Update translations
[geeqie.git] / po / hu.po
1 # translation of gqview.po to Hungarian
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Translators:
4 # Mátyás Tibor <templar@tempi.scene.hu>, 2001.
5 # Koblinger Egmont <egmont@uhulinux.hu>, 2004.
6 # Sári Gábor <saga@externet.hu>, 2004.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-03-06 15:49+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
15 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
16 "Language: hu\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Geany / PoHelper 1.38\n"
21
22 # src/main.cc:129
23 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
24 #, fuzzy
25 msgid "Geeqie"
26 msgstr "Névjegy - Geeqie"
27
28 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
29 msgid "A lightweight image viewer"
30 msgstr ""
31
32 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
33 msgid ""
34 "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
35 "be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
36 "used to manage large collections of images."
37 msgstr ""
38
39 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
40 msgid ""
41 "Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
42 "be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
43 "is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
44 "available at the press of a button. Extensive image collections can be "
45 "easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
46 "powerful Image searches."
47 msgstr ""
48
49 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
50 msgid ""
51 "Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
52 "ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
53 "can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
54 "as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
55 "display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
56 "to a folder containing images, and your data will be displayed."
57 msgstr ""
58
59 # src/preferences.cc:676
60 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:27
61 #, fuzzy
62 msgid "image"
63 msgstr "A kép megjelenítése"
64
65 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:28
66 msgid "photography"
67 msgstr ""
68
69 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
70 msgid "fast"
71 msgstr ""
72
73 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
74 msgid "graphics"
75 msgstr ""
76
77 # src/preferences.cc:676
78 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
79 #, fuzzy
80 msgid "Image Viewer"
81 msgstr "Kép mérete:"
82
83 # src/preferences.cc:660
84 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
85 #, fuzzy
86 msgid "View and manage images"
87 msgstr "Következő kép előtöltése"
88
89 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
90 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
91 msgstr ""
92
93 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
94 #, fuzzy
95 msgid "Camera import"
96 msgstr "Kamera"
97
98 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
99 msgid "Import all images from camera"
100 msgstr ""
101
102 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
103 #, fuzzy
104 msgid "Export jpeg"
105 msgstr "álló"
106
107 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
108 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
109 msgstr ""
110
111 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
112 #, fuzzy
113 msgid "Image crop"
114 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
115
116 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
117 msgid "Crop image from marked rectangle"
118 msgstr ""
119
120 # src/collect-dlg.cc:174
121 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
122 #, fuzzy
123 msgid "Open With"
124 msgstr "Megnyitás"
125
126 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
127 msgid "Call the gtk application chooser dialog"
128 msgstr ""
129
130 #: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
131 msgid "Template"
132 msgstr ""
133
134 # src/preferences.cc:645
135 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
136 #, fuzzy
137 msgid "Random image"
138 msgstr "Véletlen"
139
140 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
141 msgid "Display random image from Collections and current folder"
142 msgstr ""
143
144 # src/preferences.cc:660
145 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
146 #, fuzzy
147 msgid "Resize image"
148 msgstr "Következő kép előtöltése"
149
150 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
151 msgid "Downsize an image"
152 msgstr ""
153
154 # src/utilops.cc:544
155 #: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
156 #, fuzzy
157 msgid "Apply the orientation to image content"
158 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
159
160 #: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
161 msgid "Symlink"
162 msgstr ""
163
164 #: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
165 msgid "Tethered photography"
166 msgstr ""
167
168 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
169 msgid "Video player"
170 msgstr ""
171
172 # src/utilops.cc:707
173 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
174 #, fuzzy
175 msgid "Display videos in Geeqie"
176 msgstr "Fájlok törlése"
177
178 #: src/advanced-exif.cc:453 src/cache-maint.cc:1786 src/preferences.cc:150
179 #: src/preferences.cc:2900 src/search.cc:2275 src/search.cc:3620
180 msgid "Metadata"
181 msgstr ""
182
183 #: src/advanced-exif.cc:508 src/preferences.cc:2805
184 msgid "Description"
185 msgstr "Leírás"
186
187 #: src/advanced-exif.cc:509
188 msgid "Value"
189 msgstr "Érték"
190
191 # src/dupe.cc:1652 src/dupe.cc:1941
192 #: src/advanced-exif.cc:510 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
193 #: src/dupe.cc:4680 src/dupe.cc:5262 src/osd.cc:46 src/search.cc:3705
194 #: src/utilops.cc:619 src/view-file/view-file-list.cc:2196
195 msgid "Name"
196 msgstr "Név"
197
198 #: src/advanced-exif.cc:511
199 msgid "Tag"
200 msgstr "Címke"
201
202 # src/preferences.cc:401
203 #: src/advanced-exif.cc:512
204 msgid "Format"
205 msgstr "Formátum"
206
207 #: src/advanced-exif.cc:513
208 msgid "Elements"
209 msgstr "Elemek"
210
211 # src/utilops.cc:1151
212 #: src/archives.cc:183
213 #, fuzzy
214 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
215 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
216
217 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
218 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
219 msgstr ""
220
221 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
222 msgid ""
223 "\n"
224 "  Error code: "
225 msgstr ""
226
227 #: src/archives.cc:222
228 msgid "Warning: libarchive not installed"
229 msgstr ""
230
231 #: src/bar.cc:208
232 msgid "Histogram"
233 msgstr ""
234
235 # src/collect.cc:329 src/image.cc:1058
236 #: src/bar.cc:209
237 #, fuzzy
238 msgid "Title"
239 msgstr "Névtelen"
240
241 #: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3321 src/search.cc:3539
242 msgid "Keywords"
243 msgstr ""
244
245 # src/dupe.cc:1948
246 #: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3551
247 #, fuzzy
248 msgid "Comment"
249 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
250
251 # src/ui-pathsel.cc:799
252 #: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2072
253 #, fuzzy
254 msgid "Star Rating"
255 msgstr "Szűrő"
256
257 # src/preferences.cc:369
258 #: src/bar.cc:213
259 #, fuzzy
260 msgid "Headline"
261 msgstr "Bilineáris"
262
263 # src/main.cc:622
264 #: src/bar.cc:214
265 msgid "Exif"
266 msgstr "Exif"
267
268 # src/ui-pathsel.cc:799
269 #: src/bar.cc:216
270 #, fuzzy
271 msgid "File info"
272 msgstr "Fájl dátuma:"
273
274 #: src/bar.cc:217
275 #, fuzzy
276 msgid "Location and GPS"
277 msgstr "akció"
278
279 # src/utilops.cc:592
280 #: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
281 msgid "Copyright"
282 msgstr "Copyright"
283
284 #: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1047
285 msgid "GPS Map"
286 msgstr ""
287
288 # src/utilops.cc:601
289 #: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
290 #, fuzzy
291 msgid "Move to _top"
292 msgstr "Mozgatás _fel"
293
294 # src/utilops.cc:601
295 #: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:404
296 msgid "Move _up"
297 msgstr "Mozgatás _fel"
298
299 # src/utilops.cc:601
300 #: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:406
301 msgid "Move _down"
302 msgstr "Mozgatás _le"
303
304 #: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
305 #, fuzzy
306 msgid "Move to _bottom"
307 msgstr "bal alsó"
308
309 #: src/bar.cc:429
310 #, fuzzy
311 msgid "Height..."
312 msgstr "Magasság"
313
314 # src/collect-table.cc:622 src/dupe.cc:1410 src/dupe.cc:1568
315 #: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:165
316 #: src/preferences.cc:2877 src/search.cc:375 src/toolbar.cc:145
317 msgid "Remove"
318 msgstr "Eltávolítás"
319
320 #: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2882
321 #: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
322 msgid "Add"
323 msgstr "Hozzáadás"
324
325 # src/collect-table.cc:86
326 #: src/bar.cc:822
327 #, fuzzy
328 msgid "Add Pane"
329 msgstr "%d kép"
330
331 # src/ui-pathsel.cc:397 src/utilops.cc:759
332 #: src/bar-comment.cc:250
333 #, fuzzy
334 msgid "Add text to selected files"
335 msgstr ""
336 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
337 " %s"
338
339 #: src/bar-comment.cc:251
340 msgid "Replace existing text in selected files"
341 msgstr ""
342
343 #: src/bar-exif.cc:236
344 msgid "<empty label, fixme>"
345 msgstr ""
346
347 # src/menu.cc:1087
348 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
349 #, fuzzy
350 msgid "Configure entry"
351 msgstr "A Geeqie beállítása"
352
353 # src/collect-table.cc:1820 src/dupe.cc:2172
354 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
355 #, fuzzy
356 msgid "Add entry"
357 msgstr "Hozzáadás"
358
359 #: src/bar-exif.cc:595
360 msgid "Key:"
361 msgstr ""
362
363 #: src/bar-exif.cc:604
364 msgid "Title:"
365 msgstr ""
366
367 #: src/bar-exif.cc:613
368 msgid "Show only if set"
369 msgstr ""
370
371 #: src/bar-exif.cc:614
372 msgid "Editable (supported only for XMP)"
373 msgstr ""
374
375 # src/menu.cc:1087
376 #: src/bar-exif.cc:670
377 #, fuzzy, c-format
378 msgid "Configure \"%s\""
379 msgstr "A Geeqie beállítása"
380
381 # src/collect-table.cc:622 src/dupe.cc:1410 src/dupe.cc:1568
382 #: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
383 #, fuzzy, c-format
384 msgid "Remove \"%s\""
385 msgstr "Eltávolítás"
386
387 # src/utilops.cc:592
388 #: src/bar-exif.cc:672
389 #, fuzzy, c-format
390 msgid "Copy \"%s\""
391 msgstr "Másolás"
392
393 # src/ui-pathsel.cc:764
394 #: src/bar-exif.cc:685
395 #, fuzzy
396 msgid "Show hidden entries"
397 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
398
399 #: src/bar-gps.cc:199
400 #, c-format
401 msgid ""
402 "\n"
403 "Do you want to geocode image %s?"
404 msgstr ""
405
406 #: src/bar-gps.cc:204
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "\n"
410 "Do you want to geocode %i images?"
411 msgstr ""
412
413 #: src/bar-gps.cc:209
414 msgid ""
415 "\n"
416 "This image is already geocoded!"
417 msgstr ""
418
419 #: src/bar-gps.cc:214
420 msgid ""
421 "\n"
422 "One image is already geocoded!"
423 msgstr ""
424
425 #: src/bar-gps.cc:219
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "\n"
429 "%i Images are already geocoded!"
430 msgstr ""
431
432 #: src/bar-gps.cc:222
433 #, fuzzy, c-format
434 msgid ""
435 "\n"
436 "\n"
437 "Position: %lf %lf \n"
438 msgstr "akció"
439
440 # src/preferences.cc:660
441 #: src/bar-gps.cc:224
442 #, fuzzy
443 msgid "Geocode images"
444 msgstr "Következő kép előtöltése"
445
446 #: src/bar-gps.cc:228
447 msgid "Write lat/long to meta-data?"
448 msgstr ""
449
450 # src/collect-dlg.cc:167 src/collect.cc:1052
451 #: src/bar-gps.cc:231 src/collect.cc:1261 src/collect-dlg.cc:153
452 #: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5385
453 msgid "Save"
454 msgstr "Mentés"
455
456 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
457 #: src/bar-gps.cc:743
458 #, fuzzy, c-format
459 msgid "Zoom %i"
460 msgstr "Nagyítás"
461
462 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
463 #: src/bar-gps.cc:759
464 #, fuzzy, c-format
465 msgid "Zoom level %i"
466 msgstr "Nagyítás"
467
468 # src/collect-table.cc:100 src/dupe.cc:668 src/filelist.c:1813
469 #: src/bar-gps.cc:764
470 #, fuzzy
471 msgid "Loading map"
472 msgstr "Indexképek betöltése..."
473
474 #: src/bar-gps.cc:830
475 msgid "Enable markers"
476 msgstr ""
477
478 #: src/bar-gps.cc:832
479 msgid "Centre map on marker"
480 msgstr ""
481
482 #: src/bar-gps.cc:854
483 msgid ""
484 "Move map centre to marker\n"
485 " is disabled"
486 msgstr ""
487
488 #: src/bar-gps.cc:859
489 msgid ""
490 "Move map centre to marker\n"
491 " is enabled"
492 msgstr ""
493
494 # src/preferences.cc:693
495 #: src/bar-gps.cc:863
496 #, fuzzy
497 msgid "Map centering"
498 msgstr "Mérési módszer"
499
500 # src/preferences.cc:693
501 #: src/bar-gps.cc:865
502 #, fuzzy
503 msgid "Map Centering"
504 msgstr "Mérési módszer"
505
506 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
507 #: src/bar-gps.cc:983 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2313
508 #, fuzzy
509 msgid "Zoom"
510 msgstr "Nagyítás"
511
512 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
513 #: src/bar-gps.cc:993
514 #, fuzzy
515 msgid "Zoom level"
516 msgstr "Nagyítás"
517
518 #: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2849
519 msgid "Histogram on _Red"
520 msgstr ""
521
522 #: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2847
523 msgid "Histogram on _Green"
524 msgstr ""
525
526 #: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2846
527 msgid "Histogram on _Blue"
528 msgstr ""
529
530 #: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2848
531 msgid "_Histogram on RGB"
532 msgstr ""
533
534 #: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2850
535 msgid "Histogram on _Value"
536 msgstr ""
537
538 #: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2854
539 msgid "Li_near Histogram"
540 msgstr ""
541
542 #: src/bar-histogram.cc:252
543 msgid "L_og Histogram"
544 msgstr ""
545
546 # src/ui-pathsel.cc:397 src/utilops.cc:759
547 #: src/bar-keywords.cc:483
548 #, fuzzy
549 msgid "Add selected keywords to selected files"
550 msgstr ""
551 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
552 " %s"
553
554 #: src/bar-keywords.cc:484
555 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
556 msgstr ""
557
558 # src/preferences.cc:915
559 #: src/bar-keywords.cc:955
560 #, fuzzy
561 msgid "Edit keyword"
562 msgstr "Szerkesztők"
563
564 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
565 #: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
566 #, fuzzy
567 msgid "New keyword"
568 msgstr "/Nézet/I_konok"
569
570 # src/menu.cc:1087
571 #: src/bar-keywords.cc:962
572 #, fuzzy
573 msgid "Configure keyword"
574 msgstr "A Geeqie beállítása"
575
576 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
577 #: src/bar-keywords.cc:968
578 #, fuzzy
579 msgid "Keyword:"
580 msgstr "/Nézet/I_konok"
581
582 # src/menu.cc:516
583 #: src/bar-keywords.cc:977
584 #, fuzzy
585 msgid "Keyword type:"
586 msgstr "Rendezetlen"
587
588 #: src/bar-keywords.cc:979
589 msgid "Active keyword"
590 msgstr ""
591
592 # src/menu.cc:771
593 #: src/bar-keywords.cc:982
594 #, fuzzy
595 msgid "Helper"
596 msgstr "Súgó"
597
598 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
599 #: src/bar-keywords.cc:1053
600 #, fuzzy
601 msgid "Marks Keywords"
602 msgstr "/Nézet/I_konok"
603
604 #: src/bar-keywords.cc:1056
605 msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
606 msgstr ""
607
608 #: src/bar-keywords.cc:1056
609 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
610 msgstr ""
611
612 # src/ui-pathsel.cc:397 src/utilops.cc:759
613 #: src/bar-keywords.cc:1325
614 #, fuzzy, c-format
615 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
616 msgstr ""
617 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
618 " %s"
619
620 #: src/bar-keywords.cc:1331
621 #, c-format
622 msgid "Hide \"%s\""
623 msgstr ""
624
625 #: src/bar-keywords.cc:1338
626 #, fuzzy, c-format
627 msgid "Mark %d"
628 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
629
630 #: src/bar-keywords.cc:1346
631 #, c-format
632 msgid "Connect \"%s\" to mark"
633 msgstr ""
634
635 # src/preferences.cc:915
636 #: src/bar-keywords.cc:1353
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid "Edit \"%s\""
639 msgstr "Szerkesztők"
640
641 #: src/bar-keywords.cc:1363
642 #, c-format
643 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
644 msgstr ""
645
646 #: src/bar-keywords.cc:1370
647 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
648 msgstr ""
649
650 #: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
651 msgid "Expand checked"
652 msgstr ""
653
654 #: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
655 msgid "Collapse unchecked"
656 msgstr ""
657
658 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
659 msgid "Hide unchecked"
660 msgstr ""
661
662 #: src/bar-keywords.cc:1384
663 msgid "Revert all hidden"
664 msgstr ""
665
666 # src/ui-pathsel.cc:764
667 #: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
668 #, fuzzy
669 msgid "Show all"
670 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
671
672 #: src/bar-keywords.cc:1387
673 msgid "Collapse all"
674 msgstr ""
675
676 #: src/bar-keywords.cc:1388
677 msgid "Revert"
678 msgstr ""
679
680 #: src/bar-keywords.cc:1392
681 msgid "On any change"
682 msgstr ""
683
684 # src/menu.cc:516
685 #: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2701
686 #, fuzzy
687 msgid "Keyword autocomplete"
688 msgstr "Rendezetlen"
689
690 # src/ui-tabcomp.cc:171
691 #: src/bar-keywords.cc:1785
692 #, fuzzy, c-format
693 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
694 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
695
696 # src/utilops.cc:707
697 #: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
698 #, fuzzy
699 msgid "Rejected"
700 msgstr "Szűrők visszaállítása"
701
702 #: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
703 msgid "Unrated"
704 msgstr ""
705
706 # src/menu.cc:526
707 #: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
708 #, fuzzy
709 msgid "Sort Manager Operations"
710 msgstr "Rendezés kezelő"
711
712 #: src/bar-sort.cc:447
713 msgid ""
714 "Additional operations utilising plugins\n"
715 "may be included by setting:\n"
716 "\n"
717 "X-Geeqie-Filter=true\n"
718 "\n"
719 "in the plugin file."
720 msgstr ""
721
722 # src/menu.cc:771
723 #: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1724
724 #: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4818 src/layout.cc:2403
725 #: src/layout-util.cc:266 src/preferences.cc:2574 src/preferences.cc:4158
726 #: src/search.cc:3750 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
727 #: src/window.cc:303 src/window.cc:324
728 msgid "Help"
729 msgstr "Súgó"
730
731 # src/utilops.cc:1144
732 #: src/bar-sort.cc:527
733 #, fuzzy, c-format
734 msgid ""
735 "The collection:\n"
736 "%s\n"
737 "already exists."
738 msgstr ""
739 "A könyvtár:\n"
740 "%s\n"
741 "már létezik."
742
743 # src/collect-dlg.cc:206
744 #: src/bar-sort.cc:528
745 #, fuzzy
746 msgid "Collection exists"
747 msgstr "Üres a gyűjtemény"
748
749 # src/collect-dlg.cc:82 src/collect.cc:1011
750 #: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:79
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Failed to save the collection:\n"
754 "%s"
755 msgstr ""
756 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
757 "%s"
758
759 # src/collect-dlg.cc:83 src/collect.cc:1012
760 #: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1218 src/collect-dlg.cc:80
761 msgid "Save Failed"
762 msgstr "Sikertelen mentés"
763
764 #: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
765 msgid "Add Bookmark"
766 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
767
768 # src/preferences.cc:897
769 #: src/bar-sort.cc:582
770 #, fuzzy
771 msgid "Add Collection"
772 msgstr "Gyűjtemények"
773
774 # src/dupe.cc:1652 src/dupe.cc:1941
775 #: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:296
776 msgid "Name:"
777 msgstr "Név:"
778
779 # src/menu.cc:526
780 #: src/bar-sort.cc:680
781 msgid "Sort Manager"
782 msgstr "Rendezés kezelő"
783
784 # src/menu.cc:709
785 #: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1914 src/ui-pathsel.cc:1080
786 msgid "Folders"
787 msgstr "Könyvtárak"
788
789 # src/preferences.cc:897
790 #: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
791 msgid "Collections"
792 msgstr "Gyűjtemények"
793
794 #: src/bar-sort.cc:697
795 msgid "See the Help file for additional functions"
796 msgstr ""
797
798 # src/utilops.cc:592
799 #: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:101 src/dupe.cc:160
800 #: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:118 src/preferences.cc:728
801 #: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2422
802 msgid "Copy"
803 msgstr "Másolás"
804
805 # src/utilops.cc:601
806 #: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:161
807 #: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:730
808 #: src/search.cc:371 src/utilops.cc:2372
809 msgid "Move"
810 msgstr "Mozgatás"
811
812 # src/collect-table.cc:86
813 #: src/bar-sort.cc:745
814 #, fuzzy
815 msgid "Add image"
816 msgstr "%d kép"
817
818 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
819 #: src/bar-sort.cc:748
820 #, fuzzy
821 msgid "Add selection"
822 msgstr "Nincs kijelölés"
823
824 #: src/bar-sort.cc:762
825 msgid "Undo"
826 msgstr ""
827
828 #: src/bar-sort.cc:763
829 msgid "Undo last image"
830 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
831
832 #: src/bar-sort.cc:766
833 msgid "Functions additional to Copy and Move"
834 msgstr ""
835
836 # src/rcfile.cc:132
837 #: src/cache.cc:186
838 #, fuzzy, c-format
839 msgid ""
840 "error saving sim cache data: %s\n"
841 "error: %s\n"
842 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
843
844 # src/dupe.cc:841
845 #: src/cache-maint.cc:86
846 #, fuzzy
847 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
848 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
849
850 # src/cache-maint.cc:245
851 #: src/cache-maint.cc:92
852 #, fuzzy
853 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
854 msgstr "Indexképek törlése..."
855
856 #: src/cache-maint.cc:108
857 #, fuzzy
858 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
859 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
860
861 # src/cache-maint.cc:245
862 #: src/cache-maint.cc:125
863 #, fuzzy
864 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
865 msgstr "Indexképek törlése..."
866
867 # src/preferences.cc:400
868 #: src/cache-maint.cc:198 src/cache-maint.cc:697 src/cache-maint.cc:800
869 #: src/cache-maint.cc:997 src/cache-maint.cc:1468 src/editors.cc:1269
870 #: src/preferences.cc:3093
871 msgid "done"
872 msgstr "kész"
873
874 # src/dupe.cc:841
875 #: src/cache-maint.cc:388
876 #, fuzzy
877 msgid "Removing old metadata..."
878 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
879
880 # src/cache-maint.cc:245
881 #: src/cache-maint.cc:392
882 #, fuzzy
883 msgid "Clearing cached thumbnails..."
884 msgstr "Indexképek törlése..."
885
886 # src/cache-maint.cc:249
887 #: src/cache-maint.cc:396 src/cache-maint.cc:1170
888 #, fuzzy
889 msgid "Removing old thumbnails..."
890 msgstr "Régi indexképek törlése..."
891
892 #: src/cache-maint.cc:399 src/cache-maint.cc:1173
893 msgid "Maintenance"
894 msgstr ""
895
896 # src/collect.cc:1053 src/ui-help.cc:302
897 #: src/cache-maint.cc:404 src/cache-maint.cc:905 src/cache-maint.cc:1178
898 #: src/cache-maint.cc:1547 src/cache-maint.cc:1666 src/cache-maint.cc:1722
899 #: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
900 #: src/dupe.cc:4829 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3213
901 #: src/search.cc:3763 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2101
902 #: src/utilops.cc:2148 src/utilops.cc:2770
903 #, fuzzy
904 msgid "Close"
905 msgstr "Bezárás"
906
907 #: src/cache-maint.cc:407 src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182
908 #: src/cache-maint.cc:1551 src/dupe.cc:4824 src/preferences.cc:3217
909 #: src/search.cc:3758
910 msgid "Stop"
911 msgstr ""
912
913 # src/menu.cc:522
914 #: src/cache-maint.cc:711 src/cache-maint.cc:1347
915 #, fuzzy
916 msgid "stopped"
917 msgstr "leállítva"
918
919 # src/collect-dlg.cc:59
920 #: src/cache-maint.cc:830 src/cache-maint.cc:1499 src/cache-maint.cc:1629
921 #: src/preferences.cc:3176
922 #, fuzzy
923 msgid "Invalid folder"
924 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
925
926 #: src/cache-maint.cc:831 src/cache-maint.cc:1500 src/cache-maint.cc:1630
927 #: src/preferences.cc:3177
928 msgid "The specified folder can not be found."
929 msgstr ""
930
931 # src/preferences.cc:603
932 #: src/cache-maint.cc:899 src/cache-maint.cc:913 src/cache-maint.cc:1766
933 #, fuzzy
934 msgid "Create thumbnails"
935 msgstr "Indexképek tárolása"
936
937 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180 src/cache-maint.cc:1549
938 #: src/cache-maint.cc:1668 src/preferences.cc:3215
939 #, fuzzy
940 msgid "S_tart"
941 msgstr "Kezdet #"
942
943 # src/menu.cc:709
944 #: src/cache-maint.cc:920 src/cache-maint.cc:1562 src/cache-maint.cc:1678
945 #: src/preferences.cc:3228 src/preferences.cc:3574
946 msgid "Folder:"
947 msgstr "Könyvtár:"
948
949 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
950 #: src/cache-maint.cc:923 src/cache-maint.cc:1565 src/cache-maint.cc:1681
951 #: src/preferences.cc:3231
952 #, fuzzy
953 msgid "Select folder"
954 msgstr "Nincs kijelölés"
955
956 # src/collect-dlg.cc:59
957 #: src/cache-maint.cc:927 src/preferences.cc:3235
958 #, fuzzy
959 msgid "Include subfolders"
960 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
961
962 #: src/cache-maint.cc:928
963 msgid "Store thumbnails local to source images"
964 msgstr ""
965
966 #: src/cache-maint.cc:937 src/cache-maint.cc:1189 src/cache-maint.cc:1575
967 #: src/preferences.cc:3243
968 msgid "click start to begin"
969 msgstr ""
970
971 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
972 #: src/cache-maint.cc:1109 src/editors.cc:1195
973 msgid "running..."
974 msgstr "fut..."
975
976 # src/cache-maint.cc:245
977 #: src/cache-maint.cc:1165
978 msgid "Clearing thumbnails..."
979 msgstr "Indexképek törlése..."
980
981 # src/preferences.cc:163 src/preferences.cc:604
982 #: src/cache-maint.cc:1246 src/cache-maint.cc:1249 src/cache-maint.cc:1742
983 #: src/cache-maint.cc:1761
984 msgid "Clear cache"
985 msgstr "Gyorstár ürítése"
986
987 # src/preferences.cc:163
988 #: src/cache-maint.cc:1250
989 #, fuzzy
990 msgid ""
991 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
992 "that have been saved to disk, continue?"
993 msgstr ""
994 "Ez a funkció minden indexképet törölni fog,\n"
995 "ami a lemezen van. Folytatod?"
996
997 #: src/cache-maint.cc:1295
998 #, fuzzy, c-format
999 msgid "Location: %s"
1000 msgstr "akció"
1001
1002 # src/utilops.cc:1151
1003 #: src/cache-maint.cc:1544
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Create sim. files"
1006 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
1007
1008 # src/preferences.cc:603
1009 #: src/cache-maint.cc:1555
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Create sim. files recursively"
1012 msgstr "Indexképek megjelenítése"
1013
1014 #: src/cache-maint.cc:1663 src/cache-maint.cc:1797
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Background cache maintenance"
1017 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
1018
1019 #: src/cache-maint.cc:1671
1020 msgid ""
1021 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
1022 "and .sim files, and create new\n"
1023 "thumbnails and .sim files"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/cache-maint.cc:1715
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Cache Maintenance"
1029 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
1030
1031 #: src/cache-maint.cc:1727
1032 msgid "Cache and Data Maintenance"
1033 msgstr ""
1034
1035 # src/preferences.cc:603
1036 #: src/cache-maint.cc:1731
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
1039 msgstr "Indexképek megjelenítése"
1040
1041 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
1042 #: src/cache-maint.cc:1737 src/cache-maint.cc:1756 src/cache-maint.cc:1792
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Clean up"
1045 msgstr "Törlés"
1046
1047 #: src/cache-maint.cc:1740
1048 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
1049 msgstr ""
1050
1051 # src/preferences.cc:603
1052 #: src/cache-maint.cc:1745
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Delete all cached data."
1055 msgstr "Indexképek tárolása"
1056
1057 # src/preferences.cc:603
1058 #: src/cache-maint.cc:1748
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Shared thumbnail cache"
1061 msgstr "Indexképek megjelenítése"
1062
1063 #: src/cache-maint.cc:1759
1064 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
1065 msgstr ""
1066
1067 # src/preferences.cc:603
1068 #: src/cache-maint.cc:1764
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Delete all cached thumbnails."
1071 msgstr "Indexképek tárolása"
1072
1073 # src/ui-pathsel.cc:437 src/ui-pathsel.cc:460 src/utilops.cc:944
1074 # src/utilops.cc:1095
1075 #: src/cache-maint.cc:1770
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Render"
1078 msgstr "Átnevezés"
1079
1080 #: src/cache-maint.cc:1773
1081 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
1082 msgstr ""
1083
1084 # src/preferences.cc:163 src/preferences.cc:604
1085 #: src/cache-maint.cc:1776
1086 #, fuzzy
1087 msgid "File similarity cache"
1088 msgstr "Gyorstár ürítése"
1089
1090 # src/utilops.cc:1216
1091 #: src/cache-maint.cc:1780
1092 msgid "Create"
1093 msgstr "Létrehozás"
1094
1095 # src/preferences.cc:603
1096 #: src/cache-maint.cc:1783
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Create sim. files recursively."
1099 msgstr "Indexképek megjelenítése"
1100
1101 #: src/cache-maint.cc:1795
1102 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
1103 msgstr ""
1104
1105 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
1106 #: src/cache-maint.cc:1801
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Select"
1109 msgstr "Nincs kijelölés"
1110
1111 #: src/cache-maint.cc:1804
1112 msgid "Run cache maintenance as a background job."
1113 msgstr ""
1114
1115 # src/collect.cc:329 src/image.cc:1058
1116 #: src/collect.cc:491 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:282
1117 #: src/image-overlay.cc:361
1118 msgid "Untitled"
1119 msgstr "Névtelen"
1120
1121 # src/collect.cc:333
1122 #: src/collect.cc:495
1123 #, c-format
1124 msgid "Untitled (%d)"
1125 msgstr "Névtelen (%d)"
1126
1127 # src/collect.cc:930
1128 #: src/collect.cc:1141
1129 #, fuzzy, c-format
1130 msgid "%s - Collection - %s"
1131 msgstr "%s - Geeqie gyűjtemény"
1132
1133 # src/collect.cc:1048
1134 #: src/collect.cc:1254 src/collect.cc:1258
1135 msgid "Close collection"
1136 msgstr "Gyűjtemény bezárása"
1137
1138 # src/collect.cc:1048
1139 #: src/collect.cc:1259
1140 msgid ""
1141 "Collection has been modified.\n"
1142 "Save first?"
1143 msgstr ""
1144 "A gyűjtemény megváltozott.\n"
1145 "Elmentsem előbb?"
1146
1147 #: src/collect.cc:1262
1148 msgid "_Discard"
1149 msgstr ""
1150
1151 # src/collect-dlg.cc:68
1152 #: src/collect-dlg.cc:68
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Overwrite collection"
1155 msgstr ""
1156 "Gyűjtemény fájl felülírása:\n"
1157 "%s"
1158
1159 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
1160 #: src/collect-dlg.cc:69
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Overwrite existing collection?"
1163 msgstr "Fájl felülírása"
1164
1165 # src/collect-dlg.cc:73 src/utilops.cc:463 src/utilops.cc:830 src/utilops.cc:1036
1166 #: src/collect-dlg.cc:70
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Overwrite"
1169 msgstr "Felülír"
1170
1171 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
1172 #: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:116
1173 msgid "Save collection"
1174 msgstr "Gyűjtemény mentése"
1175
1176 # src/collect-dlg.cc:172
1177 #: src/collect-dlg.cc:152
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Existing collections:"
1180 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
1181
1182 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
1183 #: src/collect-dlg.cc:183
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Save collection as:"
1186 msgstr "Gyűjtemény mentése"
1187
1188 # src/collect-dlg.cc:180
1189 #: src/collect-dlg.cc:203
1190 msgid "Append collection"
1191 msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése"
1192
1193 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
1194 #: src/collect-dlg.cc:210
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Select from existing collections:"
1197 msgstr "Gyűjtemény mentése"
1198
1199 # src/collect-table.cc:1824 src/dupe.cc:2176 src/preferences.cc:536
1200 # src/ui-utildlg.cc:105
1201 #: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2275 src/dupe.cc:4949
1202 #: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2415 src/preferences.cc:4173
1203 #: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
1204 msgid "Cancel"
1205 msgstr "Mégsem"
1206
1207 # src/collect-dlg.cc:182
1208 #: src/collect-dlg.cc:212
1209 #, fuzzy
1210 msgid "_Append"
1211 msgstr "Hozzáfűzés"
1212
1213 # src/collect-dlg.cc:82 src/collect.cc:1011
1214 #: src/collect-io.cc:424
1215 #, fuzzy, c-format
1216 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1217 msgstr ""
1218 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
1219 "%s"
1220
1221 # src/rcfile.cc:132
1222 #: src/collect-io.cc:449
1223 #, fuzzy, c-format
1224 msgid ""
1225 "error saving collection file: %s\n"
1226 "error: %s\n"
1227 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
1228
1229 # src/ui-pathsel.cc:437 src/ui-pathsel.cc:460 src/utilops.cc:944
1230 # src/utilops.cc:1095
1231 #: src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
1232 #: src/pan-view/pan-view.cc:120 src/search.cc:372 src/utilops.cc:2468
1233 #: src/utilops.cc:2930
1234 msgid "Rename"
1235 msgstr "Átnevezés"
1236
1237 # src/utilops.cc:601
1238 #: src/collect-table.cc:104 src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:163
1239 #: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
1240 #: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:121
1241 #: src/pan-view/pan-view.cc:2412 src/search.cc:373 src/search.cc:1202
1242 #: src/view-file/view-file.cc:730
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Move to Trash"
1245 msgstr "Mozgatás _fel"
1246
1247 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
1248 #: src/collect-table.cc:105 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
1249 #: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2644 src/pan-view/pan-view.cc:122
1250 #: src/search.cc:380
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Close window"
1253 msgstr "Ablak _bezárása"
1254
1255 # src/collect-table.cc:619 src/dupe.cc:1386 src/dupe.cc:1558
1256 #: src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3588
1257 #: src/search.cc:381
1258 msgid "View"
1259 msgstr "Nézet"
1260
1261 # src/collect-table.cc:620 src/dupe.cc:1388 src/dupe.cc:1560 src/img-view.cc:801
1262 # src/menu.cc:906 src/menu.cc:964
1263 #: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2769
1264 #: src/search.cc:382
1265 #, fuzzy
1266 msgid "View in new window"
1267 msgstr "Nézet új _ablakban"
1268
1269 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
1270 #: src/collect-table.cc:109 src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:167
1271 #: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2754 src/search.cc:376
1272 #: src/search.cc:1169 src/view-file/view-file.cc:1097
1273 #: src/view-file/view-file.cc:1147
1274 msgid "Select all"
1275 msgstr "Mindet kijelölni"
1276
1277 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
1278 #: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1034 src/dupe.cc:168
1279 #: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2757
1280 #: src/search.cc:377 src/search.cc:1171 src/view-file/view-file.cc:1152
1281 msgid "Select none"
1282 msgstr "Nincs kijelölés"
1283
1284 # src/preferences.cc:906
1285 #: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1038
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Rectangular selection"
1288 msgstr "Derékszögű kijelölés"
1289
1290 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
1291 #: src/collect-table.cc:112
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Select single file"
1294 msgstr "Nincs kijelölés"
1295
1296 # src/preferences.cc:660
1297 #: src/collect-table.cc:113
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Toggle select image"
1300 msgstr "Következő kép előtöltése"
1301
1302 # src/collect-table.cc:624
1303 #: src/collect-table.cc:114 src/collect-table.cc:1024
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Append from file selection"
1306 msgstr "Csatolás fájllistából"
1307
1308 # src/collect-table.cc:625
1309 #: src/collect-table.cc:115
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Append from collection"
1312 msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
1313
1314 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
1315 #: src/collect-table.cc:117
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Save collection as"
1318 msgstr "Gyűjtemény mentése"
1319
1320 # src/ui-pathsel.cc:764
1321 #: src/collect-table.cc:118
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Show filename text"
1324 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
1325
1326 # src/menu.cc:526
1327 #: src/collect-table.cc:119 src/menu.cc:172
1328 msgid "Sort by name"
1329 msgstr "Rendezés név szerint"
1330
1331 # src/menu.cc:513
1332 #: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:144
1333 msgid "Sort by date"
1334 msgstr "Rendezés dátum szerint"
1335
1336 # src/menu.cc:510
1337 #: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:141
1338 msgid "Sort by size"
1339 msgstr "Rendezés méret szerint"
1340
1341 # src/menu.cc:519
1342 #: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:159
1343 msgid "Sort by path"
1344 msgstr "Rendezés útvonal szerint"
1345
1346 # src/ui-pathsel.cc:799
1347 #: src/collect-table.cc:123 src/img-view.cc:144
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Print"
1350 msgstr "Szűrő"
1351
1352 # src/collect-dlg.cc:180
1353 #: src/collect-table.cc:124
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Append (Append collection dialog)"
1356 msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése"
1357
1358 #: src/collect-table.cc:125
1359 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1360 msgstr ""
1361
1362 # src/filelist.c:86
1363 #: src/collect-table.cc:270
1364 #, fuzzy, c-format
1365 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1366 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
1367
1368 # src/collect-table.cc:86
1369 #: src/collect-table.cc:277
1370 #, fuzzy, c-format
1371 msgid "%s, %d images"
1372 msgstr "%d kép"
1373
1374 # src/collect-table.cc:78 src/menu.cc:684
1375 #: src/collect-table.cc:282 src/layout-util.cc:2053 src/layout-util.cc:2109
1376 #: src/layout-util.cc:3697
1377 msgid "Empty"
1378 msgstr "Üres"
1379
1380 # src/collect-table.cc:100 src/dupe.cc:668 src/filelist.c:1813
1381 #: src/collect-table.cc:296 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:451
1382 #: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
1383 msgid "Loading thumbs..."
1384 msgstr "Indexképek betöltése..."
1385
1386 # src/menu.cc:753
1387 #: src/collect-table.cc:1014 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
1388 #: src/layout-util.cc:2770 src/search.cc:1164
1389 msgid "_View"
1390 msgstr "_Nézet"
1391
1392 # src/collect-table.cc:620 src/dupe.cc:1388 src/dupe.cc:1560 src/img-view.cc:801
1393 # src/menu.cc:906 src/menu.cc:964
1394 #: src/collect-table.cc:1016 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
1395 #: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:832 src/pan-view/pan-view.cc:2392
1396 #: src/search.cc:1166 src/view-file/view-file.cc:711
1397 msgid "View in _new window"
1398 msgstr "Nézet új _ablakban"
1399
1400 # src/preferences.cc:710
1401 #: src/collect-table.cc:1018 src/pan-view/pan-view.cc:2394
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Go to original"
1404 msgstr "Eredeti méret"
1405
1406 # src/collect-table.cc:622 src/dupe.cc:1410 src/dupe.cc:1568
1407 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1408 msgid "Rem_ove"
1409 msgstr "_Eltávolítás"
1410
1411 # src/collect-table.cc:625
1412 #: src/collect-table.cc:1026
1413 msgid "Append from collection..."
1414 msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
1415
1416 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
1417 #: src/collect-table.cc:1030
1418 #, fuzzy
1419 msgid "_Selection"
1420 msgstr "Nincs kijelölés"
1421
1422 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
1423 #: src/collect-table.cc:1036
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Invert selection"
1426 msgstr "Nincs kijelölés"
1427
1428 # src/collect-table.cc:633 src/dupe.cc:1401 src/img-view.cc:804 src/menu.cc:910
1429 # src/menu.cc:969
1430 #: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
1431 #: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2663
1432 #: src/pan-view/pan-view.cc:2398 src/search.cc:1188
1433 #: src/view-file/view-file.cc:717
1434 msgid "_Copy..."
1435 msgstr "_Másolás..."
1436
1437 # src/collect-table.cc:634 src/dupe.cc:1403 src/img-view.cc:805 src/menu.cc:912
1438 # src/menu.cc:971
1439 #: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
1440 #: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2708
1441 #: src/pan-view/pan-view.cc:2400 src/search.cc:1190
1442 #: src/view-file/view-file.cc:719
1443 msgid "_Move..."
1444 msgstr "M_ozgatás..."
1445
1446 # src/collect-table.cc:635 src/dupe.cc:1405 src/img-view.cc:806 src/menu.cc:914
1447 # src/menu.cc:973
1448 #: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
1449 #: src/layout-image.cc:850 src/layout-util.cc:2746
1450 #: src/pan-view/pan-view.cc:2402 src/search.cc:1192 src/view-dir.cc:810
1451 #: src/view-file/view-file.cc:721
1452 msgid "_Rename..."
1453 msgstr "Át_nevezés..."
1454
1455 # src/utilops.cc:592
1456 #: src/collect-table.cc:1056 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
1457 #: src/search.cc:1194 src/view-dir.cc:813
1458 #, fuzzy
1459 msgid "_Copy path"
1460 msgstr "_Másolás"
1461
1462 # src/utilops.cc:592
1463 #: src/collect-table.cc:1058 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
1464 #: src/search.cc:1196 src/view-dir.cc:816
1465 #, fuzzy
1466 msgid "_Copy path unquoted"
1467 msgstr "_Másolás"
1468
1469 # src/collect-table.cc:634 src/dupe.cc:1403 src/img-view.cc:805 src/menu.cc:912
1470 # src/menu.cc:971
1471 #: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
1472 #: src/layout-image.cc:859 src/layout-util.cc:2666 src/layout-util.cc:2667
1473 #: src/layout-util.cc:2668 src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/search.cc:1201
1474 #: src/view-file/view-file.cc:729
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Move to Trash..."
1477 msgstr "M_ozgatás..."
1478
1479 # src/collect-table.cc:636 src/dupe.cc:1407 src/img-view.cc:807 src/menu.cc:916
1480 # src/menu.cc:975
1481 #: src/collect-table.cc:1067 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
1482 #: src/layout-image.cc:864 src/pan-view/pan-view.cc:2415 src/search.cc:1205
1483 #: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
1484 msgid "_Delete..."
1485 msgstr "_Törlés..."
1486
1487 # src/ui-pathsel.cc:402 src/ui-pathsel.cc:461 src/utilops.cc:711
1488 # src/utilops.cc:764
1489 #: src/collect-table.cc:1068 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
1490 #: src/layout-image.cc:865 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1206
1491 #: src/ui-pathsel.cc:630 src/view-file/view-file.cc:734
1492 msgid "_Delete"
1493 msgstr "_Törlés"
1494
1495 # src/preferences.cc:645
1496 #: src/collect-table.cc:1074
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Randomize"
1499 msgstr "Véletlen"
1500
1501 # src/menu.cc:559
1502 #: src/collect-table.cc:1076 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
1503 #: src/view-file/view-file.cc:761
1504 msgid "_Sort"
1505 msgstr "_Rendezés"
1506
1507 # src/ui-pathsel.cc:764
1508 #: src/collect-table.cc:1079 src/view-file/view-file.cc:777
1509 msgid "Show filename _text"
1510 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
1511
1512 # src/menu.cc:513
1513 #: src/collect-table.cc:1081 src/view-file/view-file.cc:785
1514 #: src/view-file/view-file.cc:789
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Show star rating"
1517 msgstr "Rendezés dátum szerint"
1518
1519 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
1520 #: src/collect-table.cc:1084
1521 msgid "_Save collection"
1522 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
1523
1524 # src/collect-table.cc:642
1525 #: src/collect-table.cc:1086
1526 msgid "Save collection _as..."
1527 msgstr "Gyűjtemény mentése min_t..."
1528
1529 # src/collect-table.cc:644 src/menu.cc:885
1530 #: src/collect-table.cc:1089 src/layout-util.cc:2678
1531 #: src/view-file/view-file.cc:744
1532 msgid "_Find duplicates..."
1533 msgstr "_Duplikációk keresése..."
1534
1535 # src/menu.cc:721
1536 #: src/collect-table.cc:1091 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2735
1537 #: src/search.cc:1185
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Print..."
1540 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
1541
1542 # src/collect-table.cc:1818 src/dupe.cc:2170
1543 #: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4943 src/img-view.cc:1611
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Dropped list includes folders."
1546 msgstr "A ráhúzott lista könyvtárakat is tartalmaz."
1547
1548 # src/collect-table.cc:1820 src/dupe.cc:2172
1549 #: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4945 src/img-view.cc:1613
1550 msgid "_Add contents"
1551 msgstr "Hozzá_adás"
1552
1553 # src/collect-table.cc:1821 src/dupe.cc:2173
1554 #: src/collect-table.cc:2270 src/dupe.cc:4946 src/img-view.cc:1614
1555 msgid "Add contents _recursive"
1556 msgstr "_Rekurzív hozzáadás"
1557
1558 # src/collect-table.cc:1822 src/dupe.cc:2174
1559 #: src/collect-table.cc:2272 src/dupe.cc:4947 src/img-view.cc:1615
1560 #, fuzzy
1561 msgid "_Skip folders"
1562 msgstr "Könyvtárak kihagyá_sa"
1563
1564 #: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
1565 msgid "sRGB"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/color-man.cc:459
1569 msgid "Adobe RGB compatible"
1570 msgstr ""
1571
1572 # src/ui-pathsel.cc:697
1573 #: src/color-man.cc:475
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Custom profile"
1576 msgstr "Minden fájl"
1577
1578 # src/menu.cc:581
1579 #: src/debug.cc:71
1580 #, fuzzy
1581 msgid "error"
1582 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
1583
1584 #: src/debug.cc:72
1585 msgid "warning"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
1589 msgid "Can't save"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/desktop-file.cc:96
1593 msgid "Please specify file name."
1594 msgstr ""
1595
1596 # src/utilops.cc:1151
1597 #: src/desktop-file.cc:108
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Could not create directory"
1600 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
1601
1602 # src/utilops.cc:989
1603 #: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Desktop file"
1606 msgstr "Munkaasztal"
1607
1608 # src/ui-pathsel.cc:343 src/utilops.cc:675 src/utilops.cc:727
1609 #: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:495
1610 #, c-format
1611 msgid ""
1612 "Unable to delete file:\n"
1613 "%s"
1614 msgstr ""
1615 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
1616 "%s"
1617
1618 # src/ui-pathsel.cc:344 src/utilops.cc:728
1619 #: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:496 src/utilops.cc:2249
1620 #: src/utilops.cc:2285 src/utilops.cc:2803
1621 msgid "File deletion failed"
1622 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
1623
1624 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
1625 #: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:538
1626 #: src/ui-pathsel.cc:546
1627 msgid "Delete file"
1628 msgstr "Fájl törlése"
1629
1630 # src/ui-pathsel.cc:402 src/ui-pathsel.cc:461 src/utilops.cc:711
1631 # src/utilops.cc:764
1632 #: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
1633 #: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3558 src/search.cc:374
1634 #: src/ui-pathsel.cc:542 src/utilops.cc:1600 src/utilops.cc:2281
1635 msgid "Delete"
1636 msgstr "Törlés"
1637
1638 # src/ui-pathsel.cc:397 src/utilops.cc:759
1639 #: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:544
1640 #, c-format
1641 msgid ""
1642 "About to delete the file:\n"
1643 " %s"
1644 msgstr ""
1645 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
1646 " %s"
1647
1648 # src/utilops.cc:989
1649 #: src/desktop-file.cc:397
1650 #, fuzzy
1651 msgid "new.desktop"
1652 msgstr "Munkaasztal"
1653
1654 #: src/desktop-file.cc:564
1655 msgid "Plugins"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/desktop-file.cc:589
1659 msgid "New"
1660 msgstr ""
1661
1662 # src/menu.cc:726
1663 #: src/desktop-file.cc:595
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Edit"
1666 msgstr "_Szerkesztés"
1667
1668 #: src/desktop-file.cc:632
1669 msgid "Disabled"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/desktop-file.cc:654
1673 msgid "Hidden"
1674 msgstr ""
1675
1676 # src/dupe.cc:1657 src/dupe.cc:1945
1677 #: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4684 src/osd.cc:47
1678 #: src/search.cc:3709 src/ui-pathsel.cc:1092 src/utilops.cc:615
1679 msgid "Path"
1680 msgstr "Elérési út"
1681
1682 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
1683 #: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2097 src/preferences.cc:2129
1684 #: src/preferences.cc:2290 src/search.cc:378 src/view-file/view-file.cc:941
1685 #: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Clear"
1688 msgstr "_Tisztítás"
1689
1690 # src/collect-table.cc:100 src/dupe.cc:668 src/filelist.c:1813
1691 #: src/dupe.cc:169 src/search.cc:379
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Toggle thumbs"
1694 msgstr "Indexképek betöltése..."
1695
1696 # src/collect-table.cc:624
1697 #: src/dupe.cc:173 src/search.cc:383
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Collection from selection"
1700 msgstr "Csatolás fájllistából"
1701
1702 # src/collect-dlg.cc:182
1703 #: src/dupe.cc:174
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Append list"
1706 msgstr "Hozzáfűzés"
1707
1708 #: src/dupe.cc:176
1709 msgid "Select group 1 duplicates"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/dupe.cc:177
1713 msgid "Select group 2 duplicates"
1714 msgstr ""
1715
1716 # src/dupe.cc:61
1717 #: src/dupe.cc:264
1718 msgid "Drop files to compare them."
1719 msgstr "Húzd ide az összehasonlítandó fájlokat."
1720
1721 # src/dupe.cc:67 src/dupe.cc:1449
1722 #: src/dupe.cc:268
1723 #, c-format
1724 msgid "%d files"
1725 msgstr "%d fájl"
1726
1727 # src/dupe.cc:71
1728 #: src/dupe.cc:272
1729 #, c-format
1730 msgid "%d matches found in %d files"
1731 msgstr "%d egyezés %d fájlban"
1732
1733 #: src/dupe.cc:277
1734 msgid "[set 1]"
1735 msgstr "[1. halmaz]"
1736
1737 # src/dupe.cc:775
1738 #: src/dupe.cc:2327
1739 msgid "Reading checksums..."
1740 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..."
1741
1742 # src/dupe.cc:807
1743 #: src/dupe.cc:2363
1744 msgid "Reading dimensions..."
1745 msgstr "Méretek beolvasása..."
1746
1747 # src/dupe.cc:841
1748 #: src/dupe.cc:2456
1749 msgid "Reading similarity data..."
1750 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
1751
1752 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
1753 #: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
1754 msgid "Comparing..."
1755 msgstr "Összehasonlítás..."
1756
1757 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
1758 #: src/dupe.cc:2514
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Comparing"
1761 msgstr "Összehasonlítás..."
1762
1763 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
1764 #: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1088
1765 msgid "Sorting..."
1766 msgstr "Rendezés..."
1767
1768 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
1769 #: src/dupe.cc:2588
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Queuing..."
1772 msgstr "fut..."
1773
1774 # src/menu.cc:766
1775 #: src/dupe.cc:3019
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Loading file list"
1778 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
1779
1780 #: src/dupe.cc:3130
1781 msgid "Image thumbprint debug info"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/dupe.cc:3522
1785 msgid "Select group _1 duplicates"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/dupe.cc:3524
1789 msgid "Select group _2 duplicates"
1790 msgstr ""
1791
1792 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
1793 #: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
1794 msgid "C_lear"
1795 msgstr "_Tisztítás"
1796
1797 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
1798 #: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
1799 msgid "Close _window"
1800 msgstr "Ablak _bezárása"
1801
1802 # src/filelist.c:88
1803 #: src/dupe.cc:3732
1804 #, c-format
1805 msgid "%d files (set 2)"
1806 msgstr "%d fájl (2. halmaz)"
1807
1808 #: src/dupe.cc:3965
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Name case-insensitive"
1811 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
1812
1813 # src/dupe.cc:1653 src/dupe.cc:1942
1814 #: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4681 src/dupe.cc:5262 src/osd.cc:49
1815 #: src/preferences.cc:2477 src/search.cc:3706
1816 #: src/view-file/view-file-list.cc:2208
1817 msgid "Size"
1818 msgstr "Méret"
1819
1820 # src/dupe.cc:1654 src/dupe.cc:1943
1821 #: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4682 src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:331
1822 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3707
1823 #: src/view-file/view-file-list.cc:2212
1824 msgid "Date"
1825 msgstr "Dátum"
1826
1827 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
1828 #: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4683 src/osd.cc:51 src/search.cc:3708
1829 msgid "Dimensions"
1830 msgstr "Méretek"
1831
1832 # src/dupe.cc:1656
1833 #: src/dupe.cc:3969
1834 msgid "Checksum"
1835 msgstr "Ellenőrző összeg"
1836
1837 # src/dupe.cc:1658
1838 #: src/dupe.cc:3971
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Similarity (high - 95)"
1841 msgstr "Hasonlóság (magas)"
1842
1843 # src/dupe.cc:1660
1844 #: src/dupe.cc:3972
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Similarity (med. - 90)"
1847 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
1848
1849 # src/dupe.cc:1660
1850 #: src/dupe.cc:3973
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Similarity (low - 85)"
1853 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
1854
1855 # src/dupe.cc:1660
1856 #: src/dupe.cc:3974
1857 msgid "Similarity (custom)"
1858 msgstr "Hasonlóság (egyéni)"
1859
1860 # src/collect-table.cc:1820 src/dupe.cc:2172
1861 #: src/dupe.cc:3975
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Name ≠ content"
1864 msgstr "Hozzáadás"
1865
1866 #: src/dupe.cc:3976
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1869 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
1870
1871 # src/collect-table.cc:644 src/menu.cc:885
1872 #: src/dupe.cc:4614 src/dupe.cc:5005 src/search.cc:385
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Find duplicates"
1875 msgstr "_Duplikációk keresése..."
1876
1877 # src/preferences.cc:645
1878 #: src/dupe.cc:4678 src/search.cc:3703
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Rank"
1881 msgstr "Véletlen"
1882
1883 # src/dupe.cc:2054 src/preferences.cc:586
1884 #: src/dupe.cc:4679 src/search.cc:3704
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Thumb"
1887 msgstr "Indexképek"
1888
1889 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
1890 #: src/dupe.cc:4685 src/dupe.cc:5262 src/preferences.cc:2088
1891 #: src/preferences.cc:2120 src/preferences.cc:2469
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Set"
1894 msgstr "Rendezés..."
1895
1896 # src/dupe.cc:1948
1897 #: src/dupe.cc:4724
1898 msgid "Compare to:"
1899 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
1900
1901 # src/dupe.cc:2054 src/preferences.cc:586
1902 #: src/dupe.cc:4759 src/preferences.cc:2015 src/search.cc:3722
1903 msgid "Thumbnails"
1904 msgstr "Indexképek"
1905
1906 # src/dupe.cc:2045
1907 #: src/dupe.cc:4768
1908 msgid "Compare by:"
1909 msgstr "Összehasonlítás ez alapján:"
1910
1911 # src/preferences.cc:875
1912 #: src/dupe.cc:4776
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Custom Threshold"
1915 msgstr "Egyéni hasonlósági küszöb:"
1916
1917 # src/menu.cc:559
1918 #: src/dupe.cc:4786 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
1919 msgid "Sort"
1920 msgstr "Rendezés"
1921
1922 # src/menu.cc:519
1923 #: src/dupe.cc:4787
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Sort by group totals"
1926 msgstr "Rendezés útvonal szerint"
1927
1928 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
1929 #: src/dupe.cc:4793
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Ignore Orientation"
1932 msgstr "Helyzet"
1933
1934 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
1935 #: src/dupe.cc:4794
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Ignore image orientation"
1938 msgstr "Helyzet"
1939
1940 # src/dupe.cc:2060
1941 #: src/dupe.cc:4801
1942 msgid "Compare two file sets"
1943 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
1944
1945 #: src/dupe.cc:5005
1946 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1947 msgstr ""
1948
1949 # src/rcfile.cc:132
1950 #: src/dupe.cc:5256
1951 #, fuzzy, c-format
1952 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1953 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
1954
1955 #: src/dupe.cc:5262
1956 msgid "Match"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/dupe.cc:5262 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Group"
1962 msgstr "Csoport:"
1963
1964 # src/dupe.cc:1659
1965 #: src/dupe.cc:5262
1966 msgid "Similarity"
1967 msgstr "Hasonlóság"
1968
1969 # src/dupe.cc:2054 src/preferences.cc:586
1970 #: src/dupe.cc:5262
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Thumbnail"
1973 msgstr "Indexképek"
1974
1975 #: src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4083
1976 msgid "Width"
1977 msgstr "Szélesség"
1978
1979 #: src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4085
1980 msgid "Height"
1981 msgstr "Magasság"
1982
1983 # src/dupe.cc:1657 src/dupe.cc:1945
1984 #: src/dupe.cc:5262
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Path\n"
1987 msgstr "Elérési út"
1988
1989 #: src/dupe.cc:5361
1990 msgid "Export duplicates data"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/dupe.cc:5389
1994 msgid "Export Files"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/dupe.cc:5415
1998 #, fuzzy
1999 msgid "_Export"
2000 msgstr "álló"
2001
2002 #: src/dupe.cc:5420
2003 msgid "Export to csv"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/dupe.cc:5422
2007 msgid "Export to tab-delimited"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/editors.cc:320
2011 #, c-format
2012 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
2013 msgstr ""
2014
2015 # src/utilops.cc:343
2016 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
2017 msgid "yes"
2018 msgstr "igen"
2019
2020 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
2021 msgid "no"
2022 msgstr "nem"
2023
2024 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
2025 #: src/editors.cc:582
2026 msgid "stopping..."
2027 msgstr "leállítás..."
2028
2029 #: src/editors.cc:603
2030 msgid "Edit command results"
2031 msgstr "Parancs eredmények szerkesztése"
2032
2033 #: src/editors.cc:606
2034 #, c-format
2035 msgid "Output of %s"
2036 msgstr "%s kimenete"
2037
2038 # src/ui-help.cc:191
2039 #: src/editors.cc:1144
2040 #, c-format
2041 msgid ""
2042 "Failed to run command:\n"
2043 "%s\n"
2044 msgstr ""
2045 "Sikertelen futtatás:\n"
2046 "%s\n"
2047
2048 # src/menu.cc:522
2049 #: src/editors.cc:1273
2050 msgid "stopped by user"
2051 msgstr "leállítva"
2052
2053 #: src/editors.cc:1358
2054 #, c-format
2055 msgid ""
2056 "%s\n"
2057 "\"%s\""
2058 msgstr ""
2059
2060 # src/utilops.cc:543
2061 #: src/editors.cc:1360
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Invalid editor command"
2064 msgstr "Érvénytelen könyvtár"
2065
2066 #: src/editors.cc:1447
2067 msgid "Editor template is empty."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/editors.cc:1448
2071 msgid "Editor template has incorrect syntax."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/editors.cc:1449
2075 msgid "Editor template uses incompatible macros."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/editors.cc:1450
2079 msgid "Can't find matching file type."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/editors.cc:1451
2083 msgid "Can't execute external editor."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/editors.cc:1452
2087 msgid "External editor returned error status."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/editors.cc:1453
2091 msgid "File was skipped."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/editors.cc:1454
2095 msgid "Unknown error."
2096 msgstr ""
2097
2098 # src/menu.cc:432 src/menu.cc:461
2099 #: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
2100 #: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
2101 #: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
2102 msgid "unknown"
2103 msgstr "ismeretlen"
2104
2105 # src/ui-pathsel.cc:402 src/ui-pathsel.cc:461 src/utilops.cc:711
2106 # src/utilops.cc:764
2107 #: src/exif.cc:138
2108 msgid "top left"
2109 msgstr "bal felső"
2110
2111 #: src/exif.cc:139
2112 msgid "top right"
2113 msgstr "jobb felső"
2114
2115 #: src/exif.cc:140
2116 msgid "bottom right"
2117 msgstr "jobb alsó"
2118
2119 #: src/exif.cc:141
2120 msgid "bottom left"
2121 msgstr "bal alsó"
2122
2123 # src/ui-pathsel.cc:402 src/ui-pathsel.cc:461 src/utilops.cc:711
2124 # src/utilops.cc:764
2125 #: src/exif.cc:142
2126 msgid "left top"
2127 msgstr "bal felső"
2128
2129 #: src/exif.cc:143
2130 msgid "right top"
2131 msgstr "jobb felső"
2132
2133 #: src/exif.cc:144
2134 msgid "right bottom"
2135 msgstr "jobb alsó"
2136
2137 #: src/exif.cc:145
2138 msgid "left bottom"
2139 msgstr "bal alsó"
2140
2141 #: src/exif.cc:152
2142 msgid "inch"
2143 msgstr "inch"
2144
2145 #: src/exif.cc:153
2146 msgid "centimeter"
2147 msgstr "centiméter"
2148
2149 #: src/exif.cc:165
2150 msgid "average"
2151 msgstr "átlag"
2152
2153 #: src/exif.cc:166
2154 msgid "center weighted"
2155 msgstr "súlypont"
2156
2157 #: src/exif.cc:167
2158 msgid "spot"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/exif.cc:168
2162 msgid "multi-spot"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/exif.cc:169
2166 msgid "multi-segment"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/exif.cc:170
2170 msgid "partial"
2171 msgstr "részleges"
2172
2173 #: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
2174 msgid "other"
2175 msgstr "egyéb"
2176
2177 #: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
2178 msgid "not defined"
2179 msgstr "nem meghatározott"
2180
2181 #: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
2182 msgid "manual"
2183 msgstr "kézi"
2184
2185 # src/preferences.cc:401
2186 #: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
2187 #: src/exif.cc:299
2188 msgid "normal"
2189 msgstr "normál"
2190
2191 #: src/exif.cc:179
2192 msgid "aperture"
2193 msgstr "rekesz"
2194
2195 #: src/exif.cc:180
2196 msgid "shutter"
2197 msgstr "zár"
2198
2199 # src/utilops.cc:1216
2200 #: src/exif.cc:181
2201 #, fuzzy
2202 msgid "creative"
2203 msgstr "Létrehozás"
2204
2205 #: src/exif.cc:182
2206 msgid "action"
2207 msgstr "akció"
2208
2209 #: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
2210 msgid "portrait"
2211 msgstr "álló"
2212
2213 #: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
2214 msgid "landscape"
2215 msgstr "fekvő"
2216
2217 #: src/exif.cc:190
2218 msgid "daylight"
2219 msgstr "napfény"
2220
2221 #: src/exif.cc:191
2222 msgid "fluorescent"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/exif.cc:192
2226 msgid "tungsten (incandescent)"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/exif.cc:193
2230 msgid "flash"
2231 msgstr "villanófény"
2232
2233 #: src/exif.cc:194
2234 #, fuzzy
2235 msgid "fine weather"
2236 msgstr "egyéb"
2237
2238 #: src/exif.cc:195
2239 msgid "cloudy weather"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/exif.cc:196
2243 msgid "shade"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/exif.cc:197
2247 msgid "daylight fluorescent"
2248 msgstr ""
2249
2250 # src/utilops.cc:942 src/utilops.cc:1091
2251 #: src/exif.cc:198
2252 #, fuzzy
2253 msgid "day white fluorescent"
2254 msgstr "Geeqie - átnevezés"
2255
2256 # src/utilops.cc:942 src/utilops.cc:1091
2257 #: src/exif.cc:199
2258 #, fuzzy
2259 msgid "cool white fluorescent"
2260 msgstr "Geeqie - átnevezés"
2261
2262 #: src/exif.cc:200
2263 msgid "white fluorescent"
2264 msgstr ""
2265
2266 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
2267 #: src/exif.cc:201
2268 #, fuzzy
2269 msgid "standard light A"
2270 msgstr "_Tisztítás"
2271
2272 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
2273 #: src/exif.cc:202
2274 #, fuzzy
2275 msgid "standard light B"
2276 msgstr "_Tisztítás"
2277
2278 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
2279 #: src/exif.cc:203
2280 #, fuzzy
2281 msgid "standard light C"
2282 msgstr "_Tisztítás"
2283
2284 #: src/exif.cc:204
2285 msgid "D55"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/exif.cc:205
2289 msgid "D65"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/exif.cc:206
2293 msgid "D75"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/exif.cc:207
2297 msgid "D50"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/exif.cc:208
2301 msgid "ISO studio tungsten"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/exif.cc:216
2305 msgid "yes, not detected by strobe"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/exif.cc:217
2309 msgid "yes, detected by strobe"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/exif.cc:223
2313 msgid "uncalibrated"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/exif.cc:229
2317 msgid "1 chip color area"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/exif.cc:230
2321 msgid "2 chip color area"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/exif.cc:231
2325 msgid "3 chip color area"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/exif.cc:232
2329 msgid "color sequential area"
2330 msgstr ""
2331
2332 # src/preferences.cc:369
2333 #: src/exif.cc:233
2334 #, fuzzy
2335 msgid "trilinear"
2336 msgstr "Bilineáris"
2337
2338 #: src/exif.cc:234
2339 msgid "color sequential linear"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/exif.cc:239
2343 msgid "digital still camera"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/exif.cc:244
2347 msgid "direct photo"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/exif.cc:250
2351 #, fuzzy
2352 msgid "custom"
2353 msgstr "automatikus"
2354
2355 #: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
2356 msgid "auto"
2357 msgstr "automatikus"
2358
2359 # src/preferences.cc:930
2360 #: src/exif.cc:257
2361 #, fuzzy
2362 msgid "auto bracket"
2363 msgstr "Automatikus átnevezés"
2364
2365 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
2366 #: src/exif.cc:268
2367 #, fuzzy
2368 msgid "standard"
2369 msgstr "_Tisztítás"
2370
2371 #: src/exif.cc:271
2372 #, fuzzy
2373 msgid "night scene"
2374 msgstr "Fényforrás"
2375
2376 # src/preferences.cc:400
2377 #: src/exif.cc:276
2378 #, fuzzy
2379 msgid "none"
2380 msgstr "kész"
2381
2382 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
2383 #: src/exif.cc:277
2384 #, fuzzy
2385 msgid "low gain up"
2386 msgstr "Törlés"
2387
2388 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
2389 #: src/exif.cc:278
2390 #, fuzzy
2391 msgid "high gain up"
2392 msgstr "Törlés"
2393
2394 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
2395 #: src/exif.cc:279
2396 #, fuzzy
2397 msgid "low gain down"
2398 msgstr "Ablak _bezárása"
2399
2400 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
2401 #: src/exif.cc:280
2402 #, fuzzy
2403 msgid "high gain down"
2404 msgstr "Ablak _bezárása"
2405
2406 #: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
2407 msgid "soft"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
2411 msgid "hard"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/exif.cc:293
2415 msgid "low"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/exif.cc:294
2419 #, fuzzy
2420 msgid "high"
2421 msgstr "Magasság"
2422
2423 #: src/exif.cc:307
2424 msgid "macro"
2425 msgstr ""
2426
2427 # src/collect.cc:1053 src/ui-help.cc:302
2428 #: src/exif.cc:308
2429 #, fuzzy
2430 msgid "close"
2431 msgstr "Bezárás"
2432
2433 #: src/exif.cc:309
2434 msgid "distant"
2435 msgstr ""
2436
2437 # src/preferences.cc:676
2438 #: src/exif.cc:319
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Image Width"
2441 msgstr "Kép mérete:"
2442
2443 #: src/exif.cc:320
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Image Height"
2446 msgstr "Magasság"
2447
2448 #: src/exif.cc:321
2449 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2450 msgstr ""
2451
2452 # src/dupe.cc:1948
2453 #: src/exif.cc:322
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Compression"
2456 msgstr "Tömörítési arány:"
2457
2458 # src/utilops.cc:539
2459 #: src/exif.cc:323
2460 msgid "Image description"
2461 msgstr "Kép leírása"
2462
2463 #: src/exif.cc:324
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Camera make"
2466 msgstr "Kamera"
2467
2468 #: src/exif.cc:325
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Camera model"
2471 msgstr "Kamera"
2472
2473 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
2474 #: src/exif.cc:326
2475 msgid "Orientation"
2476 msgstr "Helyzet"
2477
2478 #: src/exif.cc:327
2479 #, fuzzy
2480 msgid "X resolution"
2481 msgstr "Felbontás"
2482
2483 #: src/exif.cc:328
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Y Resolution"
2486 msgstr "Felbontás"
2487
2488 #: src/exif.cc:329
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Resolution units"
2491 msgstr "Felbontás"
2492
2493 #: src/exif.cc:330
2494 msgid "Firmware"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/exif.cc:332
2498 msgid "White point"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/exif.cc:333
2502 msgid "Primary chromaticities"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/exif.cc:334
2506 msgid "YCbCy coefficients"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/exif.cc:335
2510 msgid "YCbCr positioning"
2511 msgstr ""
2512
2513 # src/utilops.cc:942 src/utilops.cc:1091
2514 #: src/exif.cc:336
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Black white reference"
2517 msgstr "Geeqie - átnevezés"
2518
2519 #: src/exif.cc:338
2520 msgid "SubIFD Exif offset"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/exif.cc:340
2524 msgid "Exposure time (seconds)"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/exif.cc:341
2528 msgid "FNumber"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/exif.cc:342
2532 msgid "Exposure program"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/exif.cc:343
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Spectral Sensitivity"
2538 msgstr "ISO érzékenység"
2539
2540 #: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
2541 msgid "ISO sensitivity"
2542 msgstr "ISO érzékenység"
2543
2544 # src/collect-dlg.cc:172
2545 #: src/exif.cc:345
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Optoelectric conversion factor"
2548 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
2549
2550 # src/menu.cc:711
2551 #: src/exif.cc:346
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Exif version"
2554 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
2555
2556 #: src/exif.cc:347
2557 msgid "Date original"
2558 msgstr "Készítés időpontja"
2559
2560 #: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
2561 msgid "Date digitized"
2562 msgstr "Digitalizálás időpontja"
2563
2564 # src/ui-pathsel.cc:799
2565 #: src/exif.cc:349
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Pixel format"
2568 msgstr "Fájl dátuma:"
2569
2570 # src/dupe.cc:1948
2571 #: src/exif.cc:350
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Compression ratio"
2574 msgstr "Tömörítési arány:"
2575
2576 #: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
2577 msgid "Shutter speed"
2578 msgstr "Zársebesség"
2579
2580 #: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
2581 msgid "Aperture"
2582 msgstr "Rekesz"
2583
2584 #: src/exif.cc:353
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Brightness"
2587 msgstr "Fényforrás"
2588
2589 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
2590 msgid "Exposure bias"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/exif.cc:355
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Maximum aperture"
2596 msgstr "rekesz"
2597
2598 #: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
2599 msgid "Subject distance"
2600 msgstr "Tárgytávolság"
2601
2602 # src/preferences.cc:693
2603 #: src/exif.cc:357
2604 msgid "Metering mode"
2605 msgstr "Mérési módszer"
2606
2607 #: src/exif.cc:358
2608 msgid "Light source"
2609 msgstr "Fényforrás"
2610
2611 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
2612 msgid "Flash"
2613 msgstr "Villanófény"
2614
2615 #: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
2616 msgid "Focal length"
2617 msgstr "Gyújtótávolság"
2618
2619 #: src/exif.cc:361
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Subject area"
2622 msgstr "Tárgytávolság"
2623
2624 #: src/exif.cc:362
2625 msgid "MakerNote"
2626 msgstr ""
2627
2628 # src/dupe.cc:1948
2629 #: src/exif.cc:363
2630 #, fuzzy
2631 msgid "UserComment"
2632 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
2633
2634 #: src/exif.cc:364
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Subsecond time"
2637 msgstr "Készítés időpontja"
2638
2639 #: src/exif.cc:365
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Subsecond time original"
2642 msgstr "Készítés időpontja"
2643
2644 #: src/exif.cc:366
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Subsecond time digitized"
2647 msgstr "Digitalizálás időpontja"
2648
2649 #: src/exif.cc:367
2650 msgid "FlashPix version"
2651 msgstr ""
2652
2653 # src/collect.cc:1053 src/ui-help.cc:302
2654 #: src/exif.cc:368
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Colorspace"
2657 msgstr "Bezárás"
2658
2659 # src/menu.cc:765
2660 #: src/exif.cc:372
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Audio data"
2663 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
2664
2665 # src/preferences.cc:823
2666 #: src/exif.cc:373
2667 #, fuzzy
2668 msgid "ExifR98 extension"
2669 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
2670
2671 #: src/exif.cc:374
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Flash strength"
2674 msgstr "Gyújtótávolság"
2675
2676 #: src/exif.cc:375
2677 msgid "Spatial frequency response"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/exif.cc:376
2681 msgid "X Pixel density"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/exif.cc:377
2685 msgid "Y Pixel density"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/exif.cc:378
2689 msgid "Pixel density units"
2690 msgstr ""
2691
2692 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
2693 #: src/exif.cc:379
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Subject location"
2696 msgstr "Nincs kijelölés"
2697
2698 # src/menu.cc:516
2699 #: src/exif.cc:381
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Sensor type"
2702 msgstr "Rendezetlen"
2703
2704 # src/menu.cc:559
2705 #: src/exif.cc:382
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Source type"
2708 msgstr "Rendezés"
2709
2710 #: src/exif.cc:383
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Scene type"
2713 msgstr "centiméter"
2714
2715 #: src/exif.cc:384
2716 msgid "Color filter array pattern"
2717 msgstr ""
2718
2719 # src/ui-pathsel.cc:437 src/ui-pathsel.cc:460 src/utilops.cc:944
2720 # src/utilops.cc:1095
2721 #: src/exif.cc:386
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Render process"
2724 msgstr "Átnevezés"
2725
2726 #: src/exif.cc:387
2727 msgid "Exposure mode"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/exif.cc:388
2731 msgid "White balance"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/exif.cc:389
2735 msgid "Digital zoom ratio"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/exif.cc:390
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Focal length (35mm)"
2741 msgstr "Gyújtótávolság"
2742
2743 #: src/exif.cc:391
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Scene capture type"
2746 msgstr "centiméter"
2747
2748 # src/menu.cc:1089
2749 #: src/exif.cc:392
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Gain control"
2752 msgstr "Külön eszköztár"
2753
2754 #: src/exif.cc:393
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Contrast"
2757 msgstr "álló"
2758
2759 #: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3418
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Saturation"
2762 msgstr "akció"
2763
2764 #: src/exif.cc:395
2765 msgid "Sharpness"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/exif.cc:396
2769 msgid "Device setting"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/exif.cc:397
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Subject range"
2775 msgstr "Tárgytávolság"
2776
2777 # src/preferences.cc:676
2778 #: src/exif.cc:398
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Image serial number"
2781 msgstr "Kép mérete:"
2782
2783 #: src/exif.cc:1103
2784 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/exif.cc:1109
2788 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/exif-common.cc:409
2792 msgid "infinity"
2793 msgstr "végtelen"
2794
2795 # src/menu.cc:709
2796 #: src/exif-common.cc:437
2797 msgid "mode:"
2798 msgstr "mód:"
2799
2800 # src/preferences.cc:400
2801 #: src/exif-common.cc:441
2802 msgid "on"
2803 msgstr "bekapcsolva"
2804
2805 #: src/exif-common.cc:444
2806 msgid "off"
2807 msgstr "kikapcsolva"
2808
2809 #: src/exif-common.cc:453
2810 msgid "not detected by strobe"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/exif-common.cc:454
2814 msgid "detected by strobe"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/exif-common.cc:459
2818 msgid "red-eye reduction"
2819 msgstr "a vörösszem effektus csökkentése"
2820
2821 #: src/exif-common.cc:478
2822 msgid "dot"
2823 msgstr "pont"
2824
2825 #: src/exif-common.cc:511
2826 msgid "AdobeRGB"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/exif-common.cc:519
2830 msgid "embedded"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/exif-common.cc:613
2834 msgid "Above Sea Level"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/exif-common.cc:613
2838 msgid "Below Sea Level"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Camera"
2844 msgstr "Kamera"
2845
2846 #: src/exif-common.cc:920
2847 #, fuzzy
2848 msgid "DateDigitized"
2849 msgstr "Digitalizálás időpontja"
2850
2851 #: src/exif-common.cc:926
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Focal length 35mm"
2854 msgstr "Gyújtótávolság"
2855
2856 #: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Resolution"
2859 msgstr "Felbontás"
2860
2861 # src/ui-pathsel.cc:697
2862 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Color profile"
2865 msgstr "Minden fájl"
2866
2867 #: src/exif-common.cc:931
2868 msgid "GPS position"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/exif-common.cc:932
2872 msgid "GPS altitude"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Local time"
2878 msgstr "akció"
2879
2880 # src/preferences.cc:369
2881 #: src/exif-common.cc:934
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Time zone"
2884 msgstr "Bilineáris"
2885
2886 # src/menu.cc:526
2887 #: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Country name"
2890 msgstr "Rendezés név szerint"
2891
2892 # src/menu.cc:526
2893 #: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Country code"
2896 msgstr "Rendezés név szerint"
2897
2898 # src/menu.cc:513
2899 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Star rating"
2902 msgstr "Rendezés dátum szerint"
2903
2904 # src/menu.cc:709
2905 #: src/exif-common.cc:938
2906 #, fuzzy
2907 msgid "File size"
2908 msgstr "Fájlméret:"
2909
2910 # src/ui-pathsel.cc:799
2911 #: src/exif-common.cc:939
2912 #, fuzzy
2913 msgid "File date"
2914 msgstr "Fájl dátuma:"
2915
2916 # src/utilops.cc:980
2917 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
2918 #, fuzzy
2919 msgid "File mode"
2920 msgstr "Fájlnév:"
2921
2922 # src/menu.cc:709
2923 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
2924 #, fuzzy
2925 msgid "File ctime"
2926 msgstr "Fájlméret:"
2927
2928 # src/utilops.cc:980
2929 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
2930 #, fuzzy
2931 msgid "File owner"
2932 msgstr "Fájlnév:"
2933
2934 # src/ui-pathsel.cc:799
2935 #: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
2936 #, fuzzy
2937 msgid "File group"
2938 msgstr "Fájl dátuma:"
2939
2940 # src/ui-pathsel.cc:799
2941 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
2942 #, fuzzy
2943 msgid "File link"
2944 msgstr "Fájl dátuma:"
2945
2946 # src/menu.cc:709
2947 #: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
2948 #, fuzzy
2949 msgid "File class"
2950 msgstr "Fájlok"
2951
2952 # src/ui-pathsel.cc:799
2953 #: src/exif-common.cc:946
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Page no."
2956 msgstr "Fájl dátuma:"
2957
2958 #: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
2959 msgid "Lens"
2960 msgstr ""
2961
2962 # src/dupe.cc:67 src/dupe.cc:1449
2963 #: src/filedata.cc:133
2964 #, c-format
2965 msgid "%d bytes"
2966 msgstr "%d byte"
2967
2968 #: src/filedata.cc:137
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid "%.1f KiB"
2971 msgstr "%.1f K"
2972
2973 #: src/filedata.cc:141
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "%.1f MiB"
2976 msgstr "%.1f MB"
2977
2978 #: src/filedata.cc:146
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgid "%.1f GiB"
2981 msgstr "%.1f GB"
2982
2983 #: src/filedata.cc:2827
2984 msgid "file or directory does not exist"
2985 msgstr ""
2986
2987 # src/utilops.cc:1144
2988 #: src/filedata.cc:2833
2989 #, fuzzy
2990 msgid "destination already exists"
2991 msgstr ""
2992 "A könyvtár:\n"
2993 "%s\n"
2994 "már létezik."
2995
2996 #: src/filedata.cc:2839
2997 msgid "destination can't be overwritten"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/filedata.cc:2845
3001 msgid "destination directory is not writable"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/filedata.cc:2851
3005 msgid "destination directory does not exist"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/filedata.cc:2857
3009 msgid "source directory is not writable"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/filedata.cc:2863
3013 #, fuzzy
3014 msgid "no read permission"
3015 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
3016
3017 #: src/filedata.cc:2869
3018 msgid "file is readonly"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/filedata.cc:2875
3022 msgid "destination already exists and will be overwritten"
3023 msgstr ""
3024
3025 # src/utilops.cc:451
3026 #: src/filedata.cc:2881
3027 #, fuzzy
3028 msgid "source and destination are the same"
3029 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
3030
3031 # src/utilops.cc:451
3032 #: src/filedata.cc:2887
3033 #, fuzzy
3034 msgid "source and destination have different extension"
3035 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
3036
3037 #: src/filedata.cc:2893
3038 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/filedata.cc:2899
3042 msgid "another destination file has the same filename"
3043 msgstr ""
3044
3045 # src/ui-tabcomp.cc:171
3046 #: src/filedata.cc:3461
3047 #, fuzzy, c-format
3048 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
3049 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
3050
3051 # src/menu.cc:709
3052 #: src/fullscreen.cc:290
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Full size"
3055 msgstr "Fájlméret:"
3056
3057 #: src/fullscreen.cc:299
3058 msgid "Monitor"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/fullscreen.cc:305
3062 msgid "Screen"
3063 msgstr ""
3064
3065 # src/img-view.cc:837 src/menu.cc:1001
3066 #: src/fullscreen.cc:471 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2683
3067 #: src/layout-util.cc:2684 src/layout-util.cc:2685 src/pan-view/pan-view.cc:139
3068 #: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
3069 #: src/preferences.cc:2490
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Full screen"
3072 msgstr "Teljes ké_pernyő"
3073
3074 #: src/fullscreen.cc:648
3075 msgid "Determined by Window Manager"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/fullscreen.cc:649
3079 msgid "Active screen"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/fullscreen.cc:651
3083 msgid "Active monitor"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/histogram.cc:126
3087 msgid "Log Histogram on Red"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/histogram.cc:127
3091 msgid "Log Histogram on Green"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/histogram.cc:128
3095 msgid "Log Histogram on Blue"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/histogram.cc:129
3099 msgid "Log Histogram on RGB"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/histogram.cc:130
3103 msgid "Log Histogram on value"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/histogram.cc:135
3107 msgid "Linear Histogram on Red"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/histogram.cc:136
3111 msgid "Linear Histogram on Green"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/histogram.cc:137
3115 msgid "Linear Histogram on Blue"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/histogram.cc:138
3119 msgid "Linear Histogram on RGB"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/histogram.cc:139
3123 msgid "Linear Histogram on value"
3124 msgstr ""
3125
3126 # src/ui-tabcomp.cc:171
3127 #: src/history-list.cc:295
3128 #, c-format
3129 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
3130 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
3131
3132 # src/preferences.cc:897
3133 #: src/image.cc:378
3134 #, fuzzy, c-format
3135 msgid " (Collection %s)"
3136 msgstr "Gyűjtemények"
3137
3138 #: src/image-load-j2k.cc:222
3139 msgid "Could not open file for reading"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/image-load-j2k.cc:232
3143 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/image-load-j2k.cc:239
3147 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/image-load-j2k.cc:247
3151 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/image-load-j2k.cc:253
3155 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/image-load-j2k.cc:259
3159 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/image-load-j2k.cc:266
3163 msgid "JP2 image not rgb"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/image-load-jpeg.cc:157
3167 #, c-format
3168 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
3169 msgstr ""
3170
3171 # src/menu.cc:578
3172 #: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Rotate 180°"
3175 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
3176
3177 # src/preferences.cc:676
3178 #: src/img-view.cc:106
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Rotate mirror"
3181 msgstr "Kép mérete:"
3182
3183 # src/preferences.cc:676
3184 #: src/img-view.cc:107
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Rotate flip"
3187 msgstr "Kép mérete:"
3188
3189 # src/menu.cc:575
3190 #: src/img-view.cc:108
3191 #, fuzzy
3192 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
3193 msgstr "Forgatás _balra"
3194
3195 # src/menu.cc:572
3196 #: src/img-view.cc:109
3197 #, fuzzy
3198 msgid " Rotate clockwise 90°"
3199 msgstr "Forgatás _jobbra"
3200
3201 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
3202 #: src/img-view.cc:113
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Previous"
3205 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3206
3207 # src/preferences.cc:660
3208 #: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
3209 #: src/img-view.cc:117
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Next"
3212 msgstr "Következő kép előtöltése"
3213
3214 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
3215 #: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2787
3216 #: src/layout-util.cc:2788 src/pan-view/pan-view.cc:127
3217 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
3218 msgid "Zoom in"
3219 msgstr "Nagyítás"
3220
3221 # src/img-view.cc:790 src/menu.cc:945 src/menu.cc:1081
3222 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2790 src/layout-util.cc:2791
3223 #: src/pan-view/pan-view.cc:129
3224 msgid "Zoom out"
3225 msgstr "Kicsinyítés"
3226
3227 # src/menu.cc:758
3228 #: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
3229 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2785 src/layout-util.cc:2786
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Zoom to fit"
3232 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3233
3234 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3235 #: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
3236 #: src/layout-util.cc:2775 src/layout-util.cc:2776 src/pan-view/pan-view.cc:130
3237 #: src/pan-view/pan-view.cc:131 src/pan-view/pan-view.cc:132
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Zoom 1:1"
3240 msgstr "_1:1 nézet"
3241
3242 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3243 #: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:133
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Zoom 2:1"
3246 msgstr "_1:1 nézet"
3247
3248 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3249 #: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2779 src/pan-view/pan-view.cc:134
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Zoom 3:1"
3252 msgstr "_1:1 nézet"
3253
3254 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3255 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2781 src/pan-view/pan-view.cc:135
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Zoom 4:1"
3258 msgstr "_1:1 nézet"
3259
3260 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3261 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
3262 #: src/pan-view/pan-view.cc:136
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Zoom 1:4"
3265 msgstr "_1:1 nézet"
3266
3267 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3268 #: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
3269 #: src/pan-view/pan-view.cc:137
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Zoom 1:3"
3272 msgstr "_1:1 nézet"
3273
3274 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3275 #: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2782
3276 #: src/pan-view/pan-view.cc:138
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Zoom 1:2"
3279 msgstr "_1:1 nézet"
3280
3281 # src/menu.cc:758
3282 #: src/img-view.cc:132
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Zoom fit window width"
3285 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3286
3287 # src/menu.cc:758
3288 #: src/img-view.cc:133
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Zoom fit window height"
3291 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3292
3293 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
3294 #: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2812
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Toggle slideshow"
3297 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3298
3299 # src/img-view.cc:820 src/img-view.cc:827 src/menu.cc:989 src/menu.cc:995
3300 #: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2759
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Pause slideshow"
3303 msgstr "Diavetítés s_zünet"
3304
3305 # src/preferences.cc:645
3306 #: src/img-view.cc:136
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Reload image"
3309 msgstr "Véletlen"
3310
3311 # src/img-view.cc:837 src/menu.cc:1001
3312 #: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Fullscreen"
3315 msgstr "Teljes ké_pernyő"
3316
3317 #: src/img-view.cc:140
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Image overlay"
3320 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
3321
3322 # src/img-view.cc:833 src/menu.cc:1005
3323 #: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:125
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Exit fullscreen"
3326 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
3327
3328 #: src/img-view.cc:143
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Desaturate"
3331 msgstr "rekesz"
3332
3333 # src/utilops.cc:1151
3334 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:737 src/layout-image.cc:1934
3335 #: src/layout-util.cc:1033 src/view-file/view-file.cc:395
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Cannot open archive file"
3338 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
3339
3340 # src/preferences.cc:773
3341 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:737 src/layout-image.cc:1934
3342 #: src/layout-util.cc:1033 src/preferences.cc:4366 src/preferences.cc:4374
3343 #: src/view-file/view-file.cc:395
3344 #, fuzzy
3345 msgid "See the Log Window"
3346 msgstr "Ablakok"
3347
3348 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
3349 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:818 src/layout-util.cc:2658
3350 #: src/layout-util.cc:2659 src/layout-util.cc:2787 src/layout-util.cc:2788
3351 #: src/pan-view/pan-view.cc:2377
3352 msgid "Zoom _in"
3353 msgstr "Nagyítás"
3354
3355 # src/img-view.cc:790 src/menu.cc:945 src/menu.cc:1081
3356 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:819 src/layout-util.cc:2661
3357 #: src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2790 src/layout-util.cc:2791
3358 #: src/pan-view/pan-view.cc:2379
3359 msgid "Zoom _out"
3360 msgstr "Kicsinyítés"
3361
3362 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3363 #: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:820 src/layout-util.cc:2646
3364 #: src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2775 src/layout-util.cc:2776
3365 #: src/pan-view/pan-view.cc:2381
3366 msgid "Zoom _1:1"
3367 msgstr "_1:1 nézet"
3368
3369 #: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:835
3370 msgid "_Go to directory view"
3371 msgstr ""
3372
3373 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
3374 #: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:877
3375 #: src/layout-image.cc:891 src/layout-util.cc:2812
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Toggle _slideshow"
3378 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3379
3380 # src/img-view.cc:816 src/menu.cc:985
3381 #: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:880
3382 msgid "Continue slides_how"
3383 msgstr "Diavetítés _folytatása"
3384
3385 # src/img-view.cc:820 src/img-view.cc:827 src/menu.cc:989 src/menu.cc:995
3386 #: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:885
3387 #: src/layout-image.cc:892
3388 msgid "Pause slides_how"
3389 msgstr "Diavetítés s_zünet"
3390
3391 # src/img-view.cc:833 src/menu.cc:1005
3392 #: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:902 src/pan-view/pan-view.cc:2469
3393 msgid "Exit _full screen"
3394 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
3395
3396 # src/img-view.cc:837 src/menu.cc:1001
3397 #: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2473
3398 msgid "_Full screen"
3399 msgstr "Teljes ké_pernyő"
3400
3401 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
3402 #: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2644 src/pan-view/pan-view.cc:2477
3403 msgid "C_lose window"
3404 msgstr "Ablak _bezárása"
3405
3406 # src/collect-dlg.cc:173
3407 #: src/layout.cc:406
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Open application menu"
3410 msgstr "Gyűjtemény megnyitása innen:"
3411
3412 # src/window.cc:87
3413 #: src/layout.cc:513 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
3414 msgid "Ascending"
3415 msgstr "Növekvő"
3416
3417 #: src/layout.cc:514 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
3418 #: src/view-file/view-file.cc:1225
3419 msgid "Case"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/layout.cc:596
3423 msgid "Scroll to top left corner"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/layout.cc:601
3427 msgid "Scroll to image center"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/layout.cc:606
3431 msgid "Keep the region from previous image"
3432 msgstr ""
3433
3434 # src/filelist.c:76
3435 #: src/layout.cc:708
3436 #, fuzzy
3437 msgid " Slideshow ["
3438 msgstr " Diavetítés"
3439
3440 # src/filelist.c:80
3441 #: src/layout.cc:712
3442 #, fuzzy
3443 msgid " Paused ["
3444 msgstr " Szünet"
3445
3446 # src/filelist.c:86
3447 #: src/layout.cc:743
3448 #, c-format
3449 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3450 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
3451
3452 # src/filelist.c:88
3453 #: src/layout.cc:751
3454 #, c-format
3455 msgid "%s, %d files%s"
3456 msgstr "%s, %d fájl%s"
3457
3458 # src/filelist.c:88
3459 #: src/layout.cc:757
3460 #, c-format
3461 msgid "%d files%s"
3462 msgstr "%d fájl%s"
3463
3464 #: src/layout.cc:804
3465 #, c-format
3466 msgid "(no read permission) %s bytes"
3467 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
3468
3469 # src/window.cc:379
3470 #: src/layout.cc:808
3471 #, c-format
3472 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3473 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
3474
3475 # src/window.cc:383
3476 #: src/layout.cc:822
3477 #, fuzzy, c-format
3478 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3479 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3480
3481 # src/window.cc:383
3482 #: src/layout.cc:826
3483 #, c-format
3484 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3485 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3486
3487 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
3488 #: src/layout.cc:918
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Select sort order"
3491 msgstr "Nincs kijelölés"
3492
3493 # src/collect-dlg.cc:59
3494 #: src/layout.cc:923
3495 #, fuzzy
3496 msgid ""
3497 "Folder contents (files selected)\n"
3498 "Slideshow [time interval]"
3499 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
3500
3501 # src/utilops.cc:539
3502 #: src/layout.cc:934
3503 #, fuzzy
3504 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3505 msgstr "Kép leírása"
3506
3507 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
3508 #: src/layout.cc:945
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Select zoom and scroll mode"
3511 msgstr "Nincs kijelölés"
3512
3513 #: src/layout.cc:957
3514 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/layout.cc:1665 src/layout-config.cc:72
3518 msgid "Tools"
3519 msgstr "Eszközök"
3520
3521 #: src/layout.cc:2366
3522 msgid "Window options and layout"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/layout.cc:2409
3526 msgid "Apply"
3527 msgstr ""
3528
3529 # src/preferences.cc:551
3530 #: src/layout.cc:2435
3531 #, fuzzy
3532 msgid "General options"
3533 msgstr "Általános"
3534
3535 #: src/layout.cc:2437
3536 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3537 msgstr ""
3538
3539 # src/preferences.cc:581
3540 #: src/layout.cc:2445
3541 msgid "Use current"
3542 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
3543
3544 # src/ui-pathsel.cc:507 src/ui-pathsel.cc:759
3545 #: src/layout.cc:2448
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Show date in directories list view"
3548 msgstr "Új könyvtár"
3549
3550 # src/preferences.cc:559
3551 #: src/layout.cc:2451
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Start-up directory:"
3554 msgstr "Induló könyvtár"
3555
3556 #: src/layout.cc:2453
3557 msgid "No change"
3558 msgstr ""
3559
3560 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
3561 #: src/layout.cc:2456
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Restore last path"
3564 msgstr "Mindet kijelölni"
3565
3566 # src/utilops.cc:592
3567 #: src/layout.cc:2459
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Home path"
3570 msgstr "_Másolás"
3571
3572 #: src/layout.cc:2463
3573 msgid "Layout"
3574 msgstr "Kinézet (Megjelenés)"
3575
3576 # src/collect-dlg.cc:59
3577 #: src/layout.cc:2762
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Invalid geometry\n"
3580 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
3581
3582 # src/menu.cc:709
3583 #: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1161
3584 msgid "Files"
3585 msgstr "Fájlok"
3586
3587 # src/preferences.cc:676
3588 #: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:148 src/preferences.cc:2311
3589 #: src/search.cc:2255 src/search.cc:3616
3590 msgid "Image"
3591 msgstr "A kép megjelenítése"
3592
3593 #: src/layout-config.cc:428
3594 msgid "(drag to change order)"
3595 msgstr "(az átrendezés fogd és vidd módszerrel működik)"
3596
3597 # src/menu.cc:713
3598 #: src/layout-image.cc:838 src/layout-util.cc:2461 src/layout-util.cc:2718
3599 #: src/view-file/view-file.cc:714
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Open archive"
3602 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
3603
3604 # src/utilops.cc:592
3605 #: src/layout-image.cc:852 src/layout-util.cc:2664
3606 #: src/pan-view/pan-view.cc:2404 src/view-file/view-file.cc:723
3607 #, fuzzy
3608 msgid "_Copy path to clipboard"
3609 msgstr "_Másolás"
3610
3611 # src/utilops.cc:592
3612 #: src/layout-image.cc:853 src/layout-util.cc:2665
3613 #: src/pan-view/pan-view.cc:2406 src/view-file/view-file.cc:725
3614 #, fuzzy
3615 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3616 msgstr "_Másolás"
3617
3618 # src/utilops.cc:592
3619 #: src/layout-image.cc:854
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Copy _image to clipboard"
3622 msgstr "_Másolás"
3623
3624 #: src/layout-image.cc:905
3625 msgid "GIF _animation"
3626 msgstr ""
3627
3628 # src/menu.cc:1010
3629 #: src/layout-image.cc:909
3630 msgid "Hide file _list"
3631 msgstr "Fájllista _rejtése"
3632
3633 # src/menu.cc:754
3634 #: src/layout-image.cc:912 src/layout-util.cc:2801 src/preferences.cc:2204
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Hide Selectable Bars"
3637 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
3638
3639 #: src/layout-image.cc:2164
3640 #, c-format
3641 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/layout-image.cc:2172
3645 #, c-format
3646 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3647 msgstr ""
3648
3649 # src/preferences.cc:163 src/preferences.cc:604
3650 #: src/layout-util.cc:262 src/layout-util.cc:2643
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Clear Marks"
3653 msgstr "Kuka ürítése"
3654
3655 # src/preferences.cc:163 src/preferences.cc:604
3656 #: src/layout-util.cc:264
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Clear all marks?"
3659 msgstr "Kuka ürítése"
3660
3661 #: src/layout-util.cc:264
3662 msgid ""
3663 "This will clear all marks for all images,\n"
3664 "including those linked to keywords"
3665 msgstr ""
3666
3667 # src/ui-pathsel.cc:344 src/utilops.cc:728
3668 #: src/layout-util.cc:623
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Operation failed:\n"
3671 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
3672
3673 # src/preferences.cc:823
3674 #: src/layout-util.cc:626
3675 #, fuzzy
3676 msgid "No file extension\n"
3677 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3678
3679 # src/utilops.cc:1151
3680 #: src/layout-util.cc:628
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Cannot create tmp file\n"
3683 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
3684
3685 #: src/layout-util.cc:630
3686 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/layout-util.cc:632
3690 msgid "File is not writable\n"
3691 msgstr ""
3692
3693 # src/ui-pathsel.cc:799
3694 #: src/layout-util.cc:634
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Exiftran error\n"
3697 msgstr "Szűrő"
3698
3699 # src/menu.cc:581
3700 #: src/layout-util.cc:636
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Mogrify error\n"
3703 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
3704
3705 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
3706 #: src/layout-util.cc:640 src/layout-util.cc:641
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Image orientation"
3709 msgstr "Helyzet"
3710
3711 #: src/layout-util.cc:2252
3712 #, c-format
3713 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3714 msgstr ""
3715
3716 # src/ui-pathsel.cc:307
3717 #: src/layout-util.cc:2327
3718 #, fuzzy, c-format
3719 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3720 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
3721
3722 # src/menu.cc:711
3723 #: src/layout-util.cc:2328 src/layout-util.cc:2580 src/layout-util.cc:2747
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Rename window"
3726 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3727
3728 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
3729 #: src/layout-util.cc:2430 src/layout-util.cc:2611 src/layout-util.cc:2669
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Delete window"
3732 msgstr "Ablak _bezárása"
3733
3734 #: src/layout-util.cc:2581 src/layout-util.cc:2612
3735 msgid "OK"
3736 msgstr ""
3737
3738 # src/menu.cc:711
3739 #: src/layout-util.cc:2583
3740 #, fuzzy
3741 msgid "rename window"
3742 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3743
3744 #: src/layout-util.cc:2614
3745 msgid "Delete window layout"
3746 msgstr ""
3747
3748 # src/menu.cc:776
3749 #: src/layout-util.cc:2640
3750 #, fuzzy
3751 msgid "_About"
3752 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
3753
3754 # src/menu.cc:776
3755 #: src/layout-util.cc:2640
3756 #, fuzzy
3757 msgid "About"
3758 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
3759
3760 #: src/layout-util.cc:2641
3761 #, fuzzy
3762 msgid "_Original state"
3763 msgstr "Eredeti név"
3764
3765 #: src/layout-util.cc:2641
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Image rotate Original state"
3768 msgstr "Eredeti név"
3769
3770 #: src/layout-util.cc:2642
3771 msgid "_Back"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/layout-util.cc:2642
3775 msgid "Back in folder history"
3776 msgstr ""
3777
3778 # src/preferences.cc:163 src/preferences.cc:604
3779 #: src/layout-util.cc:2643
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Clear Marks..."
3782 msgstr "Kuka ürítése"
3783
3784 # src/menu.cc:526
3785 #: src/layout-util.cc:2645
3786 #, fuzzy
3787 msgid "_Color Management"
3788 msgstr "Rendezés kezelő"
3789
3790 # src/menu.cc:1085
3791 #: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2647
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Connected Zoom 1:1"
3794 msgstr "1:1 méretarány"
3795
3796 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3797 #: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Zoom _2:1"
3800 msgstr "_1:1 nézet"
3801
3802 # src/menu.cc:1085
3803 #: src/layout-util.cc:2648
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Connected Zoom 2:1"
3806 msgstr "1:1 méretarány"
3807
3808 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3809 #: src/layout-util.cc:2649
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Connected Zoom 1:4"
3812 msgstr "_1:1 nézet"
3813
3814 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3815 #: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Zoom _3:1"
3818 msgstr "_1:1 nézet"
3819
3820 # src/menu.cc:1085
3821 #: src/layout-util.cc:2650
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Connected Zoom 3:1"
3824 msgstr "1:1 méretarány"
3825
3826 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3827 #: src/layout-util.cc:2651
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Connected Zoom 1:3"
3830 msgstr "_1:1 nézet"
3831
3832 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3833 #: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2781
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Zoom _4:1"
3836 msgstr "_1:1 nézet"
3837
3838 # src/menu.cc:1085
3839 #: src/layout-util.cc:2652
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Connected Zoom 4:1"
3842 msgstr "1:1 méretarány"
3843
3844 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
3845 #: src/layout-util.cc:2653
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Connected Zoom 1:2"
3848 msgstr "_1:1 nézet"
3849
3850 #: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2783
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Fit _Horizontally"
3853 msgstr "részleges"
3854
3855 #: src/layout-util.cc:2654
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Connected Fit Horizontally"
3858 msgstr "részleges"
3859
3860 #: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2784
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Fit _Vertically"
3863 msgstr "részleges"
3864
3865 #: src/layout-util.cc:2655
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Connected Fit Vertically"
3868 msgstr "részleges"
3869
3870 # src/menu.cc:758
3871 #: src/layout-util.cc:2656 src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2785
3872 #: src/layout-util.cc:2786
3873 #, fuzzy
3874 msgid "_Zoom to fit"
3875 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3876
3877 # src/menu.cc:758
3878 #: src/layout-util.cc:2656 src/layout-util.cc:2657
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Connected Zoom to fit"
3881 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3882
3883 # src/img-view.cc:790 src/menu.cc:945 src/menu.cc:1081
3884 #: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2659
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Connected Zoom in"
3887 msgstr "Kicsinyítés"
3888
3889 # src/img-view.cc:790 src/menu.cc:945 src/menu.cc:1081
3890 #: src/layout-util.cc:2660
3891 #, fuzzy
3892 msgid "_Connected Zoom"
3893 msgstr "Kicsinyítés"
3894
3895 # src/img-view.cc:790 src/menu.cc:945 src/menu.cc:1081
3896 #: src/layout-util.cc:2661 src/layout-util.cc:2662
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Connected Zoom out"
3899 msgstr "Kicsinyítés"
3900
3901 # src/collect-table.cc:633 src/dupe.cc:1401 src/img-view.cc:804 src/menu.cc:910
3902 # src/menu.cc:969
3903 #: src/layout-util.cc:2663
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Copy..."
3906 msgstr "_Másolás..."
3907
3908 # src/utilops.cc:592
3909 #: src/layout-util.cc:2664
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Copy path to clipboard"
3912 msgstr "_Másolás"
3913
3914 # src/utilops.cc:592
3915 #: src/layout-util.cc:2665
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3918 msgstr "_Másolás"
3919
3920 # src/preferences.cc:823
3921 #: src/layout-util.cc:2670 src/view-file/view-file.cc:740
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Disable file groupi_ng"
3924 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3925
3926 # src/preferences.cc:823
3927 #: src/layout-util.cc:2670
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Disable file grouping"
3930 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3931
3932 # src/menu.cc:726
3933 #: src/layout-util.cc:2671
3934 msgid "_Edit"
3935 msgstr "_Szerkesztés"
3936
3937 # src/preferences.cc:823
3938 #: src/layout-util.cc:2672 src/view-file/view-file.cc:738
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Enable file _grouping"
3941 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3942
3943 # src/preferences.cc:823
3944 #: src/layout-util.cc:2672
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Enable file grouping"
3947 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3948
3949 # src/fullscreen.cc:117
3950 #: src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
3951 #, fuzzy
3952 msgid "_Leave full screen"
3953 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
3954
3955 # src/fullscreen.cc:117
3956 #: src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Leave full screen"
3959 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
3960
3961 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
3962 #: src/layout-util.cc:2675
3963 #, fuzzy
3964 msgid "_Exif window"
3965 msgstr "Ablak _bezárása"
3966
3967 # src/menu.cc:711
3968 #: src/layout-util.cc:2675
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Exif window"
3971 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3972
3973 # src/ui-pathsel.cc:764
3974 #: src/layout-util.cc:2676
3975 #, fuzzy
3976 msgid "_Files and Folders"
3977 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
3978
3979 # src/menu.cc:709
3980 #: src/layout-util.cc:2677
3981 #, fuzzy
3982 msgid "_File"
3983 msgstr "/_Fájl"
3984
3985 # src/collect-table.cc:644 src/menu.cc:885
3986 #: src/layout-util.cc:2678
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Find duplicates..."
3989 msgstr "_Duplikációk keresése..."
3990
3991 #: src/layout-util.cc:2679
3992 #, fuzzy
3993 msgid "_First Image"
3994 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3995
3996 #: src/layout-util.cc:2679
3997 #, fuzzy
3998 msgid "First Image"
3999 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4000
4001 #: src/layout-util.cc:2680
4002 #, fuzzy
4003 msgid "_First Page"
4004 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4005
4006 #: src/layout-util.cc:2680
4007 msgid "First Page of multi-page image"
4008 msgstr ""
4009
4010 # src/menu.cc:584
4011 #: src/layout-util.cc:2681
4012 msgid "_Flip"
4013 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
4014
4015 # src/preferences.cc:676
4016 #: src/layout-util.cc:2681
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Image Flip"
4019 msgstr "Kép mérete:"
4020
4021 # src/preferences.cc:676
4022 #: src/layout-util.cc:2682
4023 #, fuzzy
4024 msgid "_Forward"
4025 msgstr "Kép mérete:"
4026
4027 #: src/layout-util.cc:2682
4028 msgid "Forward in folder history"
4029 msgstr ""
4030
4031 # src/img-view.cc:837 src/menu.cc:1001
4032 #: src/layout-util.cc:2683 src/layout-util.cc:2684 src/layout-util.cc:2685
4033 #, fuzzy
4034 msgid "F_ull screen"
4035 msgstr "Teljes ké_pernyő"
4036
4037 #: src/layout-util.cc:2686
4038 msgid "_Go"
4039 msgstr ""
4040
4041 # src/menu.cc:1075
4042 #: src/layout-util.cc:2687
4043 #, fuzzy
4044 msgid "_ChangeLog"
4045 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
4046
4047 # src/menu.cc:1075
4048 #: src/layout-util.cc:2687
4049 #, fuzzy
4050 msgid "ChangeLog notes"
4051 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
4052
4053 #: src/layout-util.cc:2688
4054 #, fuzzy
4055 msgid "_Help manual"
4056 msgstr "kézi"
4057
4058 #: src/layout-util.cc:2688
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Help manual"
4061 msgstr "kézi"
4062
4063 # src/menu.cc:773
4064 #: src/layout-util.cc:2689
4065 #, fuzzy
4066 msgid "_Keyboard map"
4067 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
4068
4069 # src/collect-table.cc:100 src/dupe.cc:668 src/filelist.c:1813
4070 #: src/layout-util.cc:2689
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Keyboard map"
4073 msgstr "Indexképek betöltése..."
4074
4075 # src/menu.cc:771
4076 #: src/layout-util.cc:2690
4077 #, fuzzy
4078 msgid "_Help"
4079 msgstr "/Sú_gó"
4080
4081 #: src/layout-util.cc:2691
4082 msgid "_Readme"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/layout-util.cc:2691
4086 msgid "Readme"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/layout-util.cc:2692 src/window.cc:384
4090 msgid "On-line help search"
4091 msgstr ""
4092
4093 # src/menu.cc:773
4094 #: src/layout-util.cc:2693
4095 #, fuzzy
4096 msgid "_Keyboard shortcuts"
4097 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
4098
4099 # src/menu.cc:773
4100 #: src/layout-util.cc:2693
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Keyboard shortcuts"
4103 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
4104
4105 # src/menu.cc:1010
4106 #: src/layout-util.cc:2694
4107 #, fuzzy
4108 msgid "_Hide file list"
4109 msgstr "Fájllista _rejtése"
4110
4111 # src/menu.cc:1010
4112 #: src/layout-util.cc:2694
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Hide file list"
4115 msgstr "Fájllista _rejtése"
4116
4117 #: src/layout-util.cc:2695
4118 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/layout-util.cc:2695
4122 msgid "Cycle through histogram channels"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/layout-util.cc:2696
4126 msgid "Cycle through histogram mo_des"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/layout-util.cc:2696
4130 msgid "Cycle through histogram modes"
4131 msgstr ""
4132
4133 # src/ui-pathsel.cc:754
4134 #: src/layout-util.cc:2697
4135 #, fuzzy
4136 msgid "_Home"
4137 msgstr "Saját könyvtár"
4138
4139 # src/ui-pathsel.cc:754
4140 #: src/layout-util.cc:2697 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:550
4141 #: src/ui-pathsel.cc:1026
4142 msgid "Home"
4143 msgstr "Saját könyvtár"
4144
4145 #: src/layout-util.cc:2698
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Image Back"
4148 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
4149
4150 #: src/layout-util.cc:2698
4151 msgid "Back in image history"
4152 msgstr ""
4153
4154 # src/preferences.cc:676
4155 #: src/layout-util.cc:2699
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Image Forward"
4158 msgstr "Kép mérete:"
4159
4160 #: src/layout-util.cc:2699
4161 msgid "Forward in image history"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/layout-util.cc:2700
4165 msgid "_Cycle through overlay modes"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/layout-util.cc:2700
4169 msgid "Cycle through Overlay modes"
4170 msgstr ""
4171
4172 # src/menu.cc:516
4173 #: src/layout-util.cc:2701
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Keyword Autocomplete"
4176 msgstr "Rendezetlen"
4177
4178 #: src/layout-util.cc:2702
4179 #, fuzzy
4180 msgid "_Last Image"
4181 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4182
4183 #: src/layout-util.cc:2702
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Last Image"
4186 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4187
4188 #: src/layout-util.cc:2703
4189 #, fuzzy
4190 msgid "_Last Page"
4191 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4192
4193 #: src/layout-util.cc:2703
4194 msgid "Last Page of multi-page image"
4195 msgstr ""
4196
4197 # src/menu.cc:1087
4198 #: src/layout-util.cc:2704
4199 #, fuzzy
4200 msgid "_Configure this window..."
4201 msgstr "A Geeqie beállítása"
4202
4203 # src/menu.cc:1087
4204 #: src/layout-util.cc:2704
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Configure this window..."
4207 msgstr "A Geeqie beállítása"
4208
4209 # src/preferences.cc:773
4210 #: src/layout-util.cc:2705
4211 #, fuzzy
4212 msgid "_Log Window"
4213 msgstr "Ablakok"
4214
4215 # src/preferences.cc:773
4216 #: src/layout-util.cc:2705
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Log Window"
4219 msgstr "Ablakok"
4220
4221 #: src/layout-util.cc:2706
4222 #, fuzzy
4223 msgid "_Cache maintenance..."
4224 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
4225
4226 #: src/layout-util.cc:2706
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Cache maintenance..."
4229 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
4230
4231 # src/menu.cc:581
4232 #: src/layout-util.cc:2707
4233 msgid "_Mirror"
4234 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
4235
4236 # src/preferences.cc:676
4237 #: src/layout-util.cc:2707
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Image Mirror"
4240 msgstr "Kép mérete:"
4241
4242 # src/collect-table.cc:634 src/dupe.cc:1403 src/img-view.cc:805 src/menu.cc:912
4243 # src/menu.cc:971
4244 #: src/layout-util.cc:2708
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Move..."
4247 msgstr "M_ozgatás..."
4248
4249 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
4250 #: src/layout-util.cc:2709
4251 #, fuzzy
4252 msgid "_New collection"
4253 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
4254
4255 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
4256 #: src/layout-util.cc:2709 src/menu.cc:462
4257 #, fuzzy
4258 msgid "New collection"
4259 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
4260
4261 #: src/layout-util.cc:2710
4262 #, fuzzy
4263 msgid "N_ew folder..."
4264 msgstr "Új mappa..."
4265
4266 #: src/layout-util.cc:2710
4267 #, fuzzy
4268 msgid "New folder..."
4269 msgstr "Új mappa..."
4270
4271 #: src/layout-util.cc:2711
4272 #, fuzzy
4273 msgid "default"
4274 msgstr "Alapértelmezések"
4275
4276 # src/menu.cc:711
4277 #: src/layout-util.cc:2711
4278 #, fuzzy
4279 msgid "New window (default)"
4280 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
4281
4282 # src/preferences.cc:581
4283 #: src/layout-util.cc:2712
4284 #, fuzzy
4285 msgid "from current"
4286 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
4287
4288 # src/menu.cc:711
4289 #: src/layout-util.cc:2713
4290 #, fuzzy
4291 msgid "New window"
4292 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
4293
4294 # src/preferences.cc:660
4295 #: src/layout-util.cc:2714 src/layout-util.cc:2715 src/layout-util.cc:2716
4296 #, fuzzy
4297 msgid "_Next Image"
4298 msgstr "Következő kép előtöltése"
4299
4300 # src/preferences.cc:660
4301 #: src/layout-util.cc:2714 src/layout-util.cc:2715 src/layout-util.cc:2716
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Next Image"
4304 msgstr "Következő kép előtöltése"
4305
4306 # src/preferences.cc:660
4307 #: src/layout-util.cc:2717
4308 #, fuzzy
4309 msgid "_Next Page"
4310 msgstr "Következő kép előtöltése"
4311
4312 #: src/layout-util.cc:2717
4313 msgid "Next Page of multi-page image"
4314 msgstr ""
4315
4316 # src/collect-dlg.cc:172
4317 #: src/layout-util.cc:2719
4318 #, fuzzy
4319 msgid "_Open collection..."
4320 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
4321
4322 # src/collect-dlg.cc:172
4323 #: src/layout-util.cc:2719
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Open collection..."
4326 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
4327
4328 #: src/layout-util.cc:2720
4329 msgid "☰"
4330 msgstr ""
4331
4332 # src/menu.cc:713
4333 #: src/layout-util.cc:2721
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Open recen_t"
4336 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
4337
4338 # src/collect-dlg.cc:172
4339 #: src/layout-util.cc:2721
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Open recent collection"
4342 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
4343
4344 # src/collect-dlg.cc:172
4345 #: src/layout-util.cc:2722
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Open With..."
4348 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
4349
4350 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
4351 #: src/layout-util.cc:2723 src/menu.cc:402
4352 #, fuzzy
4353 msgid "_Orientation"
4354 msgstr "Helyzet"
4355
4356 #: src/layout-util.cc:2724 src/layout-util.cc:2804
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Image _Overlay"
4359 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
4360
4361 #: src/layout-util.cc:2725
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Pa_n view"
4364 msgstr "Haladó nézet"
4365
4366 #: src/layout-util.cc:2725
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Pan view"
4369 msgstr "Haladó nézet"
4370
4371 # src/collect-table.cc:636 src/dupe.cc:1407 src/img-view.cc:807 src/menu.cc:916
4372 # src/menu.cc:975
4373 #: src/layout-util.cc:2726
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Delete..."
4376 msgstr "_Törlés..."
4377
4378 # src/menu.cc:1087
4379 #: src/layout-util.cc:2727
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Configure _Plugins..."
4382 msgstr "A Geeqie beállítása"
4383
4384 # src/menu.cc:1087
4385 #: src/layout-util.cc:2727
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Configure Plugins..."
4388 msgstr "A Geeqie beállítása"
4389
4390 #: src/layout-util.cc:2728 src/menu.cc:114
4391 msgid "_Plugins"
4392 msgstr ""
4393
4394 # src/menu.cc:748
4395 #: src/layout-util.cc:2729
4396 #, fuzzy
4397 msgid "P_references..."
4398 msgstr "_Tulajdonságok..."
4399
4400 # src/menu.cc:748
4401 #: src/layout-util.cc:2729
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Preferences..."
4404 msgstr "_Tulajdonságok..."
4405
4406 # src/menu.cc:748
4407 #: src/layout-util.cc:2730
4408 #, fuzzy
4409 msgid "P_references"
4410 msgstr "_Tulajdonságok..."
4411
4412 #: src/layout-util.cc:2731 src/layout-util.cc:2732 src/layout-util.cc:2733
4413 #, fuzzy
4414 msgid "_Previous Image"
4415 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4416
4417 #: src/layout-util.cc:2731 src/layout-util.cc:2732 src/layout-util.cc:2733
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Previous Image"
4420 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4421
4422 #: src/layout-util.cc:2734
4423 #, fuzzy
4424 msgid "_Previous Page"
4425 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4426
4427 #: src/layout-util.cc:2734
4428 msgid "Previous Page of multi-page image"
4429 msgstr ""
4430
4431 # src/menu.cc:721
4432 #: src/layout-util.cc:2735
4433 #, fuzzy
4434 msgid "_Print..."
4435 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
4436
4437 # src/preferences.cc:684
4438 #: src/layout-util.cc:2736
4439 #, fuzzy
4440 msgid "_Quit"
4441 msgstr "Minőség"
4442
4443 # src/preferences.cc:684
4444 #: src/layout-util.cc:2736 src/main.cc:1140
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Quit"
4447 msgstr "Minőség"
4448
4449 # src/ui-pathsel.cc:799
4450 #: src/layout-util.cc:2737
4451 #, fuzzy
4452 msgid "_Rating 0"
4453 msgstr "Szűrő"
4454
4455 # src/ui-pathsel.cc:799
4456 #: src/layout-util.cc:2737
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Rating 0"
4459 msgstr "Szűrő"
4460
4461 # src/ui-pathsel.cc:799
4462 #: src/layout-util.cc:2738
4463 #, fuzzy
4464 msgid "_Rating 1"
4465 msgstr "Szűrő"
4466
4467 # src/ui-pathsel.cc:799
4468 #: src/layout-util.cc:2738
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Rating 1"
4471 msgstr "Szűrő"
4472
4473 # src/ui-pathsel.cc:799
4474 #: src/layout-util.cc:2739
4475 #, fuzzy
4476 msgid "_Rating 2"
4477 msgstr "Szűrő"
4478
4479 # src/ui-pathsel.cc:799
4480 #: src/layout-util.cc:2739
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Rating 2"
4483 msgstr "Szűrő"
4484
4485 # src/ui-pathsel.cc:799
4486 #: src/layout-util.cc:2740
4487 #, fuzzy
4488 msgid "_Rating 3"
4489 msgstr "Szűrő"
4490
4491 # src/ui-pathsel.cc:799
4492 #: src/layout-util.cc:2740
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Rating 3"
4495 msgstr "Szűrő"
4496
4497 # src/ui-pathsel.cc:799
4498 #: src/layout-util.cc:2741
4499 #, fuzzy
4500 msgid "_Rating 4"
4501 msgstr "Szűrő"
4502
4503 # src/ui-pathsel.cc:799
4504 #: src/layout-util.cc:2741
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Rating 4"
4507 msgstr "Szűrő"
4508
4509 # src/ui-pathsel.cc:799
4510 #: src/layout-util.cc:2742
4511 #, fuzzy
4512 msgid "_Rating 5"
4513 msgstr "Szűrő"
4514
4515 # src/ui-pathsel.cc:799
4516 #: src/layout-util.cc:2742
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Rating 5"
4519 msgstr "Szűrő"
4520
4521 # src/ui-pathsel.cc:799
4522 #: src/layout-util.cc:2743
4523 #, fuzzy
4524 msgid "_Rating -1"
4525 msgstr "Szűrő"
4526
4527 # src/ui-pathsel.cc:799
4528 #: src/layout-util.cc:2743
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Rating -1"
4531 msgstr "Szűrő"
4532
4533 # src/ui-pathsel.cc:799
4534 #: src/layout-util.cc:2744
4535 #, fuzzy
4536 msgid "_Rating"
4537 msgstr "Szűrő"
4538
4539 # src/menu.cc:891 src/menu.cc:920
4540 #: src/layout-util.cc:2745
4541 #, fuzzy
4542 msgid "_Refresh"
4543 msgstr "_Frissítés"
4544
4545 # src/menu.cc:891 src/menu.cc:920
4546 #: src/layout-util.cc:2745
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Refresh"
4549 msgstr "_Frissítés"
4550
4551 # src/collect-table.cc:635 src/dupe.cc:1405 src/img-view.cc:806 src/menu.cc:914
4552 # src/menu.cc:973
4553 #: src/layout-util.cc:2746
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Rename..."
4556 msgstr "Át_nevezés..."
4557
4558 # src/menu.cc:578
4559 #: src/layout-util.cc:2748
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Rotate 1_80°"
4562 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
4563
4564 # src/menu.cc:578
4565 #: src/layout-util.cc:2748
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Image Rotate 180°"
4568 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
4569
4570 # src/menu.cc:575
4571 #: src/layout-util.cc:2749
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4574 msgstr "Forgatás _balra"
4575
4576 # src/menu.cc:575
4577 #: src/layout-util.cc:2749 src/menu.cc:347
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4580 msgstr "Forgatás _balra"
4581
4582 # src/menu.cc:572
4583 #: src/layout-util.cc:2750
4584 #, fuzzy
4585 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4586 msgstr "Forgatás _jobbra"
4587
4588 # src/menu.cc:572
4589 #: src/layout-util.cc:2750
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4592 msgstr "Forgatás _jobbra"
4593
4594 # src/preferences.cc:660
4595 #: src/layout-util.cc:2751
4596 #, fuzzy
4597 msgid "_Save metadata"
4598 msgstr "Következő kép előtöltése"
4599
4600 # src/preferences.cc:660
4601 #: src/layout-util.cc:2751
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Save metadata"
4604 msgstr "Következő kép előtöltése"
4605
4606 #: src/layout-util.cc:2752
4607 msgid "Search and Run command"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/layout-util.cc:2752
4611 msgid "Search commands by keyword and run them"
4612 msgstr ""
4613
4614 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
4615 #: src/layout-util.cc:2753
4616 #, fuzzy
4617 msgid "_Search..."
4618 msgstr "Rendezés..."
4619
4620 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
4621 #: src/layout-util.cc:2753
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Search..."
4624 msgstr "Rendezés..."
4625
4626 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
4627 #: src/layout-util.cc:2754
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Select _all"
4630 msgstr "Mindet kijelölni"
4631
4632 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
4633 #: src/layout-util.cc:2755
4634 #, fuzzy
4635 msgid "_Invert Selection"
4636 msgstr "Nincs kijelölés"
4637
4638 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
4639 #: src/layout-util.cc:2755
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Invert Selection"
4642 msgstr "Nincs kijelölés"
4643
4644 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
4645 #: src/layout-util.cc:2756
4646 #, fuzzy
4647 msgid "_Select"
4648 msgstr "Nincs kijelölés"
4649
4650 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
4651 #: src/layout-util.cc:2757
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Select _none"
4654 msgstr "Nincs kijelölés"
4655
4656 #: src/layout-util.cc:2758
4657 msgid "Faster"
4658 msgstr ""
4659
4660 # src/filelist.c:76
4661 #: src/layout-util.cc:2758
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Slideshow Faster"
4664 msgstr " Diavetítés"
4665
4666 # src/img-view.cc:820 src/img-view.cc:827 src/menu.cc:989 src/menu.cc:995
4667 #: src/layout-util.cc:2759
4668 #, fuzzy
4669 msgid "_Pause slideshow"
4670 msgstr "Diavetítés s_zünet"
4671
4672 #: src/layout-util.cc:2760
4673 msgid "Slower"
4674 msgstr ""
4675
4676 # src/filelist.c:76
4677 #: src/layout-util.cc:2760
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Slideshow Slower"
4680 msgstr " Diavetítés"
4681
4682 # src/preferences.cc:660
4683 #: src/layout-util.cc:2761
4684 #, fuzzy
4685 msgid "_Down Pane"
4686 msgstr "Következő kép előtöltése"
4687
4688 # src/dupe.cc:1653 src/dupe.cc:1942
4689 #: src/layout-util.cc:2761
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Down Split Pane"
4692 msgstr "Méret"
4693
4694 #: src/layout-util.cc:2762
4695 msgid "Spli_t"
4696 msgstr ""
4697
4698 # src/preferences.cc:660
4699 #: src/layout-util.cc:2763
4700 #, fuzzy
4701 msgid "_Next Pane"
4702 msgstr "Következő kép előtöltése"
4703
4704 # src/preferences.cc:660
4705 #: src/layout-util.cc:2763
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Next Split Pane"
4708 msgstr "Következő kép előtöltése"
4709
4710 #: src/layout-util.cc:2764
4711 #, fuzzy
4712 msgid "_Previous Pane"
4713 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4714
4715 #: src/layout-util.cc:2764
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Previous Split Pane"
4718 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4719
4720 # src/preferences.cc:660
4721 #: src/layout-util.cc:2765
4722 #, fuzzy
4723 msgid "_Up Pane"
4724 msgstr "Következő kép előtöltése"
4725
4726 # src/dupe.cc:1653 src/dupe.cc:1942
4727 #: src/layout-util.cc:2765
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Up Split Pane"
4730 msgstr "Méret"
4731
4732 #: src/layout-util.cc:2766
4733 msgid "_Cycle through stereo modes"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/layout-util.cc:2766
4737 msgid "Cycle through stereo modes"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/layout-util.cc:2767
4741 msgid "Stere_o"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/layout-util.cc:2768
4745 msgid "_Up"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/layout-util.cc:2768
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Up one folder"
4751 msgstr "Új mappa..."
4752
4753 # src/collect-table.cc:620 src/dupe.cc:1388 src/dupe.cc:1560 src/img-view.cc:801
4754 # src/menu.cc:906 src/menu.cc:964
4755 #: src/layout-util.cc:2769
4756 #, fuzzy
4757 msgid "_View in new window"
4758 msgstr "Nézet új _ablakban"
4759
4760 # src/img-view.cc:797 src/menu.cc:960
4761 #: src/layout-util.cc:2771
4762 msgid "Set as _wallpaper"
4763 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
4764
4765 # src/img-view.cc:797 src/menu.cc:960
4766 #: src/layout-util.cc:2771
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Set as wallpaper"
4769 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
4770
4771 # src/preferences.cc:773
4772 #: src/layout-util.cc:2772
4773 #, fuzzy
4774 msgid "_Windows"
4775 msgstr "Ablakok"
4776
4777 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
4778 #: src/layout-util.cc:2773
4779 #, fuzzy
4780 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4781 msgstr "Fájl felülírása"
4782
4783 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
4784 #: src/layout-util.cc:2773
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4787 msgstr "Fájl felülírása"
4788
4789 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
4790 #: src/layout-util.cc:2774
4791 #, fuzzy
4792 msgid "_Write orientation to file"
4793 msgstr "Fájl felülírása"
4794
4795 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
4796 #: src/layout-util.cc:2774
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Write orientation to file"
4799 msgstr "Fájl felülírása"
4800
4801 #: src/layout-util.cc:2783
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Fit Horizontally"
4804 msgstr "részleges"
4805
4806 #: src/layout-util.cc:2784
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Fit Vertically"
4809 msgstr "részleges"
4810
4811 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
4812 #: src/layout-util.cc:2789
4813 #, fuzzy
4814 msgid "_Zoom"
4815 msgstr "Nagyítás"
4816
4817 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
4818 #: src/layout-util.cc:2795
4819 #, fuzzy
4820 msgid "_Animation"
4821 msgstr "Helyzet"
4822
4823 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
4824 #: src/layout-util.cc:2795
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Toggle animation"
4827 msgstr "Mindet kijelölni"
4828
4829 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
4830 #: src/layout-util.cc:2796
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Draw Rectangle"
4833 msgstr "Mindet kijelölni"
4834
4835 # src/menu.cc:765
4836 #: src/layout-util.cc:2797
4837 #, fuzzy
4838 msgid "_Exif rotate"
4839 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
4840
4841 # src/menu.cc:765
4842 #: src/layout-util.cc:2797
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Toggle Exif rotate"
4845 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
4846
4847 # src/menu.cc:766
4848 #: src/layout-util.cc:2798
4849 #, fuzzy
4850 msgid "_Float file list"
4851 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
4852
4853 # src/menu.cc:766
4854 #: src/layout-util.cc:2798
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Float file list"
4857 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
4858
4859 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
4860 #: src/layout-util.cc:2799
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Toggle _grayscale"
4863 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4864
4865 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
4866 #: src/layout-util.cc:2799
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Toggle grayscale"
4869 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4870
4871 # src/ui-pathsel.cc:764
4872 #: src/layout-util.cc:2800
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Hide Bars and Files"
4875 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4876
4877 # src/menu.cc:754
4878 #: src/layout-util.cc:2802
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Hide _alpha"
4881 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
4882
4883 # src/menu.cc:754
4884 #: src/layout-util.cc:2802
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Hide alpha channel"
4887 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
4888
4889 #: src/layout-util.cc:2803
4890 msgid "_Show Histogram"
4891 msgstr ""
4892
4893 # src/menu.cc:513
4894 #: src/layout-util.cc:2803
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Show Histogram"
4897 msgstr "Rendezés dátum szerint"
4898
4899 #: src/layout-util.cc:2804
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Image Overlay"
4902 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
4903
4904 #: src/layout-util.cc:2805
4905 msgid "Over/Under Exposed"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/layout-util.cc:2805
4909 msgid "Highlight over/under exposed"
4910 msgstr ""
4911
4912 # src/preferences.cc:906
4913 #: src/layout-util.cc:2806
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Rectangular Selection"
4916 msgstr "Derékszögű kijelölés"
4917
4918 #: src/layout-util.cc:2807
4919 msgid "_Info sidebar"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/layout-util.cc:2807
4923 msgid "Info sidebar"
4924 msgstr ""
4925
4926 # src/menu.cc:526
4927 #: src/layout-util.cc:2808
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Sort _manager"
4930 msgstr "Rendezés kezelő"
4931
4932 # src/menu.cc:526
4933 #: src/layout-util.cc:2808
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Sort manager"
4936 msgstr "Rendezés kezelő"
4937
4938 # src/ui-pathsel.cc:764
4939 #: src/layout-util.cc:2809
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Show File Filter"
4942 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4943
4944 # src/ui-pathsel.cc:799
4945 #: src/layout-util.cc:2810
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Pi_xel Info"
4948 msgstr "Fájl dátuma:"
4949
4950 # src/ui-pathsel.cc:764
4951 #: src/layout-util.cc:2810
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Show Pixel Info"
4954 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4955
4956 # src/ui-pathsel.cc:764
4957 #: src/layout-util.cc:2811
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Show _Marks"
4960 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4961
4962 # src/ui-pathsel.cc:764
4963 #: src/layout-util.cc:2811
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Show Marks"
4966 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4967
4968 # src/dupe.cc:1653 src/dupe.cc:1942
4969 #: src/layout-util.cc:2813
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Split Pane Sync"
4972 msgstr "Méret"
4973
4974 # src/preferences.cc:603
4975 #: src/layout-util.cc:2814
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Show _Thumbnails"
4978 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
4979
4980 # src/preferences.cc:603
4981 #: src/layout-util.cc:2814
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Show Thumbnails"
4984 msgstr "Indexképek megjelenítése"
4985
4986 # src/ui-pathsel.cc:697
4987 #: src/layout-util.cc:2815
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Use _color profiles"
4990 msgstr "Minden fájl"
4991
4992 # src/ui-pathsel.cc:697
4993 #: src/layout-util.cc:2815
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Use color profiles"
4996 msgstr "Minden fájl"
4997
4998 #: src/layout-util.cc:2816
4999 msgid "Use profile from _image"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/layout-util.cc:2816
5003 msgid "Use profile from image"
5004 msgstr ""
5005
5006 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
5007 #: src/layout-util.cc:2820
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Images as I_cons"
5010 msgstr "_Ikonnézet"
5011
5012 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
5013 #: src/layout-util.cc:2820
5014 #, fuzzy
5015 msgid "View Images as Icons"
5016 msgstr "_Ikonnézet"
5017
5018 # src/preferences.cc:676
5019 #: src/layout-util.cc:2821
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Images as _List"
5022 msgstr "Kép mérete:"
5023
5024 # src/menu.cc:769
5025 #: src/layout-util.cc:2821
5026 #, fuzzy
5027 msgid "View Images as List"
5028 msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
5029
5030 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
5031 #: src/layout-util.cc:2825
5032 #, fuzzy
5033 msgid "T_oggle Folder View"
5034 msgstr "Diavetítés _leállítása"
5035
5036 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
5037 #: src/layout-util.cc:2825
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Toggle Folders View"
5040 msgstr "Diavetítés _leállítása"
5041
5042 #: src/layout-util.cc:2829
5043 #, fuzzy
5044 msgid "_Horizontal"
5045 msgstr "részleges"
5046
5047 #: src/layout-util.cc:2829
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Split panes horizontal."
5050 msgstr "részleges"
5051
5052 #: src/layout-util.cc:2830
5053 msgid "_Quad"
5054 msgstr ""
5055
5056 # src/dupe.cc:1653 src/dupe.cc:1942
5057 #: src/layout-util.cc:2830
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Split panes quad"
5060 msgstr "Méret"
5061
5062 # src/dupe.cc:1653 src/dupe.cc:1942
5063 #: src/layout-util.cc:2831
5064 #, fuzzy
5065 msgid "_Single"
5066 msgstr "Méret"
5067
5068 # src/preferences.cc:660
5069 #: src/layout-util.cc:2831
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Single pane"
5072 msgstr "Következő kép előtöltése"
5073
5074 #: src/layout-util.cc:2832
5075 msgid "_Triple"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/layout-util.cc:2832
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Split panes triple"
5081 msgstr "részleges"
5082
5083 #: src/layout-util.cc:2833
5084 #, fuzzy
5085 msgid "_Vertical"
5086 msgstr "részleges"
5087
5088 #: src/layout-util.cc:2833
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Split panes vertical"
5091 msgstr "részleges"
5092
5093 #: src/layout-util.cc:2837
5094 msgid "Input _0: sRGB"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/layout-util.cc:2837
5098 msgid "Input 0: sRGB"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/layout-util.cc:2838
5102 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/layout-util.cc:2838
5106 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/layout-util.cc:2839
5110 msgid "Input _2"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/layout-util.cc:2839
5114 msgid "Input 2"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/layout-util.cc:2840
5118 msgid "Input _3"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/layout-util.cc:2840
5122 msgid "Input 3"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/layout-util.cc:2841
5126 msgid "Input _4"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/layout-util.cc:2841
5130 msgid "Input 4"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/layout-util.cc:2842
5134 msgid "Input _5"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/layout-util.cc:2842
5138 msgid "Input 5"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/layout-util.cc:2846
5142 msgid "Histogram on Blue"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/layout-util.cc:2847
5146 msgid "Histogram on Green"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/layout-util.cc:2848
5150 msgid "Histogram on RGB"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/layout-util.cc:2849
5154 msgid "Histogram on Red"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/layout-util.cc:2850
5158 msgid "Histogram on Value"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/layout-util.cc:2854
5162 msgid "Linear Histogram"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/layout-util.cc:2855
5166 msgid "_Log Histogram"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/layout-util.cc:2855
5170 msgid "Log Histogram"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/layout-util.cc:2859
5174 msgid "_Auto"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/layout-util.cc:2859
5178 msgid "Stereo Auto"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/layout-util.cc:2860
5182 msgid "_Cross"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/layout-util.cc:2860
5186 msgid "Stereo Cross"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/layout-util.cc:2861
5190 msgid "_Off"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/layout-util.cc:2861
5194 msgid "Stereo Off"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/layout-util.cc:2862
5198 msgid "_Side by Side"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/layout-util.cc:2862
5202 msgid "Stereo Side by Side"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/layout-util.cc:2917
5206 #, c-format
5207 msgid "Mark _%d"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/layout-util.cc:2918 src/view-file/view-file.cc:663
5211 #, c-format
5212 msgid "_Set mark %d"
5213 msgstr ""
5214
5215 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5216 #: src/layout-util.cc:2918
5217 #, fuzzy, c-format
5218 msgid "Set mark %d"
5219 msgstr "Mindet kijelölni"
5220
5221 #: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:664
5222 #, c-format
5223 msgid "_Reset mark %d"
5224 msgstr ""
5225
5226 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5227 #: src/layout-util.cc:2919
5228 #, fuzzy, c-format
5229 msgid "Reset mark %d"
5230 msgstr "Mindet kijelölni"
5231
5232 #: src/layout-util.cc:2920 src/layout-util.cc:2921
5233 #: src/view-file/view-file.cc:665
5234 #, c-format
5235 msgid "_Toggle mark %d"
5236 msgstr ""
5237
5238 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5239 #: src/layout-util.cc:2920 src/layout-util.cc:2921
5240 #, fuzzy, c-format
5241 msgid "Toggle mark %d"
5242 msgstr "Mindet kijelölni"
5243
5244 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5245 #: src/layout-util.cc:2922
5246 #, fuzzy, c-format
5247 msgid "Se_lect mark %d"
5248 msgstr "Mindet kijelölni"
5249
5250 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5251 #: src/layout-util.cc:2922 src/layout-util.cc:2923
5252 #, fuzzy, c-format
5253 msgid "Select mark %d"
5254 msgstr "Mindet kijelölni"
5255
5256 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5257 #: src/layout-util.cc:2923 src/view-file/view-file.cc:666
5258 #, fuzzy, c-format
5259 msgid "_Select mark %d"
5260 msgstr "Mindet kijelölni"
5261
5262 #: src/layout-util.cc:2924 src/view-file/view-file.cc:667
5263 #, fuzzy, c-format
5264 msgid "_Add mark %d"
5265 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
5266
5267 #: src/layout-util.cc:2924
5268 #, fuzzy, c-format
5269 msgid "Add mark %d"
5270 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
5271
5272 #: src/layout-util.cc:2925 src/view-file/view-file.cc:668
5273 #, c-format
5274 msgid "_Intersection with mark %d"
5275 msgstr ""
5276
5277 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5278 #: src/layout-util.cc:2925
5279 #, fuzzy, c-format
5280 msgid "Intersection with mark %d"
5281 msgstr "Mindet kijelölni"
5282
5283 #: src/layout-util.cc:2926 src/view-file/view-file.cc:669
5284 #, c-format
5285 msgid "_Unselect mark %d"
5286 msgstr ""
5287
5288 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5289 #: src/layout-util.cc:2926
5290 #, fuzzy, c-format
5291 msgid "Unselect mark %d"
5292 msgstr "Mindet kijelölni"
5293
5294 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5295 #: src/layout-util.cc:2927
5296 #, fuzzy, c-format
5297 msgid "_Filter mark %d"
5298 msgstr "Mindet kijelölni"
5299
5300 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
5301 #: src/layout-util.cc:2927
5302 #, fuzzy, c-format
5303 msgid "Filter mark %d"
5304 msgstr "Mindet kijelölni"
5305
5306 #: src/layout-util.cc:3671
5307 #, c-format
5308 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/layout-util.cc:3677
5312 msgid "No unsaved metadata"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/layout-util.cc:3725
5316 #, c-format
5317 msgid ""
5318 "Image profile: %s\n"
5319 "Screen profile: %s"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/layout-util.cc:3733
5323 msgid "Click to enable color management"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/layout-util.cc:3738
5327 msgid "Color profiles not supported"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/layout-util.cc:3760
5331 #, c-format
5332 msgid "Input _%d: %s"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/logwindow.cc:395
5336 msgid "Log"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3699
5340 msgid "Debug level:"
5341 msgstr ""
5342
5343 # src/preferences.cc:766
5344 #: src/logwindow.cc:449
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Pause scrolling"
5347 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
5348
5349 # src/preferences.cc:823
5350 #: src/logwindow.cc:457
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Enable line wrap"
5353 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
5354
5355 # src/ui-pathsel.cc:799
5356 #: src/logwindow.cc:464
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Timer"
5359 msgstr "Fájl dátuma:"
5360
5361 # src/ui-pathsel.cc:799
5362 #: src/logwindow.cc:465
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Enable timer data"
5365 msgstr "Fájl dátuma:"
5366
5367 #: src/logwindow.cc:485
5368 msgid "Search for text in log window"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/logwindow.cc:494
5372 msgid "Search backwards"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/logwindow.cc:504
5376 msgid "Search forwards"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/logwindow.cc:514
5380 msgid "Highlight all"
5381 msgstr ""
5382
5383 # src/preferences.cc:812
5384 #: src/logwindow.cc:520
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Filter regexp"
5387 msgstr "Szűrés"
5388
5389 # src/main.cc:457
5390 #: src/main.cc:530
5391 #, fuzzy, c-format
5392 msgid ""
5393 "Usage: %s [options] [path]\n"
5394 "\n"
5395 msgstr ""
5396 "Használat: gqview [opciók] [útvonal]\n"
5397 "\n"
5398
5399 # src/main.cc:458
5400 #: src/main.cc:531
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Valid options:\n"
5403 msgstr "érvényes opciók:\n"
5404
5405 #: src/main.cc:532
5406 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/main.cc:533
5410 msgid ""
5411 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/main.cc:534
5415 msgid ""
5416 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
5417 "accel.)\n"
5418 msgstr ""
5419
5420 # src/main.cc:461
5421 #: src/main.cc:535
5422 #, fuzzy
5423 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
5424 msgstr "  -f, --fullscreen           indítás teljes képernyős módban\n"
5425
5426 #: src/main.cc:536
5427 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
5428 msgstr ""
5429
5430 # src/main.cc:466
5431 #: src/main.cc:537
5432 #, fuzzy
5433 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
5434 msgstr ""
5435 "  -h, --help                 ennek az üzenetnek a kiírása\n"
5436 "\n"
5437
5438 # src/main.cc:463
5439 #: src/main.cc:538
5440 #, fuzzy
5441 msgid ""
5442 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
5443 msgstr ""
5444 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
5445 "számára\n"
5446
5447 # src/main.cc:465
5448 #: src/main.cc:539
5449 #, fuzzy
5450 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie *\n"
5451 msgstr "  -v, --version              verziószám kiírása\n"
5452
5453 #: src/main.cc:540
5454 msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
5455 msgstr ""
5456
5457 # src/main.cc:463
5458 #: src/main.cc:541
5459 #, fuzzy
5460 msgid ""
5461 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
5462 msgstr ""
5463 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
5464 "számára\n"
5465
5466 # src/main.cc:463
5467 #: src/main.cc:542
5468 #, fuzzy
5469 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
5470 msgstr ""
5471 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
5472 "számára\n"
5473
5474 # src/main.cc:462
5475 #: src/main.cc:543
5476 #, fuzzy
5477 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
5478 msgstr "  -s, --slideshow            indítás diavetítés módban\n"
5479
5480 # src/main.cc:459
5481 #: src/main.cc:544
5482 #, fuzzy
5483 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
5484 msgstr "  +t, --with-tools           eszközök mutatása\n"
5485
5486 # src/main.cc:460
5487 #: src/main.cc:545
5488 #, fuzzy
5489 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
5490 msgstr "  -t, --without-tools        eszközök rejtése\n"
5491
5492 # src/main.cc:465
5493 #: src/main.cc:546
5494 #, fuzzy
5495 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
5496 msgstr "  -v, --version              verziószám kiírása\n"
5497
5498 # src/main.cc:459
5499 #: src/main.cc:547
5500 #, fuzzy
5501 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
5502 msgstr "  +t, --with-tools           eszközök mutatása\n"
5503
5504 # src/main.cc:464
5505 #: src/main.cc:549
5506 #, fuzzy
5507 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
5508 msgstr "  --debug                    hibakereső kimenet bekapcsolása\n"
5509
5510 # src/main.cc:464
5511 #: src/main.cc:550
5512 #, fuzzy
5513 msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
5514 msgstr "  --debug                    hibakereső kimenet bekapcsolása\n"
5515
5516 # src/utilops.cc:1151
5517 #: src/main.cc:808
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Cannot load "
5520 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
5521
5522 # src/preferences.cc:667
5523 #: src/main.cc:814
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Configuration file path "
5526 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
5527
5528 # src/preferences.cc:559
5529 #: src/main.cc:814
5530 #, fuzzy
5531 msgid " is not a file\n"
5532 msgstr "Induló könyvtár"
5533
5534 # src/preferences.cc:559
5535 #: src/main.cc:821
5536 #, fuzzy
5537 msgid " is not a folder\n"
5538 msgstr "Induló könyvtár"
5539
5540 #: src/main.cc:828
5541 msgid "No path parameter given\n"
5542 msgstr ""
5543
5544 # src/main.cc:533
5545 #: src/main.cc:890
5546 #, fuzzy, c-format
5547 msgid "Creating %s dir:%s\n"
5548 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
5549
5550 # src/main.cc:536
5551 #: src/main.cc:894
5552 #, c-format
5553 msgid "Could not create dir:%s\n"
5554 msgstr "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:%s\n"
5555
5556 # src/rcfile.cc:132
5557 #: src/main.cc:947
5558 #, fuzzy, c-format
5559 msgid "error saving file: %s\n"
5560 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
5561
5562 # src/rcfile.cc:132
5563 #: src/main.cc:966
5564 #, fuzzy, c-format
5565 msgid ""
5566 "error saving file: %s\n"
5567 "error: %s\n"
5568 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
5569
5570 # src/main.cc:622
5571 #: src/main.cc:1117
5572 #, fuzzy
5573 msgid "exit"
5574 msgstr "Kilépés"
5575
5576 # src/preferences.cc:684
5577 #: src/main.cc:1122
5578 #, fuzzy, c-format
5579 msgid "Quit %s"
5580 msgstr "Minőség"
5581
5582 # src/main.cc:619
5583 #: src/main.cc:1128
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Collections have been modified.\n"
5586 msgstr ""
5587 "Megváltozott a gyűjtemény.\n"
5588 "Kilép ennek ellenére?"
5589
5590 #: src/main.cc:1133
5591 #, c-format
5592 msgid ""
5593 "%d windows are open.\n"
5594 "\n"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: src/main.cc:1136
5598 msgid "Quit anyway?"
5599 msgstr ""
5600
5601 # src/menu.cc:513
5602 #: src/menu.cc:147
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Sort by file creation date"
5605 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5606
5607 # src/menu.cc:513
5608 #: src/menu.cc:150
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Sort by Exif date original"
5611 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5612
5613 # src/menu.cc:513
5614 #: src/menu.cc:153
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Sort by Exif date digitized"
5617 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5618
5619 # src/menu.cc:516
5620 #: src/menu.cc:156
5621 msgid "Unsorted"
5622 msgstr "Rendezetlen"
5623
5624 # src/menu.cc:522
5625 #: src/menu.cc:162
5626 msgid "Sort by number"
5627 msgstr "Rendezés szám szerint"
5628
5629 # src/menu.cc:513
5630 #: src/menu.cc:165
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Sort by rating"
5633 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5634
5635 # src/menu.cc:510
5636 #: src/menu.cc:168
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Sort by class"
5639 msgstr "Rendezés méret szerint"
5640
5641 # src/preferences.cc:710
5642 #: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
5643 msgid "Zoom to original size"
5644 msgstr "Eredeti méret"
5645
5646 # src/img-view.cc:792 src/menu.cc:947 src/menu.cc:1083 src/preferences.cc:716
5647 #: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2331
5648 msgid "Fit image to window"
5649 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
5650
5651 # src/preferences.cc:722
5652 #: src/menu.cc:271
5653 msgid "Leave Zoom at previous setting"
5654 msgstr "Nagyítás az előző beállítás alapján"
5655
5656 # src/menu.cc:572
5657 #: src/menu.cc:344
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Rotate clockwise 90°"
5660 msgstr "Forgatás _jobbra"
5661
5662 # src/menu.cc:581
5663 #: src/menu.cc:353
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Mirror"
5666 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
5667
5668 # src/menu.cc:584
5669 #: src/menu.cc:356
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Flip"
5672 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
5673
5674 #: src/menu.cc:359
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Original state"
5677 msgstr "Eredeti név"
5678
5679 # src/preferences.cc:897
5680 #: src/menu.cc:457
5681 #, fuzzy
5682 msgid "_Add to Collection"
5683 msgstr "Gyűjtemények"
5684
5685 #: src/metadata.cc:1749
5686 msgid "People"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: src/metadata.cc:1750
5690 msgid "Family"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: src/metadata.cc:1751
5694 msgid "Free time"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: src/metadata.cc:1752
5698 msgid "Children"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: src/metadata.cc:1753
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Sport"
5704 msgstr "álló"
5705
5706 #: src/metadata.cc:1754
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Culture"
5709 msgstr "rekesz"
5710
5711 #: src/metadata.cc:1755
5712 msgid "Festival"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: src/metadata.cc:1756
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Nature"
5718 msgstr "rekesz"
5719
5720 #: src/metadata.cc:1757
5721 msgid "Animal"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: src/metadata.cc:1758
5725 msgid "Bird"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: src/metadata.cc:1759
5729 msgid "Insect"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: src/metadata.cc:1760
5733 msgid "Pets"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: src/metadata.cc:1761
5737 msgid "Wildlife"
5738 msgstr ""
5739
5740 # src/img-view.cc:789 src/menu.cc:944 src/menu.cc:1079
5741 #: src/metadata.cc:1762
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Zoo"
5744 msgstr "Nagyítás"
5745
5746 #: src/metadata.cc:1763
5747 msgid "Plant"
5748 msgstr ""
5749
5750 # src/menu.cc:768
5751 #: src/metadata.cc:1764
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Tree"
5754 msgstr "/Nézet/_Fa nézet"
5755
5756 #: src/metadata.cc:1765
5757 msgid "Flower"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: src/metadata.cc:1766
5761 msgid "Water"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: src/metadata.cc:1767
5765 msgid "River"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: src/metadata.cc:1768
5769 msgid "Lake"
5770 msgstr ""
5771
5772 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
5773 #: src/metadata.cc:1769
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Sea"
5776 msgstr "Rendezés..."
5777
5778 #: src/metadata.cc:1770
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Landscape"
5781 msgstr "fekvő"
5782
5783 #: src/metadata.cc:1771
5784 msgid "Art"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: src/metadata.cc:1772
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Statue"
5790 msgstr "Kezdet #"
5791
5792 # src/ui-pathsel.cc:799
5793 #: src/metadata.cc:1773
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Painting"
5796 msgstr "Szűrő"
5797
5798 #: src/metadata.cc:1774 src/metadata.cc:1788
5799 msgid "Historic"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: src/metadata.cc:1775 src/metadata.cc:1789
5803 msgid "Modern"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: src/metadata.cc:1776
5807 msgid "City"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: src/metadata.cc:1777
5811 msgid "Park"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: src/metadata.cc:1778
5815 msgid "Street"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: src/metadata.cc:1779
5819 msgid "Square"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: src/metadata.cc:1780
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Architecture"
5825 msgstr "Rekesz"
5826
5827 #: src/metadata.cc:1781
5828 msgid "Buildings"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: src/metadata.cc:1782
5832 msgid "House"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: src/metadata.cc:1783
5836 msgid "Cathedral"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: src/metadata.cc:1784
5840 msgid "Palace"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: src/metadata.cc:1785
5844 msgid "Castle"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: src/metadata.cc:1786
5848 msgid "Bridge"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: src/metadata.cc:1787
5852 msgid "Interior"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: src/metadata.cc:1790
5856 msgid "Places"
5857 msgstr ""
5858
5859 # src/preferences.cc:897
5860 #: src/metadata.cc:1791
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Conditions"
5863 msgstr "Gyűjtemények"
5864
5865 #: src/metadata.cc:1792
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Night"
5868 msgstr "Magasság"
5869
5870 #: src/metadata.cc:1793
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Lights"
5873 msgstr "Fényforrás"
5874
5875 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
5876 #: src/metadata.cc:1794
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Reflections"
5879 msgstr "Nincs kijelölés"
5880
5881 #: src/metadata.cc:1795
5882 msgid "Sun"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: src/metadata.cc:1796
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Weather"
5888 msgstr "egyéb"
5889
5890 #: src/metadata.cc:1797
5891 msgid "Fog"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: src/metadata.cc:1798
5895 msgid "Rain"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: src/metadata.cc:1799
5899 msgid "Clouds"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: src/metadata.cc:1800
5903 msgid "Snow"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: src/metadata.cc:1801
5907 msgid "Sunny weather"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: src/metadata.cc:1802
5911 msgid "Photo"
5912 msgstr ""
5913
5914 # src/menu.cc:726
5915 #: src/metadata.cc:1803
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Edited"
5918 msgstr "_Szerkesztés"
5919
5920 #: src/metadata.cc:1804
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Detail"
5923 msgstr "Alapértelmezések"
5924
5925 #: src/metadata.cc:1805
5926 msgid "Macro"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: src/metadata.cc:1806
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Portrait"
5932 msgstr "álló"
5933
5934 #: src/metadata.cc:1807
5935 msgid "Black and White"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: src/metadata.cc:1808
5939 msgid "Perspective"
5940 msgstr ""
5941
5942 # src/utilops.cc:989
5943 #: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:564
5944 msgid "Desktop"
5945 msgstr "Munkaasztal"
5946
5947 #: src/options.cc:273 src/search.cc:2337 src/search.cc:2341 src/search.cc:3638
5948 #: src/search.cc:3642 src/view-file/view-file.cc:928
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Mark "
5951 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
5952
5953 # src/preferences.cc:897
5954 #: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:152
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Collection"
5957 msgstr "Gyűjtemények"
5958
5959 # src/preferences.cc:676
5960 #: src/osd.cc:53
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Image index"
5963 msgstr "Kép mérete:"
5964
5965 # src/utilops.cc:539
5966 #: src/osd.cc:54
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Images total"
5969 msgstr "Kép leírása"
5970
5971 # src/ui-pathsel.cc:799
5972 #: src/osd.cc:63
5973 #, fuzzy
5974 msgid "File page no."
5975 msgstr "Fájl dátuma:"
5976
5977 # src/preferences.cc:676
5978 #: src/osd.cc:64
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Image date"
5981 msgstr "Kép mérete:"
5982
5983 #: src/osd.cc:66
5984 #, fuzzy
5985 msgid "ShutterSpeed"
5986 msgstr "Zársebesség"
5987
5988 #: src/osd.cc:72
5989 msgid "ISO"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: src/osd.cc:74
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Focal len. 35mm"
5995 msgstr "Gyújtótávolság"
5996
5997 #: src/osd.cc:78
5998 msgid "Lat, Long"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: src/osd.cc:79
6002 msgid "Altitude"
6003 msgstr ""
6004
6005 # src/preferences.cc:369
6006 #: src/osd.cc:81
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Timezone"
6009 msgstr "Bilineáris"
6010
6011 # src/ui-pathsel.cc:799
6012 #: src/osd.cc:84
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Rating"
6015 msgstr "Szűrő"
6016
6017 # src/utilops.cc:1216
6018 #: src/osd.cc:86
6019 #, fuzzy
6020 msgid "© Creator"
6021 msgstr "Létrehozás"
6022
6023 #: src/osd.cc:87
6024 msgid "© Contributor"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: src/osd.cc:88
6028 #, fuzzy
6029 msgid "© Rights"
6030 msgstr "Fényforrás"
6031
6032 #: src/osd.cc:172
6033 msgid ""
6034 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: src/pan-view/pan-view.cc:123 src/pan-view/pan-view.cc:142
6038 msgid "Display Find search bar"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Start search"
6044 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
6045
6046 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
6047 msgid "Hide Find search bar"
6048 msgstr ""
6049
6050 # src/ui-pathsel.cc:402 src/ui-pathsel.cc:461 src/utilops.cc:711
6051 # src/utilops.cc:764
6052 #: src/pan-view/pan-view.cc:143
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Scroll left"
6055 msgstr "bal felső"
6056
6057 #: src/pan-view/pan-view.cc:144
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Scroll right"
6060 msgstr "jobb felső"
6061
6062 # src/ui-pathsel.cc:402 src/ui-pathsel.cc:461 src/utilops.cc:711
6063 # src/utilops.cc:764
6064 #: src/pan-view/pan-view.cc:145
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Scroll up"
6067 msgstr "bal felső"
6068
6069 # src/filelist.c:76
6070 #: src/pan-view/pan-view.cc:146
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Scroll down"
6073 msgstr " Diavetítés"
6074
6075 # src/filelist.c:76
6076 #: src/pan-view/pan-view.cc:147
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Scroll left faster"
6079 msgstr " Diavetítés"
6080
6081 #: src/pan-view/pan-view.cc:148
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Scroll right faster"
6084 msgstr "jobb felső"
6085
6086 # src/filelist.c:76
6087 #: src/pan-view/pan-view.cc:149
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Scroll up faster"
6090 msgstr " Diavetítés"
6091
6092 # src/filelist.c:76
6093 #: src/pan-view/pan-view.cc:150
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Scroll down faster"
6096 msgstr " Diavetítés"
6097
6098 #: src/pan-view/pan-view.cc:151
6099 msgid "Scroll display half screen up"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: src/pan-view/pan-view.cc:152
6103 msgid "Scroll display half screen down"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: src/pan-view/pan-view.cc:153
6107 msgid "Scroll display half screen left"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: src/pan-view/pan-view.cc:154
6111 msgid "Scroll display half screen right"
6112 msgstr ""
6113
6114 # src/collect-table.cc:86
6115 #: src/pan-view/pan-view.cc:535
6116 #, fuzzy, c-format
6117 msgid "%d images, %s"
6118 msgstr "%d kép"
6119
6120 #: src/pan-view/pan-view.cc:545
6121 #, c-format
6122 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: src/pan-view/pan-view.cc:546
6126 msgid "Folder not supported"
6127 msgstr ""
6128
6129 # src/dupe.cc:841
6130 #: src/pan-view/pan-view.cc:1078 src/pan-view/pan-view.cc:1094
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Reading image data..."
6133 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
6134
6135 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
6136 #: src/pan-view/pan-view.cc:1153
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Sorting images..."
6139 msgstr "Rendezés..."
6140
6141 # src/utilops.cc:980
6142 #: src/pan-view/pan-view.cc:1488
6143 msgid "Filename:"
6144 msgstr "Fájlnév:"
6145
6146 #: src/pan-view/pan-view.cc:1490 src/pan-view/pan-view.cc:1906
6147 #: src/preferences.cc:2494
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Location:"
6150 msgstr "akció"
6151
6152 # src/dupe.cc:1654 src/dupe.cc:1943
6153 #: src/pan-view/pan-view.cc:1492 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Date:"
6156 msgstr "Dátum"
6157
6158 # src/preferences.cc:595
6159 #: src/pan-view/pan-view.cc:1494 src/preferences.cc:2018
6160 msgid "Size:"
6161 msgstr "Méret:"
6162
6163 #: src/pan-view/pan-view.cc:1801 src/search.cc:2799
6164 msgid "Folder not found"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: src/pan-view/pan-view.cc:1802
6168 msgid "The entered path is not a folder"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: src/pan-view/pan-view.cc:1888
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Pan View"
6174 msgstr "Haladó nézet"
6175
6176 # src/preferences.cc:369
6177 #: src/pan-view/pan-view.cc:1912
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Timeline"
6180 msgstr "Bilineáris"
6181
6182 # src/dupe.cc:1412 src/dupe.cc:1570
6183 #: src/pan-view/pan-view.cc:1913
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Calendar"
6186 msgstr "_Tisztítás"
6187
6188 # src/menu.cc:709
6189 #: src/pan-view/pan-view.cc:1915
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Folders (flower)"
6192 msgstr "Könyvtárak"
6193
6194 #: src/pan-view/pan-view.cc:1916
6195 msgid "Grid"
6196 msgstr ""
6197
6198 # src/main.cc:561
6199 #: src/pan-view/pan-view.cc:1924
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Dots"
6202 msgstr "Xpaint"
6203
6204 # src/preferences.cc:676
6205 #: src/pan-view/pan-view.cc:1925
6206 #, fuzzy
6207 msgid "No Images"
6208 msgstr "A kép megjelenítése"
6209
6210 # src/dupe.cc:2054 src/preferences.cc:586
6211 #: src/pan-view/pan-view.cc:1926
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Small Thumbnails"
6214 msgstr "Indexképek"
6215
6216 # src/dupe.cc:2054 src/preferences.cc:586
6217 #: src/pan-view/pan-view.cc:1927
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Normal Thumbnails"
6220 msgstr "Indexképek"
6221
6222 # src/cache-maint.cc:252
6223 #: src/pan-view/pan-view.cc:1928
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Large Thumbnails"
6226 msgstr "Indexképek törlése"
6227
6228 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929 src/pan-view/pan-view.cc:2459
6229 msgid "1:10 (10%)"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: src/pan-view/pan-view.cc:1930 src/pan-view/pan-view.cc:2455
6233 msgid "1:4 (25%)"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: src/pan-view/pan-view.cc:1931 src/pan-view/pan-view.cc:2451
6237 msgid "1:3 (33%)"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: src/pan-view/pan-view.cc:1932 src/pan-view/pan-view.cc:2447
6241 msgid "1:2 (50%)"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: src/pan-view/pan-view.cc:1933
6245 msgid "1:1 (100%)"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: src/pan-view/pan-view.cc:2078
6249 msgid "Pan View Performance"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: src/pan-view/pan-view.cc:2085
6253 msgid "Pan view performance may be poor."
6254 msgstr ""
6255
6256 #: src/pan-view/pan-view.cc:2086
6257 msgid ""
6258 "To improve the performance of thumbnails in\n"
6259 "pan view the following options can be enabled.\n"
6260 "\n"
6261 "Note that both options must be enabled to\n"
6262 "notice a change in performance."
6263 msgstr ""
6264
6265 # src/preferences.cc:603
6266 #: src/pan-view/pan-view.cc:2092
6267 msgid "Cache thumbnails"
6268 msgstr "Indexképek tárolása"
6269
6270 #: src/pan-view/pan-view.cc:2094
6271 msgid "Use shared thumbnail cache"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: src/pan-view/pan-view.cc:2100
6275 msgid "Do not show this dialog again"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: src/pan-view/pan-view.cc:2373 src/search.cc:1160
6279 msgid "_Play"
6280 msgstr ""
6281
6282 # src/menu.cc:513
6283 #: src/pan-view/pan-view.cc:2427
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Sort by E_xif date"
6286 msgstr "Rendezés dátum szerint"
6287
6288 #: src/pan-view/pan-view.cc:2433
6289 msgid "_Show Exif information"
6290 msgstr ""
6291
6292 # src/ui-pathsel.cc:764
6293 #: src/pan-view/pan-view.cc:2435
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Show im_age"
6296 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
6297
6298 # src/preferences.cc:400
6299 #: src/pan-view/pan-view.cc:2439
6300 #, fuzzy
6301 msgid "_None"
6302 msgstr "Nincs"
6303
6304 # src/menu.cc:709
6305 #: src/pan-view/pan-view.cc:2443
6306 #, fuzzy
6307 msgid "_Full size"
6308 msgstr "Fájlméret:"
6309
6310 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
6311 msgid "Require"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
6315 msgid "R"
6316 msgstr ""
6317
6318 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
6319 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Exclude"
6322 msgstr "Fájl törlése"
6323
6324 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
6325 msgid "E"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
6329 msgid "Include"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
6333 msgid "I"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
6337 msgid "G"
6338 msgstr ""
6339
6340 # src/menu.cc:516
6341 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Keyword Filter:"
6344 msgstr "Rendezetlen"
6345
6346 # src/ui-pathsel.cc:799
6347 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2786
6348 msgid "Filter"
6349 msgstr "Szűrő"
6350
6351 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
6352 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Removed keyword…"
6355 msgstr "/Nézet/I_konok"
6356
6357 # src/ui-pathsel.cc:799
6358 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Find:"
6361 msgstr "Szűrő:"
6362
6363 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3754
6364 msgid "Find"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
6368 msgid "path found"
6369 msgstr ""
6370
6371 # src/utilops.cc:980
6372 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
6373 #, fuzzy
6374 msgid "filename found"
6375 msgstr "Fájlnév:"
6376
6377 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
6378 #, fuzzy
6379 msgid "partial match"
6380 msgstr "részleges"
6381
6382 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
6383 msgid "no match"
6384 msgstr ""
6385
6386 # src/menu.cc:432 src/menu.cc:461
6387 #: src/preferences.cc:147 src/search.cc:2285 src/search.cc:3622
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Unknown"
6390 msgstr "ismeretlen"
6391
6392 # src/preferences.cc:676
6393 #: src/preferences.cc:149
6394 #, fuzzy
6395 msgid "RAW Image"
6396 msgstr "A kép megjelenítése"
6397
6398 #: src/preferences.cc:151 src/search.cc:2265 src/search.cc:3618
6399 msgid "Video"
6400 msgstr ""
6401
6402 # src/dupe.cc:1948
6403 #: src/preferences.cc:153 src/search.cc:2270 src/search.cc:3619
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Document"
6406 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
6407
6408 #: src/preferences.cc:154 src/search.cc:2280 src/search.cc:3621
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Archive"
6411 msgstr "Rekesz"
6412
6413 # src/preferences.cc:367
6414 #: src/preferences.cc:699
6415 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
6416 msgstr "Hasonló (rossz minőség, de gyors)"
6417
6418 # src/preferences.cc:368
6419 #: src/preferences.cc:701
6420 msgid "Tiles"
6421 msgstr "Csempézve"
6422
6423 # src/preferences.cc:370
6424 #: src/preferences.cc:703
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
6427 msgstr "Szuper (jó minőség, de lassú)"
6428
6429 #: src/preferences.cc:726
6430 msgid "Ask"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: src/preferences.cc:754
6434 msgid "Primary"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: src/preferences.cc:756
6438 msgid "Clipboard"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: src/preferences.cc:758
6442 msgid "Both"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: src/preferences.cc:798
6446 msgid "Geometric"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: src/preferences.cc:800
6450 msgid "Arithmetic"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: src/preferences.cc:933
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Custom"
6456 msgstr "automatikus"
6457
6458 # src/preferences.cc:660
6459 #: src/preferences.cc:1015
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Single image"
6462 msgstr "Következő kép előtöltése"
6463
6464 #: src/preferences.cc:1017
6465 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: src/preferences.cc:1019
6469 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: src/preferences.cc:1021
6473 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: src/preferences.cc:1023
6477 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: src/preferences.cc:1025
6481 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: src/preferences.cc:1027
6485 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: src/preferences.cc:1029
6489 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: src/preferences.cc:1031
6493 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: src/preferences.cc:1033
6497 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: src/preferences.cc:1036
6501 msgid "Side by Side"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: src/preferences.cc:1037
6505 msgid "Side by Side Half size"
6506 msgstr ""
6507
6508 # src/utilops.cc:989
6509 #: src/preferences.cc:1044
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Top - Bottom"
6512 msgstr "fájlnévről a következőre:"
6513
6514 #: src/preferences.cc:1045
6515 msgid "Top - Bottom Half size"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: src/preferences.cc:1054 src/preferences.cc:4081
6519 msgid "Fixed position"
6520 msgstr ""
6521
6522 # src/utilops.cc:707
6523 #: src/preferences.cc:1396 src/preferences.cc:1399
6524 msgid "Reset filters"
6525 msgstr "Szűrők visszaállítása"
6526
6527 #: src/preferences.cc:1400
6528 msgid ""
6529 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
6530 "Continue?"
6531 msgstr ""
6532 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
6533 "Folytatod?"
6534
6535 # src/preferences.cc:163 src/preferences.cc:604
6536 #: src/preferences.cc:1427 src/preferences.cc:1430
6537 msgid "Clear trash"
6538 msgstr "Kuka ürítése"
6539
6540 #: src/preferences.cc:1431
6541 msgid "This will remove the trash contents."
6542 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
6543
6544 #: src/preferences.cc:1475 src/preferences.cc:1478
6545 msgid "Reset image overlay template string"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: src/preferences.cc:1479
6549 #, fuzzy
6550 msgid ""
6551 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
6552 "Continue?"
6553 msgstr ""
6554 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
6555 "Folytatod?"
6556
6557 #: src/preferences.cc:1520
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Image Overlay Font"
6560 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
6561
6562 #: src/preferences.cc:1566
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Image Overlay Text Color"
6565 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
6566
6567 #: src/preferences.cc:1615
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Image Overlay Background Color"
6570 msgstr "Fekete háttér"
6571
6572 # src/preferences.cc:551
6573 #: src/preferences.cc:2013
6574 msgid "General"
6575 msgstr "Általános"
6576
6577 # src/preferences.cc:597
6578 #: src/preferences.cc:2019 src/preferences.cc:2316
6579 msgid "Quality:"
6580 msgstr "Minőség:"
6581
6582 # src/ui-pathsel.cc:697
6583 #: src/preferences.cc:2022
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Custom size: "
6586 msgstr "Minden fájl"
6587
6588 #: src/preferences.cc:2023
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Width:"
6591 msgstr "Szélesség"
6592
6593 #: src/preferences.cc:2024
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Height:"
6596 msgstr "Magasság"
6597
6598 # src/preferences.cc:610
6599 #: src/preferences.cc:2026
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
6602 msgstr "Indexképek tárolása a \".thumbnails\" könyvtár alatt"
6603
6604 #: src/preferences.cc:2034
6605 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: src/preferences.cc:2041
6609 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: src/preferences.cc:2048
6613 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: src/preferences.cc:2054
6617 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
6618 msgstr ""
6619
6620 # src/menu.cc:526
6621 #: src/preferences.cc:2057
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Thumbnail color management"
6624 msgstr "Rendezés kezelő"
6625
6626 # src/collect-dlg.cc:194
6627 #: src/preferences.cc:2060
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Collection preview:"
6630 msgstr "Gyűjteményfájlok"
6631
6632 #: src/preferences.cc:2063
6633 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: src/preferences.cc:2066
6637 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: src/preferences.cc:2079
6641 msgid "Star character: "
6642 msgstr ""
6643
6644 #: src/preferences.cc:2090 src/preferences.cc:2122
6645 msgid "Display selected character"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: src/preferences.cc:2093 src/preferences.cc:2125
6649 msgid ""
6650 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
6651 "characters may be found on the Internet."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: src/preferences.cc:2101 src/preferences.cc:2133 src/preferences.cc:2294
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Default"
6657 msgstr "Alapértelmezések"
6658
6659 #: src/preferences.cc:2111
6660 msgid "Rejected character: "
6661 msgstr ""
6662
6663 # src/preferences.cc:615
6664 #: src/preferences.cc:2143
6665 msgid "Slide show"
6666 msgstr "Diavetítés"
6667
6668 # src/preferences.cc:628
6669 #: src/preferences.cc:2154
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
6672 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
6673
6674 # src/preferences.cc:645
6675 #: src/preferences.cc:2170
6676 msgid "Random"
6677 msgstr "Véletlen"
6678
6679 # src/preferences.cc:647
6680 #: src/preferences.cc:2171
6681 msgid "Repeat"
6682 msgstr "Ismétlés"
6683
6684 #: src/preferences.cc:2175
6685 msgid "Image loading and caching"
6686 msgstr ""
6687
6688 # src/preferences.cc:735
6689 #: src/preferences.cc:2177
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
6692 msgstr "Képernyőn kívüli cache mérete (MB képenként):"
6693
6694 # src/preferences.cc:660
6695 #: src/preferences.cc:2179
6696 msgid "Preload next image"
6697 msgstr "Következő kép előtöltése"
6698
6699 # src/menu.cc:1077
6700 #: src/preferences.cc:2182
6701 msgid "Refresh on file change"
6702 msgstr "Frissítés a fájl tartalmának változásakor"
6703
6704 # src/preferences.cc:930
6705 #: src/preferences.cc:2188
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Menu style"
6708 msgstr "Megjelenített név a menüben"
6709
6710 #: src/preferences.cc:2190
6711 msgid ""
6712 "☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6713 "effect)"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: src/preferences.cc:2192
6717 msgid ""
6718 "Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
6719 "frame"
6720 msgstr ""
6721
6722 # src/menu.cc:754
6723 #: src/preferences.cc:2196
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Expand toolbar"
6726 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
6727
6728 #: src/preferences.cc:2198
6729 msgid ""
6730 "Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6731 "effect)"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: src/preferences.cc:2200
6735 msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
6736 msgstr ""
6737
6738 # src/preferences.cc:930
6739 #: src/preferences.cc:2206
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Menu bar"
6742 msgstr "Megjelenített név a menüben"
6743
6744 #: src/preferences.cc:2209
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Tool bar"
6747 msgstr "Eszközök"
6748
6749 #: src/preferences.cc:2212
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Status bar"
6752 msgstr "Kezdet #"
6753
6754 #: src/preferences.cc:2214
6755 msgid ""
6756 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
6757 "will toggle the display of the bars selected here"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: src/preferences.cc:2220
6761 msgid "AppImage updates notifications"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: src/preferences.cc:2222
6765 msgid "Enable"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: src/preferences.cc:2223
6769 msgid ""
6770 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
6771 "current. Requires an Internet connection"
6772 msgstr ""
6773
6774 # src/ui-pathsel.cc:799
6775 #: src/preferences.cc:2237 src/preferences.cc:4432
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Timezone database"
6778 msgstr "Fájl dátuma:"
6779
6780 #: src/preferences.cc:2255 src/preferences.cc:4444
6781 msgid "Update"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: src/preferences.cc:2259
6785 msgid "Install"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: src/preferences.cc:2262
6789 msgid "Download database from: "
6790 msgstr ""
6791
6792 #: src/preferences.cc:2268
6793 msgid ""
6794 "No Internet connection!\n"
6795 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6796 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: src/preferences.cc:2272
6800 msgid ""
6801 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6802 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: src/preferences.cc:2278
6806 msgid "On-line help search engine"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: src/preferences.cc:2285
6810 msgid ""
6811 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6812 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6813 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: src/preferences.cc:2318
6817 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6818 msgstr ""
6819
6820 # src/preferences.cc:751
6821 #: src/preferences.cc:2322
6822 msgid "Zoom increment:"
6823 msgstr "Nagyítási lépésköz:"
6824
6825 # src/img-view.cc:790 src/menu.cc:945 src/menu.cc:1081
6826 #: src/preferences.cc:2329
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Zoom style:"
6829 msgstr "Kicsinyítés"
6830
6831 #: src/preferences.cc:2334
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6834 msgstr "A kép nagyításának engedélyezése ablakmérethez igazításkor"
6835
6836 #: src/preferences.cc:2340
6837 #, c-format
6838 msgid ""
6839 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6840 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6841 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6842 "100% is full-size."
6843 msgstr ""
6844
6845 #: src/preferences.cc:2343
6846 #, c-format
6847 msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: src/preferences.cc:2349
6851 msgid ""
6852 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6853 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6854 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6855 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6856 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6857 msgstr ""
6858
6859 # src/menu.cc:709
6860 #: src/preferences.cc:2351
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Tile size"
6863 msgstr "Fájlméret:"
6864
6865 # src/ui-pathsel.cc:799
6866 #: src/preferences.cc:2354
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Pixels"
6869 msgstr "Fájl dátuma:"
6870
6871 #: src/preferences.cc:2354
6872 msgid "(Requires restart)"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: src/preferences.cc:2357
6876 msgid ""
6877 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6878 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6879 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6880 "a large image is seen."
6881 msgstr ""
6882
6883 # src/collect-dlg.cc:182
6884 #: src/preferences.cc:2359
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Appearance"
6887 msgstr "Hozzáfűzés"
6888
6889 #: src/preferences.cc:2361
6890 msgid "Use custom border color in window mode"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: src/preferences.cc:2364
6894 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: src/preferences.cc:2367
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Border color"
6900 msgstr "Fekete háttér"
6901
6902 #: src/preferences.cc:2372
6903 msgid "Alpha channel color 1"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: src/preferences.cc:2375
6907 msgid "Alpha channel color 2"
6908 msgstr ""
6909
6910 # src/preferences.cc:773
6911 #: src/preferences.cc:2443
6912 msgid "Windows"
6913 msgstr "Ablakok"
6914
6915 #: src/preferences.cc:2445
6916 #, fuzzy
6917 msgid "State"
6918 msgstr "Kezdet #"
6919
6920 # src/preferences.cc:782
6921 #: src/preferences.cc:2447
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Remember session"
6924 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
6925
6926 #: src/preferences.cc:2450
6927 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6928 msgstr ""
6929
6930 # src/preferences.cc:782
6931 #: src/preferences.cc:2454
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Remember window workspace"
6934 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
6935
6936 # src/preferences.cc:784
6937 #: src/preferences.cc:2458
6938 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6939 msgstr "Az eszköztár állapotának (külön/rejtett) megjegyzése"
6940
6941 # src/preferences.cc:782
6942 #: src/preferences.cc:2461
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Remember dialog window positions"
6945 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
6946
6947 # src/menu.cc:711
6948 #: src/preferences.cc:2464
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Show window IDs"
6951 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
6952
6953 #: src/preferences.cc:2468
6954 msgid "Use current layout for default: "
6955 msgstr ""
6956
6957 #: src/preferences.cc:2473
6958 msgid ""
6959 "Current window layout\n"
6960 "has been set as default"
6961 msgstr ""
6962
6963 # src/preferences.cc:787
6964 #: src/preferences.cc:2479
6965 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6966 msgstr "A kép ablak méretűre nyújtása, ha az eszköztár külön/rejtett"
6967
6968 # src/preferences.cc:794
6969 #: src/preferences.cc:2483
6970 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6971 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
6972
6973 # src/preferences.cc:676
6974 #: src/preferences.cc:2498
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Smooth image flip"
6977 msgstr "Kép mérete:"
6978
6979 #: src/preferences.cc:2500
6980 msgid "Disable screen saver"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: src/preferences.cc:2520
6984 msgid "OSD"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: src/preferences.cc:2524
6988 msgid "Overlay Screen Display"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: src/preferences.cc:2536
6992 msgid "Image overlay template"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: src/preferences.cc:2547 src/print.cc:414
6996 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6997 msgstr ""
6998
6999 # src/preferences.cc:400
7000 #: src/preferences.cc:2554 src/print.cc:434 src/print.cc:488
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Font"
7003 msgstr "bekapcsolva"
7004
7005 #: src/preferences.cc:2560
7006 msgid "Text"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: src/preferences.cc:2564
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Background"
7012 msgstr "Fekete háttér"
7013
7014 #: src/preferences.cc:2569 src/preferences.cc:2872 src/preferences.cc:3855
7015 msgid "Defaults"
7016 msgstr "Alapértelmezések"
7017
7018 #: src/preferences.cc:2586
7019 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
7020 msgstr ""
7021
7022 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
7023 #: src/preferences.cc:2590
7024 #, fuzzy
7025 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
7026 msgstr "Helyzet"
7027
7028 #: src/preferences.cc:2595
7029 msgid "Field separators"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: src/preferences.cc:2599
7033 msgid ""
7034 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
7035 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: src/preferences.cc:2604
7039 msgid "Field maximum length"
7040 msgstr ""
7041
7042 # src/dupe.cc:1657 src/dupe.cc:1945
7043 #: src/preferences.cc:2608
7044 #, fuzzy
7045 msgid "%path:39%"
7046 msgstr "Elérési út"
7047
7048 #: src/preferences.cc:2613
7049 msgid "Pre- and post- text"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: src/preferences.cc:2617
7053 msgid ""
7054 "Text shown only if the field is non-null:\n"
7055 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
7056 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: src/preferences.cc:2622
7060 msgid "Pango markup"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: src/preferences.cc:2626
7064 msgid ""
7065 "<b>bold</b>\n"
7066 "<u>underline</u>\n"
7067 "<i>italic</i>\n"
7068 "<s>strikethrough</s>"
7069 msgstr ""
7070
7071 # src/ui-pathsel.cc:764
7072 #: src/preferences.cc:2727
7073 #, fuzzy
7074 msgid "File Filters"
7075 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7076
7077 #: src/preferences.cc:2731
7078 msgid "Show hidden files or folders"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: src/preferences.cc:2733
7082 msgid "Show parent folder (..)"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: src/preferences.cc:2735
7086 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
7087 msgstr ""
7088
7089 # src/preferences.cc:823
7090 #: src/preferences.cc:2736
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Disable file extension checks"
7093 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
7094
7095 # src/preferences.cc:823
7096 #: src/preferences.cc:2739
7097 msgid "Disable File Filtering"
7098 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
7099
7100 #: src/preferences.cc:2743
7101 msgid "Grouping sidecar extensions"
7102 msgstr ""
7103
7104 # src/ui-pathsel.cc:799
7105 #: src/preferences.cc:2750
7106 #, fuzzy
7107 msgid "File types"
7108 msgstr "Fájl dátuma:"
7109
7110 #: src/preferences.cc:2772
7111 msgid "Enabled"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: src/preferences.cc:2822 src/view-file/view-file.cc:1237
7115 msgid "Class"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: src/preferences.cc:2841 src/preferences.cc:2918
7119 msgid "Writable"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: src/preferences.cc:2854
7123 msgid "Sidecar is allowed"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: src/preferences.cc:2903
7127 msgid "Metadata writing sequence"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: src/preferences.cc:2905
7131 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: src/preferences.cc:2907
7135 msgid ""
7136 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
7137 "process will stop when the first successful write occurs."
7138 msgstr ""
7139
7140 #: src/preferences.cc:2911
7141 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: src/preferences.cc:2915
7145 msgid "Step 1"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: src/preferences.cc:2915
7149 msgid ""
7150 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
7151 "the XMP standard"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: src/preferences.cc:2918
7155 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
7156 msgstr ""
7157
7158 #: src/preferences.cc:2918
7159 msgid " and "
7160 msgstr ""
7161
7162 #: src/preferences.cc:2918
7163 msgid "Sidecar Is Allowed"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: src/preferences.cc:2918
7167 msgid " columns of the File Filters tab)"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: src/preferences.cc:2928
7171 msgid "Step 2"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: src/preferences.cc:2928
7175 msgid ") Save metadata in the folder "
7176 msgstr ""
7177
7178 #: src/preferences.cc:2928
7179 msgid " local to the image folder (non-standard)"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: src/preferences.cc:2933
7183 msgid "Step 3"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: src/preferences.cc:2933
7187 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
7188 msgstr ""
7189
7190 #: src/preferences.cc:2942
7191 msgid "Step 1 Options:"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: src/preferences.cc:2950
7195 msgid ""
7196 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
7197 "standard)"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: src/preferences.cc:2951
7201 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: src/preferences.cc:2953
7205 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: src/preferences.cc:2955
7209 msgid "Ask before writing to image files"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: src/preferences.cc:2958
7213 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
7214 msgstr ""
7215
7216 # src/utilops.cc:1151
7217 #: src/preferences.cc:2960
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Create sidecar files named "
7220 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
7221
7222 #: src/preferences.cc:2960
7223 msgid " (as opposed to the normal "
7224 msgstr ""
7225
7226 #: src/preferences.cc:2966
7227 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: src/preferences.cc:2971
7231 msgid ""
7232 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
7233 "Comments)"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: src/preferences.cc:2975
7237 msgid "Miscellaneous"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: src/preferences.cc:2976
7241 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: src/preferences.cc:2977
7245 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: src/preferences.cc:2979
7249 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: src/preferences.cc:2980
7253 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: src/preferences.cc:2982
7257 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: src/preferences.cc:2983
7261 msgid ""
7262 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
7263 "issued on an image will be written to metadata\n"
7264 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
7265 "will be lost when Geeqie closes"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: src/preferences.cc:2991
7269 msgid "Auto-save options"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: src/preferences.cc:2993
7273 msgid "Write metadata after timeout"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: src/preferences.cc:2998
7277 msgid "Timeout (seconds):"
7278 msgstr ""
7279
7280 # src/preferences.cc:628
7281 #: src/preferences.cc:3000
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Write metadata on image change"
7284 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
7285
7286 #: src/preferences.cc:3002
7287 msgid "Write metadata on directory change"
7288 msgstr ""
7289
7290 # src/dupe.cc:775
7291 #: src/preferences.cc:3007
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Spelling checks"
7294 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..."
7295
7296 #: src/preferences.cc:3009
7297 msgid "Check spelling - Requires restart"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: src/preferences.cc:3010
7301 msgid ""
7302 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
7303 "Title"
7304 msgstr ""
7305
7306 # src/preferences.cc:660
7307 #: src/preferences.cc:3015
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Pre-load metadata"
7310 msgstr "Következő kép előtöltése"
7311
7312 #: src/preferences.cc:3017
7313 msgid "Read metadata in background"
7314 msgstr ""
7315
7316 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
7317 #: src/preferences.cc:3207 src/preferences.cc:3221
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Search for keywords"
7320 msgstr "/Nézet/I_konok"
7321
7322 #: src/preferences.cc:3323
7323 msgid "Edit keywords autocompletion list"
7324 msgstr ""
7325
7326 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
7327 #: src/preferences.cc:3327
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Search"
7330 msgstr "Rendezés..."
7331
7332 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
7333 #: src/preferences.cc:3329
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Search for existing keywords"
7336 msgstr "/Nézet/I_konok"
7337
7338 #: src/preferences.cc:3414
7339 msgid "Perceptual"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: src/preferences.cc:3416
7343 msgid "Relative Colorimetric"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: src/preferences.cc:3420
7347 msgid "Absolute Colorimetric"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: src/preferences.cc:3425
7351 msgid ""
7352 "Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
7353 "Intent is not available"
7354 msgstr ""
7355
7356 # src/menu.cc:526
7357 #: src/preferences.cc:3444
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Color management"
7360 msgstr "Rendezés kezelő"
7361
7362 # src/ui-pathsel.cc:697
7363 #: src/preferences.cc:3446
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Input profiles"
7366 msgstr "Minden fájl"
7367
7368 #: src/preferences.cc:3454
7369 msgid "Type"
7370 msgstr ""
7371
7372 # src/preferences.cc:930
7373 #: src/preferences.cc:3457
7374 msgid "Menu name"
7375 msgstr "Megjelenített név a menüben"
7376
7377 # src/ui-pathsel.cc:799
7378 #: src/preferences.cc:3460 src/search.cc:3444
7379 #, fuzzy
7380 msgid "File"
7381 msgstr "Szűrő:"
7382
7383 #: src/preferences.cc:3468
7384 #, c-format
7385 msgid "Input %d:"
7386 msgstr ""
7387
7388 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
7389 #: src/preferences.cc:3483 src/preferences.cc:3502
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Select color profile"
7392 msgstr "Nincs kijelölés"
7393
7394 # src/ui-pathsel.cc:697
7395 #: src/preferences.cc:3490
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Screen profile"
7398 msgstr "Minden fájl"
7399
7400 #: src/preferences.cc:3494
7401 msgid "Use system screen profile if available"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: src/preferences.cc:3499
7405 msgid "Screen:"
7406 msgstr ""
7407
7408 # src/ui-pathsel.cc:437 src/ui-pathsel.cc:460 src/utilops.cc:944
7409 # src/utilops.cc:1095
7410 #: src/preferences.cc:3505
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Render Intent:"
7413 msgstr "Átnevezés"
7414
7415 #: src/preferences.cc:3556 src/preferences.cc:3611
7416 msgid "Behavior"
7417 msgstr ""
7418
7419 # src/preferences.cc:667
7420 #: src/preferences.cc:3560
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Confirm permanent file delete"
7423 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
7424
7425 # src/preferences.cc:667
7426 #: src/preferences.cc:3562
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Confirm move file to Trash"
7429 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
7430
7431 # src/preferences.cc:669
7432 #: src/preferences.cc:3564
7433 msgid "Enable Delete key"
7434 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
7435
7436 #: src/preferences.cc:3567
7437 msgid "Use Geeqie trash location"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: src/preferences.cc:3585
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Maximum size:"
7443 msgstr "Maximális méret (MB)"
7444
7445 #: src/preferences.cc:3585
7446 msgid "MiB"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: src/preferences.cc:3587
7450 msgid "Set to 0 for unlimited size"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: src/preferences.cc:3600
7454 msgid "Use system Trash bin"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: src/preferences.cc:3603
7458 msgid "Use no trash at all"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: src/preferences.cc:3613
7462 msgid "Descend folders in tree view"
7463 msgstr "Csökkenő mappák Fa nézetben"
7464
7465 # src/preferences.cc:658
7466 #: src/preferences.cc:3616
7467 msgid "In place renaming"
7468 msgstr "Átnevezés helyben"
7469
7470 #: src/preferences.cc:3619
7471 msgid "List directory view uses single click to enter"
7472 msgstr ""
7473
7474 # src/collect-dlg.cc:206
7475 #: src/preferences.cc:3622
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Circular selection lists"
7478 msgstr "Üres a gyűjtemény"
7479
7480 #: src/preferences.cc:3624
7481 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: src/preferences.cc:3626
7485 msgid "Save marks on exit"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: src/preferences.cc:3628
7489 msgid ""
7490 "Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
7491 "setting"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: src/preferences.cc:3630
7495 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: src/preferences.cc:3634
7499 msgid "Permit duplicates in Collections"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: src/preferences.cc:3636
7503 msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
7504 msgstr ""
7505
7506 # src/collect-dlg.cc:172
7507 #: src/preferences.cc:3638
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Open collections on top"
7510 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
7511
7512 # src/collect-dlg.cc:172
7513 #: src/preferences.cc:3640
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Open collections window on top"
7516 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
7517
7518 #: src/preferences.cc:3642
7519 msgid "Hide window in fullscreen"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: src/preferences.cc:3646
7523 msgid "Recent folder list maximum size"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: src/preferences.cc:3649
7527 msgid "Recent folder-image list maximum size"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: src/preferences.cc:3650
7531 msgid ""
7532 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
7533 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
7534 msgstr ""
7535
7536 #: src/preferences.cc:3652
7537 msgid "Drag'n drop icon size"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: src/preferences.cc:3656
7541 msgid "Drag`n drop default action:"
7542 msgstr ""
7543
7544 # src/utilops.cc:592
7545 #: src/preferences.cc:3659
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Copy path clipboard selection:"
7548 msgstr "_Másolás"
7549
7550 #: src/preferences.cc:3663
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Navigation"
7553 msgstr "akció"
7554
7555 # src/preferences.cc:764
7556 #: src/preferences.cc:3665
7557 msgid "Progressive keyboard scrolling"
7558 msgstr "Progresszív billentyű görgetés"
7559
7560 #: src/preferences.cc:3667
7561 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
7562 msgstr ""
7563
7564 # src/preferences.cc:766
7565 #: src/preferences.cc:3669
7566 msgid "Mouse wheel scrolls image"
7567 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
7568
7569 #: src/preferences.cc:3671
7570 msgid "Navigation by left or middle click on image"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: src/preferences.cc:3673
7574 msgid "Open archive by left click on image"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: src/preferences.cc:3675
7578 msgid "Play video by left click on image"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: src/preferences.cc:3678
7582 msgid "Play with:"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: src/preferences.cc:3682
7586 msgid "Mouse button Back:"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: src/preferences.cc:3684
7590 msgid "Mouse button Forward:"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: src/preferences.cc:3688
7594 msgid "GPU"
7595 msgstr ""
7596
7597 # src/collect-dlg.cc:69
7598 #: src/preferences.cc:3690
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Override disable GPU"
7601 msgstr "Fájl felülírása"
7602
7603 #: src/preferences.cc:3692
7604 msgid "Contact the developers for usage"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: src/preferences.cc:3697
7608 msgid "Debugging"
7609 msgstr ""
7610
7611 # src/ui-pathsel.cc:799
7612 #: src/preferences.cc:3702
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Timer data"
7615 msgstr "Fájl dátuma:"
7616
7617 # src/preferences.cc:773
7618 #: src/preferences.cc:3705
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Log Window max. lines:"
7621 msgstr "Ablakok"
7622
7623 # src/preferences.cc:773
7624 #: src/preferences.cc:3709
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Log Window F1 command: "
7627 msgstr "Ablakok"
7628
7629 #: src/preferences.cc:3768
7630 msgid "Keyboard"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: src/preferences.cc:3770
7634 msgid "Accelerators"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: src/preferences.cc:3789
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Action"
7640 msgstr "akció"
7641
7642 #: src/preferences.cc:3811
7643 msgid "KEY"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: src/preferences.cc:3822
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Tooltip"
7649 msgstr "Eszközök"
7650
7651 # src/utilops.cc:707
7652 #: src/preferences.cc:3860
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Reset selected"
7655 msgstr "Szűrők visszaállítása"
7656
7657 #: src/preferences.cc:3862
7658 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
7659 msgstr ""
7660
7661 # src/utilops.cc:707
7662 #: src/preferences.cc:3866
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Clear selected"
7665 msgstr "Szűrők visszaállítása"
7666
7667 #: src/preferences.cc:3881
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Toolbar Main"
7670 msgstr "Eszközök"
7671
7672 #: src/preferences.cc:3897
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Toolbar Status"
7675 msgstr "Eszközök"
7676
7677 #: src/preferences.cc:3927
7678 msgid "Advanced"
7679 msgstr "Haladó"
7680
7681 #: src/preferences.cc:3928
7682 msgid "External preview extraction"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: src/preferences.cc:3930
7686 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
7687 msgstr ""
7688
7689 # src/preferences.cc:825
7690 #: src/preferences.cc:3967
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Usable file types:\n"
7693 msgstr "Kezelt fájltípusok:"
7694
7695 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
7696 #: src/preferences.cc:3973
7697 #, fuzzy
7698 msgid "File identification tool"
7699 msgstr "Fájl felülírása"
7700
7701 #: src/preferences.cc:3976
7702 msgid "Select file identification tool"
7703 msgstr ""
7704
7705 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
7706 #: src/preferences.cc:3980
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Preview extraction tool"
7709 msgstr "Fájl felülírása"
7710
7711 #: src/preferences.cc:3983
7712 msgid "Select preview extraction tool"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: src/preferences.cc:3996
7716 msgid "Thread pool limits"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: src/preferences.cc:3998
7720 msgid ""
7721 "This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
7722 "when running duplicate checks.\n"
7723 "The value 0 means all available cores will be used."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: src/preferences.cc:4003
7727 msgid "Duplicate check:"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: src/preferences.cc:4003
7731 msgid "max. threads"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: src/preferences.cc:4004
7735 msgid "Set to 0 for unlimited"
7736 msgstr ""
7737
7738 # src/preferences.cc:163 src/preferences.cc:604
7739 #: src/preferences.cc:4010
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Alternate similarity alogorithm"
7742 msgstr "Gyorstár ürítése"
7743
7744 #: src/preferences.cc:4012
7745 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
7746 msgstr ""
7747
7748 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
7749 #: src/preferences.cc:4017
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Use grayscale"
7752 msgstr "Diavetítés _leállítása"
7753
7754 #: src/preferences.cc:4018
7755 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: src/preferences.cc:4031
7759 msgid "Stereo"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: src/preferences.cc:4033 src/preferences.cc:4036
7763 msgid "Windowed stereo mode"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: src/preferences.cc:4040 src/preferences.cc:4065
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Mirror left image"
7769 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7770
7771 # src/preferences.cc:660
7772 #: src/preferences.cc:4043 src/preferences.cc:4068
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Flip left image"
7775 msgstr "Következő kép előtöltése"
7776
7777 #: src/preferences.cc:4046 src/preferences.cc:4071
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Mirror right image"
7780 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7781
7782 #: src/preferences.cc:4049 src/preferences.cc:4074
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Flip right image"
7785 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7786
7787 #: src/preferences.cc:4051 src/preferences.cc:4076
7788 msgid "Swap left and right images"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: src/preferences.cc:4053 src/preferences.cc:4078
7792 msgid "Disable stereo mode on single image source"
7793 msgstr ""
7794
7795 # src/img-view.cc:837 src/menu.cc:1001
7796 #: src/preferences.cc:4056 src/preferences.cc:4062
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Fullscreen stereo mode"
7799 msgstr "Teljes ké_pernyő"
7800
7801 #: src/preferences.cc:4057
7802 msgid "Use different settings for fullscreen"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: src/preferences.cc:4087
7806 msgid "Left X"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: src/preferences.cc:4089
7810 msgid "Left Y"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: src/preferences.cc:4091
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Right X"
7816 msgstr "Magasság"
7817
7818 #: src/preferences.cc:4093
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Right Y"
7821 msgstr "Magasság"
7822
7823 # src/menu.cc:748
7824 #: src/preferences.cc:4109
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Preferences"
7827 msgstr "_Tulajdonságok..."
7828
7829 #: src/preferences.cc:4234
7830 msgid ""
7831 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
7832 "GNU General Public License, version 2 or later.\n"
7833 "See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
7834 "\n"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: src/preferences.cc:4252
7838 msgid ""
7839 "\n"
7840 "\n"
7841 "Some icons by https://www.flaticon.com"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: src/preferences.cc:4278
7845 msgid ""
7846 "Project created by John Ellis\n"
7847 "GQview 1998\n"
7848 "Geeqie 2007\n"
7849 "\n"
7850 "\n"
7851 "Development and bug reports:\n"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: src/preferences.cc:4278
7855 msgid ""
7856 "\n"
7857 "https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
7858 msgstr ""
7859
7860 # src/main.cc:129
7861 #: src/preferences.cc:4286
7862 #, fuzzy
7863 msgid "About Geeqie"
7864 msgstr "Névjegy - Geeqie"
7865
7866 #: src/preferences.cc:4293
7867 msgid "Website"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: src/preferences.cc:4366 src/preferences.cc:4374
7871 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: src/preferences.cc:4381
7875 msgid "Error: Timezone database download failed"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: src/preferences.cc:4423
7879 msgid "Timezone database download failed"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: src/preferences.cc:4434
7883 msgid "Downloading timezone database"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: src/print.cc:378
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Image text"
7889 msgstr "Magasság"
7890
7891 # src/ui-pathsel.cc:764
7892 #: src/print.cc:380
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Show image text"
7895 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7896
7897 # src/preferences.cc:369
7898 #: src/print.cc:391 src/print.cc:454
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Header 1"
7901 msgstr "Bilineáris"
7902
7903 # src/preferences.cc:369
7904 #: src/print.cc:394 src/print.cc:457
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Header 2"
7907 msgstr "Bilineáris"
7908
7909 #: src/print.cc:397 src/print.cc:460
7910 msgid "Footer 1"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: src/print.cc:400 src/print.cc:463
7914 msgid "Footer 2"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: src/print.cc:442
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Page text"
7920 msgstr "Kezdő szöveg"
7921
7922 # src/ui-pathsel.cc:764
7923 #: src/print.cc:444
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Show page text"
7926 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
7927
7928 #: src/print.cc:482
7929 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: src/print.cc:917
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Options"
7935 msgstr "akció"
7936
7937 # src/main.cc:533
7938 #: src/rcfile.cc:99
7939 #, fuzzy, c-format
7940 msgid "Option %s ignored: %s\n"
7941 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
7942
7943 # src/rcfile.cc:132
7944 #: src/rcfile.cc:699
7945 #, c-format
7946 msgid "error saving config file: %s\n"
7947 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
7948
7949 # src/rcfile.cc:132
7950 #: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
7951 #, fuzzy, c-format
7952 msgid ""
7953 "error saving config file: %s\n"
7954 "error: %s\n"
7955 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
7956
7957 # src/rcfile.cc:132
7958 #: src/rcfile.cc:798
7959 #, fuzzy, c-format
7960 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7961 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
7962
7963 #: src/remote.cc:794
7964 #, c-format
7965 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: src/remote.cc:831
7969 #, c-format
7970 msgid "%dx%d+%d+%d"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: src/remote.cc:1319
7974 #, c-format
7975 msgid "Class: %s\n"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: src/remote.cc:1323
7979 #, c-format
7980 msgid "Page no: %d/%d\n"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: src/remote.cc:1331
7984 #, c-format
7985 msgid "Country name: %s\n"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: src/remote.cc:1338
7989 #, c-format
7990 msgid "Country code: %s\n"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: src/remote.cc:1345
7994 #, c-format
7995 msgid "Timezone: %s\n"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: src/remote.cc:1685 src/remote.cc:1690
7999 msgid "lua error: no data"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: src/remote.cc:1712
8003 msgid "<ACTION>"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: src/remote.cc:1712
8007 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: src/remote.cc:1713
8011 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: src/remote.cc:1714
8015 #, fuzzy
8016 msgid "previous image"
8017 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
8018
8019 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
8020 #: src/remote.cc:1715
8021 #, fuzzy
8022 msgid "close window"
8023 msgstr "Ablak _bezárása"
8024
8025 #: src/remote.cc:1716
8026 msgid "<FILE>|layout ID"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: src/remote.cc:1716
8030 msgid "load configuration from FILE"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: src/remote.cc:1717
8034 msgid "clean the metadata cache"
8035 msgstr ""
8036
8037 # src/menu.cc:709
8038 #: src/remote.cc:1718
8039 #, fuzzy
8040 msgid "<folder>  "
8041 msgstr "Könyvtár:"
8042
8043 # src/preferences.cc:603
8044 #: src/remote.cc:1718
8045 #, fuzzy
8046 msgid " render thumbnails"
8047 msgstr "Indexképek tárolása"
8048
8049 # src/menu.cc:709
8050 #: src/remote.cc:1719 src/remote.cc:1720
8051 #, fuzzy
8052 msgid "<folder> "
8053 msgstr "Könyvtár:"
8054
8055 # src/preferences.cc:603
8056 #: src/remote.cc:1719
8057 #, fuzzy
8058 msgid "render thumbnails recursively"
8059 msgstr "Indexképek megjelenítése"
8060
8061 # src/preferences.cc:603
8062 #: src/remote.cc:1720
8063 #, fuzzy
8064 msgid " render thumbnails (see Help)"
8065 msgstr "Indexképek tárolása"
8066
8067 # src/menu.cc:709
8068 #: src/remote.cc:1721
8069 #, fuzzy
8070 msgid "<folder>"
8071 msgstr "Könyvtár:"
8072
8073 # src/preferences.cc:603
8074 #: src/remote.cc:1721
8075 #, fuzzy
8076 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
8077 msgstr "Indexképek megjelenítése"
8078
8079 #: src/remote.cc:1722 src/remote.cc:1723
8080 msgid "clear|clean"
8081 msgstr ""
8082
8083 # src/preferences.cc:603
8084 #: src/remote.cc:1722
8085 #, fuzzy
8086 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
8087 msgstr "Indexképek megjelenítése"
8088
8089 # src/preferences.cc:603
8090 #: src/remote.cc:1723
8091 #, fuzzy
8092 msgid "clear or clean thumbnail cache"
8093 msgstr "Indexképek megjelenítése"
8094
8095 #: src/remote.cc:1724
8096 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: src/remote.cc:1724
8100 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: src/remote.cc:1725
8104 #, fuzzy
8105 msgid "first image"
8106 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
8107
8108 # src/img-view.cc:833 src/menu.cc:1005
8109 #: src/remote.cc:1726
8110 #, fuzzy
8111 msgid "toggle full screen"
8112 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
8113
8114 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1728 src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
8115 msgid "<FILE>|<URL>"
8116 msgstr ""
8117
8118 # src/collect-table.cc:620 src/dupe.cc:1388 src/dupe.cc:1560 src/img-view.cc:801
8119 # src/menu.cc:906 src/menu.cc:964
8120 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1728
8121 #, fuzzy
8122 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
8123 msgstr "Nézet új _ablakban"
8124
8125 # src/collect-table.cc:620 src/dupe.cc:1388 src/dupe.cc:1560 src/img-view.cc:801
8126 # src/menu.cc:906 src/menu.cc:964
8127 #: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
8128 #, fuzzy
8129 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
8130 msgstr "Nézet új _ablakban"
8131
8132 # src/img-view.cc:833 src/menu.cc:1005
8133 #: src/remote.cc:1731
8134 #, fuzzy
8135 msgid "start full screen"
8136 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
8137
8138 # src/img-view.cc:833 src/menu.cc:1005
8139 #: src/remote.cc:1732
8140 #, fuzzy
8141 msgid "stop full screen"
8142 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
8143
8144 #: src/remote.cc:1733
8145 msgid "<GEOMETRY>"
8146 msgstr ""
8147
8148 # src/collect-dlg.cc:59
8149 #: src/remote.cc:1733
8150 #, fuzzy
8151 msgid "set window geometry"
8152 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
8153
8154 #: src/remote.cc:1734
8155 msgid "<COLLECTION>"
8156 msgstr ""
8157
8158 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
8159 #: src/remote.cc:1734
8160 #, fuzzy
8161 msgid "get collection content"
8162 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
8163
8164 # src/collect-dlg.cc:166
8165 #: src/remote.cc:1735
8166 #, fuzzy
8167 msgid "get collection list"
8168 msgstr "Gyűjtemény mentése mint:"
8169
8170 #: src/remote.cc:1736 src/remote.cc:1743 src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1769
8171 #: src/remote.cc:1770
8172 msgid "<FILE>"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: src/remote.cc:1736
8176 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
8177 msgstr ""
8178
8179 # src/ui-pathsel.cc:799
8180 #: src/remote.cc:1737
8181 #, fuzzy
8182 msgid "get file info"
8183 msgstr "Fájl dátuma:"
8184
8185 #: src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739
8186 msgid "[<FOLDER>]"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: src/remote.cc:1738
8190 msgid "get list of files and class"
8191 msgstr ""
8192
8193 # src/preferences.cc:603
8194 #: src/remote.cc:1739
8195 #, fuzzy
8196 msgid "get list of files and class recursive"
8197 msgstr "Indexképek megjelenítése"
8198
8199 # src/ui-pathsel.cc:437 src/ui-pathsel.cc:460 src/utilops.cc:944
8200 # src/utilops.cc:1095
8201 #: src/remote.cc:1740
8202 #, fuzzy
8203 msgid "get rectangle co-ordinates"
8204 msgstr "Átnevezés"
8205
8206 # src/ui-pathsel.cc:437 src/ui-pathsel.cc:460 src/utilops.cc:944
8207 # src/utilops.cc:1095
8208 #: src/remote.cc:1741
8209 #, fuzzy
8210 msgid "get render intent"
8211 msgstr "Átnevezés"
8212
8213 # src/ui-pathsel.cc:397 src/utilops.cc:759
8214 #: src/remote.cc:1742
8215 #, fuzzy
8216 msgid "get list of selected files"
8217 msgstr ""
8218 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
8219 " %s"
8220
8221 #: src/remote.cc:1743
8222 msgid "get list of sidecars of FILE"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: src/remote.cc:1744
8226 msgid "<ID>"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: src/remote.cc:1744
8230 msgid "window id for following commands"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: src/remote.cc:1745
8234 #, fuzzy
8235 msgid "last image"
8236 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
8237
8238 # src/dupe.cc:1398
8239 #: src/remote.cc:1746
8240 #, fuzzy
8241 msgid "add FILE to command line collection list"
8242 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
8243
8244 # src/dupe.cc:1398
8245 #: src/remote.cc:1747
8246 #, fuzzy
8247 msgid "clear command line collection list"
8248 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
8249
8250 #: src/remote.cc:1749
8251 msgid "<FILE>,<lua script>"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: src/remote.cc:1749
8255 msgid "run lua script on FILE"
8256 msgstr ""
8257
8258 # src/menu.cc:711
8259 #: src/remote.cc:1751
8260 #, fuzzy
8261 msgid "new window"
8262 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
8263
8264 # src/preferences.cc:660
8265 #: src/remote.cc:1752
8266 #, fuzzy
8267 msgid "next image"
8268 msgstr "Következő kép előtöltése"
8269
8270 #: src/remote.cc:1753
8271 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: src/remote.cc:1754
8275 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: src/remote.cc:1755
8279 msgid "<PWD>"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: src/remote.cc:1755
8283 msgid "use PWD as working directory for following commands"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: src/remote.cc:1756
8287 msgid "quit"
8288 msgstr ""
8289
8290 # src/collect-table.cc:620 src/dupe.cc:1388 src/dupe.cc:1560 src/img-view.cc:801
8291 # src/menu.cc:906 src/menu.cc:964
8292 #: src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1758
8293 #, fuzzy
8294 msgid "bring the Geeqie window to the top"
8295 msgstr "Nézet új _ablakban"
8296
8297 #: src/remote.cc:1759 src/remote.cc:1761
8298 msgid "[<FILE>]"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: src/remote.cc:1759
8302 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
8303 msgstr ""
8304
8305 # src/collect-dlg.cc:172
8306 #: src/remote.cc:1760
8307 #, fuzzy
8308 msgid "clears the current selection"
8309 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
8310
8311 #: src/remote.cc:1761
8312 msgid ""
8313 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
8314 msgstr ""
8315
8316 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
8317 #: src/remote.cc:1762
8318 #, fuzzy
8319 msgid "toggle slide show"
8320 msgstr "Diavetítés _leállítása"
8321
8322 #: src/remote.cc:1763
8323 msgid "<FOLDER>"
8324 msgstr ""
8325
8326 # src/img-view.cc:825 src/menu.cc:994
8327 #: src/remote.cc:1763
8328 #, fuzzy
8329 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
8330 msgstr "_Diavetítés indítása"
8331
8332 # src/img-view.cc:825 src/menu.cc:994
8333 #: src/remote.cc:1764
8334 #, fuzzy
8335 msgid "start slide show"
8336 msgstr "_Diavetítés indítása"
8337
8338 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
8339 #: src/remote.cc:1765
8340 #, fuzzy
8341 msgid "stop slide show"
8342 msgstr "Diavetítés _leállítása"
8343
8344 #: src/remote.cc:1766
8345 msgid "print filename [and Collection] of current image"
8346 msgstr ""
8347
8348 # src/window.cc:234
8349 #: src/remote.cc:1767
8350 #, fuzzy
8351 msgid "show tools"
8352 msgstr "Geeqie Eszközök"
8353
8354 # src/window.cc:234
8355 #: src/remote.cc:1768
8356 #, fuzzy
8357 msgid "hide tools"
8358 msgstr "Geeqie Eszközök"
8359
8360 # src/collect-table.cc:620 src/dupe.cc:1388 src/dupe.cc:1560 src/img-view.cc:801
8361 # src/menu.cc:906 src/menu.cc:964
8362 #: src/remote.cc:1769 src/remote.cc:1770
8363 #, fuzzy
8364 msgid "open FILE in new window"
8365 msgstr "Nézet új _ablakban"
8366
8367 #: src/remote.cc:1836
8368 msgid "Remote command list:\n"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: src/remote.cc:1855
8372 msgid ""
8373 "\n"
8374 "\n"
8375 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
8376 "\n"
8377 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
8378 "may be used.\n"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: src/remote.cc:1905
8382 #, c-format
8383 msgid "Remote %s not running, starting..."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: src/remote.cc:2043
8387 msgid "Remote not available\n"
8388 msgstr ""
8389
8390 # src/menu.cc:709
8391 #: src/search.cc:286
8392 #, fuzzy
8393 msgid "folder"
8394 msgstr "Könyvtár:"
8395
8396 #: src/search.cc:287
8397 #, fuzzy
8398 msgid "comments"
8399 msgstr "Elemek"
8400
8401 #: src/search.cc:288
8402 #, fuzzy
8403 msgid "results"
8404 msgstr "Alapértelmezések"
8405
8406 # src/preferences.cc:897
8407 #: src/search.cc:289
8408 #, fuzzy
8409 msgid "collection"
8410 msgstr "Gyűjtemények"
8411
8412 # src/utilops.cc:328 src/utilops.cc:394 src/utilops.cc:668
8413 #: src/search.cc:293
8414 #, fuzzy
8415 msgid "name contains"
8416 msgstr "Folytatás"
8417
8418 # src/utilops.cc:1090
8419 #: src/search.cc:294
8420 #, fuzzy
8421 msgid "name is"
8422 msgstr "Fájl átnevezése:"
8423
8424 # src/utilops.cc:328 src/utilops.cc:394 src/utilops.cc:668
8425 #: src/search.cc:295
8426 #, fuzzy
8427 msgid "path contains"
8428 msgstr "Folytatás"
8429
8430 #: src/search.cc:299 src/search.cc:306 src/search.cc:325
8431 msgid "equal to"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
8435 msgid "less than"
8436 msgstr ""
8437
8438 # src/preferences.cc:603
8439 #: src/search.cc:301 src/search.cc:327 src/search.cc:334
8440 #, fuzzy
8441 msgid "greater than"
8442 msgstr "Indexképek tárolása"
8443
8444 #: src/search.cc:302 src/search.cc:309 src/search.cc:328
8445 msgid "between"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: src/search.cc:307
8449 msgid "before"
8450 msgstr ""
8451
8452 # src/dupe.cc:1654 src/dupe.cc:1943
8453 #: src/search.cc:308
8454 #, fuzzy
8455 msgid "after"
8456 msgstr "Dátum"
8457
8458 #: src/search.cc:313
8459 msgid "match all"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: src/search.cc:314
8463 msgid "match any"
8464 msgstr ""
8465
8466 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
8467 #: src/search.cc:315
8468 #, fuzzy
8469 msgid "exclude"
8470 msgstr "Fájl törlése"
8471
8472 # src/utilops.cc:328 src/utilops.cc:394 src/utilops.cc:668
8473 #: src/search.cc:319
8474 #, fuzzy
8475 msgid "contains"
8476 msgstr "Folytatás"
8477
8478 #: src/search.cc:320
8479 msgid "miss"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: src/search.cc:332
8483 #, fuzzy
8484 msgid "not geocoded"
8485 msgstr "nem meghatározott"
8486
8487 # src/menu.cc:765
8488 #: src/search.cc:338 src/search.cc:343
8489 #, fuzzy
8490 msgid "is"
8491 msgstr "/Nézet/_Lista"
8492
8493 #: src/search.cc:339 src/search.cc:344
8494 msgid "is not"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: src/search.cc:384
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Start/stop search"
8500 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
8501
8502 # src/filelist.c:86
8503 #: src/search.cc:426
8504 #, fuzzy, c-format
8505 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
8506 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
8507
8508 # src/filelist.c:88
8509 #: src/search.cc:431
8510 #, fuzzy, c-format
8511 msgid "%s, %d files"
8512 msgstr "%s, %d fájl%s"
8513
8514 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
8515 #: src/search.cc:449
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Searching..."
8518 msgstr "Rendezés..."
8519
8520 #: src/search.cc:1595
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Image is not geocoded"
8523 msgstr "nem meghatározott"
8524
8525 #: src/search.cc:2052
8526 msgid "Changed"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: src/search.cc:2057 src/search.cc:3490
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Original"
8532 msgstr "Eredeti név"
8533
8534 #: src/search.cc:2063 src/search.cc:3491
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Digitized"
8537 msgstr "Digitalizálás időpontja"
8538
8539 # src/preferences.cc:676
8540 #: src/search.cc:2260 src/search.cc:3617
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Raw Image"
8543 msgstr "A kép megjelenítése"
8544
8545 #: src/search.cc:2329 src/search.cc:3635
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Any mark"
8548 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
8549
8550 #: src/search.cc:2389 src/search.cc:3590
8551 msgid "km"
8552 msgstr ""
8553
8554 # src/menu.cc:709
8555 #: src/search.cc:2394 src/search.cc:3591
8556 #, fuzzy
8557 msgid "miles"
8558 msgstr "Fájlok"
8559
8560 #: src/search.cc:2715
8561 msgid "File not found"
8562 msgstr ""
8563
8564 # src/utilops.cc:544
8565 #: src/search.cc:2716
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Please enter an existing file for image content."
8568 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
8569
8570 #: src/search.cc:2741
8571 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
8572 msgstr ""
8573
8574 # src/utilops.cc:544
8575 #: src/search.cc:2800
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Please enter an existing folder to search."
8578 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
8579
8580 # src/collect-dlg.cc:206
8581 #: src/search.cc:2846
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Collection not found"
8584 msgstr "Üres a gyűjtemény"
8585
8586 # src/utilops.cc:544
8587 #: src/search.cc:2846
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Please enter an existing collection name."
8590 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
8591
8592 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
8593 #: src/search.cc:3304
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Select collection"
8596 msgstr "Gyűjtemény mentése"
8597
8598 # src/collect-dlg.cc:194
8599 #: src/search.cc:3314
8600 msgid "Collection Files"
8601 msgstr "Gyűjteményfájlok"
8602
8603 #: src/search.cc:3373
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Image search"
8606 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
8607
8608 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
8609 #: src/search.cc:3412
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Search:"
8612 msgstr "Rendezés..."
8613
8614 #: src/search.cc:3426
8615 msgid "Recurse"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: src/search.cc:3450 src/search.cc:3560
8619 msgid "Match case"
8620 msgstr ""
8621
8622 # src/ui-pathsel.cc:517 src/utilops.cc:1158
8623 #: src/search.cc:3452
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Symbolic link"
8626 msgstr ""
8627 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
8628 "%s"
8629
8630 # src/menu.cc:709
8631 #: src/search.cc:3457
8632 #, fuzzy
8633 msgid "File size is"
8634 msgstr "Fájlméret:"
8635
8636 # src/preferences.cc:645
8637 #: src/search.cc:3464 src/search.cc:3481 src/search.cc:3510 src/search.cc:3573
8638 #, fuzzy
8639 msgid "and"
8640 msgstr "Véletlen"
8641
8642 # src/ui-pathsel.cc:799
8643 #: src/search.cc:3470
8644 #, fuzzy
8645 msgid "File date is"
8646 msgstr "Fájl dátuma:"
8647
8648 #: src/search.cc:3488
8649 msgid "Modified"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: src/search.cc:3489
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Status Changed"
8655 msgstr "Kezdet #"
8656
8657 # src/utilops.cc:539
8658 #: src/search.cc:3499
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Image dimensions are"
8661 msgstr "Kép leírása"
8662
8663 # src/collect-table.cc:1820 src/dupe.cc:2172
8664 #: src/search.cc:3520
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Image content is"
8667 msgstr "Hozzáadás"
8668
8669 # src/dupe.cc:1659
8670 #: src/search.cc:3526
8671 #, fuzzy, no-c-format
8672 msgid "% similar to"
8673 msgstr "Hasonlóság"
8674
8675 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
8676 #: src/search.cc:3534
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Ignore rotation"
8679 msgstr "Helyzet"
8680
8681 # src/collect-table.cc:1820 src/dupe.cc:2172
8682 #: src/search.cc:3566
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Image rating is"
8685 msgstr "Hozzáadás"
8686
8687 # src/preferences.cc:676
8688 #: src/search.cc:3580
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Image is"
8691 msgstr "Kép mérete:"
8692
8693 #: src/search.cc:3592
8694 msgid "n.m."
8695 msgstr ""
8696
8697 #: src/search.cc:3598
8698 msgid "from"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: src/search.cc:3603
8702 msgid ""
8703 "Enter a coordinate in the form:\n"
8704 "89.123 179.456\n"
8705 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
8706 "or left-click on the map and paste\n"
8707 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
8708 "an internet search URL\n"
8709 "See the Help file"
8710 msgstr ""
8711
8712 # src/preferences.cc:676
8713 #: src/search.cc:3611
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Image class"
8716 msgstr "Kép mérete:"
8717
8718 #: src/search.cc:3623
8719 msgid "Broken"
8720 msgstr ""
8721
8722 # src/ui-pathsel.cc:764
8723 #: src/search.cc:3630
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Marks"
8726 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
8727
8728 # src/utilops.cc:1151
8729 #: src/secure-save.cc:403
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Cannot read the file"
8732 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8733
8734 # src/dupe.cc:2060
8735 #: src/secure-save.cc:405
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Cannot get file status"
8738 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
8739
8740 #: src/secure-save.cc:407
8741 msgid "Cannot access the file"
8742 msgstr ""
8743
8744 # src/utilops.cc:1151
8745 #: src/secure-save.cc:409
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Cannot create temp file"
8748 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8749
8750 # src/utilops.cc:1151
8751 #: src/secure-save.cc:411
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Cannot rename the file"
8754 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8755
8756 #: src/secure-save.cc:413
8757 msgid "File saving disabled by option"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: src/secure-save.cc:415
8761 msgid "Out of memory"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: src/secure-save.cc:417
8765 msgid "Cannot write the file"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: src/secure-save.cc:421
8769 msgid "Secure file saving error"
8770 msgstr ""
8771
8772 # src/menu.cc:773
8773 #: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Add Shortcut"
8776 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
8777
8778 # src/thumb.cc:268
8779 #: src/thumb.cc:427
8780 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
8781 msgstr ""
8782 "A gyorstárban lévő indexkép betöltése sikertelen volt, megpróbálom újra "
8783 "létrehozni.\n"
8784
8785 #: src/toolbar.cc:468
8786 msgid "Add Toolbar Item"
8787 msgstr ""
8788
8789 # src/utilops.cc:664 src/utilops.cc:676
8790 #: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2744 src/utilops.cc:2755
8791 #: src/utilops.cc:2810
8792 msgid "Delete failed"
8793 msgstr "Hiba a törlésnél"
8794
8795 # src/utilops.cc:322
8796 #: src/trash.cc:99
8797 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
8798 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
8799
8800 # src/utilops.cc:496
8801 #: src/trash.cc:150
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Unable to remove file"
8804 msgstr ""
8805 "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
8806 "%s\n"
8807 "ide:\n"
8808 "%s"
8809
8810 # src/utilops.cc:1151
8811 #: src/trash.cc:162
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Could not create folder"
8814 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8815
8816 #: src/trash.cc:184
8817 msgid "Permission denied"
8818 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
8819
8820 # src/ui-pathsel.cc:517 src/utilops.cc:1158
8821 #: src/trash.cc:193
8822 #, c-format
8823 msgid ""
8824 "Unable to access or create the trash folder.\n"
8825 "\"%s\""
8826 msgstr ""
8827 "Nem lehet a kukát elérni vagy létrehozni:\n"
8828 "\"%s\""
8829
8830 # src/utilops.cc:601
8831 #: src/trash.cc:206
8832 #, fuzzy
8833 msgid ""
8834 "Move to trash failed\n"
8835 "\n"
8836 msgstr "Mozgatás _fel"
8837
8838 #: src/trash.cc:225
8839 msgid "Deletion by external command"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: src/trash.cc:229
8843 msgid "Deleting without trash"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: src/trash.cc:237
8847 #, c-format
8848 msgid " (max. %d MiB)"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: src/trash.cc:241
8852 #, c-format
8853 msgid ""
8854 "Using Geeqie Trash bin\n"
8855 "%s"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: src/trash.cc:246
8859 msgid "Using system Trash bin"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
8863 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: src/ui-bookmark.cc:139 src/ui-bookmark.cc:202
8867 msgid "New Bookmark"
8868 msgstr "Új könyvjelző"
8869
8870 # src/preferences.cc:915
8871 #: src/ui-bookmark.cc:284 src/ui-bookmark.cc:290
8872 msgid "Edit Bookmark"
8873 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
8874
8875 # src/dupe.cc:1657 src/dupe.cc:1945
8876 #: src/ui-bookmark.cc:305
8877 msgid "Path:"
8878 msgstr "Elérési út:"
8879
8880 #: src/ui-bookmark.cc:314
8881 msgid "Icon:"
8882 msgstr "Ikon:"
8883
8884 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
8885 #: src/ui-bookmark.cc:320
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Select icon"
8888 msgstr "Nincs kijelölés"
8889
8890 # src/menu.cc:748
8891 #: src/ui-bookmark.cc:402
8892 msgid "_Properties..."
8893 msgstr "_Tulajdonságok..."
8894
8895 # src/collect-table.cc:622 src/dupe.cc:1410 src/dupe.cc:1568
8896 #: src/ui-bookmark.cc:408
8897 msgid "_Remove"
8898 msgstr "_Eltávolítás"
8899
8900 #: src/ui-fileops.cc:91
8901 msgid ""
8902 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
8903 "set.\n"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: src/ui-fileops.cc:92
8907 #, c-format
8908 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: src/ui-fileops.cc:94
8912 msgid ""
8913 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
8914 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: src/ui-fileops.cc:96
8918 #, c-format
8919 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: src/ui-fileops.cc:98
8923 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: src/ui-fileops.cc:100
8927 #, c-format
8928 msgid ""
8929 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
8930 "(set by the LANG environment variable)\n"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: src/ui-fileops.cc:105
8934 msgid ""
8935 "\n"
8936 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
8940 msgid "[name not displayable]"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: src/ui-fileops.cc:109
8944 #, c-format
8945 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
8946 msgstr ""
8947
8948 #: src/ui-fileops.cc:111
8949 #, c-format
8950 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
8951 msgstr ""
8952
8953 #: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
8954 msgid "Filename encoding locale mismatch"
8955 msgstr ""
8956
8957 # src/ui-pathsel.cc:344 src/utilops.cc:728
8958 #: src/ui-fileops.cc:1057
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Web file download failed"
8961 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
8962
8963 #: src/ui-fileops.cc:1120
8964 msgid "Download web file"
8965 msgstr ""
8966
8967 # src/collect-table.cc:100 src/dupe.cc:668 src/filelist.c:1813
8968 #: src/ui-fileops.cc:1122
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Downloading "
8971 msgstr "Indexképek betöltése..."
8972
8973 # src/ui-help.cc:191
8974 #: src/ui-help.cc:121
8975 #, c-format
8976 msgid ""
8977 "Unable to load:\n"
8978 "%s"
8979 msgstr ""
8980 "Nem lehet megnyitni:\n"
8981 "%s"
8982
8983 # src/ui-pathsel.cc:307
8984 #: src/ui-pathsel.cc:433
8985 #, c-format
8986 msgid "A file with name %s already exists."
8987 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
8988
8989 # src/utilops.cc:1090
8990 #: src/ui-pathsel.cc:434 src/ui-pathsel.cc:440 src/utilops.cc:2445
8991 #: src/utilops.cc:2472 src/utilops.cc:2934
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Rename failed"
8994 msgstr "Fájl átnevezése:"
8995
8996 # src/ui-pathsel.cc:313
8997 #: src/ui-pathsel.cc:439
8998 #, c-format
8999 msgid "Failed to rename %s to %s."
9000 msgstr "Hiba %s átnevezésekor %s névre."
9001
9002 # src/ui-pathsel.cc:437 src/ui-pathsel.cc:460 src/utilops.cc:944
9003 # src/utilops.cc:1095
9004 #: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:628
9005 msgid "_Rename"
9006 msgstr "Átne_vezés"
9007
9008 # src/preferences.cc:915
9009 #: src/ui-pathsel.cc:622 src/ui-pathsel.cc:632
9010 msgid "Add _Bookmark"
9011 msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
9012
9013 # src/ui-pathsel.cc:697
9014 #: src/ui-pathsel.cc:960
9015 msgid "All Files"
9016 msgstr "Minden fájl"
9017
9018 #: src/ui-pathsel.cc:1028 src/utilops.cc:2967
9019 #, fuzzy
9020 msgid "New folder"
9021 msgstr "Új mappa..."
9022
9023 # src/ui-pathsel.cc:764
9024 #: src/ui-pathsel.cc:1031
9025 msgid "Show hidden"
9026 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9027
9028 # src/ui-pathsel.cc:799
9029 #: src/ui-pathsel.cc:1117
9030 msgid "Filter:"
9031 msgstr "Szűrő:"
9032
9033 #: src/ui-pathsel.cc:1124
9034 msgid ""
9035 "File extension.\n"
9036 "All files: *\n"
9037 "Or, e.g. png;jpg\n"
9038 "Or, e.g. png; jpg"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: src/ui/search-and-run.ui:30
9042 msgid "Search and Run command - Geeqie"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
9046 msgid "Search for commands and run them"
9047 msgstr ""
9048
9049 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
9050 #: src/ui-tabcomp.cc:839
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Select path"
9053 msgstr "Mindet kijelölni"
9054
9055 # src/ui-pathsel.cc:697
9056 #: src/ui-tabcomp.cc:861
9057 #, fuzzy
9058 msgid "All files"
9059 msgstr "Minden fájl"
9060
9061 #: src/uri-utils.cc:45
9062 msgid "Drag and Drop failed"
9063 msgstr ""
9064
9065 # src/utilops.cc:663
9066 #: src/utilops.cc:704
9067 #, fuzzy
9068 msgid ""
9069 "\n"
9070 " Continue multiple file operation?"
9071 msgstr ""
9072 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
9073 " %s\n"
9074 " Folytatja a többi fájl törlését?"
9075
9076 # src/utilops.cc:328 src/utilops.cc:394 src/utilops.cc:668
9077 #: src/utilops.cc:711 src/utilops.cc:1123
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Co_ntinue"
9080 msgstr "Folytatás"
9081
9082 #: src/utilops.cc:888
9083 #, c-format
9084 msgid ""
9085 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
9086 "\n"
9087 "%s"
9088 msgstr ""
9089
9090 # src/ui-pathsel.cc:343 src/utilops.cc:675 src/utilops.cc:727
9091 #: src/utilops.cc:1032
9092 #, fuzzy, c-format
9093 msgid ""
9094 "%s\n"
9095 "Unable to start external command.\n"
9096 msgstr ""
9097 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
9098 "%s"
9099
9100 # src/preferences.cc:559
9101 #: src/utilops.cc:1080 src/utilops.cc:1244
9102 #, fuzzy, c-format
9103 msgid "%s is not a directory"
9104 msgstr "Induló könyvtár"
9105
9106 # src/utilops.cc:1144
9107 #: src/utilops.cc:1100
9108 #, fuzzy, c-format
9109 msgid "%s already exists"
9110 msgstr ""
9111 "A könyvtár:\n"
9112 "%s\n"
9113 "már létezik."
9114
9115 #: src/utilops.cc:1121
9116 msgid "Really continue?"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: src/utilops.cc:1135 src/utilops.cc:1249
9120 msgid "This operation can't continue:"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: src/utilops.cc:1610 src/utilops.cc:1742 src/utilops.cc:2150
9124 msgid "Discard changes"
9125 msgstr ""
9126
9127 # src/ui-pathsel.cc:799
9128 #: src/utilops.cc:1611 src/utilops.cc:1743 src/utilops.cc:2100
9129 #: src/utilops.cc:2116
9130 #, fuzzy
9131 msgid "File details"
9132 msgstr "Fájl dátuma:"
9133
9134 #: src/utilops.cc:1633 src/utilops.cc:1760
9135 msgid "Sidecars"
9136 msgstr ""
9137
9138 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
9139 #: src/utilops.cc:1635
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Write to file"
9142 msgstr "Fájl felülírása"
9143
9144 # src/utilops.cc:450
9145 #: src/utilops.cc:1675
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Choose the destination folder."
9148 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
9149
9150 # src/ui-pathsel.cc:437 src/ui-pathsel.cc:460 src/utilops.cc:944
9151 # src/utilops.cc:1095
9152 #: src/utilops.cc:1686 src/utilops.cc:1690
9153 #, fuzzy
9154 msgid "With Rename"
9155 msgstr "Átnevezés"
9156
9157 # src/utilops.cc:980
9158 #: src/utilops.cc:1762
9159 #, fuzzy
9160 msgid "New name"
9161 msgstr "Átnevezés:"
9162
9163 # src/menu.cc:559
9164 #: src/utilops.cc:1777
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Source"
9167 msgstr "Rendezés"
9168
9169 #: src/utilops.cc:1777
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Destination"
9172 msgstr "Leírás"
9173
9174 # src/preferences.cc:930
9175 #: src/utilops.cc:1794
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Manual rename"
9178 msgstr "Megjelenített név a menüben"
9179
9180 #: src/utilops.cc:1799
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Original name:"
9183 msgstr "Eredeti név"
9184
9185 # src/utilops.cc:980
9186 #: src/utilops.cc:1802
9187 #, fuzzy
9188 msgid "New name:"
9189 msgstr "Átnevezés:"
9190
9191 # src/preferences.cc:930
9192 #: src/utilops.cc:1815
9193 msgid "Auto rename"
9194 msgstr "Automatikus átnevezés"
9195
9196 #: src/utilops.cc:1821
9197 msgid "Begin text"
9198 msgstr "Kezdő szöveg"
9199
9200 #: src/utilops.cc:1829 src/utilops.cc:1861
9201 msgid "Start #"
9202 msgstr "Kezdet #"
9203
9204 #: src/utilops.cc:1835
9205 msgid "End text"
9206 msgstr "Záró szöveg"
9207
9208 #: src/utilops.cc:1843
9209 msgid "Padding:"
9210 msgstr "Számláló szélessége:"
9211
9212 #: src/utilops.cc:1848
9213 msgid "Formatted rename"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: src/utilops.cc:1853
9217 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: src/utilops.cc:2003
9221 msgid "Another operation in progress.\n"
9222 msgstr ""
9223
9224 # src/ui-pathsel.cc:799
9225 #: src/utilops.cc:2058
9226 #, fuzzy, c-format
9227 msgid "File: '%s'\n"
9228 msgstr "Szűrő:"
9229
9230 #: src/utilops.cc:2063
9231 msgid "with sidecar files:\n"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: src/utilops.cc:2069
9235 #, c-format
9236 msgid " '%s'\n"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: src/utilops.cc:2073
9240 msgid ""
9241 "\n"
9242 "Status: "
9243 msgstr ""
9244
9245 #: src/utilops.cc:2086
9246 msgid "no problem detected"
9247 msgstr ""
9248
9249 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
9250 #: src/utilops.cc:2102 src/utilops.cc:2149
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Exclude file"
9253 msgstr "Fájl törlése"
9254
9255 #: src/utilops.cc:2147 src/utilops.cc:2172
9256 msgid "Overview of changed metadata"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: src/utilops.cc:2165
9260 #, c-format
9261 msgid ""
9262 "The following metadata tags will be written to\n"
9263 "'%s'."
9264 msgstr ""
9265
9266 #: src/utilops.cc:2169
9267 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
9268 msgstr ""
9269
9270 #: src/utilops.cc:2275
9271 #, fuzzy
9272 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
9273 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
9274
9275 #: src/utilops.cc:2279
9276 #, fuzzy
9277 msgid "This will permanently delete the following files"
9278 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
9279
9280 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
9281 #: src/utilops.cc:2282
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Delete files?"
9284 msgstr "Fájl törlése"
9285
9286 #: src/utilops.cc:2302
9287 msgid "Can't write metadata"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: src/utilops.cc:2325
9291 msgid "Write metadata"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: src/utilops.cc:2326
9295 msgid "Write metadata?"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: src/utilops.cc:2327
9299 #, fuzzy
9300 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
9301 msgstr ""
9302 "Ez visszaállítja a szerkesztő parancsokat az alapértelmezett értékekre.\n"
9303 "Folytatod?"
9304
9305 #: src/utilops.cc:2329
9306 msgid "Metadata writing failed"
9307 msgstr ""
9308
9309 # src/utilops.cc:1090
9310 #: src/utilops.cc:2348 src/utilops.cc:2376
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Move failed"
9313 msgstr "Fájl átnevezése:"
9314
9315 # src/utilops.cc:1090
9316 #: src/utilops.cc:2373
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Move files?"
9319 msgstr "Fájl átnevezése:"
9320
9321 #: src/utilops.cc:2374
9322 #, fuzzy
9323 msgid "This will move the following files"
9324 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
9325
9326 # src/utilops.cc:1090
9327 #: src/utilops.cc:2398 src/utilops.cc:2426
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Copy failed"
9330 msgstr "Fájl átnevezése:"
9331
9332 # src/utilops.cc:1090
9333 #: src/utilops.cc:2423
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Copy files?"
9336 msgstr "Fájl átnevezése:"
9337
9338 #: src/utilops.cc:2424 src/utilops.cc:2558
9339 msgid "This will copy the following files"
9340 msgstr ""
9341
9342 # src/utilops.cc:1090
9343 #: src/utilops.cc:2469
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Rename files?"
9346 msgstr "Fájl átnevezése:"
9347
9348 #: src/utilops.cc:2470
9349 #, fuzzy
9350 msgid "This will rename the following files"
9351 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
9352
9353 #: src/utilops.cc:2522
9354 msgid "Can't run external editor"
9355 msgstr ""
9356
9357 # src/preferences.cc:915
9358 #: src/utilops.cc:2556
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Editor"
9361 msgstr "Szerkesztők"
9362
9363 # src/utilops.cc:707
9364 #: src/utilops.cc:2557
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Run editor?"
9367 msgstr "Szerkesztők törlése"
9368
9369 # src/preferences.cc:669
9370 #: src/utilops.cc:2560
9371 #, fuzzy
9372 msgid "External command failed"
9373 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
9374
9375 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
9376 #: src/utilops.cc:2729 src/utilops.cc:2799
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Delete folder"
9379 msgstr "Nincs kijelölés"
9380
9381 # src/ui-pathsel.cc:517 src/utilops.cc:1158
9382 #: src/utilops.cc:2730
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Delete symbolic link?"
9385 msgstr ""
9386 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
9387 "%s"
9388
9389 #: src/utilops.cc:2732
9390 msgid ""
9391 "This will delete the symbolic link.\n"
9392 "The folder this link points to will not be deleted."
9393 msgstr ""
9394
9395 # src/ui-pathsel.cc:344 src/utilops.cc:728
9396 #: src/utilops.cc:2733
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Link deletion failed"
9399 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
9400
9401 # src/utilops.cc:322
9402 #: src/utilops.cc:2743
9403 #, fuzzy, c-format
9404 msgid ""
9405 "Unable to remove folder %s\n"
9406 "Permissions do not allow writing to the folder."
9407 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
9408
9409 # src/ui-pathsel.cc:517 src/utilops.cc:1158
9410 #: src/utilops.cc:2754 src/utilops.cc:2809
9411 #, fuzzy, c-format
9412 msgid "Unable to list contents of folder %s"
9413 msgstr ""
9414 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
9415 "%s"
9416
9417 # src/collect-dlg.cc:59
9418 #: src/utilops.cc:2768 src/utilops.cc:2775
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Folder contains subfolders"
9421 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
9422
9423 #: src/utilops.cc:2772
9424 #, c-format
9425 msgid ""
9426 "Unable to delete the folder:\n"
9427 "\n"
9428 "%s\n"
9429 "\n"
9430 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
9431 msgstr ""
9432
9433 # src/menu.cc:709
9434 #: src/utilops.cc:2779
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Subfolders:"
9437 msgstr "Könyvtár:"
9438
9439 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
9440 #: src/utilops.cc:2800
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Delete folder?"
9443 msgstr "Fájl törlése"
9444
9445 # src/collect-dlg.cc:59
9446 #: src/utilops.cc:2801
9447 #, fuzzy
9448 msgid "The folder contains these files:"
9449 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
9450
9451 #: src/utilops.cc:2802
9452 msgid ""
9453 "This will delete the folder.\n"
9454 "The contents of this folder will also be deleted."
9455 msgstr ""
9456
9457 # src/utilops.cc:1090
9458 #: src/utilops.cc:2931
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Rename folder?"
9461 msgstr "Fájl átnevezése:"
9462
9463 # src/collect-dlg.cc:59
9464 #: src/utilops.cc:2932
9465 #, fuzzy
9466 msgid "The folder contains the following files"
9467 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
9468
9469 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
9470 #: src/utilops.cc:2975
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Create Folder"
9473 msgstr "Nincs kijelölés"
9474
9475 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
9476 #: src/utilops.cc:2976
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Create folder?"
9479 msgstr "Fájl törlése"
9480
9481 # src/utilops.cc:1151
9482 #: src/utilops.cc:2979
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Can't create folder"
9485 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
9486
9487 # src/utilops.cc:592
9488 #: src/view-dir.cc:471
9489 msgid "_Copy"
9490 msgstr "_Másolás"
9491
9492 # src/utilops.cc:601
9493 #: src/view-dir.cc:473
9494 msgid "_Move"
9495 msgstr "M_ozgatás"
9496
9497 #: src/view-dir.cc:789
9498 msgid "_Up to parent"
9499 msgstr "Feljebb egy szinttel"
9500
9501 # src/menu.cc:879
9502 #: src/view-dir.cc:794
9503 msgid "_Slideshow"
9504 msgstr "_Diavetítés"
9505
9506 # src/menu.cc:881
9507 #: src/view-dir.cc:796
9508 msgid "Slideshow recursive"
9509 msgstr "Diavetítés rekurzívan"
9510
9511 # src/collect-table.cc:644 src/menu.cc:885
9512 #: src/view-dir.cc:800
9513 msgid "Find _duplicates..."
9514 msgstr "_Duplikációk keresése..."
9515
9516 # src/menu.cc:887
9517 #: src/view-dir.cc:802
9518 msgid "Find duplicates recursive..."
9519 msgstr "Duplikációk keresése rekurzívan..."
9520
9521 #: src/view-dir.cc:807
9522 msgid "_New folder..."
9523 msgstr "Új mappa..."
9524
9525 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
9526 #: src/view-dir.cc:824
9527 #, fuzzy
9528 msgid "View as _List"
9529 msgstr "_Ikonnézet"
9530
9531 # src/menu.cc:761
9532 #: src/view-dir.cc:827
9533 #, fuzzy
9534 msgid "View as _Tree"
9535 msgstr "Fa nézet"
9536
9537 # src/ui-pathsel.cc:764
9538 #: src/view-dir.cc:848
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Show _hidden files"
9541 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9542
9543 # src/menu.cc:891 src/menu.cc:920
9544 #: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
9545 msgid "Re_fresh"
9546 msgstr "_Frissítés"
9547
9548 # src/menu.cc:769
9549 #: src/view-file/view-file.cc:764
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Images as List"
9552 msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
9553
9554 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
9555 #: src/view-file/view-file.cc:767
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Images as Icons"
9558 msgstr "_Ikonnézet"
9559
9560 # src/preferences.cc:603
9561 #: src/view-file/view-file.cc:773
9562 msgid "Show _thumbnails"
9563 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
9564
9565 #: src/view-file/view-file.cc:917
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Mark text"
9568 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
9569
9570 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
9571 #: src/view-file/view-file.cc:920
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Set mark text"
9574 msgstr "Mindet kijelölni"
9575
9576 #: src/view-file/view-file.cc:921
9577 #, fuzzy
9578 msgid "This will set or clear the mark text."
9579 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
9580
9581 #: src/view-file/view-file.cc:1195
9582 msgid "Use regular expressions"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: src/view-file/view-file.cc:1227
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Case sensitive"
9588 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
9589
9590 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
9591 #: src/view-file/view-file.cc:1244
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Select Class filter"
9594 msgstr "Nincs kijelölés"
9595
9596 # src/collect-table.cc:100 src/dupe.cc:668 src/filelist.c:1813
9597 #: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Loading meta..."
9600 msgstr "Indexképek betöltése..."
9601
9602 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2137 src/view-file/view-file-list.cc:908
9603 msgid " [NO GROUPING]"
9604 msgstr ""
9605
9606 # src/filelist.c:810
9607 #: src/view-file/view-file-list.cc:511
9608 #, c-format
9609 msgid ""
9610 "Invalid file name:\n"
9611 "%s"
9612 msgstr ""
9613 "Érvénytelen fájlnév:\n"
9614 "%s"
9615
9616 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.cc:845
9617 # src/utilops.cc:1048
9618 #: src/view-file/view-file-list.cc:512
9619 msgid "Error renaming file"
9620 msgstr "Nem lehet a fájlt átnevezni"
9621
9622 # src/dupe.cc:1652 src/dupe.cc:1941
9623 #: src/view-file/view-file-list.cc:2200
9624 #, fuzzy
9625 msgid "NameStars"
9626 msgstr "Név"
9627
9628 #: src/view-file/view-file-list.cc:2204
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Stars"
9631 msgstr "Kezdet #"
9632
9633 #: src/window.cc:387
9634 msgid "Search the on-line help files.\n"
9635 msgstr ""
9636
9637 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
9638 #: src/window.cc:392
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Search engine:"
9641 msgstr "Rendezés..."
9642
9643 # src/dupe.cc:871 src/dupe.cc:892
9644 #: src/window.cc:403
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Search terms:"
9647 msgstr "Rendezés..."
9648
9649 # src/cache-maint.cc:252
9650 #, fuzzy
9651 #~ msgid "Refresh Thumbnail"
9652 #~ msgstr "Indexképek törlése"
9653
9654 # src/collect-dlg.cc:58
9655 #, fuzzy, c-format
9656 #~ msgid ""
9657 #~ "Specified path:\n"
9658 #~ "%s\n"
9659 #~ "is a folder, collections are files"
9660 #~ msgstr ""
9661 #~ "A megjelölt elérési út:\n"
9662 #~ "%s\n"
9663 #~ "egy könyvtár, a gyűjtemények fájlok"
9664
9665 # src/collect-dlg.cc:59
9666 #~ msgid "Invalid filename"
9667 #~ msgstr "Érvénytelen fájlnév"
9668
9669 # src/collect-dlg.cc:69
9670 #~ msgid "Overwrite File"
9671 #~ msgstr "Fájl felülírása"
9672
9673 # src/collect-dlg.cc:82 src/collect.cc:1011
9674 #, fuzzy
9675 #~ msgid "Can not open collection file"
9676 #~ msgstr ""
9677 #~ "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
9678 #~ "%s"
9679
9680 # src/menu.cc:754
9681 #, fuzzy
9682 #~ msgid "Hide tool_bar"
9683 #~ msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
9684
9685 # src/preferences.cc:676
9686 #, fuzzy
9687 #~ msgid "Forward"
9688 #~ msgstr "Kép mérete:"
9689
9690 #, fuzzy
9691 #~ msgid "First page"
9692 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
9693
9694 #, fuzzy
9695 #~ msgid "Last Page"
9696 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
9697
9698 # src/preferences.cc:660
9699 #, fuzzy
9700 #~ msgid "Next page"
9701 #~ msgstr "Következő kép előtöltése"
9702
9703 #, fuzzy
9704 #~ msgid "Previous Page"
9705 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
9706
9707 # src/menu.cc:711
9708 #, fuzzy
9709 #~ msgid "New _window"
9710 #~ msgstr "/Fájl/Új _ablak"
9711
9712 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
9713 #, fuzzy
9714 #~ msgid "Close Window"
9715 #~ msgstr "Ablak _bezárása"
9716
9717 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
9718 #, fuzzy
9719 #~ msgid "Select invert"
9720 #~ msgstr "Nincs kijelölés"
9721
9722 # src/ui-pathsel.cc:764
9723 #, fuzzy
9724 #~ msgid "Show file filter"
9725 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9726
9727 # src/collect-table.cc:627 src/dupe.cc:1391 src/dupe.cc:1563
9728 #, fuzzy
9729 #~ msgid "Select rectangle"
9730 #~ msgstr "Mindet kijelölni"
9731
9732 # src/menu.cc:1087
9733 #, fuzzy
9734 #~ msgid "Configure this window"
9735 #~ msgstr "A Geeqie beállítása"
9736
9737 #, fuzzy
9738 #~ msgid "Cache maintenance"
9739 #~ msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
9740
9741 #, fuzzy
9742 #~ msgid "Fit Horizontaly"
9743 #~ msgstr "részleges"
9744
9745 #, fuzzy
9746 #~ msgid "Fit vertically"
9747 #~ msgstr "részleges"
9748
9749 # src/img-view.cc:791 src/menu.cc:946
9750 #, fuzzy
9751 #~ msgid "Zoom1:3"
9752 #~ msgstr "_1:1 nézet"
9753
9754 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
9755 #, fuzzy
9756 #~ msgid "Grayscale"
9757 #~ msgstr "Diavetítés _leállítása"
9758
9759 # src/preferences.cc:603
9760 #, fuzzy
9761 #~ msgid "Show thumbnails"
9762 #~ msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
9763
9764 # src/ui-pathsel.cc:764
9765 #, fuzzy
9766 #~ msgid "Show marks"
9767 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9768
9769 #~ msgid "Case sensitive sort"
9770 #~ msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
9771
9772 # src/menu.cc:713
9773 #, fuzzy
9774 #~ msgid "Open Archive"
9775 #~ msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
9776
9777 # src/ui-pathsel.cc:799
9778 #, fuzzy
9779 #~ msgid "Pixel Info"
9780 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
9781
9782 # src/menu.cc:765
9783 #, fuzzy
9784 #~ msgid "Exif rotate"
9785 #~ msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
9786
9787 # src/ui-pathsel.cc:517 src/utilops.cc:1158
9788 #, fuzzy, c-format
9789 #~ msgid ""
9790 #~ "Unable to create folder:\n"
9791 #~ "%s"
9792 #~ msgstr ""
9793 #~ "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
9794 #~ "%s"
9795
9796 # src/ui-pathsel.cc:518 src/utilops.cc:1159
9797 #, fuzzy
9798 #~ msgid "Error creating folder"
9799 #~ msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
9800
9801 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
9802 #, fuzzy
9803 #~ msgid "Create Folder - "
9804 #~ msgstr "Nincs kijelölés"
9805
9806 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
9807 #, fuzzy
9808 #~ msgid "Create new folder"
9809 #~ msgstr "Fájl törlése"
9810
9811 # src/utilops.cc:1151
9812 #, fuzzy
9813 #~ msgid "Cannot create folder:"
9814 #~ msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
9815
9816 # src/img-view.cc:792 src/menu.cc:947 src/menu.cc:1083 src/preferences.cc:716
9817 #~ msgid "Fit image to _window"
9818 #~ msgstr "Ablakmérethez _igazítás"
9819
9820 # src/img-view.cc:813 src/menu.cc:982
9821 #~ msgid "_Stop slideshow"
9822 #~ msgstr "Diavetítés _leállítása"
9823
9824 # src/img-view.cc:825 src/menu.cc:994
9825 #~ msgid "_Start slideshow"
9826 #~ msgstr "_Diavetítés indítása"
9827
9828 # src/utilops.cc:1090
9829 #, fuzzy
9830 #~ msgid "Copy _image"
9831 #~ msgstr "Fájl átnevezése:"
9832
9833 # src/menu.cc:776
9834 #, fuzzy
9835 #~ msgid "_Contents"
9836 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
9837
9838 # src/menu.cc:776
9839 #, fuzzy
9840 #~ msgid "Contents"
9841 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
9842
9843 # src/menu.cc:774
9844 #, fuzzy
9845 #~ msgid "_Release notes"
9846 #~ msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
9847
9848 # src/menu.cc:774
9849 #, fuzzy
9850 #~ msgid "Release notes"
9851 #~ msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
9852
9853 #, fuzzy
9854 #~ msgid "I_cons"
9855 #~ msgstr "Ikon:"
9856
9857 # src/dupe.cc:1653 src/dupe.cc:1942
9858 #, fuzzy
9859 #~ msgid "Split Single"
9860 #~ msgstr "Méret"
9861
9862 # src/menu.cc:578
9863 #, fuzzy
9864 #~ msgid "Rotate _180°"
9865 #~ msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
9866
9867 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
9868 #, fuzzy
9869 #~ msgid "View as _Icons"
9870 #~ msgstr "_Ikonnézet"
9871
9872 # src/ui-pathsel.cc:764
9873 #, fuzzy
9874 #~ msgid "_Show Guidelines"
9875 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9876
9877 # src/ui-pathsel.cc:764
9878 #, fuzzy
9879 #~ msgid "Show Guidelines"
9880 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9881
9882 # src/ui-pathsel.cc:764
9883 #, fuzzy
9884 #~ msgid "Show guidelines"
9885 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9886
9887 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
9888 #, fuzzy
9889 #~ msgid "Keywords:"
9890 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
9891
9892 # src/dupe.cc:1948
9893 #, fuzzy
9894 #~ msgid "Comment:"
9895 #~ msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
9896
9897 # src/ui-pathsel.cc:799
9898 #, fuzzy
9899 #~ msgid "Rating:"
9900 #~ msgstr "Szűrő"
9901
9902 # src/utilops.cc:328 src/utilops.cc:394 src/utilops.cc:668
9903 #, fuzzy
9904 #~ msgid "Convenience"
9905 #~ msgstr "Folytatás"
9906
9907 #, fuzzy
9908 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
9909 #~ msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
9910
9911 # src/preferences.cc:782
9912 #~ msgid "Remember window positions"
9913 #~ msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
9914
9915 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
9916 #, fuzzy
9917 #~ msgid "Ignore Rotation"
9918 #~ msgstr "Helyzet"
9919
9920 # src/ui-pathsel.cc:799
9921 #, fuzzy
9922 #~ msgid "File: "
9923 #~ msgstr "Szűrő:"
9924
9925 # src/fullscreen.cc:117
9926 #, fuzzy
9927 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
9928 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
9929
9930 # src/main.cc:471
9931 #, c-format
9932 #~ msgid ""
9933 #~ "invalid or ignored: %s\n"
9934 #~ "Use --help for options\n"
9935 #~ msgstr ""
9936 #~ "érvénytelen opció: %s\n"
9937 #~ "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
9938
9939 # src/main.cc:471
9940 #, fuzzy
9941 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
9942 #~ msgstr ""
9943 #~ "érvénytelen opció: %s\n"
9944 #~ "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
9945
9946 # src/main.cc:743
9947 #~ msgid "Command line"
9948 #~ msgstr "Parancssor"
9949
9950 # src/menu.cc:513
9951 #, fuzzy
9952 #~ msgid "Sort by Exif-date"
9953 #~ msgstr "Rendezés dátum szerint"
9954
9955 # src/preferences.cc:369
9956 #~ msgid "Bilinear"
9957 #~ msgstr "Bilineáris"
9958
9959 # src/preferences.cc:667
9960 #~ msgid "Safe delete"
9961 #~ msgstr "Biztonságos törlés (mozgatás az alábbi könyvtárba)"
9962
9963 # src/collect-table.cc:628 src/dupe.cc:1393 src/dupe.cc:1565
9964 #, fuzzy
9965 #~ msgid "Selection"
9966 #~ msgstr "Nincs kijelölés"
9967
9968 #, fuzzy
9969 #~ msgid "Default printer"
9970 #~ msgstr "Alapértelmezések"
9971
9972 # src/main.cc:561
9973 #, fuzzy
9974 #~ msgid "points"
9975 #~ msgstr "Xpaint"
9976
9977 #, fuzzy
9978 #~ msgid "centimeters"
9979 #~ msgstr "centiméter"
9980
9981 #, fuzzy
9982 #~ msgid "inches"
9983 #~ msgstr "inch"
9984
9985 #, fuzzy
9986 #~ msgid "Letter"
9987 #~ msgstr "centiméter"
9988
9989 #, fuzzy, c-format
9990 #~ msgid "page %d of %d"
9991 #~ msgstr "%d. kép összesen %d közül"
9992
9993 #~ msgid "Preview"
9994 #~ msgstr "Előnézet"
9995
9996 #, fuzzy
9997 #~ msgid "Details"
9998 #~ msgstr "Alapértelmezések"
9999
10000 # src/preferences.cc:401
10001 #, fuzzy
10002 #~ msgid "Format:"
10003 #~ msgstr "Formátum"
10004
10005 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
10006 #, fuzzy
10007 #~ msgid "Orientation:"
10008 #~ msgstr "Helyzet"
10009
10010 # src/utilops.cc:980
10011 #, fuzzy
10012 #~ msgid "<printer name>"
10013 #~ msgstr "Fájlnév:"
10014
10015 # src/collect.cc:329 src/image.cc:1058
10016 #, fuzzy
10017 #~ msgid "Unlimited"
10018 #~ msgstr "Névtelen"
10019
10020 # src/preferences.cc:676
10021 #~ msgid "Image size:"
10022 #~ msgstr "Kép mérete:"
10023
10024 # src/preferences.cc:676
10025 #, fuzzy
10026 #~ msgid "Proof size:"
10027 #~ msgstr "Kép mérete:"
10028
10029 #, fuzzy
10030 #~ msgid "Paper"
10031 #~ msgstr "rekesz"
10032
10033 #, fuzzy
10034 #~ msgid "Right:"
10035 #~ msgstr "Magasság"
10036
10037 #, fuzzy
10038 #~ msgid "Top:"
10039 #~ msgstr "Csoport:"
10040
10041 # src/utilops.cc:989
10042 #, fuzzy
10043 #~ msgid "Bottom:"
10044 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
10045
10046 # src/ui-pathsel.cc:799
10047 #, fuzzy
10048 #~ msgid "Printer"
10049 #~ msgstr "Szűrő"
10050
10051 # src/ui-pathsel.cc:799
10052 #, fuzzy
10053 #~ msgid "File:"
10054 #~ msgstr "Szűrő:"
10055
10056 # src/ui-pathsel.cc:799
10057 #, fuzzy
10058 #~ msgid "File format:"
10059 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
10060
10061 # src/utilops.cc:980
10062 #, fuzzy
10063 #~ msgid "File name"
10064 #~ msgstr "Fájlnév:"
10065
10066 # src/menu.cc:765
10067 #, fuzzy
10068 #~ msgid "Exif date"
10069 #~ msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
10070
10071 # src/fullscreen.cc:117
10072 #, fuzzy
10073 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
10074 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
10075
10076 # src/preferences.cc:667
10077 #~ msgid "Turn off safe delete"
10078 #~ msgstr "Biztonságos törlés kikapcsolása"
10079
10080 # src/preferences.cc:667
10081 #, fuzzy, c-format
10082 #~ msgid ""
10083 #~ "Safe delete: %s%s\n"
10084 #~ "Trash: %s"
10085 #~ msgstr "Biztonságos törlés: %s"
10086
10087 # src/preferences.cc:667
10088 #, c-format
10089 #~ msgid "Safe delete: %s"
10090 #~ msgstr "Biztonságos törlés: %s"
10091
10092 # src/fullscreen.cc:117
10093 #, fuzzy
10094 #~ msgid "Thumbnail cache"
10095 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
10096
10097 # src/preferences.cc:915
10098 #~ msgid "Editors"
10099 #~ msgstr "Szerkesztők"
10100
10101 # src/dupe.cc:1398
10102 #~ msgid "Add to new collection"
10103 #~ msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
10104
10105 # src/preferences.cc:794
10106 #, fuzzy
10107 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
10108 #~ msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
10109
10110 # src/preferences.cc:1041
10111 #, fuzzy
10112 #~ msgid ""
10113 #~ "%s %s\n"
10114 #~ "\n"
10115 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
10116 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
10117 #~ "website: %s\n"
10118 #~ "email: %s\n"
10119 #~ "\n"
10120 #~ "Released under the GNU General Public License"
10121 #~ msgstr ""
10122 #~ "Geeqie %s\n"
10123 #~ "\n"
10124 #~ "Copyright (c) %s John Ellis\n"
10125 #~ "honlap: %s\n"
10126 #~ "e-mail: %s\n"
10127 #~ "\n"
10128 #~ "Megjelent a GNU Általános Terjesztési Feltételeinek (General Public "
10129 #~ "License) megfelelően"
10130
10131 # src/menu.cc:748
10132 #~ msgid "Credits..."
10133 #~ msgstr "Köszönet..."
10134
10135 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
10136 #, fuzzy
10137 #~ msgid "Add keywords"
10138 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
10139
10140 # src/menu.cc:709
10141 #, fuzzy
10142 #~ msgid "Folder Li_st"
10143 #~ msgstr "Könyvtárak"
10144
10145 # src/menu.cc:709
10146 #, fuzzy
10147 #~ msgid "View Folders as List"
10148 #~ msgstr "Könyvtárak"
10149
10150 # src/menu.cc:709
10151 #, fuzzy
10152 #~ msgid "Folder T_ree"
10153 #~ msgstr "Könyvtárak"
10154
10155 # src/menu.cc:761
10156 #, fuzzy
10157 #~ msgid "View Folders as Tree"
10158 #~ msgstr "Fa nézet"
10159
10160 # src/preferences.cc:700
10161 #~ msgid "When new image is selected:"
10162 #~ msgstr "Új kép kiválasztásánál:"
10163
10164 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
10165 #~ msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
10166
10167 # src/dupe.cc:1659
10168 #, fuzzy
10169 #~ msgid "Similarities"
10170 #~ msgstr "Hasonlóság"
10171
10172 #~ msgid "Advanced view"
10173 #~ msgstr "Haladó nézet"
10174
10175 #, fuzzy
10176 #~ msgid "Todo"
10177 #~ msgstr "Eszközök"
10178
10179 # src/collect-dlg.cc:165 src/collect-table.cc:641
10180 #, fuzzy
10181 #~ msgid "Save comment now"
10182 #~ msgstr "Gyűjtemény mentése"
10183
10184 # src/utilops.cc:496
10185 #, fuzzy
10186 #~ msgid ""
10187 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
10188 #~ "%s"
10189 #~ msgstr ""
10190 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
10191 #~ "%s\n"
10192 #~ "ide:\n"
10193 #~ "%s"
10194
10195 # src/utilops.cc:664 src/utilops.cc:676
10196 #, fuzzy
10197 #~ msgid "Unlink failed"
10198 #~ msgstr "Hiba a törlésnél"
10199
10200 #, fuzzy
10201 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
10202 #~ msgstr "Fekete háttér"
10203
10204 #, fuzzy
10205 #~ msgid "Foreground color"
10206 #~ msgstr "Fekete háttér"
10207
10208 # src/collect-dlg.cc:206
10209 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
10210 #~ msgstr "A jelenlegi gyűjtemény üres, a mentés megszakítva."
10211
10212 # src/collect-table.cc:82
10213 #~ msgid "%d images (%d)"
10214 #~ msgstr "%d kép (%d)"
10215
10216 # src/menu.cc:748
10217 #~ msgid "_Properties"
10218 #~ msgstr "Tu_lajdonságok"
10219
10220 # src/main.cc:552
10221 #~ msgid "The Gimp"
10222 #~ msgstr "Gimp"
10223
10224 # src/main.cc:558
10225 #~ msgid "XV"
10226 #~ msgstr "XV"
10227
10228 # src/main.cc:561
10229 #~ msgid "Xpaint"
10230 #~ msgstr "Xpaint"
10231
10232 # src/menu.cc:572
10233 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
10234 #~ msgstr "Jpeg kép forgatása jobbra"
10235
10236 # src/menu.cc:575
10237 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
10238 #~ msgstr "Jpeg kép forgatása balra"
10239
10240 # src/img-view.cc:792 src/menu.cc:947 src/menu.cc:1083 src/preferences.cc:716
10241 #, fuzzy
10242 #~ msgid "Stay above other windows"
10243 #~ msgstr "Ablakmérethez igazítás"
10244
10245 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
10246 #~ msgid "Dimensions:"
10247 #~ msgstr "Méret:"
10248
10249 #~ msgid "Transparent:"
10250 #~ msgstr "Átlátszó:"
10251
10252 # src/dupe.cc:1948
10253 #~ msgid "Compress ratio:"
10254 #~ msgstr "Tömörítési arány:"
10255
10256 # src/ui-pathsel.cc:799
10257 #, fuzzy
10258 #~ msgid "File type:"
10259 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
10260
10261 #~ msgid "Owner:"
10262 #~ msgstr "Tulajdonos:"
10263
10264 #~ msgid "Image %d of %d"
10265 #~ msgstr "%d. kép összesen %d közül"
10266
10267 # src/menu.cc:430 src/menu.cc:457
10268 #, fuzzy
10269 #~ msgid "_%d %s..."
10270 #~ msgstr "%s..."
10271
10272 # src/menu.cc:432 src/menu.cc:461
10273 #, fuzzy
10274 #~ msgid "_%d (unknown)..."
10275 #~ msgstr "(ismeretlen)..."
10276
10277 # src/collect-table.cc:78 src/menu.cc:684
10278 #, fuzzy
10279 #~ msgid "_%d empty"
10280 #~ msgstr "Üres"
10281
10282 # src/menu.cc:626
10283 #~ msgid "_Adjust"
10284 #~ msgstr "I_gazítás"
10285
10286 # src/ui-pathsel.cc:507 src/ui-pathsel.cc:759
10287 #, fuzzy
10288 #~ msgid "_View Directory as"
10289 #~ msgstr "Új könyvtár"
10290
10291 #, fuzzy
10292 #~ msgid "Escape"
10293 #~ msgstr "fekvő"
10294
10295 # src/dupe.cc:2054 src/preferences.cc:586
10296 #, fuzzy
10297 #~ msgid "_Thumbnails"
10298 #~ msgstr "Indexképek"
10299
10300 # src/menu.cc:765
10301 #, fuzzy
10302 #~ msgid "_List"
10303 #~ msgstr "/Nézet/_Lista"
10304
10305 # src/menu.cc:1075
10306 #, fuzzy
10307 #~ msgid "Change to home folder"
10308 #~ msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
10309
10310 # src/menu.cc:1077
10311 #~ msgid "Refresh file list"
10312 #~ msgstr "Fájllista frissítése"
10313
10314 # src/preferences.cc:401
10315 #, fuzzy
10316 #~ msgid "_Float"
10317 #~ msgstr "Formátum"
10318
10319 # src/menu.cc:1089
10320 #~ msgid "Float Controls"
10321 #~ msgstr "Külön eszköztár"
10322
10323 # src/preferences.cc:400
10324 #~ msgid "None"
10325 #~ msgstr "Nincs"
10326
10327 # src/preferences.cc:401
10328 #~ msgid "Normal"
10329 #~ msgstr "Normál minőségű"
10330
10331 # src/preferences.cc:402
10332 #~ msgid "Best"
10333 #~ msgstr "A legjobb minőségű"
10334
10335 #, fuzzy
10336 #~ msgid "Startup"
10337 #~ msgstr "Kezdet #"
10338
10339 # src/preferences.cc:613
10340 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
10341 #~ msgstr "Használja az \"xvpics\" indexképeit (csak olvasás)"
10342
10343 # src/preferences.cc:693
10344 #~ msgid "Dithering method:"
10345 #~ msgstr "Dithering módszer:"
10346
10347 #~ msgid "Two pass zooming"
10348 #~ msgstr "Kétlépéses átméretezés"
10349
10350 # src/preferences.cc:927
10351 #~ msgid "#"
10352 #~ msgstr "#"
10353
10354 # src/preferences.cc:933
10355 #~ msgid "Command Line"
10356 #~ msgstr "A végrehajtandó parancssor"
10357
10358 # src/menu.cc:748
10359 #, fuzzy
10360 #~ msgid "Properties"
10361 #~ msgstr "Tu_lajdonságok"
10362
10363 # src/utilops.cc:1090
10364 #, fuzzy
10365 #~ msgid "open file"
10366 #~ msgstr "Fájl átnevezése:"
10367
10368 # src/utilops.cc:382 src/utilops.cc:490
10369 #~ msgid "Error copying file"
10370 #~ msgstr "Hiba másolás közben"
10371
10372 # src/utilops.cc:491
10373 #, fuzzy
10374 #~ msgid ""
10375 #~ "%s\n"
10376 #~ "Unable to copy file:\n"
10377 #~ "%s\n"
10378 #~ "to:\n"
10379 #~ "%s"
10380 #~ msgstr ""
10381 #~ "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
10382 #~ "%s\n"
10383 #~ "ide:\n"
10384 #~ "%s"
10385
10386 # src/utilops.cc:387 src/utilops.cc:495
10387 #~ msgid "Error moving file"
10388 #~ msgstr "Hiba áthelyezés közben"
10389
10390 # src/utilops.cc:496
10391 #, fuzzy
10392 #~ msgid ""
10393 #~ "%s\n"
10394 #~ "Unable to move file:\n"
10395 #~ "%s\n"
10396 #~ "to:\n"
10397 #~ "%s"
10398 #~ msgstr ""
10399 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
10400 #~ "%s\n"
10401 #~ "ide:\n"
10402 #~ "%s"
10403
10404 # src/filelist.c:822 src/utilops.cc:1047
10405 #, fuzzy
10406 #~ msgid ""
10407 #~ "%s\n"
10408 #~ "Unable to rename file:\n"
10409 #~ "%s\n"
10410 #~ "to:\n"
10411 #~ "%s"
10412 #~ msgstr ""
10413 #~ "Nem lehet a(z)\n"
10414 #~ "%s\n"
10415 #~ "fájlt átnevezni erre:\n"
10416 #~ "%s"
10417
10418 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
10419 #, fuzzy
10420 #~ msgid "Overwrite file?"
10421 #~ msgstr "Fájl felülírása"
10422
10423 # src/utilops.cc:339 src/utilops.cc:459 src/utilops.cc:826 src/utilops.cc:1032
10424 #, fuzzy
10425 #~ msgid "Overwrite _all"
10426 #~ msgstr "Fájl felülírása"
10427
10428 # src/utilops.cc:345
10429 #, fuzzy
10430 #~ msgid "S_kip all"
10431 #~ msgstr "Mindet kihagy"
10432
10433 # src/utilops.cc:345
10434 #, fuzzy
10435 #~ msgid "_Skip"
10436 #~ msgstr "Kihagy"
10437
10438 # src/utilops.cc:387 src/utilops.cc:495
10439 #, fuzzy
10440 #~ msgid "Existing file"
10441 #~ msgstr "Hiba áthelyezés közben"
10442
10443 #, fuzzy
10444 #~ msgid "New file"
10445 #~ msgstr "Új mappa..."
10446
10447 # src/utilops.cc:316
10448 #~ msgid "Source to copy matches destination"
10449 #~ msgstr "A másolandó forrás egyezik a céllal"
10450
10451 # src/utilops.cc:317
10452 #~ msgid ""
10453 #~ "Unable to copy file:\n"
10454 #~ "%s\n"
10455 #~ "to itself."
10456 #~ msgstr ""
10457 #~ "Nem lehet a(z)\n"
10458 #~ "%s\n"
10459 #~ "fájlt önmagába másolni."
10460
10461 # src/utilops.cc:321
10462 #~ msgid "Source to move matches destination"
10463 #~ msgstr "Az áthelyezendő forrás egyezik a céllal"
10464
10465 # src/utilops.cc:322
10466 #~ msgid ""
10467 #~ "Unable to move file:\n"
10468 #~ "%s\n"
10469 #~ "to itself."
10470 #~ msgstr ""
10471 #~ "Nem lehet a(z)\n"
10472 #~ "%s\n"
10473 #~ "fájlt önmagára áthelyezni."
10474
10475 # src/utilops.cc:383
10476 #~ msgid ""
10477 #~ "Unable to copy file:\n"
10478 #~ "%s\n"
10479 #~ "to:\n"
10480 #~ "%s\n"
10481 #~ "during multiple file copy."
10482 #~ msgstr ""
10483 #~ "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
10484 #~ "%s\n"
10485 #~ "átmásolni ide:\n"
10486 #~ "%s\n"
10487 #~ "miközben több fájlt másol."
10488
10489 # src/utilops.cc:388
10490 #~ msgid ""
10491 #~ "Unable to move file:\n"
10492 #~ "%s\n"
10493 #~ "to:\n"
10494 #~ "%s\n"
10495 #~ "during multiple file move."
10496 #~ msgstr ""
10497 #~ "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
10498 #~ "%s\n"
10499 #~ "áthelyezni ide:\n"
10500 #~ "%s\n"
10501 #~ "miközben több fájlt mozgat."
10502
10503 # src/utilops.cc:450
10504 #~ msgid "Source matches destination"
10505 #~ msgstr "A forrás egyezik a céllal"
10506
10507 # src/utilops.cc:491
10508 #~ msgid ""
10509 #~ "Unable to copy file:\n"
10510 #~ "%s\n"
10511 #~ "to:\n"
10512 #~ "%s"
10513 #~ msgstr ""
10514 #~ "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
10515 #~ "%s\n"
10516 #~ "ide:\n"
10517 #~ "%s"
10518
10519 # src/utilops.cc:539
10520 #~ msgid "Invalid destination"
10521 #~ msgstr "Érvénytelen célkönyvtár"
10522
10523 # src/utilops.cc:540
10524 #, fuzzy
10525 #~ msgid ""
10526 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
10527 #~ "a folder, not a file."
10528 #~ msgstr ""
10529 #~ "Ha több fájllal dolgozol, kérlek válassz\n"
10530 #~ "egy könyvtárat, ne fájlt."
10531
10532 # src/utilops.cc:544
10533 #, fuzzy
10534 #~ msgid "Please select an existing folder."
10535 #~ msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
10536
10537 # src/utilops.cc:596
10538 #, fuzzy
10539 #~ msgid "Copy multiple files"
10540 #~ msgstr "Több fájl másolása ide:"
10541
10542 # src/utilops.cc:605
10543 #, fuzzy
10544 #~ msgid "Move multiple files"
10545 #~ msgstr "Több fájl áthelyezése ide:"
10546
10547 # src/utilops.cc:980
10548 #, fuzzy
10549 #~ msgid "File name:"
10550 #~ msgstr "Fájlnév:"
10551
10552 # src/ui-pathsel.cc:343 src/utilops.cc:675 src/utilops.cc:727
10553 #, fuzzy
10554 #~ msgid ""
10555 #~ "\n"
10556 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
10557 #~ msgstr ""
10558 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
10559 #~ "%s"
10560
10561 # src/utilops.cc:663
10562 #~ msgid ""
10563 #~ "Unable to delete file:\n"
10564 #~ " %s\n"
10565 #~ " Continue multiple delete operation?"
10566 #~ msgstr ""
10567 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
10568 #~ " %s\n"
10569 #~ " Folytatja a többi fájl törlését?"
10570
10571 #~ msgid "File %d of %d"
10572 #~ msgstr "%d. fájl %d közül"
10573
10574 # src/utilops.cc:942
10575 #, fuzzy
10576 #~ msgid "Delete multiple files"
10577 #~ msgstr "Több fájl átnevezése:"
10578
10579 # src/dupe.cc:67 src/dupe.cc:1449
10580 #~ msgid "Review %d files"
10581 #~ msgstr "%d fájl újranézése"
10582
10583 # src/ui-pathsel.cc:343 src/utilops.cc:675 src/utilops.cc:727
10584 #, fuzzy
10585 #~ msgid ""
10586 #~ "%s\n"
10587 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
10588 #~ "%s"
10589 #~ msgstr ""
10590 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
10591 #~ "%s"
10592
10593 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
10594 #, fuzzy
10595 #~ msgid "Delete file?"
10596 #~ msgstr "Fájl törlése"
10597
10598 # src/utilops.cc:842
10599 #~ msgid ""
10600 #~ "Unable to rename file:\n"
10601 #~ "%s\n"
10602 #~ " to:\n"
10603 #~ "%s"
10604 #~ msgstr ""
10605 #~ "Nem lehet a fájlt átnevezni:\n"
10606 #~ "%s\n"
10607 #~ " erre:\n"
10608 #~ "%s"
10609
10610 #~ msgid ""
10611 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
10612 #~ "number set, one or more files exist that\n"
10613 #~ "match the resulting name list.\n"
10614 #~ msgstr ""
10615 #~ "Az automatikus átnevezés nem hajtható végre a\n"
10616 #~ "megadott adatokkal, mert egy vagy több fájl már létezik\n"
10617 #~ "a szükséges nevekkel.\n"
10618
10619 # src/ui-pathsel.cc:313
10620 #~ msgid ""
10621 #~ "Failed to rename\n"
10622 #~ "%s\n"
10623 #~ "The number was %d."
10624 #~ msgstr ""
10625 #~ "Hiba %s átnevezése közben\n"
10626 #~ "\n"
10627 #~ "A %d. sorszámnál"
10628
10629 # src/utilops.cc:942
10630 #, fuzzy
10631 #~ msgid "Rename multiple files"
10632 #~ msgstr "Több fájl átnevezése:"
10633
10634 # src/filelist.c:822 src/utilops.cc:1047
10635 #~ msgid ""
10636 #~ "Unable to rename file:\n"
10637 #~ "%s\n"
10638 #~ "to:\n"
10639 #~ "%s"
10640 #~ msgstr ""
10641 #~ "Nem lehet a(z)\n"
10642 #~ "%s\n"
10643 #~ "fájlt átnevezni erre:\n"
10644 #~ "%s"
10645
10646 # src/utilops.cc:1144
10647 #, fuzzy
10648 #~ msgid ""
10649 #~ "The folder:\n"
10650 #~ "%s\n"
10651 #~ "already exists."
10652 #~ msgstr ""
10653 #~ "A könyvtár:\n"
10654 #~ "%s\n"
10655 #~ "már létezik."
10656
10657 # src/utilops.cc:1150
10658 #~ msgid ""
10659 #~ "The path:\n"
10660 #~ "%s\n"
10661 #~ "already exists as a file."
10662 #~ msgstr ""
10663 #~ "Az útvonal:\n"
10664 #~ "%s\n"
10665 #~ "már létezik mint fájl."
10666
10667 # src/utilops.cc:1211
10668 #, fuzzy
10669 #~ msgid ""
10670 #~ "Create folder in:\n"
10671 #~ "%s\n"
10672 #~ "named:"
10673 #~ msgstr ""
10674 #~ "Könyvtár létrehozása\n"
10675 #~ "%s könyvtárban\n"
10676 #~ "ilyen néven:"
10677
10678 # src/ui-pathsel.cc:343 src/utilops.cc:675 src/utilops.cc:727
10679 #, fuzzy
10680 #~ msgid ""
10681 #~ "Unable to delete folder:\n"
10682 #~ "\n"
10683 #~ "%s"
10684 #~ msgstr ""
10685 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
10686 #~ "%s"
10687
10688 # src/menu.cc:776
10689 #, fuzzy
10690 #~ msgid "Contents:"
10691 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
10692
10693 #~ msgid "new_folder"
10694 #~ msgstr "új könyvtár"
10695
10696 # src/menu.cc:753
10697 #, fuzzy
10698 #~ msgid "_View as"
10699 #~ msgstr "_Nézet"
10700
10701 # src/img-view.cc:837 src/menu.cc:1001
10702 #, fuzzy
10703 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
10704 #~ msgstr "Teljes ké_pernyő"
10705
10706 #, fuzzy
10707 #~ msgid ""
10708 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
10709 #~ "Continue?"
10710 #~ msgstr ""
10711 #~ "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
10712 #~ "Folytatod?"
10713
10714 # src/img-view.cc:833 src/menu.cc:1005
10715 #, fuzzy
10716 #~ msgid "Always show fullscreen info"
10717 #~ msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
10718
10719 # src/preferences.cc:821
10720 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
10721 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
10722
10723 # src/dupe.cc:1968
10724 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
10725 #~ msgstr "Duplikációk keresése - Geeqie"
10726
10727 # src/window.cc:234
10728 #~ msgid "Geeqie Tools"
10729 #~ msgstr "Geeqie Eszközök"
10730
10731 # src/main.cc:129
10732 #~ msgid "Help - Geeqie"
10733 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10734
10735 # src/main.cc:619
10736 #~ msgid "Geeqie - exit"
10737 #~ msgstr "Geeqie - kilépés"
10738
10739 # src/main.cc:129
10740 #, fuzzy
10741 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
10742 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
10743
10744 # src/main.cc:129
10745 #, fuzzy
10746 #~ msgid "Print - Geeqie"
10747 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
10748
10749 # src/main.cc:129
10750 #, fuzzy
10751 #~ msgid "Copy - Geeqie"
10752 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10753
10754 # src/main.cc:129
10755 #, fuzzy
10756 #~ msgid "Move - Geeqie"
10757 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10758
10759 # src/ui-pathsel.cc:398 src/utilops.cc:760
10760 #, fuzzy
10761 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
10762 #~ msgstr "Fájl törlése"
10763
10764 # src/main.cc:129
10765 #, fuzzy
10766 #~ msgid "Rename - Geeqie"
10767 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10768
10769 # src/main.cc:129
10770 #, fuzzy
10771 #~ msgid "New folder - Geeqie"
10772 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
10773
10774 # src/menu.cc:710
10775 #~ msgid "/File/tear1"
10776 #~ msgstr "/Fájl/tear1"
10777
10778 # src/menu.cc:711
10779 #~ msgid "/File/_New collection"
10780 #~ msgstr "/Fájl/Új _gyűjtemény"
10781
10782 # src/menu.cc:712
10783 #~ msgid "/File/_Open collection..."
10784 #~ msgstr "/Fájl/Gyűjtemén_y megnyitása..."
10785
10786 # src/menu.cc:714
10787 #~ msgid "/File/sep1"
10788 #~ msgstr "/Fájl/sep1"
10789
10790 # src/menu.cc:721
10791 #, fuzzy
10792 #~ msgid "/File/_Search..."
10793 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
10794
10795 # src/menu.cc:715
10796 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
10797 #~ msgstr "/Fájl/_Duplikációk keresése..."
10798
10799 # src/menu.cc:716
10800 #~ msgid "/File/sep2"
10801 #~ msgstr "/Fájl/sep2"
10802
10803 # src/menu.cc:721
10804 #, fuzzy
10805 #~ msgid "/File/_Print..."
10806 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
10807
10808 # src/menu.cc:722
10809 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
10810 #~ msgstr "/Fájl/Új _könyvtár..."
10811
10812 # src/menu.cc:718
10813 #~ msgid "/File/sep3"
10814 #~ msgstr "/Fájl/sep3"
10815
10816 # src/menu.cc:719
10817 #~ msgid "/File/_Copy..."
10818 #~ msgstr "/Fájl/_Másolás..."
10819
10820 # src/menu.cc:720
10821 #~ msgid "/File/_Move..."
10822 #~ msgstr "/Fájl/M_ozgatás..."
10823
10824 # src/menu.cc:721
10825 #~ msgid "/File/_Rename..."
10826 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
10827
10828 # src/menu.cc:722
10829 #~ msgid "/File/_Delete..."
10830 #~ msgstr "/Fájl/_Törlés..."
10831
10832 # src/menu.cc:723
10833 #~ msgid "/File/sep4"
10834 #~ msgstr "/Fájl/sep4"
10835
10836 # src/dupe.cc:1415 src/dupe.cc:1573 src/img-view.cc:841
10837 #~ msgid "/File/C_lose window"
10838 #~ msgstr "/Fájl/Ablak be_zárása"
10839
10840 # src/menu.cc:724
10841 #, fuzzy
10842 #~ msgid "/File/_Quit"
10843 #~ msgstr "/Fájl/K_ilépés"
10844
10845 # src/menu.cc:726
10846 #~ msgid "/_Edit"
10847 #~ msgstr "/_Szerkesztés"
10848
10849 # src/menu.cc:727
10850 #~ msgid "/Edit/tear1"
10851 #~ msgstr "/Szerkesztés/tear1"
10852
10853 # src/menu.cc:728
10854 #~ msgid "/Edit/editor1"
10855 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor1"
10856
10857 # src/menu.cc:729
10858 #~ msgid "/Edit/editor2"
10859 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor2"
10860
10861 # src/menu.cc:730
10862 #~ msgid "/Edit/editor3"
10863 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor3"
10864
10865 # src/menu.cc:731
10866 #~ msgid "/Edit/editor4"
10867 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor4"
10868
10869 # src/menu.cc:732
10870 #~ msgid "/Edit/editor5"
10871 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor5"
10872
10873 # src/menu.cc:733
10874 #~ msgid "/Edit/editor6"
10875 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor6"
10876
10877 # src/menu.cc:734
10878 #~ msgid "/Edit/editor7"
10879 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor7"
10880
10881 # src/menu.cc:735
10882 #~ msgid "/Edit/editor8"
10883 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor8"
10884
10885 # src/menu.cc:728
10886 #~ msgid "/Edit/editor9"
10887 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor9"
10888
10889 # src/menu.cc:728
10890 #~ msgid "/Edit/editor0"
10891 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor0"
10892
10893 # src/menu.cc:736
10894 #~ msgid "/Edit/sep1"
10895 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep1"
10896
10897 # src/menu.cc:737
10898 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
10899 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Igazítás"
10900
10901 # src/menu.cc:748
10902 #~ msgid "/Edit/_Properties"
10903 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Tulajdonságok..."
10904
10905 # src/menu.cc:738
10906 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
10907 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/tear1"
10908
10909 # src/menu.cc:739
10910 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
10911 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _jobbra"
10912
10913 # src/menu.cc:740
10914 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
10915 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _balra"
10916
10917 # src/menu.cc:741
10918 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
10919 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás 1_80 fokkal"
10920
10921 # src/menu.cc:742
10922 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
10923 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _vízszintesen"
10924
10925 # src/menu.cc:743
10926 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
10927 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _függőlegesen"
10928
10929 # src/menu.cc:744
10930 #~ msgid "/Edit/sep2"
10931 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep2"
10932
10933 # src/menu.cc:745
10934 #~ msgid "/Edit/Select _all"
10935 #~ msgstr "/Szerkesztés/Mindent _kijelöl"
10936
10937 # src/menu.cc:746
10938 #~ msgid "/Edit/Select _none"
10939 #~ msgstr "/Szerkesztés/Ninc_s kijelölés"
10940
10941 # src/menu.cc:747
10942 #~ msgid "/Edit/sep3"
10943 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep3"
10944
10945 # src/menu.cc:748
10946 #~ msgid "/Edit/_Options..."
10947 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Beállítások..."
10948
10949 # src/menu.cc:750
10950 #~ msgid "/Edit/sep4"
10951 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep4"
10952
10953 # src/menu.cc:751
10954 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
10955 #~ msgstr "/Szerkesztés/Legyen ez a _háttérkép"
10956
10957 # src/menu.cc:753
10958 #~ msgid "/_View"
10959 #~ msgstr "/_Nézet"
10960
10961 # src/menu.cc:754
10962 #~ msgid "/View/tear1"
10963 #~ msgstr "/Nézet/tear1"
10964
10965 # src/menu.cc:755
10966 #~ msgid "/View/Zoom _in"
10967 #~ msgstr "/Nézet/Na_gyítás"
10968
10969 # src/menu.cc:756
10970 #~ msgid "/View/Zoom _out"
10971 #~ msgstr "/Nézet/Ki_csinyítés"
10972
10973 # src/menu.cc:757
10974 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
10975 #~ msgstr "/Nézet/_1:1 arányú nézet"
10976
10977 # src/menu.cc:759
10978 #~ msgid "/View/sep1"
10979 #~ msgstr "/Nézet/sep1"
10980
10981 # src/menu.cc:762
10982 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
10983 #~ msgstr "/Nézet/_Indexképek"
10984
10985 # src/dupe.cc:1655 src/dupe.cc:1944
10986 #~ msgid "/View/I_cons"
10987 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
10988
10989 # src/menu.cc:764
10990 #~ msgid "/View/sep2"
10991 #~ msgstr "/Nézet/sep2"
10992
10993 # src/menu.cc:761
10994 #~ msgid "/View/F_ull screen"
10995 #~ msgstr "/Nézet/Teljes ké_pernyő"
10996
10997 # src/menu.cc:768
10998 #~ msgid "/View/sep3"
10999 #~ msgstr "/Nézet/sep3"
11000
11001 # src/menu.cc:767
11002 #~ msgid "/View/_Hide file list"
11003 #~ msgstr "/Nézet/Fájllista elre_jtése"
11004
11005 # src/menu.cc:759
11006 #~ msgid "/View/sep4"
11007 #~ msgstr "/Nézet/sep4"
11008
11009 # src/menu.cc:755
11010 #~ msgid "/View/Sort _manager"
11011 #~ msgstr "/Nézet/_Rendezés kezelő"
11012
11013 # src/menu.cc:759
11014 #~ msgid "/View/sep5"
11015 #~ msgstr "/Nézet/sep5"
11016
11017 # src/menu.cc:769
11018 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
11019 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
11020
11021 # src/menu.cc:765
11022 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
11023 #~ msgstr "/Nézet/Lista fri_ssítése"
11024
11025 # src/menu.cc:772
11026 #~ msgid "/Help/tear1"
11027 #~ msgstr "/Súgó/tear1"
11028
11029 # src/menu.cc:775
11030 #~ msgid "/Help/sep1"
11031 #~ msgstr "/Súgó/sep1"
11032
11033 # src/preferences.cc:507
11034 #~ msgid "Geeqie configuration"
11035 #~ msgstr "A Geeqie beállításai"
11036
11037 # src/menu.cc:749
11038 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
11039 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Régi indexképek törlése"
11040
11041 # src/collect-dlg.cc:181
11042 #~ msgid "Append collection from:"
11043 #~ msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése innen:"
11044
11045 # src/main.cc:622
11046 #~ msgid "Exit"
11047 #~ msgstr "Kilépés"
11048
11049 # src/preferences.cc:165 src/preferences.cc:523 src/ui-utildlg.cc:208
11050 # src/utilops.cc:220
11051 #~ msgid "Ok"
11052 #~ msgstr "OK"
11053
11054 # src/collect-dlg.cc:59
11055 #, fuzzy
11056 #~ msgid "Initial folder"
11057 #~ msgstr "Érvénytelen fájlnév"
11058
11059 # src/preferences.cc:569
11060 #, fuzzy
11061 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
11062 #~ msgstr "Indításkor ugrás ebbe a könyvtárba:"
11063
11064 # src/preferences.cc:695 src/preferences.cc:697
11065 #~ msgid "Zoom (scaling):"
11066 #~ msgstr "Átméretezés (arányosan):"
11067
11068 # src/preferences.cc:805
11069 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
11070 #~ msgstr "Dialógusablakok egér alá helyezése"
11071
11072 # src/menu.cc:709
11073 #, fuzzy
11074 #~ msgid "Point size:"
11075 #~ msgstr "Fájlméret:"
11076
11077 # src/utilops.cc:338
11078 #~ msgid ""
11079 #~ "Overwrite file:\n"
11080 #~ " %s\n"
11081 #~ " with:\n"
11082 #~ " %s"
11083 #~ msgstr ""
11084 #~ "Fájl felülírása:\n"
11085 #~ " %s\n"
11086 #~ " ezzel:\n"
11087 #~ " %s"
11088
11089 # src/utilops.cc:343
11090 #~ msgid "Yes"
11091 #~ msgstr "Igen"
11092
11093 # src/utilops.cc:344
11094 #~ msgid "Yes to all"
11095 #~ msgstr "Igen, mindet"
11096
11097 # src/utilops.cc:458
11098 #~ msgid ""
11099 #~ "Overwrite file:\n"
11100 #~ "%s\n"
11101 #~ " with:\n"
11102 #~ "%s"
11103 #~ msgstr ""
11104 #~ "Fájl felülírása:\n"
11105 #~ "%s\n"
11106 #~ " ezzel:\n"
11107 #~ "%s"
11108
11109 # src/utilops.cc:594
11110 #~ msgid ""
11111 #~ "Copy file:\n"
11112 #~ "%s\n"
11113 #~ "to:"
11114 #~ msgstr ""
11115 #~ "Fájl másolása:\n"
11116 #~ "%s\n"
11117 #~ "ide:"
11118
11119 # src/utilops.cc:603
11120 #~ msgid ""
11121 #~ "Move file:\n"
11122 #~ "%s\n"
11123 #~ "to:"
11124 #~ msgstr ""
11125 #~ "Áthelyezi a fájlt:\n"
11126 #~ "%s\n"
11127 #~ "ide:"
11128
11129 # src/utilops.cc:707
11130 #~ msgid "About to delete multiple files..."
11131 #~ msgstr "Több fájl törlésének jóváhagyása..."
11132
11133 # src/utilops.cc:825 src/utilops.cc:1031
11134 #~ msgid ""
11135 #~ "Overwrite file:\n"
11136 #~ "%s\n"
11137 #~ "by renaming:\n"
11138 #~ "%s"
11139 #~ msgstr ""
11140 #~ "Fájl felülírása:\n"
11141 #~ "%s\n"
11142 #~ "átnevezéssel:\n"
11143 #~ "%s"
11144
11145 # src/utilops.cc:989
11146 #~ msgid "to:"
11147 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
11148
11149 # src/ui-pathsel.cc:517 src/utilops.cc:1158
11150 #~ msgid ""
11151 #~ "Unable to create directory:\n"
11152 #~ "%s"
11153 #~ msgstr ""
11154 #~ "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
11155 #~ "%s"
11156
11157 # src/ui-pathsel.cc:518 src/utilops.cc:1159
11158 #~ msgid "Error creating directory"
11159 #~ msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
11160
11161 # src/collect-table.cc:1821 src/dupe.cc:2173
11162 #~ msgid "Add contents recursive"
11163 #~ msgstr "Hozzáadás rekurzívan"
11164
11165 # src/collect-table.cc:1822 src/dupe.cc:2174
11166 #~ msgid "Skip directories"
11167 #~ msgstr "Könyvtárak kihagyása"
11168
11169 # src/utilops.cc:591
11170 #~ msgid "Geeqie - copy"
11171 #~ msgstr "Geeqie - másolás"
11172
11173 # src/utilops.cc:600
11174 #~ msgid "Geeqie - move"
11175 #~ msgstr "Geeqie - mozgatás"
11176
11177 # src/utilops.cc:1145
11178 #~ msgid "Directory exists"
11179 #~ msgstr "A könyvtár létezik"
11180
11181 # src/utilops.cc:1212
11182 #~ msgid "Geeqie - new directory"
11183 #~ msgstr "Geeqie - új könyvtár"
11184
11185 #~ msgid "Misc."
11186 #~ msgstr "Egyéb"