Update language translations
[geeqie.git] / po / hu.po
1 # translation of gqview.po to Hungarian
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Mátyás Tibor <templar@tempi.scene.hu>, 2001.
4 # Koblinger Egmont <egmont@uhulinux.hu>, 2004.
5 # Sári Gábor <saga@externet.hu>, 2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-01-16 10:56+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:20+0100\n"
13 "Last-Translator: Sári Gábor <saga@externet.hu>\n"
14 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
15 "Language: hu\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
20
21 # src/main.c:129
22 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
23 #, fuzzy
24 msgid "Geeqie"
25 msgstr "Névjegy - Geeqie"
26
27 # src/preferences.c:676
28 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
29 #, fuzzy
30 msgid "Image Viewer"
31 msgstr "Kép mérete:"
32
33 # src/preferences.c:660
34 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
35 #, fuzzy
36 msgid "View and manage images"
37 msgstr "Következő kép előtöltése"
38
39 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
40 msgid "A lightweight image viewer"
41 msgstr ""
42
43 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
44 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
45 msgstr ""
46
47 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
48 msgid ""
49 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
50 "can be used to manage large collections of images."
51 msgstr ""
52
53 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
54 #, fuzzy
55 msgid "Camera import"
56 msgstr "Kamera"
57
58 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
59 msgid "Import all images from camera"
60 msgstr ""
61
62 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
63 msgid "Export jpeg"
64 msgstr ""
65
66 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
67 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
68 msgstr ""
69
70 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
71 #, fuzzy
72 msgid "Image crop"
73 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
74
75 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
76 msgid "Crop image from marked rectangle"
77 msgstr ""
78
79 # src/preferences.c:645
80 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
81 #, fuzzy
82 msgid "Random image"
83 msgstr "Véletlen"
84
85 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
86 msgid "Display random image from Collections and current folder"
87 msgstr ""
88
89 # src/utilops.c:544
90 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
91 #, fuzzy
92 msgid "Apply the orientation to image content"
93 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
94
95 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
96 msgid "Symlink"
97 msgstr ""
98
99 #. The name which appears in the menu:
100 #: ../plugins/template.desktop.in.h:2
101 msgid "Template"
102 msgstr ""
103
104 #: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
105 msgid "Tethered photography"
106 msgstr ""
107
108 #: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
109 #: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2872 ../src/search.c:2281
110 #: ../src/search.c:3609
111 msgid "Metadata"
112 msgstr ""
113
114 #: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2779
115 msgid "Description"
116 msgstr "Leírás"
117
118 #: ../src/advanced_exif.c:466
119 msgid "Value"
120 msgstr "Érték"
121
122 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
123 #: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3978
124 #: ../src/dupe.c:4703 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3693
125 #: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2229
126 msgid "Name"
127 msgstr "Név"
128
129 #: ../src/advanced_exif.c:468
130 msgid "Tag"
131 msgstr "Címke"
132
133 # src/preferences.c:401
134 #: ../src/advanced_exif.c:469
135 msgid "Format"
136 msgstr "Formátum"
137
138 #: ../src/advanced_exif.c:470
139 msgid "Elements"
140 msgstr "Elemek"
141
142 #. default sidebar
143 #: ../src/bar.c:201
144 msgid "Histogram"
145 msgstr ""
146
147 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
148 #: ../src/bar.c:202
149 #, fuzzy
150 msgid "Title"
151 msgstr "Névtelen"
152
153 #: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3267
154 #: ../src/search.c:3528
155 msgid "Keywords"
156 msgstr ""
157
158 # src/dupe.c:1948
159 #: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3540
160 #, fuzzy
161 msgid "Comment"
162 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
163
164 # src/ui_pathsel.c:799
165 #: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
166 #, fuzzy
167 msgid "Rating"
168 msgstr "Szűrő"
169
170 # src/preferences.c:369
171 #: ../src/bar.c:206
172 #, fuzzy
173 msgid "Headline"
174 msgstr "Bilineáris"
175
176 # src/main.c:622
177 #: ../src/bar.c:207
178 msgid "Exif"
179 msgstr "Exif"
180
181 # src/ui_pathsel.c:799
182 #. other pre-configured panes
183 #: ../src/bar.c:209
184 #, fuzzy
185 msgid "File info"
186 msgstr "Fájl dátuma:"
187
188 #: ../src/bar.c:210
189 #, fuzzy
190 msgid "Location and GPS"
191 msgstr "akció"
192
193 # src/utilops.c:592
194 #: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
195 msgid "Copyright"
196 msgstr "Copyright"
197
198 #: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
199 msgid "GPS Map"
200 msgstr ""
201
202 # src/utilops.c:601
203 #: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
204 #, fuzzy
205 msgid "Move to _top"
206 msgstr "Mozgatás _fel"
207
208 # src/utilops.c:601
209 #: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
210 msgid "Move _up"
211 msgstr "Mozgatás _fel"
212
213 # src/utilops.c:601
214 #: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
215 msgid "Move _down"
216 msgstr "Mozgatás _le"
217
218 #: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
219 #, fuzzy
220 msgid "Move to _bottom"
221 msgstr "bal alsó"
222
223 #: ../src/bar.c:417
224 #, fuzzy
225 msgid "Height..."
226 msgstr "Magasság"
227
228 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
229 #: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156
230 #: ../src/search.c:359 ../src/toolbar.c:229
231 msgid "Remove"
232 msgstr "Eltávolítás"
233
234 # src/collect-table.c:86
235 #: ../src/bar.c:813
236 #, fuzzy
237 msgid "Add Pane"
238 msgstr "%d kép"
239
240 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
241 #: ../src/bar_comment.c:232
242 #, fuzzy
243 msgid "Add text to selected files"
244 msgstr ""
245 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
246 " %s"
247
248 #: ../src/bar_comment.c:233
249 msgid "Replace existing text in selected files"
250 msgstr ""
251
252 #: ../src/bar_exif.c:233
253 msgid "<empty label, fixme>"
254 msgstr ""
255
256 # src/menu.c:1087
257 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
258 #, fuzzy
259 msgid "Configure entry"
260 msgstr "A Geeqie beállítása"
261
262 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
263 #. for the pane
264 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
265 #, fuzzy
266 msgid "Add entry"
267 msgstr "Hozzáadás"
268
269 #: ../src/bar_exif.c:586
270 msgid "Key:"
271 msgstr ""
272
273 #: ../src/bar_exif.c:595
274 msgid "Title:"
275 msgstr ""
276
277 #: ../src/bar_exif.c:604
278 msgid "Show only if set"
279 msgstr ""
280
281 #: ../src/bar_exif.c:605
282 msgid "Editable (supported only for XMP)"
283 msgstr ""
284
285 # src/menu.c:1087
286 #. for the entry
287 #: ../src/bar_exif.c:654
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid "Configure \"%s\""
290 msgstr "A Geeqie beállítása"
291
292 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
293 #: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
294 #, fuzzy, c-format
295 msgid "Remove \"%s\""
296 msgstr "Eltávolítás"
297
298 # src/utilops.c:592
299 #: ../src/bar_exif.c:656
300 #, fuzzy, c-format
301 msgid "Copy \"%s\""
302 msgstr "Másolás"
303
304 # src/ui_pathsel.c:764
305 #: ../src/bar_exif.c:669
306 #, fuzzy
307 msgid "Show hidden entries"
308 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
309
310 #: ../src/bar_gps.c:187
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "\n"
314 "Do you want to geocode image %s?"
315 msgstr ""
316
317 #: ../src/bar_gps.c:192
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "\n"
321 "Do you want to geocode %i images?"
322 msgstr ""
323
324 #: ../src/bar_gps.c:197
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "\n"
328 "This image is already geocoded!"
329 msgstr ""
330
331 #: ../src/bar_gps.c:202
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "\n"
335 "One image is already geocoded!"
336 msgstr ""
337
338 #: ../src/bar_gps.c:207
339 #, c-format
340 msgid ""
341 "\n"
342 "%i Images are already geocoded!"
343 msgstr ""
344
345 #: ../src/bar_gps.c:212
346 #, fuzzy, c-format
347 msgid ""
348 "\n"
349 "\n"
350 "Position: %s \n"
351 msgstr "akció"
352
353 # src/preferences.c:660
354 #: ../src/bar_gps.c:214
355 #, fuzzy
356 msgid "Geocode images"
357 msgstr "Következő kép előtöltése"
358
359 #: ../src/bar_gps.c:218
360 msgid "Write lat/long to meta-data?"
361 msgstr ""
362
363 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
364 #: ../src/bar_gps.c:732
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid "Zoom %i"
367 msgstr "Nagyítás"
368
369 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
370 #: ../src/bar_gps.c:750
371 #, fuzzy, c-format
372 msgid "Zoom level %i"
373 msgstr "Nagyítás"
374
375 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
376 #: ../src/bar_gps.c:755
377 #, fuzzy
378 msgid "Loading map"
379 msgstr "Indexképek betöltése..."
380
381 #: ../src/bar_gps.c:821
382 msgid "Enable markers"
383 msgstr ""
384
385 #: ../src/bar_gps.c:823
386 msgid "Centre map on marker"
387 msgstr ""
388
389 #: ../src/bar_gps.c:845
390 msgid ""
391 "Move map centre to marker\n"
392 " is disabled"
393 msgstr ""
394
395 #: ../src/bar_gps.c:850
396 msgid ""
397 "Move map centre to marker\n"
398 " is enabled"
399 msgstr ""
400
401 # src/preferences.c:693
402 #: ../src/bar_gps.c:854
403 #, fuzzy
404 msgid "Map centering"
405 msgstr "Mérési módszer"
406
407 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
408 #: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
409 #: ../src/preferences.c:2275
410 #, fuzzy
411 msgid "Zoom"
412 msgstr "Nagyítás"
413
414 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
415 #: ../src/bar_gps.c:970
416 #, fuzzy
417 msgid "Zoom level"
418 msgstr "Nagyítás"
419
420 #. use the same strings as in layout_util.c
421 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661
422 msgid "Histogram on _Red"
423 msgstr ""
424
425 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2662
426 msgid "Histogram on _Green"
427 msgstr ""
428
429 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2663
430 msgid "Histogram on _Blue"
431 msgstr ""
432
433 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2664
434 msgid "_Histogram on RGB"
435 msgstr ""
436
437 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2665
438 msgid "Histogram on _Value"
439 msgstr ""
440
441 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2669
442 msgid "Li_near Histogram"
443 msgstr ""
444
445 #: ../src/bar_histogram.c:266
446 msgid "L_og Histogram"
447 msgstr ""
448
449 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
450 #: ../src/bar_keywords.c:490
451 #, fuzzy
452 msgid "Add selected keywords to selected files"
453 msgstr ""
454 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
455 " %s"
456
457 #: ../src/bar_keywords.c:491
458 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
459 msgstr ""
460
461 # src/preferences.c:915
462 #: ../src/bar_keywords.c:962
463 #, fuzzy
464 msgid "Edit keyword"
465 msgstr "Szerkesztők"
466
467 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
468 #: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
469 #: ../src/bar_keywords.c:1314
470 #, fuzzy
471 msgid "New keyword"
472 msgstr "/Nézet/I_konok"
473
474 # src/menu.c:1087
475 #: ../src/bar_keywords.c:969
476 #, fuzzy
477 msgid "Configure keyword"
478 msgstr "A Geeqie beállítása"
479
480 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
481 #: ../src/bar_keywords.c:975
482 #, fuzzy
483 msgid "Keyword:"
484 msgstr "/Nézet/I_konok"
485
486 # src/menu.c:516
487 #: ../src/bar_keywords.c:984
488 #, fuzzy
489 msgid "Keyword type:"
490 msgstr "Rendezetlen"
491
492 #: ../src/bar_keywords.c:986
493 msgid "Active keyword"
494 msgstr ""
495
496 # src/menu.c:771
497 #: ../src/bar_keywords.c:989
498 #, fuzzy
499 msgid "Helper"
500 msgstr "Súgó"
501
502 #: ../src/bar_keywords.c:1063
503 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
504 msgstr ""
505
506 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
507 #: ../src/bar_keywords.c:1065
508 #, fuzzy
509 msgid "Marks Keywords"
510 msgstr "/Nézet/I_konok"
511
512 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
513 #: ../src/bar_keywords.c:1338
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
516 msgstr ""
517 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
518 " %s"
519
520 #: ../src/bar_keywords.c:1344
521 #, c-format
522 msgid "Hide \"%s\""
523 msgstr ""
524
525 #: ../src/bar_keywords.c:1351
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "Mark %d"
528 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
529
530 #: ../src/bar_keywords.c:1359
531 #, c-format
532 msgid "Connect \"%s\" to mark"
533 msgstr ""
534
535 # src/preferences.c:915
536 #: ../src/bar_keywords.c:1366
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "Edit \"%s\""
539 msgstr "Szerkesztők"
540
541 #: ../src/bar_keywords.c:1376
542 #, c-format
543 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
544 msgstr ""
545
546 #: ../src/bar_keywords.c:1383
547 #, c-format
548 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
549 msgstr ""
550
551 #. for the pane
552 #: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
553 msgid "Expand checked"
554 msgstr ""
555
556 #: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
557 msgid "Collapse unchecked"
558 msgstr ""
559
560 #: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
561 msgid "Hide unchecked"
562 msgstr ""
563
564 #: ../src/bar_keywords.c:1397
565 msgid "Revert all hidden"
566 msgstr ""
567
568 # src/ui_pathsel.c:764
569 #: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3991
570 #, fuzzy
571 msgid "Show all"
572 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
573
574 #: ../src/bar_keywords.c:1400
575 msgid "Collapse all"
576 msgstr ""
577
578 #: ../src/bar_keywords.c:1401
579 msgid "Revert"
580 msgstr ""
581
582 #: ../src/bar_keywords.c:1405
583 msgid "On any change"
584 msgstr ""
585
586 # src/ui_tabcomp.c:171
587 #: ../src/bar_keywords.c:1901
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
590 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
591
592 # src/menu.c:526
593 #: ../src/bar_sort.c:435
594 #, fuzzy
595 msgid "Sort Manager Operations"
596 msgstr "Rendezés kezelő"
597
598 #: ../src/bar_sort.c:438
599 msgid ""
600 "Additional operations utilising plugins\n"
601 "may be included by setting:\n"
602 "\n"
603 "X-Geeqie-Filter=true\n"
604 "\n"
605 "in the plugin file."
606 msgstr ""
607
608 # src/utilops.c:1144
609 #: ../src/bar_sort.c:506
610 #, fuzzy, c-format
611 msgid ""
612 "The collection:\n"
613 "%s\n"
614 "already exists."
615 msgstr ""
616 "A könyvtár:\n"
617 "%s\n"
618 "már létezik."
619
620 # src/collect-dlg.c:206
621 #: ../src/bar_sort.c:507
622 #, fuzzy
623 msgid "Collection exists"
624 msgstr "Üres a gyűjtemény"
625
626 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
627 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "Failed to save the collection:\n"
631 "%s"
632 msgstr ""
633 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
634 "%s"
635
636 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
637 #: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
638 msgid "Save Failed"
639 msgstr "Sikertelen mentés"
640
641 #: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
642 msgid "Add Bookmark"
643 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
644
645 # src/preferences.c:897
646 #: ../src/bar_sort.c:561
647 #, fuzzy
648 msgid "Add Collection"
649 msgstr "Gyűjtemények"
650
651 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
652 #: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
653 msgid "Name:"
654 msgstr "Név:"
655
656 # src/menu.c:526
657 #: ../src/bar_sort.c:658
658 msgid "Sort Manager"
659 msgstr "Rendezés kezelő"
660
661 # src/menu.c:709
662 #: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1908
663 #: ../src/ui_pathsel.c:1102
664 msgid "Folders"
665 msgstr "Könyvtárak"
666
667 # src/preferences.c:897
668 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
669 msgid "Collections"
670 msgstr "Gyűjtemények"
671
672 # src/utilops.c:592
673 #: ../src/bar_sort.c:677 ../src/collect-table.c:82 ../src/dupe.c:151
674 #: ../src/img-view.c:92 ../src/pan-view/pan-view.c:98 ../src/preferences.c:686
675 #: ../src/preferences.c:797 ../src/search.c:354 ../src/toolbar.c:94
676 #: ../src/utilops.c:2371
677 msgid "Copy"
678 msgstr "Másolás"
679
680 # src/utilops.c:601
681 #: ../src/bar_sort.c:681 ../src/collect-table.c:83 ../src/dupe.c:152
682 #: ../src/img-view.c:93 ../src/pan-view/pan-view.c:99 ../src/preferences.c:688
683 #: ../src/preferences.c:798 ../src/search.c:355 ../src/toolbar.c:95
684 #: ../src/utilops.c:2321
685 msgid "Move"
686 msgstr "Mozgatás"
687
688 # src/collect-table.c:86
689 #: ../src/bar_sort.c:722
690 #, fuzzy
691 msgid "Add image"
692 msgstr "%d kép"
693
694 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
695 #: ../src/bar_sort.c:725
696 #, fuzzy
697 msgid "Add selection"
698 msgstr "Nincs kijelölés"
699
700 #: ../src/bar_sort.c:740
701 msgid "Undo last image"
702 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
703
704 # src/rcfile.c:132
705 #: ../src/cache.c:173
706 #, fuzzy, c-format
707 msgid ""
708 "error saving sim cache data: %s\n"
709 "error: %s\n"
710 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
711
712 # src/dupe.c:841
713 #: ../src/cache_maint.c:72
714 #, fuzzy
715 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
716 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
717
718 # src/cache_maint.c:245
719 #: ../src/cache_maint.c:78
720 #, fuzzy
721 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
722 msgstr "Indexképek törlése..."
723
724 # src/cache_maint.c:245
725 #: ../src/cache_maint.c:111
726 #, fuzzy
727 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
728 msgstr "Indexképek törlése..."
729
730 # src/preferences.c:400
731 #: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
732 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1245
733 #: ../src/preferences.c:3044
734 msgid "done"
735 msgstr "kész"
736
737 # src/dupe.c:841
738 #: ../src/cache_maint.c:374
739 #, fuzzy
740 msgid "Removing old metadata..."
741 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
742
743 # src/cache_maint.c:245
744 #: ../src/cache_maint.c:378
745 #, fuzzy
746 msgid "Clearing cached thumbnails..."
747 msgstr "Indexképek törlése..."
748
749 # src/cache_maint.c:249
750 #: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
751 #, fuzzy
752 msgid "Removing old thumbnails..."
753 msgstr "Régi indexképek törlése..."
754
755 #: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
756 msgid "Maintenance"
757 msgstr ""
758
759 # src/menu.c:522
760 #: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
761 #, fuzzy
762 msgid "stopped"
763 msgstr "leállítva"
764
765 # src/collect-dlg.c:59
766 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
767 #: ../src/preferences.c:3126
768 #, fuzzy
769 msgid "Invalid folder"
770 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
771
772 #: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
773 #: ../src/preferences.c:3127
774 msgid "The specified folder can not be found."
775 msgstr ""
776
777 # src/preferences.c:603
778 #: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
779 #, fuzzy
780 msgid "Create thumbnails"
781 msgstr "Indexképek tárolása"
782
783 #: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
784 #: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3165
785 #, fuzzy
786 msgid "S_tart"
787 msgstr "Kezdet #"
788
789 # src/menu.c:709
790 #: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
791 #: ../src/preferences.c:3178 ../src/preferences.c:3516
792 msgid "Folder:"
793 msgstr "Könyvtár:"
794
795 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
796 #: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
797 #: ../src/preferences.c:3181
798 #, fuzzy
799 msgid "Select folder"
800 msgstr "Nincs kijelölés"
801
802 # src/collect-dlg.c:59
803 #: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3185
804 #, fuzzy
805 msgid "Include subfolders"
806 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
807
808 #: ../src/cache_maint.c:915
809 msgid "Store thumbnails local to source images"
810 msgstr ""
811
812 #: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
813 #: ../src/preferences.c:3193
814 msgid "click start to begin"
815 msgstr ""
816
817 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
818 #: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1171
819 msgid "running..."
820 msgstr "fut..."
821
822 # src/cache_maint.c:245
823 #: ../src/cache_maint.c:1152
824 msgid "Clearing thumbnails..."
825 msgstr "Indexképek törlése..."
826
827 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
828 #: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
829 #: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
830 msgid "Clear cache"
831 msgstr "Gyorstár ürítése"
832
833 # src/preferences.c:163
834 #: ../src/cache_maint.c:1239
835 #, fuzzy
836 msgid ""
837 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
838 "that have been saved to disk, continue?"
839 msgstr ""
840 "Ez a funkció minden indexképet törölni fog,\n"
841 "ami a lemezen van. Folytatod?"
842
843 #: ../src/cache_maint.c:1284
844 #, fuzzy, c-format
845 msgid "Location: %s"
846 msgstr "akció"
847
848 # src/utilops.c:1151
849 #: ../src/cache_maint.c:1537
850 #, fuzzy
851 msgid "Create sim. files"
852 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
853
854 # src/preferences.c:603
855 #: ../src/cache_maint.c:1548
856 #, fuzzy
857 msgid "Create sim. files recursively"
858 msgstr "Indexképek megjelenítése"
859
860 #: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
861 #, fuzzy
862 msgid "Background cache maintenance"
863 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
864
865 #: ../src/cache_maint.c:1664
866 msgid ""
867 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
868 "and .sim files, and create new\n"
869 "thumbnails and .sim files"
870 msgstr ""
871
872 #: ../src/cache_maint.c:1708
873 #, fuzzy
874 msgid "Cache Maintenance"
875 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
876
877 #: ../src/cache_maint.c:1720
878 msgid "Cache and Data Maintenance"
879 msgstr ""
880
881 # src/preferences.c:603
882 #: ../src/cache_maint.c:1724
883 #, fuzzy
884 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
885 msgstr "Indexképek megjelenítése"
886
887 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
888 #: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
889 #: ../src/cache_maint.c:1785
890 #, fuzzy
891 msgid "Clean up"
892 msgstr "Törlés"
893
894 #: ../src/cache_maint.c:1733
895 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
896 msgstr ""
897
898 # src/preferences.c:603
899 #: ../src/cache_maint.c:1738
900 #, fuzzy
901 msgid "Delete all cached data."
902 msgstr "Indexképek tárolása"
903
904 # src/preferences.c:603
905 #: ../src/cache_maint.c:1741
906 #, fuzzy
907 msgid "Shared thumbnail cache"
908 msgstr "Indexképek megjelenítése"
909
910 #: ../src/cache_maint.c:1752
911 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
912 msgstr ""
913
914 # src/preferences.c:603
915 #: ../src/cache_maint.c:1757
916 #, fuzzy
917 msgid "Delete all cached thumbnails."
918 msgstr "Indexképek tárolása"
919
920 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
921 # src/utilops.c:1095
922 #: ../src/cache_maint.c:1763
923 #, fuzzy
924 msgid "Render"
925 msgstr "Átnevezés"
926
927 #: ../src/cache_maint.c:1766
928 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
929 msgstr ""
930
931 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
932 #: ../src/cache_maint.c:1769
933 #, fuzzy
934 msgid "File similarity cache"
935 msgstr "Gyorstár ürítése"
936
937 # src/utilops.c:1216
938 #: ../src/cache_maint.c:1773
939 msgid "Create"
940 msgstr "Létrehozás"
941
942 # src/preferences.c:603
943 #: ../src/cache_maint.c:1776
944 #, fuzzy
945 msgid "Create sim. files recursively."
946 msgstr "Indexképek megjelenítése"
947
948 #: ../src/cache_maint.c:1788
949 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
950 msgstr ""
951
952 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
953 #: ../src/cache_maint.c:1794
954 #, fuzzy
955 msgid "Select"
956 msgstr "Nincs kijelölés"
957
958 #: ../src/cache_maint.c:1797
959 msgid "Run cache maintenance as a background job."
960 msgstr ""
961
962 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
963 #. When does this occur ??
964 #: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
965 #: ../src/image-overlay.c:343
966 msgid "Untitled"
967 msgstr "Névtelen"
968
969 # src/collect.c:333
970 #: ../src/collect.c:497
971 #, c-format
972 msgid "Untitled (%d)"
973 msgstr "Névtelen (%d)"
974
975 # src/collect.c:930
976 #: ../src/collect.c:1143
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid "%s - Collection - %s"
979 msgstr "%s - Geeqie gyűjtemény"
980
981 # src/collect.c:1048
982 #: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
983 msgid "Close collection"
984 msgstr "Gyűjtemény bezárása"
985
986 # src/collect.c:1048
987 #: ../src/collect.c:1260
988 msgid ""
989 "Collection has been modified.\n"
990 "Save first?"
991 msgstr ""
992 "A gyűjtemény megváltozott.\n"
993 "Elmentsem előbb?"
994
995 #: ../src/collect.c:1263
996 msgid "_Discard"
997 msgstr ""
998
999 # src/collect-dlg.c:58
1000 #: ../src/collect-dlg.c:67
1001 #, fuzzy, c-format
1002 msgid ""
1003 "Specified path:\n"
1004 "%s\n"
1005 "is a folder, collections are files"
1006 msgstr ""
1007 "A megjelölt elérési út:\n"
1008 "%s\n"
1009 "egy könyvtár, a gyűjtemények fájlok"
1010
1011 # src/collect-dlg.c:59
1012 #: ../src/collect-dlg.c:68
1013 msgid "Invalid filename"
1014 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
1015
1016 # src/collect-dlg.c:69
1017 #: ../src/collect-dlg.c:77
1018 msgid "Overwrite File"
1019 msgstr "Fájl felülírása"
1020
1021 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
1022 #: ../src/collect-dlg.c:82
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Overwrite existing file?"
1025 msgstr "Fájl felülírása"
1026
1027 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
1028 #: ../src/collect-dlg.c:84
1029 #, fuzzy
1030 msgid "_Overwrite"
1031 msgstr "Felülír"
1032
1033 #: ../src/collect-dlg.c:135
1034 #, c-format
1035 msgid "No such file '%s'."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: ../src/collect-dlg.c:140
1039 #, c-format
1040 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: ../src/collect-dlg.c:145
1044 #, c-format
1045 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
1046 msgstr ""
1047
1048 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
1049 #: ../src/collect-dlg.c:151
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Can not open collection file"
1052 msgstr ""
1053 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
1054 "%s"
1055
1056 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1057 #: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97
1058 msgid "Save collection"
1059 msgstr "Gyűjtemény mentése"
1060
1061 # src/collect-dlg.c:172
1062 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
1063 msgid "Open collection"
1064 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
1065
1066 # src/collect-dlg.c:180
1067 #: ../src/collect-dlg.c:218
1068 msgid "Append collection"
1069 msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése"
1070
1071 # src/collect-dlg.c:182
1072 #: ../src/collect-dlg.c:219
1073 #, fuzzy
1074 msgid "_Append"
1075 msgstr "Hozzáfűzés"
1076
1077 # src/collect-dlg.c:194
1078 #: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3303
1079 msgid "Collection Files"
1080 msgstr "Gyűjteményfájlok"
1081
1082 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
1083 #: ../src/collect-io.c:406
1084 #, fuzzy, c-format
1085 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1086 msgstr ""
1087 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
1088 "%s"
1089
1090 # src/rcfile.c:132
1091 #: ../src/collect-io.c:431
1092 #, fuzzy, c-format
1093 msgid ""
1094 "error saving collection file: %s\n"
1095 "error: %s\n"
1096 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
1097
1098 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
1099 # src/utilops.c:1095
1100 #: ../src/collect-table.c:84 ../src/dupe.c:153 ../src/img-view.c:94
1101 #: ../src/pan-view/pan-view.c:100 ../src/preferences.c:799 ../src/search.c:356
1102 #: ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417 ../src/utilops.c:2883
1103 msgid "Rename"
1104 msgstr "Átnevezés"
1105
1106 # src/utilops.c:601
1107 #: ../src/collect-table.c:85 ../src/collect-table.c:1053 ../src/dupe.c:154
1108 #: ../src/dupe.c:3573 ../src/img-view.c:95 ../src/img-view.c:96
1109 #: ../src/img-view.c:1439 ../src/layout_image.c:827
1110 #: ../src/pan-view/pan-view.c:101 ../src/pan-view/pan-view.c:2416
1111 #: ../src/search.c:357 ../src/search.c:1191 ../src/view_file/view_file.c:717
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Move to Trash"
1114 msgstr "Mozgatás _fel"
1115
1116 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1117 #: ../src/collect-table.c:86 ../src/dupe.c:161 ../src/img-view.c:98
1118 #: ../src/img-view.c:136 ../src/layout_util.c:2482
1119 #: ../src/pan-view/pan-view.c:102 ../src/search.c:364
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Close window"
1122 msgstr "Ablak _bezárása"
1123
1124 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
1125 #: ../src/collect-table.c:88 ../src/dupe.c:162 ../src/preferences.c:3530
1126 #: ../src/search.c:365
1127 msgid "View"
1128 msgstr "Nézet"
1129
1130 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
1131 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
1132 #: ../src/collect-table.c:89 ../src/dupe.c:163 ../src/layout_util.c:2575
1133 #: ../src/search.c:366
1134 #, fuzzy
1135 msgid "View in new window"
1136 msgstr "Nézet új _ablakban"
1137
1138 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
1139 #: ../src/collect-table.c:90 ../src/collect-table.c:1021 ../src/dupe.c:158
1140 #: ../src/dupe.c:3532 ../src/dupe.c:3870 ../src/layout_util.c:2479
1141 #: ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:360 ../src/search.c:1158
1142 #: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1087
1143 #: ../src/view_file/view_file.c:1137
1144 msgid "Select all"
1145 msgstr "Mindet kijelölni"
1146
1147 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1148 #: ../src/collect-table.c:91 ../src/collect-table.c:1023 ../src/dupe.c:159
1149 #: ../src/dupe.c:166 ../src/dupe.c:3534 ../src/dupe.c:3872
1150 #: ../src/layout_util.c:2480 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:361
1151 #: ../src/search.c:1160 ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1142
1152 msgid "Select none"
1153 msgstr "Nincs kijelölés"
1154
1155 # src/preferences.c:906
1156 #: ../src/collect-table.c:92 ../src/collect-table.c:1027
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Rectangular selection"
1159 msgstr "Derékszögű kijelölés"
1160
1161 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1162 #: ../src/collect-table.c:93
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Select single file"
1165 msgstr "Nincs kijelölés"
1166
1167 # src/preferences.c:660
1168 #: ../src/collect-table.c:94
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Toggle select image"
1171 msgstr "Következő kép előtöltése"
1172
1173 # src/collect-table.c:624
1174 #: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Append from file selection"
1177 msgstr "Csatolás fájllistából"
1178
1179 # src/collect-table.c:625
1180 #: ../src/collect-table.c:96
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Append from collection"
1183 msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
1184
1185 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1186 #: ../src/collect-table.c:98
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Save collection as"
1189 msgstr "Gyűjtemény mentése"
1190
1191 # src/ui_pathsel.c:764
1192 #: ../src/collect-table.c:99
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Show filename text"
1195 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
1196
1197 # src/menu.c:526
1198 #: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174
1199 msgid "Sort by name"
1200 msgstr "Rendezés név szerint"
1201
1202 # src/menu.c:522
1203 #: ../src/collect-table.c:101 ../src/menu.c:164
1204 msgid "Sort by number"
1205 msgstr "Rendezés szám szerint"
1206
1207 # src/menu.c:513
1208 #: ../src/collect-table.c:102 ../src/menu.c:146
1209 msgid "Sort by date"
1210 msgstr "Rendezés dátum szerint"
1211
1212 # src/menu.c:510
1213 #: ../src/collect-table.c:103 ../src/menu.c:143
1214 msgid "Sort by size"
1215 msgstr "Rendezés méret szerint"
1216
1217 # src/menu.c:519
1218 #: ../src/collect-table.c:104 ../src/menu.c:161
1219 msgid "Sort by path"
1220 msgstr "Rendezés útvonal szerint"
1221
1222 # src/ui_pathsel.c:799
1223 #: ../src/collect-table.c:105 ../src/img-view.c:138 ../src/preferences.c:808
1224 #: ../src/toolbar.c:106
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Print"
1227 msgstr "Szűrő"
1228
1229 # src/filelist.c:86
1230 #: ../src/collect-table.c:249
1231 #, fuzzy, c-format
1232 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1233 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
1234
1235 # src/collect-table.c:86
1236 #: ../src/collect-table.c:256
1237 #, fuzzy, c-format
1238 msgid "%s, %d images"
1239 msgstr "%d kép"
1240
1241 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
1242 #: ../src/collect-table.c:261 ../src/layout_util.c:1924
1243 #: ../src/layout_util.c:3664
1244 msgid "Empty"
1245 msgstr "Üres"
1246
1247 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
1248 #: ../src/collect-table.c:275 ../src/dupe.c:2172 ../src/search.c:435
1249 #: ../src/view_file/view_file.c:1353 ../src/view_file/view_file.c:1462
1250 msgid "Loading thumbs..."
1251 msgstr "Indexképek betöltése..."
1252
1253 # src/menu.c:753
1254 #: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/dupe.c:3865
1255 #: ../src/layout_util.c:2460 ../src/search.c:1153
1256 msgid "_View"
1257 msgstr "_Nézet"
1258
1259 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
1260 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
1261 #: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/dupe.c:3867
1262 #: ../src/img-view.c:1426 ../src/layout_image.c:799
1263 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2396 ../src/search.c:1155
1264 #: ../src/view_file/view_file.c:698
1265 msgid "View in _new window"
1266 msgstr "Nézet új _ablakban"
1267
1268 # src/preferences.c:710
1269 #: ../src/collect-table.c:1007 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Go to original"
1272 msgstr "Eredeti méret"
1273
1274 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
1275 #: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3581 ../src/dupe.c:3875
1276 msgid "Rem_ove"
1277 msgstr "_Eltávolítás"
1278
1279 # src/collect-table.c:625
1280 #: ../src/collect-table.c:1015
1281 msgid "Append from collection..."
1282 msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
1283
1284 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1285 #: ../src/collect-table.c:1019
1286 #, fuzzy
1287 msgid "_Selection"
1288 msgstr "Nincs kijelölés"
1289
1290 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1291 #: ../src/collect-table.c:1025
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Invert selection"
1294 msgstr "Nincs kijelölés"
1295
1296 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
1297 # src/menu.c:969
1298 #: ../src/collect-table.c:1039 ../src/dupe.c:3559 ../src/img-view.c:1430
1299 #: ../src/layout_image.c:813 ../src/layout_util.c:2472
1300 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2402 ../src/search.c:1177
1301 #: ../src/view_file/view_file.c:704
1302 msgid "_Copy..."
1303 msgstr "_Másolás..."
1304
1305 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
1306 # src/menu.c:971
1307 #: ../src/collect-table.c:1041 ../src/dupe.c:3561 ../src/img-view.c:1431
1308 #: ../src/layout_image.c:815 ../src/layout_util.c:2473
1309 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2404 ../src/search.c:1179
1310 #: ../src/view_file/view_file.c:706
1311 msgid "_Move..."
1312 msgstr "M_ozgatás..."
1313
1314 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
1315 # src/menu.c:973
1316 #: ../src/collect-table.c:1043 ../src/dupe.c:3563 ../src/img-view.c:1432
1317 #: ../src/layout_image.c:817 ../src/layout_util.c:2474
1318 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2406 ../src/search.c:1181 ../src/view_dir.c:735
1319 #: ../src/view_file/view_file.c:708
1320 msgid "_Rename..."
1321 msgstr "Át_nevezés..."
1322
1323 # src/utilops.c:592
1324 #: ../src/collect-table.c:1045 ../src/dupe.c:3565 ../src/img-view.c:1433
1325 #: ../src/search.c:1183 ../src/view_dir.c:738
1326 #, fuzzy
1327 msgid "_Copy path"
1328 msgstr "_Másolás"
1329
1330 # src/utilops.c:592
1331 #: ../src/collect-table.c:1047 ../src/dupe.c:3567 ../src/img-view.c:1434
1332 #: ../src/search.c:1185 ../src/view_dir.c:741
1333 #, fuzzy
1334 msgid "_Copy path unquoted"
1335 msgstr "_Másolás"
1336
1337 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
1338 # src/menu.c:971
1339 #: ../src/collect-table.c:1052 ../src/dupe.c:3572 ../src/img-view.c:1438
1340 #: ../src/layout_image.c:826 ../src/layout_util.c:2475
1341 #: ../src/layout_util.c:2476 ../src/layout_util.c:2477
1342 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/search.c:1190
1343 #: ../src/view_file/view_file.c:716
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Move to Trash..."
1346 msgstr "M_ozgatás..."
1347
1348 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
1349 # src/menu.c:975
1350 #: ../src/collect-table.c:1056 ../src/dupe.c:3576 ../src/img-view.c:1442
1351 #: ../src/layout_image.c:831 ../src/pan-view/pan-view.c:2419
1352 #: ../src/search.c:1194 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:720
1353 msgid "_Delete..."
1354 msgstr "_Törlés..."
1355
1356 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1357 # src/utilops.c:764
1358 #: ../src/collect-table.c:1057 ../src/dupe.c:3577 ../src/img-view.c:1443
1359 #: ../src/layout_image.c:832 ../src/pan-view/pan-view.c:2420
1360 #: ../src/search.c:1195 ../src/ui_pathsel.c:646
1361 #: ../src/view_file/view_file.c:721
1362 msgid "_Delete"
1363 msgstr "_Törlés"
1364
1365 # src/preferences.c:645
1366 #: ../src/collect-table.c:1063
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Randomize"
1369 msgstr "Véletlen"
1370
1371 # src/menu.c:559
1372 #: ../src/collect-table.c:1065 ../src/view_dir.c:759
1373 #: ../src/view_file/view_file.c:746
1374 msgid "_Sort"
1375 msgstr "_Rendezés"
1376
1377 # src/ui_pathsel.c:764
1378 #: ../src/collect-table.c:1068 ../src/view_file/view_file.c:762
1379 msgid "Show filename _text"
1380 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
1381
1382 # src/menu.c:513
1383 #: ../src/collect-table.c:1070 ../src/view_file/view_file.c:770
1384 #: ../src/view_file/view_file.c:774
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Show star rating"
1387 msgstr "Rendezés dátum szerint"
1388
1389 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1390 #: ../src/collect-table.c:1073
1391 msgid "_Save collection"
1392 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
1393
1394 # src/collect-table.c:642
1395 #: ../src/collect-table.c:1075
1396 msgid "Save collection _as..."
1397 msgstr "Gyűjtemény mentése min_t..."
1398
1399 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1400 #: ../src/collect-table.c:1078 ../src/layout_util.c:2515
1401 #: ../src/view_file/view_file.c:731
1402 msgid "_Find duplicates..."
1403 msgstr "_Duplikációk keresése..."
1404
1405 # src/menu.c:721
1406 #: ../src/collect-table.c:1080 ../src/dupe.c:3556 ../src/layout_util.c:2517
1407 #: ../src/search.c:1174
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Print..."
1410 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
1411
1412 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
1413 #: ../src/collect-table.c:2278 ../src/dupe.c:4968 ../src/img-view.c:1603
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Dropped list includes folders."
1416 msgstr "A ráhúzott lista könyvtárakat is tartalmaz."
1417
1418 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
1419 #: ../src/collect-table.c:2280 ../src/dupe.c:4970 ../src/img-view.c:1605
1420 msgid "_Add contents"
1421 msgstr "Hozzá_adás"
1422
1423 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
1424 #: ../src/collect-table.c:2282 ../src/dupe.c:4971 ../src/img-view.c:1606
1425 msgid "Add contents _recursive"
1426 msgstr "_Rekurzív hozzáadás"
1427
1428 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
1429 #: ../src/collect-table.c:2284 ../src/dupe.c:4972 ../src/img-view.c:1607
1430 #, fuzzy
1431 msgid "_Skip folders"
1432 msgstr "Könyvtárak kihagyá_sa"
1433
1434 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
1435 # src/ui_utildlg.c:105
1436 #: ../src/collect-table.c:2287 ../src/dupe.c:4974 ../src/img-view.c:1609
1437 #: ../src/view_dir.c:431
1438 msgid "Cancel"
1439 msgstr "Mégsem"
1440
1441 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
1442 msgid "sRGB"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: ../src/color-man.c:436
1446 msgid "Adobe RGB compatible"
1447 msgstr ""
1448
1449 # src/ui_pathsel.c:697
1450 #: ../src/color-man.c:452
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Custom profile"
1453 msgstr "Minden fájl"
1454
1455 # src/menu.c:581
1456 #: ../src/debug.c:55
1457 #, fuzzy
1458 msgid "error"
1459 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
1460
1461 #: ../src/debug.c:56
1462 msgid "warning"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1466 msgid "Can't save"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: ../src/desktop_file.c:83
1470 msgid "Please specify file name."
1471 msgstr ""
1472
1473 # src/utilops.c:1151
1474 #: ../src/desktop_file.c:95
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Could not create directory"
1477 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
1478
1479 # src/utilops.c:989
1480 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Desktop file"
1483 msgstr "Munkaasztal"
1484
1485 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
1486 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
1487 #, c-format
1488 msgid ""
1489 "Unable to delete file:\n"
1490 "%s"
1491 msgstr ""
1492 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
1493 "%s"
1494
1495 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
1496 #: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
1497 #: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
1498 msgid "File deletion failed"
1499 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
1500
1501 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
1502 #: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
1503 #: ../src/ui_pathsel.c:547
1504 msgid "Delete file"
1505 msgstr "Fájl törlése"
1506
1507 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
1508 #: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
1509 #, c-format
1510 msgid ""
1511 "About to delete the file:\n"
1512 " %s"
1513 msgstr ""
1514 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
1515 " %s"
1516
1517 # src/utilops.c:989
1518 #: ../src/desktop_file.c:384
1519 #, fuzzy
1520 msgid "new.desktop"
1521 msgstr "Munkaasztal"
1522
1523 #: ../src/desktop_file.c:549
1524 msgid "Plugins"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: ../src/desktop_file.c:618
1528 msgid "Disabled"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../src/desktop_file.c:640
1532 msgid "Hidden"
1533 msgstr ""
1534
1535 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
1536 #: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3984 ../src/dupe.c:4707
1537 #: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3697 ../src/ui_pathsel.c:1114
1538 #: ../src/utilops.c:511
1539 msgid "Path"
1540 msgstr "Elérési út"
1541
1542 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1543 # src/utilops.c:764
1544 #: ../src/dupe.c:155 ../src/img-view.c:97 ../src/preferences.c:800
1545 #: ../src/preferences.c:3500 ../src/search.c:358 ../src/toolbar.c:97
1546 #: ../src/utilops.c:2230
1547 msgid "Delete"
1548 msgstr "Törlés"
1549
1550 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1551 #: ../src/dupe.c:157 ../src/preferences.c:2088 ../src/preferences.c:2120
1552 #: ../src/preferences.c:2248 ../src/search.c:362 ../src/window.c:407
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Clear"
1555 msgstr "_Tisztítás"
1556
1557 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
1558 #: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Toggle thumbs"
1561 msgstr "Indexképek betöltése..."
1562
1563 # src/collect-table.c:624
1564 #: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Collection from selection"
1567 msgstr "Csatolás fájllistából"
1568
1569 # src/collect-dlg.c:182
1570 #: ../src/dupe.c:165
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Append list"
1573 msgstr "Hozzáfűzés"
1574
1575 #: ../src/dupe.c:167
1576 msgid "Select group 1 duplicates"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: ../src/dupe.c:168
1580 msgid "Select group 2 duplicates"
1581 msgstr ""
1582
1583 # src/dupe.c:61
1584 #: ../src/dupe.c:255
1585 msgid "Drop files to compare them."
1586 msgstr "Húzd ide az összehasonlítandó fájlokat."
1587
1588 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1589 #: ../src/dupe.c:259
1590 #, c-format
1591 msgid "%d files"
1592 msgstr "%d fájl"
1593
1594 # src/dupe.c:71
1595 #: ../src/dupe.c:263
1596 #, c-format
1597 msgid "%d matches found in %d files"
1598 msgstr "%d egyezés %d fájlban"
1599
1600 #: ../src/dupe.c:268
1601 msgid "[set 1]"
1602 msgstr "[1. halmaz]"
1603
1604 # src/dupe.c:775
1605 #: ../src/dupe.c:2344
1606 msgid "Reading checksums..."
1607 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..."
1608
1609 # src/dupe.c:807
1610 #: ../src/dupe.c:2380
1611 msgid "Reading dimensions..."
1612 msgstr "Méretek beolvasása..."
1613
1614 # src/dupe.c:841
1615 #: ../src/dupe.c:2472
1616 msgid "Reading similarity data..."
1617 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
1618
1619 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1620 #. End of setup not done
1621 #: ../src/dupe.c:2510 ../src/dupe.c:2530 ../src/dupe.c:2612
1622 msgid "Comparing..."
1623 msgstr "Összehasonlítás..."
1624
1625 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1626 #: ../src/dupe.c:2544 ../src/dupe.c:2570 ../src/pan-view/pan-view.c:1082
1627 msgid "Sorting..."
1628 msgstr "Rendezés..."
1629
1630 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1631 #: ../src/dupe.c:2600
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Queuing..."
1634 msgstr "fut..."
1635
1636 # src/menu.c:766
1637 #: ../src/dupe.c:3033
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Loading file list"
1640 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
1641
1642 #: ../src/dupe.c:3536
1643 msgid "Select group _1 duplicates"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: ../src/dupe.c:3538
1647 msgid "Select group _2 duplicates"
1648 msgstr ""
1649
1650 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1651 #: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877
1652 msgid "C_lear"
1653 msgstr "_Tisztítás"
1654
1655 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1656 #: ../src/dupe.c:3586 ../src/dupe.c:3880
1657 msgid "Close _window"
1658 msgstr "Ablak _bezárása"
1659
1660 # src/filelist.c:88
1661 #: ../src/dupe.c:3746
1662 #, c-format
1663 msgid "%d files (set 2)"
1664 msgstr "%d fájl (2. halmaz)"
1665
1666 #: ../src/dupe.c:3979
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Name case-insensitive"
1669 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
1670
1671 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
1672 #: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41
1673 #: ../src/preferences.c:2460 ../src/search.c:3694
1674 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2241
1675 msgid "Size"
1676 msgstr "Méret"
1677
1678 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
1679 #: ../src/dupe.c:3981 ../src/dupe.c:4705 ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:336
1680 #: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3695
1681 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2245
1682 msgid "Date"
1683 msgstr "Dátum"
1684
1685 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1686 #: ../src/dupe.c:3982 ../src/dupe.c:4706 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3696
1687 msgid "Dimensions"
1688 msgstr "Méretek"
1689
1690 # src/dupe.c:1656
1691 #: ../src/dupe.c:3983
1692 msgid "Checksum"
1693 msgstr "Ellenőrző összeg"
1694
1695 # src/dupe.c:1658
1696 #: ../src/dupe.c:3985
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Similarity (high - 95)"
1699 msgstr "Hasonlóság (magas)"
1700
1701 # src/dupe.c:1660
1702 #: ../src/dupe.c:3986
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Similarity (med. - 90)"
1705 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
1706
1707 # src/dupe.c:1660
1708 #: ../src/dupe.c:3987
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Similarity (low - 85)"
1711 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
1712
1713 # src/dupe.c:1660
1714 #: ../src/dupe.c:3988
1715 msgid "Similarity (custom)"
1716 msgstr "Hasonlóság (egyéni)"
1717
1718 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
1719 #: ../src/dupe.c:3989
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Name ≠ content"
1722 msgstr "Hozzáadás"
1723
1724 #: ../src/dupe.c:3990
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1727 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
1728
1729 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1730 #: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795
1731 #: ../src/search.c:369 ../src/toolbar.c:92
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Find duplicates"
1734 msgstr "_Duplikációk keresése..."
1735
1736 # src/preferences.c:645
1737 #: ../src/dupe.c:4701 ../src/search.c:3691
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Rank"
1740 msgstr "Véletlen"
1741
1742 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1743 #: ../src/dupe.c:4702 ../src/search.c:3692
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Thumb"
1746 msgstr "Indexképek"
1747
1748 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1749 #: ../src/dupe.c:4708 ../src/dupe.c:5289 ../src/preferences.c:2079
1750 #: ../src/preferences.c:2111 ../src/preferences.c:2450
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Set"
1753 msgstr "Rendezés..."
1754
1755 # src/dupe.c:1948
1756 #: ../src/dupe.c:4747
1757 msgid "Compare to:"
1758 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
1759
1760 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1761 #: ../src/dupe.c:4784 ../src/preferences.c:2003 ../src/search.c:3710
1762 msgid "Thumbnails"
1763 msgstr "Indexképek"
1764
1765 # src/dupe.c:2045
1766 #: ../src/dupe.c:4793
1767 msgid "Compare by:"
1768 msgstr "Összehasonlítás ez alapján:"
1769
1770 # src/preferences.c:875
1771 #: ../src/dupe.c:4801
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Custom Threshold"
1774 msgstr "Egyéni hasonlósági küszöb:"
1775
1776 # src/menu.c:559
1777 #: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
1778 msgid "Sort"
1779 msgstr "Rendezés"
1780
1781 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1782 #: ../src/dupe.c:4818
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Ignore Orientation"
1785 msgstr "Helyzet"
1786
1787 # src/dupe.c:2060
1788 #: ../src/dupe.c:4826
1789 msgid "Compare two file sets"
1790 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
1791
1792 #: ../src/dupe.c:5030
1793 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1794 msgstr ""
1795
1796 # src/rcfile.c:132
1797 #: ../src/dupe.c:5283
1798 #, fuzzy, c-format
1799 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1800 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
1801
1802 #: ../src/dupe.c:5289
1803 msgid "Match"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Group"
1809 msgstr "Csoport:"
1810
1811 # src/dupe.c:1659
1812 #: ../src/dupe.c:5289
1813 msgid "Similarity"
1814 msgstr "Hasonlóság"
1815
1816 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1817 #: ../src/dupe.c:5289
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Thumbnail"
1820 msgstr "Indexképek"
1821
1822 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1823 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3940
1824 msgid "Width"
1825 msgstr "Szélesség"
1826
1827 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3942
1828 msgid "Height"
1829 msgstr "Magasság"
1830
1831 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
1832 #: ../src/dupe.c:5289
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Path\n"
1835 msgstr "Elérési út"
1836
1837 #: ../src/dupe.c:5420
1838 msgid "Export Files"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../src/dupe.c:5446
1842 #, fuzzy
1843 msgid "_Export"
1844 msgstr "álló"
1845
1846 #: ../src/dupe.c:5451
1847 msgid "Export to csv"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: ../src/dupe.c:5453
1851 msgid "Export to tab-delimited"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: ../src/editors.c:309
1855 #, c-format
1856 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1857 msgstr ""
1858
1859 # src/utilops.c:343
1860 #. flash fired (bit 0)
1861 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
1862 msgid "yes"
1863 msgstr "igen"
1864
1865 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
1866 msgid "no"
1867 msgstr "nem"
1868
1869 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1870 #: ../src/editors.c:571
1871 msgid "stopping..."
1872 msgstr "leállítás..."
1873
1874 #: ../src/editors.c:592
1875 msgid "Edit command results"
1876 msgstr "Parancs eredmények szerkesztése"
1877
1878 #: ../src/editors.c:595
1879 #, c-format
1880 msgid "Output of %s"
1881 msgstr "%s kimenete"
1882
1883 # src/ui_help.c:191
1884 #: ../src/editors.c:1122
1885 #, c-format
1886 msgid ""
1887 "Failed to run command:\n"
1888 "%s\n"
1889 msgstr ""
1890 "Sikertelen futtatás:\n"
1891 "%s\n"
1892
1893 # src/menu.c:522
1894 #: ../src/editors.c:1249
1895 msgid "stopped by user"
1896 msgstr "leállítva"
1897
1898 #: ../src/editors.c:1334
1899 #, c-format
1900 msgid ""
1901 "%s\n"
1902 "\"%s\""
1903 msgstr ""
1904
1905 # src/utilops.c:543
1906 #: ../src/editors.c:1336
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Invalid editor command"
1909 msgstr "Érvénytelen könyvtár"
1910
1911 #: ../src/editors.c:1423
1912 msgid "Editor template is empty."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../src/editors.c:1424
1916 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../src/editors.c:1425
1920 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../src/editors.c:1426
1924 msgid "Can't find matching file type."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../src/editors.c:1427
1928 msgid "Can't execute external editor."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../src/editors.c:1428
1932 msgid "External editor returned error status."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../src/editors.c:1429
1936 msgid "File was skipped."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../src/editors.c:1430
1940 msgid "Unknown error."
1941 msgstr ""
1942
1943 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1944 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1945 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
1946 #: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
1947 msgid "unknown"
1948 msgstr "ismeretlen"
1949
1950 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1951 # src/utilops.c:764
1952 #: ../src/exif.c:143
1953 msgid "top left"
1954 msgstr "bal felső"
1955
1956 #: ../src/exif.c:144
1957 msgid "top right"
1958 msgstr "jobb felső"
1959
1960 #: ../src/exif.c:145
1961 msgid "bottom right"
1962 msgstr "jobb alsó"
1963
1964 #: ../src/exif.c:146
1965 msgid "bottom left"
1966 msgstr "bal alsó"
1967
1968 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1969 # src/utilops.c:764
1970 #: ../src/exif.c:147
1971 msgid "left top"
1972 msgstr "bal felső"
1973
1974 #: ../src/exif.c:148
1975 msgid "right top"
1976 msgstr "jobb felső"
1977
1978 #: ../src/exif.c:149
1979 msgid "right bottom"
1980 msgstr "jobb alsó"
1981
1982 #: ../src/exif.c:150
1983 msgid "left bottom"
1984 msgstr "bal alsó"
1985
1986 #: ../src/exif.c:157
1987 msgid "inch"
1988 msgstr "inch"
1989
1990 #: ../src/exif.c:158
1991 msgid "centimeter"
1992 msgstr "centiméter"
1993
1994 #: ../src/exif.c:170
1995 msgid "average"
1996 msgstr "átlag"
1997
1998 #: ../src/exif.c:171
1999 msgid "center weighted"
2000 msgstr "súlypont"
2001
2002 #: ../src/exif.c:172
2003 msgid "spot"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../src/exif.c:173
2007 msgid "multi-spot"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../src/exif.c:174
2011 msgid "multi-segment"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../src/exif.c:175
2015 msgid "partial"
2016 msgstr "részleges"
2017
2018 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
2019 msgid "other"
2020 msgstr "egyéb"
2021
2022 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
2023 msgid "not defined"
2024 msgstr "nem meghatározott"
2025
2026 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
2027 msgid "manual"
2028 msgstr "kézi"
2029
2030 # src/preferences.c:401
2031 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
2032 #: ../src/exif.c:304
2033 msgid "normal"
2034 msgstr "normál"
2035
2036 #: ../src/exif.c:184
2037 msgid "aperture"
2038 msgstr "rekesz"
2039
2040 #: ../src/exif.c:185
2041 msgid "shutter"
2042 msgstr "zár"
2043
2044 # src/utilops.c:1216
2045 #: ../src/exif.c:186
2046 msgid "creative"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../src/exif.c:187
2050 msgid "action"
2051 msgstr "akció"
2052
2053 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
2054 msgid "portrait"
2055 msgstr "álló"
2056
2057 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
2058 msgid "landscape"
2059 msgstr "fekvő"
2060
2061 #: ../src/exif.c:195
2062 msgid "daylight"
2063 msgstr "napfény"
2064
2065 #: ../src/exif.c:196
2066 msgid "fluorescent"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../src/exif.c:197
2070 msgid "tungsten (incandescent)"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../src/exif.c:198
2074 msgid "flash"
2075 msgstr "villanófény"
2076
2077 #: ../src/exif.c:199
2078 msgid "fine weather"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: ../src/exif.c:200
2082 msgid "cloudy weather"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: ../src/exif.c:201
2086 msgid "shade"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: ../src/exif.c:202
2090 msgid "daylight fluorescent"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: ../src/exif.c:203
2094 msgid "day white fluorescent"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: ../src/exif.c:204
2098 msgid "cool white fluorescent"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: ../src/exif.c:205
2102 msgid "white fluorescent"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: ../src/exif.c:206
2106 msgid "standard light A"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ../src/exif.c:207
2110 msgid "standard light B"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ../src/exif.c:208
2114 msgid "standard light C"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: ../src/exif.c:209
2118 msgid "D55"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: ../src/exif.c:210
2122 msgid "D65"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: ../src/exif.c:211
2126 msgid "D75"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: ../src/exif.c:212
2130 msgid "D50"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: ../src/exif.c:213
2134 msgid "ISO studio tungsten"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: ../src/exif.c:221
2138 msgid "yes, not detected by strobe"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ../src/exif.c:222
2142 msgid "yes, detected by strobe"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../src/exif.c:228
2146 msgid "uncalibrated"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../src/exif.c:234
2150 msgid "1 chip color area"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: ../src/exif.c:235
2154 msgid "2 chip color area"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: ../src/exif.c:236
2158 msgid "3 chip color area"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: ../src/exif.c:237
2162 msgid "color sequential area"
2163 msgstr ""
2164
2165 # src/preferences.c:369
2166 #: ../src/exif.c:238
2167 #, fuzzy
2168 msgid "trilinear"
2169 msgstr "Bilineáris"
2170
2171 #: ../src/exif.c:239
2172 msgid "color sequential linear"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: ../src/exif.c:244
2176 msgid "digital still camera"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: ../src/exif.c:249
2180 msgid "direct photo"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: ../src/exif.c:255
2184 #, fuzzy
2185 msgid "custom"
2186 msgstr "automatikus"
2187
2188 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
2189 msgid "auto"
2190 msgstr "automatikus"
2191
2192 # src/preferences.c:930
2193 #: ../src/exif.c:262
2194 #, fuzzy
2195 msgid "auto bracket"
2196 msgstr "Automatikus átnevezés"
2197
2198 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
2199 #: ../src/exif.c:273
2200 #, fuzzy
2201 msgid "standard"
2202 msgstr "_Tisztítás"
2203
2204 #: ../src/exif.c:276
2205 #, fuzzy
2206 msgid "night scene"
2207 msgstr "Fényforrás"
2208
2209 # src/preferences.c:400
2210 #: ../src/exif.c:281
2211 #, fuzzy
2212 msgid "none"
2213 msgstr "kész"
2214
2215 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
2216 #: ../src/exif.c:282
2217 #, fuzzy
2218 msgid "low gain up"
2219 msgstr "Törlés"
2220
2221 #: ../src/exif.c:283
2222 msgid "high gain up"
2223 msgstr ""
2224
2225 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2226 #: ../src/exif.c:284
2227 #, fuzzy
2228 msgid "low gain down"
2229 msgstr "Ablak _bezárása"
2230
2231 #: ../src/exif.c:285
2232 msgid "high gain down"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
2236 msgid "soft"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
2240 msgid "hard"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: ../src/exif.c:298
2244 msgid "low"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: ../src/exif.c:299
2248 #, fuzzy
2249 msgid "high"
2250 msgstr "Magasság"
2251
2252 #: ../src/exif.c:312
2253 msgid "macro"
2254 msgstr ""
2255
2256 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
2257 #: ../src/exif.c:313
2258 #, fuzzy
2259 msgid "close"
2260 msgstr "Bezárás"
2261
2262 #: ../src/exif.c:314
2263 msgid "distant"
2264 msgstr ""
2265
2266 # src/preferences.c:676
2267 #: ../src/exif.c:324
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Image Width"
2270 msgstr "Kép mérete:"
2271
2272 #: ../src/exif.c:325
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Image Height"
2275 msgstr "Magasság"
2276
2277 #: ../src/exif.c:326
2278 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2279 msgstr ""
2280
2281 # src/dupe.c:1948
2282 #: ../src/exif.c:327
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Compression"
2285 msgstr "Tömörítési arány:"
2286
2287 # src/utilops.c:539
2288 #: ../src/exif.c:328
2289 msgid "Image description"
2290 msgstr "Kép leírása"
2291
2292 #: ../src/exif.c:329
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Camera make"
2295 msgstr "Kamera"
2296
2297 #: ../src/exif.c:330
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Camera model"
2300 msgstr "Kamera"
2301
2302 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2303 #: ../src/exif.c:331
2304 msgid "Orientation"
2305 msgstr "Helyzet"
2306
2307 #: ../src/exif.c:332
2308 #, fuzzy
2309 msgid "X resolution"
2310 msgstr "Felbontás"
2311
2312 #: ../src/exif.c:333
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Y Resolution"
2315 msgstr "Felbontás"
2316
2317 #: ../src/exif.c:334
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Resolution units"
2320 msgstr "Felbontás"
2321
2322 #: ../src/exif.c:335
2323 msgid "Firmware"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: ../src/exif.c:337
2327 msgid "White point"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: ../src/exif.c:338
2331 msgid "Primary chromaticities"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: ../src/exif.c:339
2335 msgid "YCbCy coefficients"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: ../src/exif.c:340
2339 msgid "YCbCr positioning"
2340 msgstr ""
2341
2342 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
2343 #: ../src/exif.c:341
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Black white reference"
2346 msgstr "Geeqie - átnevezés"
2347
2348 #: ../src/exif.c:343
2349 msgid "SubIFD Exif offset"
2350 msgstr ""
2351
2352 #. subIFD follows
2353 #: ../src/exif.c:345
2354 msgid "Exposure time (seconds)"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: ../src/exif.c:346
2358 msgid "FNumber"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: ../src/exif.c:347
2362 msgid "Exposure program"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: ../src/exif.c:348
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Spectral Sensitivity"
2368 msgstr "ISO érzékenység"
2369
2370 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
2371 msgid "ISO sensitivity"
2372 msgstr "ISO érzékenység"
2373
2374 #: ../src/exif.c:350
2375 msgid "Optoelectric conversion factor"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: ../src/exif.c:351
2379 msgid "Exif version"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: ../src/exif.c:352
2383 msgid "Date original"
2384 msgstr "Készítés időpontja"
2385
2386 #: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
2387 msgid "Date digitized"
2388 msgstr "Digitalizálás időpontja"
2389
2390 # src/ui_pathsel.c:799
2391 #: ../src/exif.c:354
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Pixel format"
2394 msgstr "Fájl dátuma:"
2395
2396 # src/dupe.c:1948
2397 #: ../src/exif.c:355
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Compression ratio"
2400 msgstr "Tömörítési arány:"
2401
2402 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
2403 msgid "Shutter speed"
2404 msgstr "Zársebesség"
2405
2406 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
2407 msgid "Aperture"
2408 msgstr "Rekesz"
2409
2410 #: ../src/exif.c:358
2411 msgid "Brightness"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
2415 msgid "Exposure bias"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: ../src/exif.c:360
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Maximum aperture"
2421 msgstr "rekesz"
2422
2423 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
2424 msgid "Subject distance"
2425 msgstr "Tárgytávolság"
2426
2427 # src/preferences.c:693
2428 #: ../src/exif.c:362
2429 msgid "Metering mode"
2430 msgstr "Mérési módszer"
2431
2432 #: ../src/exif.c:363
2433 msgid "Light source"
2434 msgstr "Fényforrás"
2435
2436 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
2437 msgid "Flash"
2438 msgstr "Villanófény"
2439
2440 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
2441 msgid "Focal length"
2442 msgstr "Gyújtótávolság"
2443
2444 #: ../src/exif.c:366
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Subject area"
2447 msgstr "Tárgytávolság"
2448
2449 #: ../src/exif.c:367
2450 msgid "MakerNote"
2451 msgstr ""
2452
2453 # src/dupe.c:1948
2454 #: ../src/exif.c:368
2455 #, fuzzy
2456 msgid "UserComment"
2457 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
2458
2459 #: ../src/exif.c:369
2460 msgid "Subsecond time"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: ../src/exif.c:370
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Subsecond time original"
2466 msgstr "Készítés időpontja"
2467
2468 #: ../src/exif.c:371
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Subsecond time digitized"
2471 msgstr "Digitalizálás időpontja"
2472
2473 #: ../src/exif.c:372
2474 msgid "FlashPix version"
2475 msgstr ""
2476
2477 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
2478 #: ../src/exif.c:373
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Colorspace"
2481 msgstr "Bezárás"
2482
2483 # src/menu.c:765
2484 #: ../src/exif.c:377
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Audio data"
2487 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
2488
2489 #: ../src/exif.c:378
2490 msgid "ExifR98 extension"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: ../src/exif.c:379
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Flash strength"
2496 msgstr "Gyújtótávolság"
2497
2498 #: ../src/exif.c:380
2499 msgid "Spatial frequency response"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: ../src/exif.c:381
2503 msgid "X Pixel density"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: ../src/exif.c:382
2507 msgid "Y Pixel density"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: ../src/exif.c:383
2511 msgid "Pixel density units"
2512 msgstr ""
2513
2514 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2515 #: ../src/exif.c:384
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Subject location"
2518 msgstr "Nincs kijelölés"
2519
2520 # src/menu.c:516
2521 #: ../src/exif.c:386
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Sensor type"
2524 msgstr "Rendezetlen"
2525
2526 # src/menu.c:559
2527 #: ../src/exif.c:387
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Source type"
2530 msgstr "Rendezés"
2531
2532 #: ../src/exif.c:388
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Scene type"
2535 msgstr "centiméter"
2536
2537 #: ../src/exif.c:389
2538 msgid "Color filter array pattern"
2539 msgstr ""
2540
2541 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
2542 # src/utilops.c:1095
2543 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
2544 #: ../src/exif.c:391
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Render process"
2547 msgstr "Átnevezés"
2548
2549 #: ../src/exif.c:392
2550 msgid "Exposure mode"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: ../src/exif.c:393
2554 msgid "White balance"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: ../src/exif.c:394
2558 msgid "Digital zoom ratio"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../src/exif.c:395
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Focal length (35mm)"
2564 msgstr "Gyújtótávolság"
2565
2566 #: ../src/exif.c:396
2567 msgid "Scene capture type"
2568 msgstr ""
2569
2570 # src/menu.c:1089
2571 #: ../src/exif.c:397
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Gain control"
2574 msgstr "Külön eszköztár"
2575
2576 #: ../src/exif.c:398
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Contrast"
2579 msgstr "álló"
2580
2581 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3356
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Saturation"
2584 msgstr "akció"
2585
2586 #: ../src/exif.c:400
2587 msgid "Sharpness"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: ../src/exif.c:401
2591 msgid "Device setting"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: ../src/exif.c:402
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Subject range"
2597 msgstr "Tárgytávolság"
2598
2599 # src/preferences.c:676
2600 #: ../src/exif.c:403
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Image serial number"
2603 msgstr "Kép mérete:"
2604
2605 #: ../src/exif.c:1110
2606 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: ../src/exif.c:1116
2610 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: ../src/exif-common.c:405
2614 msgid "infinity"
2615 msgstr "végtelen"
2616
2617 # src/menu.c:709
2618 #: ../src/exif-common.c:434
2619 msgid "mode:"
2620 msgstr "mód:"
2621
2622 # src/preferences.c:400
2623 #: ../src/exif-common.c:438
2624 msgid "on"
2625 msgstr "bekapcsolva"
2626
2627 #: ../src/exif-common.c:441
2628 msgid "off"
2629 msgstr "kikapcsolva"
2630
2631 #: ../src/exif-common.c:450
2632 msgid "not detected by strobe"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: ../src/exif-common.c:451
2636 msgid "detected by strobe"
2637 msgstr ""
2638
2639 #. we ignore flash function (bit 5)
2640 #. red-eye (bit 6)
2641 #: ../src/exif-common.c:456
2642 msgid "red-eye reduction"
2643 msgstr "a vörösszem effektus csökkentése"
2644
2645 #: ../src/exif-common.c:476
2646 msgid "dot"
2647 msgstr "pont"
2648
2649 #: ../src/exif-common.c:509
2650 msgid "AdobeRGB"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: ../src/exif-common.c:517
2654 msgid "embedded"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: ../src/exif-common.c:612
2658 msgid "Above Sea Level"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: ../src/exif-common.c:612
2662 msgid "Below Sea Level"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Camera"
2668 msgstr "Kamera"
2669
2670 #: ../src/exif-common.c:919
2671 #, fuzzy
2672 msgid "DateDigitized"
2673 msgstr "Digitalizálás időpontja"
2674
2675 #: ../src/exif-common.c:925
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Focal length 35mm"
2678 msgstr "Gyújtótávolság"
2679
2680 #: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Resolution"
2683 msgstr "Felbontás"
2684
2685 # src/ui_pathsel.c:697
2686 #: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Color profile"
2689 msgstr "Minden fájl"
2690
2691 #: ../src/exif-common.c:930
2692 msgid "GPS position"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: ../src/exif-common.c:931
2696 msgid "GPS altitude"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Local time"
2702 msgstr "akció"
2703
2704 # src/preferences.c:369
2705 #: ../src/exif-common.c:933
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Time zone"
2708 msgstr "Bilineáris"
2709
2710 # src/menu.c:526
2711 #: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Country name"
2714 msgstr "Rendezés név szerint"
2715
2716 #: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
2717 msgid "Country code"
2718 msgstr ""
2719
2720 # src/menu.c:513
2721 #: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Star rating"
2724 msgstr "Rendezés dátum szerint"
2725
2726 # src/menu.c:709
2727 #: ../src/exif-common.c:937
2728 #, fuzzy
2729 msgid "File size"
2730 msgstr "Fájlméret:"
2731
2732 # src/ui_pathsel.c:799
2733 #: ../src/exif-common.c:938
2734 #, fuzzy
2735 msgid "File date"
2736 msgstr "Fájl dátuma:"
2737
2738 # src/utilops.c:980
2739 #: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
2740 #, fuzzy
2741 msgid "File mode"
2742 msgstr "Fájlnév:"
2743
2744 # src/menu.c:709
2745 #: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
2746 #, fuzzy
2747 msgid "File ctime"
2748 msgstr "Fájlméret:"
2749
2750 # src/utilops.c:980
2751 #: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
2752 #, fuzzy
2753 msgid "File owner"
2754 msgstr "Fájlnév:"
2755
2756 # src/ui_pathsel.c:799
2757 #: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
2758 #, fuzzy
2759 msgid "File group"
2760 msgstr "Fájl dátuma:"
2761
2762 # src/ui_pathsel.c:799
2763 #: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
2764 #, fuzzy
2765 msgid "File link"
2766 msgstr "Fájl dátuma:"
2767
2768 # src/menu.c:709
2769 #: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
2770 #, fuzzy
2771 msgid "File class"
2772 msgstr "Fájlok"
2773
2774 #: ../src/exif-common.c:945
2775 msgid "Page no."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
2779 msgid "Lens"
2780 msgstr ""
2781
2782 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
2783 #: ../src/filedata.c:112
2784 #, c-format
2785 msgid "%d bytes"
2786 msgstr "%d byte"
2787
2788 #: ../src/filedata.c:116
2789 #, fuzzy, c-format
2790 msgid "%.1f KiB"
2791 msgstr "%.1f K"
2792
2793 #: ../src/filedata.c:120
2794 #, fuzzy, c-format
2795 msgid "%.1f MiB"
2796 msgstr "%.1f MB"
2797
2798 #: ../src/filedata.c:125
2799 #, fuzzy, c-format
2800 msgid "%.1f GiB"
2801 msgstr "%.1f GB"
2802
2803 #: ../src/filedata.c:2771
2804 msgid "file or directory does not exist"
2805 msgstr ""
2806
2807 # src/utilops.c:1144
2808 #: ../src/filedata.c:2777
2809 #, fuzzy
2810 msgid "destination already exists"
2811 msgstr ""
2812 "A könyvtár:\n"
2813 "%s\n"
2814 "már létezik."
2815
2816 #: ../src/filedata.c:2783
2817 msgid "destination can't be overwritten"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: ../src/filedata.c:2789
2821 msgid "destination directory is not writable"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: ../src/filedata.c:2795
2825 msgid "destination directory does not exist"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: ../src/filedata.c:2801
2829 msgid "source directory is not writable"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: ../src/filedata.c:2807
2833 #, fuzzy
2834 msgid "no read permission"
2835 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
2836
2837 #: ../src/filedata.c:2813
2838 msgid "file is readonly"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: ../src/filedata.c:2819
2842 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2843 msgstr ""
2844
2845 # src/utilops.c:451
2846 #: ../src/filedata.c:2825
2847 #, fuzzy
2848 msgid "source and destination are the same"
2849 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
2850
2851 # src/utilops.c:451
2852 #: ../src/filedata.c:2831
2853 #, fuzzy
2854 msgid "source and destination have different extension"
2855 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
2856
2857 #: ../src/filedata.c:2837
2858 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: ../src/filedata.c:2843
2862 msgid "another destination file has the same filename"
2863 msgstr ""
2864
2865 # src/ui_tabcomp.c:171
2866 #: ../src/filedata.c:3398
2867 #, fuzzy, c-format
2868 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2869 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
2870
2871 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2872 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/img-view.c:131 ../src/layout_util.c:2577
2873 #: ../src/layout_util.c:2578 ../src/layout_util.c:2579
2874 #: ../src/pan-view/pan-view.c:119 ../src/pan-view/pan-view.c:120
2875 #: ../src/pan-view/pan-view.c:121 ../src/preferences.c:2473
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Full screen"
2878 msgstr "Teljes ké_pernyő"
2879
2880 # src/menu.c:709
2881 #: ../src/fullscreen.c:425
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Full size"
2884 msgstr "Fájlméret:"
2885
2886 #: ../src/fullscreen.c:433
2887 msgid "Monitor"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: ../src/fullscreen.c:439
2891 msgid "Screen"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: ../src/fullscreen.c:674
2895 msgid "Determined by Window Manager"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: ../src/fullscreen.c:675
2899 msgid "Active screen"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: ../src/fullscreen.c:677
2903 msgid "Active monitor"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: ../src/histogram.c:121
2907 msgid "Log Histogram on Red"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: ../src/histogram.c:122
2911 msgid "Log Histogram on Green"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: ../src/histogram.c:123
2915 msgid "Log Histogram on Blue"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: ../src/histogram.c:124
2919 msgid "Log Histogram on RGB"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: ../src/histogram.c:125
2923 msgid "Log Histogram on value"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: ../src/histogram.c:130
2927 msgid "Linear Histogram on Red"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: ../src/histogram.c:131
2931 msgid "Linear Histogram on Green"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: ../src/histogram.c:132
2935 msgid "Linear Histogram on Blue"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: ../src/histogram.c:133
2939 msgid "Linear Histogram on RGB"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: ../src/histogram.c:134
2943 msgid "Linear Histogram on value"
2944 msgstr ""
2945
2946 # src/ui_tabcomp.c:171
2947 #: ../src/history_list.c:289
2948 #, c-format
2949 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2950 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
2951
2952 # src/preferences.c:897
2953 #: ../src/image.c:350
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid " (Collection %s)"
2956 msgstr "Gyűjtemények"
2957
2958 #: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
2959 #, c-format
2960 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: ../src/image_load_j2k.c:202
2964 msgid "Could not open file for reading"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: ../src/image_load_j2k.c:212
2968 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: ../src/image_load_j2k.c:219
2972 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: ../src/image_load_j2k.c:227
2976 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: ../src/image_load_j2k.c:233
2980 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: ../src/image_load_j2k.c:239
2984 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: ../src/image_load_j2k.c:246
2988 msgid "JP2 image not rgb"
2989 msgstr ""
2990
2991 # src/menu.c:578
2992 #: ../src/img-view.c:99 ../src/menu.c:354 ../src/preferences.c:814
2993 #: ../src/toolbar.c:112
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Rotate 180°"
2996 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
2997
2998 # src/preferences.c:676
2999 #: ../src/img-view.c:100
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Rotate mirror"
3002 msgstr "Kép mérete:"
3003
3004 # src/preferences.c:676
3005 #: ../src/img-view.c:101
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Rotate flip"
3008 msgstr "Kép mérete:"
3009
3010 # src/menu.c:575
3011 #: ../src/img-view.c:102
3012 #, fuzzy
3013 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
3014 msgstr "Forgatás _balra"
3015
3016 # src/menu.c:572
3017 #: ../src/img-view.c:103
3018 #, fuzzy
3019 msgid " Rotate clockwise 90°"
3020 msgstr "Forgatás _jobbra"
3021
3022 #: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106
3023 #: ../src/img-view.c:107
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Previous"
3026 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3027
3028 # src/preferences.c:660
3029 #: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110
3030 #: ../src/img-view.c:111
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Next"
3033 msgstr "Következő kép előtöltése"
3034
3035 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
3036 #: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543
3037 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/pan-view/pan-view.c:107
3038 #: ../src/pan-view/pan-view.c:108 ../src/preferences.c:818 ../src/toolbar.c:116
3039 msgid "Zoom in"
3040 msgstr "Nagyítás"
3041
3042 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
3043 #: ../src/img-view.c:114 ../src/layout_util.c:2545 ../src/layout_util.c:2546
3044 #: ../src/pan-view/pan-view.c:109 ../src/preferences.c:819 ../src/toolbar.c:117
3045 msgid "Zoom out"
3046 msgstr "Kicsinyítés"
3047
3048 # src/menu.c:758
3049 #: ../src/img-view.c:115 ../src/img-view.c:116 ../src/img-view.c:1413
3050 #: ../src/layout_image.c:785 ../src/layout_util.c:2549
3051 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:821 ../src/toolbar.c:119
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Zoom to fit"
3054 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3055
3056 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3057 #: ../src/img-view.c:117 ../src/img-view.c:118 ../src/img-view.c:119
3058 #: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2548
3059 #: ../src/pan-view/pan-view.c:110 ../src/pan-view/pan-view.c:111
3060 #: ../src/pan-view/pan-view.c:112 ../src/preferences.c:820 ../src/toolbar.c:118
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Zoom 1:1"
3063 msgstr "_1:1 nézet"
3064
3065 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3066 #: ../src/img-view.c:120 ../src/layout_util.c:2553
3067 #: ../src/pan-view/pan-view.c:113 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Zoom 2:1"
3070 msgstr "_1:1 nézet"
3071
3072 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3073 #: ../src/img-view.c:121 ../src/layout_util.c:2554
3074 #: ../src/pan-view/pan-view.c:114 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Zoom 3:1"
3077 msgstr "_1:1 nézet"
3078
3079 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3080 #: ../src/img-view.c:122 ../src/layout_util.c:2555
3081 #: ../src/pan-view/pan-view.c:115 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Zoom 4:1"
3084 msgstr "_1:1 nézet"
3085
3086 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3087 #: ../src/img-view.c:123 ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2574
3088 #: ../src/pan-view/pan-view.c:116 ../src/preferences.c:829 ../src/toolbar.c:127
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Zoom 1:4"
3091 msgstr "_1:1 nézet"
3092
3093 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3094 #: ../src/img-view.c:124 ../src/layout_util.c:2557 ../src/layout_util.c:2573
3095 #: ../src/pan-view/pan-view.c:117
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Zoom 1:3"
3098 msgstr "_1:1 nézet"
3099
3100 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3101 #: ../src/img-view.c:125 ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2572
3102 #: ../src/pan-view/pan-view.c:118 ../src/preferences.c:827 ../src/toolbar.c:125
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Zoom 1:2"
3105 msgstr "_1:1 nézet"
3106
3107 # src/menu.c:758
3108 #: ../src/img-view.c:126
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Zoom fit window width"
3111 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3112
3113 # src/menu.c:758
3114 #: ../src/img-view.c:127
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Zoom fit window height"
3117 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3118
3119 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3120 #: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Toggle slideshow"
3123 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3124
3125 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
3126 #: ../src/img-view.c:129 ../src/layout_util.c:2586 ../src/preferences.c:835
3127 #: ../src/toolbar.c:138
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Pause slideshow"
3130 msgstr "Diavetítés s_zünet"
3131
3132 # src/preferences.c:645
3133 #: ../src/img-view.c:130
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Reload image"
3136 msgstr "Véletlen"
3137
3138 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
3139 #: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Fullscreen"
3142 msgstr "Teljes ké_pernyő"
3143
3144 #: ../src/img-view.c:134
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Image overlay"
3147 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
3148
3149 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
3150 #: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Exit fullscreen"
3153 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
3154
3155 #: ../src/img-view.c:137
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Desaturate"
3158 msgstr "rekesz"
3159
3160 # src/utilops.c:1151
3161 #: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
3162 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Cannot open archive file"
3165 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
3166
3167 # src/preferences.c:773
3168 #: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
3169 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
3170 #: ../src/view_file/view_file.c:396
3171 #, fuzzy
3172 msgid "See the Log Window"
3173 msgstr "Ablakok"
3174
3175 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
3176 #: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543
3177 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2559
3178 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/pan-view/pan-view.c:2381
3179 msgid "Zoom _in"
3180 msgstr "Nagyítás"
3181
3182 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
3183 #: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2545
3184 #: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2561
3185 #: ../src/layout_util.c:2562 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
3186 msgid "Zoom _out"
3187 msgstr "Kicsinyítés"
3188
3189 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3190 #: ../src/img-view.c:1412 ../src/layout_image.c:784 ../src/layout_util.c:2547
3191 #: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2563
3192 #: ../src/layout_util.c:2564 ../src/pan-view/pan-view.c:2385
3193 msgid "Zoom _1:1"
3194 msgstr "_1:1 nézet"
3195
3196 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
3197 #: ../src/img-view.c:1422 ../src/layout_image.c:795 ../src/layout_util.c:2540
3198 msgid "Set as _wallpaper"
3199 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
3200
3201 #: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802
3202 msgid "_Go to directory view"
3203 msgstr ""
3204
3205 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3206 #: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844
3207 #: ../src/layout_image.c:858 ../src/layout_util.c:2621
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Toggle _slideshow"
3210 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3211
3212 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
3213 #: ../src/img-view.c:1458 ../src/layout_image.c:847
3214 msgid "Continue slides_how"
3215 msgstr "Diavetítés _folytatása"
3216
3217 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
3218 #: ../src/img-view.c:1463 ../src/img-view.c:1471 ../src/layout_image.c:852
3219 #: ../src/layout_image.c:859
3220 msgid "Pause slides_how"
3221 msgstr "Diavetítés s_zünet"
3222
3223 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
3224 #: ../src/img-view.c:1477 ../src/layout_image.c:869
3225 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2473
3226 msgid "Exit _full screen"
3227 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
3228
3229 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
3230 #: ../src/img-view.c:1481 ../src/layout_image.c:865
3231 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2477
3232 msgid "_Full screen"
3233 msgstr "Teljes ké_pernyő"
3234
3235 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
3236 #: ../src/img-view.c:1485 ../src/layout_util.c:2482
3237 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2481
3238 msgid "C_lose window"
3239 msgstr "Ablak _bezárása"
3240
3241 # src/window.c:87
3242 #: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:743
3243 msgid "Ascending"
3244 msgstr "Növekvő"
3245
3246 #: ../src/layout.c:581
3247 msgid "Scroll to top left corner"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: ../src/layout.c:586
3251 msgid "Scroll to image center"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: ../src/layout.c:591
3255 msgid "Keep the region from previous image"
3256 msgstr ""
3257
3258 # src/filelist.c:76
3259 #: ../src/layout.c:704
3260 #, fuzzy
3261 msgid " Slideshow ["
3262 msgstr " Diavetítés"
3263
3264 # src/filelist.c:80
3265 #: ../src/layout.c:708
3266 #, fuzzy
3267 msgid " Paused ["
3268 msgstr " Szünet"
3269
3270 # src/filelist.c:86
3271 #: ../src/layout.c:741
3272 #, c-format
3273 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3274 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
3275
3276 # src/filelist.c:88
3277 #: ../src/layout.c:749
3278 #, c-format
3279 msgid "%s, %d files%s"
3280 msgstr "%s, %d fájl%s"
3281
3282 # src/filelist.c:88
3283 #: ../src/layout.c:755
3284 #, c-format
3285 msgid "%d files%s"
3286 msgstr "%d fájl%s"
3287
3288 #: ../src/layout.c:805
3289 #, c-format
3290 msgid "(no read permission) %s bytes"
3291 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
3292
3293 # src/window.c:379
3294 #: ../src/layout.c:809
3295 #, c-format
3296 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3297 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
3298
3299 # src/window.c:383
3300 #: ../src/layout.c:822
3301 #, fuzzy, c-format
3302 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3303 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3304
3305 # src/window.c:383
3306 #: ../src/layout.c:826
3307 #, c-format
3308 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3309 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3310
3311 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3312 #: ../src/layout.c:918
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Select sort order"
3315 msgstr "Nincs kijelölés"
3316
3317 # src/collect-dlg.c:59
3318 #: ../src/layout.c:923
3319 #, fuzzy
3320 msgid ""
3321 "Folder contents (files selected)\n"
3322 "Slideshow [time interval]"
3323 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
3324
3325 # src/utilops.c:539
3326 #: ../src/layout.c:934
3327 #, fuzzy
3328 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3329 msgstr "Kép leírása"
3330
3331 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3332 #: ../src/layout.c:945
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Select zoom and scroll mode"
3335 msgstr "Nincs kijelölés"
3336
3337 #: ../src/layout.c:957
3338 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
3342 msgid "Tools"
3343 msgstr "Eszközök"
3344
3345 #: ../src/layout.c:2310
3346 msgid "Window options and layout"
3347 msgstr ""
3348
3349 # src/preferences.c:551
3350 #: ../src/layout.c:2379
3351 #, fuzzy
3352 msgid "General options"
3353 msgstr "Általános"
3354
3355 #: ../src/layout.c:2381
3356 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3357 msgstr ""
3358
3359 # src/preferences.c:581
3360 #: ../src/layout.c:2389
3361 msgid "Use current"
3362 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
3363
3364 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
3365 #: ../src/layout.c:2392
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Show date in directories list view"
3368 msgstr "Új könyvtár"
3369
3370 # src/preferences.c:559
3371 #: ../src/layout.c:2395
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Start-up directory:"
3374 msgstr "Induló könyvtár"
3375
3376 #: ../src/layout.c:2397
3377 msgid "No change"
3378 msgstr ""
3379
3380 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3381 #: ../src/layout.c:2400
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Restore last path"
3384 msgstr "Mindet kijelölni"
3385
3386 # src/utilops.c:592
3387 #: ../src/layout.c:2403
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Home path"
3390 msgstr "_Másolás"
3391
3392 #: ../src/layout.c:2407
3393 msgid "Layout"
3394 msgstr "Kinézet (Megjelenés)"
3395
3396 # src/collect-dlg.c:59
3397 #: ../src/layout.c:2738
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Invalid geometry\n"
3400 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
3401
3402 # src/menu.c:709
3403 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2707 ../src/ui_pathsel.c:1181
3404 msgid "Files"
3405 msgstr "Fájlok"
3406
3407 # src/preferences.c:676
3408 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2273
3409 #: ../src/search.c:2261 ../src/search.c:3605
3410 msgid "Image"
3411 msgstr "A kép megjelenítése"
3412
3413 #: ../src/layout_config.c:358
3414 msgid "(drag to change order)"
3415 msgstr "(az átrendezés fogd és vidd módszerrel működik)"
3416
3417 # src/menu.c:713
3418 #: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274
3419 #: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Open archive"
3422 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
3423
3424 # src/utilops.c:592
3425 #: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521
3426 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2408 ../src/view_file/view_file.c:710
3427 #, fuzzy
3428 msgid "_Copy path to clipboard"
3429 msgstr "_Másolás"
3430
3431 # src/utilops.c:592
3432 #: ../src/layout_image.c:820 ../src/layout_util.c:2522
3433 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2410 ../src/view_file/view_file.c:712
3434 #, fuzzy
3435 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3436 msgstr "_Másolás"
3437
3438 # src/utilops.c:592
3439 #: ../src/layout_image.c:821
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Copy _image to clipboard"
3442 msgstr "_Másolás"
3443
3444 #: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628
3445 msgid "GIF _animation"
3446 msgstr ""
3447
3448 # src/menu.c:1010
3449 #: ../src/layout_image.c:876
3450 msgid "Hide file _list"
3451 msgstr "Fájllista _rejtése"
3452
3453 #: ../src/layout_image.c:2122
3454 #, c-format
3455 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: ../src/layout_image.c:2130
3459 #, c-format
3460 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3461 msgstr ""
3462
3463 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
3464 #: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2607
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Clear Marks"
3467 msgstr "Kuka ürítése"
3468
3469 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
3470 #: ../src/layout_util.c:591
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Operation failed:\n"
3473 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
3474
3475 # src/preferences.c:823
3476 #: ../src/layout_util.c:594
3477 #, fuzzy
3478 msgid "No file extension\n"
3479 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3480
3481 # src/utilops.c:1151
3482 #: ../src/layout_util.c:596
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Cannot create tmp file\n"
3485 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
3486
3487 #: ../src/layout_util.c:598
3488 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: ../src/layout_util.c:600
3492 msgid "File is not writable\n"
3493 msgstr ""
3494
3495 # src/ui_pathsel.c:799
3496 #: ../src/layout_util.c:602
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Exiftran error\n"
3499 msgstr "Szűrő"
3500
3501 # src/menu.c:581
3502 #: ../src/layout_util.c:604
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Mogrify error\n"
3505 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
3506
3507 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3508 #: ../src/layout_util.c:608
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Image orientation"
3511 msgstr "Helyzet"
3512
3513 #: ../src/layout_util.c:2069
3514 #, c-format
3515 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3516 msgstr ""
3517
3518 # src/ui_pathsel.c:307
3519 #: ../src/layout_util.c:2143
3520 #, fuzzy, c-format
3521 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3522 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
3523
3524 # src/menu.c:711
3525 #: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
3526 #: ../src/layout_util.c:2509
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Rename window"
3529 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3530
3531 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
3532 #: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
3533 #: ../src/layout_util.c:2510
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Delete window"
3536 msgstr "Ablak _bezárása"
3537
3538 #: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
3539 msgid "OK"
3540 msgstr ""
3541
3542 # src/menu.c:711
3543 #: ../src/layout_util.c:2396
3544 #, fuzzy
3545 msgid "rename window"
3546 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3547
3548 #: ../src/layout_util.c:2427
3549 msgid "Delete window layout"
3550 msgstr ""
3551
3552 # src/menu.c:709
3553 #: ../src/layout_util.c:2453
3554 #, fuzzy
3555 msgid "_File"
3556 msgstr "/_Fájl"
3557
3558 #: ../src/layout_util.c:2454
3559 msgid "_Go"
3560 msgstr ""
3561
3562 # src/menu.c:726
3563 #: ../src/layout_util.c:2455
3564 msgid "_Edit"
3565 msgstr "_Szerkesztés"
3566
3567 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3568 #: ../src/layout_util.c:2456
3569 #, fuzzy
3570 msgid "_Select"
3571 msgstr "Nincs kijelölés"
3572
3573 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3574 #: ../src/layout_util.c:2457 ../src/menu.c:406
3575 #, fuzzy
3576 msgid "_Orientation"
3577 msgstr "Helyzet"
3578
3579 # src/ui_pathsel.c:799
3580 #: ../src/layout_util.c:2458
3581 #, fuzzy
3582 msgid "_Rating"
3583 msgstr "Szűrő"
3584
3585 # src/menu.c:748
3586 #: ../src/layout_util.c:2459
3587 #, fuzzy
3588 msgid "P_references"
3589 msgstr "_Tulajdonságok..."
3590
3591 #: ../src/layout_util.c:2461
3592 msgid "_Files and Folders"
3593 msgstr ""
3594
3595 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
3596 #: ../src/layout_util.c:2462
3597 #, fuzzy
3598 msgid "_Zoom"
3599 msgstr "Nagyítás"
3600
3601 # src/menu.c:526
3602 #: ../src/layout_util.c:2463
3603 #, fuzzy
3604 msgid "_Color Management"
3605 msgstr "Rendezés kezelő"
3606
3607 #: ../src/layout_util.c:2464
3608 msgid "_Connected Zoom"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: ../src/layout_util.c:2465
3612 msgid "Spli_t"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: ../src/layout_util.c:2466
3616 msgid "Stere_o"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: ../src/layout_util.c:2467 ../src/layout_util.c:2625
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Image _Overlay"
3622 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
3623
3624 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/menu.c:119
3625 msgid "_Plugins"
3626 msgstr ""
3627
3628 # src/preferences.c:773
3629 #: ../src/layout_util.c:2469
3630 #, fuzzy
3631 msgid "_Windows"
3632 msgstr "Ablakok"
3633
3634 # src/menu.c:771
3635 #: ../src/layout_util.c:2470
3636 #, fuzzy
3637 msgid "_Help"
3638 msgstr "/Sú_gó"
3639
3640 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
3641 # src/menu.c:969
3642 #: ../src/layout_util.c:2472
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Copy..."
3645 msgstr "_Másolás..."
3646
3647 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
3648 # src/menu.c:971
3649 #: ../src/layout_util.c:2473
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Move..."
3652 msgstr "M_ozgatás..."
3653
3654 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
3655 # src/menu.c:973
3656 #: ../src/layout_util.c:2474
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Rename..."
3659 msgstr "Át_nevezés..."
3660
3661 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
3662 # src/menu.c:975
3663 #: ../src/layout_util.c:2478
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Delete..."
3666 msgstr "_Törlés..."
3667
3668 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3669 #: ../src/layout_util.c:2479
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Select _all"
3672 msgstr "Mindet kijelölni"
3673
3674 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3675 #: ../src/layout_util.c:2480
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Select _none"
3678 msgstr "Nincs kijelölés"
3679
3680 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3681 #: ../src/layout_util.c:2481
3682 #, fuzzy
3683 msgid "_Invert Selection"
3684 msgstr "Nincs kijelölés"
3685
3686 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3687 #: ../src/layout_util.c:2481
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Invert Selection"
3690 msgstr "Nincs kijelölés"
3691
3692 # src/preferences.c:684
3693 #: ../src/layout_util.c:2483
3694 #, fuzzy
3695 msgid "_Quit"
3696 msgstr "Minőség"
3697
3698 # src/preferences.c:684
3699 #: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Quit"
3702 msgstr "Minőség"
3703
3704 #: ../src/layout_util.c:2484
3705 #, fuzzy
3706 msgid "_First Image"
3707 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3708
3709 #: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
3710 #, fuzzy
3711 msgid "First Image"
3712 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3713
3714 #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
3715 #: ../src/layout_util.c:2487
3716 msgid "_Previous Image"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
3720 #: ../src/layout_util.c:2487 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Previous Image"
3723 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3724
3725 # src/preferences.c:660
3726 #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
3727 #: ../src/layout_util.c:2500
3728 #, fuzzy
3729 msgid "_Next Image"
3730 msgstr "Következő kép előtöltése"
3731
3732 # src/preferences.c:660
3733 #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
3734 #: ../src/layout_util.c:2500 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Next Image"
3737 msgstr "Következő kép előtöltése"
3738
3739 # src/preferences.c:676
3740 #: ../src/layout_util.c:2491 ../src/toolbar.c:86
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Image Forward"
3743 msgstr "Kép mérete:"
3744
3745 #: ../src/layout_util.c:2491
3746 msgid "Forward in image history"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: ../src/layout_util.c:2492 ../src/toolbar.c:87
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Image Back"
3752 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
3753
3754 #: ../src/layout_util.c:2492
3755 msgid "Back in image history"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: ../src/layout_util.c:2494
3759 #, fuzzy
3760 msgid "_First Page"
3761 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3762
3763 #: ../src/layout_util.c:2494
3764 msgid "First Page of multi-page image"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: ../src/layout_util.c:2495
3768 #, fuzzy
3769 msgid "_Last Page"
3770 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3771
3772 #: ../src/layout_util.c:2495
3773 msgid "Last Page of multi-page image"
3774 msgstr ""
3775
3776 # src/preferences.c:660
3777 #: ../src/layout_util.c:2496
3778 #, fuzzy
3779 msgid "_Next Page"
3780 msgstr "Következő kép előtöltése"
3781
3782 #: ../src/layout_util.c:2496
3783 msgid "Next Page of multi-page image"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: ../src/layout_util.c:2497
3787 #, fuzzy
3788 msgid "_Previous Page"
3789 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3790
3791 #: ../src/layout_util.c:2497
3792 msgid "Previous Page of multi-page image"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: ../src/layout_util.c:2501
3796 #, fuzzy
3797 msgid "_Last Image"
3798 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3799
3800 #: ../src/layout_util.c:2501 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Last Image"
3803 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3804
3805 #: ../src/layout_util.c:2502
3806 msgid "_Back"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: ../src/layout_util.c:2502
3810 msgid "Back in folder history"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: ../src/layout_util.c:2503
3814 msgid "_Forward"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: ../src/layout_util.c:2503
3818 msgid "Forward in folder history"
3819 msgstr ""
3820
3821 # src/ui_pathsel.c:754
3822 #: ../src/layout_util.c:2504
3823 #, fuzzy
3824 msgid "_Home"
3825 msgstr "Saját könyvtár"
3826
3827 # src/ui_pathsel.c:754
3828 #: ../src/layout_util.c:2504 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
3829 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
3830 msgid "Home"
3831 msgstr "Saját könyvtár"
3832
3833 #: ../src/layout_util.c:2505
3834 msgid "_Up"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: ../src/layout_util.c:2505
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Up one folder"
3840 msgstr "Új mappa..."
3841
3842 # src/menu.c:711
3843 #: ../src/layout_util.c:2506 ../src/toolbar.c:88
3844 #, fuzzy
3845 msgid "New window"
3846 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3847
3848 #: ../src/layout_util.c:2507
3849 #, fuzzy
3850 msgid "default"
3851 msgstr "Alapértelmezések"
3852
3853 # src/menu.c:711
3854 #: ../src/layout_util.c:2507
3855 #, fuzzy
3856 msgid "New window (default)"
3857 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3858
3859 # src/preferences.c:581
3860 #: ../src/layout_util.c:2508
3861 #, fuzzy
3862 msgid "from current"
3863 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
3864
3865 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
3866 #: ../src/layout_util.c:2511
3867 #, fuzzy
3868 msgid "_New collection"
3869 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
3870
3871 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
3872 #: ../src/layout_util.c:2511 ../src/menu.c:467 ../src/preferences.c:792
3873 #: ../src/toolbar.c:89
3874 #, fuzzy
3875 msgid "New collection"
3876 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
3877
3878 # src/collect-dlg.c:172
3879 #: ../src/layout_util.c:2512
3880 #, fuzzy
3881 msgid "_Open collection..."
3882 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
3883
3884 # src/collect-dlg.c:172
3885 #: ../src/layout_util.c:2512
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Open collection..."
3888 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
3889
3890 # src/menu.c:713
3891 #: ../src/layout_util.c:2513
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Open recen_t"
3894 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
3895
3896 # src/collect-dlg.c:172
3897 #: ../src/layout_util.c:2513
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Open recent collection"
3900 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
3901
3902 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3903 #: ../src/layout_util.c:2514
3904 #, fuzzy
3905 msgid "_Search..."
3906 msgstr "Rendezés..."
3907
3908 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3909 #: ../src/layout_util.c:2514
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Search..."
3912 msgstr "Rendezés..."
3913
3914 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
3915 #: ../src/layout_util.c:2515
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Find duplicates..."
3918 msgstr "_Duplikációk keresése..."
3919
3920 #: ../src/layout_util.c:2516
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Pa_n view"
3923 msgstr "Haladó nézet"
3924
3925 #: ../src/layout_util.c:2516 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Pan view"
3928 msgstr "Haladó nézet"
3929
3930 # src/menu.c:721
3931 #: ../src/layout_util.c:2517
3932 #, fuzzy
3933 msgid "_Print..."
3934 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
3935
3936 #: ../src/layout_util.c:2518
3937 #, fuzzy
3938 msgid "N_ew folder..."
3939 msgstr "Új mappa..."
3940
3941 #: ../src/layout_util.c:2518
3942 #, fuzzy
3943 msgid "New folder..."
3944 msgstr "Új mappa..."
3945
3946 # src/preferences.c:823
3947 #: ../src/layout_util.c:2519 ../src/view_file/view_file.c:725
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Enable file _grouping"
3950 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3951
3952 # src/preferences.c:823
3953 #: ../src/layout_util.c:2519
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Enable file grouping"
3956 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3957
3958 # src/preferences.c:823
3959 #: ../src/layout_util.c:2520 ../src/view_file/view_file.c:727
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Disable file groupi_ng"
3962 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3963
3964 # src/preferences.c:823
3965 #: ../src/layout_util.c:2520
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Disable file grouping"
3968 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3969
3970 #: ../src/layout_util.c:2521
3971 msgid "Copy path to clipboard"
3972 msgstr ""
3973
3974 # src/utilops.c:592
3975 #: ../src/layout_util.c:2522
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3978 msgstr "_Másolás"
3979
3980 #: ../src/layout_util.c:2523
3981 msgid "_Rating 0"
3982 msgstr ""
3983
3984 # src/ui_pathsel.c:799
3985 #: ../src/layout_util.c:2523
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Rating 0"
3988 msgstr "Szűrő"
3989
3990 #: ../src/layout_util.c:2524
3991 msgid "_Rating 1"
3992 msgstr ""
3993
3994 # src/ui_pathsel.c:799
3995 #: ../src/layout_util.c:2524
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Rating 1"
3998 msgstr "Szűrő"
3999
4000 #: ../src/layout_util.c:2525
4001 msgid "_Rating 2"
4002 msgstr ""
4003
4004 # src/ui_pathsel.c:799
4005 #: ../src/layout_util.c:2525
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Rating 2"
4008 msgstr "Szűrő"
4009
4010 #: ../src/layout_util.c:2526
4011 msgid "_Rating 3"
4012 msgstr ""
4013
4014 # src/ui_pathsel.c:799
4015 #: ../src/layout_util.c:2526
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Rating 3"
4018 msgstr "Szűrő"
4019
4020 #: ../src/layout_util.c:2527
4021 msgid "_Rating 4"
4022 msgstr ""
4023
4024 # src/ui_pathsel.c:799
4025 #: ../src/layout_util.c:2527
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Rating 4"
4028 msgstr "Szűrő"
4029
4030 #: ../src/layout_util.c:2528
4031 msgid "_Rating 5"
4032 msgstr ""
4033
4034 # src/ui_pathsel.c:799
4035 #: ../src/layout_util.c:2528
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Rating 5"
4038 msgstr "Szűrő"
4039
4040 #: ../src/layout_util.c:2529
4041 msgid "_Rating -1"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: ../src/layout_util.c:2529
4045 msgid "Rating -1"
4046 msgstr ""
4047
4048 # src/menu.c:572
4049 #: ../src/layout_util.c:2530
4050 #, fuzzy
4051 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4052 msgstr "Forgatás _jobbra"
4053
4054 # src/menu.c:572
4055 #: ../src/layout_util.c:2530
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4058 msgstr "Forgatás _jobbra"
4059
4060 # src/menu.c:575
4061 #: ../src/layout_util.c:2531
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4064 msgstr "Forgatás _balra"
4065
4066 # src/menu.c:575
4067 #: ../src/layout_util.c:2531 ../src/menu.c:351 ../src/preferences.c:813
4068 #: ../src/toolbar.c:111
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4071 msgstr "Forgatás _balra"
4072
4073 # src/menu.c:578
4074 #: ../src/layout_util.c:2532
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Rotate 1_80°"
4077 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
4078
4079 # src/menu.c:578
4080 #: ../src/layout_util.c:2532
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Image Rotate 180°"
4083 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
4084
4085 # src/menu.c:581
4086 #: ../src/layout_util.c:2533
4087 msgid "_Mirror"
4088 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
4089
4090 # src/preferences.c:676
4091 #: ../src/layout_util.c:2533
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Image Mirror"
4094 msgstr "Kép mérete:"
4095
4096 # src/menu.c:584
4097 #: ../src/layout_util.c:2534
4098 msgid "_Flip"
4099 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
4100
4101 # src/preferences.c:676
4102 #: ../src/layout_util.c:2534
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Image Flip"
4105 msgstr "Kép mérete:"
4106
4107 #: ../src/layout_util.c:2535
4108 #, fuzzy
4109 msgid "_Original state"
4110 msgstr "Eredeti név"
4111
4112 #: ../src/layout_util.c:2535
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Image rotate Original state"
4115 msgstr "Eredeti név"
4116
4117 # src/menu.c:748
4118 #: ../src/layout_util.c:2536
4119 #, fuzzy
4120 msgid "P_references..."
4121 msgstr "_Tulajdonságok..."
4122
4123 # src/menu.c:748
4124 #: ../src/layout_util.c:2536
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Preferences..."
4127 msgstr "_Tulajdonságok..."
4128
4129 # src/menu.c:1087
4130 #: ../src/layout_util.c:2537
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Configure _Plugins..."
4133 msgstr "A Geeqie beállítása"
4134
4135 # src/menu.c:1087
4136 #: ../src/layout_util.c:2537
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Configure Plugins..."
4139 msgstr "A Geeqie beállítása"
4140
4141 # src/menu.c:1087
4142 #: ../src/layout_util.c:2538
4143 #, fuzzy
4144 msgid "_Configure this window..."
4145 msgstr "A Geeqie beállítása"
4146
4147 # src/menu.c:1087
4148 #: ../src/layout_util.c:2538
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Configure this window..."
4151 msgstr "A Geeqie beállítása"
4152
4153 #: ../src/layout_util.c:2539
4154 #, fuzzy
4155 msgid "_Cache maintenance..."
4156 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
4157
4158 #: ../src/layout_util.c:2539
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Cache maintenance..."
4161 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
4162
4163 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
4164 #: ../src/layout_util.c:2540
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Set as wallpaper"
4167 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
4168
4169 #: ../src/layout_util.c:2541
4170 msgid "_Save metadata"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: ../src/layout_util.c:2541 ../src/toolbar.c:136
4174 msgid "Save metadata"
4175 msgstr ""
4176
4177 # src/menu.c:516
4178 #: ../src/layout_util.c:2542
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Keyword autocomplete"
4181 msgstr "Rendezetlen"
4182
4183 # src/menu.c:516
4184 #: ../src/layout_util.c:2542
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Keyword Autocomplete"
4187 msgstr "Rendezetlen"
4188
4189 # src/menu.c:758
4190 #: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2550
4191 #: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
4192 #, fuzzy
4193 msgid "_Zoom to fit"
4194 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
4195
4196 #: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567
4197 msgid "Fit _Horizontally"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: ../src/layout_util.c:2551
4201 msgid "Fit Horizontally"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Fit _Vertically"
4207 msgstr "részleges"
4208
4209 #: ../src/layout_util.c:2552
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Fit Vertically"
4212 msgstr "részleges"
4213
4214 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
4215 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Zoom _2:1"
4218 msgstr "_1:1 nézet"
4219
4220 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
4221 #: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2570
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Zoom _3:1"
4224 msgstr "_1:1 nézet"
4225
4226 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
4227 #: ../src/layout_util.c:2555 ../src/layout_util.c:2571
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Zoom _4:1"
4230 msgstr "_1:1 nézet"
4231
4232 #: ../src/layout_util.c:2559 ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:830
4233 #: ../src/toolbar.c:128
4234 msgid "Connected Zoom in"
4235 msgstr ""
4236
4237 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
4238 #: ../src/layout_util.c:2561 ../src/layout_util.c:2562
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Connected Zoom out"
4241 msgstr "Kicsinyítés"
4242
4243 # src/menu.c:1085
4244 #: ../src/layout_util.c:2563 ../src/layout_util.c:2564
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Connected Zoom 1:1"
4247 msgstr "1:1 méretarány"
4248
4249 # src/menu.c:758
4250 #: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Connected Zoom to fit"
4253 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
4254
4255 #: ../src/layout_util.c:2567
4256 msgid "Connected Fit Horizontally"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: ../src/layout_util.c:2568
4260 msgid "Connected Fit Vertically"
4261 msgstr ""
4262
4263 # src/menu.c:1085
4264 #: ../src/layout_util.c:2569
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Connected Zoom 2:1"
4267 msgstr "1:1 méretarány"
4268
4269 # src/menu.c:1085
4270 #: ../src/layout_util.c:2570
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Connected Zoom 3:1"
4273 msgstr "1:1 méretarány"
4274
4275 # src/menu.c:1085
4276 #: ../src/layout_util.c:2571
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Connected Zoom 4:1"
4279 msgstr "1:1 méretarány"
4280
4281 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
4282 #: ../src/layout_util.c:2572
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Connected Zoom 1:2"
4285 msgstr "_1:1 nézet"
4286
4287 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
4288 #: ../src/layout_util.c:2573
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Connected Zoom 1:3"
4291 msgstr "_1:1 nézet"
4292
4293 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
4294 #: ../src/layout_util.c:2574
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Connected Zoom 1:4"
4297 msgstr "_1:1 nézet"
4298
4299 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
4300 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
4301 #: ../src/layout_util.c:2575
4302 #, fuzzy
4303 msgid "_View in new window"
4304 msgstr "Nézet új _ablakban"
4305
4306 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
4307 #: ../src/layout_util.c:2577 ../src/layout_util.c:2578
4308 #: ../src/layout_util.c:2579
4309 #, fuzzy
4310 msgid "F_ull screen"
4311 msgstr "Teljes ké_pernyő"
4312
4313 # src/fullscreen.c:117
4314 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
4315 #, fuzzy
4316 msgid "_Leave full screen"
4317 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
4318
4319 # src/fullscreen.c:117
4320 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Leave full screen"
4323 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
4324
4325 #: ../src/layout_util.c:2582
4326 msgid "_Cycle through overlay modes"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: ../src/layout_util.c:2582
4330 msgid "Cycle through Overlay modes"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: ../src/layout_util.c:2583
4334 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: ../src/layout_util.c:2583
4338 msgid "Cycle through histogram channels"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: ../src/layout_util.c:2584
4342 msgid "Cycle through histogram mo_des"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: ../src/layout_util.c:2584
4346 msgid "Cycle through histogram modes"
4347 msgstr ""
4348
4349 # src/menu.c:1010
4350 #: ../src/layout_util.c:2585
4351 #, fuzzy
4352 msgid "_Hide file list"
4353 msgstr "Fájllista _rejtése"
4354
4355 # src/menu.c:1010
4356 #: ../src/layout_util.c:2585 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Hide file list"
4359 msgstr "Fájllista _rejtése"
4360
4361 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
4362 #: ../src/layout_util.c:2586
4363 #, fuzzy
4364 msgid "_Pause slideshow"
4365 msgstr "Diavetítés s_zünet"
4366
4367 #: ../src/layout_util.c:2587
4368 msgid "Faster"
4369 msgstr ""
4370
4371 # src/filelist.c:76
4372 #: ../src/layout_util.c:2587 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Slideshow Faster"
4375 msgstr " Diavetítés"
4376
4377 #: ../src/layout_util.c:2588
4378 msgid "Slower"
4379 msgstr ""
4380
4381 # src/filelist.c:76
4382 #: ../src/layout_util.c:2588 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Slideshow Slower"
4385 msgstr " Diavetítés"
4386
4387 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
4388 #: ../src/layout_util.c:2589
4389 #, fuzzy
4390 msgid "_Refresh"
4391 msgstr "_Frissítés"
4392
4393 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
4394 #: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Refresh"
4397 msgstr "_Frissítés"
4398
4399 #: ../src/layout_util.c:2590
4400 #, fuzzy
4401 msgid "_Help manual"
4402 msgstr "kézi"
4403
4404 #: ../src/layout_util.c:2590
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Help manual"
4407 msgstr "kézi"
4408
4409 #: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371
4410 msgid "On-line help search"
4411 msgstr ""
4412
4413 # src/menu.c:773
4414 #: ../src/layout_util.c:2592
4415 #, fuzzy
4416 msgid "_Keyboard shortcuts"
4417 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
4418
4419 # src/menu.c:773
4420 #: ../src/layout_util.c:2592
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Keyboard shortcuts"
4423 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
4424
4425 # src/menu.c:773
4426 #: ../src/layout_util.c:2593
4427 #, fuzzy
4428 msgid "_Keyboard map"
4429 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
4430
4431 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
4432 #: ../src/layout_util.c:2593
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Keyboard map"
4435 msgstr "Indexképek betöltése..."
4436
4437 #: ../src/layout_util.c:2594
4438 msgid "_Readme"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: ../src/layout_util.c:2594
4442 msgid "Readme"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: ../src/layout_util.c:2595
4446 msgid "_ChangeLog"
4447 msgstr ""
4448
4449 # src/menu.c:1075
4450 #: ../src/layout_util.c:2595
4451 #, fuzzy
4452 msgid "ChangeLog notes"
4453 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
4454
4455 #: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291
4456 msgid "Search and Run command"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: ../src/layout_util.c:2596
4460 msgid "Search commands by keyword and run them"
4461 msgstr ""
4462
4463 # src/menu.c:776
4464 #: ../src/layout_util.c:2597
4465 #, fuzzy
4466 msgid "_About"
4467 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
4468
4469 # src/menu.c:776
4470 #: ../src/layout_util.c:2597
4471 #, fuzzy
4472 msgid "About"
4473 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
4474
4475 # src/preferences.c:773
4476 #: ../src/layout_util.c:2598
4477 #, fuzzy
4478 msgid "_Log Window"
4479 msgstr "Ablakok"
4480
4481 # src/preferences.c:773
4482 #: ../src/layout_util.c:2598
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Log Window"
4485 msgstr "Ablakok"
4486
4487 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
4488 #: ../src/layout_util.c:2599
4489 #, fuzzy
4490 msgid "_Exif window"
4491 msgstr "Ablak _bezárása"
4492
4493 # src/menu.c:711
4494 #: ../src/layout_util.c:2599 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Exif window"
4497 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
4498
4499 #: ../src/layout_util.c:2600
4500 msgid "_Cycle through stereo modes"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: ../src/layout_util.c:2600
4504 msgid "Cycle through stereo modes"
4505 msgstr ""
4506
4507 # src/preferences.c:660
4508 #: ../src/layout_util.c:2601
4509 #, fuzzy
4510 msgid "_Next Pane"
4511 msgstr "Következő kép előtöltése"
4512
4513 # src/preferences.c:660
4514 #: ../src/layout_util.c:2601
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Next Split Pane"
4517 msgstr "Következő kép előtöltése"
4518
4519 #: ../src/layout_util.c:2602
4520 #, fuzzy
4521 msgid "_Previous Pane"
4522 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4523
4524 #: ../src/layout_util.c:2602
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Previous Split Pane"
4527 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4528
4529 #: ../src/layout_util.c:2603
4530 msgid "_Up Pane"
4531 msgstr ""
4532
4533 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
4534 #: ../src/layout_util.c:2603
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Up Split Pane"
4537 msgstr "Méret"
4538
4539 #: ../src/layout_util.c:2604
4540 msgid "_Down Pane"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: ../src/layout_util.c:2604
4544 msgid "Down Split Pane"
4545 msgstr ""
4546
4547 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4548 #: ../src/layout_util.c:2605
4549 #, fuzzy
4550 msgid "_Write orientation to file"
4551 msgstr "Fájl felülírása"
4552
4553 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4554 #: ../src/layout_util.c:2605
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Write orientation to file"
4557 msgstr "Fájl felülírása"
4558
4559 #: ../src/layout_util.c:2606
4560 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: ../src/layout_util.c:2606
4564 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4565 msgstr ""
4566
4567 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
4568 #: ../src/layout_util.c:2607
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Clear Marks..."
4571 msgstr "Kuka ürítése"
4572
4573 # src/preferences.c:603
4574 #: ../src/layout_util.c:2611
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Show _Thumbnails"
4577 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
4578
4579 # src/preferences.c:603
4580 #: ../src/layout_util.c:2611
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Show Thumbnails"
4583 msgstr "Indexképek megjelenítése"
4584
4585 # src/ui_pathsel.c:764
4586 #: ../src/layout_util.c:2612
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Show _Marks"
4589 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4590
4591 # src/ui_pathsel.c:764
4592 #: ../src/layout_util.c:2612
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Show Marks"
4595 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4596
4597 # src/ui_pathsel.c:764
4598 #: ../src/layout_util.c:2613
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Show File Filter"
4601 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4602
4603 # src/ui_pathsel.c:799
4604 #: ../src/layout_util.c:2614
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Pi_xel Info"
4607 msgstr "Fájl dátuma:"
4608
4609 # src/ui_pathsel.c:764
4610 #: ../src/layout_util.c:2614
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Show Pixel Info"
4613 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4614
4615 # src/menu.c:754
4616 #: ../src/layout_util.c:2615
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Hide _alpha"
4619 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
4620
4621 #: ../src/layout_util.c:2615
4622 msgid "Hide alpha channel"
4623 msgstr ""
4624
4625 # src/menu.c:766
4626 #: ../src/layout_util.c:2616
4627 #, fuzzy
4628 msgid "_Float file list"
4629 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
4630
4631 # src/menu.c:766
4632 #: ../src/layout_util.c:2616 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Float file list"
4635 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
4636
4637 # src/menu.c:754
4638 #: ../src/layout_util.c:2617
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Hide tool_bar"
4641 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
4642
4643 # src/menu.c:754
4644 #: ../src/layout_util.c:2617
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Hide toolbar"
4647 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
4648
4649 #: ../src/layout_util.c:2618
4650 msgid "_Info sidebar"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: ../src/layout_util.c:2618 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
4654 msgid "Info sidebar"
4655 msgstr ""
4656
4657 # src/menu.c:526
4658 #: ../src/layout_util.c:2619
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Sort _manager"
4661 msgstr "Rendezés kezelő"
4662
4663 # src/menu.c:526
4664 #: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Sort manager"
4667 msgstr "Rendezés kezelő"
4668
4669 # src/menu.c:754
4670 #: ../src/layout_util.c:2620
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Hide Bars"
4673 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
4674
4675 #: ../src/layout_util.c:2622
4676 msgid "Use _color profiles"
4677 msgstr ""
4678
4679 # src/ui_pathsel.c:697
4680 #: ../src/layout_util.c:2622 ../src/toolbar.c:135
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Use color profiles"
4683 msgstr "Minden fájl"
4684
4685 #: ../src/layout_util.c:2623
4686 msgid "Use profile from _image"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: ../src/layout_util.c:2623
4690 msgid "Use profile from image"
4691 msgstr ""
4692
4693 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
4694 #: ../src/layout_util.c:2624
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Toggle _grayscale"
4697 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4698
4699 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
4700 #: ../src/layout_util.c:2624
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Toggle grayscale"
4703 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4704
4705 #: ../src/layout_util.c:2625
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Image Overlay"
4708 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
4709
4710 #: ../src/layout_util.c:2626
4711 msgid "_Show Histogram"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: ../src/layout_util.c:2626
4715 msgid "Show Histogram"
4716 msgstr ""
4717
4718 # src/preferences.c:906
4719 #: ../src/layout_util.c:2627
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Rectangular Selection"
4722 msgstr "Derékszögű kijelölés"
4723
4724 #: ../src/layout_util.c:2628
4725 msgid "Toggle GIF animation"
4726 msgstr ""
4727
4728 # src/menu.c:765
4729 #: ../src/layout_util.c:2629
4730 #, fuzzy
4731 msgid "_Exif rotate"
4732 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
4733
4734 # src/menu.c:765
4735 #: ../src/layout_util.c:2629
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Toggle Exif rotate"
4738 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
4739
4740 #: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
4741 msgid "Draw Rectangle"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: ../src/layout_util.c:2631
4745 msgid "Over/Under Exposed"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: ../src/layout_util.c:2631
4749 msgid "Highlight over/under exposed"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
4753 msgid "Split Pane Sync"
4754 msgstr ""
4755
4756 # src/preferences.c:676
4757 #: ../src/layout_util.c:2636
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Images as _List"
4760 msgstr "Kép mérete:"
4761
4762 # src/menu.c:769
4763 #: ../src/layout_util.c:2636
4764 #, fuzzy
4765 msgid "View Images as List"
4766 msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
4767
4768 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
4769 #: ../src/layout_util.c:2637
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Images as I_cons"
4772 msgstr "_Ikonnézet"
4773
4774 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
4775 #: ../src/layout_util.c:2637
4776 #, fuzzy
4777 msgid "View Images as Icons"
4778 msgstr "_Ikonnézet"
4779
4780 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
4781 #: ../src/layout_util.c:2641
4782 #, fuzzy
4783 msgid "T_oggle Folder View"
4784 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4785
4786 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
4787 #: ../src/layout_util.c:2641
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Toggle Folders View"
4790 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4791
4792 #: ../src/layout_util.c:2645
4793 msgid "_Horizontal"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: ../src/layout_util.c:2645
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Split panes horizontal."
4799 msgstr "részleges"
4800
4801 #: ../src/layout_util.c:2646
4802 #, fuzzy
4803 msgid "_Vertical"
4804 msgstr "részleges"
4805
4806 #: ../src/layout_util.c:2646
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Split panes vertical"
4809 msgstr "részleges"
4810
4811 #: ../src/layout_util.c:2647
4812 msgid "_Quad"
4813 msgstr ""
4814
4815 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
4816 #: ../src/layout_util.c:2647
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Split panes quad"
4819 msgstr "Méret"
4820
4821 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
4822 #: ../src/layout_util.c:2648
4823 #, fuzzy
4824 msgid "_Single"
4825 msgstr "Méret"
4826
4827 # src/preferences.c:660
4828 #: ../src/layout_util.c:2648
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Single pane"
4831 msgstr "Következő kép előtöltése"
4832
4833 #: ../src/layout_util.c:2652
4834 msgid "Input _0: sRGB"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: ../src/layout_util.c:2652
4838 msgid "Input 0: sRGB"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: ../src/layout_util.c:2653
4842 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: ../src/layout_util.c:2653
4846 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: ../src/layout_util.c:2654
4850 msgid "Input _2"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: ../src/layout_util.c:2654
4854 msgid "Input 2"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: ../src/layout_util.c:2655
4858 msgid "Input _3"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: ../src/layout_util.c:2655
4862 msgid "Input 3"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: ../src/layout_util.c:2656
4866 msgid "Input _4"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: ../src/layout_util.c:2656
4870 msgid "Input 4"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: ../src/layout_util.c:2657
4874 msgid "Input _5"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: ../src/layout_util.c:2657
4878 msgid "Input 5"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: ../src/layout_util.c:2661
4882 msgid "Histogram on Red"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: ../src/layout_util.c:2662
4886 msgid "Histogram on Green"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: ../src/layout_util.c:2663
4890 msgid "Histogram on Blue"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: ../src/layout_util.c:2664
4894 msgid "Histogram on RGB"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: ../src/layout_util.c:2665
4898 msgid "Histogram on Value"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: ../src/layout_util.c:2669
4902 msgid "Linear Histogram"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: ../src/layout_util.c:2670
4906 msgid "_Log Histogram"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: ../src/layout_util.c:2670
4910 msgid "Log Histogram"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: ../src/layout_util.c:2674
4914 msgid "_Auto"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: ../src/layout_util.c:2674
4918 msgid "Stereo Auto"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: ../src/layout_util.c:2675
4922 msgid "_Side by Side"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: ../src/layout_util.c:2675
4926 msgid "Stereo Side by Side"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: ../src/layout_util.c:2676
4930 msgid "_Cross"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: ../src/layout_util.c:2676
4934 msgid "Stereo Cross"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: ../src/layout_util.c:2677
4938 msgid "_Off"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: ../src/layout_util.c:2677
4942 msgid "Stereo Off"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: ../src/layout_util.c:3013
4946 #, c-format
4947 msgid "Mark _%d"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:650
4951 #, c-format
4952 msgid "_Set mark %d"
4953 msgstr ""
4954
4955 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4956 #: ../src/layout_util.c:3014
4957 #, fuzzy, c-format
4958 msgid "Set mark %d"
4959 msgstr "Mindet kijelölni"
4960
4961 #: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:651
4962 #, c-format
4963 msgid "_Reset mark %d"
4964 msgstr ""
4965
4966 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4967 #: ../src/layout_util.c:3015
4968 #, fuzzy, c-format
4969 msgid "Reset mark %d"
4970 msgstr "Mindet kijelölni"
4971
4972 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
4973 #: ../src/view_file/view_file.c:652
4974 #, c-format
4975 msgid "_Toggle mark %d"
4976 msgstr ""
4977
4978 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4979 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
4980 #, fuzzy, c-format
4981 msgid "Toggle mark %d"
4982 msgstr "Mindet kijelölni"
4983
4984 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4985 #: ../src/layout_util.c:3018
4986 #, fuzzy, c-format
4987 msgid "Se_lect mark %d"
4988 msgstr "Mindet kijelölni"
4989
4990 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4991 #: ../src/layout_util.c:3018 ../src/layout_util.c:3019
4992 #, fuzzy, c-format
4993 msgid "Select mark %d"
4994 msgstr "Mindet kijelölni"
4995
4996 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4997 #: ../src/layout_util.c:3019 ../src/view_file/view_file.c:653
4998 #, fuzzy, c-format
4999 msgid "_Select mark %d"
5000 msgstr "Mindet kijelölni"
5001
5002 #: ../src/layout_util.c:3020 ../src/view_file/view_file.c:654
5003 #, fuzzy, c-format
5004 msgid "_Add mark %d"
5005 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
5006
5007 #: ../src/layout_util.c:3020
5008 #, fuzzy, c-format
5009 msgid "Add mark %d"
5010 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
5011
5012 #: ../src/layout_util.c:3021 ../src/view_file/view_file.c:655
5013 #, c-format
5014 msgid "_Intersection with mark %d"
5015 msgstr ""
5016
5017 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
5018 #: ../src/layout_util.c:3021
5019 #, fuzzy, c-format
5020 msgid "Intersection with mark %d"
5021 msgstr "Mindet kijelölni"
5022
5023 #: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656
5024 #, c-format
5025 msgid "_Unselect mark %d"
5026 msgstr ""
5027
5028 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
5029 #: ../src/layout_util.c:3022
5030 #, fuzzy, c-format
5031 msgid "Unselect mark %d"
5032 msgstr "Mindet kijelölni"
5033
5034 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
5035 #: ../src/layout_util.c:3023
5036 #, fuzzy, c-format
5037 msgid "_Filter mark %d"
5038 msgstr "Mindet kijelölni"
5039
5040 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
5041 #: ../src/layout_util.c:3023
5042 #, fuzzy, c-format
5043 msgid "Filter mark %d"
5044 msgstr "Mindet kijelölni"
5045
5046 #: ../src/layout_util.c:3638
5047 #, c-format
5048 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: ../src/layout_util.c:3644
5052 msgid "No unsaved metadata"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: ../src/layout_util.c:3692
5056 #, c-format
5057 msgid ""
5058 "Image profile: %s\n"
5059 "Screen profile: %s"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: ../src/layout_util.c:3700
5063 msgid "Click to enable color management"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: ../src/layout_util.c:3705
5067 msgid "Color profiles not supported"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: ../src/layout_util.c:3727
5071 #, c-format
5072 msgid "Input _%d: %s"
5073 msgstr ""
5074
5075 #. something went badly wrong
5076 #: ../src/lirc.c:209
5077 #, c-format
5078 msgid "disconnected from LIRC\n"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: ../src/lirc.c:234
5082 #, c-format
5083 msgid ""
5084 "could not read LIRC config file\n"
5085 "please read the documentation of LIRC to \n"
5086 "know how to create a proper config file\n"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: ../src/logwindow.c:350
5090 msgid "Log"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3630
5094 msgid "Debug level:"
5095 msgstr ""
5096
5097 # src/preferences.c:766
5098 #: ../src/logwindow.c:405
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Pause scrolling"
5101 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
5102
5103 # src/preferences.c:823
5104 #: ../src/logwindow.c:413
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Enable line wrap"
5107 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
5108
5109 # src/ui_pathsel.c:799
5110 #: ../src/logwindow.c:421
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Enable timer data"
5113 msgstr "Fájl dátuma:"
5114
5115 #: ../src/logwindow.c:441
5116 msgid "Search for text in log window"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: ../src/logwindow.c:450
5120 msgid "Search backwards"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: ../src/logwindow.c:460
5124 msgid "Search forwards"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: ../src/logwindow.c:470
5128 msgid "Highlight all"
5129 msgstr ""
5130
5131 # src/preferences.c:812
5132 #: ../src/logwindow.c:476
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Filter regexp"
5135 msgstr "Szűrés"
5136
5137 # src/main.c:457
5138 #: ../src/main.c:593
5139 #, fuzzy, c-format
5140 msgid ""
5141 "Usage: %s [options] [path]\n"
5142 "\n"
5143 msgstr ""
5144 "Használat: gqview [opciók] [útvonal]\n"
5145 "\n"
5146
5147 # src/main.c:458
5148 #: ../src/main.c:594
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Valid options:\n"
5151 msgstr "érvényes opciók:\n"
5152
5153 #: ../src/main.c:595
5154 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: ../src/main.c:596
5158 msgid ""
5159 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: ../src/main.c:597
5163 msgid ""
5164 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
5165 "accel.)\n"
5166 msgstr ""
5167
5168 # src/main.c:461
5169 #: ../src/main.c:598
5170 #, fuzzy
5171 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
5172 msgstr "  -f, --fullscreen           indítás teljes képernyős módban\n"
5173
5174 #: ../src/main.c:599
5175 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
5176 msgstr ""
5177
5178 # src/main.c:466
5179 #: ../src/main.c:600
5180 #, fuzzy
5181 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
5182 msgstr ""
5183 "  -h, --help                 ennek az üzenetnek a kiírása\n"
5184 "\n"
5185
5186 # src/main.c:463
5187 #: ../src/main.c:601
5188 #, fuzzy
5189 msgid ""
5190 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
5191 msgstr ""
5192 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
5193 "számára\n"
5194
5195 # src/main.c:465
5196 #: ../src/main.c:602
5197 #, fuzzy
5198 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
5199 msgstr "  -v, --version              verziószám kiírása\n"
5200
5201 #: ../src/main.c:603
5202 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
5203 msgstr ""
5204
5205 # src/main.c:463
5206 #: ../src/main.c:604
5207 #, fuzzy
5208 msgid ""
5209 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
5210 msgstr ""
5211 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
5212 "számára\n"
5213
5214 # src/main.c:463
5215 #: ../src/main.c:605
5216 #, fuzzy
5217 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
5218 msgstr ""
5219 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
5220 "számára\n"
5221
5222 # src/main.c:462
5223 #: ../src/main.c:606
5224 #, fuzzy
5225 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
5226 msgstr "  -s, --slideshow            indítás diavetítés módban\n"
5227
5228 # src/main.c:459
5229 #: ../src/main.c:607
5230 #, fuzzy
5231 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
5232 msgstr "  +t, --with-tools           eszközök mutatása\n"
5233
5234 # src/main.c:460
5235 #: ../src/main.c:608
5236 #, fuzzy
5237 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
5238 msgstr "  -t, --without-tools        eszközök rejtése\n"
5239
5240 # src/main.c:465
5241 #: ../src/main.c:609
5242 #, fuzzy
5243 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
5244 msgstr "  -v, --version              verziószám kiírása\n"
5245
5246 # src/main.c:459
5247 #: ../src/main.c:610
5248 #, fuzzy
5249 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
5250 msgstr "  +t, --with-tools           eszközök mutatása\n"
5251
5252 # src/main.c:464
5253 #: ../src/main.c:612
5254 #, fuzzy
5255 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
5256 msgstr "  --debug                    hibakereső kimenet bekapcsolása\n"
5257
5258 #: ../src/main.c:613
5259 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
5260 msgstr ""
5261
5262 # src/utilops.c:1151
5263 #: ../src/main.c:875
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Cannot load "
5266 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
5267
5268 # src/preferences.c:667
5269 #: ../src/main.c:881
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Configuration file path "
5272 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
5273
5274 # src/preferences.c:559
5275 #: ../src/main.c:881
5276 #, fuzzy
5277 msgid " is not a file\n"
5278 msgstr "Induló könyvtár"
5279
5280 # src/preferences.c:559
5281 #: ../src/main.c:888
5282 #, fuzzy
5283 msgid " is not a folder\n"
5284 msgstr "Induló könyvtár"
5285
5286 #: ../src/main.c:895
5287 msgid "No path parameter given\n"
5288 msgstr ""
5289
5290 # src/main.c:533
5291 #: ../src/main.c:957
5292 #, fuzzy, c-format
5293 msgid "Creating %s dir:%s\n"
5294 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
5295
5296 # src/main.c:536
5297 #: ../src/main.c:961
5298 #, c-format
5299 msgid "Could not create dir:%s\n"
5300 msgstr "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:%s\n"
5301
5302 # src/rcfile.c:132
5303 #: ../src/main.c:1013
5304 #, fuzzy, c-format
5305 msgid "error saving file: %s\n"
5306 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
5307
5308 # src/rcfile.c:132
5309 #: ../src/main.c:1032
5310 #, fuzzy, c-format
5311 msgid ""
5312 "error saving file: %s\n"
5313 "error: %s\n"
5314 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
5315
5316 # src/main.c:622
5317 #: ../src/main.c:1182
5318 #, fuzzy
5319 msgid "exit"
5320 msgstr "Kilépés"
5321
5322 # src/preferences.c:684
5323 #: ../src/main.c:1187
5324 #, fuzzy, c-format
5325 msgid "Quit %s"
5326 msgstr "Minőség"
5327
5328 # src/main.c:619
5329 #: ../src/main.c:1189
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
5332 msgstr ""
5333 "Megváltozott a gyűjtemény.\n"
5334 "Kilép ennek ellenére?"
5335
5336 # src/menu.c:513
5337 #: ../src/menu.c:149
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Sort by file creation date"
5340 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5341
5342 # src/menu.c:513
5343 #: ../src/menu.c:152
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Sort by Exif date original"
5346 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5347
5348 # src/menu.c:513
5349 #: ../src/menu.c:155
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Sort by Exif date digitized"
5352 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5353
5354 # src/menu.c:516
5355 #: ../src/menu.c:158
5356 msgid "Unsorted"
5357 msgstr "Rendezetlen"
5358
5359 # src/menu.c:513
5360 #: ../src/menu.c:167
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Sort by rating"
5363 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5364
5365 # src/menu.c:510
5366 #: ../src/menu.c:170
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Sort by class"
5369 msgstr "Rendezés méret szerint"
5370
5371 # src/preferences.c:710
5372 #: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
5373 msgid "Zoom to original size"
5374 msgstr "Eredeti méret"
5375
5376 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
5377 #: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2310
5378 msgid "Fit image to window"
5379 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
5380
5381 # src/preferences.c:722
5382 #: ../src/menu.c:274
5383 msgid "Leave Zoom at previous setting"
5384 msgstr "Nagyítás az előző beállítás alapján"
5385
5386 # src/menu.c:572
5387 #: ../src/menu.c:348 ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Rotate clockwise 90°"
5390 msgstr "Forgatás _jobbra"
5391
5392 # src/menu.c:581
5393 #: ../src/menu.c:357 ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Mirror"
5396 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
5397
5398 # src/menu.c:584
5399 #: ../src/menu.c:360 ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Flip"
5402 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
5403
5404 #: ../src/menu.c:363 ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Original state"
5407 msgstr "Eredeti név"
5408
5409 # src/preferences.c:897
5410 #: ../src/menu.c:462
5411 #, fuzzy
5412 msgid "_Add to Collection"
5413 msgstr "Gyűjtemények"
5414
5415 #: ../src/metadata.c:1735
5416 msgid "People"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: ../src/metadata.c:1736
5420 msgid "Family"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: ../src/metadata.c:1737
5424 msgid "Free time"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: ../src/metadata.c:1738
5428 msgid "Children"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: ../src/metadata.c:1739
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Sport"
5434 msgstr "álló"
5435
5436 #: ../src/metadata.c:1740
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Culture"
5439 msgstr "rekesz"
5440
5441 #: ../src/metadata.c:1741
5442 msgid "Festival"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: ../src/metadata.c:1742
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Nature"
5448 msgstr "rekesz"
5449
5450 #: ../src/metadata.c:1743
5451 msgid "Animal"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: ../src/metadata.c:1744
5455 msgid "Bird"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: ../src/metadata.c:1745
5459 msgid "Insect"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: ../src/metadata.c:1746
5463 msgid "Pets"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: ../src/metadata.c:1747
5467 msgid "Wildlife"
5468 msgstr ""
5469
5470 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
5471 #: ../src/metadata.c:1748
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Zoo"
5474 msgstr "Nagyítás"
5475
5476 #: ../src/metadata.c:1749
5477 msgid "Plant"
5478 msgstr ""
5479
5480 # src/menu.c:768
5481 #: ../src/metadata.c:1750
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Tree"
5484 msgstr "/Nézet/_Fa nézet"
5485
5486 #: ../src/metadata.c:1751
5487 msgid "Flower"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: ../src/metadata.c:1752
5491 msgid "Water"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: ../src/metadata.c:1753
5495 msgid "River"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: ../src/metadata.c:1754
5499 msgid "Lake"
5500 msgstr ""
5501
5502 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
5503 #: ../src/metadata.c:1755
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Sea"
5506 msgstr "Rendezés..."
5507
5508 #: ../src/metadata.c:1756
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Landscape"
5511 msgstr "fekvő"
5512
5513 #: ../src/metadata.c:1757
5514 msgid "Art"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: ../src/metadata.c:1758
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Statue"
5520 msgstr "Kezdet #"
5521
5522 # src/ui_pathsel.c:799
5523 #: ../src/metadata.c:1759
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Painting"
5526 msgstr "Szűrő"
5527
5528 #: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
5529 msgid "Historic"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
5533 msgid "Modern"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: ../src/metadata.c:1762
5537 msgid "City"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: ../src/metadata.c:1763
5541 msgid "Park"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: ../src/metadata.c:1764
5545 msgid "Street"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: ../src/metadata.c:1765
5549 msgid "Square"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: ../src/metadata.c:1766
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Architecture"
5555 msgstr "Rekesz"
5556
5557 #: ../src/metadata.c:1767
5558 msgid "Buildings"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: ../src/metadata.c:1768
5562 msgid "House"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: ../src/metadata.c:1769
5566 msgid "Cathedral"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: ../src/metadata.c:1770
5570 msgid "Palace"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: ../src/metadata.c:1771
5574 msgid "Castle"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: ../src/metadata.c:1772
5578 msgid "Bridge"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: ../src/metadata.c:1773
5582 msgid "Interior"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: ../src/metadata.c:1776
5586 msgid "Places"
5587 msgstr ""
5588
5589 # src/preferences.c:897
5590 #: ../src/metadata.c:1777
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Conditions"
5593 msgstr "Gyűjtemények"
5594
5595 #: ../src/metadata.c:1778
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Night"
5598 msgstr "Magasság"
5599
5600 #: ../src/metadata.c:1779
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Lights"
5603 msgstr "Fényforrás"
5604
5605 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5606 #: ../src/metadata.c:1780
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Reflections"
5609 msgstr "Nincs kijelölés"
5610
5611 #: ../src/metadata.c:1781
5612 msgid "Sun"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: ../src/metadata.c:1782
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Weather"
5618 msgstr "egyéb"
5619
5620 #: ../src/metadata.c:1783
5621 msgid "Fog"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: ../src/metadata.c:1784
5625 msgid "Rain"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: ../src/metadata.c:1785
5629 msgid "Clouds"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: ../src/metadata.c:1786
5633 msgid "Snow"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: ../src/metadata.c:1787
5637 msgid "Sunny weather"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: ../src/metadata.c:1788
5641 msgid "Photo"
5642 msgstr ""
5643
5644 # src/menu.c:726
5645 #: ../src/metadata.c:1789
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Edited"
5648 msgstr "_Szerkesztés"
5649
5650 #: ../src/metadata.c:1790
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Detail"
5653 msgstr "Alapértelmezések"
5654
5655 #: ../src/metadata.c:1791
5656 msgid "Macro"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: ../src/metadata.c:1792
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Portrait"
5662 msgstr "álló"
5663
5664 #: ../src/metadata.c:1793
5665 msgid "Black and White"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: ../src/metadata.c:1794
5669 msgid "Perspective"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: ../src/misc.c:395
5673 msgid "Warning: libarchive not installed"
5674 msgstr ""
5675
5676 # src/utilops.c:1151
5677 #: ../src/misc.c:422
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5680 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
5681
5682 #: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
5683 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5684 msgstr ""
5685
5686 #: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
5687 msgid ""
5688 "\n"
5689 "  Error code: "
5690 msgstr ""
5691
5692 # src/utilops.c:989
5693 #: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
5694 msgid "Desktop"
5695 msgstr "Munkaasztal"
5696
5697 #: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2338 ../src/search.c:2342
5698 #: ../src/search.c:3626 ../src/search.c:3630 ../src/view_file/view_file.c:915
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Mark "
5701 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
5702
5703 # src/preferences.c:897
5704 #: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Collection"
5707 msgstr "Gyűjtemények"
5708
5709 # src/preferences.c:676
5710 #: ../src/osd.c:45
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Image index"
5713 msgstr "Kép mérete:"
5714
5715 # src/utilops.c:539
5716 #: ../src/osd.c:46
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Images total"
5719 msgstr "Kép leírása"
5720
5721 # src/ui_pathsel.c:799
5722 #: ../src/osd.c:55
5723 #, fuzzy
5724 msgid "File page no."
5725 msgstr "Fájl dátuma:"
5726
5727 # src/preferences.c:676
5728 #: ../src/osd.c:56
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Image date"
5731 msgstr "Kép mérete:"
5732
5733 #: ../src/osd.c:58
5734 #, fuzzy
5735 msgid "ShutterSpeed"
5736 msgstr "Zársebesség"
5737
5738 #: ../src/osd.c:64
5739 msgid "ISO"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: ../src/osd.c:66
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Focal len. 35mm"
5745 msgstr "Gyújtótávolság"
5746
5747 #: ../src/osd.c:70
5748 msgid "Lat, Long"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: ../src/osd.c:71
5752 msgid "Altitude"
5753 msgstr ""
5754
5755 # src/preferences.c:369
5756 #: ../src/osd.c:73
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Timezone"
5759 msgstr "Bilineáris"
5760
5761 # src/utilops.c:1216
5762 #: ../src/osd.c:78
5763 #, fuzzy
5764 msgid "© Creator"
5765 msgstr "Létrehozás"
5766
5767 #: ../src/osd.c:79
5768 msgid "© Contributor"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: ../src/osd.c:80
5772 #, fuzzy
5773 msgid "© Rights"
5774 msgstr "Fényforrás"
5775
5776 #: ../src/osd.c:169
5777 msgid ""
5778 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122
5782 msgid "Display Find search bar"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: ../src/pan-view/pan-view.c:104
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Start search"
5788 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
5789
5790 #: ../src/pan-view/pan-view.c:106
5791 msgid "Hide Find search bar"
5792 msgstr ""
5793
5794 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
5795 # src/utilops.c:764
5796 #: ../src/pan-view/pan-view.c:123
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Scroll left"
5799 msgstr "bal felső"
5800
5801 #: ../src/pan-view/pan-view.c:124
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Scroll right"
5804 msgstr "jobb felső"
5805
5806 #: ../src/pan-view/pan-view.c:125
5807 msgid "Scroll up"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: ../src/pan-view/pan-view.c:126
5811 msgid "Scroll down"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: ../src/pan-view/pan-view.c:127
5815 msgid "Scroll left faster"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: ../src/pan-view/pan-view.c:128
5819 msgid "Scroll right faster"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: ../src/pan-view/pan-view.c:129
5823 msgid "Scroll up faster"
5824 msgstr ""
5825
5826 # src/filelist.c:76
5827 #: ../src/pan-view/pan-view.c:130
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Scroll down faster"
5830 msgstr " Diavetítés"
5831
5832 #: ../src/pan-view/pan-view.c:131
5833 msgid "Scroll display half screen up"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: ../src/pan-view/pan-view.c:132
5837 msgid "Scroll display half screen down"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: ../src/pan-view/pan-view.c:133
5841 msgid "Scroll display half screen left"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: ../src/pan-view/pan-view.c:134
5845 msgid "Scroll display half screen right"
5846 msgstr ""
5847
5848 # src/collect-table.c:86
5849 #: ../src/pan-view/pan-view.c:509
5850 #, fuzzy, c-format
5851 msgid "%d images, %s"
5852 msgstr "%d kép"
5853
5854 #: ../src/pan-view/pan-view.c:519
5855 #, c-format
5856 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: ../src/pan-view/pan-view.c:520
5860 msgid "Folder not supported"
5861 msgstr ""
5862
5863 # src/dupe.c:841
5864 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1072 ../src/pan-view/pan-view.c:1088
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Reading image data..."
5867 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
5868
5869 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
5870 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1147
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Sorting images..."
5873 msgstr "Rendezés..."
5874
5875 # src/utilops.c:980
5876 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1482
5877 msgid "Filename:"
5878 msgstr "Fájlnév:"
5879
5880 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1484 ../src/pan-view/pan-view.c:1899
5881 #: ../src/preferences.c:2477
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Location:"
5884 msgstr "akció"
5885
5886 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
5887 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1486 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Date:"
5890 msgstr "Dátum"
5891
5892 # src/preferences.c:595
5893 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1488 ../src/preferences.c:2006
5894 msgid "Size:"
5895 msgstr "Méret:"
5896
5897 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1795 ../src/search.c:2788
5898 msgid "Folder not found"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
5902 msgid "The entered path is not a folder"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Pan View"
5908 msgstr "Haladó nézet"
5909
5910 # src/preferences.c:369
5911 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1906
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Timeline"
5914 msgstr "Bilineáris"
5915
5916 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
5917 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1907
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Calendar"
5920 msgstr "_Tisztítás"
5921
5922 # src/menu.c:709
5923 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1909
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Folders (flower)"
5926 msgstr "Könyvtárak"
5927
5928 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1910
5929 msgid "Grid"
5930 msgstr ""
5931
5932 # src/main.c:561
5933 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1919
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Dots"
5936 msgstr "Xpaint"
5937
5938 # src/preferences.c:676
5939 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1920
5940 #, fuzzy
5941 msgid "No Images"
5942 msgstr "A kép megjelenítése"
5943
5944 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
5945 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1921
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Small Thumbnails"
5948 msgstr "Indexképek"
5949
5950 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
5951 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1922
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Normal Thumbnails"
5954 msgstr "Indexképek"
5955
5956 # src/cache_maint.c:252
5957 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1923
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Large Thumbnails"
5960 msgstr "Indexképek törlése"
5961
5962 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1924 ../src/pan-view/pan-view.c:2463
5963 msgid "1:10 (10%)"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1925 ../src/pan-view/pan-view.c:2459
5967 msgid "1:4 (25%)"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1926 ../src/pan-view/pan-view.c:2455
5971 msgid "1:3 (33%)"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1927 ../src/pan-view/pan-view.c:2451
5975 msgid "1:2 (50%)"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1928
5979 msgid "1:1 (100%)"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2083
5983 msgid "Pan View Performance"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2090
5987 msgid "Pan view performance may be poor."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2091
5991 msgid ""
5992 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5993 "pan view the following options can be enabled.\n"
5994 "\n"
5995 "Note that both options must be enabled to\n"
5996 "notice a change in performance."
5997 msgstr ""
5998
5999 # src/preferences.c:603
6000 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2097
6001 msgid "Cache thumbnails"
6002 msgstr "Indexképek tárolása"
6003
6004 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2099
6005 msgid "Use shared thumbnail cache"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2105
6009 msgid "Do not show this dialog again"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149
6013 msgid "_Play"
6014 msgstr ""
6015
6016 # src/menu.c:513
6017 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2431
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Sort by E_xif date"
6020 msgstr "Rendezés dátum szerint"
6021
6022 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2437
6023 msgid "_Show Exif information"
6024 msgstr ""
6025
6026 # src/ui_pathsel.c:764
6027 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2439
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Show im_age"
6030 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
6031
6032 # src/preferences.c:400
6033 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2443
6034 #, fuzzy
6035 msgid "_None"
6036 msgstr "Nincs"
6037
6038 # src/menu.c:709
6039 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2447
6040 #, fuzzy
6041 msgid "_Full size"
6042 msgstr "Fájlméret:"
6043
6044 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
6045 msgid "Require"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
6049 msgid "R"
6050 msgstr ""
6051
6052 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
6053 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Exclude"
6056 msgstr "Fájl törlése"
6057
6058 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
6059 msgid "E"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
6063 msgid "Include"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
6067 msgid "I"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
6071 msgid "G"
6072 msgstr ""
6073
6074 # src/menu.c:516
6075 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Keyword Filter:"
6078 msgstr "Rendezetlen"
6079
6080 # src/ui_pathsel.c:799
6081 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755
6082 msgid "Filter"
6083 msgstr "Szűrő"
6084
6085 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
6086 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Removed keyword…"
6089 msgstr "/Nézet/I_konok"
6090
6091 # src/ui_pathsel.c:799
6092 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Find:"
6095 msgstr "Szűrő:"
6096
6097 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
6098 msgid "Find"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
6102 msgid "path found"
6103 msgstr ""
6104
6105 # src/utilops.c:980
6106 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
6107 #, fuzzy
6108 msgid "filename found"
6109 msgstr "Fájlnév:"
6110
6111 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
6112 #, fuzzy
6113 msgid "partial match"
6114 msgstr "részleges"
6115
6116 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
6117 msgid "no match"
6118 msgstr ""
6119
6120 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
6121 #: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2286 ../src/search.c:3610
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Unknown"
6124 msgstr "ismeretlen"
6125
6126 # src/preferences.c:676
6127 #: ../src/preferences.c:127
6128 #, fuzzy
6129 msgid "RAW Image"
6130 msgstr "A kép megjelenítése"
6131
6132 #: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2271 ../src/search.c:3607
6133 msgid "Video"
6134 msgstr ""
6135
6136 # src/dupe.c:1948
6137 #: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2276 ../src/search.c:3608
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Document"
6140 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
6141
6142 #: ../src/preferences.c:132
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Archive"
6145 msgstr "Rekesz"
6146
6147 # src/preferences.c:367
6148 #: ../src/preferences.c:657
6149 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
6150 msgstr "Hasonló (rossz minőség, de gyors)"
6151
6152 # src/preferences.c:368
6153 #: ../src/preferences.c:659
6154 msgid "Tiles"
6155 msgstr "Csempézve"
6156
6157 # src/preferences.c:370
6158 #: ../src/preferences.c:661
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
6161 msgstr "Szuper (jó minőség, de lassú)"
6162
6163 #: ../src/preferences.c:684
6164 msgid "Ask"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: ../src/preferences.c:712
6168 msgid "Primary"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: ../src/preferences.c:714
6172 msgid "Clipboard"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: ../src/preferences.c:716
6176 msgid "Both"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: ../src/preferences.c:756
6180 msgid "Geometric"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: ../src/preferences.c:758
6184 msgid "Arithmetic"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
6188 msgid "Back"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
6192 msgid "Forward"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
6196 msgid "Up"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
6200 #, fuzzy
6201 msgid "First page"
6202 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6203
6204 #: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Last Page"
6207 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6208
6209 # src/preferences.c:660
6210 #: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Next page"
6213 msgstr "Következő kép előtöltése"
6214
6215 #: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Previous Page"
6218 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6219
6220 # src/menu.c:711
6221 #: ../src/preferences.c:791
6222 #, fuzzy
6223 msgid "New _window"
6224 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
6225
6226 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
6227 #: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3273 ../src/toolbar.c:91
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Search"
6230 msgstr "Rendezés..."
6231
6232 #: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
6233 #: ../src/utilops.c:3210
6234 #, fuzzy
6235 msgid "New folder"
6236 msgstr "Új mappa..."
6237
6238 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
6239 #: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Close Window"
6242 msgstr "Ablak _bezárása"
6243
6244 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6245 #: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Select invert"
6248 msgstr "Nincs kijelölés"
6249
6250 # src/ui_pathsel.c:764
6251 #: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Show file filter"
6254 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
6255
6256 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
6257 #: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Select rectangle"
6260 msgstr "Mindet kijelölni"
6261
6262 # src/menu.c:748
6263 #: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3966 ../src/toolbar.c:107
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Preferences"
6266 msgstr "_Tulajdonságok..."
6267
6268 # src/menu.c:1087
6269 #: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Configure this window"
6272 msgstr "A Geeqie beállítása"
6273
6274 #: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Cache maintenance"
6277 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
6278
6279 #: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Fit Horizontaly"
6282 msgstr "részleges"
6283
6284 #: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Fit vertically"
6287 msgstr "részleges"
6288
6289 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
6290 #: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Zoom1:3"
6293 msgstr "_1:1 nézet"
6294
6295 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
6296 #: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Grayscale"
6299 msgstr "Diavetítés _leállítása"
6300
6301 #: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
6302 msgid "Over Under Exposed"
6303 msgstr ""
6304
6305 # src/menu.c:771
6306 #: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
6307 #: ../src/window.c:308
6308 msgid "Help"
6309 msgstr "Súgó"
6310
6311 # src/preferences.c:603
6312 #: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Show thumbnails"
6315 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
6316
6317 # src/ui_pathsel.c:764
6318 #: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Show marks"
6321 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
6322
6323 #: ../src/preferences.c:961
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Custom"
6326 msgstr "automatikus"
6327
6328 # src/preferences.c:660
6329 #: ../src/preferences.c:1043
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Single image"
6332 msgstr "Következő kép előtöltése"
6333
6334 #: ../src/preferences.c:1045
6335 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: ../src/preferences.c:1047
6339 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: ../src/preferences.c:1049
6343 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: ../src/preferences.c:1051
6347 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: ../src/preferences.c:1053
6351 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: ../src/preferences.c:1055
6355 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: ../src/preferences.c:1057
6359 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: ../src/preferences.c:1059
6363 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: ../src/preferences.c:1061
6367 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: ../src/preferences.c:1064
6371 msgid "Side by Side"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: ../src/preferences.c:1065
6375 msgid "Side by Side Half size"
6376 msgstr ""
6377
6378 # src/utilops.c:989
6379 #: ../src/preferences.c:1072
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Top - Bottom"
6382 msgstr "fájlnévről a következőre:"
6383
6384 #: ../src/preferences.c:1073
6385 msgid "Top - Bottom Half size"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938
6389 msgid "Fixed position"
6390 msgstr ""
6391
6392 # src/utilops.c:707
6393 #: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
6394 msgid "Reset filters"
6395 msgstr "Szűrők visszaállítása"
6396
6397 #: ../src/preferences.c:1414
6398 msgid ""
6399 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
6400 "Continue?"
6401 msgstr ""
6402 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
6403 "Folytatod?"
6404
6405 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
6406 #: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
6407 msgid "Clear trash"
6408 msgstr "Kuka ürítése"
6409
6410 #: ../src/preferences.c:1445
6411 msgid "This will remove the trash contents."
6412 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
6413
6414 #: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
6415 msgid "Reset image overlay template string"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: ../src/preferences.c:1493
6419 #, fuzzy
6420 msgid ""
6421 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
6422 "Continue?"
6423 msgstr ""
6424 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
6425 "Folytatod?"
6426
6427 # src/preferences.c:551
6428 #: ../src/preferences.c:2001
6429 msgid "General"
6430 msgstr "Általános"
6431
6432 # src/preferences.c:597
6433 #: ../src/preferences.c:2007 ../src/preferences.c:2278
6434 msgid "Quality:"
6435 msgstr "Minőség:"
6436
6437 # src/ui_pathsel.c:697
6438 #: ../src/preferences.c:2010
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Custom size: "
6441 msgstr "Minden fájl"
6442
6443 #: ../src/preferences.c:2011
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Width:"
6446 msgstr "Szélesség"
6447
6448 #: ../src/preferences.c:2012
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Height:"
6451 msgstr "Magasság"
6452
6453 # src/preferences.c:610
6454 #: ../src/preferences.c:2014
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
6457 msgstr "Indexképek tárolása a \".thumbnails\" könyvtár alatt"
6458
6459 #: ../src/preferences.c:2022
6460 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: ../src/preferences.c:2029
6464 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: ../src/preferences.c:2036
6468 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: ../src/preferences.c:2042
6472 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
6473 msgstr ""
6474
6475 # src/menu.c:526
6476 #: ../src/preferences.c:2045
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Thumbnail color management"
6479 msgstr "Rendezés kezelő"
6480
6481 # src/collect-dlg.c:194
6482 #: ../src/preferences.c:2048
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Collection preview:"
6485 msgstr "Gyűjteményfájlok"
6486
6487 #: ../src/preferences.c:2051
6488 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: ../src/preferences.c:2054
6492 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
6493 msgstr ""
6494
6495 # src/ui_pathsel.c:799
6496 #: ../src/preferences.c:2063
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Star Rating"
6499 msgstr "Szűrő"
6500
6501 #: ../src/preferences.c:2070
6502 msgid "Star character: "
6503 msgstr ""
6504
6505 #: ../src/preferences.c:2081 ../src/preferences.c:2113
6506 msgid "Display selected character"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: ../src/preferences.c:2084 ../src/preferences.c:2116
6510 msgid ""
6511 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
6512 "characters may be found on the Internet."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: ../src/preferences.c:2092 ../src/preferences.c:2124
6516 #: ../src/preferences.c:2252
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Default"
6519 msgstr "Alapértelmezések"
6520
6521 #: ../src/preferences.c:2102
6522 msgid "Rejected character: "
6523 msgstr ""
6524
6525 # src/preferences.c:615
6526 #: ../src/preferences.c:2134
6527 msgid "Slide show"
6528 msgstr "Diavetítés"
6529
6530 # src/preferences.c:628
6531 #: ../src/preferences.c:2145
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
6534 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
6535
6536 # src/preferences.c:645
6537 #: ../src/preferences.c:2161
6538 msgid "Random"
6539 msgstr "Véletlen"
6540
6541 # src/preferences.c:647
6542 #: ../src/preferences.c:2162
6543 msgid "Repeat"
6544 msgstr "Ismétlés"
6545
6546 #: ../src/preferences.c:2166
6547 msgid "Image loading and caching"
6548 msgstr ""
6549
6550 # src/preferences.c:735
6551 #: ../src/preferences.c:2168
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
6554 msgstr "Képernyőn kívüli cache mérete (MB képenként):"
6555
6556 # src/preferences.c:660
6557 #: ../src/preferences.c:2170
6558 msgid "Preload next image"
6559 msgstr "Következő kép előtöltése"
6560
6561 # src/menu.c:1077
6562 #: ../src/preferences.c:2173
6563 msgid "Refresh on file change"
6564 msgstr "Frissítés a fájl tartalmának változásakor"
6565
6566 #: ../src/preferences.c:2179
6567 msgid "Expand menu and toolbar"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: ../src/preferences.c:2181
6571 msgid ""
6572 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6573 "effect)"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: ../src/preferences.c:2183
6577 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
6578 msgstr ""
6579
6580 # src/ui_pathsel.c:799
6581 #: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:4268
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Timezone database"
6584 msgstr "Fájl dátuma:"
6585
6586 #: ../src/preferences.c:2213 ../src/preferences.c:4280
6587 msgid "Update"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: ../src/preferences.c:2217
6591 msgid "Install"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: ../src/preferences.c:2220
6595 msgid "Download database from: "
6596 msgstr ""
6597
6598 #: ../src/preferences.c:2226
6599 msgid ""
6600 "No Internet connection!\n"
6601 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6602 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: ../src/preferences.c:2230
6606 msgid ""
6607 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6608 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: ../src/preferences.c:2236
6612 msgid "On-line help search engine"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: ../src/preferences.c:2243
6616 msgid ""
6617 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6618 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6619 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: ../src/preferences.c:2285
6623 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: ../src/preferences.c:2293
6627 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6628 msgstr ""
6629
6630 # src/preferences.c:751
6631 #: ../src/preferences.c:2301
6632 msgid "Zoom increment:"
6633 msgstr "Nagyítási lépésköz:"
6634
6635 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
6636 #: ../src/preferences.c:2308
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Zoom style:"
6639 msgstr "Kicsinyítés"
6640
6641 #: ../src/preferences.c:2313
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6644 msgstr "A kép nagyításának engedélyezése ablakmérethez igazításkor"
6645
6646 #: ../src/preferences.c:2319
6647 #, c-format
6648 msgid ""
6649 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6650 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6651 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6652 "100% is full-size."
6653 msgstr ""
6654
6655 #: ../src/preferences.c:2322
6656 #, c-format
6657 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: ../src/preferences.c:2328
6661 msgid ""
6662 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
6663 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
6664 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
6665 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
6666 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
6667 msgstr ""
6668
6669 # src/menu.c:709
6670 #: ../src/preferences.c:2330
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Tile size"
6673 msgstr "Fájlméret:"
6674
6675 # src/ui_pathsel.c:799
6676 #: ../src/preferences.c:2334
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Pixels"
6679 msgstr "Fájl dátuma:"
6680
6681 #: ../src/preferences.c:2334
6682 msgid "(Requires restart)"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: ../src/preferences.c:2337
6686 msgid ""
6687 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6688 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6689 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6690 "a large image is seen."
6691 msgstr ""
6692
6693 # src/collect-dlg.c:182
6694 #: ../src/preferences.c:2339
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Appearance"
6697 msgstr "Hozzáfűzés"
6698
6699 #: ../src/preferences.c:2341
6700 msgid "Use custom border color in window mode"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: ../src/preferences.c:2344
6704 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: ../src/preferences.c:2347
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Border color"
6710 msgstr "Fekete háttér"
6711
6712 #: ../src/preferences.c:2352
6713 msgid "Alpha channel color 1"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: ../src/preferences.c:2355
6717 msgid "Alpha channel color 2"
6718 msgstr ""
6719
6720 # src/preferences.c:773
6721 #: ../src/preferences.c:2424
6722 msgid "Windows"
6723 msgstr "Ablakok"
6724
6725 #: ../src/preferences.c:2426
6726 #, fuzzy
6727 msgid "State"
6728 msgstr "Kezdet #"
6729
6730 # src/preferences.c:782
6731 #: ../src/preferences.c:2428
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Remember session"
6734 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
6735
6736 #: ../src/preferences.c:2431
6737 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6738 msgstr ""
6739
6740 # src/preferences.c:782
6741 #: ../src/preferences.c:2435
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Remember window workspace"
6744 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
6745
6746 # src/preferences.c:784
6747 #: ../src/preferences.c:2439
6748 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6749 msgstr "Az eszköztár állapotának (külön/rejtett) megjegyzése"
6750
6751 # src/preferences.c:782
6752 #: ../src/preferences.c:2442
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Remember dialog window positions"
6755 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
6756
6757 # src/menu.c:711
6758 #: ../src/preferences.c:2445
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Show window IDs"
6761 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
6762
6763 #: ../src/preferences.c:2449
6764 msgid "Use current layout for default: "
6765 msgstr ""
6766
6767 #: ../src/preferences.c:2455
6768 msgid ""
6769 "Current window layout\n"
6770 "has been set as default"
6771 msgstr ""
6772
6773 # src/preferences.c:787
6774 #: ../src/preferences.c:2462
6775 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6776 msgstr "A kép ablak méretűre nyújtása, ha az eszköztár külön/rejtett"
6777
6778 # src/preferences.c:794
6779 #: ../src/preferences.c:2466
6780 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6781 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
6782
6783 # src/preferences.c:676
6784 #: ../src/preferences.c:2481
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Smooth image flip"
6787 msgstr "Kép mérete:"
6788
6789 #: ../src/preferences.c:2483
6790 msgid "Disable screen saver"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: ../src/preferences.c:2501
6794 msgid "OSD"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: ../src/preferences.c:2505
6798 msgid "Overlay Screen Display"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: ../src/preferences.c:2517
6802 msgid "Image overlay template"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389
6806 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6807 msgstr ""
6808
6809 # src/preferences.c:400
6810 #: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Font"
6813 msgstr "bekapcsolva"
6814
6815 #: ../src/preferences.c:2548
6816 msgid "Text"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: ../src/preferences.c:2553
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Background"
6822 msgstr "Fekete háttér"
6823
6824 #: ../src/preferences.c:2559 ../src/preferences.c:2846
6825 #: ../src/preferences.c:3734
6826 msgid "Defaults"
6827 msgstr "Alapértelmezések"
6828
6829 #: ../src/preferences.c:2576
6830 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6831 msgstr ""
6832
6833 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
6834 #: ../src/preferences.c:2580
6835 #, fuzzy
6836 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6837 msgstr "Helyzet"
6838
6839 #: ../src/preferences.c:2585
6840 msgid "Field separators"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: ../src/preferences.c:2589
6844 msgid ""
6845 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6846 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: ../src/preferences.c:2594
6850 msgid "Field maximum length"
6851 msgstr ""
6852
6853 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
6854 #: ../src/preferences.c:2598
6855 #, fuzzy
6856 msgid "%path:39%"
6857 msgstr "Elérési út"
6858
6859 #: ../src/preferences.c:2603
6860 msgid "Pre- and post- text"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: ../src/preferences.c:2607
6864 msgid ""
6865 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6866 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6867 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: ../src/preferences.c:2612
6871 msgid "Pango markup"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: ../src/preferences.c:2616
6875 msgid ""
6876 "<b>bold</b>\n"
6877 "<u>underline</u>\n"
6878 "<i>italic</i>\n"
6879 "<s>strikethrough</s>"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: ../src/preferences.c:2711
6883 msgid "Show hidden files or folders"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: ../src/preferences.c:2713
6887 msgid "Show parent folder (..)"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: ../src/preferences.c:2715
6891 msgid "Case sensitive sort"
6892 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
6893
6894 #: ../src/preferences.c:2717
6895 msgid "Natural sort order"
6896 msgstr ""
6897
6898 # src/preferences.c:823
6899 #: ../src/preferences.c:2719
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Disable file extension checks"
6902 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
6903
6904 # src/preferences.c:823
6905 #: ../src/preferences.c:2722
6906 msgid "Disable File Filtering"
6907 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
6908
6909 #: ../src/preferences.c:2726
6910 msgid "Grouping sidecar extensions"
6911 msgstr ""
6912
6913 # src/ui_pathsel.c:799
6914 #: ../src/preferences.c:2733
6915 #, fuzzy
6916 msgid "File types"
6917 msgstr "Fájl dátuma:"
6918
6919 #: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209
6920 msgid "Class"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: ../src/preferences.c:2815
6924 msgid "Writable"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: ../src/preferences.c:2828
6928 msgid "Sidecar is allowed"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: ../src/preferences.c:2875
6932 msgid "Metadata writing process"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: ../src/preferences.c:2877
6936 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6937 msgstr ""
6938
6939 #: ../src/preferences.c:2879
6940 msgid ""
6941 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
6942 "success."
6943 msgstr ""
6944
6945 #: ../src/preferences.c:2887
6946 msgid ""
6947 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
6948 "standard"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: ../src/preferences.c:2893
6952 msgid ""
6953 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: ../src/preferences.c:2896
6957 #, c-format
6958 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: ../src/preferences.c:2907
6962 msgid "Step 1: Write to image files"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: ../src/preferences.c:2915
6966 msgid ""
6967 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
6968 "standard)"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: ../src/preferences.c:2918
6972 msgid "Warn if the image files are unwritable"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: ../src/preferences.c:2921
6976 msgid "Ask before writing to image files"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: ../src/preferences.c:2924
6980 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: ../src/preferences.c:2927
6984 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: ../src/preferences.c:2932
6988 msgid ""
6989 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
6990 "instead of XMP"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: ../src/preferences.c:2936
6994 msgid "Miscellaneous"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: ../src/preferences.c:2937
6998 msgid ""
6999 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
7000 "sidecars"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: ../src/preferences.c:2940
7004 msgid "Allow keywords to differ only in case"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: ../src/preferences.c:2943
7008 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: ../src/preferences.c:2949
7012 msgid "Auto-save options"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: ../src/preferences.c:2951
7016 msgid "Write metadata after timeout"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: ../src/preferences.c:2957
7020 msgid "Timeout (seconds):"
7021 msgstr ""
7022
7023 # src/preferences.c:628
7024 #: ../src/preferences.c:2960
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Write metadata on image change"
7027 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
7028
7029 #: ../src/preferences.c:2963
7030 msgid "Write metadata on directory change"
7031 msgstr ""
7032
7033 # src/preferences.c:660
7034 #: ../src/preferences.c:2966
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Pre-load metadata"
7037 msgstr "Következő kép előtöltése"
7038
7039 #: ../src/preferences.c:2968
7040 msgid "Read metadata in background"
7041 msgstr ""
7042
7043 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7044 #: ../src/preferences.c:3157 ../src/preferences.c:3171
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Search for keywords"
7047 msgstr "/Nézet/I_konok"
7048
7049 #: ../src/preferences.c:3269
7050 msgid "Edit keywords autocompletion list"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: ../src/preferences.c:3352
7054 msgid "Perceptual"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: ../src/preferences.c:3354
7058 msgid "Relative Colorimetric"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: ../src/preferences.c:3358
7062 msgid "Absolute Colorimetric"
7063 msgstr ""
7064
7065 # src/menu.c:526
7066 #: ../src/preferences.c:3382
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Color management"
7069 msgstr "Rendezés kezelő"
7070
7071 # src/ui_pathsel.c:697
7072 #: ../src/preferences.c:3384
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Input profiles"
7075 msgstr "Minden fájl"
7076
7077 #: ../src/preferences.c:3392
7078 msgid "Type"
7079 msgstr ""
7080
7081 # src/preferences.c:930
7082 #: ../src/preferences.c:3395
7083 msgid "Menu name"
7084 msgstr "Megjelenített név a menüben"
7085
7086 # src/ui_pathsel.c:799
7087 #: ../src/preferences.c:3398 ../src/search.c:3434
7088 #, fuzzy
7089 msgid "File"
7090 msgstr "Szűrő:"
7091
7092 #: ../src/preferences.c:3406
7093 #, c-format
7094 msgid "Input %d:"
7095 msgstr ""
7096
7097 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
7098 #: ../src/preferences.c:3422 ../src/preferences.c:3442
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Select color profile"
7101 msgstr "Nincs kijelölés"
7102
7103 # src/ui_pathsel.c:697
7104 #: ../src/preferences.c:3430
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Screen profile"
7107 msgstr "Minden fájl"
7108
7109 #: ../src/preferences.c:3434
7110 msgid "Use system screen profile if available"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: ../src/preferences.c:3439
7114 msgid "Screen:"
7115 msgstr ""
7116
7117 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
7118 # src/utilops.c:1095
7119 #: ../src/preferences.c:3445
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Render Intent:"
7122 msgstr "Átnevezés"
7123
7124 #: ../src/preferences.c:3498 ../src/preferences.c:3549
7125 msgid "Behavior"
7126 msgstr ""
7127
7128 # src/preferences.c:667
7129 #: ../src/preferences.c:3502
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Confirm permanent file delete"
7132 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
7133
7134 # src/preferences.c:667
7135 #: ../src/preferences.c:3504
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Confirm move file to Trash"
7138 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
7139
7140 # src/preferences.c:669
7141 #: ../src/preferences.c:3506
7142 msgid "Enable Delete key"
7143 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
7144
7145 #: ../src/preferences.c:3509
7146 msgid "Use Geeqie trash location"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: ../src/preferences.c:3527
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Maximum size:"
7152 msgstr "Maximális méret (MB)"
7153
7154 #: ../src/preferences.c:3527
7155 msgid "MiB"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: ../src/preferences.c:3529
7159 msgid "Set to 0 for unlimited size"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: ../src/preferences.c:3538
7163 msgid "Use system Trash bin"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: ../src/preferences.c:3541
7167 msgid "Use no trash at all"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: ../src/preferences.c:3551
7171 msgid "Descend folders in tree view"
7172 msgstr "Csökkenő mappák Fa nézetben"
7173
7174 # src/preferences.c:658
7175 #: ../src/preferences.c:3554
7176 msgid "In place renaming"
7177 msgstr "Átnevezés helyben"
7178
7179 #: ../src/preferences.c:3557
7180 msgid "List directory view uses single click to enter"
7181 msgstr ""
7182
7183 # src/collect-dlg.c:206
7184 #: ../src/preferences.c:3560
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Circular selection lists"
7187 msgstr "Üres a gyűjtemény"
7188
7189 #: ../src/preferences.c:3562
7190 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: ../src/preferences.c:3564
7194 msgid "Save marks on exit"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: ../src/preferences.c:3568
7198 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
7199 msgstr ""
7200
7201 # src/collect-dlg.c:172
7202 #: ../src/preferences.c:3572
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Open collections on top"
7205 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
7206
7207 #: ../src/preferences.c:3576
7208 msgid "Hide window in fullscreen"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: ../src/preferences.c:3580
7212 msgid "Recent folder list maximum size"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: ../src/preferences.c:3583
7216 msgid "Drag'n drop icon size"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: ../src/preferences.c:3587
7220 msgid "Drag`n drop default action:"
7221 msgstr ""
7222
7223 # src/utilops.c:592
7224 #: ../src/preferences.c:3590
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Copy path clipboard selection:"
7227 msgstr "_Másolás"
7228
7229 #: ../src/preferences.c:3594
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Navigation"
7232 msgstr "akció"
7233
7234 # src/preferences.c:764
7235 #: ../src/preferences.c:3596
7236 msgid "Progressive keyboard scrolling"
7237 msgstr "Progresszív billentyű görgetés"
7238
7239 #: ../src/preferences.c:3598
7240 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
7241 msgstr ""
7242
7243 # src/preferences.c:766
7244 #: ../src/preferences.c:3600
7245 msgid "Mouse wheel scrolls image"
7246 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
7247
7248 #: ../src/preferences.c:3602
7249 msgid "Navigation by left or middle click on image"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: ../src/preferences.c:3604
7253 msgid "Open archive by left click on image"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: ../src/preferences.c:3606
7257 msgid "Play video by left click on image"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: ../src/preferences.c:3609
7261 msgid "Play with:"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: ../src/preferences.c:3613
7265 msgid "Mouse button Back:"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: ../src/preferences.c:3615
7269 msgid "Mouse button Forward:"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: ../src/preferences.c:3619
7273 msgid "GPU"
7274 msgstr ""
7275
7276 # src/collect-dlg.c:69
7277 #: ../src/preferences.c:3621
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Override disable GPU"
7280 msgstr "Fájl felülírása"
7281
7282 #: ../src/preferences.c:3628
7283 msgid "Debugging"
7284 msgstr ""
7285
7286 # src/ui_pathsel.c:799
7287 #: ../src/preferences.c:3633
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Timer data"
7290 msgstr "Fájl dátuma:"
7291
7292 # src/preferences.c:773
7293 #: ../src/preferences.c:3636
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Log Window max. lines:"
7296 msgstr "Ablakok"
7297
7298 #: ../src/preferences.c:3654
7299 msgid "Keyboard"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: ../src/preferences.c:3656
7303 msgid "Accelerators"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: ../src/preferences.c:3675
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Action"
7309 msgstr "akció"
7310
7311 #: ../src/preferences.c:3697
7312 msgid "KEY"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: ../src/preferences.c:3708
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Tooltip"
7318 msgstr "Eszközök"
7319
7320 # src/utilops.c:707
7321 #: ../src/preferences.c:3739
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Reset selected"
7324 msgstr "Szűrők visszaállítása"
7325
7326 #: ../src/preferences.c:3754
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Toolbar Main"
7329 msgstr "Eszközök"
7330
7331 #: ../src/preferences.c:3770
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Toolbar Status"
7334 msgstr "Eszközök"
7335
7336 #: ../src/preferences.c:3798
7337 msgid "Advanced"
7338 msgstr "Haladó"
7339
7340 #: ../src/preferences.c:3799
7341 msgid "External preview extraction"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: ../src/preferences.c:3801
7345 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
7346 msgstr ""
7347
7348 # src/preferences.c:825
7349 #: ../src/preferences.c:3838
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Usable file types:\n"
7352 msgstr "Kezelt fájltípusok:"
7353
7354 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
7355 #: ../src/preferences.c:3844
7356 #, fuzzy
7357 msgid "File identification tool"
7358 msgstr "Fájl felülírása"
7359
7360 #: ../src/preferences.c:3847
7361 msgid "Select file identification tool"
7362 msgstr ""
7363
7364 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
7365 #: ../src/preferences.c:3851
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Preview extraction tool"
7368 msgstr "Fájl felülírása"
7369
7370 #: ../src/preferences.c:3854
7371 msgid "Select preview extraction tool"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: ../src/preferences.c:3867
7375 msgid "Thread pool limits"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: ../src/preferences.c:3874
7379 msgid "Duplicate check:"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: ../src/preferences.c:3874
7383 msgid "max. threads"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: ../src/preferences.c:3875
7387 msgid "Set to 0 for unlimited"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: ../src/preferences.c:3888
7391 msgid "Stereo"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: ../src/preferences.c:3890 ../src/preferences.c:3893
7395 msgid "Windowed stereo mode"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: ../src/preferences.c:3897 ../src/preferences.c:3922
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Mirror left image"
7401 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7402
7403 # src/preferences.c:660
7404 #: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Flip left image"
7407 msgstr "Következő kép előtöltése"
7408
7409 #: ../src/preferences.c:3903 ../src/preferences.c:3928
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Mirror right image"
7412 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7413
7414 #: ../src/preferences.c:3906 ../src/preferences.c:3931
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Flip right image"
7417 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7418
7419 #: ../src/preferences.c:3908 ../src/preferences.c:3933
7420 msgid "Swap left and right images"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: ../src/preferences.c:3910 ../src/preferences.c:3935
7424 msgid "Disable stereo mode on single image source"
7425 msgstr ""
7426
7427 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
7428 #: ../src/preferences.c:3913 ../src/preferences.c:3919
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Fullscreen stereo mode"
7431 msgstr "Teljes ké_pernyő"
7432
7433 #: ../src/preferences.c:3914
7434 msgid "Use different settings for fullscreen"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: ../src/preferences.c:3944
7438 msgid "Left X"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: ../src/preferences.c:3946
7442 msgid "Left Y"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: ../src/preferences.c:3948
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Right X"
7448 msgstr "Magasság"
7449
7450 #: ../src/preferences.c:3950
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Right Y"
7453 msgstr "Magasság"
7454
7455 # src/main.c:129
7456 #: ../src/preferences.c:4126
7457 #, fuzzy
7458 msgid "About Geeqie"
7459 msgstr "Névjegy - Geeqie"
7460
7461 #: ../src/preferences.c:4136
7462 msgid "translator-credits"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
7466 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: ../src/preferences.c:4217
7470 msgid "Error: Timezone database download failed"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: ../src/preferences.c:4259
7474 msgid "Timezone database download failed"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: ../src/preferences.c:4270
7478 msgid "Downloading timezone database"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: ../src/print.c:353
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Image text"
7484 msgstr "Magasság"
7485
7486 # src/ui_pathsel.c:764
7487 #: ../src/print.c:355
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Show image text"
7490 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7491
7492 #: ../src/print.c:424
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Page text"
7495 msgstr "Kezdő szöveg"
7496
7497 # src/ui_pathsel.c:764
7498 #: ../src/print.c:426
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Show page text"
7501 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
7502
7503 # src/main.c:533
7504 #: ../src/rcfile.c:91
7505 #, fuzzy, c-format
7506 msgid "Option %s ignored: %s\n"
7507 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
7508
7509 # src/rcfile.c:132
7510 #: ../src/rcfile.c:654
7511 #, c-format
7512 msgid "error saving config file: %s\n"
7513 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
7514
7515 # src/rcfile.c:132
7516 #: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
7517 #, fuzzy, c-format
7518 msgid ""
7519 "error saving config file: %s\n"
7520 "error: %s\n"
7521 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
7522
7523 # src/rcfile.c:132
7524 #: ../src/rcfile.c:754
7525 #, fuzzy, c-format
7526 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7527 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
7528
7529 #: ../src/remote.c:757
7530 #, c-format
7531 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: ../src/remote.c:791
7535 #, c-format
7536 msgid "%dx%d+%d+%d"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: ../src/remote.c:1079
7540 #, c-format
7541 msgid "Class: %s\n"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: ../src/remote.c:1084
7545 #, c-format
7546 msgid "Page no: %d/%d\n"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: ../src/remote.c:1092
7550 #, c-format
7551 msgid "Country name: %s\n"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: ../src/remote.c:1099
7555 #, c-format
7556 msgid "Country code: %s\n"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: ../src/remote.c:1106
7560 #, c-format
7561 msgid "Timezone: %s\n"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
7565 msgid "lua error: no data"
7566 msgstr ""
7567
7568 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
7569 #: ../src/remote.c:1399
7570 msgid "previous image"
7571 msgstr ""
7572
7573 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
7574 #: ../src/remote.c:1400
7575 #, fuzzy
7576 msgid "close window"
7577 msgstr "Ablak _bezárása"
7578
7579 #: ../src/remote.c:1401
7580 msgid "<FILE>|layout ID"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: ../src/remote.c:1401
7584 msgid " load configuration from FILE"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: ../src/remote.c:1402
7588 msgid "clean the metadata cache"
7589 msgstr ""
7590
7591 # src/menu.c:709
7592 #: ../src/remote.c:1403
7593 #, fuzzy
7594 msgid "<folder>  "
7595 msgstr "Könyvtár:"
7596
7597 # src/preferences.c:603
7598 #: ../src/remote.c:1403
7599 #, fuzzy
7600 msgid " render thumbnails"
7601 msgstr "Indexképek tárolása"
7602
7603 # src/menu.c:709
7604 #: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
7605 #, fuzzy
7606 msgid "<folder> "
7607 msgstr "Könyvtár:"
7608
7609 # src/preferences.c:603
7610 #: ../src/remote.c:1404
7611 #, fuzzy
7612 msgid "render thumbnails recursively"
7613 msgstr "Indexképek megjelenítése"
7614
7615 # src/preferences.c:603
7616 #: ../src/remote.c:1405
7617 #, fuzzy
7618 msgid " render thumbnails (see Help)"
7619 msgstr "Indexképek tárolása"
7620
7621 # src/menu.c:709
7622 #: ../src/remote.c:1406
7623 #, fuzzy
7624 msgid "<folder>"
7625 msgstr "Könyvtár:"
7626
7627 #: ../src/remote.c:1406
7628 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
7632 msgid "clear|clean"
7633 msgstr ""
7634
7635 # src/preferences.c:603
7636 #: ../src/remote.c:1407
7637 #, fuzzy
7638 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7639 msgstr "Indexképek megjelenítése"
7640
7641 # src/preferences.c:603
7642 #: ../src/remote.c:1408
7643 #, fuzzy
7644 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7645 msgstr "Indexképek megjelenítése"
7646
7647 #: ../src/remote.c:1409
7648 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: ../src/remote.c:1409
7652 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: ../src/remote.c:1410
7656 #, fuzzy
7657 msgid "first image"
7658 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7659
7660 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
7661 #: ../src/remote.c:1411
7662 #, fuzzy
7663 msgid "toggle full screen"
7664 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
7665
7666 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
7667 #: ../src/remote.c:1415
7668 msgid "<FILE>|<URL>"
7669 msgstr ""
7670
7671 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
7672 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
7673 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
7674 #, fuzzy
7675 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7676 msgstr "Nézet új _ablakban"
7677
7678 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
7679 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
7680 #: ../src/remote.c:1414 ../src/remote.c:1415
7681 #, fuzzy
7682 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7683 msgstr "Nézet új _ablakban"
7684
7685 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
7686 #: ../src/remote.c:1416
7687 #, fuzzy
7688 msgid "start full screen"
7689 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
7690
7691 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
7692 #: ../src/remote.c:1417
7693 #, fuzzy
7694 msgid "stop full screen"
7695 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
7696
7697 #: ../src/remote.c:1418
7698 msgid "<GEOMETRY>"
7699 msgstr ""
7700
7701 # src/collect-dlg.c:59
7702 #: ../src/remote.c:1418
7703 #, fuzzy
7704 msgid "set window geometry"
7705 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
7706
7707 #: ../src/remote.c:1419
7708 msgid "<COLLECTION>"
7709 msgstr ""
7710
7711 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
7712 #: ../src/remote.c:1419
7713 #, fuzzy
7714 msgid "get collection content"
7715 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
7716
7717 # src/collect-dlg.c:166
7718 #: ../src/remote.c:1420
7719 #, fuzzy
7720 msgid "get collection list"
7721 msgstr "Gyűjtemény mentése mint:"
7722
7723 #: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1427 ../src/remote.c:1430
7724 #: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
7725 msgid "<FILE>"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: ../src/remote.c:1421
7729 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7730 msgstr ""
7731
7732 # src/ui_pathsel.c:799
7733 #: ../src/remote.c:1422
7734 #, fuzzy
7735 msgid "get file info"
7736 msgstr "Fájl dátuma:"
7737
7738 #: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424
7739 msgid "[<FOLDER>]"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: ../src/remote.c:1423
7743 msgid "get list of files and class"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: ../src/remote.c:1424
7747 msgid "get list of files and class recursive"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: ../src/remote.c:1425
7751 msgid "get rectangle co-ordinates"
7752 msgstr ""
7753
7754 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
7755 # src/utilops.c:1095
7756 #: ../src/remote.c:1426
7757 #, fuzzy
7758 msgid "get render intent"
7759 msgstr "Átnevezés"
7760
7761 #: ../src/remote.c:1427
7762 msgid "get list of sidecars of FILE"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: ../src/remote.c:1428
7766 msgid "<ID>"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: ../src/remote.c:1428
7770 msgid "window id for following commands"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: ../src/remote.c:1429
7774 #, fuzzy
7775 msgid "last image"
7776 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7777
7778 # src/dupe.c:1398
7779 #: ../src/remote.c:1430
7780 #, fuzzy
7781 msgid "add FILE to command line collection list"
7782 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
7783
7784 #: ../src/remote.c:1431
7785 msgid "clear command line collection list"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: ../src/remote.c:1433
7789 msgid "<FILE>,<lua script>"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: ../src/remote.c:1433
7793 msgid "run lua script on FILE"
7794 msgstr ""
7795
7796 # src/menu.c:711
7797 #: ../src/remote.c:1435
7798 #, fuzzy
7799 msgid "new window"
7800 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
7801
7802 # src/preferences.c:660
7803 #: ../src/remote.c:1436
7804 #, fuzzy
7805 msgid "next image"
7806 msgstr "Következő kép előtöltése"
7807
7808 #: ../src/remote.c:1437
7809 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: ../src/remote.c:1438
7813 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: ../src/remote.c:1439
7817 msgid "<PWD>"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: ../src/remote.c:1439
7821 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: ../src/remote.c:1440
7825 msgid "quit"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: ../src/remote.c:1441 ../src/remote.c:1442
7829 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7830 msgstr ""
7831
7832 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
7833 #: ../src/remote.c:1443
7834 #, fuzzy
7835 msgid "toggle slide show"
7836 msgstr "Diavetítés _leállítása"
7837
7838 #: ../src/remote.c:1444
7839 msgid "<FOLDER>"
7840 msgstr ""
7841
7842 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
7843 #: ../src/remote.c:1444
7844 #, fuzzy
7845 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7846 msgstr "_Diavetítés indítása"
7847
7848 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
7849 #: ../src/remote.c:1445
7850 #, fuzzy
7851 msgid "start slide show"
7852 msgstr "_Diavetítés indítása"
7853
7854 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
7855 #: ../src/remote.c:1446
7856 #, fuzzy
7857 msgid "stop slide show"
7858 msgstr "Diavetítés _leállítása"
7859
7860 #: ../src/remote.c:1447
7861 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: ../src/remote.c:1448
7865 msgid "show tools"
7866 msgstr ""
7867
7868 # src/window.c:234
7869 #: ../src/remote.c:1449
7870 #, fuzzy
7871 msgid "hide tools"
7872 msgstr "Geeqie Eszközök"
7873
7874 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
7875 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
7876 #: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
7877 #, fuzzy
7878 msgid "open FILE in new window"
7879 msgstr "Nézet új _ablakban"
7880
7881 #: ../src/remote.c:1516
7882 msgid "Remote command list:\n"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: ../src/remote.c:1534
7886 msgid ""
7887 "\n"
7888 "\n"
7889 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7890 "\n"
7891 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7892 "may be used.\n"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: ../src/remote.c:1584
7896 #, c-format
7897 msgid "Remote %s not running, starting..."
7898 msgstr ""
7899
7900 #: ../src/remote.c:1722
7901 msgid "Remote not available\n"
7902 msgstr ""
7903
7904 # src/menu.c:709
7905 #: ../src/search.c:270
7906 #, fuzzy
7907 msgid "folder"
7908 msgstr "Könyvtár:"
7909
7910 #: ../src/search.c:271
7911 #, fuzzy
7912 msgid "comments"
7913 msgstr "Elemek"
7914
7915 #: ../src/search.c:272
7916 #, fuzzy
7917 msgid "results"
7918 msgstr "Alapértelmezések"
7919
7920 # src/preferences.c:897
7921 #: ../src/search.c:273
7922 #, fuzzy
7923 msgid "collection"
7924 msgstr "Gyűjtemények"
7925
7926 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
7927 #: ../src/search.c:277
7928 #, fuzzy
7929 msgid "name contains"
7930 msgstr "Folytatás"
7931
7932 # src/utilops.c:1090
7933 #: ../src/search.c:278
7934 #, fuzzy
7935 msgid "name is"
7936 msgstr "Fájl átnevezése:"
7937
7938 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
7939 #: ../src/search.c:279
7940 #, fuzzy
7941 msgid "path contains"
7942 msgstr "Folytatás"
7943
7944 #: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
7945 msgid "equal to"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
7949 msgid "less than"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
7953 msgid "greater than"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
7957 msgid "between"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: ../src/search.c:291
7961 msgid "before"
7962 msgstr ""
7963
7964 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
7965 #: ../src/search.c:292
7966 #, fuzzy
7967 msgid "after"
7968 msgstr "Dátum"
7969
7970 #: ../src/search.c:297
7971 msgid "match all"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: ../src/search.c:298
7975 msgid "match any"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: ../src/search.c:299
7979 msgid "exclude"
7980 msgstr ""
7981
7982 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
7983 #: ../src/search.c:303
7984 #, fuzzy
7985 msgid "contains"
7986 msgstr "Folytatás"
7987
7988 #: ../src/search.c:304
7989 msgid "miss"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: ../src/search.c:316
7993 #, fuzzy
7994 msgid "not geocoded"
7995 msgstr "nem meghatározott"
7996
7997 #: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
7998 msgid "is"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
8002 msgid "is not"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: ../src/search.c:368
8006 msgid "Start/stop search"
8007 msgstr ""
8008
8009 # src/filelist.c:86
8010 #: ../src/search.c:410
8011 #, fuzzy, c-format
8012 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
8013 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
8014
8015 # src/filelist.c:88
8016 #: ../src/search.c:415
8017 #, fuzzy, c-format
8018 msgid "%s, %d files"
8019 msgstr "%s, %d fájl%s"
8020
8021 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
8022 #: ../src/search.c:433
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Searching..."
8025 msgstr "Rendezés..."
8026
8027 #: ../src/search.c:2058
8028 msgid "Changed"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:3479
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Original"
8034 msgstr "Eredeti név"
8035
8036 #: ../src/search.c:2069 ../src/search.c:3480
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Digitized"
8039 msgstr "Digitalizálás időpontja"
8040
8041 # src/preferences.c:676
8042 #: ../src/search.c:2266 ../src/search.c:3606
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Raw Image"
8045 msgstr "A kép megjelenítése"
8046
8047 #: ../src/search.c:2330 ../src/search.c:3623
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Any mark"
8050 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
8051
8052 #: ../src/search.c:2386 ../src/search.c:3579
8053 msgid "km"
8054 msgstr ""
8055
8056 # src/menu.c:709
8057 #: ../src/search.c:2391 ../src/search.c:3580
8058 #, fuzzy
8059 msgid "miles"
8060 msgstr "Fájlok"
8061
8062 #: ../src/search.c:2713
8063 msgid "File not found"
8064 msgstr ""
8065
8066 # src/utilops.c:544
8067 #: ../src/search.c:2714
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Please enter an existing file for image content."
8070 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
8071
8072 #: ../src/search.c:2739
8073 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
8074 msgstr ""
8075
8076 # src/utilops.c:544
8077 #: ../src/search.c:2789
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Please enter an existing folder to search."
8080 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
8081
8082 # src/collect-dlg.c:206
8083 #: ../src/search.c:2835
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Collection not found"
8086 msgstr "Üres a gyűjtemény"
8087
8088 # src/utilops.c:544
8089 #: ../src/search.c:2835
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Please enter an existing collection name."
8092 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
8093
8094 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
8095 #: ../src/search.c:3293
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Select collection"
8098 msgstr "Gyűjtemény mentése"
8099
8100 #: ../src/search.c:3363
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Image search"
8103 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
8104
8105 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
8106 #: ../src/search.c:3402
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Search:"
8109 msgstr "Rendezés..."
8110
8111 #: ../src/search.c:3416
8112 msgid "Recurse"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: ../src/search.c:3440 ../src/search.c:3549
8116 msgid "Match case"
8117 msgstr ""
8118
8119 # src/menu.c:709
8120 #: ../src/search.c:3446
8121 #, fuzzy
8122 msgid "File size is"
8123 msgstr "Fájlméret:"
8124
8125 # src/preferences.c:645
8126 #: ../src/search.c:3453 ../src/search.c:3470 ../src/search.c:3499
8127 #: ../src/search.c:3562
8128 #, fuzzy
8129 msgid "and"
8130 msgstr "Véletlen"
8131
8132 # src/ui_pathsel.c:799
8133 #: ../src/search.c:3459
8134 #, fuzzy
8135 msgid "File date is"
8136 msgstr "Fájl dátuma:"
8137
8138 #: ../src/search.c:3477
8139 msgid "Modified"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: ../src/search.c:3478
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Status Changed"
8145 msgstr "Kezdet #"
8146
8147 # src/utilops.c:539
8148 #: ../src/search.c:3488
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Image dimensions are"
8151 msgstr "Kép leírása"
8152
8153 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
8154 #: ../src/search.c:3509
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Image content is"
8157 msgstr "Hozzáadás"
8158
8159 # src/dupe.c:1659
8160 #: ../src/search.c:3515
8161 #, fuzzy, no-c-format
8162 msgid "% similar to"
8163 msgstr "Hasonlóság"
8164
8165 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
8166 #: ../src/search.c:3523
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Ignore rotation"
8169 msgstr "Helyzet"
8170
8171 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
8172 #: ../src/search.c:3555
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Image rating is"
8175 msgstr "Hozzáadás"
8176
8177 # src/preferences.c:676
8178 #: ../src/search.c:3569
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Image is"
8181 msgstr "Kép mérete:"
8182
8183 #: ../src/search.c:3581
8184 msgid "n.m."
8185 msgstr ""
8186
8187 #: ../src/search.c:3587
8188 msgid "from"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: ../src/search.c:3592
8192 msgid ""
8193 "Enter a coordinate in the form:\n"
8194 "89.123 179.456\n"
8195 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
8196 "or left-click on the map and paste\n"
8197 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
8198 "an internet search URL\n"
8199 "See the Help file"
8200 msgstr ""
8201
8202 # src/preferences.c:676
8203 #: ../src/search.c:3600
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Image class"
8206 msgstr "Kép mérete:"
8207
8208 #: ../src/search.c:3611
8209 msgid "Broken"
8210 msgstr ""
8211
8212 # src/ui_pathsel.c:764
8213 #: ../src/search.c:3618
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Marks"
8216 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
8217
8218 # src/utilops.c:1151
8219 #: ../src/secure_save.c:407
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Cannot read the file"
8222 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8223
8224 # src/dupe.c:2060
8225 #: ../src/secure_save.c:409
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Cannot get file status"
8228 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
8229
8230 #: ../src/secure_save.c:411
8231 msgid "Cannot access the file"
8232 msgstr ""
8233
8234 # src/utilops.c:1151
8235 #: ../src/secure_save.c:413
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Cannot create temp file"
8238 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8239
8240 # src/utilops.c:1151
8241 #: ../src/secure_save.c:415
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Cannot rename the file"
8244 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8245
8246 #: ../src/secure_save.c:417
8247 msgid "File saving disabled by option"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: ../src/secure_save.c:419
8251 msgid "Out of memory"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: ../src/secure_save.c:421
8255 msgid "Cannot write the file"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: ../src/secure_save.c:425
8259 msgid "Secure file saving error"
8260 msgstr ""
8261
8262 # src/menu.c:773
8263 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Add Shortcut"
8266 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
8267
8268 # src/thumb.c:268
8269 #: ../src/thumb.c:417
8270 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
8271 msgstr ""
8272 "A gyorstárban lévő indexkép betöltése sikertelen volt, megpróbálom újra "
8273 "létrehozni.\n"
8274
8275 # src/menu.c:713
8276 #: ../src/toolbar.c:100
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Open Archive"
8279 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
8280
8281 # src/ui_pathsel.c:799
8282 #: ../src/toolbar.c:132
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Pixel Info"
8285 msgstr "Fájl dátuma:"
8286
8287 #: ../src/toolbar.c:133
8288 msgid "Ignore Alpha"
8289 msgstr ""
8290
8291 # src/menu.c:765
8292 #: ../src/toolbar.c:134
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Exif rotate"
8295 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
8296
8297 #: ../src/toolbar.c:538
8298 msgid "Add Toolbar Item"
8299 msgstr ""
8300
8301 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
8302 #: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
8303 #: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
8304 msgid "Delete failed"
8305 msgstr "Hiba a törlésnél"
8306
8307 # src/utilops.c:322
8308 #: ../src/trash.c:89
8309 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
8310 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
8311
8312 # src/utilops.c:496
8313 #: ../src/trash.c:134
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Unable to remove file"
8316 msgstr ""
8317 "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
8318 "%s\n"
8319 "ide:\n"
8320 "%s"
8321
8322 # src/utilops.c:1151
8323 #: ../src/trash.c:146
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Could not create folder"
8326 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8327
8328 #: ../src/trash.c:168
8329 msgid "Permission denied"
8330 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
8331
8332 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
8333 #: ../src/trash.c:177
8334 #, c-format
8335 msgid ""
8336 "Unable to access or create the trash folder.\n"
8337 "\"%s\""
8338 msgstr ""
8339 "Nem lehet a kukát elérni vagy létrehozni:\n"
8340 "\"%s\""
8341
8342 #: ../src/trash.c:198
8343 msgid "Deletion by external command"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: ../src/trash.c:202
8347 msgid "Deleting without trash"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: ../src/trash.c:210
8351 #, c-format
8352 msgid " (max. %d MiB)"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: ../src/trash.c:214
8356 #, c-format
8357 msgid ""
8358 "Using Geeqie Trash bin\n"
8359 "%s"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: ../src/trash.c:219
8363 msgid "Using system Trash bin"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
8367 msgid "New Bookmark"
8368 msgstr "Új könyvjelző"
8369
8370 # src/preferences.c:915
8371 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
8372 msgid "Edit Bookmark"
8373 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
8374
8375 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
8376 #: ../src/ui_bookmark.c:306
8377 msgid "Path:"
8378 msgstr "Elérési út:"
8379
8380 #: ../src/ui_bookmark.c:315
8381 msgid "Icon:"
8382 msgstr "Ikon:"
8383
8384 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
8385 #: ../src/ui_bookmark.c:321
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Select icon"
8388 msgstr "Nincs kijelölés"
8389
8390 # src/menu.c:748
8391 #: ../src/ui_bookmark.c:414
8392 msgid "_Properties..."
8393 msgstr "_Tulajdonságok..."
8394
8395 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
8396 #: ../src/ui_bookmark.c:420
8397 msgid "_Remove"
8398 msgstr "_Eltávolítás"
8399
8400 #: ../src/ui_fileops.c:90
8401 msgid ""
8402 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
8403 "set.\n"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: ../src/ui_fileops.c:91
8407 #, c-format
8408 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: ../src/ui_fileops.c:93
8412 msgid ""
8413 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
8414 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: ../src/ui_fileops.c:95
8418 #, c-format
8419 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: ../src/ui_fileops.c:97
8423 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: ../src/ui_fileops.c:99
8427 #, c-format
8428 msgid ""
8429 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
8430 "(set by the LANG environment variable)\n"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: ../src/ui_fileops.c:104
8434 msgid ""
8435 "\n"
8436 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
8440 msgid "[name not displayable]"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: ../src/ui_fileops.c:108
8444 #, c-format
8445 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
8446 msgstr ""
8447
8448 #: ../src/ui_fileops.c:110
8449 #, c-format
8450 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
8454 msgid "Filename encoding locale mismatch"
8455 msgstr ""
8456
8457 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
8458 #: ../src/ui_fileops.c:1049
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Web file download failed"
8461 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
8462
8463 #: ../src/ui_fileops.c:1112
8464 msgid "Download web file"
8465 msgstr ""
8466
8467 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
8468 #: ../src/ui_fileops.c:1114
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Downloading "
8471 msgstr "Indexképek betöltése..."
8472
8473 # src/ui_help.c:191
8474 #: ../src/ui_help.c:119
8475 #, c-format
8476 msgid ""
8477 "Unable to load:\n"
8478 "%s"
8479 msgstr ""
8480 "Nem lehet megnyitni:\n"
8481 "%s"
8482
8483 # src/ui_pathsel.c:307
8484 #: ../src/ui_pathsel.c:434
8485 #, c-format
8486 msgid "A file with name %s already exists."
8487 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
8488
8489 # src/utilops.c:1090
8490 #: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
8491 #: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Rename failed"
8494 msgstr "Fájl átnevezése:"
8495
8496 # src/ui_pathsel.c:313
8497 #: ../src/ui_pathsel.c:440
8498 #, c-format
8499 msgid "Failed to rename %s to %s."
8500 msgstr "Hiba %s átnevezésekor %s névre."
8501
8502 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
8503 # src/utilops.c:1095
8504 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
8505 msgid "_Rename"
8506 msgstr "Átne_vezés"
8507
8508 # src/preferences.c:915
8509 #: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
8510 msgid "Add _Bookmark"
8511 msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
8512
8513 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
8514 #: ../src/ui_pathsel.c:761
8515 #, fuzzy, c-format
8516 msgid ""
8517 "Unable to create folder:\n"
8518 "%s"
8519 msgstr ""
8520 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
8521 "%s"
8522
8523 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
8524 #: ../src/ui_pathsel.c:762
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Error creating folder"
8527 msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
8528
8529 # src/ui_pathsel.c:697
8530 #: ../src/ui_pathsel.c:982
8531 msgid "All Files"
8532 msgstr "Minden fájl"
8533
8534 # src/ui_pathsel.c:764
8535 #: ../src/ui_pathsel.c:1054
8536 msgid "Show hidden"
8537 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
8538
8539 # src/ui_pathsel.c:799
8540 #: ../src/ui_pathsel.c:1139
8541 msgid "Filter:"
8542 msgstr "Szűrő:"
8543
8544 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
8545 #: ../src/ui_tabcomp.c:947
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Select path"
8548 msgstr "Mindet kijelölni"
8549
8550 # src/ui_pathsel.c:697
8551 #: ../src/ui_tabcomp.c:969
8552 #, fuzzy
8553 msgid "All files"
8554 msgstr "Minden fájl"
8555
8556 #: ../src/uri_utils.c:43
8557 msgid "Drag and Drop failed"
8558 msgstr ""
8559
8560 # src/utilops.c:663
8561 #: ../src/utilops.c:600
8562 #, fuzzy
8563 msgid ""
8564 "\n"
8565 " Continue multiple file operation?"
8566 msgstr ""
8567 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
8568 " %s\n"
8569 " Folytatja a többi fájl törlését?"
8570
8571 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
8572 #: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Co_ntinue"
8575 msgstr "Folytatás"
8576
8577 #: ../src/utilops.c:784
8578 #, c-format
8579 msgid ""
8580 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8581 "\n"
8582 "%s"
8583 msgstr ""
8584
8585 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
8586 #: ../src/utilops.c:928
8587 #, fuzzy, c-format
8588 msgid ""
8589 "%s\n"
8590 "Unable to start external command.\n"
8591 msgstr ""
8592 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
8593 "%s"
8594
8595 # src/preferences.c:559
8596 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
8597 #. * target directory exists before continuing with the next step.
8598 #. * If not revert to the select directory dialog
8599 #.
8600 #: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
8601 #, fuzzy, c-format
8602 msgid "%s is not a directory"
8603 msgstr "Induló könyvtár"
8604
8605 # src/utilops.c:1144
8606 #: ../src/utilops.c:1032
8607 #, fuzzy, c-format
8608 msgid "%s already exists"
8609 msgstr ""
8610 "A könyvtár:\n"
8611 "%s\n"
8612 "már létezik."
8613
8614 #: ../src/utilops.c:1053
8615 msgid "Really continue?"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
8619 msgid "This operation can't continue:"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
8623 msgid "Discard changes"
8624 msgstr ""
8625
8626 # src/ui_pathsel.c:799
8627 #: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
8628 #: ../src/utilops.c:2053
8629 #, fuzzy
8630 msgid "File details"
8631 msgstr "Fájl dátuma:"
8632
8633 #: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
8634 msgid "Sidecars"
8635 msgstr ""
8636
8637 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
8638 #: ../src/utilops.c:1569
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Write to file"
8641 msgstr "Fájl felülírása"
8642
8643 # src/utilops.c:450
8644 #: ../src/utilops.c:1609
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Choose the destination folder."
8647 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
8648
8649 # src/utilops.c:980
8650 #: ../src/utilops.c:1692
8651 #, fuzzy
8652 msgid "New name"
8653 msgstr "Átnevezés:"
8654
8655 # src/preferences.c:930
8656 #: ../src/utilops.c:1729
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Manual rename"
8659 msgstr "Megjelenített név a menüben"
8660
8661 #: ../src/utilops.c:1734
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Original name:"
8664 msgstr "Eredeti név"
8665
8666 # src/utilops.c:980
8667 #: ../src/utilops.c:1737
8668 #, fuzzy
8669 msgid "New name:"
8670 msgstr "Átnevezés:"
8671
8672 # src/preferences.c:930
8673 #: ../src/utilops.c:1750
8674 msgid "Auto rename"
8675 msgstr "Automatikus átnevezés"
8676
8677 #: ../src/utilops.c:1756
8678 msgid "Begin text"
8679 msgstr "Kezdő szöveg"
8680
8681 #: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
8682 msgid "Start #"
8683 msgstr "Kezdet #"
8684
8685 #: ../src/utilops.c:1770
8686 msgid "End text"
8687 msgstr "Záró szöveg"
8688
8689 #: ../src/utilops.c:1778
8690 msgid "Padding:"
8691 msgstr "Számláló szélessége:"
8692
8693 #: ../src/utilops.c:1783
8694 msgid "Formatted rename"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: ../src/utilops.c:1788
8698 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: ../src/utilops.c:1940
8702 msgid "Another operation in progress.\n"
8703 msgstr ""
8704
8705 # src/ui_pathsel.c:799
8706 #: ../src/utilops.c:1996
8707 #, fuzzy, c-format
8708 msgid "File: '%s'\n"
8709 msgstr "Szűrő:"
8710
8711 #: ../src/utilops.c:2001
8712 msgid "with sidecar files:\n"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: ../src/utilops.c:2007
8716 #, c-format
8717 msgid " '%s'\n"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: ../src/utilops.c:2011
8721 msgid ""
8722 "\n"
8723 "Status: "
8724 msgstr ""
8725
8726 #: ../src/utilops.c:2023
8727 msgid "no problem detected"
8728 msgstr ""
8729
8730 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8731 #: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Exclude file"
8734 msgstr "Fájl törlése"
8735
8736 #: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
8737 msgid "Overview of changed metadata"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: ../src/utilops.c:2102
8741 #, c-format
8742 msgid ""
8743 "The following metadata tags will be written to\n"
8744 "'%s'."
8745 msgstr ""
8746
8747 #: ../src/utilops.c:2106
8748 #, c-format
8749 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8750 msgstr ""
8751
8752 #: ../src/utilops.c:2224
8753 #, fuzzy
8754 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8755 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
8756
8757 #: ../src/utilops.c:2228
8758 #, fuzzy
8759 msgid "This will permanently delete the following files"
8760 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
8761
8762 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8763 #: ../src/utilops.c:2231
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Delete files?"
8766 msgstr "Fájl törlése"
8767
8768 #: ../src/utilops.c:2251
8769 msgid "Can't write metadata"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: ../src/utilops.c:2274
8773 msgid "Write metadata"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: ../src/utilops.c:2275
8777 msgid "Write metadata?"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: ../src/utilops.c:2276
8781 #, fuzzy
8782 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8783 msgstr ""
8784 "Ez visszaállítja a szerkesztő parancsokat az alapértelmezett értékekre.\n"
8785 "Folytatod?"
8786
8787 #: ../src/utilops.c:2278
8788 msgid "Metadata writing failed"
8789 msgstr ""
8790
8791 # src/utilops.c:1090
8792 #: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Move failed"
8795 msgstr "Fájl átnevezése:"
8796
8797 # src/utilops.c:1090
8798 #: ../src/utilops.c:2322
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Move files?"
8801 msgstr "Fájl átnevezése:"
8802
8803 #: ../src/utilops.c:2323
8804 #, fuzzy
8805 msgid "This will move the following files"
8806 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
8807
8808 # src/utilops.c:1090
8809 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Copy failed"
8812 msgstr "Fájl átnevezése:"
8813
8814 # src/utilops.c:1090
8815 #: ../src/utilops.c:2372
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Copy files?"
8818 msgstr "Fájl átnevezése:"
8819
8820 #: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
8821 msgid "This will copy the following files"
8822 msgstr ""
8823
8824 # src/utilops.c:1090
8825 #: ../src/utilops.c:2418
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Rename files?"
8828 msgstr "Fájl átnevezése:"
8829
8830 #: ../src/utilops.c:2419
8831 #, fuzzy
8832 msgid "This will rename the following files"
8833 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
8834
8835 #: ../src/utilops.c:2471
8836 msgid "Can't run external editor"
8837 msgstr ""
8838
8839 # src/preferences.c:915
8840 #: ../src/utilops.c:2505
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Editor"
8843 msgstr "Szerkesztők"
8844
8845 # src/utilops.c:707
8846 #: ../src/utilops.c:2506
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Run editor?"
8849 msgstr "Szerkesztők törlése"
8850
8851 # src/preferences.c:669
8852 #: ../src/utilops.c:2509
8853 #, fuzzy
8854 msgid "External command failed"
8855 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
8856
8857 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
8858 #: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Delete folder"
8861 msgstr "Nincs kijelölés"
8862
8863 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
8864 #: ../src/utilops.c:2679
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Delete symbolic link?"
8867 msgstr ""
8868 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
8869 "%s"
8870
8871 #: ../src/utilops.c:2681
8872 msgid ""
8873 "This will delete the symbolic link.\n"
8874 "The folder this link points to will not be deleted."
8875 msgstr ""
8876
8877 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
8878 #: ../src/utilops.c:2683
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Link deletion failed"
8881 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
8882
8883 # src/utilops.c:322
8884 #: ../src/utilops.c:2693
8885 #, fuzzy, c-format
8886 msgid ""
8887 "Unable to remove folder %s\n"
8888 "Permissions do not allow writing to the folder."
8889 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
8890
8891 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
8892 #: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
8893 #, fuzzy, c-format
8894 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8895 msgstr ""
8896 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
8897 "%s"
8898
8899 # src/collect-dlg.c:59
8900 #: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Folder contains subfolders"
8903 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
8904
8905 #: ../src/utilops.c:2723
8906 #, c-format
8907 msgid ""
8908 "Unable to delete the folder:\n"
8909 "\n"
8910 "%s\n"
8911 "\n"
8912 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8913 msgstr ""
8914
8915 # src/menu.c:709
8916 #: ../src/utilops.c:2731
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Subfolders:"
8919 msgstr "Könyvtár:"
8920
8921 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8922 #: ../src/utilops.c:2752
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Delete folder?"
8925 msgstr "Fájl törlése"
8926
8927 # src/collect-dlg.c:59
8928 #: ../src/utilops.c:2753
8929 #, fuzzy
8930 msgid "The folder contains these files:"
8931 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
8932
8933 #: ../src/utilops.c:2754
8934 msgid ""
8935 "This will delete the folder.\n"
8936 "The contents of this folder will also be deleted."
8937 msgstr ""
8938
8939 # src/utilops.c:1090
8940 #: ../src/utilops.c:2884
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Rename folder?"
8943 msgstr "Fájl átnevezése:"
8944
8945 # src/collect-dlg.c:59
8946 #: ../src/utilops.c:2885
8947 #, fuzzy
8948 msgid "The folder contains the following files"
8949 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
8950
8951 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
8952 #: ../src/utilops.c:2938
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Create Folder"
8955 msgstr "Nincs kijelölés"
8956
8957 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8958 #: ../src/utilops.c:2939
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Create folder?"
8961 msgstr "Fájl törlése"
8962
8963 # src/utilops.c:1151
8964 #: ../src/utilops.c:2942
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Can't create folder"
8967 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8968
8969 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
8970 #: ../src/utilops.c:3213
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Create Folder - "
8973 msgstr "Nincs kijelölés"
8974
8975 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8976 #: ../src/utilops.c:3237
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Create new folder"
8979 msgstr "Fájl törlése"
8980
8981 # src/utilops.c:1151
8982 #: ../src/utilops.c:3262
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Cannot create folder:"
8985 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8986
8987 # src/utilops.c:592
8988 #: ../src/view_dir.c:411
8989 msgid "_Copy"
8990 msgstr "_Másolás"
8991
8992 # src/utilops.c:601
8993 #: ../src/view_dir.c:413
8994 msgid "_Move"
8995 msgstr "M_ozgatás"
8996
8997 #: ../src/view_dir.c:714
8998 msgid "_Up to parent"
8999 msgstr "Feljebb egy szinttel"
9000
9001 # src/menu.c:879
9002 #: ../src/view_dir.c:719
9003 msgid "_Slideshow"
9004 msgstr "_Diavetítés"
9005
9006 # src/menu.c:881
9007 #: ../src/view_dir.c:721
9008 msgid "Slideshow recursive"
9009 msgstr "Diavetítés rekurzívan"
9010
9011 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
9012 #: ../src/view_dir.c:725
9013 msgid "Find _duplicates..."
9014 msgstr "_Duplikációk keresése..."
9015
9016 # src/menu.c:887
9017 #: ../src/view_dir.c:727
9018 msgid "Find duplicates recursive..."
9019 msgstr "Duplikációk keresése rekurzívan..."
9020
9021 #: ../src/view_dir.c:732
9022 msgid "_New folder..."
9023 msgstr "Új mappa..."
9024
9025 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
9026 #: ../src/view_dir.c:749
9027 #, fuzzy
9028 msgid "View as _List"
9029 msgstr "_Ikonnézet"
9030
9031 # src/menu.c:761
9032 #: ../src/view_dir.c:752
9033 #, fuzzy
9034 msgid "View as _Tree"
9035 msgstr "Fa nézet"
9036
9037 # src/ui_pathsel.c:764
9038 #: ../src/view_dir.c:765
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Show _hidden files"
9041 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9042
9043 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
9044 #: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:779
9045 msgid "Re_fresh"
9046 msgstr "_Frissítés"
9047
9048 # src/menu.c:769
9049 #: ../src/view_file/view_file.c:749
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Images as List"
9052 msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
9053
9054 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
9055 #: ../src/view_file/view_file.c:752
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Images as Icons"
9058 msgstr "_Ikonnézet"
9059
9060 # src/preferences.c:603
9061 #: ../src/view_file/view_file.c:758
9062 msgid "Show _thumbnails"
9063 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
9064
9065 #: ../src/view_file/view_file.c:904
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Mark text"
9068 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
9069
9070 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
9071 #: ../src/view_file/view_file.c:907
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Set mark text"
9074 msgstr "Mindet kijelölni"
9075
9076 #: ../src/view_file/view_file.c:908
9077 #, fuzzy
9078 msgid "This will set or clear the mark text."
9079 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
9080
9081 #: ../src/view_file/view_file.c:1201
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Case sensitive"
9084 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
9085
9086 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
9087 #: ../src/view_file/view_file.c:1210
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Select Class filter"
9090 msgstr "Nincs kijelölés"
9091
9092 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
9093 #: ../src/view_file/view_file.c:1766
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Loading meta..."
9096 msgstr "Indexképek betöltése..."
9097
9098 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:931
9099 msgid " [NO GROUPING]"
9100 msgstr ""
9101
9102 # src/filelist.c:810
9103 #: ../src/view_file/view_file_list.c:515
9104 #, c-format
9105 msgid ""
9106 "Invalid file name:\n"
9107 "%s"
9108 msgstr ""
9109 "Érvénytelen fájlnév:\n"
9110 "%s"
9111
9112 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845
9113 # src/utilops.c:1048
9114 #: ../src/view_file/view_file_list.c:516
9115 msgid "Error renaming file"
9116 msgstr "Nem lehet a fájlt átnevezni"
9117
9118 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
9119 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2233
9120 #, fuzzy
9121 msgid "NameStars"
9122 msgstr "Név"
9123
9124 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2237
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Stars"
9127 msgstr "Kezdet #"
9128
9129 #: ../src/window.c:374
9130 msgid "Search the on-line help files.\n"
9131 msgstr ""
9132
9133 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
9134 #: ../src/window.c:379
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Search engine:"
9137 msgstr "Rendezés..."
9138
9139 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
9140 #: ../src/window.c:397
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Search terms:"
9143 msgstr "Rendezés..."
9144
9145 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
9146 #~ msgid "Fit image to _window"
9147 #~ msgstr "Ablakmérethez _igazítás"
9148
9149 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
9150 #~ msgid "_Stop slideshow"
9151 #~ msgstr "Diavetítés _leállítása"
9152
9153 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
9154 #~ msgid "_Start slideshow"
9155 #~ msgstr "_Diavetítés indítása"
9156
9157 # src/utilops.c:1090
9158 #, fuzzy
9159 #~ msgid "Copy _image"
9160 #~ msgstr "Fájl átnevezése:"
9161
9162 # src/menu.c:776
9163 #, fuzzy
9164 #~ msgid "_Contents"
9165 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
9166
9167 # src/menu.c:776
9168 #, fuzzy
9169 #~ msgid "Contents"
9170 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
9171
9172 # src/menu.c:774
9173 #, fuzzy
9174 #~ msgid "_Release notes"
9175 #~ msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
9176
9177 # src/menu.c:774
9178 #, fuzzy
9179 #~ msgid "Release notes"
9180 #~ msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
9181
9182 #, fuzzy
9183 #~ msgid "I_cons"
9184 #~ msgstr "Ikon:"
9185
9186 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
9187 #, fuzzy
9188 #~ msgid "Split Single"
9189 #~ msgstr "Méret"
9190
9191 # src/menu.c:578
9192 #, fuzzy
9193 #~ msgid "Rotate _180°"
9194 #~ msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
9195
9196 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
9197 #, fuzzy
9198 #~ msgid "View as _Icons"
9199 #~ msgstr "_Ikonnézet"
9200
9201 # src/ui_pathsel.c:764
9202 #, fuzzy
9203 #~ msgid "_Show Guidelines"
9204 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9205
9206 # src/ui_pathsel.c:764
9207 #, fuzzy
9208 #~ msgid "Show Guidelines"
9209 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9210
9211 # src/ui_pathsel.c:764
9212 #, fuzzy
9213 #~ msgid "Show guidelines"
9214 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9215
9216 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
9217 #, fuzzy
9218 #~ msgid "Keywords:"
9219 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
9220
9221 # src/dupe.c:1948
9222 #, fuzzy
9223 #~ msgid "Comment:"
9224 #~ msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
9225
9226 # src/ui_pathsel.c:799
9227 #, fuzzy
9228 #~ msgid "Rating:"
9229 #~ msgstr "Szűrő"
9230
9231 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
9232 #, fuzzy
9233 #~ msgid "Convenience"
9234 #~ msgstr "Folytatás"
9235
9236 #, fuzzy
9237 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
9238 #~ msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
9239
9240 # src/preferences.c:782
9241 #~ msgid "Remember window positions"
9242 #~ msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
9243
9244 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
9245 #, fuzzy
9246 #~ msgid "Ignore Rotation"
9247 #~ msgstr "Helyzet"
9248
9249 # src/ui_pathsel.c:799
9250 #, fuzzy
9251 #~ msgid "File: "
9252 #~ msgstr "Szűrő:"
9253
9254 # src/fullscreen.c:117
9255 #, fuzzy
9256 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
9257 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
9258
9259 # src/main.c:471
9260 #, c-format
9261 #~ msgid ""
9262 #~ "invalid or ignored: %s\n"
9263 #~ "Use --help for options\n"
9264 #~ msgstr ""
9265 #~ "érvénytelen opció: %s\n"
9266 #~ "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
9267
9268 # src/main.c:471
9269 #, fuzzy
9270 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
9271 #~ msgstr ""
9272 #~ "érvénytelen opció: %s\n"
9273 #~ "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
9274
9275 # src/main.c:743
9276 #~ msgid "Command line"
9277 #~ msgstr "Parancssor"
9278
9279 # src/menu.c:513
9280 #, fuzzy
9281 #~ msgid "Sort by Exif-date"
9282 #~ msgstr "Rendezés dátum szerint"
9283
9284 # src/preferences.c:369
9285 #~ msgid "Bilinear"
9286 #~ msgstr "Bilineáris"
9287
9288 # src/preferences.c:667
9289 #~ msgid "Safe delete"
9290 #~ msgstr "Biztonságos törlés (mozgatás az alábbi könyvtárba)"
9291
9292 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
9293 #, fuzzy
9294 #~ msgid "Selection"
9295 #~ msgstr "Nincs kijelölés"
9296
9297 #, fuzzy
9298 #~ msgid "Default printer"
9299 #~ msgstr "Alapértelmezések"
9300
9301 # src/main.c:561
9302 #, fuzzy
9303 #~ msgid "points"
9304 #~ msgstr "Xpaint"
9305
9306 #, fuzzy
9307 #~ msgid "centimeters"
9308 #~ msgstr "centiméter"
9309
9310 #, fuzzy
9311 #~ msgid "inches"
9312 #~ msgstr "inch"
9313
9314 #, fuzzy
9315 #~ msgid "Letter"
9316 #~ msgstr "centiméter"
9317
9318 #, fuzzy, c-format
9319 #~ msgid "page %d of %d"
9320 #~ msgstr "%d. kép összesen %d közül"
9321
9322 #~ msgid "Preview"
9323 #~ msgstr "Előnézet"
9324
9325 #, fuzzy
9326 #~ msgid "Details"
9327 #~ msgstr "Alapértelmezések"
9328
9329 # src/preferences.c:401
9330 #, fuzzy
9331 #~ msgid "Format:"
9332 #~ msgstr "Formátum"
9333
9334 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
9335 #, fuzzy
9336 #~ msgid "Orientation:"
9337 #~ msgstr "Helyzet"
9338
9339 #, fuzzy
9340 #~ msgid "Destination:"
9341 #~ msgstr "Leírás"
9342
9343 # src/utilops.c:980
9344 #, fuzzy
9345 #~ msgid "<printer name>"
9346 #~ msgstr "Fájlnév:"
9347
9348 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
9349 #, fuzzy
9350 #~ msgid "Unlimited"
9351 #~ msgstr "Névtelen"
9352
9353 # src/menu.c:559
9354 #, fuzzy
9355 #~ msgid "Source"
9356 #~ msgstr "Rendezés"
9357
9358 # src/preferences.c:676
9359 #~ msgid "Image size:"
9360 #~ msgstr "Kép mérete:"
9361
9362 # src/preferences.c:676
9363 #, fuzzy
9364 #~ msgid "Proof size:"
9365 #~ msgstr "Kép mérete:"
9366
9367 #, fuzzy
9368 #~ msgid "Paper"
9369 #~ msgstr "rekesz"
9370
9371 #, fuzzy
9372 #~ msgid "Right:"
9373 #~ msgstr "Magasság"
9374
9375 #, fuzzy
9376 #~ msgid "Top:"
9377 #~ msgstr "Csoport:"
9378
9379 # src/utilops.c:989
9380 #, fuzzy
9381 #~ msgid "Bottom:"
9382 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
9383
9384 # src/ui_pathsel.c:799
9385 #, fuzzy
9386 #~ msgid "Printer"
9387 #~ msgstr "Szűrő"
9388
9389 # src/ui_pathsel.c:799
9390 #, fuzzy
9391 #~ msgid "File:"
9392 #~ msgstr "Szűrő:"
9393
9394 # src/ui_pathsel.c:799
9395 #, fuzzy
9396 #~ msgid "File format:"
9397 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
9398
9399 # src/utilops.c:980
9400 #, fuzzy
9401 #~ msgid "File name"
9402 #~ msgstr "Fájlnév:"
9403
9404 # src/menu.c:765
9405 #, fuzzy
9406 #~ msgid "Exif date"
9407 #~ msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
9408
9409 # src/fullscreen.c:117
9410 #, fuzzy
9411 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
9412 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
9413
9414 # src/preferences.c:667
9415 #~ msgid "Turn off safe delete"
9416 #~ msgstr "Biztonságos törlés kikapcsolása"
9417
9418 # src/preferences.c:667
9419 #, fuzzy, c-format
9420 #~ msgid ""
9421 #~ "Safe delete: %s%s\n"
9422 #~ "Trash: %s"
9423 #~ msgstr "Biztonságos törlés: %s"
9424
9425 # src/preferences.c:667
9426 #, c-format
9427 #~ msgid "Safe delete: %s"
9428 #~ msgstr "Biztonságos törlés: %s"
9429
9430 # src/fullscreen.c:117
9431 #, fuzzy
9432 #~ msgid "Thumbnail cache"
9433 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
9434
9435 # src/preferences.c:915
9436 #~ msgid "Editors"
9437 #~ msgstr "Szerkesztők"
9438
9439 # src/dupe.c:1398
9440 #~ msgid "Add to new collection"
9441 #~ msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
9442
9443 # src/preferences.c:794
9444 #, fuzzy
9445 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
9446 #~ msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
9447
9448 # src/preferences.c:1041
9449 #, fuzzy
9450 #~ msgid ""
9451 #~ "%s %s\n"
9452 #~ "\n"
9453 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
9454 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
9455 #~ "website: %s\n"
9456 #~ "email: %s\n"
9457 #~ "\n"
9458 #~ "Released under the GNU General Public License"
9459 #~ msgstr ""
9460 #~ "Geeqie %s\n"
9461 #~ "\n"
9462 #~ "Copyright (c) %s John Ellis\n"
9463 #~ "honlap: %s\n"
9464 #~ "e-mail: %s\n"
9465 #~ "\n"
9466 #~ "Megjelent a GNU Általános Terjesztési Feltételeinek (General Public "
9467 #~ "License) megfelelően"
9468
9469 # src/menu.c:748
9470 #~ msgid "Credits..."
9471 #~ msgstr "Köszönet..."
9472
9473 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
9474 #, fuzzy
9475 #~ msgid "Add keywords"
9476 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
9477
9478 # src/menu.c:709
9479 #, fuzzy
9480 #~ msgid "Folder Li_st"
9481 #~ msgstr "Könyvtárak"
9482
9483 # src/menu.c:709
9484 #, fuzzy
9485 #~ msgid "View Folders as List"
9486 #~ msgstr "Könyvtárak"
9487
9488 # src/menu.c:709
9489 #, fuzzy
9490 #~ msgid "Folder T_ree"
9491 #~ msgstr "Könyvtárak"
9492
9493 # src/menu.c:761
9494 #, fuzzy
9495 #~ msgid "View Folders as Tree"
9496 #~ msgstr "Fa nézet"
9497
9498 # src/preferences.c:700
9499 #~ msgid "When new image is selected:"
9500 #~ msgstr "Új kép kiválasztásánál:"
9501
9502 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
9503 #~ msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
9504
9505 # src/dupe.c:1659
9506 #, fuzzy
9507 #~ msgid "Similarities"
9508 #~ msgstr "Hasonlóság"
9509
9510 #~ msgid "Advanced view"
9511 #~ msgstr "Haladó nézet"
9512
9513 #, fuzzy
9514 #~ msgid "Todo"
9515 #~ msgstr "Eszközök"
9516
9517 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
9518 #, fuzzy
9519 #~ msgid "Save comment now"
9520 #~ msgstr "Gyűjtemény mentése"
9521
9522 # src/utilops.c:496
9523 #, fuzzy
9524 #~ msgid ""
9525 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
9526 #~ "%s"
9527 #~ msgstr ""
9528 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
9529 #~ "%s\n"
9530 #~ "ide:\n"
9531 #~ "%s"
9532
9533 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
9534 #, fuzzy
9535 #~ msgid "Unlink failed"
9536 #~ msgstr "Hiba a törlésnél"
9537
9538 #, fuzzy
9539 #~ msgid "Background color"
9540 #~ msgstr "Fekete háttér"
9541
9542 #, fuzzy
9543 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
9544 #~ msgstr "Fekete háttér"
9545
9546 #, fuzzy
9547 #~ msgid "Foreground color"
9548 #~ msgstr "Fekete háttér"
9549
9550 # src/collect-dlg.c:206
9551 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
9552 #~ msgstr "A jelenlegi gyűjtemény üres, a mentés megszakítva."
9553
9554 # src/collect-table.c:82
9555 #~ msgid "%d images (%d)"
9556 #~ msgstr "%d kép (%d)"
9557
9558 # src/menu.c:748
9559 #~ msgid "_Properties"
9560 #~ msgstr "Tu_lajdonságok"
9561
9562 # src/main.c:552
9563 #~ msgid "The Gimp"
9564 #~ msgstr "Gimp"
9565
9566 # src/main.c:558
9567 #~ msgid "XV"
9568 #~ msgstr "XV"
9569
9570 # src/main.c:561
9571 #~ msgid "Xpaint"
9572 #~ msgstr "Xpaint"
9573
9574 # src/menu.c:572
9575 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
9576 #~ msgstr "Jpeg kép forgatása jobbra"
9577
9578 # src/menu.c:575
9579 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
9580 #~ msgstr "Jpeg kép forgatása balra"
9581
9582 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
9583 #, fuzzy
9584 #~ msgid "Stay above other windows"
9585 #~ msgstr "Ablakmérethez igazítás"
9586
9587 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
9588 #~ msgid "Dimensions:"
9589 #~ msgstr "Méret:"
9590
9591 #~ msgid "Transparent:"
9592 #~ msgstr "Átlátszó:"
9593
9594 # src/dupe.c:1948
9595 #~ msgid "Compress ratio:"
9596 #~ msgstr "Tömörítési arány:"
9597
9598 # src/ui_pathsel.c:799
9599 #, fuzzy
9600 #~ msgid "File type:"
9601 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
9602
9603 #~ msgid "Owner:"
9604 #~ msgstr "Tulajdonos:"
9605
9606 #~ msgid "Image %d of %d"
9607 #~ msgstr "%d. kép összesen %d közül"
9608
9609 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
9610 #, fuzzy
9611 #~ msgid "_%d %s..."
9612 #~ msgstr "%s..."
9613
9614 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
9615 #, fuzzy
9616 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9617 #~ msgstr "(ismeretlen)..."
9618
9619 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
9620 #, fuzzy
9621 #~ msgid "_%d empty"
9622 #~ msgstr "Üres"
9623
9624 # src/menu.c:626
9625 #~ msgid "_Adjust"
9626 #~ msgstr "I_gazítás"
9627
9628 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
9629 #, fuzzy
9630 #~ msgid "_View Directory as"
9631 #~ msgstr "Új könyvtár"
9632
9633 #, fuzzy
9634 #~ msgid "Escape"
9635 #~ msgstr "fekvő"
9636
9637 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
9638 #, fuzzy
9639 #~ msgid "_Thumbnails"
9640 #~ msgstr "Indexképek"
9641
9642 # src/menu.c:765
9643 #, fuzzy
9644 #~ msgid "_List"
9645 #~ msgstr "/Nézet/_Lista"
9646
9647 # src/menu.c:1075
9648 #, fuzzy
9649 #~ msgid "Change to home folder"
9650 #~ msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
9651
9652 # src/menu.c:1077
9653 #~ msgid "Refresh file list"
9654 #~ msgstr "Fájllista frissítése"
9655
9656 # src/preferences.c:401
9657 #, fuzzy
9658 #~ msgid "_Float"
9659 #~ msgstr "Formátum"
9660
9661 # src/menu.c:1089
9662 #~ msgid "Float Controls"
9663 #~ msgstr "Külön eszköztár"
9664
9665 # src/preferences.c:400
9666 #~ msgid "None"
9667 #~ msgstr "Nincs"
9668
9669 # src/preferences.c:401
9670 #~ msgid "Normal"
9671 #~ msgstr "Normál minőségű"
9672
9673 # src/preferences.c:402
9674 #~ msgid "Best"
9675 #~ msgstr "A legjobb minőségű"
9676
9677 #, fuzzy
9678 #~ msgid "Startup"
9679 #~ msgstr "Kezdet #"
9680
9681 # src/preferences.c:613
9682 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9683 #~ msgstr "Használja az \"xvpics\" indexképeit (csak olvasás)"
9684
9685 # src/preferences.c:693
9686 #~ msgid "Dithering method:"
9687 #~ msgstr "Dithering módszer:"
9688
9689 #~ msgid "Two pass zooming"
9690 #~ msgstr "Kétlépéses átméretezés"
9691
9692 # src/preferences.c:927
9693 #~ msgid "#"
9694 #~ msgstr "#"
9695
9696 # src/preferences.c:933
9697 #~ msgid "Command Line"
9698 #~ msgstr "A végrehajtandó parancssor"
9699
9700 # src/menu.c:748
9701 #, fuzzy
9702 #~ msgid "Properties"
9703 #~ msgstr "Tu_lajdonságok"
9704
9705 # src/utilops.c:1090
9706 #, fuzzy
9707 #~ msgid "open file"
9708 #~ msgstr "Fájl átnevezése:"
9709
9710 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
9711 #~ msgid "Error copying file"
9712 #~ msgstr "Hiba másolás közben"
9713
9714 # src/utilops.c:491
9715 #, fuzzy
9716 #~ msgid ""
9717 #~ "%s\n"
9718 #~ "Unable to copy file:\n"
9719 #~ "%s\n"
9720 #~ "to:\n"
9721 #~ "%s"
9722 #~ msgstr ""
9723 #~ "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
9724 #~ "%s\n"
9725 #~ "ide:\n"
9726 #~ "%s"
9727
9728 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
9729 #~ msgid "Error moving file"
9730 #~ msgstr "Hiba áthelyezés közben"
9731
9732 # src/utilops.c:496
9733 #, fuzzy
9734 #~ msgid ""
9735 #~ "%s\n"
9736 #~ "Unable to move file:\n"
9737 #~ "%s\n"
9738 #~ "to:\n"
9739 #~ "%s"
9740 #~ msgstr ""
9741 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
9742 #~ "%s\n"
9743 #~ "ide:\n"
9744 #~ "%s"
9745
9746 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
9747 #, fuzzy
9748 #~ msgid ""
9749 #~ "%s\n"
9750 #~ "Unable to rename file:\n"
9751 #~ "%s\n"
9752 #~ "to:\n"
9753 #~ "%s"
9754 #~ msgstr ""
9755 #~ "Nem lehet a(z)\n"
9756 #~ "%s\n"
9757 #~ "fájlt átnevezni erre:\n"
9758 #~ "%s"
9759
9760 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
9761 #, fuzzy
9762 #~ msgid "Overwrite file?"
9763 #~ msgstr "Fájl felülírása"
9764
9765 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
9766 #, fuzzy
9767 #~ msgid "Overwrite _all"
9768 #~ msgstr "Fájl felülírása"
9769
9770 # src/utilops.c:345
9771 #, fuzzy
9772 #~ msgid "S_kip all"
9773 #~ msgstr "Mindet kihagy"
9774
9775 # src/utilops.c:345
9776 #, fuzzy
9777 #~ msgid "_Skip"
9778 #~ msgstr "Kihagy"
9779
9780 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
9781 #, fuzzy
9782 #~ msgid "Existing file"
9783 #~ msgstr "Hiba áthelyezés közben"
9784
9785 #, fuzzy
9786 #~ msgid "New file"
9787 #~ msgstr "Új mappa..."
9788
9789 # src/utilops.c:316
9790 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9791 #~ msgstr "A másolandó forrás egyezik a céllal"
9792
9793 # src/utilops.c:317
9794 #~ msgid ""
9795 #~ "Unable to copy file:\n"
9796 #~ "%s\n"
9797 #~ "to itself."
9798 #~ msgstr ""
9799 #~ "Nem lehet a(z)\n"
9800 #~ "%s\n"
9801 #~ "fájlt önmagába másolni."
9802
9803 # src/utilops.c:321
9804 #~ msgid "Source to move matches destination"
9805 #~ msgstr "Az áthelyezendő forrás egyezik a céllal"
9806
9807 # src/utilops.c:322
9808 #~ msgid ""
9809 #~ "Unable to move file:\n"
9810 #~ "%s\n"
9811 #~ "to itself."
9812 #~ msgstr ""
9813 #~ "Nem lehet a(z)\n"
9814 #~ "%s\n"
9815 #~ "fájlt önmagára áthelyezni."
9816
9817 # src/utilops.c:383
9818 #~ msgid ""
9819 #~ "Unable to copy file:\n"
9820 #~ "%s\n"
9821 #~ "to:\n"
9822 #~ "%s\n"
9823 #~ "during multiple file copy."
9824 #~ msgstr ""
9825 #~ "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
9826 #~ "%s\n"
9827 #~ "átmásolni ide:\n"
9828 #~ "%s\n"
9829 #~ "miközben több fájlt másol."
9830
9831 # src/utilops.c:388
9832 #~ msgid ""
9833 #~ "Unable to move file:\n"
9834 #~ "%s\n"
9835 #~ "to:\n"
9836 #~ "%s\n"
9837 #~ "during multiple file move."
9838 #~ msgstr ""
9839 #~ "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
9840 #~ "%s\n"
9841 #~ "áthelyezni ide:\n"
9842 #~ "%s\n"
9843 #~ "miközben több fájlt mozgat."
9844
9845 # src/utilops.c:450
9846 #~ msgid "Source matches destination"
9847 #~ msgstr "A forrás egyezik a céllal"
9848
9849 # src/utilops.c:491
9850 #~ msgid ""
9851 #~ "Unable to copy file:\n"
9852 #~ "%s\n"
9853 #~ "to:\n"
9854 #~ "%s"
9855 #~ msgstr ""
9856 #~ "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
9857 #~ "%s\n"
9858 #~ "ide:\n"
9859 #~ "%s"
9860
9861 # src/utilops.c:539
9862 #~ msgid "Invalid destination"
9863 #~ msgstr "Érvénytelen célkönyvtár"
9864
9865 # src/utilops.c:540
9866 #, fuzzy
9867 #~ msgid ""
9868 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9869 #~ "a folder, not a file."
9870 #~ msgstr ""
9871 #~ "Ha több fájllal dolgozol, kérlek válassz\n"
9872 #~ "egy könyvtárat, ne fájlt."
9873
9874 # src/utilops.c:544
9875 #, fuzzy
9876 #~ msgid "Please select an existing folder."
9877 #~ msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
9878
9879 # src/utilops.c:596
9880 #, fuzzy
9881 #~ msgid "Copy multiple files"
9882 #~ msgstr "Több fájl másolása ide:"
9883
9884 # src/utilops.c:605
9885 #, fuzzy
9886 #~ msgid "Move multiple files"
9887 #~ msgstr "Több fájl áthelyezése ide:"
9888
9889 # src/utilops.c:980
9890 #, fuzzy
9891 #~ msgid "File name:"
9892 #~ msgstr "Fájlnév:"
9893
9894 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
9895 #, fuzzy
9896 #~ msgid ""
9897 #~ "\n"
9898 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9899 #~ msgstr ""
9900 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
9901 #~ "%s"
9902
9903 # src/utilops.c:663
9904 #~ msgid ""
9905 #~ "Unable to delete file:\n"
9906 #~ " %s\n"
9907 #~ " Continue multiple delete operation?"
9908 #~ msgstr ""
9909 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
9910 #~ " %s\n"
9911 #~ " Folytatja a többi fájl törlését?"
9912
9913 #~ msgid "File %d of %d"
9914 #~ msgstr "%d. fájl %d közül"
9915
9916 # src/utilops.c:942
9917 #, fuzzy
9918 #~ msgid "Delete multiple files"
9919 #~ msgstr "Több fájl átnevezése:"
9920
9921 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
9922 #~ msgid "Review %d files"
9923 #~ msgstr "%d fájl újranézése"
9924
9925 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
9926 #, fuzzy
9927 #~ msgid ""
9928 #~ "%s\n"
9929 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9930 #~ "%s"
9931 #~ msgstr ""
9932 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
9933 #~ "%s"
9934
9935 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
9936 #, fuzzy
9937 #~ msgid "Delete file?"
9938 #~ msgstr "Fájl törlése"
9939
9940 # src/utilops.c:842
9941 #~ msgid ""
9942 #~ "Unable to rename file:\n"
9943 #~ "%s\n"
9944 #~ " to:\n"
9945 #~ "%s"
9946 #~ msgstr ""
9947 #~ "Nem lehet a fájlt átnevezni:\n"
9948 #~ "%s\n"
9949 #~ " erre:\n"
9950 #~ "%s"
9951
9952 #~ msgid ""
9953 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
9954 #~ "number set, one or more files exist that\n"
9955 #~ "match the resulting name list.\n"
9956 #~ msgstr ""
9957 #~ "Az automatikus átnevezés nem hajtható végre a\n"
9958 #~ "megadott adatokkal, mert egy vagy több fájl már létezik\n"
9959 #~ "a szükséges nevekkel.\n"
9960
9961 # src/ui_pathsel.c:313
9962 #~ msgid ""
9963 #~ "Failed to rename\n"
9964 #~ "%s\n"
9965 #~ "The number was %d."
9966 #~ msgstr ""
9967 #~ "Hiba %s átnevezése közben\n"
9968 #~ "\n"
9969 #~ "A %d. sorszámnál"
9970
9971 # src/utilops.c:942
9972 #, fuzzy
9973 #~ msgid "Rename multiple files"
9974 #~ msgstr "Több fájl átnevezése:"
9975
9976 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
9977 #~ msgid ""
9978 #~ "Unable to rename file:\n"
9979 #~ "%s\n"
9980 #~ "to:\n"
9981 #~ "%s"
9982 #~ msgstr ""
9983 #~ "Nem lehet a(z)\n"
9984 #~ "%s\n"
9985 #~ "fájlt átnevezni erre:\n"
9986 #~ "%s"
9987
9988 # src/utilops.c:1144
9989 #, fuzzy
9990 #~ msgid ""
9991 #~ "The folder:\n"
9992 #~ "%s\n"
9993 #~ "already exists."
9994 #~ msgstr ""
9995 #~ "A könyvtár:\n"
9996 #~ "%s\n"
9997 #~ "már létezik."
9998
9999 # src/utilops.c:1150
10000 #~ msgid ""
10001 #~ "The path:\n"
10002 #~ "%s\n"
10003 #~ "already exists as a file."
10004 #~ msgstr ""
10005 #~ "Az útvonal:\n"
10006 #~ "%s\n"
10007 #~ "már létezik mint fájl."
10008
10009 # src/utilops.c:1211
10010 #, fuzzy
10011 #~ msgid ""
10012 #~ "Create folder in:\n"
10013 #~ "%s\n"
10014 #~ "named:"
10015 #~ msgstr ""
10016 #~ "Könyvtár létrehozása\n"
10017 #~ "%s könyvtárban\n"
10018 #~ "ilyen néven:"
10019
10020 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
10021 #, fuzzy
10022 #~ msgid ""
10023 #~ "Unable to delete folder:\n"
10024 #~ "\n"
10025 #~ "%s"
10026 #~ msgstr ""
10027 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
10028 #~ "%s"
10029
10030 # src/menu.c:776
10031 #, fuzzy
10032 #~ msgid "Contents:"
10033 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
10034
10035 #~ msgid "new_folder"
10036 #~ msgstr "új könyvtár"
10037
10038 # src/menu.c:753
10039 #, fuzzy
10040 #~ msgid "_View as"
10041 #~ msgstr "_Nézet"
10042
10043 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
10044 #, fuzzy
10045 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
10046 #~ msgstr "Teljes ké_pernyő"
10047
10048 #, fuzzy
10049 #~ msgid ""
10050 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
10051 #~ "Continue?"
10052 #~ msgstr ""
10053 #~ "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
10054 #~ "Folytatod?"
10055
10056 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
10057 #, fuzzy
10058 #~ msgid "Always show fullscreen info"
10059 #~ msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
10060
10061 # src/menu.c:765
10062 #, fuzzy
10063 #~ msgid "List"
10064 #~ msgstr "/Nézet/_Lista"
10065
10066 # src/preferences.c:821
10067 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
10068 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
10069
10070 # src/dupe.c:1968
10071 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
10072 #~ msgstr "Duplikációk keresése - Geeqie"
10073
10074 # src/window.c:234
10075 #~ msgid "Geeqie Tools"
10076 #~ msgstr "Geeqie Eszközök"
10077
10078 # src/main.c:129
10079 #~ msgid "Help - Geeqie"
10080 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10081
10082 # src/main.c:619
10083 #~ msgid "Geeqie - exit"
10084 #~ msgstr "Geeqie - kilépés"
10085
10086 # src/main.c:129
10087 #, fuzzy
10088 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
10089 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
10090
10091 # src/main.c:129
10092 #, fuzzy
10093 #~ msgid "Print - Geeqie"
10094 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
10095
10096 # src/main.c:129
10097 #, fuzzy
10098 #~ msgid "Copy - Geeqie"
10099 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10100
10101 # src/main.c:129
10102 #, fuzzy
10103 #~ msgid "Move - Geeqie"
10104 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10105
10106 # src/utilops.c:707
10107 #, fuzzy
10108 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
10109 #~ msgstr "Fájlok törlése"
10110
10111 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
10112 #, fuzzy
10113 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
10114 #~ msgstr "Fájl törlése"
10115
10116 # src/main.c:129
10117 #, fuzzy
10118 #~ msgid "Rename - Geeqie"
10119 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10120
10121 # src/main.c:129
10122 #, fuzzy
10123 #~ msgid "New folder - Geeqie"
10124 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10125
10126 # src/menu.c:710
10127 #~ msgid "/File/tear1"
10128 #~ msgstr "/Fájl/tear1"
10129
10130 # src/menu.c:711
10131 #~ msgid "/File/_New collection"
10132 #~ msgstr "/Fájl/Új _gyűjtemény"
10133
10134 # src/menu.c:712
10135 #~ msgid "/File/_Open collection..."
10136 #~ msgstr "/Fájl/Gyűjtemén_y megnyitása..."
10137
10138 # src/menu.c:714
10139 #~ msgid "/File/sep1"
10140 #~ msgstr "/Fájl/sep1"
10141
10142 # src/menu.c:721
10143 #, fuzzy
10144 #~ msgid "/File/_Search..."
10145 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
10146
10147 # src/menu.c:715
10148 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
10149 #~ msgstr "/Fájl/_Duplikációk keresése..."
10150
10151 # src/menu.c:716
10152 #~ msgid "/File/sep2"
10153 #~ msgstr "/Fájl/sep2"
10154
10155 # src/menu.c:721
10156 #, fuzzy
10157 #~ msgid "/File/_Print..."
10158 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
10159
10160 # src/menu.c:722
10161 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
10162 #~ msgstr "/Fájl/Új _könyvtár..."
10163
10164 # src/menu.c:718
10165 #~ msgid "/File/sep3"
10166 #~ msgstr "/Fájl/sep3"
10167
10168 # src/menu.c:719
10169 #~ msgid "/File/_Copy..."
10170 #~ msgstr "/Fájl/_Másolás..."
10171
10172 # src/menu.c:720
10173 #~ msgid "/File/_Move..."
10174 #~ msgstr "/Fájl/M_ozgatás..."
10175
10176 # src/menu.c:721
10177 #~ msgid "/File/_Rename..."
10178 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
10179
10180 # src/menu.c:722
10181 #~ msgid "/File/_Delete..."
10182 #~ msgstr "/Fájl/_Törlés..."
10183
10184 # src/menu.c:723
10185 #~ msgid "/File/sep4"
10186 #~ msgstr "/Fájl/sep4"
10187
10188 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
10189 #~ msgid "/File/C_lose window"
10190 #~ msgstr "/Fájl/Ablak be_zárása"
10191
10192 # src/menu.c:724
10193 #, fuzzy
10194 #~ msgid "/File/_Quit"
10195 #~ msgstr "/Fájl/K_ilépés"
10196
10197 # src/menu.c:726
10198 #~ msgid "/_Edit"
10199 #~ msgstr "/_Szerkesztés"
10200
10201 # src/menu.c:727
10202 #~ msgid "/Edit/tear1"
10203 #~ msgstr "/Szerkesztés/tear1"
10204
10205 # src/menu.c:728
10206 #~ msgid "/Edit/editor1"
10207 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor1"
10208
10209 # src/menu.c:729
10210 #~ msgid "/Edit/editor2"
10211 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor2"
10212
10213 # src/menu.c:730
10214 #~ msgid "/Edit/editor3"
10215 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor3"
10216
10217 # src/menu.c:731
10218 #~ msgid "/Edit/editor4"
10219 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor4"
10220
10221 # src/menu.c:732
10222 #~ msgid "/Edit/editor5"
10223 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor5"
10224
10225 # src/menu.c:733
10226 #~ msgid "/Edit/editor6"
10227 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor6"
10228
10229 # src/menu.c:734
10230 #~ msgid "/Edit/editor7"
10231 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor7"
10232
10233 # src/menu.c:735
10234 #~ msgid "/Edit/editor8"
10235 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor8"
10236
10237 # src/menu.c:728
10238 #~ msgid "/Edit/editor9"
10239 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor9"
10240
10241 # src/menu.c:728
10242 #~ msgid "/Edit/editor0"
10243 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor0"
10244
10245 # src/menu.c:736
10246 #~ msgid "/Edit/sep1"
10247 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep1"
10248
10249 # src/menu.c:737
10250 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
10251 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Igazítás"
10252
10253 # src/menu.c:748
10254 #~ msgid "/Edit/_Properties"
10255 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Tulajdonságok..."
10256
10257 # src/menu.c:738
10258 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
10259 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/tear1"
10260
10261 # src/menu.c:739
10262 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
10263 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _jobbra"
10264
10265 # src/menu.c:740
10266 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
10267 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _balra"
10268
10269 # src/menu.c:741
10270 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
10271 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás 1_80 fokkal"
10272
10273 # src/menu.c:742
10274 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
10275 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _vízszintesen"
10276
10277 # src/menu.c:743
10278 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
10279 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _függőlegesen"
10280
10281 # src/menu.c:744
10282 #~ msgid "/Edit/sep2"
10283 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep2"
10284
10285 # src/menu.c:745
10286 #~ msgid "/Edit/Select _all"
10287 #~ msgstr "/Szerkesztés/Mindent _kijelöl"
10288
10289 # src/menu.c:746
10290 #~ msgid "/Edit/Select _none"
10291 #~ msgstr "/Szerkesztés/Ninc_s kijelölés"
10292
10293 # src/menu.c:747
10294 #~ msgid "/Edit/sep3"
10295 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep3"
10296
10297 # src/menu.c:748
10298 #~ msgid "/Edit/_Options..."
10299 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Beállítások..."
10300
10301 # src/menu.c:750
10302 #~ msgid "/Edit/sep4"
10303 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep4"
10304
10305 # src/menu.c:751
10306 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
10307 #~ msgstr "/Szerkesztés/Legyen ez a _háttérkép"
10308
10309 # src/menu.c:753
10310 #~ msgid "/_View"
10311 #~ msgstr "/_Nézet"
10312
10313 # src/menu.c:754
10314 #~ msgid "/View/tear1"
10315 #~ msgstr "/Nézet/tear1"
10316
10317 # src/menu.c:755
10318 #~ msgid "/View/Zoom _in"
10319 #~ msgstr "/Nézet/Na_gyítás"
10320
10321 # src/menu.c:756
10322 #~ msgid "/View/Zoom _out"
10323 #~ msgstr "/Nézet/Ki_csinyítés"
10324
10325 # src/menu.c:757
10326 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
10327 #~ msgstr "/Nézet/_1:1 arányú nézet"
10328
10329 # src/menu.c:759
10330 #~ msgid "/View/sep1"
10331 #~ msgstr "/Nézet/sep1"
10332
10333 # src/menu.c:762
10334 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
10335 #~ msgstr "/Nézet/_Indexképek"
10336
10337 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
10338 #~ msgid "/View/I_cons"
10339 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
10340
10341 # src/menu.c:764
10342 #~ msgid "/View/sep2"
10343 #~ msgstr "/Nézet/sep2"
10344
10345 # src/menu.c:761
10346 #~ msgid "/View/F_ull screen"
10347 #~ msgstr "/Nézet/Teljes ké_pernyő"
10348
10349 # src/menu.c:768
10350 #~ msgid "/View/sep3"
10351 #~ msgstr "/Nézet/sep3"
10352
10353 # src/menu.c:767
10354 #~ msgid "/View/_Hide file list"
10355 #~ msgstr "/Nézet/Fájllista elre_jtése"
10356
10357 # src/menu.c:759
10358 #~ msgid "/View/sep4"
10359 #~ msgstr "/Nézet/sep4"
10360
10361 # src/menu.c:755
10362 #~ msgid "/View/Sort _manager"
10363 #~ msgstr "/Nézet/_Rendezés kezelő"
10364
10365 # src/menu.c:759
10366 #~ msgid "/View/sep5"
10367 #~ msgstr "/Nézet/sep5"
10368
10369 # src/menu.c:769
10370 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
10371 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
10372
10373 # src/menu.c:765
10374 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
10375 #~ msgstr "/Nézet/Lista fri_ssítése"
10376
10377 # src/menu.c:772
10378 #~ msgid "/Help/tear1"
10379 #~ msgstr "/Súgó/tear1"
10380
10381 # src/menu.c:775
10382 #~ msgid "/Help/sep1"
10383 #~ msgstr "/Súgó/sep1"
10384
10385 # src/preferences.c:507
10386 #~ msgid "Geeqie configuration"
10387 #~ msgstr "A Geeqie beállításai"
10388
10389 # src/menu.c:749
10390 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
10391 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Régi indexképek törlése"
10392
10393 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
10394 #~ msgid "Save"
10395 #~ msgstr "Mentés"
10396
10397 # src/collect-dlg.c:68
10398 #~ msgid ""
10399 #~ "Overwrite collection file:\n"
10400 #~ "%s"
10401 #~ msgstr ""
10402 #~ "Gyűjtemény fájl felülírása:\n"
10403 #~ "%s"
10404
10405 # src/collect-dlg.c:173
10406 #~ msgid "Open collection from:"
10407 #~ msgstr "Gyűjtemény megnyitása innen:"
10408
10409 # src/collect-dlg.c:174
10410 #~ msgid "Open"
10411 #~ msgstr "Megnyitás"
10412
10413 # src/collect-dlg.c:181
10414 #~ msgid "Append collection from:"
10415 #~ msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése innen:"
10416
10417 # src/main.c:622
10418 #~ msgid "Exit"
10419 #~ msgstr "Kilépés"
10420
10421 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
10422 # src/utilops.c:220
10423 #~ msgid "Ok"
10424 #~ msgstr "OK"
10425
10426 # src/collect-dlg.c:59
10427 #, fuzzy
10428 #~ msgid "Initial folder"
10429 #~ msgstr "Érvénytelen fájlnév"
10430
10431 # src/preferences.c:569
10432 #, fuzzy
10433 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
10434 #~ msgstr "Indításkor ugrás ebbe a könyvtárba:"
10435
10436 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
10437 #~ msgid "Zoom (scaling):"
10438 #~ msgstr "Átméretezés (arányosan):"
10439
10440 # src/preferences.c:805
10441 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
10442 #~ msgstr "Dialógusablakok egér alá helyezése"
10443
10444 #~ msgid "Add"
10445 #~ msgstr "Hozzáadás"
10446
10447 # src/menu.c:709
10448 #, fuzzy
10449 #~ msgid "Point size:"
10450 #~ msgstr "Fájlméret:"
10451
10452 # src/utilops.c:338
10453 #~ msgid ""
10454 #~ "Overwrite file:\n"
10455 #~ " %s\n"
10456 #~ " with:\n"
10457 #~ " %s"
10458 #~ msgstr ""
10459 #~ "Fájl felülírása:\n"
10460 #~ " %s\n"
10461 #~ " ezzel:\n"
10462 #~ " %s"
10463
10464 # src/utilops.c:343
10465 #~ msgid "Yes"
10466 #~ msgstr "Igen"
10467
10468 # src/utilops.c:344
10469 #~ msgid "Yes to all"
10470 #~ msgstr "Igen, mindet"
10471
10472 # src/utilops.c:458
10473 #~ msgid ""
10474 #~ "Overwrite file:\n"
10475 #~ "%s\n"
10476 #~ " with:\n"
10477 #~ "%s"
10478 #~ msgstr ""
10479 #~ "Fájl felülírása:\n"
10480 #~ "%s\n"
10481 #~ " ezzel:\n"
10482 #~ "%s"
10483
10484 # src/utilops.c:594
10485 #~ msgid ""
10486 #~ "Copy file:\n"
10487 #~ "%s\n"
10488 #~ "to:"
10489 #~ msgstr ""
10490 #~ "Fájl másolása:\n"
10491 #~ "%s\n"
10492 #~ "ide:"
10493
10494 # src/utilops.c:603
10495 #~ msgid ""
10496 #~ "Move file:\n"
10497 #~ "%s\n"
10498 #~ "to:"
10499 #~ msgstr ""
10500 #~ "Áthelyezi a fájlt:\n"
10501 #~ "%s\n"
10502 #~ "ide:"
10503
10504 # src/utilops.c:707
10505 #~ msgid "About to delete multiple files..."
10506 #~ msgstr "Több fájl törlésének jóváhagyása..."
10507
10508 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
10509 #~ msgid ""
10510 #~ "Overwrite file:\n"
10511 #~ "%s\n"
10512 #~ "by renaming:\n"
10513 #~ "%s"
10514 #~ msgstr ""
10515 #~ "Fájl felülírása:\n"
10516 #~ "%s\n"
10517 #~ "átnevezéssel:\n"
10518 #~ "%s"
10519
10520 # src/utilops.c:989
10521 #~ msgid "to:"
10522 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
10523
10524 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
10525 #~ msgid ""
10526 #~ "Unable to create directory:\n"
10527 #~ "%s"
10528 #~ msgstr ""
10529 #~ "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
10530 #~ "%s"
10531
10532 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
10533 #~ msgid "Error creating directory"
10534 #~ msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
10535
10536 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
10537 #~ msgid "Add contents recursive"
10538 #~ msgstr "Hozzáadás rekurzívan"
10539
10540 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
10541 #~ msgid "Skip directories"
10542 #~ msgstr "Könyvtárak kihagyása"
10543
10544 # src/utilops.c:591
10545 #~ msgid "Geeqie - copy"
10546 #~ msgstr "Geeqie - másolás"
10547
10548 # src/utilops.c:600
10549 #~ msgid "Geeqie - move"
10550 #~ msgstr "Geeqie - mozgatás"
10551
10552 # src/utilops.c:1145
10553 #~ msgid "Directory exists"
10554 #~ msgstr "A könyvtár létezik"
10555
10556 # src/utilops.c:1212
10557 #~ msgid "Geeqie - new directory"
10558 #~ msgstr "Geeqie - új könyvtár"
10559
10560 #~ msgid "Misc."
10561 #~ msgstr "Egyéb"