Fix #1202: update cs.po
[geeqie.git] / po / hu.po
1 # translation of gqview.po to Hungarian
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Translators:
4 # Mátyás Tibor <templar@tempi.scene.hu>, 2001.
5 # Koblinger Egmont <egmont@uhulinux.hu>, 2004.
6 # Sári Gábor <saga@externet.hu>, 2004.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2023-10-20 12:31+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:20+0100\n"
14 "Last-Translator: Sári Gábor <saga@externet.hu>\n"
15 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
16 "Language: hu\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
21
22 # src/main.cc:129
23 #: geeqie.desktop.in:3 org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7
24 #, fuzzy
25 msgid "Geeqie"
26 msgstr "Névjegy - Geeqie"
27
28 # src/preferences.cc:676
29 #: geeqie.desktop.in:4
30 #, fuzzy
31 msgid "Image Viewer"
32 msgstr "Kép mérete:"
33
34 # src/preferences.cc:660
35 #: geeqie.desktop.in:5
36 #, fuzzy
37 msgid "View and manage images"
38 msgstr "Következő kép előtöltése"
39
40 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
41 msgid "A lightweight image viewer"
42 msgstr ""
43
44 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
45 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
46 msgstr ""
47
48 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
49 msgid ""
50 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
51 "can be used to manage large collections of images."
52 msgstr ""
53
54 # src/preferences.cc:676
55 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
56 #, fuzzy
57 msgid "image"
58 msgstr "A kép megjelenítése"
59
60 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
61 msgid "photography"
62 msgstr ""
63
64 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:31
65 msgid "fast"
66 msgstr ""
67
68 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
69 msgid "graphics"
70 msgstr ""
71
72 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
73 #, fuzzy
74 msgid "Camera import"
75 msgstr "Kamera"
76
77 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
78 msgid "Import all images from camera"
79 msgstr ""
80
81 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
82 #, fuzzy
83 msgid "Export jpeg"
84 msgstr "álló"
85
86 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
87 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
88 msgstr ""
89
90 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
91 #, fuzzy
92 msgid "Image crop"
93 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
94
95 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
96 msgid "Crop image from marked rectangle"
97 msgstr ""
98
99 # src/preferences.cc:645
100 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
101 #, fuzzy
102 msgid "Random image"
103 msgstr "Véletlen"
104
105 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
106 msgid "Display random image from Collections and current folder"
107 msgstr ""
108
109 # src/preferences.cc:660
110 #: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:5
111 #, fuzzy
112 msgid "Resize image"
113 msgstr "Következő kép előtöltése"
114
115 #: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:6
116 msgid "Downsize an image"
117 msgstr ""
118
119 # src/utilops.cc:544
120 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
121 #, fuzzy
122 msgid "Apply the orientation to image content"
123 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
124
125 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
126 msgid "Symlink"
127 msgstr ""
128
129 #: plugins/template.desktop.in:11
130 msgid "Template"
131 msgstr ""
132
133 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
134 msgid "Tethered photography"
135 msgstr ""
136
137 #: plugins/video-player/video-player.desktop.in:5
138 msgid "Video player"
139 msgstr ""
140
141 # src/utilops.cc:707
142 #: plugins/video-player/video-player.desktop.in:6
143 #, fuzzy
144 msgid "Display videos in Geeqie"
145 msgstr "Fájlok törlése"
146
147 #: src/advanced-exif.cc:434 src/cache-maint.cc:1770 src/preferences.cc:125
148 #: src/preferences.cc:2844 src/search.cc:2253 src/search.cc:3590
149 msgid "Metadata"
150 msgstr ""
151
152 #: src/advanced-exif.cc:489 src/preferences.cc:2749
153 msgid "Description"
154 msgstr "Leírás"
155
156 #: src/advanced-exif.cc:490
157 msgid "Value"
158 msgstr "Érték"
159
160 # src/dupe.cc:1652 src/dupe.cc:1941
161 #: src/advanced-exif.cc:491 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3959
162 #: src/dupe.cc:4674 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:38 src/search.cc:3674
163 #: src/utilops.cc:596 src/view-file/view-file-list.cc:2185
164 msgid "Name"
165 msgstr "Név"
166
167 #: src/advanced-exif.cc:492
168 msgid "Tag"
169 msgstr "Címke"
170
171 # src/preferences.cc:401
172 #: src/advanced-exif.cc:493
173 msgid "Format"
174 msgstr "Formátum"
175
176 #: src/advanced-exif.cc:494
177 msgid "Elements"
178 msgstr "Elemek"
179
180 #: src/bar.cc:189
181 msgid "Histogram"
182 msgstr ""
183
184 # src/collect.cc:329 src/image.cc:1058
185 #: src/bar.cc:190
186 #, fuzzy
187 msgid "Title"
188 msgstr "Névtelen"
189
190 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3261 src/search.cc:3509
191 msgid "Keywords"
192 msgstr ""
193
194 # src/dupe.cc:1948
195 #: src/bar.cc:192 src/osd.cc:47 src/search.cc:3521
196 #, fuzzy
197 msgid "Comment"
198 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
199
200 # src/ui-pathsel.cc:799
201 #: src/bar.cc:193 src/preferences.cc:2027
202 #, fuzzy
203 msgid "Star Rating"
204 msgstr "Szűrő"
205
206 # src/preferences.cc:369
207 #: src/bar.cc:194
208 #, fuzzy
209 msgid "Headline"
210 msgstr "Bilineáris"
211
212 # src/main.cc:622
213 #: src/bar.cc:195
214 msgid "Exif"
215 msgstr "Exif"
216
217 # src/ui-pathsel.cc:799
218 #: src/bar.cc:197
219 #, fuzzy
220 msgid "File info"
221 msgstr "Fájl dátuma:"
222
223 #: src/bar.cc:198
224 #, fuzzy
225 msgid "Location and GPS"
226 msgstr "akció"
227
228 # src/utilops.cc:592
229 #: src/bar.cc:199 src/exif.cc:340
230 msgid "Copyright"
231 msgstr "Copyright"
232
233 #: src/bar.cc:202 src/bar-gps.cc:1025
234 msgid "GPS Map"
235 msgstr ""
236
237 # src/utilops.cc:601
238 #: src/bar.cc:402 src/toolbar.cc:130
239 #, fuzzy
240 msgid "Move to _top"
241 msgstr "Mozgatás _fel"
242
243 # src/utilops.cc:601
244 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:131 src/ui-bookmark.cc:390
245 msgid "Move _up"
246 msgstr "Mozgatás _fel"
247
248 # src/utilops.cc:601
249 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:132 src/ui-bookmark.cc:392
250 msgid "Move _down"
251 msgstr "Mozgatás _le"
252
253 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:133
254 #, fuzzy
255 msgid "Move to _bottom"
256 msgstr "bal alsó"
257
258 #: src/bar.cc:410
259 #, fuzzy
260 msgid "Height..."
261 msgstr "Magasság"
262
263 # src/collect-table.cc:622 src/dupe.cc:1410 src/dupe.cc:1568
264 #: src/bar.cc:414 src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:148
265 #: src/preferences.cc:2821 src/search.cc:352 src/toolbar.cc:135
266 msgid "Remove"
267 msgstr "Eltávolítás"
268
269 #: src/bar.cc:799 src/bar-sort.cc:747 src/preferences.cc:2826
270 #: src/shortcuts.cc:158 src/toolbar.cc:456
271 msgid "Add"
272 msgstr "Hozzáadás"
273
274 # src/collect-table.cc:86
275 #: src/bar.cc:800
276 #, fuzzy
277 msgid "Add Pane"
278 msgstr "%d kép"
279
280 # src/ui-pathsel.cc:397 src/utilops.cc:759
281 #: src/bar-comment.cc:238
282 #, fuzzy
283 msgid "Add text to selected files"
284 msgstr ""
285 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
286 " %s"
287
288 #: src/bar-comment.cc:239
289 msgid "Replace existing text in selected files"
290 msgstr ""
291
292 #: src/bar-exif.cc:217
293 msgid "<empty label, fixme>"
294 msgstr ""
295
296 # src/menu.cc:1087
297 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564
298 #, fuzzy
299 msgid "Configure entry"
300 msgstr "A Geeqie beállítása"
301
302 # src/collect-table.cc:1820 src/dupe.cc:2172
303 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564 src/bar-exif.cc:659
304 #, fuzzy
305 msgid "Add entry"
306 msgstr "Hozzáadás"
307
308 #: src/bar-exif.cc:570
309 msgid "Key:"
310 msgstr ""
311
312 #: src/bar-exif.cc:579
313 msgid "Title:"
314 msgstr ""
315
316 #: src/bar-exif.cc:588
317 msgid "Show only if set"
318 msgstr ""
319
320 #: src/bar-exif.cc:589
321 msgid "Editable (supported only for XMP)"
322 msgstr ""
323
324 # src/menu.cc:1087
325 #: src/bar-exif.cc:645
326 #, fuzzy, c-format
327 msgid "Configure \"%s\""
328 msgstr "A Geeqie beállítása"
329
330 # src/collect-table.cc:622 src/dupe.cc:1410 src/dupe.cc:1568
331 #: src/bar-exif.cc:646 src/bar-keywords.cc:1353
332 #, fuzzy, c-format
333 msgid "Remove \"%s\""
334 msgstr "Eltávolítás"
335
336 # src/utilops.cc:592
337 #: src/bar-exif.cc:647
338 #, fuzzy, c-format
339 msgid "Copy \"%s\""
340 msgstr "Másolás"
341
342 # src/ui-pathsel.cc:764
343 #: src/bar-exif.cc:660
344 #, fuzzy
345 msgid "Show hidden entries"
346 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
347
348 #: src/bar-gps.cc:185
349 #, c-format
350 msgid ""
351 "\n"
352 "Do you want to geocode image %s?"
353 msgstr ""
354
355 #: src/bar-gps.cc:190
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "\n"
359 "Do you want to geocode %i images?"
360 msgstr ""
361
362 #: src/bar-gps.cc:195
363 msgid ""
364 "\n"
365 "This image is already geocoded!"
366 msgstr ""
367
368 #: src/bar-gps.cc:200
369 msgid ""
370 "\n"
371 "One image is already geocoded!"
372 msgstr ""
373
374 #: src/bar-gps.cc:205
375 #, c-format
376 msgid ""
377 "\n"
378 "%i Images are already geocoded!"
379 msgstr ""
380
381 #: src/bar-gps.cc:208
382 #, fuzzy, c-format
383 msgid ""
384 "\n"
385 "\n"
386 "Position: %lf %lf \n"
387 msgstr "akció"
388
389 # src/preferences.cc:660
390 #: src/bar-gps.cc:210
391 #, fuzzy
392 msgid "Geocode images"
393 msgstr "Következő kép előtöltése"
394
395 #: src/bar-gps.cc:214
396 msgid "Write lat/long to meta-data?"
397 msgstr ""
398
399 # src/collect-dlg.cc:167 src/collect.cc:1052
400 #: src/bar-gps.cc:217 src/collect.cc:1241 src/collect-dlg.cc:148
401 #: src/desktop-file.cc:222 src/dupe.cc:5379
402 msgid "Save"
403 msgstr "Mentés"
404
405 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
406 #: src/bar-gps.cc:724
407 #, fuzzy, c-format
408 msgid "Zoom %i"
409 msgstr "Nagyítás"
410
411 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
412 #: src/bar-gps.cc:740
413 #, fuzzy, c-format
414 msgid "Zoom level %i"
415 msgstr "Nagyítás"
416
417 # src/collect-table.cc:100 src/dupe.cc:668 src/filelist.c:1813
418 #: src/bar-gps.cc:745
419 #, fuzzy
420 msgid "Loading map"
421 msgstr "Indexképek betöltése..."
422
423 #: src/bar-gps.cc:811
424 msgid "Enable markers"
425 msgstr ""
426
427 #: src/bar-gps.cc:813
428 msgid "Centre map on marker"
429 msgstr ""
430
431 #: src/bar-gps.cc:835
432 msgid ""
433 "Move map centre to marker\n"
434 " is disabled"
435 msgstr ""
436
437 #: src/bar-gps.cc:840
438 msgid ""
439 "Move map centre to marker\n"
440 " is enabled"
441 msgstr ""
442
443 # src/preferences.cc:693
444 #: src/bar-gps.cc:844
445 #, fuzzy
446 msgid "Map centering"
447 msgstr "Mérési módszer"
448
449 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
450 #: src/bar-gps.cc:961 src/menu.cc:322 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2260
451 #, fuzzy
452 msgid "Zoom"
453 msgstr "Nagyítás"
454
455 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
456 #: src/bar-gps.cc:971
457 #, fuzzy
458 msgid "Zoom level"
459 msgstr "Nagyítás"
460
461 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2737
462 msgid "Histogram on _Red"
463 msgstr ""
464
465 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2735
466 msgid "Histogram on _Green"
467 msgstr ""
468
469 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2734
470 msgid "Histogram on _Blue"
471 msgstr ""
472
473 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2736
474 msgid "_Histogram on RGB"
475 msgstr ""
476
477 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2738
478 msgid "Histogram on _Value"
479 msgstr ""
480
481 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2742
482 msgid "Li_near Histogram"
483 msgstr ""
484
485 #: src/bar-histogram.cc:240
486 msgid "L_og Histogram"
487 msgstr ""
488
489 # src/ui-pathsel.cc:397 src/utilops.cc:759
490 #: src/bar-keywords.cc:479
491 #, fuzzy
492 msgid "Add selected keywords to selected files"
493 msgstr ""
494 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
495 " %s"
496
497 #: src/bar-keywords.cc:480
498 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
499 msgstr ""
500
501 # src/preferences.cc:915
502 #: src/bar-keywords.cc:951
503 #, fuzzy
504 msgid "Edit keyword"
505 msgstr "Szerkesztők"
506
507 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
508 #: src/bar-keywords.cc:951 src/bar-keywords.cc:958 src/bar-keywords.cc:1298
509 #, fuzzy
510 msgid "New keyword"
511 msgstr "/Nézet/I_konok"
512
513 # src/menu.cc:1087
514 #: src/bar-keywords.cc:958
515 #, fuzzy
516 msgid "Configure keyword"
517 msgstr "A Geeqie beállítása"
518
519 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
520 #: src/bar-keywords.cc:964
521 #, fuzzy
522 msgid "Keyword:"
523 msgstr "/Nézet/I_konok"
524
525 # src/menu.cc:516
526 #: src/bar-keywords.cc:973
527 #, fuzzy
528 msgid "Keyword type:"
529 msgstr "Rendezetlen"
530
531 #: src/bar-keywords.cc:975
532 msgid "Active keyword"
533 msgstr ""
534
535 # src/menu.cc:771
536 #: src/bar-keywords.cc:978
537 #, fuzzy
538 msgid "Helper"
539 msgstr "Súgó"
540
541 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
542 #: src/bar-keywords.cc:1051
543 #, fuzzy
544 msgid "Marks Keywords"
545 msgstr "/Nézet/I_konok"
546
547 #: src/bar-keywords.cc:1054
548 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
549 msgstr ""
550
551 # src/ui-pathsel.cc:397 src/utilops.cc:759
552 #: src/bar-keywords.cc:1322
553 #, fuzzy, c-format
554 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
555 msgstr ""
556 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
557 " %s"
558
559 #: src/bar-keywords.cc:1328
560 #, c-format
561 msgid "Hide \"%s\""
562 msgstr ""
563
564 #: src/bar-keywords.cc:1335
565 #, fuzzy, c-format
566 msgid "Mark %d"
567 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
568
569 #: src/bar-keywords.cc:1343
570 #, c-format
571 msgid "Connect \"%s\" to mark"
572 msgstr ""
573
574 # src/preferences.cc:915
575 #: src/bar-keywords.cc:1350
576 #, fuzzy, c-format
577 msgid "Edit \"%s\""
578 msgstr "Szerkesztők"
579
580 #: src/bar-keywords.cc:1360
581 #, c-format
582 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
583 msgstr ""
584
585 #: src/bar-keywords.cc:1367
586 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
587 msgstr ""
588
589 #: src/bar-keywords.cc:1378 src/bar-keywords.cc:1392
590 msgid "Expand checked"
591 msgstr ""
592
593 #: src/bar-keywords.cc:1379 src/bar-keywords.cc:1393
594 msgid "Collapse unchecked"
595 msgstr ""
596
597 #: src/bar-keywords.cc:1380 src/bar-keywords.cc:1394
598 msgid "Hide unchecked"
599 msgstr ""
600
601 #: src/bar-keywords.cc:1381
602 msgid "Revert all hidden"
603 msgstr ""
604
605 # src/ui-pathsel.cc:764
606 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/dupe.cc:3972
607 #, fuzzy
608 msgid "Show all"
609 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
610
611 #: src/bar-keywords.cc:1384
612 msgid "Collapse all"
613 msgstr ""
614
615 #: src/bar-keywords.cc:1385
616 msgid "Revert"
617 msgstr ""
618
619 #: src/bar-keywords.cc:1389
620 msgid "On any change"
621 msgstr ""
622
623 # src/ui-tabcomp.cc:171
624 #: src/bar-keywords.cc:1889
625 #, fuzzy, c-format
626 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
627 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
628
629 # src/utilops.cc:707
630 #: src/bar-rating.cc:185 src/bar-rating.cc:187
631 #, fuzzy
632 msgid "Rejected"
633 msgstr "Szűrők visszaállítása"
634
635 #: src/bar-rating.cc:194 src/bar-rating.cc:197
636 msgid "Unrated"
637 msgstr ""
638
639 # src/menu.cc:526
640 #: src/bar-sort.cc:433
641 #, fuzzy
642 msgid "Sort Manager Operations"
643 msgstr "Rendezés kezelő"
644
645 #: src/bar-sort.cc:436
646 msgid ""
647 "Additional operations utilising plugins\n"
648 "may be included by setting:\n"
649 "\n"
650 "X-Geeqie-Filter=true\n"
651 "\n"
652 "in the plugin file."
653 msgstr ""
654
655 # src/menu.cc:771
656 #: src/bar-sort.cc:437 src/bar-sort.cc:753 src/cache-maint.cc:1708
657 #: src/desktop-file.cc:563 src/dupe.cc:4812 src/layout.cc:2360
658 #: src/layout-util.cc:248 src/preferences.cc:2518 src/preferences.cc:4090
659 #: src/search.cc:3719 src/trash.cc:196 src/view-file/view-file.cc:914
660 #: src/window.cc:290 src/window.cc:311
661 msgid "Help"
662 msgstr "Súgó"
663
664 # src/utilops.cc:1144
665 #: src/bar-sort.cc:516
666 #, fuzzy, c-format
667 msgid ""
668 "The collection:\n"
669 "%s\n"
670 "already exists."
671 msgstr ""
672 "A könyvtár:\n"
673 "%s\n"
674 "már létezik."
675
676 # src/collect-dlg.cc:206
677 #: src/bar-sort.cc:517
678 #, fuzzy
679 msgid "Collection exists"
680 msgstr "Üres a gyűjtemény"
681
682 # src/collect-dlg.cc:82 src/collect.cc:1011
683 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1197 src/collect-dlg.cc:74
684 #, c-format
685 msgid ""
686 "Failed to save the collection:\n"
687 "%s"
688 msgstr ""
689 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
690 "%s"
691
692 # src/collect-dlg.cc:83 src/collect.cc:1012
693 #: src/bar-sort.cc:532 src/collect.cc:1198 src/collect-dlg.cc:75
694 msgid "Save Failed"
695 msgstr "Sikertelen mentés"
696
697 #: src/bar-sort.cc:567 src/bar-sort.cc:748
698 msgid "Add Bookmark"
699 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
700
701 # src/preferences.cc:897
702 #: src/bar-sort.cc:571
703 #, fuzzy
704 msgid "Add Collection"
705 msgstr "Gyűjtemények"
706
707 # src/dupe.cc:1652 src/dupe.cc:1941
708 #: src/bar-sort.cc:588 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:282
709 msgid "Name:"
710 msgstr "Név:"
711
712 # src/menu.cc:526
713 #: src/bar-sort.cc:668
714 msgid "Sort Manager"
715 msgstr "Rendezés kezelő"
716
717 # src/menu.cc:709
718 #: src/bar-sort.cc:677 src/pan-view/pan-view.cc:1861 src/ui-pathsel.cc:1065
719 msgid "Folders"
720 msgstr "Könyvtárak"
721
722 # src/preferences.cc:897
723 #: src/bar-sort.cc:678 src/options.cc:247
724 msgid "Collections"
725 msgstr "Gyűjtemények"
726
727 #: src/bar-sort.cc:685
728 msgid "See the Help file for additional functions"
729 msgstr ""
730
731 # src/utilops.cc:592
732 #: src/bar-sort.cc:688 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:143
733 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:692
734 #: src/search.cc:347 src/utilops.cc:2398
735 msgid "Copy"
736 msgstr "Másolás"
737
738 # src/utilops.cc:601
739 #: src/bar-sort.cc:692 src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:144
740 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:694
741 #: src/search.cc:348 src/utilops.cc:2348
742 msgid "Move"
743 msgstr "Mozgatás"
744
745 # src/collect-table.cc:86
746 #: src/bar-sort.cc:733
747 #, fuzzy
748 msgid "Add image"
749 msgstr "%d kép"
750
751 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
752 #: src/bar-sort.cc:736
753 #, fuzzy
754 msgid "Add selection"
755 msgstr "Nincs kijelölés"
756
757 #: src/bar-sort.cc:750
758 msgid "Undo"
759 msgstr ""
760
761 #: src/bar-sort.cc:751
762 msgid "Undo last image"
763 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
764
765 #: src/bar-sort.cc:754
766 msgid "Functions additional to Copy and Move"
767 msgstr ""
768
769 # src/rcfile.cc:132
770 #: src/cache.cc:172
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid ""
773 "error saving sim cache data: %s\n"
774 "error: %s\n"
775 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
776
777 # src/dupe.cc:841
778 #: src/cache-maint.cc:70
779 #, fuzzy
780 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
781 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
782
783 # src/cache-maint.cc:245
784 #: src/cache-maint.cc:76
785 #, fuzzy
786 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
787 msgstr "Indexképek törlése..."
788
789 #: src/cache-maint.cc:92
790 #, fuzzy
791 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
792 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
793
794 # src/cache-maint.cc:245
795 #: src/cache-maint.cc:109
796 #, fuzzy
797 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
798 msgstr "Indexképek törlése..."
799
800 # src/preferences.cc:400
801 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:681 src/cache-maint.cc:784
802 #: src/cache-maint.cc:981 src/cache-maint.cc:1452 src/editors.cc:1250
803 #: src/preferences.cc:3035
804 msgid "done"
805 msgstr "kész"
806
807 # src/dupe.cc:841
808 #: src/cache-maint.cc:372
809 #, fuzzy
810 msgid "Removing old metadata..."
811 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
812
813 # src/cache-maint.cc:245
814 #: src/cache-maint.cc:376
815 #, fuzzy
816 msgid "Clearing cached thumbnails..."
817 msgstr "Indexképek törlése..."
818
819 # src/cache-maint.cc:249
820 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1154
821 #, fuzzy
822 msgid "Removing old thumbnails..."
823 msgstr "Régi indexképek törlése..."
824
825 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1157
826 msgid "Maintenance"
827 msgstr ""
828
829 # src/collect.cc:1053 src/ui-help.cc:302
830 #: src/cache-maint.cc:388 src/cache-maint.cc:889 src/cache-maint.cc:1162
831 #: src/cache-maint.cc:1531 src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1706
832 #: src/desktop-file.cc:230 src/desktop-file.cc:591 src/dupe.cc:3129
833 #: src/dupe.cc:4823 src/editors.cc:593 src/preferences.cc:3154
834 #: src/search.cc:3732 src/ui-fileops.cc:106 src/utilops.cc:2077
835 #: src/utilops.cc:2124 src/utilops.cc:2748
836 #, fuzzy
837 msgid "Close"
838 msgstr "Bezárás"
839
840 #: src/cache-maint.cc:391 src/cache-maint.cc:893 src/cache-maint.cc:1166
841 #: src/cache-maint.cc:1535 src/dupe.cc:4818 src/preferences.cc:3158
842 #: src/search.cc:3727
843 msgid "Stop"
844 msgstr ""
845
846 # src/menu.cc:522
847 #: src/cache-maint.cc:695 src/cache-maint.cc:1331
848 #, fuzzy
849 msgid "stopped"
850 msgstr "leállítva"
851
852 # src/collect-dlg.cc:59
853 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
854 #: src/preferences.cc:3117
855 #, fuzzy
856 msgid "Invalid folder"
857 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
858
859 #: src/cache-maint.cc:815 src/cache-maint.cc:1484 src/cache-maint.cc:1614
860 #: src/preferences.cc:3118
861 msgid "The specified folder can not be found."
862 msgstr ""
863
864 # src/preferences.cc:603
865 #: src/cache-maint.cc:883 src/cache-maint.cc:897 src/cache-maint.cc:1750
866 #, fuzzy
867 msgid "Create thumbnails"
868 msgstr "Indexképek tárolása"
869
870 #: src/cache-maint.cc:891 src/cache-maint.cc:1164 src/cache-maint.cc:1533
871 #: src/cache-maint.cc:1652 src/preferences.cc:3156
872 #, fuzzy
873 msgid "S_tart"
874 msgstr "Kezdet #"
875
876 # src/menu.cc:709
877 #: src/cache-maint.cc:904 src/cache-maint.cc:1546 src/cache-maint.cc:1662
878 #: src/preferences.cc:3169 src/preferences.cc:3514
879 msgid "Folder:"
880 msgstr "Könyvtár:"
881
882 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
883 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
884 #: src/preferences.cc:3172
885 #, fuzzy
886 msgid "Select folder"
887 msgstr "Nincs kijelölés"
888
889 # src/collect-dlg.cc:59
890 #: src/cache-maint.cc:911 src/preferences.cc:3176
891 #, fuzzy
892 msgid "Include subfolders"
893 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
894
895 #: src/cache-maint.cc:912
896 msgid "Store thumbnails local to source images"
897 msgstr ""
898
899 #: src/cache-maint.cc:921 src/cache-maint.cc:1173 src/cache-maint.cc:1559
900 #: src/preferences.cc:3184
901 msgid "click start to begin"
902 msgstr ""
903
904 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
905 #: src/cache-maint.cc:1093 src/editors.cc:1176
906 msgid "running..."
907 msgstr "fut..."
908
909 # src/cache-maint.cc:245
910 #: src/cache-maint.cc:1149
911 msgid "Clearing thumbnails..."
912 msgstr "Indexképek törlése..."
913
914 # src/preferences.cc:163 src/preferences.cc:604
915 #: src/cache-maint.cc:1230 src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1726
916 #: src/cache-maint.cc:1745
917 msgid "Clear cache"
918 msgstr "Gyorstár ürítése"
919
920 # src/preferences.cc:163
921 #: src/cache-maint.cc:1234
922 #, fuzzy
923 msgid ""
924 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
925 "that have been saved to disk, continue?"
926 msgstr ""
927 "Ez a funkció minden indexképet törölni fog,\n"
928 "ami a lemezen van. Folytatod?"
929
930 #: src/cache-maint.cc:1279
931 #, fuzzy, c-format
932 msgid "Location: %s"
933 msgstr "akció"
934
935 # src/utilops.cc:1151
936 #: src/cache-maint.cc:1528
937 #, fuzzy
938 msgid "Create sim. files"
939 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
940
941 # src/preferences.cc:603
942 #: src/cache-maint.cc:1539
943 #, fuzzy
944 msgid "Create sim. files recursively"
945 msgstr "Indexképek megjelenítése"
946
947 #: src/cache-maint.cc:1647 src/cache-maint.cc:1781
948 #, fuzzy
949 msgid "Background cache maintenance"
950 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
951
952 #: src/cache-maint.cc:1655
953 msgid ""
954 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
955 "and .sim files, and create new\n"
956 "thumbnails and .sim files"
957 msgstr ""
958
959 #: src/cache-maint.cc:1699
960 #, fuzzy
961 msgid "Cache Maintenance"
962 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
963
964 #: src/cache-maint.cc:1711
965 msgid "Cache and Data Maintenance"
966 msgstr ""
967
968 # src/preferences.cc:603
969 #: src/cache-maint.cc:1715
970 #, fuzzy
971 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
972 msgstr "Indexképek megjelenítése"
973
974 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
975 #: src/cache-maint.cc:1721 src/cache-maint.cc:1740 src/cache-maint.cc:1776
976 #, fuzzy
977 msgid "Clean up"
978 msgstr "Törlés"
979
980 #: src/cache-maint.cc:1724
981 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
982 msgstr ""
983
984 # src/preferences.cc:603
985 #: src/cache-maint.cc:1729
986 #, fuzzy
987 msgid "Delete all cached data."
988 msgstr "Indexképek tárolása"
989
990 # src/preferences.cc:603
991 #: src/cache-maint.cc:1732
992 #, fuzzy
993 msgid "Shared thumbnail cache"
994 msgstr "Indexképek megjelenítése"
995
996 #: src/cache-maint.cc:1743
997 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
998 msgstr ""
999
1000 # src/preferences.cc:603
1001 #: src/cache-maint.cc:1748
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Delete all cached thumbnails."
1004 msgstr "Indexképek tárolása"
1005
1006 # src/ui-pathsel.cc:437 src/ui-pathsel.cc:460 src/utilops.cc:944
1007 # src/utilops.cc:1095
1008 #: src/cache-maint.cc:1754
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Render"
1011 msgstr "Átnevezés"
1012
1013 #: src/cache-maint.cc:1757
1014 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
1015 msgstr ""
1016
1017 # src/preferences.cc:163 src/preferences.cc:604
1018 #: src/cache-maint.cc:1760
1019 #, fuzzy
1020 msgid "File similarity cache"
1021 msgstr "Gyorstár ürítése"
1022
1023 # src/utilops.cc:1216
1024 #: src/cache-maint.cc:1764
1025 msgid "Create"
1026 msgstr "Létrehozás"
1027
1028 # src/preferences.cc:603
1029 #: src/cache-maint.cc:1767
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Create sim. files recursively."
1032 msgstr "Indexképek megjelenítése"
1033
1034 #: src/cache-maint.cc:1779
1035 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
1036 msgstr ""
1037
1038 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
1039 #: src/cache-maint.cc:1785
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Select"
1042 msgstr "Nincs kijelölés"
1043
1044 #: src/cache-maint.cc:1788
1045 msgid "Run cache maintenance as a background job."
1046 msgstr ""
1047
1048 # src/collect.cc:329 src/image.cc:1058
1049 #: src/collect.cc:472 src/image.cc:361 src/image-overlay.cc:265
1050 #: src/image-overlay.cc:343
1051 msgid "Untitled"
1052 msgstr "Névtelen"
1053
1054 # src/collect.cc:333
1055 #: src/collect.cc:476
1056 #, c-format
1057 msgid "Untitled (%d)"
1058 msgstr "Névtelen (%d)"
1059
1060 # src/collect.cc:930
1061 #: src/collect.cc:1122
1062 #, fuzzy, c-format
1063 msgid "%s - Collection - %s"
1064 msgstr "%s - Geeqie gyűjtemény"
1065
1066 # src/collect.cc:1048
1067 #: src/collect.cc:1234 src/collect.cc:1238
1068 msgid "Close collection"
1069 msgstr "Gyűjtemény bezárása"
1070
1071 # src/collect.cc:1048
1072 #: src/collect.cc:1239
1073 msgid ""
1074 "Collection has been modified.\n"
1075 "Save first?"
1076 msgstr ""
1077 "A gyűjtemény megváltozott.\n"
1078 "Elmentsem előbb?"
1079
1080 #: src/collect.cc:1242
1081 msgid "_Discard"
1082 msgstr ""
1083
1084 # src/collect-dlg.cc:68
1085 #: src/collect-dlg.cc:63
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Overwrite collection"
1088 msgstr ""
1089 "Gyűjtemény fájl felülírása:\n"
1090 "%s"
1091
1092 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
1093 #: src/collect-dlg.cc:64
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Overwrite existing collection?"
1096 msgstr "Fájl felülírása"
1097
1098 # src/collect-dlg.cc:73 src/utilops.cc:463 src/utilops.cc:830 src/utilops.cc:1036
1099 #: src/collect-dlg.cc:65
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Overwrite"
1102 msgstr "Felülír"
1103
1104 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
1105 #: src/collect-dlg.cc:143 src/collect-table.cc:91
1106 msgid "Save collection"
1107 msgstr "Gyűjtemény mentése"
1108
1109 # src/collect-dlg.cc:172
1110 #: src/collect-dlg.cc:147
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Existing collections:"
1113 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
1114
1115 # src/collect-dlg.cc:180
1116 #: src/collect-dlg.cc:198
1117 msgid "Append collection"
1118 msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése"
1119
1120 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
1121 #: src/collect-dlg.cc:205
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Select from existing collections:"
1124 msgstr "Gyűjtemény mentése"
1125
1126 # src/collect-table.cc:1824 src/dupe.cc:2176 src/preferences.cc:536
1127 # src/ui-utildlg.cc:105
1128 #: src/collect-dlg.cc:206 src/collect-table.cc:2240 src/dupe.cc:4943
1129 #: src/img-view.cc:1603 src/layout.cc:2372 src/preferences.cc:4105
1130 #: src/ui-utildlg.cc:456 src/view-dir.cc:478
1131 msgid "Cancel"
1132 msgstr "Mégsem"
1133
1134 # src/collect-dlg.cc:182
1135 #: src/collect-dlg.cc:207
1136 #, fuzzy
1137 msgid "_Append"
1138 msgstr "Hozzáfűzés"
1139
1140 # src/collect-dlg.cc:82 src/collect.cc:1011
1141 #: src/collect-io.cc:409
1142 #, fuzzy, c-format
1143 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1144 msgstr ""
1145 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
1146 "%s"
1147
1148 # src/rcfile.cc:132
1149 #: src/collect-io.cc:434
1150 #, fuzzy, c-format
1151 msgid ""
1152 "error saving collection file: %s\n"
1153 "error: %s\n"
1154 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
1155
1156 # src/ui-pathsel.cc:437 src/ui-pathsel.cc:460 src/utilops.cc:944
1157 # src/utilops.cc:1095
1158 #: src/collect-table.cc:78 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
1159 #: src/pan-view/pan-view.cc:94 src/search.cc:349 src/utilops.cc:2444
1160 #: src/utilops.cc:2910
1161 msgid "Rename"
1162 msgstr "Átnevezés"
1163
1164 # src/utilops.cc:601
1165 #: src/collect-table.cc:79 src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:146
1166 #: src/dupe.cc:3554 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
1167 #: src/layout-image.cc:843 src/pan-view/pan-view.cc:95
1168 #: src/pan-view/pan-view.cc:2359 src/search.cc:350 src/search.cc:1179
1169 #: src/view-file/view-file.cc:720
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Move to Trash"
1172 msgstr "Mozgatás _fel"
1173
1174 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
1175 #: src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
1176 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:96
1177 #: src/search.cc:357
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Close window"
1180 msgstr "Ablak _bezárása"
1181
1182 # src/collect-table.cc:619 src/dupe.cc:1386 src/dupe.cc:1558
1183 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3528
1184 #: src/search.cc:358
1185 msgid "View"
1186 msgstr "Nézet"
1187
1188 # src/collect-table.cc:620 src/dupe.cc:1388 src/dupe.cc:1560 src/img-view.cc:801
1189 # src/menu.cc:906 src/menu.cc:964
1190 #: src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2657
1191 #: src/search.cc:359
1192 #, fuzzy
1193 msgid "View in new window"
1194 msgstr "Nézet új _ablakban"
1195
1196 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
1197 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:1001 src/dupe.cc:150
1198 #: src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851 src/layout-util.cc:2642 src/search.cc:353
1199 #: src/search.cc:1146 src/view-file/view-file.cc:1087
1200 #: src/view-file/view-file.cc:1137
1201 msgid "Select all"
1202 msgstr "Mindet kijelölni"
1203
1204 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
1205 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003 src/dupe.cc:151
1206 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853 src/layout-util.cc:2645
1207 #: src/search.cc:354 src/search.cc:1148 src/view-file/view-file.cc:1142
1208 msgid "Select none"
1209 msgstr "Nincs kijelölés"
1210
1211 # src/preferences.cc:906
1212 #: src/collect-table.cc:86 src/collect-table.cc:1007
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Rectangular selection"
1215 msgstr "Derékszögű kijelölés"
1216
1217 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
1218 #: src/collect-table.cc:87
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Select single file"
1221 msgstr "Nincs kijelölés"
1222
1223 # src/preferences.cc:660
1224 #: src/collect-table.cc:88
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Toggle select image"
1227 msgstr "Következő kép előtöltése"
1228
1229 # src/collect-table.cc:624
1230 #: src/collect-table.cc:89 src/collect-table.cc:993
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Append from file selection"
1233 msgstr "Csatolás fájllistából"
1234
1235 # src/collect-table.cc:625
1236 #: src/collect-table.cc:90
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Append from collection"
1239 msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
1240
1241 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
1242 #: src/collect-table.cc:92
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Save collection as"
1245 msgstr "Gyűjtemény mentése"
1246
1247 # src/ui-pathsel.cc:764
1248 #: src/collect-table.cc:93
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Show filename text"
1251 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
1252
1253 # src/menu.cc:526
1254 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:169
1255 msgid "Sort by name"
1256 msgstr "Rendezés név szerint"
1257
1258 # src/menu.cc:513
1259 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:141
1260 msgid "Sort by date"
1261 msgstr "Rendezés dátum szerint"
1262
1263 # src/menu.cc:510
1264 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:138
1265 msgid "Sort by size"
1266 msgstr "Rendezés méret szerint"
1267
1268 # src/menu.cc:519
1269 #: src/collect-table.cc:97 src/menu.cc:156
1270 msgid "Sort by path"
1271 msgstr "Rendezés útvonal szerint"
1272
1273 # src/ui-pathsel.cc:799
1274 #: src/collect-table.cc:98 src/img-view.cc:131
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Print"
1277 msgstr "Szűrő"
1278
1279 # src/collect-dlg.cc:180
1280 #: src/collect-table.cc:99
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Append (Append collection dialog)"
1283 msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése"
1284
1285 #: src/collect-table.cc:100
1286 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1287 msgstr ""
1288
1289 # src/filelist.c:86
1290 #: src/collect-table.cc:244
1291 #, fuzzy, c-format
1292 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1293 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
1294
1295 # src/collect-table.cc:86
1296 #: src/collect-table.cc:251
1297 #, fuzzy, c-format
1298 msgid "%s, %d images"
1299 msgstr "%d kép"
1300
1301 # src/collect-table.cc:78 src/menu.cc:684
1302 #: src/collect-table.cc:256 src/layout-util.cc:1947 src/layout-util.cc:2003
1303 #: src/layout-util.cc:3472
1304 msgid "Empty"
1305 msgstr "Üres"
1306
1307 # src/collect-table.cc:100 src/dupe.cc:668 src/filelist.c:1813
1308 #: src/collect-table.cc:270 src/dupe.cc:2148 src/search.cc:428
1309 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1310 msgid "Loading thumbs..."
1311 msgstr "Indexképek betöltése..."
1312
1313 # src/menu.cc:753
1314 #: src/collect-table.cc:983 src/dupe.cc:3508 src/dupe.cc:3846
1315 #: src/layout-util.cc:2658 src/search.cc:1141
1316 msgid "_View"
1317 msgstr "_Nézet"
1318
1319 # src/collect-table.cc:620 src/dupe.cc:1388 src/dupe.cc:1560 src/img-view.cc:801
1320 # src/menu.cc:906 src/menu.cc:964
1321 #: src/collect-table.cc:985 src/dupe.cc:3510 src/dupe.cc:3848
1322 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:2339
1323 #: src/search.cc:1143 src/view-file/view-file.cc:701
1324 msgid "View in _new window"
1325 msgstr "Nézet új _ablakban"
1326
1327 # src/preferences.cc:710
1328 #: src/collect-table.cc:987 src/pan-view/pan-view.cc:2341
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Go to original"
1331 msgstr "Eredeti méret"
1332
1333 # src/collect-table.cc:622 src/dupe.cc:1410 src/dupe.cc:1568
1334 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3562 src/dupe.cc:3856
1335 msgid "Rem_ove"
1336 msgstr "_Eltávolítás"
1337
1338 # src/collect-table.cc:625
1339 #: src/collect-table.cc:995
1340 msgid "Append from collection..."
1341 msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
1342
1343 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
1344 #: src/collect-table.cc:999
1345 #, fuzzy
1346 msgid "_Selection"
1347 msgstr "Nincs kijelölés"
1348
1349 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
1350 #: src/collect-table.cc:1005
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Invert selection"
1353 msgstr "Nincs kijelölés"
1354
1355 # src/collect-table.cc:633 src/dupe.cc:1401 src/img-view.cc:804 src/menu.cc:910
1356 # src/menu.cc:969
1357 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3540 src/img-view.cc:1424
1358 #: src/layout-image.cc:829 src/layout-util.cc:2553
1359 #: src/pan-view/pan-view.cc:2345 src/search.cc:1165
1360 #: src/view-file/view-file.cc:707
1361 msgid "_Copy..."
1362 msgstr "_Másolás..."
1363
1364 # src/collect-table.cc:634 src/dupe.cc:1403 src/img-view.cc:805 src/menu.cc:912
1365 # src/menu.cc:971
1366 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3542 src/img-view.cc:1425
1367 #: src/layout-image.cc:831 src/layout-util.cc:2598
1368 #: src/pan-view/pan-view.cc:2347 src/search.cc:1167
1369 #: src/view-file/view-file.cc:709
1370 msgid "_Move..."
1371 msgstr "M_ozgatás..."
1372
1373 # src/collect-table.cc:635 src/dupe.cc:1405 src/img-view.cc:806 src/menu.cc:914
1374 # src/menu.cc:973
1375 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3544 src/img-view.cc:1426
1376 #: src/layout-image.cc:833 src/layout-util.cc:2634
1377 #: src/pan-view/pan-view.cc:2349 src/search.cc:1169 src/view-dir.cc:797
1378 #: src/view-file/view-file.cc:711
1379 msgid "_Rename..."
1380 msgstr "Át_nevezés..."
1381
1382 # src/utilops.cc:592
1383 #: src/collect-table.cc:1025 src/dupe.cc:3546 src/img-view.cc:1427
1384 #: src/search.cc:1171 src/view-dir.cc:800
1385 #, fuzzy
1386 msgid "_Copy path"
1387 msgstr "_Másolás"
1388
1389 # src/utilops.cc:592
1390 #: src/collect-table.cc:1027 src/dupe.cc:3548 src/img-view.cc:1428
1391 #: src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:803
1392 #, fuzzy
1393 msgid "_Copy path unquoted"
1394 msgstr "_Másolás"
1395
1396 # src/collect-table.cc:634 src/dupe.cc:1403 src/img-view.cc:805 src/menu.cc:912
1397 # src/menu.cc:971
1398 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1432
1399 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
1400 #: src/layout-util.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:2358 src/search.cc:1178
1401 #: src/view-file/view-file.cc:719
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Move to Trash..."
1404 msgstr "M_ozgatás..."
1405
1406 # src/collect-table.cc:636 src/dupe.cc:1407 src/img-view.cc:807 src/menu.cc:916
1407 # src/menu.cc:975
1408 #: src/collect-table.cc:1036 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1436
1409 #: src/layout-image.cc:847 src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1182
1410 #: src/view-dir.cc:806 src/view-file/view-file.cc:723
1411 msgid "_Delete..."
1412 msgstr "_Törlés..."
1413
1414 # src/ui-pathsel.cc:402 src/ui-pathsel.cc:461 src/utilops.cc:711
1415 # src/utilops.cc:764
1416 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1437
1417 #: src/layout-image.cc:848 src/pan-view/pan-view.cc:2363 src/search.cc:1183
1418 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:724
1419 msgid "_Delete"
1420 msgstr "_Törlés"
1421
1422 # src/preferences.cc:645
1423 #: src/collect-table.cc:1043
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Randomize"
1426 msgstr "Véletlen"
1427
1428 # src/menu.cc:559
1429 #: src/collect-table.cc:1045 src/view-dir.cc:822 src/view-dir.cc:829
1430 #: src/view-file/view-file.cc:751
1431 msgid "_Sort"
1432 msgstr "_Rendezés"
1433
1434 # src/ui-pathsel.cc:764
1435 #: src/collect-table.cc:1048 src/view-file/view-file.cc:767
1436 msgid "Show filename _text"
1437 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
1438
1439 # src/menu.cc:513
1440 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-file/view-file.cc:775
1441 #: src/view-file/view-file.cc:779
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Show star rating"
1444 msgstr "Rendezés dátum szerint"
1445
1446 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
1447 #: src/collect-table.cc:1053
1448 msgid "_Save collection"
1449 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
1450
1451 # src/collect-table.cc:642
1452 #: src/collect-table.cc:1055
1453 msgid "Save collection _as..."
1454 msgstr "Gyűjtemény mentése min_t..."
1455
1456 # src/collect-table.cc:644 src/menu.cc:885
1457 #: src/collect-table.cc:1058 src/layout-util.cc:2568
1458 #: src/view-file/view-file.cc:734
1459 msgid "_Find duplicates..."
1460 msgstr "_Duplikációk keresése..."
1461
1462 # src/menu.cc:721
1463 #: src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:3537 src/layout-util.cc:2623
1464 #: src/search.cc:1162
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Print..."
1467 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
1468
1469 # src/collect-table.cc:1818 src/dupe.cc:2170
1470 #: src/collect-table.cc:2231 src/dupe.cc:4937 src/img-view.cc:1597
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Dropped list includes folders."
1473 msgstr "A ráhúzott lista könyvtárakat is tartalmaz."
1474
1475 # src/collect-table.cc:1820 src/dupe.cc:2172
1476 #: src/collect-table.cc:2233 src/dupe.cc:4939 src/img-view.cc:1599
1477 msgid "_Add contents"
1478 msgstr "Hozzá_adás"
1479
1480 # src/collect-table.cc:1821 src/dupe.cc:2173
1481 #: src/collect-table.cc:2235 src/dupe.cc:4940 src/img-view.cc:1600
1482 msgid "Add contents _recursive"
1483 msgstr "_Rekurzív hozzáadás"
1484
1485 # src/collect-table.cc:1822 src/dupe.cc:2174
1486 #: src/collect-table.cc:2237 src/dupe.cc:4941 src/img-view.cc:1601
1487 #, fuzzy
1488 msgid "_Skip folders"
1489 msgstr "Könyvtárak kihagyá_sa"
1490
1491 #: src/color-man.cc:448 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:486
1492 msgid "sRGB"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/color-man.cc:450
1496 msgid "Adobe RGB compatible"
1497 msgstr ""
1498
1499 # src/ui-pathsel.cc:697
1500 #: src/color-man.cc:466
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Custom profile"
1503 msgstr "Minden fájl"
1504
1505 # src/menu.cc:581
1506 #: src/debug.cc:60
1507 #, fuzzy
1508 msgid "error"
1509 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
1510
1511 #: src/debug.cc:61
1512 msgid "warning"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/desktop-file.cc:78 src/desktop-file.cc:90 src/desktop-file.cc:96
1516 msgid "Can't save"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/desktop-file.cc:78
1520 msgid "Please specify file name."
1521 msgstr ""
1522
1523 # src/utilops.cc:1151
1524 #: src/desktop-file.cc:90
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Could not create directory"
1527 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
1528
1529 # src/utilops.cc:989
1530 #: src/desktop-file.cc:186 src/desktop-file.cc:644
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Desktop file"
1533 msgstr "Munkaasztal"
1534
1535 # src/ui-pathsel.cc:343 src/utilops.cc:675 src/utilops.cc:727
1536 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481
1537 #, c-format
1538 msgid ""
1539 "Unable to delete file:\n"
1540 "%s"
1541 msgstr ""
1542 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
1543 "%s"
1544
1545 # src/ui-pathsel.cc:344 src/utilops.cc:728
1546 #: src/desktop-file.cc:297 src/ui-pathsel.cc:482 src/utilops.cc:2225
1547 #: src/utilops.cc:2261 src/utilops.cc:2783
1548 msgid "File deletion failed"
1549 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
1550
1551 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
1552 #: src/desktop-file.cc:341 src/desktop-file.cc:349 src/ui-pathsel.cc:524
1553 #: src/ui-pathsel.cc:532
1554 msgid "Delete file"
1555 msgstr "Fájl törlése"
1556
1557 # src/ui-pathsel.cc:397 src/utilops.cc:759
1558 #: src/desktop-file.cc:347 src/ui-pathsel.cc:530
1559 #, c-format
1560 msgid ""
1561 "About to delete the file:\n"
1562 " %s"
1563 msgstr ""
1564 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
1565 " %s"
1566
1567 # src/utilops.cc:989
1568 #: src/desktop-file.cc:379
1569 #, fuzzy
1570 msgid "new.desktop"
1571 msgstr "Munkaasztal"
1572
1573 #: src/desktop-file.cc:544
1574 msgid "Plugins"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/desktop-file.cc:569
1578 msgid "New"
1579 msgstr ""
1580
1581 # src/menu.cc:726
1582 #: src/desktop-file.cc:575
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Edit"
1585 msgstr "_Szerkesztés"
1586
1587 #: src/desktop-file.cc:612
1588 msgid "Disabled"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/desktop-file.cc:634
1592 msgid "Hidden"
1593 msgstr ""
1594
1595 # src/dupe.cc:1657 src/dupe.cc:1945
1596 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3965 src/dupe.cc:4678 src/osd.cc:39
1597 #: src/search.cc:3678 src/ui-pathsel.cc:1077 src/utilops.cc:592
1598 msgid "Path"
1599 msgstr "Elérési út"
1600
1601 # src/ui-pathsel.cc:402 src/ui-pathsel.cc:461 src/utilops.cc:711
1602 # src/utilops.cc:764
1603 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:3498 src/search.cc:351
1604 #: src/utilops.cc:1575 src/utilops.cc:2257
1605 msgid "Delete"
1606 msgstr "Törlés"
1607
1608 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
1609 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2052 src/preferences.cc:2084
1610 #: src/preferences.cc:2237 src/search.cc:355 src/view-file/view-file.cc:1188
1611 #: src/window.cc:400
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Clear"
1614 msgstr "_Tisztítás"
1615
1616 # src/collect-table.cc:100 src/dupe.cc:668 src/filelist.c:1813
1617 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:356
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Toggle thumbs"
1620 msgstr "Indexképek betöltése..."
1621
1622 # src/collect-table.cc:624
1623 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:360
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Collection from selection"
1626 msgstr "Csatolás fájllistából"
1627
1628 # src/collect-dlg.cc:182
1629 #: src/dupe.cc:157
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Append list"
1632 msgstr "Hozzáfűzés"
1633
1634 #: src/dupe.cc:159
1635 msgid "Select group 1 duplicates"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/dupe.cc:160
1639 msgid "Select group 2 duplicates"
1640 msgstr ""
1641
1642 # src/dupe.cc:61
1643 #: src/dupe.cc:247
1644 msgid "Drop files to compare them."
1645 msgstr "Húzd ide az összehasonlítandó fájlokat."
1646
1647 # src/dupe.cc:67 src/dupe.cc:1449
1648 #: src/dupe.cc:251
1649 #, c-format
1650 msgid "%d files"
1651 msgstr "%d fájl"
1652
1653 # src/dupe.cc:71
1654 #: src/dupe.cc:255
1655 #, c-format
1656 msgid "%d matches found in %d files"
1657 msgstr "%d egyezés %d fájlban"
1658
1659 #: src/dupe.cc:260
1660 msgid "[set 1]"
1661 msgstr "[1. halmaz]"
1662
1663 # src/dupe.cc:775
1664 #: src/dupe.cc:2320
1665 msgid "Reading checksums..."
1666 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..."
1667
1668 # src/dupe.cc:807
1669 #: src/dupe.cc:2356
1670 msgid "Reading dimensions..."
1671 msgstr "Méretek beolvasása..."
1672
1673 # src/dupe.cc:841
1674 #: src/dupe.cc:2449
1675 msgid "Reading similarity data..."
1676 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
1677
1678 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
1679 #: src/dupe.cc:2487 src/dupe.cc:2593
1680 msgid "Comparing..."
1681 msgstr "Összehasonlítás..."
1682
1683 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
1684 #: src/dupe.cc:2507
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Comparing"
1687 msgstr "Összehasonlítás..."
1688
1689 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
1690 #: src/dupe.cc:2525 src/dupe.cc:2551 src/pan-view/pan-view.cc:1047
1691 msgid "Sorting..."
1692 msgstr "Rendezés..."
1693
1694 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
1695 #: src/dupe.cc:2581
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Queuing..."
1698 msgstr "fut..."
1699
1700 # src/menu.cc:766
1701 #: src/dupe.cc:3015
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Loading file list"
1704 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
1705
1706 #: src/dupe.cc:3517
1707 msgid "Select group _1 duplicates"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/dupe.cc:3519
1711 msgid "Select group _2 duplicates"
1712 msgstr ""
1713
1714 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
1715 #: src/dupe.cc:3564 src/dupe.cc:3858
1716 msgid "C_lear"
1717 msgstr "_Tisztítás"
1718
1719 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
1720 #: src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1721 msgid "Close _window"
1722 msgstr "Ablak _bezárása"
1723
1724 # src/filelist.c:88
1725 #: src/dupe.cc:3727
1726 #, c-format
1727 msgid "%d files (set 2)"
1728 msgstr "%d fájl (2. halmaz)"
1729
1730 #: src/dupe.cc:3960
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Name case-insensitive"
1733 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
1734
1735 # src/dupe.cc:1653 src/dupe.cc:1942
1736 #: src/dupe.cc:3961 src/dupe.cc:4675 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:41
1737 #: src/preferences.cc:2423 src/search.cc:3675
1738 #: src/view-file/view-file-list.cc:2197
1739 msgid "Size"
1740 msgstr "Méret"
1741
1742 # src/dupe.cc:1654 src/dupe.cc:1943
1743 #: src/dupe.cc:3962 src/dupe.cc:4676 src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:334
1744 #: src/exif-common.cc:897 src/osd.cc:40 src/search.cc:3676
1745 #: src/view-file/view-file-list.cc:2201
1746 msgid "Date"
1747 msgstr "Dátum"
1748
1749 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
1750 #: src/dupe.cc:3963 src/dupe.cc:4677 src/osd.cc:43 src/search.cc:3677
1751 msgid "Dimensions"
1752 msgstr "Méretek"
1753
1754 # src/dupe.cc:1656
1755 #: src/dupe.cc:3964
1756 msgid "Checksum"
1757 msgstr "Ellenőrző összeg"
1758
1759 # src/dupe.cc:1658
1760 #: src/dupe.cc:3966
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Similarity (high - 95)"
1763 msgstr "Hasonlóság (magas)"
1764
1765 # src/dupe.cc:1660
1766 #: src/dupe.cc:3967
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Similarity (med. - 90)"
1769 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
1770
1771 # src/dupe.cc:1660
1772 #: src/dupe.cc:3968
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Similarity (low - 85)"
1775 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
1776
1777 # src/dupe.cc:1660
1778 #: src/dupe.cc:3969
1779 msgid "Similarity (custom)"
1780 msgstr "Hasonlóság (egyéni)"
1781
1782 # src/collect-table.cc:1820 src/dupe.cc:2172
1783 #: src/dupe.cc:3970
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Name ≠ content"
1786 msgstr "Hozzáadás"
1787
1788 #: src/dupe.cc:3971
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1791 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
1792
1793 # src/collect-table.cc:644 src/menu.cc:885
1794 #: src/dupe.cc:4608 src/dupe.cc:4999 src/search.cc:362
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Find duplicates"
1797 msgstr "_Duplikációk keresése..."
1798
1799 # src/preferences.cc:645
1800 #: src/dupe.cc:4672 src/search.cc:3672
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Rank"
1803 msgstr "Véletlen"
1804
1805 # src/dupe.cc:2054 src/preferences.cc:586
1806 #: src/dupe.cc:4673 src/search.cc:3673
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Thumb"
1809 msgstr "Indexképek"
1810
1811 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
1812 #: src/dupe.cc:4679 src/dupe.cc:5256 src/preferences.cc:2043
1813 #: src/preferences.cc:2075 src/preferences.cc:2415
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Set"
1816 msgstr "Rendezés..."
1817
1818 # src/dupe.cc:1948
1819 #: src/dupe.cc:4718
1820 msgid "Compare to:"
1821 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
1822
1823 # src/dupe.cc:2054 src/preferences.cc:586
1824 #: src/dupe.cc:4753 src/preferences.cc:1970 src/search.cc:3691
1825 msgid "Thumbnails"
1826 msgstr "Indexképek"
1827
1828 # src/dupe.cc:2045
1829 #: src/dupe.cc:4762
1830 msgid "Compare by:"
1831 msgstr "Összehasonlítás ez alapján:"
1832
1833 # src/preferences.cc:875
1834 #: src/dupe.cc:4770
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Custom Threshold"
1837 msgstr "Egyéni hasonlósági küszöb:"
1838
1839 # src/menu.cc:559
1840 #: src/dupe.cc:4780 src/menu.cc:222 src/menu.cc:249
1841 msgid "Sort"
1842 msgstr "Rendezés"
1843
1844 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
1845 #: src/dupe.cc:4787
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Ignore Orientation"
1848 msgstr "Helyzet"
1849
1850 # src/dupe.cc:2060
1851 #: src/dupe.cc:4795
1852 msgid "Compare two file sets"
1853 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
1854
1855 #: src/dupe.cc:4999
1856 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1857 msgstr ""
1858
1859 # src/rcfile.cc:132
1860 #: src/dupe.cc:5250
1861 #, fuzzy, c-format
1862 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1863 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
1864
1865 #: src/dupe.cc:5256
1866 msgid "Match"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/dupe.cc:5256 src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Group"
1872 msgstr "Csoport:"
1873
1874 # src/dupe.cc:1659
1875 #: src/dupe.cc:5256
1876 msgid "Similarity"
1877 msgstr "Hasonlóság"
1878
1879 # src/dupe.cc:2054 src/preferences.cc:586
1880 #: src/dupe.cc:5256
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Thumbnail"
1883 msgstr "Indexképek"
1884
1885 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:4015
1886 msgid "Width"
1887 msgstr "Szélesség"
1888
1889 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:4017
1890 msgid "Height"
1891 msgstr "Magasság"
1892
1893 # src/dupe.cc:1657 src/dupe.cc:1945
1894 #: src/dupe.cc:5256
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Path\n"
1897 msgstr "Elérési út"
1898
1899 #: src/dupe.cc:5383
1900 msgid "Export Files"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/dupe.cc:5409
1904 #, fuzzy
1905 msgid "_Export"
1906 msgstr "álló"
1907
1908 #: src/dupe.cc:5414
1909 msgid "Export to csv"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/dupe.cc:5416
1913 msgid "Export to tab-delimited"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/editors.cc:301
1917 #, c-format
1918 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1919 msgstr ""
1920
1921 # src/utilops.cc:343
1922 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:414
1923 msgid "yes"
1924 msgstr "igen"
1925
1926 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:414
1927 msgid "no"
1928 msgstr "nem"
1929
1930 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
1931 #: src/editors.cc:563
1932 msgid "stopping..."
1933 msgstr "leállítás..."
1934
1935 #: src/editors.cc:584
1936 msgid "Edit command results"
1937 msgstr "Parancs eredmények szerkesztése"
1938
1939 #: src/editors.cc:587
1940 #, c-format
1941 msgid "Output of %s"
1942 msgstr "%s kimenete"
1943
1944 # src/ui-help.cc:191
1945 #: src/editors.cc:1125
1946 #, c-format
1947 msgid ""
1948 "Failed to run command:\n"
1949 "%s\n"
1950 msgstr ""
1951 "Sikertelen futtatás:\n"
1952 "%s\n"
1953
1954 # src/menu.cc:522
1955 #: src/editors.cc:1254
1956 msgid "stopped by user"
1957 msgstr "leállítva"
1958
1959 #: src/editors.cc:1339
1960 #, c-format
1961 msgid ""
1962 "%s\n"
1963 "\"%s\""
1964 msgstr ""
1965
1966 # src/utilops.cc:543
1967 #: src/editors.cc:1341
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Invalid editor command"
1970 msgstr "Érvénytelen könyvtár"
1971
1972 #: src/editors.cc:1428
1973 msgid "Editor template is empty."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/editors.cc:1429
1977 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/editors.cc:1430
1981 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/editors.cc:1431
1985 msgid "Can't find matching file type."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/editors.cc:1432
1989 msgid "Can't execute external editor."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/editors.cc:1433
1993 msgid "External editor returned error status."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/editors.cc:1434
1997 msgid "File was skipped."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/editors.cc:1435
2001 msgid "Unknown error."
2002 msgstr ""
2003
2004 # src/menu.cc:432 src/menu.cc:461
2005 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
2006 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
2007 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:458
2008 msgid "unknown"
2009 msgstr "ismeretlen"
2010
2011 # src/ui-pathsel.cc:402 src/ui-pathsel.cc:461 src/utilops.cc:711
2012 # src/utilops.cc:764
2013 #: src/exif.cc:141
2014 msgid "top left"
2015 msgstr "bal felső"
2016
2017 #: src/exif.cc:142
2018 msgid "top right"
2019 msgstr "jobb felső"
2020
2021 #: src/exif.cc:143
2022 msgid "bottom right"
2023 msgstr "jobb alsó"
2024
2025 #: src/exif.cc:144
2026 msgid "bottom left"
2027 msgstr "bal alsó"
2028
2029 # src/ui-pathsel.cc:402 src/ui-pathsel.cc:461 src/utilops.cc:711
2030 # src/utilops.cc:764
2031 #: src/exif.cc:145
2032 msgid "left top"
2033 msgstr "bal felső"
2034
2035 #: src/exif.cc:146
2036 msgid "right top"
2037 msgstr "jobb felső"
2038
2039 #: src/exif.cc:147
2040 msgid "right bottom"
2041 msgstr "jobb alsó"
2042
2043 #: src/exif.cc:148
2044 msgid "left bottom"
2045 msgstr "bal alsó"
2046
2047 #: src/exif.cc:155
2048 msgid "inch"
2049 msgstr "inch"
2050
2051 #: src/exif.cc:156
2052 msgid "centimeter"
2053 msgstr "centiméter"
2054
2055 #: src/exif.cc:168
2056 msgid "average"
2057 msgstr "átlag"
2058
2059 #: src/exif.cc:169
2060 msgid "center weighted"
2061 msgstr "súlypont"
2062
2063 #: src/exif.cc:170
2064 msgid "spot"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/exif.cc:171
2068 msgid "multi-spot"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/exif.cc:172
2072 msgid "multi-segment"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/exif.cc:173
2076 msgid "partial"
2077 msgstr "részleges"
2078
2079 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
2080 msgid "other"
2081 msgstr "egyéb"
2082
2083 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
2084 msgid "not defined"
2085 msgstr "nem meghatározott"
2086
2087 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
2088 msgid "manual"
2089 msgstr "kézi"
2090
2091 # src/preferences.cc:401
2092 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
2093 #: src/exif.cc:302
2094 msgid "normal"
2095 msgstr "normál"
2096
2097 #: src/exif.cc:182
2098 msgid "aperture"
2099 msgstr "rekesz"
2100
2101 #: src/exif.cc:183
2102 msgid "shutter"
2103 msgstr "zár"
2104
2105 # src/utilops.cc:1216
2106 #: src/exif.cc:184
2107 #, fuzzy
2108 msgid "creative"
2109 msgstr "Létrehozás"
2110
2111 #: src/exif.cc:185
2112 msgid "action"
2113 msgstr "akció"
2114
2115 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
2116 msgid "portrait"
2117 msgstr "álló"
2118
2119 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
2120 msgid "landscape"
2121 msgstr "fekvő"
2122
2123 #: src/exif.cc:193
2124 msgid "daylight"
2125 msgstr "napfény"
2126
2127 #: src/exif.cc:194
2128 msgid "fluorescent"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/exif.cc:195
2132 msgid "tungsten (incandescent)"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/exif.cc:196
2136 msgid "flash"
2137 msgstr "villanófény"
2138
2139 #: src/exif.cc:197
2140 #, fuzzy
2141 msgid "fine weather"
2142 msgstr "egyéb"
2143
2144 #: src/exif.cc:198
2145 msgid "cloudy weather"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/exif.cc:199
2149 msgid "shade"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/exif.cc:200
2153 msgid "daylight fluorescent"
2154 msgstr ""
2155
2156 # src/utilops.cc:942 src/utilops.cc:1091
2157 #: src/exif.cc:201
2158 #, fuzzy
2159 msgid "day white fluorescent"
2160 msgstr "Geeqie - átnevezés"
2161
2162 # src/utilops.cc:942 src/utilops.cc:1091
2163 #: src/exif.cc:202
2164 #, fuzzy
2165 msgid "cool white fluorescent"
2166 msgstr "Geeqie - átnevezés"
2167
2168 #: src/exif.cc:203
2169 msgid "white fluorescent"
2170 msgstr ""
2171
2172 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
2173 #: src/exif.cc:204
2174 #, fuzzy
2175 msgid "standard light A"
2176 msgstr "_Tisztítás"
2177
2178 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
2179 #: src/exif.cc:205
2180 #, fuzzy
2181 msgid "standard light B"
2182 msgstr "_Tisztítás"
2183
2184 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
2185 #: src/exif.cc:206
2186 #, fuzzy
2187 msgid "standard light C"
2188 msgstr "_Tisztítás"
2189
2190 #: src/exif.cc:207
2191 msgid "D55"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/exif.cc:208
2195 msgid "D65"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/exif.cc:209
2199 msgid "D75"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/exif.cc:210
2203 msgid "D50"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/exif.cc:211
2207 msgid "ISO studio tungsten"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/exif.cc:219
2211 msgid "yes, not detected by strobe"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/exif.cc:220
2215 msgid "yes, detected by strobe"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/exif.cc:226
2219 msgid "uncalibrated"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/exif.cc:232
2223 msgid "1 chip color area"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/exif.cc:233
2227 msgid "2 chip color area"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/exif.cc:234
2231 msgid "3 chip color area"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/exif.cc:235
2235 msgid "color sequential area"
2236 msgstr ""
2237
2238 # src/preferences.cc:369
2239 #: src/exif.cc:236
2240 #, fuzzy
2241 msgid "trilinear"
2242 msgstr "Bilineáris"
2243
2244 #: src/exif.cc:237
2245 msgid "color sequential linear"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/exif.cc:242
2249 msgid "digital still camera"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/exif.cc:247
2253 msgid "direct photo"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/exif.cc:253
2257 #, fuzzy
2258 msgid "custom"
2259 msgstr "automatikus"
2260
2261 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:428
2262 msgid "auto"
2263 msgstr "automatikus"
2264
2265 # src/preferences.cc:930
2266 #: src/exif.cc:260
2267 #, fuzzy
2268 msgid "auto bracket"
2269 msgstr "Automatikus átnevezés"
2270
2271 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
2272 #: src/exif.cc:271
2273 #, fuzzy
2274 msgid "standard"
2275 msgstr "_Tisztítás"
2276
2277 #: src/exif.cc:274
2278 #, fuzzy
2279 msgid "night scene"
2280 msgstr "Fényforrás"
2281
2282 # src/preferences.cc:400
2283 #: src/exif.cc:279
2284 #, fuzzy
2285 msgid "none"
2286 msgstr "kész"
2287
2288 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
2289 #: src/exif.cc:280
2290 #, fuzzy
2291 msgid "low gain up"
2292 msgstr "Törlés"
2293
2294 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
2295 #: src/exif.cc:281
2296 #, fuzzy
2297 msgid "high gain up"
2298 msgstr "Törlés"
2299
2300 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
2301 #: src/exif.cc:282
2302 #, fuzzy
2303 msgid "low gain down"
2304 msgstr "Ablak _bezárása"
2305
2306 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
2307 #: src/exif.cc:283
2308 #, fuzzy
2309 msgid "high gain down"
2310 msgstr "Ablak _bezárása"
2311
2312 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2313 msgid "soft"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2317 msgid "hard"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/exif.cc:296
2321 msgid "low"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/exif.cc:297
2325 #, fuzzy
2326 msgid "high"
2327 msgstr "Magasság"
2328
2329 #: src/exif.cc:310
2330 msgid "macro"
2331 msgstr ""
2332
2333 # src/collect.cc:1053 src/ui-help.cc:302
2334 #: src/exif.cc:311
2335 #, fuzzy
2336 msgid "close"
2337 msgstr "Bezárás"
2338
2339 #: src/exif.cc:312
2340 msgid "distant"
2341 msgstr ""
2342
2343 # src/preferences.cc:676
2344 #: src/exif.cc:322
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Image Width"
2347 msgstr "Kép mérete:"
2348
2349 #: src/exif.cc:323
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Image Height"
2352 msgstr "Magasság"
2353
2354 #: src/exif.cc:324
2355 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2356 msgstr ""
2357
2358 # src/dupe.cc:1948
2359 #: src/exif.cc:325
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Compression"
2362 msgstr "Tömörítési arány:"
2363
2364 # src/utilops.cc:539
2365 #: src/exif.cc:326
2366 msgid "Image description"
2367 msgstr "Kép leírása"
2368
2369 #: src/exif.cc:327
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Camera make"
2372 msgstr "Kamera"
2373
2374 #: src/exif.cc:328
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Camera model"
2377 msgstr "Kamera"
2378
2379 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
2380 #: src/exif.cc:329
2381 msgid "Orientation"
2382 msgstr "Helyzet"
2383
2384 #: src/exif.cc:330
2385 #, fuzzy
2386 msgid "X resolution"
2387 msgstr "Felbontás"
2388
2389 #: src/exif.cc:331
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Y Resolution"
2392 msgstr "Felbontás"
2393
2394 #: src/exif.cc:332
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Resolution units"
2397 msgstr "Felbontás"
2398
2399 #: src/exif.cc:333
2400 msgid "Firmware"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/exif.cc:335
2404 msgid "White point"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/exif.cc:336
2408 msgid "Primary chromaticities"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/exif.cc:337
2412 msgid "YCbCy coefficients"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/exif.cc:338
2416 msgid "YCbCr positioning"
2417 msgstr ""
2418
2419 # src/utilops.cc:942 src/utilops.cc:1091
2420 #: src/exif.cc:339
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Black white reference"
2423 msgstr "Geeqie - átnevezés"
2424
2425 #: src/exif.cc:341
2426 msgid "SubIFD Exif offset"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/exif.cc:343
2430 msgid "Exposure time (seconds)"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/exif.cc:344
2434 msgid "FNumber"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/exif.cc:345
2438 msgid "Exposure program"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/exif.cc:346
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Spectral Sensitivity"
2444 msgstr "ISO érzékenység"
2445
2446 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:902
2447 msgid "ISO sensitivity"
2448 msgstr "ISO érzékenység"
2449
2450 # src/collect-dlg.cc:172
2451 #: src/exif.cc:348
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Optoelectric conversion factor"
2454 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
2455
2456 # src/menu.cc:711
2457 #: src/exif.cc:349
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Exif version"
2460 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
2461
2462 #: src/exif.cc:350
2463 msgid "Date original"
2464 msgstr "Készítés időpontja"
2465
2466 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2467 msgid "Date digitized"
2468 msgstr "Digitalizálás időpontja"
2469
2470 # src/ui-pathsel.cc:799
2471 #: src/exif.cc:352
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Pixel format"
2474 msgstr "Fájl dátuma:"
2475
2476 # src/dupe.cc:1948
2477 #: src/exif.cc:353
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Compression ratio"
2480 msgstr "Tömörítési arány:"
2481
2482 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:899
2483 msgid "Shutter speed"
2484 msgstr "Zársebesség"
2485
2486 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:900 src/osd.cc:59
2487 msgid "Aperture"
2488 msgstr "Rekesz"
2489
2490 #: src/exif.cc:356
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Brightness"
2493 msgstr "Fényforrás"
2494
2495 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:901 src/osd.cc:60
2496 msgid "Exposure bias"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/exif.cc:358
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Maximum aperture"
2502 msgstr "rekesz"
2503
2504 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:905 src/osd.cc:67
2505 msgid "Subject distance"
2506 msgstr "Tárgytávolság"
2507
2508 # src/preferences.cc:693
2509 #: src/exif.cc:360
2510 msgid "Metering mode"
2511 msgstr "Mérési módszer"
2512
2513 #: src/exif.cc:361
2514 msgid "Light source"
2515 msgstr "Fényforrás"
2516
2517 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:68
2518 msgid "Flash"
2519 msgstr "Villanófény"
2520
2521 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:65
2522 msgid "Focal length"
2523 msgstr "Gyújtótávolság"
2524
2525 #: src/exif.cc:364
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Subject area"
2528 msgstr "Tárgytávolság"
2529
2530 #: src/exif.cc:365
2531 msgid "MakerNote"
2532 msgstr ""
2533
2534 # src/dupe.cc:1948
2535 #: src/exif.cc:366
2536 #, fuzzy
2537 msgid "UserComment"
2538 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
2539
2540 #: src/exif.cc:367
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Subsecond time"
2543 msgstr "Készítés időpontja"
2544
2545 #: src/exif.cc:368
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Subsecond time original"
2548 msgstr "Készítés időpontja"
2549
2550 #: src/exif.cc:369
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Subsecond time digitized"
2553 msgstr "Digitalizálás időpontja"
2554
2555 #: src/exif.cc:370
2556 msgid "FlashPix version"
2557 msgstr ""
2558
2559 # src/collect.cc:1053 src/ui-help.cc:302
2560 #: src/exif.cc:371
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Colorspace"
2563 msgstr "Bezárás"
2564
2565 # src/menu.cc:765
2566 #: src/exif.cc:375
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Audio data"
2569 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
2570
2571 # src/preferences.cc:823
2572 #: src/exif.cc:376
2573 #, fuzzy
2574 msgid "ExifR98 extension"
2575 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
2576
2577 #: src/exif.cc:377
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Flash strength"
2580 msgstr "Gyújtótávolság"
2581
2582 #: src/exif.cc:378
2583 msgid "Spatial frequency response"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/exif.cc:379
2587 msgid "X Pixel density"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/exif.cc:380
2591 msgid "Y Pixel density"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/exif.cc:381
2595 msgid "Pixel density units"
2596 msgstr ""
2597
2598 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
2599 #: src/exif.cc:382
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Subject location"
2602 msgstr "Nincs kijelölés"
2603
2604 # src/menu.cc:516
2605 #: src/exif.cc:384
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Sensor type"
2608 msgstr "Rendezetlen"
2609
2610 # src/menu.cc:559
2611 #: src/exif.cc:385
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Source type"
2614 msgstr "Rendezés"
2615
2616 #: src/exif.cc:386
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Scene type"
2619 msgstr "centiméter"
2620
2621 #: src/exif.cc:387
2622 msgid "Color filter array pattern"
2623 msgstr ""
2624
2625 # src/ui-pathsel.cc:437 src/ui-pathsel.cc:460 src/utilops.cc:944
2626 # src/utilops.cc:1095
2627 #: src/exif.cc:389
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Render process"
2630 msgstr "Átnevezés"
2631
2632 #: src/exif.cc:390
2633 msgid "Exposure mode"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/exif.cc:391
2637 msgid "White balance"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/exif.cc:392
2641 msgid "Digital zoom ratio"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/exif.cc:393
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Focal length (35mm)"
2647 msgstr "Gyújtótávolság"
2648
2649 #: src/exif.cc:394
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Scene capture type"
2652 msgstr "centiméter"
2653
2654 # src/menu.cc:1089
2655 #: src/exif.cc:395
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Gain control"
2658 msgstr "Külön eszköztár"
2659
2660 #: src/exif.cc:396
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Contrast"
2663 msgstr "álló"
2664
2665 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3358
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Saturation"
2668 msgstr "akció"
2669
2670 #: src/exif.cc:398
2671 msgid "Sharpness"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/exif.cc:399
2675 msgid "Device setting"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/exif.cc:400
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Subject range"
2681 msgstr "Tárgytávolság"
2682
2683 # src/preferences.cc:676
2684 #: src/exif.cc:401
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Image serial number"
2687 msgstr "Kép mérete:"
2688
2689 #: src/exif.cc:1112
2690 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/exif.cc:1118
2694 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/exif-common.cc:390
2698 msgid "infinity"
2699 msgstr "végtelen"
2700
2701 # src/menu.cc:709
2702 #: src/exif-common.cc:418
2703 msgid "mode:"
2704 msgstr "mód:"
2705
2706 # src/preferences.cc:400
2707 #: src/exif-common.cc:422
2708 msgid "on"
2709 msgstr "bekapcsolva"
2710
2711 #: src/exif-common.cc:425
2712 msgid "off"
2713 msgstr "kikapcsolva"
2714
2715 #: src/exif-common.cc:434
2716 msgid "not detected by strobe"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/exif-common.cc:435
2720 msgid "detected by strobe"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/exif-common.cc:440
2724 msgid "red-eye reduction"
2725 msgstr "a vörösszem effektus csökkentése"
2726
2727 #: src/exif-common.cc:458
2728 msgid "dot"
2729 msgstr "pont"
2730
2731 #: src/exif-common.cc:491
2732 msgid "AdobeRGB"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/exif-common.cc:499
2736 msgid "embedded"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/exif-common.cc:591
2740 msgid "Above Sea Level"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/exif-common.cc:591
2744 msgid "Below Sea Level"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/exif-common.cc:896 src/osd.cc:62
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Camera"
2750 msgstr "Kamera"
2751
2752 #: src/exif-common.cc:898
2753 #, fuzzy
2754 msgid "DateDigitized"
2755 msgstr "Digitalizálás időpontja"
2756
2757 #: src/exif-common.cc:904
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Focal length 35mm"
2760 msgstr "Gyújtótávolság"
2761
2762 #: src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:61
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Resolution"
2765 msgstr "Felbontás"
2766
2767 # src/ui-pathsel.cc:697
2768 #: src/exif-common.cc:908 src/osd.cc:69
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Color profile"
2771 msgstr "Minden fájl"
2772
2773 #: src/exif-common.cc:909
2774 msgid "GPS position"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/exif-common.cc:910
2778 msgid "GPS altitude"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:72
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Local time"
2784 msgstr "akció"
2785
2786 # src/preferences.cc:369
2787 #: src/exif-common.cc:912
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Time zone"
2790 msgstr "Bilineáris"
2791
2792 # src/menu.cc:526
2793 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:74
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Country name"
2796 msgstr "Rendezés név szerint"
2797
2798 # src/menu.cc:526
2799 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:75
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Country code"
2802 msgstr "Rendezés név szerint"
2803
2804 # src/menu.cc:513
2805 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:77
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Star rating"
2808 msgstr "Rendezés dátum szerint"
2809
2810 # src/menu.cc:709
2811 #: src/exif-common.cc:916
2812 #, fuzzy
2813 msgid "File size"
2814 msgstr "Fájlméret:"
2815
2816 # src/ui-pathsel.cc:799
2817 #: src/exif-common.cc:917
2818 #, fuzzy
2819 msgid "File date"
2820 msgstr "Fájl dátuma:"
2821
2822 # src/utilops.cc:980
2823 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:50
2824 #, fuzzy
2825 msgid "File mode"
2826 msgstr "Fájlnév:"
2827
2828 # src/menu.cc:709
2829 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:49
2830 #, fuzzy
2831 msgid "File ctime"
2832 msgstr "Fájlméret:"
2833
2834 # src/utilops.cc:980
2835 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:51
2836 #, fuzzy
2837 msgid "File owner"
2838 msgstr "Fájlnév:"
2839
2840 # src/ui-pathsel.cc:799
2841 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:52
2842 #, fuzzy
2843 msgid "File group"
2844 msgstr "Fájl dátuma:"
2845
2846 # src/ui-pathsel.cc:799
2847 #: src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:53
2848 #, fuzzy
2849 msgid "File link"
2850 msgstr "Fájl dátuma:"
2851
2852 # src/menu.cc:709
2853 #: src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:54
2854 #, fuzzy
2855 msgid "File class"
2856 msgstr "Fájlok"
2857
2858 # src/ui-pathsel.cc:799
2859 #: src/exif-common.cc:924
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Page no."
2862 msgstr "Fájl dátuma:"
2863
2864 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:63
2865 msgid "Lens"
2866 msgstr ""
2867
2868 # src/dupe.cc:67 src/dupe.cc:1449
2869 #: src/filedata.cc:112
2870 #, c-format
2871 msgid "%d bytes"
2872 msgstr "%d byte"
2873
2874 #: src/filedata.cc:116
2875 #, fuzzy, c-format
2876 msgid "%.1f KiB"
2877 msgstr "%.1f K"
2878
2879 #: src/filedata.cc:120
2880 #, fuzzy, c-format
2881 msgid "%.1f MiB"
2882 msgstr "%.1f MB"
2883
2884 #: src/filedata.cc:125
2885 #, fuzzy, c-format
2886 msgid "%.1f GiB"
2887 msgstr "%.1f GB"
2888
2889 #: src/filedata.cc:2794
2890 msgid "file or directory does not exist"
2891 msgstr ""
2892
2893 # src/utilops.cc:1144
2894 #: src/filedata.cc:2800
2895 #, fuzzy
2896 msgid "destination already exists"
2897 msgstr ""
2898 "A könyvtár:\n"
2899 "%s\n"
2900 "már létezik."
2901
2902 #: src/filedata.cc:2806
2903 msgid "destination can't be overwritten"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/filedata.cc:2812
2907 msgid "destination directory is not writable"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/filedata.cc:2818
2911 msgid "destination directory does not exist"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/filedata.cc:2824
2915 msgid "source directory is not writable"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/filedata.cc:2830
2919 #, fuzzy
2920 msgid "no read permission"
2921 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
2922
2923 #: src/filedata.cc:2836
2924 msgid "file is readonly"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/filedata.cc:2842
2928 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2929 msgstr ""
2930
2931 # src/utilops.cc:451
2932 #: src/filedata.cc:2848
2933 #, fuzzy
2934 msgid "source and destination are the same"
2935 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
2936
2937 # src/utilops.cc:451
2938 #: src/filedata.cc:2854
2939 #, fuzzy
2940 msgid "source and destination have different extension"
2941 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
2942
2943 #: src/filedata.cc:2860
2944 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/filedata.cc:2866
2948 msgid "another destination file has the same filename"
2949 msgstr ""
2950
2951 # src/ui-tabcomp.cc:171
2952 #: src/filedata.cc:3428
2953 #, fuzzy, c-format
2954 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2955 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
2956
2957 # src/img-view.cc:837 src/menu.cc:1001
2958 #: src/fullscreen.cc:245 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2573
2959 #: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575 src/pan-view/pan-view.cc:113
2960 #: src/pan-view/pan-view.cc:114 src/pan-view/pan-view.cc:115
2961 #: src/preferences.cc:2436
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Full screen"
2964 msgstr "Teljes ké_pernyő"
2965
2966 # src/menu.cc:709
2967 #: src/fullscreen.cc:421
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Full size"
2970 msgstr "Fájlméret:"
2971
2972 #: src/fullscreen.cc:430
2973 msgid "Monitor"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/fullscreen.cc:436
2977 msgid "Screen"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/fullscreen.cc:655
2981 msgid "Determined by Window Manager"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/fullscreen.cc:656
2985 msgid "Active screen"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/fullscreen.cc:658
2989 msgid "Active monitor"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/histogram.cc:121
2993 msgid "Log Histogram on Red"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/histogram.cc:122
2997 msgid "Log Histogram on Green"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/histogram.cc:123
3001 msgid "Log Histogram on Blue"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/histogram.cc:124
3005 msgid "Log Histogram on RGB"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/histogram.cc:125
3009 msgid "Log Histogram on value"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/histogram.cc:130
3013 msgid "Linear Histogram on Red"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/histogram.cc:131
3017 msgid "Linear Histogram on Green"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/histogram.cc:132
3021 msgid "Linear Histogram on Blue"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/histogram.cc:133
3025 msgid "Linear Histogram on RGB"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/histogram.cc:134
3029 msgid "Linear Histogram on value"
3030 msgstr ""
3031
3032 # src/ui-tabcomp.cc:171
3033 #: src/history-list.cc:290
3034 #, c-format
3035 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
3036 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
3037
3038 # src/preferences.cc:897
3039 #: src/image.cc:362
3040 #, fuzzy, c-format
3041 msgid " (Collection %s)"
3042 msgstr "Gyűjtemények"
3043
3044 #: src/image-load-cr3.cc:163 src/image-load-jpeg.cc:166
3045 #, c-format
3046 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/image-load-j2k.cc:201
3050 msgid "Could not open file for reading"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/image-load-j2k.cc:211
3054 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/image-load-j2k.cc:218
3058 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/image-load-j2k.cc:226
3062 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/image-load-j2k.cc:232
3066 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/image-load-j2k.cc:238
3070 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/image-load-j2k.cc:245
3074 msgid "JP2 image not rgb"
3075 msgstr ""
3076
3077 # src/menu.cc:578
3078 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:347
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Rotate 180°"
3081 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
3082
3083 # src/preferences.cc:676
3084 #: src/img-view.cc:93
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Rotate mirror"
3087 msgstr "Kép mérete:"
3088
3089 # src/preferences.cc:676
3090 #: src/img-view.cc:94
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Rotate flip"
3093 msgstr "Kép mérete:"
3094
3095 # src/menu.cc:575
3096 #: src/img-view.cc:95
3097 #, fuzzy
3098 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
3099 msgstr "Forgatás _balra"
3100
3101 # src/menu.cc:572
3102 #: src/img-view.cc:96
3103 #, fuzzy
3104 msgid " Rotate clockwise 90°"
3105 msgstr "Forgatás _jobbra"
3106
3107 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Previous"
3110 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3111
3112 # src/preferences.cc:660
3113 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
3114 #: src/img-view.cc:104
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Next"
3117 msgstr "Következő kép előtöltése"
3118
3119 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
3120 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2675
3121 #: src/layout-util.cc:2676 src/pan-view/pan-view.cc:101
3122 #: src/pan-view/pan-view.cc:102
3123 msgid "Zoom in"
3124 msgstr "Nagyítás"
3125
3126 # src/img-view.cc:790 src/menu.cc:945 src/menu.cc:1081
3127 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
3128 #: src/pan-view/pan-view.cc:103
3129 msgid "Zoom out"
3130 msgstr "Kicsinyítés"
3131
3132 # src/menu.cc:758
3133 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
3134 #: src/layout-image.cc:804 src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Zoom to fit"
3137 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3138
3139 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3140 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
3141 #: src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:104
3142 #: src/pan-view/pan-view.cc:105 src/pan-view/pan-view.cc:106
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Zoom 1:1"
3145 msgstr "_1:1 nézet"
3146
3147 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3148 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2665 src/pan-view/pan-view.cc:107
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Zoom 2:1"
3151 msgstr "_1:1 nézet"
3152
3153 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3154 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2667 src/pan-view/pan-view.cc:108
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Zoom 3:1"
3157 msgstr "_1:1 nézet"
3158
3159 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3160 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2669 src/pan-view/pan-view.cc:109
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Zoom 4:1"
3163 msgstr "_1:1 nézet"
3164
3165 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3166 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2539 src/layout-util.cc:2666
3167 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Zoom 1:4"
3170 msgstr "_1:1 nézet"
3171
3172 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3173 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2541 src/layout-util.cc:2668
3174 #: src/pan-view/pan-view.cc:111
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Zoom 1:3"
3177 msgstr "_1:1 nézet"
3178
3179 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3180 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2543 src/layout-util.cc:2670
3181 #: src/pan-view/pan-view.cc:112
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Zoom 1:2"
3184 msgstr "_1:1 nézet"
3185
3186 # src/menu.cc:758
3187 #: src/img-view.cc:119
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Zoom fit window width"
3190 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3191
3192 # src/menu.cc:758
3193 #: src/img-view.cc:120
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Zoom fit window height"
3196 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3197
3198 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
3199 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2700
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Toggle slideshow"
3202 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3203
3204 # src/img-view.cc:820 src/img-view.cc:827 src/menu.cc:989 src/menu.cc:995
3205 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2647
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Pause slideshow"
3208 msgstr "Diavetítés s_zünet"
3209
3210 # src/preferences.cc:645
3211 #: src/img-view.cc:123
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Reload image"
3214 msgstr "Véletlen"
3215
3216 # src/img-view.cc:837 src/menu.cc:1001
3217 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Fullscreen"
3220 msgstr "Teljes ké_pernyő"
3221
3222 #: src/img-view.cc:127
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Image overlay"
3225 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
3226
3227 # src/img-view.cc:833 src/menu.cc:1005
3228 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:99
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Exit fullscreen"
3231 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
3232
3233 #: src/img-view.cc:130
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Desaturate"
3236 msgstr "rekesz"
3237
3238 # src/utilops.cc:1151
3239 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
3240 #: src/layout-util.cc:928 src/view-file/view-file.cc:385
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Cannot open archive file"
3243 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
3244
3245 # src/preferences.cc:773
3246 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
3247 #: src/layout-util.cc:928 src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
3248 #: src/view-file/view-file.cc:385
3249 #, fuzzy
3250 msgid "See the Log Window"
3251 msgstr "Ablakok"
3252
3253 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
3254 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2548
3255 #: src/layout-util.cc:2549 src/layout-util.cc:2675 src/layout-util.cc:2676
3256 #: src/pan-view/pan-view.cc:2324
3257 msgid "Zoom _in"
3258 msgstr "Nagyítás"
3259
3260 # src/img-view.cc:790 src/menu.cc:945 src/menu.cc:1081
3261 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:802 src/layout-util.cc:2551
3262 #: src/layout-util.cc:2552 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
3263 #: src/pan-view/pan-view.cc:2326
3264 msgid "Zoom _out"
3265 msgstr "Kicsinyítés"
3266
3267 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3268 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2536
3269 #: src/layout-util.cc:2537 src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664
3270 #: src/pan-view/pan-view.cc:2328
3271 msgid "Zoom _1:1"
3272 msgstr "_1:1 nézet"
3273
3274 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:818
3275 msgid "_Go to directory view"
3276 msgstr ""
3277
3278 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
3279 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:860
3280 #: src/layout-image.cc:874 src/layout-util.cc:2700
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Toggle _slideshow"
3283 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3284
3285 # src/img-view.cc:816 src/menu.cc:985
3286 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:863
3287 msgid "Continue slides_how"
3288 msgstr "Diavetítés _folytatása"
3289
3290 # src/img-view.cc:820 src/img-view.cc:827 src/menu.cc:989 src/menu.cc:995
3291 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:868
3292 #: src/layout-image.cc:875
3293 msgid "Pause slides_how"
3294 msgstr "Diavetítés s_zünet"
3295
3296 # src/img-view.cc:833 src/menu.cc:1005
3297 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:885 src/pan-view/pan-view.cc:2416
3298 msgid "Exit _full screen"
3299 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
3300
3301 # src/img-view.cc:837 src/menu.cc:1001
3302 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:881 src/pan-view/pan-view.cc:2420
3303 msgid "_Full screen"
3304 msgstr "Teljes ké_pernyő"
3305
3306 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
3307 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:2424
3308 msgid "C_lose window"
3309 msgstr "Ablak _bezárása"
3310
3311 # src/window.cc:87
3312 #: src/layout.cc:463 src/view-dir.cc:820 src/view-file/view-file.cc:746
3313 msgid "Ascending"
3314 msgstr "Növekvő"
3315
3316 #: src/layout.cc:464 src/view-dir.cc:821 src/view-file/view-file.cc:748
3317 #: src/view-file/view-file.cc:1215
3318 msgid "Case"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/layout.cc:546
3322 msgid "Scroll to top left corner"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/layout.cc:551
3326 msgid "Scroll to image center"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/layout.cc:556
3330 msgid "Keep the region from previous image"
3331 msgstr ""
3332
3333 # src/filelist.c:76
3334 #: src/layout.cc:658
3335 #, fuzzy
3336 msgid " Slideshow ["
3337 msgstr " Diavetítés"
3338
3339 # src/filelist.c:80
3340 #: src/layout.cc:662
3341 #, fuzzy
3342 msgid " Paused ["
3343 msgstr " Szünet"
3344
3345 # src/filelist.c:86
3346 #: src/layout.cc:693
3347 #, c-format
3348 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3349 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
3350
3351 # src/filelist.c:88
3352 #: src/layout.cc:701
3353 #, c-format
3354 msgid "%s, %d files%s"
3355 msgstr "%s, %d fájl%s"
3356
3357 # src/filelist.c:88
3358 #: src/layout.cc:707
3359 #, c-format
3360 msgid "%d files%s"
3361 msgstr "%d fájl%s"
3362
3363 #: src/layout.cc:754
3364 #, c-format
3365 msgid "(no read permission) %s bytes"
3366 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
3367
3368 # src/window.cc:379
3369 #: src/layout.cc:758
3370 #, c-format
3371 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3372 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
3373
3374 # src/window.cc:383
3375 #: src/layout.cc:771
3376 #, fuzzy, c-format
3377 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3378 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3379
3380 # src/window.cc:383
3381 #: src/layout.cc:775
3382 #, c-format
3383 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3384 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3385
3386 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
3387 #: src/layout.cc:867
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Select sort order"
3390 msgstr "Nincs kijelölés"
3391
3392 # src/collect-dlg.cc:59
3393 #: src/layout.cc:872
3394 #, fuzzy
3395 msgid ""
3396 "Folder contents (files selected)\n"
3397 "Slideshow [time interval]"
3398 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
3399
3400 # src/utilops.cc:539
3401 #: src/layout.cc:883
3402 #, fuzzy
3403 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3404 msgstr "Kép leírása"
3405
3406 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
3407 #: src/layout.cc:894
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Select zoom and scroll mode"
3410 msgstr "Nincs kijelölés"
3411
3412 #: src/layout.cc:906
3413 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/layout.cc:1614 src/layout-config.cc:62
3417 msgid "Tools"
3418 msgstr "Eszközök"
3419
3420 #: src/layout.cc:2323
3421 msgid "Window options and layout"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/layout.cc:2366
3425 msgid "Apply"
3426 msgstr ""
3427
3428 # src/preferences.cc:551
3429 #: src/layout.cc:2392
3430 #, fuzzy
3431 msgid "General options"
3432 msgstr "Általános"
3433
3434 #: src/layout.cc:2394
3435 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3436 msgstr ""
3437
3438 # src/preferences.cc:581
3439 #: src/layout.cc:2402
3440 msgid "Use current"
3441 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
3442
3443 # src/ui-pathsel.cc:507 src/ui-pathsel.cc:759
3444 #: src/layout.cc:2405
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Show date in directories list view"
3447 msgstr "Új könyvtár"
3448
3449 # src/preferences.cc:559
3450 #: src/layout.cc:2408
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Start-up directory:"
3453 msgstr "Induló könyvtár"
3454
3455 #: src/layout.cc:2410
3456 msgid "No change"
3457 msgstr ""
3458
3459 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
3460 #: src/layout.cc:2413
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Restore last path"
3463 msgstr "Mindet kijelölni"
3464
3465 # src/utilops.cc:592
3466 #: src/layout.cc:2416
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Home path"
3469 msgstr "_Másolás"
3470
3471 #: src/layout.cc:2420
3472 msgid "Layout"
3473 msgstr "Kinézet (Megjelenés)"
3474
3475 # src/collect-dlg.cc:59
3476 #: src/layout.cc:2720
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Invalid geometry\n"
3479 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
3480
3481 # src/menu.cc:709
3482 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1145
3483 msgid "Files"
3484 msgstr "Fájlok"
3485
3486 # src/preferences.cc:676
3487 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:123 src/preferences.cc:2258
3488 #: src/search.cc:2233 src/search.cc:3586
3489 msgid "Image"
3490 msgstr "A kép megjelenítése"
3491
3492 #: src/layout-config.cc:362
3493 msgid "(drag to change order)"
3494 msgstr "(az átrendezés fogd és vidd módszerrel működik)"
3495
3496 # src/menu.cc:713
3497 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2351 src/layout-util.cc:2608
3498 #: src/view-file/view-file.cc:704
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Open archive"
3501 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
3502
3503 # src/utilops.cc:592
3504 #: src/layout-image.cc:835 src/layout-util.cc:2554
3505 #: src/pan-view/pan-view.cc:2351 src/view-file/view-file.cc:713
3506 #, fuzzy
3507 msgid "_Copy path to clipboard"
3508 msgstr "_Másolás"
3509
3510 # src/utilops.cc:592
3511 #: src/layout-image.cc:836 src/layout-util.cc:2555
3512 #: src/pan-view/pan-view.cc:2353 src/view-file/view-file.cc:715
3513 #, fuzzy
3514 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3515 msgstr "_Másolás"
3516
3517 # src/utilops.cc:592
3518 #: src/layout-image.cc:837
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Copy _image to clipboard"
3521 msgstr "_Másolás"
3522
3523 #: src/layout-image.cc:888
3524 msgid "GIF _animation"
3525 msgstr ""
3526
3527 # src/menu.cc:1010
3528 #: src/layout-image.cc:892
3529 msgid "Hide file _list"
3530 msgstr "Fájllista _rejtése"
3531
3532 # src/menu.cc:754
3533 #: src/layout-image.cc:895 src/layout-util.cc:2689 src/preferences.cc:2151
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Hide Selectable Bars"
3536 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
3537
3538 #: src/layout-image.cc:2142
3539 #, c-format
3540 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/layout-image.cc:2150
3544 #, c-format
3545 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3546 msgstr ""
3547
3548 # src/preferences.cc:163 src/preferences.cc:604
3549 #: src/layout-util.cc:242 src/layout-util.cc:2533
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Clear Marks"
3552 msgstr "Kuka ürítése"
3553
3554 # src/ui-pathsel.cc:344 src/utilops.cc:728
3555 #: src/layout-util.cc:605
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Operation failed:\n"
3558 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
3559
3560 # src/preferences.cc:823
3561 #: src/layout-util.cc:608
3562 #, fuzzy
3563 msgid "No file extension\n"
3564 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3565
3566 # src/utilops.cc:1151
3567 #: src/layout-util.cc:610
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Cannot create tmp file\n"
3570 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
3571
3572 #: src/layout-util.cc:612
3573 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/layout-util.cc:614
3577 msgid "File is not writable\n"
3578 msgstr ""
3579
3580 # src/ui-pathsel.cc:799
3581 #: src/layout-util.cc:616
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Exiftran error\n"
3584 msgstr "Szűrő"
3585
3586 # src/menu.cc:581
3587 #: src/layout-util.cc:618
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Mogrify error\n"
3590 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
3591
3592 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
3593 #: src/layout-util.cc:622
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Image orientation"
3596 msgstr "Helyzet"
3597
3598 #: src/layout-util.cc:2146
3599 #, c-format
3600 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3601 msgstr ""
3602
3603 # src/ui-pathsel.cc:307
3604 #: src/layout-util.cc:2220
3605 #, fuzzy, c-format
3606 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3607 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
3608
3609 # src/menu.cc:711
3610 #: src/layout-util.cc:2221 src/layout-util.cc:2470 src/layout-util.cc:2635
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Rename window"
3613 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3614
3615 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
3616 #: src/layout-util.cc:2321 src/layout-util.cc:2501 src/layout-util.cc:2559
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Delete window"
3619 msgstr "Ablak _bezárása"
3620
3621 #: src/layout-util.cc:2471 src/layout-util.cc:2502
3622 msgid "OK"
3623 msgstr ""
3624
3625 # src/menu.cc:711
3626 #: src/layout-util.cc:2473
3627 #, fuzzy
3628 msgid "rename window"
3629 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3630
3631 #: src/layout-util.cc:2504
3632 msgid "Delete window layout"
3633 msgstr ""
3634
3635 # src/menu.cc:776
3636 #: src/layout-util.cc:2530
3637 #, fuzzy
3638 msgid "_About"
3639 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
3640
3641 # src/menu.cc:776
3642 #: src/layout-util.cc:2530
3643 #, fuzzy
3644 msgid "About"
3645 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
3646
3647 #: src/layout-util.cc:2531
3648 #, fuzzy
3649 msgid "_Original state"
3650 msgstr "Eredeti név"
3651
3652 #: src/layout-util.cc:2531
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Image rotate Original state"
3655 msgstr "Eredeti név"
3656
3657 #: src/layout-util.cc:2532
3658 msgid "_Back"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/layout-util.cc:2532
3662 msgid "Back in folder history"
3663 msgstr ""
3664
3665 # src/preferences.cc:163 src/preferences.cc:604
3666 #: src/layout-util.cc:2533
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Clear Marks..."
3669 msgstr "Kuka ürítése"
3670
3671 # src/menu.cc:526
3672 #: src/layout-util.cc:2535
3673 #, fuzzy
3674 msgid "_Color Management"
3675 msgstr "Rendezés kezelő"
3676
3677 # src/menu.cc:1085
3678 #: src/layout-util.cc:2536 src/layout-util.cc:2537
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Connected Zoom 1:1"
3681 msgstr "1:1 méretarány"
3682
3683 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3684 #: src/layout-util.cc:2538 src/layout-util.cc:2665
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Zoom _2:1"
3687 msgstr "_1:1 nézet"
3688
3689 # src/menu.cc:1085
3690 #: src/layout-util.cc:2538
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Connected Zoom 2:1"
3693 msgstr "1:1 méretarány"
3694
3695 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3696 #: src/layout-util.cc:2539
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Connected Zoom 1:4"
3699 msgstr "_1:1 nézet"
3700
3701 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3702 #: src/layout-util.cc:2540 src/layout-util.cc:2667
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Zoom _3:1"
3705 msgstr "_1:1 nézet"
3706
3707 # src/menu.cc:1085
3708 #: src/layout-util.cc:2540
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Connected Zoom 3:1"
3711 msgstr "1:1 méretarány"
3712
3713 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3714 #: src/layout-util.cc:2541
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Connected Zoom 1:3"
3717 msgstr "_1:1 nézet"
3718
3719 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3720 #: src/layout-util.cc:2542 src/layout-util.cc:2669
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Zoom _4:1"
3723 msgstr "_1:1 nézet"
3724
3725 # src/menu.cc:1085
3726 #: src/layout-util.cc:2542
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Connected Zoom 4:1"
3729 msgstr "1:1 méretarány"
3730
3731 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3732 #: src/layout-util.cc:2543
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Connected Zoom 1:2"
3735 msgstr "_1:1 nézet"
3736
3737 #: src/layout-util.cc:2544 src/layout-util.cc:2671
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Fit _Horizontally"
3740 msgstr "részleges"
3741
3742 #: src/layout-util.cc:2544
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Connected Fit Horizontally"
3745 msgstr "részleges"
3746
3747 #: src/layout-util.cc:2545 src/layout-util.cc:2672
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Fit _Vertically"
3750 msgstr "részleges"
3751
3752 #: src/layout-util.cc:2545
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Connected Fit Vertically"
3755 msgstr "részleges"
3756
3757 # src/menu.cc:758
3758 #: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547 src/layout-util.cc:2673
3759 #: src/layout-util.cc:2674
3760 #, fuzzy
3761 msgid "_Zoom to fit"
3762 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3763
3764 # src/menu.cc:758
3765 #: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Connected Zoom to fit"
3768 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3769
3770 # src/img-view.cc:790 src/menu.cc:945 src/menu.cc:1081
3771 #: src/layout-util.cc:2548 src/layout-util.cc:2549
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Connected Zoom in"
3774 msgstr "Kicsinyítés"
3775
3776 # src/img-view.cc:790 src/menu.cc:945 src/menu.cc:1081
3777 #: src/layout-util.cc:2550
3778 #, fuzzy
3779 msgid "_Connected Zoom"
3780 msgstr "Kicsinyítés"
3781
3782 # src/img-view.cc:790 src/menu.cc:945 src/menu.cc:1081
3783 #: src/layout-util.cc:2551 src/layout-util.cc:2552
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Connected Zoom out"
3786 msgstr "Kicsinyítés"
3787
3788 # src/collect-table.cc:633 src/dupe.cc:1401 src/img-view.cc:804 src/menu.cc:910
3789 # src/menu.cc:969
3790 #: src/layout-util.cc:2553
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Copy..."
3793 msgstr "_Másolás..."
3794
3795 # src/utilops.cc:592
3796 #: src/layout-util.cc:2554
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Copy path to clipboard"
3799 msgstr "_Másolás"
3800
3801 # src/utilops.cc:592
3802 #: src/layout-util.cc:2555
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3805 msgstr "_Másolás"
3806
3807 # src/preferences.cc:823
3808 #: src/layout-util.cc:2560 src/view-file/view-file.cc:730
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Disable file groupi_ng"
3811 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3812
3813 # src/preferences.cc:823
3814 #: src/layout-util.cc:2560
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Disable file grouping"
3817 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3818
3819 # src/menu.cc:726
3820 #: src/layout-util.cc:2561
3821 msgid "_Edit"
3822 msgstr "_Szerkesztés"
3823
3824 # src/preferences.cc:823
3825 #: src/layout-util.cc:2562 src/view-file/view-file.cc:728
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Enable file _grouping"
3828 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3829
3830 # src/preferences.cc:823
3831 #: src/layout-util.cc:2562
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Enable file grouping"
3834 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3835
3836 # src/fullscreen.cc:117
3837 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
3838 #, fuzzy
3839 msgid "_Leave full screen"
3840 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
3841
3842 # src/fullscreen.cc:117
3843 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Leave full screen"
3846 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
3847
3848 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
3849 #: src/layout-util.cc:2565
3850 #, fuzzy
3851 msgid "_Exif window"
3852 msgstr "Ablak _bezárása"
3853
3854 # src/menu.cc:711
3855 #: src/layout-util.cc:2565
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Exif window"
3858 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3859
3860 # src/ui-pathsel.cc:764
3861 #: src/layout-util.cc:2566
3862 #, fuzzy
3863 msgid "_Files and Folders"
3864 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
3865
3866 # src/menu.cc:709
3867 #: src/layout-util.cc:2567
3868 #, fuzzy
3869 msgid "_File"
3870 msgstr "/_Fájl"
3871
3872 # src/collect-table.cc:644 src/menu.cc:885
3873 #: src/layout-util.cc:2568
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Find duplicates..."
3876 msgstr "_Duplikációk keresése..."
3877
3878 #: src/layout-util.cc:2569
3879 #, fuzzy
3880 msgid "_First Image"
3881 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3882
3883 #: src/layout-util.cc:2569
3884 #, fuzzy
3885 msgid "First Image"
3886 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3887
3888 #: src/layout-util.cc:2570
3889 #, fuzzy
3890 msgid "_First Page"
3891 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3892
3893 #: src/layout-util.cc:2570
3894 msgid "First Page of multi-page image"
3895 msgstr ""
3896
3897 # src/menu.cc:584
3898 #: src/layout-util.cc:2571
3899 msgid "_Flip"
3900 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
3901
3902 # src/preferences.cc:676
3903 #: src/layout-util.cc:2571
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Image Flip"
3906 msgstr "Kép mérete:"
3907
3908 # src/preferences.cc:676
3909 #: src/layout-util.cc:2572
3910 #, fuzzy
3911 msgid "_Forward"
3912 msgstr "Kép mérete:"
3913
3914 #: src/layout-util.cc:2572
3915 msgid "Forward in folder history"
3916 msgstr ""
3917
3918 # src/img-view.cc:837 src/menu.cc:1001
3919 #: src/layout-util.cc:2573 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
3920 #, fuzzy
3921 msgid "F_ull screen"
3922 msgstr "Teljes ké_pernyő"
3923
3924 #: src/layout-util.cc:2576
3925 msgid "_Go"
3926 msgstr ""
3927
3928 # src/menu.cc:1075
3929 #: src/layout-util.cc:2577
3930 #, fuzzy
3931 msgid "_ChangeLog"
3932 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
3933
3934 # src/menu.cc:1075
3935 #: src/layout-util.cc:2577
3936 #, fuzzy
3937 msgid "ChangeLog notes"
3938 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
3939
3940 #: src/layout-util.cc:2578
3941 #, fuzzy
3942 msgid "_Help manual"
3943 msgstr "kézi"
3944
3945 #: src/layout-util.cc:2578
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Help manual"
3948 msgstr "kézi"
3949
3950 # src/menu.cc:773
3951 #: src/layout-util.cc:2579
3952 #, fuzzy
3953 msgid "_Keyboard map"
3954 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
3955
3956 # src/collect-table.cc:100 src/dupe.cc:668 src/filelist.c:1813
3957 #: src/layout-util.cc:2579
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Keyboard map"
3960 msgstr "Indexképek betöltése..."
3961
3962 # src/menu.cc:771
3963 #: src/layout-util.cc:2580
3964 #, fuzzy
3965 msgid "_Help"
3966 msgstr "/Sú_gó"
3967
3968 #: src/layout-util.cc:2581
3969 msgid "_Readme"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/layout-util.cc:2581
3973 msgid "Readme"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/layout-util.cc:2582 src/window.cc:371
3977 msgid "On-line help search"
3978 msgstr ""
3979
3980 # src/menu.cc:773
3981 #: src/layout-util.cc:2583
3982 #, fuzzy
3983 msgid "_Keyboard shortcuts"
3984 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
3985
3986 # src/menu.cc:773
3987 #: src/layout-util.cc:2583
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Keyboard shortcuts"
3990 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
3991
3992 # src/menu.cc:1010
3993 #: src/layout-util.cc:2584
3994 #, fuzzy
3995 msgid "_Hide file list"
3996 msgstr "Fájllista _rejtése"
3997
3998 # src/menu.cc:1010
3999 #: src/layout-util.cc:2584
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Hide file list"
4002 msgstr "Fájllista _rejtése"
4003
4004 #: src/layout-util.cc:2585
4005 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/layout-util.cc:2585
4009 msgid "Cycle through histogram channels"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/layout-util.cc:2586
4013 msgid "Cycle through histogram mo_des"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/layout-util.cc:2586
4017 msgid "Cycle through histogram modes"
4018 msgstr ""
4019
4020 # src/ui-pathsel.cc:754
4021 #: src/layout-util.cc:2587
4022 #, fuzzy
4023 msgid "_Home"
4024 msgstr "Saját könyvtár"
4025
4026 # src/ui-pathsel.cc:754
4027 #: src/layout-util.cc:2587 src/options.cc:243 src/ui-bookmark.cc:535
4028 #: src/ui-pathsel.cc:1011
4029 msgid "Home"
4030 msgstr "Saját könyvtár"
4031
4032 #: src/layout-util.cc:2588
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Image Back"
4035 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
4036
4037 #: src/layout-util.cc:2588
4038 msgid "Back in image history"
4039 msgstr ""
4040
4041 # src/preferences.cc:676
4042 #: src/layout-util.cc:2589
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Image Forward"
4045 msgstr "Kép mérete:"
4046
4047 #: src/layout-util.cc:2589
4048 msgid "Forward in image history"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/layout-util.cc:2590
4052 msgid "_Cycle through overlay modes"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/layout-util.cc:2590
4056 msgid "Cycle through Overlay modes"
4057 msgstr ""
4058
4059 # src/menu.cc:516
4060 #: src/layout-util.cc:2591
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Keyword autocomplete"
4063 msgstr "Rendezetlen"
4064
4065 # src/menu.cc:516
4066 #: src/layout-util.cc:2591
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Keyword Autocomplete"
4069 msgstr "Rendezetlen"
4070
4071 #: src/layout-util.cc:2592
4072 #, fuzzy
4073 msgid "_Last Image"
4074 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4075
4076 #: src/layout-util.cc:2592
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Last Image"
4079 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4080
4081 #: src/layout-util.cc:2593
4082 #, fuzzy
4083 msgid "_Last Page"
4084 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4085
4086 #: src/layout-util.cc:2593
4087 msgid "Last Page of multi-page image"
4088 msgstr ""
4089
4090 # src/menu.cc:1087
4091 #: src/layout-util.cc:2594
4092 #, fuzzy
4093 msgid "_Configure this window..."
4094 msgstr "A Geeqie beállítása"
4095
4096 # src/menu.cc:1087
4097 #: src/layout-util.cc:2594
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Configure this window..."
4100 msgstr "A Geeqie beállítása"
4101
4102 # src/preferences.cc:773
4103 #: src/layout-util.cc:2595
4104 #, fuzzy
4105 msgid "_Log Window"
4106 msgstr "Ablakok"
4107
4108 # src/preferences.cc:773
4109 #: src/layout-util.cc:2595
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Log Window"
4112 msgstr "Ablakok"
4113
4114 #: src/layout-util.cc:2596
4115 #, fuzzy
4116 msgid "_Cache maintenance..."
4117 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
4118
4119 #: src/layout-util.cc:2596
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Cache maintenance..."
4122 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
4123
4124 # src/menu.cc:581
4125 #: src/layout-util.cc:2597
4126 msgid "_Mirror"
4127 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
4128
4129 # src/preferences.cc:676
4130 #: src/layout-util.cc:2597
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Image Mirror"
4133 msgstr "Kép mérete:"
4134
4135 # src/collect-table.cc:634 src/dupe.cc:1403 src/img-view.cc:805 src/menu.cc:912
4136 # src/menu.cc:971
4137 #: src/layout-util.cc:2598
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Move..."
4140 msgstr "M_ozgatás..."
4141
4142 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
4143 #: src/layout-util.cc:2599
4144 #, fuzzy
4145 msgid "_New collection"
4146 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
4147
4148 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
4149 #: src/layout-util.cc:2599 src/menu.cc:459
4150 #, fuzzy
4151 msgid "New collection"
4152 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
4153
4154 #: src/layout-util.cc:2600
4155 #, fuzzy
4156 msgid "N_ew folder..."
4157 msgstr "Új mappa..."
4158
4159 #: src/layout-util.cc:2600
4160 #, fuzzy
4161 msgid "New folder..."
4162 msgstr "Új mappa..."
4163
4164 #: src/layout-util.cc:2601
4165 #, fuzzy
4166 msgid "default"
4167 msgstr "Alapértelmezések"
4168
4169 # src/menu.cc:711
4170 #: src/layout-util.cc:2601
4171 #, fuzzy
4172 msgid "New window (default)"
4173 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
4174
4175 # src/preferences.cc:581
4176 #: src/layout-util.cc:2602
4177 #, fuzzy
4178 msgid "from current"
4179 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
4180
4181 # src/menu.cc:711
4182 #: src/layout-util.cc:2603
4183 #, fuzzy
4184 msgid "New window"
4185 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
4186
4187 # src/preferences.cc:660
4188 #: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
4189 #, fuzzy
4190 msgid "_Next Image"
4191 msgstr "Következő kép előtöltése"
4192
4193 # src/preferences.cc:660
4194 #: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Next Image"
4197 msgstr "Következő kép előtöltése"
4198
4199 # src/preferences.cc:660
4200 #: src/layout-util.cc:2607
4201 #, fuzzy
4202 msgid "_Next Page"
4203 msgstr "Következő kép előtöltése"
4204
4205 #: src/layout-util.cc:2607
4206 msgid "Next Page of multi-page image"
4207 msgstr ""
4208
4209 # src/collect-dlg.cc:172
4210 #: src/layout-util.cc:2609
4211 #, fuzzy
4212 msgid "_Open collection..."
4213 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
4214
4215 # src/collect-dlg.cc:172
4216 #: src/layout-util.cc:2609
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Open collection..."
4219 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
4220
4221 # src/menu.cc:713
4222 #: src/layout-util.cc:2610
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Open recen_t"
4225 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
4226
4227 # src/collect-dlg.cc:172
4228 #: src/layout-util.cc:2610
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Open recent collection"
4231 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
4232
4233 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
4234 #: src/layout-util.cc:2611 src/menu.cc:399
4235 #, fuzzy
4236 msgid "_Orientation"
4237 msgstr "Helyzet"
4238
4239 #: src/layout-util.cc:2612 src/layout-util.cc:2692
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Image _Overlay"
4242 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
4243
4244 #: src/layout-util.cc:2613
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Pa_n view"
4247 msgstr "Haladó nézet"
4248
4249 #: src/layout-util.cc:2613
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Pan view"
4252 msgstr "Haladó nézet"
4253
4254 # src/collect-table.cc:636 src/dupe.cc:1407 src/img-view.cc:807 src/menu.cc:916
4255 # src/menu.cc:975
4256 #: src/layout-util.cc:2614
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Delete..."
4259 msgstr "_Törlés..."
4260
4261 # src/menu.cc:1087
4262 #: src/layout-util.cc:2615
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Configure _Plugins..."
4265 msgstr "A Geeqie beállítása"
4266
4267 # src/menu.cc:1087
4268 #: src/layout-util.cc:2615
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Configure Plugins..."
4271 msgstr "A Geeqie beállítása"
4272
4273 #: src/layout-util.cc:2616 src/menu.cc:111
4274 msgid "_Plugins"
4275 msgstr ""
4276
4277 # src/menu.cc:748
4278 #: src/layout-util.cc:2617
4279 #, fuzzy
4280 msgid "P_references..."
4281 msgstr "_Tulajdonságok..."
4282
4283 # src/menu.cc:748
4284 #: src/layout-util.cc:2617
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Preferences..."
4287 msgstr "_Tulajdonságok..."
4288
4289 # src/menu.cc:748
4290 #: src/layout-util.cc:2618
4291 #, fuzzy
4292 msgid "P_references"
4293 msgstr "_Tulajdonságok..."
4294
4295 #: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
4296 #, fuzzy
4297 msgid "_Previous Image"
4298 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4299
4300 #: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Previous Image"
4303 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4304
4305 #: src/layout-util.cc:2622
4306 #, fuzzy
4307 msgid "_Previous Page"
4308 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4309
4310 #: src/layout-util.cc:2622
4311 msgid "Previous Page of multi-page image"
4312 msgstr ""
4313
4314 # src/menu.cc:721
4315 #: src/layout-util.cc:2623
4316 #, fuzzy
4317 msgid "_Print..."
4318 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
4319
4320 # src/preferences.cc:684
4321 #: src/layout-util.cc:2624
4322 #, fuzzy
4323 msgid "_Quit"
4324 msgstr "Minőség"
4325
4326 # src/preferences.cc:684
4327 #: src/layout-util.cc:2624 src/main.cc:1118
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Quit"
4330 msgstr "Minőség"
4331
4332 # src/ui-pathsel.cc:799
4333 #: src/layout-util.cc:2625
4334 #, fuzzy
4335 msgid "_Rating 0"
4336 msgstr "Szűrő"
4337
4338 # src/ui-pathsel.cc:799
4339 #: src/layout-util.cc:2625
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Rating 0"
4342 msgstr "Szűrő"
4343
4344 # src/ui-pathsel.cc:799
4345 #: src/layout-util.cc:2626
4346 #, fuzzy
4347 msgid "_Rating 1"
4348 msgstr "Szűrő"
4349
4350 # src/ui-pathsel.cc:799
4351 #: src/layout-util.cc:2626
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Rating 1"
4354 msgstr "Szűrő"
4355
4356 # src/ui-pathsel.cc:799
4357 #: src/layout-util.cc:2627
4358 #, fuzzy
4359 msgid "_Rating 2"
4360 msgstr "Szűrő"
4361
4362 # src/ui-pathsel.cc:799
4363 #: src/layout-util.cc:2627
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Rating 2"
4366 msgstr "Szűrő"
4367
4368 # src/ui-pathsel.cc:799
4369 #: src/layout-util.cc:2628
4370 #, fuzzy
4371 msgid "_Rating 3"
4372 msgstr "Szűrő"
4373
4374 # src/ui-pathsel.cc:799
4375 #: src/layout-util.cc:2628
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Rating 3"
4378 msgstr "Szűrő"
4379
4380 # src/ui-pathsel.cc:799
4381 #: src/layout-util.cc:2629
4382 #, fuzzy
4383 msgid "_Rating 4"
4384 msgstr "Szűrő"
4385
4386 # src/ui-pathsel.cc:799
4387 #: src/layout-util.cc:2629
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Rating 4"
4390 msgstr "Szűrő"
4391
4392 # src/ui-pathsel.cc:799
4393 #: src/layout-util.cc:2630
4394 #, fuzzy
4395 msgid "_Rating 5"
4396 msgstr "Szűrő"
4397
4398 # src/ui-pathsel.cc:799
4399 #: src/layout-util.cc:2630
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Rating 5"
4402 msgstr "Szűrő"
4403
4404 # src/ui-pathsel.cc:799
4405 #: src/layout-util.cc:2631
4406 #, fuzzy
4407 msgid "_Rating -1"
4408 msgstr "Szűrő"
4409
4410 # src/ui-pathsel.cc:799
4411 #: src/layout-util.cc:2631
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Rating -1"
4414 msgstr "Szűrő"
4415
4416 # src/ui-pathsel.cc:799
4417 #: src/layout-util.cc:2632
4418 #, fuzzy
4419 msgid "_Rating"
4420 msgstr "Szűrő"
4421
4422 # src/menu.cc:891 src/menu.cc:920
4423 #: src/layout-util.cc:2633
4424 #, fuzzy
4425 msgid "_Refresh"
4426 msgstr "_Frissítés"
4427
4428 # src/menu.cc:891 src/menu.cc:920
4429 #: src/layout-util.cc:2633
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Refresh"
4432 msgstr "_Frissítés"
4433
4434 # src/collect-table.cc:635 src/dupe.cc:1405 src/img-view.cc:806 src/menu.cc:914
4435 # src/menu.cc:973
4436 #: src/layout-util.cc:2634
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Rename..."
4439 msgstr "Át_nevezés..."
4440
4441 # src/menu.cc:578
4442 #: src/layout-util.cc:2636
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Rotate 1_80°"
4445 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
4446
4447 # src/menu.cc:578
4448 #: src/layout-util.cc:2636
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Image Rotate 180°"
4451 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
4452
4453 # src/menu.cc:575
4454 #: src/layout-util.cc:2637
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4457 msgstr "Forgatás _balra"
4458
4459 # src/menu.cc:575
4460 #: src/layout-util.cc:2637 src/menu.cc:344
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4463 msgstr "Forgatás _balra"
4464
4465 # src/menu.cc:572
4466 #: src/layout-util.cc:2638
4467 #, fuzzy
4468 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4469 msgstr "Forgatás _jobbra"
4470
4471 # src/menu.cc:572
4472 #: src/layout-util.cc:2638
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4475 msgstr "Forgatás _jobbra"
4476
4477 # src/preferences.cc:660
4478 #: src/layout-util.cc:2639
4479 #, fuzzy
4480 msgid "_Save metadata"
4481 msgstr "Következő kép előtöltése"
4482
4483 # src/preferences.cc:660
4484 #: src/layout-util.cc:2639
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Save metadata"
4487 msgstr "Következő kép előtöltése"
4488
4489 #: src/layout-util.cc:2640
4490 msgid "Search and Run command"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/layout-util.cc:2640
4494 msgid "Search commands by keyword and run them"
4495 msgstr ""
4496
4497 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
4498 #: src/layout-util.cc:2641
4499 #, fuzzy
4500 msgid "_Search..."
4501 msgstr "Rendezés..."
4502
4503 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
4504 #: src/layout-util.cc:2641
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Search..."
4507 msgstr "Rendezés..."
4508
4509 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
4510 #: src/layout-util.cc:2642
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Select _all"
4513 msgstr "Mindet kijelölni"
4514
4515 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
4516 #: src/layout-util.cc:2643
4517 #, fuzzy
4518 msgid "_Invert Selection"
4519 msgstr "Nincs kijelölés"
4520
4521 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
4522 #: src/layout-util.cc:2643
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Invert Selection"
4525 msgstr "Nincs kijelölés"
4526
4527 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
4528 #: src/layout-util.cc:2644
4529 #, fuzzy
4530 msgid "_Select"
4531 msgstr "Nincs kijelölés"
4532
4533 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
4534 #: src/layout-util.cc:2645
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Select _none"
4537 msgstr "Nincs kijelölés"
4538
4539 #: src/layout-util.cc:2646
4540 msgid "Faster"
4541 msgstr ""
4542
4543 # src/filelist.c:76
4544 #: src/layout-util.cc:2646
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Slideshow Faster"
4547 msgstr " Diavetítés"
4548
4549 # src/img-view.cc:820 src/img-view.cc:827 src/menu.cc:989 src/menu.cc:995
4550 #: src/layout-util.cc:2647
4551 #, fuzzy
4552 msgid "_Pause slideshow"
4553 msgstr "Diavetítés s_zünet"
4554
4555 #: src/layout-util.cc:2648
4556 msgid "Slower"
4557 msgstr ""
4558
4559 # src/filelist.c:76
4560 #: src/layout-util.cc:2648
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Slideshow Slower"
4563 msgstr " Diavetítés"
4564
4565 # src/preferences.cc:660
4566 #: src/layout-util.cc:2649
4567 #, fuzzy
4568 msgid "_Down Pane"
4569 msgstr "Következő kép előtöltése"
4570
4571 # src/dupe.cc:1653 src/dupe.cc:1942
4572 #: src/layout-util.cc:2649
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Down Split Pane"
4575 msgstr "Méret"
4576
4577 #: src/layout-util.cc:2650
4578 msgid "Spli_t"
4579 msgstr ""
4580
4581 # src/preferences.cc:660
4582 #: src/layout-util.cc:2651
4583 #, fuzzy
4584 msgid "_Next Pane"
4585 msgstr "Következő kép előtöltése"
4586
4587 # src/preferences.cc:660
4588 #: src/layout-util.cc:2651
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Next Split Pane"
4591 msgstr "Következő kép előtöltése"
4592
4593 #: src/layout-util.cc:2652
4594 #, fuzzy
4595 msgid "_Previous Pane"
4596 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4597
4598 #: src/layout-util.cc:2652
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Previous Split Pane"
4601 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4602
4603 # src/preferences.cc:660
4604 #: src/layout-util.cc:2653
4605 #, fuzzy
4606 msgid "_Up Pane"
4607 msgstr "Következő kép előtöltése"
4608
4609 # src/dupe.cc:1653 src/dupe.cc:1942
4610 #: src/layout-util.cc:2653
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Up Split Pane"
4613 msgstr "Méret"
4614
4615 #: src/layout-util.cc:2654
4616 msgid "_Cycle through stereo modes"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/layout-util.cc:2654
4620 msgid "Cycle through stereo modes"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/layout-util.cc:2655
4624 msgid "Stere_o"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/layout-util.cc:2656
4628 msgid "_Up"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/layout-util.cc:2656
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Up one folder"
4634 msgstr "Új mappa..."
4635
4636 # src/collect-table.cc:620 src/dupe.cc:1388 src/dupe.cc:1560 src/img-view.cc:801
4637 # src/menu.cc:906 src/menu.cc:964
4638 #: src/layout-util.cc:2657
4639 #, fuzzy
4640 msgid "_View in new window"
4641 msgstr "Nézet új _ablakban"
4642
4643 # src/img-view.cc:797 src/menu.cc:960
4644 #: src/layout-util.cc:2659
4645 msgid "Set as _wallpaper"
4646 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
4647
4648 # src/img-view.cc:797 src/menu.cc:960
4649 #: src/layout-util.cc:2659
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Set as wallpaper"
4652 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
4653
4654 # src/preferences.cc:773
4655 #: src/layout-util.cc:2660
4656 #, fuzzy
4657 msgid "_Windows"
4658 msgstr "Ablakok"
4659
4660 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
4661 #: src/layout-util.cc:2661
4662 #, fuzzy
4663 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4664 msgstr "Fájl felülírása"
4665
4666 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
4667 #: src/layout-util.cc:2661
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4670 msgstr "Fájl felülírása"
4671
4672 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
4673 #: src/layout-util.cc:2662
4674 #, fuzzy
4675 msgid "_Write orientation to file"
4676 msgstr "Fájl felülírása"
4677
4678 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
4679 #: src/layout-util.cc:2662
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Write orientation to file"
4682 msgstr "Fájl felülírása"
4683
4684 #: src/layout-util.cc:2671
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Fit Horizontally"
4687 msgstr "részleges"
4688
4689 #: src/layout-util.cc:2672
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Fit Vertically"
4692 msgstr "részleges"
4693
4694 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
4695 #: src/layout-util.cc:2677
4696 #, fuzzy
4697 msgid "_Zoom"
4698 msgstr "Nagyítás"
4699
4700 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
4701 #: src/layout-util.cc:2683
4702 #, fuzzy
4703 msgid "_Animation"
4704 msgstr "Helyzet"
4705
4706 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
4707 #: src/layout-util.cc:2683
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Toggle animation"
4710 msgstr "Mindet kijelölni"
4711
4712 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
4713 #: src/layout-util.cc:2684
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Draw Rectangle"
4716 msgstr "Mindet kijelölni"
4717
4718 # src/menu.cc:765
4719 #: src/layout-util.cc:2685
4720 #, fuzzy
4721 msgid "_Exif rotate"
4722 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
4723
4724 # src/menu.cc:765
4725 #: src/layout-util.cc:2685
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Toggle Exif rotate"
4728 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
4729
4730 # src/menu.cc:766
4731 #: src/layout-util.cc:2686
4732 #, fuzzy
4733 msgid "_Float file list"
4734 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
4735
4736 # src/menu.cc:766
4737 #: src/layout-util.cc:2686
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Float file list"
4740 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
4741
4742 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
4743 #: src/layout-util.cc:2687
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Toggle _grayscale"
4746 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4747
4748 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
4749 #: src/layout-util.cc:2687
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Toggle grayscale"
4752 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4753
4754 # src/ui-pathsel.cc:764
4755 #: src/layout-util.cc:2688
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Hide Bars and Files"
4758 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4759
4760 # src/menu.cc:754
4761 #: src/layout-util.cc:2690
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Hide _alpha"
4764 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
4765
4766 # src/menu.cc:754
4767 #: src/layout-util.cc:2690
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Hide alpha channel"
4770 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
4771
4772 #: src/layout-util.cc:2691
4773 msgid "_Show Histogram"
4774 msgstr ""
4775
4776 # src/menu.cc:513
4777 #: src/layout-util.cc:2691
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Show Histogram"
4780 msgstr "Rendezés dátum szerint"
4781
4782 #: src/layout-util.cc:2692
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Image Overlay"
4785 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
4786
4787 #: src/layout-util.cc:2693
4788 msgid "Over/Under Exposed"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/layout-util.cc:2693
4792 msgid "Highlight over/under exposed"
4793 msgstr ""
4794
4795 # src/preferences.cc:906
4796 #: src/layout-util.cc:2694
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Rectangular Selection"
4799 msgstr "Derékszögű kijelölés"
4800
4801 #: src/layout-util.cc:2695
4802 msgid "_Info sidebar"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/layout-util.cc:2695
4806 msgid "Info sidebar"
4807 msgstr ""
4808
4809 # src/menu.cc:526
4810 #: src/layout-util.cc:2696
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Sort _manager"
4813 msgstr "Rendezés kezelő"
4814
4815 # src/menu.cc:526
4816 #: src/layout-util.cc:2696
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Sort manager"
4819 msgstr "Rendezés kezelő"
4820
4821 # src/ui-pathsel.cc:764
4822 #: src/layout-util.cc:2697
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Show File Filter"
4825 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4826
4827 # src/ui-pathsel.cc:799
4828 #: src/layout-util.cc:2698
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Pi_xel Info"
4831 msgstr "Fájl dátuma:"
4832
4833 # src/ui-pathsel.cc:764
4834 #: src/layout-util.cc:2698
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Show Pixel Info"
4837 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4838
4839 # src/ui-pathsel.cc:764
4840 #: src/layout-util.cc:2699
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Show _Marks"
4843 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4844
4845 # src/ui-pathsel.cc:764
4846 #: src/layout-util.cc:2699
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Show Marks"
4849 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4850
4851 # src/dupe.cc:1653 src/dupe.cc:1942
4852 #: src/layout-util.cc:2701
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Split Pane Sync"
4855 msgstr "Méret"
4856
4857 # src/preferences.cc:603
4858 #: src/layout-util.cc:2702
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Show _Thumbnails"
4861 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
4862
4863 # src/preferences.cc:603
4864 #: src/layout-util.cc:2702
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Show Thumbnails"
4867 msgstr "Indexképek megjelenítése"
4868
4869 # src/ui-pathsel.cc:697
4870 #: src/layout-util.cc:2703
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Use _color profiles"
4873 msgstr "Minden fájl"
4874
4875 # src/ui-pathsel.cc:697
4876 #: src/layout-util.cc:2703
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Use color profiles"
4879 msgstr "Minden fájl"
4880
4881 #: src/layout-util.cc:2704
4882 msgid "Use profile from _image"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/layout-util.cc:2704
4886 msgid "Use profile from image"
4887 msgstr ""
4888
4889 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
4890 #: src/layout-util.cc:2708
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Images as I_cons"
4893 msgstr "_Ikonnézet"
4894
4895 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
4896 #: src/layout-util.cc:2708
4897 #, fuzzy
4898 msgid "View Images as Icons"
4899 msgstr "_Ikonnézet"
4900
4901 # src/preferences.cc:676
4902 #: src/layout-util.cc:2709
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Images as _List"
4905 msgstr "Kép mérete:"
4906
4907 # src/menu.cc:769
4908 #: src/layout-util.cc:2709
4909 #, fuzzy
4910 msgid "View Images as List"
4911 msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
4912
4913 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
4914 #: src/layout-util.cc:2713
4915 #, fuzzy
4916 msgid "T_oggle Folder View"
4917 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4918
4919 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
4920 #: src/layout-util.cc:2713
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Toggle Folders View"
4923 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4924
4925 #: src/layout-util.cc:2717
4926 #, fuzzy
4927 msgid "_Horizontal"
4928 msgstr "részleges"
4929
4930 #: src/layout-util.cc:2717
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Split panes horizontal."
4933 msgstr "részleges"
4934
4935 #: src/layout-util.cc:2718
4936 msgid "_Quad"
4937 msgstr ""
4938
4939 # src/dupe.cc:1653 src/dupe.cc:1942
4940 #: src/layout-util.cc:2718
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Split panes quad"
4943 msgstr "Méret"
4944
4945 # src/dupe.cc:1653 src/dupe.cc:1942
4946 #: src/layout-util.cc:2719
4947 #, fuzzy
4948 msgid "_Single"
4949 msgstr "Méret"
4950
4951 # src/preferences.cc:660
4952 #: src/layout-util.cc:2719
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Single pane"
4955 msgstr "Következő kép előtöltése"
4956
4957 #: src/layout-util.cc:2720
4958 msgid "_Triple"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/layout-util.cc:2720
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Split panes triple"
4964 msgstr "részleges"
4965
4966 #: src/layout-util.cc:2721
4967 #, fuzzy
4968 msgid "_Vertical"
4969 msgstr "részleges"
4970
4971 #: src/layout-util.cc:2721
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Split panes vertical"
4974 msgstr "részleges"
4975
4976 #: src/layout-util.cc:2725
4977 msgid "Input _0: sRGB"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/layout-util.cc:2725
4981 msgid "Input 0: sRGB"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/layout-util.cc:2726
4985 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/layout-util.cc:2726
4989 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/layout-util.cc:2727
4993 msgid "Input _2"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/layout-util.cc:2727
4997 msgid "Input 2"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/layout-util.cc:2728
5001 msgid "Input _3"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/layout-util.cc:2728
5005 msgid "Input 3"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/layout-util.cc:2729
5009 msgid "Input _4"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/layout-util.cc:2729
5013 msgid "Input 4"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/layout-util.cc:2730
5017 msgid "Input _5"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/layout-util.cc:2730
5021 msgid "Input 5"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/layout-util.cc:2734
5025 msgid "Histogram on Blue"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/layout-util.cc:2735
5029 msgid "Histogram on Green"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/layout-util.cc:2736
5033 msgid "Histogram on RGB"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/layout-util.cc:2737
5037 msgid "Histogram on Red"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/layout-util.cc:2738
5041 msgid "Histogram on Value"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/layout-util.cc:2742
5045 msgid "Linear Histogram"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/layout-util.cc:2743
5049 msgid "_Log Histogram"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/layout-util.cc:2743
5053 msgid "Log Histogram"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/layout-util.cc:2747
5057 msgid "_Auto"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/layout-util.cc:2747
5061 msgid "Stereo Auto"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/layout-util.cc:2748
5065 msgid "_Cross"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/layout-util.cc:2748
5069 msgid "Stereo Cross"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/layout-util.cc:2749
5073 msgid "_Off"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/layout-util.cc:2749
5077 msgid "Stereo Off"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/layout-util.cc:2750
5081 msgid "_Side by Side"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/layout-util.cc:2750
5085 msgid "Stereo Side by Side"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/layout-util.cc:2800
5089 #, c-format
5090 msgid "Mark _%d"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/layout-util.cc:2801 src/view-file/view-file.cc:653
5094 #, c-format
5095 msgid "_Set mark %d"
5096 msgstr ""
5097
5098 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5099 #: src/layout-util.cc:2801
5100 #, fuzzy, c-format
5101 msgid "Set mark %d"
5102 msgstr "Mindet kijelölni"
5103
5104 #: src/layout-util.cc:2802 src/view-file/view-file.cc:654
5105 #, c-format
5106 msgid "_Reset mark %d"
5107 msgstr ""
5108
5109 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5110 #: src/layout-util.cc:2802
5111 #, fuzzy, c-format
5112 msgid "Reset mark %d"
5113 msgstr "Mindet kijelölni"
5114
5115 #: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
5116 #: src/view-file/view-file.cc:655
5117 #, c-format
5118 msgid "_Toggle mark %d"
5119 msgstr ""
5120
5121 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5122 #: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
5123 #, fuzzy, c-format
5124 msgid "Toggle mark %d"
5125 msgstr "Mindet kijelölni"
5126
5127 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5128 #: src/layout-util.cc:2805
5129 #, fuzzy, c-format
5130 msgid "Se_lect mark %d"
5131 msgstr "Mindet kijelölni"
5132
5133 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5134 #: src/layout-util.cc:2805 src/layout-util.cc:2806
5135 #, fuzzy, c-format
5136 msgid "Select mark %d"
5137 msgstr "Mindet kijelölni"
5138
5139 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5140 #: src/layout-util.cc:2806 src/view-file/view-file.cc:656
5141 #, fuzzy, c-format
5142 msgid "_Select mark %d"
5143 msgstr "Mindet kijelölni"
5144
5145 #: src/layout-util.cc:2807 src/view-file/view-file.cc:657
5146 #, fuzzy, c-format
5147 msgid "_Add mark %d"
5148 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
5149
5150 #: src/layout-util.cc:2807
5151 #, fuzzy, c-format
5152 msgid "Add mark %d"
5153 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
5154
5155 #: src/layout-util.cc:2808 src/view-file/view-file.cc:658
5156 #, c-format
5157 msgid "_Intersection with mark %d"
5158 msgstr ""
5159
5160 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5161 #: src/layout-util.cc:2808
5162 #, fuzzy, c-format
5163 msgid "Intersection with mark %d"
5164 msgstr "Mindet kijelölni"
5165
5166 #: src/layout-util.cc:2809 src/view-file/view-file.cc:659
5167 #, c-format
5168 msgid "_Unselect mark %d"
5169 msgstr ""
5170
5171 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5172 #: src/layout-util.cc:2809
5173 #, fuzzy, c-format
5174 msgid "Unselect mark %d"
5175 msgstr "Mindet kijelölni"
5176
5177 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5178 #: src/layout-util.cc:2810
5179 #, fuzzy, c-format
5180 msgid "_Filter mark %d"
5181 msgstr "Mindet kijelölni"
5182
5183 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5184 #: src/layout-util.cc:2810
5185 #, fuzzy, c-format
5186 msgid "Filter mark %d"
5187 msgstr "Mindet kijelölni"
5188
5189 #: src/layout-util.cc:3446
5190 #, c-format
5191 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/layout-util.cc:3452
5195 msgid "No unsaved metadata"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/layout-util.cc:3500
5199 #, c-format
5200 msgid ""
5201 "Image profile: %s\n"
5202 "Screen profile: %s"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/layout-util.cc:3508
5206 msgid "Click to enable color management"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/layout-util.cc:3513
5210 msgid "Color profiles not supported"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/layout-util.cc:3535
5214 #, c-format
5215 msgid "Input _%d: %s"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/logwindow.cc:405
5219 msgid "Log"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/logwindow.cc:455 src/preferences.cc:3639
5223 msgid "Debug level:"
5224 msgstr ""
5225
5226 # src/preferences.cc:766
5227 #: src/logwindow.cc:460
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Pause scrolling"
5230 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
5231
5232 # src/preferences.cc:823
5233 #: src/logwindow.cc:468
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Enable line wrap"
5236 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
5237
5238 # src/ui-pathsel.cc:799
5239 #: src/logwindow.cc:476
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Enable timer data"
5242 msgstr "Fájl dátuma:"
5243
5244 #: src/logwindow.cc:496
5245 msgid "Search for text in log window"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/logwindow.cc:505
5249 msgid "Search backwards"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/logwindow.cc:515
5253 msgid "Search forwards"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/logwindow.cc:525
5257 msgid "Highlight all"
5258 msgstr ""
5259
5260 # src/preferences.cc:812
5261 #: src/logwindow.cc:531
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Filter regexp"
5264 msgstr "Szűrés"
5265
5266 # src/main.cc:457
5267 #: src/main.cc:510
5268 #, fuzzy, c-format
5269 msgid ""
5270 "Usage: %s [options] [path]\n"
5271 "\n"
5272 msgstr ""
5273 "Használat: gqview [opciók] [útvonal]\n"
5274 "\n"
5275
5276 # src/main.cc:458
5277 #: src/main.cc:511
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Valid options:\n"
5280 msgstr "érvényes opciók:\n"
5281
5282 #: src/main.cc:512
5283 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/main.cc:513
5287 msgid ""
5288 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/main.cc:514
5292 msgid ""
5293 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
5294 "accel.)\n"
5295 msgstr ""
5296
5297 # src/main.cc:461
5298 #: src/main.cc:515
5299 #, fuzzy
5300 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
5301 msgstr "  -f, --fullscreen           indítás teljes képernyős módban\n"
5302
5303 #: src/main.cc:516
5304 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
5305 msgstr ""
5306
5307 # src/main.cc:466
5308 #: src/main.cc:517
5309 #, fuzzy
5310 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
5311 msgstr ""
5312 "  -h, --help                 ennek az üzenetnek a kiírása\n"
5313 "\n"
5314
5315 # src/main.cc:463
5316 #: src/main.cc:518
5317 #, fuzzy
5318 msgid ""
5319 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
5320 msgstr ""
5321 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
5322 "számára\n"
5323
5324 # src/main.cc:465
5325 #: src/main.cc:519
5326 #, fuzzy
5327 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
5328 msgstr "  -v, --version              verziószám kiírása\n"
5329
5330 #: src/main.cc:520
5331 msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
5332 msgstr ""
5333
5334 # src/main.cc:463
5335 #: src/main.cc:521
5336 #, fuzzy
5337 msgid ""
5338 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
5339 msgstr ""
5340 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
5341 "számára\n"
5342
5343 # src/main.cc:463
5344 #: src/main.cc:522
5345 #, fuzzy
5346 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
5347 msgstr ""
5348 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
5349 "számára\n"
5350
5351 # src/main.cc:462
5352 #: src/main.cc:523
5353 #, fuzzy
5354 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
5355 msgstr "  -s, --slideshow            indítás diavetítés módban\n"
5356
5357 # src/main.cc:459
5358 #: src/main.cc:524
5359 #, fuzzy
5360 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
5361 msgstr "  +t, --with-tools           eszközök mutatása\n"
5362
5363 # src/main.cc:460
5364 #: src/main.cc:525
5365 #, fuzzy
5366 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
5367 msgstr "  -t, --without-tools        eszközök rejtése\n"
5368
5369 # src/main.cc:465
5370 #: src/main.cc:526
5371 #, fuzzy
5372 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
5373 msgstr "  -v, --version              verziószám kiírása\n"
5374
5375 # src/main.cc:459
5376 #: src/main.cc:527
5377 #, fuzzy
5378 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
5379 msgstr "  +t, --with-tools           eszközök mutatása\n"
5380
5381 # src/main.cc:464
5382 #: src/main.cc:529
5383 #, fuzzy
5384 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
5385 msgstr "  --debug                    hibakereső kimenet bekapcsolása\n"
5386
5387 # src/main.cc:464
5388 #: src/main.cc:530
5389 #, fuzzy
5390 msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
5391 msgstr "  --debug                    hibakereső kimenet bekapcsolása\n"
5392
5393 # src/utilops.cc:1151
5394 #: src/main.cc:787
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Cannot load "
5397 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
5398
5399 # src/preferences.cc:667
5400 #: src/main.cc:793
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Configuration file path "
5403 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
5404
5405 # src/preferences.cc:559
5406 #: src/main.cc:793
5407 #, fuzzy
5408 msgid " is not a file\n"
5409 msgstr "Induló könyvtár"
5410
5411 # src/preferences.cc:559
5412 #: src/main.cc:800
5413 #, fuzzy
5414 msgid " is not a folder\n"
5415 msgstr "Induló könyvtár"
5416
5417 #: src/main.cc:807
5418 msgid "No path parameter given\n"
5419 msgstr ""
5420
5421 # src/main.cc:533
5422 #: src/main.cc:869
5423 #, fuzzy, c-format
5424 msgid "Creating %s dir:%s\n"
5425 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
5426
5427 # src/main.cc:536
5428 #: src/main.cc:873
5429 #, c-format
5430 msgid "Could not create dir:%s\n"
5431 msgstr "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:%s\n"
5432
5433 # src/rcfile.cc:132
5434 #: src/main.cc:925
5435 #, fuzzy, c-format
5436 msgid "error saving file: %s\n"
5437 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
5438
5439 # src/rcfile.cc:132
5440 #: src/main.cc:944
5441 #, fuzzy, c-format
5442 msgid ""
5443 "error saving file: %s\n"
5444 "error: %s\n"
5445 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
5446
5447 # src/main.cc:622
5448 #: src/main.cc:1095
5449 #, fuzzy
5450 msgid "exit"
5451 msgstr "Kilépés"
5452
5453 # src/preferences.cc:684
5454 #: src/main.cc:1100
5455 #, fuzzy, c-format
5456 msgid "Quit %s"
5457 msgstr "Minőség"
5458
5459 # src/main.cc:619
5460 #: src/main.cc:1106
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Collections have been modified.\n"
5463 msgstr ""
5464 "Megváltozott a gyűjtemény.\n"
5465 "Kilép ennek ellenére?"
5466
5467 #: src/main.cc:1111
5468 #, c-format
5469 msgid ""
5470 "%d windows are open.\n"
5471 "\n"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: src/main.cc:1114
5475 msgid "Quit anyway?"
5476 msgstr ""
5477
5478 # src/menu.cc:513
5479 #: src/menu.cc:144
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Sort by file creation date"
5482 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5483
5484 # src/menu.cc:513
5485 #: src/menu.cc:147
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Sort by Exif date original"
5488 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5489
5490 # src/menu.cc:513
5491 #: src/menu.cc:150
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Sort by Exif date digitized"
5494 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5495
5496 # src/menu.cc:516
5497 #: src/menu.cc:153
5498 msgid "Unsorted"
5499 msgstr "Rendezetlen"
5500
5501 # src/menu.cc:522
5502 #: src/menu.cc:159
5503 msgid "Sort by number"
5504 msgstr "Rendezés szám szerint"
5505
5506 # src/menu.cc:513
5507 #: src/menu.cc:162
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Sort by rating"
5510 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5511
5512 # src/menu.cc:510
5513 #: src/menu.cc:165
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Sort by class"
5516 msgstr "Rendezés méret szerint"
5517
5518 # src/preferences.cc:710
5519 #: src/menu.cc:262 src/menu.cc:271
5520 msgid "Zoom to original size"
5521 msgstr "Eredeti méret"
5522
5523 # src/img-view.cc:792 src/menu.cc:947 src/menu.cc:1083 src/preferences.cc:716
5524 #: src/menu.cc:265 src/preferences.cc:2278
5525 msgid "Fit image to window"
5526 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
5527
5528 # src/preferences.cc:722
5529 #: src/menu.cc:268
5530 msgid "Leave Zoom at previous setting"
5531 msgstr "Nagyítás az előző beállítás alapján"
5532
5533 # src/menu.cc:572
5534 #: src/menu.cc:341
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Rotate clockwise 90°"
5537 msgstr "Forgatás _jobbra"
5538
5539 # src/menu.cc:581
5540 #: src/menu.cc:350
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Mirror"
5543 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
5544
5545 # src/menu.cc:584
5546 #: src/menu.cc:353
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Flip"
5549 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
5550
5551 #: src/menu.cc:356
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Original state"
5554 msgstr "Eredeti név"
5555
5556 # src/preferences.cc:897
5557 #: src/menu.cc:454
5558 #, fuzzy
5559 msgid "_Add to Collection"
5560 msgstr "Gyűjtemények"
5561
5562 #: src/metadata.cc:1735
5563 msgid "People"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: src/metadata.cc:1736
5567 msgid "Family"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: src/metadata.cc:1737
5571 msgid "Free time"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: src/metadata.cc:1738
5575 msgid "Children"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: src/metadata.cc:1739
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Sport"
5581 msgstr "álló"
5582
5583 #: src/metadata.cc:1740
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Culture"
5586 msgstr "rekesz"
5587
5588 #: src/metadata.cc:1741
5589 msgid "Festival"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/metadata.cc:1742
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Nature"
5595 msgstr "rekesz"
5596
5597 #: src/metadata.cc:1743
5598 msgid "Animal"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: src/metadata.cc:1744
5602 msgid "Bird"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: src/metadata.cc:1745
5606 msgid "Insect"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: src/metadata.cc:1746
5610 msgid "Pets"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: src/metadata.cc:1747
5614 msgid "Wildlife"
5615 msgstr ""
5616
5617 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
5618 #: src/metadata.cc:1748
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Zoo"
5621 msgstr "Nagyítás"
5622
5623 #: src/metadata.cc:1749
5624 msgid "Plant"
5625 msgstr ""
5626
5627 # src/menu.cc:768
5628 #: src/metadata.cc:1750
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Tree"
5631 msgstr "/Nézet/_Fa nézet"
5632
5633 #: src/metadata.cc:1751
5634 msgid "Flower"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: src/metadata.cc:1752
5638 msgid "Water"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: src/metadata.cc:1753
5642 msgid "River"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: src/metadata.cc:1754
5646 msgid "Lake"
5647 msgstr ""
5648
5649 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
5650 #: src/metadata.cc:1755
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Sea"
5653 msgstr "Rendezés..."
5654
5655 #: src/metadata.cc:1756
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Landscape"
5658 msgstr "fekvő"
5659
5660 #: src/metadata.cc:1757
5661 msgid "Art"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: src/metadata.cc:1758
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Statue"
5667 msgstr "Kezdet #"
5668
5669 # src/ui-pathsel.cc:799
5670 #: src/metadata.cc:1759
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Painting"
5673 msgstr "Szűrő"
5674
5675 #: src/metadata.cc:1760 src/metadata.cc:1774
5676 msgid "Historic"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: src/metadata.cc:1761 src/metadata.cc:1775
5680 msgid "Modern"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: src/metadata.cc:1762
5684 msgid "City"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: src/metadata.cc:1763
5688 msgid "Park"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: src/metadata.cc:1764
5692 msgid "Street"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: src/metadata.cc:1765
5696 msgid "Square"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: src/metadata.cc:1766
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Architecture"
5702 msgstr "Rekesz"
5703
5704 #: src/metadata.cc:1767
5705 msgid "Buildings"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: src/metadata.cc:1768
5709 msgid "House"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: src/metadata.cc:1769
5713 msgid "Cathedral"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: src/metadata.cc:1770
5717 msgid "Palace"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: src/metadata.cc:1771
5721 msgid "Castle"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: src/metadata.cc:1772
5725 msgid "Bridge"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: src/metadata.cc:1773
5729 msgid "Interior"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: src/metadata.cc:1776
5733 msgid "Places"
5734 msgstr ""
5735
5736 # src/preferences.cc:897
5737 #: src/metadata.cc:1777
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Conditions"
5740 msgstr "Gyűjtemények"
5741
5742 #: src/metadata.cc:1778
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Night"
5745 msgstr "Magasság"
5746
5747 #: src/metadata.cc:1779
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Lights"
5750 msgstr "Fényforrás"
5751
5752 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
5753 #: src/metadata.cc:1780
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Reflections"
5756 msgstr "Nincs kijelölés"
5757
5758 #: src/metadata.cc:1781
5759 msgid "Sun"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: src/metadata.cc:1782
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Weather"
5765 msgstr "egyéb"
5766
5767 #: src/metadata.cc:1783
5768 msgid "Fog"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: src/metadata.cc:1784
5772 msgid "Rain"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: src/metadata.cc:1785
5776 msgid "Clouds"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: src/metadata.cc:1786
5780 msgid "Snow"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: src/metadata.cc:1787
5784 msgid "Sunny weather"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: src/metadata.cc:1788
5788 msgid "Photo"
5789 msgstr ""
5790
5791 # src/menu.cc:726
5792 #: src/metadata.cc:1789
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Edited"
5795 msgstr "_Szerkesztés"
5796
5797 #: src/metadata.cc:1790
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Detail"
5800 msgstr "Alapértelmezések"
5801
5802 #: src/metadata.cc:1791
5803 msgid "Macro"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: src/metadata.cc:1792
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Portrait"
5809 msgstr "álló"
5810
5811 #: src/metadata.cc:1793
5812 msgid "Black and White"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: src/metadata.cc:1794
5816 msgid "Perspective"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: src/misc.cc:429
5820 msgid "Warning: libarchive not installed"
5821 msgstr ""
5822
5823 # src/utilops.cc:1151
5824 #: src/misc.cc:456
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5827 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
5828
5829 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5830 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5831 msgstr ""
5832
5833 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5834 msgid ""
5835 "\n"
5836 "  Error code: "
5837 msgstr ""
5838
5839 # src/utilops.cc:989
5840 #: src/options.cc:245 src/ui-bookmark.cc:549
5841 msgid "Desktop"
5842 msgstr "Munkaasztal"
5843
5844 #: src/options.cc:266 src/search.cc:2310 src/search.cc:2314 src/search.cc:3607
5845 #: src/search.cc:3611 src/view-file/view-file.cc:918
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Mark "
5848 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
5849
5850 # src/preferences.cc:897
5851 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:127
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Collection"
5854 msgstr "Gyűjtemények"
5855
5856 # src/preferences.cc:676
5857 #: src/osd.cc:45
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Image index"
5860 msgstr "Kép mérete:"
5861
5862 # src/utilops.cc:539
5863 #: src/osd.cc:46
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Images total"
5866 msgstr "Kép leírása"
5867
5868 # src/ui-pathsel.cc:799
5869 #: src/osd.cc:55
5870 #, fuzzy
5871 msgid "File page no."
5872 msgstr "Fájl dátuma:"
5873
5874 # src/preferences.cc:676
5875 #: src/osd.cc:56
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Image date"
5878 msgstr "Kép mérete:"
5879
5880 #: src/osd.cc:58
5881 #, fuzzy
5882 msgid "ShutterSpeed"
5883 msgstr "Zársebesség"
5884
5885 #: src/osd.cc:64
5886 msgid "ISO"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: src/osd.cc:66
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Focal len. 35mm"
5892 msgstr "Gyújtótávolság"
5893
5894 #: src/osd.cc:70
5895 msgid "Lat, Long"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: src/osd.cc:71
5899 msgid "Altitude"
5900 msgstr ""
5901
5902 # src/preferences.cc:369
5903 #: src/osd.cc:73
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Timezone"
5906 msgstr "Bilineáris"
5907
5908 # src/ui-pathsel.cc:799
5909 #: src/osd.cc:76
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Rating"
5912 msgstr "Szűrő"
5913
5914 # src/utilops.cc:1216
5915 #: src/osd.cc:78
5916 #, fuzzy
5917 msgid "© Creator"
5918 msgstr "Létrehozás"
5919
5920 #: src/osd.cc:79
5921 msgid "© Contributor"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: src/osd.cc:80
5925 #, fuzzy
5926 msgid "© Rights"
5927 msgstr "Fényforrás"
5928
5929 #: src/osd.cc:164
5930 msgid ""
5931 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: src/pan-view/pan-view.cc:97 src/pan-view/pan-view.cc:116
5935 msgid "Display Find search bar"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: src/pan-view/pan-view.cc:98
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Start search"
5941 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
5942
5943 #: src/pan-view/pan-view.cc:100
5944 msgid "Hide Find search bar"
5945 msgstr ""
5946
5947 # src/ui-pathsel.cc:402 src/ui-pathsel.cc:461 src/utilops.cc:711
5948 # src/utilops.cc:764
5949 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Scroll left"
5952 msgstr "bal felső"
5953
5954 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Scroll right"
5957 msgstr "jobb felső"
5958
5959 # src/ui-pathsel.cc:402 src/ui-pathsel.cc:461 src/utilops.cc:711
5960 # src/utilops.cc:764
5961 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Scroll up"
5964 msgstr "bal felső"
5965
5966 # src/filelist.c:76
5967 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Scroll down"
5970 msgstr " Diavetítés"
5971
5972 # src/filelist.c:76
5973 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Scroll left faster"
5976 msgstr " Diavetítés"
5977
5978 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Scroll right faster"
5981 msgstr "jobb felső"
5982
5983 # src/filelist.c:76
5984 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Scroll up faster"
5987 msgstr " Diavetítés"
5988
5989 # src/filelist.c:76
5990 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Scroll down faster"
5993 msgstr " Diavetítés"
5994
5995 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5996 msgid "Scroll display half screen up"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
6000 msgid "Scroll display half screen down"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
6004 msgid "Scroll display half screen left"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
6008 msgid "Scroll display half screen right"
6009 msgstr ""
6010
6011 # src/collect-table.cc:86
6012 #: src/pan-view/pan-view.cc:503
6013 #, fuzzy, c-format
6014 msgid "%d images, %s"
6015 msgstr "%d kép"
6016
6017 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
6018 #, c-format
6019 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: src/pan-view/pan-view.cc:514
6023 msgid "Folder not supported"
6024 msgstr ""
6025
6026 # src/dupe.cc:841
6027 #: src/pan-view/pan-view.cc:1037 src/pan-view/pan-view.cc:1053
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Reading image data..."
6030 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
6031
6032 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
6033 #: src/pan-view/pan-view.cc:1112
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Sorting images..."
6036 msgstr "Rendezés..."
6037
6038 # src/utilops.cc:980
6039 #: src/pan-view/pan-view.cc:1439
6040 msgid "Filename:"
6041 msgstr "Fájlnév:"
6042
6043 #: src/pan-view/pan-view.cc:1441 src/pan-view/pan-view.cc:1852
6044 #: src/preferences.cc:2440
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Location:"
6047 msgstr "akció"
6048
6049 # src/dupe.cc:1654 src/dupe.cc:1943
6050 #: src/pan-view/pan-view.cc:1443 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Date:"
6053 msgstr "Dátum"
6054
6055 # src/preferences.cc:595
6056 #: src/pan-view/pan-view.cc:1445 src/preferences.cc:1973
6057 msgid "Size:"
6058 msgstr "Méret:"
6059
6060 #: src/pan-view/pan-view.cc:1748 src/search.cc:2769
6061 msgid "Folder not found"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: src/pan-view/pan-view.cc:1749
6065 msgid "The entered path is not a folder"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: src/pan-view/pan-view.cc:1834
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Pan View"
6071 msgstr "Haladó nézet"
6072
6073 # src/preferences.cc:369
6074 #: src/pan-view/pan-view.cc:1859
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Timeline"
6077 msgstr "Bilineáris"
6078
6079 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
6080 #: src/pan-view/pan-view.cc:1860
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Calendar"
6083 msgstr "_Tisztítás"
6084
6085 # src/menu.cc:709
6086 #: src/pan-view/pan-view.cc:1862
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Folders (flower)"
6089 msgstr "Könyvtárak"
6090
6091 #: src/pan-view/pan-view.cc:1863
6092 msgid "Grid"
6093 msgstr ""
6094
6095 # src/main.cc:561
6096 #: src/pan-view/pan-view.cc:1872
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Dots"
6099 msgstr "Xpaint"
6100
6101 # src/preferences.cc:676
6102 #: src/pan-view/pan-view.cc:1873
6103 #, fuzzy
6104 msgid "No Images"
6105 msgstr "A kép megjelenítése"
6106
6107 # src/dupe.cc:2054 src/preferences.cc:586
6108 #: src/pan-view/pan-view.cc:1874
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Small Thumbnails"
6111 msgstr "Indexképek"
6112
6113 # src/dupe.cc:2054 src/preferences.cc:586
6114 #: src/pan-view/pan-view.cc:1875
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Normal Thumbnails"
6117 msgstr "Indexképek"
6118
6119 # src/cache-maint.cc:252
6120 #: src/pan-view/pan-view.cc:1876
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Large Thumbnails"
6123 msgstr "Indexképek törlése"
6124
6125 #: src/pan-view/pan-view.cc:1877 src/pan-view/pan-view.cc:2406
6126 msgid "1:10 (10%)"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: src/pan-view/pan-view.cc:1878 src/pan-view/pan-view.cc:2402
6130 msgid "1:4 (25%)"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: src/pan-view/pan-view.cc:1879 src/pan-view/pan-view.cc:2398
6134 msgid "1:3 (33%)"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: src/pan-view/pan-view.cc:1880 src/pan-view/pan-view.cc:2394
6138 msgid "1:2 (50%)"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: src/pan-view/pan-view.cc:1881
6142 msgid "1:1 (100%)"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: src/pan-view/pan-view.cc:2026
6146 msgid "Pan View Performance"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: src/pan-view/pan-view.cc:2033
6150 msgid "Pan view performance may be poor."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: src/pan-view/pan-view.cc:2034
6154 msgid ""
6155 "To improve the performance of thumbnails in\n"
6156 "pan view the following options can be enabled.\n"
6157 "\n"
6158 "Note that both options must be enabled to\n"
6159 "notice a change in performance."
6160 msgstr ""
6161
6162 # src/preferences.cc:603
6163 #: src/pan-view/pan-view.cc:2040
6164 msgid "Cache thumbnails"
6165 msgstr "Indexképek tárolása"
6166
6167 #: src/pan-view/pan-view.cc:2042
6168 msgid "Use shared thumbnail cache"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: src/pan-view/pan-view.cc:2048
6172 msgid "Do not show this dialog again"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: src/pan-view/pan-view.cc:2320 src/search.cc:1137
6176 msgid "_Play"
6177 msgstr ""
6178
6179 # src/menu.cc:513
6180 #: src/pan-view/pan-view.cc:2374
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Sort by E_xif date"
6183 msgstr "Rendezés dátum szerint"
6184
6185 #: src/pan-view/pan-view.cc:2380
6186 msgid "_Show Exif information"
6187 msgstr ""
6188
6189 # src/ui-pathsel.cc:764
6190 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Show im_age"
6193 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
6194
6195 # src/preferences.cc:400
6196 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
6197 #, fuzzy
6198 msgid "_None"
6199 msgstr "Nincs"
6200
6201 # src/menu.cc:709
6202 #: src/pan-view/pan-view.cc:2390
6203 #, fuzzy
6204 msgid "_Full size"
6205 msgstr "Fájlméret:"
6206
6207 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
6208 msgid "Require"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
6212 msgid "R"
6213 msgstr ""
6214
6215 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
6216 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Exclude"
6219 msgstr "Fájl törlése"
6220
6221 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
6222 msgid "E"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
6226 msgid "Include"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
6230 msgid "I"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
6234 msgid "G"
6235 msgstr ""
6236
6237 # src/menu.cc:516
6238 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:71
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Keyword Filter:"
6241 msgstr "Rendezetlen"
6242
6243 # src/ui-pathsel.cc:799
6244 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2730
6245 msgid "Filter"
6246 msgstr "Szűrő"
6247
6248 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
6249 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:150
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Removed keyword…"
6252 msgstr "/Nézet/I_konok"
6253
6254 # src/ui-pathsel.cc:799
6255 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Find:"
6258 msgstr "Szűrő:"
6259
6260 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66 src/search.cc:3723
6261 msgid "Find"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
6265 msgid "path found"
6266 msgstr ""
6267
6268 # src/utilops.cc:980
6269 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
6270 #, fuzzy
6271 msgid "filename found"
6272 msgstr "Fájlnév:"
6273
6274 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
6275 #, fuzzy
6276 msgid "partial match"
6277 msgstr "részleges"
6278
6279 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
6280 msgid "no match"
6281 msgstr ""
6282
6283 # src/menu.cc:432 src/menu.cc:461
6284 #: src/preferences.cc:122 src/search.cc:2258 src/search.cc:3591
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Unknown"
6287 msgstr "ismeretlen"
6288
6289 # src/preferences.cc:676
6290 #: src/preferences.cc:124
6291 #, fuzzy
6292 msgid "RAW Image"
6293 msgstr "A kép megjelenítése"
6294
6295 #: src/preferences.cc:126 src/search.cc:2243 src/search.cc:3588
6296 msgid "Video"
6297 msgstr ""
6298
6299 # src/dupe.cc:1948
6300 #: src/preferences.cc:128 src/search.cc:2248 src/search.cc:3589
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Document"
6303 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
6304
6305 #: src/preferences.cc:129
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Archive"
6308 msgstr "Rekesz"
6309
6310 # src/preferences.cc:367
6311 #: src/preferences.cc:663
6312 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
6313 msgstr "Hasonló (rossz minőség, de gyors)"
6314
6315 # src/preferences.cc:368
6316 #: src/preferences.cc:665
6317 msgid "Tiles"
6318 msgstr "Csempézve"
6319
6320 # src/preferences.cc:370
6321 #: src/preferences.cc:667
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
6324 msgstr "Szuper (jó minőség, de lassú)"
6325
6326 #: src/preferences.cc:690
6327 msgid "Ask"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: src/preferences.cc:718
6331 msgid "Primary"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: src/preferences.cc:720
6335 msgid "Clipboard"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: src/preferences.cc:722
6339 msgid "Both"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: src/preferences.cc:762
6343 msgid "Geometric"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: src/preferences.cc:764
6347 msgid "Arithmetic"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: src/preferences.cc:896
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Custom"
6353 msgstr "automatikus"
6354
6355 # src/preferences.cc:660
6356 #: src/preferences.cc:978
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Single image"
6359 msgstr "Következő kép előtöltése"
6360
6361 #: src/preferences.cc:980
6362 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: src/preferences.cc:982
6366 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: src/preferences.cc:984
6370 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: src/preferences.cc:986
6374 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: src/preferences.cc:988
6378 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: src/preferences.cc:990
6382 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: src/preferences.cc:992
6386 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: src/preferences.cc:994
6390 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: src/preferences.cc:996
6394 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: src/preferences.cc:999
6398 msgid "Side by Side"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: src/preferences.cc:1000
6402 msgid "Side by Side Half size"
6403 msgstr ""
6404
6405 # src/utilops.cc:989
6406 #: src/preferences.cc:1007
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Top - Bottom"
6409 msgstr "fájlnévről a következőre:"
6410
6411 #: src/preferences.cc:1008
6412 msgid "Top - Bottom Half size"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: src/preferences.cc:1017 src/preferences.cc:4013
6416 msgid "Fixed position"
6417 msgstr ""
6418
6419 # src/utilops.cc:707
6420 #: src/preferences.cc:1359 src/preferences.cc:1362
6421 msgid "Reset filters"
6422 msgstr "Szűrők visszaállítása"
6423
6424 #: src/preferences.cc:1363
6425 msgid ""
6426 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
6427 "Continue?"
6428 msgstr ""
6429 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
6430 "Folytatod?"
6431
6432 # src/preferences.cc:163 src/preferences.cc:604
6433 #: src/preferences.cc:1390 src/preferences.cc:1393
6434 msgid "Clear trash"
6435 msgstr "Kuka ürítése"
6436
6437 #: src/preferences.cc:1394
6438 msgid "This will remove the trash contents."
6439 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
6440
6441 #: src/preferences.cc:1438 src/preferences.cc:1441
6442 msgid "Reset image overlay template string"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: src/preferences.cc:1442
6446 #, fuzzy
6447 msgid ""
6448 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
6449 "Continue?"
6450 msgstr ""
6451 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
6452 "Folytatod?"
6453
6454 #: src/preferences.cc:1529
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Image Overlay Text Color"
6457 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
6458
6459 #: src/preferences.cc:1578
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Image Overlay Background Color"
6462 msgstr "Fekete háttér"
6463
6464 # src/preferences.cc:551
6465 #: src/preferences.cc:1968
6466 msgid "General"
6467 msgstr "Általános"
6468
6469 # src/preferences.cc:597
6470 #: src/preferences.cc:1974 src/preferences.cc:2263
6471 msgid "Quality:"
6472 msgstr "Minőség:"
6473
6474 # src/ui-pathsel.cc:697
6475 #: src/preferences.cc:1977
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Custom size: "
6478 msgstr "Minden fájl"
6479
6480 #: src/preferences.cc:1978
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Width:"
6483 msgstr "Szélesség"
6484
6485 #: src/preferences.cc:1979
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Height:"
6488 msgstr "Magasság"
6489
6490 # src/preferences.cc:610
6491 #: src/preferences.cc:1981
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
6494 msgstr "Indexképek tárolása a \".thumbnails\" könyvtár alatt"
6495
6496 #: src/preferences.cc:1989
6497 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: src/preferences.cc:1996
6501 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: src/preferences.cc:2003
6505 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: src/preferences.cc:2009
6509 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
6510 msgstr ""
6511
6512 # src/menu.cc:526
6513 #: src/preferences.cc:2012
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Thumbnail color management"
6516 msgstr "Rendezés kezelő"
6517
6518 # src/collect-dlg.cc:194
6519 #: src/preferences.cc:2015
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Collection preview:"
6522 msgstr "Gyűjteményfájlok"
6523
6524 #: src/preferences.cc:2018
6525 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: src/preferences.cc:2021
6529 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: src/preferences.cc:2034
6533 msgid "Star character: "
6534 msgstr ""
6535
6536 #: src/preferences.cc:2045 src/preferences.cc:2077
6537 msgid "Display selected character"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: src/preferences.cc:2048 src/preferences.cc:2080
6541 msgid ""
6542 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
6543 "characters may be found on the Internet."
6544 msgstr ""
6545
6546 #: src/preferences.cc:2056 src/preferences.cc:2088 src/preferences.cc:2241
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Default"
6549 msgstr "Alapértelmezések"
6550
6551 #: src/preferences.cc:2066
6552 msgid "Rejected character: "
6553 msgstr ""
6554
6555 # src/preferences.cc:615
6556 #: src/preferences.cc:2098
6557 msgid "Slide show"
6558 msgstr "Diavetítés"
6559
6560 # src/preferences.cc:628
6561 #: src/preferences.cc:2109
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
6564 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
6565
6566 # src/preferences.cc:645
6567 #: src/preferences.cc:2125
6568 msgid "Random"
6569 msgstr "Véletlen"
6570
6571 # src/preferences.cc:647
6572 #: src/preferences.cc:2126
6573 msgid "Repeat"
6574 msgstr "Ismétlés"
6575
6576 #: src/preferences.cc:2130
6577 msgid "Image loading and caching"
6578 msgstr ""
6579
6580 # src/preferences.cc:735
6581 #: src/preferences.cc:2132
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
6584 msgstr "Képernyőn kívüli cache mérete (MB képenként):"
6585
6586 # src/preferences.cc:660
6587 #: src/preferences.cc:2134
6588 msgid "Preload next image"
6589 msgstr "Következő kép előtöltése"
6590
6591 # src/menu.cc:1077
6592 #: src/preferences.cc:2137
6593 msgid "Refresh on file change"
6594 msgstr "Frissítés a fájl tartalmának változásakor"
6595
6596 #: src/preferences.cc:2143
6597 msgid "Expand menu and toolbar"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: src/preferences.cc:2145
6601 msgid ""
6602 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6603 "effect)"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: src/preferences.cc:2147
6607 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
6608 msgstr ""
6609
6610 # src/preferences.cc:930
6611 #: src/preferences.cc:2153
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Menu bar"
6614 msgstr "Megjelenített név a menüben"
6615
6616 #: src/preferences.cc:2156
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Tool bar"
6619 msgstr "Eszközök"
6620
6621 #: src/preferences.cc:2159
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Status bar"
6624 msgstr "Kezdet #"
6625
6626 #: src/preferences.cc:2161
6627 msgid ""
6628 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
6629 "will toggle the display of the bars selected here"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: src/preferences.cc:2167
6633 msgid "AppImage updates notifications"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: src/preferences.cc:2169
6637 msgid "Enable"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: src/preferences.cc:2170
6641 msgid ""
6642 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
6643 "current. Requires an Internet connection"
6644 msgstr ""
6645
6646 # src/ui-pathsel.cc:799
6647 #: src/preferences.cc:2184 src/preferences.cc:4364
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Timezone database"
6650 msgstr "Fájl dátuma:"
6651
6652 #: src/preferences.cc:2202 src/preferences.cc:4376
6653 msgid "Update"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: src/preferences.cc:2206
6657 msgid "Install"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: src/preferences.cc:2209
6661 msgid "Download database from: "
6662 msgstr ""
6663
6664 #: src/preferences.cc:2215
6665 msgid ""
6666 "No Internet connection!\n"
6667 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6668 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: src/preferences.cc:2219
6672 msgid ""
6673 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6674 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: src/preferences.cc:2225
6678 msgid "On-line help search engine"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: src/preferences.cc:2232
6682 msgid ""
6683 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6684 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6685 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: src/preferences.cc:2265
6689 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6690 msgstr ""
6691
6692 # src/preferences.cc:751
6693 #: src/preferences.cc:2269
6694 msgid "Zoom increment:"
6695 msgstr "Nagyítási lépésköz:"
6696
6697 # src/img-view.cc:790 src/menu.cc:945 src/menu.cc:1081
6698 #: src/preferences.cc:2276
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Zoom style:"
6701 msgstr "Kicsinyítés"
6702
6703 #: src/preferences.cc:2281
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6706 msgstr "A kép nagyításának engedélyezése ablakmérethez igazításkor"
6707
6708 #: src/preferences.cc:2287
6709 #, c-format
6710 msgid ""
6711 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6712 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6713 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6714 "100% is full-size."
6715 msgstr ""
6716
6717 #: src/preferences.cc:2290
6718 #, c-format
6719 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: src/preferences.cc:2296
6723 msgid ""
6724 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6725 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6726 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6727 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6728 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6729 msgstr ""
6730
6731 # src/menu.cc:709
6732 #: src/preferences.cc:2298
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Tile size"
6735 msgstr "Fájlméret:"
6736
6737 # src/ui-pathsel.cc:799
6738 #: src/preferences.cc:2301
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Pixels"
6741 msgstr "Fájl dátuma:"
6742
6743 #: src/preferences.cc:2301
6744 msgid "(Requires restart)"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: src/preferences.cc:2304
6748 msgid ""
6749 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6750 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6751 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6752 "a large image is seen."
6753 msgstr ""
6754
6755 # src/collect-dlg.cc:182
6756 #: src/preferences.cc:2306
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Appearance"
6759 msgstr "Hozzáfűzés"
6760
6761 #: src/preferences.cc:2308
6762 msgid "Use custom border color in window mode"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: src/preferences.cc:2311
6766 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: src/preferences.cc:2314
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Border color"
6772 msgstr "Fekete háttér"
6773
6774 #: src/preferences.cc:2319
6775 msgid "Alpha channel color 1"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: src/preferences.cc:2322
6779 msgid "Alpha channel color 2"
6780 msgstr ""
6781
6782 # src/preferences.cc:773
6783 #: src/preferences.cc:2389
6784 msgid "Windows"
6785 msgstr "Ablakok"
6786
6787 #: src/preferences.cc:2391
6788 #, fuzzy
6789 msgid "State"
6790 msgstr "Kezdet #"
6791
6792 # src/preferences.cc:782
6793 #: src/preferences.cc:2393
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Remember session"
6796 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
6797
6798 #: src/preferences.cc:2396
6799 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6800 msgstr ""
6801
6802 # src/preferences.cc:782
6803 #: src/preferences.cc:2400
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Remember window workspace"
6806 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
6807
6808 # src/preferences.cc:784
6809 #: src/preferences.cc:2404
6810 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6811 msgstr "Az eszköztár állapotának (külön/rejtett) megjegyzése"
6812
6813 # src/preferences.cc:782
6814 #: src/preferences.cc:2407
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Remember dialog window positions"
6817 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
6818
6819 # src/menu.cc:711
6820 #: src/preferences.cc:2410
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Show window IDs"
6823 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
6824
6825 #: src/preferences.cc:2414
6826 msgid "Use current layout for default: "
6827 msgstr ""
6828
6829 #: src/preferences.cc:2419
6830 msgid ""
6831 "Current window layout\n"
6832 "has been set as default"
6833 msgstr ""
6834
6835 # src/preferences.cc:787
6836 #: src/preferences.cc:2425
6837 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6838 msgstr "A kép ablak méretűre nyújtása, ha az eszköztár külön/rejtett"
6839
6840 # src/preferences.cc:794
6841 #: src/preferences.cc:2429
6842 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6843 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
6844
6845 # src/preferences.cc:676
6846 #: src/preferences.cc:2444
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Smooth image flip"
6849 msgstr "Kép mérete:"
6850
6851 #: src/preferences.cc:2446
6852 msgid "Disable screen saver"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: src/preferences.cc:2464
6856 msgid "OSD"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: src/preferences.cc:2468
6860 msgid "Overlay Screen Display"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: src/preferences.cc:2480
6864 msgid "Image overlay template"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: src/preferences.cc:2491 src/print.cc:399
6868 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6869 msgstr ""
6870
6871 # src/preferences.cc:400
6872 #: src/preferences.cc:2498 src/print.cc:419 src/print.cc:473
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Font"
6875 msgstr "bekapcsolva"
6876
6877 #: src/preferences.cc:2504
6878 msgid "Text"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: src/preferences.cc:2508
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Background"
6884 msgstr "Fekete háttér"
6885
6886 #: src/preferences.cc:2513 src/preferences.cc:2816 src/preferences.cc:3787
6887 msgid "Defaults"
6888 msgstr "Alapértelmezések"
6889
6890 #: src/preferences.cc:2530
6891 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6892 msgstr ""
6893
6894 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
6895 #: src/preferences.cc:2534
6896 #, fuzzy
6897 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6898 msgstr "Helyzet"
6899
6900 #: src/preferences.cc:2539
6901 msgid "Field separators"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: src/preferences.cc:2543
6905 msgid ""
6906 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6907 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: src/preferences.cc:2548
6911 msgid "Field maximum length"
6912 msgstr ""
6913
6914 # src/dupe.cc:1657 src/dupe.cc:1945
6915 #: src/preferences.cc:2552
6916 #, fuzzy
6917 msgid "%path:39%"
6918 msgstr "Elérési út"
6919
6920 #: src/preferences.cc:2557
6921 msgid "Pre- and post- text"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: src/preferences.cc:2561
6925 msgid ""
6926 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6927 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6928 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: src/preferences.cc:2566
6932 msgid "Pango markup"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: src/preferences.cc:2570
6936 msgid ""
6937 "<b>bold</b>\n"
6938 "<u>underline</u>\n"
6939 "<i>italic</i>\n"
6940 "<s>strikethrough</s>"
6941 msgstr ""
6942
6943 # src/ui-pathsel.cc:764
6944 #: src/preferences.cc:2671
6945 #, fuzzy
6946 msgid "File Filters"
6947 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
6948
6949 #: src/preferences.cc:2675
6950 msgid "Show hidden files or folders"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: src/preferences.cc:2677
6954 msgid "Show parent folder (..)"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: src/preferences.cc:2679
6958 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6959 msgstr ""
6960
6961 # src/preferences.cc:823
6962 #: src/preferences.cc:2680
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Disable file extension checks"
6965 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
6966
6967 # src/preferences.cc:823
6968 #: src/preferences.cc:2683
6969 msgid "Disable File Filtering"
6970 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
6971
6972 #: src/preferences.cc:2687
6973 msgid "Grouping sidecar extensions"
6974 msgstr ""
6975
6976 # src/ui-pathsel.cc:799
6977 #: src/preferences.cc:2694
6978 #, fuzzy
6979 msgid "File types"
6980 msgstr "Fájl dátuma:"
6981
6982 #: src/preferences.cc:2716
6983 msgid "Enabled"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: src/preferences.cc:2766 src/view-file/view-file.cc:1227
6987 msgid "Class"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: src/preferences.cc:2785 src/preferences.cc:2862
6991 msgid "Writable"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: src/preferences.cc:2798
6995 msgid "Sidecar is allowed"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: src/preferences.cc:2847
6999 msgid "Metadata writing sequence"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: src/preferences.cc:2849
7003 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: src/preferences.cc:2851
7007 msgid ""
7008 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
7009 "process will stop when the first successful write occurs."
7010 msgstr ""
7011
7012 #: src/preferences.cc:2855
7013 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: src/preferences.cc:2859
7017 msgid "Step 1"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: src/preferences.cc:2859
7021 msgid ""
7022 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
7023 "the XMP standard"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: src/preferences.cc:2862
7027 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
7028 msgstr ""
7029
7030 #: src/preferences.cc:2862
7031 msgid " and "
7032 msgstr ""
7033
7034 #: src/preferences.cc:2862
7035 msgid "Sidecar Is Allowed"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: src/preferences.cc:2862
7039 msgid " columns of the File Filters tab)"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: src/preferences.cc:2872
7043 msgid "Step 2"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: src/preferences.cc:2872
7047 msgid ") Save metadata in the folder "
7048 msgstr ""
7049
7050 #: src/preferences.cc:2872
7051 msgid " local to the image folder (non-standard)"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: src/preferences.cc:2877
7055 msgid "Step 3"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: src/preferences.cc:2877
7059 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
7060 msgstr ""
7061
7062 #: src/preferences.cc:2886
7063 msgid "Step 1 Options:"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: src/preferences.cc:2894
7067 msgid ""
7068 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
7069 "standard)"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: src/preferences.cc:2895
7073 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: src/preferences.cc:2897
7077 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: src/preferences.cc:2899
7081 msgid "Ask before writing to image files"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: src/preferences.cc:2902
7085 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
7086 msgstr ""
7087
7088 # src/utilops.cc:1151
7089 #: src/preferences.cc:2904
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Create sidecar files named "
7092 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
7093
7094 #: src/preferences.cc:2904
7095 msgid " (as opposed to the normal "
7096 msgstr ""
7097
7098 #: src/preferences.cc:2910
7099 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: src/preferences.cc:2915
7103 msgid ""
7104 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
7105 "Comments)"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: src/preferences.cc:2919
7109 msgid "Miscellaneous"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: src/preferences.cc:2920
7113 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: src/preferences.cc:2921
7117 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: src/preferences.cc:2923
7121 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: src/preferences.cc:2924
7125 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: src/preferences.cc:2926
7129 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: src/preferences.cc:2927
7133 msgid ""
7134 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
7135 "issued on an image will be written to metadata\n"
7136 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
7137 "will be lost when Geeqie closes"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: src/preferences.cc:2935
7141 msgid "Auto-save options"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: src/preferences.cc:2937
7145 msgid "Write metadata after timeout"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: src/preferences.cc:2942
7149 msgid "Timeout (seconds):"
7150 msgstr ""
7151
7152 # src/preferences.cc:628
7153 #: src/preferences.cc:2944
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Write metadata on image change"
7156 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
7157
7158 #: src/preferences.cc:2946
7159 msgid "Write metadata on directory change"
7160 msgstr ""
7161
7162 # src/dupe.cc:775
7163 #: src/preferences.cc:2951
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Spelling checks"
7166 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..."
7167
7168 #: src/preferences.cc:2953
7169 msgid "Check spelling - Requires restart"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: src/preferences.cc:2954
7173 msgid ""
7174 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
7175 "Title"
7176 msgstr ""
7177
7178 # src/preferences.cc:660
7179 #: src/preferences.cc:2959
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Pre-load metadata"
7182 msgstr "Következő kép előtöltése"
7183
7184 #: src/preferences.cc:2961
7185 msgid "Read metadata in background"
7186 msgstr ""
7187
7188 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
7189 #: src/preferences.cc:3148 src/preferences.cc:3162
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Search for keywords"
7192 msgstr "/Nézet/I_konok"
7193
7194 #: src/preferences.cc:3263
7195 msgid "Edit keywords autocompletion list"
7196 msgstr ""
7197
7198 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
7199 #: src/preferences.cc:3267
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Search"
7202 msgstr "Rendezés..."
7203
7204 #: src/preferences.cc:3354
7205 msgid "Perceptual"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: src/preferences.cc:3356
7209 msgid "Relative Colorimetric"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: src/preferences.cc:3360
7213 msgid "Absolute Colorimetric"
7214 msgstr ""
7215
7216 # src/menu.cc:526
7217 #: src/preferences.cc:3384
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Color management"
7220 msgstr "Rendezés kezelő"
7221
7222 # src/ui-pathsel.cc:697
7223 #: src/preferences.cc:3386
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Input profiles"
7226 msgstr "Minden fájl"
7227
7228 #: src/preferences.cc:3394
7229 msgid "Type"
7230 msgstr ""
7231
7232 # src/preferences.cc:930
7233 #: src/preferences.cc:3397
7234 msgid "Menu name"
7235 msgstr "Megjelenített név a menüben"
7236
7237 # src/ui-pathsel.cc:799
7238 #: src/preferences.cc:3400 src/search.cc:3414
7239 #, fuzzy
7240 msgid "File"
7241 msgstr "Szűrő:"
7242
7243 #: src/preferences.cc:3408
7244 #, c-format
7245 msgid "Input %d:"
7246 msgstr ""
7247
7248 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
7249 #: src/preferences.cc:3423 src/preferences.cc:3442
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Select color profile"
7252 msgstr "Nincs kijelölés"
7253
7254 # src/ui-pathsel.cc:697
7255 #: src/preferences.cc:3430
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Screen profile"
7258 msgstr "Minden fájl"
7259
7260 #: src/preferences.cc:3434
7261 msgid "Use system screen profile if available"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: src/preferences.cc:3439
7265 msgid "Screen:"
7266 msgstr ""
7267
7268 # src/ui-pathsel.cc:437 src/ui-pathsel.cc:460 src/utilops.cc:944
7269 # src/utilops.cc:1095
7270 #: src/preferences.cc:3445
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Render Intent:"
7273 msgstr "Átnevezés"
7274
7275 #: src/preferences.cc:3496 src/preferences.cc:3551
7276 msgid "Behavior"
7277 msgstr ""
7278
7279 # src/preferences.cc:667
7280 #: src/preferences.cc:3500
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Confirm permanent file delete"
7283 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
7284
7285 # src/preferences.cc:667
7286 #: src/preferences.cc:3502
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Confirm move file to Trash"
7289 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
7290
7291 # src/preferences.cc:669
7292 #: src/preferences.cc:3504
7293 msgid "Enable Delete key"
7294 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
7295
7296 #: src/preferences.cc:3507
7297 msgid "Use Geeqie trash location"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: src/preferences.cc:3525
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Maximum size:"
7303 msgstr "Maximális méret (MB)"
7304
7305 #: src/preferences.cc:3525
7306 msgid "MiB"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: src/preferences.cc:3527
7310 msgid "Set to 0 for unlimited size"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: src/preferences.cc:3540
7314 msgid "Use system Trash bin"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: src/preferences.cc:3543
7318 msgid "Use no trash at all"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: src/preferences.cc:3553
7322 msgid "Descend folders in tree view"
7323 msgstr "Csökkenő mappák Fa nézetben"
7324
7325 # src/preferences.cc:658
7326 #: src/preferences.cc:3556
7327 msgid "In place renaming"
7328 msgstr "Átnevezés helyben"
7329
7330 #: src/preferences.cc:3559
7331 msgid "List directory view uses single click to enter"
7332 msgstr ""
7333
7334 # src/collect-dlg.cc:206
7335 #: src/preferences.cc:3562
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Circular selection lists"
7338 msgstr "Üres a gyűjtemény"
7339
7340 #: src/preferences.cc:3564
7341 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: src/preferences.cc:3566
7345 msgid "Save marks on exit"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: src/preferences.cc:3570
7349 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: src/preferences.cc:3574
7353 msgid "Permit duplicates in Collections"
7354 msgstr ""
7355
7356 # src/collect-dlg.cc:172
7357 #: src/preferences.cc:3578
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Open collections on top"
7360 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
7361
7362 #: src/preferences.cc:3582
7363 msgid "Hide window in fullscreen"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: src/preferences.cc:3586
7367 msgid "Recent folder list maximum size"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: src/preferences.cc:3589
7371 msgid "Recent folder-image list maximum size"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: src/preferences.cc:3590
7375 msgid ""
7376 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
7377 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: src/preferences.cc:3592
7381 msgid "Drag'n drop icon size"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: src/preferences.cc:3596
7385 msgid "Drag`n drop default action:"
7386 msgstr ""
7387
7388 # src/utilops.cc:592
7389 #: src/preferences.cc:3599
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Copy path clipboard selection:"
7392 msgstr "_Másolás"
7393
7394 #: src/preferences.cc:3603
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Navigation"
7397 msgstr "akció"
7398
7399 # src/preferences.cc:764
7400 #: src/preferences.cc:3605
7401 msgid "Progressive keyboard scrolling"
7402 msgstr "Progresszív billentyű görgetés"
7403
7404 #: src/preferences.cc:3607
7405 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
7406 msgstr ""
7407
7408 # src/preferences.cc:766
7409 #: src/preferences.cc:3609
7410 msgid "Mouse wheel scrolls image"
7411 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
7412
7413 #: src/preferences.cc:3611
7414 msgid "Navigation by left or middle click on image"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: src/preferences.cc:3613
7418 msgid "Open archive by left click on image"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: src/preferences.cc:3615
7422 msgid "Play video by left click on image"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: src/preferences.cc:3618
7426 msgid "Play with:"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: src/preferences.cc:3622
7430 msgid "Mouse button Back:"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: src/preferences.cc:3624
7434 msgid "Mouse button Forward:"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: src/preferences.cc:3628
7438 msgid "GPU"
7439 msgstr ""
7440
7441 # src/collect-dlg.cc:69
7442 #: src/preferences.cc:3630
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Override disable GPU"
7445 msgstr "Fájl felülírása"
7446
7447 #: src/preferences.cc:3637
7448 msgid "Debugging"
7449 msgstr ""
7450
7451 # src/ui-pathsel.cc:799
7452 #: src/preferences.cc:3642
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Timer data"
7455 msgstr "Fájl dátuma:"
7456
7457 # src/preferences.cc:773
7458 #: src/preferences.cc:3645
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Log Window max. lines:"
7461 msgstr "Ablakok"
7462
7463 #: src/preferences.cc:3700
7464 msgid "Keyboard"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: src/preferences.cc:3702
7468 msgid "Accelerators"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: src/preferences.cc:3721
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Action"
7474 msgstr "akció"
7475
7476 #: src/preferences.cc:3743
7477 msgid "KEY"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: src/preferences.cc:3754
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Tooltip"
7483 msgstr "Eszközök"
7484
7485 # src/utilops.cc:707
7486 #: src/preferences.cc:3792
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Reset selected"
7489 msgstr "Szűrők visszaállítása"
7490
7491 #: src/preferences.cc:3794
7492 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
7493 msgstr ""
7494
7495 # src/utilops.cc:707
7496 #: src/preferences.cc:3798
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Clear selected"
7499 msgstr "Szűrők visszaállítása"
7500
7501 #: src/preferences.cc:3813
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Toolbar Main"
7504 msgstr "Eszközök"
7505
7506 #: src/preferences.cc:3829
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Toolbar Status"
7509 msgstr "Eszközök"
7510
7511 #: src/preferences.cc:3859
7512 msgid "Advanced"
7513 msgstr "Haladó"
7514
7515 #: src/preferences.cc:3860
7516 msgid "External preview extraction"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: src/preferences.cc:3862
7520 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
7521 msgstr ""
7522
7523 # src/preferences.cc:825
7524 #: src/preferences.cc:3899
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Usable file types:\n"
7527 msgstr "Kezelt fájltípusok:"
7528
7529 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
7530 #: src/preferences.cc:3905
7531 #, fuzzy
7532 msgid "File identification tool"
7533 msgstr "Fájl felülírása"
7534
7535 #: src/preferences.cc:3908
7536 msgid "Select file identification tool"
7537 msgstr ""
7538
7539 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
7540 #: src/preferences.cc:3912
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Preview extraction tool"
7543 msgstr "Fájl felülírása"
7544
7545 #: src/preferences.cc:3915
7546 msgid "Select preview extraction tool"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: src/preferences.cc:3928
7550 msgid "Thread pool limits"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: src/preferences.cc:3935
7554 msgid "Duplicate check:"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: src/preferences.cc:3935
7558 msgid "max. threads"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: src/preferences.cc:3936
7562 msgid "Set to 0 for unlimited"
7563 msgstr ""
7564
7565 # src/preferences.cc:163 src/preferences.cc:604
7566 #: src/preferences.cc:3942
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Alternate similarity alogorithm"
7569 msgstr "Gyorstár ürítése"
7570
7571 #: src/preferences.cc:3944
7572 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
7573 msgstr ""
7574
7575 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
7576 #: src/preferences.cc:3949
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Use grayscale"
7579 msgstr "Diavetítés _leállítása"
7580
7581 #: src/preferences.cc:3950
7582 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: src/preferences.cc:3963
7586 msgid "Stereo"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: src/preferences.cc:3965 src/preferences.cc:3968
7590 msgid "Windowed stereo mode"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: src/preferences.cc:3972 src/preferences.cc:3997
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Mirror left image"
7596 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7597
7598 # src/preferences.cc:660
7599 #: src/preferences.cc:3975 src/preferences.cc:4000
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Flip left image"
7602 msgstr "Következő kép előtöltése"
7603
7604 #: src/preferences.cc:3978 src/preferences.cc:4003
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Mirror right image"
7607 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7608
7609 #: src/preferences.cc:3981 src/preferences.cc:4006
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Flip right image"
7612 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7613
7614 #: src/preferences.cc:3983 src/preferences.cc:4008
7615 msgid "Swap left and right images"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: src/preferences.cc:3985 src/preferences.cc:4010
7619 msgid "Disable stereo mode on single image source"
7620 msgstr ""
7621
7622 # src/img-view.cc:837 src/menu.cc:1001
7623 #: src/preferences.cc:3988 src/preferences.cc:3994
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Fullscreen stereo mode"
7626 msgstr "Teljes ké_pernyő"
7627
7628 #: src/preferences.cc:3989
7629 msgid "Use different settings for fullscreen"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: src/preferences.cc:4019
7633 msgid "Left X"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: src/preferences.cc:4021
7637 msgid "Left Y"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: src/preferences.cc:4023
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Right X"
7643 msgstr "Magasság"
7644
7645 #: src/preferences.cc:4025
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Right Y"
7648 msgstr "Magasság"
7649
7650 # src/menu.cc:748
7651 #: src/preferences.cc:4041
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Preferences"
7654 msgstr "_Tulajdonságok..."
7655
7656 # src/main.cc:129
7657 #: src/preferences.cc:4218
7658 #, fuzzy
7659 msgid "About Geeqie"
7660 msgstr "Névjegy - Geeqie"
7661
7662 #: src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
7663 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: src/preferences.cc:4313
7667 msgid "Error: Timezone database download failed"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: src/preferences.cc:4355
7671 msgid "Timezone database download failed"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: src/preferences.cc:4366
7675 msgid "Downloading timezone database"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: src/print.cc:363
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Image text"
7681 msgstr "Magasság"
7682
7683 # src/ui-pathsel.cc:764
7684 #: src/print.cc:365
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Show image text"
7687 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7688
7689 #: src/print.cc:427
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Page text"
7692 msgstr "Kezdő szöveg"
7693
7694 # src/ui-pathsel.cc:764
7695 #: src/print.cc:429
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Show page text"
7698 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
7699
7700 #: src/print.cc:467
7701 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
7702 msgstr ""
7703
7704 # src/main.cc:533
7705 #: src/rcfile.cc:87
7706 #, fuzzy, c-format
7707 msgid "Option %s ignored: %s\n"
7708 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
7709
7710 # src/rcfile.cc:132
7711 #: src/rcfile.cc:683
7712 #, c-format
7713 msgid "error saving config file: %s\n"
7714 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
7715
7716 # src/rcfile.cc:132
7717 #: src/rcfile.cc:762 src/rcfile.cc:812
7718 #, fuzzy, c-format
7719 msgid ""
7720 "error saving config file: %s\n"
7721 "error: %s\n"
7722 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
7723
7724 # src/rcfile.cc:132
7725 #: src/rcfile.cc:782
7726 #, fuzzy, c-format
7727 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7728 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
7729
7730 #: src/remote.cc:765
7731 #, c-format
7732 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: src/remote.cc:799
7736 #, c-format
7737 msgid "%dx%d+%d+%d"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: src/remote.cc:1287
7741 #, c-format
7742 msgid "Class: %s\n"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: src/remote.cc:1291
7746 #, c-format
7747 msgid "Page no: %d/%d\n"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: src/remote.cc:1299
7751 #, c-format
7752 msgid "Country name: %s\n"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: src/remote.cc:1306
7756 #, c-format
7757 msgid "Country code: %s\n"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: src/remote.cc:1313
7761 #, c-format
7762 msgid "Timezone: %s\n"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: src/remote.cc:1653 src/remote.cc:1658
7766 msgid "lua error: no data"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: src/remote.cc:1680
7770 msgid "<ACTION>"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: src/remote.cc:1680
7774 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: src/remote.cc:1681
7778 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: src/remote.cc:1682
7782 #, fuzzy
7783 msgid "previous image"
7784 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7785
7786 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
7787 #: src/remote.cc:1683
7788 #, fuzzy
7789 msgid "close window"
7790 msgstr "Ablak _bezárása"
7791
7792 #: src/remote.cc:1684
7793 msgid "<FILE>|layout ID"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: src/remote.cc:1684
7797 msgid "load configuration from FILE"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: src/remote.cc:1685
7801 msgid "clean the metadata cache"
7802 msgstr ""
7803
7804 # src/menu.cc:709
7805 #: src/remote.cc:1686
7806 #, fuzzy
7807 msgid "<folder>  "
7808 msgstr "Könyvtár:"
7809
7810 # src/preferences.cc:603
7811 #: src/remote.cc:1686
7812 #, fuzzy
7813 msgid " render thumbnails"
7814 msgstr "Indexképek tárolása"
7815
7816 # src/menu.cc:709
7817 #: src/remote.cc:1687 src/remote.cc:1688
7818 #, fuzzy
7819 msgid "<folder> "
7820 msgstr "Könyvtár:"
7821
7822 # src/preferences.cc:603
7823 #: src/remote.cc:1687
7824 #, fuzzy
7825 msgid "render thumbnails recursively"
7826 msgstr "Indexképek megjelenítése"
7827
7828 # src/preferences.cc:603
7829 #: src/remote.cc:1688
7830 #, fuzzy
7831 msgid " render thumbnails (see Help)"
7832 msgstr "Indexképek tárolása"
7833
7834 # src/menu.cc:709
7835 #: src/remote.cc:1689
7836 #, fuzzy
7837 msgid "<folder>"
7838 msgstr "Könyvtár:"
7839
7840 # src/preferences.cc:603
7841 #: src/remote.cc:1689
7842 #, fuzzy
7843 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7844 msgstr "Indexképek megjelenítése"
7845
7846 #: src/remote.cc:1690 src/remote.cc:1691
7847 msgid "clear|clean"
7848 msgstr ""
7849
7850 # src/preferences.cc:603
7851 #: src/remote.cc:1690
7852 #, fuzzy
7853 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7854 msgstr "Indexképek megjelenítése"
7855
7856 # src/preferences.cc:603
7857 #: src/remote.cc:1691
7858 #, fuzzy
7859 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7860 msgstr "Indexképek megjelenítése"
7861
7862 #: src/remote.cc:1692
7863 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: src/remote.cc:1692
7867 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: src/remote.cc:1693
7871 #, fuzzy
7872 msgid "first image"
7873 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7874
7875 # src/img-view.cc:833 src/menu.cc:1005
7876 #: src/remote.cc:1694
7877 #, fuzzy
7878 msgid "toggle full screen"
7879 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
7880
7881 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696 src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7882 msgid "<FILE>|<URL>"
7883 msgstr ""
7884
7885 # src/collect-table.cc:620 src/dupe.cc:1388 src/dupe.cc:1560 src/img-view.cc:801
7886 # src/menu.cc:906 src/menu.cc:964
7887 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696
7888 #, fuzzy
7889 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7890 msgstr "Nézet új _ablakban"
7891
7892 # src/collect-table.cc:620 src/dupe.cc:1388 src/dupe.cc:1560 src/img-view.cc:801
7893 # src/menu.cc:906 src/menu.cc:964
7894 #: src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7895 #, fuzzy
7896 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7897 msgstr "Nézet új _ablakban"
7898
7899 # src/img-view.cc:833 src/menu.cc:1005
7900 #: src/remote.cc:1699
7901 #, fuzzy
7902 msgid "start full screen"
7903 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
7904
7905 # src/img-view.cc:833 src/menu.cc:1005
7906 #: src/remote.cc:1700
7907 #, fuzzy
7908 msgid "stop full screen"
7909 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
7910
7911 #: src/remote.cc:1701
7912 msgid "<GEOMETRY>"
7913 msgstr ""
7914
7915 # src/collect-dlg.cc:59
7916 #: src/remote.cc:1701
7917 #, fuzzy
7918 msgid "set window geometry"
7919 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
7920
7921 #: src/remote.cc:1702
7922 msgid "<COLLECTION>"
7923 msgstr ""
7924
7925 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
7926 #: src/remote.cc:1702
7927 #, fuzzy
7928 msgid "get collection content"
7929 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
7930
7931 # src/collect-dlg.cc:166
7932 #: src/remote.cc:1703
7933 #, fuzzy
7934 msgid "get collection list"
7935 msgstr "Gyűjtemény mentése mint:"
7936
7937 #: src/remote.cc:1704 src/remote.cc:1711 src/remote.cc:1714 src/remote.cc:1737
7938 #: src/remote.cc:1738
7939 msgid "<FILE>"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: src/remote.cc:1704
7943 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7944 msgstr ""
7945
7946 # src/ui-pathsel.cc:799
7947 #: src/remote.cc:1705
7948 #, fuzzy
7949 msgid "get file info"
7950 msgstr "Fájl dátuma:"
7951
7952 #: src/remote.cc:1706 src/remote.cc:1707
7953 msgid "[<FOLDER>]"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: src/remote.cc:1706
7957 msgid "get list of files and class"
7958 msgstr ""
7959
7960 # src/preferences.cc:603
7961 #: src/remote.cc:1707
7962 #, fuzzy
7963 msgid "get list of files and class recursive"
7964 msgstr "Indexképek megjelenítése"
7965
7966 # src/ui-pathsel.cc:437 src/ui-pathsel.cc:460 src/utilops.cc:944
7967 # src/utilops.cc:1095
7968 #: src/remote.cc:1708
7969 #, fuzzy
7970 msgid "get rectangle co-ordinates"
7971 msgstr "Átnevezés"
7972
7973 # src/ui-pathsel.cc:437 src/ui-pathsel.cc:460 src/utilops.cc:944
7974 # src/utilops.cc:1095
7975 #: src/remote.cc:1709
7976 #, fuzzy
7977 msgid "get render intent"
7978 msgstr "Átnevezés"
7979
7980 # src/ui-pathsel.cc:397 src/utilops.cc:759
7981 #: src/remote.cc:1710
7982 #, fuzzy
7983 msgid "get list of selected files"
7984 msgstr ""
7985 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
7986 " %s"
7987
7988 #: src/remote.cc:1711
7989 msgid "get list of sidecars of FILE"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: src/remote.cc:1712
7993 msgid "<ID>"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: src/remote.cc:1712
7997 msgid "window id for following commands"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: src/remote.cc:1713
8001 #, fuzzy
8002 msgid "last image"
8003 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
8004
8005 # src/dupe.cc:1398
8006 #: src/remote.cc:1714
8007 #, fuzzy
8008 msgid "add FILE to command line collection list"
8009 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
8010
8011 # src/dupe.cc:1398
8012 #: src/remote.cc:1715
8013 #, fuzzy
8014 msgid "clear command line collection list"
8015 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
8016
8017 #: src/remote.cc:1717
8018 msgid "<FILE>,<lua script>"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: src/remote.cc:1717
8022 msgid "run lua script on FILE"
8023 msgstr ""
8024
8025 # src/menu.cc:711
8026 #: src/remote.cc:1719
8027 #, fuzzy
8028 msgid "new window"
8029 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
8030
8031 # src/preferences.cc:660
8032 #: src/remote.cc:1720
8033 #, fuzzy
8034 msgid "next image"
8035 msgstr "Következő kép előtöltése"
8036
8037 #: src/remote.cc:1721
8038 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: src/remote.cc:1722
8042 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: src/remote.cc:1723
8046 msgid "<PWD>"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: src/remote.cc:1723
8050 msgid "use PWD as working directory for following commands"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: src/remote.cc:1724
8054 msgid "quit"
8055 msgstr ""
8056
8057 # src/collect-table.cc:620 src/dupe.cc:1388 src/dupe.cc:1560 src/img-view.cc:801
8058 # src/menu.cc:906 src/menu.cc:964
8059 #: src/remote.cc:1725 src/remote.cc:1726
8060 #, fuzzy
8061 msgid "bring the Geeqie window to the top"
8062 msgstr "Nézet új _ablakban"
8063
8064 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1729
8065 msgid "[<FILE>]"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: src/remote.cc:1727
8069 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
8070 msgstr ""
8071
8072 # src/collect-dlg.cc:172
8073 #: src/remote.cc:1728
8074 #, fuzzy
8075 msgid "clears the current selection"
8076 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
8077
8078 #: src/remote.cc:1729
8079 msgid ""
8080 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
8081 msgstr ""
8082
8083 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
8084 #: src/remote.cc:1730
8085 #, fuzzy
8086 msgid "toggle slide show"
8087 msgstr "Diavetítés _leállítása"
8088
8089 #: src/remote.cc:1731
8090 msgid "<FOLDER>"
8091 msgstr ""
8092
8093 # src/img-view.cc:825 src/menu.cc:994
8094 #: src/remote.cc:1731
8095 #, fuzzy
8096 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
8097 msgstr "_Diavetítés indítása"
8098
8099 # src/img-view.cc:825 src/menu.cc:994
8100 #: src/remote.cc:1732
8101 #, fuzzy
8102 msgid "start slide show"
8103 msgstr "_Diavetítés indítása"
8104
8105 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
8106 #: src/remote.cc:1733
8107 #, fuzzy
8108 msgid "stop slide show"
8109 msgstr "Diavetítés _leállítása"
8110
8111 #: src/remote.cc:1734
8112 msgid "print filename [and Collection] of current image"
8113 msgstr ""
8114
8115 # src/window.cc:234
8116 #: src/remote.cc:1735
8117 #, fuzzy
8118 msgid "show tools"
8119 msgstr "Geeqie Eszközök"
8120
8121 # src/window.cc:234
8122 #: src/remote.cc:1736
8123 #, fuzzy
8124 msgid "hide tools"
8125 msgstr "Geeqie Eszközök"
8126
8127 # src/collect-table.cc:620 src/dupe.cc:1388 src/dupe.cc:1560 src/img-view.cc:801
8128 # src/menu.cc:906 src/menu.cc:964
8129 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
8130 #, fuzzy
8131 msgid "open FILE in new window"
8132 msgstr "Nézet új _ablakban"
8133
8134 #: src/remote.cc:1803
8135 msgid "Remote command list:\n"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: src/remote.cc:1822
8139 msgid ""
8140 "\n"
8141 "\n"
8142 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
8143 "\n"
8144 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
8145 "may be used.\n"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: src/remote.cc:1872
8149 #, c-format
8150 msgid "Remote %s not running, starting..."
8151 msgstr ""
8152
8153 #: src/remote.cc:2010
8154 msgid "Remote not available\n"
8155 msgstr ""
8156
8157 # src/menu.cc:709
8158 #: src/search.cc:263
8159 #, fuzzy
8160 msgid "folder"
8161 msgstr "Könyvtár:"
8162
8163 #: src/search.cc:264
8164 #, fuzzy
8165 msgid "comments"
8166 msgstr "Elemek"
8167
8168 #: src/search.cc:265
8169 #, fuzzy
8170 msgid "results"
8171 msgstr "Alapértelmezések"
8172
8173 # src/preferences.cc:897
8174 #: src/search.cc:266
8175 #, fuzzy
8176 msgid "collection"
8177 msgstr "Gyűjtemények"
8178
8179 # src/utilops.cc:328 src/utilops.cc:394 src/utilops.cc:668
8180 #: src/search.cc:270
8181 #, fuzzy
8182 msgid "name contains"
8183 msgstr "Folytatás"
8184
8185 # src/utilops.cc:1090
8186 #: src/search.cc:271
8187 #, fuzzy
8188 msgid "name is"
8189 msgstr "Fájl átnevezése:"
8190
8191 # src/utilops.cc:328 src/utilops.cc:394 src/utilops.cc:668
8192 #: src/search.cc:272
8193 #, fuzzy
8194 msgid "path contains"
8195 msgstr "Folytatás"
8196
8197 #: src/search.cc:276 src/search.cc:283 src/search.cc:302
8198 msgid "equal to"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
8202 msgid "less than"
8203 msgstr ""
8204
8205 # src/preferences.cc:603
8206 #: src/search.cc:278 src/search.cc:304 src/search.cc:311
8207 #, fuzzy
8208 msgid "greater than"
8209 msgstr "Indexképek tárolása"
8210
8211 #: src/search.cc:279 src/search.cc:286 src/search.cc:305
8212 msgid "between"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: src/search.cc:284
8216 msgid "before"
8217 msgstr ""
8218
8219 # src/dupe.cc:1654 src/dupe.cc:1943
8220 #: src/search.cc:285
8221 #, fuzzy
8222 msgid "after"
8223 msgstr "Dátum"
8224
8225 #: src/search.cc:290
8226 msgid "match all"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: src/search.cc:291
8230 msgid "match any"
8231 msgstr ""
8232
8233 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
8234 #: src/search.cc:292
8235 #, fuzzy
8236 msgid "exclude"
8237 msgstr "Fájl törlése"
8238
8239 # src/utilops.cc:328 src/utilops.cc:394 src/utilops.cc:668
8240 #: src/search.cc:296
8241 #, fuzzy
8242 msgid "contains"
8243 msgstr "Folytatás"
8244
8245 #: src/search.cc:297
8246 msgid "miss"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: src/search.cc:309
8250 #, fuzzy
8251 msgid "not geocoded"
8252 msgstr "nem meghatározott"
8253
8254 # src/menu.cc:765
8255 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
8256 #, fuzzy
8257 msgid "is"
8258 msgstr "/Nézet/_Lista"
8259
8260 #: src/search.cc:316 src/search.cc:321
8261 msgid "is not"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: src/search.cc:361
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Start/stop search"
8267 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
8268
8269 # src/filelist.c:86
8270 #: src/search.cc:403
8271 #, fuzzy, c-format
8272 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
8273 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
8274
8275 # src/filelist.c:88
8276 #: src/search.cc:408
8277 #, fuzzy, c-format
8278 msgid "%s, %d files"
8279 msgstr "%s, %d fájl%s"
8280
8281 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
8282 #: src/search.cc:426
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Searching..."
8285 msgstr "Rendezés..."
8286
8287 #: src/search.cc:2030
8288 msgid "Changed"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: src/search.cc:2035 src/search.cc:3460
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Original"
8294 msgstr "Eredeti név"
8295
8296 #: src/search.cc:2041 src/search.cc:3461
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Digitized"
8299 msgstr "Digitalizálás időpontja"
8300
8301 # src/preferences.cc:676
8302 #: src/search.cc:2238 src/search.cc:3587
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Raw Image"
8305 msgstr "A kép megjelenítése"
8306
8307 #: src/search.cc:2302 src/search.cc:3604
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Any mark"
8310 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
8311
8312 #: src/search.cc:2359 src/search.cc:3560
8313 msgid "km"
8314 msgstr ""
8315
8316 # src/menu.cc:709
8317 #: src/search.cc:2364 src/search.cc:3561
8318 #, fuzzy
8319 msgid "miles"
8320 msgstr "Fájlok"
8321
8322 #: src/search.cc:2685
8323 msgid "File not found"
8324 msgstr ""
8325
8326 # src/utilops.cc:544
8327 #: src/search.cc:2686
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Please enter an existing file for image content."
8330 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
8331
8332 #: src/search.cc:2711
8333 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
8334 msgstr ""
8335
8336 # src/utilops.cc:544
8337 #: src/search.cc:2770
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Please enter an existing folder to search."
8340 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
8341
8342 # src/collect-dlg.cc:206
8343 #: src/search.cc:2816
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Collection not found"
8346 msgstr "Üres a gyűjtemény"
8347
8348 # src/utilops.cc:544
8349 #: src/search.cc:2816
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Please enter an existing collection name."
8352 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
8353
8354 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
8355 #: src/search.cc:3274
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Select collection"
8358 msgstr "Gyűjtemény mentése"
8359
8360 # src/collect-dlg.cc:194
8361 #: src/search.cc:3284
8362 msgid "Collection Files"
8363 msgstr "Gyűjteményfájlok"
8364
8365 #: src/search.cc:3343
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Image search"
8368 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
8369
8370 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
8371 #: src/search.cc:3382
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Search:"
8374 msgstr "Rendezés..."
8375
8376 #: src/search.cc:3396
8377 msgid "Recurse"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: src/search.cc:3420 src/search.cc:3530
8381 msgid "Match case"
8382 msgstr ""
8383
8384 # src/ui-pathsel.cc:517 src/utilops.cc:1158
8385 #: src/search.cc:3422
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Symbolic link"
8388 msgstr ""
8389 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
8390 "%s"
8391
8392 # src/menu.cc:709
8393 #: src/search.cc:3427
8394 #, fuzzy
8395 msgid "File size is"
8396 msgstr "Fájlméret:"
8397
8398 # src/preferences.cc:645
8399 #: src/search.cc:3434 src/search.cc:3451 src/search.cc:3480 src/search.cc:3543
8400 #, fuzzy
8401 msgid "and"
8402 msgstr "Véletlen"
8403
8404 # src/ui-pathsel.cc:799
8405 #: src/search.cc:3440
8406 #, fuzzy
8407 msgid "File date is"
8408 msgstr "Fájl dátuma:"
8409
8410 #: src/search.cc:3458
8411 msgid "Modified"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: src/search.cc:3459
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Status Changed"
8417 msgstr "Kezdet #"
8418
8419 # src/utilops.cc:539
8420 #: src/search.cc:3469
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Image dimensions are"
8423 msgstr "Kép leírása"
8424
8425 # src/collect-table.cc:1820 src/dupe.cc:2172
8426 #: src/search.cc:3490
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Image content is"
8429 msgstr "Hozzáadás"
8430
8431 # src/dupe.cc:1659
8432 #: src/search.cc:3496
8433 #, fuzzy, no-c-format
8434 msgid "% similar to"
8435 msgstr "Hasonlóság"
8436
8437 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
8438 #: src/search.cc:3504
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Ignore rotation"
8441 msgstr "Helyzet"
8442
8443 # src/collect-table.cc:1820 src/dupe.cc:2172
8444 #: src/search.cc:3536
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Image rating is"
8447 msgstr "Hozzáadás"
8448
8449 # src/preferences.cc:676
8450 #: src/search.cc:3550
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Image is"
8453 msgstr "Kép mérete:"
8454
8455 #: src/search.cc:3562
8456 msgid "n.m."
8457 msgstr ""
8458
8459 #: src/search.cc:3568
8460 msgid "from"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: src/search.cc:3573
8464 msgid ""
8465 "Enter a coordinate in the form:\n"
8466 "89.123 179.456\n"
8467 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
8468 "or left-click on the map and paste\n"
8469 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
8470 "an internet search URL\n"
8471 "See the Help file"
8472 msgstr ""
8473
8474 # src/preferences.cc:676
8475 #: src/search.cc:3581
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Image class"
8478 msgstr "Kép mérete:"
8479
8480 #: src/search.cc:3592
8481 msgid "Broken"
8482 msgstr ""
8483
8484 # src/ui-pathsel.cc:764
8485 #: src/search.cc:3599
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Marks"
8488 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
8489
8490 # src/utilops.cc:1151
8491 #: src/secure-save.cc:394
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Cannot read the file"
8494 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8495
8496 # src/dupe.cc:2060
8497 #: src/secure-save.cc:396
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Cannot get file status"
8500 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
8501
8502 #: src/secure-save.cc:398
8503 msgid "Cannot access the file"
8504 msgstr ""
8505
8506 # src/utilops.cc:1151
8507 #: src/secure-save.cc:400
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Cannot create temp file"
8510 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8511
8512 # src/utilops.cc:1151
8513 #: src/secure-save.cc:402
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Cannot rename the file"
8516 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8517
8518 #: src/secure-save.cc:404
8519 msgid "File saving disabled by option"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: src/secure-save.cc:406
8523 msgid "Out of memory"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: src/secure-save.cc:408
8527 msgid "Cannot write the file"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: src/secure-save.cc:412
8531 msgid "Secure file saving error"
8532 msgstr ""
8533
8534 # src/menu.cc:773
8535 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Add Shortcut"
8538 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
8539
8540 # src/thumb.cc:268
8541 #: src/thumb.cc:417
8542 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
8543 msgstr ""
8544 "A gyorstárban lévő indexkép betöltése sikertelen volt, megpróbálom újra "
8545 "létrehozni.\n"
8546
8547 #: src/toolbar.cc:457
8548 msgid "Add Toolbar Item"
8549 msgstr ""
8550
8551 # src/utilops.cc:664 src/utilops.cc:676
8552 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2722 src/utilops.cc:2733
8553 #: src/utilops.cc:2790
8554 msgid "Delete failed"
8555 msgstr "Hiba a törlésnél"
8556
8557 # src/utilops.cc:322
8558 #: src/trash.cc:88
8559 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
8560 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
8561
8562 # src/utilops.cc:496
8563 #: src/trash.cc:139
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Unable to remove file"
8566 msgstr ""
8567 "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
8568 "%s\n"
8569 "ide:\n"
8570 "%s"
8571
8572 # src/utilops.cc:1151
8573 #: src/trash.cc:151
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Could not create folder"
8576 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8577
8578 #: src/trash.cc:173
8579 msgid "Permission denied"
8580 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
8581
8582 # src/ui-pathsel.cc:517 src/utilops.cc:1158
8583 #: src/trash.cc:182
8584 #, c-format
8585 msgid ""
8586 "Unable to access or create the trash folder.\n"
8587 "\"%s\""
8588 msgstr ""
8589 "Nem lehet a kukát elérni vagy létrehozni:\n"
8590 "\"%s\""
8591
8592 # src/utilops.cc:601
8593 #: src/trash.cc:195
8594 #, fuzzy
8595 msgid ""
8596 "Move to trash failed\n"
8597 "\n"
8598 msgstr "Mozgatás _fel"
8599
8600 #: src/trash.cc:214
8601 msgid "Deletion by external command"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: src/trash.cc:218
8605 msgid "Deleting without trash"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: src/trash.cc:226
8609 #, c-format
8610 msgid " (max. %d MiB)"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: src/trash.cc:230
8614 #, c-format
8615 msgid ""
8616 "Using Geeqie Trash bin\n"
8617 "%s"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: src/trash.cc:235
8621 msgid "Using system Trash bin"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
8625 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: src/ui-bookmark.cc:125 src/ui-bookmark.cc:188
8629 msgid "New Bookmark"
8630 msgstr "Új könyvjelző"
8631
8632 # src/preferences.cc:915
8633 #: src/ui-bookmark.cc:270 src/ui-bookmark.cc:276
8634 msgid "Edit Bookmark"
8635 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
8636
8637 # src/dupe.cc:1657 src/dupe.cc:1945
8638 #: src/ui-bookmark.cc:291
8639 msgid "Path:"
8640 msgstr "Elérési út:"
8641
8642 #: src/ui-bookmark.cc:300
8643 msgid "Icon:"
8644 msgstr "Ikon:"
8645
8646 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
8647 #: src/ui-bookmark.cc:306
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Select icon"
8650 msgstr "Nincs kijelölés"
8651
8652 # src/menu.cc:748
8653 #: src/ui-bookmark.cc:388
8654 msgid "_Properties..."
8655 msgstr "_Tulajdonságok..."
8656
8657 # src/collect-table.cc:622 src/dupe.cc:1410 src/dupe.cc:1568
8658 #: src/ui-bookmark.cc:394
8659 msgid "_Remove"
8660 msgstr "_Eltávolítás"
8661
8662 #: src/ui-fileops.cc:79
8663 msgid ""
8664 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
8665 "set.\n"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: src/ui-fileops.cc:80
8669 #, c-format
8670 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: src/ui-fileops.cc:82
8674 msgid ""
8675 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
8676 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: src/ui-fileops.cc:84
8680 #, c-format
8681 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: src/ui-fileops.cc:86
8685 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: src/ui-fileops.cc:88
8689 #, c-format
8690 msgid ""
8691 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
8692 "(set by the LANG environment variable)\n"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: src/ui-fileops.cc:93
8696 msgid ""
8697 "\n"
8698 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: src/ui-fileops.cc:94 src/ui-fileops.cc:97 src/ui-fileops.cc:99
8702 msgid "[name not displayable]"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: src/ui-fileops.cc:97
8706 #, c-format
8707 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
8708 msgstr ""
8709
8710 #: src/ui-fileops.cc:99
8711 #, c-format
8712 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
8713 msgstr ""
8714
8715 #: src/ui-fileops.cc:104 src/ui-fileops.cc:109
8716 msgid "Filename encoding locale mismatch"
8717 msgstr ""
8718
8719 # src/ui-pathsel.cc:344 src/utilops.cc:728
8720 #: src/ui-fileops.cc:1039
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Web file download failed"
8723 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
8724
8725 #: src/ui-fileops.cc:1102
8726 msgid "Download web file"
8727 msgstr ""
8728
8729 # src/collect-table.cc:100 src/dupe.cc:668 src/filelist.c:1813
8730 #: src/ui-fileops.cc:1104
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Downloading "
8733 msgstr "Indexképek betöltése..."
8734
8735 # src/ui-help.cc:191
8736 #: src/ui-help.cc:111
8737 #, c-format
8738 msgid ""
8739 "Unable to load:\n"
8740 "%s"
8741 msgstr ""
8742 "Nem lehet megnyitni:\n"
8743 "%s"
8744
8745 # src/ui-pathsel.cc:307
8746 #: src/ui-pathsel.cc:419
8747 #, c-format
8748 msgid "A file with name %s already exists."
8749 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
8750
8751 # src/utilops.cc:1090
8752 #: src/ui-pathsel.cc:420 src/ui-pathsel.cc:426 src/utilops.cc:2421
8753 #: src/utilops.cc:2448 src/utilops.cc:2914
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Rename failed"
8756 msgstr "Fájl átnevezése:"
8757
8758 # src/ui-pathsel.cc:313
8759 #: src/ui-pathsel.cc:425
8760 #, c-format
8761 msgid "Failed to rename %s to %s."
8762 msgstr "Hiba %s átnevezésekor %s névre."
8763
8764 # src/ui-pathsel.cc:437 src/ui-pathsel.cc:460 src/utilops.cc:944
8765 # src/utilops.cc:1095
8766 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
8767 msgid "_Rename"
8768 msgstr "Átne_vezés"
8769
8770 # src/preferences.cc:915
8771 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
8772 msgid "Add _Bookmark"
8773 msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
8774
8775 # src/ui-pathsel.cc:697
8776 #: src/ui-pathsel.cc:945
8777 msgid "All Files"
8778 msgstr "Minden fájl"
8779
8780 #: src/ui-pathsel.cc:1013 src/utilops.cc:2947
8781 #, fuzzy
8782 msgid "New folder"
8783 msgstr "Új mappa..."
8784
8785 # src/ui-pathsel.cc:764
8786 #: src/ui-pathsel.cc:1016
8787 msgid "Show hidden"
8788 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
8789
8790 # src/ui-pathsel.cc:799
8791 #: src/ui-pathsel.cc:1102
8792 msgid "Filter:"
8793 msgstr "Szűrő:"
8794
8795 #: src/ui/search-and-run.ui:30
8796 msgid "Search and Run command - Geeqie"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
8800 msgid "Search for commands and run them"
8801 msgstr ""
8802
8803 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
8804 #: src/ui-tabcomp.cc:836
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Select path"
8807 msgstr "Mindet kijelölni"
8808
8809 # src/ui-pathsel.cc:697
8810 #: src/ui-tabcomp.cc:858
8811 #, fuzzy
8812 msgid "All files"
8813 msgstr "Minden fájl"
8814
8815 #: src/uri-utils.cc:43
8816 msgid "Drag and Drop failed"
8817 msgstr ""
8818
8819 # src/utilops.cc:663
8820 #: src/utilops.cc:681
8821 #, fuzzy
8822 msgid ""
8823 "\n"
8824 " Continue multiple file operation?"
8825 msgstr ""
8826 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
8827 " %s\n"
8828 " Folytatja a többi fájl törlését?"
8829
8830 # src/utilops.cc:328 src/utilops.cc:394 src/utilops.cc:668
8831 #: src/utilops.cc:688 src/utilops.cc:1100
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Co_ntinue"
8834 msgstr "Folytatás"
8835
8836 #: src/utilops.cc:865
8837 #, c-format
8838 msgid ""
8839 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8840 "\n"
8841 "%s"
8842 msgstr ""
8843
8844 # src/ui-pathsel.cc:343 src/utilops.cc:675 src/utilops.cc:727
8845 #: src/utilops.cc:1009
8846 #, fuzzy, c-format
8847 msgid ""
8848 "%s\n"
8849 "Unable to start external command.\n"
8850 msgstr ""
8851 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
8852 "%s"
8853
8854 # src/preferences.cc:559
8855 #: src/utilops.cc:1057 src/utilops.cc:1221
8856 #, fuzzy, c-format
8857 msgid "%s is not a directory"
8858 msgstr "Induló könyvtár"
8859
8860 # src/utilops.cc:1144
8861 #: src/utilops.cc:1077
8862 #, fuzzy, c-format
8863 msgid "%s already exists"
8864 msgstr ""
8865 "A könyvtár:\n"
8866 "%s\n"
8867 "már létezik."
8868
8869 #: src/utilops.cc:1098
8870 msgid "Really continue?"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: src/utilops.cc:1112 src/utilops.cc:1226
8874 msgid "This operation can't continue:"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: src/utilops.cc:1585 src/utilops.cc:1717 src/utilops.cc:2126
8878 msgid "Discard changes"
8879 msgstr ""
8880
8881 # src/ui-pathsel.cc:799
8882 #: src/utilops.cc:1586 src/utilops.cc:1718 src/utilops.cc:2076
8883 #: src/utilops.cc:2092
8884 #, fuzzy
8885 msgid "File details"
8886 msgstr "Fájl dátuma:"
8887
8888 #: src/utilops.cc:1608 src/utilops.cc:1735
8889 msgid "Sidecars"
8890 msgstr ""
8891
8892 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
8893 #: src/utilops.cc:1610
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Write to file"
8896 msgstr "Fájl felülírása"
8897
8898 # src/utilops.cc:450
8899 #: src/utilops.cc:1650
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Choose the destination folder."
8902 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
8903
8904 # src/ui-pathsel.cc:437 src/ui-pathsel.cc:460 src/utilops.cc:944
8905 # src/utilops.cc:1095
8906 #: src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:1665
8907 #, fuzzy
8908 msgid "With Rename"
8909 msgstr "Átnevezés"
8910
8911 # src/utilops.cc:980
8912 #: src/utilops.cc:1737
8913 #, fuzzy
8914 msgid "New name"
8915 msgstr "Átnevezés:"
8916
8917 # src/preferences.cc:930
8918 #: src/utilops.cc:1769
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Manual rename"
8921 msgstr "Megjelenített név a menüben"
8922
8923 #: src/utilops.cc:1774
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Original name:"
8926 msgstr "Eredeti név"
8927
8928 # src/utilops.cc:980
8929 #: src/utilops.cc:1777
8930 #, fuzzy
8931 msgid "New name:"
8932 msgstr "Átnevezés:"
8933
8934 # src/preferences.cc:930
8935 #: src/utilops.cc:1790
8936 msgid "Auto rename"
8937 msgstr "Automatikus átnevezés"
8938
8939 #: src/utilops.cc:1796
8940 msgid "Begin text"
8941 msgstr "Kezdő szöveg"
8942
8943 #: src/utilops.cc:1804 src/utilops.cc:1836
8944 msgid "Start #"
8945 msgstr "Kezdet #"
8946
8947 #: src/utilops.cc:1810
8948 msgid "End text"
8949 msgstr "Záró szöveg"
8950
8951 #: src/utilops.cc:1818
8952 msgid "Padding:"
8953 msgstr "Számláló szélessége:"
8954
8955 #: src/utilops.cc:1823
8956 msgid "Formatted rename"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: src/utilops.cc:1828
8960 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: src/utilops.cc:1978
8964 msgid "Another operation in progress.\n"
8965 msgstr ""
8966
8967 # src/ui-pathsel.cc:799
8968 #: src/utilops.cc:2034
8969 #, fuzzy, c-format
8970 msgid "File: '%s'\n"
8971 msgstr "Szűrő:"
8972
8973 #: src/utilops.cc:2039
8974 msgid "with sidecar files:\n"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: src/utilops.cc:2045
8978 #, c-format
8979 msgid " '%s'\n"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: src/utilops.cc:2049
8983 msgid ""
8984 "\n"
8985 "Status: "
8986 msgstr ""
8987
8988 #: src/utilops.cc:2062
8989 msgid "no problem detected"
8990 msgstr ""
8991
8992 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
8993 #: src/utilops.cc:2078 src/utilops.cc:2125
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Exclude file"
8996 msgstr "Fájl törlése"
8997
8998 #: src/utilops.cc:2123 src/utilops.cc:2148
8999 msgid "Overview of changed metadata"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: src/utilops.cc:2141
9003 #, c-format
9004 msgid ""
9005 "The following metadata tags will be written to\n"
9006 "'%s'."
9007 msgstr ""
9008
9009 #: src/utilops.cc:2145
9010 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
9011 msgstr ""
9012
9013 #: src/utilops.cc:2251
9014 #, fuzzy
9015 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
9016 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
9017
9018 #: src/utilops.cc:2255
9019 #, fuzzy
9020 msgid "This will permanently delete the following files"
9021 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
9022
9023 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
9024 #: src/utilops.cc:2258
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Delete files?"
9027 msgstr "Fájl törlése"
9028
9029 #: src/utilops.cc:2278
9030 msgid "Can't write metadata"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: src/utilops.cc:2301
9034 msgid "Write metadata"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: src/utilops.cc:2302
9038 msgid "Write metadata?"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: src/utilops.cc:2303
9042 #, fuzzy
9043 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
9044 msgstr ""
9045 "Ez visszaállítja a szerkesztő parancsokat az alapértelmezett értékekre.\n"
9046 "Folytatod?"
9047
9048 #: src/utilops.cc:2305
9049 msgid "Metadata writing failed"
9050 msgstr ""
9051
9052 # src/utilops.cc:1090
9053 #: src/utilops.cc:2324 src/utilops.cc:2352
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Move failed"
9056 msgstr "Fájl átnevezése:"
9057
9058 # src/utilops.cc:1090
9059 #: src/utilops.cc:2349
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Move files?"
9062 msgstr "Fájl átnevezése:"
9063
9064 #: src/utilops.cc:2350
9065 #, fuzzy
9066 msgid "This will move the following files"
9067 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
9068
9069 # src/utilops.cc:1090
9070 #: src/utilops.cc:2374 src/utilops.cc:2402
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Copy failed"
9073 msgstr "Fájl átnevezése:"
9074
9075 # src/utilops.cc:1090
9076 #: src/utilops.cc:2399
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Copy files?"
9079 msgstr "Fájl átnevezése:"
9080
9081 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2534
9082 msgid "This will copy the following files"
9083 msgstr ""
9084
9085 # src/utilops.cc:1090
9086 #: src/utilops.cc:2445
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Rename files?"
9089 msgstr "Fájl átnevezése:"
9090
9091 #: src/utilops.cc:2446
9092 #, fuzzy
9093 msgid "This will rename the following files"
9094 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
9095
9096 #: src/utilops.cc:2498
9097 msgid "Can't run external editor"
9098 msgstr ""
9099
9100 # src/preferences.cc:915
9101 #: src/utilops.cc:2532
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Editor"
9104 msgstr "Szerkesztők"
9105
9106 # src/utilops.cc:707
9107 #: src/utilops.cc:2533
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Run editor?"
9110 msgstr "Szerkesztők törlése"
9111
9112 # src/preferences.cc:669
9113 #: src/utilops.cc:2536
9114 #, fuzzy
9115 msgid "External command failed"
9116 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
9117
9118 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
9119 #: src/utilops.cc:2705 src/utilops.cc:2778
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Delete folder"
9122 msgstr "Nincs kijelölés"
9123
9124 # src/ui-pathsel.cc:517 src/utilops.cc:1158
9125 #: src/utilops.cc:2706
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Delete symbolic link?"
9128 msgstr ""
9129 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
9130 "%s"
9131
9132 #: src/utilops.cc:2708
9133 msgid ""
9134 "This will delete the symbolic link.\n"
9135 "The folder this link points to will not be deleted."
9136 msgstr ""
9137
9138 # src/ui-pathsel.cc:344 src/utilops.cc:728
9139 #: src/utilops.cc:2710
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Link deletion failed"
9142 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
9143
9144 # src/utilops.cc:322
9145 #: src/utilops.cc:2720
9146 #, fuzzy, c-format
9147 msgid ""
9148 "Unable to remove folder %s\n"
9149 "Permissions do not allow writing to the folder."
9150 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
9151
9152 # src/ui-pathsel.cc:517 src/utilops.cc:1158
9153 #: src/utilops.cc:2732 src/utilops.cc:2789
9154 #, fuzzy, c-format
9155 msgid "Unable to list contents of folder %s"
9156 msgstr ""
9157 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
9158 "%s"
9159
9160 # src/collect-dlg.cc:59
9161 #: src/utilops.cc:2746 src/utilops.cc:2754
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Folder contains subfolders"
9164 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
9165
9166 #: src/utilops.cc:2750
9167 #, c-format
9168 msgid ""
9169 "Unable to delete the folder:\n"
9170 "\n"
9171 "%s\n"
9172 "\n"
9173 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
9174 msgstr ""
9175
9176 # src/menu.cc:709
9177 #: src/utilops.cc:2758
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Subfolders:"
9180 msgstr "Könyvtár:"
9181
9182 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
9183 #: src/utilops.cc:2779
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Delete folder?"
9186 msgstr "Fájl törlése"
9187
9188 # src/collect-dlg.cc:59
9189 #: src/utilops.cc:2780
9190 #, fuzzy
9191 msgid "The folder contains these files:"
9192 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
9193
9194 #: src/utilops.cc:2781
9195 msgid ""
9196 "This will delete the folder.\n"
9197 "The contents of this folder will also be deleted."
9198 msgstr ""
9199
9200 # src/utilops.cc:1090
9201 #: src/utilops.cc:2911
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Rename folder?"
9204 msgstr "Fájl átnevezése:"
9205
9206 # src/collect-dlg.cc:59
9207 #: src/utilops.cc:2912
9208 #, fuzzy
9209 msgid "The folder contains the following files"
9210 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
9211
9212 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
9213 #: src/utilops.cc:2955
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Create Folder"
9216 msgstr "Nincs kijelölés"
9217
9218 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
9219 #: src/utilops.cc:2956
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Create folder?"
9222 msgstr "Fájl törlése"
9223
9224 # src/utilops.cc:1151
9225 #: src/utilops.cc:2959
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Can't create folder"
9228 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
9229
9230 # src/utilops.cc:592
9231 #: src/view-dir.cc:458
9232 msgid "_Copy"
9233 msgstr "_Másolás"
9234
9235 # src/utilops.cc:601
9236 #: src/view-dir.cc:460
9237 msgid "_Move"
9238 msgstr "M_ozgatás"
9239
9240 #: src/view-dir.cc:776
9241 msgid "_Up to parent"
9242 msgstr "Feljebb egy szinttel"
9243
9244 # src/menu.cc:879
9245 #: src/view-dir.cc:781
9246 msgid "_Slideshow"
9247 msgstr "_Diavetítés"
9248
9249 # src/menu.cc:881
9250 #: src/view-dir.cc:783
9251 msgid "Slideshow recursive"
9252 msgstr "Diavetítés rekurzívan"
9253
9254 # src/collect-table.cc:644 src/menu.cc:885
9255 #: src/view-dir.cc:787
9256 msgid "Find _duplicates..."
9257 msgstr "_Duplikációk keresése..."
9258
9259 # src/menu.cc:887
9260 #: src/view-dir.cc:789
9261 msgid "Find duplicates recursive..."
9262 msgstr "Duplikációk keresése rekurzívan..."
9263
9264 #: src/view-dir.cc:794
9265 msgid "_New folder..."
9266 msgstr "Új mappa..."
9267
9268 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
9269 #: src/view-dir.cc:811
9270 #, fuzzy
9271 msgid "View as _List"
9272 msgstr "_Ikonnézet"
9273
9274 # src/menu.cc:761
9275 #: src/view-dir.cc:814
9276 #, fuzzy
9277 msgid "View as _Tree"
9278 msgstr "Fa nézet"
9279
9280 # src/ui-pathsel.cc:764
9281 #: src/view-dir.cc:835
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Show _hidden files"
9284 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9285
9286 # src/menu.cc:891 src/menu.cc:920
9287 #: src/view-dir.cc:838 src/view-file/view-file.cc:784
9288 msgid "Re_fresh"
9289 msgstr "_Frissítés"
9290
9291 # src/menu.cc:769
9292 #: src/view-file/view-file.cc:754
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Images as List"
9295 msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
9296
9297 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
9298 #: src/view-file/view-file.cc:757
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Images as Icons"
9301 msgstr "_Ikonnézet"
9302
9303 # src/preferences.cc:603
9304 #: src/view-file/view-file.cc:763
9305 msgid "Show _thumbnails"
9306 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
9307
9308 #: src/view-file/view-file.cc:907
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Mark text"
9311 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
9312
9313 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
9314 #: src/view-file/view-file.cc:910
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Set mark text"
9317 msgstr "Mindet kijelölni"
9318
9319 #: src/view-file/view-file.cc:911
9320 #, fuzzy
9321 msgid "This will set or clear the mark text."
9322 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
9323
9324 #: src/view-file/view-file.cc:1185
9325 msgid "Use regular expressions"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: src/view-file/view-file.cc:1217
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Case sensitive"
9331 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
9332
9333 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
9334 #: src/view-file/view-file.cc:1234
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Select Class filter"
9337 msgstr "Nincs kijelölés"
9338
9339 # src/collect-table.cc:100 src/dupe.cc:668 src/filelist.c:1813
9340 #: src/view-file/view-file.cc:1791
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Loading meta..."
9343 msgstr "Indexképek betöltése..."
9344
9345 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2114 src/view-file/view-file-list.cc:899
9346 msgid " [NO GROUPING]"
9347 msgstr ""
9348
9349 # src/filelist.c:810
9350 #: src/view-file/view-file-list.cc:502
9351 #, c-format
9352 msgid ""
9353 "Invalid file name:\n"
9354 "%s"
9355 msgstr ""
9356 "Érvénytelen fájlnév:\n"
9357 "%s"
9358
9359 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.cc:845
9360 # src/utilops.cc:1048
9361 #: src/view-file/view-file-list.cc:503
9362 msgid "Error renaming file"
9363 msgstr "Nem lehet a fájlt átnevezni"
9364
9365 # src/dupe.cc:1652 src/dupe.cc:1941
9366 #: src/view-file/view-file-list.cc:2189
9367 #, fuzzy
9368 msgid "NameStars"
9369 msgstr "Név"
9370
9371 #: src/view-file/view-file-list.cc:2193
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Stars"
9374 msgstr "Kezdet #"
9375
9376 #: src/window.cc:374
9377 msgid "Search the on-line help files.\n"
9378 msgstr ""
9379
9380 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
9381 #: src/window.cc:379
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Search engine:"
9384 msgstr "Rendezés..."
9385
9386 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
9387 #: src/window.cc:390
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Search terms:"
9390 msgstr "Rendezés..."
9391
9392 # src/collect-dlg.cc:58
9393 #, fuzzy, c-format
9394 #~ msgid ""
9395 #~ "Specified path:\n"
9396 #~ "%s\n"
9397 #~ "is a folder, collections are files"
9398 #~ msgstr ""
9399 #~ "A megjelölt elérési út:\n"
9400 #~ "%s\n"
9401 #~ "egy könyvtár, a gyűjtemények fájlok"
9402
9403 # src/collect-dlg.cc:59
9404 #~ msgid "Invalid filename"
9405 #~ msgstr "Érvénytelen fájlnév"
9406
9407 # src/collect-dlg.cc:69
9408 #~ msgid "Overwrite File"
9409 #~ msgstr "Fájl felülírása"
9410
9411 # src/collect-dlg.cc:82 src/collect.cc:1011
9412 #, fuzzy
9413 #~ msgid "Can not open collection file"
9414 #~ msgstr ""
9415 #~ "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
9416 #~ "%s"
9417
9418 # src/menu.cc:754
9419 #, fuzzy
9420 #~ msgid "Hide tool_bar"
9421 #~ msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
9422
9423 # src/menu.cc:754
9424 #, fuzzy
9425 #~ msgid "Hide toolbar"
9426 #~ msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
9427
9428 # src/preferences.cc:676
9429 #, fuzzy
9430 #~ msgid "Forward"
9431 #~ msgstr "Kép mérete:"
9432
9433 #, fuzzy
9434 #~ msgid "First page"
9435 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
9436
9437 #, fuzzy
9438 #~ msgid "Last Page"
9439 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
9440
9441 # src/preferences.cc:660
9442 #, fuzzy
9443 #~ msgid "Next page"
9444 #~ msgstr "Következő kép előtöltése"
9445
9446 #, fuzzy
9447 #~ msgid "Previous Page"
9448 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
9449
9450 # src/menu.cc:711
9451 #, fuzzy
9452 #~ msgid "New _window"
9453 #~ msgstr "/Fájl/Új _ablak"
9454
9455 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
9456 #, fuzzy
9457 #~ msgid "Close Window"
9458 #~ msgstr "Ablak _bezárása"
9459
9460 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
9461 #, fuzzy
9462 #~ msgid "Select invert"
9463 #~ msgstr "Nincs kijelölés"
9464
9465 # src/ui-pathsel.cc:764
9466 #, fuzzy
9467 #~ msgid "Show file filter"
9468 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9469
9470 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
9471 #, fuzzy
9472 #~ msgid "Select rectangle"
9473 #~ msgstr "Mindet kijelölni"
9474
9475 # src/menu.cc:1087
9476 #, fuzzy
9477 #~ msgid "Configure this window"
9478 #~ msgstr "A Geeqie beállítása"
9479
9480 #, fuzzy
9481 #~ msgid "Cache maintenance"
9482 #~ msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
9483
9484 #, fuzzy
9485 #~ msgid "Fit Horizontaly"
9486 #~ msgstr "részleges"
9487
9488 #, fuzzy
9489 #~ msgid "Fit vertically"
9490 #~ msgstr "részleges"
9491
9492 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
9493 #, fuzzy
9494 #~ msgid "Zoom1:3"
9495 #~ msgstr "_1:1 nézet"
9496
9497 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
9498 #, fuzzy
9499 #~ msgid "Grayscale"
9500 #~ msgstr "Diavetítés _leállítása"
9501
9502 # src/preferences.cc:603
9503 #, fuzzy
9504 #~ msgid "Show thumbnails"
9505 #~ msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
9506
9507 # src/ui-pathsel.cc:764
9508 #, fuzzy
9509 #~ msgid "Show marks"
9510 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9511
9512 #~ msgid "Case sensitive sort"
9513 #~ msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
9514
9515 # src/menu.cc:713
9516 #, fuzzy
9517 #~ msgid "Open Archive"
9518 #~ msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
9519
9520 # src/ui-pathsel.cc:799
9521 #, fuzzy
9522 #~ msgid "Pixel Info"
9523 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
9524
9525 # src/menu.cc:765
9526 #, fuzzy
9527 #~ msgid "Exif rotate"
9528 #~ msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
9529
9530 # src/ui-pathsel.cc:517 src/utilops.cc:1158
9531 #, fuzzy, c-format
9532 #~ msgid ""
9533 #~ "Unable to create folder:\n"
9534 #~ "%s"
9535 #~ msgstr ""
9536 #~ "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
9537 #~ "%s"
9538
9539 # src/ui-pathsel.cc:518 src/utilops.cc:1159
9540 #, fuzzy
9541 #~ msgid "Error creating folder"
9542 #~ msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
9543
9544 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
9545 #, fuzzy
9546 #~ msgid "Create Folder - "
9547 #~ msgstr "Nincs kijelölés"
9548
9549 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
9550 #, fuzzy
9551 #~ msgid "Create new folder"
9552 #~ msgstr "Fájl törlése"
9553
9554 # src/utilops.cc:1151
9555 #, fuzzy
9556 #~ msgid "Cannot create folder:"
9557 #~ msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
9558
9559 # src/img-view.cc:792 src/menu.cc:947 src/menu.cc:1083 src/preferences.cc:716
9560 #~ msgid "Fit image to _window"
9561 #~ msgstr "Ablakmérethez _igazítás"
9562
9563 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
9564 #~ msgid "_Stop slideshow"
9565 #~ msgstr "Diavetítés _leállítása"
9566
9567 # src/img-view.cc:825 src/menu.cc:994
9568 #~ msgid "_Start slideshow"
9569 #~ msgstr "_Diavetítés indítása"
9570
9571 # src/utilops.cc:1090
9572 #, fuzzy
9573 #~ msgid "Copy _image"
9574 #~ msgstr "Fájl átnevezése:"
9575
9576 # src/menu.cc:776
9577 #, fuzzy
9578 #~ msgid "_Contents"
9579 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
9580
9581 # src/menu.cc:776
9582 #, fuzzy
9583 #~ msgid "Contents"
9584 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
9585
9586 # src/menu.cc:774
9587 #, fuzzy
9588 #~ msgid "_Release notes"
9589 #~ msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
9590
9591 # src/menu.cc:774
9592 #, fuzzy
9593 #~ msgid "Release notes"
9594 #~ msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
9595
9596 #, fuzzy
9597 #~ msgid "I_cons"
9598 #~ msgstr "Ikon:"
9599
9600 # src/dupe.cc:1653 src/dupe.cc:1942
9601 #, fuzzy
9602 #~ msgid "Split Single"
9603 #~ msgstr "Méret"
9604
9605 # src/menu.cc:578
9606 #, fuzzy
9607 #~ msgid "Rotate _180°"
9608 #~ msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
9609
9610 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
9611 #, fuzzy
9612 #~ msgid "View as _Icons"
9613 #~ msgstr "_Ikonnézet"
9614
9615 # src/ui-pathsel.cc:764
9616 #, fuzzy
9617 #~ msgid "_Show Guidelines"
9618 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9619
9620 # src/ui-pathsel.cc:764
9621 #, fuzzy
9622 #~ msgid "Show Guidelines"
9623 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9624
9625 # src/ui-pathsel.cc:764
9626 #, fuzzy
9627 #~ msgid "Show guidelines"
9628 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9629
9630 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
9631 #, fuzzy
9632 #~ msgid "Keywords:"
9633 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
9634
9635 # src/dupe.cc:1948
9636 #, fuzzy
9637 #~ msgid "Comment:"
9638 #~ msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
9639
9640 # src/ui-pathsel.cc:799
9641 #, fuzzy
9642 #~ msgid "Rating:"
9643 #~ msgstr "Szűrő"
9644
9645 # src/utilops.cc:328 src/utilops.cc:394 src/utilops.cc:668
9646 #, fuzzy
9647 #~ msgid "Convenience"
9648 #~ msgstr "Folytatás"
9649
9650 #, fuzzy
9651 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
9652 #~ msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
9653
9654 # src/preferences.cc:782
9655 #~ msgid "Remember window positions"
9656 #~ msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
9657
9658 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
9659 #, fuzzy
9660 #~ msgid "Ignore Rotation"
9661 #~ msgstr "Helyzet"
9662
9663 # src/ui-pathsel.cc:799
9664 #, fuzzy
9665 #~ msgid "File: "
9666 #~ msgstr "Szűrő:"
9667
9668 # src/fullscreen.cc:117
9669 #, fuzzy
9670 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
9671 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
9672
9673 # src/main.cc:471
9674 #, c-format
9675 #~ msgid ""
9676 #~ "invalid or ignored: %s\n"
9677 #~ "Use --help for options\n"
9678 #~ msgstr ""
9679 #~ "érvénytelen opció: %s\n"
9680 #~ "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
9681
9682 # src/main.cc:471
9683 #, fuzzy
9684 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
9685 #~ msgstr ""
9686 #~ "érvénytelen opció: %s\n"
9687 #~ "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
9688
9689 # src/main.cc:743
9690 #~ msgid "Command line"
9691 #~ msgstr "Parancssor"
9692
9693 # src/menu.cc:513
9694 #, fuzzy
9695 #~ msgid "Sort by Exif-date"
9696 #~ msgstr "Rendezés dátum szerint"
9697
9698 # src/preferences.cc:369
9699 #~ msgid "Bilinear"
9700 #~ msgstr "Bilineáris"
9701
9702 # src/preferences.cc:667
9703 #~ msgid "Safe delete"
9704 #~ msgstr "Biztonságos törlés (mozgatás az alábbi könyvtárba)"
9705
9706 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
9707 #, fuzzy
9708 #~ msgid "Selection"
9709 #~ msgstr "Nincs kijelölés"
9710
9711 #, fuzzy
9712 #~ msgid "Default printer"
9713 #~ msgstr "Alapértelmezések"
9714
9715 # src/main.cc:561
9716 #, fuzzy
9717 #~ msgid "points"
9718 #~ msgstr "Xpaint"
9719
9720 #, fuzzy
9721 #~ msgid "centimeters"
9722 #~ msgstr "centiméter"
9723
9724 #, fuzzy
9725 #~ msgid "inches"
9726 #~ msgstr "inch"
9727
9728 #, fuzzy
9729 #~ msgid "Letter"
9730 #~ msgstr "centiméter"
9731
9732 #, fuzzy, c-format
9733 #~ msgid "page %d of %d"
9734 #~ msgstr "%d. kép összesen %d közül"
9735
9736 #~ msgid "Preview"
9737 #~ msgstr "Előnézet"
9738
9739 #, fuzzy
9740 #~ msgid "Details"
9741 #~ msgstr "Alapértelmezések"
9742
9743 # src/preferences.cc:401
9744 #, fuzzy
9745 #~ msgid "Format:"
9746 #~ msgstr "Formátum"
9747
9748 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
9749 #, fuzzy
9750 #~ msgid "Orientation:"
9751 #~ msgstr "Helyzet"
9752
9753 #, fuzzy
9754 #~ msgid "Destination:"
9755 #~ msgstr "Leírás"
9756
9757 # src/utilops.cc:980
9758 #, fuzzy
9759 #~ msgid "<printer name>"
9760 #~ msgstr "Fájlnév:"
9761
9762 # src/collect.cc:329 src/image.cc:1058
9763 #, fuzzy
9764 #~ msgid "Unlimited"
9765 #~ msgstr "Névtelen"
9766
9767 # src/menu.cc:559
9768 #, fuzzy
9769 #~ msgid "Source"
9770 #~ msgstr "Rendezés"
9771
9772 # src/preferences.cc:676
9773 #~ msgid "Image size:"
9774 #~ msgstr "Kép mérete:"
9775
9776 # src/preferences.cc:676
9777 #, fuzzy
9778 #~ msgid "Proof size:"
9779 #~ msgstr "Kép mérete:"
9780
9781 #, fuzzy
9782 #~ msgid "Paper"
9783 #~ msgstr "rekesz"
9784
9785 #, fuzzy
9786 #~ msgid "Right:"
9787 #~ msgstr "Magasság"
9788
9789 #, fuzzy
9790 #~ msgid "Top:"
9791 #~ msgstr "Csoport:"
9792
9793 # src/utilops.cc:989
9794 #, fuzzy
9795 #~ msgid "Bottom:"
9796 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
9797
9798 # src/ui-pathsel.cc:799
9799 #, fuzzy
9800 #~ msgid "Printer"
9801 #~ msgstr "Szűrő"
9802
9803 # src/ui-pathsel.cc:799
9804 #, fuzzy
9805 #~ msgid "File:"
9806 #~ msgstr "Szűrő:"
9807
9808 # src/ui-pathsel.cc:799
9809 #, fuzzy
9810 #~ msgid "File format:"
9811 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
9812
9813 # src/utilops.cc:980
9814 #, fuzzy
9815 #~ msgid "File name"
9816 #~ msgstr "Fájlnév:"
9817
9818 # src/menu.cc:765
9819 #, fuzzy
9820 #~ msgid "Exif date"
9821 #~ msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
9822
9823 # src/fullscreen.cc:117
9824 #, fuzzy
9825 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
9826 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
9827
9828 # src/preferences.cc:667
9829 #~ msgid "Turn off safe delete"
9830 #~ msgstr "Biztonságos törlés kikapcsolása"
9831
9832 # src/preferences.cc:667
9833 #, fuzzy, c-format
9834 #~ msgid ""
9835 #~ "Safe delete: %s%s\n"
9836 #~ "Trash: %s"
9837 #~ msgstr "Biztonságos törlés: %s"
9838
9839 # src/preferences.cc:667
9840 #, c-format
9841 #~ msgid "Safe delete: %s"
9842 #~ msgstr "Biztonságos törlés: %s"
9843
9844 # src/fullscreen.cc:117
9845 #, fuzzy
9846 #~ msgid "Thumbnail cache"
9847 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
9848
9849 # src/preferences.cc:915
9850 #~ msgid "Editors"
9851 #~ msgstr "Szerkesztők"
9852
9853 # src/dupe.cc:1398
9854 #~ msgid "Add to new collection"
9855 #~ msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
9856
9857 # src/preferences.cc:794
9858 #, fuzzy
9859 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
9860 #~ msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
9861
9862 # src/preferences.cc:1041
9863 #, fuzzy
9864 #~ msgid ""
9865 #~ "%s %s\n"
9866 #~ "\n"
9867 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
9868 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
9869 #~ "website: %s\n"
9870 #~ "email: %s\n"
9871 #~ "\n"
9872 #~ "Released under the GNU General Public License"
9873 #~ msgstr ""
9874 #~ "Geeqie %s\n"
9875 #~ "\n"
9876 #~ "Copyright (c) %s John Ellis\n"
9877 #~ "honlap: %s\n"
9878 #~ "e-mail: %s\n"
9879 #~ "\n"
9880 #~ "Megjelent a GNU Általános Terjesztési Feltételeinek (General Public "
9881 #~ "License) megfelelően"
9882
9883 # src/menu.cc:748
9884 #~ msgid "Credits..."
9885 #~ msgstr "Köszönet..."
9886
9887 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
9888 #, fuzzy
9889 #~ msgid "Add keywords"
9890 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
9891
9892 # src/menu.cc:709
9893 #, fuzzy
9894 #~ msgid "Folder Li_st"
9895 #~ msgstr "Könyvtárak"
9896
9897 # src/menu.cc:709
9898 #, fuzzy
9899 #~ msgid "View Folders as List"
9900 #~ msgstr "Könyvtárak"
9901
9902 # src/menu.cc:709
9903 #, fuzzy
9904 #~ msgid "Folder T_ree"
9905 #~ msgstr "Könyvtárak"
9906
9907 # src/menu.cc:761
9908 #, fuzzy
9909 #~ msgid "View Folders as Tree"
9910 #~ msgstr "Fa nézet"
9911
9912 # src/preferences.cc:700
9913 #~ msgid "When new image is selected:"
9914 #~ msgstr "Új kép kiválasztásánál:"
9915
9916 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
9917 #~ msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
9918
9919 # src/dupe.cc:1659
9920 #, fuzzy
9921 #~ msgid "Similarities"
9922 #~ msgstr "Hasonlóság"
9923
9924 #~ msgid "Advanced view"
9925 #~ msgstr "Haladó nézet"
9926
9927 #, fuzzy
9928 #~ msgid "Todo"
9929 #~ msgstr "Eszközök"
9930
9931 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
9932 #, fuzzy
9933 #~ msgid "Save comment now"
9934 #~ msgstr "Gyűjtemény mentése"
9935
9936 # src/utilops.cc:496
9937 #, fuzzy
9938 #~ msgid ""
9939 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
9940 #~ "%s"
9941 #~ msgstr ""
9942 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
9943 #~ "%s\n"
9944 #~ "ide:\n"
9945 #~ "%s"
9946
9947 # src/utilops.cc:664 src/utilops.cc:676
9948 #, fuzzy
9949 #~ msgid "Unlink failed"
9950 #~ msgstr "Hiba a törlésnél"
9951
9952 #, fuzzy
9953 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
9954 #~ msgstr "Fekete háttér"
9955
9956 #, fuzzy
9957 #~ msgid "Foreground color"
9958 #~ msgstr "Fekete háttér"
9959
9960 # src/collect-dlg.cc:206
9961 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
9962 #~ msgstr "A jelenlegi gyűjtemény üres, a mentés megszakítva."
9963
9964 # src/collect-table.cc:82
9965 #~ msgid "%d images (%d)"
9966 #~ msgstr "%d kép (%d)"
9967
9968 # src/menu.cc:748
9969 #~ msgid "_Properties"
9970 #~ msgstr "Tu_lajdonságok"
9971
9972 # src/main.cc:552
9973 #~ msgid "The Gimp"
9974 #~ msgstr "Gimp"
9975
9976 # src/main.cc:558
9977 #~ msgid "XV"
9978 #~ msgstr "XV"
9979
9980 # src/main.cc:561
9981 #~ msgid "Xpaint"
9982 #~ msgstr "Xpaint"
9983
9984 # src/menu.cc:572
9985 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
9986 #~ msgstr "Jpeg kép forgatása jobbra"
9987
9988 # src/menu.cc:575
9989 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
9990 #~ msgstr "Jpeg kép forgatása balra"
9991
9992 # src/img-view.cc:792 src/menu.cc:947 src/menu.cc:1083 src/preferences.cc:716
9993 #, fuzzy
9994 #~ msgid "Stay above other windows"
9995 #~ msgstr "Ablakmérethez igazítás"
9996
9997 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
9998 #~ msgid "Dimensions:"
9999 #~ msgstr "Méret:"
10000
10001 #~ msgid "Transparent:"
10002 #~ msgstr "Átlátszó:"
10003
10004 # src/dupe.cc:1948
10005 #~ msgid "Compress ratio:"
10006 #~ msgstr "Tömörítési arány:"
10007
10008 # src/ui-pathsel.cc:799
10009 #, fuzzy
10010 #~ msgid "File type:"
10011 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
10012
10013 #~ msgid "Owner:"
10014 #~ msgstr "Tulajdonos:"
10015
10016 #~ msgid "Image %d of %d"
10017 #~ msgstr "%d. kép összesen %d közül"
10018
10019 # src/menu.cc:430 src/menu.cc:457
10020 #, fuzzy
10021 #~ msgid "_%d %s..."
10022 #~ msgstr "%s..."
10023
10024 # src/menu.cc:432 src/menu.cc:461
10025 #, fuzzy
10026 #~ msgid "_%d (unknown)..."
10027 #~ msgstr "(ismeretlen)..."
10028
10029 # src/collect-table.cc:78 src/menu.cc:684
10030 #, fuzzy
10031 #~ msgid "_%d empty"
10032 #~ msgstr "Üres"
10033
10034 # src/menu.cc:626
10035 #~ msgid "_Adjust"
10036 #~ msgstr "I_gazítás"
10037
10038 # src/ui-pathsel.cc:507 src/ui-pathsel.cc:759
10039 #, fuzzy
10040 #~ msgid "_View Directory as"
10041 #~ msgstr "Új könyvtár"
10042
10043 #, fuzzy
10044 #~ msgid "Escape"
10045 #~ msgstr "fekvő"
10046
10047 # src/dupe.cc:2054 src/preferences.cc:586
10048 #, fuzzy
10049 #~ msgid "_Thumbnails"
10050 #~ msgstr "Indexképek"
10051
10052 # src/menu.cc:765
10053 #, fuzzy
10054 #~ msgid "_List"
10055 #~ msgstr "/Nézet/_Lista"
10056
10057 # src/menu.cc:1075
10058 #, fuzzy
10059 #~ msgid "Change to home folder"
10060 #~ msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
10061
10062 # src/menu.cc:1077
10063 #~ msgid "Refresh file list"
10064 #~ msgstr "Fájllista frissítése"
10065
10066 # src/preferences.cc:401
10067 #, fuzzy
10068 #~ msgid "_Float"
10069 #~ msgstr "Formátum"
10070
10071 # src/menu.cc:1089
10072 #~ msgid "Float Controls"
10073 #~ msgstr "Külön eszköztár"
10074
10075 # src/preferences.cc:400
10076 #~ msgid "None"
10077 #~ msgstr "Nincs"
10078
10079 # src/preferences.cc:401
10080 #~ msgid "Normal"
10081 #~ msgstr "Normál minőségű"
10082
10083 # src/preferences.cc:402
10084 #~ msgid "Best"
10085 #~ msgstr "A legjobb minőségű"
10086
10087 #, fuzzy
10088 #~ msgid "Startup"
10089 #~ msgstr "Kezdet #"
10090
10091 # src/preferences.cc:613
10092 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
10093 #~ msgstr "Használja az \"xvpics\" indexképeit (csak olvasás)"
10094
10095 # src/preferences.cc:693
10096 #~ msgid "Dithering method:"
10097 #~ msgstr "Dithering módszer:"
10098
10099 #~ msgid "Two pass zooming"
10100 #~ msgstr "Kétlépéses átméretezés"
10101
10102 # src/preferences.cc:927
10103 #~ msgid "#"
10104 #~ msgstr "#"
10105
10106 # src/preferences.cc:933
10107 #~ msgid "Command Line"
10108 #~ msgstr "A végrehajtandó parancssor"
10109
10110 # src/menu.cc:748
10111 #, fuzzy
10112 #~ msgid "Properties"
10113 #~ msgstr "Tu_lajdonságok"
10114
10115 # src/utilops.cc:1090
10116 #, fuzzy
10117 #~ msgid "open file"
10118 #~ msgstr "Fájl átnevezése:"
10119
10120 # src/utilops.cc:382 src/utilops.cc:490
10121 #~ msgid "Error copying file"
10122 #~ msgstr "Hiba másolás közben"
10123
10124 # src/utilops.cc:491
10125 #, fuzzy
10126 #~ msgid ""
10127 #~ "%s\n"
10128 #~ "Unable to copy file:\n"
10129 #~ "%s\n"
10130 #~ "to:\n"
10131 #~ "%s"
10132 #~ msgstr ""
10133 #~ "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
10134 #~ "%s\n"
10135 #~ "ide:\n"
10136 #~ "%s"
10137
10138 # src/utilops.cc:387 src/utilops.cc:495
10139 #~ msgid "Error moving file"
10140 #~ msgstr "Hiba áthelyezés közben"
10141
10142 # src/utilops.cc:496
10143 #, fuzzy
10144 #~ msgid ""
10145 #~ "%s\n"
10146 #~ "Unable to move file:\n"
10147 #~ "%s\n"
10148 #~ "to:\n"
10149 #~ "%s"
10150 #~ msgstr ""
10151 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
10152 #~ "%s\n"
10153 #~ "ide:\n"
10154 #~ "%s"
10155
10156 # src/filelist.c:822 src/utilops.cc:1047
10157 #, fuzzy
10158 #~ msgid ""
10159 #~ "%s\n"
10160 #~ "Unable to rename file:\n"
10161 #~ "%s\n"
10162 #~ "to:\n"
10163 #~ "%s"
10164 #~ msgstr ""
10165 #~ "Nem lehet a(z)\n"
10166 #~ "%s\n"
10167 #~ "fájlt átnevezni erre:\n"
10168 #~ "%s"
10169
10170 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
10171 #, fuzzy
10172 #~ msgid "Overwrite file?"
10173 #~ msgstr "Fájl felülírása"
10174
10175 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
10176 #, fuzzy
10177 #~ msgid "Overwrite _all"
10178 #~ msgstr "Fájl felülírása"
10179
10180 # src/utilops.cc:345
10181 #, fuzzy
10182 #~ msgid "S_kip all"
10183 #~ msgstr "Mindet kihagy"
10184
10185 # src/utilops.cc:345
10186 #, fuzzy
10187 #~ msgid "_Skip"
10188 #~ msgstr "Kihagy"
10189
10190 # src/utilops.cc:387 src/utilops.cc:495
10191 #, fuzzy
10192 #~ msgid "Existing file"
10193 #~ msgstr "Hiba áthelyezés közben"
10194
10195 #, fuzzy
10196 #~ msgid "New file"
10197 #~ msgstr "Új mappa..."
10198
10199 # src/utilops.cc:316
10200 #~ msgid "Source to copy matches destination"
10201 #~ msgstr "A másolandó forrás egyezik a céllal"
10202
10203 # src/utilops.cc:317
10204 #~ msgid ""
10205 #~ "Unable to copy file:\n"
10206 #~ "%s\n"
10207 #~ "to itself."
10208 #~ msgstr ""
10209 #~ "Nem lehet a(z)\n"
10210 #~ "%s\n"
10211 #~ "fájlt önmagába másolni."
10212
10213 # src/utilops.cc:321
10214 #~ msgid "Source to move matches destination"
10215 #~ msgstr "Az áthelyezendő forrás egyezik a céllal"
10216
10217 # src/utilops.cc:322
10218 #~ msgid ""
10219 #~ "Unable to move file:\n"
10220 #~ "%s\n"
10221 #~ "to itself."
10222 #~ msgstr ""
10223 #~ "Nem lehet a(z)\n"
10224 #~ "%s\n"
10225 #~ "fájlt önmagára áthelyezni."
10226
10227 # src/utilops.cc:383
10228 #~ msgid ""
10229 #~ "Unable to copy file:\n"
10230 #~ "%s\n"
10231 #~ "to:\n"
10232 #~ "%s\n"
10233 #~ "during multiple file copy."
10234 #~ msgstr ""
10235 #~ "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
10236 #~ "%s\n"
10237 #~ "átmásolni ide:\n"
10238 #~ "%s\n"
10239 #~ "miközben több fájlt másol."
10240
10241 # src/utilops.cc:388
10242 #~ msgid ""
10243 #~ "Unable to move file:\n"
10244 #~ "%s\n"
10245 #~ "to:\n"
10246 #~ "%s\n"
10247 #~ "during multiple file move."
10248 #~ msgstr ""
10249 #~ "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
10250 #~ "%s\n"
10251 #~ "áthelyezni ide:\n"
10252 #~ "%s\n"
10253 #~ "miközben több fájlt mozgat."
10254
10255 # src/utilops.cc:450
10256 #~ msgid "Source matches destination"
10257 #~ msgstr "A forrás egyezik a céllal"
10258
10259 # src/utilops.cc:491
10260 #~ msgid ""
10261 #~ "Unable to copy file:\n"
10262 #~ "%s\n"
10263 #~ "to:\n"
10264 #~ "%s"
10265 #~ msgstr ""
10266 #~ "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
10267 #~ "%s\n"
10268 #~ "ide:\n"
10269 #~ "%s"
10270
10271 # src/utilops.cc:539
10272 #~ msgid "Invalid destination"
10273 #~ msgstr "Érvénytelen célkönyvtár"
10274
10275 # src/utilops.cc:540
10276 #, fuzzy
10277 #~ msgid ""
10278 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
10279 #~ "a folder, not a file."
10280 #~ msgstr ""
10281 #~ "Ha több fájllal dolgozol, kérlek válassz\n"
10282 #~ "egy könyvtárat, ne fájlt."
10283
10284 # src/utilops.cc:544
10285 #, fuzzy
10286 #~ msgid "Please select an existing folder."
10287 #~ msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
10288
10289 # src/utilops.cc:596
10290 #, fuzzy
10291 #~ msgid "Copy multiple files"
10292 #~ msgstr "Több fájl másolása ide:"
10293
10294 # src/utilops.cc:605
10295 #, fuzzy
10296 #~ msgid "Move multiple files"
10297 #~ msgstr "Több fájl áthelyezése ide:"
10298
10299 # src/utilops.cc:980
10300 #, fuzzy
10301 #~ msgid "File name:"
10302 #~ msgstr "Fájlnév:"
10303
10304 # src/ui-pathsel.cc:343 src/utilops.cc:675 src/utilops.cc:727
10305 #, fuzzy
10306 #~ msgid ""
10307 #~ "\n"
10308 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
10309 #~ msgstr ""
10310 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
10311 #~ "%s"
10312
10313 # src/utilops.cc:663
10314 #~ msgid ""
10315 #~ "Unable to delete file:\n"
10316 #~ " %s\n"
10317 #~ " Continue multiple delete operation?"
10318 #~ msgstr ""
10319 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
10320 #~ " %s\n"
10321 #~ " Folytatja a többi fájl törlését?"
10322
10323 #~ msgid "File %d of %d"
10324 #~ msgstr "%d. fájl %d közül"
10325
10326 # src/utilops.cc:942
10327 #, fuzzy
10328 #~ msgid "Delete multiple files"
10329 #~ msgstr "Több fájl átnevezése:"
10330
10331 # src/dupe.cc:67 src/dupe.cc:1449
10332 #~ msgid "Review %d files"
10333 #~ msgstr "%d fájl újranézése"
10334
10335 # src/ui-pathsel.cc:343 src/utilops.cc:675 src/utilops.cc:727
10336 #, fuzzy
10337 #~ msgid ""
10338 #~ "%s\n"
10339 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
10340 #~ "%s"
10341 #~ msgstr ""
10342 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
10343 #~ "%s"
10344
10345 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
10346 #, fuzzy
10347 #~ msgid "Delete file?"
10348 #~ msgstr "Fájl törlése"
10349
10350 # src/utilops.cc:842
10351 #~ msgid ""
10352 #~ "Unable to rename file:\n"
10353 #~ "%s\n"
10354 #~ " to:\n"
10355 #~ "%s"
10356 #~ msgstr ""
10357 #~ "Nem lehet a fájlt átnevezni:\n"
10358 #~ "%s\n"
10359 #~ " erre:\n"
10360 #~ "%s"
10361
10362 #~ msgid ""
10363 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
10364 #~ "number set, one or more files exist that\n"
10365 #~ "match the resulting name list.\n"
10366 #~ msgstr ""
10367 #~ "Az automatikus átnevezés nem hajtható végre a\n"
10368 #~ "megadott adatokkal, mert egy vagy több fájl már létezik\n"
10369 #~ "a szükséges nevekkel.\n"
10370
10371 # src/ui-pathsel.cc:313
10372 #~ msgid ""
10373 #~ "Failed to rename\n"
10374 #~ "%s\n"
10375 #~ "The number was %d."
10376 #~ msgstr ""
10377 #~ "Hiba %s átnevezése közben\n"
10378 #~ "\n"
10379 #~ "A %d. sorszámnál"
10380
10381 # src/utilops.cc:942
10382 #, fuzzy
10383 #~ msgid "Rename multiple files"
10384 #~ msgstr "Több fájl átnevezése:"
10385
10386 # src/filelist.c:822 src/utilops.cc:1047
10387 #~ msgid ""
10388 #~ "Unable to rename file:\n"
10389 #~ "%s\n"
10390 #~ "to:\n"
10391 #~ "%s"
10392 #~ msgstr ""
10393 #~ "Nem lehet a(z)\n"
10394 #~ "%s\n"
10395 #~ "fájlt átnevezni erre:\n"
10396 #~ "%s"
10397
10398 # src/utilops.cc:1144
10399 #, fuzzy
10400 #~ msgid ""
10401 #~ "The folder:\n"
10402 #~ "%s\n"
10403 #~ "already exists."
10404 #~ msgstr ""
10405 #~ "A könyvtár:\n"
10406 #~ "%s\n"
10407 #~ "már létezik."
10408
10409 # src/utilops.cc:1150
10410 #~ msgid ""
10411 #~ "The path:\n"
10412 #~ "%s\n"
10413 #~ "already exists as a file."
10414 #~ msgstr ""
10415 #~ "Az útvonal:\n"
10416 #~ "%s\n"
10417 #~ "már létezik mint fájl."
10418
10419 # src/utilops.cc:1211
10420 #, fuzzy
10421 #~ msgid ""
10422 #~ "Create folder in:\n"
10423 #~ "%s\n"
10424 #~ "named:"
10425 #~ msgstr ""
10426 #~ "Könyvtár létrehozása\n"
10427 #~ "%s könyvtárban\n"
10428 #~ "ilyen néven:"
10429
10430 # src/ui-pathsel.cc:343 src/utilops.cc:675 src/utilops.cc:727
10431 #, fuzzy
10432 #~ msgid ""
10433 #~ "Unable to delete folder:\n"
10434 #~ "\n"
10435 #~ "%s"
10436 #~ msgstr ""
10437 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
10438 #~ "%s"
10439
10440 # src/menu.cc:776
10441 #, fuzzy
10442 #~ msgid "Contents:"
10443 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
10444
10445 #~ msgid "new_folder"
10446 #~ msgstr "új könyvtár"
10447
10448 # src/menu.cc:753
10449 #, fuzzy
10450 #~ msgid "_View as"
10451 #~ msgstr "_Nézet"
10452
10453 # src/img-view.cc:837 src/menu.cc:1001
10454 #, fuzzy
10455 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
10456 #~ msgstr "Teljes ké_pernyő"
10457
10458 #, fuzzy
10459 #~ msgid ""
10460 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
10461 #~ "Continue?"
10462 #~ msgstr ""
10463 #~ "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
10464 #~ "Folytatod?"
10465
10466 # src/img-view.cc:833 src/menu.cc:1005
10467 #, fuzzy
10468 #~ msgid "Always show fullscreen info"
10469 #~ msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
10470
10471 # src/preferences.cc:821
10472 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
10473 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
10474
10475 # src/dupe.cc:1968
10476 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
10477 #~ msgstr "Duplikációk keresése - Geeqie"
10478
10479 # src/window.cc:234
10480 #~ msgid "Geeqie Tools"
10481 #~ msgstr "Geeqie Eszközök"
10482
10483 # src/main.cc:129
10484 #~ msgid "Help - Geeqie"
10485 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10486
10487 # src/main.cc:619
10488 #~ msgid "Geeqie - exit"
10489 #~ msgstr "Geeqie - kilépés"
10490
10491 # src/main.cc:129
10492 #, fuzzy
10493 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
10494 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
10495
10496 # src/main.cc:129
10497 #, fuzzy
10498 #~ msgid "Print - Geeqie"
10499 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
10500
10501 # src/main.cc:129
10502 #, fuzzy
10503 #~ msgid "Copy - Geeqie"
10504 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10505
10506 # src/main.cc:129
10507 #, fuzzy
10508 #~ msgid "Move - Geeqie"
10509 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10510
10511 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
10512 #, fuzzy
10513 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
10514 #~ msgstr "Fájl törlése"
10515
10516 # src/main.cc:129
10517 #, fuzzy
10518 #~ msgid "Rename - Geeqie"
10519 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10520
10521 # src/main.cc:129
10522 #, fuzzy
10523 #~ msgid "New folder - Geeqie"
10524 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10525
10526 # src/menu.cc:710
10527 #~ msgid "/File/tear1"
10528 #~ msgstr "/Fájl/tear1"
10529
10530 # src/menu.cc:711
10531 #~ msgid "/File/_New collection"
10532 #~ msgstr "/Fájl/Új _gyűjtemény"
10533
10534 # src/menu.cc:712
10535 #~ msgid "/File/_Open collection..."
10536 #~ msgstr "/Fájl/Gyűjtemén_y megnyitása..."
10537
10538 # src/menu.cc:714
10539 #~ msgid "/File/sep1"
10540 #~ msgstr "/Fájl/sep1"
10541
10542 # src/menu.cc:721
10543 #, fuzzy
10544 #~ msgid "/File/_Search..."
10545 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
10546
10547 # src/menu.cc:715
10548 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
10549 #~ msgstr "/Fájl/_Duplikációk keresése..."
10550
10551 # src/menu.cc:716
10552 #~ msgid "/File/sep2"
10553 #~ msgstr "/Fájl/sep2"
10554
10555 # src/menu.cc:721
10556 #, fuzzy
10557 #~ msgid "/File/_Print..."
10558 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
10559
10560 # src/menu.cc:722
10561 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
10562 #~ msgstr "/Fájl/Új _könyvtár..."
10563
10564 # src/menu.cc:718
10565 #~ msgid "/File/sep3"
10566 #~ msgstr "/Fájl/sep3"
10567
10568 # src/menu.cc:719
10569 #~ msgid "/File/_Copy..."
10570 #~ msgstr "/Fájl/_Másolás..."
10571
10572 # src/menu.cc:720
10573 #~ msgid "/File/_Move..."
10574 #~ msgstr "/Fájl/M_ozgatás..."
10575
10576 # src/menu.cc:721
10577 #~ msgid "/File/_Rename..."
10578 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
10579
10580 # src/menu.cc:722
10581 #~ msgid "/File/_Delete..."
10582 #~ msgstr "/Fájl/_Törlés..."
10583
10584 # src/menu.cc:723
10585 #~ msgid "/File/sep4"
10586 #~ msgstr "/Fájl/sep4"
10587
10588 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
10589 #~ msgid "/File/C_lose window"
10590 #~ msgstr "/Fájl/Ablak be_zárása"
10591
10592 # src/menu.cc:724
10593 #, fuzzy
10594 #~ msgid "/File/_Quit"
10595 #~ msgstr "/Fájl/K_ilépés"
10596
10597 # src/menu.cc:726
10598 #~ msgid "/_Edit"
10599 #~ msgstr "/_Szerkesztés"
10600
10601 # src/menu.cc:727
10602 #~ msgid "/Edit/tear1"
10603 #~ msgstr "/Szerkesztés/tear1"
10604
10605 # src/menu.cc:728
10606 #~ msgid "/Edit/editor1"
10607 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor1"
10608
10609 # src/menu.cc:729
10610 #~ msgid "/Edit/editor2"
10611 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor2"
10612
10613 # src/menu.cc:730
10614 #~ msgid "/Edit/editor3"
10615 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor3"
10616
10617 # src/menu.cc:731
10618 #~ msgid "/Edit/editor4"
10619 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor4"
10620
10621 # src/menu.cc:732
10622 #~ msgid "/Edit/editor5"
10623 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor5"
10624
10625 # src/menu.cc:733
10626 #~ msgid "/Edit/editor6"
10627 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor6"
10628
10629 # src/menu.cc:734
10630 #~ msgid "/Edit/editor7"
10631 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor7"
10632
10633 # src/menu.cc:735
10634 #~ msgid "/Edit/editor8"
10635 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor8"
10636
10637 # src/menu.cc:728
10638 #~ msgid "/Edit/editor9"
10639 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor9"
10640
10641 # src/menu.cc:728
10642 #~ msgid "/Edit/editor0"
10643 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor0"
10644
10645 # src/menu.cc:736
10646 #~ msgid "/Edit/sep1"
10647 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep1"
10648
10649 # src/menu.cc:737
10650 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
10651 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Igazítás"
10652
10653 # src/menu.cc:748
10654 #~ msgid "/Edit/_Properties"
10655 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Tulajdonságok..."
10656
10657 # src/menu.cc:738
10658 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
10659 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/tear1"
10660
10661 # src/menu.cc:739
10662 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
10663 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _jobbra"
10664
10665 # src/menu.cc:740
10666 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
10667 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _balra"
10668
10669 # src/menu.cc:741
10670 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
10671 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás 1_80 fokkal"
10672
10673 # src/menu.cc:742
10674 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
10675 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _vízszintesen"
10676
10677 # src/menu.cc:743
10678 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
10679 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _függőlegesen"
10680
10681 # src/menu.cc:744
10682 #~ msgid "/Edit/sep2"
10683 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep2"
10684
10685 # src/menu.cc:745
10686 #~ msgid "/Edit/Select _all"
10687 #~ msgstr "/Szerkesztés/Mindent _kijelöl"
10688
10689 # src/menu.cc:746
10690 #~ msgid "/Edit/Select _none"
10691 #~ msgstr "/Szerkesztés/Ninc_s kijelölés"
10692
10693 # src/menu.cc:747
10694 #~ msgid "/Edit/sep3"
10695 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep3"
10696
10697 # src/menu.cc:748
10698 #~ msgid "/Edit/_Options..."
10699 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Beállítások..."
10700
10701 # src/menu.cc:750
10702 #~ msgid "/Edit/sep4"
10703 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep4"
10704
10705 # src/menu.cc:751
10706 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
10707 #~ msgstr "/Szerkesztés/Legyen ez a _háttérkép"
10708
10709 # src/menu.cc:753
10710 #~ msgid "/_View"
10711 #~ msgstr "/_Nézet"
10712
10713 # src/menu.cc:754
10714 #~ msgid "/View/tear1"
10715 #~ msgstr "/Nézet/tear1"
10716
10717 # src/menu.cc:755
10718 #~ msgid "/View/Zoom _in"
10719 #~ msgstr "/Nézet/Na_gyítás"
10720
10721 # src/menu.cc:756
10722 #~ msgid "/View/Zoom _out"
10723 #~ msgstr "/Nézet/Ki_csinyítés"
10724
10725 # src/menu.cc:757
10726 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
10727 #~ msgstr "/Nézet/_1:1 arányú nézet"
10728
10729 # src/menu.cc:759
10730 #~ msgid "/View/sep1"
10731 #~ msgstr "/Nézet/sep1"
10732
10733 # src/menu.cc:762
10734 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
10735 #~ msgstr "/Nézet/_Indexképek"
10736
10737 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
10738 #~ msgid "/View/I_cons"
10739 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
10740
10741 # src/menu.cc:764
10742 #~ msgid "/View/sep2"
10743 #~ msgstr "/Nézet/sep2"
10744
10745 # src/menu.cc:761
10746 #~ msgid "/View/F_ull screen"
10747 #~ msgstr "/Nézet/Teljes ké_pernyő"
10748
10749 # src/menu.cc:768
10750 #~ msgid "/View/sep3"
10751 #~ msgstr "/Nézet/sep3"
10752
10753 # src/menu.cc:767
10754 #~ msgid "/View/_Hide file list"
10755 #~ msgstr "/Nézet/Fájllista elre_jtése"
10756
10757 # src/menu.cc:759
10758 #~ msgid "/View/sep4"
10759 #~ msgstr "/Nézet/sep4"
10760
10761 # src/menu.cc:755
10762 #~ msgid "/View/Sort _manager"
10763 #~ msgstr "/Nézet/_Rendezés kezelő"
10764
10765 # src/menu.cc:759
10766 #~ msgid "/View/sep5"
10767 #~ msgstr "/Nézet/sep5"
10768
10769 # src/menu.cc:769
10770 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
10771 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
10772
10773 # src/menu.cc:765
10774 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
10775 #~ msgstr "/Nézet/Lista fri_ssítése"
10776
10777 # src/menu.cc:772
10778 #~ msgid "/Help/tear1"
10779 #~ msgstr "/Súgó/tear1"
10780
10781 # src/menu.cc:775
10782 #~ msgid "/Help/sep1"
10783 #~ msgstr "/Súgó/sep1"
10784
10785 # src/preferences.cc:507
10786 #~ msgid "Geeqie configuration"
10787 #~ msgstr "A Geeqie beállításai"
10788
10789 # src/menu.cc:749
10790 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
10791 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Régi indexképek törlése"
10792
10793 # src/collect-dlg.cc:173
10794 #~ msgid "Open collection from:"
10795 #~ msgstr "Gyűjtemény megnyitása innen:"
10796
10797 # src/collect-dlg.cc:174
10798 #~ msgid "Open"
10799 #~ msgstr "Megnyitás"
10800
10801 # src/collect-dlg.cc:181
10802 #~ msgid "Append collection from:"
10803 #~ msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése innen:"
10804
10805 # src/main.cc:622
10806 #~ msgid "Exit"
10807 #~ msgstr "Kilépés"
10808
10809 # src/preferences.cc:165 src/preferences.cc:523 src/ui-utildlg.cc:208
10810 # src/utilops.cc:220
10811 #~ msgid "Ok"
10812 #~ msgstr "OK"
10813
10814 # src/collect-dlg.cc:59
10815 #, fuzzy
10816 #~ msgid "Initial folder"
10817 #~ msgstr "Érvénytelen fájlnév"
10818
10819 # src/preferences.cc:569
10820 #, fuzzy
10821 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
10822 #~ msgstr "Indításkor ugrás ebbe a könyvtárba:"
10823
10824 # src/preferences.cc:695 src/preferences.cc:697
10825 #~ msgid "Zoom (scaling):"
10826 #~ msgstr "Átméretezés (arányosan):"
10827
10828 # src/preferences.cc:805
10829 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
10830 #~ msgstr "Dialógusablakok egér alá helyezése"
10831
10832 # src/menu.cc:709
10833 #, fuzzy
10834 #~ msgid "Point size:"
10835 #~ msgstr "Fájlméret:"
10836
10837 # src/utilops.cc:338
10838 #~ msgid ""
10839 #~ "Overwrite file:\n"
10840 #~ " %s\n"
10841 #~ " with:\n"
10842 #~ " %s"
10843 #~ msgstr ""
10844 #~ "Fájl felülírása:\n"
10845 #~ " %s\n"
10846 #~ " ezzel:\n"
10847 #~ " %s"
10848
10849 # src/utilops.cc:343
10850 #~ msgid "Yes"
10851 #~ msgstr "Igen"
10852
10853 # src/utilops.cc:344
10854 #~ msgid "Yes to all"
10855 #~ msgstr "Igen, mindet"
10856
10857 # src/utilops.cc:458
10858 #~ msgid ""
10859 #~ "Overwrite file:\n"
10860 #~ "%s\n"
10861 #~ " with:\n"
10862 #~ "%s"
10863 #~ msgstr ""
10864 #~ "Fájl felülírása:\n"
10865 #~ "%s\n"
10866 #~ " ezzel:\n"
10867 #~ "%s"
10868
10869 # src/utilops.cc:594
10870 #~ msgid ""
10871 #~ "Copy file:\n"
10872 #~ "%s\n"
10873 #~ "to:"
10874 #~ msgstr ""
10875 #~ "Fájl másolása:\n"
10876 #~ "%s\n"
10877 #~ "ide:"
10878
10879 # src/utilops.cc:603
10880 #~ msgid ""
10881 #~ "Move file:\n"
10882 #~ "%s\n"
10883 #~ "to:"
10884 #~ msgstr ""
10885 #~ "Áthelyezi a fájlt:\n"
10886 #~ "%s\n"
10887 #~ "ide:"
10888
10889 # src/utilops.cc:707
10890 #~ msgid "About to delete multiple files..."
10891 #~ msgstr "Több fájl törlésének jóváhagyása..."
10892
10893 # src/utilops.cc:825 src/utilops.cc:1031
10894 #~ msgid ""
10895 #~ "Overwrite file:\n"
10896 #~ "%s\n"
10897 #~ "by renaming:\n"
10898 #~ "%s"
10899 #~ msgstr ""
10900 #~ "Fájl felülírása:\n"
10901 #~ "%s\n"
10902 #~ "átnevezéssel:\n"
10903 #~ "%s"
10904
10905 # src/utilops.cc:989
10906 #~ msgid "to:"
10907 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
10908
10909 # src/ui-pathsel.cc:517 src/utilops.cc:1158
10910 #~ msgid ""
10911 #~ "Unable to create directory:\n"
10912 #~ "%s"
10913 #~ msgstr ""
10914 #~ "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
10915 #~ "%s"
10916
10917 # src/ui-pathsel.cc:518 src/utilops.cc:1159
10918 #~ msgid "Error creating directory"
10919 #~ msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
10920
10921 # src/collect-table.cc:1821 src/dupe.cc:2173
10922 #~ msgid "Add contents recursive"
10923 #~ msgstr "Hozzáadás rekurzívan"
10924
10925 # src/collect-table.cc:1822 src/dupe.cc:2174
10926 #~ msgid "Skip directories"
10927 #~ msgstr "Könyvtárak kihagyása"
10928
10929 # src/utilops.cc:591
10930 #~ msgid "Geeqie - copy"
10931 #~ msgstr "Geeqie - másolás"
10932
10933 # src/utilops.cc:600
10934 #~ msgid "Geeqie - move"
10935 #~ msgstr "Geeqie - mozgatás"
10936
10937 # src/utilops.cc:1145
10938 #~ msgid "Directory exists"
10939 #~ msgstr "A könyvtár létezik"
10940
10941 # src/utilops.cc:1212
10942 #~ msgid "Geeqie - new directory"
10943 #~ msgstr "Geeqie - új könyvtár"
10944
10945 #~ msgid "Misc."
10946 #~ msgstr "Egyéb"