Remove plugin refresh-thumbnail from POTFILES
[geeqie.git] / po / hu.po
1 # translation of gqview.po to Hungarian
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Translators:
4 # Mátyás Tibor <templar@tempi.scene.hu>, 2001.
5 # Koblinger Egmont <egmont@uhulinux.hu>, 2004.
6 # Sári Gábor <saga@externet.hu>, 2004.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-01-25 09:46+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
15 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
16 "Language: hu\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Geany / PoHelper 1.38\n"
21
22 # src/main.cc:129
23 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
24 #, fuzzy
25 msgid "Geeqie"
26 msgstr "Névjegy - Geeqie"
27
28 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
29 msgid "A lightweight image viewer"
30 msgstr ""
31
32 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
33 msgid ""
34 "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
35 "be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
36 "used to manage large collections of images."
37 msgstr ""
38
39 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
40 msgid ""
41 "Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
42 "be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
43 "is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
44 "available at the press of a button. Extensive image collections can be "
45 "easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
46 "powerful Image searches."
47 msgstr ""
48
49 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
50 msgid ""
51 "Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
52 "ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
53 "can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
54 "as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
55 "display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
56 "to a folder containing images, and your data will be displayed."
57 msgstr ""
58
59 # src/preferences.cc:676
60 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:27
61 #, fuzzy
62 msgid "image"
63 msgstr "A kép megjelenítése"
64
65 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:28
66 msgid "photography"
67 msgstr ""
68
69 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
70 msgid "fast"
71 msgstr ""
72
73 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
74 msgid "graphics"
75 msgstr ""
76
77 # src/preferences.cc:676
78 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
79 #, fuzzy
80 msgid "Image Viewer"
81 msgstr "Kép mérete:"
82
83 # src/preferences.cc:660
84 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
85 #, fuzzy
86 msgid "View and manage images"
87 msgstr "Következő kép előtöltése"
88
89 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
90 #, fuzzy
91 msgid "Camera import"
92 msgstr "Kamera"
93
94 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
95 msgid "Import all images from camera"
96 msgstr ""
97
98 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
99 #, fuzzy
100 msgid "Export jpeg"
101 msgstr "álló"
102
103 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
104 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
105 msgstr ""
106
107 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
108 #, fuzzy
109 msgid "Image crop"
110 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
111
112 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
113 msgid "Crop image from marked rectangle"
114 msgstr ""
115
116 # src/collect-dlg.cc:174
117 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
118 #, fuzzy
119 msgid "Open With"
120 msgstr "Megnyitás"
121
122 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
123 msgid "Call the gtk application chooser dialog"
124 msgstr ""
125
126 #: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:11
127 msgid "Template"
128 msgstr ""
129
130 # src/preferences.cc:645
131 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
132 #, fuzzy
133 msgid "Random image"
134 msgstr "Véletlen"
135
136 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
137 msgid "Display random image from Collections and current folder"
138 msgstr ""
139
140 # src/cache-maint.cc:252
141 #: plugins/refresh-thumbnail/org.geeqie.refresh-thumbnail.desktop.in:5
142 #: plugins/refresh-thumbnail/org.geeqie.refresh-thumbnail.desktop.in:6
143 #, fuzzy
144 msgid "Refresh Thumbnail"
145 msgstr "Indexképek törlése"
146
147 # src/preferences.cc:660
148 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
149 #, fuzzy
150 msgid "Resize image"
151 msgstr "Következő kép előtöltése"
152
153 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
154 msgid "Downsize an image"
155 msgstr ""
156
157 # src/utilops.cc:544
158 #: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
159 #, fuzzy
160 msgid "Apply the orientation to image content"
161 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
162
163 #: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
164 msgid "Symlink"
165 msgstr ""
166
167 #: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
168 msgid "Tethered photography"
169 msgstr ""
170
171 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
172 msgid "Video player"
173 msgstr ""
174
175 # src/utilops.cc:707
176 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
177 #, fuzzy
178 msgid "Display videos in Geeqie"
179 msgstr "Fájlok törlése"
180
181 #: src/advanced-exif.cc:434 src/cache-maint.cc:1770 src/preferences.cc:125
182 #: src/preferences.cc:2856 src/search.cc:2253 src/search.cc:3590
183 msgid "Metadata"
184 msgstr ""
185
186 #: src/advanced-exif.cc:489 src/preferences.cc:2761
187 msgid "Description"
188 msgstr "Leírás"
189
190 #: src/advanced-exif.cc:490
191 msgid "Value"
192 msgstr "Érték"
193
194 # src/dupe.cc:1652 src/dupe.cc:1941
195 #: src/advanced-exif.cc:491 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3959
196 #: src/dupe.cc:4674 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:38 src/search.cc:3674
197 #: src/utilops.cc:596 src/view-file/view-file-list.cc:2185
198 msgid "Name"
199 msgstr "Név"
200
201 #: src/advanced-exif.cc:492
202 msgid "Tag"
203 msgstr "Címke"
204
205 # src/preferences.cc:401
206 #: src/advanced-exif.cc:493
207 msgid "Format"
208 msgstr "Formátum"
209
210 #: src/advanced-exif.cc:494
211 msgid "Elements"
212 msgstr "Elemek"
213
214 #: src/bar.cc:189
215 msgid "Histogram"
216 msgstr ""
217
218 # src/collect.cc:329 src/image.cc:1058
219 #: src/bar.cc:190
220 #, fuzzy
221 msgid "Title"
222 msgstr "Névtelen"
223
224 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3273 src/search.cc:3509
225 msgid "Keywords"
226 msgstr ""
227
228 # src/dupe.cc:1948
229 #: src/bar.cc:192 src/osd.cc:47 src/search.cc:3521
230 #, fuzzy
231 msgid "Comment"
232 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
233
234 # src/ui-pathsel.cc:799
235 #: src/bar.cc:193 src/preferences.cc:2031
236 #, fuzzy
237 msgid "Star Rating"
238 msgstr "Szűrő"
239
240 # src/preferences.cc:369
241 #: src/bar.cc:194
242 #, fuzzy
243 msgid "Headline"
244 msgstr "Bilineáris"
245
246 # src/main.cc:622
247 #: src/bar.cc:195
248 msgid "Exif"
249 msgstr "Exif"
250
251 # src/ui-pathsel.cc:799
252 #: src/bar.cc:197
253 #, fuzzy
254 msgid "File info"
255 msgstr "Fájl dátuma:"
256
257 #: src/bar.cc:198
258 #, fuzzy
259 msgid "Location and GPS"
260 msgstr "akció"
261
262 # src/utilops.cc:592
263 #: src/bar.cc:199 src/exif.cc:340
264 msgid "Copyright"
265 msgstr "Copyright"
266
267 #: src/bar.cc:202 src/bar-gps.cc:1025
268 msgid "GPS Map"
269 msgstr ""
270
271 # src/utilops.cc:601
272 #: src/bar.cc:402 src/toolbar.cc:130
273 #, fuzzy
274 msgid "Move to _top"
275 msgstr "Mozgatás _fel"
276
277 # src/utilops.cc:601
278 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:131 src/ui-bookmark.cc:390
279 msgid "Move _up"
280 msgstr "Mozgatás _fel"
281
282 # src/utilops.cc:601
283 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:132 src/ui-bookmark.cc:392
284 msgid "Move _down"
285 msgstr "Mozgatás _le"
286
287 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:133
288 #, fuzzy
289 msgid "Move to _bottom"
290 msgstr "bal alsó"
291
292 #: src/bar.cc:410
293 #, fuzzy
294 msgid "Height..."
295 msgstr "Magasság"
296
297 # src/collect-table.cc:622 src/dupe.cc:1410 src/dupe.cc:1568
298 #: src/bar.cc:414 src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:148
299 #: src/preferences.cc:2833 src/search.cc:352 src/toolbar.cc:135
300 msgid "Remove"
301 msgstr "Eltávolítás"
302
303 #: src/bar.cc:799 src/bar-sort.cc:747 src/preferences.cc:2838
304 #: src/shortcuts.cc:158 src/toolbar.cc:456
305 msgid "Add"
306 msgstr "Hozzáadás"
307
308 # src/collect-table.cc:86
309 #: src/bar.cc:800
310 #, fuzzy
311 msgid "Add Pane"
312 msgstr "%d kép"
313
314 # src/ui-pathsel.cc:397 src/utilops.cc:759
315 #: src/bar-comment.cc:238
316 #, fuzzy
317 msgid "Add text to selected files"
318 msgstr ""
319 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
320 " %s"
321
322 #: src/bar-comment.cc:239
323 msgid "Replace existing text in selected files"
324 msgstr ""
325
326 #: src/bar-exif.cc:217
327 msgid "<empty label, fixme>"
328 msgstr ""
329
330 # src/menu.cc:1087
331 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564
332 #, fuzzy
333 msgid "Configure entry"
334 msgstr "A Geeqie beállítása"
335
336 # src/collect-table.cc:1820 src/dupe.cc:2172
337 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564 src/bar-exif.cc:659
338 #, fuzzy
339 msgid "Add entry"
340 msgstr "Hozzáadás"
341
342 #: src/bar-exif.cc:570
343 msgid "Key:"
344 msgstr ""
345
346 #: src/bar-exif.cc:579
347 msgid "Title:"
348 msgstr ""
349
350 #: src/bar-exif.cc:588
351 msgid "Show only if set"
352 msgstr ""
353
354 #: src/bar-exif.cc:589
355 msgid "Editable (supported only for XMP)"
356 msgstr ""
357
358 # src/menu.cc:1087
359 #: src/bar-exif.cc:645
360 #, fuzzy, c-format
361 msgid "Configure \"%s\""
362 msgstr "A Geeqie beállítása"
363
364 # src/collect-table.cc:622 src/dupe.cc:1410 src/dupe.cc:1568
365 #: src/bar-exif.cc:646 src/bar-keywords.cc:1353
366 #, fuzzy, c-format
367 msgid "Remove \"%s\""
368 msgstr "Eltávolítás"
369
370 # src/utilops.cc:592
371 #: src/bar-exif.cc:647
372 #, fuzzy, c-format
373 msgid "Copy \"%s\""
374 msgstr "Másolás"
375
376 # src/ui-pathsel.cc:764
377 #: src/bar-exif.cc:660
378 #, fuzzy
379 msgid "Show hidden entries"
380 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
381
382 #: src/bar-gps.cc:185
383 #, c-format
384 msgid ""
385 "\n"
386 "Do you want to geocode image %s?"
387 msgstr ""
388
389 #: src/bar-gps.cc:190
390 #, c-format
391 msgid ""
392 "\n"
393 "Do you want to geocode %i images?"
394 msgstr ""
395
396 #: src/bar-gps.cc:195
397 msgid ""
398 "\n"
399 "This image is already geocoded!"
400 msgstr ""
401
402 #: src/bar-gps.cc:200
403 msgid ""
404 "\n"
405 "One image is already geocoded!"
406 msgstr ""
407
408 #: src/bar-gps.cc:205
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "\n"
412 "%i Images are already geocoded!"
413 msgstr ""
414
415 #: src/bar-gps.cc:208
416 #, fuzzy, c-format
417 msgid ""
418 "\n"
419 "\n"
420 "Position: %lf %lf \n"
421 msgstr "akció"
422
423 # src/preferences.cc:660
424 #: src/bar-gps.cc:210
425 #, fuzzy
426 msgid "Geocode images"
427 msgstr "Következő kép előtöltése"
428
429 #: src/bar-gps.cc:214
430 msgid "Write lat/long to meta-data?"
431 msgstr ""
432
433 # src/collect-dlg.cc:167 src/collect.cc:1052
434 #: src/bar-gps.cc:217 src/collect.cc:1241 src/collect-dlg.cc:148
435 #: src/desktop-file.cc:222 src/dupe.cc:5379
436 msgid "Save"
437 msgstr "Mentés"
438
439 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
440 #: src/bar-gps.cc:724
441 #, fuzzy, c-format
442 msgid "Zoom %i"
443 msgstr "Nagyítás"
444
445 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
446 #: src/bar-gps.cc:740
447 #, fuzzy, c-format
448 msgid "Zoom level %i"
449 msgstr "Nagyítás"
450
451 # src/collect-table.cc:100 src/dupe.cc:668 src/filelist.c:1813
452 #: src/bar-gps.cc:745
453 #, fuzzy
454 msgid "Loading map"
455 msgstr "Indexképek betöltése..."
456
457 #: src/bar-gps.cc:811
458 msgid "Enable markers"
459 msgstr ""
460
461 #: src/bar-gps.cc:813
462 msgid "Centre map on marker"
463 msgstr ""
464
465 #: src/bar-gps.cc:835
466 msgid ""
467 "Move map centre to marker\n"
468 " is disabled"
469 msgstr ""
470
471 #: src/bar-gps.cc:840
472 msgid ""
473 "Move map centre to marker\n"
474 " is enabled"
475 msgstr ""
476
477 # src/preferences.cc:693
478 #: src/bar-gps.cc:844
479 #, fuzzy
480 msgid "Map centering"
481 msgstr "Mérési módszer"
482
483 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
484 #: src/bar-gps.cc:961 src/menu.cc:322 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2272
485 #, fuzzy
486 msgid "Zoom"
487 msgstr "Nagyítás"
488
489 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
490 #: src/bar-gps.cc:971
491 #, fuzzy
492 msgid "Zoom level"
493 msgstr "Nagyítás"
494
495 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2829
496 msgid "Histogram on _Red"
497 msgstr ""
498
499 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2827
500 msgid "Histogram on _Green"
501 msgstr ""
502
503 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2826
504 msgid "Histogram on _Blue"
505 msgstr ""
506
507 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2828
508 msgid "_Histogram on RGB"
509 msgstr ""
510
511 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2830
512 msgid "Histogram on _Value"
513 msgstr ""
514
515 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2834
516 msgid "Li_near Histogram"
517 msgstr ""
518
519 #: src/bar-histogram.cc:240
520 msgid "L_og Histogram"
521 msgstr ""
522
523 # src/ui-pathsel.cc:397 src/utilops.cc:759
524 #: src/bar-keywords.cc:479
525 #, fuzzy
526 msgid "Add selected keywords to selected files"
527 msgstr ""
528 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
529 " %s"
530
531 #: src/bar-keywords.cc:480
532 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
533 msgstr ""
534
535 # src/preferences.cc:915
536 #: src/bar-keywords.cc:951
537 #, fuzzy
538 msgid "Edit keyword"
539 msgstr "Szerkesztők"
540
541 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
542 #: src/bar-keywords.cc:951 src/bar-keywords.cc:958 src/bar-keywords.cc:1298
543 #, fuzzy
544 msgid "New keyword"
545 msgstr "/Nézet/I_konok"
546
547 # src/menu.cc:1087
548 #: src/bar-keywords.cc:958
549 #, fuzzy
550 msgid "Configure keyword"
551 msgstr "A Geeqie beállítása"
552
553 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
554 #: src/bar-keywords.cc:964
555 #, fuzzy
556 msgid "Keyword:"
557 msgstr "/Nézet/I_konok"
558
559 # src/menu.cc:516
560 #: src/bar-keywords.cc:973
561 #, fuzzy
562 msgid "Keyword type:"
563 msgstr "Rendezetlen"
564
565 #: src/bar-keywords.cc:975
566 msgid "Active keyword"
567 msgstr ""
568
569 # src/menu.cc:771
570 #: src/bar-keywords.cc:978
571 #, fuzzy
572 msgid "Helper"
573 msgstr "Súgó"
574
575 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
576 #: src/bar-keywords.cc:1051
577 #, fuzzy
578 msgid "Marks Keywords"
579 msgstr "/Nézet/I_konok"
580
581 #: src/bar-keywords.cc:1054
582 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
583 msgstr ""
584
585 # src/ui-pathsel.cc:397 src/utilops.cc:759
586 #: src/bar-keywords.cc:1322
587 #, fuzzy, c-format
588 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
589 msgstr ""
590 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
591 " %s"
592
593 #: src/bar-keywords.cc:1328
594 #, c-format
595 msgid "Hide \"%s\""
596 msgstr ""
597
598 #: src/bar-keywords.cc:1335
599 #, fuzzy, c-format
600 msgid "Mark %d"
601 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
602
603 #: src/bar-keywords.cc:1343
604 #, c-format
605 msgid "Connect \"%s\" to mark"
606 msgstr ""
607
608 # src/preferences.cc:915
609 #: src/bar-keywords.cc:1350
610 #, fuzzy, c-format
611 msgid "Edit \"%s\""
612 msgstr "Szerkesztők"
613
614 #: src/bar-keywords.cc:1360
615 #, c-format
616 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
617 msgstr ""
618
619 #: src/bar-keywords.cc:1367
620 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
621 msgstr ""
622
623 #: src/bar-keywords.cc:1378 src/bar-keywords.cc:1392
624 msgid "Expand checked"
625 msgstr ""
626
627 #: src/bar-keywords.cc:1379 src/bar-keywords.cc:1393
628 msgid "Collapse unchecked"
629 msgstr ""
630
631 #: src/bar-keywords.cc:1380 src/bar-keywords.cc:1394
632 msgid "Hide unchecked"
633 msgstr ""
634
635 #: src/bar-keywords.cc:1381
636 msgid "Revert all hidden"
637 msgstr ""
638
639 # src/ui-pathsel.cc:764
640 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/dupe.cc:3972
641 #, fuzzy
642 msgid "Show all"
643 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
644
645 #: src/bar-keywords.cc:1384
646 msgid "Collapse all"
647 msgstr ""
648
649 #: src/bar-keywords.cc:1385
650 msgid "Revert"
651 msgstr ""
652
653 #: src/bar-keywords.cc:1389
654 msgid "On any change"
655 msgstr ""
656
657 # src/ui-tabcomp.cc:171
658 #: src/bar-keywords.cc:1889
659 #, fuzzy, c-format
660 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
661 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
662
663 # src/utilops.cc:707
664 #: src/bar-rating.cc:185 src/bar-rating.cc:187
665 #, fuzzy
666 msgid "Rejected"
667 msgstr "Szűrők visszaállítása"
668
669 #: src/bar-rating.cc:194 src/bar-rating.cc:197
670 msgid "Unrated"
671 msgstr ""
672
673 # src/menu.cc:526
674 #: src/bar-sort.cc:433
675 #, fuzzy
676 msgid "Sort Manager Operations"
677 msgstr "Rendezés kezelő"
678
679 #: src/bar-sort.cc:436
680 msgid ""
681 "Additional operations utilising plugins\n"
682 "may be included by setting:\n"
683 "\n"
684 "X-Geeqie-Filter=true\n"
685 "\n"
686 "in the plugin file."
687 msgstr ""
688
689 # src/menu.cc:771
690 #: src/bar-sort.cc:437 src/bar-sort.cc:753 src/cache-maint.cc:1708
691 #: src/desktop-file.cc:563 src/dupe.cc:4812 src/layout.cc:2373
692 #: src/layout-util.cc:248 src/preferences.cc:2530 src/preferences.cc:4110
693 #: src/search.cc:3719 src/trash.cc:196 src/view-file/view-file.cc:914
694 #: src/window.cc:290 src/window.cc:311
695 msgid "Help"
696 msgstr "Súgó"
697
698 # src/utilops.cc:1144
699 #: src/bar-sort.cc:516
700 #, fuzzy, c-format
701 msgid ""
702 "The collection:\n"
703 "%s\n"
704 "already exists."
705 msgstr ""
706 "A könyvtár:\n"
707 "%s\n"
708 "már létezik."
709
710 # src/collect-dlg.cc:206
711 #: src/bar-sort.cc:517
712 #, fuzzy
713 msgid "Collection exists"
714 msgstr "Üres a gyűjtemény"
715
716 # src/collect-dlg.cc:82 src/collect.cc:1011
717 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1197 src/collect-dlg.cc:74
718 #, c-format
719 msgid ""
720 "Failed to save the collection:\n"
721 "%s"
722 msgstr ""
723 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
724 "%s"
725
726 # src/collect-dlg.cc:83 src/collect.cc:1012
727 #: src/bar-sort.cc:532 src/collect.cc:1198 src/collect-dlg.cc:75
728 msgid "Save Failed"
729 msgstr "Sikertelen mentés"
730
731 #: src/bar-sort.cc:567 src/bar-sort.cc:748
732 msgid "Add Bookmark"
733 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
734
735 # src/preferences.cc:897
736 #: src/bar-sort.cc:571
737 #, fuzzy
738 msgid "Add Collection"
739 msgstr "Gyűjtemények"
740
741 # src/dupe.cc:1652 src/dupe.cc:1941
742 #: src/bar-sort.cc:588 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:282
743 msgid "Name:"
744 msgstr "Név:"
745
746 # src/menu.cc:526
747 #: src/bar-sort.cc:668
748 msgid "Sort Manager"
749 msgstr "Rendezés kezelő"
750
751 # src/menu.cc:709
752 #: src/bar-sort.cc:677 src/pan-view/pan-view.cc:1861 src/ui-pathsel.cc:1065
753 msgid "Folders"
754 msgstr "Könyvtárak"
755
756 # src/preferences.cc:897
757 #: src/bar-sort.cc:678 src/options.cc:248
758 msgid "Collections"
759 msgstr "Gyűjtemények"
760
761 #: src/bar-sort.cc:685
762 msgid "See the Help file for additional functions"
763 msgstr ""
764
765 # src/utilops.cc:592
766 #: src/bar-sort.cc:688 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:143
767 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:696
768 #: src/search.cc:347 src/utilops.cc:2398
769 msgid "Copy"
770 msgstr "Másolás"
771
772 # src/utilops.cc:601
773 #: src/bar-sort.cc:692 src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:144
774 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:698
775 #: src/search.cc:348 src/utilops.cc:2348
776 msgid "Move"
777 msgstr "Mozgatás"
778
779 # src/collect-table.cc:86
780 #: src/bar-sort.cc:733
781 #, fuzzy
782 msgid "Add image"
783 msgstr "%d kép"
784
785 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
786 #: src/bar-sort.cc:736
787 #, fuzzy
788 msgid "Add selection"
789 msgstr "Nincs kijelölés"
790
791 #: src/bar-sort.cc:750
792 msgid "Undo"
793 msgstr ""
794
795 #: src/bar-sort.cc:751
796 msgid "Undo last image"
797 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
798
799 #: src/bar-sort.cc:754
800 msgid "Functions additional to Copy and Move"
801 msgstr ""
802
803 # src/rcfile.cc:132
804 #: src/cache.cc:172
805 #, fuzzy, c-format
806 msgid ""
807 "error saving sim cache data: %s\n"
808 "error: %s\n"
809 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
810
811 # src/dupe.cc:841
812 #: src/cache-maint.cc:70
813 #, fuzzy
814 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
815 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
816
817 # src/cache-maint.cc:245
818 #: src/cache-maint.cc:76
819 #, fuzzy
820 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
821 msgstr "Indexképek törlése..."
822
823 #: src/cache-maint.cc:92
824 #, fuzzy
825 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
826 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
827
828 # src/cache-maint.cc:245
829 #: src/cache-maint.cc:109
830 #, fuzzy
831 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
832 msgstr "Indexképek törlése..."
833
834 # src/preferences.cc:400
835 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:681 src/cache-maint.cc:784
836 #: src/cache-maint.cc:981 src/cache-maint.cc:1452 src/editors.cc:1250
837 #: src/preferences.cc:3047
838 msgid "done"
839 msgstr "kész"
840
841 # src/dupe.cc:841
842 #: src/cache-maint.cc:372
843 #, fuzzy
844 msgid "Removing old metadata..."
845 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
846
847 # src/cache-maint.cc:245
848 #: src/cache-maint.cc:376
849 #, fuzzy
850 msgid "Clearing cached thumbnails..."
851 msgstr "Indexképek törlése..."
852
853 # src/cache-maint.cc:249
854 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1154
855 #, fuzzy
856 msgid "Removing old thumbnails..."
857 msgstr "Régi indexképek törlése..."
858
859 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1157
860 msgid "Maintenance"
861 msgstr ""
862
863 # src/collect.cc:1053 src/ui-help.cc:302
864 #: src/cache-maint.cc:388 src/cache-maint.cc:889 src/cache-maint.cc:1162
865 #: src/cache-maint.cc:1531 src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1706
866 #: src/desktop-file.cc:230 src/desktop-file.cc:591 src/dupe.cc:3129
867 #: src/dupe.cc:4823 src/editors.cc:593 src/preferences.cc:3166
868 #: src/search.cc:3732 src/ui-fileops.cc:106 src/utilops.cc:2077
869 #: src/utilops.cc:2124 src/utilops.cc:2748
870 #, fuzzy
871 msgid "Close"
872 msgstr "Bezárás"
873
874 #: src/cache-maint.cc:391 src/cache-maint.cc:893 src/cache-maint.cc:1166
875 #: src/cache-maint.cc:1535 src/dupe.cc:4818 src/preferences.cc:3170
876 #: src/search.cc:3727
877 msgid "Stop"
878 msgstr ""
879
880 # src/menu.cc:522
881 #: src/cache-maint.cc:695 src/cache-maint.cc:1331
882 #, fuzzy
883 msgid "stopped"
884 msgstr "leállítva"
885
886 # src/collect-dlg.cc:59
887 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
888 #: src/preferences.cc:3129
889 #, fuzzy
890 msgid "Invalid folder"
891 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
892
893 #: src/cache-maint.cc:815 src/cache-maint.cc:1484 src/cache-maint.cc:1614
894 #: src/preferences.cc:3130
895 msgid "The specified folder can not be found."
896 msgstr ""
897
898 # src/preferences.cc:603
899 #: src/cache-maint.cc:883 src/cache-maint.cc:897 src/cache-maint.cc:1750
900 #, fuzzy
901 msgid "Create thumbnails"
902 msgstr "Indexképek tárolása"
903
904 #: src/cache-maint.cc:891 src/cache-maint.cc:1164 src/cache-maint.cc:1533
905 #: src/cache-maint.cc:1652 src/preferences.cc:3168
906 #, fuzzy
907 msgid "S_tart"
908 msgstr "Kezdet #"
909
910 # src/menu.cc:709
911 #: src/cache-maint.cc:904 src/cache-maint.cc:1546 src/cache-maint.cc:1662
912 #: src/preferences.cc:3181 src/preferences.cc:3526
913 msgid "Folder:"
914 msgstr "Könyvtár:"
915
916 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
917 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
918 #: src/preferences.cc:3184
919 #, fuzzy
920 msgid "Select folder"
921 msgstr "Nincs kijelölés"
922
923 # src/collect-dlg.cc:59
924 #: src/cache-maint.cc:911 src/preferences.cc:3188
925 #, fuzzy
926 msgid "Include subfolders"
927 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
928
929 #: src/cache-maint.cc:912
930 msgid "Store thumbnails local to source images"
931 msgstr ""
932
933 #: src/cache-maint.cc:921 src/cache-maint.cc:1173 src/cache-maint.cc:1559
934 #: src/preferences.cc:3196
935 msgid "click start to begin"
936 msgstr ""
937
938 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
939 #: src/cache-maint.cc:1093 src/editors.cc:1176
940 msgid "running..."
941 msgstr "fut..."
942
943 # src/cache-maint.cc:245
944 #: src/cache-maint.cc:1149
945 msgid "Clearing thumbnails..."
946 msgstr "Indexképek törlése..."
947
948 # src/preferences.cc:163 src/preferences.cc:604
949 #: src/cache-maint.cc:1230 src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1726
950 #: src/cache-maint.cc:1745
951 msgid "Clear cache"
952 msgstr "Gyorstár ürítése"
953
954 # src/preferences.cc:163
955 #: src/cache-maint.cc:1234
956 #, fuzzy
957 msgid ""
958 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
959 "that have been saved to disk, continue?"
960 msgstr ""
961 "Ez a funkció minden indexképet törölni fog,\n"
962 "ami a lemezen van. Folytatod?"
963
964 #: src/cache-maint.cc:1279
965 #, fuzzy, c-format
966 msgid "Location: %s"
967 msgstr "akció"
968
969 # src/utilops.cc:1151
970 #: src/cache-maint.cc:1528
971 #, fuzzy
972 msgid "Create sim. files"
973 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
974
975 # src/preferences.cc:603
976 #: src/cache-maint.cc:1539
977 #, fuzzy
978 msgid "Create sim. files recursively"
979 msgstr "Indexképek megjelenítése"
980
981 #: src/cache-maint.cc:1647 src/cache-maint.cc:1781
982 #, fuzzy
983 msgid "Background cache maintenance"
984 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
985
986 #: src/cache-maint.cc:1655
987 msgid ""
988 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
989 "and .sim files, and create new\n"
990 "thumbnails and .sim files"
991 msgstr ""
992
993 #: src/cache-maint.cc:1699
994 #, fuzzy
995 msgid "Cache Maintenance"
996 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
997
998 #: src/cache-maint.cc:1711
999 msgid "Cache and Data Maintenance"
1000 msgstr ""
1001
1002 # src/preferences.cc:603
1003 #: src/cache-maint.cc:1715
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
1006 msgstr "Indexképek megjelenítése"
1007
1008 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
1009 #: src/cache-maint.cc:1721 src/cache-maint.cc:1740 src/cache-maint.cc:1776
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Clean up"
1012 msgstr "Törlés"
1013
1014 #: src/cache-maint.cc:1724
1015 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
1016 msgstr ""
1017
1018 # src/preferences.cc:603
1019 #: src/cache-maint.cc:1729
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Delete all cached data."
1022 msgstr "Indexképek tárolása"
1023
1024 # src/preferences.cc:603
1025 #: src/cache-maint.cc:1732
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Shared thumbnail cache"
1028 msgstr "Indexképek megjelenítése"
1029
1030 #: src/cache-maint.cc:1743
1031 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
1032 msgstr ""
1033
1034 # src/preferences.cc:603
1035 #: src/cache-maint.cc:1748
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Delete all cached thumbnails."
1038 msgstr "Indexképek tárolása"
1039
1040 # src/ui-pathsel.cc:437 src/ui-pathsel.cc:460 src/utilops.cc:944
1041 # src/utilops.cc:1095
1042 #: src/cache-maint.cc:1754
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Render"
1045 msgstr "Átnevezés"
1046
1047 #: src/cache-maint.cc:1757
1048 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
1049 msgstr ""
1050
1051 # src/preferences.cc:163 src/preferences.cc:604
1052 #: src/cache-maint.cc:1760
1053 #, fuzzy
1054 msgid "File similarity cache"
1055 msgstr "Gyorstár ürítése"
1056
1057 # src/utilops.cc:1216
1058 #: src/cache-maint.cc:1764
1059 msgid "Create"
1060 msgstr "Létrehozás"
1061
1062 # src/preferences.cc:603
1063 #: src/cache-maint.cc:1767
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Create sim. files recursively."
1066 msgstr "Indexképek megjelenítése"
1067
1068 #: src/cache-maint.cc:1779
1069 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
1070 msgstr ""
1071
1072 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
1073 #: src/cache-maint.cc:1785
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Select"
1076 msgstr "Nincs kijelölés"
1077
1078 #: src/cache-maint.cc:1788
1079 msgid "Run cache maintenance as a background job."
1080 msgstr ""
1081
1082 # src/collect.cc:329 src/image.cc:1058
1083 #: src/collect.cc:472 src/image.cc:361 src/image-overlay.cc:265
1084 #: src/image-overlay.cc:343
1085 msgid "Untitled"
1086 msgstr "Névtelen"
1087
1088 # src/collect.cc:333
1089 #: src/collect.cc:476
1090 #, c-format
1091 msgid "Untitled (%d)"
1092 msgstr "Névtelen (%d)"
1093
1094 # src/collect.cc:930
1095 #: src/collect.cc:1122
1096 #, fuzzy, c-format
1097 msgid "%s - Collection - %s"
1098 msgstr "%s - Geeqie gyűjtemény"
1099
1100 # src/collect.cc:1048
1101 #: src/collect.cc:1234 src/collect.cc:1238
1102 msgid "Close collection"
1103 msgstr "Gyűjtemény bezárása"
1104
1105 # src/collect.cc:1048
1106 #: src/collect.cc:1239
1107 msgid ""
1108 "Collection has been modified.\n"
1109 "Save first?"
1110 msgstr ""
1111 "A gyűjtemény megváltozott.\n"
1112 "Elmentsem előbb?"
1113
1114 #: src/collect.cc:1242
1115 msgid "_Discard"
1116 msgstr ""
1117
1118 # src/collect-dlg.cc:68
1119 #: src/collect-dlg.cc:63
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Overwrite collection"
1122 msgstr ""
1123 "Gyűjtemény fájl felülírása:\n"
1124 "%s"
1125
1126 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
1127 #: src/collect-dlg.cc:64
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Overwrite existing collection?"
1130 msgstr "Fájl felülírása"
1131
1132 # src/collect-dlg.cc:73 src/utilops.cc:463 src/utilops.cc:830 src/utilops.cc:1036
1133 #: src/collect-dlg.cc:65
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Overwrite"
1136 msgstr "Felülír"
1137
1138 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
1139 #: src/collect-dlg.cc:143 src/collect-table.cc:91
1140 msgid "Save collection"
1141 msgstr "Gyűjtemény mentése"
1142
1143 # src/collect-dlg.cc:172
1144 #: src/collect-dlg.cc:147
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Existing collections:"
1147 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
1148
1149 # src/collect-dlg.cc:180
1150 #: src/collect-dlg.cc:198
1151 msgid "Append collection"
1152 msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése"
1153
1154 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
1155 #: src/collect-dlg.cc:205
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Select from existing collections:"
1158 msgstr "Gyűjtemény mentése"
1159
1160 # src/collect-table.cc:1824 src/dupe.cc:2176 src/preferences.cc:536
1161 # src/ui-utildlg.cc:105
1162 #: src/collect-dlg.cc:206 src/collect-table.cc:2240 src/dupe.cc:4943
1163 #: src/img-view.cc:1603 src/layout.cc:2385 src/preferences.cc:4125
1164 #: src/ui-utildlg.cc:456 src/view-dir.cc:478
1165 msgid "Cancel"
1166 msgstr "Mégsem"
1167
1168 # src/collect-dlg.cc:182
1169 #: src/collect-dlg.cc:207
1170 #, fuzzy
1171 msgid "_Append"
1172 msgstr "Hozzáfűzés"
1173
1174 # src/collect-dlg.cc:82 src/collect.cc:1011
1175 #: src/collect-io.cc:409
1176 #, fuzzy, c-format
1177 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1178 msgstr ""
1179 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
1180 "%s"
1181
1182 # src/rcfile.cc:132
1183 #: src/collect-io.cc:434
1184 #, fuzzy, c-format
1185 msgid ""
1186 "error saving collection file: %s\n"
1187 "error: %s\n"
1188 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
1189
1190 # src/ui-pathsel.cc:437 src/ui-pathsel.cc:460 src/utilops.cc:944
1191 # src/utilops.cc:1095
1192 #: src/collect-table.cc:78 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
1193 #: src/pan-view/pan-view.cc:94 src/search.cc:349 src/utilops.cc:2444
1194 #: src/utilops.cc:2910
1195 msgid "Rename"
1196 msgstr "Átnevezés"
1197
1198 # src/utilops.cc:601
1199 #: src/collect-table.cc:79 src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:146
1200 #: src/dupe.cc:3554 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
1201 #: src/layout-image.cc:843 src/pan-view/pan-view.cc:95
1202 #: src/pan-view/pan-view.cc:2359 src/search.cc:350 src/search.cc:1179
1203 #: src/view-file/view-file.cc:720
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Move to Trash"
1206 msgstr "Mozgatás _fel"
1207
1208 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
1209 #: src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
1210 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2624 src/pan-view/pan-view.cc:96
1211 #: src/search.cc:357
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Close window"
1214 msgstr "Ablak _bezárása"
1215
1216 # src/collect-table.cc:619 src/dupe.cc:1386 src/dupe.cc:1558
1217 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3540
1218 #: src/search.cc:358
1219 msgid "View"
1220 msgstr "Nézet"
1221
1222 # src/collect-table.cc:620 src/dupe.cc:1388 src/dupe.cc:1560 src/img-view.cc:801
1223 # src/menu.cc:906 src/menu.cc:964
1224 #: src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2749
1225 #: src/search.cc:359
1226 #, fuzzy
1227 msgid "View in new window"
1228 msgstr "Nézet új _ablakban"
1229
1230 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
1231 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:1001 src/dupe.cc:150
1232 #: src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851 src/layout-util.cc:2734 src/search.cc:353
1233 #: src/search.cc:1146 src/view-file/view-file.cc:1087
1234 #: src/view-file/view-file.cc:1137
1235 msgid "Select all"
1236 msgstr "Mindet kijelölni"
1237
1238 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
1239 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003 src/dupe.cc:151
1240 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853 src/layout-util.cc:2737
1241 #: src/search.cc:354 src/search.cc:1148 src/view-file/view-file.cc:1142
1242 msgid "Select none"
1243 msgstr "Nincs kijelölés"
1244
1245 # src/preferences.cc:906
1246 #: src/collect-table.cc:86 src/collect-table.cc:1007
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Rectangular selection"
1249 msgstr "Derékszögű kijelölés"
1250
1251 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
1252 #: src/collect-table.cc:87
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Select single file"
1255 msgstr "Nincs kijelölés"
1256
1257 # src/preferences.cc:660
1258 #: src/collect-table.cc:88
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Toggle select image"
1261 msgstr "Következő kép előtöltése"
1262
1263 # src/collect-table.cc:624
1264 #: src/collect-table.cc:89 src/collect-table.cc:993
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Append from file selection"
1267 msgstr "Csatolás fájllistából"
1268
1269 # src/collect-table.cc:625
1270 #: src/collect-table.cc:90
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Append from collection"
1273 msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
1274
1275 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
1276 #: src/collect-table.cc:92
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Save collection as"
1279 msgstr "Gyűjtemény mentése"
1280
1281 # src/ui-pathsel.cc:764
1282 #: src/collect-table.cc:93
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Show filename text"
1285 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
1286
1287 # src/menu.cc:526
1288 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:169
1289 msgid "Sort by name"
1290 msgstr "Rendezés név szerint"
1291
1292 # src/menu.cc:513
1293 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:141
1294 msgid "Sort by date"
1295 msgstr "Rendezés dátum szerint"
1296
1297 # src/menu.cc:510
1298 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:138
1299 msgid "Sort by size"
1300 msgstr "Rendezés méret szerint"
1301
1302 # src/menu.cc:519
1303 #: src/collect-table.cc:97 src/menu.cc:156
1304 msgid "Sort by path"
1305 msgstr "Rendezés útvonal szerint"
1306
1307 # src/ui-pathsel.cc:799
1308 #: src/collect-table.cc:98 src/img-view.cc:131
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Print"
1311 msgstr "Szűrő"
1312
1313 # src/collect-dlg.cc:180
1314 #: src/collect-table.cc:99
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Append (Append collection dialog)"
1317 msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése"
1318
1319 #: src/collect-table.cc:100
1320 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1321 msgstr ""
1322
1323 # src/filelist.c:86
1324 #: src/collect-table.cc:244
1325 #, fuzzy, c-format
1326 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1327 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
1328
1329 # src/collect-table.cc:86
1330 #: src/collect-table.cc:251
1331 #, fuzzy, c-format
1332 msgid "%s, %d images"
1333 msgstr "%d kép"
1334
1335 # src/collect-table.cc:78 src/menu.cc:684
1336 #: src/collect-table.cc:256 src/layout-util.cc:2036 src/layout-util.cc:2092
1337 #: src/layout-util.cc:3671
1338 msgid "Empty"
1339 msgstr "Üres"
1340
1341 # src/collect-table.cc:100 src/dupe.cc:668 src/filelist.c:1813
1342 #: src/collect-table.cc:270 src/dupe.cc:2148 src/search.cc:428
1343 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1344 msgid "Loading thumbs..."
1345 msgstr "Indexképek betöltése..."
1346
1347 # src/menu.cc:753
1348 #: src/collect-table.cc:983 src/dupe.cc:3508 src/dupe.cc:3846
1349 #: src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:1141
1350 msgid "_View"
1351 msgstr "_Nézet"
1352
1353 # src/collect-table.cc:620 src/dupe.cc:1388 src/dupe.cc:1560 src/img-view.cc:801
1354 # src/menu.cc:906 src/menu.cc:964
1355 #: src/collect-table.cc:985 src/dupe.cc:3510 src/dupe.cc:3848
1356 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:2339
1357 #: src/search.cc:1143 src/view-file/view-file.cc:701
1358 msgid "View in _new window"
1359 msgstr "Nézet új _ablakban"
1360
1361 # src/preferences.cc:710
1362 #: src/collect-table.cc:987 src/pan-view/pan-view.cc:2341
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Go to original"
1365 msgstr "Eredeti méret"
1366
1367 # src/collect-table.cc:622 src/dupe.cc:1410 src/dupe.cc:1568
1368 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3562 src/dupe.cc:3856
1369 msgid "Rem_ove"
1370 msgstr "_Eltávolítás"
1371
1372 # src/collect-table.cc:625
1373 #: src/collect-table.cc:995
1374 msgid "Append from collection..."
1375 msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
1376
1377 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
1378 #: src/collect-table.cc:999
1379 #, fuzzy
1380 msgid "_Selection"
1381 msgstr "Nincs kijelölés"
1382
1383 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
1384 #: src/collect-table.cc:1005
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Invert selection"
1387 msgstr "Nincs kijelölés"
1388
1389 # src/collect-table.cc:633 src/dupe.cc:1401 src/img-view.cc:804 src/menu.cc:910
1390 # src/menu.cc:969
1391 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3540 src/img-view.cc:1424
1392 #: src/layout-image.cc:829 src/layout-util.cc:2643
1393 #: src/pan-view/pan-view.cc:2345 src/search.cc:1165
1394 #: src/view-file/view-file.cc:707
1395 msgid "_Copy..."
1396 msgstr "_Másolás..."
1397
1398 # src/collect-table.cc:634 src/dupe.cc:1403 src/img-view.cc:805 src/menu.cc:912
1399 # src/menu.cc:971
1400 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3542 src/img-view.cc:1425
1401 #: src/layout-image.cc:831 src/layout-util.cc:2688
1402 #: src/pan-view/pan-view.cc:2347 src/search.cc:1167
1403 #: src/view-file/view-file.cc:709
1404 msgid "_Move..."
1405 msgstr "M_ozgatás..."
1406
1407 # src/collect-table.cc:635 src/dupe.cc:1405 src/img-view.cc:806 src/menu.cc:914
1408 # src/menu.cc:973
1409 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3544 src/img-view.cc:1426
1410 #: src/layout-image.cc:833 src/layout-util.cc:2726
1411 #: src/pan-view/pan-view.cc:2349 src/search.cc:1169 src/view-dir.cc:797
1412 #: src/view-file/view-file.cc:711
1413 msgid "_Rename..."
1414 msgstr "Át_nevezés..."
1415
1416 # src/utilops.cc:592
1417 #: src/collect-table.cc:1025 src/dupe.cc:3546 src/img-view.cc:1427
1418 #: src/search.cc:1171 src/view-dir.cc:800
1419 #, fuzzy
1420 msgid "_Copy path"
1421 msgstr "_Másolás"
1422
1423 # src/utilops.cc:592
1424 #: src/collect-table.cc:1027 src/dupe.cc:3548 src/img-view.cc:1428
1425 #: src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:803
1426 #, fuzzy
1427 msgid "_Copy path unquoted"
1428 msgstr "_Másolás"
1429
1430 # src/collect-table.cc:634 src/dupe.cc:1403 src/img-view.cc:805 src/menu.cc:912
1431 # src/menu.cc:971
1432 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1432
1433 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2647
1434 #: src/layout-util.cc:2648 src/pan-view/pan-view.cc:2358 src/search.cc:1178
1435 #: src/view-file/view-file.cc:719
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Move to Trash..."
1438 msgstr "M_ozgatás..."
1439
1440 # src/collect-table.cc:636 src/dupe.cc:1407 src/img-view.cc:807 src/menu.cc:916
1441 # src/menu.cc:975
1442 #: src/collect-table.cc:1036 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1436
1443 #: src/layout-image.cc:847 src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1182
1444 #: src/view-dir.cc:806 src/view-file/view-file.cc:723
1445 msgid "_Delete..."
1446 msgstr "_Törlés..."
1447
1448 # src/ui-pathsel.cc:402 src/ui-pathsel.cc:461 src/utilops.cc:711
1449 # src/utilops.cc:764
1450 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1437
1451 #: src/layout-image.cc:848 src/pan-view/pan-view.cc:2363 src/search.cc:1183
1452 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:724
1453 msgid "_Delete"
1454 msgstr "_Törlés"
1455
1456 # src/preferences.cc:645
1457 #: src/collect-table.cc:1043
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Randomize"
1460 msgstr "Véletlen"
1461
1462 # src/menu.cc:559
1463 #: src/collect-table.cc:1045 src/view-dir.cc:822 src/view-dir.cc:829
1464 #: src/view-file/view-file.cc:751
1465 msgid "_Sort"
1466 msgstr "_Rendezés"
1467
1468 # src/ui-pathsel.cc:764
1469 #: src/collect-table.cc:1048 src/view-file/view-file.cc:767
1470 msgid "Show filename _text"
1471 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
1472
1473 # src/menu.cc:513
1474 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-file/view-file.cc:775
1475 #: src/view-file/view-file.cc:779
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Show star rating"
1478 msgstr "Rendezés dátum szerint"
1479
1480 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
1481 #: src/collect-table.cc:1053
1482 msgid "_Save collection"
1483 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
1484
1485 # src/collect-table.cc:642
1486 #: src/collect-table.cc:1055
1487 msgid "Save collection _as..."
1488 msgstr "Gyűjtemény mentése min_t..."
1489
1490 # src/collect-table.cc:644 src/menu.cc:885
1491 #: src/collect-table.cc:1058 src/layout-util.cc:2658
1492 #: src/view-file/view-file.cc:734
1493 msgid "_Find duplicates..."
1494 msgstr "_Duplikációk keresése..."
1495
1496 # src/menu.cc:721
1497 #: src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:3537 src/layout-util.cc:2715
1498 #: src/search.cc:1162
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Print..."
1501 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
1502
1503 # src/collect-table.cc:1818 src/dupe.cc:2170
1504 #: src/collect-table.cc:2231 src/dupe.cc:4937 src/img-view.cc:1597
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Dropped list includes folders."
1507 msgstr "A ráhúzott lista könyvtárakat is tartalmaz."
1508
1509 # src/collect-table.cc:1820 src/dupe.cc:2172
1510 #: src/collect-table.cc:2233 src/dupe.cc:4939 src/img-view.cc:1599
1511 msgid "_Add contents"
1512 msgstr "Hozzá_adás"
1513
1514 # src/collect-table.cc:1821 src/dupe.cc:2173
1515 #: src/collect-table.cc:2235 src/dupe.cc:4940 src/img-view.cc:1600
1516 msgid "Add contents _recursive"
1517 msgstr "_Rekurzív hozzáadás"
1518
1519 # src/collect-table.cc:1822 src/dupe.cc:2174
1520 #: src/collect-table.cc:2237 src/dupe.cc:4941 src/img-view.cc:1601
1521 #, fuzzy
1522 msgid "_Skip folders"
1523 msgstr "Könyvtárak kihagyá_sa"
1524
1525 #: src/color-man.cc:448 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:486
1526 msgid "sRGB"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/color-man.cc:450
1530 msgid "Adobe RGB compatible"
1531 msgstr ""
1532
1533 # src/ui-pathsel.cc:697
1534 #: src/color-man.cc:466
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Custom profile"
1537 msgstr "Minden fájl"
1538
1539 # src/menu.cc:581
1540 #: src/debug.cc:60
1541 #, fuzzy
1542 msgid "error"
1543 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
1544
1545 #: src/debug.cc:61
1546 msgid "warning"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/desktop-file.cc:78 src/desktop-file.cc:90 src/desktop-file.cc:96
1550 msgid "Can't save"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/desktop-file.cc:78
1554 msgid "Please specify file name."
1555 msgstr ""
1556
1557 # src/utilops.cc:1151
1558 #: src/desktop-file.cc:90
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Could not create directory"
1561 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
1562
1563 # src/utilops.cc:989
1564 #: src/desktop-file.cc:186 src/desktop-file.cc:644
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Desktop file"
1567 msgstr "Munkaasztal"
1568
1569 # src/ui-pathsel.cc:343 src/utilops.cc:675 src/utilops.cc:727
1570 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481
1571 #, c-format
1572 msgid ""
1573 "Unable to delete file:\n"
1574 "%s"
1575 msgstr ""
1576 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
1577 "%s"
1578
1579 # src/ui-pathsel.cc:344 src/utilops.cc:728
1580 #: src/desktop-file.cc:297 src/ui-pathsel.cc:482 src/utilops.cc:2225
1581 #: src/utilops.cc:2261 src/utilops.cc:2783
1582 msgid "File deletion failed"
1583 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
1584
1585 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
1586 #: src/desktop-file.cc:341 src/desktop-file.cc:349 src/ui-pathsel.cc:524
1587 #: src/ui-pathsel.cc:532
1588 msgid "Delete file"
1589 msgstr "Fájl törlése"
1590
1591 # src/ui-pathsel.cc:397 src/utilops.cc:759
1592 #: src/desktop-file.cc:347 src/ui-pathsel.cc:530
1593 #, c-format
1594 msgid ""
1595 "About to delete the file:\n"
1596 " %s"
1597 msgstr ""
1598 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
1599 " %s"
1600
1601 # src/utilops.cc:989
1602 #: src/desktop-file.cc:379
1603 #, fuzzy
1604 msgid "new.desktop"
1605 msgstr "Munkaasztal"
1606
1607 #: src/desktop-file.cc:544
1608 msgid "Plugins"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/desktop-file.cc:569
1612 msgid "New"
1613 msgstr ""
1614
1615 # src/menu.cc:726
1616 #: src/desktop-file.cc:575
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Edit"
1619 msgstr "_Szerkesztés"
1620
1621 #: src/desktop-file.cc:612
1622 msgid "Disabled"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/desktop-file.cc:634
1626 msgid "Hidden"
1627 msgstr ""
1628
1629 # src/dupe.cc:1657 src/dupe.cc:1945
1630 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3965 src/dupe.cc:4678 src/osd.cc:39
1631 #: src/search.cc:3678 src/ui-pathsel.cc:1077 src/utilops.cc:592
1632 msgid "Path"
1633 msgstr "Elérési út"
1634
1635 # src/ui-pathsel.cc:402 src/ui-pathsel.cc:461 src/utilops.cc:711
1636 # src/utilops.cc:764
1637 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:3510 src/search.cc:351
1638 #: src/utilops.cc:1575 src/utilops.cc:2257
1639 msgid "Delete"
1640 msgstr "Törlés"
1641
1642 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
1643 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2056 src/preferences.cc:2088
1644 #: src/preferences.cc:2249 src/search.cc:355 src/view-file/view-file.cc:1188
1645 #: src/window.cc:400
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Clear"
1648 msgstr "_Tisztítás"
1649
1650 # src/collect-table.cc:100 src/dupe.cc:668 src/filelist.c:1813
1651 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:356
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Toggle thumbs"
1654 msgstr "Indexképek betöltése..."
1655
1656 # src/collect-table.cc:624
1657 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:360
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Collection from selection"
1660 msgstr "Csatolás fájllistából"
1661
1662 # src/collect-dlg.cc:182
1663 #: src/dupe.cc:157
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Append list"
1666 msgstr "Hozzáfűzés"
1667
1668 #: src/dupe.cc:159
1669 msgid "Select group 1 duplicates"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/dupe.cc:160
1673 msgid "Select group 2 duplicates"
1674 msgstr ""
1675
1676 # src/dupe.cc:61
1677 #: src/dupe.cc:247
1678 msgid "Drop files to compare them."
1679 msgstr "Húzd ide az összehasonlítandó fájlokat."
1680
1681 # src/dupe.cc:67 src/dupe.cc:1449
1682 #: src/dupe.cc:251
1683 #, c-format
1684 msgid "%d files"
1685 msgstr "%d fájl"
1686
1687 # src/dupe.cc:71
1688 #: src/dupe.cc:255
1689 #, c-format
1690 msgid "%d matches found in %d files"
1691 msgstr "%d egyezés %d fájlban"
1692
1693 #: src/dupe.cc:260
1694 msgid "[set 1]"
1695 msgstr "[1. halmaz]"
1696
1697 # src/dupe.cc:775
1698 #: src/dupe.cc:2320
1699 msgid "Reading checksums..."
1700 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..."
1701
1702 # src/dupe.cc:807
1703 #: src/dupe.cc:2356
1704 msgid "Reading dimensions..."
1705 msgstr "Méretek beolvasása..."
1706
1707 # src/dupe.cc:841
1708 #: src/dupe.cc:2449
1709 msgid "Reading similarity data..."
1710 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
1711
1712 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
1713 #: src/dupe.cc:2487 src/dupe.cc:2593
1714 msgid "Comparing..."
1715 msgstr "Összehasonlítás..."
1716
1717 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
1718 #: src/dupe.cc:2507
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Comparing"
1721 msgstr "Összehasonlítás..."
1722
1723 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
1724 #: src/dupe.cc:2525 src/dupe.cc:2551 src/pan-view/pan-view.cc:1047
1725 msgid "Sorting..."
1726 msgstr "Rendezés..."
1727
1728 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
1729 #: src/dupe.cc:2581
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Queuing..."
1732 msgstr "fut..."
1733
1734 # src/menu.cc:766
1735 #: src/dupe.cc:3015
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Loading file list"
1738 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
1739
1740 #: src/dupe.cc:3517
1741 msgid "Select group _1 duplicates"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/dupe.cc:3519
1745 msgid "Select group _2 duplicates"
1746 msgstr ""
1747
1748 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
1749 #: src/dupe.cc:3564 src/dupe.cc:3858
1750 msgid "C_lear"
1751 msgstr "_Tisztítás"
1752
1753 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
1754 #: src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1755 msgid "Close _window"
1756 msgstr "Ablak _bezárása"
1757
1758 # src/filelist.c:88
1759 #: src/dupe.cc:3727
1760 #, c-format
1761 msgid "%d files (set 2)"
1762 msgstr "%d fájl (2. halmaz)"
1763
1764 #: src/dupe.cc:3960
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Name case-insensitive"
1767 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
1768
1769 # src/dupe.cc:1653 src/dupe.cc:1942
1770 #: src/dupe.cc:3961 src/dupe.cc:4675 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:41
1771 #: src/preferences.cc:2435 src/search.cc:3675
1772 #: src/view-file/view-file-list.cc:2197
1773 msgid "Size"
1774 msgstr "Méret"
1775
1776 # src/dupe.cc:1654 src/dupe.cc:1943
1777 #: src/dupe.cc:3962 src/dupe.cc:4676 src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:334
1778 #: src/exif-common.cc:897 src/osd.cc:40 src/search.cc:3676
1779 #: src/view-file/view-file-list.cc:2201
1780 msgid "Date"
1781 msgstr "Dátum"
1782
1783 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
1784 #: src/dupe.cc:3963 src/dupe.cc:4677 src/osd.cc:43 src/search.cc:3677
1785 msgid "Dimensions"
1786 msgstr "Méretek"
1787
1788 # src/dupe.cc:1656
1789 #: src/dupe.cc:3964
1790 msgid "Checksum"
1791 msgstr "Ellenőrző összeg"
1792
1793 # src/dupe.cc:1658
1794 #: src/dupe.cc:3966
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Similarity (high - 95)"
1797 msgstr "Hasonlóság (magas)"
1798
1799 # src/dupe.cc:1660
1800 #: src/dupe.cc:3967
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Similarity (med. - 90)"
1803 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
1804
1805 # src/dupe.cc:1660
1806 #: src/dupe.cc:3968
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Similarity (low - 85)"
1809 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
1810
1811 # src/dupe.cc:1660
1812 #: src/dupe.cc:3969
1813 msgid "Similarity (custom)"
1814 msgstr "Hasonlóság (egyéni)"
1815
1816 # src/collect-table.cc:1820 src/dupe.cc:2172
1817 #: src/dupe.cc:3970
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Name ≠ content"
1820 msgstr "Hozzáadás"
1821
1822 #: src/dupe.cc:3971
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1825 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
1826
1827 # src/collect-table.cc:644 src/menu.cc:885
1828 #: src/dupe.cc:4608 src/dupe.cc:4999 src/search.cc:362
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Find duplicates"
1831 msgstr "_Duplikációk keresése..."
1832
1833 # src/preferences.cc:645
1834 #: src/dupe.cc:4672 src/search.cc:3672
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Rank"
1837 msgstr "Véletlen"
1838
1839 # src/dupe.cc:2054 src/preferences.cc:586
1840 #: src/dupe.cc:4673 src/search.cc:3673
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Thumb"
1843 msgstr "Indexképek"
1844
1845 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
1846 #: src/dupe.cc:4679 src/dupe.cc:5256 src/preferences.cc:2047
1847 #: src/preferences.cc:2079 src/preferences.cc:2427
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Set"
1850 msgstr "Rendezés..."
1851
1852 # src/dupe.cc:1948
1853 #: src/dupe.cc:4718
1854 msgid "Compare to:"
1855 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
1856
1857 # src/dupe.cc:2054 src/preferences.cc:586
1858 #: src/dupe.cc:4753 src/preferences.cc:1974 src/search.cc:3691
1859 msgid "Thumbnails"
1860 msgstr "Indexképek"
1861
1862 # src/dupe.cc:2045
1863 #: src/dupe.cc:4762
1864 msgid "Compare by:"
1865 msgstr "Összehasonlítás ez alapján:"
1866
1867 # src/preferences.cc:875
1868 #: src/dupe.cc:4770
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Custom Threshold"
1871 msgstr "Egyéni hasonlósági küszöb:"
1872
1873 # src/menu.cc:559
1874 #: src/dupe.cc:4780 src/menu.cc:222 src/menu.cc:249
1875 msgid "Sort"
1876 msgstr "Rendezés"
1877
1878 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
1879 #: src/dupe.cc:4787
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Ignore Orientation"
1882 msgstr "Helyzet"
1883
1884 # src/dupe.cc:2060
1885 #: src/dupe.cc:4795
1886 msgid "Compare two file sets"
1887 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
1888
1889 #: src/dupe.cc:4999
1890 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1891 msgstr ""
1892
1893 # src/rcfile.cc:132
1894 #: src/dupe.cc:5250
1895 #, fuzzy, c-format
1896 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1897 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
1898
1899 #: src/dupe.cc:5256
1900 msgid "Match"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/dupe.cc:5256 src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Group"
1906 msgstr "Csoport:"
1907
1908 # src/dupe.cc:1659
1909 #: src/dupe.cc:5256
1910 msgid "Similarity"
1911 msgstr "Hasonlóság"
1912
1913 # src/dupe.cc:2054 src/preferences.cc:586
1914 #: src/dupe.cc:5256
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Thumbnail"
1917 msgstr "Indexképek"
1918
1919 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:4035
1920 msgid "Width"
1921 msgstr "Szélesség"
1922
1923 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:4037
1924 msgid "Height"
1925 msgstr "Magasság"
1926
1927 # src/dupe.cc:1657 src/dupe.cc:1945
1928 #: src/dupe.cc:5256
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Path\n"
1931 msgstr "Elérési út"
1932
1933 #: src/dupe.cc:5383
1934 msgid "Export Files"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/dupe.cc:5409
1938 #, fuzzy
1939 msgid "_Export"
1940 msgstr "álló"
1941
1942 #: src/dupe.cc:5414
1943 msgid "Export to csv"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/dupe.cc:5416
1947 msgid "Export to tab-delimited"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/editors.cc:301
1951 #, c-format
1952 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1953 msgstr ""
1954
1955 # src/utilops.cc:343
1956 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:414
1957 msgid "yes"
1958 msgstr "igen"
1959
1960 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:414
1961 msgid "no"
1962 msgstr "nem"
1963
1964 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
1965 #: src/editors.cc:563
1966 msgid "stopping..."
1967 msgstr "leállítás..."
1968
1969 #: src/editors.cc:584
1970 msgid "Edit command results"
1971 msgstr "Parancs eredmények szerkesztése"
1972
1973 #: src/editors.cc:587
1974 #, c-format
1975 msgid "Output of %s"
1976 msgstr "%s kimenete"
1977
1978 # src/ui-help.cc:191
1979 #: src/editors.cc:1125
1980 #, c-format
1981 msgid ""
1982 "Failed to run command:\n"
1983 "%s\n"
1984 msgstr ""
1985 "Sikertelen futtatás:\n"
1986 "%s\n"
1987
1988 # src/menu.cc:522
1989 #: src/editors.cc:1254
1990 msgid "stopped by user"
1991 msgstr "leállítva"
1992
1993 #: src/editors.cc:1339
1994 #, c-format
1995 msgid ""
1996 "%s\n"
1997 "\"%s\""
1998 msgstr ""
1999
2000 # src/utilops.cc:543
2001 #: src/editors.cc:1341
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Invalid editor command"
2004 msgstr "Érvénytelen könyvtár"
2005
2006 #: src/editors.cc:1428
2007 msgid "Editor template is empty."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/editors.cc:1429
2011 msgid "Editor template has incorrect syntax."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/editors.cc:1430
2015 msgid "Editor template uses incompatible macros."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/editors.cc:1431
2019 msgid "Can't find matching file type."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/editors.cc:1432
2023 msgid "Can't execute external editor."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/editors.cc:1433
2027 msgid "External editor returned error status."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/editors.cc:1434
2031 msgid "File was skipped."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/editors.cc:1435
2035 msgid "Unknown error."
2036 msgstr ""
2037
2038 # src/menu.cc:432 src/menu.cc:461
2039 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
2040 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
2041 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:458
2042 msgid "unknown"
2043 msgstr "ismeretlen"
2044
2045 # src/ui-pathsel.cc:402 src/ui-pathsel.cc:461 src/utilops.cc:711
2046 # src/utilops.cc:764
2047 #: src/exif.cc:141
2048 msgid "top left"
2049 msgstr "bal felső"
2050
2051 #: src/exif.cc:142
2052 msgid "top right"
2053 msgstr "jobb felső"
2054
2055 #: src/exif.cc:143
2056 msgid "bottom right"
2057 msgstr "jobb alsó"
2058
2059 #: src/exif.cc:144
2060 msgid "bottom left"
2061 msgstr "bal alsó"
2062
2063 # src/ui-pathsel.cc:402 src/ui-pathsel.cc:461 src/utilops.cc:711
2064 # src/utilops.cc:764
2065 #: src/exif.cc:145
2066 msgid "left top"
2067 msgstr "bal felső"
2068
2069 #: src/exif.cc:146
2070 msgid "right top"
2071 msgstr "jobb felső"
2072
2073 #: src/exif.cc:147
2074 msgid "right bottom"
2075 msgstr "jobb alsó"
2076
2077 #: src/exif.cc:148
2078 msgid "left bottom"
2079 msgstr "bal alsó"
2080
2081 #: src/exif.cc:155
2082 msgid "inch"
2083 msgstr "inch"
2084
2085 #: src/exif.cc:156
2086 msgid "centimeter"
2087 msgstr "centiméter"
2088
2089 #: src/exif.cc:168
2090 msgid "average"
2091 msgstr "átlag"
2092
2093 #: src/exif.cc:169
2094 msgid "center weighted"
2095 msgstr "súlypont"
2096
2097 #: src/exif.cc:170
2098 msgid "spot"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/exif.cc:171
2102 msgid "multi-spot"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/exif.cc:172
2106 msgid "multi-segment"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/exif.cc:173
2110 msgid "partial"
2111 msgstr "részleges"
2112
2113 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
2114 msgid "other"
2115 msgstr "egyéb"
2116
2117 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
2118 msgid "not defined"
2119 msgstr "nem meghatározott"
2120
2121 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
2122 msgid "manual"
2123 msgstr "kézi"
2124
2125 # src/preferences.cc:401
2126 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
2127 #: src/exif.cc:302
2128 msgid "normal"
2129 msgstr "normál"
2130
2131 #: src/exif.cc:182
2132 msgid "aperture"
2133 msgstr "rekesz"
2134
2135 #: src/exif.cc:183
2136 msgid "shutter"
2137 msgstr "zár"
2138
2139 # src/utilops.cc:1216
2140 #: src/exif.cc:184
2141 #, fuzzy
2142 msgid "creative"
2143 msgstr "Létrehozás"
2144
2145 #: src/exif.cc:185
2146 msgid "action"
2147 msgstr "akció"
2148
2149 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
2150 msgid "portrait"
2151 msgstr "álló"
2152
2153 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
2154 msgid "landscape"
2155 msgstr "fekvő"
2156
2157 #: src/exif.cc:193
2158 msgid "daylight"
2159 msgstr "napfény"
2160
2161 #: src/exif.cc:194
2162 msgid "fluorescent"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/exif.cc:195
2166 msgid "tungsten (incandescent)"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/exif.cc:196
2170 msgid "flash"
2171 msgstr "villanófény"
2172
2173 #: src/exif.cc:197
2174 #, fuzzy
2175 msgid "fine weather"
2176 msgstr "egyéb"
2177
2178 #: src/exif.cc:198
2179 msgid "cloudy weather"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/exif.cc:199
2183 msgid "shade"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/exif.cc:200
2187 msgid "daylight fluorescent"
2188 msgstr ""
2189
2190 # src/utilops.cc:942 src/utilops.cc:1091
2191 #: src/exif.cc:201
2192 #, fuzzy
2193 msgid "day white fluorescent"
2194 msgstr "Geeqie - átnevezés"
2195
2196 # src/utilops.cc:942 src/utilops.cc:1091
2197 #: src/exif.cc:202
2198 #, fuzzy
2199 msgid "cool white fluorescent"
2200 msgstr "Geeqie - átnevezés"
2201
2202 #: src/exif.cc:203
2203 msgid "white fluorescent"
2204 msgstr ""
2205
2206 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
2207 #: src/exif.cc:204
2208 #, fuzzy
2209 msgid "standard light A"
2210 msgstr "_Tisztítás"
2211
2212 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
2213 #: src/exif.cc:205
2214 #, fuzzy
2215 msgid "standard light B"
2216 msgstr "_Tisztítás"
2217
2218 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
2219 #: src/exif.cc:206
2220 #, fuzzy
2221 msgid "standard light C"
2222 msgstr "_Tisztítás"
2223
2224 #: src/exif.cc:207
2225 msgid "D55"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/exif.cc:208
2229 msgid "D65"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/exif.cc:209
2233 msgid "D75"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/exif.cc:210
2237 msgid "D50"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/exif.cc:211
2241 msgid "ISO studio tungsten"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/exif.cc:219
2245 msgid "yes, not detected by strobe"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/exif.cc:220
2249 msgid "yes, detected by strobe"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/exif.cc:226
2253 msgid "uncalibrated"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/exif.cc:232
2257 msgid "1 chip color area"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/exif.cc:233
2261 msgid "2 chip color area"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/exif.cc:234
2265 msgid "3 chip color area"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/exif.cc:235
2269 msgid "color sequential area"
2270 msgstr ""
2271
2272 # src/preferences.cc:369
2273 #: src/exif.cc:236
2274 #, fuzzy
2275 msgid "trilinear"
2276 msgstr "Bilineáris"
2277
2278 #: src/exif.cc:237
2279 msgid "color sequential linear"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/exif.cc:242
2283 msgid "digital still camera"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/exif.cc:247
2287 msgid "direct photo"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/exif.cc:253
2291 #, fuzzy
2292 msgid "custom"
2293 msgstr "automatikus"
2294
2295 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:428
2296 msgid "auto"
2297 msgstr "automatikus"
2298
2299 # src/preferences.cc:930
2300 #: src/exif.cc:260
2301 #, fuzzy
2302 msgid "auto bracket"
2303 msgstr "Automatikus átnevezés"
2304
2305 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
2306 #: src/exif.cc:271
2307 #, fuzzy
2308 msgid "standard"
2309 msgstr "_Tisztítás"
2310
2311 #: src/exif.cc:274
2312 #, fuzzy
2313 msgid "night scene"
2314 msgstr "Fényforrás"
2315
2316 # src/preferences.cc:400
2317 #: src/exif.cc:279
2318 #, fuzzy
2319 msgid "none"
2320 msgstr "kész"
2321
2322 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
2323 #: src/exif.cc:280
2324 #, fuzzy
2325 msgid "low gain up"
2326 msgstr "Törlés"
2327
2328 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
2329 #: src/exif.cc:281
2330 #, fuzzy
2331 msgid "high gain up"
2332 msgstr "Törlés"
2333
2334 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
2335 #: src/exif.cc:282
2336 #, fuzzy
2337 msgid "low gain down"
2338 msgstr "Ablak _bezárása"
2339
2340 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
2341 #: src/exif.cc:283
2342 #, fuzzy
2343 msgid "high gain down"
2344 msgstr "Ablak _bezárása"
2345
2346 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2347 msgid "soft"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2351 msgid "hard"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/exif.cc:296
2355 msgid "low"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/exif.cc:297
2359 #, fuzzy
2360 msgid "high"
2361 msgstr "Magasság"
2362
2363 #: src/exif.cc:310
2364 msgid "macro"
2365 msgstr ""
2366
2367 # src/collect.cc:1053 src/ui-help.cc:302
2368 #: src/exif.cc:311
2369 #, fuzzy
2370 msgid "close"
2371 msgstr "Bezárás"
2372
2373 #: src/exif.cc:312
2374 msgid "distant"
2375 msgstr ""
2376
2377 # src/preferences.cc:676
2378 #: src/exif.cc:322
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Image Width"
2381 msgstr "Kép mérete:"
2382
2383 #: src/exif.cc:323
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Image Height"
2386 msgstr "Magasság"
2387
2388 #: src/exif.cc:324
2389 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2390 msgstr ""
2391
2392 # src/dupe.cc:1948
2393 #: src/exif.cc:325
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Compression"
2396 msgstr "Tömörítési arány:"
2397
2398 # src/utilops.cc:539
2399 #: src/exif.cc:326
2400 msgid "Image description"
2401 msgstr "Kép leírása"
2402
2403 #: src/exif.cc:327
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Camera make"
2406 msgstr "Kamera"
2407
2408 #: src/exif.cc:328
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Camera model"
2411 msgstr "Kamera"
2412
2413 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
2414 #: src/exif.cc:329
2415 msgid "Orientation"
2416 msgstr "Helyzet"
2417
2418 #: src/exif.cc:330
2419 #, fuzzy
2420 msgid "X resolution"
2421 msgstr "Felbontás"
2422
2423 #: src/exif.cc:331
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Y Resolution"
2426 msgstr "Felbontás"
2427
2428 #: src/exif.cc:332
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Resolution units"
2431 msgstr "Felbontás"
2432
2433 #: src/exif.cc:333
2434 msgid "Firmware"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/exif.cc:335
2438 msgid "White point"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/exif.cc:336
2442 msgid "Primary chromaticities"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/exif.cc:337
2446 msgid "YCbCy coefficients"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/exif.cc:338
2450 msgid "YCbCr positioning"
2451 msgstr ""
2452
2453 # src/utilops.cc:942 src/utilops.cc:1091
2454 #: src/exif.cc:339
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Black white reference"
2457 msgstr "Geeqie - átnevezés"
2458
2459 #: src/exif.cc:341
2460 msgid "SubIFD Exif offset"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/exif.cc:343
2464 msgid "Exposure time (seconds)"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/exif.cc:344
2468 msgid "FNumber"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/exif.cc:345
2472 msgid "Exposure program"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/exif.cc:346
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Spectral Sensitivity"
2478 msgstr "ISO érzékenység"
2479
2480 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:902
2481 msgid "ISO sensitivity"
2482 msgstr "ISO érzékenység"
2483
2484 # src/collect-dlg.cc:172
2485 #: src/exif.cc:348
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Optoelectric conversion factor"
2488 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
2489
2490 # src/menu.cc:711
2491 #: src/exif.cc:349
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Exif version"
2494 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
2495
2496 #: src/exif.cc:350
2497 msgid "Date original"
2498 msgstr "Készítés időpontja"
2499
2500 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2501 msgid "Date digitized"
2502 msgstr "Digitalizálás időpontja"
2503
2504 # src/ui-pathsel.cc:799
2505 #: src/exif.cc:352
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Pixel format"
2508 msgstr "Fájl dátuma:"
2509
2510 # src/dupe.cc:1948
2511 #: src/exif.cc:353
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Compression ratio"
2514 msgstr "Tömörítési arány:"
2515
2516 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:899
2517 msgid "Shutter speed"
2518 msgstr "Zársebesség"
2519
2520 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:900 src/osd.cc:59
2521 msgid "Aperture"
2522 msgstr "Rekesz"
2523
2524 #: src/exif.cc:356
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Brightness"
2527 msgstr "Fényforrás"
2528
2529 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:901 src/osd.cc:60
2530 msgid "Exposure bias"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/exif.cc:358
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Maximum aperture"
2536 msgstr "rekesz"
2537
2538 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:905 src/osd.cc:67
2539 msgid "Subject distance"
2540 msgstr "Tárgytávolság"
2541
2542 # src/preferences.cc:693
2543 #: src/exif.cc:360
2544 msgid "Metering mode"
2545 msgstr "Mérési módszer"
2546
2547 #: src/exif.cc:361
2548 msgid "Light source"
2549 msgstr "Fényforrás"
2550
2551 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:68
2552 msgid "Flash"
2553 msgstr "Villanófény"
2554
2555 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:65
2556 msgid "Focal length"
2557 msgstr "Gyújtótávolság"
2558
2559 #: src/exif.cc:364
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Subject area"
2562 msgstr "Tárgytávolság"
2563
2564 #: src/exif.cc:365
2565 msgid "MakerNote"
2566 msgstr ""
2567
2568 # src/dupe.cc:1948
2569 #: src/exif.cc:366
2570 #, fuzzy
2571 msgid "UserComment"
2572 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
2573
2574 #: src/exif.cc:367
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Subsecond time"
2577 msgstr "Készítés időpontja"
2578
2579 #: src/exif.cc:368
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Subsecond time original"
2582 msgstr "Készítés időpontja"
2583
2584 #: src/exif.cc:369
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Subsecond time digitized"
2587 msgstr "Digitalizálás időpontja"
2588
2589 #: src/exif.cc:370
2590 msgid "FlashPix version"
2591 msgstr ""
2592
2593 # src/collect.cc:1053 src/ui-help.cc:302
2594 #: src/exif.cc:371
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Colorspace"
2597 msgstr "Bezárás"
2598
2599 # src/menu.cc:765
2600 #: src/exif.cc:375
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Audio data"
2603 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
2604
2605 # src/preferences.cc:823
2606 #: src/exif.cc:376
2607 #, fuzzy
2608 msgid "ExifR98 extension"
2609 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
2610
2611 #: src/exif.cc:377
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Flash strength"
2614 msgstr "Gyújtótávolság"
2615
2616 #: src/exif.cc:378
2617 msgid "Spatial frequency response"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/exif.cc:379
2621 msgid "X Pixel density"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/exif.cc:380
2625 msgid "Y Pixel density"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/exif.cc:381
2629 msgid "Pixel density units"
2630 msgstr ""
2631
2632 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
2633 #: src/exif.cc:382
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Subject location"
2636 msgstr "Nincs kijelölés"
2637
2638 # src/menu.cc:516
2639 #: src/exif.cc:384
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Sensor type"
2642 msgstr "Rendezetlen"
2643
2644 # src/menu.cc:559
2645 #: src/exif.cc:385
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Source type"
2648 msgstr "Rendezés"
2649
2650 #: src/exif.cc:386
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Scene type"
2653 msgstr "centiméter"
2654
2655 #: src/exif.cc:387
2656 msgid "Color filter array pattern"
2657 msgstr ""
2658
2659 # src/ui-pathsel.cc:437 src/ui-pathsel.cc:460 src/utilops.cc:944
2660 # src/utilops.cc:1095
2661 #: src/exif.cc:389
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Render process"
2664 msgstr "Átnevezés"
2665
2666 #: src/exif.cc:390
2667 msgid "Exposure mode"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/exif.cc:391
2671 msgid "White balance"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/exif.cc:392
2675 msgid "Digital zoom ratio"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/exif.cc:393
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Focal length (35mm)"
2681 msgstr "Gyújtótávolság"
2682
2683 #: src/exif.cc:394
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Scene capture type"
2686 msgstr "centiméter"
2687
2688 # src/menu.cc:1089
2689 #: src/exif.cc:395
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Gain control"
2692 msgstr "Külön eszköztár"
2693
2694 #: src/exif.cc:396
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Contrast"
2697 msgstr "álló"
2698
2699 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3370
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Saturation"
2702 msgstr "akció"
2703
2704 #: src/exif.cc:398
2705 msgid "Sharpness"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/exif.cc:399
2709 msgid "Device setting"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/exif.cc:400
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Subject range"
2715 msgstr "Tárgytávolság"
2716
2717 # src/preferences.cc:676
2718 #: src/exif.cc:401
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Image serial number"
2721 msgstr "Kép mérete:"
2722
2723 #: src/exif.cc:1106
2724 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/exif.cc:1112
2728 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/exif-common.cc:390
2732 msgid "infinity"
2733 msgstr "végtelen"
2734
2735 # src/menu.cc:709
2736 #: src/exif-common.cc:418
2737 msgid "mode:"
2738 msgstr "mód:"
2739
2740 # src/preferences.cc:400
2741 #: src/exif-common.cc:422
2742 msgid "on"
2743 msgstr "bekapcsolva"
2744
2745 #: src/exif-common.cc:425
2746 msgid "off"
2747 msgstr "kikapcsolva"
2748
2749 #: src/exif-common.cc:434
2750 msgid "not detected by strobe"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/exif-common.cc:435
2754 msgid "detected by strobe"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/exif-common.cc:440
2758 msgid "red-eye reduction"
2759 msgstr "a vörösszem effektus csökkentése"
2760
2761 #: src/exif-common.cc:458
2762 msgid "dot"
2763 msgstr "pont"
2764
2765 #: src/exif-common.cc:491
2766 msgid "AdobeRGB"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/exif-common.cc:499
2770 msgid "embedded"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/exif-common.cc:591
2774 msgid "Above Sea Level"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/exif-common.cc:591
2778 msgid "Below Sea Level"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/exif-common.cc:896 src/osd.cc:62
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Camera"
2784 msgstr "Kamera"
2785
2786 #: src/exif-common.cc:898
2787 #, fuzzy
2788 msgid "DateDigitized"
2789 msgstr "Digitalizálás időpontja"
2790
2791 #: src/exif-common.cc:904
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Focal length 35mm"
2794 msgstr "Gyújtótávolság"
2795
2796 #: src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:61
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Resolution"
2799 msgstr "Felbontás"
2800
2801 # src/ui-pathsel.cc:697
2802 #: src/exif-common.cc:908 src/osd.cc:69
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Color profile"
2805 msgstr "Minden fájl"
2806
2807 #: src/exif-common.cc:909
2808 msgid "GPS position"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/exif-common.cc:910
2812 msgid "GPS altitude"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:72
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Local time"
2818 msgstr "akció"
2819
2820 # src/preferences.cc:369
2821 #: src/exif-common.cc:912
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Time zone"
2824 msgstr "Bilineáris"
2825
2826 # src/menu.cc:526
2827 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:74
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Country name"
2830 msgstr "Rendezés név szerint"
2831
2832 # src/menu.cc:526
2833 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:75
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Country code"
2836 msgstr "Rendezés név szerint"
2837
2838 # src/menu.cc:513
2839 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:77
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Star rating"
2842 msgstr "Rendezés dátum szerint"
2843
2844 # src/menu.cc:709
2845 #: src/exif-common.cc:916
2846 #, fuzzy
2847 msgid "File size"
2848 msgstr "Fájlméret:"
2849
2850 # src/ui-pathsel.cc:799
2851 #: src/exif-common.cc:917
2852 #, fuzzy
2853 msgid "File date"
2854 msgstr "Fájl dátuma:"
2855
2856 # src/utilops.cc:980
2857 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:50
2858 #, fuzzy
2859 msgid "File mode"
2860 msgstr "Fájlnév:"
2861
2862 # src/menu.cc:709
2863 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:49
2864 #, fuzzy
2865 msgid "File ctime"
2866 msgstr "Fájlméret:"
2867
2868 # src/utilops.cc:980
2869 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:51
2870 #, fuzzy
2871 msgid "File owner"
2872 msgstr "Fájlnév:"
2873
2874 # src/ui-pathsel.cc:799
2875 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:52
2876 #, fuzzy
2877 msgid "File group"
2878 msgstr "Fájl dátuma:"
2879
2880 # src/ui-pathsel.cc:799
2881 #: src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:53
2882 #, fuzzy
2883 msgid "File link"
2884 msgstr "Fájl dátuma:"
2885
2886 # src/menu.cc:709
2887 #: src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:54
2888 #, fuzzy
2889 msgid "File class"
2890 msgstr "Fájlok"
2891
2892 # src/ui-pathsel.cc:799
2893 #: src/exif-common.cc:924
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Page no."
2896 msgstr "Fájl dátuma:"
2897
2898 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:63
2899 msgid "Lens"
2900 msgstr ""
2901
2902 # src/dupe.cc:67 src/dupe.cc:1449
2903 #: src/filedata.cc:112
2904 #, c-format
2905 msgid "%d bytes"
2906 msgstr "%d byte"
2907
2908 #: src/filedata.cc:116
2909 #, fuzzy, c-format
2910 msgid "%.1f KiB"
2911 msgstr "%.1f K"
2912
2913 #: src/filedata.cc:120
2914 #, fuzzy, c-format
2915 msgid "%.1f MiB"
2916 msgstr "%.1f MB"
2917
2918 #: src/filedata.cc:125
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "%.1f GiB"
2921 msgstr "%.1f GB"
2922
2923 #: src/filedata.cc:2794
2924 msgid "file or directory does not exist"
2925 msgstr ""
2926
2927 # src/utilops.cc:1144
2928 #: src/filedata.cc:2800
2929 #, fuzzy
2930 msgid "destination already exists"
2931 msgstr ""
2932 "A könyvtár:\n"
2933 "%s\n"
2934 "már létezik."
2935
2936 #: src/filedata.cc:2806
2937 msgid "destination can't be overwritten"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/filedata.cc:2812
2941 msgid "destination directory is not writable"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/filedata.cc:2818
2945 msgid "destination directory does not exist"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/filedata.cc:2824
2949 msgid "source directory is not writable"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/filedata.cc:2830
2953 #, fuzzy
2954 msgid "no read permission"
2955 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
2956
2957 #: src/filedata.cc:2836
2958 msgid "file is readonly"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/filedata.cc:2842
2962 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2963 msgstr ""
2964
2965 # src/utilops.cc:451
2966 #: src/filedata.cc:2848
2967 #, fuzzy
2968 msgid "source and destination are the same"
2969 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
2970
2971 # src/utilops.cc:451
2972 #: src/filedata.cc:2854
2973 #, fuzzy
2974 msgid "source and destination have different extension"
2975 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
2976
2977 #: src/filedata.cc:2860
2978 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/filedata.cc:2866
2982 msgid "another destination file has the same filename"
2983 msgstr ""
2984
2985 # src/ui-tabcomp.cc:171
2986 #: src/filedata.cc:3428
2987 #, fuzzy, c-format
2988 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2989 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
2990
2991 # src/menu.cc:709
2992 #: src/fullscreen.cc:283
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Full size"
2995 msgstr "Fájlméret:"
2996
2997 #: src/fullscreen.cc:292
2998 msgid "Monitor"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/fullscreen.cc:298
3002 msgid "Screen"
3003 msgstr ""
3004
3005 # src/img-view.cc:837 src/menu.cc:1001
3006 #: src/fullscreen.cc:464 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2663
3007 #: src/layout-util.cc:2664 src/layout-util.cc:2665 src/pan-view/pan-view.cc:113
3008 #: src/pan-view/pan-view.cc:114 src/pan-view/pan-view.cc:115
3009 #: src/preferences.cc:2448
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Full screen"
3012 msgstr "Teljes ké_pernyő"
3013
3014 #: src/fullscreen.cc:641
3015 msgid "Determined by Window Manager"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/fullscreen.cc:642
3019 msgid "Active screen"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/fullscreen.cc:644
3023 msgid "Active monitor"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/histogram.cc:121
3027 msgid "Log Histogram on Red"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/histogram.cc:122
3031 msgid "Log Histogram on Green"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/histogram.cc:123
3035 msgid "Log Histogram on Blue"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/histogram.cc:124
3039 msgid "Log Histogram on RGB"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/histogram.cc:125
3043 msgid "Log Histogram on value"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/histogram.cc:130
3047 msgid "Linear Histogram on Red"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/histogram.cc:131
3051 msgid "Linear Histogram on Green"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/histogram.cc:132
3055 msgid "Linear Histogram on Blue"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/histogram.cc:133
3059 msgid "Linear Histogram on RGB"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/histogram.cc:134
3063 msgid "Linear Histogram on value"
3064 msgstr ""
3065
3066 # src/ui-tabcomp.cc:171
3067 #: src/history-list.cc:290
3068 #, c-format
3069 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
3070 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
3071
3072 # src/preferences.cc:897
3073 #: src/image.cc:362
3074 #, fuzzy, c-format
3075 msgid " (Collection %s)"
3076 msgstr "Gyűjtemények"
3077
3078 #: src/image-load-cr3.cc:163 src/image-load-jpeg.cc:166
3079 #, c-format
3080 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/image-load-j2k.cc:201
3084 msgid "Could not open file for reading"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/image-load-j2k.cc:211
3088 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/image-load-j2k.cc:218
3092 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/image-load-j2k.cc:226
3096 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/image-load-j2k.cc:232
3100 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/image-load-j2k.cc:238
3104 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/image-load-j2k.cc:245
3108 msgid "JP2 image not rgb"
3109 msgstr ""
3110
3111 # src/menu.cc:578
3112 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:347
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Rotate 180°"
3115 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
3116
3117 # src/preferences.cc:676
3118 #: src/img-view.cc:93
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Rotate mirror"
3121 msgstr "Kép mérete:"
3122
3123 # src/preferences.cc:676
3124 #: src/img-view.cc:94
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Rotate flip"
3127 msgstr "Kép mérete:"
3128
3129 # src/menu.cc:575
3130 #: src/img-view.cc:95
3131 #, fuzzy
3132 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
3133 msgstr "Forgatás _balra"
3134
3135 # src/menu.cc:572
3136 #: src/img-view.cc:96
3137 #, fuzzy
3138 msgid " Rotate clockwise 90°"
3139 msgstr "Forgatás _jobbra"
3140
3141 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Previous"
3144 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3145
3146 # src/preferences.cc:660
3147 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
3148 #: src/img-view.cc:104
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Next"
3151 msgstr "Következő kép előtöltése"
3152
3153 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
3154 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2767
3155 #: src/layout-util.cc:2768 src/pan-view/pan-view.cc:101
3156 #: src/pan-view/pan-view.cc:102
3157 msgid "Zoom in"
3158 msgstr "Nagyítás"
3159
3160 # src/img-view.cc:790 src/menu.cc:945 src/menu.cc:1081
3161 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2770 src/layout-util.cc:2771
3162 #: src/pan-view/pan-view.cc:103
3163 msgid "Zoom out"
3164 msgstr "Kicsinyítés"
3165
3166 # src/menu.cc:758
3167 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
3168 #: src/layout-image.cc:804 src/layout-util.cc:2765 src/layout-util.cc:2766
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Zoom to fit"
3171 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3172
3173 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3174 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
3175 #: src/layout-util.cc:2755 src/layout-util.cc:2756 src/pan-view/pan-view.cc:104
3176 #: src/pan-view/pan-view.cc:105 src/pan-view/pan-view.cc:106
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Zoom 1:1"
3179 msgstr "_1:1 nézet"
3180
3181 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3182 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2757 src/pan-view/pan-view.cc:107
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Zoom 2:1"
3185 msgstr "_1:1 nézet"
3186
3187 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3188 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2759 src/pan-view/pan-view.cc:108
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Zoom 3:1"
3191 msgstr "_1:1 nézet"
3192
3193 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3194 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2761 src/pan-view/pan-view.cc:109
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Zoom 4:1"
3197 msgstr "_1:1 nézet"
3198
3199 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3200 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2629 src/layout-util.cc:2758
3201 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Zoom 1:4"
3204 msgstr "_1:1 nézet"
3205
3206 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3207 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2631 src/layout-util.cc:2760
3208 #: src/pan-view/pan-view.cc:111
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Zoom 1:3"
3211 msgstr "_1:1 nézet"
3212
3213 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3214 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2633 src/layout-util.cc:2762
3215 #: src/pan-view/pan-view.cc:112
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Zoom 1:2"
3218 msgstr "_1:1 nézet"
3219
3220 # src/menu.cc:758
3221 #: src/img-view.cc:119
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Zoom fit window width"
3224 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3225
3226 # src/menu.cc:758
3227 #: src/img-view.cc:120
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Zoom fit window height"
3230 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3231
3232 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
3233 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2792
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Toggle slideshow"
3236 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3237
3238 # src/img-view.cc:820 src/img-view.cc:827 src/menu.cc:989 src/menu.cc:995
3239 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2739
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Pause slideshow"
3242 msgstr "Diavetítés s_zünet"
3243
3244 # src/preferences.cc:645
3245 #: src/img-view.cc:123
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Reload image"
3248 msgstr "Véletlen"
3249
3250 # src/img-view.cc:837 src/menu.cc:1001
3251 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Fullscreen"
3254 msgstr "Teljes ké_pernyő"
3255
3256 #: src/img-view.cc:127
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Image overlay"
3259 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
3260
3261 # src/img-view.cc:833 src/menu.cc:1005
3262 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:99
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Exit fullscreen"
3265 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
3266
3267 #: src/img-view.cc:130
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Desaturate"
3270 msgstr "rekesz"
3271
3272 # src/utilops.cc:1151
3273 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
3274 #: src/layout-util.cc:1017 src/view-file/view-file.cc:385
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Cannot open archive file"
3277 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
3278
3279 # src/preferences.cc:773
3280 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
3281 #: src/layout-util.cc:1017 src/preferences.cc:4318 src/preferences.cc:4326
3282 #: src/view-file/view-file.cc:385
3283 #, fuzzy
3284 msgid "See the Log Window"
3285 msgstr "Ablakok"
3286
3287 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
3288 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2638
3289 #: src/layout-util.cc:2639 src/layout-util.cc:2767 src/layout-util.cc:2768
3290 #: src/pan-view/pan-view.cc:2324
3291 msgid "Zoom _in"
3292 msgstr "Nagyítás"
3293
3294 # src/img-view.cc:790 src/menu.cc:945 src/menu.cc:1081
3295 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:802 src/layout-util.cc:2641
3296 #: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2770 src/layout-util.cc:2771
3297 #: src/pan-view/pan-view.cc:2326
3298 msgid "Zoom _out"
3299 msgstr "Kicsinyítés"
3300
3301 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3302 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2626
3303 #: src/layout-util.cc:2627 src/layout-util.cc:2755 src/layout-util.cc:2756
3304 #: src/pan-view/pan-view.cc:2328
3305 msgid "Zoom _1:1"
3306 msgstr "_1:1 nézet"
3307
3308 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:818
3309 msgid "_Go to directory view"
3310 msgstr ""
3311
3312 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
3313 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:860
3314 #: src/layout-image.cc:874 src/layout-util.cc:2792
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Toggle _slideshow"
3317 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3318
3319 # src/img-view.cc:816 src/menu.cc:985
3320 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:863
3321 msgid "Continue slides_how"
3322 msgstr "Diavetítés _folytatása"
3323
3324 # src/img-view.cc:820 src/img-view.cc:827 src/menu.cc:989 src/menu.cc:995
3325 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:868
3326 #: src/layout-image.cc:875
3327 msgid "Pause slides_how"
3328 msgstr "Diavetítés s_zünet"
3329
3330 # src/img-view.cc:833 src/menu.cc:1005
3331 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:885 src/pan-view/pan-view.cc:2416
3332 msgid "Exit _full screen"
3333 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
3334
3335 # src/img-view.cc:837 src/menu.cc:1001
3336 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:881 src/pan-view/pan-view.cc:2420
3337 msgid "_Full screen"
3338 msgstr "Teljes ké_pernyő"
3339
3340 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
3341 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2624 src/pan-view/pan-view.cc:2424
3342 msgid "C_lose window"
3343 msgstr "Ablak _bezárása"
3344
3345 # src/window.cc:87
3346 #: src/layout.cc:476 src/view-dir.cc:820 src/view-file/view-file.cc:746
3347 msgid "Ascending"
3348 msgstr "Növekvő"
3349
3350 #: src/layout.cc:477 src/view-dir.cc:821 src/view-file/view-file.cc:748
3351 #: src/view-file/view-file.cc:1215
3352 msgid "Case"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/layout.cc:559
3356 msgid "Scroll to top left corner"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/layout.cc:564
3360 msgid "Scroll to image center"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/layout.cc:569
3364 msgid "Keep the region from previous image"
3365 msgstr ""
3366
3367 # src/filelist.c:76
3368 #: src/layout.cc:671
3369 #, fuzzy
3370 msgid " Slideshow ["
3371 msgstr " Diavetítés"
3372
3373 # src/filelist.c:80
3374 #: src/layout.cc:675
3375 #, fuzzy
3376 msgid " Paused ["
3377 msgstr " Szünet"
3378
3379 # src/filelist.c:86
3380 #: src/layout.cc:706
3381 #, c-format
3382 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3383 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
3384
3385 # src/filelist.c:88
3386 #: src/layout.cc:714
3387 #, c-format
3388 msgid "%s, %d files%s"
3389 msgstr "%s, %d fájl%s"
3390
3391 # src/filelist.c:88
3392 #: src/layout.cc:720
3393 #, c-format
3394 msgid "%d files%s"
3395 msgstr "%d fájl%s"
3396
3397 #: src/layout.cc:767
3398 #, c-format
3399 msgid "(no read permission) %s bytes"
3400 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
3401
3402 # src/window.cc:379
3403 #: src/layout.cc:771
3404 #, c-format
3405 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3406 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
3407
3408 # src/window.cc:383
3409 #: src/layout.cc:784
3410 #, fuzzy, c-format
3411 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3412 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3413
3414 # src/window.cc:383
3415 #: src/layout.cc:788
3416 #, c-format
3417 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3418 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3419
3420 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
3421 #: src/layout.cc:880
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Select sort order"
3424 msgstr "Nincs kijelölés"
3425
3426 # src/collect-dlg.cc:59
3427 #: src/layout.cc:885
3428 #, fuzzy
3429 msgid ""
3430 "Folder contents (files selected)\n"
3431 "Slideshow [time interval]"
3432 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
3433
3434 # src/utilops.cc:539
3435 #: src/layout.cc:896
3436 #, fuzzy
3437 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3438 msgstr "Kép leírása"
3439
3440 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
3441 #: src/layout.cc:907
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Select zoom and scroll mode"
3444 msgstr "Nincs kijelölés"
3445
3446 #: src/layout.cc:919
3447 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/layout.cc:1627 src/layout-config.cc:62
3451 msgid "Tools"
3452 msgstr "Eszközök"
3453
3454 #: src/layout.cc:2336
3455 msgid "Window options and layout"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/layout.cc:2379
3459 msgid "Apply"
3460 msgstr ""
3461
3462 # src/preferences.cc:551
3463 #: src/layout.cc:2405
3464 #, fuzzy
3465 msgid "General options"
3466 msgstr "Általános"
3467
3468 #: src/layout.cc:2407
3469 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3470 msgstr ""
3471
3472 # src/preferences.cc:581
3473 #: src/layout.cc:2415
3474 msgid "Use current"
3475 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
3476
3477 # src/ui-pathsel.cc:507 src/ui-pathsel.cc:759
3478 #: src/layout.cc:2418
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Show date in directories list view"
3481 msgstr "Új könyvtár"
3482
3483 # src/preferences.cc:559
3484 #: src/layout.cc:2421
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Start-up directory:"
3487 msgstr "Induló könyvtár"
3488
3489 #: src/layout.cc:2423
3490 msgid "No change"
3491 msgstr ""
3492
3493 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
3494 #: src/layout.cc:2426
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Restore last path"
3497 msgstr "Mindet kijelölni"
3498
3499 # src/utilops.cc:592
3500 #: src/layout.cc:2429
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Home path"
3503 msgstr "_Másolás"
3504
3505 #: src/layout.cc:2433
3506 msgid "Layout"
3507 msgstr "Kinézet (Megjelenés)"
3508
3509 # src/collect-dlg.cc:59
3510 #: src/layout.cc:2733
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Invalid geometry\n"
3513 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
3514
3515 # src/menu.cc:709
3516 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1146
3517 msgid "Files"
3518 msgstr "Fájlok"
3519
3520 # src/preferences.cc:676
3521 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:123 src/preferences.cc:2270
3522 #: src/search.cc:2233 src/search.cc:3586
3523 msgid "Image"
3524 msgstr "A kép megjelenítése"
3525
3526 #: src/layout-config.cc:362
3527 msgid "(drag to change order)"
3528 msgstr "(az átrendezés fogd és vidd módszerrel működik)"
3529
3530 # src/menu.cc:713
3531 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2441 src/layout-util.cc:2698
3532 #: src/view-file/view-file.cc:704
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Open archive"
3535 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
3536
3537 # src/utilops.cc:592
3538 #: src/layout-image.cc:835 src/layout-util.cc:2644
3539 #: src/pan-view/pan-view.cc:2351 src/view-file/view-file.cc:713
3540 #, fuzzy
3541 msgid "_Copy path to clipboard"
3542 msgstr "_Másolás"
3543
3544 # src/utilops.cc:592
3545 #: src/layout-image.cc:836 src/layout-util.cc:2645
3546 #: src/pan-view/pan-view.cc:2353 src/view-file/view-file.cc:715
3547 #, fuzzy
3548 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3549 msgstr "_Másolás"
3550
3551 # src/utilops.cc:592
3552 #: src/layout-image.cc:837
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Copy _image to clipboard"
3555 msgstr "_Másolás"
3556
3557 #: src/layout-image.cc:888
3558 msgid "GIF _animation"
3559 msgstr ""
3560
3561 # src/menu.cc:1010
3562 #: src/layout-image.cc:892
3563 msgid "Hide file _list"
3564 msgstr "Fájllista _rejtése"
3565
3566 # src/menu.cc:754
3567 #: src/layout-image.cc:895 src/layout-util.cc:2781 src/preferences.cc:2163
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Hide Selectable Bars"
3570 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
3571
3572 #: src/layout-image.cc:2142
3573 #, c-format
3574 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/layout-image.cc:2150
3578 #, c-format
3579 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3580 msgstr ""
3581
3582 # src/preferences.cc:163 src/preferences.cc:604
3583 #: src/layout-util.cc:242 src/layout-util.cc:2623
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Clear Marks"
3586 msgstr "Kuka ürítése"
3587
3588 # src/ui-pathsel.cc:344 src/utilops.cc:728
3589 #: src/layout-util.cc:605
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Operation failed:\n"
3592 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
3593
3594 # src/preferences.cc:823
3595 #: src/layout-util.cc:608
3596 #, fuzzy
3597 msgid "No file extension\n"
3598 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3599
3600 # src/utilops.cc:1151
3601 #: src/layout-util.cc:610
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Cannot create tmp file\n"
3604 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
3605
3606 #: src/layout-util.cc:612
3607 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/layout-util.cc:614
3611 msgid "File is not writable\n"
3612 msgstr ""
3613
3614 # src/ui-pathsel.cc:799
3615 #: src/layout-util.cc:616
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Exiftran error\n"
3618 msgstr "Szűrő"
3619
3620 # src/menu.cc:581
3621 #: src/layout-util.cc:618
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Mogrify error\n"
3624 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
3625
3626 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
3627 #: src/layout-util.cc:622
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Image orientation"
3630 msgstr "Helyzet"
3631
3632 #: src/layout-util.cc:2235
3633 #, c-format
3634 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3635 msgstr ""
3636
3637 # src/ui-pathsel.cc:307
3638 #: src/layout-util.cc:2309
3639 #, fuzzy, c-format
3640 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3641 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
3642
3643 # src/menu.cc:711
3644 #: src/layout-util.cc:2310 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2727
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Rename window"
3647 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3648
3649 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
3650 #: src/layout-util.cc:2411 src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2649
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Delete window"
3653 msgstr "Ablak _bezárása"
3654
3655 #: src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2592
3656 msgid "OK"
3657 msgstr ""
3658
3659 # src/menu.cc:711
3660 #: src/layout-util.cc:2563
3661 #, fuzzy
3662 msgid "rename window"
3663 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3664
3665 #: src/layout-util.cc:2594
3666 msgid "Delete window layout"
3667 msgstr ""
3668
3669 # src/menu.cc:776
3670 #: src/layout-util.cc:2620
3671 #, fuzzy
3672 msgid "_About"
3673 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
3674
3675 # src/menu.cc:776
3676 #: src/layout-util.cc:2620
3677 #, fuzzy
3678 msgid "About"
3679 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
3680
3681 #: src/layout-util.cc:2621
3682 #, fuzzy
3683 msgid "_Original state"
3684 msgstr "Eredeti név"
3685
3686 #: src/layout-util.cc:2621
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Image rotate Original state"
3689 msgstr "Eredeti név"
3690
3691 #: src/layout-util.cc:2622
3692 msgid "_Back"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/layout-util.cc:2622
3696 msgid "Back in folder history"
3697 msgstr ""
3698
3699 # src/preferences.cc:163 src/preferences.cc:604
3700 #: src/layout-util.cc:2623
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Clear Marks..."
3703 msgstr "Kuka ürítése"
3704
3705 # src/menu.cc:526
3706 #: src/layout-util.cc:2625
3707 #, fuzzy
3708 msgid "_Color Management"
3709 msgstr "Rendezés kezelő"
3710
3711 # src/menu.cc:1085
3712 #: src/layout-util.cc:2626 src/layout-util.cc:2627
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Connected Zoom 1:1"
3715 msgstr "1:1 méretarány"
3716
3717 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3718 #: src/layout-util.cc:2628 src/layout-util.cc:2757
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Zoom _2:1"
3721 msgstr "_1:1 nézet"
3722
3723 # src/menu.cc:1085
3724 #: src/layout-util.cc:2628
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Connected Zoom 2:1"
3727 msgstr "1:1 méretarány"
3728
3729 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3730 #: src/layout-util.cc:2629
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Connected Zoom 1:4"
3733 msgstr "_1:1 nézet"
3734
3735 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3736 #: src/layout-util.cc:2630 src/layout-util.cc:2759
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Zoom _3:1"
3739 msgstr "_1:1 nézet"
3740
3741 # src/menu.cc:1085
3742 #: src/layout-util.cc:2630
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Connected Zoom 3:1"
3745 msgstr "1:1 méretarány"
3746
3747 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3748 #: src/layout-util.cc:2631
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Connected Zoom 1:3"
3751 msgstr "_1:1 nézet"
3752
3753 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3754 #: src/layout-util.cc:2632 src/layout-util.cc:2761
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Zoom _4:1"
3757 msgstr "_1:1 nézet"
3758
3759 # src/menu.cc:1085
3760 #: src/layout-util.cc:2632
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Connected Zoom 4:1"
3763 msgstr "1:1 méretarány"
3764
3765 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3766 #: src/layout-util.cc:2633
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Connected Zoom 1:2"
3769 msgstr "_1:1 nézet"
3770
3771 #: src/layout-util.cc:2634 src/layout-util.cc:2763
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Fit _Horizontally"
3774 msgstr "részleges"
3775
3776 #: src/layout-util.cc:2634
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Connected Fit Horizontally"
3779 msgstr "részleges"
3780
3781 #: src/layout-util.cc:2635 src/layout-util.cc:2764
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Fit _Vertically"
3784 msgstr "részleges"
3785
3786 #: src/layout-util.cc:2635
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Connected Fit Vertically"
3789 msgstr "részleges"
3790
3791 # src/menu.cc:758
3792 #: src/layout-util.cc:2636 src/layout-util.cc:2637 src/layout-util.cc:2765
3793 #: src/layout-util.cc:2766
3794 #, fuzzy
3795 msgid "_Zoom to fit"
3796 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3797
3798 # src/menu.cc:758
3799 #: src/layout-util.cc:2636 src/layout-util.cc:2637
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Connected Zoom to fit"
3802 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3803
3804 # src/img-view.cc:790 src/menu.cc:945 src/menu.cc:1081
3805 #: src/layout-util.cc:2638 src/layout-util.cc:2639
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Connected Zoom in"
3808 msgstr "Kicsinyítés"
3809
3810 # src/img-view.cc:790 src/menu.cc:945 src/menu.cc:1081
3811 #: src/layout-util.cc:2640
3812 #, fuzzy
3813 msgid "_Connected Zoom"
3814 msgstr "Kicsinyítés"
3815
3816 # src/img-view.cc:790 src/menu.cc:945 src/menu.cc:1081
3817 #: src/layout-util.cc:2641 src/layout-util.cc:2642
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Connected Zoom out"
3820 msgstr "Kicsinyítés"
3821
3822 # src/collect-table.cc:633 src/dupe.cc:1401 src/img-view.cc:804 src/menu.cc:910
3823 # src/menu.cc:969
3824 #: src/layout-util.cc:2643
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Copy..."
3827 msgstr "_Másolás..."
3828
3829 # src/utilops.cc:592
3830 #: src/layout-util.cc:2644
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Copy path to clipboard"
3833 msgstr "_Másolás"
3834
3835 # src/utilops.cc:592
3836 #: src/layout-util.cc:2645
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3839 msgstr "_Másolás"
3840
3841 # src/preferences.cc:823
3842 #: src/layout-util.cc:2650 src/view-file/view-file.cc:730
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Disable file groupi_ng"
3845 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3846
3847 # src/preferences.cc:823
3848 #: src/layout-util.cc:2650
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Disable file grouping"
3851 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3852
3853 # src/menu.cc:726
3854 #: src/layout-util.cc:2651
3855 msgid "_Edit"
3856 msgstr "_Szerkesztés"
3857
3858 # src/preferences.cc:823
3859 #: src/layout-util.cc:2652 src/view-file/view-file.cc:728
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Enable file _grouping"
3862 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3863
3864 # src/preferences.cc:823
3865 #: src/layout-util.cc:2652
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Enable file grouping"
3868 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3869
3870 # src/fullscreen.cc:117
3871 #: src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2654
3872 #, fuzzy
3873 msgid "_Leave full screen"
3874 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
3875
3876 # src/fullscreen.cc:117
3877 #: src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2654
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Leave full screen"
3880 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
3881
3882 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
3883 #: src/layout-util.cc:2655
3884 #, fuzzy
3885 msgid "_Exif window"
3886 msgstr "Ablak _bezárása"
3887
3888 # src/menu.cc:711
3889 #: src/layout-util.cc:2655
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Exif window"
3892 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3893
3894 # src/ui-pathsel.cc:764
3895 #: src/layout-util.cc:2656
3896 #, fuzzy
3897 msgid "_Files and Folders"
3898 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
3899
3900 # src/menu.cc:709
3901 #: src/layout-util.cc:2657
3902 #, fuzzy
3903 msgid "_File"
3904 msgstr "/_Fájl"
3905
3906 # src/collect-table.cc:644 src/menu.cc:885
3907 #: src/layout-util.cc:2658
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Find duplicates..."
3910 msgstr "_Duplikációk keresése..."
3911
3912 #: src/layout-util.cc:2659
3913 #, fuzzy
3914 msgid "_First Image"
3915 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3916
3917 #: src/layout-util.cc:2659
3918 #, fuzzy
3919 msgid "First Image"
3920 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3921
3922 #: src/layout-util.cc:2660
3923 #, fuzzy
3924 msgid "_First Page"
3925 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3926
3927 #: src/layout-util.cc:2660
3928 msgid "First Page of multi-page image"
3929 msgstr ""
3930
3931 # src/menu.cc:584
3932 #: src/layout-util.cc:2661
3933 msgid "_Flip"
3934 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
3935
3936 # src/preferences.cc:676
3937 #: src/layout-util.cc:2661
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Image Flip"
3940 msgstr "Kép mérete:"
3941
3942 # src/preferences.cc:676
3943 #: src/layout-util.cc:2662
3944 #, fuzzy
3945 msgid "_Forward"
3946 msgstr "Kép mérete:"
3947
3948 #: src/layout-util.cc:2662
3949 msgid "Forward in folder history"
3950 msgstr ""
3951
3952 # src/img-view.cc:837 src/menu.cc:1001
3953 #: src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664 src/layout-util.cc:2665
3954 #, fuzzy
3955 msgid "F_ull screen"
3956 msgstr "Teljes ké_pernyő"
3957
3958 #: src/layout-util.cc:2666
3959 msgid "_Go"
3960 msgstr ""
3961
3962 # src/menu.cc:1075
3963 #: src/layout-util.cc:2667
3964 #, fuzzy
3965 msgid "_ChangeLog"
3966 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
3967
3968 # src/menu.cc:1075
3969 #: src/layout-util.cc:2667
3970 #, fuzzy
3971 msgid "ChangeLog notes"
3972 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
3973
3974 #: src/layout-util.cc:2668
3975 #, fuzzy
3976 msgid "_Help manual"
3977 msgstr "kézi"
3978
3979 #: src/layout-util.cc:2668
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Help manual"
3982 msgstr "kézi"
3983
3984 # src/menu.cc:773
3985 #: src/layout-util.cc:2669
3986 #, fuzzy
3987 msgid "_Keyboard map"
3988 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
3989
3990 # src/collect-table.cc:100 src/dupe.cc:668 src/filelist.c:1813
3991 #: src/layout-util.cc:2669
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Keyboard map"
3994 msgstr "Indexképek betöltése..."
3995
3996 # src/menu.cc:771
3997 #: src/layout-util.cc:2670
3998 #, fuzzy
3999 msgid "_Help"
4000 msgstr "/Sú_gó"
4001
4002 #: src/layout-util.cc:2671
4003 msgid "_Readme"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/layout-util.cc:2671
4007 msgid "Readme"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/layout-util.cc:2672 src/window.cc:371
4011 msgid "On-line help search"
4012 msgstr ""
4013
4014 # src/menu.cc:773
4015 #: src/layout-util.cc:2673
4016 #, fuzzy
4017 msgid "_Keyboard shortcuts"
4018 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
4019
4020 # src/menu.cc:773
4021 #: src/layout-util.cc:2673
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Keyboard shortcuts"
4024 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
4025
4026 # src/menu.cc:1010
4027 #: src/layout-util.cc:2674
4028 #, fuzzy
4029 msgid "_Hide file list"
4030 msgstr "Fájllista _rejtése"
4031
4032 # src/menu.cc:1010
4033 #: src/layout-util.cc:2674
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Hide file list"
4036 msgstr "Fájllista _rejtése"
4037
4038 #: src/layout-util.cc:2675
4039 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/layout-util.cc:2675
4043 msgid "Cycle through histogram channels"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/layout-util.cc:2676
4047 msgid "Cycle through histogram mo_des"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/layout-util.cc:2676
4051 msgid "Cycle through histogram modes"
4052 msgstr ""
4053
4054 # src/ui-pathsel.cc:754
4055 #: src/layout-util.cc:2677
4056 #, fuzzy
4057 msgid "_Home"
4058 msgstr "Saját könyvtár"
4059
4060 # src/ui-pathsel.cc:754
4061 #: src/layout-util.cc:2677 src/options.cc:244 src/ui-bookmark.cc:535
4062 #: src/ui-pathsel.cc:1011
4063 msgid "Home"
4064 msgstr "Saját könyvtár"
4065
4066 #: src/layout-util.cc:2678
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Image Back"
4069 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
4070
4071 #: src/layout-util.cc:2678
4072 msgid "Back in image history"
4073 msgstr ""
4074
4075 # src/preferences.cc:676
4076 #: src/layout-util.cc:2679
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Image Forward"
4079 msgstr "Kép mérete:"
4080
4081 #: src/layout-util.cc:2679
4082 msgid "Forward in image history"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/layout-util.cc:2680
4086 msgid "_Cycle through overlay modes"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/layout-util.cc:2680
4090 msgid "Cycle through Overlay modes"
4091 msgstr ""
4092
4093 # src/menu.cc:516
4094 #: src/layout-util.cc:2681
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Keyword autocomplete"
4097 msgstr "Rendezetlen"
4098
4099 # src/menu.cc:516
4100 #: src/layout-util.cc:2681
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Keyword Autocomplete"
4103 msgstr "Rendezetlen"
4104
4105 #: src/layout-util.cc:2682
4106 #, fuzzy
4107 msgid "_Last Image"
4108 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4109
4110 #: src/layout-util.cc:2682
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Last Image"
4113 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4114
4115 #: src/layout-util.cc:2683
4116 #, fuzzy
4117 msgid "_Last Page"
4118 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4119
4120 #: src/layout-util.cc:2683
4121 msgid "Last Page of multi-page image"
4122 msgstr ""
4123
4124 # src/menu.cc:1087
4125 #: src/layout-util.cc:2684
4126 #, fuzzy
4127 msgid "_Configure this window..."
4128 msgstr "A Geeqie beállítása"
4129
4130 # src/menu.cc:1087
4131 #: src/layout-util.cc:2684
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Configure this window..."
4134 msgstr "A Geeqie beállítása"
4135
4136 # src/preferences.cc:773
4137 #: src/layout-util.cc:2685
4138 #, fuzzy
4139 msgid "_Log Window"
4140 msgstr "Ablakok"
4141
4142 # src/preferences.cc:773
4143 #: src/layout-util.cc:2685
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Log Window"
4146 msgstr "Ablakok"
4147
4148 #: src/layout-util.cc:2686
4149 #, fuzzy
4150 msgid "_Cache maintenance..."
4151 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
4152
4153 #: src/layout-util.cc:2686
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Cache maintenance..."
4156 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
4157
4158 # src/menu.cc:581
4159 #: src/layout-util.cc:2687
4160 msgid "_Mirror"
4161 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
4162
4163 # src/preferences.cc:676
4164 #: src/layout-util.cc:2687
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Image Mirror"
4167 msgstr "Kép mérete:"
4168
4169 # src/collect-table.cc:634 src/dupe.cc:1403 src/img-view.cc:805 src/menu.cc:912
4170 # src/menu.cc:971
4171 #: src/layout-util.cc:2688
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Move..."
4174 msgstr "M_ozgatás..."
4175
4176 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
4177 #: src/layout-util.cc:2689
4178 #, fuzzy
4179 msgid "_New collection"
4180 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
4181
4182 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
4183 #: src/layout-util.cc:2689 src/menu.cc:459
4184 #, fuzzy
4185 msgid "New collection"
4186 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
4187
4188 #: src/layout-util.cc:2690
4189 #, fuzzy
4190 msgid "N_ew folder..."
4191 msgstr "Új mappa..."
4192
4193 #: src/layout-util.cc:2690
4194 #, fuzzy
4195 msgid "New folder..."
4196 msgstr "Új mappa..."
4197
4198 #: src/layout-util.cc:2691
4199 #, fuzzy
4200 msgid "default"
4201 msgstr "Alapértelmezések"
4202
4203 # src/menu.cc:711
4204 #: src/layout-util.cc:2691
4205 #, fuzzy
4206 msgid "New window (default)"
4207 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
4208
4209 # src/preferences.cc:581
4210 #: src/layout-util.cc:2692
4211 #, fuzzy
4212 msgid "from current"
4213 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
4214
4215 # src/menu.cc:711
4216 #: src/layout-util.cc:2693
4217 #, fuzzy
4218 msgid "New window"
4219 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
4220
4221 # src/preferences.cc:660
4222 #: src/layout-util.cc:2694 src/layout-util.cc:2695 src/layout-util.cc:2696
4223 #, fuzzy
4224 msgid "_Next Image"
4225 msgstr "Következő kép előtöltése"
4226
4227 # src/preferences.cc:660
4228 #: src/layout-util.cc:2694 src/layout-util.cc:2695 src/layout-util.cc:2696
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Next Image"
4231 msgstr "Következő kép előtöltése"
4232
4233 # src/preferences.cc:660
4234 #: src/layout-util.cc:2697
4235 #, fuzzy
4236 msgid "_Next Page"
4237 msgstr "Következő kép előtöltése"
4238
4239 #: src/layout-util.cc:2697
4240 msgid "Next Page of multi-page image"
4241 msgstr ""
4242
4243 # src/collect-dlg.cc:172
4244 #: src/layout-util.cc:2699
4245 #, fuzzy
4246 msgid "_Open collection..."
4247 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
4248
4249 # src/collect-dlg.cc:172
4250 #: src/layout-util.cc:2699
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Open collection..."
4253 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
4254
4255 #: src/layout-util.cc:2700
4256 msgid "☰"
4257 msgstr ""
4258
4259 # src/menu.cc:713
4260 #: src/layout-util.cc:2701
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Open recen_t"
4263 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
4264
4265 # src/collect-dlg.cc:172
4266 #: src/layout-util.cc:2701
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Open recent collection"
4269 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
4270
4271 # src/collect-dlg.cc:172
4272 #: src/layout-util.cc:2702
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Open With..."
4275 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
4276
4277 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
4278 #: src/layout-util.cc:2703 src/menu.cc:399
4279 #, fuzzy
4280 msgid "_Orientation"
4281 msgstr "Helyzet"
4282
4283 #: src/layout-util.cc:2704 src/layout-util.cc:2784
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Image _Overlay"
4286 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
4287
4288 #: src/layout-util.cc:2705
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Pa_n view"
4291 msgstr "Haladó nézet"
4292
4293 #: src/layout-util.cc:2705
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Pan view"
4296 msgstr "Haladó nézet"
4297
4298 # src/collect-table.cc:636 src/dupe.cc:1407 src/img-view.cc:807 src/menu.cc:916
4299 # src/menu.cc:975
4300 #: src/layout-util.cc:2706
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Delete..."
4303 msgstr "_Törlés..."
4304
4305 # src/menu.cc:1087
4306 #: src/layout-util.cc:2707
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Configure _Plugins..."
4309 msgstr "A Geeqie beállítása"
4310
4311 # src/menu.cc:1087
4312 #: src/layout-util.cc:2707
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Configure Plugins..."
4315 msgstr "A Geeqie beállítása"
4316
4317 #: src/layout-util.cc:2708 src/menu.cc:111
4318 msgid "_Plugins"
4319 msgstr ""
4320
4321 # src/menu.cc:748
4322 #: src/layout-util.cc:2709
4323 #, fuzzy
4324 msgid "P_references..."
4325 msgstr "_Tulajdonságok..."
4326
4327 # src/menu.cc:748
4328 #: src/layout-util.cc:2709
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Preferences..."
4331 msgstr "_Tulajdonságok..."
4332
4333 # src/menu.cc:748
4334 #: src/layout-util.cc:2710
4335 #, fuzzy
4336 msgid "P_references"
4337 msgstr "_Tulajdonságok..."
4338
4339 #: src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712 src/layout-util.cc:2713
4340 #, fuzzy
4341 msgid "_Previous Image"
4342 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4343
4344 #: src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712 src/layout-util.cc:2713
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Previous Image"
4347 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4348
4349 #: src/layout-util.cc:2714
4350 #, fuzzy
4351 msgid "_Previous Page"
4352 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4353
4354 #: src/layout-util.cc:2714
4355 msgid "Previous Page of multi-page image"
4356 msgstr ""
4357
4358 # src/menu.cc:721
4359 #: src/layout-util.cc:2715
4360 #, fuzzy
4361 msgid "_Print..."
4362 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
4363
4364 # src/preferences.cc:684
4365 #: src/layout-util.cc:2716
4366 #, fuzzy
4367 msgid "_Quit"
4368 msgstr "Minőség"
4369
4370 # src/preferences.cc:684
4371 #: src/layout-util.cc:2716 src/main.cc:1119
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Quit"
4374 msgstr "Minőség"
4375
4376 # src/ui-pathsel.cc:799
4377 #: src/layout-util.cc:2717
4378 #, fuzzy
4379 msgid "_Rating 0"
4380 msgstr "Szűrő"
4381
4382 # src/ui-pathsel.cc:799
4383 #: src/layout-util.cc:2717
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Rating 0"
4386 msgstr "Szűrő"
4387
4388 # src/ui-pathsel.cc:799
4389 #: src/layout-util.cc:2718
4390 #, fuzzy
4391 msgid "_Rating 1"
4392 msgstr "Szűrő"
4393
4394 # src/ui-pathsel.cc:799
4395 #: src/layout-util.cc:2718
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Rating 1"
4398 msgstr "Szűrő"
4399
4400 # src/ui-pathsel.cc:799
4401 #: src/layout-util.cc:2719
4402 #, fuzzy
4403 msgid "_Rating 2"
4404 msgstr "Szűrő"
4405
4406 # src/ui-pathsel.cc:799
4407 #: src/layout-util.cc:2719
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Rating 2"
4410 msgstr "Szűrő"
4411
4412 # src/ui-pathsel.cc:799
4413 #: src/layout-util.cc:2720
4414 #, fuzzy
4415 msgid "_Rating 3"
4416 msgstr "Szűrő"
4417
4418 # src/ui-pathsel.cc:799
4419 #: src/layout-util.cc:2720
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Rating 3"
4422 msgstr "Szűrő"
4423
4424 # src/ui-pathsel.cc:799
4425 #: src/layout-util.cc:2721
4426 #, fuzzy
4427 msgid "_Rating 4"
4428 msgstr "Szűrő"
4429
4430 # src/ui-pathsel.cc:799
4431 #: src/layout-util.cc:2721
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Rating 4"
4434 msgstr "Szűrő"
4435
4436 # src/ui-pathsel.cc:799
4437 #: src/layout-util.cc:2722
4438 #, fuzzy
4439 msgid "_Rating 5"
4440 msgstr "Szűrő"
4441
4442 # src/ui-pathsel.cc:799
4443 #: src/layout-util.cc:2722
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Rating 5"
4446 msgstr "Szűrő"
4447
4448 # src/ui-pathsel.cc:799
4449 #: src/layout-util.cc:2723
4450 #, fuzzy
4451 msgid "_Rating -1"
4452 msgstr "Szűrő"
4453
4454 # src/ui-pathsel.cc:799
4455 #: src/layout-util.cc:2723
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Rating -1"
4458 msgstr "Szűrő"
4459
4460 # src/ui-pathsel.cc:799
4461 #: src/layout-util.cc:2724
4462 #, fuzzy
4463 msgid "_Rating"
4464 msgstr "Szűrő"
4465
4466 # src/menu.cc:891 src/menu.cc:920
4467 #: src/layout-util.cc:2725
4468 #, fuzzy
4469 msgid "_Refresh"
4470 msgstr "_Frissítés"
4471
4472 # src/menu.cc:891 src/menu.cc:920
4473 #: src/layout-util.cc:2725
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Refresh"
4476 msgstr "_Frissítés"
4477
4478 # src/collect-table.cc:635 src/dupe.cc:1405 src/img-view.cc:806 src/menu.cc:914
4479 # src/menu.cc:973
4480 #: src/layout-util.cc:2726
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Rename..."
4483 msgstr "Át_nevezés..."
4484
4485 # src/menu.cc:578
4486 #: src/layout-util.cc:2728
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Rotate 1_80°"
4489 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
4490
4491 # src/menu.cc:578
4492 #: src/layout-util.cc:2728
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Image Rotate 180°"
4495 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
4496
4497 # src/menu.cc:575
4498 #: src/layout-util.cc:2729
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4501 msgstr "Forgatás _balra"
4502
4503 # src/menu.cc:575
4504 #: src/layout-util.cc:2729 src/menu.cc:344
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4507 msgstr "Forgatás _balra"
4508
4509 # src/menu.cc:572
4510 #: src/layout-util.cc:2730
4511 #, fuzzy
4512 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4513 msgstr "Forgatás _jobbra"
4514
4515 # src/menu.cc:572
4516 #: src/layout-util.cc:2730
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4519 msgstr "Forgatás _jobbra"
4520
4521 # src/preferences.cc:660
4522 #: src/layout-util.cc:2731
4523 #, fuzzy
4524 msgid "_Save metadata"
4525 msgstr "Következő kép előtöltése"
4526
4527 # src/preferences.cc:660
4528 #: src/layout-util.cc:2731
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Save metadata"
4531 msgstr "Következő kép előtöltése"
4532
4533 #: src/layout-util.cc:2732
4534 msgid "Search and Run command"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/layout-util.cc:2732
4538 msgid "Search commands by keyword and run them"
4539 msgstr ""
4540
4541 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
4542 #: src/layout-util.cc:2733
4543 #, fuzzy
4544 msgid "_Search..."
4545 msgstr "Rendezés..."
4546
4547 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
4548 #: src/layout-util.cc:2733
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Search..."
4551 msgstr "Rendezés..."
4552
4553 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
4554 #: src/layout-util.cc:2734
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Select _all"
4557 msgstr "Mindet kijelölni"
4558
4559 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
4560 #: src/layout-util.cc:2735
4561 #, fuzzy
4562 msgid "_Invert Selection"
4563 msgstr "Nincs kijelölés"
4564
4565 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
4566 #: src/layout-util.cc:2735
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Invert Selection"
4569 msgstr "Nincs kijelölés"
4570
4571 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
4572 #: src/layout-util.cc:2736
4573 #, fuzzy
4574 msgid "_Select"
4575 msgstr "Nincs kijelölés"
4576
4577 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
4578 #: src/layout-util.cc:2737
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Select _none"
4581 msgstr "Nincs kijelölés"
4582
4583 #: src/layout-util.cc:2738
4584 msgid "Faster"
4585 msgstr ""
4586
4587 # src/filelist.c:76
4588 #: src/layout-util.cc:2738
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Slideshow Faster"
4591 msgstr " Diavetítés"
4592
4593 # src/img-view.cc:820 src/img-view.cc:827 src/menu.cc:989 src/menu.cc:995
4594 #: src/layout-util.cc:2739
4595 #, fuzzy
4596 msgid "_Pause slideshow"
4597 msgstr "Diavetítés s_zünet"
4598
4599 #: src/layout-util.cc:2740
4600 msgid "Slower"
4601 msgstr ""
4602
4603 # src/filelist.c:76
4604 #: src/layout-util.cc:2740
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Slideshow Slower"
4607 msgstr " Diavetítés"
4608
4609 # src/preferences.cc:660
4610 #: src/layout-util.cc:2741
4611 #, fuzzy
4612 msgid "_Down Pane"
4613 msgstr "Következő kép előtöltése"
4614
4615 # src/dupe.cc:1653 src/dupe.cc:1942
4616 #: src/layout-util.cc:2741
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Down Split Pane"
4619 msgstr "Méret"
4620
4621 #: src/layout-util.cc:2742
4622 msgid "Spli_t"
4623 msgstr ""
4624
4625 # src/preferences.cc:660
4626 #: src/layout-util.cc:2743
4627 #, fuzzy
4628 msgid "_Next Pane"
4629 msgstr "Következő kép előtöltése"
4630
4631 # src/preferences.cc:660
4632 #: src/layout-util.cc:2743
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Next Split Pane"
4635 msgstr "Következő kép előtöltése"
4636
4637 #: src/layout-util.cc:2744
4638 #, fuzzy
4639 msgid "_Previous Pane"
4640 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4641
4642 #: src/layout-util.cc:2744
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Previous Split Pane"
4645 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4646
4647 # src/preferences.cc:660
4648 #: src/layout-util.cc:2745
4649 #, fuzzy
4650 msgid "_Up Pane"
4651 msgstr "Következő kép előtöltése"
4652
4653 # src/dupe.cc:1653 src/dupe.cc:1942
4654 #: src/layout-util.cc:2745
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Up Split Pane"
4657 msgstr "Méret"
4658
4659 #: src/layout-util.cc:2746
4660 msgid "_Cycle through stereo modes"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/layout-util.cc:2746
4664 msgid "Cycle through stereo modes"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/layout-util.cc:2747
4668 msgid "Stere_o"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/layout-util.cc:2748
4672 msgid "_Up"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/layout-util.cc:2748
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Up one folder"
4678 msgstr "Új mappa..."
4679
4680 # src/collect-table.cc:620 src/dupe.cc:1388 src/dupe.cc:1560 src/img-view.cc:801
4681 # src/menu.cc:906 src/menu.cc:964
4682 #: src/layout-util.cc:2749
4683 #, fuzzy
4684 msgid "_View in new window"
4685 msgstr "Nézet új _ablakban"
4686
4687 # src/img-view.cc:797 src/menu.cc:960
4688 #: src/layout-util.cc:2751
4689 msgid "Set as _wallpaper"
4690 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
4691
4692 # src/img-view.cc:797 src/menu.cc:960
4693 #: src/layout-util.cc:2751
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Set as wallpaper"
4696 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
4697
4698 # src/preferences.cc:773
4699 #: src/layout-util.cc:2752
4700 #, fuzzy
4701 msgid "_Windows"
4702 msgstr "Ablakok"
4703
4704 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
4705 #: src/layout-util.cc:2753
4706 #, fuzzy
4707 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4708 msgstr "Fájl felülírása"
4709
4710 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
4711 #: src/layout-util.cc:2753
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4714 msgstr "Fájl felülírása"
4715
4716 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
4717 #: src/layout-util.cc:2754
4718 #, fuzzy
4719 msgid "_Write orientation to file"
4720 msgstr "Fájl felülírása"
4721
4722 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
4723 #: src/layout-util.cc:2754
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Write orientation to file"
4726 msgstr "Fájl felülírása"
4727
4728 #: src/layout-util.cc:2763
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Fit Horizontally"
4731 msgstr "részleges"
4732
4733 #: src/layout-util.cc:2764
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Fit Vertically"
4736 msgstr "részleges"
4737
4738 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
4739 #: src/layout-util.cc:2769
4740 #, fuzzy
4741 msgid "_Zoom"
4742 msgstr "Nagyítás"
4743
4744 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
4745 #: src/layout-util.cc:2775
4746 #, fuzzy
4747 msgid "_Animation"
4748 msgstr "Helyzet"
4749
4750 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
4751 #: src/layout-util.cc:2775
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Toggle animation"
4754 msgstr "Mindet kijelölni"
4755
4756 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
4757 #: src/layout-util.cc:2776
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Draw Rectangle"
4760 msgstr "Mindet kijelölni"
4761
4762 # src/menu.cc:765
4763 #: src/layout-util.cc:2777
4764 #, fuzzy
4765 msgid "_Exif rotate"
4766 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
4767
4768 # src/menu.cc:765
4769 #: src/layout-util.cc:2777
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Toggle Exif rotate"
4772 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
4773
4774 # src/menu.cc:766
4775 #: src/layout-util.cc:2778
4776 #, fuzzy
4777 msgid "_Float file list"
4778 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
4779
4780 # src/menu.cc:766
4781 #: src/layout-util.cc:2778
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Float file list"
4784 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
4785
4786 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
4787 #: src/layout-util.cc:2779
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Toggle _grayscale"
4790 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4791
4792 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
4793 #: src/layout-util.cc:2779
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Toggle grayscale"
4796 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4797
4798 # src/ui-pathsel.cc:764
4799 #: src/layout-util.cc:2780
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Hide Bars and Files"
4802 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4803
4804 # src/menu.cc:754
4805 #: src/layout-util.cc:2782
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Hide _alpha"
4808 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
4809
4810 # src/menu.cc:754
4811 #: src/layout-util.cc:2782
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Hide alpha channel"
4814 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
4815
4816 #: src/layout-util.cc:2783
4817 msgid "_Show Histogram"
4818 msgstr ""
4819
4820 # src/menu.cc:513
4821 #: src/layout-util.cc:2783
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Show Histogram"
4824 msgstr "Rendezés dátum szerint"
4825
4826 #: src/layout-util.cc:2784
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Image Overlay"
4829 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
4830
4831 #: src/layout-util.cc:2785
4832 msgid "Over/Under Exposed"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/layout-util.cc:2785
4836 msgid "Highlight over/under exposed"
4837 msgstr ""
4838
4839 # src/preferences.cc:906
4840 #: src/layout-util.cc:2786
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Rectangular Selection"
4843 msgstr "Derékszögű kijelölés"
4844
4845 #: src/layout-util.cc:2787
4846 msgid "_Info sidebar"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/layout-util.cc:2787
4850 msgid "Info sidebar"
4851 msgstr ""
4852
4853 # src/menu.cc:526
4854 #: src/layout-util.cc:2788
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Sort _manager"
4857 msgstr "Rendezés kezelő"
4858
4859 # src/menu.cc:526
4860 #: src/layout-util.cc:2788
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Sort manager"
4863 msgstr "Rendezés kezelő"
4864
4865 # src/ui-pathsel.cc:764
4866 #: src/layout-util.cc:2789
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Show File Filter"
4869 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4870
4871 # src/ui-pathsel.cc:799
4872 #: src/layout-util.cc:2790
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Pi_xel Info"
4875 msgstr "Fájl dátuma:"
4876
4877 # src/ui-pathsel.cc:764
4878 #: src/layout-util.cc:2790
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Show Pixel Info"
4881 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4882
4883 # src/ui-pathsel.cc:764
4884 #: src/layout-util.cc:2791
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Show _Marks"
4887 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4888
4889 # src/ui-pathsel.cc:764
4890 #: src/layout-util.cc:2791
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Show Marks"
4893 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4894
4895 # src/dupe.cc:1653 src/dupe.cc:1942
4896 #: src/layout-util.cc:2793
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Split Pane Sync"
4899 msgstr "Méret"
4900
4901 # src/preferences.cc:603
4902 #: src/layout-util.cc:2794
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Show _Thumbnails"
4905 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
4906
4907 # src/preferences.cc:603
4908 #: src/layout-util.cc:2794
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Show Thumbnails"
4911 msgstr "Indexképek megjelenítése"
4912
4913 # src/ui-pathsel.cc:697
4914 #: src/layout-util.cc:2795
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Use _color profiles"
4917 msgstr "Minden fájl"
4918
4919 # src/ui-pathsel.cc:697
4920 #: src/layout-util.cc:2795
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Use color profiles"
4923 msgstr "Minden fájl"
4924
4925 #: src/layout-util.cc:2796
4926 msgid "Use profile from _image"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/layout-util.cc:2796
4930 msgid "Use profile from image"
4931 msgstr ""
4932
4933 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
4934 #: src/layout-util.cc:2800
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Images as I_cons"
4937 msgstr "_Ikonnézet"
4938
4939 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
4940 #: src/layout-util.cc:2800
4941 #, fuzzy
4942 msgid "View Images as Icons"
4943 msgstr "_Ikonnézet"
4944
4945 # src/preferences.cc:676
4946 #: src/layout-util.cc:2801
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Images as _List"
4949 msgstr "Kép mérete:"
4950
4951 # src/menu.cc:769
4952 #: src/layout-util.cc:2801
4953 #, fuzzy
4954 msgid "View Images as List"
4955 msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
4956
4957 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
4958 #: src/layout-util.cc:2805
4959 #, fuzzy
4960 msgid "T_oggle Folder View"
4961 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4962
4963 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
4964 #: src/layout-util.cc:2805
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Toggle Folders View"
4967 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4968
4969 #: src/layout-util.cc:2809
4970 #, fuzzy
4971 msgid "_Horizontal"
4972 msgstr "részleges"
4973
4974 #: src/layout-util.cc:2809
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Split panes horizontal."
4977 msgstr "részleges"
4978
4979 #: src/layout-util.cc:2810
4980 msgid "_Quad"
4981 msgstr ""
4982
4983 # src/dupe.cc:1653 src/dupe.cc:1942
4984 #: src/layout-util.cc:2810
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Split panes quad"
4987 msgstr "Méret"
4988
4989 # src/dupe.cc:1653 src/dupe.cc:1942
4990 #: src/layout-util.cc:2811
4991 #, fuzzy
4992 msgid "_Single"
4993 msgstr "Méret"
4994
4995 # src/preferences.cc:660
4996 #: src/layout-util.cc:2811
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Single pane"
4999 msgstr "Következő kép előtöltése"
5000
5001 #: src/layout-util.cc:2812
5002 msgid "_Triple"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/layout-util.cc:2812
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Split panes triple"
5008 msgstr "részleges"
5009
5010 #: src/layout-util.cc:2813
5011 #, fuzzy
5012 msgid "_Vertical"
5013 msgstr "részleges"
5014
5015 #: src/layout-util.cc:2813
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Split panes vertical"
5018 msgstr "részleges"
5019
5020 #: src/layout-util.cc:2817
5021 msgid "Input _0: sRGB"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/layout-util.cc:2817
5025 msgid "Input 0: sRGB"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/layout-util.cc:2818
5029 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/layout-util.cc:2818
5033 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/layout-util.cc:2819
5037 msgid "Input _2"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/layout-util.cc:2819
5041 msgid "Input 2"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/layout-util.cc:2820
5045 msgid "Input _3"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/layout-util.cc:2820
5049 msgid "Input 3"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/layout-util.cc:2821
5053 msgid "Input _4"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/layout-util.cc:2821
5057 msgid "Input 4"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/layout-util.cc:2822
5061 msgid "Input _5"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/layout-util.cc:2822
5065 msgid "Input 5"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/layout-util.cc:2826
5069 msgid "Histogram on Blue"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/layout-util.cc:2827
5073 msgid "Histogram on Green"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/layout-util.cc:2828
5077 msgid "Histogram on RGB"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/layout-util.cc:2829
5081 msgid "Histogram on Red"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/layout-util.cc:2830
5085 msgid "Histogram on Value"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/layout-util.cc:2834
5089 msgid "Linear Histogram"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/layout-util.cc:2835
5093 msgid "_Log Histogram"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/layout-util.cc:2835
5097 msgid "Log Histogram"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/layout-util.cc:2839
5101 msgid "_Auto"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/layout-util.cc:2839
5105 msgid "Stereo Auto"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/layout-util.cc:2840
5109 msgid "_Cross"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/layout-util.cc:2840
5113 msgid "Stereo Cross"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/layout-util.cc:2841
5117 msgid "_Off"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/layout-util.cc:2841
5121 msgid "Stereo Off"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/layout-util.cc:2842
5125 msgid "_Side by Side"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/layout-util.cc:2842
5129 msgid "Stereo Side by Side"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/layout-util.cc:2897
5133 #, c-format
5134 msgid "Mark _%d"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/layout-util.cc:2898 src/view-file/view-file.cc:653
5138 #, c-format
5139 msgid "_Set mark %d"
5140 msgstr ""
5141
5142 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5143 #: src/layout-util.cc:2898
5144 #, fuzzy, c-format
5145 msgid "Set mark %d"
5146 msgstr "Mindet kijelölni"
5147
5148 #: src/layout-util.cc:2899 src/view-file/view-file.cc:654
5149 #, c-format
5150 msgid "_Reset mark %d"
5151 msgstr ""
5152
5153 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5154 #: src/layout-util.cc:2899
5155 #, fuzzy, c-format
5156 msgid "Reset mark %d"
5157 msgstr "Mindet kijelölni"
5158
5159 #: src/layout-util.cc:2900 src/layout-util.cc:2901
5160 #: src/view-file/view-file.cc:655
5161 #, c-format
5162 msgid "_Toggle mark %d"
5163 msgstr ""
5164
5165 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5166 #: src/layout-util.cc:2900 src/layout-util.cc:2901
5167 #, fuzzy, c-format
5168 msgid "Toggle mark %d"
5169 msgstr "Mindet kijelölni"
5170
5171 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5172 #: src/layout-util.cc:2902
5173 #, fuzzy, c-format
5174 msgid "Se_lect mark %d"
5175 msgstr "Mindet kijelölni"
5176
5177 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5178 #: src/layout-util.cc:2902 src/layout-util.cc:2903
5179 #, fuzzy, c-format
5180 msgid "Select mark %d"
5181 msgstr "Mindet kijelölni"
5182
5183 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5184 #: src/layout-util.cc:2903 src/view-file/view-file.cc:656
5185 #, fuzzy, c-format
5186 msgid "_Select mark %d"
5187 msgstr "Mindet kijelölni"
5188
5189 #: src/layout-util.cc:2904 src/view-file/view-file.cc:657
5190 #, fuzzy, c-format
5191 msgid "_Add mark %d"
5192 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
5193
5194 #: src/layout-util.cc:2904
5195 #, fuzzy, c-format
5196 msgid "Add mark %d"
5197 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
5198
5199 #: src/layout-util.cc:2905 src/view-file/view-file.cc:658
5200 #, c-format
5201 msgid "_Intersection with mark %d"
5202 msgstr ""
5203
5204 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5205 #: src/layout-util.cc:2905
5206 #, fuzzy, c-format
5207 msgid "Intersection with mark %d"
5208 msgstr "Mindet kijelölni"
5209
5210 #: src/layout-util.cc:2906 src/view-file/view-file.cc:659
5211 #, c-format
5212 msgid "_Unselect mark %d"
5213 msgstr ""
5214
5215 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5216 #: src/layout-util.cc:2906
5217 #, fuzzy, c-format
5218 msgid "Unselect mark %d"
5219 msgstr "Mindet kijelölni"
5220
5221 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5222 #: src/layout-util.cc:2907
5223 #, fuzzy, c-format
5224 msgid "_Filter mark %d"
5225 msgstr "Mindet kijelölni"
5226
5227 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5228 #: src/layout-util.cc:2907
5229 #, fuzzy, c-format
5230 msgid "Filter mark %d"
5231 msgstr "Mindet kijelölni"
5232
5233 #: src/layout-util.cc:3645
5234 #, c-format
5235 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/layout-util.cc:3651
5239 msgid "No unsaved metadata"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/layout-util.cc:3699
5243 #, c-format
5244 msgid ""
5245 "Image profile: %s\n"
5246 "Screen profile: %s"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/layout-util.cc:3707
5250 msgid "Click to enable color management"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/layout-util.cc:3712
5254 msgid "Color profiles not supported"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/layout-util.cc:3734
5258 #, c-format
5259 msgid "Input _%d: %s"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/logwindow.cc:383
5263 msgid "Log"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/logwindow.cc:433 src/preferences.cc:3651
5267 msgid "Debug level:"
5268 msgstr ""
5269
5270 # src/preferences.cc:766
5271 #: src/logwindow.cc:438
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Pause scrolling"
5274 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
5275
5276 # src/preferences.cc:823
5277 #: src/logwindow.cc:446
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Enable line wrap"
5280 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
5281
5282 # src/ui-pathsel.cc:799
5283 #: src/logwindow.cc:454
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Enable timer data"
5286 msgstr "Fájl dátuma:"
5287
5288 #: src/logwindow.cc:474
5289 msgid "Search for text in log window"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/logwindow.cc:483
5293 msgid "Search backwards"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/logwindow.cc:493
5297 msgid "Search forwards"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/logwindow.cc:503
5301 msgid "Highlight all"
5302 msgstr ""
5303
5304 # src/preferences.cc:812
5305 #: src/logwindow.cc:509
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Filter regexp"
5308 msgstr "Szűrés"
5309
5310 # src/main.cc:457
5311 #: src/main.cc:510
5312 #, fuzzy, c-format
5313 msgid ""
5314 "Usage: %s [options] [path]\n"
5315 "\n"
5316 msgstr ""
5317 "Használat: gqview [opciók] [útvonal]\n"
5318 "\n"
5319
5320 # src/main.cc:458
5321 #: src/main.cc:511
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Valid options:\n"
5324 msgstr "érvényes opciók:\n"
5325
5326 #: src/main.cc:512
5327 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/main.cc:513
5331 msgid ""
5332 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/main.cc:514
5336 msgid ""
5337 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
5338 "accel.)\n"
5339 msgstr ""
5340
5341 # src/main.cc:461
5342 #: src/main.cc:515
5343 #, fuzzy
5344 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
5345 msgstr "  -f, --fullscreen           indítás teljes képernyős módban\n"
5346
5347 #: src/main.cc:516
5348 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
5349 msgstr ""
5350
5351 # src/main.cc:466
5352 #: src/main.cc:517
5353 #, fuzzy
5354 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
5355 msgstr ""
5356 "  -h, --help                 ennek az üzenetnek a kiírása\n"
5357 "\n"
5358
5359 # src/main.cc:463
5360 #: src/main.cc:518
5361 #, fuzzy
5362 msgid ""
5363 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
5364 msgstr ""
5365 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
5366 "számára\n"
5367
5368 # src/main.cc:465
5369 #: src/main.cc:519
5370 #, fuzzy
5371 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie *\n"
5372 msgstr "  -v, --version              verziószám kiírása\n"
5373
5374 #: src/main.cc:520
5375 msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
5376 msgstr ""
5377
5378 # src/main.cc:463
5379 #: src/main.cc:521
5380 #, fuzzy
5381 msgid ""
5382 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
5383 msgstr ""
5384 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
5385 "számára\n"
5386
5387 # src/main.cc:463
5388 #: src/main.cc:522
5389 #, fuzzy
5390 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
5391 msgstr ""
5392 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
5393 "számára\n"
5394
5395 # src/main.cc:462
5396 #: src/main.cc:523
5397 #, fuzzy
5398 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
5399 msgstr "  -s, --slideshow            indítás diavetítés módban\n"
5400
5401 # src/main.cc:459
5402 #: src/main.cc:524
5403 #, fuzzy
5404 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
5405 msgstr "  +t, --with-tools           eszközök mutatása\n"
5406
5407 # src/main.cc:460
5408 #: src/main.cc:525
5409 #, fuzzy
5410 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
5411 msgstr "  -t, --without-tools        eszközök rejtése\n"
5412
5413 # src/main.cc:465
5414 #: src/main.cc:526
5415 #, fuzzy
5416 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
5417 msgstr "  -v, --version              verziószám kiírása\n"
5418
5419 # src/main.cc:459
5420 #: src/main.cc:527
5421 #, fuzzy
5422 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
5423 msgstr "  +t, --with-tools           eszközök mutatása\n"
5424
5425 # src/main.cc:464
5426 #: src/main.cc:529
5427 #, fuzzy
5428 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
5429 msgstr "  --debug                    hibakereső kimenet bekapcsolása\n"
5430
5431 # src/main.cc:464
5432 #: src/main.cc:530
5433 #, fuzzy
5434 msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
5435 msgstr "  --debug                    hibakereső kimenet bekapcsolása\n"
5436
5437 # src/utilops.cc:1151
5438 #: src/main.cc:788
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Cannot load "
5441 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
5442
5443 # src/preferences.cc:667
5444 #: src/main.cc:794
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Configuration file path "
5447 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
5448
5449 # src/preferences.cc:559
5450 #: src/main.cc:794
5451 #, fuzzy
5452 msgid " is not a file\n"
5453 msgstr "Induló könyvtár"
5454
5455 # src/preferences.cc:559
5456 #: src/main.cc:801
5457 #, fuzzy
5458 msgid " is not a folder\n"
5459 msgstr "Induló könyvtár"
5460
5461 #: src/main.cc:808
5462 msgid "No path parameter given\n"
5463 msgstr ""
5464
5465 # src/main.cc:533
5466 #: src/main.cc:870
5467 #, fuzzy, c-format
5468 msgid "Creating %s dir:%s\n"
5469 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
5470
5471 # src/main.cc:536
5472 #: src/main.cc:874
5473 #, c-format
5474 msgid "Could not create dir:%s\n"
5475 msgstr "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:%s\n"
5476
5477 # src/rcfile.cc:132
5478 #: src/main.cc:926
5479 #, fuzzy, c-format
5480 msgid "error saving file: %s\n"
5481 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
5482
5483 # src/rcfile.cc:132
5484 #: src/main.cc:945
5485 #, fuzzy, c-format
5486 msgid ""
5487 "error saving file: %s\n"
5488 "error: %s\n"
5489 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
5490
5491 # src/main.cc:622
5492 #: src/main.cc:1096
5493 #, fuzzy
5494 msgid "exit"
5495 msgstr "Kilépés"
5496
5497 # src/preferences.cc:684
5498 #: src/main.cc:1101
5499 #, fuzzy, c-format
5500 msgid "Quit %s"
5501 msgstr "Minőség"
5502
5503 # src/main.cc:619
5504 #: src/main.cc:1107
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Collections have been modified.\n"
5507 msgstr ""
5508 "Megváltozott a gyűjtemény.\n"
5509 "Kilép ennek ellenére?"
5510
5511 #: src/main.cc:1112
5512 #, c-format
5513 msgid ""
5514 "%d windows are open.\n"
5515 "\n"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/main.cc:1115
5519 msgid "Quit anyway?"
5520 msgstr ""
5521
5522 # src/menu.cc:513
5523 #: src/menu.cc:144
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Sort by file creation date"
5526 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5527
5528 # src/menu.cc:513
5529 #: src/menu.cc:147
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Sort by Exif date original"
5532 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5533
5534 # src/menu.cc:513
5535 #: src/menu.cc:150
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Sort by Exif date digitized"
5538 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5539
5540 # src/menu.cc:516
5541 #: src/menu.cc:153
5542 msgid "Unsorted"
5543 msgstr "Rendezetlen"
5544
5545 # src/menu.cc:522
5546 #: src/menu.cc:159
5547 msgid "Sort by number"
5548 msgstr "Rendezés szám szerint"
5549
5550 # src/menu.cc:513
5551 #: src/menu.cc:162
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Sort by rating"
5554 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5555
5556 # src/menu.cc:510
5557 #: src/menu.cc:165
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Sort by class"
5560 msgstr "Rendezés méret szerint"
5561
5562 # src/preferences.cc:710
5563 #: src/menu.cc:262 src/menu.cc:271
5564 msgid "Zoom to original size"
5565 msgstr "Eredeti méret"
5566
5567 # src/img-view.cc:792 src/menu.cc:947 src/menu.cc:1083 src/preferences.cc:716
5568 #: src/menu.cc:265 src/preferences.cc:2290
5569 msgid "Fit image to window"
5570 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
5571
5572 # src/preferences.cc:722
5573 #: src/menu.cc:268
5574 msgid "Leave Zoom at previous setting"
5575 msgstr "Nagyítás az előző beállítás alapján"
5576
5577 # src/menu.cc:572
5578 #: src/menu.cc:341
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Rotate clockwise 90°"
5581 msgstr "Forgatás _jobbra"
5582
5583 # src/menu.cc:581
5584 #: src/menu.cc:350
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Mirror"
5587 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
5588
5589 # src/menu.cc:584
5590 #: src/menu.cc:353
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Flip"
5593 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
5594
5595 #: src/menu.cc:356
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Original state"
5598 msgstr "Eredeti név"
5599
5600 # src/preferences.cc:897
5601 #: src/menu.cc:454
5602 #, fuzzy
5603 msgid "_Add to Collection"
5604 msgstr "Gyűjtemények"
5605
5606 #: src/metadata.cc:1735
5607 msgid "People"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: src/metadata.cc:1736
5611 msgid "Family"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: src/metadata.cc:1737
5615 msgid "Free time"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: src/metadata.cc:1738
5619 msgid "Children"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: src/metadata.cc:1739
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Sport"
5625 msgstr "álló"
5626
5627 #: src/metadata.cc:1740
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Culture"
5630 msgstr "rekesz"
5631
5632 #: src/metadata.cc:1741
5633 msgid "Festival"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: src/metadata.cc:1742
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Nature"
5639 msgstr "rekesz"
5640
5641 #: src/metadata.cc:1743
5642 msgid "Animal"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: src/metadata.cc:1744
5646 msgid "Bird"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: src/metadata.cc:1745
5650 msgid "Insect"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: src/metadata.cc:1746
5654 msgid "Pets"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: src/metadata.cc:1747
5658 msgid "Wildlife"
5659 msgstr ""
5660
5661 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
5662 #: src/metadata.cc:1748
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Zoo"
5665 msgstr "Nagyítás"
5666
5667 #: src/metadata.cc:1749
5668 msgid "Plant"
5669 msgstr ""
5670
5671 # src/menu.cc:768
5672 #: src/metadata.cc:1750
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Tree"
5675 msgstr "/Nézet/_Fa nézet"
5676
5677 #: src/metadata.cc:1751
5678 msgid "Flower"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: src/metadata.cc:1752
5682 msgid "Water"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: src/metadata.cc:1753
5686 msgid "River"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: src/metadata.cc:1754
5690 msgid "Lake"
5691 msgstr ""
5692
5693 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
5694 #: src/metadata.cc:1755
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Sea"
5697 msgstr "Rendezés..."
5698
5699 #: src/metadata.cc:1756
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Landscape"
5702 msgstr "fekvő"
5703
5704 #: src/metadata.cc:1757
5705 msgid "Art"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: src/metadata.cc:1758
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Statue"
5711 msgstr "Kezdet #"
5712
5713 # src/ui-pathsel.cc:799
5714 #: src/metadata.cc:1759
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Painting"
5717 msgstr "Szűrő"
5718
5719 #: src/metadata.cc:1760 src/metadata.cc:1774
5720 msgid "Historic"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: src/metadata.cc:1761 src/metadata.cc:1775
5724 msgid "Modern"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: src/metadata.cc:1762
5728 msgid "City"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: src/metadata.cc:1763
5732 msgid "Park"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: src/metadata.cc:1764
5736 msgid "Street"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: src/metadata.cc:1765
5740 msgid "Square"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: src/metadata.cc:1766
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Architecture"
5746 msgstr "Rekesz"
5747
5748 #: src/metadata.cc:1767
5749 msgid "Buildings"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: src/metadata.cc:1768
5753 msgid "House"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: src/metadata.cc:1769
5757 msgid "Cathedral"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: src/metadata.cc:1770
5761 msgid "Palace"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: src/metadata.cc:1771
5765 msgid "Castle"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: src/metadata.cc:1772
5769 msgid "Bridge"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: src/metadata.cc:1773
5773 msgid "Interior"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: src/metadata.cc:1776
5777 msgid "Places"
5778 msgstr ""
5779
5780 # src/preferences.cc:897
5781 #: src/metadata.cc:1777
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Conditions"
5784 msgstr "Gyűjtemények"
5785
5786 #: src/metadata.cc:1778
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Night"
5789 msgstr "Magasság"
5790
5791 #: src/metadata.cc:1779
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Lights"
5794 msgstr "Fényforrás"
5795
5796 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
5797 #: src/metadata.cc:1780
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Reflections"
5800 msgstr "Nincs kijelölés"
5801
5802 #: src/metadata.cc:1781
5803 msgid "Sun"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: src/metadata.cc:1782
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Weather"
5809 msgstr "egyéb"
5810
5811 #: src/metadata.cc:1783
5812 msgid "Fog"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: src/metadata.cc:1784
5816 msgid "Rain"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: src/metadata.cc:1785
5820 msgid "Clouds"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: src/metadata.cc:1786
5824 msgid "Snow"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: src/metadata.cc:1787
5828 msgid "Sunny weather"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: src/metadata.cc:1788
5832 msgid "Photo"
5833 msgstr ""
5834
5835 # src/menu.cc:726
5836 #: src/metadata.cc:1789
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Edited"
5839 msgstr "_Szerkesztés"
5840
5841 #: src/metadata.cc:1790
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Detail"
5844 msgstr "Alapértelmezések"
5845
5846 #: src/metadata.cc:1791
5847 msgid "Macro"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: src/metadata.cc:1792
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Portrait"
5853 msgstr "álló"
5854
5855 #: src/metadata.cc:1793
5856 msgid "Black and White"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: src/metadata.cc:1794
5860 msgid "Perspective"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: src/misc.cc:429
5864 msgid "Warning: libarchive not installed"
5865 msgstr ""
5866
5867 # src/utilops.cc:1151
5868 #: src/misc.cc:456
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5871 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
5872
5873 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5874 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5875 msgstr ""
5876
5877 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5878 msgid ""
5879 "\n"
5880 "  Error code: "
5881 msgstr ""
5882
5883 # src/utilops.cc:989
5884 #: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:549
5885 msgid "Desktop"
5886 msgstr "Munkaasztal"
5887
5888 #: src/options.cc:267 src/search.cc:2310 src/search.cc:2314 src/search.cc:3607
5889 #: src/search.cc:3611 src/view-file/view-file.cc:918
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Mark "
5892 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
5893
5894 # src/preferences.cc:897
5895 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:127
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Collection"
5898 msgstr "Gyűjtemények"
5899
5900 # src/preferences.cc:676
5901 #: src/osd.cc:45
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Image index"
5904 msgstr "Kép mérete:"
5905
5906 # src/utilops.cc:539
5907 #: src/osd.cc:46
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Images total"
5910 msgstr "Kép leírása"
5911
5912 # src/ui-pathsel.cc:799
5913 #: src/osd.cc:55
5914 #, fuzzy
5915 msgid "File page no."
5916 msgstr "Fájl dátuma:"
5917
5918 # src/preferences.cc:676
5919 #: src/osd.cc:56
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Image date"
5922 msgstr "Kép mérete:"
5923
5924 #: src/osd.cc:58
5925 #, fuzzy
5926 msgid "ShutterSpeed"
5927 msgstr "Zársebesség"
5928
5929 #: src/osd.cc:64
5930 msgid "ISO"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: src/osd.cc:66
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Focal len. 35mm"
5936 msgstr "Gyújtótávolság"
5937
5938 #: src/osd.cc:70
5939 msgid "Lat, Long"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: src/osd.cc:71
5943 msgid "Altitude"
5944 msgstr ""
5945
5946 # src/preferences.cc:369
5947 #: src/osd.cc:73
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Timezone"
5950 msgstr "Bilineáris"
5951
5952 # src/ui-pathsel.cc:799
5953 #: src/osd.cc:76
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Rating"
5956 msgstr "Szűrő"
5957
5958 # src/utilops.cc:1216
5959 #: src/osd.cc:78
5960 #, fuzzy
5961 msgid "© Creator"
5962 msgstr "Létrehozás"
5963
5964 #: src/osd.cc:79
5965 msgid "© Contributor"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: src/osd.cc:80
5969 #, fuzzy
5970 msgid "© Rights"
5971 msgstr "Fényforrás"
5972
5973 #: src/osd.cc:164
5974 msgid ""
5975 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: src/pan-view/pan-view.cc:97 src/pan-view/pan-view.cc:116
5979 msgid "Display Find search bar"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: src/pan-view/pan-view.cc:98
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Start search"
5985 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
5986
5987 #: src/pan-view/pan-view.cc:100
5988 msgid "Hide Find search bar"
5989 msgstr ""
5990
5991 # src/ui-pathsel.cc:402 src/ui-pathsel.cc:461 src/utilops.cc:711
5992 # src/utilops.cc:764
5993 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Scroll left"
5996 msgstr "bal felső"
5997
5998 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Scroll right"
6001 msgstr "jobb felső"
6002
6003 # src/ui-pathsel.cc:402 src/ui-pathsel.cc:461 src/utilops.cc:711
6004 # src/utilops.cc:764
6005 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Scroll up"
6008 msgstr "bal felső"
6009
6010 # src/filelist.c:76
6011 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Scroll down"
6014 msgstr " Diavetítés"
6015
6016 # src/filelist.c:76
6017 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Scroll left faster"
6020 msgstr " Diavetítés"
6021
6022 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Scroll right faster"
6025 msgstr "jobb felső"
6026
6027 # src/filelist.c:76
6028 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Scroll up faster"
6031 msgstr " Diavetítés"
6032
6033 # src/filelist.c:76
6034 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Scroll down faster"
6037 msgstr " Diavetítés"
6038
6039 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
6040 msgid "Scroll display half screen up"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
6044 msgid "Scroll display half screen down"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
6048 msgid "Scroll display half screen left"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
6052 msgid "Scroll display half screen right"
6053 msgstr ""
6054
6055 # src/collect-table.cc:86
6056 #: src/pan-view/pan-view.cc:503
6057 #, fuzzy, c-format
6058 msgid "%d images, %s"
6059 msgstr "%d kép"
6060
6061 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
6062 #, c-format
6063 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: src/pan-view/pan-view.cc:514
6067 msgid "Folder not supported"
6068 msgstr ""
6069
6070 # src/dupe.cc:841
6071 #: src/pan-view/pan-view.cc:1037 src/pan-view/pan-view.cc:1053
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Reading image data..."
6074 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
6075
6076 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
6077 #: src/pan-view/pan-view.cc:1112
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Sorting images..."
6080 msgstr "Rendezés..."
6081
6082 # src/utilops.cc:980
6083 #: src/pan-view/pan-view.cc:1439
6084 msgid "Filename:"
6085 msgstr "Fájlnév:"
6086
6087 #: src/pan-view/pan-view.cc:1441 src/pan-view/pan-view.cc:1852
6088 #: src/preferences.cc:2452
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Location:"
6091 msgstr "akció"
6092
6093 # src/dupe.cc:1654 src/dupe.cc:1943
6094 #: src/pan-view/pan-view.cc:1443 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Date:"
6097 msgstr "Dátum"
6098
6099 # src/preferences.cc:595
6100 #: src/pan-view/pan-view.cc:1445 src/preferences.cc:1977
6101 msgid "Size:"
6102 msgstr "Méret:"
6103
6104 #: src/pan-view/pan-view.cc:1748 src/search.cc:2769
6105 msgid "Folder not found"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: src/pan-view/pan-view.cc:1749
6109 msgid "The entered path is not a folder"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: src/pan-view/pan-view.cc:1834
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Pan View"
6115 msgstr "Haladó nézet"
6116
6117 # src/preferences.cc:369
6118 #: src/pan-view/pan-view.cc:1859
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Timeline"
6121 msgstr "Bilineáris"
6122
6123 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
6124 #: src/pan-view/pan-view.cc:1860
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Calendar"
6127 msgstr "_Tisztítás"
6128
6129 # src/menu.cc:709
6130 #: src/pan-view/pan-view.cc:1862
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Folders (flower)"
6133 msgstr "Könyvtárak"
6134
6135 #: src/pan-view/pan-view.cc:1863
6136 msgid "Grid"
6137 msgstr ""
6138
6139 # src/main.cc:561
6140 #: src/pan-view/pan-view.cc:1872
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Dots"
6143 msgstr "Xpaint"
6144
6145 # src/preferences.cc:676
6146 #: src/pan-view/pan-view.cc:1873
6147 #, fuzzy
6148 msgid "No Images"
6149 msgstr "A kép megjelenítése"
6150
6151 # src/dupe.cc:2054 src/preferences.cc:586
6152 #: src/pan-view/pan-view.cc:1874
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Small Thumbnails"
6155 msgstr "Indexképek"
6156
6157 # src/dupe.cc:2054 src/preferences.cc:586
6158 #: src/pan-view/pan-view.cc:1875
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Normal Thumbnails"
6161 msgstr "Indexképek"
6162
6163 # src/cache-maint.cc:252
6164 #: src/pan-view/pan-view.cc:1876
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Large Thumbnails"
6167 msgstr "Indexképek törlése"
6168
6169 #: src/pan-view/pan-view.cc:1877 src/pan-view/pan-view.cc:2406
6170 msgid "1:10 (10%)"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: src/pan-view/pan-view.cc:1878 src/pan-view/pan-view.cc:2402
6174 msgid "1:4 (25%)"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: src/pan-view/pan-view.cc:1879 src/pan-view/pan-view.cc:2398
6178 msgid "1:3 (33%)"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: src/pan-view/pan-view.cc:1880 src/pan-view/pan-view.cc:2394
6182 msgid "1:2 (50%)"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: src/pan-view/pan-view.cc:1881
6186 msgid "1:1 (100%)"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: src/pan-view/pan-view.cc:2026
6190 msgid "Pan View Performance"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: src/pan-view/pan-view.cc:2033
6194 msgid "Pan view performance may be poor."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: src/pan-view/pan-view.cc:2034
6198 msgid ""
6199 "To improve the performance of thumbnails in\n"
6200 "pan view the following options can be enabled.\n"
6201 "\n"
6202 "Note that both options must be enabled to\n"
6203 "notice a change in performance."
6204 msgstr ""
6205
6206 # src/preferences.cc:603
6207 #: src/pan-view/pan-view.cc:2040
6208 msgid "Cache thumbnails"
6209 msgstr "Indexképek tárolása"
6210
6211 #: src/pan-view/pan-view.cc:2042
6212 msgid "Use shared thumbnail cache"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: src/pan-view/pan-view.cc:2048
6216 msgid "Do not show this dialog again"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: src/pan-view/pan-view.cc:2320 src/search.cc:1137
6220 msgid "_Play"
6221 msgstr ""
6222
6223 # src/menu.cc:513
6224 #: src/pan-view/pan-view.cc:2374
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Sort by E_xif date"
6227 msgstr "Rendezés dátum szerint"
6228
6229 #: src/pan-view/pan-view.cc:2380
6230 msgid "_Show Exif information"
6231 msgstr ""
6232
6233 # src/ui-pathsel.cc:764
6234 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Show im_age"
6237 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
6238
6239 # src/preferences.cc:400
6240 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
6241 #, fuzzy
6242 msgid "_None"
6243 msgstr "Nincs"
6244
6245 # src/menu.cc:709
6246 #: src/pan-view/pan-view.cc:2390
6247 #, fuzzy
6248 msgid "_Full size"
6249 msgstr "Fájlméret:"
6250
6251 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
6252 msgid "Require"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
6256 msgid "R"
6257 msgstr ""
6258
6259 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
6260 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Exclude"
6263 msgstr "Fájl törlése"
6264
6265 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
6266 msgid "E"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
6270 msgid "Include"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
6274 msgid "I"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
6278 msgid "G"
6279 msgstr ""
6280
6281 # src/menu.cc:516
6282 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:71
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Keyword Filter:"
6285 msgstr "Rendezetlen"
6286
6287 # src/ui-pathsel.cc:799
6288 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2742
6289 msgid "Filter"
6290 msgstr "Szűrő"
6291
6292 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
6293 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:150
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Removed keyword…"
6296 msgstr "/Nézet/I_konok"
6297
6298 # src/ui-pathsel.cc:799
6299 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Find:"
6302 msgstr "Szűrő:"
6303
6304 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66 src/search.cc:3723
6305 msgid "Find"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
6309 msgid "path found"
6310 msgstr ""
6311
6312 # src/utilops.cc:980
6313 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
6314 #, fuzzy
6315 msgid "filename found"
6316 msgstr "Fájlnév:"
6317
6318 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
6319 #, fuzzy
6320 msgid "partial match"
6321 msgstr "részleges"
6322
6323 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
6324 msgid "no match"
6325 msgstr ""
6326
6327 # src/menu.cc:432 src/menu.cc:461
6328 #: src/preferences.cc:122 src/search.cc:2258 src/search.cc:3591
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Unknown"
6331 msgstr "ismeretlen"
6332
6333 # src/preferences.cc:676
6334 #: src/preferences.cc:124
6335 #, fuzzy
6336 msgid "RAW Image"
6337 msgstr "A kép megjelenítése"
6338
6339 #: src/preferences.cc:126 src/search.cc:2243 src/search.cc:3588
6340 msgid "Video"
6341 msgstr ""
6342
6343 # src/dupe.cc:1948
6344 #: src/preferences.cc:128 src/search.cc:2248 src/search.cc:3589
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Document"
6347 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
6348
6349 #: src/preferences.cc:129
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Archive"
6352 msgstr "Rekesz"
6353
6354 # src/preferences.cc:367
6355 #: src/preferences.cc:667
6356 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
6357 msgstr "Hasonló (rossz minőség, de gyors)"
6358
6359 # src/preferences.cc:368
6360 #: src/preferences.cc:669
6361 msgid "Tiles"
6362 msgstr "Csempézve"
6363
6364 # src/preferences.cc:370
6365 #: src/preferences.cc:671
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
6368 msgstr "Szuper (jó minőség, de lassú)"
6369
6370 #: src/preferences.cc:694
6371 msgid "Ask"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: src/preferences.cc:722
6375 msgid "Primary"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: src/preferences.cc:724
6379 msgid "Clipboard"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: src/preferences.cc:726
6383 msgid "Both"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: src/preferences.cc:766
6387 msgid "Geometric"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: src/preferences.cc:768
6391 msgid "Arithmetic"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: src/preferences.cc:900
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Custom"
6397 msgstr "automatikus"
6398
6399 # src/preferences.cc:660
6400 #: src/preferences.cc:982
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Single image"
6403 msgstr "Következő kép előtöltése"
6404
6405 #: src/preferences.cc:984
6406 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: src/preferences.cc:986
6410 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: src/preferences.cc:988
6414 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: src/preferences.cc:990
6418 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: src/preferences.cc:992
6422 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: src/preferences.cc:994
6426 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: src/preferences.cc:996
6430 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: src/preferences.cc:998
6434 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: src/preferences.cc:1000
6438 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: src/preferences.cc:1003
6442 msgid "Side by Side"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: src/preferences.cc:1004
6446 msgid "Side by Side Half size"
6447 msgstr ""
6448
6449 # src/utilops.cc:989
6450 #: src/preferences.cc:1011
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Top - Bottom"
6453 msgstr "fájlnévről a következőre:"
6454
6455 #: src/preferences.cc:1012
6456 msgid "Top - Bottom Half size"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: src/preferences.cc:1021 src/preferences.cc:4033
6460 msgid "Fixed position"
6461 msgstr ""
6462
6463 # src/utilops.cc:707
6464 #: src/preferences.cc:1363 src/preferences.cc:1366
6465 msgid "Reset filters"
6466 msgstr "Szűrők visszaállítása"
6467
6468 #: src/preferences.cc:1367
6469 msgid ""
6470 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
6471 "Continue?"
6472 msgstr ""
6473 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
6474 "Folytatod?"
6475
6476 # src/preferences.cc:163 src/preferences.cc:604
6477 #: src/preferences.cc:1394 src/preferences.cc:1397
6478 msgid "Clear trash"
6479 msgstr "Kuka ürítése"
6480
6481 #: src/preferences.cc:1398
6482 msgid "This will remove the trash contents."
6483 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
6484
6485 #: src/preferences.cc:1442 src/preferences.cc:1445
6486 msgid "Reset image overlay template string"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: src/preferences.cc:1446
6490 #, fuzzy
6491 msgid ""
6492 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
6493 "Continue?"
6494 msgstr ""
6495 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
6496 "Folytatod?"
6497
6498 #: src/preferences.cc:1533
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Image Overlay Text Color"
6501 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
6502
6503 #: src/preferences.cc:1582
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Image Overlay Background Color"
6506 msgstr "Fekete háttér"
6507
6508 # src/preferences.cc:551
6509 #: src/preferences.cc:1972
6510 msgid "General"
6511 msgstr "Általános"
6512
6513 # src/preferences.cc:597
6514 #: src/preferences.cc:1978 src/preferences.cc:2275
6515 msgid "Quality:"
6516 msgstr "Minőség:"
6517
6518 # src/ui-pathsel.cc:697
6519 #: src/preferences.cc:1981
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Custom size: "
6522 msgstr "Minden fájl"
6523
6524 #: src/preferences.cc:1982
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Width:"
6527 msgstr "Szélesség"
6528
6529 #: src/preferences.cc:1983
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Height:"
6532 msgstr "Magasság"
6533
6534 # src/preferences.cc:610
6535 #: src/preferences.cc:1985
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
6538 msgstr "Indexképek tárolása a \".thumbnails\" könyvtár alatt"
6539
6540 #: src/preferences.cc:1993
6541 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: src/preferences.cc:2000
6545 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: src/preferences.cc:2007
6549 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: src/preferences.cc:2013
6553 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
6554 msgstr ""
6555
6556 # src/menu.cc:526
6557 #: src/preferences.cc:2016
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Thumbnail color management"
6560 msgstr "Rendezés kezelő"
6561
6562 # src/collect-dlg.cc:194
6563 #: src/preferences.cc:2019
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Collection preview:"
6566 msgstr "Gyűjteményfájlok"
6567
6568 #: src/preferences.cc:2022
6569 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: src/preferences.cc:2025
6573 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: src/preferences.cc:2038
6577 msgid "Star character: "
6578 msgstr ""
6579
6580 #: src/preferences.cc:2049 src/preferences.cc:2081
6581 msgid "Display selected character"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: src/preferences.cc:2052 src/preferences.cc:2084
6585 msgid ""
6586 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
6587 "characters may be found on the Internet."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: src/preferences.cc:2060 src/preferences.cc:2092 src/preferences.cc:2253
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Default"
6593 msgstr "Alapértelmezések"
6594
6595 #: src/preferences.cc:2070
6596 msgid "Rejected character: "
6597 msgstr ""
6598
6599 # src/preferences.cc:615
6600 #: src/preferences.cc:2102
6601 msgid "Slide show"
6602 msgstr "Diavetítés"
6603
6604 # src/preferences.cc:628
6605 #: src/preferences.cc:2113
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
6608 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
6609
6610 # src/preferences.cc:645
6611 #: src/preferences.cc:2129
6612 msgid "Random"
6613 msgstr "Véletlen"
6614
6615 # src/preferences.cc:647
6616 #: src/preferences.cc:2130
6617 msgid "Repeat"
6618 msgstr "Ismétlés"
6619
6620 #: src/preferences.cc:2134
6621 msgid "Image loading and caching"
6622 msgstr ""
6623
6624 # src/preferences.cc:735
6625 #: src/preferences.cc:2136
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
6628 msgstr "Képernyőn kívüli cache mérete (MB képenként):"
6629
6630 # src/preferences.cc:660
6631 #: src/preferences.cc:2138
6632 msgid "Preload next image"
6633 msgstr "Következő kép előtöltése"
6634
6635 # src/menu.cc:1077
6636 #: src/preferences.cc:2141
6637 msgid "Refresh on file change"
6638 msgstr "Frissítés a fájl tartalmának változásakor"
6639
6640 # src/preferences.cc:930
6641 #: src/preferences.cc:2147
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Menu style"
6644 msgstr "Megjelenített név a menüben"
6645
6646 #: src/preferences.cc:2149
6647 msgid ""
6648 "☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6649 "effect)"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: src/preferences.cc:2151
6653 msgid ""
6654 "Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
6655 "frame"
6656 msgstr ""
6657
6658 # src/menu.cc:754
6659 #: src/preferences.cc:2155
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Expand toolbar"
6662 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
6663
6664 #: src/preferences.cc:2157
6665 msgid ""
6666 "Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6667 "effect)"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: src/preferences.cc:2159
6671 msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
6672 msgstr ""
6673
6674 # src/preferences.cc:930
6675 #: src/preferences.cc:2165
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Menu bar"
6678 msgstr "Megjelenített név a menüben"
6679
6680 #: src/preferences.cc:2168
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Tool bar"
6683 msgstr "Eszközök"
6684
6685 #: src/preferences.cc:2171
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Status bar"
6688 msgstr "Kezdet #"
6689
6690 #: src/preferences.cc:2173
6691 msgid ""
6692 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
6693 "will toggle the display of the bars selected here"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: src/preferences.cc:2179
6697 msgid "AppImage updates notifications"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: src/preferences.cc:2181
6701 msgid "Enable"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: src/preferences.cc:2182
6705 msgid ""
6706 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
6707 "current. Requires an Internet connection"
6708 msgstr ""
6709
6710 # src/ui-pathsel.cc:799
6711 #: src/preferences.cc:2196 src/preferences.cc:4384
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Timezone database"
6714 msgstr "Fájl dátuma:"
6715
6716 #: src/preferences.cc:2214 src/preferences.cc:4396
6717 msgid "Update"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: src/preferences.cc:2218
6721 msgid "Install"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: src/preferences.cc:2221
6725 msgid "Download database from: "
6726 msgstr ""
6727
6728 #: src/preferences.cc:2227
6729 msgid ""
6730 "No Internet connection!\n"
6731 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6732 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: src/preferences.cc:2231
6736 msgid ""
6737 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6738 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: src/preferences.cc:2237
6742 msgid "On-line help search engine"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: src/preferences.cc:2244
6746 msgid ""
6747 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6748 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6749 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: src/preferences.cc:2277
6753 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6754 msgstr ""
6755
6756 # src/preferences.cc:751
6757 #: src/preferences.cc:2281
6758 msgid "Zoom increment:"
6759 msgstr "Nagyítási lépésköz:"
6760
6761 # src/img-view.cc:790 src/menu.cc:945 src/menu.cc:1081
6762 #: src/preferences.cc:2288
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Zoom style:"
6765 msgstr "Kicsinyítés"
6766
6767 #: src/preferences.cc:2293
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6770 msgstr "A kép nagyításának engedélyezése ablakmérethez igazításkor"
6771
6772 #: src/preferences.cc:2299
6773 #, c-format
6774 msgid ""
6775 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6776 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6777 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6778 "100% is full-size."
6779 msgstr ""
6780
6781 #: src/preferences.cc:2302
6782 #, c-format
6783 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: src/preferences.cc:2308
6787 msgid ""
6788 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6789 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6790 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6791 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6792 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6793 msgstr ""
6794
6795 # src/menu.cc:709
6796 #: src/preferences.cc:2310
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Tile size"
6799 msgstr "Fájlméret:"
6800
6801 # src/ui-pathsel.cc:799
6802 #: src/preferences.cc:2313
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Pixels"
6805 msgstr "Fájl dátuma:"
6806
6807 #: src/preferences.cc:2313
6808 msgid "(Requires restart)"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: src/preferences.cc:2316
6812 msgid ""
6813 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6814 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6815 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6816 "a large image is seen."
6817 msgstr ""
6818
6819 # src/collect-dlg.cc:182
6820 #: src/preferences.cc:2318
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Appearance"
6823 msgstr "Hozzáfűzés"
6824
6825 #: src/preferences.cc:2320
6826 msgid "Use custom border color in window mode"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: src/preferences.cc:2323
6830 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: src/preferences.cc:2326
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Border color"
6836 msgstr "Fekete háttér"
6837
6838 #: src/preferences.cc:2331
6839 msgid "Alpha channel color 1"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: src/preferences.cc:2334
6843 msgid "Alpha channel color 2"
6844 msgstr ""
6845
6846 # src/preferences.cc:773
6847 #: src/preferences.cc:2401
6848 msgid "Windows"
6849 msgstr "Ablakok"
6850
6851 #: src/preferences.cc:2403
6852 #, fuzzy
6853 msgid "State"
6854 msgstr "Kezdet #"
6855
6856 # src/preferences.cc:782
6857 #: src/preferences.cc:2405
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Remember session"
6860 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
6861
6862 #: src/preferences.cc:2408
6863 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6864 msgstr ""
6865
6866 # src/preferences.cc:782
6867 #: src/preferences.cc:2412
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Remember window workspace"
6870 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
6871
6872 # src/preferences.cc:784
6873 #: src/preferences.cc:2416
6874 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6875 msgstr "Az eszköztár állapotának (külön/rejtett) megjegyzése"
6876
6877 # src/preferences.cc:782
6878 #: src/preferences.cc:2419
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Remember dialog window positions"
6881 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
6882
6883 # src/menu.cc:711
6884 #: src/preferences.cc:2422
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Show window IDs"
6887 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
6888
6889 #: src/preferences.cc:2426
6890 msgid "Use current layout for default: "
6891 msgstr ""
6892
6893 #: src/preferences.cc:2431
6894 msgid ""
6895 "Current window layout\n"
6896 "has been set as default"
6897 msgstr ""
6898
6899 # src/preferences.cc:787
6900 #: src/preferences.cc:2437
6901 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6902 msgstr "A kép ablak méretűre nyújtása, ha az eszköztár külön/rejtett"
6903
6904 # src/preferences.cc:794
6905 #: src/preferences.cc:2441
6906 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6907 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
6908
6909 # src/preferences.cc:676
6910 #: src/preferences.cc:2456
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Smooth image flip"
6913 msgstr "Kép mérete:"
6914
6915 #: src/preferences.cc:2458
6916 msgid "Disable screen saver"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: src/preferences.cc:2476
6920 msgid "OSD"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: src/preferences.cc:2480
6924 msgid "Overlay Screen Display"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: src/preferences.cc:2492
6928 msgid "Image overlay template"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: src/preferences.cc:2503 src/print.cc:399
6932 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6933 msgstr ""
6934
6935 # src/preferences.cc:400
6936 #: src/preferences.cc:2510 src/print.cc:419 src/print.cc:473
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Font"
6939 msgstr "bekapcsolva"
6940
6941 #: src/preferences.cc:2516
6942 msgid "Text"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: src/preferences.cc:2520
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Background"
6948 msgstr "Fekete háttér"
6949
6950 #: src/preferences.cc:2525 src/preferences.cc:2828 src/preferences.cc:3807
6951 msgid "Defaults"
6952 msgstr "Alapértelmezések"
6953
6954 #: src/preferences.cc:2542
6955 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6956 msgstr ""
6957
6958 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
6959 #: src/preferences.cc:2546
6960 #, fuzzy
6961 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6962 msgstr "Helyzet"
6963
6964 #: src/preferences.cc:2551
6965 msgid "Field separators"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: src/preferences.cc:2555
6969 msgid ""
6970 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6971 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: src/preferences.cc:2560
6975 msgid "Field maximum length"
6976 msgstr ""
6977
6978 # src/dupe.cc:1657 src/dupe.cc:1945
6979 #: src/preferences.cc:2564
6980 #, fuzzy
6981 msgid "%path:39%"
6982 msgstr "Elérési út"
6983
6984 #: src/preferences.cc:2569
6985 msgid "Pre- and post- text"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: src/preferences.cc:2573
6989 msgid ""
6990 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6991 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6992 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: src/preferences.cc:2578
6996 msgid "Pango markup"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: src/preferences.cc:2582
7000 msgid ""
7001 "<b>bold</b>\n"
7002 "<u>underline</u>\n"
7003 "<i>italic</i>\n"
7004 "<s>strikethrough</s>"
7005 msgstr ""
7006
7007 # src/ui-pathsel.cc:764
7008 #: src/preferences.cc:2683
7009 #, fuzzy
7010 msgid "File Filters"
7011 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7012
7013 #: src/preferences.cc:2687
7014 msgid "Show hidden files or folders"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: src/preferences.cc:2689
7018 msgid "Show parent folder (..)"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: src/preferences.cc:2691
7022 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
7023 msgstr ""
7024
7025 # src/preferences.cc:823
7026 #: src/preferences.cc:2692
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Disable file extension checks"
7029 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
7030
7031 # src/preferences.cc:823
7032 #: src/preferences.cc:2695
7033 msgid "Disable File Filtering"
7034 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
7035
7036 #: src/preferences.cc:2699
7037 msgid "Grouping sidecar extensions"
7038 msgstr ""
7039
7040 # src/ui-pathsel.cc:799
7041 #: src/preferences.cc:2706
7042 #, fuzzy
7043 msgid "File types"
7044 msgstr "Fájl dátuma:"
7045
7046 #: src/preferences.cc:2728
7047 msgid "Enabled"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: src/preferences.cc:2778 src/view-file/view-file.cc:1227
7051 msgid "Class"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: src/preferences.cc:2797 src/preferences.cc:2874
7055 msgid "Writable"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: src/preferences.cc:2810
7059 msgid "Sidecar is allowed"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: src/preferences.cc:2859
7063 msgid "Metadata writing sequence"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: src/preferences.cc:2861
7067 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
7068 msgstr ""
7069
7070 #: src/preferences.cc:2863
7071 msgid ""
7072 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
7073 "process will stop when the first successful write occurs."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: src/preferences.cc:2867
7077 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: src/preferences.cc:2871
7081 msgid "Step 1"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: src/preferences.cc:2871
7085 msgid ""
7086 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
7087 "the XMP standard"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: src/preferences.cc:2874
7091 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
7092 msgstr ""
7093
7094 #: src/preferences.cc:2874
7095 msgid " and "
7096 msgstr ""
7097
7098 #: src/preferences.cc:2874
7099 msgid "Sidecar Is Allowed"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: src/preferences.cc:2874
7103 msgid " columns of the File Filters tab)"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: src/preferences.cc:2884
7107 msgid "Step 2"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: src/preferences.cc:2884
7111 msgid ") Save metadata in the folder "
7112 msgstr ""
7113
7114 #: src/preferences.cc:2884
7115 msgid " local to the image folder (non-standard)"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: src/preferences.cc:2889
7119 msgid "Step 3"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: src/preferences.cc:2889
7123 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
7124 msgstr ""
7125
7126 #: src/preferences.cc:2898
7127 msgid "Step 1 Options:"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: src/preferences.cc:2906
7131 msgid ""
7132 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
7133 "standard)"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: src/preferences.cc:2907
7137 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: src/preferences.cc:2909
7141 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: src/preferences.cc:2911
7145 msgid "Ask before writing to image files"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: src/preferences.cc:2914
7149 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
7150 msgstr ""
7151
7152 # src/utilops.cc:1151
7153 #: src/preferences.cc:2916
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Create sidecar files named "
7156 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
7157
7158 #: src/preferences.cc:2916
7159 msgid " (as opposed to the normal "
7160 msgstr ""
7161
7162 #: src/preferences.cc:2922
7163 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: src/preferences.cc:2927
7167 msgid ""
7168 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
7169 "Comments)"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: src/preferences.cc:2931
7173 msgid "Miscellaneous"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: src/preferences.cc:2932
7177 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: src/preferences.cc:2933
7181 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: src/preferences.cc:2935
7185 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: src/preferences.cc:2936
7189 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: src/preferences.cc:2938
7193 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: src/preferences.cc:2939
7197 msgid ""
7198 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
7199 "issued on an image will be written to metadata\n"
7200 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
7201 "will be lost when Geeqie closes"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: src/preferences.cc:2947
7205 msgid "Auto-save options"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: src/preferences.cc:2949
7209 msgid "Write metadata after timeout"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: src/preferences.cc:2954
7213 msgid "Timeout (seconds):"
7214 msgstr ""
7215
7216 # src/preferences.cc:628
7217 #: src/preferences.cc:2956
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Write metadata on image change"
7220 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
7221
7222 #: src/preferences.cc:2958
7223 msgid "Write metadata on directory change"
7224 msgstr ""
7225
7226 # src/dupe.cc:775
7227 #: src/preferences.cc:2963
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Spelling checks"
7230 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..."
7231
7232 #: src/preferences.cc:2965
7233 msgid "Check spelling - Requires restart"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: src/preferences.cc:2966
7237 msgid ""
7238 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
7239 "Title"
7240 msgstr ""
7241
7242 # src/preferences.cc:660
7243 #: src/preferences.cc:2971
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Pre-load metadata"
7246 msgstr "Következő kép előtöltése"
7247
7248 #: src/preferences.cc:2973
7249 msgid "Read metadata in background"
7250 msgstr ""
7251
7252 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
7253 #: src/preferences.cc:3160 src/preferences.cc:3174
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Search for keywords"
7256 msgstr "/Nézet/I_konok"
7257
7258 #: src/preferences.cc:3275
7259 msgid "Edit keywords autocompletion list"
7260 msgstr ""
7261
7262 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
7263 #: src/preferences.cc:3279
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Search"
7266 msgstr "Rendezés..."
7267
7268 #: src/preferences.cc:3366
7269 msgid "Perceptual"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: src/preferences.cc:3368
7273 msgid "Relative Colorimetric"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: src/preferences.cc:3372
7277 msgid "Absolute Colorimetric"
7278 msgstr ""
7279
7280 # src/menu.cc:526
7281 #: src/preferences.cc:3396
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Color management"
7284 msgstr "Rendezés kezelő"
7285
7286 # src/ui-pathsel.cc:697
7287 #: src/preferences.cc:3398
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Input profiles"
7290 msgstr "Minden fájl"
7291
7292 #: src/preferences.cc:3406
7293 msgid "Type"
7294 msgstr ""
7295
7296 # src/preferences.cc:930
7297 #: src/preferences.cc:3409
7298 msgid "Menu name"
7299 msgstr "Megjelenített név a menüben"
7300
7301 # src/ui-pathsel.cc:799
7302 #: src/preferences.cc:3412 src/search.cc:3414
7303 #, fuzzy
7304 msgid "File"
7305 msgstr "Szűrő:"
7306
7307 #: src/preferences.cc:3420
7308 #, c-format
7309 msgid "Input %d:"
7310 msgstr ""
7311
7312 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
7313 #: src/preferences.cc:3435 src/preferences.cc:3454
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Select color profile"
7316 msgstr "Nincs kijelölés"
7317
7318 # src/ui-pathsel.cc:697
7319 #: src/preferences.cc:3442
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Screen profile"
7322 msgstr "Minden fájl"
7323
7324 #: src/preferences.cc:3446
7325 msgid "Use system screen profile if available"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: src/preferences.cc:3451
7329 msgid "Screen:"
7330 msgstr ""
7331
7332 # src/ui-pathsel.cc:437 src/ui-pathsel.cc:460 src/utilops.cc:944
7333 # src/utilops.cc:1095
7334 #: src/preferences.cc:3457
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Render Intent:"
7337 msgstr "Átnevezés"
7338
7339 #: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
7340 msgid "Behavior"
7341 msgstr ""
7342
7343 # src/preferences.cc:667
7344 #: src/preferences.cc:3512
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Confirm permanent file delete"
7347 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
7348
7349 # src/preferences.cc:667
7350 #: src/preferences.cc:3514
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Confirm move file to Trash"
7353 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
7354
7355 # src/preferences.cc:669
7356 #: src/preferences.cc:3516
7357 msgid "Enable Delete key"
7358 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
7359
7360 #: src/preferences.cc:3519
7361 msgid "Use Geeqie trash location"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: src/preferences.cc:3537
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Maximum size:"
7367 msgstr "Maximális méret (MB)"
7368
7369 #: src/preferences.cc:3537
7370 msgid "MiB"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: src/preferences.cc:3539
7374 msgid "Set to 0 for unlimited size"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: src/preferences.cc:3552
7378 msgid "Use system Trash bin"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: src/preferences.cc:3555
7382 msgid "Use no trash at all"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: src/preferences.cc:3565
7386 msgid "Descend folders in tree view"
7387 msgstr "Csökkenő mappák Fa nézetben"
7388
7389 # src/preferences.cc:658
7390 #: src/preferences.cc:3568
7391 msgid "In place renaming"
7392 msgstr "Átnevezés helyben"
7393
7394 #: src/preferences.cc:3571
7395 msgid "List directory view uses single click to enter"
7396 msgstr ""
7397
7398 # src/collect-dlg.cc:206
7399 #: src/preferences.cc:3574
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Circular selection lists"
7402 msgstr "Üres a gyűjtemény"
7403
7404 #: src/preferences.cc:3576
7405 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: src/preferences.cc:3578
7409 msgid "Save marks on exit"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: src/preferences.cc:3582
7413 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: src/preferences.cc:3586
7417 msgid "Permit duplicates in Collections"
7418 msgstr ""
7419
7420 # src/collect-dlg.cc:172
7421 #: src/preferences.cc:3590
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Open collections on top"
7424 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
7425
7426 #: src/preferences.cc:3594
7427 msgid "Hide window in fullscreen"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: src/preferences.cc:3598
7431 msgid "Recent folder list maximum size"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: src/preferences.cc:3601
7435 msgid "Recent folder-image list maximum size"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: src/preferences.cc:3602
7439 msgid ""
7440 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
7441 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
7442 msgstr ""
7443
7444 #: src/preferences.cc:3604
7445 msgid "Drag'n drop icon size"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: src/preferences.cc:3608
7449 msgid "Drag`n drop default action:"
7450 msgstr ""
7451
7452 # src/utilops.cc:592
7453 #: src/preferences.cc:3611
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Copy path clipboard selection:"
7456 msgstr "_Másolás"
7457
7458 #: src/preferences.cc:3615
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Navigation"
7461 msgstr "akció"
7462
7463 # src/preferences.cc:764
7464 #: src/preferences.cc:3617
7465 msgid "Progressive keyboard scrolling"
7466 msgstr "Progresszív billentyű görgetés"
7467
7468 #: src/preferences.cc:3619
7469 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
7470 msgstr ""
7471
7472 # src/preferences.cc:766
7473 #: src/preferences.cc:3621
7474 msgid "Mouse wheel scrolls image"
7475 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
7476
7477 #: src/preferences.cc:3623
7478 msgid "Navigation by left or middle click on image"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: src/preferences.cc:3625
7482 msgid "Open archive by left click on image"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: src/preferences.cc:3627
7486 msgid "Play video by left click on image"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: src/preferences.cc:3630
7490 msgid "Play with:"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: src/preferences.cc:3634
7494 msgid "Mouse button Back:"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: src/preferences.cc:3636
7498 msgid "Mouse button Forward:"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: src/preferences.cc:3640
7502 msgid "GPU"
7503 msgstr ""
7504
7505 # src/collect-dlg.cc:69
7506 #: src/preferences.cc:3642
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Override disable GPU"
7509 msgstr "Fájl felülírása"
7510
7511 #: src/preferences.cc:3649
7512 msgid "Debugging"
7513 msgstr ""
7514
7515 # src/ui-pathsel.cc:799
7516 #: src/preferences.cc:3654
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Timer data"
7519 msgstr "Fájl dátuma:"
7520
7521 # src/preferences.cc:773
7522 #: src/preferences.cc:3657
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Log Window max. lines:"
7525 msgstr "Ablakok"
7526
7527 # src/preferences.cc:773
7528 #: src/preferences.cc:3661
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Log Window F1 command: "
7531 msgstr "Ablakok"
7532
7533 #: src/preferences.cc:3720
7534 msgid "Keyboard"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: src/preferences.cc:3722
7538 msgid "Accelerators"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: src/preferences.cc:3741
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Action"
7544 msgstr "akció"
7545
7546 #: src/preferences.cc:3763
7547 msgid "KEY"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: src/preferences.cc:3774
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Tooltip"
7553 msgstr "Eszközök"
7554
7555 # src/utilops.cc:707
7556 #: src/preferences.cc:3812
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Reset selected"
7559 msgstr "Szűrők visszaállítása"
7560
7561 #: src/preferences.cc:3814
7562 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
7563 msgstr ""
7564
7565 # src/utilops.cc:707
7566 #: src/preferences.cc:3818
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Clear selected"
7569 msgstr "Szűrők visszaállítása"
7570
7571 #: src/preferences.cc:3833
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Toolbar Main"
7574 msgstr "Eszközök"
7575
7576 #: src/preferences.cc:3849
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Toolbar Status"
7579 msgstr "Eszközök"
7580
7581 #: src/preferences.cc:3879
7582 msgid "Advanced"
7583 msgstr "Haladó"
7584
7585 #: src/preferences.cc:3880
7586 msgid "External preview extraction"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: src/preferences.cc:3882
7590 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
7591 msgstr ""
7592
7593 # src/preferences.cc:825
7594 #: src/preferences.cc:3919
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Usable file types:\n"
7597 msgstr "Kezelt fájltípusok:"
7598
7599 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
7600 #: src/preferences.cc:3925
7601 #, fuzzy
7602 msgid "File identification tool"
7603 msgstr "Fájl felülírása"
7604
7605 #: src/preferences.cc:3928
7606 msgid "Select file identification tool"
7607 msgstr ""
7608
7609 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
7610 #: src/preferences.cc:3932
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Preview extraction tool"
7613 msgstr "Fájl felülírása"
7614
7615 #: src/preferences.cc:3935
7616 msgid "Select preview extraction tool"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: src/preferences.cc:3948
7620 msgid "Thread pool limits"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: src/preferences.cc:3955
7624 msgid "Duplicate check:"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: src/preferences.cc:3955
7628 msgid "max. threads"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: src/preferences.cc:3956
7632 msgid "Set to 0 for unlimited"
7633 msgstr ""
7634
7635 # src/preferences.cc:163 src/preferences.cc:604
7636 #: src/preferences.cc:3962
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Alternate similarity alogorithm"
7639 msgstr "Gyorstár ürítése"
7640
7641 #: src/preferences.cc:3964
7642 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
7643 msgstr ""
7644
7645 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
7646 #: src/preferences.cc:3969
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Use grayscale"
7649 msgstr "Diavetítés _leállítása"
7650
7651 #: src/preferences.cc:3970
7652 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: src/preferences.cc:3983
7656 msgid "Stereo"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: src/preferences.cc:3985 src/preferences.cc:3988
7660 msgid "Windowed stereo mode"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: src/preferences.cc:3992 src/preferences.cc:4017
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Mirror left image"
7666 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7667
7668 # src/preferences.cc:660
7669 #: src/preferences.cc:3995 src/preferences.cc:4020
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Flip left image"
7672 msgstr "Következő kép előtöltése"
7673
7674 #: src/preferences.cc:3998 src/preferences.cc:4023
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Mirror right image"
7677 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7678
7679 #: src/preferences.cc:4001 src/preferences.cc:4026
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Flip right image"
7682 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7683
7684 #: src/preferences.cc:4003 src/preferences.cc:4028
7685 msgid "Swap left and right images"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: src/preferences.cc:4005 src/preferences.cc:4030
7689 msgid "Disable stereo mode on single image source"
7690 msgstr ""
7691
7692 # src/img-view.cc:837 src/menu.cc:1001
7693 #: src/preferences.cc:4008 src/preferences.cc:4014
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Fullscreen stereo mode"
7696 msgstr "Teljes ké_pernyő"
7697
7698 #: src/preferences.cc:4009
7699 msgid "Use different settings for fullscreen"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: src/preferences.cc:4039
7703 msgid "Left X"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: src/preferences.cc:4041
7707 msgid "Left Y"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: src/preferences.cc:4043
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Right X"
7713 msgstr "Magasság"
7714
7715 #: src/preferences.cc:4045
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Right Y"
7718 msgstr "Magasság"
7719
7720 # src/menu.cc:748
7721 #: src/preferences.cc:4061
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Preferences"
7724 msgstr "_Tulajdonságok..."
7725
7726 # src/main.cc:129
7727 #: src/preferences.cc:4238
7728 #, fuzzy
7729 msgid "About Geeqie"
7730 msgstr "Névjegy - Geeqie"
7731
7732 #: src/preferences.cc:4318 src/preferences.cc:4326
7733 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: src/preferences.cc:4333
7737 msgid "Error: Timezone database download failed"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: src/preferences.cc:4375
7741 msgid "Timezone database download failed"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: src/preferences.cc:4386
7745 msgid "Downloading timezone database"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: src/print.cc:363
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Image text"
7751 msgstr "Magasság"
7752
7753 # src/ui-pathsel.cc:764
7754 #: src/print.cc:365
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Show image text"
7757 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7758
7759 #: src/print.cc:427
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Page text"
7762 msgstr "Kezdő szöveg"
7763
7764 # src/ui-pathsel.cc:764
7765 #: src/print.cc:429
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Show page text"
7768 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
7769
7770 #: src/print.cc:467
7771 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
7772 msgstr ""
7773
7774 # src/main.cc:533
7775 #: src/rcfile.cc:87
7776 #, fuzzy, c-format
7777 msgid "Option %s ignored: %s\n"
7778 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
7779
7780 # src/rcfile.cc:132
7781 #: src/rcfile.cc:684
7782 #, c-format
7783 msgid "error saving config file: %s\n"
7784 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
7785
7786 # src/rcfile.cc:132
7787 #: src/rcfile.cc:763 src/rcfile.cc:813
7788 #, fuzzy, c-format
7789 msgid ""
7790 "error saving config file: %s\n"
7791 "error: %s\n"
7792 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
7793
7794 # src/rcfile.cc:132
7795 #: src/rcfile.cc:783
7796 #, fuzzy, c-format
7797 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7798 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
7799
7800 #: src/remote.cc:765
7801 #, c-format
7802 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: src/remote.cc:799
7806 #, c-format
7807 msgid "%dx%d+%d+%d"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: src/remote.cc:1287
7811 #, c-format
7812 msgid "Class: %s\n"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: src/remote.cc:1291
7816 #, c-format
7817 msgid "Page no: %d/%d\n"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: src/remote.cc:1299
7821 #, c-format
7822 msgid "Country name: %s\n"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: src/remote.cc:1306
7826 #, c-format
7827 msgid "Country code: %s\n"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: src/remote.cc:1313
7831 #, c-format
7832 msgid "Timezone: %s\n"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: src/remote.cc:1653 src/remote.cc:1658
7836 msgid "lua error: no data"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: src/remote.cc:1680
7840 msgid "<ACTION>"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: src/remote.cc:1680
7844 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: src/remote.cc:1681
7848 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: src/remote.cc:1682
7852 #, fuzzy
7853 msgid "previous image"
7854 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7855
7856 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
7857 #: src/remote.cc:1683
7858 #, fuzzy
7859 msgid "close window"
7860 msgstr "Ablak _bezárása"
7861
7862 #: src/remote.cc:1684
7863 msgid "<FILE>|layout ID"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: src/remote.cc:1684
7867 msgid "load configuration from FILE"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: src/remote.cc:1685
7871 msgid "clean the metadata cache"
7872 msgstr ""
7873
7874 # src/menu.cc:709
7875 #: src/remote.cc:1686
7876 #, fuzzy
7877 msgid "<folder>  "
7878 msgstr "Könyvtár:"
7879
7880 # src/preferences.cc:603
7881 #: src/remote.cc:1686
7882 #, fuzzy
7883 msgid " render thumbnails"
7884 msgstr "Indexképek tárolása"
7885
7886 # src/menu.cc:709
7887 #: src/remote.cc:1687 src/remote.cc:1688
7888 #, fuzzy
7889 msgid "<folder> "
7890 msgstr "Könyvtár:"
7891
7892 # src/preferences.cc:603
7893 #: src/remote.cc:1687
7894 #, fuzzy
7895 msgid "render thumbnails recursively"
7896 msgstr "Indexképek megjelenítése"
7897
7898 # src/preferences.cc:603
7899 #: src/remote.cc:1688
7900 #, fuzzy
7901 msgid " render thumbnails (see Help)"
7902 msgstr "Indexképek tárolása"
7903
7904 # src/menu.cc:709
7905 #: src/remote.cc:1689
7906 #, fuzzy
7907 msgid "<folder>"
7908 msgstr "Könyvtár:"
7909
7910 # src/preferences.cc:603
7911 #: src/remote.cc:1689
7912 #, fuzzy
7913 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7914 msgstr "Indexképek megjelenítése"
7915
7916 #: src/remote.cc:1690 src/remote.cc:1691
7917 msgid "clear|clean"
7918 msgstr ""
7919
7920 # src/preferences.cc:603
7921 #: src/remote.cc:1690
7922 #, fuzzy
7923 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7924 msgstr "Indexképek megjelenítése"
7925
7926 # src/preferences.cc:603
7927 #: src/remote.cc:1691
7928 #, fuzzy
7929 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7930 msgstr "Indexképek megjelenítése"
7931
7932 #: src/remote.cc:1692
7933 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: src/remote.cc:1692
7937 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: src/remote.cc:1693
7941 #, fuzzy
7942 msgid "first image"
7943 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7944
7945 # src/img-view.cc:833 src/menu.cc:1005
7946 #: src/remote.cc:1694
7947 #, fuzzy
7948 msgid "toggle full screen"
7949 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
7950
7951 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696 src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7952 msgid "<FILE>|<URL>"
7953 msgstr ""
7954
7955 # src/collect-table.cc:620 src/dupe.cc:1388 src/dupe.cc:1560 src/img-view.cc:801
7956 # src/menu.cc:906 src/menu.cc:964
7957 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696
7958 #, fuzzy
7959 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7960 msgstr "Nézet új _ablakban"
7961
7962 # src/collect-table.cc:620 src/dupe.cc:1388 src/dupe.cc:1560 src/img-view.cc:801
7963 # src/menu.cc:906 src/menu.cc:964
7964 #: src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7965 #, fuzzy
7966 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7967 msgstr "Nézet új _ablakban"
7968
7969 # src/img-view.cc:833 src/menu.cc:1005
7970 #: src/remote.cc:1699
7971 #, fuzzy
7972 msgid "start full screen"
7973 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
7974
7975 # src/img-view.cc:833 src/menu.cc:1005
7976 #: src/remote.cc:1700
7977 #, fuzzy
7978 msgid "stop full screen"
7979 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
7980
7981 #: src/remote.cc:1701
7982 msgid "<GEOMETRY>"
7983 msgstr ""
7984
7985 # src/collect-dlg.cc:59
7986 #: src/remote.cc:1701
7987 #, fuzzy
7988 msgid "set window geometry"
7989 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
7990
7991 #: src/remote.cc:1702
7992 msgid "<COLLECTION>"
7993 msgstr ""
7994
7995 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
7996 #: src/remote.cc:1702
7997 #, fuzzy
7998 msgid "get collection content"
7999 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
8000
8001 # src/collect-dlg.cc:166
8002 #: src/remote.cc:1703
8003 #, fuzzy
8004 msgid "get collection list"
8005 msgstr "Gyűjtemény mentése mint:"
8006
8007 #: src/remote.cc:1704 src/remote.cc:1711 src/remote.cc:1714 src/remote.cc:1737
8008 #: src/remote.cc:1738
8009 msgid "<FILE>"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: src/remote.cc:1704
8013 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
8014 msgstr ""
8015
8016 # src/ui-pathsel.cc:799
8017 #: src/remote.cc:1705
8018 #, fuzzy
8019 msgid "get file info"
8020 msgstr "Fájl dátuma:"
8021
8022 #: src/remote.cc:1706 src/remote.cc:1707
8023 msgid "[<FOLDER>]"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: src/remote.cc:1706
8027 msgid "get list of files and class"
8028 msgstr ""
8029
8030 # src/preferences.cc:603
8031 #: src/remote.cc:1707
8032 #, fuzzy
8033 msgid "get list of files and class recursive"
8034 msgstr "Indexképek megjelenítése"
8035
8036 # src/ui-pathsel.cc:437 src/ui-pathsel.cc:460 src/utilops.cc:944
8037 # src/utilops.cc:1095
8038 #: src/remote.cc:1708
8039 #, fuzzy
8040 msgid "get rectangle co-ordinates"
8041 msgstr "Átnevezés"
8042
8043 # src/ui-pathsel.cc:437 src/ui-pathsel.cc:460 src/utilops.cc:944
8044 # src/utilops.cc:1095
8045 #: src/remote.cc:1709
8046 #, fuzzy
8047 msgid "get render intent"
8048 msgstr "Átnevezés"
8049
8050 # src/ui-pathsel.cc:397 src/utilops.cc:759
8051 #: src/remote.cc:1710
8052 #, fuzzy
8053 msgid "get list of selected files"
8054 msgstr ""
8055 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
8056 " %s"
8057
8058 #: src/remote.cc:1711
8059 msgid "get list of sidecars of FILE"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: src/remote.cc:1712
8063 msgid "<ID>"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: src/remote.cc:1712
8067 msgid "window id for following commands"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: src/remote.cc:1713
8071 #, fuzzy
8072 msgid "last image"
8073 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
8074
8075 # src/dupe.cc:1398
8076 #: src/remote.cc:1714
8077 #, fuzzy
8078 msgid "add FILE to command line collection list"
8079 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
8080
8081 # src/dupe.cc:1398
8082 #: src/remote.cc:1715
8083 #, fuzzy
8084 msgid "clear command line collection list"
8085 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
8086
8087 #: src/remote.cc:1717
8088 msgid "<FILE>,<lua script>"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: src/remote.cc:1717
8092 msgid "run lua script on FILE"
8093 msgstr ""
8094
8095 # src/menu.cc:711
8096 #: src/remote.cc:1719
8097 #, fuzzy
8098 msgid "new window"
8099 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
8100
8101 # src/preferences.cc:660
8102 #: src/remote.cc:1720
8103 #, fuzzy
8104 msgid "next image"
8105 msgstr "Következő kép előtöltése"
8106
8107 #: src/remote.cc:1721
8108 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: src/remote.cc:1722
8112 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: src/remote.cc:1723
8116 msgid "<PWD>"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: src/remote.cc:1723
8120 msgid "use PWD as working directory for following commands"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: src/remote.cc:1724
8124 msgid "quit"
8125 msgstr ""
8126
8127 # src/collect-table.cc:620 src/dupe.cc:1388 src/dupe.cc:1560 src/img-view.cc:801
8128 # src/menu.cc:906 src/menu.cc:964
8129 #: src/remote.cc:1725 src/remote.cc:1726
8130 #, fuzzy
8131 msgid "bring the Geeqie window to the top"
8132 msgstr "Nézet új _ablakban"
8133
8134 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1729
8135 msgid "[<FILE>]"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: src/remote.cc:1727
8139 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
8140 msgstr ""
8141
8142 # src/collect-dlg.cc:172
8143 #: src/remote.cc:1728
8144 #, fuzzy
8145 msgid "clears the current selection"
8146 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
8147
8148 #: src/remote.cc:1729
8149 msgid ""
8150 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
8151 msgstr ""
8152
8153 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
8154 #: src/remote.cc:1730
8155 #, fuzzy
8156 msgid "toggle slide show"
8157 msgstr "Diavetítés _leállítása"
8158
8159 #: src/remote.cc:1731
8160 msgid "<FOLDER>"
8161 msgstr ""
8162
8163 # src/img-view.cc:825 src/menu.cc:994
8164 #: src/remote.cc:1731
8165 #, fuzzy
8166 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
8167 msgstr "_Diavetítés indítása"
8168
8169 # src/img-view.cc:825 src/menu.cc:994
8170 #: src/remote.cc:1732
8171 #, fuzzy
8172 msgid "start slide show"
8173 msgstr "_Diavetítés indítása"
8174
8175 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
8176 #: src/remote.cc:1733
8177 #, fuzzy
8178 msgid "stop slide show"
8179 msgstr "Diavetítés _leállítása"
8180
8181 #: src/remote.cc:1734
8182 msgid "print filename [and Collection] of current image"
8183 msgstr ""
8184
8185 # src/window.cc:234
8186 #: src/remote.cc:1735
8187 #, fuzzy
8188 msgid "show tools"
8189 msgstr "Geeqie Eszközök"
8190
8191 # src/window.cc:234
8192 #: src/remote.cc:1736
8193 #, fuzzy
8194 msgid "hide tools"
8195 msgstr "Geeqie Eszközök"
8196
8197 # src/collect-table.cc:620 src/dupe.cc:1388 src/dupe.cc:1560 src/img-view.cc:801
8198 # src/menu.cc:906 src/menu.cc:964
8199 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
8200 #, fuzzy
8201 msgid "open FILE in new window"
8202 msgstr "Nézet új _ablakban"
8203
8204 #: src/remote.cc:1803
8205 msgid "Remote command list:\n"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: src/remote.cc:1822
8209 msgid ""
8210 "\n"
8211 "\n"
8212 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
8213 "\n"
8214 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
8215 "may be used.\n"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: src/remote.cc:1872
8219 #, c-format
8220 msgid "Remote %s not running, starting..."
8221 msgstr ""
8222
8223 #: src/remote.cc:2010
8224 msgid "Remote not available\n"
8225 msgstr ""
8226
8227 # src/menu.cc:709
8228 #: src/search.cc:263
8229 #, fuzzy
8230 msgid "folder"
8231 msgstr "Könyvtár:"
8232
8233 #: src/search.cc:264
8234 #, fuzzy
8235 msgid "comments"
8236 msgstr "Elemek"
8237
8238 #: src/search.cc:265
8239 #, fuzzy
8240 msgid "results"
8241 msgstr "Alapértelmezések"
8242
8243 # src/preferences.cc:897
8244 #: src/search.cc:266
8245 #, fuzzy
8246 msgid "collection"
8247 msgstr "Gyűjtemények"
8248
8249 # src/utilops.cc:328 src/utilops.cc:394 src/utilops.cc:668
8250 #: src/search.cc:270
8251 #, fuzzy
8252 msgid "name contains"
8253 msgstr "Folytatás"
8254
8255 # src/utilops.cc:1090
8256 #: src/search.cc:271
8257 #, fuzzy
8258 msgid "name is"
8259 msgstr "Fájl átnevezése:"
8260
8261 # src/utilops.cc:328 src/utilops.cc:394 src/utilops.cc:668
8262 #: src/search.cc:272
8263 #, fuzzy
8264 msgid "path contains"
8265 msgstr "Folytatás"
8266
8267 #: src/search.cc:276 src/search.cc:283 src/search.cc:302
8268 msgid "equal to"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
8272 msgid "less than"
8273 msgstr ""
8274
8275 # src/preferences.cc:603
8276 #: src/search.cc:278 src/search.cc:304 src/search.cc:311
8277 #, fuzzy
8278 msgid "greater than"
8279 msgstr "Indexképek tárolása"
8280
8281 #: src/search.cc:279 src/search.cc:286 src/search.cc:305
8282 msgid "between"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: src/search.cc:284
8286 msgid "before"
8287 msgstr ""
8288
8289 # src/dupe.cc:1654 src/dupe.cc:1943
8290 #: src/search.cc:285
8291 #, fuzzy
8292 msgid "after"
8293 msgstr "Dátum"
8294
8295 #: src/search.cc:290
8296 msgid "match all"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: src/search.cc:291
8300 msgid "match any"
8301 msgstr ""
8302
8303 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
8304 #: src/search.cc:292
8305 #, fuzzy
8306 msgid "exclude"
8307 msgstr "Fájl törlése"
8308
8309 # src/utilops.cc:328 src/utilops.cc:394 src/utilops.cc:668
8310 #: src/search.cc:296
8311 #, fuzzy
8312 msgid "contains"
8313 msgstr "Folytatás"
8314
8315 #: src/search.cc:297
8316 msgid "miss"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: src/search.cc:309
8320 #, fuzzy
8321 msgid "not geocoded"
8322 msgstr "nem meghatározott"
8323
8324 # src/menu.cc:765
8325 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
8326 #, fuzzy
8327 msgid "is"
8328 msgstr "/Nézet/_Lista"
8329
8330 #: src/search.cc:316 src/search.cc:321
8331 msgid "is not"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: src/search.cc:361
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Start/stop search"
8337 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
8338
8339 # src/filelist.c:86
8340 #: src/search.cc:403
8341 #, fuzzy, c-format
8342 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
8343 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
8344
8345 # src/filelist.c:88
8346 #: src/search.cc:408
8347 #, fuzzy, c-format
8348 msgid "%s, %d files"
8349 msgstr "%s, %d fájl%s"
8350
8351 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
8352 #: src/search.cc:426
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Searching..."
8355 msgstr "Rendezés..."
8356
8357 #: src/search.cc:2030
8358 msgid "Changed"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: src/search.cc:2035 src/search.cc:3460
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Original"
8364 msgstr "Eredeti név"
8365
8366 #: src/search.cc:2041 src/search.cc:3461
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Digitized"
8369 msgstr "Digitalizálás időpontja"
8370
8371 # src/preferences.cc:676
8372 #: src/search.cc:2238 src/search.cc:3587
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Raw Image"
8375 msgstr "A kép megjelenítése"
8376
8377 #: src/search.cc:2302 src/search.cc:3604
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Any mark"
8380 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
8381
8382 #: src/search.cc:2359 src/search.cc:3560
8383 msgid "km"
8384 msgstr ""
8385
8386 # src/menu.cc:709
8387 #: src/search.cc:2364 src/search.cc:3561
8388 #, fuzzy
8389 msgid "miles"
8390 msgstr "Fájlok"
8391
8392 #: src/search.cc:2685
8393 msgid "File not found"
8394 msgstr ""
8395
8396 # src/utilops.cc:544
8397 #: src/search.cc:2686
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Please enter an existing file for image content."
8400 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
8401
8402 #: src/search.cc:2711
8403 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
8404 msgstr ""
8405
8406 # src/utilops.cc:544
8407 #: src/search.cc:2770
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Please enter an existing folder to search."
8410 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
8411
8412 # src/collect-dlg.cc:206
8413 #: src/search.cc:2816
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Collection not found"
8416 msgstr "Üres a gyűjtemény"
8417
8418 # src/utilops.cc:544
8419 #: src/search.cc:2816
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Please enter an existing collection name."
8422 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
8423
8424 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
8425 #: src/search.cc:3274
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Select collection"
8428 msgstr "Gyűjtemény mentése"
8429
8430 # src/collect-dlg.cc:194
8431 #: src/search.cc:3284
8432 msgid "Collection Files"
8433 msgstr "Gyűjteményfájlok"
8434
8435 #: src/search.cc:3343
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Image search"
8438 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
8439
8440 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
8441 #: src/search.cc:3382
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Search:"
8444 msgstr "Rendezés..."
8445
8446 #: src/search.cc:3396
8447 msgid "Recurse"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: src/search.cc:3420 src/search.cc:3530
8451 msgid "Match case"
8452 msgstr ""
8453
8454 # src/ui-pathsel.cc:517 src/utilops.cc:1158
8455 #: src/search.cc:3422
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Symbolic link"
8458 msgstr ""
8459 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
8460 "%s"
8461
8462 # src/menu.cc:709
8463 #: src/search.cc:3427
8464 #, fuzzy
8465 msgid "File size is"
8466 msgstr "Fájlméret:"
8467
8468 # src/preferences.cc:645
8469 #: src/search.cc:3434 src/search.cc:3451 src/search.cc:3480 src/search.cc:3543
8470 #, fuzzy
8471 msgid "and"
8472 msgstr "Véletlen"
8473
8474 # src/ui-pathsel.cc:799
8475 #: src/search.cc:3440
8476 #, fuzzy
8477 msgid "File date is"
8478 msgstr "Fájl dátuma:"
8479
8480 #: src/search.cc:3458
8481 msgid "Modified"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: src/search.cc:3459
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Status Changed"
8487 msgstr "Kezdet #"
8488
8489 # src/utilops.cc:539
8490 #: src/search.cc:3469
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Image dimensions are"
8493 msgstr "Kép leírása"
8494
8495 # src/collect-table.cc:1820 src/dupe.cc:2172
8496 #: src/search.cc:3490
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Image content is"
8499 msgstr "Hozzáadás"
8500
8501 # src/dupe.cc:1659
8502 #: src/search.cc:3496
8503 #, fuzzy, no-c-format
8504 msgid "% similar to"
8505 msgstr "Hasonlóság"
8506
8507 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
8508 #: src/search.cc:3504
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Ignore rotation"
8511 msgstr "Helyzet"
8512
8513 # src/collect-table.cc:1820 src/dupe.cc:2172
8514 #: src/search.cc:3536
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Image rating is"
8517 msgstr "Hozzáadás"
8518
8519 # src/preferences.cc:676
8520 #: src/search.cc:3550
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Image is"
8523 msgstr "Kép mérete:"
8524
8525 #: src/search.cc:3562
8526 msgid "n.m."
8527 msgstr ""
8528
8529 #: src/search.cc:3568
8530 msgid "from"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: src/search.cc:3573
8534 msgid ""
8535 "Enter a coordinate in the form:\n"
8536 "89.123 179.456\n"
8537 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
8538 "or left-click on the map and paste\n"
8539 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
8540 "an internet search URL\n"
8541 "See the Help file"
8542 msgstr ""
8543
8544 # src/preferences.cc:676
8545 #: src/search.cc:3581
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Image class"
8548 msgstr "Kép mérete:"
8549
8550 #: src/search.cc:3592
8551 msgid "Broken"
8552 msgstr ""
8553
8554 # src/ui-pathsel.cc:764
8555 #: src/search.cc:3599
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Marks"
8558 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
8559
8560 # src/utilops.cc:1151
8561 #: src/secure-save.cc:394
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Cannot read the file"
8564 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8565
8566 # src/dupe.cc:2060
8567 #: src/secure-save.cc:396
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Cannot get file status"
8570 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
8571
8572 #: src/secure-save.cc:398
8573 msgid "Cannot access the file"
8574 msgstr ""
8575
8576 # src/utilops.cc:1151
8577 #: src/secure-save.cc:400
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Cannot create temp file"
8580 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8581
8582 # src/utilops.cc:1151
8583 #: src/secure-save.cc:402
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Cannot rename the file"
8586 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8587
8588 #: src/secure-save.cc:404
8589 msgid "File saving disabled by option"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: src/secure-save.cc:406
8593 msgid "Out of memory"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: src/secure-save.cc:408
8597 msgid "Cannot write the file"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: src/secure-save.cc:412
8601 msgid "Secure file saving error"
8602 msgstr ""
8603
8604 # src/menu.cc:773
8605 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Add Shortcut"
8608 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
8609
8610 # src/thumb.cc:268
8611 #: src/thumb.cc:417
8612 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
8613 msgstr ""
8614 "A gyorstárban lévő indexkép betöltése sikertelen volt, megpróbálom újra "
8615 "létrehozni.\n"
8616
8617 #: src/toolbar.cc:457
8618 msgid "Add Toolbar Item"
8619 msgstr ""
8620
8621 # src/utilops.cc:664 src/utilops.cc:676
8622 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2722 src/utilops.cc:2733
8623 #: src/utilops.cc:2790
8624 msgid "Delete failed"
8625 msgstr "Hiba a törlésnél"
8626
8627 # src/utilops.cc:322
8628 #: src/trash.cc:88
8629 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
8630 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
8631
8632 # src/utilops.cc:496
8633 #: src/trash.cc:139
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Unable to remove file"
8636 msgstr ""
8637 "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
8638 "%s\n"
8639 "ide:\n"
8640 "%s"
8641
8642 # src/utilops.cc:1151
8643 #: src/trash.cc:151
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Could not create folder"
8646 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8647
8648 #: src/trash.cc:173
8649 msgid "Permission denied"
8650 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
8651
8652 # src/ui-pathsel.cc:517 src/utilops.cc:1158
8653 #: src/trash.cc:182
8654 #, c-format
8655 msgid ""
8656 "Unable to access or create the trash folder.\n"
8657 "\"%s\""
8658 msgstr ""
8659 "Nem lehet a kukát elérni vagy létrehozni:\n"
8660 "\"%s\""
8661
8662 # src/utilops.cc:601
8663 #: src/trash.cc:195
8664 #, fuzzy
8665 msgid ""
8666 "Move to trash failed\n"
8667 "\n"
8668 msgstr "Mozgatás _fel"
8669
8670 #: src/trash.cc:214
8671 msgid "Deletion by external command"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: src/trash.cc:218
8675 msgid "Deleting without trash"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: src/trash.cc:226
8679 #, c-format
8680 msgid " (max. %d MiB)"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: src/trash.cc:230
8684 #, c-format
8685 msgid ""
8686 "Using Geeqie Trash bin\n"
8687 "%s"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: src/trash.cc:235
8691 msgid "Using system Trash bin"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
8695 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: src/ui-bookmark.cc:125 src/ui-bookmark.cc:188
8699 msgid "New Bookmark"
8700 msgstr "Új könyvjelző"
8701
8702 # src/preferences.cc:915
8703 #: src/ui-bookmark.cc:270 src/ui-bookmark.cc:276
8704 msgid "Edit Bookmark"
8705 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
8706
8707 # src/dupe.cc:1657 src/dupe.cc:1945
8708 #: src/ui-bookmark.cc:291
8709 msgid "Path:"
8710 msgstr "Elérési út:"
8711
8712 #: src/ui-bookmark.cc:300
8713 msgid "Icon:"
8714 msgstr "Ikon:"
8715
8716 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
8717 #: src/ui-bookmark.cc:306
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Select icon"
8720 msgstr "Nincs kijelölés"
8721
8722 # src/menu.cc:748
8723 #: src/ui-bookmark.cc:388
8724 msgid "_Properties..."
8725 msgstr "_Tulajdonságok..."
8726
8727 # src/collect-table.cc:622 src/dupe.cc:1410 src/dupe.cc:1568
8728 #: src/ui-bookmark.cc:394
8729 msgid "_Remove"
8730 msgstr "_Eltávolítás"
8731
8732 #: src/ui-fileops.cc:79
8733 msgid ""
8734 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
8735 "set.\n"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: src/ui-fileops.cc:80
8739 #, c-format
8740 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: src/ui-fileops.cc:82
8744 msgid ""
8745 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
8746 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: src/ui-fileops.cc:84
8750 #, c-format
8751 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: src/ui-fileops.cc:86
8755 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: src/ui-fileops.cc:88
8759 #, c-format
8760 msgid ""
8761 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
8762 "(set by the LANG environment variable)\n"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: src/ui-fileops.cc:93
8766 msgid ""
8767 "\n"
8768 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: src/ui-fileops.cc:94 src/ui-fileops.cc:97 src/ui-fileops.cc:99
8772 msgid "[name not displayable]"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: src/ui-fileops.cc:97
8776 #, c-format
8777 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: src/ui-fileops.cc:99
8781 #, c-format
8782 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
8783 msgstr ""
8784
8785 #: src/ui-fileops.cc:104 src/ui-fileops.cc:109
8786 msgid "Filename encoding locale mismatch"
8787 msgstr ""
8788
8789 # src/ui-pathsel.cc:344 src/utilops.cc:728
8790 #: src/ui-fileops.cc:1039
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Web file download failed"
8793 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
8794
8795 #: src/ui-fileops.cc:1102
8796 msgid "Download web file"
8797 msgstr ""
8798
8799 # src/collect-table.cc:100 src/dupe.cc:668 src/filelist.c:1813
8800 #: src/ui-fileops.cc:1104
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Downloading "
8803 msgstr "Indexképek betöltése..."
8804
8805 # src/ui-help.cc:191
8806 #: src/ui-help.cc:111
8807 #, c-format
8808 msgid ""
8809 "Unable to load:\n"
8810 "%s"
8811 msgstr ""
8812 "Nem lehet megnyitni:\n"
8813 "%s"
8814
8815 # src/ui-pathsel.cc:307
8816 #: src/ui-pathsel.cc:419
8817 #, c-format
8818 msgid "A file with name %s already exists."
8819 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
8820
8821 # src/utilops.cc:1090
8822 #: src/ui-pathsel.cc:420 src/ui-pathsel.cc:426 src/utilops.cc:2421
8823 #: src/utilops.cc:2448 src/utilops.cc:2914
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Rename failed"
8826 msgstr "Fájl átnevezése:"
8827
8828 # src/ui-pathsel.cc:313
8829 #: src/ui-pathsel.cc:425
8830 #, c-format
8831 msgid "Failed to rename %s to %s."
8832 msgstr "Hiba %s átnevezésekor %s névre."
8833
8834 # src/ui-pathsel.cc:437 src/ui-pathsel.cc:460 src/utilops.cc:944
8835 # src/utilops.cc:1095
8836 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
8837 msgid "_Rename"
8838 msgstr "Átne_vezés"
8839
8840 # src/preferences.cc:915
8841 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
8842 msgid "Add _Bookmark"
8843 msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
8844
8845 # src/ui-pathsel.cc:697
8846 #: src/ui-pathsel.cc:945
8847 msgid "All Files"
8848 msgstr "Minden fájl"
8849
8850 #: src/ui-pathsel.cc:1013 src/utilops.cc:2947
8851 #, fuzzy
8852 msgid "New folder"
8853 msgstr "Új mappa..."
8854
8855 # src/ui-pathsel.cc:764
8856 #: src/ui-pathsel.cc:1016
8857 msgid "Show hidden"
8858 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
8859
8860 # src/ui-pathsel.cc:799
8861 #: src/ui-pathsel.cc:1102
8862 msgid "Filter:"
8863 msgstr "Szűrő:"
8864
8865 #: src/ui-pathsel.cc:1109
8866 msgid ""
8867 "File extension.\n"
8868 "All files: *\n"
8869 "Or, e.g. png;jpg\n"
8870 "Or, e.g. png; jpg"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: src/ui/search-and-run.ui:30
8874 msgid "Search and Run command - Geeqie"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
8878 msgid "Search for commands and run them"
8879 msgstr ""
8880
8881 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
8882 #: src/ui-tabcomp.cc:836
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Select path"
8885 msgstr "Mindet kijelölni"
8886
8887 # src/ui-pathsel.cc:697
8888 #: src/ui-tabcomp.cc:858
8889 #, fuzzy
8890 msgid "All files"
8891 msgstr "Minden fájl"
8892
8893 #: src/uri-utils.cc:43
8894 msgid "Drag and Drop failed"
8895 msgstr ""
8896
8897 # src/utilops.cc:663
8898 #: src/utilops.cc:681
8899 #, fuzzy
8900 msgid ""
8901 "\n"
8902 " Continue multiple file operation?"
8903 msgstr ""
8904 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
8905 " %s\n"
8906 " Folytatja a többi fájl törlését?"
8907
8908 # src/utilops.cc:328 src/utilops.cc:394 src/utilops.cc:668
8909 #: src/utilops.cc:688 src/utilops.cc:1100
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Co_ntinue"
8912 msgstr "Folytatás"
8913
8914 #: src/utilops.cc:865
8915 #, c-format
8916 msgid ""
8917 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8918 "\n"
8919 "%s"
8920 msgstr ""
8921
8922 # src/ui-pathsel.cc:343 src/utilops.cc:675 src/utilops.cc:727
8923 #: src/utilops.cc:1009
8924 #, fuzzy, c-format
8925 msgid ""
8926 "%s\n"
8927 "Unable to start external command.\n"
8928 msgstr ""
8929 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
8930 "%s"
8931
8932 # src/preferences.cc:559
8933 #: src/utilops.cc:1057 src/utilops.cc:1221
8934 #, fuzzy, c-format
8935 msgid "%s is not a directory"
8936 msgstr "Induló könyvtár"
8937
8938 # src/utilops.cc:1144
8939 #: src/utilops.cc:1077
8940 #, fuzzy, c-format
8941 msgid "%s already exists"
8942 msgstr ""
8943 "A könyvtár:\n"
8944 "%s\n"
8945 "már létezik."
8946
8947 #: src/utilops.cc:1098
8948 msgid "Really continue?"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: src/utilops.cc:1112 src/utilops.cc:1226
8952 msgid "This operation can't continue:"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: src/utilops.cc:1585 src/utilops.cc:1717 src/utilops.cc:2126
8956 msgid "Discard changes"
8957 msgstr ""
8958
8959 # src/ui-pathsel.cc:799
8960 #: src/utilops.cc:1586 src/utilops.cc:1718 src/utilops.cc:2076
8961 #: src/utilops.cc:2092
8962 #, fuzzy
8963 msgid "File details"
8964 msgstr "Fájl dátuma:"
8965
8966 #: src/utilops.cc:1608 src/utilops.cc:1735
8967 msgid "Sidecars"
8968 msgstr ""
8969
8970 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
8971 #: src/utilops.cc:1610
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Write to file"
8974 msgstr "Fájl felülírása"
8975
8976 # src/utilops.cc:450
8977 #: src/utilops.cc:1650
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Choose the destination folder."
8980 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
8981
8982 # src/ui-pathsel.cc:437 src/ui-pathsel.cc:460 src/utilops.cc:944
8983 # src/utilops.cc:1095
8984 #: src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:1665
8985 #, fuzzy
8986 msgid "With Rename"
8987 msgstr "Átnevezés"
8988
8989 # src/utilops.cc:980
8990 #: src/utilops.cc:1737
8991 #, fuzzy
8992 msgid "New name"
8993 msgstr "Átnevezés:"
8994
8995 # src/preferences.cc:930
8996 #: src/utilops.cc:1769
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Manual rename"
8999 msgstr "Megjelenített név a menüben"
9000
9001 #: src/utilops.cc:1774
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Original name:"
9004 msgstr "Eredeti név"
9005
9006 # src/utilops.cc:980
9007 #: src/utilops.cc:1777
9008 #, fuzzy
9009 msgid "New name:"
9010 msgstr "Átnevezés:"
9011
9012 # src/preferences.cc:930
9013 #: src/utilops.cc:1790
9014 msgid "Auto rename"
9015 msgstr "Automatikus átnevezés"
9016
9017 #: src/utilops.cc:1796
9018 msgid "Begin text"
9019 msgstr "Kezdő szöveg"
9020
9021 #: src/utilops.cc:1804 src/utilops.cc:1836
9022 msgid "Start #"
9023 msgstr "Kezdet #"
9024
9025 #: src/utilops.cc:1810
9026 msgid "End text"
9027 msgstr "Záró szöveg"
9028
9029 #: src/utilops.cc:1818
9030 msgid "Padding:"
9031 msgstr "Számláló szélessége:"
9032
9033 #: src/utilops.cc:1823
9034 msgid "Formatted rename"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: src/utilops.cc:1828
9038 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: src/utilops.cc:1978
9042 msgid "Another operation in progress.\n"
9043 msgstr ""
9044
9045 # src/ui-pathsel.cc:799
9046 #: src/utilops.cc:2034
9047 #, fuzzy, c-format
9048 msgid "File: '%s'\n"
9049 msgstr "Szűrő:"
9050
9051 #: src/utilops.cc:2039
9052 msgid "with sidecar files:\n"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: src/utilops.cc:2045
9056 #, c-format
9057 msgid " '%s'\n"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: src/utilops.cc:2049
9061 msgid ""
9062 "\n"
9063 "Status: "
9064 msgstr ""
9065
9066 #: src/utilops.cc:2062
9067 msgid "no problem detected"
9068 msgstr ""
9069
9070 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
9071 #: src/utilops.cc:2078 src/utilops.cc:2125
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Exclude file"
9074 msgstr "Fájl törlése"
9075
9076 #: src/utilops.cc:2123 src/utilops.cc:2148
9077 msgid "Overview of changed metadata"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: src/utilops.cc:2141
9081 #, c-format
9082 msgid ""
9083 "The following metadata tags will be written to\n"
9084 "'%s'."
9085 msgstr ""
9086
9087 #: src/utilops.cc:2145
9088 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
9089 msgstr ""
9090
9091 #: src/utilops.cc:2251
9092 #, fuzzy
9093 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
9094 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
9095
9096 #: src/utilops.cc:2255
9097 #, fuzzy
9098 msgid "This will permanently delete the following files"
9099 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
9100
9101 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
9102 #: src/utilops.cc:2258
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Delete files?"
9105 msgstr "Fájl törlése"
9106
9107 #: src/utilops.cc:2278
9108 msgid "Can't write metadata"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: src/utilops.cc:2301
9112 msgid "Write metadata"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: src/utilops.cc:2302
9116 msgid "Write metadata?"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: src/utilops.cc:2303
9120 #, fuzzy
9121 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
9122 msgstr ""
9123 "Ez visszaállítja a szerkesztő parancsokat az alapértelmezett értékekre.\n"
9124 "Folytatod?"
9125
9126 #: src/utilops.cc:2305
9127 msgid "Metadata writing failed"
9128 msgstr ""
9129
9130 # src/utilops.cc:1090
9131 #: src/utilops.cc:2324 src/utilops.cc:2352
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Move failed"
9134 msgstr "Fájl átnevezése:"
9135
9136 # src/utilops.cc:1090
9137 #: src/utilops.cc:2349
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Move files?"
9140 msgstr "Fájl átnevezése:"
9141
9142 #: src/utilops.cc:2350
9143 #, fuzzy
9144 msgid "This will move the following files"
9145 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
9146
9147 # src/utilops.cc:1090
9148 #: src/utilops.cc:2374 src/utilops.cc:2402
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Copy failed"
9151 msgstr "Fájl átnevezése:"
9152
9153 # src/utilops.cc:1090
9154 #: src/utilops.cc:2399
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Copy files?"
9157 msgstr "Fájl átnevezése:"
9158
9159 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2534
9160 msgid "This will copy the following files"
9161 msgstr ""
9162
9163 # src/utilops.cc:1090
9164 #: src/utilops.cc:2445
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Rename files?"
9167 msgstr "Fájl átnevezése:"
9168
9169 #: src/utilops.cc:2446
9170 #, fuzzy
9171 msgid "This will rename the following files"
9172 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
9173
9174 #: src/utilops.cc:2498
9175 msgid "Can't run external editor"
9176 msgstr ""
9177
9178 # src/preferences.cc:915
9179 #: src/utilops.cc:2532
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Editor"
9182 msgstr "Szerkesztők"
9183
9184 # src/utilops.cc:707
9185 #: src/utilops.cc:2533
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Run editor?"
9188 msgstr "Szerkesztők törlése"
9189
9190 # src/preferences.cc:669
9191 #: src/utilops.cc:2536
9192 #, fuzzy
9193 msgid "External command failed"
9194 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
9195
9196 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
9197 #: src/utilops.cc:2705 src/utilops.cc:2778
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Delete folder"
9200 msgstr "Nincs kijelölés"
9201
9202 # src/ui-pathsel.cc:517 src/utilops.cc:1158
9203 #: src/utilops.cc:2706
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Delete symbolic link?"
9206 msgstr ""
9207 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
9208 "%s"
9209
9210 #: src/utilops.cc:2708
9211 msgid ""
9212 "This will delete the symbolic link.\n"
9213 "The folder this link points to will not be deleted."
9214 msgstr ""
9215
9216 # src/ui-pathsel.cc:344 src/utilops.cc:728
9217 #: src/utilops.cc:2710
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Link deletion failed"
9220 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
9221
9222 # src/utilops.cc:322
9223 #: src/utilops.cc:2720
9224 #, fuzzy, c-format
9225 msgid ""
9226 "Unable to remove folder %s\n"
9227 "Permissions do not allow writing to the folder."
9228 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
9229
9230 # src/ui-pathsel.cc:517 src/utilops.cc:1158
9231 #: src/utilops.cc:2732 src/utilops.cc:2789
9232 #, fuzzy, c-format
9233 msgid "Unable to list contents of folder %s"
9234 msgstr ""
9235 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
9236 "%s"
9237
9238 # src/collect-dlg.cc:59
9239 #: src/utilops.cc:2746 src/utilops.cc:2754
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Folder contains subfolders"
9242 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
9243
9244 #: src/utilops.cc:2750
9245 #, c-format
9246 msgid ""
9247 "Unable to delete the folder:\n"
9248 "\n"
9249 "%s\n"
9250 "\n"
9251 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
9252 msgstr ""
9253
9254 # src/menu.cc:709
9255 #: src/utilops.cc:2758
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Subfolders:"
9258 msgstr "Könyvtár:"
9259
9260 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
9261 #: src/utilops.cc:2779
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Delete folder?"
9264 msgstr "Fájl törlése"
9265
9266 # src/collect-dlg.cc:59
9267 #: src/utilops.cc:2780
9268 #, fuzzy
9269 msgid "The folder contains these files:"
9270 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
9271
9272 #: src/utilops.cc:2781
9273 msgid ""
9274 "This will delete the folder.\n"
9275 "The contents of this folder will also be deleted."
9276 msgstr ""
9277
9278 # src/utilops.cc:1090
9279 #: src/utilops.cc:2911
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Rename folder?"
9282 msgstr "Fájl átnevezése:"
9283
9284 # src/collect-dlg.cc:59
9285 #: src/utilops.cc:2912
9286 #, fuzzy
9287 msgid "The folder contains the following files"
9288 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
9289
9290 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
9291 #: src/utilops.cc:2955
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Create Folder"
9294 msgstr "Nincs kijelölés"
9295
9296 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
9297 #: src/utilops.cc:2956
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Create folder?"
9300 msgstr "Fájl törlése"
9301
9302 # src/utilops.cc:1151
9303 #: src/utilops.cc:2959
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Can't create folder"
9306 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
9307
9308 # src/utilops.cc:592
9309 #: src/view-dir.cc:458
9310 msgid "_Copy"
9311 msgstr "_Másolás"
9312
9313 # src/utilops.cc:601
9314 #: src/view-dir.cc:460
9315 msgid "_Move"
9316 msgstr "M_ozgatás"
9317
9318 #: src/view-dir.cc:776
9319 msgid "_Up to parent"
9320 msgstr "Feljebb egy szinttel"
9321
9322 # src/menu.cc:879
9323 #: src/view-dir.cc:781
9324 msgid "_Slideshow"
9325 msgstr "_Diavetítés"
9326
9327 # src/menu.cc:881
9328 #: src/view-dir.cc:783
9329 msgid "Slideshow recursive"
9330 msgstr "Diavetítés rekurzívan"
9331
9332 # src/collect-table.cc:644 src/menu.cc:885
9333 #: src/view-dir.cc:787
9334 msgid "Find _duplicates..."
9335 msgstr "_Duplikációk keresése..."
9336
9337 # src/menu.cc:887
9338 #: src/view-dir.cc:789
9339 msgid "Find duplicates recursive..."
9340 msgstr "Duplikációk keresése rekurzívan..."
9341
9342 #: src/view-dir.cc:794
9343 msgid "_New folder..."
9344 msgstr "Új mappa..."
9345
9346 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
9347 #: src/view-dir.cc:811
9348 #, fuzzy
9349 msgid "View as _List"
9350 msgstr "_Ikonnézet"
9351
9352 # src/menu.cc:761
9353 #: src/view-dir.cc:814
9354 #, fuzzy
9355 msgid "View as _Tree"
9356 msgstr "Fa nézet"
9357
9358 # src/ui-pathsel.cc:764
9359 #: src/view-dir.cc:835
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Show _hidden files"
9362 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9363
9364 # src/menu.cc:891 src/menu.cc:920
9365 #: src/view-dir.cc:838 src/view-file/view-file.cc:784
9366 msgid "Re_fresh"
9367 msgstr "_Frissítés"
9368
9369 # src/menu.cc:769
9370 #: src/view-file/view-file.cc:754
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Images as List"
9373 msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
9374
9375 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
9376 #: src/view-file/view-file.cc:757
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Images as Icons"
9379 msgstr "_Ikonnézet"
9380
9381 # src/preferences.cc:603
9382 #: src/view-file/view-file.cc:763
9383 msgid "Show _thumbnails"
9384 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
9385
9386 #: src/view-file/view-file.cc:907
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Mark text"
9389 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
9390
9391 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
9392 #: src/view-file/view-file.cc:910
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Set mark text"
9395 msgstr "Mindet kijelölni"
9396
9397 #: src/view-file/view-file.cc:911
9398 #, fuzzy
9399 msgid "This will set or clear the mark text."
9400 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
9401
9402 #: src/view-file/view-file.cc:1185
9403 msgid "Use regular expressions"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: src/view-file/view-file.cc:1217
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Case sensitive"
9409 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
9410
9411 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
9412 #: src/view-file/view-file.cc:1234
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Select Class filter"
9415 msgstr "Nincs kijelölés"
9416
9417 # src/collect-table.cc:100 src/dupe.cc:668 src/filelist.c:1813
9418 #: src/view-file/view-file.cc:1791
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Loading meta..."
9421 msgstr "Indexképek betöltése..."
9422
9423 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2117 src/view-file/view-file-list.cc:899
9424 msgid " [NO GROUPING]"
9425 msgstr ""
9426
9427 # src/filelist.c:810
9428 #: src/view-file/view-file-list.cc:502
9429 #, c-format
9430 msgid ""
9431 "Invalid file name:\n"
9432 "%s"
9433 msgstr ""
9434 "Érvénytelen fájlnév:\n"
9435 "%s"
9436
9437 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.cc:845
9438 # src/utilops.cc:1048
9439 #: src/view-file/view-file-list.cc:503
9440 msgid "Error renaming file"
9441 msgstr "Nem lehet a fájlt átnevezni"
9442
9443 # src/dupe.cc:1652 src/dupe.cc:1941
9444 #: src/view-file/view-file-list.cc:2189
9445 #, fuzzy
9446 msgid "NameStars"
9447 msgstr "Név"
9448
9449 #: src/view-file/view-file-list.cc:2193
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Stars"
9452 msgstr "Kezdet #"
9453
9454 #: src/window.cc:374
9455 msgid "Search the on-line help files.\n"
9456 msgstr ""
9457
9458 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
9459 #: src/window.cc:379
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Search engine:"
9462 msgstr "Rendezés..."
9463
9464 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
9465 #: src/window.cc:390
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Search terms:"
9468 msgstr "Rendezés..."
9469
9470 # src/collect-dlg.cc:58
9471 #, fuzzy, c-format
9472 #~ msgid ""
9473 #~ "Specified path:\n"
9474 #~ "%s\n"
9475 #~ "is a folder, collections are files"
9476 #~ msgstr ""
9477 #~ "A megjelölt elérési út:\n"
9478 #~ "%s\n"
9479 #~ "egy könyvtár, a gyűjtemények fájlok"
9480
9481 # src/collect-dlg.cc:59
9482 #~ msgid "Invalid filename"
9483 #~ msgstr "Érvénytelen fájlnév"
9484
9485 # src/collect-dlg.cc:69
9486 #~ msgid "Overwrite File"
9487 #~ msgstr "Fájl felülírása"
9488
9489 # src/collect-dlg.cc:82 src/collect.cc:1011
9490 #, fuzzy
9491 #~ msgid "Can not open collection file"
9492 #~ msgstr ""
9493 #~ "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
9494 #~ "%s"
9495
9496 # src/menu.cc:754
9497 #, fuzzy
9498 #~ msgid "Hide tool_bar"
9499 #~ msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
9500
9501 # src/preferences.cc:676
9502 #, fuzzy
9503 #~ msgid "Forward"
9504 #~ msgstr "Kép mérete:"
9505
9506 #, fuzzy
9507 #~ msgid "First page"
9508 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
9509
9510 #, fuzzy
9511 #~ msgid "Last Page"
9512 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
9513
9514 # src/preferences.cc:660
9515 #, fuzzy
9516 #~ msgid "Next page"
9517 #~ msgstr "Következő kép előtöltése"
9518
9519 #, fuzzy
9520 #~ msgid "Previous Page"
9521 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
9522
9523 # src/menu.cc:711
9524 #, fuzzy
9525 #~ msgid "New _window"
9526 #~ msgstr "/Fájl/Új _ablak"
9527
9528 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
9529 #, fuzzy
9530 #~ msgid "Close Window"
9531 #~ msgstr "Ablak _bezárása"
9532
9533 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
9534 #, fuzzy
9535 #~ msgid "Select invert"
9536 #~ msgstr "Nincs kijelölés"
9537
9538 # src/ui-pathsel.cc:764
9539 #, fuzzy
9540 #~ msgid "Show file filter"
9541 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9542
9543 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
9544 #, fuzzy
9545 #~ msgid "Select rectangle"
9546 #~ msgstr "Mindet kijelölni"
9547
9548 # src/menu.cc:1087
9549 #, fuzzy
9550 #~ msgid "Configure this window"
9551 #~ msgstr "A Geeqie beállítása"
9552
9553 #, fuzzy
9554 #~ msgid "Cache maintenance"
9555 #~ msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
9556
9557 #, fuzzy
9558 #~ msgid "Fit Horizontaly"
9559 #~ msgstr "részleges"
9560
9561 #, fuzzy
9562 #~ msgid "Fit vertically"
9563 #~ msgstr "részleges"
9564
9565 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
9566 #, fuzzy
9567 #~ msgid "Zoom1:3"
9568 #~ msgstr "_1:1 nézet"
9569
9570 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
9571 #, fuzzy
9572 #~ msgid "Grayscale"
9573 #~ msgstr "Diavetítés _leállítása"
9574
9575 # src/preferences.cc:603
9576 #, fuzzy
9577 #~ msgid "Show thumbnails"
9578 #~ msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
9579
9580 # src/ui-pathsel.cc:764
9581 #, fuzzy
9582 #~ msgid "Show marks"
9583 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9584
9585 #~ msgid "Case sensitive sort"
9586 #~ msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
9587
9588 # src/menu.cc:713
9589 #, fuzzy
9590 #~ msgid "Open Archive"
9591 #~ msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
9592
9593 # src/ui-pathsel.cc:799
9594 #, fuzzy
9595 #~ msgid "Pixel Info"
9596 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
9597
9598 # src/menu.cc:765
9599 #, fuzzy
9600 #~ msgid "Exif rotate"
9601 #~ msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
9602
9603 # src/ui-pathsel.cc:517 src/utilops.cc:1158
9604 #, fuzzy, c-format
9605 #~ msgid ""
9606 #~ "Unable to create folder:\n"
9607 #~ "%s"
9608 #~ msgstr ""
9609 #~ "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
9610 #~ "%s"
9611
9612 # src/ui-pathsel.cc:518 src/utilops.cc:1159
9613 #, fuzzy
9614 #~ msgid "Error creating folder"
9615 #~ msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
9616
9617 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
9618 #, fuzzy
9619 #~ msgid "Create Folder - "
9620 #~ msgstr "Nincs kijelölés"
9621
9622 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
9623 #, fuzzy
9624 #~ msgid "Create new folder"
9625 #~ msgstr "Fájl törlése"
9626
9627 # src/utilops.cc:1151
9628 #, fuzzy
9629 #~ msgid "Cannot create folder:"
9630 #~ msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
9631
9632 # src/img-view.cc:792 src/menu.cc:947 src/menu.cc:1083 src/preferences.cc:716
9633 #~ msgid "Fit image to _window"
9634 #~ msgstr "Ablakmérethez _igazítás"
9635
9636 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
9637 #~ msgid "_Stop slideshow"
9638 #~ msgstr "Diavetítés _leállítása"
9639
9640 # src/img-view.cc:825 src/menu.cc:994
9641 #~ msgid "_Start slideshow"
9642 #~ msgstr "_Diavetítés indítása"
9643
9644 # src/utilops.cc:1090
9645 #, fuzzy
9646 #~ msgid "Copy _image"
9647 #~ msgstr "Fájl átnevezése:"
9648
9649 # src/menu.cc:776
9650 #, fuzzy
9651 #~ msgid "_Contents"
9652 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
9653
9654 # src/menu.cc:776
9655 #, fuzzy
9656 #~ msgid "Contents"
9657 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
9658
9659 # src/menu.cc:774
9660 #, fuzzy
9661 #~ msgid "_Release notes"
9662 #~ msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
9663
9664 # src/menu.cc:774
9665 #, fuzzy
9666 #~ msgid "Release notes"
9667 #~ msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
9668
9669 #, fuzzy
9670 #~ msgid "I_cons"
9671 #~ msgstr "Ikon:"
9672
9673 # src/dupe.cc:1653 src/dupe.cc:1942
9674 #, fuzzy
9675 #~ msgid "Split Single"
9676 #~ msgstr "Méret"
9677
9678 # src/menu.cc:578
9679 #, fuzzy
9680 #~ msgid "Rotate _180°"
9681 #~ msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
9682
9683 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
9684 #, fuzzy
9685 #~ msgid "View as _Icons"
9686 #~ msgstr "_Ikonnézet"
9687
9688 # src/ui-pathsel.cc:764
9689 #, fuzzy
9690 #~ msgid "_Show Guidelines"
9691 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9692
9693 # src/ui-pathsel.cc:764
9694 #, fuzzy
9695 #~ msgid "Show Guidelines"
9696 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9697
9698 # src/ui-pathsel.cc:764
9699 #, fuzzy
9700 #~ msgid "Show guidelines"
9701 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9702
9703 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
9704 #, fuzzy
9705 #~ msgid "Keywords:"
9706 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
9707
9708 # src/dupe.cc:1948
9709 #, fuzzy
9710 #~ msgid "Comment:"
9711 #~ msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
9712
9713 # src/ui-pathsel.cc:799
9714 #, fuzzy
9715 #~ msgid "Rating:"
9716 #~ msgstr "Szűrő"
9717
9718 # src/utilops.cc:328 src/utilops.cc:394 src/utilops.cc:668
9719 #, fuzzy
9720 #~ msgid "Convenience"
9721 #~ msgstr "Folytatás"
9722
9723 #, fuzzy
9724 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
9725 #~ msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
9726
9727 # src/preferences.cc:782
9728 #~ msgid "Remember window positions"
9729 #~ msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
9730
9731 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
9732 #, fuzzy
9733 #~ msgid "Ignore Rotation"
9734 #~ msgstr "Helyzet"
9735
9736 # src/ui-pathsel.cc:799
9737 #, fuzzy
9738 #~ msgid "File: "
9739 #~ msgstr "Szűrő:"
9740
9741 # src/fullscreen.cc:117
9742 #, fuzzy
9743 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
9744 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
9745
9746 # src/main.cc:471
9747 #, c-format
9748 #~ msgid ""
9749 #~ "invalid or ignored: %s\n"
9750 #~ "Use --help for options\n"
9751 #~ msgstr ""
9752 #~ "érvénytelen opció: %s\n"
9753 #~ "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
9754
9755 # src/main.cc:471
9756 #, fuzzy
9757 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
9758 #~ msgstr ""
9759 #~ "érvénytelen opció: %s\n"
9760 #~ "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
9761
9762 # src/main.cc:743
9763 #~ msgid "Command line"
9764 #~ msgstr "Parancssor"
9765
9766 # src/menu.cc:513
9767 #, fuzzy
9768 #~ msgid "Sort by Exif-date"
9769 #~ msgstr "Rendezés dátum szerint"
9770
9771 # src/preferences.cc:369
9772 #~ msgid "Bilinear"
9773 #~ msgstr "Bilineáris"
9774
9775 # src/preferences.cc:667
9776 #~ msgid "Safe delete"
9777 #~ msgstr "Biztonságos törlés (mozgatás az alábbi könyvtárba)"
9778
9779 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
9780 #, fuzzy
9781 #~ msgid "Selection"
9782 #~ msgstr "Nincs kijelölés"
9783
9784 #, fuzzy
9785 #~ msgid "Default printer"
9786 #~ msgstr "Alapértelmezések"
9787
9788 # src/main.cc:561
9789 #, fuzzy
9790 #~ msgid "points"
9791 #~ msgstr "Xpaint"
9792
9793 #, fuzzy
9794 #~ msgid "centimeters"
9795 #~ msgstr "centiméter"
9796
9797 #, fuzzy
9798 #~ msgid "inches"
9799 #~ msgstr "inch"
9800
9801 #, fuzzy
9802 #~ msgid "Letter"
9803 #~ msgstr "centiméter"
9804
9805 #, fuzzy, c-format
9806 #~ msgid "page %d of %d"
9807 #~ msgstr "%d. kép összesen %d közül"
9808
9809 #~ msgid "Preview"
9810 #~ msgstr "Előnézet"
9811
9812 #, fuzzy
9813 #~ msgid "Details"
9814 #~ msgstr "Alapértelmezések"
9815
9816 # src/preferences.cc:401
9817 #, fuzzy
9818 #~ msgid "Format:"
9819 #~ msgstr "Formátum"
9820
9821 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
9822 #, fuzzy
9823 #~ msgid "Orientation:"
9824 #~ msgstr "Helyzet"
9825
9826 #, fuzzy
9827 #~ msgid "Destination:"
9828 #~ msgstr "Leírás"
9829
9830 # src/utilops.cc:980
9831 #, fuzzy
9832 #~ msgid "<printer name>"
9833 #~ msgstr "Fájlnév:"
9834
9835 # src/collect.cc:329 src/image.cc:1058
9836 #, fuzzy
9837 #~ msgid "Unlimited"
9838 #~ msgstr "Névtelen"
9839
9840 # src/menu.cc:559
9841 #, fuzzy
9842 #~ msgid "Source"
9843 #~ msgstr "Rendezés"
9844
9845 # src/preferences.cc:676
9846 #~ msgid "Image size:"
9847 #~ msgstr "Kép mérete:"
9848
9849 # src/preferences.cc:676
9850 #, fuzzy
9851 #~ msgid "Proof size:"
9852 #~ msgstr "Kép mérete:"
9853
9854 #, fuzzy
9855 #~ msgid "Paper"
9856 #~ msgstr "rekesz"
9857
9858 #, fuzzy
9859 #~ msgid "Right:"
9860 #~ msgstr "Magasság"
9861
9862 #, fuzzy
9863 #~ msgid "Top:"
9864 #~ msgstr "Csoport:"
9865
9866 # src/utilops.cc:989
9867 #, fuzzy
9868 #~ msgid "Bottom:"
9869 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
9870
9871 # src/ui-pathsel.cc:799
9872 #, fuzzy
9873 #~ msgid "Printer"
9874 #~ msgstr "Szűrő"
9875
9876 # src/ui-pathsel.cc:799
9877 #, fuzzy
9878 #~ msgid "File:"
9879 #~ msgstr "Szűrő:"
9880
9881 # src/ui-pathsel.cc:799
9882 #, fuzzy
9883 #~ msgid "File format:"
9884 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
9885
9886 # src/utilops.cc:980
9887 #, fuzzy
9888 #~ msgid "File name"
9889 #~ msgstr "Fájlnév:"
9890
9891 # src/menu.cc:765
9892 #, fuzzy
9893 #~ msgid "Exif date"
9894 #~ msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
9895
9896 # src/fullscreen.cc:117
9897 #, fuzzy
9898 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
9899 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
9900
9901 # src/preferences.cc:667
9902 #~ msgid "Turn off safe delete"
9903 #~ msgstr "Biztonságos törlés kikapcsolása"
9904
9905 # src/preferences.cc:667
9906 #, fuzzy, c-format
9907 #~ msgid ""
9908 #~ "Safe delete: %s%s\n"
9909 #~ "Trash: %s"
9910 #~ msgstr "Biztonságos törlés: %s"
9911
9912 # src/preferences.cc:667
9913 #, c-format
9914 #~ msgid "Safe delete: %s"
9915 #~ msgstr "Biztonságos törlés: %s"
9916
9917 # src/fullscreen.cc:117
9918 #, fuzzy
9919 #~ msgid "Thumbnail cache"
9920 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
9921
9922 # src/preferences.cc:915
9923 #~ msgid "Editors"
9924 #~ msgstr "Szerkesztők"
9925
9926 # src/dupe.cc:1398
9927 #~ msgid "Add to new collection"
9928 #~ msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
9929
9930 # src/preferences.cc:794
9931 #, fuzzy
9932 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
9933 #~ msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
9934
9935 # src/preferences.cc:1041
9936 #, fuzzy
9937 #~ msgid ""
9938 #~ "%s %s\n"
9939 #~ "\n"
9940 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
9941 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
9942 #~ "website: %s\n"
9943 #~ "email: %s\n"
9944 #~ "\n"
9945 #~ "Released under the GNU General Public License"
9946 #~ msgstr ""
9947 #~ "Geeqie %s\n"
9948 #~ "\n"
9949 #~ "Copyright (c) %s John Ellis\n"
9950 #~ "honlap: %s\n"
9951 #~ "e-mail: %s\n"
9952 #~ "\n"
9953 #~ "Megjelent a GNU Általános Terjesztési Feltételeinek (General Public "
9954 #~ "License) megfelelően"
9955
9956 # src/menu.cc:748
9957 #~ msgid "Credits..."
9958 #~ msgstr "Köszönet..."
9959
9960 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
9961 #, fuzzy
9962 #~ msgid "Add keywords"
9963 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
9964
9965 # src/menu.cc:709
9966 #, fuzzy
9967 #~ msgid "Folder Li_st"
9968 #~ msgstr "Könyvtárak"
9969
9970 # src/menu.cc:709
9971 #, fuzzy
9972 #~ msgid "View Folders as List"
9973 #~ msgstr "Könyvtárak"
9974
9975 # src/menu.cc:709
9976 #, fuzzy
9977 #~ msgid "Folder T_ree"
9978 #~ msgstr "Könyvtárak"
9979
9980 # src/menu.cc:761
9981 #, fuzzy
9982 #~ msgid "View Folders as Tree"
9983 #~ msgstr "Fa nézet"
9984
9985 # src/preferences.cc:700
9986 #~ msgid "When new image is selected:"
9987 #~ msgstr "Új kép kiválasztásánál:"
9988
9989 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
9990 #~ msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
9991
9992 # src/dupe.cc:1659
9993 #, fuzzy
9994 #~ msgid "Similarities"
9995 #~ msgstr "Hasonlóság"
9996
9997 #~ msgid "Advanced view"
9998 #~ msgstr "Haladó nézet"
9999
10000 #, fuzzy
10001 #~ msgid "Todo"
10002 #~ msgstr "Eszközök"
10003
10004 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
10005 #, fuzzy
10006 #~ msgid "Save comment now"
10007 #~ msgstr "Gyűjtemény mentése"
10008
10009 # src/utilops.cc:496
10010 #, fuzzy
10011 #~ msgid ""
10012 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
10013 #~ "%s"
10014 #~ msgstr ""
10015 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
10016 #~ "%s\n"
10017 #~ "ide:\n"
10018 #~ "%s"
10019
10020 # src/utilops.cc:664 src/utilops.cc:676
10021 #, fuzzy
10022 #~ msgid "Unlink failed"
10023 #~ msgstr "Hiba a törlésnél"
10024
10025 #, fuzzy
10026 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
10027 #~ msgstr "Fekete háttér"
10028
10029 #, fuzzy
10030 #~ msgid "Foreground color"
10031 #~ msgstr "Fekete háttér"
10032
10033 # src/collect-dlg.cc:206
10034 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
10035 #~ msgstr "A jelenlegi gyűjtemény üres, a mentés megszakítva."
10036
10037 # src/collect-table.cc:82
10038 #~ msgid "%d images (%d)"
10039 #~ msgstr "%d kép (%d)"
10040
10041 # src/menu.cc:748
10042 #~ msgid "_Properties"
10043 #~ msgstr "Tu_lajdonságok"
10044
10045 # src/main.cc:552
10046 #~ msgid "The Gimp"
10047 #~ msgstr "Gimp"
10048
10049 # src/main.cc:558
10050 #~ msgid "XV"
10051 #~ msgstr "XV"
10052
10053 # src/main.cc:561
10054 #~ msgid "Xpaint"
10055 #~ msgstr "Xpaint"
10056
10057 # src/menu.cc:572
10058 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
10059 #~ msgstr "Jpeg kép forgatása jobbra"
10060
10061 # src/menu.cc:575
10062 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
10063 #~ msgstr "Jpeg kép forgatása balra"
10064
10065 # src/img-view.cc:792 src/menu.cc:947 src/menu.cc:1083 src/preferences.cc:716
10066 #, fuzzy
10067 #~ msgid "Stay above other windows"
10068 #~ msgstr "Ablakmérethez igazítás"
10069
10070 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
10071 #~ msgid "Dimensions:"
10072 #~ msgstr "Méret:"
10073
10074 #~ msgid "Transparent:"
10075 #~ msgstr "Átlátszó:"
10076
10077 # src/dupe.cc:1948
10078 #~ msgid "Compress ratio:"
10079 #~ msgstr "Tömörítési arány:"
10080
10081 # src/ui-pathsel.cc:799
10082 #, fuzzy
10083 #~ msgid "File type:"
10084 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
10085
10086 #~ msgid "Owner:"
10087 #~ msgstr "Tulajdonos:"
10088
10089 #~ msgid "Image %d of %d"
10090 #~ msgstr "%d. kép összesen %d közül"
10091
10092 # src/menu.cc:430 src/menu.cc:457
10093 #, fuzzy
10094 #~ msgid "_%d %s..."
10095 #~ msgstr "%s..."
10096
10097 # src/menu.cc:432 src/menu.cc:461
10098 #, fuzzy
10099 #~ msgid "_%d (unknown)..."
10100 #~ msgstr "(ismeretlen)..."
10101
10102 # src/collect-table.cc:78 src/menu.cc:684
10103 #, fuzzy
10104 #~ msgid "_%d empty"
10105 #~ msgstr "Üres"
10106
10107 # src/menu.cc:626
10108 #~ msgid "_Adjust"
10109 #~ msgstr "I_gazítás"
10110
10111 # src/ui-pathsel.cc:507 src/ui-pathsel.cc:759
10112 #, fuzzy
10113 #~ msgid "_View Directory as"
10114 #~ msgstr "Új könyvtár"
10115
10116 #, fuzzy
10117 #~ msgid "Escape"
10118 #~ msgstr "fekvő"
10119
10120 # src/dupe.cc:2054 src/preferences.cc:586
10121 #, fuzzy
10122 #~ msgid "_Thumbnails"
10123 #~ msgstr "Indexképek"
10124
10125 # src/menu.cc:765
10126 #, fuzzy
10127 #~ msgid "_List"
10128 #~ msgstr "/Nézet/_Lista"
10129
10130 # src/menu.cc:1075
10131 #, fuzzy
10132 #~ msgid "Change to home folder"
10133 #~ msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
10134
10135 # src/menu.cc:1077
10136 #~ msgid "Refresh file list"
10137 #~ msgstr "Fájllista frissítése"
10138
10139 # src/preferences.cc:401
10140 #, fuzzy
10141 #~ msgid "_Float"
10142 #~ msgstr "Formátum"
10143
10144 # src/menu.cc:1089
10145 #~ msgid "Float Controls"
10146 #~ msgstr "Külön eszköztár"
10147
10148 # src/preferences.cc:400
10149 #~ msgid "None"
10150 #~ msgstr "Nincs"
10151
10152 # src/preferences.cc:401
10153 #~ msgid "Normal"
10154 #~ msgstr "Normál minőségű"
10155
10156 # src/preferences.cc:402
10157 #~ msgid "Best"
10158 #~ msgstr "A legjobb minőségű"
10159
10160 #, fuzzy
10161 #~ msgid "Startup"
10162 #~ msgstr "Kezdet #"
10163
10164 # src/preferences.cc:613
10165 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
10166 #~ msgstr "Használja az \"xvpics\" indexképeit (csak olvasás)"
10167
10168 # src/preferences.cc:693
10169 #~ msgid "Dithering method:"
10170 #~ msgstr "Dithering módszer:"
10171
10172 #~ msgid "Two pass zooming"
10173 #~ msgstr "Kétlépéses átméretezés"
10174
10175 # src/preferences.cc:927
10176 #~ msgid "#"
10177 #~ msgstr "#"
10178
10179 # src/preferences.cc:933
10180 #~ msgid "Command Line"
10181 #~ msgstr "A végrehajtandó parancssor"
10182
10183 # src/menu.cc:748
10184 #, fuzzy
10185 #~ msgid "Properties"
10186 #~ msgstr "Tu_lajdonságok"
10187
10188 # src/utilops.cc:1090
10189 #, fuzzy
10190 #~ msgid "open file"
10191 #~ msgstr "Fájl átnevezése:"
10192
10193 # src/utilops.cc:382 src/utilops.cc:490
10194 #~ msgid "Error copying file"
10195 #~ msgstr "Hiba másolás közben"
10196
10197 # src/utilops.cc:491
10198 #, fuzzy
10199 #~ msgid ""
10200 #~ "%s\n"
10201 #~ "Unable to copy file:\n"
10202 #~ "%s\n"
10203 #~ "to:\n"
10204 #~ "%s"
10205 #~ msgstr ""
10206 #~ "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
10207 #~ "%s\n"
10208 #~ "ide:\n"
10209 #~ "%s"
10210
10211 # src/utilops.cc:387 src/utilops.cc:495
10212 #~ msgid "Error moving file"
10213 #~ msgstr "Hiba áthelyezés közben"
10214
10215 # src/utilops.cc:496
10216 #, fuzzy
10217 #~ msgid ""
10218 #~ "%s\n"
10219 #~ "Unable to move file:\n"
10220 #~ "%s\n"
10221 #~ "to:\n"
10222 #~ "%s"
10223 #~ msgstr ""
10224 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
10225 #~ "%s\n"
10226 #~ "ide:\n"
10227 #~ "%s"
10228
10229 # src/filelist.c:822 src/utilops.cc:1047
10230 #, fuzzy
10231 #~ msgid ""
10232 #~ "%s\n"
10233 #~ "Unable to rename file:\n"
10234 #~ "%s\n"
10235 #~ "to:\n"
10236 #~ "%s"
10237 #~ msgstr ""
10238 #~ "Nem lehet a(z)\n"
10239 #~ "%s\n"
10240 #~ "fájlt átnevezni erre:\n"
10241 #~ "%s"
10242
10243 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
10244 #, fuzzy
10245 #~ msgid "Overwrite file?"
10246 #~ msgstr "Fájl felülírása"
10247
10248 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
10249 #, fuzzy
10250 #~ msgid "Overwrite _all"
10251 #~ msgstr "Fájl felülírása"
10252
10253 # src/utilops.cc:345
10254 #, fuzzy
10255 #~ msgid "S_kip all"
10256 #~ msgstr "Mindet kihagy"
10257
10258 # src/utilops.cc:345
10259 #, fuzzy
10260 #~ msgid "_Skip"
10261 #~ msgstr "Kihagy"
10262
10263 # src/utilops.cc:387 src/utilops.cc:495
10264 #, fuzzy
10265 #~ msgid "Existing file"
10266 #~ msgstr "Hiba áthelyezés közben"
10267
10268 #, fuzzy
10269 #~ msgid "New file"
10270 #~ msgstr "Új mappa..."
10271
10272 # src/utilops.cc:316
10273 #~ msgid "Source to copy matches destination"
10274 #~ msgstr "A másolandó forrás egyezik a céllal"
10275
10276 # src/utilops.cc:317
10277 #~ msgid ""
10278 #~ "Unable to copy file:\n"
10279 #~ "%s\n"
10280 #~ "to itself."
10281 #~ msgstr ""
10282 #~ "Nem lehet a(z)\n"
10283 #~ "%s\n"
10284 #~ "fájlt önmagába másolni."
10285
10286 # src/utilops.cc:321
10287 #~ msgid "Source to move matches destination"
10288 #~ msgstr "Az áthelyezendő forrás egyezik a céllal"
10289
10290 # src/utilops.cc:322
10291 #~ msgid ""
10292 #~ "Unable to move file:\n"
10293 #~ "%s\n"
10294 #~ "to itself."
10295 #~ msgstr ""
10296 #~ "Nem lehet a(z)\n"
10297 #~ "%s\n"
10298 #~ "fájlt önmagára áthelyezni."
10299
10300 # src/utilops.cc:383
10301 #~ msgid ""
10302 #~ "Unable to copy file:\n"
10303 #~ "%s\n"
10304 #~ "to:\n"
10305 #~ "%s\n"
10306 #~ "during multiple file copy."
10307 #~ msgstr ""
10308 #~ "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
10309 #~ "%s\n"
10310 #~ "átmásolni ide:\n"
10311 #~ "%s\n"
10312 #~ "miközben több fájlt másol."
10313
10314 # src/utilops.cc:388
10315 #~ msgid ""
10316 #~ "Unable to move file:\n"
10317 #~ "%s\n"
10318 #~ "to:\n"
10319 #~ "%s\n"
10320 #~ "during multiple file move."
10321 #~ msgstr ""
10322 #~ "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
10323 #~ "%s\n"
10324 #~ "áthelyezni ide:\n"
10325 #~ "%s\n"
10326 #~ "miközben több fájlt mozgat."
10327
10328 # src/utilops.cc:450
10329 #~ msgid "Source matches destination"
10330 #~ msgstr "A forrás egyezik a céllal"
10331
10332 # src/utilops.cc:491
10333 #~ msgid ""
10334 #~ "Unable to copy file:\n"
10335 #~ "%s\n"
10336 #~ "to:\n"
10337 #~ "%s"
10338 #~ msgstr ""
10339 #~ "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
10340 #~ "%s\n"
10341 #~ "ide:\n"
10342 #~ "%s"
10343
10344 # src/utilops.cc:539
10345 #~ msgid "Invalid destination"
10346 #~ msgstr "Érvénytelen célkönyvtár"
10347
10348 # src/utilops.cc:540
10349 #, fuzzy
10350 #~ msgid ""
10351 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
10352 #~ "a folder, not a file."
10353 #~ msgstr ""
10354 #~ "Ha több fájllal dolgozol, kérlek válassz\n"
10355 #~ "egy könyvtárat, ne fájlt."
10356
10357 # src/utilops.cc:544
10358 #, fuzzy
10359 #~ msgid "Please select an existing folder."
10360 #~ msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
10361
10362 # src/utilops.cc:596
10363 #, fuzzy
10364 #~ msgid "Copy multiple files"
10365 #~ msgstr "Több fájl másolása ide:"
10366
10367 # src/utilops.cc:605
10368 #, fuzzy
10369 #~ msgid "Move multiple files"
10370 #~ msgstr "Több fájl áthelyezése ide:"
10371
10372 # src/utilops.cc:980
10373 #, fuzzy
10374 #~ msgid "File name:"
10375 #~ msgstr "Fájlnév:"
10376
10377 # src/ui-pathsel.cc:343 src/utilops.cc:675 src/utilops.cc:727
10378 #, fuzzy
10379 #~ msgid ""
10380 #~ "\n"
10381 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
10382 #~ msgstr ""
10383 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
10384 #~ "%s"
10385
10386 # src/utilops.cc:663
10387 #~ msgid ""
10388 #~ "Unable to delete file:\n"
10389 #~ " %s\n"
10390 #~ " Continue multiple delete operation?"
10391 #~ msgstr ""
10392 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
10393 #~ " %s\n"
10394 #~ " Folytatja a többi fájl törlését?"
10395
10396 #~ msgid "File %d of %d"
10397 #~ msgstr "%d. fájl %d közül"
10398
10399 # src/utilops.cc:942
10400 #, fuzzy
10401 #~ msgid "Delete multiple files"
10402 #~ msgstr "Több fájl átnevezése:"
10403
10404 # src/dupe.cc:67 src/dupe.cc:1449
10405 #~ msgid "Review %d files"
10406 #~ msgstr "%d fájl újranézése"
10407
10408 # src/ui-pathsel.cc:343 src/utilops.cc:675 src/utilops.cc:727
10409 #, fuzzy
10410 #~ msgid ""
10411 #~ "%s\n"
10412 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
10413 #~ "%s"
10414 #~ msgstr ""
10415 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
10416 #~ "%s"
10417
10418 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
10419 #, fuzzy
10420 #~ msgid "Delete file?"
10421 #~ msgstr "Fájl törlése"
10422
10423 # src/utilops.cc:842
10424 #~ msgid ""
10425 #~ "Unable to rename file:\n"
10426 #~ "%s\n"
10427 #~ " to:\n"
10428 #~ "%s"
10429 #~ msgstr ""
10430 #~ "Nem lehet a fájlt átnevezni:\n"
10431 #~ "%s\n"
10432 #~ " erre:\n"
10433 #~ "%s"
10434
10435 #~ msgid ""
10436 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
10437 #~ "number set, one or more files exist that\n"
10438 #~ "match the resulting name list.\n"
10439 #~ msgstr ""
10440 #~ "Az automatikus átnevezés nem hajtható végre a\n"
10441 #~ "megadott adatokkal, mert egy vagy több fájl már létezik\n"
10442 #~ "a szükséges nevekkel.\n"
10443
10444 # src/ui-pathsel.cc:313
10445 #~ msgid ""
10446 #~ "Failed to rename\n"
10447 #~ "%s\n"
10448 #~ "The number was %d."
10449 #~ msgstr ""
10450 #~ "Hiba %s átnevezése közben\n"
10451 #~ "\n"
10452 #~ "A %d. sorszámnál"
10453
10454 # src/utilops.cc:942
10455 #, fuzzy
10456 #~ msgid "Rename multiple files"
10457 #~ msgstr "Több fájl átnevezése:"
10458
10459 # src/filelist.c:822 src/utilops.cc:1047
10460 #~ msgid ""
10461 #~ "Unable to rename file:\n"
10462 #~ "%s\n"
10463 #~ "to:\n"
10464 #~ "%s"
10465 #~ msgstr ""
10466 #~ "Nem lehet a(z)\n"
10467 #~ "%s\n"
10468 #~ "fájlt átnevezni erre:\n"
10469 #~ "%s"
10470
10471 # src/utilops.cc:1144
10472 #, fuzzy
10473 #~ msgid ""
10474 #~ "The folder:\n"
10475 #~ "%s\n"
10476 #~ "already exists."
10477 #~ msgstr ""
10478 #~ "A könyvtár:\n"
10479 #~ "%s\n"
10480 #~ "már létezik."
10481
10482 # src/utilops.cc:1150
10483 #~ msgid ""
10484 #~ "The path:\n"
10485 #~ "%s\n"
10486 #~ "already exists as a file."
10487 #~ msgstr ""
10488 #~ "Az útvonal:\n"
10489 #~ "%s\n"
10490 #~ "már létezik mint fájl."
10491
10492 # src/utilops.cc:1211
10493 #, fuzzy
10494 #~ msgid ""
10495 #~ "Create folder in:\n"
10496 #~ "%s\n"
10497 #~ "named:"
10498 #~ msgstr ""
10499 #~ "Könyvtár létrehozása\n"
10500 #~ "%s könyvtárban\n"
10501 #~ "ilyen néven:"
10502
10503 # src/ui-pathsel.cc:343 src/utilops.cc:675 src/utilops.cc:727
10504 #, fuzzy
10505 #~ msgid ""
10506 #~ "Unable to delete folder:\n"
10507 #~ "\n"
10508 #~ "%s"
10509 #~ msgstr ""
10510 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
10511 #~ "%s"
10512
10513 # src/menu.cc:776
10514 #, fuzzy
10515 #~ msgid "Contents:"
10516 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
10517
10518 #~ msgid "new_folder"
10519 #~ msgstr "új könyvtár"
10520
10521 # src/menu.cc:753
10522 #, fuzzy
10523 #~ msgid "_View as"
10524 #~ msgstr "_Nézet"
10525
10526 # src/img-view.cc:837 src/menu.cc:1001
10527 #, fuzzy
10528 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
10529 #~ msgstr "Teljes ké_pernyő"
10530
10531 #, fuzzy
10532 #~ msgid ""
10533 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
10534 #~ "Continue?"
10535 #~ msgstr ""
10536 #~ "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
10537 #~ "Folytatod?"
10538
10539 # src/img-view.cc:833 src/menu.cc:1005
10540 #, fuzzy
10541 #~ msgid "Always show fullscreen info"
10542 #~ msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
10543
10544 # src/preferences.cc:821
10545 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
10546 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
10547
10548 # src/dupe.cc:1968
10549 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
10550 #~ msgstr "Duplikációk keresése - Geeqie"
10551
10552 # src/window.cc:234
10553 #~ msgid "Geeqie Tools"
10554 #~ msgstr "Geeqie Eszközök"
10555
10556 # src/main.cc:129
10557 #~ msgid "Help - Geeqie"
10558 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10559
10560 # src/main.cc:619
10561 #~ msgid "Geeqie - exit"
10562 #~ msgstr "Geeqie - kilépés"
10563
10564 # src/main.cc:129
10565 #, fuzzy
10566 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
10567 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
10568
10569 # src/main.cc:129
10570 #, fuzzy
10571 #~ msgid "Print - Geeqie"
10572 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
10573
10574 # src/main.cc:129
10575 #, fuzzy
10576 #~ msgid "Copy - Geeqie"
10577 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10578
10579 # src/main.cc:129
10580 #, fuzzy
10581 #~ msgid "Move - Geeqie"
10582 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10583
10584 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
10585 #, fuzzy
10586 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
10587 #~ msgstr "Fájl törlése"
10588
10589 # src/main.cc:129
10590 #, fuzzy
10591 #~ msgid "Rename - Geeqie"
10592 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10593
10594 # src/main.cc:129
10595 #, fuzzy
10596 #~ msgid "New folder - Geeqie"
10597 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10598
10599 # src/menu.cc:710
10600 #~ msgid "/File/tear1"
10601 #~ msgstr "/Fájl/tear1"
10602
10603 # src/menu.cc:711
10604 #~ msgid "/File/_New collection"
10605 #~ msgstr "/Fájl/Új _gyűjtemény"
10606
10607 # src/menu.cc:712
10608 #~ msgid "/File/_Open collection..."
10609 #~ msgstr "/Fájl/Gyűjtemén_y megnyitása..."
10610
10611 # src/menu.cc:714
10612 #~ msgid "/File/sep1"
10613 #~ msgstr "/Fájl/sep1"
10614
10615 # src/menu.cc:721
10616 #, fuzzy
10617 #~ msgid "/File/_Search..."
10618 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
10619
10620 # src/menu.cc:715
10621 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
10622 #~ msgstr "/Fájl/_Duplikációk keresése..."
10623
10624 # src/menu.cc:716
10625 #~ msgid "/File/sep2"
10626 #~ msgstr "/Fájl/sep2"
10627
10628 # src/menu.cc:721
10629 #, fuzzy
10630 #~ msgid "/File/_Print..."
10631 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
10632
10633 # src/menu.cc:722
10634 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
10635 #~ msgstr "/Fájl/Új _könyvtár..."
10636
10637 # src/menu.cc:718
10638 #~ msgid "/File/sep3"
10639 #~ msgstr "/Fájl/sep3"
10640
10641 # src/menu.cc:719
10642 #~ msgid "/File/_Copy..."
10643 #~ msgstr "/Fájl/_Másolás..."
10644
10645 # src/menu.cc:720
10646 #~ msgid "/File/_Move..."
10647 #~ msgstr "/Fájl/M_ozgatás..."
10648
10649 # src/menu.cc:721
10650 #~ msgid "/File/_Rename..."
10651 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
10652
10653 # src/menu.cc:722
10654 #~ msgid "/File/_Delete..."
10655 #~ msgstr "/Fájl/_Törlés..."
10656
10657 # src/menu.cc:723
10658 #~ msgid "/File/sep4"
10659 #~ msgstr "/Fájl/sep4"
10660
10661 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
10662 #~ msgid "/File/C_lose window"
10663 #~ msgstr "/Fájl/Ablak be_zárása"
10664
10665 # src/menu.cc:724
10666 #, fuzzy
10667 #~ msgid "/File/_Quit"
10668 #~ msgstr "/Fájl/K_ilépés"
10669
10670 # src/menu.cc:726
10671 #~ msgid "/_Edit"
10672 #~ msgstr "/_Szerkesztés"
10673
10674 # src/menu.cc:727
10675 #~ msgid "/Edit/tear1"
10676 #~ msgstr "/Szerkesztés/tear1"
10677
10678 # src/menu.cc:728
10679 #~ msgid "/Edit/editor1"
10680 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor1"
10681
10682 # src/menu.cc:729
10683 #~ msgid "/Edit/editor2"
10684 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor2"
10685
10686 # src/menu.cc:730
10687 #~ msgid "/Edit/editor3"
10688 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor3"
10689
10690 # src/menu.cc:731
10691 #~ msgid "/Edit/editor4"
10692 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor4"
10693
10694 # src/menu.cc:732
10695 #~ msgid "/Edit/editor5"
10696 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor5"
10697
10698 # src/menu.cc:733
10699 #~ msgid "/Edit/editor6"
10700 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor6"
10701
10702 # src/menu.cc:734
10703 #~ msgid "/Edit/editor7"
10704 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor7"
10705
10706 # src/menu.cc:735
10707 #~ msgid "/Edit/editor8"
10708 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor8"
10709
10710 # src/menu.cc:728
10711 #~ msgid "/Edit/editor9"
10712 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor9"
10713
10714 # src/menu.cc:728
10715 #~ msgid "/Edit/editor0"
10716 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor0"
10717
10718 # src/menu.cc:736
10719 #~ msgid "/Edit/sep1"
10720 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep1"
10721
10722 # src/menu.cc:737
10723 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
10724 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Igazítás"
10725
10726 # src/menu.cc:748
10727 #~ msgid "/Edit/_Properties"
10728 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Tulajdonságok..."
10729
10730 # src/menu.cc:738
10731 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
10732 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/tear1"
10733
10734 # src/menu.cc:739
10735 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
10736 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _jobbra"
10737
10738 # src/menu.cc:740
10739 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
10740 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _balra"
10741
10742 # src/menu.cc:741
10743 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
10744 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás 1_80 fokkal"
10745
10746 # src/menu.cc:742
10747 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
10748 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _vízszintesen"
10749
10750 # src/menu.cc:743
10751 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
10752 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _függőlegesen"
10753
10754 # src/menu.cc:744
10755 #~ msgid "/Edit/sep2"
10756 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep2"
10757
10758 # src/menu.cc:745
10759 #~ msgid "/Edit/Select _all"
10760 #~ msgstr "/Szerkesztés/Mindent _kijelöl"
10761
10762 # src/menu.cc:746
10763 #~ msgid "/Edit/Select _none"
10764 #~ msgstr "/Szerkesztés/Ninc_s kijelölés"
10765
10766 # src/menu.cc:747
10767 #~ msgid "/Edit/sep3"
10768 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep3"
10769
10770 # src/menu.cc:748
10771 #~ msgid "/Edit/_Options..."
10772 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Beállítások..."
10773
10774 # src/menu.cc:750
10775 #~ msgid "/Edit/sep4"
10776 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep4"
10777
10778 # src/menu.cc:751
10779 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
10780 #~ msgstr "/Szerkesztés/Legyen ez a _háttérkép"
10781
10782 # src/menu.cc:753
10783 #~ msgid "/_View"
10784 #~ msgstr "/_Nézet"
10785
10786 # src/menu.cc:754
10787 #~ msgid "/View/tear1"
10788 #~ msgstr "/Nézet/tear1"
10789
10790 # src/menu.cc:755
10791 #~ msgid "/View/Zoom _in"
10792 #~ msgstr "/Nézet/Na_gyítás"
10793
10794 # src/menu.cc:756
10795 #~ msgid "/View/Zoom _out"
10796 #~ msgstr "/Nézet/Ki_csinyítés"
10797
10798 # src/menu.cc:757
10799 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
10800 #~ msgstr "/Nézet/_1:1 arányú nézet"
10801
10802 # src/menu.cc:759
10803 #~ msgid "/View/sep1"
10804 #~ msgstr "/Nézet/sep1"
10805
10806 # src/menu.cc:762
10807 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
10808 #~ msgstr "/Nézet/_Indexképek"
10809
10810 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
10811 #~ msgid "/View/I_cons"
10812 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
10813
10814 # src/menu.cc:764
10815 #~ msgid "/View/sep2"
10816 #~ msgstr "/Nézet/sep2"
10817
10818 # src/menu.cc:761
10819 #~ msgid "/View/F_ull screen"
10820 #~ msgstr "/Nézet/Teljes ké_pernyő"
10821
10822 # src/menu.cc:768
10823 #~ msgid "/View/sep3"
10824 #~ msgstr "/Nézet/sep3"
10825
10826 # src/menu.cc:767
10827 #~ msgid "/View/_Hide file list"
10828 #~ msgstr "/Nézet/Fájllista elre_jtése"
10829
10830 # src/menu.cc:759
10831 #~ msgid "/View/sep4"
10832 #~ msgstr "/Nézet/sep4"
10833
10834 # src/menu.cc:755
10835 #~ msgid "/View/Sort _manager"
10836 #~ msgstr "/Nézet/_Rendezés kezelő"
10837
10838 # src/menu.cc:759
10839 #~ msgid "/View/sep5"
10840 #~ msgstr "/Nézet/sep5"
10841
10842 # src/menu.cc:769
10843 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
10844 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
10845
10846 # src/menu.cc:765
10847 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
10848 #~ msgstr "/Nézet/Lista fri_ssítése"
10849
10850 # src/menu.cc:772
10851 #~ msgid "/Help/tear1"
10852 #~ msgstr "/Súgó/tear1"
10853
10854 # src/menu.cc:775
10855 #~ msgid "/Help/sep1"
10856 #~ msgstr "/Súgó/sep1"
10857
10858 # src/preferences.cc:507
10859 #~ msgid "Geeqie configuration"
10860 #~ msgstr "A Geeqie beállításai"
10861
10862 # src/menu.cc:749
10863 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
10864 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Régi indexképek törlése"
10865
10866 # src/collect-dlg.cc:173
10867 #~ msgid "Open collection from:"
10868 #~ msgstr "Gyűjtemény megnyitása innen:"
10869
10870 # src/collect-dlg.cc:181
10871 #~ msgid "Append collection from:"
10872 #~ msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése innen:"
10873
10874 # src/main.cc:622
10875 #~ msgid "Exit"
10876 #~ msgstr "Kilépés"
10877
10878 # src/preferences.cc:165 src/preferences.cc:523 src/ui-utildlg.cc:208
10879 # src/utilops.cc:220
10880 #~ msgid "Ok"
10881 #~ msgstr "OK"
10882
10883 # src/collect-dlg.cc:59
10884 #, fuzzy
10885 #~ msgid "Initial folder"
10886 #~ msgstr "Érvénytelen fájlnév"
10887
10888 # src/preferences.cc:569
10889 #, fuzzy
10890 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
10891 #~ msgstr "Indításkor ugrás ebbe a könyvtárba:"
10892
10893 # src/preferences.cc:695 src/preferences.cc:697
10894 #~ msgid "Zoom (scaling):"
10895 #~ msgstr "Átméretezés (arányosan):"
10896
10897 # src/preferences.cc:805
10898 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
10899 #~ msgstr "Dialógusablakok egér alá helyezése"
10900
10901 # src/menu.cc:709
10902 #, fuzzy
10903 #~ msgid "Point size:"
10904 #~ msgstr "Fájlméret:"
10905
10906 # src/utilops.cc:338
10907 #~ msgid ""
10908 #~ "Overwrite file:\n"
10909 #~ " %s\n"
10910 #~ " with:\n"
10911 #~ " %s"
10912 #~ msgstr ""
10913 #~ "Fájl felülírása:\n"
10914 #~ " %s\n"
10915 #~ " ezzel:\n"
10916 #~ " %s"
10917
10918 # src/utilops.cc:343
10919 #~ msgid "Yes"
10920 #~ msgstr "Igen"
10921
10922 # src/utilops.cc:344
10923 #~ msgid "Yes to all"
10924 #~ msgstr "Igen, mindet"
10925
10926 # src/utilops.cc:458
10927 #~ msgid ""
10928 #~ "Overwrite file:\n"
10929 #~ "%s\n"
10930 #~ " with:\n"
10931 #~ "%s"
10932 #~ msgstr ""
10933 #~ "Fájl felülírása:\n"
10934 #~ "%s\n"
10935 #~ " ezzel:\n"
10936 #~ "%s"
10937
10938 # src/utilops.cc:594
10939 #~ msgid ""
10940 #~ "Copy file:\n"
10941 #~ "%s\n"
10942 #~ "to:"
10943 #~ msgstr ""
10944 #~ "Fájl másolása:\n"
10945 #~ "%s\n"
10946 #~ "ide:"
10947
10948 # src/utilops.cc:603
10949 #~ msgid ""
10950 #~ "Move file:\n"
10951 #~ "%s\n"
10952 #~ "to:"
10953 #~ msgstr ""
10954 #~ "Áthelyezi a fájlt:\n"
10955 #~ "%s\n"
10956 #~ "ide:"
10957
10958 # src/utilops.cc:707
10959 #~ msgid "About to delete multiple files..."
10960 #~ msgstr "Több fájl törlésének jóváhagyása..."
10961
10962 # src/utilops.cc:825 src/utilops.cc:1031
10963 #~ msgid ""
10964 #~ "Overwrite file:\n"
10965 #~ "%s\n"
10966 #~ "by renaming:\n"
10967 #~ "%s"
10968 #~ msgstr ""
10969 #~ "Fájl felülírása:\n"
10970 #~ "%s\n"
10971 #~ "átnevezéssel:\n"
10972 #~ "%s"
10973
10974 # src/utilops.cc:989
10975 #~ msgid "to:"
10976 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
10977
10978 # src/ui-pathsel.cc:517 src/utilops.cc:1158
10979 #~ msgid ""
10980 #~ "Unable to create directory:\n"
10981 #~ "%s"
10982 #~ msgstr ""
10983 #~ "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
10984 #~ "%s"
10985
10986 # src/ui-pathsel.cc:518 src/utilops.cc:1159
10987 #~ msgid "Error creating directory"
10988 #~ msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
10989
10990 # src/collect-table.cc:1821 src/dupe.cc:2173
10991 #~ msgid "Add contents recursive"
10992 #~ msgstr "Hozzáadás rekurzívan"
10993
10994 # src/collect-table.cc:1822 src/dupe.cc:2174
10995 #~ msgid "Skip directories"
10996 #~ msgstr "Könyvtárak kihagyása"
10997
10998 # src/utilops.cc:591
10999 #~ msgid "Geeqie - copy"
11000 #~ msgstr "Geeqie - másolás"
11001
11002 # src/utilops.cc:600
11003 #~ msgid "Geeqie - move"
11004 #~ msgstr "Geeqie - mozgatás"
11005
11006 # src/utilops.cc:1145
11007 #~ msgid "Directory exists"
11008 #~ msgstr "A könyvtár létezik"
11009
11010 # src/utilops.cc:1212
11011 #~ msgid "Geeqie - new directory"
11012 #~ msgstr "Geeqie - új könyvtár"
11013
11014 #~ msgid "Misc."
11015 #~ msgstr "Egyéb"