Update translation files after source file move.
[geeqie.git] / po / hu.po
1 # translation of gqview.po to Hungarian
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Mátyás Tibor <templar@tempi.scene.hu>, 2001.
4 # Koblinger Egmont <egmont@uhulinux.hu>, 2004.
5 # Sári Gábor <saga@externet.hu>, 2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:49+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:20+0100\n"
13 "Last-Translator: Sári Gábor <saga@externet.hu>\n"
14 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
15 "Language: hu\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
20
21 # src/main.c:129
22 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
23 #, fuzzy
24 msgid "Geeqie"
25 msgstr "Névjegy - Geeqie"
26
27 # src/preferences.c:676
28 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
29 #, fuzzy
30 msgid "Image Viewer"
31 msgstr "Kép mérete:"
32
33 # src/preferences.c:660
34 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
35 #, fuzzy
36 msgid "View and manage images"
37 msgstr "Következő kép előtöltése"
38
39 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
40 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
41 msgstr ""
42
43 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
44 msgid "Import GQView metadata"
45 msgstr ""
46
47 # src/utilops.c:544
48 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
49 #, fuzzy
50 msgid "Apply the orientation to image content"
51 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
52
53 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
54 msgid "Symlink"
55 msgstr ""
56
57 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
58 msgid "UFRaw Batch"
59 msgstr ""
60
61 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
62 msgid "Edit UFRaw ID file"
63 msgstr ""
64
65 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
66 msgid "UFRaw Batch recursive"
67 msgstr ""
68
69 #: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
70 #: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
71 msgid "Metadata"
72 msgstr ""
73
74 #: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
75 msgid "Description"
76 msgstr "Leírás"
77
78 #: ../src/advanced_exif.c:385
79 msgid "Value"
80 msgstr "Érték"
81
82 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
83 #: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
84 #: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
85 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1990
86 msgid "Name"
87 msgstr "Név"
88
89 #: ../src/advanced_exif.c:387
90 msgid "Tag"
91 msgstr "Címke"
92
93 # src/preferences.c:401
94 #: ../src/advanced_exif.c:388
95 msgid "Format"
96 msgstr "Formátum"
97
98 #: ../src/advanced_exif.c:389
99 msgid "Elements"
100 msgstr "Elemek"
101
102 #. default sidebar
103 #: ../src/bar.c:183
104 msgid "Histogram"
105 msgstr ""
106
107 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
108 #: ../src/bar.c:184
109 #, fuzzy
110 msgid "Title"
111 msgstr "Névtelen"
112
113 #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
114 msgid "Keywords"
115 msgstr ""
116
117 # src/dupe.c:1948
118 #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
119 #, fuzzy
120 msgid "Comment"
121 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
122
123 # src/ui_pathsel.c:799
124 #: ../src/bar.c:187
125 #, fuzzy
126 msgid "Rating"
127 msgstr "Szűrő"
128
129 # src/main.c:622
130 #: ../src/bar.c:188
131 msgid "Exif"
132 msgstr "Exif"
133
134 # src/ui_pathsel.c:799
135 #. other pre-configured panes
136 #: ../src/bar.c:190
137 #, fuzzy
138 msgid "File info"
139 msgstr "Fájl dátuma:"
140
141 #: ../src/bar.c:191
142 #, fuzzy
143 msgid "Location and GPS"
144 msgstr "akció"
145
146 # src/utilops.c:592
147 #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
148 msgid "Copyright"
149 msgstr "Copyright"
150
151 #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
152 msgid "GPS Map"
153 msgstr ""
154
155 # src/utilops.c:601
156 #: ../src/bar.c:315
157 #, fuzzy
158 msgid "Move to _top"
159 msgstr "Mozgatás _fel"
160
161 # src/utilops.c:601
162 #: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
163 msgid "Move _up"
164 msgstr "Mozgatás _fel"
165
166 # src/utilops.c:601
167 #: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
168 msgid "Move _down"
169 msgstr "Mozgatás _le"
170
171 #: ../src/bar.c:318
172 #, fuzzy
173 msgid "Move to _bottom"
174 msgstr "bal alsó"
175
176 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
177 #: ../src/bar.c:320
178 msgid "Remove"
179 msgstr "Eltávolítás"
180
181 # src/collect-table.c:86
182 #: ../src/bar.c:692
183 #, fuzzy
184 msgid "Add Pane"
185 msgstr "%d kép"
186
187 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
188 #: ../src/bar_comment.c:216
189 #, fuzzy
190 msgid "Add text to selected files"
191 msgstr ""
192 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
193 " %s"
194
195 #: ../src/bar_comment.c:217
196 msgid "Replace existing text in selected files"
197 msgstr ""
198
199 #: ../src/bar_exif.c:221
200 msgid "<empty label, fixme>"
201 msgstr ""
202
203 # src/menu.c:1087
204 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
205 #, fuzzy
206 msgid "Configure entry"
207 msgstr "A Geeqie beállítása"
208
209 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
210 #. for the pane
211 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
212 #, fuzzy
213 msgid "Add entry"
214 msgstr "Hozzáadás"
215
216 #: ../src/bar_exif.c:565
217 msgid "Key:"
218 msgstr ""
219
220 #: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
221 msgid "Title:"
222 msgstr ""
223
224 #: ../src/bar_exif.c:583
225 msgid "Show only if set"
226 msgstr ""
227
228 #: ../src/bar_exif.c:584
229 msgid "Editable (supported only for XMP)"
230 msgstr ""
231
232 # src/menu.c:1087
233 #. for the entry
234 #: ../src/bar_exif.c:620
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "Configure \"%s\""
237 msgstr "A Geeqie beállítása"
238
239 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
240 #: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
241 #, fuzzy, c-format
242 msgid "Remove \"%s\""
243 msgstr "Eltávolítás"
244
245 # src/ui_pathsel.c:764
246 #: ../src/bar_exif.c:633
247 #, fuzzy
248 msgid "Show hidden entries"
249 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
250
251 #: ../src/bar_gps.c:187
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "\n"
255 "Do you want to geocode image %s?"
256 msgstr ""
257
258 #: ../src/bar_gps.c:192
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "\n"
262 "Do you want to geocode %i images?"
263 msgstr ""
264
265 #: ../src/bar_gps.c:197
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "\n"
269 "This image is already geocoded!"
270 msgstr ""
271
272 #: ../src/bar_gps.c:202
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "\n"
276 "One image is already geocoded!"
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/bar_gps.c:207
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "\n"
283 "%i Images are already geocoded!"
284 msgstr ""
285
286 #: ../src/bar_gps.c:212
287 #, fuzzy, c-format
288 msgid ""
289 "\n"
290 "\n"
291 "Position: %s \n"
292 msgstr "akció"
293
294 # src/preferences.c:660
295 #: ../src/bar_gps.c:214
296 #, fuzzy
297 msgid "Geocode images"
298 msgstr "Következő kép előtöltése"
299
300 #: ../src/bar_gps.c:218
301 msgid "Write lat/long to meta-data?"
302 msgstr ""
303
304 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
305 #: ../src/bar_gps.c:728
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid "Zoom %i"
308 msgstr "Nagyítás"
309
310 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
311 #: ../src/bar_gps.c:746
312 #, fuzzy, c-format
313 msgid "Zoom level %i"
314 msgstr "Nagyítás"
315
316 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
317 #: ../src/bar_gps.c:751
318 #, fuzzy
319 msgid "Loading map"
320 msgstr "Indexképek betöltése..."
321
322 #: ../src/bar_gps.c:817
323 msgid "Enable markers"
324 msgstr ""
325
326 #: ../src/bar_gps.c:819
327 msgid "Centre map on marker"
328 msgstr ""
329
330 #: ../src/bar_gps.c:841
331 msgid ""
332 "Move map centre to marker\n"
333 " is disabled"
334 msgstr ""
335
336 #: ../src/bar_gps.c:846
337 msgid ""
338 "Move map centre to marker\n"
339 " is enabled"
340 msgstr ""
341
342 # src/preferences.c:693
343 #: ../src/bar_gps.c:850
344 #, fuzzy
345 msgid "Map centering"
346 msgstr "Mérési módszer"
347
348 #. use the same strings as in layout_util.c
349 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
350 msgid "Histogram on _Red"
351 msgstr ""
352
353 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
354 msgid "Histogram on _Green"
355 msgstr ""
356
357 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
358 msgid "Histogram on _Blue"
359 msgstr ""
360
361 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
362 msgid "_Histogram on RGB"
363 msgstr ""
364
365 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
366 msgid "Histogram on _Value"
367 msgstr ""
368
369 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
370 msgid "Li_near Histogram"
371 msgstr ""
372
373 #: ../src/bar_histogram.c:266
374 msgid "L_og Histogram"
375 msgstr ""
376
377 #: ../src/bar_keywords.c:463
378 msgid "Add keywords to selected files"
379 msgstr ""
380
381 #: ../src/bar_keywords.c:464
382 msgid "Replace existing keywords in selected files"
383 msgstr ""
384
385 # src/preferences.c:915
386 #: ../src/bar_keywords.c:935
387 #, fuzzy
388 msgid "Edit keyword"
389 msgstr "Szerkesztők"
390
391 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
392 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
393 #: ../src/bar_keywords.c:1258
394 #, fuzzy
395 msgid "New keyword"
396 msgstr "/Nézet/I_konok"
397
398 # src/menu.c:1087
399 #: ../src/bar_keywords.c:942
400 #, fuzzy
401 msgid "Configure keyword"
402 msgstr "A Geeqie beállítása"
403
404 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
405 #: ../src/bar_keywords.c:948
406 #, fuzzy
407 msgid "Keyword:"
408 msgstr "/Nézet/I_konok"
409
410 # src/menu.c:516
411 #: ../src/bar_keywords.c:957
412 #, fuzzy
413 msgid "Keyword type:"
414 msgstr "Rendezetlen"
415
416 #: ../src/bar_keywords.c:959
417 msgid "Active keyword"
418 msgstr ""
419
420 # src/menu.c:771
421 #: ../src/bar_keywords.c:962
422 #, fuzzy
423 msgid "Helper"
424 msgstr "Súgó"
425
426 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
427 #: ../src/bar_keywords.c:1262
428 #, fuzzy
429 msgid "Add keyword to all selected images"
430 msgstr ""
431 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
432 " %s"
433
434 #: ../src/bar_keywords.c:1282
435 #, c-format
436 msgid "Hide \"%s\""
437 msgstr ""
438
439 #: ../src/bar_keywords.c:1289
440 #, fuzzy, c-format
441 msgid "Mark %d"
442 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
443
444 #: ../src/bar_keywords.c:1294
445 #, c-format
446 msgid "Connect \"%s\" to mark"
447 msgstr ""
448
449 # src/preferences.c:915
450 #: ../src/bar_keywords.c:1301
451 #, fuzzy, c-format
452 msgid "Edit \"%s\""
453 msgstr "Szerkesztők"
454
455 #: ../src/bar_keywords.c:1311
456 #, c-format
457 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
458 msgstr ""
459
460 #. for the pane
461 #: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
462 msgid "Expand checked"
463 msgstr ""
464
465 #: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
466 msgid "Collapse unchecked"
467 msgstr ""
468
469 #: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
470 msgid "Hide unchecked"
471 msgstr ""
472
473 #: ../src/bar_keywords.c:1326
474 msgid "Revert all hidden"
475 msgstr ""
476
477 # src/ui_pathsel.c:764
478 #: ../src/bar_keywords.c:1328
479 #, fuzzy
480 msgid "Show all"
481 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
482
483 #: ../src/bar_keywords.c:1329
484 msgid "Collapse all"
485 msgstr ""
486
487 #: ../src/bar_keywords.c:1330
488 msgid "Revert"
489 msgstr ""
490
491 #: ../src/bar_keywords.c:1334
492 msgid "On any change"
493 msgstr ""
494
495 # src/utilops.c:1144
496 #: ../src/bar_sort.c:500
497 #, fuzzy, c-format
498 msgid ""
499 "The collection:\n"
500 "%s\n"
501 "already exists."
502 msgstr ""
503 "A könyvtár:\n"
504 "%s\n"
505 "már létezik."
506
507 # src/collect-dlg.c:206
508 #: ../src/bar_sort.c:501
509 #, fuzzy
510 msgid "Collection exists"
511 msgstr "Üres a gyűjtemény"
512
513 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
514 #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "Failed to save the collection:\n"
518 "%s"
519 msgstr ""
520 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
521 "%s"
522
523 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
524 #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
525 msgid "Save Failed"
526 msgstr "Sikertelen mentés"
527
528 #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
529 msgid "Add Bookmark"
530 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
531
532 # src/preferences.c:897
533 #: ../src/bar_sort.c:555
534 #, fuzzy
535 msgid "Add Collection"
536 msgstr "Gyűjtemények"
537
538 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
539 #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
540 msgid "Name:"
541 msgstr "Név:"
542
543 # src/menu.c:526
544 #: ../src/bar_sort.c:650
545 msgid "Sort Manager"
546 msgstr "Rendezés kezelő"
547
548 # src/menu.c:709
549 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
550 #: ../src/ui_pathsel.c:1107
551 msgid "Folders"
552 msgstr "Könyvtárak"
553
554 # src/preferences.c:897
555 #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
556 msgid "Collections"
557 msgstr "Gyűjtemények"
558
559 # src/utilops.c:592
560 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
561 msgid "Copy"
562 msgstr "Másolás"
563
564 # src/utilops.c:601
565 #: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
566 msgid "Move"
567 msgstr "Mozgatás"
568
569 # src/collect-table.c:86
570 #: ../src/bar_sort.c:710
571 #, fuzzy
572 msgid "Add image"
573 msgstr "%d kép"
574
575 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
576 #: ../src/bar_sort.c:713
577 #, fuzzy
578 msgid "Add selection"
579 msgstr "Nincs kijelölés"
580
581 #: ../src/bar_sort.c:726
582 msgid "Undo last image"
583 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
584
585 # src/rcfile.c:132
586 #: ../src/cache.c:172
587 #, fuzzy, c-format
588 msgid ""
589 "error saving sim cache data: %s\n"
590 "error: %s\n"
591 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
592
593 # src/preferences.c:400
594 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
595 #: ../src/editors.c:1189
596 msgid "done"
597 msgstr "kész"
598
599 # src/dupe.c:841
600 #: ../src/cache_maint.c:313
601 #, fuzzy
602 msgid "Removing old metadata..."
603 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
604
605 # src/cache_maint.c:245
606 #: ../src/cache_maint.c:317
607 #, fuzzy
608 msgid "Clearing cached thumbnails..."
609 msgstr "Indexképek törlése..."
610
611 # src/cache_maint.c:249
612 #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
613 #, fuzzy
614 msgid "Removing old thumbnails..."
615 msgstr "Régi indexképek törlése..."
616
617 #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
618 msgid "Maintenance"
619 msgstr ""
620
621 # src/collect-dlg.c:59
622 #: ../src/cache_maint.c:732
623 #, fuzzy
624 msgid "Invalid folder"
625 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
626
627 #: ../src/cache_maint.c:733
628 msgid "The specified folder can not be found."
629 msgstr ""
630
631 # src/preferences.c:603
632 #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
633 #, fuzzy
634 msgid "Create thumbnails"
635 msgstr "Indexképek tárolása"
636
637 #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
638 #, fuzzy
639 msgid "S_tart"
640 msgstr "Kezdet #"
641
642 # src/menu.c:709
643 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
644 msgid "Folder:"
645 msgstr "Könyvtár:"
646
647 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
648 #: ../src/cache_maint.c:820
649 #, fuzzy
650 msgid "Select folder"
651 msgstr "Nincs kijelölés"
652
653 # src/collect-dlg.c:59
654 #: ../src/cache_maint.c:824
655 #, fuzzy
656 msgid "Include subfolders"
657 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
658
659 #: ../src/cache_maint.c:825
660 msgid "Store thumbnails local to source images"
661 msgstr ""
662
663 #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
664 msgid "click start to begin"
665 msgstr ""
666
667 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
668 #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
669 msgid "running..."
670 msgstr "fut..."
671
672 # src/cache_maint.c:245
673 #: ../src/cache_maint.c:1048
674 msgid "Clearing thumbnails..."
675 msgstr "Indexképek törlése..."
676
677 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
678 #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
679 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
680 msgid "Clear cache"
681 msgstr "Gyorstár ürítése"
682
683 # src/preferences.c:163
684 #: ../src/cache_maint.c:1135
685 msgid ""
686 "This will remove all thumbnails that have\n"
687 "been saved to disk, continue?"
688 msgstr ""
689 "Ez a funkció minden indexképet törölni fog,\n"
690 "ami a lemezen van. Folytatod?"
691
692 #: ../src/cache_maint.c:1180
693 #, fuzzy, c-format
694 msgid "Location: %s"
695 msgstr "akció"
696
697 #: ../src/cache_maint.c:1205
698 #, fuzzy
699 msgid "Cache Maintenance"
700 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
701
702 #: ../src/cache_maint.c:1217
703 msgid "Cache and Data Maintenance"
704 msgstr ""
705
706 # src/fullscreen.c:117
707 #: ../src/cache_maint.c:1221
708 #, fuzzy
709 msgid "Thumbnail cache"
710 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
711
712 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
713 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
714 #: ../src/cache_maint.c:1271
715 #, fuzzy
716 msgid "Clean up"
717 msgstr "Törlés"
718
719 #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
720 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
721 msgstr ""
722
723 # src/preferences.c:603
724 #: ../src/cache_maint.c:1235
725 #, fuzzy
726 msgid "Delete all cached data."
727 msgstr "Indexképek tárolása"
728
729 # src/preferences.c:603
730 #: ../src/cache_maint.c:1238
731 #, fuzzy
732 msgid "Shared thumbnail cache"
733 msgstr "Indexképek megjelenítése"
734
735 # src/preferences.c:603
736 #: ../src/cache_maint.c:1254
737 #, fuzzy
738 msgid "Delete all cached thumbnails."
739 msgstr "Indexképek tárolása"
740
741 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
742 # src/utilops.c:1095
743 #: ../src/cache_maint.c:1260
744 #, fuzzy
745 msgid "Render"
746 msgstr "Átnevezés"
747
748 #: ../src/cache_maint.c:1263
749 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
750 msgstr ""
751
752 #: ../src/cache_maint.c:1274
753 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
754 msgstr ""
755
756 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
757 #. When does this occur ??
758 #: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
759 #: ../src/image-overlay.c:622
760 msgid "Untitled"
761 msgstr "Névtelen"
762
763 # src/collect.c:333
764 #: ../src/collect.c:343
765 #, c-format
766 msgid "Untitled (%d)"
767 msgstr "Névtelen (%d)"
768
769 # src/collect.c:930
770 #: ../src/collect.c:985
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid "%s - Collection - %s"
773 msgstr "%s - Geeqie gyűjtemény"
774
775 # src/collect.c:1048
776 #: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
777 msgid "Close collection"
778 msgstr "Gyűjtemény bezárása"
779
780 # src/collect.c:1048
781 #: ../src/collect.c:1102
782 msgid ""
783 "Collection has been modified.\n"
784 "Save first?"
785 msgstr ""
786 "A gyűjtemény megváltozott.\n"
787 "Elmentsem előbb?"
788
789 #: ../src/collect.c:1105
790 msgid "_Discard"
791 msgstr ""
792
793 # src/collect-dlg.c:58
794 #: ../src/collect-dlg.c:67
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid ""
797 "Specified path:\n"
798 "%s\n"
799 "is a folder, collections are files"
800 msgstr ""
801 "A megjelölt elérési út:\n"
802 "%s\n"
803 "egy könyvtár, a gyűjtemények fájlok"
804
805 # src/collect-dlg.c:59
806 #: ../src/collect-dlg.c:68
807 msgid "Invalid filename"
808 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
809
810 # src/collect-dlg.c:69
811 #: ../src/collect-dlg.c:77
812 msgid "Overwrite File"
813 msgstr "Fájl felülírása"
814
815 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
816 #: ../src/collect-dlg.c:82
817 #, fuzzy
818 msgid "Overwrite existing file?"
819 msgstr "Fájl felülírása"
820
821 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
822 #: ../src/collect-dlg.c:84
823 #, fuzzy
824 msgid "_Overwrite"
825 msgstr "Felülír"
826
827 #: ../src/collect-dlg.c:135
828 #, c-format
829 msgid "No such file '%s'."
830 msgstr ""
831
832 #: ../src/collect-dlg.c:140
833 #, c-format
834 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
835 msgstr ""
836
837 #: ../src/collect-dlg.c:145
838 #, c-format
839 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
840 msgstr ""
841
842 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
843 #: ../src/collect-dlg.c:151
844 #, fuzzy
845 msgid "Can not open collection file"
846 msgstr ""
847 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
848 "%s"
849
850 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
851 #: ../src/collect-dlg.c:203
852 msgid "Save collection"
853 msgstr "Gyűjtemény mentése"
854
855 # src/collect-dlg.c:172
856 #: ../src/collect-dlg.c:210
857 msgid "Open collection"
858 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
859
860 # src/collect-dlg.c:180
861 #: ../src/collect-dlg.c:218
862 msgid "Append collection"
863 msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése"
864
865 # src/collect-dlg.c:182
866 #: ../src/collect-dlg.c:219
867 #, fuzzy
868 msgid "_Append"
869 msgstr "Hozzáfűzés"
870
871 # src/collect-dlg.c:194
872 #: ../src/collect-dlg.c:236
873 msgid "Collection Files"
874 msgstr "Gyűjteményfájlok"
875
876 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
877 #: ../src/collect-io.c:356
878 #, fuzzy, c-format
879 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
880 msgstr ""
881 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
882 "%s"
883
884 # src/rcfile.c:132
885 #: ../src/collect-io.c:381
886 #, fuzzy, c-format
887 msgid ""
888 "error saving collection file: %s\n"
889 "error: %s\n"
890 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
891
892 # src/filelist.c:86
893 #: ../src/collect-table.c:211
894 #, fuzzy, c-format
895 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
896 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
897
898 # src/collect-table.c:86
899 #: ../src/collect-table.c:218
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "%s, %d images"
902 msgstr "%d kép"
903
904 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
905 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
906 #: ../src/layout_util.c:2621
907 msgid "Empty"
908 msgstr "Üres"
909
910 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
911 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
912 #: ../src/view_file.c:871 ../src/view_file.c:974
913 msgid "Loading thumbs..."
914 msgstr "Indexképek betöltése..."
915
916 # src/menu.c:753
917 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
918 #: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
919 msgid "_View"
920 msgstr "_Nézet"
921
922 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
923 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
924 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
925 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
926 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043 ../src/view_file.c:618
927 msgid "View in _new window"
928 msgstr "Nézet új _ablakban"
929
930 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
931 #: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
932 #: ../src/search.c:1073
933 msgid "Rem_ove"
934 msgstr "_Eltávolítás"
935
936 # src/collect-table.c:624
937 #: ../src/collect-table.c:912
938 msgid "Append from file list"
939 msgstr "Csatolás fájllistából"
940
941 # src/collect-table.c:625
942 #: ../src/collect-table.c:914
943 msgid "Append from collection..."
944 msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
945
946 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
947 #: ../src/collect-table.c:918
948 #, fuzzy
949 msgid "_Selection"
950 msgstr "Nincs kijelölés"
951
952 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
953 #: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
954 #: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
955 msgid "Select all"
956 msgstr "Mindet kijelölni"
957
958 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
959 #: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
960 #: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
961 msgid "Select none"
962 msgstr "Nincs kijelölés"
963
964 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
965 #: ../src/collect-table.c:924
966 #, fuzzy
967 msgid "Invert selection"
968 msgstr "Nincs kijelölés"
969
970 # src/preferences.c:906
971 #: ../src/collect-table.c:926
972 #, fuzzy
973 msgid "Rectangular selection"
974 msgstr "Derékszögű kijelölés"
975
976 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
977 # src/menu.c:969
978 #: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
979 #: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
980 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062 ../src/view_file.c:622
981 msgid "_Copy..."
982 msgstr "_Másolás..."
983
984 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
985 # src/menu.c:971
986 #: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
987 #: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
988 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064 ../src/view_file.c:624
989 msgid "_Move..."
990 msgstr "M_ozgatás..."
991
992 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
993 # src/menu.c:973
994 #: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
995 #: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
996 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
997 #: ../src/view_file.c:626
998 msgid "_Rename..."
999 msgstr "Át_nevezés..."
1000
1001 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
1002 # src/menu.c:975
1003 #: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
1004 #: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
1005 #: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
1006 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
1007 #: ../src/view_file.c:628
1008 msgid "_Delete..."
1009 msgstr "_Törlés..."
1010
1011 # src/utilops.c:592
1012 #: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
1013 #: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
1014 #: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file.c:630
1015 #, fuzzy
1016 msgid "_Copy path"
1017 msgstr "_Másolás"
1018
1019 # src/preferences.c:645
1020 #: ../src/collect-table.c:952
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Randomize"
1023 msgstr "Véletlen"
1024
1025 # src/menu.c:559
1026 #: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file.c:652
1027 msgid "_Sort"
1028 msgstr "_Rendezés"
1029
1030 # src/ui_pathsel.c:764
1031 #: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file.c:668
1032 msgid "Show filename _text"
1033 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
1034
1035 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1036 #: ../src/collect-table.c:960
1037 msgid "_Save collection"
1038 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
1039
1040 # src/collect-table.c:642
1041 #: ../src/collect-table.c:962
1042 msgid "Save collection _as..."
1043 msgstr "Gyűjtemény mentése min_t..."
1044
1045 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1046 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727 ../src/view_file.c:639
1047 msgid "_Find duplicates..."
1048 msgstr "_Duplikációk keresése..."
1049
1050 # src/menu.c:721
1051 #: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
1052 #: ../src/search.c:1059
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Print..."
1055 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
1056
1057 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
1058 #: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Dropped list includes folders."
1061 msgstr "A ráhúzott lista könyvtárakat is tartalmaz."
1062
1063 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
1064 #: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
1065 msgid "_Add contents"
1066 msgstr "Hozzá_adás"
1067
1068 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
1069 #: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
1070 msgid "Add contents _recursive"
1071 msgstr "_Rekurzív hozzáadás"
1072
1073 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
1074 #: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
1075 #, fuzzy
1076 msgid "_Skip folders"
1077 msgstr "Könyvtárak kihagyá_sa"
1078
1079 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
1080 # src/ui_utildlg.c:105
1081 #: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
1082 #: ../src/view_dir.c:426
1083 msgid "Cancel"
1084 msgstr "Mégsem"
1085
1086 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
1087 msgid "sRGB"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: ../src/color-man.c:436
1091 msgid "Adobe RGB compatible"
1092 msgstr ""
1093
1094 # src/ui_pathsel.c:697
1095 #: ../src/color-man.c:453
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Custom profile"
1098 msgstr "Minden fájl"
1099
1100 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1101 msgid "Can't save"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: ../src/desktop_file.c:83
1105 msgid "Please specify file name."
1106 msgstr ""
1107
1108 # src/utilops.c:1151
1109 #: ../src/desktop_file.c:95
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Could not create directory"
1112 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
1113
1114 # src/utilops.c:989
1115 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Desktop file"
1118 msgstr "Munkaasztal"
1119
1120 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
1121 #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
1122 #, c-format
1123 msgid ""
1124 "Unable to delete file:\n"
1125 "%s"
1126 msgstr ""
1127 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
1128 "%s"
1129
1130 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
1131 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
1132 #: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
1133 msgid "File deletion failed"
1134 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
1135
1136 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
1137 #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
1138 #: ../src/ui_pathsel.c:545
1139 msgid "Delete file"
1140 msgstr "Fájl törlése"
1141
1142 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
1143 #: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
1144 #, c-format
1145 msgid ""
1146 "About to delete the file:\n"
1147 " %s"
1148 msgstr ""
1149 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
1150 " %s"
1151
1152 # src/utilops.c:989
1153 #: ../src/desktop_file.c:383
1154 #, fuzzy
1155 msgid "new.desktop"
1156 msgstr "Munkaasztal"
1157
1158 # src/preferences.c:915
1159 #: ../src/desktop_file.c:467
1160 msgid "Editors"
1161 msgstr "Szerkesztők"
1162
1163 #: ../src/desktop_file.c:544
1164 msgid "Hidden"
1165 msgstr ""
1166
1167 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
1168 #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
1169 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
1170 #: ../src/utilops.c:501
1171 msgid "Path"
1172 msgstr "Elérési út"
1173
1174 # src/dupe.c:61
1175 #: ../src/dupe.c:108
1176 msgid "Drop files to compare them."
1177 msgstr "Húzd ide az összehasonlítandó fájlokat."
1178
1179 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1180 #: ../src/dupe.c:112
1181 #, c-format
1182 msgid "%d files"
1183 msgstr "%d fájl"
1184
1185 # src/dupe.c:71
1186 #: ../src/dupe.c:116
1187 #, c-format
1188 msgid "%d matches found in %d files"
1189 msgstr "%d egyezés %d fájlban"
1190
1191 #: ../src/dupe.c:121
1192 msgid "[set 1]"
1193 msgstr "[1. halmaz]"
1194
1195 # src/dupe.c:775
1196 #: ../src/dupe.c:1488
1197 msgid "Reading checksums..."
1198 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..."
1199
1200 # src/dupe.c:807
1201 #: ../src/dupe.c:1521
1202 msgid "Reading dimensions..."
1203 msgstr "Méretek beolvasása..."
1204
1205 # src/dupe.c:841
1206 #: ../src/dupe.c:1555
1207 msgid "Reading similarity data..."
1208 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
1209
1210 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1211 #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
1212 msgid "Comparing..."
1213 msgstr "Összehasonlítás..."
1214
1215 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1216 #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
1217 msgid "Sorting..."
1218 msgstr "Rendezés..."
1219
1220 #: ../src/dupe.c:2332
1221 msgid "Select group _1 duplicates"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: ../src/dupe.c:2334
1225 msgid "Select group _2 duplicates"
1226 msgstr ""
1227
1228 # src/dupe.c:1398
1229 #: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file.c:642
1230 msgid "Add to new collection"
1231 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
1232
1233 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1234 #: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
1235 msgid "C_lear"
1236 msgstr "_Tisztítás"
1237
1238 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1239 #: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
1240 msgid "Close _window"
1241 msgstr "Ablak _bezárása"
1242
1243 # src/filelist.c:88
1244 #: ../src/dupe.c:2524
1245 #, c-format
1246 msgid "%d files (set 2)"
1247 msgstr "%d fájl (2. halmaz)"
1248
1249 #: ../src/dupe.c:2740
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Name case-insensitive"
1252 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
1253
1254 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
1255 #: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
1256 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
1257 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1994
1258 msgid "Size"
1259 msgstr "Méret"
1260
1261 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
1262 #: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
1263 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
1264 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1998
1265 msgid "Date"
1266 msgstr "Dátum"
1267
1268 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1269 #: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
1270 #: ../src/search.c:3087
1271 msgid "Dimensions"
1272 msgstr "Méretek"
1273
1274 # src/dupe.c:1656
1275 #: ../src/dupe.c:2744
1276 msgid "Checksum"
1277 msgstr "Ellenőrző összeg"
1278
1279 # src/dupe.c:1658
1280 #: ../src/dupe.c:2746
1281 msgid "Similarity (high)"
1282 msgstr "Hasonlóság (magas)"
1283
1284 # src/dupe.c:1659
1285 #: ../src/dupe.c:2747
1286 msgid "Similarity"
1287 msgstr "Hasonlóság"
1288
1289 # src/dupe.c:1660
1290 #: ../src/dupe.c:2748
1291 msgid "Similarity (low)"
1292 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
1293
1294 # src/dupe.c:1660
1295 #: ../src/dupe.c:2749
1296 msgid "Similarity (custom)"
1297 msgstr "Hasonlóság (egyéni)"
1298
1299 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1300 #: ../src/dupe.c:3232
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Find duplicates"
1303 msgstr "_Duplikációk keresése..."
1304
1305 # src/dupe.c:1948
1306 #: ../src/dupe.c:3314
1307 msgid "Compare to:"
1308 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
1309
1310 # src/dupe.c:2045
1311 #: ../src/dupe.c:3327
1312 msgid "Compare by:"
1313 msgstr "Összehasonlítás ez alapján:"
1314
1315 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1316 #: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
1317 msgid "Thumbnails"
1318 msgstr "Indexképek"
1319
1320 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1321 #: ../src/dupe.c:3343
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Ignore Rotation"
1324 msgstr "Helyzet"
1325
1326 # src/dupe.c:2060
1327 #: ../src/dupe.c:3351
1328 msgid "Compare two file sets"
1329 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
1330
1331 # src/menu.c:559
1332 #: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
1333 msgid "Sort"
1334 msgstr "Rendezés"
1335
1336 # src/preferences.c:875
1337 #: ../src/dupe.c:3379
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Custom Threshold"
1340 msgstr "Egyéni hasonlósági küszöb:"
1341
1342 #: ../src/editors.c:289
1343 #, c-format
1344 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1345 msgstr ""
1346
1347 # src/utilops.c:343
1348 #. flash fired (bit 0)
1349 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
1350 msgid "yes"
1351 msgstr "igen"
1352
1353 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
1354 msgid "no"
1355 msgstr "nem"
1356
1357 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1358 #: ../src/editors.c:515
1359 msgid "stopping..."
1360 msgstr "leállítás..."
1361
1362 #: ../src/editors.c:536
1363 msgid "Edit command results"
1364 msgstr "Parancs eredmények szerkesztése"
1365
1366 #: ../src/editors.c:539
1367 #, c-format
1368 msgid "Output of %s"
1369 msgstr "%s kimenete"
1370
1371 # src/ui_help.c:191
1372 #: ../src/editors.c:1066
1373 #, c-format
1374 msgid ""
1375 "Failed to run command:\n"
1376 "%s\n"
1377 msgstr ""
1378 "Sikertelen futtatás:\n"
1379 "%s\n"
1380
1381 # src/menu.c:522
1382 #: ../src/editors.c:1193
1383 msgid "stopped by user"
1384 msgstr "leállítva"
1385
1386 #: ../src/editors.c:1278
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "%s\n"
1390 "\"%s\""
1391 msgstr ""
1392
1393 # src/utilops.c:543
1394 #: ../src/editors.c:1280
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Invalid editor command"
1397 msgstr "Érvénytelen könyvtár"
1398
1399 #: ../src/editors.c:1367
1400 msgid "Editor template is empty."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: ../src/editors.c:1368
1404 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: ../src/editors.c:1369
1408 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../src/editors.c:1370
1412 msgid "Can't find matching file type."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: ../src/editors.c:1371
1416 msgid "Can't execute external editor."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: ../src/editors.c:1372
1420 msgid "External editor returned error status."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: ../src/editors.c:1373
1424 msgid "File was skipped."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: ../src/editors.c:1374
1428 msgid "Unknown error."
1429 msgstr ""
1430
1431 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1432 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1433 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
1434 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
1435 msgid "unknown"
1436 msgstr "ismeretlen"
1437
1438 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1439 # src/utilops.c:764
1440 #: ../src/exif.c:143
1441 msgid "top left"
1442 msgstr "bal felső"
1443
1444 #: ../src/exif.c:144
1445 msgid "top right"
1446 msgstr "jobb felső"
1447
1448 #: ../src/exif.c:145
1449 msgid "bottom right"
1450 msgstr "jobb alsó"
1451
1452 #: ../src/exif.c:146
1453 msgid "bottom left"
1454 msgstr "bal alsó"
1455
1456 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1457 # src/utilops.c:764
1458 #: ../src/exif.c:147
1459 msgid "left top"
1460 msgstr "bal felső"
1461
1462 #: ../src/exif.c:148
1463 msgid "right top"
1464 msgstr "jobb felső"
1465
1466 #: ../src/exif.c:149
1467 msgid "right bottom"
1468 msgstr "jobb alsó"
1469
1470 #: ../src/exif.c:150
1471 msgid "left bottom"
1472 msgstr "bal alsó"
1473
1474 #: ../src/exif.c:157
1475 msgid "inch"
1476 msgstr "inch"
1477
1478 #: ../src/exif.c:158
1479 msgid "centimeter"
1480 msgstr "centiméter"
1481
1482 #: ../src/exif.c:170
1483 msgid "average"
1484 msgstr "átlag"
1485
1486 #: ../src/exif.c:171
1487 msgid "center weighted"
1488 msgstr "súlypont"
1489
1490 #: ../src/exif.c:172
1491 msgid "spot"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: ../src/exif.c:173
1495 msgid "multi-spot"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: ../src/exif.c:174
1499 msgid "multi-segment"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: ../src/exif.c:175
1503 msgid "partial"
1504 msgstr "részleges"
1505
1506 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1507 msgid "other"
1508 msgstr "egyéb"
1509
1510 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1511 msgid "not defined"
1512 msgstr "nem meghatározott"
1513
1514 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1515 msgid "manual"
1516 msgstr "kézi"
1517
1518 # src/preferences.c:401
1519 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1520 #: ../src/exif.c:304
1521 msgid "normal"
1522 msgstr "normál"
1523
1524 #: ../src/exif.c:184
1525 msgid "aperture"
1526 msgstr "rekesz"
1527
1528 #: ../src/exif.c:185
1529 msgid "shutter"
1530 msgstr "zár"
1531
1532 # src/utilops.c:1216
1533 #: ../src/exif.c:186
1534 msgid "creative"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: ../src/exif.c:187
1538 msgid "action"
1539 msgstr "akció"
1540
1541 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1542 msgid "portrait"
1543 msgstr "álló"
1544
1545 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1546 msgid "landscape"
1547 msgstr "fekvő"
1548
1549 #: ../src/exif.c:195
1550 msgid "daylight"
1551 msgstr "napfény"
1552
1553 #: ../src/exif.c:196
1554 msgid "fluorescent"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: ../src/exif.c:197
1558 msgid "tungsten (incandescent)"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: ../src/exif.c:198
1562 msgid "flash"
1563 msgstr "villanófény"
1564
1565 #: ../src/exif.c:199
1566 msgid "fine weather"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: ../src/exif.c:200
1570 msgid "cloudy weather"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: ../src/exif.c:201
1574 msgid "shade"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: ../src/exif.c:202
1578 msgid "daylight fluorescent"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: ../src/exif.c:203
1582 msgid "day white fluorescent"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: ../src/exif.c:204
1586 msgid "cool white fluorescent"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: ../src/exif.c:205
1590 msgid "white fluorescent"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: ../src/exif.c:206
1594 msgid "standard light A"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: ../src/exif.c:207
1598 msgid "standard light B"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: ../src/exif.c:208
1602 msgid "standard light C"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: ../src/exif.c:209
1606 msgid "D55"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: ../src/exif.c:210
1610 msgid "D65"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: ../src/exif.c:211
1614 msgid "D75"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: ../src/exif.c:212
1618 msgid "D50"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: ../src/exif.c:213
1622 msgid "ISO studio tungsten"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: ../src/exif.c:221
1626 msgid "yes, not detected by strobe"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: ../src/exif.c:222
1630 msgid "yes, detected by strobe"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: ../src/exif.c:228
1634 msgid "uncalibrated"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: ../src/exif.c:234
1638 msgid "1 chip color area"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: ../src/exif.c:235
1642 msgid "2 chip color area"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: ../src/exif.c:236
1646 msgid "3 chip color area"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: ../src/exif.c:237
1650 msgid "color sequential area"
1651 msgstr ""
1652
1653 # src/preferences.c:369
1654 #: ../src/exif.c:238
1655 #, fuzzy
1656 msgid "trilinear"
1657 msgstr "Bilineáris"
1658
1659 #: ../src/exif.c:239
1660 msgid "color sequential linear"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: ../src/exif.c:244
1664 msgid "digital still camera"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: ../src/exif.c:249
1668 msgid "direct photo"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: ../src/exif.c:255
1672 #, fuzzy
1673 msgid "custom"
1674 msgstr "automatikus"
1675
1676 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
1677 msgid "auto"
1678 msgstr "automatikus"
1679
1680 # src/preferences.c:930
1681 #: ../src/exif.c:262
1682 #, fuzzy
1683 msgid "auto bracket"
1684 msgstr "Automatikus átnevezés"
1685
1686 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1687 #: ../src/exif.c:273
1688 #, fuzzy
1689 msgid "standard"
1690 msgstr "_Tisztítás"
1691
1692 #: ../src/exif.c:276
1693 #, fuzzy
1694 msgid "night scene"
1695 msgstr "Fényforrás"
1696
1697 # src/preferences.c:400
1698 #: ../src/exif.c:281
1699 #, fuzzy
1700 msgid "none"
1701 msgstr "kész"
1702
1703 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1704 #: ../src/exif.c:282
1705 #, fuzzy
1706 msgid "low gain up"
1707 msgstr "Törlés"
1708
1709 #: ../src/exif.c:283
1710 msgid "high gain up"
1711 msgstr ""
1712
1713 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1714 #: ../src/exif.c:284
1715 #, fuzzy
1716 msgid "low gain down"
1717 msgstr "Ablak _bezárása"
1718
1719 #: ../src/exif.c:285
1720 msgid "high gain down"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1724 msgid "soft"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1728 msgid "hard"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: ../src/exif.c:298
1732 msgid "low"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: ../src/exif.c:299
1736 #, fuzzy
1737 msgid "high"
1738 msgstr "Magasság"
1739
1740 #: ../src/exif.c:312
1741 msgid "macro"
1742 msgstr ""
1743
1744 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1745 #: ../src/exif.c:313
1746 #, fuzzy
1747 msgid "close"
1748 msgstr "Bezárás"
1749
1750 #: ../src/exif.c:314
1751 msgid "distant"
1752 msgstr ""
1753
1754 # src/preferences.c:676
1755 #: ../src/exif.c:324
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Image Width"
1758 msgstr "Kép mérete:"
1759
1760 #: ../src/exif.c:325
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Image Height"
1763 msgstr "Magasság"
1764
1765 #: ../src/exif.c:326
1766 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1767 msgstr ""
1768
1769 # src/dupe.c:1948
1770 #: ../src/exif.c:327
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Compression"
1773 msgstr "Tömörítési arány:"
1774
1775 # src/utilops.c:539
1776 #: ../src/exif.c:328
1777 msgid "Image description"
1778 msgstr "Kép leírása"
1779
1780 #: ../src/exif.c:329
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Camera make"
1783 msgstr "Kamera"
1784
1785 #: ../src/exif.c:330
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Camera model"
1788 msgstr "Kamera"
1789
1790 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1791 #: ../src/exif.c:331
1792 msgid "Orientation"
1793 msgstr "Helyzet"
1794
1795 #: ../src/exif.c:332
1796 #, fuzzy
1797 msgid "X resolution"
1798 msgstr "Felbontás"
1799
1800 #: ../src/exif.c:333
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Y Resolution"
1803 msgstr "Felbontás"
1804
1805 #: ../src/exif.c:334
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Resolution units"
1808 msgstr "Felbontás"
1809
1810 #: ../src/exif.c:335
1811 msgid "Firmware"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: ../src/exif.c:337
1815 msgid "White point"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../src/exif.c:338
1819 msgid "Primary chromaticities"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ../src/exif.c:339
1823 msgid "YCbCy coefficients"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../src/exif.c:340
1827 msgid "YCbCr positioning"
1828 msgstr ""
1829
1830 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
1831 #: ../src/exif.c:341
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Black white reference"
1834 msgstr "Geeqie - átnevezés"
1835
1836 #: ../src/exif.c:343
1837 msgid "SubIFD Exif offset"
1838 msgstr ""
1839
1840 #. subIFD follows
1841 #: ../src/exif.c:345
1842 msgid "Exposure time (seconds)"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ../src/exif.c:346
1846 msgid "FNumber"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: ../src/exif.c:347
1850 msgid "Exposure program"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../src/exif.c:348
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Spectral Sensitivity"
1856 msgstr "ISO érzékenység"
1857
1858 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
1859 msgid "ISO sensitivity"
1860 msgstr "ISO érzékenység"
1861
1862 #: ../src/exif.c:350
1863 msgid "Optoelectric conversion factor"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: ../src/exif.c:351
1867 msgid "Exif version"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../src/exif.c:352
1871 msgid "Date original"
1872 msgstr "Készítés időpontja"
1873
1874 #: ../src/exif.c:353
1875 msgid "Date digitized"
1876 msgstr "Digitalizálás időpontja"
1877
1878 # src/ui_pathsel.c:799
1879 #: ../src/exif.c:354
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Pixel format"
1882 msgstr "Fájl dátuma:"
1883
1884 # src/dupe.c:1948
1885 #: ../src/exif.c:355
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Compression ratio"
1888 msgstr "Tömörítési arány:"
1889
1890 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
1891 msgid "Shutter speed"
1892 msgstr "Zársebesség"
1893
1894 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
1895 msgid "Aperture"
1896 msgstr "Rekesz"
1897
1898 #: ../src/exif.c:358
1899 msgid "Brightness"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
1903 msgid "Exposure bias"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: ../src/exif.c:360
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Maximum aperture"
1909 msgstr "rekesz"
1910
1911 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
1912 msgid "Subject distance"
1913 msgstr "Tárgytávolság"
1914
1915 # src/preferences.c:693
1916 #: ../src/exif.c:362
1917 msgid "Metering mode"
1918 msgstr "Mérési módszer"
1919
1920 #: ../src/exif.c:363
1921 msgid "Light source"
1922 msgstr "Fényforrás"
1923
1924 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
1925 msgid "Flash"
1926 msgstr "Villanófény"
1927
1928 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
1929 msgid "Focal length"
1930 msgstr "Gyújtótávolság"
1931
1932 #: ../src/exif.c:366
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Subject area"
1935 msgstr "Tárgytávolság"
1936
1937 #: ../src/exif.c:367
1938 msgid "MakerNote"
1939 msgstr ""
1940
1941 # src/dupe.c:1948
1942 #: ../src/exif.c:368
1943 #, fuzzy
1944 msgid "UserComment"
1945 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
1946
1947 #: ../src/exif.c:369
1948 msgid "Subsecond time"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../src/exif.c:370
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Subsecond time original"
1954 msgstr "Készítés időpontja"
1955
1956 #: ../src/exif.c:371
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Subsecond time digitized"
1959 msgstr "Digitalizálás időpontja"
1960
1961 #: ../src/exif.c:372
1962 msgid "FlashPix version"
1963 msgstr ""
1964
1965 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1966 #: ../src/exif.c:373
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Colorspace"
1969 msgstr "Bezárás"
1970
1971 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1972 #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
1973 msgid "Width"
1974 msgstr "Szélesség"
1975
1976 #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
1977 msgid "Height"
1978 msgstr "Magasság"
1979
1980 # src/menu.c:765
1981 #: ../src/exif.c:377
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Audio data"
1984 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
1985
1986 #: ../src/exif.c:378
1987 msgid "ExifR98 extension"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: ../src/exif.c:379
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Flash strength"
1993 msgstr "Gyújtótávolság"
1994
1995 #: ../src/exif.c:380
1996 msgid "Spatial frequency response"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: ../src/exif.c:381
2000 msgid "X Pixel density"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: ../src/exif.c:382
2004 msgid "Y Pixel density"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: ../src/exif.c:383
2008 msgid "Pixel density units"
2009 msgstr ""
2010
2011 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2012 #: ../src/exif.c:384
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Subject location"
2015 msgstr "Nincs kijelölés"
2016
2017 # src/menu.c:516
2018 #: ../src/exif.c:386
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Sensor type"
2021 msgstr "Rendezetlen"
2022
2023 # src/menu.c:559
2024 #: ../src/exif.c:387
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Source type"
2027 msgstr "Rendezés"
2028
2029 #: ../src/exif.c:388
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Scene type"
2032 msgstr "centiméter"
2033
2034 #: ../src/exif.c:389
2035 msgid "Color filter array pattern"
2036 msgstr ""
2037
2038 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
2039 # src/utilops.c:1095
2040 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
2041 #: ../src/exif.c:391
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Render process"
2044 msgstr "Átnevezés"
2045
2046 #: ../src/exif.c:392
2047 msgid "Exposure mode"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: ../src/exif.c:393
2051 msgid "White balance"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: ../src/exif.c:394
2055 msgid "Digital zoom ratio"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: ../src/exif.c:395
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Focal length (35mm)"
2061 msgstr "Gyújtótávolság"
2062
2063 #: ../src/exif.c:396
2064 msgid "Scene capture type"
2065 msgstr ""
2066
2067 # src/menu.c:1089
2068 #: ../src/exif.c:397
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Gain control"
2071 msgstr "Külön eszköztár"
2072
2073 #: ../src/exif.c:398
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Contrast"
2076 msgstr "álló"
2077
2078 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Saturation"
2081 msgstr "akció"
2082
2083 #: ../src/exif.c:400
2084 msgid "Sharpness"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: ../src/exif.c:401
2088 msgid "Device setting"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: ../src/exif.c:402
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Subject range"
2094 msgstr "Tárgytávolság"
2095
2096 # src/preferences.c:676
2097 #: ../src/exif.c:403
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Image serial number"
2100 msgstr "Kép mérete:"
2101
2102 #: ../src/exif.c:1110
2103 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: ../src/exif.c:1116
2107 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: ../src/exif-common.c:349
2111 msgid "infinity"
2112 msgstr "végtelen"
2113
2114 # src/menu.c:709
2115 #: ../src/exif-common.c:378
2116 msgid "mode:"
2117 msgstr "mód:"
2118
2119 # src/preferences.c:400
2120 #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
2121 msgid "on"
2122 msgstr "bekapcsolva"
2123
2124 #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
2125 msgid "off"
2126 msgstr "kikapcsolva"
2127
2128 #: ../src/exif-common.c:394
2129 msgid "not detected by strobe"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: ../src/exif-common.c:395
2133 msgid "detected by strobe"
2134 msgstr ""
2135
2136 #. we ignore flash function (bit 5)
2137 #. red-eye (bit 6)
2138 #: ../src/exif-common.c:400
2139 msgid "red-eye reduction"
2140 msgstr "a vörösszem effektus csökkentése"
2141
2142 #: ../src/exif-common.c:420
2143 msgid "dot"
2144 msgstr "pont"
2145
2146 #: ../src/exif-common.c:453
2147 msgid "AdobeRGB"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: ../src/exif-common.c:461
2151 msgid "embedded"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: ../src/exif-common.c:556
2155 msgid "Above Sea Level"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: ../src/exif-common.c:556
2159 msgid "Below Sea Level"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: ../src/exif-common.c:564
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Camera"
2165 msgstr "Kamera"
2166
2167 #: ../src/exif-common.c:571
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Focal length 35mm"
2170 msgstr "Gyújtótávolság"
2171
2172 #: ../src/exif-common.c:574
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Resolution"
2175 msgstr "Felbontás"
2176
2177 # src/ui_pathsel.c:697
2178 #: ../src/exif-common.c:575
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Color profile"
2181 msgstr "Minden fájl"
2182
2183 #: ../src/exif-common.c:576
2184 msgid "GPS position"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: ../src/exif-common.c:577
2188 msgid "GPS altitude"
2189 msgstr ""
2190
2191 # src/menu.c:709
2192 #: ../src/exif-common.c:578
2193 #, fuzzy
2194 msgid "File size"
2195 msgstr "Fájlméret:"
2196
2197 # src/ui_pathsel.c:799
2198 #: ../src/exif-common.c:579
2199 #, fuzzy
2200 msgid "File date"
2201 msgstr "Fájl dátuma:"
2202
2203 # src/utilops.c:980
2204 #: ../src/exif-common.c:580
2205 #, fuzzy
2206 msgid "File mode"
2207 msgstr "Fájlnév:"
2208
2209 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
2210 #: ../src/filedata.c:109
2211 #, c-format
2212 msgid "%d bytes"
2213 msgstr "%d byte"
2214
2215 #: ../src/filedata.c:113
2216 #, c-format
2217 msgid "%.1f K"
2218 msgstr "%.1f K"
2219
2220 #: ../src/filedata.c:117
2221 #, c-format
2222 msgid "%.1f MB"
2223 msgstr "%.1f MB"
2224
2225 #: ../src/filedata.c:122
2226 #, c-format
2227 msgid "%.1f GB"
2228 msgstr "%.1f GB"
2229
2230 #: ../src/filedata.c:2555
2231 msgid "file or directory does not exist"
2232 msgstr ""
2233
2234 # src/utilops.c:1144
2235 #: ../src/filedata.c:2561
2236 #, fuzzy
2237 msgid "destination already exists"
2238 msgstr ""
2239 "A könyvtár:\n"
2240 "%s\n"
2241 "már létezik."
2242
2243 #: ../src/filedata.c:2567
2244 msgid "destination can't be overwritten"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: ../src/filedata.c:2573
2248 msgid "destination directory is not writable"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: ../src/filedata.c:2579
2252 msgid "destination directory does not exist"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: ../src/filedata.c:2585
2256 msgid "source directory is not writable"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: ../src/filedata.c:2591
2260 #, fuzzy
2261 msgid "no read permission"
2262 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
2263
2264 #: ../src/filedata.c:2597
2265 msgid "file is readonly"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: ../src/filedata.c:2603
2269 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2270 msgstr ""
2271
2272 # src/utilops.c:451
2273 #: ../src/filedata.c:2609
2274 #, fuzzy
2275 msgid "source and destination are the same"
2276 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
2277
2278 # src/utilops.c:451
2279 #: ../src/filedata.c:2615
2280 #, fuzzy
2281 msgid "source and destination have different extension"
2282 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
2283
2284 #: ../src/filedata.c:2621
2285 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: ../src/filedata.c:2627
2289 msgid "another destination file has the same filename"
2290 msgstr ""
2291
2292 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2293 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
2294 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Full screen"
2297 msgstr "Teljes ké_pernyő"
2298
2299 # src/menu.c:709
2300 #: ../src/fullscreen.c:413
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Full size"
2303 msgstr "Fájlméret:"
2304
2305 #: ../src/fullscreen.c:421
2306 msgid "Monitor"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: ../src/fullscreen.c:427
2310 msgid "Screen"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: ../src/fullscreen.c:661
2314 msgid "Determined by Window Manager"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: ../src/fullscreen.c:662
2318 msgid "Active screen"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: ../src/fullscreen.c:664
2322 msgid "Active monitor"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: ../src/histogram.c:121
2326 msgid "Log Histogram on Red"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: ../src/histogram.c:122
2330 msgid "Log Histogram on Green"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: ../src/histogram.c:123
2334 msgid "Log Histogram on Blue"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: ../src/histogram.c:124
2338 msgid "Log Histogram on RGB"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: ../src/histogram.c:125
2342 msgid "Log Histogram on value"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: ../src/histogram.c:130
2346 msgid "Linear Histogram on Red"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: ../src/histogram.c:131
2350 msgid "Linear Histogram on Green"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: ../src/histogram.c:132
2354 msgid "Linear Histogram on Blue"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: ../src/histogram.c:133
2358 msgid "Linear Histogram on RGB"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: ../src/histogram.c:134
2362 msgid "Linear Histogram on value"
2363 msgstr ""
2364
2365 # src/ui_tabcomp.c:171
2366 #: ../src/history_list.c:140
2367 #, c-format
2368 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2369 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
2370
2371 # src/preferences.c:897
2372 #: ../src/image.c:173
2373 #, fuzzy, c-format
2374 msgid " (Collection %s)"
2375 msgstr "Gyűjtemények"
2376
2377 #: ../src/image_load_jpeg.c:163
2378 #, c-format
2379 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2380 msgstr ""
2381
2382 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2383 #: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
2384 #: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
2385 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
2386 msgid "Zoom _in"
2387 msgstr "Nagyítás"
2388
2389 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
2390 #: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
2391 #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
2392 #: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
2393 msgid "Zoom _out"
2394 msgstr "Kicsinyítés"
2395
2396 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2397 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
2398 #: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
2399 #: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
2400 msgid "Zoom _1:1"
2401 msgstr "_1:1 nézet"
2402
2403 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
2404 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
2405 msgid "Fit image to _window"
2406 msgstr "Ablakmérethez _igazítás"
2407
2408 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
2409 #: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
2410 msgid "Set as _wallpaper"
2411 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
2412
2413 #: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
2414 msgid "_Go to directory view"
2415 msgstr ""
2416
2417 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2418 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
2419 msgid "_Stop slideshow"
2420 msgstr "Diavetítés _leállítása"
2421
2422 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
2423 #: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
2424 msgid "Continue slides_how"
2425 msgstr "Diavetítés _folytatása"
2426
2427 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
2428 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
2429 #: ../src/layout_image.c:715
2430 msgid "Pause slides_how"
2431 msgstr "Diavetítés s_zünet"
2432
2433 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
2434 #: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
2435 msgid "_Start slideshow"
2436 msgstr "_Diavetítés indítása"
2437
2438 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2439 #: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
2440 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
2441 msgid "Exit _full screen"
2442 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
2443
2444 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2445 #: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
2446 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
2447 msgid "_Full screen"
2448 msgstr "Teljes ké_pernyő"
2449
2450 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2451 #: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
2452 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
2453 msgid "C_lose window"
2454 msgstr "Ablak _bezárása"
2455
2456 # src/window.c:87
2457 #: ../src/layout.c:401 ../src/view_file.c:649
2458 msgid "Ascending"
2459 msgstr "Növekvő"
2460
2461 #: ../src/layout.c:481
2462 msgid "Scroll to top left corner"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: ../src/layout.c:486
2466 msgid "Scroll to image center"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: ../src/layout.c:491
2470 msgid "Keep the region from previous image"
2471 msgstr ""
2472
2473 # src/filelist.c:76
2474 #: ../src/layout.c:578
2475 msgid " Slideshow"
2476 msgstr " Diavetítés"
2477
2478 # src/filelist.c:80
2479 #: ../src/layout.c:582
2480 msgid " Paused"
2481 msgstr " Szünet"
2482
2483 # src/filelist.c:86
2484 #: ../src/layout.c:598
2485 #, c-format
2486 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2487 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
2488
2489 # src/filelist.c:88
2490 #: ../src/layout.c:605
2491 #, c-format
2492 msgid "%s, %d files%s"
2493 msgstr "%s, %d fájl%s"
2494
2495 # src/filelist.c:88
2496 #: ../src/layout.c:610
2497 #, c-format
2498 msgid "%d files%s"
2499 msgstr "%d fájl%s"
2500
2501 #: ../src/layout.c:656
2502 #, c-format
2503 msgid "(no read permission) %s bytes"
2504 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
2505
2506 # src/window.c:379
2507 #: ../src/layout.c:660
2508 #, c-format
2509 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2510 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2511
2512 # src/window.c:383
2513 #: ../src/layout.c:668
2514 #, c-format
2515 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2516 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2517
2518 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2519 #: ../src/layout.c:754
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Select sort order"
2522 msgstr "Nincs kijelölés"
2523
2524 # src/collect-dlg.c:59
2525 #: ../src/layout.c:759
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Folder contents (files selected)"
2528 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
2529
2530 # src/utilops.c:539
2531 #: ../src/layout.c:768
2532 #, fuzzy
2533 msgid "(Image dimensions) Image size"
2534 msgstr "Kép leírása"
2535
2536 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2537 #: ../src/layout.c:778
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Select zoom mode"
2540 msgstr "Nincs kijelölés"
2541
2542 #. expand only in small format
2543 #: ../src/layout.c:788
2544 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
2548 msgid "Tools"
2549 msgstr "Eszközök"
2550
2551 #: ../src/layout.c:2051
2552 msgid "Window options and layout"
2553 msgstr ""
2554
2555 # src/preferences.c:551
2556 #: ../src/layout.c:2116
2557 #, fuzzy
2558 msgid "General options"
2559 msgstr "Általános"
2560
2561 #: ../src/layout.c:2118
2562 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2563 msgstr ""
2564
2565 # src/preferences.c:581
2566 #: ../src/layout.c:2126
2567 msgid "Use current"
2568 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
2569
2570 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
2571 #: ../src/layout.c:2129
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Show date in directories list view"
2574 msgstr "Új könyvtár"
2575
2576 #: ../src/layout.c:2132
2577 msgid "Exit program when this window is closed"
2578 msgstr ""
2579
2580 # src/preferences.c:559
2581 #: ../src/layout.c:2135
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Start-up directory:"
2584 msgstr "Induló könyvtár"
2585
2586 #: ../src/layout.c:2137
2587 msgid "No change"
2588 msgstr ""
2589
2590 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2591 #: ../src/layout.c:2140
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Restore last path"
2594 msgstr "Mindet kijelölni"
2595
2596 # src/utilops.c:592
2597 #: ../src/layout.c:2143
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Home path"
2600 msgstr "_Másolás"
2601
2602 #: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
2603 msgid "Layout"
2604 msgstr "Kinézet (Megjelenés)"
2605
2606 # src/collect-dlg.c:59
2607 #: ../src/layout.c:2394
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Invalid geometry\n"
2610 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
2611
2612 # src/menu.c:709
2613 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
2614 msgid "Files"
2615 msgstr "Fájlok"
2616
2617 # src/preferences.c:676
2618 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
2619 #: ../src/print.c:133
2620 msgid "Image"
2621 msgstr "A kép megjelenítése"
2622
2623 #: ../src/layout_config.c:358
2624 msgid "(drag to change order)"
2625 msgstr "(az átrendezés fogd és vidd módszerrel működik)"
2626
2627 #: ../src/layout_image.c:728
2628 msgid "_Animate"
2629 msgstr ""
2630
2631 # src/menu.c:1010
2632 #: ../src/layout_image.c:732
2633 msgid "Hide file _list"
2634 msgstr "Fájllista _rejtése"
2635
2636 #: ../src/layout_image.c:1912
2637 #, c-format
2638 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: ../src/layout_image.c:1920
2642 #, c-format
2643 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2644 msgstr ""
2645
2646 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
2647 #: ../src/layout_util.c:514
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Operation failed:\n"
2650 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
2651
2652 # src/utilops.c:1151
2653 #: ../src/layout_util.c:517
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Cannot create tmp file"
2656 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
2657
2658 # src/ui_pathsel.c:799
2659 #: ../src/layout_util.c:520
2660 #, fuzzy
2661 msgid "File: "
2662 msgstr "Szűrő:"
2663
2664 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2665 #: ../src/layout_util.c:524
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Image orientation"
2668 msgstr "Helyzet"
2669
2670 # src/menu.c:709
2671 #: ../src/layout_util.c:1692
2672 #, fuzzy
2673 msgid "_File"
2674 msgstr "/_Fájl"
2675
2676 #: ../src/layout_util.c:1693
2677 msgid "_Go"
2678 msgstr ""
2679
2680 # src/menu.c:726
2681 #: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
2682 msgid "_Edit"
2683 msgstr "_Szerkesztés"
2684
2685 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2686 #: ../src/layout_util.c:1695
2687 #, fuzzy
2688 msgid "_Select"
2689 msgstr "Nincs kijelölés"
2690
2691 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2692 #: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
2693 #, fuzzy
2694 msgid "_Orientation"
2695 msgstr "Helyzet"
2696
2697 # src/ui_pathsel.c:799
2698 #: ../src/layout_util.c:1697
2699 #, fuzzy
2700 msgid "_Rating"
2701 msgstr "Szűrő"
2702
2703 #: ../src/layout_util.c:1698
2704 msgid "E_xternal Editors"
2705 msgstr ""
2706
2707 # src/menu.c:748
2708 #: ../src/layout_util.c:1699
2709 #, fuzzy
2710 msgid "P_references"
2711 msgstr "_Tulajdonságok..."
2712
2713 #: ../src/layout_util.c:1701
2714 msgid "_Files and Folders"
2715 msgstr ""
2716
2717 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2718 #: ../src/layout_util.c:1702
2719 #, fuzzy
2720 msgid "_Zoom"
2721 msgstr "Nagyítás"
2722
2723 # src/menu.c:526
2724 #: ../src/layout_util.c:1703
2725 #, fuzzy
2726 msgid "_Color Management"
2727 msgstr "Rendezés kezelő"
2728
2729 #: ../src/layout_util.c:1704
2730 msgid "_Connected Zoom"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: ../src/layout_util.c:1705
2734 msgid "Spli_t"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: ../src/layout_util.c:1706
2738 msgid "Stere_o"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Image _Overlay"
2744 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
2745
2746 # src/menu.c:771
2747 #: ../src/layout_util.c:1708
2748 #, fuzzy
2749 msgid "_Help"
2750 msgstr "/Sú_gó"
2751
2752 #: ../src/layout_util.c:1710
2753 #, fuzzy
2754 msgid "_First Image"
2755 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
2756
2757 #: ../src/layout_util.c:1710
2758 #, fuzzy
2759 msgid "First Image"
2760 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
2761
2762 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2763 #: ../src/layout_util.c:1713
2764 msgid "_Previous Image"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2768 #: ../src/layout_util.c:1713
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Previous Image"
2771 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
2772
2773 # src/preferences.c:660
2774 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2775 #: ../src/layout_util.c:1716
2776 #, fuzzy
2777 msgid "_Next Image"
2778 msgstr "Következő kép előtöltése"
2779
2780 # src/preferences.c:660
2781 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2782 #: ../src/layout_util.c:1716
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Next Image"
2785 msgstr "Következő kép előtöltése"
2786
2787 #: ../src/layout_util.c:1717
2788 #, fuzzy
2789 msgid "_Last Image"
2790 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
2791
2792 #: ../src/layout_util.c:1717
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Last Image"
2795 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
2796
2797 #: ../src/layout_util.c:1718
2798 msgid "_Back"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: ../src/layout_util.c:1718
2802 msgid "Back"
2803 msgstr ""
2804
2805 # src/ui_pathsel.c:754
2806 #: ../src/layout_util.c:1719
2807 #, fuzzy
2808 msgid "_Home"
2809 msgstr "Saját könyvtár"
2810
2811 # src/ui_pathsel.c:754
2812 #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
2813 #: ../src/ui_pathsel.c:1055
2814 msgid "Home"
2815 msgstr "Saját könyvtár"
2816
2817 #: ../src/layout_util.c:1720
2818 msgid "_Up"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: ../src/layout_util.c:1720
2822 msgid "Up"
2823 msgstr ""
2824
2825 # src/menu.c:711
2826 #: ../src/layout_util.c:1722
2827 #, fuzzy
2828 msgid "New _window"
2829 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
2830
2831 # src/menu.c:711
2832 #: ../src/layout_util.c:1722
2833 #, fuzzy
2834 msgid "New window"
2835 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
2836
2837 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
2838 #: ../src/layout_util.c:1723
2839 #, fuzzy
2840 msgid "_New collection"
2841 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
2842
2843 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
2844 #: ../src/layout_util.c:1723
2845 #, fuzzy
2846 msgid "New collection"
2847 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
2848
2849 # src/collect-dlg.c:172
2850 #: ../src/layout_util.c:1724
2851 #, fuzzy
2852 msgid "_Open collection..."
2853 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
2854
2855 # src/collect-dlg.c:172
2856 #: ../src/layout_util.c:1724
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Open collection..."
2859 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
2860
2861 # src/menu.c:713
2862 #: ../src/layout_util.c:1725
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Open recen_t"
2865 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
2866
2867 # src/menu.c:713
2868 #: ../src/layout_util.c:1725
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Open recent"
2871 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
2872
2873 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2874 #: ../src/layout_util.c:1726
2875 #, fuzzy
2876 msgid "_Search..."
2877 msgstr "Rendezés..."
2878
2879 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2880 #: ../src/layout_util.c:1726
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Search..."
2883 msgstr "Rendezés..."
2884
2885 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
2886 #: ../src/layout_util.c:1727
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Find duplicates..."
2889 msgstr "_Duplikációk keresése..."
2890
2891 #: ../src/layout_util.c:1728
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Pa_n view"
2894 msgstr "Haladó nézet"
2895
2896 #: ../src/layout_util.c:1728
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Pan view"
2899 msgstr "Haladó nézet"
2900
2901 # src/menu.c:721
2902 #: ../src/layout_util.c:1729
2903 #, fuzzy
2904 msgid "_Print..."
2905 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
2906
2907 #: ../src/layout_util.c:1730
2908 #, fuzzy
2909 msgid "N_ew folder..."
2910 msgstr "Új mappa..."
2911
2912 #: ../src/layout_util.c:1730
2913 #, fuzzy
2914 msgid "New folder..."
2915 msgstr "Új mappa..."
2916
2917 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
2918 # src/menu.c:969
2919 #: ../src/layout_util.c:1731
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Copy..."
2922 msgstr "_Másolás..."
2923
2924 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
2925 # src/menu.c:971
2926 #: ../src/layout_util.c:1732
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Move..."
2929 msgstr "M_ozgatás..."
2930
2931 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
2932 # src/menu.c:973
2933 #: ../src/layout_util.c:1733
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Rename..."
2936 msgstr "Át_nevezés..."
2937
2938 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
2939 # src/menu.c:975
2940 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2941 #: ../src/layout_util.c:1736
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Delete..."
2944 msgstr "_Törlés..."
2945
2946 # src/preferences.c:823
2947 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:633
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Enable file _grouping"
2950 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
2951
2952 # src/preferences.c:823
2953 #: ../src/layout_util.c:1737
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Enable file grouping"
2956 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
2957
2958 # src/preferences.c:823
2959 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file.c:635
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Disable file groupi_ng"
2962 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
2963
2964 # src/preferences.c:823
2965 #: ../src/layout_util.c:1738
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Disable file grouping"
2968 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
2969
2970 # src/utilops.c:592
2971 #: ../src/layout_util.c:1739
2972 #, fuzzy
2973 msgid "_Copy path to clipboard"
2974 msgstr "_Másolás"
2975
2976 #: ../src/layout_util.c:1739
2977 msgid "Copy path to clipboard"
2978 msgstr ""
2979
2980 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2981 #: ../src/layout_util.c:1740
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Close window"
2984 msgstr "Ablak _bezárása"
2985
2986 # src/preferences.c:684
2987 #: ../src/layout_util.c:1741
2988 #, fuzzy
2989 msgid "_Quit"
2990 msgstr "Minőség"
2991
2992 # src/preferences.c:684
2993 #: ../src/layout_util.c:1741
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Quit"
2996 msgstr "Minőség"
2997
2998 # src/menu.c:572
2999 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
3000 msgid "_Rotate clockwise"
3001 msgstr "Forgatás _jobbra"
3002
3003 # src/menu.c:572
3004 #: ../src/layout_util.c:1742
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Rotate clockwise"
3007 msgstr "Forgatás _jobbra"
3008
3009 #: ../src/layout_util.c:1743
3010 msgid "_Rating 0"
3011 msgstr ""
3012
3013 # src/ui_pathsel.c:799
3014 #: ../src/layout_util.c:1743
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Rating 0"
3017 msgstr "Szűrő"
3018
3019 #: ../src/layout_util.c:1744
3020 msgid "_Rating 1"
3021 msgstr ""
3022
3023 # src/ui_pathsel.c:799
3024 #: ../src/layout_util.c:1744
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Rating 1"
3027 msgstr "Szűrő"
3028
3029 #: ../src/layout_util.c:1745
3030 msgid "_Rating 2"
3031 msgstr ""
3032
3033 # src/ui_pathsel.c:799
3034 #: ../src/layout_util.c:1745
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Rating 2"
3037 msgstr "Szűrő"
3038
3039 #: ../src/layout_util.c:1746
3040 msgid "_Rating 3"
3041 msgstr ""
3042
3043 # src/ui_pathsel.c:799
3044 #: ../src/layout_util.c:1746
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Rating 3"
3047 msgstr "Szűrő"
3048
3049 #: ../src/layout_util.c:1747
3050 msgid "_Rating 4"
3051 msgstr ""
3052
3053 # src/ui_pathsel.c:799
3054 #: ../src/layout_util.c:1747
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Rating 4"
3057 msgstr "Szűrő"
3058
3059 #: ../src/layout_util.c:1748
3060 msgid "_Rating 5"
3061 msgstr ""
3062
3063 # src/ui_pathsel.c:799
3064 #: ../src/layout_util.c:1748
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Rating 5"
3067 msgstr "Szűrő"
3068
3069 #: ../src/layout_util.c:1749
3070 msgid "_Rating -1"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: ../src/layout_util.c:1749
3074 msgid "Rating -1"
3075 msgstr ""
3076
3077 # src/menu.c:575
3078 #: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
3079 msgid "Rotate _counterclockwise"
3080 msgstr "Forgatás _balra"
3081
3082 # src/menu.c:575
3083 #: ../src/layout_util.c:1750
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Rotate counterclockwise"
3086 msgstr "Forgatás _balra"
3087
3088 # src/menu.c:578
3089 #: ../src/layout_util.c:1751
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Rotate 1_80"
3092 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
3093
3094 # src/menu.c:578
3095 #: ../src/layout_util.c:1751
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Rotate 180"
3098 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
3099
3100 # src/menu.c:581
3101 #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
3102 msgid "_Mirror"
3103 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
3104
3105 # src/menu.c:581
3106 #: ../src/layout_util.c:1752
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Mirror"
3109 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
3110
3111 # src/menu.c:584
3112 #: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
3113 msgid "_Flip"
3114 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
3115
3116 # src/menu.c:584
3117 #: ../src/layout_util.c:1753
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Flip"
3120 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
3121
3122 #: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
3123 #, fuzzy
3124 msgid "_Original state"
3125 msgstr "Eredeti név"
3126
3127 #: ../src/layout_util.c:1754
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Original state"
3130 msgstr "Eredeti név"
3131
3132 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3133 #: ../src/layout_util.c:1755
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Select _all"
3136 msgstr "Mindet kijelölni"
3137
3138 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3139 #: ../src/layout_util.c:1756
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Select _none"
3142 msgstr "Nincs kijelölés"
3143
3144 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3145 #: ../src/layout_util.c:1757
3146 #, fuzzy
3147 msgid "_Invert Selection"
3148 msgstr "Nincs kijelölés"
3149
3150 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3151 #: ../src/layout_util.c:1757
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Invert Selection"
3154 msgstr "Nincs kijelölés"
3155
3156 # src/menu.c:748
3157 #: ../src/layout_util.c:1758
3158 #, fuzzy
3159 msgid "P_references..."
3160 msgstr "_Tulajdonságok..."
3161
3162 # src/menu.c:748
3163 #: ../src/layout_util.c:1758
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Preferences..."
3166 msgstr "_Tulajdonságok..."
3167
3168 # src/menu.c:1087
3169 #: ../src/layout_util.c:1759
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Configure _Editors..."
3172 msgstr "A Geeqie beállítása"
3173
3174 # src/menu.c:1087
3175 #: ../src/layout_util.c:1759
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Configure Editors..."
3178 msgstr "A Geeqie beállítása"
3179
3180 # src/menu.c:1087
3181 #: ../src/layout_util.c:1760
3182 #, fuzzy
3183 msgid "_Configure this window..."
3184 msgstr "A Geeqie beállítása"
3185
3186 # src/menu.c:1087
3187 #: ../src/layout_util.c:1760
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Configure this window..."
3190 msgstr "A Geeqie beállítása"
3191
3192 #: ../src/layout_util.c:1761
3193 msgid "_Thumbnail maintenance..."
3194 msgstr ""
3195
3196 # src/fullscreen.c:117
3197 #: ../src/layout_util.c:1761
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Thumbnail maintenance..."
3200 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
3201
3202 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
3203 #: ../src/layout_util.c:1762
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Set as wallpaper"
3206 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
3207
3208 #: ../src/layout_util.c:1763
3209 msgid "_Save metadata"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: ../src/layout_util.c:1763
3213 msgid "Save metadata"
3214 msgstr ""
3215
3216 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
3217 #: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
3218 msgid "Zoom in"
3219 msgstr "Nagyítás"
3220
3221 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
3222 #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
3223 msgid "Zoom out"
3224 msgstr "Kicsinyítés"
3225
3226 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3227 #: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Zoom 1:1"
3230 msgstr "_1:1 nézet"
3231
3232 # src/menu.c:758
3233 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
3234 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
3235 #, fuzzy
3236 msgid "_Zoom to fit"
3237 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3238
3239 # src/menu.c:758
3240 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Zoom to fit"
3243 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3244
3245 #: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
3246 msgid "Fit _Horizontally"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: ../src/layout_util.c:1772
3250 msgid "Fit Horizontally"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Fit _Vertically"
3256 msgstr "részleges"
3257
3258 #: ../src/layout_util.c:1773
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Fit Vertically"
3261 msgstr "részleges"
3262
3263 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3264 #: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Zoom _2:1"
3267 msgstr "_1:1 nézet"
3268
3269 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3270 #: ../src/layout_util.c:1774
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Zoom 2:1"
3273 msgstr "_1:1 nézet"
3274
3275 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3276 #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Zoom _3:1"
3279 msgstr "_1:1 nézet"
3280
3281 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3282 #: ../src/layout_util.c:1775
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Zoom 3:1"
3285 msgstr "_1:1 nézet"
3286
3287 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3288 #: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Zoom _4:1"
3291 msgstr "_1:1 nézet"
3292
3293 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3294 #: ../src/layout_util.c:1776
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Zoom 4:1"
3297 msgstr "_1:1 nézet"
3298
3299 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3300 #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Zoom 1:2"
3303 msgstr "_1:1 nézet"
3304
3305 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3306 #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Zoom 1:3"
3309 msgstr "_1:1 nézet"
3310
3311 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3312 #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Zoom 1:4"
3315 msgstr "_1:1 nézet"
3316
3317 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
3318 msgid "Connected Zoom in"
3319 msgstr ""
3320
3321 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
3322 #: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Connected Zoom out"
3325 msgstr "Kicsinyítés"
3326
3327 # src/menu.c:1085
3328 #: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Connected Zoom 1:1"
3331 msgstr "1:1 méretarány"
3332
3333 # src/menu.c:758
3334 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Connected Zoom to fit"
3337 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3338
3339 #: ../src/layout_util.c:1788
3340 msgid "Connected Fit Horizontally"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: ../src/layout_util.c:1789
3344 msgid "Connected Fit Vertically"
3345 msgstr ""
3346
3347 # src/menu.c:1085
3348 #: ../src/layout_util.c:1790
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Connected Zoom 2:1"
3351 msgstr "1:1 méretarány"
3352
3353 # src/menu.c:1085
3354 #: ../src/layout_util.c:1791
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Connected Zoom 3:1"
3357 msgstr "1:1 méretarány"
3358
3359 # src/menu.c:1085
3360 #: ../src/layout_util.c:1792
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Connected Zoom 4:1"
3363 msgstr "1:1 méretarány"
3364
3365 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3366 #: ../src/layout_util.c:1793
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Connected Zoom 1:2"
3369 msgstr "_1:1 nézet"
3370
3371 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3372 #: ../src/layout_util.c:1794
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Connected Zoom 1:3"
3375 msgstr "_1:1 nézet"
3376
3377 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3378 #: ../src/layout_util.c:1795
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Connected Zoom 1:4"
3381 msgstr "_1:1 nézet"
3382
3383 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
3384 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
3385 #: ../src/layout_util.c:1796
3386 #, fuzzy
3387 msgid "_View in new window"
3388 msgstr "Nézet új _ablakban"
3389
3390 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
3391 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
3392 #: ../src/layout_util.c:1796
3393 #, fuzzy
3394 msgid "View in new window"
3395 msgstr "Nézet új _ablakban"
3396
3397 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
3398 #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
3399 #: ../src/layout_util.c:1799
3400 #, fuzzy
3401 msgid "F_ull screen"
3402 msgstr "Teljes ké_pernyő"
3403
3404 # src/fullscreen.c:117
3405 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3406 #, fuzzy
3407 msgid "_Leave full screen"
3408 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
3409
3410 # src/fullscreen.c:117
3411 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Leave full screen"
3414 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
3415
3416 #: ../src/layout_util.c:1802
3417 msgid "_Cycle through overlay modes"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: ../src/layout_util.c:1802
3421 msgid "Cycle through Overlay modes"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: ../src/layout_util.c:1803
3425 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: ../src/layout_util.c:1803
3429 msgid "Cycle through histogram channels"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: ../src/layout_util.c:1804
3433 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: ../src/layout_util.c:1804
3437 msgid "Cycle through histogram modes"
3438 msgstr ""
3439
3440 # src/menu.c:1010
3441 #: ../src/layout_util.c:1805
3442 #, fuzzy
3443 msgid "_Hide file list"
3444 msgstr "Fájllista _rejtése"
3445
3446 # src/menu.c:1010
3447 #: ../src/layout_util.c:1805
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Hide file list"
3450 msgstr "Fájllista _rejtése"
3451
3452 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
3453 #: ../src/layout_util.c:1806
3454 #, fuzzy
3455 msgid "_Pause slideshow"
3456 msgstr "Diavetítés s_zünet"
3457
3458 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
3459 #: ../src/layout_util.c:1806
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Pause slideshow"
3462 msgstr "Diavetítés s_zünet"
3463
3464 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
3465 #: ../src/layout_util.c:1807
3466 #, fuzzy
3467 msgid "_Refresh"
3468 msgstr "_Frissítés"
3469
3470 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
3471 #: ../src/layout_util.c:1807
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Refresh"
3474 msgstr "_Frissítés"
3475
3476 # src/menu.c:776
3477 #: ../src/layout_util.c:1808
3478 #, fuzzy
3479 msgid "_Contents"
3480 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
3481
3482 # src/menu.c:776
3483 #: ../src/layout_util.c:1808
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Contents"
3486 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
3487
3488 # src/menu.c:773
3489 #: ../src/layout_util.c:1809
3490 #, fuzzy
3491 msgid "_Keyboard shortcuts"
3492 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
3493
3494 # src/menu.c:773
3495 #: ../src/layout_util.c:1809
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Keyboard shortcuts"
3498 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
3499
3500 # src/menu.c:773
3501 #: ../src/layout_util.c:1810
3502 #, fuzzy
3503 msgid "_Keyboard map"
3504 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
3505
3506 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
3507 #: ../src/layout_util.c:1810
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Keyboard map"
3510 msgstr "Indexképek betöltése..."
3511
3512 # src/menu.c:774
3513 #: ../src/layout_util.c:1811
3514 #, fuzzy
3515 msgid "_Release notes"
3516 msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
3517
3518 # src/menu.c:774
3519 #: ../src/layout_util.c:1811
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Release notes"
3522 msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
3523
3524 # src/menu.c:776
3525 #: ../src/layout_util.c:1812
3526 #, fuzzy
3527 msgid "_About"
3528 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
3529
3530 # src/menu.c:776
3531 #: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
3532 #, fuzzy
3533 msgid "About"
3534 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
3535
3536 # src/preferences.c:773
3537 #: ../src/layout_util.c:1813
3538 #, fuzzy
3539 msgid "_Log Window"
3540 msgstr "Ablakok"
3541
3542 # src/preferences.c:773
3543 #: ../src/layout_util.c:1813
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Log Window"
3546 msgstr "Ablakok"
3547
3548 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
3549 #: ../src/layout_util.c:1814
3550 #, fuzzy
3551 msgid "_Exif window"
3552 msgstr "Ablak _bezárása"
3553
3554 # src/menu.c:711
3555 #: ../src/layout_util.c:1814
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Exif window"
3558 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3559
3560 #: ../src/layout_util.c:1815
3561 msgid "_Cycle through stereo modes"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: ../src/layout_util.c:1815
3565 msgid "Cycle through stereo modes"
3566 msgstr ""
3567
3568 # src/preferences.c:660
3569 #: ../src/layout_util.c:1816
3570 #, fuzzy
3571 msgid "_Next Pane"
3572 msgstr "Következő kép előtöltése"
3573
3574 # src/preferences.c:660
3575 #: ../src/layout_util.c:1816
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Next Pane"
3578 msgstr "Következő kép előtöltése"
3579
3580 #: ../src/layout_util.c:1817
3581 #, fuzzy
3582 msgid "_Previous Pane"
3583 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3584
3585 #: ../src/layout_util.c:1817
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Previous Pane"
3588 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3589
3590 #: ../src/layout_util.c:1818
3591 msgid "_Up Pane"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: ../src/layout_util.c:1818
3595 msgid "Up Pane"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: ../src/layout_util.c:1819
3599 msgid "_Down Pane"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: ../src/layout_util.c:1819
3603 msgid "Down Pane"
3604 msgstr ""
3605
3606 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3607 #: ../src/layout_util.c:1820
3608 #, fuzzy
3609 msgid "_Write orientation to file"
3610 msgstr "Fájl felülírása"
3611
3612 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3613 #: ../src/layout_util.c:1820
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Write orientation to file"
3616 msgstr "Fájl felülírása"
3617
3618 #: ../src/layout_util.c:1821
3619 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: ../src/layout_util.c:1821
3623 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3624 msgstr ""
3625
3626 # src/preferences.c:603
3627 #: ../src/layout_util.c:1826
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Show _Thumbnails"
3630 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
3631
3632 # src/preferences.c:603
3633 #: ../src/layout_util.c:1826
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Show Thumbnails"
3636 msgstr "Indexképek megjelenítése"
3637
3638 # src/ui_pathsel.c:764
3639 #: ../src/layout_util.c:1827
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Show _Marks"
3642 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
3643
3644 # src/ui_pathsel.c:764
3645 #: ../src/layout_util.c:1827
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Show Marks"
3648 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
3649
3650 # src/ui_pathsel.c:799
3651 #: ../src/layout_util.c:1828
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Pi_xel Info"
3654 msgstr "Fájl dátuma:"
3655
3656 # src/ui_pathsel.c:764
3657 #: ../src/layout_util.c:1828
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Show Pixel Info"
3660 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
3661
3662 # src/menu.c:766
3663 #: ../src/layout_util.c:1829
3664 #, fuzzy
3665 msgid "_Float file list"
3666 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
3667
3668 # src/menu.c:766
3669 #: ../src/layout_util.c:1829
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Float file list"
3672 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
3673
3674 # src/menu.c:754
3675 #: ../src/layout_util.c:1830
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Hide tool_bar"
3678 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
3679
3680 # src/menu.c:754
3681 #: ../src/layout_util.c:1830
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Hide toolbar"
3684 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
3685
3686 #: ../src/layout_util.c:1831
3687 msgid "_Info sidebar"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: ../src/layout_util.c:1831
3691 msgid "Info sidebar"
3692 msgstr ""
3693
3694 # src/menu.c:526
3695 #: ../src/layout_util.c:1832
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Sort _manager"
3698 msgstr "Rendezés kezelő"
3699
3700 # src/menu.c:526
3701 #: ../src/layout_util.c:1832
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Sort manager"
3704 msgstr "Rendezés kezelő"
3705
3706 # src/menu.c:754
3707 #: ../src/layout_util.c:1833
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Hide Bars"
3710 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
3711
3712 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3713 #: ../src/layout_util.c:1834
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Toggle _slideshow"
3716 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3717
3718 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3719 #: ../src/layout_util.c:1834
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Toggle slideshow"
3722 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3723
3724 #: ../src/layout_util.c:1835
3725 msgid "Use _color profiles"
3726 msgstr ""
3727
3728 # src/ui_pathsel.c:697
3729 #: ../src/layout_util.c:1835
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Use color profiles"
3732 msgstr "Minden fájl"
3733
3734 #: ../src/layout_util.c:1836
3735 msgid "Use profile from _image"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: ../src/layout_util.c:1836
3739 msgid "Use profile from image"
3740 msgstr ""
3741
3742 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3743 #: ../src/layout_util.c:1837
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Toggle _grayscale"
3746 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3747
3748 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3749 #: ../src/layout_util.c:1837
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Toggle grayscale"
3752 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3753
3754 #: ../src/layout_util.c:1838
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Image Overlay"
3757 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
3758
3759 #: ../src/layout_util.c:1839
3760 msgid "_Show Histogram"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: ../src/layout_util.c:1839
3764 msgid "Show Histogram"
3765 msgstr ""
3766
3767 # src/preferences.c:906
3768 #: ../src/layout_util.c:1840
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Rectangular Selection"
3771 msgstr "Derékszögű kijelölés"
3772
3773 #: ../src/layout_util.c:1841
3774 msgid "GIF _animation"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: ../src/layout_util.c:1841
3778 msgid "Toggle GIF animation"
3779 msgstr ""
3780
3781 # src/menu.c:765
3782 #: ../src/layout_util.c:1842
3783 #, fuzzy
3784 msgid "_Exif rotate"
3785 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
3786
3787 # src/menu.c:765
3788 #: ../src/layout_util.c:1842
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Exif rotate"
3791 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
3792
3793 # src/preferences.c:676
3794 #: ../src/layout_util.c:1846
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Image _List"
3797 msgstr "Kép mérete:"
3798
3799 # src/menu.c:769
3800 #: ../src/layout_util.c:1846
3801 #, fuzzy
3802 msgid "View Images as List"
3803 msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
3804
3805 #: ../src/layout_util.c:1847
3806 #, fuzzy
3807 msgid "I_cons"
3808 msgstr "Ikon:"
3809
3810 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3811 #: ../src/layout_util.c:1847
3812 #, fuzzy
3813 msgid "View Images as Icons"
3814 msgstr "_Ikonnézet"
3815
3816 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3817 #: ../src/layout_util.c:1851
3818 #, fuzzy
3819 msgid "T_oggle Folder View"
3820 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3821
3822 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3823 #: ../src/layout_util.c:1851
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Toggle Folders View"
3826 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3827
3828 #: ../src/layout_util.c:1855
3829 msgid "_Horizontal"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: ../src/layout_util.c:1855
3833 msgid "Split Horizontal"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: ../src/layout_util.c:1856
3837 #, fuzzy
3838 msgid "_Vertical"
3839 msgstr "részleges"
3840
3841 #: ../src/layout_util.c:1856
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Split Vertical"
3844 msgstr "részleges"
3845
3846 #: ../src/layout_util.c:1857
3847 msgid "_Quad"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: ../src/layout_util.c:1857
3851 msgid "Split Quad"
3852 msgstr ""
3853
3854 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
3855 #: ../src/layout_util.c:1858
3856 #, fuzzy
3857 msgid "_Single"
3858 msgstr "Méret"
3859
3860 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
3861 #: ../src/layout_util.c:1858
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Split Single"
3864 msgstr "Méret"
3865
3866 #: ../src/layout_util.c:1862
3867 msgid "Input _0: sRGB"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: ../src/layout_util.c:1862
3871 msgid "Input 0: sRGB"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: ../src/layout_util.c:1863
3875 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: ../src/layout_util.c:1863
3879 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: ../src/layout_util.c:1864
3883 msgid "Input _2"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: ../src/layout_util.c:1864
3887 msgid "Input 2"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: ../src/layout_util.c:1865
3891 msgid "Input _3"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: ../src/layout_util.c:1865
3895 msgid "Input 3"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: ../src/layout_util.c:1866
3899 msgid "Input _4"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: ../src/layout_util.c:1866
3903 msgid "Input 4"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: ../src/layout_util.c:1867
3907 msgid "Input _5"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: ../src/layout_util.c:1867
3911 msgid "Input 5"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: ../src/layout_util.c:1871
3915 msgid "Histogram on Red"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: ../src/layout_util.c:1872
3919 msgid "Histogram on Green"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: ../src/layout_util.c:1873
3923 msgid "Histogram on Blue"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: ../src/layout_util.c:1874
3927 msgid "Histogram on RGB"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: ../src/layout_util.c:1875
3931 msgid "Histogram on Value"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: ../src/layout_util.c:1879
3935 msgid "Linear Histogram"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: ../src/layout_util.c:1880
3939 msgid "_Log Histogram"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: ../src/layout_util.c:1880
3943 msgid "Log Histogram"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: ../src/layout_util.c:1884
3947 msgid "_Auto"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: ../src/layout_util.c:1884
3951 msgid "Stereo Auto"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: ../src/layout_util.c:1885
3955 msgid "_Side by Side"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: ../src/layout_util.c:1885
3959 msgid "Stereo Side by Side"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: ../src/layout_util.c:1886
3963 msgid "_Cross"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: ../src/layout_util.c:1886
3967 msgid "Stereo Cross"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: ../src/layout_util.c:1887
3971 msgid "_Off"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: ../src/layout_util.c:1887
3975 msgid "Stereo Off"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: ../src/layout_util.c:2203
3979 #, c-format
3980 msgid "Mark _%d"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file.c:570
3984 #, c-format
3985 msgid "_Set mark %d"
3986 msgstr ""
3987
3988 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3989 #: ../src/layout_util.c:2204
3990 #, fuzzy, c-format
3991 msgid "Set mark %d"
3992 msgstr "Mindet kijelölni"
3993
3994 #: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file.c:571
3995 #, c-format
3996 msgid "_Reset mark %d"
3997 msgstr ""
3998
3999 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4000 #: ../src/layout_util.c:2205
4001 #, fuzzy, c-format
4002 msgid "Reset mark %d"
4003 msgstr "Mindet kijelölni"
4004
4005 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207 ../src/view_file.c:572
4006 #, c-format
4007 msgid "_Toggle mark %d"
4008 msgstr ""
4009
4010 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4011 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
4012 #, fuzzy, c-format
4013 msgid "Toggle mark %d"
4014 msgstr "Mindet kijelölni"
4015
4016 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4017 #: ../src/layout_util.c:2208
4018 #, fuzzy, c-format
4019 msgid "Se_lect mark %d"
4020 msgstr "Mindet kijelölni"
4021
4022 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4023 #: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
4024 #, fuzzy, c-format
4025 msgid "Select mark %d"
4026 msgstr "Mindet kijelölni"
4027
4028 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4029 #: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file.c:573
4030 #, fuzzy, c-format
4031 msgid "_Select mark %d"
4032 msgstr "Mindet kijelölni"
4033
4034 #: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file.c:574
4035 #, fuzzy, c-format
4036 msgid "_Add mark %d"
4037 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
4038
4039 #: ../src/layout_util.c:2210
4040 #, fuzzy, c-format
4041 msgid "Add mark %d"
4042 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
4043
4044 #: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file.c:575
4045 #, c-format
4046 msgid "_Intersection with mark %d"
4047 msgstr ""
4048
4049 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4050 #: ../src/layout_util.c:2211
4051 #, fuzzy, c-format
4052 msgid "Intersection with mark %d"
4053 msgstr "Mindet kijelölni"
4054
4055 #: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file.c:576
4056 #, c-format
4057 msgid "_Unselect mark %d"
4058 msgstr ""
4059
4060 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4061 #: ../src/layout_util.c:2212
4062 #, fuzzy, c-format
4063 msgid "Unselect mark %d"
4064 msgstr "Mindet kijelölni"
4065
4066 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4067 #: ../src/layout_util.c:2213
4068 #, fuzzy, c-format
4069 msgid "_Filter mark %d"
4070 msgstr "Mindet kijelölni"
4071
4072 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4073 #: ../src/layout_util.c:2213
4074 #, fuzzy, c-format
4075 msgid "Filter mark %d"
4076 msgstr "Mindet kijelölni"
4077
4078 #: ../src/layout_util.c:2595
4079 #, c-format
4080 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: ../src/layout_util.c:2601
4084 msgid "No unsaved metadata"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: ../src/layout_util.c:2648
4088 #, c-format
4089 msgid ""
4090 "Image profile: %s\n"
4091 "Screen profile: %s"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: ../src/layout_util.c:2656
4095 msgid "Click to enable color management"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: ../src/layout_util.c:2661
4099 msgid "Color profiles not supported"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: ../src/layout_util.c:2683
4103 #, c-format
4104 msgid "Input _%d: %s"
4105 msgstr ""
4106
4107 #. something went badly wrong
4108 #: ../src/lirc.c:209
4109 #, c-format
4110 msgid "disconnected from LIRC\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: ../src/lirc.c:234
4114 #, c-format
4115 msgid ""
4116 "could not read LIRC config file\n"
4117 "please read the documentation of LIRC to \n"
4118 "know how to create a proper config file\n"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: ../src/logwindow.c:131
4122 msgid "Log"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
4126 msgid "Debug level:"
4127 msgstr ""
4128
4129 # src/main.c:457
4130 #: ../src/main.c:352
4131 #, fuzzy, c-format
4132 msgid ""
4133 "Usage: %s [options] [path]\n"
4134 "\n"
4135 msgstr ""
4136 "Használat: gqview [opciók] [útvonal]\n"
4137 "\n"
4138
4139 # src/main.c:458
4140 #: ../src/main.c:353
4141 msgid "valid options are:\n"
4142 msgstr "érvényes opciók:\n"
4143
4144 # src/main.c:459
4145 #: ../src/main.c:354
4146 #, fuzzy
4147 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4148 msgstr "  +t, --with-tools           eszközök mutatása\n"
4149
4150 # src/main.c:460
4151 #: ../src/main.c:355
4152 #, fuzzy
4153 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4154 msgstr "  -t, --without-tools        eszközök rejtése\n"
4155
4156 # src/main.c:461
4157 #: ../src/main.c:356
4158 #, fuzzy
4159 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4160 msgstr "  -f, --fullscreen           indítás teljes képernyős módban\n"
4161
4162 # src/main.c:462
4163 #: ../src/main.c:357
4164 #, fuzzy
4165 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4166 msgstr "  -s, --slideshow            indítás diavetítés módban\n"
4167
4168 # src/main.c:463
4169 #: ../src/main.c:358
4170 #, fuzzy
4171 msgid ""
4172 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4173 msgstr ""
4174 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
4175 "számára\n"
4176
4177 #: ../src/main.c:359
4178 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: ../src/main.c:360
4182 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4183 msgstr ""
4184
4185 # src/main.c:463
4186 #: ../src/main.c:361
4187 #, fuzzy
4188 msgid ""
4189 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4190 msgstr ""
4191 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
4192 "számára\n"
4193
4194 # src/main.c:463
4195 #: ../src/main.c:362
4196 #, fuzzy
4197 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
4198 msgstr ""
4199 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
4200 "számára\n"
4201
4202 # src/main.c:464
4203 #: ../src/main.c:364
4204 #, fuzzy
4205 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4206 msgstr "  --debug                    hibakereső kimenet bekapcsolása\n"
4207
4208 #: ../src/main.c:365
4209 msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 # src/main.c:459
4213 #: ../src/main.c:367
4214 #, fuzzy
4215 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4216 msgstr "  +t, --with-tools           eszközök mutatása\n"
4217
4218 #: ../src/main.c:368
4219 msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4220 msgstr ""
4221
4222 # src/main.c:465
4223 #: ../src/main.c:369
4224 #, fuzzy
4225 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4226 msgstr "  -v, --version              verziószám kiírása\n"
4227
4228 # src/main.c:466
4229 #: ../src/main.c:370
4230 #, fuzzy
4231 msgid ""
4232 "  -h, --help                       show this message\n"
4233 "\n"
4234 msgstr ""
4235 "  -h, --help                 ennek az üzenetnek a kiírása\n"
4236 "\n"
4237
4238 # src/main.c:471
4239 #: ../src/main.c:383
4240 #, c-format
4241 msgid ""
4242 "invalid or ignored: %s\n"
4243 "Use --help for options\n"
4244 msgstr ""
4245 "érvénytelen opció: %s\n"
4246 "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
4247
4248 # src/main.c:471
4249 #: ../src/main.c:412
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Invalid or ignored remote options: "
4252 msgstr ""
4253 "érvénytelen opció: %s\n"
4254 "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
4255
4256 #: ../src/main.c:421
4257 msgid ""
4258 "\n"
4259 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
4260 msgstr ""
4261
4262 # src/main.c:533
4263 #: ../src/main.c:523
4264 #, fuzzy, c-format
4265 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4266 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
4267
4268 # src/main.c:536
4269 #: ../src/main.c:527
4270 #, c-format
4271 msgid "Could not create dir:%s\n"
4272 msgstr "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:%s\n"
4273
4274 # src/rcfile.c:132
4275 #: ../src/main.c:579
4276 #, fuzzy, c-format
4277 msgid "error saving file: %s\n"
4278 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
4279
4280 # src/rcfile.c:132
4281 #: ../src/main.c:598
4282 #, fuzzy, c-format
4283 msgid ""
4284 "error saving file: %s\n"
4285 "error: %s\n"
4286 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
4287
4288 # src/main.c:622
4289 #: ../src/main.c:708
4290 #, fuzzy
4291 msgid "exit"
4292 msgstr "Kilépés"
4293
4294 # src/preferences.c:684
4295 #: ../src/main.c:713
4296 #, fuzzy, c-format
4297 msgid "Quit %s"
4298 msgstr "Minőség"
4299
4300 # src/main.c:619
4301 #: ../src/main.c:715
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4304 msgstr ""
4305 "Megváltozott a gyűjtemény.\n"
4306 "Kilép ennek ellenére?"
4307
4308 # src/main.c:743
4309 #: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
4310 msgid "Command line"
4311 msgstr "Parancssor"
4312
4313 # src/menu.c:510
4314 #: ../src/menu.c:141
4315 msgid "Sort by size"
4316 msgstr "Rendezés méret szerint"
4317
4318 # src/menu.c:513
4319 #: ../src/menu.c:144
4320 msgid "Sort by date"
4321 msgstr "Rendezés dátum szerint"
4322
4323 # src/menu.c:513
4324 #: ../src/menu.c:147
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Sort by file creation date"
4327 msgstr "Rendezés dátum szerint"
4328
4329 # src/menu.c:513
4330 #: ../src/menu.c:150
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Sort by Exif-date"
4333 msgstr "Rendezés dátum szerint"
4334
4335 # src/menu.c:516
4336 #: ../src/menu.c:153
4337 msgid "Unsorted"
4338 msgstr "Rendezetlen"
4339
4340 # src/menu.c:519
4341 #: ../src/menu.c:156
4342 msgid "Sort by path"
4343 msgstr "Rendezés útvonal szerint"
4344
4345 # src/menu.c:522
4346 #: ../src/menu.c:159
4347 msgid "Sort by number"
4348 msgstr "Rendezés szám szerint"
4349
4350 # src/menu.c:513
4351 #: ../src/menu.c:162
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Sort by rating"
4354 msgstr "Rendezés dátum szerint"
4355
4356 # src/menu.c:526
4357 #: ../src/menu.c:166
4358 msgid "Sort by name"
4359 msgstr "Rendezés név szerint"
4360
4361 # src/preferences.c:710
4362 #: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
4363 msgid "Zoom to original size"
4364 msgstr "Eredeti méret"
4365
4366 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
4367 #: ../src/menu.c:235
4368 msgid "Fit image to window"
4369 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
4370
4371 # src/preferences.c:722
4372 #: ../src/menu.c:238
4373 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4374 msgstr "Nagyítás az előző beállítás alapján"
4375
4376 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
4377 #: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Zoom"
4380 msgstr "Nagyítás"
4381
4382 # src/menu.c:578
4383 #: ../src/menu.c:318
4384 msgid "Rotate _180"
4385 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
4386
4387 #: ../src/metadata.c:1700
4388 msgid "People"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: ../src/metadata.c:1701
4392 msgid "Family"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: ../src/metadata.c:1702
4396 msgid "Free time"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: ../src/metadata.c:1703
4400 msgid "Children"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: ../src/metadata.c:1704
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Sport"
4406 msgstr "álló"
4407
4408 #: ../src/metadata.c:1705
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Culture"
4411 msgstr "rekesz"
4412
4413 #: ../src/metadata.c:1706
4414 msgid "Festival"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: ../src/metadata.c:1707
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Nature"
4420 msgstr "rekesz"
4421
4422 #: ../src/metadata.c:1708
4423 msgid "Animal"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: ../src/metadata.c:1709
4427 msgid "Bird"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: ../src/metadata.c:1710
4431 msgid "Insect"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: ../src/metadata.c:1711
4435 msgid "Pets"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: ../src/metadata.c:1712
4439 msgid "Wildlife"
4440 msgstr ""
4441
4442 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
4443 #: ../src/metadata.c:1713
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Zoo"
4446 msgstr "Nagyítás"
4447
4448 #: ../src/metadata.c:1714
4449 msgid "Plant"
4450 msgstr ""
4451
4452 # src/menu.c:768
4453 #: ../src/metadata.c:1715
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Tree"
4456 msgstr "/Nézet/_Fa nézet"
4457
4458 #: ../src/metadata.c:1716
4459 msgid "Flower"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: ../src/metadata.c:1717
4463 msgid "Water"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: ../src/metadata.c:1718
4467 msgid "River"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: ../src/metadata.c:1719
4471 msgid "Lake"
4472 msgstr ""
4473
4474 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4475 #: ../src/metadata.c:1720
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Sea"
4478 msgstr "Rendezés..."
4479
4480 #: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Landscape"
4483 msgstr "fekvő"
4484
4485 #: ../src/metadata.c:1722
4486 msgid "Art"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: ../src/metadata.c:1723
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Statue"
4492 msgstr "Kezdet #"
4493
4494 # src/ui_pathsel.c:799
4495 #: ../src/metadata.c:1724
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Painting"
4498 msgstr "Szűrő"
4499
4500 #: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
4501 msgid "Historic"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
4505 msgid "Modern"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: ../src/metadata.c:1727
4509 msgid "City"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: ../src/metadata.c:1728
4513 msgid "Park"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: ../src/metadata.c:1729
4517 msgid "Street"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: ../src/metadata.c:1730
4521 msgid "Square"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: ../src/metadata.c:1731
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Architecture"
4527 msgstr "Rekesz"
4528
4529 #: ../src/metadata.c:1732
4530 msgid "Buildings"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: ../src/metadata.c:1733
4534 msgid "House"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: ../src/metadata.c:1734
4538 msgid "Cathedral"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: ../src/metadata.c:1735
4542 msgid "Palace"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: ../src/metadata.c:1736
4546 msgid "Castle"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: ../src/metadata.c:1737
4550 msgid "Bridge"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: ../src/metadata.c:1738
4554 msgid "Interior"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: ../src/metadata.c:1741
4558 msgid "Places"
4559 msgstr ""
4560
4561 # src/preferences.c:897
4562 #: ../src/metadata.c:1742
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Conditions"
4565 msgstr "Gyűjtemények"
4566
4567 #: ../src/metadata.c:1743
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Night"
4570 msgstr "Magasság"
4571
4572 #: ../src/metadata.c:1744
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Lights"
4575 msgstr "Fényforrás"
4576
4577 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
4578 #: ../src/metadata.c:1745
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Reflections"
4581 msgstr "Nincs kijelölés"
4582
4583 #: ../src/metadata.c:1746
4584 msgid "Sun"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: ../src/metadata.c:1747
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Weather"
4590 msgstr "egyéb"
4591
4592 #: ../src/metadata.c:1748
4593 msgid "Fog"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: ../src/metadata.c:1749
4597 msgid "Rain"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: ../src/metadata.c:1750
4601 msgid "Clouds"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: ../src/metadata.c:1751
4605 msgid "Snow"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: ../src/metadata.c:1752
4609 msgid "Sunny weather"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: ../src/metadata.c:1753
4613 msgid "Photo"
4614 msgstr ""
4615
4616 # src/menu.c:726
4617 #: ../src/metadata.c:1754
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Edited"
4620 msgstr "_Szerkesztés"
4621
4622 #: ../src/metadata.c:1755
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Detail"
4625 msgstr "Alapértelmezések"
4626
4627 #: ../src/metadata.c:1756
4628 msgid "Macro"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Portrait"
4634 msgstr "álló"
4635
4636 #: ../src/metadata.c:1758
4637 msgid "Black and White"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: ../src/metadata.c:1759
4641 msgid "Perspective"
4642 msgstr ""
4643
4644 # src/utilops.c:989
4645 #: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
4646 msgid "Desktop"
4647 msgstr "Munkaasztal"
4648
4649 # src/collect-table.c:86
4650 #: ../src/pan-view/pan-view.c:438
4651 #, fuzzy, c-format
4652 msgid "%d images, %s"
4653 msgstr "%d kép"
4654
4655 #: ../src/pan-view/pan-view.c:448
4656 #, c-format
4657 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449
4661 msgid "Folder not supported"
4662 msgstr ""
4663
4664 # src/dupe.c:841
4665 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Reading image data..."
4668 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
4669
4670 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4671 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Sorting images..."
4674 msgstr "Rendezés..."
4675
4676 # src/utilops.c:980
4677 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
4678 msgid "Filename:"
4679 msgstr "Fájlnév:"
4680
4681 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
4682 #: ../src/preferences.c:1621
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Location:"
4685 msgstr "akció"
4686
4687 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
4688 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Date:"
4691 msgstr "Dátum"
4692
4693 # src/preferences.c:595
4694 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
4695 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
4696 msgid "Size:"
4697 msgstr "Méret:"
4698
4699 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
4700 msgid "Folder not found"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
4704 msgid "The entered path is not a folder"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Pan View"
4710 msgstr "Haladó nézet"
4711
4712 # src/preferences.c:369
4713 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Timeline"
4716 msgstr "Bilineáris"
4717
4718 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
4719 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Calendar"
4722 msgstr "_Tisztítás"
4723
4724 # src/menu.c:709
4725 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Folders (flower)"
4728 msgstr "Könyvtárak"
4729
4730 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
4731 msgid "Grid"
4732 msgstr ""
4733
4734 # src/main.c:561
4735 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Dots"
4738 msgstr "Xpaint"
4739
4740 # src/preferences.c:676
4741 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
4742 #, fuzzy
4743 msgid "No Images"
4744 msgstr "A kép megjelenítése"
4745
4746 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
4747 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Small Thumbnails"
4750 msgstr "Indexképek"
4751
4752 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
4753 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Normal Thumbnails"
4756 msgstr "Indexképek"
4757
4758 # src/cache_maint.c:252
4759 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Large Thumbnails"
4762 msgstr "Indexképek törlése"
4763
4764 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
4765 msgid "1:10 (10%)"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
4769 msgid "1:4 (25%)"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
4773 msgid "1:3 (33%)"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
4777 msgid "1:2 (50%)"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
4781 msgid "1:1 (100%)"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
4785 msgid "Pan View Performance"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
4789 msgid "Pan view performance may be poor."
4790 msgstr ""
4791
4792 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
4793 msgid ""
4794 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4795 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4796 "performance."
4797 msgstr ""
4798
4799 # src/preferences.c:603
4800 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
4801 msgid "Cache thumbnails"
4802 msgstr "Indexképek tárolása"
4803
4804 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
4805 msgid "Use shared thumbnail cache"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
4809 msgid "Do not show this dialog again"
4810 msgstr ""
4811
4812 # src/menu.c:513
4813 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Sort by E_xif date"
4816 msgstr "Rendezés dátum szerint"
4817
4818 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
4819 msgid "_Show Exif information"
4820 msgstr ""
4821
4822 # src/ui_pathsel.c:764
4823 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Show im_age"
4826 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4827
4828 # src/preferences.c:400
4829 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
4830 #, fuzzy
4831 msgid "_None"
4832 msgstr "Nincs"
4833
4834 # src/menu.c:709
4835 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
4836 #, fuzzy
4837 msgid "_Full size"
4838 msgstr "Fájlméret:"
4839
4840 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4841 msgid "Require"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4845 msgid "R"
4846 msgstr ""
4847
4848 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4849 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Exclude"
4852 msgstr "Fájl törlése"
4853
4854 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4855 msgid "E"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4859 msgid "Include"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4863 msgid "I"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Group"
4869 msgstr "Csoport:"
4870
4871 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4872 msgid "G"
4873 msgstr ""
4874
4875 # src/menu.c:516
4876 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Keyword Filter:"
4879 msgstr "Rendezetlen"
4880
4881 # src/ui_pathsel.c:799
4882 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
4883 msgid "Filter"
4884 msgstr "Szűrő"
4885
4886 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
4887 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Removed keyword…"
4890 msgstr "/Nézet/I_konok"
4891
4892 # src/ui_pathsel.c:799
4893 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Find:"
4896 msgstr "Szűrő:"
4897
4898 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
4899 msgid "Find"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4903 msgid "path found"
4904 msgstr ""
4905
4906 # src/utilops.c:980
4907 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4908 #, fuzzy
4909 msgid "filename found"
4910 msgstr "Fájlnév:"
4911
4912 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
4913 #, fuzzy
4914 msgid "partial match"
4915 msgstr "részleges"
4916
4917 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
4918 msgid "no match"
4919 msgstr ""
4920
4921 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
4922 #: ../src/preferences.c:106
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Unknown"
4925 msgstr "ismeretlen"
4926
4927 # src/preferences.c:676
4928 #: ../src/preferences.c:108
4929 #, fuzzy
4930 msgid "RAW Image"
4931 msgstr "A kép megjelenítése"
4932
4933 # src/preferences.c:367
4934 #: ../src/preferences.c:507
4935 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4936 msgstr "Hasonló (rossz minőség, de gyors)"
4937
4938 # src/preferences.c:368
4939 #: ../src/preferences.c:509
4940 msgid "Tiles"
4941 msgstr "Csempézve"
4942
4943 # src/preferences.c:369
4944 #: ../src/preferences.c:511
4945 msgid "Bilinear"
4946 msgstr "Bilineáris"
4947
4948 # src/preferences.c:370
4949 #: ../src/preferences.c:513
4950 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4951 msgstr "Szuper (jó minőség, de lassú)"
4952
4953 #: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Custom"
4956 msgstr "automatikus"
4957
4958 # src/preferences.c:660
4959 #: ../src/preferences.c:661
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Single image"
4962 msgstr "Következő kép előtöltése"
4963
4964 #: ../src/preferences.c:663
4965 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: ../src/preferences.c:665
4969 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: ../src/preferences.c:667
4973 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: ../src/preferences.c:669
4977 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: ../src/preferences.c:671
4981 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: ../src/preferences.c:673
4985 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: ../src/preferences.c:675
4989 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: ../src/preferences.c:677
4993 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: ../src/preferences.c:679
4997 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: ../src/preferences.c:682
5001 msgid "Side by Side"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: ../src/preferences.c:683
5005 msgid "Side by Side Half size"
5006 msgstr ""
5007
5008 # src/utilops.c:989
5009 #: ../src/preferences.c:690
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Top - Bottom"
5012 msgstr "fájlnévről a következőre:"
5013
5014 #: ../src/preferences.c:691
5015 msgid "Top - Bottom Half size"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
5019 msgid "Fixed position"
5020 msgstr ""
5021
5022 # src/utilops.c:707
5023 #: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
5024 msgid "Reset filters"
5025 msgstr "Szűrők visszaállítása"
5026
5027 #: ../src/preferences.c:1001
5028 msgid ""
5029 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5030 "Continue?"
5031 msgstr ""
5032 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
5033 "Folytatod?"
5034
5035 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
5036 #: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
5037 msgid "Clear trash"
5038 msgstr "Kuka ürítése"
5039
5040 #: ../src/preferences.c:1032
5041 msgid "This will remove the trash contents."
5042 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
5043
5044 #: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
5045 msgid "Reset image overlay template string"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: ../src/preferences.c:1080
5049 #, fuzzy
5050 msgid ""
5051 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5052 "Continue?"
5053 msgstr ""
5054 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
5055 "Folytatod?"
5056
5057 # src/preferences.c:551
5058 #: ../src/preferences.c:1434
5059 msgid "General"
5060 msgstr "Általános"
5061
5062 # src/preferences.c:597
5063 #: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
5064 msgid "Quality:"
5065 msgstr "Minőség:"
5066
5067 #: ../src/preferences.c:1448
5068 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: ../src/preferences.c:1454
5072 msgid ""
5073 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
5074 "standard)"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: ../src/preferences.c:1457
5078 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5079 msgstr ""
5080
5081 # src/preferences.c:615
5082 #: ../src/preferences.c:1460
5083 msgid "Slide show"
5084 msgstr "Diavetítés"
5085
5086 # src/preferences.c:628
5087 #: ../src/preferences.c:1463
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Delay between image change:"
5090 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
5091
5092 #: ../src/preferences.c:1463
5093 msgid "seconds"
5094 msgstr ""
5095
5096 # src/preferences.c:645
5097 #: ../src/preferences.c:1469
5098 msgid "Random"
5099 msgstr "Véletlen"
5100
5101 # src/preferences.c:647
5102 #: ../src/preferences.c:1470
5103 msgid "Repeat"
5104 msgstr "Ismétlés"
5105
5106 #: ../src/preferences.c:1472
5107 msgid "Image loading and caching"
5108 msgstr ""
5109
5110 # src/preferences.c:735
5111 #: ../src/preferences.c:1474
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
5114 msgstr "Képernyőn kívüli cache mérete (MB képenként):"
5115
5116 # src/preferences.c:660
5117 #: ../src/preferences.c:1476
5118 msgid "Preload next image"
5119 msgstr "Következő kép előtöltése"
5120
5121 # src/menu.c:1077
5122 #: ../src/preferences.c:1479
5123 msgid "Refresh on file change"
5124 msgstr "Frissítés a fájl tartalmának változásakor"
5125
5126 #: ../src/preferences.c:1482
5127 msgid "Info sidebar heights"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: ../src/preferences.c:1483
5131 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
5132 msgstr ""
5133
5134 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5135 #: ../src/preferences.c:1485
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Keywords:"
5138 msgstr "/Nézet/I_konok"
5139
5140 # src/dupe.c:1948
5141 #: ../src/preferences.c:1491
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Comment:"
5144 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
5145
5146 # src/ui_pathsel.c:799
5147 #: ../src/preferences.c:1494
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Rating:"
5150 msgstr "Szűrő"
5151
5152 #: ../src/preferences.c:1520
5153 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: ../src/preferences.c:1524
5157 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: ../src/preferences.c:1528
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
5163 msgstr "A kép nagyításának engedélyezése ablakmérethez igazításkor"
5164
5165 # src/preferences.c:794
5166 #: ../src/preferences.c:1536
5167 #, fuzzy, c-format
5168 msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
5169 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
5170
5171 # src/preferences.c:751
5172 #: ../src/preferences.c:1544
5173 msgid "Zoom increment:"
5174 msgstr "Nagyítási lépésköz:"
5175
5176 # src/collect-dlg.c:182
5177 #: ../src/preferences.c:1549
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Appearance"
5180 msgstr "Hozzáfűzés"
5181
5182 #: ../src/preferences.c:1551
5183 msgid "Use custom border color in window mode"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: ../src/preferences.c:1554
5187 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: ../src/preferences.c:1557
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Border color"
5193 msgstr "Fekete háttér"
5194
5195 #: ../src/preferences.c:1562
5196 msgid "Alpha channel color 1"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: ../src/preferences.c:1565
5200 msgid "Alpha channel color 2"
5201 msgstr ""
5202
5203 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
5204 #: ../src/preferences.c:1571
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Convenience"
5207 msgstr "Folytatás"
5208
5209 #: ../src/preferences.c:1573
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
5212 msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
5213
5214 # src/preferences.c:773
5215 #: ../src/preferences.c:1590
5216 msgid "Windows"
5217 msgstr "Ablakok"
5218
5219 #: ../src/preferences.c:1592
5220 #, fuzzy
5221 msgid "State"
5222 msgstr "Kezdet #"
5223
5224 # src/preferences.c:782
5225 #: ../src/preferences.c:1594
5226 msgid "Remember window positions"
5227 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
5228
5229 #: ../src/preferences.c:1597
5230 msgid "Use saved window positions also for new windows"
5231 msgstr ""
5232
5233 # src/preferences.c:784
5234 #: ../src/preferences.c:1601
5235 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5236 msgstr "Az eszköztár állapotának (külön/rejtett) megjegyzése"
5237
5238 # src/preferences.c:787
5239 #: ../src/preferences.c:1606
5240 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5241 msgstr "A kép ablak méretűre nyújtása, ha az eszköztár külön/rejtett"
5242
5243 # src/preferences.c:794
5244 #: ../src/preferences.c:1610
5245 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
5246 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
5247
5248 # src/preferences.c:676
5249 #: ../src/preferences.c:1625
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Smooth image flip"
5252 msgstr "Kép mérete:"
5253
5254 #: ../src/preferences.c:1627
5255 msgid "Disable screen saver"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: ../src/preferences.c:1631
5259 msgid "Overlay Screen Display"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: ../src/preferences.c:1633
5263 msgid "Image overlay template"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: ../src/preferences.c:1646
5267 msgid ""
5268 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
5269 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
5270 "%date%</i>,\n"
5271 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
5272 "(resolution)\n"
5273 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
5274 "the formatted camera name,\n"
5275 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
5276 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
5277 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
5278 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
5279 "variables with a separator.\n"
5280 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
5281 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
5282 "80 mm\",\n"
5283 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
5284 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
5285 "disappear when no data is available.\n"
5286 msgstr ""
5287
5288 # src/preferences.c:400
5289 #: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Font"
5292 msgstr "bekapcsolva"
5293
5294 #: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
5295 msgid "Text"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: ../src/preferences.c:1680
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Background"
5301 msgstr "Fekete háttér"
5302
5303 #: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
5304 #: ../src/preferences.c:2298
5305 msgid "Defaults"
5306 msgstr "Alapértelmezések"
5307
5308 #: ../src/preferences.c:1740
5309 msgid "Show hidden files or folders"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: ../src/preferences.c:1742
5313 msgid "Show parent folder (..)"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: ../src/preferences.c:1744
5317 msgid "Case sensitive sort"
5318 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
5319
5320 #: ../src/preferences.c:1746
5321 msgid "Natural sort order"
5322 msgstr ""
5323
5324 # src/preferences.c:823
5325 #: ../src/preferences.c:1748
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Disable file extension checks"
5328 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
5329
5330 # src/preferences.c:823
5331 #: ../src/preferences.c:1751
5332 msgid "Disable File Filtering"
5333 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
5334
5335 #: ../src/preferences.c:1755
5336 msgid "Grouping sidecar extensions"
5337 msgstr ""
5338
5339 # src/ui_pathsel.c:799
5340 #: ../src/preferences.c:1762
5341 #, fuzzy
5342 msgid "File types"
5343 msgstr "Fájl dátuma:"
5344
5345 #: ../src/preferences.c:1819
5346 msgid "Class"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: ../src/preferences.c:1836
5350 msgid "Writable"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: ../src/preferences.c:1847
5354 msgid "Sidecar is allowed"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: ../src/preferences.c:1893
5358 msgid "Metadata writing process"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: ../src/preferences.c:1895
5362 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: ../src/preferences.c:1897
5366 msgid ""
5367 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
5368 "success."
5369 msgstr ""
5370
5371 #: ../src/preferences.c:1900
5372 msgid ""
5373 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
5374 "standard"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: ../src/preferences.c:1906
5378 msgid ""
5379 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: ../src/preferences.c:1909
5383 #, c-format
5384 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: ../src/preferences.c:1915
5388 msgid "Step 1: Write to image files"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: ../src/preferences.c:1923
5392 msgid ""
5393 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
5394 "standard)"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: ../src/preferences.c:1926
5398 msgid "Warn if the image files are unwritable"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: ../src/preferences.c:1929
5402 msgid "Ask before writing to image files"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: ../src/preferences.c:1932
5406 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: ../src/preferences.c:1935
5410 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: ../src/preferences.c:1940
5414 msgid ""
5415 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
5416 "instead of XMP"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: ../src/preferences.c:1944
5420 msgid "Miscellaneous"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: ../src/preferences.c:1945
5424 msgid ""
5425 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
5426 "sidecars"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: ../src/preferences.c:1948
5430 msgid "Allow keywords to differ only in case"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: ../src/preferences.c:1951
5434 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: ../src/preferences.c:1957
5438 msgid "Auto-save options"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: ../src/preferences.c:1959
5442 msgid "Write metadata after timeout"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: ../src/preferences.c:1965
5446 msgid "Timeout (seconds):"
5447 msgstr ""
5448
5449 # src/preferences.c:628
5450 #: ../src/preferences.c:1968
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Write metadata on image change"
5453 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
5454
5455 #: ../src/preferences.c:1971
5456 msgid "Write metadata on directory change"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: ../src/preferences.c:2011
5460 msgid "Perceptual"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: ../src/preferences.c:2013
5464 msgid "Relative Colorimetric"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: ../src/preferences.c:2017
5468 msgid "Absolute Colorimetric"
5469 msgstr ""
5470
5471 # src/menu.c:526
5472 #: ../src/preferences.c:2042
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Color management"
5475 msgstr "Rendezés kezelő"
5476
5477 # src/ui_pathsel.c:697
5478 #: ../src/preferences.c:2044
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Input profiles"
5481 msgstr "Minden fájl"
5482
5483 #: ../src/preferences.c:2052
5484 msgid "Type"
5485 msgstr ""
5486
5487 # src/preferences.c:930
5488 #: ../src/preferences.c:2055
5489 msgid "Menu name"
5490 msgstr "Megjelenített név a menüben"
5491
5492 # src/ui_pathsel.c:799
5493 #: ../src/preferences.c:2058
5494 #, fuzzy
5495 msgid "File"
5496 msgstr "Szűrő:"
5497
5498 #: ../src/preferences.c:2066
5499 #, c-format
5500 msgid "Input %d:"
5501 msgstr ""
5502
5503 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5504 #: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Select color profile"
5507 msgstr "Nincs kijelölés"
5508
5509 # src/ui_pathsel.c:697
5510 #: ../src/preferences.c:2090
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Screen profile"
5513 msgstr "Minden fájl"
5514
5515 #: ../src/preferences.c:2094
5516 msgid "Use system screen profile if available"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: ../src/preferences.c:2099
5520 msgid "Screen:"
5521 msgstr ""
5522
5523 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
5524 # src/utilops.c:1095
5525 #: ../src/preferences.c:2105
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Render Intent:"
5528 msgstr "Átnevezés"
5529
5530 #: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
5531 msgid "Behavior"
5532 msgstr ""
5533
5534 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
5535 # src/utilops.c:764
5536 #: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
5537 msgid "Delete"
5538 msgstr "Törlés"
5539
5540 # src/preferences.c:667
5541 #: ../src/preferences.c:2129
5542 msgid "Confirm file delete"
5543 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
5544
5545 # src/preferences.c:669
5546 #: ../src/preferences.c:2131
5547 msgid "Enable Delete key"
5548 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
5549
5550 # src/preferences.c:667
5551 #: ../src/preferences.c:2134
5552 msgid "Safe delete"
5553 msgstr "Biztonságos törlés (mozgatás az alábbi könyvtárba)"
5554
5555 #: ../src/preferences.c:2152
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Maximum size:"
5558 msgstr "Maximális méret (MB)"
5559
5560 #: ../src/preferences.c:2152
5561 msgid "MB"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: ../src/preferences.c:2154
5565 msgid "Set to 0 for unlimited size"
5566 msgstr ""
5567
5568 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
5569 #: ../src/preferences.c:2155
5570 msgid "View"
5571 msgstr "Nézet"
5572
5573 #: ../src/preferences.c:2168
5574 msgid "Descend folders in tree view"
5575 msgstr "Csökkenő mappák Fa nézetben"
5576
5577 # src/preferences.c:658
5578 #: ../src/preferences.c:2171
5579 msgid "In place renaming"
5580 msgstr "Átnevezés helyben"
5581
5582 #: ../src/preferences.c:2174
5583 msgid "List directory view uses single click to enter"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: ../src/preferences.c:2177
5587 msgid "Recent folder list maximum size"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: ../src/preferences.c:2180
5591 msgid "Drag'n drop icon size"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: ../src/preferences.c:2183
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Navigation"
5597 msgstr "akció"
5598
5599 # src/preferences.c:764
5600 #: ../src/preferences.c:2185
5601 msgid "Progressive keyboard scrolling"
5602 msgstr "Progresszív billentyű görgetés"
5603
5604 #: ../src/preferences.c:2187
5605 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
5606 msgstr ""
5607
5608 # src/preferences.c:766
5609 #: ../src/preferences.c:2189
5610 msgid "Mouse wheel scrolls image"
5611 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
5612
5613 #: ../src/preferences.c:2191
5614 msgid "Navigation by left or middle click on image"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: ../src/preferences.c:2195
5618 msgid "Debugging"
5619 msgstr ""
5620
5621 # src/preferences.c:773
5622 #: ../src/preferences.c:2200
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Log Window max. lines:"
5625 msgstr "Ablakok"
5626
5627 #: ../src/preferences.c:2218
5628 msgid "Keyboard"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: ../src/preferences.c:2220
5632 msgid "Accelerators"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: ../src/preferences.c:2239
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Action"
5638 msgstr "akció"
5639
5640 #: ../src/preferences.c:2261
5641 msgid "KEY"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: ../src/preferences.c:2272
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Tooltip"
5647 msgstr "Eszközök"
5648
5649 # src/utilops.c:707
5650 #: ../src/preferences.c:2303
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Reset selected"
5653 msgstr "Szűrők visszaállítása"
5654
5655 #: ../src/preferences.c:2319
5656 msgid "Stereo"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
5660 msgid "Windowed stereo mode"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Mirror left image"
5666 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
5667
5668 # src/preferences.c:660
5669 #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Flip left image"
5672 msgstr "Következő kép előtöltése"
5673
5674 #: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Mirror right image"
5677 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
5678
5679 #: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Flip right image"
5682 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
5683
5684 #: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
5685 msgid "Swap left and right images"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
5689 msgid "Disable stereo mode on single image source"
5690 msgstr ""
5691
5692 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
5693 #: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Fullscreen stereo mode"
5696 msgstr "Teljes ké_pernyő"
5697
5698 #: ../src/preferences.c:2345
5699 msgid "Use different settings for fullscreen"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: ../src/preferences.c:2375
5703 msgid "Left X"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: ../src/preferences.c:2377
5707 msgid "Left Y"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: ../src/preferences.c:2379
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Right X"
5713 msgstr "Magasság"
5714
5715 #: ../src/preferences.c:2381
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Right Y"
5718 msgstr "Magasság"
5719
5720 # src/menu.c:748
5721 #: ../src/preferences.c:2397
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Preferences"
5724 msgstr "_Tulajdonságok..."
5725
5726 # src/preferences.c:1041
5727 #: ../src/preferences.c:2551
5728 #, fuzzy, c-format
5729 msgid ""
5730 "%s %s\n"
5731 "\n"
5732 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
5733 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
5734 "website: %s\n"
5735 "email: %s\n"
5736 "\n"
5737 "Released under the GNU General Public License"
5738 msgstr ""
5739 "Geeqie %s\n"
5740 "\n"
5741 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
5742 "honlap: %s\n"
5743 "e-mail: %s\n"
5744 "\n"
5745 "Megjelent a GNU Általános Terjesztési Feltételeinek (General Public License) "
5746 "megfelelően"
5747
5748 # src/menu.c:748
5749 #: ../src/preferences.c:2570
5750 msgid "Credits..."
5751 msgstr "Köszönet..."
5752
5753 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5754 #: ../src/print.c:134
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Selection"
5757 msgstr "Nincs kijelölés"
5758
5759 #: ../src/print.c:135
5760 msgid "All"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: ../src/print.c:146
5764 msgid "One image per page"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: ../src/print.c:147
5768 msgid "Proof sheet"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: ../src/print.c:160
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Default printer"
5774 msgstr "Alapértelmezések"
5775
5776 #: ../src/print.c:161
5777 msgid "Custom printer"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: ../src/print.c:162
5781 msgid "PostScript file"
5782 msgstr ""
5783
5784 # src/preferences.c:676
5785 #: ../src/print.c:163
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Image file"
5788 msgstr "Kép mérete:"
5789
5790 #: ../src/print.c:177
5791 msgid "jpeg, low quality"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: ../src/print.c:178
5795 msgid "jpeg, normal quality"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: ../src/print.c:179
5799 msgid "jpeg, high quality"
5800 msgstr ""
5801
5802 # src/main.c:561
5803 #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
5804 #, fuzzy
5805 msgid "points"
5806 msgstr "Xpaint"
5807
5808 #: ../src/print.c:376
5809 msgid "millimeters"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: ../src/print.c:377
5813 #, fuzzy
5814 msgid "centimeters"
5815 msgstr "centiméter"
5816
5817 #: ../src/print.c:378
5818 #, fuzzy
5819 msgid "inches"
5820 msgstr "inch"
5821
5822 #: ../src/print.c:379
5823 msgid "picas"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: ../src/print.c:391
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Letter"
5829 msgstr "centiméter"
5830
5831 #. in 8.5 x 11
5832 #: ../src/print.c:392
5833 msgid "Legal"
5834 msgstr ""
5835
5836 #. in 8.5 x 14
5837 #: ../src/print.c:393
5838 msgid "Executive"
5839 msgstr ""
5840
5841 #. in 7.25x 10.5
5842 #. mm 841 x 1189
5843 #. mm 594 x 841
5844 #. mm 420 x 594
5845 #. mm 297 x 420
5846 #. mm 210 x 297
5847 #. mm 148 x 210
5848 #. mm 105 x 148
5849 #. mm 353 x 500
5850 #. mm 250 x 353
5851 #. mm 176 x 250
5852 #. mm 125 x 176
5853 #: ../src/print.c:405
5854 msgid "Envelope #10"
5855 msgstr ""
5856
5857 #. in 4.125 x 9.5
5858 #: ../src/print.c:406
5859 msgid "Envelope #9"
5860 msgstr ""
5861
5862 #. in 3.875 x 8.875
5863 #: ../src/print.c:407
5864 msgid "Envelope C4"
5865 msgstr ""
5866
5867 #. mm 229 x 324
5868 #: ../src/print.c:408
5869 msgid "Envelope C5"
5870 msgstr ""
5871
5872 #. mm 162 x 229
5873 #: ../src/print.c:409
5874 msgid "Envelope C6"
5875 msgstr ""
5876
5877 #. mm 114 x 162
5878 #: ../src/print.c:410
5879 msgid "Photo 6x4"
5880 msgstr ""
5881
5882 #. in 6   x 4
5883 #: ../src/print.c:411
5884 msgid "Photo 8x10"
5885 msgstr ""
5886
5887 #. in 8   x 10
5888 #: ../src/print.c:412
5889 msgid "Postcard"
5890 msgstr ""
5891
5892 #. mm 100 x 148
5893 #: ../src/print.c:413
5894 msgid "Tabloid"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: ../src/print.c:569
5898 #, fuzzy, c-format
5899 msgid "page %d of %d"
5900 msgstr "%d. kép összesen %d közül"
5901
5902 #: ../src/print.c:761
5903 msgid "Preview"
5904 msgstr "Előnézet"
5905
5906 #: ../src/print.c:1069
5907 #, c-format
5908 msgid ""
5909 "Unable to open pipe for writing.\n"
5910 "\"%s\""
5911 msgstr ""
5912
5913 # src/ui_pathsel.c:307
5914 #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
5915 #, c-format
5916 msgid "A file with name %s already exists."
5917 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
5918
5919 #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
5920 #, c-format
5921 msgid "Failure writing to file %s"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
5925 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
5926 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
5927 msgstr ""
5928
5929 #: ../src/print.c:1952
5930 #, c-format
5931 msgid "Page %d"
5932 msgstr ""
5933
5934 # src/ui_pathsel.c:799
5935 #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Printing error"
5938 msgstr "Szűrő"
5939
5940 #: ../src/print.c:1978
5941 #, c-format
5942 msgid "An error occured printing to %s."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: ../src/print.c:1982
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Details"
5948 msgstr "Alapértelmezések"
5949
5950 # src/ui_pathsel.c:799
5951 #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Print"
5954 msgstr "Szűrő"
5955
5956 #: ../src/print.c:2601
5957 #, c-format
5958 msgid "Printing %d pages to %s."
5959 msgstr ""
5960
5961 # src/preferences.c:401
5962 #: ../src/print.c:2701
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Format:"
5965 msgstr "Formátum"
5966
5967 #: ../src/print.c:2776
5968 msgid "Units:"
5969 msgstr ""
5970
5971 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5972 #: ../src/print.c:2820
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Orientation:"
5975 msgstr "Helyzet"
5976
5977 #: ../src/print.c:2952
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Destination:"
5980 msgstr "Leírás"
5981
5982 # src/utilops.c:980
5983 #: ../src/print.c:3000
5984 #, fuzzy
5985 msgid "<printer name>"
5986 msgstr "Fájlnév:"
5987
5988 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
5989 #: ../src/print.c:3089
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Unlimited"
5992 msgstr "Névtelen"
5993
5994 #: ../src/print.c:3207
5995 msgid "Show"
5996 msgstr ""
5997
5998 # src/menu.c:559
5999 #: ../src/print.c:3378
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Source"
6002 msgstr "Rendezés"
6003
6004 # src/preferences.c:676
6005 #: ../src/print.c:3390
6006 msgid "Image size:"
6007 msgstr "Kép mérete:"
6008
6009 # src/preferences.c:676
6010 #: ../src/print.c:3394
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Proof size:"
6013 msgstr "Kép mérete:"
6014
6015 #: ../src/print.c:3420
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Paper"
6018 msgstr "rekesz"
6019
6020 #: ../src/print.c:3443
6021 msgid "Margins"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: ../src/print.c:3445
6025 msgid "Left:"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: ../src/print.c:3448
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Right:"
6031 msgstr "Magasság"
6032
6033 #: ../src/print.c:3451
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Top:"
6036 msgstr "Csoport:"
6037
6038 # src/utilops.c:989
6039 #: ../src/print.c:3454
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Bottom:"
6042 msgstr "fájlnévről a következőre:"
6043
6044 # src/ui_pathsel.c:799
6045 #: ../src/print.c:3463
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Printer"
6048 msgstr "Szűrő"
6049
6050 #: ../src/print.c:3469
6051 msgid "Custom printer:"
6052 msgstr ""
6053
6054 # src/ui_pathsel.c:799
6055 #: ../src/print.c:3478
6056 #, fuzzy
6057 msgid "File:"
6058 msgstr "Szűrő:"
6059
6060 # src/ui_pathsel.c:799
6061 #: ../src/print.c:3487
6062 #, fuzzy
6063 msgid "File format:"
6064 msgstr "Fájl dátuma:"
6065
6066 #: ../src/print.c:3492
6067 msgid "DPI:"
6068 msgstr ""
6069
6070 # src/preferences.c:782
6071 #: ../src/print.c:3500
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Remember print settings"
6074 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
6075
6076 # src/main.c:533
6077 #: ../src/rcfile.c:91
6078 #, fuzzy, c-format
6079 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6080 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
6081
6082 # src/rcfile.c:132
6083 #: ../src/rcfile.c:525
6084 #, c-format
6085 msgid "error saving config file: %s\n"
6086 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
6087
6088 # src/rcfile.c:132
6089 #: ../src/rcfile.c:583
6090 #, fuzzy, c-format
6091 msgid ""
6092 "error saving config file: %s\n"
6093 "error: %s\n"
6094 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
6095
6096 # src/preferences.c:660
6097 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
6098 #: ../src/remote.c:719
6099 #, fuzzy
6100 msgid "next image"
6101 msgstr "Következő kép előtöltése"
6102
6103 #: ../src/remote.c:720
6104 msgid "previous image"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: ../src/remote.c:721
6108 #, fuzzy
6109 msgid "first image"
6110 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6111
6112 #: ../src/remote.c:722
6113 #, fuzzy
6114 msgid "last image"
6115 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6116
6117 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
6118 #: ../src/remote.c:723
6119 #, fuzzy
6120 msgid "toggle full screen"
6121 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
6122
6123 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
6124 #: ../src/remote.c:724
6125 #, fuzzy
6126 msgid "start full screen"
6127 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
6128
6129 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
6130 #: ../src/remote.c:725
6131 #, fuzzy
6132 msgid "stop full screen"
6133 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
6134
6135 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
6136 #: ../src/remote.c:726
6137 #, fuzzy
6138 msgid "toggle slide show"
6139 msgstr "Diavetítés _leállítása"
6140
6141 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
6142 #: ../src/remote.c:727
6143 #, fuzzy
6144 msgid "start slide show"
6145 msgstr "_Diavetítés indítása"
6146
6147 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
6148 #: ../src/remote.c:728
6149 #, fuzzy
6150 msgid "stop slide show"
6151 msgstr "Diavetítés _leállítása"
6152
6153 #: ../src/remote.c:729
6154 msgid "<FOLDER>"
6155 msgstr ""
6156
6157 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
6158 #: ../src/remote.c:729
6159 #, fuzzy
6160 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6161 msgstr "_Diavetítés indítása"
6162
6163 #: ../src/remote.c:730
6164 msgid "<[N][.M]>"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: ../src/remote.c:730
6168 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: ../src/remote.c:731
6172 msgid "show tools"
6173 msgstr ""
6174
6175 # src/window.c:234
6176 #: ../src/remote.c:732
6177 #, fuzzy
6178 msgid "hide tools"
6179 msgstr "Geeqie Eszközök"
6180
6181 #: ../src/remote.c:733
6182 msgid "quit"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
6186 #: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
6187 #: ../src/remote.c:742
6188 msgid "<FILE>"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: ../src/remote.c:734
6192 msgid "load configuration from FILE"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: ../src/remote.c:735
6196 msgid "get list of sidecars of FILE"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: ../src/remote.c:736
6200 msgid "get destination path of FILE"
6201 msgstr ""
6202
6203 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
6204 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
6205 #: ../src/remote.c:737
6206 #, fuzzy
6207 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
6208 msgstr "Nézet új _ablakban"
6209
6210 #: ../src/remote.c:738
6211 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: ../src/remote.c:739
6215 msgid "print filename of current image"
6216 msgstr ""
6217
6218 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
6219 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
6220 #: ../src/remote.c:740
6221 #, fuzzy
6222 msgid "open FILE in new window"
6223 msgstr "Nézet új _ablakban"
6224
6225 #: ../src/remote.c:741
6226 msgid "clear command line collection list"
6227 msgstr ""
6228
6229 # src/dupe.c:1398
6230 #: ../src/remote.c:742
6231 #, fuzzy
6232 msgid "add FILE to command line collection list"
6233 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
6234
6235 #: ../src/remote.c:743
6236 msgid "bring the Geeqie window to the top"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
6240 msgid "clear|clean"
6241 msgstr ""
6242
6243 # src/preferences.c:603
6244 #: ../src/remote.c:744
6245 #, fuzzy
6246 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6247 msgstr "Indexképek megjelenítése"
6248
6249 # src/preferences.c:603
6250 #: ../src/remote.c:745
6251 #, fuzzy
6252 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6253 msgstr "Indexképek megjelenítése"
6254
6255 #: ../src/remote.c:746
6256 msgid "    clean the metadata cache"
6257 msgstr ""
6258
6259 # src/menu.c:709
6260 #: ../src/remote.c:747
6261 #, fuzzy
6262 msgid "<folder>  "
6263 msgstr "Könyvtár:"
6264
6265 # src/preferences.c:603
6266 #: ../src/remote.c:747
6267 #, fuzzy
6268 msgid " render thumbnails"
6269 msgstr "Indexképek tárolása"
6270
6271 # src/menu.c:709
6272 #: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
6273 #, fuzzy
6274 msgid "<folder> "
6275 msgstr "Könyvtár:"
6276
6277 # src/preferences.c:603
6278 #: ../src/remote.c:748
6279 #, fuzzy
6280 msgid "render thumbnails recursively"
6281 msgstr "Indexképek megjelenítése"
6282
6283 # src/preferences.c:603
6284 #: ../src/remote.c:749
6285 #, fuzzy
6286 msgid " render thumbnails (see Help)"
6287 msgstr "Indexképek tárolása"
6288
6289 # src/menu.c:709
6290 #: ../src/remote.c:750
6291 #, fuzzy
6292 msgid "<folder>"
6293 msgstr "Könyvtár:"
6294
6295 #: ../src/remote.c:750
6296 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: ../src/remote.c:815
6300 msgid "Remote command list:\n"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: ../src/remote.c:834
6304 msgid ""
6305 "\n"
6306 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: ../src/remote.c:884
6310 #, c-format
6311 msgid "Remote %s not running, starting..."
6312 msgstr ""
6313
6314 #: ../src/remote.c:1020
6315 msgid "Remote not available\n"
6316 msgstr ""
6317
6318 # src/menu.c:709
6319 #: ../src/search.c:243
6320 #, fuzzy
6321 msgid "folder"
6322 msgstr "Könyvtár:"
6323
6324 #: ../src/search.c:244
6325 #, fuzzy
6326 msgid "comments"
6327 msgstr "Elemek"
6328
6329 #: ../src/search.c:245
6330 #, fuzzy
6331 msgid "results"
6332 msgstr "Alapértelmezések"
6333
6334 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
6335 #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
6336 #, fuzzy
6337 msgid "contains"
6338 msgstr "Folytatás"
6339
6340 #: ../src/search.c:250
6341 msgid "is"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
6345 msgid "equal to"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
6349 msgid "less than"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
6353 msgid "greater than"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
6357 msgid "between"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: ../src/search.c:262
6361 msgid "before"
6362 msgstr ""
6363
6364 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
6365 #: ../src/search.c:263
6366 #, fuzzy
6367 msgid "after"
6368 msgstr "Dátum"
6369
6370 #: ../src/search.c:268
6371 msgid "match all"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: ../src/search.c:269
6375 msgid "match any"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: ../src/search.c:270
6379 msgid "exclude"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: ../src/search.c:275
6383 msgid "miss"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: ../src/search.c:287
6387 #, fuzzy
6388 msgid "not geocoded"
6389 msgstr "nem meghatározott"
6390
6391 # src/filelist.c:86
6392 #: ../src/search.c:340
6393 #, fuzzy, c-format
6394 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
6395 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
6396
6397 # src/filelist.c:88
6398 #: ../src/search.c:345
6399 #, fuzzy, c-format
6400 msgid "%s, %d files"
6401 msgstr "%s, %d fájl%s"
6402
6403 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
6404 #: ../src/search.c:363
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Searching..."
6407 msgstr "Rendezés..."
6408
6409 #: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
6410 msgid "km"
6411 msgstr ""
6412
6413 # src/menu.c:709
6414 #: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
6415 #, fuzzy
6416 msgid "miles"
6417 msgstr "Fájlok"
6418
6419 #: ../src/search.c:2317
6420 msgid "File not found"
6421 msgstr ""
6422
6423 # src/utilops.c:544
6424 #: ../src/search.c:2318
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Please enter an existing file for image content."
6427 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
6428
6429 #: ../src/search.c:2343
6430 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
6431 msgstr ""
6432
6433 # src/utilops.c:544
6434 #: ../src/search.c:2393
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Please enter an existing folder to search."
6437 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
6438
6439 #: ../src/search.c:2835
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Image search"
6442 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
6443
6444 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
6445 #: ../src/search.c:2865
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Search:"
6448 msgstr "Rendezés..."
6449
6450 #: ../src/search.c:2879
6451 msgid "Recurse"
6452 msgstr ""
6453
6454 # src/utilops.c:980
6455 #: ../src/search.c:2884
6456 #, fuzzy
6457 msgid "File name"
6458 msgstr "Fájlnév:"
6459
6460 #: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
6461 msgid "Match case"
6462 msgstr ""
6463
6464 # src/menu.c:709
6465 #: ../src/search.c:2895
6466 #, fuzzy
6467 msgid "File size is"
6468 msgstr "Fájlméret:"
6469
6470 # src/preferences.c:645
6471 #: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
6472 #: ../src/search.c:2999
6473 #, fuzzy
6474 msgid "and"
6475 msgstr "Véletlen"
6476
6477 # src/ui_pathsel.c:799
6478 #: ../src/search.c:2908
6479 #, fuzzy
6480 msgid "File date is"
6481 msgstr "Fájl dátuma:"
6482
6483 # src/menu.c:765
6484 #: ../src/search.c:2923
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Exif date"
6487 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
6488
6489 # src/utilops.c:539
6490 #: ../src/search.c:2928
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Image dimensions are"
6493 msgstr "Kép leírása"
6494
6495 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
6496 #: ../src/search.c:2949
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Image content is"
6499 msgstr "Hozzáadás"
6500
6501 # src/dupe.c:1659
6502 #: ../src/search.c:2955
6503 #, fuzzy, no-c-format
6504 msgid "% similar to"
6505 msgstr "Hasonlóság"
6506
6507 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
6508 #: ../src/search.c:2992
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Image rating is"
6511 msgstr "Hozzáadás"
6512
6513 # src/preferences.c:676
6514 #: ../src/search.c:3006
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Image is"
6517 msgstr "Kép mérete:"
6518
6519 #: ../src/search.c:3018
6520 msgid "n.m."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: ../src/search.c:3024
6524 msgid "from"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: ../src/search.c:3029
6528 msgid ""
6529 "Enter a coordinate in the form:\n"
6530 "89.123 179.456\n"
6531 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
6532 "or left-click on the map and paste\n"
6533 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
6534 "an internet search URL\n"
6535 "See the Help file"
6536 msgstr ""
6537
6538 # src/preferences.c:645
6539 #: ../src/search.c:3082
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Rank"
6542 msgstr "Véletlen"
6543
6544 # src/utilops.c:1151
6545 #: ../src/secure_save.c:405
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Cannot read the file"
6548 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
6549
6550 # src/dupe.c:2060
6551 #: ../src/secure_save.c:407
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Cannot get file status"
6554 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
6555
6556 #: ../src/secure_save.c:409
6557 msgid "Cannot access the file"
6558 msgstr ""
6559
6560 # src/utilops.c:1151
6561 #: ../src/secure_save.c:411
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Cannot create temp file"
6564 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
6565
6566 # src/utilops.c:1151
6567 #: ../src/secure_save.c:413
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Cannot rename the file"
6570 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
6571
6572 #: ../src/secure_save.c:415
6573 msgid "File saving disabled by option"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: ../src/secure_save.c:417
6577 msgid "Out of memory"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: ../src/secure_save.c:419
6581 msgid "Cannot write the file"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: ../src/secure_save.c:423
6585 msgid "Secure file saving error"
6586 msgstr ""
6587
6588 # src/menu.c:773
6589 #: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Add Shortcut"
6592 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
6593
6594 # src/thumb.c:268
6595 #: ../src/thumb.c:400
6596 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
6597 msgstr ""
6598 "A gyorstárban lévő indexkép betöltése sikertelen volt, megpróbálom újra "
6599 "létrehozni.\n"
6600
6601 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
6602 #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
6603 #: ../src/utilops.c:2675
6604 msgid "Delete failed"
6605 msgstr "Hiba a törlésnél"
6606
6607 # src/utilops.c:322
6608 #: ../src/trash.c:89
6609 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
6610 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
6611
6612 # src/utilops.c:1151
6613 #: ../src/trash.c:146
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Could not create folder"
6616 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
6617
6618 #: ../src/trash.c:168
6619 msgid "Permission denied"
6620 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
6621
6622 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
6623 #: ../src/trash.c:178
6624 #, c-format
6625 msgid ""
6626 "Unable to access or create the trash folder.\n"
6627 "\"%s\""
6628 msgstr ""
6629 "Nem lehet a kukát elérni vagy létrehozni:\n"
6630 "\"%s\""
6631
6632 # src/preferences.c:667
6633 #: ../src/trash.c:182
6634 msgid "Turn off safe delete"
6635 msgstr "Biztonságos törlés kikapcsolása"
6636
6637 #: ../src/trash.c:201
6638 msgid "Deletion by external command"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: ../src/trash.c:209
6642 #, c-format
6643 msgid " (max. %d MB)"
6644 msgstr ""
6645
6646 # src/preferences.c:667
6647 #: ../src/trash.c:213
6648 #, fuzzy, c-format
6649 msgid ""
6650 "Safe delete: %s%s\n"
6651 "Trash: %s"
6652 msgstr "Biztonságos törlés: %s"
6653
6654 # src/preferences.c:667
6655 #: ../src/trash.c:218
6656 #, c-format
6657 msgid "Safe delete: %s"
6658 msgstr "Biztonságos törlés: %s"
6659
6660 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
6661 msgid "New Bookmark"
6662 msgstr "Új könyvjelző"
6663
6664 # src/preferences.c:915
6665 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
6666 msgid "Edit Bookmark"
6667 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
6668
6669 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
6670 #: ../src/ui_bookmark.c:306
6671 msgid "Path:"
6672 msgstr "Elérési út:"
6673
6674 #: ../src/ui_bookmark.c:315
6675 msgid "Icon:"
6676 msgstr "Ikon:"
6677
6678 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6679 #: ../src/ui_bookmark.c:321
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Select icon"
6682 msgstr "Nincs kijelölés"
6683
6684 # src/menu.c:748
6685 #: ../src/ui_bookmark.c:414
6686 msgid "_Properties..."
6687 msgstr "_Tulajdonságok..."
6688
6689 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
6690 #: ../src/ui_bookmark.c:420
6691 msgid "_Remove"
6692 msgstr "_Eltávolítás"
6693
6694 #: ../src/ui_fileops.c:81
6695 msgid ""
6696 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
6697 "set.\n"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: ../src/ui_fileops.c:82
6701 #, c-format
6702 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: ../src/ui_fileops.c:84
6706 msgid ""
6707 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
6708 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: ../src/ui_fileops.c:86
6712 #, c-format
6713 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: ../src/ui_fileops.c:88
6717 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: ../src/ui_fileops.c:90
6721 #, c-format
6722 msgid ""
6723 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
6724 "(set by the LANG environment variable)\n"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: ../src/ui_fileops.c:95
6728 msgid ""
6729 "\n"
6730 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
6734 msgid "[name not displayable]"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: ../src/ui_fileops.c:99
6738 #, c-format
6739 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
6740 msgstr ""
6741
6742 #: ../src/ui_fileops.c:101
6743 #, c-format
6744 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
6745 msgstr ""
6746
6747 #: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
6748 msgid "Filename encoding locale mismatch"
6749 msgstr ""
6750
6751 # src/ui_help.c:191
6752 #: ../src/ui_help.c:119
6753 #, c-format
6754 msgid ""
6755 "Unable to load:\n"
6756 "%s"
6757 msgstr ""
6758 "Nem lehet megnyitni:\n"
6759 "%s"
6760
6761 # src/utilops.c:1090
6762 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
6763 #: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Rename failed"
6766 msgstr "Fájl átnevezése:"
6767
6768 # src/ui_pathsel.c:313
6769 #: ../src/ui_pathsel.c:438
6770 #, c-format
6771 msgid "Failed to rename %s to %s."
6772 msgstr "Hiba %s átnevezésekor %s névre."
6773
6774 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
6775 # src/utilops.c:1095
6776 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
6777 msgid "_Rename"
6778 msgstr "Átne_vezés"
6779
6780 # src/preferences.c:915
6781 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
6782 msgid "Add _Bookmark"
6783 msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
6784
6785 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
6786 # src/utilops.c:764
6787 #: ../src/ui_pathsel.c:644
6788 msgid "_Delete"
6789 msgstr "_Törlés"
6790
6791 #: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
6792 #, fuzzy
6793 msgid "New folder"
6794 msgstr "Új mappa..."
6795
6796 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
6797 #: ../src/ui_pathsel.c:761
6798 #, fuzzy, c-format
6799 msgid ""
6800 "Unable to create folder:\n"
6801 "%s"
6802 msgstr ""
6803 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
6804 "%s"
6805
6806 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
6807 #: ../src/ui_pathsel.c:762
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Error creating folder"
6810 msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
6811
6812 # src/ui_pathsel.c:697
6813 #: ../src/ui_pathsel.c:988
6814 msgid "All Files"
6815 msgstr "Minden fájl"
6816
6817 # src/ui_pathsel.c:764
6818 #: ../src/ui_pathsel.c:1060
6819 msgid "Show hidden"
6820 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
6821
6822 # src/ui_pathsel.c:799
6823 #: ../src/ui_pathsel.c:1144
6824 msgid "Filter:"
6825 msgstr "Szűrő:"
6826
6827 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
6828 #: ../src/ui_tabcomp.c:933
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Select path"
6831 msgstr "Mindet kijelölni"
6832
6833 # src/ui_pathsel.c:697
6834 #: ../src/ui_tabcomp.c:949
6835 #, fuzzy
6836 msgid "All files"
6837 msgstr "Minden fájl"
6838
6839 #: ../src/uri_utils.c:43
6840 msgid "Drag and Drop failed"
6841 msgstr ""
6842
6843 # src/utilops.c:663
6844 #: ../src/utilops.c:590
6845 #, fuzzy
6846 msgid ""
6847 "\n"
6848 " Continue multiple file operation?"
6849 msgstr ""
6850 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
6851 " %s\n"
6852 " Folytatja a többi fájl törlését?"
6853
6854 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
6855 #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Co_ntinue"
6858 msgstr "Folytatás"
6859
6860 #: ../src/utilops.c:774
6861 #, c-format
6862 msgid ""
6863 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
6864 "\n"
6865 "%s"
6866 msgstr ""
6867
6868 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
6869 #: ../src/utilops.c:918
6870 #, fuzzy, c-format
6871 msgid ""
6872 "%s\n"
6873 "Unable to start external command.\n"
6874 msgstr ""
6875 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
6876 "%s"
6877
6878 # src/preferences.c:559
6879 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
6880 #. * target directory exists before continuing with the next step.
6881 #. * If not revert to the select directory dialog
6882 #.
6883 #: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
6884 #, fuzzy, c-format
6885 msgid "%s is not a directory"
6886 msgstr "Induló könyvtár"
6887
6888 #: ../src/utilops.c:1028
6889 msgid "Really continue?"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
6893 msgid "This operation can't continue:"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
6897 msgid "Discard changes"
6898 msgstr ""
6899
6900 # src/ui_pathsel.c:799
6901 #: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
6902 #: ../src/utilops.c:1984
6903 #, fuzzy
6904 msgid "File details"
6905 msgstr "Fájl dátuma:"
6906
6907 #: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
6908 msgid "Sidecars"
6909 msgstr ""
6910
6911 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
6912 #: ../src/utilops.c:1523
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Write to file"
6915 msgstr "Fájl felülírása"
6916
6917 # src/utilops.c:450
6918 #: ../src/utilops.c:1563
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Choose the destination folder."
6921 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
6922
6923 # src/utilops.c:980
6924 #: ../src/utilops.c:1621
6925 #, fuzzy
6926 msgid "New name"
6927 msgstr "Átnevezés:"
6928
6929 # src/preferences.c:930
6930 #: ../src/utilops.c:1658
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Manual rename"
6933 msgstr "Megjelenített név a menüben"
6934
6935 #: ../src/utilops.c:1663
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Original name:"
6938 msgstr "Eredeti név"
6939
6940 # src/utilops.c:980
6941 #: ../src/utilops.c:1666
6942 #, fuzzy
6943 msgid "New name:"
6944 msgstr "Átnevezés:"
6945
6946 # src/preferences.c:930
6947 #: ../src/utilops.c:1679
6948 msgid "Auto rename"
6949 msgstr "Automatikus átnevezés"
6950
6951 #: ../src/utilops.c:1685
6952 msgid "Begin text"
6953 msgstr "Kezdő szöveg"
6954
6955 #: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
6956 msgid "Start #"
6957 msgstr "Kezdet #"
6958
6959 #: ../src/utilops.c:1699
6960 msgid "End text"
6961 msgstr "Záró szöveg"
6962
6963 #: ../src/utilops.c:1707
6964 msgid "Padding:"
6965 msgstr "Számláló szélessége:"
6966
6967 #: ../src/utilops.c:1712
6968 msgid "Formatted rename"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: ../src/utilops.c:1717
6972 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: ../src/utilops.c:1871
6976 msgid "Another operation in progress.\n"
6977 msgstr ""
6978
6979 # src/ui_pathsel.c:799
6980 #: ../src/utilops.c:1927
6981 #, fuzzy, c-format
6982 msgid "File: '%s'\n"
6983 msgstr "Szűrő:"
6984
6985 #: ../src/utilops.c:1932
6986 msgid "with sidecar files:\n"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: ../src/utilops.c:1938
6990 #, c-format
6991 msgid " '%s'\n"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: ../src/utilops.c:1942
6995 msgid ""
6996 "\n"
6997 "Status: "
6998 msgstr ""
6999
7000 #: ../src/utilops.c:1954
7001 msgid "no problem detected"
7002 msgstr ""
7003
7004 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7005 #: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Exclude file"
7008 msgstr "Fájl törlése"
7009
7010 #: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
7011 msgid "Overview of changed metadata"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: ../src/utilops.c:2033
7015 #, c-format
7016 msgid ""
7017 "The following metadata tags will be written to\n"
7018 "'%s'."
7019 msgstr ""
7020
7021 #: ../src/utilops.c:2037
7022 #, c-format
7023 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7024 msgstr ""
7025
7026 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7027 #: ../src/utilops.c:2143
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Delete files?"
7030 msgstr "Fájl törlése"
7031
7032 #: ../src/utilops.c:2144
7033 #, fuzzy
7034 msgid "This will delete the following files"
7035 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
7036
7037 #: ../src/utilops.c:2163
7038 msgid "Can't write metadata"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: ../src/utilops.c:2186
7042 msgid "Write metadata"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: ../src/utilops.c:2187
7046 msgid "Write metadata?"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: ../src/utilops.c:2188
7050 #, fuzzy
7051 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7052 msgstr ""
7053 "Ez visszaállítja a szerkesztő parancsokat az alapértelmezett értékekre.\n"
7054 "Folytatod?"
7055
7056 #: ../src/utilops.c:2190
7057 msgid "Metadata writing failed"
7058 msgstr ""
7059
7060 # src/utilops.c:1090
7061 #: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Move failed"
7064 msgstr "Fájl átnevezése:"
7065
7066 # src/utilops.c:1090
7067 #: ../src/utilops.c:2234
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Move files?"
7070 msgstr "Fájl átnevezése:"
7071
7072 #: ../src/utilops.c:2235
7073 #, fuzzy
7074 msgid "This will move the following files"
7075 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
7076
7077 # src/utilops.c:1090
7078 #: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Copy failed"
7081 msgstr "Fájl átnevezése:"
7082
7083 # src/utilops.c:1090
7084 #: ../src/utilops.c:2284
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Copy files?"
7087 msgstr "Fájl átnevezése:"
7088
7089 #: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
7090 msgid "This will copy the following files"
7091 msgstr ""
7092
7093 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
7094 # src/utilops.c:1095
7095 #: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
7096 msgid "Rename"
7097 msgstr "Átnevezés"
7098
7099 # src/utilops.c:1090
7100 #: ../src/utilops.c:2330
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Rename files?"
7103 msgstr "Fájl átnevezése:"
7104
7105 #: ../src/utilops.c:2331
7106 #, fuzzy
7107 msgid "This will rename the following files"
7108 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
7109
7110 #: ../src/utilops.c:2383
7111 msgid "Can't run external editor"
7112 msgstr ""
7113
7114 # src/preferences.c:915
7115 #: ../src/utilops.c:2417
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Editor"
7118 msgstr "Szerkesztők"
7119
7120 # src/utilops.c:707
7121 #: ../src/utilops.c:2418
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Run editor?"
7124 msgstr "Szerkesztők törlése"
7125
7126 # src/preferences.c:669
7127 #: ../src/utilops.c:2421
7128 #, fuzzy
7129 msgid "External command failed"
7130 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
7131
7132 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
7133 #: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Delete folder"
7136 msgstr "Nincs kijelölés"
7137
7138 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
7139 #: ../src/utilops.c:2591
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Delete symbolic link?"
7142 msgstr ""
7143 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
7144 "%s"
7145
7146 #: ../src/utilops.c:2593
7147 msgid ""
7148 "This will delete the symbolic link.\n"
7149 "The folder this link points to will not be deleted."
7150 msgstr ""
7151
7152 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
7153 #: ../src/utilops.c:2595
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Link deletion failed"
7156 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
7157
7158 # src/utilops.c:322
7159 #: ../src/utilops.c:2605
7160 #, fuzzy, c-format
7161 msgid ""
7162 "Unable to remove folder %s\n"
7163 "Permissions do not allow writing to the folder."
7164 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
7165
7166 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
7167 #: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
7168 #, fuzzy, c-format
7169 msgid "Unable to list contents of folder %s"
7170 msgstr ""
7171 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
7172 "%s"
7173
7174 # src/collect-dlg.c:59
7175 #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Folder contains subfolders"
7178 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
7179
7180 #: ../src/utilops.c:2635
7181 #, c-format
7182 msgid ""
7183 "Unable to delete the folder:\n"
7184 "\n"
7185 "%s\n"
7186 "\n"
7187 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
7188 msgstr ""
7189
7190 # src/menu.c:709
7191 #: ../src/utilops.c:2643
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Subfolders:"
7194 msgstr "Könyvtár:"
7195
7196 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7197 #: ../src/utilops.c:2664
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Delete folder?"
7200 msgstr "Fájl törlése"
7201
7202 # src/collect-dlg.c:59
7203 #: ../src/utilops.c:2665
7204 #, fuzzy
7205 msgid "The folder contains these files:"
7206 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
7207
7208 #: ../src/utilops.c:2666
7209 msgid ""
7210 "This will delete the folder.\n"
7211 "The contents of this folder will also be deleted."
7212 msgstr ""
7213
7214 # src/utilops.c:1090
7215 #: ../src/utilops.c:2796
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Rename folder?"
7218 msgstr "Fájl átnevezése:"
7219
7220 # src/collect-dlg.c:59
7221 #: ../src/utilops.c:2797
7222 #, fuzzy
7223 msgid "The folder contains the following files"
7224 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
7225
7226 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
7227 #: ../src/utilops.c:2843
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Create Folder"
7230 msgstr "Nincs kijelölés"
7231
7232 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7233 #: ../src/utilops.c:2844
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Create folder?"
7236 msgstr "Fájl törlése"
7237
7238 # src/utilops.c:1151
7239 #: ../src/utilops.c:2847
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Can't create folder"
7242 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
7243
7244 # src/utilops.c:592
7245 #: ../src/view_dir.c:406
7246 msgid "_Copy"
7247 msgstr "_Másolás"
7248
7249 # src/utilops.c:601
7250 #: ../src/view_dir.c:408
7251 msgid "_Move"
7252 msgstr "M_ozgatás"
7253
7254 #: ../src/view_dir.c:653
7255 msgid "_Up to parent"
7256 msgstr "Feljebb egy szinttel"
7257
7258 # src/menu.c:879
7259 #: ../src/view_dir.c:658
7260 msgid "_Slideshow"
7261 msgstr "_Diavetítés"
7262
7263 # src/menu.c:881
7264 #: ../src/view_dir.c:660
7265 msgid "Slideshow recursive"
7266 msgstr "Diavetítés rekurzívan"
7267
7268 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
7269 #: ../src/view_dir.c:664
7270 msgid "Find _duplicates..."
7271 msgstr "_Duplikációk keresése..."
7272
7273 # src/menu.c:887
7274 #: ../src/view_dir.c:666
7275 msgid "Find duplicates recursive..."
7276 msgstr "Duplikációk keresése rekurzívan..."
7277
7278 #: ../src/view_dir.c:671
7279 msgid "_New folder..."
7280 msgstr "Új mappa..."
7281
7282 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7283 #: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file.c:655
7284 #, fuzzy
7285 msgid "View as _List"
7286 msgstr "_Ikonnézet"
7287
7288 # src/menu.c:761
7289 #: ../src/view_dir.c:688
7290 #, fuzzy
7291 msgid "View as _Tree"
7292 msgstr "Fa nézet"
7293
7294 # src/ui_pathsel.c:764
7295 #: ../src/view_dir.c:693
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Show _hidden files"
7298 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7299
7300 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
7301 #: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file.c:673
7302 msgid "Re_fresh"
7303 msgstr "_Frissítés"
7304
7305 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7306 #: ../src/view_file.c:658
7307 #, fuzzy
7308 msgid "View as _Icons"
7309 msgstr "_Ikonnézet"
7310
7311 # src/preferences.c:603
7312 #: ../src/view_file.c:664
7313 msgid "Show _thumbnails"
7314 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
7315
7316 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2027 ../src/view_file/view_file_list.c:834
7317 msgid " [NO GROUPING]"
7318 msgstr ""
7319
7320 # src/filelist.c:810
7321 #: ../src/view_file/view_file_list.c:460
7322 #, c-format
7323 msgid ""
7324 "Invalid file name:\n"
7325 "%s"
7326 msgstr ""
7327 "Érvénytelen fájlnév:\n"
7328 "%s"
7329
7330 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845
7331 # src/utilops.c:1048
7332 #: ../src/view_file/view_file_list.c:461
7333 msgid "Error renaming file"
7334 msgstr "Nem lehet a fájlt átnevezni"
7335
7336 # src/menu.c:771
7337 #: ../src/window.c:261
7338 msgid "Help"
7339 msgstr "Súgó"
7340
7341 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7342 #, fuzzy
7343 #~ msgid "Add keywords"
7344 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
7345
7346 # src/menu.c:709
7347 #, fuzzy
7348 #~ msgid "Folder Li_st"
7349 #~ msgstr "Könyvtárak"
7350
7351 # src/menu.c:709
7352 #, fuzzy
7353 #~ msgid "View Folders as List"
7354 #~ msgstr "Könyvtárak"
7355
7356 # src/menu.c:709
7357 #, fuzzy
7358 #~ msgid "Folder T_ree"
7359 #~ msgstr "Könyvtárak"
7360
7361 # src/menu.c:761
7362 #, fuzzy
7363 #~ msgid "View Folders as Tree"
7364 #~ msgstr "Fa nézet"
7365
7366 # src/preferences.c:700
7367 #~ msgid "When new image is selected:"
7368 #~ msgstr "Új kép kiválasztásánál:"
7369
7370 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
7371 #~ msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
7372
7373 # src/dupe.c:1659
7374 #, fuzzy
7375 #~ msgid "Similarities"
7376 #~ msgstr "Hasonlóság"
7377
7378 #~ msgid "Advanced view"
7379 #~ msgstr "Haladó nézet"
7380
7381 #, fuzzy
7382 #~ msgid "Todo"
7383 #~ msgstr "Eszközök"
7384
7385 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
7386 #, fuzzy
7387 #~ msgid "Save comment now"
7388 #~ msgstr "Gyűjtemény mentése"
7389
7390 # src/utilops.c:496
7391 #, fuzzy
7392 #~ msgid ""
7393 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
7394 #~ "%s"
7395 #~ msgstr ""
7396 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
7397 #~ "%s\n"
7398 #~ "ide:\n"
7399 #~ "%s"
7400
7401 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
7402 #, fuzzy
7403 #~ msgid "Unlink failed"
7404 #~ msgstr "Hiba a törlésnél"
7405
7406 #, fuzzy
7407 #~ msgid "Background color"
7408 #~ msgstr "Fekete háttér"
7409
7410 #, fuzzy
7411 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
7412 #~ msgstr "Fekete háttér"
7413
7414 #, fuzzy
7415 #~ msgid "Foreground color"
7416 #~ msgstr "Fekete háttér"
7417
7418 # src/ui_pathsel.c:764
7419 #, fuzzy
7420 #~ msgid "Show text"
7421 #~ msgstr "Fájlnév mu_tatása"
7422
7423 # src/collect-dlg.c:206
7424 #~ msgid "Collection empty"
7425 #~ msgstr "Üres a gyűjtemény"
7426
7427 # src/collect-dlg.c:206
7428 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
7429 #~ msgstr "A jelenlegi gyűjtemény üres, a mentés megszakítva."
7430
7431 # src/collect-table.c:82
7432 #~ msgid "%d images (%d)"
7433 #~ msgstr "%d kép (%d)"
7434
7435 # src/menu.c:748
7436 #~ msgid "_Properties"
7437 #~ msgstr "Tu_lajdonságok"
7438
7439 # src/main.c:552
7440 #~ msgid "The Gimp"
7441 #~ msgstr "Gimp"
7442
7443 # src/main.c:558
7444 #~ msgid "XV"
7445 #~ msgstr "XV"
7446
7447 # src/main.c:561
7448 #~ msgid "Xpaint"
7449 #~ msgstr "Xpaint"
7450
7451 # src/menu.c:572
7452 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
7453 #~ msgstr "Jpeg kép forgatása jobbra"
7454
7455 # src/menu.c:575
7456 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
7457 #~ msgstr "Jpeg kép forgatása balra"
7458
7459 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
7460 #, fuzzy
7461 #~ msgid "Stay above other windows"
7462 #~ msgstr "Ablakmérethez igazítás"
7463
7464 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7465 #~ msgid "Dimensions:"
7466 #~ msgstr "Méret:"
7467
7468 #~ msgid "Transparent:"
7469 #~ msgstr "Átlátszó:"
7470
7471 # src/dupe.c:1948
7472 #~ msgid "Compress ratio:"
7473 #~ msgstr "Tömörítési arány:"
7474
7475 # src/ui_pathsel.c:799
7476 #, fuzzy
7477 #~ msgid "File type:"
7478 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
7479
7480 #~ msgid "Owner:"
7481 #~ msgstr "Tulajdonos:"
7482
7483 #~ msgid "Image %d of %d"
7484 #~ msgstr "%d. kép összesen %d közül"
7485
7486 #, fuzzy
7487 #~ msgid "Image properties"
7488 #~ msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
7489
7490 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
7491 #, fuzzy
7492 #~ msgid "_%d %s..."
7493 #~ msgstr "%s..."
7494
7495 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
7496 #, fuzzy
7497 #~ msgid "_%d (unknown)..."
7498 #~ msgstr "(ismeretlen)..."
7499
7500 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
7501 #, fuzzy
7502 #~ msgid "_%d empty"
7503 #~ msgstr "Üres"
7504
7505 # src/menu.c:626
7506 #~ msgid "_Adjust"
7507 #~ msgstr "I_gazítás"
7508
7509 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
7510 #, fuzzy
7511 #~ msgid "_View Directory as"
7512 #~ msgstr "Új könyvtár"
7513
7514 #, fuzzy
7515 #~ msgid "Escape"
7516 #~ msgstr "fekvő"
7517
7518 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
7519 #, fuzzy
7520 #~ msgid "_Thumbnails"
7521 #~ msgstr "Indexképek"
7522
7523 # src/menu.c:765
7524 #, fuzzy
7525 #~ msgid "_List"
7526 #~ msgstr "/Nézet/_Lista"
7527
7528 # src/menu.c:1075
7529 #, fuzzy
7530 #~ msgid "Change to home folder"
7531 #~ msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
7532
7533 # src/menu.c:1077
7534 #~ msgid "Refresh file list"
7535 #~ msgstr "Fájllista frissítése"
7536
7537 # src/preferences.c:401
7538 #, fuzzy
7539 #~ msgid "_Float"
7540 #~ msgstr "Formátum"
7541
7542 # src/menu.c:1089
7543 #~ msgid "Float Controls"
7544 #~ msgstr "Külön eszköztár"
7545
7546 # src/preferences.c:400
7547 #~ msgid "None"
7548 #~ msgstr "Nincs"
7549
7550 # src/preferences.c:401
7551 #~ msgid "Normal"
7552 #~ msgstr "Normál minőségű"
7553
7554 # src/preferences.c:402
7555 #~ msgid "Best"
7556 #~ msgstr "A legjobb minőségű"
7557
7558 #, fuzzy
7559 #~ msgid "Startup"
7560 #~ msgstr "Kezdet #"
7561
7562 # src/preferences.c:610
7563 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
7564 #~ msgstr "Indexképek tárolása a \".thumbnails\" könyvtár alatt"
7565
7566 # src/preferences.c:613
7567 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
7568 #~ msgstr "Használja az \"xvpics\" indexképeit (csak olvasás)"
7569
7570 # src/preferences.c:693
7571 #~ msgid "Dithering method:"
7572 #~ msgstr "Dithering módszer:"
7573
7574 #~ msgid "Two pass zooming"
7575 #~ msgstr "Kétlépéses átméretezés"
7576
7577 # src/preferences.c:812
7578 #~ msgid "Filtering"
7579 #~ msgstr "Szűrés"
7580
7581 # src/preferences.c:927
7582 #~ msgid "#"
7583 #~ msgstr "#"
7584
7585 # src/preferences.c:933
7586 #~ msgid "Command Line"
7587 #~ msgstr "A végrehajtandó parancssor"
7588
7589 # src/menu.c:748
7590 #, fuzzy
7591 #~ msgid "Properties"
7592 #~ msgstr "Tu_lajdonságok"
7593
7594 #~ msgid "Advanced"
7595 #~ msgstr "Haladó"
7596
7597 # src/utilops.c:1090
7598 #, fuzzy
7599 #~ msgid "open file"
7600 #~ msgstr "Fájl átnevezése:"
7601
7602 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
7603 #~ msgid "Error copying file"
7604 #~ msgstr "Hiba másolás közben"
7605
7606 # src/utilops.c:491
7607 #, fuzzy
7608 #~ msgid ""
7609 #~ "%s\n"
7610 #~ "Unable to copy file:\n"
7611 #~ "%s\n"
7612 #~ "to:\n"
7613 #~ "%s"
7614 #~ msgstr ""
7615 #~ "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
7616 #~ "%s\n"
7617 #~ "ide:\n"
7618 #~ "%s"
7619
7620 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
7621 #~ msgid "Error moving file"
7622 #~ msgstr "Hiba áthelyezés közben"
7623
7624 # src/utilops.c:496
7625 #, fuzzy
7626 #~ msgid ""
7627 #~ "%s\n"
7628 #~ "Unable to move file:\n"
7629 #~ "%s\n"
7630 #~ "to:\n"
7631 #~ "%s"
7632 #~ msgstr ""
7633 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
7634 #~ "%s\n"
7635 #~ "ide:\n"
7636 #~ "%s"
7637
7638 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
7639 #, fuzzy
7640 #~ msgid ""
7641 #~ "%s\n"
7642 #~ "Unable to rename file:\n"
7643 #~ "%s\n"
7644 #~ "to:\n"
7645 #~ "%s"
7646 #~ msgstr ""
7647 #~ "Nem lehet a(z)\n"
7648 #~ "%s\n"
7649 #~ "fájlt átnevezni erre:\n"
7650 #~ "%s"
7651
7652 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
7653 #, fuzzy
7654 #~ msgid "Overwrite file?"
7655 #~ msgstr "Fájl felülírása"
7656
7657 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
7658 #, fuzzy
7659 #~ msgid "Overwrite _all"
7660 #~ msgstr "Fájl felülírása"
7661
7662 # src/utilops.c:345
7663 #, fuzzy
7664 #~ msgid "S_kip all"
7665 #~ msgstr "Mindet kihagy"
7666
7667 # src/utilops.c:345
7668 #, fuzzy
7669 #~ msgid "_Skip"
7670 #~ msgstr "Kihagy"
7671
7672 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
7673 #, fuzzy
7674 #~ msgid "Existing file"
7675 #~ msgstr "Hiba áthelyezés közben"
7676
7677 #, fuzzy
7678 #~ msgid "New file"
7679 #~ msgstr "Új mappa..."
7680
7681 # src/utilops.c:316
7682 #~ msgid "Source to copy matches destination"
7683 #~ msgstr "A másolandó forrás egyezik a céllal"
7684
7685 # src/utilops.c:317
7686 #~ msgid ""
7687 #~ "Unable to copy file:\n"
7688 #~ "%s\n"
7689 #~ "to itself."
7690 #~ msgstr ""
7691 #~ "Nem lehet a(z)\n"
7692 #~ "%s\n"
7693 #~ "fájlt önmagába másolni."
7694
7695 # src/utilops.c:321
7696 #~ msgid "Source to move matches destination"
7697 #~ msgstr "Az áthelyezendő forrás egyezik a céllal"
7698
7699 # src/utilops.c:322
7700 #~ msgid ""
7701 #~ "Unable to move file:\n"
7702 #~ "%s\n"
7703 #~ "to itself."
7704 #~ msgstr ""
7705 #~ "Nem lehet a(z)\n"
7706 #~ "%s\n"
7707 #~ "fájlt önmagára áthelyezni."
7708
7709 # src/utilops.c:383
7710 #~ msgid ""
7711 #~ "Unable to copy file:\n"
7712 #~ "%s\n"
7713 #~ "to:\n"
7714 #~ "%s\n"
7715 #~ "during multiple file copy."
7716 #~ msgstr ""
7717 #~ "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
7718 #~ "%s\n"
7719 #~ "átmásolni ide:\n"
7720 #~ "%s\n"
7721 #~ "miközben több fájlt másol."
7722
7723 # src/utilops.c:388
7724 #~ msgid ""
7725 #~ "Unable to move file:\n"
7726 #~ "%s\n"
7727 #~ "to:\n"
7728 #~ "%s\n"
7729 #~ "during multiple file move."
7730 #~ msgstr ""
7731 #~ "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
7732 #~ "%s\n"
7733 #~ "áthelyezni ide:\n"
7734 #~ "%s\n"
7735 #~ "miközben több fájlt mozgat."
7736
7737 # src/utilops.c:450
7738 #~ msgid "Source matches destination"
7739 #~ msgstr "A forrás egyezik a céllal"
7740
7741 # src/utilops.c:491
7742 #~ msgid ""
7743 #~ "Unable to copy file:\n"
7744 #~ "%s\n"
7745 #~ "to:\n"
7746 #~ "%s"
7747 #~ msgstr ""
7748 #~ "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
7749 #~ "%s\n"
7750 #~ "ide:\n"
7751 #~ "%s"
7752
7753 # src/utilops.c:496
7754 #~ msgid ""
7755 #~ "Unable to move file:\n"
7756 #~ "%s\n"
7757 #~ "to:\n"
7758 #~ "%s"
7759 #~ msgstr ""
7760 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
7761 #~ "%s\n"
7762 #~ "ide:\n"
7763 #~ "%s"
7764
7765 # src/utilops.c:539
7766 #~ msgid "Invalid destination"
7767 #~ msgstr "Érvénytelen célkönyvtár"
7768
7769 # src/utilops.c:540
7770 #, fuzzy
7771 #~ msgid ""
7772 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
7773 #~ "a folder, not a file."
7774 #~ msgstr ""
7775 #~ "Ha több fájllal dolgozol, kérlek válassz\n"
7776 #~ "egy könyvtárat, ne fájlt."
7777
7778 # src/utilops.c:544
7779 #, fuzzy
7780 #~ msgid "Please select an existing folder."
7781 #~ msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
7782
7783 # src/utilops.c:596
7784 #, fuzzy
7785 #~ msgid "Copy multiple files"
7786 #~ msgstr "Több fájl másolása ide:"
7787
7788 # src/utilops.c:605
7789 #, fuzzy
7790 #~ msgid "Move multiple files"
7791 #~ msgstr "Több fájl áthelyezése ide:"
7792
7793 # src/utilops.c:980
7794 #, fuzzy
7795 #~ msgid "File name:"
7796 #~ msgstr "Fájlnév:"
7797
7798 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
7799 #, fuzzy
7800 #~ msgid ""
7801 #~ "\n"
7802 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7803 #~ msgstr ""
7804 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
7805 #~ "%s"
7806
7807 # src/utilops.c:663
7808 #~ msgid ""
7809 #~ "Unable to delete file:\n"
7810 #~ " %s\n"
7811 #~ " Continue multiple delete operation?"
7812 #~ msgstr ""
7813 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
7814 #~ " %s\n"
7815 #~ " Folytatja a többi fájl törlését?"
7816
7817 #~ msgid "File %d of %d"
7818 #~ msgstr "%d. fájl %d közül"
7819
7820 # src/utilops.c:942
7821 #, fuzzy
7822 #~ msgid "Delete multiple files"
7823 #~ msgstr "Több fájl átnevezése:"
7824
7825 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
7826 #~ msgid "Review %d files"
7827 #~ msgstr "%d fájl újranézése"
7828
7829 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
7830 #, fuzzy
7831 #~ msgid ""
7832 #~ "%s\n"
7833 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7834 #~ "%s"
7835 #~ msgstr ""
7836 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
7837 #~ "%s"
7838
7839 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7840 #, fuzzy
7841 #~ msgid "Delete file?"
7842 #~ msgstr "Fájl törlése"
7843
7844 # src/utilops.c:842
7845 #~ msgid ""
7846 #~ "Unable to rename file:\n"
7847 #~ "%s\n"
7848 #~ " to:\n"
7849 #~ "%s"
7850 #~ msgstr ""
7851 #~ "Nem lehet a fájlt átnevezni:\n"
7852 #~ "%s\n"
7853 #~ " erre:\n"
7854 #~ "%s"
7855
7856 #~ msgid ""
7857 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
7858 #~ "number set, one or more files exist that\n"
7859 #~ "match the resulting name list.\n"
7860 #~ msgstr ""
7861 #~ "Az automatikus átnevezés nem hajtható végre a\n"
7862 #~ "megadott adatokkal, mert egy vagy több fájl már létezik\n"
7863 #~ "a szükséges nevekkel.\n"
7864
7865 # src/ui_pathsel.c:313
7866 #~ msgid ""
7867 #~ "Failed to rename\n"
7868 #~ "%s\n"
7869 #~ "The number was %d."
7870 #~ msgstr ""
7871 #~ "Hiba %s átnevezése közben\n"
7872 #~ "\n"
7873 #~ "A %d. sorszámnál"
7874
7875 # src/utilops.c:942
7876 #, fuzzy
7877 #~ msgid "Rename multiple files"
7878 #~ msgstr "Több fájl átnevezése:"
7879
7880 #~ msgid "Original Name"
7881 #~ msgstr "Eredeti név"
7882
7883 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
7884 #~ msgid ""
7885 #~ "Unable to rename file:\n"
7886 #~ "%s\n"
7887 #~ "to:\n"
7888 #~ "%s"
7889 #~ msgstr ""
7890 #~ "Nem lehet a(z)\n"
7891 #~ "%s\n"
7892 #~ "fájlt átnevezni erre:\n"
7893 #~ "%s"
7894
7895 # src/utilops.c:1144
7896 #, fuzzy
7897 #~ msgid ""
7898 #~ "The folder:\n"
7899 #~ "%s\n"
7900 #~ "already exists."
7901 #~ msgstr ""
7902 #~ "A könyvtár:\n"
7903 #~ "%s\n"
7904 #~ "már létezik."
7905
7906 # src/utilops.c:1150
7907 #~ msgid ""
7908 #~ "The path:\n"
7909 #~ "%s\n"
7910 #~ "already exists as a file."
7911 #~ msgstr ""
7912 #~ "Az útvonal:\n"
7913 #~ "%s\n"
7914 #~ "már létezik mint fájl."
7915
7916 # src/utilops.c:1211
7917 #, fuzzy
7918 #~ msgid ""
7919 #~ "Create folder in:\n"
7920 #~ "%s\n"
7921 #~ "named:"
7922 #~ msgstr ""
7923 #~ "Könyvtár létrehozása\n"
7924 #~ "%s könyvtárban\n"
7925 #~ "ilyen néven:"
7926
7927 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
7928 #, fuzzy
7929 #~ msgid ""
7930 #~ "Unable to delete folder:\n"
7931 #~ "\n"
7932 #~ "%s"
7933 #~ msgstr ""
7934 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
7935 #~ "%s"
7936
7937 # src/menu.c:776
7938 #, fuzzy
7939 #~ msgid "Contents:"
7940 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
7941
7942 #~ msgid "new_folder"
7943 #~ msgstr "új könyvtár"
7944
7945 # src/menu.c:753
7946 #, fuzzy
7947 #~ msgid "_View as"
7948 #~ msgstr "_Nézet"
7949
7950 # src/menu.c:1075
7951 #, fuzzy
7952 #~ msgid "Change to folder:"
7953 #~ msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
7954
7955 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
7956 #, fuzzy
7957 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7958 #~ msgstr "Teljes ké_pernyő"
7959
7960 #, fuzzy
7961 #~ msgid ""
7962 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
7963 #~ "Continue?"
7964 #~ msgstr ""
7965 #~ "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
7966 #~ "Folytatod?"
7967
7968 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
7969 #, fuzzy
7970 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7971 #~ msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
7972
7973 # src/menu.c:765
7974 #, fuzzy
7975 #~ msgid "List"
7976 #~ msgstr "/Nézet/_Lista"
7977
7978 # src/preferences.c:821
7979 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7980 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7981
7982 # src/dupe.c:1968
7983 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7984 #~ msgstr "Duplikációk keresése - Geeqie"
7985
7986 # src/window.c:234
7987 #~ msgid "Geeqie Tools"
7988 #~ msgstr "Geeqie Eszközök"
7989
7990 # src/main.c:129
7991 #~ msgid "Help - Geeqie"
7992 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
7993
7994 # src/main.c:619
7995 #~ msgid "Geeqie - exit"
7996 #~ msgstr "Geeqie - kilépés"
7997
7998 # src/main.c:129
7999 #, fuzzy
8000 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
8001 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
8002
8003 # src/main.c:129
8004 #~ msgid "About - Geeqie"
8005 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
8006
8007 # src/main.c:129
8008 #, fuzzy
8009 #~ msgid "Print - Geeqie"
8010 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
8011
8012 # src/main.c:129
8013 #, fuzzy
8014 #~ msgid "Copy - Geeqie"
8015 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
8016
8017 # src/main.c:129
8018 #, fuzzy
8019 #~ msgid "Move - Geeqie"
8020 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
8021
8022 # src/utilops.c:707
8023 #, fuzzy
8024 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
8025 #~ msgstr "Fájlok törlése"
8026
8027 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8028 #, fuzzy
8029 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
8030 #~ msgstr "Fájl törlése"
8031
8032 # src/main.c:129
8033 #, fuzzy
8034 #~ msgid "Rename - Geeqie"
8035 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
8036
8037 # src/main.c:129
8038 #, fuzzy
8039 #~ msgid "New folder - Geeqie"
8040 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
8041
8042 # src/menu.c:710
8043 #~ msgid "/File/tear1"
8044 #~ msgstr "/Fájl/tear1"
8045
8046 # src/menu.c:711
8047 #~ msgid "/File/_New collection"
8048 #~ msgstr "/Fájl/Új _gyűjtemény"
8049
8050 # src/menu.c:712
8051 #~ msgid "/File/_Open collection..."
8052 #~ msgstr "/Fájl/Gyűjtemén_y megnyitása..."
8053
8054 # src/menu.c:714
8055 #~ msgid "/File/sep1"
8056 #~ msgstr "/Fájl/sep1"
8057
8058 # src/menu.c:721
8059 #, fuzzy
8060 #~ msgid "/File/_Search..."
8061 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
8062
8063 # src/menu.c:715
8064 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
8065 #~ msgstr "/Fájl/_Duplikációk keresése..."
8066
8067 # src/menu.c:716
8068 #~ msgid "/File/sep2"
8069 #~ msgstr "/Fájl/sep2"
8070
8071 # src/menu.c:721
8072 #, fuzzy
8073 #~ msgid "/File/_Print..."
8074 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
8075
8076 # src/menu.c:722
8077 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
8078 #~ msgstr "/Fájl/Új _könyvtár..."
8079
8080 # src/menu.c:718
8081 #~ msgid "/File/sep3"
8082 #~ msgstr "/Fájl/sep3"
8083
8084 # src/menu.c:719
8085 #~ msgid "/File/_Copy..."
8086 #~ msgstr "/Fájl/_Másolás..."
8087
8088 # src/menu.c:720
8089 #~ msgid "/File/_Move..."
8090 #~ msgstr "/Fájl/M_ozgatás..."
8091
8092 # src/menu.c:721
8093 #~ msgid "/File/_Rename..."
8094 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
8095
8096 # src/menu.c:722
8097 #~ msgid "/File/_Delete..."
8098 #~ msgstr "/Fájl/_Törlés..."
8099
8100 # src/menu.c:723
8101 #~ msgid "/File/sep4"
8102 #~ msgstr "/Fájl/sep4"
8103
8104 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
8105 #~ msgid "/File/C_lose window"
8106 #~ msgstr "/Fájl/Ablak be_zárása"
8107
8108 # src/menu.c:724
8109 #, fuzzy
8110 #~ msgid "/File/_Quit"
8111 #~ msgstr "/Fájl/K_ilépés"
8112
8113 # src/menu.c:726
8114 #~ msgid "/_Edit"
8115 #~ msgstr "/_Szerkesztés"
8116
8117 # src/menu.c:727
8118 #~ msgid "/Edit/tear1"
8119 #~ msgstr "/Szerkesztés/tear1"
8120
8121 # src/menu.c:728
8122 #~ msgid "/Edit/editor1"
8123 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor1"
8124
8125 # src/menu.c:729
8126 #~ msgid "/Edit/editor2"
8127 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor2"
8128
8129 # src/menu.c:730
8130 #~ msgid "/Edit/editor3"
8131 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor3"
8132
8133 # src/menu.c:731
8134 #~ msgid "/Edit/editor4"
8135 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor4"
8136
8137 # src/menu.c:732
8138 #~ msgid "/Edit/editor5"
8139 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor5"
8140
8141 # src/menu.c:733
8142 #~ msgid "/Edit/editor6"
8143 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor6"
8144
8145 # src/menu.c:734
8146 #~ msgid "/Edit/editor7"
8147 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor7"
8148
8149 # src/menu.c:735
8150 #~ msgid "/Edit/editor8"
8151 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor8"
8152
8153 # src/menu.c:728
8154 #~ msgid "/Edit/editor9"
8155 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor9"
8156
8157 # src/menu.c:728
8158 #~ msgid "/Edit/editor0"
8159 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor0"
8160
8161 # src/menu.c:736
8162 #~ msgid "/Edit/sep1"
8163 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep1"
8164
8165 # src/menu.c:737
8166 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
8167 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Igazítás"
8168
8169 # src/menu.c:748
8170 #~ msgid "/Edit/_Properties"
8171 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Tulajdonságok..."
8172
8173 # src/menu.c:738
8174 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
8175 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/tear1"
8176
8177 # src/menu.c:739
8178 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
8179 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _jobbra"
8180
8181 # src/menu.c:740
8182 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
8183 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _balra"
8184
8185 # src/menu.c:741
8186 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
8187 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás 1_80 fokkal"
8188
8189 # src/menu.c:742
8190 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
8191 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _vízszintesen"
8192
8193 # src/menu.c:743
8194 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
8195 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _függőlegesen"
8196
8197 # src/menu.c:744
8198 #~ msgid "/Edit/sep2"
8199 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep2"
8200
8201 # src/menu.c:745
8202 #~ msgid "/Edit/Select _all"
8203 #~ msgstr "/Szerkesztés/Mindent _kijelöl"
8204
8205 # src/menu.c:746
8206 #~ msgid "/Edit/Select _none"
8207 #~ msgstr "/Szerkesztés/Ninc_s kijelölés"
8208
8209 # src/menu.c:747
8210 #~ msgid "/Edit/sep3"
8211 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep3"
8212
8213 # src/menu.c:748
8214 #~ msgid "/Edit/_Options..."
8215 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Beállítások..."
8216
8217 # src/menu.c:750
8218 #~ msgid "/Edit/sep4"
8219 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep4"
8220
8221 # src/menu.c:751
8222 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
8223 #~ msgstr "/Szerkesztés/Legyen ez a _háttérkép"
8224
8225 # src/menu.c:753
8226 #~ msgid "/_View"
8227 #~ msgstr "/_Nézet"
8228
8229 # src/menu.c:754
8230 #~ msgid "/View/tear1"
8231 #~ msgstr "/Nézet/tear1"
8232
8233 # src/menu.c:755
8234 #~ msgid "/View/Zoom _in"
8235 #~ msgstr "/Nézet/Na_gyítás"
8236
8237 # src/menu.c:756
8238 #~ msgid "/View/Zoom _out"
8239 #~ msgstr "/Nézet/Ki_csinyítés"
8240
8241 # src/menu.c:757
8242 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
8243 #~ msgstr "/Nézet/_1:1 arányú nézet"
8244
8245 # src/menu.c:759
8246 #~ msgid "/View/sep1"
8247 #~ msgstr "/Nézet/sep1"
8248
8249 # src/menu.c:762
8250 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
8251 #~ msgstr "/Nézet/_Indexképek"
8252
8253 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
8254 #~ msgid "/View/I_cons"
8255 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
8256
8257 # src/menu.c:764
8258 #~ msgid "/View/sep2"
8259 #~ msgstr "/Nézet/sep2"
8260
8261 # src/menu.c:761
8262 #~ msgid "/View/F_ull screen"
8263 #~ msgstr "/Nézet/Teljes ké_pernyő"
8264
8265 # src/menu.c:768
8266 #~ msgid "/View/sep3"
8267 #~ msgstr "/Nézet/sep3"
8268
8269 # src/menu.c:767
8270 #~ msgid "/View/_Hide file list"
8271 #~ msgstr "/Nézet/Fájllista elre_jtése"
8272
8273 # src/menu.c:759
8274 #~ msgid "/View/sep4"
8275 #~ msgstr "/Nézet/sep4"
8276
8277 # src/menu.c:755
8278 #~ msgid "/View/Sort _manager"
8279 #~ msgstr "/Nézet/_Rendezés kezelő"
8280
8281 # src/menu.c:759
8282 #~ msgid "/View/sep5"
8283 #~ msgstr "/Nézet/sep5"
8284
8285 # src/menu.c:769
8286 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
8287 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
8288
8289 # src/menu.c:765
8290 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
8291 #~ msgstr "/Nézet/Lista fri_ssítése"
8292
8293 # src/menu.c:772
8294 #~ msgid "/Help/tear1"
8295 #~ msgstr "/Súgó/tear1"
8296
8297 # src/menu.c:775
8298 #~ msgid "/Help/sep1"
8299 #~ msgstr "/Súgó/sep1"
8300
8301 # src/preferences.c:507
8302 #~ msgid "Geeqie configuration"
8303 #~ msgstr "A Geeqie beállításai"
8304
8305 # src/menu.c:749
8306 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
8307 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Régi indexképek törlése"
8308
8309 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
8310 #, fuzzy
8311 #~ msgid "path"
8312 #~ msgstr "Elérési út"
8313
8314 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
8315 #~ msgid "Save"
8316 #~ msgstr "Mentés"
8317
8318 # src/collect-dlg.c:68
8319 #~ msgid ""
8320 #~ "Overwrite collection file:\n"
8321 #~ "%s"
8322 #~ msgstr ""
8323 #~ "Gyűjtemény fájl felülírása:\n"
8324 #~ "%s"
8325
8326 # src/collect-dlg.c:166
8327 #~ msgid "Save collection as:"
8328 #~ msgstr "Gyűjtemény mentése mint:"
8329
8330 # src/collect-dlg.c:173
8331 #~ msgid "Open collection from:"
8332 #~ msgstr "Gyűjtemény megnyitása innen:"
8333
8334 # src/collect-dlg.c:174
8335 #~ msgid "Open"
8336 #~ msgstr "Megnyitás"
8337
8338 # src/collect-dlg.c:181
8339 #~ msgid "Append collection from:"
8340 #~ msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése innen:"
8341
8342 # src/main.c:622
8343 #~ msgid "Exit"
8344 #~ msgstr "Kilépés"
8345
8346 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
8347 # src/utilops.c:220
8348 #~ msgid "Ok"
8349 #~ msgstr "OK"
8350
8351 # src/collect-dlg.c:59
8352 #, fuzzy
8353 #~ msgid "Initial folder"
8354 #~ msgstr "Érvénytelen fájlnév"
8355
8356 # src/preferences.c:569
8357 #, fuzzy
8358 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
8359 #~ msgstr "Indításkor ugrás ebbe a könyvtárba:"
8360
8361 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
8362 #~ msgid "Zoom (scaling):"
8363 #~ msgstr "Átméretezés (arányosan):"
8364
8365 # src/preferences.c:805
8366 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
8367 #~ msgstr "Dialógusablakok egér alá helyezése"
8368
8369 # src/preferences.c:825
8370 #~ msgid "Include files of type:"
8371 #~ msgstr "Kezelt fájltípusok:"
8372
8373 #~ msgid "Add"
8374 #~ msgstr "Hozzáadás"
8375
8376 # src/menu.c:709
8377 #, fuzzy
8378 #~ msgid "Point size:"
8379 #~ msgstr "Fájlméret:"
8380
8381 #, fuzzy
8382 #~ msgid "Width:"
8383 #~ msgstr "Szélesség"
8384
8385 #, fuzzy
8386 #~ msgid "Height:"
8387 #~ msgstr "Magasság"
8388
8389 # src/utilops.c:338
8390 #~ msgid ""
8391 #~ "Overwrite file:\n"
8392 #~ " %s\n"
8393 #~ " with:\n"
8394 #~ " %s"
8395 #~ msgstr ""
8396 #~ "Fájl felülírása:\n"
8397 #~ " %s\n"
8398 #~ " ezzel:\n"
8399 #~ " %s"
8400
8401 # src/utilops.c:343
8402 #~ msgid "Yes"
8403 #~ msgstr "Igen"
8404
8405 # src/utilops.c:344
8406 #~ msgid "Yes to all"
8407 #~ msgstr "Igen, mindet"
8408
8409 # src/utilops.c:458
8410 #~ msgid ""
8411 #~ "Overwrite file:\n"
8412 #~ "%s\n"
8413 #~ " with:\n"
8414 #~ "%s"
8415 #~ msgstr ""
8416 #~ "Fájl felülírása:\n"
8417 #~ "%s\n"
8418 #~ " ezzel:\n"
8419 #~ "%s"
8420
8421 # src/utilops.c:594
8422 #~ msgid ""
8423 #~ "Copy file:\n"
8424 #~ "%s\n"
8425 #~ "to:"
8426 #~ msgstr ""
8427 #~ "Fájl másolása:\n"
8428 #~ "%s\n"
8429 #~ "ide:"
8430
8431 # src/utilops.c:603
8432 #~ msgid ""
8433 #~ "Move file:\n"
8434 #~ "%s\n"
8435 #~ "to:"
8436 #~ msgstr ""
8437 #~ "Áthelyezi a fájlt:\n"
8438 #~ "%s\n"
8439 #~ "ide:"
8440
8441 # src/utilops.c:707
8442 #~ msgid "About to delete multiple files..."
8443 #~ msgstr "Több fájl törlésének jóváhagyása..."
8444
8445 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
8446 #~ msgid ""
8447 #~ "Overwrite file:\n"
8448 #~ "%s\n"
8449 #~ "by renaming:\n"
8450 #~ "%s"
8451 #~ msgstr ""
8452 #~ "Fájl felülírása:\n"
8453 #~ "%s\n"
8454 #~ "átnevezéssel:\n"
8455 #~ "%s"
8456
8457 # src/utilops.c:989
8458 #~ msgid "to:"
8459 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
8460
8461 # src/utilops.c:1216
8462 #~ msgid "Create"
8463 #~ msgstr "Létrehozás"
8464
8465 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
8466 #~ msgid ""
8467 #~ "Unable to create directory:\n"
8468 #~ "%s"
8469 #~ msgstr ""
8470 #~ "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
8471 #~ "%s"
8472
8473 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
8474 #~ msgid "Error creating directory"
8475 #~ msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
8476
8477 # src/utilops.c:539
8478 #, fuzzy
8479 #~ msgid "Image details"
8480 #~ msgstr "Kép leírása"
8481
8482 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
8483 #~ msgid "Add contents recursive"
8484 #~ msgstr "Hozzáadás rekurzívan"
8485
8486 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
8487 #~ msgid "Skip directories"
8488 #~ msgstr "Könyvtárak kihagyása"
8489
8490 # src/utilops.c:591
8491 #~ msgid "Geeqie - copy"
8492 #~ msgstr "Geeqie - másolás"
8493
8494 # src/utilops.c:600
8495 #~ msgid "Geeqie - move"
8496 #~ msgstr "Geeqie - mozgatás"
8497
8498 # src/utilops.c:1145
8499 #~ msgid "Directory exists"
8500 #~ msgstr "A könyvtár létezik"
8501
8502 # src/utilops.c:1212
8503 #~ msgid "Geeqie - new directory"
8504 #~ msgstr "Geeqie - új könyvtár"
8505
8506 #~ msgid "Misc."
8507 #~ msgstr "Egyéb"