1 # translation of gqview.po to Hungarian
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Mátyás Tibor <templar@tempi.scene.hu>, 2001.
4 # Koblinger Egmont <egmont@uhulinux.hu>, 2004.
5 # Sári Gábor <saga@externet.hu>, 2004.
9 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:49+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:20+0100\n"
13 "Last-Translator: Sári Gábor <saga@externet.hu>\n"
14 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
22 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
25 msgstr "Névjegy - Geeqie"
27 # src/preferences.c:676
28 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
33 # src/preferences.c:660
34 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
36 msgid "View and manage images"
37 msgstr "Következő kép előtöltése"
39 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
40 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
43 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
44 msgid "Import GQView metadata"
48 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
50 msgid "Apply the orientation to image content"
51 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
53 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
57 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
61 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
62 msgid "Edit UFRaw ID file"
65 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
66 msgid "UFRaw Batch recursive"
69 #: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
70 #: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
74 #: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
78 #: ../src/advanced_exif.c:385
82 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
83 #: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
84 #: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
85 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1990
89 #: ../src/advanced_exif.c:387
93 # src/preferences.c:401
94 #: ../src/advanced_exif.c:388
98 #: ../src/advanced_exif.c:389
107 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
113 #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
118 #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
121 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
123 # src/ui_pathsel.c:799
134 # src/ui_pathsel.c:799
135 #. other pre-configured panes
139 msgstr "Fájl dátuma:"
143 msgid "Location and GPS"
147 #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
151 #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
159 msgstr "Mozgatás _fel"
162 #: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
164 msgstr "Mozgatás _fel"
167 #: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
169 msgstr "Mozgatás _le"
173 msgid "Move to _bottom"
176 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
181 # src/collect-table.c:86
187 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
188 #: ../src/bar_comment.c:216
190 msgid "Add text to selected files"
192 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
195 #: ../src/bar_comment.c:217
196 msgid "Replace existing text in selected files"
199 #: ../src/bar_exif.c:221
200 msgid "<empty label, fixme>"
204 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
206 msgid "Configure entry"
207 msgstr "A Geeqie beállítása"
209 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
211 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
216 #: ../src/bar_exif.c:565
220 #: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
224 #: ../src/bar_exif.c:583
225 msgid "Show only if set"
228 #: ../src/bar_exif.c:584
229 msgid "Editable (supported only for XMP)"
234 #: ../src/bar_exif.c:620
236 msgid "Configure \"%s\""
237 msgstr "A Geeqie beállítása"
239 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
240 #: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
242 msgid "Remove \"%s\""
245 # src/ui_pathsel.c:764
246 #: ../src/bar_exif.c:633
248 msgid "Show hidden entries"
249 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
251 #: ../src/bar_gps.c:187
255 "Do you want to geocode image %s?"
258 #: ../src/bar_gps.c:192
262 "Do you want to geocode %i images?"
265 #: ../src/bar_gps.c:197
269 "This image is already geocoded!"
272 #: ../src/bar_gps.c:202
276 "One image is already geocoded!"
279 #: ../src/bar_gps.c:207
283 "%i Images are already geocoded!"
286 #: ../src/bar_gps.c:212
294 # src/preferences.c:660
295 #: ../src/bar_gps.c:214
297 msgid "Geocode images"
298 msgstr "Következő kép előtöltése"
300 #: ../src/bar_gps.c:218
301 msgid "Write lat/long to meta-data?"
304 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
305 #: ../src/bar_gps.c:728
310 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
311 #: ../src/bar_gps.c:746
313 msgid "Zoom level %i"
316 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
317 #: ../src/bar_gps.c:751
320 msgstr "Indexképek betöltése..."
322 #: ../src/bar_gps.c:817
323 msgid "Enable markers"
326 #: ../src/bar_gps.c:819
327 msgid "Centre map on marker"
330 #: ../src/bar_gps.c:841
332 "Move map centre to marker\n"
336 #: ../src/bar_gps.c:846
338 "Move map centre to marker\n"
342 # src/preferences.c:693
343 #: ../src/bar_gps.c:850
345 msgid "Map centering"
346 msgstr "Mérési módszer"
348 #. use the same strings as in layout_util.c
349 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
350 msgid "Histogram on _Red"
353 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
354 msgid "Histogram on _Green"
357 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
358 msgid "Histogram on _Blue"
361 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
362 msgid "_Histogram on RGB"
365 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
366 msgid "Histogram on _Value"
369 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
370 msgid "Li_near Histogram"
373 #: ../src/bar_histogram.c:266
374 msgid "L_og Histogram"
377 #: ../src/bar_keywords.c:463
378 msgid "Add keywords to selected files"
381 #: ../src/bar_keywords.c:464
382 msgid "Replace existing keywords in selected files"
385 # src/preferences.c:915
386 #: ../src/bar_keywords.c:935
391 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
392 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
393 #: ../src/bar_keywords.c:1258
396 msgstr "/Nézet/I_konok"
399 #: ../src/bar_keywords.c:942
401 msgid "Configure keyword"
402 msgstr "A Geeqie beállítása"
404 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
405 #: ../src/bar_keywords.c:948
408 msgstr "/Nézet/I_konok"
411 #: ../src/bar_keywords.c:957
413 msgid "Keyword type:"
416 #: ../src/bar_keywords.c:959
417 msgid "Active keyword"
421 #: ../src/bar_keywords.c:962
426 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
427 #: ../src/bar_keywords.c:1262
429 msgid "Add keyword to all selected images"
431 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
434 #: ../src/bar_keywords.c:1282
439 #: ../src/bar_keywords.c:1289
442 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
444 #: ../src/bar_keywords.c:1294
446 msgid "Connect \"%s\" to mark"
449 # src/preferences.c:915
450 #: ../src/bar_keywords.c:1301
455 #: ../src/bar_keywords.c:1311
457 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
461 #: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
462 msgid "Expand checked"
465 #: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
466 msgid "Collapse unchecked"
469 #: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
470 msgid "Hide unchecked"
473 #: ../src/bar_keywords.c:1326
474 msgid "Revert all hidden"
477 # src/ui_pathsel.c:764
478 #: ../src/bar_keywords.c:1328
481 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
483 #: ../src/bar_keywords.c:1329
487 #: ../src/bar_keywords.c:1330
491 #: ../src/bar_keywords.c:1334
492 msgid "On any change"
496 #: ../src/bar_sort.c:500
507 # src/collect-dlg.c:206
508 #: ../src/bar_sort.c:501
510 msgid "Collection exists"
511 msgstr "Üres a gyűjtemény"
513 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
514 #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
517 "Failed to save the collection:\n"
520 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
523 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
524 #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
526 msgstr "Sikertelen mentés"
528 #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
530 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
532 # src/preferences.c:897
533 #: ../src/bar_sort.c:555
535 msgid "Add Collection"
536 msgstr "Gyűjtemények"
538 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
539 #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
544 #: ../src/bar_sort.c:650
546 msgstr "Rendezés kezelő"
549 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
550 #: ../src/ui_pathsel.c:1107
554 # src/preferences.c:897
555 #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
557 msgstr "Gyűjtemények"
560 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
565 #: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
569 # src/collect-table.c:86
570 #: ../src/bar_sort.c:710
575 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
576 #: ../src/bar_sort.c:713
578 msgid "Add selection"
579 msgstr "Nincs kijelölés"
581 #: ../src/bar_sort.c:726
582 msgid "Undo last image"
583 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
586 #: ../src/cache.c:172
589 "error saving sim cache data: %s\n"
591 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
593 # src/preferences.c:400
594 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
595 #: ../src/editors.c:1189
600 #: ../src/cache_maint.c:313
602 msgid "Removing old metadata..."
603 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
605 # src/cache_maint.c:245
606 #: ../src/cache_maint.c:317
608 msgid "Clearing cached thumbnails..."
609 msgstr "Indexképek törlése..."
611 # src/cache_maint.c:249
612 #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
614 msgid "Removing old thumbnails..."
615 msgstr "Régi indexképek törlése..."
617 #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
621 # src/collect-dlg.c:59
622 #: ../src/cache_maint.c:732
624 msgid "Invalid folder"
625 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
627 #: ../src/cache_maint.c:733
628 msgid "The specified folder can not be found."
631 # src/preferences.c:603
632 #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
634 msgid "Create thumbnails"
635 msgstr "Indexképek tárolása"
637 #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
643 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
647 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
648 #: ../src/cache_maint.c:820
650 msgid "Select folder"
651 msgstr "Nincs kijelölés"
653 # src/collect-dlg.c:59
654 #: ../src/cache_maint.c:824
656 msgid "Include subfolders"
657 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
659 #: ../src/cache_maint.c:825
660 msgid "Store thumbnails local to source images"
663 #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
664 msgid "click start to begin"
667 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
668 #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
672 # src/cache_maint.c:245
673 #: ../src/cache_maint.c:1048
674 msgid "Clearing thumbnails..."
675 msgstr "Indexképek törlése..."
677 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
678 #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
679 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
681 msgstr "Gyorstár ürítése"
683 # src/preferences.c:163
684 #: ../src/cache_maint.c:1135
686 "This will remove all thumbnails that have\n"
687 "been saved to disk, continue?"
689 "Ez a funkció minden indexképet törölni fog,\n"
690 "ami a lemezen van. Folytatod?"
692 #: ../src/cache_maint.c:1180
697 #: ../src/cache_maint.c:1205
699 msgid "Cache Maintenance"
700 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
702 #: ../src/cache_maint.c:1217
703 msgid "Cache and Data Maintenance"
706 # src/fullscreen.c:117
707 #: ../src/cache_maint.c:1221
709 msgid "Thumbnail cache"
710 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
712 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
713 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
714 #: ../src/cache_maint.c:1271
719 #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
720 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
723 # src/preferences.c:603
724 #: ../src/cache_maint.c:1235
726 msgid "Delete all cached data."
727 msgstr "Indexképek tárolása"
729 # src/preferences.c:603
730 #: ../src/cache_maint.c:1238
732 msgid "Shared thumbnail cache"
733 msgstr "Indexképek megjelenítése"
735 # src/preferences.c:603
736 #: ../src/cache_maint.c:1254
738 msgid "Delete all cached thumbnails."
739 msgstr "Indexképek tárolása"
741 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
743 #: ../src/cache_maint.c:1260
748 #: ../src/cache_maint.c:1263
749 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
752 #: ../src/cache_maint.c:1274
753 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
756 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
757 #. When does this occur ??
758 #: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
759 #: ../src/image-overlay.c:622
764 #: ../src/collect.c:343
766 msgid "Untitled (%d)"
767 msgstr "Névtelen (%d)"
770 #: ../src/collect.c:985
772 msgid "%s - Collection - %s"
773 msgstr "%s - Geeqie gyűjtemény"
776 #: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
777 msgid "Close collection"
778 msgstr "Gyűjtemény bezárása"
781 #: ../src/collect.c:1102
783 "Collection has been modified.\n"
786 "A gyűjtemény megváltozott.\n"
789 #: ../src/collect.c:1105
793 # src/collect-dlg.c:58
794 #: ../src/collect-dlg.c:67
799 "is a folder, collections are files"
801 "A megjelölt elérési út:\n"
803 "egy könyvtár, a gyűjtemények fájlok"
805 # src/collect-dlg.c:59
806 #: ../src/collect-dlg.c:68
807 msgid "Invalid filename"
808 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
810 # src/collect-dlg.c:69
811 #: ../src/collect-dlg.c:77
812 msgid "Overwrite File"
813 msgstr "Fájl felülírása"
815 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
816 #: ../src/collect-dlg.c:82
818 msgid "Overwrite existing file?"
819 msgstr "Fájl felülírása"
821 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
822 #: ../src/collect-dlg.c:84
827 #: ../src/collect-dlg.c:135
829 msgid "No such file '%s'."
832 #: ../src/collect-dlg.c:140
834 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
837 #: ../src/collect-dlg.c:145
839 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
842 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
843 #: ../src/collect-dlg.c:151
845 msgid "Can not open collection file"
847 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
850 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
851 #: ../src/collect-dlg.c:203
852 msgid "Save collection"
853 msgstr "Gyűjtemény mentése"
855 # src/collect-dlg.c:172
856 #: ../src/collect-dlg.c:210
857 msgid "Open collection"
858 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
860 # src/collect-dlg.c:180
861 #: ../src/collect-dlg.c:218
862 msgid "Append collection"
863 msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése"
865 # src/collect-dlg.c:182
866 #: ../src/collect-dlg.c:219
871 # src/collect-dlg.c:194
872 #: ../src/collect-dlg.c:236
873 msgid "Collection Files"
874 msgstr "Gyűjteményfájlok"
876 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
877 #: ../src/collect-io.c:356
879 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
881 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
885 #: ../src/collect-io.c:381
888 "error saving collection file: %s\n"
890 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
893 #: ../src/collect-table.c:211
895 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
896 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
898 # src/collect-table.c:86
899 #: ../src/collect-table.c:218
901 msgid "%s, %d images"
904 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
905 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
906 #: ../src/layout_util.c:2621
910 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
911 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
912 #: ../src/view_file.c:871 ../src/view_file.c:974
913 msgid "Loading thumbs..."
914 msgstr "Indexképek betöltése..."
917 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
918 #: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
922 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
923 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
924 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
925 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
926 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043 ../src/view_file.c:618
927 msgid "View in _new window"
928 msgstr "Nézet új _ablakban"
930 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
931 #: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
932 #: ../src/search.c:1073
934 msgstr "_Eltávolítás"
936 # src/collect-table.c:624
937 #: ../src/collect-table.c:912
938 msgid "Append from file list"
939 msgstr "Csatolás fájllistából"
941 # src/collect-table.c:625
942 #: ../src/collect-table.c:914
943 msgid "Append from collection..."
944 msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
946 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
947 #: ../src/collect-table.c:918
950 msgstr "Nincs kijelölés"
952 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
953 #: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
954 #: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
956 msgstr "Mindet kijelölni"
958 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
959 #: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
960 #: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
962 msgstr "Nincs kijelölés"
964 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
965 #: ../src/collect-table.c:924
967 msgid "Invert selection"
968 msgstr "Nincs kijelölés"
970 # src/preferences.c:906
971 #: ../src/collect-table.c:926
973 msgid "Rectangular selection"
974 msgstr "Derékszögű kijelölés"
976 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
978 #: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
979 #: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
980 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062 ../src/view_file.c:622
984 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
986 #: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
987 #: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
988 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064 ../src/view_file.c:624
990 msgstr "M_ozgatás..."
992 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
994 #: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
995 #: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
996 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
997 #: ../src/view_file.c:626
999 msgstr "Át_nevezés..."
1001 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
1003 #: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
1004 #: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
1005 #: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
1006 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
1007 #: ../src/view_file.c:628
1012 #: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
1013 #: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
1014 #: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file.c:630
1019 # src/preferences.c:645
1020 #: ../src/collect-table.c:952
1026 #: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file.c:652
1030 # src/ui_pathsel.c:764
1031 #: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file.c:668
1032 msgid "Show filename _text"
1033 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
1035 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1036 #: ../src/collect-table.c:960
1037 msgid "_Save collection"
1038 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
1040 # src/collect-table.c:642
1041 #: ../src/collect-table.c:962
1042 msgid "Save collection _as..."
1043 msgstr "Gyűjtemény mentése min_t..."
1045 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1046 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727 ../src/view_file.c:639
1047 msgid "_Find duplicates..."
1048 msgstr "_Duplikációk keresése..."
1051 #: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
1052 #: ../src/search.c:1059
1055 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
1057 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
1058 #: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
1060 msgid "Dropped list includes folders."
1061 msgstr "A ráhúzott lista könyvtárakat is tartalmaz."
1063 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
1064 #: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
1065 msgid "_Add contents"
1068 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
1069 #: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
1070 msgid "Add contents _recursive"
1071 msgstr "_Rekurzív hozzáadás"
1073 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
1074 #: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
1076 msgid "_Skip folders"
1077 msgstr "Könyvtárak kihagyá_sa"
1079 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
1080 # src/ui_utildlg.c:105
1081 #: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
1082 #: ../src/view_dir.c:426
1086 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
1090 #: ../src/color-man.c:436
1091 msgid "Adobe RGB compatible"
1094 # src/ui_pathsel.c:697
1095 #: ../src/color-man.c:453
1097 msgid "Custom profile"
1098 msgstr "Minden fájl"
1100 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1104 #: ../src/desktop_file.c:83
1105 msgid "Please specify file name."
1108 # src/utilops.c:1151
1109 #: ../src/desktop_file.c:95
1111 msgid "Could not create directory"
1112 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
1115 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
1117 msgid "Desktop file"
1118 msgstr "Munkaasztal"
1120 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
1121 #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
1124 "Unable to delete file:\n"
1127 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
1130 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
1131 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
1132 #: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
1133 msgid "File deletion failed"
1134 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
1136 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
1137 #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
1138 #: ../src/ui_pathsel.c:545
1140 msgstr "Fájl törlése"
1142 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
1143 #: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
1146 "About to delete the file:\n"
1149 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
1153 #: ../src/desktop_file.c:383
1156 msgstr "Munkaasztal"
1158 # src/preferences.c:915
1159 #: ../src/desktop_file.c:467
1161 msgstr "Szerkesztők"
1163 #: ../src/desktop_file.c:544
1167 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
1168 #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
1169 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
1170 #: ../src/utilops.c:501
1175 #: ../src/dupe.c:108
1176 msgid "Drop files to compare them."
1177 msgstr "Húzd ide az összehasonlítandó fájlokat."
1179 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1180 #: ../src/dupe.c:112
1186 #: ../src/dupe.c:116
1188 msgid "%d matches found in %d files"
1189 msgstr "%d egyezés %d fájlban"
1191 #: ../src/dupe.c:121
1193 msgstr "[1. halmaz]"
1196 #: ../src/dupe.c:1488
1197 msgid "Reading checksums..."
1198 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..."
1201 #: ../src/dupe.c:1521
1202 msgid "Reading dimensions..."
1203 msgstr "Méretek beolvasása..."
1206 #: ../src/dupe.c:1555
1207 msgid "Reading similarity data..."
1208 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
1210 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1211 #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
1212 msgid "Comparing..."
1213 msgstr "Összehasonlítás..."
1215 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1216 #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
1218 msgstr "Rendezés..."
1220 #: ../src/dupe.c:2332
1221 msgid "Select group _1 duplicates"
1224 #: ../src/dupe.c:2334
1225 msgid "Select group _2 duplicates"
1229 #: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file.c:642
1230 msgid "Add to new collection"
1231 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
1233 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1234 #: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
1238 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1239 #: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
1240 msgid "Close _window"
1241 msgstr "Ablak _bezárása"
1244 #: ../src/dupe.c:2524
1246 msgid "%d files (set 2)"
1247 msgstr "%d fájl (2. halmaz)"
1249 #: ../src/dupe.c:2740
1251 msgid "Name case-insensitive"
1252 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
1254 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
1255 #: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
1256 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
1257 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1994
1261 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
1262 #: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
1263 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
1264 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1998
1268 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1269 #: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
1270 #: ../src/search.c:3087
1275 #: ../src/dupe.c:2744
1277 msgstr "Ellenőrző összeg"
1280 #: ../src/dupe.c:2746
1281 msgid "Similarity (high)"
1282 msgstr "Hasonlóság (magas)"
1285 #: ../src/dupe.c:2747
1290 #: ../src/dupe.c:2748
1291 msgid "Similarity (low)"
1292 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
1295 #: ../src/dupe.c:2749
1296 msgid "Similarity (custom)"
1297 msgstr "Hasonlóság (egyéni)"
1299 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1300 #: ../src/dupe.c:3232
1302 msgid "Find duplicates"
1303 msgstr "_Duplikációk keresése..."
1306 #: ../src/dupe.c:3314
1308 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
1311 #: ../src/dupe.c:3327
1313 msgstr "Összehasonlítás ez alapján:"
1315 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1316 #: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
1320 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1321 #: ../src/dupe.c:3343
1323 msgid "Ignore Rotation"
1327 #: ../src/dupe.c:3351
1328 msgid "Compare two file sets"
1329 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
1332 #: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
1336 # src/preferences.c:875
1337 #: ../src/dupe.c:3379
1339 msgid "Custom Threshold"
1340 msgstr "Egyéni hasonlósági küszöb:"
1342 #: ../src/editors.c:289
1344 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1348 #. flash fired (bit 0)
1349 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
1353 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
1357 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1358 #: ../src/editors.c:515
1360 msgstr "leállítás..."
1362 #: ../src/editors.c:536
1363 msgid "Edit command results"
1364 msgstr "Parancs eredmények szerkesztése"
1366 #: ../src/editors.c:539
1368 msgid "Output of %s"
1369 msgstr "%s kimenete"
1372 #: ../src/editors.c:1066
1375 "Failed to run command:\n"
1378 "Sikertelen futtatás:\n"
1382 #: ../src/editors.c:1193
1383 msgid "stopped by user"
1386 #: ../src/editors.c:1278
1394 #: ../src/editors.c:1280
1396 msgid "Invalid editor command"
1397 msgstr "Érvénytelen könyvtár"
1399 #: ../src/editors.c:1367
1400 msgid "Editor template is empty."
1403 #: ../src/editors.c:1368
1404 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1407 #: ../src/editors.c:1369
1408 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1411 #: ../src/editors.c:1370
1412 msgid "Can't find matching file type."
1415 #: ../src/editors.c:1371
1416 msgid "Can't execute external editor."
1419 #: ../src/editors.c:1372
1420 msgid "External editor returned error status."
1423 #: ../src/editors.c:1373
1424 msgid "File was skipped."
1427 #: ../src/editors.c:1374
1428 msgid "Unknown error."
1431 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1432 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1433 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
1434 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
1438 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1440 #: ../src/exif.c:143
1444 #: ../src/exif.c:144
1448 #: ../src/exif.c:145
1449 msgid "bottom right"
1452 #: ../src/exif.c:146
1456 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1458 #: ../src/exif.c:147
1462 #: ../src/exif.c:148
1466 #: ../src/exif.c:149
1467 msgid "right bottom"
1470 #: ../src/exif.c:150
1474 #: ../src/exif.c:157
1478 #: ../src/exif.c:158
1482 #: ../src/exif.c:170
1486 #: ../src/exif.c:171
1487 msgid "center weighted"
1490 #: ../src/exif.c:172
1494 #: ../src/exif.c:173
1498 #: ../src/exif.c:174
1499 msgid "multi-segment"
1502 #: ../src/exif.c:175
1506 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1510 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1512 msgstr "nem meghatározott"
1514 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1518 # src/preferences.c:401
1519 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1520 #: ../src/exif.c:304
1524 #: ../src/exif.c:184
1528 #: ../src/exif.c:185
1532 # src/utilops.c:1216
1533 #: ../src/exif.c:186
1537 #: ../src/exif.c:187
1541 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1545 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1549 #: ../src/exif.c:195
1553 #: ../src/exif.c:196
1557 #: ../src/exif.c:197
1558 msgid "tungsten (incandescent)"
1561 #: ../src/exif.c:198
1563 msgstr "villanófény"
1565 #: ../src/exif.c:199
1566 msgid "fine weather"
1569 #: ../src/exif.c:200
1570 msgid "cloudy weather"
1573 #: ../src/exif.c:201
1577 #: ../src/exif.c:202
1578 msgid "daylight fluorescent"
1581 #: ../src/exif.c:203
1582 msgid "day white fluorescent"
1585 #: ../src/exif.c:204
1586 msgid "cool white fluorescent"
1589 #: ../src/exif.c:205
1590 msgid "white fluorescent"
1593 #: ../src/exif.c:206
1594 msgid "standard light A"
1597 #: ../src/exif.c:207
1598 msgid "standard light B"
1601 #: ../src/exif.c:208
1602 msgid "standard light C"
1605 #: ../src/exif.c:209
1609 #: ../src/exif.c:210
1613 #: ../src/exif.c:211
1617 #: ../src/exif.c:212
1621 #: ../src/exif.c:213
1622 msgid "ISO studio tungsten"
1625 #: ../src/exif.c:221
1626 msgid "yes, not detected by strobe"
1629 #: ../src/exif.c:222
1630 msgid "yes, detected by strobe"
1633 #: ../src/exif.c:228
1634 msgid "uncalibrated"
1637 #: ../src/exif.c:234
1638 msgid "1 chip color area"
1641 #: ../src/exif.c:235
1642 msgid "2 chip color area"
1645 #: ../src/exif.c:236
1646 msgid "3 chip color area"
1649 #: ../src/exif.c:237
1650 msgid "color sequential area"
1653 # src/preferences.c:369
1654 #: ../src/exif.c:238
1659 #: ../src/exif.c:239
1660 msgid "color sequential linear"
1663 #: ../src/exif.c:244
1664 msgid "digital still camera"
1667 #: ../src/exif.c:249
1668 msgid "direct photo"
1671 #: ../src/exif.c:255
1674 msgstr "automatikus"
1676 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
1678 msgstr "automatikus"
1680 # src/preferences.c:930
1681 #: ../src/exif.c:262
1683 msgid "auto bracket"
1684 msgstr "Automatikus átnevezés"
1686 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1687 #: ../src/exif.c:273
1692 #: ../src/exif.c:276
1697 # src/preferences.c:400
1698 #: ../src/exif.c:281
1703 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1704 #: ../src/exif.c:282
1709 #: ../src/exif.c:283
1710 msgid "high gain up"
1713 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1714 #: ../src/exif.c:284
1716 msgid "low gain down"
1717 msgstr "Ablak _bezárása"
1719 #: ../src/exif.c:285
1720 msgid "high gain down"
1723 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1727 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1731 #: ../src/exif.c:298
1735 #: ../src/exif.c:299
1740 #: ../src/exif.c:312
1744 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1745 #: ../src/exif.c:313
1750 #: ../src/exif.c:314
1754 # src/preferences.c:676
1755 #: ../src/exif.c:324
1758 msgstr "Kép mérete:"
1760 #: ../src/exif.c:325
1762 msgid "Image Height"
1765 #: ../src/exif.c:326
1766 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1770 #: ../src/exif.c:327
1773 msgstr "Tömörítési arány:"
1776 #: ../src/exif.c:328
1777 msgid "Image description"
1778 msgstr "Kép leírása"
1780 #: ../src/exif.c:329
1785 #: ../src/exif.c:330
1787 msgid "Camera model"
1790 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1791 #: ../src/exif.c:331
1795 #: ../src/exif.c:332
1797 msgid "X resolution"
1800 #: ../src/exif.c:333
1802 msgid "Y Resolution"
1805 #: ../src/exif.c:334
1807 msgid "Resolution units"
1810 #: ../src/exif.c:335
1814 #: ../src/exif.c:337
1818 #: ../src/exif.c:338
1819 msgid "Primary chromaticities"
1822 #: ../src/exif.c:339
1823 msgid "YCbCy coefficients"
1826 #: ../src/exif.c:340
1827 msgid "YCbCr positioning"
1830 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
1831 #: ../src/exif.c:341
1833 msgid "Black white reference"
1834 msgstr "Geeqie - átnevezés"
1836 #: ../src/exif.c:343
1837 msgid "SubIFD Exif offset"
1841 #: ../src/exif.c:345
1842 msgid "Exposure time (seconds)"
1845 #: ../src/exif.c:346
1849 #: ../src/exif.c:347
1850 msgid "Exposure program"
1853 #: ../src/exif.c:348
1855 msgid "Spectral Sensitivity"
1856 msgstr "ISO érzékenység"
1858 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
1859 msgid "ISO sensitivity"
1860 msgstr "ISO érzékenység"
1862 #: ../src/exif.c:350
1863 msgid "Optoelectric conversion factor"
1866 #: ../src/exif.c:351
1867 msgid "Exif version"
1870 #: ../src/exif.c:352
1871 msgid "Date original"
1872 msgstr "Készítés időpontja"
1874 #: ../src/exif.c:353
1875 msgid "Date digitized"
1876 msgstr "Digitalizálás időpontja"
1878 # src/ui_pathsel.c:799
1879 #: ../src/exif.c:354
1881 msgid "Pixel format"
1882 msgstr "Fájl dátuma:"
1885 #: ../src/exif.c:355
1887 msgid "Compression ratio"
1888 msgstr "Tömörítési arány:"
1890 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
1891 msgid "Shutter speed"
1892 msgstr "Zársebesség"
1894 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
1898 #: ../src/exif.c:358
1902 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
1903 msgid "Exposure bias"
1906 #: ../src/exif.c:360
1908 msgid "Maximum aperture"
1911 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
1912 msgid "Subject distance"
1913 msgstr "Tárgytávolság"
1915 # src/preferences.c:693
1916 #: ../src/exif.c:362
1917 msgid "Metering mode"
1918 msgstr "Mérési módszer"
1920 #: ../src/exif.c:363
1921 msgid "Light source"
1924 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
1926 msgstr "Villanófény"
1928 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
1929 msgid "Focal length"
1930 msgstr "Gyújtótávolság"
1932 #: ../src/exif.c:366
1934 msgid "Subject area"
1935 msgstr "Tárgytávolság"
1937 #: ../src/exif.c:367
1942 #: ../src/exif.c:368
1945 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
1947 #: ../src/exif.c:369
1948 msgid "Subsecond time"
1951 #: ../src/exif.c:370
1953 msgid "Subsecond time original"
1954 msgstr "Készítés időpontja"
1956 #: ../src/exif.c:371
1958 msgid "Subsecond time digitized"
1959 msgstr "Digitalizálás időpontja"
1961 #: ../src/exif.c:372
1962 msgid "FlashPix version"
1965 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1966 #: ../src/exif.c:373
1971 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1972 #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
1976 #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
1981 #: ../src/exif.c:377
1984 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
1986 #: ../src/exif.c:378
1987 msgid "ExifR98 extension"
1990 #: ../src/exif.c:379
1992 msgid "Flash strength"
1993 msgstr "Gyújtótávolság"
1995 #: ../src/exif.c:380
1996 msgid "Spatial frequency response"
1999 #: ../src/exif.c:381
2000 msgid "X Pixel density"
2003 #: ../src/exif.c:382
2004 msgid "Y Pixel density"
2007 #: ../src/exif.c:383
2008 msgid "Pixel density units"
2011 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2012 #: ../src/exif.c:384
2014 msgid "Subject location"
2015 msgstr "Nincs kijelölés"
2018 #: ../src/exif.c:386
2021 msgstr "Rendezetlen"
2024 #: ../src/exif.c:387
2029 #: ../src/exif.c:388
2034 #: ../src/exif.c:389
2035 msgid "Color filter array pattern"
2038 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
2039 # src/utilops.c:1095
2040 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
2041 #: ../src/exif.c:391
2043 msgid "Render process"
2046 #: ../src/exif.c:392
2047 msgid "Exposure mode"
2050 #: ../src/exif.c:393
2051 msgid "White balance"
2054 #: ../src/exif.c:394
2055 msgid "Digital zoom ratio"
2058 #: ../src/exif.c:395
2060 msgid "Focal length (35mm)"
2061 msgstr "Gyújtótávolság"
2063 #: ../src/exif.c:396
2064 msgid "Scene capture type"
2068 #: ../src/exif.c:397
2070 msgid "Gain control"
2071 msgstr "Külön eszköztár"
2073 #: ../src/exif.c:398
2078 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
2083 #: ../src/exif.c:400
2087 #: ../src/exif.c:401
2088 msgid "Device setting"
2091 #: ../src/exif.c:402
2093 msgid "Subject range"
2094 msgstr "Tárgytávolság"
2096 # src/preferences.c:676
2097 #: ../src/exif.c:403
2099 msgid "Image serial number"
2100 msgstr "Kép mérete:"
2102 #: ../src/exif.c:1110
2103 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2106 #: ../src/exif.c:1116
2107 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2110 #: ../src/exif-common.c:349
2115 #: ../src/exif-common.c:378
2119 # src/preferences.c:400
2120 #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
2122 msgstr "bekapcsolva"
2124 #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
2126 msgstr "kikapcsolva"
2128 #: ../src/exif-common.c:394
2129 msgid "not detected by strobe"
2132 #: ../src/exif-common.c:395
2133 msgid "detected by strobe"
2136 #. we ignore flash function (bit 5)
2138 #: ../src/exif-common.c:400
2139 msgid "red-eye reduction"
2140 msgstr "a vörösszem effektus csökkentése"
2142 #: ../src/exif-common.c:420
2146 #: ../src/exif-common.c:453
2150 #: ../src/exif-common.c:461
2154 #: ../src/exif-common.c:556
2155 msgid "Above Sea Level"
2158 #: ../src/exif-common.c:556
2159 msgid "Below Sea Level"
2162 #: ../src/exif-common.c:564
2167 #: ../src/exif-common.c:571
2169 msgid "Focal length 35mm"
2170 msgstr "Gyújtótávolság"
2172 #: ../src/exif-common.c:574
2177 # src/ui_pathsel.c:697
2178 #: ../src/exif-common.c:575
2180 msgid "Color profile"
2181 msgstr "Minden fájl"
2183 #: ../src/exif-common.c:576
2184 msgid "GPS position"
2187 #: ../src/exif-common.c:577
2188 msgid "GPS altitude"
2192 #: ../src/exif-common.c:578
2197 # src/ui_pathsel.c:799
2198 #: ../src/exif-common.c:579
2201 msgstr "Fájl dátuma:"
2204 #: ../src/exif-common.c:580
2209 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
2210 #: ../src/filedata.c:109
2215 #: ../src/filedata.c:113
2220 #: ../src/filedata.c:117
2225 #: ../src/filedata.c:122
2230 #: ../src/filedata.c:2555
2231 msgid "file or directory does not exist"
2234 # src/utilops.c:1144
2235 #: ../src/filedata.c:2561
2237 msgid "destination already exists"
2243 #: ../src/filedata.c:2567
2244 msgid "destination can't be overwritten"
2247 #: ../src/filedata.c:2573
2248 msgid "destination directory is not writable"
2251 #: ../src/filedata.c:2579
2252 msgid "destination directory does not exist"
2255 #: ../src/filedata.c:2585
2256 msgid "source directory is not writable"
2259 #: ../src/filedata.c:2591
2261 msgid "no read permission"
2262 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
2264 #: ../src/filedata.c:2597
2265 msgid "file is readonly"
2268 #: ../src/filedata.c:2603
2269 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2273 #: ../src/filedata.c:2609
2275 msgid "source and destination are the same"
2276 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
2279 #: ../src/filedata.c:2615
2281 msgid "source and destination have different extension"
2282 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
2284 #: ../src/filedata.c:2621
2285 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2288 #: ../src/filedata.c:2627
2289 msgid "another destination file has the same filename"
2292 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2293 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
2294 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
2297 msgstr "Teljes ké_pernyő"
2300 #: ../src/fullscreen.c:413
2305 #: ../src/fullscreen.c:421
2309 #: ../src/fullscreen.c:427
2313 #: ../src/fullscreen.c:661
2314 msgid "Determined by Window Manager"
2317 #: ../src/fullscreen.c:662
2318 msgid "Active screen"
2321 #: ../src/fullscreen.c:664
2322 msgid "Active monitor"
2325 #: ../src/histogram.c:121
2326 msgid "Log Histogram on Red"
2329 #: ../src/histogram.c:122
2330 msgid "Log Histogram on Green"
2333 #: ../src/histogram.c:123
2334 msgid "Log Histogram on Blue"
2337 #: ../src/histogram.c:124
2338 msgid "Log Histogram on RGB"
2341 #: ../src/histogram.c:125
2342 msgid "Log Histogram on value"
2345 #: ../src/histogram.c:130
2346 msgid "Linear Histogram on Red"
2349 #: ../src/histogram.c:131
2350 msgid "Linear Histogram on Green"
2353 #: ../src/histogram.c:132
2354 msgid "Linear Histogram on Blue"
2357 #: ../src/histogram.c:133
2358 msgid "Linear Histogram on RGB"
2361 #: ../src/histogram.c:134
2362 msgid "Linear Histogram on value"
2365 # src/ui_tabcomp.c:171
2366 #: ../src/history_list.c:140
2368 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2369 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
2371 # src/preferences.c:897
2372 #: ../src/image.c:173
2374 msgid " (Collection %s)"
2375 msgstr "Gyűjtemények"
2377 #: ../src/image_load_jpeg.c:163
2379 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2382 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2383 #: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
2384 #: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
2385 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
2389 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
2390 #: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
2391 #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
2392 #: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
2394 msgstr "Kicsinyítés"
2396 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2397 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
2398 #: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
2399 #: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
2403 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
2404 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
2405 msgid "Fit image to _window"
2406 msgstr "Ablakmérethez _igazítás"
2408 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
2409 #: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
2410 msgid "Set as _wallpaper"
2411 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
2413 #: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
2414 msgid "_Go to directory view"
2417 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2418 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
2419 msgid "_Stop slideshow"
2420 msgstr "Diavetítés _leállítása"
2422 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
2423 #: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
2424 msgid "Continue slides_how"
2425 msgstr "Diavetítés _folytatása"
2427 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
2428 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
2429 #: ../src/layout_image.c:715
2430 msgid "Pause slides_how"
2431 msgstr "Diavetítés s_zünet"
2433 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
2434 #: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
2435 msgid "_Start slideshow"
2436 msgstr "_Diavetítés indítása"
2438 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2439 #: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
2440 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
2441 msgid "Exit _full screen"
2442 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
2444 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2445 #: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
2446 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
2447 msgid "_Full screen"
2448 msgstr "Teljes ké_pernyő"
2450 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2451 #: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
2452 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
2453 msgid "C_lose window"
2454 msgstr "Ablak _bezárása"
2457 #: ../src/layout.c:401 ../src/view_file.c:649
2461 #: ../src/layout.c:481
2462 msgid "Scroll to top left corner"
2465 #: ../src/layout.c:486
2466 msgid "Scroll to image center"
2469 #: ../src/layout.c:491
2470 msgid "Keep the region from previous image"
2474 #: ../src/layout.c:578
2476 msgstr " Diavetítés"
2479 #: ../src/layout.c:582
2484 #: ../src/layout.c:598
2486 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2487 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
2490 #: ../src/layout.c:605
2492 msgid "%s, %d files%s"
2493 msgstr "%s, %d fájl%s"
2496 #: ../src/layout.c:610
2501 #: ../src/layout.c:656
2503 msgid "(no read permission) %s bytes"
2504 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
2507 #: ../src/layout.c:660
2509 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2510 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2513 #: ../src/layout.c:668
2515 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2516 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2518 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2519 #: ../src/layout.c:754
2521 msgid "Select sort order"
2522 msgstr "Nincs kijelölés"
2524 # src/collect-dlg.c:59
2525 #: ../src/layout.c:759
2527 msgid "Folder contents (files selected)"
2528 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
2531 #: ../src/layout.c:768
2533 msgid "(Image dimensions) Image size"
2534 msgstr "Kép leírása"
2536 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2537 #: ../src/layout.c:778
2539 msgid "Select zoom mode"
2540 msgstr "Nincs kijelölés"
2542 #. expand only in small format
2543 #: ../src/layout.c:788
2544 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2547 #: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
2551 #: ../src/layout.c:2051
2552 msgid "Window options and layout"
2555 # src/preferences.c:551
2556 #: ../src/layout.c:2116
2558 msgid "General options"
2561 #: ../src/layout.c:2118
2562 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2565 # src/preferences.c:581
2566 #: ../src/layout.c:2126
2568 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
2570 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
2571 #: ../src/layout.c:2129
2573 msgid "Show date in directories list view"
2574 msgstr "Új könyvtár"
2576 #: ../src/layout.c:2132
2577 msgid "Exit program when this window is closed"
2580 # src/preferences.c:559
2581 #: ../src/layout.c:2135
2583 msgid "Start-up directory:"
2584 msgstr "Induló könyvtár"
2586 #: ../src/layout.c:2137
2590 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2591 #: ../src/layout.c:2140
2593 msgid "Restore last path"
2594 msgstr "Mindet kijelölni"
2597 #: ../src/layout.c:2143
2602 #: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
2604 msgstr "Kinézet (Megjelenés)"
2606 # src/collect-dlg.c:59
2607 #: ../src/layout.c:2394
2609 msgid "Invalid geometry\n"
2610 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
2613 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
2617 # src/preferences.c:676
2618 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
2619 #: ../src/print.c:133
2621 msgstr "A kép megjelenítése"
2623 #: ../src/layout_config.c:358
2624 msgid "(drag to change order)"
2625 msgstr "(az átrendezés fogd és vidd módszerrel működik)"
2627 #: ../src/layout_image.c:728
2632 #: ../src/layout_image.c:732
2633 msgid "Hide file _list"
2634 msgstr "Fájllista _rejtése"
2636 #: ../src/layout_image.c:1912
2638 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2641 #: ../src/layout_image.c:1920
2643 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2646 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
2647 #: ../src/layout_util.c:514
2649 msgid "Operation failed:\n"
2650 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
2652 # src/utilops.c:1151
2653 #: ../src/layout_util.c:517
2655 msgid "Cannot create tmp file"
2656 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
2658 # src/ui_pathsel.c:799
2659 #: ../src/layout_util.c:520
2664 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2665 #: ../src/layout_util.c:524
2667 msgid "Image orientation"
2671 #: ../src/layout_util.c:1692
2676 #: ../src/layout_util.c:1693
2681 #: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
2683 msgstr "_Szerkesztés"
2685 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2686 #: ../src/layout_util.c:1695
2689 msgstr "Nincs kijelölés"
2691 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2692 #: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
2694 msgid "_Orientation"
2697 # src/ui_pathsel.c:799
2698 #: ../src/layout_util.c:1697
2703 #: ../src/layout_util.c:1698
2704 msgid "E_xternal Editors"
2708 #: ../src/layout_util.c:1699
2710 msgid "P_references"
2711 msgstr "_Tulajdonságok..."
2713 #: ../src/layout_util.c:1701
2714 msgid "_Files and Folders"
2717 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2718 #: ../src/layout_util.c:1702
2724 #: ../src/layout_util.c:1703
2726 msgid "_Color Management"
2727 msgstr "Rendezés kezelő"
2729 #: ../src/layout_util.c:1704
2730 msgid "_Connected Zoom"
2733 #: ../src/layout_util.c:1705
2737 #: ../src/layout_util.c:1706
2741 #: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
2743 msgid "Image _Overlay"
2744 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
2747 #: ../src/layout_util.c:1708
2752 #: ../src/layout_util.c:1710
2754 msgid "_First Image"
2755 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
2757 #: ../src/layout_util.c:1710
2760 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
2762 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2763 #: ../src/layout_util.c:1713
2764 msgid "_Previous Image"
2767 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2768 #: ../src/layout_util.c:1713
2770 msgid "Previous Image"
2771 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
2773 # src/preferences.c:660
2774 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2775 #: ../src/layout_util.c:1716
2778 msgstr "Következő kép előtöltése"
2780 # src/preferences.c:660
2781 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2782 #: ../src/layout_util.c:1716
2785 msgstr "Következő kép előtöltése"
2787 #: ../src/layout_util.c:1717
2790 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
2792 #: ../src/layout_util.c:1717
2795 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
2797 #: ../src/layout_util.c:1718
2801 #: ../src/layout_util.c:1718
2805 # src/ui_pathsel.c:754
2806 #: ../src/layout_util.c:1719
2809 msgstr "Saját könyvtár"
2811 # src/ui_pathsel.c:754
2812 #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
2813 #: ../src/ui_pathsel.c:1055
2815 msgstr "Saját könyvtár"
2817 #: ../src/layout_util.c:1720
2821 #: ../src/layout_util.c:1720
2826 #: ../src/layout_util.c:1722
2829 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
2832 #: ../src/layout_util.c:1722
2835 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
2837 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
2838 #: ../src/layout_util.c:1723
2840 msgid "_New collection"
2841 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
2843 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
2844 #: ../src/layout_util.c:1723
2846 msgid "New collection"
2847 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
2849 # src/collect-dlg.c:172
2850 #: ../src/layout_util.c:1724
2852 msgid "_Open collection..."
2853 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
2855 # src/collect-dlg.c:172
2856 #: ../src/layout_util.c:1724
2858 msgid "Open collection..."
2859 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
2862 #: ../src/layout_util.c:1725
2864 msgid "Open recen_t"
2865 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
2868 #: ../src/layout_util.c:1725
2871 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
2873 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2874 #: ../src/layout_util.c:1726
2877 msgstr "Rendezés..."
2879 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2880 #: ../src/layout_util.c:1726
2883 msgstr "Rendezés..."
2885 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
2886 #: ../src/layout_util.c:1727
2888 msgid "Find duplicates..."
2889 msgstr "_Duplikációk keresése..."
2891 #: ../src/layout_util.c:1728
2894 msgstr "Haladó nézet"
2896 #: ../src/layout_util.c:1728
2899 msgstr "Haladó nézet"
2902 #: ../src/layout_util.c:1729
2905 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
2907 #: ../src/layout_util.c:1730
2909 msgid "N_ew folder..."
2910 msgstr "Új mappa..."
2912 #: ../src/layout_util.c:1730
2914 msgid "New folder..."
2915 msgstr "Új mappa..."
2917 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
2919 #: ../src/layout_util.c:1731
2922 msgstr "_Másolás..."
2924 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
2926 #: ../src/layout_util.c:1732
2929 msgstr "M_ozgatás..."
2931 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
2933 #: ../src/layout_util.c:1733
2936 msgstr "Át_nevezés..."
2938 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
2940 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2941 #: ../src/layout_util.c:1736
2946 # src/preferences.c:823
2947 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:633
2949 msgid "Enable file _grouping"
2950 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
2952 # src/preferences.c:823
2953 #: ../src/layout_util.c:1737
2955 msgid "Enable file grouping"
2956 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
2958 # src/preferences.c:823
2959 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file.c:635
2961 msgid "Disable file groupi_ng"
2962 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
2964 # src/preferences.c:823
2965 #: ../src/layout_util.c:1738
2967 msgid "Disable file grouping"
2968 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
2971 #: ../src/layout_util.c:1739
2973 msgid "_Copy path to clipboard"
2976 #: ../src/layout_util.c:1739
2977 msgid "Copy path to clipboard"
2980 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2981 #: ../src/layout_util.c:1740
2983 msgid "Close window"
2984 msgstr "Ablak _bezárása"
2986 # src/preferences.c:684
2987 #: ../src/layout_util.c:1741
2992 # src/preferences.c:684
2993 #: ../src/layout_util.c:1741
2999 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
3000 msgid "_Rotate clockwise"
3001 msgstr "Forgatás _jobbra"
3004 #: ../src/layout_util.c:1742
3006 msgid "Rotate clockwise"
3007 msgstr "Forgatás _jobbra"
3009 #: ../src/layout_util.c:1743
3013 # src/ui_pathsel.c:799
3014 #: ../src/layout_util.c:1743
3019 #: ../src/layout_util.c:1744
3023 # src/ui_pathsel.c:799
3024 #: ../src/layout_util.c:1744
3029 #: ../src/layout_util.c:1745
3033 # src/ui_pathsel.c:799
3034 #: ../src/layout_util.c:1745
3039 #: ../src/layout_util.c:1746
3043 # src/ui_pathsel.c:799
3044 #: ../src/layout_util.c:1746
3049 #: ../src/layout_util.c:1747
3053 # src/ui_pathsel.c:799
3054 #: ../src/layout_util.c:1747
3059 #: ../src/layout_util.c:1748
3063 # src/ui_pathsel.c:799
3064 #: ../src/layout_util.c:1748
3069 #: ../src/layout_util.c:1749
3073 #: ../src/layout_util.c:1749
3078 #: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
3079 msgid "Rotate _counterclockwise"
3080 msgstr "Forgatás _balra"
3083 #: ../src/layout_util.c:1750
3085 msgid "Rotate counterclockwise"
3086 msgstr "Forgatás _balra"
3089 #: ../src/layout_util.c:1751
3092 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
3095 #: ../src/layout_util.c:1751
3098 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
3101 #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
3103 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
3106 #: ../src/layout_util.c:1752
3109 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
3112 #: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
3114 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
3117 #: ../src/layout_util.c:1753
3120 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
3122 #: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
3124 msgid "_Original state"
3125 msgstr "Eredeti név"
3127 #: ../src/layout_util.c:1754
3129 msgid "Original state"
3130 msgstr "Eredeti név"
3132 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3133 #: ../src/layout_util.c:1755
3136 msgstr "Mindet kijelölni"
3138 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3139 #: ../src/layout_util.c:1756
3141 msgid "Select _none"
3142 msgstr "Nincs kijelölés"
3144 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3145 #: ../src/layout_util.c:1757
3147 msgid "_Invert Selection"
3148 msgstr "Nincs kijelölés"
3150 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3151 #: ../src/layout_util.c:1757
3153 msgid "Invert Selection"
3154 msgstr "Nincs kijelölés"
3157 #: ../src/layout_util.c:1758
3159 msgid "P_references..."
3160 msgstr "_Tulajdonságok..."
3163 #: ../src/layout_util.c:1758
3165 msgid "Preferences..."
3166 msgstr "_Tulajdonságok..."
3169 #: ../src/layout_util.c:1759
3171 msgid "Configure _Editors..."
3172 msgstr "A Geeqie beállítása"
3175 #: ../src/layout_util.c:1759
3177 msgid "Configure Editors..."
3178 msgstr "A Geeqie beállítása"
3181 #: ../src/layout_util.c:1760
3183 msgid "_Configure this window..."
3184 msgstr "A Geeqie beállítása"
3187 #: ../src/layout_util.c:1760
3189 msgid "Configure this window..."
3190 msgstr "A Geeqie beállítása"
3192 #: ../src/layout_util.c:1761
3193 msgid "_Thumbnail maintenance..."
3196 # src/fullscreen.c:117
3197 #: ../src/layout_util.c:1761
3199 msgid "Thumbnail maintenance..."
3200 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
3202 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
3203 #: ../src/layout_util.c:1762
3205 msgid "Set as wallpaper"
3206 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
3208 #: ../src/layout_util.c:1763
3209 msgid "_Save metadata"
3212 #: ../src/layout_util.c:1763
3213 msgid "Save metadata"
3216 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
3217 #: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
3221 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
3222 #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
3224 msgstr "Kicsinyítés"
3226 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3227 #: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
3233 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
3234 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
3236 msgid "_Zoom to fit"
3237 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3240 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
3243 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3245 #: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
3246 msgid "Fit _Horizontally"
3249 #: ../src/layout_util.c:1772
3250 msgid "Fit Horizontally"
3253 #: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
3255 msgid "Fit _Vertically"
3258 #: ../src/layout_util.c:1773
3260 msgid "Fit Vertically"
3263 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3264 #: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
3269 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3270 #: ../src/layout_util.c:1774
3275 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3276 #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
3281 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3282 #: ../src/layout_util.c:1775
3287 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3288 #: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
3293 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3294 #: ../src/layout_util.c:1776
3299 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3300 #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
3305 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3306 #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
3311 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3312 #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
3317 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
3318 msgid "Connected Zoom in"
3321 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
3322 #: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
3324 msgid "Connected Zoom out"
3325 msgstr "Kicsinyítés"
3328 #: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
3330 msgid "Connected Zoom 1:1"
3331 msgstr "1:1 méretarány"
3334 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
3336 msgid "Connected Zoom to fit"
3337 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3339 #: ../src/layout_util.c:1788
3340 msgid "Connected Fit Horizontally"
3343 #: ../src/layout_util.c:1789
3344 msgid "Connected Fit Vertically"
3348 #: ../src/layout_util.c:1790
3350 msgid "Connected Zoom 2:1"
3351 msgstr "1:1 méretarány"
3354 #: ../src/layout_util.c:1791
3356 msgid "Connected Zoom 3:1"
3357 msgstr "1:1 méretarány"
3360 #: ../src/layout_util.c:1792
3362 msgid "Connected Zoom 4:1"
3363 msgstr "1:1 méretarány"
3365 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3366 #: ../src/layout_util.c:1793
3368 msgid "Connected Zoom 1:2"
3371 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3372 #: ../src/layout_util.c:1794
3374 msgid "Connected Zoom 1:3"
3377 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3378 #: ../src/layout_util.c:1795
3380 msgid "Connected Zoom 1:4"
3383 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
3384 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
3385 #: ../src/layout_util.c:1796
3387 msgid "_View in new window"
3388 msgstr "Nézet új _ablakban"
3390 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
3391 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
3392 #: ../src/layout_util.c:1796
3394 msgid "View in new window"
3395 msgstr "Nézet új _ablakban"
3397 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
3398 #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
3399 #: ../src/layout_util.c:1799
3401 msgid "F_ull screen"
3402 msgstr "Teljes ké_pernyő"
3404 # src/fullscreen.c:117
3405 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3407 msgid "_Leave full screen"
3408 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
3410 # src/fullscreen.c:117
3411 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3413 msgid "Leave full screen"
3414 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
3416 #: ../src/layout_util.c:1802
3417 msgid "_Cycle through overlay modes"
3420 #: ../src/layout_util.c:1802
3421 msgid "Cycle through Overlay modes"
3424 #: ../src/layout_util.c:1803
3425 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3428 #: ../src/layout_util.c:1803
3429 msgid "Cycle through histogram channels"
3432 #: ../src/layout_util.c:1804
3433 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3436 #: ../src/layout_util.c:1804
3437 msgid "Cycle through histogram modes"
3441 #: ../src/layout_util.c:1805
3443 msgid "_Hide file list"
3444 msgstr "Fájllista _rejtése"
3447 #: ../src/layout_util.c:1805
3449 msgid "Hide file list"
3450 msgstr "Fájllista _rejtése"
3452 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
3453 #: ../src/layout_util.c:1806
3455 msgid "_Pause slideshow"
3456 msgstr "Diavetítés s_zünet"
3458 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
3459 #: ../src/layout_util.c:1806
3461 msgid "Pause slideshow"
3462 msgstr "Diavetítés s_zünet"
3464 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
3465 #: ../src/layout_util.c:1807
3470 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
3471 #: ../src/layout_util.c:1807
3477 #: ../src/layout_util.c:1808
3480 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
3483 #: ../src/layout_util.c:1808
3486 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
3489 #: ../src/layout_util.c:1809
3491 msgid "_Keyboard shortcuts"
3492 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
3495 #: ../src/layout_util.c:1809
3497 msgid "Keyboard shortcuts"
3498 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
3501 #: ../src/layout_util.c:1810
3503 msgid "_Keyboard map"
3504 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
3506 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
3507 #: ../src/layout_util.c:1810
3509 msgid "Keyboard map"
3510 msgstr "Indexképek betöltése..."
3513 #: ../src/layout_util.c:1811
3515 msgid "_Release notes"
3516 msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
3519 #: ../src/layout_util.c:1811
3521 msgid "Release notes"
3522 msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
3525 #: ../src/layout_util.c:1812
3528 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
3531 #: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
3534 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
3536 # src/preferences.c:773
3537 #: ../src/layout_util.c:1813
3542 # src/preferences.c:773
3543 #: ../src/layout_util.c:1813
3548 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
3549 #: ../src/layout_util.c:1814
3551 msgid "_Exif window"
3552 msgstr "Ablak _bezárása"
3555 #: ../src/layout_util.c:1814
3558 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3560 #: ../src/layout_util.c:1815
3561 msgid "_Cycle through stereo modes"
3564 #: ../src/layout_util.c:1815
3565 msgid "Cycle through stereo modes"
3568 # src/preferences.c:660
3569 #: ../src/layout_util.c:1816
3572 msgstr "Következő kép előtöltése"
3574 # src/preferences.c:660
3575 #: ../src/layout_util.c:1816
3578 msgstr "Következő kép előtöltése"
3580 #: ../src/layout_util.c:1817
3582 msgid "_Previous Pane"
3583 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3585 #: ../src/layout_util.c:1817
3587 msgid "Previous Pane"
3588 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3590 #: ../src/layout_util.c:1818
3594 #: ../src/layout_util.c:1818
3598 #: ../src/layout_util.c:1819
3602 #: ../src/layout_util.c:1819
3606 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3607 #: ../src/layout_util.c:1820
3609 msgid "_Write orientation to file"
3610 msgstr "Fájl felülírása"
3612 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3613 #: ../src/layout_util.c:1820
3615 msgid "Write orientation to file"
3616 msgstr "Fájl felülírása"
3618 #: ../src/layout_util.c:1821
3619 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3622 #: ../src/layout_util.c:1821
3623 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3626 # src/preferences.c:603
3627 #: ../src/layout_util.c:1826
3629 msgid "Show _Thumbnails"
3630 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
3632 # src/preferences.c:603
3633 #: ../src/layout_util.c:1826
3635 msgid "Show Thumbnails"
3636 msgstr "Indexképek megjelenítése"
3638 # src/ui_pathsel.c:764
3639 #: ../src/layout_util.c:1827
3642 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
3644 # src/ui_pathsel.c:764
3645 #: ../src/layout_util.c:1827
3648 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
3650 # src/ui_pathsel.c:799
3651 #: ../src/layout_util.c:1828
3654 msgstr "Fájl dátuma:"
3656 # src/ui_pathsel.c:764
3657 #: ../src/layout_util.c:1828
3659 msgid "Show Pixel Info"
3660 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
3663 #: ../src/layout_util.c:1829
3665 msgid "_Float file list"
3666 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
3669 #: ../src/layout_util.c:1829
3671 msgid "Float file list"
3672 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
3675 #: ../src/layout_util.c:1830
3677 msgid "Hide tool_bar"
3678 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
3681 #: ../src/layout_util.c:1830
3683 msgid "Hide toolbar"
3684 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
3686 #: ../src/layout_util.c:1831
3687 msgid "_Info sidebar"
3690 #: ../src/layout_util.c:1831
3691 msgid "Info sidebar"
3695 #: ../src/layout_util.c:1832
3697 msgid "Sort _manager"
3698 msgstr "Rendezés kezelő"
3701 #: ../src/layout_util.c:1832
3703 msgid "Sort manager"
3704 msgstr "Rendezés kezelő"
3707 #: ../src/layout_util.c:1833
3710 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
3712 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3713 #: ../src/layout_util.c:1834
3715 msgid "Toggle _slideshow"
3716 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3718 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3719 #: ../src/layout_util.c:1834
3721 msgid "Toggle slideshow"
3722 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3724 #: ../src/layout_util.c:1835
3725 msgid "Use _color profiles"
3728 # src/ui_pathsel.c:697
3729 #: ../src/layout_util.c:1835
3731 msgid "Use color profiles"
3732 msgstr "Minden fájl"
3734 #: ../src/layout_util.c:1836
3735 msgid "Use profile from _image"
3738 #: ../src/layout_util.c:1836
3739 msgid "Use profile from image"
3742 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3743 #: ../src/layout_util.c:1837
3745 msgid "Toggle _grayscale"
3746 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3748 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3749 #: ../src/layout_util.c:1837
3751 msgid "Toggle grayscale"
3752 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3754 #: ../src/layout_util.c:1838
3756 msgid "Image Overlay"
3757 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
3759 #: ../src/layout_util.c:1839
3760 msgid "_Show Histogram"
3763 #: ../src/layout_util.c:1839
3764 msgid "Show Histogram"
3767 # src/preferences.c:906
3768 #: ../src/layout_util.c:1840
3770 msgid "Rectangular Selection"
3771 msgstr "Derékszögű kijelölés"
3773 #: ../src/layout_util.c:1841
3774 msgid "GIF _animation"
3777 #: ../src/layout_util.c:1841
3778 msgid "Toggle GIF animation"
3782 #: ../src/layout_util.c:1842
3784 msgid "_Exif rotate"
3785 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
3788 #: ../src/layout_util.c:1842
3791 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
3793 # src/preferences.c:676
3794 #: ../src/layout_util.c:1846
3797 msgstr "Kép mérete:"
3800 #: ../src/layout_util.c:1846
3802 msgid "View Images as List"
3803 msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
3805 #: ../src/layout_util.c:1847
3810 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3811 #: ../src/layout_util.c:1847
3813 msgid "View Images as Icons"
3816 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3817 #: ../src/layout_util.c:1851
3819 msgid "T_oggle Folder View"
3820 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3822 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3823 #: ../src/layout_util.c:1851
3825 msgid "Toggle Folders View"
3826 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3828 #: ../src/layout_util.c:1855
3832 #: ../src/layout_util.c:1855
3833 msgid "Split Horizontal"
3836 #: ../src/layout_util.c:1856
3841 #: ../src/layout_util.c:1856
3843 msgid "Split Vertical"
3846 #: ../src/layout_util.c:1857
3850 #: ../src/layout_util.c:1857
3854 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
3855 #: ../src/layout_util.c:1858
3860 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
3861 #: ../src/layout_util.c:1858
3863 msgid "Split Single"
3866 #: ../src/layout_util.c:1862
3867 msgid "Input _0: sRGB"
3870 #: ../src/layout_util.c:1862
3871 msgid "Input 0: sRGB"
3874 #: ../src/layout_util.c:1863
3875 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3878 #: ../src/layout_util.c:1863
3879 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3882 #: ../src/layout_util.c:1864
3886 #: ../src/layout_util.c:1864
3890 #: ../src/layout_util.c:1865
3894 #: ../src/layout_util.c:1865
3898 #: ../src/layout_util.c:1866
3902 #: ../src/layout_util.c:1866
3906 #: ../src/layout_util.c:1867
3910 #: ../src/layout_util.c:1867
3914 #: ../src/layout_util.c:1871
3915 msgid "Histogram on Red"
3918 #: ../src/layout_util.c:1872
3919 msgid "Histogram on Green"
3922 #: ../src/layout_util.c:1873
3923 msgid "Histogram on Blue"
3926 #: ../src/layout_util.c:1874
3927 msgid "Histogram on RGB"
3930 #: ../src/layout_util.c:1875
3931 msgid "Histogram on Value"
3934 #: ../src/layout_util.c:1879
3935 msgid "Linear Histogram"
3938 #: ../src/layout_util.c:1880
3939 msgid "_Log Histogram"
3942 #: ../src/layout_util.c:1880
3943 msgid "Log Histogram"
3946 #: ../src/layout_util.c:1884
3950 #: ../src/layout_util.c:1884
3954 #: ../src/layout_util.c:1885
3955 msgid "_Side by Side"
3958 #: ../src/layout_util.c:1885
3959 msgid "Stereo Side by Side"
3962 #: ../src/layout_util.c:1886
3966 #: ../src/layout_util.c:1886
3967 msgid "Stereo Cross"
3970 #: ../src/layout_util.c:1887
3974 #: ../src/layout_util.c:1887
3978 #: ../src/layout_util.c:2203
3983 #: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file.c:570
3985 msgid "_Set mark %d"
3988 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3989 #: ../src/layout_util.c:2204
3992 msgstr "Mindet kijelölni"
3994 #: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file.c:571
3996 msgid "_Reset mark %d"
3999 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4000 #: ../src/layout_util.c:2205
4002 msgid "Reset mark %d"
4003 msgstr "Mindet kijelölni"
4005 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207 ../src/view_file.c:572
4007 msgid "_Toggle mark %d"
4010 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4011 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
4013 msgid "Toggle mark %d"
4014 msgstr "Mindet kijelölni"
4016 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4017 #: ../src/layout_util.c:2208
4019 msgid "Se_lect mark %d"
4020 msgstr "Mindet kijelölni"
4022 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4023 #: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
4025 msgid "Select mark %d"
4026 msgstr "Mindet kijelölni"
4028 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4029 #: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file.c:573
4031 msgid "_Select mark %d"
4032 msgstr "Mindet kijelölni"
4034 #: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file.c:574
4036 msgid "_Add mark %d"
4037 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
4039 #: ../src/layout_util.c:2210
4042 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
4044 #: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file.c:575
4046 msgid "_Intersection with mark %d"
4049 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4050 #: ../src/layout_util.c:2211
4052 msgid "Intersection with mark %d"
4053 msgstr "Mindet kijelölni"
4055 #: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file.c:576
4057 msgid "_Unselect mark %d"
4060 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4061 #: ../src/layout_util.c:2212
4063 msgid "Unselect mark %d"
4064 msgstr "Mindet kijelölni"
4066 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4067 #: ../src/layout_util.c:2213
4069 msgid "_Filter mark %d"
4070 msgstr "Mindet kijelölni"
4072 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4073 #: ../src/layout_util.c:2213
4075 msgid "Filter mark %d"
4076 msgstr "Mindet kijelölni"
4078 #: ../src/layout_util.c:2595
4080 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4083 #: ../src/layout_util.c:2601
4084 msgid "No unsaved metadata"
4087 #: ../src/layout_util.c:2648
4090 "Image profile: %s\n"
4091 "Screen profile: %s"
4094 #: ../src/layout_util.c:2656
4095 msgid "Click to enable color management"
4098 #: ../src/layout_util.c:2661
4099 msgid "Color profiles not supported"
4102 #: ../src/layout_util.c:2683
4104 msgid "Input _%d: %s"
4107 #. something went badly wrong
4108 #: ../src/lirc.c:209
4110 msgid "disconnected from LIRC\n"
4113 #: ../src/lirc.c:234
4116 "could not read LIRC config file\n"
4117 "please read the documentation of LIRC to \n"
4118 "know how to create a proper config file\n"
4121 #: ../src/logwindow.c:131
4125 #: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
4126 msgid "Debug level:"
4130 #: ../src/main.c:352
4133 "Usage: %s [options] [path]\n"
4136 "Használat: gqview [opciók] [útvonal]\n"
4140 #: ../src/main.c:353
4141 msgid "valid options are:\n"
4142 msgstr "érvényes opciók:\n"
4145 #: ../src/main.c:354
4147 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4148 msgstr " +t, --with-tools eszközök mutatása\n"
4151 #: ../src/main.c:355
4153 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4154 msgstr " -t, --without-tools eszközök rejtése\n"
4157 #: ../src/main.c:356
4159 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4160 msgstr " -f, --fullscreen indítás teljes képernyős módban\n"
4163 #: ../src/main.c:357
4165 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4166 msgstr " -s, --slideshow indítás diavetítés módban\n"
4169 #: ../src/main.c:358
4172 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4174 " -l, --list gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
4177 #: ../src/main.c:359
4178 msgid " --blank start with blank file list\n"
4181 #: ../src/main.c:360
4182 msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
4186 #: ../src/main.c:361
4189 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4191 " -l, --list gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
4195 #: ../src/main.c:362
4197 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
4199 " -l, --list gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
4203 #: ../src/main.c:364
4205 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4206 msgstr " --debug hibakereső kimenet bekapcsolása\n"
4208 #: ../src/main.c:365
4209 msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4213 #: ../src/main.c:367
4215 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4216 msgstr " +t, --with-tools eszközök mutatása\n"
4218 #: ../src/main.c:368
4219 msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
4223 #: ../src/main.c:369
4225 msgid " -v, --version print version info\n"
4226 msgstr " -v, --version verziószám kiírása\n"
4229 #: ../src/main.c:370
4232 " -h, --help show this message\n"
4235 " -h, --help ennek az üzenetnek a kiírása\n"
4239 #: ../src/main.c:383
4242 "invalid or ignored: %s\n"
4243 "Use --help for options\n"
4245 "érvénytelen opció: %s\n"
4246 "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
4249 #: ../src/main.c:412
4251 msgid "Invalid or ignored remote options: "
4253 "érvénytelen opció: %s\n"
4254 "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
4256 #: ../src/main.c:421
4259 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
4263 #: ../src/main.c:523
4265 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4266 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
4269 #: ../src/main.c:527
4271 msgid "Could not create dir:%s\n"
4272 msgstr "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:%s\n"
4275 #: ../src/main.c:579
4277 msgid "error saving file: %s\n"
4278 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
4281 #: ../src/main.c:598
4284 "error saving file: %s\n"
4286 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
4289 #: ../src/main.c:708
4294 # src/preferences.c:684
4295 #: ../src/main.c:713
4301 #: ../src/main.c:715
4303 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4305 "Megváltozott a gyűjtemény.\n"
4306 "Kilép ennek ellenére?"
4309 #: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
4310 msgid "Command line"
4314 #: ../src/menu.c:141
4315 msgid "Sort by size"
4316 msgstr "Rendezés méret szerint"
4319 #: ../src/menu.c:144
4320 msgid "Sort by date"
4321 msgstr "Rendezés dátum szerint"
4324 #: ../src/menu.c:147
4326 msgid "Sort by file creation date"
4327 msgstr "Rendezés dátum szerint"
4330 #: ../src/menu.c:150
4332 msgid "Sort by Exif-date"
4333 msgstr "Rendezés dátum szerint"
4336 #: ../src/menu.c:153
4338 msgstr "Rendezetlen"
4341 #: ../src/menu.c:156
4342 msgid "Sort by path"
4343 msgstr "Rendezés útvonal szerint"
4346 #: ../src/menu.c:159
4347 msgid "Sort by number"
4348 msgstr "Rendezés szám szerint"
4351 #: ../src/menu.c:162
4353 msgid "Sort by rating"
4354 msgstr "Rendezés dátum szerint"
4357 #: ../src/menu.c:166
4358 msgid "Sort by name"
4359 msgstr "Rendezés név szerint"
4361 # src/preferences.c:710
4362 #: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
4363 msgid "Zoom to original size"
4364 msgstr "Eredeti méret"
4366 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
4367 #: ../src/menu.c:235
4368 msgid "Fit image to window"
4369 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
4371 # src/preferences.c:722
4372 #: ../src/menu.c:238
4373 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4374 msgstr "Nagyítás az előző beállítás alapján"
4376 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
4377 #: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
4383 #: ../src/menu.c:318
4385 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
4387 #: ../src/metadata.c:1700
4391 #: ../src/metadata.c:1701
4395 #: ../src/metadata.c:1702
4399 #: ../src/metadata.c:1703
4403 #: ../src/metadata.c:1704
4408 #: ../src/metadata.c:1705
4413 #: ../src/metadata.c:1706
4417 #: ../src/metadata.c:1707
4422 #: ../src/metadata.c:1708
4426 #: ../src/metadata.c:1709
4430 #: ../src/metadata.c:1710
4434 #: ../src/metadata.c:1711
4438 #: ../src/metadata.c:1712
4442 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
4443 #: ../src/metadata.c:1713
4448 #: ../src/metadata.c:1714
4453 #: ../src/metadata.c:1715
4456 msgstr "/Nézet/_Fa nézet"
4458 #: ../src/metadata.c:1716
4462 #: ../src/metadata.c:1717
4466 #: ../src/metadata.c:1718
4470 #: ../src/metadata.c:1719
4474 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4475 #: ../src/metadata.c:1720
4478 msgstr "Rendezés..."
4480 #: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
4485 #: ../src/metadata.c:1722
4489 #: ../src/metadata.c:1723
4494 # src/ui_pathsel.c:799
4495 #: ../src/metadata.c:1724
4500 #: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
4504 #: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
4508 #: ../src/metadata.c:1727
4512 #: ../src/metadata.c:1728
4516 #: ../src/metadata.c:1729
4520 #: ../src/metadata.c:1730
4524 #: ../src/metadata.c:1731
4526 msgid "Architecture"
4529 #: ../src/metadata.c:1732
4533 #: ../src/metadata.c:1733
4537 #: ../src/metadata.c:1734
4541 #: ../src/metadata.c:1735
4545 #: ../src/metadata.c:1736
4549 #: ../src/metadata.c:1737
4553 #: ../src/metadata.c:1738
4557 #: ../src/metadata.c:1741
4561 # src/preferences.c:897
4562 #: ../src/metadata.c:1742
4565 msgstr "Gyűjtemények"
4567 #: ../src/metadata.c:1743
4572 #: ../src/metadata.c:1744
4577 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
4578 #: ../src/metadata.c:1745
4581 msgstr "Nincs kijelölés"
4583 #: ../src/metadata.c:1746
4587 #: ../src/metadata.c:1747
4592 #: ../src/metadata.c:1748
4596 #: ../src/metadata.c:1749
4600 #: ../src/metadata.c:1750
4604 #: ../src/metadata.c:1751
4608 #: ../src/metadata.c:1752
4609 msgid "Sunny weather"
4612 #: ../src/metadata.c:1753
4617 #: ../src/metadata.c:1754
4620 msgstr "_Szerkesztés"
4622 #: ../src/metadata.c:1755
4625 msgstr "Alapértelmezések"
4627 #: ../src/metadata.c:1756
4631 #: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
4636 #: ../src/metadata.c:1758
4637 msgid "Black and White"
4640 #: ../src/metadata.c:1759
4645 #: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
4647 msgstr "Munkaasztal"
4649 # src/collect-table.c:86
4650 #: ../src/pan-view/pan-view.c:438
4652 msgid "%d images, %s"
4655 #: ../src/pan-view/pan-view.c:448
4657 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4660 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449
4661 msgid "Folder not supported"
4665 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
4667 msgid "Reading image data..."
4668 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
4670 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4671 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
4673 msgid "Sorting images..."
4674 msgstr "Rendezés..."
4677 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
4681 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
4682 #: ../src/preferences.c:1621
4687 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
4688 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4693 # src/preferences.c:595
4694 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
4695 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
4699 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
4700 msgid "Folder not found"
4703 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
4704 msgid "The entered path is not a folder"
4707 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
4710 msgstr "Haladó nézet"
4712 # src/preferences.c:369
4713 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
4718 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
4719 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
4725 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
4727 msgid "Folders (flower)"
4730 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
4735 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
4740 # src/preferences.c:676
4741 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
4744 msgstr "A kép megjelenítése"
4746 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
4747 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
4749 msgid "Small Thumbnails"
4752 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
4753 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
4755 msgid "Normal Thumbnails"
4758 # src/cache_maint.c:252
4759 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
4761 msgid "Large Thumbnails"
4762 msgstr "Indexképek törlése"
4764 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
4768 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
4772 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
4776 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
4780 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
4784 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
4785 msgid "Pan View Performance"
4788 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
4789 msgid "Pan view performance may be poor."
4792 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
4794 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4795 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4799 # src/preferences.c:603
4800 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
4801 msgid "Cache thumbnails"
4802 msgstr "Indexképek tárolása"
4804 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
4805 msgid "Use shared thumbnail cache"
4808 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
4809 msgid "Do not show this dialog again"
4813 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
4815 msgid "Sort by E_xif date"
4816 msgstr "Rendezés dátum szerint"
4818 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
4819 msgid "_Show Exif information"
4822 # src/ui_pathsel.c:764
4823 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
4826 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4828 # src/preferences.c:400
4829 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
4835 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
4840 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4844 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4848 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4849 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4852 msgstr "Fájl törlése"
4854 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4858 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4862 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4866 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4871 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4876 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
4878 msgid "Keyword Filter:"
4879 msgstr "Rendezetlen"
4881 # src/ui_pathsel.c:799
4882 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
4886 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
4887 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
4889 msgid "Removed keyword…"
4890 msgstr "/Nézet/I_konok"
4892 # src/ui_pathsel.c:799
4893 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
4898 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
4902 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4907 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4909 msgid "filename found"
4912 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
4914 msgid "partial match"
4917 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
4921 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
4922 #: ../src/preferences.c:106
4927 # src/preferences.c:676
4928 #: ../src/preferences.c:108
4931 msgstr "A kép megjelenítése"
4933 # src/preferences.c:367
4934 #: ../src/preferences.c:507
4935 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4936 msgstr "Hasonló (rossz minőség, de gyors)"
4938 # src/preferences.c:368
4939 #: ../src/preferences.c:509
4943 # src/preferences.c:369
4944 #: ../src/preferences.c:511
4948 # src/preferences.c:370
4949 #: ../src/preferences.c:513
4950 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4951 msgstr "Szuper (jó minőség, de lassú)"
4953 #: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
4956 msgstr "automatikus"
4958 # src/preferences.c:660
4959 #: ../src/preferences.c:661
4961 msgid "Single image"
4962 msgstr "Következő kép előtöltése"
4964 #: ../src/preferences.c:663
4965 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4968 #: ../src/preferences.c:665
4969 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4972 #: ../src/preferences.c:667
4973 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4976 #: ../src/preferences.c:669
4977 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4980 #: ../src/preferences.c:671
4981 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4984 #: ../src/preferences.c:673
4985 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4988 #: ../src/preferences.c:675
4989 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4992 #: ../src/preferences.c:677
4993 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4996 #: ../src/preferences.c:679
4997 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5000 #: ../src/preferences.c:682
5001 msgid "Side by Side"
5004 #: ../src/preferences.c:683
5005 msgid "Side by Side Half size"
5009 #: ../src/preferences.c:690
5011 msgid "Top - Bottom"
5012 msgstr "fájlnévről a következőre:"
5014 #: ../src/preferences.c:691
5015 msgid "Top - Bottom Half size"
5018 #: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
5019 msgid "Fixed position"
5023 #: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
5024 msgid "Reset filters"
5025 msgstr "Szűrők visszaállítása"
5027 #: ../src/preferences.c:1001
5029 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5032 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
5035 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
5036 #: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
5038 msgstr "Kuka ürítése"
5040 #: ../src/preferences.c:1032
5041 msgid "This will remove the trash contents."
5042 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
5044 #: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
5045 msgid "Reset image overlay template string"
5048 #: ../src/preferences.c:1080
5051 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5054 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
5057 # src/preferences.c:551
5058 #: ../src/preferences.c:1434
5062 # src/preferences.c:597
5063 #: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
5067 #: ../src/preferences.c:1448
5068 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
5071 #: ../src/preferences.c:1454
5073 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
5077 #: ../src/preferences.c:1457
5078 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5081 # src/preferences.c:615
5082 #: ../src/preferences.c:1460
5086 # src/preferences.c:628
5087 #: ../src/preferences.c:1463
5089 msgid "Delay between image change:"
5090 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
5092 #: ../src/preferences.c:1463
5096 # src/preferences.c:645
5097 #: ../src/preferences.c:1469
5101 # src/preferences.c:647
5102 #: ../src/preferences.c:1470
5106 #: ../src/preferences.c:1472
5107 msgid "Image loading and caching"
5110 # src/preferences.c:735
5111 #: ../src/preferences.c:1474
5113 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
5114 msgstr "Képernyőn kívüli cache mérete (MB képenként):"
5116 # src/preferences.c:660
5117 #: ../src/preferences.c:1476
5118 msgid "Preload next image"
5119 msgstr "Következő kép előtöltése"
5122 #: ../src/preferences.c:1479
5123 msgid "Refresh on file change"
5124 msgstr "Frissítés a fájl tartalmának változásakor"
5126 #: ../src/preferences.c:1482
5127 msgid "Info sidebar heights"
5130 #: ../src/preferences.c:1483
5131 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
5134 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5135 #: ../src/preferences.c:1485
5138 msgstr "/Nézet/I_konok"
5141 #: ../src/preferences.c:1491
5144 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
5146 # src/ui_pathsel.c:799
5147 #: ../src/preferences.c:1494
5152 #: ../src/preferences.c:1520
5153 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
5156 #: ../src/preferences.c:1524
5157 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5160 #: ../src/preferences.c:1528
5162 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
5163 msgstr "A kép nagyításának engedélyezése ablakmérethez igazításkor"
5165 # src/preferences.c:794
5166 #: ../src/preferences.c:1536
5168 msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
5169 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
5171 # src/preferences.c:751
5172 #: ../src/preferences.c:1544
5173 msgid "Zoom increment:"
5174 msgstr "Nagyítási lépésköz:"
5176 # src/collect-dlg.c:182
5177 #: ../src/preferences.c:1549
5182 #: ../src/preferences.c:1551
5183 msgid "Use custom border color in window mode"
5186 #: ../src/preferences.c:1554
5187 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5190 #: ../src/preferences.c:1557
5192 msgid "Border color"
5193 msgstr "Fekete háttér"
5195 #: ../src/preferences.c:1562
5196 msgid "Alpha channel color 1"
5199 #: ../src/preferences.c:1565
5200 msgid "Alpha channel color 2"
5203 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
5204 #: ../src/preferences.c:1571
5209 #: ../src/preferences.c:1573
5211 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
5212 msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
5214 # src/preferences.c:773
5215 #: ../src/preferences.c:1590
5219 #: ../src/preferences.c:1592
5224 # src/preferences.c:782
5225 #: ../src/preferences.c:1594
5226 msgid "Remember window positions"
5227 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
5229 #: ../src/preferences.c:1597
5230 msgid "Use saved window positions also for new windows"
5233 # src/preferences.c:784
5234 #: ../src/preferences.c:1601
5235 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5236 msgstr "Az eszköztár állapotának (külön/rejtett) megjegyzése"
5238 # src/preferences.c:787
5239 #: ../src/preferences.c:1606
5240 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5241 msgstr "A kép ablak méretűre nyújtása, ha az eszköztár külön/rejtett"
5243 # src/preferences.c:794
5244 #: ../src/preferences.c:1610
5245 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
5246 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
5248 # src/preferences.c:676
5249 #: ../src/preferences.c:1625
5251 msgid "Smooth image flip"
5252 msgstr "Kép mérete:"
5254 #: ../src/preferences.c:1627
5255 msgid "Disable screen saver"
5258 #: ../src/preferences.c:1631
5259 msgid "Overlay Screen Display"
5262 #: ../src/preferences.c:1633
5263 msgid "Image overlay template"
5266 #: ../src/preferences.c:1646
5268 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
5269 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
5271 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
5273 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
5274 "the formatted camera name,\n"
5275 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
5276 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
5277 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
5278 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
5279 "variables with a separator.\n"
5280 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
5281 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
5283 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
5284 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
5285 "disappear when no data is available.\n"
5288 # src/preferences.c:400
5289 #: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
5292 msgstr "bekapcsolva"
5294 #: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
5298 #: ../src/preferences.c:1680
5301 msgstr "Fekete háttér"
5303 #: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
5304 #: ../src/preferences.c:2298
5306 msgstr "Alapértelmezések"
5308 #: ../src/preferences.c:1740
5309 msgid "Show hidden files or folders"
5312 #: ../src/preferences.c:1742
5313 msgid "Show parent folder (..)"
5316 #: ../src/preferences.c:1744
5317 msgid "Case sensitive sort"
5318 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
5320 #: ../src/preferences.c:1746
5321 msgid "Natural sort order"
5324 # src/preferences.c:823
5325 #: ../src/preferences.c:1748
5327 msgid "Disable file extension checks"
5328 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
5330 # src/preferences.c:823
5331 #: ../src/preferences.c:1751
5332 msgid "Disable File Filtering"
5333 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
5335 #: ../src/preferences.c:1755
5336 msgid "Grouping sidecar extensions"
5339 # src/ui_pathsel.c:799
5340 #: ../src/preferences.c:1762
5343 msgstr "Fájl dátuma:"
5345 #: ../src/preferences.c:1819
5349 #: ../src/preferences.c:1836
5353 #: ../src/preferences.c:1847
5354 msgid "Sidecar is allowed"
5357 #: ../src/preferences.c:1893
5358 msgid "Metadata writing process"
5361 #: ../src/preferences.c:1895
5362 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
5365 #: ../src/preferences.c:1897
5367 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
5371 #: ../src/preferences.c:1900
5373 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
5377 #: ../src/preferences.c:1906
5379 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
5382 #: ../src/preferences.c:1909
5384 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
5387 #: ../src/preferences.c:1915
5388 msgid "Step 1: Write to image files"
5391 #: ../src/preferences.c:1923
5393 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
5397 #: ../src/preferences.c:1926
5398 msgid "Warn if the image files are unwritable"
5401 #: ../src/preferences.c:1929
5402 msgid "Ask before writing to image files"
5405 #: ../src/preferences.c:1932
5406 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
5409 #: ../src/preferences.c:1935
5410 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
5413 #: ../src/preferences.c:1940
5415 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
5419 #: ../src/preferences.c:1944
5420 msgid "Miscellaneous"
5423 #: ../src/preferences.c:1945
5425 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
5429 #: ../src/preferences.c:1948
5430 msgid "Allow keywords to differ only in case"
5433 #: ../src/preferences.c:1951
5434 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
5437 #: ../src/preferences.c:1957
5438 msgid "Auto-save options"
5441 #: ../src/preferences.c:1959
5442 msgid "Write metadata after timeout"
5445 #: ../src/preferences.c:1965
5446 msgid "Timeout (seconds):"
5449 # src/preferences.c:628
5450 #: ../src/preferences.c:1968
5452 msgid "Write metadata on image change"
5453 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
5455 #: ../src/preferences.c:1971
5456 msgid "Write metadata on directory change"
5459 #: ../src/preferences.c:2011
5463 #: ../src/preferences.c:2013
5464 msgid "Relative Colorimetric"
5467 #: ../src/preferences.c:2017
5468 msgid "Absolute Colorimetric"
5472 #: ../src/preferences.c:2042
5474 msgid "Color management"
5475 msgstr "Rendezés kezelő"
5477 # src/ui_pathsel.c:697
5478 #: ../src/preferences.c:2044
5480 msgid "Input profiles"
5481 msgstr "Minden fájl"
5483 #: ../src/preferences.c:2052
5487 # src/preferences.c:930
5488 #: ../src/preferences.c:2055
5490 msgstr "Megjelenített név a menüben"
5492 # src/ui_pathsel.c:799
5493 #: ../src/preferences.c:2058
5498 #: ../src/preferences.c:2066
5503 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5504 #: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
5506 msgid "Select color profile"
5507 msgstr "Nincs kijelölés"
5509 # src/ui_pathsel.c:697
5510 #: ../src/preferences.c:2090
5512 msgid "Screen profile"
5513 msgstr "Minden fájl"
5515 #: ../src/preferences.c:2094
5516 msgid "Use system screen profile if available"
5519 #: ../src/preferences.c:2099
5523 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
5524 # src/utilops.c:1095
5525 #: ../src/preferences.c:2105
5527 msgid "Render Intent:"
5530 #: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
5534 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
5536 #: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
5540 # src/preferences.c:667
5541 #: ../src/preferences.c:2129
5542 msgid "Confirm file delete"
5543 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
5545 # src/preferences.c:669
5546 #: ../src/preferences.c:2131
5547 msgid "Enable Delete key"
5548 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
5550 # src/preferences.c:667
5551 #: ../src/preferences.c:2134
5553 msgstr "Biztonságos törlés (mozgatás az alábbi könyvtárba)"
5555 #: ../src/preferences.c:2152
5557 msgid "Maximum size:"
5558 msgstr "Maximális méret (MB)"
5560 #: ../src/preferences.c:2152
5564 #: ../src/preferences.c:2154
5565 msgid "Set to 0 for unlimited size"
5568 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
5569 #: ../src/preferences.c:2155
5573 #: ../src/preferences.c:2168
5574 msgid "Descend folders in tree view"
5575 msgstr "Csökkenő mappák Fa nézetben"
5577 # src/preferences.c:658
5578 #: ../src/preferences.c:2171
5579 msgid "In place renaming"
5580 msgstr "Átnevezés helyben"
5582 #: ../src/preferences.c:2174
5583 msgid "List directory view uses single click to enter"
5586 #: ../src/preferences.c:2177
5587 msgid "Recent folder list maximum size"
5590 #: ../src/preferences.c:2180
5591 msgid "Drag'n drop icon size"
5594 #: ../src/preferences.c:2183
5599 # src/preferences.c:764
5600 #: ../src/preferences.c:2185
5601 msgid "Progressive keyboard scrolling"
5602 msgstr "Progresszív billentyű görgetés"
5604 #: ../src/preferences.c:2187
5605 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
5608 # src/preferences.c:766
5609 #: ../src/preferences.c:2189
5610 msgid "Mouse wheel scrolls image"
5611 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
5613 #: ../src/preferences.c:2191
5614 msgid "Navigation by left or middle click on image"
5617 #: ../src/preferences.c:2195
5621 # src/preferences.c:773
5622 #: ../src/preferences.c:2200
5624 msgid "Log Window max. lines:"
5627 #: ../src/preferences.c:2218
5631 #: ../src/preferences.c:2220
5632 msgid "Accelerators"
5635 #: ../src/preferences.c:2239
5640 #: ../src/preferences.c:2261
5644 #: ../src/preferences.c:2272
5650 #: ../src/preferences.c:2303
5652 msgid "Reset selected"
5653 msgstr "Szűrők visszaállítása"
5655 #: ../src/preferences.c:2319
5659 #: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
5660 msgid "Windowed stereo mode"
5663 #: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
5665 msgid "Mirror left image"
5666 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
5668 # src/preferences.c:660
5669 #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
5671 msgid "Flip left image"
5672 msgstr "Következő kép előtöltése"
5674 #: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
5676 msgid "Mirror right image"
5677 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
5679 #: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
5681 msgid "Flip right image"
5682 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
5684 #: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
5685 msgid "Swap left and right images"
5688 #: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
5689 msgid "Disable stereo mode on single image source"
5692 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
5693 #: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
5695 msgid "Fullscreen stereo mode"
5696 msgstr "Teljes ké_pernyő"
5698 #: ../src/preferences.c:2345
5699 msgid "Use different settings for fullscreen"
5702 #: ../src/preferences.c:2375
5706 #: ../src/preferences.c:2377
5710 #: ../src/preferences.c:2379
5715 #: ../src/preferences.c:2381
5721 #: ../src/preferences.c:2397
5724 msgstr "_Tulajdonságok..."
5726 # src/preferences.c:1041
5727 #: ../src/preferences.c:2551
5732 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
5733 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
5737 "Released under the GNU General Public License"
5741 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
5745 "Megjelent a GNU Általános Terjesztési Feltételeinek (General Public License) "
5749 #: ../src/preferences.c:2570
5751 msgstr "Köszönet..."
5753 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5754 #: ../src/print.c:134
5757 msgstr "Nincs kijelölés"
5759 #: ../src/print.c:135
5763 #: ../src/print.c:146
5764 msgid "One image per page"
5767 #: ../src/print.c:147
5771 #: ../src/print.c:160
5773 msgid "Default printer"
5774 msgstr "Alapértelmezések"
5776 #: ../src/print.c:161
5777 msgid "Custom printer"
5780 #: ../src/print.c:162
5781 msgid "PostScript file"
5784 # src/preferences.c:676
5785 #: ../src/print.c:163
5788 msgstr "Kép mérete:"
5790 #: ../src/print.c:177
5791 msgid "jpeg, low quality"
5794 #: ../src/print.c:178
5795 msgid "jpeg, normal quality"
5798 #: ../src/print.c:179
5799 msgid "jpeg, high quality"
5803 #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
5808 #: ../src/print.c:376
5812 #: ../src/print.c:377
5817 #: ../src/print.c:378
5822 #: ../src/print.c:379
5826 #: ../src/print.c:391
5832 #: ../src/print.c:392
5837 #: ../src/print.c:393
5853 #: ../src/print.c:405
5854 msgid "Envelope #10"
5858 #: ../src/print.c:406
5863 #: ../src/print.c:407
5868 #: ../src/print.c:408
5873 #: ../src/print.c:409
5878 #: ../src/print.c:410
5883 #: ../src/print.c:411
5888 #: ../src/print.c:412
5893 #: ../src/print.c:413
5897 #: ../src/print.c:569
5899 msgid "page %d of %d"
5900 msgstr "%d. kép összesen %d közül"
5902 #: ../src/print.c:761
5906 #: ../src/print.c:1069
5909 "Unable to open pipe for writing.\n"
5913 # src/ui_pathsel.c:307
5914 #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
5916 msgid "A file with name %s already exists."
5917 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
5919 #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
5921 msgid "Failure writing to file %s"
5924 #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
5925 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
5926 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
5929 #: ../src/print.c:1952
5934 # src/ui_pathsel.c:799
5935 #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
5937 msgid "Printing error"
5940 #: ../src/print.c:1978
5942 msgid "An error occured printing to %s."
5945 #: ../src/print.c:1982
5948 msgstr "Alapértelmezések"
5950 # src/ui_pathsel.c:799
5951 #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
5956 #: ../src/print.c:2601
5958 msgid "Printing %d pages to %s."
5961 # src/preferences.c:401
5962 #: ../src/print.c:2701
5967 #: ../src/print.c:2776
5971 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5972 #: ../src/print.c:2820
5974 msgid "Orientation:"
5977 #: ../src/print.c:2952
5979 msgid "Destination:"
5983 #: ../src/print.c:3000
5985 msgid "<printer name>"
5988 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
5989 #: ../src/print.c:3089
5994 #: ../src/print.c:3207
5999 #: ../src/print.c:3378
6004 # src/preferences.c:676
6005 #: ../src/print.c:3390
6007 msgstr "Kép mérete:"
6009 # src/preferences.c:676
6010 #: ../src/print.c:3394
6013 msgstr "Kép mérete:"
6015 #: ../src/print.c:3420
6020 #: ../src/print.c:3443
6024 #: ../src/print.c:3445
6028 #: ../src/print.c:3448
6033 #: ../src/print.c:3451
6039 #: ../src/print.c:3454
6042 msgstr "fájlnévről a következőre:"
6044 # src/ui_pathsel.c:799
6045 #: ../src/print.c:3463
6050 #: ../src/print.c:3469
6051 msgid "Custom printer:"
6054 # src/ui_pathsel.c:799
6055 #: ../src/print.c:3478
6060 # src/ui_pathsel.c:799
6061 #: ../src/print.c:3487
6063 msgid "File format:"
6064 msgstr "Fájl dátuma:"
6066 #: ../src/print.c:3492
6070 # src/preferences.c:782
6071 #: ../src/print.c:3500
6073 msgid "Remember print settings"
6074 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
6077 #: ../src/rcfile.c:91
6079 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6080 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
6083 #: ../src/rcfile.c:525
6085 msgid "error saving config file: %s\n"
6086 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
6089 #: ../src/rcfile.c:583
6092 "error saving config file: %s\n"
6094 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
6096 # src/preferences.c:660
6097 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
6098 #: ../src/remote.c:719
6101 msgstr "Következő kép előtöltése"
6103 #: ../src/remote.c:720
6104 msgid "previous image"
6107 #: ../src/remote.c:721
6110 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6112 #: ../src/remote.c:722
6115 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6117 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
6118 #: ../src/remote.c:723
6120 msgid "toggle full screen"
6121 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
6123 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
6124 #: ../src/remote.c:724
6126 msgid "start full screen"
6127 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
6129 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
6130 #: ../src/remote.c:725
6132 msgid "stop full screen"
6133 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
6135 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
6136 #: ../src/remote.c:726
6138 msgid "toggle slide show"
6139 msgstr "Diavetítés _leállítása"
6141 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
6142 #: ../src/remote.c:727
6144 msgid "start slide show"
6145 msgstr "_Diavetítés indítása"
6147 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
6148 #: ../src/remote.c:728
6150 msgid "stop slide show"
6151 msgstr "Diavetítés _leállítása"
6153 #: ../src/remote.c:729
6157 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
6158 #: ../src/remote.c:729
6160 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6161 msgstr "_Diavetítés indítása"
6163 #: ../src/remote.c:730
6167 #: ../src/remote.c:730
6168 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
6171 #: ../src/remote.c:731
6176 #: ../src/remote.c:732
6179 msgstr "Geeqie Eszközök"
6181 #: ../src/remote.c:733
6185 #: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
6186 #: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
6187 #: ../src/remote.c:742
6191 #: ../src/remote.c:734
6192 msgid "load configuration from FILE"
6195 #: ../src/remote.c:735
6196 msgid "get list of sidecars of FILE"
6199 #: ../src/remote.c:736
6200 msgid "get destination path of FILE"
6203 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
6204 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
6205 #: ../src/remote.c:737
6207 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
6208 msgstr "Nézet új _ablakban"
6210 #: ../src/remote.c:738
6211 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
6214 #: ../src/remote.c:739
6215 msgid "print filename of current image"
6218 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
6219 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
6220 #: ../src/remote.c:740
6222 msgid "open FILE in new window"
6223 msgstr "Nézet új _ablakban"
6225 #: ../src/remote.c:741
6226 msgid "clear command line collection list"
6230 #: ../src/remote.c:742
6232 msgid "add FILE to command line collection list"
6233 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
6235 #: ../src/remote.c:743
6236 msgid "bring the Geeqie window to the top"
6239 #: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
6243 # src/preferences.c:603
6244 #: ../src/remote.c:744
6246 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6247 msgstr "Indexképek megjelenítése"
6249 # src/preferences.c:603
6250 #: ../src/remote.c:745
6252 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6253 msgstr "Indexképek megjelenítése"
6255 #: ../src/remote.c:746
6256 msgid " clean the metadata cache"
6260 #: ../src/remote.c:747
6265 # src/preferences.c:603
6266 #: ../src/remote.c:747
6268 msgid " render thumbnails"
6269 msgstr "Indexképek tárolása"
6272 #: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
6277 # src/preferences.c:603
6278 #: ../src/remote.c:748
6280 msgid "render thumbnails recursively"
6281 msgstr "Indexképek megjelenítése"
6283 # src/preferences.c:603
6284 #: ../src/remote.c:749
6286 msgid " render thumbnails (see Help)"
6287 msgstr "Indexképek tárolása"
6290 #: ../src/remote.c:750
6295 #: ../src/remote.c:750
6296 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6299 #: ../src/remote.c:815
6300 msgid "Remote command list:\n"
6303 #: ../src/remote.c:834
6306 " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
6309 #: ../src/remote.c:884
6311 msgid "Remote %s not running, starting..."
6314 #: ../src/remote.c:1020
6315 msgid "Remote not available\n"
6319 #: ../src/search.c:243
6324 #: ../src/search.c:244
6329 #: ../src/search.c:245
6332 msgstr "Alapértelmezések"
6334 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
6335 #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
6340 #: ../src/search.c:250
6344 #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
6348 #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
6352 #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
6353 msgid "greater than"
6356 #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
6360 #: ../src/search.c:262
6364 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
6365 #: ../src/search.c:263
6370 #: ../src/search.c:268
6374 #: ../src/search.c:269
6378 #: ../src/search.c:270
6382 #: ../src/search.c:275
6386 #: ../src/search.c:287
6388 msgid "not geocoded"
6389 msgstr "nem meghatározott"
6392 #: ../src/search.c:340
6394 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
6395 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
6398 #: ../src/search.c:345
6400 msgid "%s, %d files"
6401 msgstr "%s, %d fájl%s"
6403 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
6404 #: ../src/search.c:363
6406 msgid "Searching..."
6407 msgstr "Rendezés..."
6409 #: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
6414 #: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
6419 #: ../src/search.c:2317
6420 msgid "File not found"
6424 #: ../src/search.c:2318
6426 msgid "Please enter an existing file for image content."
6427 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
6429 #: ../src/search.c:2343
6430 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
6434 #: ../src/search.c:2393
6436 msgid "Please enter an existing folder to search."
6437 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
6439 #: ../src/search.c:2835
6441 msgid "Image search"
6442 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
6444 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
6445 #: ../src/search.c:2865
6448 msgstr "Rendezés..."
6450 #: ../src/search.c:2879
6455 #: ../src/search.c:2884
6460 #: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
6465 #: ../src/search.c:2895
6467 msgid "File size is"
6470 # src/preferences.c:645
6471 #: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
6472 #: ../src/search.c:2999
6477 # src/ui_pathsel.c:799
6478 #: ../src/search.c:2908
6480 msgid "File date is"
6481 msgstr "Fájl dátuma:"
6484 #: ../src/search.c:2923
6487 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
6490 #: ../src/search.c:2928
6492 msgid "Image dimensions are"
6493 msgstr "Kép leírása"
6495 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
6496 #: ../src/search.c:2949
6498 msgid "Image content is"
6502 #: ../src/search.c:2955
6503 #, fuzzy, no-c-format
6504 msgid "% similar to"
6507 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
6508 #: ../src/search.c:2992
6510 msgid "Image rating is"
6513 # src/preferences.c:676
6514 #: ../src/search.c:3006
6517 msgstr "Kép mérete:"
6519 #: ../src/search.c:3018
6523 #: ../src/search.c:3024
6527 #: ../src/search.c:3029
6529 "Enter a coordinate in the form:\n"
6531 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
6532 "or left-click on the map and paste\n"
6533 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
6534 "an internet search URL\n"
6538 # src/preferences.c:645
6539 #: ../src/search.c:3082
6544 # src/utilops.c:1151
6545 #: ../src/secure_save.c:405
6547 msgid "Cannot read the file"
6548 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
6551 #: ../src/secure_save.c:407
6553 msgid "Cannot get file status"
6554 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
6556 #: ../src/secure_save.c:409
6557 msgid "Cannot access the file"
6560 # src/utilops.c:1151
6561 #: ../src/secure_save.c:411
6563 msgid "Cannot create temp file"
6564 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
6566 # src/utilops.c:1151
6567 #: ../src/secure_save.c:413
6569 msgid "Cannot rename the file"
6570 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
6572 #: ../src/secure_save.c:415
6573 msgid "File saving disabled by option"
6576 #: ../src/secure_save.c:417
6577 msgid "Out of memory"
6580 #: ../src/secure_save.c:419
6581 msgid "Cannot write the file"
6584 #: ../src/secure_save.c:423
6585 msgid "Secure file saving error"
6589 #: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
6591 msgid "Add Shortcut"
6592 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
6595 #: ../src/thumb.c:400
6596 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
6598 "A gyorstárban lévő indexkép betöltése sikertelen volt, megpróbálom újra "
6601 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
6602 #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
6603 #: ../src/utilops.c:2675
6604 msgid "Delete failed"
6605 msgstr "Hiba a törlésnél"
6608 #: ../src/trash.c:89
6609 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
6610 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
6612 # src/utilops.c:1151
6613 #: ../src/trash.c:146
6615 msgid "Could not create folder"
6616 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
6618 #: ../src/trash.c:168
6619 msgid "Permission denied"
6620 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
6622 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
6623 #: ../src/trash.c:178
6626 "Unable to access or create the trash folder.\n"
6629 "Nem lehet a kukát elérni vagy létrehozni:\n"
6632 # src/preferences.c:667
6633 #: ../src/trash.c:182
6634 msgid "Turn off safe delete"
6635 msgstr "Biztonságos törlés kikapcsolása"
6637 #: ../src/trash.c:201
6638 msgid "Deletion by external command"
6641 #: ../src/trash.c:209
6643 msgid " (max. %d MB)"
6646 # src/preferences.c:667
6647 #: ../src/trash.c:213
6650 "Safe delete: %s%s\n"
6652 msgstr "Biztonságos törlés: %s"
6654 # src/preferences.c:667
6655 #: ../src/trash.c:218
6657 msgid "Safe delete: %s"
6658 msgstr "Biztonságos törlés: %s"
6660 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
6661 msgid "New Bookmark"
6662 msgstr "Új könyvjelző"
6664 # src/preferences.c:915
6665 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
6666 msgid "Edit Bookmark"
6667 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
6669 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
6670 #: ../src/ui_bookmark.c:306
6672 msgstr "Elérési út:"
6674 #: ../src/ui_bookmark.c:315
6678 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6679 #: ../src/ui_bookmark.c:321
6682 msgstr "Nincs kijelölés"
6685 #: ../src/ui_bookmark.c:414
6686 msgid "_Properties..."
6687 msgstr "_Tulajdonságok..."
6689 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
6690 #: ../src/ui_bookmark.c:420
6692 msgstr "_Eltávolítás"
6694 #: ../src/ui_fileops.c:81
6696 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
6700 #: ../src/ui_fileops.c:82
6702 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
6705 #: ../src/ui_fileops.c:84
6707 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
6708 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
6711 #: ../src/ui_fileops.c:86
6713 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
6716 #: ../src/ui_fileops.c:88
6717 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
6720 #: ../src/ui_fileops.c:90
6723 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
6724 "(set by the LANG environment variable)\n"
6727 #: ../src/ui_fileops.c:95
6730 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
6733 #: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
6734 msgid "[name not displayable]"
6737 #: ../src/ui_fileops.c:99
6739 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
6742 #: ../src/ui_fileops.c:101
6744 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
6747 #: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
6748 msgid "Filename encoding locale mismatch"
6752 #: ../src/ui_help.c:119
6758 "Nem lehet megnyitni:\n"
6761 # src/utilops.c:1090
6762 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
6763 #: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
6765 msgid "Rename failed"
6766 msgstr "Fájl átnevezése:"
6768 # src/ui_pathsel.c:313
6769 #: ../src/ui_pathsel.c:438
6771 msgid "Failed to rename %s to %s."
6772 msgstr "Hiba %s átnevezésekor %s névre."
6774 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
6775 # src/utilops.c:1095
6776 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
6780 # src/preferences.c:915
6781 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
6782 msgid "Add _Bookmark"
6783 msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
6785 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
6787 #: ../src/ui_pathsel.c:644
6791 #: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
6794 msgstr "Új mappa..."
6796 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
6797 #: ../src/ui_pathsel.c:761
6800 "Unable to create folder:\n"
6803 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
6806 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
6807 #: ../src/ui_pathsel.c:762
6809 msgid "Error creating folder"
6810 msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
6812 # src/ui_pathsel.c:697
6813 #: ../src/ui_pathsel.c:988
6815 msgstr "Minden fájl"
6817 # src/ui_pathsel.c:764
6818 #: ../src/ui_pathsel.c:1060
6820 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
6822 # src/ui_pathsel.c:799
6823 #: ../src/ui_pathsel.c:1144
6827 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
6828 #: ../src/ui_tabcomp.c:933
6831 msgstr "Mindet kijelölni"
6833 # src/ui_pathsel.c:697
6834 #: ../src/ui_tabcomp.c:949
6837 msgstr "Minden fájl"
6839 #: ../src/uri_utils.c:43
6840 msgid "Drag and Drop failed"
6844 #: ../src/utilops.c:590
6848 " Continue multiple file operation?"
6850 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
6852 " Folytatja a többi fájl törlését?"
6854 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
6855 #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
6860 #: ../src/utilops.c:774
6863 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
6868 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
6869 #: ../src/utilops.c:918
6873 "Unable to start external command.\n"
6875 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
6878 # src/preferences.c:559
6879 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
6880 #. * target directory exists before continuing with the next step.
6881 #. * If not revert to the select directory dialog
6883 #: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
6885 msgid "%s is not a directory"
6886 msgstr "Induló könyvtár"
6888 #: ../src/utilops.c:1028
6889 msgid "Really continue?"
6892 #: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
6893 msgid "This operation can't continue:"
6896 #: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
6897 msgid "Discard changes"
6900 # src/ui_pathsel.c:799
6901 #: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
6902 #: ../src/utilops.c:1984
6904 msgid "File details"
6905 msgstr "Fájl dátuma:"
6907 #: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
6911 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
6912 #: ../src/utilops.c:1523
6914 msgid "Write to file"
6915 msgstr "Fájl felülírása"
6918 #: ../src/utilops.c:1563
6920 msgid "Choose the destination folder."
6921 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
6924 #: ../src/utilops.c:1621
6929 # src/preferences.c:930
6930 #: ../src/utilops.c:1658
6932 msgid "Manual rename"
6933 msgstr "Megjelenített név a menüben"
6935 #: ../src/utilops.c:1663
6937 msgid "Original name:"
6938 msgstr "Eredeti név"
6941 #: ../src/utilops.c:1666
6946 # src/preferences.c:930
6947 #: ../src/utilops.c:1679
6949 msgstr "Automatikus átnevezés"
6951 #: ../src/utilops.c:1685
6953 msgstr "Kezdő szöveg"
6955 #: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
6959 #: ../src/utilops.c:1699
6961 msgstr "Záró szöveg"
6963 #: ../src/utilops.c:1707
6965 msgstr "Számláló szélessége:"
6967 #: ../src/utilops.c:1712
6968 msgid "Formatted rename"
6971 #: ../src/utilops.c:1717
6972 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
6975 #: ../src/utilops.c:1871
6976 msgid "Another operation in progress.\n"
6979 # src/ui_pathsel.c:799
6980 #: ../src/utilops.c:1927
6982 msgid "File: '%s'\n"
6985 #: ../src/utilops.c:1932
6986 msgid "with sidecar files:\n"
6989 #: ../src/utilops.c:1938
6994 #: ../src/utilops.c:1942
7000 #: ../src/utilops.c:1954
7001 msgid "no problem detected"
7004 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7005 #: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
7007 msgid "Exclude file"
7008 msgstr "Fájl törlése"
7010 #: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
7011 msgid "Overview of changed metadata"
7014 #: ../src/utilops.c:2033
7017 "The following metadata tags will be written to\n"
7021 #: ../src/utilops.c:2037
7023 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7026 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7027 #: ../src/utilops.c:2143
7029 msgid "Delete files?"
7030 msgstr "Fájl törlése"
7032 #: ../src/utilops.c:2144
7034 msgid "This will delete the following files"
7035 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
7037 #: ../src/utilops.c:2163
7038 msgid "Can't write metadata"
7041 #: ../src/utilops.c:2186
7042 msgid "Write metadata"
7045 #: ../src/utilops.c:2187
7046 msgid "Write metadata?"
7049 #: ../src/utilops.c:2188
7051 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7053 "Ez visszaállítja a szerkesztő parancsokat az alapértelmezett értékekre.\n"
7056 #: ../src/utilops.c:2190
7057 msgid "Metadata writing failed"
7060 # src/utilops.c:1090
7061 #: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
7064 msgstr "Fájl átnevezése:"
7066 # src/utilops.c:1090
7067 #: ../src/utilops.c:2234
7070 msgstr "Fájl átnevezése:"
7072 #: ../src/utilops.c:2235
7074 msgid "This will move the following files"
7075 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
7077 # src/utilops.c:1090
7078 #: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
7081 msgstr "Fájl átnevezése:"
7083 # src/utilops.c:1090
7084 #: ../src/utilops.c:2284
7087 msgstr "Fájl átnevezése:"
7089 #: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
7090 msgid "This will copy the following files"
7093 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
7094 # src/utilops.c:1095
7095 #: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
7099 # src/utilops.c:1090
7100 #: ../src/utilops.c:2330
7102 msgid "Rename files?"
7103 msgstr "Fájl átnevezése:"
7105 #: ../src/utilops.c:2331
7107 msgid "This will rename the following files"
7108 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
7110 #: ../src/utilops.c:2383
7111 msgid "Can't run external editor"
7114 # src/preferences.c:915
7115 #: ../src/utilops.c:2417
7118 msgstr "Szerkesztők"
7121 #: ../src/utilops.c:2418
7124 msgstr "Szerkesztők törlése"
7126 # src/preferences.c:669
7127 #: ../src/utilops.c:2421
7129 msgid "External command failed"
7130 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
7132 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
7133 #: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
7135 msgid "Delete folder"
7136 msgstr "Nincs kijelölés"
7138 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
7139 #: ../src/utilops.c:2591
7141 msgid "Delete symbolic link?"
7143 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
7146 #: ../src/utilops.c:2593
7148 "This will delete the symbolic link.\n"
7149 "The folder this link points to will not be deleted."
7152 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
7153 #: ../src/utilops.c:2595
7155 msgid "Link deletion failed"
7156 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
7159 #: ../src/utilops.c:2605
7162 "Unable to remove folder %s\n"
7163 "Permissions do not allow writing to the folder."
7164 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
7166 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
7167 #: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
7169 msgid "Unable to list contents of folder %s"
7171 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
7174 # src/collect-dlg.c:59
7175 #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
7177 msgid "Folder contains subfolders"
7178 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
7180 #: ../src/utilops.c:2635
7183 "Unable to delete the folder:\n"
7187 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
7191 #: ../src/utilops.c:2643
7196 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7197 #: ../src/utilops.c:2664
7199 msgid "Delete folder?"
7200 msgstr "Fájl törlése"
7202 # src/collect-dlg.c:59
7203 #: ../src/utilops.c:2665
7205 msgid "The folder contains these files:"
7206 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
7208 #: ../src/utilops.c:2666
7210 "This will delete the folder.\n"
7211 "The contents of this folder will also be deleted."
7214 # src/utilops.c:1090
7215 #: ../src/utilops.c:2796
7217 msgid "Rename folder?"
7218 msgstr "Fájl átnevezése:"
7220 # src/collect-dlg.c:59
7221 #: ../src/utilops.c:2797
7223 msgid "The folder contains the following files"
7224 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
7226 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
7227 #: ../src/utilops.c:2843
7229 msgid "Create Folder"
7230 msgstr "Nincs kijelölés"
7232 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7233 #: ../src/utilops.c:2844
7235 msgid "Create folder?"
7236 msgstr "Fájl törlése"
7238 # src/utilops.c:1151
7239 #: ../src/utilops.c:2847
7241 msgid "Can't create folder"
7242 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
7245 #: ../src/view_dir.c:406
7250 #: ../src/view_dir.c:408
7254 #: ../src/view_dir.c:653
7255 msgid "_Up to parent"
7256 msgstr "Feljebb egy szinttel"
7259 #: ../src/view_dir.c:658
7261 msgstr "_Diavetítés"
7264 #: ../src/view_dir.c:660
7265 msgid "Slideshow recursive"
7266 msgstr "Diavetítés rekurzívan"
7268 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
7269 #: ../src/view_dir.c:664
7270 msgid "Find _duplicates..."
7271 msgstr "_Duplikációk keresése..."
7274 #: ../src/view_dir.c:666
7275 msgid "Find duplicates recursive..."
7276 msgstr "Duplikációk keresése rekurzívan..."
7278 #: ../src/view_dir.c:671
7279 msgid "_New folder..."
7280 msgstr "Új mappa..."
7282 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7283 #: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file.c:655
7285 msgid "View as _List"
7289 #: ../src/view_dir.c:688
7291 msgid "View as _Tree"
7294 # src/ui_pathsel.c:764
7295 #: ../src/view_dir.c:693
7297 msgid "Show _hidden files"
7298 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7300 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
7301 #: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file.c:673
7305 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7306 #: ../src/view_file.c:658
7308 msgid "View as _Icons"
7311 # src/preferences.c:603
7312 #: ../src/view_file.c:664
7313 msgid "Show _thumbnails"
7314 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
7316 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2027 ../src/view_file/view_file_list.c:834
7317 msgid " [NO GROUPING]"
7320 # src/filelist.c:810
7321 #: ../src/view_file/view_file_list.c:460
7324 "Invalid file name:\n"
7327 "Érvénytelen fájlnév:\n"
7330 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845
7331 # src/utilops.c:1048
7332 #: ../src/view_file/view_file_list.c:461
7333 msgid "Error renaming file"
7334 msgstr "Nem lehet a fájlt átnevezni"
7337 #: ../src/window.c:261
7341 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7343 #~ msgid "Add keywords"
7344 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
7348 #~ msgid "Folder Li_st"
7349 #~ msgstr "Könyvtárak"
7353 #~ msgid "View Folders as List"
7354 #~ msgstr "Könyvtárak"
7358 #~ msgid "Folder T_ree"
7359 #~ msgstr "Könyvtárak"
7363 #~ msgid "View Folders as Tree"
7364 #~ msgstr "Fa nézet"
7366 # src/preferences.c:700
7367 #~ msgid "When new image is selected:"
7368 #~ msgstr "Új kép kiválasztásánál:"
7370 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
7371 #~ msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
7375 #~ msgid "Similarities"
7376 #~ msgstr "Hasonlóság"
7378 #~ msgid "Advanced view"
7379 #~ msgstr "Haladó nézet"
7383 #~ msgstr "Eszközök"
7385 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
7387 #~ msgid "Save comment now"
7388 #~ msgstr "Gyűjtemény mentése"
7393 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
7396 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
7401 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
7403 #~ msgid "Unlink failed"
7404 #~ msgstr "Hiba a törlésnél"
7407 #~ msgid "Background color"
7408 #~ msgstr "Fekete háttér"
7411 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
7412 #~ msgstr "Fekete háttér"
7415 #~ msgid "Foreground color"
7416 #~ msgstr "Fekete háttér"
7418 # src/ui_pathsel.c:764
7420 #~ msgid "Show text"
7421 #~ msgstr "Fájlnév mu_tatása"
7423 # src/collect-dlg.c:206
7424 #~ msgid "Collection empty"
7425 #~ msgstr "Üres a gyűjtemény"
7427 # src/collect-dlg.c:206
7428 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
7429 #~ msgstr "A jelenlegi gyűjtemény üres, a mentés megszakítva."
7431 # src/collect-table.c:82
7432 #~ msgid "%d images (%d)"
7433 #~ msgstr "%d kép (%d)"
7436 #~ msgid "_Properties"
7437 #~ msgstr "Tu_lajdonságok"
7452 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
7453 #~ msgstr "Jpeg kép forgatása jobbra"
7456 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
7457 #~ msgstr "Jpeg kép forgatása balra"
7459 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
7461 #~ msgid "Stay above other windows"
7462 #~ msgstr "Ablakmérethez igazítás"
7464 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7465 #~ msgid "Dimensions:"
7468 #~ msgid "Transparent:"
7469 #~ msgstr "Átlátszó:"
7472 #~ msgid "Compress ratio:"
7473 #~ msgstr "Tömörítési arány:"
7475 # src/ui_pathsel.c:799
7477 #~ msgid "File type:"
7478 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
7481 #~ msgstr "Tulajdonos:"
7483 #~ msgid "Image %d of %d"
7484 #~ msgstr "%d. kép összesen %d közül"
7487 #~ msgid "Image properties"
7488 #~ msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
7490 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
7492 #~ msgid "_%d %s..."
7495 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
7497 #~ msgid "_%d (unknown)..."
7498 #~ msgstr "(ismeretlen)..."
7500 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
7502 #~ msgid "_%d empty"
7507 #~ msgstr "I_gazítás"
7509 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
7511 #~ msgid "_View Directory as"
7512 #~ msgstr "Új könyvtár"
7518 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
7520 #~ msgid "_Thumbnails"
7521 #~ msgstr "Indexképek"
7526 #~ msgstr "/Nézet/_Lista"
7530 #~ msgid "Change to home folder"
7531 #~ msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
7534 #~ msgid "Refresh file list"
7535 #~ msgstr "Fájllista frissítése"
7537 # src/preferences.c:401
7540 #~ msgstr "Formátum"
7543 #~ msgid "Float Controls"
7544 #~ msgstr "Külön eszköztár"
7546 # src/preferences.c:400
7550 # src/preferences.c:401
7552 #~ msgstr "Normál minőségű"
7554 # src/preferences.c:402
7556 #~ msgstr "A legjobb minőségű"
7560 #~ msgstr "Kezdet #"
7562 # src/preferences.c:610
7563 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
7564 #~ msgstr "Indexképek tárolása a \".thumbnails\" könyvtár alatt"
7566 # src/preferences.c:613
7567 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
7568 #~ msgstr "Használja az \"xvpics\" indexképeit (csak olvasás)"
7570 # src/preferences.c:693
7571 #~ msgid "Dithering method:"
7572 #~ msgstr "Dithering módszer:"
7574 #~ msgid "Two pass zooming"
7575 #~ msgstr "Kétlépéses átméretezés"
7577 # src/preferences.c:812
7578 #~ msgid "Filtering"
7581 # src/preferences.c:927
7585 # src/preferences.c:933
7586 #~ msgid "Command Line"
7587 #~ msgstr "A végrehajtandó parancssor"
7591 #~ msgid "Properties"
7592 #~ msgstr "Tu_lajdonságok"
7597 # src/utilops.c:1090
7599 #~ msgid "open file"
7600 #~ msgstr "Fájl átnevezése:"
7602 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
7603 #~ msgid "Error copying file"
7604 #~ msgstr "Hiba másolás közben"
7610 #~ "Unable to copy file:\n"
7615 #~ "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
7620 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
7621 #~ msgid "Error moving file"
7622 #~ msgstr "Hiba áthelyezés közben"
7628 #~ "Unable to move file:\n"
7633 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
7638 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
7642 #~ "Unable to rename file:\n"
7647 #~ "Nem lehet a(z)\n"
7649 #~ "fájlt átnevezni erre:\n"
7652 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
7654 #~ msgid "Overwrite file?"
7655 #~ msgstr "Fájl felülírása"
7657 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
7659 #~ msgid "Overwrite _all"
7660 #~ msgstr "Fájl felülírása"
7664 #~ msgid "S_kip all"
7665 #~ msgstr "Mindet kihagy"
7672 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
7674 #~ msgid "Existing file"
7675 #~ msgstr "Hiba áthelyezés közben"
7679 #~ msgstr "Új mappa..."
7682 #~ msgid "Source to copy matches destination"
7683 #~ msgstr "A másolandó forrás egyezik a céllal"
7687 #~ "Unable to copy file:\n"
7691 #~ "Nem lehet a(z)\n"
7693 #~ "fájlt önmagába másolni."
7696 #~ msgid "Source to move matches destination"
7697 #~ msgstr "Az áthelyezendő forrás egyezik a céllal"
7701 #~ "Unable to move file:\n"
7705 #~ "Nem lehet a(z)\n"
7707 #~ "fájlt önmagára áthelyezni."
7711 #~ "Unable to copy file:\n"
7715 #~ "during multiple file copy."
7717 #~ "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
7719 #~ "átmásolni ide:\n"
7721 #~ "miközben több fájlt másol."
7725 #~ "Unable to move file:\n"
7729 #~ "during multiple file move."
7731 #~ "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
7733 #~ "áthelyezni ide:\n"
7735 #~ "miközben több fájlt mozgat."
7738 #~ msgid "Source matches destination"
7739 #~ msgstr "A forrás egyezik a céllal"
7743 #~ "Unable to copy file:\n"
7748 #~ "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
7755 #~ "Unable to move file:\n"
7760 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
7766 #~ msgid "Invalid destination"
7767 #~ msgstr "Érvénytelen célkönyvtár"
7772 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
7773 #~ "a folder, not a file."
7775 #~ "Ha több fájllal dolgozol, kérlek válassz\n"
7776 #~ "egy könyvtárat, ne fájlt."
7780 #~ msgid "Please select an existing folder."
7781 #~ msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
7785 #~ msgid "Copy multiple files"
7786 #~ msgstr "Több fájl másolása ide:"
7790 #~ msgid "Move multiple files"
7791 #~ msgstr "Több fájl áthelyezése ide:"
7795 #~ msgid "File name:"
7796 #~ msgstr "Fájlnév:"
7798 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
7802 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7804 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
7809 #~ "Unable to delete file:\n"
7811 #~ " Continue multiple delete operation?"
7813 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
7815 #~ " Folytatja a többi fájl törlését?"
7817 #~ msgid "File %d of %d"
7818 #~ msgstr "%d. fájl %d közül"
7822 #~ msgid "Delete multiple files"
7823 #~ msgstr "Több fájl átnevezése:"
7825 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
7826 #~ msgid "Review %d files"
7827 #~ msgstr "%d fájl újranézése"
7829 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
7833 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7836 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
7839 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7841 #~ msgid "Delete file?"
7842 #~ msgstr "Fájl törlése"
7846 #~ "Unable to rename file:\n"
7851 #~ "Nem lehet a fájlt átnevezni:\n"
7857 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
7858 #~ "number set, one or more files exist that\n"
7859 #~ "match the resulting name list.\n"
7861 #~ "Az automatikus átnevezés nem hajtható végre a\n"
7862 #~ "megadott adatokkal, mert egy vagy több fájl már létezik\n"
7863 #~ "a szükséges nevekkel.\n"
7865 # src/ui_pathsel.c:313
7867 #~ "Failed to rename\n"
7869 #~ "The number was %d."
7871 #~ "Hiba %s átnevezése közben\n"
7873 #~ "A %d. sorszámnál"
7877 #~ msgid "Rename multiple files"
7878 #~ msgstr "Több fájl átnevezése:"
7880 #~ msgid "Original Name"
7881 #~ msgstr "Eredeti név"
7883 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
7885 #~ "Unable to rename file:\n"
7890 #~ "Nem lehet a(z)\n"
7892 #~ "fájlt átnevezni erre:\n"
7895 # src/utilops.c:1144
7900 #~ "already exists."
7906 # src/utilops.c:1150
7910 #~ "already exists as a file."
7914 #~ "már létezik mint fájl."
7916 # src/utilops.c:1211
7919 #~ "Create folder in:\n"
7923 #~ "Könyvtár létrehozása\n"
7924 #~ "%s könyvtárban\n"
7927 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
7930 #~ "Unable to delete folder:\n"
7934 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
7939 #~ msgid "Contents:"
7940 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
7942 #~ msgid "new_folder"
7943 #~ msgstr "új könyvtár"
7952 #~ msgid "Change to folder:"
7953 #~ msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
7955 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
7957 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7958 #~ msgstr "Teljes ké_pernyő"
7962 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
7965 #~ "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
7968 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
7970 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7971 #~ msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
7976 #~ msgstr "/Nézet/_Lista"
7978 # src/preferences.c:821
7979 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7980 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7983 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7984 #~ msgstr "Duplikációk keresése - Geeqie"
7987 #~ msgid "Geeqie Tools"
7988 #~ msgstr "Geeqie Eszközök"
7991 #~ msgid "Help - Geeqie"
7992 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
7995 #~ msgid "Geeqie - exit"
7996 #~ msgstr "Geeqie - kilépés"
8000 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
8001 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
8004 #~ msgid "About - Geeqie"
8005 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
8009 #~ msgid "Print - Geeqie"
8010 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
8014 #~ msgid "Copy - Geeqie"
8015 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
8019 #~ msgid "Move - Geeqie"
8020 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
8024 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
8025 #~ msgstr "Fájlok törlése"
8027 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8029 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
8030 #~ msgstr "Fájl törlése"
8034 #~ msgid "Rename - Geeqie"
8035 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
8039 #~ msgid "New folder - Geeqie"
8040 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
8043 #~ msgid "/File/tear1"
8044 #~ msgstr "/Fájl/tear1"
8047 #~ msgid "/File/_New collection"
8048 #~ msgstr "/Fájl/Új _gyűjtemény"
8051 #~ msgid "/File/_Open collection..."
8052 #~ msgstr "/Fájl/Gyűjtemén_y megnyitása..."
8055 #~ msgid "/File/sep1"
8056 #~ msgstr "/Fájl/sep1"
8060 #~ msgid "/File/_Search..."
8061 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
8064 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
8065 #~ msgstr "/Fájl/_Duplikációk keresése..."
8068 #~ msgid "/File/sep2"
8069 #~ msgstr "/Fájl/sep2"
8073 #~ msgid "/File/_Print..."
8074 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
8077 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
8078 #~ msgstr "/Fájl/Új _könyvtár..."
8081 #~ msgid "/File/sep3"
8082 #~ msgstr "/Fájl/sep3"
8085 #~ msgid "/File/_Copy..."
8086 #~ msgstr "/Fájl/_Másolás..."
8089 #~ msgid "/File/_Move..."
8090 #~ msgstr "/Fájl/M_ozgatás..."
8093 #~ msgid "/File/_Rename..."
8094 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
8097 #~ msgid "/File/_Delete..."
8098 #~ msgstr "/Fájl/_Törlés..."
8101 #~ msgid "/File/sep4"
8102 #~ msgstr "/Fájl/sep4"
8104 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
8105 #~ msgid "/File/C_lose window"
8106 #~ msgstr "/Fájl/Ablak be_zárása"
8110 #~ msgid "/File/_Quit"
8111 #~ msgstr "/Fájl/K_ilépés"
8115 #~ msgstr "/_Szerkesztés"
8118 #~ msgid "/Edit/tear1"
8119 #~ msgstr "/Szerkesztés/tear1"
8122 #~ msgid "/Edit/editor1"
8123 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor1"
8126 #~ msgid "/Edit/editor2"
8127 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor2"
8130 #~ msgid "/Edit/editor3"
8131 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor3"
8134 #~ msgid "/Edit/editor4"
8135 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor4"
8138 #~ msgid "/Edit/editor5"
8139 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor5"
8142 #~ msgid "/Edit/editor6"
8143 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor6"
8146 #~ msgid "/Edit/editor7"
8147 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor7"
8150 #~ msgid "/Edit/editor8"
8151 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor8"
8154 #~ msgid "/Edit/editor9"
8155 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor9"
8158 #~ msgid "/Edit/editor0"
8159 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor0"
8162 #~ msgid "/Edit/sep1"
8163 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep1"
8166 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
8167 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Igazítás"
8170 #~ msgid "/Edit/_Properties"
8171 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Tulajdonságok..."
8174 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
8175 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/tear1"
8178 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
8179 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _jobbra"
8182 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
8183 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _balra"
8186 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
8187 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás 1_80 fokkal"
8190 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
8191 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _vízszintesen"
8194 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
8195 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _függőlegesen"
8198 #~ msgid "/Edit/sep2"
8199 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep2"
8202 #~ msgid "/Edit/Select _all"
8203 #~ msgstr "/Szerkesztés/Mindent _kijelöl"
8206 #~ msgid "/Edit/Select _none"
8207 #~ msgstr "/Szerkesztés/Ninc_s kijelölés"
8210 #~ msgid "/Edit/sep3"
8211 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep3"
8214 #~ msgid "/Edit/_Options..."
8215 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Beállítások..."
8218 #~ msgid "/Edit/sep4"
8219 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep4"
8222 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
8223 #~ msgstr "/Szerkesztés/Legyen ez a _háttérkép"
8230 #~ msgid "/View/tear1"
8231 #~ msgstr "/Nézet/tear1"
8234 #~ msgid "/View/Zoom _in"
8235 #~ msgstr "/Nézet/Na_gyítás"
8238 #~ msgid "/View/Zoom _out"
8239 #~ msgstr "/Nézet/Ki_csinyítés"
8242 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
8243 #~ msgstr "/Nézet/_1:1 arányú nézet"
8246 #~ msgid "/View/sep1"
8247 #~ msgstr "/Nézet/sep1"
8250 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
8251 #~ msgstr "/Nézet/_Indexképek"
8253 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
8254 #~ msgid "/View/I_cons"
8255 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
8258 #~ msgid "/View/sep2"
8259 #~ msgstr "/Nézet/sep2"
8262 #~ msgid "/View/F_ull screen"
8263 #~ msgstr "/Nézet/Teljes ké_pernyő"
8266 #~ msgid "/View/sep3"
8267 #~ msgstr "/Nézet/sep3"
8270 #~ msgid "/View/_Hide file list"
8271 #~ msgstr "/Nézet/Fájllista elre_jtése"
8274 #~ msgid "/View/sep4"
8275 #~ msgstr "/Nézet/sep4"
8278 #~ msgid "/View/Sort _manager"
8279 #~ msgstr "/Nézet/_Rendezés kezelő"
8282 #~ msgid "/View/sep5"
8283 #~ msgstr "/Nézet/sep5"
8286 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
8287 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
8290 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
8291 #~ msgstr "/Nézet/Lista fri_ssítése"
8294 #~ msgid "/Help/tear1"
8295 #~ msgstr "/Súgó/tear1"
8298 #~ msgid "/Help/sep1"
8299 #~ msgstr "/Súgó/sep1"
8301 # src/preferences.c:507
8302 #~ msgid "Geeqie configuration"
8303 #~ msgstr "A Geeqie beállításai"
8306 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
8307 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Régi indexképek törlése"
8309 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
8312 #~ msgstr "Elérési út"
8314 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
8318 # src/collect-dlg.c:68
8320 #~ "Overwrite collection file:\n"
8323 #~ "Gyűjtemény fájl felülírása:\n"
8326 # src/collect-dlg.c:166
8327 #~ msgid "Save collection as:"
8328 #~ msgstr "Gyűjtemény mentése mint:"
8330 # src/collect-dlg.c:173
8331 #~ msgid "Open collection from:"
8332 #~ msgstr "Gyűjtemény megnyitása innen:"
8334 # src/collect-dlg.c:174
8336 #~ msgstr "Megnyitás"
8338 # src/collect-dlg.c:181
8339 #~ msgid "Append collection from:"
8340 #~ msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése innen:"
8346 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
8351 # src/collect-dlg.c:59
8353 #~ msgid "Initial folder"
8354 #~ msgstr "Érvénytelen fájlnév"
8356 # src/preferences.c:569
8358 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
8359 #~ msgstr "Indításkor ugrás ebbe a könyvtárba:"
8361 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
8362 #~ msgid "Zoom (scaling):"
8363 #~ msgstr "Átméretezés (arányosan):"
8365 # src/preferences.c:805
8366 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
8367 #~ msgstr "Dialógusablakok egér alá helyezése"
8369 # src/preferences.c:825
8370 #~ msgid "Include files of type:"
8371 #~ msgstr "Kezelt fájltípusok:"
8374 #~ msgstr "Hozzáadás"
8378 #~ msgid "Point size:"
8379 #~ msgstr "Fájlméret:"
8383 #~ msgstr "Szélesség"
8387 #~ msgstr "Magasság"
8391 #~ "Overwrite file:\n"
8396 #~ "Fájl felülírása:\n"
8406 #~ msgid "Yes to all"
8407 #~ msgstr "Igen, mindet"
8411 #~ "Overwrite file:\n"
8416 #~ "Fájl felülírása:\n"
8427 #~ "Fájl másolása:\n"
8437 #~ "Áthelyezi a fájlt:\n"
8442 #~ msgid "About to delete multiple files..."
8443 #~ msgstr "Több fájl törlésének jóváhagyása..."
8445 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
8447 #~ "Overwrite file:\n"
8452 #~ "Fájl felülírása:\n"
8454 #~ "átnevezéssel:\n"
8459 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
8461 # src/utilops.c:1216
8463 #~ msgstr "Létrehozás"
8465 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
8467 #~ "Unable to create directory:\n"
8470 #~ "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
8473 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
8474 #~ msgid "Error creating directory"
8475 #~ msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
8479 #~ msgid "Image details"
8480 #~ msgstr "Kép leírása"
8482 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
8483 #~ msgid "Add contents recursive"
8484 #~ msgstr "Hozzáadás rekurzívan"
8486 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
8487 #~ msgid "Skip directories"
8488 #~ msgstr "Könyvtárak kihagyása"
8491 #~ msgid "Geeqie - copy"
8492 #~ msgstr "Geeqie - másolás"
8495 #~ msgid "Geeqie - move"
8496 #~ msgstr "Geeqie - mozgatás"
8498 # src/utilops.c:1145
8499 #~ msgid "Directory exists"
8500 #~ msgstr "A könyvtár létezik"
8502 # src/utilops.c:1212
8503 #~ msgid "Geeqie - new directory"
8504 #~ msgstr "Geeqie - új könyvtár"