Pull the search UI construction code out into a distinct function.
[geeqie.git] / po / hu.po
1 # translation of gqview.po to Hungarian
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Mátyás Tibor <templar@tempi.scene.hu>, 2001.
4 # Koblinger Egmont <egmont@uhulinux.hu>, 2004.
5 # Sári Gábor <saga@externet.hu>, 2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:20+0100\n"
13 "Last-Translator: Sári Gábor <saga@externet.hu>\n"
14 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
15 "Language: hu\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
20
21 # src/main.c:129
22 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
23 #, fuzzy
24 msgid "Geeqie"
25 msgstr "Névjegy - Geeqie"
26
27 # src/preferences.c:676
28 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
29 #, fuzzy
30 msgid "Image Viewer"
31 msgstr "Kép mérete:"
32
33 # src/preferences.c:660
34 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
35 #, fuzzy
36 msgid "View and manage images"
37 msgstr "Következő kép előtöltése"
38
39 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
40 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
41 msgstr ""
42
43 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
44 msgid "Import GQView metadata"
45 msgstr ""
46
47 # src/utilops.c:544
48 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
49 #, fuzzy
50 msgid "Apply the orientation to image content"
51 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
52
53 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
54 msgid "Symlink"
55 msgstr ""
56
57 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
58 msgid "UFRaw Batch"
59 msgstr ""
60
61 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
62 msgid "Edit UFRaw ID file"
63 msgstr ""
64
65 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
66 msgid "UFRaw Batch recursive"
67 msgstr ""
68
69 #: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
70 #: ../src/preferences.c:1754
71 msgid "Metadata"
72 msgstr ""
73
74 #: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
75 msgid "Description"
76 msgstr "Leírás"
77
78 #: ../src/advanced_exif.c:377
79 msgid "Value"
80 msgstr "Érték"
81
82 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
83 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
84 #: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
85 #: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
86 msgid "Name"
87 msgstr "Név"
88
89 #: ../src/advanced_exif.c:379
90 msgid "Tag"
91 msgstr "Címke"
92
93 # src/preferences.c:401
94 #: ../src/advanced_exif.c:380
95 msgid "Format"
96 msgstr "Formátum"
97
98 #: ../src/advanced_exif.c:381
99 msgid "Elements"
100 msgstr "Elemek"
101
102 #. default sidebar
103 #: ../src/bar.c:167
104 msgid "Histogram"
105 msgstr ""
106
107 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
108 #: ../src/bar.c:168
109 #, fuzzy
110 msgid "Title"
111 msgstr "Névtelen"
112
113 #: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
114 msgid "Keywords"
115 msgstr ""
116
117 # src/dupe.c:1948
118 #: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
119 #, fuzzy
120 msgid "Comment"
121 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
122
123 # src/main.c:622
124 #: ../src/bar.c:171
125 msgid "Exif"
126 msgstr "Exif"
127
128 # src/ui_pathsel.c:799
129 #. other pre-configured panes
130 #: ../src/bar.c:173
131 #, fuzzy
132 msgid "File info"
133 msgstr "Fájl dátuma:"
134
135 #: ../src/bar.c:174
136 #, fuzzy
137 msgid "Location and GPS"
138 msgstr "akció"
139
140 # src/utilops.c:592
141 #: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
142 msgid "Copyright"
143 msgstr "Copyright"
144
145 #: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
146 msgid "GPS Map"
147 msgstr ""
148
149 # src/utilops.c:601
150 #: ../src/bar.c:297
151 #, fuzzy
152 msgid "Move to _top"
153 msgstr "Mozgatás _fel"
154
155 # src/utilops.c:601
156 #: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
157 msgid "Move _up"
158 msgstr "Mozgatás _fel"
159
160 # src/utilops.c:601
161 #: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
162 msgid "Move _down"
163 msgstr "Mozgatás _le"
164
165 #: ../src/bar.c:300
166 #, fuzzy
167 msgid "Move to _bottom"
168 msgstr "bal alsó"
169
170 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
171 #: ../src/bar.c:302
172 msgid "Remove"
173 msgstr "Eltávolítás"
174
175 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
176 #: ../src/bar_comment.c:195
177 #, fuzzy
178 msgid "Add text to selected files"
179 msgstr ""
180 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
181 " %s"
182
183 #: ../src/bar_comment.c:196
184 msgid "Replace existing text in selected files"
185 msgstr ""
186
187 #: ../src/bar_exif.c:213
188 msgid "<empty label, fixme>"
189 msgstr ""
190
191 # src/menu.c:1087
192 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
193 #, fuzzy
194 msgid "Configure entry"
195 msgstr "A Geeqie beállítása"
196
197 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
198 #. for the pane
199 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
200 #, fuzzy
201 msgid "Add entry"
202 msgstr "Hozzáadás"
203
204 #: ../src/bar_exif.c:557
205 msgid "Key:"
206 msgstr ""
207
208 #: ../src/bar_exif.c:566
209 msgid "Title:"
210 msgstr ""
211
212 #: ../src/bar_exif.c:575
213 msgid "Show only if set"
214 msgstr ""
215
216 #: ../src/bar_exif.c:576
217 msgid "Editable (supported only for XMP)"
218 msgstr ""
219
220 # src/menu.c:1087
221 #. for the entry
222 #: ../src/bar_exif.c:612
223 #, fuzzy, c-format
224 msgid "Configure \"%s\""
225 msgstr "A Geeqie beállítása"
226
227 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
228 #: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
229 #, fuzzy, c-format
230 msgid "Remove \"%s\""
231 msgstr "Eltávolítás"
232
233 # src/ui_pathsel.c:764
234 #: ../src/bar_exif.c:625
235 #, fuzzy
236 msgid "Show hidden entries"
237 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
238
239 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
240 #: ../src/bar_gps.c:483
241 #, fuzzy, c-format
242 msgid "Zoom %i"
243 msgstr "Nagyítás"
244
245 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
246 #: ../src/bar_gps.c:501
247 #, fuzzy, c-format
248 msgid "Zoom level %i"
249 msgstr "Nagyítás"
250
251 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
252 #: ../src/bar_gps.c:506
253 #, fuzzy
254 msgid "Loading map"
255 msgstr "Indexképek betöltése..."
256
257 #: ../src/bar_gps.c:572
258 msgid "Enable markers"
259 msgstr ""
260
261 #: ../src/bar_gps.c:574
262 msgid "Centre map on marker"
263 msgstr ""
264
265 #: ../src/bar_gps.c:596
266 msgid ""
267 "Move map centre to marker\n"
268 " is disabled"
269 msgstr ""
270
271 #: ../src/bar_gps.c:601
272 msgid ""
273 "Move map centre to marker\n"
274 " is enabled"
275 msgstr ""
276
277 #: ../src/bar_gps.c:610
278 msgid "Map Centreing"
279 msgstr ""
280
281 #. use the same strings as in layout_util.c
282 #: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
283 msgid "Histogram on _Red"
284 msgstr ""
285
286 #: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
287 msgid "Histogram on _Green"
288 msgstr ""
289
290 #: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
291 msgid "Histogram on _Blue"
292 msgstr ""
293
294 #: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
295 msgid "_Histogram on RGB"
296 msgstr ""
297
298 #: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
299 msgid "Histogram on _Value"
300 msgstr ""
301
302 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
303 msgid "Li_near Histogram"
304 msgstr ""
305
306 #: ../src/bar_histogram.c:258
307 msgid "L_og Histogram"
308 msgstr ""
309
310 #: ../src/bar_keywords.c:403
311 msgid "Add keywords to selected files"
312 msgstr ""
313
314 #: ../src/bar_keywords.c:404
315 msgid "Replace existing keywords in selected files"
316 msgstr ""
317
318 # src/preferences.c:915
319 #: ../src/bar_keywords.c:875
320 #, fuzzy
321 msgid "Edit keyword"
322 msgstr "Szerkesztők"
323
324 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
325 #: ../src/bar_keywords.c:875
326 #, fuzzy
327 msgid "Add keywords"
328 msgstr "/Nézet/I_konok"
329
330 # src/menu.c:1087
331 #: ../src/bar_keywords.c:882
332 #, fuzzy
333 msgid "Configure keyword"
334 msgstr "A Geeqie beállítása"
335
336 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
337 #: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
338 #, fuzzy
339 msgid "Add keyword"
340 msgstr "/Nézet/I_konok"
341
342 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
343 #: ../src/bar_keywords.c:888
344 #, fuzzy
345 msgid "Keyword:"
346 msgstr "/Nézet/I_konok"
347
348 # src/menu.c:516
349 #: ../src/bar_keywords.c:897
350 #, fuzzy
351 msgid "Keyword type:"
352 msgstr "Rendezetlen"
353
354 #: ../src/bar_keywords.c:899
355 msgid "Active keyword"
356 msgstr ""
357
358 # src/menu.c:771
359 #: ../src/bar_keywords.c:902
360 #, fuzzy
361 msgid "Helper"
362 msgstr "Súgó"
363
364 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
365 #: ../src/bar_keywords.c:1147
366 #, fuzzy
367 msgid "Add keyword to all selected images"
368 msgstr ""
369 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
370 " %s"
371
372 #: ../src/bar_keywords.c:1167
373 #, c-format
374 msgid "Hide \"%s\""
375 msgstr ""
376
377 #: ../src/bar_keywords.c:1174
378 #, fuzzy, c-format
379 msgid "Mark %d"
380 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
381
382 #: ../src/bar_keywords.c:1179
383 #, c-format
384 msgid "Connect \"%s\" to mark"
385 msgstr ""
386
387 # src/preferences.c:915
388 #: ../src/bar_keywords.c:1186
389 #, fuzzy, c-format
390 msgid "Edit \"%s\""
391 msgstr "Szerkesztők"
392
393 #: ../src/bar_keywords.c:1196
394 #, c-format
395 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
396 msgstr ""
397
398 #. for the pane
399 #: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
400 msgid "Expand checked"
401 msgstr ""
402
403 #: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
404 msgid "Collapse unchecked"
405 msgstr ""
406
407 #: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
408 msgid "Hide unchecked"
409 msgstr ""
410
411 # src/ui_pathsel.c:764
412 #: ../src/bar_keywords.c:1211
413 #, fuzzy
414 msgid "Show all"
415 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
416
417 #: ../src/bar_keywords.c:1214
418 msgid "On any change"
419 msgstr ""
420
421 # src/utilops.c:1144
422 #: ../src/bar_sort.c:449
423 #, fuzzy, c-format
424 msgid ""
425 "The collection:\n"
426 "%s\n"
427 "already exists."
428 msgstr ""
429 "A könyvtár:\n"
430 "%s\n"
431 "már létezik."
432
433 # src/collect-dlg.c:206
434 #: ../src/bar_sort.c:450
435 #, fuzzy
436 msgid "Collection exists"
437 msgstr "Üres a gyűjtemény"
438
439 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
440 #: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
441 #, c-format
442 msgid ""
443 "Failed to save the collection:\n"
444 "%s"
445 msgstr ""
446 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
447 "%s"
448
449 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
450 #: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
451 msgid "Save Failed"
452 msgstr "Sikertelen mentés"
453
454 #: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
455 msgid "Add Bookmark"
456 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
457
458 # src/preferences.c:897
459 #: ../src/bar_sort.c:504
460 #, fuzzy
461 msgid "Add Collection"
462 msgstr "Gyűjtemények"
463
464 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
465 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
466 msgid "Name:"
467 msgstr "Név:"
468
469 # src/menu.c:526
470 #: ../src/bar_sort.c:597
471 msgid "Sort Manager"
472 msgstr "Rendezés kezelő"
473
474 # src/menu.c:709
475 #: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
476 msgid "Folders"
477 msgstr "Könyvtárak"
478
479 # src/preferences.c:897
480 #: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
481 msgid "Collections"
482 msgstr "Gyűjtemények"
483
484 # src/utilops.c:592
485 #: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
486 msgid "Copy"
487 msgstr "Másolás"
488
489 # src/utilops.c:601
490 #: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
491 msgid "Move"
492 msgstr "Mozgatás"
493
494 # src/collect-table.c:86
495 #: ../src/bar_sort.c:657
496 #, fuzzy
497 msgid "Add image"
498 msgstr "%d kép"
499
500 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
501 #: ../src/bar_sort.c:660
502 #, fuzzy
503 msgid "Add selection"
504 msgstr "Nincs kijelölés"
505
506 #: ../src/bar_sort.c:673
507 msgid "Undo last image"
508 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
509
510 # src/rcfile.c:132
511 #: ../src/cache.c:163
512 #, fuzzy, c-format
513 msgid ""
514 "error saving sim cache data: %s\n"
515 "error: %s\n"
516 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
517
518 # src/preferences.c:400
519 #: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
520 #: ../src/editors.c:1177
521 msgid "done"
522 msgstr "kész"
523
524 # src/dupe.c:841
525 #: ../src/cache_maint.c:288
526 #, fuzzy
527 msgid "Removing old metadata..."
528 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
529
530 # src/cache_maint.c:245
531 #: ../src/cache_maint.c:292
532 #, fuzzy
533 msgid "Clearing cached thumbnails..."
534 msgstr "Indexképek törlése..."
535
536 # src/cache_maint.c:249
537 #: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
538 #, fuzzy
539 msgid "Removing old thumbnails..."
540 msgstr "Régi indexképek törlése..."
541
542 #: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
543 msgid "Maintenance"
544 msgstr ""
545
546 # src/collect-dlg.c:59
547 #: ../src/cache_maint.c:660
548 #, fuzzy
549 msgid "Invalid folder"
550 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
551
552 #: ../src/cache_maint.c:661
553 msgid "The specified folder can not be found."
554 msgstr ""
555
556 # src/preferences.c:603
557 #: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
558 #, fuzzy
559 msgid "Create thumbnails"
560 msgstr "Indexképek tárolása"
561
562 #: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
563 #, fuzzy
564 msgid "S_tart"
565 msgstr "Kezdet #"
566
567 # src/menu.c:709
568 #: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
569 msgid "Folder:"
570 msgstr "Könyvtár:"
571
572 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
573 #: ../src/cache_maint.c:716
574 #, fuzzy
575 msgid "Select folder"
576 msgstr "Nincs kijelölés"
577
578 # src/collect-dlg.c:59
579 #: ../src/cache_maint.c:720
580 #, fuzzy
581 msgid "Include subfolders"
582 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
583
584 #: ../src/cache_maint.c:721
585 msgid "Store thumbnails local to source images"
586 msgstr ""
587
588 #: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
589 msgid "click start to begin"
590 msgstr ""
591
592 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
593 #: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
594 msgid "running..."
595 msgstr "fut..."
596
597 # src/cache_maint.c:245
598 #: ../src/cache_maint.c:918
599 msgid "Clearing thumbnails..."
600 msgstr "Indexképek törlése..."
601
602 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
603 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
604 #: ../src/cache_maint.c:1097
605 msgid "Clear cache"
606 msgstr "Gyorstár ürítése"
607
608 # src/preferences.c:163
609 #: ../src/cache_maint.c:988
610 msgid ""
611 "This will remove all thumbnails that have\n"
612 "been saved to disk, continue?"
613 msgstr ""
614 "Ez a funkció minden indexképet törölni fog,\n"
615 "ami a lemezen van. Folytatod?"
616
617 #: ../src/cache_maint.c:1030
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid "Location: %s"
620 msgstr "akció"
621
622 #: ../src/cache_maint.c:1055
623 #, fuzzy
624 msgid "Cache Maintenance"
625 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
626
627 #: ../src/cache_maint.c:1065
628 msgid "Cache and Data Maintenance"
629 msgstr ""
630
631 # src/fullscreen.c:117
632 #: ../src/cache_maint.c:1069
633 #, fuzzy
634 msgid "Thumbnail cache"
635 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
636
637 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
638 #: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
639 #: ../src/cache_maint.c:1117
640 #, fuzzy
641 msgid "Clean up"
642 msgstr "Törlés"
643
644 #: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
645 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
646 msgstr ""
647
648 # src/preferences.c:603
649 #: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
650 #, fuzzy
651 msgid "Delete all cached thumbnails."
652 msgstr "Indexképek tárolása"
653
654 # src/preferences.c:603
655 #: ../src/cache_maint.c:1086
656 #, fuzzy
657 msgid "Shared thumbnail cache"
658 msgstr "Indexképek megjelenítése"
659
660 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
661 # src/utilops.c:1095
662 #: ../src/cache_maint.c:1106
663 #, fuzzy
664 msgid "Render"
665 msgstr "Átnevezés"
666
667 #: ../src/cache_maint.c:1109
668 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
669 msgstr ""
670
671 #: ../src/cache_maint.c:1120
672 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
673 msgstr ""
674
675 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
676 #. When does this occur ??
677 #: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
678 #: ../src/image-overlay.c:609
679 msgid "Untitled"
680 msgstr "Névtelen"
681
682 # src/collect.c:333
683 #: ../src/collect.c:335
684 #, c-format
685 msgid "Untitled (%d)"
686 msgstr "Névtelen (%d)"
687
688 # src/collect.c:930
689 #: ../src/collect.c:968
690 #, fuzzy, c-format
691 msgid "%s - Collection - %s"
692 msgstr "%s - Geeqie gyűjtemény"
693
694 # src/collect.c:1048
695 #: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
696 msgid "Close collection"
697 msgstr "Gyűjtemény bezárása"
698
699 # src/collect.c:1048
700 #: ../src/collect.c:1085
701 msgid ""
702 "Collection has been modified.\n"
703 "Save first?"
704 msgstr ""
705 "A gyűjtemény megváltozott.\n"
706 "Elmentsem előbb?"
707
708 #: ../src/collect.c:1088
709 msgid "_Discard"
710 msgstr ""
711
712 # src/collect-dlg.c:58
713 #: ../src/collect-dlg.c:59
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid ""
716 "Specified path:\n"
717 "%s\n"
718 "is a folder, collections are files"
719 msgstr ""
720 "A megjelölt elérési út:\n"
721 "%s\n"
722 "egy könyvtár, a gyűjtemények fájlok"
723
724 # src/collect-dlg.c:59
725 #: ../src/collect-dlg.c:60
726 msgid "Invalid filename"
727 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
728
729 # src/collect-dlg.c:69
730 #: ../src/collect-dlg.c:69
731 msgid "Overwrite File"
732 msgstr "Fájl felülírása"
733
734 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
735 #: ../src/collect-dlg.c:74
736 #, fuzzy
737 msgid "Overwrite existing file?"
738 msgstr "Fájl felülírása"
739
740 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
741 #: ../src/collect-dlg.c:76
742 #, fuzzy
743 msgid "_Overwrite"
744 msgstr "Felülír"
745
746 #: ../src/collect-dlg.c:127
747 #, c-format
748 msgid "No such file '%s'."
749 msgstr ""
750
751 #: ../src/collect-dlg.c:132
752 #, c-format
753 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
754 msgstr ""
755
756 #: ../src/collect-dlg.c:137
757 #, c-format
758 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
759 msgstr ""
760
761 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
762 #: ../src/collect-dlg.c:143
763 #, fuzzy
764 msgid "Can not open collection file"
765 msgstr ""
766 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
767 "%s"
768
769 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
770 #: ../src/collect-dlg.c:195
771 msgid "Save collection"
772 msgstr "Gyűjtemény mentése"
773
774 # src/collect-dlg.c:172
775 #: ../src/collect-dlg.c:202
776 msgid "Open collection"
777 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
778
779 # src/collect-dlg.c:180
780 #: ../src/collect-dlg.c:210
781 msgid "Append collection"
782 msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése"
783
784 # src/collect-dlg.c:182
785 #: ../src/collect-dlg.c:211
786 #, fuzzy
787 msgid "_Append"
788 msgstr "Hozzáfűzés"
789
790 # src/collect-dlg.c:194
791 #: ../src/collect-dlg.c:228
792 msgid "Collection Files"
793 msgstr "Gyűjteményfájlok"
794
795 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
796 #: ../src/collect-io.c:348
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
799 msgstr ""
800 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
801 "%s"
802
803 # src/rcfile.c:132
804 #: ../src/collect-io.c:373
805 #, fuzzy, c-format
806 msgid ""
807 "error saving collection file: %s\n"
808 "error: %s\n"
809 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
810
811 # src/filelist.c:86
812 #: ../src/collect-table.c:211
813 #, fuzzy, c-format
814 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
815 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
816
817 # src/collect-table.c:86
818 #: ../src/collect-table.c:218
819 #, fuzzy, c-format
820 msgid "%s, %d images"
821 msgstr "%d kép"
822
823 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
824 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
825 #: ../src/layout_util.c:2153
826 msgid "Empty"
827 msgstr "Üres"
828
829 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
830 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
831 #: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
832 msgid "Loading thumbs..."
833 msgstr "Indexképek betöltése..."
834
835 # src/menu.c:753
836 #: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
837 #: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
838 msgid "_View"
839 msgstr "_Nézet"
840
841 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
842 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
843 #: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
844 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
845 #: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
846 msgid "View in _new window"
847 msgstr "Nézet új _ablakban"
848
849 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
850 #: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
851 #: ../src/search.c:1028
852 msgid "Rem_ove"
853 msgstr "_Eltávolítás"
854
855 # src/collect-table.c:624
856 #: ../src/collect-table.c:876
857 msgid "Append from file list"
858 msgstr "Csatolás fájllistából"
859
860 # src/collect-table.c:625
861 #: ../src/collect-table.c:878
862 msgid "Append from collection..."
863 msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
864
865 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
866 #: ../src/collect-table.c:882
867 #, fuzzy
868 msgid "_Selection"
869 msgstr "Nincs kijelölés"
870
871 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
872 #: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
873 #: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
874 msgid "Select all"
875 msgstr "Mindet kijelölni"
876
877 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
878 #: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
879 #: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
880 msgid "Select none"
881 msgstr "Nincs kijelölés"
882
883 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
884 #: ../src/collect-table.c:888
885 #, fuzzy
886 msgid "Invert selection"
887 msgstr "Nincs kijelölés"
888
889 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
890 # src/menu.c:969
891 #: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
892 #: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
893 #: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
894 msgid "_Copy..."
895 msgstr "_Másolás..."
896
897 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
898 # src/menu.c:971
899 #: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
900 #: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
901 #: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
902 msgid "_Move..."
903 msgstr "M_ozgatás..."
904
905 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
906 # src/menu.c:973
907 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
908 #: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
909 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
910 msgid "_Rename..."
911 msgstr "Át_nevezés..."
912
913 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
914 # src/menu.c:975
915 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
916 #: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
917 #: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
918 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
919 msgid "_Delete..."
920 msgstr "_Törlés..."
921
922 # src/utilops.c:592
923 #: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
924 #: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
925 #: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
926 #, fuzzy
927 msgid "_Copy path"
928 msgstr "_Másolás"
929
930 # src/preferences.c:645
931 #: ../src/collect-table.c:914
932 #, fuzzy
933 msgid "Randomize"
934 msgstr "Véletlen"
935
936 # src/menu.c:559
937 #: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
938 msgid "_Sort"
939 msgstr "_Rendezés"
940
941 # src/ui_pathsel.c:764
942 #: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
943 msgid "Show filename _text"
944 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
945
946 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
947 #: ../src/collect-table.c:922
948 msgid "_Save collection"
949 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
950
951 # src/collect-table.c:642
952 #: ../src/collect-table.c:924
953 msgid "Save collection _as..."
954 msgstr "Gyűjtemény mentése min_t..."
955
956 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
957 #: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
958 msgid "_Find duplicates..."
959 msgstr "_Duplikációk keresése..."
960
961 # src/menu.c:721
962 #: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
963 #: ../src/search.c:1014
964 #, fuzzy
965 msgid "Print..."
966 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
967
968 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
969 #: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
970 #, fuzzy
971 msgid "Dropped list includes folders."
972 msgstr "A ráhúzott lista könyvtárakat is tartalmaz."
973
974 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
975 #: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
976 msgid "_Add contents"
977 msgstr "Hozzá_adás"
978
979 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
980 #: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
981 msgid "Add contents _recursive"
982 msgstr "_Rekurzív hozzáadás"
983
984 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
985 #: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
986 #, fuzzy
987 msgid "_Skip folders"
988 msgstr "Könyvtárak kihagyá_sa"
989
990 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
991 # src/ui_utildlg.c:105
992 #: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
993 #: ../src/view_dir.c:417
994 msgid "Cancel"
995 msgstr "Mégsem"
996
997 #: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
998 msgid "sRGB"
999 msgstr ""
1000
1001 #: ../src/color-man.c:428
1002 msgid "Adobe RGB compatible"
1003 msgstr ""
1004
1005 # src/ui_pathsel.c:697
1006 #: ../src/color-man.c:445
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Custom profile"
1009 msgstr "Minden fájl"
1010
1011 #: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
1012 msgid "Can't save"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: ../src/desktop_file.c:74
1016 msgid "Please specify file name."
1017 msgstr ""
1018
1019 # src/utilops.c:1151
1020 #: ../src/desktop_file.c:86
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Could not create directory"
1023 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
1024
1025 # src/utilops.c:989
1026 #: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Desktop file"
1029 msgstr "Munkaasztal"
1030
1031 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
1032 #: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
1033 #, c-format
1034 msgid ""
1035 "Unable to delete file:\n"
1036 "%s"
1037 msgstr ""
1038 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
1039 "%s"
1040
1041 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
1042 #: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
1043 #: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
1044 msgid "File deletion failed"
1045 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
1046
1047 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
1048 #: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
1049 #: ../src/ui_pathsel.c:536
1050 msgid "Delete file"
1051 msgstr "Fájl törlése"
1052
1053 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
1054 #: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
1055 #, c-format
1056 msgid ""
1057 "About to delete the file:\n"
1058 " %s"
1059 msgstr ""
1060 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
1061 " %s"
1062
1063 # src/utilops.c:989
1064 #: ../src/desktop_file.c:374
1065 #, fuzzy
1066 msgid "new.desktop"
1067 msgstr "Munkaasztal"
1068
1069 # src/preferences.c:915
1070 #: ../src/desktop_file.c:453
1071 msgid "Editors"
1072 msgstr "Szerkesztők"
1073
1074 #: ../src/desktop_file.c:524
1075 msgid "Hidden"
1076 msgstr ""
1077
1078 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
1079 #: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
1080 #: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
1081 #: ../src/utilops.c:458
1082 msgid "Path"
1083 msgstr "Elérési út"
1084
1085 # src/dupe.c:61
1086 #: ../src/dupe.c:100
1087 msgid "Drop files to compare them."
1088 msgstr "Húzd ide az összehasonlítandó fájlokat."
1089
1090 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1091 #: ../src/dupe.c:104
1092 #, c-format
1093 msgid "%d files"
1094 msgstr "%d fájl"
1095
1096 # src/dupe.c:71
1097 #: ../src/dupe.c:108
1098 #, c-format
1099 msgid "%d matches found in %d files"
1100 msgstr "%d egyezés %d fájlban"
1101
1102 #: ../src/dupe.c:113
1103 msgid "[set 1]"
1104 msgstr "[1. halmaz]"
1105
1106 # src/dupe.c:775
1107 #: ../src/dupe.c:1440
1108 msgid "Reading checksums..."
1109 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..."
1110
1111 # src/dupe.c:807
1112 #: ../src/dupe.c:1473
1113 msgid "Reading dimensions..."
1114 msgstr "Méretek beolvasása..."
1115
1116 # src/dupe.c:841
1117 #: ../src/dupe.c:1507
1118 msgid "Reading similarity data..."
1119 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
1120
1121 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1122 #: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
1123 msgid "Comparing..."
1124 msgstr "Összehasonlítás..."
1125
1126 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1127 #: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
1128 msgid "Sorting..."
1129 msgstr "Rendezés..."
1130
1131 #: ../src/dupe.c:2246
1132 msgid "Select group _1 duplicates"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: ../src/dupe.c:2248
1136 msgid "Select group _2 duplicates"
1137 msgstr ""
1138
1139 # src/dupe.c:1398
1140 #: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
1141 msgid "Add to new collection"
1142 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
1143
1144 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1145 #: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
1146 msgid "C_lear"
1147 msgstr "_Tisztítás"
1148
1149 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1150 #: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
1151 msgid "Close _window"
1152 msgstr "Ablak _bezárása"
1153
1154 # src/filelist.c:88
1155 #: ../src/dupe.c:2438
1156 #, c-format
1157 msgid "%d files (set 2)"
1158 msgstr "%d fájl (2. halmaz)"
1159
1160 #: ../src/dupe.c:2643
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Name case-insensitive"
1163 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
1164
1165 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
1166 #: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
1167 #: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
1168 msgid "Size"
1169 msgstr "Méret"
1170
1171 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
1172 #: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
1173 #: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
1174 #: ../src/view_file_list.c:1988
1175 msgid "Date"
1176 msgstr "Dátum"
1177
1178 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1179 #: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
1180 #: ../src/search.c:2793
1181 msgid "Dimensions"
1182 msgstr "Méretek"
1183
1184 # src/dupe.c:1656
1185 #: ../src/dupe.c:2647
1186 msgid "Checksum"
1187 msgstr "Ellenőrző összeg"
1188
1189 # src/dupe.c:1658
1190 #: ../src/dupe.c:2649
1191 msgid "Similarity (high)"
1192 msgstr "Hasonlóság (magas)"
1193
1194 # src/dupe.c:1659
1195 #: ../src/dupe.c:2650
1196 msgid "Similarity"
1197 msgstr "Hasonlóság"
1198
1199 # src/dupe.c:1660
1200 #: ../src/dupe.c:2651
1201 msgid "Similarity (low)"
1202 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
1203
1204 # src/dupe.c:1660
1205 #: ../src/dupe.c:2652
1206 msgid "Similarity (custom)"
1207 msgstr "Hasonlóság (egyéni)"
1208
1209 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1210 #: ../src/dupe.c:3083
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Find duplicates"
1213 msgstr "_Duplikációk keresése..."
1214
1215 # src/dupe.c:1948
1216 #: ../src/dupe.c:3165
1217 msgid "Compare to:"
1218 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
1219
1220 # src/dupe.c:2045
1221 #: ../src/dupe.c:3178
1222 msgid "Compare by:"
1223 msgstr "Összehasonlítás ez alapján:"
1224
1225 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1226 #: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
1227 msgid "Thumbnails"
1228 msgstr "Indexképek"
1229
1230 # src/dupe.c:2060
1231 #: ../src/dupe.c:3193
1232 msgid "Compare two file sets"
1233 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
1234
1235 #: ../src/editors.c:281
1236 #, c-format
1237 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1238 msgstr ""
1239
1240 # src/utilops.c:343
1241 #. flash fired (bit 0)
1242 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
1243 msgid "yes"
1244 msgstr "igen"
1245
1246 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
1247 msgid "no"
1248 msgstr "nem"
1249
1250 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1251 #: ../src/editors.c:507
1252 msgid "stopping..."
1253 msgstr "leállítás..."
1254
1255 #: ../src/editors.c:528
1256 msgid "Edit command results"
1257 msgstr "Parancs eredmények szerkesztése"
1258
1259 #: ../src/editors.c:531
1260 #, c-format
1261 msgid "Output of %s"
1262 msgstr "%s kimenete"
1263
1264 # src/ui_help.c:191
1265 #: ../src/editors.c:1054
1266 #, c-format
1267 msgid ""
1268 "Failed to run command:\n"
1269 "%s\n"
1270 msgstr ""
1271 "Sikertelen futtatás:\n"
1272 "%s\n"
1273
1274 # src/menu.c:522
1275 #: ../src/editors.c:1181
1276 msgid "stopped by user"
1277 msgstr "leállítva"
1278
1279 #: ../src/editors.c:1266
1280 #, c-format
1281 msgid ""
1282 "%s\n"
1283 "\"%s\""
1284 msgstr ""
1285
1286 # src/utilops.c:543
1287 #: ../src/editors.c:1268
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Invalid editor command"
1290 msgstr "Érvénytelen könyvtár"
1291
1292 #: ../src/editors.c:1355
1293 msgid "Editor template is empty."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: ../src/editors.c:1356
1297 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: ../src/editors.c:1357
1301 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: ../src/editors.c:1358
1305 msgid "Can't find matching file type."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: ../src/editors.c:1359
1309 msgid "Can't execute external editor."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../src/editors.c:1360
1313 msgid "External editor returned error status."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: ../src/editors.c:1361
1317 msgid "File was skipped."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: ../src/editors.c:1362
1321 msgid "Unknown error."
1322 msgstr ""
1323
1324 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1325 #: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
1326 #: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
1327 #: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
1328 msgid "unknown"
1329 msgstr "ismeretlen"
1330
1331 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1332 # src/utilops.c:764
1333 #: ../src/exif.c:149
1334 msgid "top left"
1335 msgstr "bal felső"
1336
1337 #: ../src/exif.c:150
1338 msgid "top right"
1339 msgstr "jobb felső"
1340
1341 #: ../src/exif.c:151
1342 msgid "bottom right"
1343 msgstr "jobb alsó"
1344
1345 #: ../src/exif.c:152
1346 msgid "bottom left"
1347 msgstr "bal alsó"
1348
1349 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1350 # src/utilops.c:764
1351 #: ../src/exif.c:153
1352 msgid "left top"
1353 msgstr "bal felső"
1354
1355 #: ../src/exif.c:154
1356 msgid "right top"
1357 msgstr "jobb felső"
1358
1359 #: ../src/exif.c:155
1360 msgid "right bottom"
1361 msgstr "jobb alsó"
1362
1363 #: ../src/exif.c:156
1364 msgid "left bottom"
1365 msgstr "bal alsó"
1366
1367 #: ../src/exif.c:163
1368 msgid "inch"
1369 msgstr "inch"
1370
1371 #: ../src/exif.c:164
1372 msgid "centimeter"
1373 msgstr "centiméter"
1374
1375 #: ../src/exif.c:176
1376 msgid "average"
1377 msgstr "átlag"
1378
1379 #: ../src/exif.c:177
1380 msgid "center weighted"
1381 msgstr "súlypont"
1382
1383 #: ../src/exif.c:178
1384 msgid "spot"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ../src/exif.c:179
1388 msgid "multi-spot"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../src/exif.c:180
1392 msgid "multi-segment"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: ../src/exif.c:181
1396 msgid "partial"
1397 msgstr "részleges"
1398
1399 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
1400 msgid "other"
1401 msgstr "egyéb"
1402
1403 #: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
1404 msgid "not defined"
1405 msgstr "nem meghatározott"
1406
1407 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
1408 msgid "manual"
1409 msgstr "kézi"
1410
1411 # src/preferences.c:401
1412 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
1413 #: ../src/exif.c:310
1414 msgid "normal"
1415 msgstr "normál"
1416
1417 #: ../src/exif.c:190
1418 msgid "aperture"
1419 msgstr "rekesz"
1420
1421 #: ../src/exif.c:191
1422 msgid "shutter"
1423 msgstr "zár"
1424
1425 # src/utilops.c:1216
1426 #: ../src/exif.c:192
1427 msgid "creative"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: ../src/exif.c:193
1431 msgid "action"
1432 msgstr "akció"
1433
1434 #: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
1435 msgid "portrait"
1436 msgstr "álló"
1437
1438 #: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
1439 msgid "landscape"
1440 msgstr "fekvő"
1441
1442 #: ../src/exif.c:201
1443 msgid "daylight"
1444 msgstr "napfény"
1445
1446 #: ../src/exif.c:202
1447 msgid "fluorescent"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: ../src/exif.c:203
1451 msgid "tungsten (incandescent)"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: ../src/exif.c:204
1455 msgid "flash"
1456 msgstr "villanófény"
1457
1458 #: ../src/exif.c:205
1459 msgid "fine weather"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: ../src/exif.c:206
1463 msgid "cloudy weather"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: ../src/exif.c:207
1467 msgid "shade"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: ../src/exif.c:208
1471 msgid "daylight fluorescent"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: ../src/exif.c:209
1475 msgid "day white fluorescent"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: ../src/exif.c:210
1479 msgid "cool white fluorescent"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: ../src/exif.c:211
1483 msgid "white fluorescent"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: ../src/exif.c:212
1487 msgid "standard light A"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: ../src/exif.c:213
1491 msgid "standard light B"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: ../src/exif.c:214
1495 msgid "standard light C"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: ../src/exif.c:215
1499 msgid "D55"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: ../src/exif.c:216
1503 msgid "D65"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: ../src/exif.c:217
1507 msgid "D75"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: ../src/exif.c:218
1511 msgid "D50"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: ../src/exif.c:219
1515 msgid "ISO studio tungsten"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: ../src/exif.c:227
1519 msgid "yes, not detected by strobe"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: ../src/exif.c:228
1523 msgid "yes, detected by strobe"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../src/exif.c:234
1527 msgid "uncalibrated"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: ../src/exif.c:240
1531 msgid "1 chip color area"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: ../src/exif.c:241
1535 msgid "2 chip color area"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: ../src/exif.c:242
1539 msgid "3 chip color area"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: ../src/exif.c:243
1543 msgid "color sequential area"
1544 msgstr ""
1545
1546 # src/preferences.c:369
1547 #: ../src/exif.c:244
1548 #, fuzzy
1549 msgid "trilinear"
1550 msgstr "Bilineáris"
1551
1552 #: ../src/exif.c:245
1553 msgid "color sequential linear"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: ../src/exif.c:250
1557 msgid "digital still camera"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: ../src/exif.c:255
1561 msgid "direct photo"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: ../src/exif.c:261
1565 #, fuzzy
1566 msgid "custom"
1567 msgstr "automatikus"
1568
1569 #: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
1570 msgid "auto"
1571 msgstr "automatikus"
1572
1573 # src/preferences.c:930
1574 #: ../src/exif.c:268
1575 #, fuzzy
1576 msgid "auto bracket"
1577 msgstr "Automatikus átnevezés"
1578
1579 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1580 #: ../src/exif.c:279
1581 #, fuzzy
1582 msgid "standard"
1583 msgstr "_Tisztítás"
1584
1585 #: ../src/exif.c:282
1586 #, fuzzy
1587 msgid "night scene"
1588 msgstr "Fényforrás"
1589
1590 # src/preferences.c:400
1591 #: ../src/exif.c:287
1592 #, fuzzy
1593 msgid "none"
1594 msgstr "kész"
1595
1596 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1597 #: ../src/exif.c:288
1598 #, fuzzy
1599 msgid "low gain up"
1600 msgstr "Törlés"
1601
1602 #: ../src/exif.c:289
1603 msgid "high gain up"
1604 msgstr ""
1605
1606 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1607 #: ../src/exif.c:290
1608 #, fuzzy
1609 msgid "low gain down"
1610 msgstr "Ablak _bezárása"
1611
1612 #: ../src/exif.c:291
1613 msgid "high gain down"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
1617 msgid "soft"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
1621 msgid "hard"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: ../src/exif.c:304
1625 msgid "low"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: ../src/exif.c:305
1629 #, fuzzy
1630 msgid "high"
1631 msgstr "Magasság"
1632
1633 #: ../src/exif.c:318
1634 msgid "macro"
1635 msgstr ""
1636
1637 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1638 #: ../src/exif.c:319
1639 #, fuzzy
1640 msgid "close"
1641 msgstr "Bezárás"
1642
1643 #: ../src/exif.c:320
1644 msgid "distant"
1645 msgstr ""
1646
1647 # src/preferences.c:676
1648 #: ../src/exif.c:330
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Image Width"
1651 msgstr "Kép mérete:"
1652
1653 #: ../src/exif.c:331
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Image Height"
1656 msgstr "Magasság"
1657
1658 #: ../src/exif.c:332
1659 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1660 msgstr ""
1661
1662 # src/dupe.c:1948
1663 #: ../src/exif.c:333
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Compression"
1666 msgstr "Tömörítési arány:"
1667
1668 # src/utilops.c:539
1669 #: ../src/exif.c:334
1670 msgid "Image description"
1671 msgstr "Kép leírása"
1672
1673 #: ../src/exif.c:335
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Camera make"
1676 msgstr "Kamera"
1677
1678 #: ../src/exif.c:336
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Camera model"
1681 msgstr "Kamera"
1682
1683 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1684 #: ../src/exif.c:337
1685 msgid "Orientation"
1686 msgstr "Helyzet"
1687
1688 #: ../src/exif.c:338
1689 #, fuzzy
1690 msgid "X resolution"
1691 msgstr "Felbontás"
1692
1693 #: ../src/exif.c:339
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Y Resolution"
1696 msgstr "Felbontás"
1697
1698 #: ../src/exif.c:340
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Resolution units"
1701 msgstr "Felbontás"
1702
1703 #: ../src/exif.c:341
1704 msgid "Firmware"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: ../src/exif.c:343
1708 msgid "White point"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: ../src/exif.c:344
1712 msgid "Primary chromaticities"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: ../src/exif.c:345
1716 msgid "YCbCy coefficients"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: ../src/exif.c:346
1720 msgid "YCbCr positioning"
1721 msgstr ""
1722
1723 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
1724 #: ../src/exif.c:347
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Black white reference"
1727 msgstr "Geeqie - átnevezés"
1728
1729 #: ../src/exif.c:349
1730 msgid "SubIFD Exif offset"
1731 msgstr ""
1732
1733 #. subIFD follows
1734 #: ../src/exif.c:351
1735 msgid "Exposure time (seconds)"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: ../src/exif.c:352
1739 msgid "FNumber"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: ../src/exif.c:353
1743 msgid "Exposure program"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: ../src/exif.c:354
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Spectral Sensitivity"
1749 msgstr "ISO érzékenység"
1750
1751 #: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
1752 msgid "ISO sensitivity"
1753 msgstr "ISO érzékenység"
1754
1755 #: ../src/exif.c:356
1756 msgid "Optoelectric conversion factor"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ../src/exif.c:357
1760 msgid "Exif version"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../src/exif.c:358
1764 msgid "Date original"
1765 msgstr "Készítés időpontja"
1766
1767 #: ../src/exif.c:359
1768 msgid "Date digitized"
1769 msgstr "Digitalizálás időpontja"
1770
1771 # src/ui_pathsel.c:799
1772 #: ../src/exif.c:360
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Pixel format"
1775 msgstr "Fájl dátuma:"
1776
1777 # src/dupe.c:1948
1778 #: ../src/exif.c:361
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Compression ratio"
1781 msgstr "Tömörítési arány:"
1782
1783 #: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
1784 msgid "Shutter speed"
1785 msgstr "Zársebesség"
1786
1787 #: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
1788 msgid "Aperture"
1789 msgstr "Rekesz"
1790
1791 #: ../src/exif.c:364
1792 msgid "Brightness"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
1796 msgid "Exposure bias"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: ../src/exif.c:366
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Maximum aperture"
1802 msgstr "rekesz"
1803
1804 #: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
1805 msgid "Subject distance"
1806 msgstr "Tárgytávolság"
1807
1808 # src/preferences.c:693
1809 #: ../src/exif.c:368
1810 msgid "Metering mode"
1811 msgstr "Mérési módszer"
1812
1813 #: ../src/exif.c:369
1814 msgid "Light source"
1815 msgstr "Fényforrás"
1816
1817 #: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
1818 msgid "Flash"
1819 msgstr "Villanófény"
1820
1821 #: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
1822 msgid "Focal length"
1823 msgstr "Gyújtótávolság"
1824
1825 #: ../src/exif.c:372
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Subject area"
1828 msgstr "Tárgytávolság"
1829
1830 #: ../src/exif.c:373
1831 msgid "MakerNote"
1832 msgstr ""
1833
1834 # src/dupe.c:1948
1835 #: ../src/exif.c:374
1836 #, fuzzy
1837 msgid "UserComment"
1838 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
1839
1840 #: ../src/exif.c:375
1841 msgid "Subsecond time"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: ../src/exif.c:376
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Subsecond time original"
1847 msgstr "Készítés időpontja"
1848
1849 #: ../src/exif.c:377
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Subsecond time digitized"
1852 msgstr "Digitalizálás időpontja"
1853
1854 #: ../src/exif.c:378
1855 msgid "FlashPix version"
1856 msgstr ""
1857
1858 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1859 #: ../src/exif.c:379
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Colorspace"
1862 msgstr "Bezárás"
1863
1864 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1865 #: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
1866 msgid "Width"
1867 msgstr "Szélesség"
1868
1869 #: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
1870 msgid "Height"
1871 msgstr "Magasság"
1872
1873 # src/menu.c:765
1874 #: ../src/exif.c:383
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Audio data"
1877 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
1878
1879 #: ../src/exif.c:384
1880 msgid "ExifR98 extension"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ../src/exif.c:385
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Flash strength"
1886 msgstr "Gyújtótávolság"
1887
1888 #: ../src/exif.c:386
1889 msgid "Spatial frequency response"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../src/exif.c:387
1893 msgid "X Pixel density"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../src/exif.c:388
1897 msgid "Y Pixel density"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../src/exif.c:389
1901 msgid "Pixel density units"
1902 msgstr ""
1903
1904 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1905 #: ../src/exif.c:390
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Subject location"
1908 msgstr "Nincs kijelölés"
1909
1910 # src/menu.c:516
1911 #: ../src/exif.c:392
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Sensor type"
1914 msgstr "Rendezetlen"
1915
1916 # src/menu.c:559
1917 #: ../src/exif.c:393
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Source type"
1920 msgstr "Rendezés"
1921
1922 #: ../src/exif.c:394
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Scene type"
1925 msgstr "centiméter"
1926
1927 #: ../src/exif.c:395
1928 msgid "Color filter array pattern"
1929 msgstr ""
1930
1931 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
1932 # src/utilops.c:1095
1933 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1934 #: ../src/exif.c:397
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Render process"
1937 msgstr "Átnevezés"
1938
1939 #: ../src/exif.c:398
1940 msgid "Exposure mode"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../src/exif.c:399
1944 msgid "White balance"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ../src/exif.c:400
1948 msgid "Digital zoom ratio"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../src/exif.c:401
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Focal length (35mm)"
1954 msgstr "Gyújtótávolság"
1955
1956 #: ../src/exif.c:402
1957 msgid "Scene capture type"
1958 msgstr ""
1959
1960 # src/menu.c:1089
1961 #: ../src/exif.c:403
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Gain control"
1964 msgstr "Külön eszköztár"
1965
1966 #: ../src/exif.c:404
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Contrast"
1969 msgstr "álló"
1970
1971 #: ../src/exif.c:405
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Saturation"
1974 msgstr "akció"
1975
1976 #: ../src/exif.c:406
1977 msgid "Sharpness"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: ../src/exif.c:407
1981 msgid "Device setting"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: ../src/exif.c:408
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Subject range"
1987 msgstr "Tárgytávolság"
1988
1989 # src/preferences.c:676
1990 #: ../src/exif.c:409
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Image serial number"
1993 msgstr "Kép mérete:"
1994
1995 #: ../src/exif-common.c:337
1996 msgid "infinity"
1997 msgstr "végtelen"
1998
1999 # src/menu.c:709
2000 #: ../src/exif-common.c:366
2001 msgid "mode:"
2002 msgstr "mód:"
2003
2004 # src/preferences.c:400
2005 #: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
2006 msgid "on"
2007 msgstr "bekapcsolva"
2008
2009 #: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
2010 msgid "off"
2011 msgstr "kikapcsolva"
2012
2013 #: ../src/exif-common.c:382
2014 msgid "not detected by strobe"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: ../src/exif-common.c:383
2018 msgid "detected by strobe"
2019 msgstr ""
2020
2021 #. we ignore flash function (bit 5)
2022 #. red-eye (bit 6)
2023 #: ../src/exif-common.c:388
2024 msgid "red-eye reduction"
2025 msgstr "a vörösszem effektus csökkentése"
2026
2027 #: ../src/exif-common.c:408
2028 msgid "dot"
2029 msgstr "pont"
2030
2031 #: ../src/exif-common.c:441
2032 msgid "AdobeRGB"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../src/exif-common.c:449
2036 msgid "embedded"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../src/exif-common.c:544
2040 msgid "Above Sea Level"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../src/exif-common.c:544
2044 msgid "Below Sea Level"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: ../src/exif-common.c:552
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Camera"
2050 msgstr "Kamera"
2051
2052 #: ../src/exif-common.c:559
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Focal length 35mm"
2055 msgstr "Gyújtótávolság"
2056
2057 #: ../src/exif-common.c:562
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Resolution"
2060 msgstr "Felbontás"
2061
2062 # src/ui_pathsel.c:697
2063 #: ../src/exif-common.c:563
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Color profile"
2066 msgstr "Minden fájl"
2067
2068 #: ../src/exif-common.c:564
2069 msgid "GPS position"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: ../src/exif-common.c:565
2073 msgid "GPS altitude"
2074 msgstr ""
2075
2076 # src/menu.c:709
2077 #: ../src/exif-common.c:566
2078 #, fuzzy
2079 msgid "File size"
2080 msgstr "Fájlméret:"
2081
2082 # src/ui_pathsel.c:799
2083 #: ../src/exif-common.c:567
2084 #, fuzzy
2085 msgid "File date"
2086 msgstr "Fájl dátuma:"
2087
2088 # src/utilops.c:980
2089 #: ../src/exif-common.c:568
2090 #, fuzzy
2091 msgid "File mode"
2092 msgstr "Fájlnév:"
2093
2094 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
2095 #: ../src/filedata.c:101
2096 #, c-format
2097 msgid "%d bytes"
2098 msgstr "%d byte"
2099
2100 #: ../src/filedata.c:105
2101 #, c-format
2102 msgid "%.1f K"
2103 msgstr "%.1f K"
2104
2105 #: ../src/filedata.c:109
2106 #, c-format
2107 msgid "%.1f MB"
2108 msgstr "%.1f MB"
2109
2110 #: ../src/filedata.c:114
2111 #, c-format
2112 msgid "%.1f GB"
2113 msgstr "%.1f GB"
2114
2115 #: ../src/filedata.c:2458
2116 msgid "file or directory does not exist"
2117 msgstr ""
2118
2119 # src/utilops.c:1144
2120 #: ../src/filedata.c:2464
2121 #, fuzzy
2122 msgid "destination already exists"
2123 msgstr ""
2124 "A könyvtár:\n"
2125 "%s\n"
2126 "már létezik."
2127
2128 #: ../src/filedata.c:2470
2129 msgid "destination can't be overwritten"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: ../src/filedata.c:2476
2133 msgid "destination directory is not writable"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: ../src/filedata.c:2482
2137 msgid "destination directory does not exist"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: ../src/filedata.c:2488
2141 msgid "source directory is not writable"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: ../src/filedata.c:2494
2145 #, fuzzy
2146 msgid "no read permission"
2147 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
2148
2149 #: ../src/filedata.c:2500
2150 msgid "file is readonly"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: ../src/filedata.c:2506
2154 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2155 msgstr ""
2156
2157 # src/utilops.c:451
2158 #: ../src/filedata.c:2512
2159 #, fuzzy
2160 msgid "source and destination are the same"
2161 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
2162
2163 # src/utilops.c:451
2164 #: ../src/filedata.c:2518
2165 #, fuzzy
2166 msgid "source and destination have different extension"
2167 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
2168
2169 #: ../src/filedata.c:2524
2170 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: ../src/filedata.c:2530
2174 msgid "another destination file has the same filename"
2175 msgstr ""
2176
2177 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2178 #: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
2179 #: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Full screen"
2182 msgstr "Teljes ké_pernyő"
2183
2184 # src/menu.c:709
2185 #: ../src/fullscreen.c:403
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Full size"
2188 msgstr "Fájlméret:"
2189
2190 #: ../src/fullscreen.c:411
2191 msgid "Monitor"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: ../src/fullscreen.c:417
2195 msgid "Screen"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: ../src/fullscreen.c:651
2199 msgid "Determined by Window Manager"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: ../src/fullscreen.c:652
2203 msgid "Active screen"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: ../src/fullscreen.c:654
2207 msgid "Active monitor"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: ../src/histogram.c:113
2211 msgid "Log Histogram on Red"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: ../src/histogram.c:114
2215 msgid "Log Histogram on Green"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../src/histogram.c:115
2219 msgid "Log Histogram on Blue"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: ../src/histogram.c:116
2223 msgid "Log Histogram on RGB"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: ../src/histogram.c:117
2227 msgid "Log Histogram on value"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: ../src/histogram.c:122
2231 msgid "Linear Histogram on Red"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: ../src/histogram.c:123
2235 msgid "Linear Histogram on Green"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: ../src/histogram.c:124
2239 msgid "Linear Histogram on Blue"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: ../src/histogram.c:125
2243 msgid "Linear Histogram on RGB"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: ../src/histogram.c:126
2247 msgid "Linear Histogram on value"
2248 msgstr ""
2249
2250 # src/ui_tabcomp.c:171
2251 #: ../src/history_list.c:131
2252 #, c-format
2253 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2254 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
2255
2256 # src/preferences.c:897
2257 #: ../src/image.c:161
2258 #, fuzzy, c-format
2259 msgid " (Collection %s)"
2260 msgstr "Gyűjtemények"
2261
2262 #: ../src/image_load_jpeg.c:177
2263 #, c-format
2264 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2265 msgstr ""
2266
2267 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2268 #: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
2269 #: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
2270 #: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
2271 msgid "Zoom _in"
2272 msgstr "Nagyítás"
2273
2274 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
2275 #: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
2276 #: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
2277 #: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
2278 msgid "Zoom _out"
2279 msgstr "Kicsinyítés"
2280
2281 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2282 #: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
2283 #: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
2284 #: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
2285 msgid "Zoom _1:1"
2286 msgstr "_1:1 nézet"
2287
2288 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
2289 #: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
2290 msgid "Fit image to _window"
2291 msgstr "Ablakmérethez _igazítás"
2292
2293 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
2294 #: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
2295 msgid "Set as _wallpaper"
2296 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
2297
2298 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
2299 msgid "_Go to directory view"
2300 msgstr ""
2301
2302 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2303 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
2304 msgid "_Stop slideshow"
2305 msgstr "Diavetítés _leállítása"
2306
2307 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
2308 #: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
2309 msgid "Continue slides_how"
2310 msgstr "Diavetítés _folytatása"
2311
2312 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
2313 #: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
2314 #: ../src/layout_image.c:538
2315 msgid "Pause slides_how"
2316 msgstr "Diavetítés s_zünet"
2317
2318 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
2319 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
2320 msgid "_Start slideshow"
2321 msgstr "_Diavetítés indítása"
2322
2323 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2324 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
2325 msgid "Exit _full screen"
2326 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
2327
2328 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2329 #: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
2330 msgid "_Full screen"
2331 msgstr "Teljes ké_pernyő"
2332
2333 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2334 #: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
2335 msgid "C_lose window"
2336 msgstr "Ablak _bezárása"
2337
2338 # src/window.c:87
2339 #: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
2340 msgid "Ascending"
2341 msgstr "Növekvő"
2342
2343 # src/filelist.c:76
2344 #: ../src/layout.c:428
2345 msgid " Slideshow"
2346 msgstr " Diavetítés"
2347
2348 # src/filelist.c:80
2349 #: ../src/layout.c:432
2350 msgid " Paused"
2351 msgstr " Szünet"
2352
2353 # src/filelist.c:86
2354 #: ../src/layout.c:448
2355 #, c-format
2356 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2357 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
2358
2359 # src/filelist.c:88
2360 #: ../src/layout.c:455
2361 #, c-format
2362 msgid "%s, %d files%s"
2363 msgstr "%s, %d fájl%s"
2364
2365 # src/filelist.c:88
2366 #: ../src/layout.c:460
2367 #, c-format
2368 msgid "%d files%s"
2369 msgstr "%d fájl%s"
2370
2371 #: ../src/layout.c:506
2372 #, c-format
2373 msgid "(no read permission) %s bytes"
2374 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
2375
2376 # src/window.c:379
2377 #: ../src/layout.c:510
2378 #, c-format
2379 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2380 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2381
2382 # src/window.c:383
2383 #: ../src/layout.c:518
2384 #, c-format
2385 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2386 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2387
2388 #: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
2389 msgid "Tools"
2390 msgstr "Eszközök"
2391
2392 #: ../src/layout.c:1865
2393 msgid "Window options and layout"
2394 msgstr ""
2395
2396 # src/preferences.c:551
2397 #: ../src/layout.c:1924
2398 #, fuzzy
2399 msgid "General options"
2400 msgstr "Általános"
2401
2402 #: ../src/layout.c:1926
2403 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2404 msgstr ""
2405
2406 # src/preferences.c:581
2407 #: ../src/layout.c:1934
2408 msgid "Use current"
2409 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
2410
2411 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
2412 #: ../src/layout.c:1937
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Show date in directories list view"
2415 msgstr "Új könyvtár"
2416
2417 #: ../src/layout.c:1940
2418 msgid "Exit program when this window is closed"
2419 msgstr ""
2420
2421 # src/preferences.c:559
2422 #: ../src/layout.c:1943
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Start-up directory:"
2425 msgstr "Induló könyvtár"
2426
2427 #: ../src/layout.c:1945
2428 msgid "No change"
2429 msgstr ""
2430
2431 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2432 #: ../src/layout.c:1948
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Restore last path"
2435 msgstr "Mindet kijelölni"
2436
2437 # src/utilops.c:592
2438 #: ../src/layout.c:1951
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Home path"
2441 msgstr "_Másolás"
2442
2443 #: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
2444 msgid "Layout"
2445 msgstr "Kinézet (Megjelenés)"
2446
2447 # src/collect-dlg.c:59
2448 #: ../src/layout.c:2198
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Invalid geometry\n"
2451 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
2452
2453 # src/menu.c:709
2454 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
2455 msgid "Files"
2456 msgstr "Fájlok"
2457
2458 # src/preferences.c:676
2459 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
2460 #: ../src/print.c:123
2461 msgid "Image"
2462 msgstr "A kép megjelenítése"
2463
2464 #: ../src/layout_config.c:349
2465 msgid "(drag to change order)"
2466 msgstr "(az átrendezés fogd és vidd módszerrel működik)"
2467
2468 # src/menu.c:1010
2469 #: ../src/layout_image.c:553
2470 msgid "Hide file _list"
2471 msgstr "Fájllista _rejtése"
2472
2473 #: ../src/layout_image.c:1616
2474 #, c-format
2475 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: ../src/layout_image.c:1624
2479 #, c-format
2480 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2481 msgstr ""
2482
2483 # src/menu.c:709
2484 #: ../src/layout_util.c:1269
2485 #, fuzzy
2486 msgid "_File"
2487 msgstr "/_Fájl"
2488
2489 #: ../src/layout_util.c:1270
2490 msgid "_Go"
2491 msgstr ""
2492
2493 # src/menu.c:726
2494 #: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
2495 msgid "_Edit"
2496 msgstr "_Szerkesztés"
2497
2498 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2499 #: ../src/layout_util.c:1272
2500 #, fuzzy
2501 msgid "_Select"
2502 msgstr "Nincs kijelölés"
2503
2504 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2505 #: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
2506 #, fuzzy
2507 msgid "_Orientation"
2508 msgstr "Helyzet"
2509
2510 #: ../src/layout_util.c:1274
2511 msgid "E_xternal Editors"
2512 msgstr ""
2513
2514 # src/menu.c:748
2515 #: ../src/layout_util.c:1275
2516 #, fuzzy
2517 msgid "P_references"
2518 msgstr "_Tulajdonságok..."
2519
2520 #: ../src/layout_util.c:1277
2521 msgid "_Files and Folders"
2522 msgstr ""
2523
2524 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2525 #: ../src/layout_util.c:1278
2526 #, fuzzy
2527 msgid "_Zoom"
2528 msgstr "Nagyítás"
2529
2530 # src/menu.c:526
2531 #: ../src/layout_util.c:1279
2532 #, fuzzy
2533 msgid "_Color Management"
2534 msgstr "Rendezés kezelő"
2535
2536 #: ../src/layout_util.c:1280
2537 msgid "_Connected Zoom"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: ../src/layout_util.c:1281
2541 msgid "Spli_t"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: ../src/layout_util.c:1282
2545 msgid "Stere_o"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Image _Overlay"
2551 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
2552
2553 # src/menu.c:771
2554 #: ../src/layout_util.c:1284
2555 #, fuzzy
2556 msgid "_Help"
2557 msgstr "/Sú_gó"
2558
2559 #: ../src/layout_util.c:1286
2560 #, fuzzy
2561 msgid "_First Image"
2562 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
2563
2564 #: ../src/layout_util.c:1286
2565 #, fuzzy
2566 msgid "First Image"
2567 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
2568
2569 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
2570 #: ../src/layout_util.c:1289
2571 msgid "_Previous Image"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
2575 #: ../src/layout_util.c:1289
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Previous Image"
2578 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
2579
2580 # src/preferences.c:660
2581 #: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
2582 #: ../src/layout_util.c:1292
2583 #, fuzzy
2584 msgid "_Next Image"
2585 msgstr "Következő kép előtöltése"
2586
2587 # src/preferences.c:660
2588 #: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
2589 #: ../src/layout_util.c:1292
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Next Image"
2592 msgstr "Következő kép előtöltése"
2593
2594 #: ../src/layout_util.c:1293
2595 #, fuzzy
2596 msgid "_Last Image"
2597 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
2598
2599 #: ../src/layout_util.c:1293
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Last Image"
2602 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
2603
2604 #: ../src/layout_util.c:1294
2605 msgid "_Back"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: ../src/layout_util.c:1294
2609 msgid "Back"
2610 msgstr ""
2611
2612 # src/ui_pathsel.c:754
2613 #: ../src/layout_util.c:1295
2614 #, fuzzy
2615 msgid "_Home"
2616 msgstr "Saját könyvtár"
2617
2618 # src/ui_pathsel.c:754
2619 #: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
2620 #: ../src/ui_pathsel.c:1045
2621 msgid "Home"
2622 msgstr "Saját könyvtár"
2623
2624 #: ../src/layout_util.c:1296
2625 msgid "_Up"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: ../src/layout_util.c:1296
2629 msgid "Up"
2630 msgstr ""
2631
2632 # src/menu.c:711
2633 #: ../src/layout_util.c:1298
2634 #, fuzzy
2635 msgid "New _window"
2636 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
2637
2638 # src/menu.c:711
2639 #: ../src/layout_util.c:1298
2640 #, fuzzy
2641 msgid "New window"
2642 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
2643
2644 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
2645 #: ../src/layout_util.c:1299
2646 #, fuzzy
2647 msgid "_New collection"
2648 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
2649
2650 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
2651 #: ../src/layout_util.c:1299
2652 #, fuzzy
2653 msgid "New collection"
2654 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
2655
2656 # src/collect-dlg.c:172
2657 #: ../src/layout_util.c:1300
2658 #, fuzzy
2659 msgid "_Open collection..."
2660 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
2661
2662 # src/collect-dlg.c:172
2663 #: ../src/layout_util.c:1300
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Open collection..."
2666 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
2667
2668 # src/menu.c:713
2669 #: ../src/layout_util.c:1301
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Open recen_t"
2672 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
2673
2674 # src/menu.c:713
2675 #: ../src/layout_util.c:1301
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Open recent"
2678 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
2679
2680 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2681 #: ../src/layout_util.c:1302
2682 #, fuzzy
2683 msgid "_Search..."
2684 msgstr "Rendezés..."
2685
2686 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2687 #: ../src/layout_util.c:1302
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Search..."
2690 msgstr "Rendezés..."
2691
2692 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
2693 #: ../src/layout_util.c:1303
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Find duplicates..."
2696 msgstr "_Duplikációk keresése..."
2697
2698 #: ../src/layout_util.c:1304
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Pa_n view"
2701 msgstr "Haladó nézet"
2702
2703 #: ../src/layout_util.c:1304
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Pan view"
2706 msgstr "Haladó nézet"
2707
2708 # src/menu.c:721
2709 #: ../src/layout_util.c:1305
2710 #, fuzzy
2711 msgid "_Print..."
2712 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
2713
2714 #: ../src/layout_util.c:1306
2715 #, fuzzy
2716 msgid "N_ew folder..."
2717 msgstr "Új mappa..."
2718
2719 #: ../src/layout_util.c:1306
2720 #, fuzzy
2721 msgid "New folder..."
2722 msgstr "Új mappa..."
2723
2724 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
2725 # src/menu.c:969
2726 #: ../src/layout_util.c:1307
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Copy..."
2729 msgstr "_Másolás..."
2730
2731 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
2732 # src/menu.c:971
2733 #: ../src/layout_util.c:1308
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Move..."
2736 msgstr "M_ozgatás..."
2737
2738 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
2739 # src/menu.c:973
2740 #: ../src/layout_util.c:1309
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Rename..."
2743 msgstr "Át_nevezés..."
2744
2745 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
2746 # src/menu.c:975
2747 #: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
2748 #: ../src/layout_util.c:1312
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Delete..."
2751 msgstr "_Törlés..."
2752
2753 # src/preferences.c:823
2754 #: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Enable file _grouping"
2757 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
2758
2759 # src/preferences.c:823
2760 #: ../src/layout_util.c:1313
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Enable file grouping"
2763 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
2764
2765 # src/preferences.c:823
2766 #: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Disable file groupi_ng"
2769 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
2770
2771 # src/preferences.c:823
2772 #: ../src/layout_util.c:1314
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Disable file grouping"
2775 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
2776
2777 # src/utilops.c:592
2778 #: ../src/layout_util.c:1315
2779 #, fuzzy
2780 msgid "_Copy path to clipboard"
2781 msgstr "_Másolás"
2782
2783 #: ../src/layout_util.c:1315
2784 msgid "Copy path to clipboard"
2785 msgstr ""
2786
2787 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2788 #: ../src/layout_util.c:1316
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Close window"
2791 msgstr "Ablak _bezárása"
2792
2793 # src/preferences.c:684
2794 #: ../src/layout_util.c:1317
2795 #, fuzzy
2796 msgid "_Quit"
2797 msgstr "Minőség"
2798
2799 # src/preferences.c:684
2800 #: ../src/layout_util.c:1317
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Quit"
2803 msgstr "Minőség"
2804
2805 # src/menu.c:572
2806 #: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
2807 msgid "_Rotate clockwise"
2808 msgstr "Forgatás _jobbra"
2809
2810 # src/menu.c:572
2811 #: ../src/layout_util.c:1318
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Rotate clockwise"
2814 msgstr "Forgatás _jobbra"
2815
2816 # src/menu.c:575
2817 #: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
2818 msgid "Rotate _counterclockwise"
2819 msgstr "Forgatás _balra"
2820
2821 # src/menu.c:575
2822 #: ../src/layout_util.c:1319
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Rotate counterclockwise"
2825 msgstr "Forgatás _balra"
2826
2827 # src/menu.c:578
2828 #: ../src/layout_util.c:1320
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Rotate 1_80"
2831 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
2832
2833 # src/menu.c:578
2834 #: ../src/layout_util.c:1320
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Rotate 180"
2837 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
2838
2839 # src/menu.c:581
2840 #: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
2841 msgid "_Mirror"
2842 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
2843
2844 # src/menu.c:581
2845 #: ../src/layout_util.c:1321
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Mirror"
2848 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
2849
2850 # src/menu.c:584
2851 #: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
2852 msgid "_Flip"
2853 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
2854
2855 # src/menu.c:584
2856 #: ../src/layout_util.c:1322
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Flip"
2859 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
2860
2861 #: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
2862 #, fuzzy
2863 msgid "_Original state"
2864 msgstr "Eredeti név"
2865
2866 #: ../src/layout_util.c:1323
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Original state"
2869 msgstr "Eredeti név"
2870
2871 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2872 #: ../src/layout_util.c:1324
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Select _all"
2875 msgstr "Mindet kijelölni"
2876
2877 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2878 #: ../src/layout_util.c:1325
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Select _none"
2881 msgstr "Nincs kijelölés"
2882
2883 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2884 #: ../src/layout_util.c:1326
2885 #, fuzzy
2886 msgid "_Invert Selection"
2887 msgstr "Nincs kijelölés"
2888
2889 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2890 #: ../src/layout_util.c:1326
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Invert Selection"
2893 msgstr "Nincs kijelölés"
2894
2895 # src/menu.c:748
2896 #: ../src/layout_util.c:1327
2897 #, fuzzy
2898 msgid "P_references..."
2899 msgstr "_Tulajdonságok..."
2900
2901 # src/menu.c:748
2902 #: ../src/layout_util.c:1327
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Preferences..."
2905 msgstr "_Tulajdonságok..."
2906
2907 # src/menu.c:1087
2908 #: ../src/layout_util.c:1328
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Configure _Editors..."
2911 msgstr "A Geeqie beállítása"
2912
2913 # src/menu.c:1087
2914 #: ../src/layout_util.c:1328
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Configure Editors..."
2917 msgstr "A Geeqie beállítása"
2918
2919 # src/menu.c:1087
2920 #: ../src/layout_util.c:1329
2921 #, fuzzy
2922 msgid "_Configure this window..."
2923 msgstr "A Geeqie beállítása"
2924
2925 # src/menu.c:1087
2926 #: ../src/layout_util.c:1329
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Configure this window..."
2929 msgstr "A Geeqie beállítása"
2930
2931 #: ../src/layout_util.c:1330
2932 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2933 msgstr ""
2934
2935 # src/fullscreen.c:117
2936 #: ../src/layout_util.c:1330
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Thumbnail maintenance..."
2939 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
2940
2941 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
2942 #: ../src/layout_util.c:1331
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Set as wallpaper"
2945 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
2946
2947 #: ../src/layout_util.c:1332
2948 msgid "_Save metadata"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: ../src/layout_util.c:1332
2952 msgid "Save metadata"
2953 msgstr ""
2954
2955 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2956 #: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
2957 msgid "Zoom in"
2958 msgstr "Nagyítás"
2959
2960 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
2961 #: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
2962 msgid "Zoom out"
2963 msgstr "Kicsinyítés"
2964
2965 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2966 #: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Zoom 1:1"
2969 msgstr "_1:1 nézet"
2970
2971 # src/menu.c:758
2972 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
2973 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
2974 #, fuzzy
2975 msgid "_Zoom to fit"
2976 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
2977
2978 # src/menu.c:758
2979 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Zoom to fit"
2982 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
2983
2984 #: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
2985 msgid "Fit _Horizontally"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: ../src/layout_util.c:1341
2989 msgid "Fit Horizontally"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Fit _Vertically"
2995 msgstr "részleges"
2996
2997 #: ../src/layout_util.c:1342
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Fit Vertically"
3000 msgstr "részleges"
3001
3002 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3003 #: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Zoom _2:1"
3006 msgstr "_1:1 nézet"
3007
3008 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3009 #: ../src/layout_util.c:1343
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Zoom 2:1"
3012 msgstr "_1:1 nézet"
3013
3014 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3015 #: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Zoom _3:1"
3018 msgstr "_1:1 nézet"
3019
3020 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3021 #: ../src/layout_util.c:1344
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Zoom 3:1"
3024 msgstr "_1:1 nézet"
3025
3026 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3027 #: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Zoom _4:1"
3030 msgstr "_1:1 nézet"
3031
3032 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3033 #: ../src/layout_util.c:1345
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Zoom 4:1"
3036 msgstr "_1:1 nézet"
3037
3038 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3039 #: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Zoom 1:2"
3042 msgstr "_1:1 nézet"
3043
3044 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3045 #: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Zoom 1:3"
3048 msgstr "_1:1 nézet"
3049
3050 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3051 #: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Zoom 1:4"
3054 msgstr "_1:1 nézet"
3055
3056 #: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
3057 msgid "Connected Zoom in"
3058 msgstr ""
3059
3060 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
3061 #: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Connected Zoom out"
3064 msgstr "Kicsinyítés"
3065
3066 # src/menu.c:1085
3067 #: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Connected Zoom 1:1"
3070 msgstr "1:1 méretarány"
3071
3072 # src/menu.c:758
3073 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Connected Zoom to fit"
3076 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3077
3078 #: ../src/layout_util.c:1357
3079 msgid "Connected Fit Horizontally"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: ../src/layout_util.c:1358
3083 msgid "Connected Fit Vertically"
3084 msgstr ""
3085
3086 # src/menu.c:1085
3087 #: ../src/layout_util.c:1359
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Connected Zoom 2:1"
3090 msgstr "1:1 méretarány"
3091
3092 # src/menu.c:1085
3093 #: ../src/layout_util.c:1360
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Connected Zoom 3:1"
3096 msgstr "1:1 méretarány"
3097
3098 # src/menu.c:1085
3099 #: ../src/layout_util.c:1361
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Connected Zoom 4:1"
3102 msgstr "1:1 méretarány"
3103
3104 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3105 #: ../src/layout_util.c:1362
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Connected Zoom 1:2"
3108 msgstr "_1:1 nézet"
3109
3110 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3111 #: ../src/layout_util.c:1363
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Connected Zoom 1:3"
3114 msgstr "_1:1 nézet"
3115
3116 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3117 #: ../src/layout_util.c:1364
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Connected Zoom 1:4"
3120 msgstr "_1:1 nézet"
3121
3122 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
3123 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
3124 #: ../src/layout_util.c:1365
3125 #, fuzzy
3126 msgid "_View in new window"
3127 msgstr "Nézet új _ablakban"
3128
3129 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
3130 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
3131 #: ../src/layout_util.c:1365
3132 #, fuzzy
3133 msgid "View in new window"
3134 msgstr "Nézet új _ablakban"
3135
3136 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
3137 #: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
3138 #: ../src/layout_util.c:1368
3139 #, fuzzy
3140 msgid "F_ull screen"
3141 msgstr "Teljes ké_pernyő"
3142
3143 # src/fullscreen.c:117
3144 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
3145 #, fuzzy
3146 msgid "_Leave full screen"
3147 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
3148
3149 # src/fullscreen.c:117
3150 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Leave full screen"
3153 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
3154
3155 #: ../src/layout_util.c:1371
3156 msgid "_Cycle through overlay modes"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: ../src/layout_util.c:1371
3160 msgid "Cycle through Overlay modes"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: ../src/layout_util.c:1372
3164 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: ../src/layout_util.c:1372
3168 msgid "Cycle through histogram channels"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ../src/layout_util.c:1373
3172 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: ../src/layout_util.c:1373
3176 msgid "Cycle through histogram modes"
3177 msgstr ""
3178
3179 # src/menu.c:1010
3180 #: ../src/layout_util.c:1374
3181 #, fuzzy
3182 msgid "_Hide file list"
3183 msgstr "Fájllista _rejtése"
3184
3185 # src/menu.c:1010
3186 #: ../src/layout_util.c:1374
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Hide file list"
3189 msgstr "Fájllista _rejtése"
3190
3191 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
3192 #: ../src/layout_util.c:1375
3193 #, fuzzy
3194 msgid "_Pause slideshow"
3195 msgstr "Diavetítés s_zünet"
3196
3197 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
3198 #: ../src/layout_util.c:1375
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Pause slideshow"
3201 msgstr "Diavetítés s_zünet"
3202
3203 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
3204 #: ../src/layout_util.c:1376
3205 #, fuzzy
3206 msgid "_Refresh"
3207 msgstr "_Frissítés"
3208
3209 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
3210 #: ../src/layout_util.c:1376
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Refresh"
3213 msgstr "_Frissítés"
3214
3215 # src/menu.c:776
3216 #: ../src/layout_util.c:1377
3217 #, fuzzy
3218 msgid "_Contents"
3219 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
3220
3221 # src/menu.c:776
3222 #: ../src/layout_util.c:1377
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Contents"
3225 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
3226
3227 # src/menu.c:773
3228 #: ../src/layout_util.c:1378
3229 #, fuzzy
3230 msgid "_Keyboard shortcuts"
3231 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
3232
3233 # src/menu.c:773
3234 #: ../src/layout_util.c:1378
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Keyboard shortcuts"
3237 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
3238
3239 # src/menu.c:774
3240 #: ../src/layout_util.c:1379
3241 #, fuzzy
3242 msgid "_Release notes"
3243 msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
3244
3245 # src/menu.c:774
3246 #: ../src/layout_util.c:1379
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Release notes"
3249 msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
3250
3251 # src/menu.c:776
3252 #: ../src/layout_util.c:1380
3253 #, fuzzy
3254 msgid "_About"
3255 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
3256
3257 # src/menu.c:776
3258 #: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
3259 #, fuzzy
3260 msgid "About"
3261 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
3262
3263 # src/preferences.c:773
3264 #: ../src/layout_util.c:1381
3265 #, fuzzy
3266 msgid "_Log Window"
3267 msgstr "Ablakok"
3268
3269 # src/preferences.c:773
3270 #: ../src/layout_util.c:1381
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Log Window"
3273 msgstr "Ablakok"
3274
3275 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
3276 #: ../src/layout_util.c:1382
3277 #, fuzzy
3278 msgid "_Exif window"
3279 msgstr "Ablak _bezárása"
3280
3281 # src/menu.c:711
3282 #: ../src/layout_util.c:1382
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Exif window"
3285 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3286
3287 #: ../src/layout_util.c:1383
3288 msgid "_Cycle through stereo modes"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: ../src/layout_util.c:1383
3292 msgid "Cycle through stereo modes"
3293 msgstr ""
3294
3295 # src/preferences.c:603
3296 #: ../src/layout_util.c:1388
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Show _Thumbnails"
3299 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
3300
3301 # src/preferences.c:603
3302 #: ../src/layout_util.c:1388
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Show Thumbnails"
3305 msgstr "Indexképek megjelenítése"
3306
3307 # src/ui_pathsel.c:764
3308 #: ../src/layout_util.c:1389
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Show _Marks"
3311 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
3312
3313 # src/ui_pathsel.c:764
3314 #: ../src/layout_util.c:1389
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Show Marks"
3317 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
3318
3319 # src/ui_pathsel.c:799
3320 #: ../src/layout_util.c:1390
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Pi_xel Info"
3323 msgstr "Fájl dátuma:"
3324
3325 # src/ui_pathsel.c:764
3326 #: ../src/layout_util.c:1390
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Show Pixel Info"
3329 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
3330
3331 # src/menu.c:766
3332 #: ../src/layout_util.c:1391
3333 #, fuzzy
3334 msgid "_Float file list"
3335 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
3336
3337 # src/menu.c:766
3338 #: ../src/layout_util.c:1391
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Float file list"
3341 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
3342
3343 # src/menu.c:754
3344 #: ../src/layout_util.c:1392
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Hide tool_bar"
3347 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
3348
3349 # src/menu.c:754
3350 #: ../src/layout_util.c:1392
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Hide toolbar"
3353 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
3354
3355 #: ../src/layout_util.c:1393
3356 msgid "_Info sidebar"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: ../src/layout_util.c:1393
3360 msgid "Info sidebar"
3361 msgstr ""
3362
3363 # src/menu.c:526
3364 #: ../src/layout_util.c:1394
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Sort _manager"
3367 msgstr "Rendezés kezelő"
3368
3369 # src/menu.c:526
3370 #: ../src/layout_util.c:1394
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Sort manager"
3373 msgstr "Rendezés kezelő"
3374
3375 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3376 #: ../src/layout_util.c:1395
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Toggle _slideshow"
3379 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3380
3381 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3382 #: ../src/layout_util.c:1395
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Toggle slideshow"
3385 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3386
3387 #: ../src/layout_util.c:1396
3388 msgid "Use _color profiles"
3389 msgstr ""
3390
3391 # src/ui_pathsel.c:697
3392 #: ../src/layout_util.c:1396
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Use color profiles"
3395 msgstr "Minden fájl"
3396
3397 #: ../src/layout_util.c:1397
3398 msgid "Use profile from _image"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: ../src/layout_util.c:1397
3402 msgid "Use profile from image"
3403 msgstr ""
3404
3405 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3406 #: ../src/layout_util.c:1398
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Toggle _grayscale"
3409 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3410
3411 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3412 #: ../src/layout_util.c:1398
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Toggle grayscale"
3415 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3416
3417 #: ../src/layout_util.c:1399
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Image Overlay"
3420 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
3421
3422 #: ../src/layout_util.c:1400
3423 msgid "_Show Histogram"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: ../src/layout_util.c:1400
3427 msgid "Show Histogram"
3428 msgstr ""
3429
3430 # src/preferences.c:676
3431 #: ../src/layout_util.c:1404
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Image _List"
3434 msgstr "Kép mérete:"
3435
3436 # src/menu.c:769
3437 #: ../src/layout_util.c:1404
3438 #, fuzzy
3439 msgid "View Images as List"
3440 msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
3441
3442 #: ../src/layout_util.c:1405
3443 #, fuzzy
3444 msgid "I_cons"
3445 msgstr "Ikon:"
3446
3447 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3448 #: ../src/layout_util.c:1405
3449 #, fuzzy
3450 msgid "View Images as Icons"
3451 msgstr "_Ikonnézet"
3452
3453 # src/menu.c:709
3454 #: ../src/layout_util.c:1409
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Folder Li_st"
3457 msgstr "Könyvtárak"
3458
3459 # src/menu.c:709
3460 #: ../src/layout_util.c:1409
3461 #, fuzzy
3462 msgid "View Folders as List"
3463 msgstr "Könyvtárak"
3464
3465 # src/menu.c:709
3466 #: ../src/layout_util.c:1410
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Folder T_ree"
3469 msgstr "Könyvtárak"
3470
3471 # src/menu.c:761
3472 #: ../src/layout_util.c:1410
3473 #, fuzzy
3474 msgid "View Folders as Tree"
3475 msgstr "Fa nézet"
3476
3477 #: ../src/layout_util.c:1414
3478 msgid "_Horizontal"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: ../src/layout_util.c:1414
3482 msgid "Split Horizontal"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: ../src/layout_util.c:1415
3486 #, fuzzy
3487 msgid "_Vertical"
3488 msgstr "részleges"
3489
3490 #: ../src/layout_util.c:1415
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Split Vertical"
3493 msgstr "részleges"
3494
3495 #: ../src/layout_util.c:1416
3496 msgid "_Quad"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: ../src/layout_util.c:1416
3500 msgid "Split Quad"
3501 msgstr ""
3502
3503 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
3504 #: ../src/layout_util.c:1417
3505 #, fuzzy
3506 msgid "_Single"
3507 msgstr "Méret"
3508
3509 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
3510 #: ../src/layout_util.c:1417
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Split Single"
3513 msgstr "Méret"
3514
3515 #: ../src/layout_util.c:1421
3516 msgid "Input _0: sRGB"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: ../src/layout_util.c:1421
3520 msgid "Input 0: sRGB"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: ../src/layout_util.c:1422
3524 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: ../src/layout_util.c:1422
3528 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: ../src/layout_util.c:1423
3532 msgid "Input _2"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: ../src/layout_util.c:1423
3536 msgid "Input 2"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: ../src/layout_util.c:1424
3540 msgid "Input _3"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: ../src/layout_util.c:1424
3544 msgid "Input 3"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: ../src/layout_util.c:1425
3548 msgid "Input _4"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: ../src/layout_util.c:1425
3552 msgid "Input 4"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: ../src/layout_util.c:1426
3556 msgid "Input _5"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: ../src/layout_util.c:1426
3560 msgid "Input 5"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: ../src/layout_util.c:1430
3564 msgid "Histogram on Red"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: ../src/layout_util.c:1431
3568 msgid "Histogram on Green"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: ../src/layout_util.c:1432
3572 msgid "Histogram on Blue"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: ../src/layout_util.c:1433
3576 msgid "Histogram on RGB"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: ../src/layout_util.c:1434
3580 msgid "Histogram on Value"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: ../src/layout_util.c:1438
3584 msgid "Linear Histogram"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: ../src/layout_util.c:1439
3588 msgid "_Log Histogram"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: ../src/layout_util.c:1439
3592 msgid "Log Histogram"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: ../src/layout_util.c:1443
3596 msgid "_Auto"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: ../src/layout_util.c:1443
3600 msgid "Stereo Auto"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: ../src/layout_util.c:1444
3604 msgid "_Side by Side"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: ../src/layout_util.c:1444
3608 msgid "Stereo Side by Side"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: ../src/layout_util.c:1445
3612 msgid "_Cross"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: ../src/layout_util.c:1445
3616 msgid "Stereo Cross"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: ../src/layout_util.c:1446
3620 msgid "_Off"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: ../src/layout_util.c:1446
3624 msgid "Stereo Off"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: ../src/layout_util.c:1735
3628 #, c-format
3629 msgid "Mark _%d"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
3633 #, c-format
3634 msgid "_Set mark %d"
3635 msgstr ""
3636
3637 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3638 #: ../src/layout_util.c:1736
3639 #, fuzzy, c-format
3640 msgid "Set mark %d"
3641 msgstr "Mindet kijelölni"
3642
3643 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
3644 #, c-format
3645 msgid "_Reset mark %d"
3646 msgstr ""
3647
3648 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3649 #: ../src/layout_util.c:1737
3650 #, fuzzy, c-format
3651 msgid "Reset mark %d"
3652 msgstr "Mindet kijelölni"
3653
3654 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
3655 #, c-format
3656 msgid "_Toggle mark %d"
3657 msgstr ""
3658
3659 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3660 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
3661 #, fuzzy, c-format
3662 msgid "Toggle mark %d"
3663 msgstr "Mindet kijelölni"
3664
3665 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3666 #: ../src/layout_util.c:1740
3667 #, fuzzy, c-format
3668 msgid "Se_lect mark %d"
3669 msgstr "Mindet kijelölni"
3670
3671 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3672 #: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
3673 #, fuzzy, c-format
3674 msgid "Select mark %d"
3675 msgstr "Mindet kijelölni"
3676
3677 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3678 #: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
3679 #, fuzzy, c-format
3680 msgid "_Select mark %d"
3681 msgstr "Mindet kijelölni"
3682
3683 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
3684 #, fuzzy, c-format
3685 msgid "_Add mark %d"
3686 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
3687
3688 #: ../src/layout_util.c:1742
3689 #, fuzzy, c-format
3690 msgid "Add mark %d"
3691 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
3692
3693 #: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
3694 #, c-format
3695 msgid "_Intersection with mark %d"
3696 msgstr ""
3697
3698 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3699 #: ../src/layout_util.c:1743
3700 #, fuzzy, c-format
3701 msgid "Intersection with mark %d"
3702 msgstr "Mindet kijelölni"
3703
3704 #: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
3705 #, c-format
3706 msgid "_Unselect mark %d"
3707 msgstr ""
3708
3709 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3710 #: ../src/layout_util.c:1744
3711 #, fuzzy, c-format
3712 msgid "Unselect mark %d"
3713 msgstr "Mindet kijelölni"
3714
3715 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3716 #: ../src/layout_util.c:1745
3717 #, fuzzy, c-format
3718 msgid "_Filter mark %d"
3719 msgstr "Mindet kijelölni"
3720
3721 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3722 #: ../src/layout_util.c:1745
3723 #, fuzzy, c-format
3724 msgid "Filter mark %d"
3725 msgstr "Mindet kijelölni"
3726
3727 #: ../src/layout_util.c:2127
3728 #, c-format
3729 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: ../src/layout_util.c:2133
3733 msgid "No unsaved metadata"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: ../src/layout_util.c:2180
3737 #, c-format
3738 msgid ""
3739 "Image profile: %s\n"
3740 "Screen profile: %s"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: ../src/layout_util.c:2188
3744 msgid "Click to enable color management"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: ../src/layout_util.c:2193
3748 msgid "Color profiles not supported"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: ../src/layout_util.c:2215
3752 #, c-format
3753 msgid "Input _%d: %s"
3754 msgstr ""
3755
3756 #. something went badly wrong
3757 #: ../src/lirc.c:197
3758 #, c-format
3759 msgid "disconnected from LIRC\n"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: ../src/lirc.c:222
3763 #, c-format
3764 msgid ""
3765 "could not read LIRC config file\n"
3766 "please read the documentation of LIRC to \n"
3767 "know how to create a proper config file\n"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: ../src/logwindow.c:76
3771 msgid "Log"
3772 msgstr ""
3773
3774 # src/main.c:457
3775 #: ../src/main.c:321
3776 #, fuzzy, c-format
3777 msgid ""
3778 "Usage: %s [options] [path]\n"
3779 "\n"
3780 msgstr ""
3781 "Használat: gqview [opciók] [útvonal]\n"
3782 "\n"
3783
3784 # src/main.c:458
3785 #: ../src/main.c:322
3786 msgid "valid options are:\n"
3787 msgstr "érvényes opciók:\n"
3788
3789 # src/main.c:459
3790 #: ../src/main.c:323
3791 #, fuzzy
3792 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
3793 msgstr "  +t, --with-tools           eszközök mutatása\n"
3794
3795 # src/main.c:460
3796 #: ../src/main.c:324
3797 #, fuzzy
3798 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
3799 msgstr "  -t, --without-tools        eszközök rejtése\n"
3800
3801 # src/main.c:461
3802 #: ../src/main.c:325
3803 #, fuzzy
3804 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
3805 msgstr "  -f, --fullscreen           indítás teljes képernyős módban\n"
3806
3807 # src/main.c:462
3808 #: ../src/main.c:326
3809 #, fuzzy
3810 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
3811 msgstr "  -s, --slideshow            indítás diavetítés módban\n"
3812
3813 # src/main.c:463
3814 #: ../src/main.c:327
3815 #, fuzzy
3816 msgid ""
3817 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3818 msgstr ""
3819 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
3820 "számára\n"
3821
3822 #: ../src/main.c:328
3823 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: ../src/main.c:329
3827 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
3828 msgstr ""
3829
3830 # src/main.c:463
3831 #: ../src/main.c:330
3832 #, fuzzy
3833 msgid ""
3834 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
3835 msgstr ""
3836 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
3837 "számára\n"
3838
3839 # src/main.c:463
3840 #: ../src/main.c:331
3841 #, fuzzy
3842 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
3843 msgstr ""
3844 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
3845 "számára\n"
3846
3847 # src/main.c:464
3848 #: ../src/main.c:333
3849 #, fuzzy
3850 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
3851 msgstr "  --debug                    hibakereső kimenet bekapcsolása\n"
3852
3853 # src/main.c:465
3854 #: ../src/main.c:335
3855 #, fuzzy
3856 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
3857 msgstr "  -v, --version              verziószám kiírása\n"
3858
3859 # src/main.c:466
3860 #: ../src/main.c:336
3861 #, fuzzy
3862 msgid ""
3863 "  -h, --help                       show this message\n"
3864 "\n"
3865 msgstr ""
3866 "  -h, --help                 ennek az üzenetnek a kiírása\n"
3867 "\n"
3868
3869 # src/main.c:471
3870 #: ../src/main.c:349
3871 #, c-format
3872 msgid ""
3873 "invalid or ignored: %s\n"
3874 "Use --help for options\n"
3875 msgstr ""
3876 "érvénytelen opció: %s\n"
3877 "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
3878
3879 # src/main.c:471
3880 #: ../src/main.c:378
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3883 msgstr ""
3884 "érvénytelen opció: %s\n"
3885 "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
3886
3887 #: ../src/main.c:387
3888 msgid ""
3889 "\n"
3890 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3891 msgstr ""
3892
3893 # src/main.c:533
3894 #: ../src/main.c:489
3895 #, fuzzy, c-format
3896 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3897 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
3898
3899 # src/main.c:536
3900 #: ../src/main.c:493
3901 #, c-format
3902 msgid "Could not create dir:%s\n"
3903 msgstr "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:%s\n"
3904
3905 # src/rcfile.c:132
3906 #: ../src/main.c:545
3907 #, fuzzy, c-format
3908 msgid "error saving file: %s\n"
3909 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
3910
3911 # src/rcfile.c:132
3912 #: ../src/main.c:564
3913 #, fuzzy, c-format
3914 msgid ""
3915 "error saving file: %s\n"
3916 "error: %s\n"
3917 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
3918
3919 # src/main.c:622
3920 #: ../src/main.c:672
3921 #, fuzzy
3922 msgid "exit"
3923 msgstr "Kilépés"
3924
3925 # src/preferences.c:684
3926 #: ../src/main.c:677
3927 #, fuzzy, c-format
3928 msgid "Quit %s"
3929 msgstr "Minőség"
3930
3931 # src/main.c:619
3932 #: ../src/main.c:679
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3935 msgstr ""
3936 "Megváltozott a gyűjtemény.\n"
3937 "Kilép ennek ellenére?"
3938
3939 # src/main.c:743
3940 #: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
3941 msgid "Command line"
3942 msgstr "Parancssor"
3943
3944 # src/menu.c:510
3945 #: ../src/menu.c:133
3946 msgid "Sort by size"
3947 msgstr "Rendezés méret szerint"
3948
3949 # src/menu.c:513
3950 #: ../src/menu.c:136
3951 msgid "Sort by date"
3952 msgstr "Rendezés dátum szerint"
3953
3954 # src/menu.c:513
3955 #: ../src/menu.c:139
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Sort by file creation date"
3958 msgstr "Rendezés dátum szerint"
3959
3960 # src/menu.c:513
3961 #: ../src/menu.c:142
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Sort by Exif-date"
3964 msgstr "Rendezés dátum szerint"
3965
3966 # src/menu.c:516
3967 #: ../src/menu.c:145
3968 msgid "Unsorted"
3969 msgstr "Rendezetlen"
3970
3971 # src/menu.c:519
3972 #: ../src/menu.c:148
3973 msgid "Sort by path"
3974 msgstr "Rendezés útvonal szerint"
3975
3976 # src/menu.c:522
3977 #: ../src/menu.c:151
3978 msgid "Sort by number"
3979 msgstr "Rendezés szám szerint"
3980
3981 # src/menu.c:526
3982 #: ../src/menu.c:155
3983 msgid "Sort by name"
3984 msgstr "Rendezés név szerint"
3985
3986 # src/menu.c:559
3987 #: ../src/menu.c:207
3988 msgid "Sort"
3989 msgstr "Rendezés"
3990
3991 # src/menu.c:578
3992 #: ../src/menu.c:232
3993 msgid "Rotate _180"
3994 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
3995
3996 #: ../src/metadata.c:1599
3997 msgid "People"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: ../src/metadata.c:1600
4001 msgid "Family"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: ../src/metadata.c:1601
4005 msgid "Free time"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: ../src/metadata.c:1602
4009 msgid "Children"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: ../src/metadata.c:1603
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Sport"
4015 msgstr "álló"
4016
4017 #: ../src/metadata.c:1604
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Culture"
4020 msgstr "rekesz"
4021
4022 #: ../src/metadata.c:1605
4023 msgid "Festival"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: ../src/metadata.c:1606
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Nature"
4029 msgstr "rekesz"
4030
4031 #: ../src/metadata.c:1607
4032 msgid "Animal"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: ../src/metadata.c:1608
4036 msgid "Bird"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: ../src/metadata.c:1609
4040 msgid "Insect"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: ../src/metadata.c:1610
4044 msgid "Pets"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: ../src/metadata.c:1611
4048 msgid "Wildlife"
4049 msgstr ""
4050
4051 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
4052 #: ../src/metadata.c:1612
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Zoo"
4055 msgstr "Nagyítás"
4056
4057 #: ../src/metadata.c:1613
4058 msgid "Plant"
4059 msgstr ""
4060
4061 # src/menu.c:768
4062 #: ../src/metadata.c:1614
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Tree"
4065 msgstr "/Nézet/_Fa nézet"
4066
4067 #: ../src/metadata.c:1615
4068 msgid "Flower"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: ../src/metadata.c:1616
4072 msgid "Water"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: ../src/metadata.c:1617
4076 msgid "River"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: ../src/metadata.c:1618
4080 msgid "Lake"
4081 msgstr ""
4082
4083 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4084 #: ../src/metadata.c:1619
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Sea"
4087 msgstr "Rendezés..."
4088
4089 #: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Landscape"
4092 msgstr "fekvő"
4093
4094 #: ../src/metadata.c:1621
4095 msgid "Art"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: ../src/metadata.c:1622
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Statue"
4101 msgstr "Kezdet #"
4102
4103 # src/ui_pathsel.c:799
4104 #: ../src/metadata.c:1623
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Painting"
4107 msgstr "Szűrő"
4108
4109 #: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
4110 msgid "Historic"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
4114 msgid "Modern"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: ../src/metadata.c:1626
4118 msgid "City"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: ../src/metadata.c:1627
4122 msgid "Park"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: ../src/metadata.c:1628
4126 msgid "Street"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: ../src/metadata.c:1629
4130 msgid "Square"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: ../src/metadata.c:1630
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Architecture"
4136 msgstr "Rekesz"
4137
4138 #: ../src/metadata.c:1631
4139 msgid "Buildings"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: ../src/metadata.c:1632
4143 msgid "House"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: ../src/metadata.c:1633
4147 msgid "Cathedral"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: ../src/metadata.c:1634
4151 msgid "Palace"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: ../src/metadata.c:1635
4155 msgid "Castle"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: ../src/metadata.c:1636
4159 msgid "Bridge"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: ../src/metadata.c:1637
4163 msgid "Interior"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: ../src/metadata.c:1640
4167 msgid "Places"
4168 msgstr ""
4169
4170 # src/preferences.c:897
4171 #: ../src/metadata.c:1641
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Conditions"
4174 msgstr "Gyűjtemények"
4175
4176 #: ../src/metadata.c:1642
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Night"
4179 msgstr "Magasság"
4180
4181 #: ../src/metadata.c:1643
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Lights"
4184 msgstr "Fényforrás"
4185
4186 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
4187 #: ../src/metadata.c:1644
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Reflections"
4190 msgstr "Nincs kijelölés"
4191
4192 #: ../src/metadata.c:1645
4193 msgid "Sun"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: ../src/metadata.c:1646
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Weather"
4199 msgstr "egyéb"
4200
4201 #: ../src/metadata.c:1647
4202 msgid "Fog"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: ../src/metadata.c:1648
4206 msgid "Rain"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: ../src/metadata.c:1649
4210 msgid "Clouds"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: ../src/metadata.c:1650
4214 msgid "Snow"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: ../src/metadata.c:1651
4218 msgid "Sunny weather"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: ../src/metadata.c:1652
4222 msgid "Photo"
4223 msgstr ""
4224
4225 # src/menu.c:726
4226 #: ../src/metadata.c:1653
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Edited"
4229 msgstr "_Szerkesztés"
4230
4231 #: ../src/metadata.c:1654
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Detail"
4234 msgstr "Alapértelmezések"
4235
4236 #: ../src/metadata.c:1655
4237 msgid "Macro"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Portrait"
4243 msgstr "álló"
4244
4245 #: ../src/metadata.c:1657
4246 msgid "Black and White"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: ../src/metadata.c:1658
4250 msgid "Perspective"
4251 msgstr ""
4252
4253 # src/utilops.c:989
4254 #: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
4255 msgid "Desktop"
4256 msgstr "Munkaasztal"
4257
4258 # src/collect-table.c:86
4259 #: ../src/pan-view.c:423
4260 #, fuzzy, c-format
4261 msgid "%d images, %s"
4262 msgstr "%d kép"
4263
4264 #: ../src/pan-view.c:433
4265 #, c-format
4266 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: ../src/pan-view.c:434
4270 msgid "Folder not supported"
4271 msgstr ""
4272
4273 # src/dupe.c:841
4274 #: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Reading image data..."
4277 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
4278
4279 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4280 #: ../src/pan-view.c:1061
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Sorting images..."
4283 msgstr "Rendezés..."
4284
4285 # src/utilops.c:980
4286 #: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
4287 msgid "Filename:"
4288 msgstr "Fájlnév:"
4289
4290 #: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Location:"
4293 msgstr "akció"
4294
4295 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
4296 #: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Date:"
4299 msgstr "Dátum"
4300
4301 # src/preferences.c:595
4302 #: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
4303 #: ../src/print.c:3417
4304 msgid "Size:"
4305 msgstr "Méret:"
4306
4307 #: ../src/pan-view.c:1473
4308 msgid "path found"
4309 msgstr ""
4310
4311 # src/utilops.c:980
4312 #: ../src/pan-view.c:1473
4313 #, fuzzy
4314 msgid "filename found"
4315 msgstr "Fájlnév:"
4316
4317 #: ../src/pan-view.c:1521
4318 #, fuzzy
4319 msgid "partial match"
4320 msgstr "részleges"
4321
4322 #: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
4323 msgid "no match"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
4327 msgid "Folder not found"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: ../src/pan-view.c:2072
4331 msgid "The entered path is not a folder"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: ../src/pan-view.c:2167
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Pan View"
4337 msgstr "Haladó nézet"
4338
4339 # src/preferences.c:369
4340 #: ../src/pan-view.c:2192
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Timeline"
4343 msgstr "Bilineáris"
4344
4345 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
4346 #: ../src/pan-view.c:2193
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Calendar"
4349 msgstr "_Tisztítás"
4350
4351 # src/menu.c:709
4352 #: ../src/pan-view.c:2195
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Folders (flower)"
4355 msgstr "Könyvtárak"
4356
4357 #: ../src/pan-view.c:2196
4358 msgid "Grid"
4359 msgstr ""
4360
4361 # src/main.c:561
4362 #: ../src/pan-view.c:2205
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Dots"
4365 msgstr "Xpaint"
4366
4367 # src/preferences.c:676
4368 #: ../src/pan-view.c:2206
4369 #, fuzzy
4370 msgid "No Images"
4371 msgstr "A kép megjelenítése"
4372
4373 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
4374 #: ../src/pan-view.c:2207
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Small Thumbnails"
4377 msgstr "Indexképek"
4378
4379 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
4380 #: ../src/pan-view.c:2208
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Normal Thumbnails"
4383 msgstr "Indexképek"
4384
4385 # src/cache_maint.c:252
4386 #: ../src/pan-view.c:2209
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Large Thumbnails"
4389 msgstr "Indexképek törlése"
4390
4391 #: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
4392 msgid "1:10 (10%)"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
4396 msgid "1:4 (25%)"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
4400 msgid "1:3 (33%)"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
4404 msgid "1:2 (50%)"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: ../src/pan-view.c:2214
4408 msgid "1:1 (100%)"
4409 msgstr ""
4410
4411 # src/ui_pathsel.c:799
4412 #: ../src/pan-view.c:2262
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Find:"
4415 msgstr "Szűrő:"
4416
4417 #: ../src/pan-view.c:2313
4418 msgid "Find"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: ../src/pan-view.c:2380
4422 msgid "Pan View Performance"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: ../src/pan-view.c:2387
4426 msgid "Pan view performance may be poor."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: ../src/pan-view.c:2388
4430 msgid ""
4431 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4432 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4433 "performance."
4434 msgstr ""
4435
4436 # src/preferences.c:603
4437 #: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
4438 msgid "Cache thumbnails"
4439 msgstr "Indexképek tárolása"
4440
4441 #: ../src/pan-view.c:2398
4442 msgid "Use shared thumbnail cache"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: ../src/pan-view.c:2404
4446 msgid "Do not show this dialog again"
4447 msgstr ""
4448
4449 # src/menu.c:513
4450 #: ../src/pan-view.c:2633
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Sort by E_xif date"
4453 msgstr "Rendezés dátum szerint"
4454
4455 #: ../src/pan-view.c:2639
4456 msgid "_Show Exif information"
4457 msgstr ""
4458
4459 # src/ui_pathsel.c:764
4460 #: ../src/pan-view.c:2641
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Show im_age"
4463 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4464
4465 # src/preferences.c:400
4466 #: ../src/pan-view.c:2645
4467 #, fuzzy
4468 msgid "_None"
4469 msgstr "Nincs"
4470
4471 # src/menu.c:709
4472 #: ../src/pan-view.c:2649
4473 #, fuzzy
4474 msgid "_Full size"
4475 msgstr "Fájlméret:"
4476
4477 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
4478 #: ../src/preferences.c:91
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Unknown"
4481 msgstr "ismeretlen"
4482
4483 # src/preferences.c:676
4484 #: ../src/preferences.c:93
4485 #, fuzzy
4486 msgid "RAW Image"
4487 msgstr "A kép megjelenítése"
4488
4489 # src/preferences.c:367
4490 #: ../src/preferences.c:446
4491 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4492 msgstr "Hasonló (rossz minőség, de gyors)"
4493
4494 # src/preferences.c:368
4495 #: ../src/preferences.c:448
4496 msgid "Tiles"
4497 msgstr "Csempézve"
4498
4499 # src/preferences.c:369
4500 #: ../src/preferences.c:450
4501 msgid "Bilinear"
4502 msgstr "Bilineáris"
4503
4504 # src/preferences.c:370
4505 #: ../src/preferences.c:452
4506 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4507 msgstr "Szuper (jó minőség, de lassú)"
4508
4509 #: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Custom"
4512 msgstr "automatikus"
4513
4514 # src/preferences.c:660
4515 #: ../src/preferences.c:600
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Single image"
4518 msgstr "Következő kép előtöltése"
4519
4520 #: ../src/preferences.c:602
4521 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: ../src/preferences.c:604
4525 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: ../src/preferences.c:606
4529 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: ../src/preferences.c:608
4533 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: ../src/preferences.c:610
4537 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: ../src/preferences.c:612
4541 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: ../src/preferences.c:614
4545 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: ../src/preferences.c:616
4549 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: ../src/preferences.c:618
4553 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: ../src/preferences.c:621
4557 msgid "Side by Side"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: ../src/preferences.c:622
4561 msgid "Side by Side Half size"
4562 msgstr ""
4563
4564 # src/utilops.c:989
4565 #: ../src/preferences.c:629
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Top - Bottom"
4568 msgstr "fájlnévről a következőre:"
4569
4570 #: ../src/preferences.c:630
4571 msgid "Top - Bottom Half size"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
4575 msgid "Fixed position"
4576 msgstr ""
4577
4578 # src/utilops.c:707
4579 #: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
4580 msgid "Reset filters"
4581 msgstr "Szűrők visszaállítása"
4582
4583 #: ../src/preferences.c:940
4584 msgid ""
4585 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4586 "Continue?"
4587 msgstr ""
4588 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
4589 "Folytatod?"
4590
4591 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
4592 #: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
4593 msgid "Clear trash"
4594 msgstr "Kuka ürítése"
4595
4596 #: ../src/preferences.c:971
4597 msgid "This will remove the trash contents."
4598 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
4599
4600 #: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
4601 msgid "Reset image overlay template string"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: ../src/preferences.c:1019
4605 #, fuzzy
4606 msgid ""
4607 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4608 "Continue?"
4609 msgstr ""
4610 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
4611 "Folytatod?"
4612
4613 # src/preferences.c:551
4614 #: ../src/preferences.c:1314
4615 msgid "General"
4616 msgstr "Általános"
4617
4618 # src/preferences.c:597
4619 #: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
4620 msgid "Quality:"
4621 msgstr "Minőség:"
4622
4623 #: ../src/preferences.c:1328
4624 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: ../src/preferences.c:1334
4628 msgid ""
4629 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
4630 "standard)"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: ../src/preferences.c:1337
4634 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4635 msgstr ""
4636
4637 # src/preferences.c:615
4638 #: ../src/preferences.c:1340
4639 msgid "Slide show"
4640 msgstr "Diavetítés"
4641
4642 # src/preferences.c:628
4643 #: ../src/preferences.c:1343
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Delay between image change:"
4646 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
4647
4648 #: ../src/preferences.c:1343
4649 msgid "seconds"
4650 msgstr ""
4651
4652 # src/preferences.c:645
4653 #: ../src/preferences.c:1349
4654 msgid "Random"
4655 msgstr "Véletlen"
4656
4657 # src/preferences.c:647
4658 #: ../src/preferences.c:1350
4659 msgid "Repeat"
4660 msgstr "Ismétlés"
4661
4662 #: ../src/preferences.c:1352
4663 msgid "Image loading and caching"
4664 msgstr ""
4665
4666 # src/preferences.c:735
4667 #: ../src/preferences.c:1354
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4670 msgstr "Képernyőn kívüli cache mérete (MB képenként):"
4671
4672 # src/preferences.c:660
4673 #: ../src/preferences.c:1356
4674 msgid "Preload next image"
4675 msgstr "Következő kép előtöltése"
4676
4677 # src/menu.c:1077
4678 #: ../src/preferences.c:1359
4679 msgid "Refresh on file change"
4680 msgstr "Frissítés a fájl tartalmának változásakor"
4681
4682 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
4683 #: ../src/preferences.c:1377
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Zoom"
4686 msgstr "Nagyítás"
4687
4688 #: ../src/preferences.c:1383
4689 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: ../src/preferences.c:1387
4693 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: ../src/preferences.c:1390
4697 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
4698 msgstr "A kép nagyításának engedélyezése ablakmérethez igazításkor"
4699
4700 # src/preferences.c:794
4701 #: ../src/preferences.c:1394
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
4704 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
4705
4706 # src/preferences.c:751
4707 #: ../src/preferences.c:1402
4708 msgid "Zoom increment:"
4709 msgstr "Nagyítási lépésköz:"
4710
4711 # src/preferences.c:700
4712 #: ../src/preferences.c:1407
4713 msgid "When new image is selected:"
4714 msgstr "Új kép kiválasztásánál:"
4715
4716 # src/preferences.c:710
4717 #: ../src/preferences.c:1411
4718 msgid "Zoom to original size"
4719 msgstr "Eredeti méret"
4720
4721 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
4722 #: ../src/preferences.c:1414
4723 msgid "Fit image to window"
4724 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
4725
4726 # src/preferences.c:722
4727 #: ../src/preferences.c:1417
4728 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4729 msgstr "Nagyítás az előző beállítás alapján"
4730
4731 #: ../src/preferences.c:1423
4732 msgid "Scroll to top left corner"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: ../src/preferences.c:1426
4736 msgid "Scroll to image center"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: ../src/preferences.c:1429
4740 msgid "Keep the region from previous image"
4741 msgstr ""
4742
4743 # src/collect-dlg.c:182
4744 #: ../src/preferences.c:1434
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Appearance"
4747 msgstr "Hozzáfűzés"
4748
4749 #: ../src/preferences.c:1436
4750 msgid "Use custom border color in window mode"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: ../src/preferences.c:1439
4754 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: ../src/preferences.c:1442
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Border color"
4760 msgstr "Fekete háttér"
4761
4762 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
4763 #: ../src/preferences.c:1445
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Convenience"
4766 msgstr "Folytatás"
4767
4768 #: ../src/preferences.c:1447
4769 msgid "Auto rotate image using Exif information"
4770 msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
4771
4772 #: ../src/preferences.c:1450
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4775 msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
4776
4777 # src/preferences.c:773
4778 #: ../src/preferences.c:1467
4779 msgid "Windows"
4780 msgstr "Ablakok"
4781
4782 #: ../src/preferences.c:1469
4783 #, fuzzy
4784 msgid "State"
4785 msgstr "Kezdet #"
4786
4787 # src/preferences.c:782
4788 #: ../src/preferences.c:1471
4789 msgid "Remember window positions"
4790 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
4791
4792 # src/preferences.c:784
4793 #: ../src/preferences.c:1473
4794 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4795 msgstr "Az eszköztár állapotának (külön/rejtett) megjegyzése"
4796
4797 # src/preferences.c:787
4798 #: ../src/preferences.c:1478
4799 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4800 msgstr "A kép ablak méretűre nyújtása, ha az eszköztár külön/rejtett"
4801
4802 # src/preferences.c:794
4803 #: ../src/preferences.c:1482
4804 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4805 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
4806
4807 # src/preferences.c:676
4808 #: ../src/preferences.c:1497
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Smooth image flip"
4811 msgstr "Kép mérete:"
4812
4813 #: ../src/preferences.c:1499
4814 msgid "Disable screen saver"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: ../src/preferences.c:1503
4818 msgid "Overlay Screen Display"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: ../src/preferences.c:1505
4822 msgid "Image overlay template"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: ../src/preferences.c:1518
4826 msgid ""
4827 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4828 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4829 "%date%</i>,\n"
4830 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4831 "(resolution)\n"
4832 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4833 "the formatted camera name,\n"
4834 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4835 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4836 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4837 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4838 "variables with a separator.\n"
4839 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4840 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4841 "80 mm\",\n"
4842 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4843 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4844 "disappear when no data is available.\n"
4845 msgstr ""
4846
4847 # src/preferences.c:400
4848 #: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Font"
4851 msgstr "bekapcsolva"
4852
4853 #: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
4854 msgid "Text"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: ../src/preferences.c:1545
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Background"
4860 msgstr "Fekete háttér"
4861
4862 #: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
4863 #: ../src/preferences.c:2098
4864 msgid "Defaults"
4865 msgstr "Alapértelmezések"
4866
4867 #: ../src/preferences.c:1606
4868 msgid "Show hidden files or folders"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: ../src/preferences.c:1608
4872 msgid "Show parent folder (..)"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: ../src/preferences.c:1610
4876 msgid "Case sensitive sort"
4877 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
4878
4879 # src/preferences.c:823
4880 #: ../src/preferences.c:1612
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Disable file extension checks"
4883 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
4884
4885 # src/preferences.c:823
4886 #: ../src/preferences.c:1615
4887 msgid "Disable File Filtering"
4888 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
4889
4890 #: ../src/preferences.c:1619
4891 msgid "Grouping sidecar extensions"
4892 msgstr ""
4893
4894 # src/ui_pathsel.c:799
4895 #: ../src/preferences.c:1626
4896 #, fuzzy
4897 msgid "File types"
4898 msgstr "Fájl dátuma:"
4899
4900 # src/ui_pathsel.c:799
4901 #: ../src/preferences.c:1648
4902 msgid "Filter"
4903 msgstr "Szűrő"
4904
4905 #: ../src/preferences.c:1683
4906 msgid "Class"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: ../src/preferences.c:1700
4910 msgid "Writable"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: ../src/preferences.c:1711
4914 msgid "Sidecar is allowed"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: ../src/preferences.c:1757
4918 msgid "Metadata writing process"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: ../src/preferences.c:1759
4922 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4923 msgstr ""
4924
4925 #: ../src/preferences.c:1761
4926 msgid ""
4927 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4928 "success."
4929 msgstr ""
4930
4931 #: ../src/preferences.c:1764
4932 msgid ""
4933 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
4934 "standard"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: ../src/preferences.c:1770
4938 msgid ""
4939 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: ../src/preferences.c:1773
4943 #, c-format
4944 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: ../src/preferences.c:1779
4948 msgid "Step 1: Write to image files"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: ../src/preferences.c:1787
4952 msgid ""
4953 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4954 "standard)"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: ../src/preferences.c:1790
4958 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: ../src/preferences.c:1793
4962 msgid "Ask before writing to image files"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: ../src/preferences.c:1796
4966 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: ../src/preferences.c:1801
4970 msgid ""
4971 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4972 "instead of XMP"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: ../src/preferences.c:1805
4976 msgid "Miscellaneous"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: ../src/preferences.c:1806
4980 msgid ""
4981 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4982 "sidecars"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: ../src/preferences.c:1809
4986 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: ../src/preferences.c:1812
4990 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: ../src/preferences.c:1818
4994 msgid "Auto-save options"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: ../src/preferences.c:1820
4998 msgid "Write metadata after timeout"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: ../src/preferences.c:1826
5002 msgid "Timeout (seconds):"
5003 msgstr ""
5004
5005 # src/preferences.c:628
5006 #: ../src/preferences.c:1829
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Write metadata on image change"
5009 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
5010
5011 #: ../src/preferences.c:1832
5012 msgid "Write metadata on directory change"
5013 msgstr ""
5014
5015 # src/menu.c:526
5016 #: ../src/preferences.c:1846
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Color management"
5019 msgstr "Rendezés kezelő"
5020
5021 # src/ui_pathsel.c:697
5022 #: ../src/preferences.c:1848
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Input profiles"
5025 msgstr "Minden fájl"
5026
5027 #: ../src/preferences.c:1856
5028 msgid "Type"
5029 msgstr ""
5030
5031 # src/preferences.c:930
5032 #: ../src/preferences.c:1859
5033 msgid "Menu name"
5034 msgstr "Megjelenített név a menüben"
5035
5036 # src/ui_pathsel.c:799
5037 #: ../src/preferences.c:1862
5038 #, fuzzy
5039 msgid "File"
5040 msgstr "Szűrő:"
5041
5042 #: ../src/preferences.c:1870
5043 #, c-format
5044 msgid "Input %d:"
5045 msgstr ""
5046
5047 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5048 #: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Select color profile"
5051 msgstr "Nincs kijelölés"
5052
5053 # src/ui_pathsel.c:697
5054 #: ../src/preferences.c:1894
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Screen profile"
5057 msgstr "Minden fájl"
5058
5059 #: ../src/preferences.c:1898
5060 msgid "Use system screen profile if available"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: ../src/preferences.c:1903
5064 msgid "Screen:"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
5068 msgid "Behavior"
5069 msgstr ""
5070
5071 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
5072 # src/utilops.c:764
5073 #: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
5074 msgid "Delete"
5075 msgstr "Törlés"
5076
5077 # src/preferences.c:667
5078 #: ../src/preferences.c:1929
5079 msgid "Confirm file delete"
5080 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
5081
5082 # src/preferences.c:669
5083 #: ../src/preferences.c:1931
5084 msgid "Enable Delete key"
5085 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
5086
5087 # src/preferences.c:667
5088 #: ../src/preferences.c:1934
5089 msgid "Safe delete"
5090 msgstr "Biztonságos törlés (mozgatás az alábbi könyvtárba)"
5091
5092 #: ../src/preferences.c:1952
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Maximum size:"
5095 msgstr "Maximális méret (MB)"
5096
5097 #: ../src/preferences.c:1952
5098 msgid "MB"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: ../src/preferences.c:1954
5102 msgid "Set to 0 for unlimited size"
5103 msgstr ""
5104
5105 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
5106 #: ../src/preferences.c:1955
5107 msgid "View"
5108 msgstr "Nézet"
5109
5110 # src/preferences.c:906
5111 #: ../src/preferences.c:1968
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Rectangular selection in icon view"
5114 msgstr "Derékszögű kijelölés"
5115
5116 #: ../src/preferences.c:1971
5117 msgid "Descend folders in tree view"
5118 msgstr "Csökkenő mappák Fa nézetben"
5119
5120 # src/preferences.c:658
5121 #: ../src/preferences.c:1974
5122 msgid "In place renaming"
5123 msgstr "Átnevezés helyben"
5124
5125 #: ../src/preferences.c:1977
5126 msgid "Open recent list maximum size"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: ../src/preferences.c:1980
5130 msgid "Drag'n drop icon size"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: ../src/preferences.c:1983
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Navigation"
5136 msgstr "akció"
5137
5138 # src/preferences.c:764
5139 #: ../src/preferences.c:1985
5140 msgid "Progressive keyboard scrolling"
5141 msgstr "Progresszív billentyű görgetés"
5142
5143 # src/preferences.c:766
5144 #: ../src/preferences.c:1987
5145 msgid "Mouse wheel scrolls image"
5146 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
5147
5148 # src/dupe.c:1659
5149 #: ../src/preferences.c:1990
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Similarities"
5152 msgstr "Hasonlóság"
5153
5154 # src/preferences.c:875
5155 #: ../src/preferences.c:1992
5156 msgid "Custom similarity threshold:"
5157 msgstr "Egyéni hasonlósági küszöb:"
5158
5159 #: ../src/preferences.c:1994
5160 msgid "Rotation invariant duplicate check"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: ../src/preferences.c:1998
5164 msgid "Debugging"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: ../src/preferences.c:2000
5168 msgid "Debug level:"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: ../src/preferences.c:2018
5172 msgid "Keyboard"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: ../src/preferences.c:2020
5176 msgid "Accelerators"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: ../src/preferences.c:2039
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Action"
5182 msgstr "akció"
5183
5184 #: ../src/preferences.c:2061
5185 msgid "KEY"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: ../src/preferences.c:2072
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Tooltip"
5191 msgstr "Eszközök"
5192
5193 # src/utilops.c:707
5194 #: ../src/preferences.c:2103
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Reset selected"
5197 msgstr "Szűrők visszaállítása"
5198
5199 #: ../src/preferences.c:2119
5200 msgid "Stereo"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
5204 msgid "Windowed stereo mode"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Mirror left image"
5210 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
5211
5212 # src/preferences.c:660
5213 #: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Flip left image"
5216 msgstr "Következő kép előtöltése"
5217
5218 #: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Mirror right image"
5221 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
5222
5223 #: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Flip right image"
5226 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
5227
5228 #: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
5229 msgid "Swap left and right images"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
5233 msgid "Disable stereo mode on single image source"
5234 msgstr ""
5235
5236 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
5237 #: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Fullscreen stereo mode"
5240 msgstr "Teljes ké_pernyő"
5241
5242 #: ../src/preferences.c:2145
5243 msgid "Use different settings for fullscreen"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: ../src/preferences.c:2175
5247 msgid "Left X"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: ../src/preferences.c:2177
5251 msgid "Left Y"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: ../src/preferences.c:2179
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Right X"
5257 msgstr "Magasság"
5258
5259 #: ../src/preferences.c:2181
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Right Y"
5262 msgstr "Magasság"
5263
5264 # src/menu.c:748
5265 #: ../src/preferences.c:2197
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Preferences"
5268 msgstr "_Tulajdonságok..."
5269
5270 # src/preferences.c:1041
5271 #: ../src/preferences.c:2345
5272 #, fuzzy, c-format
5273 msgid ""
5274 "%s %s\n"
5275 "\n"
5276 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
5277 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
5278 "website: %s\n"
5279 "email: %s\n"
5280 "\n"
5281 "Released under the GNU General Public License"
5282 msgstr ""
5283 "Geeqie %s\n"
5284 "\n"
5285 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
5286 "honlap: %s\n"
5287 "e-mail: %s\n"
5288 "\n"
5289 "Megjelent a GNU Általános Terjesztési Feltételeinek (General Public License) "
5290 "megfelelően"
5291
5292 # src/menu.c:748
5293 #: ../src/preferences.c:2364
5294 msgid "Credits..."
5295 msgstr "Köszönet..."
5296
5297 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5298 #: ../src/print.c:124
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Selection"
5301 msgstr "Nincs kijelölés"
5302
5303 #: ../src/print.c:125
5304 msgid "All"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: ../src/print.c:136
5308 msgid "One image per page"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: ../src/print.c:137
5312 msgid "Proof sheet"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: ../src/print.c:150
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Default printer"
5318 msgstr "Alapértelmezések"
5319
5320 #: ../src/print.c:151
5321 msgid "Custom printer"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: ../src/print.c:152
5325 msgid "PostScript file"
5326 msgstr ""
5327
5328 # src/preferences.c:676
5329 #: ../src/print.c:153
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Image file"
5332 msgstr "Kép mérete:"
5333
5334 #: ../src/print.c:167
5335 msgid "jpeg, low quality"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: ../src/print.c:168
5339 msgid "jpeg, normal quality"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: ../src/print.c:169
5343 msgid "jpeg, high quality"
5344 msgstr ""
5345
5346 # src/main.c:561
5347 #: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
5348 #, fuzzy
5349 msgid "points"
5350 msgstr "Xpaint"
5351
5352 #: ../src/print.c:366
5353 msgid "millimeters"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: ../src/print.c:367
5357 #, fuzzy
5358 msgid "centimeters"
5359 msgstr "centiméter"
5360
5361 #: ../src/print.c:368
5362 #, fuzzy
5363 msgid "inches"
5364 msgstr "inch"
5365
5366 #: ../src/print.c:369
5367 msgid "picas"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: ../src/print.c:381
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Letter"
5373 msgstr "centiméter"
5374
5375 #. in 8.5 x 11
5376 #: ../src/print.c:382
5377 msgid "Legal"
5378 msgstr ""
5379
5380 #. in 8.5 x 14
5381 #: ../src/print.c:383
5382 msgid "Executive"
5383 msgstr ""
5384
5385 #. in 7.25x 10.5
5386 #. mm 841 x 1189
5387 #. mm 594 x 841
5388 #. mm 420 x 594
5389 #. mm 297 x 420
5390 #. mm 210 x 297
5391 #. mm 148 x 210
5392 #. mm 105 x 148
5393 #. mm 353 x 500
5394 #. mm 250 x 353
5395 #. mm 176 x 250
5396 #. mm 125 x 176
5397 #: ../src/print.c:395
5398 msgid "Envelope #10"
5399 msgstr ""
5400
5401 #. in 4.125 x 9.5
5402 #: ../src/print.c:396
5403 msgid "Envelope #9"
5404 msgstr ""
5405
5406 #. in 3.875 x 8.875
5407 #: ../src/print.c:397
5408 msgid "Envelope C4"
5409 msgstr ""
5410
5411 #. mm 229 x 324
5412 #: ../src/print.c:398
5413 msgid "Envelope C5"
5414 msgstr ""
5415
5416 #. mm 162 x 229
5417 #: ../src/print.c:399
5418 msgid "Envelope C6"
5419 msgstr ""
5420
5421 #. mm 114 x 162
5422 #: ../src/print.c:400
5423 msgid "Photo 6x4"
5424 msgstr ""
5425
5426 #. in 6   x 4
5427 #: ../src/print.c:401
5428 msgid "Photo 8x10"
5429 msgstr ""
5430
5431 #. in 8   x 10
5432 #: ../src/print.c:402
5433 msgid "Postcard"
5434 msgstr ""
5435
5436 #. mm 100 x 148
5437 #: ../src/print.c:403
5438 msgid "Tabloid"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: ../src/print.c:559
5442 #, fuzzy, c-format
5443 msgid "page %d of %d"
5444 msgstr "%d. kép összesen %d közül"
5445
5446 #: ../src/print.c:751
5447 msgid "Preview"
5448 msgstr "Előnézet"
5449
5450 #: ../src/print.c:1059
5451 #, c-format
5452 msgid ""
5453 "Unable to open pipe for writing.\n"
5454 "\"%s\""
5455 msgstr ""
5456
5457 # src/ui_pathsel.c:307
5458 #: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
5459 #, c-format
5460 msgid "A file with name %s already exists."
5461 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
5462
5463 #: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
5464 #, c-format
5465 msgid "Failure writing to file %s"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
5469 #: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
5470 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: ../src/print.c:1942
5474 #, c-format
5475 msgid "Page %d"
5476 msgstr ""
5477
5478 # src/ui_pathsel.c:799
5479 #: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Printing error"
5482 msgstr "Szűrő"
5483
5484 #: ../src/print.c:1968
5485 #, c-format
5486 msgid "An error occured printing to %s."
5487 msgstr ""
5488
5489 #: ../src/print.c:1972
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Details"
5492 msgstr "Alapértelmezések"
5493
5494 # src/ui_pathsel.c:799
5495 #: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Print"
5498 msgstr "Szűrő"
5499
5500 #: ../src/print.c:2591
5501 #, c-format
5502 msgid "Printing %d pages to %s."
5503 msgstr ""
5504
5505 # src/preferences.c:401
5506 #: ../src/print.c:2691
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Format:"
5509 msgstr "Formátum"
5510
5511 #: ../src/print.c:2766
5512 msgid "Units:"
5513 msgstr ""
5514
5515 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5516 #: ../src/print.c:2810
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Orientation:"
5519 msgstr "Helyzet"
5520
5521 #: ../src/print.c:2942
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Destination:"
5524 msgstr "Leírás"
5525
5526 # src/utilops.c:980
5527 #: ../src/print.c:2990
5528 #, fuzzy
5529 msgid "<printer name>"
5530 msgstr "Fájlnév:"
5531
5532 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
5533 #: ../src/print.c:3079
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Unlimited"
5536 msgstr "Névtelen"
5537
5538 #: ../src/print.c:3197
5539 msgid "Show"
5540 msgstr ""
5541
5542 # src/menu.c:559
5543 #: ../src/print.c:3368
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Source"
5546 msgstr "Rendezés"
5547
5548 # src/preferences.c:676
5549 #: ../src/print.c:3380
5550 msgid "Image size:"
5551 msgstr "Kép mérete:"
5552
5553 # src/preferences.c:676
5554 #: ../src/print.c:3384
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Proof size:"
5557 msgstr "Kép mérete:"
5558
5559 #: ../src/print.c:3410
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Paper"
5562 msgstr "rekesz"
5563
5564 #: ../src/print.c:3433
5565 msgid "Margins"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: ../src/print.c:3435
5569 msgid "Left:"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: ../src/print.c:3438
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Right:"
5575 msgstr "Magasság"
5576
5577 #: ../src/print.c:3441
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Top:"
5580 msgstr "Csoport:"
5581
5582 # src/utilops.c:989
5583 #: ../src/print.c:3444
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Bottom:"
5586 msgstr "fájlnévről a következőre:"
5587
5588 # src/ui_pathsel.c:799
5589 #: ../src/print.c:3453
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Printer"
5592 msgstr "Szűrő"
5593
5594 #: ../src/print.c:3459
5595 msgid "Custom printer:"
5596 msgstr ""
5597
5598 # src/ui_pathsel.c:799
5599 #: ../src/print.c:3468
5600 #, fuzzy
5601 msgid "File:"
5602 msgstr "Szűrő:"
5603
5604 # src/ui_pathsel.c:799
5605 #: ../src/print.c:3477
5606 #, fuzzy
5607 msgid "File format:"
5608 msgstr "Fájl dátuma:"
5609
5610 #: ../src/print.c:3482
5611 msgid "DPI:"
5612 msgstr ""
5613
5614 # src/preferences.c:782
5615 #: ../src/print.c:3490
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Remember print settings"
5618 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
5619
5620 # src/main.c:533
5621 #: ../src/rcfile.c:81
5622 #, fuzzy, c-format
5623 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5624 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
5625
5626 # src/rcfile.c:132
5627 #: ../src/rcfile.c:468
5628 #, c-format
5629 msgid "error saving config file: %s\n"
5630 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
5631
5632 # src/rcfile.c:132
5633 #: ../src/rcfile.c:526
5634 #, fuzzy, c-format
5635 msgid ""
5636 "error saving config file: %s\n"
5637 "error: %s\n"
5638 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
5639
5640 # src/preferences.c:660
5641 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
5642 #: ../src/remote.c:640
5643 #, fuzzy
5644 msgid "next image"
5645 msgstr "Következő kép előtöltése"
5646
5647 #: ../src/remote.c:641
5648 msgid "previous image"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: ../src/remote.c:642
5652 #, fuzzy
5653 msgid "first image"
5654 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
5655
5656 #: ../src/remote.c:643
5657 #, fuzzy
5658 msgid "last image"
5659 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
5660
5661 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
5662 #: ../src/remote.c:644
5663 #, fuzzy
5664 msgid "toggle full screen"
5665 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
5666
5667 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
5668 #: ../src/remote.c:645
5669 #, fuzzy
5670 msgid "start full screen"
5671 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
5672
5673 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
5674 #: ../src/remote.c:646
5675 #, fuzzy
5676 msgid "stop full screen"
5677 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
5678
5679 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
5680 #: ../src/remote.c:647
5681 #, fuzzy
5682 msgid "toggle slide show"
5683 msgstr "Diavetítés _leállítása"
5684
5685 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
5686 #: ../src/remote.c:648
5687 #, fuzzy
5688 msgid "start slide show"
5689 msgstr "_Diavetítés indítása"
5690
5691 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
5692 #: ../src/remote.c:649
5693 #, fuzzy
5694 msgid "stop slide show"
5695 msgstr "Diavetítés _leállítása"
5696
5697 #: ../src/remote.c:650
5698 msgid "<FOLDER>"
5699 msgstr ""
5700
5701 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
5702 #: ../src/remote.c:650
5703 #, fuzzy
5704 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5705 msgstr "_Diavetítés indítása"
5706
5707 #: ../src/remote.c:651
5708 msgid "<[N][.M]>"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: ../src/remote.c:651
5712 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: ../src/remote.c:652
5716 msgid "show tools"
5717 msgstr ""
5718
5719 # src/window.c:234
5720 #: ../src/remote.c:653
5721 #, fuzzy
5722 msgid "hide tools"
5723 msgstr "Geeqie Eszközök"
5724
5725 #: ../src/remote.c:654
5726 msgid "quit"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
5730 #: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
5731 msgid "<FILE>"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: ../src/remote.c:655
5735 msgid "load configuration from FILE"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: ../src/remote.c:656
5739 msgid "get list of sidecars of FILE"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: ../src/remote.c:657
5743 msgid "get destination path of FILE"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: ../src/remote.c:658
5747 msgid "open FILE"
5748 msgstr ""
5749
5750 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
5751 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
5752 #: ../src/remote.c:659
5753 #, fuzzy
5754 msgid "open FILE in new window"
5755 msgstr "Nézet új _ablakban"
5756
5757 #: ../src/remote.c:660
5758 msgid "clear command line collection list"
5759 msgstr ""
5760
5761 # src/dupe.c:1398
5762 #: ../src/remote.c:661
5763 #, fuzzy
5764 msgid "add FILE to command line collection list"
5765 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
5766
5767 #: ../src/remote.c:662
5768 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: ../src/remote.c:727
5772 msgid "Remote command list:\n"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: ../src/remote.c:746
5776 msgid ""
5777 "\n"
5778 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: ../src/remote.c:796
5782 #, c-format
5783 msgid "Remote %s not running, starting..."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: ../src/remote.c:932
5787 msgid "Remote not available\n"
5788 msgstr ""
5789
5790 # src/menu.c:709
5791 #: ../src/search.c:212
5792 #, fuzzy
5793 msgid "folder"
5794 msgstr "Könyvtár:"
5795
5796 #: ../src/search.c:213
5797 #, fuzzy
5798 msgid "comments"
5799 msgstr "Elemek"
5800
5801 #: ../src/search.c:214
5802 #, fuzzy
5803 msgid "results"
5804 msgstr "Alapértelmezések"
5805
5806 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
5807 #: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
5808 #, fuzzy
5809 msgid "contains"
5810 msgstr "Folytatás"
5811
5812 #: ../src/search.c:219
5813 msgid "is"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
5817 msgid "equal to"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: ../src/search.c:224
5821 msgid "less than"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: ../src/search.c:225
5825 msgid "greater than"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
5829 msgid "between"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: ../src/search.c:231
5833 msgid "before"
5834 msgstr ""
5835
5836 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
5837 #: ../src/search.c:232
5838 #, fuzzy
5839 msgid "after"
5840 msgstr "Dátum"
5841
5842 #: ../src/search.c:237
5843 msgid "match all"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: ../src/search.c:238
5847 msgid "match any"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: ../src/search.c:239
5851 msgid "exclude"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: ../src/search.c:244
5855 msgid "miss"
5856 msgstr ""
5857
5858 # src/filelist.c:86
5859 #: ../src/search.c:295
5860 #, fuzzy, c-format
5861 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5862 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
5863
5864 # src/filelist.c:88
5865 #: ../src/search.c:300
5866 #, fuzzy, c-format
5867 msgid "%s, %d files"
5868 msgstr "%s, %d fájl%s"
5869
5870 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
5871 #: ../src/search.c:318
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Searching..."
5874 msgstr "Rendezés..."
5875
5876 #: ../src/search.c:2120
5877 msgid "File not found"
5878 msgstr ""
5879
5880 # src/utilops.c:544
5881 #: ../src/search.c:2121
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Please enter an existing file for image content."
5884 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
5885
5886 # src/utilops.c:544
5887 #: ../src/search.c:2170
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Please enter an existing folder to search."
5890 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
5891
5892 #: ../src/search.c:2588
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Image search"
5895 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
5896
5897 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
5898 #: ../src/search.c:2618
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Search:"
5901 msgstr "Rendezés..."
5902
5903 #: ../src/search.c:2632
5904 msgid "Recurse"
5905 msgstr ""
5906
5907 # src/utilops.c:980
5908 #: ../src/search.c:2637
5909 #, fuzzy
5910 msgid "File name"
5911 msgstr "Fájlnév:"
5912
5913 #: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
5914 msgid "Match case"
5915 msgstr ""
5916
5917 # src/menu.c:709
5918 #: ../src/search.c:2648
5919 #, fuzzy
5920 msgid "File size is"
5921 msgstr "Fájlméret:"
5922
5923 # src/preferences.c:645
5924 #: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
5925 #, fuzzy
5926 msgid "and"
5927 msgstr "Véletlen"
5928
5929 # src/ui_pathsel.c:799
5930 #: ../src/search.c:2661
5931 #, fuzzy
5932 msgid "File date is"
5933 msgstr "Fájl dátuma:"
5934
5935 # src/utilops.c:539
5936 #: ../src/search.c:2679
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Image dimensions are"
5939 msgstr "Kép leírása"
5940
5941 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
5942 #: ../src/search.c:2700
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Image content is"
5945 msgstr "Hozzáadás"
5946
5947 # src/dupe.c:1659
5948 #: ../src/search.c:2706
5949 #, fuzzy, no-c-format
5950 msgid "% similar to"
5951 msgstr "Hasonlóság"
5952
5953 # src/preferences.c:645
5954 #: ../src/search.c:2788
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Rank"
5957 msgstr "Véletlen"
5958
5959 # src/utilops.c:1151
5960 #: ../src/secure_save.c:397
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Cannot read the file"
5963 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
5964
5965 # src/dupe.c:2060
5966 #: ../src/secure_save.c:399
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Cannot get file status"
5969 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
5970
5971 #: ../src/secure_save.c:401
5972 msgid "Cannot access the file"
5973 msgstr ""
5974
5975 # src/utilops.c:1151
5976 #: ../src/secure_save.c:403
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Cannot create temp file"
5979 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
5980
5981 # src/utilops.c:1151
5982 #: ../src/secure_save.c:405
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Cannot rename the file"
5985 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
5986
5987 #: ../src/secure_save.c:407
5988 msgid "File saving disabled by option"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: ../src/secure_save.c:409
5992 msgid "Out of memory"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: ../src/secure_save.c:411
5996 msgid "Cannot write the file"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: ../src/secure_save.c:415
6000 msgid "Secure file saving error"
6001 msgstr ""
6002
6003 # src/thumb.c:268
6004 #: ../src/thumb.c:392
6005 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
6006 msgstr ""
6007 "A gyorstárban lévő indexkép betöltése sikertelen volt, megpróbálom újra "
6008 "létrehozni.\n"
6009
6010 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
6011 #: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
6012 #: ../src/utilops.c:2529
6013 msgid "Delete failed"
6014 msgstr "Hiba a törlésnél"
6015
6016 # src/utilops.c:322
6017 #: ../src/trash.c:81
6018 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
6019 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
6020
6021 # src/utilops.c:1151
6022 #: ../src/trash.c:138
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Could not create folder"
6025 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
6026
6027 #: ../src/trash.c:160
6028 msgid "Permission denied"
6029 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
6030
6031 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
6032 #: ../src/trash.c:170
6033 #, c-format
6034 msgid ""
6035 "Unable to access or create the trash folder.\n"
6036 "\"%s\""
6037 msgstr ""
6038 "Nem lehet a kukát elérni vagy létrehozni:\n"
6039 "\"%s\""
6040
6041 # src/preferences.c:667
6042 #: ../src/trash.c:174
6043 msgid "Turn off safe delete"
6044 msgstr "Biztonságos törlés kikapcsolása"
6045
6046 #: ../src/trash.c:193
6047 msgid "Deletion by external command"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: ../src/trash.c:201
6051 #, c-format
6052 msgid " (max. %d MB)"
6053 msgstr ""
6054
6055 # src/preferences.c:667
6056 #: ../src/trash.c:205
6057 #, fuzzy, c-format
6058 msgid ""
6059 "Safe delete: %s%s\n"
6060 "Trash: %s"
6061 msgstr "Biztonságos törlés: %s"
6062
6063 # src/preferences.c:667
6064 #: ../src/trash.c:210
6065 #, c-format
6066 msgid "Safe delete: %s"
6067 msgstr "Biztonságos törlés: %s"
6068
6069 #: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
6070 msgid "New Bookmark"
6071 msgstr "Új könyvjelző"
6072
6073 # src/preferences.c:915
6074 #: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
6075 msgid "Edit Bookmark"
6076 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
6077
6078 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
6079 #: ../src/ui_bookmark.c:297
6080 msgid "Path:"
6081 msgstr "Elérési út:"
6082
6083 #: ../src/ui_bookmark.c:306
6084 msgid "Icon:"
6085 msgstr "Ikon:"
6086
6087 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6088 #: ../src/ui_bookmark.c:312
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Select icon"
6091 msgstr "Nincs kijelölés"
6092
6093 # src/menu.c:748
6094 #: ../src/ui_bookmark.c:405
6095 msgid "_Properties..."
6096 msgstr "_Tulajdonságok..."
6097
6098 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
6099 #: ../src/ui_bookmark.c:411
6100 msgid "_Remove"
6101 msgstr "_Eltávolítás"
6102
6103 #: ../src/ui_fileops.c:67
6104 msgid ""
6105 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
6106 "set.\n"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: ../src/ui_fileops.c:68
6110 #, c-format
6111 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: ../src/ui_fileops.c:70
6115 msgid ""
6116 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
6117 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: ../src/ui_fileops.c:72
6121 #, c-format
6122 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: ../src/ui_fileops.c:74
6126 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: ../src/ui_fileops.c:76
6130 #, c-format
6131 msgid ""
6132 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
6133 "(set by the LANG environment variable)\n"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: ../src/ui_fileops.c:81
6137 msgid ""
6138 "\n"
6139 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
6143 msgid "[name not displayable]"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: ../src/ui_fileops.c:85
6147 #, c-format
6148 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: ../src/ui_fileops.c:87
6152 #, c-format
6153 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
6157 msgid "Filename encoding locale mismatch"
6158 msgstr ""
6159
6160 # src/ui_help.c:191
6161 #: ../src/ui_help.c:110
6162 #, c-format
6163 msgid ""
6164 "Unable to load:\n"
6165 "%s"
6166 msgstr ""
6167 "Nem lehet megnyitni:\n"
6168 "%s"
6169
6170 # src/utilops.c:1090
6171 #: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
6172 #: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Rename failed"
6175 msgstr "Fájl átnevezése:"
6176
6177 # src/ui_pathsel.c:313
6178 #: ../src/ui_pathsel.c:429
6179 #, c-format
6180 msgid "Failed to rename %s to %s."
6181 msgstr "Hiba %s átnevezésekor %s névre."
6182
6183 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
6184 # src/utilops.c:1095
6185 #: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
6186 msgid "_Rename"
6187 msgstr "Átne_vezés"
6188
6189 # src/preferences.c:915
6190 #: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
6191 msgid "Add _Bookmark"
6192 msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
6193
6194 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
6195 # src/utilops.c:764
6196 #: ../src/ui_pathsel.c:635
6197 msgid "_Delete"
6198 msgstr "_Törlés"
6199
6200 #: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
6201 #, fuzzy
6202 msgid "New folder"
6203 msgstr "Új mappa..."
6204
6205 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
6206 #: ../src/ui_pathsel.c:752
6207 #, fuzzy, c-format
6208 msgid ""
6209 "Unable to create folder:\n"
6210 "%s"
6211 msgstr ""
6212 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
6213 "%s"
6214
6215 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
6216 #: ../src/ui_pathsel.c:753
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Error creating folder"
6219 msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
6220
6221 # src/ui_pathsel.c:697
6222 #: ../src/ui_pathsel.c:978
6223 msgid "All Files"
6224 msgstr "Minden fájl"
6225
6226 # src/ui_pathsel.c:764
6227 #: ../src/ui_pathsel.c:1050
6228 msgid "Show hidden"
6229 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
6230
6231 # src/ui_pathsel.c:799
6232 #: ../src/ui_pathsel.c:1134
6233 msgid "Filter:"
6234 msgstr "Szűrő:"
6235
6236 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
6237 #: ../src/ui_tabcomp.c:924
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Select path"
6240 msgstr "Mindet kijelölni"
6241
6242 # src/ui_pathsel.c:697
6243 #: ../src/ui_tabcomp.c:940
6244 #, fuzzy
6245 msgid "All files"
6246 msgstr "Minden fájl"
6247
6248 #: ../src/uri_utils.c:35
6249 msgid "Drag and Drop failed"
6250 msgstr ""
6251
6252 # src/utilops.c:663
6253 #: ../src/utilops.c:547
6254 #, fuzzy
6255 msgid ""
6256 "\n"
6257 " Continue multiple file operation?"
6258 msgstr ""
6259 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
6260 " %s\n"
6261 " Folytatja a többi fájl törlését?"
6262
6263 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
6264 #: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Co_ntinue"
6267 msgstr "Folytatás"
6268
6269 #: ../src/utilops.c:731
6270 #, c-format
6271 msgid ""
6272 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
6273 "\n"
6274 "%s"
6275 msgstr ""
6276
6277 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
6278 #: ../src/utilops.c:875
6279 #, fuzzy, c-format
6280 msgid ""
6281 "%s\n"
6282 "Unable to start external command.\n"
6283 msgstr ""
6284 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
6285 "%s"
6286
6287 # src/preferences.c:559
6288 #: ../src/utilops.c:955
6289 #, fuzzy, c-format
6290 msgid "%s is not a directory"
6291 msgstr "Induló könyvtár"
6292
6293 #: ../src/utilops.c:985
6294 msgid "Really continue?"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: ../src/utilops.c:999
6298 msgid "This operation can't continue:"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
6302 msgid "Discard changes"
6303 msgstr ""
6304
6305 # src/ui_pathsel.c:799
6306 #: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
6307 #: ../src/utilops.c:1840
6308 #, fuzzy
6309 msgid "File details"
6310 msgstr "Fájl dátuma:"
6311
6312 #: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
6313 msgid "Sidecars"
6314 msgstr ""
6315
6316 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
6317 #: ../src/utilops.c:1402
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Write to file"
6320 msgstr "Fájl felülírása"
6321
6322 # src/utilops.c:450
6323 #: ../src/utilops.c:1442
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Choose the destination folder."
6326 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
6327
6328 # src/utilops.c:980
6329 #: ../src/utilops.c:1500
6330 #, fuzzy
6331 msgid "New name"
6332 msgstr "Átnevezés:"
6333
6334 # src/preferences.c:930
6335 #: ../src/utilops.c:1530
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Manual rename"
6338 msgstr "Megjelenített név a menüben"
6339
6340 #: ../src/utilops.c:1535
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Original name:"
6343 msgstr "Eredeti név"
6344
6345 # src/utilops.c:980
6346 #: ../src/utilops.c:1538
6347 #, fuzzy
6348 msgid "New name:"
6349 msgstr "Átnevezés:"
6350
6351 # src/preferences.c:930
6352 #: ../src/utilops.c:1551
6353 msgid "Auto rename"
6354 msgstr "Automatikus átnevezés"
6355
6356 #: ../src/utilops.c:1557
6357 msgid "Begin text"
6358 msgstr "Kezdő szöveg"
6359
6360 #: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
6361 msgid "Start #"
6362 msgstr "Kezdet #"
6363
6364 #: ../src/utilops.c:1571
6365 msgid "End text"
6366 msgstr "Záró szöveg"
6367
6368 #: ../src/utilops.c:1579
6369 msgid "Padding:"
6370 msgstr "Számláló szélessége:"
6371
6372 #: ../src/utilops.c:1584
6373 msgid "Formatted rename"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: ../src/utilops.c:1589
6377 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: ../src/utilops.c:1727
6381 msgid "Another operation in progress.\n"
6382 msgstr ""
6383
6384 # src/ui_pathsel.c:799
6385 #: ../src/utilops.c:1783
6386 #, fuzzy, c-format
6387 msgid "File: '%s'\n"
6388 msgstr "Szűrő:"
6389
6390 #: ../src/utilops.c:1788
6391 msgid "with sidecar files:\n"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: ../src/utilops.c:1794
6395 #, c-format
6396 msgid " '%s'\n"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: ../src/utilops.c:1798
6400 msgid ""
6401 "\n"
6402 "Status: "
6403 msgstr ""
6404
6405 #: ../src/utilops.c:1810
6406 msgid "no problem detected"
6407 msgstr ""
6408
6409 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
6410 #: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Exclude file"
6413 msgstr "Fájl törlése"
6414
6415 #: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
6416 msgid "Overview of changed metadata"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: ../src/utilops.c:1889
6420 #, c-format
6421 msgid ""
6422 "The following metadata tags will be written to\n"
6423 "'%s'."
6424 msgstr ""
6425
6426 #: ../src/utilops.c:1893
6427 #, c-format
6428 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
6429 msgstr ""
6430
6431 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
6432 #: ../src/utilops.c:1999
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Delete files?"
6435 msgstr "Fájl törlése"
6436
6437 #: ../src/utilops.c:2000
6438 #, fuzzy
6439 msgid "This will delete the following files"
6440 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
6441
6442 #: ../src/utilops.c:2019
6443 msgid "Can't write metadata"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: ../src/utilops.c:2042
6447 msgid "Write metadata"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: ../src/utilops.c:2043
6451 msgid "Write metadata?"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: ../src/utilops.c:2044
6455 #, fuzzy
6456 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
6457 msgstr ""
6458 "Ez visszaállítja a szerkesztő parancsokat az alapértelmezett értékekre.\n"
6459 "Folytatod?"
6460
6461 #: ../src/utilops.c:2046
6462 msgid "Metadata writing failed"
6463 msgstr ""
6464
6465 # src/utilops.c:1090
6466 #: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Move failed"
6469 msgstr "Fájl átnevezése:"
6470
6471 # src/utilops.c:1090
6472 #: ../src/utilops.c:2089
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Move files?"
6475 msgstr "Fájl átnevezése:"
6476
6477 #: ../src/utilops.c:2090
6478 #, fuzzy
6479 msgid "This will move the following files"
6480 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
6481
6482 # src/utilops.c:1090
6483 #: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Copy failed"
6486 msgstr "Fájl átnevezése:"
6487
6488 # src/utilops.c:1090
6489 #: ../src/utilops.c:2138
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Copy files?"
6492 msgstr "Fájl átnevezése:"
6493
6494 #: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
6495 msgid "This will copy the following files"
6496 msgstr ""
6497
6498 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
6499 # src/utilops.c:1095
6500 #: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
6501 msgid "Rename"
6502 msgstr "Átnevezés"
6503
6504 # src/utilops.c:1090
6505 #: ../src/utilops.c:2184
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Rename files?"
6508 msgstr "Fájl átnevezése:"
6509
6510 #: ../src/utilops.c:2185
6511 #, fuzzy
6512 msgid "This will rename the following files"
6513 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
6514
6515 #: ../src/utilops.c:2237
6516 msgid "Can't run external editor"
6517 msgstr ""
6518
6519 # src/preferences.c:915
6520 #: ../src/utilops.c:2271
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Editor"
6523 msgstr "Szerkesztők"
6524
6525 # src/utilops.c:707
6526 #: ../src/utilops.c:2272
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Run editor?"
6529 msgstr "Szerkesztők törlése"
6530
6531 # src/preferences.c:669
6532 #: ../src/utilops.c:2275
6533 #, fuzzy
6534 msgid "External command failed"
6535 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
6536
6537 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6538 #: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Delete folder"
6541 msgstr "Nincs kijelölés"
6542
6543 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
6544 #: ../src/utilops.c:2445
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Delete symbolic link?"
6547 msgstr ""
6548 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
6549 "%s"
6550
6551 #: ../src/utilops.c:2447
6552 msgid ""
6553 "This will delete the symbolic link.\n"
6554 "The folder this link points to will not be deleted."
6555 msgstr ""
6556
6557 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
6558 #: ../src/utilops.c:2449
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Link deletion failed"
6561 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
6562
6563 # src/utilops.c:322
6564 #: ../src/utilops.c:2459
6565 #, fuzzy, c-format
6566 msgid ""
6567 "Unable to remove folder %s\n"
6568 "Permissions do not allow writing to the folder."
6569 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
6570
6571 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
6572 #: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
6573 #, fuzzy, c-format
6574 msgid "Unable to list contents of folder %s"
6575 msgstr ""
6576 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
6577 "%s"
6578
6579 # src/collect-dlg.c:59
6580 #: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Folder contains subfolders"
6583 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
6584
6585 #: ../src/utilops.c:2489
6586 #, c-format
6587 msgid ""
6588 "Unable to delete the folder:\n"
6589 "\n"
6590 "%s\n"
6591 "\n"
6592 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
6593 msgstr ""
6594
6595 # src/menu.c:709
6596 #: ../src/utilops.c:2497
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Subfolders:"
6599 msgstr "Könyvtár:"
6600
6601 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
6602 #: ../src/utilops.c:2518
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Delete folder?"
6605 msgstr "Fájl törlése"
6606
6607 # src/collect-dlg.c:59
6608 #: ../src/utilops.c:2519
6609 #, fuzzy
6610 msgid "The folder contains these files:"
6611 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
6612
6613 #: ../src/utilops.c:2520
6614 msgid ""
6615 "This will delete the folder.\n"
6616 "The contents of this folder will also be deleted."
6617 msgstr ""
6618
6619 # src/utilops.c:1090
6620 #: ../src/utilops.c:2650
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Rename folder?"
6623 msgstr "Fájl átnevezése:"
6624
6625 # src/collect-dlg.c:59
6626 #: ../src/utilops.c:2651
6627 #, fuzzy
6628 msgid "The folder contains the following files"
6629 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
6630
6631 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6632 #: ../src/utilops.c:2697
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Create Folder"
6635 msgstr "Nincs kijelölés"
6636
6637 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
6638 #: ../src/utilops.c:2698
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Create folder?"
6641 msgstr "Fájl törlése"
6642
6643 # src/utilops.c:1151
6644 #: ../src/utilops.c:2701
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Can't create folder"
6647 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
6648
6649 # src/utilops.c:592
6650 #: ../src/view_dir.c:397
6651 msgid "_Copy"
6652 msgstr "_Másolás"
6653
6654 # src/utilops.c:601
6655 #: ../src/view_dir.c:399
6656 msgid "_Move"
6657 msgstr "M_ozgatás"
6658
6659 #: ../src/view_dir.c:644
6660 msgid "_Up to parent"
6661 msgstr "Feljebb egy szinttel"
6662
6663 # src/menu.c:879
6664 #: ../src/view_dir.c:649
6665 msgid "_Slideshow"
6666 msgstr "_Diavetítés"
6667
6668 # src/menu.c:881
6669 #: ../src/view_dir.c:651
6670 msgid "Slideshow recursive"
6671 msgstr "Diavetítés rekurzívan"
6672
6673 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
6674 #: ../src/view_dir.c:655
6675 msgid "Find _duplicates..."
6676 msgstr "_Duplikációk keresése..."
6677
6678 # src/menu.c:887
6679 #: ../src/view_dir.c:657
6680 msgid "Find duplicates recursive..."
6681 msgstr "Duplikációk keresése rekurzívan..."
6682
6683 #: ../src/view_dir.c:662
6684 msgid "_New folder..."
6685 msgstr "Új mappa..."
6686
6687 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
6688 #: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
6689 #, fuzzy
6690 msgid "View as _List"
6691 msgstr "_Ikonnézet"
6692
6693 # src/menu.c:761
6694 #: ../src/view_dir.c:679
6695 #, fuzzy
6696 msgid "View as _Tree"
6697 msgstr "Fa nézet"
6698
6699 # src/ui_pathsel.c:764
6700 #: ../src/view_dir.c:684
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Show _hidden files"
6703 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
6704
6705 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
6706 #: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
6707 msgid "Re_fresh"
6708 msgstr "_Frissítés"
6709
6710 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
6711 #: ../src/view_file.c:622
6712 #, fuzzy
6713 msgid "View as _Icons"
6714 msgstr "_Ikonnézet"
6715
6716 # src/preferences.c:603
6717 #: ../src/view_file.c:628
6718 msgid "Show _thumbnails"
6719 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
6720
6721 #: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
6722 msgid " [NO GROUPING]"
6723 msgstr ""
6724
6725 # src/filelist.c:810
6726 #: ../src/view_file_list.c:451
6727 #, c-format
6728 msgid ""
6729 "Invalid file name:\n"
6730 "%s"
6731 msgstr ""
6732 "Érvénytelen fájlnév:\n"
6733 "%s"
6734
6735 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845
6736 # src/utilops.c:1048
6737 #: ../src/view_file_list.c:452
6738 msgid "Error renaming file"
6739 msgstr "Nem lehet a fájlt átnevezni"
6740
6741 # src/menu.c:771
6742 #: ../src/window.c:252
6743 msgid "Help"
6744 msgstr "Súgó"
6745
6746 #~ msgid "Advanced view"
6747 #~ msgstr "Haladó nézet"
6748
6749 #, fuzzy
6750 #~ msgid "Todo"
6751 #~ msgstr "Eszközök"
6752
6753 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
6754 #, fuzzy
6755 #~ msgid "Save comment now"
6756 #~ msgstr "Gyűjtemény mentése"
6757
6758 # src/utilops.c:496
6759 #, fuzzy
6760 #~ msgid ""
6761 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
6762 #~ "%s"
6763 #~ msgstr ""
6764 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
6765 #~ "%s\n"
6766 #~ "ide:\n"
6767 #~ "%s"
6768
6769 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
6770 #, fuzzy
6771 #~ msgid "Unlink failed"
6772 #~ msgstr "Hiba a törlésnél"
6773
6774 #, fuzzy
6775 #~ msgid "Background color"
6776 #~ msgstr "Fekete háttér"
6777
6778 #, fuzzy
6779 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
6780 #~ msgstr "Fekete háttér"
6781
6782 #, fuzzy
6783 #~ msgid "Foreground color"
6784 #~ msgstr "Fekete háttér"
6785
6786 # src/ui_pathsel.c:764
6787 #, fuzzy
6788 #~ msgid "Show text"
6789 #~ msgstr "Fájlnév mu_tatása"
6790
6791 # src/collect-dlg.c:206
6792 #~ msgid "Collection empty"
6793 #~ msgstr "Üres a gyűjtemény"
6794
6795 # src/collect-dlg.c:206
6796 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
6797 #~ msgstr "A jelenlegi gyűjtemény üres, a mentés megszakítva."
6798
6799 # src/collect-table.c:82
6800 #~ msgid "%d images (%d)"
6801 #~ msgstr "%d kép (%d)"
6802
6803 # src/menu.c:748
6804 #~ msgid "_Properties"
6805 #~ msgstr "Tu_lajdonságok"
6806
6807 # src/main.c:552
6808 #~ msgid "The Gimp"
6809 #~ msgstr "Gimp"
6810
6811 # src/main.c:558
6812 #~ msgid "XV"
6813 #~ msgstr "XV"
6814
6815 # src/main.c:561
6816 #~ msgid "Xpaint"
6817 #~ msgstr "Xpaint"
6818
6819 # src/menu.c:572
6820 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
6821 #~ msgstr "Jpeg kép forgatása jobbra"
6822
6823 # src/menu.c:575
6824 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
6825 #~ msgstr "Jpeg kép forgatása balra"
6826
6827 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
6828 #, fuzzy
6829 #~ msgid "Stay above other windows"
6830 #~ msgstr "Ablakmérethez igazítás"
6831
6832 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
6833 #~ msgid "Dimensions:"
6834 #~ msgstr "Méret:"
6835
6836 #~ msgid "Transparent:"
6837 #~ msgstr "Átlátszó:"
6838
6839 # src/dupe.c:1948
6840 #~ msgid "Compress ratio:"
6841 #~ msgstr "Tömörítési arány:"
6842
6843 # src/ui_pathsel.c:799
6844 #, fuzzy
6845 #~ msgid "File type:"
6846 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
6847
6848 #~ msgid "Owner:"
6849 #~ msgstr "Tulajdonos:"
6850
6851 #~ msgid "Group:"
6852 #~ msgstr "Csoport:"
6853
6854 #~ msgid "Image %d of %d"
6855 #~ msgstr "%d. kép összesen %d közül"
6856
6857 #, fuzzy
6858 #~ msgid "Image properties"
6859 #~ msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
6860
6861 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
6862 #, fuzzy
6863 #~ msgid "_%d %s..."
6864 #~ msgstr "%s..."
6865
6866 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
6867 #, fuzzy
6868 #~ msgid "_%d (unknown)..."
6869 #~ msgstr "(ismeretlen)..."
6870
6871 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
6872 #, fuzzy
6873 #~ msgid "_%d empty"
6874 #~ msgstr "Üres"
6875
6876 # src/menu.c:626
6877 #~ msgid "_Adjust"
6878 #~ msgstr "I_gazítás"
6879
6880 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
6881 #, fuzzy
6882 #~ msgid "_View Directory as"
6883 #~ msgstr "Új könyvtár"
6884
6885 #, fuzzy
6886 #~ msgid "Escape"
6887 #~ msgstr "fekvő"
6888
6889 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
6890 #, fuzzy
6891 #~ msgid "_Thumbnails"
6892 #~ msgstr "Indexképek"
6893
6894 # src/menu.c:765
6895 #, fuzzy
6896 #~ msgid "E_xif data"
6897 #~ msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
6898
6899 # src/menu.c:765
6900 #, fuzzy
6901 #~ msgid "_List"
6902 #~ msgstr "/Nézet/_Lista"
6903
6904 # src/menu.c:1075
6905 #, fuzzy
6906 #~ msgid "Change to home folder"
6907 #~ msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
6908
6909 # src/menu.c:1077
6910 #~ msgid "Refresh file list"
6911 #~ msgstr "Fájllista frissítése"
6912
6913 # src/preferences.c:401
6914 #, fuzzy
6915 #~ msgid "_Float"
6916 #~ msgstr "Formátum"
6917
6918 # src/menu.c:1089
6919 #~ msgid "Float Controls"
6920 #~ msgstr "Külön eszköztár"
6921
6922 # src/menu.c:765
6923 #, fuzzy
6924 #~ msgid "Use Exif date"
6925 #~ msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
6926
6927 # src/preferences.c:400
6928 #~ msgid "None"
6929 #~ msgstr "Nincs"
6930
6931 # src/preferences.c:401
6932 #~ msgid "Normal"
6933 #~ msgstr "Normál minőségű"
6934
6935 # src/preferences.c:402
6936 #~ msgid "Best"
6937 #~ msgstr "A legjobb minőségű"
6938
6939 #, fuzzy
6940 #~ msgid "Startup"
6941 #~ msgstr "Kezdet #"
6942
6943 # src/preferences.c:610
6944 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
6945 #~ msgstr "Indexképek tárolása a \".thumbnails\" könyvtár alatt"
6946
6947 # src/preferences.c:613
6948 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
6949 #~ msgstr "Használja az \"xvpics\" indexképeit (csak olvasás)"
6950
6951 # src/preferences.c:693
6952 #~ msgid "Dithering method:"
6953 #~ msgstr "Dithering módszer:"
6954
6955 #~ msgid "Two pass zooming"
6956 #~ msgstr "Kétlépéses átméretezés"
6957
6958 # src/preferences.c:812
6959 #~ msgid "Filtering"
6960 #~ msgstr "Szűrés"
6961
6962 # src/preferences.c:927
6963 #~ msgid "#"
6964 #~ msgstr "#"
6965
6966 # src/preferences.c:933
6967 #~ msgid "Command Line"
6968 #~ msgstr "A végrehajtandó parancssor"
6969
6970 # src/menu.c:748
6971 #, fuzzy
6972 #~ msgid "Properties"
6973 #~ msgstr "Tu_lajdonságok"
6974
6975 #~ msgid "Advanced"
6976 #~ msgstr "Haladó"
6977
6978 # src/utilops.c:1090
6979 #, fuzzy
6980 #~ msgid "open file"
6981 #~ msgstr "Fájl átnevezése:"
6982
6983 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
6984 #~ msgid "Error copying file"
6985 #~ msgstr "Hiba másolás közben"
6986
6987 # src/utilops.c:491
6988 #, fuzzy
6989 #~ msgid ""
6990 #~ "%s\n"
6991 #~ "Unable to copy file:\n"
6992 #~ "%s\n"
6993 #~ "to:\n"
6994 #~ "%s"
6995 #~ msgstr ""
6996 #~ "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
6997 #~ "%s\n"
6998 #~ "ide:\n"
6999 #~ "%s"
7000
7001 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
7002 #~ msgid "Error moving file"
7003 #~ msgstr "Hiba áthelyezés közben"
7004
7005 # src/utilops.c:496
7006 #, fuzzy
7007 #~ msgid ""
7008 #~ "%s\n"
7009 #~ "Unable to move file:\n"
7010 #~ "%s\n"
7011 #~ "to:\n"
7012 #~ "%s"
7013 #~ msgstr ""
7014 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
7015 #~ "%s\n"
7016 #~ "ide:\n"
7017 #~ "%s"
7018
7019 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
7020 #, fuzzy
7021 #~ msgid ""
7022 #~ "%s\n"
7023 #~ "Unable to rename file:\n"
7024 #~ "%s\n"
7025 #~ "to:\n"
7026 #~ "%s"
7027 #~ msgstr ""
7028 #~ "Nem lehet a(z)\n"
7029 #~ "%s\n"
7030 #~ "fájlt átnevezni erre:\n"
7031 #~ "%s"
7032
7033 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
7034 #, fuzzy
7035 #~ msgid "Overwrite file?"
7036 #~ msgstr "Fájl felülírása"
7037
7038 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
7039 #, fuzzy
7040 #~ msgid "Overwrite _all"
7041 #~ msgstr "Fájl felülírása"
7042
7043 # src/utilops.c:345
7044 #, fuzzy
7045 #~ msgid "S_kip all"
7046 #~ msgstr "Mindet kihagy"
7047
7048 # src/utilops.c:345
7049 #, fuzzy
7050 #~ msgid "_Skip"
7051 #~ msgstr "Kihagy"
7052
7053 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
7054 #, fuzzy
7055 #~ msgid "Existing file"
7056 #~ msgstr "Hiba áthelyezés közben"
7057
7058 #, fuzzy
7059 #~ msgid "New file"
7060 #~ msgstr "Új mappa..."
7061
7062 # src/utilops.c:316
7063 #~ msgid "Source to copy matches destination"
7064 #~ msgstr "A másolandó forrás egyezik a céllal"
7065
7066 # src/utilops.c:317
7067 #~ msgid ""
7068 #~ "Unable to copy file:\n"
7069 #~ "%s\n"
7070 #~ "to itself."
7071 #~ msgstr ""
7072 #~ "Nem lehet a(z)\n"
7073 #~ "%s\n"
7074 #~ "fájlt önmagába másolni."
7075
7076 # src/utilops.c:321
7077 #~ msgid "Source to move matches destination"
7078 #~ msgstr "Az áthelyezendő forrás egyezik a céllal"
7079
7080 # src/utilops.c:322
7081 #~ msgid ""
7082 #~ "Unable to move file:\n"
7083 #~ "%s\n"
7084 #~ "to itself."
7085 #~ msgstr ""
7086 #~ "Nem lehet a(z)\n"
7087 #~ "%s\n"
7088 #~ "fájlt önmagára áthelyezni."
7089
7090 # src/utilops.c:383
7091 #~ msgid ""
7092 #~ "Unable to copy file:\n"
7093 #~ "%s\n"
7094 #~ "to:\n"
7095 #~ "%s\n"
7096 #~ "during multiple file copy."
7097 #~ msgstr ""
7098 #~ "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
7099 #~ "%s\n"
7100 #~ "átmásolni ide:\n"
7101 #~ "%s\n"
7102 #~ "miközben több fájlt másol."
7103
7104 # src/utilops.c:388
7105 #~ msgid ""
7106 #~ "Unable to move file:\n"
7107 #~ "%s\n"
7108 #~ "to:\n"
7109 #~ "%s\n"
7110 #~ "during multiple file move."
7111 #~ msgstr ""
7112 #~ "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
7113 #~ "%s\n"
7114 #~ "áthelyezni ide:\n"
7115 #~ "%s\n"
7116 #~ "miközben több fájlt mozgat."
7117
7118 # src/utilops.c:450
7119 #~ msgid "Source matches destination"
7120 #~ msgstr "A forrás egyezik a céllal"
7121
7122 # src/utilops.c:491
7123 #~ msgid ""
7124 #~ "Unable to copy file:\n"
7125 #~ "%s\n"
7126 #~ "to:\n"
7127 #~ "%s"
7128 #~ msgstr ""
7129 #~ "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
7130 #~ "%s\n"
7131 #~ "ide:\n"
7132 #~ "%s"
7133
7134 # src/utilops.c:496
7135 #~ msgid ""
7136 #~ "Unable to move file:\n"
7137 #~ "%s\n"
7138 #~ "to:\n"
7139 #~ "%s"
7140 #~ msgstr ""
7141 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
7142 #~ "%s\n"
7143 #~ "ide:\n"
7144 #~ "%s"
7145
7146 # src/utilops.c:539
7147 #~ msgid "Invalid destination"
7148 #~ msgstr "Érvénytelen célkönyvtár"
7149
7150 # src/utilops.c:540
7151 #, fuzzy
7152 #~ msgid ""
7153 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
7154 #~ "a folder, not a file."
7155 #~ msgstr ""
7156 #~ "Ha több fájllal dolgozol, kérlek válassz\n"
7157 #~ "egy könyvtárat, ne fájlt."
7158
7159 # src/utilops.c:544
7160 #, fuzzy
7161 #~ msgid "Please select an existing folder."
7162 #~ msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
7163
7164 # src/utilops.c:596
7165 #, fuzzy
7166 #~ msgid "Copy multiple files"
7167 #~ msgstr "Több fájl másolása ide:"
7168
7169 # src/utilops.c:605
7170 #, fuzzy
7171 #~ msgid "Move multiple files"
7172 #~ msgstr "Több fájl áthelyezése ide:"
7173
7174 # src/utilops.c:980
7175 #, fuzzy
7176 #~ msgid "File name:"
7177 #~ msgstr "Fájlnév:"
7178
7179 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
7180 #, fuzzy
7181 #~ msgid ""
7182 #~ "\n"
7183 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7184 #~ msgstr ""
7185 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
7186 #~ "%s"
7187
7188 # src/utilops.c:663
7189 #~ msgid ""
7190 #~ "Unable to delete file:\n"
7191 #~ " %s\n"
7192 #~ " Continue multiple delete operation?"
7193 #~ msgstr ""
7194 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
7195 #~ " %s\n"
7196 #~ " Folytatja a többi fájl törlését?"
7197
7198 #~ msgid "File %d of %d"
7199 #~ msgstr "%d. fájl %d közül"
7200
7201 # src/utilops.c:942
7202 #, fuzzy
7203 #~ msgid "Delete multiple files"
7204 #~ msgstr "Több fájl átnevezése:"
7205
7206 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
7207 #~ msgid "Review %d files"
7208 #~ msgstr "%d fájl újranézése"
7209
7210 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
7211 #, fuzzy
7212 #~ msgid ""
7213 #~ "%s\n"
7214 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7215 #~ "%s"
7216 #~ msgstr ""
7217 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
7218 #~ "%s"
7219
7220 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7221 #, fuzzy
7222 #~ msgid "Delete file?"
7223 #~ msgstr "Fájl törlése"
7224
7225 # src/utilops.c:842
7226 #~ msgid ""
7227 #~ "Unable to rename file:\n"
7228 #~ "%s\n"
7229 #~ " to:\n"
7230 #~ "%s"
7231 #~ msgstr ""
7232 #~ "Nem lehet a fájlt átnevezni:\n"
7233 #~ "%s\n"
7234 #~ " erre:\n"
7235 #~ "%s"
7236
7237 #~ msgid ""
7238 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
7239 #~ "number set, one or more files exist that\n"
7240 #~ "match the resulting name list.\n"
7241 #~ msgstr ""
7242 #~ "Az automatikus átnevezés nem hajtható végre a\n"
7243 #~ "megadott adatokkal, mert egy vagy több fájl már létezik\n"
7244 #~ "a szükséges nevekkel.\n"
7245
7246 # src/ui_pathsel.c:313
7247 #~ msgid ""
7248 #~ "Failed to rename\n"
7249 #~ "%s\n"
7250 #~ "The number was %d."
7251 #~ msgstr ""
7252 #~ "Hiba %s átnevezése közben\n"
7253 #~ "\n"
7254 #~ "A %d. sorszámnál"
7255
7256 # src/utilops.c:942
7257 #, fuzzy
7258 #~ msgid "Rename multiple files"
7259 #~ msgstr "Több fájl átnevezése:"
7260
7261 #~ msgid "Original Name"
7262 #~ msgstr "Eredeti név"
7263
7264 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
7265 #~ msgid ""
7266 #~ "Unable to rename file:\n"
7267 #~ "%s\n"
7268 #~ "to:\n"
7269 #~ "%s"
7270 #~ msgstr ""
7271 #~ "Nem lehet a(z)\n"
7272 #~ "%s\n"
7273 #~ "fájlt átnevezni erre:\n"
7274 #~ "%s"
7275
7276 # src/utilops.c:1144
7277 #, fuzzy
7278 #~ msgid ""
7279 #~ "The folder:\n"
7280 #~ "%s\n"
7281 #~ "already exists."
7282 #~ msgstr ""
7283 #~ "A könyvtár:\n"
7284 #~ "%s\n"
7285 #~ "már létezik."
7286
7287 # src/utilops.c:1150
7288 #~ msgid ""
7289 #~ "The path:\n"
7290 #~ "%s\n"
7291 #~ "already exists as a file."
7292 #~ msgstr ""
7293 #~ "Az útvonal:\n"
7294 #~ "%s\n"
7295 #~ "már létezik mint fájl."
7296
7297 # src/utilops.c:1211
7298 #, fuzzy
7299 #~ msgid ""
7300 #~ "Create folder in:\n"
7301 #~ "%s\n"
7302 #~ "named:"
7303 #~ msgstr ""
7304 #~ "Könyvtár létrehozása\n"
7305 #~ "%s könyvtárban\n"
7306 #~ "ilyen néven:"
7307
7308 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
7309 #, fuzzy
7310 #~ msgid ""
7311 #~ "Unable to delete folder:\n"
7312 #~ "\n"
7313 #~ "%s"
7314 #~ msgstr ""
7315 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
7316 #~ "%s"
7317
7318 # src/menu.c:776
7319 #, fuzzy
7320 #~ msgid "Contents:"
7321 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
7322
7323 #~ msgid "new_folder"
7324 #~ msgstr "új könyvtár"
7325
7326 # src/menu.c:753
7327 #, fuzzy
7328 #~ msgid "_View as"
7329 #~ msgstr "_Nézet"
7330
7331 # src/menu.c:1075
7332 #, fuzzy
7333 #~ msgid "Change to folder:"
7334 #~ msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
7335
7336 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
7337 #, fuzzy
7338 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7339 #~ msgstr "Teljes ké_pernyő"
7340
7341 #, fuzzy
7342 #~ msgid ""
7343 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
7344 #~ "Continue?"
7345 #~ msgstr ""
7346 #~ "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
7347 #~ "Folytatod?"
7348
7349 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
7350 #, fuzzy
7351 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7352 #~ msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
7353
7354 # src/menu.c:765
7355 #, fuzzy
7356 #~ msgid "List"
7357 #~ msgstr "/Nézet/_Lista"
7358
7359 # src/preferences.c:821
7360 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7361 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7362
7363 # src/dupe.c:1968
7364 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7365 #~ msgstr "Duplikációk keresése - Geeqie"
7366
7367 # src/window.c:234
7368 #~ msgid "Geeqie Tools"
7369 #~ msgstr "Geeqie Eszközök"
7370
7371 # src/main.c:129
7372 #~ msgid "Help - Geeqie"
7373 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
7374
7375 # src/main.c:619
7376 #~ msgid "Geeqie - exit"
7377 #~ msgstr "Geeqie - kilépés"
7378
7379 # src/main.c:129
7380 #, fuzzy
7381 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7382 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
7383
7384 # src/main.c:129
7385 #~ msgid "About - Geeqie"
7386 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
7387
7388 # src/main.c:129
7389 #, fuzzy
7390 #~ msgid "Print - Geeqie"
7391 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
7392
7393 # src/main.c:129
7394 #, fuzzy
7395 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7396 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
7397
7398 # src/main.c:129
7399 #, fuzzy
7400 #~ msgid "Move - Geeqie"
7401 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
7402
7403 # src/utilops.c:707
7404 #, fuzzy
7405 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
7406 #~ msgstr "Fájlok törlése"
7407
7408 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7409 #, fuzzy
7410 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
7411 #~ msgstr "Fájl törlése"
7412
7413 # src/main.c:129
7414 #, fuzzy
7415 #~ msgid "Rename - Geeqie"
7416 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
7417
7418 # src/main.c:129
7419 #, fuzzy
7420 #~ msgid "New folder - Geeqie"
7421 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
7422
7423 # src/menu.c:710
7424 #~ msgid "/File/tear1"
7425 #~ msgstr "/Fájl/tear1"
7426
7427 # src/menu.c:711
7428 #~ msgid "/File/_New collection"
7429 #~ msgstr "/Fájl/Új _gyűjtemény"
7430
7431 # src/menu.c:712
7432 #~ msgid "/File/_Open collection..."
7433 #~ msgstr "/Fájl/Gyűjtemén_y megnyitása..."
7434
7435 # src/menu.c:714
7436 #~ msgid "/File/sep1"
7437 #~ msgstr "/Fájl/sep1"
7438
7439 # src/menu.c:721
7440 #, fuzzy
7441 #~ msgid "/File/_Search..."
7442 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
7443
7444 # src/menu.c:715
7445 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
7446 #~ msgstr "/Fájl/_Duplikációk keresése..."
7447
7448 # src/menu.c:716
7449 #~ msgid "/File/sep2"
7450 #~ msgstr "/Fájl/sep2"
7451
7452 # src/menu.c:721
7453 #, fuzzy
7454 #~ msgid "/File/_Print..."
7455 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
7456
7457 # src/menu.c:722
7458 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
7459 #~ msgstr "/Fájl/Új _könyvtár..."
7460
7461 # src/menu.c:718
7462 #~ msgid "/File/sep3"
7463 #~ msgstr "/Fájl/sep3"
7464
7465 # src/menu.c:719
7466 #~ msgid "/File/_Copy..."
7467 #~ msgstr "/Fájl/_Másolás..."
7468
7469 # src/menu.c:720
7470 #~ msgid "/File/_Move..."
7471 #~ msgstr "/Fájl/M_ozgatás..."
7472
7473 # src/menu.c:721
7474 #~ msgid "/File/_Rename..."
7475 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
7476
7477 # src/menu.c:722
7478 #~ msgid "/File/_Delete..."
7479 #~ msgstr "/Fájl/_Törlés..."
7480
7481 # src/menu.c:723
7482 #~ msgid "/File/sep4"
7483 #~ msgstr "/Fájl/sep4"
7484
7485 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
7486 #~ msgid "/File/C_lose window"
7487 #~ msgstr "/Fájl/Ablak be_zárása"
7488
7489 # src/menu.c:724
7490 #, fuzzy
7491 #~ msgid "/File/_Quit"
7492 #~ msgstr "/Fájl/K_ilépés"
7493
7494 # src/menu.c:726
7495 #~ msgid "/_Edit"
7496 #~ msgstr "/_Szerkesztés"
7497
7498 # src/menu.c:727
7499 #~ msgid "/Edit/tear1"
7500 #~ msgstr "/Szerkesztés/tear1"
7501
7502 # src/menu.c:728
7503 #~ msgid "/Edit/editor1"
7504 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor1"
7505
7506 # src/menu.c:729
7507 #~ msgid "/Edit/editor2"
7508 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor2"
7509
7510 # src/menu.c:730
7511 #~ msgid "/Edit/editor3"
7512 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor3"
7513
7514 # src/menu.c:731
7515 #~ msgid "/Edit/editor4"
7516 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor4"
7517
7518 # src/menu.c:732
7519 #~ msgid "/Edit/editor5"
7520 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor5"
7521
7522 # src/menu.c:733
7523 #~ msgid "/Edit/editor6"
7524 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor6"
7525
7526 # src/menu.c:734
7527 #~ msgid "/Edit/editor7"
7528 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor7"
7529
7530 # src/menu.c:735
7531 #~ msgid "/Edit/editor8"
7532 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor8"
7533
7534 # src/menu.c:728
7535 #~ msgid "/Edit/editor9"
7536 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor9"
7537
7538 # src/menu.c:728
7539 #~ msgid "/Edit/editor0"
7540 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor0"
7541
7542 # src/menu.c:736
7543 #~ msgid "/Edit/sep1"
7544 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep1"
7545
7546 # src/menu.c:737
7547 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
7548 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Igazítás"
7549
7550 # src/menu.c:748
7551 #~ msgid "/Edit/_Properties"
7552 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Tulajdonságok..."
7553
7554 # src/menu.c:738
7555 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
7556 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/tear1"
7557
7558 # src/menu.c:739
7559 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
7560 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _jobbra"
7561
7562 # src/menu.c:740
7563 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
7564 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _balra"
7565
7566 # src/menu.c:741
7567 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
7568 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás 1_80 fokkal"
7569
7570 # src/menu.c:742
7571 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
7572 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _vízszintesen"
7573
7574 # src/menu.c:743
7575 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
7576 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _függőlegesen"
7577
7578 # src/menu.c:744
7579 #~ msgid "/Edit/sep2"
7580 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep2"
7581
7582 # src/menu.c:745
7583 #~ msgid "/Edit/Select _all"
7584 #~ msgstr "/Szerkesztés/Mindent _kijelöl"
7585
7586 # src/menu.c:746
7587 #~ msgid "/Edit/Select _none"
7588 #~ msgstr "/Szerkesztés/Ninc_s kijelölés"
7589
7590 # src/menu.c:747
7591 #~ msgid "/Edit/sep3"
7592 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep3"
7593
7594 # src/menu.c:748
7595 #~ msgid "/Edit/_Options..."
7596 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Beállítások..."
7597
7598 # src/menu.c:750
7599 #~ msgid "/Edit/sep4"
7600 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep4"
7601
7602 # src/menu.c:751
7603 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
7604 #~ msgstr "/Szerkesztés/Legyen ez a _háttérkép"
7605
7606 # src/menu.c:753
7607 #~ msgid "/_View"
7608 #~ msgstr "/_Nézet"
7609
7610 # src/menu.c:754
7611 #~ msgid "/View/tear1"
7612 #~ msgstr "/Nézet/tear1"
7613
7614 # src/menu.c:755
7615 #~ msgid "/View/Zoom _in"
7616 #~ msgstr "/Nézet/Na_gyítás"
7617
7618 # src/menu.c:756
7619 #~ msgid "/View/Zoom _out"
7620 #~ msgstr "/Nézet/Ki_csinyítés"
7621
7622 # src/menu.c:757
7623 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
7624 #~ msgstr "/Nézet/_1:1 arányú nézet"
7625
7626 # src/menu.c:759
7627 #~ msgid "/View/sep1"
7628 #~ msgstr "/Nézet/sep1"
7629
7630 # src/menu.c:762
7631 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
7632 #~ msgstr "/Nézet/_Indexképek"
7633
7634 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7635 #~ msgid "/View/I_cons"
7636 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
7637
7638 # src/menu.c:764
7639 #~ msgid "/View/sep2"
7640 #~ msgstr "/Nézet/sep2"
7641
7642 # src/menu.c:761
7643 #~ msgid "/View/F_ull screen"
7644 #~ msgstr "/Nézet/Teljes ké_pernyő"
7645
7646 # src/menu.c:768
7647 #~ msgid "/View/sep3"
7648 #~ msgstr "/Nézet/sep3"
7649
7650 # src/menu.c:767
7651 #~ msgid "/View/_Hide file list"
7652 #~ msgstr "/Nézet/Fájllista elre_jtése"
7653
7654 # src/menu.c:759
7655 #~ msgid "/View/sep4"
7656 #~ msgstr "/Nézet/sep4"
7657
7658 # src/menu.c:755
7659 #~ msgid "/View/Sort _manager"
7660 #~ msgstr "/Nézet/_Rendezés kezelő"
7661
7662 # src/menu.c:759
7663 #~ msgid "/View/sep5"
7664 #~ msgstr "/Nézet/sep5"
7665
7666 # src/menu.c:769
7667 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
7668 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
7669
7670 # src/menu.c:765
7671 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
7672 #~ msgstr "/Nézet/Lista fri_ssítése"
7673
7674 # src/menu.c:772
7675 #~ msgid "/Help/tear1"
7676 #~ msgstr "/Súgó/tear1"
7677
7678 # src/menu.c:775
7679 #~ msgid "/Help/sep1"
7680 #~ msgstr "/Súgó/sep1"
7681
7682 # src/preferences.c:507
7683 #~ msgid "Geeqie configuration"
7684 #~ msgstr "A Geeqie beállításai"
7685
7686 # src/menu.c:749
7687 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
7688 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Régi indexképek törlése"
7689
7690 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
7691 #, fuzzy
7692 #~ msgid "path"
7693 #~ msgstr "Elérési út"
7694
7695 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
7696 #~ msgid "Save"
7697 #~ msgstr "Mentés"
7698
7699 # src/collect-dlg.c:68
7700 #~ msgid ""
7701 #~ "Overwrite collection file:\n"
7702 #~ "%s"
7703 #~ msgstr ""
7704 #~ "Gyűjtemény fájl felülírása:\n"
7705 #~ "%s"
7706
7707 # src/collect-dlg.c:166
7708 #~ msgid "Save collection as:"
7709 #~ msgstr "Gyűjtemény mentése mint:"
7710
7711 # src/collect-dlg.c:173
7712 #~ msgid "Open collection from:"
7713 #~ msgstr "Gyűjtemény megnyitása innen:"
7714
7715 # src/collect-dlg.c:174
7716 #~ msgid "Open"
7717 #~ msgstr "Megnyitás"
7718
7719 # src/collect-dlg.c:181
7720 #~ msgid "Append collection from:"
7721 #~ msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése innen:"
7722
7723 # src/main.c:622
7724 #~ msgid "Exit"
7725 #~ msgstr "Kilépés"
7726
7727 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
7728 # src/utilops.c:220
7729 #~ msgid "Ok"
7730 #~ msgstr "OK"
7731
7732 # src/collect-dlg.c:59
7733 #, fuzzy
7734 #~ msgid "Initial folder"
7735 #~ msgstr "Érvénytelen fájlnév"
7736
7737 # src/preferences.c:569
7738 #, fuzzy
7739 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
7740 #~ msgstr "Indításkor ugrás ebbe a könyvtárba:"
7741
7742 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
7743 #~ msgid "Zoom (scaling):"
7744 #~ msgstr "Átméretezés (arányosan):"
7745
7746 # src/preferences.c:805
7747 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
7748 #~ msgstr "Dialógusablakok egér alá helyezése"
7749
7750 # src/preferences.c:825
7751 #~ msgid "Include files of type:"
7752 #~ msgstr "Kezelt fájltípusok:"
7753
7754 #~ msgid "Add"
7755 #~ msgstr "Hozzáadás"
7756
7757 # src/menu.c:709
7758 #, fuzzy
7759 #~ msgid "Point size:"
7760 #~ msgstr "Fájlméret:"
7761
7762 #, fuzzy
7763 #~ msgid "Width:"
7764 #~ msgstr "Szélesség"
7765
7766 #, fuzzy
7767 #~ msgid "Height:"
7768 #~ msgstr "Magasság"
7769
7770 # src/utilops.c:338
7771 #~ msgid ""
7772 #~ "Overwrite file:\n"
7773 #~ " %s\n"
7774 #~ " with:\n"
7775 #~ " %s"
7776 #~ msgstr ""
7777 #~ "Fájl felülírása:\n"
7778 #~ " %s\n"
7779 #~ " ezzel:\n"
7780 #~ " %s"
7781
7782 # src/utilops.c:343
7783 #~ msgid "Yes"
7784 #~ msgstr "Igen"
7785
7786 # src/utilops.c:344
7787 #~ msgid "Yes to all"
7788 #~ msgstr "Igen, mindet"
7789
7790 # src/utilops.c:458
7791 #~ msgid ""
7792 #~ "Overwrite file:\n"
7793 #~ "%s\n"
7794 #~ " with:\n"
7795 #~ "%s"
7796 #~ msgstr ""
7797 #~ "Fájl felülírása:\n"
7798 #~ "%s\n"
7799 #~ " ezzel:\n"
7800 #~ "%s"
7801
7802 # src/utilops.c:594
7803 #~ msgid ""
7804 #~ "Copy file:\n"
7805 #~ "%s\n"
7806 #~ "to:"
7807 #~ msgstr ""
7808 #~ "Fájl másolása:\n"
7809 #~ "%s\n"
7810 #~ "ide:"
7811
7812 # src/utilops.c:603
7813 #~ msgid ""
7814 #~ "Move file:\n"
7815 #~ "%s\n"
7816 #~ "to:"
7817 #~ msgstr ""
7818 #~ "Áthelyezi a fájlt:\n"
7819 #~ "%s\n"
7820 #~ "ide:"
7821
7822 # src/utilops.c:707
7823 #~ msgid "About to delete multiple files..."
7824 #~ msgstr "Több fájl törlésének jóváhagyása..."
7825
7826 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
7827 #~ msgid ""
7828 #~ "Overwrite file:\n"
7829 #~ "%s\n"
7830 #~ "by renaming:\n"
7831 #~ "%s"
7832 #~ msgstr ""
7833 #~ "Fájl felülírása:\n"
7834 #~ "%s\n"
7835 #~ "átnevezéssel:\n"
7836 #~ "%s"
7837
7838 # src/utilops.c:989
7839 #~ msgid "to:"
7840 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
7841
7842 # src/utilops.c:1216
7843 #~ msgid "Create"
7844 #~ msgstr "Létrehozás"
7845
7846 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
7847 #~ msgid ""
7848 #~ "Unable to create directory:\n"
7849 #~ "%s"
7850 #~ msgstr ""
7851 #~ "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
7852 #~ "%s"
7853
7854 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
7855 #~ msgid "Error creating directory"
7856 #~ msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
7857
7858 # src/utilops.c:539
7859 #, fuzzy
7860 #~ msgid "Image details"
7861 #~ msgstr "Kép leírása"
7862
7863 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
7864 #~ msgid "Add contents recursive"
7865 #~ msgstr "Hozzáadás rekurzívan"
7866
7867 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
7868 #~ msgid "Skip directories"
7869 #~ msgstr "Könyvtárak kihagyása"
7870
7871 # src/utilops.c:591
7872 #~ msgid "Geeqie - copy"
7873 #~ msgstr "Geeqie - másolás"
7874
7875 # src/utilops.c:600
7876 #~ msgid "Geeqie - move"
7877 #~ msgstr "Geeqie - mozgatás"
7878
7879 # src/utilops.c:1145
7880 #~ msgid "Directory exists"
7881 #~ msgstr "A könyvtár létezik"
7882
7883 # src/utilops.c:1212
7884 #~ msgid "Geeqie - new directory"
7885 #~ msgstr "Geeqie - új könyvtár"
7886
7887 #~ msgid "Misc."
7888 #~ msgstr "Egyéb"