Add comment on the style used by the Catalan translation
[geeqie.git] / po / hu.po
1 # translation of gqview.po to Hungarian
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Mátyás Tibor <templar@tempi.scene.hu>, 2001.
4 # Koblinger Egmont <egmont@uhulinux.hu>, 2004.
5 # Sári Gábor <saga@externet.hu>, 2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-01-31 17:46+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:20+0100\n"
13 "Last-Translator: Sári Gábor <saga@externet.hu>\n"
14 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
15 "Language: hu\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
20
21 # src/main.c:129
22 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
23 #, fuzzy
24 msgid "Geeqie"
25 msgstr "Névjegy - Geeqie"
26
27 # src/preferences.c:676
28 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
29 #, fuzzy
30 msgid "Image Viewer"
31 msgstr "Kép mérete:"
32
33 # src/preferences.c:660
34 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
35 #, fuzzy
36 msgid "View and manage images"
37 msgstr "Következő kép előtöltése"
38
39 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
40 msgid "A lightweight image viewer"
41 msgstr ""
42
43 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
44 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
45 msgstr ""
46
47 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
48 msgid ""
49 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
50 "can be used to manage large collections of images."
51 msgstr ""
52
53 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
54 #, fuzzy
55 msgid "Camera import"
56 msgstr "Kamera"
57
58 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
59 msgid "Import all images from camera"
60 msgstr ""
61
62 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
63 msgid "Export jpeg"
64 msgstr ""
65
66 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
67 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
68 msgstr ""
69
70 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
71 #, fuzzy
72 msgid "Image crop"
73 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
74
75 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
76 msgid "Crop image from marked rectangle"
77 msgstr ""
78
79 # src/preferences.c:645
80 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
81 #, fuzzy
82 msgid "Random image"
83 msgstr "Véletlen"
84
85 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
86 msgid "Display random image from Collections and current folder"
87 msgstr ""
88
89 # src/utilops.c:544
90 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
91 #, fuzzy
92 msgid "Apply the orientation to image content"
93 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
94
95 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
96 msgid "Symlink"
97 msgstr ""
98
99 #. The name which appears in the menu:
100 #: ../plugins/template.desktop.in.h:2
101 msgid "Template"
102 msgstr ""
103
104 #: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
105 msgid "Tethered photography"
106 msgstr ""
107
108 #: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
109 #: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2872 ../src/search.c:2281
110 #: ../src/search.c:3609
111 msgid "Metadata"
112 msgstr ""
113
114 #: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2779
115 msgid "Description"
116 msgstr "Leírás"
117
118 #: ../src/advanced_exif.c:466
119 msgid "Value"
120 msgstr "Érték"
121
122 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
123 #: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3978
124 #: ../src/dupe.c:4703 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3693
125 #: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2229
126 msgid "Name"
127 msgstr "Név"
128
129 #: ../src/advanced_exif.c:468
130 msgid "Tag"
131 msgstr "Címke"
132
133 # src/preferences.c:401
134 #: ../src/advanced_exif.c:469
135 msgid "Format"
136 msgstr "Formátum"
137
138 #: ../src/advanced_exif.c:470
139 msgid "Elements"
140 msgstr "Elemek"
141
142 #. default sidebar
143 #: ../src/bar.c:201
144 msgid "Histogram"
145 msgstr ""
146
147 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
148 #: ../src/bar.c:202
149 #, fuzzy
150 msgid "Title"
151 msgstr "Névtelen"
152
153 #: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3267
154 #: ../src/search.c:3528
155 msgid "Keywords"
156 msgstr ""
157
158 # src/dupe.c:1948
159 #: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3540
160 #, fuzzy
161 msgid "Comment"
162 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
163
164 # src/ui_pathsel.c:799
165 #: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
166 #, fuzzy
167 msgid "Rating"
168 msgstr "Szűrő"
169
170 # src/preferences.c:369
171 #: ../src/bar.c:206
172 #, fuzzy
173 msgid "Headline"
174 msgstr "Bilineáris"
175
176 # src/main.c:622
177 #: ../src/bar.c:207
178 msgid "Exif"
179 msgstr "Exif"
180
181 # src/ui_pathsel.c:799
182 #. other pre-configured panes
183 #: ../src/bar.c:209
184 #, fuzzy
185 msgid "File info"
186 msgstr "Fájl dátuma:"
187
188 #: ../src/bar.c:210
189 #, fuzzy
190 msgid "Location and GPS"
191 msgstr "akció"
192
193 # src/utilops.c:592
194 #: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
195 msgid "Copyright"
196 msgstr "Copyright"
197
198 #: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
199 msgid "GPS Map"
200 msgstr ""
201
202 # src/utilops.c:601
203 #: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
204 #, fuzzy
205 msgid "Move to _top"
206 msgstr "Mozgatás _fel"
207
208 # src/utilops.c:601
209 #: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
210 msgid "Move _up"
211 msgstr "Mozgatás _fel"
212
213 # src/utilops.c:601
214 #: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
215 msgid "Move _down"
216 msgstr "Mozgatás _le"
217
218 #: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
219 #, fuzzy
220 msgid "Move to _bottom"
221 msgstr "bal alsó"
222
223 #: ../src/bar.c:417
224 #, fuzzy
225 msgid "Height..."
226 msgstr "Magasság"
227
228 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
229 #: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156
230 #: ../src/search.c:359 ../src/toolbar.c:229
231 msgid "Remove"
232 msgstr "Eltávolítás"
233
234 # src/collect-table.c:86
235 #: ../src/bar.c:813
236 #, fuzzy
237 msgid "Add Pane"
238 msgstr "%d kép"
239
240 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
241 #: ../src/bar_comment.c:232
242 #, fuzzy
243 msgid "Add text to selected files"
244 msgstr ""
245 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
246 " %s"
247
248 #: ../src/bar_comment.c:233
249 msgid "Replace existing text in selected files"
250 msgstr ""
251
252 #: ../src/bar_exif.c:233
253 msgid "<empty label, fixme>"
254 msgstr ""
255
256 # src/menu.c:1087
257 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
258 #, fuzzy
259 msgid "Configure entry"
260 msgstr "A Geeqie beállítása"
261
262 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
263 #. for the pane
264 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
265 #, fuzzy
266 msgid "Add entry"
267 msgstr "Hozzáadás"
268
269 #: ../src/bar_exif.c:586
270 msgid "Key:"
271 msgstr ""
272
273 #: ../src/bar_exif.c:595
274 msgid "Title:"
275 msgstr ""
276
277 #: ../src/bar_exif.c:604
278 msgid "Show only if set"
279 msgstr ""
280
281 #: ../src/bar_exif.c:605
282 msgid "Editable (supported only for XMP)"
283 msgstr ""
284
285 # src/menu.c:1087
286 #. for the entry
287 #: ../src/bar_exif.c:654
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid "Configure \"%s\""
290 msgstr "A Geeqie beállítása"
291
292 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
293 #: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
294 #, fuzzy, c-format
295 msgid "Remove \"%s\""
296 msgstr "Eltávolítás"
297
298 # src/utilops.c:592
299 #: ../src/bar_exif.c:656
300 #, fuzzy, c-format
301 msgid "Copy \"%s\""
302 msgstr "Másolás"
303
304 # src/ui_pathsel.c:764
305 #: ../src/bar_exif.c:669
306 #, fuzzy
307 msgid "Show hidden entries"
308 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
309
310 #: ../src/bar_gps.c:187
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "\n"
314 "Do you want to geocode image %s?"
315 msgstr ""
316
317 #: ../src/bar_gps.c:192
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "\n"
321 "Do you want to geocode %i images?"
322 msgstr ""
323
324 #: ../src/bar_gps.c:197
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "\n"
328 "This image is already geocoded!"
329 msgstr ""
330
331 #: ../src/bar_gps.c:202
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "\n"
335 "One image is already geocoded!"
336 msgstr ""
337
338 #: ../src/bar_gps.c:207
339 #, c-format
340 msgid ""
341 "\n"
342 "%i Images are already geocoded!"
343 msgstr ""
344
345 #: ../src/bar_gps.c:212
346 #, fuzzy, c-format
347 msgid ""
348 "\n"
349 "\n"
350 "Position: %s \n"
351 msgstr "akció"
352
353 # src/preferences.c:660
354 #: ../src/bar_gps.c:214
355 #, fuzzy
356 msgid "Geocode images"
357 msgstr "Következő kép előtöltése"
358
359 #: ../src/bar_gps.c:218
360 msgid "Write lat/long to meta-data?"
361 msgstr ""
362
363 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
364 #: ../src/bar_gps.c:732
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid "Zoom %i"
367 msgstr "Nagyítás"
368
369 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
370 #: ../src/bar_gps.c:750
371 #, fuzzy, c-format
372 msgid "Zoom level %i"
373 msgstr "Nagyítás"
374
375 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
376 #: ../src/bar_gps.c:755
377 #, fuzzy
378 msgid "Loading map"
379 msgstr "Indexképek betöltése..."
380
381 #: ../src/bar_gps.c:821
382 msgid "Enable markers"
383 msgstr ""
384
385 #: ../src/bar_gps.c:823
386 msgid "Centre map on marker"
387 msgstr ""
388
389 #: ../src/bar_gps.c:845
390 msgid ""
391 "Move map centre to marker\n"
392 " is disabled"
393 msgstr ""
394
395 #: ../src/bar_gps.c:850
396 msgid ""
397 "Move map centre to marker\n"
398 " is enabled"
399 msgstr ""
400
401 # src/preferences.c:693
402 #: ../src/bar_gps.c:854
403 #, fuzzy
404 msgid "Map centering"
405 msgstr "Mérési módszer"
406
407 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
408 #: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
409 #: ../src/preferences.c:2275
410 #, fuzzy
411 msgid "Zoom"
412 msgstr "Nagyítás"
413
414 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
415 #: ../src/bar_gps.c:970
416 #, fuzzy
417 msgid "Zoom level"
418 msgstr "Nagyítás"
419
420 #. use the same strings as in layout_util.c
421 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661
422 msgid "Histogram on _Red"
423 msgstr ""
424
425 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2662
426 msgid "Histogram on _Green"
427 msgstr ""
428
429 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2663
430 msgid "Histogram on _Blue"
431 msgstr ""
432
433 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2664
434 msgid "_Histogram on RGB"
435 msgstr ""
436
437 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2665
438 msgid "Histogram on _Value"
439 msgstr ""
440
441 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2669
442 msgid "Li_near Histogram"
443 msgstr ""
444
445 #: ../src/bar_histogram.c:266
446 msgid "L_og Histogram"
447 msgstr ""
448
449 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
450 #: ../src/bar_keywords.c:490
451 #, fuzzy
452 msgid "Add selected keywords to selected files"
453 msgstr ""
454 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
455 " %s"
456
457 #: ../src/bar_keywords.c:491
458 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
459 msgstr ""
460
461 # src/preferences.c:915
462 #: ../src/bar_keywords.c:962
463 #, fuzzy
464 msgid "Edit keyword"
465 msgstr "Szerkesztők"
466
467 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
468 #: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
469 #: ../src/bar_keywords.c:1314
470 #, fuzzy
471 msgid "New keyword"
472 msgstr "/Nézet/I_konok"
473
474 # src/menu.c:1087
475 #: ../src/bar_keywords.c:969
476 #, fuzzy
477 msgid "Configure keyword"
478 msgstr "A Geeqie beállítása"
479
480 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
481 #: ../src/bar_keywords.c:975
482 #, fuzzy
483 msgid "Keyword:"
484 msgstr "/Nézet/I_konok"
485
486 # src/menu.c:516
487 #: ../src/bar_keywords.c:984
488 #, fuzzy
489 msgid "Keyword type:"
490 msgstr "Rendezetlen"
491
492 #: ../src/bar_keywords.c:986
493 msgid "Active keyword"
494 msgstr ""
495
496 # src/menu.c:771
497 #: ../src/bar_keywords.c:989
498 #, fuzzy
499 msgid "Helper"
500 msgstr "Súgó"
501
502 #: ../src/bar_keywords.c:1063
503 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
504 msgstr ""
505
506 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
507 #: ../src/bar_keywords.c:1065
508 #, fuzzy
509 msgid "Marks Keywords"
510 msgstr "/Nézet/I_konok"
511
512 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
513 #: ../src/bar_keywords.c:1338
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
516 msgstr ""
517 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
518 " %s"
519
520 #: ../src/bar_keywords.c:1344
521 #, c-format
522 msgid "Hide \"%s\""
523 msgstr ""
524
525 #: ../src/bar_keywords.c:1351
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "Mark %d"
528 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
529
530 #: ../src/bar_keywords.c:1359
531 #, c-format
532 msgid "Connect \"%s\" to mark"
533 msgstr ""
534
535 # src/preferences.c:915
536 #: ../src/bar_keywords.c:1366
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "Edit \"%s\""
539 msgstr "Szerkesztők"
540
541 #: ../src/bar_keywords.c:1376
542 #, c-format
543 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
544 msgstr ""
545
546 #: ../src/bar_keywords.c:1383
547 #, c-format
548 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
549 msgstr ""
550
551 #. for the pane
552 #: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
553 msgid "Expand checked"
554 msgstr ""
555
556 #: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
557 msgid "Collapse unchecked"
558 msgstr ""
559
560 #: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
561 msgid "Hide unchecked"
562 msgstr ""
563
564 #: ../src/bar_keywords.c:1397
565 msgid "Revert all hidden"
566 msgstr ""
567
568 # src/ui_pathsel.c:764
569 #: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3991
570 #, fuzzy
571 msgid "Show all"
572 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
573
574 #: ../src/bar_keywords.c:1400
575 msgid "Collapse all"
576 msgstr ""
577
578 #: ../src/bar_keywords.c:1401
579 msgid "Revert"
580 msgstr ""
581
582 #: ../src/bar_keywords.c:1405
583 msgid "On any change"
584 msgstr ""
585
586 # src/ui_tabcomp.c:171
587 #: ../src/bar_keywords.c:1901
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
590 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
591
592 # src/menu.c:526
593 #: ../src/bar_sort.c:435
594 #, fuzzy
595 msgid "Sort Manager Operations"
596 msgstr "Rendezés kezelő"
597
598 #: ../src/bar_sort.c:438
599 msgid ""
600 "Additional operations utilising plugins\n"
601 "may be included by setting:\n"
602 "\n"
603 "X-Geeqie-Filter=true\n"
604 "\n"
605 "in the plugin file."
606 msgstr ""
607
608 # src/utilops.c:1144
609 #: ../src/bar_sort.c:506
610 #, fuzzy, c-format
611 msgid ""
612 "The collection:\n"
613 "%s\n"
614 "already exists."
615 msgstr ""
616 "A könyvtár:\n"
617 "%s\n"
618 "már létezik."
619
620 # src/collect-dlg.c:206
621 #: ../src/bar_sort.c:507
622 #, fuzzy
623 msgid "Collection exists"
624 msgstr "Üres a gyűjtemény"
625
626 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
627 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "Failed to save the collection:\n"
631 "%s"
632 msgstr ""
633 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
634 "%s"
635
636 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
637 #: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
638 msgid "Save Failed"
639 msgstr "Sikertelen mentés"
640
641 #: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
642 msgid "Add Bookmark"
643 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
644
645 # src/preferences.c:897
646 #: ../src/bar_sort.c:561
647 #, fuzzy
648 msgid "Add Collection"
649 msgstr "Gyűjtemények"
650
651 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
652 #: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
653 msgid "Name:"
654 msgstr "Név:"
655
656 # src/menu.c:526
657 #: ../src/bar_sort.c:658
658 msgid "Sort Manager"
659 msgstr "Rendezés kezelő"
660
661 # src/menu.c:709
662 #: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1908
663 #: ../src/ui_pathsel.c:1102
664 msgid "Folders"
665 msgstr "Könyvtárak"
666
667 # src/preferences.c:897
668 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
669 msgid "Collections"
670 msgstr "Gyűjtemények"
671
672 # src/utilops.c:592
673 #: ../src/bar_sort.c:677 ../src/collect-table.c:82 ../src/dupe.c:151
674 #: ../src/img-view.c:92 ../src/pan-view/pan-view.c:98 ../src/preferences.c:686
675 #: ../src/preferences.c:797 ../src/search.c:354 ../src/toolbar.c:94
676 #: ../src/utilops.c:2371
677 msgid "Copy"
678 msgstr "Másolás"
679
680 # src/utilops.c:601
681 #: ../src/bar_sort.c:681 ../src/collect-table.c:83 ../src/dupe.c:152
682 #: ../src/img-view.c:93 ../src/pan-view/pan-view.c:99 ../src/preferences.c:688
683 #: ../src/preferences.c:798 ../src/search.c:355 ../src/toolbar.c:95
684 #: ../src/utilops.c:2321
685 msgid "Move"
686 msgstr "Mozgatás"
687
688 # src/collect-table.c:86
689 #: ../src/bar_sort.c:722
690 #, fuzzy
691 msgid "Add image"
692 msgstr "%d kép"
693
694 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
695 #: ../src/bar_sort.c:725
696 #, fuzzy
697 msgid "Add selection"
698 msgstr "Nincs kijelölés"
699
700 #: ../src/bar_sort.c:740
701 msgid "Undo last image"
702 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
703
704 # src/rcfile.c:132
705 #: ../src/cache.c:173
706 #, fuzzy, c-format
707 msgid ""
708 "error saving sim cache data: %s\n"
709 "error: %s\n"
710 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
711
712 # src/dupe.c:841
713 #: ../src/cache_maint.c:72
714 #, fuzzy
715 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
716 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
717
718 # src/cache_maint.c:245
719 #: ../src/cache_maint.c:78
720 #, fuzzy
721 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
722 msgstr "Indexképek törlése..."
723
724 #: ../src/cache_maint.c:94
725 #, fuzzy
726 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
727 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
728
729 # src/cache_maint.c:245
730 #: ../src/cache_maint.c:111
731 #, fuzzy
732 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
733 msgstr "Indexképek törlése..."
734
735 # src/preferences.c:400
736 #: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
737 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1245
738 #: ../src/preferences.c:3044
739 msgid "done"
740 msgstr "kész"
741
742 # src/dupe.c:841
743 #: ../src/cache_maint.c:374
744 #, fuzzy
745 msgid "Removing old metadata..."
746 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
747
748 # src/cache_maint.c:245
749 #: ../src/cache_maint.c:378
750 #, fuzzy
751 msgid "Clearing cached thumbnails..."
752 msgstr "Indexképek törlése..."
753
754 # src/cache_maint.c:249
755 #: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
756 #, fuzzy
757 msgid "Removing old thumbnails..."
758 msgstr "Régi indexképek törlése..."
759
760 #: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
761 msgid "Maintenance"
762 msgstr ""
763
764 # src/menu.c:522
765 #: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
766 #, fuzzy
767 msgid "stopped"
768 msgstr "leállítva"
769
770 # src/collect-dlg.c:59
771 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
772 #: ../src/preferences.c:3126
773 #, fuzzy
774 msgid "Invalid folder"
775 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
776
777 #: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
778 #: ../src/preferences.c:3127
779 msgid "The specified folder can not be found."
780 msgstr ""
781
782 # src/preferences.c:603
783 #: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
784 #, fuzzy
785 msgid "Create thumbnails"
786 msgstr "Indexképek tárolása"
787
788 #: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
789 #: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3165
790 #, fuzzy
791 msgid "S_tart"
792 msgstr "Kezdet #"
793
794 # src/menu.c:709
795 #: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
796 #: ../src/preferences.c:3178 ../src/preferences.c:3516
797 msgid "Folder:"
798 msgstr "Könyvtár:"
799
800 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
801 #: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
802 #: ../src/preferences.c:3181
803 #, fuzzy
804 msgid "Select folder"
805 msgstr "Nincs kijelölés"
806
807 # src/collect-dlg.c:59
808 #: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3185
809 #, fuzzy
810 msgid "Include subfolders"
811 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
812
813 #: ../src/cache_maint.c:915
814 msgid "Store thumbnails local to source images"
815 msgstr ""
816
817 #: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
818 #: ../src/preferences.c:3193
819 msgid "click start to begin"
820 msgstr ""
821
822 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
823 #: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1171
824 msgid "running..."
825 msgstr "fut..."
826
827 # src/cache_maint.c:245
828 #: ../src/cache_maint.c:1152
829 msgid "Clearing thumbnails..."
830 msgstr "Indexképek törlése..."
831
832 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
833 #: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
834 #: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
835 msgid "Clear cache"
836 msgstr "Gyorstár ürítése"
837
838 # src/preferences.c:163
839 #: ../src/cache_maint.c:1239
840 #, fuzzy
841 msgid ""
842 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
843 "that have been saved to disk, continue?"
844 msgstr ""
845 "Ez a funkció minden indexképet törölni fog,\n"
846 "ami a lemezen van. Folytatod?"
847
848 #: ../src/cache_maint.c:1284
849 #, fuzzy, c-format
850 msgid "Location: %s"
851 msgstr "akció"
852
853 # src/utilops.c:1151
854 #: ../src/cache_maint.c:1537
855 #, fuzzy
856 msgid "Create sim. files"
857 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
858
859 # src/preferences.c:603
860 #: ../src/cache_maint.c:1548
861 #, fuzzy
862 msgid "Create sim. files recursively"
863 msgstr "Indexképek megjelenítése"
864
865 #: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
866 #, fuzzy
867 msgid "Background cache maintenance"
868 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
869
870 #: ../src/cache_maint.c:1664
871 msgid ""
872 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
873 "and .sim files, and create new\n"
874 "thumbnails and .sim files"
875 msgstr ""
876
877 #: ../src/cache_maint.c:1708
878 #, fuzzy
879 msgid "Cache Maintenance"
880 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
881
882 #: ../src/cache_maint.c:1720
883 msgid "Cache and Data Maintenance"
884 msgstr ""
885
886 # src/preferences.c:603
887 #: ../src/cache_maint.c:1724
888 #, fuzzy
889 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
890 msgstr "Indexképek megjelenítése"
891
892 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
893 #: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
894 #: ../src/cache_maint.c:1785
895 #, fuzzy
896 msgid "Clean up"
897 msgstr "Törlés"
898
899 #: ../src/cache_maint.c:1733
900 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
901 msgstr ""
902
903 # src/preferences.c:603
904 #: ../src/cache_maint.c:1738
905 #, fuzzy
906 msgid "Delete all cached data."
907 msgstr "Indexképek tárolása"
908
909 # src/preferences.c:603
910 #: ../src/cache_maint.c:1741
911 #, fuzzy
912 msgid "Shared thumbnail cache"
913 msgstr "Indexképek megjelenítése"
914
915 #: ../src/cache_maint.c:1752
916 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
917 msgstr ""
918
919 # src/preferences.c:603
920 #: ../src/cache_maint.c:1757
921 #, fuzzy
922 msgid "Delete all cached thumbnails."
923 msgstr "Indexképek tárolása"
924
925 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
926 # src/utilops.c:1095
927 #: ../src/cache_maint.c:1763
928 #, fuzzy
929 msgid "Render"
930 msgstr "Átnevezés"
931
932 #: ../src/cache_maint.c:1766
933 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
934 msgstr ""
935
936 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
937 #: ../src/cache_maint.c:1769
938 #, fuzzy
939 msgid "File similarity cache"
940 msgstr "Gyorstár ürítése"
941
942 # src/utilops.c:1216
943 #: ../src/cache_maint.c:1773
944 msgid "Create"
945 msgstr "Létrehozás"
946
947 # src/preferences.c:603
948 #: ../src/cache_maint.c:1776
949 #, fuzzy
950 msgid "Create sim. files recursively."
951 msgstr "Indexképek megjelenítése"
952
953 #: ../src/cache_maint.c:1788
954 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
955 msgstr ""
956
957 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
958 #: ../src/cache_maint.c:1794
959 #, fuzzy
960 msgid "Select"
961 msgstr "Nincs kijelölés"
962
963 #: ../src/cache_maint.c:1797
964 msgid "Run cache maintenance as a background job."
965 msgstr ""
966
967 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
968 #. When does this occur ??
969 #: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
970 #: ../src/image-overlay.c:343
971 msgid "Untitled"
972 msgstr "Névtelen"
973
974 # src/collect.c:333
975 #: ../src/collect.c:497
976 #, c-format
977 msgid "Untitled (%d)"
978 msgstr "Névtelen (%d)"
979
980 # src/collect.c:930
981 #: ../src/collect.c:1143
982 #, fuzzy, c-format
983 msgid "%s - Collection - %s"
984 msgstr "%s - Geeqie gyűjtemény"
985
986 # src/collect.c:1048
987 #: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
988 msgid "Close collection"
989 msgstr "Gyűjtemény bezárása"
990
991 # src/collect.c:1048
992 #: ../src/collect.c:1260
993 msgid ""
994 "Collection has been modified.\n"
995 "Save first?"
996 msgstr ""
997 "A gyűjtemény megváltozott.\n"
998 "Elmentsem előbb?"
999
1000 #: ../src/collect.c:1263
1001 msgid "_Discard"
1002 msgstr ""
1003
1004 # src/collect-dlg.c:58
1005 #: ../src/collect-dlg.c:67
1006 #, fuzzy, c-format
1007 msgid ""
1008 "Specified path:\n"
1009 "%s\n"
1010 "is a folder, collections are files"
1011 msgstr ""
1012 "A megjelölt elérési út:\n"
1013 "%s\n"
1014 "egy könyvtár, a gyűjtemények fájlok"
1015
1016 # src/collect-dlg.c:59
1017 #: ../src/collect-dlg.c:68
1018 msgid "Invalid filename"
1019 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
1020
1021 # src/collect-dlg.c:69
1022 #: ../src/collect-dlg.c:77
1023 msgid "Overwrite File"
1024 msgstr "Fájl felülírása"
1025
1026 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
1027 #: ../src/collect-dlg.c:82
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Overwrite existing file?"
1030 msgstr "Fájl felülírása"
1031
1032 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
1033 #: ../src/collect-dlg.c:84
1034 #, fuzzy
1035 msgid "_Overwrite"
1036 msgstr "Felülír"
1037
1038 #: ../src/collect-dlg.c:135
1039 #, c-format
1040 msgid "No such file '%s'."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: ../src/collect-dlg.c:140
1044 #, c-format
1045 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: ../src/collect-dlg.c:145
1049 #, c-format
1050 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
1051 msgstr ""
1052
1053 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
1054 #: ../src/collect-dlg.c:151
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Can not open collection file"
1057 msgstr ""
1058 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
1059 "%s"
1060
1061 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1062 #: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97
1063 msgid "Save collection"
1064 msgstr "Gyűjtemény mentése"
1065
1066 # src/collect-dlg.c:172
1067 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
1068 msgid "Open collection"
1069 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
1070
1071 # src/collect-dlg.c:180
1072 #: ../src/collect-dlg.c:218
1073 msgid "Append collection"
1074 msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése"
1075
1076 # src/collect-dlg.c:182
1077 #: ../src/collect-dlg.c:219
1078 #, fuzzy
1079 msgid "_Append"
1080 msgstr "Hozzáfűzés"
1081
1082 # src/collect-dlg.c:194
1083 #: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3303
1084 msgid "Collection Files"
1085 msgstr "Gyűjteményfájlok"
1086
1087 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
1088 #: ../src/collect-io.c:406
1089 #, fuzzy, c-format
1090 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1091 msgstr ""
1092 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
1093 "%s"
1094
1095 # src/rcfile.c:132
1096 #: ../src/collect-io.c:431
1097 #, fuzzy, c-format
1098 msgid ""
1099 "error saving collection file: %s\n"
1100 "error: %s\n"
1101 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
1102
1103 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
1104 # src/utilops.c:1095
1105 #: ../src/collect-table.c:84 ../src/dupe.c:153 ../src/img-view.c:94
1106 #: ../src/pan-view/pan-view.c:100 ../src/preferences.c:799 ../src/search.c:356
1107 #: ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417 ../src/utilops.c:2883
1108 msgid "Rename"
1109 msgstr "Átnevezés"
1110
1111 # src/utilops.c:601
1112 #: ../src/collect-table.c:85 ../src/collect-table.c:1053 ../src/dupe.c:154
1113 #: ../src/dupe.c:3573 ../src/img-view.c:95 ../src/img-view.c:96
1114 #: ../src/img-view.c:1439 ../src/layout_image.c:827
1115 #: ../src/pan-view/pan-view.c:101 ../src/pan-view/pan-view.c:2416
1116 #: ../src/search.c:357 ../src/search.c:1191 ../src/view_file/view_file.c:717
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Move to Trash"
1119 msgstr "Mozgatás _fel"
1120
1121 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1122 #: ../src/collect-table.c:86 ../src/dupe.c:161 ../src/img-view.c:98
1123 #: ../src/img-view.c:136 ../src/layout_util.c:2482
1124 #: ../src/pan-view/pan-view.c:102 ../src/search.c:364
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Close window"
1127 msgstr "Ablak _bezárása"
1128
1129 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
1130 #: ../src/collect-table.c:88 ../src/dupe.c:162 ../src/preferences.c:3530
1131 #: ../src/search.c:365
1132 msgid "View"
1133 msgstr "Nézet"
1134
1135 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
1136 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
1137 #: ../src/collect-table.c:89 ../src/dupe.c:163 ../src/layout_util.c:2575
1138 #: ../src/search.c:366
1139 #, fuzzy
1140 msgid "View in new window"
1141 msgstr "Nézet új _ablakban"
1142
1143 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
1144 #: ../src/collect-table.c:90 ../src/collect-table.c:1021 ../src/dupe.c:158
1145 #: ../src/dupe.c:3532 ../src/dupe.c:3870 ../src/layout_util.c:2479
1146 #: ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:360 ../src/search.c:1158
1147 #: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1087
1148 #: ../src/view_file/view_file.c:1137
1149 msgid "Select all"
1150 msgstr "Mindet kijelölni"
1151
1152 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1153 #: ../src/collect-table.c:91 ../src/collect-table.c:1023 ../src/dupe.c:159
1154 #: ../src/dupe.c:166 ../src/dupe.c:3534 ../src/dupe.c:3872
1155 #: ../src/layout_util.c:2480 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:361
1156 #: ../src/search.c:1160 ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1142
1157 msgid "Select none"
1158 msgstr "Nincs kijelölés"
1159
1160 # src/preferences.c:906
1161 #: ../src/collect-table.c:92 ../src/collect-table.c:1027
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Rectangular selection"
1164 msgstr "Derékszögű kijelölés"
1165
1166 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1167 #: ../src/collect-table.c:93
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Select single file"
1170 msgstr "Nincs kijelölés"
1171
1172 # src/preferences.c:660
1173 #: ../src/collect-table.c:94
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Toggle select image"
1176 msgstr "Következő kép előtöltése"
1177
1178 # src/collect-table.c:624
1179 #: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Append from file selection"
1182 msgstr "Csatolás fájllistából"
1183
1184 # src/collect-table.c:625
1185 #: ../src/collect-table.c:96
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Append from collection"
1188 msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
1189
1190 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1191 #: ../src/collect-table.c:98
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Save collection as"
1194 msgstr "Gyűjtemény mentése"
1195
1196 # src/ui_pathsel.c:764
1197 #: ../src/collect-table.c:99
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Show filename text"
1200 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
1201
1202 # src/menu.c:526
1203 #: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174
1204 msgid "Sort by name"
1205 msgstr "Rendezés név szerint"
1206
1207 # src/menu.c:522
1208 #: ../src/collect-table.c:101 ../src/menu.c:164
1209 msgid "Sort by number"
1210 msgstr "Rendezés szám szerint"
1211
1212 # src/menu.c:513
1213 #: ../src/collect-table.c:102 ../src/menu.c:146
1214 msgid "Sort by date"
1215 msgstr "Rendezés dátum szerint"
1216
1217 # src/menu.c:510
1218 #: ../src/collect-table.c:103 ../src/menu.c:143
1219 msgid "Sort by size"
1220 msgstr "Rendezés méret szerint"
1221
1222 # src/menu.c:519
1223 #: ../src/collect-table.c:104 ../src/menu.c:161
1224 msgid "Sort by path"
1225 msgstr "Rendezés útvonal szerint"
1226
1227 # src/ui_pathsel.c:799
1228 #: ../src/collect-table.c:105 ../src/img-view.c:138 ../src/preferences.c:808
1229 #: ../src/toolbar.c:106
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Print"
1232 msgstr "Szűrő"
1233
1234 # src/filelist.c:86
1235 #: ../src/collect-table.c:249
1236 #, fuzzy, c-format
1237 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1238 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
1239
1240 # src/collect-table.c:86
1241 #: ../src/collect-table.c:256
1242 #, fuzzy, c-format
1243 msgid "%s, %d images"
1244 msgstr "%d kép"
1245
1246 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
1247 #: ../src/collect-table.c:261 ../src/layout_util.c:1924
1248 #: ../src/layout_util.c:3664
1249 msgid "Empty"
1250 msgstr "Üres"
1251
1252 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
1253 #: ../src/collect-table.c:275 ../src/dupe.c:2172 ../src/search.c:435
1254 #: ../src/view_file/view_file.c:1353 ../src/view_file/view_file.c:1462
1255 msgid "Loading thumbs..."
1256 msgstr "Indexképek betöltése..."
1257
1258 # src/menu.c:753
1259 #: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/dupe.c:3865
1260 #: ../src/layout_util.c:2460 ../src/search.c:1153
1261 msgid "_View"
1262 msgstr "_Nézet"
1263
1264 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
1265 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
1266 #: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/dupe.c:3867
1267 #: ../src/img-view.c:1426 ../src/layout_image.c:799
1268 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2396 ../src/search.c:1155
1269 #: ../src/view_file/view_file.c:698
1270 msgid "View in _new window"
1271 msgstr "Nézet új _ablakban"
1272
1273 # src/preferences.c:710
1274 #: ../src/collect-table.c:1007 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Go to original"
1277 msgstr "Eredeti méret"
1278
1279 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
1280 #: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3581 ../src/dupe.c:3875
1281 msgid "Rem_ove"
1282 msgstr "_Eltávolítás"
1283
1284 # src/collect-table.c:625
1285 #: ../src/collect-table.c:1015
1286 msgid "Append from collection..."
1287 msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
1288
1289 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1290 #: ../src/collect-table.c:1019
1291 #, fuzzy
1292 msgid "_Selection"
1293 msgstr "Nincs kijelölés"
1294
1295 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1296 #: ../src/collect-table.c:1025
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Invert selection"
1299 msgstr "Nincs kijelölés"
1300
1301 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
1302 # src/menu.c:969
1303 #: ../src/collect-table.c:1039 ../src/dupe.c:3559 ../src/img-view.c:1430
1304 #: ../src/layout_image.c:813 ../src/layout_util.c:2472
1305 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2402 ../src/search.c:1177
1306 #: ../src/view_file/view_file.c:704
1307 msgid "_Copy..."
1308 msgstr "_Másolás..."
1309
1310 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
1311 # src/menu.c:971
1312 #: ../src/collect-table.c:1041 ../src/dupe.c:3561 ../src/img-view.c:1431
1313 #: ../src/layout_image.c:815 ../src/layout_util.c:2473
1314 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2404 ../src/search.c:1179
1315 #: ../src/view_file/view_file.c:706
1316 msgid "_Move..."
1317 msgstr "M_ozgatás..."
1318
1319 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
1320 # src/menu.c:973
1321 #: ../src/collect-table.c:1043 ../src/dupe.c:3563 ../src/img-view.c:1432
1322 #: ../src/layout_image.c:817 ../src/layout_util.c:2474
1323 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2406 ../src/search.c:1181 ../src/view_dir.c:735
1324 #: ../src/view_file/view_file.c:708
1325 msgid "_Rename..."
1326 msgstr "Át_nevezés..."
1327
1328 # src/utilops.c:592
1329 #: ../src/collect-table.c:1045 ../src/dupe.c:3565 ../src/img-view.c:1433
1330 #: ../src/search.c:1183 ../src/view_dir.c:738
1331 #, fuzzy
1332 msgid "_Copy path"
1333 msgstr "_Másolás"
1334
1335 # src/utilops.c:592
1336 #: ../src/collect-table.c:1047 ../src/dupe.c:3567 ../src/img-view.c:1434
1337 #: ../src/search.c:1185 ../src/view_dir.c:741
1338 #, fuzzy
1339 msgid "_Copy path unquoted"
1340 msgstr "_Másolás"
1341
1342 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
1343 # src/menu.c:971
1344 #: ../src/collect-table.c:1052 ../src/dupe.c:3572 ../src/img-view.c:1438
1345 #: ../src/layout_image.c:826 ../src/layout_util.c:2475
1346 #: ../src/layout_util.c:2476 ../src/layout_util.c:2477
1347 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/search.c:1190
1348 #: ../src/view_file/view_file.c:716
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Move to Trash..."
1351 msgstr "M_ozgatás..."
1352
1353 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
1354 # src/menu.c:975
1355 #: ../src/collect-table.c:1056 ../src/dupe.c:3576 ../src/img-view.c:1442
1356 #: ../src/layout_image.c:831 ../src/pan-view/pan-view.c:2419
1357 #: ../src/search.c:1194 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:720
1358 msgid "_Delete..."
1359 msgstr "_Törlés..."
1360
1361 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1362 # src/utilops.c:764
1363 #: ../src/collect-table.c:1057 ../src/dupe.c:3577 ../src/img-view.c:1443
1364 #: ../src/layout_image.c:832 ../src/pan-view/pan-view.c:2420
1365 #: ../src/search.c:1195 ../src/ui_pathsel.c:646
1366 #: ../src/view_file/view_file.c:721
1367 msgid "_Delete"
1368 msgstr "_Törlés"
1369
1370 # src/preferences.c:645
1371 #: ../src/collect-table.c:1063
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Randomize"
1374 msgstr "Véletlen"
1375
1376 # src/menu.c:559
1377 #: ../src/collect-table.c:1065 ../src/view_dir.c:759
1378 #: ../src/view_file/view_file.c:746
1379 msgid "_Sort"
1380 msgstr "_Rendezés"
1381
1382 # src/ui_pathsel.c:764
1383 #: ../src/collect-table.c:1068 ../src/view_file/view_file.c:762
1384 msgid "Show filename _text"
1385 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
1386
1387 # src/menu.c:513
1388 #: ../src/collect-table.c:1070 ../src/view_file/view_file.c:770
1389 #: ../src/view_file/view_file.c:774
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Show star rating"
1392 msgstr "Rendezés dátum szerint"
1393
1394 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1395 #: ../src/collect-table.c:1073
1396 msgid "_Save collection"
1397 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
1398
1399 # src/collect-table.c:642
1400 #: ../src/collect-table.c:1075
1401 msgid "Save collection _as..."
1402 msgstr "Gyűjtemény mentése min_t..."
1403
1404 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1405 #: ../src/collect-table.c:1078 ../src/layout_util.c:2515
1406 #: ../src/view_file/view_file.c:731
1407 msgid "_Find duplicates..."
1408 msgstr "_Duplikációk keresése..."
1409
1410 # src/menu.c:721
1411 #: ../src/collect-table.c:1080 ../src/dupe.c:3556 ../src/layout_util.c:2517
1412 #: ../src/search.c:1174
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Print..."
1415 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
1416
1417 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
1418 #: ../src/collect-table.c:2278 ../src/dupe.c:4968 ../src/img-view.c:1603
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Dropped list includes folders."
1421 msgstr "A ráhúzott lista könyvtárakat is tartalmaz."
1422
1423 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
1424 #: ../src/collect-table.c:2280 ../src/dupe.c:4970 ../src/img-view.c:1605
1425 msgid "_Add contents"
1426 msgstr "Hozzá_adás"
1427
1428 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
1429 #: ../src/collect-table.c:2282 ../src/dupe.c:4971 ../src/img-view.c:1606
1430 msgid "Add contents _recursive"
1431 msgstr "_Rekurzív hozzáadás"
1432
1433 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
1434 #: ../src/collect-table.c:2284 ../src/dupe.c:4972 ../src/img-view.c:1607
1435 #, fuzzy
1436 msgid "_Skip folders"
1437 msgstr "Könyvtárak kihagyá_sa"
1438
1439 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
1440 # src/ui_utildlg.c:105
1441 #: ../src/collect-table.c:2287 ../src/dupe.c:4974 ../src/img-view.c:1609
1442 #: ../src/view_dir.c:431
1443 msgid "Cancel"
1444 msgstr "Mégsem"
1445
1446 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
1447 msgid "sRGB"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: ../src/color-man.c:436
1451 msgid "Adobe RGB compatible"
1452 msgstr ""
1453
1454 # src/ui_pathsel.c:697
1455 #: ../src/color-man.c:452
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Custom profile"
1458 msgstr "Minden fájl"
1459
1460 # src/menu.c:581
1461 #: ../src/debug.c:55
1462 #, fuzzy
1463 msgid "error"
1464 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
1465
1466 #: ../src/debug.c:56
1467 msgid "warning"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1471 msgid "Can't save"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: ../src/desktop_file.c:83
1475 msgid "Please specify file name."
1476 msgstr ""
1477
1478 # src/utilops.c:1151
1479 #: ../src/desktop_file.c:95
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Could not create directory"
1482 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
1483
1484 # src/utilops.c:989
1485 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Desktop file"
1488 msgstr "Munkaasztal"
1489
1490 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
1491 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
1492 #, c-format
1493 msgid ""
1494 "Unable to delete file:\n"
1495 "%s"
1496 msgstr ""
1497 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
1498 "%s"
1499
1500 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
1501 #: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
1502 #: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
1503 msgid "File deletion failed"
1504 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
1505
1506 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
1507 #: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
1508 #: ../src/ui_pathsel.c:547
1509 msgid "Delete file"
1510 msgstr "Fájl törlése"
1511
1512 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
1513 #: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
1514 #, c-format
1515 msgid ""
1516 "About to delete the file:\n"
1517 " %s"
1518 msgstr ""
1519 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
1520 " %s"
1521
1522 # src/utilops.c:989
1523 #: ../src/desktop_file.c:384
1524 #, fuzzy
1525 msgid "new.desktop"
1526 msgstr "Munkaasztal"
1527
1528 #: ../src/desktop_file.c:549
1529 msgid "Plugins"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: ../src/desktop_file.c:618
1533 msgid "Disabled"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: ../src/desktop_file.c:640
1537 msgid "Hidden"
1538 msgstr ""
1539
1540 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
1541 #: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3984 ../src/dupe.c:4707
1542 #: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3697 ../src/ui_pathsel.c:1114
1543 #: ../src/utilops.c:511
1544 msgid "Path"
1545 msgstr "Elérési út"
1546
1547 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1548 # src/utilops.c:764
1549 #: ../src/dupe.c:155 ../src/img-view.c:97 ../src/preferences.c:800
1550 #: ../src/preferences.c:3500 ../src/search.c:358 ../src/toolbar.c:97
1551 #: ../src/utilops.c:2230
1552 msgid "Delete"
1553 msgstr "Törlés"
1554
1555 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1556 #: ../src/dupe.c:157 ../src/preferences.c:2088 ../src/preferences.c:2120
1557 #: ../src/preferences.c:2248 ../src/search.c:362 ../src/window.c:407
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Clear"
1560 msgstr "_Tisztítás"
1561
1562 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
1563 #: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Toggle thumbs"
1566 msgstr "Indexképek betöltése..."
1567
1568 # src/collect-table.c:624
1569 #: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Collection from selection"
1572 msgstr "Csatolás fájllistából"
1573
1574 # src/collect-dlg.c:182
1575 #: ../src/dupe.c:165
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Append list"
1578 msgstr "Hozzáfűzés"
1579
1580 #: ../src/dupe.c:167
1581 msgid "Select group 1 duplicates"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: ../src/dupe.c:168
1585 msgid "Select group 2 duplicates"
1586 msgstr ""
1587
1588 # src/dupe.c:61
1589 #: ../src/dupe.c:255
1590 msgid "Drop files to compare them."
1591 msgstr "Húzd ide az összehasonlítandó fájlokat."
1592
1593 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1594 #: ../src/dupe.c:259
1595 #, c-format
1596 msgid "%d files"
1597 msgstr "%d fájl"
1598
1599 # src/dupe.c:71
1600 #: ../src/dupe.c:263
1601 #, c-format
1602 msgid "%d matches found in %d files"
1603 msgstr "%d egyezés %d fájlban"
1604
1605 #: ../src/dupe.c:268
1606 msgid "[set 1]"
1607 msgstr "[1. halmaz]"
1608
1609 # src/dupe.c:775
1610 #: ../src/dupe.c:2344
1611 msgid "Reading checksums..."
1612 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..."
1613
1614 # src/dupe.c:807
1615 #: ../src/dupe.c:2380
1616 msgid "Reading dimensions..."
1617 msgstr "Méretek beolvasása..."
1618
1619 # src/dupe.c:841
1620 #: ../src/dupe.c:2472
1621 msgid "Reading similarity data..."
1622 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
1623
1624 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1625 #. End of setup not done
1626 #: ../src/dupe.c:2510 ../src/dupe.c:2530 ../src/dupe.c:2612
1627 msgid "Comparing..."
1628 msgstr "Összehasonlítás..."
1629
1630 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1631 #: ../src/dupe.c:2544 ../src/dupe.c:2570 ../src/pan-view/pan-view.c:1082
1632 msgid "Sorting..."
1633 msgstr "Rendezés..."
1634
1635 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1636 #: ../src/dupe.c:2600
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Queuing..."
1639 msgstr "fut..."
1640
1641 # src/menu.c:766
1642 #: ../src/dupe.c:3033
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Loading file list"
1645 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
1646
1647 #: ../src/dupe.c:3536
1648 msgid "Select group _1 duplicates"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ../src/dupe.c:3538
1652 msgid "Select group _2 duplicates"
1653 msgstr ""
1654
1655 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1656 #: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877
1657 msgid "C_lear"
1658 msgstr "_Tisztítás"
1659
1660 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1661 #: ../src/dupe.c:3586 ../src/dupe.c:3880
1662 msgid "Close _window"
1663 msgstr "Ablak _bezárása"
1664
1665 # src/filelist.c:88
1666 #: ../src/dupe.c:3746
1667 #, c-format
1668 msgid "%d files (set 2)"
1669 msgstr "%d fájl (2. halmaz)"
1670
1671 #: ../src/dupe.c:3979
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Name case-insensitive"
1674 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
1675
1676 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
1677 #: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41
1678 #: ../src/preferences.c:2460 ../src/search.c:3694
1679 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2241
1680 msgid "Size"
1681 msgstr "Méret"
1682
1683 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
1684 #: ../src/dupe.c:3981 ../src/dupe.c:4705 ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:336
1685 #: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3695
1686 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2245
1687 msgid "Date"
1688 msgstr "Dátum"
1689
1690 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1691 #: ../src/dupe.c:3982 ../src/dupe.c:4706 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3696
1692 msgid "Dimensions"
1693 msgstr "Méretek"
1694
1695 # src/dupe.c:1656
1696 #: ../src/dupe.c:3983
1697 msgid "Checksum"
1698 msgstr "Ellenőrző összeg"
1699
1700 # src/dupe.c:1658
1701 #: ../src/dupe.c:3985
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Similarity (high - 95)"
1704 msgstr "Hasonlóság (magas)"
1705
1706 # src/dupe.c:1660
1707 #: ../src/dupe.c:3986
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Similarity (med. - 90)"
1710 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
1711
1712 # src/dupe.c:1660
1713 #: ../src/dupe.c:3987
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Similarity (low - 85)"
1716 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
1717
1718 # src/dupe.c:1660
1719 #: ../src/dupe.c:3988
1720 msgid "Similarity (custom)"
1721 msgstr "Hasonlóság (egyéni)"
1722
1723 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
1724 #: ../src/dupe.c:3989
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Name ≠ content"
1727 msgstr "Hozzáadás"
1728
1729 #: ../src/dupe.c:3990
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1732 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
1733
1734 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1735 #: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795
1736 #: ../src/search.c:369 ../src/toolbar.c:92
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Find duplicates"
1739 msgstr "_Duplikációk keresése..."
1740
1741 # src/preferences.c:645
1742 #: ../src/dupe.c:4701 ../src/search.c:3691
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Rank"
1745 msgstr "Véletlen"
1746
1747 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1748 #: ../src/dupe.c:4702 ../src/search.c:3692
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Thumb"
1751 msgstr "Indexképek"
1752
1753 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1754 #: ../src/dupe.c:4708 ../src/dupe.c:5289 ../src/preferences.c:2079
1755 #: ../src/preferences.c:2111 ../src/preferences.c:2450
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Set"
1758 msgstr "Rendezés..."
1759
1760 # src/dupe.c:1948
1761 #: ../src/dupe.c:4747
1762 msgid "Compare to:"
1763 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
1764
1765 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1766 #: ../src/dupe.c:4784 ../src/preferences.c:2003 ../src/search.c:3710
1767 msgid "Thumbnails"
1768 msgstr "Indexképek"
1769
1770 # src/dupe.c:2045
1771 #: ../src/dupe.c:4793
1772 msgid "Compare by:"
1773 msgstr "Összehasonlítás ez alapján:"
1774
1775 # src/preferences.c:875
1776 #: ../src/dupe.c:4801
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Custom Threshold"
1779 msgstr "Egyéni hasonlósági küszöb:"
1780
1781 # src/menu.c:559
1782 #: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
1783 msgid "Sort"
1784 msgstr "Rendezés"
1785
1786 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1787 #: ../src/dupe.c:4818
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Ignore Orientation"
1790 msgstr "Helyzet"
1791
1792 # src/dupe.c:2060
1793 #: ../src/dupe.c:4826
1794 msgid "Compare two file sets"
1795 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
1796
1797 #: ../src/dupe.c:5030
1798 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1799 msgstr ""
1800
1801 # src/rcfile.c:132
1802 #: ../src/dupe.c:5283
1803 #, fuzzy, c-format
1804 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1805 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
1806
1807 #: ../src/dupe.c:5289
1808 msgid "Match"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Group"
1814 msgstr "Csoport:"
1815
1816 # src/dupe.c:1659
1817 #: ../src/dupe.c:5289
1818 msgid "Similarity"
1819 msgstr "Hasonlóság"
1820
1821 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1822 #: ../src/dupe.c:5289
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Thumbnail"
1825 msgstr "Indexképek"
1826
1827 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1828 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3940
1829 msgid "Width"
1830 msgstr "Szélesség"
1831
1832 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3942
1833 msgid "Height"
1834 msgstr "Magasság"
1835
1836 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
1837 #: ../src/dupe.c:5289
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Path\n"
1840 msgstr "Elérési út"
1841
1842 #: ../src/dupe.c:5420
1843 msgid "Export Files"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../src/dupe.c:5446
1847 #, fuzzy
1848 msgid "_Export"
1849 msgstr "álló"
1850
1851 #: ../src/dupe.c:5451
1852 msgid "Export to csv"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../src/dupe.c:5453
1856 msgid "Export to tab-delimited"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../src/editors.c:309
1860 #, c-format
1861 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1862 msgstr ""
1863
1864 # src/utilops.c:343
1865 #. flash fired (bit 0)
1866 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
1867 msgid "yes"
1868 msgstr "igen"
1869
1870 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
1871 msgid "no"
1872 msgstr "nem"
1873
1874 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1875 #: ../src/editors.c:571
1876 msgid "stopping..."
1877 msgstr "leállítás..."
1878
1879 #: ../src/editors.c:592
1880 msgid "Edit command results"
1881 msgstr "Parancs eredmények szerkesztése"
1882
1883 #: ../src/editors.c:595
1884 #, c-format
1885 msgid "Output of %s"
1886 msgstr "%s kimenete"
1887
1888 # src/ui_help.c:191
1889 #: ../src/editors.c:1122
1890 #, c-format
1891 msgid ""
1892 "Failed to run command:\n"
1893 "%s\n"
1894 msgstr ""
1895 "Sikertelen futtatás:\n"
1896 "%s\n"
1897
1898 # src/menu.c:522
1899 #: ../src/editors.c:1249
1900 msgid "stopped by user"
1901 msgstr "leállítva"
1902
1903 #: ../src/editors.c:1334
1904 #, c-format
1905 msgid ""
1906 "%s\n"
1907 "\"%s\""
1908 msgstr ""
1909
1910 # src/utilops.c:543
1911 #: ../src/editors.c:1336
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Invalid editor command"
1914 msgstr "Érvénytelen könyvtár"
1915
1916 #: ../src/editors.c:1423
1917 msgid "Editor template is empty."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ../src/editors.c:1424
1921 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../src/editors.c:1425
1925 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../src/editors.c:1426
1929 msgid "Can't find matching file type."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../src/editors.c:1427
1933 msgid "Can't execute external editor."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ../src/editors.c:1428
1937 msgid "External editor returned error status."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: ../src/editors.c:1429
1941 msgid "File was skipped."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: ../src/editors.c:1430
1945 msgid "Unknown error."
1946 msgstr ""
1947
1948 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1949 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1950 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
1951 #: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
1952 msgid "unknown"
1953 msgstr "ismeretlen"
1954
1955 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1956 # src/utilops.c:764
1957 #: ../src/exif.c:143
1958 msgid "top left"
1959 msgstr "bal felső"
1960
1961 #: ../src/exif.c:144
1962 msgid "top right"
1963 msgstr "jobb felső"
1964
1965 #: ../src/exif.c:145
1966 msgid "bottom right"
1967 msgstr "jobb alsó"
1968
1969 #: ../src/exif.c:146
1970 msgid "bottom left"
1971 msgstr "bal alsó"
1972
1973 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1974 # src/utilops.c:764
1975 #: ../src/exif.c:147
1976 msgid "left top"
1977 msgstr "bal felső"
1978
1979 #: ../src/exif.c:148
1980 msgid "right top"
1981 msgstr "jobb felső"
1982
1983 #: ../src/exif.c:149
1984 msgid "right bottom"
1985 msgstr "jobb alsó"
1986
1987 #: ../src/exif.c:150
1988 msgid "left bottom"
1989 msgstr "bal alsó"
1990
1991 #: ../src/exif.c:157
1992 msgid "inch"
1993 msgstr "inch"
1994
1995 #: ../src/exif.c:158
1996 msgid "centimeter"
1997 msgstr "centiméter"
1998
1999 #: ../src/exif.c:170
2000 msgid "average"
2001 msgstr "átlag"
2002
2003 #: ../src/exif.c:171
2004 msgid "center weighted"
2005 msgstr "súlypont"
2006
2007 #: ../src/exif.c:172
2008 msgid "spot"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: ../src/exif.c:173
2012 msgid "multi-spot"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: ../src/exif.c:174
2016 msgid "multi-segment"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../src/exif.c:175
2020 msgid "partial"
2021 msgstr "részleges"
2022
2023 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
2024 msgid "other"
2025 msgstr "egyéb"
2026
2027 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
2028 msgid "not defined"
2029 msgstr "nem meghatározott"
2030
2031 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
2032 msgid "manual"
2033 msgstr "kézi"
2034
2035 # src/preferences.c:401
2036 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
2037 #: ../src/exif.c:304
2038 msgid "normal"
2039 msgstr "normál"
2040
2041 #: ../src/exif.c:184
2042 msgid "aperture"
2043 msgstr "rekesz"
2044
2045 #: ../src/exif.c:185
2046 msgid "shutter"
2047 msgstr "zár"
2048
2049 # src/utilops.c:1216
2050 #: ../src/exif.c:186
2051 msgid "creative"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: ../src/exif.c:187
2055 msgid "action"
2056 msgstr "akció"
2057
2058 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
2059 msgid "portrait"
2060 msgstr "álló"
2061
2062 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
2063 msgid "landscape"
2064 msgstr "fekvő"
2065
2066 #: ../src/exif.c:195
2067 msgid "daylight"
2068 msgstr "napfény"
2069
2070 #: ../src/exif.c:196
2071 msgid "fluorescent"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: ../src/exif.c:197
2075 msgid "tungsten (incandescent)"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: ../src/exif.c:198
2079 msgid "flash"
2080 msgstr "villanófény"
2081
2082 #: ../src/exif.c:199
2083 msgid "fine weather"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: ../src/exif.c:200
2087 msgid "cloudy weather"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: ../src/exif.c:201
2091 msgid "shade"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: ../src/exif.c:202
2095 msgid "daylight fluorescent"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../src/exif.c:203
2099 msgid "day white fluorescent"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: ../src/exif.c:204
2103 msgid "cool white fluorescent"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: ../src/exif.c:205
2107 msgid "white fluorescent"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: ../src/exif.c:206
2111 msgid "standard light A"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: ../src/exif.c:207
2115 msgid "standard light B"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: ../src/exif.c:208
2119 msgid "standard light C"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: ../src/exif.c:209
2123 msgid "D55"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: ../src/exif.c:210
2127 msgid "D65"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: ../src/exif.c:211
2131 msgid "D75"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: ../src/exif.c:212
2135 msgid "D50"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: ../src/exif.c:213
2139 msgid "ISO studio tungsten"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: ../src/exif.c:221
2143 msgid "yes, not detected by strobe"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: ../src/exif.c:222
2147 msgid "yes, detected by strobe"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: ../src/exif.c:228
2151 msgid "uncalibrated"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: ../src/exif.c:234
2155 msgid "1 chip color area"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: ../src/exif.c:235
2159 msgid "2 chip color area"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: ../src/exif.c:236
2163 msgid "3 chip color area"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: ../src/exif.c:237
2167 msgid "color sequential area"
2168 msgstr ""
2169
2170 # src/preferences.c:369
2171 #: ../src/exif.c:238
2172 #, fuzzy
2173 msgid "trilinear"
2174 msgstr "Bilineáris"
2175
2176 #: ../src/exif.c:239
2177 msgid "color sequential linear"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: ../src/exif.c:244
2181 msgid "digital still camera"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: ../src/exif.c:249
2185 msgid "direct photo"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: ../src/exif.c:255
2189 #, fuzzy
2190 msgid "custom"
2191 msgstr "automatikus"
2192
2193 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
2194 msgid "auto"
2195 msgstr "automatikus"
2196
2197 # src/preferences.c:930
2198 #: ../src/exif.c:262
2199 #, fuzzy
2200 msgid "auto bracket"
2201 msgstr "Automatikus átnevezés"
2202
2203 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
2204 #: ../src/exif.c:273
2205 #, fuzzy
2206 msgid "standard"
2207 msgstr "_Tisztítás"
2208
2209 #: ../src/exif.c:276
2210 #, fuzzy
2211 msgid "night scene"
2212 msgstr "Fényforrás"
2213
2214 # src/preferences.c:400
2215 #: ../src/exif.c:281
2216 #, fuzzy
2217 msgid "none"
2218 msgstr "kész"
2219
2220 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
2221 #: ../src/exif.c:282
2222 #, fuzzy
2223 msgid "low gain up"
2224 msgstr "Törlés"
2225
2226 #: ../src/exif.c:283
2227 msgid "high gain up"
2228 msgstr ""
2229
2230 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2231 #: ../src/exif.c:284
2232 #, fuzzy
2233 msgid "low gain down"
2234 msgstr "Ablak _bezárása"
2235
2236 #: ../src/exif.c:285
2237 msgid "high gain down"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
2241 msgid "soft"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
2245 msgid "hard"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: ../src/exif.c:298
2249 msgid "low"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: ../src/exif.c:299
2253 #, fuzzy
2254 msgid "high"
2255 msgstr "Magasság"
2256
2257 #: ../src/exif.c:312
2258 msgid "macro"
2259 msgstr ""
2260
2261 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
2262 #: ../src/exif.c:313
2263 #, fuzzy
2264 msgid "close"
2265 msgstr "Bezárás"
2266
2267 #: ../src/exif.c:314
2268 msgid "distant"
2269 msgstr ""
2270
2271 # src/preferences.c:676
2272 #: ../src/exif.c:324
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Image Width"
2275 msgstr "Kép mérete:"
2276
2277 #: ../src/exif.c:325
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Image Height"
2280 msgstr "Magasság"
2281
2282 #: ../src/exif.c:326
2283 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2284 msgstr ""
2285
2286 # src/dupe.c:1948
2287 #: ../src/exif.c:327
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Compression"
2290 msgstr "Tömörítési arány:"
2291
2292 # src/utilops.c:539
2293 #: ../src/exif.c:328
2294 msgid "Image description"
2295 msgstr "Kép leírása"
2296
2297 #: ../src/exif.c:329
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Camera make"
2300 msgstr "Kamera"
2301
2302 #: ../src/exif.c:330
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Camera model"
2305 msgstr "Kamera"
2306
2307 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2308 #: ../src/exif.c:331
2309 msgid "Orientation"
2310 msgstr "Helyzet"
2311
2312 #: ../src/exif.c:332
2313 #, fuzzy
2314 msgid "X resolution"
2315 msgstr "Felbontás"
2316
2317 #: ../src/exif.c:333
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Y Resolution"
2320 msgstr "Felbontás"
2321
2322 #: ../src/exif.c:334
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Resolution units"
2325 msgstr "Felbontás"
2326
2327 #: ../src/exif.c:335
2328 msgid "Firmware"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: ../src/exif.c:337
2332 msgid "White point"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: ../src/exif.c:338
2336 msgid "Primary chromaticities"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: ../src/exif.c:339
2340 msgid "YCbCy coefficients"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: ../src/exif.c:340
2344 msgid "YCbCr positioning"
2345 msgstr ""
2346
2347 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
2348 #: ../src/exif.c:341
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Black white reference"
2351 msgstr "Geeqie - átnevezés"
2352
2353 #: ../src/exif.c:343
2354 msgid "SubIFD Exif offset"
2355 msgstr ""
2356
2357 #. subIFD follows
2358 #: ../src/exif.c:345
2359 msgid "Exposure time (seconds)"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: ../src/exif.c:346
2363 msgid "FNumber"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: ../src/exif.c:347
2367 msgid "Exposure program"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: ../src/exif.c:348
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Spectral Sensitivity"
2373 msgstr "ISO érzékenység"
2374
2375 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
2376 msgid "ISO sensitivity"
2377 msgstr "ISO érzékenység"
2378
2379 #: ../src/exif.c:350
2380 msgid "Optoelectric conversion factor"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: ../src/exif.c:351
2384 msgid "Exif version"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: ../src/exif.c:352
2388 msgid "Date original"
2389 msgstr "Készítés időpontja"
2390
2391 #: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
2392 msgid "Date digitized"
2393 msgstr "Digitalizálás időpontja"
2394
2395 # src/ui_pathsel.c:799
2396 #: ../src/exif.c:354
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Pixel format"
2399 msgstr "Fájl dátuma:"
2400
2401 # src/dupe.c:1948
2402 #: ../src/exif.c:355
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Compression ratio"
2405 msgstr "Tömörítési arány:"
2406
2407 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
2408 msgid "Shutter speed"
2409 msgstr "Zársebesség"
2410
2411 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
2412 msgid "Aperture"
2413 msgstr "Rekesz"
2414
2415 #: ../src/exif.c:358
2416 msgid "Brightness"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
2420 msgid "Exposure bias"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: ../src/exif.c:360
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Maximum aperture"
2426 msgstr "rekesz"
2427
2428 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
2429 msgid "Subject distance"
2430 msgstr "Tárgytávolság"
2431
2432 # src/preferences.c:693
2433 #: ../src/exif.c:362
2434 msgid "Metering mode"
2435 msgstr "Mérési módszer"
2436
2437 #: ../src/exif.c:363
2438 msgid "Light source"
2439 msgstr "Fényforrás"
2440
2441 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
2442 msgid "Flash"
2443 msgstr "Villanófény"
2444
2445 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
2446 msgid "Focal length"
2447 msgstr "Gyújtótávolság"
2448
2449 #: ../src/exif.c:366
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Subject area"
2452 msgstr "Tárgytávolság"
2453
2454 #: ../src/exif.c:367
2455 msgid "MakerNote"
2456 msgstr ""
2457
2458 # src/dupe.c:1948
2459 #: ../src/exif.c:368
2460 #, fuzzy
2461 msgid "UserComment"
2462 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
2463
2464 #: ../src/exif.c:369
2465 msgid "Subsecond time"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: ../src/exif.c:370
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Subsecond time original"
2471 msgstr "Készítés időpontja"
2472
2473 #: ../src/exif.c:371
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Subsecond time digitized"
2476 msgstr "Digitalizálás időpontja"
2477
2478 #: ../src/exif.c:372
2479 msgid "FlashPix version"
2480 msgstr ""
2481
2482 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
2483 #: ../src/exif.c:373
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Colorspace"
2486 msgstr "Bezárás"
2487
2488 # src/menu.c:765
2489 #: ../src/exif.c:377
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Audio data"
2492 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
2493
2494 #: ../src/exif.c:378
2495 msgid "ExifR98 extension"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: ../src/exif.c:379
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Flash strength"
2501 msgstr "Gyújtótávolság"
2502
2503 #: ../src/exif.c:380
2504 msgid "Spatial frequency response"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: ../src/exif.c:381
2508 msgid "X Pixel density"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: ../src/exif.c:382
2512 msgid "Y Pixel density"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: ../src/exif.c:383
2516 msgid "Pixel density units"
2517 msgstr ""
2518
2519 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2520 #: ../src/exif.c:384
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Subject location"
2523 msgstr "Nincs kijelölés"
2524
2525 # src/menu.c:516
2526 #: ../src/exif.c:386
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Sensor type"
2529 msgstr "Rendezetlen"
2530
2531 # src/menu.c:559
2532 #: ../src/exif.c:387
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Source type"
2535 msgstr "Rendezés"
2536
2537 #: ../src/exif.c:388
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Scene type"
2540 msgstr "centiméter"
2541
2542 #: ../src/exif.c:389
2543 msgid "Color filter array pattern"
2544 msgstr ""
2545
2546 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
2547 # src/utilops.c:1095
2548 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
2549 #: ../src/exif.c:391
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Render process"
2552 msgstr "Átnevezés"
2553
2554 #: ../src/exif.c:392
2555 msgid "Exposure mode"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: ../src/exif.c:393
2559 msgid "White balance"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: ../src/exif.c:394
2563 msgid "Digital zoom ratio"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: ../src/exif.c:395
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Focal length (35mm)"
2569 msgstr "Gyújtótávolság"
2570
2571 #: ../src/exif.c:396
2572 msgid "Scene capture type"
2573 msgstr ""
2574
2575 # src/menu.c:1089
2576 #: ../src/exif.c:397
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Gain control"
2579 msgstr "Külön eszköztár"
2580
2581 #: ../src/exif.c:398
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Contrast"
2584 msgstr "álló"
2585
2586 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3356
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Saturation"
2589 msgstr "akció"
2590
2591 #: ../src/exif.c:400
2592 msgid "Sharpness"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: ../src/exif.c:401
2596 msgid "Device setting"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: ../src/exif.c:402
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Subject range"
2602 msgstr "Tárgytávolság"
2603
2604 # src/preferences.c:676
2605 #: ../src/exif.c:403
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Image serial number"
2608 msgstr "Kép mérete:"
2609
2610 #: ../src/exif.c:1110
2611 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: ../src/exif.c:1116
2615 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: ../src/exif-common.c:405
2619 msgid "infinity"
2620 msgstr "végtelen"
2621
2622 # src/menu.c:709
2623 #: ../src/exif-common.c:434
2624 msgid "mode:"
2625 msgstr "mód:"
2626
2627 # src/preferences.c:400
2628 #: ../src/exif-common.c:438
2629 msgid "on"
2630 msgstr "bekapcsolva"
2631
2632 #: ../src/exif-common.c:441
2633 msgid "off"
2634 msgstr "kikapcsolva"
2635
2636 #: ../src/exif-common.c:450
2637 msgid "not detected by strobe"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: ../src/exif-common.c:451
2641 msgid "detected by strobe"
2642 msgstr ""
2643
2644 #. we ignore flash function (bit 5)
2645 #. red-eye (bit 6)
2646 #: ../src/exif-common.c:456
2647 msgid "red-eye reduction"
2648 msgstr "a vörösszem effektus csökkentése"
2649
2650 #: ../src/exif-common.c:476
2651 msgid "dot"
2652 msgstr "pont"
2653
2654 #: ../src/exif-common.c:509
2655 msgid "AdobeRGB"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: ../src/exif-common.c:517
2659 msgid "embedded"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: ../src/exif-common.c:612
2663 msgid "Above Sea Level"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: ../src/exif-common.c:612
2667 msgid "Below Sea Level"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Camera"
2673 msgstr "Kamera"
2674
2675 #: ../src/exif-common.c:919
2676 #, fuzzy
2677 msgid "DateDigitized"
2678 msgstr "Digitalizálás időpontja"
2679
2680 #: ../src/exif-common.c:925
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Focal length 35mm"
2683 msgstr "Gyújtótávolság"
2684
2685 #: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Resolution"
2688 msgstr "Felbontás"
2689
2690 # src/ui_pathsel.c:697
2691 #: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Color profile"
2694 msgstr "Minden fájl"
2695
2696 #: ../src/exif-common.c:930
2697 msgid "GPS position"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: ../src/exif-common.c:931
2701 msgid "GPS altitude"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Local time"
2707 msgstr "akció"
2708
2709 # src/preferences.c:369
2710 #: ../src/exif-common.c:933
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Time zone"
2713 msgstr "Bilineáris"
2714
2715 # src/menu.c:526
2716 #: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Country name"
2719 msgstr "Rendezés név szerint"
2720
2721 #: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
2722 msgid "Country code"
2723 msgstr ""
2724
2725 # src/menu.c:513
2726 #: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Star rating"
2729 msgstr "Rendezés dátum szerint"
2730
2731 # src/menu.c:709
2732 #: ../src/exif-common.c:937
2733 #, fuzzy
2734 msgid "File size"
2735 msgstr "Fájlméret:"
2736
2737 # src/ui_pathsel.c:799
2738 #: ../src/exif-common.c:938
2739 #, fuzzy
2740 msgid "File date"
2741 msgstr "Fájl dátuma:"
2742
2743 # src/utilops.c:980
2744 #: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
2745 #, fuzzy
2746 msgid "File mode"
2747 msgstr "Fájlnév:"
2748
2749 # src/menu.c:709
2750 #: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
2751 #, fuzzy
2752 msgid "File ctime"
2753 msgstr "Fájlméret:"
2754
2755 # src/utilops.c:980
2756 #: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
2757 #, fuzzy
2758 msgid "File owner"
2759 msgstr "Fájlnév:"
2760
2761 # src/ui_pathsel.c:799
2762 #: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
2763 #, fuzzy
2764 msgid "File group"
2765 msgstr "Fájl dátuma:"
2766
2767 # src/ui_pathsel.c:799
2768 #: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
2769 #, fuzzy
2770 msgid "File link"
2771 msgstr "Fájl dátuma:"
2772
2773 # src/menu.c:709
2774 #: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
2775 #, fuzzy
2776 msgid "File class"
2777 msgstr "Fájlok"
2778
2779 #: ../src/exif-common.c:945
2780 msgid "Page no."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
2784 msgid "Lens"
2785 msgstr ""
2786
2787 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
2788 #: ../src/filedata.c:112
2789 #, c-format
2790 msgid "%d bytes"
2791 msgstr "%d byte"
2792
2793 #: ../src/filedata.c:116
2794 #, fuzzy, c-format
2795 msgid "%.1f KiB"
2796 msgstr "%.1f K"
2797
2798 #: ../src/filedata.c:120
2799 #, fuzzy, c-format
2800 msgid "%.1f MiB"
2801 msgstr "%.1f MB"
2802
2803 #: ../src/filedata.c:125
2804 #, fuzzy, c-format
2805 msgid "%.1f GiB"
2806 msgstr "%.1f GB"
2807
2808 #: ../src/filedata.c:2771
2809 msgid "file or directory does not exist"
2810 msgstr ""
2811
2812 # src/utilops.c:1144
2813 #: ../src/filedata.c:2777
2814 #, fuzzy
2815 msgid "destination already exists"
2816 msgstr ""
2817 "A könyvtár:\n"
2818 "%s\n"
2819 "már létezik."
2820
2821 #: ../src/filedata.c:2783
2822 msgid "destination can't be overwritten"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: ../src/filedata.c:2789
2826 msgid "destination directory is not writable"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: ../src/filedata.c:2795
2830 msgid "destination directory does not exist"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: ../src/filedata.c:2801
2834 msgid "source directory is not writable"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: ../src/filedata.c:2807
2838 #, fuzzy
2839 msgid "no read permission"
2840 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
2841
2842 #: ../src/filedata.c:2813
2843 msgid "file is readonly"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: ../src/filedata.c:2819
2847 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2848 msgstr ""
2849
2850 # src/utilops.c:451
2851 #: ../src/filedata.c:2825
2852 #, fuzzy
2853 msgid "source and destination are the same"
2854 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
2855
2856 # src/utilops.c:451
2857 #: ../src/filedata.c:2831
2858 #, fuzzy
2859 msgid "source and destination have different extension"
2860 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
2861
2862 #: ../src/filedata.c:2837
2863 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: ../src/filedata.c:2843
2867 msgid "another destination file has the same filename"
2868 msgstr ""
2869
2870 # src/ui_tabcomp.c:171
2871 #: ../src/filedata.c:3398
2872 #, fuzzy, c-format
2873 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2874 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
2875
2876 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2877 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/img-view.c:131 ../src/layout_util.c:2577
2878 #: ../src/layout_util.c:2578 ../src/layout_util.c:2579
2879 #: ../src/pan-view/pan-view.c:119 ../src/pan-view/pan-view.c:120
2880 #: ../src/pan-view/pan-view.c:121 ../src/preferences.c:2473
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Full screen"
2883 msgstr "Teljes ké_pernyő"
2884
2885 # src/menu.c:709
2886 #: ../src/fullscreen.c:425
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Full size"
2889 msgstr "Fájlméret:"
2890
2891 #: ../src/fullscreen.c:433
2892 msgid "Monitor"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: ../src/fullscreen.c:439
2896 msgid "Screen"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: ../src/fullscreen.c:674
2900 msgid "Determined by Window Manager"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: ../src/fullscreen.c:675
2904 msgid "Active screen"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: ../src/fullscreen.c:677
2908 msgid "Active monitor"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: ../src/histogram.c:121
2912 msgid "Log Histogram on Red"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: ../src/histogram.c:122
2916 msgid "Log Histogram on Green"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: ../src/histogram.c:123
2920 msgid "Log Histogram on Blue"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: ../src/histogram.c:124
2924 msgid "Log Histogram on RGB"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: ../src/histogram.c:125
2928 msgid "Log Histogram on value"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: ../src/histogram.c:130
2932 msgid "Linear Histogram on Red"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: ../src/histogram.c:131
2936 msgid "Linear Histogram on Green"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: ../src/histogram.c:132
2940 msgid "Linear Histogram on Blue"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: ../src/histogram.c:133
2944 msgid "Linear Histogram on RGB"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: ../src/histogram.c:134
2948 msgid "Linear Histogram on value"
2949 msgstr ""
2950
2951 # src/ui_tabcomp.c:171
2952 #: ../src/history_list.c:289
2953 #, c-format
2954 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2955 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
2956
2957 # src/preferences.c:897
2958 #: ../src/image.c:350
2959 #, fuzzy, c-format
2960 msgid " (Collection %s)"
2961 msgstr "Gyűjtemények"
2962
2963 #: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
2964 #, c-format
2965 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: ../src/image_load_j2k.c:202
2969 msgid "Could not open file for reading"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: ../src/image_load_j2k.c:212
2973 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: ../src/image_load_j2k.c:219
2977 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: ../src/image_load_j2k.c:227
2981 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: ../src/image_load_j2k.c:233
2985 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: ../src/image_load_j2k.c:239
2989 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: ../src/image_load_j2k.c:246
2993 msgid "JP2 image not rgb"
2994 msgstr ""
2995
2996 # src/menu.c:578
2997 #: ../src/img-view.c:99 ../src/menu.c:354 ../src/preferences.c:814
2998 #: ../src/toolbar.c:112
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Rotate 180°"
3001 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
3002
3003 # src/preferences.c:676
3004 #: ../src/img-view.c:100
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Rotate mirror"
3007 msgstr "Kép mérete:"
3008
3009 # src/preferences.c:676
3010 #: ../src/img-view.c:101
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Rotate flip"
3013 msgstr "Kép mérete:"
3014
3015 # src/menu.c:575
3016 #: ../src/img-view.c:102
3017 #, fuzzy
3018 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
3019 msgstr "Forgatás _balra"
3020
3021 # src/menu.c:572
3022 #: ../src/img-view.c:103
3023 #, fuzzy
3024 msgid " Rotate clockwise 90°"
3025 msgstr "Forgatás _jobbra"
3026
3027 #: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106
3028 #: ../src/img-view.c:107
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Previous"
3031 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3032
3033 # src/preferences.c:660
3034 #: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110
3035 #: ../src/img-view.c:111
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Next"
3038 msgstr "Következő kép előtöltése"
3039
3040 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
3041 #: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543
3042 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/pan-view/pan-view.c:107
3043 #: ../src/pan-view/pan-view.c:108 ../src/preferences.c:818 ../src/toolbar.c:116
3044 msgid "Zoom in"
3045 msgstr "Nagyítás"
3046
3047 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
3048 #: ../src/img-view.c:114 ../src/layout_util.c:2545 ../src/layout_util.c:2546
3049 #: ../src/pan-view/pan-view.c:109 ../src/preferences.c:819 ../src/toolbar.c:117
3050 msgid "Zoom out"
3051 msgstr "Kicsinyítés"
3052
3053 # src/menu.c:758
3054 #: ../src/img-view.c:115 ../src/img-view.c:116 ../src/img-view.c:1413
3055 #: ../src/layout_image.c:785 ../src/layout_util.c:2549
3056 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:821 ../src/toolbar.c:119
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Zoom to fit"
3059 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3060
3061 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3062 #: ../src/img-view.c:117 ../src/img-view.c:118 ../src/img-view.c:119
3063 #: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2548
3064 #: ../src/pan-view/pan-view.c:110 ../src/pan-view/pan-view.c:111
3065 #: ../src/pan-view/pan-view.c:112 ../src/preferences.c:820 ../src/toolbar.c:118
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Zoom 1:1"
3068 msgstr "_1:1 nézet"
3069
3070 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3071 #: ../src/img-view.c:120 ../src/layout_util.c:2553
3072 #: ../src/pan-view/pan-view.c:113 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Zoom 2:1"
3075 msgstr "_1:1 nézet"
3076
3077 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3078 #: ../src/img-view.c:121 ../src/layout_util.c:2554
3079 #: ../src/pan-view/pan-view.c:114 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Zoom 3:1"
3082 msgstr "_1:1 nézet"
3083
3084 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3085 #: ../src/img-view.c:122 ../src/layout_util.c:2555
3086 #: ../src/pan-view/pan-view.c:115 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Zoom 4:1"
3089 msgstr "_1:1 nézet"
3090
3091 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3092 #: ../src/img-view.c:123 ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2574
3093 #: ../src/pan-view/pan-view.c:116 ../src/preferences.c:829 ../src/toolbar.c:127
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Zoom 1:4"
3096 msgstr "_1:1 nézet"
3097
3098 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3099 #: ../src/img-view.c:124 ../src/layout_util.c:2557 ../src/layout_util.c:2573
3100 #: ../src/pan-view/pan-view.c:117
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Zoom 1:3"
3103 msgstr "_1:1 nézet"
3104
3105 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3106 #: ../src/img-view.c:125 ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2572
3107 #: ../src/pan-view/pan-view.c:118 ../src/preferences.c:827 ../src/toolbar.c:125
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Zoom 1:2"
3110 msgstr "_1:1 nézet"
3111
3112 # src/menu.c:758
3113 #: ../src/img-view.c:126
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Zoom fit window width"
3116 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3117
3118 # src/menu.c:758
3119 #: ../src/img-view.c:127
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Zoom fit window height"
3122 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3123
3124 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3125 #: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Toggle slideshow"
3128 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3129
3130 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
3131 #: ../src/img-view.c:129 ../src/layout_util.c:2586 ../src/preferences.c:835
3132 #: ../src/toolbar.c:138
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Pause slideshow"
3135 msgstr "Diavetítés s_zünet"
3136
3137 # src/preferences.c:645
3138 #: ../src/img-view.c:130
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Reload image"
3141 msgstr "Véletlen"
3142
3143 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
3144 #: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Fullscreen"
3147 msgstr "Teljes ké_pernyő"
3148
3149 #: ../src/img-view.c:134
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Image overlay"
3152 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
3153
3154 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
3155 #: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Exit fullscreen"
3158 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
3159
3160 #: ../src/img-view.c:137
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Desaturate"
3163 msgstr "rekesz"
3164
3165 # src/utilops.c:1151
3166 #: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
3167 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Cannot open archive file"
3170 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
3171
3172 # src/preferences.c:773
3173 #: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
3174 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
3175 #: ../src/view_file/view_file.c:396
3176 #, fuzzy
3177 msgid "See the Log Window"
3178 msgstr "Ablakok"
3179
3180 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
3181 #: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543
3182 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2559
3183 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/pan-view/pan-view.c:2381
3184 msgid "Zoom _in"
3185 msgstr "Nagyítás"
3186
3187 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
3188 #: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2545
3189 #: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2561
3190 #: ../src/layout_util.c:2562 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
3191 msgid "Zoom _out"
3192 msgstr "Kicsinyítés"
3193
3194 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3195 #: ../src/img-view.c:1412 ../src/layout_image.c:784 ../src/layout_util.c:2547
3196 #: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2563
3197 #: ../src/layout_util.c:2564 ../src/pan-view/pan-view.c:2385
3198 msgid "Zoom _1:1"
3199 msgstr "_1:1 nézet"
3200
3201 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
3202 #: ../src/img-view.c:1422 ../src/layout_image.c:795 ../src/layout_util.c:2540
3203 msgid "Set as _wallpaper"
3204 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
3205
3206 #: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802
3207 msgid "_Go to directory view"
3208 msgstr ""
3209
3210 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3211 #: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844
3212 #: ../src/layout_image.c:858 ../src/layout_util.c:2621
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Toggle _slideshow"
3215 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3216
3217 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
3218 #: ../src/img-view.c:1458 ../src/layout_image.c:847
3219 msgid "Continue slides_how"
3220 msgstr "Diavetítés _folytatása"
3221
3222 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
3223 #: ../src/img-view.c:1463 ../src/img-view.c:1471 ../src/layout_image.c:852
3224 #: ../src/layout_image.c:859
3225 msgid "Pause slides_how"
3226 msgstr "Diavetítés s_zünet"
3227
3228 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
3229 #: ../src/img-view.c:1477 ../src/layout_image.c:869
3230 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2473
3231 msgid "Exit _full screen"
3232 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
3233
3234 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
3235 #: ../src/img-view.c:1481 ../src/layout_image.c:865
3236 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2477
3237 msgid "_Full screen"
3238 msgstr "Teljes ké_pernyő"
3239
3240 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
3241 #: ../src/img-view.c:1485 ../src/layout_util.c:2482
3242 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2481
3243 msgid "C_lose window"
3244 msgstr "Ablak _bezárása"
3245
3246 # src/window.c:87
3247 #: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:743
3248 msgid "Ascending"
3249 msgstr "Növekvő"
3250
3251 #: ../src/layout.c:581
3252 msgid "Scroll to top left corner"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: ../src/layout.c:586
3256 msgid "Scroll to image center"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: ../src/layout.c:591
3260 msgid "Keep the region from previous image"
3261 msgstr ""
3262
3263 # src/filelist.c:76
3264 #: ../src/layout.c:704
3265 #, fuzzy
3266 msgid " Slideshow ["
3267 msgstr " Diavetítés"
3268
3269 # src/filelist.c:80
3270 #: ../src/layout.c:708
3271 #, fuzzy
3272 msgid " Paused ["
3273 msgstr " Szünet"
3274
3275 # src/filelist.c:86
3276 #: ../src/layout.c:741
3277 #, c-format
3278 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3279 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
3280
3281 # src/filelist.c:88
3282 #: ../src/layout.c:749
3283 #, c-format
3284 msgid "%s, %d files%s"
3285 msgstr "%s, %d fájl%s"
3286
3287 # src/filelist.c:88
3288 #: ../src/layout.c:755
3289 #, c-format
3290 msgid "%d files%s"
3291 msgstr "%d fájl%s"
3292
3293 #: ../src/layout.c:805
3294 #, c-format
3295 msgid "(no read permission) %s bytes"
3296 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
3297
3298 # src/window.c:379
3299 #: ../src/layout.c:809
3300 #, c-format
3301 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3302 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
3303
3304 # src/window.c:383
3305 #: ../src/layout.c:822
3306 #, fuzzy, c-format
3307 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3308 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3309
3310 # src/window.c:383
3311 #: ../src/layout.c:826
3312 #, c-format
3313 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3314 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3315
3316 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3317 #: ../src/layout.c:918
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Select sort order"
3320 msgstr "Nincs kijelölés"
3321
3322 # src/collect-dlg.c:59
3323 #: ../src/layout.c:923
3324 #, fuzzy
3325 msgid ""
3326 "Folder contents (files selected)\n"
3327 "Slideshow [time interval]"
3328 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
3329
3330 # src/utilops.c:539
3331 #: ../src/layout.c:934
3332 #, fuzzy
3333 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3334 msgstr "Kép leírása"
3335
3336 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3337 #: ../src/layout.c:945
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Select zoom and scroll mode"
3340 msgstr "Nincs kijelölés"
3341
3342 #: ../src/layout.c:957
3343 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
3347 msgid "Tools"
3348 msgstr "Eszközök"
3349
3350 #: ../src/layout.c:2310
3351 msgid "Window options and layout"
3352 msgstr ""
3353
3354 # src/preferences.c:551
3355 #: ../src/layout.c:2379
3356 #, fuzzy
3357 msgid "General options"
3358 msgstr "Általános"
3359
3360 #: ../src/layout.c:2381
3361 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3362 msgstr ""
3363
3364 # src/preferences.c:581
3365 #: ../src/layout.c:2389
3366 msgid "Use current"
3367 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
3368
3369 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
3370 #: ../src/layout.c:2392
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Show date in directories list view"
3373 msgstr "Új könyvtár"
3374
3375 # src/preferences.c:559
3376 #: ../src/layout.c:2395
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Start-up directory:"
3379 msgstr "Induló könyvtár"
3380
3381 #: ../src/layout.c:2397
3382 msgid "No change"
3383 msgstr ""
3384
3385 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3386 #: ../src/layout.c:2400
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Restore last path"
3389 msgstr "Mindet kijelölni"
3390
3391 # src/utilops.c:592
3392 #: ../src/layout.c:2403
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Home path"
3395 msgstr "_Másolás"
3396
3397 #: ../src/layout.c:2407
3398 msgid "Layout"
3399 msgstr "Kinézet (Megjelenés)"
3400
3401 # src/collect-dlg.c:59
3402 #: ../src/layout.c:2738
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Invalid geometry\n"
3405 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
3406
3407 # src/menu.c:709
3408 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2707 ../src/ui_pathsel.c:1181
3409 msgid "Files"
3410 msgstr "Fájlok"
3411
3412 # src/preferences.c:676
3413 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2273
3414 #: ../src/search.c:2261 ../src/search.c:3605
3415 msgid "Image"
3416 msgstr "A kép megjelenítése"
3417
3418 #: ../src/layout_config.c:358
3419 msgid "(drag to change order)"
3420 msgstr "(az átrendezés fogd és vidd módszerrel működik)"
3421
3422 # src/menu.c:713
3423 #: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274
3424 #: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Open archive"
3427 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
3428
3429 # src/utilops.c:592
3430 #: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521
3431 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2408 ../src/view_file/view_file.c:710
3432 #, fuzzy
3433 msgid "_Copy path to clipboard"
3434 msgstr "_Másolás"
3435
3436 # src/utilops.c:592
3437 #: ../src/layout_image.c:820 ../src/layout_util.c:2522
3438 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2410 ../src/view_file/view_file.c:712
3439 #, fuzzy
3440 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3441 msgstr "_Másolás"
3442
3443 # src/utilops.c:592
3444 #: ../src/layout_image.c:821
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Copy _image to clipboard"
3447 msgstr "_Másolás"
3448
3449 #: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628
3450 msgid "GIF _animation"
3451 msgstr ""
3452
3453 # src/menu.c:1010
3454 #: ../src/layout_image.c:876
3455 msgid "Hide file _list"
3456 msgstr "Fájllista _rejtése"
3457
3458 #: ../src/layout_image.c:2122
3459 #, c-format
3460 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: ../src/layout_image.c:2130
3464 #, c-format
3465 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3466 msgstr ""
3467
3468 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
3469 #: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2607
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Clear Marks"
3472 msgstr "Kuka ürítése"
3473
3474 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
3475 #: ../src/layout_util.c:591
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Operation failed:\n"
3478 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
3479
3480 # src/preferences.c:823
3481 #: ../src/layout_util.c:594
3482 #, fuzzy
3483 msgid "No file extension\n"
3484 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3485
3486 # src/utilops.c:1151
3487 #: ../src/layout_util.c:596
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Cannot create tmp file\n"
3490 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
3491
3492 #: ../src/layout_util.c:598
3493 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: ../src/layout_util.c:600
3497 msgid "File is not writable\n"
3498 msgstr ""
3499
3500 # src/ui_pathsel.c:799
3501 #: ../src/layout_util.c:602
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Exiftran error\n"
3504 msgstr "Szűrő"
3505
3506 # src/menu.c:581
3507 #: ../src/layout_util.c:604
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Mogrify error\n"
3510 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
3511
3512 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3513 #: ../src/layout_util.c:608
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Image orientation"
3516 msgstr "Helyzet"
3517
3518 #: ../src/layout_util.c:2069
3519 #, c-format
3520 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3521 msgstr ""
3522
3523 # src/ui_pathsel.c:307
3524 #: ../src/layout_util.c:2143
3525 #, fuzzy, c-format
3526 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3527 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
3528
3529 # src/menu.c:711
3530 #: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
3531 #: ../src/layout_util.c:2509
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Rename window"
3534 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3535
3536 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
3537 #: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
3538 #: ../src/layout_util.c:2510
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Delete window"
3541 msgstr "Ablak _bezárása"
3542
3543 #: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
3544 msgid "OK"
3545 msgstr ""
3546
3547 # src/menu.c:711
3548 #: ../src/layout_util.c:2396
3549 #, fuzzy
3550 msgid "rename window"
3551 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3552
3553 #: ../src/layout_util.c:2427
3554 msgid "Delete window layout"
3555 msgstr ""
3556
3557 # src/menu.c:709
3558 #: ../src/layout_util.c:2453
3559 #, fuzzy
3560 msgid "_File"
3561 msgstr "/_Fájl"
3562
3563 #: ../src/layout_util.c:2454
3564 msgid "_Go"
3565 msgstr ""
3566
3567 # src/menu.c:726
3568 #: ../src/layout_util.c:2455
3569 msgid "_Edit"
3570 msgstr "_Szerkesztés"
3571
3572 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3573 #: ../src/layout_util.c:2456
3574 #, fuzzy
3575 msgid "_Select"
3576 msgstr "Nincs kijelölés"
3577
3578 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3579 #: ../src/layout_util.c:2457 ../src/menu.c:406
3580 #, fuzzy
3581 msgid "_Orientation"
3582 msgstr "Helyzet"
3583
3584 # src/ui_pathsel.c:799
3585 #: ../src/layout_util.c:2458
3586 #, fuzzy
3587 msgid "_Rating"
3588 msgstr "Szűrő"
3589
3590 # src/menu.c:748
3591 #: ../src/layout_util.c:2459
3592 #, fuzzy
3593 msgid "P_references"
3594 msgstr "_Tulajdonságok..."
3595
3596 #: ../src/layout_util.c:2461
3597 msgid "_Files and Folders"
3598 msgstr ""
3599
3600 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
3601 #: ../src/layout_util.c:2462
3602 #, fuzzy
3603 msgid "_Zoom"
3604 msgstr "Nagyítás"
3605
3606 # src/menu.c:526
3607 #: ../src/layout_util.c:2463
3608 #, fuzzy
3609 msgid "_Color Management"
3610 msgstr "Rendezés kezelő"
3611
3612 #: ../src/layout_util.c:2464
3613 msgid "_Connected Zoom"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: ../src/layout_util.c:2465
3617 msgid "Spli_t"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: ../src/layout_util.c:2466
3621 msgid "Stere_o"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: ../src/layout_util.c:2467 ../src/layout_util.c:2625
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Image _Overlay"
3627 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
3628
3629 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/menu.c:119
3630 msgid "_Plugins"
3631 msgstr ""
3632
3633 # src/preferences.c:773
3634 #: ../src/layout_util.c:2469
3635 #, fuzzy
3636 msgid "_Windows"
3637 msgstr "Ablakok"
3638
3639 # src/menu.c:771
3640 #: ../src/layout_util.c:2470
3641 #, fuzzy
3642 msgid "_Help"
3643 msgstr "/Sú_gó"
3644
3645 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
3646 # src/menu.c:969
3647 #: ../src/layout_util.c:2472
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Copy..."
3650 msgstr "_Másolás..."
3651
3652 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
3653 # src/menu.c:971
3654 #: ../src/layout_util.c:2473
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Move..."
3657 msgstr "M_ozgatás..."
3658
3659 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
3660 # src/menu.c:973
3661 #: ../src/layout_util.c:2474
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Rename..."
3664 msgstr "Át_nevezés..."
3665
3666 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
3667 # src/menu.c:975
3668 #: ../src/layout_util.c:2478
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Delete..."
3671 msgstr "_Törlés..."
3672
3673 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3674 #: ../src/layout_util.c:2479
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Select _all"
3677 msgstr "Mindet kijelölni"
3678
3679 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3680 #: ../src/layout_util.c:2480
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Select _none"
3683 msgstr "Nincs kijelölés"
3684
3685 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3686 #: ../src/layout_util.c:2481
3687 #, fuzzy
3688 msgid "_Invert Selection"
3689 msgstr "Nincs kijelölés"
3690
3691 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3692 #: ../src/layout_util.c:2481
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Invert Selection"
3695 msgstr "Nincs kijelölés"
3696
3697 # src/preferences.c:684
3698 #: ../src/layout_util.c:2483
3699 #, fuzzy
3700 msgid "_Quit"
3701 msgstr "Minőség"
3702
3703 # src/preferences.c:684
3704 #: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Quit"
3707 msgstr "Minőség"
3708
3709 #: ../src/layout_util.c:2484
3710 #, fuzzy
3711 msgid "_First Image"
3712 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3713
3714 #: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
3715 #, fuzzy
3716 msgid "First Image"
3717 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3718
3719 #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
3720 #: ../src/layout_util.c:2487
3721 msgid "_Previous Image"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
3725 #: ../src/layout_util.c:2487 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Previous Image"
3728 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3729
3730 # src/preferences.c:660
3731 #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
3732 #: ../src/layout_util.c:2500
3733 #, fuzzy
3734 msgid "_Next Image"
3735 msgstr "Következő kép előtöltése"
3736
3737 # src/preferences.c:660
3738 #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
3739 #: ../src/layout_util.c:2500 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Next Image"
3742 msgstr "Következő kép előtöltése"
3743
3744 # src/preferences.c:676
3745 #: ../src/layout_util.c:2491 ../src/toolbar.c:86
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Image Forward"
3748 msgstr "Kép mérete:"
3749
3750 #: ../src/layout_util.c:2491
3751 msgid "Forward in image history"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: ../src/layout_util.c:2492 ../src/toolbar.c:87
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Image Back"
3757 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
3758
3759 #: ../src/layout_util.c:2492
3760 msgid "Back in image history"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: ../src/layout_util.c:2494
3764 #, fuzzy
3765 msgid "_First Page"
3766 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3767
3768 #: ../src/layout_util.c:2494
3769 msgid "First Page of multi-page image"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: ../src/layout_util.c:2495
3773 #, fuzzy
3774 msgid "_Last Page"
3775 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3776
3777 #: ../src/layout_util.c:2495
3778 msgid "Last Page of multi-page image"
3779 msgstr ""
3780
3781 # src/preferences.c:660
3782 #: ../src/layout_util.c:2496
3783 #, fuzzy
3784 msgid "_Next Page"
3785 msgstr "Következő kép előtöltése"
3786
3787 #: ../src/layout_util.c:2496
3788 msgid "Next Page of multi-page image"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: ../src/layout_util.c:2497
3792 #, fuzzy
3793 msgid "_Previous Page"
3794 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3795
3796 #: ../src/layout_util.c:2497
3797 msgid "Previous Page of multi-page image"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: ../src/layout_util.c:2501
3801 #, fuzzy
3802 msgid "_Last Image"
3803 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3804
3805 #: ../src/layout_util.c:2501 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Last Image"
3808 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3809
3810 #: ../src/layout_util.c:2502
3811 msgid "_Back"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: ../src/layout_util.c:2502
3815 msgid "Back in folder history"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: ../src/layout_util.c:2503
3819 msgid "_Forward"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: ../src/layout_util.c:2503
3823 msgid "Forward in folder history"
3824 msgstr ""
3825
3826 # src/ui_pathsel.c:754
3827 #: ../src/layout_util.c:2504
3828 #, fuzzy
3829 msgid "_Home"
3830 msgstr "Saját könyvtár"
3831
3832 # src/ui_pathsel.c:754
3833 #: ../src/layout_util.c:2504 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
3834 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
3835 msgid "Home"
3836 msgstr "Saját könyvtár"
3837
3838 #: ../src/layout_util.c:2505
3839 msgid "_Up"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: ../src/layout_util.c:2505
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Up one folder"
3845 msgstr "Új mappa..."
3846
3847 # src/menu.c:711
3848 #: ../src/layout_util.c:2506 ../src/toolbar.c:88
3849 #, fuzzy
3850 msgid "New window"
3851 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3852
3853 #: ../src/layout_util.c:2507
3854 #, fuzzy
3855 msgid "default"
3856 msgstr "Alapértelmezések"
3857
3858 # src/menu.c:711
3859 #: ../src/layout_util.c:2507
3860 #, fuzzy
3861 msgid "New window (default)"
3862 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3863
3864 # src/preferences.c:581
3865 #: ../src/layout_util.c:2508
3866 #, fuzzy
3867 msgid "from current"
3868 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
3869
3870 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
3871 #: ../src/layout_util.c:2511
3872 #, fuzzy
3873 msgid "_New collection"
3874 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
3875
3876 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
3877 #: ../src/layout_util.c:2511 ../src/menu.c:467 ../src/preferences.c:792
3878 #: ../src/toolbar.c:89
3879 #, fuzzy
3880 msgid "New collection"
3881 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
3882
3883 # src/collect-dlg.c:172
3884 #: ../src/layout_util.c:2512
3885 #, fuzzy
3886 msgid "_Open collection..."
3887 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
3888
3889 # src/collect-dlg.c:172
3890 #: ../src/layout_util.c:2512
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Open collection..."
3893 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
3894
3895 # src/menu.c:713
3896 #: ../src/layout_util.c:2513
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Open recen_t"
3899 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
3900
3901 # src/collect-dlg.c:172
3902 #: ../src/layout_util.c:2513
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Open recent collection"
3905 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
3906
3907 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3908 #: ../src/layout_util.c:2514
3909 #, fuzzy
3910 msgid "_Search..."
3911 msgstr "Rendezés..."
3912
3913 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3914 #: ../src/layout_util.c:2514
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Search..."
3917 msgstr "Rendezés..."
3918
3919 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
3920 #: ../src/layout_util.c:2515
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Find duplicates..."
3923 msgstr "_Duplikációk keresése..."
3924
3925 #: ../src/layout_util.c:2516
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Pa_n view"
3928 msgstr "Haladó nézet"
3929
3930 #: ../src/layout_util.c:2516 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Pan view"
3933 msgstr "Haladó nézet"
3934
3935 # src/menu.c:721
3936 #: ../src/layout_util.c:2517
3937 #, fuzzy
3938 msgid "_Print..."
3939 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
3940
3941 #: ../src/layout_util.c:2518
3942 #, fuzzy
3943 msgid "N_ew folder..."
3944 msgstr "Új mappa..."
3945
3946 #: ../src/layout_util.c:2518
3947 #, fuzzy
3948 msgid "New folder..."
3949 msgstr "Új mappa..."
3950
3951 # src/preferences.c:823
3952 #: ../src/layout_util.c:2519 ../src/view_file/view_file.c:725
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Enable file _grouping"
3955 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3956
3957 # src/preferences.c:823
3958 #: ../src/layout_util.c:2519
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Enable file grouping"
3961 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3962
3963 # src/preferences.c:823
3964 #: ../src/layout_util.c:2520 ../src/view_file/view_file.c:727
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Disable file groupi_ng"
3967 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3968
3969 # src/preferences.c:823
3970 #: ../src/layout_util.c:2520
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Disable file grouping"
3973 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3974
3975 #: ../src/layout_util.c:2521
3976 msgid "Copy path to clipboard"
3977 msgstr ""
3978
3979 # src/utilops.c:592
3980 #: ../src/layout_util.c:2522
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3983 msgstr "_Másolás"
3984
3985 #: ../src/layout_util.c:2523
3986 msgid "_Rating 0"
3987 msgstr ""
3988
3989 # src/ui_pathsel.c:799
3990 #: ../src/layout_util.c:2523
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Rating 0"
3993 msgstr "Szűrő"
3994
3995 #: ../src/layout_util.c:2524
3996 msgid "_Rating 1"
3997 msgstr ""
3998
3999 # src/ui_pathsel.c:799
4000 #: ../src/layout_util.c:2524
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Rating 1"
4003 msgstr "Szűrő"
4004
4005 #: ../src/layout_util.c:2525
4006 msgid "_Rating 2"
4007 msgstr ""
4008
4009 # src/ui_pathsel.c:799
4010 #: ../src/layout_util.c:2525
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Rating 2"
4013 msgstr "Szűrő"
4014
4015 #: ../src/layout_util.c:2526
4016 msgid "_Rating 3"
4017 msgstr ""
4018
4019 # src/ui_pathsel.c:799
4020 #: ../src/layout_util.c:2526
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Rating 3"
4023 msgstr "Szűrő"
4024
4025 #: ../src/layout_util.c:2527
4026 msgid "_Rating 4"
4027 msgstr ""
4028
4029 # src/ui_pathsel.c:799
4030 #: ../src/layout_util.c:2527
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Rating 4"
4033 msgstr "Szűrő"
4034
4035 #: ../src/layout_util.c:2528
4036 msgid "_Rating 5"
4037 msgstr ""
4038
4039 # src/ui_pathsel.c:799
4040 #: ../src/layout_util.c:2528
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Rating 5"
4043 msgstr "Szűrő"
4044
4045 #: ../src/layout_util.c:2529
4046 msgid "_Rating -1"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: ../src/layout_util.c:2529
4050 msgid "Rating -1"
4051 msgstr ""
4052
4053 # src/menu.c:572
4054 #: ../src/layout_util.c:2530
4055 #, fuzzy
4056 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4057 msgstr "Forgatás _jobbra"
4058
4059 # src/menu.c:572
4060 #: ../src/layout_util.c:2530
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4063 msgstr "Forgatás _jobbra"
4064
4065 # src/menu.c:575
4066 #: ../src/layout_util.c:2531
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4069 msgstr "Forgatás _balra"
4070
4071 # src/menu.c:575
4072 #: ../src/layout_util.c:2531 ../src/menu.c:351 ../src/preferences.c:813
4073 #: ../src/toolbar.c:111
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4076 msgstr "Forgatás _balra"
4077
4078 # src/menu.c:578
4079 #: ../src/layout_util.c:2532
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Rotate 1_80°"
4082 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
4083
4084 # src/menu.c:578
4085 #: ../src/layout_util.c:2532
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Image Rotate 180°"
4088 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
4089
4090 # src/menu.c:581
4091 #: ../src/layout_util.c:2533
4092 msgid "_Mirror"
4093 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
4094
4095 # src/preferences.c:676
4096 #: ../src/layout_util.c:2533
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Image Mirror"
4099 msgstr "Kép mérete:"
4100
4101 # src/menu.c:584
4102 #: ../src/layout_util.c:2534
4103 msgid "_Flip"
4104 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
4105
4106 # src/preferences.c:676
4107 #: ../src/layout_util.c:2534
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Image Flip"
4110 msgstr "Kép mérete:"
4111
4112 #: ../src/layout_util.c:2535
4113 #, fuzzy
4114 msgid "_Original state"
4115 msgstr "Eredeti név"
4116
4117 #: ../src/layout_util.c:2535
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Image rotate Original state"
4120 msgstr "Eredeti név"
4121
4122 # src/menu.c:748
4123 #: ../src/layout_util.c:2536
4124 #, fuzzy
4125 msgid "P_references..."
4126 msgstr "_Tulajdonságok..."
4127
4128 # src/menu.c:748
4129 #: ../src/layout_util.c:2536
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Preferences..."
4132 msgstr "_Tulajdonságok..."
4133
4134 # src/menu.c:1087
4135 #: ../src/layout_util.c:2537
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Configure _Plugins..."
4138 msgstr "A Geeqie beállítása"
4139
4140 # src/menu.c:1087
4141 #: ../src/layout_util.c:2537
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Configure Plugins..."
4144 msgstr "A Geeqie beállítása"
4145
4146 # src/menu.c:1087
4147 #: ../src/layout_util.c:2538
4148 #, fuzzy
4149 msgid "_Configure this window..."
4150 msgstr "A Geeqie beállítása"
4151
4152 # src/menu.c:1087
4153 #: ../src/layout_util.c:2538
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Configure this window..."
4156 msgstr "A Geeqie beállítása"
4157
4158 #: ../src/layout_util.c:2539
4159 #, fuzzy
4160 msgid "_Cache maintenance..."
4161 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
4162
4163 #: ../src/layout_util.c:2539
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Cache maintenance..."
4166 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
4167
4168 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
4169 #: ../src/layout_util.c:2540
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Set as wallpaper"
4172 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
4173
4174 #: ../src/layout_util.c:2541
4175 msgid "_Save metadata"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: ../src/layout_util.c:2541 ../src/toolbar.c:136
4179 msgid "Save metadata"
4180 msgstr ""
4181
4182 # src/menu.c:516
4183 #: ../src/layout_util.c:2542
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Keyword autocomplete"
4186 msgstr "Rendezetlen"
4187
4188 # src/menu.c:516
4189 #: ../src/layout_util.c:2542
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Keyword Autocomplete"
4192 msgstr "Rendezetlen"
4193
4194 # src/menu.c:758
4195 #: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2550
4196 #: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
4197 #, fuzzy
4198 msgid "_Zoom to fit"
4199 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
4200
4201 #: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567
4202 msgid "Fit _Horizontally"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: ../src/layout_util.c:2551
4206 msgid "Fit Horizontally"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Fit _Vertically"
4212 msgstr "részleges"
4213
4214 #: ../src/layout_util.c:2552
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Fit Vertically"
4217 msgstr "részleges"
4218
4219 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
4220 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Zoom _2:1"
4223 msgstr "_1:1 nézet"
4224
4225 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
4226 #: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2570
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Zoom _3:1"
4229 msgstr "_1:1 nézet"
4230
4231 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
4232 #: ../src/layout_util.c:2555 ../src/layout_util.c:2571
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Zoom _4:1"
4235 msgstr "_1:1 nézet"
4236
4237 #: ../src/layout_util.c:2559 ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:830
4238 #: ../src/toolbar.c:128
4239 msgid "Connected Zoom in"
4240 msgstr ""
4241
4242 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
4243 #: ../src/layout_util.c:2561 ../src/layout_util.c:2562
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Connected Zoom out"
4246 msgstr "Kicsinyítés"
4247
4248 # src/menu.c:1085
4249 #: ../src/layout_util.c:2563 ../src/layout_util.c:2564
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Connected Zoom 1:1"
4252 msgstr "1:1 méretarány"
4253
4254 # src/menu.c:758
4255 #: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Connected Zoom to fit"
4258 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
4259
4260 #: ../src/layout_util.c:2567
4261 msgid "Connected Fit Horizontally"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: ../src/layout_util.c:2568
4265 msgid "Connected Fit Vertically"
4266 msgstr ""
4267
4268 # src/menu.c:1085
4269 #: ../src/layout_util.c:2569
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Connected Zoom 2:1"
4272 msgstr "1:1 méretarány"
4273
4274 # src/menu.c:1085
4275 #: ../src/layout_util.c:2570
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Connected Zoom 3:1"
4278 msgstr "1:1 méretarány"
4279
4280 # src/menu.c:1085
4281 #: ../src/layout_util.c:2571
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Connected Zoom 4:1"
4284 msgstr "1:1 méretarány"
4285
4286 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
4287 #: ../src/layout_util.c:2572
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Connected Zoom 1:2"
4290 msgstr "_1:1 nézet"
4291
4292 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
4293 #: ../src/layout_util.c:2573
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Connected Zoom 1:3"
4296 msgstr "_1:1 nézet"
4297
4298 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
4299 #: ../src/layout_util.c:2574
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Connected Zoom 1:4"
4302 msgstr "_1:1 nézet"
4303
4304 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
4305 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
4306 #: ../src/layout_util.c:2575
4307 #, fuzzy
4308 msgid "_View in new window"
4309 msgstr "Nézet új _ablakban"
4310
4311 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
4312 #: ../src/layout_util.c:2577 ../src/layout_util.c:2578
4313 #: ../src/layout_util.c:2579
4314 #, fuzzy
4315 msgid "F_ull screen"
4316 msgstr "Teljes ké_pernyő"
4317
4318 # src/fullscreen.c:117
4319 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
4320 #, fuzzy
4321 msgid "_Leave full screen"
4322 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
4323
4324 # src/fullscreen.c:117
4325 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Leave full screen"
4328 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
4329
4330 #: ../src/layout_util.c:2582
4331 msgid "_Cycle through overlay modes"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: ../src/layout_util.c:2582
4335 msgid "Cycle through Overlay modes"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: ../src/layout_util.c:2583
4339 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: ../src/layout_util.c:2583
4343 msgid "Cycle through histogram channels"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: ../src/layout_util.c:2584
4347 msgid "Cycle through histogram mo_des"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: ../src/layout_util.c:2584
4351 msgid "Cycle through histogram modes"
4352 msgstr ""
4353
4354 # src/menu.c:1010
4355 #: ../src/layout_util.c:2585
4356 #, fuzzy
4357 msgid "_Hide file list"
4358 msgstr "Fájllista _rejtése"
4359
4360 # src/menu.c:1010
4361 #: ../src/layout_util.c:2585 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Hide file list"
4364 msgstr "Fájllista _rejtése"
4365
4366 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
4367 #: ../src/layout_util.c:2586
4368 #, fuzzy
4369 msgid "_Pause slideshow"
4370 msgstr "Diavetítés s_zünet"
4371
4372 #: ../src/layout_util.c:2587
4373 msgid "Faster"
4374 msgstr ""
4375
4376 # src/filelist.c:76
4377 #: ../src/layout_util.c:2587 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Slideshow Faster"
4380 msgstr " Diavetítés"
4381
4382 #: ../src/layout_util.c:2588
4383 msgid "Slower"
4384 msgstr ""
4385
4386 # src/filelist.c:76
4387 #: ../src/layout_util.c:2588 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Slideshow Slower"
4390 msgstr " Diavetítés"
4391
4392 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
4393 #: ../src/layout_util.c:2589
4394 #, fuzzy
4395 msgid "_Refresh"
4396 msgstr "_Frissítés"
4397
4398 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
4399 #: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Refresh"
4402 msgstr "_Frissítés"
4403
4404 #: ../src/layout_util.c:2590
4405 #, fuzzy
4406 msgid "_Help manual"
4407 msgstr "kézi"
4408
4409 #: ../src/layout_util.c:2590
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Help manual"
4412 msgstr "kézi"
4413
4414 #: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371
4415 msgid "On-line help search"
4416 msgstr ""
4417
4418 # src/menu.c:773
4419 #: ../src/layout_util.c:2592
4420 #, fuzzy
4421 msgid "_Keyboard shortcuts"
4422 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
4423
4424 # src/menu.c:773
4425 #: ../src/layout_util.c:2592
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Keyboard shortcuts"
4428 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
4429
4430 # src/menu.c:773
4431 #: ../src/layout_util.c:2593
4432 #, fuzzy
4433 msgid "_Keyboard map"
4434 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
4435
4436 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
4437 #: ../src/layout_util.c:2593
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Keyboard map"
4440 msgstr "Indexképek betöltése..."
4441
4442 #: ../src/layout_util.c:2594
4443 msgid "_Readme"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: ../src/layout_util.c:2594
4447 msgid "Readme"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: ../src/layout_util.c:2595
4451 msgid "_ChangeLog"
4452 msgstr ""
4453
4454 # src/menu.c:1075
4455 #: ../src/layout_util.c:2595
4456 #, fuzzy
4457 msgid "ChangeLog notes"
4458 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
4459
4460 #: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291
4461 msgid "Search and Run command"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: ../src/layout_util.c:2596
4465 msgid "Search commands by keyword and run them"
4466 msgstr ""
4467
4468 # src/menu.c:776
4469 #: ../src/layout_util.c:2597
4470 #, fuzzy
4471 msgid "_About"
4472 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
4473
4474 # src/menu.c:776
4475 #: ../src/layout_util.c:2597
4476 #, fuzzy
4477 msgid "About"
4478 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
4479
4480 # src/preferences.c:773
4481 #: ../src/layout_util.c:2598
4482 #, fuzzy
4483 msgid "_Log Window"
4484 msgstr "Ablakok"
4485
4486 # src/preferences.c:773
4487 #: ../src/layout_util.c:2598
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Log Window"
4490 msgstr "Ablakok"
4491
4492 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
4493 #: ../src/layout_util.c:2599
4494 #, fuzzy
4495 msgid "_Exif window"
4496 msgstr "Ablak _bezárása"
4497
4498 # src/menu.c:711
4499 #: ../src/layout_util.c:2599 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Exif window"
4502 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
4503
4504 #: ../src/layout_util.c:2600
4505 msgid "_Cycle through stereo modes"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: ../src/layout_util.c:2600
4509 msgid "Cycle through stereo modes"
4510 msgstr ""
4511
4512 # src/preferences.c:660
4513 #: ../src/layout_util.c:2601
4514 #, fuzzy
4515 msgid "_Next Pane"
4516 msgstr "Következő kép előtöltése"
4517
4518 # src/preferences.c:660
4519 #: ../src/layout_util.c:2601
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Next Split Pane"
4522 msgstr "Következő kép előtöltése"
4523
4524 #: ../src/layout_util.c:2602
4525 #, fuzzy
4526 msgid "_Previous Pane"
4527 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4528
4529 #: ../src/layout_util.c:2602
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Previous Split Pane"
4532 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4533
4534 #: ../src/layout_util.c:2603
4535 msgid "_Up Pane"
4536 msgstr ""
4537
4538 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
4539 #: ../src/layout_util.c:2603
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Up Split Pane"
4542 msgstr "Méret"
4543
4544 #: ../src/layout_util.c:2604
4545 msgid "_Down Pane"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: ../src/layout_util.c:2604
4549 msgid "Down Split Pane"
4550 msgstr ""
4551
4552 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4553 #: ../src/layout_util.c:2605
4554 #, fuzzy
4555 msgid "_Write orientation to file"
4556 msgstr "Fájl felülírása"
4557
4558 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4559 #: ../src/layout_util.c:2605
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Write orientation to file"
4562 msgstr "Fájl felülírása"
4563
4564 #: ../src/layout_util.c:2606
4565 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: ../src/layout_util.c:2606
4569 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4570 msgstr ""
4571
4572 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
4573 #: ../src/layout_util.c:2607
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Clear Marks..."
4576 msgstr "Kuka ürítése"
4577
4578 # src/preferences.c:603
4579 #: ../src/layout_util.c:2611
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Show _Thumbnails"
4582 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
4583
4584 # src/preferences.c:603
4585 #: ../src/layout_util.c:2611
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Show Thumbnails"
4588 msgstr "Indexképek megjelenítése"
4589
4590 # src/ui_pathsel.c:764
4591 #: ../src/layout_util.c:2612
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Show _Marks"
4594 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4595
4596 # src/ui_pathsel.c:764
4597 #: ../src/layout_util.c:2612
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Show Marks"
4600 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4601
4602 # src/ui_pathsel.c:764
4603 #: ../src/layout_util.c:2613
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Show File Filter"
4606 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4607
4608 # src/ui_pathsel.c:799
4609 #: ../src/layout_util.c:2614
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Pi_xel Info"
4612 msgstr "Fájl dátuma:"
4613
4614 # src/ui_pathsel.c:764
4615 #: ../src/layout_util.c:2614
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Show Pixel Info"
4618 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4619
4620 # src/menu.c:754
4621 #: ../src/layout_util.c:2615
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Hide _alpha"
4624 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
4625
4626 #: ../src/layout_util.c:2615
4627 msgid "Hide alpha channel"
4628 msgstr ""
4629
4630 # src/menu.c:766
4631 #: ../src/layout_util.c:2616
4632 #, fuzzy
4633 msgid "_Float file list"
4634 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
4635
4636 # src/menu.c:766
4637 #: ../src/layout_util.c:2616 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Float file list"
4640 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
4641
4642 # src/menu.c:754
4643 #: ../src/layout_util.c:2617
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Hide tool_bar"
4646 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
4647
4648 # src/menu.c:754
4649 #: ../src/layout_util.c:2617
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Hide toolbar"
4652 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
4653
4654 #: ../src/layout_util.c:2618
4655 msgid "_Info sidebar"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: ../src/layout_util.c:2618 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
4659 msgid "Info sidebar"
4660 msgstr ""
4661
4662 # src/menu.c:526
4663 #: ../src/layout_util.c:2619
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Sort _manager"
4666 msgstr "Rendezés kezelő"
4667
4668 # src/menu.c:526
4669 #: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Sort manager"
4672 msgstr "Rendezés kezelő"
4673
4674 # src/menu.c:754
4675 #: ../src/layout_util.c:2620
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Hide Bars"
4678 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
4679
4680 #: ../src/layout_util.c:2622
4681 msgid "Use _color profiles"
4682 msgstr ""
4683
4684 # src/ui_pathsel.c:697
4685 #: ../src/layout_util.c:2622 ../src/toolbar.c:135
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Use color profiles"
4688 msgstr "Minden fájl"
4689
4690 #: ../src/layout_util.c:2623
4691 msgid "Use profile from _image"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: ../src/layout_util.c:2623
4695 msgid "Use profile from image"
4696 msgstr ""
4697
4698 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
4699 #: ../src/layout_util.c:2624
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Toggle _grayscale"
4702 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4703
4704 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
4705 #: ../src/layout_util.c:2624
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Toggle grayscale"
4708 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4709
4710 #: ../src/layout_util.c:2625
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Image Overlay"
4713 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
4714
4715 #: ../src/layout_util.c:2626
4716 msgid "_Show Histogram"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: ../src/layout_util.c:2626
4720 msgid "Show Histogram"
4721 msgstr ""
4722
4723 # src/preferences.c:906
4724 #: ../src/layout_util.c:2627
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Rectangular Selection"
4727 msgstr "Derékszögű kijelölés"
4728
4729 #: ../src/layout_util.c:2628
4730 msgid "Toggle GIF animation"
4731 msgstr ""
4732
4733 # src/menu.c:765
4734 #: ../src/layout_util.c:2629
4735 #, fuzzy
4736 msgid "_Exif rotate"
4737 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
4738
4739 # src/menu.c:765
4740 #: ../src/layout_util.c:2629
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Toggle Exif rotate"
4743 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
4744
4745 #: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
4746 msgid "Draw Rectangle"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: ../src/layout_util.c:2631
4750 msgid "Over/Under Exposed"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: ../src/layout_util.c:2631
4754 msgid "Highlight over/under exposed"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
4758 msgid "Split Pane Sync"
4759 msgstr ""
4760
4761 # src/preferences.c:676
4762 #: ../src/layout_util.c:2636
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Images as _List"
4765 msgstr "Kép mérete:"
4766
4767 # src/menu.c:769
4768 #: ../src/layout_util.c:2636
4769 #, fuzzy
4770 msgid "View Images as List"
4771 msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
4772
4773 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
4774 #: ../src/layout_util.c:2637
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Images as I_cons"
4777 msgstr "_Ikonnézet"
4778
4779 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
4780 #: ../src/layout_util.c:2637
4781 #, fuzzy
4782 msgid "View Images as Icons"
4783 msgstr "_Ikonnézet"
4784
4785 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
4786 #: ../src/layout_util.c:2641
4787 #, fuzzy
4788 msgid "T_oggle Folder View"
4789 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4790
4791 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
4792 #: ../src/layout_util.c:2641
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Toggle Folders View"
4795 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4796
4797 #: ../src/layout_util.c:2645
4798 msgid "_Horizontal"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: ../src/layout_util.c:2645
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Split panes horizontal."
4804 msgstr "részleges"
4805
4806 #: ../src/layout_util.c:2646
4807 #, fuzzy
4808 msgid "_Vertical"
4809 msgstr "részleges"
4810
4811 #: ../src/layout_util.c:2646
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Split panes vertical"
4814 msgstr "részleges"
4815
4816 #: ../src/layout_util.c:2647
4817 msgid "_Quad"
4818 msgstr ""
4819
4820 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
4821 #: ../src/layout_util.c:2647
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Split panes quad"
4824 msgstr "Méret"
4825
4826 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
4827 #: ../src/layout_util.c:2648
4828 #, fuzzy
4829 msgid "_Single"
4830 msgstr "Méret"
4831
4832 # src/preferences.c:660
4833 #: ../src/layout_util.c:2648
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Single pane"
4836 msgstr "Következő kép előtöltése"
4837
4838 #: ../src/layout_util.c:2652
4839 msgid "Input _0: sRGB"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: ../src/layout_util.c:2652
4843 msgid "Input 0: sRGB"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: ../src/layout_util.c:2653
4847 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: ../src/layout_util.c:2653
4851 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: ../src/layout_util.c:2654
4855 msgid "Input _2"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: ../src/layout_util.c:2654
4859 msgid "Input 2"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: ../src/layout_util.c:2655
4863 msgid "Input _3"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: ../src/layout_util.c:2655
4867 msgid "Input 3"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: ../src/layout_util.c:2656
4871 msgid "Input _4"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: ../src/layout_util.c:2656
4875 msgid "Input 4"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: ../src/layout_util.c:2657
4879 msgid "Input _5"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: ../src/layout_util.c:2657
4883 msgid "Input 5"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: ../src/layout_util.c:2661
4887 msgid "Histogram on Red"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: ../src/layout_util.c:2662
4891 msgid "Histogram on Green"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: ../src/layout_util.c:2663
4895 msgid "Histogram on Blue"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: ../src/layout_util.c:2664
4899 msgid "Histogram on RGB"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: ../src/layout_util.c:2665
4903 msgid "Histogram on Value"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: ../src/layout_util.c:2669
4907 msgid "Linear Histogram"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: ../src/layout_util.c:2670
4911 msgid "_Log Histogram"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: ../src/layout_util.c:2670
4915 msgid "Log Histogram"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: ../src/layout_util.c:2674
4919 msgid "_Auto"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: ../src/layout_util.c:2674
4923 msgid "Stereo Auto"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: ../src/layout_util.c:2675
4927 msgid "_Side by Side"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: ../src/layout_util.c:2675
4931 msgid "Stereo Side by Side"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: ../src/layout_util.c:2676
4935 msgid "_Cross"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: ../src/layout_util.c:2676
4939 msgid "Stereo Cross"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: ../src/layout_util.c:2677
4943 msgid "_Off"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: ../src/layout_util.c:2677
4947 msgid "Stereo Off"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: ../src/layout_util.c:3013
4951 #, c-format
4952 msgid "Mark _%d"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:650
4956 #, c-format
4957 msgid "_Set mark %d"
4958 msgstr ""
4959
4960 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4961 #: ../src/layout_util.c:3014
4962 #, fuzzy, c-format
4963 msgid "Set mark %d"
4964 msgstr "Mindet kijelölni"
4965
4966 #: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:651
4967 #, c-format
4968 msgid "_Reset mark %d"
4969 msgstr ""
4970
4971 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4972 #: ../src/layout_util.c:3015
4973 #, fuzzy, c-format
4974 msgid "Reset mark %d"
4975 msgstr "Mindet kijelölni"
4976
4977 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
4978 #: ../src/view_file/view_file.c:652
4979 #, c-format
4980 msgid "_Toggle mark %d"
4981 msgstr ""
4982
4983 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4984 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
4985 #, fuzzy, c-format
4986 msgid "Toggle mark %d"
4987 msgstr "Mindet kijelölni"
4988
4989 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4990 #: ../src/layout_util.c:3018
4991 #, fuzzy, c-format
4992 msgid "Se_lect mark %d"
4993 msgstr "Mindet kijelölni"
4994
4995 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4996 #: ../src/layout_util.c:3018 ../src/layout_util.c:3019
4997 #, fuzzy, c-format
4998 msgid "Select mark %d"
4999 msgstr "Mindet kijelölni"
5000
5001 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
5002 #: ../src/layout_util.c:3019 ../src/view_file/view_file.c:653
5003 #, fuzzy, c-format
5004 msgid "_Select mark %d"
5005 msgstr "Mindet kijelölni"
5006
5007 #: ../src/layout_util.c:3020 ../src/view_file/view_file.c:654
5008 #, fuzzy, c-format
5009 msgid "_Add mark %d"
5010 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
5011
5012 #: ../src/layout_util.c:3020
5013 #, fuzzy, c-format
5014 msgid "Add mark %d"
5015 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
5016
5017 #: ../src/layout_util.c:3021 ../src/view_file/view_file.c:655
5018 #, c-format
5019 msgid "_Intersection with mark %d"
5020 msgstr ""
5021
5022 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
5023 #: ../src/layout_util.c:3021
5024 #, fuzzy, c-format
5025 msgid "Intersection with mark %d"
5026 msgstr "Mindet kijelölni"
5027
5028 #: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656
5029 #, c-format
5030 msgid "_Unselect mark %d"
5031 msgstr ""
5032
5033 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
5034 #: ../src/layout_util.c:3022
5035 #, fuzzy, c-format
5036 msgid "Unselect mark %d"
5037 msgstr "Mindet kijelölni"
5038
5039 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
5040 #: ../src/layout_util.c:3023
5041 #, fuzzy, c-format
5042 msgid "_Filter mark %d"
5043 msgstr "Mindet kijelölni"
5044
5045 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
5046 #: ../src/layout_util.c:3023
5047 #, fuzzy, c-format
5048 msgid "Filter mark %d"
5049 msgstr "Mindet kijelölni"
5050
5051 #: ../src/layout_util.c:3638
5052 #, c-format
5053 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: ../src/layout_util.c:3644
5057 msgid "No unsaved metadata"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: ../src/layout_util.c:3692
5061 #, c-format
5062 msgid ""
5063 "Image profile: %s\n"
5064 "Screen profile: %s"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: ../src/layout_util.c:3700
5068 msgid "Click to enable color management"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: ../src/layout_util.c:3705
5072 msgid "Color profiles not supported"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: ../src/layout_util.c:3727
5076 #, c-format
5077 msgid "Input _%d: %s"
5078 msgstr ""
5079
5080 #. something went badly wrong
5081 #: ../src/lirc.c:209
5082 #, c-format
5083 msgid "disconnected from LIRC\n"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: ../src/lirc.c:234
5087 #, c-format
5088 msgid ""
5089 "could not read LIRC config file\n"
5090 "please read the documentation of LIRC to \n"
5091 "know how to create a proper config file\n"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: ../src/logwindow.c:350
5095 msgid "Log"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3630
5099 msgid "Debug level:"
5100 msgstr ""
5101
5102 # src/preferences.c:766
5103 #: ../src/logwindow.c:405
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Pause scrolling"
5106 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
5107
5108 # src/preferences.c:823
5109 #: ../src/logwindow.c:413
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Enable line wrap"
5112 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
5113
5114 # src/ui_pathsel.c:799
5115 #: ../src/logwindow.c:421
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Enable timer data"
5118 msgstr "Fájl dátuma:"
5119
5120 #: ../src/logwindow.c:441
5121 msgid "Search for text in log window"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: ../src/logwindow.c:450
5125 msgid "Search backwards"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: ../src/logwindow.c:460
5129 msgid "Search forwards"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: ../src/logwindow.c:470
5133 msgid "Highlight all"
5134 msgstr ""
5135
5136 # src/preferences.c:812
5137 #: ../src/logwindow.c:476
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Filter regexp"
5140 msgstr "Szűrés"
5141
5142 # src/main.c:457
5143 #: ../src/main.c:593
5144 #, fuzzy, c-format
5145 msgid ""
5146 "Usage: %s [options] [path]\n"
5147 "\n"
5148 msgstr ""
5149 "Használat: gqview [opciók] [útvonal]\n"
5150 "\n"
5151
5152 # src/main.c:458
5153 #: ../src/main.c:594
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Valid options:\n"
5156 msgstr "érvényes opciók:\n"
5157
5158 #: ../src/main.c:595
5159 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: ../src/main.c:596
5163 msgid ""
5164 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: ../src/main.c:597
5168 msgid ""
5169 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
5170 "accel.)\n"
5171 msgstr ""
5172
5173 # src/main.c:461
5174 #: ../src/main.c:598
5175 #, fuzzy
5176 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
5177 msgstr "  -f, --fullscreen           indítás teljes képernyős módban\n"
5178
5179 #: ../src/main.c:599
5180 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
5181 msgstr ""
5182
5183 # src/main.c:466
5184 #: ../src/main.c:600
5185 #, fuzzy
5186 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
5187 msgstr ""
5188 "  -h, --help                 ennek az üzenetnek a kiírása\n"
5189 "\n"
5190
5191 # src/main.c:463
5192 #: ../src/main.c:601
5193 #, fuzzy
5194 msgid ""
5195 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
5196 msgstr ""
5197 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
5198 "számára\n"
5199
5200 # src/main.c:465
5201 #: ../src/main.c:602
5202 #, fuzzy
5203 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
5204 msgstr "  -v, --version              verziószám kiírása\n"
5205
5206 #: ../src/main.c:603
5207 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
5208 msgstr ""
5209
5210 # src/main.c:463
5211 #: ../src/main.c:604
5212 #, fuzzy
5213 msgid ""
5214 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
5215 msgstr ""
5216 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
5217 "számára\n"
5218
5219 # src/main.c:463
5220 #: ../src/main.c:605
5221 #, fuzzy
5222 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
5223 msgstr ""
5224 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
5225 "számára\n"
5226
5227 # src/main.c:462
5228 #: ../src/main.c:606
5229 #, fuzzy
5230 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
5231 msgstr "  -s, --slideshow            indítás diavetítés módban\n"
5232
5233 # src/main.c:459
5234 #: ../src/main.c:607
5235 #, fuzzy
5236 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
5237 msgstr "  +t, --with-tools           eszközök mutatása\n"
5238
5239 # src/main.c:460
5240 #: ../src/main.c:608
5241 #, fuzzy
5242 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
5243 msgstr "  -t, --without-tools        eszközök rejtése\n"
5244
5245 # src/main.c:465
5246 #: ../src/main.c:609
5247 #, fuzzy
5248 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
5249 msgstr "  -v, --version              verziószám kiírása\n"
5250
5251 # src/main.c:459
5252 #: ../src/main.c:610
5253 #, fuzzy
5254 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
5255 msgstr "  +t, --with-tools           eszközök mutatása\n"
5256
5257 # src/main.c:464
5258 #: ../src/main.c:612
5259 #, fuzzy
5260 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
5261 msgstr "  --debug                    hibakereső kimenet bekapcsolása\n"
5262
5263 #: ../src/main.c:613
5264 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 # src/utilops.c:1151
5268 #: ../src/main.c:875
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Cannot load "
5271 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
5272
5273 # src/preferences.c:667
5274 #: ../src/main.c:881
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Configuration file path "
5277 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
5278
5279 # src/preferences.c:559
5280 #: ../src/main.c:881
5281 #, fuzzy
5282 msgid " is not a file\n"
5283 msgstr "Induló könyvtár"
5284
5285 # src/preferences.c:559
5286 #: ../src/main.c:888
5287 #, fuzzy
5288 msgid " is not a folder\n"
5289 msgstr "Induló könyvtár"
5290
5291 #: ../src/main.c:895
5292 msgid "No path parameter given\n"
5293 msgstr ""
5294
5295 # src/main.c:533
5296 #: ../src/main.c:957
5297 #, fuzzy, c-format
5298 msgid "Creating %s dir:%s\n"
5299 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
5300
5301 # src/main.c:536
5302 #: ../src/main.c:961
5303 #, c-format
5304 msgid "Could not create dir:%s\n"
5305 msgstr "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:%s\n"
5306
5307 # src/rcfile.c:132
5308 #: ../src/main.c:1013
5309 #, fuzzy, c-format
5310 msgid "error saving file: %s\n"
5311 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
5312
5313 # src/rcfile.c:132
5314 #: ../src/main.c:1032
5315 #, fuzzy, c-format
5316 msgid ""
5317 "error saving file: %s\n"
5318 "error: %s\n"
5319 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
5320
5321 # src/main.c:622
5322 #: ../src/main.c:1182
5323 #, fuzzy
5324 msgid "exit"
5325 msgstr "Kilépés"
5326
5327 # src/preferences.c:684
5328 #: ../src/main.c:1187
5329 #, fuzzy, c-format
5330 msgid "Quit %s"
5331 msgstr "Minőség"
5332
5333 # src/main.c:619
5334 #: ../src/main.c:1189
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
5337 msgstr ""
5338 "Megváltozott a gyűjtemény.\n"
5339 "Kilép ennek ellenére?"
5340
5341 # src/menu.c:513
5342 #: ../src/menu.c:149
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Sort by file creation date"
5345 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5346
5347 # src/menu.c:513
5348 #: ../src/menu.c:152
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Sort by Exif date original"
5351 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5352
5353 # src/menu.c:513
5354 #: ../src/menu.c:155
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Sort by Exif date digitized"
5357 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5358
5359 # src/menu.c:516
5360 #: ../src/menu.c:158
5361 msgid "Unsorted"
5362 msgstr "Rendezetlen"
5363
5364 # src/menu.c:513
5365 #: ../src/menu.c:167
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Sort by rating"
5368 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5369
5370 # src/menu.c:510
5371 #: ../src/menu.c:170
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Sort by class"
5374 msgstr "Rendezés méret szerint"
5375
5376 # src/preferences.c:710
5377 #: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
5378 msgid "Zoom to original size"
5379 msgstr "Eredeti méret"
5380
5381 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
5382 #: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2310
5383 msgid "Fit image to window"
5384 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
5385
5386 # src/preferences.c:722
5387 #: ../src/menu.c:274
5388 msgid "Leave Zoom at previous setting"
5389 msgstr "Nagyítás az előző beállítás alapján"
5390
5391 # src/menu.c:572
5392 #: ../src/menu.c:348 ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Rotate clockwise 90°"
5395 msgstr "Forgatás _jobbra"
5396
5397 # src/menu.c:581
5398 #: ../src/menu.c:357 ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Mirror"
5401 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
5402
5403 # src/menu.c:584
5404 #: ../src/menu.c:360 ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Flip"
5407 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
5408
5409 #: ../src/menu.c:363 ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Original state"
5412 msgstr "Eredeti név"
5413
5414 # src/preferences.c:897
5415 #: ../src/menu.c:462
5416 #, fuzzy
5417 msgid "_Add to Collection"
5418 msgstr "Gyűjtemények"
5419
5420 #: ../src/metadata.c:1735
5421 msgid "People"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: ../src/metadata.c:1736
5425 msgid "Family"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: ../src/metadata.c:1737
5429 msgid "Free time"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: ../src/metadata.c:1738
5433 msgid "Children"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: ../src/metadata.c:1739
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Sport"
5439 msgstr "álló"
5440
5441 #: ../src/metadata.c:1740
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Culture"
5444 msgstr "rekesz"
5445
5446 #: ../src/metadata.c:1741
5447 msgid "Festival"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: ../src/metadata.c:1742
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Nature"
5453 msgstr "rekesz"
5454
5455 #: ../src/metadata.c:1743
5456 msgid "Animal"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: ../src/metadata.c:1744
5460 msgid "Bird"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: ../src/metadata.c:1745
5464 msgid "Insect"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: ../src/metadata.c:1746
5468 msgid "Pets"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: ../src/metadata.c:1747
5472 msgid "Wildlife"
5473 msgstr ""
5474
5475 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
5476 #: ../src/metadata.c:1748
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Zoo"
5479 msgstr "Nagyítás"
5480
5481 #: ../src/metadata.c:1749
5482 msgid "Plant"
5483 msgstr ""
5484
5485 # src/menu.c:768
5486 #: ../src/metadata.c:1750
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Tree"
5489 msgstr "/Nézet/_Fa nézet"
5490
5491 #: ../src/metadata.c:1751
5492 msgid "Flower"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: ../src/metadata.c:1752
5496 msgid "Water"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: ../src/metadata.c:1753
5500 msgid "River"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: ../src/metadata.c:1754
5504 msgid "Lake"
5505 msgstr ""
5506
5507 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
5508 #: ../src/metadata.c:1755
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Sea"
5511 msgstr "Rendezés..."
5512
5513 #: ../src/metadata.c:1756
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Landscape"
5516 msgstr "fekvő"
5517
5518 #: ../src/metadata.c:1757
5519 msgid "Art"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: ../src/metadata.c:1758
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Statue"
5525 msgstr "Kezdet #"
5526
5527 # src/ui_pathsel.c:799
5528 #: ../src/metadata.c:1759
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Painting"
5531 msgstr "Szűrő"
5532
5533 #: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
5534 msgid "Historic"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
5538 msgid "Modern"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: ../src/metadata.c:1762
5542 msgid "City"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: ../src/metadata.c:1763
5546 msgid "Park"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: ../src/metadata.c:1764
5550 msgid "Street"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: ../src/metadata.c:1765
5554 msgid "Square"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: ../src/metadata.c:1766
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Architecture"
5560 msgstr "Rekesz"
5561
5562 #: ../src/metadata.c:1767
5563 msgid "Buildings"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: ../src/metadata.c:1768
5567 msgid "House"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: ../src/metadata.c:1769
5571 msgid "Cathedral"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: ../src/metadata.c:1770
5575 msgid "Palace"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: ../src/metadata.c:1771
5579 msgid "Castle"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: ../src/metadata.c:1772
5583 msgid "Bridge"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: ../src/metadata.c:1773
5587 msgid "Interior"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: ../src/metadata.c:1776
5591 msgid "Places"
5592 msgstr ""
5593
5594 # src/preferences.c:897
5595 #: ../src/metadata.c:1777
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Conditions"
5598 msgstr "Gyűjtemények"
5599
5600 #: ../src/metadata.c:1778
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Night"
5603 msgstr "Magasság"
5604
5605 #: ../src/metadata.c:1779
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Lights"
5608 msgstr "Fényforrás"
5609
5610 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5611 #: ../src/metadata.c:1780
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Reflections"
5614 msgstr "Nincs kijelölés"
5615
5616 #: ../src/metadata.c:1781
5617 msgid "Sun"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: ../src/metadata.c:1782
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Weather"
5623 msgstr "egyéb"
5624
5625 #: ../src/metadata.c:1783
5626 msgid "Fog"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: ../src/metadata.c:1784
5630 msgid "Rain"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: ../src/metadata.c:1785
5634 msgid "Clouds"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: ../src/metadata.c:1786
5638 msgid "Snow"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: ../src/metadata.c:1787
5642 msgid "Sunny weather"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: ../src/metadata.c:1788
5646 msgid "Photo"
5647 msgstr ""
5648
5649 # src/menu.c:726
5650 #: ../src/metadata.c:1789
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Edited"
5653 msgstr "_Szerkesztés"
5654
5655 #: ../src/metadata.c:1790
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Detail"
5658 msgstr "Alapértelmezések"
5659
5660 #: ../src/metadata.c:1791
5661 msgid "Macro"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: ../src/metadata.c:1792
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Portrait"
5667 msgstr "álló"
5668
5669 #: ../src/metadata.c:1793
5670 msgid "Black and White"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: ../src/metadata.c:1794
5674 msgid "Perspective"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: ../src/misc.c:395
5678 msgid "Warning: libarchive not installed"
5679 msgstr ""
5680
5681 # src/utilops.c:1151
5682 #: ../src/misc.c:422
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5685 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
5686
5687 #: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
5688 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5689 msgstr ""
5690
5691 #: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
5692 msgid ""
5693 "\n"
5694 "  Error code: "
5695 msgstr ""
5696
5697 # src/utilops.c:989
5698 #: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
5699 msgid "Desktop"
5700 msgstr "Munkaasztal"
5701
5702 #: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2338 ../src/search.c:2342
5703 #: ../src/search.c:3626 ../src/search.c:3630 ../src/view_file/view_file.c:915
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Mark "
5706 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
5707
5708 # src/preferences.c:897
5709 #: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Collection"
5712 msgstr "Gyűjtemények"
5713
5714 # src/preferences.c:676
5715 #: ../src/osd.c:45
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Image index"
5718 msgstr "Kép mérete:"
5719
5720 # src/utilops.c:539
5721 #: ../src/osd.c:46
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Images total"
5724 msgstr "Kép leírása"
5725
5726 # src/ui_pathsel.c:799
5727 #: ../src/osd.c:55
5728 #, fuzzy
5729 msgid "File page no."
5730 msgstr "Fájl dátuma:"
5731
5732 # src/preferences.c:676
5733 #: ../src/osd.c:56
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Image date"
5736 msgstr "Kép mérete:"
5737
5738 #: ../src/osd.c:58
5739 #, fuzzy
5740 msgid "ShutterSpeed"
5741 msgstr "Zársebesség"
5742
5743 #: ../src/osd.c:64
5744 msgid "ISO"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: ../src/osd.c:66
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Focal len. 35mm"
5750 msgstr "Gyújtótávolság"
5751
5752 #: ../src/osd.c:70
5753 msgid "Lat, Long"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: ../src/osd.c:71
5757 msgid "Altitude"
5758 msgstr ""
5759
5760 # src/preferences.c:369
5761 #: ../src/osd.c:73
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Timezone"
5764 msgstr "Bilineáris"
5765
5766 # src/utilops.c:1216
5767 #: ../src/osd.c:78
5768 #, fuzzy
5769 msgid "© Creator"
5770 msgstr "Létrehozás"
5771
5772 #: ../src/osd.c:79
5773 msgid "© Contributor"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: ../src/osd.c:80
5777 #, fuzzy
5778 msgid "© Rights"
5779 msgstr "Fényforrás"
5780
5781 #: ../src/osd.c:169
5782 msgid ""
5783 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122
5787 msgid "Display Find search bar"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: ../src/pan-view/pan-view.c:104
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Start search"
5793 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
5794
5795 #: ../src/pan-view/pan-view.c:106
5796 msgid "Hide Find search bar"
5797 msgstr ""
5798
5799 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
5800 # src/utilops.c:764
5801 #: ../src/pan-view/pan-view.c:123
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Scroll left"
5804 msgstr "bal felső"
5805
5806 #: ../src/pan-view/pan-view.c:124
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Scroll right"
5809 msgstr "jobb felső"
5810
5811 #: ../src/pan-view/pan-view.c:125
5812 msgid "Scroll up"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: ../src/pan-view/pan-view.c:126
5816 msgid "Scroll down"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: ../src/pan-view/pan-view.c:127
5820 msgid "Scroll left faster"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: ../src/pan-view/pan-view.c:128
5824 msgid "Scroll right faster"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: ../src/pan-view/pan-view.c:129
5828 msgid "Scroll up faster"
5829 msgstr ""
5830
5831 # src/filelist.c:76
5832 #: ../src/pan-view/pan-view.c:130
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Scroll down faster"
5835 msgstr " Diavetítés"
5836
5837 #: ../src/pan-view/pan-view.c:131
5838 msgid "Scroll display half screen up"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: ../src/pan-view/pan-view.c:132
5842 msgid "Scroll display half screen down"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: ../src/pan-view/pan-view.c:133
5846 msgid "Scroll display half screen left"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: ../src/pan-view/pan-view.c:134
5850 msgid "Scroll display half screen right"
5851 msgstr ""
5852
5853 # src/collect-table.c:86
5854 #: ../src/pan-view/pan-view.c:509
5855 #, fuzzy, c-format
5856 msgid "%d images, %s"
5857 msgstr "%d kép"
5858
5859 #: ../src/pan-view/pan-view.c:519
5860 #, c-format
5861 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: ../src/pan-view/pan-view.c:520
5865 msgid "Folder not supported"
5866 msgstr ""
5867
5868 # src/dupe.c:841
5869 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1072 ../src/pan-view/pan-view.c:1088
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Reading image data..."
5872 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
5873
5874 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
5875 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1147
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Sorting images..."
5878 msgstr "Rendezés..."
5879
5880 # src/utilops.c:980
5881 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1482
5882 msgid "Filename:"
5883 msgstr "Fájlnév:"
5884
5885 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1484 ../src/pan-view/pan-view.c:1899
5886 #: ../src/preferences.c:2477
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Location:"
5889 msgstr "akció"
5890
5891 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
5892 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1486 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Date:"
5895 msgstr "Dátum"
5896
5897 # src/preferences.c:595
5898 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1488 ../src/preferences.c:2006
5899 msgid "Size:"
5900 msgstr "Méret:"
5901
5902 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1795 ../src/search.c:2788
5903 msgid "Folder not found"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
5907 msgid "The entered path is not a folder"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Pan View"
5913 msgstr "Haladó nézet"
5914
5915 # src/preferences.c:369
5916 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1906
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Timeline"
5919 msgstr "Bilineáris"
5920
5921 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
5922 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1907
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Calendar"
5925 msgstr "_Tisztítás"
5926
5927 # src/menu.c:709
5928 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1909
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Folders (flower)"
5931 msgstr "Könyvtárak"
5932
5933 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1910
5934 msgid "Grid"
5935 msgstr ""
5936
5937 # src/main.c:561
5938 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1919
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Dots"
5941 msgstr "Xpaint"
5942
5943 # src/preferences.c:676
5944 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1920
5945 #, fuzzy
5946 msgid "No Images"
5947 msgstr "A kép megjelenítése"
5948
5949 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
5950 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1921
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Small Thumbnails"
5953 msgstr "Indexképek"
5954
5955 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
5956 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1922
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Normal Thumbnails"
5959 msgstr "Indexképek"
5960
5961 # src/cache_maint.c:252
5962 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1923
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Large Thumbnails"
5965 msgstr "Indexképek törlése"
5966
5967 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1924 ../src/pan-view/pan-view.c:2463
5968 msgid "1:10 (10%)"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1925 ../src/pan-view/pan-view.c:2459
5972 msgid "1:4 (25%)"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1926 ../src/pan-view/pan-view.c:2455
5976 msgid "1:3 (33%)"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1927 ../src/pan-view/pan-view.c:2451
5980 msgid "1:2 (50%)"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1928
5984 msgid "1:1 (100%)"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2083
5988 msgid "Pan View Performance"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2090
5992 msgid "Pan view performance may be poor."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2091
5996 msgid ""
5997 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5998 "pan view the following options can be enabled.\n"
5999 "\n"
6000 "Note that both options must be enabled to\n"
6001 "notice a change in performance."
6002 msgstr ""
6003
6004 # src/preferences.c:603
6005 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2097
6006 msgid "Cache thumbnails"
6007 msgstr "Indexképek tárolása"
6008
6009 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2099
6010 msgid "Use shared thumbnail cache"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2105
6014 msgid "Do not show this dialog again"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149
6018 msgid "_Play"
6019 msgstr ""
6020
6021 # src/menu.c:513
6022 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2431
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Sort by E_xif date"
6025 msgstr "Rendezés dátum szerint"
6026
6027 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2437
6028 msgid "_Show Exif information"
6029 msgstr ""
6030
6031 # src/ui_pathsel.c:764
6032 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2439
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Show im_age"
6035 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
6036
6037 # src/preferences.c:400
6038 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2443
6039 #, fuzzy
6040 msgid "_None"
6041 msgstr "Nincs"
6042
6043 # src/menu.c:709
6044 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2447
6045 #, fuzzy
6046 msgid "_Full size"
6047 msgstr "Fájlméret:"
6048
6049 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
6050 msgid "Require"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
6054 msgid "R"
6055 msgstr ""
6056
6057 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
6058 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Exclude"
6061 msgstr "Fájl törlése"
6062
6063 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
6064 msgid "E"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
6068 msgid "Include"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
6072 msgid "I"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
6076 msgid "G"
6077 msgstr ""
6078
6079 # src/menu.c:516
6080 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Keyword Filter:"
6083 msgstr "Rendezetlen"
6084
6085 # src/ui_pathsel.c:799
6086 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755
6087 msgid "Filter"
6088 msgstr "Szűrő"
6089
6090 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
6091 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Removed keyword…"
6094 msgstr "/Nézet/I_konok"
6095
6096 # src/ui_pathsel.c:799
6097 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Find:"
6100 msgstr "Szűrő:"
6101
6102 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
6103 msgid "Find"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
6107 msgid "path found"
6108 msgstr ""
6109
6110 # src/utilops.c:980
6111 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
6112 #, fuzzy
6113 msgid "filename found"
6114 msgstr "Fájlnév:"
6115
6116 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
6117 #, fuzzy
6118 msgid "partial match"
6119 msgstr "részleges"
6120
6121 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
6122 msgid "no match"
6123 msgstr ""
6124
6125 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
6126 #: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2286 ../src/search.c:3610
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Unknown"
6129 msgstr "ismeretlen"
6130
6131 # src/preferences.c:676
6132 #: ../src/preferences.c:127
6133 #, fuzzy
6134 msgid "RAW Image"
6135 msgstr "A kép megjelenítése"
6136
6137 #: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2271 ../src/search.c:3607
6138 msgid "Video"
6139 msgstr ""
6140
6141 # src/dupe.c:1948
6142 #: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2276 ../src/search.c:3608
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Document"
6145 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
6146
6147 #: ../src/preferences.c:132
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Archive"
6150 msgstr "Rekesz"
6151
6152 # src/preferences.c:367
6153 #: ../src/preferences.c:657
6154 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
6155 msgstr "Hasonló (rossz minőség, de gyors)"
6156
6157 # src/preferences.c:368
6158 #: ../src/preferences.c:659
6159 msgid "Tiles"
6160 msgstr "Csempézve"
6161
6162 # src/preferences.c:370
6163 #: ../src/preferences.c:661
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
6166 msgstr "Szuper (jó minőség, de lassú)"
6167
6168 #: ../src/preferences.c:684
6169 msgid "Ask"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: ../src/preferences.c:712
6173 msgid "Primary"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: ../src/preferences.c:714
6177 msgid "Clipboard"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: ../src/preferences.c:716
6181 msgid "Both"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: ../src/preferences.c:756
6185 msgid "Geometric"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: ../src/preferences.c:758
6189 msgid "Arithmetic"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
6193 msgid "Back"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
6197 msgid "Forward"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
6201 msgid "Up"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
6205 #, fuzzy
6206 msgid "First page"
6207 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6208
6209 #: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Last Page"
6212 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6213
6214 # src/preferences.c:660
6215 #: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Next page"
6218 msgstr "Következő kép előtöltése"
6219
6220 #: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Previous Page"
6223 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6224
6225 # src/menu.c:711
6226 #: ../src/preferences.c:791
6227 #, fuzzy
6228 msgid "New _window"
6229 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
6230
6231 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
6232 #: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3273 ../src/toolbar.c:91
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Search"
6235 msgstr "Rendezés..."
6236
6237 #: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
6238 #: ../src/utilops.c:3210
6239 #, fuzzy
6240 msgid "New folder"
6241 msgstr "Új mappa..."
6242
6243 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
6244 #: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Close Window"
6247 msgstr "Ablak _bezárása"
6248
6249 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6250 #: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Select invert"
6253 msgstr "Nincs kijelölés"
6254
6255 # src/ui_pathsel.c:764
6256 #: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Show file filter"
6259 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
6260
6261 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
6262 #: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Select rectangle"
6265 msgstr "Mindet kijelölni"
6266
6267 # src/menu.c:748
6268 #: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3966 ../src/toolbar.c:107
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Preferences"
6271 msgstr "_Tulajdonságok..."
6272
6273 # src/menu.c:1087
6274 #: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Configure this window"
6277 msgstr "A Geeqie beállítása"
6278
6279 #: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Cache maintenance"
6282 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
6283
6284 #: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Fit Horizontaly"
6287 msgstr "részleges"
6288
6289 #: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Fit vertically"
6292 msgstr "részleges"
6293
6294 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
6295 #: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Zoom1:3"
6298 msgstr "_1:1 nézet"
6299
6300 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
6301 #: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Grayscale"
6304 msgstr "Diavetítés _leállítása"
6305
6306 #: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
6307 msgid "Over Under Exposed"
6308 msgstr ""
6309
6310 # src/menu.c:771
6311 #: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
6312 #: ../src/window.c:308
6313 msgid "Help"
6314 msgstr "Súgó"
6315
6316 # src/preferences.c:603
6317 #: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Show thumbnails"
6320 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
6321
6322 # src/ui_pathsel.c:764
6323 #: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Show marks"
6326 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
6327
6328 #: ../src/preferences.c:961
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Custom"
6331 msgstr "automatikus"
6332
6333 # src/preferences.c:660
6334 #: ../src/preferences.c:1043
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Single image"
6337 msgstr "Következő kép előtöltése"
6338
6339 #: ../src/preferences.c:1045
6340 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: ../src/preferences.c:1047
6344 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: ../src/preferences.c:1049
6348 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: ../src/preferences.c:1051
6352 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: ../src/preferences.c:1053
6356 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: ../src/preferences.c:1055
6360 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: ../src/preferences.c:1057
6364 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: ../src/preferences.c:1059
6368 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: ../src/preferences.c:1061
6372 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: ../src/preferences.c:1064
6376 msgid "Side by Side"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: ../src/preferences.c:1065
6380 msgid "Side by Side Half size"
6381 msgstr ""
6382
6383 # src/utilops.c:989
6384 #: ../src/preferences.c:1072
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Top - Bottom"
6387 msgstr "fájlnévről a következőre:"
6388
6389 #: ../src/preferences.c:1073
6390 msgid "Top - Bottom Half size"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938
6394 msgid "Fixed position"
6395 msgstr ""
6396
6397 # src/utilops.c:707
6398 #: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
6399 msgid "Reset filters"
6400 msgstr "Szűrők visszaállítása"
6401
6402 #: ../src/preferences.c:1414
6403 msgid ""
6404 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
6405 "Continue?"
6406 msgstr ""
6407 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
6408 "Folytatod?"
6409
6410 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
6411 #: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
6412 msgid "Clear trash"
6413 msgstr "Kuka ürítése"
6414
6415 #: ../src/preferences.c:1445
6416 msgid "This will remove the trash contents."
6417 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
6418
6419 #: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
6420 msgid "Reset image overlay template string"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: ../src/preferences.c:1493
6424 #, fuzzy
6425 msgid ""
6426 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
6427 "Continue?"
6428 msgstr ""
6429 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
6430 "Folytatod?"
6431
6432 # src/preferences.c:551
6433 #: ../src/preferences.c:2001
6434 msgid "General"
6435 msgstr "Általános"
6436
6437 # src/preferences.c:597
6438 #: ../src/preferences.c:2007 ../src/preferences.c:2278
6439 msgid "Quality:"
6440 msgstr "Minőség:"
6441
6442 # src/ui_pathsel.c:697
6443 #: ../src/preferences.c:2010
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Custom size: "
6446 msgstr "Minden fájl"
6447
6448 #: ../src/preferences.c:2011
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Width:"
6451 msgstr "Szélesség"
6452
6453 #: ../src/preferences.c:2012
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Height:"
6456 msgstr "Magasság"
6457
6458 # src/preferences.c:610
6459 #: ../src/preferences.c:2014
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
6462 msgstr "Indexképek tárolása a \".thumbnails\" könyvtár alatt"
6463
6464 #: ../src/preferences.c:2022
6465 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: ../src/preferences.c:2029
6469 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: ../src/preferences.c:2036
6473 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: ../src/preferences.c:2042
6477 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
6478 msgstr ""
6479
6480 # src/menu.c:526
6481 #: ../src/preferences.c:2045
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Thumbnail color management"
6484 msgstr "Rendezés kezelő"
6485
6486 # src/collect-dlg.c:194
6487 #: ../src/preferences.c:2048
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Collection preview:"
6490 msgstr "Gyűjteményfájlok"
6491
6492 #: ../src/preferences.c:2051
6493 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: ../src/preferences.c:2054
6497 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
6498 msgstr ""
6499
6500 # src/ui_pathsel.c:799
6501 #: ../src/preferences.c:2063
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Star Rating"
6504 msgstr "Szűrő"
6505
6506 #: ../src/preferences.c:2070
6507 msgid "Star character: "
6508 msgstr ""
6509
6510 #: ../src/preferences.c:2081 ../src/preferences.c:2113
6511 msgid "Display selected character"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: ../src/preferences.c:2084 ../src/preferences.c:2116
6515 msgid ""
6516 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
6517 "characters may be found on the Internet."
6518 msgstr ""
6519
6520 #: ../src/preferences.c:2092 ../src/preferences.c:2124
6521 #: ../src/preferences.c:2252
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Default"
6524 msgstr "Alapértelmezések"
6525
6526 #: ../src/preferences.c:2102
6527 msgid "Rejected character: "
6528 msgstr ""
6529
6530 # src/preferences.c:615
6531 #: ../src/preferences.c:2134
6532 msgid "Slide show"
6533 msgstr "Diavetítés"
6534
6535 # src/preferences.c:628
6536 #: ../src/preferences.c:2145
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
6539 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
6540
6541 # src/preferences.c:645
6542 #: ../src/preferences.c:2161
6543 msgid "Random"
6544 msgstr "Véletlen"
6545
6546 # src/preferences.c:647
6547 #: ../src/preferences.c:2162
6548 msgid "Repeat"
6549 msgstr "Ismétlés"
6550
6551 #: ../src/preferences.c:2166
6552 msgid "Image loading and caching"
6553 msgstr ""
6554
6555 # src/preferences.c:735
6556 #: ../src/preferences.c:2168
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
6559 msgstr "Képernyőn kívüli cache mérete (MB képenként):"
6560
6561 # src/preferences.c:660
6562 #: ../src/preferences.c:2170
6563 msgid "Preload next image"
6564 msgstr "Következő kép előtöltése"
6565
6566 # src/menu.c:1077
6567 #: ../src/preferences.c:2173
6568 msgid "Refresh on file change"
6569 msgstr "Frissítés a fájl tartalmának változásakor"
6570
6571 #: ../src/preferences.c:2179
6572 msgid "Expand menu and toolbar"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: ../src/preferences.c:2181
6576 msgid ""
6577 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6578 "effect)"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: ../src/preferences.c:2183
6582 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
6583 msgstr ""
6584
6585 # src/ui_pathsel.c:799
6586 #: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:4268
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Timezone database"
6589 msgstr "Fájl dátuma:"
6590
6591 #: ../src/preferences.c:2213 ../src/preferences.c:4280
6592 msgid "Update"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: ../src/preferences.c:2217
6596 msgid "Install"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: ../src/preferences.c:2220
6600 msgid "Download database from: "
6601 msgstr ""
6602
6603 #: ../src/preferences.c:2226
6604 msgid ""
6605 "No Internet connection!\n"
6606 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6607 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: ../src/preferences.c:2230
6611 msgid ""
6612 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6613 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: ../src/preferences.c:2236
6617 msgid "On-line help search engine"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: ../src/preferences.c:2243
6621 msgid ""
6622 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6623 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6624 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: ../src/preferences.c:2285
6628 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: ../src/preferences.c:2293
6632 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6633 msgstr ""
6634
6635 # src/preferences.c:751
6636 #: ../src/preferences.c:2301
6637 msgid "Zoom increment:"
6638 msgstr "Nagyítási lépésköz:"
6639
6640 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
6641 #: ../src/preferences.c:2308
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Zoom style:"
6644 msgstr "Kicsinyítés"
6645
6646 #: ../src/preferences.c:2313
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6649 msgstr "A kép nagyításának engedélyezése ablakmérethez igazításkor"
6650
6651 #: ../src/preferences.c:2319
6652 #, c-format
6653 msgid ""
6654 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6655 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6656 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6657 "100% is full-size."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: ../src/preferences.c:2322
6661 #, c-format
6662 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: ../src/preferences.c:2328
6666 msgid ""
6667 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
6668 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
6669 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
6670 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
6671 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
6672 msgstr ""
6673
6674 # src/menu.c:709
6675 #: ../src/preferences.c:2330
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Tile size"
6678 msgstr "Fájlméret:"
6679
6680 # src/ui_pathsel.c:799
6681 #: ../src/preferences.c:2334
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Pixels"
6684 msgstr "Fájl dátuma:"
6685
6686 #: ../src/preferences.c:2334
6687 msgid "(Requires restart)"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: ../src/preferences.c:2337
6691 msgid ""
6692 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6693 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6694 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6695 "a large image is seen."
6696 msgstr ""
6697
6698 # src/collect-dlg.c:182
6699 #: ../src/preferences.c:2339
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Appearance"
6702 msgstr "Hozzáfűzés"
6703
6704 #: ../src/preferences.c:2341
6705 msgid "Use custom border color in window mode"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: ../src/preferences.c:2344
6709 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: ../src/preferences.c:2347
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Border color"
6715 msgstr "Fekete háttér"
6716
6717 #: ../src/preferences.c:2352
6718 msgid "Alpha channel color 1"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: ../src/preferences.c:2355
6722 msgid "Alpha channel color 2"
6723 msgstr ""
6724
6725 # src/preferences.c:773
6726 #: ../src/preferences.c:2424
6727 msgid "Windows"
6728 msgstr "Ablakok"
6729
6730 #: ../src/preferences.c:2426
6731 #, fuzzy
6732 msgid "State"
6733 msgstr "Kezdet #"
6734
6735 # src/preferences.c:782
6736 #: ../src/preferences.c:2428
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Remember session"
6739 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
6740
6741 #: ../src/preferences.c:2431
6742 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6743 msgstr ""
6744
6745 # src/preferences.c:782
6746 #: ../src/preferences.c:2435
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Remember window workspace"
6749 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
6750
6751 # src/preferences.c:784
6752 #: ../src/preferences.c:2439
6753 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6754 msgstr "Az eszköztár állapotának (külön/rejtett) megjegyzése"
6755
6756 # src/preferences.c:782
6757 #: ../src/preferences.c:2442
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Remember dialog window positions"
6760 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
6761
6762 # src/menu.c:711
6763 #: ../src/preferences.c:2445
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Show window IDs"
6766 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
6767
6768 #: ../src/preferences.c:2449
6769 msgid "Use current layout for default: "
6770 msgstr ""
6771
6772 #: ../src/preferences.c:2455
6773 msgid ""
6774 "Current window layout\n"
6775 "has been set as default"
6776 msgstr ""
6777
6778 # src/preferences.c:787
6779 #: ../src/preferences.c:2462
6780 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6781 msgstr "A kép ablak méretűre nyújtása, ha az eszköztár külön/rejtett"
6782
6783 # src/preferences.c:794
6784 #: ../src/preferences.c:2466
6785 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6786 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
6787
6788 # src/preferences.c:676
6789 #: ../src/preferences.c:2481
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Smooth image flip"
6792 msgstr "Kép mérete:"
6793
6794 #: ../src/preferences.c:2483
6795 msgid "Disable screen saver"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: ../src/preferences.c:2501
6799 msgid "OSD"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: ../src/preferences.c:2505
6803 msgid "Overlay Screen Display"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: ../src/preferences.c:2517
6807 msgid "Image overlay template"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389
6811 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6812 msgstr ""
6813
6814 # src/preferences.c:400
6815 #: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Font"
6818 msgstr "bekapcsolva"
6819
6820 #: ../src/preferences.c:2548
6821 msgid "Text"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: ../src/preferences.c:2553
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Background"
6827 msgstr "Fekete háttér"
6828
6829 #: ../src/preferences.c:2559 ../src/preferences.c:2846
6830 #: ../src/preferences.c:3734
6831 msgid "Defaults"
6832 msgstr "Alapértelmezések"
6833
6834 #: ../src/preferences.c:2576
6835 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6836 msgstr ""
6837
6838 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
6839 #: ../src/preferences.c:2580
6840 #, fuzzy
6841 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6842 msgstr "Helyzet"
6843
6844 #: ../src/preferences.c:2585
6845 msgid "Field separators"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: ../src/preferences.c:2589
6849 msgid ""
6850 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6851 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: ../src/preferences.c:2594
6855 msgid "Field maximum length"
6856 msgstr ""
6857
6858 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
6859 #: ../src/preferences.c:2598
6860 #, fuzzy
6861 msgid "%path:39%"
6862 msgstr "Elérési út"
6863
6864 #: ../src/preferences.c:2603
6865 msgid "Pre- and post- text"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: ../src/preferences.c:2607
6869 msgid ""
6870 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6871 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6872 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: ../src/preferences.c:2612
6876 msgid "Pango markup"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: ../src/preferences.c:2616
6880 msgid ""
6881 "<b>bold</b>\n"
6882 "<u>underline</u>\n"
6883 "<i>italic</i>\n"
6884 "<s>strikethrough</s>"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: ../src/preferences.c:2711
6888 msgid "Show hidden files or folders"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: ../src/preferences.c:2713
6892 msgid "Show parent folder (..)"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: ../src/preferences.c:2715
6896 msgid "Case sensitive sort"
6897 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
6898
6899 #: ../src/preferences.c:2717
6900 msgid "Natural sort order"
6901 msgstr ""
6902
6903 # src/preferences.c:823
6904 #: ../src/preferences.c:2719
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Disable file extension checks"
6907 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
6908
6909 # src/preferences.c:823
6910 #: ../src/preferences.c:2722
6911 msgid "Disable File Filtering"
6912 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
6913
6914 #: ../src/preferences.c:2726
6915 msgid "Grouping sidecar extensions"
6916 msgstr ""
6917
6918 # src/ui_pathsel.c:799
6919 #: ../src/preferences.c:2733
6920 #, fuzzy
6921 msgid "File types"
6922 msgstr "Fájl dátuma:"
6923
6924 #: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209
6925 msgid "Class"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: ../src/preferences.c:2815
6929 msgid "Writable"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: ../src/preferences.c:2828
6933 msgid "Sidecar is allowed"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: ../src/preferences.c:2875
6937 msgid "Metadata writing process"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: ../src/preferences.c:2877
6941 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6942 msgstr ""
6943
6944 #: ../src/preferences.c:2879
6945 msgid ""
6946 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
6947 "success."
6948 msgstr ""
6949
6950 #: ../src/preferences.c:2887
6951 msgid ""
6952 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
6953 "standard"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: ../src/preferences.c:2893
6957 msgid ""
6958 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: ../src/preferences.c:2896
6962 #, c-format
6963 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: ../src/preferences.c:2907
6967 msgid "Step 1: Write to image files"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: ../src/preferences.c:2915
6971 msgid ""
6972 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
6973 "standard)"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: ../src/preferences.c:2918
6977 msgid "Warn if the image files are unwritable"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: ../src/preferences.c:2921
6981 msgid "Ask before writing to image files"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: ../src/preferences.c:2924
6985 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: ../src/preferences.c:2927
6989 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: ../src/preferences.c:2932
6993 msgid ""
6994 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
6995 "instead of XMP"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: ../src/preferences.c:2936
6999 msgid "Miscellaneous"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: ../src/preferences.c:2937
7003 msgid ""
7004 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
7005 "sidecars"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: ../src/preferences.c:2940
7009 msgid "Allow keywords to differ only in case"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: ../src/preferences.c:2943
7013 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: ../src/preferences.c:2949
7017 msgid "Auto-save options"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: ../src/preferences.c:2951
7021 msgid "Write metadata after timeout"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: ../src/preferences.c:2957
7025 msgid "Timeout (seconds):"
7026 msgstr ""
7027
7028 # src/preferences.c:628
7029 #: ../src/preferences.c:2960
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Write metadata on image change"
7032 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
7033
7034 #: ../src/preferences.c:2963
7035 msgid "Write metadata on directory change"
7036 msgstr ""
7037
7038 # src/preferences.c:660
7039 #: ../src/preferences.c:2966
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Pre-load metadata"
7042 msgstr "Következő kép előtöltése"
7043
7044 #: ../src/preferences.c:2968
7045 msgid "Read metadata in background"
7046 msgstr ""
7047
7048 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7049 #: ../src/preferences.c:3157 ../src/preferences.c:3171
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Search for keywords"
7052 msgstr "/Nézet/I_konok"
7053
7054 #: ../src/preferences.c:3269
7055 msgid "Edit keywords autocompletion list"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: ../src/preferences.c:3352
7059 msgid "Perceptual"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: ../src/preferences.c:3354
7063 msgid "Relative Colorimetric"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: ../src/preferences.c:3358
7067 msgid "Absolute Colorimetric"
7068 msgstr ""
7069
7070 # src/menu.c:526
7071 #: ../src/preferences.c:3382
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Color management"
7074 msgstr "Rendezés kezelő"
7075
7076 # src/ui_pathsel.c:697
7077 #: ../src/preferences.c:3384
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Input profiles"
7080 msgstr "Minden fájl"
7081
7082 #: ../src/preferences.c:3392
7083 msgid "Type"
7084 msgstr ""
7085
7086 # src/preferences.c:930
7087 #: ../src/preferences.c:3395
7088 msgid "Menu name"
7089 msgstr "Megjelenített név a menüben"
7090
7091 # src/ui_pathsel.c:799
7092 #: ../src/preferences.c:3398 ../src/search.c:3434
7093 #, fuzzy
7094 msgid "File"
7095 msgstr "Szűrő:"
7096
7097 #: ../src/preferences.c:3406
7098 #, c-format
7099 msgid "Input %d:"
7100 msgstr ""
7101
7102 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
7103 #: ../src/preferences.c:3422 ../src/preferences.c:3442
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Select color profile"
7106 msgstr "Nincs kijelölés"
7107
7108 # src/ui_pathsel.c:697
7109 #: ../src/preferences.c:3430
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Screen profile"
7112 msgstr "Minden fájl"
7113
7114 #: ../src/preferences.c:3434
7115 msgid "Use system screen profile if available"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: ../src/preferences.c:3439
7119 msgid "Screen:"
7120 msgstr ""
7121
7122 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
7123 # src/utilops.c:1095
7124 #: ../src/preferences.c:3445
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Render Intent:"
7127 msgstr "Átnevezés"
7128
7129 #: ../src/preferences.c:3498 ../src/preferences.c:3549
7130 msgid "Behavior"
7131 msgstr ""
7132
7133 # src/preferences.c:667
7134 #: ../src/preferences.c:3502
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Confirm permanent file delete"
7137 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
7138
7139 # src/preferences.c:667
7140 #: ../src/preferences.c:3504
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Confirm move file to Trash"
7143 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
7144
7145 # src/preferences.c:669
7146 #: ../src/preferences.c:3506
7147 msgid "Enable Delete key"
7148 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
7149
7150 #: ../src/preferences.c:3509
7151 msgid "Use Geeqie trash location"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: ../src/preferences.c:3527
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Maximum size:"
7157 msgstr "Maximális méret (MB)"
7158
7159 #: ../src/preferences.c:3527
7160 msgid "MiB"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: ../src/preferences.c:3529
7164 msgid "Set to 0 for unlimited size"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: ../src/preferences.c:3538
7168 msgid "Use system Trash bin"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: ../src/preferences.c:3541
7172 msgid "Use no trash at all"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: ../src/preferences.c:3551
7176 msgid "Descend folders in tree view"
7177 msgstr "Csökkenő mappák Fa nézetben"
7178
7179 # src/preferences.c:658
7180 #: ../src/preferences.c:3554
7181 msgid "In place renaming"
7182 msgstr "Átnevezés helyben"
7183
7184 #: ../src/preferences.c:3557
7185 msgid "List directory view uses single click to enter"
7186 msgstr ""
7187
7188 # src/collect-dlg.c:206
7189 #: ../src/preferences.c:3560
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Circular selection lists"
7192 msgstr "Üres a gyűjtemény"
7193
7194 #: ../src/preferences.c:3562
7195 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: ../src/preferences.c:3564
7199 msgid "Save marks on exit"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: ../src/preferences.c:3568
7203 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
7204 msgstr ""
7205
7206 # src/collect-dlg.c:172
7207 #: ../src/preferences.c:3572
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Open collections on top"
7210 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
7211
7212 #: ../src/preferences.c:3576
7213 msgid "Hide window in fullscreen"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: ../src/preferences.c:3580
7217 msgid "Recent folder list maximum size"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: ../src/preferences.c:3583
7221 msgid "Drag'n drop icon size"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: ../src/preferences.c:3587
7225 msgid "Drag`n drop default action:"
7226 msgstr ""
7227
7228 # src/utilops.c:592
7229 #: ../src/preferences.c:3590
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Copy path clipboard selection:"
7232 msgstr "_Másolás"
7233
7234 #: ../src/preferences.c:3594
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Navigation"
7237 msgstr "akció"
7238
7239 # src/preferences.c:764
7240 #: ../src/preferences.c:3596
7241 msgid "Progressive keyboard scrolling"
7242 msgstr "Progresszív billentyű görgetés"
7243
7244 #: ../src/preferences.c:3598
7245 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
7246 msgstr ""
7247
7248 # src/preferences.c:766
7249 #: ../src/preferences.c:3600
7250 msgid "Mouse wheel scrolls image"
7251 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
7252
7253 #: ../src/preferences.c:3602
7254 msgid "Navigation by left or middle click on image"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: ../src/preferences.c:3604
7258 msgid "Open archive by left click on image"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: ../src/preferences.c:3606
7262 msgid "Play video by left click on image"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: ../src/preferences.c:3609
7266 msgid "Play with:"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: ../src/preferences.c:3613
7270 msgid "Mouse button Back:"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: ../src/preferences.c:3615
7274 msgid "Mouse button Forward:"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: ../src/preferences.c:3619
7278 msgid "GPU"
7279 msgstr ""
7280
7281 # src/collect-dlg.c:69
7282 #: ../src/preferences.c:3621
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Override disable GPU"
7285 msgstr "Fájl felülírása"
7286
7287 #: ../src/preferences.c:3628
7288 msgid "Debugging"
7289 msgstr ""
7290
7291 # src/ui_pathsel.c:799
7292 #: ../src/preferences.c:3633
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Timer data"
7295 msgstr "Fájl dátuma:"
7296
7297 # src/preferences.c:773
7298 #: ../src/preferences.c:3636
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Log Window max. lines:"
7301 msgstr "Ablakok"
7302
7303 #: ../src/preferences.c:3654
7304 msgid "Keyboard"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: ../src/preferences.c:3656
7308 msgid "Accelerators"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: ../src/preferences.c:3675
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Action"
7314 msgstr "akció"
7315
7316 #: ../src/preferences.c:3697
7317 msgid "KEY"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: ../src/preferences.c:3708
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Tooltip"
7323 msgstr "Eszközök"
7324
7325 # src/utilops.c:707
7326 #: ../src/preferences.c:3739
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Reset selected"
7329 msgstr "Szűrők visszaállítása"
7330
7331 #: ../src/preferences.c:3754
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Toolbar Main"
7334 msgstr "Eszközök"
7335
7336 #: ../src/preferences.c:3770
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Toolbar Status"
7339 msgstr "Eszközök"
7340
7341 #: ../src/preferences.c:3798
7342 msgid "Advanced"
7343 msgstr "Haladó"
7344
7345 #: ../src/preferences.c:3799
7346 msgid "External preview extraction"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: ../src/preferences.c:3801
7350 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
7351 msgstr ""
7352
7353 # src/preferences.c:825
7354 #: ../src/preferences.c:3838
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Usable file types:\n"
7357 msgstr "Kezelt fájltípusok:"
7358
7359 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
7360 #: ../src/preferences.c:3844
7361 #, fuzzy
7362 msgid "File identification tool"
7363 msgstr "Fájl felülírása"
7364
7365 #: ../src/preferences.c:3847
7366 msgid "Select file identification tool"
7367 msgstr ""
7368
7369 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
7370 #: ../src/preferences.c:3851
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Preview extraction tool"
7373 msgstr "Fájl felülírása"
7374
7375 #: ../src/preferences.c:3854
7376 msgid "Select preview extraction tool"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: ../src/preferences.c:3867
7380 msgid "Thread pool limits"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: ../src/preferences.c:3874
7384 msgid "Duplicate check:"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: ../src/preferences.c:3874
7388 msgid "max. threads"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: ../src/preferences.c:3875
7392 msgid "Set to 0 for unlimited"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: ../src/preferences.c:3888
7396 msgid "Stereo"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: ../src/preferences.c:3890 ../src/preferences.c:3893
7400 msgid "Windowed stereo mode"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: ../src/preferences.c:3897 ../src/preferences.c:3922
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Mirror left image"
7406 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7407
7408 # src/preferences.c:660
7409 #: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Flip left image"
7412 msgstr "Következő kép előtöltése"
7413
7414 #: ../src/preferences.c:3903 ../src/preferences.c:3928
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Mirror right image"
7417 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7418
7419 #: ../src/preferences.c:3906 ../src/preferences.c:3931
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Flip right image"
7422 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7423
7424 #: ../src/preferences.c:3908 ../src/preferences.c:3933
7425 msgid "Swap left and right images"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: ../src/preferences.c:3910 ../src/preferences.c:3935
7429 msgid "Disable stereo mode on single image source"
7430 msgstr ""
7431
7432 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
7433 #: ../src/preferences.c:3913 ../src/preferences.c:3919
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Fullscreen stereo mode"
7436 msgstr "Teljes ké_pernyő"
7437
7438 #: ../src/preferences.c:3914
7439 msgid "Use different settings for fullscreen"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: ../src/preferences.c:3944
7443 msgid "Left X"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: ../src/preferences.c:3946
7447 msgid "Left Y"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: ../src/preferences.c:3948
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Right X"
7453 msgstr "Magasság"
7454
7455 #: ../src/preferences.c:3950
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Right Y"
7458 msgstr "Magasság"
7459
7460 # src/main.c:129
7461 #: ../src/preferences.c:4126
7462 #, fuzzy
7463 msgid "About Geeqie"
7464 msgstr "Névjegy - Geeqie"
7465
7466 #: ../src/preferences.c:4136
7467 msgid "translator-credits"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
7471 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: ../src/preferences.c:4217
7475 msgid "Error: Timezone database download failed"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: ../src/preferences.c:4259
7479 msgid "Timezone database download failed"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: ../src/preferences.c:4270
7483 msgid "Downloading timezone database"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: ../src/print.c:353
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Image text"
7489 msgstr "Magasság"
7490
7491 # src/ui_pathsel.c:764
7492 #: ../src/print.c:355
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Show image text"
7495 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7496
7497 #: ../src/print.c:424
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Page text"
7500 msgstr "Kezdő szöveg"
7501
7502 # src/ui_pathsel.c:764
7503 #: ../src/print.c:426
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Show page text"
7506 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
7507
7508 #: ../src/print.c:464
7509 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
7510 msgstr ""
7511
7512 # src/main.c:533
7513 #: ../src/rcfile.c:91
7514 #, fuzzy, c-format
7515 msgid "Option %s ignored: %s\n"
7516 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
7517
7518 # src/rcfile.c:132
7519 #: ../src/rcfile.c:654
7520 #, c-format
7521 msgid "error saving config file: %s\n"
7522 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
7523
7524 # src/rcfile.c:132
7525 #: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
7526 #, fuzzy, c-format
7527 msgid ""
7528 "error saving config file: %s\n"
7529 "error: %s\n"
7530 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
7531
7532 # src/rcfile.c:132
7533 #: ../src/rcfile.c:754
7534 #, fuzzy, c-format
7535 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7536 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
7537
7538 #: ../src/remote.c:757
7539 #, c-format
7540 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: ../src/remote.c:791
7544 #, c-format
7545 msgid "%dx%d+%d+%d"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: ../src/remote.c:1079
7549 #, c-format
7550 msgid "Class: %s\n"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: ../src/remote.c:1084
7554 #, c-format
7555 msgid "Page no: %d/%d\n"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: ../src/remote.c:1092
7559 #, c-format
7560 msgid "Country name: %s\n"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: ../src/remote.c:1099
7564 #, c-format
7565 msgid "Country code: %s\n"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: ../src/remote.c:1106
7569 #, c-format
7570 msgid "Timezone: %s\n"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
7574 msgid "lua error: no data"
7575 msgstr ""
7576
7577 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
7578 #: ../src/remote.c:1399
7579 msgid "previous image"
7580 msgstr ""
7581
7582 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
7583 #: ../src/remote.c:1400
7584 #, fuzzy
7585 msgid "close window"
7586 msgstr "Ablak _bezárása"
7587
7588 #: ../src/remote.c:1401
7589 msgid "<FILE>|layout ID"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: ../src/remote.c:1401
7593 msgid " load configuration from FILE"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: ../src/remote.c:1402
7597 msgid "clean the metadata cache"
7598 msgstr ""
7599
7600 # src/menu.c:709
7601 #: ../src/remote.c:1403
7602 #, fuzzy
7603 msgid "<folder>  "
7604 msgstr "Könyvtár:"
7605
7606 # src/preferences.c:603
7607 #: ../src/remote.c:1403
7608 #, fuzzy
7609 msgid " render thumbnails"
7610 msgstr "Indexképek tárolása"
7611
7612 # src/menu.c:709
7613 #: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
7614 #, fuzzy
7615 msgid "<folder> "
7616 msgstr "Könyvtár:"
7617
7618 # src/preferences.c:603
7619 #: ../src/remote.c:1404
7620 #, fuzzy
7621 msgid "render thumbnails recursively"
7622 msgstr "Indexképek megjelenítése"
7623
7624 # src/preferences.c:603
7625 #: ../src/remote.c:1405
7626 #, fuzzy
7627 msgid " render thumbnails (see Help)"
7628 msgstr "Indexképek tárolása"
7629
7630 # src/menu.c:709
7631 #: ../src/remote.c:1406
7632 #, fuzzy
7633 msgid "<folder>"
7634 msgstr "Könyvtár:"
7635
7636 #: ../src/remote.c:1406
7637 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
7641 msgid "clear|clean"
7642 msgstr ""
7643
7644 # src/preferences.c:603
7645 #: ../src/remote.c:1407
7646 #, fuzzy
7647 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7648 msgstr "Indexképek megjelenítése"
7649
7650 # src/preferences.c:603
7651 #: ../src/remote.c:1408
7652 #, fuzzy
7653 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7654 msgstr "Indexképek megjelenítése"
7655
7656 #: ../src/remote.c:1409
7657 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: ../src/remote.c:1409
7661 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: ../src/remote.c:1410
7665 #, fuzzy
7666 msgid "first image"
7667 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7668
7669 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
7670 #: ../src/remote.c:1411
7671 #, fuzzy
7672 msgid "toggle full screen"
7673 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
7674
7675 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
7676 #: ../src/remote.c:1415
7677 msgid "<FILE>|<URL>"
7678 msgstr ""
7679
7680 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
7681 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
7682 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
7683 #, fuzzy
7684 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7685 msgstr "Nézet új _ablakban"
7686
7687 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
7688 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
7689 #: ../src/remote.c:1414 ../src/remote.c:1415
7690 #, fuzzy
7691 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7692 msgstr "Nézet új _ablakban"
7693
7694 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
7695 #: ../src/remote.c:1416
7696 #, fuzzy
7697 msgid "start full screen"
7698 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
7699
7700 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
7701 #: ../src/remote.c:1417
7702 #, fuzzy
7703 msgid "stop full screen"
7704 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
7705
7706 #: ../src/remote.c:1418
7707 msgid "<GEOMETRY>"
7708 msgstr ""
7709
7710 # src/collect-dlg.c:59
7711 #: ../src/remote.c:1418
7712 #, fuzzy
7713 msgid "set window geometry"
7714 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
7715
7716 #: ../src/remote.c:1419
7717 msgid "<COLLECTION>"
7718 msgstr ""
7719
7720 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
7721 #: ../src/remote.c:1419
7722 #, fuzzy
7723 msgid "get collection content"
7724 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
7725
7726 # src/collect-dlg.c:166
7727 #: ../src/remote.c:1420
7728 #, fuzzy
7729 msgid "get collection list"
7730 msgstr "Gyűjtemény mentése mint:"
7731
7732 #: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1427 ../src/remote.c:1430
7733 #: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
7734 msgid "<FILE>"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: ../src/remote.c:1421
7738 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7739 msgstr ""
7740
7741 # src/ui_pathsel.c:799
7742 #: ../src/remote.c:1422
7743 #, fuzzy
7744 msgid "get file info"
7745 msgstr "Fájl dátuma:"
7746
7747 #: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424
7748 msgid "[<FOLDER>]"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: ../src/remote.c:1423
7752 msgid "get list of files and class"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: ../src/remote.c:1424
7756 msgid "get list of files and class recursive"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: ../src/remote.c:1425
7760 msgid "get rectangle co-ordinates"
7761 msgstr ""
7762
7763 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
7764 # src/utilops.c:1095
7765 #: ../src/remote.c:1426
7766 #, fuzzy
7767 msgid "get render intent"
7768 msgstr "Átnevezés"
7769
7770 #: ../src/remote.c:1427
7771 msgid "get list of sidecars of FILE"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: ../src/remote.c:1428
7775 msgid "<ID>"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: ../src/remote.c:1428
7779 msgid "window id for following commands"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: ../src/remote.c:1429
7783 #, fuzzy
7784 msgid "last image"
7785 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7786
7787 # src/dupe.c:1398
7788 #: ../src/remote.c:1430
7789 #, fuzzy
7790 msgid "add FILE to command line collection list"
7791 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
7792
7793 #: ../src/remote.c:1431
7794 msgid "clear command line collection list"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: ../src/remote.c:1433
7798 msgid "<FILE>,<lua script>"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: ../src/remote.c:1433
7802 msgid "run lua script on FILE"
7803 msgstr ""
7804
7805 # src/menu.c:711
7806 #: ../src/remote.c:1435
7807 #, fuzzy
7808 msgid "new window"
7809 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
7810
7811 # src/preferences.c:660
7812 #: ../src/remote.c:1436
7813 #, fuzzy
7814 msgid "next image"
7815 msgstr "Következő kép előtöltése"
7816
7817 #: ../src/remote.c:1437
7818 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: ../src/remote.c:1438
7822 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: ../src/remote.c:1439
7826 msgid "<PWD>"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: ../src/remote.c:1439
7830 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: ../src/remote.c:1440
7834 msgid "quit"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: ../src/remote.c:1441 ../src/remote.c:1442
7838 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7839 msgstr ""
7840
7841 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
7842 #: ../src/remote.c:1443
7843 #, fuzzy
7844 msgid "toggle slide show"
7845 msgstr "Diavetítés _leállítása"
7846
7847 #: ../src/remote.c:1444
7848 msgid "<FOLDER>"
7849 msgstr ""
7850
7851 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
7852 #: ../src/remote.c:1444
7853 #, fuzzy
7854 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7855 msgstr "_Diavetítés indítása"
7856
7857 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
7858 #: ../src/remote.c:1445
7859 #, fuzzy
7860 msgid "start slide show"
7861 msgstr "_Diavetítés indítása"
7862
7863 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
7864 #: ../src/remote.c:1446
7865 #, fuzzy
7866 msgid "stop slide show"
7867 msgstr "Diavetítés _leállítása"
7868
7869 #: ../src/remote.c:1447
7870 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: ../src/remote.c:1448
7874 msgid "show tools"
7875 msgstr ""
7876
7877 # src/window.c:234
7878 #: ../src/remote.c:1449
7879 #, fuzzy
7880 msgid "hide tools"
7881 msgstr "Geeqie Eszközök"
7882
7883 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
7884 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
7885 #: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
7886 #, fuzzy
7887 msgid "open FILE in new window"
7888 msgstr "Nézet új _ablakban"
7889
7890 #: ../src/remote.c:1516
7891 msgid "Remote command list:\n"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: ../src/remote.c:1534
7895 msgid ""
7896 "\n"
7897 "\n"
7898 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7899 "\n"
7900 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7901 "may be used.\n"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: ../src/remote.c:1584
7905 #, c-format
7906 msgid "Remote %s not running, starting..."
7907 msgstr ""
7908
7909 #: ../src/remote.c:1722
7910 msgid "Remote not available\n"
7911 msgstr ""
7912
7913 # src/menu.c:709
7914 #: ../src/search.c:270
7915 #, fuzzy
7916 msgid "folder"
7917 msgstr "Könyvtár:"
7918
7919 #: ../src/search.c:271
7920 #, fuzzy
7921 msgid "comments"
7922 msgstr "Elemek"
7923
7924 #: ../src/search.c:272
7925 #, fuzzy
7926 msgid "results"
7927 msgstr "Alapértelmezések"
7928
7929 # src/preferences.c:897
7930 #: ../src/search.c:273
7931 #, fuzzy
7932 msgid "collection"
7933 msgstr "Gyűjtemények"
7934
7935 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
7936 #: ../src/search.c:277
7937 #, fuzzy
7938 msgid "name contains"
7939 msgstr "Folytatás"
7940
7941 # src/utilops.c:1090
7942 #: ../src/search.c:278
7943 #, fuzzy
7944 msgid "name is"
7945 msgstr "Fájl átnevezése:"
7946
7947 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
7948 #: ../src/search.c:279
7949 #, fuzzy
7950 msgid "path contains"
7951 msgstr "Folytatás"
7952
7953 #: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
7954 msgid "equal to"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
7958 msgid "less than"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
7962 msgid "greater than"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
7966 msgid "between"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: ../src/search.c:291
7970 msgid "before"
7971 msgstr ""
7972
7973 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
7974 #: ../src/search.c:292
7975 #, fuzzy
7976 msgid "after"
7977 msgstr "Dátum"
7978
7979 #: ../src/search.c:297
7980 msgid "match all"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: ../src/search.c:298
7984 msgid "match any"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: ../src/search.c:299
7988 msgid "exclude"
7989 msgstr ""
7990
7991 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
7992 #: ../src/search.c:303
7993 #, fuzzy
7994 msgid "contains"
7995 msgstr "Folytatás"
7996
7997 #: ../src/search.c:304
7998 msgid "miss"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: ../src/search.c:316
8002 #, fuzzy
8003 msgid "not geocoded"
8004 msgstr "nem meghatározott"
8005
8006 #: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
8007 msgid "is"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
8011 msgid "is not"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: ../src/search.c:368
8015 msgid "Start/stop search"
8016 msgstr ""
8017
8018 # src/filelist.c:86
8019 #: ../src/search.c:410
8020 #, fuzzy, c-format
8021 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
8022 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
8023
8024 # src/filelist.c:88
8025 #: ../src/search.c:415
8026 #, fuzzy, c-format
8027 msgid "%s, %d files"
8028 msgstr "%s, %d fájl%s"
8029
8030 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
8031 #: ../src/search.c:433
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Searching..."
8034 msgstr "Rendezés..."
8035
8036 #: ../src/search.c:2058
8037 msgid "Changed"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:3479
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Original"
8043 msgstr "Eredeti név"
8044
8045 #: ../src/search.c:2069 ../src/search.c:3480
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Digitized"
8048 msgstr "Digitalizálás időpontja"
8049
8050 # src/preferences.c:676
8051 #: ../src/search.c:2266 ../src/search.c:3606
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Raw Image"
8054 msgstr "A kép megjelenítése"
8055
8056 #: ../src/search.c:2330 ../src/search.c:3623
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Any mark"
8059 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
8060
8061 #: ../src/search.c:2386 ../src/search.c:3579
8062 msgid "km"
8063 msgstr ""
8064
8065 # src/menu.c:709
8066 #: ../src/search.c:2391 ../src/search.c:3580
8067 #, fuzzy
8068 msgid "miles"
8069 msgstr "Fájlok"
8070
8071 #: ../src/search.c:2713
8072 msgid "File not found"
8073 msgstr ""
8074
8075 # src/utilops.c:544
8076 #: ../src/search.c:2714
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Please enter an existing file for image content."
8079 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
8080
8081 #: ../src/search.c:2739
8082 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
8083 msgstr ""
8084
8085 # src/utilops.c:544
8086 #: ../src/search.c:2789
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Please enter an existing folder to search."
8089 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
8090
8091 # src/collect-dlg.c:206
8092 #: ../src/search.c:2835
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Collection not found"
8095 msgstr "Üres a gyűjtemény"
8096
8097 # src/utilops.c:544
8098 #: ../src/search.c:2835
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Please enter an existing collection name."
8101 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
8102
8103 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
8104 #: ../src/search.c:3293
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Select collection"
8107 msgstr "Gyűjtemény mentése"
8108
8109 #: ../src/search.c:3363
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Image search"
8112 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
8113
8114 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
8115 #: ../src/search.c:3402
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Search:"
8118 msgstr "Rendezés..."
8119
8120 #: ../src/search.c:3416
8121 msgid "Recurse"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: ../src/search.c:3440 ../src/search.c:3549
8125 msgid "Match case"
8126 msgstr ""
8127
8128 # src/menu.c:709
8129 #: ../src/search.c:3446
8130 #, fuzzy
8131 msgid "File size is"
8132 msgstr "Fájlméret:"
8133
8134 # src/preferences.c:645
8135 #: ../src/search.c:3453 ../src/search.c:3470 ../src/search.c:3499
8136 #: ../src/search.c:3562
8137 #, fuzzy
8138 msgid "and"
8139 msgstr "Véletlen"
8140
8141 # src/ui_pathsel.c:799
8142 #: ../src/search.c:3459
8143 #, fuzzy
8144 msgid "File date is"
8145 msgstr "Fájl dátuma:"
8146
8147 #: ../src/search.c:3477
8148 msgid "Modified"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: ../src/search.c:3478
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Status Changed"
8154 msgstr "Kezdet #"
8155
8156 # src/utilops.c:539
8157 #: ../src/search.c:3488
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Image dimensions are"
8160 msgstr "Kép leírása"
8161
8162 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
8163 #: ../src/search.c:3509
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Image content is"
8166 msgstr "Hozzáadás"
8167
8168 # src/dupe.c:1659
8169 #: ../src/search.c:3515
8170 #, fuzzy, no-c-format
8171 msgid "% similar to"
8172 msgstr "Hasonlóság"
8173
8174 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
8175 #: ../src/search.c:3523
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Ignore rotation"
8178 msgstr "Helyzet"
8179
8180 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
8181 #: ../src/search.c:3555
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Image rating is"
8184 msgstr "Hozzáadás"
8185
8186 # src/preferences.c:676
8187 #: ../src/search.c:3569
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Image is"
8190 msgstr "Kép mérete:"
8191
8192 #: ../src/search.c:3581
8193 msgid "n.m."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: ../src/search.c:3587
8197 msgid "from"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: ../src/search.c:3592
8201 msgid ""
8202 "Enter a coordinate in the form:\n"
8203 "89.123 179.456\n"
8204 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
8205 "or left-click on the map and paste\n"
8206 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
8207 "an internet search URL\n"
8208 "See the Help file"
8209 msgstr ""
8210
8211 # src/preferences.c:676
8212 #: ../src/search.c:3600
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Image class"
8215 msgstr "Kép mérete:"
8216
8217 #: ../src/search.c:3611
8218 msgid "Broken"
8219 msgstr ""
8220
8221 # src/ui_pathsel.c:764
8222 #: ../src/search.c:3618
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Marks"
8225 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
8226
8227 # src/utilops.c:1151
8228 #: ../src/secure_save.c:407
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Cannot read the file"
8231 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8232
8233 # src/dupe.c:2060
8234 #: ../src/secure_save.c:409
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Cannot get file status"
8237 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
8238
8239 #: ../src/secure_save.c:411
8240 msgid "Cannot access the file"
8241 msgstr ""
8242
8243 # src/utilops.c:1151
8244 #: ../src/secure_save.c:413
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Cannot create temp file"
8247 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8248
8249 # src/utilops.c:1151
8250 #: ../src/secure_save.c:415
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Cannot rename the file"
8253 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8254
8255 #: ../src/secure_save.c:417
8256 msgid "File saving disabled by option"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: ../src/secure_save.c:419
8260 msgid "Out of memory"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: ../src/secure_save.c:421
8264 msgid "Cannot write the file"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: ../src/secure_save.c:425
8268 msgid "Secure file saving error"
8269 msgstr ""
8270
8271 # src/menu.c:773
8272 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Add Shortcut"
8275 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
8276
8277 # src/thumb.c:268
8278 #: ../src/thumb.c:417
8279 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
8280 msgstr ""
8281 "A gyorstárban lévő indexkép betöltése sikertelen volt, megpróbálom újra "
8282 "létrehozni.\n"
8283
8284 # src/menu.c:713
8285 #: ../src/toolbar.c:100
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Open Archive"
8288 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
8289
8290 # src/ui_pathsel.c:799
8291 #: ../src/toolbar.c:132
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Pixel Info"
8294 msgstr "Fájl dátuma:"
8295
8296 #: ../src/toolbar.c:133
8297 msgid "Ignore Alpha"
8298 msgstr ""
8299
8300 # src/menu.c:765
8301 #: ../src/toolbar.c:134
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Exif rotate"
8304 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
8305
8306 #: ../src/toolbar.c:538
8307 msgid "Add Toolbar Item"
8308 msgstr ""
8309
8310 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
8311 #: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
8312 #: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
8313 msgid "Delete failed"
8314 msgstr "Hiba a törlésnél"
8315
8316 # src/utilops.c:322
8317 #: ../src/trash.c:89
8318 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
8319 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
8320
8321 # src/utilops.c:496
8322 #: ../src/trash.c:134
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Unable to remove file"
8325 msgstr ""
8326 "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
8327 "%s\n"
8328 "ide:\n"
8329 "%s"
8330
8331 # src/utilops.c:1151
8332 #: ../src/trash.c:146
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Could not create folder"
8335 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8336
8337 #: ../src/trash.c:168
8338 msgid "Permission denied"
8339 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
8340
8341 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
8342 #: ../src/trash.c:177
8343 #, c-format
8344 msgid ""
8345 "Unable to access or create the trash folder.\n"
8346 "\"%s\""
8347 msgstr ""
8348 "Nem lehet a kukát elérni vagy létrehozni:\n"
8349 "\"%s\""
8350
8351 #: ../src/trash.c:198
8352 msgid "Deletion by external command"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: ../src/trash.c:202
8356 msgid "Deleting without trash"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: ../src/trash.c:210
8360 #, c-format
8361 msgid " (max. %d MiB)"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: ../src/trash.c:214
8365 #, c-format
8366 msgid ""
8367 "Using Geeqie Trash bin\n"
8368 "%s"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: ../src/trash.c:219
8372 msgid "Using system Trash bin"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
8376 msgid "New Bookmark"
8377 msgstr "Új könyvjelző"
8378
8379 # src/preferences.c:915
8380 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
8381 msgid "Edit Bookmark"
8382 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
8383
8384 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
8385 #: ../src/ui_bookmark.c:306
8386 msgid "Path:"
8387 msgstr "Elérési út:"
8388
8389 #: ../src/ui_bookmark.c:315
8390 msgid "Icon:"
8391 msgstr "Ikon:"
8392
8393 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
8394 #: ../src/ui_bookmark.c:321
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Select icon"
8397 msgstr "Nincs kijelölés"
8398
8399 # src/menu.c:748
8400 #: ../src/ui_bookmark.c:414
8401 msgid "_Properties..."
8402 msgstr "_Tulajdonságok..."
8403
8404 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
8405 #: ../src/ui_bookmark.c:420
8406 msgid "_Remove"
8407 msgstr "_Eltávolítás"
8408
8409 #: ../src/ui_fileops.c:90
8410 msgid ""
8411 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
8412 "set.\n"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: ../src/ui_fileops.c:91
8416 #, c-format
8417 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: ../src/ui_fileops.c:93
8421 msgid ""
8422 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
8423 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: ../src/ui_fileops.c:95
8427 #, c-format
8428 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: ../src/ui_fileops.c:97
8432 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: ../src/ui_fileops.c:99
8436 #, c-format
8437 msgid ""
8438 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
8439 "(set by the LANG environment variable)\n"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: ../src/ui_fileops.c:104
8443 msgid ""
8444 "\n"
8445 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
8449 msgid "[name not displayable]"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: ../src/ui_fileops.c:108
8453 #, c-format
8454 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: ../src/ui_fileops.c:110
8458 #, c-format
8459 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
8460 msgstr ""
8461
8462 #: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
8463 msgid "Filename encoding locale mismatch"
8464 msgstr ""
8465
8466 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
8467 #: ../src/ui_fileops.c:1049
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Web file download failed"
8470 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
8471
8472 #: ../src/ui_fileops.c:1112
8473 msgid "Download web file"
8474 msgstr ""
8475
8476 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
8477 #: ../src/ui_fileops.c:1114
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Downloading "
8480 msgstr "Indexképek betöltése..."
8481
8482 # src/ui_help.c:191
8483 #: ../src/ui_help.c:119
8484 #, c-format
8485 msgid ""
8486 "Unable to load:\n"
8487 "%s"
8488 msgstr ""
8489 "Nem lehet megnyitni:\n"
8490 "%s"
8491
8492 # src/ui_pathsel.c:307
8493 #: ../src/ui_pathsel.c:434
8494 #, c-format
8495 msgid "A file with name %s already exists."
8496 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
8497
8498 # src/utilops.c:1090
8499 #: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
8500 #: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Rename failed"
8503 msgstr "Fájl átnevezése:"
8504
8505 # src/ui_pathsel.c:313
8506 #: ../src/ui_pathsel.c:440
8507 #, c-format
8508 msgid "Failed to rename %s to %s."
8509 msgstr "Hiba %s átnevezésekor %s névre."
8510
8511 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
8512 # src/utilops.c:1095
8513 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
8514 msgid "_Rename"
8515 msgstr "Átne_vezés"
8516
8517 # src/preferences.c:915
8518 #: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
8519 msgid "Add _Bookmark"
8520 msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
8521
8522 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
8523 #: ../src/ui_pathsel.c:761
8524 #, fuzzy, c-format
8525 msgid ""
8526 "Unable to create folder:\n"
8527 "%s"
8528 msgstr ""
8529 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
8530 "%s"
8531
8532 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
8533 #: ../src/ui_pathsel.c:762
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Error creating folder"
8536 msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
8537
8538 # src/ui_pathsel.c:697
8539 #: ../src/ui_pathsel.c:982
8540 msgid "All Files"
8541 msgstr "Minden fájl"
8542
8543 # src/ui_pathsel.c:764
8544 #: ../src/ui_pathsel.c:1054
8545 msgid "Show hidden"
8546 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
8547
8548 # src/ui_pathsel.c:799
8549 #: ../src/ui_pathsel.c:1139
8550 msgid "Filter:"
8551 msgstr "Szűrő:"
8552
8553 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
8554 #: ../src/ui_tabcomp.c:947
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Select path"
8557 msgstr "Mindet kijelölni"
8558
8559 # src/ui_pathsel.c:697
8560 #: ../src/ui_tabcomp.c:969
8561 #, fuzzy
8562 msgid "All files"
8563 msgstr "Minden fájl"
8564
8565 #: ../src/uri_utils.c:43
8566 msgid "Drag and Drop failed"
8567 msgstr ""
8568
8569 # src/utilops.c:663
8570 #: ../src/utilops.c:600
8571 #, fuzzy
8572 msgid ""
8573 "\n"
8574 " Continue multiple file operation?"
8575 msgstr ""
8576 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
8577 " %s\n"
8578 " Folytatja a többi fájl törlését?"
8579
8580 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
8581 #: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Co_ntinue"
8584 msgstr "Folytatás"
8585
8586 #: ../src/utilops.c:784
8587 #, c-format
8588 msgid ""
8589 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8590 "\n"
8591 "%s"
8592 msgstr ""
8593
8594 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
8595 #: ../src/utilops.c:928
8596 #, fuzzy, c-format
8597 msgid ""
8598 "%s\n"
8599 "Unable to start external command.\n"
8600 msgstr ""
8601 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
8602 "%s"
8603
8604 # src/preferences.c:559
8605 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
8606 #. * target directory exists before continuing with the next step.
8607 #. * If not revert to the select directory dialog
8608 #.
8609 #: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
8610 #, fuzzy, c-format
8611 msgid "%s is not a directory"
8612 msgstr "Induló könyvtár"
8613
8614 # src/utilops.c:1144
8615 #: ../src/utilops.c:1032
8616 #, fuzzy, c-format
8617 msgid "%s already exists"
8618 msgstr ""
8619 "A könyvtár:\n"
8620 "%s\n"
8621 "már létezik."
8622
8623 #: ../src/utilops.c:1053
8624 msgid "Really continue?"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
8628 msgid "This operation can't continue:"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
8632 msgid "Discard changes"
8633 msgstr ""
8634
8635 # src/ui_pathsel.c:799
8636 #: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
8637 #: ../src/utilops.c:2053
8638 #, fuzzy
8639 msgid "File details"
8640 msgstr "Fájl dátuma:"
8641
8642 #: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
8643 msgid "Sidecars"
8644 msgstr ""
8645
8646 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
8647 #: ../src/utilops.c:1569
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Write to file"
8650 msgstr "Fájl felülírása"
8651
8652 # src/utilops.c:450
8653 #: ../src/utilops.c:1609
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Choose the destination folder."
8656 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
8657
8658 # src/utilops.c:980
8659 #: ../src/utilops.c:1692
8660 #, fuzzy
8661 msgid "New name"
8662 msgstr "Átnevezés:"
8663
8664 # src/preferences.c:930
8665 #: ../src/utilops.c:1729
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Manual rename"
8668 msgstr "Megjelenített név a menüben"
8669
8670 #: ../src/utilops.c:1734
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Original name:"
8673 msgstr "Eredeti név"
8674
8675 # src/utilops.c:980
8676 #: ../src/utilops.c:1737
8677 #, fuzzy
8678 msgid "New name:"
8679 msgstr "Átnevezés:"
8680
8681 # src/preferences.c:930
8682 #: ../src/utilops.c:1750
8683 msgid "Auto rename"
8684 msgstr "Automatikus átnevezés"
8685
8686 #: ../src/utilops.c:1756
8687 msgid "Begin text"
8688 msgstr "Kezdő szöveg"
8689
8690 #: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
8691 msgid "Start #"
8692 msgstr "Kezdet #"
8693
8694 #: ../src/utilops.c:1770
8695 msgid "End text"
8696 msgstr "Záró szöveg"
8697
8698 #: ../src/utilops.c:1778
8699 msgid "Padding:"
8700 msgstr "Számláló szélessége:"
8701
8702 #: ../src/utilops.c:1783
8703 msgid "Formatted rename"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: ../src/utilops.c:1788
8707 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: ../src/utilops.c:1940
8711 msgid "Another operation in progress.\n"
8712 msgstr ""
8713
8714 # src/ui_pathsel.c:799
8715 #: ../src/utilops.c:1996
8716 #, fuzzy, c-format
8717 msgid "File: '%s'\n"
8718 msgstr "Szűrő:"
8719
8720 #: ../src/utilops.c:2001
8721 msgid "with sidecar files:\n"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: ../src/utilops.c:2007
8725 #, c-format
8726 msgid " '%s'\n"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: ../src/utilops.c:2011
8730 msgid ""
8731 "\n"
8732 "Status: "
8733 msgstr ""
8734
8735 #: ../src/utilops.c:2023
8736 msgid "no problem detected"
8737 msgstr ""
8738
8739 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8740 #: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Exclude file"
8743 msgstr "Fájl törlése"
8744
8745 #: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
8746 msgid "Overview of changed metadata"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: ../src/utilops.c:2102
8750 #, c-format
8751 msgid ""
8752 "The following metadata tags will be written to\n"
8753 "'%s'."
8754 msgstr ""
8755
8756 #: ../src/utilops.c:2106
8757 #, c-format
8758 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8759 msgstr ""
8760
8761 #: ../src/utilops.c:2224
8762 #, fuzzy
8763 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8764 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
8765
8766 #: ../src/utilops.c:2228
8767 #, fuzzy
8768 msgid "This will permanently delete the following files"
8769 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
8770
8771 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8772 #: ../src/utilops.c:2231
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Delete files?"
8775 msgstr "Fájl törlése"
8776
8777 #: ../src/utilops.c:2251
8778 msgid "Can't write metadata"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: ../src/utilops.c:2274
8782 msgid "Write metadata"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: ../src/utilops.c:2275
8786 msgid "Write metadata?"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: ../src/utilops.c:2276
8790 #, fuzzy
8791 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8792 msgstr ""
8793 "Ez visszaállítja a szerkesztő parancsokat az alapértelmezett értékekre.\n"
8794 "Folytatod?"
8795
8796 #: ../src/utilops.c:2278
8797 msgid "Metadata writing failed"
8798 msgstr ""
8799
8800 # src/utilops.c:1090
8801 #: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Move failed"
8804 msgstr "Fájl átnevezése:"
8805
8806 # src/utilops.c:1090
8807 #: ../src/utilops.c:2322
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Move files?"
8810 msgstr "Fájl átnevezése:"
8811
8812 #: ../src/utilops.c:2323
8813 #, fuzzy
8814 msgid "This will move the following files"
8815 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
8816
8817 # src/utilops.c:1090
8818 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Copy failed"
8821 msgstr "Fájl átnevezése:"
8822
8823 # src/utilops.c:1090
8824 #: ../src/utilops.c:2372
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Copy files?"
8827 msgstr "Fájl átnevezése:"
8828
8829 #: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
8830 msgid "This will copy the following files"
8831 msgstr ""
8832
8833 # src/utilops.c:1090
8834 #: ../src/utilops.c:2418
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Rename files?"
8837 msgstr "Fájl átnevezése:"
8838
8839 #: ../src/utilops.c:2419
8840 #, fuzzy
8841 msgid "This will rename the following files"
8842 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
8843
8844 #: ../src/utilops.c:2471
8845 msgid "Can't run external editor"
8846 msgstr ""
8847
8848 # src/preferences.c:915
8849 #: ../src/utilops.c:2505
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Editor"
8852 msgstr "Szerkesztők"
8853
8854 # src/utilops.c:707
8855 #: ../src/utilops.c:2506
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Run editor?"
8858 msgstr "Szerkesztők törlése"
8859
8860 # src/preferences.c:669
8861 #: ../src/utilops.c:2509
8862 #, fuzzy
8863 msgid "External command failed"
8864 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
8865
8866 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
8867 #: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Delete folder"
8870 msgstr "Nincs kijelölés"
8871
8872 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
8873 #: ../src/utilops.c:2679
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Delete symbolic link?"
8876 msgstr ""
8877 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
8878 "%s"
8879
8880 #: ../src/utilops.c:2681
8881 msgid ""
8882 "This will delete the symbolic link.\n"
8883 "The folder this link points to will not be deleted."
8884 msgstr ""
8885
8886 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
8887 #: ../src/utilops.c:2683
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Link deletion failed"
8890 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
8891
8892 # src/utilops.c:322
8893 #: ../src/utilops.c:2693
8894 #, fuzzy, c-format
8895 msgid ""
8896 "Unable to remove folder %s\n"
8897 "Permissions do not allow writing to the folder."
8898 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
8899
8900 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
8901 #: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
8902 #, fuzzy, c-format
8903 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8904 msgstr ""
8905 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
8906 "%s"
8907
8908 # src/collect-dlg.c:59
8909 #: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Folder contains subfolders"
8912 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
8913
8914 #: ../src/utilops.c:2723
8915 #, c-format
8916 msgid ""
8917 "Unable to delete the folder:\n"
8918 "\n"
8919 "%s\n"
8920 "\n"
8921 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8922 msgstr ""
8923
8924 # src/menu.c:709
8925 #: ../src/utilops.c:2731
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Subfolders:"
8928 msgstr "Könyvtár:"
8929
8930 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8931 #: ../src/utilops.c:2752
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Delete folder?"
8934 msgstr "Fájl törlése"
8935
8936 # src/collect-dlg.c:59
8937 #: ../src/utilops.c:2753
8938 #, fuzzy
8939 msgid "The folder contains these files:"
8940 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
8941
8942 #: ../src/utilops.c:2754
8943 msgid ""
8944 "This will delete the folder.\n"
8945 "The contents of this folder will also be deleted."
8946 msgstr ""
8947
8948 # src/utilops.c:1090
8949 #: ../src/utilops.c:2884
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Rename folder?"
8952 msgstr "Fájl átnevezése:"
8953
8954 # src/collect-dlg.c:59
8955 #: ../src/utilops.c:2885
8956 #, fuzzy
8957 msgid "The folder contains the following files"
8958 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
8959
8960 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
8961 #: ../src/utilops.c:2938
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Create Folder"
8964 msgstr "Nincs kijelölés"
8965
8966 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8967 #: ../src/utilops.c:2939
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Create folder?"
8970 msgstr "Fájl törlése"
8971
8972 # src/utilops.c:1151
8973 #: ../src/utilops.c:2942
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Can't create folder"
8976 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8977
8978 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
8979 #: ../src/utilops.c:3213
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Create Folder - "
8982 msgstr "Nincs kijelölés"
8983
8984 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8985 #: ../src/utilops.c:3237
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Create new folder"
8988 msgstr "Fájl törlése"
8989
8990 # src/utilops.c:1151
8991 #: ../src/utilops.c:3262
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Cannot create folder:"
8994 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8995
8996 # src/utilops.c:592
8997 #: ../src/view_dir.c:411
8998 msgid "_Copy"
8999 msgstr "_Másolás"
9000
9001 # src/utilops.c:601
9002 #: ../src/view_dir.c:413
9003 msgid "_Move"
9004 msgstr "M_ozgatás"
9005
9006 #: ../src/view_dir.c:714
9007 msgid "_Up to parent"
9008 msgstr "Feljebb egy szinttel"
9009
9010 # src/menu.c:879
9011 #: ../src/view_dir.c:719
9012 msgid "_Slideshow"
9013 msgstr "_Diavetítés"
9014
9015 # src/menu.c:881
9016 #: ../src/view_dir.c:721
9017 msgid "Slideshow recursive"
9018 msgstr "Diavetítés rekurzívan"
9019
9020 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
9021 #: ../src/view_dir.c:725
9022 msgid "Find _duplicates..."
9023 msgstr "_Duplikációk keresése..."
9024
9025 # src/menu.c:887
9026 #: ../src/view_dir.c:727
9027 msgid "Find duplicates recursive..."
9028 msgstr "Duplikációk keresése rekurzívan..."
9029
9030 #: ../src/view_dir.c:732
9031 msgid "_New folder..."
9032 msgstr "Új mappa..."
9033
9034 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
9035 #: ../src/view_dir.c:749
9036 #, fuzzy
9037 msgid "View as _List"
9038 msgstr "_Ikonnézet"
9039
9040 # src/menu.c:761
9041 #: ../src/view_dir.c:752
9042 #, fuzzy
9043 msgid "View as _Tree"
9044 msgstr "Fa nézet"
9045
9046 # src/ui_pathsel.c:764
9047 #: ../src/view_dir.c:765
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Show _hidden files"
9050 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9051
9052 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
9053 #: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:779
9054 msgid "Re_fresh"
9055 msgstr "_Frissítés"
9056
9057 # src/menu.c:769
9058 #: ../src/view_file/view_file.c:749
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Images as List"
9061 msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
9062
9063 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
9064 #: ../src/view_file/view_file.c:752
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Images as Icons"
9067 msgstr "_Ikonnézet"
9068
9069 # src/preferences.c:603
9070 #: ../src/view_file/view_file.c:758
9071 msgid "Show _thumbnails"
9072 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
9073
9074 #: ../src/view_file/view_file.c:904
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Mark text"
9077 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
9078
9079 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
9080 #: ../src/view_file/view_file.c:907
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Set mark text"
9083 msgstr "Mindet kijelölni"
9084
9085 #: ../src/view_file/view_file.c:908
9086 #, fuzzy
9087 msgid "This will set or clear the mark text."
9088 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
9089
9090 #: ../src/view_file/view_file.c:1199
9091 msgid "Case"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: ../src/view_file/view_file.c:1201
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Case sensitive"
9097 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
9098
9099 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
9100 #: ../src/view_file/view_file.c:1210
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Select Class filter"
9103 msgstr "Nincs kijelölés"
9104
9105 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
9106 #: ../src/view_file/view_file.c:1766
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Loading meta..."
9109 msgstr "Indexképek betöltése..."
9110
9111 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:931
9112 msgid " [NO GROUPING]"
9113 msgstr ""
9114
9115 # src/filelist.c:810
9116 #: ../src/view_file/view_file_list.c:515
9117 #, c-format
9118 msgid ""
9119 "Invalid file name:\n"
9120 "%s"
9121 msgstr ""
9122 "Érvénytelen fájlnév:\n"
9123 "%s"
9124
9125 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845
9126 # src/utilops.c:1048
9127 #: ../src/view_file/view_file_list.c:516
9128 msgid "Error renaming file"
9129 msgstr "Nem lehet a fájlt átnevezni"
9130
9131 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
9132 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2233
9133 #, fuzzy
9134 msgid "NameStars"
9135 msgstr "Név"
9136
9137 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2237
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Stars"
9140 msgstr "Kezdet #"
9141
9142 #: ../src/window.c:374
9143 msgid "Search the on-line help files.\n"
9144 msgstr ""
9145
9146 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
9147 #: ../src/window.c:379
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Search engine:"
9150 msgstr "Rendezés..."
9151
9152 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
9153 #: ../src/window.c:397
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Search terms:"
9156 msgstr "Rendezés..."
9157
9158 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
9159 #~ msgid "Fit image to _window"
9160 #~ msgstr "Ablakmérethez _igazítás"
9161
9162 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
9163 #~ msgid "_Stop slideshow"
9164 #~ msgstr "Diavetítés _leállítása"
9165
9166 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
9167 #~ msgid "_Start slideshow"
9168 #~ msgstr "_Diavetítés indítása"
9169
9170 # src/utilops.c:1090
9171 #, fuzzy
9172 #~ msgid "Copy _image"
9173 #~ msgstr "Fájl átnevezése:"
9174
9175 # src/menu.c:776
9176 #, fuzzy
9177 #~ msgid "_Contents"
9178 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
9179
9180 # src/menu.c:776
9181 #, fuzzy
9182 #~ msgid "Contents"
9183 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
9184
9185 # src/menu.c:774
9186 #, fuzzy
9187 #~ msgid "_Release notes"
9188 #~ msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
9189
9190 # src/menu.c:774
9191 #, fuzzy
9192 #~ msgid "Release notes"
9193 #~ msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
9194
9195 #, fuzzy
9196 #~ msgid "I_cons"
9197 #~ msgstr "Ikon:"
9198
9199 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
9200 #, fuzzy
9201 #~ msgid "Split Single"
9202 #~ msgstr "Méret"
9203
9204 # src/menu.c:578
9205 #, fuzzy
9206 #~ msgid "Rotate _180°"
9207 #~ msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
9208
9209 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
9210 #, fuzzy
9211 #~ msgid "View as _Icons"
9212 #~ msgstr "_Ikonnézet"
9213
9214 # src/ui_pathsel.c:764
9215 #, fuzzy
9216 #~ msgid "_Show Guidelines"
9217 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9218
9219 # src/ui_pathsel.c:764
9220 #, fuzzy
9221 #~ msgid "Show Guidelines"
9222 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9223
9224 # src/ui_pathsel.c:764
9225 #, fuzzy
9226 #~ msgid "Show guidelines"
9227 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9228
9229 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
9230 #, fuzzy
9231 #~ msgid "Keywords:"
9232 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
9233
9234 # src/dupe.c:1948
9235 #, fuzzy
9236 #~ msgid "Comment:"
9237 #~ msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
9238
9239 # src/ui_pathsel.c:799
9240 #, fuzzy
9241 #~ msgid "Rating:"
9242 #~ msgstr "Szűrő"
9243
9244 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
9245 #, fuzzy
9246 #~ msgid "Convenience"
9247 #~ msgstr "Folytatás"
9248
9249 #, fuzzy
9250 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
9251 #~ msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
9252
9253 # src/preferences.c:782
9254 #~ msgid "Remember window positions"
9255 #~ msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
9256
9257 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
9258 #, fuzzy
9259 #~ msgid "Ignore Rotation"
9260 #~ msgstr "Helyzet"
9261
9262 # src/ui_pathsel.c:799
9263 #, fuzzy
9264 #~ msgid "File: "
9265 #~ msgstr "Szűrő:"
9266
9267 # src/fullscreen.c:117
9268 #, fuzzy
9269 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
9270 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
9271
9272 # src/main.c:471
9273 #, c-format
9274 #~ msgid ""
9275 #~ "invalid or ignored: %s\n"
9276 #~ "Use --help for options\n"
9277 #~ msgstr ""
9278 #~ "érvénytelen opció: %s\n"
9279 #~ "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
9280
9281 # src/main.c:471
9282 #, fuzzy
9283 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
9284 #~ msgstr ""
9285 #~ "érvénytelen opció: %s\n"
9286 #~ "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
9287
9288 # src/main.c:743
9289 #~ msgid "Command line"
9290 #~ msgstr "Parancssor"
9291
9292 # src/menu.c:513
9293 #, fuzzy
9294 #~ msgid "Sort by Exif-date"
9295 #~ msgstr "Rendezés dátum szerint"
9296
9297 # src/preferences.c:369
9298 #~ msgid "Bilinear"
9299 #~ msgstr "Bilineáris"
9300
9301 # src/preferences.c:667
9302 #~ msgid "Safe delete"
9303 #~ msgstr "Biztonságos törlés (mozgatás az alábbi könyvtárba)"
9304
9305 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
9306 #, fuzzy
9307 #~ msgid "Selection"
9308 #~ msgstr "Nincs kijelölés"
9309
9310 #, fuzzy
9311 #~ msgid "Default printer"
9312 #~ msgstr "Alapértelmezések"
9313
9314 # src/main.c:561
9315 #, fuzzy
9316 #~ msgid "points"
9317 #~ msgstr "Xpaint"
9318
9319 #, fuzzy
9320 #~ msgid "centimeters"
9321 #~ msgstr "centiméter"
9322
9323 #, fuzzy
9324 #~ msgid "inches"
9325 #~ msgstr "inch"
9326
9327 #, fuzzy
9328 #~ msgid "Letter"
9329 #~ msgstr "centiméter"
9330
9331 #, fuzzy, c-format
9332 #~ msgid "page %d of %d"
9333 #~ msgstr "%d. kép összesen %d közül"
9334
9335 #~ msgid "Preview"
9336 #~ msgstr "Előnézet"
9337
9338 #, fuzzy
9339 #~ msgid "Details"
9340 #~ msgstr "Alapértelmezések"
9341
9342 # src/preferences.c:401
9343 #, fuzzy
9344 #~ msgid "Format:"
9345 #~ msgstr "Formátum"
9346
9347 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
9348 #, fuzzy
9349 #~ msgid "Orientation:"
9350 #~ msgstr "Helyzet"
9351
9352 #, fuzzy
9353 #~ msgid "Destination:"
9354 #~ msgstr "Leírás"
9355
9356 # src/utilops.c:980
9357 #, fuzzy
9358 #~ msgid "<printer name>"
9359 #~ msgstr "Fájlnév:"
9360
9361 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
9362 #, fuzzy
9363 #~ msgid "Unlimited"
9364 #~ msgstr "Névtelen"
9365
9366 # src/menu.c:559
9367 #, fuzzy
9368 #~ msgid "Source"
9369 #~ msgstr "Rendezés"
9370
9371 # src/preferences.c:676
9372 #~ msgid "Image size:"
9373 #~ msgstr "Kép mérete:"
9374
9375 # src/preferences.c:676
9376 #, fuzzy
9377 #~ msgid "Proof size:"
9378 #~ msgstr "Kép mérete:"
9379
9380 #, fuzzy
9381 #~ msgid "Paper"
9382 #~ msgstr "rekesz"
9383
9384 #, fuzzy
9385 #~ msgid "Right:"
9386 #~ msgstr "Magasság"
9387
9388 #, fuzzy
9389 #~ msgid "Top:"
9390 #~ msgstr "Csoport:"
9391
9392 # src/utilops.c:989
9393 #, fuzzy
9394 #~ msgid "Bottom:"
9395 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
9396
9397 # src/ui_pathsel.c:799
9398 #, fuzzy
9399 #~ msgid "Printer"
9400 #~ msgstr "Szűrő"
9401
9402 # src/ui_pathsel.c:799
9403 #, fuzzy
9404 #~ msgid "File:"
9405 #~ msgstr "Szűrő:"
9406
9407 # src/ui_pathsel.c:799
9408 #, fuzzy
9409 #~ msgid "File format:"
9410 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
9411
9412 # src/utilops.c:980
9413 #, fuzzy
9414 #~ msgid "File name"
9415 #~ msgstr "Fájlnév:"
9416
9417 # src/menu.c:765
9418 #, fuzzy
9419 #~ msgid "Exif date"
9420 #~ msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
9421
9422 # src/fullscreen.c:117
9423 #, fuzzy
9424 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
9425 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
9426
9427 # src/preferences.c:667
9428 #~ msgid "Turn off safe delete"
9429 #~ msgstr "Biztonságos törlés kikapcsolása"
9430
9431 # src/preferences.c:667
9432 #, fuzzy, c-format
9433 #~ msgid ""
9434 #~ "Safe delete: %s%s\n"
9435 #~ "Trash: %s"
9436 #~ msgstr "Biztonságos törlés: %s"
9437
9438 # src/preferences.c:667
9439 #, c-format
9440 #~ msgid "Safe delete: %s"
9441 #~ msgstr "Biztonságos törlés: %s"
9442
9443 # src/fullscreen.c:117
9444 #, fuzzy
9445 #~ msgid "Thumbnail cache"
9446 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
9447
9448 # src/preferences.c:915
9449 #~ msgid "Editors"
9450 #~ msgstr "Szerkesztők"
9451
9452 # src/dupe.c:1398
9453 #~ msgid "Add to new collection"
9454 #~ msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
9455
9456 # src/preferences.c:794
9457 #, fuzzy
9458 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
9459 #~ msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
9460
9461 # src/preferences.c:1041
9462 #, fuzzy
9463 #~ msgid ""
9464 #~ "%s %s\n"
9465 #~ "\n"
9466 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
9467 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
9468 #~ "website: %s\n"
9469 #~ "email: %s\n"
9470 #~ "\n"
9471 #~ "Released under the GNU General Public License"
9472 #~ msgstr ""
9473 #~ "Geeqie %s\n"
9474 #~ "\n"
9475 #~ "Copyright (c) %s John Ellis\n"
9476 #~ "honlap: %s\n"
9477 #~ "e-mail: %s\n"
9478 #~ "\n"
9479 #~ "Megjelent a GNU Általános Terjesztési Feltételeinek (General Public "
9480 #~ "License) megfelelően"
9481
9482 # src/menu.c:748
9483 #~ msgid "Credits..."
9484 #~ msgstr "Köszönet..."
9485
9486 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
9487 #, fuzzy
9488 #~ msgid "Add keywords"
9489 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
9490
9491 # src/menu.c:709
9492 #, fuzzy
9493 #~ msgid "Folder Li_st"
9494 #~ msgstr "Könyvtárak"
9495
9496 # src/menu.c:709
9497 #, fuzzy
9498 #~ msgid "View Folders as List"
9499 #~ msgstr "Könyvtárak"
9500
9501 # src/menu.c:709
9502 #, fuzzy
9503 #~ msgid "Folder T_ree"
9504 #~ msgstr "Könyvtárak"
9505
9506 # src/menu.c:761
9507 #, fuzzy
9508 #~ msgid "View Folders as Tree"
9509 #~ msgstr "Fa nézet"
9510
9511 # src/preferences.c:700
9512 #~ msgid "When new image is selected:"
9513 #~ msgstr "Új kép kiválasztásánál:"
9514
9515 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
9516 #~ msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
9517
9518 # src/dupe.c:1659
9519 #, fuzzy
9520 #~ msgid "Similarities"
9521 #~ msgstr "Hasonlóság"
9522
9523 #~ msgid "Advanced view"
9524 #~ msgstr "Haladó nézet"
9525
9526 #, fuzzy
9527 #~ msgid "Todo"
9528 #~ msgstr "Eszközök"
9529
9530 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
9531 #, fuzzy
9532 #~ msgid "Save comment now"
9533 #~ msgstr "Gyűjtemény mentése"
9534
9535 # src/utilops.c:496
9536 #, fuzzy
9537 #~ msgid ""
9538 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
9539 #~ "%s"
9540 #~ msgstr ""
9541 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
9542 #~ "%s\n"
9543 #~ "ide:\n"
9544 #~ "%s"
9545
9546 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
9547 #, fuzzy
9548 #~ msgid "Unlink failed"
9549 #~ msgstr "Hiba a törlésnél"
9550
9551 #, fuzzy
9552 #~ msgid "Background color"
9553 #~ msgstr "Fekete háttér"
9554
9555 #, fuzzy
9556 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
9557 #~ msgstr "Fekete háttér"
9558
9559 #, fuzzy
9560 #~ msgid "Foreground color"
9561 #~ msgstr "Fekete háttér"
9562
9563 # src/collect-dlg.c:206
9564 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
9565 #~ msgstr "A jelenlegi gyűjtemény üres, a mentés megszakítva."
9566
9567 # src/collect-table.c:82
9568 #~ msgid "%d images (%d)"
9569 #~ msgstr "%d kép (%d)"
9570
9571 # src/menu.c:748
9572 #~ msgid "_Properties"
9573 #~ msgstr "Tu_lajdonságok"
9574
9575 # src/main.c:552
9576 #~ msgid "The Gimp"
9577 #~ msgstr "Gimp"
9578
9579 # src/main.c:558
9580 #~ msgid "XV"
9581 #~ msgstr "XV"
9582
9583 # src/main.c:561
9584 #~ msgid "Xpaint"
9585 #~ msgstr "Xpaint"
9586
9587 # src/menu.c:572
9588 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
9589 #~ msgstr "Jpeg kép forgatása jobbra"
9590
9591 # src/menu.c:575
9592 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
9593 #~ msgstr "Jpeg kép forgatása balra"
9594
9595 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
9596 #, fuzzy
9597 #~ msgid "Stay above other windows"
9598 #~ msgstr "Ablakmérethez igazítás"
9599
9600 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
9601 #~ msgid "Dimensions:"
9602 #~ msgstr "Méret:"
9603
9604 #~ msgid "Transparent:"
9605 #~ msgstr "Átlátszó:"
9606
9607 # src/dupe.c:1948
9608 #~ msgid "Compress ratio:"
9609 #~ msgstr "Tömörítési arány:"
9610
9611 # src/ui_pathsel.c:799
9612 #, fuzzy
9613 #~ msgid "File type:"
9614 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
9615
9616 #~ msgid "Owner:"
9617 #~ msgstr "Tulajdonos:"
9618
9619 #~ msgid "Image %d of %d"
9620 #~ msgstr "%d. kép összesen %d közül"
9621
9622 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
9623 #, fuzzy
9624 #~ msgid "_%d %s..."
9625 #~ msgstr "%s..."
9626
9627 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
9628 #, fuzzy
9629 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9630 #~ msgstr "(ismeretlen)..."
9631
9632 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
9633 #, fuzzy
9634 #~ msgid "_%d empty"
9635 #~ msgstr "Üres"
9636
9637 # src/menu.c:626
9638 #~ msgid "_Adjust"
9639 #~ msgstr "I_gazítás"
9640
9641 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
9642 #, fuzzy
9643 #~ msgid "_View Directory as"
9644 #~ msgstr "Új könyvtár"
9645
9646 #, fuzzy
9647 #~ msgid "Escape"
9648 #~ msgstr "fekvő"
9649
9650 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
9651 #, fuzzy
9652 #~ msgid "_Thumbnails"
9653 #~ msgstr "Indexképek"
9654
9655 # src/menu.c:765
9656 #, fuzzy
9657 #~ msgid "_List"
9658 #~ msgstr "/Nézet/_Lista"
9659
9660 # src/menu.c:1075
9661 #, fuzzy
9662 #~ msgid "Change to home folder"
9663 #~ msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
9664
9665 # src/menu.c:1077
9666 #~ msgid "Refresh file list"
9667 #~ msgstr "Fájllista frissítése"
9668
9669 # src/preferences.c:401
9670 #, fuzzy
9671 #~ msgid "_Float"
9672 #~ msgstr "Formátum"
9673
9674 # src/menu.c:1089
9675 #~ msgid "Float Controls"
9676 #~ msgstr "Külön eszköztár"
9677
9678 # src/preferences.c:400
9679 #~ msgid "None"
9680 #~ msgstr "Nincs"
9681
9682 # src/preferences.c:401
9683 #~ msgid "Normal"
9684 #~ msgstr "Normál minőségű"
9685
9686 # src/preferences.c:402
9687 #~ msgid "Best"
9688 #~ msgstr "A legjobb minőségű"
9689
9690 #, fuzzy
9691 #~ msgid "Startup"
9692 #~ msgstr "Kezdet #"
9693
9694 # src/preferences.c:613
9695 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9696 #~ msgstr "Használja az \"xvpics\" indexképeit (csak olvasás)"
9697
9698 # src/preferences.c:693
9699 #~ msgid "Dithering method:"
9700 #~ msgstr "Dithering módszer:"
9701
9702 #~ msgid "Two pass zooming"
9703 #~ msgstr "Kétlépéses átméretezés"
9704
9705 # src/preferences.c:927
9706 #~ msgid "#"
9707 #~ msgstr "#"
9708
9709 # src/preferences.c:933
9710 #~ msgid "Command Line"
9711 #~ msgstr "A végrehajtandó parancssor"
9712
9713 # src/menu.c:748
9714 #, fuzzy
9715 #~ msgid "Properties"
9716 #~ msgstr "Tu_lajdonságok"
9717
9718 # src/utilops.c:1090
9719 #, fuzzy
9720 #~ msgid "open file"
9721 #~ msgstr "Fájl átnevezése:"
9722
9723 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
9724 #~ msgid "Error copying file"
9725 #~ msgstr "Hiba másolás közben"
9726
9727 # src/utilops.c:491
9728 #, fuzzy
9729 #~ msgid ""
9730 #~ "%s\n"
9731 #~ "Unable to copy file:\n"
9732 #~ "%s\n"
9733 #~ "to:\n"
9734 #~ "%s"
9735 #~ msgstr ""
9736 #~ "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
9737 #~ "%s\n"
9738 #~ "ide:\n"
9739 #~ "%s"
9740
9741 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
9742 #~ msgid "Error moving file"
9743 #~ msgstr "Hiba áthelyezés közben"
9744
9745 # src/utilops.c:496
9746 #, fuzzy
9747 #~ msgid ""
9748 #~ "%s\n"
9749 #~ "Unable to move file:\n"
9750 #~ "%s\n"
9751 #~ "to:\n"
9752 #~ "%s"
9753 #~ msgstr ""
9754 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
9755 #~ "%s\n"
9756 #~ "ide:\n"
9757 #~ "%s"
9758
9759 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
9760 #, fuzzy
9761 #~ msgid ""
9762 #~ "%s\n"
9763 #~ "Unable to rename file:\n"
9764 #~ "%s\n"
9765 #~ "to:\n"
9766 #~ "%s"
9767 #~ msgstr ""
9768 #~ "Nem lehet a(z)\n"
9769 #~ "%s\n"
9770 #~ "fájlt átnevezni erre:\n"
9771 #~ "%s"
9772
9773 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
9774 #, fuzzy
9775 #~ msgid "Overwrite file?"
9776 #~ msgstr "Fájl felülírása"
9777
9778 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
9779 #, fuzzy
9780 #~ msgid "Overwrite _all"
9781 #~ msgstr "Fájl felülírása"
9782
9783 # src/utilops.c:345
9784 #, fuzzy
9785 #~ msgid "S_kip all"
9786 #~ msgstr "Mindet kihagy"
9787
9788 # src/utilops.c:345
9789 #, fuzzy
9790 #~ msgid "_Skip"
9791 #~ msgstr "Kihagy"
9792
9793 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
9794 #, fuzzy
9795 #~ msgid "Existing file"
9796 #~ msgstr "Hiba áthelyezés közben"
9797
9798 #, fuzzy
9799 #~ msgid "New file"
9800 #~ msgstr "Új mappa..."
9801
9802 # src/utilops.c:316
9803 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9804 #~ msgstr "A másolandó forrás egyezik a céllal"
9805
9806 # src/utilops.c:317
9807 #~ msgid ""
9808 #~ "Unable to copy file:\n"
9809 #~ "%s\n"
9810 #~ "to itself."
9811 #~ msgstr ""
9812 #~ "Nem lehet a(z)\n"
9813 #~ "%s\n"
9814 #~ "fájlt önmagába másolni."
9815
9816 # src/utilops.c:321
9817 #~ msgid "Source to move matches destination"
9818 #~ msgstr "Az áthelyezendő forrás egyezik a céllal"
9819
9820 # src/utilops.c:322
9821 #~ msgid ""
9822 #~ "Unable to move file:\n"
9823 #~ "%s\n"
9824 #~ "to itself."
9825 #~ msgstr ""
9826 #~ "Nem lehet a(z)\n"
9827 #~ "%s\n"
9828 #~ "fájlt önmagára áthelyezni."
9829
9830 # src/utilops.c:383
9831 #~ msgid ""
9832 #~ "Unable to copy file:\n"
9833 #~ "%s\n"
9834 #~ "to:\n"
9835 #~ "%s\n"
9836 #~ "during multiple file copy."
9837 #~ msgstr ""
9838 #~ "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
9839 #~ "%s\n"
9840 #~ "átmásolni ide:\n"
9841 #~ "%s\n"
9842 #~ "miközben több fájlt másol."
9843
9844 # src/utilops.c:388
9845 #~ msgid ""
9846 #~ "Unable to move file:\n"
9847 #~ "%s\n"
9848 #~ "to:\n"
9849 #~ "%s\n"
9850 #~ "during multiple file move."
9851 #~ msgstr ""
9852 #~ "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
9853 #~ "%s\n"
9854 #~ "áthelyezni ide:\n"
9855 #~ "%s\n"
9856 #~ "miközben több fájlt mozgat."
9857
9858 # src/utilops.c:450
9859 #~ msgid "Source matches destination"
9860 #~ msgstr "A forrás egyezik a céllal"
9861
9862 # src/utilops.c:491
9863 #~ msgid ""
9864 #~ "Unable to copy file:\n"
9865 #~ "%s\n"
9866 #~ "to:\n"
9867 #~ "%s"
9868 #~ msgstr ""
9869 #~ "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
9870 #~ "%s\n"
9871 #~ "ide:\n"
9872 #~ "%s"
9873
9874 # src/utilops.c:539
9875 #~ msgid "Invalid destination"
9876 #~ msgstr "Érvénytelen célkönyvtár"
9877
9878 # src/utilops.c:540
9879 #, fuzzy
9880 #~ msgid ""
9881 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9882 #~ "a folder, not a file."
9883 #~ msgstr ""
9884 #~ "Ha több fájllal dolgozol, kérlek válassz\n"
9885 #~ "egy könyvtárat, ne fájlt."
9886
9887 # src/utilops.c:544
9888 #, fuzzy
9889 #~ msgid "Please select an existing folder."
9890 #~ msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
9891
9892 # src/utilops.c:596
9893 #, fuzzy
9894 #~ msgid "Copy multiple files"
9895 #~ msgstr "Több fájl másolása ide:"
9896
9897 # src/utilops.c:605
9898 #, fuzzy
9899 #~ msgid "Move multiple files"
9900 #~ msgstr "Több fájl áthelyezése ide:"
9901
9902 # src/utilops.c:980
9903 #, fuzzy
9904 #~ msgid "File name:"
9905 #~ msgstr "Fájlnév:"
9906
9907 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
9908 #, fuzzy
9909 #~ msgid ""
9910 #~ "\n"
9911 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9912 #~ msgstr ""
9913 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
9914 #~ "%s"
9915
9916 # src/utilops.c:663
9917 #~ msgid ""
9918 #~ "Unable to delete file:\n"
9919 #~ " %s\n"
9920 #~ " Continue multiple delete operation?"
9921 #~ msgstr ""
9922 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
9923 #~ " %s\n"
9924 #~ " Folytatja a többi fájl törlését?"
9925
9926 #~ msgid "File %d of %d"
9927 #~ msgstr "%d. fájl %d közül"
9928
9929 # src/utilops.c:942
9930 #, fuzzy
9931 #~ msgid "Delete multiple files"
9932 #~ msgstr "Több fájl átnevezése:"
9933
9934 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
9935 #~ msgid "Review %d files"
9936 #~ msgstr "%d fájl újranézése"
9937
9938 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
9939 #, fuzzy
9940 #~ msgid ""
9941 #~ "%s\n"
9942 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9943 #~ "%s"
9944 #~ msgstr ""
9945 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
9946 #~ "%s"
9947
9948 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
9949 #, fuzzy
9950 #~ msgid "Delete file?"
9951 #~ msgstr "Fájl törlése"
9952
9953 # src/utilops.c:842
9954 #~ msgid ""
9955 #~ "Unable to rename file:\n"
9956 #~ "%s\n"
9957 #~ " to:\n"
9958 #~ "%s"
9959 #~ msgstr ""
9960 #~ "Nem lehet a fájlt átnevezni:\n"
9961 #~ "%s\n"
9962 #~ " erre:\n"
9963 #~ "%s"
9964
9965 #~ msgid ""
9966 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
9967 #~ "number set, one or more files exist that\n"
9968 #~ "match the resulting name list.\n"
9969 #~ msgstr ""
9970 #~ "Az automatikus átnevezés nem hajtható végre a\n"
9971 #~ "megadott adatokkal, mert egy vagy több fájl már létezik\n"
9972 #~ "a szükséges nevekkel.\n"
9973
9974 # src/ui_pathsel.c:313
9975 #~ msgid ""
9976 #~ "Failed to rename\n"
9977 #~ "%s\n"
9978 #~ "The number was %d."
9979 #~ msgstr ""
9980 #~ "Hiba %s átnevezése közben\n"
9981 #~ "\n"
9982 #~ "A %d. sorszámnál"
9983
9984 # src/utilops.c:942
9985 #, fuzzy
9986 #~ msgid "Rename multiple files"
9987 #~ msgstr "Több fájl átnevezése:"
9988
9989 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
9990 #~ msgid ""
9991 #~ "Unable to rename file:\n"
9992 #~ "%s\n"
9993 #~ "to:\n"
9994 #~ "%s"
9995 #~ msgstr ""
9996 #~ "Nem lehet a(z)\n"
9997 #~ "%s\n"
9998 #~ "fájlt átnevezni erre:\n"
9999 #~ "%s"
10000
10001 # src/utilops.c:1144
10002 #, fuzzy
10003 #~ msgid ""
10004 #~ "The folder:\n"
10005 #~ "%s\n"
10006 #~ "already exists."
10007 #~ msgstr ""
10008 #~ "A könyvtár:\n"
10009 #~ "%s\n"
10010 #~ "már létezik."
10011
10012 # src/utilops.c:1150
10013 #~ msgid ""
10014 #~ "The path:\n"
10015 #~ "%s\n"
10016 #~ "already exists as a file."
10017 #~ msgstr ""
10018 #~ "Az útvonal:\n"
10019 #~ "%s\n"
10020 #~ "már létezik mint fájl."
10021
10022 # src/utilops.c:1211
10023 #, fuzzy
10024 #~ msgid ""
10025 #~ "Create folder in:\n"
10026 #~ "%s\n"
10027 #~ "named:"
10028 #~ msgstr ""
10029 #~ "Könyvtár létrehozása\n"
10030 #~ "%s könyvtárban\n"
10031 #~ "ilyen néven:"
10032
10033 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
10034 #, fuzzy
10035 #~ msgid ""
10036 #~ "Unable to delete folder:\n"
10037 #~ "\n"
10038 #~ "%s"
10039 #~ msgstr ""
10040 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
10041 #~ "%s"
10042
10043 # src/menu.c:776
10044 #, fuzzy
10045 #~ msgid "Contents:"
10046 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
10047
10048 #~ msgid "new_folder"
10049 #~ msgstr "új könyvtár"
10050
10051 # src/menu.c:753
10052 #, fuzzy
10053 #~ msgid "_View as"
10054 #~ msgstr "_Nézet"
10055
10056 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
10057 #, fuzzy
10058 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
10059 #~ msgstr "Teljes ké_pernyő"
10060
10061 #, fuzzy
10062 #~ msgid ""
10063 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
10064 #~ "Continue?"
10065 #~ msgstr ""
10066 #~ "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
10067 #~ "Folytatod?"
10068
10069 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
10070 #, fuzzy
10071 #~ msgid "Always show fullscreen info"
10072 #~ msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
10073
10074 # src/menu.c:765
10075 #, fuzzy
10076 #~ msgid "List"
10077 #~ msgstr "/Nézet/_Lista"
10078
10079 # src/preferences.c:821
10080 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
10081 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
10082
10083 # src/dupe.c:1968
10084 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
10085 #~ msgstr "Duplikációk keresése - Geeqie"
10086
10087 # src/window.c:234
10088 #~ msgid "Geeqie Tools"
10089 #~ msgstr "Geeqie Eszközök"
10090
10091 # src/main.c:129
10092 #~ msgid "Help - Geeqie"
10093 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10094
10095 # src/main.c:619
10096 #~ msgid "Geeqie - exit"
10097 #~ msgstr "Geeqie - kilépés"
10098
10099 # src/main.c:129
10100 #, fuzzy
10101 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
10102 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
10103
10104 # src/main.c:129
10105 #, fuzzy
10106 #~ msgid "Print - Geeqie"
10107 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
10108
10109 # src/main.c:129
10110 #, fuzzy
10111 #~ msgid "Copy - Geeqie"
10112 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10113
10114 # src/main.c:129
10115 #, fuzzy
10116 #~ msgid "Move - Geeqie"
10117 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10118
10119 # src/utilops.c:707
10120 #, fuzzy
10121 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
10122 #~ msgstr "Fájlok törlése"
10123
10124 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
10125 #, fuzzy
10126 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
10127 #~ msgstr "Fájl törlése"
10128
10129 # src/main.c:129
10130 #, fuzzy
10131 #~ msgid "Rename - Geeqie"
10132 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10133
10134 # src/main.c:129
10135 #, fuzzy
10136 #~ msgid "New folder - Geeqie"
10137 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10138
10139 # src/menu.c:710
10140 #~ msgid "/File/tear1"
10141 #~ msgstr "/Fájl/tear1"
10142
10143 # src/menu.c:711
10144 #~ msgid "/File/_New collection"
10145 #~ msgstr "/Fájl/Új _gyűjtemény"
10146
10147 # src/menu.c:712
10148 #~ msgid "/File/_Open collection..."
10149 #~ msgstr "/Fájl/Gyűjtemén_y megnyitása..."
10150
10151 # src/menu.c:714
10152 #~ msgid "/File/sep1"
10153 #~ msgstr "/Fájl/sep1"
10154
10155 # src/menu.c:721
10156 #, fuzzy
10157 #~ msgid "/File/_Search..."
10158 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
10159
10160 # src/menu.c:715
10161 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
10162 #~ msgstr "/Fájl/_Duplikációk keresése..."
10163
10164 # src/menu.c:716
10165 #~ msgid "/File/sep2"
10166 #~ msgstr "/Fájl/sep2"
10167
10168 # src/menu.c:721
10169 #, fuzzy
10170 #~ msgid "/File/_Print..."
10171 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
10172
10173 # src/menu.c:722
10174 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
10175 #~ msgstr "/Fájl/Új _könyvtár..."
10176
10177 # src/menu.c:718
10178 #~ msgid "/File/sep3"
10179 #~ msgstr "/Fájl/sep3"
10180
10181 # src/menu.c:719
10182 #~ msgid "/File/_Copy..."
10183 #~ msgstr "/Fájl/_Másolás..."
10184
10185 # src/menu.c:720
10186 #~ msgid "/File/_Move..."
10187 #~ msgstr "/Fájl/M_ozgatás..."
10188
10189 # src/menu.c:721
10190 #~ msgid "/File/_Rename..."
10191 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
10192
10193 # src/menu.c:722
10194 #~ msgid "/File/_Delete..."
10195 #~ msgstr "/Fájl/_Törlés..."
10196
10197 # src/menu.c:723
10198 #~ msgid "/File/sep4"
10199 #~ msgstr "/Fájl/sep4"
10200
10201 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
10202 #~ msgid "/File/C_lose window"
10203 #~ msgstr "/Fájl/Ablak be_zárása"
10204
10205 # src/menu.c:724
10206 #, fuzzy
10207 #~ msgid "/File/_Quit"
10208 #~ msgstr "/Fájl/K_ilépés"
10209
10210 # src/menu.c:726
10211 #~ msgid "/_Edit"
10212 #~ msgstr "/_Szerkesztés"
10213
10214 # src/menu.c:727
10215 #~ msgid "/Edit/tear1"
10216 #~ msgstr "/Szerkesztés/tear1"
10217
10218 # src/menu.c:728
10219 #~ msgid "/Edit/editor1"
10220 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor1"
10221
10222 # src/menu.c:729
10223 #~ msgid "/Edit/editor2"
10224 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor2"
10225
10226 # src/menu.c:730
10227 #~ msgid "/Edit/editor3"
10228 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor3"
10229
10230 # src/menu.c:731
10231 #~ msgid "/Edit/editor4"
10232 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor4"
10233
10234 # src/menu.c:732
10235 #~ msgid "/Edit/editor5"
10236 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor5"
10237
10238 # src/menu.c:733
10239 #~ msgid "/Edit/editor6"
10240 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor6"
10241
10242 # src/menu.c:734
10243 #~ msgid "/Edit/editor7"
10244 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor7"
10245
10246 # src/menu.c:735
10247 #~ msgid "/Edit/editor8"
10248 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor8"
10249
10250 # src/menu.c:728
10251 #~ msgid "/Edit/editor9"
10252 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor9"
10253
10254 # src/menu.c:728
10255 #~ msgid "/Edit/editor0"
10256 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor0"
10257
10258 # src/menu.c:736
10259 #~ msgid "/Edit/sep1"
10260 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep1"
10261
10262 # src/menu.c:737
10263 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
10264 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Igazítás"
10265
10266 # src/menu.c:748
10267 #~ msgid "/Edit/_Properties"
10268 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Tulajdonságok..."
10269
10270 # src/menu.c:738
10271 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
10272 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/tear1"
10273
10274 # src/menu.c:739
10275 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
10276 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _jobbra"
10277
10278 # src/menu.c:740
10279 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
10280 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _balra"
10281
10282 # src/menu.c:741
10283 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
10284 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás 1_80 fokkal"
10285
10286 # src/menu.c:742
10287 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
10288 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _vízszintesen"
10289
10290 # src/menu.c:743
10291 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
10292 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _függőlegesen"
10293
10294 # src/menu.c:744
10295 #~ msgid "/Edit/sep2"
10296 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep2"
10297
10298 # src/menu.c:745
10299 #~ msgid "/Edit/Select _all"
10300 #~ msgstr "/Szerkesztés/Mindent _kijelöl"
10301
10302 # src/menu.c:746
10303 #~ msgid "/Edit/Select _none"
10304 #~ msgstr "/Szerkesztés/Ninc_s kijelölés"
10305
10306 # src/menu.c:747
10307 #~ msgid "/Edit/sep3"
10308 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep3"
10309
10310 # src/menu.c:748
10311 #~ msgid "/Edit/_Options..."
10312 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Beállítások..."
10313
10314 # src/menu.c:750
10315 #~ msgid "/Edit/sep4"
10316 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep4"
10317
10318 # src/menu.c:751
10319 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
10320 #~ msgstr "/Szerkesztés/Legyen ez a _háttérkép"
10321
10322 # src/menu.c:753
10323 #~ msgid "/_View"
10324 #~ msgstr "/_Nézet"
10325
10326 # src/menu.c:754
10327 #~ msgid "/View/tear1"
10328 #~ msgstr "/Nézet/tear1"
10329
10330 # src/menu.c:755
10331 #~ msgid "/View/Zoom _in"
10332 #~ msgstr "/Nézet/Na_gyítás"
10333
10334 # src/menu.c:756
10335 #~ msgid "/View/Zoom _out"
10336 #~ msgstr "/Nézet/Ki_csinyítés"
10337
10338 # src/menu.c:757
10339 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
10340 #~ msgstr "/Nézet/_1:1 arányú nézet"
10341
10342 # src/menu.c:759
10343 #~ msgid "/View/sep1"
10344 #~ msgstr "/Nézet/sep1"
10345
10346 # src/menu.c:762
10347 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
10348 #~ msgstr "/Nézet/_Indexképek"
10349
10350 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
10351 #~ msgid "/View/I_cons"
10352 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
10353
10354 # src/menu.c:764
10355 #~ msgid "/View/sep2"
10356 #~ msgstr "/Nézet/sep2"
10357
10358 # src/menu.c:761
10359 #~ msgid "/View/F_ull screen"
10360 #~ msgstr "/Nézet/Teljes ké_pernyő"
10361
10362 # src/menu.c:768
10363 #~ msgid "/View/sep3"
10364 #~ msgstr "/Nézet/sep3"
10365
10366 # src/menu.c:767
10367 #~ msgid "/View/_Hide file list"
10368 #~ msgstr "/Nézet/Fájllista elre_jtése"
10369
10370 # src/menu.c:759
10371 #~ msgid "/View/sep4"
10372 #~ msgstr "/Nézet/sep4"
10373
10374 # src/menu.c:755
10375 #~ msgid "/View/Sort _manager"
10376 #~ msgstr "/Nézet/_Rendezés kezelő"
10377
10378 # src/menu.c:759
10379 #~ msgid "/View/sep5"
10380 #~ msgstr "/Nézet/sep5"
10381
10382 # src/menu.c:769
10383 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
10384 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
10385
10386 # src/menu.c:765
10387 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
10388 #~ msgstr "/Nézet/Lista fri_ssítése"
10389
10390 # src/menu.c:772
10391 #~ msgid "/Help/tear1"
10392 #~ msgstr "/Súgó/tear1"
10393
10394 # src/menu.c:775
10395 #~ msgid "/Help/sep1"
10396 #~ msgstr "/Súgó/sep1"
10397
10398 # src/preferences.c:507
10399 #~ msgid "Geeqie configuration"
10400 #~ msgstr "A Geeqie beállításai"
10401
10402 # src/menu.c:749
10403 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
10404 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Régi indexképek törlése"
10405
10406 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
10407 #~ msgid "Save"
10408 #~ msgstr "Mentés"
10409
10410 # src/collect-dlg.c:68
10411 #~ msgid ""
10412 #~ "Overwrite collection file:\n"
10413 #~ "%s"
10414 #~ msgstr ""
10415 #~ "Gyűjtemény fájl felülírása:\n"
10416 #~ "%s"
10417
10418 # src/collect-dlg.c:173
10419 #~ msgid "Open collection from:"
10420 #~ msgstr "Gyűjtemény megnyitása innen:"
10421
10422 # src/collect-dlg.c:174
10423 #~ msgid "Open"
10424 #~ msgstr "Megnyitás"
10425
10426 # src/collect-dlg.c:181
10427 #~ msgid "Append collection from:"
10428 #~ msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése innen:"
10429
10430 # src/main.c:622
10431 #~ msgid "Exit"
10432 #~ msgstr "Kilépés"
10433
10434 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
10435 # src/utilops.c:220
10436 #~ msgid "Ok"
10437 #~ msgstr "OK"
10438
10439 # src/collect-dlg.c:59
10440 #, fuzzy
10441 #~ msgid "Initial folder"
10442 #~ msgstr "Érvénytelen fájlnév"
10443
10444 # src/preferences.c:569
10445 #, fuzzy
10446 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
10447 #~ msgstr "Indításkor ugrás ebbe a könyvtárba:"
10448
10449 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
10450 #~ msgid "Zoom (scaling):"
10451 #~ msgstr "Átméretezés (arányosan):"
10452
10453 # src/preferences.c:805
10454 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
10455 #~ msgstr "Dialógusablakok egér alá helyezése"
10456
10457 #~ msgid "Add"
10458 #~ msgstr "Hozzáadás"
10459
10460 # src/menu.c:709
10461 #, fuzzy
10462 #~ msgid "Point size:"
10463 #~ msgstr "Fájlméret:"
10464
10465 # src/utilops.c:338
10466 #~ msgid ""
10467 #~ "Overwrite file:\n"
10468 #~ " %s\n"
10469 #~ " with:\n"
10470 #~ " %s"
10471 #~ msgstr ""
10472 #~ "Fájl felülírása:\n"
10473 #~ " %s\n"
10474 #~ " ezzel:\n"
10475 #~ " %s"
10476
10477 # src/utilops.c:343
10478 #~ msgid "Yes"
10479 #~ msgstr "Igen"
10480
10481 # src/utilops.c:344
10482 #~ msgid "Yes to all"
10483 #~ msgstr "Igen, mindet"
10484
10485 # src/utilops.c:458
10486 #~ msgid ""
10487 #~ "Overwrite file:\n"
10488 #~ "%s\n"
10489 #~ " with:\n"
10490 #~ "%s"
10491 #~ msgstr ""
10492 #~ "Fájl felülírása:\n"
10493 #~ "%s\n"
10494 #~ " ezzel:\n"
10495 #~ "%s"
10496
10497 # src/utilops.c:594
10498 #~ msgid ""
10499 #~ "Copy file:\n"
10500 #~ "%s\n"
10501 #~ "to:"
10502 #~ msgstr ""
10503 #~ "Fájl másolása:\n"
10504 #~ "%s\n"
10505 #~ "ide:"
10506
10507 # src/utilops.c:603
10508 #~ msgid ""
10509 #~ "Move file:\n"
10510 #~ "%s\n"
10511 #~ "to:"
10512 #~ msgstr ""
10513 #~ "Áthelyezi a fájlt:\n"
10514 #~ "%s\n"
10515 #~ "ide:"
10516
10517 # src/utilops.c:707
10518 #~ msgid "About to delete multiple files..."
10519 #~ msgstr "Több fájl törlésének jóváhagyása..."
10520
10521 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
10522 #~ msgid ""
10523 #~ "Overwrite file:\n"
10524 #~ "%s\n"
10525 #~ "by renaming:\n"
10526 #~ "%s"
10527 #~ msgstr ""
10528 #~ "Fájl felülírása:\n"
10529 #~ "%s\n"
10530 #~ "átnevezéssel:\n"
10531 #~ "%s"
10532
10533 # src/utilops.c:989
10534 #~ msgid "to:"
10535 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
10536
10537 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
10538 #~ msgid ""
10539 #~ "Unable to create directory:\n"
10540 #~ "%s"
10541 #~ msgstr ""
10542 #~ "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
10543 #~ "%s"
10544
10545 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
10546 #~ msgid "Error creating directory"
10547 #~ msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
10548
10549 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
10550 #~ msgid "Add contents recursive"
10551 #~ msgstr "Hozzáadás rekurzívan"
10552
10553 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
10554 #~ msgid "Skip directories"
10555 #~ msgstr "Könyvtárak kihagyása"
10556
10557 # src/utilops.c:591
10558 #~ msgid "Geeqie - copy"
10559 #~ msgstr "Geeqie - másolás"
10560
10561 # src/utilops.c:600
10562 #~ msgid "Geeqie - move"
10563 #~ msgstr "Geeqie - mozgatás"
10564
10565 # src/utilops.c:1145
10566 #~ msgid "Directory exists"
10567 #~ msgstr "A könyvtár létezik"
10568
10569 # src/utilops.c:1212
10570 #~ msgid "Geeqie - new directory"
10571 #~ msgstr "Geeqie - új könyvtár"
10572
10573 #~ msgid "Misc."
10574 #~ msgstr "Egyéb"