32ccc22796877229fce1f48f0f396546e74114da
[geeqie.git] / po / hu.po
1 # translation of gqview.po to Hungarian
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Mátyás Tibor <templar@tempi.scene.hu>, 2001.
4 # Koblinger Egmont <egmont@uhulinux.hu>, 2004.
5 # Sári Gábor <saga@externet.hu>, 2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:20+0100\n"
13 "Last-Translator: Sári Gábor <saga@externet.hu>\n"
14 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
15 "Language: hu\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
20
21 # src/main.c:129
22 #: geeqie.desktop.in:3
23 #, fuzzy
24 msgid "Geeqie"
25 msgstr "Névjegy - Geeqie"
26
27 # src/preferences.c:676
28 #: geeqie.desktop.in:4
29 #, fuzzy
30 msgid "Image Viewer"
31 msgstr "Kép mérete:"
32
33 # src/preferences.c:660
34 #: geeqie.desktop.in:5
35 #, fuzzy
36 msgid "View and manage images"
37 msgstr "Következő kép előtöltése"
38
39 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
40 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
41 msgstr ""
42
43 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
44 msgid ""
45 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
46 "can be used to manage large collections of images."
47 msgstr ""
48
49 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
50 #, fuzzy
51 msgid "Camera import"
52 msgstr "Kamera"
53
54 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
55 msgid "Import all images from camera"
56 msgstr ""
57
58 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
59 #, fuzzy
60 msgid "Export jpeg"
61 msgstr "álló"
62
63 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
64 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
65 msgstr ""
66
67 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
68 #, fuzzy
69 msgid "Image crop"
70 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
71
72 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
73 msgid "Crop image from marked rectangle"
74 msgstr ""
75
76 # src/preferences.c:645
77 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
78 #, fuzzy
79 msgid "Random image"
80 msgstr "Véletlen"
81
82 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
83 msgid "Display random image from Collections and current folder"
84 msgstr ""
85
86 # src/utilops.c:544
87 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
88 #, fuzzy
89 msgid "Apply the orientation to image content"
90 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
91
92 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
93 msgid "Symlink"
94 msgstr ""
95
96 #: plugins/template.desktop.in:7
97 msgid "Template"
98 msgstr ""
99
100 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
101 msgid "Tethered photography"
102 msgstr ""
103
104 #: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:133
105 #: src/preferences.c:2851 src/search.c:2281 src/search.c:3610
106 msgid "Metadata"
107 msgstr ""
108
109 #: src/advanced_exif.c:493 src/preferences.c:2756
110 msgid "Description"
111 msgstr "Leírás"
112
113 #: src/advanced_exif.c:494
114 msgid "Value"
115 msgstr "Érték"
116
117 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
118 #: src/advanced_exif.c:495 src/desktop_file.c:631 src/dupe.c:3978
119 #: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/osd.c:38 src/search.c:3694
120 #: src/utilops.c:507 src/view_file/view_file_list.c:2228
121 msgid "Name"
122 msgstr "Név"
123
124 #: src/advanced_exif.c:496
125 msgid "Tag"
126 msgstr "Címke"
127
128 # src/preferences.c:401
129 #: src/advanced_exif.c:497
130 msgid "Format"
131 msgstr "Formátum"
132
133 #: src/advanced_exif.c:498
134 msgid "Elements"
135 msgstr "Elemek"
136
137 #: src/bar.c:201
138 msgid "Histogram"
139 msgstr ""
140
141 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
142 #: src/bar.c:202
143 #, fuzzy
144 msgid "Title"
145 msgstr "Névtelen"
146
147 #: src/bar.c:203 src/osd.c:48 src/preferences.c:3269 src/search.c:3529
148 msgid "Keywords"
149 msgstr ""
150
151 # src/dupe.c:1948
152 #: src/bar.c:204 src/osd.c:47 src/search.c:3541
153 #, fuzzy
154 msgid "Comment"
155 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
156
157 # src/ui_pathsel.c:799
158 #: src/bar.c:205 src/preferences.c:2033
159 #, fuzzy
160 msgid "Star Rating"
161 msgstr "Szűrő"
162
163 # src/preferences.c:369
164 #: src/bar.c:206
165 #, fuzzy
166 msgid "Headline"
167 msgstr "Bilineáris"
168
169 # src/main.c:622
170 #: src/bar.c:207
171 msgid "Exif"
172 msgstr "Exif"
173
174 # src/ui_pathsel.c:799
175 #: src/bar.c:209
176 #, fuzzy
177 msgid "File info"
178 msgstr "Fájl dátuma:"
179
180 #: src/bar.c:210
181 #, fuzzy
182 msgid "Location and GPS"
183 msgstr "akció"
184
185 # src/utilops.c:592
186 #: src/bar.c:211 src/exif.c:340
187 msgid "Copyright"
188 msgstr "Copyright"
189
190 #: src/bar.c:214 src/bar_gps.c:1023
191 msgid "GPS Map"
192 msgstr ""
193
194 # src/utilops.c:601
195 #: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224
196 #, fuzzy
197 msgid "Move to _top"
198 msgstr "Mozgatás _fel"
199
200 # src/utilops.c:601
201 #: src/bar.c:404 src/toolbar.c:225 src/ui_bookmark.c:414
202 msgid "Move _up"
203 msgstr "Mozgatás _fel"
204
205 # src/utilops.c:601
206 #: src/bar.c:405 src/toolbar.c:226 src/ui_bookmark.c:416
207 msgid "Move _down"
208 msgstr "Mozgatás _le"
209
210 #: src/bar.c:406 src/toolbar.c:227
211 #, fuzzy
212 msgid "Move to _bottom"
213 msgstr "bal alsó"
214
215 #: src/bar.c:411
216 #, fuzzy
217 msgid "Height..."
218 msgstr "Magasság"
219
220 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
221 #: src/bar.c:415 src/collect-table.c:87 src/dupe.c:156 src/search.c:359
222 #: src/toolbar.c:229
223 msgid "Remove"
224 msgstr "Eltávolítás"
225
226 # src/collect-table.c:86
227 #: src/bar.c:804
228 #, fuzzy
229 msgid "Add Pane"
230 msgstr "%d kép"
231
232 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
233 #: src/bar_comment.c:236
234 #, fuzzy
235 msgid "Add text to selected files"
236 msgstr ""
237 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
238 " %s"
239
240 #: src/bar_comment.c:237
241 msgid "Replace existing text in selected files"
242 msgstr ""
243
244 #: src/bar_exif.c:225
245 msgid "<empty label, fixme>"
246 msgstr ""
247
248 # src/menu.c:1087
249 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572
250 #, fuzzy
251 msgid "Configure entry"
252 msgstr "A Geeqie beállítása"
253
254 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
255 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572 src/bar_exif.c:660
256 #, fuzzy
257 msgid "Add entry"
258 msgstr "Hozzáadás"
259
260 #: src/bar_exif.c:578
261 msgid "Key:"
262 msgstr ""
263
264 #: src/bar_exif.c:587
265 msgid "Title:"
266 msgstr ""
267
268 #: src/bar_exif.c:596
269 msgid "Show only if set"
270 msgstr ""
271
272 #: src/bar_exif.c:597
273 msgid "Editable (supported only for XMP)"
274 msgstr ""
275
276 # src/menu.c:1087
277 #: src/bar_exif.c:646
278 #, fuzzy, c-format
279 msgid "Configure \"%s\""
280 msgstr "A Geeqie beállítása"
281
282 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
283 #: src/bar_exif.c:647 src/bar_keywords.c:1369
284 #, fuzzy, c-format
285 msgid "Remove \"%s\""
286 msgstr "Eltávolítás"
287
288 # src/utilops.c:592
289 #: src/bar_exif.c:648
290 #, fuzzy, c-format
291 msgid "Copy \"%s\""
292 msgstr "Másolás"
293
294 # src/ui_pathsel.c:764
295 #: src/bar_exif.c:661
296 #, fuzzy
297 msgid "Show hidden entries"
298 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
299
300 #: src/bar_gps.c:187
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "\n"
304 "Do you want to geocode image %s?"
305 msgstr ""
306
307 #: src/bar_gps.c:192
308 #, c-format
309 msgid ""
310 "\n"
311 "Do you want to geocode %i images?"
312 msgstr ""
313
314 #: src/bar_gps.c:197
315 msgid ""
316 "\n"
317 "This image is already geocoded!"
318 msgstr ""
319
320 #: src/bar_gps.c:202
321 msgid ""
322 "\n"
323 "One image is already geocoded!"
324 msgstr ""
325
326 #: src/bar_gps.c:207
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "\n"
330 "%i Images are already geocoded!"
331 msgstr ""
332
333 #: src/bar_gps.c:212
334 #, fuzzy, c-format
335 msgid ""
336 "\n"
337 "\n"
338 "Position: %s \n"
339 msgstr "akció"
340
341 # src/preferences.c:660
342 #: src/bar_gps.c:214
343 #, fuzzy
344 msgid "Geocode images"
345 msgstr "Következő kép előtöltése"
346
347 #: src/bar_gps.c:218
348 msgid "Write lat/long to meta-data?"
349 msgstr ""
350
351 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
352 #: src/bar_gps.c:732
353 #, fuzzy, c-format
354 msgid "Zoom %i"
355 msgstr "Nagyítás"
356
357 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
358 #: src/bar_gps.c:750
359 #, fuzzy, c-format
360 msgid "Zoom level %i"
361 msgstr "Nagyítás"
362
363 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
364 #: src/bar_gps.c:755
365 #, fuzzy
366 msgid "Loading map"
367 msgstr "Indexképek betöltése..."
368
369 #: src/bar_gps.c:821
370 msgid "Enable markers"
371 msgstr ""
372
373 #: src/bar_gps.c:823
374 msgid "Centre map on marker"
375 msgstr ""
376
377 #: src/bar_gps.c:845
378 msgid ""
379 "Move map centre to marker\n"
380 " is disabled"
381 msgstr ""
382
383 #: src/bar_gps.c:850
384 msgid ""
385 "Move map centre to marker\n"
386 " is enabled"
387 msgstr ""
388
389 # src/preferences.c:693
390 #: src/bar_gps.c:854
391 #, fuzzy
392 msgid "Map centering"
393 msgstr "Mérési módszer"
394
395 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
396 #: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/osd.c:42 src/preferences.c:2244
397 #, fuzzy
398 msgid "Zoom"
399 msgstr "Nagyítás"
400
401 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
402 #: src/bar_gps.c:969
403 #, fuzzy
404 msgid "Zoom level"
405 msgstr "Nagyítás"
406
407 #: src/bar_histogram.c:234 src/layout_util.c:2672
408 msgid "Histogram on _Red"
409 msgstr ""
410
411 #: src/bar_histogram.c:235 src/layout_util.c:2673
412 msgid "Histogram on _Green"
413 msgstr ""
414
415 #: src/bar_histogram.c:236 src/layout_util.c:2674
416 msgid "Histogram on _Blue"
417 msgstr ""
418
419 #: src/bar_histogram.c:237 src/layout_util.c:2675
420 msgid "_Histogram on RGB"
421 msgstr ""
422
423 #: src/bar_histogram.c:238 src/layout_util.c:2676
424 msgid "Histogram on _Value"
425 msgstr ""
426
427 #: src/bar_histogram.c:242 src/layout_util.c:2680
428 msgid "Li_near Histogram"
429 msgstr ""
430
431 #: src/bar_histogram.c:243
432 msgid "L_og Histogram"
433 msgstr ""
434
435 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
436 #: src/bar_keywords.c:490
437 #, fuzzy
438 msgid "Add selected keywords to selected files"
439 msgstr ""
440 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
441 " %s"
442
443 #: src/bar_keywords.c:491
444 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
445 msgstr ""
446
447 # src/preferences.c:915
448 #: src/bar_keywords.c:962
449 #, fuzzy
450 msgid "Edit keyword"
451 msgstr "Szerkesztők"
452
453 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
454 #: src/bar_keywords.c:962 src/bar_keywords.c:969 src/bar_keywords.c:1314
455 #, fuzzy
456 msgid "New keyword"
457 msgstr "/Nézet/I_konok"
458
459 # src/menu.c:1087
460 #: src/bar_keywords.c:969
461 #, fuzzy
462 msgid "Configure keyword"
463 msgstr "A Geeqie beállítása"
464
465 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
466 #: src/bar_keywords.c:975
467 #, fuzzy
468 msgid "Keyword:"
469 msgstr "/Nézet/I_konok"
470
471 # src/menu.c:516
472 #: src/bar_keywords.c:984
473 #, fuzzy
474 msgid "Keyword type:"
475 msgstr "Rendezetlen"
476
477 #: src/bar_keywords.c:986
478 msgid "Active keyword"
479 msgstr ""
480
481 # src/menu.c:771
482 #: src/bar_keywords.c:989
483 #, fuzzy
484 msgid "Helper"
485 msgstr "Súgó"
486
487 #: src/bar_keywords.c:1063
488 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
489 msgstr ""
490
491 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
492 #: src/bar_keywords.c:1065
493 #, fuzzy
494 msgid "Marks Keywords"
495 msgstr "/Nézet/I_konok"
496
497 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
498 #: src/bar_keywords.c:1338
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
501 msgstr ""
502 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
503 " %s"
504
505 #: src/bar_keywords.c:1344
506 #, c-format
507 msgid "Hide \"%s\""
508 msgstr ""
509
510 #: src/bar_keywords.c:1351
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid "Mark %d"
513 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
514
515 #: src/bar_keywords.c:1359
516 #, c-format
517 msgid "Connect \"%s\" to mark"
518 msgstr ""
519
520 # src/preferences.c:915
521 #: src/bar_keywords.c:1366
522 #, fuzzy, c-format
523 msgid "Edit \"%s\""
524 msgstr "Szerkesztők"
525
526 #: src/bar_keywords.c:1376
527 #, c-format
528 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
529 msgstr ""
530
531 #: src/bar_keywords.c:1383
532 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
533 msgstr ""
534
535 #: src/bar_keywords.c:1394 src/bar_keywords.c:1408
536 msgid "Expand checked"
537 msgstr ""
538
539 #: src/bar_keywords.c:1395 src/bar_keywords.c:1409
540 msgid "Collapse unchecked"
541 msgstr ""
542
543 #: src/bar_keywords.c:1396 src/bar_keywords.c:1410
544 msgid "Hide unchecked"
545 msgstr ""
546
547 #: src/bar_keywords.c:1397
548 msgid "Revert all hidden"
549 msgstr ""
550
551 # src/ui_pathsel.c:764
552 #: src/bar_keywords.c:1399 src/dupe.c:3991
553 #, fuzzy
554 msgid "Show all"
555 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
556
557 #: src/bar_keywords.c:1400
558 msgid "Collapse all"
559 msgstr ""
560
561 #: src/bar_keywords.c:1401
562 msgid "Revert"
563 msgstr ""
564
565 #: src/bar_keywords.c:1405
566 msgid "On any change"
567 msgstr ""
568
569 # src/ui_tabcomp.c:171
570 #: src/bar_keywords.c:1901
571 #, fuzzy, c-format
572 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
573 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
574
575 # src/utilops.c:707
576 #: src/bar_rating.c:167
577 #, fuzzy
578 msgid "Rejected"
579 msgstr "Szűrők visszaállítása"
580
581 #: src/bar_rating.c:171
582 msgid "Unrated"
583 msgstr ""
584
585 # src/menu.c:526
586 #: src/bar_sort.c:435
587 #, fuzzy
588 msgid "Sort Manager Operations"
589 msgstr "Rendezés kezelő"
590
591 #: src/bar_sort.c:438
592 msgid ""
593 "Additional operations utilising plugins\n"
594 "may be included by setting:\n"
595 "\n"
596 "X-Geeqie-Filter=true\n"
597 "\n"
598 "in the plugin file."
599 msgstr ""
600
601 # src/utilops.c:1144
602 #: src/bar_sort.c:506
603 #, fuzzy, c-format
604 msgid ""
605 "The collection:\n"
606 "%s\n"
607 "already exists."
608 msgstr ""
609 "A könyvtár:\n"
610 "%s\n"
611 "már létezik."
612
613 # src/collect-dlg.c:206
614 #: src/bar_sort.c:507
615 #, fuzzy
616 msgid "Collection exists"
617 msgstr "Üres a gyűjtemény"
618
619 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
620 #: src/bar_sort.c:521 src/collect.c:1216 src/collect-dlg.c:93
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "Failed to save the collection:\n"
624 "%s"
625 msgstr ""
626 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
627 "%s"
628
629 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
630 #: src/bar_sort.c:522 src/collect.c:1217 src/collect-dlg.c:94
631 msgid "Save Failed"
632 msgstr "Sikertelen mentés"
633
634 #: src/bar_sort.c:557 src/bar_sort.c:737
635 msgid "Add Bookmark"
636 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
637
638 # src/preferences.c:897
639 #: src/bar_sort.c:561
640 #, fuzzy
641 msgid "Add Collection"
642 msgstr "Gyűjtemények"
643
644 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
645 #: src/bar_sort.c:578 src/shortcuts.c:118 src/ui_bookmark.c:295
646 msgid "Name:"
647 msgstr "Név:"
648
649 # src/menu.c:526
650 #: src/bar_sort.c:658
651 msgid "Sort Manager"
652 msgstr "Rendezés kezelő"
653
654 # src/menu.c:709
655 #: src/bar_sort.c:667 src/pan-view/pan-view.c:1909 src/ui_pathsel.c:1100
656 msgid "Folders"
657 msgstr "Könyvtárak"
658
659 # src/preferences.c:897
660 #: src/bar_sort.c:668 src/options.c:248
661 msgid "Collections"
662 msgstr "Gyűjtemények"
663
664 # src/utilops.c:592
665 #: src/bar_sort.c:677 src/collect-table.c:82 src/dupe.c:151 src/img-view.c:92
666 #: src/pan-view/pan-view.c:99 src/preferences.c:693 src/preferences.c:804
667 #: src/search.c:354 src/toolbar.c:94 src/utilops.c:2350
668 msgid "Copy"
669 msgstr "Másolás"
670
671 # src/utilops.c:601
672 #: src/bar_sort.c:681 src/collect-table.c:83 src/dupe.c:152 src/img-view.c:93
673 #: src/pan-view/pan-view.c:100 src/preferences.c:695 src/preferences.c:805
674 #: src/search.c:355 src/toolbar.c:95 src/utilops.c:2300
675 msgid "Move"
676 msgstr "Mozgatás"
677
678 # src/collect-table.c:86
679 #: src/bar_sort.c:722
680 #, fuzzy
681 msgid "Add image"
682 msgstr "%d kép"
683
684 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
685 #: src/bar_sort.c:725
686 #, fuzzy
687 msgid "Add selection"
688 msgstr "Nincs kijelölés"
689
690 #: src/bar_sort.c:740
691 msgid "Undo last image"
692 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
693
694 # src/rcfile.c:132
695 #: src/cache.c:173
696 #, fuzzy, c-format
697 msgid ""
698 "error saving sim cache data: %s\n"
699 "error: %s\n"
700 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
701
702 # src/dupe.c:841
703 #: src/cache_maint.c:72
704 #, fuzzy
705 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
706 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
707
708 # src/cache_maint.c:245
709 #: src/cache_maint.c:78
710 #, fuzzy
711 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
712 msgstr "Indexképek törlése..."
713
714 #: src/cache_maint.c:94
715 #, fuzzy
716 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
717 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
718
719 # src/cache_maint.c:245
720 #: src/cache_maint.c:111
721 #, fuzzy
722 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
723 msgstr "Indexképek törlése..."
724
725 # src/preferences.c:400
726 #: src/cache_maint.c:184 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:787
727 #: src/cache_maint.c:984 src/cache_maint.c:1455 src/editors.c:1245
728 #: src/preferences.c:3043
729 msgid "done"
730 msgstr "kész"
731
732 # src/dupe.c:841
733 #: src/cache_maint.c:374
734 #, fuzzy
735 msgid "Removing old metadata..."
736 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
737
738 # src/cache_maint.c:245
739 #: src/cache_maint.c:378
740 #, fuzzy
741 msgid "Clearing cached thumbnails..."
742 msgstr "Indexképek törlése..."
743
744 # src/cache_maint.c:249
745 #: src/cache_maint.c:382 src/cache_maint.c:1157
746 #, fuzzy
747 msgid "Removing old thumbnails..."
748 msgstr "Régi indexképek törlése..."
749
750 #: src/cache_maint.c:385 src/cache_maint.c:1160
751 msgid "Maintenance"
752 msgstr ""
753
754 # src/menu.c:522
755 #: src/cache_maint.c:698 src/cache_maint.c:1334
756 #, fuzzy
757 msgid "stopped"
758 msgstr "leállítva"
759
760 # src/collect-dlg.c:59
761 #: src/cache_maint.c:817 src/cache_maint.c:1486 src/cache_maint.c:1616
762 #: src/preferences.c:3125
763 #, fuzzy
764 msgid "Invalid folder"
765 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
766
767 #: src/cache_maint.c:818 src/cache_maint.c:1487 src/cache_maint.c:1617
768 #: src/preferences.c:3126
769 msgid "The specified folder can not be found."
770 msgstr ""
771
772 # src/preferences.c:603
773 #: src/cache_maint.c:886 src/cache_maint.c:900 src/cache_maint.c:1753
774 #, fuzzy
775 msgid "Create thumbnails"
776 msgstr "Indexképek tárolása"
777
778 #: src/cache_maint.c:894 src/cache_maint.c:1167 src/cache_maint.c:1536
779 #: src/cache_maint.c:1655 src/preferences.c:3164
780 #, fuzzy
781 msgid "S_tart"
782 msgstr "Kezdet #"
783
784 # src/menu.c:709
785 #: src/cache_maint.c:907 src/cache_maint.c:1549 src/cache_maint.c:1665
786 #: src/preferences.c:3177 src/preferences.c:3526
787 msgid "Folder:"
788 msgstr "Könyvtár:"
789
790 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
791 #: src/cache_maint.c:910 src/cache_maint.c:1552 src/cache_maint.c:1668
792 #: src/preferences.c:3180
793 #, fuzzy
794 msgid "Select folder"
795 msgstr "Nincs kijelölés"
796
797 # src/collect-dlg.c:59
798 #: src/cache_maint.c:914 src/preferences.c:3184
799 #, fuzzy
800 msgid "Include subfolders"
801 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
802
803 #: src/cache_maint.c:915
804 msgid "Store thumbnails local to source images"
805 msgstr ""
806
807 #: src/cache_maint.c:924 src/cache_maint.c:1176 src/cache_maint.c:1562
808 #: src/preferences.c:3192
809 msgid "click start to begin"
810 msgstr ""
811
812 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
813 #: src/cache_maint.c:1096 src/editors.c:1171
814 msgid "running..."
815 msgstr "fut..."
816
817 # src/cache_maint.c:245
818 #: src/cache_maint.c:1152
819 msgid "Clearing thumbnails..."
820 msgstr "Indexképek törlése..."
821
822 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
823 #: src/cache_maint.c:1233 src/cache_maint.c:1236 src/cache_maint.c:1729
824 #: src/cache_maint.c:1748
825 msgid "Clear cache"
826 msgstr "Gyorstár ürítése"
827
828 # src/preferences.c:163
829 #: src/cache_maint.c:1237
830 #, fuzzy
831 msgid ""
832 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
833 "that have been saved to disk, continue?"
834 msgstr ""
835 "Ez a funkció minden indexképet törölni fog,\n"
836 "ami a lemezen van. Folytatod?"
837
838 #: src/cache_maint.c:1282
839 #, fuzzy, c-format
840 msgid "Location: %s"
841 msgstr "akció"
842
843 # src/utilops.c:1151
844 #: src/cache_maint.c:1531
845 #, fuzzy
846 msgid "Create sim. files"
847 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
848
849 # src/preferences.c:603
850 #: src/cache_maint.c:1542
851 #, fuzzy
852 msgid "Create sim. files recursively"
853 msgstr "Indexképek megjelenítése"
854
855 #: src/cache_maint.c:1650 src/cache_maint.c:1784
856 #, fuzzy
857 msgid "Background cache maintenance"
858 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
859
860 #: src/cache_maint.c:1658
861 msgid ""
862 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
863 "and .sim files, and create new\n"
864 "thumbnails and .sim files"
865 msgstr ""
866
867 #: src/cache_maint.c:1702
868 #, fuzzy
869 msgid "Cache Maintenance"
870 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
871
872 #: src/cache_maint.c:1714
873 msgid "Cache and Data Maintenance"
874 msgstr ""
875
876 # src/preferences.c:603
877 #: src/cache_maint.c:1718
878 #, fuzzy
879 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
880 msgstr "Indexképek megjelenítése"
881
882 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
883 #: src/cache_maint.c:1724 src/cache_maint.c:1743 src/cache_maint.c:1779
884 #, fuzzy
885 msgid "Clean up"
886 msgstr "Törlés"
887
888 #: src/cache_maint.c:1727
889 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
890 msgstr ""
891
892 # src/preferences.c:603
893 #: src/cache_maint.c:1732
894 #, fuzzy
895 msgid "Delete all cached data."
896 msgstr "Indexképek tárolása"
897
898 # src/preferences.c:603
899 #: src/cache_maint.c:1735
900 #, fuzzy
901 msgid "Shared thumbnail cache"
902 msgstr "Indexképek megjelenítése"
903
904 #: src/cache_maint.c:1746
905 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
906 msgstr ""
907
908 # src/preferences.c:603
909 #: src/cache_maint.c:1751
910 #, fuzzy
911 msgid "Delete all cached thumbnails."
912 msgstr "Indexképek tárolása"
913
914 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
915 # src/utilops.c:1095
916 #: src/cache_maint.c:1757
917 #, fuzzy
918 msgid "Render"
919 msgstr "Átnevezés"
920
921 #: src/cache_maint.c:1760
922 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
923 msgstr ""
924
925 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
926 #: src/cache_maint.c:1763
927 #, fuzzy
928 msgid "File similarity cache"
929 msgstr "Gyorstár ürítése"
930
931 # src/utilops.c:1216
932 #: src/cache_maint.c:1767
933 msgid "Create"
934 msgstr "Létrehozás"
935
936 # src/preferences.c:603
937 #: src/cache_maint.c:1770
938 #, fuzzy
939 msgid "Create sim. files recursively."
940 msgstr "Indexképek megjelenítése"
941
942 #: src/cache_maint.c:1782
943 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
944 msgstr ""
945
946 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
947 #: src/cache_maint.c:1788
948 #, fuzzy
949 msgid "Select"
950 msgstr "Nincs kijelölés"
951
952 #: src/cache_maint.c:1791
953 msgid "Run cache maintenance as a background job."
954 msgstr ""
955
956 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
957 #: src/collect.c:491 src/image.c:349 src/image-overlay.c:265
958 #: src/image-overlay.c:343
959 msgid "Untitled"
960 msgstr "Névtelen"
961
962 # src/collect.c:333
963 #: src/collect.c:495
964 #, c-format
965 msgid "Untitled (%d)"
966 msgstr "Névtelen (%d)"
967
968 # src/collect.c:930
969 #: src/collect.c:1141
970 #, fuzzy, c-format
971 msgid "%s - Collection - %s"
972 msgstr "%s - Geeqie gyűjtemény"
973
974 # src/collect.c:1048
975 #: src/collect.c:1253 src/collect.c:1257
976 msgid "Close collection"
977 msgstr "Gyűjtemény bezárása"
978
979 # src/collect.c:1048
980 #: src/collect.c:1258
981 msgid ""
982 "Collection has been modified.\n"
983 "Save first?"
984 msgstr ""
985 "A gyűjtemény megváltozott.\n"
986 "Elmentsem előbb?"
987
988 #: src/collect.c:1261
989 msgid "_Discard"
990 msgstr ""
991
992 # src/collect-dlg.c:58
993 #: src/collect-dlg.c:67
994 #, fuzzy, c-format
995 msgid ""
996 "Specified path:\n"
997 "%s\n"
998 "is a folder, collections are files"
999 msgstr ""
1000 "A megjelölt elérési út:\n"
1001 "%s\n"
1002 "egy könyvtár, a gyűjtemények fájlok"
1003
1004 # src/collect-dlg.c:59
1005 #: src/collect-dlg.c:68
1006 msgid "Invalid filename"
1007 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
1008
1009 # src/collect-dlg.c:69
1010 #: src/collect-dlg.c:77
1011 msgid "Overwrite File"
1012 msgstr "Fájl felülírása"
1013
1014 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
1015 #: src/collect-dlg.c:82
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Overwrite existing file?"
1018 msgstr "Fájl felülírása"
1019
1020 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
1021 #: src/collect-dlg.c:84
1022 #, fuzzy
1023 msgid "_Overwrite"
1024 msgstr "Felülír"
1025
1026 #: src/collect-dlg.c:135
1027 #, c-format
1028 msgid "No such file '%s'."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/collect-dlg.c:140
1032 #, c-format
1033 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/collect-dlg.c:145
1037 #, c-format
1038 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
1039 msgstr ""
1040
1041 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
1042 #: src/collect-dlg.c:151
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Can not open collection file"
1045 msgstr ""
1046 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
1047 "%s"
1048
1049 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1050 #: src/collect-dlg.c:203 src/collect-table.c:97
1051 msgid "Save collection"
1052 msgstr "Gyűjtemény mentése"
1053
1054 # src/collect-dlg.c:172
1055 #: src/collect-dlg.c:210 src/preferences.c:800 src/toolbar.c:90
1056 msgid "Open collection"
1057 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
1058
1059 # src/collect-dlg.c:180
1060 #: src/collect-dlg.c:218
1061 msgid "Append collection"
1062 msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése"
1063
1064 # src/collect-dlg.c:182
1065 #: src/collect-dlg.c:219
1066 #, fuzzy
1067 msgid "_Append"
1068 msgstr "Hozzáfűzés"
1069
1070 # src/collect-dlg.c:194
1071 #: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3304
1072 msgid "Collection Files"
1073 msgstr "Gyűjteményfájlok"
1074
1075 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
1076 #: src/collect-io.c:406
1077 #, fuzzy, c-format
1078 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1079 msgstr ""
1080 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
1081 "%s"
1082
1083 # src/rcfile.c:132
1084 #: src/collect-io.c:431
1085 #, fuzzy, c-format
1086 msgid ""
1087 "error saving collection file: %s\n"
1088 "error: %s\n"
1089 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
1090
1091 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
1092 # src/utilops.c:1095
1093 #: src/collect-table.c:84 src/dupe.c:153 src/img-view.c:94
1094 #: src/pan-view/pan-view.c:101 src/preferences.c:806 src/search.c:356
1095 #: src/toolbar.c:96 src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862
1096 msgid "Rename"
1097 msgstr "Átnevezés"
1098
1099 # src/utilops.c:601
1100 #: src/collect-table.c:85 src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:154
1101 #: src/dupe.c:3573 src/img-view.c:95 src/img-view.c:96 src/img-view.c:1430
1102 #: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:102
1103 #: src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:357 src/search.c:1191
1104 #: src/view_file/view_file.c:717
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Move to Trash"
1107 msgstr "Mozgatás _fel"
1108
1109 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1110 #: src/collect-table.c:86 src/dupe.c:161 src/img-view.c:98 src/img-view.c:136
1111 #: src/layout_util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:103 src/search.c:364
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Close window"
1114 msgstr "Ablak _bezárása"
1115
1116 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
1117 #: src/collect-table.c:88 src/dupe.c:162 src/preferences.c:3540
1118 #: src/search.c:365
1119 msgid "View"
1120 msgstr "Nézet"
1121
1122 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
1123 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
1124 #: src/collect-table.c:89 src/dupe.c:163 src/layout_util.c:2586
1125 #: src/search.c:366
1126 #, fuzzy
1127 msgid "View in new window"
1128 msgstr "Nézet új _ablakban"
1129
1130 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
1131 #: src/collect-table.c:90 src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:158
1132 #: src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/layout_util.c:2490 src/preferences.c:810
1133 #: src/search.c:360 src/search.c:1158 src/toolbar.c:101
1134 #: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137
1135 msgid "Select all"
1136 msgstr "Mindet kijelölni"
1137
1138 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1139 #: src/collect-table.c:91 src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:159
1140 #: src/dupe.c:166 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/layout_util.c:2491
1141 #: src/preferences.c:811 src/search.c:361 src/search.c:1160 src/toolbar.c:102
1142 #: src/view_file/view_file.c:1142
1143 msgid "Select none"
1144 msgstr "Nincs kijelölés"
1145
1146 # src/preferences.c:906
1147 #: src/collect-table.c:92 src/collect-table.c:1012
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Rectangular selection"
1150 msgstr "Derékszögű kijelölés"
1151
1152 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1153 #: src/collect-table.c:93
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Select single file"
1156 msgstr "Nincs kijelölés"
1157
1158 # src/preferences.c:660
1159 #: src/collect-table.c:94
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Toggle select image"
1162 msgstr "Következő kép előtöltése"
1163
1164 # src/collect-table.c:624
1165 #: src/collect-table.c:95 src/collect-table.c:998
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Append from file selection"
1168 msgstr "Csatolás fájllistából"
1169
1170 # src/collect-table.c:625
1171 #: src/collect-table.c:96
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Append from collection"
1174 msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
1175
1176 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1177 #: src/collect-table.c:98
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Save collection as"
1180 msgstr "Gyűjtemény mentése"
1181
1182 # src/ui_pathsel.c:764
1183 #: src/collect-table.c:99
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Show filename text"
1186 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
1187
1188 # src/menu.c:526
1189 #: src/collect-table.c:100 src/menu.c:179
1190 msgid "Sort by name"
1191 msgstr "Rendezés név szerint"
1192
1193 # src/menu.c:522
1194 #: src/collect-table.c:101 src/menu.c:169
1195 msgid "Sort by number"
1196 msgstr "Rendezés szám szerint"
1197
1198 # src/menu.c:513
1199 #: src/collect-table.c:102 src/menu.c:151
1200 msgid "Sort by date"
1201 msgstr "Rendezés dátum szerint"
1202
1203 # src/menu.c:510
1204 #: src/collect-table.c:103 src/menu.c:148
1205 msgid "Sort by size"
1206 msgstr "Rendezés méret szerint"
1207
1208 # src/menu.c:519
1209 #: src/collect-table.c:104 src/menu.c:166
1210 msgid "Sort by path"
1211 msgstr "Rendezés útvonal szerint"
1212
1213 # src/ui_pathsel.c:799
1214 #: src/collect-table.c:105 src/img-view.c:138 src/preferences.c:815
1215 #: src/toolbar.c:106
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Print"
1218 msgstr "Szűrő"
1219
1220 # src/filelist.c:86
1221 #: src/collect-table.c:249
1222 #, fuzzy, c-format
1223 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1224 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
1225
1226 # src/collect-table.c:86
1227 #: src/collect-table.c:256
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid "%s, %d images"
1230 msgstr "%d kép"
1231
1232 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
1233 #: src/collect-table.c:261 src/layout_util.c:1935 src/layout_util.c:3672
1234 msgid "Empty"
1235 msgstr "Üres"
1236
1237 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
1238 #: src/collect-table.c:275 src/dupe.c:2172 src/search.c:435
1239 #: src/view_file/view_file.c:1376 src/view_file/view_file.c:1485
1240 msgid "Loading thumbs..."
1241 msgstr "Indexképek betöltése..."
1242
1243 # src/menu.c:753
1244 #: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865
1245 #: src/layout_util.c:2471 src/search.c:1153
1246 msgid "_View"
1247 msgstr "_Nézet"
1248
1249 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
1250 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
1251 #: src/collect-table.c:990 src/dupe.c:3529 src/dupe.c:3867 src/img-view.c:1417
1252 #: src/layout_image.c:787 src/pan-view/pan-view.c:2397 src/search.c:1155
1253 #: src/view_file/view_file.c:698
1254 msgid "View in _new window"
1255 msgstr "Nézet új _ablakban"
1256
1257 # src/preferences.c:710
1258 #: src/collect-table.c:992 src/pan-view/pan-view.c:2399
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Go to original"
1261 msgstr "Eredeti méret"
1262
1263 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
1264 #: src/collect-table.c:995 src/dupe.c:3581 src/dupe.c:3875
1265 msgid "Rem_ove"
1266 msgstr "_Eltávolítás"
1267
1268 # src/collect-table.c:625
1269 #: src/collect-table.c:1000
1270 msgid "Append from collection..."
1271 msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
1272
1273 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1274 #: src/collect-table.c:1004
1275 #, fuzzy
1276 msgid "_Selection"
1277 msgstr "Nincs kijelölés"
1278
1279 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1280 #: src/collect-table.c:1010
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Invert selection"
1283 msgstr "Nincs kijelölés"
1284
1285 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
1286 # src/menu.c:969
1287 #: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421
1288 #: src/layout_image.c:801 src/layout_util.c:2483 src/pan-view/pan-view.c:2403
1289 #: src/search.c:1177 src/view_file/view_file.c:704
1290 msgid "_Copy..."
1291 msgstr "_Másolás..."
1292
1293 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
1294 # src/menu.c:971
1295 #: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422
1296 #: src/layout_image.c:803 src/layout_util.c:2484 src/pan-view/pan-view.c:2405
1297 #: src/search.c:1179 src/view_file/view_file.c:706
1298 msgid "_Move..."
1299 msgstr "M_ozgatás..."
1300
1301 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
1302 # src/menu.c:973
1303 #: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423
1304 #: src/layout_image.c:805 src/layout_util.c:2485 src/pan-view/pan-view.c:2407
1305 #: src/search.c:1181 src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708
1306 msgid "_Rename..."
1307 msgstr "Át_nevezés..."
1308
1309 # src/utilops.c:592
1310 #: src/collect-table.c:1030 src/dupe.c:3565 src/img-view.c:1424
1311 #: src/search.c:1183 src/view_dir.c:738
1312 #, fuzzy
1313 msgid "_Copy path"
1314 msgstr "_Másolás"
1315
1316 # src/utilops.c:592
1317 #: src/collect-table.c:1032 src/dupe.c:3567 src/img-view.c:1425
1318 #: src/search.c:1185 src/view_dir.c:741
1319 #, fuzzy
1320 msgid "_Copy path unquoted"
1321 msgstr "_Másolás"
1322
1323 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
1324 # src/menu.c:971
1325 #: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429
1326 #: src/layout_image.c:814 src/layout_util.c:2486 src/layout_util.c:2487
1327 #: src/layout_util.c:2488 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190
1328 #: src/view_file/view_file.c:716
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Move to Trash..."
1331 msgstr "M_ozgatás..."
1332
1333 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
1334 # src/menu.c:975
1335 #: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433
1336 #: src/layout_image.c:819 src/pan-view/pan-view.c:2420 src/search.c:1194
1337 #: src/view_dir.c:744 src/view_file/view_file.c:720
1338 msgid "_Delete..."
1339 msgstr "_Törlés..."
1340
1341 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1342 # src/utilops.c:764
1343 #: src/collect-table.c:1042 src/dupe.c:3577 src/img-view.c:1434
1344 #: src/layout_image.c:820 src/pan-view/pan-view.c:2421 src/search.c:1195
1345 #: src/ui_pathsel.c:644 src/view_file/view_file.c:721
1346 msgid "_Delete"
1347 msgstr "_Törlés"
1348
1349 # src/preferences.c:645
1350 #: src/collect-table.c:1048
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Randomize"
1353 msgstr "Véletlen"
1354
1355 # src/menu.c:559
1356 #: src/collect-table.c:1050 src/view_dir.c:759 src/view_file/view_file.c:746
1357 msgid "_Sort"
1358 msgstr "_Rendezés"
1359
1360 # src/ui_pathsel.c:764
1361 #: src/collect-table.c:1053 src/view_file/view_file.c:762
1362 msgid "Show filename _text"
1363 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
1364
1365 # src/menu.c:513
1366 #: src/collect-table.c:1055 src/view_file/view_file.c:770
1367 #: src/view_file/view_file.c:774
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Show star rating"
1370 msgstr "Rendezés dátum szerint"
1371
1372 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1373 #: src/collect-table.c:1058
1374 msgid "_Save collection"
1375 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
1376
1377 # src/collect-table.c:642
1378 #: src/collect-table.c:1060
1379 msgid "Save collection _as..."
1380 msgstr "Gyűjtemény mentése min_t..."
1381
1382 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1383 #: src/collect-table.c:1063 src/layout_util.c:2526
1384 #: src/view_file/view_file.c:731
1385 msgid "_Find duplicates..."
1386 msgstr "_Duplikációk keresése..."
1387
1388 # src/menu.c:721
1389 #: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/layout_util.c:2528
1390 #: src/search.c:1174
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Print..."
1393 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
1394
1395 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
1396 #: src/collect-table.c:2239 src/dupe.c:4966 src/img-view.c:1594
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Dropped list includes folders."
1399 msgstr "A ráhúzott lista könyvtárakat is tartalmaz."
1400
1401 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
1402 #: src/collect-table.c:2241 src/dupe.c:4968 src/img-view.c:1596
1403 msgid "_Add contents"
1404 msgstr "Hozzá_adás"
1405
1406 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
1407 #: src/collect-table.c:2243 src/dupe.c:4969 src/img-view.c:1597
1408 msgid "Add contents _recursive"
1409 msgstr "_Rekurzív hozzáadás"
1410
1411 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
1412 #: src/collect-table.c:2245 src/dupe.c:4970 src/img-view.c:1598
1413 #, fuzzy
1414 msgid "_Skip folders"
1415 msgstr "Könyvtárak kihagyá_sa"
1416
1417 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
1418 # src/ui_utildlg.c:105
1419 #: src/collect-table.c:2248 src/dupe.c:4972 src/img-view.c:1600
1420 #: src/view_dir.c:431
1421 msgid "Cancel"
1422 msgstr "Mégsem"
1423
1424 #: src/color-man.c:438 src/exif.c:225 src/exif-common.c:502
1425 msgid "sRGB"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/color-man.c:440
1429 msgid "Adobe RGB compatible"
1430 msgstr ""
1431
1432 # src/ui_pathsel.c:697
1433 #: src/color-man.c:456
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Custom profile"
1436 msgstr "Minden fájl"
1437
1438 # src/menu.c:581
1439 #: src/debug.c:55
1440 #, fuzzy
1441 msgid "error"
1442 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
1443
1444 #: src/debug.c:56
1445 msgid "warning"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/desktop_file.c:83 src/desktop_file.c:95 src/desktop_file.c:101
1449 msgid "Can't save"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/desktop_file.c:83
1453 msgid "Please specify file name."
1454 msgstr ""
1455
1456 # src/utilops.c:1151
1457 #: src/desktop_file.c:95
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Could not create directory"
1460 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
1461
1462 # src/utilops.c:989
1463 #: src/desktop_file.c:191 src/desktop_file.c:650
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Desktop file"
1466 msgstr "Munkaasztal"
1467
1468 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
1469 #: src/desktop_file.c:301 src/ui_pathsel.c:494
1470 #, c-format
1471 msgid ""
1472 "Unable to delete file:\n"
1473 "%s"
1474 msgstr ""
1475 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
1476 "%s"
1477
1478 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
1479 #: src/desktop_file.c:302 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:2177
1480 #: src/utilops.c:2213 src/utilops.c:2735
1481 msgid "File deletion failed"
1482 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
1483
1484 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
1485 #: src/desktop_file.c:346 src/desktop_file.c:354 src/ui_pathsel.c:537
1486 #: src/ui_pathsel.c:545
1487 msgid "Delete file"
1488 msgstr "Fájl törlése"
1489
1490 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
1491 #: src/desktop_file.c:352 src/ui_pathsel.c:543
1492 #, c-format
1493 msgid ""
1494 "About to delete the file:\n"
1495 " %s"
1496 msgstr ""
1497 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
1498 " %s"
1499
1500 # src/utilops.c:989
1501 #: src/desktop_file.c:384
1502 #, fuzzy
1503 msgid "new.desktop"
1504 msgstr "Munkaasztal"
1505
1506 #: src/desktop_file.c:549
1507 msgid "Plugins"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/desktop_file.c:618
1511 msgid "Disabled"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/desktop_file.c:640
1515 msgid "Hidden"
1516 msgstr ""
1517
1518 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
1519 #: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/osd.c:39
1520 #: src/search.c:3698 src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503
1521 msgid "Path"
1522 msgstr "Elérési út"
1523
1524 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1525 # src/utilops.c:764
1526 #: src/dupe.c:155 src/img-view.c:97 src/preferences.c:807
1527 #: src/preferences.c:3510 src/search.c:358 src/toolbar.c:97 src/utilops.c:2209
1528 msgid "Delete"
1529 msgstr "Törlés"
1530
1531 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1532 #: src/dupe.c:157 src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090
1533 #: src/preferences.c:2218 src/search.c:362 src/view_file/view_file.c:1188
1534 #: src/window.c:400
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Clear"
1537 msgstr "_Tisztítás"
1538
1539 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
1540 #: src/dupe.c:160 src/search.c:363
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Toggle thumbs"
1543 msgstr "Indexképek betöltése..."
1544
1545 # src/collect-table.c:624
1546 #: src/dupe.c:164 src/search.c:367
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Collection from selection"
1549 msgstr "Csatolás fájllistából"
1550
1551 # src/collect-dlg.c:182
1552 #: src/dupe.c:165
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Append list"
1555 msgstr "Hozzáfűzés"
1556
1557 #: src/dupe.c:167
1558 msgid "Select group 1 duplicates"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/dupe.c:168
1562 msgid "Select group 2 duplicates"
1563 msgstr ""
1564
1565 # src/dupe.c:61
1566 #: src/dupe.c:255
1567 msgid "Drop files to compare them."
1568 msgstr "Húzd ide az összehasonlítandó fájlokat."
1569
1570 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1571 #: src/dupe.c:259
1572 #, c-format
1573 msgid "%d files"
1574 msgstr "%d fájl"
1575
1576 # src/dupe.c:71
1577 #: src/dupe.c:263
1578 #, c-format
1579 msgid "%d matches found in %d files"
1580 msgstr "%d egyezés %d fájlban"
1581
1582 #: src/dupe.c:268
1583 msgid "[set 1]"
1584 msgstr "[1. halmaz]"
1585
1586 # src/dupe.c:775
1587 #: src/dupe.c:2344
1588 msgid "Reading checksums..."
1589 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..."
1590
1591 # src/dupe.c:807
1592 #: src/dupe.c:2380
1593 msgid "Reading dimensions..."
1594 msgstr "Méretek beolvasása..."
1595
1596 # src/dupe.c:841
1597 #: src/dupe.c:2472
1598 msgid "Reading similarity data..."
1599 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
1600
1601 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1602 #: src/dupe.c:2510 src/dupe.c:2530 src/dupe.c:2612
1603 msgid "Comparing..."
1604 msgstr "Összehasonlítás..."
1605
1606 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1607 #: src/dupe.c:2544 src/dupe.c:2570 src/pan-view/pan-view.c:1083
1608 msgid "Sorting..."
1609 msgstr "Rendezés..."
1610
1611 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1612 #: src/dupe.c:2600
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Queuing..."
1615 msgstr "fut..."
1616
1617 # src/menu.c:766
1618 #: src/dupe.c:3033
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Loading file list"
1621 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
1622
1623 #: src/dupe.c:3536
1624 msgid "Select group _1 duplicates"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/dupe.c:3538
1628 msgid "Select group _2 duplicates"
1629 msgstr ""
1630
1631 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1632 #: src/dupe.c:3583 src/dupe.c:3877
1633 msgid "C_lear"
1634 msgstr "_Tisztítás"
1635
1636 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1637 #: src/dupe.c:3586 src/dupe.c:3880
1638 msgid "Close _window"
1639 msgstr "Ablak _bezárása"
1640
1641 # src/filelist.c:88
1642 #: src/dupe.c:3746
1643 #, c-format
1644 msgid "%d files (set 2)"
1645 msgstr "%d fájl (2. halmaz)"
1646
1647 #: src/dupe.c:3979
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Name case-insensitive"
1650 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
1651
1652 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
1653 #: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/osd.c:41
1654 #: src/preferences.c:2425 src/search.c:3695 src/view_file/view_file_list.c:2240
1655 msgid "Size"
1656 msgstr "Méret"
1657
1658 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
1659 #: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/exif.c:334
1660 #: src/exif-common.c:916 src/osd.c:40 src/search.c:3696
1661 #: src/view_file/view_file_list.c:2244
1662 msgid "Date"
1663 msgstr "Dátum"
1664
1665 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1666 #: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/osd.c:43 src/search.c:3697
1667 msgid "Dimensions"
1668 msgstr "Méretek"
1669
1670 # src/dupe.c:1656
1671 #: src/dupe.c:3983
1672 msgid "Checksum"
1673 msgstr "Ellenőrző összeg"
1674
1675 # src/dupe.c:1658
1676 #: src/dupe.c:3985
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Similarity (high - 95)"
1679 msgstr "Hasonlóság (magas)"
1680
1681 # src/dupe.c:1660
1682 #: src/dupe.c:3986
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Similarity (med. - 90)"
1685 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
1686
1687 # src/dupe.c:1660
1688 #: src/dupe.c:3987
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Similarity (low - 85)"
1691 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
1692
1693 # src/dupe.c:1660
1694 #: src/dupe.c:3988
1695 msgid "Similarity (custom)"
1696 msgstr "Hasonlóság (egyéni)"
1697
1698 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
1699 #: src/dupe.c:3989
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Name ≠ content"
1702 msgstr "Hozzáadás"
1703
1704 #: src/dupe.c:3990
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1707 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
1708
1709 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1710 #: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028 src/preferences.c:802 src/search.c:369
1711 #: src/toolbar.c:92
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Find duplicates"
1714 msgstr "_Duplikációk keresése..."
1715
1716 # src/preferences.c:645
1717 #: src/dupe.c:4701 src/search.c:3692
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Rank"
1720 msgstr "Véletlen"
1721
1722 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1723 #: src/dupe.c:4702 src/search.c:3693
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Thumb"
1726 msgstr "Indexképek"
1727
1728 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1729 #: src/dupe.c:4708 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2049
1730 #: src/preferences.c:2081 src/preferences.c:2417
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Set"
1733 msgstr "Rendezés..."
1734
1735 # src/dupe.c:1948
1736 #: src/dupe.c:4747
1737 msgid "Compare to:"
1738 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
1739
1740 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1741 #: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3711
1742 msgid "Thumbnails"
1743 msgstr "Indexképek"
1744
1745 # src/dupe.c:2045
1746 #: src/dupe.c:4791
1747 msgid "Compare by:"
1748 msgstr "Összehasonlítás ez alapján:"
1749
1750 # src/preferences.c:875
1751 #: src/dupe.c:4799
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Custom Threshold"
1754 msgstr "Egyéni hasonlósági küszöb:"
1755
1756 # src/menu.c:559
1757 #: src/dupe.c:4809 src/menu.c:234 src/menu.c:260
1758 msgid "Sort"
1759 msgstr "Rendezés"
1760
1761 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1762 #: src/dupe.c:4816
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Ignore Orientation"
1765 msgstr "Helyzet"
1766
1767 # src/dupe.c:2060
1768 #: src/dupe.c:4824
1769 msgid "Compare two file sets"
1770 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
1771
1772 #: src/dupe.c:5028
1773 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1774 msgstr ""
1775
1776 # src/rcfile.c:132
1777 #: src/dupe.c:5281
1778 #, fuzzy, c-format
1779 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1780 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
1781
1782 #: src/dupe.c:5287
1783 msgid "Match"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/dupe.c:5287 src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Group"
1789 msgstr "Csoport:"
1790
1791 # src/dupe.c:1659
1792 #: src/dupe.c:5287
1793 msgid "Similarity"
1794 msgstr "Hasonlóság"
1795
1796 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1797 #: src/dupe.c:5287
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Thumbnail"
1800 msgstr "Indexképek"
1801
1802 #: src/dupe.c:5287 src/exif.c:373 src/preferences.c:3957
1803 msgid "Width"
1804 msgstr "Szélesség"
1805
1806 #: src/dupe.c:5287 src/exif.c:374 src/preferences.c:3959
1807 msgid "Height"
1808 msgstr "Magasság"
1809
1810 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
1811 #: src/dupe.c:5287
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Path\n"
1814 msgstr "Elérési út"
1815
1816 #: src/dupe.c:5418
1817 msgid "Export Files"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/dupe.c:5444
1821 #, fuzzy
1822 msgid "_Export"
1823 msgstr "álló"
1824
1825 #: src/dupe.c:5449
1826 msgid "Export to csv"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/dupe.c:5451
1830 msgid "Export to tab-delimited"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/editors.c:309
1834 #, c-format
1835 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1836 msgstr ""
1837
1838 # src/utilops.c:343
1839 #: src/editors.c:379 src/exif.c:218 src/exif-common.c:428
1840 msgid "yes"
1841 msgstr "igen"
1842
1843 #: src/editors.c:379 src/exif.c:217 src/exif-common.c:428
1844 msgid "no"
1845 msgstr "nem"
1846
1847 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1848 #: src/editors.c:571
1849 msgid "stopping..."
1850 msgstr "leállítás..."
1851
1852 #: src/editors.c:592
1853 msgid "Edit command results"
1854 msgstr "Parancs eredmények szerkesztése"
1855
1856 #: src/editors.c:595
1857 #, c-format
1858 msgid "Output of %s"
1859 msgstr "%s kimenete"
1860
1861 # src/ui_help.c:191
1862 #: src/editors.c:1122
1863 #, c-format
1864 msgid ""
1865 "Failed to run command:\n"
1866 "%s\n"
1867 msgstr ""
1868 "Sikertelen futtatás:\n"
1869 "%s\n"
1870
1871 # src/menu.c:522
1872 #: src/editors.c:1249
1873 msgid "stopped by user"
1874 msgstr "leállítva"
1875
1876 #: src/editors.c:1334
1877 #, c-format
1878 msgid ""
1879 "%s\n"
1880 "\"%s\""
1881 msgstr ""
1882
1883 # src/utilops.c:543
1884 #: src/editors.c:1336
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Invalid editor command"
1887 msgstr "Érvénytelen könyvtár"
1888
1889 #: src/editors.c:1423
1890 msgid "Editor template is empty."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/editors.c:1424
1894 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/editors.c:1425
1898 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/editors.c:1426
1902 msgid "Can't find matching file type."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/editors.c:1427
1906 msgid "Can't execute external editor."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/editors.c:1428
1910 msgid "External editor returned error status."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/editors.c:1429
1914 msgid "File was skipped."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/editors.c:1430
1918 msgid "Unknown error."
1919 msgstr ""
1920
1921 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1922 #: src/exif.c:140 src/exif.c:153 src/exif.c:167 src/exif.c:192 src/exif.c:309
1923 #: src/exif.c:656 src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407
1924 #: src/exif-common.c:474
1925 msgid "unknown"
1926 msgstr "ismeretlen"
1927
1928 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1929 # src/utilops.c:764
1930 #: src/exif.c:141
1931 msgid "top left"
1932 msgstr "bal felső"
1933
1934 #: src/exif.c:142
1935 msgid "top right"
1936 msgstr "jobb felső"
1937
1938 #: src/exif.c:143
1939 msgid "bottom right"
1940 msgstr "jobb alsó"
1941
1942 #: src/exif.c:144
1943 msgid "bottom left"
1944 msgstr "bal alsó"
1945
1946 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1947 # src/utilops.c:764
1948 #: src/exif.c:145
1949 msgid "left top"
1950 msgstr "bal felső"
1951
1952 #: src/exif.c:146
1953 msgid "right top"
1954 msgstr "jobb felső"
1955
1956 #: src/exif.c:147
1957 msgid "right bottom"
1958 msgstr "jobb alsó"
1959
1960 #: src/exif.c:148
1961 msgid "left bottom"
1962 msgstr "bal alsó"
1963
1964 #: src/exif.c:155
1965 msgid "inch"
1966 msgstr "inch"
1967
1968 #: src/exif.c:156
1969 msgid "centimeter"
1970 msgstr "centiméter"
1971
1972 #: src/exif.c:168
1973 msgid "average"
1974 msgstr "átlag"
1975
1976 #: src/exif.c:169
1977 msgid "center weighted"
1978 msgstr "súlypont"
1979
1980 #: src/exif.c:170
1981 msgid "spot"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/exif.c:171
1985 msgid "multi-spot"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/exif.c:172
1989 msgid "multi-segment"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/exif.c:173
1993 msgid "partial"
1994 msgstr "részleges"
1995
1996 #: src/exif.c:174 src/exif.c:212
1997 msgid "other"
1998 msgstr "egyéb"
1999
2000 #: src/exif.c:179 src/exif.c:231
2001 msgid "not defined"
2002 msgstr "nem meghatározott"
2003
2004 #: src/exif.c:180 src/exif.c:259 src/exif.c:266
2005 msgid "manual"
2006 msgstr "kézi"
2007
2008 # src/preferences.c:401
2009 #: src/exif.c:181 src/exif.c:252 src/exif.c:288 src/exif.c:295 src/exif.c:302
2010 msgid "normal"
2011 msgstr "normál"
2012
2013 #: src/exif.c:182
2014 msgid "aperture"
2015 msgstr "rekesz"
2016
2017 #: src/exif.c:183
2018 msgid "shutter"
2019 msgstr "zár"
2020
2021 # src/utilops.c:1216
2022 #: src/exif.c:184
2023 #, fuzzy
2024 msgid "creative"
2025 msgstr "Létrehozás"
2026
2027 #: src/exif.c:185
2028 msgid "action"
2029 msgstr "akció"
2030
2031 #: src/exif.c:186 src/exif.c:273
2032 msgid "portrait"
2033 msgstr "álló"
2034
2035 #: src/exif.c:187 src/exif.c:272
2036 msgid "landscape"
2037 msgstr "fekvő"
2038
2039 #: src/exif.c:193
2040 msgid "daylight"
2041 msgstr "napfény"
2042
2043 #: src/exif.c:194
2044 msgid "fluorescent"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/exif.c:195
2048 msgid "tungsten (incandescent)"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/exif.c:196
2052 msgid "flash"
2053 msgstr "villanófény"
2054
2055 #: src/exif.c:197
2056 #, fuzzy
2057 msgid "fine weather"
2058 msgstr "egyéb"
2059
2060 #: src/exif.c:198
2061 msgid "cloudy weather"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/exif.c:199
2065 msgid "shade"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/exif.c:200
2069 msgid "daylight fluorescent"
2070 msgstr ""
2071
2072 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
2073 #: src/exif.c:201
2074 #, fuzzy
2075 msgid "day white fluorescent"
2076 msgstr "Geeqie - átnevezés"
2077
2078 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
2079 #: src/exif.c:202
2080 #, fuzzy
2081 msgid "cool white fluorescent"
2082 msgstr "Geeqie - átnevezés"
2083
2084 #: src/exif.c:203
2085 msgid "white fluorescent"
2086 msgstr ""
2087
2088 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
2089 #: src/exif.c:204
2090 #, fuzzy
2091 msgid "standard light A"
2092 msgstr "_Tisztítás"
2093
2094 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
2095 #: src/exif.c:205
2096 #, fuzzy
2097 msgid "standard light B"
2098 msgstr "_Tisztítás"
2099
2100 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
2101 #: src/exif.c:206
2102 #, fuzzy
2103 msgid "standard light C"
2104 msgstr "_Tisztítás"
2105
2106 #: src/exif.c:207
2107 msgid "D55"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/exif.c:208
2111 msgid "D65"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/exif.c:209
2115 msgid "D75"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/exif.c:210
2119 msgid "D50"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/exif.c:211
2123 msgid "ISO studio tungsten"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/exif.c:219
2127 msgid "yes, not detected by strobe"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/exif.c:220
2131 msgid "yes, detected by strobe"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/exif.c:226
2135 msgid "uncalibrated"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/exif.c:232
2139 msgid "1 chip color area"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/exif.c:233
2143 msgid "2 chip color area"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/exif.c:234
2147 msgid "3 chip color area"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/exif.c:235
2151 msgid "color sequential area"
2152 msgstr ""
2153
2154 # src/preferences.c:369
2155 #: src/exif.c:236
2156 #, fuzzy
2157 msgid "trilinear"
2158 msgstr "Bilineáris"
2159
2160 #: src/exif.c:237
2161 msgid "color sequential linear"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/exif.c:242
2165 msgid "digital still camera"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/exif.c:247
2169 msgid "direct photo"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/exif.c:253
2173 #, fuzzy
2174 msgid "custom"
2175 msgstr "automatikus"
2176
2177 #: src/exif.c:258 src/exif.c:265 src/exif-common.c:442
2178 msgid "auto"
2179 msgstr "automatikus"
2180
2181 # src/preferences.c:930
2182 #: src/exif.c:260
2183 #, fuzzy
2184 msgid "auto bracket"
2185 msgstr "Automatikus átnevezés"
2186
2187 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
2188 #: src/exif.c:271
2189 #, fuzzy
2190 msgid "standard"
2191 msgstr "_Tisztítás"
2192
2193 #: src/exif.c:274
2194 #, fuzzy
2195 msgid "night scene"
2196 msgstr "Fényforrás"
2197
2198 # src/preferences.c:400
2199 #: src/exif.c:279
2200 #, fuzzy
2201 msgid "none"
2202 msgstr "kész"
2203
2204 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
2205 #: src/exif.c:280
2206 #, fuzzy
2207 msgid "low gain up"
2208 msgstr "Törlés"
2209
2210 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
2211 #: src/exif.c:281
2212 #, fuzzy
2213 msgid "high gain up"
2214 msgstr "Törlés"
2215
2216 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2217 #: src/exif.c:282
2218 #, fuzzy
2219 msgid "low gain down"
2220 msgstr "Ablak _bezárása"
2221
2222 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2223 #: src/exif.c:283
2224 #, fuzzy
2225 msgid "high gain down"
2226 msgstr "Ablak _bezárása"
2227
2228 #: src/exif.c:289 src/exif.c:303
2229 msgid "soft"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/exif.c:290 src/exif.c:304
2233 msgid "hard"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/exif.c:296
2237 msgid "low"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/exif.c:297
2241 #, fuzzy
2242 msgid "high"
2243 msgstr "Magasság"
2244
2245 #: src/exif.c:310
2246 msgid "macro"
2247 msgstr ""
2248
2249 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
2250 #: src/exif.c:311
2251 #, fuzzy
2252 msgid "close"
2253 msgstr "Bezárás"
2254
2255 #: src/exif.c:312
2256 msgid "distant"
2257 msgstr ""
2258
2259 # src/preferences.c:676
2260 #: src/exif.c:322
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Image Width"
2263 msgstr "Kép mérete:"
2264
2265 #: src/exif.c:323
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Image Height"
2268 msgstr "Magasság"
2269
2270 #: src/exif.c:324
2271 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2272 msgstr ""
2273
2274 # src/dupe.c:1948
2275 #: src/exif.c:325
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Compression"
2278 msgstr "Tömörítési arány:"
2279
2280 # src/utilops.c:539
2281 #: src/exif.c:326
2282 msgid "Image description"
2283 msgstr "Kép leírása"
2284
2285 #: src/exif.c:327
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Camera make"
2288 msgstr "Kamera"
2289
2290 #: src/exif.c:328
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Camera model"
2293 msgstr "Kamera"
2294
2295 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2296 #: src/exif.c:329
2297 msgid "Orientation"
2298 msgstr "Helyzet"
2299
2300 #: src/exif.c:330
2301 #, fuzzy
2302 msgid "X resolution"
2303 msgstr "Felbontás"
2304
2305 #: src/exif.c:331
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Y Resolution"
2308 msgstr "Felbontás"
2309
2310 #: src/exif.c:332
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Resolution units"
2313 msgstr "Felbontás"
2314
2315 #: src/exif.c:333
2316 msgid "Firmware"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/exif.c:335
2320 msgid "White point"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/exif.c:336
2324 msgid "Primary chromaticities"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/exif.c:337
2328 msgid "YCbCy coefficients"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/exif.c:338
2332 msgid "YCbCr positioning"
2333 msgstr ""
2334
2335 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
2336 #: src/exif.c:339
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Black white reference"
2339 msgstr "Geeqie - átnevezés"
2340
2341 #: src/exif.c:341
2342 msgid "SubIFD Exif offset"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/exif.c:343
2346 msgid "Exposure time (seconds)"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/exif.c:344
2350 msgid "FNumber"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/exif.c:345
2354 msgid "Exposure program"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/exif.c:346
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Spectral Sensitivity"
2360 msgstr "ISO érzékenység"
2361
2362 #: src/exif.c:347 src/exif.c:383 src/exif-common.c:921
2363 msgid "ISO sensitivity"
2364 msgstr "ISO érzékenység"
2365
2366 # src/collect-dlg.c:172
2367 #: src/exif.c:348
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Optoelectric conversion factor"
2370 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
2371
2372 # src/menu.c:711
2373 #: src/exif.c:349
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Exif version"
2376 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
2377
2378 #: src/exif.c:350
2379 msgid "Date original"
2380 msgstr "Készítés időpontja"
2381
2382 #: src/exif.c:351 src/osd.c:57
2383 msgid "Date digitized"
2384 msgstr "Digitalizálás időpontja"
2385
2386 # src/ui_pathsel.c:799
2387 #: src/exif.c:352
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Pixel format"
2390 msgstr "Fájl dátuma:"
2391
2392 # src/dupe.c:1948
2393 #: src/exif.c:353
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Compression ratio"
2396 msgstr "Tömörítési arány:"
2397
2398 #: src/exif.c:354 src/exif-common.c:918
2399 msgid "Shutter speed"
2400 msgstr "Zársebesség"
2401
2402 #: src/exif.c:355 src/exif-common.c:919 src/osd.c:59
2403 msgid "Aperture"
2404 msgstr "Rekesz"
2405
2406 #: src/exif.c:356
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Brightness"
2409 msgstr "Fényforrás"
2410
2411 #: src/exif.c:357 src/exif-common.c:920 src/osd.c:60
2412 msgid "Exposure bias"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/exif.c:358
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Maximum aperture"
2418 msgstr "rekesz"
2419
2420 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:924 src/osd.c:67
2421 msgid "Subject distance"
2422 msgstr "Tárgytávolság"
2423
2424 # src/preferences.c:693
2425 #: src/exif.c:360
2426 msgid "Metering mode"
2427 msgstr "Mérési módszer"
2428
2429 #: src/exif.c:361
2430 msgid "Light source"
2431 msgstr "Fényforrás"
2432
2433 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:925 src/osd.c:68
2434 msgid "Flash"
2435 msgstr "Villanófény"
2436
2437 #: src/exif.c:363 src/exif-common.c:922 src/osd.c:65
2438 msgid "Focal length"
2439 msgstr "Gyújtótávolság"
2440
2441 #: src/exif.c:364
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Subject area"
2444 msgstr "Tárgytávolság"
2445
2446 #: src/exif.c:365
2447 msgid "MakerNote"
2448 msgstr ""
2449
2450 # src/dupe.c:1948
2451 #: src/exif.c:366
2452 #, fuzzy
2453 msgid "UserComment"
2454 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
2455
2456 #: src/exif.c:367
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Subsecond time"
2459 msgstr "Készítés időpontja"
2460
2461 #: src/exif.c:368
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Subsecond time original"
2464 msgstr "Készítés időpontja"
2465
2466 #: src/exif.c:369
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Subsecond time digitized"
2469 msgstr "Digitalizálás időpontja"
2470
2471 #: src/exif.c:370
2472 msgid "FlashPix version"
2473 msgstr ""
2474
2475 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
2476 #: src/exif.c:371
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Colorspace"
2479 msgstr "Bezárás"
2480
2481 # src/menu.c:765
2482 #: src/exif.c:375
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Audio data"
2485 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
2486
2487 # src/preferences.c:823
2488 #: src/exif.c:376
2489 #, fuzzy
2490 msgid "ExifR98 extension"
2491 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
2492
2493 #: src/exif.c:377
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Flash strength"
2496 msgstr "Gyújtótávolság"
2497
2498 #: src/exif.c:378
2499 msgid "Spatial frequency response"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/exif.c:379
2503 msgid "X Pixel density"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/exif.c:380
2507 msgid "Y Pixel density"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/exif.c:381
2511 msgid "Pixel density units"
2512 msgstr ""
2513
2514 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2515 #: src/exif.c:382
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Subject location"
2518 msgstr "Nincs kijelölés"
2519
2520 # src/menu.c:516
2521 #: src/exif.c:384
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Sensor type"
2524 msgstr "Rendezetlen"
2525
2526 # src/menu.c:559
2527 #: src/exif.c:385
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Source type"
2530 msgstr "Rendezés"
2531
2532 #: src/exif.c:386
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Scene type"
2535 msgstr "centiméter"
2536
2537 #: src/exif.c:387
2538 msgid "Color filter array pattern"
2539 msgstr ""
2540
2541 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
2542 # src/utilops.c:1095
2543 #: src/exif.c:389
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Render process"
2546 msgstr "Átnevezés"
2547
2548 #: src/exif.c:390
2549 msgid "Exposure mode"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/exif.c:391
2553 msgid "White balance"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/exif.c:392
2557 msgid "Digital zoom ratio"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/exif.c:393
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Focal length (35mm)"
2563 msgstr "Gyújtótávolság"
2564
2565 #: src/exif.c:394
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Scene capture type"
2568 msgstr "centiméter"
2569
2570 # src/menu.c:1089
2571 #: src/exif.c:395
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Gain control"
2574 msgstr "Külön eszköztár"
2575
2576 #: src/exif.c:396
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Contrast"
2579 msgstr "álló"
2580
2581 #: src/exif.c:397 src/preferences.c:3366
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Saturation"
2584 msgstr "akció"
2585
2586 #: src/exif.c:398
2587 msgid "Sharpness"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/exif.c:399
2591 msgid "Device setting"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/exif.c:400
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Subject range"
2597 msgstr "Tárgytávolság"
2598
2599 # src/preferences.c:676
2600 #: src/exif.c:401
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Image serial number"
2603 msgstr "Kép mérete:"
2604
2605 #: src/exif.c:1108
2606 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/exif.c:1114
2610 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/exif-common.c:403
2614 msgid "infinity"
2615 msgstr "végtelen"
2616
2617 # src/menu.c:709
2618 #: src/exif-common.c:432
2619 msgid "mode:"
2620 msgstr "mód:"
2621
2622 # src/preferences.c:400
2623 #: src/exif-common.c:436
2624 msgid "on"
2625 msgstr "bekapcsolva"
2626
2627 #: src/exif-common.c:439
2628 msgid "off"
2629 msgstr "kikapcsolva"
2630
2631 #: src/exif-common.c:448
2632 msgid "not detected by strobe"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/exif-common.c:449
2636 msgid "detected by strobe"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/exif-common.c:454
2640 msgid "red-eye reduction"
2641 msgstr "a vörösszem effektus csökkentése"
2642
2643 #: src/exif-common.c:474
2644 msgid "dot"
2645 msgstr "pont"
2646
2647 #: src/exif-common.c:507
2648 msgid "AdobeRGB"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/exif-common.c:515
2652 msgid "embedded"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/exif-common.c:610
2656 msgid "Above Sea Level"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/exif-common.c:610
2660 msgid "Below Sea Level"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/exif-common.c:915 src/osd.c:62
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Camera"
2666 msgstr "Kamera"
2667
2668 #: src/exif-common.c:917
2669 #, fuzzy
2670 msgid "DateDigitized"
2671 msgstr "Digitalizálás időpontja"
2672
2673 #: src/exif-common.c:923
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Focal length 35mm"
2676 msgstr "Gyújtótávolság"
2677
2678 #: src/exif-common.c:926 src/osd.c:61
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Resolution"
2681 msgstr "Felbontás"
2682
2683 # src/ui_pathsel.c:697
2684 #: src/exif-common.c:927 src/osd.c:69
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Color profile"
2687 msgstr "Minden fájl"
2688
2689 #: src/exif-common.c:928
2690 msgid "GPS position"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/exif-common.c:929
2694 msgid "GPS altitude"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/exif-common.c:930 src/osd.c:72
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Local time"
2700 msgstr "akció"
2701
2702 # src/preferences.c:369
2703 #: src/exif-common.c:931
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Time zone"
2706 msgstr "Bilineáris"
2707
2708 # src/menu.c:526
2709 #: src/exif-common.c:932 src/osd.c:74
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Country name"
2712 msgstr "Rendezés név szerint"
2713
2714 # src/menu.c:526
2715 #: src/exif-common.c:933 src/osd.c:75
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Country code"
2718 msgstr "Rendezés név szerint"
2719
2720 # src/menu.c:513
2721 #: src/exif-common.c:934 src/osd.c:77
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Star rating"
2724 msgstr "Rendezés dátum szerint"
2725
2726 # src/menu.c:709
2727 #: src/exif-common.c:935
2728 #, fuzzy
2729 msgid "File size"
2730 msgstr "Fájlméret:"
2731
2732 # src/ui_pathsel.c:799
2733 #: src/exif-common.c:936
2734 #, fuzzy
2735 msgid "File date"
2736 msgstr "Fájl dátuma:"
2737
2738 # src/utilops.c:980
2739 #: src/exif-common.c:937 src/osd.c:50
2740 #, fuzzy
2741 msgid "File mode"
2742 msgstr "Fájlnév:"
2743
2744 # src/menu.c:709
2745 #: src/exif-common.c:938 src/osd.c:49
2746 #, fuzzy
2747 msgid "File ctime"
2748 msgstr "Fájlméret:"
2749
2750 # src/utilops.c:980
2751 #: src/exif-common.c:939 src/osd.c:51
2752 #, fuzzy
2753 msgid "File owner"
2754 msgstr "Fájlnév:"
2755
2756 # src/ui_pathsel.c:799
2757 #: src/exif-common.c:940 src/osd.c:52
2758 #, fuzzy
2759 msgid "File group"
2760 msgstr "Fájl dátuma:"
2761
2762 # src/ui_pathsel.c:799
2763 #: src/exif-common.c:941 src/osd.c:53
2764 #, fuzzy
2765 msgid "File link"
2766 msgstr "Fájl dátuma:"
2767
2768 # src/menu.c:709
2769 #: src/exif-common.c:942 src/osd.c:54
2770 #, fuzzy
2771 msgid "File class"
2772 msgstr "Fájlok"
2773
2774 # src/ui_pathsel.c:799
2775 #: src/exif-common.c:943
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Page no."
2778 msgstr "Fájl dátuma:"
2779
2780 #: src/exif-common.c:944 src/osd.c:63
2781 msgid "Lens"
2782 msgstr ""
2783
2784 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
2785 #: src/filedata.c:112
2786 #, c-format
2787 msgid "%d bytes"
2788 msgstr "%d byte"
2789
2790 #: src/filedata.c:116
2791 #, fuzzy, c-format
2792 msgid "%.1f KiB"
2793 msgstr "%.1f K"
2794
2795 #: src/filedata.c:120
2796 #, fuzzy, c-format
2797 msgid "%.1f MiB"
2798 msgstr "%.1f MB"
2799
2800 #: src/filedata.c:125
2801 #, fuzzy, c-format
2802 msgid "%.1f GiB"
2803 msgstr "%.1f GB"
2804
2805 #: src/filedata.c:2766
2806 msgid "file or directory does not exist"
2807 msgstr ""
2808
2809 # src/utilops.c:1144
2810 #: src/filedata.c:2772
2811 #, fuzzy
2812 msgid "destination already exists"
2813 msgstr ""
2814 "A könyvtár:\n"
2815 "%s\n"
2816 "már létezik."
2817
2818 #: src/filedata.c:2778
2819 msgid "destination can't be overwritten"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/filedata.c:2784
2823 msgid "destination directory is not writable"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/filedata.c:2790
2827 msgid "destination directory does not exist"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/filedata.c:2796
2831 msgid "source directory is not writable"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/filedata.c:2802
2835 #, fuzzy
2836 msgid "no read permission"
2837 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
2838
2839 #: src/filedata.c:2808
2840 msgid "file is readonly"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/filedata.c:2814
2844 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2845 msgstr ""
2846
2847 # src/utilops.c:451
2848 #: src/filedata.c:2820
2849 #, fuzzy
2850 msgid "source and destination are the same"
2851 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
2852
2853 # src/utilops.c:451
2854 #: src/filedata.c:2826
2855 #, fuzzy
2856 msgid "source and destination have different extension"
2857 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
2858
2859 #: src/filedata.c:2832
2860 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/filedata.c:2838
2864 msgid "another destination file has the same filename"
2865 msgstr ""
2866
2867 # src/ui_tabcomp.c:171
2868 #: src/filedata.c:3393
2869 #, fuzzy, c-format
2870 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2871 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
2872
2873 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2874 #: src/fullscreen.c:242 src/img-view.c:131 src/layout_util.c:2588
2875 #: src/layout_util.c:2589 src/layout_util.c:2590 src/pan-view/pan-view.c:120
2876 #: src/pan-view/pan-view.c:121 src/pan-view/pan-view.c:122
2877 #: src/preferences.c:2438
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Full screen"
2880 msgstr "Teljes ké_pernyő"
2881
2882 # src/menu.c:709
2883 #: src/fullscreen.c:425
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Full size"
2886 msgstr "Fájlméret:"
2887
2888 #: src/fullscreen.c:433
2889 msgid "Monitor"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/fullscreen.c:439
2893 msgid "Screen"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/fullscreen.c:674
2897 msgid "Determined by Window Manager"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/fullscreen.c:675
2901 msgid "Active screen"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/fullscreen.c:677
2905 msgid "Active monitor"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/histogram.c:121
2909 msgid "Log Histogram on Red"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/histogram.c:122
2913 msgid "Log Histogram on Green"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/histogram.c:123
2917 msgid "Log Histogram on Blue"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/histogram.c:124
2921 msgid "Log Histogram on RGB"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/histogram.c:125
2925 msgid "Log Histogram on value"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/histogram.c:130
2929 msgid "Linear Histogram on Red"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/histogram.c:131
2933 msgid "Linear Histogram on Green"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/histogram.c:132
2937 msgid "Linear Histogram on Blue"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/histogram.c:133
2941 msgid "Linear Histogram on RGB"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/histogram.c:134
2945 msgid "Linear Histogram on value"
2946 msgstr ""
2947
2948 # src/ui_tabcomp.c:171
2949 #: src/history_list.c:291
2950 #, c-format
2951 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2952 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
2953
2954 # src/preferences.c:897
2955 #: src/image.c:350
2956 #, fuzzy, c-format
2957 msgid " (Collection %s)"
2958 msgstr "Gyűjtemények"
2959
2960 #: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164
2961 #, c-format
2962 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/image_load_j2k.c:202
2966 msgid "Could not open file for reading"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/image_load_j2k.c:212
2970 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/image_load_j2k.c:219
2974 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/image_load_j2k.c:227
2978 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/image_load_j2k.c:233
2982 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/image_load_j2k.c:239
2986 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/image_load_j2k.c:246
2990 msgid "JP2 image not rgb"
2991 msgstr ""
2992
2993 # src/menu.c:578
2994 #: src/img-view.c:99 src/menu.c:359 src/preferences.c:821 src/toolbar.c:112
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Rotate 180°"
2997 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
2998
2999 # src/preferences.c:676
3000 #: src/img-view.c:100
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Rotate mirror"
3003 msgstr "Kép mérete:"
3004
3005 # src/preferences.c:676
3006 #: src/img-view.c:101
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Rotate flip"
3009 msgstr "Kép mérete:"
3010
3011 # src/menu.c:575
3012 #: src/img-view.c:102
3013 #, fuzzy
3014 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
3015 msgstr "Forgatás _balra"
3016
3017 # src/menu.c:572
3018 #: src/img-view.c:103
3019 #, fuzzy
3020 msgid " Rotate clockwise 90°"
3021 msgstr "Forgatás _jobbra"
3022
3023 #: src/img-view.c:104 src/img-view.c:105 src/img-view.c:106 src/img-view.c:107
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Previous"
3026 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3027
3028 # src/preferences.c:660
3029 #: src/img-view.c:108 src/img-view.c:109 src/img-view.c:110 src/img-view.c:111
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Next"
3032 msgstr "Következő kép előtöltése"
3033
3034 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
3035 #: src/img-view.c:112 src/img-view.c:113 src/layout_util.c:2554
3036 #: src/layout_util.c:2555 src/pan-view/pan-view.c:108
3037 #: src/pan-view/pan-view.c:109 src/preferences.c:825 src/toolbar.c:116
3038 msgid "Zoom in"
3039 msgstr "Nagyítás"
3040
3041 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
3042 #: src/img-view.c:114 src/layout_util.c:2556 src/layout_util.c:2557
3043 #: src/pan-view/pan-view.c:110 src/preferences.c:826 src/toolbar.c:117
3044 msgid "Zoom out"
3045 msgstr "Kicsinyítés"
3046
3047 # src/menu.c:758
3048 #: src/img-view.c:115 src/img-view.c:116 src/img-view.c:1406
3049 #: src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:2560 src/layout_util.c:2561
3050 #: src/preferences.c:828 src/toolbar.c:119
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Zoom to fit"
3053 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3054
3055 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3056 #: src/img-view.c:117 src/img-view.c:118 src/img-view.c:119
3057 #: src/layout_util.c:2558 src/layout_util.c:2559 src/pan-view/pan-view.c:111
3058 #: src/pan-view/pan-view.c:112 src/pan-view/pan-view.c:113
3059 #: src/preferences.c:827 src/toolbar.c:118
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Zoom 1:1"
3062 msgstr "_1:1 nézet"
3063
3064 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3065 #: src/img-view.c:120 src/layout_util.c:2564 src/pan-view/pan-view.c:114
3066 #: src/preferences.c:831 src/toolbar.c:122
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Zoom 2:1"
3069 msgstr "_1:1 nézet"
3070
3071 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3072 #: src/img-view.c:121 src/layout_util.c:2565 src/pan-view/pan-view.c:115
3073 #: src/preferences.c:832 src/toolbar.c:123
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Zoom 3:1"
3076 msgstr "_1:1 nézet"
3077
3078 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3079 #: src/img-view.c:122 src/layout_util.c:2566 src/pan-view/pan-view.c:116
3080 #: src/preferences.c:833 src/toolbar.c:124
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Zoom 4:1"
3083 msgstr "_1:1 nézet"
3084
3085 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3086 #: src/img-view.c:123 src/layout_util.c:2569 src/layout_util.c:2585
3087 #: src/pan-view/pan-view.c:117 src/preferences.c:836 src/toolbar.c:127
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Zoom 1:4"
3090 msgstr "_1:1 nézet"
3091
3092 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3093 #: src/img-view.c:124 src/layout_util.c:2568 src/layout_util.c:2584
3094 #: src/pan-view/pan-view.c:118
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Zoom 1:3"
3097 msgstr "_1:1 nézet"
3098
3099 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3100 #: src/img-view.c:125 src/layout_util.c:2567 src/layout_util.c:2583
3101 #: src/pan-view/pan-view.c:119 src/preferences.c:834 src/toolbar.c:125
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Zoom 1:2"
3104 msgstr "_1:1 nézet"
3105
3106 # src/menu.c:758
3107 #: src/img-view.c:126
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Zoom fit window width"
3110 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3111
3112 # src/menu.c:758
3113 #: src/img-view.c:127
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Zoom fit window height"
3116 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3117
3118 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3119 #: src/img-view.c:128 src/layout_util.c:2632
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Toggle slideshow"
3122 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3123
3124 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
3125 #: src/img-view.c:129 src/layout_util.c:2597 src/preferences.c:842
3126 #: src/toolbar.c:138
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Pause slideshow"
3129 msgstr "Diavetítés s_zünet"
3130
3131 # src/preferences.c:645
3132 #: src/img-view.c:130
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Reload image"
3135 msgstr "Véletlen"
3136
3137 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
3138 #: src/img-view.c:132 src/img-view.c:133
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Fullscreen"
3141 msgstr "Teljes ké_pernyő"
3142
3143 #: src/img-view.c:134
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Image overlay"
3146 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
3147
3148 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
3149 #: src/img-view.c:135 src/pan-view/pan-view.c:106
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Exit fullscreen"
3152 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
3153
3154 #: src/img-view.c:137
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Desaturate"
3157 msgstr "rekesz"
3158
3159 # src/utilops.c:1151
3160 #: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1891
3161 #: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Cannot open archive file"
3164 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
3165
3166 # src/preferences.c:773
3167 #: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1891
3168 #: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
3169 #: src/view_file/view_file.c:396
3170 #, fuzzy
3171 msgid "See the Log Window"
3172 msgstr "Ablakok"
3173
3174 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
3175 #: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:2554
3176 #: src/layout_util.c:2555 src/layout_util.c:2570 src/layout_util.c:2571
3177 #: src/pan-view/pan-view.c:2382
3178 msgid "Zoom _in"
3179 msgstr "Nagyítás"
3180
3181 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
3182 #: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:2556
3183 #: src/layout_util.c:2557 src/layout_util.c:2572 src/layout_util.c:2573
3184 #: src/pan-view/pan-view.c:2384
3185 msgid "Zoom _out"
3186 msgstr "Kicsinyítés"
3187
3188 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3189 #: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/layout_util.c:2558
3190 #: src/layout_util.c:2559 src/layout_util.c:2574 src/layout_util.c:2575
3191 #: src/pan-view/pan-view.c:2386
3192 msgid "Zoom _1:1"
3193 msgstr "_1:1 nézet"
3194
3195 #: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790
3196 msgid "_Go to directory view"
3197 msgstr ""
3198
3199 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3200 #: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832
3201 #: src/layout_image.c:846 src/layout_util.c:2632
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Toggle _slideshow"
3204 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3205
3206 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
3207 #: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835
3208 msgid "Continue slides_how"
3209 msgstr "Diavetítés _folytatása"
3210
3211 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
3212 #: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840
3213 #: src/layout_image.c:847
3214 msgid "Pause slides_how"
3215 msgstr "Diavetítés s_zünet"
3216
3217 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
3218 #: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474
3219 msgid "Exit _full screen"
3220 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
3221
3222 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
3223 #: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478
3224 msgid "_Full screen"
3225 msgstr "Teljes ké_pernyő"
3226
3227 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
3228 #: src/img-view.c:1476 src/layout_util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:2482
3229 msgid "C_lose window"
3230 msgstr "Ablak _bezárása"
3231
3232 # src/window.c:87
3233 #: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743
3234 msgid "Ascending"
3235 msgstr "Növekvő"
3236
3237 #: src/layout.c:554
3238 msgid "Scroll to top left corner"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/layout.c:559
3242 msgid "Scroll to image center"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/layout.c:564
3246 msgid "Keep the region from previous image"
3247 msgstr ""
3248
3249 # src/filelist.c:76
3250 #: src/layout.c:677
3251 #, fuzzy
3252 msgid " Slideshow ["
3253 msgstr " Diavetítés"
3254
3255 # src/filelist.c:80
3256 #: src/layout.c:681
3257 #, fuzzy
3258 msgid " Paused ["
3259 msgstr " Szünet"
3260
3261 # src/filelist.c:86
3262 #: src/layout.c:714
3263 #, c-format
3264 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3265 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
3266
3267 # src/filelist.c:88
3268 #: src/layout.c:722
3269 #, c-format
3270 msgid "%s, %d files%s"
3271 msgstr "%s, %d fájl%s"
3272
3273 # src/filelist.c:88
3274 #: src/layout.c:728
3275 #, c-format
3276 msgid "%d files%s"
3277 msgstr "%d fájl%s"
3278
3279 #: src/layout.c:778
3280 #, c-format
3281 msgid "(no read permission) %s bytes"
3282 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
3283
3284 # src/window.c:379
3285 #: src/layout.c:782
3286 #, c-format
3287 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3288 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
3289
3290 # src/window.c:383
3291 #: src/layout.c:795
3292 #, fuzzy, c-format
3293 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3294 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3295
3296 # src/window.c:383
3297 #: src/layout.c:799
3298 #, c-format
3299 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3300 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3301
3302 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3303 #: src/layout.c:891
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Select sort order"
3306 msgstr "Nincs kijelölés"
3307
3308 # src/collect-dlg.c:59
3309 #: src/layout.c:896
3310 #, fuzzy
3311 msgid ""
3312 "Folder contents (files selected)\n"
3313 "Slideshow [time interval]"
3314 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
3315
3316 # src/utilops.c:539
3317 #: src/layout.c:907
3318 #, fuzzy
3319 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3320 msgstr "Kép leírása"
3321
3322 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3323 #: src/layout.c:918
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Select zoom and scroll mode"
3326 msgstr "Nincs kijelölés"
3327
3328 #: src/layout.c:930
3329 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/layout.c:1625 src/layout_config.c:67
3333 msgid "Tools"
3334 msgstr "Eszközök"
3335
3336 #: src/layout.c:2294
3337 msgid "Window options and layout"
3338 msgstr ""
3339
3340 # src/preferences.c:551
3341 #: src/layout.c:2363
3342 #, fuzzy
3343 msgid "General options"
3344 msgstr "Általános"
3345
3346 #: src/layout.c:2365
3347 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3348 msgstr ""
3349
3350 # src/preferences.c:581
3351 #: src/layout.c:2373
3352 msgid "Use current"
3353 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
3354
3355 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
3356 #: src/layout.c:2376
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Show date in directories list view"
3359 msgstr "Új könyvtár"
3360
3361 # src/preferences.c:559
3362 #: src/layout.c:2379
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Start-up directory:"
3365 msgstr "Induló könyvtár"
3366
3367 #: src/layout.c:2381
3368 msgid "No change"
3369 msgstr ""
3370
3371 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3372 #: src/layout.c:2384
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Restore last path"
3375 msgstr "Mindet kijelölni"
3376
3377 # src/utilops.c:592
3378 #: src/layout.c:2387
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Home path"
3381 msgstr "_Másolás"
3382
3383 #: src/layout.c:2391
3384 msgid "Layout"
3385 msgstr "Kinézet (Megjelenés)"
3386
3387 # src/collect-dlg.c:59
3388 #: src/layout.c:2712
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Invalid geometry\n"
3391 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
3392
3393 # src/menu.c:709
3394 #: src/layout_config.c:67 src/ui_pathsel.c:1179
3395 msgid "Files"
3396 msgstr "Fájlok"
3397
3398 # src/preferences.c:676
3399 #: src/layout_config.c:67 src/preferences.c:131 src/preferences.c:2242
3400 #: src/search.c:2261 src/search.c:3606
3401 msgid "Image"
3402 msgstr "A kép megjelenítése"
3403
3404 #: src/layout_config.c:358
3405 msgid "(drag to change order)"
3406 msgstr "(az átrendezés fogd és vidd módszerrel működik)"
3407
3408 # src/menu.c:713
3409 #: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/layout_util.c:2587
3410 #: src/view_file/view_file.c:701
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Open archive"
3413 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
3414
3415 # src/utilops.c:592
3416 #: src/layout_image.c:807 src/layout_util.c:2532 src/pan-view/pan-view.c:2409
3417 #: src/view_file/view_file.c:710
3418 #, fuzzy
3419 msgid "_Copy path to clipboard"
3420 msgstr "_Másolás"
3421
3422 # src/utilops.c:592
3423 #: src/layout_image.c:808 src/layout_util.c:2533 src/pan-view/pan-view.c:2411
3424 #: src/view_file/view_file.c:712
3425 #, fuzzy
3426 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3427 msgstr "_Másolás"
3428
3429 # src/utilops.c:592
3430 #: src/layout_image.c:809
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Copy _image to clipboard"
3433 msgstr "_Másolás"
3434
3435 #: src/layout_image.c:860 src/layout_util.c:2639
3436 msgid "GIF _animation"
3437 msgstr ""
3438
3439 # src/menu.c:1010
3440 #: src/layout_image.c:864
3441 msgid "Hide file _list"
3442 msgstr "Fájllista _rejtése"
3443
3444 #: src/layout_image.c:2116
3445 #, c-format
3446 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/layout_image.c:2124
3450 #, c-format
3451 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3452 msgstr ""
3453
3454 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
3455 #: src/layout_util.c:244 src/layout_util.c:2618
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Clear Marks"
3458 msgstr "Kuka ürítése"
3459
3460 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
3461 #: src/layout_util.c:591
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Operation failed:\n"
3464 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
3465
3466 # src/preferences.c:823
3467 #: src/layout_util.c:594
3468 #, fuzzy
3469 msgid "No file extension\n"
3470 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3471
3472 # src/utilops.c:1151
3473 #: src/layout_util.c:596
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Cannot create tmp file\n"
3476 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
3477
3478 #: src/layout_util.c:598
3479 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/layout_util.c:600
3483 msgid "File is not writable\n"
3484 msgstr ""
3485
3486 # src/ui_pathsel.c:799
3487 #: src/layout_util.c:602
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Exiftran error\n"
3490 msgstr "Szűrő"
3491
3492 # src/menu.c:581
3493 #: src/layout_util.c:604
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Mogrify error\n"
3496 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
3497
3498 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3499 #: src/layout_util.c:608
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Image orientation"
3502 msgstr "Helyzet"
3503
3504 #: src/layout_util.c:2080
3505 #, c-format
3506 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3507 msgstr ""
3508
3509 # src/ui_pathsel.c:307
3510 #: src/layout_util.c:2154
3511 #, fuzzy, c-format
3512 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3513 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
3514
3515 # src/menu.c:711
3516 #: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404 src/layout_util.c:2520
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Rename window"
3519 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3520
3521 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
3522 #: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435 src/layout_util.c:2521
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Delete window"
3525 msgstr "Ablak _bezárása"
3526
3527 #: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436
3528 msgid "OK"
3529 msgstr ""
3530
3531 # src/menu.c:711
3532 #: src/layout_util.c:2407
3533 #, fuzzy
3534 msgid "rename window"
3535 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3536
3537 #: src/layout_util.c:2438
3538 msgid "Delete window layout"
3539 msgstr ""
3540
3541 # src/menu.c:709
3542 #: src/layout_util.c:2464
3543 #, fuzzy
3544 msgid "_File"
3545 msgstr "/_Fájl"
3546
3547 #: src/layout_util.c:2465
3548 msgid "_Go"
3549 msgstr ""
3550
3551 # src/menu.c:726
3552 #: src/layout_util.c:2466
3553 msgid "_Edit"
3554 msgstr "_Szerkesztés"
3555
3556 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3557 #: src/layout_util.c:2467
3558 #, fuzzy
3559 msgid "_Select"
3560 msgstr "Nincs kijelölés"
3561
3562 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3563 #: src/layout_util.c:2468 src/menu.c:411
3564 #, fuzzy
3565 msgid "_Orientation"
3566 msgstr "Helyzet"
3567
3568 # src/ui_pathsel.c:799
3569 #: src/layout_util.c:2469
3570 #, fuzzy
3571 msgid "_Rating"
3572 msgstr "Szűrő"
3573
3574 # src/menu.c:748
3575 #: src/layout_util.c:2470
3576 #, fuzzy
3577 msgid "P_references"
3578 msgstr "_Tulajdonságok..."
3579
3580 # src/ui_pathsel.c:764
3581 #: src/layout_util.c:2472
3582 #, fuzzy
3583 msgid "_Files and Folders"
3584 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
3585
3586 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
3587 #: src/layout_util.c:2473
3588 #, fuzzy
3589 msgid "_Zoom"
3590 msgstr "Nagyítás"
3591
3592 # src/menu.c:526
3593 #: src/layout_util.c:2474
3594 #, fuzzy
3595 msgid "_Color Management"
3596 msgstr "Rendezés kezelő"
3597
3598 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
3599 #: src/layout_util.c:2475
3600 #, fuzzy
3601 msgid "_Connected Zoom"
3602 msgstr "Kicsinyítés"
3603
3604 #: src/layout_util.c:2476
3605 msgid "Spli_t"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/layout_util.c:2477
3609 msgid "Stere_o"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/layout_util.c:2478 src/layout_util.c:2636
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Image _Overlay"
3615 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
3616
3617 #: src/layout_util.c:2479 src/menu.c:121
3618 msgid "_Plugins"
3619 msgstr ""
3620
3621 # src/preferences.c:773
3622 #: src/layout_util.c:2480
3623 #, fuzzy
3624 msgid "_Windows"
3625 msgstr "Ablakok"
3626
3627 # src/menu.c:771
3628 #: src/layout_util.c:2481
3629 #, fuzzy
3630 msgid "_Help"
3631 msgstr "/Sú_gó"
3632
3633 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
3634 # src/menu.c:969
3635 #: src/layout_util.c:2483
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Copy..."
3638 msgstr "_Másolás..."
3639
3640 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
3641 # src/menu.c:971
3642 #: src/layout_util.c:2484
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Move..."
3645 msgstr "M_ozgatás..."
3646
3647 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
3648 # src/menu.c:973
3649 #: src/layout_util.c:2485
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Rename..."
3652 msgstr "Át_nevezés..."
3653
3654 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
3655 # src/menu.c:975
3656 #: src/layout_util.c:2489
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Delete..."
3659 msgstr "_Törlés..."
3660
3661 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3662 #: src/layout_util.c:2490
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Select _all"
3665 msgstr "Mindet kijelölni"
3666
3667 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3668 #: src/layout_util.c:2491
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Select _none"
3671 msgstr "Nincs kijelölés"
3672
3673 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3674 #: src/layout_util.c:2492
3675 #, fuzzy
3676 msgid "_Invert Selection"
3677 msgstr "Nincs kijelölés"
3678
3679 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3680 #: src/layout_util.c:2492
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Invert Selection"
3683 msgstr "Nincs kijelölés"
3684
3685 # src/preferences.c:684
3686 #: src/layout_util.c:2494
3687 #, fuzzy
3688 msgid "_Quit"
3689 msgstr "Minőség"
3690
3691 # src/preferences.c:684
3692 #: src/layout_util.c:2494 src/preferences.c:854 src/toolbar.c:150
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Quit"
3695 msgstr "Minőség"
3696
3697 #: src/layout_util.c:2495
3698 #, fuzzy
3699 msgid "_First Image"
3700 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3701
3702 #: src/layout_util.c:2495 src/preferences.c:786 src/toolbar.c:74
3703 #, fuzzy
3704 msgid "First Image"
3705 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3706
3707 #: src/layout_util.c:2496 src/layout_util.c:2497 src/layout_util.c:2498
3708 #, fuzzy
3709 msgid "_Previous Image"
3710 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3711
3712 #: src/layout_util.c:2496 src/layout_util.c:2497 src/layout_util.c:2498
3713 #: src/preferences.c:787 src/toolbar.c:75
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Previous Image"
3716 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3717
3718 # src/preferences.c:660
3719 #: src/layout_util.c:2499 src/layout_util.c:2500 src/layout_util.c:2511
3720 #, fuzzy
3721 msgid "_Next Image"
3722 msgstr "Következő kép előtöltése"
3723
3724 # src/preferences.c:660
3725 #: src/layout_util.c:2499 src/layout_util.c:2500 src/layout_util.c:2511
3726 #: src/preferences.c:788 src/toolbar.c:76
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Next Image"
3729 msgstr "Következő kép előtöltése"
3730
3731 # src/preferences.c:676
3732 #: src/layout_util.c:2502 src/toolbar.c:86
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Image Forward"
3735 msgstr "Kép mérete:"
3736
3737 #: src/layout_util.c:2502
3738 msgid "Forward in image history"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/layout_util.c:2503 src/toolbar.c:87
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Image Back"
3744 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
3745
3746 #: src/layout_util.c:2503
3747 msgid "Back in image history"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/layout_util.c:2505
3751 #, fuzzy
3752 msgid "_First Page"
3753 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3754
3755 #: src/layout_util.c:2505
3756 msgid "First Page of multi-page image"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/layout_util.c:2506
3760 #, fuzzy
3761 msgid "_Last Page"
3762 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3763
3764 #: src/layout_util.c:2506
3765 msgid "Last Page of multi-page image"
3766 msgstr ""
3767
3768 # src/preferences.c:660
3769 #: src/layout_util.c:2507
3770 #, fuzzy
3771 msgid "_Next Page"
3772 msgstr "Következő kép előtöltése"
3773
3774 #: src/layout_util.c:2507
3775 msgid "Next Page of multi-page image"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/layout_util.c:2508
3779 #, fuzzy
3780 msgid "_Previous Page"
3781 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3782
3783 #: src/layout_util.c:2508
3784 msgid "Previous Page of multi-page image"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/layout_util.c:2512
3788 #, fuzzy
3789 msgid "_Last Image"
3790 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3791
3792 #: src/layout_util.c:2512 src/preferences.c:789 src/toolbar.c:77
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Last Image"
3795 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3796
3797 #: src/layout_util.c:2513
3798 msgid "_Back"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/layout_util.c:2513
3802 msgid "Back in folder history"
3803 msgstr ""
3804
3805 # src/preferences.c:676
3806 #: src/layout_util.c:2514
3807 #, fuzzy
3808 msgid "_Forward"
3809 msgstr "Kép mérete:"
3810
3811 #: src/layout_util.c:2514
3812 msgid "Forward in folder history"
3813 msgstr ""
3814
3815 # src/ui_pathsel.c:754
3816 #: src/layout_util.c:2515
3817 #, fuzzy
3818 msgid "_Home"
3819 msgstr "Saját könyvtár"
3820
3821 # src/ui_pathsel.c:754
3822 #: src/layout_util.c:2515 src/options.c:244 src/preferences.c:792
3823 #: src/toolbar.c:80 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047
3824 msgid "Home"
3825 msgstr "Saját könyvtár"
3826
3827 #: src/layout_util.c:2516
3828 msgid "_Up"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/layout_util.c:2516
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Up one folder"
3834 msgstr "Új mappa..."
3835
3836 # src/menu.c:711
3837 #: src/layout_util.c:2517 src/toolbar.c:88
3838 #, fuzzy
3839 msgid "New window"
3840 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3841
3842 #: src/layout_util.c:2518
3843 #, fuzzy
3844 msgid "default"
3845 msgstr "Alapértelmezések"
3846
3847 # src/menu.c:711
3848 #: src/layout_util.c:2518
3849 #, fuzzy
3850 msgid "New window (default)"
3851 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3852
3853 # src/preferences.c:581
3854 #: src/layout_util.c:2519
3855 #, fuzzy
3856 msgid "from current"
3857 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
3858
3859 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
3860 #: src/layout_util.c:2522
3861 #, fuzzy
3862 msgid "_New collection"
3863 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
3864
3865 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
3866 #: src/layout_util.c:2522 src/menu.c:472 src/preferences.c:799 src/toolbar.c:89
3867 #, fuzzy
3868 msgid "New collection"
3869 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
3870
3871 # src/collect-dlg.c:172
3872 #: src/layout_util.c:2523
3873 #, fuzzy
3874 msgid "_Open collection..."
3875 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
3876
3877 # src/collect-dlg.c:172
3878 #: src/layout_util.c:2523
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Open collection..."
3881 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
3882
3883 # src/menu.c:713
3884 #: src/layout_util.c:2524
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Open recen_t"
3887 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
3888
3889 # src/collect-dlg.c:172
3890 #: src/layout_util.c:2524
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Open recent collection"
3893 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
3894
3895 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3896 #: src/layout_util.c:2525
3897 #, fuzzy
3898 msgid "_Search..."
3899 msgstr "Rendezés..."
3900
3901 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3902 #: src/layout_util.c:2525
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Search..."
3905 msgstr "Rendezés..."
3906
3907 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
3908 #: src/layout_util.c:2526
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Find duplicates..."
3911 msgstr "_Duplikációk keresése..."
3912
3913 #: src/layout_util.c:2527
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Pa_n view"
3916 msgstr "Haladó nézet"
3917
3918 #: src/layout_util.c:2527 src/preferences.c:809 src/toolbar.c:99
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Pan view"
3921 msgstr "Haladó nézet"
3922
3923 # src/menu.c:721
3924 #: src/layout_util.c:2528
3925 #, fuzzy
3926 msgid "_Print..."
3927 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
3928
3929 #: src/layout_util.c:2529
3930 #, fuzzy
3931 msgid "N_ew folder..."
3932 msgstr "Új mappa..."
3933
3934 #: src/layout_util.c:2529
3935 #, fuzzy
3936 msgid "New folder..."
3937 msgstr "Új mappa..."
3938
3939 # src/preferences.c:823
3940 #: src/layout_util.c:2530 src/view_file/view_file.c:725
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Enable file _grouping"
3943 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3944
3945 # src/preferences.c:823
3946 #: src/layout_util.c:2530
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Enable file grouping"
3949 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3950
3951 # src/preferences.c:823
3952 #: src/layout_util.c:2531 src/view_file/view_file.c:727
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Disable file groupi_ng"
3955 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3956
3957 # src/preferences.c:823
3958 #: src/layout_util.c:2531
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Disable file grouping"
3961 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3962
3963 # src/utilops.c:592
3964 #: src/layout_util.c:2532
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Copy path to clipboard"
3967 msgstr "_Másolás"
3968
3969 # src/utilops.c:592
3970 #: src/layout_util.c:2533
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3973 msgstr "_Másolás"
3974
3975 # src/ui_pathsel.c:799
3976 #: src/layout_util.c:2534
3977 #, fuzzy
3978 msgid "_Rating 0"
3979 msgstr "Szűrő"
3980
3981 # src/ui_pathsel.c:799
3982 #: src/layout_util.c:2534
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Rating 0"
3985 msgstr "Szűrő"
3986
3987 # src/ui_pathsel.c:799
3988 #: src/layout_util.c:2535
3989 #, fuzzy
3990 msgid "_Rating 1"
3991 msgstr "Szűrő"
3992
3993 # src/ui_pathsel.c:799
3994 #: src/layout_util.c:2535
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Rating 1"
3997 msgstr "Szűrő"
3998
3999 # src/ui_pathsel.c:799
4000 #: src/layout_util.c:2536
4001 #, fuzzy
4002 msgid "_Rating 2"
4003 msgstr "Szűrő"
4004
4005 # src/ui_pathsel.c:799
4006 #: src/layout_util.c:2536
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Rating 2"
4009 msgstr "Szűrő"
4010
4011 # src/ui_pathsel.c:799
4012 #: src/layout_util.c:2537
4013 #, fuzzy
4014 msgid "_Rating 3"
4015 msgstr "Szűrő"
4016
4017 # src/ui_pathsel.c:799
4018 #: src/layout_util.c:2537
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Rating 3"
4021 msgstr "Szűrő"
4022
4023 # src/ui_pathsel.c:799
4024 #: src/layout_util.c:2538
4025 #, fuzzy
4026 msgid "_Rating 4"
4027 msgstr "Szűrő"
4028
4029 # src/ui_pathsel.c:799
4030 #: src/layout_util.c:2538
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Rating 4"
4033 msgstr "Szűrő"
4034
4035 # src/ui_pathsel.c:799
4036 #: src/layout_util.c:2539
4037 #, fuzzy
4038 msgid "_Rating 5"
4039 msgstr "Szűrő"
4040
4041 # src/ui_pathsel.c:799
4042 #: src/layout_util.c:2539
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Rating 5"
4045 msgstr "Szűrő"
4046
4047 # src/ui_pathsel.c:799
4048 #: src/layout_util.c:2540
4049 #, fuzzy
4050 msgid "_Rating -1"
4051 msgstr "Szűrő"
4052
4053 # src/ui_pathsel.c:799
4054 #: src/layout_util.c:2540
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Rating -1"
4057 msgstr "Szűrő"
4058
4059 # src/menu.c:572
4060 #: src/layout_util.c:2541
4061 #, fuzzy
4062 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4063 msgstr "Forgatás _jobbra"
4064
4065 # src/menu.c:572
4066 #: src/layout_util.c:2541
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4069 msgstr "Forgatás _jobbra"
4070
4071 # src/menu.c:575
4072 #: src/layout_util.c:2542
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4075 msgstr "Forgatás _balra"
4076
4077 # src/menu.c:575
4078 #: src/layout_util.c:2542 src/menu.c:356 src/preferences.c:820
4079 #: src/toolbar.c:111
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4082 msgstr "Forgatás _balra"
4083
4084 # src/menu.c:578
4085 #: src/layout_util.c:2543
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Rotate 1_80°"
4088 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
4089
4090 # src/menu.c:578
4091 #: src/layout_util.c:2543
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Image Rotate 180°"
4094 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
4095
4096 # src/menu.c:581
4097 #: src/layout_util.c:2544
4098 msgid "_Mirror"
4099 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
4100
4101 # src/preferences.c:676
4102 #: src/layout_util.c:2544
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Image Mirror"
4105 msgstr "Kép mérete:"
4106
4107 # src/menu.c:584
4108 #: src/layout_util.c:2545
4109 msgid "_Flip"
4110 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
4111
4112 # src/preferences.c:676
4113 #: src/layout_util.c:2545
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Image Flip"
4116 msgstr "Kép mérete:"
4117
4118 #: src/layout_util.c:2546
4119 #, fuzzy
4120 msgid "_Original state"
4121 msgstr "Eredeti név"
4122
4123 #: src/layout_util.c:2546
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Image rotate Original state"
4126 msgstr "Eredeti név"
4127
4128 # src/menu.c:748
4129 #: src/layout_util.c:2547
4130 #, fuzzy
4131 msgid "P_references..."
4132 msgstr "_Tulajdonságok..."
4133
4134 # src/menu.c:748
4135 #: src/layout_util.c:2547
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Preferences..."
4138 msgstr "_Tulajdonságok..."
4139
4140 # src/menu.c:1087
4141 #: src/layout_util.c:2548
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Configure _Plugins..."
4144 msgstr "A Geeqie beállítása"
4145
4146 # src/menu.c:1087
4147 #: src/layout_util.c:2548
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Configure Plugins..."
4150 msgstr "A Geeqie beállítása"
4151
4152 # src/menu.c:1087
4153 #: src/layout_util.c:2549
4154 #, fuzzy
4155 msgid "_Configure this window..."
4156 msgstr "A Geeqie beállítása"
4157
4158 # src/menu.c:1087
4159 #: src/layout_util.c:2549
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Configure this window..."
4162 msgstr "A Geeqie beállítása"
4163
4164 #: src/layout_util.c:2550
4165 #, fuzzy
4166 msgid "_Cache maintenance..."
4167 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
4168
4169 #: src/layout_util.c:2550
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Cache maintenance..."
4172 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
4173
4174 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
4175 #: src/layout_util.c:2551
4176 msgid "Set as _wallpaper"
4177 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
4178
4179 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
4180 #: src/layout_util.c:2551
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Set as wallpaper"
4183 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
4184
4185 # src/preferences.c:660
4186 #: src/layout_util.c:2552
4187 #, fuzzy
4188 msgid "_Save metadata"
4189 msgstr "Következő kép előtöltése"
4190
4191 # src/preferences.c:660
4192 #: src/layout_util.c:2552 src/toolbar.c:136
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Save metadata"
4195 msgstr "Következő kép előtöltése"
4196
4197 # src/menu.c:516
4198 #: src/layout_util.c:2553
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Keyword autocomplete"
4201 msgstr "Rendezetlen"
4202
4203 # src/menu.c:516
4204 #: src/layout_util.c:2553
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Keyword Autocomplete"
4207 msgstr "Rendezetlen"
4208
4209 # src/menu.c:758
4210 #: src/layout_util.c:2560 src/layout_util.c:2561 src/layout_util.c:2576
4211 #: src/layout_util.c:2577
4212 #, fuzzy
4213 msgid "_Zoom to fit"
4214 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
4215
4216 #: src/layout_util.c:2562 src/layout_util.c:2578
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Fit _Horizontally"
4219 msgstr "részleges"
4220
4221 #: src/layout_util.c:2562
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Fit Horizontally"
4224 msgstr "részleges"
4225
4226 #: src/layout_util.c:2563 src/layout_util.c:2579
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Fit _Vertically"
4229 msgstr "részleges"
4230
4231 #: src/layout_util.c:2563
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Fit Vertically"
4234 msgstr "részleges"
4235
4236 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
4237 #: src/layout_util.c:2564 src/layout_util.c:2580
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Zoom _2:1"
4240 msgstr "_1:1 nézet"
4241
4242 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
4243 #: src/layout_util.c:2565 src/layout_util.c:2581
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Zoom _3:1"
4246 msgstr "_1:1 nézet"
4247
4248 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
4249 #: src/layout_util.c:2566 src/layout_util.c:2582
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Zoom _4:1"
4252 msgstr "_1:1 nézet"
4253
4254 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
4255 #: src/layout_util.c:2570 src/layout_util.c:2571 src/preferences.c:837
4256 #: src/toolbar.c:128
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Connected Zoom in"
4259 msgstr "Kicsinyítés"
4260
4261 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
4262 #: src/layout_util.c:2572 src/layout_util.c:2573
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Connected Zoom out"
4265 msgstr "Kicsinyítés"
4266
4267 # src/menu.c:1085
4268 #: src/layout_util.c:2574 src/layout_util.c:2575
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Connected Zoom 1:1"
4271 msgstr "1:1 méretarány"
4272
4273 # src/menu.c:758
4274 #: src/layout_util.c:2576 src/layout_util.c:2577
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Connected Zoom to fit"
4277 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
4278
4279 #: src/layout_util.c:2578
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Connected Fit Horizontally"
4282 msgstr "részleges"
4283
4284 #: src/layout_util.c:2579
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Connected Fit Vertically"
4287 msgstr "részleges"
4288
4289 # src/menu.c:1085
4290 #: src/layout_util.c:2580
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Connected Zoom 2:1"
4293 msgstr "1:1 méretarány"
4294
4295 # src/menu.c:1085
4296 #: src/layout_util.c:2581
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Connected Zoom 3:1"
4299 msgstr "1:1 méretarány"
4300
4301 # src/menu.c:1085
4302 #: src/layout_util.c:2582
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Connected Zoom 4:1"
4305 msgstr "1:1 méretarány"
4306
4307 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
4308 #: src/layout_util.c:2583
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Connected Zoom 1:2"
4311 msgstr "_1:1 nézet"
4312
4313 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
4314 #: src/layout_util.c:2584
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Connected Zoom 1:3"
4317 msgstr "_1:1 nézet"
4318
4319 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
4320 #: src/layout_util.c:2585
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Connected Zoom 1:4"
4323 msgstr "_1:1 nézet"
4324
4325 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
4326 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
4327 #: src/layout_util.c:2586
4328 #, fuzzy
4329 msgid "_View in new window"
4330 msgstr "Nézet új _ablakban"
4331
4332 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
4333 #: src/layout_util.c:2588 src/layout_util.c:2589 src/layout_util.c:2590
4334 #, fuzzy
4335 msgid "F_ull screen"
4336 msgstr "Teljes ké_pernyő"
4337
4338 # src/fullscreen.c:117
4339 #: src/layout_util.c:2591 src/layout_util.c:2592
4340 #, fuzzy
4341 msgid "_Leave full screen"
4342 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
4343
4344 # src/fullscreen.c:117
4345 #: src/layout_util.c:2591 src/layout_util.c:2592
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Leave full screen"
4348 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
4349
4350 #: src/layout_util.c:2593
4351 msgid "_Cycle through overlay modes"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/layout_util.c:2593
4355 msgid "Cycle through Overlay modes"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/layout_util.c:2594
4359 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/layout_util.c:2594
4363 msgid "Cycle through histogram channels"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/layout_util.c:2595
4367 msgid "Cycle through histogram mo_des"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/layout_util.c:2595
4371 msgid "Cycle through histogram modes"
4372 msgstr ""
4373
4374 # src/menu.c:1010
4375 #: src/layout_util.c:2596
4376 #, fuzzy
4377 msgid "_Hide file list"
4378 msgstr "Fájllista _rejtése"
4379
4380 # src/menu.c:1010
4381 #: src/layout_util.c:2596 src/preferences.c:841 src/toolbar.c:137
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Hide file list"
4384 msgstr "Fájllista _rejtése"
4385
4386 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
4387 #: src/layout_util.c:2597
4388 #, fuzzy
4389 msgid "_Pause slideshow"
4390 msgstr "Diavetítés s_zünet"
4391
4392 #: src/layout_util.c:2598
4393 msgid "Faster"
4394 msgstr ""
4395
4396 # src/filelist.c:76
4397 #: src/layout_util.c:2598 src/preferences.c:843 src/toolbar.c:139
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Slideshow Faster"
4400 msgstr " Diavetítés"
4401
4402 #: src/layout_util.c:2599
4403 msgid "Slower"
4404 msgstr ""
4405
4406 # src/filelist.c:76
4407 #: src/layout_util.c:2599 src/preferences.c:844 src/toolbar.c:140
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Slideshow Slower"
4410 msgstr " Diavetítés"
4411
4412 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
4413 #: src/layout_util.c:2600
4414 #, fuzzy
4415 msgid "_Refresh"
4416 msgstr "_Frissítés"
4417
4418 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
4419 #: src/layout_util.c:2600 src/preferences.c:845 src/toolbar.c:141
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Refresh"
4422 msgstr "_Frissítés"
4423
4424 #: src/layout_util.c:2601
4425 #, fuzzy
4426 msgid "_Help manual"
4427 msgstr "kézi"
4428
4429 #: src/layout_util.c:2601
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Help manual"
4432 msgstr "kézi"
4433
4434 #: src/layout_util.c:2602 src/window.c:371
4435 msgid "On-line help search"
4436 msgstr ""
4437
4438 # src/menu.c:773
4439 #: src/layout_util.c:2603
4440 #, fuzzy
4441 msgid "_Keyboard shortcuts"
4442 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
4443
4444 # src/menu.c:773
4445 #: src/layout_util.c:2603
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Keyboard shortcuts"
4448 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
4449
4450 # src/menu.c:773
4451 #: src/layout_util.c:2604
4452 #, fuzzy
4453 msgid "_Keyboard map"
4454 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
4455
4456 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
4457 #: src/layout_util.c:2604
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Keyboard map"
4460 msgstr "Indexképek betöltése..."
4461
4462 #: src/layout_util.c:2605
4463 msgid "_Readme"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/layout_util.c:2605
4467 msgid "Readme"
4468 msgstr ""
4469
4470 # src/menu.c:1075
4471 #: src/layout_util.c:2606
4472 #, fuzzy
4473 msgid "_ChangeLog"
4474 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
4475
4476 # src/menu.c:1075
4477 #: src/layout_util.c:2606
4478 #, fuzzy
4479 msgid "ChangeLog notes"
4480 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
4481
4482 #: src/layout_util.c:2607 src/search_and_run.c:291
4483 msgid "Search and Run command"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/layout_util.c:2607
4487 msgid "Search commands by keyword and run them"
4488 msgstr ""
4489
4490 # src/menu.c:776
4491 #: src/layout_util.c:2608
4492 #, fuzzy
4493 msgid "_About"
4494 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
4495
4496 # src/menu.c:776
4497 #: src/layout_util.c:2608
4498 #, fuzzy
4499 msgid "About"
4500 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
4501
4502 # src/preferences.c:773
4503 #: src/layout_util.c:2609
4504 #, fuzzy
4505 msgid "_Log Window"
4506 msgstr "Ablakok"
4507
4508 # src/preferences.c:773
4509 #: src/layout_util.c:2609
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Log Window"
4512 msgstr "Ablakok"
4513
4514 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
4515 #: src/layout_util.c:2610
4516 #, fuzzy
4517 msgid "_Exif window"
4518 msgstr "Ablak _bezárása"
4519
4520 # src/menu.c:711
4521 #: src/layout_util.c:2610 src/preferences.c:847 src/toolbar.c:143
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Exif window"
4524 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
4525
4526 #: src/layout_util.c:2611
4527 msgid "_Cycle through stereo modes"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/layout_util.c:2611
4531 msgid "Cycle through stereo modes"
4532 msgstr ""
4533
4534 # src/preferences.c:660
4535 #: src/layout_util.c:2612
4536 #, fuzzy
4537 msgid "_Next Pane"
4538 msgstr "Következő kép előtöltése"
4539
4540 # src/preferences.c:660
4541 #: src/layout_util.c:2612
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Next Split Pane"
4544 msgstr "Következő kép előtöltése"
4545
4546 #: src/layout_util.c:2613
4547 #, fuzzy
4548 msgid "_Previous Pane"
4549 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4550
4551 #: src/layout_util.c:2613
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Previous Split Pane"
4554 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4555
4556 # src/preferences.c:660
4557 #: src/layout_util.c:2614
4558 #, fuzzy
4559 msgid "_Up Pane"
4560 msgstr "Következő kép előtöltése"
4561
4562 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
4563 #: src/layout_util.c:2614
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Up Split Pane"
4566 msgstr "Méret"
4567
4568 # src/preferences.c:660
4569 #: src/layout_util.c:2615
4570 #, fuzzy
4571 msgid "_Down Pane"
4572 msgstr "Következő kép előtöltése"
4573
4574 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
4575 #: src/layout_util.c:2615
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Down Split Pane"
4578 msgstr "Méret"
4579
4580 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4581 #: src/layout_util.c:2616
4582 #, fuzzy
4583 msgid "_Write orientation to file"
4584 msgstr "Fájl felülírása"
4585
4586 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4587 #: src/layout_util.c:2616
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Write orientation to file"
4590 msgstr "Fájl felülírása"
4591
4592 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4593 #: src/layout_util.c:2617
4594 #, fuzzy
4595 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4596 msgstr "Fájl felülírása"
4597
4598 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4599 #: src/layout_util.c:2617
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4602 msgstr "Fájl felülírása"
4603
4604 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
4605 #: src/layout_util.c:2618
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Clear Marks..."
4608 msgstr "Kuka ürítése"
4609
4610 # src/preferences.c:603
4611 #: src/layout_util.c:2622
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Show _Thumbnails"
4614 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
4615
4616 # src/preferences.c:603
4617 #: src/layout_util.c:2622
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Show Thumbnails"
4620 msgstr "Indexképek megjelenítése"
4621
4622 # src/ui_pathsel.c:764
4623 #: src/layout_util.c:2623
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Show _Marks"
4626 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4627
4628 # src/ui_pathsel.c:764
4629 #: src/layout_util.c:2623
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Show Marks"
4632 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4633
4634 # src/ui_pathsel.c:764
4635 #: src/layout_util.c:2624
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Show File Filter"
4638 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4639
4640 # src/ui_pathsel.c:799
4641 #: src/layout_util.c:2625
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Pi_xel Info"
4644 msgstr "Fájl dátuma:"
4645
4646 # src/ui_pathsel.c:764
4647 #: src/layout_util.c:2625
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Show Pixel Info"
4650 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4651
4652 # src/menu.c:754
4653 #: src/layout_util.c:2626
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Hide _alpha"
4656 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
4657
4658 # src/menu.c:754
4659 #: src/layout_util.c:2626
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Hide alpha channel"
4662 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
4663
4664 # src/menu.c:766
4665 #: src/layout_util.c:2627
4666 #, fuzzy
4667 msgid "_Float file list"
4668 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
4669
4670 # src/menu.c:766
4671 #: src/layout_util.c:2627 src/preferences.c:851 src/toolbar.c:147
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Float file list"
4674 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
4675
4676 # src/menu.c:754
4677 #: src/layout_util.c:2628
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Hide tool_bar"
4680 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
4681
4682 # src/menu.c:754
4683 #: src/layout_util.c:2628
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Hide toolbar"
4686 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
4687
4688 #: src/layout_util.c:2629
4689 msgid "_Info sidebar"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/layout_util.c:2629 src/preferences.c:852 src/toolbar.c:148
4693 msgid "Info sidebar"
4694 msgstr ""
4695
4696 # src/menu.c:526
4697 #: src/layout_util.c:2630
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Sort _manager"
4700 msgstr "Rendezés kezelő"
4701
4702 # src/menu.c:526
4703 #: src/layout_util.c:2630 src/preferences.c:853 src/toolbar.c:149
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Sort manager"
4706 msgstr "Rendezés kezelő"
4707
4708 # src/menu.c:754
4709 #: src/layout_util.c:2631
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Hide Bars"
4712 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
4713
4714 # src/ui_pathsel.c:697
4715 #: src/layout_util.c:2633
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Use _color profiles"
4718 msgstr "Minden fájl"
4719
4720 # src/ui_pathsel.c:697
4721 #: src/layout_util.c:2633 src/toolbar.c:135
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Use color profiles"
4724 msgstr "Minden fájl"
4725
4726 #: src/layout_util.c:2634
4727 msgid "Use profile from _image"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/layout_util.c:2634
4731 msgid "Use profile from image"
4732 msgstr ""
4733
4734 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
4735 #: src/layout_util.c:2635
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Toggle _grayscale"
4738 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4739
4740 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
4741 #: src/layout_util.c:2635
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Toggle grayscale"
4744 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4745
4746 #: src/layout_util.c:2636
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Image Overlay"
4749 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
4750
4751 #: src/layout_util.c:2637
4752 msgid "_Show Histogram"
4753 msgstr ""
4754
4755 # src/menu.c:513
4756 #: src/layout_util.c:2637
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Show Histogram"
4759 msgstr "Rendezés dátum szerint"
4760
4761 # src/preferences.c:906
4762 #: src/layout_util.c:2638
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Rectangular Selection"
4765 msgstr "Derékszögű kijelölés"
4766
4767 #: src/layout_util.c:2639
4768 msgid "Toggle GIF animation"
4769 msgstr ""
4770
4771 # src/menu.c:765
4772 #: src/layout_util.c:2640
4773 #, fuzzy
4774 msgid "_Exif rotate"
4775 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
4776
4777 # src/menu.c:765
4778 #: src/layout_util.c:2640
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Toggle Exif rotate"
4781 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
4782
4783 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4784 #: src/layout_util.c:2641 src/preferences.c:850 src/toolbar.c:146
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Draw Rectangle"
4787 msgstr "Mindet kijelölni"
4788
4789 #: src/layout_util.c:2642
4790 msgid "Over/Under Exposed"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/layout_util.c:2642
4794 msgid "Highlight over/under exposed"
4795 msgstr ""
4796
4797 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
4798 #: src/layout_util.c:2643 src/preferences.c:838 src/toolbar.c:129
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Split Pane Sync"
4801 msgstr "Méret"
4802
4803 # src/preferences.c:676
4804 #: src/layout_util.c:2647
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Images as _List"
4807 msgstr "Kép mérete:"
4808
4809 # src/menu.c:769
4810 #: src/layout_util.c:2647
4811 #, fuzzy
4812 msgid "View Images as List"
4813 msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
4814
4815 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
4816 #: src/layout_util.c:2648
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Images as I_cons"
4819 msgstr "_Ikonnézet"
4820
4821 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
4822 #: src/layout_util.c:2648
4823 #, fuzzy
4824 msgid "View Images as Icons"
4825 msgstr "_Ikonnézet"
4826
4827 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
4828 #: src/layout_util.c:2652
4829 #, fuzzy
4830 msgid "T_oggle Folder View"
4831 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4832
4833 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
4834 #: src/layout_util.c:2652
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Toggle Folders View"
4837 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4838
4839 #: src/layout_util.c:2656
4840 #, fuzzy
4841 msgid "_Horizontal"
4842 msgstr "részleges"
4843
4844 #: src/layout_util.c:2656
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Split panes horizontal."
4847 msgstr "részleges"
4848
4849 #: src/layout_util.c:2657
4850 #, fuzzy
4851 msgid "_Vertical"
4852 msgstr "részleges"
4853
4854 #: src/layout_util.c:2657
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Split panes vertical"
4857 msgstr "részleges"
4858
4859 #: src/layout_util.c:2658
4860 msgid "_Quad"
4861 msgstr ""
4862
4863 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
4864 #: src/layout_util.c:2658
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Split panes quad"
4867 msgstr "Méret"
4868
4869 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
4870 #: src/layout_util.c:2659
4871 #, fuzzy
4872 msgid "_Single"
4873 msgstr "Méret"
4874
4875 # src/preferences.c:660
4876 #: src/layout_util.c:2659
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Single pane"
4879 msgstr "Következő kép előtöltése"
4880
4881 #: src/layout_util.c:2663
4882 msgid "Input _0: sRGB"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/layout_util.c:2663
4886 msgid "Input 0: sRGB"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/layout_util.c:2664
4890 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/layout_util.c:2664
4894 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/layout_util.c:2665
4898 msgid "Input _2"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/layout_util.c:2665
4902 msgid "Input 2"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/layout_util.c:2666
4906 msgid "Input _3"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/layout_util.c:2666
4910 msgid "Input 3"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/layout_util.c:2667
4914 msgid "Input _4"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/layout_util.c:2667
4918 msgid "Input 4"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/layout_util.c:2668
4922 msgid "Input _5"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/layout_util.c:2668
4926 msgid "Input 5"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/layout_util.c:2672
4930 msgid "Histogram on Red"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/layout_util.c:2673
4934 msgid "Histogram on Green"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/layout_util.c:2674
4938 msgid "Histogram on Blue"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/layout_util.c:2675
4942 msgid "Histogram on RGB"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/layout_util.c:2676
4946 msgid "Histogram on Value"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/layout_util.c:2680
4950 msgid "Linear Histogram"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/layout_util.c:2681
4954 msgid "_Log Histogram"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/layout_util.c:2681
4958 msgid "Log Histogram"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/layout_util.c:2685
4962 msgid "_Auto"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/layout_util.c:2685
4966 msgid "Stereo Auto"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/layout_util.c:2686
4970 msgid "_Side by Side"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/layout_util.c:2686
4974 msgid "Stereo Side by Side"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/layout_util.c:2687
4978 msgid "_Cross"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/layout_util.c:2687
4982 msgid "Stereo Cross"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/layout_util.c:2688
4986 msgid "_Off"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/layout_util.c:2688
4990 msgid "Stereo Off"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/layout_util.c:3021
4994 #, c-format
4995 msgid "Mark _%d"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650
4999 #, c-format
5000 msgid "_Set mark %d"
5001 msgstr ""
5002
5003 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
5004 #: src/layout_util.c:3022
5005 #, fuzzy, c-format
5006 msgid "Set mark %d"
5007 msgstr "Mindet kijelölni"
5008
5009 #: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651
5010 #, c-format
5011 msgid "_Reset mark %d"
5012 msgstr ""
5013
5014 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
5015 #: src/layout_util.c:3023
5016 #, fuzzy, c-format
5017 msgid "Reset mark %d"
5018 msgstr "Mindet kijelölni"
5019
5020 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652
5021 #, c-format
5022 msgid "_Toggle mark %d"
5023 msgstr ""
5024
5025 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
5026 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025
5027 #, fuzzy, c-format
5028 msgid "Toggle mark %d"
5029 msgstr "Mindet kijelölni"
5030
5031 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
5032 #: src/layout_util.c:3026
5033 #, fuzzy, c-format
5034 msgid "Se_lect mark %d"
5035 msgstr "Mindet kijelölni"
5036
5037 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
5038 #: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027
5039 #, fuzzy, c-format
5040 msgid "Select mark %d"
5041 msgstr "Mindet kijelölni"
5042
5043 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
5044 #: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653
5045 #, fuzzy, c-format
5046 msgid "_Select mark %d"
5047 msgstr "Mindet kijelölni"
5048
5049 #: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654
5050 #, fuzzy, c-format
5051 msgid "_Add mark %d"
5052 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
5053
5054 #: src/layout_util.c:3028
5055 #, fuzzy, c-format
5056 msgid "Add mark %d"
5057 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
5058
5059 #: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655
5060 #, c-format
5061 msgid "_Intersection with mark %d"
5062 msgstr ""
5063
5064 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
5065 #: src/layout_util.c:3029
5066 #, fuzzy, c-format
5067 msgid "Intersection with mark %d"
5068 msgstr "Mindet kijelölni"
5069
5070 #: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656
5071 #, c-format
5072 msgid "_Unselect mark %d"
5073 msgstr ""
5074
5075 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
5076 #: src/layout_util.c:3030
5077 #, fuzzy, c-format
5078 msgid "Unselect mark %d"
5079 msgstr "Mindet kijelölni"
5080
5081 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
5082 #: src/layout_util.c:3031
5083 #, fuzzy, c-format
5084 msgid "_Filter mark %d"
5085 msgstr "Mindet kijelölni"
5086
5087 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
5088 #: src/layout_util.c:3031
5089 #, fuzzy, c-format
5090 msgid "Filter mark %d"
5091 msgstr "Mindet kijelölni"
5092
5093 #: src/layout_util.c:3646
5094 #, c-format
5095 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/layout_util.c:3652
5099 msgid "No unsaved metadata"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/layout_util.c:3700
5103 #, c-format
5104 msgid ""
5105 "Image profile: %s\n"
5106 "Screen profile: %s"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/layout_util.c:3708
5110 msgid "Click to enable color management"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/layout_util.c:3713
5114 msgid "Color profiles not supported"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/layout_util.c:3735
5118 #, c-format
5119 msgid "Input _%d: %s"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/logwindow.c:326
5123 msgid "Log"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647
5127 msgid "Debug level:"
5128 msgstr ""
5129
5130 # src/preferences.c:766
5131 #: src/logwindow.c:381
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Pause scrolling"
5134 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
5135
5136 # src/preferences.c:823
5137 #: src/logwindow.c:389
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Enable line wrap"
5140 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
5141
5142 # src/ui_pathsel.c:799
5143 #: src/logwindow.c:397
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Enable timer data"
5146 msgstr "Fájl dátuma:"
5147
5148 #: src/logwindow.c:417
5149 msgid "Search for text in log window"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/logwindow.c:426
5153 msgid "Search backwards"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/logwindow.c:436
5157 msgid "Search forwards"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/logwindow.c:446
5161 msgid "Highlight all"
5162 msgstr ""
5163
5164 # src/preferences.c:812
5165 #: src/logwindow.c:452
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Filter regexp"
5168 msgstr "Szűrés"
5169
5170 # src/main.c:457
5171 #: src/main.c:396
5172 #, fuzzy, c-format
5173 msgid ""
5174 "Usage: %s [options] [path]\n"
5175 "\n"
5176 msgstr ""
5177 "Használat: gqview [opciók] [útvonal]\n"
5178 "\n"
5179
5180 # src/main.c:458
5181 #: src/main.c:397
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Valid options:\n"
5184 msgstr "érvényes opciók:\n"
5185
5186 #: src/main.c:398
5187 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/main.c:399
5191 msgid ""
5192 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/main.c:400
5196 msgid ""
5197 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
5198 "accel.)\n"
5199 msgstr ""
5200
5201 # src/main.c:461
5202 #: src/main.c:401
5203 #, fuzzy
5204 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
5205 msgstr "  -f, --fullscreen           indítás teljes képernyős módban\n"
5206
5207 #: src/main.c:402
5208 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
5209 msgstr ""
5210
5211 # src/main.c:466
5212 #: src/main.c:403
5213 #, fuzzy
5214 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
5215 msgstr ""
5216 "  -h, --help                 ennek az üzenetnek a kiírása\n"
5217 "\n"
5218
5219 # src/main.c:463
5220 #: src/main.c:404
5221 #, fuzzy
5222 msgid ""
5223 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
5224 msgstr ""
5225 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
5226 "számára\n"
5227
5228 # src/main.c:465
5229 #: src/main.c:405
5230 #, fuzzy
5231 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
5232 msgstr "  -v, --version              verziószám kiírása\n"
5233
5234 #: src/main.c:406
5235 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 # src/main.c:463
5239 #: src/main.c:407
5240 #, fuzzy
5241 msgid ""
5242 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
5243 msgstr ""
5244 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
5245 "számára\n"
5246
5247 # src/main.c:463
5248 #: src/main.c:408
5249 #, fuzzy
5250 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
5251 msgstr ""
5252 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
5253 "számára\n"
5254
5255 # src/main.c:462
5256 #: src/main.c:409
5257 #, fuzzy
5258 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
5259 msgstr "  -s, --slideshow            indítás diavetítés módban\n"
5260
5261 # src/main.c:459
5262 #: src/main.c:410
5263 #, fuzzy
5264 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
5265 msgstr "  +t, --with-tools           eszközök mutatása\n"
5266
5267 # src/main.c:460
5268 #: src/main.c:411
5269 #, fuzzy
5270 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
5271 msgstr "  -t, --without-tools        eszközök rejtése\n"
5272
5273 # src/main.c:465
5274 #: src/main.c:412
5275 #, fuzzy
5276 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
5277 msgstr "  -v, --version              verziószám kiírása\n"
5278
5279 # src/main.c:459
5280 #: src/main.c:413
5281 #, fuzzy
5282 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
5283 msgstr "  +t, --with-tools           eszközök mutatása\n"
5284
5285 # src/main.c:464
5286 #: src/main.c:415
5287 #, fuzzy
5288 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
5289 msgstr "  --debug                    hibakereső kimenet bekapcsolása\n"
5290
5291 #: src/main.c:416
5292 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
5293 msgstr ""
5294
5295 # src/utilops.c:1151
5296 #: src/main.c:678
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Cannot load "
5299 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
5300
5301 # src/preferences.c:667
5302 #: src/main.c:684
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Configuration file path "
5305 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
5306
5307 # src/preferences.c:559
5308 #: src/main.c:684
5309 #, fuzzy
5310 msgid " is not a file\n"
5311 msgstr "Induló könyvtár"
5312
5313 # src/preferences.c:559
5314 #: src/main.c:691
5315 #, fuzzy
5316 msgid " is not a folder\n"
5317 msgstr "Induló könyvtár"
5318
5319 #: src/main.c:698
5320 msgid "No path parameter given\n"
5321 msgstr ""
5322
5323 # src/main.c:533
5324 #: src/main.c:760
5325 #, fuzzy, c-format
5326 msgid "Creating %s dir:%s\n"
5327 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
5328
5329 # src/main.c:536
5330 #: src/main.c:764
5331 #, c-format
5332 msgid "Could not create dir:%s\n"
5333 msgstr "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:%s\n"
5334
5335 # src/rcfile.c:132
5336 #: src/main.c:816
5337 #, fuzzy, c-format
5338 msgid "error saving file: %s\n"
5339 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
5340
5341 # src/rcfile.c:132
5342 #: src/main.c:835
5343 #, fuzzy, c-format
5344 msgid ""
5345 "error saving file: %s\n"
5346 "error: %s\n"
5347 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
5348
5349 # src/main.c:622
5350 #: src/main.c:985
5351 #, fuzzy
5352 msgid "exit"
5353 msgstr "Kilépés"
5354
5355 # src/preferences.c:684
5356 #: src/main.c:990
5357 #, fuzzy, c-format
5358 msgid "Quit %s"
5359 msgstr "Minőség"
5360
5361 # src/main.c:619
5362 #: src/main.c:992
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
5365 msgstr ""
5366 "Megváltozott a gyűjtemény.\n"
5367 "Kilép ennek ellenére?"
5368
5369 # src/menu.c:513
5370 #: src/menu.c:154
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Sort by file creation date"
5373 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5374
5375 # src/menu.c:513
5376 #: src/menu.c:157
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Sort by Exif date original"
5379 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5380
5381 # src/menu.c:513
5382 #: src/menu.c:160
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Sort by Exif date digitized"
5385 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5386
5387 # src/menu.c:516
5388 #: src/menu.c:163
5389 msgid "Unsorted"
5390 msgstr "Rendezetlen"
5391
5392 # src/menu.c:513
5393 #: src/menu.c:172
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Sort by rating"
5396 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5397
5398 # src/menu.c:510
5399 #: src/menu.c:175
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Sort by class"
5402 msgstr "Rendezés méret szerint"
5403
5404 # src/preferences.c:710
5405 #: src/menu.c:273 src/menu.c:282
5406 msgid "Zoom to original size"
5407 msgstr "Eredeti méret"
5408
5409 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
5410 #: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279
5411 msgid "Fit image to window"
5412 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
5413
5414 # src/preferences.c:722
5415 #: src/menu.c:279
5416 msgid "Leave Zoom at previous setting"
5417 msgstr "Nagyítás az előző beállítás alapján"
5418
5419 # src/menu.c:572
5420 #: src/menu.c:353 src/preferences.c:819 src/toolbar.c:110
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Rotate clockwise 90°"
5423 msgstr "Forgatás _jobbra"
5424
5425 # src/menu.c:581
5426 #: src/menu.c:362 src/preferences.c:822 src/toolbar.c:113
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Mirror"
5429 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
5430
5431 # src/menu.c:584
5432 #: src/menu.c:365 src/preferences.c:823 src/toolbar.c:114
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Flip"
5435 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
5436
5437 #: src/menu.c:368 src/preferences.c:824 src/toolbar.c:115
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Original state"
5440 msgstr "Eredeti név"
5441
5442 # src/preferences.c:897
5443 #: src/menu.c:467
5444 #, fuzzy
5445 msgid "_Add to Collection"
5446 msgstr "Gyűjtemények"
5447
5448 #: src/metadata.c:1739
5449 msgid "People"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/metadata.c:1740
5453 msgid "Family"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/metadata.c:1741
5457 msgid "Free time"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/metadata.c:1742
5461 msgid "Children"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: src/metadata.c:1743
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Sport"
5467 msgstr "álló"
5468
5469 #: src/metadata.c:1744
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Culture"
5472 msgstr "rekesz"
5473
5474 #: src/metadata.c:1745
5475 msgid "Festival"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/metadata.c:1746
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Nature"
5481 msgstr "rekesz"
5482
5483 #: src/metadata.c:1747
5484 msgid "Animal"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/metadata.c:1748
5488 msgid "Bird"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/metadata.c:1749
5492 msgid "Insect"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/metadata.c:1750
5496 msgid "Pets"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/metadata.c:1751
5500 msgid "Wildlife"
5501 msgstr ""
5502
5503 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
5504 #: src/metadata.c:1752
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Zoo"
5507 msgstr "Nagyítás"
5508
5509 #: src/metadata.c:1753
5510 msgid "Plant"
5511 msgstr ""
5512
5513 # src/menu.c:768
5514 #: src/metadata.c:1754
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Tree"
5517 msgstr "/Nézet/_Fa nézet"
5518
5519 #: src/metadata.c:1755
5520 msgid "Flower"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/metadata.c:1756
5524 msgid "Water"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/metadata.c:1757
5528 msgid "River"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/metadata.c:1758
5532 msgid "Lake"
5533 msgstr ""
5534
5535 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
5536 #: src/metadata.c:1759
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Sea"
5539 msgstr "Rendezés..."
5540
5541 #: src/metadata.c:1760
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Landscape"
5544 msgstr "fekvő"
5545
5546 #: src/metadata.c:1761
5547 msgid "Art"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: src/metadata.c:1762
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Statue"
5553 msgstr "Kezdet #"
5554
5555 # src/ui_pathsel.c:799
5556 #: src/metadata.c:1763
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Painting"
5559 msgstr "Szűrő"
5560
5561 #: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778
5562 msgid "Historic"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779
5566 msgid "Modern"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: src/metadata.c:1766
5570 msgid "City"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: src/metadata.c:1767
5574 msgid "Park"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: src/metadata.c:1768
5578 msgid "Street"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: src/metadata.c:1769
5582 msgid "Square"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: src/metadata.c:1770
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Architecture"
5588 msgstr "Rekesz"
5589
5590 #: src/metadata.c:1771
5591 msgid "Buildings"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: src/metadata.c:1772
5595 msgid "House"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: src/metadata.c:1773
5599 msgid "Cathedral"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: src/metadata.c:1774
5603 msgid "Palace"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: src/metadata.c:1775
5607 msgid "Castle"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: src/metadata.c:1776
5611 msgid "Bridge"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: src/metadata.c:1777
5615 msgid "Interior"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: src/metadata.c:1780
5619 msgid "Places"
5620 msgstr ""
5621
5622 # src/preferences.c:897
5623 #: src/metadata.c:1781
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Conditions"
5626 msgstr "Gyűjtemények"
5627
5628 #: src/metadata.c:1782
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Night"
5631 msgstr "Magasság"
5632
5633 #: src/metadata.c:1783
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Lights"
5636 msgstr "Fényforrás"
5637
5638 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5639 #: src/metadata.c:1784
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Reflections"
5642 msgstr "Nincs kijelölés"
5643
5644 #: src/metadata.c:1785
5645 msgid "Sun"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/metadata.c:1786
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Weather"
5651 msgstr "egyéb"
5652
5653 #: src/metadata.c:1787
5654 msgid "Fog"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: src/metadata.c:1788
5658 msgid "Rain"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: src/metadata.c:1789
5662 msgid "Clouds"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: src/metadata.c:1790
5666 msgid "Snow"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: src/metadata.c:1791
5670 msgid "Sunny weather"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: src/metadata.c:1792
5674 msgid "Photo"
5675 msgstr ""
5676
5677 # src/menu.c:726
5678 #: src/metadata.c:1793
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Edited"
5681 msgstr "_Szerkesztés"
5682
5683 #: src/metadata.c:1794
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Detail"
5686 msgstr "Alapértelmezések"
5687
5688 #: src/metadata.c:1795
5689 msgid "Macro"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: src/metadata.c:1796
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Portrait"
5695 msgstr "álló"
5696
5697 #: src/metadata.c:1797
5698 msgid "Black and White"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: src/metadata.c:1798
5702 msgid "Perspective"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: src/misc.c:395
5706 msgid "Warning: libarchive not installed"
5707 msgstr ""
5708
5709 # src/utilops.c:1151
5710 #: src/misc.c:422
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5713 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
5714
5715 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
5716 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5717 msgstr ""
5718
5719 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
5720 msgid ""
5721 "\n"
5722 "  Error code: "
5723 msgstr ""
5724
5725 # src/utilops.c:989
5726 #: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571
5727 msgid "Desktop"
5728 msgstr "Munkaasztal"
5729
5730 #: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3627
5731 #: src/search.c:3631 src/view_file/view_file.c:915
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Mark "
5734 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
5735
5736 # src/preferences.c:897
5737 #: src/osd.c:44 src/preferences.c:135
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Collection"
5740 msgstr "Gyűjtemények"
5741
5742 # src/preferences.c:676
5743 #: src/osd.c:45
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Image index"
5746 msgstr "Kép mérete:"
5747
5748 # src/utilops.c:539
5749 #: src/osd.c:46
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Images total"
5752 msgstr "Kép leírása"
5753
5754 # src/ui_pathsel.c:799
5755 #: src/osd.c:55
5756 #, fuzzy
5757 msgid "File page no."
5758 msgstr "Fájl dátuma:"
5759
5760 # src/preferences.c:676
5761 #: src/osd.c:56
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Image date"
5764 msgstr "Kép mérete:"
5765
5766 #: src/osd.c:58
5767 #, fuzzy
5768 msgid "ShutterSpeed"
5769 msgstr "Zársebesség"
5770
5771 #: src/osd.c:64
5772 msgid "ISO"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: src/osd.c:66
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Focal len. 35mm"
5778 msgstr "Gyújtótávolság"
5779
5780 #: src/osd.c:70
5781 msgid "Lat, Long"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: src/osd.c:71
5785 msgid "Altitude"
5786 msgstr ""
5787
5788 # src/preferences.c:369
5789 #: src/osd.c:73
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Timezone"
5792 msgstr "Bilineáris"
5793
5794 # src/ui_pathsel.c:799
5795 #: src/osd.c:76
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Rating"
5798 msgstr "Szűrő"
5799
5800 # src/utilops.c:1216
5801 #: src/osd.c:78
5802 #, fuzzy
5803 msgid "© Creator"
5804 msgstr "Létrehozás"
5805
5806 #: src/osd.c:79
5807 msgid "© Contributor"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: src/osd.c:80
5811 #, fuzzy
5812 msgid "© Rights"
5813 msgstr "Fényforrás"
5814
5815 #: src/osd.c:169
5816 msgid ""
5817 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: src/pan-view/pan-view.c:104 src/pan-view/pan-view.c:123
5821 msgid "Display Find search bar"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: src/pan-view/pan-view.c:105
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Start search"
5827 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
5828
5829 #: src/pan-view/pan-view.c:107
5830 msgid "Hide Find search bar"
5831 msgstr ""
5832
5833 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
5834 # src/utilops.c:764
5835 #: src/pan-view/pan-view.c:124
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Scroll left"
5838 msgstr "bal felső"
5839
5840 #: src/pan-view/pan-view.c:125
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Scroll right"
5843 msgstr "jobb felső"
5844
5845 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
5846 # src/utilops.c:764
5847 #: src/pan-view/pan-view.c:126
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Scroll up"
5850 msgstr "bal felső"
5851
5852 # src/filelist.c:76
5853 #: src/pan-view/pan-view.c:127
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Scroll down"
5856 msgstr " Diavetítés"
5857
5858 # src/filelist.c:76
5859 #: src/pan-view/pan-view.c:128
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Scroll left faster"
5862 msgstr " Diavetítés"
5863
5864 #: src/pan-view/pan-view.c:129
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Scroll right faster"
5867 msgstr "jobb felső"
5868
5869 # src/filelist.c:76
5870 #: src/pan-view/pan-view.c:130
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Scroll up faster"
5873 msgstr " Diavetítés"
5874
5875 # src/filelist.c:76
5876 #: src/pan-view/pan-view.c:131
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Scroll down faster"
5879 msgstr " Diavetítés"
5880
5881 #: src/pan-view/pan-view.c:132
5882 msgid "Scroll display half screen up"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: src/pan-view/pan-view.c:133
5886 msgid "Scroll display half screen down"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: src/pan-view/pan-view.c:134
5890 msgid "Scroll display half screen left"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: src/pan-view/pan-view.c:135
5894 msgid "Scroll display half screen right"
5895 msgstr ""
5896
5897 # src/collect-table.c:86
5898 #: src/pan-view/pan-view.c:510
5899 #, fuzzy, c-format
5900 msgid "%d images, %s"
5901 msgstr "%d kép"
5902
5903 #: src/pan-view/pan-view.c:520
5904 #, c-format
5905 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5906 msgstr ""
5907
5908 #: src/pan-view/pan-view.c:521
5909 msgid "Folder not supported"
5910 msgstr ""
5911
5912 # src/dupe.c:841
5913 #: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Reading image data..."
5916 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
5917
5918 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
5919 #: src/pan-view/pan-view.c:1148
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Sorting images..."
5922 msgstr "Rendezés..."
5923
5924 # src/utilops.c:980
5925 #: src/pan-view/pan-view.c:1483
5926 msgid "Filename:"
5927 msgstr "Fájlnév:"
5928
5929 #: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900
5930 #: src/preferences.c:2442
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Location:"
5933 msgstr "akció"
5934
5935 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
5936 #: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Date:"
5939 msgstr "Dátum"
5940
5941 # src/preferences.c:595
5942 #: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976
5943 msgid "Size:"
5944 msgstr "Méret:"
5945
5946 #: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2789
5947 msgid "Folder not found"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: src/pan-view/pan-view.c:1797
5951 msgid "The entered path is not a folder"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: src/pan-view/pan-view.c:1882
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Pan View"
5957 msgstr "Haladó nézet"
5958
5959 # src/preferences.c:369
5960 #: src/pan-view/pan-view.c:1907
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Timeline"
5963 msgstr "Bilineáris"
5964
5965 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
5966 #: src/pan-view/pan-view.c:1908
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Calendar"
5969 msgstr "_Tisztítás"
5970
5971 # src/menu.c:709
5972 #: src/pan-view/pan-view.c:1910
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Folders (flower)"
5975 msgstr "Könyvtárak"
5976
5977 #: src/pan-view/pan-view.c:1911
5978 msgid "Grid"
5979 msgstr ""
5980
5981 # src/main.c:561
5982 #: src/pan-view/pan-view.c:1920
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Dots"
5985 msgstr "Xpaint"
5986
5987 # src/preferences.c:676
5988 #: src/pan-view/pan-view.c:1921
5989 #, fuzzy
5990 msgid "No Images"
5991 msgstr "A kép megjelenítése"
5992
5993 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
5994 #: src/pan-view/pan-view.c:1922
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Small Thumbnails"
5997 msgstr "Indexképek"
5998
5999 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
6000 #: src/pan-view/pan-view.c:1923
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Normal Thumbnails"
6003 msgstr "Indexképek"
6004
6005 # src/cache_maint.c:252
6006 #: src/pan-view/pan-view.c:1924
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Large Thumbnails"
6009 msgstr "Indexképek törlése"
6010
6011 #: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464
6012 msgid "1:10 (10%)"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460
6016 msgid "1:4 (25%)"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456
6020 msgid "1:3 (33%)"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452
6024 msgid "1:2 (50%)"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: src/pan-view/pan-view.c:1929
6028 msgid "1:1 (100%)"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: src/pan-view/pan-view.c:2084
6032 msgid "Pan View Performance"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: src/pan-view/pan-view.c:2091
6036 msgid "Pan view performance may be poor."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: src/pan-view/pan-view.c:2092
6040 msgid ""
6041 "To improve the performance of thumbnails in\n"
6042 "pan view the following options can be enabled.\n"
6043 "\n"
6044 "Note that both options must be enabled to\n"
6045 "notice a change in performance."
6046 msgstr ""
6047
6048 # src/preferences.c:603
6049 #: src/pan-view/pan-view.c:2098
6050 msgid "Cache thumbnails"
6051 msgstr "Indexképek tárolása"
6052
6053 #: src/pan-view/pan-view.c:2100
6054 msgid "Use shared thumbnail cache"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: src/pan-view/pan-view.c:2106
6058 msgid "Do not show this dialog again"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149
6062 msgid "_Play"
6063 msgstr ""
6064
6065 # src/menu.c:513
6066 #: src/pan-view/pan-view.c:2432
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Sort by E_xif date"
6069 msgstr "Rendezés dátum szerint"
6070
6071 #: src/pan-view/pan-view.c:2438
6072 msgid "_Show Exif information"
6073 msgstr ""
6074
6075 # src/ui_pathsel.c:764
6076 #: src/pan-view/pan-view.c:2440
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Show im_age"
6079 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
6080
6081 # src/preferences.c:400
6082 #: src/pan-view/pan-view.c:2444
6083 #, fuzzy
6084 msgid "_None"
6085 msgstr "Nincs"
6086
6087 # src/menu.c:709
6088 #: src/pan-view/pan-view.c:2448
6089 #, fuzzy
6090 msgid "_Full size"
6091 msgstr "Fájlméret:"
6092
6093 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
6094 msgid "Require"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
6098 msgid "R"
6099 msgstr ""
6100
6101 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
6102 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Exclude"
6105 msgstr "Fájl törlése"
6106
6107 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
6108 msgid "E"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
6112 msgid "Include"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
6116 msgid "I"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:58
6120 msgid "G"
6121 msgstr ""
6122
6123 # src/menu.c:516
6124 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:72
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Keyword Filter:"
6127 msgstr "Rendezetlen"
6128
6129 # src/ui_pathsel.c:799
6130 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737
6131 msgid "Filter"
6132 msgstr "Szűrő"
6133
6134 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
6135 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:156
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Removed keyword…"
6138 msgstr "/Nézet/I_konok"
6139
6140 # src/ui_pathsel.c:799
6141 #: src/pan-view/pan-view-search.c:41
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Find:"
6144 msgstr "Szűrő:"
6145
6146 #: src/pan-view/pan-view-search.c:66
6147 msgid "Find"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
6151 msgid "path found"
6152 msgstr ""
6153
6154 # src/utilops.c:980
6155 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
6156 #, fuzzy
6157 msgid "filename found"
6158 msgstr "Fájlnév:"
6159
6160 #: src/pan-view/pan-view-search.c:163
6161 #, fuzzy
6162 msgid "partial match"
6163 msgstr "részleges"
6164
6165 #: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407
6166 msgid "no match"
6167 msgstr ""
6168
6169 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
6170 #: src/preferences.c:130 src/search.c:2286 src/search.c:3611
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Unknown"
6173 msgstr "ismeretlen"
6174
6175 # src/preferences.c:676
6176 #: src/preferences.c:132
6177 #, fuzzy
6178 msgid "RAW Image"
6179 msgstr "A kép megjelenítése"
6180
6181 #: src/preferences.c:134 src/search.c:2271 src/search.c:3608
6182 msgid "Video"
6183 msgstr ""
6184
6185 # src/dupe.c:1948
6186 #: src/preferences.c:136 src/search.c:2276 src/search.c:3609
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Document"
6189 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
6190
6191 #: src/preferences.c:137
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Archive"
6194 msgstr "Rekesz"
6195
6196 # src/preferences.c:367
6197 #: src/preferences.c:664
6198 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
6199 msgstr "Hasonló (rossz minőség, de gyors)"
6200
6201 # src/preferences.c:368
6202 #: src/preferences.c:666
6203 msgid "Tiles"
6204 msgstr "Csempézve"
6205
6206 # src/preferences.c:370
6207 #: src/preferences.c:668
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
6210 msgstr "Szuper (jó minőség, de lassú)"
6211
6212 #: src/preferences.c:691
6213 msgid "Ask"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: src/preferences.c:719
6217 msgid "Primary"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: src/preferences.c:721
6221 msgid "Clipboard"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: src/preferences.c:723
6225 msgid "Both"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: src/preferences.c:763
6229 msgid "Geometric"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: src/preferences.c:765
6233 msgid "Arithmetic"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: src/preferences.c:790 src/toolbar.c:78
6237 msgid "Back"
6238 msgstr ""
6239
6240 # src/preferences.c:676
6241 #: src/preferences.c:791 src/toolbar.c:79
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Forward"
6244 msgstr "Kép mérete:"
6245
6246 #: src/preferences.c:793 src/toolbar.c:81
6247 msgid "Up"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: src/preferences.c:794 src/toolbar.c:82
6251 #, fuzzy
6252 msgid "First page"
6253 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6254
6255 #: src/preferences.c:795 src/toolbar.c:83
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Last Page"
6258 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6259
6260 # src/preferences.c:660
6261 #: src/preferences.c:796 src/toolbar.c:84
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Next page"
6264 msgstr "Következő kép előtöltése"
6265
6266 #: src/preferences.c:797 src/toolbar.c:85
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Previous Page"
6269 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6270
6271 # src/menu.c:711
6272 #: src/preferences.c:798
6273 #, fuzzy
6274 msgid "New _window"
6275 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
6276
6277 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
6278 #: src/preferences.c:801 src/preferences.c:3275 src/toolbar.c:91
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Search"
6281 msgstr "Rendezés..."
6282
6283 #: src/preferences.c:803 src/toolbar.c:93 src/ui_pathsel.c:1049
6284 #: src/utilops.c:3189
6285 #, fuzzy
6286 msgid "New folder"
6287 msgstr "Új mappa..."
6288
6289 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
6290 #: src/preferences.c:808 src/toolbar.c:98
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Close Window"
6293 msgstr "Ablak _bezárása"
6294
6295 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6296 #: src/preferences.c:812 src/toolbar.c:103
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Select invert"
6299 msgstr "Nincs kijelölés"
6300
6301 # src/ui_pathsel.c:764
6302 #: src/preferences.c:813 src/toolbar.c:104
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Show file filter"
6305 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
6306
6307 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
6308 #: src/preferences.c:814 src/toolbar.c:105
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Select rectangle"
6311 msgstr "Mindet kijelölni"
6312
6313 # src/menu.c:748
6314 #: src/preferences.c:816 src/preferences.c:3983 src/toolbar.c:107
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Preferences"
6317 msgstr "_Tulajdonságok..."
6318
6319 # src/menu.c:1087
6320 #: src/preferences.c:817 src/toolbar.c:108
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Configure this window"
6323 msgstr "A Geeqie beállítása"
6324
6325 #: src/preferences.c:818 src/toolbar.c:109
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Cache maintenance"
6328 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
6329
6330 #: src/preferences.c:829 src/toolbar.c:120
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Fit Horizontaly"
6333 msgstr "részleges"
6334
6335 #: src/preferences.c:830 src/toolbar.c:121
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Fit vertically"
6338 msgstr "részleges"
6339
6340 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
6341 #: src/preferences.c:835 src/toolbar.c:126
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Zoom1:3"
6344 msgstr "_1:1 nézet"
6345
6346 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
6347 #: src/preferences.c:839 src/toolbar.c:130
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Grayscale"
6350 msgstr "Diavetítés _leállítása"
6351
6352 #: src/preferences.c:840 src/toolbar.c:131
6353 msgid "Over Under Exposed"
6354 msgstr ""
6355
6356 # src/menu.c:771
6357 #: src/preferences.c:846 src/toolbar.c:142 src/window.c:287 src/window.c:308
6358 msgid "Help"
6359 msgstr "Súgó"
6360
6361 # src/preferences.c:603
6362 #: src/preferences.c:848 src/toolbar.c:144
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Show thumbnails"
6365 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
6366
6367 # src/ui_pathsel.c:764
6368 #: src/preferences.c:849 src/toolbar.c:145
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Show marks"
6371 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
6372
6373 #: src/preferences.c:968
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Custom"
6376 msgstr "automatikus"
6377
6378 # src/preferences.c:660
6379 #: src/preferences.c:1050
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Single image"
6382 msgstr "Következő kép előtöltése"
6383
6384 #: src/preferences.c:1052
6385 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: src/preferences.c:1054
6389 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: src/preferences.c:1056
6393 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: src/preferences.c:1058
6397 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: src/preferences.c:1060
6401 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: src/preferences.c:1062
6405 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: src/preferences.c:1064
6409 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: src/preferences.c:1066
6413 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: src/preferences.c:1068
6417 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: src/preferences.c:1071
6421 msgid "Side by Side"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: src/preferences.c:1072
6425 msgid "Side by Side Half size"
6426 msgstr ""
6427
6428 # src/utilops.c:989
6429 #: src/preferences.c:1079
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Top - Bottom"
6432 msgstr "fájlnévről a következőre:"
6433
6434 #: src/preferences.c:1080
6435 msgid "Top - Bottom Half size"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955
6439 msgid "Fixed position"
6440 msgstr ""
6441
6442 # src/utilops.c:707
6443 #: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440
6444 msgid "Reset filters"
6445 msgstr "Szűrők visszaállítása"
6446
6447 #: src/preferences.c:1441
6448 msgid ""
6449 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
6450 "Continue?"
6451 msgstr ""
6452 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
6453 "Folytatod?"
6454
6455 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
6456 #: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471
6457 msgid "Clear trash"
6458 msgstr "Kuka ürítése"
6459
6460 #: src/preferences.c:1472
6461 msgid "This will remove the trash contents."
6462 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
6463
6464 #: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519
6465 msgid "Reset image overlay template string"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: src/preferences.c:1520
6469 #, fuzzy
6470 msgid ""
6471 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
6472 "Continue?"
6473 msgstr ""
6474 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
6475 "Folytatod?"
6476
6477 # src/preferences.c:551
6478 #: src/preferences.c:1971
6479 msgid "General"
6480 msgstr "Általános"
6481
6482 # src/preferences.c:597
6483 #: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247
6484 msgid "Quality:"
6485 msgstr "Minőség:"
6486
6487 # src/ui_pathsel.c:697
6488 #: src/preferences.c:1980
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Custom size: "
6491 msgstr "Minden fájl"
6492
6493 #: src/preferences.c:1981
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Width:"
6496 msgstr "Szélesség"
6497
6498 #: src/preferences.c:1982
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Height:"
6501 msgstr "Magasság"
6502
6503 # src/preferences.c:610
6504 #: src/preferences.c:1984
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
6507 msgstr "Indexképek tárolása a \".thumbnails\" könyvtár alatt"
6508
6509 #: src/preferences.c:1992
6510 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: src/preferences.c:1999
6514 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: src/preferences.c:2006
6518 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: src/preferences.c:2012
6522 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
6523 msgstr ""
6524
6525 # src/menu.c:526
6526 #: src/preferences.c:2015
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Thumbnail color management"
6529 msgstr "Rendezés kezelő"
6530
6531 # src/collect-dlg.c:194
6532 #: src/preferences.c:2018
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Collection preview:"
6535 msgstr "Gyűjteményfájlok"
6536
6537 #: src/preferences.c:2021
6538 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: src/preferences.c:2024
6542 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: src/preferences.c:2040
6546 msgid "Star character: "
6547 msgstr ""
6548
6549 #: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083
6550 msgid "Display selected character"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086
6554 msgid ""
6555 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
6556 "characters may be found on the Internet."
6557 msgstr ""
6558
6559 #: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Default"
6562 msgstr "Alapértelmezések"
6563
6564 #: src/preferences.c:2072
6565 msgid "Rejected character: "
6566 msgstr ""
6567
6568 # src/preferences.c:615
6569 #: src/preferences.c:2104
6570 msgid "Slide show"
6571 msgstr "Diavetítés"
6572
6573 # src/preferences.c:628
6574 #: src/preferences.c:2115
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
6577 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
6578
6579 # src/preferences.c:645
6580 #: src/preferences.c:2131
6581 msgid "Random"
6582 msgstr "Véletlen"
6583
6584 # src/preferences.c:647
6585 #: src/preferences.c:2132
6586 msgid "Repeat"
6587 msgstr "Ismétlés"
6588
6589 #: src/preferences.c:2136
6590 msgid "Image loading and caching"
6591 msgstr ""
6592
6593 # src/preferences.c:735
6594 #: src/preferences.c:2138
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
6597 msgstr "Képernyőn kívüli cache mérete (MB képenként):"
6598
6599 # src/preferences.c:660
6600 #: src/preferences.c:2140
6601 msgid "Preload next image"
6602 msgstr "Következő kép előtöltése"
6603
6604 # src/menu.c:1077
6605 #: src/preferences.c:2143
6606 msgid "Refresh on file change"
6607 msgstr "Frissítés a fájl tartalmának változásakor"
6608
6609 #: src/preferences.c:2149
6610 msgid "Expand menu and toolbar"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: src/preferences.c:2151
6614 msgid ""
6615 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6616 "effect)"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: src/preferences.c:2153
6620 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
6621 msgstr ""
6622
6623 # src/ui_pathsel.c:799
6624 #: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Timezone database"
6627 msgstr "Fájl dátuma:"
6628
6629 #: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297
6630 msgid "Update"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: src/preferences.c:2187
6634 msgid "Install"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: src/preferences.c:2190
6638 msgid "Download database from: "
6639 msgstr ""
6640
6641 #: src/preferences.c:2196
6642 msgid ""
6643 "No Internet connection!\n"
6644 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6645 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: src/preferences.c:2200
6649 msgid ""
6650 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6651 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: src/preferences.c:2206
6655 msgid "On-line help search engine"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: src/preferences.c:2213
6659 msgid ""
6660 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6661 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6662 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: src/preferences.c:2262
6666 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6667 msgstr ""
6668
6669 # src/preferences.c:751
6670 #: src/preferences.c:2270
6671 msgid "Zoom increment:"
6672 msgstr "Nagyítási lépésköz:"
6673
6674 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
6675 #: src/preferences.c:2277
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Zoom style:"
6678 msgstr "Kicsinyítés"
6679
6680 #: src/preferences.c:2282
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6683 msgstr "A kép nagyításának engedélyezése ablakmérethez igazításkor"
6684
6685 #: src/preferences.c:2288
6686 #, c-format
6687 msgid ""
6688 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6689 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6690 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6691 "100% is full-size."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: src/preferences.c:2291
6695 #, c-format
6696 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: src/preferences.c:2297
6700 msgid ""
6701 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6702 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6703 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6704 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6705 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6706 msgstr ""
6707
6708 # src/menu.c:709
6709 #: src/preferences.c:2299
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Tile size"
6712 msgstr "Fájlméret:"
6713
6714 # src/ui_pathsel.c:799
6715 #: src/preferences.c:2303
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Pixels"
6718 msgstr "Fájl dátuma:"
6719
6720 #: src/preferences.c:2303
6721 msgid "(Requires restart)"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: src/preferences.c:2306
6725 msgid ""
6726 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6727 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6728 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6729 "a large image is seen."
6730 msgstr ""
6731
6732 # src/collect-dlg.c:182
6733 #: src/preferences.c:2308
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Appearance"
6736 msgstr "Hozzáfűzés"
6737
6738 #: src/preferences.c:2310
6739 msgid "Use custom border color in window mode"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: src/preferences.c:2313
6743 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: src/preferences.c:2316
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Border color"
6749 msgstr "Fekete háttér"
6750
6751 #: src/preferences.c:2321
6752 msgid "Alpha channel color 1"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: src/preferences.c:2324
6756 msgid "Alpha channel color 2"
6757 msgstr ""
6758
6759 # src/preferences.c:773
6760 #: src/preferences.c:2391
6761 msgid "Windows"
6762 msgstr "Ablakok"
6763
6764 #: src/preferences.c:2393
6765 #, fuzzy
6766 msgid "State"
6767 msgstr "Kezdet #"
6768
6769 # src/preferences.c:782
6770 #: src/preferences.c:2395
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Remember session"
6773 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
6774
6775 #: src/preferences.c:2398
6776 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6777 msgstr ""
6778
6779 # src/preferences.c:782
6780 #: src/preferences.c:2402
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Remember window workspace"
6783 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
6784
6785 # src/preferences.c:784
6786 #: src/preferences.c:2406
6787 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6788 msgstr "Az eszköztár állapotának (külön/rejtett) megjegyzése"
6789
6790 # src/preferences.c:782
6791 #: src/preferences.c:2409
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Remember dialog window positions"
6794 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
6795
6796 # src/menu.c:711
6797 #: src/preferences.c:2412
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Show window IDs"
6800 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
6801
6802 #: src/preferences.c:2416
6803 msgid "Use current layout for default: "
6804 msgstr ""
6805
6806 #: src/preferences.c:2421
6807 msgid ""
6808 "Current window layout\n"
6809 "has been set as default"
6810 msgstr ""
6811
6812 # src/preferences.c:787
6813 #: src/preferences.c:2427
6814 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6815 msgstr "A kép ablak méretűre nyújtása, ha az eszköztár külön/rejtett"
6816
6817 # src/preferences.c:794
6818 #: src/preferences.c:2431
6819 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6820 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
6821
6822 # src/preferences.c:676
6823 #: src/preferences.c:2446
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Smooth image flip"
6826 msgstr "Kép mérete:"
6827
6828 #: src/preferences.c:2448
6829 msgid "Disable screen saver"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: src/preferences.c:2466
6833 msgid "OSD"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: src/preferences.c:2470
6837 msgid "Overlay Screen Display"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: src/preferences.c:2482
6841 msgid "Image overlay template"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: src/preferences.c:2493 src/print.c:382
6845 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6846 msgstr ""
6847
6848 # src/preferences.c:400
6849 #: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Font"
6852 msgstr "bekapcsolva"
6853
6854 #: src/preferences.c:2506
6855 msgid "Text"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: src/preferences.c:2511
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Background"
6861 msgstr "Fekete háttér"
6862
6863 #: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751
6864 msgid "Defaults"
6865 msgstr "Alapértelmezések"
6866
6867 #: src/preferences.c:2534
6868 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6869 msgstr ""
6870
6871 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
6872 #: src/preferences.c:2538
6873 #, fuzzy
6874 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6875 msgstr "Helyzet"
6876
6877 #: src/preferences.c:2543
6878 msgid "Field separators"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: src/preferences.c:2547
6882 msgid ""
6883 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6884 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: src/preferences.c:2552
6888 msgid "Field maximum length"
6889 msgstr ""
6890
6891 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
6892 #: src/preferences.c:2556
6893 #, fuzzy
6894 msgid "%path:39%"
6895 msgstr "Elérési út"
6896
6897 #: src/preferences.c:2561
6898 msgid "Pre- and post- text"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: src/preferences.c:2565
6902 msgid ""
6903 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6904 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6905 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: src/preferences.c:2570
6909 msgid "Pango markup"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: src/preferences.c:2574
6913 msgid ""
6914 "<b>bold</b>\n"
6915 "<u>underline</u>\n"
6916 "<i>italic</i>\n"
6917 "<s>strikethrough</s>"
6918 msgstr ""
6919
6920 # src/ui_pathsel.c:764
6921 #: src/preferences.c:2675
6922 #, fuzzy
6923 msgid "File Filters"
6924 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
6925
6926 #: src/preferences.c:2679
6927 msgid "Show hidden files or folders"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: src/preferences.c:2681
6931 msgid "Show parent folder (..)"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: src/preferences.c:2683
6935 msgid "Case sensitive sort"
6936 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
6937
6938 #: src/preferences.c:2685
6939 msgid "Natural sort order"
6940 msgstr ""
6941
6942 # src/preferences.c:823
6943 #: src/preferences.c:2687
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Disable file extension checks"
6946 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
6947
6948 # src/preferences.c:823
6949 #: src/preferences.c:2690
6950 msgid "Disable File Filtering"
6951 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
6952
6953 #: src/preferences.c:2694
6954 msgid "Grouping sidecar extensions"
6955 msgstr ""
6956
6957 # src/ui_pathsel.c:799
6958 #: src/preferences.c:2701
6959 #, fuzzy
6960 msgid "File types"
6961 msgstr "Fájl dátuma:"
6962
6963 #: src/preferences.c:2723
6964 msgid "Enabled"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227
6968 msgid "Class"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869
6972 msgid "Writable"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: src/preferences.c:2805
6976 msgid "Sidecar is allowed"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: src/preferences.c:2854
6980 msgid "Metadata writing sequence"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: src/preferences.c:2856
6984 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6985 msgstr ""
6986
6987 #: src/preferences.c:2858
6988 msgid ""
6989 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6990 "process will stop when the first successful write occurs."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: src/preferences.c:2862
6994 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: src/preferences.c:2866
6998 msgid "Step 1"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: src/preferences.c:2866
7002 msgid ""
7003 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
7004 "the XMP standard"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: src/preferences.c:2869
7008 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
7009 msgstr ""
7010
7011 #: src/preferences.c:2869
7012 msgid " and "
7013 msgstr ""
7014
7015 #: src/preferences.c:2869
7016 msgid "Sidecar Is Allowed"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: src/preferences.c:2869
7020 msgid " columns of the File Filters tab)"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: src/preferences.c:2879
7024 msgid "Step 2"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: src/preferences.c:2879
7028 msgid ") Save metadata in the folder "
7029 msgstr ""
7030
7031 #: src/preferences.c:2879
7032 msgid " local to the image folder (non-standard)"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: src/preferences.c:2884
7036 msgid "Step 3"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: src/preferences.c:2884
7040 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
7041 msgstr ""
7042
7043 #: src/preferences.c:2893
7044 msgid "Step 1 Options:"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: src/preferences.c:2901
7048 msgid ""
7049 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
7050 "standard)"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: src/preferences.c:2902
7054 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: src/preferences.c:2904
7058 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: src/preferences.c:2906
7062 msgid "Ask before writing to image files"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: src/preferences.c:2909
7066 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
7067 msgstr ""
7068
7069 # src/utilops.c:1151
7070 #: src/preferences.c:2911
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Create sidecar files named "
7073 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
7074
7075 #: src/preferences.c:2911
7076 msgid " (as opposed to the normal "
7077 msgstr ""
7078
7079 #: src/preferences.c:2917
7080 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: src/preferences.c:2922
7084 msgid ""
7085 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
7086 "Comments)"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: src/preferences.c:2926
7090 msgid "Miscellaneous"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: src/preferences.c:2927
7094 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: src/preferences.c:2928
7098 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: src/preferences.c:2930
7102 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: src/preferences.c:2931
7106 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: src/preferences.c:2933
7110 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: src/preferences.c:2934
7114 msgid ""
7115 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
7116 "issued on an image will be written to metadata\n"
7117 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
7118 "will be lost when Geeqie closes"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: src/preferences.c:2942
7122 msgid "Auto-save options"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: src/preferences.c:2944
7126 msgid "Write metadata after timeout"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: src/preferences.c:2949
7130 msgid "Timeout (seconds):"
7131 msgstr ""
7132
7133 # src/preferences.c:628
7134 #: src/preferences.c:2951
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Write metadata on image change"
7137 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
7138
7139 #: src/preferences.c:2953
7140 msgid "Write metadata on directory change"
7141 msgstr ""
7142
7143 # src/dupe.c:775
7144 #: src/preferences.c:2958
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Spelling checks"
7147 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..."
7148
7149 #: src/preferences.c:2960
7150 msgid "Check spelling - Requires restart"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: src/preferences.c:2961
7154 msgid ""
7155 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
7156 "Title"
7157 msgstr ""
7158
7159 # src/preferences.c:660
7160 #: src/preferences.c:2966
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Pre-load metadata"
7163 msgstr "Következő kép előtöltése"
7164
7165 #: src/preferences.c:2968
7166 msgid "Read metadata in background"
7167 msgstr ""
7168
7169 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7170 #: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Search for keywords"
7173 msgstr "/Nézet/I_konok"
7174
7175 #: src/preferences.c:3271
7176 msgid "Edit keywords autocompletion list"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: src/preferences.c:3362
7180 msgid "Perceptual"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: src/preferences.c:3364
7184 msgid "Relative Colorimetric"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: src/preferences.c:3368
7188 msgid "Absolute Colorimetric"
7189 msgstr ""
7190
7191 # src/menu.c:526
7192 #: src/preferences.c:3392
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Color management"
7195 msgstr "Rendezés kezelő"
7196
7197 # src/ui_pathsel.c:697
7198 #: src/preferences.c:3394
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Input profiles"
7201 msgstr "Minden fájl"
7202
7203 #: src/preferences.c:3402
7204 msgid "Type"
7205 msgstr ""
7206
7207 # src/preferences.c:930
7208 #: src/preferences.c:3405
7209 msgid "Menu name"
7210 msgstr "Megjelenített név a menüben"
7211
7212 # src/ui_pathsel.c:799
7213 #: src/preferences.c:3408 src/search.c:3435
7214 #, fuzzy
7215 msgid "File"
7216 msgstr "Szűrő:"
7217
7218 #: src/preferences.c:3416
7219 #, c-format
7220 msgid "Input %d:"
7221 msgstr ""
7222
7223 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
7224 #: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Select color profile"
7227 msgstr "Nincs kijelölés"
7228
7229 # src/ui_pathsel.c:697
7230 #: src/preferences.c:3440
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Screen profile"
7233 msgstr "Minden fájl"
7234
7235 #: src/preferences.c:3444
7236 msgid "Use system screen profile if available"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: src/preferences.c:3449
7240 msgid "Screen:"
7241 msgstr ""
7242
7243 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
7244 # src/utilops.c:1095
7245 #: src/preferences.c:3455
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Render Intent:"
7248 msgstr "Átnevezés"
7249
7250 #: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563
7251 msgid "Behavior"
7252 msgstr ""
7253
7254 # src/preferences.c:667
7255 #: src/preferences.c:3512
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Confirm permanent file delete"
7258 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
7259
7260 # src/preferences.c:667
7261 #: src/preferences.c:3514
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Confirm move file to Trash"
7264 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
7265
7266 # src/preferences.c:669
7267 #: src/preferences.c:3516
7268 msgid "Enable Delete key"
7269 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
7270
7271 #: src/preferences.c:3519
7272 msgid "Use Geeqie trash location"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: src/preferences.c:3537
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Maximum size:"
7278 msgstr "Maximális méret (MB)"
7279
7280 #: src/preferences.c:3537
7281 msgid "MiB"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: src/preferences.c:3539
7285 msgid "Set to 0 for unlimited size"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: src/preferences.c:3552
7289 msgid "Use system Trash bin"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: src/preferences.c:3555
7293 msgid "Use no trash at all"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: src/preferences.c:3565
7297 msgid "Descend folders in tree view"
7298 msgstr "Csökkenő mappák Fa nézetben"
7299
7300 # src/preferences.c:658
7301 #: src/preferences.c:3568
7302 msgid "In place renaming"
7303 msgstr "Átnevezés helyben"
7304
7305 #: src/preferences.c:3571
7306 msgid "List directory view uses single click to enter"
7307 msgstr ""
7308
7309 # src/collect-dlg.c:206
7310 #: src/preferences.c:3574
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Circular selection lists"
7313 msgstr "Üres a gyűjtemény"
7314
7315 #: src/preferences.c:3576
7316 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: src/preferences.c:3578
7320 msgid "Save marks on exit"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: src/preferences.c:3582
7324 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
7325 msgstr ""
7326
7327 # src/collect-dlg.c:172
7328 #: src/preferences.c:3586
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Open collections on top"
7331 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
7332
7333 #: src/preferences.c:3590
7334 msgid "Hide window in fullscreen"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: src/preferences.c:3594
7338 msgid "Recent folder list maximum size"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: src/preferences.c:3597
7342 msgid "Recent folder-image list maximum size"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: src/preferences.c:3598
7346 msgid ""
7347 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
7348 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: src/preferences.c:3600
7352 msgid "Drag'n drop icon size"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: src/preferences.c:3604
7356 msgid "Drag`n drop default action:"
7357 msgstr ""
7358
7359 # src/utilops.c:592
7360 #: src/preferences.c:3607
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Copy path clipboard selection:"
7363 msgstr "_Másolás"
7364
7365 #: src/preferences.c:3611
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Navigation"
7368 msgstr "akció"
7369
7370 # src/preferences.c:764
7371 #: src/preferences.c:3613
7372 msgid "Progressive keyboard scrolling"
7373 msgstr "Progresszív billentyű görgetés"
7374
7375 #: src/preferences.c:3615
7376 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
7377 msgstr ""
7378
7379 # src/preferences.c:766
7380 #: src/preferences.c:3617
7381 msgid "Mouse wheel scrolls image"
7382 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
7383
7384 #: src/preferences.c:3619
7385 msgid "Navigation by left or middle click on image"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: src/preferences.c:3621
7389 msgid "Open archive by left click on image"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: src/preferences.c:3623
7393 msgid "Play video by left click on image"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: src/preferences.c:3626
7397 msgid "Play with:"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: src/preferences.c:3630
7401 msgid "Mouse button Back:"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: src/preferences.c:3632
7405 msgid "Mouse button Forward:"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: src/preferences.c:3636
7409 msgid "GPU"
7410 msgstr ""
7411
7412 # src/collect-dlg.c:69
7413 #: src/preferences.c:3638
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Override disable GPU"
7416 msgstr "Fájl felülírása"
7417
7418 #: src/preferences.c:3645
7419 msgid "Debugging"
7420 msgstr ""
7421
7422 # src/ui_pathsel.c:799
7423 #: src/preferences.c:3650
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Timer data"
7426 msgstr "Fájl dátuma:"
7427
7428 # src/preferences.c:773
7429 #: src/preferences.c:3653
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Log Window max. lines:"
7432 msgstr "Ablakok"
7433
7434 #: src/preferences.c:3671
7435 msgid "Keyboard"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: src/preferences.c:3673
7439 msgid "Accelerators"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: src/preferences.c:3692
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Action"
7445 msgstr "akció"
7446
7447 #: src/preferences.c:3714
7448 msgid "KEY"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: src/preferences.c:3725
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Tooltip"
7454 msgstr "Eszközök"
7455
7456 # src/utilops.c:707
7457 #: src/preferences.c:3756
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Reset selected"
7460 msgstr "Szűrők visszaállítása"
7461
7462 #: src/preferences.c:3771
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Toolbar Main"
7465 msgstr "Eszközök"
7466
7467 #: src/preferences.c:3787
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Toolbar Status"
7470 msgstr "Eszközök"
7471
7472 #: src/preferences.c:3815
7473 msgid "Advanced"
7474 msgstr "Haladó"
7475
7476 #: src/preferences.c:3816
7477 msgid "External preview extraction"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: src/preferences.c:3818
7481 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
7482 msgstr ""
7483
7484 # src/preferences.c:825
7485 #: src/preferences.c:3855
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Usable file types:\n"
7488 msgstr "Kezelt fájltípusok:"
7489
7490 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
7491 #: src/preferences.c:3861
7492 #, fuzzy
7493 msgid "File identification tool"
7494 msgstr "Fájl felülírása"
7495
7496 #: src/preferences.c:3864
7497 msgid "Select file identification tool"
7498 msgstr ""
7499
7500 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
7501 #: src/preferences.c:3868
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Preview extraction tool"
7504 msgstr "Fájl felülírása"
7505
7506 #: src/preferences.c:3871
7507 msgid "Select preview extraction tool"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: src/preferences.c:3884
7511 msgid "Thread pool limits"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: src/preferences.c:3891
7515 msgid "Duplicate check:"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: src/preferences.c:3891
7519 msgid "max. threads"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: src/preferences.c:3892
7523 msgid "Set to 0 for unlimited"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: src/preferences.c:3905
7527 msgid "Stereo"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910
7531 msgid "Windowed stereo mode"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Mirror left image"
7537 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7538
7539 # src/preferences.c:660
7540 #: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Flip left image"
7543 msgstr "Következő kép előtöltése"
7544
7545 #: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Mirror right image"
7548 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7549
7550 #: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Flip right image"
7553 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7554
7555 #: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950
7556 msgid "Swap left and right images"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952
7560 msgid "Disable stereo mode on single image source"
7561 msgstr ""
7562
7563 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
7564 #: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Fullscreen stereo mode"
7567 msgstr "Teljes ké_pernyő"
7568
7569 #: src/preferences.c:3931
7570 msgid "Use different settings for fullscreen"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: src/preferences.c:3961
7574 msgid "Left X"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: src/preferences.c:3963
7578 msgid "Left Y"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: src/preferences.c:3965
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Right X"
7584 msgstr "Magasság"
7585
7586 #: src/preferences.c:3967
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Right Y"
7589 msgstr "Magasság"
7590
7591 # src/main.c:129
7592 #: src/preferences.c:4143
7593 #, fuzzy
7594 msgid "About Geeqie"
7595 msgstr "Névjegy - Geeqie"
7596
7597 #: src/preferences.c:4153
7598 msgid "translator-credits"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
7602 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: src/preferences.c:4234
7606 msgid "Error: Timezone database download failed"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: src/preferences.c:4276
7610 msgid "Timezone database download failed"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: src/preferences.c:4287
7614 msgid "Downloading timezone database"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: src/print.c:346
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Image text"
7620 msgstr "Magasság"
7621
7622 # src/ui_pathsel.c:764
7623 #: src/print.c:348
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Show image text"
7626 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7627
7628 #: src/print.c:410
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Page text"
7631 msgstr "Kezdő szöveg"
7632
7633 # src/ui_pathsel.c:764
7634 #: src/print.c:412
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Show page text"
7637 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
7638
7639 #: src/print.c:450
7640 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
7641 msgstr ""
7642
7643 # src/main.c:533
7644 #: src/rcfile.c:92
7645 #, fuzzy, c-format
7646 msgid "Option %s ignored: %s\n"
7647 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
7648
7649 # src/rcfile.c:132
7650 #: src/rcfile.c:657
7651 #, c-format
7652 msgid "error saving config file: %s\n"
7653 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
7654
7655 # src/rcfile.c:132
7656 #: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788
7657 #, fuzzy, c-format
7658 msgid ""
7659 "error saving config file: %s\n"
7660 "error: %s\n"
7661 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
7662
7663 # src/rcfile.c:132
7664 #: src/rcfile.c:757
7665 #, fuzzy, c-format
7666 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7667 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
7668
7669 #: src/remote.c:757
7670 #, c-format
7671 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: src/remote.c:791
7675 #, c-format
7676 msgid "%dx%d+%d+%d"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: src/remote.c:1079
7680 #, c-format
7681 msgid "Class: %s\n"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: src/remote.c:1084
7685 #, c-format
7686 msgid "Page no: %d/%d\n"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: src/remote.c:1092
7690 #, c-format
7691 msgid "Country name: %s\n"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: src/remote.c:1099
7695 #, c-format
7696 msgid "Country code: %s\n"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: src/remote.c:1106
7700 #, c-format
7701 msgid "Timezone: %s\n"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: src/remote.c:1371 src/remote.c:1376
7705 msgid "lua error: no data"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: src/remote.c:1399
7709 #, fuzzy
7710 msgid "previous image"
7711 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7712
7713 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
7714 #: src/remote.c:1400
7715 #, fuzzy
7716 msgid "close window"
7717 msgstr "Ablak _bezárása"
7718
7719 #: src/remote.c:1401
7720 msgid "<FILE>|layout ID"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: src/remote.c:1401
7724 msgid "load configuration from FILE"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: src/remote.c:1402
7728 msgid "clean the metadata cache"
7729 msgstr ""
7730
7731 # src/menu.c:709
7732 #: src/remote.c:1403
7733 #, fuzzy
7734 msgid "<folder>  "
7735 msgstr "Könyvtár:"
7736
7737 # src/preferences.c:603
7738 #: src/remote.c:1403
7739 #, fuzzy
7740 msgid " render thumbnails"
7741 msgstr "Indexképek tárolása"
7742
7743 # src/menu.c:709
7744 #: src/remote.c:1404 src/remote.c:1405
7745 #, fuzzy
7746 msgid "<folder> "
7747 msgstr "Könyvtár:"
7748
7749 # src/preferences.c:603
7750 #: src/remote.c:1404
7751 #, fuzzy
7752 msgid "render thumbnails recursively"
7753 msgstr "Indexképek megjelenítése"
7754
7755 # src/preferences.c:603
7756 #: src/remote.c:1405
7757 #, fuzzy
7758 msgid " render thumbnails (see Help)"
7759 msgstr "Indexképek tárolása"
7760
7761 # src/menu.c:709
7762 #: src/remote.c:1406
7763 #, fuzzy
7764 msgid "<folder>"
7765 msgstr "Könyvtár:"
7766
7767 # src/preferences.c:603
7768 #: src/remote.c:1406
7769 #, fuzzy
7770 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7771 msgstr "Indexképek megjelenítése"
7772
7773 #: src/remote.c:1407 src/remote.c:1408
7774 msgid "clear|clean"
7775 msgstr ""
7776
7777 # src/preferences.c:603
7778 #: src/remote.c:1407
7779 #, fuzzy
7780 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7781 msgstr "Indexképek megjelenítése"
7782
7783 # src/preferences.c:603
7784 #: src/remote.c:1408
7785 #, fuzzy
7786 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7787 msgstr "Indexképek megjelenítése"
7788
7789 #: src/remote.c:1409
7790 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: src/remote.c:1409
7794 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: src/remote.c:1410
7798 #, fuzzy
7799 msgid "first image"
7800 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7801
7802 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
7803 #: src/remote.c:1411
7804 #, fuzzy
7805 msgid "toggle full screen"
7806 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
7807
7808 #: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413 src/remote.c:1414 src/remote.c:1415
7809 msgid "<FILE>|<URL>"
7810 msgstr ""
7811
7812 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
7813 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
7814 #: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413
7815 #, fuzzy
7816 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7817 msgstr "Nézet új _ablakban"
7818
7819 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
7820 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
7821 #: src/remote.c:1414 src/remote.c:1415
7822 #, fuzzy
7823 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7824 msgstr "Nézet új _ablakban"
7825
7826 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
7827 #: src/remote.c:1416
7828 #, fuzzy
7829 msgid "start full screen"
7830 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
7831
7832 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
7833 #: src/remote.c:1417
7834 #, fuzzy
7835 msgid "stop full screen"
7836 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
7837
7838 #: src/remote.c:1418
7839 msgid "<GEOMETRY>"
7840 msgstr ""
7841
7842 # src/collect-dlg.c:59
7843 #: src/remote.c:1418
7844 #, fuzzy
7845 msgid "set window geometry"
7846 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
7847
7848 #: src/remote.c:1419
7849 msgid "<COLLECTION>"
7850 msgstr ""
7851
7852 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
7853 #: src/remote.c:1419
7854 #, fuzzy
7855 msgid "get collection content"
7856 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
7857
7858 # src/collect-dlg.c:166
7859 #: src/remote.c:1420
7860 #, fuzzy
7861 msgid "get collection list"
7862 msgstr "Gyűjtemény mentése mint:"
7863
7864 #: src/remote.c:1421 src/remote.c:1427 src/remote.c:1430 src/remote.c:1450
7865 #: src/remote.c:1451
7866 msgid "<FILE>"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: src/remote.c:1421
7870 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7871 msgstr ""
7872
7873 # src/ui_pathsel.c:799
7874 #: src/remote.c:1422
7875 #, fuzzy
7876 msgid "get file info"
7877 msgstr "Fájl dátuma:"
7878
7879 #: src/remote.c:1423 src/remote.c:1424
7880 msgid "[<FOLDER>]"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: src/remote.c:1423
7884 msgid "get list of files and class"
7885 msgstr ""
7886
7887 # src/preferences.c:603
7888 #: src/remote.c:1424
7889 #, fuzzy
7890 msgid "get list of files and class recursive"
7891 msgstr "Indexképek megjelenítése"
7892
7893 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
7894 # src/utilops.c:1095
7895 #: src/remote.c:1425
7896 #, fuzzy
7897 msgid "get rectangle co-ordinates"
7898 msgstr "Átnevezés"
7899
7900 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
7901 # src/utilops.c:1095
7902 #: src/remote.c:1426
7903 #, fuzzy
7904 msgid "get render intent"
7905 msgstr "Átnevezés"
7906
7907 #: src/remote.c:1427
7908 msgid "get list of sidecars of FILE"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: src/remote.c:1428
7912 msgid "<ID>"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: src/remote.c:1428
7916 msgid "window id for following commands"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: src/remote.c:1429
7920 #, fuzzy
7921 msgid "last image"
7922 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7923
7924 # src/dupe.c:1398
7925 #: src/remote.c:1430
7926 #, fuzzy
7927 msgid "add FILE to command line collection list"
7928 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
7929
7930 # src/dupe.c:1398
7931 #: src/remote.c:1431
7932 #, fuzzy
7933 msgid "clear command line collection list"
7934 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
7935
7936 #: src/remote.c:1433
7937 msgid "<FILE>,<lua script>"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: src/remote.c:1433
7941 msgid "run lua script on FILE"
7942 msgstr ""
7943
7944 # src/menu.c:711
7945 #: src/remote.c:1435
7946 #, fuzzy
7947 msgid "new window"
7948 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
7949
7950 # src/preferences.c:660
7951 #: src/remote.c:1436
7952 #, fuzzy
7953 msgid "next image"
7954 msgstr "Következő kép előtöltése"
7955
7956 #: src/remote.c:1437
7957 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: src/remote.c:1438
7961 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: src/remote.c:1439
7965 msgid "<PWD>"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: src/remote.c:1439
7969 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: src/remote.c:1440
7973 msgid "quit"
7974 msgstr ""
7975
7976 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
7977 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
7978 #: src/remote.c:1441 src/remote.c:1442
7979 #, fuzzy
7980 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7981 msgstr "Nézet új _ablakban"
7982
7983 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
7984 #: src/remote.c:1443
7985 #, fuzzy
7986 msgid "toggle slide show"
7987 msgstr "Diavetítés _leállítása"
7988
7989 #: src/remote.c:1444
7990 msgid "<FOLDER>"
7991 msgstr ""
7992
7993 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
7994 #: src/remote.c:1444
7995 #, fuzzy
7996 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7997 msgstr "_Diavetítés indítása"
7998
7999 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
8000 #: src/remote.c:1445
8001 #, fuzzy
8002 msgid "start slide show"
8003 msgstr "_Diavetítés indítása"
8004
8005 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
8006 #: src/remote.c:1446
8007 #, fuzzy
8008 msgid "stop slide show"
8009 msgstr "Diavetítés _leállítása"
8010
8011 #: src/remote.c:1447
8012 msgid "print filename [and Collection] of current image"
8013 msgstr ""
8014
8015 # src/window.c:234
8016 #: src/remote.c:1448
8017 #, fuzzy
8018 msgid "show tools"
8019 msgstr "Geeqie Eszközök"
8020
8021 # src/window.c:234
8022 #: src/remote.c:1449
8023 #, fuzzy
8024 msgid "hide tools"
8025 msgstr "Geeqie Eszközök"
8026
8027 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
8028 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
8029 #: src/remote.c:1450 src/remote.c:1451
8030 #, fuzzy
8031 msgid "open FILE in new window"
8032 msgstr "Nézet új _ablakban"
8033
8034 #: src/remote.c:1516
8035 msgid "Remote command list:\n"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: src/remote.c:1534
8039 msgid ""
8040 "\n"
8041 "\n"
8042 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
8043 "\n"
8044 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
8045 "may be used.\n"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: src/remote.c:1584
8049 #, c-format
8050 msgid "Remote %s not running, starting..."
8051 msgstr ""
8052
8053 #: src/remote.c:1722
8054 msgid "Remote not available\n"
8055 msgstr ""
8056
8057 # src/menu.c:709
8058 #: src/search.c:270
8059 #, fuzzy
8060 msgid "folder"
8061 msgstr "Könyvtár:"
8062
8063 #: src/search.c:271
8064 #, fuzzy
8065 msgid "comments"
8066 msgstr "Elemek"
8067
8068 #: src/search.c:272
8069 #, fuzzy
8070 msgid "results"
8071 msgstr "Alapértelmezések"
8072
8073 # src/preferences.c:897
8074 #: src/search.c:273
8075 #, fuzzy
8076 msgid "collection"
8077 msgstr "Gyűjtemények"
8078
8079 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
8080 #: src/search.c:277
8081 #, fuzzy
8082 msgid "name contains"
8083 msgstr "Folytatás"
8084
8085 # src/utilops.c:1090
8086 #: src/search.c:278
8087 #, fuzzy
8088 msgid "name is"
8089 msgstr "Fájl átnevezése:"
8090
8091 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
8092 #: src/search.c:279
8093 #, fuzzy
8094 msgid "path contains"
8095 msgstr "Folytatás"
8096
8097 #: src/search.c:283 src/search.c:290 src/search.c:309
8098 msgid "equal to"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: src/search.c:284 src/search.c:310 src/search.c:317
8102 msgid "less than"
8103 msgstr ""
8104
8105 # src/preferences.c:603
8106 #: src/search.c:285 src/search.c:311 src/search.c:318
8107 #, fuzzy
8108 msgid "greater than"
8109 msgstr "Indexképek tárolása"
8110
8111 #: src/search.c:286 src/search.c:293 src/search.c:312
8112 msgid "between"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: src/search.c:291
8116 msgid "before"
8117 msgstr ""
8118
8119 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
8120 #: src/search.c:292
8121 #, fuzzy
8122 msgid "after"
8123 msgstr "Dátum"
8124
8125 #: src/search.c:297
8126 msgid "match all"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: src/search.c:298
8130 msgid "match any"
8131 msgstr ""
8132
8133 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8134 #: src/search.c:299
8135 #, fuzzy
8136 msgid "exclude"
8137 msgstr "Fájl törlése"
8138
8139 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
8140 #: src/search.c:303
8141 #, fuzzy
8142 msgid "contains"
8143 msgstr "Folytatás"
8144
8145 #: src/search.c:304
8146 msgid "miss"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: src/search.c:316
8150 #, fuzzy
8151 msgid "not geocoded"
8152 msgstr "nem meghatározott"
8153
8154 # src/menu.c:765
8155 #: src/search.c:322 src/search.c:327
8156 #, fuzzy
8157 msgid "is"
8158 msgstr "/Nézet/_Lista"
8159
8160 #: src/search.c:323 src/search.c:328
8161 msgid "is not"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: src/search.c:368
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Start/stop search"
8167 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
8168
8169 # src/filelist.c:86
8170 #: src/search.c:410
8171 #, fuzzy, c-format
8172 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
8173 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
8174
8175 # src/filelist.c:88
8176 #: src/search.c:415
8177 #, fuzzy, c-format
8178 msgid "%s, %d files"
8179 msgstr "%s, %d fájl%s"
8180
8181 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
8182 #: src/search.c:433
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Searching..."
8185 msgstr "Rendezés..."
8186
8187 #: src/search.c:2058
8188 msgid "Changed"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: src/search.c:2063 src/search.c:3480
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Original"
8194 msgstr "Eredeti név"
8195
8196 #: src/search.c:2069 src/search.c:3481
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Digitized"
8199 msgstr "Digitalizálás időpontja"
8200
8201 # src/preferences.c:676
8202 #: src/search.c:2266 src/search.c:3607
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Raw Image"
8205 msgstr "A kép megjelenítése"
8206
8207 #: src/search.c:2330 src/search.c:3624
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Any mark"
8210 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
8211
8212 #: src/search.c:2387 src/search.c:3580
8213 msgid "km"
8214 msgstr ""
8215
8216 # src/menu.c:709
8217 #: src/search.c:2392 src/search.c:3581
8218 #, fuzzy
8219 msgid "miles"
8220 msgstr "Fájlok"
8221
8222 #: src/search.c:2714
8223 msgid "File not found"
8224 msgstr ""
8225
8226 # src/utilops.c:544
8227 #: src/search.c:2715
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Please enter an existing file for image content."
8230 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
8231
8232 #: src/search.c:2740
8233 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
8234 msgstr ""
8235
8236 # src/utilops.c:544
8237 #: src/search.c:2790
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Please enter an existing folder to search."
8240 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
8241
8242 # src/collect-dlg.c:206
8243 #: src/search.c:2836
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Collection not found"
8246 msgstr "Üres a gyűjtemény"
8247
8248 # src/utilops.c:544
8249 #: src/search.c:2836
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Please enter an existing collection name."
8252 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
8253
8254 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
8255 #: src/search.c:3294
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Select collection"
8258 msgstr "Gyűjtemény mentése"
8259
8260 #: src/search.c:3364
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Image search"
8263 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
8264
8265 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
8266 #: src/search.c:3403
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Search:"
8269 msgstr "Rendezés..."
8270
8271 #: src/search.c:3417
8272 msgid "Recurse"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: src/search.c:3441 src/search.c:3550
8276 msgid "Match case"
8277 msgstr ""
8278
8279 # src/menu.c:709
8280 #: src/search.c:3447
8281 #, fuzzy
8282 msgid "File size is"
8283 msgstr "Fájlméret:"
8284
8285 # src/preferences.c:645
8286 #: src/search.c:3454 src/search.c:3471 src/search.c:3500 src/search.c:3563
8287 #, fuzzy
8288 msgid "and"
8289 msgstr "Véletlen"
8290
8291 # src/ui_pathsel.c:799
8292 #: src/search.c:3460
8293 #, fuzzy
8294 msgid "File date is"
8295 msgstr "Fájl dátuma:"
8296
8297 #: src/search.c:3478
8298 msgid "Modified"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: src/search.c:3479
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Status Changed"
8304 msgstr "Kezdet #"
8305
8306 # src/utilops.c:539
8307 #: src/search.c:3489
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Image dimensions are"
8310 msgstr "Kép leírása"
8311
8312 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
8313 #: src/search.c:3510
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Image content is"
8316 msgstr "Hozzáadás"
8317
8318 # src/dupe.c:1659
8319 #: src/search.c:3516
8320 #, fuzzy, no-c-format
8321 msgid "% similar to"
8322 msgstr "Hasonlóság"
8323
8324 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
8325 #: src/search.c:3524
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Ignore rotation"
8328 msgstr "Helyzet"
8329
8330 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
8331 #: src/search.c:3556
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Image rating is"
8334 msgstr "Hozzáadás"
8335
8336 # src/preferences.c:676
8337 #: src/search.c:3570
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Image is"
8340 msgstr "Kép mérete:"
8341
8342 #: src/search.c:3582
8343 msgid "n.m."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: src/search.c:3588
8347 msgid "from"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: src/search.c:3593
8351 msgid ""
8352 "Enter a coordinate in the form:\n"
8353 "89.123 179.456\n"
8354 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
8355 "or left-click on the map and paste\n"
8356 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
8357 "an internet search URL\n"
8358 "See the Help file"
8359 msgstr ""
8360
8361 # src/preferences.c:676
8362 #: src/search.c:3601
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Image class"
8365 msgstr "Kép mérete:"
8366
8367 #: src/search.c:3612
8368 msgid "Broken"
8369 msgstr ""
8370
8371 # src/ui_pathsel.c:764
8372 #: src/search.c:3619
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Marks"
8375 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
8376
8377 # src/utilops.c:1151
8378 #: src/secure_save.c:407
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Cannot read the file"
8381 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8382
8383 # src/dupe.c:2060
8384 #: src/secure_save.c:409
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Cannot get file status"
8387 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
8388
8389 #: src/secure_save.c:411
8390 msgid "Cannot access the file"
8391 msgstr ""
8392
8393 # src/utilops.c:1151
8394 #: src/secure_save.c:413
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Cannot create temp file"
8397 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8398
8399 # src/utilops.c:1151
8400 #: src/secure_save.c:415
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Cannot rename the file"
8403 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8404
8405 #: src/secure_save.c:417
8406 msgid "File saving disabled by option"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: src/secure_save.c:419
8410 msgid "Out of memory"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: src/secure_save.c:421
8414 msgid "Cannot write the file"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: src/secure_save.c:425
8418 msgid "Secure file saving error"
8419 msgstr ""
8420
8421 # src/menu.c:773
8422 #: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Add Shortcut"
8425 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
8426
8427 # src/thumb.c:268
8428 #: src/thumb.c:417
8429 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
8430 msgstr ""
8431 "A gyorstárban lévő indexkép betöltése sikertelen volt, megpróbálom újra "
8432 "létrehozni.\n"
8433
8434 # src/menu.c:713
8435 #: src/toolbar.c:100
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Open Archive"
8438 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
8439
8440 # src/ui_pathsel.c:799
8441 #: src/toolbar.c:132
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Pixel Info"
8444 msgstr "Fájl dátuma:"
8445
8446 #: src/toolbar.c:133
8447 msgid "Ignore Alpha"
8448 msgstr ""
8449
8450 # src/menu.c:765
8451 #: src/toolbar.c:134
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Exif rotate"
8454 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
8455
8456 #: src/toolbar.c:538
8457 msgid "Add Toolbar Item"
8458 msgstr ""
8459
8460 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
8461 #: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685
8462 #: src/utilops.c:2742
8463 msgid "Delete failed"
8464 msgstr "Hiba a törlésnél"
8465
8466 # src/utilops.c:322
8467 #: src/trash.c:89
8468 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
8469 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
8470
8471 # src/utilops.c:496
8472 #: src/trash.c:134
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Unable to remove file"
8475 msgstr ""
8476 "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
8477 "%s\n"
8478 "ide:\n"
8479 "%s"
8480
8481 # src/utilops.c:1151
8482 #: src/trash.c:146
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Could not create folder"
8485 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8486
8487 #: src/trash.c:168
8488 msgid "Permission denied"
8489 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
8490
8491 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
8492 #: src/trash.c:177
8493 #, c-format
8494 msgid ""
8495 "Unable to access or create the trash folder.\n"
8496 "\"%s\""
8497 msgstr ""
8498 "Nem lehet a kukát elérni vagy létrehozni:\n"
8499 "\"%s\""
8500
8501 #: src/trash.c:198
8502 msgid "Deletion by external command"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: src/trash.c:202
8506 msgid "Deleting without trash"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: src/trash.c:210
8510 #, c-format
8511 msgid " (max. %d MiB)"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: src/trash.c:214
8515 #, c-format
8516 msgid ""
8517 "Using Geeqie Trash bin\n"
8518 "%s"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: src/trash.c:219
8522 msgid "Using system Trash bin"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200
8526 msgid "New Bookmark"
8527 msgstr "Új könyvjelző"
8528
8529 # src/preferences.c:915
8530 #: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289
8531 msgid "Edit Bookmark"
8532 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
8533
8534 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
8535 #: src/ui_bookmark.c:304
8536 msgid "Path:"
8537 msgstr "Elérési út:"
8538
8539 #: src/ui_bookmark.c:313
8540 msgid "Icon:"
8541 msgstr "Ikon:"
8542
8543 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
8544 #: src/ui_bookmark.c:319
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Select icon"
8547 msgstr "Nincs kijelölés"
8548
8549 # src/menu.c:748
8550 #: src/ui_bookmark.c:412
8551 msgid "_Properties..."
8552 msgstr "_Tulajdonságok..."
8553
8554 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
8555 #: src/ui_bookmark.c:418
8556 msgid "_Remove"
8557 msgstr "_Eltávolítás"
8558
8559 #: src/ui_fileops.c:88
8560 msgid ""
8561 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
8562 "set.\n"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: src/ui_fileops.c:89
8566 #, c-format
8567 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: src/ui_fileops.c:91
8571 msgid ""
8572 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
8573 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: src/ui_fileops.c:93
8577 #, c-format
8578 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: src/ui_fileops.c:95
8582 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: src/ui_fileops.c:97
8586 #, c-format
8587 msgid ""
8588 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
8589 "(set by the LANG environment variable)\n"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: src/ui_fileops.c:102
8593 msgid ""
8594 "\n"
8595 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108
8599 msgid "[name not displayable]"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: src/ui_fileops.c:106
8603 #, c-format
8604 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
8605 msgstr ""
8606
8607 #: src/ui_fileops.c:108
8608 #, c-format
8609 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
8610 msgstr ""
8611
8612 #: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118
8613 msgid "Filename encoding locale mismatch"
8614 msgstr ""
8615
8616 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
8617 #: src/ui_fileops.c:1047
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Web file download failed"
8620 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
8621
8622 #: src/ui_fileops.c:1110
8623 msgid "Download web file"
8624 msgstr ""
8625
8626 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
8627 #: src/ui_fileops.c:1112
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Downloading "
8630 msgstr "Indexképek betöltése..."
8631
8632 # src/ui_help.c:191
8633 #: src/ui_help.c:117
8634 #, c-format
8635 msgid ""
8636 "Unable to load:\n"
8637 "%s"
8638 msgstr ""
8639 "Nem lehet megnyitni:\n"
8640 "%s"
8641
8642 # src/ui_pathsel.c:307
8643 #: src/ui_pathsel.c:432
8644 #, c-format
8645 msgid "A file with name %s already exists."
8646 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
8647
8648 # src/utilops.c:1090
8649 #: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373
8650 #: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Rename failed"
8653 msgstr "Fájl átnevezése:"
8654
8655 # src/ui_pathsel.c:313
8656 #: src/ui_pathsel.c:438
8657 #, c-format
8658 msgid "Failed to rename %s to %s."
8659 msgstr "Hiba %s átnevezésekor %s névre."
8660
8661 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
8662 # src/utilops.c:1095
8663 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
8664 msgid "_Rename"
8665 msgstr "Átne_vezés"
8666
8667 # src/preferences.c:915
8668 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
8669 msgid "Add _Bookmark"
8670 msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
8671
8672 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
8673 #: src/ui_pathsel.c:759
8674 #, fuzzy, c-format
8675 msgid ""
8676 "Unable to create folder:\n"
8677 "%s"
8678 msgstr ""
8679 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
8680 "%s"
8681
8682 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
8683 #: src/ui_pathsel.c:760
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Error creating folder"
8686 msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
8687
8688 # src/ui_pathsel.c:697
8689 #: src/ui_pathsel.c:980
8690 msgid "All Files"
8691 msgstr "Minden fájl"
8692
8693 # src/ui_pathsel.c:764
8694 #: src/ui_pathsel.c:1052
8695 msgid "Show hidden"
8696 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
8697
8698 # src/ui_pathsel.c:799
8699 #: src/ui_pathsel.c:1137
8700 msgid "Filter:"
8701 msgstr "Szűrő:"
8702
8703 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
8704 #: src/ui_tabcomp.c:945
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Select path"
8707 msgstr "Mindet kijelölni"
8708
8709 # src/ui_pathsel.c:697
8710 #: src/ui_tabcomp.c:967
8711 #, fuzzy
8712 msgid "All files"
8713 msgstr "Minden fájl"
8714
8715 #: src/uri_utils.c:43
8716 msgid "Drag and Drop failed"
8717 msgstr ""
8718
8719 # src/utilops.c:663
8720 #: src/utilops.c:592
8721 #, fuzzy
8722 msgid ""
8723 "\n"
8724 " Continue multiple file operation?"
8725 msgstr ""
8726 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
8727 " %s\n"
8728 " Folytatja a többi fájl törlését?"
8729
8730 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
8731 #: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Co_ntinue"
8734 msgstr "Folytatás"
8735
8736 #: src/utilops.c:776
8737 #, c-format
8738 msgid ""
8739 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8740 "\n"
8741 "%s"
8742 msgstr ""
8743
8744 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
8745 #: src/utilops.c:920
8746 #, fuzzy, c-format
8747 msgid ""
8748 "%s\n"
8749 "Unable to start external command.\n"
8750 msgstr ""
8751 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
8752 "%s"
8753
8754 # src/preferences.c:559
8755 #: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168
8756 #, fuzzy, c-format
8757 msgid "%s is not a directory"
8758 msgstr "Induló könyvtár"
8759
8760 # src/utilops.c:1144
8761 #: src/utilops.c:1024
8762 #, fuzzy, c-format
8763 msgid "%s already exists"
8764 msgstr ""
8765 "A könyvtár:\n"
8766 "%s\n"
8767 "már létezik."
8768
8769 #: src/utilops.c:1045
8770 msgid "Really continue?"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173
8774 msgid "This operation can't continue:"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072
8778 msgid "Discard changes"
8779 msgstr ""
8780
8781 # src/ui_pathsel.c:799
8782 #: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038
8783 #, fuzzy
8784 msgid "File details"
8785 msgstr "Fájl dátuma:"
8786
8787 #: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675
8788 msgid "Sidecars"
8789 msgstr ""
8790
8791 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
8792 #: src/utilops.c:1557
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Write to file"
8795 msgstr "Fájl felülírása"
8796
8797 # src/utilops.c:450
8798 #: src/utilops.c:1597
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Choose the destination folder."
8801 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
8802
8803 # src/utilops.c:980
8804 #: src/utilops.c:1677
8805 #, fuzzy
8806 msgid "New name"
8807 msgstr "Átnevezés:"
8808
8809 # src/preferences.c:930
8810 #: src/utilops.c:1714
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Manual rename"
8813 msgstr "Megjelenített név a menüben"
8814
8815 #: src/utilops.c:1719
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Original name:"
8818 msgstr "Eredeti név"
8819
8820 # src/utilops.c:980
8821 #: src/utilops.c:1722
8822 #, fuzzy
8823 msgid "New name:"
8824 msgstr "Átnevezés:"
8825
8826 # src/preferences.c:930
8827 #: src/utilops.c:1735
8828 msgid "Auto rename"
8829 msgstr "Automatikus átnevezés"
8830
8831 #: src/utilops.c:1741
8832 msgid "Begin text"
8833 msgstr "Kezdő szöveg"
8834
8835 #: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781
8836 msgid "Start #"
8837 msgstr "Kezdet #"
8838
8839 #: src/utilops.c:1755
8840 msgid "End text"
8841 msgstr "Záró szöveg"
8842
8843 #: src/utilops.c:1763
8844 msgid "Padding:"
8845 msgstr "Számláló szélessége:"
8846
8847 #: src/utilops.c:1768
8848 msgid "Formatted rename"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: src/utilops.c:1773
8852 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: src/utilops.c:1925
8856 msgid "Another operation in progress.\n"
8857 msgstr ""
8858
8859 # src/ui_pathsel.c:799
8860 #: src/utilops.c:1981
8861 #, fuzzy, c-format
8862 msgid "File: '%s'\n"
8863 msgstr "Szűrő:"
8864
8865 #: src/utilops.c:1986
8866 msgid "with sidecar files:\n"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: src/utilops.c:1992
8870 #, c-format
8871 msgid " '%s'\n"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: src/utilops.c:1996
8875 msgid ""
8876 "\n"
8877 "Status: "
8878 msgstr ""
8879
8880 #: src/utilops.c:2008
8881 msgid "no problem detected"
8882 msgstr ""
8883
8884 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8885 #: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Exclude file"
8888 msgstr "Fájl törlése"
8889
8890 #: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094
8891 msgid "Overview of changed metadata"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: src/utilops.c:2087
8895 #, c-format
8896 msgid ""
8897 "The following metadata tags will be written to\n"
8898 "'%s'."
8899 msgstr ""
8900
8901 #: src/utilops.c:2091
8902 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8903 msgstr ""
8904
8905 #: src/utilops.c:2203
8906 #, fuzzy
8907 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8908 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
8909
8910 #: src/utilops.c:2207
8911 #, fuzzy
8912 msgid "This will permanently delete the following files"
8913 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
8914
8915 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8916 #: src/utilops.c:2210
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Delete files?"
8919 msgstr "Fájl törlése"
8920
8921 #: src/utilops.c:2230
8922 msgid "Can't write metadata"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: src/utilops.c:2253
8926 msgid "Write metadata"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: src/utilops.c:2254
8930 msgid "Write metadata?"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: src/utilops.c:2255
8934 #, fuzzy
8935 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8936 msgstr ""
8937 "Ez visszaállítja a szerkesztő parancsokat az alapértelmezett értékekre.\n"
8938 "Folytatod?"
8939
8940 #: src/utilops.c:2257
8941 msgid "Metadata writing failed"
8942 msgstr ""
8943
8944 # src/utilops.c:1090
8945 #: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Move failed"
8948 msgstr "Fájl átnevezése:"
8949
8950 # src/utilops.c:1090
8951 #: src/utilops.c:2301
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Move files?"
8954 msgstr "Fájl átnevezése:"
8955
8956 #: src/utilops.c:2302
8957 #, fuzzy
8958 msgid "This will move the following files"
8959 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
8960
8961 # src/utilops.c:1090
8962 #: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Copy failed"
8965 msgstr "Fájl átnevezése:"
8966
8967 # src/utilops.c:1090
8968 #: src/utilops.c:2351
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Copy files?"
8971 msgstr "Fájl átnevezése:"
8972
8973 #: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486
8974 msgid "This will copy the following files"
8975 msgstr ""
8976
8977 # src/utilops.c:1090
8978 #: src/utilops.c:2397
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Rename files?"
8981 msgstr "Fájl átnevezése:"
8982
8983 #: src/utilops.c:2398
8984 #, fuzzy
8985 msgid "This will rename the following files"
8986 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
8987
8988 #: src/utilops.c:2450
8989 msgid "Can't run external editor"
8990 msgstr ""
8991
8992 # src/preferences.c:915
8993 #: src/utilops.c:2484
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Editor"
8996 msgstr "Szerkesztők"
8997
8998 # src/utilops.c:707
8999 #: src/utilops.c:2485
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Run editor?"
9002 msgstr "Szerkesztők törlése"
9003
9004 # src/preferences.c:669
9005 #: src/utilops.c:2488
9006 #, fuzzy
9007 msgid "External command failed"
9008 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
9009
9010 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
9011 #: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Delete folder"
9014 msgstr "Nincs kijelölés"
9015
9016 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
9017 #: src/utilops.c:2658
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Delete symbolic link?"
9020 msgstr ""
9021 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
9022 "%s"
9023
9024 #: src/utilops.c:2660
9025 msgid ""
9026 "This will delete the symbolic link.\n"
9027 "The folder this link points to will not be deleted."
9028 msgstr ""
9029
9030 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
9031 #: src/utilops.c:2662
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Link deletion failed"
9034 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
9035
9036 # src/utilops.c:322
9037 #: src/utilops.c:2672
9038 #, fuzzy, c-format
9039 msgid ""
9040 "Unable to remove folder %s\n"
9041 "Permissions do not allow writing to the folder."
9042 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
9043
9044 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
9045 #: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741
9046 #, fuzzy, c-format
9047 msgid "Unable to list contents of folder %s"
9048 msgstr ""
9049 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
9050 "%s"
9051
9052 # src/collect-dlg.c:59
9053 #: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Folder contains subfolders"
9056 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
9057
9058 #: src/utilops.c:2702
9059 #, c-format
9060 msgid ""
9061 "Unable to delete the folder:\n"
9062 "\n"
9063 "%s\n"
9064 "\n"
9065 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
9066 msgstr ""
9067
9068 # src/menu.c:709
9069 #: src/utilops.c:2710
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Subfolders:"
9072 msgstr "Könyvtár:"
9073
9074 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
9075 #: src/utilops.c:2731
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Delete folder?"
9078 msgstr "Fájl törlése"
9079
9080 # src/collect-dlg.c:59
9081 #: src/utilops.c:2732
9082 #, fuzzy
9083 msgid "The folder contains these files:"
9084 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
9085
9086 #: src/utilops.c:2733
9087 msgid ""
9088 "This will delete the folder.\n"
9089 "The contents of this folder will also be deleted."
9090 msgstr ""
9091
9092 # src/utilops.c:1090
9093 #: src/utilops.c:2863
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Rename folder?"
9096 msgstr "Fájl átnevezése:"
9097
9098 # src/collect-dlg.c:59
9099 #: src/utilops.c:2864
9100 #, fuzzy
9101 msgid "The folder contains the following files"
9102 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
9103
9104 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
9105 #: src/utilops.c:2917
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Create Folder"
9108 msgstr "Nincs kijelölés"
9109
9110 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
9111 #: src/utilops.c:2918
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Create folder?"
9114 msgstr "Fájl törlése"
9115
9116 # src/utilops.c:1151
9117 #: src/utilops.c:2921
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Can't create folder"
9120 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
9121
9122 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
9123 #: src/utilops.c:3192
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Create Folder - "
9126 msgstr "Nincs kijelölés"
9127
9128 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
9129 #: src/utilops.c:3216
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Create new folder"
9132 msgstr "Fájl törlése"
9133
9134 # src/utilops.c:1151
9135 #: src/utilops.c:3241
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Cannot create folder:"
9138 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
9139
9140 # src/utilops.c:592
9141 #: src/view_dir.c:411
9142 msgid "_Copy"
9143 msgstr "_Másolás"
9144
9145 # src/utilops.c:601
9146 #: src/view_dir.c:413
9147 msgid "_Move"
9148 msgstr "M_ozgatás"
9149
9150 #: src/view_dir.c:714
9151 msgid "_Up to parent"
9152 msgstr "Feljebb egy szinttel"
9153
9154 # src/menu.c:879
9155 #: src/view_dir.c:719
9156 msgid "_Slideshow"
9157 msgstr "_Diavetítés"
9158
9159 # src/menu.c:881
9160 #: src/view_dir.c:721
9161 msgid "Slideshow recursive"
9162 msgstr "Diavetítés rekurzívan"
9163
9164 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
9165 #: src/view_dir.c:725
9166 msgid "Find _duplicates..."
9167 msgstr "_Duplikációk keresése..."
9168
9169 # src/menu.c:887
9170 #: src/view_dir.c:727
9171 msgid "Find duplicates recursive..."
9172 msgstr "Duplikációk keresése rekurzívan..."
9173
9174 #: src/view_dir.c:732
9175 msgid "_New folder..."
9176 msgstr "Új mappa..."
9177
9178 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
9179 #: src/view_dir.c:749
9180 #, fuzzy
9181 msgid "View as _List"
9182 msgstr "_Ikonnézet"
9183
9184 # src/menu.c:761
9185 #: src/view_dir.c:752
9186 #, fuzzy
9187 msgid "View as _Tree"
9188 msgstr "Fa nézet"
9189
9190 # src/ui_pathsel.c:764
9191 #: src/view_dir.c:765
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Show _hidden files"
9194 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9195
9196 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
9197 #: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779
9198 msgid "Re_fresh"
9199 msgstr "_Frissítés"
9200
9201 # src/menu.c:769
9202 #: src/view_file/view_file.c:749
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Images as List"
9205 msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
9206
9207 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
9208 #: src/view_file/view_file.c:752
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Images as Icons"
9211 msgstr "_Ikonnézet"
9212
9213 # src/preferences.c:603
9214 #: src/view_file/view_file.c:758
9215 msgid "Show _thumbnails"
9216 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
9217
9218 #: src/view_file/view_file.c:904
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Mark text"
9221 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
9222
9223 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
9224 #: src/view_file/view_file.c:907
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Set mark text"
9227 msgstr "Mindet kijelölni"
9228
9229 #: src/view_file/view_file.c:908
9230 #, fuzzy
9231 msgid "This will set or clear the mark text."
9232 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
9233
9234 #: src/view_file/view_file.c:1185
9235 msgid "Use regular expressions"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: src/view_file/view_file.c:1215
9239 msgid "Case"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: src/view_file/view_file.c:1217
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Case sensitive"
9245 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
9246
9247 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
9248 #: src/view_file/view_file.c:1234
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Select Class filter"
9251 msgstr "Nincs kijelölés"
9252
9253 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
9254 #: src/view_file/view_file.c:1789
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Loading meta..."
9257 msgstr "Indexképek betöltése..."
9258
9259 #: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930
9260 msgid " [NO GROUPING]"
9261 msgstr ""
9262
9263 # src/filelist.c:810
9264 #: src/view_file/view_file_list.c:515
9265 #, c-format
9266 msgid ""
9267 "Invalid file name:\n"
9268 "%s"
9269 msgstr ""
9270 "Érvénytelen fájlnév:\n"
9271 "%s"
9272
9273 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845
9274 # src/utilops.c:1048
9275 #: src/view_file/view_file_list.c:516
9276 msgid "Error renaming file"
9277 msgstr "Nem lehet a fájlt átnevezni"
9278
9279 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
9280 #: src/view_file/view_file_list.c:2232
9281 #, fuzzy
9282 msgid "NameStars"
9283 msgstr "Név"
9284
9285 #: src/view_file/view_file_list.c:2236
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Stars"
9288 msgstr "Kezdet #"
9289
9290 #: src/window.c:374
9291 msgid "Search the on-line help files.\n"
9292 msgstr ""
9293
9294 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
9295 #: src/window.c:379
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Search engine:"
9298 msgstr "Rendezés..."
9299
9300 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
9301 #: src/window.c:390
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Search terms:"
9304 msgstr "Rendezés..."
9305
9306 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
9307 #~ msgid "Fit image to _window"
9308 #~ msgstr "Ablakmérethez _igazítás"
9309
9310 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
9311 #~ msgid "_Stop slideshow"
9312 #~ msgstr "Diavetítés _leállítása"
9313
9314 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
9315 #~ msgid "_Start slideshow"
9316 #~ msgstr "_Diavetítés indítása"
9317
9318 # src/utilops.c:1090
9319 #, fuzzy
9320 #~ msgid "Copy _image"
9321 #~ msgstr "Fájl átnevezése:"
9322
9323 # src/menu.c:776
9324 #, fuzzy
9325 #~ msgid "_Contents"
9326 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
9327
9328 # src/menu.c:776
9329 #, fuzzy
9330 #~ msgid "Contents"
9331 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
9332
9333 # src/menu.c:774
9334 #, fuzzy
9335 #~ msgid "_Release notes"
9336 #~ msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
9337
9338 # src/menu.c:774
9339 #, fuzzy
9340 #~ msgid "Release notes"
9341 #~ msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
9342
9343 #, fuzzy
9344 #~ msgid "I_cons"
9345 #~ msgstr "Ikon:"
9346
9347 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
9348 #, fuzzy
9349 #~ msgid "Split Single"
9350 #~ msgstr "Méret"
9351
9352 # src/menu.c:578
9353 #, fuzzy
9354 #~ msgid "Rotate _180°"
9355 #~ msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
9356
9357 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
9358 #, fuzzy
9359 #~ msgid "View as _Icons"
9360 #~ msgstr "_Ikonnézet"
9361
9362 # src/ui_pathsel.c:764
9363 #, fuzzy
9364 #~ msgid "_Show Guidelines"
9365 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9366
9367 # src/ui_pathsel.c:764
9368 #, fuzzy
9369 #~ msgid "Show Guidelines"
9370 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9371
9372 # src/ui_pathsel.c:764
9373 #, fuzzy
9374 #~ msgid "Show guidelines"
9375 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9376
9377 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
9378 #, fuzzy
9379 #~ msgid "Keywords:"
9380 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
9381
9382 # src/dupe.c:1948
9383 #, fuzzy
9384 #~ msgid "Comment:"
9385 #~ msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
9386
9387 # src/ui_pathsel.c:799
9388 #, fuzzy
9389 #~ msgid "Rating:"
9390 #~ msgstr "Szűrő"
9391
9392 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
9393 #, fuzzy
9394 #~ msgid "Convenience"
9395 #~ msgstr "Folytatás"
9396
9397 #, fuzzy
9398 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
9399 #~ msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
9400
9401 # src/preferences.c:782
9402 #~ msgid "Remember window positions"
9403 #~ msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
9404
9405 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
9406 #, fuzzy
9407 #~ msgid "Ignore Rotation"
9408 #~ msgstr "Helyzet"
9409
9410 # src/ui_pathsel.c:799
9411 #, fuzzy
9412 #~ msgid "File: "
9413 #~ msgstr "Szűrő:"
9414
9415 # src/fullscreen.c:117
9416 #, fuzzy
9417 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
9418 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
9419
9420 # src/main.c:471
9421 #, c-format
9422 #~ msgid ""
9423 #~ "invalid or ignored: %s\n"
9424 #~ "Use --help for options\n"
9425 #~ msgstr ""
9426 #~ "érvénytelen opció: %s\n"
9427 #~ "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
9428
9429 # src/main.c:471
9430 #, fuzzy
9431 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
9432 #~ msgstr ""
9433 #~ "érvénytelen opció: %s\n"
9434 #~ "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
9435
9436 # src/main.c:743
9437 #~ msgid "Command line"
9438 #~ msgstr "Parancssor"
9439
9440 # src/menu.c:513
9441 #, fuzzy
9442 #~ msgid "Sort by Exif-date"
9443 #~ msgstr "Rendezés dátum szerint"
9444
9445 # src/preferences.c:369
9446 #~ msgid "Bilinear"
9447 #~ msgstr "Bilineáris"
9448
9449 # src/preferences.c:667
9450 #~ msgid "Safe delete"
9451 #~ msgstr "Biztonságos törlés (mozgatás az alábbi könyvtárba)"
9452
9453 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
9454 #, fuzzy
9455 #~ msgid "Selection"
9456 #~ msgstr "Nincs kijelölés"
9457
9458 #, fuzzy
9459 #~ msgid "Default printer"
9460 #~ msgstr "Alapértelmezések"
9461
9462 # src/main.c:561
9463 #, fuzzy
9464 #~ msgid "points"
9465 #~ msgstr "Xpaint"
9466
9467 #, fuzzy
9468 #~ msgid "centimeters"
9469 #~ msgstr "centiméter"
9470
9471 #, fuzzy
9472 #~ msgid "inches"
9473 #~ msgstr "inch"
9474
9475 #, fuzzy
9476 #~ msgid "Letter"
9477 #~ msgstr "centiméter"
9478
9479 #, fuzzy, c-format
9480 #~ msgid "page %d of %d"
9481 #~ msgstr "%d. kép összesen %d közül"
9482
9483 #~ msgid "Preview"
9484 #~ msgstr "Előnézet"
9485
9486 #, fuzzy
9487 #~ msgid "Details"
9488 #~ msgstr "Alapértelmezések"
9489
9490 # src/preferences.c:401
9491 #, fuzzy
9492 #~ msgid "Format:"
9493 #~ msgstr "Formátum"
9494
9495 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
9496 #, fuzzy
9497 #~ msgid "Orientation:"
9498 #~ msgstr "Helyzet"
9499
9500 #, fuzzy
9501 #~ msgid "Destination:"
9502 #~ msgstr "Leírás"
9503
9504 # src/utilops.c:980
9505 #, fuzzy
9506 #~ msgid "<printer name>"
9507 #~ msgstr "Fájlnév:"
9508
9509 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
9510 #, fuzzy
9511 #~ msgid "Unlimited"
9512 #~ msgstr "Névtelen"
9513
9514 # src/menu.c:559
9515 #, fuzzy
9516 #~ msgid "Source"
9517 #~ msgstr "Rendezés"
9518
9519 # src/preferences.c:676
9520 #~ msgid "Image size:"
9521 #~ msgstr "Kép mérete:"
9522
9523 # src/preferences.c:676
9524 #, fuzzy
9525 #~ msgid "Proof size:"
9526 #~ msgstr "Kép mérete:"
9527
9528 #, fuzzy
9529 #~ msgid "Paper"
9530 #~ msgstr "rekesz"
9531
9532 #, fuzzy
9533 #~ msgid "Right:"
9534 #~ msgstr "Magasság"
9535
9536 #, fuzzy
9537 #~ msgid "Top:"
9538 #~ msgstr "Csoport:"
9539
9540 # src/utilops.c:989
9541 #, fuzzy
9542 #~ msgid "Bottom:"
9543 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
9544
9545 # src/ui_pathsel.c:799
9546 #, fuzzy
9547 #~ msgid "Printer"
9548 #~ msgstr "Szűrő"
9549
9550 # src/ui_pathsel.c:799
9551 #, fuzzy
9552 #~ msgid "File:"
9553 #~ msgstr "Szűrő:"
9554
9555 # src/ui_pathsel.c:799
9556 #, fuzzy
9557 #~ msgid "File format:"
9558 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
9559
9560 # src/utilops.c:980
9561 #, fuzzy
9562 #~ msgid "File name"
9563 #~ msgstr "Fájlnév:"
9564
9565 # src/menu.c:765
9566 #, fuzzy
9567 #~ msgid "Exif date"
9568 #~ msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
9569
9570 # src/fullscreen.c:117
9571 #, fuzzy
9572 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
9573 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
9574
9575 # src/preferences.c:667
9576 #~ msgid "Turn off safe delete"
9577 #~ msgstr "Biztonságos törlés kikapcsolása"
9578
9579 # src/preferences.c:667
9580 #, fuzzy, c-format
9581 #~ msgid ""
9582 #~ "Safe delete: %s%s\n"
9583 #~ "Trash: %s"
9584 #~ msgstr "Biztonságos törlés: %s"
9585
9586 # src/preferences.c:667
9587 #, c-format
9588 #~ msgid "Safe delete: %s"
9589 #~ msgstr "Biztonságos törlés: %s"
9590
9591 # src/fullscreen.c:117
9592 #, fuzzy
9593 #~ msgid "Thumbnail cache"
9594 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
9595
9596 # src/preferences.c:915
9597 #~ msgid "Editors"
9598 #~ msgstr "Szerkesztők"
9599
9600 # src/dupe.c:1398
9601 #~ msgid "Add to new collection"
9602 #~ msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
9603
9604 # src/preferences.c:794
9605 #, fuzzy
9606 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
9607 #~ msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
9608
9609 # src/preferences.c:1041
9610 #, fuzzy
9611 #~ msgid ""
9612 #~ "%s %s\n"
9613 #~ "\n"
9614 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
9615 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
9616 #~ "website: %s\n"
9617 #~ "email: %s\n"
9618 #~ "\n"
9619 #~ "Released under the GNU General Public License"
9620 #~ msgstr ""
9621 #~ "Geeqie %s\n"
9622 #~ "\n"
9623 #~ "Copyright (c) %s John Ellis\n"
9624 #~ "honlap: %s\n"
9625 #~ "e-mail: %s\n"
9626 #~ "\n"
9627 #~ "Megjelent a GNU Általános Terjesztési Feltételeinek (General Public "
9628 #~ "License) megfelelően"
9629
9630 # src/menu.c:748
9631 #~ msgid "Credits..."
9632 #~ msgstr "Köszönet..."
9633
9634 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
9635 #, fuzzy
9636 #~ msgid "Add keywords"
9637 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
9638
9639 # src/menu.c:709
9640 #, fuzzy
9641 #~ msgid "Folder Li_st"
9642 #~ msgstr "Könyvtárak"
9643
9644 # src/menu.c:709
9645 #, fuzzy
9646 #~ msgid "View Folders as List"
9647 #~ msgstr "Könyvtárak"
9648
9649 # src/menu.c:709
9650 #, fuzzy
9651 #~ msgid "Folder T_ree"
9652 #~ msgstr "Könyvtárak"
9653
9654 # src/menu.c:761
9655 #, fuzzy
9656 #~ msgid "View Folders as Tree"
9657 #~ msgstr "Fa nézet"
9658
9659 # src/preferences.c:700
9660 #~ msgid "When new image is selected:"
9661 #~ msgstr "Új kép kiválasztásánál:"
9662
9663 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
9664 #~ msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
9665
9666 # src/dupe.c:1659
9667 #, fuzzy
9668 #~ msgid "Similarities"
9669 #~ msgstr "Hasonlóság"
9670
9671 #~ msgid "Advanced view"
9672 #~ msgstr "Haladó nézet"
9673
9674 #, fuzzy
9675 #~ msgid "Todo"
9676 #~ msgstr "Eszközök"
9677
9678 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
9679 #, fuzzy
9680 #~ msgid "Save comment now"
9681 #~ msgstr "Gyűjtemény mentése"
9682
9683 # src/utilops.c:496
9684 #, fuzzy
9685 #~ msgid ""
9686 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
9687 #~ "%s"
9688 #~ msgstr ""
9689 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
9690 #~ "%s\n"
9691 #~ "ide:\n"
9692 #~ "%s"
9693
9694 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
9695 #, fuzzy
9696 #~ msgid "Unlink failed"
9697 #~ msgstr "Hiba a törlésnél"
9698
9699 #, fuzzy
9700 #~ msgid "Background color"
9701 #~ msgstr "Fekete háttér"
9702
9703 #, fuzzy
9704 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
9705 #~ msgstr "Fekete háttér"
9706
9707 #, fuzzy
9708 #~ msgid "Foreground color"
9709 #~ msgstr "Fekete háttér"
9710
9711 # src/collect-dlg.c:206
9712 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
9713 #~ msgstr "A jelenlegi gyűjtemény üres, a mentés megszakítva."
9714
9715 # src/collect-table.c:82
9716 #~ msgid "%d images (%d)"
9717 #~ msgstr "%d kép (%d)"
9718
9719 # src/menu.c:748
9720 #~ msgid "_Properties"
9721 #~ msgstr "Tu_lajdonságok"
9722
9723 # src/main.c:552
9724 #~ msgid "The Gimp"
9725 #~ msgstr "Gimp"
9726
9727 # src/main.c:558
9728 #~ msgid "XV"
9729 #~ msgstr "XV"
9730
9731 # src/main.c:561
9732 #~ msgid "Xpaint"
9733 #~ msgstr "Xpaint"
9734
9735 # src/menu.c:572
9736 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
9737 #~ msgstr "Jpeg kép forgatása jobbra"
9738
9739 # src/menu.c:575
9740 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
9741 #~ msgstr "Jpeg kép forgatása balra"
9742
9743 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
9744 #, fuzzy
9745 #~ msgid "Stay above other windows"
9746 #~ msgstr "Ablakmérethez igazítás"
9747
9748 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
9749 #~ msgid "Dimensions:"
9750 #~ msgstr "Méret:"
9751
9752 #~ msgid "Transparent:"
9753 #~ msgstr "Átlátszó:"
9754
9755 # src/dupe.c:1948
9756 #~ msgid "Compress ratio:"
9757 #~ msgstr "Tömörítési arány:"
9758
9759 # src/ui_pathsel.c:799
9760 #, fuzzy
9761 #~ msgid "File type:"
9762 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
9763
9764 #~ msgid "Owner:"
9765 #~ msgstr "Tulajdonos:"
9766
9767 #~ msgid "Image %d of %d"
9768 #~ msgstr "%d. kép összesen %d közül"
9769
9770 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
9771 #, fuzzy
9772 #~ msgid "_%d %s..."
9773 #~ msgstr "%s..."
9774
9775 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
9776 #, fuzzy
9777 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9778 #~ msgstr "(ismeretlen)..."
9779
9780 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
9781 #, fuzzy
9782 #~ msgid "_%d empty"
9783 #~ msgstr "Üres"
9784
9785 # src/menu.c:626
9786 #~ msgid "_Adjust"
9787 #~ msgstr "I_gazítás"
9788
9789 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
9790 #, fuzzy
9791 #~ msgid "_View Directory as"
9792 #~ msgstr "Új könyvtár"
9793
9794 #, fuzzy
9795 #~ msgid "Escape"
9796 #~ msgstr "fekvő"
9797
9798 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
9799 #, fuzzy
9800 #~ msgid "_Thumbnails"
9801 #~ msgstr "Indexképek"
9802
9803 # src/menu.c:765
9804 #, fuzzy
9805 #~ msgid "_List"
9806 #~ msgstr "/Nézet/_Lista"
9807
9808 # src/menu.c:1075
9809 #, fuzzy
9810 #~ msgid "Change to home folder"
9811 #~ msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
9812
9813 # src/menu.c:1077
9814 #~ msgid "Refresh file list"
9815 #~ msgstr "Fájllista frissítése"
9816
9817 # src/preferences.c:401
9818 #, fuzzy
9819 #~ msgid "_Float"
9820 #~ msgstr "Formátum"
9821
9822 # src/menu.c:1089
9823 #~ msgid "Float Controls"
9824 #~ msgstr "Külön eszköztár"
9825
9826 # src/preferences.c:400
9827 #~ msgid "None"
9828 #~ msgstr "Nincs"
9829
9830 # src/preferences.c:401
9831 #~ msgid "Normal"
9832 #~ msgstr "Normál minőségű"
9833
9834 # src/preferences.c:402
9835 #~ msgid "Best"
9836 #~ msgstr "A legjobb minőségű"
9837
9838 #, fuzzy
9839 #~ msgid "Startup"
9840 #~ msgstr "Kezdet #"
9841
9842 # src/preferences.c:613
9843 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9844 #~ msgstr "Használja az \"xvpics\" indexképeit (csak olvasás)"
9845
9846 # src/preferences.c:693
9847 #~ msgid "Dithering method:"
9848 #~ msgstr "Dithering módszer:"
9849
9850 #~ msgid "Two pass zooming"
9851 #~ msgstr "Kétlépéses átméretezés"
9852
9853 # src/preferences.c:927
9854 #~ msgid "#"
9855 #~ msgstr "#"
9856
9857 # src/preferences.c:933
9858 #~ msgid "Command Line"
9859 #~ msgstr "A végrehajtandó parancssor"
9860
9861 # src/menu.c:748
9862 #, fuzzy
9863 #~ msgid "Properties"
9864 #~ msgstr "Tu_lajdonságok"
9865
9866 # src/utilops.c:1090
9867 #, fuzzy
9868 #~ msgid "open file"
9869 #~ msgstr "Fájl átnevezése:"
9870
9871 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
9872 #~ msgid "Error copying file"
9873 #~ msgstr "Hiba másolás közben"
9874
9875 # src/utilops.c:491
9876 #, fuzzy
9877 #~ msgid ""
9878 #~ "%s\n"
9879 #~ "Unable to copy file:\n"
9880 #~ "%s\n"
9881 #~ "to:\n"
9882 #~ "%s"
9883 #~ msgstr ""
9884 #~ "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
9885 #~ "%s\n"
9886 #~ "ide:\n"
9887 #~ "%s"
9888
9889 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
9890 #~ msgid "Error moving file"
9891 #~ msgstr "Hiba áthelyezés közben"
9892
9893 # src/utilops.c:496
9894 #, fuzzy
9895 #~ msgid ""
9896 #~ "%s\n"
9897 #~ "Unable to move file:\n"
9898 #~ "%s\n"
9899 #~ "to:\n"
9900 #~ "%s"
9901 #~ msgstr ""
9902 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
9903 #~ "%s\n"
9904 #~ "ide:\n"
9905 #~ "%s"
9906
9907 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
9908 #, fuzzy
9909 #~ msgid ""
9910 #~ "%s\n"
9911 #~ "Unable to rename file:\n"
9912 #~ "%s\n"
9913 #~ "to:\n"
9914 #~ "%s"
9915 #~ msgstr ""
9916 #~ "Nem lehet a(z)\n"
9917 #~ "%s\n"
9918 #~ "fájlt átnevezni erre:\n"
9919 #~ "%s"
9920
9921 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
9922 #, fuzzy
9923 #~ msgid "Overwrite file?"
9924 #~ msgstr "Fájl felülírása"
9925
9926 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
9927 #, fuzzy
9928 #~ msgid "Overwrite _all"
9929 #~ msgstr "Fájl felülírása"
9930
9931 # src/utilops.c:345
9932 #, fuzzy
9933 #~ msgid "S_kip all"
9934 #~ msgstr "Mindet kihagy"
9935
9936 # src/utilops.c:345
9937 #, fuzzy
9938 #~ msgid "_Skip"
9939 #~ msgstr "Kihagy"
9940
9941 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
9942 #, fuzzy
9943 #~ msgid "Existing file"
9944 #~ msgstr "Hiba áthelyezés közben"
9945
9946 #, fuzzy
9947 #~ msgid "New file"
9948 #~ msgstr "Új mappa..."
9949
9950 # src/utilops.c:316
9951 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9952 #~ msgstr "A másolandó forrás egyezik a céllal"
9953
9954 # src/utilops.c:317
9955 #~ msgid ""
9956 #~ "Unable to copy file:\n"
9957 #~ "%s\n"
9958 #~ "to itself."
9959 #~ msgstr ""
9960 #~ "Nem lehet a(z)\n"
9961 #~ "%s\n"
9962 #~ "fájlt önmagába másolni."
9963
9964 # src/utilops.c:321
9965 #~ msgid "Source to move matches destination"
9966 #~ msgstr "Az áthelyezendő forrás egyezik a céllal"
9967
9968 # src/utilops.c:322
9969 #~ msgid ""
9970 #~ "Unable to move file:\n"
9971 #~ "%s\n"
9972 #~ "to itself."
9973 #~ msgstr ""
9974 #~ "Nem lehet a(z)\n"
9975 #~ "%s\n"
9976 #~ "fájlt önmagára áthelyezni."
9977
9978 # src/utilops.c:383
9979 #~ msgid ""
9980 #~ "Unable to copy file:\n"
9981 #~ "%s\n"
9982 #~ "to:\n"
9983 #~ "%s\n"
9984 #~ "during multiple file copy."
9985 #~ msgstr ""
9986 #~ "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
9987 #~ "%s\n"
9988 #~ "átmásolni ide:\n"
9989 #~ "%s\n"
9990 #~ "miközben több fájlt másol."
9991
9992 # src/utilops.c:388
9993 #~ msgid ""
9994 #~ "Unable to move file:\n"
9995 #~ "%s\n"
9996 #~ "to:\n"
9997 #~ "%s\n"
9998 #~ "during multiple file move."
9999 #~ msgstr ""
10000 #~ "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
10001 #~ "%s\n"
10002 #~ "áthelyezni ide:\n"
10003 #~ "%s\n"
10004 #~ "miközben több fájlt mozgat."
10005
10006 # src/utilops.c:450
10007 #~ msgid "Source matches destination"
10008 #~ msgstr "A forrás egyezik a céllal"
10009
10010 # src/utilops.c:491
10011 #~ msgid ""
10012 #~ "Unable to copy file:\n"
10013 #~ "%s\n"
10014 #~ "to:\n"
10015 #~ "%s"
10016 #~ msgstr ""
10017 #~ "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
10018 #~ "%s\n"
10019 #~ "ide:\n"
10020 #~ "%s"
10021
10022 # src/utilops.c:539
10023 #~ msgid "Invalid destination"
10024 #~ msgstr "Érvénytelen célkönyvtár"
10025
10026 # src/utilops.c:540
10027 #, fuzzy
10028 #~ msgid ""
10029 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
10030 #~ "a folder, not a file."
10031 #~ msgstr ""
10032 #~ "Ha több fájllal dolgozol, kérlek válassz\n"
10033 #~ "egy könyvtárat, ne fájlt."
10034
10035 # src/utilops.c:544
10036 #, fuzzy
10037 #~ msgid "Please select an existing folder."
10038 #~ msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
10039
10040 # src/utilops.c:596
10041 #, fuzzy
10042 #~ msgid "Copy multiple files"
10043 #~ msgstr "Több fájl másolása ide:"
10044
10045 # src/utilops.c:605
10046 #, fuzzy
10047 #~ msgid "Move multiple files"
10048 #~ msgstr "Több fájl áthelyezése ide:"
10049
10050 # src/utilops.c:980
10051 #, fuzzy
10052 #~ msgid "File name:"
10053 #~ msgstr "Fájlnév:"
10054
10055 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
10056 #, fuzzy
10057 #~ msgid ""
10058 #~ "\n"
10059 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
10060 #~ msgstr ""
10061 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
10062 #~ "%s"
10063
10064 # src/utilops.c:663
10065 #~ msgid ""
10066 #~ "Unable to delete file:\n"
10067 #~ " %s\n"
10068 #~ " Continue multiple delete operation?"
10069 #~ msgstr ""
10070 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
10071 #~ " %s\n"
10072 #~ " Folytatja a többi fájl törlését?"
10073
10074 #~ msgid "File %d of %d"
10075 #~ msgstr "%d. fájl %d közül"
10076
10077 # src/utilops.c:942
10078 #, fuzzy
10079 #~ msgid "Delete multiple files"
10080 #~ msgstr "Több fájl átnevezése:"
10081
10082 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
10083 #~ msgid "Review %d files"
10084 #~ msgstr "%d fájl újranézése"
10085
10086 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
10087 #, fuzzy
10088 #~ msgid ""
10089 #~ "%s\n"
10090 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
10091 #~ "%s"
10092 #~ msgstr ""
10093 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
10094 #~ "%s"
10095
10096 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
10097 #, fuzzy
10098 #~ msgid "Delete file?"
10099 #~ msgstr "Fájl törlése"
10100
10101 # src/utilops.c:842
10102 #~ msgid ""
10103 #~ "Unable to rename file:\n"
10104 #~ "%s\n"
10105 #~ " to:\n"
10106 #~ "%s"
10107 #~ msgstr ""
10108 #~ "Nem lehet a fájlt átnevezni:\n"
10109 #~ "%s\n"
10110 #~ " erre:\n"
10111 #~ "%s"
10112
10113 #~ msgid ""
10114 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
10115 #~ "number set, one or more files exist that\n"
10116 #~ "match the resulting name list.\n"
10117 #~ msgstr ""
10118 #~ "Az automatikus átnevezés nem hajtható végre a\n"
10119 #~ "megadott adatokkal, mert egy vagy több fájl már létezik\n"
10120 #~ "a szükséges nevekkel.\n"
10121
10122 # src/ui_pathsel.c:313
10123 #~ msgid ""
10124 #~ "Failed to rename\n"
10125 #~ "%s\n"
10126 #~ "The number was %d."
10127 #~ msgstr ""
10128 #~ "Hiba %s átnevezése közben\n"
10129 #~ "\n"
10130 #~ "A %d. sorszámnál"
10131
10132 # src/utilops.c:942
10133 #, fuzzy
10134 #~ msgid "Rename multiple files"
10135 #~ msgstr "Több fájl átnevezése:"
10136
10137 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
10138 #~ msgid ""
10139 #~ "Unable to rename file:\n"
10140 #~ "%s\n"
10141 #~ "to:\n"
10142 #~ "%s"
10143 #~ msgstr ""
10144 #~ "Nem lehet a(z)\n"
10145 #~ "%s\n"
10146 #~ "fájlt átnevezni erre:\n"
10147 #~ "%s"
10148
10149 # src/utilops.c:1144
10150 #, fuzzy
10151 #~ msgid ""
10152 #~ "The folder:\n"
10153 #~ "%s\n"
10154 #~ "already exists."
10155 #~ msgstr ""
10156 #~ "A könyvtár:\n"
10157 #~ "%s\n"
10158 #~ "már létezik."
10159
10160 # src/utilops.c:1150
10161 #~ msgid ""
10162 #~ "The path:\n"
10163 #~ "%s\n"
10164 #~ "already exists as a file."
10165 #~ msgstr ""
10166 #~ "Az útvonal:\n"
10167 #~ "%s\n"
10168 #~ "már létezik mint fájl."
10169
10170 # src/utilops.c:1211
10171 #, fuzzy
10172 #~ msgid ""
10173 #~ "Create folder in:\n"
10174 #~ "%s\n"
10175 #~ "named:"
10176 #~ msgstr ""
10177 #~ "Könyvtár létrehozása\n"
10178 #~ "%s könyvtárban\n"
10179 #~ "ilyen néven:"
10180
10181 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
10182 #, fuzzy
10183 #~ msgid ""
10184 #~ "Unable to delete folder:\n"
10185 #~ "\n"
10186 #~ "%s"
10187 #~ msgstr ""
10188 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
10189 #~ "%s"
10190
10191 # src/menu.c:776
10192 #, fuzzy
10193 #~ msgid "Contents:"
10194 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
10195
10196 #~ msgid "new_folder"
10197 #~ msgstr "új könyvtár"
10198
10199 # src/menu.c:753
10200 #, fuzzy
10201 #~ msgid "_View as"
10202 #~ msgstr "_Nézet"
10203
10204 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
10205 #, fuzzy
10206 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
10207 #~ msgstr "Teljes ké_pernyő"
10208
10209 #, fuzzy
10210 #~ msgid ""
10211 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
10212 #~ "Continue?"
10213 #~ msgstr ""
10214 #~ "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
10215 #~ "Folytatod?"
10216
10217 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
10218 #, fuzzy
10219 #~ msgid "Always show fullscreen info"
10220 #~ msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
10221
10222 # src/preferences.c:821
10223 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
10224 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
10225
10226 # src/dupe.c:1968
10227 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
10228 #~ msgstr "Duplikációk keresése - Geeqie"
10229
10230 # src/window.c:234
10231 #~ msgid "Geeqie Tools"
10232 #~ msgstr "Geeqie Eszközök"
10233
10234 # src/main.c:129
10235 #~ msgid "Help - Geeqie"
10236 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10237
10238 # src/main.c:619
10239 #~ msgid "Geeqie - exit"
10240 #~ msgstr "Geeqie - kilépés"
10241
10242 # src/main.c:129
10243 #, fuzzy
10244 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
10245 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
10246
10247 # src/main.c:129
10248 #, fuzzy
10249 #~ msgid "Print - Geeqie"
10250 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
10251
10252 # src/main.c:129
10253 #, fuzzy
10254 #~ msgid "Copy - Geeqie"
10255 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10256
10257 # src/main.c:129
10258 #, fuzzy
10259 #~ msgid "Move - Geeqie"
10260 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10261
10262 # src/utilops.c:707
10263 #, fuzzy
10264 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
10265 #~ msgstr "Fájlok törlése"
10266
10267 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
10268 #, fuzzy
10269 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
10270 #~ msgstr "Fájl törlése"
10271
10272 # src/main.c:129
10273 #, fuzzy
10274 #~ msgid "Rename - Geeqie"
10275 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10276
10277 # src/main.c:129
10278 #, fuzzy
10279 #~ msgid "New folder - Geeqie"
10280 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10281
10282 # src/menu.c:710
10283 #~ msgid "/File/tear1"
10284 #~ msgstr "/Fájl/tear1"
10285
10286 # src/menu.c:711
10287 #~ msgid "/File/_New collection"
10288 #~ msgstr "/Fájl/Új _gyűjtemény"
10289
10290 # src/menu.c:712
10291 #~ msgid "/File/_Open collection..."
10292 #~ msgstr "/Fájl/Gyűjtemén_y megnyitása..."
10293
10294 # src/menu.c:714
10295 #~ msgid "/File/sep1"
10296 #~ msgstr "/Fájl/sep1"
10297
10298 # src/menu.c:721
10299 #, fuzzy
10300 #~ msgid "/File/_Search..."
10301 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
10302
10303 # src/menu.c:715
10304 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
10305 #~ msgstr "/Fájl/_Duplikációk keresése..."
10306
10307 # src/menu.c:716
10308 #~ msgid "/File/sep2"
10309 #~ msgstr "/Fájl/sep2"
10310
10311 # src/menu.c:721
10312 #, fuzzy
10313 #~ msgid "/File/_Print..."
10314 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
10315
10316 # src/menu.c:722
10317 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
10318 #~ msgstr "/Fájl/Új _könyvtár..."
10319
10320 # src/menu.c:718
10321 #~ msgid "/File/sep3"
10322 #~ msgstr "/Fájl/sep3"
10323
10324 # src/menu.c:719
10325 #~ msgid "/File/_Copy..."
10326 #~ msgstr "/Fájl/_Másolás..."
10327
10328 # src/menu.c:720
10329 #~ msgid "/File/_Move..."
10330 #~ msgstr "/Fájl/M_ozgatás..."
10331
10332 # src/menu.c:721
10333 #~ msgid "/File/_Rename..."
10334 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
10335
10336 # src/menu.c:722
10337 #~ msgid "/File/_Delete..."
10338 #~ msgstr "/Fájl/_Törlés..."
10339
10340 # src/menu.c:723
10341 #~ msgid "/File/sep4"
10342 #~ msgstr "/Fájl/sep4"
10343
10344 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
10345 #~ msgid "/File/C_lose window"
10346 #~ msgstr "/Fájl/Ablak be_zárása"
10347
10348 # src/menu.c:724
10349 #, fuzzy
10350 #~ msgid "/File/_Quit"
10351 #~ msgstr "/Fájl/K_ilépés"
10352
10353 # src/menu.c:726
10354 #~ msgid "/_Edit"
10355 #~ msgstr "/_Szerkesztés"
10356
10357 # src/menu.c:727
10358 #~ msgid "/Edit/tear1"
10359 #~ msgstr "/Szerkesztés/tear1"
10360
10361 # src/menu.c:728
10362 #~ msgid "/Edit/editor1"
10363 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor1"
10364
10365 # src/menu.c:729
10366 #~ msgid "/Edit/editor2"
10367 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor2"
10368
10369 # src/menu.c:730
10370 #~ msgid "/Edit/editor3"
10371 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor3"
10372
10373 # src/menu.c:731
10374 #~ msgid "/Edit/editor4"
10375 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor4"
10376
10377 # src/menu.c:732
10378 #~ msgid "/Edit/editor5"
10379 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor5"
10380
10381 # src/menu.c:733
10382 #~ msgid "/Edit/editor6"
10383 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor6"
10384
10385 # src/menu.c:734
10386 #~ msgid "/Edit/editor7"
10387 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor7"
10388
10389 # src/menu.c:735
10390 #~ msgid "/Edit/editor8"
10391 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor8"
10392
10393 # src/menu.c:728
10394 #~ msgid "/Edit/editor9"
10395 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor9"
10396
10397 # src/menu.c:728
10398 #~ msgid "/Edit/editor0"
10399 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor0"
10400
10401 # src/menu.c:736
10402 #~ msgid "/Edit/sep1"
10403 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep1"
10404
10405 # src/menu.c:737
10406 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
10407 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Igazítás"
10408
10409 # src/menu.c:748
10410 #~ msgid "/Edit/_Properties"
10411 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Tulajdonságok..."
10412
10413 # src/menu.c:738
10414 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
10415 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/tear1"
10416
10417 # src/menu.c:739
10418 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
10419 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _jobbra"
10420
10421 # src/menu.c:740
10422 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
10423 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _balra"
10424
10425 # src/menu.c:741
10426 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
10427 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás 1_80 fokkal"
10428
10429 # src/menu.c:742
10430 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
10431 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _vízszintesen"
10432
10433 # src/menu.c:743
10434 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
10435 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _függőlegesen"
10436
10437 # src/menu.c:744
10438 #~ msgid "/Edit/sep2"
10439 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep2"
10440
10441 # src/menu.c:745
10442 #~ msgid "/Edit/Select _all"
10443 #~ msgstr "/Szerkesztés/Mindent _kijelöl"
10444
10445 # src/menu.c:746
10446 #~ msgid "/Edit/Select _none"
10447 #~ msgstr "/Szerkesztés/Ninc_s kijelölés"
10448
10449 # src/menu.c:747
10450 #~ msgid "/Edit/sep3"
10451 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep3"
10452
10453 # src/menu.c:748
10454 #~ msgid "/Edit/_Options..."
10455 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Beállítások..."
10456
10457 # src/menu.c:750
10458 #~ msgid "/Edit/sep4"
10459 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep4"
10460
10461 # src/menu.c:751
10462 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
10463 #~ msgstr "/Szerkesztés/Legyen ez a _háttérkép"
10464
10465 # src/menu.c:753
10466 #~ msgid "/_View"
10467 #~ msgstr "/_Nézet"
10468
10469 # src/menu.c:754
10470 #~ msgid "/View/tear1"
10471 #~ msgstr "/Nézet/tear1"
10472
10473 # src/menu.c:755
10474 #~ msgid "/View/Zoom _in"
10475 #~ msgstr "/Nézet/Na_gyítás"
10476
10477 # src/menu.c:756
10478 #~ msgid "/View/Zoom _out"
10479 #~ msgstr "/Nézet/Ki_csinyítés"
10480
10481 # src/menu.c:757
10482 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
10483 #~ msgstr "/Nézet/_1:1 arányú nézet"
10484
10485 # src/menu.c:759
10486 #~ msgid "/View/sep1"
10487 #~ msgstr "/Nézet/sep1"
10488
10489 # src/menu.c:762
10490 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
10491 #~ msgstr "/Nézet/_Indexképek"
10492
10493 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
10494 #~ msgid "/View/I_cons"
10495 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
10496
10497 # src/menu.c:764
10498 #~ msgid "/View/sep2"
10499 #~ msgstr "/Nézet/sep2"
10500
10501 # src/menu.c:761
10502 #~ msgid "/View/F_ull screen"
10503 #~ msgstr "/Nézet/Teljes ké_pernyő"
10504
10505 # src/menu.c:768
10506 #~ msgid "/View/sep3"
10507 #~ msgstr "/Nézet/sep3"
10508
10509 # src/menu.c:767
10510 #~ msgid "/View/_Hide file list"
10511 #~ msgstr "/Nézet/Fájllista elre_jtése"
10512
10513 # src/menu.c:759
10514 #~ msgid "/View/sep4"
10515 #~ msgstr "/Nézet/sep4"
10516
10517 # src/menu.c:755
10518 #~ msgid "/View/Sort _manager"
10519 #~ msgstr "/Nézet/_Rendezés kezelő"
10520
10521 # src/menu.c:759
10522 #~ msgid "/View/sep5"
10523 #~ msgstr "/Nézet/sep5"
10524
10525 # src/menu.c:769
10526 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
10527 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
10528
10529 # src/menu.c:765
10530 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
10531 #~ msgstr "/Nézet/Lista fri_ssítése"
10532
10533 # src/menu.c:772
10534 #~ msgid "/Help/tear1"
10535 #~ msgstr "/Súgó/tear1"
10536
10537 # src/menu.c:775
10538 #~ msgid "/Help/sep1"
10539 #~ msgstr "/Súgó/sep1"
10540
10541 # src/preferences.c:507
10542 #~ msgid "Geeqie configuration"
10543 #~ msgstr "A Geeqie beállításai"
10544
10545 # src/menu.c:749
10546 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
10547 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Régi indexképek törlése"
10548
10549 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
10550 #~ msgid "Save"
10551 #~ msgstr "Mentés"
10552
10553 # src/collect-dlg.c:68
10554 #~ msgid ""
10555 #~ "Overwrite collection file:\n"
10556 #~ "%s"
10557 #~ msgstr ""
10558 #~ "Gyűjtemény fájl felülírása:\n"
10559 #~ "%s"
10560
10561 # src/collect-dlg.c:173
10562 #~ msgid "Open collection from:"
10563 #~ msgstr "Gyűjtemény megnyitása innen:"
10564
10565 # src/collect-dlg.c:174
10566 #~ msgid "Open"
10567 #~ msgstr "Megnyitás"
10568
10569 # src/collect-dlg.c:181
10570 #~ msgid "Append collection from:"
10571 #~ msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése innen:"
10572
10573 # src/main.c:622
10574 #~ msgid "Exit"
10575 #~ msgstr "Kilépés"
10576
10577 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
10578 # src/utilops.c:220
10579 #~ msgid "Ok"
10580 #~ msgstr "OK"
10581
10582 # src/collect-dlg.c:59
10583 #, fuzzy
10584 #~ msgid "Initial folder"
10585 #~ msgstr "Érvénytelen fájlnév"
10586
10587 # src/preferences.c:569
10588 #, fuzzy
10589 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
10590 #~ msgstr "Indításkor ugrás ebbe a könyvtárba:"
10591
10592 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
10593 #~ msgid "Zoom (scaling):"
10594 #~ msgstr "Átméretezés (arányosan):"
10595
10596 # src/preferences.c:805
10597 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
10598 #~ msgstr "Dialógusablakok egér alá helyezése"
10599
10600 #~ msgid "Add"
10601 #~ msgstr "Hozzáadás"
10602
10603 # src/menu.c:709
10604 #, fuzzy
10605 #~ msgid "Point size:"
10606 #~ msgstr "Fájlméret:"
10607
10608 # src/utilops.c:338
10609 #~ msgid ""
10610 #~ "Overwrite file:\n"
10611 #~ " %s\n"
10612 #~ " with:\n"
10613 #~ " %s"
10614 #~ msgstr ""
10615 #~ "Fájl felülírása:\n"
10616 #~ " %s\n"
10617 #~ " ezzel:\n"
10618 #~ " %s"
10619
10620 # src/utilops.c:343
10621 #~ msgid "Yes"
10622 #~ msgstr "Igen"
10623
10624 # src/utilops.c:344
10625 #~ msgid "Yes to all"
10626 #~ msgstr "Igen, mindet"
10627
10628 # src/utilops.c:458
10629 #~ msgid ""
10630 #~ "Overwrite file:\n"
10631 #~ "%s\n"
10632 #~ " with:\n"
10633 #~ "%s"
10634 #~ msgstr ""
10635 #~ "Fájl felülírása:\n"
10636 #~ "%s\n"
10637 #~ " ezzel:\n"
10638 #~ "%s"
10639
10640 # src/utilops.c:594
10641 #~ msgid ""
10642 #~ "Copy file:\n"
10643 #~ "%s\n"
10644 #~ "to:"
10645 #~ msgstr ""
10646 #~ "Fájl másolása:\n"
10647 #~ "%s\n"
10648 #~ "ide:"
10649
10650 # src/utilops.c:603
10651 #~ msgid ""
10652 #~ "Move file:\n"
10653 #~ "%s\n"
10654 #~ "to:"
10655 #~ msgstr ""
10656 #~ "Áthelyezi a fájlt:\n"
10657 #~ "%s\n"
10658 #~ "ide:"
10659
10660 # src/utilops.c:707
10661 #~ msgid "About to delete multiple files..."
10662 #~ msgstr "Több fájl törlésének jóváhagyása..."
10663
10664 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
10665 #~ msgid ""
10666 #~ "Overwrite file:\n"
10667 #~ "%s\n"
10668 #~ "by renaming:\n"
10669 #~ "%s"
10670 #~ msgstr ""
10671 #~ "Fájl felülírása:\n"
10672 #~ "%s\n"
10673 #~ "átnevezéssel:\n"
10674 #~ "%s"
10675
10676 # src/utilops.c:989
10677 #~ msgid "to:"
10678 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
10679
10680 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
10681 #~ msgid ""
10682 #~ "Unable to create directory:\n"
10683 #~ "%s"
10684 #~ msgstr ""
10685 #~ "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
10686 #~ "%s"
10687
10688 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
10689 #~ msgid "Error creating directory"
10690 #~ msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
10691
10692 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
10693 #~ msgid "Add contents recursive"
10694 #~ msgstr "Hozzáadás rekurzívan"
10695
10696 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
10697 #~ msgid "Skip directories"
10698 #~ msgstr "Könyvtárak kihagyása"
10699
10700 # src/utilops.c:591
10701 #~ msgid "Geeqie - copy"
10702 #~ msgstr "Geeqie - másolás"
10703
10704 # src/utilops.c:600
10705 #~ msgid "Geeqie - move"
10706 #~ msgstr "Geeqie - mozgatás"
10707
10708 # src/utilops.c:1145
10709 #~ msgid "Directory exists"
10710 #~ msgstr "A könyvtár létezik"
10711
10712 # src/utilops.c:1212
10713 #~ msgid "Geeqie - new directory"
10714 #~ msgstr "Geeqie - új könyvtár"
10715
10716 #~ msgid "Misc."
10717 #~ msgstr "Egyéb"