Plugin for camera download
[geeqie.git] / po / hu.po
1 # translation of gqview.po to Hungarian
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Mátyás Tibor <templar@tempi.scene.hu>, 2001.
4 # Koblinger Egmont <egmont@uhulinux.hu>, 2004.
5 # Sári Gábor <saga@externet.hu>, 2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:20+0100\n"
13 "Last-Translator: Sári Gábor <saga@externet.hu>\n"
14 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
15 "Language: hu\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
20
21 # src/main.c:129
22 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
23 #, fuzzy
24 msgid "Geeqie"
25 msgstr "Névjegy - Geeqie"
26
27 # src/preferences.c:676
28 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
29 #, fuzzy
30 msgid "Image Viewer"
31 msgstr "Kép mérete:"
32
33 # src/preferences.c:660
34 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
35 #, fuzzy
36 msgid "View and manage images"
37 msgstr "Következő kép előtöltése"
38
39 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
40 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
41 msgstr ""
42
43 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
44 msgid "Import GQView metadata"
45 msgstr ""
46
47 # src/utilops.c:544
48 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
49 #, fuzzy
50 msgid "Apply the orientation to image content"
51 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
52
53 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
54 msgid "Symlink"
55 msgstr ""
56
57 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
58 msgid "UFRaw Batch"
59 msgstr ""
60
61 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
62 msgid "Edit UFRaw ID file"
63 msgstr ""
64
65 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
66 msgid "UFRaw Batch recursive"
67 msgstr ""
68
69 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265
70 #: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095
71 msgid "Metadata"
72 msgstr ""
73
74 #: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009
75 msgid "Description"
76 msgstr "Leírás"
77
78 #: ../src/advanced_exif.c:427
79 msgid "Value"
80 msgstr "Érték"
81
82 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
83 #: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764
84 #: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111
85 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935
86 msgid "Name"
87 msgstr "Név"
88
89 #: ../src/advanced_exif.c:429
90 msgid "Tag"
91 msgstr "Címke"
92
93 # src/preferences.c:401
94 #: ../src/advanced_exif.c:430
95 msgid "Format"
96 msgstr "Formátum"
97
98 #: ../src/advanced_exif.c:431
99 msgid "Elements"
100 msgstr "Elemek"
101
102 #. default sidebar
103 #: ../src/bar.c:183
104 msgid "Histogram"
105 msgstr ""
106
107 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
108 #: ../src/bar.c:184
109 #, fuzzy
110 msgid "Title"
111 msgstr "Névtelen"
112
113 #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993
114 msgid "Keywords"
115 msgstr ""
116
117 # src/dupe.c:1948
118 #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005
119 #, fuzzy
120 msgid "Comment"
121 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
122
123 # src/ui_pathsel.c:799
124 #: ../src/bar.c:187
125 #, fuzzy
126 msgid "Rating"
127 msgstr "Szűrő"
128
129 # src/main.c:622
130 #: ../src/bar.c:188
131 msgid "Exif"
132 msgstr "Exif"
133
134 # src/ui_pathsel.c:799
135 #. other pre-configured panes
136 #: ../src/bar.c:190
137 #, fuzzy
138 msgid "File info"
139 msgstr "Fájl dátuma:"
140
141 #: ../src/bar.c:191
142 #, fuzzy
143 msgid "Location and GPS"
144 msgstr "akció"
145
146 # src/utilops.c:592
147 #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
148 msgid "Copyright"
149 msgstr "Copyright"
150
151 #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010
152 msgid "GPS Map"
153 msgstr ""
154
155 # src/utilops.c:601
156 #: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191
157 #, fuzzy
158 msgid "Move to _top"
159 msgstr "Mozgatás _fel"
160
161 # src/utilops.c:601
162 #: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416
163 msgid "Move _up"
164 msgstr "Mozgatás _fel"
165
166 # src/utilops.c:601
167 #: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418
168 msgid "Move _down"
169 msgstr "Mozgatás _le"
170
171 #: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194
172 #, fuzzy
173 msgid "Move to _bottom"
174 msgstr "bal alsó"
175
176 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
177 #: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196
178 msgid "Remove"
179 msgstr "Eltávolítás"
180
181 # src/collect-table.c:86
182 #: ../src/bar.c:711
183 #, fuzzy
184 msgid "Add Pane"
185 msgstr "%d kép"
186
187 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
188 #: ../src/bar_comment.c:216
189 #, fuzzy
190 msgid "Add text to selected files"
191 msgstr ""
192 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
193 " %s"
194
195 #: ../src/bar_comment.c:217
196 msgid "Replace existing text in selected files"
197 msgstr ""
198
199 #: ../src/bar_exif.c:222
200 msgid "<empty label, fixme>"
201 msgstr ""
202
203 # src/menu.c:1087
204 #: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560
205 #, fuzzy
206 msgid "Configure entry"
207 msgstr "A Geeqie beállítása"
208
209 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
210 #. for the pane
211 #: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648
212 #, fuzzy
213 msgid "Add entry"
214 msgstr "Hozzáadás"
215
216 #: ../src/bar_exif.c:566
217 msgid "Key:"
218 msgstr ""
219
220 #: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688
221 msgid "Title:"
222 msgstr ""
223
224 #: ../src/bar_exif.c:584
225 msgid "Show only if set"
226 msgstr ""
227
228 #: ../src/bar_exif.c:585
229 msgid "Editable (supported only for XMP)"
230 msgstr ""
231
232 # src/menu.c:1087
233 #. for the entry
234 #: ../src/bar_exif.c:634
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "Configure \"%s\""
237 msgstr "A Geeqie beállítása"
238
239 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
240 #: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342
241 #, fuzzy, c-format
242 msgid "Remove \"%s\""
243 msgstr "Eltávolítás"
244
245 # src/utilops.c:592
246 #: ../src/bar_exif.c:636
247 #, fuzzy, c-format
248 msgid "Copy \"%s\""
249 msgstr "Másolás"
250
251 # src/ui_pathsel.c:764
252 #: ../src/bar_exif.c:649
253 #, fuzzy
254 msgid "Show hidden entries"
255 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
256
257 #: ../src/bar_gps.c:187
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "\n"
261 "Do you want to geocode image %s?"
262 msgstr ""
263
264 #: ../src/bar_gps.c:192
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "\n"
268 "Do you want to geocode %i images?"
269 msgstr ""
270
271 #: ../src/bar_gps.c:197
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "\n"
275 "This image is already geocoded!"
276 msgstr ""
277
278 #: ../src/bar_gps.c:202
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "\n"
282 "One image is already geocoded!"
283 msgstr ""
284
285 #: ../src/bar_gps.c:207
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "\n"
289 "%i Images are already geocoded!"
290 msgstr ""
291
292 #: ../src/bar_gps.c:212
293 #, fuzzy, c-format
294 msgid ""
295 "\n"
296 "\n"
297 "Position: %s \n"
298 msgstr "akció"
299
300 # src/preferences.c:660
301 #: ../src/bar_gps.c:214
302 #, fuzzy
303 msgid "Geocode images"
304 msgstr "Következő kép előtöltése"
305
306 #: ../src/bar_gps.c:218
307 msgid "Write lat/long to meta-data?"
308 msgstr ""
309
310 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
311 #: ../src/bar_gps.c:721
312 #, fuzzy, c-format
313 msgid "Zoom %i"
314 msgstr "Nagyítás"
315
316 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
317 #: ../src/bar_gps.c:739
318 #, fuzzy, c-format
319 msgid "Zoom level %i"
320 msgstr "Nagyítás"
321
322 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
323 #: ../src/bar_gps.c:744
324 #, fuzzy
325 msgid "Loading map"
326 msgstr "Indexképek betöltése..."
327
328 #: ../src/bar_gps.c:810
329 msgid "Enable markers"
330 msgstr ""
331
332 #: ../src/bar_gps.c:812
333 msgid "Centre map on marker"
334 msgstr ""
335
336 #: ../src/bar_gps.c:834
337 msgid ""
338 "Move map centre to marker\n"
339 " is disabled"
340 msgstr ""
341
342 #: ../src/bar_gps.c:839
343 msgid ""
344 "Move map centre to marker\n"
345 " is enabled"
346 msgstr ""
347
348 # src/preferences.c:693
349 #: ../src/bar_gps.c:843
350 #, fuzzy
351 msgid "Map centering"
352 msgstr "Mérési módszer"
353
354 #. use the same strings as in layout_util.c
355 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899
356 msgid "Histogram on _Red"
357 msgstr ""
358
359 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900
360 msgid "Histogram on _Green"
361 msgstr ""
362
363 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901
364 msgid "Histogram on _Blue"
365 msgstr ""
366
367 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902
368 msgid "_Histogram on RGB"
369 msgstr ""
370
371 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903
372 msgid "Histogram on _Value"
373 msgstr ""
374
375 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907
376 msgid "Li_near Histogram"
377 msgstr ""
378
379 #: ../src/bar_histogram.c:266
380 msgid "L_og Histogram"
381 msgstr ""
382
383 #: ../src/bar_keywords.c:463
384 msgid "Add keywords to selected files"
385 msgstr ""
386
387 #: ../src/bar_keywords.c:464
388 msgid "Replace existing keywords in selected files"
389 msgstr ""
390
391 # src/preferences.c:915
392 #: ../src/bar_keywords.c:935
393 #, fuzzy
394 msgid "Edit keyword"
395 msgstr "Szerkesztők"
396
397 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
398 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
399 #: ../src/bar_keywords.c:1287
400 #, fuzzy
401 msgid "New keyword"
402 msgstr "/Nézet/I_konok"
403
404 # src/menu.c:1087
405 #: ../src/bar_keywords.c:942
406 #, fuzzy
407 msgid "Configure keyword"
408 msgstr "A Geeqie beállítása"
409
410 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
411 #: ../src/bar_keywords.c:948
412 #, fuzzy
413 msgid "Keyword:"
414 msgstr "/Nézet/I_konok"
415
416 # src/menu.c:516
417 #: ../src/bar_keywords.c:957
418 #, fuzzy
419 msgid "Keyword type:"
420 msgstr "Rendezetlen"
421
422 #: ../src/bar_keywords.c:959
423 msgid "Active keyword"
424 msgstr ""
425
426 # src/menu.c:771
427 #: ../src/bar_keywords.c:962
428 #, fuzzy
429 msgid "Helper"
430 msgstr "Súgó"
431
432 #: ../src/bar_keywords.c:1036
433 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
434 msgstr ""
435
436 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
437 #: ../src/bar_keywords.c:1038
438 #, fuzzy
439 msgid "Marks Keywords"
440 msgstr "/Nézet/I_konok"
441
442 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
443 #: ../src/bar_keywords.c:1311
444 #, fuzzy, c-format
445 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
446 msgstr ""
447 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
448 " %s"
449
450 #: ../src/bar_keywords.c:1317
451 #, c-format
452 msgid "Hide \"%s\""
453 msgstr ""
454
455 #: ../src/bar_keywords.c:1324
456 #, fuzzy, c-format
457 msgid "Mark %d"
458 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
459
460 #: ../src/bar_keywords.c:1332
461 #, c-format
462 msgid "Connect \"%s\" to mark"
463 msgstr ""
464
465 # src/preferences.c:915
466 #: ../src/bar_keywords.c:1339
467 #, fuzzy, c-format
468 msgid "Edit \"%s\""
469 msgstr "Szerkesztők"
470
471 #: ../src/bar_keywords.c:1349
472 #, c-format
473 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
474 msgstr ""
475
476 #: ../src/bar_keywords.c:1356
477 #, c-format
478 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
479 msgstr ""
480
481 #. for the pane
482 #: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381
483 msgid "Expand checked"
484 msgstr ""
485
486 #: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382
487 msgid "Collapse unchecked"
488 msgstr ""
489
490 #: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383
491 msgid "Hide unchecked"
492 msgstr ""
493
494 #: ../src/bar_keywords.c:1370
495 msgid "Revert all hidden"
496 msgstr ""
497
498 # src/ui_pathsel.c:764
499 #: ../src/bar_keywords.c:1372
500 #, fuzzy
501 msgid "Show all"
502 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
503
504 #: ../src/bar_keywords.c:1373
505 msgid "Collapse all"
506 msgstr ""
507
508 #: ../src/bar_keywords.c:1374
509 msgid "Revert"
510 msgstr ""
511
512 #: ../src/bar_keywords.c:1378
513 msgid "On any change"
514 msgstr ""
515
516 # src/utilops.c:1144
517 #: ../src/bar_sort.c:500
518 #, fuzzy, c-format
519 msgid ""
520 "The collection:\n"
521 "%s\n"
522 "already exists."
523 msgstr ""
524 "A könyvtár:\n"
525 "%s\n"
526 "már létezik."
527
528 # src/collect-dlg.c:206
529 #: ../src/bar_sort.c:501
530 #, fuzzy
531 msgid "Collection exists"
532 msgstr "Üres a gyűjtemény"
533
534 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
535 #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93
536 #, c-format
537 msgid ""
538 "Failed to save the collection:\n"
539 "%s"
540 msgstr ""
541 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
542 "%s"
543
544 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
545 #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94
546 msgid "Save Failed"
547 msgstr "Sikertelen mentés"
548
549 #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
550 msgid "Add Bookmark"
551 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
552
553 # src/preferences.c:897
554 #: ../src/bar_sort.c:555
555 #, fuzzy
556 msgid "Add Collection"
557 msgstr "Gyűjtemények"
558
559 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
560 #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
561 msgid "Name:"
562 msgstr "Név:"
563
564 # src/menu.c:526
565 #: ../src/bar_sort.c:650
566 msgid "Sort Manager"
567 msgstr "Rendezés kezelő"
568
569 # src/menu.c:709
570 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
571 #: ../src/ui_pathsel.c:1108
572 msgid "Folders"
573 msgstr "Könyvtárak"
574
575 # src/preferences.c:897
576 #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197
577 msgid "Collections"
578 msgstr "Gyűjtemények"
579
580 # src/utilops.c:592
581 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297
582 msgid "Copy"
583 msgstr "Másolás"
584
585 # src/utilops.c:601
586 #: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247
587 msgid "Move"
588 msgstr "Mozgatás"
589
590 # src/collect-table.c:86
591 #: ../src/bar_sort.c:710
592 #, fuzzy
593 msgid "Add image"
594 msgstr "%d kép"
595
596 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
597 #: ../src/bar_sort.c:713
598 #, fuzzy
599 msgid "Add selection"
600 msgstr "Nincs kijelölés"
601
602 #: ../src/bar_sort.c:726
603 msgid "Undo last image"
604 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
605
606 # src/rcfile.c:132
607 #: ../src/cache.c:173
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid ""
610 "error saving sim cache data: %s\n"
611 "error: %s\n"
612 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
613
614 # src/preferences.c:400
615 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
616 #: ../src/editors.c:1195
617 msgid "done"
618 msgstr "kész"
619
620 # src/dupe.c:841
621 #: ../src/cache_maint.c:313
622 #, fuzzy
623 msgid "Removing old metadata..."
624 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
625
626 # src/cache_maint.c:245
627 #: ../src/cache_maint.c:317
628 #, fuzzy
629 msgid "Clearing cached thumbnails..."
630 msgstr "Indexképek törlése..."
631
632 # src/cache_maint.c:249
633 #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
634 #, fuzzy
635 msgid "Removing old thumbnails..."
636 msgstr "Régi indexképek törlése..."
637
638 #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
639 msgid "Maintenance"
640 msgstr ""
641
642 # src/collect-dlg.c:59
643 #: ../src/cache_maint.c:732
644 #, fuzzy
645 msgid "Invalid folder"
646 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
647
648 #: ../src/cache_maint.c:733
649 msgid "The specified folder can not be found."
650 msgstr ""
651
652 # src/preferences.c:603
653 #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
654 #, fuzzy
655 msgid "Create thumbnails"
656 msgstr "Indexképek tárolása"
657
658 #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
659 #, fuzzy
660 msgid "S_tart"
661 msgstr "Kezdet #"
662
663 # src/menu.c:709
664 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347
665 msgid "Folder:"
666 msgstr "Könyvtár:"
667
668 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
669 #: ../src/cache_maint.c:820
670 #, fuzzy
671 msgid "Select folder"
672 msgstr "Nincs kijelölés"
673
674 # src/collect-dlg.c:59
675 #: ../src/cache_maint.c:824
676 #, fuzzy
677 msgid "Include subfolders"
678 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
679
680 #: ../src/cache_maint.c:825
681 msgid "Store thumbnails local to source images"
682 msgstr ""
683
684 #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
685 msgid "click start to begin"
686 msgstr ""
687
688 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
689 #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121
690 msgid "running..."
691 msgstr "fut..."
692
693 # src/cache_maint.c:245
694 #: ../src/cache_maint.c:1048
695 msgid "Clearing thumbnails..."
696 msgstr "Indexképek törlése..."
697
698 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
699 #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
700 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
701 msgid "Clear cache"
702 msgstr "Gyorstár ürítése"
703
704 # src/preferences.c:163
705 #: ../src/cache_maint.c:1135
706 msgid ""
707 "This will remove all thumbnails that have\n"
708 "been saved to disk, continue?"
709 msgstr ""
710 "Ez a funkció minden indexképet törölni fog,\n"
711 "ami a lemezen van. Folytatod?"
712
713 #: ../src/cache_maint.c:1180
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid "Location: %s"
716 msgstr "akció"
717
718 #: ../src/cache_maint.c:1205
719 #, fuzzy
720 msgid "Cache Maintenance"
721 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
722
723 #: ../src/cache_maint.c:1217
724 msgid "Cache and Data Maintenance"
725 msgstr ""
726
727 # src/preferences.c:603
728 #: ../src/cache_maint.c:1221
729 #, fuzzy
730 msgid "Geeqie thumbnail cache"
731 msgstr "Indexképek megjelenítése"
732
733 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
734 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
735 #: ../src/cache_maint.c:1271
736 #, fuzzy
737 msgid "Clean up"
738 msgstr "Törlés"
739
740 #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
741 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
742 msgstr ""
743
744 # src/preferences.c:603
745 #: ../src/cache_maint.c:1235
746 #, fuzzy
747 msgid "Delete all cached data."
748 msgstr "Indexképek tárolása"
749
750 # src/preferences.c:603
751 #: ../src/cache_maint.c:1238
752 #, fuzzy
753 msgid "Shared thumbnail cache"
754 msgstr "Indexképek megjelenítése"
755
756 # src/preferences.c:603
757 #: ../src/cache_maint.c:1254
758 #, fuzzy
759 msgid "Delete all cached thumbnails."
760 msgstr "Indexképek tárolása"
761
762 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
763 # src/utilops.c:1095
764 #: ../src/cache_maint.c:1260
765 #, fuzzy
766 msgid "Render"
767 msgstr "Átnevezés"
768
769 #: ../src/cache_maint.c:1263
770 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/cache_maint.c:1274
774 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
775 msgstr ""
776
777 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
778 #. When does this occur ??
779 #: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545
780 #: ../src/image-overlay.c:622
781 msgid "Untitled"
782 msgstr "Névtelen"
783
784 # src/collect.c:333
785 #: ../src/collect.c:409
786 #, c-format
787 msgid "Untitled (%d)"
788 msgstr "Névtelen (%d)"
789
790 # src/collect.c:930
791 #: ../src/collect.c:1051
792 #, fuzzy, c-format
793 msgid "%s - Collection - %s"
794 msgstr "%s - Geeqie gyűjtemény"
795
796 # src/collect.c:1048
797 #: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167
798 msgid "Close collection"
799 msgstr "Gyűjtemény bezárása"
800
801 # src/collect.c:1048
802 #: ../src/collect.c:1168
803 msgid ""
804 "Collection has been modified.\n"
805 "Save first?"
806 msgstr ""
807 "A gyűjtemény megváltozott.\n"
808 "Elmentsem előbb?"
809
810 #: ../src/collect.c:1171
811 msgid "_Discard"
812 msgstr ""
813
814 # src/collect-dlg.c:58
815 #: ../src/collect-dlg.c:67
816 #, fuzzy, c-format
817 msgid ""
818 "Specified path:\n"
819 "%s\n"
820 "is a folder, collections are files"
821 msgstr ""
822 "A megjelölt elérési út:\n"
823 "%s\n"
824 "egy könyvtár, a gyűjtemények fájlok"
825
826 # src/collect-dlg.c:59
827 #: ../src/collect-dlg.c:68
828 msgid "Invalid filename"
829 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
830
831 # src/collect-dlg.c:69
832 #: ../src/collect-dlg.c:77
833 msgid "Overwrite File"
834 msgstr "Fájl felülírása"
835
836 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
837 #: ../src/collect-dlg.c:82
838 #, fuzzy
839 msgid "Overwrite existing file?"
840 msgstr "Fájl felülírása"
841
842 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
843 #: ../src/collect-dlg.c:84
844 #, fuzzy
845 msgid "_Overwrite"
846 msgstr "Felülír"
847
848 #: ../src/collect-dlg.c:135
849 #, c-format
850 msgid "No such file '%s'."
851 msgstr ""
852
853 #: ../src/collect-dlg.c:140
854 #, c-format
855 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/collect-dlg.c:145
859 #, c-format
860 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
861 msgstr ""
862
863 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
864 #: ../src/collect-dlg.c:151
865 #, fuzzy
866 msgid "Can not open collection file"
867 msgstr ""
868 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
869 "%s"
870
871 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
872 #: ../src/collect-dlg.c:203
873 msgid "Save collection"
874 msgstr "Gyűjtemény mentése"
875
876 # src/collect-dlg.c:172
877 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84
878 msgid "Open collection"
879 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
880
881 # src/collect-dlg.c:180
882 #: ../src/collect-dlg.c:218
883 msgid "Append collection"
884 msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése"
885
886 # src/collect-dlg.c:182
887 #: ../src/collect-dlg.c:219
888 #, fuzzy
889 msgid "_Append"
890 msgstr "Hozzáfűzés"
891
892 # src/collect-dlg.c:194
893 #: ../src/collect-dlg.c:236
894 msgid "Collection Files"
895 msgstr "Gyűjteményfájlok"
896
897 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
898 #: ../src/collect-io.c:356
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
901 msgstr ""
902 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
903 "%s"
904
905 # src/rcfile.c:132
906 #: ../src/collect-io.c:381
907 #, fuzzy, c-format
908 msgid ""
909 "error saving collection file: %s\n"
910 "error: %s\n"
911 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
912
913 # src/filelist.c:86
914 #: ../src/collect-table.c:212
915 #, fuzzy, c-format
916 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
917 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
918
919 # src/collect-table.c:86
920 #: ../src/collect-table.c:219
921 #, fuzzy, c-format
922 msgid "%s, %d images"
923 msgstr "%d kép"
924
925 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
926 #: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675
927 #: ../src/layout_util.c:2816
928 msgid "Empty"
929 msgstr "Üres"
930
931 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
932 #: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
933 #: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957
934 msgid "Loading thumbs..."
935 msgstr "Indexképek betöltése..."
936
937 # src/menu.c:753
938 #: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661
939 #: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061
940 msgid "_View"
941 msgstr "_Nézet"
942
943 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
944 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
945 #: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663
946 #: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691
947 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063
948 #: ../src/view_file/view_file.c:598
949 msgid "View in _new window"
950 msgstr "Nézet új _ablakban"
951
952 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
953 #: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671
954 #: ../src/search.c:1098
955 msgid "Rem_ove"
956 msgstr "_Eltávolítás"
957
958 # src/collect-table.c:624
959 #: ../src/collect-table.c:921
960 #, fuzzy
961 msgid "Append from file selection"
962 msgstr "Csatolás fájllistából"
963
964 # src/collect-table.c:625
965 #: ../src/collect-table.c:923
966 msgid "Append from collection..."
967 msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
968
969 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
970 #: ../src/collect-table.c:927
971 #, fuzzy
972 msgid "_Selection"
973 msgstr "Nincs kijelölés"
974
975 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
976 #: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666
977 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066
978 msgid "Select all"
979 msgstr "Mindet kijelölni"
980
981 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
982 #: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668
983 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068
984 msgid "Select none"
985 msgstr "Nincs kijelölés"
986
987 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
988 #: ../src/collect-table.c:933
989 #, fuzzy
990 msgid "Invert selection"
991 msgstr "Nincs kijelölés"
992
993 # src/preferences.c:906
994 #: ../src/collect-table.c:935
995 #, fuzzy
996 msgid "Rectangular selection"
997 msgstr "Derékszögű kijelölés"
998
999 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
1000 # src/menu.c:969
1001 #: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323
1002 #: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755
1003 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085
1004 #: ../src/view_file/view_file.c:602
1005 msgid "_Copy..."
1006 msgstr "_Másolás..."
1007
1008 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
1009 # src/menu.c:971
1010 #: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324
1011 #: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756
1012 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087
1013 #: ../src/view_file/view_file.c:604
1014 msgid "_Move..."
1015 msgstr "M_ozgatás..."
1016
1017 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
1018 # src/menu.c:973
1019 #: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325
1020 #: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757
1021 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683
1022 #: ../src/view_file/view_file.c:606
1023 msgid "_Rename..."
1024 msgstr "Át_nevezés..."
1025
1026 # src/utilops.c:592
1027 #: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326
1028 #: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264
1029 #: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608
1030 #, fuzzy
1031 msgid "_Copy path"
1032 msgstr "_Másolás"
1033
1034 # src/utilops.c:592
1035 #: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327
1036 #: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
1037 #: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610
1038 #, fuzzy
1039 msgid "_Copy path unquoted"
1040 msgstr "_Másolás"
1041
1042 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
1043 # src/menu.c:975
1044 #: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328
1045 #: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758
1046 #: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760
1047 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692
1048 #: ../src/view_file/view_file.c:612
1049 msgid "_Delete..."
1050 msgstr "_Törlés..."
1051
1052 # src/preferences.c:645
1053 #: ../src/collect-table.c:963
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Randomize"
1056 msgstr "Véletlen"
1057
1058 # src/menu.c:559
1059 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637
1060 msgid "_Sort"
1061 msgstr "_Rendezés"
1062
1063 # src/ui_pathsel.c:764
1064 #: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653
1065 msgid "Show filename _text"
1066 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
1067
1068 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1069 #: ../src/collect-table.c:971
1070 msgid "_Save collection"
1071 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
1072
1073 # src/collect-table.c:642
1074 #: ../src/collect-table.c:973
1075 msgid "Save collection _as..."
1076 msgstr "Gyűjtemény mentése min_t..."
1077
1078 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1079 #: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751
1080 #: ../src/view_file/view_file.c:622
1081 msgid "_Find duplicates..."
1082 msgstr "_Duplikációk keresése..."
1083
1084 # src/menu.c:721
1085 #: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753
1086 #: ../src/search.c:1082
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Print..."
1089 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
1090
1091 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
1092 #: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Dropped list includes folders."
1095 msgstr "A ráhúzott lista könyvtárakat is tartalmaz."
1096
1097 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
1098 #: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489
1099 msgid "_Add contents"
1100 msgstr "Hozzá_adás"
1101
1102 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
1103 #: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490
1104 msgid "Add contents _recursive"
1105 msgstr "_Rekurzív hozzáadás"
1106
1107 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
1108 #: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491
1109 #, fuzzy
1110 msgid "_Skip folders"
1111 msgstr "Könyvtárak kihagyá_sa"
1112
1113 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
1114 # src/ui_utildlg.c:105
1115 #: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493
1116 #: ../src/view_dir.c:426
1117 msgid "Cancel"
1118 msgstr "Mégsem"
1119
1120 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
1121 msgid "sRGB"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: ../src/color-man.c:436
1125 msgid "Adobe RGB compatible"
1126 msgstr ""
1127
1128 # src/ui_pathsel.c:697
1129 #: ../src/color-man.c:453
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Custom profile"
1132 msgstr "Minden fájl"
1133
1134 # src/menu.c:581
1135 #: ../src/debug.c:55
1136 #, fuzzy
1137 msgid "error"
1138 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
1139
1140 #: ../src/debug.c:56
1141 msgid "warning"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1145 msgid "Can't save"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: ../src/desktop_file.c:83
1149 msgid "Please specify file name."
1150 msgstr ""
1151
1152 # src/utilops.c:1151
1153 #: ../src/desktop_file.c:95
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Could not create directory"
1156 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
1157
1158 # src/utilops.c:989
1159 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Desktop file"
1162 msgstr "Munkaasztal"
1163
1164 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
1165 #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
1166 #, c-format
1167 msgid ""
1168 "Unable to delete file:\n"
1169 "%s"
1170 msgstr ""
1171 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
1172 "%s"
1173
1174 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
1175 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133
1176 #: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682
1177 msgid "File deletion failed"
1178 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
1179
1180 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
1181 #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
1182 #: ../src/ui_pathsel.c:545
1183 msgid "Delete file"
1184 msgstr "Fájl törlése"
1185
1186 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
1187 #: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
1188 #, c-format
1189 msgid ""
1190 "About to delete the file:\n"
1191 " %s"
1192 msgstr ""
1193 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
1194 " %s"
1195
1196 # src/utilops.c:989
1197 #: ../src/desktop_file.c:383
1198 #, fuzzy
1199 msgid "new.desktop"
1200 msgstr "Munkaasztal"
1201
1202 #: ../src/desktop_file.c:467
1203 msgid "Plugins"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: ../src/desktop_file.c:544
1207 msgid "Hidden"
1208 msgstr ""
1209
1210 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
1211 #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307
1212 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120
1213 #: ../src/utilops.c:501
1214 msgid "Path"
1215 msgstr "Elérési út"
1216
1217 # src/dupe.c:61
1218 #: ../src/dupe.c:108
1219 msgid "Drop files to compare them."
1220 msgstr "Húzd ide az összehasonlítandó fájlokat."
1221
1222 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1223 #: ../src/dupe.c:112
1224 #, c-format
1225 msgid "%d files"
1226 msgstr "%d fájl"
1227
1228 # src/dupe.c:71
1229 #: ../src/dupe.c:116
1230 #, c-format
1231 msgid "%d matches found in %d files"
1232 msgstr "%d egyezés %d fájlban"
1233
1234 #: ../src/dupe.c:121
1235 msgid "[set 1]"
1236 msgstr "[1. halmaz]"
1237
1238 # src/dupe.c:775
1239 #: ../src/dupe.c:1488
1240 msgid "Reading checksums..."
1241 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..."
1242
1243 # src/dupe.c:807
1244 #: ../src/dupe.c:1521
1245 msgid "Reading dimensions..."
1246 msgstr "Méretek beolvasása..."
1247
1248 # src/dupe.c:841
1249 #: ../src/dupe.c:1555
1250 msgid "Reading similarity data..."
1251 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
1252
1253 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1254 #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
1255 msgid "Comparing..."
1256 msgstr "Összehasonlítás..."
1257
1258 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1259 #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
1260 msgid "Sorting..."
1261 msgstr "Rendezés..."
1262
1263 #: ../src/dupe.c:2352
1264 msgid "Select group _1 duplicates"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: ../src/dupe.c:2354
1268 msgid "Select group _2 duplicates"
1269 msgstr ""
1270
1271 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1272 #: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100
1273 msgid "C_lear"
1274 msgstr "_Tisztítás"
1275
1276 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1277 #: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676
1278 msgid "Close _window"
1279 msgstr "Ablak _bezárása"
1280
1281 # src/filelist.c:88
1282 #: ../src/dupe.c:2549
1283 #, c-format
1284 msgid "%d files (set 2)"
1285 msgstr "%d fájl (2. halmaz)"
1286
1287 #: ../src/dupe.c:2765
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Name case-insensitive"
1290 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
1291
1292 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
1293 #: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809
1294 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112
1295 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
1296 msgid "Size"
1297 msgstr "Méret"
1298
1299 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
1300 #: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336
1301 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113
1302 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1943
1303 msgid "Date"
1304 msgstr "Dátum"
1305
1306 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1307 #: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217
1308 #: ../src/search.c:3114
1309 msgid "Dimensions"
1310 msgstr "Méretek"
1311
1312 # src/dupe.c:1656
1313 #: ../src/dupe.c:2769
1314 msgid "Checksum"
1315 msgstr "Ellenőrző összeg"
1316
1317 # src/dupe.c:1658
1318 #: ../src/dupe.c:2771
1319 msgid "Similarity (high)"
1320 msgstr "Hasonlóság (magas)"
1321
1322 # src/dupe.c:1659
1323 #: ../src/dupe.c:2772
1324 msgid "Similarity"
1325 msgstr "Hasonlóság"
1326
1327 # src/dupe.c:1660
1328 #: ../src/dupe.c:2773
1329 msgid "Similarity (low)"
1330 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
1331
1332 # src/dupe.c:1660
1333 #: ../src/dupe.c:2774
1334 msgid "Similarity (custom)"
1335 msgstr "Hasonlóság (egyéni)"
1336
1337 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1338 #: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Find duplicates"
1341 msgstr "_Duplikációk keresése..."
1342
1343 # src/dupe.c:1948
1344 #: ../src/dupe.c:3339
1345 msgid "Compare to:"
1346 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
1347
1348 # src/dupe.c:2045
1349 #: ../src/dupe.c:3352
1350 msgid "Compare by:"
1351 msgstr "Összehasonlítás ez alapján:"
1352
1353 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1354 #: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128
1355 msgid "Thumbnails"
1356 msgstr "Indexképek"
1357
1358 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1359 #: ../src/dupe.c:3368
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Ignore Rotation"
1362 msgstr "Helyzet"
1363
1364 # src/dupe.c:2060
1365 #: ../src/dupe.c:3376
1366 msgid "Compare two file sets"
1367 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
1368
1369 # src/menu.c:559
1370 #: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221
1371 msgid "Sort"
1372 msgstr "Rendezés"
1373
1374 # src/preferences.c:875
1375 #: ../src/dupe.c:3404
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Custom Threshold"
1378 msgstr "Egyéni hasonlósági küszöb:"
1379
1380 #: ../src/editors.c:295
1381 #, c-format
1382 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1383 msgstr ""
1384
1385 # src/utilops.c:343
1386 #. flash fired (bit 0)
1387 #: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
1388 msgid "yes"
1389 msgstr "igen"
1390
1391 #: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
1392 msgid "no"
1393 msgstr "nem"
1394
1395 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1396 #: ../src/editors.c:521
1397 msgid "stopping..."
1398 msgstr "leállítás..."
1399
1400 #: ../src/editors.c:542
1401 msgid "Edit command results"
1402 msgstr "Parancs eredmények szerkesztése"
1403
1404 #: ../src/editors.c:545
1405 #, c-format
1406 msgid "Output of %s"
1407 msgstr "%s kimenete"
1408
1409 # src/ui_help.c:191
1410 #: ../src/editors.c:1072
1411 #, c-format
1412 msgid ""
1413 "Failed to run command:\n"
1414 "%s\n"
1415 msgstr ""
1416 "Sikertelen futtatás:\n"
1417 "%s\n"
1418
1419 # src/menu.c:522
1420 #: ../src/editors.c:1199
1421 msgid "stopped by user"
1422 msgstr "leállítva"
1423
1424 #: ../src/editors.c:1284
1425 #, c-format
1426 msgid ""
1427 "%s\n"
1428 "\"%s\""
1429 msgstr ""
1430
1431 # src/utilops.c:543
1432 #: ../src/editors.c:1286
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Invalid editor command"
1435 msgstr "Érvénytelen könyvtár"
1436
1437 #: ../src/editors.c:1373
1438 msgid "Editor template is empty."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: ../src/editors.c:1374
1442 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: ../src/editors.c:1375
1446 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: ../src/editors.c:1376
1450 msgid "Can't find matching file type."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: ../src/editors.c:1377
1454 msgid "Can't execute external editor."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: ../src/editors.c:1378
1458 msgid "External editor returned error status."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: ../src/editors.c:1379
1462 msgid "File was skipped."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: ../src/editors.c:1380
1466 msgid "Unknown error."
1467 msgstr ""
1468
1469 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1470 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1471 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
1472 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
1473 msgid "unknown"
1474 msgstr "ismeretlen"
1475
1476 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1477 # src/utilops.c:764
1478 #: ../src/exif.c:143
1479 msgid "top left"
1480 msgstr "bal felső"
1481
1482 #: ../src/exif.c:144
1483 msgid "top right"
1484 msgstr "jobb felső"
1485
1486 #: ../src/exif.c:145
1487 msgid "bottom right"
1488 msgstr "jobb alsó"
1489
1490 #: ../src/exif.c:146
1491 msgid "bottom left"
1492 msgstr "bal alsó"
1493
1494 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1495 # src/utilops.c:764
1496 #: ../src/exif.c:147
1497 msgid "left top"
1498 msgstr "bal felső"
1499
1500 #: ../src/exif.c:148
1501 msgid "right top"
1502 msgstr "jobb felső"
1503
1504 #: ../src/exif.c:149
1505 msgid "right bottom"
1506 msgstr "jobb alsó"
1507
1508 #: ../src/exif.c:150
1509 msgid "left bottom"
1510 msgstr "bal alsó"
1511
1512 #: ../src/exif.c:157
1513 msgid "inch"
1514 msgstr "inch"
1515
1516 #: ../src/exif.c:158
1517 msgid "centimeter"
1518 msgstr "centiméter"
1519
1520 #: ../src/exif.c:170
1521 msgid "average"
1522 msgstr "átlag"
1523
1524 #: ../src/exif.c:171
1525 msgid "center weighted"
1526 msgstr "súlypont"
1527
1528 #: ../src/exif.c:172
1529 msgid "spot"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: ../src/exif.c:173
1533 msgid "multi-spot"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: ../src/exif.c:174
1537 msgid "multi-segment"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: ../src/exif.c:175
1541 msgid "partial"
1542 msgstr "részleges"
1543
1544 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1545 msgid "other"
1546 msgstr "egyéb"
1547
1548 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1549 msgid "not defined"
1550 msgstr "nem meghatározott"
1551
1552 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1553 msgid "manual"
1554 msgstr "kézi"
1555
1556 # src/preferences.c:401
1557 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1558 #: ../src/exif.c:304
1559 msgid "normal"
1560 msgstr "normál"
1561
1562 #: ../src/exif.c:184
1563 msgid "aperture"
1564 msgstr "rekesz"
1565
1566 #: ../src/exif.c:185
1567 msgid "shutter"
1568 msgstr "zár"
1569
1570 # src/utilops.c:1216
1571 #: ../src/exif.c:186
1572 msgid "creative"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: ../src/exif.c:187
1576 msgid "action"
1577 msgstr "akció"
1578
1579 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1580 msgid "portrait"
1581 msgstr "álló"
1582
1583 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1584 msgid "landscape"
1585 msgstr "fekvő"
1586
1587 #: ../src/exif.c:195
1588 msgid "daylight"
1589 msgstr "napfény"
1590
1591 #: ../src/exif.c:196
1592 msgid "fluorescent"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: ../src/exif.c:197
1596 msgid "tungsten (incandescent)"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: ../src/exif.c:198
1600 msgid "flash"
1601 msgstr "villanófény"
1602
1603 #: ../src/exif.c:199
1604 msgid "fine weather"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: ../src/exif.c:200
1608 msgid "cloudy weather"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: ../src/exif.c:201
1612 msgid "shade"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: ../src/exif.c:202
1616 msgid "daylight fluorescent"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: ../src/exif.c:203
1620 msgid "day white fluorescent"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: ../src/exif.c:204
1624 msgid "cool white fluorescent"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: ../src/exif.c:205
1628 msgid "white fluorescent"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: ../src/exif.c:206
1632 msgid "standard light A"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: ../src/exif.c:207
1636 msgid "standard light B"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: ../src/exif.c:208
1640 msgid "standard light C"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: ../src/exif.c:209
1644 msgid "D55"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: ../src/exif.c:210
1648 msgid "D65"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ../src/exif.c:211
1652 msgid "D75"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: ../src/exif.c:212
1656 msgid "D50"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: ../src/exif.c:213
1660 msgid "ISO studio tungsten"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: ../src/exif.c:221
1664 msgid "yes, not detected by strobe"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: ../src/exif.c:222
1668 msgid "yes, detected by strobe"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: ../src/exif.c:228
1672 msgid "uncalibrated"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: ../src/exif.c:234
1676 msgid "1 chip color area"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: ../src/exif.c:235
1680 msgid "2 chip color area"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: ../src/exif.c:236
1684 msgid "3 chip color area"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: ../src/exif.c:237
1688 msgid "color sequential area"
1689 msgstr ""
1690
1691 # src/preferences.c:369
1692 #: ../src/exif.c:238
1693 #, fuzzy
1694 msgid "trilinear"
1695 msgstr "Bilineáris"
1696
1697 #: ../src/exif.c:239
1698 msgid "color sequential linear"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: ../src/exif.c:244
1702 msgid "digital still camera"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: ../src/exif.c:249
1706 msgid "direct photo"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: ../src/exif.c:255
1710 #, fuzzy
1711 msgid "custom"
1712 msgstr "automatikus"
1713
1714 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
1715 msgid "auto"
1716 msgstr "automatikus"
1717
1718 # src/preferences.c:930
1719 #: ../src/exif.c:262
1720 #, fuzzy
1721 msgid "auto bracket"
1722 msgstr "Automatikus átnevezés"
1723
1724 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1725 #: ../src/exif.c:273
1726 #, fuzzy
1727 msgid "standard"
1728 msgstr "_Tisztítás"
1729
1730 #: ../src/exif.c:276
1731 #, fuzzy
1732 msgid "night scene"
1733 msgstr "Fényforrás"
1734
1735 # src/preferences.c:400
1736 #: ../src/exif.c:281
1737 #, fuzzy
1738 msgid "none"
1739 msgstr "kész"
1740
1741 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1742 #: ../src/exif.c:282
1743 #, fuzzy
1744 msgid "low gain up"
1745 msgstr "Törlés"
1746
1747 #: ../src/exif.c:283
1748 msgid "high gain up"
1749 msgstr ""
1750
1751 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1752 #: ../src/exif.c:284
1753 #, fuzzy
1754 msgid "low gain down"
1755 msgstr "Ablak _bezárása"
1756
1757 #: ../src/exif.c:285
1758 msgid "high gain down"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1762 msgid "soft"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1766 msgid "hard"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../src/exif.c:298
1770 msgid "low"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../src/exif.c:299
1774 #, fuzzy
1775 msgid "high"
1776 msgstr "Magasság"
1777
1778 #: ../src/exif.c:312
1779 msgid "macro"
1780 msgstr ""
1781
1782 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1783 #: ../src/exif.c:313
1784 #, fuzzy
1785 msgid "close"
1786 msgstr "Bezárás"
1787
1788 #: ../src/exif.c:314
1789 msgid "distant"
1790 msgstr ""
1791
1792 # src/preferences.c:676
1793 #: ../src/exif.c:324
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Image Width"
1796 msgstr "Kép mérete:"
1797
1798 #: ../src/exif.c:325
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Image Height"
1801 msgstr "Magasság"
1802
1803 #: ../src/exif.c:326
1804 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1805 msgstr ""
1806
1807 # src/dupe.c:1948
1808 #: ../src/exif.c:327
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Compression"
1811 msgstr "Tömörítési arány:"
1812
1813 # src/utilops.c:539
1814 #: ../src/exif.c:328
1815 msgid "Image description"
1816 msgstr "Kép leírása"
1817
1818 #: ../src/exif.c:329
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Camera make"
1821 msgstr "Kamera"
1822
1823 #: ../src/exif.c:330
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Camera model"
1826 msgstr "Kamera"
1827
1828 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1829 #: ../src/exif.c:331
1830 msgid "Orientation"
1831 msgstr "Helyzet"
1832
1833 #: ../src/exif.c:332
1834 #, fuzzy
1835 msgid "X resolution"
1836 msgstr "Felbontás"
1837
1838 #: ../src/exif.c:333
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Y Resolution"
1841 msgstr "Felbontás"
1842
1843 #: ../src/exif.c:334
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Resolution units"
1846 msgstr "Felbontás"
1847
1848 #: ../src/exif.c:335
1849 msgid "Firmware"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: ../src/exif.c:337
1853 msgid "White point"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ../src/exif.c:338
1857 msgid "Primary chromaticities"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ../src/exif.c:339
1861 msgid "YCbCy coefficients"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../src/exif.c:340
1865 msgid "YCbCr positioning"
1866 msgstr ""
1867
1868 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
1869 #: ../src/exif.c:341
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Black white reference"
1872 msgstr "Geeqie - átnevezés"
1873
1874 #: ../src/exif.c:343
1875 msgid "SubIFD Exif offset"
1876 msgstr ""
1877
1878 #. subIFD follows
1879 #: ../src/exif.c:345
1880 msgid "Exposure time (seconds)"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ../src/exif.c:346
1884 msgid "FNumber"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../src/exif.c:347
1888 msgid "Exposure program"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../src/exif.c:348
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Spectral Sensitivity"
1894 msgstr "ISO érzékenység"
1895
1896 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
1897 msgid "ISO sensitivity"
1898 msgstr "ISO érzékenység"
1899
1900 #: ../src/exif.c:350
1901 msgid "Optoelectric conversion factor"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../src/exif.c:351
1905 msgid "Exif version"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: ../src/exif.c:352
1909 msgid "Date original"
1910 msgstr "Készítés időpontja"
1911
1912 #: ../src/exif.c:353
1913 msgid "Date digitized"
1914 msgstr "Digitalizálás időpontja"
1915
1916 # src/ui_pathsel.c:799
1917 #: ../src/exif.c:354
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Pixel format"
1920 msgstr "Fájl dátuma:"
1921
1922 # src/dupe.c:1948
1923 #: ../src/exif.c:355
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Compression ratio"
1926 msgstr "Tömörítési arány:"
1927
1928 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
1929 msgid "Shutter speed"
1930 msgstr "Zársebesség"
1931
1932 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
1933 msgid "Aperture"
1934 msgstr "Rekesz"
1935
1936 #: ../src/exif.c:358
1937 msgid "Brightness"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
1941 msgid "Exposure bias"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: ../src/exif.c:360
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Maximum aperture"
1947 msgstr "rekesz"
1948
1949 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
1950 msgid "Subject distance"
1951 msgstr "Tárgytávolság"
1952
1953 # src/preferences.c:693
1954 #: ../src/exif.c:362
1955 msgid "Metering mode"
1956 msgstr "Mérési módszer"
1957
1958 #: ../src/exif.c:363
1959 msgid "Light source"
1960 msgstr "Fényforrás"
1961
1962 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
1963 msgid "Flash"
1964 msgstr "Villanófény"
1965
1966 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
1967 msgid "Focal length"
1968 msgstr "Gyújtótávolság"
1969
1970 #: ../src/exif.c:366
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Subject area"
1973 msgstr "Tárgytávolság"
1974
1975 #: ../src/exif.c:367
1976 msgid "MakerNote"
1977 msgstr ""
1978
1979 # src/dupe.c:1948
1980 #: ../src/exif.c:368
1981 #, fuzzy
1982 msgid "UserComment"
1983 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
1984
1985 #: ../src/exif.c:369
1986 msgid "Subsecond time"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: ../src/exif.c:370
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Subsecond time original"
1992 msgstr "Készítés időpontja"
1993
1994 #: ../src/exif.c:371
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Subsecond time digitized"
1997 msgstr "Digitalizálás időpontja"
1998
1999 #: ../src/exif.c:372
2000 msgid "FlashPix version"
2001 msgstr ""
2002
2003 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
2004 #: ../src/exif.c:373
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Colorspace"
2007 msgstr "Bezárás"
2008
2009 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
2010 #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604
2011 msgid "Width"
2012 msgstr "Szélesség"
2013
2014 #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606
2015 msgid "Height"
2016 msgstr "Magasság"
2017
2018 # src/menu.c:765
2019 #: ../src/exif.c:377
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Audio data"
2022 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
2023
2024 #: ../src/exif.c:378
2025 msgid "ExifR98 extension"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: ../src/exif.c:379
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Flash strength"
2031 msgstr "Gyújtótávolság"
2032
2033 #: ../src/exif.c:380
2034 msgid "Spatial frequency response"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../src/exif.c:381
2038 msgid "X Pixel density"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: ../src/exif.c:382
2042 msgid "Y Pixel density"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ../src/exif.c:383
2046 msgid "Pixel density units"
2047 msgstr ""
2048
2049 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2050 #: ../src/exif.c:384
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Subject location"
2053 msgstr "Nincs kijelölés"
2054
2055 # src/menu.c:516
2056 #: ../src/exif.c:386
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Sensor type"
2059 msgstr "Rendezetlen"
2060
2061 # src/menu.c:559
2062 #: ../src/exif.c:387
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Source type"
2065 msgstr "Rendezés"
2066
2067 #: ../src/exif.c:388
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Scene type"
2070 msgstr "centiméter"
2071
2072 #: ../src/exif.c:389
2073 msgid "Color filter array pattern"
2074 msgstr ""
2075
2076 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
2077 # src/utilops.c:1095
2078 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
2079 #: ../src/exif.c:391
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Render process"
2082 msgstr "Átnevezés"
2083
2084 #: ../src/exif.c:392
2085 msgid "Exposure mode"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: ../src/exif.c:393
2089 msgid "White balance"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: ../src/exif.c:394
2093 msgid "Digital zoom ratio"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: ../src/exif.c:395
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Focal length (35mm)"
2099 msgstr "Gyújtótávolság"
2100
2101 #: ../src/exif.c:396
2102 msgid "Scene capture type"
2103 msgstr ""
2104
2105 # src/menu.c:1089
2106 #: ../src/exif.c:397
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Gain control"
2109 msgstr "Külön eszköztár"
2110
2111 #: ../src/exif.c:398
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Contrast"
2114 msgstr "álló"
2115
2116 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Saturation"
2119 msgstr "akció"
2120
2121 #: ../src/exif.c:400
2122 msgid "Sharpness"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: ../src/exif.c:401
2126 msgid "Device setting"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: ../src/exif.c:402
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Subject range"
2132 msgstr "Tárgytávolság"
2133
2134 # src/preferences.c:676
2135 #: ../src/exif.c:403
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Image serial number"
2138 msgstr "Kép mérete:"
2139
2140 #: ../src/exif.c:1110
2141 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: ../src/exif.c:1116
2145 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: ../src/exif-common.c:349
2149 msgid "infinity"
2150 msgstr "végtelen"
2151
2152 # src/menu.c:709
2153 #: ../src/exif-common.c:378
2154 msgid "mode:"
2155 msgstr "mód:"
2156
2157 # src/preferences.c:400
2158 #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
2159 msgid "on"
2160 msgstr "bekapcsolva"
2161
2162 #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
2163 msgid "off"
2164 msgstr "kikapcsolva"
2165
2166 #: ../src/exif-common.c:394
2167 msgid "not detected by strobe"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: ../src/exif-common.c:395
2171 msgid "detected by strobe"
2172 msgstr ""
2173
2174 #. we ignore flash function (bit 5)
2175 #. red-eye (bit 6)
2176 #: ../src/exif-common.c:400
2177 msgid "red-eye reduction"
2178 msgstr "a vörösszem effektus csökkentése"
2179
2180 #: ../src/exif-common.c:420
2181 msgid "dot"
2182 msgstr "pont"
2183
2184 #: ../src/exif-common.c:453
2185 msgid "AdobeRGB"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: ../src/exif-common.c:461
2189 msgid "embedded"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: ../src/exif-common.c:556
2193 msgid "Above Sea Level"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: ../src/exif-common.c:556
2197 msgid "Below Sea Level"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: ../src/exif-common.c:564
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Camera"
2203 msgstr "Kamera"
2204
2205 #: ../src/exif-common.c:571
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Focal length 35mm"
2208 msgstr "Gyújtótávolság"
2209
2210 #: ../src/exif-common.c:574
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Resolution"
2213 msgstr "Felbontás"
2214
2215 # src/ui_pathsel.c:697
2216 #: ../src/exif-common.c:575
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Color profile"
2219 msgstr "Minden fájl"
2220
2221 #: ../src/exif-common.c:576
2222 msgid "GPS position"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: ../src/exif-common.c:577
2226 msgid "GPS altitude"
2227 msgstr ""
2228
2229 # src/menu.c:709
2230 #: ../src/exif-common.c:578
2231 #, fuzzy
2232 msgid "File size"
2233 msgstr "Fájlméret:"
2234
2235 # src/ui_pathsel.c:799
2236 #: ../src/exif-common.c:579
2237 #, fuzzy
2238 msgid "File date"
2239 msgstr "Fájl dátuma:"
2240
2241 # src/utilops.c:980
2242 #: ../src/exif-common.c:580
2243 #, fuzzy
2244 msgid "File mode"
2245 msgstr "Fájlnév:"
2246
2247 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
2248 #: ../src/filedata.c:109
2249 #, c-format
2250 msgid "%d bytes"
2251 msgstr "%d byte"
2252
2253 #: ../src/filedata.c:113
2254 #, c-format
2255 msgid "%.1f K"
2256 msgstr "%.1f K"
2257
2258 #: ../src/filedata.c:117
2259 #, c-format
2260 msgid "%.1f MB"
2261 msgstr "%.1f MB"
2262
2263 #: ../src/filedata.c:122
2264 #, c-format
2265 msgid "%.1f GB"
2266 msgstr "%.1f GB"
2267
2268 #: ../src/filedata.c:2556
2269 msgid "file or directory does not exist"
2270 msgstr ""
2271
2272 # src/utilops.c:1144
2273 #: ../src/filedata.c:2562
2274 #, fuzzy
2275 msgid "destination already exists"
2276 msgstr ""
2277 "A könyvtár:\n"
2278 "%s\n"
2279 "már létezik."
2280
2281 #: ../src/filedata.c:2568
2282 msgid "destination can't be overwritten"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: ../src/filedata.c:2574
2286 msgid "destination directory is not writable"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../src/filedata.c:2580
2290 msgid "destination directory does not exist"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: ../src/filedata.c:2586
2294 msgid "source directory is not writable"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../src/filedata.c:2592
2298 #, fuzzy
2299 msgid "no read permission"
2300 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
2301
2302 #: ../src/filedata.c:2598
2303 msgid "file is readonly"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: ../src/filedata.c:2604
2307 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2308 msgstr ""
2309
2310 # src/utilops.c:451
2311 #: ../src/filedata.c:2610
2312 #, fuzzy
2313 msgid "source and destination are the same"
2314 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
2315
2316 # src/utilops.c:451
2317 #: ../src/filedata.c:2616
2318 #, fuzzy
2319 msgid "source and destination have different extension"
2320 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
2321
2322 #: ../src/filedata.c:2622
2323 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: ../src/filedata.c:2628
2327 msgid "another destination file has the same filename"
2328 msgstr ""
2329
2330 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2331 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
2332 #: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Full screen"
2335 msgstr "Teljes ké_pernyő"
2336
2337 # src/menu.c:709
2338 #: ../src/fullscreen.c:413
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Full size"
2341 msgstr "Fájlméret:"
2342
2343 #: ../src/fullscreen.c:421
2344 msgid "Monitor"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: ../src/fullscreen.c:427
2348 msgid "Screen"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: ../src/fullscreen.c:661
2352 msgid "Determined by Window Manager"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: ../src/fullscreen.c:662
2356 msgid "Active screen"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: ../src/fullscreen.c:664
2360 msgid "Active monitor"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: ../src/histogram.c:121
2364 msgid "Log Histogram on Red"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: ../src/histogram.c:122
2368 msgid "Log Histogram on Green"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: ../src/histogram.c:123
2372 msgid "Log Histogram on Blue"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: ../src/histogram.c:124
2376 msgid "Log Histogram on RGB"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: ../src/histogram.c:125
2380 msgid "Log Histogram on value"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: ../src/histogram.c:130
2384 msgid "Linear Histogram on Red"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: ../src/histogram.c:131
2388 msgid "Linear Histogram on Green"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: ../src/histogram.c:132
2392 msgid "Linear Histogram on Blue"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: ../src/histogram.c:133
2396 msgid "Linear Histogram on RGB"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: ../src/histogram.c:134
2400 msgid "Linear Histogram on value"
2401 msgstr ""
2402
2403 # src/ui_tabcomp.c:171
2404 #: ../src/history_list.c:214
2405 #, c-format
2406 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2407 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
2408
2409 # src/preferences.c:897
2410 #: ../src/image.c:187
2411 #, fuzzy, c-format
2412 msgid " (Collection %s)"
2413 msgstr "Gyűjtemények"
2414
2415 #: ../src/image_load_jpeg.c:163
2416 #, c-format
2417 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2418 msgstr ""
2419
2420 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2421 #: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789
2422 #: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805
2423 #: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239
2424 msgid "Zoom _in"
2425 msgstr "Nagyítás"
2426
2427 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
2428 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791
2429 #: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807
2430 #: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241
2431 msgid "Zoom _out"
2432 msgstr "Kicsinyítés"
2433
2434 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2435 #: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793
2436 #: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809
2437 #: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243
2438 msgid "Zoom _1:1"
2439 msgstr "_1:1 nézet"
2440
2441 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
2442 #: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677
2443 msgid "Fit image to _window"
2444 msgstr "Ablakmérethez _igazítás"
2445
2446 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
2447 #: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787
2448 msgid "Set as _wallpaper"
2449 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
2450
2451 #: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694
2452 msgid "_Go to directory view"
2453 msgstr ""
2454
2455 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2456 #: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719
2457 msgid "_Stop slideshow"
2458 msgstr "Diavetítés _leállítása"
2459
2460 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
2461 #: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722
2462 msgid "Continue slides_how"
2463 msgstr "Diavetítés _folytatása"
2464
2465 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
2466 #: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727
2467 #: ../src/layout_image.c:734
2468 msgid "Pause slides_how"
2469 msgstr "Diavetítés s_zünet"
2470
2471 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
2472 #: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733
2473 msgid "_Start slideshow"
2474 msgstr "_Diavetítés indítása"
2475
2476 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2477 #: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744
2478 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2321
2479 msgid "Exit _full screen"
2480 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
2481
2482 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2483 #: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740
2484 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2325
2485 msgid "_Full screen"
2486 msgstr "Teljes ké_pernyő"
2487
2488 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2489 #: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765
2490 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
2491 msgid "C_lose window"
2492 msgstr "Ablak _bezárása"
2493
2494 # src/window.c:87
2495 #: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634
2496 msgid "Ascending"
2497 msgstr "Növekvő"
2498
2499 #: ../src/layout.c:482
2500 msgid "Scroll to top left corner"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: ../src/layout.c:487
2504 msgid "Scroll to image center"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: ../src/layout.c:492
2508 msgid "Keep the region from previous image"
2509 msgstr ""
2510
2511 # src/filelist.c:76
2512 #: ../src/layout.c:579
2513 msgid " Slideshow"
2514 msgstr " Diavetítés"
2515
2516 # src/filelist.c:80
2517 #: ../src/layout.c:583
2518 msgid " Paused"
2519 msgstr " Szünet"
2520
2521 # src/filelist.c:86
2522 #: ../src/layout.c:599
2523 #, c-format
2524 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2525 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
2526
2527 # src/filelist.c:88
2528 #: ../src/layout.c:606
2529 #, c-format
2530 msgid "%s, %d files%s"
2531 msgstr "%s, %d fájl%s"
2532
2533 # src/filelist.c:88
2534 #: ../src/layout.c:611
2535 #, c-format
2536 msgid "%d files%s"
2537 msgstr "%d fájl%s"
2538
2539 #: ../src/layout.c:657
2540 #, c-format
2541 msgid "(no read permission) %s bytes"
2542 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
2543
2544 # src/window.c:379
2545 #: ../src/layout.c:661
2546 #, c-format
2547 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2548 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2549
2550 # src/window.c:383
2551 #: ../src/layout.c:669
2552 #, c-format
2553 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2554 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2555
2556 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2557 #: ../src/layout.c:755
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Select sort order"
2560 msgstr "Nincs kijelölés"
2561
2562 # src/collect-dlg.c:59
2563 #: ../src/layout.c:760
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Folder contents (files selected)"
2566 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
2567
2568 # src/utilops.c:539
2569 #: ../src/layout.c:769
2570 #, fuzzy
2571 msgid "(Image dimensions) Image size"
2572 msgstr "Kép leírása"
2573
2574 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2575 #: ../src/layout.c:779
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Select zoom mode"
2578 msgstr "Nincs kijelölés"
2579
2580 #. expand only in small format
2581 #: ../src/layout.c:789
2582 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67
2586 msgid "Tools"
2587 msgstr "Eszközök"
2588
2589 #: ../src/layout.c:2056
2590 msgid "Window options and layout"
2591 msgstr ""
2592
2593 # src/preferences.c:551
2594 #: ../src/layout.c:2121
2595 #, fuzzy
2596 msgid "General options"
2597 msgstr "Általános"
2598
2599 #: ../src/layout.c:2123
2600 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2601 msgstr ""
2602
2603 # src/preferences.c:581
2604 #: ../src/layout.c:2131
2605 msgid "Use current"
2606 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
2607
2608 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
2609 #: ../src/layout.c:2134
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Show date in directories list view"
2612 msgstr "Új könyvtár"
2613
2614 #: ../src/layout.c:2137
2615 msgid "Exit program when this window is closed"
2616 msgstr ""
2617
2618 # src/preferences.c:559
2619 #: ../src/layout.c:2140
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Start-up directory:"
2622 msgstr "Induló könyvtár"
2623
2624 #: ../src/layout.c:2142
2625 msgid "No change"
2626 msgstr ""
2627
2628 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2629 #: ../src/layout.c:2145
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Restore last path"
2632 msgstr "Mindet kijelölni"
2633
2634 # src/utilops.c:592
2635 #: ../src/layout.c:2148
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Home path"
2638 msgstr "_Másolás"
2639
2640 #: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
2641 msgid "Layout"
2642 msgstr "Kinézet (Megjelenés)"
2643
2644 # src/collect-dlg.c:59
2645 #: ../src/layout.c:2399
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Invalid geometry\n"
2648 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
2649
2650 # src/menu.c:709
2651 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187
2652 msgid "Files"
2653 msgstr "Fájlok"
2654
2655 # src/preferences.c:676
2656 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710
2657 #: ../src/print.c:133
2658 msgid "Image"
2659 msgstr "A kép megjelenítése"
2660
2661 #: ../src/layout_config.c:358
2662 msgid "(drag to change order)"
2663 msgstr "(az átrendezés fogd és vidd módszerrel működik)"
2664
2665 #: ../src/layout_image.c:747
2666 msgid "_Animate"
2667 msgstr ""
2668
2669 # src/menu.c:1010
2670 #: ../src/layout_image.c:751
2671 msgid "Hide file _list"
2672 msgstr "Fájllista _rejtése"
2673
2674 #: ../src/layout_image.c:1941
2675 #, c-format
2676 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: ../src/layout_image.c:1949
2680 #, c-format
2681 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2682 msgstr ""
2683
2684 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
2685 #: ../src/layout_util.c:523
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Operation failed:\n"
2688 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
2689
2690 # src/utilops.c:1151
2691 #: ../src/layout_util.c:526
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Cannot create tmp file"
2694 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
2695
2696 # src/ui_pathsel.c:799
2697 #: ../src/layout_util.c:529
2698 #, fuzzy
2699 msgid "File: "
2700 msgstr "Szűrő:"
2701
2702 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2703 #: ../src/layout_util.c:533
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Image orientation"
2706 msgstr "Helyzet"
2707
2708 # src/menu.c:709
2709 #: ../src/layout_util.c:1715
2710 #, fuzzy
2711 msgid "_File"
2712 msgstr "/_Fájl"
2713
2714 #: ../src/layout_util.c:1716
2715 msgid "_Go"
2716 msgstr ""
2717
2718 # src/menu.c:726
2719 #: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119
2720 msgid "_Edit"
2721 msgstr "_Szerkesztés"
2722
2723 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2724 #: ../src/layout_util.c:1718
2725 #, fuzzy
2726 msgid "_Select"
2727 msgstr "Nincs kijelölés"
2728
2729 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2730 #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372
2731 #, fuzzy
2732 msgid "_Orientation"
2733 msgstr "Helyzet"
2734
2735 # src/ui_pathsel.c:799
2736 #: ../src/layout_util.c:1720
2737 #, fuzzy
2738 msgid "_Rating"
2739 msgstr "Szűrő"
2740
2741 # src/menu.c:748
2742 #: ../src/layout_util.c:1721
2743 #, fuzzy
2744 msgid "P_references"
2745 msgstr "_Tulajdonságok..."
2746
2747 #: ../src/layout_util.c:1723
2748 msgid "_Files and Folders"
2749 msgstr ""
2750
2751 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2752 #: ../src/layout_util.c:1724
2753 #, fuzzy
2754 msgid "_Zoom"
2755 msgstr "Nagyítás"
2756
2757 # src/menu.c:526
2758 #: ../src/layout_util.c:1725
2759 #, fuzzy
2760 msgid "_Color Management"
2761 msgstr "Rendezés kezelő"
2762
2763 #: ../src/layout_util.c:1726
2764 msgid "_Connected Zoom"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: ../src/layout_util.c:1727
2768 msgid "Spli_t"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: ../src/layout_util.c:1728
2772 msgid "Stere_o"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Image _Overlay"
2778 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
2779
2780 #: ../src/layout_util.c:1730
2781 msgid "_Plugins"
2782 msgstr ""
2783
2784 # src/menu.c:771
2785 #: ../src/layout_util.c:1731
2786 #, fuzzy
2787 msgid "_Help"
2788 msgstr "/Sú_gó"
2789
2790 #: ../src/layout_util.c:1733
2791 #, fuzzy
2792 msgid "_First Image"
2793 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
2794
2795 #: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74
2796 #, fuzzy
2797 msgid "First Image"
2798 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
2799
2800 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2801 #: ../src/layout_util.c:1736
2802 msgid "_Previous Image"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2806 #: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Previous Image"
2809 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
2810
2811 # src/preferences.c:660
2812 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
2813 #: ../src/layout_util.c:1739
2814 #, fuzzy
2815 msgid "_Next Image"
2816 msgstr "Következő kép előtöltése"
2817
2818 # src/preferences.c:660
2819 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
2820 #: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Next Image"
2823 msgstr "Következő kép előtöltése"
2824
2825 #: ../src/layout_util.c:1740
2826 #, fuzzy
2827 msgid "_Last Image"
2828 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
2829
2830 #: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Last Image"
2833 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
2834
2835 #: ../src/layout_util.c:1741
2836 msgid "_Back"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78
2840 msgid "Back"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: ../src/layout_util.c:1742
2844 msgid "_Forward"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79
2848 msgid "Forward"
2849 msgstr ""
2850
2851 # src/ui_pathsel.c:754
2852 #: ../src/layout_util.c:1743
2853 #, fuzzy
2854 msgid "_Home"
2855 msgstr "Saját könyvtár"
2856
2857 # src/ui_pathsel.c:754
2858 #: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80
2859 #: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056
2860 msgid "Home"
2861 msgstr "Saját könyvtár"
2862
2863 #: ../src/layout_util.c:1744
2864 msgid "_Up"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81
2868 msgid "Up"
2869 msgstr ""
2870
2871 # src/menu.c:711
2872 #: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82
2873 #, fuzzy
2874 msgid "New _window"
2875 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
2876
2877 # src/menu.c:711
2878 #: ../src/layout_util.c:1746
2879 #, fuzzy
2880 msgid "New window"
2881 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
2882
2883 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
2884 #: ../src/layout_util.c:1747
2885 #, fuzzy
2886 msgid "_New collection"
2887 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
2888
2889 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
2890 #: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83
2891 #, fuzzy
2892 msgid "New collection"
2893 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
2894
2895 # src/collect-dlg.c:172
2896 #: ../src/layout_util.c:1748
2897 #, fuzzy
2898 msgid "_Open collection..."
2899 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
2900
2901 # src/collect-dlg.c:172
2902 #: ../src/layout_util.c:1748
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Open collection..."
2905 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
2906
2907 # src/menu.c:713
2908 #: ../src/layout_util.c:1749
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Open recen_t"
2911 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
2912
2913 # src/menu.c:713
2914 #: ../src/layout_util.c:1749
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Open recent"
2917 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
2918
2919 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2920 #: ../src/layout_util.c:1750
2921 #, fuzzy
2922 msgid "_Search..."
2923 msgstr "Rendezés..."
2924
2925 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2926 #: ../src/layout_util.c:1750
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Search..."
2929 msgstr "Rendezés..."
2930
2931 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
2932 #: ../src/layout_util.c:1751
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Find duplicates..."
2935 msgstr "_Duplikációk keresése..."
2936
2937 #: ../src/layout_util.c:1752
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Pa_n view"
2940 msgstr "Haladó nézet"
2941
2942 #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Pan view"
2945 msgstr "Haladó nézet"
2946
2947 # src/menu.c:721
2948 #: ../src/layout_util.c:1753
2949 #, fuzzy
2950 msgid "_Print..."
2951 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
2952
2953 #: ../src/layout_util.c:1754
2954 #, fuzzy
2955 msgid "N_ew folder..."
2956 msgstr "Új mappa..."
2957
2958 #: ../src/layout_util.c:1754
2959 #, fuzzy
2960 msgid "New folder..."
2961 msgstr "Új mappa..."
2962
2963 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
2964 # src/menu.c:969
2965 #: ../src/layout_util.c:1755
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Copy..."
2968 msgstr "_Másolás..."
2969
2970 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
2971 # src/menu.c:971
2972 #: ../src/layout_util.c:1756
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Move..."
2975 msgstr "M_ozgatás..."
2976
2977 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
2978 # src/menu.c:973
2979 #: ../src/layout_util.c:1757
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Rename..."
2982 msgstr "Át_nevezés..."
2983
2984 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
2985 # src/menu.c:975
2986 #: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759
2987 #: ../src/layout_util.c:1760
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Delete..."
2990 msgstr "_Törlés..."
2991
2992 # src/preferences.c:823
2993 #: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Enable file _grouping"
2996 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
2997
2998 # src/preferences.c:823
2999 #: ../src/layout_util.c:1761
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Enable file grouping"
3002 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3003
3004 # src/preferences.c:823
3005 #: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Disable file groupi_ng"
3008 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3009
3010 # src/preferences.c:823
3011 #: ../src/layout_util.c:1762
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Disable file grouping"
3014 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3015
3016 # src/utilops.c:592
3017 #: ../src/layout_util.c:1763
3018 #, fuzzy
3019 msgid "_Copy path to clipboard"
3020 msgstr "_Másolás"
3021
3022 #: ../src/layout_util.c:1763
3023 msgid "Copy path to clipboard"
3024 msgstr ""
3025
3026 # src/utilops.c:592
3027 #: ../src/layout_util.c:1764
3028 #, fuzzy
3029 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3030 msgstr "_Másolás"
3031
3032 # src/utilops.c:592
3033 #: ../src/layout_util.c:1764
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3036 msgstr "_Másolás"
3037
3038 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
3039 #: ../src/layout_util.c:1765
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Close window"
3042 msgstr "Ablak _bezárása"
3043
3044 # src/preferences.c:684
3045 #: ../src/layout_util.c:1766
3046 #, fuzzy
3047 msgid "_Quit"
3048 msgstr "Minőség"
3049
3050 # src/preferences.c:684
3051 #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Quit"
3054 msgstr "Minőség"
3055
3056 # src/menu.c:572
3057 #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314
3058 msgid "_Rotate clockwise"
3059 msgstr "Forgatás _jobbra"
3060
3061 # src/menu.c:572
3062 #: ../src/layout_util.c:1767
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Rotate clockwise"
3065 msgstr "Forgatás _jobbra"
3066
3067 #: ../src/layout_util.c:1768
3068 msgid "_Rating 0"
3069 msgstr ""
3070
3071 # src/ui_pathsel.c:799
3072 #: ../src/layout_util.c:1768
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Rating 0"
3075 msgstr "Szűrő"
3076
3077 #: ../src/layout_util.c:1769
3078 msgid "_Rating 1"
3079 msgstr ""
3080
3081 # src/ui_pathsel.c:799
3082 #: ../src/layout_util.c:1769
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Rating 1"
3085 msgstr "Szűrő"
3086
3087 #: ../src/layout_util.c:1770
3088 msgid "_Rating 2"
3089 msgstr ""
3090
3091 # src/ui_pathsel.c:799
3092 #: ../src/layout_util.c:1770
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Rating 2"
3095 msgstr "Szűrő"
3096
3097 #: ../src/layout_util.c:1771
3098 msgid "_Rating 3"
3099 msgstr ""
3100
3101 # src/ui_pathsel.c:799
3102 #: ../src/layout_util.c:1771
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Rating 3"
3105 msgstr "Szűrő"
3106
3107 #: ../src/layout_util.c:1772
3108 msgid "_Rating 4"
3109 msgstr ""
3110
3111 # src/ui_pathsel.c:799
3112 #: ../src/layout_util.c:1772
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Rating 4"
3115 msgstr "Szűrő"
3116
3117 #: ../src/layout_util.c:1773
3118 msgid "_Rating 5"
3119 msgstr ""
3120
3121 # src/ui_pathsel.c:799
3122 #: ../src/layout_util.c:1773
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Rating 5"
3125 msgstr "Szűrő"
3126
3127 #: ../src/layout_util.c:1774
3128 msgid "_Rating -1"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: ../src/layout_util.c:1774
3132 msgid "Rating -1"
3133 msgstr ""
3134
3135 # src/menu.c:575
3136 #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317
3137 msgid "Rotate _counterclockwise"
3138 msgstr "Forgatás _balra"
3139
3140 # src/menu.c:575
3141 #: ../src/layout_util.c:1775
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Rotate counterclockwise"
3144 msgstr "Forgatás _balra"
3145
3146 # src/menu.c:578
3147 #: ../src/layout_util.c:1776
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Rotate 1_80"
3150 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
3151
3152 # src/menu.c:578
3153 #: ../src/layout_util.c:1776
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Rotate 180"
3156 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
3157
3158 # src/menu.c:581
3159 #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323
3160 msgid "_Mirror"
3161 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
3162
3163 # src/menu.c:581
3164 #: ../src/layout_util.c:1777
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Mirror"
3167 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
3168
3169 # src/menu.c:584
3170 #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326
3171 msgid "_Flip"
3172 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
3173
3174 # src/menu.c:584
3175 #: ../src/layout_util.c:1778
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Flip"
3178 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
3179
3180 #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329
3181 #, fuzzy
3182 msgid "_Original state"
3183 msgstr "Eredeti név"
3184
3185 #: ../src/layout_util.c:1779
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Original state"
3188 msgstr "Eredeti név"
3189
3190 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3191 #: ../src/layout_util.c:1780
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Select _all"
3194 msgstr "Mindet kijelölni"
3195
3196 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3197 #: ../src/layout_util.c:1781
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Select _none"
3200 msgstr "Nincs kijelölés"
3201
3202 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3203 #: ../src/layout_util.c:1782
3204 #, fuzzy
3205 msgid "_Invert Selection"
3206 msgstr "Nincs kijelölés"
3207
3208 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3209 #: ../src/layout_util.c:1782
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Invert Selection"
3212 msgstr "Nincs kijelölés"
3213
3214 # src/menu.c:748
3215 #: ../src/layout_util.c:1783
3216 #, fuzzy
3217 msgid "P_references..."
3218 msgstr "_Tulajdonságok..."
3219
3220 # src/menu.c:748
3221 #: ../src/layout_util.c:1783
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Preferences..."
3224 msgstr "_Tulajdonságok..."
3225
3226 # src/menu.c:1087
3227 #: ../src/layout_util.c:1784
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Configure _Plugins..."
3230 msgstr "A Geeqie beállítása"
3231
3232 # src/menu.c:1087
3233 #: ../src/layout_util.c:1784
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Configure Plugins..."
3236 msgstr "A Geeqie beállítása"
3237
3238 # src/menu.c:1087
3239 #: ../src/layout_util.c:1785
3240 #, fuzzy
3241 msgid "_Configure this window..."
3242 msgstr "A Geeqie beállítása"
3243
3244 # src/menu.c:1087
3245 #: ../src/layout_util.c:1785
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Configure this window..."
3248 msgstr "A Geeqie beállítása"
3249
3250 #: ../src/layout_util.c:1786
3251 msgid "_Thumbnail maintenance..."
3252 msgstr ""
3253
3254 # src/fullscreen.c:117
3255 #: ../src/layout_util.c:1786
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Thumbnail maintenance..."
3258 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
3259
3260 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
3261 #: ../src/layout_util.c:1787
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Set as wallpaper"
3264 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
3265
3266 #: ../src/layout_util.c:1788
3267 msgid "_Save metadata"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: ../src/layout_util.c:1788
3271 msgid "Save metadata"
3272 msgstr ""
3273
3274 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
3275 #: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92
3276 msgid "Zoom in"
3277 msgstr "Nagyítás"
3278
3279 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
3280 #: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93
3281 msgid "Zoom out"
3282 msgstr "Kicsinyítés"
3283
3284 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3285 #: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Zoom 1:1"
3288 msgstr "_1:1 nézet"
3289
3290 # src/menu.c:758
3291 #: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796
3292 #: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
3293 #, fuzzy
3294 msgid "_Zoom to fit"
3295 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3296
3297 # src/menu.c:758
3298 #: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Zoom to fit"
3301 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3302
3303 #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813
3304 msgid "Fit _Horizontally"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: ../src/layout_util.c:1797
3308 msgid "Fit Horizontally"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Fit _Vertically"
3314 msgstr "részleges"
3315
3316 #: ../src/layout_util.c:1798
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Fit Vertically"
3319 msgstr "részleges"
3320
3321 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3322 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Zoom _2:1"
3325 msgstr "_1:1 nézet"
3326
3327 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3328 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Zoom 2:1"
3331 msgstr "_1:1 nézet"
3332
3333 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3334 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Zoom _3:1"
3337 msgstr "_1:1 nézet"
3338
3339 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3340 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Zoom 3:1"
3343 msgstr "_1:1 nézet"
3344
3345 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3346 #: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Zoom _4:1"
3349 msgstr "_1:1 nézet"
3350
3351 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3352 #: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Zoom 4:1"
3355 msgstr "_1:1 nézet"
3356
3357 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3358 #: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Zoom 1:2"
3361 msgstr "_1:1 nézet"
3362
3363 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3364 #: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Zoom 1:3"
3367 msgstr "_1:1 nézet"
3368
3369 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3370 #: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Zoom 1:4"
3373 msgstr "_1:1 nézet"
3374
3375 #: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104
3376 msgid "Connected Zoom in"
3377 msgstr ""
3378
3379 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
3380 #: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Connected Zoom out"
3383 msgstr "Kicsinyítés"
3384
3385 # src/menu.c:1085
3386 #: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Connected Zoom 1:1"
3389 msgstr "1:1 méretarány"
3390
3391 # src/menu.c:758
3392 #: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Connected Zoom to fit"
3395 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3396
3397 #: ../src/layout_util.c:1813
3398 msgid "Connected Fit Horizontally"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: ../src/layout_util.c:1814
3402 msgid "Connected Fit Vertically"
3403 msgstr ""
3404
3405 # src/menu.c:1085
3406 #: ../src/layout_util.c:1815
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Connected Zoom 2:1"
3409 msgstr "1:1 méretarány"
3410
3411 # src/menu.c:1085
3412 #: ../src/layout_util.c:1816
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Connected Zoom 3:1"
3415 msgstr "1:1 méretarány"
3416
3417 # src/menu.c:1085
3418 #: ../src/layout_util.c:1817
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Connected Zoom 4:1"
3421 msgstr "1:1 méretarány"
3422
3423 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3424 #: ../src/layout_util.c:1818
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Connected Zoom 1:2"
3427 msgstr "_1:1 nézet"
3428
3429 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3430 #: ../src/layout_util.c:1819
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Connected Zoom 1:3"
3433 msgstr "_1:1 nézet"
3434
3435 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3436 #: ../src/layout_util.c:1820
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Connected Zoom 1:4"
3439 msgstr "_1:1 nézet"
3440
3441 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
3442 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
3443 #: ../src/layout_util.c:1821
3444 #, fuzzy
3445 msgid "_View in new window"
3446 msgstr "Nézet új _ablakban"
3447
3448 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
3449 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
3450 #: ../src/layout_util.c:1821
3451 #, fuzzy
3452 msgid "View in new window"
3453 msgstr "Nézet új _ablakban"
3454
3455 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
3456 #: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
3457 #: ../src/layout_util.c:1824
3458 #, fuzzy
3459 msgid "F_ull screen"
3460 msgstr "Teljes ké_pernyő"
3461
3462 # src/fullscreen.c:117
3463 #: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
3464 #, fuzzy
3465 msgid "_Leave full screen"
3466 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
3467
3468 # src/fullscreen.c:117
3469 #: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Leave full screen"
3472 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
3473
3474 #: ../src/layout_util.c:1827
3475 msgid "_Cycle through overlay modes"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: ../src/layout_util.c:1827
3479 msgid "Cycle through Overlay modes"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: ../src/layout_util.c:1828
3483 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: ../src/layout_util.c:1828
3487 msgid "Cycle through histogram channels"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: ../src/layout_util.c:1829
3491 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: ../src/layout_util.c:1829
3495 msgid "Cycle through histogram modes"
3496 msgstr ""
3497
3498 # src/menu.c:1010
3499 #: ../src/layout_util.c:1830
3500 #, fuzzy
3501 msgid "_Hide file list"
3502 msgstr "Fájllista _rejtése"
3503
3504 # src/menu.c:1010
3505 #: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Hide file list"
3508 msgstr "Fájllista _rejtése"
3509
3510 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
3511 #: ../src/layout_util.c:1831
3512 #, fuzzy
3513 msgid "_Pause slideshow"
3514 msgstr "Diavetítés s_zünet"
3515
3516 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
3517 #: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Pause slideshow"
3520 msgstr "Diavetítés s_zünet"
3521
3522 #: ../src/layout_util.c:1832
3523 msgid "Faster"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: ../src/layout_util.c:1833
3527 msgid "Slower"
3528 msgstr ""
3529
3530 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
3531 #: ../src/layout_util.c:1834
3532 #, fuzzy
3533 msgid "_Refresh"
3534 msgstr "_Frissítés"
3535
3536 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
3537 #: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Refresh"
3540 msgstr "_Frissítés"
3541
3542 # src/menu.c:776
3543 #: ../src/layout_util.c:1835
3544 #, fuzzy
3545 msgid "_Contents"
3546 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
3547
3548 # src/menu.c:776
3549 #: ../src/layout_util.c:1835
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Contents"
3552 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
3553
3554 # src/menu.c:773
3555 #: ../src/layout_util.c:1836
3556 #, fuzzy
3557 msgid "_Keyboard shortcuts"
3558 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
3559
3560 # src/menu.c:773
3561 #: ../src/layout_util.c:1836
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Keyboard shortcuts"
3564 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
3565
3566 # src/menu.c:773
3567 #: ../src/layout_util.c:1837
3568 #, fuzzy
3569 msgid "_Keyboard map"
3570 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
3571
3572 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
3573 #: ../src/layout_util.c:1837
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Keyboard map"
3576 msgstr "Indexképek betöltése..."
3577
3578 # src/menu.c:774
3579 #: ../src/layout_util.c:1838
3580 #, fuzzy
3581 msgid "_Release notes"
3582 msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
3583
3584 # src/menu.c:774
3585 #: ../src/layout_util.c:1838
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Release notes"
3588 msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
3589
3590 #: ../src/layout_util.c:1839
3591 msgid "_ChangeLog"
3592 msgstr ""
3593
3594 # src/menu.c:1075
3595 #: ../src/layout_util.c:1839
3596 #, fuzzy
3597 msgid "ChangeLog notes"
3598 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
3599
3600 # src/menu.c:776
3601 #: ../src/layout_util.c:1840
3602 #, fuzzy
3603 msgid "_About"
3604 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
3605
3606 # src/menu.c:776
3607 #: ../src/layout_util.c:1840
3608 #, fuzzy
3609 msgid "About"
3610 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
3611
3612 # src/preferences.c:773
3613 #: ../src/layout_util.c:1841
3614 #, fuzzy
3615 msgid "_Log Window"
3616 msgstr "Ablakok"
3617
3618 # src/preferences.c:773
3619 #: ../src/layout_util.c:1841
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Log Window"
3622 msgstr "Ablakok"
3623
3624 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
3625 #: ../src/layout_util.c:1842
3626 #, fuzzy
3627 msgid "_Exif window"
3628 msgstr "Ablak _bezárása"
3629
3630 # src/menu.c:711
3631 #: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Exif window"
3634 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3635
3636 #: ../src/layout_util.c:1843
3637 msgid "_Cycle through stereo modes"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: ../src/layout_util.c:1843
3641 msgid "Cycle through stereo modes"
3642 msgstr ""
3643
3644 # src/preferences.c:660
3645 #: ../src/layout_util.c:1844
3646 #, fuzzy
3647 msgid "_Next Pane"
3648 msgstr "Következő kép előtöltése"
3649
3650 # src/preferences.c:660
3651 #: ../src/layout_util.c:1844
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Next Pane"
3654 msgstr "Következő kép előtöltése"
3655
3656 #: ../src/layout_util.c:1845
3657 #, fuzzy
3658 msgid "_Previous Pane"
3659 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3660
3661 #: ../src/layout_util.c:1845
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Previous Pane"
3664 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3665
3666 #: ../src/layout_util.c:1846
3667 msgid "_Up Pane"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: ../src/layout_util.c:1846
3671 msgid "Up Pane"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: ../src/layout_util.c:1847
3675 msgid "_Down Pane"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: ../src/layout_util.c:1847
3679 msgid "Down Pane"
3680 msgstr ""
3681
3682 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3683 #: ../src/layout_util.c:1848
3684 #, fuzzy
3685 msgid "_Write orientation to file"
3686 msgstr "Fájl felülírása"
3687
3688 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3689 #: ../src/layout_util.c:1848
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Write orientation to file"
3692 msgstr "Fájl felülírása"
3693
3694 #: ../src/layout_util.c:1849
3695 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: ../src/layout_util.c:1849
3699 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3700 msgstr ""
3701
3702 # src/preferences.c:603
3703 #: ../src/layout_util.c:1854
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Show _Thumbnails"
3706 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
3707
3708 # src/preferences.c:603
3709 #: ../src/layout_util.c:1854
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Show Thumbnails"
3712 msgstr "Indexképek megjelenítése"
3713
3714 # src/ui_pathsel.c:764
3715 #: ../src/layout_util.c:1855
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Show _Marks"
3718 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
3719
3720 # src/ui_pathsel.c:764
3721 #: ../src/layout_util.c:1855
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Show Marks"
3724 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
3725
3726 # src/ui_pathsel.c:799
3727 #: ../src/layout_util.c:1856
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Pi_xel Info"
3730 msgstr "Fájl dátuma:"
3731
3732 # src/ui_pathsel.c:764
3733 #: ../src/layout_util.c:1856
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Show Pixel Info"
3736 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
3737
3738 # src/menu.c:766
3739 #: ../src/layout_util.c:1857
3740 #, fuzzy
3741 msgid "_Float file list"
3742 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
3743
3744 # src/menu.c:766
3745 #: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Float file list"
3748 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
3749
3750 # src/menu.c:754
3751 #: ../src/layout_util.c:1858
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Hide tool_bar"
3754 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
3755
3756 # src/menu.c:754
3757 #: ../src/layout_util.c:1858
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Hide toolbar"
3760 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
3761
3762 #: ../src/layout_util.c:1859
3763 msgid "_Info sidebar"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115
3767 msgid "Info sidebar"
3768 msgstr ""
3769
3770 # src/menu.c:526
3771 #: ../src/layout_util.c:1860
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Sort _manager"
3774 msgstr "Rendezés kezelő"
3775
3776 # src/menu.c:526
3777 #: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Sort manager"
3780 msgstr "Rendezés kezelő"
3781
3782 # src/menu.c:754
3783 #: ../src/layout_util.c:1861
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Hide Bars"
3786 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
3787
3788 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3789 #: ../src/layout_util.c:1862
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Toggle _slideshow"
3792 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3793
3794 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3795 #: ../src/layout_util.c:1862
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Toggle slideshow"
3798 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3799
3800 #: ../src/layout_util.c:1863
3801 msgid "Use _color profiles"
3802 msgstr ""
3803
3804 # src/ui_pathsel.c:697
3805 #: ../src/layout_util.c:1863
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Use color profiles"
3808 msgstr "Minden fájl"
3809
3810 #: ../src/layout_util.c:1864
3811 msgid "Use profile from _image"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: ../src/layout_util.c:1864
3815 msgid "Use profile from image"
3816 msgstr ""
3817
3818 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3819 #: ../src/layout_util.c:1865
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Toggle _grayscale"
3822 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3823
3824 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3825 #: ../src/layout_util.c:1865
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Toggle grayscale"
3828 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3829
3830 #: ../src/layout_util.c:1866
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Image Overlay"
3833 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
3834
3835 #: ../src/layout_util.c:1867
3836 msgid "_Show Histogram"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: ../src/layout_util.c:1867
3840 msgid "Show Histogram"
3841 msgstr ""
3842
3843 # src/preferences.c:906
3844 #: ../src/layout_util.c:1868
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Rectangular Selection"
3847 msgstr "Derékszögű kijelölés"
3848
3849 #: ../src/layout_util.c:1869
3850 msgid "GIF _animation"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: ../src/layout_util.c:1869
3854 msgid "Toggle GIF animation"
3855 msgstr ""
3856
3857 # src/menu.c:765
3858 #: ../src/layout_util.c:1870
3859 #, fuzzy
3860 msgid "_Exif rotate"
3861 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
3862
3863 # src/menu.c:765
3864 #: ../src/layout_util.c:1870
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Exif rotate"
3867 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
3868
3869 # src/preferences.c:676
3870 #: ../src/layout_util.c:1874
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Image _List"
3873 msgstr "Kép mérete:"
3874
3875 # src/menu.c:769
3876 #: ../src/layout_util.c:1874
3877 #, fuzzy
3878 msgid "View Images as List"
3879 msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
3880
3881 #: ../src/layout_util.c:1875
3882 #, fuzzy
3883 msgid "I_cons"
3884 msgstr "Ikon:"
3885
3886 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3887 #: ../src/layout_util.c:1875
3888 #, fuzzy
3889 msgid "View Images as Icons"
3890 msgstr "_Ikonnézet"
3891
3892 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3893 #: ../src/layout_util.c:1879
3894 #, fuzzy
3895 msgid "T_oggle Folder View"
3896 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3897
3898 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3899 #: ../src/layout_util.c:1879
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Toggle Folders View"
3902 msgstr "Diavetítés _leállítása"
3903
3904 #: ../src/layout_util.c:1883
3905 msgid "_Horizontal"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: ../src/layout_util.c:1883
3909 msgid "Split Horizontal"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: ../src/layout_util.c:1884
3913 #, fuzzy
3914 msgid "_Vertical"
3915 msgstr "részleges"
3916
3917 #: ../src/layout_util.c:1884
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Split Vertical"
3920 msgstr "részleges"
3921
3922 #: ../src/layout_util.c:1885
3923 msgid "_Quad"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: ../src/layout_util.c:1885
3927 msgid "Split Quad"
3928 msgstr ""
3929
3930 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
3931 #: ../src/layout_util.c:1886
3932 #, fuzzy
3933 msgid "_Single"
3934 msgstr "Méret"
3935
3936 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
3937 #: ../src/layout_util.c:1886
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Split Single"
3940 msgstr "Méret"
3941
3942 #: ../src/layout_util.c:1890
3943 msgid "Input _0: sRGB"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: ../src/layout_util.c:1890
3947 msgid "Input 0: sRGB"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: ../src/layout_util.c:1891
3951 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: ../src/layout_util.c:1891
3955 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: ../src/layout_util.c:1892
3959 msgid "Input _2"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: ../src/layout_util.c:1892
3963 msgid "Input 2"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: ../src/layout_util.c:1893
3967 msgid "Input _3"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: ../src/layout_util.c:1893
3971 msgid "Input 3"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: ../src/layout_util.c:1894
3975 msgid "Input _4"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: ../src/layout_util.c:1894
3979 msgid "Input 4"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: ../src/layout_util.c:1895
3983 msgid "Input _5"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: ../src/layout_util.c:1895
3987 msgid "Input 5"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: ../src/layout_util.c:1899
3991 msgid "Histogram on Red"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: ../src/layout_util.c:1900
3995 msgid "Histogram on Green"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: ../src/layout_util.c:1901
3999 msgid "Histogram on Blue"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: ../src/layout_util.c:1902
4003 msgid "Histogram on RGB"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: ../src/layout_util.c:1903
4007 msgid "Histogram on Value"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: ../src/layout_util.c:1907
4011 msgid "Linear Histogram"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: ../src/layout_util.c:1908
4015 msgid "_Log Histogram"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: ../src/layout_util.c:1908
4019 msgid "Log Histogram"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: ../src/layout_util.c:1912
4023 msgid "_Auto"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: ../src/layout_util.c:1912
4027 msgid "Stereo Auto"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: ../src/layout_util.c:1913
4031 msgid "_Side by Side"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: ../src/layout_util.c:1913
4035 msgid "Stereo Side by Side"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: ../src/layout_util.c:1914
4039 msgid "_Cross"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: ../src/layout_util.c:1914
4043 msgid "Stereo Cross"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: ../src/layout_util.c:1915
4047 msgid "_Off"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: ../src/layout_util.c:1915
4051 msgid "Stereo Off"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: ../src/layout_util.c:2226
4055 #, c-format
4056 msgid "Mark _%d"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550
4060 #, c-format
4061 msgid "_Set mark %d"
4062 msgstr ""
4063
4064 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4065 #: ../src/layout_util.c:2227
4066 #, fuzzy, c-format
4067 msgid "Set mark %d"
4068 msgstr "Mindet kijelölni"
4069
4070 #: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551
4071 #, c-format
4072 msgid "_Reset mark %d"
4073 msgstr ""
4074
4075 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4076 #: ../src/layout_util.c:2228
4077 #, fuzzy, c-format
4078 msgid "Reset mark %d"
4079 msgstr "Mindet kijelölni"
4080
4081 #: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
4082 #: ../src/view_file/view_file.c:552
4083 #, c-format
4084 msgid "_Toggle mark %d"
4085 msgstr ""
4086
4087 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4088 #: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
4089 #, fuzzy, c-format
4090 msgid "Toggle mark %d"
4091 msgstr "Mindet kijelölni"
4092
4093 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4094 #: ../src/layout_util.c:2231
4095 #, fuzzy, c-format
4096 msgid "Se_lect mark %d"
4097 msgstr "Mindet kijelölni"
4098
4099 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4100 #: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232
4101 #, fuzzy, c-format
4102 msgid "Select mark %d"
4103 msgstr "Mindet kijelölni"
4104
4105 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4106 #: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553
4107 #, fuzzy, c-format
4108 msgid "_Select mark %d"
4109 msgstr "Mindet kijelölni"
4110
4111 #: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554
4112 #, fuzzy, c-format
4113 msgid "_Add mark %d"
4114 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
4115
4116 #: ../src/layout_util.c:2233
4117 #, fuzzy, c-format
4118 msgid "Add mark %d"
4119 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
4120
4121 #: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555
4122 #, c-format
4123 msgid "_Intersection with mark %d"
4124 msgstr ""
4125
4126 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4127 #: ../src/layout_util.c:2234
4128 #, fuzzy, c-format
4129 msgid "Intersection with mark %d"
4130 msgstr "Mindet kijelölni"
4131
4132 #: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556
4133 #, c-format
4134 msgid "_Unselect mark %d"
4135 msgstr ""
4136
4137 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4138 #: ../src/layout_util.c:2235
4139 #, fuzzy, c-format
4140 msgid "Unselect mark %d"
4141 msgstr "Mindet kijelölni"
4142
4143 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4144 #: ../src/layout_util.c:2236
4145 #, fuzzy, c-format
4146 msgid "_Filter mark %d"
4147 msgstr "Mindet kijelölni"
4148
4149 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4150 #: ../src/layout_util.c:2236
4151 #, fuzzy, c-format
4152 msgid "Filter mark %d"
4153 msgstr "Mindet kijelölni"
4154
4155 #: ../src/layout_util.c:2790
4156 #, c-format
4157 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: ../src/layout_util.c:2796
4161 msgid "No unsaved metadata"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: ../src/layout_util.c:2843
4165 #, c-format
4166 msgid ""
4167 "Image profile: %s\n"
4168 "Screen profile: %s"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: ../src/layout_util.c:2851
4172 msgid "Click to enable color management"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: ../src/layout_util.c:2856
4176 msgid "Color profiles not supported"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: ../src/layout_util.c:2878
4180 #, c-format
4181 msgid "Input _%d: %s"
4182 msgstr ""
4183
4184 #. something went badly wrong
4185 #: ../src/lirc.c:209
4186 #, c-format
4187 msgid "disconnected from LIRC\n"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: ../src/lirc.c:234
4191 #, c-format
4192 msgid ""
4193 "could not read LIRC config file\n"
4194 "please read the documentation of LIRC to \n"
4195 "know how to create a proper config file\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: ../src/logwindow.c:142
4199 msgid "Log"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411
4203 msgid "Debug level:"
4204 msgstr ""
4205
4206 # src/main.c:457
4207 #: ../src/main.c:361
4208 #, fuzzy, c-format
4209 msgid ""
4210 "Usage: %s [options] [path]\n"
4211 "\n"
4212 msgstr ""
4213 "Használat: gqview [opciók] [útvonal]\n"
4214 "\n"
4215
4216 # src/main.c:458
4217 #: ../src/main.c:362
4218 msgid "valid options are:\n"
4219 msgstr "érvényes opciók:\n"
4220
4221 # src/main.c:459
4222 #: ../src/main.c:363
4223 #, fuzzy
4224 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4225 msgstr "  +t, --with-tools           eszközök mutatása\n"
4226
4227 # src/main.c:460
4228 #: ../src/main.c:364
4229 #, fuzzy
4230 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4231 msgstr "  -t, --without-tools        eszközök rejtése\n"
4232
4233 # src/main.c:461
4234 #: ../src/main.c:365
4235 #, fuzzy
4236 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4237 msgstr "  -f, --fullscreen           indítás teljes képernyős módban\n"
4238
4239 # src/main.c:462
4240 #: ../src/main.c:366
4241 #, fuzzy
4242 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4243 msgstr "  -s, --slideshow            indítás diavetítés módban\n"
4244
4245 # src/main.c:463
4246 #: ../src/main.c:367
4247 #, fuzzy
4248 msgid ""
4249 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4250 msgstr ""
4251 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
4252 "számára\n"
4253
4254 #: ../src/main.c:368
4255 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: ../src/main.c:369
4259 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4260 msgstr ""
4261
4262 # src/main.c:463
4263 #: ../src/main.c:370
4264 #, fuzzy
4265 msgid ""
4266 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4267 msgstr ""
4268 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
4269 "számára\n"
4270
4271 # src/main.c:463
4272 #: ../src/main.c:371
4273 #, fuzzy
4274 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
4275 msgstr ""
4276 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
4277 "számára\n"
4278
4279 # src/main.c:464
4280 #: ../src/main.c:373
4281 #, fuzzy
4282 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4283 msgstr "  --debug                    hibakereső kimenet bekapcsolása\n"
4284
4285 #: ../src/main.c:374
4286 msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4287 msgstr ""
4288
4289 # src/main.c:459
4290 #: ../src/main.c:376
4291 #, fuzzy
4292 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4293 msgstr "  +t, --with-tools           eszközök mutatása\n"
4294
4295 #: ../src/main.c:377
4296 msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4297 msgstr ""
4298
4299 # src/main.c:465
4300 #: ../src/main.c:378
4301 #, fuzzy
4302 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4303 msgstr "  -v, --version              verziószám kiírása\n"
4304
4305 # src/main.c:466
4306 #: ../src/main.c:379
4307 #, fuzzy
4308 msgid ""
4309 "  -h, --help                       show this message\n"
4310 "\n"
4311 msgstr ""
4312 "  -h, --help                 ennek az üzenetnek a kiírása\n"
4313 "\n"
4314
4315 # src/main.c:471
4316 #: ../src/main.c:392
4317 #, c-format
4318 msgid ""
4319 "invalid or ignored: %s\n"
4320 "Use --help for options\n"
4321 msgstr ""
4322 "érvénytelen opció: %s\n"
4323 "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
4324
4325 # src/main.c:471
4326 #: ../src/main.c:421
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Invalid or ignored remote options: "
4329 msgstr ""
4330 "érvénytelen opció: %s\n"
4331 "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
4332
4333 #: ../src/main.c:430
4334 msgid ""
4335 "\n"
4336 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
4337 msgstr ""
4338
4339 # src/main.c:533
4340 #: ../src/main.c:532
4341 #, fuzzy, c-format
4342 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4343 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
4344
4345 # src/main.c:536
4346 #: ../src/main.c:536
4347 #, c-format
4348 msgid "Could not create dir:%s\n"
4349 msgstr "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:%s\n"
4350
4351 # src/rcfile.c:132
4352 #: ../src/main.c:588
4353 #, fuzzy, c-format
4354 msgid "error saving file: %s\n"
4355 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
4356
4357 # src/rcfile.c:132
4358 #: ../src/main.c:607
4359 #, fuzzy, c-format
4360 msgid ""
4361 "error saving file: %s\n"
4362 "error: %s\n"
4363 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
4364
4365 # src/main.c:622
4366 #: ../src/main.c:717
4367 #, fuzzy
4368 msgid "exit"
4369 msgstr "Kilépés"
4370
4371 # src/preferences.c:684
4372 #: ../src/main.c:722
4373 #, fuzzy, c-format
4374 msgid "Quit %s"
4375 msgstr "Minőség"
4376
4377 # src/main.c:619
4378 #: ../src/main.c:724
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4381 msgstr ""
4382 "Megváltozott a gyűjtemény.\n"
4383 "Kilép ennek ellenére?"
4384
4385 # src/main.c:743
4386 #: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708
4387 msgid "Command line"
4388 msgstr "Parancssor"
4389
4390 # src/menu.c:510
4391 #: ../src/menu.c:143
4392 msgid "Sort by size"
4393 msgstr "Rendezés méret szerint"
4394
4395 # src/menu.c:513
4396 #: ../src/menu.c:146
4397 msgid "Sort by date"
4398 msgstr "Rendezés dátum szerint"
4399
4400 # src/menu.c:513
4401 #: ../src/menu.c:149
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Sort by file creation date"
4404 msgstr "Rendezés dátum szerint"
4405
4406 # src/menu.c:513
4407 #: ../src/menu.c:152
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Sort by Exif-date"
4410 msgstr "Rendezés dátum szerint"
4411
4412 # src/menu.c:516
4413 #: ../src/menu.c:155
4414 msgid "Unsorted"
4415 msgstr "Rendezetlen"
4416
4417 # src/menu.c:519
4418 #: ../src/menu.c:158
4419 msgid "Sort by path"
4420 msgstr "Rendezés útvonal szerint"
4421
4422 # src/menu.c:522
4423 #: ../src/menu.c:161
4424 msgid "Sort by number"
4425 msgstr "Rendezés szám szerint"
4426
4427 # src/menu.c:513
4428 #: ../src/menu.c:164
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Sort by rating"
4431 msgstr "Rendezés dátum szerint"
4432
4433 # src/menu.c:526
4434 #: ../src/menu.c:168
4435 msgid "Sort by name"
4436 msgstr "Rendezés név szerint"
4437
4438 # src/preferences.c:710
4439 #: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243
4440 msgid "Zoom to original size"
4441 msgstr "Eredeti méret"
4442
4443 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
4444 #: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731
4445 msgid "Fit image to window"
4446 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
4447
4448 # src/preferences.c:722
4449 #: ../src/menu.c:240
4450 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4451 msgstr "Nagyítás az előző beállítás alapján"
4452
4453 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
4454 #: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Zoom"
4457 msgstr "Nagyítás"
4458
4459 # src/menu.c:578
4460 #: ../src/menu.c:320
4461 msgid "Rotate _180"
4462 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
4463
4464 # src/preferences.c:897
4465 #: ../src/menu.c:426
4466 #, fuzzy
4467 msgid "_Add to Collection"
4468 msgstr "Gyűjtemények"
4469
4470 #: ../src/metadata.c:1702
4471 msgid "People"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: ../src/metadata.c:1703
4475 msgid "Family"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: ../src/metadata.c:1704
4479 msgid "Free time"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: ../src/metadata.c:1705
4483 msgid "Children"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: ../src/metadata.c:1706
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Sport"
4489 msgstr "álló"
4490
4491 #: ../src/metadata.c:1707
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Culture"
4494 msgstr "rekesz"
4495
4496 #: ../src/metadata.c:1708
4497 msgid "Festival"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: ../src/metadata.c:1709
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Nature"
4503 msgstr "rekesz"
4504
4505 #: ../src/metadata.c:1710
4506 msgid "Animal"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: ../src/metadata.c:1711
4510 msgid "Bird"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: ../src/metadata.c:1712
4514 msgid "Insect"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: ../src/metadata.c:1713
4518 msgid "Pets"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: ../src/metadata.c:1714
4522 msgid "Wildlife"
4523 msgstr ""
4524
4525 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
4526 #: ../src/metadata.c:1715
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Zoo"
4529 msgstr "Nagyítás"
4530
4531 #: ../src/metadata.c:1716
4532 msgid "Plant"
4533 msgstr ""
4534
4535 # src/menu.c:768
4536 #: ../src/metadata.c:1717
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Tree"
4539 msgstr "/Nézet/_Fa nézet"
4540
4541 #: ../src/metadata.c:1718
4542 msgid "Flower"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: ../src/metadata.c:1719
4546 msgid "Water"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: ../src/metadata.c:1720
4550 msgid "River"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: ../src/metadata.c:1721
4554 msgid "Lake"
4555 msgstr ""
4556
4557 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4558 #: ../src/metadata.c:1722
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Sea"
4561 msgstr "Rendezés..."
4562
4563 #: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Landscape"
4566 msgstr "fekvő"
4567
4568 #: ../src/metadata.c:1724
4569 msgid "Art"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: ../src/metadata.c:1725
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Statue"
4575 msgstr "Kezdet #"
4576
4577 # src/ui_pathsel.c:799
4578 #: ../src/metadata.c:1726
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Painting"
4581 msgstr "Szűrő"
4582
4583 #: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741
4584 msgid "Historic"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742
4588 msgid "Modern"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: ../src/metadata.c:1729
4592 msgid "City"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: ../src/metadata.c:1730
4596 msgid "Park"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: ../src/metadata.c:1731
4600 msgid "Street"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: ../src/metadata.c:1732
4604 msgid "Square"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: ../src/metadata.c:1733
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Architecture"
4610 msgstr "Rekesz"
4611
4612 #: ../src/metadata.c:1734
4613 msgid "Buildings"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: ../src/metadata.c:1735
4617 msgid "House"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: ../src/metadata.c:1736
4621 msgid "Cathedral"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: ../src/metadata.c:1737
4625 msgid "Palace"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: ../src/metadata.c:1738
4629 msgid "Castle"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: ../src/metadata.c:1739
4633 msgid "Bridge"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: ../src/metadata.c:1740
4637 msgid "Interior"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: ../src/metadata.c:1743
4641 msgid "Places"
4642 msgstr ""
4643
4644 # src/preferences.c:897
4645 #: ../src/metadata.c:1744
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Conditions"
4648 msgstr "Gyűjtemények"
4649
4650 #: ../src/metadata.c:1745
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Night"
4653 msgstr "Magasság"
4654
4655 #: ../src/metadata.c:1746
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Lights"
4658 msgstr "Fényforrás"
4659
4660 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
4661 #: ../src/metadata.c:1747
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Reflections"
4664 msgstr "Nincs kijelölés"
4665
4666 #: ../src/metadata.c:1748
4667 msgid "Sun"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: ../src/metadata.c:1749
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Weather"
4673 msgstr "egyéb"
4674
4675 #: ../src/metadata.c:1750
4676 msgid "Fog"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: ../src/metadata.c:1751
4680 msgid "Rain"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: ../src/metadata.c:1752
4684 msgid "Clouds"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: ../src/metadata.c:1753
4688 msgid "Snow"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: ../src/metadata.c:1754
4692 msgid "Sunny weather"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: ../src/metadata.c:1755
4696 msgid "Photo"
4697 msgstr ""
4698
4699 # src/menu.c:726
4700 #: ../src/metadata.c:1756
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Edited"
4703 msgstr "_Szerkesztés"
4704
4705 #: ../src/metadata.c:1757
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Detail"
4708 msgstr "Alapértelmezések"
4709
4710 #: ../src/metadata.c:1758
4711 msgid "Macro"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Portrait"
4717 msgstr "álló"
4718
4719 #: ../src/metadata.c:1760
4720 msgid "Black and White"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: ../src/metadata.c:1761
4724 msgid "Perspective"
4725 msgstr ""
4726
4727 # src/utilops.c:989
4728 #: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578
4729 msgid "Desktop"
4730 msgstr "Munkaasztal"
4731
4732 # src/collect-table.c:86
4733 #: ../src/pan-view/pan-view.c:438
4734 #, fuzzy, c-format
4735 msgid "%d images, %s"
4736 msgstr "%d kép"
4737
4738 #: ../src/pan-view/pan-view.c:448
4739 #, c-format
4740 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4741 msgstr ""
4742
4743 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449
4744 msgid "Folder not supported"
4745 msgstr ""
4746
4747 # src/dupe.c:841
4748 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Reading image data..."
4751 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
4752
4753 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4754 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Sorting images..."
4757 msgstr "Rendezés..."
4758
4759 # src/utilops.c:980
4760 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
4761 msgid "Filename:"
4762 msgstr "Fájlnév:"
4763
4764 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
4765 #: ../src/preferences.c:1826
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Location:"
4768 msgstr "akció"
4769
4770 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
4771 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Date:"
4774 msgstr "Dátum"
4775
4776 # src/preferences.c:595
4777 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602
4778 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
4779 msgid "Size:"
4780 msgstr "Méret:"
4781
4782 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417
4783 msgid "Folder not found"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
4787 msgid "The entered path is not a folder"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Pan View"
4793 msgstr "Haladó nézet"
4794
4795 # src/preferences.c:369
4796 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Timeline"
4799 msgstr "Bilineáris"
4800
4801 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
4802 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Calendar"
4805 msgstr "_Tisztítás"
4806
4807 # src/menu.c:709
4808 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Folders (flower)"
4811 msgstr "Könyvtárak"
4812
4813 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
4814 msgid "Grid"
4815 msgstr ""
4816
4817 # src/main.c:561
4818 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Dots"
4821 msgstr "Xpaint"
4822
4823 # src/preferences.c:676
4824 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
4825 #, fuzzy
4826 msgid "No Images"
4827 msgstr "A kép megjelenítése"
4828
4829 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
4830 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Small Thumbnails"
4833 msgstr "Indexképek"
4834
4835 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
4836 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Normal Thumbnails"
4839 msgstr "Indexképek"
4840
4841 # src/cache_maint.c:252
4842 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Large Thumbnails"
4845 msgstr "Indexképek törlése"
4846
4847 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311
4848 msgid "1:10 (10%)"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
4852 msgid "1:4 (25%)"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303
4856 msgid "1:3 (33%)"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299
4860 msgid "1:2 (50%)"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
4864 msgid "1:1 (100%)"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
4868 msgid "Pan View Performance"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
4872 msgid "Pan view performance may be poor."
4873 msgstr ""
4874
4875 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
4876 msgid ""
4877 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4878 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4879 "performance."
4880 msgstr ""
4881
4882 # src/preferences.c:603
4883 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605
4884 msgid "Cache thumbnails"
4885 msgstr "Indexképek tárolása"
4886
4887 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
4888 msgid "Use shared thumbnail cache"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
4892 msgid "Do not show this dialog again"
4893 msgstr ""
4894
4895 # src/menu.c:513
4896 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2279
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Sort by E_xif date"
4899 msgstr "Rendezés dátum szerint"
4900
4901 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2285
4902 msgid "_Show Exif information"
4903 msgstr ""
4904
4905 # src/ui_pathsel.c:764
4906 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2287
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Show im_age"
4909 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4910
4911 # src/preferences.c:400
4912 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2291
4913 #, fuzzy
4914 msgid "_None"
4915 msgstr "Nincs"
4916
4917 # src/menu.c:709
4918 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2295
4919 #, fuzzy
4920 msgid "_Full size"
4921 msgstr "Fájlméret:"
4922
4923 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4924 msgid "Require"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4928 msgid "R"
4929 msgstr ""
4930
4931 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4932 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Exclude"
4935 msgstr "Fájl törlése"
4936
4937 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4938 msgid "E"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4942 msgid "Include"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4946 msgid "I"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Group"
4952 msgstr "Csoport:"
4953
4954 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4955 msgid "G"
4956 msgstr ""
4957
4958 # src/menu.c:516
4959 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Keyword Filter:"
4962 msgstr "Rendezetlen"
4963
4964 # src/ui_pathsel.c:799
4965 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989
4966 msgid "Filter"
4967 msgstr "Szűrő"
4968
4969 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
4970 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Removed keyword…"
4973 msgstr "/Nézet/I_konok"
4974
4975 # src/ui_pathsel.c:799
4976 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Find:"
4979 msgstr "Szűrő:"
4980
4981 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
4982 msgid "Find"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4986 msgid "path found"
4987 msgstr ""
4988
4989 # src/utilops.c:980
4990 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4991 #, fuzzy
4992 msgid "filename found"
4993 msgstr "Fájlnév:"
4994
4995 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
4996 #, fuzzy
4997 msgid "partial match"
4998 msgstr "részleges"
4999
5000 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
5001 msgid "no match"
5002 msgstr ""
5003
5004 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
5005 #: ../src/preferences.c:107
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Unknown"
5008 msgstr "ismeretlen"
5009
5010 # src/preferences.c:676
5011 #: ../src/preferences.c:109
5012 #, fuzzy
5013 msgid "RAW Image"
5014 msgstr "A kép megjelenítése"
5015
5016 #: ../src/preferences.c:111
5017 msgid "Video"
5018 msgstr ""
5019
5020 # src/preferences.c:367
5021 #: ../src/preferences.c:559
5022 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5023 msgstr "Hasonló (rossz minőség, de gyors)"
5024
5025 # src/preferences.c:368
5026 #: ../src/preferences.c:561
5027 msgid "Tiles"
5028 msgstr "Csempézve"
5029
5030 # src/preferences.c:369
5031 #: ../src/preferences.c:563
5032 msgid "Bilinear"
5033 msgstr "Bilineáris"
5034
5035 # src/preferences.c:370
5036 #: ../src/preferences.c:565
5037 msgid "Hyper (best, but slowest)"
5038 msgstr "Szuper (jó minőség, de lassú)"
5039
5040 #: ../src/preferences.c:590
5041 msgid "PRIMARY"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: ../src/preferences.c:592
5045 msgid "CLIPBOARD"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Custom"
5051 msgstr "automatikus"
5052
5053 # src/preferences.c:660
5054 #: ../src/preferences.c:740
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Single image"
5057 msgstr "Következő kép előtöltése"
5058
5059 #: ../src/preferences.c:742
5060 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: ../src/preferences.c:744
5064 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: ../src/preferences.c:746
5068 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: ../src/preferences.c:748
5072 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: ../src/preferences.c:750
5076 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: ../src/preferences.c:752
5080 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: ../src/preferences.c:754
5084 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: ../src/preferences.c:756
5088 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: ../src/preferences.c:758
5092 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: ../src/preferences.c:761
5096 msgid "Side by Side"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: ../src/preferences.c:762
5100 msgid "Side by Side Half size"
5101 msgstr ""
5102
5103 # src/utilops.c:989
5104 #: ../src/preferences.c:769
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Top - Bottom"
5107 msgstr "fájlnévről a következőre:"
5108
5109 #: ../src/preferences.c:770
5110 msgid "Top - Bottom Half size"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602
5114 msgid "Fixed position"
5115 msgstr ""
5116
5117 # src/utilops.c:707
5118 #: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121
5119 msgid "Reset filters"
5120 msgstr "Szűrők visszaállítása"
5121
5122 #: ../src/preferences.c:1122
5123 msgid ""
5124 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5125 "Continue?"
5126 msgstr ""
5127 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
5128 "Folytatod?"
5129
5130 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
5131 #: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152
5132 msgid "Clear trash"
5133 msgstr "Kuka ürítése"
5134
5135 #: ../src/preferences.c:1153
5136 msgid "This will remove the trash contents."
5137 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
5138
5139 #: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200
5140 msgid "Reset image overlay template string"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: ../src/preferences.c:1201
5144 #, fuzzy
5145 msgid ""
5146 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5147 "Continue?"
5148 msgstr ""
5149 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
5150 "Folytatod?"
5151
5152 # src/preferences.c:551
5153 #: ../src/preferences.c:1597
5154 msgid "General"
5155 msgstr "Általános"
5156
5157 # src/preferences.c:597
5158 #: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715
5159 msgid "Quality:"
5160 msgstr "Minőség:"
5161
5162 #: ../src/preferences.c:1611
5163 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: ../src/preferences.c:1618
5167 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: ../src/preferences.c:1625
5171 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: ../src/preferences.c:1631
5175 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: ../src/preferences.c:1635
5179 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5180 msgstr ""
5181
5182 # src/preferences.c:615
5183 #: ../src/preferences.c:1642
5184 msgid "Slide show"
5185 msgstr "Diavetítés"
5186
5187 # src/preferences.c:628
5188 #: ../src/preferences.c:1653
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5191 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
5192
5193 # src/preferences.c:645
5194 #: ../src/preferences.c:1669
5195 msgid "Random"
5196 msgstr "Véletlen"
5197
5198 # src/preferences.c:647
5199 #: ../src/preferences.c:1670
5200 msgid "Repeat"
5201 msgstr "Ismétlés"
5202
5203 #: ../src/preferences.c:1672
5204 msgid "Image loading and caching"
5205 msgstr ""
5206
5207 # src/preferences.c:735
5208 #: ../src/preferences.c:1674
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
5211 msgstr "Képernyőn kívüli cache mérete (MB képenként):"
5212
5213 # src/preferences.c:660
5214 #: ../src/preferences.c:1676
5215 msgid "Preload next image"
5216 msgstr "Következő kép előtöltése"
5217
5218 # src/menu.c:1077
5219 #: ../src/preferences.c:1679
5220 msgid "Refresh on file change"
5221 msgstr "Frissítés a fájl tartalmának változásakor"
5222
5223 #: ../src/preferences.c:1682
5224 msgid "Info sidebar heights"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: ../src/preferences.c:1683
5228 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
5229 msgstr ""
5230
5231 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5232 #: ../src/preferences.c:1685
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Keywords:"
5235 msgstr "/Nézet/I_konok"
5236
5237 # src/dupe.c:1948
5238 #: ../src/preferences.c:1691
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Comment:"
5241 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
5242
5243 # src/ui_pathsel.c:799
5244 #: ../src/preferences.c:1694
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Rating:"
5247 msgstr "Szűrő"
5248
5249 #: ../src/preferences.c:1718
5250 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: ../src/preferences.c:1722
5254 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5255 msgstr ""
5256
5257 # src/preferences.c:751
5258 #: ../src/preferences.c:1726
5259 msgid "Zoom increment:"
5260 msgstr "Nagyítási lépésköz:"
5261
5262 #: ../src/preferences.c:1734
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5265 msgstr "A kép nagyításának engedélyezése ablakmérethez igazításkor"
5266
5267 #: ../src/preferences.c:1740
5268 #, c-format
5269 msgid ""
5270 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5271 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5272 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5273 "100% is full-size."
5274 msgstr ""
5275
5276 #: ../src/preferences.c:1743
5277 #, c-format
5278 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: ../src/preferences.c:1749
5282 msgid ""
5283 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
5284 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
5285 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
5286 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
5287 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
5288 msgstr ""
5289
5290 # src/collect-dlg.c:182
5291 #: ../src/preferences.c:1751
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Appearance"
5294 msgstr "Hozzáfűzés"
5295
5296 #: ../src/preferences.c:1753
5297 msgid "Use custom border color in window mode"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: ../src/preferences.c:1756
5301 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: ../src/preferences.c:1759
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Border color"
5307 msgstr "Fekete háttér"
5308
5309 #: ../src/preferences.c:1764
5310 msgid "Alpha channel color 1"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: ../src/preferences.c:1767
5314 msgid "Alpha channel color 2"
5315 msgstr ""
5316
5317 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
5318 #: ../src/preferences.c:1773
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Convenience"
5321 msgstr "Folytatás"
5322
5323 #: ../src/preferences.c:1775
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
5326 msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
5327
5328 # src/preferences.c:773
5329 #: ../src/preferences.c:1792
5330 msgid "Windows"
5331 msgstr "Ablakok"
5332
5333 #: ../src/preferences.c:1794
5334 #, fuzzy
5335 msgid "State"
5336 msgstr "Kezdet #"
5337
5338 # src/preferences.c:782
5339 #: ../src/preferences.c:1796
5340 msgid "Remember window positions"
5341 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
5342
5343 #: ../src/preferences.c:1799
5344 msgid "Use saved window positions also for new windows"
5345 msgstr ""
5346
5347 # src/preferences.c:784
5348 #: ../src/preferences.c:1803
5349 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5350 msgstr "Az eszköztár állapotának (külön/rejtett) megjegyzése"
5351
5352 # src/preferences.c:782
5353 #: ../src/preferences.c:1806
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Remember dialog window positions"
5356 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
5357
5358 # src/preferences.c:787
5359 #: ../src/preferences.c:1811
5360 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5361 msgstr "A kép ablak méretűre nyújtása, ha az eszköztár külön/rejtett"
5362
5363 # src/preferences.c:794
5364 #: ../src/preferences.c:1815
5365 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
5366 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
5367
5368 # src/preferences.c:676
5369 #: ../src/preferences.c:1830
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Smooth image flip"
5372 msgstr "Kép mérete:"
5373
5374 #: ../src/preferences.c:1832
5375 msgid "Disable screen saver"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: ../src/preferences.c:1836
5379 msgid "Overlay Screen Display"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: ../src/preferences.c:1838
5383 msgid "Image overlay template"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: ../src/preferences.c:1851
5387 msgid ""
5388 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
5389 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
5390 "%date%</i>,\n"
5391 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
5392 "(resolution)\n"
5393 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
5394 "the formatted camera name,\n"
5395 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
5396 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
5397 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
5398 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
5399 "variables with a separator.\n"
5400 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
5401 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
5402 "80 mm\",\n"
5403 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
5404 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
5405 "disappear when no data is available.\n"
5406 msgstr ""
5407
5408 # src/preferences.c:400
5409 #: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Font"
5412 msgstr "bekapcsolva"
5413
5414 #: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410
5415 msgid "Text"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: ../src/preferences.c:1885
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Background"
5421 msgstr "Fekete háttér"
5422
5423 #: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069
5424 #: ../src/preferences.c:2515
5425 msgid "Defaults"
5426 msgstr "Alapértelmezések"
5427
5428 #: ../src/preferences.c:1945
5429 msgid "Show hidden files or folders"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: ../src/preferences.c:1947
5433 msgid "Show parent folder (..)"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: ../src/preferences.c:1949
5437 msgid "Case sensitive sort"
5438 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
5439
5440 #: ../src/preferences.c:1951
5441 msgid "Natural sort order"
5442 msgstr ""
5443
5444 # src/preferences.c:823
5445 #: ../src/preferences.c:1953
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Disable file extension checks"
5448 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
5449
5450 # src/preferences.c:823
5451 #: ../src/preferences.c:1956
5452 msgid "Disable File Filtering"
5453 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
5454
5455 #: ../src/preferences.c:1960
5456 msgid "Grouping sidecar extensions"
5457 msgstr ""
5458
5459 # src/ui_pathsel.c:799
5460 #: ../src/preferences.c:1967
5461 #, fuzzy
5462 msgid "File types"
5463 msgstr "Fájl dátuma:"
5464
5465 #: ../src/preferences.c:2024
5466 msgid "Class"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: ../src/preferences.c:2041
5470 msgid "Writable"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: ../src/preferences.c:2052
5474 msgid "Sidecar is allowed"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: ../src/preferences.c:2098
5478 msgid "Metadata writing process"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: ../src/preferences.c:2100
5482 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
5483 msgstr ""
5484
5485 #: ../src/preferences.c:2102
5486 msgid ""
5487 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
5488 "success."
5489 msgstr ""
5490
5491 #: ../src/preferences.c:2105
5492 msgid ""
5493 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
5494 "standard"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: ../src/preferences.c:2111
5498 msgid ""
5499 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: ../src/preferences.c:2114
5503 #, c-format
5504 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: ../src/preferences.c:2120
5508 msgid "Step 1: Write to image files"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: ../src/preferences.c:2128
5512 msgid ""
5513 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
5514 "standard)"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: ../src/preferences.c:2131
5518 msgid "Warn if the image files are unwritable"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: ../src/preferences.c:2134
5522 msgid "Ask before writing to image files"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: ../src/preferences.c:2137
5526 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: ../src/preferences.c:2140
5530 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: ../src/preferences.c:2145
5534 msgid ""
5535 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
5536 "instead of XMP"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: ../src/preferences.c:2149
5540 msgid "Miscellaneous"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: ../src/preferences.c:2150
5544 msgid ""
5545 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
5546 "sidecars"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: ../src/preferences.c:2153
5550 msgid "Allow keywords to differ only in case"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: ../src/preferences.c:2156
5554 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: ../src/preferences.c:2162
5558 msgid "Auto-save options"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: ../src/preferences.c:2164
5562 msgid "Write metadata after timeout"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: ../src/preferences.c:2170
5566 msgid "Timeout (seconds):"
5567 msgstr ""
5568
5569 # src/preferences.c:628
5570 #: ../src/preferences.c:2173
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Write metadata on image change"
5573 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
5574
5575 #: ../src/preferences.c:2176
5576 msgid "Write metadata on directory change"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: ../src/preferences.c:2216
5580 msgid "Perceptual"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: ../src/preferences.c:2218
5584 msgid "Relative Colorimetric"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: ../src/preferences.c:2222
5588 msgid "Absolute Colorimetric"
5589 msgstr ""
5590
5591 # src/menu.c:526
5592 #: ../src/preferences.c:2247
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Color management"
5595 msgstr "Rendezés kezelő"
5596
5597 # src/ui_pathsel.c:697
5598 #: ../src/preferences.c:2249
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Input profiles"
5601 msgstr "Minden fájl"
5602
5603 #: ../src/preferences.c:2257
5604 msgid "Type"
5605 msgstr ""
5606
5607 # src/preferences.c:930
5608 #: ../src/preferences.c:2260
5609 msgid "Menu name"
5610 msgstr "Megjelenített név a menüben"
5611
5612 # src/ui_pathsel.c:799
5613 #: ../src/preferences.c:2263
5614 #, fuzzy
5615 msgid "File"
5616 msgstr "Szűrő:"
5617
5618 #: ../src/preferences.c:2271
5619 #, c-format
5620 msgid "Input %d:"
5621 msgstr ""
5622
5623 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5624 #: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Select color profile"
5627 msgstr "Nincs kijelölés"
5628
5629 # src/ui_pathsel.c:697
5630 #: ../src/preferences.c:2295
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Screen profile"
5633 msgstr "Minden fájl"
5634
5635 #: ../src/preferences.c:2299
5636 msgid "Use system screen profile if available"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: ../src/preferences.c:2304
5640 msgid "Screen:"
5641 msgstr ""
5642
5643 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
5644 # src/utilops.c:1095
5645 #: ../src/preferences.c:2310
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Render Intent:"
5648 msgstr "Átnevezés"
5649
5650 #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372
5651 msgid "Behavior"
5652 msgstr ""
5653
5654 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
5655 # src/utilops.c:764
5656 #: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156
5657 msgid "Delete"
5658 msgstr "Törlés"
5659
5660 # src/preferences.c:667
5661 #: ../src/preferences.c:2335
5662 msgid "Confirm file delete"
5663 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
5664
5665 # src/preferences.c:669
5666 #: ../src/preferences.c:2337
5667 msgid "Enable Delete key"
5668 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
5669
5670 # src/preferences.c:667
5671 #: ../src/preferences.c:2340
5672 msgid "Safe delete"
5673 msgstr "Biztonságos törlés (mozgatás az alábbi könyvtárba)"
5674
5675 #: ../src/preferences.c:2358
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Maximum size:"
5678 msgstr "Maximális méret (MB)"
5679
5680 #: ../src/preferences.c:2358
5681 msgid "MB"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: ../src/preferences.c:2360
5685 msgid "Set to 0 for unlimited size"
5686 msgstr ""
5687
5688 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
5689 #: ../src/preferences.c:2361
5690 msgid "View"
5691 msgstr "Nézet"
5692
5693 #: ../src/preferences.c:2374
5694 msgid "Descend folders in tree view"
5695 msgstr "Csökkenő mappák Fa nézetben"
5696
5697 # src/preferences.c:658
5698 #: ../src/preferences.c:2377
5699 msgid "In place renaming"
5700 msgstr "Átnevezés helyben"
5701
5702 #: ../src/preferences.c:2380
5703 msgid "List directory view uses single click to enter"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: ../src/preferences.c:2383
5707 msgid "Recent folder list maximum size"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: ../src/preferences.c:2386
5711 msgid "Drag'n drop icon size"
5712 msgstr ""
5713
5714 # src/utilops.c:592
5715 #: ../src/preferences.c:2390
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Copy path clipboard selection:"
5718 msgstr "_Másolás"
5719
5720 #: ../src/preferences.c:2392
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Navigation"
5723 msgstr "akció"
5724
5725 # src/preferences.c:764
5726 #: ../src/preferences.c:2394
5727 msgid "Progressive keyboard scrolling"
5728 msgstr "Progresszív billentyű görgetés"
5729
5730 #: ../src/preferences.c:2396
5731 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
5732 msgstr ""
5733
5734 # src/preferences.c:766
5735 #: ../src/preferences.c:2398
5736 msgid "Mouse wheel scrolls image"
5737 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
5738
5739 #: ../src/preferences.c:2400
5740 msgid "Navigation by left or middle click on image"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: ../src/preferences.c:2402
5744 msgid "Play video by left click on image"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: ../src/preferences.c:2405
5748 msgid "Play with:"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: ../src/preferences.c:2409
5752 msgid "Debugging"
5753 msgstr ""
5754
5755 # src/ui_pathsel.c:799
5756 #: ../src/preferences.c:2414
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Timer data"
5759 msgstr "Fájl dátuma:"
5760
5761 # src/preferences.c:773
5762 #: ../src/preferences.c:2417
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Log Window max. lines:"
5765 msgstr "Ablakok"
5766
5767 #: ../src/preferences.c:2435
5768 msgid "Keyboard"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: ../src/preferences.c:2437
5772 msgid "Accelerators"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: ../src/preferences.c:2456
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Action"
5778 msgstr "akció"
5779
5780 #: ../src/preferences.c:2478
5781 msgid "KEY"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: ../src/preferences.c:2489
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Tooltip"
5787 msgstr "Eszközök"
5788
5789 # src/utilops.c:707
5790 #: ../src/preferences.c:2520
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Reset selected"
5793 msgstr "Szűrők visszaállítása"
5794
5795 #: ../src/preferences.c:2535
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Toolbar"
5798 msgstr "Eszközök"
5799
5800 #: ../src/preferences.c:2552
5801 msgid "Stereo"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557
5805 msgid "Windowed stereo mode"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Mirror left image"
5811 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
5812
5813 # src/preferences.c:660
5814 #: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Flip left image"
5817 msgstr "Következő kép előtöltése"
5818
5819 #: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Mirror right image"
5822 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
5823
5824 #: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Flip right image"
5827 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
5828
5829 #: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597
5830 msgid "Swap left and right images"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599
5834 msgid "Disable stereo mode on single image source"
5835 msgstr ""
5836
5837 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
5838 #: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Fullscreen stereo mode"
5841 msgstr "Teljes ké_pernyő"
5842
5843 #: ../src/preferences.c:2578
5844 msgid "Use different settings for fullscreen"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: ../src/preferences.c:2608
5848 msgid "Left X"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: ../src/preferences.c:2610
5852 msgid "Left Y"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: ../src/preferences.c:2612
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Right X"
5858 msgstr "Magasság"
5859
5860 #: ../src/preferences.c:2614
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Right Y"
5863 msgstr "Magasság"
5864
5865 # src/menu.c:748
5866 #: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Preferences"
5869 msgstr "_Tulajdonságok..."
5870
5871 # src/main.c:129
5872 #: ../src/preferences.c:2781
5873 #, fuzzy
5874 msgid "About Geeqie"
5875 msgstr "Névjegy - Geeqie"
5876
5877 #: ../src/preferences.c:2791
5878 msgid "translator-credits"
5879 msgstr ""
5880
5881 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5882 #: ../src/print.c:134
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Selection"
5885 msgstr "Nincs kijelölés"
5886
5887 #: ../src/print.c:135
5888 msgid "All"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: ../src/print.c:146
5892 msgid "One image per page"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: ../src/print.c:147
5896 msgid "Proof sheet"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: ../src/print.c:160
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Default printer"
5902 msgstr "Alapértelmezések"
5903
5904 #: ../src/print.c:161
5905 msgid "Custom printer"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: ../src/print.c:162
5909 msgid "PostScript file"
5910 msgstr ""
5911
5912 # src/preferences.c:676
5913 #: ../src/print.c:163
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Image file"
5916 msgstr "Kép mérete:"
5917
5918 #: ../src/print.c:177
5919 msgid "jpeg, low quality"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: ../src/print.c:178
5923 msgid "jpeg, normal quality"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: ../src/print.c:179
5927 msgid "jpeg, high quality"
5928 msgstr ""
5929
5930 # src/main.c:561
5931 #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
5932 #, fuzzy
5933 msgid "points"
5934 msgstr "Xpaint"
5935
5936 #: ../src/print.c:376
5937 msgid "millimeters"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: ../src/print.c:377
5941 #, fuzzy
5942 msgid "centimeters"
5943 msgstr "centiméter"
5944
5945 #: ../src/print.c:378
5946 #, fuzzy
5947 msgid "inches"
5948 msgstr "inch"
5949
5950 #: ../src/print.c:379
5951 msgid "picas"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: ../src/print.c:391
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Letter"
5957 msgstr "centiméter"
5958
5959 #. in 8.5 x 11
5960 #: ../src/print.c:392
5961 msgid "Legal"
5962 msgstr ""
5963
5964 #. in 8.5 x 14
5965 #: ../src/print.c:393
5966 msgid "Executive"
5967 msgstr ""
5968
5969 #. in 7.25x 10.5
5970 #. mm 841 x 1189
5971 #. mm 594 x 841
5972 #. mm 420 x 594
5973 #. mm 297 x 420
5974 #. mm 210 x 297
5975 #. mm 148 x 210
5976 #. mm 105 x 148
5977 #. mm 353 x 500
5978 #. mm 250 x 353
5979 #. mm 176 x 250
5980 #. mm 125 x 176
5981 #: ../src/print.c:405
5982 msgid "Envelope #10"
5983 msgstr ""
5984
5985 #. in 4.125 x 9.5
5986 #: ../src/print.c:406
5987 msgid "Envelope #9"
5988 msgstr ""
5989
5990 #. in 3.875 x 8.875
5991 #: ../src/print.c:407
5992 msgid "Envelope C4"
5993 msgstr ""
5994
5995 #. mm 229 x 324
5996 #: ../src/print.c:408
5997 msgid "Envelope C5"
5998 msgstr ""
5999
6000 #. mm 162 x 229
6001 #: ../src/print.c:409
6002 msgid "Envelope C6"
6003 msgstr ""
6004
6005 #. mm 114 x 162
6006 #: ../src/print.c:410
6007 msgid "Photo 6x4"
6008 msgstr ""
6009
6010 #. in 6   x 4
6011 #: ../src/print.c:411
6012 msgid "Photo 8x10"
6013 msgstr ""
6014
6015 #. in 8   x 10
6016 #: ../src/print.c:412
6017 msgid "Postcard"
6018 msgstr ""
6019
6020 #. mm 100 x 148
6021 #: ../src/print.c:413
6022 msgid "Tabloid"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: ../src/print.c:569
6026 #, fuzzy, c-format
6027 msgid "page %d of %d"
6028 msgstr "%d. kép összesen %d közül"
6029
6030 #: ../src/print.c:761
6031 msgid "Preview"
6032 msgstr "Előnézet"
6033
6034 #: ../src/print.c:1069
6035 #, c-format
6036 msgid ""
6037 "Unable to open pipe for writing.\n"
6038 "\"%s\""
6039 msgstr ""
6040
6041 # src/ui_pathsel.c:307
6042 #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
6043 #, c-format
6044 msgid "A file with name %s already exists."
6045 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
6046
6047 #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
6048 #, c-format
6049 msgid "Failure writing to file %s"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
6053 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
6054 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: ../src/print.c:1952
6058 #, c-format
6059 msgid "Page %d"
6060 msgstr ""
6061
6062 # src/ui_pathsel.c:799
6063 #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Printing error"
6066 msgstr "Szűrő"
6067
6068 #: ../src/print.c:1978
6069 #, c-format
6070 msgid "An error occured printing to %s."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: ../src/print.c:1982
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Details"
6076 msgstr "Alapértelmezések"
6077
6078 # src/ui_pathsel.c:799
6079 #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Print"
6082 msgstr "Szűrő"
6083
6084 #: ../src/print.c:2601
6085 #, c-format
6086 msgid "Printing %d pages to %s."
6087 msgstr ""
6088
6089 # src/preferences.c:401
6090 #: ../src/print.c:2701
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Format:"
6093 msgstr "Formátum"
6094
6095 #: ../src/print.c:2776
6096 msgid "Units:"
6097 msgstr ""
6098
6099 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
6100 #: ../src/print.c:2820
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Orientation:"
6103 msgstr "Helyzet"
6104
6105 #: ../src/print.c:2952
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Destination:"
6108 msgstr "Leírás"
6109
6110 # src/utilops.c:980
6111 #: ../src/print.c:3000
6112 #, fuzzy
6113 msgid "<printer name>"
6114 msgstr "Fájlnév:"
6115
6116 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
6117 #: ../src/print.c:3089
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Unlimited"
6120 msgstr "Névtelen"
6121
6122 #: ../src/print.c:3207
6123 msgid "Show"
6124 msgstr ""
6125
6126 # src/menu.c:559
6127 #: ../src/print.c:3378
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Source"
6130 msgstr "Rendezés"
6131
6132 # src/preferences.c:676
6133 #: ../src/print.c:3390
6134 msgid "Image size:"
6135 msgstr "Kép mérete:"
6136
6137 # src/preferences.c:676
6138 #: ../src/print.c:3394
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Proof size:"
6141 msgstr "Kép mérete:"
6142
6143 #: ../src/print.c:3420
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Paper"
6146 msgstr "rekesz"
6147
6148 #: ../src/print.c:3443
6149 msgid "Margins"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: ../src/print.c:3445
6153 msgid "Left:"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: ../src/print.c:3448
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Right:"
6159 msgstr "Magasság"
6160
6161 #: ../src/print.c:3451
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Top:"
6164 msgstr "Csoport:"
6165
6166 # src/utilops.c:989
6167 #: ../src/print.c:3454
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Bottom:"
6170 msgstr "fájlnévről a következőre:"
6171
6172 # src/ui_pathsel.c:799
6173 #: ../src/print.c:3463
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Printer"
6176 msgstr "Szűrő"
6177
6178 #: ../src/print.c:3469
6179 msgid "Custom printer:"
6180 msgstr ""
6181
6182 # src/ui_pathsel.c:799
6183 #: ../src/print.c:3478
6184 #, fuzzy
6185 msgid "File:"
6186 msgstr "Szűrő:"
6187
6188 # src/ui_pathsel.c:799
6189 #: ../src/print.c:3487
6190 #, fuzzy
6191 msgid "File format:"
6192 msgstr "Fájl dátuma:"
6193
6194 #: ../src/print.c:3492
6195 msgid "DPI:"
6196 msgstr ""
6197
6198 # src/preferences.c:782
6199 #: ../src/print.c:3500
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Remember print settings"
6202 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
6203
6204 # src/main.c:533
6205 #: ../src/rcfile.c:91
6206 #, fuzzy, c-format
6207 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6208 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
6209
6210 # src/rcfile.c:132
6211 #: ../src/rcfile.c:532
6212 #, c-format
6213 msgid "error saving config file: %s\n"
6214 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
6215
6216 # src/rcfile.c:132
6217 #: ../src/rcfile.c:590
6218 #, fuzzy, c-format
6219 msgid ""
6220 "error saving config file: %s\n"
6221 "error: %s\n"
6222 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
6223
6224 #: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757
6225 msgid "lua error: no data"
6226 msgstr ""
6227
6228 # src/preferences.c:660
6229 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
6230 #: ../src/remote.c:780
6231 #, fuzzy
6232 msgid "next image"
6233 msgstr "Következő kép előtöltése"
6234
6235 #: ../src/remote.c:781
6236 msgid "previous image"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: ../src/remote.c:782
6240 #, fuzzy
6241 msgid "first image"
6242 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6243
6244 #: ../src/remote.c:783
6245 #, fuzzy
6246 msgid "last image"
6247 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6248
6249 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
6250 #: ../src/remote.c:784
6251 #, fuzzy
6252 msgid "toggle full screen"
6253 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
6254
6255 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
6256 #: ../src/remote.c:785
6257 #, fuzzy
6258 msgid "start full screen"
6259 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
6260
6261 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
6262 #: ../src/remote.c:786
6263 #, fuzzy
6264 msgid "stop full screen"
6265 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
6266
6267 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
6268 #: ../src/remote.c:787
6269 #, fuzzy
6270 msgid "toggle slide show"
6271 msgstr "Diavetítés _leállítása"
6272
6273 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
6274 #: ../src/remote.c:788
6275 #, fuzzy
6276 msgid "start slide show"
6277 msgstr "_Diavetítés indítása"
6278
6279 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
6280 #: ../src/remote.c:789
6281 #, fuzzy
6282 msgid "stop slide show"
6283 msgstr "Diavetítés _leállítása"
6284
6285 #: ../src/remote.c:790
6286 msgid "<FOLDER>"
6287 msgstr ""
6288
6289 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
6290 #: ../src/remote.c:790
6291 #, fuzzy
6292 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6293 msgstr "_Diavetítés indítása"
6294
6295 #: ../src/remote.c:791
6296 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: ../src/remote.c:791
6300 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: ../src/remote.c:792
6304 msgid "show tools"
6305 msgstr ""
6306
6307 # src/window.c:234
6308 #: ../src/remote.c:793
6309 #, fuzzy
6310 msgid "hide tools"
6311 msgstr "Geeqie Eszközök"
6312
6313 #: ../src/remote.c:794
6314 msgid "quit"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797
6318 #: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801
6319 #: ../src/remote.c:803
6320 msgid "<FILE>"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: ../src/remote.c:795
6324 msgid "load configuration from FILE"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: ../src/remote.c:796
6328 msgid "get list of sidecars of FILE"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: ../src/remote.c:797
6332 msgid "get destination path of FILE"
6333 msgstr ""
6334
6335 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
6336 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
6337 #: ../src/remote.c:798
6338 #, fuzzy
6339 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
6340 msgstr "Nézet új _ablakban"
6341
6342 #: ../src/remote.c:799
6343 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: ../src/remote.c:800
6347 msgid "print filename of current image"
6348 msgstr ""
6349
6350 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
6351 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
6352 #: ../src/remote.c:801
6353 #, fuzzy
6354 msgid "open FILE in new window"
6355 msgstr "Nézet új _ablakban"
6356
6357 #: ../src/remote.c:802
6358 msgid "clear command line collection list"
6359 msgstr ""
6360
6361 # src/dupe.c:1398
6362 #: ../src/remote.c:803
6363 #, fuzzy
6364 msgid "add FILE to command line collection list"
6365 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
6366
6367 #: ../src/remote.c:804
6368 msgid "bring the Geeqie window to the top"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806
6372 msgid "clear|clean"
6373 msgstr ""
6374
6375 # src/preferences.c:603
6376 #: ../src/remote.c:805
6377 #, fuzzy
6378 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6379 msgstr "Indexképek megjelenítése"
6380
6381 # src/preferences.c:603
6382 #: ../src/remote.c:806
6383 #, fuzzy
6384 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6385 msgstr "Indexképek megjelenítése"
6386
6387 #: ../src/remote.c:807
6388 msgid "    clean the metadata cache"
6389 msgstr ""
6390
6391 # src/menu.c:709
6392 #: ../src/remote.c:808
6393 #, fuzzy
6394 msgid "<folder>  "
6395 msgstr "Könyvtár:"
6396
6397 # src/preferences.c:603
6398 #: ../src/remote.c:808
6399 #, fuzzy
6400 msgid " render thumbnails"
6401 msgstr "Indexképek tárolása"
6402
6403 # src/menu.c:709
6404 #: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810
6405 #, fuzzy
6406 msgid "<folder> "
6407 msgstr "Könyvtár:"
6408
6409 # src/preferences.c:603
6410 #: ../src/remote.c:809
6411 #, fuzzy
6412 msgid "render thumbnails recursively"
6413 msgstr "Indexképek megjelenítése"
6414
6415 # src/preferences.c:603
6416 #: ../src/remote.c:810
6417 #, fuzzy
6418 msgid " render thumbnails (see Help)"
6419 msgstr "Indexképek tárolása"
6420
6421 # src/menu.c:709
6422 #: ../src/remote.c:811
6423 #, fuzzy
6424 msgid "<folder>"
6425 msgstr "Könyvtár:"
6426
6427 #: ../src/remote.c:811
6428 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: ../src/remote.c:813
6432 msgid "<FILE>,<lua script>"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: ../src/remote.c:813
6436 msgid "run lua script on FILE"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: ../src/remote.c:879
6440 msgid "Remote command list:\n"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: ../src/remote.c:898
6444 msgid ""
6445 "\n"
6446 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: ../src/remote.c:948
6450 #, c-format
6451 msgid "Remote %s not running, starting..."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: ../src/remote.c:1084
6455 msgid "Remote not available\n"
6456 msgstr ""
6457
6458 # src/menu.c:709
6459 #: ../src/search.c:243
6460 #, fuzzy
6461 msgid "folder"
6462 msgstr "Könyvtár:"
6463
6464 #: ../src/search.c:244
6465 #, fuzzy
6466 msgid "comments"
6467 msgstr "Elemek"
6468
6469 #: ../src/search.c:245
6470 #, fuzzy
6471 msgid "results"
6472 msgstr "Alapértelmezések"
6473
6474 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
6475 #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
6476 #, fuzzy
6477 msgid "contains"
6478 msgstr "Folytatás"
6479
6480 #: ../src/search.c:250
6481 msgid "is"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
6485 msgid "equal to"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
6489 msgid "less than"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
6493 msgid "greater than"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
6497 msgid "between"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: ../src/search.c:262
6501 msgid "before"
6502 msgstr ""
6503
6504 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
6505 #: ../src/search.c:263
6506 #, fuzzy
6507 msgid "after"
6508 msgstr "Dátum"
6509
6510 #: ../src/search.c:268
6511 msgid "match all"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: ../src/search.c:269
6515 msgid "match any"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: ../src/search.c:270
6519 msgid "exclude"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: ../src/search.c:275
6523 msgid "miss"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: ../src/search.c:287
6527 #, fuzzy
6528 msgid "not geocoded"
6529 msgstr "nem meghatározott"
6530
6531 # src/filelist.c:86
6532 #: ../src/search.c:340
6533 #, fuzzy, c-format
6534 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
6535 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
6536
6537 # src/filelist.c:88
6538 #: ../src/search.c:345
6539 #, fuzzy, c-format
6540 msgid "%s, %d files"
6541 msgstr "%s, %d fájl%s"
6542
6543 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
6544 #: ../src/search.c:363
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Searching..."
6547 msgstr "Rendezés..."
6548
6549 #: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043
6550 msgid "km"
6551 msgstr ""
6552
6553 # src/menu.c:709
6554 #: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044
6555 #, fuzzy
6556 msgid "miles"
6557 msgstr "Fájlok"
6558
6559 #: ../src/search.c:2342
6560 msgid "File not found"
6561 msgstr ""
6562
6563 # src/utilops.c:544
6564 #: ../src/search.c:2343
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Please enter an existing file for image content."
6567 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
6568
6569 #: ../src/search.c:2368
6570 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
6571 msgstr ""
6572
6573 # src/utilops.c:544
6574 #: ../src/search.c:2418
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Please enter an existing folder to search."
6577 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
6578
6579 #: ../src/search.c:2860
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Image search"
6582 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
6583
6584 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
6585 #: ../src/search.c:2890
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Search:"
6588 msgstr "Rendezés..."
6589
6590 #: ../src/search.c:2904
6591 msgid "Recurse"
6592 msgstr ""
6593
6594 # src/utilops.c:980
6595 #: ../src/search.c:2909
6596 #, fuzzy
6597 msgid "File name"
6598 msgstr "Fájlnév:"
6599
6600 #: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014
6601 msgid "Match case"
6602 msgstr ""
6603
6604 # src/menu.c:709
6605 #: ../src/search.c:2920
6606 #, fuzzy
6607 msgid "File size is"
6608 msgstr "Fájlméret:"
6609
6610 # src/preferences.c:645
6611 #: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964
6612 #: ../src/search.c:3026
6613 #, fuzzy
6614 msgid "and"
6615 msgstr "Véletlen"
6616
6617 # src/ui_pathsel.c:799
6618 #: ../src/search.c:2933
6619 #, fuzzy
6620 msgid "File date is"
6621 msgstr "Fájl dátuma:"
6622
6623 # src/menu.c:765
6624 #: ../src/search.c:2948
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Exif date"
6627 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
6628
6629 # src/utilops.c:539
6630 #: ../src/search.c:2953
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Image dimensions are"
6633 msgstr "Kép leírása"
6634
6635 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
6636 #: ../src/search.c:2974
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Image content is"
6639 msgstr "Hozzáadás"
6640
6641 # src/dupe.c:1659
6642 #: ../src/search.c:2980
6643 #, fuzzy, no-c-format
6644 msgid "% similar to"
6645 msgstr "Hasonlóság"
6646
6647 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
6648 #: ../src/search.c:2988
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Ignore rotation"
6651 msgstr "Helyzet"
6652
6653 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
6654 #: ../src/search.c:3019
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Image rating is"
6657 msgstr "Hozzáadás"
6658
6659 # src/preferences.c:676
6660 #: ../src/search.c:3033
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Image is"
6663 msgstr "Kép mérete:"
6664
6665 #: ../src/search.c:3045
6666 msgid "n.m."
6667 msgstr ""
6668
6669 #: ../src/search.c:3051
6670 msgid "from"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: ../src/search.c:3056
6674 msgid ""
6675 "Enter a coordinate in the form:\n"
6676 "89.123 179.456\n"
6677 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
6678 "or left-click on the map and paste\n"
6679 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
6680 "an internet search URL\n"
6681 "See the Help file"
6682 msgstr ""
6683
6684 # src/preferences.c:645
6685 #: ../src/search.c:3109
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Rank"
6688 msgstr "Véletlen"
6689
6690 # src/utilops.c:1151
6691 #: ../src/secure_save.c:405
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Cannot read the file"
6694 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
6695
6696 # src/dupe.c:2060
6697 #: ../src/secure_save.c:407
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Cannot get file status"
6700 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
6701
6702 #: ../src/secure_save.c:409
6703 msgid "Cannot access the file"
6704 msgstr ""
6705
6706 # src/utilops.c:1151
6707 #: ../src/secure_save.c:411
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Cannot create temp file"
6710 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
6711
6712 # src/utilops.c:1151
6713 #: ../src/secure_save.c:413
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Cannot rename the file"
6716 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
6717
6718 #: ../src/secure_save.c:415
6719 msgid "File saving disabled by option"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: ../src/secure_save.c:417
6723 msgid "Out of memory"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: ../src/secure_save.c:419
6727 msgid "Cannot write the file"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: ../src/secure_save.c:423
6731 msgid "Secure file saving error"
6732 msgstr ""
6733
6734 # src/menu.c:773
6735 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Add Shortcut"
6738 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
6739
6740 # src/thumb.c:268
6741 #: ../src/thumb.c:405
6742 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
6743 msgstr ""
6744 "A gyorstárban lévő indexkép betöltése sikertelen volt, megpróbálom újra "
6745 "létrehozni.\n"
6746
6747 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
6748 #: ../src/toolbar.c:85
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Search"
6751 msgstr "Rendezés..."
6752
6753 # src/menu.c:1087
6754 #: ../src/toolbar.c:90
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Configure this window"
6757 msgstr "A Geeqie beállítása"
6758
6759 # src/fullscreen.c:117
6760 #: ../src/toolbar.c:91
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Thumbnail maintenance"
6763 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
6764
6765 #: ../src/toolbar.c:96
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Fit Horizontaly"
6768 msgstr "részleges"
6769
6770 #: ../src/toolbar.c:97
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Fit vertically"
6773 msgstr "részleges"
6774
6775 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
6776 #: ../src/toolbar.c:102
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Zoom1:3"
6779 msgstr "_1:1 nézet"
6780
6781 # src/filelist.c:76
6782 #: ../src/toolbar.c:107
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Slideshow Faster"
6785 msgstr " Diavetítés"
6786
6787 # src/filelist.c:76
6788 #: ../src/toolbar.c:108
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Slideshow Slower"
6791 msgstr " Diavetítés"
6792
6793 # src/menu.c:771
6794 #: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295
6795 msgid "Help"
6796 msgstr "Súgó"
6797
6798 # src/preferences.c:603
6799 #: ../src/toolbar.c:112
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Show thumbnails"
6802 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
6803
6804 # src/ui_pathsel.c:764
6805 #: ../src/toolbar.c:113
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Show marks"
6808 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
6809
6810 #: ../src/toolbar.c:503
6811 msgid "Add Toolbar Item"
6812 msgstr ""
6813
6814 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
6815 #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632
6816 #: ../src/utilops.c:2689
6817 msgid "Delete failed"
6818 msgstr "Hiba a törlésnél"
6819
6820 # src/utilops.c:322
6821 #: ../src/trash.c:89
6822 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
6823 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
6824
6825 # src/utilops.c:1151
6826 #: ../src/trash.c:146
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Could not create folder"
6829 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
6830
6831 #: ../src/trash.c:168
6832 msgid "Permission denied"
6833 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
6834
6835 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
6836 #: ../src/trash.c:178
6837 #, c-format
6838 msgid ""
6839 "Unable to access or create the trash folder.\n"
6840 "\"%s\""
6841 msgstr ""
6842 "Nem lehet a kukát elérni vagy létrehozni:\n"
6843 "\"%s\""
6844
6845 # src/preferences.c:667
6846 #: ../src/trash.c:182
6847 msgid "Turn off safe delete"
6848 msgstr "Biztonságos törlés kikapcsolása"
6849
6850 #: ../src/trash.c:201
6851 msgid "Deletion by external command"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: ../src/trash.c:209
6855 #, c-format
6856 msgid " (max. %d MB)"
6857 msgstr ""
6858
6859 # src/preferences.c:667
6860 #: ../src/trash.c:213
6861 #, fuzzy, c-format
6862 msgid ""
6863 "Safe delete: %s%s\n"
6864 "Trash: %s"
6865 msgstr "Biztonságos törlés: %s"
6866
6867 # src/preferences.c:667
6868 #: ../src/trash.c:218
6869 #, c-format
6870 msgid "Safe delete: %s"
6871 msgstr "Biztonságos törlés: %s"
6872
6873 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
6874 msgid "New Bookmark"
6875 msgstr "Új könyvjelző"
6876
6877 # src/preferences.c:915
6878 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
6879 msgid "Edit Bookmark"
6880 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
6881
6882 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
6883 #: ../src/ui_bookmark.c:306
6884 msgid "Path:"
6885 msgstr "Elérési út:"
6886
6887 #: ../src/ui_bookmark.c:315
6888 msgid "Icon:"
6889 msgstr "Ikon:"
6890
6891 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6892 #: ../src/ui_bookmark.c:321
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Select icon"
6895 msgstr "Nincs kijelölés"
6896
6897 # src/menu.c:748
6898 #: ../src/ui_bookmark.c:414
6899 msgid "_Properties..."
6900 msgstr "_Tulajdonságok..."
6901
6902 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
6903 #: ../src/ui_bookmark.c:420
6904 msgid "_Remove"
6905 msgstr "_Eltávolítás"
6906
6907 #: ../src/ui_fileops.c:88
6908 msgid ""
6909 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
6910 "set.\n"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: ../src/ui_fileops.c:89
6914 #, c-format
6915 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: ../src/ui_fileops.c:91
6919 msgid ""
6920 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
6921 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: ../src/ui_fileops.c:93
6925 #, c-format
6926 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: ../src/ui_fileops.c:95
6930 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: ../src/ui_fileops.c:97
6934 #, c-format
6935 msgid ""
6936 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
6937 "(set by the LANG environment variable)\n"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: ../src/ui_fileops.c:102
6941 msgid ""
6942 "\n"
6943 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108
6947 msgid "[name not displayable]"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: ../src/ui_fileops.c:106
6951 #, c-format
6952 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
6953 msgstr ""
6954
6955 #: ../src/ui_fileops.c:108
6956 #, c-format
6957 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
6958 msgstr ""
6959
6960 #: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118
6961 msgid "Filename encoding locale mismatch"
6962 msgstr ""
6963
6964 # src/ui_help.c:191
6965 #: ../src/ui_help.c:119
6966 #, c-format
6967 msgid ""
6968 "Unable to load:\n"
6969 "%s"
6970 msgstr ""
6971 "Nem lehet megnyitni:\n"
6972 "%s"
6973
6974 # src/utilops.c:1090
6975 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320
6976 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Rename failed"
6979 msgstr "Fájl átnevezése:"
6980
6981 # src/ui_pathsel.c:313
6982 #: ../src/ui_pathsel.c:438
6983 #, c-format
6984 msgid "Failed to rename %s to %s."
6985 msgstr "Hiba %s átnevezésekor %s névre."
6986
6987 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
6988 # src/utilops.c:1095
6989 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
6990 msgid "_Rename"
6991 msgstr "Átne_vezés"
6992
6993 # src/preferences.c:915
6994 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
6995 msgid "Add _Bookmark"
6996 msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
6997
6998 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
6999 # src/utilops.c:764
7000 #: ../src/ui_pathsel.c:644
7001 msgid "_Delete"
7002 msgstr "_Törlés"
7003
7004 #: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847
7005 #, fuzzy
7006 msgid "New folder"
7007 msgstr "Új mappa..."
7008
7009 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
7010 #: ../src/ui_pathsel.c:762
7011 #, fuzzy, c-format
7012 msgid ""
7013 "Unable to create folder:\n"
7014 "%s"
7015 msgstr ""
7016 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
7017 "%s"
7018
7019 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
7020 #: ../src/ui_pathsel.c:763
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Error creating folder"
7023 msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
7024
7025 # src/ui_pathsel.c:697
7026 #: ../src/ui_pathsel.c:989
7027 msgid "All Files"
7028 msgstr "Minden fájl"
7029
7030 # src/ui_pathsel.c:764
7031 #: ../src/ui_pathsel.c:1061
7032 msgid "Show hidden"
7033 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7034
7035 # src/ui_pathsel.c:799
7036 #: ../src/ui_pathsel.c:1145
7037 msgid "Filter:"
7038 msgstr "Szűrő:"
7039
7040 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
7041 #: ../src/ui_tabcomp.c:933
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Select path"
7044 msgstr "Mindet kijelölni"
7045
7046 # src/ui_pathsel.c:697
7047 #: ../src/ui_tabcomp.c:949
7048 #, fuzzy
7049 msgid "All files"
7050 msgstr "Minden fájl"
7051
7052 #: ../src/uri_utils.c:43
7053 msgid "Drag and Drop failed"
7054 msgstr ""
7055
7056 # src/utilops.c:663
7057 #: ../src/utilops.c:590
7058 #, fuzzy
7059 msgid ""
7060 "\n"
7061 " Continue multiple file operation?"
7062 msgstr ""
7063 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
7064 " %s\n"
7065 " Folytatja a többi fájl törlését?"
7066
7067 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
7068 #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Co_ntinue"
7071 msgstr "Folytatás"
7072
7073 #: ../src/utilops.c:774
7074 #, c-format
7075 msgid ""
7076 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7077 "\n"
7078 "%s"
7079 msgstr ""
7080
7081 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
7082 #: ../src/utilops.c:918
7083 #, fuzzy, c-format
7084 msgid ""
7085 "%s\n"
7086 "Unable to start external command.\n"
7087 msgstr ""
7088 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
7089 "%s"
7090
7091 # src/preferences.c:559
7092 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
7093 #. * target directory exists before continuing with the next step.
7094 #. * If not revert to the select directory dialog
7095 #.
7096 #: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155
7097 #, fuzzy, c-format
7098 msgid "%s is not a directory"
7099 msgstr "Induló könyvtár"
7100
7101 #: ../src/utilops.c:1032
7102 msgid "Really continue?"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160
7106 msgid "This operation can't continue:"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032
7110 msgid "Discard changes"
7111 msgstr ""
7112
7113 # src/ui_pathsel.c:799
7114 #: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982
7115 #: ../src/utilops.c:1998
7116 #, fuzzy
7117 msgid "File details"
7118 msgstr "Fájl dátuma:"
7119
7120 #: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635
7121 msgid "Sidecars"
7122 msgstr ""
7123
7124 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
7125 #: ../src/utilops.c:1528
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Write to file"
7128 msgstr "Fájl felülírása"
7129
7130 # src/utilops.c:450
7131 #: ../src/utilops.c:1568
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Choose the destination folder."
7134 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
7135
7136 # src/utilops.c:980
7137 #: ../src/utilops.c:1637
7138 #, fuzzy
7139 msgid "New name"
7140 msgstr "Átnevezés:"
7141
7142 # src/preferences.c:930
7143 #: ../src/utilops.c:1674
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Manual rename"
7146 msgstr "Megjelenített név a menüben"
7147
7148 #: ../src/utilops.c:1679
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Original name:"
7151 msgstr "Eredeti név"
7152
7153 # src/utilops.c:980
7154 #: ../src/utilops.c:1682
7155 #, fuzzy
7156 msgid "New name:"
7157 msgstr "Átnevezés:"
7158
7159 # src/preferences.c:930
7160 #: ../src/utilops.c:1695
7161 msgid "Auto rename"
7162 msgstr "Automatikus átnevezés"
7163
7164 #: ../src/utilops.c:1701
7165 msgid "Begin text"
7166 msgstr "Kezdő szöveg"
7167
7168 #: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741
7169 msgid "Start #"
7170 msgstr "Kezdet #"
7171
7172 #: ../src/utilops.c:1715
7173 msgid "End text"
7174 msgstr "Záró szöveg"
7175
7176 #: ../src/utilops.c:1723
7177 msgid "Padding:"
7178 msgstr "Számláló szélessége:"
7179
7180 #: ../src/utilops.c:1728
7181 msgid "Formatted rename"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: ../src/utilops.c:1733
7185 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: ../src/utilops.c:1885
7189 msgid "Another operation in progress.\n"
7190 msgstr ""
7191
7192 # src/ui_pathsel.c:799
7193 #: ../src/utilops.c:1941
7194 #, fuzzy, c-format
7195 msgid "File: '%s'\n"
7196 msgstr "Szűrő:"
7197
7198 #: ../src/utilops.c:1946
7199 msgid "with sidecar files:\n"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: ../src/utilops.c:1952
7203 #, c-format
7204 msgid " '%s'\n"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: ../src/utilops.c:1956
7208 msgid ""
7209 "\n"
7210 "Status: "
7211 msgstr ""
7212
7213 #: ../src/utilops.c:1968
7214 msgid "no problem detected"
7215 msgstr ""
7216
7217 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7218 #: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Exclude file"
7221 msgstr "Fájl törlése"
7222
7223 #: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054
7224 msgid "Overview of changed metadata"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: ../src/utilops.c:2047
7228 #, c-format
7229 msgid ""
7230 "The following metadata tags will be written to\n"
7231 "'%s'."
7232 msgstr ""
7233
7234 #: ../src/utilops.c:2051
7235 #, c-format
7236 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7237 msgstr ""
7238
7239 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7240 #: ../src/utilops.c:2157
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Delete files?"
7243 msgstr "Fájl törlése"
7244
7245 #: ../src/utilops.c:2158
7246 #, fuzzy
7247 msgid "This will delete the following files"
7248 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
7249
7250 #: ../src/utilops.c:2177
7251 msgid "Can't write metadata"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: ../src/utilops.c:2200
7255 msgid "Write metadata"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: ../src/utilops.c:2201
7259 msgid "Write metadata?"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: ../src/utilops.c:2202
7263 #, fuzzy
7264 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7265 msgstr ""
7266 "Ez visszaállítja a szerkesztő parancsokat az alapértelmezett értékekre.\n"
7267 "Folytatod?"
7268
7269 #: ../src/utilops.c:2204
7270 msgid "Metadata writing failed"
7271 msgstr ""
7272
7273 # src/utilops.c:1090
7274 #: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Move failed"
7277 msgstr "Fájl átnevezése:"
7278
7279 # src/utilops.c:1090
7280 #: ../src/utilops.c:2248
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Move files?"
7283 msgstr "Fájl átnevezése:"
7284
7285 #: ../src/utilops.c:2249
7286 #, fuzzy
7287 msgid "This will move the following files"
7288 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
7289
7290 # src/utilops.c:1090
7291 #: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Copy failed"
7294 msgstr "Fájl átnevezése:"
7295
7296 # src/utilops.c:1090
7297 #: ../src/utilops.c:2298
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Copy files?"
7300 msgstr "Fájl átnevezése:"
7301
7302 #: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433
7303 msgid "This will copy the following files"
7304 msgstr ""
7305
7306 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
7307 # src/utilops.c:1095
7308 #: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809
7309 msgid "Rename"
7310 msgstr "Átnevezés"
7311
7312 # src/utilops.c:1090
7313 #: ../src/utilops.c:2344
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Rename files?"
7316 msgstr "Fájl átnevezése:"
7317
7318 #: ../src/utilops.c:2345
7319 #, fuzzy
7320 msgid "This will rename the following files"
7321 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
7322
7323 #: ../src/utilops.c:2397
7324 msgid "Can't run external editor"
7325 msgstr ""
7326
7327 # src/preferences.c:915
7328 #: ../src/utilops.c:2431
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Editor"
7331 msgstr "Szerkesztők"
7332
7333 # src/utilops.c:707
7334 #: ../src/utilops.c:2432
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Run editor?"
7337 msgstr "Szerkesztők törlése"
7338
7339 # src/preferences.c:669
7340 #: ../src/utilops.c:2435
7341 #, fuzzy
7342 msgid "External command failed"
7343 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
7344
7345 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
7346 #: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Delete folder"
7349 msgstr "Nincs kijelölés"
7350
7351 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
7352 #: ../src/utilops.c:2605
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Delete symbolic link?"
7355 msgstr ""
7356 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
7357 "%s"
7358
7359 #: ../src/utilops.c:2607
7360 msgid ""
7361 "This will delete the symbolic link.\n"
7362 "The folder this link points to will not be deleted."
7363 msgstr ""
7364
7365 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
7366 #: ../src/utilops.c:2609
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Link deletion failed"
7369 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
7370
7371 # src/utilops.c:322
7372 #: ../src/utilops.c:2619
7373 #, fuzzy, c-format
7374 msgid ""
7375 "Unable to remove folder %s\n"
7376 "Permissions do not allow writing to the folder."
7377 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
7378
7379 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
7380 #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688
7381 #, fuzzy, c-format
7382 msgid "Unable to list contents of folder %s"
7383 msgstr ""
7384 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
7385 "%s"
7386
7387 # src/collect-dlg.c:59
7388 #: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Folder contains subfolders"
7391 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
7392
7393 #: ../src/utilops.c:2649
7394 #, c-format
7395 msgid ""
7396 "Unable to delete the folder:\n"
7397 "\n"
7398 "%s\n"
7399 "\n"
7400 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
7401 msgstr ""
7402
7403 # src/menu.c:709
7404 #: ../src/utilops.c:2657
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Subfolders:"
7407 msgstr "Könyvtár:"
7408
7409 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7410 #: ../src/utilops.c:2678
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Delete folder?"
7413 msgstr "Fájl törlése"
7414
7415 # src/collect-dlg.c:59
7416 #: ../src/utilops.c:2679
7417 #, fuzzy
7418 msgid "The folder contains these files:"
7419 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
7420
7421 #: ../src/utilops.c:2680
7422 msgid ""
7423 "This will delete the folder.\n"
7424 "The contents of this folder will also be deleted."
7425 msgstr ""
7426
7427 # src/utilops.c:1090
7428 #: ../src/utilops.c:2810
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Rename folder?"
7431 msgstr "Fájl átnevezése:"
7432
7433 # src/collect-dlg.c:59
7434 #: ../src/utilops.c:2811
7435 #, fuzzy
7436 msgid "The folder contains the following files"
7437 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
7438
7439 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
7440 #: ../src/utilops.c:2857
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Create Folder"
7443 msgstr "Nincs kijelölés"
7444
7445 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7446 #: ../src/utilops.c:2858
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Create folder?"
7449 msgstr "Fájl törlése"
7450
7451 # src/utilops.c:1151
7452 #: ../src/utilops.c:2861
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Can't create folder"
7455 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
7456
7457 # src/utilops.c:592
7458 #: ../src/view_dir.c:406
7459 msgid "_Copy"
7460 msgstr "_Másolás"
7461
7462 # src/utilops.c:601
7463 #: ../src/view_dir.c:408
7464 msgid "_Move"
7465 msgstr "M_ozgatás"
7466
7467 #: ../src/view_dir.c:662
7468 msgid "_Up to parent"
7469 msgstr "Feljebb egy szinttel"
7470
7471 # src/menu.c:879
7472 #: ../src/view_dir.c:667
7473 msgid "_Slideshow"
7474 msgstr "_Diavetítés"
7475
7476 # src/menu.c:881
7477 #: ../src/view_dir.c:669
7478 msgid "Slideshow recursive"
7479 msgstr "Diavetítés rekurzívan"
7480
7481 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
7482 #: ../src/view_dir.c:673
7483 msgid "Find _duplicates..."
7484 msgstr "_Duplikációk keresése..."
7485
7486 # src/menu.c:887
7487 #: ../src/view_dir.c:675
7488 msgid "Find duplicates recursive..."
7489 msgstr "Duplikációk keresése rekurzívan..."
7490
7491 #: ../src/view_dir.c:680
7492 msgid "_New folder..."
7493 msgstr "Új mappa..."
7494
7495 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7496 #: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640
7497 #, fuzzy
7498 msgid "View as _List"
7499 msgstr "_Ikonnézet"
7500
7501 # src/menu.c:761
7502 #: ../src/view_dir.c:700
7503 #, fuzzy
7504 msgid "View as _Tree"
7505 msgstr "Fa nézet"
7506
7507 # src/ui_pathsel.c:764
7508 #: ../src/view_dir.c:705
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Show _hidden files"
7511 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7512
7513 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
7514 #: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658
7515 msgid "Re_fresh"
7516 msgstr "_Frissítés"
7517
7518 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7519 #: ../src/view_file/view_file.c:643
7520 #, fuzzy
7521 msgid "View as _Icons"
7522 msgstr "_Ikonnézet"
7523
7524 # src/preferences.c:603
7525 #: ../src/view_file/view_file.c:649
7526 msgid "Show _thumbnails"
7527 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
7528
7529 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834
7530 msgid " [NO GROUPING]"
7531 msgstr ""
7532
7533 # src/filelist.c:810
7534 #: ../src/view_file/view_file_list.c:460
7535 #, c-format
7536 msgid ""
7537 "Invalid file name:\n"
7538 "%s"
7539 msgstr ""
7540 "Érvénytelen fájlnév:\n"
7541 "%s"
7542
7543 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845
7544 # src/utilops.c:1048
7545 #: ../src/view_file/view_file_list.c:461
7546 msgid "Error renaming file"
7547 msgstr "Nem lehet a fájlt átnevezni"
7548
7549 # src/fullscreen.c:117
7550 #, fuzzy
7551 #~ msgid "Thumbnail cache"
7552 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
7553
7554 # src/preferences.c:915
7555 #~ msgid "Editors"
7556 #~ msgstr "Szerkesztők"
7557
7558 # src/dupe.c:1398
7559 #~ msgid "Add to new collection"
7560 #~ msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
7561
7562 # src/preferences.c:794
7563 #, fuzzy
7564 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
7565 #~ msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
7566
7567 # src/preferences.c:1041
7568 #, fuzzy
7569 #~ msgid ""
7570 #~ "%s %s\n"
7571 #~ "\n"
7572 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
7573 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
7574 #~ "website: %s\n"
7575 #~ "email: %s\n"
7576 #~ "\n"
7577 #~ "Released under the GNU General Public License"
7578 #~ msgstr ""
7579 #~ "Geeqie %s\n"
7580 #~ "\n"
7581 #~ "Copyright (c) %s John Ellis\n"
7582 #~ "honlap: %s\n"
7583 #~ "e-mail: %s\n"
7584 #~ "\n"
7585 #~ "Megjelent a GNU Általános Terjesztési Feltételeinek (General Public "
7586 #~ "License) megfelelően"
7587
7588 # src/menu.c:748
7589 #~ msgid "Credits..."
7590 #~ msgstr "Köszönet..."
7591
7592 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7593 #, fuzzy
7594 #~ msgid "Add keywords"
7595 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
7596
7597 # src/menu.c:709
7598 #, fuzzy
7599 #~ msgid "Folder Li_st"
7600 #~ msgstr "Könyvtárak"
7601
7602 # src/menu.c:709
7603 #, fuzzy
7604 #~ msgid "View Folders as List"
7605 #~ msgstr "Könyvtárak"
7606
7607 # src/menu.c:709
7608 #, fuzzy
7609 #~ msgid "Folder T_ree"
7610 #~ msgstr "Könyvtárak"
7611
7612 # src/menu.c:761
7613 #, fuzzy
7614 #~ msgid "View Folders as Tree"
7615 #~ msgstr "Fa nézet"
7616
7617 # src/preferences.c:700
7618 #~ msgid "When new image is selected:"
7619 #~ msgstr "Új kép kiválasztásánál:"
7620
7621 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
7622 #~ msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
7623
7624 # src/dupe.c:1659
7625 #, fuzzy
7626 #~ msgid "Similarities"
7627 #~ msgstr "Hasonlóság"
7628
7629 #~ msgid "Advanced view"
7630 #~ msgstr "Haladó nézet"
7631
7632 #, fuzzy
7633 #~ msgid "Todo"
7634 #~ msgstr "Eszközök"
7635
7636 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
7637 #, fuzzy
7638 #~ msgid "Save comment now"
7639 #~ msgstr "Gyűjtemény mentése"
7640
7641 # src/utilops.c:496
7642 #, fuzzy
7643 #~ msgid ""
7644 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
7645 #~ "%s"
7646 #~ msgstr ""
7647 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
7648 #~ "%s\n"
7649 #~ "ide:\n"
7650 #~ "%s"
7651
7652 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
7653 #, fuzzy
7654 #~ msgid "Unlink failed"
7655 #~ msgstr "Hiba a törlésnél"
7656
7657 #, fuzzy
7658 #~ msgid "Background color"
7659 #~ msgstr "Fekete háttér"
7660
7661 #, fuzzy
7662 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
7663 #~ msgstr "Fekete háttér"
7664
7665 #, fuzzy
7666 #~ msgid "Foreground color"
7667 #~ msgstr "Fekete háttér"
7668
7669 # src/ui_pathsel.c:764
7670 #, fuzzy
7671 #~ msgid "Show text"
7672 #~ msgstr "Fájlnév mu_tatása"
7673
7674 # src/collect-dlg.c:206
7675 #~ msgid "Collection empty"
7676 #~ msgstr "Üres a gyűjtemény"
7677
7678 # src/collect-dlg.c:206
7679 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
7680 #~ msgstr "A jelenlegi gyűjtemény üres, a mentés megszakítva."
7681
7682 # src/collect-table.c:82
7683 #~ msgid "%d images (%d)"
7684 #~ msgstr "%d kép (%d)"
7685
7686 # src/menu.c:748
7687 #~ msgid "_Properties"
7688 #~ msgstr "Tu_lajdonságok"
7689
7690 # src/main.c:552
7691 #~ msgid "The Gimp"
7692 #~ msgstr "Gimp"
7693
7694 # src/main.c:558
7695 #~ msgid "XV"
7696 #~ msgstr "XV"
7697
7698 # src/main.c:561
7699 #~ msgid "Xpaint"
7700 #~ msgstr "Xpaint"
7701
7702 # src/menu.c:572
7703 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
7704 #~ msgstr "Jpeg kép forgatása jobbra"
7705
7706 # src/menu.c:575
7707 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
7708 #~ msgstr "Jpeg kép forgatása balra"
7709
7710 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
7711 #, fuzzy
7712 #~ msgid "Stay above other windows"
7713 #~ msgstr "Ablakmérethez igazítás"
7714
7715 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7716 #~ msgid "Dimensions:"
7717 #~ msgstr "Méret:"
7718
7719 #~ msgid "Transparent:"
7720 #~ msgstr "Átlátszó:"
7721
7722 # src/dupe.c:1948
7723 #~ msgid "Compress ratio:"
7724 #~ msgstr "Tömörítési arány:"
7725
7726 # src/ui_pathsel.c:799
7727 #, fuzzy
7728 #~ msgid "File type:"
7729 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
7730
7731 #~ msgid "Owner:"
7732 #~ msgstr "Tulajdonos:"
7733
7734 #~ msgid "Image %d of %d"
7735 #~ msgstr "%d. kép összesen %d közül"
7736
7737 #, fuzzy
7738 #~ msgid "Image properties"
7739 #~ msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
7740
7741 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
7742 #, fuzzy
7743 #~ msgid "_%d %s..."
7744 #~ msgstr "%s..."
7745
7746 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
7747 #, fuzzy
7748 #~ msgid "_%d (unknown)..."
7749 #~ msgstr "(ismeretlen)..."
7750
7751 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
7752 #, fuzzy
7753 #~ msgid "_%d empty"
7754 #~ msgstr "Üres"
7755
7756 # src/menu.c:626
7757 #~ msgid "_Adjust"
7758 #~ msgstr "I_gazítás"
7759
7760 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
7761 #, fuzzy
7762 #~ msgid "_View Directory as"
7763 #~ msgstr "Új könyvtár"
7764
7765 #, fuzzy
7766 #~ msgid "Escape"
7767 #~ msgstr "fekvő"
7768
7769 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
7770 #, fuzzy
7771 #~ msgid "_Thumbnails"
7772 #~ msgstr "Indexképek"
7773
7774 # src/menu.c:765
7775 #, fuzzy
7776 #~ msgid "_List"
7777 #~ msgstr "/Nézet/_Lista"
7778
7779 # src/menu.c:1075
7780 #, fuzzy
7781 #~ msgid "Change to home folder"
7782 #~ msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
7783
7784 # src/menu.c:1077
7785 #~ msgid "Refresh file list"
7786 #~ msgstr "Fájllista frissítése"
7787
7788 # src/preferences.c:401
7789 #, fuzzy
7790 #~ msgid "_Float"
7791 #~ msgstr "Formátum"
7792
7793 # src/menu.c:1089
7794 #~ msgid "Float Controls"
7795 #~ msgstr "Külön eszköztár"
7796
7797 # src/preferences.c:400
7798 #~ msgid "None"
7799 #~ msgstr "Nincs"
7800
7801 # src/preferences.c:401
7802 #~ msgid "Normal"
7803 #~ msgstr "Normál minőségű"
7804
7805 # src/preferences.c:402
7806 #~ msgid "Best"
7807 #~ msgstr "A legjobb minőségű"
7808
7809 #, fuzzy
7810 #~ msgid "Startup"
7811 #~ msgstr "Kezdet #"
7812
7813 # src/preferences.c:610
7814 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
7815 #~ msgstr "Indexképek tárolása a \".thumbnails\" könyvtár alatt"
7816
7817 # src/preferences.c:613
7818 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
7819 #~ msgstr "Használja az \"xvpics\" indexképeit (csak olvasás)"
7820
7821 # src/preferences.c:693
7822 #~ msgid "Dithering method:"
7823 #~ msgstr "Dithering módszer:"
7824
7825 #~ msgid "Two pass zooming"
7826 #~ msgstr "Kétlépéses átméretezés"
7827
7828 # src/preferences.c:812
7829 #~ msgid "Filtering"
7830 #~ msgstr "Szűrés"
7831
7832 # src/preferences.c:927
7833 #~ msgid "#"
7834 #~ msgstr "#"
7835
7836 # src/preferences.c:933
7837 #~ msgid "Command Line"
7838 #~ msgstr "A végrehajtandó parancssor"
7839
7840 # src/menu.c:748
7841 #, fuzzy
7842 #~ msgid "Properties"
7843 #~ msgstr "Tu_lajdonságok"
7844
7845 #~ msgid "Advanced"
7846 #~ msgstr "Haladó"
7847
7848 # src/utilops.c:1090
7849 #, fuzzy
7850 #~ msgid "open file"
7851 #~ msgstr "Fájl átnevezése:"
7852
7853 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
7854 #~ msgid "Error copying file"
7855 #~ msgstr "Hiba másolás közben"
7856
7857 # src/utilops.c:491
7858 #, fuzzy
7859 #~ msgid ""
7860 #~ "%s\n"
7861 #~ "Unable to copy file:\n"
7862 #~ "%s\n"
7863 #~ "to:\n"
7864 #~ "%s"
7865 #~ msgstr ""
7866 #~ "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
7867 #~ "%s\n"
7868 #~ "ide:\n"
7869 #~ "%s"
7870
7871 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
7872 #~ msgid "Error moving file"
7873 #~ msgstr "Hiba áthelyezés közben"
7874
7875 # src/utilops.c:496
7876 #, fuzzy
7877 #~ msgid ""
7878 #~ "%s\n"
7879 #~ "Unable to move file:\n"
7880 #~ "%s\n"
7881 #~ "to:\n"
7882 #~ "%s"
7883 #~ msgstr ""
7884 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
7885 #~ "%s\n"
7886 #~ "ide:\n"
7887 #~ "%s"
7888
7889 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
7890 #, fuzzy
7891 #~ msgid ""
7892 #~ "%s\n"
7893 #~ "Unable to rename file:\n"
7894 #~ "%s\n"
7895 #~ "to:\n"
7896 #~ "%s"
7897 #~ msgstr ""
7898 #~ "Nem lehet a(z)\n"
7899 #~ "%s\n"
7900 #~ "fájlt átnevezni erre:\n"
7901 #~ "%s"
7902
7903 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
7904 #, fuzzy
7905 #~ msgid "Overwrite file?"
7906 #~ msgstr "Fájl felülírása"
7907
7908 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
7909 #, fuzzy
7910 #~ msgid "Overwrite _all"
7911 #~ msgstr "Fájl felülírása"
7912
7913 # src/utilops.c:345
7914 #, fuzzy
7915 #~ msgid "S_kip all"
7916 #~ msgstr "Mindet kihagy"
7917
7918 # src/utilops.c:345
7919 #, fuzzy
7920 #~ msgid "_Skip"
7921 #~ msgstr "Kihagy"
7922
7923 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
7924 #, fuzzy
7925 #~ msgid "Existing file"
7926 #~ msgstr "Hiba áthelyezés közben"
7927
7928 #, fuzzy
7929 #~ msgid "New file"
7930 #~ msgstr "Új mappa..."
7931
7932 # src/utilops.c:316
7933 #~ msgid "Source to copy matches destination"
7934 #~ msgstr "A másolandó forrás egyezik a céllal"
7935
7936 # src/utilops.c:317
7937 #~ msgid ""
7938 #~ "Unable to copy file:\n"
7939 #~ "%s\n"
7940 #~ "to itself."
7941 #~ msgstr ""
7942 #~ "Nem lehet a(z)\n"
7943 #~ "%s\n"
7944 #~ "fájlt önmagába másolni."
7945
7946 # src/utilops.c:321
7947 #~ msgid "Source to move matches destination"
7948 #~ msgstr "Az áthelyezendő forrás egyezik a céllal"
7949
7950 # src/utilops.c:322
7951 #~ msgid ""
7952 #~ "Unable to move file:\n"
7953 #~ "%s\n"
7954 #~ "to itself."
7955 #~ msgstr ""
7956 #~ "Nem lehet a(z)\n"
7957 #~ "%s\n"
7958 #~ "fájlt önmagára áthelyezni."
7959
7960 # src/utilops.c:383
7961 #~ msgid ""
7962 #~ "Unable to copy file:\n"
7963 #~ "%s\n"
7964 #~ "to:\n"
7965 #~ "%s\n"
7966 #~ "during multiple file copy."
7967 #~ msgstr ""
7968 #~ "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
7969 #~ "%s\n"
7970 #~ "átmásolni ide:\n"
7971 #~ "%s\n"
7972 #~ "miközben több fájlt másol."
7973
7974 # src/utilops.c:388
7975 #~ msgid ""
7976 #~ "Unable to move file:\n"
7977 #~ "%s\n"
7978 #~ "to:\n"
7979 #~ "%s\n"
7980 #~ "during multiple file move."
7981 #~ msgstr ""
7982 #~ "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
7983 #~ "%s\n"
7984 #~ "áthelyezni ide:\n"
7985 #~ "%s\n"
7986 #~ "miközben több fájlt mozgat."
7987
7988 # src/utilops.c:450
7989 #~ msgid "Source matches destination"
7990 #~ msgstr "A forrás egyezik a céllal"
7991
7992 # src/utilops.c:491
7993 #~ msgid ""
7994 #~ "Unable to copy file:\n"
7995 #~ "%s\n"
7996 #~ "to:\n"
7997 #~ "%s"
7998 #~ msgstr ""
7999 #~ "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
8000 #~ "%s\n"
8001 #~ "ide:\n"
8002 #~ "%s"
8003
8004 # src/utilops.c:496
8005 #~ msgid ""
8006 #~ "Unable to move file:\n"
8007 #~ "%s\n"
8008 #~ "to:\n"
8009 #~ "%s"
8010 #~ msgstr ""
8011 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
8012 #~ "%s\n"
8013 #~ "ide:\n"
8014 #~ "%s"
8015
8016 # src/utilops.c:539
8017 #~ msgid "Invalid destination"
8018 #~ msgstr "Érvénytelen célkönyvtár"
8019
8020 # src/utilops.c:540
8021 #, fuzzy
8022 #~ msgid ""
8023 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8024 #~ "a folder, not a file."
8025 #~ msgstr ""
8026 #~ "Ha több fájllal dolgozol, kérlek válassz\n"
8027 #~ "egy könyvtárat, ne fájlt."
8028
8029 # src/utilops.c:544
8030 #, fuzzy
8031 #~ msgid "Please select an existing folder."
8032 #~ msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
8033
8034 # src/utilops.c:596
8035 #, fuzzy
8036 #~ msgid "Copy multiple files"
8037 #~ msgstr "Több fájl másolása ide:"
8038
8039 # src/utilops.c:605
8040 #, fuzzy
8041 #~ msgid "Move multiple files"
8042 #~ msgstr "Több fájl áthelyezése ide:"
8043
8044 # src/utilops.c:980
8045 #, fuzzy
8046 #~ msgid "File name:"
8047 #~ msgstr "Fájlnév:"
8048
8049 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
8050 #, fuzzy
8051 #~ msgid ""
8052 #~ "\n"
8053 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8054 #~ msgstr ""
8055 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
8056 #~ "%s"
8057
8058 # src/utilops.c:663
8059 #~ msgid ""
8060 #~ "Unable to delete file:\n"
8061 #~ " %s\n"
8062 #~ " Continue multiple delete operation?"
8063 #~ msgstr ""
8064 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
8065 #~ " %s\n"
8066 #~ " Folytatja a többi fájl törlését?"
8067
8068 #~ msgid "File %d of %d"
8069 #~ msgstr "%d. fájl %d közül"
8070
8071 # src/utilops.c:942
8072 #, fuzzy
8073 #~ msgid "Delete multiple files"
8074 #~ msgstr "Több fájl átnevezése:"
8075
8076 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
8077 #~ msgid "Review %d files"
8078 #~ msgstr "%d fájl újranézése"
8079
8080 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
8081 #, fuzzy
8082 #~ msgid ""
8083 #~ "%s\n"
8084 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8085 #~ "%s"
8086 #~ msgstr ""
8087 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
8088 #~ "%s"
8089
8090 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8091 #, fuzzy
8092 #~ msgid "Delete file?"
8093 #~ msgstr "Fájl törlése"
8094
8095 # src/utilops.c:842
8096 #~ msgid ""
8097 #~ "Unable to rename file:\n"
8098 #~ "%s\n"
8099 #~ " to:\n"
8100 #~ "%s"
8101 #~ msgstr ""
8102 #~ "Nem lehet a fájlt átnevezni:\n"
8103 #~ "%s\n"
8104 #~ " erre:\n"
8105 #~ "%s"
8106
8107 #~ msgid ""
8108 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
8109 #~ "number set, one or more files exist that\n"
8110 #~ "match the resulting name list.\n"
8111 #~ msgstr ""
8112 #~ "Az automatikus átnevezés nem hajtható végre a\n"
8113 #~ "megadott adatokkal, mert egy vagy több fájl már létezik\n"
8114 #~ "a szükséges nevekkel.\n"
8115
8116 # src/ui_pathsel.c:313
8117 #~ msgid ""
8118 #~ "Failed to rename\n"
8119 #~ "%s\n"
8120 #~ "The number was %d."
8121 #~ msgstr ""
8122 #~ "Hiba %s átnevezése közben\n"
8123 #~ "\n"
8124 #~ "A %d. sorszámnál"
8125
8126 # src/utilops.c:942
8127 #, fuzzy
8128 #~ msgid "Rename multiple files"
8129 #~ msgstr "Több fájl átnevezése:"
8130
8131 #~ msgid "Original Name"
8132 #~ msgstr "Eredeti név"
8133
8134 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
8135 #~ msgid ""
8136 #~ "Unable to rename file:\n"
8137 #~ "%s\n"
8138 #~ "to:\n"
8139 #~ "%s"
8140 #~ msgstr ""
8141 #~ "Nem lehet a(z)\n"
8142 #~ "%s\n"
8143 #~ "fájlt átnevezni erre:\n"
8144 #~ "%s"
8145
8146 # src/utilops.c:1144
8147 #, fuzzy
8148 #~ msgid ""
8149 #~ "The folder:\n"
8150 #~ "%s\n"
8151 #~ "already exists."
8152 #~ msgstr ""
8153 #~ "A könyvtár:\n"
8154 #~ "%s\n"
8155 #~ "már létezik."
8156
8157 # src/utilops.c:1150
8158 #~ msgid ""
8159 #~ "The path:\n"
8160 #~ "%s\n"
8161 #~ "already exists as a file."
8162 #~ msgstr ""
8163 #~ "Az útvonal:\n"
8164 #~ "%s\n"
8165 #~ "már létezik mint fájl."
8166
8167 # src/utilops.c:1211
8168 #, fuzzy
8169 #~ msgid ""
8170 #~ "Create folder in:\n"
8171 #~ "%s\n"
8172 #~ "named:"
8173 #~ msgstr ""
8174 #~ "Könyvtár létrehozása\n"
8175 #~ "%s könyvtárban\n"
8176 #~ "ilyen néven:"
8177
8178 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
8179 #, fuzzy
8180 #~ msgid ""
8181 #~ "Unable to delete folder:\n"
8182 #~ "\n"
8183 #~ "%s"
8184 #~ msgstr ""
8185 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
8186 #~ "%s"
8187
8188 # src/menu.c:776
8189 #, fuzzy
8190 #~ msgid "Contents:"
8191 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
8192
8193 #~ msgid "new_folder"
8194 #~ msgstr "új könyvtár"
8195
8196 # src/menu.c:753
8197 #, fuzzy
8198 #~ msgid "_View as"
8199 #~ msgstr "_Nézet"
8200
8201 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
8202 #, fuzzy
8203 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
8204 #~ msgstr "Teljes ké_pernyő"
8205
8206 #, fuzzy
8207 #~ msgid ""
8208 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
8209 #~ "Continue?"
8210 #~ msgstr ""
8211 #~ "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
8212 #~ "Folytatod?"
8213
8214 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
8215 #, fuzzy
8216 #~ msgid "Always show fullscreen info"
8217 #~ msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
8218
8219 # src/menu.c:765
8220 #, fuzzy
8221 #~ msgid "List"
8222 #~ msgstr "/Nézet/_Lista"
8223
8224 # src/preferences.c:821
8225 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
8226 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
8227
8228 # src/dupe.c:1968
8229 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
8230 #~ msgstr "Duplikációk keresése - Geeqie"
8231
8232 # src/window.c:234
8233 #~ msgid "Geeqie Tools"
8234 #~ msgstr "Geeqie Eszközök"
8235
8236 # src/main.c:129
8237 #~ msgid "Help - Geeqie"
8238 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
8239
8240 # src/main.c:619
8241 #~ msgid "Geeqie - exit"
8242 #~ msgstr "Geeqie - kilépés"
8243
8244 # src/main.c:129
8245 #, fuzzy
8246 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
8247 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
8248
8249 # src/main.c:129
8250 #, fuzzy
8251 #~ msgid "Print - Geeqie"
8252 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
8253
8254 # src/main.c:129
8255 #, fuzzy
8256 #~ msgid "Copy - Geeqie"
8257 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
8258
8259 # src/main.c:129
8260 #, fuzzy
8261 #~ msgid "Move - Geeqie"
8262 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
8263
8264 # src/utilops.c:707
8265 #, fuzzy
8266 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
8267 #~ msgstr "Fájlok törlése"
8268
8269 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8270 #, fuzzy
8271 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
8272 #~ msgstr "Fájl törlése"
8273
8274 # src/main.c:129
8275 #, fuzzy
8276 #~ msgid "Rename - Geeqie"
8277 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
8278
8279 # src/main.c:129
8280 #, fuzzy
8281 #~ msgid "New folder - Geeqie"
8282 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
8283
8284 # src/menu.c:710
8285 #~ msgid "/File/tear1"
8286 #~ msgstr "/Fájl/tear1"
8287
8288 # src/menu.c:711
8289 #~ msgid "/File/_New collection"
8290 #~ msgstr "/Fájl/Új _gyűjtemény"
8291
8292 # src/menu.c:712
8293 #~ msgid "/File/_Open collection..."
8294 #~ msgstr "/Fájl/Gyűjtemén_y megnyitása..."
8295
8296 # src/menu.c:714
8297 #~ msgid "/File/sep1"
8298 #~ msgstr "/Fájl/sep1"
8299
8300 # src/menu.c:721
8301 #, fuzzy
8302 #~ msgid "/File/_Search..."
8303 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
8304
8305 # src/menu.c:715
8306 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
8307 #~ msgstr "/Fájl/_Duplikációk keresése..."
8308
8309 # src/menu.c:716
8310 #~ msgid "/File/sep2"
8311 #~ msgstr "/Fájl/sep2"
8312
8313 # src/menu.c:721
8314 #, fuzzy
8315 #~ msgid "/File/_Print..."
8316 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
8317
8318 # src/menu.c:722
8319 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
8320 #~ msgstr "/Fájl/Új _könyvtár..."
8321
8322 # src/menu.c:718
8323 #~ msgid "/File/sep3"
8324 #~ msgstr "/Fájl/sep3"
8325
8326 # src/menu.c:719
8327 #~ msgid "/File/_Copy..."
8328 #~ msgstr "/Fájl/_Másolás..."
8329
8330 # src/menu.c:720
8331 #~ msgid "/File/_Move..."
8332 #~ msgstr "/Fájl/M_ozgatás..."
8333
8334 # src/menu.c:721
8335 #~ msgid "/File/_Rename..."
8336 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
8337
8338 # src/menu.c:722
8339 #~ msgid "/File/_Delete..."
8340 #~ msgstr "/Fájl/_Törlés..."
8341
8342 # src/menu.c:723
8343 #~ msgid "/File/sep4"
8344 #~ msgstr "/Fájl/sep4"
8345
8346 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
8347 #~ msgid "/File/C_lose window"
8348 #~ msgstr "/Fájl/Ablak be_zárása"
8349
8350 # src/menu.c:724
8351 #, fuzzy
8352 #~ msgid "/File/_Quit"
8353 #~ msgstr "/Fájl/K_ilépés"
8354
8355 # src/menu.c:726
8356 #~ msgid "/_Edit"
8357 #~ msgstr "/_Szerkesztés"
8358
8359 # src/menu.c:727
8360 #~ msgid "/Edit/tear1"
8361 #~ msgstr "/Szerkesztés/tear1"
8362
8363 # src/menu.c:728
8364 #~ msgid "/Edit/editor1"
8365 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor1"
8366
8367 # src/menu.c:729
8368 #~ msgid "/Edit/editor2"
8369 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor2"
8370
8371 # src/menu.c:730
8372 #~ msgid "/Edit/editor3"
8373 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor3"
8374
8375 # src/menu.c:731
8376 #~ msgid "/Edit/editor4"
8377 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor4"
8378
8379 # src/menu.c:732
8380 #~ msgid "/Edit/editor5"
8381 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor5"
8382
8383 # src/menu.c:733
8384 #~ msgid "/Edit/editor6"
8385 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor6"
8386
8387 # src/menu.c:734
8388 #~ msgid "/Edit/editor7"
8389 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor7"
8390
8391 # src/menu.c:735
8392 #~ msgid "/Edit/editor8"
8393 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor8"
8394
8395 # src/menu.c:728
8396 #~ msgid "/Edit/editor9"
8397 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor9"
8398
8399 # src/menu.c:728
8400 #~ msgid "/Edit/editor0"
8401 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor0"
8402
8403 # src/menu.c:736
8404 #~ msgid "/Edit/sep1"
8405 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep1"
8406
8407 # src/menu.c:737
8408 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
8409 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Igazítás"
8410
8411 # src/menu.c:748
8412 #~ msgid "/Edit/_Properties"
8413 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Tulajdonságok..."
8414
8415 # src/menu.c:738
8416 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
8417 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/tear1"
8418
8419 # src/menu.c:739
8420 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
8421 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _jobbra"
8422
8423 # src/menu.c:740
8424 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
8425 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _balra"
8426
8427 # src/menu.c:741
8428 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
8429 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás 1_80 fokkal"
8430
8431 # src/menu.c:742
8432 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
8433 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _vízszintesen"
8434
8435 # src/menu.c:743
8436 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
8437 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _függőlegesen"
8438
8439 # src/menu.c:744
8440 #~ msgid "/Edit/sep2"
8441 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep2"
8442
8443 # src/menu.c:745
8444 #~ msgid "/Edit/Select _all"
8445 #~ msgstr "/Szerkesztés/Mindent _kijelöl"
8446
8447 # src/menu.c:746
8448 #~ msgid "/Edit/Select _none"
8449 #~ msgstr "/Szerkesztés/Ninc_s kijelölés"
8450
8451 # src/menu.c:747
8452 #~ msgid "/Edit/sep3"
8453 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep3"
8454
8455 # src/menu.c:748
8456 #~ msgid "/Edit/_Options..."
8457 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Beállítások..."
8458
8459 # src/menu.c:750
8460 #~ msgid "/Edit/sep4"
8461 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep4"
8462
8463 # src/menu.c:751
8464 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
8465 #~ msgstr "/Szerkesztés/Legyen ez a _háttérkép"
8466
8467 # src/menu.c:753
8468 #~ msgid "/_View"
8469 #~ msgstr "/_Nézet"
8470
8471 # src/menu.c:754
8472 #~ msgid "/View/tear1"
8473 #~ msgstr "/Nézet/tear1"
8474
8475 # src/menu.c:755
8476 #~ msgid "/View/Zoom _in"
8477 #~ msgstr "/Nézet/Na_gyítás"
8478
8479 # src/menu.c:756
8480 #~ msgid "/View/Zoom _out"
8481 #~ msgstr "/Nézet/Ki_csinyítés"
8482
8483 # src/menu.c:757
8484 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
8485 #~ msgstr "/Nézet/_1:1 arányú nézet"
8486
8487 # src/menu.c:759
8488 #~ msgid "/View/sep1"
8489 #~ msgstr "/Nézet/sep1"
8490
8491 # src/menu.c:762
8492 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
8493 #~ msgstr "/Nézet/_Indexképek"
8494
8495 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
8496 #~ msgid "/View/I_cons"
8497 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
8498
8499 # src/menu.c:764
8500 #~ msgid "/View/sep2"
8501 #~ msgstr "/Nézet/sep2"
8502
8503 # src/menu.c:761
8504 #~ msgid "/View/F_ull screen"
8505 #~ msgstr "/Nézet/Teljes ké_pernyő"
8506
8507 # src/menu.c:768
8508 #~ msgid "/View/sep3"
8509 #~ msgstr "/Nézet/sep3"
8510
8511 # src/menu.c:767
8512 #~ msgid "/View/_Hide file list"
8513 #~ msgstr "/Nézet/Fájllista elre_jtése"
8514
8515 # src/menu.c:759
8516 #~ msgid "/View/sep4"
8517 #~ msgstr "/Nézet/sep4"
8518
8519 # src/menu.c:755
8520 #~ msgid "/View/Sort _manager"
8521 #~ msgstr "/Nézet/_Rendezés kezelő"
8522
8523 # src/menu.c:759
8524 #~ msgid "/View/sep5"
8525 #~ msgstr "/Nézet/sep5"
8526
8527 # src/menu.c:769
8528 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
8529 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
8530
8531 # src/menu.c:765
8532 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
8533 #~ msgstr "/Nézet/Lista fri_ssítése"
8534
8535 # src/menu.c:772
8536 #~ msgid "/Help/tear1"
8537 #~ msgstr "/Súgó/tear1"
8538
8539 # src/menu.c:775
8540 #~ msgid "/Help/sep1"
8541 #~ msgstr "/Súgó/sep1"
8542
8543 # src/preferences.c:507
8544 #~ msgid "Geeqie configuration"
8545 #~ msgstr "A Geeqie beállításai"
8546
8547 # src/menu.c:749
8548 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
8549 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Régi indexképek törlése"
8550
8551 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
8552 #, fuzzy
8553 #~ msgid "path"
8554 #~ msgstr "Elérési út"
8555
8556 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
8557 #~ msgid "Save"
8558 #~ msgstr "Mentés"
8559
8560 # src/collect-dlg.c:68
8561 #~ msgid ""
8562 #~ "Overwrite collection file:\n"
8563 #~ "%s"
8564 #~ msgstr ""
8565 #~ "Gyűjtemény fájl felülírása:\n"
8566 #~ "%s"
8567
8568 # src/collect-dlg.c:166
8569 #~ msgid "Save collection as:"
8570 #~ msgstr "Gyűjtemény mentése mint:"
8571
8572 # src/collect-dlg.c:173
8573 #~ msgid "Open collection from:"
8574 #~ msgstr "Gyűjtemény megnyitása innen:"
8575
8576 # src/collect-dlg.c:174
8577 #~ msgid "Open"
8578 #~ msgstr "Megnyitás"
8579
8580 # src/collect-dlg.c:181
8581 #~ msgid "Append collection from:"
8582 #~ msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése innen:"
8583
8584 # src/main.c:622
8585 #~ msgid "Exit"
8586 #~ msgstr "Kilépés"
8587
8588 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
8589 # src/utilops.c:220
8590 #~ msgid "Ok"
8591 #~ msgstr "OK"
8592
8593 # src/collect-dlg.c:59
8594 #, fuzzy
8595 #~ msgid "Initial folder"
8596 #~ msgstr "Érvénytelen fájlnév"
8597
8598 # src/preferences.c:569
8599 #, fuzzy
8600 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
8601 #~ msgstr "Indításkor ugrás ebbe a könyvtárba:"
8602
8603 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
8604 #~ msgid "Zoom (scaling):"
8605 #~ msgstr "Átméretezés (arányosan):"
8606
8607 # src/preferences.c:805
8608 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
8609 #~ msgstr "Dialógusablakok egér alá helyezése"
8610
8611 # src/preferences.c:825
8612 #~ msgid "Include files of type:"
8613 #~ msgstr "Kezelt fájltípusok:"
8614
8615 #~ msgid "Add"
8616 #~ msgstr "Hozzáadás"
8617
8618 # src/menu.c:709
8619 #, fuzzy
8620 #~ msgid "Point size:"
8621 #~ msgstr "Fájlméret:"
8622
8623 #, fuzzy
8624 #~ msgid "Width:"
8625 #~ msgstr "Szélesség"
8626
8627 #, fuzzy
8628 #~ msgid "Height:"
8629 #~ msgstr "Magasság"
8630
8631 # src/utilops.c:338
8632 #~ msgid ""
8633 #~ "Overwrite file:\n"
8634 #~ " %s\n"
8635 #~ " with:\n"
8636 #~ " %s"
8637 #~ msgstr ""
8638 #~ "Fájl felülírása:\n"
8639 #~ " %s\n"
8640 #~ " ezzel:\n"
8641 #~ " %s"
8642
8643 # src/utilops.c:343
8644 #~ msgid "Yes"
8645 #~ msgstr "Igen"
8646
8647 # src/utilops.c:344
8648 #~ msgid "Yes to all"
8649 #~ msgstr "Igen, mindet"
8650
8651 # src/utilops.c:458
8652 #~ msgid ""
8653 #~ "Overwrite file:\n"
8654 #~ "%s\n"
8655 #~ " with:\n"
8656 #~ "%s"
8657 #~ msgstr ""
8658 #~ "Fájl felülírása:\n"
8659 #~ "%s\n"
8660 #~ " ezzel:\n"
8661 #~ "%s"
8662
8663 # src/utilops.c:594
8664 #~ msgid ""
8665 #~ "Copy file:\n"
8666 #~ "%s\n"
8667 #~ "to:"
8668 #~ msgstr ""
8669 #~ "Fájl másolása:\n"
8670 #~ "%s\n"
8671 #~ "ide:"
8672
8673 # src/utilops.c:603
8674 #~ msgid ""
8675 #~ "Move file:\n"
8676 #~ "%s\n"
8677 #~ "to:"
8678 #~ msgstr ""
8679 #~ "Áthelyezi a fájlt:\n"
8680 #~ "%s\n"
8681 #~ "ide:"
8682
8683 # src/utilops.c:707
8684 #~ msgid "About to delete multiple files..."
8685 #~ msgstr "Több fájl törlésének jóváhagyása..."
8686
8687 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
8688 #~ msgid ""
8689 #~ "Overwrite file:\n"
8690 #~ "%s\n"
8691 #~ "by renaming:\n"
8692 #~ "%s"
8693 #~ msgstr ""
8694 #~ "Fájl felülírása:\n"
8695 #~ "%s\n"
8696 #~ "átnevezéssel:\n"
8697 #~ "%s"
8698
8699 # src/utilops.c:989
8700 #~ msgid "to:"
8701 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
8702
8703 # src/utilops.c:1216
8704 #~ msgid "Create"
8705 #~ msgstr "Létrehozás"
8706
8707 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
8708 #~ msgid ""
8709 #~ "Unable to create directory:\n"
8710 #~ "%s"
8711 #~ msgstr ""
8712 #~ "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
8713 #~ "%s"
8714
8715 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
8716 #~ msgid "Error creating directory"
8717 #~ msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
8718
8719 # src/utilops.c:539
8720 #, fuzzy
8721 #~ msgid "Image details"
8722 #~ msgstr "Kép leírása"
8723
8724 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
8725 #~ msgid "Add contents recursive"
8726 #~ msgstr "Hozzáadás rekurzívan"
8727
8728 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
8729 #~ msgid "Skip directories"
8730 #~ msgstr "Könyvtárak kihagyása"
8731
8732 # src/utilops.c:591
8733 #~ msgid "Geeqie - copy"
8734 #~ msgstr "Geeqie - másolás"
8735
8736 # src/utilops.c:600
8737 #~ msgid "Geeqie - move"
8738 #~ msgstr "Geeqie - mozgatás"
8739
8740 # src/utilops.c:1145
8741 #~ msgid "Directory exists"
8742 #~ msgstr "A könyvtár létezik"
8743
8744 # src/utilops.c:1212
8745 #~ msgid "Geeqie - new directory"
8746 #~ msgstr "Geeqie - új könyvtár"
8747
8748 #~ msgid "Misc."
8749 #~ msgstr "Egyéb"