Update .po files
[geeqie.git] / po / hu.po
1 # translation of gqview.po to Hungarian
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Translators:
4 # Mátyás Tibor <templar@tempi.scene.hu>, 2001.
5 # Koblinger Egmont <egmont@uhulinux.hu>, 2004.
6 # Sári Gábor <saga@externet.hu>, 2004.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2023-06-17 10:15+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:20+0100\n"
14 "Last-Translator: Sári Gábor <saga@externet.hu>\n"
15 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
16 "Language: hu\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
21
22 # src/main.cc:129
23 #: geeqie.desktop.in:3 org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7
24 #, fuzzy
25 msgid "Geeqie"
26 msgstr "Névjegy - Geeqie"
27
28 # src/preferences.cc:676
29 #: geeqie.desktop.in:4
30 #, fuzzy
31 msgid "Image Viewer"
32 msgstr "Kép mérete:"
33
34 # src/preferences.cc:660
35 #: geeqie.desktop.in:5
36 #, fuzzy
37 msgid "View and manage images"
38 msgstr "Következő kép előtöltése"
39
40 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
41 msgid "A lightweight image viewer"
42 msgstr ""
43
44 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
45 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
46 msgstr ""
47
48 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
49 msgid ""
50 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
51 "can be used to manage large collections of images."
52 msgstr ""
53
54 # src/preferences.cc:676
55 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
56 #, fuzzy
57 msgid "image"
58 msgstr "A kép megjelenítése"
59
60 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
61 msgid "photography"
62 msgstr ""
63
64 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:31
65 msgid "fast"
66 msgstr ""
67
68 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
69 msgid "graphics"
70 msgstr ""
71
72 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
73 #, fuzzy
74 msgid "Camera import"
75 msgstr "Kamera"
76
77 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
78 msgid "Import all images from camera"
79 msgstr ""
80
81 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
82 #, fuzzy
83 msgid "Export jpeg"
84 msgstr "álló"
85
86 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
87 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
88 msgstr ""
89
90 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
91 #, fuzzy
92 msgid "Image crop"
93 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
94
95 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
96 msgid "Crop image from marked rectangle"
97 msgstr ""
98
99 # src/preferences.cc:645
100 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
101 #, fuzzy
102 msgid "Random image"
103 msgstr "Véletlen"
104
105 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
106 msgid "Display random image from Collections and current folder"
107 msgstr ""
108
109 # src/utilops.cc:544
110 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
111 #, fuzzy
112 msgid "Apply the orientation to image content"
113 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
114
115 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
116 msgid "Symlink"
117 msgstr ""
118
119 #: plugins/template.desktop.in:7
120 msgid "Template"
121 msgstr ""
122
123 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
124 msgid "Tethered photography"
125 msgstr ""
126
127 #: src/advanced-exif.cc:430 src/cache-maint.cc:1769 src/preferences.cc:130
128 #: src/preferences.cc:2868 src/search.cc:2255 src/search.cc:3584
129 msgid "Metadata"
130 msgstr ""
131
132 #: src/advanced-exif.cc:486 src/preferences.cc:2773
133 msgid "Description"
134 msgstr "Leírás"
135
136 #: src/advanced-exif.cc:487
137 msgid "Value"
138 msgstr "Érték"
139
140 # src/dupe.cc:1652 src/dupe.cc:1941
141 #: src/advanced-exif.cc:488 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3970
142 #: src/dupe.cc:4666 src/dupe.cc:5249 src/osd.cc:38 src/search.cc:3668
143 #: src/utilops.cc:510 src/view-file/view-file-list.cc:2201
144 msgid "Name"
145 msgstr "Név"
146
147 #: src/advanced-exif.cc:489
148 msgid "Tag"
149 msgstr "Címke"
150
151 # src/preferences.cc:401
152 #: src/advanced-exif.cc:490
153 msgid "Format"
154 msgstr "Formátum"
155
156 #: src/advanced-exif.cc:491
157 msgid "Elements"
158 msgstr "Elemek"
159
160 #: src/bar.cc:188
161 msgid "Histogram"
162 msgstr ""
163
164 # src/collect.cc:329 src/image.cc:1058
165 #: src/bar.cc:189
166 #, fuzzy
167 msgid "Title"
168 msgstr "Névtelen"
169
170 #: src/bar.cc:190 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3285 src/search.cc:3503
171 msgid "Keywords"
172 msgstr ""
173
174 # src/dupe.cc:1948
175 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:47 src/search.cc:3515
176 #, fuzzy
177 msgid "Comment"
178 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
179
180 # src/ui-pathsel.cc:799
181 #: src/bar.cc:192 src/preferences.cc:2039
182 #, fuzzy
183 msgid "Star Rating"
184 msgstr "Szűrő"
185
186 # src/preferences.cc:369
187 #: src/bar.cc:193
188 #, fuzzy
189 msgid "Headline"
190 msgstr "Bilineáris"
191
192 # src/main.cc:622
193 #: src/bar.cc:194
194 msgid "Exif"
195 msgstr "Exif"
196
197 # src/ui-pathsel.cc:799
198 #: src/bar.cc:196
199 #, fuzzy
200 msgid "File info"
201 msgstr "Fájl dátuma:"
202
203 #: src/bar.cc:197
204 #, fuzzy
205 msgid "Location and GPS"
206 msgstr "akció"
207
208 # src/utilops.cc:592
209 #: src/bar.cc:198 src/exif.cc:340
210 msgid "Copyright"
211 msgstr "Copyright"
212
213 #: src/bar.cc:201 src/bar-gps.cc:1023
214 msgid "GPS Map"
215 msgstr ""
216
217 # src/utilops.cc:601
218 #: src/bar.cc:389 src/toolbar.cc:217
219 #, fuzzy
220 msgid "Move to _top"
221 msgstr "Mozgatás _fel"
222
223 # src/utilops.cc:601
224 #: src/bar.cc:390 src/toolbar.cc:218 src/ui-bookmark.cc:390
225 msgid "Move _up"
226 msgstr "Mozgatás _fel"
227
228 # src/utilops.cc:601
229 #: src/bar.cc:391 src/toolbar.cc:219 src/ui-bookmark.cc:392
230 msgid "Move _down"
231 msgstr "Mozgatás _le"
232
233 #: src/bar.cc:392 src/toolbar.cc:220
234 #, fuzzy
235 msgid "Move to _bottom"
236 msgstr "bal alsó"
237
238 #: src/bar.cc:397
239 #, fuzzy
240 msgid "Height..."
241 msgstr "Magasság"
242
243 # src/collect-table.cc:622 src/dupe.cc:1410 src/dupe.cc:1568
244 #: src/bar.cc:401 src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:148 src/search.cc:351
245 #: src/toolbar.cc:222
246 msgid "Remove"
247 msgstr "Eltávolítás"
248
249 # src/collect-table.cc:86
250 #: src/bar.cc:790
251 #, fuzzy
252 msgid "Add Pane"
253 msgstr "%d kép"
254
255 # src/ui-pathsel.cc:397 src/utilops.cc:759
256 #: src/bar-comment.cc:235
257 #, fuzzy
258 msgid "Add text to selected files"
259 msgstr ""
260 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
261 " %s"
262
263 #: src/bar-comment.cc:236
264 msgid "Replace existing text in selected files"
265 msgstr ""
266
267 #: src/bar-exif.cc:218
268 msgid "<empty label, fixme>"
269 msgstr ""
270
271 # src/menu.cc:1087
272 #: src/bar-exif.cc:555 src/bar-exif.cc:565
273 #, fuzzy
274 msgid "Configure entry"
275 msgstr "A Geeqie beállítása"
276
277 # src/collect-table.cc:1820 src/dupe.cc:2172
278 #: src/bar-exif.cc:555 src/bar-exif.cc:565 src/bar-exif.cc:653
279 #, fuzzy
280 msgid "Add entry"
281 msgstr "Hozzáadás"
282
283 #: src/bar-exif.cc:571
284 msgid "Key:"
285 msgstr ""
286
287 #: src/bar-exif.cc:580
288 msgid "Title:"
289 msgstr ""
290
291 #: src/bar-exif.cc:589
292 msgid "Show only if set"
293 msgstr ""
294
295 #: src/bar-exif.cc:590
296 msgid "Editable (supported only for XMP)"
297 msgstr ""
298
299 # src/menu.cc:1087
300 #: src/bar-exif.cc:639
301 #, fuzzy, c-format
302 msgid "Configure \"%s\""
303 msgstr "A Geeqie beállítása"
304
305 # src/collect-table.cc:622 src/dupe.cc:1410 src/dupe.cc:1568
306 #: src/bar-exif.cc:640 src/bar-keywords.cc:1362
307 #, fuzzy, c-format
308 msgid "Remove \"%s\""
309 msgstr "Eltávolítás"
310
311 # src/utilops.cc:592
312 #: src/bar-exif.cc:641
313 #, fuzzy, c-format
314 msgid "Copy \"%s\""
315 msgstr "Másolás"
316
317 # src/ui-pathsel.cc:764
318 #: src/bar-exif.cc:654
319 #, fuzzy
320 msgid "Show hidden entries"
321 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
322
323 #: src/bar-gps.cc:186
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "\n"
327 "Do you want to geocode image %s?"
328 msgstr ""
329
330 #: src/bar-gps.cc:191
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "\n"
334 "Do you want to geocode %i images?"
335 msgstr ""
336
337 #: src/bar-gps.cc:196
338 msgid ""
339 "\n"
340 "This image is already geocoded!"
341 msgstr ""
342
343 #: src/bar-gps.cc:201
344 msgid ""
345 "\n"
346 "One image is already geocoded!"
347 msgstr ""
348
349 #: src/bar-gps.cc:206
350 #, c-format
351 msgid ""
352 "\n"
353 "%i Images are already geocoded!"
354 msgstr ""
355
356 #: src/bar-gps.cc:211
357 #, fuzzy, c-format
358 msgid ""
359 "\n"
360 "\n"
361 "Position: %s \n"
362 msgstr "akció"
363
364 # src/preferences.cc:660
365 #: src/bar-gps.cc:213
366 #, fuzzy
367 msgid "Geocode images"
368 msgstr "Következő kép előtöltése"
369
370 #: src/bar-gps.cc:217
371 msgid "Write lat/long to meta-data?"
372 msgstr ""
373
374 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
375 #: src/bar-gps.cc:732
376 #, fuzzy, c-format
377 msgid "Zoom %i"
378 msgstr "Nagyítás"
379
380 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
381 #: src/bar-gps.cc:750
382 #, fuzzy, c-format
383 msgid "Zoom level %i"
384 msgstr "Nagyítás"
385
386 # src/collect-table.cc:100 src/dupe.cc:668 src/filelist.c:1813
387 #: src/bar-gps.cc:755
388 #, fuzzy
389 msgid "Loading map"
390 msgstr "Indexképek betöltése..."
391
392 #: src/bar-gps.cc:821
393 msgid "Enable markers"
394 msgstr ""
395
396 #: src/bar-gps.cc:823
397 msgid "Centre map on marker"
398 msgstr ""
399
400 #: src/bar-gps.cc:845
401 msgid ""
402 "Move map centre to marker\n"
403 " is disabled"
404 msgstr ""
405
406 #: src/bar-gps.cc:850
407 msgid ""
408 "Move map centre to marker\n"
409 " is enabled"
410 msgstr ""
411
412 # src/preferences.cc:693
413 #: src/bar-gps.cc:854
414 #, fuzzy
415 msgid "Map centering"
416 msgstr "Mérési módszer"
417
418 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
419 #: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:318 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2261
420 #, fuzzy
421 msgid "Zoom"
422 msgstr "Nagyítás"
423
424 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
425 #: src/bar-gps.cc:969
426 #, fuzzy
427 msgid "Zoom level"
428 msgstr "Nagyítás"
429
430 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2667
431 msgid "Histogram on _Red"
432 msgstr ""
433
434 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2668
435 msgid "Histogram on _Green"
436 msgstr ""
437
438 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2669
439 msgid "Histogram on _Blue"
440 msgstr ""
441
442 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2670
443 msgid "_Histogram on RGB"
444 msgstr ""
445
446 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2671
447 msgid "Histogram on _Value"
448 msgstr ""
449
450 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2675
451 msgid "Li_near Histogram"
452 msgstr ""
453
454 #: src/bar-histogram.cc:240
455 msgid "L_og Histogram"
456 msgstr ""
457
458 # src/ui-pathsel.cc:397 src/utilops.cc:759
459 #: src/bar-keywords.cc:483
460 #, fuzzy
461 msgid "Add selected keywords to selected files"
462 msgstr ""
463 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
464 " %s"
465
466 #: src/bar-keywords.cc:484
467 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
468 msgstr ""
469
470 # src/preferences.cc:915
471 #: src/bar-keywords.cc:955
472 #, fuzzy
473 msgid "Edit keyword"
474 msgstr "Szerkesztők"
475
476 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
477 #: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1307
478 #, fuzzy
479 msgid "New keyword"
480 msgstr "/Nézet/I_konok"
481
482 # src/menu.cc:1087
483 #: src/bar-keywords.cc:962
484 #, fuzzy
485 msgid "Configure keyword"
486 msgstr "A Geeqie beállítása"
487
488 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
489 #: src/bar-keywords.cc:968
490 #, fuzzy
491 msgid "Keyword:"
492 msgstr "/Nézet/I_konok"
493
494 # src/menu.cc:516
495 #: src/bar-keywords.cc:977
496 #, fuzzy
497 msgid "Keyword type:"
498 msgstr "Rendezetlen"
499
500 #: src/bar-keywords.cc:979
501 msgid "Active keyword"
502 msgstr ""
503
504 # src/menu.cc:771
505 #: src/bar-keywords.cc:982
506 #, fuzzy
507 msgid "Helper"
508 msgstr "Súgó"
509
510 #: src/bar-keywords.cc:1056
511 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
512 msgstr ""
513
514 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
515 #: src/bar-keywords.cc:1058
516 #, fuzzy
517 msgid "Marks Keywords"
518 msgstr "/Nézet/I_konok"
519
520 # src/ui-pathsel.cc:397 src/utilops.cc:759
521 #: src/bar-keywords.cc:1331
522 #, fuzzy, c-format
523 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
524 msgstr ""
525 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
526 " %s"
527
528 #: src/bar-keywords.cc:1337
529 #, c-format
530 msgid "Hide \"%s\""
531 msgstr ""
532
533 #: src/bar-keywords.cc:1344
534 #, fuzzy, c-format
535 msgid "Mark %d"
536 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
537
538 #: src/bar-keywords.cc:1352
539 #, c-format
540 msgid "Connect \"%s\" to mark"
541 msgstr ""
542
543 # src/preferences.cc:915
544 #: src/bar-keywords.cc:1359
545 #, fuzzy, c-format
546 msgid "Edit \"%s\""
547 msgstr "Szerkesztők"
548
549 #: src/bar-keywords.cc:1369
550 #, c-format
551 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
552 msgstr ""
553
554 #: src/bar-keywords.cc:1376
555 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
556 msgstr ""
557
558 #: src/bar-keywords.cc:1387 src/bar-keywords.cc:1401
559 msgid "Expand checked"
560 msgstr ""
561
562 #: src/bar-keywords.cc:1388 src/bar-keywords.cc:1402
563 msgid "Collapse unchecked"
564 msgstr ""
565
566 #: src/bar-keywords.cc:1389 src/bar-keywords.cc:1403
567 msgid "Hide unchecked"
568 msgstr ""
569
570 #: src/bar-keywords.cc:1390
571 msgid "Revert all hidden"
572 msgstr ""
573
574 # src/ui-pathsel.cc:764
575 #: src/bar-keywords.cc:1392 src/dupe.cc:3983
576 #, fuzzy
577 msgid "Show all"
578 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
579
580 #: src/bar-keywords.cc:1393
581 msgid "Collapse all"
582 msgstr ""
583
584 #: src/bar-keywords.cc:1394
585 msgid "Revert"
586 msgstr ""
587
588 #: src/bar-keywords.cc:1398
589 msgid "On any change"
590 msgstr ""
591
592 # src/ui-tabcomp.cc:171
593 #: src/bar-keywords.cc:1897
594 #, fuzzy, c-format
595 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
596 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
597
598 # src/utilops.cc:707
599 #: src/bar-rating.cc:166
600 #, fuzzy
601 msgid "Rejected"
602 msgstr "Szűrők visszaállítása"
603
604 #: src/bar-rating.cc:170
605 msgid "Unrated"
606 msgstr ""
607
608 # src/menu.cc:526
609 #: src/bar-sort.cc:432
610 #, fuzzy
611 msgid "Sort Manager Operations"
612 msgstr "Rendezés kezelő"
613
614 #: src/bar-sort.cc:435
615 msgid ""
616 "Additional operations utilising plugins\n"
617 "may be included by setting:\n"
618 "\n"
619 "X-Geeqie-Filter=true\n"
620 "\n"
621 "in the plugin file."
622 msgstr ""
623
624 # src/utilops.cc:1144
625 #: src/bar-sort.cc:515
626 #, fuzzy, c-format
627 msgid ""
628 "The collection:\n"
629 "%s\n"
630 "already exists."
631 msgstr ""
632 "A könyvtár:\n"
633 "%s\n"
634 "már létezik."
635
636 # src/collect-dlg.cc:206
637 #: src/bar-sort.cc:516
638 #, fuzzy
639 msgid "Collection exists"
640 msgstr "Üres a gyűjtemény"
641
642 # src/collect-dlg.cc:82 src/collect.cc:1011
643 #: src/bar-sort.cc:530 src/collect.cc:1201 src/collect-dlg.cc:90
644 #, c-format
645 msgid ""
646 "Failed to save the collection:\n"
647 "%s"
648 msgstr ""
649 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
650 "%s"
651
652 # src/collect-dlg.cc:83 src/collect.cc:1012
653 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1202 src/collect-dlg.cc:91
654 msgid "Save Failed"
655 msgstr "Sikertelen mentés"
656
657 #: src/bar-sort.cc:566 src/bar-sort.cc:747
658 msgid "Add Bookmark"
659 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
660
661 # src/preferences.cc:897
662 #: src/bar-sort.cc:570
663 #, fuzzy
664 msgid "Add Collection"
665 msgstr "Gyűjtemények"
666
667 # src/dupe.cc:1652 src/dupe.cc:1941
668 #: src/bar-sort.cc:587 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:281
669 msgid "Name:"
670 msgstr "Név:"
671
672 # src/menu.cc:526
673 #: src/bar-sort.cc:667
674 msgid "Sort Manager"
675 msgstr "Rendezés kezelő"
676
677 # src/menu.cc:709
678 #: src/bar-sort.cc:676 src/pan-view/pan-view.cc:1893 src/ui-pathsel.cc:1072
679 msgid "Folders"
680 msgstr "Könyvtárak"
681
682 # src/preferences.cc:897
683 #: src/bar-sort.cc:677 src/options.cc:246
684 msgid "Collections"
685 msgstr "Gyűjtemények"
686
687 #: src/bar-sort.cc:684
688 msgid "See the Help file for additional functions"
689 msgstr ""
690
691 # src/utilops.cc:592
692 #: src/bar-sort.cc:687 src/collect-table.cc:75 src/dupe.cc:143
693 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:91 src/preferences.cc:692
694 #: src/preferences.cc:802 src/search.cc:346 src/toolbar.cc:90
695 #: src/utilops.cc:2353
696 msgid "Copy"
697 msgstr "Másolás"
698
699 # src/utilops.cc:601
700 #: src/bar-sort.cc:691 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:144
701 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:694
702 #: src/preferences.cc:803 src/search.cc:347 src/toolbar.cc:91
703 #: src/utilops.cc:2303
704 msgid "Move"
705 msgstr "Mozgatás"
706
707 # src/collect-table.cc:86
708 #: src/bar-sort.cc:732
709 #, fuzzy
710 msgid "Add image"
711 msgstr "%d kép"
712
713 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
714 #: src/bar-sort.cc:735
715 #, fuzzy
716 msgid "Add selection"
717 msgstr "Nincs kijelölés"
718
719 #: src/bar-sort.cc:750
720 msgid "Undo last image"
721 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
722
723 #: src/bar-sort.cc:753
724 msgid "Functions additional to Copy and Move"
725 msgstr ""
726
727 # src/rcfile.cc:132
728 #: src/cache.cc:172
729 #, fuzzy, c-format
730 msgid ""
731 "error saving sim cache data: %s\n"
732 "error: %s\n"
733 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
734
735 # src/dupe.cc:841
736 #: src/cache-maint.cc:70
737 #, fuzzy
738 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
739 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
740
741 # src/cache-maint.cc:245
742 #: src/cache-maint.cc:76
743 #, fuzzy
744 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
745 msgstr "Indexképek törlése..."
746
747 #: src/cache-maint.cc:92
748 #, fuzzy
749 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
750 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
751
752 # src/cache-maint.cc:245
753 #: src/cache-maint.cc:109
754 #, fuzzy
755 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
756 msgstr "Indexképek törlése..."
757
758 # src/preferences.cc:400
759 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:680 src/cache-maint.cc:783
760 #: src/cache-maint.cc:980 src/cache-maint.cc:1451 src/editors.cc:1241
761 #: src/preferences.cc:3059
762 msgid "done"
763 msgstr "kész"
764
765 # src/dupe.cc:841
766 #: src/cache-maint.cc:372
767 #, fuzzy
768 msgid "Removing old metadata..."
769 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
770
771 # src/cache-maint.cc:245
772 #: src/cache-maint.cc:376
773 #, fuzzy
774 msgid "Clearing cached thumbnails..."
775 msgstr "Indexképek törlése..."
776
777 # src/cache-maint.cc:249
778 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1153
779 #, fuzzy
780 msgid "Removing old thumbnails..."
781 msgstr "Régi indexképek törlése..."
782
783 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1156
784 msgid "Maintenance"
785 msgstr ""
786
787 # src/menu.cc:522
788 #: src/cache-maint.cc:694 src/cache-maint.cc:1330
789 #, fuzzy
790 msgid "stopped"
791 msgstr "leállítva"
792
793 # src/collect-dlg.cc:59
794 #: src/cache-maint.cc:813 src/cache-maint.cc:1482 src/cache-maint.cc:1612
795 #: src/preferences.cc:3141
796 #, fuzzy
797 msgid "Invalid folder"
798 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
799
800 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
801 #: src/preferences.cc:3142
802 msgid "The specified folder can not be found."
803 msgstr ""
804
805 # src/preferences.cc:603
806 #: src/cache-maint.cc:882 src/cache-maint.cc:896 src/cache-maint.cc:1749
807 #, fuzzy
808 msgid "Create thumbnails"
809 msgstr "Indexképek tárolása"
810
811 #: src/cache-maint.cc:890 src/cache-maint.cc:1163 src/cache-maint.cc:1532
812 #: src/cache-maint.cc:1651 src/preferences.cc:3180
813 #, fuzzy
814 msgid "S_tart"
815 msgstr "Kezdet #"
816
817 # src/menu.cc:709
818 #: src/cache-maint.cc:903 src/cache-maint.cc:1545 src/cache-maint.cc:1661
819 #: src/preferences.cc:3193 src/preferences.cc:3542
820 msgid "Folder:"
821 msgstr "Könyvtár:"
822
823 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
824 #: src/cache-maint.cc:906 src/cache-maint.cc:1548 src/cache-maint.cc:1664
825 #: src/preferences.cc:3196
826 #, fuzzy
827 msgid "Select folder"
828 msgstr "Nincs kijelölés"
829
830 # src/collect-dlg.cc:59
831 #: src/cache-maint.cc:910 src/preferences.cc:3200
832 #, fuzzy
833 msgid "Include subfolders"
834 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
835
836 #: src/cache-maint.cc:911
837 msgid "Store thumbnails local to source images"
838 msgstr ""
839
840 #: src/cache-maint.cc:920 src/cache-maint.cc:1172 src/cache-maint.cc:1558
841 #: src/preferences.cc:3208
842 msgid "click start to begin"
843 msgstr ""
844
845 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
846 #: src/cache-maint.cc:1092 src/editors.cc:1167
847 msgid "running..."
848 msgstr "fut..."
849
850 # src/cache-maint.cc:245
851 #: src/cache-maint.cc:1148
852 msgid "Clearing thumbnails..."
853 msgstr "Indexképek törlése..."
854
855 # src/preferences.cc:163 src/preferences.cc:604
856 #: src/cache-maint.cc:1229 src/cache-maint.cc:1232 src/cache-maint.cc:1725
857 #: src/cache-maint.cc:1744
858 msgid "Clear cache"
859 msgstr "Gyorstár ürítése"
860
861 # src/preferences.cc:163
862 #: src/cache-maint.cc:1233
863 #, fuzzy
864 msgid ""
865 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
866 "that have been saved to disk, continue?"
867 msgstr ""
868 "Ez a funkció minden indexképet törölni fog,\n"
869 "ami a lemezen van. Folytatod?"
870
871 #: src/cache-maint.cc:1278
872 #, fuzzy, c-format
873 msgid "Location: %s"
874 msgstr "akció"
875
876 # src/utilops.cc:1151
877 #: src/cache-maint.cc:1527
878 #, fuzzy
879 msgid "Create sim. files"
880 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
881
882 # src/preferences.cc:603
883 #: src/cache-maint.cc:1538
884 #, fuzzy
885 msgid "Create sim. files recursively"
886 msgstr "Indexképek megjelenítése"
887
888 #: src/cache-maint.cc:1646 src/cache-maint.cc:1780
889 #, fuzzy
890 msgid "Background cache maintenance"
891 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
892
893 #: src/cache-maint.cc:1654
894 msgid ""
895 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
896 "and .sim files, and create new\n"
897 "thumbnails and .sim files"
898 msgstr ""
899
900 #: src/cache-maint.cc:1698
901 #, fuzzy
902 msgid "Cache Maintenance"
903 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
904
905 #: src/cache-maint.cc:1710
906 msgid "Cache and Data Maintenance"
907 msgstr ""
908
909 # src/preferences.cc:603
910 #: src/cache-maint.cc:1714
911 #, fuzzy
912 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
913 msgstr "Indexképek megjelenítése"
914
915 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
916 #: src/cache-maint.cc:1720 src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1775
917 #, fuzzy
918 msgid "Clean up"
919 msgstr "Törlés"
920
921 #: src/cache-maint.cc:1723
922 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
923 msgstr ""
924
925 # src/preferences.cc:603
926 #: src/cache-maint.cc:1728
927 #, fuzzy
928 msgid "Delete all cached data."
929 msgstr "Indexképek tárolása"
930
931 # src/preferences.cc:603
932 #: src/cache-maint.cc:1731
933 #, fuzzy
934 msgid "Shared thumbnail cache"
935 msgstr "Indexképek megjelenítése"
936
937 #: src/cache-maint.cc:1742
938 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
939 msgstr ""
940
941 # src/preferences.cc:603
942 #: src/cache-maint.cc:1747
943 #, fuzzy
944 msgid "Delete all cached thumbnails."
945 msgstr "Indexképek tárolása"
946
947 # src/ui-pathsel.cc:437 src/ui-pathsel.cc:460 src/utilops.cc:944
948 # src/utilops.cc:1095
949 #: src/cache-maint.cc:1753
950 #, fuzzy
951 msgid "Render"
952 msgstr "Átnevezés"
953
954 #: src/cache-maint.cc:1756
955 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
956 msgstr ""
957
958 # src/preferences.cc:163 src/preferences.cc:604
959 #: src/cache-maint.cc:1759
960 #, fuzzy
961 msgid "File similarity cache"
962 msgstr "Gyorstár ürítése"
963
964 # src/utilops.cc:1216
965 #: src/cache-maint.cc:1763
966 msgid "Create"
967 msgstr "Létrehozás"
968
969 # src/preferences.cc:603
970 #: src/cache-maint.cc:1766
971 #, fuzzy
972 msgid "Create sim. files recursively."
973 msgstr "Indexképek megjelenítése"
974
975 #: src/cache-maint.cc:1778
976 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
977 msgstr ""
978
979 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
980 #: src/cache-maint.cc:1784
981 #, fuzzy
982 msgid "Select"
983 msgstr "Nincs kijelölés"
984
985 #: src/cache-maint.cc:1787
986 msgid "Run cache maintenance as a background job."
987 msgstr ""
988
989 # src/collect.cc:329 src/image.cc:1058
990 #: src/collect.cc:481 src/image.cc:347 src/image-overlay.cc:263
991 #: src/image-overlay.cc:341
992 msgid "Untitled"
993 msgstr "Névtelen"
994
995 # src/collect.cc:333
996 #: src/collect.cc:485
997 #, c-format
998 msgid "Untitled (%d)"
999 msgstr "Névtelen (%d)"
1000
1001 # src/collect.cc:930
1002 #: src/collect.cc:1126
1003 #, fuzzy, c-format
1004 msgid "%s - Collection - %s"
1005 msgstr "%s - Geeqie gyűjtemény"
1006
1007 # src/collect.cc:1048
1008 #: src/collect.cc:1238 src/collect.cc:1242
1009 msgid "Close collection"
1010 msgstr "Gyűjtemény bezárása"
1011
1012 # src/collect.cc:1048
1013 #: src/collect.cc:1243
1014 msgid ""
1015 "Collection has been modified.\n"
1016 "Save first?"
1017 msgstr ""
1018 "A gyűjtemény megváltozott.\n"
1019 "Elmentsem előbb?"
1020
1021 #: src/collect.cc:1246
1022 msgid "_Discard"
1023 msgstr ""
1024
1025 # src/collect-dlg.cc:58
1026 #: src/collect-dlg.cc:64
1027 #, fuzzy, c-format
1028 msgid ""
1029 "Specified path:\n"
1030 "%s\n"
1031 "is a folder, collections are files"
1032 msgstr ""
1033 "A megjelölt elérési út:\n"
1034 "%s\n"
1035 "egy könyvtár, a gyűjtemények fájlok"
1036
1037 # src/collect-dlg.cc:59
1038 #: src/collect-dlg.cc:65
1039 msgid "Invalid filename"
1040 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
1041
1042 # src/collect-dlg.cc:69
1043 #: src/collect-dlg.cc:74
1044 msgid "Overwrite File"
1045 msgstr "Fájl felülírása"
1046
1047 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
1048 #: src/collect-dlg.cc:79
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Overwrite existing file?"
1051 msgstr "Fájl felülírása"
1052
1053 # src/collect-dlg.cc:73 src/utilops.cc:463 src/utilops.cc:830 src/utilops.cc:1036
1054 #: src/collect-dlg.cc:81
1055 #, fuzzy
1056 msgid "_Overwrite"
1057 msgstr "Felülír"
1058
1059 #: src/collect-dlg.cc:132
1060 #, c-format
1061 msgid "No such file '%s'."
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/collect-dlg.cc:137
1065 #, c-format
1066 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/collect-dlg.cc:142
1070 #, c-format
1071 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
1072 msgstr ""
1073
1074 # src/collect-dlg.cc:82 src/collect.cc:1011
1075 #: src/collect-dlg.cc:148
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Can not open collection file"
1078 msgstr ""
1079 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
1080 "%s"
1081
1082 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
1083 #: src/collect-dlg.cc:200 src/collect-table.cc:90
1084 msgid "Save collection"
1085 msgstr "Gyűjtemény mentése"
1086
1087 # src/collect-dlg.cc:172
1088 #: src/collect-dlg.cc:207 src/preferences.cc:798 src/toolbar.cc:86
1089 msgid "Open collection"
1090 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
1091
1092 # src/collect-dlg.cc:180
1093 #: src/collect-dlg.cc:215
1094 msgid "Append collection"
1095 msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése"
1096
1097 # src/collect-dlg.cc:182
1098 #: src/collect-dlg.cc:216
1099 #, fuzzy
1100 msgid "_Append"
1101 msgstr "Hozzáfűzés"
1102
1103 # src/collect-dlg.cc:194
1104 #: src/collect-dlg.cc:233 src/search.cc:3278
1105 msgid "Collection Files"
1106 msgstr "Gyűjteményfájlok"
1107
1108 # src/collect-dlg.cc:82 src/collect.cc:1011
1109 #: src/collect-io.cc:405
1110 #, fuzzy, c-format
1111 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1112 msgstr ""
1113 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
1114 "%s"
1115
1116 # src/rcfile.cc:132
1117 #: src/collect-io.cc:430
1118 #, fuzzy, c-format
1119 msgid ""
1120 "error saving collection file: %s\n"
1121 "error: %s\n"
1122 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
1123
1124 # src/ui-pathsel.cc:437 src/ui-pathsel.cc:460 src/utilops.cc:944
1125 # src/utilops.cc:1095
1126 #: src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
1127 #: src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:804 src/search.cc:348
1128 #: src/toolbar.cc:92 src/utilops.cc:2399 src/utilops.cc:2865
1129 msgid "Rename"
1130 msgstr "Átnevezés"
1131
1132 # src/utilops.cc:601
1133 #: src/collect-table.cc:78 src/collect-table.cc:1029 src/dupe.cc:146
1134 #: src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
1135 #: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:94
1136 #: src/pan-view/pan-view.cc:2401 src/search.cc:349 src/search.cc:1183
1137 #: src/view-file/view-file.cc:714
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Move to Trash"
1140 msgstr "Mozgatás _fel"
1141
1142 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
1143 #: src/collect-table.cc:79 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
1144 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2487 src/pan-view/pan-view.cc:95
1145 #: src/search.cc:356
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Close window"
1148 msgstr "Ablak _bezárása"
1149
1150 # src/collect-table.cc:619 src/dupe.cc:1386 src/dupe.cc:1558
1151 #: src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3556
1152 #: src/search.cc:357
1153 msgid "View"
1154 msgstr "Nézet"
1155
1156 # src/collect-table.cc:620 src/dupe.cc:1388 src/dupe.cc:1560 src/img-view.cc:801
1157 # src/menu.cc:906 src/menu.cc:964
1158 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2580
1159 #: src/search.cc:358
1160 #, fuzzy
1161 msgid "View in new window"
1162 msgstr "Nézet új _ablakban"
1163
1164 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
1165 #: src/collect-table.cc:83 src/collect-table.cc:997 src/dupe.cc:150
1166 #: src/dupe.cc:3524 src/dupe.cc:3862 src/layout-util.cc:2484
1167 #: src/preferences.cc:808 src/search.cc:352 src/search.cc:1150
1168 #: src/toolbar.cc:97 src/view-file/view-file.cc:1083
1169 #: src/view-file/view-file.cc:1133
1170 msgid "Select all"
1171 msgstr "Mindet kijelölni"
1172
1173 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
1174 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:999 src/dupe.cc:151
1175 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3526 src/dupe.cc:3864 src/layout-util.cc:2485
1176 #: src/preferences.cc:809 src/search.cc:353 src/search.cc:1152
1177 #: src/toolbar.cc:98 src/view-file/view-file.cc:1138
1178 msgid "Select none"
1179 msgstr "Nincs kijelölés"
1180
1181 # src/preferences.cc:906
1182 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Rectangular selection"
1185 msgstr "Derékszögű kijelölés"
1186
1187 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
1188 #: src/collect-table.cc:86
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Select single file"
1191 msgstr "Nincs kijelölés"
1192
1193 # src/preferences.cc:660
1194 #: src/collect-table.cc:87
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Toggle select image"
1197 msgstr "Következő kép előtöltése"
1198
1199 # src/collect-table.cc:624
1200 #: src/collect-table.cc:88 src/collect-table.cc:989
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Append from file selection"
1203 msgstr "Csatolás fájllistából"
1204
1205 # src/collect-table.cc:625
1206 #: src/collect-table.cc:89
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Append from collection"
1209 msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
1210
1211 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
1212 #: src/collect-table.cc:91
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Save collection as"
1215 msgstr "Gyűjtemény mentése"
1216
1217 # src/ui-pathsel.cc:764
1218 #: src/collect-table.cc:92
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Show filename text"
1221 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
1222
1223 # src/menu.cc:526
1224 #: src/collect-table.cc:93 src/menu.cc:166
1225 msgid "Sort by name"
1226 msgstr "Rendezés név szerint"
1227
1228 # src/menu.cc:513
1229 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:141
1230 msgid "Sort by date"
1231 msgstr "Rendezés dátum szerint"
1232
1233 # src/menu.cc:510
1234 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:138
1235 msgid "Sort by size"
1236 msgstr "Rendezés méret szerint"
1237
1238 # src/menu.cc:519
1239 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:156
1240 msgid "Sort by path"
1241 msgstr "Rendezés útvonal szerint"
1242
1243 # src/ui-pathsel.cc:799
1244 #: src/collect-table.cc:97 src/img-view.cc:131 src/preferences.cc:813
1245 #: src/toolbar.cc:102
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Print"
1248 msgstr "Szűrő"
1249
1250 # src/filelist.c:86
1251 #: src/collect-table.cc:241
1252 #, fuzzy, c-format
1253 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1254 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
1255
1256 # src/collect-table.cc:86
1257 #: src/collect-table.cc:248
1258 #, fuzzy, c-format
1259 msgid "%s, %d images"
1260 msgstr "%d kép"
1261
1262 # src/collect-table.cc:78 src/menu.cc:684
1263 #: src/collect-table.cc:253 src/layout-util.cc:1932 src/layout-util.cc:3668
1264 msgid "Empty"
1265 msgstr "Üres"
1266
1267 # src/collect-table.cc:100 src/dupe.cc:668 src/filelist.c:1813
1268 #: src/collect-table.cc:267 src/dupe.cc:2164 src/search.cc:427
1269 #: src/view-file/view-file.cc:1372 src/view-file/view-file.cc:1481
1270 msgid "Loading thumbs..."
1271 msgstr "Indexképek betöltése..."
1272
1273 # src/menu.cc:753
1274 #: src/collect-table.cc:979 src/dupe.cc:3519 src/dupe.cc:3857
1275 #: src/layout-util.cc:2465 src/search.cc:1145
1276 msgid "_View"
1277 msgstr "_Nézet"
1278
1279 # src/collect-table.cc:620 src/dupe.cc:1388 src/dupe.cc:1560 src/img-view.cc:801
1280 # src/menu.cc:906 src/menu.cc:964
1281 #: src/collect-table.cc:981 src/dupe.cc:3521 src/dupe.cc:3859
1282 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:791 src/pan-view/pan-view.cc:2381
1283 #: src/search.cc:1147 src/view-file/view-file.cc:695
1284 msgid "View in _new window"
1285 msgstr "Nézet új _ablakban"
1286
1287 # src/preferences.cc:710
1288 #: src/collect-table.cc:983 src/pan-view/pan-view.cc:2383
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Go to original"
1291 msgstr "Eredeti méret"
1292
1293 # src/collect-table.cc:622 src/dupe.cc:1410 src/dupe.cc:1568
1294 #: src/collect-table.cc:986 src/dupe.cc:3573 src/dupe.cc:3867
1295 msgid "Rem_ove"
1296 msgstr "_Eltávolítás"
1297
1298 # src/collect-table.cc:625
1299 #: src/collect-table.cc:991
1300 msgid "Append from collection..."
1301 msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
1302
1303 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
1304 #: src/collect-table.cc:995
1305 #, fuzzy
1306 msgid "_Selection"
1307 msgstr "Nincs kijelölés"
1308
1309 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
1310 #: src/collect-table.cc:1001
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Invert selection"
1313 msgstr "Nincs kijelölés"
1314
1315 # src/collect-table.cc:633 src/dupe.cc:1401 src/img-view.cc:804 src/menu.cc:910
1316 # src/menu.cc:969
1317 #: src/collect-table.cc:1015 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1424
1318 #: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2477
1319 #: src/pan-view/pan-view.cc:2387 src/search.cc:1169
1320 #: src/view-file/view-file.cc:701
1321 msgid "_Copy..."
1322 msgstr "_Másolás..."
1323
1324 # src/collect-table.cc:634 src/dupe.cc:1403 src/img-view.cc:805 src/menu.cc:912
1325 # src/menu.cc:971
1326 #: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1425
1327 #: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2478
1328 #: src/pan-view/pan-view.cc:2389 src/search.cc:1171
1329 #: src/view-file/view-file.cc:703
1330 msgid "_Move..."
1331 msgstr "M_ozgatás..."
1332
1333 # src/collect-table.cc:635 src/dupe.cc:1405 src/img-view.cc:806 src/menu.cc:914
1334 # src/menu.cc:973
1335 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3555 src/img-view.cc:1426
1336 #: src/layout-image.cc:809 src/layout-util.cc:2479
1337 #: src/pan-view/pan-view.cc:2391 src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:807
1338 #: src/view-file/view-file.cc:705
1339 msgid "_Rename..."
1340 msgstr "Át_nevezés..."
1341
1342 # src/utilops.cc:592
1343 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1427
1344 #: src/search.cc:1175 src/view-dir.cc:810
1345 #, fuzzy
1346 msgid "_Copy path"
1347 msgstr "_Másolás"
1348
1349 # src/utilops.cc:592
1350 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1428
1351 #: src/search.cc:1177 src/view-dir.cc:813
1352 #, fuzzy
1353 msgid "_Copy path unquoted"
1354 msgstr "_Másolás"
1355
1356 # src/collect-table.cc:634 src/dupe.cc:1403 src/img-view.cc:805 src/menu.cc:912
1357 # src/menu.cc:971
1358 #: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3564 src/img-view.cc:1432
1359 #: src/layout-image.cc:818 src/layout-util.cc:2480 src/layout-util.cc:2481
1360 #: src/layout-util.cc:2482 src/pan-view/pan-view.cc:2400 src/search.cc:1182
1361 #: src/view-file/view-file.cc:713
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Move to Trash..."
1364 msgstr "M_ozgatás..."
1365
1366 # src/collect-table.cc:636 src/dupe.cc:1407 src/img-view.cc:807 src/menu.cc:916
1367 # src/menu.cc:975
1368 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3568 src/img-view.cc:1436
1369 #: src/layout-image.cc:823 src/pan-view/pan-view.cc:2404 src/search.cc:1186
1370 #: src/view-dir.cc:816 src/view-file/view-file.cc:717
1371 msgid "_Delete..."
1372 msgstr "_Törlés..."
1373
1374 # src/ui-pathsel.cc:402 src/ui-pathsel.cc:461 src/utilops.cc:711
1375 # src/utilops.cc:764
1376 #: src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:3569 src/img-view.cc:1437
1377 #: src/layout-image.cc:824 src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1187
1378 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:718
1379 msgid "_Delete"
1380 msgstr "_Törlés"
1381
1382 # src/preferences.cc:645
1383 #: src/collect-table.cc:1039
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Randomize"
1386 msgstr "Véletlen"
1387
1388 # src/menu.cc:559
1389 #: src/collect-table.cc:1041 src/view-dir.cc:831 src/view-file/view-file.cc:743
1390 msgid "_Sort"
1391 msgstr "_Rendezés"
1392
1393 # src/ui-pathsel.cc:764
1394 #: src/collect-table.cc:1044 src/view-file/view-file.cc:759
1395 msgid "Show filename _text"
1396 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
1397
1398 # src/menu.cc:513
1399 #: src/collect-table.cc:1046 src/view-file/view-file.cc:767
1400 #: src/view-file/view-file.cc:771
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Show star rating"
1403 msgstr "Rendezés dátum szerint"
1404
1405 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
1406 #: src/collect-table.cc:1049
1407 msgid "_Save collection"
1408 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
1409
1410 # src/collect-table.cc:642
1411 #: src/collect-table.cc:1051
1412 msgid "Save collection _as..."
1413 msgstr "Gyűjtemény mentése min_t..."
1414
1415 # src/collect-table.cc:644 src/menu.cc:885
1416 #: src/collect-table.cc:1054 src/layout-util.cc:2520
1417 #: src/view-file/view-file.cc:728
1418 msgid "_Find duplicates..."
1419 msgstr "_Duplikációk keresése..."
1420
1421 # src/menu.cc:721
1422 #: src/collect-table.cc:1056 src/dupe.cc:3548 src/layout-util.cc:2522
1423 #: src/search.cc:1166
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Print..."
1426 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
1427
1428 # src/collect-table.cc:1818 src/dupe.cc:2170
1429 #: src/collect-table.cc:2230 src/dupe.cc:4929 src/img-view.cc:1597
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Dropped list includes folders."
1432 msgstr "A ráhúzott lista könyvtárakat is tartalmaz."
1433
1434 # src/collect-table.cc:1820 src/dupe.cc:2172
1435 #: src/collect-table.cc:2232 src/dupe.cc:4931 src/img-view.cc:1599
1436 msgid "_Add contents"
1437 msgstr "Hozzá_adás"
1438
1439 # src/collect-table.cc:1821 src/dupe.cc:2173
1440 #: src/collect-table.cc:2234 src/dupe.cc:4932 src/img-view.cc:1600
1441 msgid "Add contents _recursive"
1442 msgstr "_Rekurzív hozzáadás"
1443
1444 # src/collect-table.cc:1822 src/dupe.cc:2174
1445 #: src/collect-table.cc:2236 src/dupe.cc:4933 src/img-view.cc:1601
1446 #, fuzzy
1447 msgid "_Skip folders"
1448 msgstr "Könyvtárak kihagyá_sa"
1449
1450 # src/collect-table.cc:1824 src/dupe.cc:2176 src/preferences.cc:536
1451 # src/ui-utildlg.cc:105
1452 #: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4935 src/img-view.cc:1603
1453 #: src/view-dir.cc:503
1454 msgid "Cancel"
1455 msgstr "Mégsem"
1456
1457 #: src/color-man.cc:437 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:489
1458 msgid "sRGB"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/color-man.cc:439
1462 msgid "Adobe RGB compatible"
1463 msgstr ""
1464
1465 # src/ui-pathsel.cc:697
1466 #: src/color-man.cc:455
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Custom profile"
1469 msgstr "Minden fájl"
1470
1471 # src/menu.cc:581
1472 #: src/debug.cc:60
1473 #, fuzzy
1474 msgid "error"
1475 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
1476
1477 #: src/debug.cc:61
1478 msgid "warning"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/desktop-file.cc:77 src/desktop-file.cc:89 src/desktop-file.cc:95
1482 msgid "Can't save"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/desktop-file.cc:77
1486 msgid "Please specify file name."
1487 msgstr ""
1488
1489 # src/utilops.cc:1151
1490 #: src/desktop-file.cc:89
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Could not create directory"
1493 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
1494
1495 # src/utilops.cc:989
1496 #: src/desktop-file.cc:185 src/desktop-file.cc:644
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Desktop file"
1499 msgstr "Munkaasztal"
1500
1501 # src/ui-pathsel.cc:343 src/utilops.cc:675 src/utilops.cc:727
1502 #: src/desktop-file.cc:295 src/ui-pathsel.cc:480
1503 #, c-format
1504 msgid ""
1505 "Unable to delete file:\n"
1506 "%s"
1507 msgstr ""
1508 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
1509 "%s"
1510
1511 # src/ui-pathsel.cc:344 src/utilops.cc:728
1512 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481 src/utilops.cc:2180
1513 #: src/utilops.cc:2216 src/utilops.cc:2738
1514 msgid "File deletion failed"
1515 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
1516
1517 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
1518 #: src/desktop-file.cc:340 src/desktop-file.cc:348 src/ui-pathsel.cc:523
1519 #: src/ui-pathsel.cc:531
1520 msgid "Delete file"
1521 msgstr "Fájl törlése"
1522
1523 # src/ui-pathsel.cc:397 src/utilops.cc:759
1524 #: src/desktop-file.cc:346 src/ui-pathsel.cc:529
1525 #, c-format
1526 msgid ""
1527 "About to delete the file:\n"
1528 " %s"
1529 msgstr ""
1530 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
1531 " %s"
1532
1533 # src/utilops.cc:989
1534 #: src/desktop-file.cc:378
1535 #, fuzzy
1536 msgid "new.desktop"
1537 msgstr "Munkaasztal"
1538
1539 #: src/desktop-file.cc:543
1540 msgid "Plugins"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/desktop-file.cc:612
1544 msgid "Disabled"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/desktop-file.cc:634
1548 msgid "Hidden"
1549 msgstr ""
1550
1551 # src/dupe.cc:1657 src/dupe.cc:1945
1552 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3976 src/dupe.cc:4670 src/osd.cc:39
1553 #: src/search.cc:3672 src/ui-pathsel.cc:1084 src/utilops.cc:506
1554 msgid "Path"
1555 msgstr "Elérési út"
1556
1557 # src/ui-pathsel.cc:402 src/ui-pathsel.cc:461 src/utilops.cc:711
1558 # src/utilops.cc:764
1559 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:805
1560 #: src/preferences.cc:3526 src/search.cc:350 src/toolbar.cc:93
1561 #: src/utilops.cc:2212
1562 msgid "Delete"
1563 msgstr "Törlés"
1564
1565 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
1566 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2064 src/preferences.cc:2096
1567 #: src/preferences.cc:2235 src/search.cc:354 src/view-file/view-file.cc:1184
1568 #: src/window.cc:399
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Clear"
1571 msgstr "_Tisztítás"
1572
1573 # src/collect-table.cc:100 src/dupe.cc:668 src/filelist.c:1813
1574 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:355
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Toggle thumbs"
1577 msgstr "Indexképek betöltése..."
1578
1579 # src/collect-table.cc:624
1580 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Collection from selection"
1583 msgstr "Csatolás fájllistából"
1584
1585 # src/collect-dlg.cc:182
1586 #: src/dupe.cc:157
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Append list"
1589 msgstr "Hozzáfűzés"
1590
1591 #: src/dupe.cc:159
1592 msgid "Select group 1 duplicates"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/dupe.cc:160
1596 msgid "Select group 2 duplicates"
1597 msgstr ""
1598
1599 # src/dupe.cc:61
1600 #: src/dupe.cc:247
1601 msgid "Drop files to compare them."
1602 msgstr "Húzd ide az összehasonlítandó fájlokat."
1603
1604 # src/dupe.cc:67 src/dupe.cc:1449
1605 #: src/dupe.cc:251
1606 #, c-format
1607 msgid "%d files"
1608 msgstr "%d fájl"
1609
1610 # src/dupe.cc:71
1611 #: src/dupe.cc:255
1612 #, c-format
1613 msgid "%d matches found in %d files"
1614 msgstr "%d egyezés %d fájlban"
1615
1616 #: src/dupe.cc:260
1617 msgid "[set 1]"
1618 msgstr "[1. halmaz]"
1619
1620 # src/dupe.cc:775
1621 #: src/dupe.cc:2336
1622 msgid "Reading checksums..."
1623 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..."
1624
1625 # src/dupe.cc:807
1626 #: src/dupe.cc:2372
1627 msgid "Reading dimensions..."
1628 msgstr "Méretek beolvasása..."
1629
1630 # src/dupe.cc:841
1631 #: src/dupe.cc:2464
1632 msgid "Reading similarity data..."
1633 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
1634
1635 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
1636 #: src/dupe.cc:2502 src/dupe.cc:2522 src/dupe.cc:2604
1637 msgid "Comparing..."
1638 msgstr "Összehasonlítás..."
1639
1640 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
1641 #: src/dupe.cc:2536 src/dupe.cc:2562 src/pan-view/pan-view.cc:1075
1642 msgid "Sorting..."
1643 msgstr "Rendezés..."
1644
1645 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
1646 #: src/dupe.cc:2592
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Queuing..."
1649 msgstr "fut..."
1650
1651 # src/menu.cc:766
1652 #: src/dupe.cc:3025
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Loading file list"
1655 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
1656
1657 #: src/dupe.cc:3528
1658 msgid "Select group _1 duplicates"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/dupe.cc:3530
1662 msgid "Select group _2 duplicates"
1663 msgstr ""
1664
1665 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
1666 #: src/dupe.cc:3575 src/dupe.cc:3869
1667 msgid "C_lear"
1668 msgstr "_Tisztítás"
1669
1670 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
1671 #: src/dupe.cc:3578 src/dupe.cc:3872
1672 msgid "Close _window"
1673 msgstr "Ablak _bezárása"
1674
1675 # src/filelist.c:88
1676 #: src/dupe.cc:3738
1677 #, c-format
1678 msgid "%d files (set 2)"
1679 msgstr "%d fájl (2. halmaz)"
1680
1681 #: src/dupe.cc:3971
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Name case-insensitive"
1684 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
1685
1686 # src/dupe.cc:1653 src/dupe.cc:1942
1687 #: src/dupe.cc:3972 src/dupe.cc:4667 src/dupe.cc:5249 src/osd.cc:41
1688 #: src/preferences.cc:2442 src/search.cc:3669
1689 #: src/view-file/view-file-list.cc:2213
1690 msgid "Size"
1691 msgstr "Méret"
1692
1693 # src/dupe.cc:1654 src/dupe.cc:1943
1694 #: src/dupe.cc:3973 src/dupe.cc:4668 src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:334
1695 #: src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:40 src/search.cc:3670
1696 #: src/view-file/view-file-list.cc:2217
1697 msgid "Date"
1698 msgstr "Dátum"
1699
1700 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
1701 #: src/dupe.cc:3974 src/dupe.cc:4669 src/osd.cc:43 src/search.cc:3671
1702 msgid "Dimensions"
1703 msgstr "Méretek"
1704
1705 # src/dupe.cc:1656
1706 #: src/dupe.cc:3975
1707 msgid "Checksum"
1708 msgstr "Ellenőrző összeg"
1709
1710 # src/dupe.cc:1658
1711 #: src/dupe.cc:3977
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Similarity (high - 95)"
1714 msgstr "Hasonlóság (magas)"
1715
1716 # src/dupe.cc:1660
1717 #: src/dupe.cc:3978
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Similarity (med. - 90)"
1720 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
1721
1722 # src/dupe.cc:1660
1723 #: src/dupe.cc:3979
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Similarity (low - 85)"
1726 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
1727
1728 # src/dupe.cc:1660
1729 #: src/dupe.cc:3980
1730 msgid "Similarity (custom)"
1731 msgstr "Hasonlóság (egyéni)"
1732
1733 # src/collect-table.cc:1820 src/dupe.cc:2172
1734 #: src/dupe.cc:3981
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Name ≠ content"
1737 msgstr "Hozzáadás"
1738
1739 #: src/dupe.cc:3982
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1742 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
1743
1744 # src/collect-table.cc:644 src/menu.cc:885
1745 #: src/dupe.cc:4602 src/dupe.cc:4991 src/preferences.cc:800 src/search.cc:361
1746 #: src/toolbar.cc:88
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Find duplicates"
1749 msgstr "_Duplikációk keresése..."
1750
1751 # src/preferences.cc:645
1752 #: src/dupe.cc:4664 src/search.cc:3666
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Rank"
1755 msgstr "Véletlen"
1756
1757 # src/dupe.cc:2054 src/preferences.cc:586
1758 #: src/dupe.cc:4665 src/search.cc:3667
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Thumb"
1761 msgstr "Indexképek"
1762
1763 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
1764 #: src/dupe.cc:4671 src/dupe.cc:5249 src/preferences.cc:2055
1765 #: src/preferences.cc:2087 src/preferences.cc:2434
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Set"
1768 msgstr "Rendezés..."
1769
1770 # src/dupe.cc:1948
1771 #: src/dupe.cc:4710
1772 msgid "Compare to:"
1773 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
1774
1775 # src/dupe.cc:2054 src/preferences.cc:586
1776 #: src/dupe.cc:4745 src/preferences.cc:1979 src/search.cc:3685
1777 msgid "Thumbnails"
1778 msgstr "Indexképek"
1779
1780 # src/dupe.cc:2045
1781 #: src/dupe.cc:4754
1782 msgid "Compare by:"
1783 msgstr "Összehasonlítás ez alapján:"
1784
1785 # src/preferences.cc:875
1786 #: src/dupe.cc:4762
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Custom Threshold"
1789 msgstr "Egyéni hasonlósági küszöb:"
1790
1791 # src/menu.cc:559
1792 #: src/dupe.cc:4772 src/menu.cc:218 src/menu.cc:244
1793 msgid "Sort"
1794 msgstr "Rendezés"
1795
1796 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
1797 #: src/dupe.cc:4779
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Ignore Orientation"
1800 msgstr "Helyzet"
1801
1802 # src/dupe.cc:2060
1803 #: src/dupe.cc:4787
1804 msgid "Compare two file sets"
1805 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
1806
1807 #: src/dupe.cc:4991
1808 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1809 msgstr ""
1810
1811 # src/rcfile.cc:132
1812 #: src/dupe.cc:5243
1813 #, fuzzy, c-format
1814 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1815 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
1816
1817 #: src/dupe.cc:5249
1818 msgid "Match"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/dupe.cc:5249 src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Group"
1824 msgstr "Csoport:"
1825
1826 # src/dupe.cc:1659
1827 #: src/dupe.cc:5249
1828 msgid "Similarity"
1829 msgstr "Hasonlóság"
1830
1831 # src/dupe.cc:2054 src/preferences.cc:586
1832 #: src/dupe.cc:5249
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Thumbnail"
1835 msgstr "Indexképek"
1836
1837 #: src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3979
1838 msgid "Width"
1839 msgstr "Szélesség"
1840
1841 #: src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3981
1842 msgid "Height"
1843 msgstr "Magasság"
1844
1845 # src/dupe.cc:1657 src/dupe.cc:1945
1846 #: src/dupe.cc:5249
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Path\n"
1849 msgstr "Elérési út"
1850
1851 #: src/dupe.cc:5380
1852 msgid "Export Files"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/dupe.cc:5406
1856 #, fuzzy
1857 msgid "_Export"
1858 msgstr "álló"
1859
1860 #: src/dupe.cc:5411
1861 msgid "Export to csv"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/dupe.cc:5413
1865 msgid "Export to tab-delimited"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/editors.cc:303
1869 #, c-format
1870 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1871 msgstr ""
1872
1873 # src/utilops.cc:343
1874 #: src/editors.cc:373 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:415
1875 msgid "yes"
1876 msgstr "igen"
1877
1878 #: src/editors.cc:373 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:415
1879 msgid "no"
1880 msgstr "nem"
1881
1882 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
1883 #: src/editors.cc:565
1884 msgid "stopping..."
1885 msgstr "leállítás..."
1886
1887 #: src/editors.cc:586
1888 msgid "Edit command results"
1889 msgstr "Parancs eredmények szerkesztése"
1890
1891 #: src/editors.cc:589
1892 #, c-format
1893 msgid "Output of %s"
1894 msgstr "%s kimenete"
1895
1896 # src/ui-help.cc:191
1897 #: src/editors.cc:1116
1898 #, c-format
1899 msgid ""
1900 "Failed to run command:\n"
1901 "%s\n"
1902 msgstr ""
1903 "Sikertelen futtatás:\n"
1904 "%s\n"
1905
1906 # src/menu.cc:522
1907 #: src/editors.cc:1245
1908 msgid "stopped by user"
1909 msgstr "leállítva"
1910
1911 #: src/editors.cc:1330
1912 #, c-format
1913 msgid ""
1914 "%s\n"
1915 "\"%s\""
1916 msgstr ""
1917
1918 # src/utilops.cc:543
1919 #: src/editors.cc:1332
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Invalid editor command"
1922 msgstr "Érvénytelen könyvtár"
1923
1924 #: src/editors.cc:1419
1925 msgid "Editor template is empty."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/editors.cc:1420
1929 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/editors.cc:1421
1933 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/editors.cc:1422
1937 msgid "Can't find matching file type."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/editors.cc:1423
1941 msgid "Can't execute external editor."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/editors.cc:1424
1945 msgid "External editor returned error status."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/editors.cc:1425
1949 msgid "File was skipped."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/editors.cc:1426
1953 msgid "Unknown error."
1954 msgstr ""
1955
1956 # src/menu.cc:432 src/menu.cc:461
1957 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
1958 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
1959 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:461
1960 msgid "unknown"
1961 msgstr "ismeretlen"
1962
1963 # src/ui-pathsel.cc:402 src/ui-pathsel.cc:461 src/utilops.cc:711
1964 # src/utilops.cc:764
1965 #: src/exif.cc:141
1966 msgid "top left"
1967 msgstr "bal felső"
1968
1969 #: src/exif.cc:142
1970 msgid "top right"
1971 msgstr "jobb felső"
1972
1973 #: src/exif.cc:143
1974 msgid "bottom right"
1975 msgstr "jobb alsó"
1976
1977 #: src/exif.cc:144
1978 msgid "bottom left"
1979 msgstr "bal alsó"
1980
1981 # src/ui-pathsel.cc:402 src/ui-pathsel.cc:461 src/utilops.cc:711
1982 # src/utilops.cc:764
1983 #: src/exif.cc:145
1984 msgid "left top"
1985 msgstr "bal felső"
1986
1987 #: src/exif.cc:146
1988 msgid "right top"
1989 msgstr "jobb felső"
1990
1991 #: src/exif.cc:147
1992 msgid "right bottom"
1993 msgstr "jobb alsó"
1994
1995 #: src/exif.cc:148
1996 msgid "left bottom"
1997 msgstr "bal alsó"
1998
1999 #: src/exif.cc:155
2000 msgid "inch"
2001 msgstr "inch"
2002
2003 #: src/exif.cc:156
2004 msgid "centimeter"
2005 msgstr "centiméter"
2006
2007 #: src/exif.cc:168
2008 msgid "average"
2009 msgstr "átlag"
2010
2011 #: src/exif.cc:169
2012 msgid "center weighted"
2013 msgstr "súlypont"
2014
2015 #: src/exif.cc:170
2016 msgid "spot"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/exif.cc:171
2020 msgid "multi-spot"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/exif.cc:172
2024 msgid "multi-segment"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/exif.cc:173
2028 msgid "partial"
2029 msgstr "részleges"
2030
2031 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
2032 msgid "other"
2033 msgstr "egyéb"
2034
2035 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
2036 msgid "not defined"
2037 msgstr "nem meghatározott"
2038
2039 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
2040 msgid "manual"
2041 msgstr "kézi"
2042
2043 # src/preferences.cc:401
2044 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
2045 #: src/exif.cc:302
2046 msgid "normal"
2047 msgstr "normál"
2048
2049 #: src/exif.cc:182
2050 msgid "aperture"
2051 msgstr "rekesz"
2052
2053 #: src/exif.cc:183
2054 msgid "shutter"
2055 msgstr "zár"
2056
2057 # src/utilops.cc:1216
2058 #: src/exif.cc:184
2059 #, fuzzy
2060 msgid "creative"
2061 msgstr "Létrehozás"
2062
2063 #: src/exif.cc:185
2064 msgid "action"
2065 msgstr "akció"
2066
2067 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
2068 msgid "portrait"
2069 msgstr "álló"
2070
2071 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
2072 msgid "landscape"
2073 msgstr "fekvő"
2074
2075 #: src/exif.cc:193
2076 msgid "daylight"
2077 msgstr "napfény"
2078
2079 #: src/exif.cc:194
2080 msgid "fluorescent"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/exif.cc:195
2084 msgid "tungsten (incandescent)"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/exif.cc:196
2088 msgid "flash"
2089 msgstr "villanófény"
2090
2091 #: src/exif.cc:197
2092 #, fuzzy
2093 msgid "fine weather"
2094 msgstr "egyéb"
2095
2096 #: src/exif.cc:198
2097 msgid "cloudy weather"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/exif.cc:199
2101 msgid "shade"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/exif.cc:200
2105 msgid "daylight fluorescent"
2106 msgstr ""
2107
2108 # src/utilops.cc:942 src/utilops.cc:1091
2109 #: src/exif.cc:201
2110 #, fuzzy
2111 msgid "day white fluorescent"
2112 msgstr "Geeqie - átnevezés"
2113
2114 # src/utilops.cc:942 src/utilops.cc:1091
2115 #: src/exif.cc:202
2116 #, fuzzy
2117 msgid "cool white fluorescent"
2118 msgstr "Geeqie - átnevezés"
2119
2120 #: src/exif.cc:203
2121 msgid "white fluorescent"
2122 msgstr ""
2123
2124 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
2125 #: src/exif.cc:204
2126 #, fuzzy
2127 msgid "standard light A"
2128 msgstr "_Tisztítás"
2129
2130 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
2131 #: src/exif.cc:205
2132 #, fuzzy
2133 msgid "standard light B"
2134 msgstr "_Tisztítás"
2135
2136 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
2137 #: src/exif.cc:206
2138 #, fuzzy
2139 msgid "standard light C"
2140 msgstr "_Tisztítás"
2141
2142 #: src/exif.cc:207
2143 msgid "D55"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/exif.cc:208
2147 msgid "D65"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/exif.cc:209
2151 msgid "D75"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/exif.cc:210
2155 msgid "D50"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/exif.cc:211
2159 msgid "ISO studio tungsten"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/exif.cc:219
2163 msgid "yes, not detected by strobe"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/exif.cc:220
2167 msgid "yes, detected by strobe"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/exif.cc:226
2171 msgid "uncalibrated"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/exif.cc:232
2175 msgid "1 chip color area"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/exif.cc:233
2179 msgid "2 chip color area"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/exif.cc:234
2183 msgid "3 chip color area"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/exif.cc:235
2187 msgid "color sequential area"
2188 msgstr ""
2189
2190 # src/preferences.cc:369
2191 #: src/exif.cc:236
2192 #, fuzzy
2193 msgid "trilinear"
2194 msgstr "Bilineáris"
2195
2196 #: src/exif.cc:237
2197 msgid "color sequential linear"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/exif.cc:242
2201 msgid "digital still camera"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/exif.cc:247
2205 msgid "direct photo"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/exif.cc:253
2209 #, fuzzy
2210 msgid "custom"
2211 msgstr "automatikus"
2212
2213 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:429
2214 msgid "auto"
2215 msgstr "automatikus"
2216
2217 # src/preferences.cc:930
2218 #: src/exif.cc:260
2219 #, fuzzy
2220 msgid "auto bracket"
2221 msgstr "Automatikus átnevezés"
2222
2223 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
2224 #: src/exif.cc:271
2225 #, fuzzy
2226 msgid "standard"
2227 msgstr "_Tisztítás"
2228
2229 #: src/exif.cc:274
2230 #, fuzzy
2231 msgid "night scene"
2232 msgstr "Fényforrás"
2233
2234 # src/preferences.cc:400
2235 #: src/exif.cc:279
2236 #, fuzzy
2237 msgid "none"
2238 msgstr "kész"
2239
2240 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
2241 #: src/exif.cc:280
2242 #, fuzzy
2243 msgid "low gain up"
2244 msgstr "Törlés"
2245
2246 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
2247 #: src/exif.cc:281
2248 #, fuzzy
2249 msgid "high gain up"
2250 msgstr "Törlés"
2251
2252 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
2253 #: src/exif.cc:282
2254 #, fuzzy
2255 msgid "low gain down"
2256 msgstr "Ablak _bezárása"
2257
2258 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
2259 #: src/exif.cc:283
2260 #, fuzzy
2261 msgid "high gain down"
2262 msgstr "Ablak _bezárása"
2263
2264 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2265 msgid "soft"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2269 msgid "hard"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/exif.cc:296
2273 msgid "low"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/exif.cc:297
2277 #, fuzzy
2278 msgid "high"
2279 msgstr "Magasság"
2280
2281 #: src/exif.cc:310
2282 msgid "macro"
2283 msgstr ""
2284
2285 # src/collect.cc:1053 src/ui-help.cc:302
2286 #: src/exif.cc:311
2287 #, fuzzy
2288 msgid "close"
2289 msgstr "Bezárás"
2290
2291 #: src/exif.cc:312
2292 msgid "distant"
2293 msgstr ""
2294
2295 # src/preferences.cc:676
2296 #: src/exif.cc:322
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Image Width"
2299 msgstr "Kép mérete:"
2300
2301 #: src/exif.cc:323
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Image Height"
2304 msgstr "Magasság"
2305
2306 #: src/exif.cc:324
2307 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2308 msgstr ""
2309
2310 # src/dupe.cc:1948
2311 #: src/exif.cc:325
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Compression"
2314 msgstr "Tömörítési arány:"
2315
2316 # src/utilops.cc:539
2317 #: src/exif.cc:326
2318 msgid "Image description"
2319 msgstr "Kép leírása"
2320
2321 #: src/exif.cc:327
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Camera make"
2324 msgstr "Kamera"
2325
2326 #: src/exif.cc:328
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Camera model"
2329 msgstr "Kamera"
2330
2331 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
2332 #: src/exif.cc:329
2333 msgid "Orientation"
2334 msgstr "Helyzet"
2335
2336 #: src/exif.cc:330
2337 #, fuzzy
2338 msgid "X resolution"
2339 msgstr "Felbontás"
2340
2341 #: src/exif.cc:331
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Y Resolution"
2344 msgstr "Felbontás"
2345
2346 #: src/exif.cc:332
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Resolution units"
2349 msgstr "Felbontás"
2350
2351 #: src/exif.cc:333
2352 msgid "Firmware"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/exif.cc:335
2356 msgid "White point"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/exif.cc:336
2360 msgid "Primary chromaticities"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/exif.cc:337
2364 msgid "YCbCy coefficients"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/exif.cc:338
2368 msgid "YCbCr positioning"
2369 msgstr ""
2370
2371 # src/utilops.cc:942 src/utilops.cc:1091
2372 #: src/exif.cc:339
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Black white reference"
2375 msgstr "Geeqie - átnevezés"
2376
2377 #: src/exif.cc:341
2378 msgid "SubIFD Exif offset"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/exif.cc:343
2382 msgid "Exposure time (seconds)"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/exif.cc:344
2386 msgid "FNumber"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/exif.cc:345
2390 msgid "Exposure program"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/exif.cc:346
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Spectral Sensitivity"
2396 msgstr "ISO érzékenység"
2397
2398 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:908
2399 msgid "ISO sensitivity"
2400 msgstr "ISO érzékenység"
2401
2402 # src/collect-dlg.cc:172
2403 #: src/exif.cc:348
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Optoelectric conversion factor"
2406 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
2407
2408 # src/menu.cc:711
2409 #: src/exif.cc:349
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Exif version"
2412 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
2413
2414 #: src/exif.cc:350
2415 msgid "Date original"
2416 msgstr "Készítés időpontja"
2417
2418 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2419 msgid "Date digitized"
2420 msgstr "Digitalizálás időpontja"
2421
2422 # src/ui-pathsel.cc:799
2423 #: src/exif.cc:352
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Pixel format"
2426 msgstr "Fájl dátuma:"
2427
2428 # src/dupe.cc:1948
2429 #: src/exif.cc:353
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Compression ratio"
2432 msgstr "Tömörítési arány:"
2433
2434 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:905
2435 msgid "Shutter speed"
2436 msgstr "Zársebesség"
2437
2438 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:59
2439 msgid "Aperture"
2440 msgstr "Rekesz"
2441
2442 #: src/exif.cc:356
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Brightness"
2445 msgstr "Fényforrás"
2446
2447 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:60
2448 msgid "Exposure bias"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/exif.cc:358
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Maximum aperture"
2454 msgstr "rekesz"
2455
2456 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:67
2457 msgid "Subject distance"
2458 msgstr "Tárgytávolság"
2459
2460 # src/preferences.cc:693
2461 #: src/exif.cc:360
2462 msgid "Metering mode"
2463 msgstr "Mérési módszer"
2464
2465 #: src/exif.cc:361
2466 msgid "Light source"
2467 msgstr "Fényforrás"
2468
2469 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:912 src/osd.cc:68
2470 msgid "Flash"
2471 msgstr "Villanófény"
2472
2473 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:909 src/osd.cc:65
2474 msgid "Focal length"
2475 msgstr "Gyújtótávolság"
2476
2477 #: src/exif.cc:364
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Subject area"
2480 msgstr "Tárgytávolság"
2481
2482 #: src/exif.cc:365
2483 msgid "MakerNote"
2484 msgstr ""
2485
2486 # src/dupe.cc:1948
2487 #: src/exif.cc:366
2488 #, fuzzy
2489 msgid "UserComment"
2490 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
2491
2492 #: src/exif.cc:367
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Subsecond time"
2495 msgstr "Készítés időpontja"
2496
2497 #: src/exif.cc:368
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Subsecond time original"
2500 msgstr "Készítés időpontja"
2501
2502 #: src/exif.cc:369
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Subsecond time digitized"
2505 msgstr "Digitalizálás időpontja"
2506
2507 #: src/exif.cc:370
2508 msgid "FlashPix version"
2509 msgstr ""
2510
2511 # src/collect.cc:1053 src/ui-help.cc:302
2512 #: src/exif.cc:371
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Colorspace"
2515 msgstr "Bezárás"
2516
2517 # src/menu.cc:765
2518 #: src/exif.cc:375
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Audio data"
2521 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
2522
2523 # src/preferences.cc:823
2524 #: src/exif.cc:376
2525 #, fuzzy
2526 msgid "ExifR98 extension"
2527 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
2528
2529 #: src/exif.cc:377
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Flash strength"
2532 msgstr "Gyújtótávolság"
2533
2534 #: src/exif.cc:378
2535 msgid "Spatial frequency response"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/exif.cc:379
2539 msgid "X Pixel density"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/exif.cc:380
2543 msgid "Y Pixel density"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/exif.cc:381
2547 msgid "Pixel density units"
2548 msgstr ""
2549
2550 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
2551 #: src/exif.cc:382
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Subject location"
2554 msgstr "Nincs kijelölés"
2555
2556 # src/menu.cc:516
2557 #: src/exif.cc:384
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Sensor type"
2560 msgstr "Rendezetlen"
2561
2562 # src/menu.cc:559
2563 #: src/exif.cc:385
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Source type"
2566 msgstr "Rendezés"
2567
2568 #: src/exif.cc:386
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Scene type"
2571 msgstr "centiméter"
2572
2573 #: src/exif.cc:387
2574 msgid "Color filter array pattern"
2575 msgstr ""
2576
2577 # src/ui-pathsel.cc:437 src/ui-pathsel.cc:460 src/utilops.cc:944
2578 # src/utilops.cc:1095
2579 #: src/exif.cc:389
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Render process"
2582 msgstr "Átnevezés"
2583
2584 #: src/exif.cc:390
2585 msgid "Exposure mode"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/exif.cc:391
2589 msgid "White balance"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/exif.cc:392
2593 msgid "Digital zoom ratio"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/exif.cc:393
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Focal length (35mm)"
2599 msgstr "Gyújtótávolság"
2600
2601 #: src/exif.cc:394
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Scene capture type"
2604 msgstr "centiméter"
2605
2606 # src/menu.cc:1089
2607 #: src/exif.cc:395
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Gain control"
2610 msgstr "Külön eszköztár"
2611
2612 #: src/exif.cc:396
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Contrast"
2615 msgstr "álló"
2616
2617 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3382
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Saturation"
2620 msgstr "akció"
2621
2622 #: src/exif.cc:398
2623 msgid "Sharpness"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/exif.cc:399
2627 msgid "Device setting"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/exif.cc:400
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Subject range"
2633 msgstr "Tárgytávolság"
2634
2635 # src/preferences.cc:676
2636 #: src/exif.cc:401
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Image serial number"
2639 msgstr "Kép mérete:"
2640
2641 #: src/exif.cc:1112
2642 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/exif.cc:1118
2646 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/exif-common.cc:390
2650 msgid "infinity"
2651 msgstr "végtelen"
2652
2653 # src/menu.cc:709
2654 #: src/exif-common.cc:419
2655 msgid "mode:"
2656 msgstr "mód:"
2657
2658 # src/preferences.cc:400
2659 #: src/exif-common.cc:423
2660 msgid "on"
2661 msgstr "bekapcsolva"
2662
2663 #: src/exif-common.cc:426
2664 msgid "off"
2665 msgstr "kikapcsolva"
2666
2667 #: src/exif-common.cc:435
2668 msgid "not detected by strobe"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/exif-common.cc:436
2672 msgid "detected by strobe"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/exif-common.cc:441
2676 msgid "red-eye reduction"
2677 msgstr "a vörösszem effektus csökkentése"
2678
2679 #: src/exif-common.cc:461
2680 msgid "dot"
2681 msgstr "pont"
2682
2683 #: src/exif-common.cc:494
2684 msgid "AdobeRGB"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/exif-common.cc:502
2688 msgid "embedded"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/exif-common.cc:597
2692 msgid "Above Sea Level"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/exif-common.cc:597
2696 msgid "Below Sea Level"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/exif-common.cc:902 src/osd.cc:62
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Camera"
2702 msgstr "Kamera"
2703
2704 #: src/exif-common.cc:904
2705 #, fuzzy
2706 msgid "DateDigitized"
2707 msgstr "Digitalizálás időpontja"
2708
2709 #: src/exif-common.cc:910
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Focal length 35mm"
2712 msgstr "Gyújtótávolság"
2713
2714 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:61
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Resolution"
2717 msgstr "Felbontás"
2718
2719 # src/ui-pathsel.cc:697
2720 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:69
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Color profile"
2723 msgstr "Minden fájl"
2724
2725 #: src/exif-common.cc:915
2726 msgid "GPS position"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/exif-common.cc:916
2730 msgid "GPS altitude"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/exif-common.cc:917 src/osd.cc:72
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Local time"
2736 msgstr "akció"
2737
2738 # src/preferences.cc:369
2739 #: src/exif-common.cc:918
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Time zone"
2742 msgstr "Bilineáris"
2743
2744 # src/menu.cc:526
2745 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:74
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Country name"
2748 msgstr "Rendezés név szerint"
2749
2750 # src/menu.cc:526
2751 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:75
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Country code"
2754 msgstr "Rendezés név szerint"
2755
2756 # src/menu.cc:513
2757 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:77
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Star rating"
2760 msgstr "Rendezés dátum szerint"
2761
2762 # src/menu.cc:709
2763 #: src/exif-common.cc:922
2764 #, fuzzy
2765 msgid "File size"
2766 msgstr "Fájlméret:"
2767
2768 # src/ui-pathsel.cc:799
2769 #: src/exif-common.cc:923
2770 #, fuzzy
2771 msgid "File date"
2772 msgstr "Fájl dátuma:"
2773
2774 # src/utilops.cc:980
2775 #: src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:50
2776 #, fuzzy
2777 msgid "File mode"
2778 msgstr "Fájlnév:"
2779
2780 # src/menu.cc:709
2781 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:49
2782 #, fuzzy
2783 msgid "File ctime"
2784 msgstr "Fájlméret:"
2785
2786 # src/utilops.cc:980
2787 #: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:51
2788 #, fuzzy
2789 msgid "File owner"
2790 msgstr "Fájlnév:"
2791
2792 # src/ui-pathsel.cc:799
2793 #: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:52
2794 #, fuzzy
2795 msgid "File group"
2796 msgstr "Fájl dátuma:"
2797
2798 # src/ui-pathsel.cc:799
2799 #: src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:53
2800 #, fuzzy
2801 msgid "File link"
2802 msgstr "Fájl dátuma:"
2803
2804 # src/menu.cc:709
2805 #: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:54
2806 #, fuzzy
2807 msgid "File class"
2808 msgstr "Fájlok"
2809
2810 # src/ui-pathsel.cc:799
2811 #: src/exif-common.cc:930
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Page no."
2814 msgstr "Fájl dátuma:"
2815
2816 #: src/exif-common.cc:931 src/osd.cc:63
2817 msgid "Lens"
2818 msgstr ""
2819
2820 # src/dupe.cc:67 src/dupe.cc:1449
2821 #: src/filedata.cc:111
2822 #, c-format
2823 msgid "%d bytes"
2824 msgstr "%d byte"
2825
2826 #: src/filedata.cc:115
2827 #, fuzzy, c-format
2828 msgid "%.1f KiB"
2829 msgstr "%.1f K"
2830
2831 #: src/filedata.cc:119
2832 #, fuzzy, c-format
2833 msgid "%.1f MiB"
2834 msgstr "%.1f MB"
2835
2836 #: src/filedata.cc:124
2837 #, fuzzy, c-format
2838 msgid "%.1f GiB"
2839 msgstr "%.1f GB"
2840
2841 #: src/filedata.cc:2798
2842 msgid "file or directory does not exist"
2843 msgstr ""
2844
2845 # src/utilops.cc:1144
2846 #: src/filedata.cc:2804
2847 #, fuzzy
2848 msgid "destination already exists"
2849 msgstr ""
2850 "A könyvtár:\n"
2851 "%s\n"
2852 "már létezik."
2853
2854 #: src/filedata.cc:2810
2855 msgid "destination can't be overwritten"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/filedata.cc:2816
2859 msgid "destination directory is not writable"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/filedata.cc:2822
2863 msgid "destination directory does not exist"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/filedata.cc:2828
2867 msgid "source directory is not writable"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/filedata.cc:2834
2871 #, fuzzy
2872 msgid "no read permission"
2873 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
2874
2875 #: src/filedata.cc:2840
2876 msgid "file is readonly"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/filedata.cc:2846
2880 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2881 msgstr ""
2882
2883 # src/utilops.cc:451
2884 #: src/filedata.cc:2852
2885 #, fuzzy
2886 msgid "source and destination are the same"
2887 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
2888
2889 # src/utilops.cc:451
2890 #: src/filedata.cc:2858
2891 #, fuzzy
2892 msgid "source and destination have different extension"
2893 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
2894
2895 #: src/filedata.cc:2864
2896 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/filedata.cc:2870
2900 msgid "another destination file has the same filename"
2901 msgstr ""
2902
2903 # src/ui-tabcomp.cc:171
2904 #: src/filedata.cc:3421
2905 #, fuzzy, c-format
2906 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2907 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
2908
2909 # src/img-view.cc:837 src/menu.cc:1001
2910 #: src/fullscreen.cc:241 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2582
2911 #: src/layout-util.cc:2583 src/layout-util.cc:2584 src/pan-view/pan-view.cc:112
2912 #: src/pan-view/pan-view.cc:113 src/pan-view/pan-view.cc:114
2913 #: src/preferences.cc:2455
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Full screen"
2916 msgstr "Teljes ké_pernyő"
2917
2918 # src/menu.cc:709
2919 #: src/fullscreen.cc:424
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Full size"
2922 msgstr "Fájlméret:"
2923
2924 #: src/fullscreen.cc:432
2925 msgid "Monitor"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/fullscreen.cc:438
2929 msgid "Screen"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/fullscreen.cc:673
2933 msgid "Determined by Window Manager"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/fullscreen.cc:674
2937 msgid "Active screen"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/fullscreen.cc:676
2941 msgid "Active monitor"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/histogram.cc:121
2945 msgid "Log Histogram on Red"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/histogram.cc:122
2949 msgid "Log Histogram on Green"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/histogram.cc:123
2953 msgid "Log Histogram on Blue"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/histogram.cc:124
2957 msgid "Log Histogram on RGB"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/histogram.cc:125
2961 msgid "Log Histogram on value"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/histogram.cc:130
2965 msgid "Linear Histogram on Red"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/histogram.cc:131
2969 msgid "Linear Histogram on Green"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/histogram.cc:132
2973 msgid "Linear Histogram on Blue"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/histogram.cc:133
2977 msgid "Linear Histogram on RGB"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/histogram.cc:134
2981 msgid "Linear Histogram on value"
2982 msgstr ""
2983
2984 # src/ui-tabcomp.cc:171
2985 #: src/history-list.cc:290
2986 #, c-format
2987 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2988 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
2989
2990 # src/preferences.cc:897
2991 #: src/image.cc:348
2992 #, fuzzy, c-format
2993 msgid " (Collection %s)"
2994 msgstr "Gyűjtemények"
2995
2996 #: src/image-load-cr3.cc:160 src/image-load-jpeg.cc:163
2997 #, c-format
2998 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/image-load-j2k.cc:201
3002 msgid "Could not open file for reading"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/image-load-j2k.cc:211
3006 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/image-load-j2k.cc:218
3010 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/image-load-j2k.cc:226
3014 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/image-load-j2k.cc:232
3018 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/image-load-j2k.cc:238
3022 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/image-load-j2k.cc:245
3026 msgid "JP2 image not rgb"
3027 msgstr ""
3028
3029 # src/menu.cc:578
3030 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:343 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:108
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Rotate 180°"
3033 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
3034
3035 # src/preferences.cc:676
3036 #: src/img-view.cc:93
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Rotate mirror"
3039 msgstr "Kép mérete:"
3040
3041 # src/preferences.cc:676
3042 #: src/img-view.cc:94
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Rotate flip"
3045 msgstr "Kép mérete:"
3046
3047 # src/menu.cc:575
3048 #: src/img-view.cc:95
3049 #, fuzzy
3050 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
3051 msgstr "Forgatás _balra"
3052
3053 # src/menu.cc:572
3054 #: src/img-view.cc:96
3055 #, fuzzy
3056 msgid " Rotate clockwise 90°"
3057 msgstr "Forgatás _jobbra"
3058
3059 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Previous"
3062 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3063
3064 # src/preferences.cc:660
3065 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
3066 #: src/img-view.cc:104
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Next"
3069 msgstr "Következő kép előtöltése"
3070
3071 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
3072 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2548
3073 #: src/layout-util.cc:2549 src/pan-view/pan-view.cc:100
3074 #: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:112
3075 msgid "Zoom in"
3076 msgstr "Nagyítás"
3077
3078 # src/img-view.cc:790 src/menu.cc:945 src/menu.cc:1081
3079 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2550 src/layout-util.cc:2551
3080 #: src/pan-view/pan-view.cc:102 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:113
3081 msgid "Zoom out"
3082 msgstr "Kicsinyítés"
3083
3084 # src/menu.cc:758
3085 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
3086 #: src/layout-image.cc:780 src/layout-util.cc:2554 src/layout-util.cc:2555
3087 #: src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:115
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Zoom to fit"
3090 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3091
3092 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3093 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
3094 #: src/layout-util.cc:2552 src/layout-util.cc:2553 src/pan-view/pan-view.cc:103
3095 #: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:105
3096 #: src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:114
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Zoom 1:1"
3099 msgstr "_1:1 nézet"
3100
3101 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3102 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:106
3103 #: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:118
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Zoom 2:1"
3106 msgstr "_1:1 nézet"
3107
3108 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3109 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:107
3110 #: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:119
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Zoom 3:1"
3113 msgstr "_1:1 nézet"
3114
3115 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3116 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2560 src/pan-view/pan-view.cc:108
3117 #: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:120
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Zoom 4:1"
3120 msgstr "_1:1 nézet"
3121
3122 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3123 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
3124 #: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:123
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Zoom 1:4"
3127 msgstr "_1:1 nézet"
3128
3129 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3130 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
3131 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Zoom 1:3"
3134 msgstr "_1:1 nézet"
3135
3136 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3137 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2577
3138 #: src/pan-view/pan-view.cc:111 src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:121
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Zoom 1:2"
3141 msgstr "_1:1 nézet"
3142
3143 # src/menu.cc:758
3144 #: src/img-view.cc:119
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Zoom fit window width"
3147 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3148
3149 # src/menu.cc:758
3150 #: src/img-view.cc:120
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Zoom fit window height"
3153 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3154
3155 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
3156 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2626
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Toggle slideshow"
3159 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3160
3161 # src/img-view.cc:820 src/img-view.cc:827 src/menu.cc:989 src/menu.cc:995
3162 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2591 src/preferences.cc:840
3163 #: src/toolbar.cc:134
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Pause slideshow"
3166 msgstr "Diavetítés s_zünet"
3167
3168 # src/preferences.cc:645
3169 #: src/img-view.cc:123
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Reload image"
3172 msgstr "Véletlen"
3173
3174 # src/img-view.cc:837 src/menu.cc:1001
3175 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Fullscreen"
3178 msgstr "Teljes ké_pernyő"
3179
3180 #: src/img-view.cc:127
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Image overlay"
3183 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
3184
3185 # src/img-view.cc:833 src/menu.cc:1005
3186 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:98
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Exit fullscreen"
3189 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
3190
3191 #: src/img-view.cc:130
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Desaturate"
3194 msgstr "rekesz"
3195
3196 # src/utilops.cc:1151
3197 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:696 src/layout-image.cc:1883
3198 #: src/layout-util.cc:910 src/view-file/view-file.cc:393
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Cannot open archive file"
3201 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
3202
3203 # src/preferences.cc:773
3204 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:696 src/layout-image.cc:1883
3205 #: src/layout-util.cc:910 src/preferences.cc:4269 src/preferences.cc:4277
3206 #: src/view-file/view-file.cc:393
3207 #, fuzzy
3208 msgid "See the Log Window"
3209 msgstr "Ablakok"
3210
3211 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
3212 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:777 src/layout-util.cc:2548
3213 #: src/layout-util.cc:2549 src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2565
3214 #: src/pan-view/pan-view.cc:2366
3215 msgid "Zoom _in"
3216 msgstr "Nagyítás"
3217
3218 # src/img-view.cc:790 src/menu.cc:945 src/menu.cc:1081
3219 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:778 src/layout-util.cc:2550
3220 #: src/layout-util.cc:2551 src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2567
3221 #: src/pan-view/pan-view.cc:2368
3222 msgid "Zoom _out"
3223 msgstr "Kicsinyítés"
3224
3225 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3226 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:779 src/layout-util.cc:2552
3227 #: src/layout-util.cc:2553 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2569
3228 #: src/pan-view/pan-view.cc:2370
3229 msgid "Zoom _1:1"
3230 msgstr "_1:1 nézet"
3231
3232 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:794
3233 msgid "_Go to directory view"
3234 msgstr ""
3235
3236 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
3237 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:836
3238 #: src/layout-image.cc:850 src/layout-util.cc:2626
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Toggle _slideshow"
3241 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3242
3243 # src/img-view.cc:816 src/menu.cc:985
3244 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:839
3245 msgid "Continue slides_how"
3246 msgstr "Diavetítés _folytatása"
3247
3248 # src/img-view.cc:820 src/img-view.cc:827 src/menu.cc:989 src/menu.cc:995
3249 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:844
3250 #: src/layout-image.cc:851
3251 msgid "Pause slides_how"
3252 msgstr "Diavetítés s_zünet"
3253
3254 # src/img-view.cc:833 src/menu.cc:1005
3255 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2458
3256 msgid "Exit _full screen"
3257 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
3258
3259 # src/img-view.cc:837 src/menu.cc:1001
3260 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2462
3261 msgid "_Full screen"
3262 msgstr "Teljes ké_pernyő"
3263
3264 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
3265 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2487 src/pan-view/pan-view.cc:2466
3266 msgid "C_lose window"
3267 msgstr "Ablak _bezárása"
3268
3269 # src/window.cc:87
3270 #: src/layout.cc:455 src/view-dir.cc:830 src/view-file/view-file.cc:740
3271 msgid "Ascending"
3272 msgstr "Növekvő"
3273
3274 #: src/layout.cc:536
3275 msgid "Scroll to top left corner"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/layout.cc:541
3279 msgid "Scroll to image center"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/layout.cc:546
3283 msgid "Keep the region from previous image"
3284 msgstr ""
3285
3286 # src/filelist.c:76
3287 #: src/layout.cc:648
3288 #, fuzzy
3289 msgid " Slideshow ["
3290 msgstr " Diavetítés"
3291
3292 # src/filelist.c:80
3293 #: src/layout.cc:652
3294 #, fuzzy
3295 msgid " Paused ["
3296 msgstr " Szünet"
3297
3298 # src/filelist.c:86
3299 #: src/layout.cc:685
3300 #, c-format
3301 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3302 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
3303
3304 # src/filelist.c:88
3305 #: src/layout.cc:693
3306 #, c-format
3307 msgid "%s, %d files%s"
3308 msgstr "%s, %d fájl%s"
3309
3310 # src/filelist.c:88
3311 #: src/layout.cc:699
3312 #, c-format
3313 msgid "%d files%s"
3314 msgstr "%d fájl%s"
3315
3316 #: src/layout.cc:749
3317 #, c-format
3318 msgid "(no read permission) %s bytes"
3319 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
3320
3321 # src/window.cc:379
3322 #: src/layout.cc:753
3323 #, c-format
3324 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3325 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
3326
3327 # src/window.cc:383
3328 #: src/layout.cc:766
3329 #, fuzzy, c-format
3330 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3331 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3332
3333 # src/window.cc:383
3334 #: src/layout.cc:770
3335 #, c-format
3336 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3337 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3338
3339 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
3340 #: src/layout.cc:862
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Select sort order"
3343 msgstr "Nincs kijelölés"
3344
3345 # src/collect-dlg.cc:59
3346 #: src/layout.cc:867
3347 #, fuzzy
3348 msgid ""
3349 "Folder contents (files selected)\n"
3350 "Slideshow [time interval]"
3351 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
3352
3353 # src/utilops.cc:539
3354 #: src/layout.cc:878
3355 #, fuzzy
3356 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3357 msgstr "Kép leírása"
3358
3359 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
3360 #: src/layout.cc:889
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Select zoom and scroll mode"
3363 msgstr "Nincs kijelölés"
3364
3365 #: src/layout.cc:901
3366 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/layout.cc:1596 src/layout-config.cc:62
3370 msgid "Tools"
3371 msgstr "Eszközök"
3372
3373 #: src/layout.cc:2264
3374 msgid "Window options and layout"
3375 msgstr ""
3376
3377 # src/preferences.cc:551
3378 #: src/layout.cc:2333
3379 #, fuzzy
3380 msgid "General options"
3381 msgstr "Általános"
3382
3383 #: src/layout.cc:2335
3384 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3385 msgstr ""
3386
3387 # src/preferences.cc:581
3388 #: src/layout.cc:2343
3389 msgid "Use current"
3390 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
3391
3392 # src/ui-pathsel.cc:507 src/ui-pathsel.cc:759
3393 #: src/layout.cc:2346
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Show date in directories list view"
3396 msgstr "Új könyvtár"
3397
3398 # src/preferences.cc:559
3399 #: src/layout.cc:2349
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Start-up directory:"
3402 msgstr "Induló könyvtár"
3403
3404 #: src/layout.cc:2351
3405 msgid "No change"
3406 msgstr ""
3407
3408 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
3409 #: src/layout.cc:2354
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Restore last path"
3412 msgstr "Mindet kijelölni"
3413
3414 # src/utilops.cc:592
3415 #: src/layout.cc:2357
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Home path"
3418 msgstr "_Másolás"
3419
3420 #: src/layout.cc:2361
3421 msgid "Layout"
3422 msgstr "Kinézet (Megjelenés)"
3423
3424 # src/collect-dlg.cc:59
3425 #: src/layout.cc:2681
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Invalid geometry\n"
3428 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
3429
3430 # src/menu.cc:709
3431 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1151
3432 msgid "Files"
3433 msgstr "Fájlok"
3434
3435 # src/preferences.cc:676
3436 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:128 src/preferences.cc:2259
3437 #: src/search.cc:2235 src/search.cc:3580
3438 msgid "Image"
3439 msgstr "A kép megjelenítése"
3440
3441 #: src/layout-config.cc:353
3442 msgid "(drag to change order)"
3443 msgstr "(az átrendezés fogd és vidd módszerrel működik)"
3444
3445 # src/menu.cc:713
3446 #: src/layout-image.cc:797 src/layout-util.cc:2279 src/layout-util.cc:2581
3447 #: src/view-file/view-file.cc:698
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Open archive"
3450 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
3451
3452 # src/utilops.cc:592
3453 #: src/layout-image.cc:811 src/layout-util.cc:2526
3454 #: src/pan-view/pan-view.cc:2393 src/view-file/view-file.cc:707
3455 #, fuzzy
3456 msgid "_Copy path to clipboard"
3457 msgstr "_Másolás"
3458
3459 # src/utilops.cc:592
3460 #: src/layout-image.cc:812 src/layout-util.cc:2527
3461 #: src/pan-view/pan-view.cc:2395 src/view-file/view-file.cc:709
3462 #, fuzzy
3463 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3464 msgstr "_Másolás"
3465
3466 # src/utilops.cc:592
3467 #: src/layout-image.cc:813
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Copy _image to clipboard"
3470 msgstr "_Másolás"
3471
3472 #: src/layout-image.cc:864
3473 msgid "GIF _animation"
3474 msgstr ""
3475
3476 # src/menu.cc:1010
3477 #: src/layout-image.cc:868
3478 msgid "Hide file _list"
3479 msgstr "Fájllista _rejtése"
3480
3481 #: src/layout-image.cc:2108
3482 #, c-format
3483 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/layout-image.cc:2116
3487 #, c-format
3488 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3489 msgstr ""
3490
3491 # src/preferences.cc:163 src/preferences.cc:604
3492 #: src/layout-util.cc:240 src/layout-util.cc:2612
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Clear Marks"
3495 msgstr "Kuka ürítése"
3496
3497 # src/ui-pathsel.cc:344 src/utilops.cc:728
3498 #: src/layout-util.cc:587
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Operation failed:\n"
3501 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
3502
3503 # src/preferences.cc:823
3504 #: src/layout-util.cc:590
3505 #, fuzzy
3506 msgid "No file extension\n"
3507 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3508
3509 # src/utilops.cc:1151
3510 #: src/layout-util.cc:592
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Cannot create tmp file\n"
3513 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
3514
3515 #: src/layout-util.cc:594
3516 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/layout-util.cc:596
3520 msgid "File is not writable\n"
3521 msgstr ""
3522
3523 # src/ui-pathsel.cc:799
3524 #: src/layout-util.cc:598
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Exiftran error\n"
3527 msgstr "Szűrő"
3528
3529 # src/menu.cc:581
3530 #: src/layout-util.cc:600
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Mogrify error\n"
3533 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
3534
3535 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
3536 #: src/layout-util.cc:604
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Image orientation"
3539 msgstr "Helyzet"
3540
3541 #: src/layout-util.cc:2074
3542 #, c-format
3543 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3544 msgstr ""
3545
3546 # src/ui-pathsel.cc:307
3547 #: src/layout-util.cc:2148
3548 #, fuzzy, c-format
3549 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3550 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
3551
3552 # src/menu.cc:711
3553 #: src/layout-util.cc:2149 src/layout-util.cc:2398 src/layout-util.cc:2514
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Rename window"
3556 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3557
3558 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
3559 #: src/layout-util.cc:2249 src/layout-util.cc:2429 src/layout-util.cc:2515
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Delete window"
3562 msgstr "Ablak _bezárása"
3563
3564 #: src/layout-util.cc:2399 src/layout-util.cc:2430
3565 msgid "OK"
3566 msgstr ""
3567
3568 # src/menu.cc:711
3569 #: src/layout-util.cc:2401
3570 #, fuzzy
3571 msgid "rename window"
3572 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3573
3574 #: src/layout-util.cc:2432
3575 msgid "Delete window layout"
3576 msgstr ""
3577
3578 # src/menu.cc:709
3579 #: src/layout-util.cc:2458
3580 #, fuzzy
3581 msgid "_File"
3582 msgstr "/_Fájl"
3583
3584 #: src/layout-util.cc:2459
3585 msgid "_Go"
3586 msgstr ""
3587
3588 # src/menu.cc:726
3589 #: src/layout-util.cc:2460
3590 msgid "_Edit"
3591 msgstr "_Szerkesztés"
3592
3593 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
3594 #: src/layout-util.cc:2461
3595 #, fuzzy
3596 msgid "_Select"
3597 msgstr "Nincs kijelölés"
3598
3599 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
3600 #: src/layout-util.cc:2462 src/menu.cc:395
3601 #, fuzzy
3602 msgid "_Orientation"
3603 msgstr "Helyzet"
3604
3605 # src/ui-pathsel.cc:799
3606 #: src/layout-util.cc:2463
3607 #, fuzzy
3608 msgid "_Rating"
3609 msgstr "Szűrő"
3610
3611 # src/menu.cc:748
3612 #: src/layout-util.cc:2464
3613 #, fuzzy
3614 msgid "P_references"
3615 msgstr "_Tulajdonságok..."
3616
3617 # src/ui-pathsel.cc:764
3618 #: src/layout-util.cc:2466
3619 #, fuzzy
3620 msgid "_Files and Folders"
3621 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
3622
3623 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
3624 #: src/layout-util.cc:2467
3625 #, fuzzy
3626 msgid "_Zoom"
3627 msgstr "Nagyítás"
3628
3629 # src/menu.cc:526
3630 #: src/layout-util.cc:2468
3631 #, fuzzy
3632 msgid "_Color Management"
3633 msgstr "Rendezés kezelő"
3634
3635 # src/img-view.cc:790 src/menu.cc:945 src/menu.cc:1081
3636 #: src/layout-util.cc:2469
3637 #, fuzzy
3638 msgid "_Connected Zoom"
3639 msgstr "Kicsinyítés"
3640
3641 #: src/layout-util.cc:2470
3642 msgid "Spli_t"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/layout-util.cc:2471
3646 msgid "Stere_o"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/layout-util.cc:2472 src/layout-util.cc:2630
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Image _Overlay"
3652 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
3653
3654 #: src/layout-util.cc:2473 src/menu.cc:111
3655 msgid "_Plugins"
3656 msgstr ""
3657
3658 # src/preferences.cc:773
3659 #: src/layout-util.cc:2474
3660 #, fuzzy
3661 msgid "_Windows"
3662 msgstr "Ablakok"
3663
3664 # src/menu.cc:771
3665 #: src/layout-util.cc:2475
3666 #, fuzzy
3667 msgid "_Help"
3668 msgstr "/Sú_gó"
3669
3670 # src/collect-table.cc:633 src/dupe.cc:1401 src/img-view.cc:804 src/menu.cc:910
3671 # src/menu.cc:969
3672 #: src/layout-util.cc:2477
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Copy..."
3675 msgstr "_Másolás..."
3676
3677 # src/collect-table.cc:634 src/dupe.cc:1403 src/img-view.cc:805 src/menu.cc:912
3678 # src/menu.cc:971
3679 #: src/layout-util.cc:2478
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Move..."
3682 msgstr "M_ozgatás..."
3683
3684 # src/collect-table.cc:635 src/dupe.cc:1405 src/img-view.cc:806 src/menu.cc:914
3685 # src/menu.cc:973
3686 #: src/layout-util.cc:2479
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Rename..."
3689 msgstr "Át_nevezés..."
3690
3691 # src/collect-table.cc:636 src/dupe.cc:1407 src/img-view.cc:807 src/menu.cc:916
3692 # src/menu.cc:975
3693 #: src/layout-util.cc:2483
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Delete..."
3696 msgstr "_Törlés..."
3697
3698 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
3699 #: src/layout-util.cc:2484
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Select _all"
3702 msgstr "Mindet kijelölni"
3703
3704 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
3705 #: src/layout-util.cc:2485
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Select _none"
3708 msgstr "Nincs kijelölés"
3709
3710 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
3711 #: src/layout-util.cc:2486
3712 #, fuzzy
3713 msgid "_Invert Selection"
3714 msgstr "Nincs kijelölés"
3715
3716 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
3717 #: src/layout-util.cc:2486
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Invert Selection"
3720 msgstr "Nincs kijelölés"
3721
3722 # src/preferences.cc:684
3723 #: src/layout-util.cc:2488
3724 #, fuzzy
3725 msgid "_Quit"
3726 msgstr "Minőség"
3727
3728 # src/preferences.cc:684
3729 #: src/layout-util.cc:2488 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:146
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Quit"
3732 msgstr "Minőség"
3733
3734 #: src/layout-util.cc:2489
3735 #, fuzzy
3736 msgid "_First Image"
3737 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3738
3739 #: src/layout-util.cc:2489 src/preferences.cc:784 src/toolbar.cc:70
3740 #, fuzzy
3741 msgid "First Image"
3742 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3743
3744 #: src/layout-util.cc:2490 src/layout-util.cc:2491 src/layout-util.cc:2492
3745 #, fuzzy
3746 msgid "_Previous Image"
3747 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3748
3749 #: src/layout-util.cc:2490 src/layout-util.cc:2491 src/layout-util.cc:2492
3750 #: src/preferences.cc:785 src/toolbar.cc:71
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Previous Image"
3753 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3754
3755 # src/preferences.cc:660
3756 #: src/layout-util.cc:2493 src/layout-util.cc:2494 src/layout-util.cc:2505
3757 #, fuzzy
3758 msgid "_Next Image"
3759 msgstr "Következő kép előtöltése"
3760
3761 # src/preferences.cc:660
3762 #: src/layout-util.cc:2493 src/layout-util.cc:2494 src/layout-util.cc:2505
3763 #: src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:72
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Next Image"
3766 msgstr "Következő kép előtöltése"
3767
3768 # src/preferences.cc:676
3769 #: src/layout-util.cc:2496 src/toolbar.cc:82
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Image Forward"
3772 msgstr "Kép mérete:"
3773
3774 #: src/layout-util.cc:2496
3775 msgid "Forward in image history"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/layout-util.cc:2497 src/toolbar.cc:83
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Image Back"
3781 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
3782
3783 #: src/layout-util.cc:2497
3784 msgid "Back in image history"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/layout-util.cc:2499
3788 #, fuzzy
3789 msgid "_First Page"
3790 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3791
3792 #: src/layout-util.cc:2499
3793 msgid "First Page of multi-page image"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/layout-util.cc:2500
3797 #, fuzzy
3798 msgid "_Last Page"
3799 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3800
3801 #: src/layout-util.cc:2500
3802 msgid "Last Page of multi-page image"
3803 msgstr ""
3804
3805 # src/preferences.cc:660
3806 #: src/layout-util.cc:2501
3807 #, fuzzy
3808 msgid "_Next Page"
3809 msgstr "Következő kép előtöltése"
3810
3811 #: src/layout-util.cc:2501
3812 msgid "Next Page of multi-page image"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/layout-util.cc:2502
3816 #, fuzzy
3817 msgid "_Previous Page"
3818 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3819
3820 #: src/layout-util.cc:2502
3821 msgid "Previous Page of multi-page image"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/layout-util.cc:2506
3825 #, fuzzy
3826 msgid "_Last Image"
3827 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3828
3829 #: src/layout-util.cc:2506 src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:73
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Last Image"
3832 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3833
3834 #: src/layout-util.cc:2507
3835 msgid "_Back"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/layout-util.cc:2507
3839 msgid "Back in folder history"
3840 msgstr ""
3841
3842 # src/preferences.cc:676
3843 #: src/layout-util.cc:2508
3844 #, fuzzy
3845 msgid "_Forward"
3846 msgstr "Kép mérete:"
3847
3848 #: src/layout-util.cc:2508
3849 msgid "Forward in folder history"
3850 msgstr ""
3851
3852 # src/ui-pathsel.cc:754
3853 #: src/layout-util.cc:2509
3854 #, fuzzy
3855 msgid "_Home"
3856 msgstr "Saját könyvtár"
3857
3858 # src/ui-pathsel.cc:754
3859 #: src/layout-util.cc:2509 src/options.cc:242 src/preferences.cc:790
3860 #: src/toolbar.cc:76 src/ui-bookmark.cc:535 src/ui-pathsel.cc:1019
3861 msgid "Home"
3862 msgstr "Saját könyvtár"
3863
3864 #: src/layout-util.cc:2510
3865 msgid "_Up"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/layout-util.cc:2510
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Up one folder"
3871 msgstr "Új mappa..."
3872
3873 # src/menu.cc:711
3874 #: src/layout-util.cc:2511 src/toolbar.cc:84
3875 #, fuzzy
3876 msgid "New window"
3877 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3878
3879 #: src/layout-util.cc:2512
3880 #, fuzzy
3881 msgid "default"
3882 msgstr "Alapértelmezések"
3883
3884 # src/menu.cc:711
3885 #: src/layout-util.cc:2512
3886 #, fuzzy
3887 msgid "New window (default)"
3888 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3889
3890 # src/preferences.cc:581
3891 #: src/layout-util.cc:2513
3892 #, fuzzy
3893 msgid "from current"
3894 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
3895
3896 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
3897 #: src/layout-util.cc:2516
3898 #, fuzzy
3899 msgid "_New collection"
3900 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
3901
3902 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
3903 #: src/layout-util.cc:2516 src/menu.cc:456 src/preferences.cc:797
3904 #: src/toolbar.cc:85
3905 #, fuzzy
3906 msgid "New collection"
3907 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
3908
3909 # src/collect-dlg.cc:172
3910 #: src/layout-util.cc:2517
3911 #, fuzzy
3912 msgid "_Open collection..."
3913 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
3914
3915 # src/collect-dlg.cc:172
3916 #: src/layout-util.cc:2517
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Open collection..."
3919 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
3920
3921 # src/menu.cc:713
3922 #: src/layout-util.cc:2518
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Open recen_t"
3925 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
3926
3927 # src/collect-dlg.cc:172
3928 #: src/layout-util.cc:2518
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Open recent collection"
3931 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
3932
3933 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
3934 #: src/layout-util.cc:2519
3935 #, fuzzy
3936 msgid "_Search..."
3937 msgstr "Rendezés..."
3938
3939 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
3940 #: src/layout-util.cc:2519
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Search..."
3943 msgstr "Rendezés..."
3944
3945 # src/collect-table.cc:644 src/menu.cc:885
3946 #: src/layout-util.cc:2520
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Find duplicates..."
3949 msgstr "_Duplikációk keresése..."
3950
3951 #: src/layout-util.cc:2521
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Pa_n view"
3954 msgstr "Haladó nézet"
3955
3956 #: src/layout-util.cc:2521 src/preferences.cc:807 src/toolbar.cc:95
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Pan view"
3959 msgstr "Haladó nézet"
3960
3961 # src/menu.cc:721
3962 #: src/layout-util.cc:2522
3963 #, fuzzy
3964 msgid "_Print..."
3965 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
3966
3967 #: src/layout-util.cc:2523
3968 #, fuzzy
3969 msgid "N_ew folder..."
3970 msgstr "Új mappa..."
3971
3972 #: src/layout-util.cc:2523
3973 #, fuzzy
3974 msgid "New folder..."
3975 msgstr "Új mappa..."
3976
3977 # src/preferences.cc:823
3978 #: src/layout-util.cc:2524 src/view-file/view-file.cc:722
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Enable file _grouping"
3981 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3982
3983 # src/preferences.cc:823
3984 #: src/layout-util.cc:2524
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Enable file grouping"
3987 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3988
3989 # src/preferences.cc:823
3990 #: src/layout-util.cc:2525 src/view-file/view-file.cc:724
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Disable file groupi_ng"
3993 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3994
3995 # src/preferences.cc:823
3996 #: src/layout-util.cc:2525
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Disable file grouping"
3999 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
4000
4001 # src/utilops.cc:592
4002 #: src/layout-util.cc:2526
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Copy path to clipboard"
4005 msgstr "_Másolás"
4006
4007 # src/utilops.cc:592
4008 #: src/layout-util.cc:2527
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
4011 msgstr "_Másolás"
4012
4013 # src/ui-pathsel.cc:799
4014 #: src/layout-util.cc:2528
4015 #, fuzzy
4016 msgid "_Rating 0"
4017 msgstr "Szűrő"
4018
4019 # src/ui-pathsel.cc:799
4020 #: src/layout-util.cc:2528
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Rating 0"
4023 msgstr "Szűrő"
4024
4025 # src/ui-pathsel.cc:799
4026 #: src/layout-util.cc:2529
4027 #, fuzzy
4028 msgid "_Rating 1"
4029 msgstr "Szűrő"
4030
4031 # src/ui-pathsel.cc:799
4032 #: src/layout-util.cc:2529
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Rating 1"
4035 msgstr "Szűrő"
4036
4037 # src/ui-pathsel.cc:799
4038 #: src/layout-util.cc:2530
4039 #, fuzzy
4040 msgid "_Rating 2"
4041 msgstr "Szűrő"
4042
4043 # src/ui-pathsel.cc:799
4044 #: src/layout-util.cc:2530
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Rating 2"
4047 msgstr "Szűrő"
4048
4049 # src/ui-pathsel.cc:799
4050 #: src/layout-util.cc:2531
4051 #, fuzzy
4052 msgid "_Rating 3"
4053 msgstr "Szűrő"
4054
4055 # src/ui-pathsel.cc:799
4056 #: src/layout-util.cc:2531
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Rating 3"
4059 msgstr "Szűrő"
4060
4061 # src/ui-pathsel.cc:799
4062 #: src/layout-util.cc:2532
4063 #, fuzzy
4064 msgid "_Rating 4"
4065 msgstr "Szűrő"
4066
4067 # src/ui-pathsel.cc:799
4068 #: src/layout-util.cc:2532
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Rating 4"
4071 msgstr "Szűrő"
4072
4073 # src/ui-pathsel.cc:799
4074 #: src/layout-util.cc:2533
4075 #, fuzzy
4076 msgid "_Rating 5"
4077 msgstr "Szűrő"
4078
4079 # src/ui-pathsel.cc:799
4080 #: src/layout-util.cc:2533
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Rating 5"
4083 msgstr "Szűrő"
4084
4085 # src/ui-pathsel.cc:799
4086 #: src/layout-util.cc:2534
4087 #, fuzzy
4088 msgid "_Rating -1"
4089 msgstr "Szűrő"
4090
4091 # src/ui-pathsel.cc:799
4092 #: src/layout-util.cc:2534
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Rating -1"
4095 msgstr "Szűrő"
4096
4097 # src/menu.cc:572
4098 #: src/layout-util.cc:2535
4099 #, fuzzy
4100 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4101 msgstr "Forgatás _jobbra"
4102
4103 # src/menu.cc:572
4104 #: src/layout-util.cc:2535
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4107 msgstr "Forgatás _jobbra"
4108
4109 # src/menu.cc:575
4110 #: src/layout-util.cc:2536
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4113 msgstr "Forgatás _balra"
4114
4115 # src/menu.cc:575
4116 #: src/layout-util.cc:2536 src/menu.cc:340 src/preferences.cc:818
4117 #: src/toolbar.cc:107
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4120 msgstr "Forgatás _balra"
4121
4122 # src/menu.cc:578
4123 #: src/layout-util.cc:2537
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Rotate 1_80°"
4126 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
4127
4128 # src/menu.cc:578
4129 #: src/layout-util.cc:2537
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Image Rotate 180°"
4132 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
4133
4134 # src/menu.cc:581
4135 #: src/layout-util.cc:2538
4136 msgid "_Mirror"
4137 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
4138
4139 # src/preferences.cc:676
4140 #: src/layout-util.cc:2538
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Image Mirror"
4143 msgstr "Kép mérete:"
4144
4145 # src/menu.cc:584
4146 #: src/layout-util.cc:2539
4147 msgid "_Flip"
4148 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
4149
4150 # src/preferences.cc:676
4151 #: src/layout-util.cc:2539
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Image Flip"
4154 msgstr "Kép mérete:"
4155
4156 #: src/layout-util.cc:2540
4157 #, fuzzy
4158 msgid "_Original state"
4159 msgstr "Eredeti név"
4160
4161 #: src/layout-util.cc:2540
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Image rotate Original state"
4164 msgstr "Eredeti név"
4165
4166 # src/menu.cc:748
4167 #: src/layout-util.cc:2541
4168 #, fuzzy
4169 msgid "P_references..."
4170 msgstr "_Tulajdonságok..."
4171
4172 # src/menu.cc:748
4173 #: src/layout-util.cc:2541
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Preferences..."
4176 msgstr "_Tulajdonságok..."
4177
4178 # src/menu.cc:1087
4179 #: src/layout-util.cc:2542
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Configure _Plugins..."
4182 msgstr "A Geeqie beállítása"
4183
4184 # src/menu.cc:1087
4185 #: src/layout-util.cc:2542
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Configure Plugins..."
4188 msgstr "A Geeqie beállítása"
4189
4190 # src/menu.cc:1087
4191 #: src/layout-util.cc:2543
4192 #, fuzzy
4193 msgid "_Configure this window..."
4194 msgstr "A Geeqie beállítása"
4195
4196 # src/menu.cc:1087
4197 #: src/layout-util.cc:2543
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Configure this window..."
4200 msgstr "A Geeqie beállítása"
4201
4202 #: src/layout-util.cc:2544
4203 #, fuzzy
4204 msgid "_Cache maintenance..."
4205 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
4206
4207 #: src/layout-util.cc:2544
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Cache maintenance..."
4210 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
4211
4212 # src/img-view.cc:797 src/menu.cc:960
4213 #: src/layout-util.cc:2545
4214 msgid "Set as _wallpaper"
4215 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
4216
4217 # src/img-view.cc:797 src/menu.cc:960
4218 #: src/layout-util.cc:2545
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Set as wallpaper"
4221 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
4222
4223 # src/preferences.cc:660
4224 #: src/layout-util.cc:2546
4225 #, fuzzy
4226 msgid "_Save metadata"
4227 msgstr "Következő kép előtöltése"
4228
4229 # src/preferences.cc:660
4230 #: src/layout-util.cc:2546 src/toolbar.cc:132
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Save metadata"
4233 msgstr "Következő kép előtöltése"
4234
4235 # src/menu.cc:516
4236 #: src/layout-util.cc:2547
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Keyword autocomplete"
4239 msgstr "Rendezetlen"
4240
4241 # src/menu.cc:516
4242 #: src/layout-util.cc:2547
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Keyword Autocomplete"
4245 msgstr "Rendezetlen"
4246
4247 # src/menu.cc:758
4248 #: src/layout-util.cc:2554 src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570
4249 #: src/layout-util.cc:2571
4250 #, fuzzy
4251 msgid "_Zoom to fit"
4252 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
4253
4254 #: src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2572
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Fit _Horizontally"
4257 msgstr "részleges"
4258
4259 #: src/layout-util.cc:2556
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Fit Horizontally"
4262 msgstr "részleges"
4263
4264 #: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2573
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Fit _Vertically"
4267 msgstr "részleges"
4268
4269 #: src/layout-util.cc:2557
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Fit Vertically"
4272 msgstr "részleges"
4273
4274 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
4275 #: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2574
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Zoom _2:1"
4278 msgstr "_1:1 nézet"
4279
4280 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
4281 #: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2575
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Zoom _3:1"
4284 msgstr "_1:1 nézet"
4285
4286 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
4287 #: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2576
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Zoom _4:1"
4290 msgstr "_1:1 nézet"
4291
4292 # src/img-view.cc:790 src/menu.cc:945 src/menu.cc:1081
4293 #: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2565 src/preferences.cc:835
4294 #: src/toolbar.cc:124
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Connected Zoom in"
4297 msgstr "Kicsinyítés"
4298
4299 # src/img-view.cc:790 src/menu.cc:945 src/menu.cc:1081
4300 #: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2567
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Connected Zoom out"
4303 msgstr "Kicsinyítés"
4304
4305 # src/menu.cc:1085
4306 #: src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2569
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Connected Zoom 1:1"
4309 msgstr "1:1 méretarány"
4310
4311 # src/menu.cc:758
4312 #: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Connected Zoom to fit"
4315 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
4316
4317 #: src/layout-util.cc:2572
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Connected Fit Horizontally"
4320 msgstr "részleges"
4321
4322 #: src/layout-util.cc:2573
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Connected Fit Vertically"
4325 msgstr "részleges"
4326
4327 # src/menu.cc:1085
4328 #: src/layout-util.cc:2574
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Connected Zoom 2:1"
4331 msgstr "1:1 méretarány"
4332
4333 # src/menu.cc:1085
4334 #: src/layout-util.cc:2575
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Connected Zoom 3:1"
4337 msgstr "1:1 méretarány"
4338
4339 # src/menu.cc:1085
4340 #: src/layout-util.cc:2576
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Connected Zoom 4:1"
4343 msgstr "1:1 méretarány"
4344
4345 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
4346 #: src/layout-util.cc:2577
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Connected Zoom 1:2"
4349 msgstr "_1:1 nézet"
4350
4351 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
4352 #: src/layout-util.cc:2578
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Connected Zoom 1:3"
4355 msgstr "_1:1 nézet"
4356
4357 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
4358 #: src/layout-util.cc:2579
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Connected Zoom 1:4"
4361 msgstr "_1:1 nézet"
4362
4363 # src/collect-table.cc:620 src/dupe.cc:1388 src/dupe.cc:1560 src/img-view.cc:801
4364 # src/menu.cc:906 src/menu.cc:964
4365 #: src/layout-util.cc:2580
4366 #, fuzzy
4367 msgid "_View in new window"
4368 msgstr "Nézet új _ablakban"
4369
4370 # src/img-view.cc:837 src/menu.cc:1001
4371 #: src/layout-util.cc:2582 src/layout-util.cc:2583 src/layout-util.cc:2584
4372 #, fuzzy
4373 msgid "F_ull screen"
4374 msgstr "Teljes ké_pernyő"
4375
4376 # src/fullscreen.cc:117
4377 #: src/layout-util.cc:2585 src/layout-util.cc:2586
4378 #, fuzzy
4379 msgid "_Leave full screen"
4380 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
4381
4382 # src/fullscreen.cc:117
4383 #: src/layout-util.cc:2585 src/layout-util.cc:2586
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Leave full screen"
4386 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
4387
4388 #: src/layout-util.cc:2587
4389 msgid "_Cycle through overlay modes"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/layout-util.cc:2587
4393 msgid "Cycle through Overlay modes"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/layout-util.cc:2588
4397 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/layout-util.cc:2588
4401 msgid "Cycle through histogram channels"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/layout-util.cc:2589
4405 msgid "Cycle through histogram mo_des"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/layout-util.cc:2589
4409 msgid "Cycle through histogram modes"
4410 msgstr ""
4411
4412 # src/menu.cc:1010
4413 #: src/layout-util.cc:2590
4414 #, fuzzy
4415 msgid "_Hide file list"
4416 msgstr "Fájllista _rejtése"
4417
4418 # src/menu.cc:1010
4419 #: src/layout-util.cc:2590 src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:133
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Hide file list"
4422 msgstr "Fájllista _rejtése"
4423
4424 # src/img-view.cc:820 src/img-view.cc:827 src/menu.cc:989 src/menu.cc:995
4425 #: src/layout-util.cc:2591
4426 #, fuzzy
4427 msgid "_Pause slideshow"
4428 msgstr "Diavetítés s_zünet"
4429
4430 #: src/layout-util.cc:2592
4431 msgid "Faster"
4432 msgstr ""
4433
4434 # src/filelist.c:76
4435 #: src/layout-util.cc:2592 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:135
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Slideshow Faster"
4438 msgstr " Diavetítés"
4439
4440 #: src/layout-util.cc:2593
4441 msgid "Slower"
4442 msgstr ""
4443
4444 # src/filelist.c:76
4445 #: src/layout-util.cc:2593 src/preferences.cc:842 src/toolbar.cc:136
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Slideshow Slower"
4448 msgstr " Diavetítés"
4449
4450 # src/menu.cc:891 src/menu.cc:920
4451 #: src/layout-util.cc:2594
4452 #, fuzzy
4453 msgid "_Refresh"
4454 msgstr "_Frissítés"
4455
4456 # src/menu.cc:891 src/menu.cc:920
4457 #: src/layout-util.cc:2594 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:137
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Refresh"
4460 msgstr "_Frissítés"
4461
4462 #: src/layout-util.cc:2595
4463 #, fuzzy
4464 msgid "_Help manual"
4465 msgstr "kézi"
4466
4467 #: src/layout-util.cc:2595
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Help manual"
4470 msgstr "kézi"
4471
4472 #: src/layout-util.cc:2596 src/window.cc:370
4473 msgid "On-line help search"
4474 msgstr ""
4475
4476 # src/menu.cc:773
4477 #: src/layout-util.cc:2597
4478 #, fuzzy
4479 msgid "_Keyboard shortcuts"
4480 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
4481
4482 # src/menu.cc:773
4483 #: src/layout-util.cc:2597
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Keyboard shortcuts"
4486 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
4487
4488 # src/menu.cc:773
4489 #: src/layout-util.cc:2598
4490 #, fuzzy
4491 msgid "_Keyboard map"
4492 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
4493
4494 # src/collect-table.cc:100 src/dupe.cc:668 src/filelist.c:1813
4495 #: src/layout-util.cc:2598
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Keyboard map"
4498 msgstr "Indexképek betöltése..."
4499
4500 #: src/layout-util.cc:2599
4501 msgid "_Readme"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/layout-util.cc:2599
4505 msgid "Readme"
4506 msgstr ""
4507
4508 # src/menu.cc:1075
4509 #: src/layout-util.cc:2600
4510 #, fuzzy
4511 msgid "_ChangeLog"
4512 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
4513
4514 # src/menu.cc:1075
4515 #: src/layout-util.cc:2600
4516 #, fuzzy
4517 msgid "ChangeLog notes"
4518 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
4519
4520 #: src/layout-util.cc:2601 src/search-and-run.cc:287
4521 msgid "Search and Run command"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/layout-util.cc:2601
4525 msgid "Search commands by keyword and run them"
4526 msgstr ""
4527
4528 # src/menu.cc:776
4529 #: src/layout-util.cc:2602
4530 #, fuzzy
4531 msgid "_About"
4532 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
4533
4534 # src/menu.cc:776
4535 #: src/layout-util.cc:2602
4536 #, fuzzy
4537 msgid "About"
4538 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
4539
4540 # src/preferences.cc:773
4541 #: src/layout-util.cc:2603
4542 #, fuzzy
4543 msgid "_Log Window"
4544 msgstr "Ablakok"
4545
4546 # src/preferences.cc:773
4547 #: src/layout-util.cc:2603
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Log Window"
4550 msgstr "Ablakok"
4551
4552 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
4553 #: src/layout-util.cc:2604
4554 #, fuzzy
4555 msgid "_Exif window"
4556 msgstr "Ablak _bezárása"
4557
4558 # src/menu.cc:711
4559 #: src/layout-util.cc:2604 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:139
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Exif window"
4562 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
4563
4564 #: src/layout-util.cc:2605
4565 msgid "_Cycle through stereo modes"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/layout-util.cc:2605
4569 msgid "Cycle through stereo modes"
4570 msgstr ""
4571
4572 # src/preferences.cc:660
4573 #: src/layout-util.cc:2606
4574 #, fuzzy
4575 msgid "_Next Pane"
4576 msgstr "Következő kép előtöltése"
4577
4578 # src/preferences.cc:660
4579 #: src/layout-util.cc:2606
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Next Split Pane"
4582 msgstr "Következő kép előtöltése"
4583
4584 #: src/layout-util.cc:2607
4585 #, fuzzy
4586 msgid "_Previous Pane"
4587 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4588
4589 #: src/layout-util.cc:2607
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Previous Split Pane"
4592 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4593
4594 # src/preferences.cc:660
4595 #: src/layout-util.cc:2608
4596 #, fuzzy
4597 msgid "_Up Pane"
4598 msgstr "Következő kép előtöltése"
4599
4600 # src/dupe.cc:1653 src/dupe.cc:1942
4601 #: src/layout-util.cc:2608
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Up Split Pane"
4604 msgstr "Méret"
4605
4606 # src/preferences.cc:660
4607 #: src/layout-util.cc:2609
4608 #, fuzzy
4609 msgid "_Down Pane"
4610 msgstr "Következő kép előtöltése"
4611
4612 # src/dupe.cc:1653 src/dupe.cc:1942
4613 #: src/layout-util.cc:2609
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Down Split Pane"
4616 msgstr "Méret"
4617
4618 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
4619 #: src/layout-util.cc:2610
4620 #, fuzzy
4621 msgid "_Write orientation to file"
4622 msgstr "Fájl felülírása"
4623
4624 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
4625 #: src/layout-util.cc:2610
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Write orientation to file"
4628 msgstr "Fájl felülírása"
4629
4630 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
4631 #: src/layout-util.cc:2611
4632 #, fuzzy
4633 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4634 msgstr "Fájl felülírása"
4635
4636 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
4637 #: src/layout-util.cc:2611
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4640 msgstr "Fájl felülírása"
4641
4642 # src/preferences.cc:163 src/preferences.cc:604
4643 #: src/layout-util.cc:2612
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Clear Marks..."
4646 msgstr "Kuka ürítése"
4647
4648 # src/preferences.cc:603
4649 #: src/layout-util.cc:2616
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Show _Thumbnails"
4652 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
4653
4654 # src/preferences.cc:603
4655 #: src/layout-util.cc:2616
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Show Thumbnails"
4658 msgstr "Indexképek megjelenítése"
4659
4660 # src/ui-pathsel.cc:764
4661 #: src/layout-util.cc:2617
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Show _Marks"
4664 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4665
4666 # src/ui-pathsel.cc:764
4667 #: src/layout-util.cc:2617
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Show Marks"
4670 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4671
4672 # src/ui-pathsel.cc:764
4673 #: src/layout-util.cc:2618
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Show File Filter"
4676 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4677
4678 # src/ui-pathsel.cc:799
4679 #: src/layout-util.cc:2619
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Pi_xel Info"
4682 msgstr "Fájl dátuma:"
4683
4684 # src/ui-pathsel.cc:764
4685 #: src/layout-util.cc:2619
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Show Pixel Info"
4688 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4689
4690 # src/menu.cc:754
4691 #: src/layout-util.cc:2620
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Hide _alpha"
4694 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
4695
4696 # src/menu.cc:754
4697 #: src/layout-util.cc:2620
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Hide alpha channel"
4700 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
4701
4702 # src/menu.cc:766
4703 #: src/layout-util.cc:2621
4704 #, fuzzy
4705 msgid "_Float file list"
4706 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
4707
4708 # src/menu.cc:766
4709 #: src/layout-util.cc:2621 src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:143
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Float file list"
4712 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
4713
4714 # src/menu.cc:754
4715 #: src/layout-util.cc:2622
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Hide tool_bar"
4718 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
4719
4720 # src/menu.cc:754
4721 #: src/layout-util.cc:2622
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Hide toolbar"
4724 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
4725
4726 #: src/layout-util.cc:2623
4727 msgid "_Info sidebar"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/layout-util.cc:2623 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:144
4731 msgid "Info sidebar"
4732 msgstr ""
4733
4734 # src/menu.cc:526
4735 #: src/layout-util.cc:2624
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Sort _manager"
4738 msgstr "Rendezés kezelő"
4739
4740 # src/menu.cc:526
4741 #: src/layout-util.cc:2624 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:145
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Sort manager"
4744 msgstr "Rendezés kezelő"
4745
4746 # src/menu.cc:754
4747 #: src/layout-util.cc:2625
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Hide Bars"
4750 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
4751
4752 # src/ui-pathsel.cc:697
4753 #: src/layout-util.cc:2627
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Use _color profiles"
4756 msgstr "Minden fájl"
4757
4758 # src/ui-pathsel.cc:697
4759 #: src/layout-util.cc:2627 src/toolbar.cc:131
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Use color profiles"
4762 msgstr "Minden fájl"
4763
4764 #: src/layout-util.cc:2628
4765 msgid "Use profile from _image"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/layout-util.cc:2628
4769 msgid "Use profile from image"
4770 msgstr ""
4771
4772 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
4773 #: src/layout-util.cc:2629
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Toggle _grayscale"
4776 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4777
4778 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
4779 #: src/layout-util.cc:2629
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Toggle grayscale"
4782 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4783
4784 #: src/layout-util.cc:2630
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Image Overlay"
4787 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
4788
4789 #: src/layout-util.cc:2631
4790 msgid "_Show Histogram"
4791 msgstr ""
4792
4793 # src/menu.cc:513
4794 #: src/layout-util.cc:2631
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Show Histogram"
4797 msgstr "Rendezés dátum szerint"
4798
4799 # src/preferences.cc:906
4800 #: src/layout-util.cc:2632
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Rectangular Selection"
4803 msgstr "Derékszögű kijelölés"
4804
4805 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
4806 #: src/layout-util.cc:2633
4807 #, fuzzy
4808 msgid "_Animation"
4809 msgstr "Helyzet"
4810
4811 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
4812 #: src/layout-util.cc:2633
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Toggle animation"
4815 msgstr "Mindet kijelölni"
4816
4817 # src/menu.cc:765
4818 #: src/layout-util.cc:2634
4819 #, fuzzy
4820 msgid "_Exif rotate"
4821 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
4822
4823 # src/menu.cc:765
4824 #: src/layout-util.cc:2634
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Toggle Exif rotate"
4827 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
4828
4829 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
4830 #: src/layout-util.cc:2635 src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:142
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Draw Rectangle"
4833 msgstr "Mindet kijelölni"
4834
4835 #: src/layout-util.cc:2636
4836 msgid "Over/Under Exposed"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/layout-util.cc:2636
4840 msgid "Highlight over/under exposed"
4841 msgstr ""
4842
4843 # src/dupe.cc:1653 src/dupe.cc:1942
4844 #: src/layout-util.cc:2637 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:125
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Split Pane Sync"
4847 msgstr "Méret"
4848
4849 # src/preferences.cc:676
4850 #: src/layout-util.cc:2641
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Images as _List"
4853 msgstr "Kép mérete:"
4854
4855 # src/menu.cc:769
4856 #: src/layout-util.cc:2641
4857 #, fuzzy
4858 msgid "View Images as List"
4859 msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
4860
4861 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
4862 #: src/layout-util.cc:2642
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Images as I_cons"
4865 msgstr "_Ikonnézet"
4866
4867 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
4868 #: src/layout-util.cc:2642
4869 #, fuzzy
4870 msgid "View Images as Icons"
4871 msgstr "_Ikonnézet"
4872
4873 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
4874 #: src/layout-util.cc:2646
4875 #, fuzzy
4876 msgid "T_oggle Folder View"
4877 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4878
4879 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
4880 #: src/layout-util.cc:2646
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Toggle Folders View"
4883 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4884
4885 #: src/layout-util.cc:2650
4886 #, fuzzy
4887 msgid "_Horizontal"
4888 msgstr "részleges"
4889
4890 #: src/layout-util.cc:2650
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Split panes horizontal."
4893 msgstr "részleges"
4894
4895 #: src/layout-util.cc:2651
4896 #, fuzzy
4897 msgid "_Vertical"
4898 msgstr "részleges"
4899
4900 #: src/layout-util.cc:2651
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Split panes vertical"
4903 msgstr "részleges"
4904
4905 #: src/layout-util.cc:2652
4906 msgid "_Triple"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/layout-util.cc:2652
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Split panes triple"
4912 msgstr "részleges"
4913
4914 #: src/layout-util.cc:2653
4915 msgid "_Quad"
4916 msgstr ""
4917
4918 # src/dupe.cc:1653 src/dupe.cc:1942
4919 #: src/layout-util.cc:2653
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Split panes quad"
4922 msgstr "Méret"
4923
4924 # src/dupe.cc:1653 src/dupe.cc:1942
4925 #: src/layout-util.cc:2654
4926 #, fuzzy
4927 msgid "_Single"
4928 msgstr "Méret"
4929
4930 # src/preferences.cc:660
4931 #: src/layout-util.cc:2654
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Single pane"
4934 msgstr "Következő kép előtöltése"
4935
4936 #: src/layout-util.cc:2658
4937 msgid "Input _0: sRGB"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/layout-util.cc:2658
4941 msgid "Input 0: sRGB"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/layout-util.cc:2659
4945 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/layout-util.cc:2659
4949 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/layout-util.cc:2660
4953 msgid "Input _2"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/layout-util.cc:2660
4957 msgid "Input 2"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/layout-util.cc:2661
4961 msgid "Input _3"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/layout-util.cc:2661
4965 msgid "Input 3"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/layout-util.cc:2662
4969 msgid "Input _4"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/layout-util.cc:2662
4973 msgid "Input 4"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/layout-util.cc:2663
4977 msgid "Input _5"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/layout-util.cc:2663
4981 msgid "Input 5"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/layout-util.cc:2667
4985 msgid "Histogram on Red"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/layout-util.cc:2668
4989 msgid "Histogram on Green"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/layout-util.cc:2669
4993 msgid "Histogram on Blue"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/layout-util.cc:2670
4997 msgid "Histogram on RGB"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/layout-util.cc:2671
5001 msgid "Histogram on Value"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/layout-util.cc:2675
5005 msgid "Linear Histogram"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/layout-util.cc:2676
5009 msgid "_Log Histogram"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/layout-util.cc:2676
5013 msgid "Log Histogram"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/layout-util.cc:2680
5017 msgid "_Auto"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/layout-util.cc:2680
5021 msgid "Stereo Auto"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/layout-util.cc:2681
5025 msgid "_Side by Side"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/layout-util.cc:2681
5029 msgid "Stereo Side by Side"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/layout-util.cc:2682
5033 msgid "_Cross"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/layout-util.cc:2682
5037 msgid "Stereo Cross"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/layout-util.cc:2683
5041 msgid "_Off"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/layout-util.cc:2683
5045 msgid "Stereo Off"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/layout-util.cc:3017
5049 #, c-format
5050 msgid "Mark _%d"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/layout-util.cc:3018 src/view-file/view-file.cc:647
5054 #, c-format
5055 msgid "_Set mark %d"
5056 msgstr ""
5057
5058 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5059 #: src/layout-util.cc:3018
5060 #, fuzzy, c-format
5061 msgid "Set mark %d"
5062 msgstr "Mindet kijelölni"
5063
5064 #: src/layout-util.cc:3019 src/view-file/view-file.cc:648
5065 #, c-format
5066 msgid "_Reset mark %d"
5067 msgstr ""
5068
5069 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5070 #: src/layout-util.cc:3019
5071 #, fuzzy, c-format
5072 msgid "Reset mark %d"
5073 msgstr "Mindet kijelölni"
5074
5075 #: src/layout-util.cc:3020 src/layout-util.cc:3021
5076 #: src/view-file/view-file.cc:649
5077 #, c-format
5078 msgid "_Toggle mark %d"
5079 msgstr ""
5080
5081 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5082 #: src/layout-util.cc:3020 src/layout-util.cc:3021
5083 #, fuzzy, c-format
5084 msgid "Toggle mark %d"
5085 msgstr "Mindet kijelölni"
5086
5087 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5088 #: src/layout-util.cc:3022
5089 #, fuzzy, c-format
5090 msgid "Se_lect mark %d"
5091 msgstr "Mindet kijelölni"
5092
5093 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5094 #: src/layout-util.cc:3022 src/layout-util.cc:3023
5095 #, fuzzy, c-format
5096 msgid "Select mark %d"
5097 msgstr "Mindet kijelölni"
5098
5099 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5100 #: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:650
5101 #, fuzzy, c-format
5102 msgid "_Select mark %d"
5103 msgstr "Mindet kijelölni"
5104
5105 #: src/layout-util.cc:3024 src/view-file/view-file.cc:651
5106 #, fuzzy, c-format
5107 msgid "_Add mark %d"
5108 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
5109
5110 #: src/layout-util.cc:3024
5111 #, fuzzy, c-format
5112 msgid "Add mark %d"
5113 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
5114
5115 #: src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
5116 #, c-format
5117 msgid "_Intersection with mark %d"
5118 msgstr ""
5119
5120 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5121 #: src/layout-util.cc:3025
5122 #, fuzzy, c-format
5123 msgid "Intersection with mark %d"
5124 msgstr "Mindet kijelölni"
5125
5126 #: src/layout-util.cc:3026 src/view-file/view-file.cc:653
5127 #, c-format
5128 msgid "_Unselect mark %d"
5129 msgstr ""
5130
5131 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5132 #: src/layout-util.cc:3026
5133 #, fuzzy, c-format
5134 msgid "Unselect mark %d"
5135 msgstr "Mindet kijelölni"
5136
5137 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5138 #: src/layout-util.cc:3027
5139 #, fuzzy, c-format
5140 msgid "_Filter mark %d"
5141 msgstr "Mindet kijelölni"
5142
5143 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5144 #: src/layout-util.cc:3027
5145 #, fuzzy, c-format
5146 msgid "Filter mark %d"
5147 msgstr "Mindet kijelölni"
5148
5149 #: src/layout-util.cc:3642
5150 #, c-format
5151 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/layout-util.cc:3648
5155 msgid "No unsaved metadata"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/layout-util.cc:3696
5159 #, c-format
5160 msgid ""
5161 "Image profile: %s\n"
5162 "Screen profile: %s"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/layout-util.cc:3704
5166 msgid "Click to enable color management"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/layout-util.cc:3709
5170 msgid "Color profiles not supported"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/layout-util.cc:3731
5174 #, c-format
5175 msgid "Input _%d: %s"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/logwindow.cc:400
5179 msgid "Log"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/logwindow.cc:450 src/preferences.cc:3663
5183 msgid "Debug level:"
5184 msgstr ""
5185
5186 # src/preferences.cc:766
5187 #: src/logwindow.cc:455
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Pause scrolling"
5190 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
5191
5192 # src/preferences.cc:823
5193 #: src/logwindow.cc:463
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Enable line wrap"
5196 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
5197
5198 # src/ui-pathsel.cc:799
5199 #: src/logwindow.cc:471
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Enable timer data"
5202 msgstr "Fájl dátuma:"
5203
5204 #: src/logwindow.cc:491
5205 msgid "Search for text in log window"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/logwindow.cc:500
5209 msgid "Search backwards"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/logwindow.cc:510
5213 msgid "Search forwards"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/logwindow.cc:520
5217 msgid "Highlight all"
5218 msgstr ""
5219
5220 # src/preferences.cc:812
5221 #: src/logwindow.cc:526
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Filter regexp"
5224 msgstr "Szűrés"
5225
5226 # src/main.cc:457
5227 #: src/main.cc:514
5228 #, fuzzy, c-format
5229 msgid ""
5230 "Usage: %s [options] [path]\n"
5231 "\n"
5232 msgstr ""
5233 "Használat: gqview [opciók] [útvonal]\n"
5234 "\n"
5235
5236 # src/main.cc:458
5237 #: src/main.cc:515
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Valid options:\n"
5240 msgstr "érvényes opciók:\n"
5241
5242 #: src/main.cc:516
5243 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/main.cc:517
5247 msgid ""
5248 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/main.cc:518
5252 msgid ""
5253 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
5254 "accel.)\n"
5255 msgstr ""
5256
5257 # src/main.cc:461
5258 #: src/main.cc:519
5259 #, fuzzy
5260 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
5261 msgstr "  -f, --fullscreen           indítás teljes képernyős módban\n"
5262
5263 #: src/main.cc:520
5264 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 # src/main.cc:466
5268 #: src/main.cc:521
5269 #, fuzzy
5270 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
5271 msgstr ""
5272 "  -h, --help                 ennek az üzenetnek a kiírása\n"
5273 "\n"
5274
5275 # src/main.cc:463
5276 #: src/main.cc:522
5277 #, fuzzy
5278 msgid ""
5279 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
5280 msgstr ""
5281 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
5282 "számára\n"
5283
5284 # src/main.cc:465
5285 #: src/main.cc:523
5286 #, fuzzy
5287 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
5288 msgstr "  -v, --version              verziószám kiírása\n"
5289
5290 #: src/main.cc:524
5291 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
5292 msgstr ""
5293
5294 # src/main.cc:463
5295 #: src/main.cc:525
5296 #, fuzzy
5297 msgid ""
5298 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
5299 msgstr ""
5300 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
5301 "számára\n"
5302
5303 # src/main.cc:463
5304 #: src/main.cc:526
5305 #, fuzzy
5306 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
5307 msgstr ""
5308 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
5309 "számára\n"
5310
5311 # src/main.cc:462
5312 #: src/main.cc:527
5313 #, fuzzy
5314 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
5315 msgstr "  -s, --slideshow            indítás diavetítés módban\n"
5316
5317 # src/main.cc:459
5318 #: src/main.cc:528
5319 #, fuzzy
5320 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
5321 msgstr "  +t, --with-tools           eszközök mutatása\n"
5322
5323 # src/main.cc:460
5324 #: src/main.cc:529
5325 #, fuzzy
5326 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
5327 msgstr "  -t, --without-tools        eszközök rejtése\n"
5328
5329 # src/main.cc:465
5330 #: src/main.cc:530
5331 #, fuzzy
5332 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
5333 msgstr "  -v, --version              verziószám kiírása\n"
5334
5335 # src/main.cc:459
5336 #: src/main.cc:531
5337 #, fuzzy
5338 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
5339 msgstr "  +t, --with-tools           eszközök mutatása\n"
5340
5341 # src/main.cc:464
5342 #: src/main.cc:533
5343 #, fuzzy
5344 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
5345 msgstr "  --debug                    hibakereső kimenet bekapcsolása\n"
5346
5347 #: src/main.cc:534
5348 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
5349 msgstr ""
5350
5351 # src/utilops.cc:1151
5352 #: src/main.cc:796
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Cannot load "
5355 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
5356
5357 # src/preferences.cc:667
5358 #: src/main.cc:802
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Configuration file path "
5361 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
5362
5363 # src/preferences.cc:559
5364 #: src/main.cc:802
5365 #, fuzzy
5366 msgid " is not a file\n"
5367 msgstr "Induló könyvtár"
5368
5369 # src/preferences.cc:559
5370 #: src/main.cc:809
5371 #, fuzzy
5372 msgid " is not a folder\n"
5373 msgstr "Induló könyvtár"
5374
5375 #: src/main.cc:816
5376 msgid "No path parameter given\n"
5377 msgstr ""
5378
5379 # src/main.cc:533
5380 #: src/main.cc:878
5381 #, fuzzy, c-format
5382 msgid "Creating %s dir:%s\n"
5383 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
5384
5385 # src/main.cc:536
5386 #: src/main.cc:882
5387 #, c-format
5388 msgid "Could not create dir:%s\n"
5389 msgstr "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:%s\n"
5390
5391 # src/rcfile.cc:132
5392 #: src/main.cc:934
5393 #, fuzzy, c-format
5394 msgid "error saving file: %s\n"
5395 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
5396
5397 # src/rcfile.cc:132
5398 #: src/main.cc:953
5399 #, fuzzy, c-format
5400 msgid ""
5401 "error saving file: %s\n"
5402 "error: %s\n"
5403 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
5404
5405 # src/main.cc:622
5406 #: src/main.cc:1103
5407 #, fuzzy
5408 msgid "exit"
5409 msgstr "Kilépés"
5410
5411 # src/preferences.cc:684
5412 #: src/main.cc:1108
5413 #, fuzzy, c-format
5414 msgid "Quit %s"
5415 msgstr "Minőség"
5416
5417 # src/main.cc:619
5418 #: src/main.cc:1110
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
5421 msgstr ""
5422 "Megváltozott a gyűjtemény.\n"
5423 "Kilép ennek ellenére?"
5424
5425 # src/menu.cc:513
5426 #: src/menu.cc:144
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Sort by file creation date"
5429 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5430
5431 # src/menu.cc:513
5432 #: src/menu.cc:147
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Sort by Exif date original"
5435 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5436
5437 # src/menu.cc:513
5438 #: src/menu.cc:150
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Sort by Exif date digitized"
5441 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5442
5443 # src/menu.cc:516
5444 #: src/menu.cc:153
5445 msgid "Unsorted"
5446 msgstr "Rendezetlen"
5447
5448 # src/menu.cc:513
5449 #: src/menu.cc:159
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Sort by rating"
5452 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5453
5454 # src/menu.cc:510
5455 #: src/menu.cc:162
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Sort by class"
5458 msgstr "Rendezés méret szerint"
5459
5460 # src/preferences.cc:710
5461 #: src/menu.cc:257 src/menu.cc:266
5462 msgid "Zoom to original size"
5463 msgstr "Eredeti méret"
5464
5465 # src/img-view.cc:792 src/menu.cc:947 src/menu.cc:1083 src/preferences.cc:716
5466 #: src/menu.cc:260 src/preferences.cc:2296
5467 msgid "Fit image to window"
5468 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
5469
5470 # src/preferences.cc:722
5471 #: src/menu.cc:263
5472 msgid "Leave Zoom at previous setting"
5473 msgstr "Nagyítás az előző beállítás alapján"
5474
5475 # src/menu.cc:572
5476 #: src/menu.cc:337 src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:106
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Rotate clockwise 90°"
5479 msgstr "Forgatás _jobbra"
5480
5481 # src/menu.cc:581
5482 #: src/menu.cc:346 src/preferences.cc:820 src/toolbar.cc:109
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Mirror"
5485 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
5486
5487 # src/menu.cc:584
5488 #: src/menu.cc:349 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:110
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Flip"
5491 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
5492
5493 #: src/menu.cc:352 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:111
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Original state"
5496 msgstr "Eredeti név"
5497
5498 # src/preferences.cc:897
5499 #: src/menu.cc:451
5500 #, fuzzy
5501 msgid "_Add to Collection"
5502 msgstr "Gyűjtemények"
5503
5504 #: src/metadata.cc:1737
5505 msgid "People"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: src/metadata.cc:1738
5509 msgid "Family"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: src/metadata.cc:1739
5513 msgid "Free time"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: src/metadata.cc:1740
5517 msgid "Children"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: src/metadata.cc:1741
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Sport"
5523 msgstr "álló"
5524
5525 #: src/metadata.cc:1742
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Culture"
5528 msgstr "rekesz"
5529
5530 #: src/metadata.cc:1743
5531 msgid "Festival"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/metadata.cc:1744
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Nature"
5537 msgstr "rekesz"
5538
5539 #: src/metadata.cc:1745
5540 msgid "Animal"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/metadata.cc:1746
5544 msgid "Bird"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/metadata.cc:1747
5548 msgid "Insect"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: src/metadata.cc:1748
5552 msgid "Pets"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: src/metadata.cc:1749
5556 msgid "Wildlife"
5557 msgstr ""
5558
5559 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
5560 #: src/metadata.cc:1750
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Zoo"
5563 msgstr "Nagyítás"
5564
5565 #: src/metadata.cc:1751
5566 msgid "Plant"
5567 msgstr ""
5568
5569 # src/menu.cc:768
5570 #: src/metadata.cc:1752
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Tree"
5573 msgstr "/Nézet/_Fa nézet"
5574
5575 #: src/metadata.cc:1753
5576 msgid "Flower"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: src/metadata.cc:1754
5580 msgid "Water"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/metadata.cc:1755
5584 msgid "River"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: src/metadata.cc:1756
5588 msgid "Lake"
5589 msgstr ""
5590
5591 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
5592 #: src/metadata.cc:1757
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Sea"
5595 msgstr "Rendezés..."
5596
5597 #: src/metadata.cc:1758
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Landscape"
5600 msgstr "fekvő"
5601
5602 #: src/metadata.cc:1759
5603 msgid "Art"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: src/metadata.cc:1760
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Statue"
5609 msgstr "Kezdet #"
5610
5611 # src/ui-pathsel.cc:799
5612 #: src/metadata.cc:1761
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Painting"
5615 msgstr "Szűrő"
5616
5617 #: src/metadata.cc:1762 src/metadata.cc:1776
5618 msgid "Historic"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: src/metadata.cc:1763 src/metadata.cc:1777
5622 msgid "Modern"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: src/metadata.cc:1764
5626 msgid "City"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: src/metadata.cc:1765
5630 msgid "Park"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: src/metadata.cc:1766
5634 msgid "Street"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: src/metadata.cc:1767
5638 msgid "Square"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: src/metadata.cc:1768
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Architecture"
5644 msgstr "Rekesz"
5645
5646 #: src/metadata.cc:1769
5647 msgid "Buildings"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: src/metadata.cc:1770
5651 msgid "House"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: src/metadata.cc:1771
5655 msgid "Cathedral"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: src/metadata.cc:1772
5659 msgid "Palace"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: src/metadata.cc:1773
5663 msgid "Castle"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: src/metadata.cc:1774
5667 msgid "Bridge"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: src/metadata.cc:1775
5671 msgid "Interior"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: src/metadata.cc:1778
5675 msgid "Places"
5676 msgstr ""
5677
5678 # src/preferences.cc:897
5679 #: src/metadata.cc:1779
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Conditions"
5682 msgstr "Gyűjtemények"
5683
5684 #: src/metadata.cc:1780
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Night"
5687 msgstr "Magasság"
5688
5689 #: src/metadata.cc:1781
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Lights"
5692 msgstr "Fényforrás"
5693
5694 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
5695 #: src/metadata.cc:1782
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Reflections"
5698 msgstr "Nincs kijelölés"
5699
5700 #: src/metadata.cc:1783
5701 msgid "Sun"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: src/metadata.cc:1784
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Weather"
5707 msgstr "egyéb"
5708
5709 #: src/metadata.cc:1785
5710 msgid "Fog"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: src/metadata.cc:1786
5714 msgid "Rain"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: src/metadata.cc:1787
5718 msgid "Clouds"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: src/metadata.cc:1788
5722 msgid "Snow"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: src/metadata.cc:1789
5726 msgid "Sunny weather"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: src/metadata.cc:1790
5730 msgid "Photo"
5731 msgstr ""
5732
5733 # src/menu.cc:726
5734 #: src/metadata.cc:1791
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Edited"
5737 msgstr "_Szerkesztés"
5738
5739 #: src/metadata.cc:1792
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Detail"
5742 msgstr "Alapértelmezések"
5743
5744 #: src/metadata.cc:1793
5745 msgid "Macro"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: src/metadata.cc:1794
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Portrait"
5751 msgstr "álló"
5752
5753 #: src/metadata.cc:1795
5754 msgid "Black and White"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: src/metadata.cc:1796
5758 msgid "Perspective"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: src/misc.cc:394
5762 msgid "Warning: libarchive not installed"
5763 msgstr ""
5764
5765 # src/utilops.cc:1151
5766 #: src/misc.cc:421
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5769 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
5770
5771 #: src/misc.cc:430 src/misc.cc:442
5772 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5773 msgstr ""
5774
5775 #: src/misc.cc:430 src/misc.cc:442
5776 msgid ""
5777 "\n"
5778 "  Error code: "
5779 msgstr ""
5780
5781 # src/utilops.cc:989
5782 #: src/options.cc:244 src/ui-bookmark.cc:549
5783 msgid "Desktop"
5784 msgstr "Munkaasztal"
5785
5786 #: src/options.cc:265 src/search.cc:2312 src/search.cc:2316 src/search.cc:3601
5787 #: src/search.cc:3605 src/view-file/view-file.cc:911
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Mark "
5790 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
5791
5792 # src/preferences.cc:897
5793 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:132
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Collection"
5796 msgstr "Gyűjtemények"
5797
5798 # src/preferences.cc:676
5799 #: src/osd.cc:45
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Image index"
5802 msgstr "Kép mérete:"
5803
5804 # src/utilops.cc:539
5805 #: src/osd.cc:46
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Images total"
5808 msgstr "Kép leírása"
5809
5810 # src/ui-pathsel.cc:799
5811 #: src/osd.cc:55
5812 #, fuzzy
5813 msgid "File page no."
5814 msgstr "Fájl dátuma:"
5815
5816 # src/preferences.cc:676
5817 #: src/osd.cc:56
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Image date"
5820 msgstr "Kép mérete:"
5821
5822 #: src/osd.cc:58
5823 #, fuzzy
5824 msgid "ShutterSpeed"
5825 msgstr "Zársebesség"
5826
5827 #: src/osd.cc:64
5828 msgid "ISO"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: src/osd.cc:66
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Focal len. 35mm"
5834 msgstr "Gyújtótávolság"
5835
5836 #: src/osd.cc:70
5837 msgid "Lat, Long"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: src/osd.cc:71
5841 msgid "Altitude"
5842 msgstr ""
5843
5844 # src/preferences.cc:369
5845 #: src/osd.cc:73
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Timezone"
5848 msgstr "Bilineáris"
5849
5850 # src/ui-pathsel.cc:799
5851 #: src/osd.cc:76
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Rating"
5854 msgstr "Szűrő"
5855
5856 # src/utilops.cc:1216
5857 #: src/osd.cc:78
5858 #, fuzzy
5859 msgid "© Creator"
5860 msgstr "Létrehozás"
5861
5862 #: src/osd.cc:79
5863 msgid "© Contributor"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: src/osd.cc:80
5867 #, fuzzy
5868 msgid "© Rights"
5869 msgstr "Fényforrás"
5870
5871 #: src/osd.cc:168
5872 msgid ""
5873 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: src/pan-view/pan-view.cc:96 src/pan-view/pan-view.cc:115
5877 msgid "Display Find search bar"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: src/pan-view/pan-view.cc:97
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Start search"
5883 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
5884
5885 #: src/pan-view/pan-view.cc:99
5886 msgid "Hide Find search bar"
5887 msgstr ""
5888
5889 # src/ui-pathsel.cc:402 src/ui-pathsel.cc:461 src/utilops.cc:711
5890 # src/utilops.cc:764
5891 #: src/pan-view/pan-view.cc:116
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Scroll left"
5894 msgstr "bal felső"
5895
5896 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Scroll right"
5899 msgstr "jobb felső"
5900
5901 # src/ui-pathsel.cc:402 src/ui-pathsel.cc:461 src/utilops.cc:711
5902 # src/utilops.cc:764
5903 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Scroll up"
5906 msgstr "bal felső"
5907
5908 # src/filelist.c:76
5909 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Scroll down"
5912 msgstr " Diavetítés"
5913
5914 # src/filelist.c:76
5915 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Scroll left faster"
5918 msgstr " Diavetítés"
5919
5920 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Scroll right faster"
5923 msgstr "jobb felső"
5924
5925 # src/filelist.c:76
5926 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Scroll up faster"
5929 msgstr " Diavetítés"
5930
5931 # src/filelist.c:76
5932 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Scroll down faster"
5935 msgstr " Diavetítés"
5936
5937 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5938 msgid "Scroll display half screen up"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5942 msgid "Scroll display half screen down"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5946 msgid "Scroll display half screen left"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5950 msgid "Scroll display half screen right"
5951 msgstr ""
5952
5953 # src/collect-table.cc:86
5954 #: src/pan-view/pan-view.cc:502
5955 #, fuzzy, c-format
5956 msgid "%d images, %s"
5957 msgstr "%d kép"
5958
5959 #: src/pan-view/pan-view.cc:512
5960 #, c-format
5961 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
5965 msgid "Folder not supported"
5966 msgstr ""
5967
5968 # src/dupe.cc:841
5969 #: src/pan-view/pan-view.cc:1065 src/pan-view/pan-view.cc:1081
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Reading image data..."
5972 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
5973
5974 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
5975 #: src/pan-view/pan-view.cc:1140
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Sorting images..."
5978 msgstr "Rendezés..."
5979
5980 # src/utilops.cc:980
5981 #: src/pan-view/pan-view.cc:1467
5982 msgid "Filename:"
5983 msgstr "Fájlnév:"
5984
5985 #: src/pan-view/pan-view.cc:1469 src/pan-view/pan-view.cc:1884
5986 #: src/preferences.cc:2459
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Location:"
5989 msgstr "akció"
5990
5991 # src/dupe.cc:1654 src/dupe.cc:1943
5992 #: src/pan-view/pan-view.cc:1471 src/pan-view/pan-view-search.cc:376
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Date:"
5995 msgstr "Dátum"
5996
5997 # src/preferences.cc:595
5998 #: src/pan-view/pan-view.cc:1473 src/preferences.cc:1982
5999 msgid "Size:"
6000 msgstr "Méret:"
6001
6002 #: src/pan-view/pan-view.cc:1780 src/search.cc:2763
6003 msgid "Folder not found"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: src/pan-view/pan-view.cc:1781
6007 msgid "The entered path is not a folder"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: src/pan-view/pan-view.cc:1866
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Pan View"
6013 msgstr "Haladó nézet"
6014
6015 # src/preferences.cc:369
6016 #: src/pan-view/pan-view.cc:1891
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Timeline"
6019 msgstr "Bilineáris"
6020
6021 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
6022 #: src/pan-view/pan-view.cc:1892
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Calendar"
6025 msgstr "_Tisztítás"
6026
6027 # src/menu.cc:709
6028 #: src/pan-view/pan-view.cc:1894
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Folders (flower)"
6031 msgstr "Könyvtárak"
6032
6033 #: src/pan-view/pan-view.cc:1895
6034 msgid "Grid"
6035 msgstr ""
6036
6037 # src/main.cc:561
6038 #: src/pan-view/pan-view.cc:1904
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Dots"
6041 msgstr "Xpaint"
6042
6043 # src/preferences.cc:676
6044 #: src/pan-view/pan-view.cc:1905
6045 #, fuzzy
6046 msgid "No Images"
6047 msgstr "A kép megjelenítése"
6048
6049 # src/dupe.cc:2054 src/preferences.cc:586
6050 #: src/pan-view/pan-view.cc:1906
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Small Thumbnails"
6053 msgstr "Indexképek"
6054
6055 # src/dupe.cc:2054 src/preferences.cc:586
6056 #: src/pan-view/pan-view.cc:1907
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Normal Thumbnails"
6059 msgstr "Indexképek"
6060
6061 # src/cache-maint.cc:252
6062 #: src/pan-view/pan-view.cc:1908
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Large Thumbnails"
6065 msgstr "Indexképek törlése"
6066
6067 #: src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/pan-view/pan-view.cc:2448
6068 msgid "1:10 (10%)"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: src/pan-view/pan-view.cc:1910 src/pan-view/pan-view.cc:2444
6072 msgid "1:4 (25%)"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: src/pan-view/pan-view.cc:1911 src/pan-view/pan-view.cc:2440
6076 msgid "1:3 (33%)"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: src/pan-view/pan-view.cc:1912 src/pan-view/pan-view.cc:2436
6080 msgid "1:2 (50%)"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: src/pan-view/pan-view.cc:1913
6084 msgid "1:1 (100%)"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: src/pan-view/pan-view.cc:2068
6088 msgid "Pan View Performance"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: src/pan-view/pan-view.cc:2075
6092 msgid "Pan view performance may be poor."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: src/pan-view/pan-view.cc:2076
6096 msgid ""
6097 "To improve the performance of thumbnails in\n"
6098 "pan view the following options can be enabled.\n"
6099 "\n"
6100 "Note that both options must be enabled to\n"
6101 "notice a change in performance."
6102 msgstr ""
6103
6104 # src/preferences.cc:603
6105 #: src/pan-view/pan-view.cc:2082
6106 msgid "Cache thumbnails"
6107 msgstr "Indexképek tárolása"
6108
6109 #: src/pan-view/pan-view.cc:2084
6110 msgid "Use shared thumbnail cache"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: src/pan-view/pan-view.cc:2090
6114 msgid "Do not show this dialog again"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1141
6118 msgid "_Play"
6119 msgstr ""
6120
6121 # src/menu.cc:513
6122 #: src/pan-view/pan-view.cc:2416
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Sort by E_xif date"
6125 msgstr "Rendezés dátum szerint"
6126
6127 #: src/pan-view/pan-view.cc:2422
6128 msgid "_Show Exif information"
6129 msgstr ""
6130
6131 # src/ui-pathsel.cc:764
6132 #: src/pan-view/pan-view.cc:2424
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Show im_age"
6135 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
6136
6137 # src/preferences.cc:400
6138 #: src/pan-view/pan-view.cc:2428
6139 #, fuzzy
6140 msgid "_None"
6141 msgstr "Nincs"
6142
6143 # src/menu.cc:709
6144 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
6145 #, fuzzy
6146 msgid "_Full size"
6147 msgstr "Fájlméret:"
6148
6149 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:46
6150 msgid "Require"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:46
6154 msgid "R"
6155 msgstr ""
6156
6157 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
6158 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Exclude"
6161 msgstr "Fájl törlése"
6162
6163 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
6164 msgid "E"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
6168 msgid "Include"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
6172 msgid "I"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
6176 msgid "G"
6177 msgstr ""
6178
6179 # src/menu.cc:516
6180 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:69
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Keyword Filter:"
6183 msgstr "Rendezetlen"
6184
6185 # src/ui-pathsel.cc:799
6186 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2754
6187 msgid "Filter"
6188 msgstr "Szűrő"
6189
6190 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
6191 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:153
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Removed keyword…"
6194 msgstr "/Nézet/I_konok"
6195
6196 # src/ui-pathsel.cc:799
6197 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:40
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Find:"
6200 msgstr "Szűrő:"
6201
6202 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:65
6203 msgid "Find"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:114
6207 msgid "path found"
6208 msgstr ""
6209
6210 # src/utilops.cc:980
6211 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:114
6212 #, fuzzy
6213 msgid "filename found"
6214 msgstr "Fájlnév:"
6215
6216 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:162
6217 #, fuzzy
6218 msgid "partial match"
6219 msgstr "részleges"
6220
6221 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:373 src/pan-view/pan-view-search.cc:406
6222 msgid "no match"
6223 msgstr ""
6224
6225 # src/menu.cc:432 src/menu.cc:461
6226 #: src/preferences.cc:127 src/search.cc:2260 src/search.cc:3585
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Unknown"
6229 msgstr "ismeretlen"
6230
6231 # src/preferences.cc:676
6232 #: src/preferences.cc:129
6233 #, fuzzy
6234 msgid "RAW Image"
6235 msgstr "A kép megjelenítése"
6236
6237 #: src/preferences.cc:131 src/search.cc:2245 src/search.cc:3582
6238 msgid "Video"
6239 msgstr ""
6240
6241 # src/dupe.cc:1948
6242 #: src/preferences.cc:133 src/search.cc:2250 src/search.cc:3583
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Document"
6245 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
6246
6247 #: src/preferences.cc:134
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Archive"
6250 msgstr "Rekesz"
6251
6252 # src/preferences.cc:367
6253 #: src/preferences.cc:663
6254 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
6255 msgstr "Hasonló (rossz minőség, de gyors)"
6256
6257 # src/preferences.cc:368
6258 #: src/preferences.cc:665
6259 msgid "Tiles"
6260 msgstr "Csempézve"
6261
6262 # src/preferences.cc:370
6263 #: src/preferences.cc:667
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
6266 msgstr "Szuper (jó minőség, de lassú)"
6267
6268 #: src/preferences.cc:690
6269 msgid "Ask"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: src/preferences.cc:718
6273 msgid "Primary"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: src/preferences.cc:720
6277 msgid "Clipboard"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: src/preferences.cc:722
6281 msgid "Both"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: src/preferences.cc:762
6285 msgid "Geometric"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: src/preferences.cc:764
6289 msgid "Arithmetic"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:74
6293 msgid "Back"
6294 msgstr ""
6295
6296 # src/preferences.cc:676
6297 #: src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:75
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Forward"
6300 msgstr "Kép mérete:"
6301
6302 #: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:77
6303 msgid "Up"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: src/preferences.cc:792 src/toolbar.cc:78
6307 #, fuzzy
6308 msgid "First page"
6309 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6310
6311 #: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:79
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Last Page"
6314 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6315
6316 # src/preferences.cc:660
6317 #: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:80
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Next page"
6320 msgstr "Következő kép előtöltése"
6321
6322 #: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:81
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Previous Page"
6325 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6326
6327 # src/menu.cc:711
6328 #: src/preferences.cc:796
6329 #, fuzzy
6330 msgid "New _window"
6331 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
6332
6333 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
6334 #: src/preferences.cc:799 src/preferences.cc:3291 src/toolbar.cc:87
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Search"
6337 msgstr "Rendezés..."
6338
6339 #: src/preferences.cc:801 src/toolbar.cc:89 src/ui-pathsel.cc:1021
6340 #: src/utilops.cc:3295
6341 #, fuzzy
6342 msgid "New folder"
6343 msgstr "Új mappa..."
6344
6345 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
6346 #: src/preferences.cc:806 src/toolbar.cc:94
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Close Window"
6349 msgstr "Ablak _bezárása"
6350
6351 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
6352 #: src/preferences.cc:810 src/toolbar.cc:99
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Select invert"
6355 msgstr "Nincs kijelölés"
6356
6357 # src/ui-pathsel.cc:764
6358 #: src/preferences.cc:811 src/toolbar.cc:100
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Show file filter"
6361 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
6362
6363 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
6364 #: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:101
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Select rectangle"
6367 msgstr "Mindet kijelölni"
6368
6369 # src/menu.cc:748
6370 #: src/preferences.cc:814 src/preferences.cc:4005 src/toolbar.cc:103
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Preferences"
6373 msgstr "_Tulajdonságok..."
6374
6375 # src/menu.cc:1087
6376 #: src/preferences.cc:815 src/toolbar.cc:104
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Configure this window"
6379 msgstr "A Geeqie beállítása"
6380
6381 #: src/preferences.cc:816 src/toolbar.cc:105
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Cache maintenance"
6384 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
6385
6386 #: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:116
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Fit Horizontaly"
6389 msgstr "részleges"
6390
6391 #: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:117
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Fit vertically"
6394 msgstr "részleges"
6395
6396 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
6397 #: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:122
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Zoom1:3"
6400 msgstr "_1:1 nézet"
6401
6402 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
6403 #: src/preferences.cc:837 src/toolbar.cc:126
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Grayscale"
6406 msgstr "Diavetítés _leállítása"
6407
6408 #: src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:127
6409 msgid "Over Under Exposed"
6410 msgstr ""
6411
6412 # src/menu.cc:771
6413 #: src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:138 src/window.cc:287
6414 #: src/window.cc:308
6415 msgid "Help"
6416 msgstr "Súgó"
6417
6418 # src/preferences.cc:603
6419 #: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:140
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Show thumbnails"
6422 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
6423
6424 # src/ui-pathsel.cc:764
6425 #: src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:141
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Show marks"
6428 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
6429
6430 #: src/preferences.cc:966
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Custom"
6433 msgstr "automatikus"
6434
6435 # src/preferences.cc:660
6436 #: src/preferences.cc:1048
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Single image"
6439 msgstr "Következő kép előtöltése"
6440
6441 #: src/preferences.cc:1050
6442 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: src/preferences.cc:1052
6446 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: src/preferences.cc:1054
6450 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: src/preferences.cc:1056
6454 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/preferences.cc:1058
6458 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/preferences.cc:1060
6462 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: src/preferences.cc:1062
6466 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: src/preferences.cc:1064
6470 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: src/preferences.cc:1066
6474 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: src/preferences.cc:1069
6478 msgid "Side by Side"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: src/preferences.cc:1070
6482 msgid "Side by Side Half size"
6483 msgstr ""
6484
6485 # src/utilops.cc:989
6486 #: src/preferences.cc:1077
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Top - Bottom"
6489 msgstr "fájlnévről a következőre:"
6490
6491 #: src/preferences.cc:1078
6492 msgid "Top - Bottom Half size"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: src/preferences.cc:1087 src/preferences.cc:3977
6496 msgid "Fixed position"
6497 msgstr ""
6498
6499 # src/utilops.cc:707
6500 #: src/preferences.cc:1435 src/preferences.cc:1438
6501 msgid "Reset filters"
6502 msgstr "Szűrők visszaállítása"
6503
6504 #: src/preferences.cc:1439
6505 msgid ""
6506 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
6507 "Continue?"
6508 msgstr ""
6509 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
6510 "Folytatod?"
6511
6512 # src/preferences.cc:163 src/preferences.cc:604
6513 #: src/preferences.cc:1466 src/preferences.cc:1469
6514 msgid "Clear trash"
6515 msgstr "Kuka ürítése"
6516
6517 #: src/preferences.cc:1470
6518 msgid "This will remove the trash contents."
6519 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
6520
6521 #: src/preferences.cc:1514 src/preferences.cc:1517
6522 msgid "Reset image overlay template string"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: src/preferences.cc:1518
6526 #, fuzzy
6527 msgid ""
6528 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
6529 "Continue?"
6530 msgstr ""
6531 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
6532 "Folytatod?"
6533
6534 # src/preferences.cc:551
6535 #: src/preferences.cc:1977
6536 msgid "General"
6537 msgstr "Általános"
6538
6539 # src/preferences.cc:597
6540 #: src/preferences.cc:1983 src/preferences.cc:2264
6541 msgid "Quality:"
6542 msgstr "Minőség:"
6543
6544 # src/ui-pathsel.cc:697
6545 #: src/preferences.cc:1986
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Custom size: "
6548 msgstr "Minden fájl"
6549
6550 #: src/preferences.cc:1987
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Width:"
6553 msgstr "Szélesség"
6554
6555 #: src/preferences.cc:1988
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Height:"
6558 msgstr "Magasság"
6559
6560 # src/preferences.cc:610
6561 #: src/preferences.cc:1990
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
6564 msgstr "Indexképek tárolása a \".thumbnails\" könyvtár alatt"
6565
6566 #: src/preferences.cc:1998
6567 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: src/preferences.cc:2005
6571 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: src/preferences.cc:2012
6575 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: src/preferences.cc:2018
6579 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
6580 msgstr ""
6581
6582 # src/menu.cc:526
6583 #: src/preferences.cc:2021
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Thumbnail color management"
6586 msgstr "Rendezés kezelő"
6587
6588 # src/collect-dlg.cc:194
6589 #: src/preferences.cc:2024
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Collection preview:"
6592 msgstr "Gyűjteményfájlok"
6593
6594 #: src/preferences.cc:2027
6595 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: src/preferences.cc:2030
6599 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: src/preferences.cc:2046
6603 msgid "Star character: "
6604 msgstr ""
6605
6606 #: src/preferences.cc:2057 src/preferences.cc:2089
6607 msgid "Display selected character"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: src/preferences.cc:2060 src/preferences.cc:2092
6611 msgid ""
6612 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
6613 "characters may be found on the Internet."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: src/preferences.cc:2068 src/preferences.cc:2100 src/preferences.cc:2239
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Default"
6619 msgstr "Alapértelmezések"
6620
6621 #: src/preferences.cc:2078
6622 msgid "Rejected character: "
6623 msgstr ""
6624
6625 # src/preferences.cc:615
6626 #: src/preferences.cc:2110
6627 msgid "Slide show"
6628 msgstr "Diavetítés"
6629
6630 # src/preferences.cc:628
6631 #: src/preferences.cc:2121
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
6634 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
6635
6636 # src/preferences.cc:645
6637 #: src/preferences.cc:2137
6638 msgid "Random"
6639 msgstr "Véletlen"
6640
6641 # src/preferences.cc:647
6642 #: src/preferences.cc:2138
6643 msgid "Repeat"
6644 msgstr "Ismétlés"
6645
6646 #: src/preferences.cc:2142
6647 msgid "Image loading and caching"
6648 msgstr ""
6649
6650 # src/preferences.cc:735
6651 #: src/preferences.cc:2144
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
6654 msgstr "Képernyőn kívüli cache mérete (MB képenként):"
6655
6656 # src/preferences.cc:660
6657 #: src/preferences.cc:2146
6658 msgid "Preload next image"
6659 msgstr "Következő kép előtöltése"
6660
6661 # src/menu.cc:1077
6662 #: src/preferences.cc:2149
6663 msgid "Refresh on file change"
6664 msgstr "Frissítés a fájl tartalmának változásakor"
6665
6666 #: src/preferences.cc:2155
6667 msgid "Expand menu and toolbar"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: src/preferences.cc:2157
6671 msgid ""
6672 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6673 "effect)"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: src/preferences.cc:2159
6677 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: src/preferences.cc:2165
6681 msgid "AppImage updates notifications"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: src/preferences.cc:2167
6685 msgid "Enable"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: src/preferences.cc:2168
6689 msgid ""
6690 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
6691 "current. Requires an Internet connection"
6692 msgstr ""
6693
6694 # src/ui-pathsel.cc:799
6695 #: src/preferences.cc:2182 src/preferences.cc:4335
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Timezone database"
6698 msgstr "Fájl dátuma:"
6699
6700 #: src/preferences.cc:2200 src/preferences.cc:4347
6701 msgid "Update"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: src/preferences.cc:2204
6705 msgid "Install"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: src/preferences.cc:2207
6709 msgid "Download database from: "
6710 msgstr ""
6711
6712 #: src/preferences.cc:2213
6713 msgid ""
6714 "No Internet connection!\n"
6715 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6716 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: src/preferences.cc:2217
6720 msgid ""
6721 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6722 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: src/preferences.cc:2223
6726 msgid "On-line help search engine"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: src/preferences.cc:2230
6730 msgid ""
6731 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6732 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6733 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: src/preferences.cc:2279
6737 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6738 msgstr ""
6739
6740 # src/preferences.cc:751
6741 #: src/preferences.cc:2287
6742 msgid "Zoom increment:"
6743 msgstr "Nagyítási lépésköz:"
6744
6745 # src/img-view.cc:790 src/menu.cc:945 src/menu.cc:1081
6746 #: src/preferences.cc:2294
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Zoom style:"
6749 msgstr "Kicsinyítés"
6750
6751 #: src/preferences.cc:2299
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6754 msgstr "A kép nagyításának engedélyezése ablakmérethez igazításkor"
6755
6756 #: src/preferences.cc:2305
6757 #, c-format
6758 msgid ""
6759 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6760 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6761 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6762 "100% is full-size."
6763 msgstr ""
6764
6765 #: src/preferences.cc:2308
6766 #, c-format
6767 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: src/preferences.cc:2314
6771 msgid ""
6772 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6773 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6774 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6775 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6776 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6777 msgstr ""
6778
6779 # src/menu.cc:709
6780 #: src/preferences.cc:2316
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Tile size"
6783 msgstr "Fájlméret:"
6784
6785 # src/ui-pathsel.cc:799
6786 #: src/preferences.cc:2320
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Pixels"
6789 msgstr "Fájl dátuma:"
6790
6791 #: src/preferences.cc:2320
6792 msgid "(Requires restart)"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: src/preferences.cc:2323
6796 msgid ""
6797 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6798 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6799 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6800 "a large image is seen."
6801 msgstr ""
6802
6803 # src/collect-dlg.cc:182
6804 #: src/preferences.cc:2325
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Appearance"
6807 msgstr "Hozzáfűzés"
6808
6809 #: src/preferences.cc:2327
6810 msgid "Use custom border color in window mode"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: src/preferences.cc:2330
6814 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: src/preferences.cc:2333
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Border color"
6820 msgstr "Fekete háttér"
6821
6822 #: src/preferences.cc:2338
6823 msgid "Alpha channel color 1"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: src/preferences.cc:2341
6827 msgid "Alpha channel color 2"
6828 msgstr ""
6829
6830 # src/preferences.cc:773
6831 #: src/preferences.cc:2408
6832 msgid "Windows"
6833 msgstr "Ablakok"
6834
6835 #: src/preferences.cc:2410
6836 #, fuzzy
6837 msgid "State"
6838 msgstr "Kezdet #"
6839
6840 # src/preferences.cc:782
6841 #: src/preferences.cc:2412
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Remember session"
6844 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
6845
6846 #: src/preferences.cc:2415
6847 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6848 msgstr ""
6849
6850 # src/preferences.cc:782
6851 #: src/preferences.cc:2419
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Remember window workspace"
6854 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
6855
6856 # src/preferences.cc:784
6857 #: src/preferences.cc:2423
6858 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6859 msgstr "Az eszköztár állapotának (külön/rejtett) megjegyzése"
6860
6861 # src/preferences.cc:782
6862 #: src/preferences.cc:2426
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Remember dialog window positions"
6865 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
6866
6867 # src/menu.cc:711
6868 #: src/preferences.cc:2429
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Show window IDs"
6871 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
6872
6873 #: src/preferences.cc:2433
6874 msgid "Use current layout for default: "
6875 msgstr ""
6876
6877 #: src/preferences.cc:2438
6878 msgid ""
6879 "Current window layout\n"
6880 "has been set as default"
6881 msgstr ""
6882
6883 # src/preferences.cc:787
6884 #: src/preferences.cc:2444
6885 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6886 msgstr "A kép ablak méretűre nyújtása, ha az eszköztár külön/rejtett"
6887
6888 # src/preferences.cc:794
6889 #: src/preferences.cc:2448
6890 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6891 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
6892
6893 # src/preferences.cc:676
6894 #: src/preferences.cc:2463
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Smooth image flip"
6897 msgstr "Kép mérete:"
6898
6899 #: src/preferences.cc:2465
6900 msgid "Disable screen saver"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: src/preferences.cc:2483
6904 msgid "OSD"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: src/preferences.cc:2487
6908 msgid "Overlay Screen Display"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: src/preferences.cc:2499
6912 msgid "Image overlay template"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: src/preferences.cc:2510 src/print.cc:381
6916 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6917 msgstr ""
6918
6919 # src/preferences.cc:400
6920 #: src/preferences.cc:2517 src/print.cc:401 src/print.cc:455
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Font"
6923 msgstr "bekapcsolva"
6924
6925 #: src/preferences.cc:2523
6926 msgid "Text"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: src/preferences.cc:2528
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Background"
6932 msgstr "Fekete háttér"
6933
6934 #: src/preferences.cc:2534 src/preferences.cc:2840 src/preferences.cc:3767
6935 msgid "Defaults"
6936 msgstr "Alapértelmezések"
6937
6938 #: src/preferences.cc:2551
6939 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6940 msgstr ""
6941
6942 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
6943 #: src/preferences.cc:2555
6944 #, fuzzy
6945 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6946 msgstr "Helyzet"
6947
6948 #: src/preferences.cc:2560
6949 msgid "Field separators"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: src/preferences.cc:2564
6953 msgid ""
6954 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6955 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: src/preferences.cc:2569
6959 msgid "Field maximum length"
6960 msgstr ""
6961
6962 # src/dupe.cc:1657 src/dupe.cc:1945
6963 #: src/preferences.cc:2573
6964 #, fuzzy
6965 msgid "%path:39%"
6966 msgstr "Elérési út"
6967
6968 #: src/preferences.cc:2578
6969 msgid "Pre- and post- text"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: src/preferences.cc:2582
6973 msgid ""
6974 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6975 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6976 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: src/preferences.cc:2587
6980 msgid "Pango markup"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: src/preferences.cc:2591
6984 msgid ""
6985 "<b>bold</b>\n"
6986 "<u>underline</u>\n"
6987 "<i>italic</i>\n"
6988 "<s>strikethrough</s>"
6989 msgstr ""
6990
6991 # src/ui-pathsel.cc:764
6992 #: src/preferences.cc:2692
6993 #, fuzzy
6994 msgid "File Filters"
6995 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
6996
6997 #: src/preferences.cc:2696
6998 msgid "Show hidden files or folders"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: src/preferences.cc:2698
7002 msgid "Show parent folder (..)"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: src/preferences.cc:2700
7006 msgid "Case sensitive sort"
7007 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
7008
7009 #: src/preferences.cc:2702
7010 msgid "Natural sort order - Requires restart"
7011 msgstr ""
7012
7013 # src/preferences.cc:823
7014 #: src/preferences.cc:2704
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Disable file extension checks"
7017 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
7018
7019 # src/preferences.cc:823
7020 #: src/preferences.cc:2707
7021 msgid "Disable File Filtering"
7022 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
7023
7024 #: src/preferences.cc:2711
7025 msgid "Grouping sidecar extensions"
7026 msgstr ""
7027
7028 # src/ui-pathsel.cc:799
7029 #: src/preferences.cc:2718
7030 #, fuzzy
7031 msgid "File types"
7032 msgstr "Fájl dátuma:"
7033
7034 #: src/preferences.cc:2740
7035 msgid "Enabled"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: src/preferences.cc:2790 src/view-file/view-file.cc:1223
7039 msgid "Class"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: src/preferences.cc:2809 src/preferences.cc:2886
7043 msgid "Writable"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: src/preferences.cc:2822
7047 msgid "Sidecar is allowed"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: src/preferences.cc:2871
7051 msgid "Metadata writing sequence"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: src/preferences.cc:2873
7055 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: src/preferences.cc:2875
7059 msgid ""
7060 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
7061 "process will stop when the first successful write occurs."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: src/preferences.cc:2879
7065 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: src/preferences.cc:2883
7069 msgid "Step 1"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: src/preferences.cc:2883
7073 msgid ""
7074 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
7075 "the XMP standard"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: src/preferences.cc:2886
7079 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
7080 msgstr ""
7081
7082 #: src/preferences.cc:2886
7083 msgid " and "
7084 msgstr ""
7085
7086 #: src/preferences.cc:2886
7087 msgid "Sidecar Is Allowed"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: src/preferences.cc:2886
7091 msgid " columns of the File Filters tab)"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: src/preferences.cc:2896
7095 msgid "Step 2"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: src/preferences.cc:2896
7099 msgid ") Save metadata in the folder "
7100 msgstr ""
7101
7102 #: src/preferences.cc:2896
7103 msgid " local to the image folder (non-standard)"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: src/preferences.cc:2901
7107 msgid "Step 3"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: src/preferences.cc:2901
7111 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
7112 msgstr ""
7113
7114 #: src/preferences.cc:2910
7115 msgid "Step 1 Options:"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: src/preferences.cc:2918
7119 msgid ""
7120 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
7121 "standard)"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: src/preferences.cc:2919
7125 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: src/preferences.cc:2921
7129 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: src/preferences.cc:2923
7133 msgid "Ask before writing to image files"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: src/preferences.cc:2926
7137 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
7138 msgstr ""
7139
7140 # src/utilops.cc:1151
7141 #: src/preferences.cc:2928
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Create sidecar files named "
7144 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
7145
7146 #: src/preferences.cc:2928
7147 msgid " (as opposed to the normal "
7148 msgstr ""
7149
7150 #: src/preferences.cc:2934
7151 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: src/preferences.cc:2939
7155 msgid ""
7156 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
7157 "Comments)"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: src/preferences.cc:2943
7161 msgid "Miscellaneous"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: src/preferences.cc:2944
7165 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: src/preferences.cc:2945
7169 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: src/preferences.cc:2947
7173 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: src/preferences.cc:2948
7177 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: src/preferences.cc:2950
7181 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: src/preferences.cc:2951
7185 msgid ""
7186 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
7187 "issued on an image will be written to metadata\n"
7188 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
7189 "will be lost when Geeqie closes"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: src/preferences.cc:2959
7193 msgid "Auto-save options"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: src/preferences.cc:2961
7197 msgid "Write metadata after timeout"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: src/preferences.cc:2966
7201 msgid "Timeout (seconds):"
7202 msgstr ""
7203
7204 # src/preferences.cc:628
7205 #: src/preferences.cc:2968
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Write metadata on image change"
7208 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
7209
7210 #: src/preferences.cc:2970
7211 msgid "Write metadata on directory change"
7212 msgstr ""
7213
7214 # src/dupe.cc:775
7215 #: src/preferences.cc:2975
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Spelling checks"
7218 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..."
7219
7220 #: src/preferences.cc:2977
7221 msgid "Check spelling - Requires restart"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: src/preferences.cc:2978
7225 msgid ""
7226 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
7227 "Title"
7228 msgstr ""
7229
7230 # src/preferences.cc:660
7231 #: src/preferences.cc:2983
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Pre-load metadata"
7234 msgstr "Következő kép előtöltése"
7235
7236 #: src/preferences.cc:2985
7237 msgid "Read metadata in background"
7238 msgstr ""
7239
7240 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
7241 #: src/preferences.cc:3172 src/preferences.cc:3186
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Search for keywords"
7244 msgstr "/Nézet/I_konok"
7245
7246 #: src/preferences.cc:3287
7247 msgid "Edit keywords autocompletion list"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: src/preferences.cc:3378
7251 msgid "Perceptual"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: src/preferences.cc:3380
7255 msgid "Relative Colorimetric"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: src/preferences.cc:3384
7259 msgid "Absolute Colorimetric"
7260 msgstr ""
7261
7262 # src/menu.cc:526
7263 #: src/preferences.cc:3408
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Color management"
7266 msgstr "Rendezés kezelő"
7267
7268 # src/ui-pathsel.cc:697
7269 #: src/preferences.cc:3410
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Input profiles"
7272 msgstr "Minden fájl"
7273
7274 #: src/preferences.cc:3418
7275 msgid "Type"
7276 msgstr ""
7277
7278 # src/preferences.cc:930
7279 #: src/preferences.cc:3421
7280 msgid "Menu name"
7281 msgstr "Megjelenített név a menüben"
7282
7283 # src/ui-pathsel.cc:799
7284 #: src/preferences.cc:3424 src/search.cc:3409
7285 #, fuzzy
7286 msgid "File"
7287 msgstr "Szűrő:"
7288
7289 #: src/preferences.cc:3432
7290 #, c-format
7291 msgid "Input %d:"
7292 msgstr ""
7293
7294 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
7295 #: src/preferences.cc:3448 src/preferences.cc:3468
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Select color profile"
7298 msgstr "Nincs kijelölés"
7299
7300 # src/ui-pathsel.cc:697
7301 #: src/preferences.cc:3456
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Screen profile"
7304 msgstr "Minden fájl"
7305
7306 #: src/preferences.cc:3460
7307 msgid "Use system screen profile if available"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: src/preferences.cc:3465
7311 msgid "Screen:"
7312 msgstr ""
7313
7314 # src/ui-pathsel.cc:437 src/ui-pathsel.cc:460 src/utilops.cc:944
7315 # src/utilops.cc:1095
7316 #: src/preferences.cc:3471
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Render Intent:"
7319 msgstr "Átnevezés"
7320
7321 #: src/preferences.cc:3524 src/preferences.cc:3579
7322 msgid "Behavior"
7323 msgstr ""
7324
7325 # src/preferences.cc:667
7326 #: src/preferences.cc:3528
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Confirm permanent file delete"
7329 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
7330
7331 # src/preferences.cc:667
7332 #: src/preferences.cc:3530
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Confirm move file to Trash"
7335 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
7336
7337 # src/preferences.cc:669
7338 #: src/preferences.cc:3532
7339 msgid "Enable Delete key"
7340 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
7341
7342 #: src/preferences.cc:3535
7343 msgid "Use Geeqie trash location"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: src/preferences.cc:3553
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Maximum size:"
7349 msgstr "Maximális méret (MB)"
7350
7351 #: src/preferences.cc:3553
7352 msgid "MiB"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: src/preferences.cc:3555
7356 msgid "Set to 0 for unlimited size"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: src/preferences.cc:3568
7360 msgid "Use system Trash bin"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: src/preferences.cc:3571
7364 msgid "Use no trash at all"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: src/preferences.cc:3581
7368 msgid "Descend folders in tree view"
7369 msgstr "Csökkenő mappák Fa nézetben"
7370
7371 # src/preferences.cc:658
7372 #: src/preferences.cc:3584
7373 msgid "In place renaming"
7374 msgstr "Átnevezés helyben"
7375
7376 #: src/preferences.cc:3587
7377 msgid "List directory view uses single click to enter"
7378 msgstr ""
7379
7380 # src/collect-dlg.cc:206
7381 #: src/preferences.cc:3590
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Circular selection lists"
7384 msgstr "Üres a gyűjtemény"
7385
7386 #: src/preferences.cc:3592
7387 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: src/preferences.cc:3594
7391 msgid "Save marks on exit"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: src/preferences.cc:3598
7395 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
7396 msgstr ""
7397
7398 # src/collect-dlg.cc:172
7399 #: src/preferences.cc:3602
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Open collections on top"
7402 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
7403
7404 #: src/preferences.cc:3606
7405 msgid "Hide window in fullscreen"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: src/preferences.cc:3610
7409 msgid "Recent folder list maximum size"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: src/preferences.cc:3613
7413 msgid "Recent folder-image list maximum size"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: src/preferences.cc:3614
7417 msgid ""
7418 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
7419 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
7420 msgstr ""
7421
7422 #: src/preferences.cc:3616
7423 msgid "Drag'n drop icon size"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: src/preferences.cc:3620
7427 msgid "Drag`n drop default action:"
7428 msgstr ""
7429
7430 # src/utilops.cc:592
7431 #: src/preferences.cc:3623
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Copy path clipboard selection:"
7434 msgstr "_Másolás"
7435
7436 #: src/preferences.cc:3627
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Navigation"
7439 msgstr "akció"
7440
7441 # src/preferences.cc:764
7442 #: src/preferences.cc:3629
7443 msgid "Progressive keyboard scrolling"
7444 msgstr "Progresszív billentyű görgetés"
7445
7446 #: src/preferences.cc:3631
7447 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
7448 msgstr ""
7449
7450 # src/preferences.cc:766
7451 #: src/preferences.cc:3633
7452 msgid "Mouse wheel scrolls image"
7453 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
7454
7455 #: src/preferences.cc:3635
7456 msgid "Navigation by left or middle click on image"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: src/preferences.cc:3637
7460 msgid "Open archive by left click on image"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: src/preferences.cc:3639
7464 msgid "Play video by left click on image"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: src/preferences.cc:3642
7468 msgid "Play with:"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: src/preferences.cc:3646
7472 msgid "Mouse button Back:"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: src/preferences.cc:3648
7476 msgid "Mouse button Forward:"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: src/preferences.cc:3652
7480 msgid "GPU"
7481 msgstr ""
7482
7483 # src/collect-dlg.cc:69
7484 #: src/preferences.cc:3654
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Override disable GPU"
7487 msgstr "Fájl felülírása"
7488
7489 #: src/preferences.cc:3661
7490 msgid "Debugging"
7491 msgstr ""
7492
7493 # src/ui-pathsel.cc:799
7494 #: src/preferences.cc:3666
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Timer data"
7497 msgstr "Fájl dátuma:"
7498
7499 # src/preferences.cc:773
7500 #: src/preferences.cc:3669
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Log Window max. lines:"
7503 msgstr "Ablakok"
7504
7505 #: src/preferences.cc:3687
7506 msgid "Keyboard"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: src/preferences.cc:3689
7510 msgid "Accelerators"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: src/preferences.cc:3708
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Action"
7516 msgstr "akció"
7517
7518 #: src/preferences.cc:3730
7519 msgid "KEY"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: src/preferences.cc:3741
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Tooltip"
7525 msgstr "Eszközök"
7526
7527 # src/utilops.cc:707
7528 #: src/preferences.cc:3772
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Reset selected"
7531 msgstr "Szűrők visszaállítása"
7532
7533 #: src/preferences.cc:3774
7534 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
7535 msgstr ""
7536
7537 # src/utilops.cc:707
7538 #: src/preferences.cc:3778
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Clear selected"
7541 msgstr "Szűrők visszaállítása"
7542
7543 #: src/preferences.cc:3793
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Toolbar Main"
7546 msgstr "Eszközök"
7547
7548 #: src/preferences.cc:3809
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Toolbar Status"
7551 msgstr "Eszközök"
7552
7553 #: src/preferences.cc:3837
7554 msgid "Advanced"
7555 msgstr "Haladó"
7556
7557 #: src/preferences.cc:3838
7558 msgid "External preview extraction"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: src/preferences.cc:3840
7562 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
7563 msgstr ""
7564
7565 # src/preferences.cc:825
7566 #: src/preferences.cc:3877
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Usable file types:\n"
7569 msgstr "Kezelt fájltípusok:"
7570
7571 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
7572 #: src/preferences.cc:3883
7573 #, fuzzy
7574 msgid "File identification tool"
7575 msgstr "Fájl felülírása"
7576
7577 #: src/preferences.cc:3886
7578 msgid "Select file identification tool"
7579 msgstr ""
7580
7581 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
7582 #: src/preferences.cc:3890
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Preview extraction tool"
7585 msgstr "Fájl felülírása"
7586
7587 #: src/preferences.cc:3893
7588 msgid "Select preview extraction tool"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: src/preferences.cc:3906
7592 msgid "Thread pool limits"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: src/preferences.cc:3913
7596 msgid "Duplicate check:"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: src/preferences.cc:3913
7600 msgid "max. threads"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: src/preferences.cc:3914
7604 msgid "Set to 0 for unlimited"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: src/preferences.cc:3927
7608 msgid "Stereo"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: src/preferences.cc:3929 src/preferences.cc:3932
7612 msgid "Windowed stereo mode"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: src/preferences.cc:3936 src/preferences.cc:3961
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Mirror left image"
7618 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7619
7620 # src/preferences.cc:660
7621 #: src/preferences.cc:3939 src/preferences.cc:3964
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Flip left image"
7624 msgstr "Következő kép előtöltése"
7625
7626 #: src/preferences.cc:3942 src/preferences.cc:3967
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Mirror right image"
7629 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7630
7631 #: src/preferences.cc:3945 src/preferences.cc:3970
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Flip right image"
7634 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7635
7636 #: src/preferences.cc:3947 src/preferences.cc:3972
7637 msgid "Swap left and right images"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: src/preferences.cc:3949 src/preferences.cc:3974
7641 msgid "Disable stereo mode on single image source"
7642 msgstr ""
7643
7644 # src/img-view.cc:837 src/menu.cc:1001
7645 #: src/preferences.cc:3952 src/preferences.cc:3958
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Fullscreen stereo mode"
7648 msgstr "Teljes ké_pernyő"
7649
7650 #: src/preferences.cc:3953
7651 msgid "Use different settings for fullscreen"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: src/preferences.cc:3983
7655 msgid "Left X"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: src/preferences.cc:3985
7659 msgid "Left Y"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: src/preferences.cc:3987
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Right X"
7665 msgstr "Magasság"
7666
7667 #: src/preferences.cc:3989
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Right Y"
7670 msgstr "Magasság"
7671
7672 # src/main.cc:129
7673 #: src/preferences.cc:4185
7674 #, fuzzy
7675 msgid "About Geeqie"
7676 msgstr "Névjegy - Geeqie"
7677
7678 #: src/preferences.cc:4269 src/preferences.cc:4277
7679 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: src/preferences.cc:4284
7683 msgid "Error: Timezone database download failed"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: src/preferences.cc:4326
7687 msgid "Timezone database download failed"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: src/preferences.cc:4337
7691 msgid "Downloading timezone database"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: src/print.cc:345
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Image text"
7697 msgstr "Magasság"
7698
7699 # src/ui-pathsel.cc:764
7700 #: src/print.cc:347
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Show image text"
7703 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7704
7705 #: src/print.cc:409
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Page text"
7708 msgstr "Kezdő szöveg"
7709
7710 # src/ui-pathsel.cc:764
7711 #: src/print.cc:411
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Show page text"
7714 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
7715
7716 #: src/print.cc:449
7717 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
7718 msgstr ""
7719
7720 # src/main.cc:533
7721 #: src/rcfile.cc:87
7722 #, fuzzy, c-format
7723 msgid "Option %s ignored: %s\n"
7724 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
7725
7726 # src/rcfile.cc:132
7727 #: src/rcfile.cc:654
7728 #, c-format
7729 msgid "error saving config file: %s\n"
7730 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
7731
7732 # src/rcfile.cc:132
7733 #: src/rcfile.cc:734 src/rcfile.cc:785
7734 #, fuzzy, c-format
7735 msgid ""
7736 "error saving config file: %s\n"
7737 "error: %s\n"
7738 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
7739
7740 # src/rcfile.cc:132
7741 #: src/rcfile.cc:754
7742 #, fuzzy, c-format
7743 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7744 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
7745
7746 #: src/remote.cc:753
7747 #, c-format
7748 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: src/remote.cc:787
7752 #, c-format
7753 msgid "%dx%d+%d+%d"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: src/remote.cc:1269
7757 #, c-format
7758 msgid "Class: %s\n"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: src/remote.cc:1274
7762 #, c-format
7763 msgid "Page no: %d/%d\n"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: src/remote.cc:1282
7767 #, c-format
7768 msgid "Country name: %s\n"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: src/remote.cc:1289
7772 #, c-format
7773 msgid "Country code: %s\n"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: src/remote.cc:1296
7777 #, c-format
7778 msgid "Timezone: %s\n"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: src/remote.cc:1569 src/remote.cc:1574
7782 msgid "lua error: no data"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: src/remote.cc:1596
7786 #, fuzzy
7787 msgid "previous image"
7788 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7789
7790 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
7791 #: src/remote.cc:1597
7792 #, fuzzy
7793 msgid "close window"
7794 msgstr "Ablak _bezárása"
7795
7796 #: src/remote.cc:1598
7797 msgid "<FILE>|layout ID"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: src/remote.cc:1598
7801 msgid "load configuration from FILE"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: src/remote.cc:1599
7805 msgid "clean the metadata cache"
7806 msgstr ""
7807
7808 # src/menu.cc:709
7809 #: src/remote.cc:1600
7810 #, fuzzy
7811 msgid "<folder>  "
7812 msgstr "Könyvtár:"
7813
7814 # src/preferences.cc:603
7815 #: src/remote.cc:1600
7816 #, fuzzy
7817 msgid " render thumbnails"
7818 msgstr "Indexképek tárolása"
7819
7820 # src/menu.cc:709
7821 #: src/remote.cc:1601 src/remote.cc:1602
7822 #, fuzzy
7823 msgid "<folder> "
7824 msgstr "Könyvtár:"
7825
7826 # src/preferences.cc:603
7827 #: src/remote.cc:1601
7828 #, fuzzy
7829 msgid "render thumbnails recursively"
7830 msgstr "Indexképek megjelenítése"
7831
7832 # src/preferences.cc:603
7833 #: src/remote.cc:1602
7834 #, fuzzy
7835 msgid " render thumbnails (see Help)"
7836 msgstr "Indexképek tárolása"
7837
7838 # src/menu.cc:709
7839 #: src/remote.cc:1603
7840 #, fuzzy
7841 msgid "<folder>"
7842 msgstr "Könyvtár:"
7843
7844 # src/preferences.cc:603
7845 #: src/remote.cc:1603
7846 #, fuzzy
7847 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7848 msgstr "Indexképek megjelenítése"
7849
7850 #: src/remote.cc:1604 src/remote.cc:1605
7851 msgid "clear|clean"
7852 msgstr ""
7853
7854 # src/preferences.cc:603
7855 #: src/remote.cc:1604
7856 #, fuzzy
7857 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7858 msgstr "Indexképek megjelenítése"
7859
7860 # src/preferences.cc:603
7861 #: src/remote.cc:1605
7862 #, fuzzy
7863 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7864 msgstr "Indexképek megjelenítése"
7865
7866 #: src/remote.cc:1606
7867 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: src/remote.cc:1606
7871 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: src/remote.cc:1607
7875 #, fuzzy
7876 msgid "first image"
7877 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7878
7879 # src/img-view.cc:833 src/menu.cc:1005
7880 #: src/remote.cc:1608
7881 #, fuzzy
7882 msgid "toggle full screen"
7883 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
7884
7885 #: src/remote.cc:1609 src/remote.cc:1610 src/remote.cc:1611 src/remote.cc:1612
7886 msgid "<FILE>|<URL>"
7887 msgstr ""
7888
7889 # src/collect-table.cc:620 src/dupe.cc:1388 src/dupe.cc:1560 src/img-view.cc:801
7890 # src/menu.cc:906 src/menu.cc:964
7891 #: src/remote.cc:1609 src/remote.cc:1610
7892 #, fuzzy
7893 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7894 msgstr "Nézet új _ablakban"
7895
7896 # src/collect-table.cc:620 src/dupe.cc:1388 src/dupe.cc:1560 src/img-view.cc:801
7897 # src/menu.cc:906 src/menu.cc:964
7898 #: src/remote.cc:1611 src/remote.cc:1612
7899 #, fuzzy
7900 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7901 msgstr "Nézet új _ablakban"
7902
7903 # src/img-view.cc:833 src/menu.cc:1005
7904 #: src/remote.cc:1613
7905 #, fuzzy
7906 msgid "start full screen"
7907 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
7908
7909 # src/img-view.cc:833 src/menu.cc:1005
7910 #: src/remote.cc:1614
7911 #, fuzzy
7912 msgid "stop full screen"
7913 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
7914
7915 #: src/remote.cc:1615
7916 msgid "<GEOMETRY>"
7917 msgstr ""
7918
7919 # src/collect-dlg.cc:59
7920 #: src/remote.cc:1615
7921 #, fuzzy
7922 msgid "set window geometry"
7923 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
7924
7925 #: src/remote.cc:1616
7926 msgid "<COLLECTION>"
7927 msgstr ""
7928
7929 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
7930 #: src/remote.cc:1616
7931 #, fuzzy
7932 msgid "get collection content"
7933 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
7934
7935 # src/collect-dlg.cc:166
7936 #: src/remote.cc:1617
7937 #, fuzzy
7938 msgid "get collection list"
7939 msgstr "Gyűjtemény mentése mint:"
7940
7941 #: src/remote.cc:1618 src/remote.cc:1625 src/remote.cc:1628 src/remote.cc:1651
7942 #: src/remote.cc:1652
7943 msgid "<FILE>"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: src/remote.cc:1618
7947 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7948 msgstr ""
7949
7950 # src/ui-pathsel.cc:799
7951 #: src/remote.cc:1619
7952 #, fuzzy
7953 msgid "get file info"
7954 msgstr "Fájl dátuma:"
7955
7956 #: src/remote.cc:1620 src/remote.cc:1621
7957 msgid "[<FOLDER>]"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: src/remote.cc:1620
7961 msgid "get list of files and class"
7962 msgstr ""
7963
7964 # src/preferences.cc:603
7965 #: src/remote.cc:1621
7966 #, fuzzy
7967 msgid "get list of files and class recursive"
7968 msgstr "Indexképek megjelenítése"
7969
7970 # src/ui-pathsel.cc:437 src/ui-pathsel.cc:460 src/utilops.cc:944
7971 # src/utilops.cc:1095
7972 #: src/remote.cc:1622
7973 #, fuzzy
7974 msgid "get rectangle co-ordinates"
7975 msgstr "Átnevezés"
7976
7977 # src/ui-pathsel.cc:437 src/ui-pathsel.cc:460 src/utilops.cc:944
7978 # src/utilops.cc:1095
7979 #: src/remote.cc:1623
7980 #, fuzzy
7981 msgid "get render intent"
7982 msgstr "Átnevezés"
7983
7984 # src/ui-pathsel.cc:397 src/utilops.cc:759
7985 #: src/remote.cc:1624
7986 #, fuzzy
7987 msgid "get list of selected files"
7988 msgstr ""
7989 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
7990 " %s"
7991
7992 #: src/remote.cc:1625
7993 msgid "get list of sidecars of FILE"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: src/remote.cc:1626
7997 msgid "<ID>"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: src/remote.cc:1626
8001 msgid "window id for following commands"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: src/remote.cc:1627
8005 #, fuzzy
8006 msgid "last image"
8007 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
8008
8009 # src/dupe.cc:1398
8010 #: src/remote.cc:1628
8011 #, fuzzy
8012 msgid "add FILE to command line collection list"
8013 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
8014
8015 # src/dupe.cc:1398
8016 #: src/remote.cc:1629
8017 #, fuzzy
8018 msgid "clear command line collection list"
8019 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
8020
8021 #: src/remote.cc:1631
8022 msgid "<FILE>,<lua script>"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: src/remote.cc:1631
8026 msgid "run lua script on FILE"
8027 msgstr ""
8028
8029 # src/menu.cc:711
8030 #: src/remote.cc:1633
8031 #, fuzzy
8032 msgid "new window"
8033 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
8034
8035 # src/preferences.cc:660
8036 #: src/remote.cc:1634
8037 #, fuzzy
8038 msgid "next image"
8039 msgstr "Következő kép előtöltése"
8040
8041 #: src/remote.cc:1635
8042 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: src/remote.cc:1636
8046 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: src/remote.cc:1637
8050 msgid "<PWD>"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: src/remote.cc:1637
8054 msgid "use PWD as working directory for following commands"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: src/remote.cc:1638
8058 msgid "quit"
8059 msgstr ""
8060
8061 # src/collect-table.cc:620 src/dupe.cc:1388 src/dupe.cc:1560 src/img-view.cc:801
8062 # src/menu.cc:906 src/menu.cc:964
8063 #: src/remote.cc:1639 src/remote.cc:1640
8064 #, fuzzy
8065 msgid "bring the Geeqie window to the top"
8066 msgstr "Nézet új _ablakban"
8067
8068 #: src/remote.cc:1641 src/remote.cc:1643
8069 msgid "[<FILE>]"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: src/remote.cc:1641
8073 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
8074 msgstr ""
8075
8076 # src/collect-dlg.cc:172
8077 #: src/remote.cc:1642
8078 #, fuzzy
8079 msgid "clears the current selection"
8080 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
8081
8082 #: src/remote.cc:1643
8083 msgid ""
8084 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
8085 msgstr ""
8086
8087 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
8088 #: src/remote.cc:1644
8089 #, fuzzy
8090 msgid "toggle slide show"
8091 msgstr "Diavetítés _leállítása"
8092
8093 #: src/remote.cc:1645
8094 msgid "<FOLDER>"
8095 msgstr ""
8096
8097 # src/img-view.cc:825 src/menu.cc:994
8098 #: src/remote.cc:1645
8099 #, fuzzy
8100 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
8101 msgstr "_Diavetítés indítása"
8102
8103 # src/img-view.cc:825 src/menu.cc:994
8104 #: src/remote.cc:1646
8105 #, fuzzy
8106 msgid "start slide show"
8107 msgstr "_Diavetítés indítása"
8108
8109 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
8110 #: src/remote.cc:1647
8111 #, fuzzy
8112 msgid "stop slide show"
8113 msgstr "Diavetítés _leállítása"
8114
8115 #: src/remote.cc:1648
8116 msgid "print filename [and Collection] of current image"
8117 msgstr ""
8118
8119 # src/window.cc:234
8120 #: src/remote.cc:1649
8121 #, fuzzy
8122 msgid "show tools"
8123 msgstr "Geeqie Eszközök"
8124
8125 # src/window.cc:234
8126 #: src/remote.cc:1650
8127 #, fuzzy
8128 msgid "hide tools"
8129 msgstr "Geeqie Eszközök"
8130
8131 # src/collect-table.cc:620 src/dupe.cc:1388 src/dupe.cc:1560 src/img-view.cc:801
8132 # src/menu.cc:906 src/menu.cc:964
8133 #: src/remote.cc:1651 src/remote.cc:1652
8134 #, fuzzy
8135 msgid "open FILE in new window"
8136 msgstr "Nézet új _ablakban"
8137
8138 #: src/remote.cc:1717
8139 msgid "Remote command list:\n"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: src/remote.cc:1735
8143 msgid ""
8144 "\n"
8145 "\n"
8146 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
8147 "\n"
8148 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
8149 "may be used.\n"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: src/remote.cc:1785
8153 #, c-format
8154 msgid "Remote %s not running, starting..."
8155 msgstr ""
8156
8157 #: src/remote.cc:1923
8158 msgid "Remote not available\n"
8159 msgstr ""
8160
8161 # src/menu.cc:709
8162 #: src/search.cc:262
8163 #, fuzzy
8164 msgid "folder"
8165 msgstr "Könyvtár:"
8166
8167 #: src/search.cc:263
8168 #, fuzzy
8169 msgid "comments"
8170 msgstr "Elemek"
8171
8172 #: src/search.cc:264
8173 #, fuzzy
8174 msgid "results"
8175 msgstr "Alapértelmezések"
8176
8177 # src/preferences.cc:897
8178 #: src/search.cc:265
8179 #, fuzzy
8180 msgid "collection"
8181 msgstr "Gyűjtemények"
8182
8183 # src/utilops.cc:328 src/utilops.cc:394 src/utilops.cc:668
8184 #: src/search.cc:269
8185 #, fuzzy
8186 msgid "name contains"
8187 msgstr "Folytatás"
8188
8189 # src/utilops.cc:1090
8190 #: src/search.cc:270
8191 #, fuzzy
8192 msgid "name is"
8193 msgstr "Fájl átnevezése:"
8194
8195 # src/utilops.cc:328 src/utilops.cc:394 src/utilops.cc:668
8196 #: src/search.cc:271
8197 #, fuzzy
8198 msgid "path contains"
8199 msgstr "Folytatás"
8200
8201 #: src/search.cc:275 src/search.cc:282 src/search.cc:301
8202 msgid "equal to"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: src/search.cc:276 src/search.cc:302 src/search.cc:309
8206 msgid "less than"
8207 msgstr ""
8208
8209 # src/preferences.cc:603
8210 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
8211 #, fuzzy
8212 msgid "greater than"
8213 msgstr "Indexképek tárolása"
8214
8215 #: src/search.cc:278 src/search.cc:285 src/search.cc:304
8216 msgid "between"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: src/search.cc:283
8220 msgid "before"
8221 msgstr ""
8222
8223 # src/dupe.cc:1654 src/dupe.cc:1943
8224 #: src/search.cc:284
8225 #, fuzzy
8226 msgid "after"
8227 msgstr "Dátum"
8228
8229 #: src/search.cc:289
8230 msgid "match all"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: src/search.cc:290
8234 msgid "match any"
8235 msgstr ""
8236
8237 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
8238 #: src/search.cc:291
8239 #, fuzzy
8240 msgid "exclude"
8241 msgstr "Fájl törlése"
8242
8243 # src/utilops.cc:328 src/utilops.cc:394 src/utilops.cc:668
8244 #: src/search.cc:295
8245 #, fuzzy
8246 msgid "contains"
8247 msgstr "Folytatás"
8248
8249 #: src/search.cc:296
8250 msgid "miss"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: src/search.cc:308
8254 #, fuzzy
8255 msgid "not geocoded"
8256 msgstr "nem meghatározott"
8257
8258 # src/menu.cc:765
8259 #: src/search.cc:314 src/search.cc:319
8260 #, fuzzy
8261 msgid "is"
8262 msgstr "/Nézet/_Lista"
8263
8264 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
8265 msgid "is not"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: src/search.cc:360
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Start/stop search"
8271 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
8272
8273 # src/filelist.c:86
8274 #: src/search.cc:402
8275 #, fuzzy, c-format
8276 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
8277 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
8278
8279 # src/filelist.c:88
8280 #: src/search.cc:407
8281 #, fuzzy, c-format
8282 msgid "%s, %d files"
8283 msgstr "%s, %d fájl%s"
8284
8285 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
8286 #: src/search.cc:425
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Searching..."
8289 msgstr "Rendezés..."
8290
8291 #: src/search.cc:2032
8292 msgid "Changed"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: src/search.cc:2037 src/search.cc:3454
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Original"
8298 msgstr "Eredeti név"
8299
8300 #: src/search.cc:2043 src/search.cc:3455
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Digitized"
8303 msgstr "Digitalizálás időpontja"
8304
8305 # src/preferences.cc:676
8306 #: src/search.cc:2240 src/search.cc:3581
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Raw Image"
8309 msgstr "A kép megjelenítése"
8310
8311 #: src/search.cc:2304 src/search.cc:3598
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Any mark"
8314 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
8315
8316 #: src/search.cc:2361 src/search.cc:3554
8317 msgid "km"
8318 msgstr ""
8319
8320 # src/menu.cc:709
8321 #: src/search.cc:2366 src/search.cc:3555
8322 #, fuzzy
8323 msgid "miles"
8324 msgstr "Fájlok"
8325
8326 #: src/search.cc:2688
8327 msgid "File not found"
8328 msgstr ""
8329
8330 # src/utilops.cc:544
8331 #: src/search.cc:2689
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Please enter an existing file for image content."
8334 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
8335
8336 #: src/search.cc:2714
8337 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
8338 msgstr ""
8339
8340 # src/utilops.cc:544
8341 #: src/search.cc:2764
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Please enter an existing folder to search."
8344 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
8345
8346 # src/collect-dlg.cc:206
8347 #: src/search.cc:2810
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Collection not found"
8350 msgstr "Üres a gyűjtemény"
8351
8352 # src/utilops.cc:544
8353 #: src/search.cc:2810
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Please enter an existing collection name."
8356 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
8357
8358 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
8359 #: src/search.cc:3268
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Select collection"
8362 msgstr "Gyűjtemény mentése"
8363
8364 #: src/search.cc:3338
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Image search"
8367 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
8368
8369 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
8370 #: src/search.cc:3377
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Search:"
8373 msgstr "Rendezés..."
8374
8375 #: src/search.cc:3391
8376 msgid "Recurse"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: src/search.cc:3415 src/search.cc:3524
8380 msgid "Match case"
8381 msgstr ""
8382
8383 # src/menu.cc:709
8384 #: src/search.cc:3421
8385 #, fuzzy
8386 msgid "File size is"
8387 msgstr "Fájlméret:"
8388
8389 # src/preferences.cc:645
8390 #: src/search.cc:3428 src/search.cc:3445 src/search.cc:3474 src/search.cc:3537
8391 #, fuzzy
8392 msgid "and"
8393 msgstr "Véletlen"
8394
8395 # src/ui-pathsel.cc:799
8396 #: src/search.cc:3434
8397 #, fuzzy
8398 msgid "File date is"
8399 msgstr "Fájl dátuma:"
8400
8401 #: src/search.cc:3452
8402 msgid "Modified"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: src/search.cc:3453
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Status Changed"
8408 msgstr "Kezdet #"
8409
8410 # src/utilops.cc:539
8411 #: src/search.cc:3463
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Image dimensions are"
8414 msgstr "Kép leírása"
8415
8416 # src/collect-table.cc:1820 src/dupe.cc:2172
8417 #: src/search.cc:3484
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Image content is"
8420 msgstr "Hozzáadás"
8421
8422 # src/dupe.cc:1659
8423 #: src/search.cc:3490
8424 #, fuzzy, no-c-format
8425 msgid "% similar to"
8426 msgstr "Hasonlóság"
8427
8428 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
8429 #: src/search.cc:3498
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Ignore rotation"
8432 msgstr "Helyzet"
8433
8434 # src/collect-table.cc:1820 src/dupe.cc:2172
8435 #: src/search.cc:3530
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Image rating is"
8438 msgstr "Hozzáadás"
8439
8440 # src/preferences.cc:676
8441 #: src/search.cc:3544
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Image is"
8444 msgstr "Kép mérete:"
8445
8446 #: src/search.cc:3556
8447 msgid "n.m."
8448 msgstr ""
8449
8450 #: src/search.cc:3562
8451 msgid "from"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: src/search.cc:3567
8455 msgid ""
8456 "Enter a coordinate in the form:\n"
8457 "89.123 179.456\n"
8458 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
8459 "or left-click on the map and paste\n"
8460 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
8461 "an internet search URL\n"
8462 "See the Help file"
8463 msgstr ""
8464
8465 # src/preferences.cc:676
8466 #: src/search.cc:3575
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Image class"
8469 msgstr "Kép mérete:"
8470
8471 #: src/search.cc:3586
8472 msgid "Broken"
8473 msgstr ""
8474
8475 # src/ui-pathsel.cc:764
8476 #: src/search.cc:3593
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Marks"
8479 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
8480
8481 # src/utilops.cc:1151
8482 #: src/secure-save.cc:405
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Cannot read the file"
8485 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8486
8487 # src/dupe.cc:2060
8488 #: src/secure-save.cc:407
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Cannot get file status"
8491 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
8492
8493 #: src/secure-save.cc:409
8494 msgid "Cannot access the file"
8495 msgstr ""
8496
8497 # src/utilops.cc:1151
8498 #: src/secure-save.cc:411
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Cannot create temp file"
8501 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8502
8503 # src/utilops.cc:1151
8504 #: src/secure-save.cc:413
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Cannot rename the file"
8507 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8508
8509 #: src/secure-save.cc:415
8510 msgid "File saving disabled by option"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: src/secure-save.cc:417
8514 msgid "Out of memory"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: src/secure-save.cc:419
8518 msgid "Cannot write the file"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: src/secure-save.cc:423
8522 msgid "Secure file saving error"
8523 msgstr ""
8524
8525 # src/menu.cc:773
8526 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Add Shortcut"
8529 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
8530
8531 # src/thumb.cc:268
8532 #: src/thumb.cc:417
8533 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
8534 msgstr ""
8535 "A gyorstárban lévő indexkép betöltése sikertelen volt, megpróbálom újra "
8536 "létrehozni.\n"
8537
8538 # src/menu.cc:713
8539 #: src/toolbar.cc:96
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Open Archive"
8542 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
8543
8544 # src/ui-pathsel.cc:799
8545 #: src/toolbar.cc:128
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Pixel Info"
8548 msgstr "Fájl dátuma:"
8549
8550 #: src/toolbar.cc:129
8551 msgid "Ignore Alpha"
8552 msgstr ""
8553
8554 # src/menu.cc:765
8555 #: src/toolbar.cc:130
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Exif rotate"
8558 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
8559
8560 #: src/toolbar.cc:536
8561 msgid "Add Toolbar Item"
8562 msgstr ""
8563
8564 # src/utilops.cc:664 src/utilops.cc:676
8565 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2677 src/utilops.cc:2688
8566 #: src/utilops.cc:2745
8567 msgid "Delete failed"
8568 msgstr "Hiba a törlésnél"
8569
8570 # src/utilops.cc:322
8571 #: src/trash.cc:88
8572 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
8573 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
8574
8575 # src/utilops.cc:496
8576 #: src/trash.cc:139
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Unable to remove file"
8579 msgstr ""
8580 "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
8581 "%s\n"
8582 "ide:\n"
8583 "%s"
8584
8585 # src/utilops.cc:1151
8586 #: src/trash.cc:151
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Could not create folder"
8589 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8590
8591 #: src/trash.cc:173
8592 msgid "Permission denied"
8593 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
8594
8595 # src/ui-pathsel.cc:517 src/utilops.cc:1158
8596 #: src/trash.cc:182
8597 #, c-format
8598 msgid ""
8599 "Unable to access or create the trash folder.\n"
8600 "\"%s\""
8601 msgstr ""
8602 "Nem lehet a kukát elérni vagy létrehozni:\n"
8603 "\"%s\""
8604
8605 # src/utilops.cc:601
8606 #: src/trash.cc:195
8607 #, fuzzy
8608 msgid ""
8609 "Move to trash failed\n"
8610 "\n"
8611 msgstr "Mozgatás _fel"
8612
8613 #: src/trash.cc:215
8614 msgid "Deletion by external command"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: src/trash.cc:219
8618 msgid "Deleting without trash"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: src/trash.cc:227
8622 #, c-format
8623 msgid " (max. %d MiB)"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: src/trash.cc:231
8627 #, c-format
8628 msgid ""
8629 "Using Geeqie Trash bin\n"
8630 "%s"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: src/trash.cc:236
8634 msgid "Using system Trash bin"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: src/ui-bookmark.cc:124 src/ui-bookmark.cc:187
8638 msgid "New Bookmark"
8639 msgstr "Új könyvjelző"
8640
8641 # src/preferences.cc:915
8642 #: src/ui-bookmark.cc:269 src/ui-bookmark.cc:275
8643 msgid "Edit Bookmark"
8644 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
8645
8646 # src/dupe.cc:1657 src/dupe.cc:1945
8647 #: src/ui-bookmark.cc:290
8648 msgid "Path:"
8649 msgstr "Elérési út:"
8650
8651 #: src/ui-bookmark.cc:299
8652 msgid "Icon:"
8653 msgstr "Ikon:"
8654
8655 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
8656 #: src/ui-bookmark.cc:305
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Select icon"
8659 msgstr "Nincs kijelölés"
8660
8661 # src/menu.cc:748
8662 #: src/ui-bookmark.cc:388
8663 msgid "_Properties..."
8664 msgstr "_Tulajdonságok..."
8665
8666 # src/collect-table.cc:622 src/dupe.cc:1410 src/dupe.cc:1568
8667 #: src/ui-bookmark.cc:394
8668 msgid "_Remove"
8669 msgstr "_Eltávolítás"
8670
8671 #: src/ui-fileops.cc:78
8672 msgid ""
8673 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
8674 "set.\n"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: src/ui-fileops.cc:79
8678 #, c-format
8679 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: src/ui-fileops.cc:81
8683 msgid ""
8684 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
8685 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: src/ui-fileops.cc:83
8689 #, c-format
8690 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: src/ui-fileops.cc:85
8694 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: src/ui-fileops.cc:87
8698 #, c-format
8699 msgid ""
8700 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
8701 "(set by the LANG environment variable)\n"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: src/ui-fileops.cc:92
8705 msgid ""
8706 "\n"
8707 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: src/ui-fileops.cc:93 src/ui-fileops.cc:96 src/ui-fileops.cc:98
8711 msgid "[name not displayable]"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: src/ui-fileops.cc:96
8715 #, c-format
8716 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
8717 msgstr ""
8718
8719 #: src/ui-fileops.cc:98
8720 #, c-format
8721 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
8722 msgstr ""
8723
8724 #: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:108
8725 msgid "Filename encoding locale mismatch"
8726 msgstr ""
8727
8728 # src/ui-pathsel.cc:344 src/utilops.cc:728
8729 #: src/ui-fileops.cc:1036
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Web file download failed"
8732 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
8733
8734 #: src/ui-fileops.cc:1099
8735 msgid "Download web file"
8736 msgstr ""
8737
8738 # src/collect-table.cc:100 src/dupe.cc:668 src/filelist.c:1813
8739 #: src/ui-fileops.cc:1101
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Downloading "
8742 msgstr "Indexképek betöltése..."
8743
8744 # src/ui-help.cc:191
8745 #: src/ui-help.cc:111
8746 #, c-format
8747 msgid ""
8748 "Unable to load:\n"
8749 "%s"
8750 msgstr ""
8751 "Nem lehet megnyitni:\n"
8752 "%s"
8753
8754 # src/ui-pathsel.cc:307
8755 #: src/ui-pathsel.cc:418
8756 #, c-format
8757 msgid "A file with name %s already exists."
8758 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
8759
8760 # src/utilops.cc:1090
8761 #: src/ui-pathsel.cc:419 src/ui-pathsel.cc:425 src/utilops.cc:2376
8762 #: src/utilops.cc:2403 src/utilops.cc:2869
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Rename failed"
8765 msgstr "Fájl átnevezése:"
8766
8767 # src/ui-pathsel.cc:313
8768 #: src/ui-pathsel.cc:424
8769 #, c-format
8770 msgid "Failed to rename %s to %s."
8771 msgstr "Hiba %s átnevezésekor %s névre."
8772
8773 # src/ui-pathsel.cc:437 src/ui-pathsel.cc:460 src/utilops.cc:944
8774 # src/utilops.cc:1095
8775 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
8776 msgid "_Rename"
8777 msgstr "Átne_vezés"
8778
8779 # src/preferences.cc:915
8780 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
8781 msgid "Add _Bookmark"
8782 msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
8783
8784 # src/ui-pathsel.cc:517 src/utilops.cc:1158
8785 #: src/ui-pathsel.cc:731
8786 #, fuzzy, c-format
8787 msgid ""
8788 "Unable to create folder:\n"
8789 "%s"
8790 msgstr ""
8791 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
8792 "%s"
8793
8794 # src/ui-pathsel.cc:518 src/utilops.cc:1159
8795 #: src/ui-pathsel.cc:732
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Error creating folder"
8798 msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
8799
8800 # src/ui-pathsel.cc:697
8801 #: src/ui-pathsel.cc:952
8802 msgid "All Files"
8803 msgstr "Minden fájl"
8804
8805 # src/ui-pathsel.cc:764
8806 #: src/ui-pathsel.cc:1024
8807 msgid "Show hidden"
8808 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
8809
8810 # src/ui-pathsel.cc:799
8811 #: src/ui-pathsel.cc:1109
8812 msgid "Filter:"
8813 msgstr "Szűrő:"
8814
8815 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
8816 #: src/ui-tabcomp.cc:856
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Select path"
8819 msgstr "Mindet kijelölni"
8820
8821 # src/ui-pathsel.cc:697
8822 #: src/ui-tabcomp.cc:878
8823 #, fuzzy
8824 msgid "All files"
8825 msgstr "Minden fájl"
8826
8827 #: src/ui-utildlg.cc:598
8828 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: src/uri-utils.cc:43
8832 msgid "Drag and Drop failed"
8833 msgstr ""
8834
8835 # src/utilops.cc:663
8836 #: src/utilops.cc:595
8837 #, fuzzy
8838 msgid ""
8839 "\n"
8840 " Continue multiple file operation?"
8841 msgstr ""
8842 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
8843 " %s\n"
8844 " Folytatja a többi fájl törlését?"
8845
8846 # src/utilops.cc:328 src/utilops.cc:394 src/utilops.cc:668
8847 #: src/utilops.cc:602 src/utilops.cc:1050
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Co_ntinue"
8850 msgstr "Folytatás"
8851
8852 #: src/utilops.cc:779
8853 #, c-format
8854 msgid ""
8855 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8856 "\n"
8857 "%s"
8858 msgstr ""
8859
8860 # src/ui-pathsel.cc:343 src/utilops.cc:675 src/utilops.cc:727
8861 #: src/utilops.cc:923
8862 #, fuzzy, c-format
8863 msgid ""
8864 "%s\n"
8865 "Unable to start external command.\n"
8866 msgstr ""
8867 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
8868 "%s"
8869
8870 # src/preferences.cc:559
8871 #: src/utilops.cc:1007 src/utilops.cc:1171
8872 #, fuzzy, c-format
8873 msgid "%s is not a directory"
8874 msgstr "Induló könyvtár"
8875
8876 # src/utilops.cc:1144
8877 #: src/utilops.cc:1027
8878 #, fuzzy, c-format
8879 msgid "%s already exists"
8880 msgstr ""
8881 "A könyvtár:\n"
8882 "%s\n"
8883 "már létezik."
8884
8885 #: src/utilops.cc:1048
8886 msgid "Really continue?"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: src/utilops.cc:1062 src/utilops.cc:1176
8890 msgid "This operation can't continue:"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: src/utilops.cc:1535 src/utilops.cc:1660 src/utilops.cc:2075
8894 msgid "Discard changes"
8895 msgstr ""
8896
8897 # src/ui-pathsel.cc:799
8898 #: src/utilops.cc:1536 src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:2025
8899 #: src/utilops.cc:2041
8900 #, fuzzy
8901 msgid "File details"
8902 msgstr "Fájl dátuma:"
8903
8904 #: src/utilops.cc:1558 src/utilops.cc:1678
8905 msgid "Sidecars"
8906 msgstr ""
8907
8908 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
8909 #: src/utilops.cc:1560
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Write to file"
8912 msgstr "Fájl felülírása"
8913
8914 # src/utilops.cc:450
8915 #: src/utilops.cc:1600
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Choose the destination folder."
8918 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
8919
8920 # src/utilops.cc:980
8921 #: src/utilops.cc:1680
8922 #, fuzzy
8923 msgid "New name"
8924 msgstr "Átnevezés:"
8925
8926 # src/preferences.cc:930
8927 #: src/utilops.cc:1717
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Manual rename"
8930 msgstr "Megjelenített név a menüben"
8931
8932 #: src/utilops.cc:1722
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Original name:"
8935 msgstr "Eredeti név"
8936
8937 # src/utilops.cc:980
8938 #: src/utilops.cc:1725
8939 #, fuzzy
8940 msgid "New name:"
8941 msgstr "Átnevezés:"
8942
8943 # src/preferences.cc:930
8944 #: src/utilops.cc:1738
8945 msgid "Auto rename"
8946 msgstr "Automatikus átnevezés"
8947
8948 #: src/utilops.cc:1744
8949 msgid "Begin text"
8950 msgstr "Kezdő szöveg"
8951
8952 #: src/utilops.cc:1752 src/utilops.cc:1784
8953 msgid "Start #"
8954 msgstr "Kezdet #"
8955
8956 #: src/utilops.cc:1758
8957 msgid "End text"
8958 msgstr "Záró szöveg"
8959
8960 #: src/utilops.cc:1766
8961 msgid "Padding:"
8962 msgstr "Számláló szélessége:"
8963
8964 #: src/utilops.cc:1771
8965 msgid "Formatted rename"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: src/utilops.cc:1776
8969 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: src/utilops.cc:1928
8973 msgid "Another operation in progress.\n"
8974 msgstr ""
8975
8976 # src/ui-pathsel.cc:799
8977 #: src/utilops.cc:1984
8978 #, fuzzy, c-format
8979 msgid "File: '%s'\n"
8980 msgstr "Szűrő:"
8981
8982 #: src/utilops.cc:1989
8983 msgid "with sidecar files:\n"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: src/utilops.cc:1995
8987 #, c-format
8988 msgid " '%s'\n"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: src/utilops.cc:1999
8992 msgid ""
8993 "\n"
8994 "Status: "
8995 msgstr ""
8996
8997 #: src/utilops.cc:2011
8998 msgid "no problem detected"
8999 msgstr ""
9000
9001 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
9002 #: src/utilops.cc:2027 src/utilops.cc:2074
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Exclude file"
9005 msgstr "Fájl törlése"
9006
9007 #: src/utilops.cc:2072 src/utilops.cc:2097
9008 msgid "Overview of changed metadata"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: src/utilops.cc:2090
9012 #, c-format
9013 msgid ""
9014 "The following metadata tags will be written to\n"
9015 "'%s'."
9016 msgstr ""
9017
9018 #: src/utilops.cc:2094
9019 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
9020 msgstr ""
9021
9022 #: src/utilops.cc:2206
9023 #, fuzzy
9024 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
9025 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
9026
9027 #: src/utilops.cc:2210
9028 #, fuzzy
9029 msgid "This will permanently delete the following files"
9030 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
9031
9032 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
9033 #: src/utilops.cc:2213
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Delete files?"
9036 msgstr "Fájl törlése"
9037
9038 #: src/utilops.cc:2233
9039 msgid "Can't write metadata"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: src/utilops.cc:2256
9043 msgid "Write metadata"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: src/utilops.cc:2257
9047 msgid "Write metadata?"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: src/utilops.cc:2258
9051 #, fuzzy
9052 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
9053 msgstr ""
9054 "Ez visszaállítja a szerkesztő parancsokat az alapértelmezett értékekre.\n"
9055 "Folytatod?"
9056
9057 #: src/utilops.cc:2260
9058 msgid "Metadata writing failed"
9059 msgstr ""
9060
9061 # src/utilops.cc:1090
9062 #: src/utilops.cc:2279 src/utilops.cc:2307
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Move failed"
9065 msgstr "Fájl átnevezése:"
9066
9067 # src/utilops.cc:1090
9068 #: src/utilops.cc:2304
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Move files?"
9071 msgstr "Fájl átnevezése:"
9072
9073 #: src/utilops.cc:2305
9074 #, fuzzy
9075 msgid "This will move the following files"
9076 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
9077
9078 # src/utilops.cc:1090
9079 #: src/utilops.cc:2329 src/utilops.cc:2357
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Copy failed"
9082 msgstr "Fájl átnevezése:"
9083
9084 # src/utilops.cc:1090
9085 #: src/utilops.cc:2354
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Copy files?"
9088 msgstr "Fájl átnevezése:"
9089
9090 #: src/utilops.cc:2355 src/utilops.cc:2489
9091 msgid "This will copy the following files"
9092 msgstr ""
9093
9094 # src/utilops.cc:1090
9095 #: src/utilops.cc:2400
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Rename files?"
9098 msgstr "Fájl átnevezése:"
9099
9100 #: src/utilops.cc:2401
9101 #, fuzzy
9102 msgid "This will rename the following files"
9103 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
9104
9105 #: src/utilops.cc:2453
9106 msgid "Can't run external editor"
9107 msgstr ""
9108
9109 # src/preferences.cc:915
9110 #: src/utilops.cc:2487
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Editor"
9113 msgstr "Szerkesztők"
9114
9115 # src/utilops.cc:707
9116 #: src/utilops.cc:2488
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Run editor?"
9119 msgstr "Szerkesztők törlése"
9120
9121 # src/preferences.cc:669
9122 #: src/utilops.cc:2491
9123 #, fuzzy
9124 msgid "External command failed"
9125 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
9126
9127 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
9128 #: src/utilops.cc:2660 src/utilops.cc:2733
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Delete folder"
9131 msgstr "Nincs kijelölés"
9132
9133 # src/ui-pathsel.cc:517 src/utilops.cc:1158
9134 #: src/utilops.cc:2661
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Delete symbolic link?"
9137 msgstr ""
9138 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
9139 "%s"
9140
9141 #: src/utilops.cc:2663
9142 msgid ""
9143 "This will delete the symbolic link.\n"
9144 "The folder this link points to will not be deleted."
9145 msgstr ""
9146
9147 # src/ui-pathsel.cc:344 src/utilops.cc:728
9148 #: src/utilops.cc:2665
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Link deletion failed"
9151 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
9152
9153 # src/utilops.cc:322
9154 #: src/utilops.cc:2675
9155 #, fuzzy, c-format
9156 msgid ""
9157 "Unable to remove folder %s\n"
9158 "Permissions do not allow writing to the folder."
9159 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
9160
9161 # src/ui-pathsel.cc:517 src/utilops.cc:1158
9162 #: src/utilops.cc:2687 src/utilops.cc:2744
9163 #, fuzzy, c-format
9164 msgid "Unable to list contents of folder %s"
9165 msgstr ""
9166 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
9167 "%s"
9168
9169 # src/collect-dlg.cc:59
9170 #: src/utilops.cc:2701 src/utilops.cc:2709
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Folder contains subfolders"
9173 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
9174
9175 #: src/utilops.cc:2705
9176 #, c-format
9177 msgid ""
9178 "Unable to delete the folder:\n"
9179 "\n"
9180 "%s\n"
9181 "\n"
9182 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
9183 msgstr ""
9184
9185 # src/menu.cc:709
9186 #: src/utilops.cc:2713
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Subfolders:"
9189 msgstr "Könyvtár:"
9190
9191 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
9192 #: src/utilops.cc:2734
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Delete folder?"
9195 msgstr "Fájl törlése"
9196
9197 # src/collect-dlg.cc:59
9198 #: src/utilops.cc:2735
9199 #, fuzzy
9200 msgid "The folder contains these files:"
9201 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
9202
9203 #: src/utilops.cc:2736
9204 msgid ""
9205 "This will delete the folder.\n"
9206 "The contents of this folder will also be deleted."
9207 msgstr ""
9208
9209 # src/utilops.cc:1090
9210 #: src/utilops.cc:2866
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Rename folder?"
9213 msgstr "Fájl átnevezése:"
9214
9215 # src/collect-dlg.cc:59
9216 #: src/utilops.cc:2867
9217 #, fuzzy
9218 msgid "The folder contains the following files"
9219 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
9220
9221 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
9222 #: src/utilops.cc:2920
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Create Folder"
9225 msgstr "Nincs kijelölés"
9226
9227 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
9228 #: src/utilops.cc:2921
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Create folder?"
9231 msgstr "Fájl törlése"
9232
9233 # src/utilops.cc:1151
9234 #: src/utilops.cc:2924
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Can't create folder"
9237 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
9238
9239 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
9240 #: src/utilops.cc:3298
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Create Folder - "
9243 msgstr "Nincs kijelölés"
9244
9245 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
9246 #: src/utilops.cc:3322
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Create new folder"
9249 msgstr "Fájl törlése"
9250
9251 # src/utilops.cc:1151
9252 #: src/utilops.cc:3347
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Cannot create folder:"
9255 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
9256
9257 # src/utilops.cc:592
9258 #: src/view-dir.cc:483
9259 msgid "_Copy"
9260 msgstr "_Másolás"
9261
9262 # src/utilops.cc:601
9263 #: src/view-dir.cc:485
9264 msgid "_Move"
9265 msgstr "M_ozgatás"
9266
9267 #: src/view-dir.cc:786
9268 msgid "_Up to parent"
9269 msgstr "Feljebb egy szinttel"
9270
9271 # src/menu.cc:879
9272 #: src/view-dir.cc:791
9273 msgid "_Slideshow"
9274 msgstr "_Diavetítés"
9275
9276 # src/menu.cc:881
9277 #: src/view-dir.cc:793
9278 msgid "Slideshow recursive"
9279 msgstr "Diavetítés rekurzívan"
9280
9281 # src/collect-table.cc:644 src/menu.cc:885
9282 #: src/view-dir.cc:797
9283 msgid "Find _duplicates..."
9284 msgstr "_Duplikációk keresése..."
9285
9286 # src/menu.cc:887
9287 #: src/view-dir.cc:799
9288 msgid "Find duplicates recursive..."
9289 msgstr "Duplikációk keresése rekurzívan..."
9290
9291 #: src/view-dir.cc:804
9292 msgid "_New folder..."
9293 msgstr "Új mappa..."
9294
9295 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
9296 #: src/view-dir.cc:821
9297 #, fuzzy
9298 msgid "View as _List"
9299 msgstr "_Ikonnézet"
9300
9301 # src/menu.cc:761
9302 #: src/view-dir.cc:824
9303 #, fuzzy
9304 msgid "View as _Tree"
9305 msgstr "Fa nézet"
9306
9307 # src/ui-pathsel.cc:764
9308 #: src/view-dir.cc:837
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Show _hidden files"
9311 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9312
9313 # src/menu.cc:891 src/menu.cc:920
9314 #: src/view-dir.cc:840 src/view-file/view-file.cc:776
9315 msgid "Re_fresh"
9316 msgstr "_Frissítés"
9317
9318 # src/menu.cc:769
9319 #: src/view-file/view-file.cc:746
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Images as List"
9322 msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
9323
9324 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
9325 #: src/view-file/view-file.cc:749
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Images as Icons"
9328 msgstr "_Ikonnézet"
9329
9330 # src/preferences.cc:603
9331 #: src/view-file/view-file.cc:755
9332 msgid "Show _thumbnails"
9333 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
9334
9335 #: src/view-file/view-file.cc:900
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Mark text"
9338 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
9339
9340 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
9341 #: src/view-file/view-file.cc:903
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Set mark text"
9344 msgstr "Mindet kijelölni"
9345
9346 #: src/view-file/view-file.cc:904
9347 #, fuzzy
9348 msgid "This will set or clear the mark text."
9349 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
9350
9351 #: src/view-file/view-file.cc:1181
9352 msgid "Use regular expressions"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: src/view-file/view-file.cc:1211
9356 msgid "Case"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: src/view-file/view-file.cc:1213
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Case sensitive"
9362 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
9363
9364 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
9365 #: src/view-file/view-file.cc:1230
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Select Class filter"
9368 msgstr "Nincs kijelölés"
9369
9370 # src/collect-table.cc:100 src/dupe.cc:668 src/filelist.c:1813
9371 #: src/view-file/view-file.cc:1785
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Loading meta..."
9374 msgstr "Indexképek betöltése..."
9375
9376 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2121 src/view-file/view-file-list.cc:903
9377 msgid " [NO GROUPING]"
9378 msgstr ""
9379
9380 # src/filelist.c:810
9381 #: src/view-file/view-file-list.cc:506
9382 #, c-format
9383 msgid ""
9384 "Invalid file name:\n"
9385 "%s"
9386 msgstr ""
9387 "Érvénytelen fájlnév:\n"
9388 "%s"
9389
9390 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.cc:845
9391 # src/utilops.cc:1048
9392 #: src/view-file/view-file-list.cc:507
9393 msgid "Error renaming file"
9394 msgstr "Nem lehet a fájlt átnevezni"
9395
9396 # src/dupe.cc:1652 src/dupe.cc:1941
9397 #: src/view-file/view-file-list.cc:2205
9398 #, fuzzy
9399 msgid "NameStars"
9400 msgstr "Név"
9401
9402 #: src/view-file/view-file-list.cc:2209
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Stars"
9405 msgstr "Kezdet #"
9406
9407 #: src/window.cc:373
9408 msgid "Search the on-line help files.\n"
9409 msgstr ""
9410
9411 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
9412 #: src/window.cc:378
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Search engine:"
9415 msgstr "Rendezés..."
9416
9417 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
9418 #: src/window.cc:389
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Search terms:"
9421 msgstr "Rendezés..."
9422
9423 # src/menu.cc:522
9424 #~ msgid "Sort by number"
9425 #~ msgstr "Rendezés szám szerint"
9426
9427 # src/img-view.cc:792 src/menu.cc:947 src/menu.cc:1083 src/preferences.cc:716
9428 #~ msgid "Fit image to _window"
9429 #~ msgstr "Ablakmérethez _igazítás"
9430
9431 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
9432 #~ msgid "_Stop slideshow"
9433 #~ msgstr "Diavetítés _leállítása"
9434
9435 # src/img-view.cc:825 src/menu.cc:994
9436 #~ msgid "_Start slideshow"
9437 #~ msgstr "_Diavetítés indítása"
9438
9439 # src/utilops.cc:1090
9440 #, fuzzy
9441 #~ msgid "Copy _image"
9442 #~ msgstr "Fájl átnevezése:"
9443
9444 # src/menu.cc:776
9445 #, fuzzy
9446 #~ msgid "_Contents"
9447 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
9448
9449 # src/menu.cc:776
9450 #, fuzzy
9451 #~ msgid "Contents"
9452 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
9453
9454 # src/menu.cc:774
9455 #, fuzzy
9456 #~ msgid "_Release notes"
9457 #~ msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
9458
9459 # src/menu.cc:774
9460 #, fuzzy
9461 #~ msgid "Release notes"
9462 #~ msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
9463
9464 #, fuzzy
9465 #~ msgid "I_cons"
9466 #~ msgstr "Ikon:"
9467
9468 # src/dupe.cc:1653 src/dupe.cc:1942
9469 #, fuzzy
9470 #~ msgid "Split Single"
9471 #~ msgstr "Méret"
9472
9473 # src/menu.cc:578
9474 #, fuzzy
9475 #~ msgid "Rotate _180°"
9476 #~ msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
9477
9478 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
9479 #, fuzzy
9480 #~ msgid "View as _Icons"
9481 #~ msgstr "_Ikonnézet"
9482
9483 # src/ui-pathsel.cc:764
9484 #, fuzzy
9485 #~ msgid "_Show Guidelines"
9486 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9487
9488 # src/ui-pathsel.cc:764
9489 #, fuzzy
9490 #~ msgid "Show Guidelines"
9491 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9492
9493 # src/ui-pathsel.cc:764
9494 #, fuzzy
9495 #~ msgid "Show guidelines"
9496 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9497
9498 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
9499 #, fuzzy
9500 #~ msgid "Keywords:"
9501 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
9502
9503 # src/dupe.cc:1948
9504 #, fuzzy
9505 #~ msgid "Comment:"
9506 #~ msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
9507
9508 # src/ui-pathsel.cc:799
9509 #, fuzzy
9510 #~ msgid "Rating:"
9511 #~ msgstr "Szűrő"
9512
9513 # src/utilops.cc:328 src/utilops.cc:394 src/utilops.cc:668
9514 #, fuzzy
9515 #~ msgid "Convenience"
9516 #~ msgstr "Folytatás"
9517
9518 #, fuzzy
9519 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
9520 #~ msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
9521
9522 # src/preferences.cc:782
9523 #~ msgid "Remember window positions"
9524 #~ msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
9525
9526 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
9527 #, fuzzy
9528 #~ msgid "Ignore Rotation"
9529 #~ msgstr "Helyzet"
9530
9531 # src/ui-pathsel.cc:799
9532 #, fuzzy
9533 #~ msgid "File: "
9534 #~ msgstr "Szűrő:"
9535
9536 # src/fullscreen.cc:117
9537 #, fuzzy
9538 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
9539 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
9540
9541 # src/main.cc:471
9542 #, c-format
9543 #~ msgid ""
9544 #~ "invalid or ignored: %s\n"
9545 #~ "Use --help for options\n"
9546 #~ msgstr ""
9547 #~ "érvénytelen opció: %s\n"
9548 #~ "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
9549
9550 # src/main.cc:471
9551 #, fuzzy
9552 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
9553 #~ msgstr ""
9554 #~ "érvénytelen opció: %s\n"
9555 #~ "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
9556
9557 # src/main.cc:743
9558 #~ msgid "Command line"
9559 #~ msgstr "Parancssor"
9560
9561 # src/menu.cc:513
9562 #, fuzzy
9563 #~ msgid "Sort by Exif-date"
9564 #~ msgstr "Rendezés dátum szerint"
9565
9566 # src/preferences.cc:369
9567 #~ msgid "Bilinear"
9568 #~ msgstr "Bilineáris"
9569
9570 # src/preferences.cc:667
9571 #~ msgid "Safe delete"
9572 #~ msgstr "Biztonságos törlés (mozgatás az alábbi könyvtárba)"
9573
9574 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
9575 #, fuzzy
9576 #~ msgid "Selection"
9577 #~ msgstr "Nincs kijelölés"
9578
9579 #, fuzzy
9580 #~ msgid "Default printer"
9581 #~ msgstr "Alapértelmezések"
9582
9583 # src/main.cc:561
9584 #, fuzzy
9585 #~ msgid "points"
9586 #~ msgstr "Xpaint"
9587
9588 #, fuzzy
9589 #~ msgid "centimeters"
9590 #~ msgstr "centiméter"
9591
9592 #, fuzzy
9593 #~ msgid "inches"
9594 #~ msgstr "inch"
9595
9596 #, fuzzy
9597 #~ msgid "Letter"
9598 #~ msgstr "centiméter"
9599
9600 #, fuzzy, c-format
9601 #~ msgid "page %d of %d"
9602 #~ msgstr "%d. kép összesen %d közül"
9603
9604 #~ msgid "Preview"
9605 #~ msgstr "Előnézet"
9606
9607 #, fuzzy
9608 #~ msgid "Details"
9609 #~ msgstr "Alapértelmezések"
9610
9611 # src/preferences.cc:401
9612 #, fuzzy
9613 #~ msgid "Format:"
9614 #~ msgstr "Formátum"
9615
9616 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
9617 #, fuzzy
9618 #~ msgid "Orientation:"
9619 #~ msgstr "Helyzet"
9620
9621 #, fuzzy
9622 #~ msgid "Destination:"
9623 #~ msgstr "Leírás"
9624
9625 # src/utilops.cc:980
9626 #, fuzzy
9627 #~ msgid "<printer name>"
9628 #~ msgstr "Fájlnév:"
9629
9630 # src/collect.cc:329 src/image.cc:1058
9631 #, fuzzy
9632 #~ msgid "Unlimited"
9633 #~ msgstr "Névtelen"
9634
9635 # src/menu.cc:559
9636 #, fuzzy
9637 #~ msgid "Source"
9638 #~ msgstr "Rendezés"
9639
9640 # src/preferences.cc:676
9641 #~ msgid "Image size:"
9642 #~ msgstr "Kép mérete:"
9643
9644 # src/preferences.cc:676
9645 #, fuzzy
9646 #~ msgid "Proof size:"
9647 #~ msgstr "Kép mérete:"
9648
9649 #, fuzzy
9650 #~ msgid "Paper"
9651 #~ msgstr "rekesz"
9652
9653 #, fuzzy
9654 #~ msgid "Right:"
9655 #~ msgstr "Magasság"
9656
9657 #, fuzzy
9658 #~ msgid "Top:"
9659 #~ msgstr "Csoport:"
9660
9661 # src/utilops.cc:989
9662 #, fuzzy
9663 #~ msgid "Bottom:"
9664 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
9665
9666 # src/ui-pathsel.cc:799
9667 #, fuzzy
9668 #~ msgid "Printer"
9669 #~ msgstr "Szűrő"
9670
9671 # src/ui-pathsel.cc:799
9672 #, fuzzy
9673 #~ msgid "File:"
9674 #~ msgstr "Szűrő:"
9675
9676 # src/ui-pathsel.cc:799
9677 #, fuzzy
9678 #~ msgid "File format:"
9679 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
9680
9681 # src/utilops.cc:980
9682 #, fuzzy
9683 #~ msgid "File name"
9684 #~ msgstr "Fájlnév:"
9685
9686 # src/menu.cc:765
9687 #, fuzzy
9688 #~ msgid "Exif date"
9689 #~ msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
9690
9691 # src/fullscreen.cc:117
9692 #, fuzzy
9693 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
9694 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
9695
9696 # src/preferences.cc:667
9697 #~ msgid "Turn off safe delete"
9698 #~ msgstr "Biztonságos törlés kikapcsolása"
9699
9700 # src/preferences.cc:667
9701 #, fuzzy, c-format
9702 #~ msgid ""
9703 #~ "Safe delete: %s%s\n"
9704 #~ "Trash: %s"
9705 #~ msgstr "Biztonságos törlés: %s"
9706
9707 # src/preferences.cc:667
9708 #, c-format
9709 #~ msgid "Safe delete: %s"
9710 #~ msgstr "Biztonságos törlés: %s"
9711
9712 # src/fullscreen.cc:117
9713 #, fuzzy
9714 #~ msgid "Thumbnail cache"
9715 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
9716
9717 # src/preferences.cc:915
9718 #~ msgid "Editors"
9719 #~ msgstr "Szerkesztők"
9720
9721 # src/dupe.cc:1398
9722 #~ msgid "Add to new collection"
9723 #~ msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
9724
9725 # src/preferences.cc:794
9726 #, fuzzy
9727 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
9728 #~ msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
9729
9730 # src/preferences.cc:1041
9731 #, fuzzy
9732 #~ msgid ""
9733 #~ "%s %s\n"
9734 #~ "\n"
9735 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
9736 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
9737 #~ "website: %s\n"
9738 #~ "email: %s\n"
9739 #~ "\n"
9740 #~ "Released under the GNU General Public License"
9741 #~ msgstr ""
9742 #~ "Geeqie %s\n"
9743 #~ "\n"
9744 #~ "Copyright (c) %s John Ellis\n"
9745 #~ "honlap: %s\n"
9746 #~ "e-mail: %s\n"
9747 #~ "\n"
9748 #~ "Megjelent a GNU Általános Terjesztési Feltételeinek (General Public "
9749 #~ "License) megfelelően"
9750
9751 # src/menu.cc:748
9752 #~ msgid "Credits..."
9753 #~ msgstr "Köszönet..."
9754
9755 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
9756 #, fuzzy
9757 #~ msgid "Add keywords"
9758 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
9759
9760 # src/menu.cc:709
9761 #, fuzzy
9762 #~ msgid "Folder Li_st"
9763 #~ msgstr "Könyvtárak"
9764
9765 # src/menu.cc:709
9766 #, fuzzy
9767 #~ msgid "View Folders as List"
9768 #~ msgstr "Könyvtárak"
9769
9770 # src/menu.cc:709
9771 #, fuzzy
9772 #~ msgid "Folder T_ree"
9773 #~ msgstr "Könyvtárak"
9774
9775 # src/menu.cc:761
9776 #, fuzzy
9777 #~ msgid "View Folders as Tree"
9778 #~ msgstr "Fa nézet"
9779
9780 # src/preferences.cc:700
9781 #~ msgid "When new image is selected:"
9782 #~ msgstr "Új kép kiválasztásánál:"
9783
9784 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
9785 #~ msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
9786
9787 # src/dupe.cc:1659
9788 #, fuzzy
9789 #~ msgid "Similarities"
9790 #~ msgstr "Hasonlóság"
9791
9792 #~ msgid "Advanced view"
9793 #~ msgstr "Haladó nézet"
9794
9795 #, fuzzy
9796 #~ msgid "Todo"
9797 #~ msgstr "Eszközök"
9798
9799 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
9800 #, fuzzy
9801 #~ msgid "Save comment now"
9802 #~ msgstr "Gyűjtemény mentése"
9803
9804 # src/utilops.cc:496
9805 #, fuzzy
9806 #~ msgid ""
9807 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
9808 #~ "%s"
9809 #~ msgstr ""
9810 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
9811 #~ "%s\n"
9812 #~ "ide:\n"
9813 #~ "%s"
9814
9815 # src/utilops.cc:664 src/utilops.cc:676
9816 #, fuzzy
9817 #~ msgid "Unlink failed"
9818 #~ msgstr "Hiba a törlésnél"
9819
9820 #, fuzzy
9821 #~ msgid "Background color"
9822 #~ msgstr "Fekete háttér"
9823
9824 #, fuzzy
9825 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
9826 #~ msgstr "Fekete háttér"
9827
9828 #, fuzzy
9829 #~ msgid "Foreground color"
9830 #~ msgstr "Fekete háttér"
9831
9832 # src/collect-dlg.cc:206
9833 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
9834 #~ msgstr "A jelenlegi gyűjtemény üres, a mentés megszakítva."
9835
9836 # src/collect-table.cc:82
9837 #~ msgid "%d images (%d)"
9838 #~ msgstr "%d kép (%d)"
9839
9840 # src/menu.cc:748
9841 #~ msgid "_Properties"
9842 #~ msgstr "Tu_lajdonságok"
9843
9844 # src/main.cc:552
9845 #~ msgid "The Gimp"
9846 #~ msgstr "Gimp"
9847
9848 # src/main.cc:558
9849 #~ msgid "XV"
9850 #~ msgstr "XV"
9851
9852 # src/main.cc:561
9853 #~ msgid "Xpaint"
9854 #~ msgstr "Xpaint"
9855
9856 # src/menu.cc:572
9857 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
9858 #~ msgstr "Jpeg kép forgatása jobbra"
9859
9860 # src/menu.cc:575
9861 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
9862 #~ msgstr "Jpeg kép forgatása balra"
9863
9864 # src/img-view.cc:792 src/menu.cc:947 src/menu.cc:1083 src/preferences.cc:716
9865 #, fuzzy
9866 #~ msgid "Stay above other windows"
9867 #~ msgstr "Ablakmérethez igazítás"
9868
9869 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
9870 #~ msgid "Dimensions:"
9871 #~ msgstr "Méret:"
9872
9873 #~ msgid "Transparent:"
9874 #~ msgstr "Átlátszó:"
9875
9876 # src/dupe.cc:1948
9877 #~ msgid "Compress ratio:"
9878 #~ msgstr "Tömörítési arány:"
9879
9880 # src/ui-pathsel.cc:799
9881 #, fuzzy
9882 #~ msgid "File type:"
9883 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
9884
9885 #~ msgid "Owner:"
9886 #~ msgstr "Tulajdonos:"
9887
9888 #~ msgid "Image %d of %d"
9889 #~ msgstr "%d. kép összesen %d közül"
9890
9891 # src/menu.cc:430 src/menu.cc:457
9892 #, fuzzy
9893 #~ msgid "_%d %s..."
9894 #~ msgstr "%s..."
9895
9896 # src/menu.cc:432 src/menu.cc:461
9897 #, fuzzy
9898 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9899 #~ msgstr "(ismeretlen)..."
9900
9901 # src/collect-table.cc:78 src/menu.cc:684
9902 #, fuzzy
9903 #~ msgid "_%d empty"
9904 #~ msgstr "Üres"
9905
9906 # src/menu.cc:626
9907 #~ msgid "_Adjust"
9908 #~ msgstr "I_gazítás"
9909
9910 # src/ui-pathsel.cc:507 src/ui-pathsel.cc:759
9911 #, fuzzy
9912 #~ msgid "_View Directory as"
9913 #~ msgstr "Új könyvtár"
9914
9915 #, fuzzy
9916 #~ msgid "Escape"
9917 #~ msgstr "fekvő"
9918
9919 # src/dupe.cc:2054 src/preferences.cc:586
9920 #, fuzzy
9921 #~ msgid "_Thumbnails"
9922 #~ msgstr "Indexképek"
9923
9924 # src/menu.cc:765
9925 #, fuzzy
9926 #~ msgid "_List"
9927 #~ msgstr "/Nézet/_Lista"
9928
9929 # src/menu.cc:1075
9930 #, fuzzy
9931 #~ msgid "Change to home folder"
9932 #~ msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
9933
9934 # src/menu.cc:1077
9935 #~ msgid "Refresh file list"
9936 #~ msgstr "Fájllista frissítése"
9937
9938 # src/preferences.cc:401
9939 #, fuzzy
9940 #~ msgid "_Float"
9941 #~ msgstr "Formátum"
9942
9943 # src/menu.cc:1089
9944 #~ msgid "Float Controls"
9945 #~ msgstr "Külön eszköztár"
9946
9947 # src/preferences.cc:400
9948 #~ msgid "None"
9949 #~ msgstr "Nincs"
9950
9951 # src/preferences.cc:401
9952 #~ msgid "Normal"
9953 #~ msgstr "Normál minőségű"
9954
9955 # src/preferences.cc:402
9956 #~ msgid "Best"
9957 #~ msgstr "A legjobb minőségű"
9958
9959 #, fuzzy
9960 #~ msgid "Startup"
9961 #~ msgstr "Kezdet #"
9962
9963 # src/preferences.cc:613
9964 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9965 #~ msgstr "Használja az \"xvpics\" indexképeit (csak olvasás)"
9966
9967 # src/preferences.cc:693
9968 #~ msgid "Dithering method:"
9969 #~ msgstr "Dithering módszer:"
9970
9971 #~ msgid "Two pass zooming"
9972 #~ msgstr "Kétlépéses átméretezés"
9973
9974 # src/preferences.cc:927
9975 #~ msgid "#"
9976 #~ msgstr "#"
9977
9978 # src/preferences.cc:933
9979 #~ msgid "Command Line"
9980 #~ msgstr "A végrehajtandó parancssor"
9981
9982 # src/menu.cc:748
9983 #, fuzzy
9984 #~ msgid "Properties"
9985 #~ msgstr "Tu_lajdonságok"
9986
9987 # src/utilops.cc:1090
9988 #, fuzzy
9989 #~ msgid "open file"
9990 #~ msgstr "Fájl átnevezése:"
9991
9992 # src/utilops.cc:382 src/utilops.cc:490
9993 #~ msgid "Error copying file"
9994 #~ msgstr "Hiba másolás közben"
9995
9996 # src/utilops.cc:491
9997 #, fuzzy
9998 #~ msgid ""
9999 #~ "%s\n"
10000 #~ "Unable to copy file:\n"
10001 #~ "%s\n"
10002 #~ "to:\n"
10003 #~ "%s"
10004 #~ msgstr ""
10005 #~ "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
10006 #~ "%s\n"
10007 #~ "ide:\n"
10008 #~ "%s"
10009
10010 # src/utilops.cc:387 src/utilops.cc:495
10011 #~ msgid "Error moving file"
10012 #~ msgstr "Hiba áthelyezés közben"
10013
10014 # src/utilops.cc:496
10015 #, fuzzy
10016 #~ msgid ""
10017 #~ "%s\n"
10018 #~ "Unable to move file:\n"
10019 #~ "%s\n"
10020 #~ "to:\n"
10021 #~ "%s"
10022 #~ msgstr ""
10023 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
10024 #~ "%s\n"
10025 #~ "ide:\n"
10026 #~ "%s"
10027
10028 # src/filelist.c:822 src/utilops.cc:1047
10029 #, fuzzy
10030 #~ msgid ""
10031 #~ "%s\n"
10032 #~ "Unable to rename file:\n"
10033 #~ "%s\n"
10034 #~ "to:\n"
10035 #~ "%s"
10036 #~ msgstr ""
10037 #~ "Nem lehet a(z)\n"
10038 #~ "%s\n"
10039 #~ "fájlt átnevezni erre:\n"
10040 #~ "%s"
10041
10042 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
10043 #, fuzzy
10044 #~ msgid "Overwrite file?"
10045 #~ msgstr "Fájl felülírása"
10046
10047 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
10048 #, fuzzy
10049 #~ msgid "Overwrite _all"
10050 #~ msgstr "Fájl felülírása"
10051
10052 # src/utilops.cc:345
10053 #, fuzzy
10054 #~ msgid "S_kip all"
10055 #~ msgstr "Mindet kihagy"
10056
10057 # src/utilops.cc:345
10058 #, fuzzy
10059 #~ msgid "_Skip"
10060 #~ msgstr "Kihagy"
10061
10062 # src/utilops.cc:387 src/utilops.cc:495
10063 #, fuzzy
10064 #~ msgid "Existing file"
10065 #~ msgstr "Hiba áthelyezés közben"
10066
10067 #, fuzzy
10068 #~ msgid "New file"
10069 #~ msgstr "Új mappa..."
10070
10071 # src/utilops.cc:316
10072 #~ msgid "Source to copy matches destination"
10073 #~ msgstr "A másolandó forrás egyezik a céllal"
10074
10075 # src/utilops.cc:317
10076 #~ msgid ""
10077 #~ "Unable to copy file:\n"
10078 #~ "%s\n"
10079 #~ "to itself."
10080 #~ msgstr ""
10081 #~ "Nem lehet a(z)\n"
10082 #~ "%s\n"
10083 #~ "fájlt önmagába másolni."
10084
10085 # src/utilops.cc:321
10086 #~ msgid "Source to move matches destination"
10087 #~ msgstr "Az áthelyezendő forrás egyezik a céllal"
10088
10089 # src/utilops.cc:322
10090 #~ msgid ""
10091 #~ "Unable to move file:\n"
10092 #~ "%s\n"
10093 #~ "to itself."
10094 #~ msgstr ""
10095 #~ "Nem lehet a(z)\n"
10096 #~ "%s\n"
10097 #~ "fájlt önmagára áthelyezni."
10098
10099 # src/utilops.cc:383
10100 #~ msgid ""
10101 #~ "Unable to copy file:\n"
10102 #~ "%s\n"
10103 #~ "to:\n"
10104 #~ "%s\n"
10105 #~ "during multiple file copy."
10106 #~ msgstr ""
10107 #~ "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
10108 #~ "%s\n"
10109 #~ "átmásolni ide:\n"
10110 #~ "%s\n"
10111 #~ "miközben több fájlt másol."
10112
10113 # src/utilops.cc:388
10114 #~ msgid ""
10115 #~ "Unable to move file:\n"
10116 #~ "%s\n"
10117 #~ "to:\n"
10118 #~ "%s\n"
10119 #~ "during multiple file move."
10120 #~ msgstr ""
10121 #~ "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
10122 #~ "%s\n"
10123 #~ "áthelyezni ide:\n"
10124 #~ "%s\n"
10125 #~ "miközben több fájlt mozgat."
10126
10127 # src/utilops.cc:450
10128 #~ msgid "Source matches destination"
10129 #~ msgstr "A forrás egyezik a céllal"
10130
10131 # src/utilops.cc:491
10132 #~ msgid ""
10133 #~ "Unable to copy file:\n"
10134 #~ "%s\n"
10135 #~ "to:\n"
10136 #~ "%s"
10137 #~ msgstr ""
10138 #~ "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
10139 #~ "%s\n"
10140 #~ "ide:\n"
10141 #~ "%s"
10142
10143 # src/utilops.cc:539
10144 #~ msgid "Invalid destination"
10145 #~ msgstr "Érvénytelen célkönyvtár"
10146
10147 # src/utilops.cc:540
10148 #, fuzzy
10149 #~ msgid ""
10150 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
10151 #~ "a folder, not a file."
10152 #~ msgstr ""
10153 #~ "Ha több fájllal dolgozol, kérlek válassz\n"
10154 #~ "egy könyvtárat, ne fájlt."
10155
10156 # src/utilops.cc:544
10157 #, fuzzy
10158 #~ msgid "Please select an existing folder."
10159 #~ msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
10160
10161 # src/utilops.cc:596
10162 #, fuzzy
10163 #~ msgid "Copy multiple files"
10164 #~ msgstr "Több fájl másolása ide:"
10165
10166 # src/utilops.cc:605
10167 #, fuzzy
10168 #~ msgid "Move multiple files"
10169 #~ msgstr "Több fájl áthelyezése ide:"
10170
10171 # src/utilops.cc:980
10172 #, fuzzy
10173 #~ msgid "File name:"
10174 #~ msgstr "Fájlnév:"
10175
10176 # src/ui-pathsel.cc:343 src/utilops.cc:675 src/utilops.cc:727
10177 #, fuzzy
10178 #~ msgid ""
10179 #~ "\n"
10180 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
10181 #~ msgstr ""
10182 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
10183 #~ "%s"
10184
10185 # src/utilops.cc:663
10186 #~ msgid ""
10187 #~ "Unable to delete file:\n"
10188 #~ " %s\n"
10189 #~ " Continue multiple delete operation?"
10190 #~ msgstr ""
10191 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
10192 #~ " %s\n"
10193 #~ " Folytatja a többi fájl törlését?"
10194
10195 #~ msgid "File %d of %d"
10196 #~ msgstr "%d. fájl %d közül"
10197
10198 # src/utilops.cc:942
10199 #, fuzzy
10200 #~ msgid "Delete multiple files"
10201 #~ msgstr "Több fájl átnevezése:"
10202
10203 # src/dupe.cc:67 src/dupe.cc:1449
10204 #~ msgid "Review %d files"
10205 #~ msgstr "%d fájl újranézése"
10206
10207 # src/ui-pathsel.cc:343 src/utilops.cc:675 src/utilops.cc:727
10208 #, fuzzy
10209 #~ msgid ""
10210 #~ "%s\n"
10211 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
10212 #~ "%s"
10213 #~ msgstr ""
10214 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
10215 #~ "%s"
10216
10217 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
10218 #, fuzzy
10219 #~ msgid "Delete file?"
10220 #~ msgstr "Fájl törlése"
10221
10222 # src/utilops.cc:842
10223 #~ msgid ""
10224 #~ "Unable to rename file:\n"
10225 #~ "%s\n"
10226 #~ " to:\n"
10227 #~ "%s"
10228 #~ msgstr ""
10229 #~ "Nem lehet a fájlt átnevezni:\n"
10230 #~ "%s\n"
10231 #~ " erre:\n"
10232 #~ "%s"
10233
10234 #~ msgid ""
10235 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
10236 #~ "number set, one or more files exist that\n"
10237 #~ "match the resulting name list.\n"
10238 #~ msgstr ""
10239 #~ "Az automatikus átnevezés nem hajtható végre a\n"
10240 #~ "megadott adatokkal, mert egy vagy több fájl már létezik\n"
10241 #~ "a szükséges nevekkel.\n"
10242
10243 # src/ui-pathsel.cc:313
10244 #~ msgid ""
10245 #~ "Failed to rename\n"
10246 #~ "%s\n"
10247 #~ "The number was %d."
10248 #~ msgstr ""
10249 #~ "Hiba %s átnevezése közben\n"
10250 #~ "\n"
10251 #~ "A %d. sorszámnál"
10252
10253 # src/utilops.cc:942
10254 #, fuzzy
10255 #~ msgid "Rename multiple files"
10256 #~ msgstr "Több fájl átnevezése:"
10257
10258 # src/filelist.c:822 src/utilops.cc:1047
10259 #~ msgid ""
10260 #~ "Unable to rename file:\n"
10261 #~ "%s\n"
10262 #~ "to:\n"
10263 #~ "%s"
10264 #~ msgstr ""
10265 #~ "Nem lehet a(z)\n"
10266 #~ "%s\n"
10267 #~ "fájlt átnevezni erre:\n"
10268 #~ "%s"
10269
10270 # src/utilops.cc:1144
10271 #, fuzzy
10272 #~ msgid ""
10273 #~ "The folder:\n"
10274 #~ "%s\n"
10275 #~ "already exists."
10276 #~ msgstr ""
10277 #~ "A könyvtár:\n"
10278 #~ "%s\n"
10279 #~ "már létezik."
10280
10281 # src/utilops.cc:1150
10282 #~ msgid ""
10283 #~ "The path:\n"
10284 #~ "%s\n"
10285 #~ "already exists as a file."
10286 #~ msgstr ""
10287 #~ "Az útvonal:\n"
10288 #~ "%s\n"
10289 #~ "már létezik mint fájl."
10290
10291 # src/utilops.cc:1211
10292 #, fuzzy
10293 #~ msgid ""
10294 #~ "Create folder in:\n"
10295 #~ "%s\n"
10296 #~ "named:"
10297 #~ msgstr ""
10298 #~ "Könyvtár létrehozása\n"
10299 #~ "%s könyvtárban\n"
10300 #~ "ilyen néven:"
10301
10302 # src/ui-pathsel.cc:343 src/utilops.cc:675 src/utilops.cc:727
10303 #, fuzzy
10304 #~ msgid ""
10305 #~ "Unable to delete folder:\n"
10306 #~ "\n"
10307 #~ "%s"
10308 #~ msgstr ""
10309 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
10310 #~ "%s"
10311
10312 # src/menu.cc:776
10313 #, fuzzy
10314 #~ msgid "Contents:"
10315 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
10316
10317 #~ msgid "new_folder"
10318 #~ msgstr "új könyvtár"
10319
10320 # src/menu.cc:753
10321 #, fuzzy
10322 #~ msgid "_View as"
10323 #~ msgstr "_Nézet"
10324
10325 # src/img-view.cc:837 src/menu.cc:1001
10326 #, fuzzy
10327 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
10328 #~ msgstr "Teljes ké_pernyő"
10329
10330 #, fuzzy
10331 #~ msgid ""
10332 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
10333 #~ "Continue?"
10334 #~ msgstr ""
10335 #~ "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
10336 #~ "Folytatod?"
10337
10338 # src/img-view.cc:833 src/menu.cc:1005
10339 #, fuzzy
10340 #~ msgid "Always show fullscreen info"
10341 #~ msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
10342
10343 # src/preferences.cc:821
10344 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
10345 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
10346
10347 # src/dupe.cc:1968
10348 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
10349 #~ msgstr "Duplikációk keresése - Geeqie"
10350
10351 # src/window.cc:234
10352 #~ msgid "Geeqie Tools"
10353 #~ msgstr "Geeqie Eszközök"
10354
10355 # src/main.cc:129
10356 #~ msgid "Help - Geeqie"
10357 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10358
10359 # src/main.cc:619
10360 #~ msgid "Geeqie - exit"
10361 #~ msgstr "Geeqie - kilépés"
10362
10363 # src/main.cc:129
10364 #, fuzzy
10365 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
10366 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
10367
10368 # src/main.cc:129
10369 #, fuzzy
10370 #~ msgid "Print - Geeqie"
10371 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
10372
10373 # src/main.cc:129
10374 #, fuzzy
10375 #~ msgid "Copy - Geeqie"
10376 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10377
10378 # src/main.cc:129
10379 #, fuzzy
10380 #~ msgid "Move - Geeqie"
10381 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10382
10383 # src/utilops.cc:707
10384 #, fuzzy
10385 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
10386 #~ msgstr "Fájlok törlése"
10387
10388 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
10389 #, fuzzy
10390 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
10391 #~ msgstr "Fájl törlése"
10392
10393 # src/main.cc:129
10394 #, fuzzy
10395 #~ msgid "Rename - Geeqie"
10396 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10397
10398 # src/main.cc:129
10399 #, fuzzy
10400 #~ msgid "New folder - Geeqie"
10401 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10402
10403 # src/menu.cc:710
10404 #~ msgid "/File/tear1"
10405 #~ msgstr "/Fájl/tear1"
10406
10407 # src/menu.cc:711
10408 #~ msgid "/File/_New collection"
10409 #~ msgstr "/Fájl/Új _gyűjtemény"
10410
10411 # src/menu.cc:712
10412 #~ msgid "/File/_Open collection..."
10413 #~ msgstr "/Fájl/Gyűjtemén_y megnyitása..."
10414
10415 # src/menu.cc:714
10416 #~ msgid "/File/sep1"
10417 #~ msgstr "/Fájl/sep1"
10418
10419 # src/menu.cc:721
10420 #, fuzzy
10421 #~ msgid "/File/_Search..."
10422 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
10423
10424 # src/menu.cc:715
10425 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
10426 #~ msgstr "/Fájl/_Duplikációk keresése..."
10427
10428 # src/menu.cc:716
10429 #~ msgid "/File/sep2"
10430 #~ msgstr "/Fájl/sep2"
10431
10432 # src/menu.cc:721
10433 #, fuzzy
10434 #~ msgid "/File/_Print..."
10435 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
10436
10437 # src/menu.cc:722
10438 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
10439 #~ msgstr "/Fájl/Új _könyvtár..."
10440
10441 # src/menu.cc:718
10442 #~ msgid "/File/sep3"
10443 #~ msgstr "/Fájl/sep3"
10444
10445 # src/menu.cc:719
10446 #~ msgid "/File/_Copy..."
10447 #~ msgstr "/Fájl/_Másolás..."
10448
10449 # src/menu.cc:720
10450 #~ msgid "/File/_Move..."
10451 #~ msgstr "/Fájl/M_ozgatás..."
10452
10453 # src/menu.cc:721
10454 #~ msgid "/File/_Rename..."
10455 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
10456
10457 # src/menu.cc:722
10458 #~ msgid "/File/_Delete..."
10459 #~ msgstr "/Fájl/_Törlés..."
10460
10461 # src/menu.cc:723
10462 #~ msgid "/File/sep4"
10463 #~ msgstr "/Fájl/sep4"
10464
10465 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
10466 #~ msgid "/File/C_lose window"
10467 #~ msgstr "/Fájl/Ablak be_zárása"
10468
10469 # src/menu.cc:724
10470 #, fuzzy
10471 #~ msgid "/File/_Quit"
10472 #~ msgstr "/Fájl/K_ilépés"
10473
10474 # src/menu.cc:726
10475 #~ msgid "/_Edit"
10476 #~ msgstr "/_Szerkesztés"
10477
10478 # src/menu.cc:727
10479 #~ msgid "/Edit/tear1"
10480 #~ msgstr "/Szerkesztés/tear1"
10481
10482 # src/menu.cc:728
10483 #~ msgid "/Edit/editor1"
10484 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor1"
10485
10486 # src/menu.cc:729
10487 #~ msgid "/Edit/editor2"
10488 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor2"
10489
10490 # src/menu.cc:730
10491 #~ msgid "/Edit/editor3"
10492 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor3"
10493
10494 # src/menu.cc:731
10495 #~ msgid "/Edit/editor4"
10496 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor4"
10497
10498 # src/menu.cc:732
10499 #~ msgid "/Edit/editor5"
10500 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor5"
10501
10502 # src/menu.cc:733
10503 #~ msgid "/Edit/editor6"
10504 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor6"
10505
10506 # src/menu.cc:734
10507 #~ msgid "/Edit/editor7"
10508 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor7"
10509
10510 # src/menu.cc:735
10511 #~ msgid "/Edit/editor8"
10512 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor8"
10513
10514 # src/menu.cc:728
10515 #~ msgid "/Edit/editor9"
10516 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor9"
10517
10518 # src/menu.cc:728
10519 #~ msgid "/Edit/editor0"
10520 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor0"
10521
10522 # src/menu.cc:736
10523 #~ msgid "/Edit/sep1"
10524 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep1"
10525
10526 # src/menu.cc:737
10527 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
10528 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Igazítás"
10529
10530 # src/menu.cc:748
10531 #~ msgid "/Edit/_Properties"
10532 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Tulajdonságok..."
10533
10534 # src/menu.cc:738
10535 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
10536 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/tear1"
10537
10538 # src/menu.cc:739
10539 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
10540 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _jobbra"
10541
10542 # src/menu.cc:740
10543 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
10544 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _balra"
10545
10546 # src/menu.cc:741
10547 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
10548 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás 1_80 fokkal"
10549
10550 # src/menu.cc:742
10551 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
10552 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _vízszintesen"
10553
10554 # src/menu.cc:743
10555 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
10556 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _függőlegesen"
10557
10558 # src/menu.cc:744
10559 #~ msgid "/Edit/sep2"
10560 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep2"
10561
10562 # src/menu.cc:745
10563 #~ msgid "/Edit/Select _all"
10564 #~ msgstr "/Szerkesztés/Mindent _kijelöl"
10565
10566 # src/menu.cc:746
10567 #~ msgid "/Edit/Select _none"
10568 #~ msgstr "/Szerkesztés/Ninc_s kijelölés"
10569
10570 # src/menu.cc:747
10571 #~ msgid "/Edit/sep3"
10572 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep3"
10573
10574 # src/menu.cc:748
10575 #~ msgid "/Edit/_Options..."
10576 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Beállítások..."
10577
10578 # src/menu.cc:750
10579 #~ msgid "/Edit/sep4"
10580 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep4"
10581
10582 # src/menu.cc:751
10583 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
10584 #~ msgstr "/Szerkesztés/Legyen ez a _háttérkép"
10585
10586 # src/menu.cc:753
10587 #~ msgid "/_View"
10588 #~ msgstr "/_Nézet"
10589
10590 # src/menu.cc:754
10591 #~ msgid "/View/tear1"
10592 #~ msgstr "/Nézet/tear1"
10593
10594 # src/menu.cc:755
10595 #~ msgid "/View/Zoom _in"
10596 #~ msgstr "/Nézet/Na_gyítás"
10597
10598 # src/menu.cc:756
10599 #~ msgid "/View/Zoom _out"
10600 #~ msgstr "/Nézet/Ki_csinyítés"
10601
10602 # src/menu.cc:757
10603 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
10604 #~ msgstr "/Nézet/_1:1 arányú nézet"
10605
10606 # src/menu.cc:759
10607 #~ msgid "/View/sep1"
10608 #~ msgstr "/Nézet/sep1"
10609
10610 # src/menu.cc:762
10611 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
10612 #~ msgstr "/Nézet/_Indexképek"
10613
10614 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
10615 #~ msgid "/View/I_cons"
10616 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
10617
10618 # src/menu.cc:764
10619 #~ msgid "/View/sep2"
10620 #~ msgstr "/Nézet/sep2"
10621
10622 # src/menu.cc:761
10623 #~ msgid "/View/F_ull screen"
10624 #~ msgstr "/Nézet/Teljes ké_pernyő"
10625
10626 # src/menu.cc:768
10627 #~ msgid "/View/sep3"
10628 #~ msgstr "/Nézet/sep3"
10629
10630 # src/menu.cc:767
10631 #~ msgid "/View/_Hide file list"
10632 #~ msgstr "/Nézet/Fájllista elre_jtése"
10633
10634 # src/menu.cc:759
10635 #~ msgid "/View/sep4"
10636 #~ msgstr "/Nézet/sep4"
10637
10638 # src/menu.cc:755
10639 #~ msgid "/View/Sort _manager"
10640 #~ msgstr "/Nézet/_Rendezés kezelő"
10641
10642 # src/menu.cc:759
10643 #~ msgid "/View/sep5"
10644 #~ msgstr "/Nézet/sep5"
10645
10646 # src/menu.cc:769
10647 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
10648 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
10649
10650 # src/menu.cc:765
10651 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
10652 #~ msgstr "/Nézet/Lista fri_ssítése"
10653
10654 # src/menu.cc:772
10655 #~ msgid "/Help/tear1"
10656 #~ msgstr "/Súgó/tear1"
10657
10658 # src/menu.cc:775
10659 #~ msgid "/Help/sep1"
10660 #~ msgstr "/Súgó/sep1"
10661
10662 # src/preferences.cc:507
10663 #~ msgid "Geeqie configuration"
10664 #~ msgstr "A Geeqie beállításai"
10665
10666 # src/menu.cc:749
10667 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
10668 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Régi indexképek törlése"
10669
10670 # src/collect-dlg.cc:167 src/collect.cc:1052
10671 #~ msgid "Save"
10672 #~ msgstr "Mentés"
10673
10674 # src/collect-dlg.cc:68
10675 #~ msgid ""
10676 #~ "Overwrite collection file:\n"
10677 #~ "%s"
10678 #~ msgstr ""
10679 #~ "Gyűjtemény fájl felülírása:\n"
10680 #~ "%s"
10681
10682 # src/collect-dlg.cc:173
10683 #~ msgid "Open collection from:"
10684 #~ msgstr "Gyűjtemény megnyitása innen:"
10685
10686 # src/collect-dlg.cc:174
10687 #~ msgid "Open"
10688 #~ msgstr "Megnyitás"
10689
10690 # src/collect-dlg.cc:181
10691 #~ msgid "Append collection from:"
10692 #~ msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése innen:"
10693
10694 # src/main.cc:622
10695 #~ msgid "Exit"
10696 #~ msgstr "Kilépés"
10697
10698 # src/preferences.cc:165 src/preferences.cc:523 src/ui-utildlg.cc:208
10699 # src/utilops.cc:220
10700 #~ msgid "Ok"
10701 #~ msgstr "OK"
10702
10703 # src/collect-dlg.cc:59
10704 #, fuzzy
10705 #~ msgid "Initial folder"
10706 #~ msgstr "Érvénytelen fájlnév"
10707
10708 # src/preferences.cc:569
10709 #, fuzzy
10710 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
10711 #~ msgstr "Indításkor ugrás ebbe a könyvtárba:"
10712
10713 # src/preferences.cc:695 src/preferences.cc:697
10714 #~ msgid "Zoom (scaling):"
10715 #~ msgstr "Átméretezés (arányosan):"
10716
10717 # src/preferences.cc:805
10718 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
10719 #~ msgstr "Dialógusablakok egér alá helyezése"
10720
10721 #~ msgid "Add"
10722 #~ msgstr "Hozzáadás"
10723
10724 # src/menu.cc:709
10725 #, fuzzy
10726 #~ msgid "Point size:"
10727 #~ msgstr "Fájlméret:"
10728
10729 # src/utilops.cc:338
10730 #~ msgid ""
10731 #~ "Overwrite file:\n"
10732 #~ " %s\n"
10733 #~ " with:\n"
10734 #~ " %s"
10735 #~ msgstr ""
10736 #~ "Fájl felülírása:\n"
10737 #~ " %s\n"
10738 #~ " ezzel:\n"
10739 #~ " %s"
10740
10741 # src/utilops.cc:343
10742 #~ msgid "Yes"
10743 #~ msgstr "Igen"
10744
10745 # src/utilops.cc:344
10746 #~ msgid "Yes to all"
10747 #~ msgstr "Igen, mindet"
10748
10749 # src/utilops.cc:458
10750 #~ msgid ""
10751 #~ "Overwrite file:\n"
10752 #~ "%s\n"
10753 #~ " with:\n"
10754 #~ "%s"
10755 #~ msgstr ""
10756 #~ "Fájl felülírása:\n"
10757 #~ "%s\n"
10758 #~ " ezzel:\n"
10759 #~ "%s"
10760
10761 # src/utilops.cc:594
10762 #~ msgid ""
10763 #~ "Copy file:\n"
10764 #~ "%s\n"
10765 #~ "to:"
10766 #~ msgstr ""
10767 #~ "Fájl másolása:\n"
10768 #~ "%s\n"
10769 #~ "ide:"
10770
10771 # src/utilops.cc:603
10772 #~ msgid ""
10773 #~ "Move file:\n"
10774 #~ "%s\n"
10775 #~ "to:"
10776 #~ msgstr ""
10777 #~ "Áthelyezi a fájlt:\n"
10778 #~ "%s\n"
10779 #~ "ide:"
10780
10781 # src/utilops.cc:707
10782 #~ msgid "About to delete multiple files..."
10783 #~ msgstr "Több fájl törlésének jóváhagyása..."
10784
10785 # src/utilops.cc:825 src/utilops.cc:1031
10786 #~ msgid ""
10787 #~ "Overwrite file:\n"
10788 #~ "%s\n"
10789 #~ "by renaming:\n"
10790 #~ "%s"
10791 #~ msgstr ""
10792 #~ "Fájl felülírása:\n"
10793 #~ "%s\n"
10794 #~ "átnevezéssel:\n"
10795 #~ "%s"
10796
10797 # src/utilops.cc:989
10798 #~ msgid "to:"
10799 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
10800
10801 # src/ui-pathsel.cc:517 src/utilops.cc:1158
10802 #~ msgid ""
10803 #~ "Unable to create directory:\n"
10804 #~ "%s"
10805 #~ msgstr ""
10806 #~ "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
10807 #~ "%s"
10808
10809 # src/ui-pathsel.cc:518 src/utilops.cc:1159
10810 #~ msgid "Error creating directory"
10811 #~ msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
10812
10813 # src/collect-table.cc:1821 src/dupe.cc:2173
10814 #~ msgid "Add contents recursive"
10815 #~ msgstr "Hozzáadás rekurzívan"
10816
10817 # src/collect-table.cc:1822 src/dupe.cc:2174
10818 #~ msgid "Skip directories"
10819 #~ msgstr "Könyvtárak kihagyása"
10820
10821 # src/utilops.cc:591
10822 #~ msgid "Geeqie - copy"
10823 #~ msgstr "Geeqie - másolás"
10824
10825 # src/utilops.cc:600
10826 #~ msgid "Geeqie - move"
10827 #~ msgstr "Geeqie - mozgatás"
10828
10829 # src/utilops.cc:1145
10830 #~ msgid "Directory exists"
10831 #~ msgstr "A könyvtár létezik"
10832
10833 # src/utilops.cc:1212
10834 #~ msgid "Geeqie - new directory"
10835 #~ msgstr "Geeqie - új könyvtár"
10836
10837 #~ msgid "Misc."
10838 #~ msgstr "Egyéb"