Update translation files after more source file shuffling.
[geeqie.git] / po / hu.po
1 # translation of gqview.po to Hungarian
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Mátyás Tibor <templar@tempi.scene.hu>, 2001.
4 # Koblinger Egmont <egmont@uhulinux.hu>, 2004.
5 # Sári Gábor <saga@externet.hu>, 2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:52+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:20+0100\n"
13 "Last-Translator: Sári Gábor <saga@externet.hu>\n"
14 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
15 "Language: hu\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
20
21 # src/main.c:129
22 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
23 #, fuzzy
24 msgid "Geeqie"
25 msgstr "Névjegy - Geeqie"
26
27 # src/preferences.c:676
28 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
29 #, fuzzy
30 msgid "Image Viewer"
31 msgstr "Kép mérete:"
32
33 # src/preferences.c:660
34 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
35 #, fuzzy
36 msgid "View and manage images"
37 msgstr "Következő kép előtöltése"
38
39 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
40 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
41 msgstr ""
42
43 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
44 msgid "Import GQView metadata"
45 msgstr ""
46
47 # src/utilops.c:544
48 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
49 #, fuzzy
50 msgid "Apply the orientation to image content"
51 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
52
53 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
54 msgid "Symlink"
55 msgstr ""
56
57 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
58 msgid "UFRaw Batch"
59 msgstr ""
60
61 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
62 msgid "Edit UFRaw ID file"
63 msgstr ""
64
65 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
66 msgid "UFRaw Batch recursive"
67 msgstr ""
68
69 #: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
70 #: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
71 msgid "Metadata"
72 msgstr ""
73
74 #: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
75 msgid "Description"
76 msgstr "Leírás"
77
78 #: ../src/advanced_exif.c:385
79 msgid "Value"
80 msgstr "Érték"
81
82 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
83 #: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
84 #: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
85 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1931
86 msgid "Name"
87 msgstr "Név"
88
89 #: ../src/advanced_exif.c:387
90 msgid "Tag"
91 msgstr "Címke"
92
93 # src/preferences.c:401
94 #: ../src/advanced_exif.c:388
95 msgid "Format"
96 msgstr "Formátum"
97
98 #: ../src/advanced_exif.c:389
99 msgid "Elements"
100 msgstr "Elemek"
101
102 #. default sidebar
103 #: ../src/bar.c:183
104 msgid "Histogram"
105 msgstr ""
106
107 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
108 #: ../src/bar.c:184
109 #, fuzzy
110 msgid "Title"
111 msgstr "Névtelen"
112
113 #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
114 msgid "Keywords"
115 msgstr ""
116
117 # src/dupe.c:1948
118 #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
119 #, fuzzy
120 msgid "Comment"
121 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
122
123 # src/ui_pathsel.c:799
124 #: ../src/bar.c:187
125 #, fuzzy
126 msgid "Rating"
127 msgstr "Szűrő"
128
129 # src/main.c:622
130 #: ../src/bar.c:188
131 msgid "Exif"
132 msgstr "Exif"
133
134 # src/ui_pathsel.c:799
135 #. other pre-configured panes
136 #: ../src/bar.c:190
137 #, fuzzy
138 msgid "File info"
139 msgstr "Fájl dátuma:"
140
141 #: ../src/bar.c:191
142 #, fuzzy
143 msgid "Location and GPS"
144 msgstr "akció"
145
146 # src/utilops.c:592
147 #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
148 msgid "Copyright"
149 msgstr "Copyright"
150
151 #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
152 msgid "GPS Map"
153 msgstr ""
154
155 # src/utilops.c:601
156 #: ../src/bar.c:315
157 #, fuzzy
158 msgid "Move to _top"
159 msgstr "Mozgatás _fel"
160
161 # src/utilops.c:601
162 #: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
163 msgid "Move _up"
164 msgstr "Mozgatás _fel"
165
166 # src/utilops.c:601
167 #: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
168 msgid "Move _down"
169 msgstr "Mozgatás _le"
170
171 #: ../src/bar.c:318
172 #, fuzzy
173 msgid "Move to _bottom"
174 msgstr "bal alsó"
175
176 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
177 #: ../src/bar.c:320
178 msgid "Remove"
179 msgstr "Eltávolítás"
180
181 # src/collect-table.c:86
182 #: ../src/bar.c:692
183 #, fuzzy
184 msgid "Add Pane"
185 msgstr "%d kép"
186
187 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
188 #: ../src/bar_comment.c:216
189 #, fuzzy
190 msgid "Add text to selected files"
191 msgstr ""
192 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
193 " %s"
194
195 #: ../src/bar_comment.c:217
196 msgid "Replace existing text in selected files"
197 msgstr ""
198
199 #: ../src/bar_exif.c:221
200 msgid "<empty label, fixme>"
201 msgstr ""
202
203 # src/menu.c:1087
204 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
205 #, fuzzy
206 msgid "Configure entry"
207 msgstr "A Geeqie beállítása"
208
209 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
210 #. for the pane
211 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
212 #, fuzzy
213 msgid "Add entry"
214 msgstr "Hozzáadás"
215
216 #: ../src/bar_exif.c:565
217 msgid "Key:"
218 msgstr ""
219
220 #: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
221 msgid "Title:"
222 msgstr ""
223
224 #: ../src/bar_exif.c:583
225 msgid "Show only if set"
226 msgstr ""
227
228 #: ../src/bar_exif.c:584
229 msgid "Editable (supported only for XMP)"
230 msgstr ""
231
232 # src/menu.c:1087
233 #. for the entry
234 #: ../src/bar_exif.c:620
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "Configure \"%s\""
237 msgstr "A Geeqie beállítása"
238
239 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
240 #: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
241 #, fuzzy, c-format
242 msgid "Remove \"%s\""
243 msgstr "Eltávolítás"
244
245 # src/ui_pathsel.c:764
246 #: ../src/bar_exif.c:633
247 #, fuzzy
248 msgid "Show hidden entries"
249 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
250
251 #: ../src/bar_gps.c:187
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "\n"
255 "Do you want to geocode image %s?"
256 msgstr ""
257
258 #: ../src/bar_gps.c:192
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "\n"
262 "Do you want to geocode %i images?"
263 msgstr ""
264
265 #: ../src/bar_gps.c:197
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "\n"
269 "This image is already geocoded!"
270 msgstr ""
271
272 #: ../src/bar_gps.c:202
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "\n"
276 "One image is already geocoded!"
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/bar_gps.c:207
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "\n"
283 "%i Images are already geocoded!"
284 msgstr ""
285
286 #: ../src/bar_gps.c:212
287 #, fuzzy, c-format
288 msgid ""
289 "\n"
290 "\n"
291 "Position: %s \n"
292 msgstr "akció"
293
294 # src/preferences.c:660
295 #: ../src/bar_gps.c:214
296 #, fuzzy
297 msgid "Geocode images"
298 msgstr "Következő kép előtöltése"
299
300 #: ../src/bar_gps.c:218
301 msgid "Write lat/long to meta-data?"
302 msgstr ""
303
304 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
305 #: ../src/bar_gps.c:728
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid "Zoom %i"
308 msgstr "Nagyítás"
309
310 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
311 #: ../src/bar_gps.c:746
312 #, fuzzy, c-format
313 msgid "Zoom level %i"
314 msgstr "Nagyítás"
315
316 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
317 #: ../src/bar_gps.c:751
318 #, fuzzy
319 msgid "Loading map"
320 msgstr "Indexképek betöltése..."
321
322 #: ../src/bar_gps.c:817
323 msgid "Enable markers"
324 msgstr ""
325
326 #: ../src/bar_gps.c:819
327 msgid "Centre map on marker"
328 msgstr ""
329
330 #: ../src/bar_gps.c:841
331 msgid ""
332 "Move map centre to marker\n"
333 " is disabled"
334 msgstr ""
335
336 #: ../src/bar_gps.c:846
337 msgid ""
338 "Move map centre to marker\n"
339 " is enabled"
340 msgstr ""
341
342 # src/preferences.c:693
343 #: ../src/bar_gps.c:850
344 #, fuzzy
345 msgid "Map centering"
346 msgstr "Mérési módszer"
347
348 #. use the same strings as in layout_util.c
349 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
350 msgid "Histogram on _Red"
351 msgstr ""
352
353 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
354 msgid "Histogram on _Green"
355 msgstr ""
356
357 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
358 msgid "Histogram on _Blue"
359 msgstr ""
360
361 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
362 msgid "_Histogram on RGB"
363 msgstr ""
364
365 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
366 msgid "Histogram on _Value"
367 msgstr ""
368
369 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
370 msgid "Li_near Histogram"
371 msgstr ""
372
373 #: ../src/bar_histogram.c:266
374 msgid "L_og Histogram"
375 msgstr ""
376
377 #: ../src/bar_keywords.c:463
378 msgid "Add keywords to selected files"
379 msgstr ""
380
381 #: ../src/bar_keywords.c:464
382 msgid "Replace existing keywords in selected files"
383 msgstr ""
384
385 # src/preferences.c:915
386 #: ../src/bar_keywords.c:935
387 #, fuzzy
388 msgid "Edit keyword"
389 msgstr "Szerkesztők"
390
391 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
392 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
393 #: ../src/bar_keywords.c:1258
394 #, fuzzy
395 msgid "New keyword"
396 msgstr "/Nézet/I_konok"
397
398 # src/menu.c:1087
399 #: ../src/bar_keywords.c:942
400 #, fuzzy
401 msgid "Configure keyword"
402 msgstr "A Geeqie beállítása"
403
404 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
405 #: ../src/bar_keywords.c:948
406 #, fuzzy
407 msgid "Keyword:"
408 msgstr "/Nézet/I_konok"
409
410 # src/menu.c:516
411 #: ../src/bar_keywords.c:957
412 #, fuzzy
413 msgid "Keyword type:"
414 msgstr "Rendezetlen"
415
416 #: ../src/bar_keywords.c:959
417 msgid "Active keyword"
418 msgstr ""
419
420 # src/menu.c:771
421 #: ../src/bar_keywords.c:962
422 #, fuzzy
423 msgid "Helper"
424 msgstr "Súgó"
425
426 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
427 #: ../src/bar_keywords.c:1262
428 #, fuzzy
429 msgid "Add keyword to all selected images"
430 msgstr ""
431 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
432 " %s"
433
434 #: ../src/bar_keywords.c:1282
435 #, c-format
436 msgid "Hide \"%s\""
437 msgstr ""
438
439 #: ../src/bar_keywords.c:1289
440 #, fuzzy, c-format
441 msgid "Mark %d"
442 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
443
444 #: ../src/bar_keywords.c:1294
445 #, c-format
446 msgid "Connect \"%s\" to mark"
447 msgstr ""
448
449 # src/preferences.c:915
450 #: ../src/bar_keywords.c:1301
451 #, fuzzy, c-format
452 msgid "Edit \"%s\""
453 msgstr "Szerkesztők"
454
455 #: ../src/bar_keywords.c:1311
456 #, c-format
457 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
458 msgstr ""
459
460 #. for the pane
461 #: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
462 msgid "Expand checked"
463 msgstr ""
464
465 #: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
466 msgid "Collapse unchecked"
467 msgstr ""
468
469 #: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
470 msgid "Hide unchecked"
471 msgstr ""
472
473 #: ../src/bar_keywords.c:1326
474 msgid "Revert all hidden"
475 msgstr ""
476
477 # src/ui_pathsel.c:764
478 #: ../src/bar_keywords.c:1328
479 #, fuzzy
480 msgid "Show all"
481 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
482
483 #: ../src/bar_keywords.c:1329
484 msgid "Collapse all"
485 msgstr ""
486
487 #: ../src/bar_keywords.c:1330
488 msgid "Revert"
489 msgstr ""
490
491 #: ../src/bar_keywords.c:1334
492 msgid "On any change"
493 msgstr ""
494
495 # src/utilops.c:1144
496 #: ../src/bar_sort.c:500
497 #, fuzzy, c-format
498 msgid ""
499 "The collection:\n"
500 "%s\n"
501 "already exists."
502 msgstr ""
503 "A könyvtár:\n"
504 "%s\n"
505 "már létezik."
506
507 # src/collect-dlg.c:206
508 #: ../src/bar_sort.c:501
509 #, fuzzy
510 msgid "Collection exists"
511 msgstr "Üres a gyűjtemény"
512
513 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
514 #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "Failed to save the collection:\n"
518 "%s"
519 msgstr ""
520 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
521 "%s"
522
523 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
524 #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
525 msgid "Save Failed"
526 msgstr "Sikertelen mentés"
527
528 #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
529 msgid "Add Bookmark"
530 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
531
532 # src/preferences.c:897
533 #: ../src/bar_sort.c:555
534 #, fuzzy
535 msgid "Add Collection"
536 msgstr "Gyűjtemények"
537
538 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
539 #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
540 msgid "Name:"
541 msgstr "Név:"
542
543 # src/menu.c:526
544 #: ../src/bar_sort.c:650
545 msgid "Sort Manager"
546 msgstr "Rendezés kezelő"
547
548 # src/menu.c:709
549 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
550 #: ../src/ui_pathsel.c:1107
551 msgid "Folders"
552 msgstr "Könyvtárak"
553
554 # src/preferences.c:897
555 #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
556 msgid "Collections"
557 msgstr "Gyűjtemények"
558
559 # src/utilops.c:592
560 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
561 msgid "Copy"
562 msgstr "Másolás"
563
564 # src/utilops.c:601
565 #: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
566 msgid "Move"
567 msgstr "Mozgatás"
568
569 # src/collect-table.c:86
570 #: ../src/bar_sort.c:710
571 #, fuzzy
572 msgid "Add image"
573 msgstr "%d kép"
574
575 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
576 #: ../src/bar_sort.c:713
577 #, fuzzy
578 msgid "Add selection"
579 msgstr "Nincs kijelölés"
580
581 #: ../src/bar_sort.c:726
582 msgid "Undo last image"
583 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
584
585 # src/rcfile.c:132
586 #: ../src/cache.c:172
587 #, fuzzy, c-format
588 msgid ""
589 "error saving sim cache data: %s\n"
590 "error: %s\n"
591 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
592
593 # src/preferences.c:400
594 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
595 #: ../src/editors.c:1189
596 msgid "done"
597 msgstr "kész"
598
599 # src/dupe.c:841
600 #: ../src/cache_maint.c:313
601 #, fuzzy
602 msgid "Removing old metadata..."
603 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
604
605 # src/cache_maint.c:245
606 #: ../src/cache_maint.c:317
607 #, fuzzy
608 msgid "Clearing cached thumbnails..."
609 msgstr "Indexképek törlése..."
610
611 # src/cache_maint.c:249
612 #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
613 #, fuzzy
614 msgid "Removing old thumbnails..."
615 msgstr "Régi indexképek törlése..."
616
617 #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
618 msgid "Maintenance"
619 msgstr ""
620
621 # src/collect-dlg.c:59
622 #: ../src/cache_maint.c:732
623 #, fuzzy
624 msgid "Invalid folder"
625 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
626
627 #: ../src/cache_maint.c:733
628 msgid "The specified folder can not be found."
629 msgstr ""
630
631 # src/preferences.c:603
632 #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
633 #, fuzzy
634 msgid "Create thumbnails"
635 msgstr "Indexképek tárolása"
636
637 #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
638 #, fuzzy
639 msgid "S_tart"
640 msgstr "Kezdet #"
641
642 # src/menu.c:709
643 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
644 msgid "Folder:"
645 msgstr "Könyvtár:"
646
647 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
648 #: ../src/cache_maint.c:820
649 #, fuzzy
650 msgid "Select folder"
651 msgstr "Nincs kijelölés"
652
653 # src/collect-dlg.c:59
654 #: ../src/cache_maint.c:824
655 #, fuzzy
656 msgid "Include subfolders"
657 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
658
659 #: ../src/cache_maint.c:825
660 msgid "Store thumbnails local to source images"
661 msgstr ""
662
663 #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
664 msgid "click start to begin"
665 msgstr ""
666
667 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
668 #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
669 msgid "running..."
670 msgstr "fut..."
671
672 # src/cache_maint.c:245
673 #: ../src/cache_maint.c:1048
674 msgid "Clearing thumbnails..."
675 msgstr "Indexképek törlése..."
676
677 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
678 #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
679 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
680 msgid "Clear cache"
681 msgstr "Gyorstár ürítése"
682
683 # src/preferences.c:163
684 #: ../src/cache_maint.c:1135
685 msgid ""
686 "This will remove all thumbnails that have\n"
687 "been saved to disk, continue?"
688 msgstr ""
689 "Ez a funkció minden indexképet törölni fog,\n"
690 "ami a lemezen van. Folytatod?"
691
692 #: ../src/cache_maint.c:1180
693 #, fuzzy, c-format
694 msgid "Location: %s"
695 msgstr "akció"
696
697 #: ../src/cache_maint.c:1205
698 #, fuzzy
699 msgid "Cache Maintenance"
700 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
701
702 #: ../src/cache_maint.c:1217
703 msgid "Cache and Data Maintenance"
704 msgstr ""
705
706 # src/fullscreen.c:117
707 #: ../src/cache_maint.c:1221
708 #, fuzzy
709 msgid "Thumbnail cache"
710 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
711
712 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
713 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
714 #: ../src/cache_maint.c:1271
715 #, fuzzy
716 msgid "Clean up"
717 msgstr "Törlés"
718
719 #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
720 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
721 msgstr ""
722
723 # src/preferences.c:603
724 #: ../src/cache_maint.c:1235
725 #, fuzzy
726 msgid "Delete all cached data."
727 msgstr "Indexképek tárolása"
728
729 # src/preferences.c:603
730 #: ../src/cache_maint.c:1238
731 #, fuzzy
732 msgid "Shared thumbnail cache"
733 msgstr "Indexképek megjelenítése"
734
735 # src/preferences.c:603
736 #: ../src/cache_maint.c:1254
737 #, fuzzy
738 msgid "Delete all cached thumbnails."
739 msgstr "Indexképek tárolása"
740
741 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
742 # src/utilops.c:1095
743 #: ../src/cache_maint.c:1260
744 #, fuzzy
745 msgid "Render"
746 msgstr "Átnevezés"
747
748 #: ../src/cache_maint.c:1263
749 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
750 msgstr ""
751
752 #: ../src/cache_maint.c:1274
753 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
754 msgstr ""
755
756 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
757 #. When does this occur ??
758 #: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
759 #: ../src/image-overlay.c:622
760 msgid "Untitled"
761 msgstr "Névtelen"
762
763 # src/collect.c:333
764 #: ../src/collect.c:343
765 #, c-format
766 msgid "Untitled (%d)"
767 msgstr "Névtelen (%d)"
768
769 # src/collect.c:930
770 #: ../src/collect.c:985
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid "%s - Collection - %s"
773 msgstr "%s - Geeqie gyűjtemény"
774
775 # src/collect.c:1048
776 #: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
777 msgid "Close collection"
778 msgstr "Gyűjtemény bezárása"
779
780 # src/collect.c:1048
781 #: ../src/collect.c:1102
782 msgid ""
783 "Collection has been modified.\n"
784 "Save first?"
785 msgstr ""
786 "A gyűjtemény megváltozott.\n"
787 "Elmentsem előbb?"
788
789 #: ../src/collect.c:1105
790 msgid "_Discard"
791 msgstr ""
792
793 # src/collect-dlg.c:58
794 #: ../src/collect-dlg.c:67
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid ""
797 "Specified path:\n"
798 "%s\n"
799 "is a folder, collections are files"
800 msgstr ""
801 "A megjelölt elérési út:\n"
802 "%s\n"
803 "egy könyvtár, a gyűjtemények fájlok"
804
805 # src/collect-dlg.c:59
806 #: ../src/collect-dlg.c:68
807 msgid "Invalid filename"
808 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
809
810 # src/collect-dlg.c:69
811 #: ../src/collect-dlg.c:77
812 msgid "Overwrite File"
813 msgstr "Fájl felülírása"
814
815 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
816 #: ../src/collect-dlg.c:82
817 #, fuzzy
818 msgid "Overwrite existing file?"
819 msgstr "Fájl felülírása"
820
821 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
822 #: ../src/collect-dlg.c:84
823 #, fuzzy
824 msgid "_Overwrite"
825 msgstr "Felülír"
826
827 #: ../src/collect-dlg.c:135
828 #, c-format
829 msgid "No such file '%s'."
830 msgstr ""
831
832 #: ../src/collect-dlg.c:140
833 #, c-format
834 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
835 msgstr ""
836
837 #: ../src/collect-dlg.c:145
838 #, c-format
839 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
840 msgstr ""
841
842 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
843 #: ../src/collect-dlg.c:151
844 #, fuzzy
845 msgid "Can not open collection file"
846 msgstr ""
847 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
848 "%s"
849
850 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
851 #: ../src/collect-dlg.c:203
852 msgid "Save collection"
853 msgstr "Gyűjtemény mentése"
854
855 # src/collect-dlg.c:172
856 #: ../src/collect-dlg.c:210
857 msgid "Open collection"
858 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
859
860 # src/collect-dlg.c:180
861 #: ../src/collect-dlg.c:218
862 msgid "Append collection"
863 msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése"
864
865 # src/collect-dlg.c:182
866 #: ../src/collect-dlg.c:219
867 #, fuzzy
868 msgid "_Append"
869 msgstr "Hozzáfűzés"
870
871 # src/collect-dlg.c:194
872 #: ../src/collect-dlg.c:236
873 msgid "Collection Files"
874 msgstr "Gyűjteményfájlok"
875
876 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
877 #: ../src/collect-io.c:356
878 #, fuzzy, c-format
879 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
880 msgstr ""
881 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
882 "%s"
883
884 # src/rcfile.c:132
885 #: ../src/collect-io.c:381
886 #, fuzzy, c-format
887 msgid ""
888 "error saving collection file: %s\n"
889 "error: %s\n"
890 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
891
892 # src/filelist.c:86
893 #: ../src/collect-table.c:211
894 #, fuzzy, c-format
895 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
896 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
897
898 # src/collect-table.c:86
899 #: ../src/collect-table.c:218
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "%s, %d images"
902 msgstr "%d kép"
903
904 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
905 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
906 #: ../src/layout_util.c:2621
907 msgid "Empty"
908 msgstr "Üres"
909
910 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
911 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
912 #: ../src/view_file/view_file.c:826 ../src/view_file/view_file.c:935
913 msgid "Loading thumbs..."
914 msgstr "Indexképek betöltése..."
915
916 # src/menu.c:753
917 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
918 #: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
919 msgid "_View"
920 msgstr "_Nézet"
921
922 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
923 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
924 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
925 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
926 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043
927 #: ../src/view_file/view_file.c:581
928 msgid "View in _new window"
929 msgstr "Nézet új _ablakban"
930
931 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
932 #: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
933 #: ../src/search.c:1073
934 msgid "Rem_ove"
935 msgstr "_Eltávolítás"
936
937 # src/collect-table.c:624
938 #: ../src/collect-table.c:912
939 msgid "Append from file list"
940 msgstr "Csatolás fájllistából"
941
942 # src/collect-table.c:625
943 #: ../src/collect-table.c:914
944 msgid "Append from collection..."
945 msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
946
947 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
948 #: ../src/collect-table.c:918
949 #, fuzzy
950 msgid "_Selection"
951 msgstr "Nincs kijelölés"
952
953 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
954 #: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
955 #: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
956 msgid "Select all"
957 msgstr "Mindet kijelölni"
958
959 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
960 #: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
961 #: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
962 msgid "Select none"
963 msgstr "Nincs kijelölés"
964
965 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
966 #: ../src/collect-table.c:924
967 #, fuzzy
968 msgid "Invert selection"
969 msgstr "Nincs kijelölés"
970
971 # src/preferences.c:906
972 #: ../src/collect-table.c:926
973 #, fuzzy
974 msgid "Rectangular selection"
975 msgstr "Derékszögű kijelölés"
976
977 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
978 # src/menu.c:969
979 #: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
980 #: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
981 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062
982 #: ../src/view_file/view_file.c:585
983 msgid "_Copy..."
984 msgstr "_Másolás..."
985
986 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
987 # src/menu.c:971
988 #: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
989 #: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
990 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064
991 #: ../src/view_file/view_file.c:587
992 msgid "_Move..."
993 msgstr "M_ozgatás..."
994
995 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
996 # src/menu.c:973
997 #: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
998 #: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
999 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
1000 #: ../src/view_file/view_file.c:589
1001 msgid "_Rename..."
1002 msgstr "Át_nevezés..."
1003
1004 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
1005 # src/menu.c:975
1006 #: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
1007 #: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
1008 #: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
1009 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
1010 #: ../src/view_file/view_file.c:591
1011 msgid "_Delete..."
1012 msgstr "_Törlés..."
1013
1014 # src/utilops.c:592
1015 #: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
1016 #: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
1017 #: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file/view_file.c:593
1018 #, fuzzy
1019 msgid "_Copy path"
1020 msgstr "_Másolás"
1021
1022 # src/preferences.c:645
1023 #: ../src/collect-table.c:952
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Randomize"
1026 msgstr "Véletlen"
1027
1028 # src/menu.c:559
1029 #: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file/view_file.c:615
1030 msgid "_Sort"
1031 msgstr "_Rendezés"
1032
1033 # src/ui_pathsel.c:764
1034 #: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file/view_file.c:631
1035 msgid "Show filename _text"
1036 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
1037
1038 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1039 #: ../src/collect-table.c:960
1040 msgid "_Save collection"
1041 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
1042
1043 # src/collect-table.c:642
1044 #: ../src/collect-table.c:962
1045 msgid "Save collection _as..."
1046 msgstr "Gyűjtemény mentése min_t..."
1047
1048 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1049 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727
1050 #: ../src/view_file/view_file.c:602
1051 msgid "_Find duplicates..."
1052 msgstr "_Duplikációk keresése..."
1053
1054 # src/menu.c:721
1055 #: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
1056 #: ../src/search.c:1059
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Print..."
1059 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
1060
1061 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
1062 #: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Dropped list includes folders."
1065 msgstr "A ráhúzott lista könyvtárakat is tartalmaz."
1066
1067 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
1068 #: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
1069 msgid "_Add contents"
1070 msgstr "Hozzá_adás"
1071
1072 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
1073 #: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
1074 msgid "Add contents _recursive"
1075 msgstr "_Rekurzív hozzáadás"
1076
1077 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
1078 #: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
1079 #, fuzzy
1080 msgid "_Skip folders"
1081 msgstr "Könyvtárak kihagyá_sa"
1082
1083 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
1084 # src/ui_utildlg.c:105
1085 #: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
1086 #: ../src/view_dir.c:426
1087 msgid "Cancel"
1088 msgstr "Mégsem"
1089
1090 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
1091 msgid "sRGB"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: ../src/color-man.c:436
1095 msgid "Adobe RGB compatible"
1096 msgstr ""
1097
1098 # src/ui_pathsel.c:697
1099 #: ../src/color-man.c:453
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Custom profile"
1102 msgstr "Minden fájl"
1103
1104 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1105 msgid "Can't save"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: ../src/desktop_file.c:83
1109 msgid "Please specify file name."
1110 msgstr ""
1111
1112 # src/utilops.c:1151
1113 #: ../src/desktop_file.c:95
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Could not create directory"
1116 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
1117
1118 # src/utilops.c:989
1119 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Desktop file"
1122 msgstr "Munkaasztal"
1123
1124 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
1125 #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
1126 #, c-format
1127 msgid ""
1128 "Unable to delete file:\n"
1129 "%s"
1130 msgstr ""
1131 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
1132 "%s"
1133
1134 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
1135 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
1136 #: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
1137 msgid "File deletion failed"
1138 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
1139
1140 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
1141 #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
1142 #: ../src/ui_pathsel.c:545
1143 msgid "Delete file"
1144 msgstr "Fájl törlése"
1145
1146 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
1147 #: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
1148 #, c-format
1149 msgid ""
1150 "About to delete the file:\n"
1151 " %s"
1152 msgstr ""
1153 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
1154 " %s"
1155
1156 # src/utilops.c:989
1157 #: ../src/desktop_file.c:383
1158 #, fuzzy
1159 msgid "new.desktop"
1160 msgstr "Munkaasztal"
1161
1162 # src/preferences.c:915
1163 #: ../src/desktop_file.c:467
1164 msgid "Editors"
1165 msgstr "Szerkesztők"
1166
1167 #: ../src/desktop_file.c:544
1168 msgid "Hidden"
1169 msgstr ""
1170
1171 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
1172 #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
1173 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
1174 #: ../src/utilops.c:501
1175 msgid "Path"
1176 msgstr "Elérési út"
1177
1178 # src/dupe.c:61
1179 #: ../src/dupe.c:108
1180 msgid "Drop files to compare them."
1181 msgstr "Húzd ide az összehasonlítandó fájlokat."
1182
1183 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1184 #: ../src/dupe.c:112
1185 #, c-format
1186 msgid "%d files"
1187 msgstr "%d fájl"
1188
1189 # src/dupe.c:71
1190 #: ../src/dupe.c:116
1191 #, c-format
1192 msgid "%d matches found in %d files"
1193 msgstr "%d egyezés %d fájlban"
1194
1195 #: ../src/dupe.c:121
1196 msgid "[set 1]"
1197 msgstr "[1. halmaz]"
1198
1199 # src/dupe.c:775
1200 #: ../src/dupe.c:1488
1201 msgid "Reading checksums..."
1202 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..."
1203
1204 # src/dupe.c:807
1205 #: ../src/dupe.c:1521
1206 msgid "Reading dimensions..."
1207 msgstr "Méretek beolvasása..."
1208
1209 # src/dupe.c:841
1210 #: ../src/dupe.c:1555
1211 msgid "Reading similarity data..."
1212 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
1213
1214 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1215 #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
1216 msgid "Comparing..."
1217 msgstr "Összehasonlítás..."
1218
1219 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1220 #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
1221 msgid "Sorting..."
1222 msgstr "Rendezés..."
1223
1224 #: ../src/dupe.c:2332
1225 msgid "Select group _1 duplicates"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: ../src/dupe.c:2334
1229 msgid "Select group _2 duplicates"
1230 msgstr ""
1231
1232 # src/dupe.c:1398
1233 #: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file/view_file.c:605
1234 msgid "Add to new collection"
1235 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
1236
1237 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1238 #: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
1239 msgid "C_lear"
1240 msgstr "_Tisztítás"
1241
1242 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1243 #: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
1244 msgid "Close _window"
1245 msgstr "Ablak _bezárása"
1246
1247 # src/filelist.c:88
1248 #: ../src/dupe.c:2524
1249 #, c-format
1250 msgid "%d files (set 2)"
1251 msgstr "%d fájl (2. halmaz)"
1252
1253 #: ../src/dupe.c:2740
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Name case-insensitive"
1256 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
1257
1258 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
1259 #: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
1260 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
1261 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1935
1262 msgid "Size"
1263 msgstr "Méret"
1264
1265 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
1266 #: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
1267 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
1268 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
1269 msgid "Date"
1270 msgstr "Dátum"
1271
1272 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1273 #: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
1274 #: ../src/search.c:3087
1275 msgid "Dimensions"
1276 msgstr "Méretek"
1277
1278 # src/dupe.c:1656
1279 #: ../src/dupe.c:2744
1280 msgid "Checksum"
1281 msgstr "Ellenőrző összeg"
1282
1283 # src/dupe.c:1658
1284 #: ../src/dupe.c:2746
1285 msgid "Similarity (high)"
1286 msgstr "Hasonlóság (magas)"
1287
1288 # src/dupe.c:1659
1289 #: ../src/dupe.c:2747
1290 msgid "Similarity"
1291 msgstr "Hasonlóság"
1292
1293 # src/dupe.c:1660
1294 #: ../src/dupe.c:2748
1295 msgid "Similarity (low)"
1296 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
1297
1298 # src/dupe.c:1660
1299 #: ../src/dupe.c:2749
1300 msgid "Similarity (custom)"
1301 msgstr "Hasonlóság (egyéni)"
1302
1303 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1304 #: ../src/dupe.c:3232
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Find duplicates"
1307 msgstr "_Duplikációk keresése..."
1308
1309 # src/dupe.c:1948
1310 #: ../src/dupe.c:3314
1311 msgid "Compare to:"
1312 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
1313
1314 # src/dupe.c:2045
1315 #: ../src/dupe.c:3327
1316 msgid "Compare by:"
1317 msgstr "Összehasonlítás ez alapján:"
1318
1319 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1320 #: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
1321 msgid "Thumbnails"
1322 msgstr "Indexképek"
1323
1324 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1325 #: ../src/dupe.c:3343
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Ignore Rotation"
1328 msgstr "Helyzet"
1329
1330 # src/dupe.c:2060
1331 #: ../src/dupe.c:3351
1332 msgid "Compare two file sets"
1333 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
1334
1335 # src/menu.c:559
1336 #: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
1337 msgid "Sort"
1338 msgstr "Rendezés"
1339
1340 # src/preferences.c:875
1341 #: ../src/dupe.c:3379
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Custom Threshold"
1344 msgstr "Egyéni hasonlósági küszöb:"
1345
1346 #: ../src/editors.c:289
1347 #, c-format
1348 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1349 msgstr ""
1350
1351 # src/utilops.c:343
1352 #. flash fired (bit 0)
1353 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
1354 msgid "yes"
1355 msgstr "igen"
1356
1357 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
1358 msgid "no"
1359 msgstr "nem"
1360
1361 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1362 #: ../src/editors.c:515
1363 msgid "stopping..."
1364 msgstr "leállítás..."
1365
1366 #: ../src/editors.c:536
1367 msgid "Edit command results"
1368 msgstr "Parancs eredmények szerkesztése"
1369
1370 #: ../src/editors.c:539
1371 #, c-format
1372 msgid "Output of %s"
1373 msgstr "%s kimenete"
1374
1375 # src/ui_help.c:191
1376 #: ../src/editors.c:1066
1377 #, c-format
1378 msgid ""
1379 "Failed to run command:\n"
1380 "%s\n"
1381 msgstr ""
1382 "Sikertelen futtatás:\n"
1383 "%s\n"
1384
1385 # src/menu.c:522
1386 #: ../src/editors.c:1193
1387 msgid "stopped by user"
1388 msgstr "leállítva"
1389
1390 #: ../src/editors.c:1278
1391 #, c-format
1392 msgid ""
1393 "%s\n"
1394 "\"%s\""
1395 msgstr ""
1396
1397 # src/utilops.c:543
1398 #: ../src/editors.c:1280
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Invalid editor command"
1401 msgstr "Érvénytelen könyvtár"
1402
1403 #: ../src/editors.c:1367
1404 msgid "Editor template is empty."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: ../src/editors.c:1368
1408 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../src/editors.c:1369
1412 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: ../src/editors.c:1370
1416 msgid "Can't find matching file type."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: ../src/editors.c:1371
1420 msgid "Can't execute external editor."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: ../src/editors.c:1372
1424 msgid "External editor returned error status."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: ../src/editors.c:1373
1428 msgid "File was skipped."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: ../src/editors.c:1374
1432 msgid "Unknown error."
1433 msgstr ""
1434
1435 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1436 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1437 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
1438 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
1439 msgid "unknown"
1440 msgstr "ismeretlen"
1441
1442 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1443 # src/utilops.c:764
1444 #: ../src/exif.c:143
1445 msgid "top left"
1446 msgstr "bal felső"
1447
1448 #: ../src/exif.c:144
1449 msgid "top right"
1450 msgstr "jobb felső"
1451
1452 #: ../src/exif.c:145
1453 msgid "bottom right"
1454 msgstr "jobb alsó"
1455
1456 #: ../src/exif.c:146
1457 msgid "bottom left"
1458 msgstr "bal alsó"
1459
1460 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1461 # src/utilops.c:764
1462 #: ../src/exif.c:147
1463 msgid "left top"
1464 msgstr "bal felső"
1465
1466 #: ../src/exif.c:148
1467 msgid "right top"
1468 msgstr "jobb felső"
1469
1470 #: ../src/exif.c:149
1471 msgid "right bottom"
1472 msgstr "jobb alsó"
1473
1474 #: ../src/exif.c:150
1475 msgid "left bottom"
1476 msgstr "bal alsó"
1477
1478 #: ../src/exif.c:157
1479 msgid "inch"
1480 msgstr "inch"
1481
1482 #: ../src/exif.c:158
1483 msgid "centimeter"
1484 msgstr "centiméter"
1485
1486 #: ../src/exif.c:170
1487 msgid "average"
1488 msgstr "átlag"
1489
1490 #: ../src/exif.c:171
1491 msgid "center weighted"
1492 msgstr "súlypont"
1493
1494 #: ../src/exif.c:172
1495 msgid "spot"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: ../src/exif.c:173
1499 msgid "multi-spot"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: ../src/exif.c:174
1503 msgid "multi-segment"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: ../src/exif.c:175
1507 msgid "partial"
1508 msgstr "részleges"
1509
1510 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1511 msgid "other"
1512 msgstr "egyéb"
1513
1514 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1515 msgid "not defined"
1516 msgstr "nem meghatározott"
1517
1518 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1519 msgid "manual"
1520 msgstr "kézi"
1521
1522 # src/preferences.c:401
1523 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1524 #: ../src/exif.c:304
1525 msgid "normal"
1526 msgstr "normál"
1527
1528 #: ../src/exif.c:184
1529 msgid "aperture"
1530 msgstr "rekesz"
1531
1532 #: ../src/exif.c:185
1533 msgid "shutter"
1534 msgstr "zár"
1535
1536 # src/utilops.c:1216
1537 #: ../src/exif.c:186
1538 msgid "creative"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: ../src/exif.c:187
1542 msgid "action"
1543 msgstr "akció"
1544
1545 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1546 msgid "portrait"
1547 msgstr "álló"
1548
1549 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1550 msgid "landscape"
1551 msgstr "fekvő"
1552
1553 #: ../src/exif.c:195
1554 msgid "daylight"
1555 msgstr "napfény"
1556
1557 #: ../src/exif.c:196
1558 msgid "fluorescent"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: ../src/exif.c:197
1562 msgid "tungsten (incandescent)"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: ../src/exif.c:198
1566 msgid "flash"
1567 msgstr "villanófény"
1568
1569 #: ../src/exif.c:199
1570 msgid "fine weather"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: ../src/exif.c:200
1574 msgid "cloudy weather"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: ../src/exif.c:201
1578 msgid "shade"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: ../src/exif.c:202
1582 msgid "daylight fluorescent"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: ../src/exif.c:203
1586 msgid "day white fluorescent"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: ../src/exif.c:204
1590 msgid "cool white fluorescent"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: ../src/exif.c:205
1594 msgid "white fluorescent"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: ../src/exif.c:206
1598 msgid "standard light A"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: ../src/exif.c:207
1602 msgid "standard light B"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: ../src/exif.c:208
1606 msgid "standard light C"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: ../src/exif.c:209
1610 msgid "D55"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: ../src/exif.c:210
1614 msgid "D65"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: ../src/exif.c:211
1618 msgid "D75"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: ../src/exif.c:212
1622 msgid "D50"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: ../src/exif.c:213
1626 msgid "ISO studio tungsten"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: ../src/exif.c:221
1630 msgid "yes, not detected by strobe"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: ../src/exif.c:222
1634 msgid "yes, detected by strobe"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: ../src/exif.c:228
1638 msgid "uncalibrated"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: ../src/exif.c:234
1642 msgid "1 chip color area"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: ../src/exif.c:235
1646 msgid "2 chip color area"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: ../src/exif.c:236
1650 msgid "3 chip color area"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: ../src/exif.c:237
1654 msgid "color sequential area"
1655 msgstr ""
1656
1657 # src/preferences.c:369
1658 #: ../src/exif.c:238
1659 #, fuzzy
1660 msgid "trilinear"
1661 msgstr "Bilineáris"
1662
1663 #: ../src/exif.c:239
1664 msgid "color sequential linear"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: ../src/exif.c:244
1668 msgid "digital still camera"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: ../src/exif.c:249
1672 msgid "direct photo"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: ../src/exif.c:255
1676 #, fuzzy
1677 msgid "custom"
1678 msgstr "automatikus"
1679
1680 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
1681 msgid "auto"
1682 msgstr "automatikus"
1683
1684 # src/preferences.c:930
1685 #: ../src/exif.c:262
1686 #, fuzzy
1687 msgid "auto bracket"
1688 msgstr "Automatikus átnevezés"
1689
1690 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1691 #: ../src/exif.c:273
1692 #, fuzzy
1693 msgid "standard"
1694 msgstr "_Tisztítás"
1695
1696 #: ../src/exif.c:276
1697 #, fuzzy
1698 msgid "night scene"
1699 msgstr "Fényforrás"
1700
1701 # src/preferences.c:400
1702 #: ../src/exif.c:281
1703 #, fuzzy
1704 msgid "none"
1705 msgstr "kész"
1706
1707 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1708 #: ../src/exif.c:282
1709 #, fuzzy
1710 msgid "low gain up"
1711 msgstr "Törlés"
1712
1713 #: ../src/exif.c:283
1714 msgid "high gain up"
1715 msgstr ""
1716
1717 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1718 #: ../src/exif.c:284
1719 #, fuzzy
1720 msgid "low gain down"
1721 msgstr "Ablak _bezárása"
1722
1723 #: ../src/exif.c:285
1724 msgid "high gain down"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1728 msgid "soft"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1732 msgid "hard"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: ../src/exif.c:298
1736 msgid "low"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: ../src/exif.c:299
1740 #, fuzzy
1741 msgid "high"
1742 msgstr "Magasság"
1743
1744 #: ../src/exif.c:312
1745 msgid "macro"
1746 msgstr ""
1747
1748 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1749 #: ../src/exif.c:313
1750 #, fuzzy
1751 msgid "close"
1752 msgstr "Bezárás"
1753
1754 #: ../src/exif.c:314
1755 msgid "distant"
1756 msgstr ""
1757
1758 # src/preferences.c:676
1759 #: ../src/exif.c:324
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Image Width"
1762 msgstr "Kép mérete:"
1763
1764 #: ../src/exif.c:325
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Image Height"
1767 msgstr "Magasság"
1768
1769 #: ../src/exif.c:326
1770 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1771 msgstr ""
1772
1773 # src/dupe.c:1948
1774 #: ../src/exif.c:327
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Compression"
1777 msgstr "Tömörítési arány:"
1778
1779 # src/utilops.c:539
1780 #: ../src/exif.c:328
1781 msgid "Image description"
1782 msgstr "Kép leírása"
1783
1784 #: ../src/exif.c:329
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Camera make"
1787 msgstr "Kamera"
1788
1789 #: ../src/exif.c:330
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Camera model"
1792 msgstr "Kamera"
1793
1794 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1795 #: ../src/exif.c:331
1796 msgid "Orientation"
1797 msgstr "Helyzet"
1798
1799 #: ../src/exif.c:332
1800 #, fuzzy
1801 msgid "X resolution"
1802 msgstr "Felbontás"
1803
1804 #: ../src/exif.c:333
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Y Resolution"
1807 msgstr "Felbontás"
1808
1809 #: ../src/exif.c:334
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Resolution units"
1812 msgstr "Felbontás"
1813
1814 #: ../src/exif.c:335
1815 msgid "Firmware"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../src/exif.c:337
1819 msgid "White point"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ../src/exif.c:338
1823 msgid "Primary chromaticities"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../src/exif.c:339
1827 msgid "YCbCy coefficients"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ../src/exif.c:340
1831 msgid "YCbCr positioning"
1832 msgstr ""
1833
1834 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
1835 #: ../src/exif.c:341
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Black white reference"
1838 msgstr "Geeqie - átnevezés"
1839
1840 #: ../src/exif.c:343
1841 msgid "SubIFD Exif offset"
1842 msgstr ""
1843
1844 #. subIFD follows
1845 #: ../src/exif.c:345
1846 msgid "Exposure time (seconds)"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: ../src/exif.c:346
1850 msgid "FNumber"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../src/exif.c:347
1854 msgid "Exposure program"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: ../src/exif.c:348
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Spectral Sensitivity"
1860 msgstr "ISO érzékenység"
1861
1862 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
1863 msgid "ISO sensitivity"
1864 msgstr "ISO érzékenység"
1865
1866 #: ../src/exif.c:350
1867 msgid "Optoelectric conversion factor"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../src/exif.c:351
1871 msgid "Exif version"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: ../src/exif.c:352
1875 msgid "Date original"
1876 msgstr "Készítés időpontja"
1877
1878 #: ../src/exif.c:353
1879 msgid "Date digitized"
1880 msgstr "Digitalizálás időpontja"
1881
1882 # src/ui_pathsel.c:799
1883 #: ../src/exif.c:354
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Pixel format"
1886 msgstr "Fájl dátuma:"
1887
1888 # src/dupe.c:1948
1889 #: ../src/exif.c:355
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Compression ratio"
1892 msgstr "Tömörítési arány:"
1893
1894 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
1895 msgid "Shutter speed"
1896 msgstr "Zársebesség"
1897
1898 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
1899 msgid "Aperture"
1900 msgstr "Rekesz"
1901
1902 #: ../src/exif.c:358
1903 msgid "Brightness"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
1907 msgid "Exposure bias"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../src/exif.c:360
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Maximum aperture"
1913 msgstr "rekesz"
1914
1915 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
1916 msgid "Subject distance"
1917 msgstr "Tárgytávolság"
1918
1919 # src/preferences.c:693
1920 #: ../src/exif.c:362
1921 msgid "Metering mode"
1922 msgstr "Mérési módszer"
1923
1924 #: ../src/exif.c:363
1925 msgid "Light source"
1926 msgstr "Fényforrás"
1927
1928 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
1929 msgid "Flash"
1930 msgstr "Villanófény"
1931
1932 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
1933 msgid "Focal length"
1934 msgstr "Gyújtótávolság"
1935
1936 #: ../src/exif.c:366
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Subject area"
1939 msgstr "Tárgytávolság"
1940
1941 #: ../src/exif.c:367
1942 msgid "MakerNote"
1943 msgstr ""
1944
1945 # src/dupe.c:1948
1946 #: ../src/exif.c:368
1947 #, fuzzy
1948 msgid "UserComment"
1949 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
1950
1951 #: ../src/exif.c:369
1952 msgid "Subsecond time"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: ../src/exif.c:370
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Subsecond time original"
1958 msgstr "Készítés időpontja"
1959
1960 #: ../src/exif.c:371
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Subsecond time digitized"
1963 msgstr "Digitalizálás időpontja"
1964
1965 #: ../src/exif.c:372
1966 msgid "FlashPix version"
1967 msgstr ""
1968
1969 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1970 #: ../src/exif.c:373
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Colorspace"
1973 msgstr "Bezárás"
1974
1975 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1976 #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
1977 msgid "Width"
1978 msgstr "Szélesség"
1979
1980 #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
1981 msgid "Height"
1982 msgstr "Magasság"
1983
1984 # src/menu.c:765
1985 #: ../src/exif.c:377
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Audio data"
1988 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
1989
1990 #: ../src/exif.c:378
1991 msgid "ExifR98 extension"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ../src/exif.c:379
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Flash strength"
1997 msgstr "Gyújtótávolság"
1998
1999 #: ../src/exif.c:380
2000 msgid "Spatial frequency response"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: ../src/exif.c:381
2004 msgid "X Pixel density"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: ../src/exif.c:382
2008 msgid "Y Pixel density"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: ../src/exif.c:383
2012 msgid "Pixel density units"
2013 msgstr ""
2014
2015 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2016 #: ../src/exif.c:384
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Subject location"
2019 msgstr "Nincs kijelölés"
2020
2021 # src/menu.c:516
2022 #: ../src/exif.c:386
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Sensor type"
2025 msgstr "Rendezetlen"
2026
2027 # src/menu.c:559
2028 #: ../src/exif.c:387
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Source type"
2031 msgstr "Rendezés"
2032
2033 #: ../src/exif.c:388
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Scene type"
2036 msgstr "centiméter"
2037
2038 #: ../src/exif.c:389
2039 msgid "Color filter array pattern"
2040 msgstr ""
2041
2042 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
2043 # src/utilops.c:1095
2044 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
2045 #: ../src/exif.c:391
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Render process"
2048 msgstr "Átnevezés"
2049
2050 #: ../src/exif.c:392
2051 msgid "Exposure mode"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: ../src/exif.c:393
2055 msgid "White balance"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: ../src/exif.c:394
2059 msgid "Digital zoom ratio"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: ../src/exif.c:395
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Focal length (35mm)"
2065 msgstr "Gyújtótávolság"
2066
2067 #: ../src/exif.c:396
2068 msgid "Scene capture type"
2069 msgstr ""
2070
2071 # src/menu.c:1089
2072 #: ../src/exif.c:397
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Gain control"
2075 msgstr "Külön eszköztár"
2076
2077 #: ../src/exif.c:398
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Contrast"
2080 msgstr "álló"
2081
2082 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Saturation"
2085 msgstr "akció"
2086
2087 #: ../src/exif.c:400
2088 msgid "Sharpness"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: ../src/exif.c:401
2092 msgid "Device setting"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ../src/exif.c:402
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Subject range"
2098 msgstr "Tárgytávolság"
2099
2100 # src/preferences.c:676
2101 #: ../src/exif.c:403
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Image serial number"
2104 msgstr "Kép mérete:"
2105
2106 #: ../src/exif.c:1110
2107 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: ../src/exif.c:1116
2111 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: ../src/exif-common.c:349
2115 msgid "infinity"
2116 msgstr "végtelen"
2117
2118 # src/menu.c:709
2119 #: ../src/exif-common.c:378
2120 msgid "mode:"
2121 msgstr "mód:"
2122
2123 # src/preferences.c:400
2124 #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
2125 msgid "on"
2126 msgstr "bekapcsolva"
2127
2128 #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
2129 msgid "off"
2130 msgstr "kikapcsolva"
2131
2132 #: ../src/exif-common.c:394
2133 msgid "not detected by strobe"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: ../src/exif-common.c:395
2137 msgid "detected by strobe"
2138 msgstr ""
2139
2140 #. we ignore flash function (bit 5)
2141 #. red-eye (bit 6)
2142 #: ../src/exif-common.c:400
2143 msgid "red-eye reduction"
2144 msgstr "a vörösszem effektus csökkentése"
2145
2146 #: ../src/exif-common.c:420
2147 msgid "dot"
2148 msgstr "pont"
2149
2150 #: ../src/exif-common.c:453
2151 msgid "AdobeRGB"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: ../src/exif-common.c:461
2155 msgid "embedded"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: ../src/exif-common.c:556
2159 msgid "Above Sea Level"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: ../src/exif-common.c:556
2163 msgid "Below Sea Level"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: ../src/exif-common.c:564
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Camera"
2169 msgstr "Kamera"
2170
2171 #: ../src/exif-common.c:571
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Focal length 35mm"
2174 msgstr "Gyújtótávolság"
2175
2176 #: ../src/exif-common.c:574
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Resolution"
2179 msgstr "Felbontás"
2180
2181 # src/ui_pathsel.c:697
2182 #: ../src/exif-common.c:575
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Color profile"
2185 msgstr "Minden fájl"
2186
2187 #: ../src/exif-common.c:576
2188 msgid "GPS position"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: ../src/exif-common.c:577
2192 msgid "GPS altitude"
2193 msgstr ""
2194
2195 # src/menu.c:709
2196 #: ../src/exif-common.c:578
2197 #, fuzzy
2198 msgid "File size"
2199 msgstr "Fájlméret:"
2200
2201 # src/ui_pathsel.c:799
2202 #: ../src/exif-common.c:579
2203 #, fuzzy
2204 msgid "File date"
2205 msgstr "Fájl dátuma:"
2206
2207 # src/utilops.c:980
2208 #: ../src/exif-common.c:580
2209 #, fuzzy
2210 msgid "File mode"
2211 msgstr "Fájlnév:"
2212
2213 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
2214 #: ../src/filedata.c:109
2215 #, c-format
2216 msgid "%d bytes"
2217 msgstr "%d byte"
2218
2219 #: ../src/filedata.c:113
2220 #, c-format
2221 msgid "%.1f K"
2222 msgstr "%.1f K"
2223
2224 #: ../src/filedata.c:117
2225 #, c-format
2226 msgid "%.1f MB"
2227 msgstr "%.1f MB"
2228
2229 #: ../src/filedata.c:122
2230 #, c-format
2231 msgid "%.1f GB"
2232 msgstr "%.1f GB"
2233
2234 #: ../src/filedata.c:2555
2235 msgid "file or directory does not exist"
2236 msgstr ""
2237
2238 # src/utilops.c:1144
2239 #: ../src/filedata.c:2561
2240 #, fuzzy
2241 msgid "destination already exists"
2242 msgstr ""
2243 "A könyvtár:\n"
2244 "%s\n"
2245 "már létezik."
2246
2247 #: ../src/filedata.c:2567
2248 msgid "destination can't be overwritten"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: ../src/filedata.c:2573
2252 msgid "destination directory is not writable"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: ../src/filedata.c:2579
2256 msgid "destination directory does not exist"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: ../src/filedata.c:2585
2260 msgid "source directory is not writable"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: ../src/filedata.c:2591
2264 #, fuzzy
2265 msgid "no read permission"
2266 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
2267
2268 #: ../src/filedata.c:2597
2269 msgid "file is readonly"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: ../src/filedata.c:2603
2273 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2274 msgstr ""
2275
2276 # src/utilops.c:451
2277 #: ../src/filedata.c:2609
2278 #, fuzzy
2279 msgid "source and destination are the same"
2280 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
2281
2282 # src/utilops.c:451
2283 #: ../src/filedata.c:2615
2284 #, fuzzy
2285 msgid "source and destination have different extension"
2286 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
2287
2288 #: ../src/filedata.c:2621
2289 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: ../src/filedata.c:2627
2293 msgid "another destination file has the same filename"
2294 msgstr ""
2295
2296 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2297 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
2298 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Full screen"
2301 msgstr "Teljes ké_pernyő"
2302
2303 # src/menu.c:709
2304 #: ../src/fullscreen.c:413
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Full size"
2307 msgstr "Fájlméret:"
2308
2309 #: ../src/fullscreen.c:421
2310 msgid "Monitor"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: ../src/fullscreen.c:427
2314 msgid "Screen"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: ../src/fullscreen.c:661
2318 msgid "Determined by Window Manager"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: ../src/fullscreen.c:662
2322 msgid "Active screen"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: ../src/fullscreen.c:664
2326 msgid "Active monitor"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: ../src/histogram.c:121
2330 msgid "Log Histogram on Red"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: ../src/histogram.c:122
2334 msgid "Log Histogram on Green"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: ../src/histogram.c:123
2338 msgid "Log Histogram on Blue"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: ../src/histogram.c:124
2342 msgid "Log Histogram on RGB"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: ../src/histogram.c:125
2346 msgid "Log Histogram on value"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: ../src/histogram.c:130
2350 msgid "Linear Histogram on Red"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: ../src/histogram.c:131
2354 msgid "Linear Histogram on Green"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: ../src/histogram.c:132
2358 msgid "Linear Histogram on Blue"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: ../src/histogram.c:133
2362 msgid "Linear Histogram on RGB"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: ../src/histogram.c:134
2366 msgid "Linear Histogram on value"
2367 msgstr ""
2368
2369 # src/ui_tabcomp.c:171
2370 #: ../src/history_list.c:140
2371 #, c-format
2372 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2373 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
2374
2375 # src/preferences.c:897
2376 #: ../src/image.c:173
2377 #, fuzzy, c-format
2378 msgid " (Collection %s)"
2379 msgstr "Gyűjtemények"
2380
2381 #: ../src/image_load_jpeg.c:163
2382 #, c-format
2383 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2384 msgstr ""
2385
2386 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2387 #: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
2388 #: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
2389 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
2390 msgid "Zoom _in"
2391 msgstr "Nagyítás"
2392
2393 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
2394 #: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
2395 #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
2396 #: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
2397 msgid "Zoom _out"
2398 msgstr "Kicsinyítés"
2399
2400 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2401 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
2402 #: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
2403 #: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
2404 msgid "Zoom _1:1"
2405 msgstr "_1:1 nézet"
2406
2407 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
2408 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
2409 msgid "Fit image to _window"
2410 msgstr "Ablakmérethez _igazítás"
2411
2412 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
2413 #: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
2414 msgid "Set as _wallpaper"
2415 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
2416
2417 #: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
2418 msgid "_Go to directory view"
2419 msgstr ""
2420
2421 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2422 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
2423 msgid "_Stop slideshow"
2424 msgstr "Diavetítés _leállítása"
2425
2426 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
2427 #: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
2428 msgid "Continue slides_how"
2429 msgstr "Diavetítés _folytatása"
2430
2431 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
2432 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
2433 #: ../src/layout_image.c:715
2434 msgid "Pause slides_how"
2435 msgstr "Diavetítés s_zünet"
2436
2437 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
2438 #: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
2439 msgid "_Start slideshow"
2440 msgstr "_Diavetítés indítása"
2441
2442 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2443 #: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
2444 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
2445 msgid "Exit _full screen"
2446 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
2447
2448 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2449 #: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
2450 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
2451 msgid "_Full screen"
2452 msgstr "Teljes ké_pernyő"
2453
2454 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2455 #: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
2456 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
2457 msgid "C_lose window"
2458 msgstr "Ablak _bezárása"
2459
2460 # src/window.c:87
2461 #: ../src/layout.c:401 ../src/view_file/view_file.c:612
2462 msgid "Ascending"
2463 msgstr "Növekvő"
2464
2465 #: ../src/layout.c:481
2466 msgid "Scroll to top left corner"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: ../src/layout.c:486
2470 msgid "Scroll to image center"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: ../src/layout.c:491
2474 msgid "Keep the region from previous image"
2475 msgstr ""
2476
2477 # src/filelist.c:76
2478 #: ../src/layout.c:578
2479 msgid " Slideshow"
2480 msgstr " Diavetítés"
2481
2482 # src/filelist.c:80
2483 #: ../src/layout.c:582
2484 msgid " Paused"
2485 msgstr " Szünet"
2486
2487 # src/filelist.c:86
2488 #: ../src/layout.c:598
2489 #, c-format
2490 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2491 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
2492
2493 # src/filelist.c:88
2494 #: ../src/layout.c:605
2495 #, c-format
2496 msgid "%s, %d files%s"
2497 msgstr "%s, %d fájl%s"
2498
2499 # src/filelist.c:88
2500 #: ../src/layout.c:610
2501 #, c-format
2502 msgid "%d files%s"
2503 msgstr "%d fájl%s"
2504
2505 #: ../src/layout.c:656
2506 #, c-format
2507 msgid "(no read permission) %s bytes"
2508 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
2509
2510 # src/window.c:379
2511 #: ../src/layout.c:660
2512 #, c-format
2513 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2514 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2515
2516 # src/window.c:383
2517 #: ../src/layout.c:668
2518 #, c-format
2519 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2520 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2521
2522 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2523 #: ../src/layout.c:754
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Select sort order"
2526 msgstr "Nincs kijelölés"
2527
2528 # src/collect-dlg.c:59
2529 #: ../src/layout.c:759
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Folder contents (files selected)"
2532 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
2533
2534 # src/utilops.c:539
2535 #: ../src/layout.c:768
2536 #, fuzzy
2537 msgid "(Image dimensions) Image size"
2538 msgstr "Kép leírása"
2539
2540 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2541 #: ../src/layout.c:778
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Select zoom mode"
2544 msgstr "Nincs kijelölés"
2545
2546 #. expand only in small format
2547 #: ../src/layout.c:788
2548 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
2552 msgid "Tools"
2553 msgstr "Eszközök"
2554
2555 #: ../src/layout.c:2051
2556 msgid "Window options and layout"
2557 msgstr ""
2558
2559 # src/preferences.c:551
2560 #: ../src/layout.c:2116
2561 #, fuzzy
2562 msgid "General options"
2563 msgstr "Általános"
2564
2565 #: ../src/layout.c:2118
2566 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2567 msgstr ""
2568
2569 # src/preferences.c:581
2570 #: ../src/layout.c:2126
2571 msgid "Use current"
2572 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
2573
2574 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
2575 #: ../src/layout.c:2129
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Show date in directories list view"
2578 msgstr "Új könyvtár"
2579
2580 #: ../src/layout.c:2132
2581 msgid "Exit program when this window is closed"
2582 msgstr ""
2583
2584 # src/preferences.c:559
2585 #: ../src/layout.c:2135
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Start-up directory:"
2588 msgstr "Induló könyvtár"
2589
2590 #: ../src/layout.c:2137
2591 msgid "No change"
2592 msgstr ""
2593
2594 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2595 #: ../src/layout.c:2140
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Restore last path"
2598 msgstr "Mindet kijelölni"
2599
2600 # src/utilops.c:592
2601 #: ../src/layout.c:2143
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Home path"
2604 msgstr "_Másolás"
2605
2606 #: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
2607 msgid "Layout"
2608 msgstr "Kinézet (Megjelenés)"
2609
2610 # src/collect-dlg.c:59
2611 #: ../src/layout.c:2394
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Invalid geometry\n"
2614 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
2615
2616 # src/menu.c:709
2617 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
2618 msgid "Files"
2619 msgstr "Fájlok"
2620
2621 # src/preferences.c:676
2622 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
2623 #: ../src/print.c:133
2624 msgid "Image"
2625 msgstr "A kép megjelenítése"
2626
2627 #: ../src/layout_config.c:358
2628 msgid "(drag to change order)"
2629 msgstr "(az átrendezés fogd és vidd módszerrel működik)"
2630
2631 #: ../src/layout_image.c:728
2632 msgid "_Animate"
2633 msgstr ""
2634
2635 # src/menu.c:1010
2636 #: ../src/layout_image.c:732
2637 msgid "Hide file _list"
2638 msgstr "Fájllista _rejtése"
2639
2640 #: ../src/layout_image.c:1912
2641 #, c-format
2642 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: ../src/layout_image.c:1920
2646 #, c-format
2647 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2648 msgstr ""
2649
2650 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
2651 #: ../src/layout_util.c:514
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Operation failed:\n"
2654 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
2655
2656 # src/utilops.c:1151
2657 #: ../src/layout_util.c:517
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Cannot create tmp file"
2660 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
2661
2662 # src/ui_pathsel.c:799
2663 #: ../src/layout_util.c:520
2664 #, fuzzy
2665 msgid "File: "
2666 msgstr "Szűrő:"
2667
2668 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2669 #: ../src/layout_util.c:524
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Image orientation"
2672 msgstr "Helyzet"
2673
2674 # src/menu.c:709
2675 #: ../src/layout_util.c:1692
2676 #, fuzzy
2677 msgid "_File"
2678 msgstr "/_Fájl"
2679
2680 #: ../src/layout_util.c:1693
2681 msgid "_Go"
2682 msgstr ""
2683
2684 # src/menu.c:726
2685 #: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
2686 msgid "_Edit"
2687 msgstr "_Szerkesztés"
2688
2689 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2690 #: ../src/layout_util.c:1695
2691 #, fuzzy
2692 msgid "_Select"
2693 msgstr "Nincs kijelölés"
2694
2695 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2696 #: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
2697 #, fuzzy
2698 msgid "_Orientation"
2699 msgstr "Helyzet"
2700
2701 # src/ui_pathsel.c:799
2702 #: ../src/layout_util.c:1697
2703 #, fuzzy
2704 msgid "_Rating"
2705 msgstr "Szűrő"
2706
2707 #: ../src/layout_util.c:1698
2708 msgid "E_xternal Editors"
2709 msgstr ""
2710
2711 # src/menu.c:748
2712 #: ../src/layout_util.c:1699
2713 #, fuzzy
2714 msgid "P_references"
2715 msgstr "_Tulajdonságok..."
2716
2717 #: ../src/layout_util.c:1701
2718 msgid "_Files and Folders"
2719 msgstr ""
2720
2721 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2722 #: ../src/layout_util.c:1702
2723 #, fuzzy
2724 msgid "_Zoom"
2725 msgstr "Nagyítás"
2726
2727 # src/menu.c:526
2728 #: ../src/layout_util.c:1703
2729 #, fuzzy
2730 msgid "_Color Management"
2731 msgstr "Rendezés kezelő"
2732
2733 #: ../src/layout_util.c:1704
2734 msgid "_Connected Zoom"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: ../src/layout_util.c:1705
2738 msgid "Spli_t"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: ../src/layout_util.c:1706
2742 msgid "Stere_o"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Image _Overlay"
2748 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
2749
2750 # src/menu.c:771
2751 #: ../src/layout_util.c:1708
2752 #, fuzzy
2753 msgid "_Help"
2754 msgstr "/Sú_gó"
2755
2756 #: ../src/layout_util.c:1710
2757 #, fuzzy
2758 msgid "_First Image"
2759 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
2760
2761 #: ../src/layout_util.c:1710
2762 #, fuzzy
2763 msgid "First Image"
2764 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
2765
2766 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2767 #: ../src/layout_util.c:1713
2768 msgid "_Previous Image"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2772 #: ../src/layout_util.c:1713
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Previous Image"
2775 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
2776
2777 # src/preferences.c:660
2778 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2779 #: ../src/layout_util.c:1716
2780 #, fuzzy
2781 msgid "_Next Image"
2782 msgstr "Következő kép előtöltése"
2783
2784 # src/preferences.c:660
2785 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2786 #: ../src/layout_util.c:1716
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Next Image"
2789 msgstr "Következő kép előtöltése"
2790
2791 #: ../src/layout_util.c:1717
2792 #, fuzzy
2793 msgid "_Last Image"
2794 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
2795
2796 #: ../src/layout_util.c:1717
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Last Image"
2799 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
2800
2801 #: ../src/layout_util.c:1718
2802 msgid "_Back"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: ../src/layout_util.c:1718
2806 msgid "Back"
2807 msgstr ""
2808
2809 # src/ui_pathsel.c:754
2810 #: ../src/layout_util.c:1719
2811 #, fuzzy
2812 msgid "_Home"
2813 msgstr "Saját könyvtár"
2814
2815 # src/ui_pathsel.c:754
2816 #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
2817 #: ../src/ui_pathsel.c:1055
2818 msgid "Home"
2819 msgstr "Saját könyvtár"
2820
2821 #: ../src/layout_util.c:1720
2822 msgid "_Up"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: ../src/layout_util.c:1720
2826 msgid "Up"
2827 msgstr ""
2828
2829 # src/menu.c:711
2830 #: ../src/layout_util.c:1722
2831 #, fuzzy
2832 msgid "New _window"
2833 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
2834
2835 # src/menu.c:711
2836 #: ../src/layout_util.c:1722
2837 #, fuzzy
2838 msgid "New window"
2839 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
2840
2841 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
2842 #: ../src/layout_util.c:1723
2843 #, fuzzy
2844 msgid "_New collection"
2845 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
2846
2847 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
2848 #: ../src/layout_util.c:1723
2849 #, fuzzy
2850 msgid "New collection"
2851 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
2852
2853 # src/collect-dlg.c:172
2854 #: ../src/layout_util.c:1724
2855 #, fuzzy
2856 msgid "_Open collection..."
2857 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
2858
2859 # src/collect-dlg.c:172
2860 #: ../src/layout_util.c:1724
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Open collection..."
2863 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
2864
2865 # src/menu.c:713
2866 #: ../src/layout_util.c:1725
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Open recen_t"
2869 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
2870
2871 # src/menu.c:713
2872 #: ../src/layout_util.c:1725
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Open recent"
2875 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
2876
2877 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2878 #: ../src/layout_util.c:1726
2879 #, fuzzy
2880 msgid "_Search..."
2881 msgstr "Rendezés..."
2882
2883 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2884 #: ../src/layout_util.c:1726
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Search..."
2887 msgstr "Rendezés..."
2888
2889 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
2890 #: ../src/layout_util.c:1727
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Find duplicates..."
2893 msgstr "_Duplikációk keresése..."
2894
2895 #: ../src/layout_util.c:1728
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Pa_n view"
2898 msgstr "Haladó nézet"
2899
2900 #: ../src/layout_util.c:1728
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Pan view"
2903 msgstr "Haladó nézet"
2904
2905 # src/menu.c:721
2906 #: ../src/layout_util.c:1729
2907 #, fuzzy
2908 msgid "_Print..."
2909 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
2910
2911 #: ../src/layout_util.c:1730
2912 #, fuzzy
2913 msgid "N_ew folder..."
2914 msgstr "Új mappa..."
2915
2916 #: ../src/layout_util.c:1730
2917 #, fuzzy
2918 msgid "New folder..."
2919 msgstr "Új mappa..."
2920
2921 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
2922 # src/menu.c:969
2923 #: ../src/layout_util.c:1731
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Copy..."
2926 msgstr "_Másolás..."
2927
2928 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
2929 # src/menu.c:971
2930 #: ../src/layout_util.c:1732
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Move..."
2933 msgstr "M_ozgatás..."
2934
2935 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
2936 # src/menu.c:973
2937 #: ../src/layout_util.c:1733
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Rename..."
2940 msgstr "Át_nevezés..."
2941
2942 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
2943 # src/menu.c:975
2944 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2945 #: ../src/layout_util.c:1736
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Delete..."
2948 msgstr "_Törlés..."
2949
2950 # src/preferences.c:823
2951 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file/view_file.c:596
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Enable file _grouping"
2954 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
2955
2956 # src/preferences.c:823
2957 #: ../src/layout_util.c:1737
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Enable file grouping"
2960 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
2961
2962 # src/preferences.c:823
2963 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file/view_file.c:598
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Disable file groupi_ng"
2966 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
2967
2968 # src/preferences.c:823
2969 #: ../src/layout_util.c:1738
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Disable file grouping"
2972 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
2973
2974 # src/utilops.c:592
2975 #: ../src/layout_util.c:1739
2976 #, fuzzy
2977 msgid "_Copy path to clipboard"
2978 msgstr "_Másolás"
2979
2980 #: ../src/layout_util.c:1739
2981 msgid "Copy path to clipboard"
2982 msgstr ""
2983
2984 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2985 #: ../src/layout_util.c:1740
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Close window"
2988 msgstr "Ablak _bezárása"
2989
2990 # src/preferences.c:684
2991 #: ../src/layout_util.c:1741
2992 #, fuzzy
2993 msgid "_Quit"
2994 msgstr "Minőség"
2995
2996 # src/preferences.c:684
2997 #: ../src/layout_util.c:1741
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Quit"
3000 msgstr "Minőség"
3001
3002 # src/menu.c:572
3003 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
3004 msgid "_Rotate clockwise"
3005 msgstr "Forgatás _jobbra"
3006
3007 # src/menu.c:572
3008 #: ../src/layout_util.c:1742
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Rotate clockwise"
3011 msgstr "Forgatás _jobbra"
3012
3013 #: ../src/layout_util.c:1743
3014 msgid "_Rating 0"
3015 msgstr ""
3016
3017 # src/ui_pathsel.c:799
3018 #: ../src/layout_util.c:1743
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Rating 0"
3021 msgstr "Szűrő"
3022
3023 #: ../src/layout_util.c:1744
3024 msgid "_Rating 1"
3025 msgstr ""
3026
3027 # src/ui_pathsel.c:799
3028 #: ../src/layout_util.c:1744
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Rating 1"
3031 msgstr "Szűrő"
3032
3033 #: ../src/layout_util.c:1745
3034 msgid "_Rating 2"
3035 msgstr ""
3036
3037 # src/ui_pathsel.c:799
3038 #: ../src/layout_util.c:1745
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Rating 2"
3041 msgstr "Szűrő"
3042
3043 #: ../src/layout_util.c:1746
3044 msgid "_Rating 3"
3045 msgstr ""
3046
3047 # src/ui_pathsel.c:799
3048 #: ../src/layout_util.c:1746
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Rating 3"
3051 msgstr "Szűrő"
3052
3053 #: ../src/layout_util.c:1747
3054 msgid "_Rating 4"
3055 msgstr ""
3056
3057 # src/ui_pathsel.c:799
3058 #: ../src/layout_util.c:1747
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Rating 4"
3061 msgstr "Szűrő"
3062
3063 #: ../src/layout_util.c:1748
3064 msgid "_Rating 5"
3065 msgstr ""
3066
3067 # src/ui_pathsel.c:799
3068 #: ../src/layout_util.c:1748
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Rating 5"
3071 msgstr "Szűrő"
3072
3073 #: ../src/layout_util.c:1749
3074 msgid "_Rating -1"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: ../src/layout_util.c:1749
3078 msgid "Rating -1"
3079 msgstr ""
3080
3081 # src/menu.c:575
3082 #: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
3083 msgid "Rotate _counterclockwise"
3084 msgstr "Forgatás _balra"
3085
3086 # src/menu.c:575
3087 #: ../src/layout_util.c:1750
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Rotate counterclockwise"
3090 msgstr "Forgatás _balra"
3091
3092 # src/menu.c:578
3093 #: ../src/layout_util.c:1751
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Rotate 1_80"
3096 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
3097
3098 # src/menu.c:578
3099 #: ../src/layout_util.c:1751
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Rotate 180"
3102 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
3103
3104 # src/menu.c:581
3105 #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
3106 msgid "_Mirror"
3107 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
3108
3109 # src/menu.c:581
3110 #: ../src/layout_util.c:1752
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Mirror"
3113 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
3114
3115 # src/menu.c:584
3116 #: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
3117 msgid "_Flip"
3118 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
3119
3120 # src/menu.c:584
3121 #: ../src/layout_util.c:1753
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Flip"
3124 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
3125
3126 #: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
3127 #, fuzzy
3128 msgid "_Original state"
3129 msgstr "Eredeti név"
3130
3131 #: ../src/layout_util.c:1754
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Original state"
3134 msgstr "Eredeti név"
3135
3136 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3137 #: ../src/layout_util.c:1755
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Select _all"
3140 msgstr "Mindet kijelölni"
3141
3142 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3143 #: ../src/layout_util.c:1756
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Select _none"
3146 msgstr "Nincs kijelölés"
3147
3148 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3149 #: ../src/layout_util.c:1757
3150 #, fuzzy
3151 msgid "_Invert Selection"
3152 msgstr "Nincs kijelölés"
3153
3154 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3155 #: ../src/layout_util.c:1757
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Invert Selection"
3158 msgstr "Nincs kijelölés"
3159
3160 # src/menu.c:748
3161 #: ../src/layout_util.c:1758
3162 #, fuzzy
3163 msgid "P_references..."
3164 msgstr "_Tulajdonságok..."
3165
3166 # src/menu.c:748
3167 #: ../src/layout_util.c:1758
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Preferences..."
3170 msgstr "_Tulajdonságok..."
3171
3172 # src/menu.c:1087
3173 #: ../src/layout_util.c:1759
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Configure _Editors..."
3176 msgstr "A Geeqie beállítása"
3177
3178 # src/menu.c:1087
3179 #: ../src/layout_util.c:1759
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Configure Editors..."
3182 msgstr "A Geeqie beállítása"
3183
3184 # src/menu.c:1087
3185 #: ../src/layout_util.c:1760
3186 #, fuzzy
3187 msgid "_Configure this window..."
3188 msgstr "A Geeqie beállítása"
3189
3190 # src/menu.c:1087
3191 #: ../src/layout_util.c:1760
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Configure this window..."
3194 msgstr "A Geeqie beállítása"
3195
3196 #: ../src/layout_util.c:1761
3197 msgid "_Thumbnail maintenance..."
3198 msgstr ""
3199
3200 # src/fullscreen.c:117
3201 #: ../src/layout_util.c:1761
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Thumbnail maintenance..."
3204 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
3205
3206 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
3207 #: ../src/layout_util.c:1762
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Set as wallpaper"
3210 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
3211
3212 #: ../src/layout_util.c:1763
3213 msgid "_Save metadata"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: ../src/layout_util.c:1763
3217 msgid "Save metadata"
3218 msgstr ""
3219
3220 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
3221 #: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
3222 msgid "Zoom in"
3223 msgstr "Nagyítás"
3224
3225 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
3226 #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
3227 msgid "Zoom out"
3228 msgstr "Kicsinyítés"
3229
3230 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3231 #: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Zoom 1:1"
3234 msgstr "_1:1 nézet"
3235
3236 # src/menu.c:758
3237 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
3238 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
3239 #, fuzzy
3240 msgid "_Zoom to fit"
3241 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3242
3243 # src/menu.c:758
3244 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Zoom to fit"
3247 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3248
3249 #: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
3250 msgid "Fit _Horizontally"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: ../src/layout_util.c:1772
3254 msgid "Fit Horizontally"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Fit _Vertically"
3260 msgstr "részleges"
3261
3262 #: ../src/layout_util.c:1773
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Fit Vertically"
3265 msgstr "részleges"
3266
3267 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3268 #: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Zoom _2:1"
3271 msgstr "_1:1 nézet"
3272
3273 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3274 #: ../src/layout_util.c:1774
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Zoom 2:1"
3277 msgstr "_1:1 nézet"
3278
3279 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3280 #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Zoom _3:1"
3283 msgstr "_1:1 nézet"
3284
3285 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3286 #: ../src/layout_util.c:1775
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Zoom 3:1"
3289 msgstr "_1:1 nézet"
3290
3291 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3292 #: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Zoom _4:1"
3295 msgstr "_1:1 nézet"
3296
3297 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3298 #: ../src/layout_util.c:1776
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Zoom 4:1"
3301 msgstr "_1:1 nézet"
3302
3303 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3304 #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Zoom 1:2"
3307 msgstr "_1:1 nézet"
3308
3309 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3310 #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Zoom 1:3"
3313 msgstr "_1:1 nézet"
3314
3315 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3316 #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Zoom 1:4"
3319 msgstr "_1:1 nézet"
3320
3321 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
3322 msgid "Connected Zoom in"
3323 msgstr ""
3324
3325 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
3326 #: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Connected Zoom out"
3329 msgstr "Kicsinyítés"
3330
3331 # src/menu.c:1085
3332 #: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Connected Zoom 1:1"
3335 msgstr "1:1 méretarány"
3336
3337 # src/menu.c:758
3338 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Connected Zoom to fit"
3341 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3342
3343 #: ../src/layout_util.c:1788
3344 msgid "Connected Fit Horizontally"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: ../src/layout_util.c:1789
3348 msgid "Connected Fit Vertically"
3349 msgstr ""
3350
3351 # src/menu.c:1085
3352 #: ../src/layout_util.c:1790
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Connected Zoom 2:1"
3355 msgstr "1:1 méretarány"
3356
3357 # src/menu.c:1085
3358 #: ../src/layout_util.c:1791
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Connected Zoom 3:1"
3361 msgstr "1:1 méretarány"
3362
3363 # src/menu.c:1085
3364 #: ../src/layout_util.c:1792
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Connected Zoom 4:1"
3367 msgstr "1:1 méretarány"
3368
3369 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3370 #: ../src/layout_util.c:1793
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Connected Zoom 1:2"
3373 msgstr "_1:1 nézet"
3374
3375 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3376 #: ../src/layout_util.c:1794
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Connected Zoom 1:3"
3379 msgstr "_1:1 nézet"
3380
3381 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3382 #: ../src/layout_util.c:1795
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Connected Zoom 1:4"
3385 msgstr "_1:1 nézet"
3386
3387 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
3388 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
3389 #: ../src/layout_util.c:1796
3390 #, fuzzy
3391 msgid "_View in new window"
3392 msgstr "Nézet új _ablakban"
3393
3394 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
3395 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
3396 #: ../src/layout_util.c:1796
3397 #, fuzzy
3398 msgid "View in new window"
3399 msgstr "Nézet új _ablakban"
3400
3401 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
3402 #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
3403 #: ../src/layout_util.c:1799
3404 #, fuzzy
3405 msgid "F_ull screen"
3406 msgstr "Teljes ké_pernyő"
3407
3408 # src/fullscreen.c:117
3409 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3410 #, fuzzy
3411 msgid "_Leave full screen"
3412 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
3413
3414 # src/fullscreen.c:117
3415 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Leave full screen"
3418 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
3419
3420 #: ../src/layout_util.c:1802
3421 msgid "_Cycle through overlay modes"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: ../src/layout_util.c:1802
3425 msgid "Cycle through Overlay modes"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: ../src/layout_util.c:1803
3429 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: ../src/layout_util.c:1803
3433 msgid "Cycle through histogram channels"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: ../src/layout_util.c:1804
3437 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: ../src/layout_util.c:1804
3441 msgid "Cycle through histogram modes"
3442 msgstr ""
3443
3444 # src/menu.c:1010
3445 #: ../src/layout_util.c:1805
3446 #, fuzzy
3447 msgid "_Hide file list"
3448 msgstr "Fájllista _rejtése"
3449
3450 # src/menu.c:1010
3451 #: ../src/layout_util.c:1805
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Hide file list"
3454 msgstr "Fájllista _rejtése"
3455
3456 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
3457 #: ../src/layout_util.c:1806
3458 #, fuzzy
3459 msgid "_Pause slideshow"
3460 msgstr "Diavetítés s_zünet"
3461
3462 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
3463 #: ../src/layout_util.c:1806
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Pause slideshow"
3466 msgstr "Diavetítés s_zünet"
3467
3468 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
3469 #: ../src/layout_util.c:1807
3470 #, fuzzy
3471 msgid "_Refresh"
3472 msgstr "_Frissítés"
3473
3474 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
3475 #: ../src/layout_util.c:1807
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Refresh"
3478 msgstr "_Frissítés"
3479
3480 # src/menu.c:776
3481 #: ../src/layout_util.c:1808
3482 #, fuzzy
3483 msgid "_Contents"
3484 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
3485
3486 # src/menu.c:776
3487 #: ../src/layout_util.c:1808
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Contents"
3490 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
3491
3492 # src/menu.c:773
3493 #: ../src/layout_util.c:1809
3494 #, fuzzy
3495 msgid "_Keyboard shortcuts"
3496 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
3497
3498 # src/menu.c:773
3499 #: ../src/layout_util.c:1809
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Keyboard shortcuts"
3502 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
3503
3504 # src/menu.c:773
3505 #: ../src/layout_util.c:1810
3506 #, fuzzy
3507 msgid "_Keyboard map"
3508 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
3509
3510 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
3511 #: ../src/layout_util.c:1810
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Keyboard map"
3514 msgstr "Indexképek betöltése..."
3515
3516 # src/menu.c:774
3517 #: ../src/layout_util.c:1811
3518 #, fuzzy
3519 msgid "_Release notes"
3520 msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
3521
3522 # src/menu.c:774
3523 #: ../src/layout_util.c:1811
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Release notes"
3526 msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
3527
3528 # src/menu.c:776
3529 #: ../src/layout_util.c:1812
3530 #, fuzzy
3531 msgid "_About"
3532 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
3533
3534 # src/menu.c:776
3535 #: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
3536 #, fuzzy
3537 msgid "About"
3538 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
3539
3540 # src/preferences.c:773
3541 #: ../src/layout_util.c:1813
3542 #, fuzzy
3543 msgid "_Log Window"
3544 msgstr "Ablakok"
3545
3546 # src/preferences.c:773
3547 #: ../src/layout_util.c:1813
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Log Window"
3550 msgstr "Ablakok"
3551
3552 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
3553 #: ../src/layout_util.c:1814
3554 #, fuzzy
3555 msgid "_Exif window"
3556 msgstr "Ablak _bezárása"
3557
3558 # src/menu.c:711
3559 #: ../src/layout_util.c:1814
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Exif window"
3562 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3563
3564 #: ../src/layout_util.c:1815
3565 msgid "_Cycle through stereo modes"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: ../src/layout_util.c:1815
3569 msgid "Cycle through stereo modes"
3570 msgstr ""
3571
3572 # src/preferences.c:660
3573 #: ../src/layout_util.c:1816
3574 #, fuzzy
3575 msgid "_Next Pane"
3576 msgstr "Következő kép előtöltése"
3577
3578 # src/preferences.c:660
3579 #: ../src/layout_util.c:1816
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Next Pane"
3582 msgstr "Következő kép előtöltése"
3583
3584 #: ../src/layout_util.c:1817
3585 #, fuzzy
3586 msgid "_Previous Pane"
3587 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3588
3589 #: ../src/layout_util.c:1817
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Previous Pane"
3592 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3593
3594 #: ../src/layout_util.c:1818
3595 msgid "_Up Pane"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: ../src/layout_util.c:1818
3599 msgid "Up Pane"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: ../src/layout_util.c:1819
3603 msgid "_Down Pane"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: ../src/layout_util.c:1819
3607 msgid "Down Pane"
3608 msgstr ""
3609
3610 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3611 #: ../src/layout_util.c:1820
3612 #, fuzzy
3613 msgid "_Write orientation to file"
3614 msgstr "Fájl felülírása"
3615
3616 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3617 #: ../src/layout_util.c:1820
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Write orientation to file"
3620 msgstr "Fájl felülírása"
3621
3622 #: ../src/layout_util.c:1821
3623 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: ../src/layout_util.c:1821
3627 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3628 msgstr ""
3629
3630 # src/preferences.c:603
3631 #: ../src/layout_util.c:1826
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Show _Thumbnails"
3634 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
3635
3636 # src/preferences.c:603
3637 #: ../src/layout_util.c:1826
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Show Thumbnails"
3640 msgstr "Indexképek megjelenítése"
3641
3642 # src/ui_pathsel.c:764
3643 #: ../src/layout_util.c:1827
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Show _Marks"
3646 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
3647
3648 # src/ui_pathsel.c:764
3649 #: ../src/layout_util.c:1827
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Show Marks"
3652 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
3653
3654 # src/ui_pathsel.c:799
3655 #: ../src/layout_util.c:1828
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Pi_xel Info"
3658 msgstr "Fájl dátuma:"
3659
3660 # src/ui_pathsel.c:764
3661 #: ../src/layout_util.c:1828
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Show Pixel Info"
3664 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
3665
3666 # src/menu.c:766
3667 #: ../src/layout_util.c:1829
3668 #, fuzzy
3669 msgid "_Float file list"
3670 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
3671
3672 # src/menu.c:766
3673 #: ../src/layout_util.c:1829
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Float file list"
3676 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
3677
3678 # src/menu.c:754
3679 #: ../src/layout_util.c:1830
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Hide tool_bar"
3682 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
3683
3684 # src/menu.c:754
3685 #: ../src/layout_util.c:1830
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Hide toolbar"
3688 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
3689
3690 #: ../src/layout_util.c:1831
3691 msgid "_Info sidebar"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: ../src/layout_util.c:1831
3695 msgid "Info sidebar"
3696 msgstr ""
3697
3698 # src/menu.c:526
3699 #: ../src/layout_util.c:1832
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Sort _manager"
3702 msgstr "Rendezés kezelő"
3703
3704 # src/menu.c:526
3705 #: ../src/layout_util.c:1832
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Sort manager"
3708 msgstr "Rendezés kezelő"
3709
3710 # src/menu.c:754
3711 #: ../src/layout_util.c:1833
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Hide Bars"
3714 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
3715
3716 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3717 #: ../src/layout_util.c:1834
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Toggle _slideshow"
3720 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3721
3722 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3723 #: ../src/layout_util.c:1834
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Toggle slideshow"
3726 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3727
3728 #: ../src/layout_util.c:1835
3729 msgid "Use _color profiles"
3730 msgstr ""
3731
3732 # src/ui_pathsel.c:697
3733 #: ../src/layout_util.c:1835
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Use color profiles"
3736 msgstr "Minden fájl"
3737
3738 #: ../src/layout_util.c:1836
3739 msgid "Use profile from _image"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: ../src/layout_util.c:1836
3743 msgid "Use profile from image"
3744 msgstr ""
3745
3746 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3747 #: ../src/layout_util.c:1837
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Toggle _grayscale"
3750 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3751
3752 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3753 #: ../src/layout_util.c:1837
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Toggle grayscale"
3756 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3757
3758 #: ../src/layout_util.c:1838
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Image Overlay"
3761 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
3762
3763 #: ../src/layout_util.c:1839
3764 msgid "_Show Histogram"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: ../src/layout_util.c:1839
3768 msgid "Show Histogram"
3769 msgstr ""
3770
3771 # src/preferences.c:906
3772 #: ../src/layout_util.c:1840
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Rectangular Selection"
3775 msgstr "Derékszögű kijelölés"
3776
3777 #: ../src/layout_util.c:1841
3778 msgid "GIF _animation"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: ../src/layout_util.c:1841
3782 msgid "Toggle GIF animation"
3783 msgstr ""
3784
3785 # src/menu.c:765
3786 #: ../src/layout_util.c:1842
3787 #, fuzzy
3788 msgid "_Exif rotate"
3789 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
3790
3791 # src/menu.c:765
3792 #: ../src/layout_util.c:1842
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Exif rotate"
3795 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
3796
3797 # src/preferences.c:676
3798 #: ../src/layout_util.c:1846
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Image _List"
3801 msgstr "Kép mérete:"
3802
3803 # src/menu.c:769
3804 #: ../src/layout_util.c:1846
3805 #, fuzzy
3806 msgid "View Images as List"
3807 msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
3808
3809 #: ../src/layout_util.c:1847
3810 #, fuzzy
3811 msgid "I_cons"
3812 msgstr "Ikon:"
3813
3814 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3815 #: ../src/layout_util.c:1847
3816 #, fuzzy
3817 msgid "View Images as Icons"
3818 msgstr "_Ikonnézet"
3819
3820 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3821 #: ../src/layout_util.c:1851
3822 #, fuzzy
3823 msgid "T_oggle Folder View"
3824 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3825
3826 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3827 #: ../src/layout_util.c:1851
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Toggle Folders View"
3830 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3831
3832 #: ../src/layout_util.c:1855
3833 msgid "_Horizontal"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: ../src/layout_util.c:1855
3837 msgid "Split Horizontal"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: ../src/layout_util.c:1856
3841 #, fuzzy
3842 msgid "_Vertical"
3843 msgstr "részleges"
3844
3845 #: ../src/layout_util.c:1856
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Split Vertical"
3848 msgstr "részleges"
3849
3850 #: ../src/layout_util.c:1857
3851 msgid "_Quad"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: ../src/layout_util.c:1857
3855 msgid "Split Quad"
3856 msgstr ""
3857
3858 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
3859 #: ../src/layout_util.c:1858
3860 #, fuzzy
3861 msgid "_Single"
3862 msgstr "Méret"
3863
3864 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
3865 #: ../src/layout_util.c:1858
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Split Single"
3868 msgstr "Méret"
3869
3870 #: ../src/layout_util.c:1862
3871 msgid "Input _0: sRGB"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: ../src/layout_util.c:1862
3875 msgid "Input 0: sRGB"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: ../src/layout_util.c:1863
3879 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: ../src/layout_util.c:1863
3883 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: ../src/layout_util.c:1864
3887 msgid "Input _2"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: ../src/layout_util.c:1864
3891 msgid "Input 2"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: ../src/layout_util.c:1865
3895 msgid "Input _3"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: ../src/layout_util.c:1865
3899 msgid "Input 3"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: ../src/layout_util.c:1866
3903 msgid "Input _4"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: ../src/layout_util.c:1866
3907 msgid "Input 4"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: ../src/layout_util.c:1867
3911 msgid "Input _5"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: ../src/layout_util.c:1867
3915 msgid "Input 5"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: ../src/layout_util.c:1871
3919 msgid "Histogram on Red"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: ../src/layout_util.c:1872
3923 msgid "Histogram on Green"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: ../src/layout_util.c:1873
3927 msgid "Histogram on Blue"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: ../src/layout_util.c:1874
3931 msgid "Histogram on RGB"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: ../src/layout_util.c:1875
3935 msgid "Histogram on Value"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: ../src/layout_util.c:1879
3939 msgid "Linear Histogram"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: ../src/layout_util.c:1880
3943 msgid "_Log Histogram"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: ../src/layout_util.c:1880
3947 msgid "Log Histogram"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: ../src/layout_util.c:1884
3951 msgid "_Auto"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: ../src/layout_util.c:1884
3955 msgid "Stereo Auto"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: ../src/layout_util.c:1885
3959 msgid "_Side by Side"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: ../src/layout_util.c:1885
3963 msgid "Stereo Side by Side"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: ../src/layout_util.c:1886
3967 msgid "_Cross"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: ../src/layout_util.c:1886
3971 msgid "Stereo Cross"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: ../src/layout_util.c:1887
3975 msgid "_Off"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: ../src/layout_util.c:1887
3979 msgid "Stereo Off"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: ../src/layout_util.c:2203
3983 #, c-format
3984 msgid "Mark _%d"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file/view_file.c:533
3988 #, c-format
3989 msgid "_Set mark %d"
3990 msgstr ""
3991
3992 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3993 #: ../src/layout_util.c:2204
3994 #, fuzzy, c-format
3995 msgid "Set mark %d"
3996 msgstr "Mindet kijelölni"
3997
3998 #: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file/view_file.c:534
3999 #, c-format
4000 msgid "_Reset mark %d"
4001 msgstr ""
4002
4003 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4004 #: ../src/layout_util.c:2205
4005 #, fuzzy, c-format
4006 msgid "Reset mark %d"
4007 msgstr "Mindet kijelölni"
4008
4009 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
4010 #: ../src/view_file/view_file.c:535
4011 #, c-format
4012 msgid "_Toggle mark %d"
4013 msgstr ""
4014
4015 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4016 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
4017 #, fuzzy, c-format
4018 msgid "Toggle mark %d"
4019 msgstr "Mindet kijelölni"
4020
4021 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4022 #: ../src/layout_util.c:2208
4023 #, fuzzy, c-format
4024 msgid "Se_lect mark %d"
4025 msgstr "Mindet kijelölni"
4026
4027 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4028 #: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
4029 #, fuzzy, c-format
4030 msgid "Select mark %d"
4031 msgstr "Mindet kijelölni"
4032
4033 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4034 #: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file/view_file.c:536
4035 #, fuzzy, c-format
4036 msgid "_Select mark %d"
4037 msgstr "Mindet kijelölni"
4038
4039 #: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file/view_file.c:537
4040 #, fuzzy, c-format
4041 msgid "_Add mark %d"
4042 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
4043
4044 #: ../src/layout_util.c:2210
4045 #, fuzzy, c-format
4046 msgid "Add mark %d"
4047 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
4048
4049 #: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file/view_file.c:538
4050 #, c-format
4051 msgid "_Intersection with mark %d"
4052 msgstr ""
4053
4054 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4055 #: ../src/layout_util.c:2211
4056 #, fuzzy, c-format
4057 msgid "Intersection with mark %d"
4058 msgstr "Mindet kijelölni"
4059
4060 #: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file/view_file.c:539
4061 #, c-format
4062 msgid "_Unselect mark %d"
4063 msgstr ""
4064
4065 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4066 #: ../src/layout_util.c:2212
4067 #, fuzzy, c-format
4068 msgid "Unselect mark %d"
4069 msgstr "Mindet kijelölni"
4070
4071 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4072 #: ../src/layout_util.c:2213
4073 #, fuzzy, c-format
4074 msgid "_Filter mark %d"
4075 msgstr "Mindet kijelölni"
4076
4077 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4078 #: ../src/layout_util.c:2213
4079 #, fuzzy, c-format
4080 msgid "Filter mark %d"
4081 msgstr "Mindet kijelölni"
4082
4083 #: ../src/layout_util.c:2595
4084 #, c-format
4085 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: ../src/layout_util.c:2601
4089 msgid "No unsaved metadata"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: ../src/layout_util.c:2648
4093 #, c-format
4094 msgid ""
4095 "Image profile: %s\n"
4096 "Screen profile: %s"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: ../src/layout_util.c:2656
4100 msgid "Click to enable color management"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: ../src/layout_util.c:2661
4104 msgid "Color profiles not supported"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: ../src/layout_util.c:2683
4108 #, c-format
4109 msgid "Input _%d: %s"
4110 msgstr ""
4111
4112 #. something went badly wrong
4113 #: ../src/lirc.c:209
4114 #, c-format
4115 msgid "disconnected from LIRC\n"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: ../src/lirc.c:234
4119 #, c-format
4120 msgid ""
4121 "could not read LIRC config file\n"
4122 "please read the documentation of LIRC to \n"
4123 "know how to create a proper config file\n"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: ../src/logwindow.c:131
4127 msgid "Log"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
4131 msgid "Debug level:"
4132 msgstr ""
4133
4134 # src/main.c:457
4135 #: ../src/main.c:352
4136 #, fuzzy, c-format
4137 msgid ""
4138 "Usage: %s [options] [path]\n"
4139 "\n"
4140 msgstr ""
4141 "Használat: gqview [opciók] [útvonal]\n"
4142 "\n"
4143
4144 # src/main.c:458
4145 #: ../src/main.c:353
4146 msgid "valid options are:\n"
4147 msgstr "érvényes opciók:\n"
4148
4149 # src/main.c:459
4150 #: ../src/main.c:354
4151 #, fuzzy
4152 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4153 msgstr "  +t, --with-tools           eszközök mutatása\n"
4154
4155 # src/main.c:460
4156 #: ../src/main.c:355
4157 #, fuzzy
4158 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4159 msgstr "  -t, --without-tools        eszközök rejtése\n"
4160
4161 # src/main.c:461
4162 #: ../src/main.c:356
4163 #, fuzzy
4164 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4165 msgstr "  -f, --fullscreen           indítás teljes képernyős módban\n"
4166
4167 # src/main.c:462
4168 #: ../src/main.c:357
4169 #, fuzzy
4170 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4171 msgstr "  -s, --slideshow            indítás diavetítés módban\n"
4172
4173 # src/main.c:463
4174 #: ../src/main.c:358
4175 #, fuzzy
4176 msgid ""
4177 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4178 msgstr ""
4179 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
4180 "számára\n"
4181
4182 #: ../src/main.c:359
4183 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: ../src/main.c:360
4187 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4188 msgstr ""
4189
4190 # src/main.c:463
4191 #: ../src/main.c:361
4192 #, fuzzy
4193 msgid ""
4194 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4195 msgstr ""
4196 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
4197 "számára\n"
4198
4199 # src/main.c:463
4200 #: ../src/main.c:362
4201 #, fuzzy
4202 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
4203 msgstr ""
4204 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
4205 "számára\n"
4206
4207 # src/main.c:464
4208 #: ../src/main.c:364
4209 #, fuzzy
4210 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4211 msgstr "  --debug                    hibakereső kimenet bekapcsolása\n"
4212
4213 #: ../src/main.c:365
4214 msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4215 msgstr ""
4216
4217 # src/main.c:459
4218 #: ../src/main.c:367
4219 #, fuzzy
4220 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4221 msgstr "  +t, --with-tools           eszközök mutatása\n"
4222
4223 #: ../src/main.c:368
4224 msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4225 msgstr ""
4226
4227 # src/main.c:465
4228 #: ../src/main.c:369
4229 #, fuzzy
4230 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4231 msgstr "  -v, --version              verziószám kiírása\n"
4232
4233 # src/main.c:466
4234 #: ../src/main.c:370
4235 #, fuzzy
4236 msgid ""
4237 "  -h, --help                       show this message\n"
4238 "\n"
4239 msgstr ""
4240 "  -h, --help                 ennek az üzenetnek a kiírása\n"
4241 "\n"
4242
4243 # src/main.c:471
4244 #: ../src/main.c:383
4245 #, c-format
4246 msgid ""
4247 "invalid or ignored: %s\n"
4248 "Use --help for options\n"
4249 msgstr ""
4250 "érvénytelen opció: %s\n"
4251 "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
4252
4253 # src/main.c:471
4254 #: ../src/main.c:412
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Invalid or ignored remote options: "
4257 msgstr ""
4258 "érvénytelen opció: %s\n"
4259 "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
4260
4261 #: ../src/main.c:421
4262 msgid ""
4263 "\n"
4264 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
4265 msgstr ""
4266
4267 # src/main.c:533
4268 #: ../src/main.c:523
4269 #, fuzzy, c-format
4270 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4271 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
4272
4273 # src/main.c:536
4274 #: ../src/main.c:527
4275 #, c-format
4276 msgid "Could not create dir:%s\n"
4277 msgstr "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:%s\n"
4278
4279 # src/rcfile.c:132
4280 #: ../src/main.c:579
4281 #, fuzzy, c-format
4282 msgid "error saving file: %s\n"
4283 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
4284
4285 # src/rcfile.c:132
4286 #: ../src/main.c:598
4287 #, fuzzy, c-format
4288 msgid ""
4289 "error saving file: %s\n"
4290 "error: %s\n"
4291 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
4292
4293 # src/main.c:622
4294 #: ../src/main.c:708
4295 #, fuzzy
4296 msgid "exit"
4297 msgstr "Kilépés"
4298
4299 # src/preferences.c:684
4300 #: ../src/main.c:713
4301 #, fuzzy, c-format
4302 msgid "Quit %s"
4303 msgstr "Minőség"
4304
4305 # src/main.c:619
4306 #: ../src/main.c:715
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4309 msgstr ""
4310 "Megváltozott a gyűjtemény.\n"
4311 "Kilép ennek ellenére?"
4312
4313 # src/main.c:743
4314 #: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
4315 msgid "Command line"
4316 msgstr "Parancssor"
4317
4318 # src/menu.c:510
4319 #: ../src/menu.c:141
4320 msgid "Sort by size"
4321 msgstr "Rendezés méret szerint"
4322
4323 # src/menu.c:513
4324 #: ../src/menu.c:144
4325 msgid "Sort by date"
4326 msgstr "Rendezés dátum szerint"
4327
4328 # src/menu.c:513
4329 #: ../src/menu.c:147
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Sort by file creation date"
4332 msgstr "Rendezés dátum szerint"
4333
4334 # src/menu.c:513
4335 #: ../src/menu.c:150
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Sort by Exif-date"
4338 msgstr "Rendezés dátum szerint"
4339
4340 # src/menu.c:516
4341 #: ../src/menu.c:153
4342 msgid "Unsorted"
4343 msgstr "Rendezetlen"
4344
4345 # src/menu.c:519
4346 #: ../src/menu.c:156
4347 msgid "Sort by path"
4348 msgstr "Rendezés útvonal szerint"
4349
4350 # src/menu.c:522
4351 #: ../src/menu.c:159
4352 msgid "Sort by number"
4353 msgstr "Rendezés szám szerint"
4354
4355 # src/menu.c:513
4356 #: ../src/menu.c:162
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Sort by rating"
4359 msgstr "Rendezés dátum szerint"
4360
4361 # src/menu.c:526
4362 #: ../src/menu.c:166
4363 msgid "Sort by name"
4364 msgstr "Rendezés név szerint"
4365
4366 # src/preferences.c:710
4367 #: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
4368 msgid "Zoom to original size"
4369 msgstr "Eredeti méret"
4370
4371 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
4372 #: ../src/menu.c:235
4373 msgid "Fit image to window"
4374 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
4375
4376 # src/preferences.c:722
4377 #: ../src/menu.c:238
4378 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4379 msgstr "Nagyítás az előző beállítás alapján"
4380
4381 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
4382 #: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Zoom"
4385 msgstr "Nagyítás"
4386
4387 # src/menu.c:578
4388 #: ../src/menu.c:318
4389 msgid "Rotate _180"
4390 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
4391
4392 #: ../src/metadata.c:1700
4393 msgid "People"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: ../src/metadata.c:1701
4397 msgid "Family"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: ../src/metadata.c:1702
4401 msgid "Free time"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: ../src/metadata.c:1703
4405 msgid "Children"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: ../src/metadata.c:1704
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Sport"
4411 msgstr "álló"
4412
4413 #: ../src/metadata.c:1705
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Culture"
4416 msgstr "rekesz"
4417
4418 #: ../src/metadata.c:1706
4419 msgid "Festival"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: ../src/metadata.c:1707
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Nature"
4425 msgstr "rekesz"
4426
4427 #: ../src/metadata.c:1708
4428 msgid "Animal"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: ../src/metadata.c:1709
4432 msgid "Bird"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: ../src/metadata.c:1710
4436 msgid "Insect"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: ../src/metadata.c:1711
4440 msgid "Pets"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: ../src/metadata.c:1712
4444 msgid "Wildlife"
4445 msgstr ""
4446
4447 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
4448 #: ../src/metadata.c:1713
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Zoo"
4451 msgstr "Nagyítás"
4452
4453 #: ../src/metadata.c:1714
4454 msgid "Plant"
4455 msgstr ""
4456
4457 # src/menu.c:768
4458 #: ../src/metadata.c:1715
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Tree"
4461 msgstr "/Nézet/_Fa nézet"
4462
4463 #: ../src/metadata.c:1716
4464 msgid "Flower"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: ../src/metadata.c:1717
4468 msgid "Water"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: ../src/metadata.c:1718
4472 msgid "River"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: ../src/metadata.c:1719
4476 msgid "Lake"
4477 msgstr ""
4478
4479 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4480 #: ../src/metadata.c:1720
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Sea"
4483 msgstr "Rendezés..."
4484
4485 #: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Landscape"
4488 msgstr "fekvő"
4489
4490 #: ../src/metadata.c:1722
4491 msgid "Art"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: ../src/metadata.c:1723
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Statue"
4497 msgstr "Kezdet #"
4498
4499 # src/ui_pathsel.c:799
4500 #: ../src/metadata.c:1724
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Painting"
4503 msgstr "Szűrő"
4504
4505 #: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
4506 msgid "Historic"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
4510 msgid "Modern"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: ../src/metadata.c:1727
4514 msgid "City"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: ../src/metadata.c:1728
4518 msgid "Park"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: ../src/metadata.c:1729
4522 msgid "Street"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: ../src/metadata.c:1730
4526 msgid "Square"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: ../src/metadata.c:1731
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Architecture"
4532 msgstr "Rekesz"
4533
4534 #: ../src/metadata.c:1732
4535 msgid "Buildings"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: ../src/metadata.c:1733
4539 msgid "House"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: ../src/metadata.c:1734
4543 msgid "Cathedral"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: ../src/metadata.c:1735
4547 msgid "Palace"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: ../src/metadata.c:1736
4551 msgid "Castle"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: ../src/metadata.c:1737
4555 msgid "Bridge"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: ../src/metadata.c:1738
4559 msgid "Interior"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: ../src/metadata.c:1741
4563 msgid "Places"
4564 msgstr ""
4565
4566 # src/preferences.c:897
4567 #: ../src/metadata.c:1742
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Conditions"
4570 msgstr "Gyűjtemények"
4571
4572 #: ../src/metadata.c:1743
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Night"
4575 msgstr "Magasság"
4576
4577 #: ../src/metadata.c:1744
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Lights"
4580 msgstr "Fényforrás"
4581
4582 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
4583 #: ../src/metadata.c:1745
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Reflections"
4586 msgstr "Nincs kijelölés"
4587
4588 #: ../src/metadata.c:1746
4589 msgid "Sun"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: ../src/metadata.c:1747
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Weather"
4595 msgstr "egyéb"
4596
4597 #: ../src/metadata.c:1748
4598 msgid "Fog"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: ../src/metadata.c:1749
4602 msgid "Rain"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: ../src/metadata.c:1750
4606 msgid "Clouds"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: ../src/metadata.c:1751
4610 msgid "Snow"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: ../src/metadata.c:1752
4614 msgid "Sunny weather"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: ../src/metadata.c:1753
4618 msgid "Photo"
4619 msgstr ""
4620
4621 # src/menu.c:726
4622 #: ../src/metadata.c:1754
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Edited"
4625 msgstr "_Szerkesztés"
4626
4627 #: ../src/metadata.c:1755
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Detail"
4630 msgstr "Alapértelmezések"
4631
4632 #: ../src/metadata.c:1756
4633 msgid "Macro"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Portrait"
4639 msgstr "álló"
4640
4641 #: ../src/metadata.c:1758
4642 msgid "Black and White"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: ../src/metadata.c:1759
4646 msgid "Perspective"
4647 msgstr ""
4648
4649 # src/utilops.c:989
4650 #: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
4651 msgid "Desktop"
4652 msgstr "Munkaasztal"
4653
4654 # src/collect-table.c:86
4655 #: ../src/pan-view/pan-view.c:438
4656 #, fuzzy, c-format
4657 msgid "%d images, %s"
4658 msgstr "%d kép"
4659
4660 #: ../src/pan-view/pan-view.c:448
4661 #, c-format
4662 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4663 msgstr ""
4664
4665 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449
4666 msgid "Folder not supported"
4667 msgstr ""
4668
4669 # src/dupe.c:841
4670 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Reading image data..."
4673 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
4674
4675 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4676 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Sorting images..."
4679 msgstr "Rendezés..."
4680
4681 # src/utilops.c:980
4682 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
4683 msgid "Filename:"
4684 msgstr "Fájlnév:"
4685
4686 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
4687 #: ../src/preferences.c:1621
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Location:"
4690 msgstr "akció"
4691
4692 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
4693 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Date:"
4696 msgstr "Dátum"
4697
4698 # src/preferences.c:595
4699 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
4700 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
4701 msgid "Size:"
4702 msgstr "Méret:"
4703
4704 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
4705 msgid "Folder not found"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
4709 msgid "The entered path is not a folder"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Pan View"
4715 msgstr "Haladó nézet"
4716
4717 # src/preferences.c:369
4718 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Timeline"
4721 msgstr "Bilineáris"
4722
4723 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
4724 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Calendar"
4727 msgstr "_Tisztítás"
4728
4729 # src/menu.c:709
4730 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Folders (flower)"
4733 msgstr "Könyvtárak"
4734
4735 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
4736 msgid "Grid"
4737 msgstr ""
4738
4739 # src/main.c:561
4740 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Dots"
4743 msgstr "Xpaint"
4744
4745 # src/preferences.c:676
4746 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
4747 #, fuzzy
4748 msgid "No Images"
4749 msgstr "A kép megjelenítése"
4750
4751 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
4752 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Small Thumbnails"
4755 msgstr "Indexképek"
4756
4757 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
4758 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Normal Thumbnails"
4761 msgstr "Indexképek"
4762
4763 # src/cache_maint.c:252
4764 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Large Thumbnails"
4767 msgstr "Indexképek törlése"
4768
4769 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
4770 msgid "1:10 (10%)"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
4774 msgid "1:4 (25%)"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
4778 msgid "1:3 (33%)"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
4782 msgid "1:2 (50%)"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
4786 msgid "1:1 (100%)"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
4790 msgid "Pan View Performance"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
4794 msgid "Pan view performance may be poor."
4795 msgstr ""
4796
4797 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
4798 msgid ""
4799 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4800 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4801 "performance."
4802 msgstr ""
4803
4804 # src/preferences.c:603
4805 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
4806 msgid "Cache thumbnails"
4807 msgstr "Indexképek tárolása"
4808
4809 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
4810 msgid "Use shared thumbnail cache"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
4814 msgid "Do not show this dialog again"
4815 msgstr ""
4816
4817 # src/menu.c:513
4818 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Sort by E_xif date"
4821 msgstr "Rendezés dátum szerint"
4822
4823 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
4824 msgid "_Show Exif information"
4825 msgstr ""
4826
4827 # src/ui_pathsel.c:764
4828 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Show im_age"
4831 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4832
4833 # src/preferences.c:400
4834 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
4835 #, fuzzy
4836 msgid "_None"
4837 msgstr "Nincs"
4838
4839 # src/menu.c:709
4840 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
4841 #, fuzzy
4842 msgid "_Full size"
4843 msgstr "Fájlméret:"
4844
4845 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4846 msgid "Require"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4850 msgid "R"
4851 msgstr ""
4852
4853 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4854 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Exclude"
4857 msgstr "Fájl törlése"
4858
4859 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4860 msgid "E"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4864 msgid "Include"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4868 msgid "I"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Group"
4874 msgstr "Csoport:"
4875
4876 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4877 msgid "G"
4878 msgstr ""
4879
4880 # src/menu.c:516
4881 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Keyword Filter:"
4884 msgstr "Rendezetlen"
4885
4886 # src/ui_pathsel.c:799
4887 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
4888 msgid "Filter"
4889 msgstr "Szűrő"
4890
4891 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
4892 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Removed keyword…"
4895 msgstr "/Nézet/I_konok"
4896
4897 # src/ui_pathsel.c:799
4898 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Find:"
4901 msgstr "Szűrő:"
4902
4903 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
4904 msgid "Find"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4908 msgid "path found"
4909 msgstr ""
4910
4911 # src/utilops.c:980
4912 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4913 #, fuzzy
4914 msgid "filename found"
4915 msgstr "Fájlnév:"
4916
4917 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
4918 #, fuzzy
4919 msgid "partial match"
4920 msgstr "részleges"
4921
4922 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
4923 msgid "no match"
4924 msgstr ""
4925
4926 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
4927 #: ../src/preferences.c:106
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Unknown"
4930 msgstr "ismeretlen"
4931
4932 # src/preferences.c:676
4933 #: ../src/preferences.c:108
4934 #, fuzzy
4935 msgid "RAW Image"
4936 msgstr "A kép megjelenítése"
4937
4938 # src/preferences.c:367
4939 #: ../src/preferences.c:507
4940 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4941 msgstr "Hasonló (rossz minőség, de gyors)"
4942
4943 # src/preferences.c:368
4944 #: ../src/preferences.c:509
4945 msgid "Tiles"
4946 msgstr "Csempézve"
4947
4948 # src/preferences.c:369
4949 #: ../src/preferences.c:511
4950 msgid "Bilinear"
4951 msgstr "Bilineáris"
4952
4953 # src/preferences.c:370
4954 #: ../src/preferences.c:513
4955 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4956 msgstr "Szuper (jó minőség, de lassú)"
4957
4958 #: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Custom"
4961 msgstr "automatikus"
4962
4963 # src/preferences.c:660
4964 #: ../src/preferences.c:661
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Single image"
4967 msgstr "Következő kép előtöltése"
4968
4969 #: ../src/preferences.c:663
4970 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: ../src/preferences.c:665
4974 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: ../src/preferences.c:667
4978 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: ../src/preferences.c:669
4982 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: ../src/preferences.c:671
4986 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: ../src/preferences.c:673
4990 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: ../src/preferences.c:675
4994 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: ../src/preferences.c:677
4998 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: ../src/preferences.c:679
5002 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: ../src/preferences.c:682
5006 msgid "Side by Side"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: ../src/preferences.c:683
5010 msgid "Side by Side Half size"
5011 msgstr ""
5012
5013 # src/utilops.c:989
5014 #: ../src/preferences.c:690
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Top - Bottom"
5017 msgstr "fájlnévről a következőre:"
5018
5019 #: ../src/preferences.c:691
5020 msgid "Top - Bottom Half size"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
5024 msgid "Fixed position"
5025 msgstr ""
5026
5027 # src/utilops.c:707
5028 #: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
5029 msgid "Reset filters"
5030 msgstr "Szűrők visszaállítása"
5031
5032 #: ../src/preferences.c:1001
5033 msgid ""
5034 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5035 "Continue?"
5036 msgstr ""
5037 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
5038 "Folytatod?"
5039
5040 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
5041 #: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
5042 msgid "Clear trash"
5043 msgstr "Kuka ürítése"
5044
5045 #: ../src/preferences.c:1032
5046 msgid "This will remove the trash contents."
5047 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
5048
5049 #: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
5050 msgid "Reset image overlay template string"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: ../src/preferences.c:1080
5054 #, fuzzy
5055 msgid ""
5056 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5057 "Continue?"
5058 msgstr ""
5059 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
5060 "Folytatod?"
5061
5062 # src/preferences.c:551
5063 #: ../src/preferences.c:1434
5064 msgid "General"
5065 msgstr "Általános"
5066
5067 # src/preferences.c:597
5068 #: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
5069 msgid "Quality:"
5070 msgstr "Minőség:"
5071
5072 #: ../src/preferences.c:1448
5073 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: ../src/preferences.c:1454
5077 msgid ""
5078 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
5079 "standard)"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: ../src/preferences.c:1457
5083 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5084 msgstr ""
5085
5086 # src/preferences.c:615
5087 #: ../src/preferences.c:1460
5088 msgid "Slide show"
5089 msgstr "Diavetítés"
5090
5091 # src/preferences.c:628
5092 #: ../src/preferences.c:1463
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Delay between image change:"
5095 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
5096
5097 #: ../src/preferences.c:1463
5098 msgid "seconds"
5099 msgstr ""
5100
5101 # src/preferences.c:645
5102 #: ../src/preferences.c:1469
5103 msgid "Random"
5104 msgstr "Véletlen"
5105
5106 # src/preferences.c:647
5107 #: ../src/preferences.c:1470
5108 msgid "Repeat"
5109 msgstr "Ismétlés"
5110
5111 #: ../src/preferences.c:1472
5112 msgid "Image loading and caching"
5113 msgstr ""
5114
5115 # src/preferences.c:735
5116 #: ../src/preferences.c:1474
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
5119 msgstr "Képernyőn kívüli cache mérete (MB képenként):"
5120
5121 # src/preferences.c:660
5122 #: ../src/preferences.c:1476
5123 msgid "Preload next image"
5124 msgstr "Következő kép előtöltése"
5125
5126 # src/menu.c:1077
5127 #: ../src/preferences.c:1479
5128 msgid "Refresh on file change"
5129 msgstr "Frissítés a fájl tartalmának változásakor"
5130
5131 #: ../src/preferences.c:1482
5132 msgid "Info sidebar heights"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: ../src/preferences.c:1483
5136 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
5137 msgstr ""
5138
5139 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5140 #: ../src/preferences.c:1485
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Keywords:"
5143 msgstr "/Nézet/I_konok"
5144
5145 # src/dupe.c:1948
5146 #: ../src/preferences.c:1491
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Comment:"
5149 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
5150
5151 # src/ui_pathsel.c:799
5152 #: ../src/preferences.c:1494
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Rating:"
5155 msgstr "Szűrő"
5156
5157 #: ../src/preferences.c:1520
5158 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: ../src/preferences.c:1524
5162 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: ../src/preferences.c:1528
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
5168 msgstr "A kép nagyításának engedélyezése ablakmérethez igazításkor"
5169
5170 # src/preferences.c:794
5171 #: ../src/preferences.c:1536
5172 #, fuzzy, c-format
5173 msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
5174 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
5175
5176 # src/preferences.c:751
5177 #: ../src/preferences.c:1544
5178 msgid "Zoom increment:"
5179 msgstr "Nagyítási lépésköz:"
5180
5181 # src/collect-dlg.c:182
5182 #: ../src/preferences.c:1549
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Appearance"
5185 msgstr "Hozzáfűzés"
5186
5187 #: ../src/preferences.c:1551
5188 msgid "Use custom border color in window mode"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: ../src/preferences.c:1554
5192 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: ../src/preferences.c:1557
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Border color"
5198 msgstr "Fekete háttér"
5199
5200 #: ../src/preferences.c:1562
5201 msgid "Alpha channel color 1"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: ../src/preferences.c:1565
5205 msgid "Alpha channel color 2"
5206 msgstr ""
5207
5208 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
5209 #: ../src/preferences.c:1571
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Convenience"
5212 msgstr "Folytatás"
5213
5214 #: ../src/preferences.c:1573
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
5217 msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
5218
5219 # src/preferences.c:773
5220 #: ../src/preferences.c:1590
5221 msgid "Windows"
5222 msgstr "Ablakok"
5223
5224 #: ../src/preferences.c:1592
5225 #, fuzzy
5226 msgid "State"
5227 msgstr "Kezdet #"
5228
5229 # src/preferences.c:782
5230 #: ../src/preferences.c:1594
5231 msgid "Remember window positions"
5232 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
5233
5234 #: ../src/preferences.c:1597
5235 msgid "Use saved window positions also for new windows"
5236 msgstr ""
5237
5238 # src/preferences.c:784
5239 #: ../src/preferences.c:1601
5240 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5241 msgstr "Az eszköztár állapotának (külön/rejtett) megjegyzése"
5242
5243 # src/preferences.c:787
5244 #: ../src/preferences.c:1606
5245 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5246 msgstr "A kép ablak méretűre nyújtása, ha az eszköztár külön/rejtett"
5247
5248 # src/preferences.c:794
5249 #: ../src/preferences.c:1610
5250 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
5251 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
5252
5253 # src/preferences.c:676
5254 #: ../src/preferences.c:1625
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Smooth image flip"
5257 msgstr "Kép mérete:"
5258
5259 #: ../src/preferences.c:1627
5260 msgid "Disable screen saver"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: ../src/preferences.c:1631
5264 msgid "Overlay Screen Display"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: ../src/preferences.c:1633
5268 msgid "Image overlay template"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: ../src/preferences.c:1646
5272 msgid ""
5273 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
5274 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
5275 "%date%</i>,\n"
5276 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
5277 "(resolution)\n"
5278 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
5279 "the formatted camera name,\n"
5280 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
5281 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
5282 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
5283 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
5284 "variables with a separator.\n"
5285 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
5286 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
5287 "80 mm\",\n"
5288 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
5289 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
5290 "disappear when no data is available.\n"
5291 msgstr ""
5292
5293 # src/preferences.c:400
5294 #: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Font"
5297 msgstr "bekapcsolva"
5298
5299 #: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
5300 msgid "Text"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: ../src/preferences.c:1680
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Background"
5306 msgstr "Fekete háttér"
5307
5308 #: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
5309 #: ../src/preferences.c:2298
5310 msgid "Defaults"
5311 msgstr "Alapértelmezések"
5312
5313 #: ../src/preferences.c:1740
5314 msgid "Show hidden files or folders"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: ../src/preferences.c:1742
5318 msgid "Show parent folder (..)"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: ../src/preferences.c:1744
5322 msgid "Case sensitive sort"
5323 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
5324
5325 #: ../src/preferences.c:1746
5326 msgid "Natural sort order"
5327 msgstr ""
5328
5329 # src/preferences.c:823
5330 #: ../src/preferences.c:1748
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Disable file extension checks"
5333 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
5334
5335 # src/preferences.c:823
5336 #: ../src/preferences.c:1751
5337 msgid "Disable File Filtering"
5338 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
5339
5340 #: ../src/preferences.c:1755
5341 msgid "Grouping sidecar extensions"
5342 msgstr ""
5343
5344 # src/ui_pathsel.c:799
5345 #: ../src/preferences.c:1762
5346 #, fuzzy
5347 msgid "File types"
5348 msgstr "Fájl dátuma:"
5349
5350 #: ../src/preferences.c:1819
5351 msgid "Class"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: ../src/preferences.c:1836
5355 msgid "Writable"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: ../src/preferences.c:1847
5359 msgid "Sidecar is allowed"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: ../src/preferences.c:1893
5363 msgid "Metadata writing process"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: ../src/preferences.c:1895
5367 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
5368 msgstr ""
5369
5370 #: ../src/preferences.c:1897
5371 msgid ""
5372 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
5373 "success."
5374 msgstr ""
5375
5376 #: ../src/preferences.c:1900
5377 msgid ""
5378 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
5379 "standard"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: ../src/preferences.c:1906
5383 msgid ""
5384 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: ../src/preferences.c:1909
5388 #, c-format
5389 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: ../src/preferences.c:1915
5393 msgid "Step 1: Write to image files"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: ../src/preferences.c:1923
5397 msgid ""
5398 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
5399 "standard)"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: ../src/preferences.c:1926
5403 msgid "Warn if the image files are unwritable"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: ../src/preferences.c:1929
5407 msgid "Ask before writing to image files"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: ../src/preferences.c:1932
5411 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: ../src/preferences.c:1935
5415 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: ../src/preferences.c:1940
5419 msgid ""
5420 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
5421 "instead of XMP"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: ../src/preferences.c:1944
5425 msgid "Miscellaneous"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: ../src/preferences.c:1945
5429 msgid ""
5430 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
5431 "sidecars"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: ../src/preferences.c:1948
5435 msgid "Allow keywords to differ only in case"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: ../src/preferences.c:1951
5439 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: ../src/preferences.c:1957
5443 msgid "Auto-save options"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: ../src/preferences.c:1959
5447 msgid "Write metadata after timeout"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: ../src/preferences.c:1965
5451 msgid "Timeout (seconds):"
5452 msgstr ""
5453
5454 # src/preferences.c:628
5455 #: ../src/preferences.c:1968
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Write metadata on image change"
5458 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
5459
5460 #: ../src/preferences.c:1971
5461 msgid "Write metadata on directory change"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: ../src/preferences.c:2011
5465 msgid "Perceptual"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: ../src/preferences.c:2013
5469 msgid "Relative Colorimetric"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: ../src/preferences.c:2017
5473 msgid "Absolute Colorimetric"
5474 msgstr ""
5475
5476 # src/menu.c:526
5477 #: ../src/preferences.c:2042
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Color management"
5480 msgstr "Rendezés kezelő"
5481
5482 # src/ui_pathsel.c:697
5483 #: ../src/preferences.c:2044
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Input profiles"
5486 msgstr "Minden fájl"
5487
5488 #: ../src/preferences.c:2052
5489 msgid "Type"
5490 msgstr ""
5491
5492 # src/preferences.c:930
5493 #: ../src/preferences.c:2055
5494 msgid "Menu name"
5495 msgstr "Megjelenített név a menüben"
5496
5497 # src/ui_pathsel.c:799
5498 #: ../src/preferences.c:2058
5499 #, fuzzy
5500 msgid "File"
5501 msgstr "Szűrő:"
5502
5503 #: ../src/preferences.c:2066
5504 #, c-format
5505 msgid "Input %d:"
5506 msgstr ""
5507
5508 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5509 #: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Select color profile"
5512 msgstr "Nincs kijelölés"
5513
5514 # src/ui_pathsel.c:697
5515 #: ../src/preferences.c:2090
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Screen profile"
5518 msgstr "Minden fájl"
5519
5520 #: ../src/preferences.c:2094
5521 msgid "Use system screen profile if available"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: ../src/preferences.c:2099
5525 msgid "Screen:"
5526 msgstr ""
5527
5528 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
5529 # src/utilops.c:1095
5530 #: ../src/preferences.c:2105
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Render Intent:"
5533 msgstr "Átnevezés"
5534
5535 #: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
5536 msgid "Behavior"
5537 msgstr ""
5538
5539 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
5540 # src/utilops.c:764
5541 #: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
5542 msgid "Delete"
5543 msgstr "Törlés"
5544
5545 # src/preferences.c:667
5546 #: ../src/preferences.c:2129
5547 msgid "Confirm file delete"
5548 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
5549
5550 # src/preferences.c:669
5551 #: ../src/preferences.c:2131
5552 msgid "Enable Delete key"
5553 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
5554
5555 # src/preferences.c:667
5556 #: ../src/preferences.c:2134
5557 msgid "Safe delete"
5558 msgstr "Biztonságos törlés (mozgatás az alábbi könyvtárba)"
5559
5560 #: ../src/preferences.c:2152
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Maximum size:"
5563 msgstr "Maximális méret (MB)"
5564
5565 #: ../src/preferences.c:2152
5566 msgid "MB"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: ../src/preferences.c:2154
5570 msgid "Set to 0 for unlimited size"
5571 msgstr ""
5572
5573 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
5574 #: ../src/preferences.c:2155
5575 msgid "View"
5576 msgstr "Nézet"
5577
5578 #: ../src/preferences.c:2168
5579 msgid "Descend folders in tree view"
5580 msgstr "Csökkenő mappák Fa nézetben"
5581
5582 # src/preferences.c:658
5583 #: ../src/preferences.c:2171
5584 msgid "In place renaming"
5585 msgstr "Átnevezés helyben"
5586
5587 #: ../src/preferences.c:2174
5588 msgid "List directory view uses single click to enter"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: ../src/preferences.c:2177
5592 msgid "Recent folder list maximum size"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: ../src/preferences.c:2180
5596 msgid "Drag'n drop icon size"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: ../src/preferences.c:2183
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Navigation"
5602 msgstr "akció"
5603
5604 # src/preferences.c:764
5605 #: ../src/preferences.c:2185
5606 msgid "Progressive keyboard scrolling"
5607 msgstr "Progresszív billentyű görgetés"
5608
5609 #: ../src/preferences.c:2187
5610 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
5611 msgstr ""
5612
5613 # src/preferences.c:766
5614 #: ../src/preferences.c:2189
5615 msgid "Mouse wheel scrolls image"
5616 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
5617
5618 #: ../src/preferences.c:2191
5619 msgid "Navigation by left or middle click on image"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: ../src/preferences.c:2195
5623 msgid "Debugging"
5624 msgstr ""
5625
5626 # src/preferences.c:773
5627 #: ../src/preferences.c:2200
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Log Window max. lines:"
5630 msgstr "Ablakok"
5631
5632 #: ../src/preferences.c:2218
5633 msgid "Keyboard"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: ../src/preferences.c:2220
5637 msgid "Accelerators"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: ../src/preferences.c:2239
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Action"
5643 msgstr "akció"
5644
5645 #: ../src/preferences.c:2261
5646 msgid "KEY"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: ../src/preferences.c:2272
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Tooltip"
5652 msgstr "Eszközök"
5653
5654 # src/utilops.c:707
5655 #: ../src/preferences.c:2303
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Reset selected"
5658 msgstr "Szűrők visszaállítása"
5659
5660 #: ../src/preferences.c:2319
5661 msgid "Stereo"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
5665 msgid "Windowed stereo mode"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Mirror left image"
5671 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
5672
5673 # src/preferences.c:660
5674 #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Flip left image"
5677 msgstr "Következő kép előtöltése"
5678
5679 #: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Mirror right image"
5682 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
5683
5684 #: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Flip right image"
5687 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
5688
5689 #: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
5690 msgid "Swap left and right images"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
5694 msgid "Disable stereo mode on single image source"
5695 msgstr ""
5696
5697 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
5698 #: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Fullscreen stereo mode"
5701 msgstr "Teljes ké_pernyő"
5702
5703 #: ../src/preferences.c:2345
5704 msgid "Use different settings for fullscreen"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: ../src/preferences.c:2375
5708 msgid "Left X"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: ../src/preferences.c:2377
5712 msgid "Left Y"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: ../src/preferences.c:2379
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Right X"
5718 msgstr "Magasság"
5719
5720 #: ../src/preferences.c:2381
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Right Y"
5723 msgstr "Magasság"
5724
5725 # src/menu.c:748
5726 #: ../src/preferences.c:2397
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Preferences"
5729 msgstr "_Tulajdonságok..."
5730
5731 # src/preferences.c:1041
5732 #: ../src/preferences.c:2551
5733 #, fuzzy, c-format
5734 msgid ""
5735 "%s %s\n"
5736 "\n"
5737 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
5738 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
5739 "website: %s\n"
5740 "email: %s\n"
5741 "\n"
5742 "Released under the GNU General Public License"
5743 msgstr ""
5744 "Geeqie %s\n"
5745 "\n"
5746 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
5747 "honlap: %s\n"
5748 "e-mail: %s\n"
5749 "\n"
5750 "Megjelent a GNU Általános Terjesztési Feltételeinek (General Public License) "
5751 "megfelelően"
5752
5753 # src/menu.c:748
5754 #: ../src/preferences.c:2570
5755 msgid "Credits..."
5756 msgstr "Köszönet..."
5757
5758 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5759 #: ../src/print.c:134
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Selection"
5762 msgstr "Nincs kijelölés"
5763
5764 #: ../src/print.c:135
5765 msgid "All"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: ../src/print.c:146
5769 msgid "One image per page"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: ../src/print.c:147
5773 msgid "Proof sheet"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: ../src/print.c:160
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Default printer"
5779 msgstr "Alapértelmezések"
5780
5781 #: ../src/print.c:161
5782 msgid "Custom printer"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: ../src/print.c:162
5786 msgid "PostScript file"
5787 msgstr ""
5788
5789 # src/preferences.c:676
5790 #: ../src/print.c:163
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Image file"
5793 msgstr "Kép mérete:"
5794
5795 #: ../src/print.c:177
5796 msgid "jpeg, low quality"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: ../src/print.c:178
5800 msgid "jpeg, normal quality"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: ../src/print.c:179
5804 msgid "jpeg, high quality"
5805 msgstr ""
5806
5807 # src/main.c:561
5808 #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
5809 #, fuzzy
5810 msgid "points"
5811 msgstr "Xpaint"
5812
5813 #: ../src/print.c:376
5814 msgid "millimeters"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: ../src/print.c:377
5818 #, fuzzy
5819 msgid "centimeters"
5820 msgstr "centiméter"
5821
5822 #: ../src/print.c:378
5823 #, fuzzy
5824 msgid "inches"
5825 msgstr "inch"
5826
5827 #: ../src/print.c:379
5828 msgid "picas"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: ../src/print.c:391
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Letter"
5834 msgstr "centiméter"
5835
5836 #. in 8.5 x 11
5837 #: ../src/print.c:392
5838 msgid "Legal"
5839 msgstr ""
5840
5841 #. in 8.5 x 14
5842 #: ../src/print.c:393
5843 msgid "Executive"
5844 msgstr ""
5845
5846 #. in 7.25x 10.5
5847 #. mm 841 x 1189
5848 #. mm 594 x 841
5849 #. mm 420 x 594
5850 #. mm 297 x 420
5851 #. mm 210 x 297
5852 #. mm 148 x 210
5853 #. mm 105 x 148
5854 #. mm 353 x 500
5855 #. mm 250 x 353
5856 #. mm 176 x 250
5857 #. mm 125 x 176
5858 #: ../src/print.c:405
5859 msgid "Envelope #10"
5860 msgstr ""
5861
5862 #. in 4.125 x 9.5
5863 #: ../src/print.c:406
5864 msgid "Envelope #9"
5865 msgstr ""
5866
5867 #. in 3.875 x 8.875
5868 #: ../src/print.c:407
5869 msgid "Envelope C4"
5870 msgstr ""
5871
5872 #. mm 229 x 324
5873 #: ../src/print.c:408
5874 msgid "Envelope C5"
5875 msgstr ""
5876
5877 #. mm 162 x 229
5878 #: ../src/print.c:409
5879 msgid "Envelope C6"
5880 msgstr ""
5881
5882 #. mm 114 x 162
5883 #: ../src/print.c:410
5884 msgid "Photo 6x4"
5885 msgstr ""
5886
5887 #. in 6   x 4
5888 #: ../src/print.c:411
5889 msgid "Photo 8x10"
5890 msgstr ""
5891
5892 #. in 8   x 10
5893 #: ../src/print.c:412
5894 msgid "Postcard"
5895 msgstr ""
5896
5897 #. mm 100 x 148
5898 #: ../src/print.c:413
5899 msgid "Tabloid"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: ../src/print.c:569
5903 #, fuzzy, c-format
5904 msgid "page %d of %d"
5905 msgstr "%d. kép összesen %d közül"
5906
5907 #: ../src/print.c:761
5908 msgid "Preview"
5909 msgstr "Előnézet"
5910
5911 #: ../src/print.c:1069
5912 #, c-format
5913 msgid ""
5914 "Unable to open pipe for writing.\n"
5915 "\"%s\""
5916 msgstr ""
5917
5918 # src/ui_pathsel.c:307
5919 #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
5920 #, c-format
5921 msgid "A file with name %s already exists."
5922 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
5923
5924 #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
5925 #, c-format
5926 msgid "Failure writing to file %s"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
5930 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
5931 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
5932 msgstr ""
5933
5934 #: ../src/print.c:1952
5935 #, c-format
5936 msgid "Page %d"
5937 msgstr ""
5938
5939 # src/ui_pathsel.c:799
5940 #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Printing error"
5943 msgstr "Szűrő"
5944
5945 #: ../src/print.c:1978
5946 #, c-format
5947 msgid "An error occured printing to %s."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: ../src/print.c:1982
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Details"
5953 msgstr "Alapértelmezések"
5954
5955 # src/ui_pathsel.c:799
5956 #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Print"
5959 msgstr "Szűrő"
5960
5961 #: ../src/print.c:2601
5962 #, c-format
5963 msgid "Printing %d pages to %s."
5964 msgstr ""
5965
5966 # src/preferences.c:401
5967 #: ../src/print.c:2701
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Format:"
5970 msgstr "Formátum"
5971
5972 #: ../src/print.c:2776
5973 msgid "Units:"
5974 msgstr ""
5975
5976 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5977 #: ../src/print.c:2820
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Orientation:"
5980 msgstr "Helyzet"
5981
5982 #: ../src/print.c:2952
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Destination:"
5985 msgstr "Leírás"
5986
5987 # src/utilops.c:980
5988 #: ../src/print.c:3000
5989 #, fuzzy
5990 msgid "<printer name>"
5991 msgstr "Fájlnév:"
5992
5993 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
5994 #: ../src/print.c:3089
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Unlimited"
5997 msgstr "Névtelen"
5998
5999 #: ../src/print.c:3207
6000 msgid "Show"
6001 msgstr ""
6002
6003 # src/menu.c:559
6004 #: ../src/print.c:3378
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Source"
6007 msgstr "Rendezés"
6008
6009 # src/preferences.c:676
6010 #: ../src/print.c:3390
6011 msgid "Image size:"
6012 msgstr "Kép mérete:"
6013
6014 # src/preferences.c:676
6015 #: ../src/print.c:3394
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Proof size:"
6018 msgstr "Kép mérete:"
6019
6020 #: ../src/print.c:3420
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Paper"
6023 msgstr "rekesz"
6024
6025 #: ../src/print.c:3443
6026 msgid "Margins"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: ../src/print.c:3445
6030 msgid "Left:"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: ../src/print.c:3448
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Right:"
6036 msgstr "Magasság"
6037
6038 #: ../src/print.c:3451
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Top:"
6041 msgstr "Csoport:"
6042
6043 # src/utilops.c:989
6044 #: ../src/print.c:3454
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Bottom:"
6047 msgstr "fájlnévről a következőre:"
6048
6049 # src/ui_pathsel.c:799
6050 #: ../src/print.c:3463
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Printer"
6053 msgstr "Szűrő"
6054
6055 #: ../src/print.c:3469
6056 msgid "Custom printer:"
6057 msgstr ""
6058
6059 # src/ui_pathsel.c:799
6060 #: ../src/print.c:3478
6061 #, fuzzy
6062 msgid "File:"
6063 msgstr "Szűrő:"
6064
6065 # src/ui_pathsel.c:799
6066 #: ../src/print.c:3487
6067 #, fuzzy
6068 msgid "File format:"
6069 msgstr "Fájl dátuma:"
6070
6071 #: ../src/print.c:3492
6072 msgid "DPI:"
6073 msgstr ""
6074
6075 # src/preferences.c:782
6076 #: ../src/print.c:3500
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Remember print settings"
6079 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
6080
6081 # src/main.c:533
6082 #: ../src/rcfile.c:91
6083 #, fuzzy, c-format
6084 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6085 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
6086
6087 # src/rcfile.c:132
6088 #: ../src/rcfile.c:525
6089 #, c-format
6090 msgid "error saving config file: %s\n"
6091 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
6092
6093 # src/rcfile.c:132
6094 #: ../src/rcfile.c:583
6095 #, fuzzy, c-format
6096 msgid ""
6097 "error saving config file: %s\n"
6098 "error: %s\n"
6099 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
6100
6101 # src/preferences.c:660
6102 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
6103 #: ../src/remote.c:719
6104 #, fuzzy
6105 msgid "next image"
6106 msgstr "Következő kép előtöltése"
6107
6108 #: ../src/remote.c:720
6109 msgid "previous image"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: ../src/remote.c:721
6113 #, fuzzy
6114 msgid "first image"
6115 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6116
6117 #: ../src/remote.c:722
6118 #, fuzzy
6119 msgid "last image"
6120 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6121
6122 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
6123 #: ../src/remote.c:723
6124 #, fuzzy
6125 msgid "toggle full screen"
6126 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
6127
6128 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
6129 #: ../src/remote.c:724
6130 #, fuzzy
6131 msgid "start full screen"
6132 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
6133
6134 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
6135 #: ../src/remote.c:725
6136 #, fuzzy
6137 msgid "stop full screen"
6138 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
6139
6140 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
6141 #: ../src/remote.c:726
6142 #, fuzzy
6143 msgid "toggle slide show"
6144 msgstr "Diavetítés _leállítása"
6145
6146 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
6147 #: ../src/remote.c:727
6148 #, fuzzy
6149 msgid "start slide show"
6150 msgstr "_Diavetítés indítása"
6151
6152 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
6153 #: ../src/remote.c:728
6154 #, fuzzy
6155 msgid "stop slide show"
6156 msgstr "Diavetítés _leállítása"
6157
6158 #: ../src/remote.c:729
6159 msgid "<FOLDER>"
6160 msgstr ""
6161
6162 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
6163 #: ../src/remote.c:729
6164 #, fuzzy
6165 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6166 msgstr "_Diavetítés indítása"
6167
6168 #: ../src/remote.c:730
6169 msgid "<[N][.M]>"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: ../src/remote.c:730
6173 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: ../src/remote.c:731
6177 msgid "show tools"
6178 msgstr ""
6179
6180 # src/window.c:234
6181 #: ../src/remote.c:732
6182 #, fuzzy
6183 msgid "hide tools"
6184 msgstr "Geeqie Eszközök"
6185
6186 #: ../src/remote.c:733
6187 msgid "quit"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
6191 #: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
6192 #: ../src/remote.c:742
6193 msgid "<FILE>"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: ../src/remote.c:734
6197 msgid "load configuration from FILE"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: ../src/remote.c:735
6201 msgid "get list of sidecars of FILE"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: ../src/remote.c:736
6205 msgid "get destination path of FILE"
6206 msgstr ""
6207
6208 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
6209 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
6210 #: ../src/remote.c:737
6211 #, fuzzy
6212 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
6213 msgstr "Nézet új _ablakban"
6214
6215 #: ../src/remote.c:738
6216 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: ../src/remote.c:739
6220 msgid "print filename of current image"
6221 msgstr ""
6222
6223 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
6224 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
6225 #: ../src/remote.c:740
6226 #, fuzzy
6227 msgid "open FILE in new window"
6228 msgstr "Nézet új _ablakban"
6229
6230 #: ../src/remote.c:741
6231 msgid "clear command line collection list"
6232 msgstr ""
6233
6234 # src/dupe.c:1398
6235 #: ../src/remote.c:742
6236 #, fuzzy
6237 msgid "add FILE to command line collection list"
6238 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
6239
6240 #: ../src/remote.c:743
6241 msgid "bring the Geeqie window to the top"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
6245 msgid "clear|clean"
6246 msgstr ""
6247
6248 # src/preferences.c:603
6249 #: ../src/remote.c:744
6250 #, fuzzy
6251 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6252 msgstr "Indexképek megjelenítése"
6253
6254 # src/preferences.c:603
6255 #: ../src/remote.c:745
6256 #, fuzzy
6257 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6258 msgstr "Indexképek megjelenítése"
6259
6260 #: ../src/remote.c:746
6261 msgid "    clean the metadata cache"
6262 msgstr ""
6263
6264 # src/menu.c:709
6265 #: ../src/remote.c:747
6266 #, fuzzy
6267 msgid "<folder>  "
6268 msgstr "Könyvtár:"
6269
6270 # src/preferences.c:603
6271 #: ../src/remote.c:747
6272 #, fuzzy
6273 msgid " render thumbnails"
6274 msgstr "Indexképek tárolása"
6275
6276 # src/menu.c:709
6277 #: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
6278 #, fuzzy
6279 msgid "<folder> "
6280 msgstr "Könyvtár:"
6281
6282 # src/preferences.c:603
6283 #: ../src/remote.c:748
6284 #, fuzzy
6285 msgid "render thumbnails recursively"
6286 msgstr "Indexképek megjelenítése"
6287
6288 # src/preferences.c:603
6289 #: ../src/remote.c:749
6290 #, fuzzy
6291 msgid " render thumbnails (see Help)"
6292 msgstr "Indexképek tárolása"
6293
6294 # src/menu.c:709
6295 #: ../src/remote.c:750
6296 #, fuzzy
6297 msgid "<folder>"
6298 msgstr "Könyvtár:"
6299
6300 #: ../src/remote.c:750
6301 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: ../src/remote.c:815
6305 msgid "Remote command list:\n"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: ../src/remote.c:834
6309 msgid ""
6310 "\n"
6311 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: ../src/remote.c:884
6315 #, c-format
6316 msgid "Remote %s not running, starting..."
6317 msgstr ""
6318
6319 #: ../src/remote.c:1020
6320 msgid "Remote not available\n"
6321 msgstr ""
6322
6323 # src/menu.c:709
6324 #: ../src/search.c:243
6325 #, fuzzy
6326 msgid "folder"
6327 msgstr "Könyvtár:"
6328
6329 #: ../src/search.c:244
6330 #, fuzzy
6331 msgid "comments"
6332 msgstr "Elemek"
6333
6334 #: ../src/search.c:245
6335 #, fuzzy
6336 msgid "results"
6337 msgstr "Alapértelmezések"
6338
6339 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
6340 #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
6341 #, fuzzy
6342 msgid "contains"
6343 msgstr "Folytatás"
6344
6345 #: ../src/search.c:250
6346 msgid "is"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
6350 msgid "equal to"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
6354 msgid "less than"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
6358 msgid "greater than"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
6362 msgid "between"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: ../src/search.c:262
6366 msgid "before"
6367 msgstr ""
6368
6369 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
6370 #: ../src/search.c:263
6371 #, fuzzy
6372 msgid "after"
6373 msgstr "Dátum"
6374
6375 #: ../src/search.c:268
6376 msgid "match all"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: ../src/search.c:269
6380 msgid "match any"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: ../src/search.c:270
6384 msgid "exclude"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: ../src/search.c:275
6388 msgid "miss"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: ../src/search.c:287
6392 #, fuzzy
6393 msgid "not geocoded"
6394 msgstr "nem meghatározott"
6395
6396 # src/filelist.c:86
6397 #: ../src/search.c:340
6398 #, fuzzy, c-format
6399 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
6400 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
6401
6402 # src/filelist.c:88
6403 #: ../src/search.c:345
6404 #, fuzzy, c-format
6405 msgid "%s, %d files"
6406 msgstr "%s, %d fájl%s"
6407
6408 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
6409 #: ../src/search.c:363
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Searching..."
6412 msgstr "Rendezés..."
6413
6414 #: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
6415 msgid "km"
6416 msgstr ""
6417
6418 # src/menu.c:709
6419 #: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
6420 #, fuzzy
6421 msgid "miles"
6422 msgstr "Fájlok"
6423
6424 #: ../src/search.c:2317
6425 msgid "File not found"
6426 msgstr ""
6427
6428 # src/utilops.c:544
6429 #: ../src/search.c:2318
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Please enter an existing file for image content."
6432 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
6433
6434 #: ../src/search.c:2343
6435 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
6436 msgstr ""
6437
6438 # src/utilops.c:544
6439 #: ../src/search.c:2393
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Please enter an existing folder to search."
6442 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
6443
6444 #: ../src/search.c:2835
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Image search"
6447 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
6448
6449 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
6450 #: ../src/search.c:2865
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Search:"
6453 msgstr "Rendezés..."
6454
6455 #: ../src/search.c:2879
6456 msgid "Recurse"
6457 msgstr ""
6458
6459 # src/utilops.c:980
6460 #: ../src/search.c:2884
6461 #, fuzzy
6462 msgid "File name"
6463 msgstr "Fájlnév:"
6464
6465 #: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
6466 msgid "Match case"
6467 msgstr ""
6468
6469 # src/menu.c:709
6470 #: ../src/search.c:2895
6471 #, fuzzy
6472 msgid "File size is"
6473 msgstr "Fájlméret:"
6474
6475 # src/preferences.c:645
6476 #: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
6477 #: ../src/search.c:2999
6478 #, fuzzy
6479 msgid "and"
6480 msgstr "Véletlen"
6481
6482 # src/ui_pathsel.c:799
6483 #: ../src/search.c:2908
6484 #, fuzzy
6485 msgid "File date is"
6486 msgstr "Fájl dátuma:"
6487
6488 # src/menu.c:765
6489 #: ../src/search.c:2923
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Exif date"
6492 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
6493
6494 # src/utilops.c:539
6495 #: ../src/search.c:2928
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Image dimensions are"
6498 msgstr "Kép leírása"
6499
6500 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
6501 #: ../src/search.c:2949
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Image content is"
6504 msgstr "Hozzáadás"
6505
6506 # src/dupe.c:1659
6507 #: ../src/search.c:2955
6508 #, fuzzy, no-c-format
6509 msgid "% similar to"
6510 msgstr "Hasonlóság"
6511
6512 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
6513 #: ../src/search.c:2992
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Image rating is"
6516 msgstr "Hozzáadás"
6517
6518 # src/preferences.c:676
6519 #: ../src/search.c:3006
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Image is"
6522 msgstr "Kép mérete:"
6523
6524 #: ../src/search.c:3018
6525 msgid "n.m."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: ../src/search.c:3024
6529 msgid "from"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: ../src/search.c:3029
6533 msgid ""
6534 "Enter a coordinate in the form:\n"
6535 "89.123 179.456\n"
6536 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
6537 "or left-click on the map and paste\n"
6538 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
6539 "an internet search URL\n"
6540 "See the Help file"
6541 msgstr ""
6542
6543 # src/preferences.c:645
6544 #: ../src/search.c:3082
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Rank"
6547 msgstr "Véletlen"
6548
6549 # src/utilops.c:1151
6550 #: ../src/secure_save.c:405
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Cannot read the file"
6553 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
6554
6555 # src/dupe.c:2060
6556 #: ../src/secure_save.c:407
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Cannot get file status"
6559 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
6560
6561 #: ../src/secure_save.c:409
6562 msgid "Cannot access the file"
6563 msgstr ""
6564
6565 # src/utilops.c:1151
6566 #: ../src/secure_save.c:411
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Cannot create temp file"
6569 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
6570
6571 # src/utilops.c:1151
6572 #: ../src/secure_save.c:413
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Cannot rename the file"
6575 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
6576
6577 #: ../src/secure_save.c:415
6578 msgid "File saving disabled by option"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: ../src/secure_save.c:417
6582 msgid "Out of memory"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: ../src/secure_save.c:419
6586 msgid "Cannot write the file"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: ../src/secure_save.c:423
6590 msgid "Secure file saving error"
6591 msgstr ""
6592
6593 # src/menu.c:773
6594 #: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Add Shortcut"
6597 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
6598
6599 # src/thumb.c:268
6600 #: ../src/thumb.c:400
6601 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
6602 msgstr ""
6603 "A gyorstárban lévő indexkép betöltése sikertelen volt, megpróbálom újra "
6604 "létrehozni.\n"
6605
6606 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
6607 #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
6608 #: ../src/utilops.c:2675
6609 msgid "Delete failed"
6610 msgstr "Hiba a törlésnél"
6611
6612 # src/utilops.c:322
6613 #: ../src/trash.c:89
6614 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
6615 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
6616
6617 # src/utilops.c:1151
6618 #: ../src/trash.c:146
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Could not create folder"
6621 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
6622
6623 #: ../src/trash.c:168
6624 msgid "Permission denied"
6625 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
6626
6627 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
6628 #: ../src/trash.c:178
6629 #, c-format
6630 msgid ""
6631 "Unable to access or create the trash folder.\n"
6632 "\"%s\""
6633 msgstr ""
6634 "Nem lehet a kukát elérni vagy létrehozni:\n"
6635 "\"%s\""
6636
6637 # src/preferences.c:667
6638 #: ../src/trash.c:182
6639 msgid "Turn off safe delete"
6640 msgstr "Biztonságos törlés kikapcsolása"
6641
6642 #: ../src/trash.c:201
6643 msgid "Deletion by external command"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: ../src/trash.c:209
6647 #, c-format
6648 msgid " (max. %d MB)"
6649 msgstr ""
6650
6651 # src/preferences.c:667
6652 #: ../src/trash.c:213
6653 #, fuzzy, c-format
6654 msgid ""
6655 "Safe delete: %s%s\n"
6656 "Trash: %s"
6657 msgstr "Biztonságos törlés: %s"
6658
6659 # src/preferences.c:667
6660 #: ../src/trash.c:218
6661 #, c-format
6662 msgid "Safe delete: %s"
6663 msgstr "Biztonságos törlés: %s"
6664
6665 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
6666 msgid "New Bookmark"
6667 msgstr "Új könyvjelző"
6668
6669 # src/preferences.c:915
6670 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
6671 msgid "Edit Bookmark"
6672 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
6673
6674 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
6675 #: ../src/ui_bookmark.c:306
6676 msgid "Path:"
6677 msgstr "Elérési út:"
6678
6679 #: ../src/ui_bookmark.c:315
6680 msgid "Icon:"
6681 msgstr "Ikon:"
6682
6683 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6684 #: ../src/ui_bookmark.c:321
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Select icon"
6687 msgstr "Nincs kijelölés"
6688
6689 # src/menu.c:748
6690 #: ../src/ui_bookmark.c:414
6691 msgid "_Properties..."
6692 msgstr "_Tulajdonságok..."
6693
6694 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
6695 #: ../src/ui_bookmark.c:420
6696 msgid "_Remove"
6697 msgstr "_Eltávolítás"
6698
6699 #: ../src/ui_fileops.c:81
6700 msgid ""
6701 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
6702 "set.\n"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: ../src/ui_fileops.c:82
6706 #, c-format
6707 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: ../src/ui_fileops.c:84
6711 msgid ""
6712 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
6713 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: ../src/ui_fileops.c:86
6717 #, c-format
6718 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: ../src/ui_fileops.c:88
6722 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: ../src/ui_fileops.c:90
6726 #, c-format
6727 msgid ""
6728 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
6729 "(set by the LANG environment variable)\n"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: ../src/ui_fileops.c:95
6733 msgid ""
6734 "\n"
6735 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
6739 msgid "[name not displayable]"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: ../src/ui_fileops.c:99
6743 #, c-format
6744 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
6745 msgstr ""
6746
6747 #: ../src/ui_fileops.c:101
6748 #, c-format
6749 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
6750 msgstr ""
6751
6752 #: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
6753 msgid "Filename encoding locale mismatch"
6754 msgstr ""
6755
6756 # src/ui_help.c:191
6757 #: ../src/ui_help.c:119
6758 #, c-format
6759 msgid ""
6760 "Unable to load:\n"
6761 "%s"
6762 msgstr ""
6763 "Nem lehet megnyitni:\n"
6764 "%s"
6765
6766 # src/utilops.c:1090
6767 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
6768 #: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Rename failed"
6771 msgstr "Fájl átnevezése:"
6772
6773 # src/ui_pathsel.c:313
6774 #: ../src/ui_pathsel.c:438
6775 #, c-format
6776 msgid "Failed to rename %s to %s."
6777 msgstr "Hiba %s átnevezésekor %s névre."
6778
6779 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
6780 # src/utilops.c:1095
6781 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
6782 msgid "_Rename"
6783 msgstr "Átne_vezés"
6784
6785 # src/preferences.c:915
6786 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
6787 msgid "Add _Bookmark"
6788 msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
6789
6790 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
6791 # src/utilops.c:764
6792 #: ../src/ui_pathsel.c:644
6793 msgid "_Delete"
6794 msgstr "_Törlés"
6795
6796 #: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
6797 #, fuzzy
6798 msgid "New folder"
6799 msgstr "Új mappa..."
6800
6801 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
6802 #: ../src/ui_pathsel.c:761
6803 #, fuzzy, c-format
6804 msgid ""
6805 "Unable to create folder:\n"
6806 "%s"
6807 msgstr ""
6808 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
6809 "%s"
6810
6811 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
6812 #: ../src/ui_pathsel.c:762
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Error creating folder"
6815 msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
6816
6817 # src/ui_pathsel.c:697
6818 #: ../src/ui_pathsel.c:988
6819 msgid "All Files"
6820 msgstr "Minden fájl"
6821
6822 # src/ui_pathsel.c:764
6823 #: ../src/ui_pathsel.c:1060
6824 msgid "Show hidden"
6825 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
6826
6827 # src/ui_pathsel.c:799
6828 #: ../src/ui_pathsel.c:1144
6829 msgid "Filter:"
6830 msgstr "Szűrő:"
6831
6832 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
6833 #: ../src/ui_tabcomp.c:933
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Select path"
6836 msgstr "Mindet kijelölni"
6837
6838 # src/ui_pathsel.c:697
6839 #: ../src/ui_tabcomp.c:949
6840 #, fuzzy
6841 msgid "All files"
6842 msgstr "Minden fájl"
6843
6844 #: ../src/uri_utils.c:43
6845 msgid "Drag and Drop failed"
6846 msgstr ""
6847
6848 # src/utilops.c:663
6849 #: ../src/utilops.c:590
6850 #, fuzzy
6851 msgid ""
6852 "\n"
6853 " Continue multiple file operation?"
6854 msgstr ""
6855 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
6856 " %s\n"
6857 " Folytatja a többi fájl törlését?"
6858
6859 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
6860 #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Co_ntinue"
6863 msgstr "Folytatás"
6864
6865 #: ../src/utilops.c:774
6866 #, c-format
6867 msgid ""
6868 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
6869 "\n"
6870 "%s"
6871 msgstr ""
6872
6873 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
6874 #: ../src/utilops.c:918
6875 #, fuzzy, c-format
6876 msgid ""
6877 "%s\n"
6878 "Unable to start external command.\n"
6879 msgstr ""
6880 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
6881 "%s"
6882
6883 # src/preferences.c:559
6884 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
6885 #. * target directory exists before continuing with the next step.
6886 #. * If not revert to the select directory dialog
6887 #.
6888 #: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
6889 #, fuzzy, c-format
6890 msgid "%s is not a directory"
6891 msgstr "Induló könyvtár"
6892
6893 #: ../src/utilops.c:1028
6894 msgid "Really continue?"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
6898 msgid "This operation can't continue:"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
6902 msgid "Discard changes"
6903 msgstr ""
6904
6905 # src/ui_pathsel.c:799
6906 #: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
6907 #: ../src/utilops.c:1984
6908 #, fuzzy
6909 msgid "File details"
6910 msgstr "Fájl dátuma:"
6911
6912 #: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
6913 msgid "Sidecars"
6914 msgstr ""
6915
6916 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
6917 #: ../src/utilops.c:1523
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Write to file"
6920 msgstr "Fájl felülírása"
6921
6922 # src/utilops.c:450
6923 #: ../src/utilops.c:1563
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Choose the destination folder."
6926 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
6927
6928 # src/utilops.c:980
6929 #: ../src/utilops.c:1621
6930 #, fuzzy
6931 msgid "New name"
6932 msgstr "Átnevezés:"
6933
6934 # src/preferences.c:930
6935 #: ../src/utilops.c:1658
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Manual rename"
6938 msgstr "Megjelenített név a menüben"
6939
6940 #: ../src/utilops.c:1663
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Original name:"
6943 msgstr "Eredeti név"
6944
6945 # src/utilops.c:980
6946 #: ../src/utilops.c:1666
6947 #, fuzzy
6948 msgid "New name:"
6949 msgstr "Átnevezés:"
6950
6951 # src/preferences.c:930
6952 #: ../src/utilops.c:1679
6953 msgid "Auto rename"
6954 msgstr "Automatikus átnevezés"
6955
6956 #: ../src/utilops.c:1685
6957 msgid "Begin text"
6958 msgstr "Kezdő szöveg"
6959
6960 #: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
6961 msgid "Start #"
6962 msgstr "Kezdet #"
6963
6964 #: ../src/utilops.c:1699
6965 msgid "End text"
6966 msgstr "Záró szöveg"
6967
6968 #: ../src/utilops.c:1707
6969 msgid "Padding:"
6970 msgstr "Számláló szélessége:"
6971
6972 #: ../src/utilops.c:1712
6973 msgid "Formatted rename"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: ../src/utilops.c:1717
6977 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: ../src/utilops.c:1871
6981 msgid "Another operation in progress.\n"
6982 msgstr ""
6983
6984 # src/ui_pathsel.c:799
6985 #: ../src/utilops.c:1927
6986 #, fuzzy, c-format
6987 msgid "File: '%s'\n"
6988 msgstr "Szűrő:"
6989
6990 #: ../src/utilops.c:1932
6991 msgid "with sidecar files:\n"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: ../src/utilops.c:1938
6995 #, c-format
6996 msgid " '%s'\n"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: ../src/utilops.c:1942
7000 msgid ""
7001 "\n"
7002 "Status: "
7003 msgstr ""
7004
7005 #: ../src/utilops.c:1954
7006 msgid "no problem detected"
7007 msgstr ""
7008
7009 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7010 #: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Exclude file"
7013 msgstr "Fájl törlése"
7014
7015 #: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
7016 msgid "Overview of changed metadata"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: ../src/utilops.c:2033
7020 #, c-format
7021 msgid ""
7022 "The following metadata tags will be written to\n"
7023 "'%s'."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: ../src/utilops.c:2037
7027 #, c-format
7028 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7029 msgstr ""
7030
7031 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7032 #: ../src/utilops.c:2143
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Delete files?"
7035 msgstr "Fájl törlése"
7036
7037 #: ../src/utilops.c:2144
7038 #, fuzzy
7039 msgid "This will delete the following files"
7040 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
7041
7042 #: ../src/utilops.c:2163
7043 msgid "Can't write metadata"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: ../src/utilops.c:2186
7047 msgid "Write metadata"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: ../src/utilops.c:2187
7051 msgid "Write metadata?"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: ../src/utilops.c:2188
7055 #, fuzzy
7056 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7057 msgstr ""
7058 "Ez visszaállítja a szerkesztő parancsokat az alapértelmezett értékekre.\n"
7059 "Folytatod?"
7060
7061 #: ../src/utilops.c:2190
7062 msgid "Metadata writing failed"
7063 msgstr ""
7064
7065 # src/utilops.c:1090
7066 #: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Move failed"
7069 msgstr "Fájl átnevezése:"
7070
7071 # src/utilops.c:1090
7072 #: ../src/utilops.c:2234
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Move files?"
7075 msgstr "Fájl átnevezése:"
7076
7077 #: ../src/utilops.c:2235
7078 #, fuzzy
7079 msgid "This will move the following files"
7080 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
7081
7082 # src/utilops.c:1090
7083 #: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Copy failed"
7086 msgstr "Fájl átnevezése:"
7087
7088 # src/utilops.c:1090
7089 #: ../src/utilops.c:2284
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Copy files?"
7092 msgstr "Fájl átnevezése:"
7093
7094 #: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
7095 msgid "This will copy the following files"
7096 msgstr ""
7097
7098 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
7099 # src/utilops.c:1095
7100 #: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
7101 msgid "Rename"
7102 msgstr "Átnevezés"
7103
7104 # src/utilops.c:1090
7105 #: ../src/utilops.c:2330
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Rename files?"
7108 msgstr "Fájl átnevezése:"
7109
7110 #: ../src/utilops.c:2331
7111 #, fuzzy
7112 msgid "This will rename the following files"
7113 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
7114
7115 #: ../src/utilops.c:2383
7116 msgid "Can't run external editor"
7117 msgstr ""
7118
7119 # src/preferences.c:915
7120 #: ../src/utilops.c:2417
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Editor"
7123 msgstr "Szerkesztők"
7124
7125 # src/utilops.c:707
7126 #: ../src/utilops.c:2418
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Run editor?"
7129 msgstr "Szerkesztők törlése"
7130
7131 # src/preferences.c:669
7132 #: ../src/utilops.c:2421
7133 #, fuzzy
7134 msgid "External command failed"
7135 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
7136
7137 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
7138 #: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Delete folder"
7141 msgstr "Nincs kijelölés"
7142
7143 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
7144 #: ../src/utilops.c:2591
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Delete symbolic link?"
7147 msgstr ""
7148 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
7149 "%s"
7150
7151 #: ../src/utilops.c:2593
7152 msgid ""
7153 "This will delete the symbolic link.\n"
7154 "The folder this link points to will not be deleted."
7155 msgstr ""
7156
7157 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
7158 #: ../src/utilops.c:2595
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Link deletion failed"
7161 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
7162
7163 # src/utilops.c:322
7164 #: ../src/utilops.c:2605
7165 #, fuzzy, c-format
7166 msgid ""
7167 "Unable to remove folder %s\n"
7168 "Permissions do not allow writing to the folder."
7169 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
7170
7171 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
7172 #: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
7173 #, fuzzy, c-format
7174 msgid "Unable to list contents of folder %s"
7175 msgstr ""
7176 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
7177 "%s"
7178
7179 # src/collect-dlg.c:59
7180 #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Folder contains subfolders"
7183 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
7184
7185 #: ../src/utilops.c:2635
7186 #, c-format
7187 msgid ""
7188 "Unable to delete the folder:\n"
7189 "\n"
7190 "%s\n"
7191 "\n"
7192 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
7193 msgstr ""
7194
7195 # src/menu.c:709
7196 #: ../src/utilops.c:2643
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Subfolders:"
7199 msgstr "Könyvtár:"
7200
7201 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7202 #: ../src/utilops.c:2664
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Delete folder?"
7205 msgstr "Fájl törlése"
7206
7207 # src/collect-dlg.c:59
7208 #: ../src/utilops.c:2665
7209 #, fuzzy
7210 msgid "The folder contains these files:"
7211 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
7212
7213 #: ../src/utilops.c:2666
7214 msgid ""
7215 "This will delete the folder.\n"
7216 "The contents of this folder will also be deleted."
7217 msgstr ""
7218
7219 # src/utilops.c:1090
7220 #: ../src/utilops.c:2796
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Rename folder?"
7223 msgstr "Fájl átnevezése:"
7224
7225 # src/collect-dlg.c:59
7226 #: ../src/utilops.c:2797
7227 #, fuzzy
7228 msgid "The folder contains the following files"
7229 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
7230
7231 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
7232 #: ../src/utilops.c:2843
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Create Folder"
7235 msgstr "Nincs kijelölés"
7236
7237 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7238 #: ../src/utilops.c:2844
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Create folder?"
7241 msgstr "Fájl törlése"
7242
7243 # src/utilops.c:1151
7244 #: ../src/utilops.c:2847
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Can't create folder"
7247 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
7248
7249 # src/utilops.c:592
7250 #: ../src/view_dir.c:406
7251 msgid "_Copy"
7252 msgstr "_Másolás"
7253
7254 # src/utilops.c:601
7255 #: ../src/view_dir.c:408
7256 msgid "_Move"
7257 msgstr "M_ozgatás"
7258
7259 #: ../src/view_dir.c:653
7260 msgid "_Up to parent"
7261 msgstr "Feljebb egy szinttel"
7262
7263 # src/menu.c:879
7264 #: ../src/view_dir.c:658
7265 msgid "_Slideshow"
7266 msgstr "_Diavetítés"
7267
7268 # src/menu.c:881
7269 #: ../src/view_dir.c:660
7270 msgid "Slideshow recursive"
7271 msgstr "Diavetítés rekurzívan"
7272
7273 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
7274 #: ../src/view_dir.c:664
7275 msgid "Find _duplicates..."
7276 msgstr "_Duplikációk keresése..."
7277
7278 # src/menu.c:887
7279 #: ../src/view_dir.c:666
7280 msgid "Find duplicates recursive..."
7281 msgstr "Duplikációk keresése rekurzívan..."
7282
7283 #: ../src/view_dir.c:671
7284 msgid "_New folder..."
7285 msgstr "Új mappa..."
7286
7287 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7288 #: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file/view_file.c:618
7289 #, fuzzy
7290 msgid "View as _List"
7291 msgstr "_Ikonnézet"
7292
7293 # src/menu.c:761
7294 #: ../src/view_dir.c:688
7295 #, fuzzy
7296 msgid "View as _Tree"
7297 msgstr "Fa nézet"
7298
7299 # src/ui_pathsel.c:764
7300 #: ../src/view_dir.c:693
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Show _hidden files"
7303 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7304
7305 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
7306 #: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file/view_file.c:636
7307 msgid "Re_fresh"
7308 msgstr "_Frissítés"
7309
7310 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7311 #: ../src/view_file/view_file.c:621
7312 #, fuzzy
7313 msgid "View as _Icons"
7314 msgstr "_Ikonnézet"
7315
7316 # src/preferences.c:603
7317 #: ../src/view_file/view_file.c:627
7318 msgid "Show _thumbnails"
7319 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
7320
7321 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:1962 ../src/view_file/view_file_list.c:834
7322 msgid " [NO GROUPING]"
7323 msgstr ""
7324
7325 # src/filelist.c:810
7326 #: ../src/view_file/view_file_list.c:460
7327 #, c-format
7328 msgid ""
7329 "Invalid file name:\n"
7330 "%s"
7331 msgstr ""
7332 "Érvénytelen fájlnév:\n"
7333 "%s"
7334
7335 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845
7336 # src/utilops.c:1048
7337 #: ../src/view_file/view_file_list.c:461
7338 msgid "Error renaming file"
7339 msgstr "Nem lehet a fájlt átnevezni"
7340
7341 # src/menu.c:771
7342 #: ../src/window.c:261
7343 msgid "Help"
7344 msgstr "Súgó"
7345
7346 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7347 #, fuzzy
7348 #~ msgid "Add keywords"
7349 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
7350
7351 # src/menu.c:709
7352 #, fuzzy
7353 #~ msgid "Folder Li_st"
7354 #~ msgstr "Könyvtárak"
7355
7356 # src/menu.c:709
7357 #, fuzzy
7358 #~ msgid "View Folders as List"
7359 #~ msgstr "Könyvtárak"
7360
7361 # src/menu.c:709
7362 #, fuzzy
7363 #~ msgid "Folder T_ree"
7364 #~ msgstr "Könyvtárak"
7365
7366 # src/menu.c:761
7367 #, fuzzy
7368 #~ msgid "View Folders as Tree"
7369 #~ msgstr "Fa nézet"
7370
7371 # src/preferences.c:700
7372 #~ msgid "When new image is selected:"
7373 #~ msgstr "Új kép kiválasztásánál:"
7374
7375 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
7376 #~ msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
7377
7378 # src/dupe.c:1659
7379 #, fuzzy
7380 #~ msgid "Similarities"
7381 #~ msgstr "Hasonlóság"
7382
7383 #~ msgid "Advanced view"
7384 #~ msgstr "Haladó nézet"
7385
7386 #, fuzzy
7387 #~ msgid "Todo"
7388 #~ msgstr "Eszközök"
7389
7390 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
7391 #, fuzzy
7392 #~ msgid "Save comment now"
7393 #~ msgstr "Gyűjtemény mentése"
7394
7395 # src/utilops.c:496
7396 #, fuzzy
7397 #~ msgid ""
7398 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
7399 #~ "%s"
7400 #~ msgstr ""
7401 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
7402 #~ "%s\n"
7403 #~ "ide:\n"
7404 #~ "%s"
7405
7406 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
7407 #, fuzzy
7408 #~ msgid "Unlink failed"
7409 #~ msgstr "Hiba a törlésnél"
7410
7411 #, fuzzy
7412 #~ msgid "Background color"
7413 #~ msgstr "Fekete háttér"
7414
7415 #, fuzzy
7416 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
7417 #~ msgstr "Fekete háttér"
7418
7419 #, fuzzy
7420 #~ msgid "Foreground color"
7421 #~ msgstr "Fekete háttér"
7422
7423 # src/ui_pathsel.c:764
7424 #, fuzzy
7425 #~ msgid "Show text"
7426 #~ msgstr "Fájlnév mu_tatása"
7427
7428 # src/collect-dlg.c:206
7429 #~ msgid "Collection empty"
7430 #~ msgstr "Üres a gyűjtemény"
7431
7432 # src/collect-dlg.c:206
7433 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
7434 #~ msgstr "A jelenlegi gyűjtemény üres, a mentés megszakítva."
7435
7436 # src/collect-table.c:82
7437 #~ msgid "%d images (%d)"
7438 #~ msgstr "%d kép (%d)"
7439
7440 # src/menu.c:748
7441 #~ msgid "_Properties"
7442 #~ msgstr "Tu_lajdonságok"
7443
7444 # src/main.c:552
7445 #~ msgid "The Gimp"
7446 #~ msgstr "Gimp"
7447
7448 # src/main.c:558
7449 #~ msgid "XV"
7450 #~ msgstr "XV"
7451
7452 # src/main.c:561
7453 #~ msgid "Xpaint"
7454 #~ msgstr "Xpaint"
7455
7456 # src/menu.c:572
7457 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
7458 #~ msgstr "Jpeg kép forgatása jobbra"
7459
7460 # src/menu.c:575
7461 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
7462 #~ msgstr "Jpeg kép forgatása balra"
7463
7464 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
7465 #, fuzzy
7466 #~ msgid "Stay above other windows"
7467 #~ msgstr "Ablakmérethez igazítás"
7468
7469 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7470 #~ msgid "Dimensions:"
7471 #~ msgstr "Méret:"
7472
7473 #~ msgid "Transparent:"
7474 #~ msgstr "Átlátszó:"
7475
7476 # src/dupe.c:1948
7477 #~ msgid "Compress ratio:"
7478 #~ msgstr "Tömörítési arány:"
7479
7480 # src/ui_pathsel.c:799
7481 #, fuzzy
7482 #~ msgid "File type:"
7483 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
7484
7485 #~ msgid "Owner:"
7486 #~ msgstr "Tulajdonos:"
7487
7488 #~ msgid "Image %d of %d"
7489 #~ msgstr "%d. kép összesen %d közül"
7490
7491 #, fuzzy
7492 #~ msgid "Image properties"
7493 #~ msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
7494
7495 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
7496 #, fuzzy
7497 #~ msgid "_%d %s..."
7498 #~ msgstr "%s..."
7499
7500 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
7501 #, fuzzy
7502 #~ msgid "_%d (unknown)..."
7503 #~ msgstr "(ismeretlen)..."
7504
7505 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
7506 #, fuzzy
7507 #~ msgid "_%d empty"
7508 #~ msgstr "Üres"
7509
7510 # src/menu.c:626
7511 #~ msgid "_Adjust"
7512 #~ msgstr "I_gazítás"
7513
7514 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
7515 #, fuzzy
7516 #~ msgid "_View Directory as"
7517 #~ msgstr "Új könyvtár"
7518
7519 #, fuzzy
7520 #~ msgid "Escape"
7521 #~ msgstr "fekvő"
7522
7523 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
7524 #, fuzzy
7525 #~ msgid "_Thumbnails"
7526 #~ msgstr "Indexképek"
7527
7528 # src/menu.c:765
7529 #, fuzzy
7530 #~ msgid "_List"
7531 #~ msgstr "/Nézet/_Lista"
7532
7533 # src/menu.c:1075
7534 #, fuzzy
7535 #~ msgid "Change to home folder"
7536 #~ msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
7537
7538 # src/menu.c:1077
7539 #~ msgid "Refresh file list"
7540 #~ msgstr "Fájllista frissítése"
7541
7542 # src/preferences.c:401
7543 #, fuzzy
7544 #~ msgid "_Float"
7545 #~ msgstr "Formátum"
7546
7547 # src/menu.c:1089
7548 #~ msgid "Float Controls"
7549 #~ msgstr "Külön eszköztár"
7550
7551 # src/preferences.c:400
7552 #~ msgid "None"
7553 #~ msgstr "Nincs"
7554
7555 # src/preferences.c:401
7556 #~ msgid "Normal"
7557 #~ msgstr "Normál minőségű"
7558
7559 # src/preferences.c:402
7560 #~ msgid "Best"
7561 #~ msgstr "A legjobb minőségű"
7562
7563 #, fuzzy
7564 #~ msgid "Startup"
7565 #~ msgstr "Kezdet #"
7566
7567 # src/preferences.c:610
7568 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
7569 #~ msgstr "Indexképek tárolása a \".thumbnails\" könyvtár alatt"
7570
7571 # src/preferences.c:613
7572 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
7573 #~ msgstr "Használja az \"xvpics\" indexképeit (csak olvasás)"
7574
7575 # src/preferences.c:693
7576 #~ msgid "Dithering method:"
7577 #~ msgstr "Dithering módszer:"
7578
7579 #~ msgid "Two pass zooming"
7580 #~ msgstr "Kétlépéses átméretezés"
7581
7582 # src/preferences.c:812
7583 #~ msgid "Filtering"
7584 #~ msgstr "Szűrés"
7585
7586 # src/preferences.c:927
7587 #~ msgid "#"
7588 #~ msgstr "#"
7589
7590 # src/preferences.c:933
7591 #~ msgid "Command Line"
7592 #~ msgstr "A végrehajtandó parancssor"
7593
7594 # src/menu.c:748
7595 #, fuzzy
7596 #~ msgid "Properties"
7597 #~ msgstr "Tu_lajdonságok"
7598
7599 #~ msgid "Advanced"
7600 #~ msgstr "Haladó"
7601
7602 # src/utilops.c:1090
7603 #, fuzzy
7604 #~ msgid "open file"
7605 #~ msgstr "Fájl átnevezése:"
7606
7607 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
7608 #~ msgid "Error copying file"
7609 #~ msgstr "Hiba másolás közben"
7610
7611 # src/utilops.c:491
7612 #, fuzzy
7613 #~ msgid ""
7614 #~ "%s\n"
7615 #~ "Unable to copy file:\n"
7616 #~ "%s\n"
7617 #~ "to:\n"
7618 #~ "%s"
7619 #~ msgstr ""
7620 #~ "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
7621 #~ "%s\n"
7622 #~ "ide:\n"
7623 #~ "%s"
7624
7625 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
7626 #~ msgid "Error moving file"
7627 #~ msgstr "Hiba áthelyezés közben"
7628
7629 # src/utilops.c:496
7630 #, fuzzy
7631 #~ msgid ""
7632 #~ "%s\n"
7633 #~ "Unable to move file:\n"
7634 #~ "%s\n"
7635 #~ "to:\n"
7636 #~ "%s"
7637 #~ msgstr ""
7638 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
7639 #~ "%s\n"
7640 #~ "ide:\n"
7641 #~ "%s"
7642
7643 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
7644 #, fuzzy
7645 #~ msgid ""
7646 #~ "%s\n"
7647 #~ "Unable to rename file:\n"
7648 #~ "%s\n"
7649 #~ "to:\n"
7650 #~ "%s"
7651 #~ msgstr ""
7652 #~ "Nem lehet a(z)\n"
7653 #~ "%s\n"
7654 #~ "fájlt átnevezni erre:\n"
7655 #~ "%s"
7656
7657 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
7658 #, fuzzy
7659 #~ msgid "Overwrite file?"
7660 #~ msgstr "Fájl felülírása"
7661
7662 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
7663 #, fuzzy
7664 #~ msgid "Overwrite _all"
7665 #~ msgstr "Fájl felülírása"
7666
7667 # src/utilops.c:345
7668 #, fuzzy
7669 #~ msgid "S_kip all"
7670 #~ msgstr "Mindet kihagy"
7671
7672 # src/utilops.c:345
7673 #, fuzzy
7674 #~ msgid "_Skip"
7675 #~ msgstr "Kihagy"
7676
7677 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
7678 #, fuzzy
7679 #~ msgid "Existing file"
7680 #~ msgstr "Hiba áthelyezés közben"
7681
7682 #, fuzzy
7683 #~ msgid "New file"
7684 #~ msgstr "Új mappa..."
7685
7686 # src/utilops.c:316
7687 #~ msgid "Source to copy matches destination"
7688 #~ msgstr "A másolandó forrás egyezik a céllal"
7689
7690 # src/utilops.c:317
7691 #~ msgid ""
7692 #~ "Unable to copy file:\n"
7693 #~ "%s\n"
7694 #~ "to itself."
7695 #~ msgstr ""
7696 #~ "Nem lehet a(z)\n"
7697 #~ "%s\n"
7698 #~ "fájlt önmagába másolni."
7699
7700 # src/utilops.c:321
7701 #~ msgid "Source to move matches destination"
7702 #~ msgstr "Az áthelyezendő forrás egyezik a céllal"
7703
7704 # src/utilops.c:322
7705 #~ msgid ""
7706 #~ "Unable to move file:\n"
7707 #~ "%s\n"
7708 #~ "to itself."
7709 #~ msgstr ""
7710 #~ "Nem lehet a(z)\n"
7711 #~ "%s\n"
7712 #~ "fájlt önmagára áthelyezni."
7713
7714 # src/utilops.c:383
7715 #~ msgid ""
7716 #~ "Unable to copy file:\n"
7717 #~ "%s\n"
7718 #~ "to:\n"
7719 #~ "%s\n"
7720 #~ "during multiple file copy."
7721 #~ msgstr ""
7722 #~ "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
7723 #~ "%s\n"
7724 #~ "átmásolni ide:\n"
7725 #~ "%s\n"
7726 #~ "miközben több fájlt másol."
7727
7728 # src/utilops.c:388
7729 #~ msgid ""
7730 #~ "Unable to move file:\n"
7731 #~ "%s\n"
7732 #~ "to:\n"
7733 #~ "%s\n"
7734 #~ "during multiple file move."
7735 #~ msgstr ""
7736 #~ "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
7737 #~ "%s\n"
7738 #~ "áthelyezni ide:\n"
7739 #~ "%s\n"
7740 #~ "miközben több fájlt mozgat."
7741
7742 # src/utilops.c:450
7743 #~ msgid "Source matches destination"
7744 #~ msgstr "A forrás egyezik a céllal"
7745
7746 # src/utilops.c:491
7747 #~ msgid ""
7748 #~ "Unable to copy file:\n"
7749 #~ "%s\n"
7750 #~ "to:\n"
7751 #~ "%s"
7752 #~ msgstr ""
7753 #~ "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
7754 #~ "%s\n"
7755 #~ "ide:\n"
7756 #~ "%s"
7757
7758 # src/utilops.c:496
7759 #~ msgid ""
7760 #~ "Unable to move file:\n"
7761 #~ "%s\n"
7762 #~ "to:\n"
7763 #~ "%s"
7764 #~ msgstr ""
7765 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
7766 #~ "%s\n"
7767 #~ "ide:\n"
7768 #~ "%s"
7769
7770 # src/utilops.c:539
7771 #~ msgid "Invalid destination"
7772 #~ msgstr "Érvénytelen célkönyvtár"
7773
7774 # src/utilops.c:540
7775 #, fuzzy
7776 #~ msgid ""
7777 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
7778 #~ "a folder, not a file."
7779 #~ msgstr ""
7780 #~ "Ha több fájllal dolgozol, kérlek válassz\n"
7781 #~ "egy könyvtárat, ne fájlt."
7782
7783 # src/utilops.c:544
7784 #, fuzzy
7785 #~ msgid "Please select an existing folder."
7786 #~ msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
7787
7788 # src/utilops.c:596
7789 #, fuzzy
7790 #~ msgid "Copy multiple files"
7791 #~ msgstr "Több fájl másolása ide:"
7792
7793 # src/utilops.c:605
7794 #, fuzzy
7795 #~ msgid "Move multiple files"
7796 #~ msgstr "Több fájl áthelyezése ide:"
7797
7798 # src/utilops.c:980
7799 #, fuzzy
7800 #~ msgid "File name:"
7801 #~ msgstr "Fájlnév:"
7802
7803 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
7804 #, fuzzy
7805 #~ msgid ""
7806 #~ "\n"
7807 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7808 #~ msgstr ""
7809 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
7810 #~ "%s"
7811
7812 # src/utilops.c:663
7813 #~ msgid ""
7814 #~ "Unable to delete file:\n"
7815 #~ " %s\n"
7816 #~ " Continue multiple delete operation?"
7817 #~ msgstr ""
7818 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
7819 #~ " %s\n"
7820 #~ " Folytatja a többi fájl törlését?"
7821
7822 #~ msgid "File %d of %d"
7823 #~ msgstr "%d. fájl %d közül"
7824
7825 # src/utilops.c:942
7826 #, fuzzy
7827 #~ msgid "Delete multiple files"
7828 #~ msgstr "Több fájl átnevezése:"
7829
7830 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
7831 #~ msgid "Review %d files"
7832 #~ msgstr "%d fájl újranézése"
7833
7834 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
7835 #, fuzzy
7836 #~ msgid ""
7837 #~ "%s\n"
7838 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7839 #~ "%s"
7840 #~ msgstr ""
7841 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
7842 #~ "%s"
7843
7844 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7845 #, fuzzy
7846 #~ msgid "Delete file?"
7847 #~ msgstr "Fájl törlése"
7848
7849 # src/utilops.c:842
7850 #~ msgid ""
7851 #~ "Unable to rename file:\n"
7852 #~ "%s\n"
7853 #~ " to:\n"
7854 #~ "%s"
7855 #~ msgstr ""
7856 #~ "Nem lehet a fájlt átnevezni:\n"
7857 #~ "%s\n"
7858 #~ " erre:\n"
7859 #~ "%s"
7860
7861 #~ msgid ""
7862 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
7863 #~ "number set, one or more files exist that\n"
7864 #~ "match the resulting name list.\n"
7865 #~ msgstr ""
7866 #~ "Az automatikus átnevezés nem hajtható végre a\n"
7867 #~ "megadott adatokkal, mert egy vagy több fájl már létezik\n"
7868 #~ "a szükséges nevekkel.\n"
7869
7870 # src/ui_pathsel.c:313
7871 #~ msgid ""
7872 #~ "Failed to rename\n"
7873 #~ "%s\n"
7874 #~ "The number was %d."
7875 #~ msgstr ""
7876 #~ "Hiba %s átnevezése közben\n"
7877 #~ "\n"
7878 #~ "A %d. sorszámnál"
7879
7880 # src/utilops.c:942
7881 #, fuzzy
7882 #~ msgid "Rename multiple files"
7883 #~ msgstr "Több fájl átnevezése:"
7884
7885 #~ msgid "Original Name"
7886 #~ msgstr "Eredeti név"
7887
7888 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
7889 #~ msgid ""
7890 #~ "Unable to rename file:\n"
7891 #~ "%s\n"
7892 #~ "to:\n"
7893 #~ "%s"
7894 #~ msgstr ""
7895 #~ "Nem lehet a(z)\n"
7896 #~ "%s\n"
7897 #~ "fájlt átnevezni erre:\n"
7898 #~ "%s"
7899
7900 # src/utilops.c:1144
7901 #, fuzzy
7902 #~ msgid ""
7903 #~ "The folder:\n"
7904 #~ "%s\n"
7905 #~ "already exists."
7906 #~ msgstr ""
7907 #~ "A könyvtár:\n"
7908 #~ "%s\n"
7909 #~ "már létezik."
7910
7911 # src/utilops.c:1150
7912 #~ msgid ""
7913 #~ "The path:\n"
7914 #~ "%s\n"
7915 #~ "already exists as a file."
7916 #~ msgstr ""
7917 #~ "Az útvonal:\n"
7918 #~ "%s\n"
7919 #~ "már létezik mint fájl."
7920
7921 # src/utilops.c:1211
7922 #, fuzzy
7923 #~ msgid ""
7924 #~ "Create folder in:\n"
7925 #~ "%s\n"
7926 #~ "named:"
7927 #~ msgstr ""
7928 #~ "Könyvtár létrehozása\n"
7929 #~ "%s könyvtárban\n"
7930 #~ "ilyen néven:"
7931
7932 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
7933 #, fuzzy
7934 #~ msgid ""
7935 #~ "Unable to delete folder:\n"
7936 #~ "\n"
7937 #~ "%s"
7938 #~ msgstr ""
7939 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
7940 #~ "%s"
7941
7942 # src/menu.c:776
7943 #, fuzzy
7944 #~ msgid "Contents:"
7945 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
7946
7947 #~ msgid "new_folder"
7948 #~ msgstr "új könyvtár"
7949
7950 # src/menu.c:753
7951 #, fuzzy
7952 #~ msgid "_View as"
7953 #~ msgstr "_Nézet"
7954
7955 # src/menu.c:1075
7956 #, fuzzy
7957 #~ msgid "Change to folder:"
7958 #~ msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
7959
7960 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
7961 #, fuzzy
7962 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7963 #~ msgstr "Teljes ké_pernyő"
7964
7965 #, fuzzy
7966 #~ msgid ""
7967 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
7968 #~ "Continue?"
7969 #~ msgstr ""
7970 #~ "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
7971 #~ "Folytatod?"
7972
7973 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
7974 #, fuzzy
7975 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7976 #~ msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
7977
7978 # src/menu.c:765
7979 #, fuzzy
7980 #~ msgid "List"
7981 #~ msgstr "/Nézet/_Lista"
7982
7983 # src/preferences.c:821
7984 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7985 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7986
7987 # src/dupe.c:1968
7988 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7989 #~ msgstr "Duplikációk keresése - Geeqie"
7990
7991 # src/window.c:234
7992 #~ msgid "Geeqie Tools"
7993 #~ msgstr "Geeqie Eszközök"
7994
7995 # src/main.c:129
7996 #~ msgid "Help - Geeqie"
7997 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
7998
7999 # src/main.c:619
8000 #~ msgid "Geeqie - exit"
8001 #~ msgstr "Geeqie - kilépés"
8002
8003 # src/main.c:129
8004 #, fuzzy
8005 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
8006 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
8007
8008 # src/main.c:129
8009 #~ msgid "About - Geeqie"
8010 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
8011
8012 # src/main.c:129
8013 #, fuzzy
8014 #~ msgid "Print - Geeqie"
8015 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
8016
8017 # src/main.c:129
8018 #, fuzzy
8019 #~ msgid "Copy - Geeqie"
8020 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
8021
8022 # src/main.c:129
8023 #, fuzzy
8024 #~ msgid "Move - Geeqie"
8025 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
8026
8027 # src/utilops.c:707
8028 #, fuzzy
8029 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
8030 #~ msgstr "Fájlok törlése"
8031
8032 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8033 #, fuzzy
8034 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
8035 #~ msgstr "Fájl törlése"
8036
8037 # src/main.c:129
8038 #, fuzzy
8039 #~ msgid "Rename - Geeqie"
8040 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
8041
8042 # src/main.c:129
8043 #, fuzzy
8044 #~ msgid "New folder - Geeqie"
8045 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
8046
8047 # src/menu.c:710
8048 #~ msgid "/File/tear1"
8049 #~ msgstr "/Fájl/tear1"
8050
8051 # src/menu.c:711
8052 #~ msgid "/File/_New collection"
8053 #~ msgstr "/Fájl/Új _gyűjtemény"
8054
8055 # src/menu.c:712
8056 #~ msgid "/File/_Open collection..."
8057 #~ msgstr "/Fájl/Gyűjtemén_y megnyitása..."
8058
8059 # src/menu.c:714
8060 #~ msgid "/File/sep1"
8061 #~ msgstr "/Fájl/sep1"
8062
8063 # src/menu.c:721
8064 #, fuzzy
8065 #~ msgid "/File/_Search..."
8066 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
8067
8068 # src/menu.c:715
8069 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
8070 #~ msgstr "/Fájl/_Duplikációk keresése..."
8071
8072 # src/menu.c:716
8073 #~ msgid "/File/sep2"
8074 #~ msgstr "/Fájl/sep2"
8075
8076 # src/menu.c:721
8077 #, fuzzy
8078 #~ msgid "/File/_Print..."
8079 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
8080
8081 # src/menu.c:722
8082 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
8083 #~ msgstr "/Fájl/Új _könyvtár..."
8084
8085 # src/menu.c:718
8086 #~ msgid "/File/sep3"
8087 #~ msgstr "/Fájl/sep3"
8088
8089 # src/menu.c:719
8090 #~ msgid "/File/_Copy..."
8091 #~ msgstr "/Fájl/_Másolás..."
8092
8093 # src/menu.c:720
8094 #~ msgid "/File/_Move..."
8095 #~ msgstr "/Fájl/M_ozgatás..."
8096
8097 # src/menu.c:721
8098 #~ msgid "/File/_Rename..."
8099 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
8100
8101 # src/menu.c:722
8102 #~ msgid "/File/_Delete..."
8103 #~ msgstr "/Fájl/_Törlés..."
8104
8105 # src/menu.c:723
8106 #~ msgid "/File/sep4"
8107 #~ msgstr "/Fájl/sep4"
8108
8109 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
8110 #~ msgid "/File/C_lose window"
8111 #~ msgstr "/Fájl/Ablak be_zárása"
8112
8113 # src/menu.c:724
8114 #, fuzzy
8115 #~ msgid "/File/_Quit"
8116 #~ msgstr "/Fájl/K_ilépés"
8117
8118 # src/menu.c:726
8119 #~ msgid "/_Edit"
8120 #~ msgstr "/_Szerkesztés"
8121
8122 # src/menu.c:727
8123 #~ msgid "/Edit/tear1"
8124 #~ msgstr "/Szerkesztés/tear1"
8125
8126 # src/menu.c:728
8127 #~ msgid "/Edit/editor1"
8128 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor1"
8129
8130 # src/menu.c:729
8131 #~ msgid "/Edit/editor2"
8132 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor2"
8133
8134 # src/menu.c:730
8135 #~ msgid "/Edit/editor3"
8136 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor3"
8137
8138 # src/menu.c:731
8139 #~ msgid "/Edit/editor4"
8140 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor4"
8141
8142 # src/menu.c:732
8143 #~ msgid "/Edit/editor5"
8144 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor5"
8145
8146 # src/menu.c:733
8147 #~ msgid "/Edit/editor6"
8148 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor6"
8149
8150 # src/menu.c:734
8151 #~ msgid "/Edit/editor7"
8152 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor7"
8153
8154 # src/menu.c:735
8155 #~ msgid "/Edit/editor8"
8156 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor8"
8157
8158 # src/menu.c:728
8159 #~ msgid "/Edit/editor9"
8160 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor9"
8161
8162 # src/menu.c:728
8163 #~ msgid "/Edit/editor0"
8164 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor0"
8165
8166 # src/menu.c:736
8167 #~ msgid "/Edit/sep1"
8168 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep1"
8169
8170 # src/menu.c:737
8171 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
8172 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Igazítás"
8173
8174 # src/menu.c:748
8175 #~ msgid "/Edit/_Properties"
8176 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Tulajdonságok..."
8177
8178 # src/menu.c:738
8179 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
8180 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/tear1"
8181
8182 # src/menu.c:739
8183 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
8184 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _jobbra"
8185
8186 # src/menu.c:740
8187 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
8188 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _balra"
8189
8190 # src/menu.c:741
8191 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
8192 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás 1_80 fokkal"
8193
8194 # src/menu.c:742
8195 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
8196 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _vízszintesen"
8197
8198 # src/menu.c:743
8199 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
8200 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _függőlegesen"
8201
8202 # src/menu.c:744
8203 #~ msgid "/Edit/sep2"
8204 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep2"
8205
8206 # src/menu.c:745
8207 #~ msgid "/Edit/Select _all"
8208 #~ msgstr "/Szerkesztés/Mindent _kijelöl"
8209
8210 # src/menu.c:746
8211 #~ msgid "/Edit/Select _none"
8212 #~ msgstr "/Szerkesztés/Ninc_s kijelölés"
8213
8214 # src/menu.c:747
8215 #~ msgid "/Edit/sep3"
8216 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep3"
8217
8218 # src/menu.c:748
8219 #~ msgid "/Edit/_Options..."
8220 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Beállítások..."
8221
8222 # src/menu.c:750
8223 #~ msgid "/Edit/sep4"
8224 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep4"
8225
8226 # src/menu.c:751
8227 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
8228 #~ msgstr "/Szerkesztés/Legyen ez a _háttérkép"
8229
8230 # src/menu.c:753
8231 #~ msgid "/_View"
8232 #~ msgstr "/_Nézet"
8233
8234 # src/menu.c:754
8235 #~ msgid "/View/tear1"
8236 #~ msgstr "/Nézet/tear1"
8237
8238 # src/menu.c:755
8239 #~ msgid "/View/Zoom _in"
8240 #~ msgstr "/Nézet/Na_gyítás"
8241
8242 # src/menu.c:756
8243 #~ msgid "/View/Zoom _out"
8244 #~ msgstr "/Nézet/Ki_csinyítés"
8245
8246 # src/menu.c:757
8247 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
8248 #~ msgstr "/Nézet/_1:1 arányú nézet"
8249
8250 # src/menu.c:759
8251 #~ msgid "/View/sep1"
8252 #~ msgstr "/Nézet/sep1"
8253
8254 # src/menu.c:762
8255 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
8256 #~ msgstr "/Nézet/_Indexképek"
8257
8258 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
8259 #~ msgid "/View/I_cons"
8260 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
8261
8262 # src/menu.c:764
8263 #~ msgid "/View/sep2"
8264 #~ msgstr "/Nézet/sep2"
8265
8266 # src/menu.c:761
8267 #~ msgid "/View/F_ull screen"
8268 #~ msgstr "/Nézet/Teljes ké_pernyő"
8269
8270 # src/menu.c:768
8271 #~ msgid "/View/sep3"
8272 #~ msgstr "/Nézet/sep3"
8273
8274 # src/menu.c:767
8275 #~ msgid "/View/_Hide file list"
8276 #~ msgstr "/Nézet/Fájllista elre_jtése"
8277
8278 # src/menu.c:759
8279 #~ msgid "/View/sep4"
8280 #~ msgstr "/Nézet/sep4"
8281
8282 # src/menu.c:755
8283 #~ msgid "/View/Sort _manager"
8284 #~ msgstr "/Nézet/_Rendezés kezelő"
8285
8286 # src/menu.c:759
8287 #~ msgid "/View/sep5"
8288 #~ msgstr "/Nézet/sep5"
8289
8290 # src/menu.c:769
8291 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
8292 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
8293
8294 # src/menu.c:765
8295 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
8296 #~ msgstr "/Nézet/Lista fri_ssítése"
8297
8298 # src/menu.c:772
8299 #~ msgid "/Help/tear1"
8300 #~ msgstr "/Súgó/tear1"
8301
8302 # src/menu.c:775
8303 #~ msgid "/Help/sep1"
8304 #~ msgstr "/Súgó/sep1"
8305
8306 # src/preferences.c:507
8307 #~ msgid "Geeqie configuration"
8308 #~ msgstr "A Geeqie beállításai"
8309
8310 # src/menu.c:749
8311 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
8312 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Régi indexképek törlése"
8313
8314 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
8315 #, fuzzy
8316 #~ msgid "path"
8317 #~ msgstr "Elérési út"
8318
8319 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
8320 #~ msgid "Save"
8321 #~ msgstr "Mentés"
8322
8323 # src/collect-dlg.c:68
8324 #~ msgid ""
8325 #~ "Overwrite collection file:\n"
8326 #~ "%s"
8327 #~ msgstr ""
8328 #~ "Gyűjtemény fájl felülírása:\n"
8329 #~ "%s"
8330
8331 # src/collect-dlg.c:166
8332 #~ msgid "Save collection as:"
8333 #~ msgstr "Gyűjtemény mentése mint:"
8334
8335 # src/collect-dlg.c:173
8336 #~ msgid "Open collection from:"
8337 #~ msgstr "Gyűjtemény megnyitása innen:"
8338
8339 # src/collect-dlg.c:174
8340 #~ msgid "Open"
8341 #~ msgstr "Megnyitás"
8342
8343 # src/collect-dlg.c:181
8344 #~ msgid "Append collection from:"
8345 #~ msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése innen:"
8346
8347 # src/main.c:622
8348 #~ msgid "Exit"
8349 #~ msgstr "Kilépés"
8350
8351 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
8352 # src/utilops.c:220
8353 #~ msgid "Ok"
8354 #~ msgstr "OK"
8355
8356 # src/collect-dlg.c:59
8357 #, fuzzy
8358 #~ msgid "Initial folder"
8359 #~ msgstr "Érvénytelen fájlnév"
8360
8361 # src/preferences.c:569
8362 #, fuzzy
8363 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
8364 #~ msgstr "Indításkor ugrás ebbe a könyvtárba:"
8365
8366 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
8367 #~ msgid "Zoom (scaling):"
8368 #~ msgstr "Átméretezés (arányosan):"
8369
8370 # src/preferences.c:805
8371 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
8372 #~ msgstr "Dialógusablakok egér alá helyezése"
8373
8374 # src/preferences.c:825
8375 #~ msgid "Include files of type:"
8376 #~ msgstr "Kezelt fájltípusok:"
8377
8378 #~ msgid "Add"
8379 #~ msgstr "Hozzáadás"
8380
8381 # src/menu.c:709
8382 #, fuzzy
8383 #~ msgid "Point size:"
8384 #~ msgstr "Fájlméret:"
8385
8386 #, fuzzy
8387 #~ msgid "Width:"
8388 #~ msgstr "Szélesség"
8389
8390 #, fuzzy
8391 #~ msgid "Height:"
8392 #~ msgstr "Magasság"
8393
8394 # src/utilops.c:338
8395 #~ msgid ""
8396 #~ "Overwrite file:\n"
8397 #~ " %s\n"
8398 #~ " with:\n"
8399 #~ " %s"
8400 #~ msgstr ""
8401 #~ "Fájl felülírása:\n"
8402 #~ " %s\n"
8403 #~ " ezzel:\n"
8404 #~ " %s"
8405
8406 # src/utilops.c:343
8407 #~ msgid "Yes"
8408 #~ msgstr "Igen"
8409
8410 # src/utilops.c:344
8411 #~ msgid "Yes to all"
8412 #~ msgstr "Igen, mindet"
8413
8414 # src/utilops.c:458
8415 #~ msgid ""
8416 #~ "Overwrite file:\n"
8417 #~ "%s\n"
8418 #~ " with:\n"
8419 #~ "%s"
8420 #~ msgstr ""
8421 #~ "Fájl felülírása:\n"
8422 #~ "%s\n"
8423 #~ " ezzel:\n"
8424 #~ "%s"
8425
8426 # src/utilops.c:594
8427 #~ msgid ""
8428 #~ "Copy file:\n"
8429 #~ "%s\n"
8430 #~ "to:"
8431 #~ msgstr ""
8432 #~ "Fájl másolása:\n"
8433 #~ "%s\n"
8434 #~ "ide:"
8435
8436 # src/utilops.c:603
8437 #~ msgid ""
8438 #~ "Move file:\n"
8439 #~ "%s\n"
8440 #~ "to:"
8441 #~ msgstr ""
8442 #~ "Áthelyezi a fájlt:\n"
8443 #~ "%s\n"
8444 #~ "ide:"
8445
8446 # src/utilops.c:707
8447 #~ msgid "About to delete multiple files..."
8448 #~ msgstr "Több fájl törlésének jóváhagyása..."
8449
8450 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
8451 #~ msgid ""
8452 #~ "Overwrite file:\n"
8453 #~ "%s\n"
8454 #~ "by renaming:\n"
8455 #~ "%s"
8456 #~ msgstr ""
8457 #~ "Fájl felülírása:\n"
8458 #~ "%s\n"
8459 #~ "átnevezéssel:\n"
8460 #~ "%s"
8461
8462 # src/utilops.c:989
8463 #~ msgid "to:"
8464 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
8465
8466 # src/utilops.c:1216
8467 #~ msgid "Create"
8468 #~ msgstr "Létrehozás"
8469
8470 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
8471 #~ msgid ""
8472 #~ "Unable to create directory:\n"
8473 #~ "%s"
8474 #~ msgstr ""
8475 #~ "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
8476 #~ "%s"
8477
8478 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
8479 #~ msgid "Error creating directory"
8480 #~ msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
8481
8482 # src/utilops.c:539
8483 #, fuzzy
8484 #~ msgid "Image details"
8485 #~ msgstr "Kép leírása"
8486
8487 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
8488 #~ msgid "Add contents recursive"
8489 #~ msgstr "Hozzáadás rekurzívan"
8490
8491 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
8492 #~ msgid "Skip directories"
8493 #~ msgstr "Könyvtárak kihagyása"
8494
8495 # src/utilops.c:591
8496 #~ msgid "Geeqie - copy"
8497 #~ msgstr "Geeqie - másolás"
8498
8499 # src/utilops.c:600
8500 #~ msgid "Geeqie - move"
8501 #~ msgstr "Geeqie - mozgatás"
8502
8503 # src/utilops.c:1145
8504 #~ msgid "Directory exists"
8505 #~ msgstr "A könyvtár létezik"
8506
8507 # src/utilops.c:1212
8508 #~ msgid "Geeqie - new directory"
8509 #~ msgstr "Geeqie - új könyvtár"
8510
8511 #~ msgid "Misc."
8512 #~ msgstr "Egyéb"