Run shellcheck on script files
[geeqie.git] / po / hu.po
1 # translation of gqview.po to Hungarian
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Translators:
4 # Mátyás Tibor <templar@tempi.scene.hu>, 2001.
5 # Koblinger Egmont <egmont@uhulinux.hu>, 2004.
6 # Sári Gábor <saga@externet.hu>, 2004.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:20+0100\n"
14 "Last-Translator: Sári Gábor <saga@externet.hu>\n"
15 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
16 "Language: hu\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
21
22 # src/main.cc:129
23 #: geeqie.desktop.in:3
24 #, fuzzy
25 msgid "Geeqie"
26 msgstr "Névjegy - Geeqie"
27
28 # src/preferences.cc:676
29 #: geeqie.desktop.in:4
30 #, fuzzy
31 msgid "Image Viewer"
32 msgstr "Kép mérete:"
33
34 # src/preferences.cc:660
35 #: geeqie.desktop.in:5
36 #, fuzzy
37 msgid "View and manage images"
38 msgstr "Következő kép előtöltése"
39
40 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
41 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
42 msgstr ""
43
44 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
45 msgid ""
46 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
47 "can be used to manage large collections of images."
48 msgstr ""
49
50 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
51 #, fuzzy
52 msgid "Camera import"
53 msgstr "Kamera"
54
55 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
56 msgid "Import all images from camera"
57 msgstr ""
58
59 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
60 #, fuzzy
61 msgid "Export jpeg"
62 msgstr "álló"
63
64 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
65 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
66 msgstr ""
67
68 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
69 #, fuzzy
70 msgid "Image crop"
71 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
72
73 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
74 msgid "Crop image from marked rectangle"
75 msgstr ""
76
77 # src/preferences.cc:645
78 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
79 #, fuzzy
80 msgid "Random image"
81 msgstr "Véletlen"
82
83 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
84 msgid "Display random image from Collections and current folder"
85 msgstr ""
86
87 # src/utilops.cc:544
88 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
89 #, fuzzy
90 msgid "Apply the orientation to image content"
91 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
92
93 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
94 msgid "Symlink"
95 msgstr ""
96
97 #: plugins/template.desktop.in:7
98 msgid "Template"
99 msgstr ""
100
101 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
102 msgid "Tethered photography"
103 msgstr ""
104
105 #: src/advanced-exif.cc:437 src/cache-maint.cc:1773 src/preferences.cc:133
106 #: src/preferences.cc:2851 src/search.cc:2281 src/search.cc:3610
107 msgid "Metadata"
108 msgstr ""
109
110 #: src/advanced-exif.cc:493 src/preferences.cc:2756
111 msgid "Description"
112 msgstr "Leírás"
113
114 #: src/advanced-exif.cc:494
115 msgid "Value"
116 msgstr "Érték"
117
118 # src/dupe.cc:1652 src/dupe.cc:1941
119 #: src/advanced-exif.cc:495 src/desktop-file.cc:631 src/dupe.cc:3978
120 #: src/dupe.cc:4703 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:38 src/search.cc:3694
121 #: src/utilops.cc:507 src/view-file/view-file-list.cc:2228
122 msgid "Name"
123 msgstr "Név"
124
125 #: src/advanced-exif.cc:496
126 msgid "Tag"
127 msgstr "Címke"
128
129 # src/preferences.cc:401
130 #: src/advanced-exif.cc:497
131 msgid "Format"
132 msgstr "Formátum"
133
134 #: src/advanced-exif.cc:498
135 msgid "Elements"
136 msgstr "Elemek"
137
138 #: src/bar.cc:201
139 msgid "Histogram"
140 msgstr ""
141
142 # src/collect.cc:329 src/image.cc:1058
143 #: src/bar.cc:202
144 #, fuzzy
145 msgid "Title"
146 msgstr "Névtelen"
147
148 #: src/bar.cc:203 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3269 src/search.cc:3529
149 msgid "Keywords"
150 msgstr ""
151
152 # src/dupe.cc:1948
153 #: src/bar.cc:204 src/osd.cc:47 src/search.cc:3541
154 #, fuzzy
155 msgid "Comment"
156 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
157
158 # src/ui-pathsel.cc:799
159 #: src/bar.cc:205 src/preferences.cc:2033
160 #, fuzzy
161 msgid "Star Rating"
162 msgstr "Szűrő"
163
164 # src/preferences.cc:369
165 #: src/bar.cc:206
166 #, fuzzy
167 msgid "Headline"
168 msgstr "Bilineáris"
169
170 # src/main.cc:622
171 #: src/bar.cc:207
172 msgid "Exif"
173 msgstr "Exif"
174
175 # src/ui-pathsel.cc:799
176 #: src/bar.cc:209
177 #, fuzzy
178 msgid "File info"
179 msgstr "Fájl dátuma:"
180
181 #: src/bar.cc:210
182 #, fuzzy
183 msgid "Location and GPS"
184 msgstr "akció"
185
186 # src/utilops.cc:592
187 #: src/bar.cc:211 src/exif.cc:340
188 msgid "Copyright"
189 msgstr "Copyright"
190
191 #: src/bar.cc:214 src/bar-gps.cc:1023
192 msgid "GPS Map"
193 msgstr ""
194
195 # src/utilops.cc:601
196 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:224
197 #, fuzzy
198 msgid "Move to _top"
199 msgstr "Mozgatás _fel"
200
201 # src/utilops.cc:601
202 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:225 src/ui-bookmark.cc:414
203 msgid "Move _up"
204 msgstr "Mozgatás _fel"
205
206 # src/utilops.cc:601
207 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:226 src/ui-bookmark.cc:416
208 msgid "Move _down"
209 msgstr "Mozgatás _le"
210
211 #: src/bar.cc:406 src/toolbar.cc:227
212 #, fuzzy
213 msgid "Move to _bottom"
214 msgstr "bal alsó"
215
216 #: src/bar.cc:411
217 #, fuzzy
218 msgid "Height..."
219 msgstr "Magasság"
220
221 # src/collect-table.cc:622 src/dupe.cc:1410 src/dupe.cc:1568
222 #: src/bar.cc:415 src/collect-table.cc:87 src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
223 #: src/toolbar.cc:229
224 msgid "Remove"
225 msgstr "Eltávolítás"
226
227 # src/collect-table.cc:86
228 #: src/bar.cc:804
229 #, fuzzy
230 msgid "Add Pane"
231 msgstr "%d kép"
232
233 # src/ui-pathsel.cc:397 src/utilops.cc:759
234 #: src/bar-comment.cc:236
235 #, fuzzy
236 msgid "Add text to selected files"
237 msgstr ""
238 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
239 " %s"
240
241 #: src/bar-comment.cc:237
242 msgid "Replace existing text in selected files"
243 msgstr ""
244
245 #: src/bar-exif.cc:225
246 msgid "<empty label, fixme>"
247 msgstr ""
248
249 # src/menu.cc:1087
250 #: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572
251 #, fuzzy
252 msgid "Configure entry"
253 msgstr "A Geeqie beállítása"
254
255 # src/collect-table.cc:1820 src/dupe.cc:2172
256 #: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572 src/bar-exif.cc:660
257 #, fuzzy
258 msgid "Add entry"
259 msgstr "Hozzáadás"
260
261 #: src/bar-exif.cc:578
262 msgid "Key:"
263 msgstr ""
264
265 #: src/bar-exif.cc:587
266 msgid "Title:"
267 msgstr ""
268
269 #: src/bar-exif.cc:596
270 msgid "Show only if set"
271 msgstr ""
272
273 #: src/bar-exif.cc:597
274 msgid "Editable (supported only for XMP)"
275 msgstr ""
276
277 # src/menu.cc:1087
278 #: src/bar-exif.cc:646
279 #, fuzzy, c-format
280 msgid "Configure \"%s\""
281 msgstr "A Geeqie beállítása"
282
283 # src/collect-table.cc:622 src/dupe.cc:1410 src/dupe.cc:1568
284 #: src/bar-exif.cc:647 src/bar-keywords.cc:1369
285 #, fuzzy, c-format
286 msgid "Remove \"%s\""
287 msgstr "Eltávolítás"
288
289 # src/utilops.cc:592
290 #: src/bar-exif.cc:648
291 #, fuzzy, c-format
292 msgid "Copy \"%s\""
293 msgstr "Másolás"
294
295 # src/ui-pathsel.cc:764
296 #: src/bar-exif.cc:661
297 #, fuzzy
298 msgid "Show hidden entries"
299 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
300
301 #: src/bar-gps.cc:187
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "\n"
305 "Do you want to geocode image %s?"
306 msgstr ""
307
308 #: src/bar-gps.cc:192
309 #, c-format
310 msgid ""
311 "\n"
312 "Do you want to geocode %i images?"
313 msgstr ""
314
315 #: src/bar-gps.cc:197
316 msgid ""
317 "\n"
318 "This image is already geocoded!"
319 msgstr ""
320
321 #: src/bar-gps.cc:202
322 msgid ""
323 "\n"
324 "One image is already geocoded!"
325 msgstr ""
326
327 #: src/bar-gps.cc:207
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "\n"
331 "%i Images are already geocoded!"
332 msgstr ""
333
334 #: src/bar-gps.cc:212
335 #, fuzzy, c-format
336 msgid ""
337 "\n"
338 "\n"
339 "Position: %s \n"
340 msgstr "akció"
341
342 # src/preferences.cc:660
343 #: src/bar-gps.cc:214
344 #, fuzzy
345 msgid "Geocode images"
346 msgstr "Következő kép előtöltése"
347
348 #: src/bar-gps.cc:218
349 msgid "Write lat/long to meta-data?"
350 msgstr ""
351
352 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
353 #: src/bar-gps.cc:732
354 #, fuzzy, c-format
355 msgid "Zoom %i"
356 msgstr "Nagyítás"
357
358 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
359 #: src/bar-gps.cc:750
360 #, fuzzy, c-format
361 msgid "Zoom level %i"
362 msgstr "Nagyítás"
363
364 # src/collect-table.cc:100 src/dupe.cc:668 src/filelist.c:1813
365 #: src/bar-gps.cc:755
366 #, fuzzy
367 msgid "Loading map"
368 msgstr "Indexképek betöltése..."
369
370 #: src/bar-gps.cc:821
371 msgid "Enable markers"
372 msgstr ""
373
374 #: src/bar-gps.cc:823
375 msgid "Centre map on marker"
376 msgstr ""
377
378 #: src/bar-gps.cc:845
379 msgid ""
380 "Move map centre to marker\n"
381 " is disabled"
382 msgstr ""
383
384 #: src/bar-gps.cc:850
385 msgid ""
386 "Move map centre to marker\n"
387 " is enabled"
388 msgstr ""
389
390 # src/preferences.cc:693
391 #: src/bar-gps.cc:854
392 #, fuzzy
393 msgid "Map centering"
394 msgstr "Mérési módszer"
395
396 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
397 #: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:334 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2244
398 #, fuzzy
399 msgid "Zoom"
400 msgstr "Nagyítás"
401
402 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
403 #: src/bar-gps.cc:969
404 #, fuzzy
405 msgid "Zoom level"
406 msgstr "Nagyítás"
407
408 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2672
409 msgid "Histogram on _Red"
410 msgstr ""
411
412 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2673
413 msgid "Histogram on _Green"
414 msgstr ""
415
416 #: src/bar-histogram.cc:236 src/layout-util.cc:2674
417 msgid "Histogram on _Blue"
418 msgstr ""
419
420 #: src/bar-histogram.cc:237 src/layout-util.cc:2675
421 msgid "_Histogram on RGB"
422 msgstr ""
423
424 #: src/bar-histogram.cc:238 src/layout-util.cc:2676
425 msgid "Histogram on _Value"
426 msgstr ""
427
428 #: src/bar-histogram.cc:242 src/layout-util.cc:2680
429 msgid "Li_near Histogram"
430 msgstr ""
431
432 #: src/bar-histogram.cc:243
433 msgid "L_og Histogram"
434 msgstr ""
435
436 # src/ui-pathsel.cc:397 src/utilops.cc:759
437 #: src/bar-keywords.cc:490
438 #, fuzzy
439 msgid "Add selected keywords to selected files"
440 msgstr ""
441 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
442 " %s"
443
444 #: src/bar-keywords.cc:491
445 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
446 msgstr ""
447
448 # src/preferences.cc:915
449 #: src/bar-keywords.cc:962
450 #, fuzzy
451 msgid "Edit keyword"
452 msgstr "Szerkesztők"
453
454 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
455 #: src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:969 src/bar-keywords.cc:1314
456 #, fuzzy
457 msgid "New keyword"
458 msgstr "/Nézet/I_konok"
459
460 # src/menu.cc:1087
461 #: src/bar-keywords.cc:969
462 #, fuzzy
463 msgid "Configure keyword"
464 msgstr "A Geeqie beállítása"
465
466 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
467 #: src/bar-keywords.cc:975
468 #, fuzzy
469 msgid "Keyword:"
470 msgstr "/Nézet/I_konok"
471
472 # src/menu.cc:516
473 #: src/bar-keywords.cc:984
474 #, fuzzy
475 msgid "Keyword type:"
476 msgstr "Rendezetlen"
477
478 #: src/bar-keywords.cc:986
479 msgid "Active keyword"
480 msgstr ""
481
482 # src/menu.cc:771
483 #: src/bar-keywords.cc:989
484 #, fuzzy
485 msgid "Helper"
486 msgstr "Súgó"
487
488 #: src/bar-keywords.cc:1063
489 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
490 msgstr ""
491
492 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
493 #: src/bar-keywords.cc:1065
494 #, fuzzy
495 msgid "Marks Keywords"
496 msgstr "/Nézet/I_konok"
497
498 # src/ui-pathsel.cc:397 src/utilops.cc:759
499 #: src/bar-keywords.cc:1338
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
502 msgstr ""
503 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
504 " %s"
505
506 #: src/bar-keywords.cc:1344
507 #, c-format
508 msgid "Hide \"%s\""
509 msgstr ""
510
511 #: src/bar-keywords.cc:1351
512 #, fuzzy, c-format
513 msgid "Mark %d"
514 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
515
516 #: src/bar-keywords.cc:1359
517 #, c-format
518 msgid "Connect \"%s\" to mark"
519 msgstr ""
520
521 # src/preferences.cc:915
522 #: src/bar-keywords.cc:1366
523 #, fuzzy, c-format
524 msgid "Edit \"%s\""
525 msgstr "Szerkesztők"
526
527 #: src/bar-keywords.cc:1376
528 #, c-format
529 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
530 msgstr ""
531
532 #: src/bar-keywords.cc:1383
533 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
534 msgstr ""
535
536 #: src/bar-keywords.cc:1394 src/bar-keywords.cc:1408
537 msgid "Expand checked"
538 msgstr ""
539
540 #: src/bar-keywords.cc:1395 src/bar-keywords.cc:1409
541 msgid "Collapse unchecked"
542 msgstr ""
543
544 #: src/bar-keywords.cc:1396 src/bar-keywords.cc:1410
545 msgid "Hide unchecked"
546 msgstr ""
547
548 #: src/bar-keywords.cc:1397
549 msgid "Revert all hidden"
550 msgstr ""
551
552 # src/ui-pathsel.cc:764
553 #: src/bar-keywords.cc:1399 src/dupe.cc:3991
554 #, fuzzy
555 msgid "Show all"
556 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
557
558 #: src/bar-keywords.cc:1400
559 msgid "Collapse all"
560 msgstr ""
561
562 #: src/bar-keywords.cc:1401
563 msgid "Revert"
564 msgstr ""
565
566 #: src/bar-keywords.cc:1405
567 msgid "On any change"
568 msgstr ""
569
570 # src/ui-tabcomp.cc:171
571 #: src/bar-keywords.cc:1901
572 #, fuzzy, c-format
573 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
574 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
575
576 # src/utilops.cc:707
577 #: src/bar-rating.cc:167
578 #, fuzzy
579 msgid "Rejected"
580 msgstr "Szűrők visszaállítása"
581
582 #: src/bar-rating.cc:171
583 msgid "Unrated"
584 msgstr ""
585
586 # src/menu.cc:526
587 #: src/bar-sort.cc:435
588 #, fuzzy
589 msgid "Sort Manager Operations"
590 msgstr "Rendezés kezelő"
591
592 #: src/bar-sort.cc:438
593 msgid ""
594 "Additional operations utilising plugins\n"
595 "may be included by setting:\n"
596 "\n"
597 "X-Geeqie-Filter=true\n"
598 "\n"
599 "in the plugin file."
600 msgstr ""
601
602 # src/utilops.cc:1144
603 #: src/bar-sort.cc:506
604 #, fuzzy, c-format
605 msgid ""
606 "The collection:\n"
607 "%s\n"
608 "already exists."
609 msgstr ""
610 "A könyvtár:\n"
611 "%s\n"
612 "már létezik."
613
614 # src/collect-dlg.cc:206
615 #: src/bar-sort.cc:507
616 #, fuzzy
617 msgid "Collection exists"
618 msgstr "Üres a gyűjtemény"
619
620 # src/collect-dlg.cc:82 src/collect.cc:1011
621 #: src/bar-sort.cc:521 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:93
622 #, c-format
623 msgid ""
624 "Failed to save the collection:\n"
625 "%s"
626 msgstr ""
627 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
628 "%s"
629
630 # src/collect-dlg.cc:83 src/collect.cc:1012
631 #: src/bar-sort.cc:522 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:94
632 msgid "Save Failed"
633 msgstr "Sikertelen mentés"
634
635 #: src/bar-sort.cc:557 src/bar-sort.cc:737
636 msgid "Add Bookmark"
637 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
638
639 # src/preferences.cc:897
640 #: src/bar-sort.cc:561
641 #, fuzzy
642 msgid "Add Collection"
643 msgstr "Gyűjtemények"
644
645 # src/dupe.cc:1652 src/dupe.cc:1941
646 #: src/bar-sort.cc:578 src/shortcuts.cc:118 src/ui-bookmark.cc:295
647 msgid "Name:"
648 msgstr "Név:"
649
650 # src/menu.cc:526
651 #: src/bar-sort.cc:658
652 msgid "Sort Manager"
653 msgstr "Rendezés kezelő"
654
655 # src/menu.cc:709
656 #: src/bar-sort.cc:667 src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/ui-pathsel.cc:1100
657 msgid "Folders"
658 msgstr "Könyvtárak"
659
660 # src/preferences.cc:897
661 #: src/bar-sort.cc:668 src/options.cc:248
662 msgid "Collections"
663 msgstr "Gyűjtemények"
664
665 # src/utilops.cc:592
666 #: src/bar-sort.cc:677 src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:151 src/img-view.cc:92
667 #: src/pan-view/pan-view.cc:99 src/preferences.cc:693 src/preferences.cc:804
668 #: src/search.cc:354 src/toolbar.cc:94 src/utilops.cc:2350
669 msgid "Copy"
670 msgstr "Másolás"
671
672 # src/utilops.cc:601
673 #: src/bar-sort.cc:681 src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:152 src/img-view.cc:93
674 #: src/pan-view/pan-view.cc:100 src/preferences.cc:695 src/preferences.cc:805
675 #: src/search.cc:355 src/toolbar.cc:95 src/utilops.cc:2300
676 msgid "Move"
677 msgstr "Mozgatás"
678
679 # src/collect-table.cc:86
680 #: src/bar-sort.cc:722
681 #, fuzzy
682 msgid "Add image"
683 msgstr "%d kép"
684
685 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
686 #: src/bar-sort.cc:725
687 #, fuzzy
688 msgid "Add selection"
689 msgstr "Nincs kijelölés"
690
691 #: src/bar-sort.cc:740
692 msgid "Undo last image"
693 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
694
695 # src/rcfile.cc:132
696 #: src/cache.cc:173
697 #, fuzzy, c-format
698 msgid ""
699 "error saving sim cache data: %s\n"
700 "error: %s\n"
701 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
702
703 # src/dupe.cc:841
704 #: src/cache-maint.cc:72
705 #, fuzzy
706 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
707 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
708
709 # src/cache-maint.cc:245
710 #: src/cache-maint.cc:78
711 #, fuzzy
712 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
713 msgstr "Indexképek törlése..."
714
715 #: src/cache-maint.cc:94
716 #, fuzzy
717 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
718 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
719
720 # src/cache-maint.cc:245
721 #: src/cache-maint.cc:111
722 #, fuzzy
723 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
724 msgstr "Indexképek törlése..."
725
726 # src/preferences.cc:400
727 #: src/cache-maint.cc:184 src/cache-maint.cc:684 src/cache-maint.cc:787
728 #: src/cache-maint.cc:984 src/cache-maint.cc:1455 src/editors.cc:1245
729 #: src/preferences.cc:3043
730 msgid "done"
731 msgstr "kész"
732
733 # src/dupe.cc:841
734 #: src/cache-maint.cc:374
735 #, fuzzy
736 msgid "Removing old metadata..."
737 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
738
739 # src/cache-maint.cc:245
740 #: src/cache-maint.cc:378
741 #, fuzzy
742 msgid "Clearing cached thumbnails..."
743 msgstr "Indexképek törlése..."
744
745 # src/cache-maint.cc:249
746 #: src/cache-maint.cc:382 src/cache-maint.cc:1157
747 #, fuzzy
748 msgid "Removing old thumbnails..."
749 msgstr "Régi indexképek törlése..."
750
751 #: src/cache-maint.cc:385 src/cache-maint.cc:1160
752 msgid "Maintenance"
753 msgstr ""
754
755 # src/menu.cc:522
756 #: src/cache-maint.cc:698 src/cache-maint.cc:1334
757 #, fuzzy
758 msgid "stopped"
759 msgstr "leállítva"
760
761 # src/collect-dlg.cc:59
762 #: src/cache-maint.cc:817 src/cache-maint.cc:1486 src/cache-maint.cc:1616
763 #: src/preferences.cc:3125
764 #, fuzzy
765 msgid "Invalid folder"
766 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
767
768 #: src/cache-maint.cc:818 src/cache-maint.cc:1487 src/cache-maint.cc:1617
769 #: src/preferences.cc:3126
770 msgid "The specified folder can not be found."
771 msgstr ""
772
773 # src/preferences.cc:603
774 #: src/cache-maint.cc:886 src/cache-maint.cc:900 src/cache-maint.cc:1753
775 #, fuzzy
776 msgid "Create thumbnails"
777 msgstr "Indexképek tárolása"
778
779 #: src/cache-maint.cc:894 src/cache-maint.cc:1167 src/cache-maint.cc:1536
780 #: src/cache-maint.cc:1655 src/preferences.cc:3164
781 #, fuzzy
782 msgid "S_tart"
783 msgstr "Kezdet #"
784
785 # src/menu.cc:709
786 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
787 #: src/preferences.cc:3177 src/preferences.cc:3526
788 msgid "Folder:"
789 msgstr "Könyvtár:"
790
791 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
792 #: src/cache-maint.cc:910 src/cache-maint.cc:1552 src/cache-maint.cc:1668
793 #: src/preferences.cc:3180
794 #, fuzzy
795 msgid "Select folder"
796 msgstr "Nincs kijelölés"
797
798 # src/collect-dlg.cc:59
799 #: src/cache-maint.cc:914 src/preferences.cc:3184
800 #, fuzzy
801 msgid "Include subfolders"
802 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
803
804 #: src/cache-maint.cc:915
805 msgid "Store thumbnails local to source images"
806 msgstr ""
807
808 #: src/cache-maint.cc:924 src/cache-maint.cc:1176 src/cache-maint.cc:1562
809 #: src/preferences.cc:3192
810 msgid "click start to begin"
811 msgstr ""
812
813 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
814 #: src/cache-maint.cc:1096 src/editors.cc:1171
815 msgid "running..."
816 msgstr "fut..."
817
818 # src/cache-maint.cc:245
819 #: src/cache-maint.cc:1152
820 msgid "Clearing thumbnails..."
821 msgstr "Indexképek törlése..."
822
823 # src/preferences.cc:163 src/preferences.cc:604
824 #: src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1236 src/cache-maint.cc:1729
825 #: src/cache-maint.cc:1748
826 msgid "Clear cache"
827 msgstr "Gyorstár ürítése"
828
829 # src/preferences.cc:163
830 #: src/cache-maint.cc:1237
831 #, fuzzy
832 msgid ""
833 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
834 "that have been saved to disk, continue?"
835 msgstr ""
836 "Ez a funkció minden indexképet törölni fog,\n"
837 "ami a lemezen van. Folytatod?"
838
839 #: src/cache-maint.cc:1282
840 #, fuzzy, c-format
841 msgid "Location: %s"
842 msgstr "akció"
843
844 # src/utilops.cc:1151
845 #: src/cache-maint.cc:1531
846 #, fuzzy
847 msgid "Create sim. files"
848 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
849
850 # src/preferences.cc:603
851 #: src/cache-maint.cc:1542
852 #, fuzzy
853 msgid "Create sim. files recursively"
854 msgstr "Indexképek megjelenítése"
855
856 #: src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1784
857 #, fuzzy
858 msgid "Background cache maintenance"
859 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
860
861 #: src/cache-maint.cc:1658
862 msgid ""
863 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
864 "and .sim files, and create new\n"
865 "thumbnails and .sim files"
866 msgstr ""
867
868 #: src/cache-maint.cc:1702
869 #, fuzzy
870 msgid "Cache Maintenance"
871 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
872
873 #: src/cache-maint.cc:1714
874 msgid "Cache and Data Maintenance"
875 msgstr ""
876
877 # src/preferences.cc:603
878 #: src/cache-maint.cc:1718
879 #, fuzzy
880 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
881 msgstr "Indexképek megjelenítése"
882
883 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
884 #: src/cache-maint.cc:1724 src/cache-maint.cc:1743 src/cache-maint.cc:1779
885 #, fuzzy
886 msgid "Clean up"
887 msgstr "Törlés"
888
889 #: src/cache-maint.cc:1727
890 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
891 msgstr ""
892
893 # src/preferences.cc:603
894 #: src/cache-maint.cc:1732
895 #, fuzzy
896 msgid "Delete all cached data."
897 msgstr "Indexképek tárolása"
898
899 # src/preferences.cc:603
900 #: src/cache-maint.cc:1735
901 #, fuzzy
902 msgid "Shared thumbnail cache"
903 msgstr "Indexképek megjelenítése"
904
905 #: src/cache-maint.cc:1746
906 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
907 msgstr ""
908
909 # src/preferences.cc:603
910 #: src/cache-maint.cc:1751
911 #, fuzzy
912 msgid "Delete all cached thumbnails."
913 msgstr "Indexképek tárolása"
914
915 # src/ui-pathsel.cc:437 src/ui-pathsel.cc:460 src/utilops.cc:944
916 # src/utilops.cc:1095
917 #: src/cache-maint.cc:1757
918 #, fuzzy
919 msgid "Render"
920 msgstr "Átnevezés"
921
922 #: src/cache-maint.cc:1760
923 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
924 msgstr ""
925
926 # src/preferences.cc:163 src/preferences.cc:604
927 #: src/cache-maint.cc:1763
928 #, fuzzy
929 msgid "File similarity cache"
930 msgstr "Gyorstár ürítése"
931
932 # src/utilops.cc:1216
933 #: src/cache-maint.cc:1767
934 msgid "Create"
935 msgstr "Létrehozás"
936
937 # src/preferences.cc:603
938 #: src/cache-maint.cc:1770
939 #, fuzzy
940 msgid "Create sim. files recursively."
941 msgstr "Indexképek megjelenítése"
942
943 #: src/cache-maint.cc:1782
944 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
945 msgstr ""
946
947 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
948 #: src/cache-maint.cc:1788
949 #, fuzzy
950 msgid "Select"
951 msgstr "Nincs kijelölés"
952
953 #: src/cache-maint.cc:1791
954 msgid "Run cache maintenance as a background job."
955 msgstr ""
956
957 # src/collect.cc:329 src/image.cc:1058
958 #: src/collect.cc:491 src/image.cc:349 src/image-overlay.cc:265
959 #: src/image-overlay.cc:343
960 msgid "Untitled"
961 msgstr "Névtelen"
962
963 # src/collect.cc:333
964 #: src/collect.cc:495
965 #, c-format
966 msgid "Untitled (%d)"
967 msgstr "Névtelen (%d)"
968
969 # src/collect.cc:930
970 #: src/collect.cc:1141
971 #, fuzzy, c-format
972 msgid "%s - Collection - %s"
973 msgstr "%s - Geeqie gyűjtemény"
974
975 # src/collect.cc:1048
976 #: src/collect.cc:1253 src/collect.cc:1257
977 msgid "Close collection"
978 msgstr "Gyűjtemény bezárása"
979
980 # src/collect.cc:1048
981 #: src/collect.cc:1258
982 msgid ""
983 "Collection has been modified.\n"
984 "Save first?"
985 msgstr ""
986 "A gyűjtemény megváltozott.\n"
987 "Elmentsem előbb?"
988
989 #: src/collect.cc:1261
990 msgid "_Discard"
991 msgstr ""
992
993 # src/collect-dlg.cc:58
994 #: src/collect-dlg.cc:67
995 #, fuzzy, c-format
996 msgid ""
997 "Specified path:\n"
998 "%s\n"
999 "is a folder, collections are files"
1000 msgstr ""
1001 "A megjelölt elérési út:\n"
1002 "%s\n"
1003 "egy könyvtár, a gyűjtemények fájlok"
1004
1005 # src/collect-dlg.cc:59
1006 #: src/collect-dlg.cc:68
1007 msgid "Invalid filename"
1008 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
1009
1010 # src/collect-dlg.cc:69
1011 #: src/collect-dlg.cc:77
1012 msgid "Overwrite File"
1013 msgstr "Fájl felülírása"
1014
1015 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
1016 #: src/collect-dlg.cc:82
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Overwrite existing file?"
1019 msgstr "Fájl felülírása"
1020
1021 # src/collect-dlg.cc:73 src/utilops.cc:463 src/utilops.cc:830 src/utilops.cc:1036
1022 #: src/collect-dlg.cc:84
1023 #, fuzzy
1024 msgid "_Overwrite"
1025 msgstr "Felülír"
1026
1027 #: src/collect-dlg.cc:135
1028 #, c-format
1029 msgid "No such file '%s'."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/collect-dlg.cc:140
1033 #, c-format
1034 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/collect-dlg.cc:145
1038 #, c-format
1039 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
1040 msgstr ""
1041
1042 # src/collect-dlg.cc:82 src/collect.cc:1011
1043 #: src/collect-dlg.cc:151
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Can not open collection file"
1046 msgstr ""
1047 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
1048 "%s"
1049
1050 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
1051 #: src/collect-dlg.cc:203 src/collect-table.cc:97
1052 msgid "Save collection"
1053 msgstr "Gyűjtemény mentése"
1054
1055 # src/collect-dlg.cc:172
1056 #: src/collect-dlg.cc:210 src/preferences.cc:800 src/toolbar.cc:90
1057 msgid "Open collection"
1058 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
1059
1060 # src/collect-dlg.cc:180
1061 #: src/collect-dlg.cc:218
1062 msgid "Append collection"
1063 msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése"
1064
1065 # src/collect-dlg.cc:182
1066 #: src/collect-dlg.cc:219
1067 #, fuzzy
1068 msgid "_Append"
1069 msgstr "Hozzáfűzés"
1070
1071 # src/collect-dlg.cc:194
1072 #: src/collect-dlg.cc:236 src/search.cc:3304
1073 msgid "Collection Files"
1074 msgstr "Gyűjteményfájlok"
1075
1076 # src/collect-dlg.cc:82 src/collect.cc:1011
1077 #: src/collect-io.cc:406
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1080 msgstr ""
1081 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
1082 "%s"
1083
1084 # src/rcfile.cc:132
1085 #: src/collect-io.cc:431
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid ""
1088 "error saving collection file: %s\n"
1089 "error: %s\n"
1090 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
1091
1092 # src/ui-pathsel.cc:437 src/ui-pathsel.cc:460 src/utilops.cc:944
1093 # src/utilops.cc:1095
1094 #: src/collect-table.cc:84 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:94
1095 #: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:806 src/search.cc:356
1096 #: src/toolbar.cc:96 src/utilops.cc:2396 src/utilops.cc:2862
1097 msgid "Rename"
1098 msgstr "Átnevezés"
1099
1100 # src/utilops.cc:601
1101 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1038 src/dupe.cc:154
1102 #: src/dupe.cc:3573 src/img-view.cc:95 src/img-view.cc:96 src/img-view.cc:1430
1103 #: src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:102
1104 #: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:357 src/search.cc:1191
1105 #: src/view-file/view-file.cc:717
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Move to Trash"
1108 msgstr "Mozgatás _fel"
1109
1110 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
1111 #: src/collect-table.cc:86 src/dupe.cc:161 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:136
1112 #: src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:103 src/search.cc:364
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Close window"
1115 msgstr "Ablak _bezárása"
1116
1117 # src/collect-table.cc:619 src/dupe.cc:1386 src/dupe.cc:1558
1118 #: src/collect-table.cc:88 src/dupe.cc:162 src/preferences.cc:3540
1119 #: src/search.cc:365
1120 msgid "View"
1121 msgstr "Nézet"
1122
1123 # src/collect-table.cc:620 src/dupe.cc:1388 src/dupe.cc:1560 src/img-view.cc:801
1124 # src/menu.cc:906 src/menu.cc:964
1125 #: src/collect-table.cc:89 src/dupe.cc:163 src/layout-util.cc:2586
1126 #: src/search.cc:366
1127 #, fuzzy
1128 msgid "View in new window"
1129 msgstr "Nézet új _ablakban"
1130
1131 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
1132 #: src/collect-table.cc:90 src/collect-table.cc:1006 src/dupe.cc:158
1133 #: src/dupe.cc:3532 src/dupe.cc:3870 src/layout-util.cc:2490 src/preferences.cc:810
1134 #: src/search.cc:360 src/search.cc:1158 src/toolbar.cc:101
1135 #: src/view-file/view-file.cc:1087 src/view-file/view-file.cc:1137
1136 msgid "Select all"
1137 msgstr "Mindet kijelölni"
1138
1139 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
1140 #: src/collect-table.cc:91 src/collect-table.cc:1008 src/dupe.cc:159
1141 #: src/dupe.cc:166 src/dupe.cc:3534 src/dupe.cc:3872 src/layout-util.cc:2491
1142 #: src/preferences.cc:811 src/search.cc:361 src/search.cc:1160 src/toolbar.cc:102
1143 #: src/view-file/view-file.cc:1142
1144 msgid "Select none"
1145 msgstr "Nincs kijelölés"
1146
1147 # src/preferences.cc:906
1148 #: src/collect-table.cc:92 src/collect-table.cc:1012
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Rectangular selection"
1151 msgstr "Derékszögű kijelölés"
1152
1153 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
1154 #: src/collect-table.cc:93
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Select single file"
1157 msgstr "Nincs kijelölés"
1158
1159 # src/preferences.cc:660
1160 #: src/collect-table.cc:94
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Toggle select image"
1163 msgstr "Következő kép előtöltése"
1164
1165 # src/collect-table.cc:624
1166 #: src/collect-table.cc:95 src/collect-table.cc:998
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Append from file selection"
1169 msgstr "Csatolás fájllistából"
1170
1171 # src/collect-table.cc:625
1172 #: src/collect-table.cc:96
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Append from collection"
1175 msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
1176
1177 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
1178 #: src/collect-table.cc:98
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Save collection as"
1181 msgstr "Gyűjtemény mentése"
1182
1183 # src/ui-pathsel.cc:764
1184 #: src/collect-table.cc:99
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Show filename text"
1187 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
1188
1189 # src/menu.cc:526
1190 #: src/collect-table.cc:100 src/menu.cc:179
1191 msgid "Sort by name"
1192 msgstr "Rendezés név szerint"
1193
1194 # src/menu.cc:522
1195 #: src/collect-table.cc:101 src/menu.cc:169
1196 msgid "Sort by number"
1197 msgstr "Rendezés szám szerint"
1198
1199 # src/menu.cc:513
1200 #: src/collect-table.cc:102 src/menu.cc:151
1201 msgid "Sort by date"
1202 msgstr "Rendezés dátum szerint"
1203
1204 # src/menu.cc:510
1205 #: src/collect-table.cc:103 src/menu.cc:148
1206 msgid "Sort by size"
1207 msgstr "Rendezés méret szerint"
1208
1209 # src/menu.cc:519
1210 #: src/collect-table.cc:104 src/menu.cc:166
1211 msgid "Sort by path"
1212 msgstr "Rendezés útvonal szerint"
1213
1214 # src/ui-pathsel.cc:799
1215 #: src/collect-table.cc:105 src/img-view.cc:138 src/preferences.cc:815
1216 #: src/toolbar.cc:106
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Print"
1219 msgstr "Szűrő"
1220
1221 # src/filelist.c:86
1222 #: src/collect-table.cc:249
1223 #, fuzzy, c-format
1224 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1225 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
1226
1227 # src/collect-table.cc:86
1228 #: src/collect-table.cc:256
1229 #, fuzzy, c-format
1230 msgid "%s, %d images"
1231 msgstr "%d kép"
1232
1233 # src/collect-table.cc:78 src/menu.cc:684
1234 #: src/collect-table.cc:261 src/layout-util.cc:1935 src/layout-util.cc:3672
1235 msgid "Empty"
1236 msgstr "Üres"
1237
1238 # src/collect-table.cc:100 src/dupe.cc:668 src/filelist.c:1813
1239 #: src/collect-table.cc:275 src/dupe.cc:2172 src/search.cc:435
1240 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1241 msgid "Loading thumbs..."
1242 msgstr "Indexképek betöltése..."
1243
1244 # src/menu.cc:753
1245 #: src/collect-table.cc:988 src/dupe.cc:3527 src/dupe.cc:3865
1246 #: src/layout-util.cc:2471 src/search.cc:1153
1247 msgid "_View"
1248 msgstr "_Nézet"
1249
1250 # src/collect-table.cc:620 src/dupe.cc:1388 src/dupe.cc:1560 src/img-view.cc:801
1251 # src/menu.cc:906 src/menu.cc:964
1252 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3529 src/dupe.cc:3867 src/img-view.cc:1417
1253 #: src/layout-image.cc:787 src/pan-view/pan-view.cc:2397 src/search.cc:1155
1254 #: src/view-file/view-file.cc:698
1255 msgid "View in _new window"
1256 msgstr "Nézet új _ablakban"
1257
1258 # src/preferences.cc:710
1259 #: src/collect-table.cc:992 src/pan-view/pan-view.cc:2399
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Go to original"
1262 msgstr "Eredeti méret"
1263
1264 # src/collect-table.cc:622 src/dupe.cc:1410 src/dupe.cc:1568
1265 #: src/collect-table.cc:995 src/dupe.cc:3581 src/dupe.cc:3875
1266 msgid "Rem_ove"
1267 msgstr "_Eltávolítás"
1268
1269 # src/collect-table.cc:625
1270 #: src/collect-table.cc:1000
1271 msgid "Append from collection..."
1272 msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
1273
1274 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
1275 #: src/collect-table.cc:1004
1276 #, fuzzy
1277 msgid "_Selection"
1278 msgstr "Nincs kijelölés"
1279
1280 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
1281 #: src/collect-table.cc:1010
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Invert selection"
1284 msgstr "Nincs kijelölés"
1285
1286 # src/collect-table.cc:633 src/dupe.cc:1401 src/img-view.cc:804 src/menu.cc:910
1287 # src/menu.cc:969
1288 #: src/collect-table.cc:1024 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1421
1289 #: src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2483 src/pan-view/pan-view.cc:2403
1290 #: src/search.cc:1177 src/view-file/view-file.cc:704
1291 msgid "_Copy..."
1292 msgstr "_Másolás..."
1293
1294 # src/collect-table.cc:634 src/dupe.cc:1403 src/img-view.cc:805 src/menu.cc:912
1295 # src/menu.cc:971
1296 #: src/collect-table.cc:1026 src/dupe.cc:3561 src/img-view.cc:1422
1297 #: src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2484 src/pan-view/pan-view.cc:2405
1298 #: src/search.cc:1179 src/view-file/view-file.cc:706
1299 msgid "_Move..."
1300 msgstr "M_ozgatás..."
1301
1302 # src/collect-table.cc:635 src/dupe.cc:1405 src/img-view.cc:806 src/menu.cc:914
1303 # src/menu.cc:973
1304 #: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1423
1305 #: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2485 src/pan-view/pan-view.cc:2407
1306 #: src/search.cc:1181 src/view-dir.cc:735 src/view-file/view-file.cc:708
1307 msgid "_Rename..."
1308 msgstr "Át_nevezés..."
1309
1310 # src/utilops.cc:592
1311 #: src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:1424
1312 #: src/search.cc:1183 src/view-dir.cc:738
1313 #, fuzzy
1314 msgid "_Copy path"
1315 msgstr "_Másolás"
1316
1317 # src/utilops.cc:592
1318 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3567 src/img-view.cc:1425
1319 #: src/search.cc:1185 src/view-dir.cc:741
1320 #, fuzzy
1321 msgid "_Copy path unquoted"
1322 msgstr "_Másolás"
1323
1324 # src/collect-table.cc:634 src/dupe.cc:1403 src/img-view.cc:805 src/menu.cc:912
1325 # src/menu.cc:971
1326 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3572 src/img-view.cc:1429
1327 #: src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2486 src/layout-util.cc:2487
1328 #: src/layout-util.cc:2488 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1190
1329 #: src/view-file/view-file.cc:716
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Move to Trash..."
1332 msgstr "M_ozgatás..."
1333
1334 # src/collect-table.cc:636 src/dupe.cc:1407 src/img-view.cc:807 src/menu.cc:916
1335 # src/menu.cc:975
1336 #: src/collect-table.cc:1041 src/dupe.cc:3576 src/img-view.cc:1433
1337 #: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1194
1338 #: src/view-dir.cc:744 src/view-file/view-file.cc:720
1339 msgid "_Delete..."
1340 msgstr "_Törlés..."
1341
1342 # src/ui-pathsel.cc:402 src/ui-pathsel.cc:461 src/utilops.cc:711
1343 # src/utilops.cc:764
1344 #: src/collect-table.cc:1042 src/dupe.cc:3577 src/img-view.cc:1434
1345 #: src/layout-image.cc:820 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1195
1346 #: src/ui-pathsel.cc:644 src/view-file/view-file.cc:721
1347 msgid "_Delete"
1348 msgstr "_Törlés"
1349
1350 # src/preferences.cc:645
1351 #: src/collect-table.cc:1048
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Randomize"
1354 msgstr "Véletlen"
1355
1356 # src/menu.cc:559
1357 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-dir.cc:759 src/view-file/view-file.cc:746
1358 msgid "_Sort"
1359 msgstr "_Rendezés"
1360
1361 # src/ui-pathsel.cc:764
1362 #: src/collect-table.cc:1053 src/view-file/view-file.cc:762
1363 msgid "Show filename _text"
1364 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
1365
1366 # src/menu.cc:513
1367 #: src/collect-table.cc:1055 src/view-file/view-file.cc:770
1368 #: src/view-file/view-file.cc:774
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Show star rating"
1371 msgstr "Rendezés dátum szerint"
1372
1373 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
1374 #: src/collect-table.cc:1058
1375 msgid "_Save collection"
1376 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
1377
1378 # src/collect-table.cc:642
1379 #: src/collect-table.cc:1060
1380 msgid "Save collection _as..."
1381 msgstr "Gyűjtemény mentése min_t..."
1382
1383 # src/collect-table.cc:644 src/menu.cc:885
1384 #: src/collect-table.cc:1063 src/layout-util.cc:2526
1385 #: src/view-file/view-file.cc:731
1386 msgid "_Find duplicates..."
1387 msgstr "_Duplikációk keresése..."
1388
1389 # src/menu.cc:721
1390 #: src/collect-table.cc:1065 src/dupe.cc:3556 src/layout-util.cc:2528
1391 #: src/search.cc:1174
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Print..."
1394 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
1395
1396 # src/collect-table.cc:1818 src/dupe.cc:2170
1397 #: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4966 src/img-view.cc:1594
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Dropped list includes folders."
1400 msgstr "A ráhúzott lista könyvtárakat is tartalmaz."
1401
1402 # src/collect-table.cc:1820 src/dupe.cc:2172
1403 #: src/collect-table.cc:2241 src/dupe.cc:4968 src/img-view.cc:1596
1404 msgid "_Add contents"
1405 msgstr "Hozzá_adás"
1406
1407 # src/collect-table.cc:1821 src/dupe.cc:2173
1408 #: src/collect-table.cc:2243 src/dupe.cc:4969 src/img-view.cc:1597
1409 msgid "Add contents _recursive"
1410 msgstr "_Rekurzív hozzáadás"
1411
1412 # src/collect-table.cc:1822 src/dupe.cc:2174
1413 #: src/collect-table.cc:2245 src/dupe.cc:4970 src/img-view.cc:1598
1414 #, fuzzy
1415 msgid "_Skip folders"
1416 msgstr "Könyvtárak kihagyá_sa"
1417
1418 # src/collect-table.cc:1824 src/dupe.cc:2176 src/preferences.cc:536
1419 # src/ui-utildlg.cc:105
1420 #: src/collect-table.cc:2248 src/dupe.cc:4972 src/img-view.cc:1600
1421 #: src/view-dir.cc:431
1422 msgid "Cancel"
1423 msgstr "Mégsem"
1424
1425 #: src/color-man.cc:438 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:502
1426 msgid "sRGB"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/color-man.cc:440
1430 msgid "Adobe RGB compatible"
1431 msgstr ""
1432
1433 # src/ui-pathsel.cc:697
1434 #: src/color-man.cc:456
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Custom profile"
1437 msgstr "Minden fájl"
1438
1439 # src/menu.cc:581
1440 #: src/debug.cc:55
1441 #, fuzzy
1442 msgid "error"
1443 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
1444
1445 #: src/debug.cc:56
1446 msgid "warning"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/desktop-file.cc:83 src/desktop-file.cc:95 src/desktop-file.cc:101
1450 msgid "Can't save"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/desktop-file.cc:83
1454 msgid "Please specify file name."
1455 msgstr ""
1456
1457 # src/utilops.cc:1151
1458 #: src/desktop-file.cc:95
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Could not create directory"
1461 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
1462
1463 # src/utilops.cc:989
1464 #: src/desktop-file.cc:191 src/desktop-file.cc:650
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Desktop file"
1467 msgstr "Munkaasztal"
1468
1469 # src/ui-pathsel.cc:343 src/utilops.cc:675 src/utilops.cc:727
1470 #: src/desktop-file.cc:301 src/ui-pathsel.cc:494
1471 #, c-format
1472 msgid ""
1473 "Unable to delete file:\n"
1474 "%s"
1475 msgstr ""
1476 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
1477 "%s"
1478
1479 # src/ui-pathsel.cc:344 src/utilops.cc:728
1480 #: src/desktop-file.cc:302 src/ui-pathsel.cc:495 src/utilops.cc:2177
1481 #: src/utilops.cc:2213 src/utilops.cc:2735
1482 msgid "File deletion failed"
1483 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
1484
1485 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
1486 #: src/desktop-file.cc:346 src/desktop-file.cc:354 src/ui-pathsel.cc:537
1487 #: src/ui-pathsel.cc:545
1488 msgid "Delete file"
1489 msgstr "Fájl törlése"
1490
1491 # src/ui-pathsel.cc:397 src/utilops.cc:759
1492 #: src/desktop-file.cc:352 src/ui-pathsel.cc:543
1493 #, c-format
1494 msgid ""
1495 "About to delete the file:\n"
1496 " %s"
1497 msgstr ""
1498 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
1499 " %s"
1500
1501 # src/utilops.cc:989
1502 #: src/desktop-file.cc:384
1503 #, fuzzy
1504 msgid "new.desktop"
1505 msgstr "Munkaasztal"
1506
1507 #: src/desktop-file.cc:549
1508 msgid "Plugins"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/desktop-file.cc:618
1512 msgid "Disabled"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/desktop-file.cc:640
1516 msgid "Hidden"
1517 msgstr ""
1518
1519 # src/dupe.cc:1657 src/dupe.cc:1945
1520 #: src/desktop-file.cc:659 src/dupe.cc:3984 src/dupe.cc:4707 src/osd.cc:39
1521 #: src/search.cc:3698 src/ui-pathsel.cc:1112 src/utilops.cc:503
1522 msgid "Path"
1523 msgstr "Elérési út"
1524
1525 # src/ui-pathsel.cc:402 src/ui-pathsel.cc:461 src/utilops.cc:711
1526 # src/utilops.cc:764
1527 #: src/dupe.cc:155 src/img-view.cc:97 src/preferences.cc:807
1528 #: src/preferences.cc:3510 src/search.cc:358 src/toolbar.cc:97 src/utilops.cc:2209
1529 msgid "Delete"
1530 msgstr "Törlés"
1531
1532 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
1533 #: src/dupe.cc:157 src/preferences.cc:2058 src/preferences.cc:2090
1534 #: src/preferences.cc:2218 src/search.cc:362 src/view-file/view-file.cc:1188
1535 #: src/window.cc:400
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Clear"
1538 msgstr "_Tisztítás"
1539
1540 # src/collect-table.cc:100 src/dupe.cc:668 src/filelist.c:1813
1541 #: src/dupe.cc:160 src/search.cc:363
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Toggle thumbs"
1544 msgstr "Indexképek betöltése..."
1545
1546 # src/collect-table.cc:624
1547 #: src/dupe.cc:164 src/search.cc:367
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Collection from selection"
1550 msgstr "Csatolás fájllistából"
1551
1552 # src/collect-dlg.cc:182
1553 #: src/dupe.cc:165
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Append list"
1556 msgstr "Hozzáfűzés"
1557
1558 #: src/dupe.cc:167
1559 msgid "Select group 1 duplicates"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/dupe.cc:168
1563 msgid "Select group 2 duplicates"
1564 msgstr ""
1565
1566 # src/dupe.cc:61
1567 #: src/dupe.cc:255
1568 msgid "Drop files to compare them."
1569 msgstr "Húzd ide az összehasonlítandó fájlokat."
1570
1571 # src/dupe.cc:67 src/dupe.cc:1449
1572 #: src/dupe.cc:259
1573 #, c-format
1574 msgid "%d files"
1575 msgstr "%d fájl"
1576
1577 # src/dupe.cc:71
1578 #: src/dupe.cc:263
1579 #, c-format
1580 msgid "%d matches found in %d files"
1581 msgstr "%d egyezés %d fájlban"
1582
1583 #: src/dupe.cc:268
1584 msgid "[set 1]"
1585 msgstr "[1. halmaz]"
1586
1587 # src/dupe.cc:775
1588 #: src/dupe.cc:2344
1589 msgid "Reading checksums..."
1590 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..."
1591
1592 # src/dupe.cc:807
1593 #: src/dupe.cc:2380
1594 msgid "Reading dimensions..."
1595 msgstr "Méretek beolvasása..."
1596
1597 # src/dupe.cc:841
1598 #: src/dupe.cc:2472
1599 msgid "Reading similarity data..."
1600 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
1601
1602 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
1603 #: src/dupe.cc:2510 src/dupe.cc:2530 src/dupe.cc:2612
1604 msgid "Comparing..."
1605 msgstr "Összehasonlítás..."
1606
1607 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
1608 #: src/dupe.cc:2544 src/dupe.cc:2570 src/pan-view/pan-view.cc:1083
1609 msgid "Sorting..."
1610 msgstr "Rendezés..."
1611
1612 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
1613 #: src/dupe.cc:2600
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Queuing..."
1616 msgstr "fut..."
1617
1618 # src/menu.cc:766
1619 #: src/dupe.cc:3033
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Loading file list"
1622 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
1623
1624 #: src/dupe.cc:3536
1625 msgid "Select group _1 duplicates"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/dupe.cc:3538
1629 msgid "Select group _2 duplicates"
1630 msgstr ""
1631
1632 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
1633 #: src/dupe.cc:3583 src/dupe.cc:3877
1634 msgid "C_lear"
1635 msgstr "_Tisztítás"
1636
1637 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
1638 #: src/dupe.cc:3586 src/dupe.cc:3880
1639 msgid "Close _window"
1640 msgstr "Ablak _bezárása"
1641
1642 # src/filelist.c:88
1643 #: src/dupe.cc:3746
1644 #, c-format
1645 msgid "%d files (set 2)"
1646 msgstr "%d fájl (2. halmaz)"
1647
1648 #: src/dupe.cc:3979
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Name case-insensitive"
1651 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
1652
1653 # src/dupe.cc:1653 src/dupe.cc:1942
1654 #: src/dupe.cc:3980 src/dupe.cc:4704 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:41
1655 #: src/preferences.cc:2425 src/search.cc:3695 src/view-file/view-file-list.cc:2240
1656 msgid "Size"
1657 msgstr "Méret"
1658
1659 # src/dupe.cc:1654 src/dupe.cc:1943
1660 #: src/dupe.cc:3981 src/dupe.cc:4705 src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:334
1661 #: src/exif-common.cc:916 src/osd.cc:40 src/search.cc:3696
1662 #: src/view-file/view-file-list.cc:2244
1663 msgid "Date"
1664 msgstr "Dátum"
1665
1666 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
1667 #: src/dupe.cc:3982 src/dupe.cc:4706 src/osd.cc:43 src/search.cc:3697
1668 msgid "Dimensions"
1669 msgstr "Méretek"
1670
1671 # src/dupe.cc:1656
1672 #: src/dupe.cc:3983
1673 msgid "Checksum"
1674 msgstr "Ellenőrző összeg"
1675
1676 # src/dupe.cc:1658
1677 #: src/dupe.cc:3985
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Similarity (high - 95)"
1680 msgstr "Hasonlóság (magas)"
1681
1682 # src/dupe.cc:1660
1683 #: src/dupe.cc:3986
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Similarity (med. - 90)"
1686 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
1687
1688 # src/dupe.cc:1660
1689 #: src/dupe.cc:3987
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Similarity (low - 85)"
1692 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
1693
1694 # src/dupe.cc:1660
1695 #: src/dupe.cc:3988
1696 msgid "Similarity (custom)"
1697 msgstr "Hasonlóság (egyéni)"
1698
1699 # src/collect-table.cc:1820 src/dupe.cc:2172
1700 #: src/dupe.cc:3989
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Name ≠ content"
1703 msgstr "Hozzáadás"
1704
1705 #: src/dupe.cc:3990
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1708 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
1709
1710 # src/collect-table.cc:644 src/menu.cc:885
1711 #: src/dupe.cc:4639 src/dupe.cc:5028 src/preferences.cc:802 src/search.cc:369
1712 #: src/toolbar.cc:92
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Find duplicates"
1715 msgstr "_Duplikációk keresése..."
1716
1717 # src/preferences.cc:645
1718 #: src/dupe.cc:4701 src/search.cc:3692
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Rank"
1721 msgstr "Véletlen"
1722
1723 # src/dupe.cc:2054 src/preferences.cc:586
1724 #: src/dupe.cc:4702 src/search.cc:3693
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Thumb"
1727 msgstr "Indexképek"
1728
1729 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
1730 #: src/dupe.cc:4708 src/dupe.cc:5287 src/preferences.cc:2049
1731 #: src/preferences.cc:2081 src/preferences.cc:2417
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Set"
1734 msgstr "Rendezés..."
1735
1736 # src/dupe.cc:1948
1737 #: src/dupe.cc:4747
1738 msgid "Compare to:"
1739 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
1740
1741 # src/dupe.cc:2054 src/preferences.cc:586
1742 #: src/dupe.cc:4782 src/preferences.cc:1973 src/search.cc:3711
1743 msgid "Thumbnails"
1744 msgstr "Indexképek"
1745
1746 # src/dupe.cc:2045
1747 #: src/dupe.cc:4791
1748 msgid "Compare by:"
1749 msgstr "Összehasonlítás ez alapján:"
1750
1751 # src/preferences.cc:875
1752 #: src/dupe.cc:4799
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Custom Threshold"
1755 msgstr "Egyéni hasonlósági küszöb:"
1756
1757 # src/menu.cc:559
1758 #: src/dupe.cc:4809 src/menu.cc:234 src/menu.cc:260
1759 msgid "Sort"
1760 msgstr "Rendezés"
1761
1762 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
1763 #: src/dupe.cc:4816
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Ignore Orientation"
1766 msgstr "Helyzet"
1767
1768 # src/dupe.cc:2060
1769 #: src/dupe.cc:4824
1770 msgid "Compare two file sets"
1771 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
1772
1773 #: src/dupe.cc:5028
1774 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1775 msgstr ""
1776
1777 # src/rcfile.cc:132
1778 #: src/dupe.cc:5281
1779 #, fuzzy, c-format
1780 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1781 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
1782
1783 #: src/dupe.cc:5287
1784 msgid "Match"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/dupe.cc:5287 src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Group"
1790 msgstr "Csoport:"
1791
1792 # src/dupe.cc:1659
1793 #: src/dupe.cc:5287
1794 msgid "Similarity"
1795 msgstr "Hasonlóság"
1796
1797 # src/dupe.cc:2054 src/preferences.cc:586
1798 #: src/dupe.cc:5287
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Thumbnail"
1801 msgstr "Indexképek"
1802
1803 #: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3957
1804 msgid "Width"
1805 msgstr "Szélesség"
1806
1807 #: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3959
1808 msgid "Height"
1809 msgstr "Magasság"
1810
1811 # src/dupe.cc:1657 src/dupe.cc:1945
1812 #: src/dupe.cc:5287
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Path\n"
1815 msgstr "Elérési út"
1816
1817 #: src/dupe.cc:5418
1818 msgid "Export Files"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/dupe.cc:5444
1822 #, fuzzy
1823 msgid "_Export"
1824 msgstr "álló"
1825
1826 #: src/dupe.cc:5449
1827 msgid "Export to csv"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/dupe.cc:5451
1831 msgid "Export to tab-delimited"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/editors.cc:309
1835 #, c-format
1836 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1837 msgstr ""
1838
1839 # src/utilops.cc:343
1840 #: src/editors.cc:379 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:428
1841 msgid "yes"
1842 msgstr "igen"
1843
1844 #: src/editors.cc:379 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:428
1845 msgid "no"
1846 msgstr "nem"
1847
1848 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
1849 #: src/editors.cc:571
1850 msgid "stopping..."
1851 msgstr "leállítás..."
1852
1853 #: src/editors.cc:592
1854 msgid "Edit command results"
1855 msgstr "Parancs eredmények szerkesztése"
1856
1857 #: src/editors.cc:595
1858 #, c-format
1859 msgid "Output of %s"
1860 msgstr "%s kimenete"
1861
1862 # src/ui-help.cc:191
1863 #: src/editors.cc:1122
1864 #, c-format
1865 msgid ""
1866 "Failed to run command:\n"
1867 "%s\n"
1868 msgstr ""
1869 "Sikertelen futtatás:\n"
1870 "%s\n"
1871
1872 # src/menu.cc:522
1873 #: src/editors.cc:1249
1874 msgid "stopped by user"
1875 msgstr "leállítva"
1876
1877 #: src/editors.cc:1334
1878 #, c-format
1879 msgid ""
1880 "%s\n"
1881 "\"%s\""
1882 msgstr ""
1883
1884 # src/utilops.cc:543
1885 #: src/editors.cc:1336
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Invalid editor command"
1888 msgstr "Érvénytelen könyvtár"
1889
1890 #: src/editors.cc:1423
1891 msgid "Editor template is empty."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/editors.cc:1424
1895 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/editors.cc:1425
1899 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/editors.cc:1426
1903 msgid "Can't find matching file type."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/editors.cc:1427
1907 msgid "Can't execute external editor."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/editors.cc:1428
1911 msgid "External editor returned error status."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/editors.cc:1429
1915 msgid "File was skipped."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/editors.cc:1430
1919 msgid "Unknown error."
1920 msgstr ""
1921
1922 # src/menu.cc:432 src/menu.cc:461
1923 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192 src/exif.cc:309
1924 #: src/exif.cc:656 src/exif-common.cc:404 src/exif-common.cc:407
1925 #: src/exif-common.cc:474
1926 msgid "unknown"
1927 msgstr "ismeretlen"
1928
1929 # src/ui-pathsel.cc:402 src/ui-pathsel.cc:461 src/utilops.cc:711
1930 # src/utilops.cc:764
1931 #: src/exif.cc:141
1932 msgid "top left"
1933 msgstr "bal felső"
1934
1935 #: src/exif.cc:142
1936 msgid "top right"
1937 msgstr "jobb felső"
1938
1939 #: src/exif.cc:143
1940 msgid "bottom right"
1941 msgstr "jobb alsó"
1942
1943 #: src/exif.cc:144
1944 msgid "bottom left"
1945 msgstr "bal alsó"
1946
1947 # src/ui-pathsel.cc:402 src/ui-pathsel.cc:461 src/utilops.cc:711
1948 # src/utilops.cc:764
1949 #: src/exif.cc:145
1950 msgid "left top"
1951 msgstr "bal felső"
1952
1953 #: src/exif.cc:146
1954 msgid "right top"
1955 msgstr "jobb felső"
1956
1957 #: src/exif.cc:147
1958 msgid "right bottom"
1959 msgstr "jobb alsó"
1960
1961 #: src/exif.cc:148
1962 msgid "left bottom"
1963 msgstr "bal alsó"
1964
1965 #: src/exif.cc:155
1966 msgid "inch"
1967 msgstr "inch"
1968
1969 #: src/exif.cc:156
1970 msgid "centimeter"
1971 msgstr "centiméter"
1972
1973 #: src/exif.cc:168
1974 msgid "average"
1975 msgstr "átlag"
1976
1977 #: src/exif.cc:169
1978 msgid "center weighted"
1979 msgstr "súlypont"
1980
1981 #: src/exif.cc:170
1982 msgid "spot"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/exif.cc:171
1986 msgid "multi-spot"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/exif.cc:172
1990 msgid "multi-segment"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/exif.cc:173
1994 msgid "partial"
1995 msgstr "részleges"
1996
1997 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1998 msgid "other"
1999 msgstr "egyéb"
2000
2001 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
2002 msgid "not defined"
2003 msgstr "nem meghatározott"
2004
2005 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
2006 msgid "manual"
2007 msgstr "kézi"
2008
2009 # src/preferences.cc:401
2010 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295 src/exif.cc:302
2011 msgid "normal"
2012 msgstr "normál"
2013
2014 #: src/exif.cc:182
2015 msgid "aperture"
2016 msgstr "rekesz"
2017
2018 #: src/exif.cc:183
2019 msgid "shutter"
2020 msgstr "zár"
2021
2022 # src/utilops.cc:1216
2023 #: src/exif.cc:184
2024 #, fuzzy
2025 msgid "creative"
2026 msgstr "Létrehozás"
2027
2028 #: src/exif.cc:185
2029 msgid "action"
2030 msgstr "akció"
2031
2032 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
2033 msgid "portrait"
2034 msgstr "álló"
2035
2036 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
2037 msgid "landscape"
2038 msgstr "fekvő"
2039
2040 #: src/exif.cc:193
2041 msgid "daylight"
2042 msgstr "napfény"
2043
2044 #: src/exif.cc:194
2045 msgid "fluorescent"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/exif.cc:195
2049 msgid "tungsten (incandescent)"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/exif.cc:196
2053 msgid "flash"
2054 msgstr "villanófény"
2055
2056 #: src/exif.cc:197
2057 #, fuzzy
2058 msgid "fine weather"
2059 msgstr "egyéb"
2060
2061 #: src/exif.cc:198
2062 msgid "cloudy weather"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/exif.cc:199
2066 msgid "shade"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/exif.cc:200
2070 msgid "daylight fluorescent"
2071 msgstr ""
2072
2073 # src/utilops.cc:942 src/utilops.cc:1091
2074 #: src/exif.cc:201
2075 #, fuzzy
2076 msgid "day white fluorescent"
2077 msgstr "Geeqie - átnevezés"
2078
2079 # src/utilops.cc:942 src/utilops.cc:1091
2080 #: src/exif.cc:202
2081 #, fuzzy
2082 msgid "cool white fluorescent"
2083 msgstr "Geeqie - átnevezés"
2084
2085 #: src/exif.cc:203
2086 msgid "white fluorescent"
2087 msgstr ""
2088
2089 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
2090 #: src/exif.cc:204
2091 #, fuzzy
2092 msgid "standard light A"
2093 msgstr "_Tisztítás"
2094
2095 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
2096 #: src/exif.cc:205
2097 #, fuzzy
2098 msgid "standard light B"
2099 msgstr "_Tisztítás"
2100
2101 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
2102 #: src/exif.cc:206
2103 #, fuzzy
2104 msgid "standard light C"
2105 msgstr "_Tisztítás"
2106
2107 #: src/exif.cc:207
2108 msgid "D55"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/exif.cc:208
2112 msgid "D65"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/exif.cc:209
2116 msgid "D75"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/exif.cc:210
2120 msgid "D50"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/exif.cc:211
2124 msgid "ISO studio tungsten"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/exif.cc:219
2128 msgid "yes, not detected by strobe"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/exif.cc:220
2132 msgid "yes, detected by strobe"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/exif.cc:226
2136 msgid "uncalibrated"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/exif.cc:232
2140 msgid "1 chip color area"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/exif.cc:233
2144 msgid "2 chip color area"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/exif.cc:234
2148 msgid "3 chip color area"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/exif.cc:235
2152 msgid "color sequential area"
2153 msgstr ""
2154
2155 # src/preferences.cc:369
2156 #: src/exif.cc:236
2157 #, fuzzy
2158 msgid "trilinear"
2159 msgstr "Bilineáris"
2160
2161 #: src/exif.cc:237
2162 msgid "color sequential linear"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/exif.cc:242
2166 msgid "digital still camera"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/exif.cc:247
2170 msgid "direct photo"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/exif.cc:253
2174 #, fuzzy
2175 msgid "custom"
2176 msgstr "automatikus"
2177
2178 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:442
2179 msgid "auto"
2180 msgstr "automatikus"
2181
2182 # src/preferences.cc:930
2183 #: src/exif.cc:260
2184 #, fuzzy
2185 msgid "auto bracket"
2186 msgstr "Automatikus átnevezés"
2187
2188 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
2189 #: src/exif.cc:271
2190 #, fuzzy
2191 msgid "standard"
2192 msgstr "_Tisztítás"
2193
2194 #: src/exif.cc:274
2195 #, fuzzy
2196 msgid "night scene"
2197 msgstr "Fényforrás"
2198
2199 # src/preferences.cc:400
2200 #: src/exif.cc:279
2201 #, fuzzy
2202 msgid "none"
2203 msgstr "kész"
2204
2205 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
2206 #: src/exif.cc:280
2207 #, fuzzy
2208 msgid "low gain up"
2209 msgstr "Törlés"
2210
2211 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
2212 #: src/exif.cc:281
2213 #, fuzzy
2214 msgid "high gain up"
2215 msgstr "Törlés"
2216
2217 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
2218 #: src/exif.cc:282
2219 #, fuzzy
2220 msgid "low gain down"
2221 msgstr "Ablak _bezárása"
2222
2223 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
2224 #: src/exif.cc:283
2225 #, fuzzy
2226 msgid "high gain down"
2227 msgstr "Ablak _bezárása"
2228
2229 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2230 msgid "soft"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2234 msgid "hard"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/exif.cc:296
2238 msgid "low"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/exif.cc:297
2242 #, fuzzy
2243 msgid "high"
2244 msgstr "Magasság"
2245
2246 #: src/exif.cc:310
2247 msgid "macro"
2248 msgstr ""
2249
2250 # src/collect.cc:1053 src/ui-help.cc:302
2251 #: src/exif.cc:311
2252 #, fuzzy
2253 msgid "close"
2254 msgstr "Bezárás"
2255
2256 #: src/exif.cc:312
2257 msgid "distant"
2258 msgstr ""
2259
2260 # src/preferences.cc:676
2261 #: src/exif.cc:322
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Image Width"
2264 msgstr "Kép mérete:"
2265
2266 #: src/exif.cc:323
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Image Height"
2269 msgstr "Magasság"
2270
2271 #: src/exif.cc:324
2272 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2273 msgstr ""
2274
2275 # src/dupe.cc:1948
2276 #: src/exif.cc:325
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Compression"
2279 msgstr "Tömörítési arány:"
2280
2281 # src/utilops.cc:539
2282 #: src/exif.cc:326
2283 msgid "Image description"
2284 msgstr "Kép leírása"
2285
2286 #: src/exif.cc:327
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Camera make"
2289 msgstr "Kamera"
2290
2291 #: src/exif.cc:328
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Camera model"
2294 msgstr "Kamera"
2295
2296 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
2297 #: src/exif.cc:329
2298 msgid "Orientation"
2299 msgstr "Helyzet"
2300
2301 #: src/exif.cc:330
2302 #, fuzzy
2303 msgid "X resolution"
2304 msgstr "Felbontás"
2305
2306 #: src/exif.cc:331
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Y Resolution"
2309 msgstr "Felbontás"
2310
2311 #: src/exif.cc:332
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Resolution units"
2314 msgstr "Felbontás"
2315
2316 #: src/exif.cc:333
2317 msgid "Firmware"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/exif.cc:335
2321 msgid "White point"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/exif.cc:336
2325 msgid "Primary chromaticities"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/exif.cc:337
2329 msgid "YCbCy coefficients"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/exif.cc:338
2333 msgid "YCbCr positioning"
2334 msgstr ""
2335
2336 # src/utilops.cc:942 src/utilops.cc:1091
2337 #: src/exif.cc:339
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Black white reference"
2340 msgstr "Geeqie - átnevezés"
2341
2342 #: src/exif.cc:341
2343 msgid "SubIFD Exif offset"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/exif.cc:343
2347 msgid "Exposure time (seconds)"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/exif.cc:344
2351 msgid "FNumber"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/exif.cc:345
2355 msgid "Exposure program"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/exif.cc:346
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Spectral Sensitivity"
2361 msgstr "ISO érzékenység"
2362
2363 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:921
2364 msgid "ISO sensitivity"
2365 msgstr "ISO érzékenység"
2366
2367 # src/collect-dlg.cc:172
2368 #: src/exif.cc:348
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Optoelectric conversion factor"
2371 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
2372
2373 # src/menu.cc:711
2374 #: src/exif.cc:349
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Exif version"
2377 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
2378
2379 #: src/exif.cc:350
2380 msgid "Date original"
2381 msgstr "Készítés időpontja"
2382
2383 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2384 msgid "Date digitized"
2385 msgstr "Digitalizálás időpontja"
2386
2387 # src/ui-pathsel.cc:799
2388 #: src/exif.cc:352
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Pixel format"
2391 msgstr "Fájl dátuma:"
2392
2393 # src/dupe.cc:1948
2394 #: src/exif.cc:353
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Compression ratio"
2397 msgstr "Tömörítési arány:"
2398
2399 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:918
2400 msgid "Shutter speed"
2401 msgstr "Zársebesség"
2402
2403 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:59
2404 msgid "Aperture"
2405 msgstr "Rekesz"
2406
2407 #: src/exif.cc:356
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Brightness"
2410 msgstr "Fényforrás"
2411
2412 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:60
2413 msgid "Exposure bias"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/exif.cc:358
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Maximum aperture"
2419 msgstr "rekesz"
2420
2421 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:67
2422 msgid "Subject distance"
2423 msgstr "Tárgytávolság"
2424
2425 # src/preferences.cc:693
2426 #: src/exif.cc:360
2427 msgid "Metering mode"
2428 msgstr "Mérési módszer"
2429
2430 #: src/exif.cc:361
2431 msgid "Light source"
2432 msgstr "Fényforrás"
2433
2434 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:68
2435 msgid "Flash"
2436 msgstr "Villanófény"
2437
2438 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:65
2439 msgid "Focal length"
2440 msgstr "Gyújtótávolság"
2441
2442 #: src/exif.cc:364
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Subject area"
2445 msgstr "Tárgytávolság"
2446
2447 #: src/exif.cc:365
2448 msgid "MakerNote"
2449 msgstr ""
2450
2451 # src/dupe.cc:1948
2452 #: src/exif.cc:366
2453 #, fuzzy
2454 msgid "UserComment"
2455 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
2456
2457 #: src/exif.cc:367
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Subsecond time"
2460 msgstr "Készítés időpontja"
2461
2462 #: src/exif.cc:368
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Subsecond time original"
2465 msgstr "Készítés időpontja"
2466
2467 #: src/exif.cc:369
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Subsecond time digitized"
2470 msgstr "Digitalizálás időpontja"
2471
2472 #: src/exif.cc:370
2473 msgid "FlashPix version"
2474 msgstr ""
2475
2476 # src/collect.cc:1053 src/ui-help.cc:302
2477 #: src/exif.cc:371
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Colorspace"
2480 msgstr "Bezárás"
2481
2482 # src/menu.cc:765
2483 #: src/exif.cc:375
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Audio data"
2486 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
2487
2488 # src/preferences.cc:823
2489 #: src/exif.cc:376
2490 #, fuzzy
2491 msgid "ExifR98 extension"
2492 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
2493
2494 #: src/exif.cc:377
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Flash strength"
2497 msgstr "Gyújtótávolság"
2498
2499 #: src/exif.cc:378
2500 msgid "Spatial frequency response"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/exif.cc:379
2504 msgid "X Pixel density"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/exif.cc:380
2508 msgid "Y Pixel density"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/exif.cc:381
2512 msgid "Pixel density units"
2513 msgstr ""
2514
2515 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
2516 #: src/exif.cc:382
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Subject location"
2519 msgstr "Nincs kijelölés"
2520
2521 # src/menu.cc:516
2522 #: src/exif.cc:384
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Sensor type"
2525 msgstr "Rendezetlen"
2526
2527 # src/menu.cc:559
2528 #: src/exif.cc:385
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Source type"
2531 msgstr "Rendezés"
2532
2533 #: src/exif.cc:386
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Scene type"
2536 msgstr "centiméter"
2537
2538 #: src/exif.cc:387
2539 msgid "Color filter array pattern"
2540 msgstr ""
2541
2542 # src/ui-pathsel.cc:437 src/ui-pathsel.cc:460 src/utilops.cc:944
2543 # src/utilops.cc:1095
2544 #: src/exif.cc:389
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Render process"
2547 msgstr "Átnevezés"
2548
2549 #: src/exif.cc:390
2550 msgid "Exposure mode"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/exif.cc:391
2554 msgid "White balance"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/exif.cc:392
2558 msgid "Digital zoom ratio"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/exif.cc:393
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Focal length (35mm)"
2564 msgstr "Gyújtótávolság"
2565
2566 #: src/exif.cc:394
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Scene capture type"
2569 msgstr "centiméter"
2570
2571 # src/menu.cc:1089
2572 #: src/exif.cc:395
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Gain control"
2575 msgstr "Külön eszköztár"
2576
2577 #: src/exif.cc:396
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Contrast"
2580 msgstr "álló"
2581
2582 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3366
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Saturation"
2585 msgstr "akció"
2586
2587 #: src/exif.cc:398
2588 msgid "Sharpness"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/exif.cc:399
2592 msgid "Device setting"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/exif.cc:400
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Subject range"
2598 msgstr "Tárgytávolság"
2599
2600 # src/preferences.cc:676
2601 #: src/exif.cc:401
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Image serial number"
2604 msgstr "Kép mérete:"
2605
2606 #: src/exif.cc:1108
2607 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/exif.cc:1114
2611 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/exif-common.cc:403
2615 msgid "infinity"
2616 msgstr "végtelen"
2617
2618 # src/menu.cc:709
2619 #: src/exif-common.cc:432
2620 msgid "mode:"
2621 msgstr "mód:"
2622
2623 # src/preferences.cc:400
2624 #: src/exif-common.cc:436
2625 msgid "on"
2626 msgstr "bekapcsolva"
2627
2628 #: src/exif-common.cc:439
2629 msgid "off"
2630 msgstr "kikapcsolva"
2631
2632 #: src/exif-common.cc:448
2633 msgid "not detected by strobe"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/exif-common.cc:449
2637 msgid "detected by strobe"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/exif-common.cc:454
2641 msgid "red-eye reduction"
2642 msgstr "a vörösszem effektus csökkentése"
2643
2644 #: src/exif-common.cc:474
2645 msgid "dot"
2646 msgstr "pont"
2647
2648 #: src/exif-common.cc:507
2649 msgid "AdobeRGB"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/exif-common.cc:515
2653 msgid "embedded"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/exif-common.cc:610
2657 msgid "Above Sea Level"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/exif-common.cc:610
2661 msgid "Below Sea Level"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:62
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Camera"
2667 msgstr "Kamera"
2668
2669 #: src/exif-common.cc:917
2670 #, fuzzy
2671 msgid "DateDigitized"
2672 msgstr "Digitalizálás időpontja"
2673
2674 #: src/exif-common.cc:923
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Focal length 35mm"
2677 msgstr "Gyújtótávolság"
2678
2679 #: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:61
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Resolution"
2682 msgstr "Felbontás"
2683
2684 # src/ui-pathsel.cc:697
2685 #: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:69
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Color profile"
2688 msgstr "Minden fájl"
2689
2690 #: src/exif-common.cc:928
2691 msgid "GPS position"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/exif-common.cc:929
2695 msgid "GPS altitude"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:72
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Local time"
2701 msgstr "akció"
2702
2703 # src/preferences.cc:369
2704 #: src/exif-common.cc:931
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Time zone"
2707 msgstr "Bilineáris"
2708
2709 # src/menu.cc:526
2710 #: src/exif-common.cc:932 src/osd.cc:74
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Country name"
2713 msgstr "Rendezés név szerint"
2714
2715 # src/menu.cc:526
2716 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:75
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Country code"
2719 msgstr "Rendezés név szerint"
2720
2721 # src/menu.cc:513
2722 #: src/exif-common.cc:934 src/osd.cc:77
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Star rating"
2725 msgstr "Rendezés dátum szerint"
2726
2727 # src/menu.cc:709
2728 #: src/exif-common.cc:935
2729 #, fuzzy
2730 msgid "File size"
2731 msgstr "Fájlméret:"
2732
2733 # src/ui-pathsel.cc:799
2734 #: src/exif-common.cc:936
2735 #, fuzzy
2736 msgid "File date"
2737 msgstr "Fájl dátuma:"
2738
2739 # src/utilops.cc:980
2740 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:50
2741 #, fuzzy
2742 msgid "File mode"
2743 msgstr "Fájlnév:"
2744
2745 # src/menu.cc:709
2746 #: src/exif-common.cc:938 src/osd.cc:49
2747 #, fuzzy
2748 msgid "File ctime"
2749 msgstr "Fájlméret:"
2750
2751 # src/utilops.cc:980
2752 #: src/exif-common.cc:939 src/osd.cc:51
2753 #, fuzzy
2754 msgid "File owner"
2755 msgstr "Fájlnév:"
2756
2757 # src/ui-pathsel.cc:799
2758 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:52
2759 #, fuzzy
2760 msgid "File group"
2761 msgstr "Fájl dátuma:"
2762
2763 # src/ui-pathsel.cc:799
2764 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:53
2765 #, fuzzy
2766 msgid "File link"
2767 msgstr "Fájl dátuma:"
2768
2769 # src/menu.cc:709
2770 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:54
2771 #, fuzzy
2772 msgid "File class"
2773 msgstr "Fájlok"
2774
2775 # src/ui-pathsel.cc:799
2776 #: src/exif-common.cc:943
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Page no."
2779 msgstr "Fájl dátuma:"
2780
2781 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:63
2782 msgid "Lens"
2783 msgstr ""
2784
2785 # src/dupe.cc:67 src/dupe.cc:1449
2786 #: src/filedata.cc:112
2787 #, c-format
2788 msgid "%d bytes"
2789 msgstr "%d byte"
2790
2791 #: src/filedata.cc:116
2792 #, fuzzy, c-format
2793 msgid "%.1f KiB"
2794 msgstr "%.1f K"
2795
2796 #: src/filedata.cc:120
2797 #, fuzzy, c-format
2798 msgid "%.1f MiB"
2799 msgstr "%.1f MB"
2800
2801 #: src/filedata.cc:125
2802 #, fuzzy, c-format
2803 msgid "%.1f GiB"
2804 msgstr "%.1f GB"
2805
2806 #: src/filedata.cc:2766
2807 msgid "file or directory does not exist"
2808 msgstr ""
2809
2810 # src/utilops.cc:1144
2811 #: src/filedata.cc:2772
2812 #, fuzzy
2813 msgid "destination already exists"
2814 msgstr ""
2815 "A könyvtár:\n"
2816 "%s\n"
2817 "már létezik."
2818
2819 #: src/filedata.cc:2778
2820 msgid "destination can't be overwritten"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/filedata.cc:2784
2824 msgid "destination directory is not writable"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/filedata.cc:2790
2828 msgid "destination directory does not exist"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/filedata.cc:2796
2832 msgid "source directory is not writable"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/filedata.cc:2802
2836 #, fuzzy
2837 msgid "no read permission"
2838 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
2839
2840 #: src/filedata.cc:2808
2841 msgid "file is readonly"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/filedata.cc:2814
2845 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2846 msgstr ""
2847
2848 # src/utilops.cc:451
2849 #: src/filedata.cc:2820
2850 #, fuzzy
2851 msgid "source and destination are the same"
2852 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
2853
2854 # src/utilops.cc:451
2855 #: src/filedata.cc:2826
2856 #, fuzzy
2857 msgid "source and destination have different extension"
2858 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
2859
2860 #: src/filedata.cc:2832
2861 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/filedata.cc:2838
2865 msgid "another destination file has the same filename"
2866 msgstr ""
2867
2868 # src/ui-tabcomp.cc:171
2869 #: src/filedata.cc:3393
2870 #, fuzzy, c-format
2871 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2872 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
2873
2874 # src/img-view.cc:837 src/menu.cc:1001
2875 #: src/fullscreen.cc:242 src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2588
2876 #: src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590 src/pan-view/pan-view.cc:120
2877 #: src/pan-view/pan-view.cc:121 src/pan-view/pan-view.cc:122
2878 #: src/preferences.cc:2438
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Full screen"
2881 msgstr "Teljes ké_pernyő"
2882
2883 # src/menu.cc:709
2884 #: src/fullscreen.cc:425
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Full size"
2887 msgstr "Fájlméret:"
2888
2889 #: src/fullscreen.cc:433
2890 msgid "Monitor"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/fullscreen.cc:439
2894 msgid "Screen"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/fullscreen.cc:674
2898 msgid "Determined by Window Manager"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/fullscreen.cc:675
2902 msgid "Active screen"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/fullscreen.cc:677
2906 msgid "Active monitor"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/histogram.cc:121
2910 msgid "Log Histogram on Red"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/histogram.cc:122
2914 msgid "Log Histogram on Green"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/histogram.cc:123
2918 msgid "Log Histogram on Blue"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/histogram.cc:124
2922 msgid "Log Histogram on RGB"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/histogram.cc:125
2926 msgid "Log Histogram on value"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/histogram.cc:130
2930 msgid "Linear Histogram on Red"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/histogram.cc:131
2934 msgid "Linear Histogram on Green"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/histogram.cc:132
2938 msgid "Linear Histogram on Blue"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/histogram.cc:133
2942 msgid "Linear Histogram on RGB"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/histogram.cc:134
2946 msgid "Linear Histogram on value"
2947 msgstr ""
2948
2949 # src/ui-tabcomp.cc:171
2950 #: src/history-list.cc:291
2951 #, c-format
2952 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2953 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
2954
2955 # src/preferences.cc:897
2956 #: src/image.cc:350
2957 #, fuzzy, c-format
2958 msgid " (Collection %s)"
2959 msgstr "Gyűjtemények"
2960
2961 #: src/image-load-cr3.cc:161 src/image-load-jpeg.cc:164
2962 #, c-format
2963 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/image-load-j2k.cc:202
2967 msgid "Could not open file for reading"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/image-load-j2k.cc:212
2971 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/image-load-j2k.cc:219
2975 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/image-load-j2k.cc:227
2979 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/image-load-j2k.cc:233
2983 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/image-load-j2k.cc:239
2987 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/image-load-j2k.cc:246
2991 msgid "JP2 image not rgb"
2992 msgstr ""
2993
2994 # src/menu.cc:578
2995 #: src/img-view.cc:99 src/menu.cc:359 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:112
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Rotate 180°"
2998 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
2999
3000 # src/preferences.cc:676
3001 #: src/img-view.cc:100
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Rotate mirror"
3004 msgstr "Kép mérete:"
3005
3006 # src/preferences.cc:676
3007 #: src/img-view.cc:101
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Rotate flip"
3010 msgstr "Kép mérete:"
3011
3012 # src/menu.cc:575
3013 #: src/img-view.cc:102
3014 #, fuzzy
3015 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
3016 msgstr "Forgatás _balra"
3017
3018 # src/menu.cc:572
3019 #: src/img-view.cc:103
3020 #, fuzzy
3021 msgid " Rotate clockwise 90°"
3022 msgstr "Forgatás _jobbra"
3023
3024 #: src/img-view.cc:104 src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/img-view.cc:107
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Previous"
3027 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3028
3029 # src/preferences.cc:660
3030 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Next"
3033 msgstr "Következő kép előtöltése"
3034
3035 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
3036 #: src/img-view.cc:112 src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2554
3037 #: src/layout-util.cc:2555 src/pan-view/pan-view.cc:108
3038 #: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:116
3039 msgid "Zoom in"
3040 msgstr "Nagyítás"
3041
3042 # src/img-view.cc:790 src/menu.cc:945 src/menu.cc:1081
3043 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
3044 #: src/pan-view/pan-view.cc:110 src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:117
3045 msgid "Zoom out"
3046 msgstr "Kicsinyítés"
3047
3048 # src/menu.cc:758
3049 #: src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116 src/img-view.cc:1406
3050 #: src/layout-image.cc:776 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561
3051 #: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:119
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Zoom to fit"
3054 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3055
3056 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3057 #: src/img-view.cc:117 src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119
3058 #: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:111
3059 #: src/pan-view/pan-view.cc:112 src/pan-view/pan-view.cc:113
3060 #: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:118
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Zoom 1:1"
3063 msgstr "_1:1 nézet"
3064
3065 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3066 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2564 src/pan-view/pan-view.cc:114
3067 #: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:122
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Zoom 2:1"
3070 msgstr "_1:1 nézet"
3071
3072 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3073 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2565 src/pan-view/pan-view.cc:115
3074 #: src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:123
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Zoom 3:1"
3077 msgstr "_1:1 nézet"
3078
3079 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3080 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2566 src/pan-view/pan-view.cc:116
3081 #: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:124
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Zoom 4:1"
3084 msgstr "_1:1 nézet"
3085
3086 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3087 #: src/img-view.cc:123 src/layout-util.cc:2569 src/layout-util.cc:2585
3088 #: src/pan-view/pan-view.cc:117 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:127
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Zoom 1:4"
3091 msgstr "_1:1 nézet"
3092
3093 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3094 #: src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2584
3095 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Zoom 1:3"
3098 msgstr "_1:1 nézet"
3099
3100 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3101 #: src/img-view.cc:125 src/layout-util.cc:2567 src/layout-util.cc:2583
3102 #: src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:125
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Zoom 1:2"
3105 msgstr "_1:1 nézet"
3106
3107 # src/menu.cc:758
3108 #: src/img-view.cc:126
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Zoom fit window width"
3111 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3112
3113 # src/menu.cc:758
3114 #: src/img-view.cc:127
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Zoom fit window height"
3117 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3118
3119 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
3120 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2632
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Toggle slideshow"
3123 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3124
3125 # src/img-view.cc:820 src/img-view.cc:827 src/menu.cc:989 src/menu.cc:995
3126 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2597 src/preferences.cc:842
3127 #: src/toolbar.cc:138
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Pause slideshow"
3130 msgstr "Diavetítés s_zünet"
3131
3132 # src/preferences.cc:645
3133 #: src/img-view.cc:130
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Reload image"
3136 msgstr "Véletlen"
3137
3138 # src/img-view.cc:837 src/menu.cc:1001
3139 #: src/img-view.cc:132 src/img-view.cc:133
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Fullscreen"
3142 msgstr "Teljes ké_pernyő"
3143
3144 #: src/img-view.cc:134
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Image overlay"
3147 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
3148
3149 # src/img-view.cc:833 src/menu.cc:1005
3150 #: src/img-view.cc:135 src/pan-view/pan-view.cc:106
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Exit fullscreen"
3153 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
3154
3155 #: src/img-view.cc:137
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Desaturate"
3158 msgstr "rekesz"
3159
3160 # src/utilops.cc:1151
3161 #: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
3162 #: src/layout-util.cc:914 src/view-file/view-file.cc:396
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Cannot open archive file"
3165 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
3166
3167 # src/preferences.cc:773
3168 #: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
3169 #: src/layout-util.cc:914 src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
3170 #: src/view-file/view-file.cc:396
3171 #, fuzzy
3172 msgid "See the Log Window"
3173 msgstr "Ablakok"
3174
3175 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
3176 #: src/img-view.cc:1403 src/layout-image.cc:773 src/layout-util.cc:2554
3177 #: src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
3178 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
3179 msgid "Zoom _in"
3180 msgstr "Nagyítás"
3181
3182 # src/img-view.cc:790 src/menu.cc:945 src/menu.cc:1081
3183 #: src/img-view.cc:1404 src/layout-image.cc:774 src/layout-util.cc:2556
3184 #: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
3185 #: src/pan-view/pan-view.cc:2384
3186 msgid "Zoom _out"
3187 msgstr "Kicsinyítés"
3188
3189 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3190 #: src/img-view.cc:1405 src/layout-image.cc:775 src/layout-util.cc:2558
3191 #: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
3192 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
3193 msgid "Zoom _1:1"
3194 msgstr "_1:1 nézet"
3195
3196 #: src/img-view.cc:1418 src/layout-image.cc:790
3197 msgid "_Go to directory view"
3198 msgstr ""
3199
3200 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
3201 #: src/img-view.cc:1446 src/img-view.cc:1460 src/layout-image.cc:832
3202 #: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2632
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Toggle _slideshow"
3205 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3206
3207 # src/img-view.cc:816 src/menu.cc:985
3208 #: src/img-view.cc:1449 src/layout-image.cc:835
3209 msgid "Continue slides_how"
3210 msgstr "Diavetítés _folytatása"
3211
3212 # src/img-view.cc:820 src/img-view.cc:827 src/menu.cc:989 src/menu.cc:995
3213 #: src/img-view.cc:1454 src/img-view.cc:1462 src/layout-image.cc:840
3214 #: src/layout-image.cc:847
3215 msgid "Pause slides_how"
3216 msgstr "Diavetítés s_zünet"
3217
3218 # src/img-view.cc:833 src/menu.cc:1005
3219 #: src/img-view.cc:1468 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2474
3220 msgid "Exit _full screen"
3221 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
3222
3223 # src/img-view.cc:837 src/menu.cc:1001
3224 #: src/img-view.cc:1472 src/layout-image.cc:853 src/pan-view/pan-view.cc:2478
3225 msgid "_Full screen"
3226 msgstr "Teljes ké_pernyő"
3227
3228 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
3229 #: src/img-view.cc:1476 src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:2482
3230 msgid "C_lose window"
3231 msgstr "Ablak _bezárása"
3232
3233 # src/window.cc:87
3234 #: src/layout.cc:460 src/view-dir.cc:758 src/view-file/view-file.cc:743
3235 msgid "Ascending"
3236 msgstr "Növekvő"
3237
3238 #: src/layout.cc:554
3239 msgid "Scroll to top left corner"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/layout.cc:559
3243 msgid "Scroll to image center"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/layout.cc:564
3247 msgid "Keep the region from previous image"
3248 msgstr ""
3249
3250 # src/filelist.c:76
3251 #: src/layout.cc:677
3252 #, fuzzy
3253 msgid " Slideshow ["
3254 msgstr " Diavetítés"
3255
3256 # src/filelist.c:80
3257 #: src/layout.cc:681
3258 #, fuzzy
3259 msgid " Paused ["
3260 msgstr " Szünet"
3261
3262 # src/filelist.c:86
3263 #: src/layout.cc:714
3264 #, c-format
3265 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3266 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
3267
3268 # src/filelist.c:88
3269 #: src/layout.cc:722
3270 #, c-format
3271 msgid "%s, %d files%s"
3272 msgstr "%s, %d fájl%s"
3273
3274 # src/filelist.c:88
3275 #: src/layout.cc:728
3276 #, c-format
3277 msgid "%d files%s"
3278 msgstr "%d fájl%s"
3279
3280 #: src/layout.cc:778
3281 #, c-format
3282 msgid "(no read permission) %s bytes"
3283 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
3284
3285 # src/window.cc:379
3286 #: src/layout.cc:782
3287 #, c-format
3288 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3289 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
3290
3291 # src/window.cc:383
3292 #: src/layout.cc:795
3293 #, fuzzy, c-format
3294 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3295 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3296
3297 # src/window.cc:383
3298 #: src/layout.cc:799
3299 #, c-format
3300 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3301 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3302
3303 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
3304 #: src/layout.cc:891
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Select sort order"
3307 msgstr "Nincs kijelölés"
3308
3309 # src/collect-dlg.cc:59
3310 #: src/layout.cc:896
3311 #, fuzzy
3312 msgid ""
3313 "Folder contents (files selected)\n"
3314 "Slideshow [time interval]"
3315 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
3316
3317 # src/utilops.cc:539
3318 #: src/layout.cc:907
3319 #, fuzzy
3320 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3321 msgstr "Kép leírása"
3322
3323 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
3324 #: src/layout.cc:918
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Select zoom and scroll mode"
3327 msgstr "Nincs kijelölés"
3328
3329 #: src/layout.cc:930
3330 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/layout.cc:1625 src/layout-config.cc:67
3334 msgid "Tools"
3335 msgstr "Eszközök"
3336
3337 #: src/layout.cc:2294
3338 msgid "Window options and layout"
3339 msgstr ""
3340
3341 # src/preferences.cc:551
3342 #: src/layout.cc:2363
3343 #, fuzzy
3344 msgid "General options"
3345 msgstr "Általános"
3346
3347 #: src/layout.cc:2365
3348 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3349 msgstr ""
3350
3351 # src/preferences.cc:581
3352 #: src/layout.cc:2373
3353 msgid "Use current"
3354 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
3355
3356 # src/ui-pathsel.cc:507 src/ui-pathsel.cc:759
3357 #: src/layout.cc:2376
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Show date in directories list view"
3360 msgstr "Új könyvtár"
3361
3362 # src/preferences.cc:559
3363 #: src/layout.cc:2379
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Start-up directory:"
3366 msgstr "Induló könyvtár"
3367
3368 #: src/layout.cc:2381
3369 msgid "No change"
3370 msgstr ""
3371
3372 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
3373 #: src/layout.cc:2384
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Restore last path"
3376 msgstr "Mindet kijelölni"
3377
3378 # src/utilops.cc:592
3379 #: src/layout.cc:2387
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Home path"
3382 msgstr "_Másolás"
3383
3384 #: src/layout.cc:2391
3385 msgid "Layout"
3386 msgstr "Kinézet (Megjelenés)"
3387
3388 # src/collect-dlg.cc:59
3389 #: src/layout.cc:2712
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Invalid geometry\n"
3392 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
3393
3394 # src/menu.cc:709
3395 #: src/layout-config.cc:67 src/ui-pathsel.cc:1179
3396 msgid "Files"
3397 msgstr "Fájlok"
3398
3399 # src/preferences.cc:676
3400 #: src/layout-config.cc:67 src/preferences.cc:131 src/preferences.cc:2242
3401 #: src/search.cc:2261 src/search.cc:3606
3402 msgid "Image"
3403 msgstr "A kép megjelenítése"
3404
3405 #: src/layout-config.cc:358
3406 msgid "(drag to change order)"
3407 msgstr "(az átrendezés fogd és vidd módszerrel működik)"
3408
3409 # src/menu.cc:713
3410 #: src/layout-image.cc:793 src/layout-util.cc:2285 src/layout-util.cc:2587
3411 #: src/view-file/view-file.cc:701
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Open archive"
3414 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
3415
3416 # src/utilops.cc:592
3417 #: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2532 src/pan-view/pan-view.cc:2409
3418 #: src/view-file/view-file.cc:710
3419 #, fuzzy
3420 msgid "_Copy path to clipboard"
3421 msgstr "_Másolás"
3422
3423 # src/utilops.cc:592
3424 #: src/layout-image.cc:808 src/layout-util.cc:2533 src/pan-view/pan-view.cc:2411
3425 #: src/view-file/view-file.cc:712
3426 #, fuzzy
3427 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3428 msgstr "_Másolás"
3429
3430 # src/utilops.cc:592
3431 #: src/layout-image.cc:809
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Copy _image to clipboard"
3434 msgstr "_Másolás"
3435
3436 #: src/layout-image.cc:860 src/layout-util.cc:2639
3437 msgid "GIF _animation"
3438 msgstr ""
3439
3440 # src/menu.cc:1010
3441 #: src/layout-image.cc:864
3442 msgid "Hide file _list"
3443 msgstr "Fájllista _rejtése"
3444
3445 #: src/layout-image.cc:2116
3446 #, c-format
3447 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/layout-image.cc:2124
3451 #, c-format
3452 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3453 msgstr ""
3454
3455 # src/preferences.cc:163 src/preferences.cc:604
3456 #: src/layout-util.cc:244 src/layout-util.cc:2618
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Clear Marks"
3459 msgstr "Kuka ürítése"
3460
3461 # src/ui-pathsel.cc:344 src/utilops.cc:728
3462 #: src/layout-util.cc:591
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Operation failed:\n"
3465 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
3466
3467 # src/preferences.cc:823
3468 #: src/layout-util.cc:594
3469 #, fuzzy
3470 msgid "No file extension\n"
3471 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3472
3473 # src/utilops.cc:1151
3474 #: src/layout-util.cc:596
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Cannot create tmp file\n"
3477 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
3478
3479 #: src/layout-util.cc:598
3480 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/layout-util.cc:600
3484 msgid "File is not writable\n"
3485 msgstr ""
3486
3487 # src/ui-pathsel.cc:799
3488 #: src/layout-util.cc:602
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Exiftran error\n"
3491 msgstr "Szűrő"
3492
3493 # src/menu.cc:581
3494 #: src/layout-util.cc:604
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Mogrify error\n"
3497 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
3498
3499 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
3500 #: src/layout-util.cc:608
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Image orientation"
3503 msgstr "Helyzet"
3504
3505 #: src/layout-util.cc:2080
3506 #, c-format
3507 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3508 msgstr ""
3509
3510 # src/ui-pathsel.cc:307
3511 #: src/layout-util.cc:2154
3512 #, fuzzy, c-format
3513 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3514 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
3515
3516 # src/menu.cc:711
3517 #: src/layout-util.cc:2155 src/layout-util.cc:2404 src/layout-util.cc:2520
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Rename window"
3520 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3521
3522 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
3523 #: src/layout-util.cc:2255 src/layout-util.cc:2435 src/layout-util.cc:2521
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Delete window"
3526 msgstr "Ablak _bezárása"
3527
3528 #: src/layout-util.cc:2405 src/layout-util.cc:2436
3529 msgid "OK"
3530 msgstr ""
3531
3532 # src/menu.cc:711
3533 #: src/layout-util.cc:2407
3534 #, fuzzy
3535 msgid "rename window"
3536 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3537
3538 #: src/layout-util.cc:2438
3539 msgid "Delete window layout"
3540 msgstr ""
3541
3542 # src/menu.cc:709
3543 #: src/layout-util.cc:2464
3544 #, fuzzy
3545 msgid "_File"
3546 msgstr "/_Fájl"
3547
3548 #: src/layout-util.cc:2465
3549 msgid "_Go"
3550 msgstr ""
3551
3552 # src/menu.cc:726
3553 #: src/layout-util.cc:2466
3554 msgid "_Edit"
3555 msgstr "_Szerkesztés"
3556
3557 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
3558 #: src/layout-util.cc:2467
3559 #, fuzzy
3560 msgid "_Select"
3561 msgstr "Nincs kijelölés"
3562
3563 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
3564 #: src/layout-util.cc:2468 src/menu.cc:411
3565 #, fuzzy
3566 msgid "_Orientation"
3567 msgstr "Helyzet"
3568
3569 # src/ui-pathsel.cc:799
3570 #: src/layout-util.cc:2469
3571 #, fuzzy
3572 msgid "_Rating"
3573 msgstr "Szűrő"
3574
3575 # src/menu.cc:748
3576 #: src/layout-util.cc:2470
3577 #, fuzzy
3578 msgid "P_references"
3579 msgstr "_Tulajdonságok..."
3580
3581 # src/ui-pathsel.cc:764
3582 #: src/layout-util.cc:2472
3583 #, fuzzy
3584 msgid "_Files and Folders"
3585 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
3586
3587 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
3588 #: src/layout-util.cc:2473
3589 #, fuzzy
3590 msgid "_Zoom"
3591 msgstr "Nagyítás"
3592
3593 # src/menu.cc:526
3594 #: src/layout-util.cc:2474
3595 #, fuzzy
3596 msgid "_Color Management"
3597 msgstr "Rendezés kezelő"
3598
3599 # src/img-view.cc:790 src/menu.cc:945 src/menu.cc:1081
3600 #: src/layout-util.cc:2475
3601 #, fuzzy
3602 msgid "_Connected Zoom"
3603 msgstr "Kicsinyítés"
3604
3605 #: src/layout-util.cc:2476
3606 msgid "Spli_t"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/layout-util.cc:2477
3610 msgid "Stere_o"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/layout-util.cc:2478 src/layout-util.cc:2636
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Image _Overlay"
3616 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
3617
3618 #: src/layout-util.cc:2479 src/menu.cc:121
3619 msgid "_Plugins"
3620 msgstr ""
3621
3622 # src/preferences.cc:773
3623 #: src/layout-util.cc:2480
3624 #, fuzzy
3625 msgid "_Windows"
3626 msgstr "Ablakok"
3627
3628 # src/menu.cc:771
3629 #: src/layout-util.cc:2481
3630 #, fuzzy
3631 msgid "_Help"
3632 msgstr "/Sú_gó"
3633
3634 # src/collect-table.cc:633 src/dupe.cc:1401 src/img-view.cc:804 src/menu.cc:910
3635 # src/menu.cc:969
3636 #: src/layout-util.cc:2483
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Copy..."
3639 msgstr "_Másolás..."
3640
3641 # src/collect-table.cc:634 src/dupe.cc:1403 src/img-view.cc:805 src/menu.cc:912
3642 # src/menu.cc:971
3643 #: src/layout-util.cc:2484
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Move..."
3646 msgstr "M_ozgatás..."
3647
3648 # src/collect-table.cc:635 src/dupe.cc:1405 src/img-view.cc:806 src/menu.cc:914
3649 # src/menu.cc:973
3650 #: src/layout-util.cc:2485
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Rename..."
3653 msgstr "Át_nevezés..."
3654
3655 # src/collect-table.cc:636 src/dupe.cc:1407 src/img-view.cc:807 src/menu.cc:916
3656 # src/menu.cc:975
3657 #: src/layout-util.cc:2489
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Delete..."
3660 msgstr "_Törlés..."
3661
3662 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
3663 #: src/layout-util.cc:2490
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Select _all"
3666 msgstr "Mindet kijelölni"
3667
3668 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
3669 #: src/layout-util.cc:2491
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Select _none"
3672 msgstr "Nincs kijelölés"
3673
3674 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
3675 #: src/layout-util.cc:2492
3676 #, fuzzy
3677 msgid "_Invert Selection"
3678 msgstr "Nincs kijelölés"
3679
3680 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
3681 #: src/layout-util.cc:2492
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Invert Selection"
3684 msgstr "Nincs kijelölés"
3685
3686 # src/preferences.cc:684
3687 #: src/layout-util.cc:2494
3688 #, fuzzy
3689 msgid "_Quit"
3690 msgstr "Minőség"
3691
3692 # src/preferences.cc:684
3693 #: src/layout-util.cc:2494 src/preferences.cc:854 src/toolbar.cc:150
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Quit"
3696 msgstr "Minőség"
3697
3698 #: src/layout-util.cc:2495
3699 #, fuzzy
3700 msgid "_First Image"
3701 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3702
3703 #: src/layout-util.cc:2495 src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:74
3704 #, fuzzy
3705 msgid "First Image"
3706 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3707
3708 #: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
3709 #, fuzzy
3710 msgid "_Previous Image"
3711 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3712
3713 #: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
3714 #: src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:75
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Previous Image"
3717 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3718
3719 # src/preferences.cc:660
3720 #: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
3721 #, fuzzy
3722 msgid "_Next Image"
3723 msgstr "Következő kép előtöltése"
3724
3725 # src/preferences.cc:660
3726 #: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
3727 #: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:76
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Next Image"
3730 msgstr "Következő kép előtöltése"
3731
3732 # src/preferences.cc:676
3733 #: src/layout-util.cc:2502 src/toolbar.cc:86
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Image Forward"
3736 msgstr "Kép mérete:"
3737
3738 #: src/layout-util.cc:2502
3739 msgid "Forward in image history"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/layout-util.cc:2503 src/toolbar.cc:87
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Image Back"
3745 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
3746
3747 #: src/layout-util.cc:2503
3748 msgid "Back in image history"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/layout-util.cc:2505
3752 #, fuzzy
3753 msgid "_First Page"
3754 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3755
3756 #: src/layout-util.cc:2505
3757 msgid "First Page of multi-page image"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/layout-util.cc:2506
3761 #, fuzzy
3762 msgid "_Last Page"
3763 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3764
3765 #: src/layout-util.cc:2506
3766 msgid "Last Page of multi-page image"
3767 msgstr ""
3768
3769 # src/preferences.cc:660
3770 #: src/layout-util.cc:2507
3771 #, fuzzy
3772 msgid "_Next Page"
3773 msgstr "Következő kép előtöltése"
3774
3775 #: src/layout-util.cc:2507
3776 msgid "Next Page of multi-page image"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/layout-util.cc:2508
3780 #, fuzzy
3781 msgid "_Previous Page"
3782 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3783
3784 #: src/layout-util.cc:2508
3785 msgid "Previous Page of multi-page image"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/layout-util.cc:2512
3789 #, fuzzy
3790 msgid "_Last Image"
3791 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3792
3793 #: src/layout-util.cc:2512 src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:77
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Last Image"
3796 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3797
3798 #: src/layout-util.cc:2513
3799 msgid "_Back"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/layout-util.cc:2513
3803 msgid "Back in folder history"
3804 msgstr ""
3805
3806 # src/preferences.cc:676
3807 #: src/layout-util.cc:2514
3808 #, fuzzy
3809 msgid "_Forward"
3810 msgstr "Kép mérete:"
3811
3812 #: src/layout-util.cc:2514
3813 msgid "Forward in folder history"
3814 msgstr ""
3815
3816 # src/ui-pathsel.cc:754
3817 #: src/layout-util.cc:2515
3818 #, fuzzy
3819 msgid "_Home"
3820 msgstr "Saját könyvtár"
3821
3822 # src/ui-pathsel.cc:754
3823 #: src/layout-util.cc:2515 src/options.cc:244 src/preferences.cc:792
3824 #: src/toolbar.cc:80 src/ui-bookmark.cc:560 src/ui-pathsel.cc:1047
3825 msgid "Home"
3826 msgstr "Saját könyvtár"
3827
3828 #: src/layout-util.cc:2516
3829 msgid "_Up"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/layout-util.cc:2516
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Up one folder"
3835 msgstr "Új mappa..."
3836
3837 # src/menu.cc:711
3838 #: src/layout-util.cc:2517 src/toolbar.cc:88
3839 #, fuzzy
3840 msgid "New window"
3841 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3842
3843 #: src/layout-util.cc:2518
3844 #, fuzzy
3845 msgid "default"
3846 msgstr "Alapértelmezések"
3847
3848 # src/menu.cc:711
3849 #: src/layout-util.cc:2518
3850 #, fuzzy
3851 msgid "New window (default)"
3852 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3853
3854 # src/preferences.cc:581
3855 #: src/layout-util.cc:2519
3856 #, fuzzy
3857 msgid "from current"
3858 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
3859
3860 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
3861 #: src/layout-util.cc:2522
3862 #, fuzzy
3863 msgid "_New collection"
3864 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
3865
3866 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
3867 #: src/layout-util.cc:2522 src/menu.cc:472 src/preferences.cc:799 src/toolbar.cc:89
3868 #, fuzzy
3869 msgid "New collection"
3870 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
3871
3872 # src/collect-dlg.cc:172
3873 #: src/layout-util.cc:2523
3874 #, fuzzy
3875 msgid "_Open collection..."
3876 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
3877
3878 # src/collect-dlg.cc:172
3879 #: src/layout-util.cc:2523
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Open collection..."
3882 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
3883
3884 # src/menu.cc:713
3885 #: src/layout-util.cc:2524
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Open recen_t"
3888 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
3889
3890 # src/collect-dlg.cc:172
3891 #: src/layout-util.cc:2524
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Open recent collection"
3894 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
3895
3896 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
3897 #: src/layout-util.cc:2525
3898 #, fuzzy
3899 msgid "_Search..."
3900 msgstr "Rendezés..."
3901
3902 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
3903 #: src/layout-util.cc:2525
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Search..."
3906 msgstr "Rendezés..."
3907
3908 # src/collect-table.cc:644 src/menu.cc:885
3909 #: src/layout-util.cc:2526
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Find duplicates..."
3912 msgstr "_Duplikációk keresése..."
3913
3914 #: src/layout-util.cc:2527
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Pa_n view"
3917 msgstr "Haladó nézet"
3918
3919 #: src/layout-util.cc:2527 src/preferences.cc:809 src/toolbar.cc:99
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Pan view"
3922 msgstr "Haladó nézet"
3923
3924 # src/menu.cc:721
3925 #: src/layout-util.cc:2528
3926 #, fuzzy
3927 msgid "_Print..."
3928 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
3929
3930 #: src/layout-util.cc:2529
3931 #, fuzzy
3932 msgid "N_ew folder..."
3933 msgstr "Új mappa..."
3934
3935 #: src/layout-util.cc:2529
3936 #, fuzzy
3937 msgid "New folder..."
3938 msgstr "Új mappa..."
3939
3940 # src/preferences.cc:823
3941 #: src/layout-util.cc:2530 src/view-file/view-file.cc:725
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Enable file _grouping"
3944 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3945
3946 # src/preferences.cc:823
3947 #: src/layout-util.cc:2530
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Enable file grouping"
3950 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3951
3952 # src/preferences.cc:823
3953 #: src/layout-util.cc:2531 src/view-file/view-file.cc:727
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Disable file groupi_ng"
3956 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3957
3958 # src/preferences.cc:823
3959 #: src/layout-util.cc:2531
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Disable file grouping"
3962 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3963
3964 # src/utilops.cc:592
3965 #: src/layout-util.cc:2532
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Copy path to clipboard"
3968 msgstr "_Másolás"
3969
3970 # src/utilops.cc:592
3971 #: src/layout-util.cc:2533
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3974 msgstr "_Másolás"
3975
3976 # src/ui-pathsel.cc:799
3977 #: src/layout-util.cc:2534
3978 #, fuzzy
3979 msgid "_Rating 0"
3980 msgstr "Szűrő"
3981
3982 # src/ui-pathsel.cc:799
3983 #: src/layout-util.cc:2534
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Rating 0"
3986 msgstr "Szűrő"
3987
3988 # src/ui-pathsel.cc:799
3989 #: src/layout-util.cc:2535
3990 #, fuzzy
3991 msgid "_Rating 1"
3992 msgstr "Szűrő"
3993
3994 # src/ui-pathsel.cc:799
3995 #: src/layout-util.cc:2535
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Rating 1"
3998 msgstr "Szűrő"
3999
4000 # src/ui-pathsel.cc:799
4001 #: src/layout-util.cc:2536
4002 #, fuzzy
4003 msgid "_Rating 2"
4004 msgstr "Szűrő"
4005
4006 # src/ui-pathsel.cc:799
4007 #: src/layout-util.cc:2536
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Rating 2"
4010 msgstr "Szűrő"
4011
4012 # src/ui-pathsel.cc:799
4013 #: src/layout-util.cc:2537
4014 #, fuzzy
4015 msgid "_Rating 3"
4016 msgstr "Szűrő"
4017
4018 # src/ui-pathsel.cc:799
4019 #: src/layout-util.cc:2537
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Rating 3"
4022 msgstr "Szűrő"
4023
4024 # src/ui-pathsel.cc:799
4025 #: src/layout-util.cc:2538
4026 #, fuzzy
4027 msgid "_Rating 4"
4028 msgstr "Szűrő"
4029
4030 # src/ui-pathsel.cc:799
4031 #: src/layout-util.cc:2538
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Rating 4"
4034 msgstr "Szűrő"
4035
4036 # src/ui-pathsel.cc:799
4037 #: src/layout-util.cc:2539
4038 #, fuzzy
4039 msgid "_Rating 5"
4040 msgstr "Szűrő"
4041
4042 # src/ui-pathsel.cc:799
4043 #: src/layout-util.cc:2539
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Rating 5"
4046 msgstr "Szűrő"
4047
4048 # src/ui-pathsel.cc:799
4049 #: src/layout-util.cc:2540
4050 #, fuzzy
4051 msgid "_Rating -1"
4052 msgstr "Szűrő"
4053
4054 # src/ui-pathsel.cc:799
4055 #: src/layout-util.cc:2540
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Rating -1"
4058 msgstr "Szűrő"
4059
4060 # src/menu.cc:572
4061 #: src/layout-util.cc:2541
4062 #, fuzzy
4063 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4064 msgstr "Forgatás _jobbra"
4065
4066 # src/menu.cc:572
4067 #: src/layout-util.cc:2541
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4070 msgstr "Forgatás _jobbra"
4071
4072 # src/menu.cc:575
4073 #: src/layout-util.cc:2542
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4076 msgstr "Forgatás _balra"
4077
4078 # src/menu.cc:575
4079 #: src/layout-util.cc:2542 src/menu.cc:356 src/preferences.cc:820
4080 #: src/toolbar.cc:111
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4083 msgstr "Forgatás _balra"
4084
4085 # src/menu.cc:578
4086 #: src/layout-util.cc:2543
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Rotate 1_80°"
4089 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
4090
4091 # src/menu.cc:578
4092 #: src/layout-util.cc:2543
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Image Rotate 180°"
4095 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
4096
4097 # src/menu.cc:581
4098 #: src/layout-util.cc:2544
4099 msgid "_Mirror"
4100 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
4101
4102 # src/preferences.cc:676
4103 #: src/layout-util.cc:2544
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Image Mirror"
4106 msgstr "Kép mérete:"
4107
4108 # src/menu.cc:584
4109 #: src/layout-util.cc:2545
4110 msgid "_Flip"
4111 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
4112
4113 # src/preferences.cc:676
4114 #: src/layout-util.cc:2545
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Image Flip"
4117 msgstr "Kép mérete:"
4118
4119 #: src/layout-util.cc:2546
4120 #, fuzzy
4121 msgid "_Original state"
4122 msgstr "Eredeti név"
4123
4124 #: src/layout-util.cc:2546
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Image rotate Original state"
4127 msgstr "Eredeti név"
4128
4129 # src/menu.cc:748
4130 #: src/layout-util.cc:2547
4131 #, fuzzy
4132 msgid "P_references..."
4133 msgstr "_Tulajdonságok..."
4134
4135 # src/menu.cc:748
4136 #: src/layout-util.cc:2547
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Preferences..."
4139 msgstr "_Tulajdonságok..."
4140
4141 # src/menu.cc:1087
4142 #: src/layout-util.cc:2548
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Configure _Plugins..."
4145 msgstr "A Geeqie beállítása"
4146
4147 # src/menu.cc:1087
4148 #: src/layout-util.cc:2548
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Configure Plugins..."
4151 msgstr "A Geeqie beállítása"
4152
4153 # src/menu.cc:1087
4154 #: src/layout-util.cc:2549
4155 #, fuzzy
4156 msgid "_Configure this window..."
4157 msgstr "A Geeqie beállítása"
4158
4159 # src/menu.cc:1087
4160 #: src/layout-util.cc:2549
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Configure this window..."
4163 msgstr "A Geeqie beállítása"
4164
4165 #: src/layout-util.cc:2550
4166 #, fuzzy
4167 msgid "_Cache maintenance..."
4168 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
4169
4170 #: src/layout-util.cc:2550
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Cache maintenance..."
4173 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
4174
4175 # src/img-view.cc:797 src/menu.cc:960
4176 #: src/layout-util.cc:2551
4177 msgid "Set as _wallpaper"
4178 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
4179
4180 # src/img-view.cc:797 src/menu.cc:960
4181 #: src/layout-util.cc:2551
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Set as wallpaper"
4184 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
4185
4186 # src/preferences.cc:660
4187 #: src/layout-util.cc:2552
4188 #, fuzzy
4189 msgid "_Save metadata"
4190 msgstr "Következő kép előtöltése"
4191
4192 # src/preferences.cc:660
4193 #: src/layout-util.cc:2552 src/toolbar.cc:136
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Save metadata"
4196 msgstr "Következő kép előtöltése"
4197
4198 # src/menu.cc:516
4199 #: src/layout-util.cc:2553
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Keyword autocomplete"
4202 msgstr "Rendezetlen"
4203
4204 # src/menu.cc:516
4205 #: src/layout-util.cc:2553
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Keyword Autocomplete"
4208 msgstr "Rendezetlen"
4209
4210 # src/menu.cc:758
4211 #: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2576
4212 #: src/layout-util.cc:2577
4213 #, fuzzy
4214 msgid "_Zoom to fit"
4215 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
4216
4217 #: src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Fit _Horizontally"
4220 msgstr "részleges"
4221
4222 #: src/layout-util.cc:2562
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Fit Horizontally"
4225 msgstr "részleges"
4226
4227 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Fit _Vertically"
4230 msgstr "részleges"
4231
4232 #: src/layout-util.cc:2563
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Fit Vertically"
4235 msgstr "részleges"
4236
4237 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
4238 #: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2580
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Zoom _2:1"
4241 msgstr "_1:1 nézet"
4242
4243 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
4244 #: src/layout-util.cc:2565 src/layout-util.cc:2581
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Zoom _3:1"
4247 msgstr "_1:1 nézet"
4248
4249 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
4250 #: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2582
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Zoom _4:1"
4253 msgstr "_1:1 nézet"
4254
4255 # src/img-view.cc:790 src/menu.cc:945 src/menu.cc:1081
4256 #: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571 src/preferences.cc:837
4257 #: src/toolbar.cc:128
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Connected Zoom in"
4260 msgstr "Kicsinyítés"
4261
4262 # src/img-view.cc:790 src/menu.cc:945 src/menu.cc:1081
4263 #: src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Connected Zoom out"
4266 msgstr "Kicsinyítés"
4267
4268 # src/menu.cc:1085
4269 #: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Connected Zoom 1:1"
4272 msgstr "1:1 méretarány"
4273
4274 # src/menu.cc:758
4275 #: src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2577
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Connected Zoom to fit"
4278 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
4279
4280 #: src/layout-util.cc:2578
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Connected Fit Horizontally"
4283 msgstr "részleges"
4284
4285 #: src/layout-util.cc:2579
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Connected Fit Vertically"
4288 msgstr "részleges"
4289
4290 # src/menu.cc:1085
4291 #: src/layout-util.cc:2580
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Connected Zoom 2:1"
4294 msgstr "1:1 méretarány"
4295
4296 # src/menu.cc:1085
4297 #: src/layout-util.cc:2581
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Connected Zoom 3:1"
4300 msgstr "1:1 méretarány"
4301
4302 # src/menu.cc:1085
4303 #: src/layout-util.cc:2582
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Connected Zoom 4:1"
4306 msgstr "1:1 méretarány"
4307
4308 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
4309 #: src/layout-util.cc:2583
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Connected Zoom 1:2"
4312 msgstr "_1:1 nézet"
4313
4314 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
4315 #: src/layout-util.cc:2584
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Connected Zoom 1:3"
4318 msgstr "_1:1 nézet"
4319
4320 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
4321 #: src/layout-util.cc:2585
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Connected Zoom 1:4"
4324 msgstr "_1:1 nézet"
4325
4326 # src/collect-table.cc:620 src/dupe.cc:1388 src/dupe.cc:1560 src/img-view.cc:801
4327 # src/menu.cc:906 src/menu.cc:964
4328 #: src/layout-util.cc:2586
4329 #, fuzzy
4330 msgid "_View in new window"
4331 msgstr "Nézet új _ablakban"
4332
4333 # src/img-view.cc:837 src/menu.cc:1001
4334 #: src/layout-util.cc:2588 src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590
4335 #, fuzzy
4336 msgid "F_ull screen"
4337 msgstr "Teljes ké_pernyő"
4338
4339 # src/fullscreen.cc:117
4340 #: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
4341 #, fuzzy
4342 msgid "_Leave full screen"
4343 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
4344
4345 # src/fullscreen.cc:117
4346 #: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Leave full screen"
4349 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
4350
4351 #: src/layout-util.cc:2593
4352 msgid "_Cycle through overlay modes"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/layout-util.cc:2593
4356 msgid "Cycle through Overlay modes"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/layout-util.cc:2594
4360 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/layout-util.cc:2594
4364 msgid "Cycle through histogram channels"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/layout-util.cc:2595
4368 msgid "Cycle through histogram mo_des"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/layout-util.cc:2595
4372 msgid "Cycle through histogram modes"
4373 msgstr ""
4374
4375 # src/menu.cc:1010
4376 #: src/layout-util.cc:2596
4377 #, fuzzy
4378 msgid "_Hide file list"
4379 msgstr "Fájllista _rejtése"
4380
4381 # src/menu.cc:1010
4382 #: src/layout-util.cc:2596 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:137
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Hide file list"
4385 msgstr "Fájllista _rejtése"
4386
4387 # src/img-view.cc:820 src/img-view.cc:827 src/menu.cc:989 src/menu.cc:995
4388 #: src/layout-util.cc:2597
4389 #, fuzzy
4390 msgid "_Pause slideshow"
4391 msgstr "Diavetítés s_zünet"
4392
4393 #: src/layout-util.cc:2598
4394 msgid "Faster"
4395 msgstr ""
4396
4397 # src/filelist.c:76
4398 #: src/layout-util.cc:2598 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:139
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Slideshow Faster"
4401 msgstr " Diavetítés"
4402
4403 #: src/layout-util.cc:2599
4404 msgid "Slower"
4405 msgstr ""
4406
4407 # src/filelist.c:76
4408 #: src/layout-util.cc:2599 src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:140
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Slideshow Slower"
4411 msgstr " Diavetítés"
4412
4413 # src/menu.cc:891 src/menu.cc:920
4414 #: src/layout-util.cc:2600
4415 #, fuzzy
4416 msgid "_Refresh"
4417 msgstr "_Frissítés"
4418
4419 # src/menu.cc:891 src/menu.cc:920
4420 #: src/layout-util.cc:2600 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:141
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Refresh"
4423 msgstr "_Frissítés"
4424
4425 #: src/layout-util.cc:2601
4426 #, fuzzy
4427 msgid "_Help manual"
4428 msgstr "kézi"
4429
4430 #: src/layout-util.cc:2601
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Help manual"
4433 msgstr "kézi"
4434
4435 #: src/layout-util.cc:2602 src/window.cc:371
4436 msgid "On-line help search"
4437 msgstr ""
4438
4439 # src/menu.cc:773
4440 #: src/layout-util.cc:2603
4441 #, fuzzy
4442 msgid "_Keyboard shortcuts"
4443 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
4444
4445 # src/menu.cc:773
4446 #: src/layout-util.cc:2603
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Keyboard shortcuts"
4449 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
4450
4451 # src/menu.cc:773
4452 #: src/layout-util.cc:2604
4453 #, fuzzy
4454 msgid "_Keyboard map"
4455 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
4456
4457 # src/collect-table.cc:100 src/dupe.cc:668 src/filelist.c:1813
4458 #: src/layout-util.cc:2604
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Keyboard map"
4461 msgstr "Indexképek betöltése..."
4462
4463 #: src/layout-util.cc:2605
4464 msgid "_Readme"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/layout-util.cc:2605
4468 msgid "Readme"
4469 msgstr ""
4470
4471 # src/menu.cc:1075
4472 #: src/layout-util.cc:2606
4473 #, fuzzy
4474 msgid "_ChangeLog"
4475 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
4476
4477 # src/menu.cc:1075
4478 #: src/layout-util.cc:2606
4479 #, fuzzy
4480 msgid "ChangeLog notes"
4481 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
4482
4483 #: src/layout-util.cc:2607 src/search-and-run.cc:291
4484 msgid "Search and Run command"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/layout-util.cc:2607
4488 msgid "Search commands by keyword and run them"
4489 msgstr ""
4490
4491 # src/menu.cc:776
4492 #: src/layout-util.cc:2608
4493 #, fuzzy
4494 msgid "_About"
4495 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
4496
4497 # src/menu.cc:776
4498 #: src/layout-util.cc:2608
4499 #, fuzzy
4500 msgid "About"
4501 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
4502
4503 # src/preferences.cc:773
4504 #: src/layout-util.cc:2609
4505 #, fuzzy
4506 msgid "_Log Window"
4507 msgstr "Ablakok"
4508
4509 # src/preferences.cc:773
4510 #: src/layout-util.cc:2609
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Log Window"
4513 msgstr "Ablakok"
4514
4515 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
4516 #: src/layout-util.cc:2610
4517 #, fuzzy
4518 msgid "_Exif window"
4519 msgstr "Ablak _bezárása"
4520
4521 # src/menu.cc:711
4522 #: src/layout-util.cc:2610 src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:143
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Exif window"
4525 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
4526
4527 #: src/layout-util.cc:2611
4528 msgid "_Cycle through stereo modes"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/layout-util.cc:2611
4532 msgid "Cycle through stereo modes"
4533 msgstr ""
4534
4535 # src/preferences.cc:660
4536 #: src/layout-util.cc:2612
4537 #, fuzzy
4538 msgid "_Next Pane"
4539 msgstr "Következő kép előtöltése"
4540
4541 # src/preferences.cc:660
4542 #: src/layout-util.cc:2612
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Next Split Pane"
4545 msgstr "Következő kép előtöltése"
4546
4547 #: src/layout-util.cc:2613
4548 #, fuzzy
4549 msgid "_Previous Pane"
4550 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4551
4552 #: src/layout-util.cc:2613
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Previous Split Pane"
4555 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4556
4557 # src/preferences.cc:660
4558 #: src/layout-util.cc:2614
4559 #, fuzzy
4560 msgid "_Up Pane"
4561 msgstr "Következő kép előtöltése"
4562
4563 # src/dupe.cc:1653 src/dupe.cc:1942
4564 #: src/layout-util.cc:2614
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Up Split Pane"
4567 msgstr "Méret"
4568
4569 # src/preferences.cc:660
4570 #: src/layout-util.cc:2615
4571 #, fuzzy
4572 msgid "_Down Pane"
4573 msgstr "Következő kép előtöltése"
4574
4575 # src/dupe.cc:1653 src/dupe.cc:1942
4576 #: src/layout-util.cc:2615
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Down Split Pane"
4579 msgstr "Méret"
4580
4581 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
4582 #: src/layout-util.cc:2616
4583 #, fuzzy
4584 msgid "_Write orientation to file"
4585 msgstr "Fájl felülírása"
4586
4587 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
4588 #: src/layout-util.cc:2616
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Write orientation to file"
4591 msgstr "Fájl felülírása"
4592
4593 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
4594 #: src/layout-util.cc:2617
4595 #, fuzzy
4596 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4597 msgstr "Fájl felülírása"
4598
4599 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
4600 #: src/layout-util.cc:2617
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4603 msgstr "Fájl felülírása"
4604
4605 # src/preferences.cc:163 src/preferences.cc:604
4606 #: src/layout-util.cc:2618
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Clear Marks..."
4609 msgstr "Kuka ürítése"
4610
4611 # src/preferences.cc:603
4612 #: src/layout-util.cc:2622
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Show _Thumbnails"
4615 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
4616
4617 # src/preferences.cc:603
4618 #: src/layout-util.cc:2622
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Show Thumbnails"
4621 msgstr "Indexképek megjelenítése"
4622
4623 # src/ui-pathsel.cc:764
4624 #: src/layout-util.cc:2623
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Show _Marks"
4627 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4628
4629 # src/ui-pathsel.cc:764
4630 #: src/layout-util.cc:2623
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Show Marks"
4633 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4634
4635 # src/ui-pathsel.cc:764
4636 #: src/layout-util.cc:2624
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Show File Filter"
4639 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4640
4641 # src/ui-pathsel.cc:799
4642 #: src/layout-util.cc:2625
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Pi_xel Info"
4645 msgstr "Fájl dátuma:"
4646
4647 # src/ui-pathsel.cc:764
4648 #: src/layout-util.cc:2625
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Show Pixel Info"
4651 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4652
4653 # src/menu.cc:754
4654 #: src/layout-util.cc:2626
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Hide _alpha"
4657 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
4658
4659 # src/menu.cc:754
4660 #: src/layout-util.cc:2626
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Hide alpha channel"
4663 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
4664
4665 # src/menu.cc:766
4666 #: src/layout-util.cc:2627
4667 #, fuzzy
4668 msgid "_Float file list"
4669 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
4670
4671 # src/menu.cc:766
4672 #: src/layout-util.cc:2627 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:147
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Float file list"
4675 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
4676
4677 # src/menu.cc:754
4678 #: src/layout-util.cc:2628
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Hide tool_bar"
4681 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
4682
4683 # src/menu.cc:754
4684 #: src/layout-util.cc:2628
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Hide toolbar"
4687 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
4688
4689 #: src/layout-util.cc:2629
4690 msgid "_Info sidebar"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/layout-util.cc:2629 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:148
4694 msgid "Info sidebar"
4695 msgstr ""
4696
4697 # src/menu.cc:526
4698 #: src/layout-util.cc:2630
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Sort _manager"
4701 msgstr "Rendezés kezelő"
4702
4703 # src/menu.cc:526
4704 #: src/layout-util.cc:2630 src/preferences.cc:853 src/toolbar.cc:149
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Sort manager"
4707 msgstr "Rendezés kezelő"
4708
4709 # src/menu.cc:754
4710 #: src/layout-util.cc:2631
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Hide Bars"
4713 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
4714
4715 # src/ui-pathsel.cc:697
4716 #: src/layout-util.cc:2633
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Use _color profiles"
4719 msgstr "Minden fájl"
4720
4721 # src/ui-pathsel.cc:697
4722 #: src/layout-util.cc:2633 src/toolbar.cc:135
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Use color profiles"
4725 msgstr "Minden fájl"
4726
4727 #: src/layout-util.cc:2634
4728 msgid "Use profile from _image"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/layout-util.cc:2634
4732 msgid "Use profile from image"
4733 msgstr ""
4734
4735 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
4736 #: src/layout-util.cc:2635
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Toggle _grayscale"
4739 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4740
4741 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
4742 #: src/layout-util.cc:2635
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Toggle grayscale"
4745 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4746
4747 #: src/layout-util.cc:2636
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Image Overlay"
4750 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
4751
4752 #: src/layout-util.cc:2637
4753 msgid "_Show Histogram"
4754 msgstr ""
4755
4756 # src/menu.cc:513
4757 #: src/layout-util.cc:2637
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Show Histogram"
4760 msgstr "Rendezés dátum szerint"
4761
4762 # src/preferences.cc:906
4763 #: src/layout-util.cc:2638
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Rectangular Selection"
4766 msgstr "Derékszögű kijelölés"
4767
4768 #: src/layout-util.cc:2639
4769 msgid "Toggle GIF animation"
4770 msgstr ""
4771
4772 # src/menu.cc:765
4773 #: src/layout-util.cc:2640
4774 #, fuzzy
4775 msgid "_Exif rotate"
4776 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
4777
4778 # src/menu.cc:765
4779 #: src/layout-util.cc:2640
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Toggle Exif rotate"
4782 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
4783
4784 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
4785 #: src/layout-util.cc:2641 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:146
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Draw Rectangle"
4788 msgstr "Mindet kijelölni"
4789
4790 #: src/layout-util.cc:2642
4791 msgid "Over/Under Exposed"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/layout-util.cc:2642
4795 msgid "Highlight over/under exposed"
4796 msgstr ""
4797
4798 # src/dupe.cc:1653 src/dupe.cc:1942
4799 #: src/layout-util.cc:2643 src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:129
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Split Pane Sync"
4802 msgstr "Méret"
4803
4804 # src/preferences.cc:676
4805 #: src/layout-util.cc:2647
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Images as _List"
4808 msgstr "Kép mérete:"
4809
4810 # src/menu.cc:769
4811 #: src/layout-util.cc:2647
4812 #, fuzzy
4813 msgid "View Images as List"
4814 msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
4815
4816 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
4817 #: src/layout-util.cc:2648
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Images as I_cons"
4820 msgstr "_Ikonnézet"
4821
4822 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
4823 #: src/layout-util.cc:2648
4824 #, fuzzy
4825 msgid "View Images as Icons"
4826 msgstr "_Ikonnézet"
4827
4828 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
4829 #: src/layout-util.cc:2652
4830 #, fuzzy
4831 msgid "T_oggle Folder View"
4832 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4833
4834 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
4835 #: src/layout-util.cc:2652
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Toggle Folders View"
4838 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4839
4840 #: src/layout-util.cc:2656
4841 #, fuzzy
4842 msgid "_Horizontal"
4843 msgstr "részleges"
4844
4845 #: src/layout-util.cc:2656
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Split panes horizontal."
4848 msgstr "részleges"
4849
4850 #: src/layout-util.cc:2657
4851 #, fuzzy
4852 msgid "_Vertical"
4853 msgstr "részleges"
4854
4855 #: src/layout-util.cc:2657
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Split panes vertical"
4858 msgstr "részleges"
4859
4860 #: src/layout-util.cc:2658
4861 msgid "_Quad"
4862 msgstr ""
4863
4864 # src/dupe.cc:1653 src/dupe.cc:1942
4865 #: src/layout-util.cc:2658
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Split panes quad"
4868 msgstr "Méret"
4869
4870 # src/dupe.cc:1653 src/dupe.cc:1942
4871 #: src/layout-util.cc:2659
4872 #, fuzzy
4873 msgid "_Single"
4874 msgstr "Méret"
4875
4876 # src/preferences.cc:660
4877 #: src/layout-util.cc:2659
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Single pane"
4880 msgstr "Következő kép előtöltése"
4881
4882 #: src/layout-util.cc:2663
4883 msgid "Input _0: sRGB"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/layout-util.cc:2663
4887 msgid "Input 0: sRGB"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/layout-util.cc:2664
4891 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/layout-util.cc:2664
4895 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/layout-util.cc:2665
4899 msgid "Input _2"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/layout-util.cc:2665
4903 msgid "Input 2"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/layout-util.cc:2666
4907 msgid "Input _3"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/layout-util.cc:2666
4911 msgid "Input 3"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/layout-util.cc:2667
4915 msgid "Input _4"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/layout-util.cc:2667
4919 msgid "Input 4"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/layout-util.cc:2668
4923 msgid "Input _5"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/layout-util.cc:2668
4927 msgid "Input 5"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/layout-util.cc:2672
4931 msgid "Histogram on Red"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/layout-util.cc:2673
4935 msgid "Histogram on Green"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/layout-util.cc:2674
4939 msgid "Histogram on Blue"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/layout-util.cc:2675
4943 msgid "Histogram on RGB"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/layout-util.cc:2676
4947 msgid "Histogram on Value"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/layout-util.cc:2680
4951 msgid "Linear Histogram"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/layout-util.cc:2681
4955 msgid "_Log Histogram"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/layout-util.cc:2681
4959 msgid "Log Histogram"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/layout-util.cc:2685
4963 msgid "_Auto"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/layout-util.cc:2685
4967 msgid "Stereo Auto"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/layout-util.cc:2686
4971 msgid "_Side by Side"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/layout-util.cc:2686
4975 msgid "Stereo Side by Side"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/layout-util.cc:2687
4979 msgid "_Cross"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/layout-util.cc:2687
4983 msgid "Stereo Cross"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/layout-util.cc:2688
4987 msgid "_Off"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/layout-util.cc:2688
4991 msgid "Stereo Off"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/layout-util.cc:3021
4995 #, c-format
4996 msgid "Mark _%d"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/layout-util.cc:3022 src/view-file/view-file.cc:650
5000 #, c-format
5001 msgid "_Set mark %d"
5002 msgstr ""
5003
5004 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5005 #: src/layout-util.cc:3022
5006 #, fuzzy, c-format
5007 msgid "Set mark %d"
5008 msgstr "Mindet kijelölni"
5009
5010 #: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:651
5011 #, c-format
5012 msgid "_Reset mark %d"
5013 msgstr ""
5014
5015 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5016 #: src/layout-util.cc:3023
5017 #, fuzzy, c-format
5018 msgid "Reset mark %d"
5019 msgstr "Mindet kijelölni"
5020
5021 #: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
5022 #, c-format
5023 msgid "_Toggle mark %d"
5024 msgstr ""
5025
5026 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5027 #: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025
5028 #, fuzzy, c-format
5029 msgid "Toggle mark %d"
5030 msgstr "Mindet kijelölni"
5031
5032 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5033 #: src/layout-util.cc:3026
5034 #, fuzzy, c-format
5035 msgid "Se_lect mark %d"
5036 msgstr "Mindet kijelölni"
5037
5038 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5039 #: src/layout-util.cc:3026 src/layout-util.cc:3027
5040 #, fuzzy, c-format
5041 msgid "Select mark %d"
5042 msgstr "Mindet kijelölni"
5043
5044 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5045 #: src/layout-util.cc:3027 src/view-file/view-file.cc:653
5046 #, fuzzy, c-format
5047 msgid "_Select mark %d"
5048 msgstr "Mindet kijelölni"
5049
5050 #: src/layout-util.cc:3028 src/view-file/view-file.cc:654
5051 #, fuzzy, c-format
5052 msgid "_Add mark %d"
5053 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
5054
5055 #: src/layout-util.cc:3028
5056 #, fuzzy, c-format
5057 msgid "Add mark %d"
5058 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
5059
5060 #: src/layout-util.cc:3029 src/view-file/view-file.cc:655
5061 #, c-format
5062 msgid "_Intersection with mark %d"
5063 msgstr ""
5064
5065 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5066 #: src/layout-util.cc:3029
5067 #, fuzzy, c-format
5068 msgid "Intersection with mark %d"
5069 msgstr "Mindet kijelölni"
5070
5071 #: src/layout-util.cc:3030 src/view-file/view-file.cc:656
5072 #, c-format
5073 msgid "_Unselect mark %d"
5074 msgstr ""
5075
5076 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5077 #: src/layout-util.cc:3030
5078 #, fuzzy, c-format
5079 msgid "Unselect mark %d"
5080 msgstr "Mindet kijelölni"
5081
5082 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5083 #: src/layout-util.cc:3031
5084 #, fuzzy, c-format
5085 msgid "_Filter mark %d"
5086 msgstr "Mindet kijelölni"
5087
5088 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5089 #: src/layout-util.cc:3031
5090 #, fuzzy, c-format
5091 msgid "Filter mark %d"
5092 msgstr "Mindet kijelölni"
5093
5094 #: src/layout-util.cc:3646
5095 #, c-format
5096 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/layout-util.cc:3652
5100 msgid "No unsaved metadata"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/layout-util.cc:3700
5104 #, c-format
5105 msgid ""
5106 "Image profile: %s\n"
5107 "Screen profile: %s"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/layout-util.cc:3708
5111 msgid "Click to enable color management"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/layout-util.cc:3713
5115 msgid "Color profiles not supported"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/layout-util.cc:3735
5119 #, c-format
5120 msgid "Input _%d: %s"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/logwindow.cc:326
5124 msgid "Log"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/logwindow.cc:376 src/preferences.cc:3647
5128 msgid "Debug level:"
5129 msgstr ""
5130
5131 # src/preferences.cc:766
5132 #: src/logwindow.cc:381
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Pause scrolling"
5135 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
5136
5137 # src/preferences.cc:823
5138 #: src/logwindow.cc:389
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Enable line wrap"
5141 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
5142
5143 # src/ui-pathsel.cc:799
5144 #: src/logwindow.cc:397
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Enable timer data"
5147 msgstr "Fájl dátuma:"
5148
5149 #: src/logwindow.cc:417
5150 msgid "Search for text in log window"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/logwindow.cc:426
5154 msgid "Search backwards"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/logwindow.cc:436
5158 msgid "Search forwards"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/logwindow.cc:446
5162 msgid "Highlight all"
5163 msgstr ""
5164
5165 # src/preferences.cc:812
5166 #: src/logwindow.cc:452
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Filter regexp"
5169 msgstr "Szűrés"
5170
5171 # src/main.cc:457
5172 #: src/main.cc:396
5173 #, fuzzy, c-format
5174 msgid ""
5175 "Usage: %s [options] [path]\n"
5176 "\n"
5177 msgstr ""
5178 "Használat: gqview [opciók] [útvonal]\n"
5179 "\n"
5180
5181 # src/main.cc:458
5182 #: src/main.cc:397
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Valid options:\n"
5185 msgstr "érvényes opciók:\n"
5186
5187 #: src/main.cc:398
5188 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/main.cc:399
5192 msgid ""
5193 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/main.cc:400
5197 msgid ""
5198 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
5199 "accel.)\n"
5200 msgstr ""
5201
5202 # src/main.cc:461
5203 #: src/main.cc:401
5204 #, fuzzy
5205 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
5206 msgstr "  -f, --fullscreen           indítás teljes képernyős módban\n"
5207
5208 #: src/main.cc:402
5209 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
5210 msgstr ""
5211
5212 # src/main.cc:466
5213 #: src/main.cc:403
5214 #, fuzzy
5215 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
5216 msgstr ""
5217 "  -h, --help                 ennek az üzenetnek a kiírása\n"
5218 "\n"
5219
5220 # src/main.cc:463
5221 #: src/main.cc:404
5222 #, fuzzy
5223 msgid ""
5224 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
5225 msgstr ""
5226 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
5227 "számára\n"
5228
5229 # src/main.cc:465
5230 #: src/main.cc:405
5231 #, fuzzy
5232 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
5233 msgstr "  -v, --version              verziószám kiírása\n"
5234
5235 #: src/main.cc:406
5236 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
5237 msgstr ""
5238
5239 # src/main.cc:463
5240 #: src/main.cc:407
5241 #, fuzzy
5242 msgid ""
5243 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
5244 msgstr ""
5245 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
5246 "számára\n"
5247
5248 # src/main.cc:463
5249 #: src/main.cc:408
5250 #, fuzzy
5251 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
5252 msgstr ""
5253 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
5254 "számára\n"
5255
5256 # src/main.cc:462
5257 #: src/main.cc:409
5258 #, fuzzy
5259 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
5260 msgstr "  -s, --slideshow            indítás diavetítés módban\n"
5261
5262 # src/main.cc:459
5263 #: src/main.cc:410
5264 #, fuzzy
5265 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
5266 msgstr "  +t, --with-tools           eszközök mutatása\n"
5267
5268 # src/main.cc:460
5269 #: src/main.cc:411
5270 #, fuzzy
5271 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
5272 msgstr "  -t, --without-tools        eszközök rejtése\n"
5273
5274 # src/main.cc:465
5275 #: src/main.cc:412
5276 #, fuzzy
5277 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
5278 msgstr "  -v, --version              verziószám kiírása\n"
5279
5280 # src/main.cc:459
5281 #: src/main.cc:413
5282 #, fuzzy
5283 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
5284 msgstr "  +t, --with-tools           eszközök mutatása\n"
5285
5286 # src/main.cc:464
5287 #: src/main.cc:415
5288 #, fuzzy
5289 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
5290 msgstr "  --debug                    hibakereső kimenet bekapcsolása\n"
5291
5292 #: src/main.cc:416
5293 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 # src/utilops.cc:1151
5297 #: src/main.cc:678
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Cannot load "
5300 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
5301
5302 # src/preferences.cc:667
5303 #: src/main.cc:684
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Configuration file path "
5306 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
5307
5308 # src/preferences.cc:559
5309 #: src/main.cc:684
5310 #, fuzzy
5311 msgid " is not a file\n"
5312 msgstr "Induló könyvtár"
5313
5314 # src/preferences.cc:559
5315 #: src/main.cc:691
5316 #, fuzzy
5317 msgid " is not a folder\n"
5318 msgstr "Induló könyvtár"
5319
5320 #: src/main.cc:698
5321 msgid "No path parameter given\n"
5322 msgstr ""
5323
5324 # src/main.cc:533
5325 #: src/main.cc:760
5326 #, fuzzy, c-format
5327 msgid "Creating %s dir:%s\n"
5328 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
5329
5330 # src/main.cc:536
5331 #: src/main.cc:764
5332 #, c-format
5333 msgid "Could not create dir:%s\n"
5334 msgstr "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:%s\n"
5335
5336 # src/rcfile.cc:132
5337 #: src/main.cc:816
5338 #, fuzzy, c-format
5339 msgid "error saving file: %s\n"
5340 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
5341
5342 # src/rcfile.cc:132
5343 #: src/main.cc:835
5344 #, fuzzy, c-format
5345 msgid ""
5346 "error saving file: %s\n"
5347 "error: %s\n"
5348 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
5349
5350 # src/main.cc:622
5351 #: src/main.cc:985
5352 #, fuzzy
5353 msgid "exit"
5354 msgstr "Kilépés"
5355
5356 # src/preferences.cc:684
5357 #: src/main.cc:990
5358 #, fuzzy, c-format
5359 msgid "Quit %s"
5360 msgstr "Minőség"
5361
5362 # src/main.cc:619
5363 #: src/main.cc:992
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
5366 msgstr ""
5367 "Megváltozott a gyűjtemény.\n"
5368 "Kilép ennek ellenére?"
5369
5370 # src/menu.cc:513
5371 #: src/menu.cc:154
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Sort by file creation date"
5374 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5375
5376 # src/menu.cc:513
5377 #: src/menu.cc:157
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Sort by Exif date original"
5380 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5381
5382 # src/menu.cc:513
5383 #: src/menu.cc:160
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Sort by Exif date digitized"
5386 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5387
5388 # src/menu.cc:516
5389 #: src/menu.cc:163
5390 msgid "Unsorted"
5391 msgstr "Rendezetlen"
5392
5393 # src/menu.cc:513
5394 #: src/menu.cc:172
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Sort by rating"
5397 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5398
5399 # src/menu.cc:510
5400 #: src/menu.cc:175
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Sort by class"
5403 msgstr "Rendezés méret szerint"
5404
5405 # src/preferences.cc:710
5406 #: src/menu.cc:273 src/menu.cc:282
5407 msgid "Zoom to original size"
5408 msgstr "Eredeti méret"
5409
5410 # src/img-view.cc:792 src/menu.cc:947 src/menu.cc:1083 src/preferences.cc:716
5411 #: src/menu.cc:276 src/preferences.cc:2279
5412 msgid "Fit image to window"
5413 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
5414
5415 # src/preferences.cc:722
5416 #: src/menu.cc:279
5417 msgid "Leave Zoom at previous setting"
5418 msgstr "Nagyítás az előző beállítás alapján"
5419
5420 # src/menu.cc:572
5421 #: src/menu.cc:353 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:110
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Rotate clockwise 90°"
5424 msgstr "Forgatás _jobbra"
5425
5426 # src/menu.cc:581
5427 #: src/menu.cc:362 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:113
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Mirror"
5430 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
5431
5432 # src/menu.cc:584
5433 #: src/menu.cc:365 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:114
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Flip"
5436 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
5437
5438 #: src/menu.cc:368 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:115
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Original state"
5441 msgstr "Eredeti név"
5442
5443 # src/preferences.cc:897
5444 #: src/menu.cc:467
5445 #, fuzzy
5446 msgid "_Add to Collection"
5447 msgstr "Gyűjtemények"
5448
5449 #: src/metadata.cc:1739
5450 msgid "People"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/metadata.cc:1740
5454 msgid "Family"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/metadata.cc:1741
5458 msgid "Free time"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/metadata.cc:1742
5462 msgid "Children"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/metadata.cc:1743
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Sport"
5468 msgstr "álló"
5469
5470 #: src/metadata.cc:1744
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Culture"
5473 msgstr "rekesz"
5474
5475 #: src/metadata.cc:1745
5476 msgid "Festival"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/metadata.cc:1746
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Nature"
5482 msgstr "rekesz"
5483
5484 #: src/metadata.cc:1747
5485 msgid "Animal"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/metadata.cc:1748
5489 msgid "Bird"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/metadata.cc:1749
5493 msgid "Insect"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/metadata.cc:1750
5497 msgid "Pets"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: src/metadata.cc:1751
5501 msgid "Wildlife"
5502 msgstr ""
5503
5504 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
5505 #: src/metadata.cc:1752
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Zoo"
5508 msgstr "Nagyítás"
5509
5510 #: src/metadata.cc:1753
5511 msgid "Plant"
5512 msgstr ""
5513
5514 # src/menu.cc:768
5515 #: src/metadata.cc:1754
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Tree"
5518 msgstr "/Nézet/_Fa nézet"
5519
5520 #: src/metadata.cc:1755
5521 msgid "Flower"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: src/metadata.cc:1756
5525 msgid "Water"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: src/metadata.cc:1757
5529 msgid "River"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: src/metadata.cc:1758
5533 msgid "Lake"
5534 msgstr ""
5535
5536 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
5537 #: src/metadata.cc:1759
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Sea"
5540 msgstr "Rendezés..."
5541
5542 #: src/metadata.cc:1760
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Landscape"
5545 msgstr "fekvő"
5546
5547 #: src/metadata.cc:1761
5548 msgid "Art"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: src/metadata.cc:1762
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Statue"
5554 msgstr "Kezdet #"
5555
5556 # src/ui-pathsel.cc:799
5557 #: src/metadata.cc:1763
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Painting"
5560 msgstr "Szűrő"
5561
5562 #: src/metadata.cc:1764 src/metadata.cc:1778
5563 msgid "Historic"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: src/metadata.cc:1765 src/metadata.cc:1779
5567 msgid "Modern"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: src/metadata.cc:1766
5571 msgid "City"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: src/metadata.cc:1767
5575 msgid "Park"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: src/metadata.cc:1768
5579 msgid "Street"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: src/metadata.cc:1769
5583 msgid "Square"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: src/metadata.cc:1770
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Architecture"
5589 msgstr "Rekesz"
5590
5591 #: src/metadata.cc:1771
5592 msgid "Buildings"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: src/metadata.cc:1772
5596 msgid "House"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: src/metadata.cc:1773
5600 msgid "Cathedral"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: src/metadata.cc:1774
5604 msgid "Palace"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: src/metadata.cc:1775
5608 msgid "Castle"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: src/metadata.cc:1776
5612 msgid "Bridge"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: src/metadata.cc:1777
5616 msgid "Interior"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: src/metadata.cc:1780
5620 msgid "Places"
5621 msgstr ""
5622
5623 # src/preferences.cc:897
5624 #: src/metadata.cc:1781
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Conditions"
5627 msgstr "Gyűjtemények"
5628
5629 #: src/metadata.cc:1782
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Night"
5632 msgstr "Magasság"
5633
5634 #: src/metadata.cc:1783
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Lights"
5637 msgstr "Fényforrás"
5638
5639 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
5640 #: src/metadata.cc:1784
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Reflections"
5643 msgstr "Nincs kijelölés"
5644
5645 #: src/metadata.cc:1785
5646 msgid "Sun"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: src/metadata.cc:1786
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Weather"
5652 msgstr "egyéb"
5653
5654 #: src/metadata.cc:1787
5655 msgid "Fog"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: src/metadata.cc:1788
5659 msgid "Rain"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: src/metadata.cc:1789
5663 msgid "Clouds"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: src/metadata.cc:1790
5667 msgid "Snow"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: src/metadata.cc:1791
5671 msgid "Sunny weather"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: src/metadata.cc:1792
5675 msgid "Photo"
5676 msgstr ""
5677
5678 # src/menu.cc:726
5679 #: src/metadata.cc:1793
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Edited"
5682 msgstr "_Szerkesztés"
5683
5684 #: src/metadata.cc:1794
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Detail"
5687 msgstr "Alapértelmezések"
5688
5689 #: src/metadata.cc:1795
5690 msgid "Macro"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: src/metadata.cc:1796
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Portrait"
5696 msgstr "álló"
5697
5698 #: src/metadata.cc:1797
5699 msgid "Black and White"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: src/metadata.cc:1798
5703 msgid "Perspective"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: src/misc.cc:395
5707 msgid "Warning: libarchive not installed"
5708 msgstr ""
5709
5710 # src/utilops.cc:1151
5711 #: src/misc.cc:422
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5714 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
5715
5716 #: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
5717 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5718 msgstr ""
5719
5720 #: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
5721 msgid ""
5722 "\n"
5723 "  Error code: "
5724 msgstr ""
5725
5726 # src/utilops.cc:989
5727 #: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:571
5728 msgid "Desktop"
5729 msgstr "Munkaasztal"
5730
5731 #: src/options.cc:267 src/search.cc:2338 src/search.cc:2342 src/search.cc:3627
5732 #: src/search.cc:3631 src/view-file/view-file.cc:915
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Mark "
5735 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
5736
5737 # src/preferences.cc:897
5738 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:135
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Collection"
5741 msgstr "Gyűjtemények"
5742
5743 # src/preferences.cc:676
5744 #: src/osd.cc:45
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Image index"
5747 msgstr "Kép mérete:"
5748
5749 # src/utilops.cc:539
5750 #: src/osd.cc:46
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Images total"
5753 msgstr "Kép leírása"
5754
5755 # src/ui-pathsel.cc:799
5756 #: src/osd.cc:55
5757 #, fuzzy
5758 msgid "File page no."
5759 msgstr "Fájl dátuma:"
5760
5761 # src/preferences.cc:676
5762 #: src/osd.cc:56
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Image date"
5765 msgstr "Kép mérete:"
5766
5767 #: src/osd.cc:58
5768 #, fuzzy
5769 msgid "ShutterSpeed"
5770 msgstr "Zársebesség"
5771
5772 #: src/osd.cc:64
5773 msgid "ISO"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: src/osd.cc:66
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Focal len. 35mm"
5779 msgstr "Gyújtótávolság"
5780
5781 #: src/osd.cc:70
5782 msgid "Lat, Long"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: src/osd.cc:71
5786 msgid "Altitude"
5787 msgstr ""
5788
5789 # src/preferences.cc:369
5790 #: src/osd.cc:73
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Timezone"
5793 msgstr "Bilineáris"
5794
5795 # src/ui-pathsel.cc:799
5796 #: src/osd.cc:76
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Rating"
5799 msgstr "Szűrő"
5800
5801 # src/utilops.cc:1216
5802 #: src/osd.cc:78
5803 #, fuzzy
5804 msgid "© Creator"
5805 msgstr "Létrehozás"
5806
5807 #: src/osd.cc:79
5808 msgid "© Contributor"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: src/osd.cc:80
5812 #, fuzzy
5813 msgid "© Rights"
5814 msgstr "Fényforrás"
5815
5816 #: src/osd.cc:169
5817 msgid ""
5818 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:123
5822 msgid "Display Find search bar"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: src/pan-view/pan-view.cc:105
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Start search"
5828 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
5829
5830 #: src/pan-view/pan-view.cc:107
5831 msgid "Hide Find search bar"
5832 msgstr ""
5833
5834 # src/ui-pathsel.cc:402 src/ui-pathsel.cc:461 src/utilops.cc:711
5835 # src/utilops.cc:764
5836 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Scroll left"
5839 msgstr "bal felső"
5840
5841 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Scroll right"
5844 msgstr "jobb felső"
5845
5846 # src/ui-pathsel.cc:402 src/ui-pathsel.cc:461 src/utilops.cc:711
5847 # src/utilops.cc:764
5848 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Scroll up"
5851 msgstr "bal felső"
5852
5853 # src/filelist.c:76
5854 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Scroll down"
5857 msgstr " Diavetítés"
5858
5859 # src/filelist.c:76
5860 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Scroll left faster"
5863 msgstr " Diavetítés"
5864
5865 #: src/pan-view/pan-view.cc:129
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Scroll right faster"
5868 msgstr "jobb felső"
5869
5870 # src/filelist.c:76
5871 #: src/pan-view/pan-view.cc:130
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Scroll up faster"
5874 msgstr " Diavetítés"
5875
5876 # src/filelist.c:76
5877 #: src/pan-view/pan-view.cc:131
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Scroll down faster"
5880 msgstr " Diavetítés"
5881
5882 #: src/pan-view/pan-view.cc:132
5883 msgid "Scroll display half screen up"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: src/pan-view/pan-view.cc:133
5887 msgid "Scroll display half screen down"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: src/pan-view/pan-view.cc:134
5891 msgid "Scroll display half screen left"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: src/pan-view/pan-view.cc:135
5895 msgid "Scroll display half screen right"
5896 msgstr ""
5897
5898 # src/collect-table.cc:86
5899 #: src/pan-view/pan-view.cc:510
5900 #, fuzzy, c-format
5901 msgid "%d images, %s"
5902 msgstr "%d kép"
5903
5904 #: src/pan-view/pan-view.cc:520
5905 #, c-format
5906 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: src/pan-view/pan-view.cc:521
5910 msgid "Folder not supported"
5911 msgstr ""
5912
5913 # src/dupe.cc:841
5914 #: src/pan-view/pan-view.cc:1073 src/pan-view/pan-view.cc:1089
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Reading image data..."
5917 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
5918
5919 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
5920 #: src/pan-view/pan-view.cc:1148
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Sorting images..."
5923 msgstr "Rendezés..."
5924
5925 # src/utilops.cc:980
5926 #: src/pan-view/pan-view.cc:1483
5927 msgid "Filename:"
5928 msgstr "Fájlnév:"
5929
5930 #: src/pan-view/pan-view.cc:1485 src/pan-view/pan-view.cc:1900
5931 #: src/preferences.cc:2442
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Location:"
5934 msgstr "akció"
5935
5936 # src/dupe.cc:1654 src/dupe.cc:1943
5937 #: src/pan-view/pan-view.cc:1487 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Date:"
5940 msgstr "Dátum"
5941
5942 # src/preferences.cc:595
5943 #: src/pan-view/pan-view.cc:1489 src/preferences.cc:1976
5944 msgid "Size:"
5945 msgstr "Méret:"
5946
5947 #: src/pan-view/pan-view.cc:1796 src/search.cc:2789
5948 msgid "Folder not found"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/pan-view/pan-view.cc:1797
5952 msgid "The entered path is not a folder"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: src/pan-view/pan-view.cc:1882
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Pan View"
5958 msgstr "Haladó nézet"
5959
5960 # src/preferences.cc:369
5961 #: src/pan-view/pan-view.cc:1907
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Timeline"
5964 msgstr "Bilineáris"
5965
5966 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
5967 #: src/pan-view/pan-view.cc:1908
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Calendar"
5970 msgstr "_Tisztítás"
5971
5972 # src/menu.cc:709
5973 #: src/pan-view/pan-view.cc:1910
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Folders (flower)"
5976 msgstr "Könyvtárak"
5977
5978 #: src/pan-view/pan-view.cc:1911
5979 msgid "Grid"
5980 msgstr ""
5981
5982 # src/main.cc:561
5983 #: src/pan-view/pan-view.cc:1920
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Dots"
5986 msgstr "Xpaint"
5987
5988 # src/preferences.cc:676
5989 #: src/pan-view/pan-view.cc:1921
5990 #, fuzzy
5991 msgid "No Images"
5992 msgstr "A kép megjelenítése"
5993
5994 # src/dupe.cc:2054 src/preferences.cc:586
5995 #: src/pan-view/pan-view.cc:1922
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Small Thumbnails"
5998 msgstr "Indexképek"
5999
6000 # src/dupe.cc:2054 src/preferences.cc:586
6001 #: src/pan-view/pan-view.cc:1923
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Normal Thumbnails"
6004 msgstr "Indexképek"
6005
6006 # src/cache-maint.cc:252
6007 #: src/pan-view/pan-view.cc:1924
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Large Thumbnails"
6010 msgstr "Indexképek törlése"
6011
6012 #: src/pan-view/pan-view.cc:1925 src/pan-view/pan-view.cc:2464
6013 msgid "1:10 (10%)"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: src/pan-view/pan-view.cc:1926 src/pan-view/pan-view.cc:2460
6017 msgid "1:4 (25%)"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: src/pan-view/pan-view.cc:1927 src/pan-view/pan-view.cc:2456
6021 msgid "1:3 (33%)"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: src/pan-view/pan-view.cc:1928 src/pan-view/pan-view.cc:2452
6025 msgid "1:2 (50%)"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929
6029 msgid "1:1 (100%)"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: src/pan-view/pan-view.cc:2084
6033 msgid "Pan View Performance"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: src/pan-view/pan-view.cc:2091
6037 msgid "Pan view performance may be poor."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: src/pan-view/pan-view.cc:2092
6041 msgid ""
6042 "To improve the performance of thumbnails in\n"
6043 "pan view the following options can be enabled.\n"
6044 "\n"
6045 "Note that both options must be enabled to\n"
6046 "notice a change in performance."
6047 msgstr ""
6048
6049 # src/preferences.cc:603
6050 #: src/pan-view/pan-view.cc:2098
6051 msgid "Cache thumbnails"
6052 msgstr "Indexképek tárolása"
6053
6054 #: src/pan-view/pan-view.cc:2100
6055 msgid "Use shared thumbnail cache"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: src/pan-view/pan-view.cc:2106
6059 msgid "Do not show this dialog again"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1149
6063 msgid "_Play"
6064 msgstr ""
6065
6066 # src/menu.cc:513
6067 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Sort by E_xif date"
6070 msgstr "Rendezés dátum szerint"
6071
6072 #: src/pan-view/pan-view.cc:2438
6073 msgid "_Show Exif information"
6074 msgstr ""
6075
6076 # src/ui-pathsel.cc:764
6077 #: src/pan-view/pan-view.cc:2440
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Show im_age"
6080 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
6081
6082 # src/preferences.cc:400
6083 #: src/pan-view/pan-view.cc:2444
6084 #, fuzzy
6085 msgid "_None"
6086 msgstr "Nincs"
6087
6088 # src/menu.cc:709
6089 #: src/pan-view/pan-view.cc:2448
6090 #, fuzzy
6091 msgid "_Full size"
6092 msgstr "Fájlméret:"
6093
6094 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
6095 msgid "Require"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
6099 msgid "R"
6100 msgstr ""
6101
6102 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
6103 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Exclude"
6106 msgstr "Fájl törlése"
6107
6108 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
6109 msgid "E"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
6113 msgid "Include"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
6117 msgid "I"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
6121 msgid "G"
6122 msgstr ""
6123
6124 # src/menu.cc:516
6125 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:72
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Keyword Filter:"
6128 msgstr "Rendezetlen"
6129
6130 # src/ui-pathsel.cc:799
6131 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:104 src/preferences.cc:2737
6132 msgid "Filter"
6133 msgstr "Szűrő"
6134
6135 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
6136 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:156
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Removed keyword…"
6139 msgstr "/Nézet/I_konok"
6140
6141 # src/ui-pathsel.cc:799
6142 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Find:"
6145 msgstr "Szűrő:"
6146
6147 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66
6148 msgid "Find"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
6152 msgid "path found"
6153 msgstr ""
6154
6155 # src/utilops.cc:980
6156 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
6157 #, fuzzy
6158 msgid "filename found"
6159 msgstr "Fájlnév:"
6160
6161 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
6162 #, fuzzy
6163 msgid "partial match"
6164 msgstr "részleges"
6165
6166 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
6167 msgid "no match"
6168 msgstr ""
6169
6170 # src/menu.cc:432 src/menu.cc:461
6171 #: src/preferences.cc:130 src/search.cc:2286 src/search.cc:3611
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Unknown"
6174 msgstr "ismeretlen"
6175
6176 # src/preferences.cc:676
6177 #: src/preferences.cc:132
6178 #, fuzzy
6179 msgid "RAW Image"
6180 msgstr "A kép megjelenítése"
6181
6182 #: src/preferences.cc:134 src/search.cc:2271 src/search.cc:3608
6183 msgid "Video"
6184 msgstr ""
6185
6186 # src/dupe.cc:1948
6187 #: src/preferences.cc:136 src/search.cc:2276 src/search.cc:3609
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Document"
6190 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
6191
6192 #: src/preferences.cc:137
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Archive"
6195 msgstr "Rekesz"
6196
6197 # src/preferences.cc:367
6198 #: src/preferences.cc:664
6199 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
6200 msgstr "Hasonló (rossz minőség, de gyors)"
6201
6202 # src/preferences.cc:368
6203 #: src/preferences.cc:666
6204 msgid "Tiles"
6205 msgstr "Csempézve"
6206
6207 # src/preferences.cc:370
6208 #: src/preferences.cc:668
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
6211 msgstr "Szuper (jó minőség, de lassú)"
6212
6213 #: src/preferences.cc:691
6214 msgid "Ask"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: src/preferences.cc:719
6218 msgid "Primary"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: src/preferences.cc:721
6222 msgid "Clipboard"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: src/preferences.cc:723
6226 msgid "Both"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: src/preferences.cc:763
6230 msgid "Geometric"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: src/preferences.cc:765
6234 msgid "Arithmetic"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: src/preferences.cc:790 src/toolbar.cc:78
6238 msgid "Back"
6239 msgstr ""
6240
6241 # src/preferences.cc:676
6242 #: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:79
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Forward"
6245 msgstr "Kép mérete:"
6246
6247 #: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:81
6248 msgid "Up"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:82
6252 #, fuzzy
6253 msgid "First page"
6254 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6255
6256 #: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:83
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Last Page"
6259 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6260
6261 # src/preferences.cc:660
6262 #: src/preferences.cc:796 src/toolbar.cc:84
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Next page"
6265 msgstr "Következő kép előtöltése"
6266
6267 #: src/preferences.cc:797 src/toolbar.cc:85
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Previous Page"
6270 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6271
6272 # src/menu.cc:711
6273 #: src/preferences.cc:798
6274 #, fuzzy
6275 msgid "New _window"
6276 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
6277
6278 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
6279 #: src/preferences.cc:801 src/preferences.cc:3275 src/toolbar.cc:91
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Search"
6282 msgstr "Rendezés..."
6283
6284 #: src/preferences.cc:803 src/toolbar.cc:93 src/ui-pathsel.cc:1049
6285 #: src/utilops.cc:3189
6286 #, fuzzy
6287 msgid "New folder"
6288 msgstr "Új mappa..."
6289
6290 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
6291 #: src/preferences.cc:808 src/toolbar.cc:98
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Close Window"
6294 msgstr "Ablak _bezárása"
6295
6296 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
6297 #: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:103
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Select invert"
6300 msgstr "Nincs kijelölés"
6301
6302 # src/ui-pathsel.cc:764
6303 #: src/preferences.cc:813 src/toolbar.cc:104
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Show file filter"
6306 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
6307
6308 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
6309 #: src/preferences.cc:814 src/toolbar.cc:105
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Select rectangle"
6312 msgstr "Mindet kijelölni"
6313
6314 # src/menu.cc:748
6315 #: src/preferences.cc:816 src/preferences.cc:3983 src/toolbar.cc:107
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Preferences"
6318 msgstr "_Tulajdonságok..."
6319
6320 # src/menu.cc:1087
6321 #: src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:108
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Configure this window"
6324 msgstr "A Geeqie beállítása"
6325
6326 #: src/preferences.cc:818 src/toolbar.cc:109
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Cache maintenance"
6329 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
6330
6331 #: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:120
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Fit Horizontaly"
6334 msgstr "részleges"
6335
6336 #: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:121
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Fit vertically"
6339 msgstr "részleges"
6340
6341 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
6342 #: src/preferences.cc:835 src/toolbar.cc:126
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Zoom1:3"
6345 msgstr "_1:1 nézet"
6346
6347 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
6348 #: src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:130
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Grayscale"
6351 msgstr "Diavetítés _leállítása"
6352
6353 #: src/preferences.cc:840 src/toolbar.cc:131
6354 msgid "Over Under Exposed"
6355 msgstr ""
6356
6357 # src/menu.cc:771
6358 #: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:142 src/window.cc:287 src/window.cc:308
6359 msgid "Help"
6360 msgstr "Súgó"
6361
6362 # src/preferences.cc:603
6363 #: src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:144
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Show thumbnails"
6366 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
6367
6368 # src/ui-pathsel.cc:764
6369 #: src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:145
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Show marks"
6372 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
6373
6374 #: src/preferences.cc:968
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Custom"
6377 msgstr "automatikus"
6378
6379 # src/preferences.cc:660
6380 #: src/preferences.cc:1050
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Single image"
6383 msgstr "Következő kép előtöltése"
6384
6385 #: src/preferences.cc:1052
6386 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: src/preferences.cc:1054
6390 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: src/preferences.cc:1056
6394 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: src/preferences.cc:1058
6398 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: src/preferences.cc:1060
6402 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: src/preferences.cc:1062
6406 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: src/preferences.cc:1064
6410 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: src/preferences.cc:1066
6414 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: src/preferences.cc:1068
6418 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: src/preferences.cc:1071
6422 msgid "Side by Side"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: src/preferences.cc:1072
6426 msgid "Side by Side Half size"
6427 msgstr ""
6428
6429 # src/utilops.cc:989
6430 #: src/preferences.cc:1079
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Top - Bottom"
6433 msgstr "fájlnévről a következőre:"
6434
6435 #: src/preferences.cc:1080
6436 msgid "Top - Bottom Half size"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: src/preferences.cc:1089 src/preferences.cc:3955
6440 msgid "Fixed position"
6441 msgstr ""
6442
6443 # src/utilops.cc:707
6444 #: src/preferences.cc:1437 src/preferences.cc:1440
6445 msgid "Reset filters"
6446 msgstr "Szűrők visszaállítása"
6447
6448 #: src/preferences.cc:1441
6449 msgid ""
6450 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
6451 "Continue?"
6452 msgstr ""
6453 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
6454 "Folytatod?"
6455
6456 # src/preferences.cc:163 src/preferences.cc:604
6457 #: src/preferences.cc:1468 src/preferences.cc:1471
6458 msgid "Clear trash"
6459 msgstr "Kuka ürítése"
6460
6461 #: src/preferences.cc:1472
6462 msgid "This will remove the trash contents."
6463 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
6464
6465 #: src/preferences.cc:1516 src/preferences.cc:1519
6466 msgid "Reset image overlay template string"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: src/preferences.cc:1520
6470 #, fuzzy
6471 msgid ""
6472 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
6473 "Continue?"
6474 msgstr ""
6475 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
6476 "Folytatod?"
6477
6478 # src/preferences.cc:551
6479 #: src/preferences.cc:1971
6480 msgid "General"
6481 msgstr "Általános"
6482
6483 # src/preferences.cc:597
6484 #: src/preferences.cc:1977 src/preferences.cc:2247
6485 msgid "Quality:"
6486 msgstr "Minőség:"
6487
6488 # src/ui-pathsel.cc:697
6489 #: src/preferences.cc:1980
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Custom size: "
6492 msgstr "Minden fájl"
6493
6494 #: src/preferences.cc:1981
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Width:"
6497 msgstr "Szélesség"
6498
6499 #: src/preferences.cc:1982
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Height:"
6502 msgstr "Magasság"
6503
6504 # src/preferences.cc:610
6505 #: src/preferences.cc:1984
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
6508 msgstr "Indexképek tárolása a \".thumbnails\" könyvtár alatt"
6509
6510 #: src/preferences.cc:1992
6511 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: src/preferences.cc:1999
6515 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: src/preferences.cc:2006
6519 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: src/preferences.cc:2012
6523 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
6524 msgstr ""
6525
6526 # src/menu.cc:526
6527 #: src/preferences.cc:2015
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Thumbnail color management"
6530 msgstr "Rendezés kezelő"
6531
6532 # src/collect-dlg.cc:194
6533 #: src/preferences.cc:2018
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Collection preview:"
6536 msgstr "Gyűjteményfájlok"
6537
6538 #: src/preferences.cc:2021
6539 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: src/preferences.cc:2024
6543 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: src/preferences.cc:2040
6547 msgid "Star character: "
6548 msgstr ""
6549
6550 #: src/preferences.cc:2051 src/preferences.cc:2083
6551 msgid "Display selected character"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: src/preferences.cc:2054 src/preferences.cc:2086
6555 msgid ""
6556 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
6557 "characters may be found on the Internet."
6558 msgstr ""
6559
6560 #: src/preferences.cc:2062 src/preferences.cc:2094 src/preferences.cc:2222
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Default"
6563 msgstr "Alapértelmezések"
6564
6565 #: src/preferences.cc:2072
6566 msgid "Rejected character: "
6567 msgstr ""
6568
6569 # src/preferences.cc:615
6570 #: src/preferences.cc:2104
6571 msgid "Slide show"
6572 msgstr "Diavetítés"
6573
6574 # src/preferences.cc:628
6575 #: src/preferences.cc:2115
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
6578 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
6579
6580 # src/preferences.cc:645
6581 #: src/preferences.cc:2131
6582 msgid "Random"
6583 msgstr "Véletlen"
6584
6585 # src/preferences.cc:647
6586 #: src/preferences.cc:2132
6587 msgid "Repeat"
6588 msgstr "Ismétlés"
6589
6590 #: src/preferences.cc:2136
6591 msgid "Image loading and caching"
6592 msgstr ""
6593
6594 # src/preferences.cc:735
6595 #: src/preferences.cc:2138
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
6598 msgstr "Képernyőn kívüli cache mérete (MB képenként):"
6599
6600 # src/preferences.cc:660
6601 #: src/preferences.cc:2140
6602 msgid "Preload next image"
6603 msgstr "Következő kép előtöltése"
6604
6605 # src/menu.cc:1077
6606 #: src/preferences.cc:2143
6607 msgid "Refresh on file change"
6608 msgstr "Frissítés a fájl tartalmának változásakor"
6609
6610 #: src/preferences.cc:2149
6611 msgid "Expand menu and toolbar"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: src/preferences.cc:2151
6615 msgid ""
6616 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6617 "effect)"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: src/preferences.cc:2153
6621 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
6622 msgstr ""
6623
6624 # src/ui-pathsel.cc:799
6625 #: src/preferences.cc:2165 src/preferences.cc:4285
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Timezone database"
6628 msgstr "Fájl dátuma:"
6629
6630 #: src/preferences.cc:2183 src/preferences.cc:4297
6631 msgid "Update"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: src/preferences.cc:2187
6635 msgid "Install"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: src/preferences.cc:2190
6639 msgid "Download database from: "
6640 msgstr ""
6641
6642 #: src/preferences.cc:2196
6643 msgid ""
6644 "No Internet connection!\n"
6645 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6646 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: src/preferences.cc:2200
6650 msgid ""
6651 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6652 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: src/preferences.cc:2206
6656 msgid "On-line help search engine"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: src/preferences.cc:2213
6660 msgid ""
6661 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6662 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6663 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: src/preferences.cc:2262
6667 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6668 msgstr ""
6669
6670 # src/preferences.cc:751
6671 #: src/preferences.cc:2270
6672 msgid "Zoom increment:"
6673 msgstr "Nagyítási lépésköz:"
6674
6675 # src/img-view.cc:790 src/menu.cc:945 src/menu.cc:1081
6676 #: src/preferences.cc:2277
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Zoom style:"
6679 msgstr "Kicsinyítés"
6680
6681 #: src/preferences.cc:2282
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6684 msgstr "A kép nagyításának engedélyezése ablakmérethez igazításkor"
6685
6686 #: src/preferences.cc:2288
6687 #, c-format
6688 msgid ""
6689 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6690 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6691 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6692 "100% is full-size."
6693 msgstr ""
6694
6695 #: src/preferences.cc:2291
6696 #, c-format
6697 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: src/preferences.cc:2297
6701 msgid ""
6702 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6703 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6704 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6705 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6706 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6707 msgstr ""
6708
6709 # src/menu.cc:709
6710 #: src/preferences.cc:2299
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Tile size"
6713 msgstr "Fájlméret:"
6714
6715 # src/ui-pathsel.cc:799
6716 #: src/preferences.cc:2303
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Pixels"
6719 msgstr "Fájl dátuma:"
6720
6721 #: src/preferences.cc:2303
6722 msgid "(Requires restart)"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: src/preferences.cc:2306
6726 msgid ""
6727 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6728 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6729 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6730 "a large image is seen."
6731 msgstr ""
6732
6733 # src/collect-dlg.cc:182
6734 #: src/preferences.cc:2308
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Appearance"
6737 msgstr "Hozzáfűzés"
6738
6739 #: src/preferences.cc:2310
6740 msgid "Use custom border color in window mode"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: src/preferences.cc:2313
6744 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: src/preferences.cc:2316
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Border color"
6750 msgstr "Fekete háttér"
6751
6752 #: src/preferences.cc:2321
6753 msgid "Alpha channel color 1"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: src/preferences.cc:2324
6757 msgid "Alpha channel color 2"
6758 msgstr ""
6759
6760 # src/preferences.cc:773
6761 #: src/preferences.cc:2391
6762 msgid "Windows"
6763 msgstr "Ablakok"
6764
6765 #: src/preferences.cc:2393
6766 #, fuzzy
6767 msgid "State"
6768 msgstr "Kezdet #"
6769
6770 # src/preferences.cc:782
6771 #: src/preferences.cc:2395
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Remember session"
6774 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
6775
6776 #: src/preferences.cc:2398
6777 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6778 msgstr ""
6779
6780 # src/preferences.cc:782
6781 #: src/preferences.cc:2402
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Remember window workspace"
6784 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
6785
6786 # src/preferences.cc:784
6787 #: src/preferences.cc:2406
6788 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6789 msgstr "Az eszköztár állapotának (külön/rejtett) megjegyzése"
6790
6791 # src/preferences.cc:782
6792 #: src/preferences.cc:2409
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Remember dialog window positions"
6795 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
6796
6797 # src/menu.cc:711
6798 #: src/preferences.cc:2412
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Show window IDs"
6801 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
6802
6803 #: src/preferences.cc:2416
6804 msgid "Use current layout for default: "
6805 msgstr ""
6806
6807 #: src/preferences.cc:2421
6808 msgid ""
6809 "Current window layout\n"
6810 "has been set as default"
6811 msgstr ""
6812
6813 # src/preferences.cc:787
6814 #: src/preferences.cc:2427
6815 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6816 msgstr "A kép ablak méretűre nyújtása, ha az eszköztár külön/rejtett"
6817
6818 # src/preferences.cc:794
6819 #: src/preferences.cc:2431
6820 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6821 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
6822
6823 # src/preferences.cc:676
6824 #: src/preferences.cc:2446
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Smooth image flip"
6827 msgstr "Kép mérete:"
6828
6829 #: src/preferences.cc:2448
6830 msgid "Disable screen saver"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: src/preferences.cc:2466
6834 msgid "OSD"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: src/preferences.cc:2470
6838 msgid "Overlay Screen Display"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: src/preferences.cc:2482
6842 msgid "Image overlay template"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: src/preferences.cc:2493 src/print.cc:382
6846 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6847 msgstr ""
6848
6849 # src/preferences.cc:400
6850 #: src/preferences.cc:2500 src/print.cc:402 src/print.cc:456
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Font"
6853 msgstr "bekapcsolva"
6854
6855 #: src/preferences.cc:2506
6856 msgid "Text"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: src/preferences.cc:2511
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Background"
6862 msgstr "Fekete háttér"
6863
6864 #: src/preferences.cc:2517 src/preferences.cc:2823 src/preferences.cc:3751
6865 msgid "Defaults"
6866 msgstr "Alapértelmezések"
6867
6868 #: src/preferences.cc:2534
6869 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6870 msgstr ""
6871
6872 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
6873 #: src/preferences.cc:2538
6874 #, fuzzy
6875 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6876 msgstr "Helyzet"
6877
6878 #: src/preferences.cc:2543
6879 msgid "Field separators"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: src/preferences.cc:2547
6883 msgid ""
6884 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6885 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: src/preferences.cc:2552
6889 msgid "Field maximum length"
6890 msgstr ""
6891
6892 # src/dupe.cc:1657 src/dupe.cc:1945
6893 #: src/preferences.cc:2556
6894 #, fuzzy
6895 msgid "%path:39%"
6896 msgstr "Elérési út"
6897
6898 #: src/preferences.cc:2561
6899 msgid "Pre- and post- text"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: src/preferences.cc:2565
6903 msgid ""
6904 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6905 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6906 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: src/preferences.cc:2570
6910 msgid "Pango markup"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: src/preferences.cc:2574
6914 msgid ""
6915 "<b>bold</b>\n"
6916 "<u>underline</u>\n"
6917 "<i>italic</i>\n"
6918 "<s>strikethrough</s>"
6919 msgstr ""
6920
6921 # src/ui-pathsel.cc:764
6922 #: src/preferences.cc:2675
6923 #, fuzzy
6924 msgid "File Filters"
6925 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
6926
6927 #: src/preferences.cc:2679
6928 msgid "Show hidden files or folders"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: src/preferences.cc:2681
6932 msgid "Show parent folder (..)"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: src/preferences.cc:2683
6936 msgid "Case sensitive sort"
6937 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
6938
6939 #: src/preferences.cc:2685
6940 msgid "Natural sort order"
6941 msgstr ""
6942
6943 # src/preferences.cc:823
6944 #: src/preferences.cc:2687
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Disable file extension checks"
6947 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
6948
6949 # src/preferences.cc:823
6950 #: src/preferences.cc:2690
6951 msgid "Disable File Filtering"
6952 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
6953
6954 #: src/preferences.cc:2694
6955 msgid "Grouping sidecar extensions"
6956 msgstr ""
6957
6958 # src/ui-pathsel.cc:799
6959 #: src/preferences.cc:2701
6960 #, fuzzy
6961 msgid "File types"
6962 msgstr "Fájl dátuma:"
6963
6964 #: src/preferences.cc:2723
6965 msgid "Enabled"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: src/preferences.cc:2773 src/view-file/view-file.cc:1227
6969 msgid "Class"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: src/preferences.cc:2792 src/preferences.cc:2869
6973 msgid "Writable"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: src/preferences.cc:2805
6977 msgid "Sidecar is allowed"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: src/preferences.cc:2854
6981 msgid "Metadata writing sequence"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: src/preferences.cc:2856
6985 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: src/preferences.cc:2858
6989 msgid ""
6990 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6991 "process will stop when the first successful write occurs."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: src/preferences.cc:2862
6995 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: src/preferences.cc:2866
6999 msgid "Step 1"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: src/preferences.cc:2866
7003 msgid ""
7004 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
7005 "the XMP standard"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: src/preferences.cc:2869
7009 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
7010 msgstr ""
7011
7012 #: src/preferences.cc:2869
7013 msgid " and "
7014 msgstr ""
7015
7016 #: src/preferences.cc:2869
7017 msgid "Sidecar Is Allowed"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: src/preferences.cc:2869
7021 msgid " columns of the File Filters tab)"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: src/preferences.cc:2879
7025 msgid "Step 2"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: src/preferences.cc:2879
7029 msgid ") Save metadata in the folder "
7030 msgstr ""
7031
7032 #: src/preferences.cc:2879
7033 msgid " local to the image folder (non-standard)"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: src/preferences.cc:2884
7037 msgid "Step 3"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: src/preferences.cc:2884
7041 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
7042 msgstr ""
7043
7044 #: src/preferences.cc:2893
7045 msgid "Step 1 Options:"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: src/preferences.cc:2901
7049 msgid ""
7050 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
7051 "standard)"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: src/preferences.cc:2902
7055 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: src/preferences.cc:2904
7059 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: src/preferences.cc:2906
7063 msgid "Ask before writing to image files"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: src/preferences.cc:2909
7067 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
7068 msgstr ""
7069
7070 # src/utilops.cc:1151
7071 #: src/preferences.cc:2911
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Create sidecar files named "
7074 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
7075
7076 #: src/preferences.cc:2911
7077 msgid " (as opposed to the normal "
7078 msgstr ""
7079
7080 #: src/preferences.cc:2917
7081 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: src/preferences.cc:2922
7085 msgid ""
7086 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
7087 "Comments)"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: src/preferences.cc:2926
7091 msgid "Miscellaneous"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: src/preferences.cc:2927
7095 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: src/preferences.cc:2928
7099 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: src/preferences.cc:2930
7103 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: src/preferences.cc:2931
7107 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: src/preferences.cc:2933
7111 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: src/preferences.cc:2934
7115 msgid ""
7116 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
7117 "issued on an image will be written to metadata\n"
7118 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
7119 "will be lost when Geeqie closes"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: src/preferences.cc:2942
7123 msgid "Auto-save options"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: src/preferences.cc:2944
7127 msgid "Write metadata after timeout"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: src/preferences.cc:2949
7131 msgid "Timeout (seconds):"
7132 msgstr ""
7133
7134 # src/preferences.cc:628
7135 #: src/preferences.cc:2951
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Write metadata on image change"
7138 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
7139
7140 #: src/preferences.cc:2953
7141 msgid "Write metadata on directory change"
7142 msgstr ""
7143
7144 # src/dupe.cc:775
7145 #: src/preferences.cc:2958
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Spelling checks"
7148 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..."
7149
7150 #: src/preferences.cc:2960
7151 msgid "Check spelling - Requires restart"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: src/preferences.cc:2961
7155 msgid ""
7156 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
7157 "Title"
7158 msgstr ""
7159
7160 # src/preferences.cc:660
7161 #: src/preferences.cc:2966
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Pre-load metadata"
7164 msgstr "Következő kép előtöltése"
7165
7166 #: src/preferences.cc:2968
7167 msgid "Read metadata in background"
7168 msgstr ""
7169
7170 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
7171 #: src/preferences.cc:3156 src/preferences.cc:3170
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Search for keywords"
7174 msgstr "/Nézet/I_konok"
7175
7176 #: src/preferences.cc:3271
7177 msgid "Edit keywords autocompletion list"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: src/preferences.cc:3362
7181 msgid "Perceptual"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: src/preferences.cc:3364
7185 msgid "Relative Colorimetric"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: src/preferences.cc:3368
7189 msgid "Absolute Colorimetric"
7190 msgstr ""
7191
7192 # src/menu.cc:526
7193 #: src/preferences.cc:3392
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Color management"
7196 msgstr "Rendezés kezelő"
7197
7198 # src/ui-pathsel.cc:697
7199 #: src/preferences.cc:3394
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Input profiles"
7202 msgstr "Minden fájl"
7203
7204 #: src/preferences.cc:3402
7205 msgid "Type"
7206 msgstr ""
7207
7208 # src/preferences.cc:930
7209 #: src/preferences.cc:3405
7210 msgid "Menu name"
7211 msgstr "Megjelenített név a menüben"
7212
7213 # src/ui-pathsel.cc:799
7214 #: src/preferences.cc:3408 src/search.cc:3435
7215 #, fuzzy
7216 msgid "File"
7217 msgstr "Szűrő:"
7218
7219 #: src/preferences.cc:3416
7220 #, c-format
7221 msgid "Input %d:"
7222 msgstr ""
7223
7224 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
7225 #: src/preferences.cc:3432 src/preferences.cc:3452
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Select color profile"
7228 msgstr "Nincs kijelölés"
7229
7230 # src/ui-pathsel.cc:697
7231 #: src/preferences.cc:3440
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Screen profile"
7234 msgstr "Minden fájl"
7235
7236 #: src/preferences.cc:3444
7237 msgid "Use system screen profile if available"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: src/preferences.cc:3449
7241 msgid "Screen:"
7242 msgstr ""
7243
7244 # src/ui-pathsel.cc:437 src/ui-pathsel.cc:460 src/utilops.cc:944
7245 # src/utilops.cc:1095
7246 #: src/preferences.cc:3455
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Render Intent:"
7249 msgstr "Átnevezés"
7250
7251 #: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
7252 msgid "Behavior"
7253 msgstr ""
7254
7255 # src/preferences.cc:667
7256 #: src/preferences.cc:3512
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Confirm permanent file delete"
7259 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
7260
7261 # src/preferences.cc:667
7262 #: src/preferences.cc:3514
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Confirm move file to Trash"
7265 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
7266
7267 # src/preferences.cc:669
7268 #: src/preferences.cc:3516
7269 msgid "Enable Delete key"
7270 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
7271
7272 #: src/preferences.cc:3519
7273 msgid "Use Geeqie trash location"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: src/preferences.cc:3537
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Maximum size:"
7279 msgstr "Maximális méret (MB)"
7280
7281 #: src/preferences.cc:3537
7282 msgid "MiB"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: src/preferences.cc:3539
7286 msgid "Set to 0 for unlimited size"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: src/preferences.cc:3552
7290 msgid "Use system Trash bin"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: src/preferences.cc:3555
7294 msgid "Use no trash at all"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: src/preferences.cc:3565
7298 msgid "Descend folders in tree view"
7299 msgstr "Csökkenő mappák Fa nézetben"
7300
7301 # src/preferences.cc:658
7302 #: src/preferences.cc:3568
7303 msgid "In place renaming"
7304 msgstr "Átnevezés helyben"
7305
7306 #: src/preferences.cc:3571
7307 msgid "List directory view uses single click to enter"
7308 msgstr ""
7309
7310 # src/collect-dlg.cc:206
7311 #: src/preferences.cc:3574
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Circular selection lists"
7314 msgstr "Üres a gyűjtemény"
7315
7316 #: src/preferences.cc:3576
7317 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: src/preferences.cc:3578
7321 msgid "Save marks on exit"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: src/preferences.cc:3582
7325 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
7326 msgstr ""
7327
7328 # src/collect-dlg.cc:172
7329 #: src/preferences.cc:3586
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Open collections on top"
7332 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
7333
7334 #: src/preferences.cc:3590
7335 msgid "Hide window in fullscreen"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: src/preferences.cc:3594
7339 msgid "Recent folder list maximum size"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: src/preferences.cc:3597
7343 msgid "Recent folder-image list maximum size"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: src/preferences.cc:3598
7347 msgid ""
7348 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
7349 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
7350 msgstr ""
7351
7352 #: src/preferences.cc:3600
7353 msgid "Drag'n drop icon size"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: src/preferences.cc:3604
7357 msgid "Drag`n drop default action:"
7358 msgstr ""
7359
7360 # src/utilops.cc:592
7361 #: src/preferences.cc:3607
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Copy path clipboard selection:"
7364 msgstr "_Másolás"
7365
7366 #: src/preferences.cc:3611
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Navigation"
7369 msgstr "akció"
7370
7371 # src/preferences.cc:764
7372 #: src/preferences.cc:3613
7373 msgid "Progressive keyboard scrolling"
7374 msgstr "Progresszív billentyű görgetés"
7375
7376 #: src/preferences.cc:3615
7377 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
7378 msgstr ""
7379
7380 # src/preferences.cc:766
7381 #: src/preferences.cc:3617
7382 msgid "Mouse wheel scrolls image"
7383 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
7384
7385 #: src/preferences.cc:3619
7386 msgid "Navigation by left or middle click on image"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: src/preferences.cc:3621
7390 msgid "Open archive by left click on image"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: src/preferences.cc:3623
7394 msgid "Play video by left click on image"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: src/preferences.cc:3626
7398 msgid "Play with:"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: src/preferences.cc:3630
7402 msgid "Mouse button Back:"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: src/preferences.cc:3632
7406 msgid "Mouse button Forward:"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: src/preferences.cc:3636
7410 msgid "GPU"
7411 msgstr ""
7412
7413 # src/collect-dlg.cc:69
7414 #: src/preferences.cc:3638
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Override disable GPU"
7417 msgstr "Fájl felülírása"
7418
7419 #: src/preferences.cc:3645
7420 msgid "Debugging"
7421 msgstr ""
7422
7423 # src/ui-pathsel.cc:799
7424 #: src/preferences.cc:3650
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Timer data"
7427 msgstr "Fájl dátuma:"
7428
7429 # src/preferences.cc:773
7430 #: src/preferences.cc:3653
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Log Window max. lines:"
7433 msgstr "Ablakok"
7434
7435 #: src/preferences.cc:3671
7436 msgid "Keyboard"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: src/preferences.cc:3673
7440 msgid "Accelerators"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: src/preferences.cc:3692
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Action"
7446 msgstr "akció"
7447
7448 #: src/preferences.cc:3714
7449 msgid "KEY"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: src/preferences.cc:3725
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Tooltip"
7455 msgstr "Eszközök"
7456
7457 # src/utilops.cc:707
7458 #: src/preferences.cc:3756
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Reset selected"
7461 msgstr "Szűrők visszaállítása"
7462
7463 #: src/preferences.cc:3771
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Toolbar Main"
7466 msgstr "Eszközök"
7467
7468 #: src/preferences.cc:3787
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Toolbar Status"
7471 msgstr "Eszközök"
7472
7473 #: src/preferences.cc:3815
7474 msgid "Advanced"
7475 msgstr "Haladó"
7476
7477 #: src/preferences.cc:3816
7478 msgid "External preview extraction"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: src/preferences.cc:3818
7482 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
7483 msgstr ""
7484
7485 # src/preferences.cc:825
7486 #: src/preferences.cc:3855
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Usable file types:\n"
7489 msgstr "Kezelt fájltípusok:"
7490
7491 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
7492 #: src/preferences.cc:3861
7493 #, fuzzy
7494 msgid "File identification tool"
7495 msgstr "Fájl felülírása"
7496
7497 #: src/preferences.cc:3864
7498 msgid "Select file identification tool"
7499 msgstr ""
7500
7501 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
7502 #: src/preferences.cc:3868
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Preview extraction tool"
7505 msgstr "Fájl felülírása"
7506
7507 #: src/preferences.cc:3871
7508 msgid "Select preview extraction tool"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: src/preferences.cc:3884
7512 msgid "Thread pool limits"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: src/preferences.cc:3891
7516 msgid "Duplicate check:"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: src/preferences.cc:3891
7520 msgid "max. threads"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: src/preferences.cc:3892
7524 msgid "Set to 0 for unlimited"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: src/preferences.cc:3905
7528 msgid "Stereo"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: src/preferences.cc:3907 src/preferences.cc:3910
7532 msgid "Windowed stereo mode"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: src/preferences.cc:3914 src/preferences.cc:3939
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Mirror left image"
7538 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7539
7540 # src/preferences.cc:660
7541 #: src/preferences.cc:3917 src/preferences.cc:3942
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Flip left image"
7544 msgstr "Következő kép előtöltése"
7545
7546 #: src/preferences.cc:3920 src/preferences.cc:3945
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Mirror right image"
7549 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7550
7551 #: src/preferences.cc:3923 src/preferences.cc:3948
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Flip right image"
7554 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7555
7556 #: src/preferences.cc:3925 src/preferences.cc:3950
7557 msgid "Swap left and right images"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: src/preferences.cc:3927 src/preferences.cc:3952
7561 msgid "Disable stereo mode on single image source"
7562 msgstr ""
7563
7564 # src/img-view.cc:837 src/menu.cc:1001
7565 #: src/preferences.cc:3930 src/preferences.cc:3936
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Fullscreen stereo mode"
7568 msgstr "Teljes ké_pernyő"
7569
7570 #: src/preferences.cc:3931
7571 msgid "Use different settings for fullscreen"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: src/preferences.cc:3961
7575 msgid "Left X"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: src/preferences.cc:3963
7579 msgid "Left Y"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: src/preferences.cc:3965
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Right X"
7585 msgstr "Magasság"
7586
7587 #: src/preferences.cc:3967
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Right Y"
7590 msgstr "Magasság"
7591
7592 # src/main.cc:129
7593 #: src/preferences.cc:4143
7594 #, fuzzy
7595 msgid "About Geeqie"
7596 msgstr "Névjegy - Geeqie"
7597
7598 #: src/preferences.cc:4153
7599 msgid "translator-credits"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
7603 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: src/preferences.cc:4234
7607 msgid "Error: Timezone database download failed"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: src/preferences.cc:4276
7611 msgid "Timezone database download failed"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: src/preferences.cc:4287
7615 msgid "Downloading timezone database"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: src/print.cc:346
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Image text"
7621 msgstr "Magasság"
7622
7623 # src/ui-pathsel.cc:764
7624 #: src/print.cc:348
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Show image text"
7627 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7628
7629 #: src/print.cc:410
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Page text"
7632 msgstr "Kezdő szöveg"
7633
7634 # src/ui-pathsel.cc:764
7635 #: src/print.cc:412
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Show page text"
7638 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
7639
7640 #: src/print.cc:450
7641 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
7642 msgstr ""
7643
7644 # src/main.cc:533
7645 #: src/rcfile.cc:92
7646 #, fuzzy, c-format
7647 msgid "Option %s ignored: %s\n"
7648 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
7649
7650 # src/rcfile.cc:132
7651 #: src/rcfile.cc:657
7652 #, c-format
7653 msgid "error saving config file: %s\n"
7654 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
7655
7656 # src/rcfile.cc:132
7657 #: src/rcfile.cc:737 src/rcfile.cc:788
7658 #, fuzzy, c-format
7659 msgid ""
7660 "error saving config file: %s\n"
7661 "error: %s\n"
7662 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
7663
7664 # src/rcfile.cc:132
7665 #: src/rcfile.cc:757
7666 #, fuzzy, c-format
7667 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7668 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
7669
7670 #: src/remote.cc:757
7671 #, c-format
7672 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: src/remote.cc:791
7676 #, c-format
7677 msgid "%dx%d+%d+%d"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: src/remote.cc:1079
7681 #, c-format
7682 msgid "Class: %s\n"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: src/remote.cc:1084
7686 #, c-format
7687 msgid "Page no: %d/%d\n"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: src/remote.cc:1092
7691 #, c-format
7692 msgid "Country name: %s\n"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: src/remote.cc:1099
7696 #, c-format
7697 msgid "Country code: %s\n"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: src/remote.cc:1106
7701 #, c-format
7702 msgid "Timezone: %s\n"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: src/remote.cc:1371 src/remote.cc:1376
7706 msgid "lua error: no data"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: src/remote.cc:1399
7710 #, fuzzy
7711 msgid "previous image"
7712 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7713
7714 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
7715 #: src/remote.cc:1400
7716 #, fuzzy
7717 msgid "close window"
7718 msgstr "Ablak _bezárása"
7719
7720 #: src/remote.cc:1401
7721 msgid "<FILE>|layout ID"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: src/remote.cc:1401
7725 msgid "load configuration from FILE"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: src/remote.cc:1402
7729 msgid "clean the metadata cache"
7730 msgstr ""
7731
7732 # src/menu.cc:709
7733 #: src/remote.cc:1403
7734 #, fuzzy
7735 msgid "<folder>  "
7736 msgstr "Könyvtár:"
7737
7738 # src/preferences.cc:603
7739 #: src/remote.cc:1403
7740 #, fuzzy
7741 msgid " render thumbnails"
7742 msgstr "Indexképek tárolása"
7743
7744 # src/menu.cc:709
7745 #: src/remote.cc:1404 src/remote.cc:1405
7746 #, fuzzy
7747 msgid "<folder> "
7748 msgstr "Könyvtár:"
7749
7750 # src/preferences.cc:603
7751 #: src/remote.cc:1404
7752 #, fuzzy
7753 msgid "render thumbnails recursively"
7754 msgstr "Indexképek megjelenítése"
7755
7756 # src/preferences.cc:603
7757 #: src/remote.cc:1405
7758 #, fuzzy
7759 msgid " render thumbnails (see Help)"
7760 msgstr "Indexképek tárolása"
7761
7762 # src/menu.cc:709
7763 #: src/remote.cc:1406
7764 #, fuzzy
7765 msgid "<folder>"
7766 msgstr "Könyvtár:"
7767
7768 # src/preferences.cc:603
7769 #: src/remote.cc:1406
7770 #, fuzzy
7771 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7772 msgstr "Indexképek megjelenítése"
7773
7774 #: src/remote.cc:1407 src/remote.cc:1408
7775 msgid "clear|clean"
7776 msgstr ""
7777
7778 # src/preferences.cc:603
7779 #: src/remote.cc:1407
7780 #, fuzzy
7781 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7782 msgstr "Indexképek megjelenítése"
7783
7784 # src/preferences.cc:603
7785 #: src/remote.cc:1408
7786 #, fuzzy
7787 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7788 msgstr "Indexképek megjelenítése"
7789
7790 #: src/remote.cc:1409
7791 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: src/remote.cc:1409
7795 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: src/remote.cc:1410
7799 #, fuzzy
7800 msgid "first image"
7801 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7802
7803 # src/img-view.cc:833 src/menu.cc:1005
7804 #: src/remote.cc:1411
7805 #, fuzzy
7806 msgid "toggle full screen"
7807 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
7808
7809 #: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413 src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
7810 msgid "<FILE>|<URL>"
7811 msgstr ""
7812
7813 # src/collect-table.cc:620 src/dupe.cc:1388 src/dupe.cc:1560 src/img-view.cc:801
7814 # src/menu.cc:906 src/menu.cc:964
7815 #: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413
7816 #, fuzzy
7817 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7818 msgstr "Nézet új _ablakban"
7819
7820 # src/collect-table.cc:620 src/dupe.cc:1388 src/dupe.cc:1560 src/img-view.cc:801
7821 # src/menu.cc:906 src/menu.cc:964
7822 #: src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
7823 #, fuzzy
7824 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7825 msgstr "Nézet új _ablakban"
7826
7827 # src/img-view.cc:833 src/menu.cc:1005
7828 #: src/remote.cc:1416
7829 #, fuzzy
7830 msgid "start full screen"
7831 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
7832
7833 # src/img-view.cc:833 src/menu.cc:1005
7834 #: src/remote.cc:1417
7835 #, fuzzy
7836 msgid "stop full screen"
7837 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
7838
7839 #: src/remote.cc:1418
7840 msgid "<GEOMETRY>"
7841 msgstr ""
7842
7843 # src/collect-dlg.cc:59
7844 #: src/remote.cc:1418
7845 #, fuzzy
7846 msgid "set window geometry"
7847 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
7848
7849 #: src/remote.cc:1419
7850 msgid "<COLLECTION>"
7851 msgstr ""
7852
7853 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
7854 #: src/remote.cc:1419
7855 #, fuzzy
7856 msgid "get collection content"
7857 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
7858
7859 # src/collect-dlg.cc:166
7860 #: src/remote.cc:1420
7861 #, fuzzy
7862 msgid "get collection list"
7863 msgstr "Gyűjtemény mentése mint:"
7864
7865 #: src/remote.cc:1421 src/remote.cc:1427 src/remote.cc:1430 src/remote.cc:1450
7866 #: src/remote.cc:1451
7867 msgid "<FILE>"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: src/remote.cc:1421
7871 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7872 msgstr ""
7873
7874 # src/ui-pathsel.cc:799
7875 #: src/remote.cc:1422
7876 #, fuzzy
7877 msgid "get file info"
7878 msgstr "Fájl dátuma:"
7879
7880 #: src/remote.cc:1423 src/remote.cc:1424
7881 msgid "[<FOLDER>]"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: src/remote.cc:1423
7885 msgid "get list of files and class"
7886 msgstr ""
7887
7888 # src/preferences.cc:603
7889 #: src/remote.cc:1424
7890 #, fuzzy
7891 msgid "get list of files and class recursive"
7892 msgstr "Indexképek megjelenítése"
7893
7894 # src/ui-pathsel.cc:437 src/ui-pathsel.cc:460 src/utilops.cc:944
7895 # src/utilops.cc:1095
7896 #: src/remote.cc:1425
7897 #, fuzzy
7898 msgid "get rectangle co-ordinates"
7899 msgstr "Átnevezés"
7900
7901 # src/ui-pathsel.cc:437 src/ui-pathsel.cc:460 src/utilops.cc:944
7902 # src/utilops.cc:1095
7903 #: src/remote.cc:1426
7904 #, fuzzy
7905 msgid "get render intent"
7906 msgstr "Átnevezés"
7907
7908 #: src/remote.cc:1427
7909 msgid "get list of sidecars of FILE"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: src/remote.cc:1428
7913 msgid "<ID>"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: src/remote.cc:1428
7917 msgid "window id for following commands"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: src/remote.cc:1429
7921 #, fuzzy
7922 msgid "last image"
7923 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7924
7925 # src/dupe.cc:1398
7926 #: src/remote.cc:1430
7927 #, fuzzy
7928 msgid "add FILE to command line collection list"
7929 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
7930
7931 # src/dupe.cc:1398
7932 #: src/remote.cc:1431
7933 #, fuzzy
7934 msgid "clear command line collection list"
7935 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
7936
7937 #: src/remote.cc:1433
7938 msgid "<FILE>,<lua script>"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: src/remote.cc:1433
7942 msgid "run lua script on FILE"
7943 msgstr ""
7944
7945 # src/menu.cc:711
7946 #: src/remote.cc:1435
7947 #, fuzzy
7948 msgid "new window"
7949 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
7950
7951 # src/preferences.cc:660
7952 #: src/remote.cc:1436
7953 #, fuzzy
7954 msgid "next image"
7955 msgstr "Következő kép előtöltése"
7956
7957 #: src/remote.cc:1437
7958 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: src/remote.cc:1438
7962 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: src/remote.cc:1439
7966 msgid "<PWD>"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: src/remote.cc:1439
7970 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: src/remote.cc:1440
7974 msgid "quit"
7975 msgstr ""
7976
7977 # src/collect-table.cc:620 src/dupe.cc:1388 src/dupe.cc:1560 src/img-view.cc:801
7978 # src/menu.cc:906 src/menu.cc:964
7979 #: src/remote.cc:1441 src/remote.cc:1442
7980 #, fuzzy
7981 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7982 msgstr "Nézet új _ablakban"
7983
7984 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
7985 #: src/remote.cc:1443
7986 #, fuzzy
7987 msgid "toggle slide show"
7988 msgstr "Diavetítés _leállítása"
7989
7990 #: src/remote.cc:1444
7991 msgid "<FOLDER>"
7992 msgstr ""
7993
7994 # src/img-view.cc:825 src/menu.cc:994
7995 #: src/remote.cc:1444
7996 #, fuzzy
7997 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7998 msgstr "_Diavetítés indítása"
7999
8000 # src/img-view.cc:825 src/menu.cc:994
8001 #: src/remote.cc:1445
8002 #, fuzzy
8003 msgid "start slide show"
8004 msgstr "_Diavetítés indítása"
8005
8006 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
8007 #: src/remote.cc:1446
8008 #, fuzzy
8009 msgid "stop slide show"
8010 msgstr "Diavetítés _leállítása"
8011
8012 #: src/remote.cc:1447
8013 msgid "print filename [and Collection] of current image"
8014 msgstr ""
8015
8016 # src/window.cc:234
8017 #: src/remote.cc:1448
8018 #, fuzzy
8019 msgid "show tools"
8020 msgstr "Geeqie Eszközök"
8021
8022 # src/window.cc:234
8023 #: src/remote.cc:1449
8024 #, fuzzy
8025 msgid "hide tools"
8026 msgstr "Geeqie Eszközök"
8027
8028 # src/collect-table.cc:620 src/dupe.cc:1388 src/dupe.cc:1560 src/img-view.cc:801
8029 # src/menu.cc:906 src/menu.cc:964
8030 #: src/remote.cc:1450 src/remote.cc:1451
8031 #, fuzzy
8032 msgid "open FILE in new window"
8033 msgstr "Nézet új _ablakban"
8034
8035 #: src/remote.cc:1516
8036 msgid "Remote command list:\n"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: src/remote.cc:1534
8040 msgid ""
8041 "\n"
8042 "\n"
8043 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
8044 "\n"
8045 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
8046 "may be used.\n"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: src/remote.cc:1584
8050 #, c-format
8051 msgid "Remote %s not running, starting..."
8052 msgstr ""
8053
8054 #: src/remote.cc:1722
8055 msgid "Remote not available\n"
8056 msgstr ""
8057
8058 # src/menu.cc:709
8059 #: src/search.cc:270
8060 #, fuzzy
8061 msgid "folder"
8062 msgstr "Könyvtár:"
8063
8064 #: src/search.cc:271
8065 #, fuzzy
8066 msgid "comments"
8067 msgstr "Elemek"
8068
8069 #: src/search.cc:272
8070 #, fuzzy
8071 msgid "results"
8072 msgstr "Alapértelmezések"
8073
8074 # src/preferences.cc:897
8075 #: src/search.cc:273
8076 #, fuzzy
8077 msgid "collection"
8078 msgstr "Gyűjtemények"
8079
8080 # src/utilops.cc:328 src/utilops.cc:394 src/utilops.cc:668
8081 #: src/search.cc:277
8082 #, fuzzy
8083 msgid "name contains"
8084 msgstr "Folytatás"
8085
8086 # src/utilops.cc:1090
8087 #: src/search.cc:278
8088 #, fuzzy
8089 msgid "name is"
8090 msgstr "Fájl átnevezése:"
8091
8092 # src/utilops.cc:328 src/utilops.cc:394 src/utilops.cc:668
8093 #: src/search.cc:279
8094 #, fuzzy
8095 msgid "path contains"
8096 msgstr "Folytatás"
8097
8098 #: src/search.cc:283 src/search.cc:290 src/search.cc:309
8099 msgid "equal to"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: src/search.cc:284 src/search.cc:310 src/search.cc:317
8103 msgid "less than"
8104 msgstr ""
8105
8106 # src/preferences.cc:603
8107 #: src/search.cc:285 src/search.cc:311 src/search.cc:318
8108 #, fuzzy
8109 msgid "greater than"
8110 msgstr "Indexképek tárolása"
8111
8112 #: src/search.cc:286 src/search.cc:293 src/search.cc:312
8113 msgid "between"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: src/search.cc:291
8117 msgid "before"
8118 msgstr ""
8119
8120 # src/dupe.cc:1654 src/dupe.cc:1943
8121 #: src/search.cc:292
8122 #, fuzzy
8123 msgid "after"
8124 msgstr "Dátum"
8125
8126 #: src/search.cc:297
8127 msgid "match all"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: src/search.cc:298
8131 msgid "match any"
8132 msgstr ""
8133
8134 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
8135 #: src/search.cc:299
8136 #, fuzzy
8137 msgid "exclude"
8138 msgstr "Fájl törlése"
8139
8140 # src/utilops.cc:328 src/utilops.cc:394 src/utilops.cc:668
8141 #: src/search.cc:303
8142 #, fuzzy
8143 msgid "contains"
8144 msgstr "Folytatás"
8145
8146 #: src/search.cc:304
8147 msgid "miss"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: src/search.cc:316
8151 #, fuzzy
8152 msgid "not geocoded"
8153 msgstr "nem meghatározott"
8154
8155 # src/menu.cc:765
8156 #: src/search.cc:322 src/search.cc:327
8157 #, fuzzy
8158 msgid "is"
8159 msgstr "/Nézet/_Lista"
8160
8161 #: src/search.cc:323 src/search.cc:328
8162 msgid "is not"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: src/search.cc:368
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Start/stop search"
8168 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
8169
8170 # src/filelist.c:86
8171 #: src/search.cc:410
8172 #, fuzzy, c-format
8173 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
8174 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
8175
8176 # src/filelist.c:88
8177 #: src/search.cc:415
8178 #, fuzzy, c-format
8179 msgid "%s, %d files"
8180 msgstr "%s, %d fájl%s"
8181
8182 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
8183 #: src/search.cc:433
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Searching..."
8186 msgstr "Rendezés..."
8187
8188 #: src/search.cc:2058
8189 msgid "Changed"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: src/search.cc:2063 src/search.cc:3480
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Original"
8195 msgstr "Eredeti név"
8196
8197 #: src/search.cc:2069 src/search.cc:3481
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Digitized"
8200 msgstr "Digitalizálás időpontja"
8201
8202 # src/preferences.cc:676
8203 #: src/search.cc:2266 src/search.cc:3607
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Raw Image"
8206 msgstr "A kép megjelenítése"
8207
8208 #: src/search.cc:2330 src/search.cc:3624
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Any mark"
8211 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
8212
8213 #: src/search.cc:2387 src/search.cc:3580
8214 msgid "km"
8215 msgstr ""
8216
8217 # src/menu.cc:709
8218 #: src/search.cc:2392 src/search.cc:3581
8219 #, fuzzy
8220 msgid "miles"
8221 msgstr "Fájlok"
8222
8223 #: src/search.cc:2714
8224 msgid "File not found"
8225 msgstr ""
8226
8227 # src/utilops.cc:544
8228 #: src/search.cc:2715
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Please enter an existing file for image content."
8231 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
8232
8233 #: src/search.cc:2740
8234 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
8235 msgstr ""
8236
8237 # src/utilops.cc:544
8238 #: src/search.cc:2790
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Please enter an existing folder to search."
8241 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
8242
8243 # src/collect-dlg.cc:206
8244 #: src/search.cc:2836
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Collection not found"
8247 msgstr "Üres a gyűjtemény"
8248
8249 # src/utilops.cc:544
8250 #: src/search.cc:2836
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Please enter an existing collection name."
8253 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
8254
8255 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
8256 #: src/search.cc:3294
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Select collection"
8259 msgstr "Gyűjtemény mentése"
8260
8261 #: src/search.cc:3364
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Image search"
8264 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
8265
8266 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
8267 #: src/search.cc:3403
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Search:"
8270 msgstr "Rendezés..."
8271
8272 #: src/search.cc:3417
8273 msgid "Recurse"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: src/search.cc:3441 src/search.cc:3550
8277 msgid "Match case"
8278 msgstr ""
8279
8280 # src/menu.cc:709
8281 #: src/search.cc:3447
8282 #, fuzzy
8283 msgid "File size is"
8284 msgstr "Fájlméret:"
8285
8286 # src/preferences.cc:645
8287 #: src/search.cc:3454 src/search.cc:3471 src/search.cc:3500 src/search.cc:3563
8288 #, fuzzy
8289 msgid "and"
8290 msgstr "Véletlen"
8291
8292 # src/ui-pathsel.cc:799
8293 #: src/search.cc:3460
8294 #, fuzzy
8295 msgid "File date is"
8296 msgstr "Fájl dátuma:"
8297
8298 #: src/search.cc:3478
8299 msgid "Modified"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: src/search.cc:3479
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Status Changed"
8305 msgstr "Kezdet #"
8306
8307 # src/utilops.cc:539
8308 #: src/search.cc:3489
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Image dimensions are"
8311 msgstr "Kép leírása"
8312
8313 # src/collect-table.cc:1820 src/dupe.cc:2172
8314 #: src/search.cc:3510
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Image content is"
8317 msgstr "Hozzáadás"
8318
8319 # src/dupe.cc:1659
8320 #: src/search.cc:3516
8321 #, fuzzy, no-c-format
8322 msgid "% similar to"
8323 msgstr "Hasonlóság"
8324
8325 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
8326 #: src/search.cc:3524
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Ignore rotation"
8329 msgstr "Helyzet"
8330
8331 # src/collect-table.cc:1820 src/dupe.cc:2172
8332 #: src/search.cc:3556
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Image rating is"
8335 msgstr "Hozzáadás"
8336
8337 # src/preferences.cc:676
8338 #: src/search.cc:3570
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Image is"
8341 msgstr "Kép mérete:"
8342
8343 #: src/search.cc:3582
8344 msgid "n.m."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: src/search.cc:3588
8348 msgid "from"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: src/search.cc:3593
8352 msgid ""
8353 "Enter a coordinate in the form:\n"
8354 "89.123 179.456\n"
8355 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
8356 "or left-click on the map and paste\n"
8357 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
8358 "an internet search URL\n"
8359 "See the Help file"
8360 msgstr ""
8361
8362 # src/preferences.cc:676
8363 #: src/search.cc:3601
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Image class"
8366 msgstr "Kép mérete:"
8367
8368 #: src/search.cc:3612
8369 msgid "Broken"
8370 msgstr ""
8371
8372 # src/ui-pathsel.cc:764
8373 #: src/search.cc:3619
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Marks"
8376 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
8377
8378 # src/utilops.cc:1151
8379 #: src/secure-save.cc:407
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Cannot read the file"
8382 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8383
8384 # src/dupe.cc:2060
8385 #: src/secure-save.cc:409
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Cannot get file status"
8388 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
8389
8390 #: src/secure-save.cc:411
8391 msgid "Cannot access the file"
8392 msgstr ""
8393
8394 # src/utilops.cc:1151
8395 #: src/secure-save.cc:413
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Cannot create temp file"
8398 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8399
8400 # src/utilops.cc:1151
8401 #: src/secure-save.cc:415
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Cannot rename the file"
8404 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8405
8406 #: src/secure-save.cc:417
8407 msgid "File saving disabled by option"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: src/secure-save.cc:419
8411 msgid "Out of memory"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: src/secure-save.cc:421
8415 msgid "Cannot write the file"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: src/secure-save.cc:425
8419 msgid "Secure file saving error"
8420 msgstr ""
8421
8422 # src/menu.cc:773
8423 #: src/shortcuts.cc:106 src/shortcuts.cc:160
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Add Shortcut"
8426 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
8427
8428 # src/thumb.cc:268
8429 #: src/thumb.cc:417
8430 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
8431 msgstr ""
8432 "A gyorstárban lévő indexkép betöltése sikertelen volt, megpróbálom újra "
8433 "létrehozni.\n"
8434
8435 # src/menu.cc:713
8436 #: src/toolbar.cc:100
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Open Archive"
8439 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
8440
8441 # src/ui-pathsel.cc:799
8442 #: src/toolbar.cc:132
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Pixel Info"
8445 msgstr "Fájl dátuma:"
8446
8447 #: src/toolbar.cc:133
8448 msgid "Ignore Alpha"
8449 msgstr ""
8450
8451 # src/menu.cc:765
8452 #: src/toolbar.cc:134
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Exif rotate"
8455 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
8456
8457 #: src/toolbar.cc:538
8458 msgid "Add Toolbar Item"
8459 msgstr ""
8460
8461 # src/utilops.cc:664 src/utilops.cc:676
8462 #: src/trash.cc:88 src/trash.cc:133 src/utilops.cc:2674 src/utilops.cc:2685
8463 #: src/utilops.cc:2742
8464 msgid "Delete failed"
8465 msgstr "Hiba a törlésnél"
8466
8467 # src/utilops.cc:322
8468 #: src/trash.cc:89
8469 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
8470 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
8471
8472 # src/utilops.cc:496
8473 #: src/trash.cc:134
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Unable to remove file"
8476 msgstr ""
8477 "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
8478 "%s\n"
8479 "ide:\n"
8480 "%s"
8481
8482 # src/utilops.cc:1151
8483 #: src/trash.cc:146
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Could not create folder"
8486 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8487
8488 #: src/trash.cc:168
8489 msgid "Permission denied"
8490 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
8491
8492 # src/ui-pathsel.cc:517 src/utilops.cc:1158
8493 #: src/trash.cc:177
8494 #, c-format
8495 msgid ""
8496 "Unable to access or create the trash folder.\n"
8497 "\"%s\""
8498 msgstr ""
8499 "Nem lehet a kukát elérni vagy létrehozni:\n"
8500 "\"%s\""
8501
8502 #: src/trash.cc:198
8503 msgid "Deletion by external command"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: src/trash.cc:202
8507 msgid "Deleting without trash"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: src/trash.cc:210
8511 #, c-format
8512 msgid " (max. %d MiB)"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: src/trash.cc:214
8516 #, c-format
8517 msgid ""
8518 "Using Geeqie Trash bin\n"
8519 "%s"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: src/trash.cc:219
8523 msgid "Using system Trash bin"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: src/ui-bookmark.cc:137 src/ui-bookmark.cc:200
8527 msgid "New Bookmark"
8528 msgstr "Új könyvjelző"
8529
8530 # src/preferences.cc:915
8531 #: src/ui-bookmark.cc:283 src/ui-bookmark.cc:289
8532 msgid "Edit Bookmark"
8533 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
8534
8535 # src/dupe.cc:1657 src/dupe.cc:1945
8536 #: src/ui-bookmark.cc:304
8537 msgid "Path:"
8538 msgstr "Elérési út:"
8539
8540 #: src/ui-bookmark.cc:313
8541 msgid "Icon:"
8542 msgstr "Ikon:"
8543
8544 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
8545 #: src/ui-bookmark.cc:319
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Select icon"
8548 msgstr "Nincs kijelölés"
8549
8550 # src/menu.cc:748
8551 #: src/ui-bookmark.cc:412
8552 msgid "_Properties..."
8553 msgstr "_Tulajdonságok..."
8554
8555 # src/collect-table.cc:622 src/dupe.cc:1410 src/dupe.cc:1568
8556 #: src/ui-bookmark.cc:418
8557 msgid "_Remove"
8558 msgstr "_Eltávolítás"
8559
8560 #: src/ui-fileops.cc:88
8561 msgid ""
8562 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
8563 "set.\n"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: src/ui-fileops.cc:89
8567 #, c-format
8568 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: src/ui-fileops.cc:91
8572 msgid ""
8573 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
8574 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: src/ui-fileops.cc:93
8578 #, c-format
8579 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: src/ui-fileops.cc:95
8583 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: src/ui-fileops.cc:97
8587 #, c-format
8588 msgid ""
8589 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
8590 "(set by the LANG environment variable)\n"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: src/ui-fileops.cc:102
8594 msgid ""
8595 "\n"
8596 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:108
8600 msgid "[name not displayable]"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: src/ui-fileops.cc:106
8604 #, c-format
8605 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
8606 msgstr ""
8607
8608 #: src/ui-fileops.cc:108
8609 #, c-format
8610 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
8611 msgstr ""
8612
8613 #: src/ui-fileops.cc:113 src/ui-fileops.cc:118
8614 msgid "Filename encoding locale mismatch"
8615 msgstr ""
8616
8617 # src/ui-pathsel.cc:344 src/utilops.cc:728
8618 #: src/ui-fileops.cc:1047
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Web file download failed"
8621 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
8622
8623 #: src/ui-fileops.cc:1110
8624 msgid "Download web file"
8625 msgstr ""
8626
8627 # src/collect-table.cc:100 src/dupe.cc:668 src/filelist.c:1813
8628 #: src/ui-fileops.cc:1112
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Downloading "
8631 msgstr "Indexképek betöltése..."
8632
8633 # src/ui-help.cc:191
8634 #: src/ui-help.cc:117
8635 #, c-format
8636 msgid ""
8637 "Unable to load:\n"
8638 "%s"
8639 msgstr ""
8640 "Nem lehet megnyitni:\n"
8641 "%s"
8642
8643 # src/ui-pathsel.cc:307
8644 #: src/ui-pathsel.cc:432
8645 #, c-format
8646 msgid "A file with name %s already exists."
8647 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
8648
8649 # src/utilops.cc:1090
8650 #: src/ui-pathsel.cc:433 src/ui-pathsel.cc:439 src/utilops.cc:2373
8651 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2866
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Rename failed"
8654 msgstr "Fájl átnevezése:"
8655
8656 # src/ui-pathsel.cc:313
8657 #: src/ui-pathsel.cc:438
8658 #, c-format
8659 msgid "Failed to rename %s to %s."
8660 msgstr "Hiba %s átnevezésekor %s névre."
8661
8662 # src/ui-pathsel.cc:437 src/ui-pathsel.cc:460 src/utilops.cc:944
8663 # src/utilops.cc:1095
8664 #: src/ui-pathsel.cc:634 src/ui-pathsel.cc:642
8665 msgid "_Rename"
8666 msgstr "Átne_vezés"
8667
8668 # src/preferences.cc:915
8669 #: src/ui-pathsel.cc:636 src/ui-pathsel.cc:646
8670 msgid "Add _Bookmark"
8671 msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
8672
8673 # src/ui-pathsel.cc:517 src/utilops.cc:1158
8674 #: src/ui-pathsel.cc:759
8675 #, fuzzy, c-format
8676 msgid ""
8677 "Unable to create folder:\n"
8678 "%s"
8679 msgstr ""
8680 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
8681 "%s"
8682
8683 # src/ui-pathsel.cc:518 src/utilops.cc:1159
8684 #: src/ui-pathsel.cc:760
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Error creating folder"
8687 msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
8688
8689 # src/ui-pathsel.cc:697
8690 #: src/ui-pathsel.cc:980
8691 msgid "All Files"
8692 msgstr "Minden fájl"
8693
8694 # src/ui-pathsel.cc:764
8695 #: src/ui-pathsel.cc:1052
8696 msgid "Show hidden"
8697 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
8698
8699 # src/ui-pathsel.cc:799
8700 #: src/ui-pathsel.cc:1137
8701 msgid "Filter:"
8702 msgstr "Szűrő:"
8703
8704 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
8705 #: src/ui-tabcomp.cc:945
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Select path"
8708 msgstr "Mindet kijelölni"
8709
8710 # src/ui-pathsel.cc:697
8711 #: src/ui-tabcomp.cc:967
8712 #, fuzzy
8713 msgid "All files"
8714 msgstr "Minden fájl"
8715
8716 #: src/uri-utils.cc:43
8717 msgid "Drag and Drop failed"
8718 msgstr ""
8719
8720 # src/utilops.cc:663
8721 #: src/utilops.cc:592
8722 #, fuzzy
8723 msgid ""
8724 "\n"
8725 " Continue multiple file operation?"
8726 msgstr ""
8727 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
8728 " %s\n"
8729 " Folytatja a többi fájl törlését?"
8730
8731 # src/utilops.cc:328 src/utilops.cc:394 src/utilops.cc:668
8732 #: src/utilops.cc:599 src/utilops.cc:1047
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Co_ntinue"
8735 msgstr "Folytatás"
8736
8737 #: src/utilops.cc:776
8738 #, c-format
8739 msgid ""
8740 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8741 "\n"
8742 "%s"
8743 msgstr ""
8744
8745 # src/ui-pathsel.cc:343 src/utilops.cc:675 src/utilops.cc:727
8746 #: src/utilops.cc:920
8747 #, fuzzy, c-format
8748 msgid ""
8749 "%s\n"
8750 "Unable to start external command.\n"
8751 msgstr ""
8752 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
8753 "%s"
8754
8755 # src/preferences.cc:559
8756 #: src/utilops.cc:1004 src/utilops.cc:1168
8757 #, fuzzy, c-format
8758 msgid "%s is not a directory"
8759 msgstr "Induló könyvtár"
8760
8761 # src/utilops.cc:1144
8762 #: src/utilops.cc:1024
8763 #, fuzzy, c-format
8764 msgid "%s already exists"
8765 msgstr ""
8766 "A könyvtár:\n"
8767 "%s\n"
8768 "már létezik."
8769
8770 #: src/utilops.cc:1045
8771 msgid "Really continue?"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: src/utilops.cc:1059 src/utilops.cc:1173
8775 msgid "This operation can't continue:"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: src/utilops.cc:1532 src/utilops.cc:1657 src/utilops.cc:2072
8779 msgid "Discard changes"
8780 msgstr ""
8781
8782 # src/ui-pathsel.cc:799
8783 #: src/utilops.cc:1533 src/utilops.cc:1658 src/utilops.cc:2022 src/utilops.cc:2038
8784 #, fuzzy
8785 msgid "File details"
8786 msgstr "Fájl dátuma:"
8787
8788 #: src/utilops.cc:1555 src/utilops.cc:1675
8789 msgid "Sidecars"
8790 msgstr ""
8791
8792 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
8793 #: src/utilops.cc:1557
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Write to file"
8796 msgstr "Fájl felülírása"
8797
8798 # src/utilops.cc:450
8799 #: src/utilops.cc:1597
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Choose the destination folder."
8802 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
8803
8804 # src/utilops.cc:980
8805 #: src/utilops.cc:1677
8806 #, fuzzy
8807 msgid "New name"
8808 msgstr "Átnevezés:"
8809
8810 # src/preferences.cc:930
8811 #: src/utilops.cc:1714
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Manual rename"
8814 msgstr "Megjelenített név a menüben"
8815
8816 #: src/utilops.cc:1719
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Original name:"
8819 msgstr "Eredeti név"
8820
8821 # src/utilops.cc:980
8822 #: src/utilops.cc:1722
8823 #, fuzzy
8824 msgid "New name:"
8825 msgstr "Átnevezés:"
8826
8827 # src/preferences.cc:930
8828 #: src/utilops.cc:1735
8829 msgid "Auto rename"
8830 msgstr "Automatikus átnevezés"
8831
8832 #: src/utilops.cc:1741
8833 msgid "Begin text"
8834 msgstr "Kezdő szöveg"
8835
8836 #: src/utilops.cc:1749 src/utilops.cc:1781
8837 msgid "Start #"
8838 msgstr "Kezdet #"
8839
8840 #: src/utilops.cc:1755
8841 msgid "End text"
8842 msgstr "Záró szöveg"
8843
8844 #: src/utilops.cc:1763
8845 msgid "Padding:"
8846 msgstr "Számláló szélessége:"
8847
8848 #: src/utilops.cc:1768
8849 msgid "Formatted rename"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: src/utilops.cc:1773
8853 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: src/utilops.cc:1925
8857 msgid "Another operation in progress.\n"
8858 msgstr ""
8859
8860 # src/ui-pathsel.cc:799
8861 #: src/utilops.cc:1981
8862 #, fuzzy, c-format
8863 msgid "File: '%s'\n"
8864 msgstr "Szűrő:"
8865
8866 #: src/utilops.cc:1986
8867 msgid "with sidecar files:\n"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: src/utilops.cc:1992
8871 #, c-format
8872 msgid " '%s'\n"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: src/utilops.cc:1996
8876 msgid ""
8877 "\n"
8878 "Status: "
8879 msgstr ""
8880
8881 #: src/utilops.cc:2008
8882 msgid "no problem detected"
8883 msgstr ""
8884
8885 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
8886 #: src/utilops.cc:2024 src/utilops.cc:2071
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Exclude file"
8889 msgstr "Fájl törlése"
8890
8891 #: src/utilops.cc:2069 src/utilops.cc:2094
8892 msgid "Overview of changed metadata"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: src/utilops.cc:2087
8896 #, c-format
8897 msgid ""
8898 "The following metadata tags will be written to\n"
8899 "'%s'."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: src/utilops.cc:2091
8903 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8904 msgstr ""
8905
8906 #: src/utilops.cc:2203
8907 #, fuzzy
8908 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8909 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
8910
8911 #: src/utilops.cc:2207
8912 #, fuzzy
8913 msgid "This will permanently delete the following files"
8914 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
8915
8916 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
8917 #: src/utilops.cc:2210
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Delete files?"
8920 msgstr "Fájl törlése"
8921
8922 #: src/utilops.cc:2230
8923 msgid "Can't write metadata"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: src/utilops.cc:2253
8927 msgid "Write metadata"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: src/utilops.cc:2254
8931 msgid "Write metadata?"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: src/utilops.cc:2255
8935 #, fuzzy
8936 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8937 msgstr ""
8938 "Ez visszaállítja a szerkesztő parancsokat az alapértelmezett értékekre.\n"
8939 "Folytatod?"
8940
8941 #: src/utilops.cc:2257
8942 msgid "Metadata writing failed"
8943 msgstr ""
8944
8945 # src/utilops.cc:1090
8946 #: src/utilops.cc:2276 src/utilops.cc:2304
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Move failed"
8949 msgstr "Fájl átnevezése:"
8950
8951 # src/utilops.cc:1090
8952 #: src/utilops.cc:2301
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Move files?"
8955 msgstr "Fájl átnevezése:"
8956
8957 #: src/utilops.cc:2302
8958 #, fuzzy
8959 msgid "This will move the following files"
8960 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
8961
8962 # src/utilops.cc:1090
8963 #: src/utilops.cc:2326 src/utilops.cc:2354
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Copy failed"
8966 msgstr "Fájl átnevezése:"
8967
8968 # src/utilops.cc:1090
8969 #: src/utilops.cc:2351
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Copy files?"
8972 msgstr "Fájl átnevezése:"
8973
8974 #: src/utilops.cc:2352 src/utilops.cc:2486
8975 msgid "This will copy the following files"
8976 msgstr ""
8977
8978 # src/utilops.cc:1090
8979 #: src/utilops.cc:2397
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Rename files?"
8982 msgstr "Fájl átnevezése:"
8983
8984 #: src/utilops.cc:2398
8985 #, fuzzy
8986 msgid "This will rename the following files"
8987 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
8988
8989 #: src/utilops.cc:2450
8990 msgid "Can't run external editor"
8991 msgstr ""
8992
8993 # src/preferences.cc:915
8994 #: src/utilops.cc:2484
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Editor"
8997 msgstr "Szerkesztők"
8998
8999 # src/utilops.cc:707
9000 #: src/utilops.cc:2485
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Run editor?"
9003 msgstr "Szerkesztők törlése"
9004
9005 # src/preferences.cc:669
9006 #: src/utilops.cc:2488
9007 #, fuzzy
9008 msgid "External command failed"
9009 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
9010
9011 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
9012 #: src/utilops.cc:2657 src/utilops.cc:2730
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Delete folder"
9015 msgstr "Nincs kijelölés"
9016
9017 # src/ui-pathsel.cc:517 src/utilops.cc:1158
9018 #: src/utilops.cc:2658
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Delete symbolic link?"
9021 msgstr ""
9022 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
9023 "%s"
9024
9025 #: src/utilops.cc:2660
9026 msgid ""
9027 "This will delete the symbolic link.\n"
9028 "The folder this link points to will not be deleted."
9029 msgstr ""
9030
9031 # src/ui-pathsel.cc:344 src/utilops.cc:728
9032 #: src/utilops.cc:2662
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Link deletion failed"
9035 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
9036
9037 # src/utilops.cc:322
9038 #: src/utilops.cc:2672
9039 #, fuzzy, c-format
9040 msgid ""
9041 "Unable to remove folder %s\n"
9042 "Permissions do not allow writing to the folder."
9043 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
9044
9045 # src/ui-pathsel.cc:517 src/utilops.cc:1158
9046 #: src/utilops.cc:2684 src/utilops.cc:2741
9047 #, fuzzy, c-format
9048 msgid "Unable to list contents of folder %s"
9049 msgstr ""
9050 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
9051 "%s"
9052
9053 # src/collect-dlg.cc:59
9054 #: src/utilops.cc:2698 src/utilops.cc:2706
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Folder contains subfolders"
9057 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
9058
9059 #: src/utilops.cc:2702
9060 #, c-format
9061 msgid ""
9062 "Unable to delete the folder:\n"
9063 "\n"
9064 "%s\n"
9065 "\n"
9066 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
9067 msgstr ""
9068
9069 # src/menu.cc:709
9070 #: src/utilops.cc:2710
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Subfolders:"
9073 msgstr "Könyvtár:"
9074
9075 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
9076 #: src/utilops.cc:2731
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Delete folder?"
9079 msgstr "Fájl törlése"
9080
9081 # src/collect-dlg.cc:59
9082 #: src/utilops.cc:2732
9083 #, fuzzy
9084 msgid "The folder contains these files:"
9085 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
9086
9087 #: src/utilops.cc:2733
9088 msgid ""
9089 "This will delete the folder.\n"
9090 "The contents of this folder will also be deleted."
9091 msgstr ""
9092
9093 # src/utilops.cc:1090
9094 #: src/utilops.cc:2863
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Rename folder?"
9097 msgstr "Fájl átnevezése:"
9098
9099 # src/collect-dlg.cc:59
9100 #: src/utilops.cc:2864
9101 #, fuzzy
9102 msgid "The folder contains the following files"
9103 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
9104
9105 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
9106 #: src/utilops.cc:2917
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Create Folder"
9109 msgstr "Nincs kijelölés"
9110
9111 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
9112 #: src/utilops.cc:2918
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Create folder?"
9115 msgstr "Fájl törlése"
9116
9117 # src/utilops.cc:1151
9118 #: src/utilops.cc:2921
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Can't create folder"
9121 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
9122
9123 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
9124 #: src/utilops.cc:3192
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Create Folder - "
9127 msgstr "Nincs kijelölés"
9128
9129 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
9130 #: src/utilops.cc:3216
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Create new folder"
9133 msgstr "Fájl törlése"
9134
9135 # src/utilops.cc:1151
9136 #: src/utilops.cc:3241
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Cannot create folder:"
9139 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
9140
9141 # src/utilops.cc:592
9142 #: src/view-dir.cc:411
9143 msgid "_Copy"
9144 msgstr "_Másolás"
9145
9146 # src/utilops.cc:601
9147 #: src/view-dir.cc:413
9148 msgid "_Move"
9149 msgstr "M_ozgatás"
9150
9151 #: src/view-dir.cc:714
9152 msgid "_Up to parent"
9153 msgstr "Feljebb egy szinttel"
9154
9155 # src/menu.cc:879
9156 #: src/view-dir.cc:719
9157 msgid "_Slideshow"
9158 msgstr "_Diavetítés"
9159
9160 # src/menu.cc:881
9161 #: src/view-dir.cc:721
9162 msgid "Slideshow recursive"
9163 msgstr "Diavetítés rekurzívan"
9164
9165 # src/collect-table.cc:644 src/menu.cc:885
9166 #: src/view-dir.cc:725
9167 msgid "Find _duplicates..."
9168 msgstr "_Duplikációk keresése..."
9169
9170 # src/menu.cc:887
9171 #: src/view-dir.cc:727
9172 msgid "Find duplicates recursive..."
9173 msgstr "Duplikációk keresése rekurzívan..."
9174
9175 #: src/view-dir.cc:732
9176 msgid "_New folder..."
9177 msgstr "Új mappa..."
9178
9179 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
9180 #: src/view-dir.cc:749
9181 #, fuzzy
9182 msgid "View as _List"
9183 msgstr "_Ikonnézet"
9184
9185 # src/menu.cc:761
9186 #: src/view-dir.cc:752
9187 #, fuzzy
9188 msgid "View as _Tree"
9189 msgstr "Fa nézet"
9190
9191 # src/ui-pathsel.cc:764
9192 #: src/view-dir.cc:765
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Show _hidden files"
9195 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9196
9197 # src/menu.cc:891 src/menu.cc:920
9198 #: src/view-dir.cc:768 src/view-file/view-file.cc:779
9199 msgid "Re_fresh"
9200 msgstr "_Frissítés"
9201
9202 # src/menu.cc:769
9203 #: src/view-file/view-file.cc:749
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Images as List"
9206 msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
9207
9208 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
9209 #: src/view-file/view-file.cc:752
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Images as Icons"
9212 msgstr "_Ikonnézet"
9213
9214 # src/preferences.cc:603
9215 #: src/view-file/view-file.cc:758
9216 msgid "Show _thumbnails"
9217 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
9218
9219 #: src/view-file/view-file.cc:904
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Mark text"
9222 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
9223
9224 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
9225 #: src/view-file/view-file.cc:907
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Set mark text"
9228 msgstr "Mindet kijelölni"
9229
9230 #: src/view-file/view-file.cc:908
9231 #, fuzzy
9232 msgid "This will set or clear the mark text."
9233 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
9234
9235 #: src/view-file/view-file.cc:1185
9236 msgid "Use regular expressions"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: src/view-file/view-file.cc:1215
9240 msgid "Case"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: src/view-file/view-file.cc:1217
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Case sensitive"
9246 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
9247
9248 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
9249 #: src/view-file/view-file.cc:1234
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Select Class filter"
9252 msgstr "Nincs kijelölés"
9253
9254 # src/collect-table.cc:100 src/dupe.cc:668 src/filelist.c:1813
9255 #: src/view-file/view-file.cc:1789
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Loading meta..."
9258 msgstr "Indexképek betöltése..."
9259
9260 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2153 src/view-file/view-file-list.cc:930
9261 msgid " [NO GROUPING]"
9262 msgstr ""
9263
9264 # src/filelist.c:810
9265 #: src/view-file/view-file-list.cc:515
9266 #, c-format
9267 msgid ""
9268 "Invalid file name:\n"
9269 "%s"
9270 msgstr ""
9271 "Érvénytelen fájlnév:\n"
9272 "%s"
9273
9274 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.cc:845
9275 # src/utilops.cc:1048
9276 #: src/view-file/view-file-list.cc:516
9277 msgid "Error renaming file"
9278 msgstr "Nem lehet a fájlt átnevezni"
9279
9280 # src/dupe.cc:1652 src/dupe.cc:1941
9281 #: src/view-file/view-file-list.cc:2232
9282 #, fuzzy
9283 msgid "NameStars"
9284 msgstr "Név"
9285
9286 #: src/view-file/view-file-list.cc:2236
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Stars"
9289 msgstr "Kezdet #"
9290
9291 #: src/window.cc:374
9292 msgid "Search the on-line help files.\n"
9293 msgstr ""
9294
9295 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
9296 #: src/window.cc:379
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Search engine:"
9299 msgstr "Rendezés..."
9300
9301 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
9302 #: src/window.cc:390
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Search terms:"
9305 msgstr "Rendezés..."
9306
9307 # src/img-view.cc:792 src/menu.cc:947 src/menu.cc:1083 src/preferences.cc:716
9308 #~ msgid "Fit image to _window"
9309 #~ msgstr "Ablakmérethez _igazítás"
9310
9311 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
9312 #~ msgid "_Stop slideshow"
9313 #~ msgstr "Diavetítés _leállítása"
9314
9315 # src/img-view.cc:825 src/menu.cc:994
9316 #~ msgid "_Start slideshow"
9317 #~ msgstr "_Diavetítés indítása"
9318
9319 # src/utilops.cc:1090
9320 #, fuzzy
9321 #~ msgid "Copy _image"
9322 #~ msgstr "Fájl átnevezése:"
9323
9324 # src/menu.cc:776
9325 #, fuzzy
9326 #~ msgid "_Contents"
9327 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
9328
9329 # src/menu.cc:776
9330 #, fuzzy
9331 #~ msgid "Contents"
9332 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
9333
9334 # src/menu.cc:774
9335 #, fuzzy
9336 #~ msgid "_Release notes"
9337 #~ msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
9338
9339 # src/menu.cc:774
9340 #, fuzzy
9341 #~ msgid "Release notes"
9342 #~ msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
9343
9344 #, fuzzy
9345 #~ msgid "I_cons"
9346 #~ msgstr "Ikon:"
9347
9348 # src/dupe.cc:1653 src/dupe.cc:1942
9349 #, fuzzy
9350 #~ msgid "Split Single"
9351 #~ msgstr "Méret"
9352
9353 # src/menu.cc:578
9354 #, fuzzy
9355 #~ msgid "Rotate _180°"
9356 #~ msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
9357
9358 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
9359 #, fuzzy
9360 #~ msgid "View as _Icons"
9361 #~ msgstr "_Ikonnézet"
9362
9363 # src/ui-pathsel.cc:764
9364 #, fuzzy
9365 #~ msgid "_Show Guidelines"
9366 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9367
9368 # src/ui-pathsel.cc:764
9369 #, fuzzy
9370 #~ msgid "Show Guidelines"
9371 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9372
9373 # src/ui-pathsel.cc:764
9374 #, fuzzy
9375 #~ msgid "Show guidelines"
9376 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9377
9378 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
9379 #, fuzzy
9380 #~ msgid "Keywords:"
9381 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
9382
9383 # src/dupe.cc:1948
9384 #, fuzzy
9385 #~ msgid "Comment:"
9386 #~ msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
9387
9388 # src/ui-pathsel.cc:799
9389 #, fuzzy
9390 #~ msgid "Rating:"
9391 #~ msgstr "Szűrő"
9392
9393 # src/utilops.cc:328 src/utilops.cc:394 src/utilops.cc:668
9394 #, fuzzy
9395 #~ msgid "Convenience"
9396 #~ msgstr "Folytatás"
9397
9398 #, fuzzy
9399 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
9400 #~ msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
9401
9402 # src/preferences.cc:782
9403 #~ msgid "Remember window positions"
9404 #~ msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
9405
9406 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
9407 #, fuzzy
9408 #~ msgid "Ignore Rotation"
9409 #~ msgstr "Helyzet"
9410
9411 # src/ui-pathsel.cc:799
9412 #, fuzzy
9413 #~ msgid "File: "
9414 #~ msgstr "Szűrő:"
9415
9416 # src/fullscreen.cc:117
9417 #, fuzzy
9418 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
9419 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
9420
9421 # src/main.cc:471
9422 #, c-format
9423 #~ msgid ""
9424 #~ "invalid or ignored: %s\n"
9425 #~ "Use --help for options\n"
9426 #~ msgstr ""
9427 #~ "érvénytelen opció: %s\n"
9428 #~ "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
9429
9430 # src/main.cc:471
9431 #, fuzzy
9432 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
9433 #~ msgstr ""
9434 #~ "érvénytelen opció: %s\n"
9435 #~ "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
9436
9437 # src/main.cc:743
9438 #~ msgid "Command line"
9439 #~ msgstr "Parancssor"
9440
9441 # src/menu.cc:513
9442 #, fuzzy
9443 #~ msgid "Sort by Exif-date"
9444 #~ msgstr "Rendezés dátum szerint"
9445
9446 # src/preferences.cc:369
9447 #~ msgid "Bilinear"
9448 #~ msgstr "Bilineáris"
9449
9450 # src/preferences.cc:667
9451 #~ msgid "Safe delete"
9452 #~ msgstr "Biztonságos törlés (mozgatás az alábbi könyvtárba)"
9453
9454 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
9455 #, fuzzy
9456 #~ msgid "Selection"
9457 #~ msgstr "Nincs kijelölés"
9458
9459 #, fuzzy
9460 #~ msgid "Default printer"
9461 #~ msgstr "Alapértelmezések"
9462
9463 # src/main.cc:561
9464 #, fuzzy
9465 #~ msgid "points"
9466 #~ msgstr "Xpaint"
9467
9468 #, fuzzy
9469 #~ msgid "centimeters"
9470 #~ msgstr "centiméter"
9471
9472 #, fuzzy
9473 #~ msgid "inches"
9474 #~ msgstr "inch"
9475
9476 #, fuzzy
9477 #~ msgid "Letter"
9478 #~ msgstr "centiméter"
9479
9480 #, fuzzy, c-format
9481 #~ msgid "page %d of %d"
9482 #~ msgstr "%d. kép összesen %d közül"
9483
9484 #~ msgid "Preview"
9485 #~ msgstr "Előnézet"
9486
9487 #, fuzzy
9488 #~ msgid "Details"
9489 #~ msgstr "Alapértelmezések"
9490
9491 # src/preferences.cc:401
9492 #, fuzzy
9493 #~ msgid "Format:"
9494 #~ msgstr "Formátum"
9495
9496 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
9497 #, fuzzy
9498 #~ msgid "Orientation:"
9499 #~ msgstr "Helyzet"
9500
9501 #, fuzzy
9502 #~ msgid "Destination:"
9503 #~ msgstr "Leírás"
9504
9505 # src/utilops.cc:980
9506 #, fuzzy
9507 #~ msgid "<printer name>"
9508 #~ msgstr "Fájlnév:"
9509
9510 # src/collect.cc:329 src/image.cc:1058
9511 #, fuzzy
9512 #~ msgid "Unlimited"
9513 #~ msgstr "Névtelen"
9514
9515 # src/menu.cc:559
9516 #, fuzzy
9517 #~ msgid "Source"
9518 #~ msgstr "Rendezés"
9519
9520 # src/preferences.cc:676
9521 #~ msgid "Image size:"
9522 #~ msgstr "Kép mérete:"
9523
9524 # src/preferences.cc:676
9525 #, fuzzy
9526 #~ msgid "Proof size:"
9527 #~ msgstr "Kép mérete:"
9528
9529 #, fuzzy
9530 #~ msgid "Paper"
9531 #~ msgstr "rekesz"
9532
9533 #, fuzzy
9534 #~ msgid "Right:"
9535 #~ msgstr "Magasság"
9536
9537 #, fuzzy
9538 #~ msgid "Top:"
9539 #~ msgstr "Csoport:"
9540
9541 # src/utilops.cc:989
9542 #, fuzzy
9543 #~ msgid "Bottom:"
9544 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
9545
9546 # src/ui-pathsel.cc:799
9547 #, fuzzy
9548 #~ msgid "Printer"
9549 #~ msgstr "Szűrő"
9550
9551 # src/ui-pathsel.cc:799
9552 #, fuzzy
9553 #~ msgid "File:"
9554 #~ msgstr "Szűrő:"
9555
9556 # src/ui-pathsel.cc:799
9557 #, fuzzy
9558 #~ msgid "File format:"
9559 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
9560
9561 # src/utilops.cc:980
9562 #, fuzzy
9563 #~ msgid "File name"
9564 #~ msgstr "Fájlnév:"
9565
9566 # src/menu.cc:765
9567 #, fuzzy
9568 #~ msgid "Exif date"
9569 #~ msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
9570
9571 # src/fullscreen.cc:117
9572 #, fuzzy
9573 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
9574 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
9575
9576 # src/preferences.cc:667
9577 #~ msgid "Turn off safe delete"
9578 #~ msgstr "Biztonságos törlés kikapcsolása"
9579
9580 # src/preferences.cc:667
9581 #, fuzzy, c-format
9582 #~ msgid ""
9583 #~ "Safe delete: %s%s\n"
9584 #~ "Trash: %s"
9585 #~ msgstr "Biztonságos törlés: %s"
9586
9587 # src/preferences.cc:667
9588 #, c-format
9589 #~ msgid "Safe delete: %s"
9590 #~ msgstr "Biztonságos törlés: %s"
9591
9592 # src/fullscreen.cc:117
9593 #, fuzzy
9594 #~ msgid "Thumbnail cache"
9595 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
9596
9597 # src/preferences.cc:915
9598 #~ msgid "Editors"
9599 #~ msgstr "Szerkesztők"
9600
9601 # src/dupe.cc:1398
9602 #~ msgid "Add to new collection"
9603 #~ msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
9604
9605 # src/preferences.cc:794
9606 #, fuzzy
9607 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
9608 #~ msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
9609
9610 # src/preferences.cc:1041
9611 #, fuzzy
9612 #~ msgid ""
9613 #~ "%s %s\n"
9614 #~ "\n"
9615 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
9616 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
9617 #~ "website: %s\n"
9618 #~ "email: %s\n"
9619 #~ "\n"
9620 #~ "Released under the GNU General Public License"
9621 #~ msgstr ""
9622 #~ "Geeqie %s\n"
9623 #~ "\n"
9624 #~ "Copyright (c) %s John Ellis\n"
9625 #~ "honlap: %s\n"
9626 #~ "e-mail: %s\n"
9627 #~ "\n"
9628 #~ "Megjelent a GNU Általános Terjesztési Feltételeinek (General Public "
9629 #~ "License) megfelelően"
9630
9631 # src/menu.cc:748
9632 #~ msgid "Credits..."
9633 #~ msgstr "Köszönet..."
9634
9635 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
9636 #, fuzzy
9637 #~ msgid "Add keywords"
9638 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
9639
9640 # src/menu.cc:709
9641 #, fuzzy
9642 #~ msgid "Folder Li_st"
9643 #~ msgstr "Könyvtárak"
9644
9645 # src/menu.cc:709
9646 #, fuzzy
9647 #~ msgid "View Folders as List"
9648 #~ msgstr "Könyvtárak"
9649
9650 # src/menu.cc:709
9651 #, fuzzy
9652 #~ msgid "Folder T_ree"
9653 #~ msgstr "Könyvtárak"
9654
9655 # src/menu.cc:761
9656 #, fuzzy
9657 #~ msgid "View Folders as Tree"
9658 #~ msgstr "Fa nézet"
9659
9660 # src/preferences.cc:700
9661 #~ msgid "When new image is selected:"
9662 #~ msgstr "Új kép kiválasztásánál:"
9663
9664 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
9665 #~ msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
9666
9667 # src/dupe.cc:1659
9668 #, fuzzy
9669 #~ msgid "Similarities"
9670 #~ msgstr "Hasonlóság"
9671
9672 #~ msgid "Advanced view"
9673 #~ msgstr "Haladó nézet"
9674
9675 #, fuzzy
9676 #~ msgid "Todo"
9677 #~ msgstr "Eszközök"
9678
9679 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
9680 #, fuzzy
9681 #~ msgid "Save comment now"
9682 #~ msgstr "Gyűjtemény mentése"
9683
9684 # src/utilops.cc:496
9685 #, fuzzy
9686 #~ msgid ""
9687 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
9688 #~ "%s"
9689 #~ msgstr ""
9690 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
9691 #~ "%s\n"
9692 #~ "ide:\n"
9693 #~ "%s"
9694
9695 # src/utilops.cc:664 src/utilops.cc:676
9696 #, fuzzy
9697 #~ msgid "Unlink failed"
9698 #~ msgstr "Hiba a törlésnél"
9699
9700 #, fuzzy
9701 #~ msgid "Background color"
9702 #~ msgstr "Fekete háttér"
9703
9704 #, fuzzy
9705 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
9706 #~ msgstr "Fekete háttér"
9707
9708 #, fuzzy
9709 #~ msgid "Foreground color"
9710 #~ msgstr "Fekete háttér"
9711
9712 # src/collect-dlg.cc:206
9713 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
9714 #~ msgstr "A jelenlegi gyűjtemény üres, a mentés megszakítva."
9715
9716 # src/collect-table.cc:82
9717 #~ msgid "%d images (%d)"
9718 #~ msgstr "%d kép (%d)"
9719
9720 # src/menu.cc:748
9721 #~ msgid "_Properties"
9722 #~ msgstr "Tu_lajdonságok"
9723
9724 # src/main.cc:552
9725 #~ msgid "The Gimp"
9726 #~ msgstr "Gimp"
9727
9728 # src/main.cc:558
9729 #~ msgid "XV"
9730 #~ msgstr "XV"
9731
9732 # src/main.cc:561
9733 #~ msgid "Xpaint"
9734 #~ msgstr "Xpaint"
9735
9736 # src/menu.cc:572
9737 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
9738 #~ msgstr "Jpeg kép forgatása jobbra"
9739
9740 # src/menu.cc:575
9741 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
9742 #~ msgstr "Jpeg kép forgatása balra"
9743
9744 # src/img-view.cc:792 src/menu.cc:947 src/menu.cc:1083 src/preferences.cc:716
9745 #, fuzzy
9746 #~ msgid "Stay above other windows"
9747 #~ msgstr "Ablakmérethez igazítás"
9748
9749 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
9750 #~ msgid "Dimensions:"
9751 #~ msgstr "Méret:"
9752
9753 #~ msgid "Transparent:"
9754 #~ msgstr "Átlátszó:"
9755
9756 # src/dupe.cc:1948
9757 #~ msgid "Compress ratio:"
9758 #~ msgstr "Tömörítési arány:"
9759
9760 # src/ui-pathsel.cc:799
9761 #, fuzzy
9762 #~ msgid "File type:"
9763 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
9764
9765 #~ msgid "Owner:"
9766 #~ msgstr "Tulajdonos:"
9767
9768 #~ msgid "Image %d of %d"
9769 #~ msgstr "%d. kép összesen %d közül"
9770
9771 # src/menu.cc:430 src/menu.cc:457
9772 #, fuzzy
9773 #~ msgid "_%d %s..."
9774 #~ msgstr "%s..."
9775
9776 # src/menu.cc:432 src/menu.cc:461
9777 #, fuzzy
9778 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9779 #~ msgstr "(ismeretlen)..."
9780
9781 # src/collect-table.cc:78 src/menu.cc:684
9782 #, fuzzy
9783 #~ msgid "_%d empty"
9784 #~ msgstr "Üres"
9785
9786 # src/menu.cc:626
9787 #~ msgid "_Adjust"
9788 #~ msgstr "I_gazítás"
9789
9790 # src/ui-pathsel.cc:507 src/ui-pathsel.cc:759
9791 #, fuzzy
9792 #~ msgid "_View Directory as"
9793 #~ msgstr "Új könyvtár"
9794
9795 #, fuzzy
9796 #~ msgid "Escape"
9797 #~ msgstr "fekvő"
9798
9799 # src/dupe.cc:2054 src/preferences.cc:586
9800 #, fuzzy
9801 #~ msgid "_Thumbnails"
9802 #~ msgstr "Indexképek"
9803
9804 # src/menu.cc:765
9805 #, fuzzy
9806 #~ msgid "_List"
9807 #~ msgstr "/Nézet/_Lista"
9808
9809 # src/menu.cc:1075
9810 #, fuzzy
9811 #~ msgid "Change to home folder"
9812 #~ msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
9813
9814 # src/menu.cc:1077
9815 #~ msgid "Refresh file list"
9816 #~ msgstr "Fájllista frissítése"
9817
9818 # src/preferences.cc:401
9819 #, fuzzy
9820 #~ msgid "_Float"
9821 #~ msgstr "Formátum"
9822
9823 # src/menu.cc:1089
9824 #~ msgid "Float Controls"
9825 #~ msgstr "Külön eszköztár"
9826
9827 # src/preferences.cc:400
9828 #~ msgid "None"
9829 #~ msgstr "Nincs"
9830
9831 # src/preferences.cc:401
9832 #~ msgid "Normal"
9833 #~ msgstr "Normál minőségű"
9834
9835 # src/preferences.cc:402
9836 #~ msgid "Best"
9837 #~ msgstr "A legjobb minőségű"
9838
9839 #, fuzzy
9840 #~ msgid "Startup"
9841 #~ msgstr "Kezdet #"
9842
9843 # src/preferences.cc:613
9844 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9845 #~ msgstr "Használja az \"xvpics\" indexképeit (csak olvasás)"
9846
9847 # src/preferences.cc:693
9848 #~ msgid "Dithering method:"
9849 #~ msgstr "Dithering módszer:"
9850
9851 #~ msgid "Two pass zooming"
9852 #~ msgstr "Kétlépéses átméretezés"
9853
9854 # src/preferences.cc:927
9855 #~ msgid "#"
9856 #~ msgstr "#"
9857
9858 # src/preferences.cc:933
9859 #~ msgid "Command Line"
9860 #~ msgstr "A végrehajtandó parancssor"
9861
9862 # src/menu.cc:748
9863 #, fuzzy
9864 #~ msgid "Properties"
9865 #~ msgstr "Tu_lajdonságok"
9866
9867 # src/utilops.cc:1090
9868 #, fuzzy
9869 #~ msgid "open file"
9870 #~ msgstr "Fájl átnevezése:"
9871
9872 # src/utilops.cc:382 src/utilops.cc:490
9873 #~ msgid "Error copying file"
9874 #~ msgstr "Hiba másolás közben"
9875
9876 # src/utilops.cc:491
9877 #, fuzzy
9878 #~ msgid ""
9879 #~ "%s\n"
9880 #~ "Unable to copy file:\n"
9881 #~ "%s\n"
9882 #~ "to:\n"
9883 #~ "%s"
9884 #~ msgstr ""
9885 #~ "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
9886 #~ "%s\n"
9887 #~ "ide:\n"
9888 #~ "%s"
9889
9890 # src/utilops.cc:387 src/utilops.cc:495
9891 #~ msgid "Error moving file"
9892 #~ msgstr "Hiba áthelyezés közben"
9893
9894 # src/utilops.cc:496
9895 #, fuzzy
9896 #~ msgid ""
9897 #~ "%s\n"
9898 #~ "Unable to move file:\n"
9899 #~ "%s\n"
9900 #~ "to:\n"
9901 #~ "%s"
9902 #~ msgstr ""
9903 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
9904 #~ "%s\n"
9905 #~ "ide:\n"
9906 #~ "%s"
9907
9908 # src/filelist.c:822 src/utilops.cc:1047
9909 #, fuzzy
9910 #~ msgid ""
9911 #~ "%s\n"
9912 #~ "Unable to rename file:\n"
9913 #~ "%s\n"
9914 #~ "to:\n"
9915 #~ "%s"
9916 #~ msgstr ""
9917 #~ "Nem lehet a(z)\n"
9918 #~ "%s\n"
9919 #~ "fájlt átnevezni erre:\n"
9920 #~ "%s"
9921
9922 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
9923 #, fuzzy
9924 #~ msgid "Overwrite file?"
9925 #~ msgstr "Fájl felülírása"
9926
9927 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
9928 #, fuzzy
9929 #~ msgid "Overwrite _all"
9930 #~ msgstr "Fájl felülírása"
9931
9932 # src/utilops.cc:345
9933 #, fuzzy
9934 #~ msgid "S_kip all"
9935 #~ msgstr "Mindet kihagy"
9936
9937 # src/utilops.cc:345
9938 #, fuzzy
9939 #~ msgid "_Skip"
9940 #~ msgstr "Kihagy"
9941
9942 # src/utilops.cc:387 src/utilops.cc:495
9943 #, fuzzy
9944 #~ msgid "Existing file"
9945 #~ msgstr "Hiba áthelyezés közben"
9946
9947 #, fuzzy
9948 #~ msgid "New file"
9949 #~ msgstr "Új mappa..."
9950
9951 # src/utilops.cc:316
9952 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9953 #~ msgstr "A másolandó forrás egyezik a céllal"
9954
9955 # src/utilops.cc:317
9956 #~ msgid ""
9957 #~ "Unable to copy file:\n"
9958 #~ "%s\n"
9959 #~ "to itself."
9960 #~ msgstr ""
9961 #~ "Nem lehet a(z)\n"
9962 #~ "%s\n"
9963 #~ "fájlt önmagába másolni."
9964
9965 # src/utilops.cc:321
9966 #~ msgid "Source to move matches destination"
9967 #~ msgstr "Az áthelyezendő forrás egyezik a céllal"
9968
9969 # src/utilops.cc:322
9970 #~ msgid ""
9971 #~ "Unable to move file:\n"
9972 #~ "%s\n"
9973 #~ "to itself."
9974 #~ msgstr ""
9975 #~ "Nem lehet a(z)\n"
9976 #~ "%s\n"
9977 #~ "fájlt önmagára áthelyezni."
9978
9979 # src/utilops.cc:383
9980 #~ msgid ""
9981 #~ "Unable to copy file:\n"
9982 #~ "%s\n"
9983 #~ "to:\n"
9984 #~ "%s\n"
9985 #~ "during multiple file copy."
9986 #~ msgstr ""
9987 #~ "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
9988 #~ "%s\n"
9989 #~ "átmásolni ide:\n"
9990 #~ "%s\n"
9991 #~ "miközben több fájlt másol."
9992
9993 # src/utilops.cc:388
9994 #~ msgid ""
9995 #~ "Unable to move file:\n"
9996 #~ "%s\n"
9997 #~ "to:\n"
9998 #~ "%s\n"
9999 #~ "during multiple file move."
10000 #~ msgstr ""
10001 #~ "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
10002 #~ "%s\n"
10003 #~ "áthelyezni ide:\n"
10004 #~ "%s\n"
10005 #~ "miközben több fájlt mozgat."
10006
10007 # src/utilops.cc:450
10008 #~ msgid "Source matches destination"
10009 #~ msgstr "A forrás egyezik a céllal"
10010
10011 # src/utilops.cc:491
10012 #~ msgid ""
10013 #~ "Unable to copy file:\n"
10014 #~ "%s\n"
10015 #~ "to:\n"
10016 #~ "%s"
10017 #~ msgstr ""
10018 #~ "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
10019 #~ "%s\n"
10020 #~ "ide:\n"
10021 #~ "%s"
10022
10023 # src/utilops.cc:539
10024 #~ msgid "Invalid destination"
10025 #~ msgstr "Érvénytelen célkönyvtár"
10026
10027 # src/utilops.cc:540
10028 #, fuzzy
10029 #~ msgid ""
10030 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
10031 #~ "a folder, not a file."
10032 #~ msgstr ""
10033 #~ "Ha több fájllal dolgozol, kérlek válassz\n"
10034 #~ "egy könyvtárat, ne fájlt."
10035
10036 # src/utilops.cc:544
10037 #, fuzzy
10038 #~ msgid "Please select an existing folder."
10039 #~ msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
10040
10041 # src/utilops.cc:596
10042 #, fuzzy
10043 #~ msgid "Copy multiple files"
10044 #~ msgstr "Több fájl másolása ide:"
10045
10046 # src/utilops.cc:605
10047 #, fuzzy
10048 #~ msgid "Move multiple files"
10049 #~ msgstr "Több fájl áthelyezése ide:"
10050
10051 # src/utilops.cc:980
10052 #, fuzzy
10053 #~ msgid "File name:"
10054 #~ msgstr "Fájlnév:"
10055
10056 # src/ui-pathsel.cc:343 src/utilops.cc:675 src/utilops.cc:727
10057 #, fuzzy
10058 #~ msgid ""
10059 #~ "\n"
10060 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
10061 #~ msgstr ""
10062 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
10063 #~ "%s"
10064
10065 # src/utilops.cc:663
10066 #~ msgid ""
10067 #~ "Unable to delete file:\n"
10068 #~ " %s\n"
10069 #~ " Continue multiple delete operation?"
10070 #~ msgstr ""
10071 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
10072 #~ " %s\n"
10073 #~ " Folytatja a többi fájl törlését?"
10074
10075 #~ msgid "File %d of %d"
10076 #~ msgstr "%d. fájl %d közül"
10077
10078 # src/utilops.cc:942
10079 #, fuzzy
10080 #~ msgid "Delete multiple files"
10081 #~ msgstr "Több fájl átnevezése:"
10082
10083 # src/dupe.cc:67 src/dupe.cc:1449
10084 #~ msgid "Review %d files"
10085 #~ msgstr "%d fájl újranézése"
10086
10087 # src/ui-pathsel.cc:343 src/utilops.cc:675 src/utilops.cc:727
10088 #, fuzzy
10089 #~ msgid ""
10090 #~ "%s\n"
10091 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
10092 #~ "%s"
10093 #~ msgstr ""
10094 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
10095 #~ "%s"
10096
10097 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
10098 #, fuzzy
10099 #~ msgid "Delete file?"
10100 #~ msgstr "Fájl törlése"
10101
10102 # src/utilops.cc:842
10103 #~ msgid ""
10104 #~ "Unable to rename file:\n"
10105 #~ "%s\n"
10106 #~ " to:\n"
10107 #~ "%s"
10108 #~ msgstr ""
10109 #~ "Nem lehet a fájlt átnevezni:\n"
10110 #~ "%s\n"
10111 #~ " erre:\n"
10112 #~ "%s"
10113
10114 #~ msgid ""
10115 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
10116 #~ "number set, one or more files exist that\n"
10117 #~ "match the resulting name list.\n"
10118 #~ msgstr ""
10119 #~ "Az automatikus átnevezés nem hajtható végre a\n"
10120 #~ "megadott adatokkal, mert egy vagy több fájl már létezik\n"
10121 #~ "a szükséges nevekkel.\n"
10122
10123 # src/ui-pathsel.cc:313
10124 #~ msgid ""
10125 #~ "Failed to rename\n"
10126 #~ "%s\n"
10127 #~ "The number was %d."
10128 #~ msgstr ""
10129 #~ "Hiba %s átnevezése közben\n"
10130 #~ "\n"
10131 #~ "A %d. sorszámnál"
10132
10133 # src/utilops.cc:942
10134 #, fuzzy
10135 #~ msgid "Rename multiple files"
10136 #~ msgstr "Több fájl átnevezése:"
10137
10138 # src/filelist.c:822 src/utilops.cc:1047
10139 #~ msgid ""
10140 #~ "Unable to rename file:\n"
10141 #~ "%s\n"
10142 #~ "to:\n"
10143 #~ "%s"
10144 #~ msgstr ""
10145 #~ "Nem lehet a(z)\n"
10146 #~ "%s\n"
10147 #~ "fájlt átnevezni erre:\n"
10148 #~ "%s"
10149
10150 # src/utilops.cc:1144
10151 #, fuzzy
10152 #~ msgid ""
10153 #~ "The folder:\n"
10154 #~ "%s\n"
10155 #~ "already exists."
10156 #~ msgstr ""
10157 #~ "A könyvtár:\n"
10158 #~ "%s\n"
10159 #~ "már létezik."
10160
10161 # src/utilops.cc:1150
10162 #~ msgid ""
10163 #~ "The path:\n"
10164 #~ "%s\n"
10165 #~ "already exists as a file."
10166 #~ msgstr ""
10167 #~ "Az útvonal:\n"
10168 #~ "%s\n"
10169 #~ "már létezik mint fájl."
10170
10171 # src/utilops.cc:1211
10172 #, fuzzy
10173 #~ msgid ""
10174 #~ "Create folder in:\n"
10175 #~ "%s\n"
10176 #~ "named:"
10177 #~ msgstr ""
10178 #~ "Könyvtár létrehozása\n"
10179 #~ "%s könyvtárban\n"
10180 #~ "ilyen néven:"
10181
10182 # src/ui-pathsel.cc:343 src/utilops.cc:675 src/utilops.cc:727
10183 #, fuzzy
10184 #~ msgid ""
10185 #~ "Unable to delete folder:\n"
10186 #~ "\n"
10187 #~ "%s"
10188 #~ msgstr ""
10189 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
10190 #~ "%s"
10191
10192 # src/menu.cc:776
10193 #, fuzzy
10194 #~ msgid "Contents:"
10195 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
10196
10197 #~ msgid "new_folder"
10198 #~ msgstr "új könyvtár"
10199
10200 # src/menu.cc:753
10201 #, fuzzy
10202 #~ msgid "_View as"
10203 #~ msgstr "_Nézet"
10204
10205 # src/img-view.cc:837 src/menu.cc:1001
10206 #, fuzzy
10207 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
10208 #~ msgstr "Teljes ké_pernyő"
10209
10210 #, fuzzy
10211 #~ msgid ""
10212 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
10213 #~ "Continue?"
10214 #~ msgstr ""
10215 #~ "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
10216 #~ "Folytatod?"
10217
10218 # src/img-view.cc:833 src/menu.cc:1005
10219 #, fuzzy
10220 #~ msgid "Always show fullscreen info"
10221 #~ msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
10222
10223 # src/preferences.cc:821
10224 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
10225 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
10226
10227 # src/dupe.cc:1968
10228 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
10229 #~ msgstr "Duplikációk keresése - Geeqie"
10230
10231 # src/window.cc:234
10232 #~ msgid "Geeqie Tools"
10233 #~ msgstr "Geeqie Eszközök"
10234
10235 # src/main.cc:129
10236 #~ msgid "Help - Geeqie"
10237 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10238
10239 # src/main.cc:619
10240 #~ msgid "Geeqie - exit"
10241 #~ msgstr "Geeqie - kilépés"
10242
10243 # src/main.cc:129
10244 #, fuzzy
10245 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
10246 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
10247
10248 # src/main.cc:129
10249 #, fuzzy
10250 #~ msgid "Print - Geeqie"
10251 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
10252
10253 # src/main.cc:129
10254 #, fuzzy
10255 #~ msgid "Copy - Geeqie"
10256 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10257
10258 # src/main.cc:129
10259 #, fuzzy
10260 #~ msgid "Move - Geeqie"
10261 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10262
10263 # src/utilops.cc:707
10264 #, fuzzy
10265 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
10266 #~ msgstr "Fájlok törlése"
10267
10268 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
10269 #, fuzzy
10270 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
10271 #~ msgstr "Fájl törlése"
10272
10273 # src/main.cc:129
10274 #, fuzzy
10275 #~ msgid "Rename - Geeqie"
10276 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10277
10278 # src/main.cc:129
10279 #, fuzzy
10280 #~ msgid "New folder - Geeqie"
10281 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10282
10283 # src/menu.cc:710
10284 #~ msgid "/File/tear1"
10285 #~ msgstr "/Fájl/tear1"
10286
10287 # src/menu.cc:711
10288 #~ msgid "/File/_New collection"
10289 #~ msgstr "/Fájl/Új _gyűjtemény"
10290
10291 # src/menu.cc:712
10292 #~ msgid "/File/_Open collection..."
10293 #~ msgstr "/Fájl/Gyűjtemén_y megnyitása..."
10294
10295 # src/menu.cc:714
10296 #~ msgid "/File/sep1"
10297 #~ msgstr "/Fájl/sep1"
10298
10299 # src/menu.cc:721
10300 #, fuzzy
10301 #~ msgid "/File/_Search..."
10302 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
10303
10304 # src/menu.cc:715
10305 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
10306 #~ msgstr "/Fájl/_Duplikációk keresése..."
10307
10308 # src/menu.cc:716
10309 #~ msgid "/File/sep2"
10310 #~ msgstr "/Fájl/sep2"
10311
10312 # src/menu.cc:721
10313 #, fuzzy
10314 #~ msgid "/File/_Print..."
10315 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
10316
10317 # src/menu.cc:722
10318 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
10319 #~ msgstr "/Fájl/Új _könyvtár..."
10320
10321 # src/menu.cc:718
10322 #~ msgid "/File/sep3"
10323 #~ msgstr "/Fájl/sep3"
10324
10325 # src/menu.cc:719
10326 #~ msgid "/File/_Copy..."
10327 #~ msgstr "/Fájl/_Másolás..."
10328
10329 # src/menu.cc:720
10330 #~ msgid "/File/_Move..."
10331 #~ msgstr "/Fájl/M_ozgatás..."
10332
10333 # src/menu.cc:721
10334 #~ msgid "/File/_Rename..."
10335 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
10336
10337 # src/menu.cc:722
10338 #~ msgid "/File/_Delete..."
10339 #~ msgstr "/Fájl/_Törlés..."
10340
10341 # src/menu.cc:723
10342 #~ msgid "/File/sep4"
10343 #~ msgstr "/Fájl/sep4"
10344
10345 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
10346 #~ msgid "/File/C_lose window"
10347 #~ msgstr "/Fájl/Ablak be_zárása"
10348
10349 # src/menu.cc:724
10350 #, fuzzy
10351 #~ msgid "/File/_Quit"
10352 #~ msgstr "/Fájl/K_ilépés"
10353
10354 # src/menu.cc:726
10355 #~ msgid "/_Edit"
10356 #~ msgstr "/_Szerkesztés"
10357
10358 # src/menu.cc:727
10359 #~ msgid "/Edit/tear1"
10360 #~ msgstr "/Szerkesztés/tear1"
10361
10362 # src/menu.cc:728
10363 #~ msgid "/Edit/editor1"
10364 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor1"
10365
10366 # src/menu.cc:729
10367 #~ msgid "/Edit/editor2"
10368 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor2"
10369
10370 # src/menu.cc:730
10371 #~ msgid "/Edit/editor3"
10372 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor3"
10373
10374 # src/menu.cc:731
10375 #~ msgid "/Edit/editor4"
10376 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor4"
10377
10378 # src/menu.cc:732
10379 #~ msgid "/Edit/editor5"
10380 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor5"
10381
10382 # src/menu.cc:733
10383 #~ msgid "/Edit/editor6"
10384 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor6"
10385
10386 # src/menu.cc:734
10387 #~ msgid "/Edit/editor7"
10388 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor7"
10389
10390 # src/menu.cc:735
10391 #~ msgid "/Edit/editor8"
10392 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor8"
10393
10394 # src/menu.cc:728
10395 #~ msgid "/Edit/editor9"
10396 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor9"
10397
10398 # src/menu.cc:728
10399 #~ msgid "/Edit/editor0"
10400 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor0"
10401
10402 # src/menu.cc:736
10403 #~ msgid "/Edit/sep1"
10404 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep1"
10405
10406 # src/menu.cc:737
10407 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
10408 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Igazítás"
10409
10410 # src/menu.cc:748
10411 #~ msgid "/Edit/_Properties"
10412 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Tulajdonságok..."
10413
10414 # src/menu.cc:738
10415 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
10416 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/tear1"
10417
10418 # src/menu.cc:739
10419 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
10420 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _jobbra"
10421
10422 # src/menu.cc:740
10423 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
10424 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _balra"
10425
10426 # src/menu.cc:741
10427 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
10428 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás 1_80 fokkal"
10429
10430 # src/menu.cc:742
10431 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
10432 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _vízszintesen"
10433
10434 # src/menu.cc:743
10435 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
10436 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _függőlegesen"
10437
10438 # src/menu.cc:744
10439 #~ msgid "/Edit/sep2"
10440 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep2"
10441
10442 # src/menu.cc:745
10443 #~ msgid "/Edit/Select _all"
10444 #~ msgstr "/Szerkesztés/Mindent _kijelöl"
10445
10446 # src/menu.cc:746
10447 #~ msgid "/Edit/Select _none"
10448 #~ msgstr "/Szerkesztés/Ninc_s kijelölés"
10449
10450 # src/menu.cc:747
10451 #~ msgid "/Edit/sep3"
10452 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep3"
10453
10454 # src/menu.cc:748
10455 #~ msgid "/Edit/_Options..."
10456 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Beállítások..."
10457
10458 # src/menu.cc:750
10459 #~ msgid "/Edit/sep4"
10460 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep4"
10461
10462 # src/menu.cc:751
10463 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
10464 #~ msgstr "/Szerkesztés/Legyen ez a _háttérkép"
10465
10466 # src/menu.cc:753
10467 #~ msgid "/_View"
10468 #~ msgstr "/_Nézet"
10469
10470 # src/menu.cc:754
10471 #~ msgid "/View/tear1"
10472 #~ msgstr "/Nézet/tear1"
10473
10474 # src/menu.cc:755
10475 #~ msgid "/View/Zoom _in"
10476 #~ msgstr "/Nézet/Na_gyítás"
10477
10478 # src/menu.cc:756
10479 #~ msgid "/View/Zoom _out"
10480 #~ msgstr "/Nézet/Ki_csinyítés"
10481
10482 # src/menu.cc:757
10483 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
10484 #~ msgstr "/Nézet/_1:1 arányú nézet"
10485
10486 # src/menu.cc:759
10487 #~ msgid "/View/sep1"
10488 #~ msgstr "/Nézet/sep1"
10489
10490 # src/menu.cc:762
10491 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
10492 #~ msgstr "/Nézet/_Indexképek"
10493
10494 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
10495 #~ msgid "/View/I_cons"
10496 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
10497
10498 # src/menu.cc:764
10499 #~ msgid "/View/sep2"
10500 #~ msgstr "/Nézet/sep2"
10501
10502 # src/menu.cc:761
10503 #~ msgid "/View/F_ull screen"
10504 #~ msgstr "/Nézet/Teljes ké_pernyő"
10505
10506 # src/menu.cc:768
10507 #~ msgid "/View/sep3"
10508 #~ msgstr "/Nézet/sep3"
10509
10510 # src/menu.cc:767
10511 #~ msgid "/View/_Hide file list"
10512 #~ msgstr "/Nézet/Fájllista elre_jtése"
10513
10514 # src/menu.cc:759
10515 #~ msgid "/View/sep4"
10516 #~ msgstr "/Nézet/sep4"
10517
10518 # src/menu.cc:755
10519 #~ msgid "/View/Sort _manager"
10520 #~ msgstr "/Nézet/_Rendezés kezelő"
10521
10522 # src/menu.cc:759
10523 #~ msgid "/View/sep5"
10524 #~ msgstr "/Nézet/sep5"
10525
10526 # src/menu.cc:769
10527 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
10528 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
10529
10530 # src/menu.cc:765
10531 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
10532 #~ msgstr "/Nézet/Lista fri_ssítése"
10533
10534 # src/menu.cc:772
10535 #~ msgid "/Help/tear1"
10536 #~ msgstr "/Súgó/tear1"
10537
10538 # src/menu.cc:775
10539 #~ msgid "/Help/sep1"
10540 #~ msgstr "/Súgó/sep1"
10541
10542 # src/preferences.cc:507
10543 #~ msgid "Geeqie configuration"
10544 #~ msgstr "A Geeqie beállításai"
10545
10546 # src/menu.cc:749
10547 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
10548 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Régi indexképek törlése"
10549
10550 # src/collect-dlg.cc:167 src/collect.cc:1052
10551 #~ msgid "Save"
10552 #~ msgstr "Mentés"
10553
10554 # src/collect-dlg.cc:68
10555 #~ msgid ""
10556 #~ "Overwrite collection file:\n"
10557 #~ "%s"
10558 #~ msgstr ""
10559 #~ "Gyűjtemény fájl felülírása:\n"
10560 #~ "%s"
10561
10562 # src/collect-dlg.cc:173
10563 #~ msgid "Open collection from:"
10564 #~ msgstr "Gyűjtemény megnyitása innen:"
10565
10566 # src/collect-dlg.cc:174
10567 #~ msgid "Open"
10568 #~ msgstr "Megnyitás"
10569
10570 # src/collect-dlg.cc:181
10571 #~ msgid "Append collection from:"
10572 #~ msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése innen:"
10573
10574 # src/main.cc:622
10575 #~ msgid "Exit"
10576 #~ msgstr "Kilépés"
10577
10578 # src/preferences.cc:165 src/preferences.cc:523 src/ui-utildlg.cc:208
10579 # src/utilops.cc:220
10580 #~ msgid "Ok"
10581 #~ msgstr "OK"
10582
10583 # src/collect-dlg.cc:59
10584 #, fuzzy
10585 #~ msgid "Initial folder"
10586 #~ msgstr "Érvénytelen fájlnév"
10587
10588 # src/preferences.cc:569
10589 #, fuzzy
10590 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
10591 #~ msgstr "Indításkor ugrás ebbe a könyvtárba:"
10592
10593 # src/preferences.cc:695 src/preferences.cc:697
10594 #~ msgid "Zoom (scaling):"
10595 #~ msgstr "Átméretezés (arányosan):"
10596
10597 # src/preferences.cc:805
10598 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
10599 #~ msgstr "Dialógusablakok egér alá helyezése"
10600
10601 #~ msgid "Add"
10602 #~ msgstr "Hozzáadás"
10603
10604 # src/menu.cc:709
10605 #, fuzzy
10606 #~ msgid "Point size:"
10607 #~ msgstr "Fájlméret:"
10608
10609 # src/utilops.cc:338
10610 #~ msgid ""
10611 #~ "Overwrite file:\n"
10612 #~ " %s\n"
10613 #~ " with:\n"
10614 #~ " %s"
10615 #~ msgstr ""
10616 #~ "Fájl felülírása:\n"
10617 #~ " %s\n"
10618 #~ " ezzel:\n"
10619 #~ " %s"
10620
10621 # src/utilops.cc:343
10622 #~ msgid "Yes"
10623 #~ msgstr "Igen"
10624
10625 # src/utilops.cc:344
10626 #~ msgid "Yes to all"
10627 #~ msgstr "Igen, mindet"
10628
10629 # src/utilops.cc:458
10630 #~ msgid ""
10631 #~ "Overwrite file:\n"
10632 #~ "%s\n"
10633 #~ " with:\n"
10634 #~ "%s"
10635 #~ msgstr ""
10636 #~ "Fájl felülírása:\n"
10637 #~ "%s\n"
10638 #~ " ezzel:\n"
10639 #~ "%s"
10640
10641 # src/utilops.cc:594
10642 #~ msgid ""
10643 #~ "Copy file:\n"
10644 #~ "%s\n"
10645 #~ "to:"
10646 #~ msgstr ""
10647 #~ "Fájl másolása:\n"
10648 #~ "%s\n"
10649 #~ "ide:"
10650
10651 # src/utilops.cc:603
10652 #~ msgid ""
10653 #~ "Move file:\n"
10654 #~ "%s\n"
10655 #~ "to:"
10656 #~ msgstr ""
10657 #~ "Áthelyezi a fájlt:\n"
10658 #~ "%s\n"
10659 #~ "ide:"
10660
10661 # src/utilops.cc:707
10662 #~ msgid "About to delete multiple files..."
10663 #~ msgstr "Több fájl törlésének jóváhagyása..."
10664
10665 # src/utilops.cc:825 src/utilops.cc:1031
10666 #~ msgid ""
10667 #~ "Overwrite file:\n"
10668 #~ "%s\n"
10669 #~ "by renaming:\n"
10670 #~ "%s"
10671 #~ msgstr ""
10672 #~ "Fájl felülírása:\n"
10673 #~ "%s\n"
10674 #~ "átnevezéssel:\n"
10675 #~ "%s"
10676
10677 # src/utilops.cc:989
10678 #~ msgid "to:"
10679 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
10680
10681 # src/ui-pathsel.cc:517 src/utilops.cc:1158
10682 #~ msgid ""
10683 #~ "Unable to create directory:\n"
10684 #~ "%s"
10685 #~ msgstr ""
10686 #~ "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
10687 #~ "%s"
10688
10689 # src/ui-pathsel.cc:518 src/utilops.cc:1159
10690 #~ msgid "Error creating directory"
10691 #~ msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
10692
10693 # src/collect-table.cc:1821 src/dupe.cc:2173
10694 #~ msgid "Add contents recursive"
10695 #~ msgstr "Hozzáadás rekurzívan"
10696
10697 # src/collect-table.cc:1822 src/dupe.cc:2174
10698 #~ msgid "Skip directories"
10699 #~ msgstr "Könyvtárak kihagyása"
10700
10701 # src/utilops.cc:591
10702 #~ msgid "Geeqie - copy"
10703 #~ msgstr "Geeqie - másolás"
10704
10705 # src/utilops.cc:600
10706 #~ msgid "Geeqie - move"
10707 #~ msgstr "Geeqie - mozgatás"
10708
10709 # src/utilops.cc:1145
10710 #~ msgid "Directory exists"
10711 #~ msgstr "A könyvtár létezik"
10712
10713 # src/utilops.cc:1212
10714 #~ msgid "Geeqie - new directory"
10715 #~ msgstr "Geeqie - új könyvtár"
10716
10717 #~ msgid "Misc."
10718 #~ msgstr "Egyéb"