Some command line options are not GNU/POSIX compliant (4)
[geeqie.git] / po / hu.po
1 # translation of gqview.po to Hungarian
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Mátyás Tibor <templar@tempi.scene.hu>, 2001.
4 # Koblinger Egmont <egmont@uhulinux.hu>, 2004.
5 # Sári Gábor <saga@externet.hu>, 2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2021-05-01 10:24+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:20+0100\n"
13 "Last-Translator: Sári Gábor <saga@externet.hu>\n"
14 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
15 "Language: hu\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
20
21 # src/main.c:129
22 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
23 #, fuzzy
24 msgid "Geeqie"
25 msgstr "Névjegy - Geeqie"
26
27 # src/preferences.c:676
28 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
29 #, fuzzy
30 msgid "Image Viewer"
31 msgstr "Kép mérete:"
32
33 # src/preferences.c:660
34 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
35 #, fuzzy
36 msgid "View and manage images"
37 msgstr "Következő kép előtöltése"
38
39 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
40 msgid "A lightweight image viewer"
41 msgstr ""
42
43 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
44 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
45 msgstr ""
46
47 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
48 msgid ""
49 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
50 "can be used to manage large collections of images."
51 msgstr ""
52
53 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
54 #, fuzzy
55 msgid "Camera import"
56 msgstr "Kamera"
57
58 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
59 msgid "Import all images from camera"
60 msgstr ""
61
62 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
63 msgid "Export jpeg"
64 msgstr ""
65
66 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
67 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
68 msgstr ""
69
70 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
71 #, fuzzy
72 msgid "Image crop"
73 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
74
75 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
76 msgid "Crop image from marked rectangle"
77 msgstr ""
78
79 # src/preferences.c:645
80 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
81 #, fuzzy
82 msgid "Random image"
83 msgstr "Véletlen"
84
85 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
86 msgid "Display random image from Collections and current folder"
87 msgstr ""
88
89 # src/utilops.c:544
90 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
91 #, fuzzy
92 msgid "Apply the orientation to image content"
93 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
94
95 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
96 msgid "Symlink"
97 msgstr ""
98
99 #. The name which appears in the menu:
100 #: ../plugins/template.desktop.in.h:2
101 msgid "Template"
102 msgstr ""
103
104 #: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
105 msgid "Tethered photography"
106 msgstr ""
107
108 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
109 msgid "UFRaw Batch"
110 msgstr ""
111
112 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:2
113 msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files"
114 msgstr ""
115
116 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
117 msgid "Edit UFRaw ID file"
118 msgstr ""
119
120 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:2
121 msgid "Create UFRaw ID files for RAW files"
122 msgstr ""
123
124 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
125 msgid "UFRaw Batch recursive"
126 msgstr ""
127
128 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:2
129 msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively"
130 msgstr ""
131
132 #: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/cache_maint.c:1535
133 #: ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2667 ../src/search.c:2246
134 #: ../src/search.c:3574
135 msgid "Metadata"
136 msgstr ""
137
138 #: ../src/advanced_exif.c:440 ../src/preferences.c:2581
139 msgid "Description"
140 msgstr "Leírás"
141
142 #: ../src/advanced_exif.c:441
143 msgid "Value"
144 msgstr "Érték"
145
146 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
147 #: ../src/advanced_exif.c:442 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3907
148 #: ../src/dupe.c:4632 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
149 #: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
150 msgid "Name"
151 msgstr "Név"
152
153 #: ../src/advanced_exif.c:443
154 msgid "Tag"
155 msgstr "Címke"
156
157 # src/preferences.c:401
158 #: ../src/advanced_exif.c:444
159 msgid "Format"
160 msgstr "Formátum"
161
162 #: ../src/advanced_exif.c:445
163 msgid "Elements"
164 msgstr "Elemek"
165
166 #. default sidebar
167 #: ../src/bar.c:199
168 msgid "Histogram"
169 msgstr ""
170
171 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
172 #: ../src/bar.c:200
173 #, fuzzy
174 msgid "Title"
175 msgstr "Névtelen"
176
177 #: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3062
178 #: ../src/search.c:3493
179 msgid "Keywords"
180 msgstr ""
181
182 # src/dupe.c:1948
183 #: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
184 #, fuzzy
185 msgid "Comment"
186 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
187
188 # src/ui_pathsel.c:799
189 #: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:76
190 #, fuzzy
191 msgid "Rating"
192 msgstr "Szűrő"
193
194 # src/preferences.c:369
195 #: ../src/bar.c:204
196 #, fuzzy
197 msgid "Headline"
198 msgstr "Bilineáris"
199
200 # src/main.c:622
201 #: ../src/bar.c:205
202 msgid "Exif"
203 msgstr "Exif"
204
205 # src/ui_pathsel.c:799
206 #. other pre-configured panes
207 #: ../src/bar.c:207
208 #, fuzzy
209 msgid "File info"
210 msgstr "Fájl dátuma:"
211
212 #: ../src/bar.c:208
213 #, fuzzy
214 msgid "Location and GPS"
215 msgstr "akció"
216
217 # src/utilops.c:592
218 #: ../src/bar.c:209 ../src/exif.c:342
219 msgid "Copyright"
220 msgstr "Copyright"
221
222 #: ../src/bar.c:212 ../src/bar_gps.c:1011
223 msgid "GPS Map"
224 msgstr ""
225
226 # src/utilops.c:601
227 #: ../src/bar.c:332 ../src/toolbar.c:224
228 #, fuzzy
229 msgid "Move to _top"
230 msgstr "Mozgatás _fel"
231
232 # src/utilops.c:601
233 #: ../src/bar.c:333 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
234 msgid "Move _up"
235 msgstr "Mozgatás _fel"
236
237 # src/utilops.c:601
238 #: ../src/bar.c:334 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
239 msgid "Move _down"
240 msgstr "Mozgatás _le"
241
242 #: ../src/bar.c:335 ../src/toolbar.c:227
243 #, fuzzy
244 msgid "Move to _bottom"
245 msgstr "bal alsó"
246
247 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
248 #: ../src/bar.c:337 ../src/toolbar.c:229
249 msgid "Remove"
250 msgstr "Eltávolítás"
251
252 # src/collect-table.c:86
253 #: ../src/bar.c:738
254 #, fuzzy
255 msgid "Add Pane"
256 msgstr "%d kép"
257
258 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
259 #: ../src/bar_comment.c:225
260 #, fuzzy
261 msgid "Add text to selected files"
262 msgstr ""
263 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
264 " %s"
265
266 #: ../src/bar_comment.c:226
267 msgid "Replace existing text in selected files"
268 msgstr ""
269
270 #: ../src/bar_exif.c:233
271 msgid "<empty label, fixme>"
272 msgstr ""
273
274 # src/menu.c:1087
275 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
276 #, fuzzy
277 msgid "Configure entry"
278 msgstr "A Geeqie beállítása"
279
280 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
281 #. for the pane
282 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
283 #, fuzzy
284 msgid "Add entry"
285 msgstr "Hozzáadás"
286
287 #: ../src/bar_exif.c:586
288 msgid "Key:"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/bar_exif.c:595 ../src/preferences.c:2107
292 msgid "Title:"
293 msgstr ""
294
295 #: ../src/bar_exif.c:604
296 msgid "Show only if set"
297 msgstr ""
298
299 #: ../src/bar_exif.c:605
300 msgid "Editable (supported only for XMP)"
301 msgstr ""
302
303 # src/menu.c:1087
304 #. for the entry
305 #: ../src/bar_exif.c:654
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid "Configure \"%s\""
308 msgstr "A Geeqie beállítása"
309
310 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
311 #: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1367
312 #, fuzzy, c-format
313 msgid "Remove \"%s\""
314 msgstr "Eltávolítás"
315
316 # src/utilops.c:592
317 #: ../src/bar_exif.c:656
318 #, fuzzy, c-format
319 msgid "Copy \"%s\""
320 msgstr "Másolás"
321
322 # src/ui_pathsel.c:764
323 #: ../src/bar_exif.c:669
324 #, fuzzy
325 msgid "Show hidden entries"
326 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
327
328 #: ../src/bar_gps.c:187
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "\n"
332 "Do you want to geocode image %s?"
333 msgstr ""
334
335 #: ../src/bar_gps.c:192
336 #, c-format
337 msgid ""
338 "\n"
339 "Do you want to geocode %i images?"
340 msgstr ""
341
342 #: ../src/bar_gps.c:197
343 #, c-format
344 msgid ""
345 "\n"
346 "This image is already geocoded!"
347 msgstr ""
348
349 #: ../src/bar_gps.c:202
350 #, c-format
351 msgid ""
352 "\n"
353 "One image is already geocoded!"
354 msgstr ""
355
356 #: ../src/bar_gps.c:207
357 #, c-format
358 msgid ""
359 "\n"
360 "%i Images are already geocoded!"
361 msgstr ""
362
363 #: ../src/bar_gps.c:212
364 #, fuzzy, c-format
365 msgid ""
366 "\n"
367 "\n"
368 "Position: %s \n"
369 msgstr "akció"
370
371 # src/preferences.c:660
372 #: ../src/bar_gps.c:214
373 #, fuzzy
374 msgid "Geocode images"
375 msgstr "Következő kép előtöltése"
376
377 #: ../src/bar_gps.c:218
378 msgid "Write lat/long to meta-data?"
379 msgstr ""
380
381 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
382 #: ../src/bar_gps.c:721
383 #, fuzzy, c-format
384 msgid "Zoom %i"
385 msgstr "Nagyítás"
386
387 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
388 #: ../src/bar_gps.c:739
389 #, fuzzy, c-format
390 msgid "Zoom level %i"
391 msgstr "Nagyítás"
392
393 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
394 #: ../src/bar_gps.c:744
395 #, fuzzy
396 msgid "Loading map"
397 msgstr "Indexképek betöltése..."
398
399 #: ../src/bar_gps.c:810
400 msgid "Enable markers"
401 msgstr ""
402
403 #: ../src/bar_gps.c:812
404 msgid "Centre map on marker"
405 msgstr ""
406
407 #: ../src/bar_gps.c:834
408 msgid ""
409 "Move map centre to marker\n"
410 " is disabled"
411 msgstr ""
412
413 #: ../src/bar_gps.c:839
414 msgid ""
415 "Move map centre to marker\n"
416 " is enabled"
417 msgstr ""
418
419 # src/preferences.c:693
420 #: ../src/bar_gps.c:843
421 #, fuzzy
422 msgid "Map centering"
423 msgstr "Mérési módszer"
424
425 #. use the same strings as in layout_util.c
426 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2635
427 msgid "Histogram on _Red"
428 msgstr ""
429
430 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2636
431 msgid "Histogram on _Green"
432 msgstr ""
433
434 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2637
435 msgid "Histogram on _Blue"
436 msgstr ""
437
438 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2638
439 msgid "_Histogram on RGB"
440 msgstr ""
441
442 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2639
443 msgid "Histogram on _Value"
444 msgstr ""
445
446 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2643
447 msgid "Li_near Histogram"
448 msgstr ""
449
450 #: ../src/bar_histogram.c:266
451 msgid "L_og Histogram"
452 msgstr ""
453
454 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
455 #: ../src/bar_keywords.c:488
456 #, fuzzy
457 msgid "Add selected keywords to selected files"
458 msgstr ""
459 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
460 " %s"
461
462 #: ../src/bar_keywords.c:489
463 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
464 msgstr ""
465
466 # src/preferences.c:915
467 #: ../src/bar_keywords.c:960
468 #, fuzzy
469 msgid "Edit keyword"
470 msgstr "Szerkesztők"
471
472 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
473 #: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967
474 #: ../src/bar_keywords.c:1312
475 #, fuzzy
476 msgid "New keyword"
477 msgstr "/Nézet/I_konok"
478
479 # src/menu.c:1087
480 #: ../src/bar_keywords.c:967
481 #, fuzzy
482 msgid "Configure keyword"
483 msgstr "A Geeqie beállítása"
484
485 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
486 #: ../src/bar_keywords.c:973
487 #, fuzzy
488 msgid "Keyword:"
489 msgstr "/Nézet/I_konok"
490
491 # src/menu.c:516
492 #: ../src/bar_keywords.c:982
493 #, fuzzy
494 msgid "Keyword type:"
495 msgstr "Rendezetlen"
496
497 #: ../src/bar_keywords.c:984
498 msgid "Active keyword"
499 msgstr ""
500
501 # src/menu.c:771
502 #: ../src/bar_keywords.c:987
503 #, fuzzy
504 msgid "Helper"
505 msgstr "Súgó"
506
507 #: ../src/bar_keywords.c:1061
508 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
509 msgstr ""
510
511 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
512 #: ../src/bar_keywords.c:1063
513 #, fuzzy
514 msgid "Marks Keywords"
515 msgstr "/Nézet/I_konok"
516
517 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
518 #: ../src/bar_keywords.c:1336
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
521 msgstr ""
522 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
523 " %s"
524
525 #: ../src/bar_keywords.c:1342
526 #, c-format
527 msgid "Hide \"%s\""
528 msgstr ""
529
530 #: ../src/bar_keywords.c:1349
531 #, fuzzy, c-format
532 msgid "Mark %d"
533 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
534
535 #: ../src/bar_keywords.c:1357
536 #, c-format
537 msgid "Connect \"%s\" to mark"
538 msgstr ""
539
540 # src/preferences.c:915
541 #: ../src/bar_keywords.c:1364
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "Edit \"%s\""
544 msgstr "Szerkesztők"
545
546 #: ../src/bar_keywords.c:1374
547 #, c-format
548 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
549 msgstr ""
550
551 #: ../src/bar_keywords.c:1381
552 #, c-format
553 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
554 msgstr ""
555
556 #. for the pane
557 #: ../src/bar_keywords.c:1392 ../src/bar_keywords.c:1406
558 msgid "Expand checked"
559 msgstr ""
560
561 #: ../src/bar_keywords.c:1393 ../src/bar_keywords.c:1407
562 msgid "Collapse unchecked"
563 msgstr ""
564
565 #: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
566 msgid "Hide unchecked"
567 msgstr ""
568
569 #: ../src/bar_keywords.c:1395
570 msgid "Revert all hidden"
571 msgstr ""
572
573 # src/ui_pathsel.c:764
574 #: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3920
575 #, fuzzy
576 msgid "Show all"
577 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
578
579 #: ../src/bar_keywords.c:1398
580 msgid "Collapse all"
581 msgstr ""
582
583 #: ../src/bar_keywords.c:1399
584 msgid "Revert"
585 msgstr ""
586
587 #: ../src/bar_keywords.c:1403
588 msgid "On any change"
589 msgstr ""
590
591 # src/ui_tabcomp.c:171
592 #: ../src/bar_keywords.c:1899
593 #, fuzzy, c-format
594 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
595 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
596
597 # src/menu.c:526
598 #: ../src/bar_sort.c:435
599 #, fuzzy
600 msgid "Sort Manager Operations"
601 msgstr "Rendezés kezelő"
602
603 #: ../src/bar_sort.c:438
604 msgid ""
605 "Additional operations utilising plugins\n"
606 "may be included by setting:\n"
607 "\n"
608 "X-Geeqie-Filter=true\n"
609 "\n"
610 "in the plugin file."
611 msgstr ""
612
613 # src/utilops.c:1144
614 #: ../src/bar_sort.c:506
615 #, fuzzy, c-format
616 msgid ""
617 "The collection:\n"
618 "%s\n"
619 "already exists."
620 msgstr ""
621 "A könyvtár:\n"
622 "%s\n"
623 "már létezik."
624
625 # src/collect-dlg.c:206
626 #: ../src/bar_sort.c:507
627 #, fuzzy
628 msgid "Collection exists"
629 msgstr "Üres a gyűjtemény"
630
631 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
632 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
633 #, c-format
634 msgid ""
635 "Failed to save the collection:\n"
636 "%s"
637 msgstr ""
638 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
639 "%s"
640
641 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
642 #: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
643 msgid "Save Failed"
644 msgstr "Sikertelen mentés"
645
646 #: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
647 msgid "Add Bookmark"
648 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
649
650 # src/preferences.c:897
651 #: ../src/bar_sort.c:561
652 #, fuzzy
653 msgid "Add Collection"
654 msgstr "Gyűjtemények"
655
656 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
657 #: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
658 msgid "Name:"
659 msgstr "Név:"
660
661 # src/menu.c:526
662 #: ../src/bar_sort.c:658
663 msgid "Sort Manager"
664 msgstr "Rendezés kezelő"
665
666 # src/menu.c:709
667 #: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1854
668 #: ../src/ui_pathsel.c:1100
669 msgid "Folders"
670 msgstr "Könyvtárak"
671
672 # src/preferences.c:897
673 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:242
674 msgid "Collections"
675 msgstr "Gyűjtemények"
676
677 # src/utilops.c:592
678 #: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:641 ../src/preferences.c:711
679 #: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2370
680 msgid "Copy"
681 msgstr "Másolás"
682
683 # src/utilops.c:601
684 #: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:643 ../src/preferences.c:712
685 #: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2320
686 msgid "Move"
687 msgstr "Mozgatás"
688
689 # src/collect-table.c:86
690 #: ../src/bar_sort.c:722
691 #, fuzzy
692 msgid "Add image"
693 msgstr "%d kép"
694
695 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
696 #: ../src/bar_sort.c:725
697 #, fuzzy
698 msgid "Add selection"
699 msgstr "Nincs kijelölés"
700
701 #: ../src/bar_sort.c:740
702 msgid "Undo last image"
703 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
704
705 # src/rcfile.c:132
706 #: ../src/cache.c:173
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid ""
709 "error saving sim cache data: %s\n"
710 "error: %s\n"
711 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
712
713 # src/preferences.c:400
714 #: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716
715 #: ../src/cache_maint.c:897 ../src/cache_maint.c:1322 ../src/editors.c:1245
716 #: ../src/preferences.c:2839
717 msgid "done"
718 msgstr "kész"
719
720 # src/dupe.c:841
721 #: ../src/cache_maint.c:314
722 #, fuzzy
723 msgid "Removing old metadata..."
724 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
725
726 # src/cache_maint.c:245
727 #: ../src/cache_maint.c:318
728 #, fuzzy
729 msgid "Clearing cached thumbnails..."
730 msgstr "Indexképek törlése..."
731
732 # src/cache_maint.c:249
733 #: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1070
734 #, fuzzy
735 msgid "Removing old thumbnails..."
736 msgstr "Régi indexképek törlése..."
737
738 #: ../src/cache_maint.c:325 ../src/cache_maint.c:1073
739 msgid "Maintenance"
740 msgstr ""
741
742 # src/menu.c:522
743 #: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1253
744 #, fuzzy
745 msgid "stopped"
746 msgstr "leállítva"
747
748 # src/collect-dlg.c:59
749 #: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1346 ../src/preferences.c:2921
750 #, fuzzy
751 msgid "Invalid folder"
752 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
753
754 #: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1347 ../src/preferences.c:2922
755 msgid "The specified folder can not be found."
756 msgstr ""
757
758 # src/preferences.c:603
759 #: ../src/cache_maint.c:809 ../src/cache_maint.c:823 ../src/cache_maint.c:1515
760 #, fuzzy
761 msgid "Create thumbnails"
762 msgstr "Indexképek tárolása"
763
764 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1396
765 #: ../src/preferences.c:2960
766 #, fuzzy
767 msgid "S_tart"
768 msgstr "Kezdet #"
769
770 # src/menu.c:709
771 #: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1409 ../src/preferences.c:2973
772 #: ../src/preferences.c:3311
773 msgid "Folder:"
774 msgstr "Könyvtár:"
775
776 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
777 #: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1412 ../src/preferences.c:2976
778 #, fuzzy
779 msgid "Select folder"
780 msgstr "Nincs kijelölés"
781
782 # src/collect-dlg.c:59
783 #: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2980
784 #, fuzzy
785 msgid "Include subfolders"
786 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
787
788 #: ../src/cache_maint.c:838
789 msgid "Store thumbnails local to source images"
790 msgstr ""
791
792 #: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1422
793 #: ../src/preferences.c:2988
794 msgid "click start to begin"
795 msgstr ""
796
797 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
798 #: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1171
799 msgid "running..."
800 msgstr "fut..."
801
802 # src/cache_maint.c:245
803 #: ../src/cache_maint.c:1065
804 msgid "Clearing thumbnails..."
805 msgstr "Indexképek törlése..."
806
807 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
808 #: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151
809 #: ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510
810 msgid "Clear cache"
811 msgstr "Gyorstár ürítése"
812
813 # src/preferences.c:163
814 #: ../src/cache_maint.c:1152
815 #, fuzzy
816 msgid ""
817 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
818 "that have been saved to disk, continue?"
819 msgstr ""
820 "Ez a funkció minden indexképet törölni fog,\n"
821 "ami a lemezen van. Folytatod?"
822
823 #: ../src/cache_maint.c:1197
824 #, fuzzy, c-format
825 msgid "Location: %s"
826 msgstr "akció"
827
828 # src/utilops.c:1151
829 #: ../src/cache_maint.c:1391
830 #, fuzzy
831 msgid "Create sim. files"
832 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
833
834 # src/preferences.c:603
835 #: ../src/cache_maint.c:1402
836 #, fuzzy
837 msgid "Create sim. files recursively"
838 msgstr "Indexképek megjelenítése"
839
840 #: ../src/cache_maint.c:1464
841 #, fuzzy
842 msgid "Cache Maintenance"
843 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
844
845 #: ../src/cache_maint.c:1476
846 msgid "Cache and Data Maintenance"
847 msgstr ""
848
849 # src/preferences.c:603
850 #: ../src/cache_maint.c:1480
851 #, fuzzy
852 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
853 msgstr "Indexképek megjelenítése"
854
855 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
856 #: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505
857 #: ../src/cache_maint.c:1541
858 #, fuzzy
859 msgid "Clean up"
860 msgstr "Törlés"
861
862 #: ../src/cache_maint.c:1489
863 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
864 msgstr ""
865
866 # src/preferences.c:603
867 #: ../src/cache_maint.c:1494
868 #, fuzzy
869 msgid "Delete all cached data."
870 msgstr "Indexképek tárolása"
871
872 # src/preferences.c:603
873 #: ../src/cache_maint.c:1497
874 #, fuzzy
875 msgid "Shared thumbnail cache"
876 msgstr "Indexképek megjelenítése"
877
878 #: ../src/cache_maint.c:1508
879 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
880 msgstr ""
881
882 # src/preferences.c:603
883 #: ../src/cache_maint.c:1513
884 #, fuzzy
885 msgid "Delete all cached thumbnails."
886 msgstr "Indexképek tárolása"
887
888 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
889 # src/utilops.c:1095
890 #: ../src/cache_maint.c:1519
891 #, fuzzy
892 msgid "Render"
893 msgstr "Átnevezés"
894
895 #: ../src/cache_maint.c:1522
896 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
897 msgstr ""
898
899 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
900 #: ../src/cache_maint.c:1525
901 #, fuzzy
902 msgid "File similarity cache"
903 msgstr "Gyorstár ürítése"
904
905 # src/utilops.c:1216
906 #: ../src/cache_maint.c:1529
907 msgid "Create"
908 msgstr "Létrehozás"
909
910 # src/preferences.c:603
911 #: ../src/cache_maint.c:1532
912 #, fuzzy
913 msgid "Create sim. files recursively."
914 msgstr "Indexképek megjelenítése"
915
916 #: ../src/cache_maint.c:1544
917 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
918 msgstr ""
919
920 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
921 #. When does this occur ??
922 #: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:270
923 #: ../src/image-overlay.c:348
924 msgid "Untitled"
925 msgstr "Névtelen"
926
927 # src/collect.c:333
928 #: ../src/collect.c:497
929 #, c-format
930 msgid "Untitled (%d)"
931 msgstr "Névtelen (%d)"
932
933 # src/collect.c:930
934 #: ../src/collect.c:1143
935 #, fuzzy, c-format
936 msgid "%s - Collection - %s"
937 msgstr "%s - Geeqie gyűjtemény"
938
939 # src/collect.c:1048
940 #: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
941 msgid "Close collection"
942 msgstr "Gyűjtemény bezárása"
943
944 # src/collect.c:1048
945 #: ../src/collect.c:1260
946 msgid ""
947 "Collection has been modified.\n"
948 "Save first?"
949 msgstr ""
950 "A gyűjtemény megváltozott.\n"
951 "Elmentsem előbb?"
952
953 #: ../src/collect.c:1263
954 msgid "_Discard"
955 msgstr ""
956
957 # src/collect-dlg.c:58
958 #: ../src/collect-dlg.c:67
959 #, fuzzy, c-format
960 msgid ""
961 "Specified path:\n"
962 "%s\n"
963 "is a folder, collections are files"
964 msgstr ""
965 "A megjelölt elérési út:\n"
966 "%s\n"
967 "egy könyvtár, a gyűjtemények fájlok"
968
969 # src/collect-dlg.c:59
970 #: ../src/collect-dlg.c:68
971 msgid "Invalid filename"
972 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
973
974 # src/collect-dlg.c:69
975 #: ../src/collect-dlg.c:77
976 msgid "Overwrite File"
977 msgstr "Fájl felülírása"
978
979 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
980 #: ../src/collect-dlg.c:82
981 #, fuzzy
982 msgid "Overwrite existing file?"
983 msgstr "Fájl felülírása"
984
985 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
986 #: ../src/collect-dlg.c:84
987 #, fuzzy
988 msgid "_Overwrite"
989 msgstr "Felülír"
990
991 #: ../src/collect-dlg.c:135
992 #, c-format
993 msgid "No such file '%s'."
994 msgstr ""
995
996 #: ../src/collect-dlg.c:140
997 #, c-format
998 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
999 msgstr ""
1000
1001 #: ../src/collect-dlg.c:145
1002 #, c-format
1003 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
1004 msgstr ""
1005
1006 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
1007 #: ../src/collect-dlg.c:151
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Can not open collection file"
1010 msgstr ""
1011 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
1012 "%s"
1013
1014 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1015 #: ../src/collect-dlg.c:203
1016 msgid "Save collection"
1017 msgstr "Gyűjtemény mentése"
1018
1019 # src/collect-dlg.c:172
1020 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:707 ../src/toolbar.c:90
1021 msgid "Open collection"
1022 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
1023
1024 # src/collect-dlg.c:180
1025 #: ../src/collect-dlg.c:218
1026 msgid "Append collection"
1027 msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése"
1028
1029 # src/collect-dlg.c:182
1030 #: ../src/collect-dlg.c:219
1031 #, fuzzy
1032 msgid "_Append"
1033 msgstr "Hozzáfűzés"
1034
1035 # src/collect-dlg.c:194
1036 #: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
1037 msgid "Collection Files"
1038 msgstr "Gyűjteményfájlok"
1039
1040 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
1041 #: ../src/collect-io.c:406
1042 #, fuzzy, c-format
1043 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1044 msgstr ""
1045 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
1046 "%s"
1047
1048 # src/rcfile.c:132
1049 #: ../src/collect-io.c:431
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid ""
1052 "error saving collection file: %s\n"
1053 "error: %s\n"
1054 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
1055
1056 # src/filelist.c:86
1057 #: ../src/collect-table.c:214
1058 #, fuzzy, c-format
1059 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1060 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
1061
1062 # src/collect-table.c:86
1063 #: ../src/collect-table.c:221
1064 #, fuzzy, c-format
1065 msgid "%s, %d images"
1066 msgstr "%d kép"
1067
1068 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
1069 #: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939
1070 #: ../src/layout_util.c:3638
1071 msgid "Empty"
1072 msgstr "Üres"
1073
1074 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
1075 #: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2119 ../src/search.c:406
1076 #: ../src/view_file/view_file.c:1258 ../src/view_file/view_file.c:1367
1077 msgid "Loading thumbs..."
1078 msgstr "Indexképek betöltése..."
1079
1080 # src/menu.c:753
1081 #: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3463 ../src/dupe.c:3794
1082 #: ../src/layout_util.c:2434 ../src/search.c:1118
1083 msgid "_View"
1084 msgstr "_Nézet"
1085
1086 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
1087 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
1088 #: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3465 ../src/dupe.c:3796
1089 #: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:771
1090 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2336 ../src/search.c:1120
1091 #: ../src/view_file/view_file.c:615
1092 msgid "View in _new window"
1093 msgstr "Nézet új _ablakban"
1094
1095 # src/preferences.c:710
1096 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2338
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Go to original"
1099 msgstr "Eredeti méret"
1100
1101 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
1102 #: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3517 ../src/dupe.c:3804
1103 msgid "Rem_ove"
1104 msgstr "_Eltávolítás"
1105
1106 # src/collect-table.c:624
1107 #: ../src/collect-table.c:971
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Append from file selection"
1110 msgstr "Csatolás fájllistából"
1111
1112 # src/collect-table.c:625
1113 #: ../src/collect-table.c:973
1114 msgid "Append from collection..."
1115 msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
1116
1117 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1118 #: ../src/collect-table.c:977
1119 #, fuzzy
1120 msgid "_Selection"
1121 msgstr "Nincs kijelölés"
1122
1123 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
1124 #: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3468 ../src/dupe.c:3799
1125 #: ../src/layout_util.c:2507 ../src/preferences.c:717 ../src/search.c:1123
1126 #: ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:992
1127 #: ../src/view_file/view_file.c:1042
1128 msgid "Select all"
1129 msgstr "Mindet kijelölni"
1130
1131 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1132 #: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3470 ../src/dupe.c:3801
1133 #: ../src/layout_util.c:2508 ../src/preferences.c:718 ../src/search.c:1125
1134 #: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1047
1135 msgid "Select none"
1136 msgstr "Nincs kijelölés"
1137
1138 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1139 #: ../src/collect-table.c:983
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Invert selection"
1142 msgstr "Nincs kijelölés"
1143
1144 # src/preferences.c:906
1145 #: ../src/collect-table.c:985
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Rectangular selection"
1148 msgstr "Derékszögű kijelölés"
1149
1150 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
1151 # src/menu.c:969
1152 #: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3495 ../src/img-view.c:1348
1153 #: ../src/layout_image.c:779 ../src/layout_util.c:2481
1154 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2342 ../src/search.c:1142
1155 #: ../src/view_file/view_file.c:619
1156 msgid "_Copy..."
1157 msgstr "_Másolás..."
1158
1159 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
1160 # src/menu.c:971
1161 #: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3497 ../src/img-view.c:1349
1162 #: ../src/layout_image.c:781 ../src/layout_util.c:2482
1163 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2344 ../src/search.c:1144
1164 #: ../src/view_file/view_file.c:621
1165 msgid "_Move..."
1166 msgstr "M_ozgatás..."
1167
1168 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
1169 # src/menu.c:973
1170 #: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3499 ../src/img-view.c:1350
1171 #: ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2483
1172 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2346 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:736
1173 #: ../src/view_file/view_file.c:623
1174 msgid "_Rename..."
1175 msgstr "Át_nevezés..."
1176
1177 # src/utilops.c:592
1178 #: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3501 ../src/img-view.c:1351
1179 #: ../src/layout_image.c:785 ../src/pan-view/pan-view.c:2348
1180 #: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:739 ../src/view_file/view_file.c:625
1181 #, fuzzy
1182 msgid "_Copy path"
1183 msgstr "_Másolás"
1184
1185 # src/utilops.c:592
1186 #: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1352
1187 #: ../src/layout_image.c:786 ../src/pan-view/pan-view.c:2350
1188 #: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:742 ../src/view_file/view_file.c:627
1189 #, fuzzy
1190 msgid "_Copy path unquoted"
1191 msgstr "_Másolás"
1192
1193 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
1194 # src/menu.c:971
1195 #: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3508 ../src/img-view.c:1356
1196 #: ../src/layout_image.c:792 ../src/layout_util.c:2484
1197 #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
1198 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2355 ../src/search.c:1155
1199 #: ../src/view_file/view_file.c:631
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Move to Trash..."
1202 msgstr "M_ozgatás..."
1203
1204 # src/utilops.c:601
1205 #: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3509 ../src/img-view.c:1357
1206 #: ../src/layout_image.c:793 ../src/pan-view/pan-view.c:2356
1207 #: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:632
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Move to Trash"
1210 msgstr "Mozgatás _fel"
1211
1212 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
1213 # src/menu.c:975
1214 #: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3512 ../src/img-view.c:1360
1215 #: ../src/layout_image.c:797 ../src/pan-view/pan-view.c:2359
1216 #: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:745 ../src/view_file/view_file.c:635
1217 msgid "_Delete..."
1218 msgstr "_Törlés..."
1219
1220 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1221 # src/utilops.c:764
1222 #: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3513 ../src/img-view.c:1361
1223 #: ../src/layout_image.c:798 ../src/pan-view/pan-view.c:2360
1224 #: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:645
1225 #: ../src/view_file/view_file.c:636
1226 msgid "_Delete"
1227 msgstr "_Törlés"
1228
1229 # src/preferences.c:645
1230 #: ../src/collect-table.c:1021
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Randomize"
1233 msgstr "Véletlen"
1234
1235 # src/menu.c:559
1236 #: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:760
1237 #: ../src/view_file/view_file.c:661
1238 msgid "_Sort"
1239 msgstr "_Rendezés"
1240
1241 # src/ui_pathsel.c:764
1242 #: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:677
1243 msgid "Show filename _text"
1244 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
1245
1246 # src/menu.c:513
1247 #: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:685
1248 #: ../src/view_file/view_file.c:689
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Show star rating"
1251 msgstr "Rendezés dátum szerint"
1252
1253 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1254 #: ../src/collect-table.c:1031
1255 msgid "_Save collection"
1256 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
1257
1258 # src/collect-table.c:642
1259 #: ../src/collect-table.c:1033
1260 msgid "Save collection _as..."
1261 msgstr "Gyűjtemény mentése min_t..."
1262
1263 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1264 #: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2477
1265 #: ../src/view_file/view_file.c:646
1266 msgid "_Find duplicates..."
1267 msgstr "_Duplikációk keresése..."
1268
1269 # src/menu.c:721
1270 #: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3492 ../src/layout_util.c:2479
1271 #: ../src/search.c:1139
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Print..."
1274 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
1275
1276 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
1277 #: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4894 ../src/img-view.c:1521
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Dropped list includes folders."
1280 msgstr "A ráhúzott lista könyvtárakat is tartalmaz."
1281
1282 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
1283 #: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4896 ../src/img-view.c:1523
1284 msgid "_Add contents"
1285 msgstr "Hozzá_adás"
1286
1287 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
1288 #: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4897 ../src/img-view.c:1524
1289 msgid "Add contents _recursive"
1290 msgstr "_Rekurzív hozzáadás"
1291
1292 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
1293 #: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4898 ../src/img-view.c:1525
1294 #, fuzzy
1295 msgid "_Skip folders"
1296 msgstr "Könyvtárak kihagyá_sa"
1297
1298 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
1299 # src/ui_utildlg.c:105
1300 #: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4900 ../src/img-view.c:1527
1301 #: ../src/view_dir.c:432
1302 msgid "Cancel"
1303 msgstr "Mégsem"
1304
1305 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
1306 msgid "sRGB"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: ../src/color-man.c:436
1310 msgid "Adobe RGB compatible"
1311 msgstr ""
1312
1313 # src/ui_pathsel.c:697
1314 #: ../src/color-man.c:452
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Custom profile"
1317 msgstr "Minden fájl"
1318
1319 # src/menu.c:581
1320 #: ../src/debug.c:55
1321 #, fuzzy
1322 msgid "error"
1323 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
1324
1325 #: ../src/debug.c:56
1326 msgid "warning"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1330 msgid "Can't save"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../src/desktop_file.c:83
1334 msgid "Please specify file name."
1335 msgstr ""
1336
1337 # src/utilops.c:1151
1338 #: ../src/desktop_file.c:95
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Could not create directory"
1341 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
1342
1343 # src/utilops.c:989
1344 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Desktop file"
1347 msgstr "Munkaasztal"
1348
1349 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
1350 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495
1351 #, c-format
1352 msgid ""
1353 "Unable to delete file:\n"
1354 "%s"
1355 msgstr ""
1356 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
1357 "%s"
1358
1359 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
1360 #: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2199
1361 #: ../src/utilops.c:2233 ../src/utilops.c:2755
1362 msgid "File deletion failed"
1363 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
1364
1365 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
1366 #: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538
1367 #: ../src/ui_pathsel.c:546
1368 msgid "Delete file"
1369 msgstr "Fájl törlése"
1370
1371 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
1372 #: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:544
1373 #, c-format
1374 msgid ""
1375 "About to delete the file:\n"
1376 " %s"
1377 msgstr ""
1378 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
1379 " %s"
1380
1381 # src/utilops.c:989
1382 #: ../src/desktop_file.c:384
1383 #, fuzzy
1384 msgid "new.desktop"
1385 msgstr "Munkaasztal"
1386
1387 #: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
1388 msgid "Plugins"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../src/desktop_file.c:618
1392 msgid "Disabled"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: ../src/desktop_file.c:640
1396 msgid "Hidden"
1397 msgstr ""
1398
1399 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
1400 #: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3913 ../src/dupe.c:4636
1401 #: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1112
1402 #: ../src/utilops.c:511
1403 msgid "Path"
1404 msgstr "Elérési út"
1405
1406 # src/dupe.c:61
1407 #: ../src/dupe.c:225
1408 msgid "Drop files to compare them."
1409 msgstr "Húzd ide az összehasonlítandó fájlokat."
1410
1411 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1412 #: ../src/dupe.c:229
1413 #, c-format
1414 msgid "%d files"
1415 msgstr "%d fájl"
1416
1417 # src/dupe.c:71
1418 #: ../src/dupe.c:233
1419 #, c-format
1420 msgid "%d matches found in %d files"
1421 msgstr "%d egyezés %d fájlban"
1422
1423 #: ../src/dupe.c:238
1424 msgid "[set 1]"
1425 msgstr "[1. halmaz]"
1426
1427 # src/dupe.c:775
1428 #: ../src/dupe.c:2291
1429 msgid "Reading checksums..."
1430 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..."
1431
1432 # src/dupe.c:807
1433 #: ../src/dupe.c:2327
1434 msgid "Reading dimensions..."
1435 msgstr "Méretek beolvasása..."
1436
1437 # src/dupe.c:841
1438 #: ../src/dupe.c:2419
1439 msgid "Reading similarity data..."
1440 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
1441
1442 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1443 #. End of setup not done
1444 #: ../src/dupe.c:2457 ../src/dupe.c:2477 ../src/dupe.c:2559
1445 msgid "Comparing..."
1446 msgstr "Összehasonlítás..."
1447
1448 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1449 #: ../src/dupe.c:2491 ../src/dupe.c:2517 ../src/pan-view/pan-view.c:1028
1450 msgid "Sorting..."
1451 msgstr "Rendezés..."
1452
1453 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1454 #: ../src/dupe.c:2547
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Queuing..."
1457 msgstr "fut..."
1458
1459 # src/menu.c:766
1460 #: ../src/dupe.c:2976
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Loading file list"
1463 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
1464
1465 #: ../src/dupe.c:3472
1466 msgid "Select group _1 duplicates"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: ../src/dupe.c:3474
1470 msgid "Select group _2 duplicates"
1471 msgstr ""
1472
1473 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1474 #: ../src/dupe.c:3519 ../src/dupe.c:3806
1475 msgid "C_lear"
1476 msgstr "_Tisztítás"
1477
1478 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1479 #: ../src/dupe.c:3522 ../src/dupe.c:3809
1480 msgid "Close _window"
1481 msgstr "Ablak _bezárása"
1482
1483 # src/filelist.c:88
1484 #: ../src/dupe.c:3682
1485 #, c-format
1486 msgid "%d files (set 2)"
1487 msgstr "%d fájl (2. halmaz)"
1488
1489 #: ../src/dupe.c:3908
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Name case-insensitive"
1492 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
1493
1494 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
1495 #: ../src/dupe.c:3909 ../src/dupe.c:4633 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:41
1496 #: ../src/preferences.c:2320 ../src/search.c:3659
1497 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
1498 msgid "Size"
1499 msgstr "Méret"
1500
1501 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
1502 #: ../src/dupe.c:3910 ../src/dupe.c:4634 ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:336
1503 #: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
1504 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
1505 msgid "Date"
1506 msgstr "Dátum"
1507
1508 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1509 #: ../src/dupe.c:3911 ../src/dupe.c:4635 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
1510 msgid "Dimensions"
1511 msgstr "Méretek"
1512
1513 # src/dupe.c:1656
1514 #: ../src/dupe.c:3912
1515 msgid "Checksum"
1516 msgstr "Ellenőrző összeg"
1517
1518 # src/dupe.c:1658
1519 #: ../src/dupe.c:3914
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Similarity (high - 95)"
1522 msgstr "Hasonlóság (magas)"
1523
1524 # src/dupe.c:1660
1525 #: ../src/dupe.c:3915
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Similarity (med. - 90)"
1528 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
1529
1530 # src/dupe.c:1660
1531 #: ../src/dupe.c:3916
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Similarity (low - 85)"
1534 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
1535
1536 # src/dupe.c:1660
1537 #: ../src/dupe.c:3917
1538 msgid "Similarity (custom)"
1539 msgstr "Hasonlóság (egyéni)"
1540
1541 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
1542 #: ../src/dupe.c:3918
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Name ≠ content"
1545 msgstr "Hozzáadás"
1546
1547 #: ../src/dupe.c:3919
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1550 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
1551
1552 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1553 #: ../src/dupe.c:4568 ../src/dupe.c:4956 ../src/preferences.c:709
1554 #: ../src/toolbar.c:92
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Find duplicates"
1557 msgstr "_Duplikációk keresése..."
1558
1559 # src/preferences.c:645
1560 #: ../src/dupe.c:4630 ../src/search.c:3656
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Rank"
1563 msgstr "Véletlen"
1564
1565 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1566 #: ../src/dupe.c:4631 ../src/search.c:3657
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Thumb"
1569 msgstr "Indexképek"
1570
1571 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1572 #: ../src/dupe.c:4637 ../src/dupe.c:5193 ../src/preferences.c:1993
1573 #: ../src/preferences.c:2025
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Set"
1576 msgstr "Rendezés..."
1577
1578 # src/dupe.c:1948
1579 #: ../src/dupe.c:4676
1580 msgid "Compare to:"
1581 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
1582
1583 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1584 #: ../src/dupe.c:4713 ../src/preferences.c:1917 ../src/search.c:3675
1585 msgid "Thumbnails"
1586 msgstr "Indexképek"
1587
1588 # src/dupe.c:2045
1589 #: ../src/dupe.c:4721
1590 msgid "Compare by:"
1591 msgstr "Összehasonlítás ez alapján:"
1592
1593 # src/preferences.c:875
1594 #: ../src/dupe.c:4729
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Custom Threshold"
1597 msgstr "Egyéni hasonlósági küszöb:"
1598
1599 # src/menu.c:559
1600 #: ../src/dupe.c:4739 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
1601 msgid "Sort"
1602 msgstr "Rendezés"
1603
1604 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1605 #: ../src/dupe.c:4746
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Ignore Orientation"
1608 msgstr "Helyzet"
1609
1610 # src/dupe.c:2060
1611 #: ../src/dupe.c:4754
1612 msgid "Compare two file sets"
1613 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
1614
1615 #: ../src/dupe.c:4956
1616 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1617 msgstr ""
1618
1619 # src/rcfile.c:132
1620 #: ../src/dupe.c:5187
1621 #, fuzzy, c-format
1622 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1623 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
1624
1625 #: ../src/dupe.c:5193
1626 msgid "Match"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: ../src/dupe.c:5193 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Group"
1632 msgstr "Csoport:"
1633
1634 # src/dupe.c:1659
1635 #: ../src/dupe.c:5193
1636 msgid "Similarity"
1637 msgstr "Hasonlóság"
1638
1639 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1640 #: ../src/dupe.c:5193
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Thumbnail"
1643 msgstr "Indexképek"
1644
1645 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1646 #: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3632
1647 msgid "Width"
1648 msgstr "Szélesség"
1649
1650 #: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3634
1651 msgid "Height"
1652 msgstr "Magasság"
1653
1654 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
1655 #: ../src/dupe.c:5193
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Path\n"
1658 msgstr "Elérési út"
1659
1660 #: ../src/dupe.c:5324
1661 msgid "Export Files"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: ../src/dupe.c:5350
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Export"
1667 msgstr "álló"
1668
1669 #: ../src/dupe.c:5355
1670 msgid "Export to csv"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: ../src/dupe.c:5357
1674 msgid "Export to tab-delimited"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: ../src/editors.c:309
1678 #, c-format
1679 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1680 msgstr ""
1681
1682 # src/utilops.c:343
1683 #. flash fired (bit 0)
1684 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
1685 msgid "yes"
1686 msgstr "igen"
1687
1688 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
1689 msgid "no"
1690 msgstr "nem"
1691
1692 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1693 #: ../src/editors.c:571
1694 msgid "stopping..."
1695 msgstr "leállítás..."
1696
1697 #: ../src/editors.c:592
1698 msgid "Edit command results"
1699 msgstr "Parancs eredmények szerkesztése"
1700
1701 #: ../src/editors.c:595
1702 #, c-format
1703 msgid "Output of %s"
1704 msgstr "%s kimenete"
1705
1706 # src/ui_help.c:191
1707 #: ../src/editors.c:1122
1708 #, c-format
1709 msgid ""
1710 "Failed to run command:\n"
1711 "%s\n"
1712 msgstr ""
1713 "Sikertelen futtatás:\n"
1714 "%s\n"
1715
1716 # src/menu.c:522
1717 #: ../src/editors.c:1249
1718 msgid "stopped by user"
1719 msgstr "leállítva"
1720
1721 #: ../src/editors.c:1334
1722 #, c-format
1723 msgid ""
1724 "%s\n"
1725 "\"%s\""
1726 msgstr ""
1727
1728 # src/utilops.c:543
1729 #: ../src/editors.c:1336
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Invalid editor command"
1732 msgstr "Érvénytelen könyvtár"
1733
1734 #: ../src/editors.c:1423
1735 msgid "Editor template is empty."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: ../src/editors.c:1424
1739 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: ../src/editors.c:1425
1743 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: ../src/editors.c:1426
1747 msgid "Can't find matching file type."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: ../src/editors.c:1427
1751 msgid "Can't execute external editor."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ../src/editors.c:1428
1755 msgid "External editor returned error status."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: ../src/editors.c:1429
1759 msgid "File was skipped."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ../src/editors.c:1430
1763 msgid "Unknown error."
1764 msgstr ""
1765
1766 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1767 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1768 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
1769 #: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
1770 msgid "unknown"
1771 msgstr "ismeretlen"
1772
1773 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1774 # src/utilops.c:764
1775 #: ../src/exif.c:143
1776 msgid "top left"
1777 msgstr "bal felső"
1778
1779 #: ../src/exif.c:144
1780 msgid "top right"
1781 msgstr "jobb felső"
1782
1783 #: ../src/exif.c:145
1784 msgid "bottom right"
1785 msgstr "jobb alsó"
1786
1787 #: ../src/exif.c:146
1788 msgid "bottom left"
1789 msgstr "bal alsó"
1790
1791 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1792 # src/utilops.c:764
1793 #: ../src/exif.c:147
1794 msgid "left top"
1795 msgstr "bal felső"
1796
1797 #: ../src/exif.c:148
1798 msgid "right top"
1799 msgstr "jobb felső"
1800
1801 #: ../src/exif.c:149
1802 msgid "right bottom"
1803 msgstr "jobb alsó"
1804
1805 #: ../src/exif.c:150
1806 msgid "left bottom"
1807 msgstr "bal alsó"
1808
1809 #: ../src/exif.c:157
1810 msgid "inch"
1811 msgstr "inch"
1812
1813 #: ../src/exif.c:158
1814 msgid "centimeter"
1815 msgstr "centiméter"
1816
1817 #: ../src/exif.c:170
1818 msgid "average"
1819 msgstr "átlag"
1820
1821 #: ../src/exif.c:171
1822 msgid "center weighted"
1823 msgstr "súlypont"
1824
1825 #: ../src/exif.c:172
1826 msgid "spot"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../src/exif.c:173
1830 msgid "multi-spot"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../src/exif.c:174
1834 msgid "multi-segment"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ../src/exif.c:175
1838 msgid "partial"
1839 msgstr "részleges"
1840
1841 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1842 msgid "other"
1843 msgstr "egyéb"
1844
1845 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1846 msgid "not defined"
1847 msgstr "nem meghatározott"
1848
1849 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1850 msgid "manual"
1851 msgstr "kézi"
1852
1853 # src/preferences.c:401
1854 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1855 #: ../src/exif.c:304
1856 msgid "normal"
1857 msgstr "normál"
1858
1859 #: ../src/exif.c:184
1860 msgid "aperture"
1861 msgstr "rekesz"
1862
1863 #: ../src/exif.c:185
1864 msgid "shutter"
1865 msgstr "zár"
1866
1867 # src/utilops.c:1216
1868 #: ../src/exif.c:186
1869 msgid "creative"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: ../src/exif.c:187
1873 msgid "action"
1874 msgstr "akció"
1875
1876 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1877 msgid "portrait"
1878 msgstr "álló"
1879
1880 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1881 msgid "landscape"
1882 msgstr "fekvő"
1883
1884 #: ../src/exif.c:195
1885 msgid "daylight"
1886 msgstr "napfény"
1887
1888 #: ../src/exif.c:196
1889 msgid "fluorescent"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../src/exif.c:197
1893 msgid "tungsten (incandescent)"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../src/exif.c:198
1897 msgid "flash"
1898 msgstr "villanófény"
1899
1900 #: ../src/exif.c:199
1901 msgid "fine weather"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../src/exif.c:200
1905 msgid "cloudy weather"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: ../src/exif.c:201
1909 msgid "shade"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../src/exif.c:202
1913 msgid "daylight fluorescent"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: ../src/exif.c:203
1917 msgid "day white fluorescent"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ../src/exif.c:204
1921 msgid "cool white fluorescent"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../src/exif.c:205
1925 msgid "white fluorescent"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../src/exif.c:206
1929 msgid "standard light A"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../src/exif.c:207
1933 msgid "standard light B"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ../src/exif.c:208
1937 msgid "standard light C"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: ../src/exif.c:209
1941 msgid "D55"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: ../src/exif.c:210
1945 msgid "D65"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: ../src/exif.c:211
1949 msgid "D75"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: ../src/exif.c:212
1953 msgid "D50"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: ../src/exif.c:213
1957 msgid "ISO studio tungsten"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: ../src/exif.c:221
1961 msgid "yes, not detected by strobe"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: ../src/exif.c:222
1965 msgid "yes, detected by strobe"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: ../src/exif.c:228
1969 msgid "uncalibrated"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: ../src/exif.c:234
1973 msgid "1 chip color area"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: ../src/exif.c:235
1977 msgid "2 chip color area"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: ../src/exif.c:236
1981 msgid "3 chip color area"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: ../src/exif.c:237
1985 msgid "color sequential area"
1986 msgstr ""
1987
1988 # src/preferences.c:369
1989 #: ../src/exif.c:238
1990 #, fuzzy
1991 msgid "trilinear"
1992 msgstr "Bilineáris"
1993
1994 #: ../src/exif.c:239
1995 msgid "color sequential linear"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../src/exif.c:244
1999 msgid "digital still camera"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ../src/exif.c:249
2003 msgid "direct photo"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../src/exif.c:255
2007 #, fuzzy
2008 msgid "custom"
2009 msgstr "automatikus"
2010
2011 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
2012 msgid "auto"
2013 msgstr "automatikus"
2014
2015 # src/preferences.c:930
2016 #: ../src/exif.c:262
2017 #, fuzzy
2018 msgid "auto bracket"
2019 msgstr "Automatikus átnevezés"
2020
2021 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
2022 #: ../src/exif.c:273
2023 #, fuzzy
2024 msgid "standard"
2025 msgstr "_Tisztítás"
2026
2027 #: ../src/exif.c:276
2028 #, fuzzy
2029 msgid "night scene"
2030 msgstr "Fényforrás"
2031
2032 # src/preferences.c:400
2033 #: ../src/exif.c:281
2034 #, fuzzy
2035 msgid "none"
2036 msgstr "kész"
2037
2038 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
2039 #: ../src/exif.c:282
2040 #, fuzzy
2041 msgid "low gain up"
2042 msgstr "Törlés"
2043
2044 #: ../src/exif.c:283
2045 msgid "high gain up"
2046 msgstr ""
2047
2048 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2049 #: ../src/exif.c:284
2050 #, fuzzy
2051 msgid "low gain down"
2052 msgstr "Ablak _bezárása"
2053
2054 #: ../src/exif.c:285
2055 msgid "high gain down"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
2059 msgid "soft"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
2063 msgid "hard"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: ../src/exif.c:298
2067 msgid "low"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: ../src/exif.c:299
2071 #, fuzzy
2072 msgid "high"
2073 msgstr "Magasság"
2074
2075 #: ../src/exif.c:312
2076 msgid "macro"
2077 msgstr ""
2078
2079 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
2080 #: ../src/exif.c:313
2081 #, fuzzy
2082 msgid "close"
2083 msgstr "Bezárás"
2084
2085 #: ../src/exif.c:314
2086 msgid "distant"
2087 msgstr ""
2088
2089 # src/preferences.c:676
2090 #: ../src/exif.c:324
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Image Width"
2093 msgstr "Kép mérete:"
2094
2095 #: ../src/exif.c:325
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Image Height"
2098 msgstr "Magasság"
2099
2100 #: ../src/exif.c:326
2101 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2102 msgstr ""
2103
2104 # src/dupe.c:1948
2105 #: ../src/exif.c:327
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Compression"
2108 msgstr "Tömörítési arány:"
2109
2110 # src/utilops.c:539
2111 #: ../src/exif.c:328
2112 msgid "Image description"
2113 msgstr "Kép leírása"
2114
2115 #: ../src/exif.c:329
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Camera make"
2118 msgstr "Kamera"
2119
2120 #: ../src/exif.c:330
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Camera model"
2123 msgstr "Kamera"
2124
2125 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2126 #: ../src/exif.c:331
2127 msgid "Orientation"
2128 msgstr "Helyzet"
2129
2130 #: ../src/exif.c:332
2131 #, fuzzy
2132 msgid "X resolution"
2133 msgstr "Felbontás"
2134
2135 #: ../src/exif.c:333
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Y Resolution"
2138 msgstr "Felbontás"
2139
2140 #: ../src/exif.c:334
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Resolution units"
2143 msgstr "Felbontás"
2144
2145 #: ../src/exif.c:335
2146 msgid "Firmware"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../src/exif.c:337
2150 msgid "White point"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: ../src/exif.c:338
2154 msgid "Primary chromaticities"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: ../src/exif.c:339
2158 msgid "YCbCy coefficients"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: ../src/exif.c:340
2162 msgid "YCbCr positioning"
2163 msgstr ""
2164
2165 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
2166 #: ../src/exif.c:341
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Black white reference"
2169 msgstr "Geeqie - átnevezés"
2170
2171 #: ../src/exif.c:343
2172 msgid "SubIFD Exif offset"
2173 msgstr ""
2174
2175 #. subIFD follows
2176 #: ../src/exif.c:345
2177 msgid "Exposure time (seconds)"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: ../src/exif.c:346
2181 msgid "FNumber"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: ../src/exif.c:347
2185 msgid "Exposure program"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: ../src/exif.c:348
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Spectral Sensitivity"
2191 msgstr "ISO érzékenység"
2192
2193 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
2194 msgid "ISO sensitivity"
2195 msgstr "ISO érzékenység"
2196
2197 #: ../src/exif.c:350
2198 msgid "Optoelectric conversion factor"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: ../src/exif.c:351
2202 msgid "Exif version"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: ../src/exif.c:352
2206 msgid "Date original"
2207 msgstr "Készítés időpontja"
2208
2209 #: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
2210 msgid "Date digitized"
2211 msgstr "Digitalizálás időpontja"
2212
2213 # src/ui_pathsel.c:799
2214 #: ../src/exif.c:354
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Pixel format"
2217 msgstr "Fájl dátuma:"
2218
2219 # src/dupe.c:1948
2220 #: ../src/exif.c:355
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Compression ratio"
2223 msgstr "Tömörítési arány:"
2224
2225 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
2226 msgid "Shutter speed"
2227 msgstr "Zársebesség"
2228
2229 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
2230 msgid "Aperture"
2231 msgstr "Rekesz"
2232
2233 #: ../src/exif.c:358
2234 msgid "Brightness"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
2238 msgid "Exposure bias"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: ../src/exif.c:360
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Maximum aperture"
2244 msgstr "rekesz"
2245
2246 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
2247 msgid "Subject distance"
2248 msgstr "Tárgytávolság"
2249
2250 # src/preferences.c:693
2251 #: ../src/exif.c:362
2252 msgid "Metering mode"
2253 msgstr "Mérési módszer"
2254
2255 #: ../src/exif.c:363
2256 msgid "Light source"
2257 msgstr "Fényforrás"
2258
2259 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
2260 msgid "Flash"
2261 msgstr "Villanófény"
2262
2263 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
2264 msgid "Focal length"
2265 msgstr "Gyújtótávolság"
2266
2267 #: ../src/exif.c:366
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Subject area"
2270 msgstr "Tárgytávolság"
2271
2272 #: ../src/exif.c:367
2273 msgid "MakerNote"
2274 msgstr ""
2275
2276 # src/dupe.c:1948
2277 #: ../src/exif.c:368
2278 #, fuzzy
2279 msgid "UserComment"
2280 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
2281
2282 #: ../src/exif.c:369
2283 msgid "Subsecond time"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: ../src/exif.c:370
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Subsecond time original"
2289 msgstr "Készítés időpontja"
2290
2291 #: ../src/exif.c:371
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Subsecond time digitized"
2294 msgstr "Digitalizálás időpontja"
2295
2296 #: ../src/exif.c:372
2297 msgid "FlashPix version"
2298 msgstr ""
2299
2300 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
2301 #: ../src/exif.c:373
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Colorspace"
2304 msgstr "Bezárás"
2305
2306 # src/menu.c:765
2307 #: ../src/exif.c:377
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Audio data"
2310 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
2311
2312 #: ../src/exif.c:378
2313 msgid "ExifR98 extension"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: ../src/exif.c:379
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Flash strength"
2319 msgstr "Gyújtótávolság"
2320
2321 #: ../src/exif.c:380
2322 msgid "Spatial frequency response"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: ../src/exif.c:381
2326 msgid "X Pixel density"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: ../src/exif.c:382
2330 msgid "Y Pixel density"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: ../src/exif.c:383
2334 msgid "Pixel density units"
2335 msgstr ""
2336
2337 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2338 #: ../src/exif.c:384
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Subject location"
2341 msgstr "Nincs kijelölés"
2342
2343 # src/menu.c:516
2344 #: ../src/exif.c:386
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Sensor type"
2347 msgstr "Rendezetlen"
2348
2349 # src/menu.c:559
2350 #: ../src/exif.c:387
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Source type"
2353 msgstr "Rendezés"
2354
2355 #: ../src/exif.c:388
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Scene type"
2358 msgstr "centiméter"
2359
2360 #: ../src/exif.c:389
2361 msgid "Color filter array pattern"
2362 msgstr ""
2363
2364 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
2365 # src/utilops.c:1095
2366 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
2367 #: ../src/exif.c:391
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Render process"
2370 msgstr "Átnevezés"
2371
2372 #: ../src/exif.c:392
2373 msgid "Exposure mode"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: ../src/exif.c:393
2377 msgid "White balance"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: ../src/exif.c:394
2381 msgid "Digital zoom ratio"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: ../src/exif.c:395
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Focal length (35mm)"
2387 msgstr "Gyújtótávolság"
2388
2389 #: ../src/exif.c:396
2390 msgid "Scene capture type"
2391 msgstr ""
2392
2393 # src/menu.c:1089
2394 #: ../src/exif.c:397
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Gain control"
2397 msgstr "Külön eszköztár"
2398
2399 #: ../src/exif.c:398
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Contrast"
2402 msgstr "álló"
2403
2404 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3151
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Saturation"
2407 msgstr "akció"
2408
2409 #: ../src/exif.c:400
2410 msgid "Sharpness"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../src/exif.c:401
2414 msgid "Device setting"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../src/exif.c:402
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Subject range"
2420 msgstr "Tárgytávolság"
2421
2422 # src/preferences.c:676
2423 #: ../src/exif.c:403
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Image serial number"
2426 msgstr "Kép mérete:"
2427
2428 #: ../src/exif.c:1110
2429 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: ../src/exif.c:1116
2433 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: ../src/exif-common.c:405
2437 msgid "infinity"
2438 msgstr "végtelen"
2439
2440 # src/menu.c:709
2441 #: ../src/exif-common.c:434
2442 msgid "mode:"
2443 msgstr "mód:"
2444
2445 # src/preferences.c:400
2446 #: ../src/exif-common.c:438
2447 msgid "on"
2448 msgstr "bekapcsolva"
2449
2450 #: ../src/exif-common.c:441
2451 msgid "off"
2452 msgstr "kikapcsolva"
2453
2454 #: ../src/exif-common.c:450
2455 msgid "not detected by strobe"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: ../src/exif-common.c:451
2459 msgid "detected by strobe"
2460 msgstr ""
2461
2462 #. we ignore flash function (bit 5)
2463 #. red-eye (bit 6)
2464 #: ../src/exif-common.c:456
2465 msgid "red-eye reduction"
2466 msgstr "a vörösszem effektus csökkentése"
2467
2468 #: ../src/exif-common.c:476
2469 msgid "dot"
2470 msgstr "pont"
2471
2472 #: ../src/exif-common.c:509
2473 msgid "AdobeRGB"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: ../src/exif-common.c:517
2477 msgid "embedded"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: ../src/exif-common.c:612
2481 msgid "Above Sea Level"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: ../src/exif-common.c:612
2485 msgid "Below Sea Level"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Camera"
2491 msgstr "Kamera"
2492
2493 #: ../src/exif-common.c:919
2494 #, fuzzy
2495 msgid "DateDigitized"
2496 msgstr "Digitalizálás időpontja"
2497
2498 #: ../src/exif-common.c:925
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Focal length 35mm"
2501 msgstr "Gyújtótávolság"
2502
2503 #: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Resolution"
2506 msgstr "Felbontás"
2507
2508 # src/ui_pathsel.c:697
2509 #: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Color profile"
2512 msgstr "Minden fájl"
2513
2514 #: ../src/exif-common.c:930
2515 msgid "GPS position"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: ../src/exif-common.c:931
2519 msgid "GPS altitude"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Local time"
2525 msgstr "akció"
2526
2527 # src/preferences.c:369
2528 #: ../src/exif-common.c:933
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Time zone"
2531 msgstr "Bilineáris"
2532
2533 # src/menu.c:526
2534 #: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Country name"
2537 msgstr "Rendezés név szerint"
2538
2539 #: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
2540 msgid "Country code"
2541 msgstr ""
2542
2543 # src/menu.c:513
2544 #: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Star rating"
2547 msgstr "Rendezés dátum szerint"
2548
2549 # src/menu.c:709
2550 #: ../src/exif-common.c:937
2551 #, fuzzy
2552 msgid "File size"
2553 msgstr "Fájlméret:"
2554
2555 # src/ui_pathsel.c:799
2556 #: ../src/exif-common.c:938
2557 #, fuzzy
2558 msgid "File date"
2559 msgstr "Fájl dátuma:"
2560
2561 # src/utilops.c:980
2562 #: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
2563 #, fuzzy
2564 msgid "File mode"
2565 msgstr "Fájlnév:"
2566
2567 # src/menu.c:709
2568 #: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
2569 #, fuzzy
2570 msgid "File ctime"
2571 msgstr "Fájlméret:"
2572
2573 # src/utilops.c:980
2574 #: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
2575 #, fuzzy
2576 msgid "File owner"
2577 msgstr "Fájlnév:"
2578
2579 # src/ui_pathsel.c:799
2580 #: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
2581 #, fuzzy
2582 msgid "File group"
2583 msgstr "Fájl dátuma:"
2584
2585 # src/ui_pathsel.c:799
2586 #: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
2587 #, fuzzy
2588 msgid "File link"
2589 msgstr "Fájl dátuma:"
2590
2591 # src/menu.c:709
2592 #: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
2593 #, fuzzy
2594 msgid "File class"
2595 msgstr "Fájlok"
2596
2597 #: ../src/exif-common.c:945
2598 msgid "Page no."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
2602 msgid "Lens"
2603 msgstr ""
2604
2605 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
2606 #: ../src/filedata.c:112
2607 #, c-format
2608 msgid "%d bytes"
2609 msgstr "%d byte"
2610
2611 #: ../src/filedata.c:116
2612 #, fuzzy, c-format
2613 msgid "%.1f KiB"
2614 msgstr "%.1f K"
2615
2616 #: ../src/filedata.c:120
2617 #, fuzzy, c-format
2618 msgid "%.1f MiB"
2619 msgstr "%.1f MB"
2620
2621 #: ../src/filedata.c:125
2622 #, fuzzy, c-format
2623 msgid "%.1f GiB"
2624 msgstr "%.1f GB"
2625
2626 #: ../src/filedata.c:2770
2627 msgid "file or directory does not exist"
2628 msgstr ""
2629
2630 # src/utilops.c:1144
2631 #: ../src/filedata.c:2776
2632 #, fuzzy
2633 msgid "destination already exists"
2634 msgstr ""
2635 "A könyvtár:\n"
2636 "%s\n"
2637 "már létezik."
2638
2639 #: ../src/filedata.c:2782
2640 msgid "destination can't be overwritten"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: ../src/filedata.c:2788
2644 msgid "destination directory is not writable"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: ../src/filedata.c:2794
2648 msgid "destination directory does not exist"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: ../src/filedata.c:2800
2652 msgid "source directory is not writable"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: ../src/filedata.c:2806
2656 #, fuzzy
2657 msgid "no read permission"
2658 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
2659
2660 #: ../src/filedata.c:2812
2661 msgid "file is readonly"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: ../src/filedata.c:2818
2665 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2666 msgstr ""
2667
2668 # src/utilops.c:451
2669 #: ../src/filedata.c:2824
2670 #, fuzzy
2671 msgid "source and destination are the same"
2672 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
2673
2674 # src/utilops.c:451
2675 #: ../src/filedata.c:2830
2676 #, fuzzy
2677 msgid "source and destination have different extension"
2678 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
2679
2680 #: ../src/filedata.c:2836
2681 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: ../src/filedata.c:2842
2685 msgid "another destination file has the same filename"
2686 msgstr ""
2687
2688 # src/ui_tabcomp.c:171
2689 #: ../src/filedata.c:3396
2690 #, fuzzy, c-format
2691 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2692 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
2693
2694 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2695 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
2696 #: ../src/layout_util.c:2552 ../src/preferences.c:2333
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Full screen"
2699 msgstr "Teljes ké_pernyő"
2700
2701 # src/menu.c:709
2702 #: ../src/fullscreen.c:425
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Full size"
2705 msgstr "Fájlméret:"
2706
2707 #: ../src/fullscreen.c:433
2708 msgid "Monitor"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: ../src/fullscreen.c:439
2712 msgid "Screen"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: ../src/fullscreen.c:674
2716 msgid "Determined by Window Manager"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: ../src/fullscreen.c:675
2720 msgid "Active screen"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: ../src/fullscreen.c:677
2724 msgid "Active monitor"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: ../src/histogram.c:121
2728 msgid "Log Histogram on Red"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: ../src/histogram.c:122
2732 msgid "Log Histogram on Green"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: ../src/histogram.c:123
2736 msgid "Log Histogram on Blue"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: ../src/histogram.c:124
2740 msgid "Log Histogram on RGB"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: ../src/histogram.c:125
2744 msgid "Log Histogram on value"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: ../src/histogram.c:130
2748 msgid "Linear Histogram on Red"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: ../src/histogram.c:131
2752 msgid "Linear Histogram on Green"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: ../src/histogram.c:132
2756 msgid "Linear Histogram on Blue"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: ../src/histogram.c:133
2760 msgid "Linear Histogram on RGB"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: ../src/histogram.c:134
2764 msgid "Linear Histogram on value"
2765 msgstr ""
2766
2767 # src/ui_tabcomp.c:171
2768 #: ../src/history_list.c:289
2769 #, c-format
2770 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2771 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
2772
2773 # src/preferences.c:897
2774 #: ../src/image.c:350
2775 #, fuzzy, c-format
2776 msgid " (Collection %s)"
2777 msgstr "Gyűjtemények"
2778
2779 #: ../src/image_load_cr3.c:160 ../src/image_load_jpeg.c:163
2780 #, c-format
2781 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: ../src/image_load_j2k.c:202
2785 msgid "Could not open file for reading"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: ../src/image_load_j2k.c:212
2789 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: ../src/image_load_j2k.c:219
2793 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: ../src/image_load_j2k.c:227
2797 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: ../src/image_load_j2k.c:233
2801 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: ../src/image_load_j2k.c:239
2805 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: ../src/image_load_j2k.c:246
2809 msgid "JP2 image not rgb"
2810 msgstr ""
2811
2812 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2813 #: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2517
2814 #: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2533
2815 #: ../src/layout_util.c:2534 ../src/pan-view/pan-view.c:2321
2816 msgid "Zoom _in"
2817 msgstr "Nagyítás"
2818
2819 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
2820 #: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:755 ../src/layout_util.c:2519
2821 #: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2535
2822 #: ../src/layout_util.c:2536 ../src/pan-view/pan-view.c:2323
2823 msgid "Zoom _out"
2824 msgstr "Kicsinyítés"
2825
2826 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2827 #: ../src/img-view.c:1330 ../src/layout_image.c:756 ../src/layout_util.c:2521
2828 #: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2537
2829 #: ../src/layout_util.c:2538 ../src/pan-view/pan-view.c:2325
2830 msgid "Zoom _1:1"
2831 msgstr "_1:1 nézet"
2832
2833 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
2834 #: ../src/img-view.c:1331 ../src/layout_image.c:757
2835 msgid "Fit image to _window"
2836 msgstr "Ablakmérethez _igazítás"
2837
2838 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
2839 #: ../src/img-view.c:1340 ../src/layout_image.c:767 ../src/layout_util.c:2514
2840 msgid "Set as _wallpaper"
2841 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
2842
2843 #: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:774
2844 msgid "_Go to directory view"
2845 msgstr ""
2846
2847 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2848 #: ../src/img-view.c:1373 ../src/layout_image.c:810
2849 msgid "_Stop slideshow"
2850 msgstr "Diavetítés _leállítása"
2851
2852 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
2853 #: ../src/img-view.c:1376 ../src/layout_image.c:813
2854 msgid "Continue slides_how"
2855 msgstr "Diavetítés _folytatása"
2856
2857 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
2858 #: ../src/img-view.c:1381 ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:818
2859 #: ../src/layout_image.c:825
2860 msgid "Pause slides_how"
2861 msgstr "Diavetítés s_zünet"
2862
2863 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
2864 #: ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:824
2865 msgid "_Start slideshow"
2866 msgstr "_Diavetítés indítása"
2867
2868 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2869 #: ../src/img-view.c:1395 ../src/layout_image.c:835
2870 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2413
2871 msgid "Exit _full screen"
2872 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
2873
2874 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2875 #: ../src/img-view.c:1399 ../src/layout_image.c:831
2876 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2417
2877 msgid "_Full screen"
2878 msgstr "Teljes ké_pernyő"
2879
2880 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2881 #: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_util.c:2492
2882 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2421
2883 msgid "C_lose window"
2884 msgstr "Ablak _bezárása"
2885
2886 # src/window.c:87
2887 #: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:759 ../src/view_file/view_file.c:658
2888 msgid "Ascending"
2889 msgstr "Növekvő"
2890
2891 #: ../src/layout.c:568
2892 msgid "Scroll to top left corner"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: ../src/layout.c:573
2896 msgid "Scroll to image center"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: ../src/layout.c:578
2900 msgid "Keep the region from previous image"
2901 msgstr ""
2902
2903 # src/filelist.c:76
2904 #: ../src/layout.c:683
2905 msgid " Slideshow"
2906 msgstr " Diavetítés"
2907
2908 # src/filelist.c:80
2909 #: ../src/layout.c:687
2910 msgid " Paused"
2911 msgstr " Szünet"
2912
2913 # src/filelist.c:86
2914 #: ../src/layout.c:703
2915 #, c-format
2916 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2917 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
2918
2919 # src/filelist.c:88
2920 #: ../src/layout.c:710
2921 #, c-format
2922 msgid "%s, %d files%s"
2923 msgstr "%s, %d fájl%s"
2924
2925 # src/filelist.c:88
2926 #: ../src/layout.c:715
2927 #, c-format
2928 msgid "%d files%s"
2929 msgstr "%d fájl%s"
2930
2931 #: ../src/layout.c:764
2932 #, c-format
2933 msgid "(no read permission) %s bytes"
2934 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
2935
2936 # src/window.c:379
2937 #: ../src/layout.c:768
2938 #, c-format
2939 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2940 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2941
2942 # src/window.c:383
2943 #: ../src/layout.c:781
2944 #, fuzzy, c-format
2945 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2946 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2947
2948 # src/window.c:383
2949 #: ../src/layout.c:785
2950 #, c-format
2951 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2952 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2953
2954 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2955 #: ../src/layout.c:876
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Select sort order"
2958 msgstr "Nincs kijelölés"
2959
2960 # src/collect-dlg.c:59
2961 #: ../src/layout.c:882
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Folder contents (files selected)"
2964 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
2965
2966 # src/utilops.c:539
2967 #: ../src/layout.c:893
2968 #, fuzzy
2969 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2970 msgstr "Kép leírása"
2971
2972 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2973 #: ../src/layout.c:904
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Select zoom and scroll mode"
2976 msgstr "Nincs kijelölés"
2977
2978 #: ../src/layout.c:916
2979 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: ../src/layout.c:1601 ../src/layout_config.c:67
2983 msgid "Tools"
2984 msgstr "Eszközök"
2985
2986 #: ../src/layout.c:2270
2987 msgid "Window options and layout"
2988 msgstr ""
2989
2990 # src/preferences.c:551
2991 #: ../src/layout.c:2339
2992 #, fuzzy
2993 msgid "General options"
2994 msgstr "Általános"
2995
2996 #: ../src/layout.c:2341
2997 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2998 msgstr ""
2999
3000 # src/preferences.c:581
3001 #: ../src/layout.c:2349
3002 msgid "Use current"
3003 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
3004
3005 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
3006 #: ../src/layout.c:2352
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Show date in directories list view"
3009 msgstr "Új könyvtár"
3010
3011 # src/preferences.c:559
3012 #: ../src/layout.c:2355
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Start-up directory:"
3015 msgstr "Induló könyvtár"
3016
3017 #: ../src/layout.c:2357
3018 msgid "No change"
3019 msgstr ""
3020
3021 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3022 #: ../src/layout.c:2360
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Restore last path"
3025 msgstr "Mindet kijelölni"
3026
3027 # src/utilops.c:592
3028 #: ../src/layout.c:2363
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Home path"
3031 msgstr "_Másolás"
3032
3033 #: ../src/layout.c:2367
3034 msgid "Layout"
3035 msgstr "Kinézet (Megjelenés)"
3036
3037 # src/collect-dlg.c:59
3038 #: ../src/layout.c:2694
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Invalid geometry\n"
3041 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
3042
3043 # src/menu.c:709
3044 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2513 ../src/ui_pathsel.c:1179
3045 msgid "Files"
3046 msgstr "Fájlok"
3047
3048 # src/preferences.c:676
3049 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2205
3050 #: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
3051 msgid "Image"
3052 msgstr "A kép megjelenítése"
3053
3054 #: ../src/layout_config.c:358
3055 msgid "(drag to change order)"
3056 msgstr "(az átrendezés fogd és vidd módszerrel működik)"
3057
3058 # src/utilops.c:1090
3059 #: ../src/layout_image.c:787
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Copy _image"
3062 msgstr "Fájl átnevezése:"
3063
3064 #: ../src/layout_image.c:838
3065 msgid "_Animate"
3066 msgstr ""
3067
3068 # src/menu.c:1010
3069 #: ../src/layout_image.c:842
3070 msgid "Hide file _list"
3071 msgstr "Fájllista _rejtése"
3072
3073 #: ../src/layout_image.c:2065
3074 #, c-format
3075 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: ../src/layout_image.c:2073
3079 #, c-format
3080 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3081 msgstr ""
3082
3083 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
3084 #: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2580
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Clear Marks"
3087 msgstr "Kuka ürítése"
3088
3089 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
3090 #: ../src/layout_util.c:616
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Operation failed:\n"
3093 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
3094
3095 # src/preferences.c:823
3096 #: ../src/layout_util.c:619
3097 #, fuzzy
3098 msgid "No file extension\n"
3099 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3100
3101 # src/utilops.c:1151
3102 #: ../src/layout_util.c:621
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Cannot create tmp file\n"
3105 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
3106
3107 #: ../src/layout_util.c:623
3108 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: ../src/layout_util.c:625
3112 msgid "File is not writable\n"
3113 msgstr ""
3114
3115 # src/ui_pathsel.c:799
3116 #: ../src/layout_util.c:627
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Exiftran error\n"
3119 msgstr "Szűrő"
3120
3121 # src/menu.c:581
3122 #: ../src/layout_util.c:629
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Mogrify error\n"
3125 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
3126
3127 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3128 #: ../src/layout_util.c:633
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Image orientation"
3131 msgstr "Helyzet"
3132
3133 #: ../src/layout_util.c:2084
3134 #, c-format
3135 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3136 msgstr ""
3137
3138 # src/ui_pathsel.c:307
3139 #: ../src/layout_util.c:2158
3140 #, fuzzy, c-format
3141 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3142 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
3143
3144 # src/menu.c:711
3145 #: ../src/layout_util.c:2159 ../src/layout_util.c:2372
3146 #: ../src/layout_util.c:2471
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Rename window"
3149 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3150
3151 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
3152 #: ../src/layout_util.c:2259 ../src/layout_util.c:2403
3153 #: ../src/layout_util.c:2472
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Delete window"
3156 msgstr "Ablak _bezárása"
3157
3158 #: ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2404
3159 msgid "OK"
3160 msgstr ""
3161
3162 # src/menu.c:711
3163 #: ../src/layout_util.c:2375
3164 #, fuzzy
3165 msgid "rename window"
3166 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3167
3168 #: ../src/layout_util.c:2406
3169 msgid "Delete window layout"
3170 msgstr ""
3171
3172 # src/menu.c:709
3173 #: ../src/layout_util.c:2427
3174 #, fuzzy
3175 msgid "_File"
3176 msgstr "/_Fájl"
3177
3178 #: ../src/layout_util.c:2428
3179 msgid "_Go"
3180 msgstr ""
3181
3182 # src/menu.c:726
3183 #: ../src/layout_util.c:2429
3184 msgid "_Edit"
3185 msgstr "_Szerkesztés"
3186
3187 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3188 #: ../src/layout_util.c:2430
3189 #, fuzzy
3190 msgid "_Select"
3191 msgstr "Nincs kijelölés"
3192
3193 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3194 #: ../src/layout_util.c:2431 ../src/menu.c:406
3195 #, fuzzy
3196 msgid "_Orientation"
3197 msgstr "Helyzet"
3198
3199 # src/ui_pathsel.c:799
3200 #: ../src/layout_util.c:2432
3201 #, fuzzy
3202 msgid "_Rating"
3203 msgstr "Szűrő"
3204
3205 # src/menu.c:748
3206 #: ../src/layout_util.c:2433
3207 #, fuzzy
3208 msgid "P_references"
3209 msgstr "_Tulajdonságok..."
3210
3211 #: ../src/layout_util.c:2435
3212 msgid "_Files and Folders"
3213 msgstr ""
3214
3215 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
3216 #: ../src/layout_util.c:2436
3217 #, fuzzy
3218 msgid "_Zoom"
3219 msgstr "Nagyítás"
3220
3221 # src/menu.c:526
3222 #: ../src/layout_util.c:2437
3223 #, fuzzy
3224 msgid "_Color Management"
3225 msgstr "Rendezés kezelő"
3226
3227 #: ../src/layout_util.c:2438
3228 msgid "_Connected Zoom"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: ../src/layout_util.c:2439
3232 msgid "Spli_t"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: ../src/layout_util.c:2440
3236 msgid "Stere_o"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: ../src/layout_util.c:2441 ../src/layout_util.c:2598
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Image _Overlay"
3242 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
3243
3244 #: ../src/layout_util.c:2442
3245 msgid "_Plugins"
3246 msgstr ""
3247
3248 # src/preferences.c:773
3249 #: ../src/layout_util.c:2443
3250 #, fuzzy
3251 msgid "_Windows"
3252 msgstr "Ablakok"
3253
3254 # src/menu.c:771
3255 #: ../src/layout_util.c:2444
3256 #, fuzzy
3257 msgid "_Help"
3258 msgstr "/Sú_gó"
3259
3260 #: ../src/layout_util.c:2446
3261 #, fuzzy
3262 msgid "_First Image"
3263 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3264
3265 #: ../src/layout_util.c:2446 ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:74
3266 #, fuzzy
3267 msgid "First Image"
3268 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3269
3270 #: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
3271 #: ../src/layout_util.c:2449
3272 msgid "_Previous Image"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
3276 #: ../src/layout_util.c:2449 ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:75
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Previous Image"
3279 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3280
3281 # src/preferences.c:660
3282 #: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
3283 #: ../src/layout_util.c:2462
3284 #, fuzzy
3285 msgid "_Next Image"
3286 msgstr "Következő kép előtöltése"
3287
3288 # src/preferences.c:660
3289 #: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
3290 #: ../src/layout_util.c:2462 ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:76
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Next Image"
3293 msgstr "Következő kép előtöltése"
3294
3295 # src/preferences.c:676
3296 #: ../src/layout_util.c:2453 ../src/toolbar.c:86
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Image Forward"
3299 msgstr "Kép mérete:"
3300
3301 #: ../src/layout_util.c:2453
3302 msgid "Forward in image history"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:87
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Image Back"
3308 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
3309
3310 #: ../src/layout_util.c:2454
3311 msgid "Back in image history"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: ../src/layout_util.c:2456
3315 #, fuzzy
3316 msgid "_First Page"
3317 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3318
3319 #: ../src/layout_util.c:2456
3320 msgid "First Page of multi-page image"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: ../src/layout_util.c:2457
3324 #, fuzzy
3325 msgid "_Last Page"
3326 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3327
3328 #: ../src/layout_util.c:2457
3329 msgid "Last Page of multi-page image"
3330 msgstr ""
3331
3332 # src/preferences.c:660
3333 #: ../src/layout_util.c:2458
3334 #, fuzzy
3335 msgid "_Next Page"
3336 msgstr "Következő kép előtöltése"
3337
3338 #: ../src/layout_util.c:2458
3339 msgid "Next Page of multi-page image"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: ../src/layout_util.c:2459
3343 #, fuzzy
3344 msgid "_Previous Page"
3345 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3346
3347 #: ../src/layout_util.c:2459
3348 msgid "Previous Page of multi-page image"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: ../src/layout_util.c:2463
3352 #, fuzzy
3353 msgid "_Last Image"
3354 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3355
3356 #: ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:77
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Last Image"
3359 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3360
3361 #: ../src/layout_util.c:2464
3362 msgid "_Back"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: ../src/layout_util.c:2464
3366 msgid "Back in folder history"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: ../src/layout_util.c:2465
3370 msgid "_Forward"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: ../src/layout_util.c:2465
3374 msgid "Forward in folder history"
3375 msgstr ""
3376
3377 # src/ui_pathsel.c:754
3378 #: ../src/layout_util.c:2466
3379 #, fuzzy
3380 msgid "_Home"
3381 msgstr "Saját könyvtár"
3382
3383 # src/ui_pathsel.c:754
3384 #: ../src/layout_util.c:2466 ../src/options.c:238 ../src/preferences.c:699
3385 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047
3386 msgid "Home"
3387 msgstr "Saját könyvtár"
3388
3389 #: ../src/layout_util.c:2467
3390 msgid "_Up"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: ../src/layout_util.c:2467
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Up one folder"
3396 msgstr "Új mappa..."
3397
3398 # src/menu.c:711
3399 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/toolbar.c:88
3400 #, fuzzy
3401 msgid "New window"
3402 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3403
3404 #: ../src/layout_util.c:2469
3405 #, fuzzy
3406 msgid "default"
3407 msgstr "Alapértelmezések"
3408
3409 # src/preferences.c:581
3410 #: ../src/layout_util.c:2470
3411 #, fuzzy
3412 msgid "from current"
3413 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
3414
3415 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
3416 #: ../src/layout_util.c:2473
3417 #, fuzzy
3418 msgid "_New collection"
3419 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
3420
3421 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
3422 #: ../src/layout_util.c:2473 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:706
3423 #: ../src/toolbar.c:89
3424 #, fuzzy
3425 msgid "New collection"
3426 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
3427
3428 # src/collect-dlg.c:172
3429 #: ../src/layout_util.c:2474
3430 #, fuzzy
3431 msgid "_Open collection..."
3432 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
3433
3434 # src/collect-dlg.c:172
3435 #: ../src/layout_util.c:2474
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Open collection..."
3438 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
3439
3440 # src/menu.c:713
3441 #: ../src/layout_util.c:2475
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Open recen_t"
3444 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
3445
3446 # src/collect-dlg.c:172
3447 #: ../src/layout_util.c:2475
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Open recent collection"
3450 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
3451
3452 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3453 #: ../src/layout_util.c:2476
3454 #, fuzzy
3455 msgid "_Search..."
3456 msgstr "Rendezés..."
3457
3458 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3459 #: ../src/layout_util.c:2476
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Search..."
3462 msgstr "Rendezés..."
3463
3464 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
3465 #: ../src/layout_util.c:2477
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Find duplicates..."
3468 msgstr "_Duplikációk keresése..."
3469
3470 #: ../src/layout_util.c:2478
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Pa_n view"
3473 msgstr "Haladó nézet"
3474
3475 #: ../src/layout_util.c:2478 ../src/preferences.c:716 ../src/toolbar.c:99
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Pan view"
3478 msgstr "Haladó nézet"
3479
3480 # src/menu.c:721
3481 #: ../src/layout_util.c:2479
3482 #, fuzzy
3483 msgid "_Print..."
3484 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
3485
3486 #: ../src/layout_util.c:2480
3487 #, fuzzy
3488 msgid "N_ew folder..."
3489 msgstr "Új mappa..."
3490
3491 #: ../src/layout_util.c:2480
3492 #, fuzzy
3493 msgid "New folder..."
3494 msgstr "Új mappa..."
3495
3496 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
3497 # src/menu.c:969
3498 #: ../src/layout_util.c:2481
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Copy..."
3501 msgstr "_Másolás..."
3502
3503 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
3504 # src/menu.c:971
3505 #: ../src/layout_util.c:2482
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Move..."
3508 msgstr "M_ozgatás..."
3509
3510 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
3511 # src/menu.c:973
3512 #: ../src/layout_util.c:2483
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Rename..."
3515 msgstr "Át_nevezés..."
3516
3517 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
3518 # src/menu.c:975
3519 #: ../src/layout_util.c:2487
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Delete..."
3522 msgstr "_Törlés..."
3523
3524 # src/preferences.c:823
3525 #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/view_file/view_file.c:640
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Enable file _grouping"
3528 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3529
3530 # src/preferences.c:823
3531 #: ../src/layout_util.c:2488
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Enable file grouping"
3534 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3535
3536 # src/preferences.c:823
3537 #: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:642
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Disable file groupi_ng"
3540 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3541
3542 # src/preferences.c:823
3543 #: ../src/layout_util.c:2489
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Disable file grouping"
3546 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3547
3548 # src/utilops.c:592
3549 #: ../src/layout_util.c:2490
3550 #, fuzzy
3551 msgid "_Copy path to clipboard"
3552 msgstr "_Másolás"
3553
3554 #: ../src/layout_util.c:2490
3555 msgid "Copy path to clipboard"
3556 msgstr ""
3557
3558 # src/utilops.c:592
3559 #: ../src/layout_util.c:2491
3560 #, fuzzy
3561 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3562 msgstr "_Másolás"
3563
3564 # src/utilops.c:592
3565 #: ../src/layout_util.c:2491
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3568 msgstr "_Másolás"
3569
3570 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
3571 #: ../src/layout_util.c:2492
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Close window"
3574 msgstr "Ablak _bezárása"
3575
3576 # src/preferences.c:684
3577 #: ../src/layout_util.c:2493
3578 #, fuzzy
3579 msgid "_Quit"
3580 msgstr "Minőség"
3581
3582 # src/preferences.c:684
3583 #: ../src/layout_util.c:2493 ../src/preferences.c:762 ../src/toolbar.c:150
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Quit"
3586 msgstr "Minőség"
3587
3588 # src/menu.c:572
3589 #: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:348
3590 #, fuzzy
3591 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3592 msgstr "Forgatás _jobbra"
3593
3594 # src/menu.c:572
3595 #: ../src/layout_util.c:2494
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3598 msgstr "Forgatás _jobbra"
3599
3600 #: ../src/layout_util.c:2495
3601 msgid "_Rating 0"
3602 msgstr ""
3603
3604 # src/ui_pathsel.c:799
3605 #: ../src/layout_util.c:2495
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Rating 0"
3608 msgstr "Szűrő"
3609
3610 #: ../src/layout_util.c:2496
3611 msgid "_Rating 1"
3612 msgstr ""
3613
3614 # src/ui_pathsel.c:799
3615 #: ../src/layout_util.c:2496
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Rating 1"
3618 msgstr "Szűrő"
3619
3620 #: ../src/layout_util.c:2497
3621 msgid "_Rating 2"
3622 msgstr ""
3623
3624 # src/ui_pathsel.c:799
3625 #: ../src/layout_util.c:2497
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Rating 2"
3628 msgstr "Szűrő"
3629
3630 #: ../src/layout_util.c:2498
3631 msgid "_Rating 3"
3632 msgstr ""
3633
3634 # src/ui_pathsel.c:799
3635 #: ../src/layout_util.c:2498
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Rating 3"
3638 msgstr "Szűrő"
3639
3640 #: ../src/layout_util.c:2499
3641 msgid "_Rating 4"
3642 msgstr ""
3643
3644 # src/ui_pathsel.c:799
3645 #: ../src/layout_util.c:2499
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Rating 4"
3648 msgstr "Szűrő"
3649
3650 #: ../src/layout_util.c:2500
3651 msgid "_Rating 5"
3652 msgstr ""
3653
3654 # src/ui_pathsel.c:799
3655 #: ../src/layout_util.c:2500
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Rating 5"
3658 msgstr "Szűrő"
3659
3660 #: ../src/layout_util.c:2501
3661 msgid "_Rating -1"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: ../src/layout_util.c:2501
3665 msgid "Rating -1"
3666 msgstr ""
3667
3668 # src/menu.c:575
3669 #: ../src/layout_util.c:2502 ../src/menu.c:351
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3672 msgstr "Forgatás _balra"
3673
3674 # src/menu.c:575
3675 #: ../src/layout_util.c:2502 ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:110
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3678 msgstr "Forgatás _balra"
3679
3680 # src/menu.c:578
3681 #: ../src/layout_util.c:2503
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Rotate 1_80°"
3684 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
3685
3686 # src/menu.c:578
3687 #: ../src/layout_util.c:2503
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Image Rotate 180°"
3690 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
3691
3692 # src/menu.c:581
3693 #: ../src/layout_util.c:2504 ../src/menu.c:357
3694 msgid "_Mirror"
3695 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
3696
3697 # src/preferences.c:676
3698 #: ../src/layout_util.c:2504
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Image Mirror"
3701 msgstr "Kép mérete:"
3702
3703 # src/menu.c:584
3704 #: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:360
3705 msgid "_Flip"
3706 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
3707
3708 # src/preferences.c:676
3709 #: ../src/layout_util.c:2505
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Image Flip"
3712 msgstr "Kép mérete:"
3713
3714 #: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:363
3715 #, fuzzy
3716 msgid "_Original state"
3717 msgstr "Eredeti név"
3718
3719 #: ../src/layout_util.c:2506
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Image rotate Original state"
3722 msgstr "Eredeti név"
3723
3724 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3725 #: ../src/layout_util.c:2507
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Select _all"
3728 msgstr "Mindet kijelölni"
3729
3730 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3731 #: ../src/layout_util.c:2508
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Select _none"
3734 msgstr "Nincs kijelölés"
3735
3736 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3737 #: ../src/layout_util.c:2509
3738 #, fuzzy
3739 msgid "_Invert Selection"
3740 msgstr "Nincs kijelölés"
3741
3742 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3743 #: ../src/layout_util.c:2509
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Invert Selection"
3746 msgstr "Nincs kijelölés"
3747
3748 # src/menu.c:748
3749 #: ../src/layout_util.c:2510
3750 #, fuzzy
3751 msgid "P_references..."
3752 msgstr "_Tulajdonságok..."
3753
3754 # src/menu.c:748
3755 #: ../src/layout_util.c:2510
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Preferences..."
3758 msgstr "_Tulajdonságok..."
3759
3760 # src/menu.c:1087
3761 #: ../src/layout_util.c:2511
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Configure _Plugins..."
3764 msgstr "A Geeqie beállítása"
3765
3766 # src/menu.c:1087
3767 #: ../src/layout_util.c:2511
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Configure Plugins..."
3770 msgstr "A Geeqie beállítása"
3771
3772 # src/menu.c:1087
3773 #: ../src/layout_util.c:2512
3774 #, fuzzy
3775 msgid "_Configure this window..."
3776 msgstr "A Geeqie beállítása"
3777
3778 # src/menu.c:1087
3779 #: ../src/layout_util.c:2512
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Configure this window..."
3782 msgstr "A Geeqie beállítása"
3783
3784 #: ../src/layout_util.c:2513
3785 #, fuzzy
3786 msgid "_Cache maintenance..."
3787 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
3788
3789 #: ../src/layout_util.c:2513
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Cache maintenance..."
3792 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
3793
3794 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
3795 #: ../src/layout_util.c:2514
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Set as wallpaper"
3798 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
3799
3800 #: ../src/layout_util.c:2515
3801 msgid "_Save metadata"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: ../src/layout_util.c:2515 ../src/toolbar.c:135
3805 msgid "Save metadata"
3806 msgstr ""
3807
3808 # src/menu.c:516
3809 #: ../src/layout_util.c:2516
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Keyword autocomplete"
3812 msgstr "Rendezetlen"
3813
3814 # src/menu.c:516
3815 #: ../src/layout_util.c:2516
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Keyword Autocomplete"
3818 msgstr "Rendezetlen"
3819
3820 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
3821 #: ../src/layout_util.c:2517 ../src/layout_util.c:2518 ../src/preferences.c:732
3822 #: ../src/toolbar.c:115
3823 msgid "Zoom in"
3824 msgstr "Nagyítás"
3825
3826 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
3827 #: ../src/layout_util.c:2519 ../src/layout_util.c:2520 ../src/preferences.c:733
3828 #: ../src/toolbar.c:116
3829 msgid "Zoom out"
3830 msgstr "Kicsinyítés"
3831
3832 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3833 #: ../src/layout_util.c:2521 ../src/layout_util.c:2522 ../src/preferences.c:734
3834 #: ../src/toolbar.c:117
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Zoom 1:1"
3837 msgstr "_1:1 nézet"
3838
3839 # src/menu.c:758
3840 #: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524
3841 #: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
3842 #, fuzzy
3843 msgid "_Zoom to fit"
3844 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3845
3846 # src/menu.c:758
3847 #: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524 ../src/preferences.c:735
3848 #: ../src/toolbar.c:118
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Zoom to fit"
3851 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3852
3853 #: ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2541
3854 msgid "Fit _Horizontally"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: ../src/layout_util.c:2525
3858 msgid "Fit Horizontally"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Fit _Vertically"
3864 msgstr "részleges"
3865
3866 #: ../src/layout_util.c:2526
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Fit Vertically"
3869 msgstr "részleges"
3870
3871 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3872 #: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Zoom _2:1"
3875 msgstr "_1:1 nézet"
3876
3877 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3878 #: ../src/layout_util.c:2527 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:121
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Zoom 2:1"
3881 msgstr "_1:1 nézet"
3882
3883 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3884 #: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Zoom _3:1"
3887 msgstr "_1:1 nézet"
3888
3889 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3890 #: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:739 ../src/toolbar.c:122
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Zoom 3:1"
3893 msgstr "_1:1 nézet"
3894
3895 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3896 #: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Zoom _4:1"
3899 msgstr "_1:1 nézet"
3900
3901 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3902 #: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:123
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Zoom 4:1"
3905 msgstr "_1:1 nézet"
3906
3907 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3908 #: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546 ../src/preferences.c:741
3909 #: ../src/toolbar.c:124
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Zoom 1:2"
3912 msgstr "_1:1 nézet"
3913
3914 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3915 #: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Zoom 1:3"
3918 msgstr "_1:1 nézet"
3919
3920 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3921 #: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:743
3922 #: ../src/toolbar.c:126
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Zoom 1:4"
3925 msgstr "_1:1 nézet"
3926
3927 #: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2534 ../src/preferences.c:744
3928 #: ../src/toolbar.c:127
3929 msgid "Connected Zoom in"
3930 msgstr ""
3931
3932 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
3933 #: ../src/layout_util.c:2535 ../src/layout_util.c:2536
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Connected Zoom out"
3936 msgstr "Kicsinyítés"
3937
3938 # src/menu.c:1085
3939 #: ../src/layout_util.c:2537 ../src/layout_util.c:2538
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Connected Zoom 1:1"
3942 msgstr "1:1 méretarány"
3943
3944 # src/menu.c:758
3945 #: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Connected Zoom to fit"
3948 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3949
3950 #: ../src/layout_util.c:2541
3951 msgid "Connected Fit Horizontally"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: ../src/layout_util.c:2542
3955 msgid "Connected Fit Vertically"
3956 msgstr ""
3957
3958 # src/menu.c:1085
3959 #: ../src/layout_util.c:2543
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Connected Zoom 2:1"
3962 msgstr "1:1 méretarány"
3963
3964 # src/menu.c:1085
3965 #: ../src/layout_util.c:2544
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Connected Zoom 3:1"
3968 msgstr "1:1 méretarány"
3969
3970 # src/menu.c:1085
3971 #: ../src/layout_util.c:2545
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Connected Zoom 4:1"
3974 msgstr "1:1 méretarány"
3975
3976 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3977 #: ../src/layout_util.c:2546
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Connected Zoom 1:2"
3980 msgstr "_1:1 nézet"
3981
3982 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3983 #: ../src/layout_util.c:2547
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Connected Zoom 1:3"
3986 msgstr "_1:1 nézet"
3987
3988 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3989 #: ../src/layout_util.c:2548
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Connected Zoom 1:4"
3992 msgstr "_1:1 nézet"
3993
3994 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
3995 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
3996 #: ../src/layout_util.c:2549
3997 #, fuzzy
3998 msgid "_View in new window"
3999 msgstr "Nézet új _ablakban"
4000
4001 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
4002 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
4003 #: ../src/layout_util.c:2549
4004 #, fuzzy
4005 msgid "View in new window"
4006 msgstr "Nézet új _ablakban"
4007
4008 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
4009 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
4010 #: ../src/layout_util.c:2552
4011 #, fuzzy
4012 msgid "F_ull screen"
4013 msgstr "Teljes ké_pernyő"
4014
4015 # src/fullscreen.c:117
4016 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
4017 #, fuzzy
4018 msgid "_Leave full screen"
4019 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
4020
4021 # src/fullscreen.c:117
4022 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Leave full screen"
4025 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
4026
4027 #: ../src/layout_util.c:2555
4028 msgid "_Cycle through overlay modes"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: ../src/layout_util.c:2555
4032 msgid "Cycle through Overlay modes"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: ../src/layout_util.c:2556
4036 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: ../src/layout_util.c:2556
4040 msgid "Cycle through histogram channels"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: ../src/layout_util.c:2557
4044 msgid "Cycle through histogram mo_des"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: ../src/layout_util.c:2557
4048 msgid "Cycle through histogram modes"
4049 msgstr ""
4050
4051 # src/menu.c:1010
4052 #: ../src/layout_util.c:2558
4053 #, fuzzy
4054 msgid "_Hide file list"
4055 msgstr "Fájllista _rejtése"
4056
4057 # src/menu.c:1010
4058 #: ../src/layout_util.c:2558 ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:136
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Hide file list"
4061 msgstr "Fájllista _rejtése"
4062
4063 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
4064 #: ../src/layout_util.c:2559
4065 #, fuzzy
4066 msgid "_Pause slideshow"
4067 msgstr "Diavetítés s_zünet"
4068
4069 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
4070 #: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:137
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Pause slideshow"
4073 msgstr "Diavetítés s_zünet"
4074
4075 #: ../src/layout_util.c:2560
4076 msgid "Faster"
4077 msgstr ""
4078
4079 # src/filelist.c:76
4080 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:138
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Slideshow Faster"
4083 msgstr " Diavetítés"
4084
4085 #: ../src/layout_util.c:2561
4086 msgid "Slower"
4087 msgstr ""
4088
4089 # src/filelist.c:76
4090 #: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:139
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Slideshow Slower"
4093 msgstr " Diavetítés"
4094
4095 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
4096 #: ../src/layout_util.c:2562
4097 #, fuzzy
4098 msgid "_Refresh"
4099 msgstr "_Frissítés"
4100
4101 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
4102 #: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:140
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Refresh"
4105 msgstr "_Frissítés"
4106
4107 # src/menu.c:776
4108 #: ../src/layout_util.c:2563
4109 #, fuzzy
4110 msgid "_Contents"
4111 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
4112
4113 # src/menu.c:776
4114 #: ../src/layout_util.c:2563
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Contents"
4117 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
4118
4119 #: ../src/layout_util.c:2564 ../src/window.c:371
4120 msgid "On-line help search"
4121 msgstr ""
4122
4123 # src/menu.c:773
4124 #: ../src/layout_util.c:2565
4125 #, fuzzy
4126 msgid "_Keyboard shortcuts"
4127 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
4128
4129 # src/menu.c:773
4130 #: ../src/layout_util.c:2565
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Keyboard shortcuts"
4133 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
4134
4135 # src/menu.c:773
4136 #: ../src/layout_util.c:2566
4137 #, fuzzy
4138 msgid "_Keyboard map"
4139 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
4140
4141 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
4142 #: ../src/layout_util.c:2566
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Keyboard map"
4145 msgstr "Indexképek betöltése..."
4146
4147 # src/menu.c:774
4148 #: ../src/layout_util.c:2567
4149 #, fuzzy
4150 msgid "_Release notes"
4151 msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
4152
4153 # src/menu.c:774
4154 #: ../src/layout_util.c:2567
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Release notes"
4157 msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
4158
4159 #: ../src/layout_util.c:2568
4160 msgid "_ChangeLog"
4161 msgstr ""
4162
4163 # src/menu.c:1075
4164 #: ../src/layout_util.c:2568
4165 #, fuzzy
4166 msgid "ChangeLog notes"
4167 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
4168
4169 #: ../src/layout_util.c:2569 ../src/search_and_run.c:291
4170 msgid "Search and Run command"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: ../src/layout_util.c:2569
4174 msgid "Search commands by keyword and run them"
4175 msgstr ""
4176
4177 # src/menu.c:776
4178 #: ../src/layout_util.c:2570
4179 #, fuzzy
4180 msgid "_About"
4181 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
4182
4183 # src/menu.c:776
4184 #: ../src/layout_util.c:2570
4185 #, fuzzy
4186 msgid "About"
4187 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
4188
4189 # src/preferences.c:773
4190 #: ../src/layout_util.c:2571
4191 #, fuzzy
4192 msgid "_Log Window"
4193 msgstr "Ablakok"
4194
4195 # src/preferences.c:773
4196 #: ../src/layout_util.c:2571
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Log Window"
4199 msgstr "Ablakok"
4200
4201 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
4202 #: ../src/layout_util.c:2572
4203 #, fuzzy
4204 msgid "_Exif window"
4205 msgstr "Ablak _bezárása"
4206
4207 # src/menu.c:711
4208 #: ../src/layout_util.c:2572 ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:142
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Exif window"
4211 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
4212
4213 #: ../src/layout_util.c:2573
4214 msgid "_Cycle through stereo modes"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: ../src/layout_util.c:2573
4218 msgid "Cycle through stereo modes"
4219 msgstr ""
4220
4221 # src/preferences.c:660
4222 #: ../src/layout_util.c:2574
4223 #, fuzzy
4224 msgid "_Next Pane"
4225 msgstr "Következő kép előtöltése"
4226
4227 # src/preferences.c:660
4228 #: ../src/layout_util.c:2574
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Next Split Pane"
4231 msgstr "Következő kép előtöltése"
4232
4233 #: ../src/layout_util.c:2575
4234 #, fuzzy
4235 msgid "_Previous Pane"
4236 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4237
4238 #: ../src/layout_util.c:2575
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Previous Split Pane"
4241 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4242
4243 #: ../src/layout_util.c:2576
4244 msgid "_Up Pane"
4245 msgstr ""
4246
4247 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
4248 #: ../src/layout_util.c:2576
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Up Split Pane"
4251 msgstr "Méret"
4252
4253 #: ../src/layout_util.c:2577
4254 msgid "_Down Pane"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: ../src/layout_util.c:2577
4258 msgid "Down Split Pane"
4259 msgstr ""
4260
4261 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4262 #: ../src/layout_util.c:2578
4263 #, fuzzy
4264 msgid "_Write orientation to file"
4265 msgstr "Fájl felülírása"
4266
4267 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4268 #: ../src/layout_util.c:2578
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Write orientation to file"
4271 msgstr "Fájl felülírása"
4272
4273 #: ../src/layout_util.c:2579
4274 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: ../src/layout_util.c:2579
4278 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4279 msgstr ""
4280
4281 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
4282 #: ../src/layout_util.c:2580
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Clear Marks..."
4285 msgstr "Kuka ürítése"
4286
4287 # src/preferences.c:603
4288 #: ../src/layout_util.c:2584
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Show _Thumbnails"
4291 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
4292
4293 # src/preferences.c:603
4294 #: ../src/layout_util.c:2584
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Show Thumbnails"
4297 msgstr "Indexképek megjelenítése"
4298
4299 # src/ui_pathsel.c:764
4300 #: ../src/layout_util.c:2585
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Show _Marks"
4303 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4304
4305 # src/ui_pathsel.c:764
4306 #: ../src/layout_util.c:2585
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Show Marks"
4309 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4310
4311 # src/ui_pathsel.c:764
4312 #: ../src/layout_util.c:2586
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Show File Filter"
4315 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4316
4317 # src/ui_pathsel.c:799
4318 #: ../src/layout_util.c:2587
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Pi_xel Info"
4321 msgstr "Fájl dátuma:"
4322
4323 # src/ui_pathsel.c:764
4324 #: ../src/layout_util.c:2587
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Show Pixel Info"
4327 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4328
4329 # src/menu.c:754
4330 #: ../src/layout_util.c:2588
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Hide _alpha"
4333 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
4334
4335 #: ../src/layout_util.c:2588
4336 msgid "Hide alpha channel"
4337 msgstr ""
4338
4339 # src/menu.c:766
4340 #: ../src/layout_util.c:2589
4341 #, fuzzy
4342 msgid "_Float file list"
4343 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
4344
4345 # src/menu.c:766
4346 #: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:759 ../src/toolbar.c:147
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Float file list"
4349 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
4350
4351 # src/menu.c:754
4352 #: ../src/layout_util.c:2590
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Hide tool_bar"
4355 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
4356
4357 # src/menu.c:754
4358 #: ../src/layout_util.c:2590
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Hide toolbar"
4361 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
4362
4363 #: ../src/layout_util.c:2591
4364 msgid "_Info sidebar"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: ../src/layout_util.c:2591 ../src/preferences.c:760 ../src/toolbar.c:148
4368 msgid "Info sidebar"
4369 msgstr ""
4370
4371 # src/menu.c:526
4372 #: ../src/layout_util.c:2592
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Sort _manager"
4375 msgstr "Rendezés kezelő"
4376
4377 # src/menu.c:526
4378 #: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:761 ../src/toolbar.c:149
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Sort manager"
4381 msgstr "Rendezés kezelő"
4382
4383 # src/menu.c:754
4384 #: ../src/layout_util.c:2593
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Hide Bars"
4387 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
4388
4389 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
4390 #: ../src/layout_util.c:2594
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Toggle _slideshow"
4393 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4394
4395 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
4396 #: ../src/layout_util.c:2594
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Toggle slideshow"
4399 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4400
4401 #: ../src/layout_util.c:2595
4402 msgid "Use _color profiles"
4403 msgstr ""
4404
4405 # src/ui_pathsel.c:697
4406 #: ../src/layout_util.c:2595 ../src/toolbar.c:134
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Use color profiles"
4409 msgstr "Minden fájl"
4410
4411 #: ../src/layout_util.c:2596
4412 msgid "Use profile from _image"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: ../src/layout_util.c:2596
4416 msgid "Use profile from image"
4417 msgstr ""
4418
4419 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
4420 #: ../src/layout_util.c:2597
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Toggle _grayscale"
4423 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4424
4425 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
4426 #: ../src/layout_util.c:2597
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Toggle grayscale"
4429 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4430
4431 #: ../src/layout_util.c:2598
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Image Overlay"
4434 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
4435
4436 #: ../src/layout_util.c:2599
4437 msgid "_Show Histogram"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: ../src/layout_util.c:2599
4441 msgid "Show Histogram"
4442 msgstr ""
4443
4444 # src/ui_pathsel.c:764
4445 #: ../src/layout_util.c:2600
4446 #, fuzzy
4447 msgid "_Show Guidelines"
4448 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4449
4450 # src/ui_pathsel.c:764
4451 #: ../src/layout_util.c:2600
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Show Guidelines"
4454 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4455
4456 # src/preferences.c:906
4457 #: ../src/layout_util.c:2601
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Rectangular Selection"
4460 msgstr "Derékszögű kijelölés"
4461
4462 #: ../src/layout_util.c:2602
4463 msgid "GIF _animation"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: ../src/layout_util.c:2602
4467 msgid "Toggle GIF animation"
4468 msgstr ""
4469
4470 # src/menu.c:765
4471 #: ../src/layout_util.c:2603
4472 #, fuzzy
4473 msgid "_Exif rotate"
4474 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
4475
4476 # src/menu.c:765
4477 #: ../src/layout_util.c:2603 ../src/toolbar.c:133
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Exif rotate"
4480 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
4481
4482 #: ../src/layout_util.c:2604 ../src/preferences.c:758 ../src/toolbar.c:146
4483 msgid "Draw Rectangle"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: ../src/layout_util.c:2605
4487 msgid "Over/Under Exposed"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: ../src/layout_util.c:2606 ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:128
4491 msgid "Split Pane Sync"
4492 msgstr ""
4493
4494 # src/preferences.c:676
4495 #: ../src/layout_util.c:2610
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Image _List"
4498 msgstr "Kép mérete:"
4499
4500 # src/menu.c:769
4501 #: ../src/layout_util.c:2610
4502 #, fuzzy
4503 msgid "View Images as List"
4504 msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
4505
4506 #: ../src/layout_util.c:2611
4507 #, fuzzy
4508 msgid "I_cons"
4509 msgstr "Ikon:"
4510
4511 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
4512 #: ../src/layout_util.c:2611
4513 #, fuzzy
4514 msgid "View Images as Icons"
4515 msgstr "_Ikonnézet"
4516
4517 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
4518 #: ../src/layout_util.c:2615
4519 #, fuzzy
4520 msgid "T_oggle Folder View"
4521 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4522
4523 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
4524 #: ../src/layout_util.c:2615
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Toggle Folders View"
4527 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4528
4529 #: ../src/layout_util.c:2619
4530 msgid "_Horizontal"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: ../src/layout_util.c:2619
4534 msgid "Split Horizontal"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: ../src/layout_util.c:2620
4538 #, fuzzy
4539 msgid "_Vertical"
4540 msgstr "részleges"
4541
4542 #: ../src/layout_util.c:2620
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Split Vertical"
4545 msgstr "részleges"
4546
4547 #: ../src/layout_util.c:2621
4548 msgid "_Quad"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: ../src/layout_util.c:2621
4552 msgid "Split Quad"
4553 msgstr ""
4554
4555 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
4556 #: ../src/layout_util.c:2622
4557 #, fuzzy
4558 msgid "_Single"
4559 msgstr "Méret"
4560
4561 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
4562 #: ../src/layout_util.c:2622
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Split Single"
4565 msgstr "Méret"
4566
4567 #: ../src/layout_util.c:2626
4568 msgid "Input _0: sRGB"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: ../src/layout_util.c:2626
4572 msgid "Input 0: sRGB"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: ../src/layout_util.c:2627
4576 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: ../src/layout_util.c:2627
4580 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: ../src/layout_util.c:2628
4584 msgid "Input _2"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: ../src/layout_util.c:2628
4588 msgid "Input 2"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: ../src/layout_util.c:2629
4592 msgid "Input _3"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: ../src/layout_util.c:2629
4596 msgid "Input 3"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: ../src/layout_util.c:2630
4600 msgid "Input _4"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: ../src/layout_util.c:2630
4604 msgid "Input 4"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: ../src/layout_util.c:2631
4608 msgid "Input _5"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: ../src/layout_util.c:2631
4612 msgid "Input 5"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: ../src/layout_util.c:2635
4616 msgid "Histogram on Red"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: ../src/layout_util.c:2636
4620 msgid "Histogram on Green"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: ../src/layout_util.c:2637
4624 msgid "Histogram on Blue"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: ../src/layout_util.c:2638
4628 msgid "Histogram on RGB"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: ../src/layout_util.c:2639
4632 msgid "Histogram on Value"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: ../src/layout_util.c:2643
4636 msgid "Linear Histogram"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: ../src/layout_util.c:2644
4640 msgid "_Log Histogram"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: ../src/layout_util.c:2644
4644 msgid "Log Histogram"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: ../src/layout_util.c:2648
4648 msgid "_Auto"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: ../src/layout_util.c:2648
4652 msgid "Stereo Auto"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: ../src/layout_util.c:2649
4656 msgid "_Side by Side"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: ../src/layout_util.c:2649
4660 msgid "Stereo Side by Side"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: ../src/layout_util.c:2650
4664 msgid "_Cross"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: ../src/layout_util.c:2650
4668 msgid "Stereo Cross"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: ../src/layout_util.c:2651
4672 msgid "_Off"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: ../src/layout_util.c:2651
4676 msgid "Stereo Off"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: ../src/layout_util.c:2987
4680 #, c-format
4681 msgid "Mark _%d"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: ../src/layout_util.c:2988 ../src/view_file/view_file.c:567
4685 #, c-format
4686 msgid "_Set mark %d"
4687 msgstr ""
4688
4689 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4690 #: ../src/layout_util.c:2988
4691 #, fuzzy, c-format
4692 msgid "Set mark %d"
4693 msgstr "Mindet kijelölni"
4694
4695 #: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:568
4696 #, c-format
4697 msgid "_Reset mark %d"
4698 msgstr ""
4699
4700 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4701 #: ../src/layout_util.c:2989
4702 #, fuzzy, c-format
4703 msgid "Reset mark %d"
4704 msgstr "Mindet kijelölni"
4705
4706 #: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
4707 #: ../src/view_file/view_file.c:569
4708 #, c-format
4709 msgid "_Toggle mark %d"
4710 msgstr ""
4711
4712 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4713 #: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
4714 #, fuzzy, c-format
4715 msgid "Toggle mark %d"
4716 msgstr "Mindet kijelölni"
4717
4718 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4719 #: ../src/layout_util.c:2992
4720 #, fuzzy, c-format
4721 msgid "Se_lect mark %d"
4722 msgstr "Mindet kijelölni"
4723
4724 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4725 #: ../src/layout_util.c:2992 ../src/layout_util.c:2993
4726 #, fuzzy, c-format
4727 msgid "Select mark %d"
4728 msgstr "Mindet kijelölni"
4729
4730 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4731 #: ../src/layout_util.c:2993 ../src/view_file/view_file.c:570
4732 #, fuzzy, c-format
4733 msgid "_Select mark %d"
4734 msgstr "Mindet kijelölni"
4735
4736 #: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:571
4737 #, fuzzy, c-format
4738 msgid "_Add mark %d"
4739 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
4740
4741 #: ../src/layout_util.c:2994
4742 #, fuzzy, c-format
4743 msgid "Add mark %d"
4744 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
4745
4746 #: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:572
4747 #, c-format
4748 msgid "_Intersection with mark %d"
4749 msgstr ""
4750
4751 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4752 #: ../src/layout_util.c:2995
4753 #, fuzzy, c-format
4754 msgid "Intersection with mark %d"
4755 msgstr "Mindet kijelölni"
4756
4757 #: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:573
4758 #, c-format
4759 msgid "_Unselect mark %d"
4760 msgstr ""
4761
4762 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4763 #: ../src/layout_util.c:2996
4764 #, fuzzy, c-format
4765 msgid "Unselect mark %d"
4766 msgstr "Mindet kijelölni"
4767
4768 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4769 #: ../src/layout_util.c:2997
4770 #, fuzzy, c-format
4771 msgid "_Filter mark %d"
4772 msgstr "Mindet kijelölni"
4773
4774 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4775 #: ../src/layout_util.c:2997
4776 #, fuzzy, c-format
4777 msgid "Filter mark %d"
4778 msgstr "Mindet kijelölni"
4779
4780 #: ../src/layout_util.c:3612
4781 #, c-format
4782 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: ../src/layout_util.c:3618
4786 msgid "No unsaved metadata"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: ../src/layout_util.c:3666
4790 #, c-format
4791 msgid ""
4792 "Image profile: %s\n"
4793 "Screen profile: %s"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: ../src/layout_util.c:3674
4797 msgid "Click to enable color management"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: ../src/layout_util.c:3679
4801 msgid "Color profiles not supported"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: ../src/layout_util.c:3701
4805 #, c-format
4806 msgid "Input _%d: %s"
4807 msgstr ""
4808
4809 #. something went badly wrong
4810 #: ../src/lirc.c:209
4811 #, c-format
4812 msgid "disconnected from LIRC\n"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: ../src/lirc.c:234
4816 #, c-format
4817 msgid ""
4818 "could not read LIRC config file\n"
4819 "please read the documentation of LIRC to \n"
4820 "know how to create a proper config file\n"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: ../src/logwindow.c:355
4824 msgid "Log"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: ../src/logwindow.c:405 ../src/preferences.c:3423
4828 msgid "Debug level:"
4829 msgstr ""
4830
4831 # src/preferences.c:766
4832 #: ../src/logwindow.c:410
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Pause scrolling"
4835 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
4836
4837 # src/preferences.c:823
4838 #: ../src/logwindow.c:418
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Enable line wrap"
4841 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
4842
4843 # src/ui_pathsel.c:799
4844 #: ../src/logwindow.c:426
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Enable timer data"
4847 msgstr "Fájl dátuma:"
4848
4849 #: ../src/logwindow.c:446
4850 msgid "Search for text in log window"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: ../src/logwindow.c:455
4854 msgid "Search backwards"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: ../src/logwindow.c:465
4858 msgid "Search forwards"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: ../src/logwindow.c:475
4862 msgid "Highlight all"
4863 msgstr ""
4864
4865 # src/preferences.c:812
4866 #: ../src/logwindow.c:481
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Filter regexp"
4869 msgstr "Szűrés"
4870
4871 # src/main.c:457
4872 #: ../src/main.c:386
4873 #, fuzzy, c-format
4874 msgid ""
4875 "Usage: %s [options] [path]\n"
4876 "\n"
4877 msgstr ""
4878 "Használat: gqview [opciók] [útvonal]\n"
4879 "\n"
4880
4881 # src/main.c:458
4882 #: ../src/main.c:387
4883 msgid "valid options are:\n"
4884 msgstr "érvényes opciók:\n"
4885
4886 # src/main.c:459
4887 #: ../src/main.c:388
4888 #, fuzzy
4889 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4890 msgstr "  +t, --with-tools           eszközök mutatása\n"
4891
4892 # src/main.c:460
4893 #: ../src/main.c:389
4894 #, fuzzy
4895 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4896 msgstr "  -t, --without-tools        eszközök rejtése\n"
4897
4898 # src/main.c:461
4899 #: ../src/main.c:390
4900 #, fuzzy
4901 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4902 msgstr "  -f, --fullscreen           indítás teljes képernyős módban\n"
4903
4904 # src/main.c:462
4905 #: ../src/main.c:391
4906 #, fuzzy
4907 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4908 msgstr "  -s, --slideshow            indítás diavetítés módban\n"
4909
4910 # src/main.c:463
4911 #: ../src/main.c:392
4912 #, fuzzy
4913 msgid ""
4914 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4915 msgstr ""
4916 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
4917 "számára\n"
4918
4919 #: ../src/main.c:393
4920 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: ../src/main.c:394
4924 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4925 msgstr ""
4926
4927 # src/main.c:465
4928 #: ../src/main.c:395
4929 #, fuzzy
4930 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4931 msgstr "  -v, --version              verziószám kiírása\n"
4932
4933 # src/main.c:463
4934 #: ../src/main.c:396
4935 #, fuzzy
4936 msgid ""
4937 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4938 msgstr ""
4939 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
4940 "számára\n"
4941
4942 # src/main.c:463
4943 #: ../src/main.c:397
4944 #, fuzzy
4945 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
4946 msgstr ""
4947 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
4948 "számára\n"
4949
4950 # src/main.c:464
4951 #: ../src/main.c:399
4952 #, fuzzy
4953 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4954 msgstr "  --debug                    hibakereső kimenet bekapcsolása\n"
4955
4956 #: ../src/main.c:400
4957 msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4958 msgstr ""
4959
4960 # src/main.c:459
4961 #: ../src/main.c:402
4962 #, fuzzy
4963 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4964 msgstr "  +t, --with-tools           eszközök mutatása\n"
4965
4966 #: ../src/main.c:403
4967 msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4968 msgstr ""
4969
4970 # src/main.c:465
4971 #: ../src/main.c:404
4972 #, fuzzy
4973 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4974 msgstr "  -v, --version              verziószám kiírása\n"
4975
4976 # src/main.c:466
4977 #: ../src/main.c:405
4978 #, fuzzy
4979 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4980 msgstr ""
4981 "  -h, --help                 ennek az üzenetnek a kiírása\n"
4982 "\n"
4983
4984 #: ../src/main.c:406
4985 msgid ""
4986 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4987 "accel.)\n"
4988 "\n"
4989 msgstr ""
4990
4991 # src/main.c:533
4992 #: ../src/main.c:657
4993 #, fuzzy, c-format
4994 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4995 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
4996
4997 # src/main.c:536
4998 #: ../src/main.c:661
4999 #, c-format
5000 msgid "Could not create dir:%s\n"
5001 msgstr "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:%s\n"
5002
5003 # src/rcfile.c:132
5004 #: ../src/main.c:713
5005 #, fuzzy, c-format
5006 msgid "error saving file: %s\n"
5007 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
5008
5009 # src/rcfile.c:132
5010 #: ../src/main.c:732
5011 #, fuzzy, c-format
5012 msgid ""
5013 "error saving file: %s\n"
5014 "error: %s\n"
5015 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
5016
5017 # src/main.c:622
5018 #: ../src/main.c:859
5019 #, fuzzy
5020 msgid "exit"
5021 msgstr "Kilépés"
5022
5023 # src/preferences.c:684
5024 #: ../src/main.c:864
5025 #, fuzzy, c-format
5026 msgid "Quit %s"
5027 msgstr "Minőség"
5028
5029 # src/main.c:619
5030 #: ../src/main.c:866
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
5033 msgstr ""
5034 "Megváltozott a gyűjtemény.\n"
5035 "Kilép ennek ellenére?"
5036
5037 # src/menu.c:510
5038 #: ../src/menu.c:143
5039 msgid "Sort by size"
5040 msgstr "Rendezés méret szerint"
5041
5042 # src/menu.c:513
5043 #: ../src/menu.c:146
5044 msgid "Sort by date"
5045 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5046
5047 # src/menu.c:513
5048 #: ../src/menu.c:149
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Sort by file creation date"
5051 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5052
5053 # src/menu.c:513
5054 #: ../src/menu.c:152
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Sort by Exif date original"
5057 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5058
5059 # src/menu.c:513
5060 #: ../src/menu.c:155
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Sort by Exif date digitized"
5063 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5064
5065 # src/menu.c:516
5066 #: ../src/menu.c:158
5067 msgid "Unsorted"
5068 msgstr "Rendezetlen"
5069
5070 # src/menu.c:519
5071 #: ../src/menu.c:161
5072 msgid "Sort by path"
5073 msgstr "Rendezés útvonal szerint"
5074
5075 # src/menu.c:522
5076 #: ../src/menu.c:164
5077 msgid "Sort by number"
5078 msgstr "Rendezés szám szerint"
5079
5080 # src/menu.c:513
5081 #: ../src/menu.c:167
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Sort by rating"
5084 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5085
5086 # src/menu.c:510
5087 #: ../src/menu.c:170
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Sort by class"
5090 msgstr "Rendezés méret szerint"
5091
5092 # src/menu.c:526
5093 #: ../src/menu.c:174
5094 msgid "Sort by name"
5095 msgstr "Rendezés név szerint"
5096
5097 # src/preferences.c:710
5098 #: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
5099 msgid "Zoom to original size"
5100 msgstr "Eredeti méret"
5101
5102 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
5103 #: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2238
5104 msgid "Fit image to window"
5105 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
5106
5107 # src/preferences.c:722
5108 #: ../src/menu.c:274
5109 msgid "Leave Zoom at previous setting"
5110 msgstr "Nagyítás az előző beállítás alapján"
5111
5112 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
5113 #: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2207
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Zoom"
5116 msgstr "Nagyítás"
5117
5118 # src/menu.c:578
5119 #: ../src/menu.c:354
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Rotate _180°"
5122 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
5123
5124 # src/preferences.c:897
5125 #: ../src/menu.c:459
5126 #, fuzzy
5127 msgid "_Add to Collection"
5128 msgstr "Gyűjtemények"
5129
5130 #: ../src/metadata.c:1733
5131 msgid "People"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: ../src/metadata.c:1734
5135 msgid "Family"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: ../src/metadata.c:1735
5139 msgid "Free time"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: ../src/metadata.c:1736
5143 msgid "Children"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: ../src/metadata.c:1737
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Sport"
5149 msgstr "álló"
5150
5151 #: ../src/metadata.c:1738
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Culture"
5154 msgstr "rekesz"
5155
5156 #: ../src/metadata.c:1739
5157 msgid "Festival"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: ../src/metadata.c:1740
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Nature"
5163 msgstr "rekesz"
5164
5165 #: ../src/metadata.c:1741
5166 msgid "Animal"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: ../src/metadata.c:1742
5170 msgid "Bird"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: ../src/metadata.c:1743
5174 msgid "Insect"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: ../src/metadata.c:1744
5178 msgid "Pets"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: ../src/metadata.c:1745
5182 msgid "Wildlife"
5183 msgstr ""
5184
5185 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
5186 #: ../src/metadata.c:1746
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Zoo"
5189 msgstr "Nagyítás"
5190
5191 #: ../src/metadata.c:1747
5192 msgid "Plant"
5193 msgstr ""
5194
5195 # src/menu.c:768
5196 #: ../src/metadata.c:1748
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Tree"
5199 msgstr "/Nézet/_Fa nézet"
5200
5201 #: ../src/metadata.c:1749
5202 msgid "Flower"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: ../src/metadata.c:1750
5206 msgid "Water"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: ../src/metadata.c:1751
5210 msgid "River"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: ../src/metadata.c:1752
5214 msgid "Lake"
5215 msgstr ""
5216
5217 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
5218 #: ../src/metadata.c:1753
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Sea"
5221 msgstr "Rendezés..."
5222
5223 #: ../src/metadata.c:1754
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Landscape"
5226 msgstr "fekvő"
5227
5228 #: ../src/metadata.c:1755
5229 msgid "Art"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: ../src/metadata.c:1756
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Statue"
5235 msgstr "Kezdet #"
5236
5237 # src/ui_pathsel.c:799
5238 #: ../src/metadata.c:1757
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Painting"
5241 msgstr "Szűrő"
5242
5243 #: ../src/metadata.c:1758 ../src/metadata.c:1772
5244 msgid "Historic"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: ../src/metadata.c:1759 ../src/metadata.c:1773
5248 msgid "Modern"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: ../src/metadata.c:1760
5252 msgid "City"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: ../src/metadata.c:1761
5256 msgid "Park"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: ../src/metadata.c:1762
5260 msgid "Street"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: ../src/metadata.c:1763
5264 msgid "Square"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: ../src/metadata.c:1764
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Architecture"
5270 msgstr "Rekesz"
5271
5272 #: ../src/metadata.c:1765
5273 msgid "Buildings"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: ../src/metadata.c:1766
5277 msgid "House"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: ../src/metadata.c:1767
5281 msgid "Cathedral"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: ../src/metadata.c:1768
5285 msgid "Palace"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: ../src/metadata.c:1769
5289 msgid "Castle"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: ../src/metadata.c:1770
5293 msgid "Bridge"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: ../src/metadata.c:1771
5297 msgid "Interior"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: ../src/metadata.c:1774
5301 msgid "Places"
5302 msgstr ""
5303
5304 # src/preferences.c:897
5305 #: ../src/metadata.c:1775
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Conditions"
5308 msgstr "Gyűjtemények"
5309
5310 #: ../src/metadata.c:1776
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Night"
5313 msgstr "Magasság"
5314
5315 #: ../src/metadata.c:1777
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Lights"
5318 msgstr "Fényforrás"
5319
5320 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5321 #: ../src/metadata.c:1778
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Reflections"
5324 msgstr "Nincs kijelölés"
5325
5326 #: ../src/metadata.c:1779
5327 msgid "Sun"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: ../src/metadata.c:1780
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Weather"
5333 msgstr "egyéb"
5334
5335 #: ../src/metadata.c:1781
5336 msgid "Fog"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: ../src/metadata.c:1782
5340 msgid "Rain"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: ../src/metadata.c:1783
5344 msgid "Clouds"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: ../src/metadata.c:1784
5348 msgid "Snow"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: ../src/metadata.c:1785
5352 msgid "Sunny weather"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: ../src/metadata.c:1786
5356 msgid "Photo"
5357 msgstr ""
5358
5359 # src/menu.c:726
5360 #: ../src/metadata.c:1787
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Edited"
5363 msgstr "_Szerkesztés"
5364
5365 #: ../src/metadata.c:1788
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Detail"
5368 msgstr "Alapértelmezések"
5369
5370 #: ../src/metadata.c:1789
5371 msgid "Macro"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: ../src/metadata.c:1790
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Portrait"
5377 msgstr "álló"
5378
5379 #: ../src/metadata.c:1791
5380 msgid "Black and White"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: ../src/metadata.c:1792
5384 msgid "Perspective"
5385 msgstr ""
5386
5387 # src/utilops.c:989
5388 #: ../src/options.c:240 ../src/ui_bookmark.c:588
5389 msgid "Desktop"
5390 msgstr "Munkaasztal"
5391
5392 #: ../src/options.c:261 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
5393 #: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:820
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Mark "
5396 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
5397
5398 # src/preferences.c:897
5399 #: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:119
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Collection"
5402 msgstr "Gyűjtemények"
5403
5404 # src/preferences.c:676
5405 #: ../src/osd.c:45
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Image index"
5408 msgstr "Kép mérete:"
5409
5410 # src/utilops.c:539
5411 #: ../src/osd.c:46
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Images total"
5414 msgstr "Kép leírása"
5415
5416 # src/ui_pathsel.c:799
5417 #: ../src/osd.c:55
5418 #, fuzzy
5419 msgid "File page no."
5420 msgstr "Fájl dátuma:"
5421
5422 # src/preferences.c:676
5423 #: ../src/osd.c:56
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Image date"
5426 msgstr "Kép mérete:"
5427
5428 #: ../src/osd.c:58
5429 #, fuzzy
5430 msgid "ShutterSpeed"
5431 msgstr "Zársebesség"
5432
5433 #: ../src/osd.c:64
5434 msgid "ISO"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: ../src/osd.c:66
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Focal len. 35mm"
5440 msgstr "Gyújtótávolság"
5441
5442 #: ../src/osd.c:70
5443 msgid "Lat, Long"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: ../src/osd.c:71
5447 msgid "Altitude"
5448 msgstr ""
5449
5450 # src/preferences.c:369
5451 #: ../src/osd.c:73
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Timezone"
5454 msgstr "Bilineáris"
5455
5456 # src/utilops.c:1216
5457 #: ../src/osd.c:78
5458 #, fuzzy
5459 msgid "© Creator"
5460 msgstr "Létrehozás"
5461
5462 #: ../src/osd.c:79
5463 msgid "© Contributor"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: ../src/osd.c:80
5467 #, fuzzy
5468 msgid "© Rights"
5469 msgstr "Fényforrás"
5470
5471 #: ../src/osd.c:169
5472 msgid ""
5473 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5474 msgstr ""
5475
5476 # src/collect-table.c:86
5477 #: ../src/pan-view/pan-view.c:455
5478 #, fuzzy, c-format
5479 msgid "%d images, %s"
5480 msgstr "%d kép"
5481
5482 #: ../src/pan-view/pan-view.c:465
5483 #, c-format
5484 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: ../src/pan-view/pan-view.c:466
5488 msgid "Folder not supported"
5489 msgstr ""
5490
5491 # src/dupe.c:841
5492 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1018 ../src/pan-view/pan-view.c:1034
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Reading image data..."
5495 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
5496
5497 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
5498 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1093
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Sorting images..."
5501 msgstr "Rendezés..."
5502
5503 # src/utilops.c:980
5504 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1428
5505 msgid "Filename:"
5506 msgstr "Fájlnév:"
5507
5508 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1430 ../src/pan-view/pan-view.c:1845
5509 #: ../src/preferences.c:2337
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Location:"
5512 msgstr "akció"
5513
5514 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
5515 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1432 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Date:"
5518 msgstr "Dátum"
5519
5520 # src/preferences.c:595
5521 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1434 ../src/preferences.c:1920
5522 msgid "Size:"
5523 msgstr "Méret:"
5524
5525 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1741 ../src/search.c:2753
5526 msgid "Folder not found"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1742
5530 msgid "The entered path is not a folder"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1827
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Pan View"
5536 msgstr "Haladó nézet"
5537
5538 # src/preferences.c:369
5539 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Timeline"
5542 msgstr "Bilineáris"
5543
5544 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
5545 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1853
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Calendar"
5548 msgstr "_Tisztítás"
5549
5550 # src/menu.c:709
5551 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1855
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Folders (flower)"
5554 msgstr "Könyvtárak"
5555
5556 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1856
5557 msgid "Grid"
5558 msgstr ""
5559
5560 # src/main.c:561
5561 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1865
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Dots"
5564 msgstr "Xpaint"
5565
5566 # src/preferences.c:676
5567 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1866
5568 #, fuzzy
5569 msgid "No Images"
5570 msgstr "A kép megjelenítése"
5571
5572 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
5573 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1867
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Small Thumbnails"
5576 msgstr "Indexképek"
5577
5578 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
5579 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1868
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Normal Thumbnails"
5582 msgstr "Indexképek"
5583
5584 # src/cache_maint.c:252
5585 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1869
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Large Thumbnails"
5588 msgstr "Indexképek törlése"
5589
5590 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1870 ../src/pan-view/pan-view.c:2403
5591 msgid "1:10 (10%)"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1871 ../src/pan-view/pan-view.c:2399
5595 msgid "1:4 (25%)"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1872 ../src/pan-view/pan-view.c:2395
5599 msgid "1:3 (33%)"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1873 ../src/pan-view/pan-view.c:2391
5603 msgid "1:2 (50%)"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
5607 msgid "1:1 (100%)"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2029
5611 msgid "Pan View Performance"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
5615 msgid "Pan view performance may be poor."
5616 msgstr ""
5617
5618 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2037
5619 msgid ""
5620 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5621 "pan view the following options can be enabled.\n"
5622 "\n"
5623 "Note that both options must be enabled to\n"
5624 "notice a change in performance."
5625 msgstr ""
5626
5627 # src/preferences.c:603
5628 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
5629 msgid "Cache thumbnails"
5630 msgstr "Indexképek tárolása"
5631
5632 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2045
5633 msgid "Use shared thumbnail cache"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2051
5637 msgid "Do not show this dialog again"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2317 ../src/search.c:1114
5641 msgid "_Play"
5642 msgstr ""
5643
5644 # src/menu.c:513
5645 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2371
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Sort by E_xif date"
5648 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5649
5650 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2377
5651 msgid "_Show Exif information"
5652 msgstr ""
5653
5654 # src/ui_pathsel.c:764
5655 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2379
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Show im_age"
5658 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
5659
5660 # src/preferences.c:400
5661 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2383
5662 #, fuzzy
5663 msgid "_None"
5664 msgstr "Nincs"
5665
5666 # src/menu.c:709
5667 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2387
5668 #, fuzzy
5669 msgid "_Full size"
5670 msgstr "Fájlméret:"
5671
5672 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5673 msgid "Require"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5677 msgid "R"
5678 msgstr ""
5679
5680 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
5681 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Exclude"
5684 msgstr "Fájl törlése"
5685
5686 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5687 msgid "E"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5691 msgid "Include"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5695 msgid "I"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
5699 msgid "G"
5700 msgstr ""
5701
5702 # src/menu.c:516
5703 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Keyword Filter:"
5706 msgstr "Rendezetlen"
5707
5708 # src/ui_pathsel.c:799
5709 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2561
5710 msgid "Filter"
5711 msgstr "Szűrő"
5712
5713 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5714 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:157
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Removed keyword…"
5717 msgstr "/Nézet/I_konok"
5718
5719 # src/ui_pathsel.c:799
5720 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Find:"
5723 msgstr "Szűrő:"
5724
5725 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
5726 msgid "Find"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5730 msgid "path found"
5731 msgstr ""
5732
5733 # src/utilops.c:980
5734 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5735 #, fuzzy
5736 msgid "filename found"
5737 msgstr "Fájlnév:"
5738
5739 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
5740 #, fuzzy
5741 msgid "partial match"
5742 msgstr "részleges"
5743
5744 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
5745 msgid "no match"
5746 msgstr ""
5747
5748 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
5749 #: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Unknown"
5752 msgstr "ismeretlen"
5753
5754 # src/preferences.c:676
5755 #: ../src/preferences.c:116
5756 #, fuzzy
5757 msgid "RAW Image"
5758 msgstr "A kép megjelenítése"
5759
5760 #: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
5761 msgid "Video"
5762 msgstr ""
5763
5764 # src/dupe.c:1948
5765 #: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Document"
5768 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
5769
5770 # src/preferences.c:367
5771 #: ../src/preferences.c:612
5772 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5773 msgstr "Hasonló (rossz minőség, de gyors)"
5774
5775 # src/preferences.c:368
5776 #: ../src/preferences.c:614
5777 msgid "Tiles"
5778 msgstr "Csempézve"
5779
5780 # src/preferences.c:370
5781 #: ../src/preferences.c:616
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5784 msgstr "Szuper (jó minőség, de lassú)"
5785
5786 #: ../src/preferences.c:639
5787 msgid "Ask"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: ../src/preferences.c:667
5791 msgid "Primary"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: ../src/preferences.c:669
5795 msgid "Clipboard"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: ../src/preferences.c:671
5799 msgid "Both"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: ../src/preferences.c:697 ../src/toolbar.c:78
5803 msgid "Back"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: ../src/preferences.c:698 ../src/toolbar.c:79
5807 msgid "Forward"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:81
5811 msgid "Up"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: ../src/preferences.c:701 ../src/toolbar.c:82
5815 #, fuzzy
5816 msgid "First page"
5817 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
5818
5819 #: ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:83
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Last Page"
5822 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
5823
5824 # src/preferences.c:660
5825 #: ../src/preferences.c:703 ../src/toolbar.c:84
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Next page"
5828 msgstr "Következő kép előtöltése"
5829
5830 #: ../src/preferences.c:704 ../src/toolbar.c:85
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Previous Page"
5833 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
5834
5835 # src/menu.c:711
5836 #: ../src/preferences.c:705
5837 #, fuzzy
5838 msgid "New _window"
5839 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
5840
5841 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
5842 #: ../src/preferences.c:708 ../src/preferences.c:3068 ../src/toolbar.c:91
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Search"
5845 msgstr "Rendezés..."
5846
5847 #: ../src/preferences.c:710 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049
5848 #: ../src/utilops.c:3204
5849 #, fuzzy
5850 msgid "New folder"
5851 msgstr "Új mappa..."
5852
5853 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
5854 # src/utilops.c:1095
5855 #: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2416
5856 #: ../src/utilops.c:2882
5857 msgid "Rename"
5858 msgstr "Átnevezés"
5859
5860 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
5861 # src/utilops.c:764
5862 #: ../src/preferences.c:714 ../src/preferences.c:3295 ../src/toolbar.c:97
5863 #: ../src/utilops.c:2229
5864 msgid "Delete"
5865 msgstr "Törlés"
5866
5867 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
5868 #: ../src/preferences.c:715 ../src/toolbar.c:98
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Close Window"
5871 msgstr "Ablak _bezárása"
5872
5873 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5874 #: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:102
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Select invert"
5877 msgstr "Nincs kijelölés"
5878
5879 # src/ui_pathsel.c:764
5880 #: ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:103
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Show file filter"
5883 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
5884
5885 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
5886 #: ../src/preferences.c:721 ../src/toolbar.c:104
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Select rectangle"
5889 msgstr "Mindet kijelölni"
5890
5891 # src/ui_pathsel.c:799
5892 #: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:105
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Print"
5895 msgstr "Szűrő"
5896
5897 # src/menu.c:748
5898 #: ../src/preferences.c:723 ../src/preferences.c:3658 ../src/toolbar.c:106
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Preferences"
5901 msgstr "_Tulajdonságok..."
5902
5903 # src/menu.c:1087
5904 #: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:107
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Configure this window"
5907 msgstr "A Geeqie beállítása"
5908
5909 #: ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:108
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Cache maintenance"
5912 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
5913
5914 # src/menu.c:572
5915 #: ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:109
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Rotate clockwise 90°"
5918 msgstr "Forgatás _jobbra"
5919
5920 # src/menu.c:578
5921 #: ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:111
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Rotate 180°"
5924 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
5925
5926 # src/menu.c:581
5927 #: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:112
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Mirror"
5930 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
5931
5932 # src/menu.c:584
5933 #: ../src/preferences.c:730 ../src/toolbar.c:113
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Flip"
5936 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
5937
5938 #: ../src/preferences.c:731 ../src/toolbar.c:114
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Original state"
5941 msgstr "Eredeti név"
5942
5943 #: ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:119
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Fit Horizontaly"
5946 msgstr "részleges"
5947
5948 #: ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:120
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Fit vertically"
5951 msgstr "részleges"
5952
5953 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
5954 #: ../src/preferences.c:742 ../src/toolbar.c:125
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Zoom1:3"
5957 msgstr "_1:1 nézet"
5958
5959 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
5960 #: ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:129
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Grayscale"
5963 msgstr "Diavetítés _leállítása"
5964
5965 #: ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:130
5966 msgid "Over Under Exposed"
5967 msgstr ""
5968
5969 # src/menu.c:771
5970 #: ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287
5971 #: ../src/window.c:308
5972 msgid "Help"
5973 msgstr "Súgó"
5974
5975 # src/preferences.c:603
5976 #: ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:143
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Show thumbnails"
5979 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
5980
5981 # src/ui_pathsel.c:764
5982 #: ../src/preferences.c:756 ../src/toolbar.c:144
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Show marks"
5985 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
5986
5987 # src/ui_pathsel.c:764
5988 #: ../src/preferences.c:757 ../src/toolbar.c:145
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Show guidelines"
5991 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
5992
5993 #: ../src/preferences.c:876
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Custom"
5996 msgstr "automatikus"
5997
5998 # src/preferences.c:660
5999 #: ../src/preferences.c:958
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Single image"
6002 msgstr "Következő kép előtöltése"
6003
6004 #: ../src/preferences.c:960
6005 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: ../src/preferences.c:962
6009 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: ../src/preferences.c:964
6013 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: ../src/preferences.c:966
6017 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: ../src/preferences.c:968
6021 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: ../src/preferences.c:970
6025 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: ../src/preferences.c:972
6029 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: ../src/preferences.c:974
6033 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: ../src/preferences.c:976
6037 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: ../src/preferences.c:979
6041 msgid "Side by Side"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: ../src/preferences.c:980
6045 msgid "Side by Side Half size"
6046 msgstr ""
6047
6048 # src/utilops.c:989
6049 #: ../src/preferences.c:987
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Top - Bottom"
6052 msgstr "fájlnévről a következőre:"
6053
6054 #: ../src/preferences.c:988
6055 msgid "Top - Bottom Half size"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:3630
6059 msgid "Fixed position"
6060 msgstr ""
6061
6062 # src/utilops.c:707
6063 #: ../src/preferences.c:1325 ../src/preferences.c:1328
6064 msgid "Reset filters"
6065 msgstr "Szűrők visszaállítása"
6066
6067 #: ../src/preferences.c:1329
6068 msgid ""
6069 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
6070 "Continue?"
6071 msgstr ""
6072 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
6073 "Folytatod?"
6074
6075 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
6076 #: ../src/preferences.c:1356 ../src/preferences.c:1359
6077 msgid "Clear trash"
6078 msgstr "Kuka ürítése"
6079
6080 #: ../src/preferences.c:1360
6081 msgid "This will remove the trash contents."
6082 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
6083
6084 #: ../src/preferences.c:1404 ../src/preferences.c:1407
6085 msgid "Reset image overlay template string"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: ../src/preferences.c:1408
6089 #, fuzzy
6090 msgid ""
6091 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
6092 "Continue?"
6093 msgstr ""
6094 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
6095 "Folytatod?"
6096
6097 # src/preferences.c:551
6098 #: ../src/preferences.c:1915
6099 msgid "General"
6100 msgstr "Általános"
6101
6102 # src/preferences.c:597
6103 #: ../src/preferences.c:1921 ../src/preferences.c:2210
6104 msgid "Quality:"
6105 msgstr "Minőség:"
6106
6107 # src/ui_pathsel.c:697
6108 #: ../src/preferences.c:1924
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Custom size: "
6111 msgstr "Minden fájl"
6112
6113 #: ../src/preferences.c:1925
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Width:"
6116 msgstr "Szélesség"
6117
6118 #: ../src/preferences.c:1926
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Height:"
6121 msgstr "Magasság"
6122
6123 # src/preferences.c:610
6124 #: ../src/preferences.c:1928
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
6127 msgstr "Indexképek tárolása a \".thumbnails\" könyvtár alatt"
6128
6129 #: ../src/preferences.c:1936
6130 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: ../src/preferences.c:1943
6134 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: ../src/preferences.c:1950
6138 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: ../src/preferences.c:1956
6142 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
6143 msgstr ""
6144
6145 # src/menu.c:526
6146 #: ../src/preferences.c:1959
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Thumbnail color management"
6149 msgstr "Rendezés kezelő"
6150
6151 # src/collect-dlg.c:194
6152 #: ../src/preferences.c:1962
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Collection preview:"
6155 msgstr "Gyűjteményfájlok"
6156
6157 #: ../src/preferences.c:1965
6158 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: ../src/preferences.c:1968
6162 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
6163 msgstr ""
6164
6165 # src/ui_pathsel.c:799
6166 #: ../src/preferences.c:1977
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Star Rating"
6169 msgstr "Szűrő"
6170
6171 #: ../src/preferences.c:1984
6172 msgid "Star character: "
6173 msgstr ""
6174
6175 #: ../src/preferences.c:1995 ../src/preferences.c:2027
6176 msgid "Display selected character"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: ../src/preferences.c:1998 ../src/preferences.c:2030
6180 msgid ""
6181 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
6182 "characters may be found on the Internet."
6183 msgstr ""
6184
6185 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
6186 #: ../src/preferences.c:2002 ../src/preferences.c:2034
6187 #: ../src/preferences.c:2180 ../src/window.c:407
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Clear"
6190 msgstr "_Tisztítás"
6191
6192 #: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2038
6193 #: ../src/preferences.c:2184
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Default"
6196 msgstr "Alapértelmezések"
6197
6198 #: ../src/preferences.c:2016
6199 msgid "Rejected character: "
6200 msgstr ""
6201
6202 # src/preferences.c:615
6203 #: ../src/preferences.c:2048
6204 msgid "Slide show"
6205 msgstr "Diavetítés"
6206
6207 # src/preferences.c:628
6208 #: ../src/preferences.c:2059
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
6211 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
6212
6213 # src/preferences.c:645
6214 #: ../src/preferences.c:2075
6215 msgid "Random"
6216 msgstr "Véletlen"
6217
6218 # src/preferences.c:647
6219 #: ../src/preferences.c:2076
6220 msgid "Repeat"
6221 msgstr "Ismétlés"
6222
6223 #: ../src/preferences.c:2080
6224 msgid "Image loading and caching"
6225 msgstr ""
6226
6227 # src/preferences.c:735
6228 #: ../src/preferences.c:2082
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
6231 msgstr "Képernyőn kívüli cache mérete (MB képenként):"
6232
6233 # src/preferences.c:660
6234 #: ../src/preferences.c:2084
6235 msgid "Preload next image"
6236 msgstr "Következő kép előtöltése"
6237
6238 # src/menu.c:1077
6239 #: ../src/preferences.c:2087
6240 msgid "Refresh on file change"
6241 msgstr "Frissítés a fájl tartalmának változásakor"
6242
6243 #: ../src/preferences.c:2093
6244 msgid "Expand menu and toolbar"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: ../src/preferences.c:2095
6248 msgid ""
6249 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6250 "effect)"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: ../src/preferences.c:2097
6254 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: ../src/preferences.c:2101
6258 msgid "Info sidebar heights"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: ../src/preferences.c:2102
6262 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
6263 msgstr ""
6264
6265 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
6266 #: ../src/preferences.c:2104
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Keywords:"
6269 msgstr "/Nézet/I_konok"
6270
6271 # src/dupe.c:1948
6272 #: ../src/preferences.c:2110
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Comment:"
6275 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
6276
6277 # src/ui_pathsel.c:799
6278 #: ../src/preferences.c:2113
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Rating:"
6281 msgstr "Szűrő"
6282
6283 #: ../src/preferences.c:2119
6284 msgid "Show predefined keyword tree"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: ../src/preferences.c:2121
6288 msgid ""
6289 "Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to "
6290 "take effect)"
6291 msgstr ""
6292
6293 # src/ui_pathsel.c:799
6294 #: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:3925
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Timezone database"
6297 msgstr "Fájl dátuma:"
6298
6299 #: ../src/preferences.c:2149 ../src/preferences.c:3937
6300 msgid "Update"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: ../src/preferences.c:2153
6304 msgid "Install"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: ../src/preferences.c:2158
6308 msgid ""
6309 "No Internet connection!\n"
6310 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6311 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: ../src/preferences.c:2162
6315 msgid ""
6316 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6317 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: ../src/preferences.c:2168
6321 msgid "On-line help search engine"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: ../src/preferences.c:2175
6325 msgid ""
6326 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6327 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6328 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: ../src/preferences.c:2217
6332 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: ../src/preferences.c:2225
6336 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6337 msgstr ""
6338
6339 # src/preferences.c:751
6340 #: ../src/preferences.c:2233
6341 msgid "Zoom increment:"
6342 msgstr "Nagyítási lépésköz:"
6343
6344 #: ../src/preferences.c:2241
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6347 msgstr "A kép nagyításának engedélyezése ablakmérethez igazításkor"
6348
6349 #: ../src/preferences.c:2247
6350 #, c-format
6351 msgid ""
6352 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6353 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6354 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6355 "100% is full-size."
6356 msgstr ""
6357
6358 #: ../src/preferences.c:2250
6359 #, c-format
6360 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: ../src/preferences.c:2256
6364 msgid ""
6365 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
6366 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
6367 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
6368 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
6369 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
6370 msgstr ""
6371
6372 # src/collect-dlg.c:182
6373 #: ../src/preferences.c:2258
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Appearance"
6376 msgstr "Hozzáfűzés"
6377
6378 #: ../src/preferences.c:2260
6379 msgid "Use custom border color in window mode"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: ../src/preferences.c:2263
6383 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: ../src/preferences.c:2266
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Border color"
6389 msgstr "Fekete háttér"
6390
6391 #: ../src/preferences.c:2271
6392 msgid "Alpha channel color 1"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: ../src/preferences.c:2274
6396 msgid "Alpha channel color 2"
6397 msgstr ""
6398
6399 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
6400 #: ../src/preferences.c:2280
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Convenience"
6403 msgstr "Folytatás"
6404
6405 #: ../src/preferences.c:2282
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
6408 msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
6409
6410 # src/preferences.c:773
6411 #: ../src/preferences.c:2296
6412 msgid "Windows"
6413 msgstr "Ablakok"
6414
6415 #: ../src/preferences.c:2298
6416 #, fuzzy
6417 msgid "State"
6418 msgstr "Kezdet #"
6419
6420 # src/preferences.c:782
6421 #: ../src/preferences.c:2300
6422 msgid "Remember window positions"
6423 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
6424
6425 #: ../src/preferences.c:2303
6426 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6427 msgstr ""
6428
6429 # src/preferences.c:782
6430 #: ../src/preferences.c:2307
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Remember window workspace"
6433 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
6434
6435 # src/preferences.c:784
6436 #: ../src/preferences.c:2311
6437 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6438 msgstr "Az eszköztár állapotának (külön/rejtett) megjegyzése"
6439
6440 # src/preferences.c:782
6441 #: ../src/preferences.c:2314
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Remember dialog window positions"
6444 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
6445
6446 # src/menu.c:711
6447 #: ../src/preferences.c:2317
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Show window IDs"
6450 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
6451
6452 # src/preferences.c:787
6453 #: ../src/preferences.c:2322
6454 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6455 msgstr "A kép ablak méretűre nyújtása, ha az eszköztár külön/rejtett"
6456
6457 # src/preferences.c:794
6458 #: ../src/preferences.c:2326
6459 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6460 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
6461
6462 # src/preferences.c:676
6463 #: ../src/preferences.c:2341
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Smooth image flip"
6466 msgstr "Kép mérete:"
6467
6468 #: ../src/preferences.c:2343
6469 msgid "Disable screen saver"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: ../src/preferences.c:2361
6473 msgid "OSD"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: ../src/preferences.c:2365
6477 msgid "Overlay Screen Display"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: ../src/preferences.c:2377
6481 msgid "Image overlay template"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: ../src/preferences.c:2388 ../src/print.c:389
6485 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6486 msgstr ""
6487
6488 # src/preferences.c:400
6489 #: ../src/preferences.c:2396 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Font"
6492 msgstr "bekapcsolva"
6493
6494 #: ../src/preferences.c:2408
6495 msgid "Text"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: ../src/preferences.c:2413
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Background"
6501 msgstr "Fekete háttér"
6502
6503 #: ../src/preferences.c:2419 ../src/preferences.c:2641
6504 #: ../src/preferences.c:3527
6505 msgid "Defaults"
6506 msgstr "Alapértelmezések"
6507
6508 #: ../src/preferences.c:2436
6509 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6510 msgstr ""
6511
6512 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
6513 #: ../src/preferences.c:2440
6514 #, fuzzy
6515 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6516 msgstr "Helyzet"
6517
6518 #: ../src/preferences.c:2445
6519 msgid "Field separators"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: ../src/preferences.c:2449
6523 msgid ""
6524 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6525 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: ../src/preferences.c:2454
6529 msgid "Field maximum length"
6530 msgstr ""
6531
6532 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
6533 #: ../src/preferences.c:2458
6534 #, fuzzy
6535 msgid "%path:39%"
6536 msgstr "Elérési út"
6537
6538 #: ../src/preferences.c:2463
6539 msgid "Pre- and post- text"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: ../src/preferences.c:2467
6543 msgid ""
6544 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6545 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6546 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: ../src/preferences.c:2472
6550 msgid "Pango markup"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: ../src/preferences.c:2476
6554 msgid ""
6555 "<b>bold</b>\n"
6556 "<u>underline</u>\n"
6557 "<i>italic</i>\n"
6558 "<s>strikethrough</s>"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: ../src/preferences.c:2517
6562 msgid "Show hidden files or folders"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: ../src/preferences.c:2519
6566 msgid "Show parent folder (..)"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: ../src/preferences.c:2521
6570 msgid "Case sensitive sort"
6571 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
6572
6573 #: ../src/preferences.c:2523
6574 msgid "Natural sort order"
6575 msgstr ""
6576
6577 # src/preferences.c:823
6578 #: ../src/preferences.c:2525
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Disable file extension checks"
6581 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
6582
6583 # src/preferences.c:823
6584 #: ../src/preferences.c:2528
6585 msgid "Disable File Filtering"
6586 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
6587
6588 #: ../src/preferences.c:2532
6589 msgid "Grouping sidecar extensions"
6590 msgstr ""
6591
6592 # src/ui_pathsel.c:799
6593 #: ../src/preferences.c:2539
6594 #, fuzzy
6595 msgid "File types"
6596 msgstr "Fájl dátuma:"
6597
6598 #: ../src/preferences.c:2596 ../src/view_file/view_file.c:1114
6599 msgid "Class"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: ../src/preferences.c:2613
6603 msgid "Writable"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: ../src/preferences.c:2624
6607 msgid "Sidecar is allowed"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: ../src/preferences.c:2670
6611 msgid "Metadata writing process"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: ../src/preferences.c:2672
6615 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6616 msgstr ""
6617
6618 #: ../src/preferences.c:2674
6619 msgid ""
6620 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
6621 "success."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: ../src/preferences.c:2682
6625 msgid ""
6626 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
6627 "standard"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: ../src/preferences.c:2688
6631 msgid ""
6632 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: ../src/preferences.c:2691
6636 #, c-format
6637 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: ../src/preferences.c:2702
6641 msgid "Step 1: Write to image files"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: ../src/preferences.c:2710
6645 msgid ""
6646 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
6647 "standard)"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: ../src/preferences.c:2713
6651 msgid "Warn if the image files are unwritable"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: ../src/preferences.c:2716
6655 msgid "Ask before writing to image files"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: ../src/preferences.c:2719
6659 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: ../src/preferences.c:2722
6663 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: ../src/preferences.c:2727
6667 msgid ""
6668 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
6669 "instead of XMP"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: ../src/preferences.c:2731
6673 msgid "Miscellaneous"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: ../src/preferences.c:2732
6677 msgid ""
6678 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
6679 "sidecars"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: ../src/preferences.c:2735
6683 msgid "Allow keywords to differ only in case"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: ../src/preferences.c:2738
6687 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: ../src/preferences.c:2744
6691 msgid "Auto-save options"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: ../src/preferences.c:2746
6695 msgid "Write metadata after timeout"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: ../src/preferences.c:2752
6699 msgid "Timeout (seconds):"
6700 msgstr ""
6701
6702 # src/preferences.c:628
6703 #: ../src/preferences.c:2755
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Write metadata on image change"
6706 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
6707
6708 #: ../src/preferences.c:2758
6709 msgid "Write metadata on directory change"
6710 msgstr ""
6711
6712 # src/preferences.c:660
6713 #: ../src/preferences.c:2761
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Pre-load metadata"
6716 msgstr "Következő kép előtöltése"
6717
6718 #: ../src/preferences.c:2763
6719 msgid "Read metadata in background"
6720 msgstr ""
6721
6722 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
6723 #: ../src/preferences.c:2952 ../src/preferences.c:2966
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Search for keywords"
6726 msgstr "/Nézet/I_konok"
6727
6728 #: ../src/preferences.c:3064
6729 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: ../src/preferences.c:3147
6733 msgid "Perceptual"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: ../src/preferences.c:3149
6737 msgid "Relative Colorimetric"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: ../src/preferences.c:3153
6741 msgid "Absolute Colorimetric"
6742 msgstr ""
6743
6744 # src/menu.c:526
6745 #: ../src/preferences.c:3177
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Color management"
6748 msgstr "Rendezés kezelő"
6749
6750 # src/ui_pathsel.c:697
6751 #: ../src/preferences.c:3179
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Input profiles"
6754 msgstr "Minden fájl"
6755
6756 #: ../src/preferences.c:3187
6757 msgid "Type"
6758 msgstr ""
6759
6760 # src/preferences.c:930
6761 #: ../src/preferences.c:3190
6762 msgid "Menu name"
6763 msgstr "Megjelenített név a menüben"
6764
6765 # src/ui_pathsel.c:799
6766 #: ../src/preferences.c:3193 ../src/search.c:3399
6767 #, fuzzy
6768 msgid "File"
6769 msgstr "Szűrő:"
6770
6771 #: ../src/preferences.c:3201
6772 #, c-format
6773 msgid "Input %d:"
6774 msgstr ""
6775
6776 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6777 #: ../src/preferences.c:3217 ../src/preferences.c:3237
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Select color profile"
6780 msgstr "Nincs kijelölés"
6781
6782 # src/ui_pathsel.c:697
6783 #: ../src/preferences.c:3225
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Screen profile"
6786 msgstr "Minden fájl"
6787
6788 #: ../src/preferences.c:3229
6789 msgid "Use system screen profile if available"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: ../src/preferences.c:3234
6793 msgid "Screen:"
6794 msgstr ""
6795
6796 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
6797 # src/utilops.c:1095
6798 #: ../src/preferences.c:3240
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Render Intent:"
6801 msgstr "Átnevezés"
6802
6803 #: ../src/preferences.c:3293 ../src/preferences.c:3344
6804 msgid "Behavior"
6805 msgstr ""
6806
6807 # src/preferences.c:667
6808 #: ../src/preferences.c:3297
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Confirm permanent file delete"
6811 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
6812
6813 # src/preferences.c:667
6814 #: ../src/preferences.c:3299
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Confirm move file to Trash"
6817 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
6818
6819 # src/preferences.c:669
6820 #: ../src/preferences.c:3301
6821 msgid "Enable Delete key"
6822 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
6823
6824 #: ../src/preferences.c:3304
6825 msgid "Use Geeqie trash location"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: ../src/preferences.c:3322
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Maximum size:"
6831 msgstr "Maximális méret (MB)"
6832
6833 #: ../src/preferences.c:3322
6834 msgid "MiB"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: ../src/preferences.c:3324
6838 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6839 msgstr ""
6840
6841 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
6842 #: ../src/preferences.c:3325
6843 msgid "View"
6844 msgstr "Nézet"
6845
6846 #: ../src/preferences.c:3333
6847 msgid "Use system Trash bin"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: ../src/preferences.c:3336
6851 msgid "Use no trash at all"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: ../src/preferences.c:3346
6855 msgid "Descend folders in tree view"
6856 msgstr "Csökkenő mappák Fa nézetben"
6857
6858 # src/preferences.c:658
6859 #: ../src/preferences.c:3349
6860 msgid "In place renaming"
6861 msgstr "Átnevezés helyben"
6862
6863 #: ../src/preferences.c:3352
6864 msgid "List directory view uses single click to enter"
6865 msgstr ""
6866
6867 # src/collect-dlg.c:206
6868 #: ../src/preferences.c:3355
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Circular selection lists"
6871 msgstr "Üres a gyűjtemény"
6872
6873 #: ../src/preferences.c:3357
6874 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: ../src/preferences.c:3359
6878 msgid "Save marks on exit"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: ../src/preferences.c:3363
6882 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6883 msgstr ""
6884
6885 # src/collect-dlg.c:172
6886 #: ../src/preferences.c:3367
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Open collections on top"
6889 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
6890
6891 #: ../src/preferences.c:3371
6892 msgid "Hide window in fullscreen"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: ../src/preferences.c:3375
6896 msgid "Recent folder list maximum size"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: ../src/preferences.c:3378
6900 msgid "Drag'n drop icon size"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: ../src/preferences.c:3382
6904 msgid "Drag`n drop default action:"
6905 msgstr ""
6906
6907 # src/utilops.c:592
6908 #: ../src/preferences.c:3385
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Copy path clipboard selection:"
6911 msgstr "_Másolás"
6912
6913 #: ../src/preferences.c:3389
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Navigation"
6916 msgstr "akció"
6917
6918 # src/preferences.c:764
6919 #: ../src/preferences.c:3391
6920 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6921 msgstr "Progresszív billentyű görgetés"
6922
6923 #: ../src/preferences.c:3393
6924 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6925 msgstr ""
6926
6927 # src/preferences.c:766
6928 #: ../src/preferences.c:3395
6929 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6930 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
6931
6932 #: ../src/preferences.c:3397
6933 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: ../src/preferences.c:3399
6937 msgid "Play video by left click on image"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: ../src/preferences.c:3402
6941 msgid "Play with:"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: ../src/preferences.c:3406
6945 msgid "Mouse button Back:"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: ../src/preferences.c:3408
6949 msgid "Mouse button Forward:"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: ../src/preferences.c:3412
6953 msgid "GPU"
6954 msgstr ""
6955
6956 # src/collect-dlg.c:69
6957 #: ../src/preferences.c:3414
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Override disable GPU"
6960 msgstr "Fájl felülírása"
6961
6962 #: ../src/preferences.c:3421
6963 msgid "Debugging"
6964 msgstr ""
6965
6966 # src/ui_pathsel.c:799
6967 #: ../src/preferences.c:3426
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Timer data"
6970 msgstr "Fájl dátuma:"
6971
6972 # src/preferences.c:773
6973 #: ../src/preferences.c:3429
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Log Window max. lines:"
6976 msgstr "Ablakok"
6977
6978 #: ../src/preferences.c:3447
6979 msgid "Keyboard"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: ../src/preferences.c:3449
6983 msgid "Accelerators"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: ../src/preferences.c:3468
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Action"
6989 msgstr "akció"
6990
6991 #: ../src/preferences.c:3490
6992 msgid "KEY"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: ../src/preferences.c:3501
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Tooltip"
6998 msgstr "Eszközök"
6999
7000 # src/utilops.c:707
7001 #: ../src/preferences.c:3532
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Reset selected"
7004 msgstr "Szűrők visszaállítása"
7005
7006 #: ../src/preferences.c:3547
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Toolbar Main"
7009 msgstr "Eszközök"
7010
7011 #: ../src/preferences.c:3563
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Toolbar Status"
7014 msgstr "Eszközök"
7015
7016 #: ../src/preferences.c:3580
7017 msgid "Stereo"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: ../src/preferences.c:3582 ../src/preferences.c:3585
7021 msgid "Windowed stereo mode"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: ../src/preferences.c:3589 ../src/preferences.c:3614
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Mirror left image"
7027 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7028
7029 # src/preferences.c:660
7030 #: ../src/preferences.c:3592 ../src/preferences.c:3617
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Flip left image"
7033 msgstr "Következő kép előtöltése"
7034
7035 #: ../src/preferences.c:3595 ../src/preferences.c:3620
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Mirror right image"
7038 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7039
7040 #: ../src/preferences.c:3598 ../src/preferences.c:3623
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Flip right image"
7043 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7044
7045 #: ../src/preferences.c:3600 ../src/preferences.c:3625
7046 msgid "Swap left and right images"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: ../src/preferences.c:3602 ../src/preferences.c:3627
7050 msgid "Disable stereo mode on single image source"
7051 msgstr ""
7052
7053 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
7054 #: ../src/preferences.c:3605 ../src/preferences.c:3611
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Fullscreen stereo mode"
7057 msgstr "Teljes ké_pernyő"
7058
7059 #: ../src/preferences.c:3606
7060 msgid "Use different settings for fullscreen"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: ../src/preferences.c:3636
7064 msgid "Left X"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: ../src/preferences.c:3638
7068 msgid "Left Y"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: ../src/preferences.c:3640
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Right X"
7074 msgstr "Magasság"
7075
7076 #: ../src/preferences.c:3642
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Right Y"
7079 msgstr "Magasság"
7080
7081 # src/main.c:129
7082 #: ../src/preferences.c:3808
7083 #, fuzzy
7084 msgid "About Geeqie"
7085 msgstr "Névjegy - Geeqie"
7086
7087 #: ../src/preferences.c:3818
7088 msgid "translator-credits"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: ../src/preferences.c:3874 ../src/preferences.c:3916
7092 msgid "Timezone database download failed"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: ../src/preferences.c:3927
7096 msgid "Downloading timezone database"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: ../src/print.c:353
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Image text"
7102 msgstr "Magasság"
7103
7104 # src/ui_pathsel.c:764
7105 #: ../src/print.c:355
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Show image text"
7108 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7109
7110 #: ../src/print.c:424
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Page text"
7113 msgstr "Kezdő szöveg"
7114
7115 # src/ui_pathsel.c:764
7116 #: ../src/print.c:426
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Show page text"
7119 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
7120
7121 # src/main.c:533
7122 #: ../src/rcfile.c:91
7123 #, fuzzy, c-format
7124 msgid "Option %s ignored: %s\n"
7125 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
7126
7127 # src/rcfile.c:132
7128 #: ../src/rcfile.c:644
7129 #, c-format
7130 msgid "error saving config file: %s\n"
7131 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
7132
7133 # src/rcfile.c:132
7134 #: ../src/rcfile.c:720
7135 #, fuzzy, c-format
7136 msgid ""
7137 "error saving config file: %s\n"
7138 "error: %s\n"
7139 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
7140
7141 #: ../src/remote.c:748
7142 #, c-format
7143 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: ../src/remote.c:782
7147 #, c-format
7148 msgid "%dx%d+%d+%d"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: ../src/remote.c:1067
7152 #, c-format
7153 msgid "Class: %s\n"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: ../src/remote.c:1072
7157 #, c-format
7158 msgid "Page no: %d/%d\n"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: ../src/remote.c:1080
7162 #, c-format
7163 msgid "Country name: %s\n"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: ../src/remote.c:1087
7167 #, c-format
7168 msgid "Country code: %s\n"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: ../src/remote.c:1094
7172 #, c-format
7173 msgid "Timezone: %s\n"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: ../src/remote.c:1359 ../src/remote.c:1364
7177 msgid "lua error: no data"
7178 msgstr ""
7179
7180 # src/preferences.c:660
7181 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
7182 #: ../src/remote.c:1387
7183 #, fuzzy
7184 msgid "next image"
7185 msgstr "Következő kép előtöltése"
7186
7187 #: ../src/remote.c:1388
7188 msgid "previous image"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: ../src/remote.c:1389
7192 #, fuzzy
7193 msgid "first image"
7194 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7195
7196 #: ../src/remote.c:1390
7197 #, fuzzy
7198 msgid "last image"
7199 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7200
7201 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
7202 #: ../src/remote.c:1391
7203 #, fuzzy
7204 msgid "toggle full screen"
7205 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
7206
7207 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
7208 #: ../src/remote.c:1392
7209 #, fuzzy
7210 msgid "start full screen"
7211 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
7212
7213 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
7214 #: ../src/remote.c:1393
7215 #, fuzzy
7216 msgid "stop full screen"
7217 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
7218
7219 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
7220 #: ../src/remote.c:1394
7221 #, fuzzy
7222 msgid "toggle slide show"
7223 msgstr "Diavetítés _leállítása"
7224
7225 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
7226 #: ../src/remote.c:1395
7227 #, fuzzy
7228 msgid "start slide show"
7229 msgstr "_Diavetítés indítása"
7230
7231 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
7232 #: ../src/remote.c:1396
7233 #, fuzzy
7234 msgid "stop slide show"
7235 msgstr "Diavetítés _leállítása"
7236
7237 #: ../src/remote.c:1397
7238 msgid "<FOLDER>"
7239 msgstr ""
7240
7241 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
7242 #: ../src/remote.c:1397
7243 #, fuzzy
7244 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7245 msgstr "_Diavetítés indítása"
7246
7247 #: ../src/remote.c:1398
7248 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: ../src/remote.c:1398
7252 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: ../src/remote.c:1399
7256 msgid "show tools"
7257 msgstr ""
7258
7259 # src/window.c:234
7260 #: ../src/remote.c:1400
7261 #, fuzzy
7262 msgid "hide tools"
7263 msgstr "Geeqie Eszközök"
7264
7265 #: ../src/remote.c:1401
7266 msgid "quit"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: ../src/remote.c:1402
7270 msgid "<FILE>|layout ID"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: ../src/remote.c:1402
7274 msgid "load configuration from FILE"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: ../src/remote.c:1403 ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1418
7278 #: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1421
7279 msgid "<FILE>"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: ../src/remote.c:1403
7283 msgid "get list of sidecars of FILE"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: ../src/remote.c:1404
7287 msgid "get destination path of FILE"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406 ../src/remote.c:1407
7291 #: ../src/remote.c:1408
7292 msgid "<FILE>|<URL>"
7293 msgstr ""
7294
7295 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
7296 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
7297 #: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406
7298 #, fuzzy
7299 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7300 msgstr "Nézet új _ablakban"
7301
7302 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
7303 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
7304 #: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
7305 #, fuzzy
7306 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7307 msgstr "Nézet új _ablakban"
7308
7309 #: ../src/remote.c:1409
7310 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: ../src/remote.c:1410
7314 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: ../src/remote.c:1411
7318 msgid "get rectangle co-ordinates"
7319 msgstr ""
7320
7321 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
7322 # src/utilops.c:1095
7323 #: ../src/remote.c:1412
7324 #, fuzzy
7325 msgid "get render intent"
7326 msgstr "Átnevezés"
7327
7328 #: ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
7329 msgid "[<FOLDER>]"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: ../src/remote.c:1413
7333 msgid "get list of files and class"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: ../src/remote.c:1414
7337 msgid "get list of files and class recursive"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: ../src/remote.c:1415
7341 msgid "<COLLECTION>"
7342 msgstr ""
7343
7344 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
7345 #: ../src/remote.c:1415
7346 #, fuzzy
7347 msgid "get collection content"
7348 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
7349
7350 # src/collect-dlg.c:166
7351 #: ../src/remote.c:1416
7352 #, fuzzy
7353 msgid "get collection list"
7354 msgstr "Gyűjtemény mentése mint:"
7355
7356 # src/ui_pathsel.c:799
7357 #: ../src/remote.c:1417
7358 #, fuzzy
7359 msgid "get file info"
7360 msgstr "Fájl dátuma:"
7361
7362 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
7363 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
7364 #: ../src/remote.c:1418 ../src/remote.c:1419
7365 #, fuzzy
7366 msgid "open FILE in new window"
7367 msgstr "Nézet új _ablakban"
7368
7369 #: ../src/remote.c:1420
7370 msgid "clear command line collection list"
7371 msgstr ""
7372
7373 # src/dupe.c:1398
7374 #: ../src/remote.c:1421
7375 #, fuzzy
7376 msgid "add FILE to command line collection list"
7377 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
7378
7379 #: ../src/remote.c:1422 ../src/remote.c:1423
7380 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: ../src/remote.c:1424
7384 msgid "<ID>"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: ../src/remote.c:1424
7388 msgid "window id for following commands"
7389 msgstr ""
7390
7391 # src/menu.c:711
7392 #: ../src/remote.c:1425
7393 #, fuzzy
7394 msgid "new window"
7395 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
7396
7397 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
7398 #: ../src/remote.c:1426
7399 #, fuzzy
7400 msgid "close window"
7401 msgstr "Ablak _bezárása"
7402
7403 #: ../src/remote.c:1427
7404 msgid "<GEOMETRY>"
7405 msgstr ""
7406
7407 # src/collect-dlg.c:59
7408 #: ../src/remote.c:1427
7409 #, fuzzy
7410 msgid "set window geometry"
7411 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
7412
7413 #: ../src/remote.c:1428 ../src/remote.c:1429
7414 msgid "clear|clean"
7415 msgstr ""
7416
7417 # src/preferences.c:603
7418 #: ../src/remote.c:1428
7419 #, fuzzy
7420 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7421 msgstr "Indexképek megjelenítése"
7422
7423 # src/preferences.c:603
7424 #: ../src/remote.c:1429
7425 #, fuzzy
7426 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7427 msgstr "Indexképek megjelenítése"
7428
7429 #: ../src/remote.c:1430
7430 msgid "    clean the metadata cache"
7431 msgstr ""
7432
7433 # src/menu.c:709
7434 #: ../src/remote.c:1431
7435 #, fuzzy
7436 msgid "<folder>  "
7437 msgstr "Könyvtár:"
7438
7439 # src/preferences.c:603
7440 #: ../src/remote.c:1431
7441 #, fuzzy
7442 msgid " render thumbnails"
7443 msgstr "Indexképek tárolása"
7444
7445 # src/menu.c:709
7446 #: ../src/remote.c:1432 ../src/remote.c:1433
7447 #, fuzzy
7448 msgid "<folder> "
7449 msgstr "Könyvtár:"
7450
7451 # src/preferences.c:603
7452 #: ../src/remote.c:1432
7453 #, fuzzy
7454 msgid "render thumbnails recursively"
7455 msgstr "Indexképek megjelenítése"
7456
7457 # src/preferences.c:603
7458 #: ../src/remote.c:1433
7459 #, fuzzy
7460 msgid " render thumbnails (see Help)"
7461 msgstr "Indexképek tárolása"
7462
7463 # src/menu.c:709
7464 #: ../src/remote.c:1434
7465 #, fuzzy
7466 msgid "<folder>"
7467 msgstr "Könyvtár:"
7468
7469 #: ../src/remote.c:1434
7470 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: ../src/remote.c:1436
7474 msgid "<FILE>,<lua script>"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: ../src/remote.c:1436
7478 msgid "run lua script on FILE"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: ../src/remote.c:1438
7482 msgid "<PWD>"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: ../src/remote.c:1438
7486 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: ../src/remote.c:1439
7490 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: ../src/remote.c:1504
7494 msgid "Remote command list:\n"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: ../src/remote.c:1523
7498 msgid ""
7499 "\n"
7500 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: ../src/remote.c:1573
7504 #, c-format
7505 msgid "Remote %s not running, starting..."
7506 msgstr ""
7507
7508 #: ../src/remote.c:1711
7509 msgid "Remote not available\n"
7510 msgstr ""
7511
7512 # src/menu.c:709
7513 #: ../src/search.c:270
7514 #, fuzzy
7515 msgid "folder"
7516 msgstr "Könyvtár:"
7517
7518 #: ../src/search.c:271
7519 #, fuzzy
7520 msgid "comments"
7521 msgstr "Elemek"
7522
7523 #: ../src/search.c:272
7524 #, fuzzy
7525 msgid "results"
7526 msgstr "Alapértelmezések"
7527
7528 # src/preferences.c:897
7529 #: ../src/search.c:273
7530 #, fuzzy
7531 msgid "collection"
7532 msgstr "Gyűjtemények"
7533
7534 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
7535 #: ../src/search.c:277
7536 #, fuzzy
7537 msgid "name contains"
7538 msgstr "Folytatás"
7539
7540 # src/utilops.c:1090
7541 #: ../src/search.c:278
7542 #, fuzzy
7543 msgid "name is"
7544 msgstr "Fájl átnevezése:"
7545
7546 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
7547 #: ../src/search.c:279
7548 #, fuzzy
7549 msgid "path contains"
7550 msgstr "Folytatás"
7551
7552 #: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
7553 msgid "equal to"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
7557 msgid "less than"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
7561 msgid "greater than"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
7565 msgid "between"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: ../src/search.c:291
7569 msgid "before"
7570 msgstr ""
7571
7572 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
7573 #: ../src/search.c:292
7574 #, fuzzy
7575 msgid "after"
7576 msgstr "Dátum"
7577
7578 #: ../src/search.c:297
7579 msgid "match all"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: ../src/search.c:298
7583 msgid "match any"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: ../src/search.c:299
7587 msgid "exclude"
7588 msgstr ""
7589
7590 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
7591 #: ../src/search.c:303
7592 #, fuzzy
7593 msgid "contains"
7594 msgstr "Folytatás"
7595
7596 #: ../src/search.c:304
7597 msgid "miss"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: ../src/search.c:316
7601 #, fuzzy
7602 msgid "not geocoded"
7603 msgstr "nem meghatározott"
7604
7605 #: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
7606 msgid "is"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
7610 msgid "is not"
7611 msgstr ""
7612
7613 # src/filelist.c:86
7614 #: ../src/search.c:381
7615 #, fuzzy, c-format
7616 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7617 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
7618
7619 # src/filelist.c:88
7620 #: ../src/search.c:386
7621 #, fuzzy, c-format
7622 msgid "%s, %d files"
7623 msgstr "%s, %d fájl%s"
7624
7625 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
7626 #: ../src/search.c:404
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Searching..."
7629 msgstr "Rendezés..."
7630
7631 #: ../src/search.c:2023
7632 msgid "Changed"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Original"
7638 msgstr "Eredeti név"
7639
7640 #: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Digitized"
7643 msgstr "Digitalizálás időpontja"
7644
7645 # src/preferences.c:676
7646 #: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Raw Image"
7649 msgstr "A kép megjelenítése"
7650
7651 #: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Any mark"
7654 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
7655
7656 #: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
7657 msgid "km"
7658 msgstr ""
7659
7660 # src/menu.c:709
7661 #: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
7662 #, fuzzy
7663 msgid "miles"
7664 msgstr "Fájlok"
7665
7666 #: ../src/search.c:2678
7667 msgid "File not found"
7668 msgstr ""
7669
7670 # src/utilops.c:544
7671 #: ../src/search.c:2679
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Please enter an existing file for image content."
7674 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
7675
7676 #: ../src/search.c:2704
7677 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7678 msgstr ""
7679
7680 # src/utilops.c:544
7681 #: ../src/search.c:2754
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Please enter an existing folder to search."
7684 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
7685
7686 # src/collect-dlg.c:206
7687 #: ../src/search.c:2800
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Collection not found"
7690 msgstr "Üres a gyűjtemény"
7691
7692 # src/utilops.c:544
7693 #: ../src/search.c:2800
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Please enter an existing collection name."
7696 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
7697
7698 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
7699 #: ../src/search.c:3258
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Select collection"
7702 msgstr "Gyűjtemény mentése"
7703
7704 #: ../src/search.c:3328
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Image search"
7707 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
7708
7709 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
7710 #: ../src/search.c:3367
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Search:"
7713 msgstr "Rendezés..."
7714
7715 #: ../src/search.c:3381
7716 msgid "Recurse"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
7720 msgid "Match case"
7721 msgstr ""
7722
7723 # src/menu.c:709
7724 #: ../src/search.c:3411
7725 #, fuzzy
7726 msgid "File size is"
7727 msgstr "Fájlméret:"
7728
7729 # src/preferences.c:645
7730 #: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
7731 #: ../src/search.c:3527
7732 #, fuzzy
7733 msgid "and"
7734 msgstr "Véletlen"
7735
7736 # src/ui_pathsel.c:799
7737 #: ../src/search.c:3424
7738 #, fuzzy
7739 msgid "File date is"
7740 msgstr "Fájl dátuma:"
7741
7742 #: ../src/search.c:3442
7743 msgid "Modified"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: ../src/search.c:3443
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Status Changed"
7749 msgstr "Kezdet #"
7750
7751 # src/utilops.c:539
7752 #: ../src/search.c:3453
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Image dimensions are"
7755 msgstr "Kép leírása"
7756
7757 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
7758 #: ../src/search.c:3474
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Image content is"
7761 msgstr "Hozzáadás"
7762
7763 # src/dupe.c:1659
7764 #: ../src/search.c:3480
7765 #, fuzzy, no-c-format
7766 msgid "% similar to"
7767 msgstr "Hasonlóság"
7768
7769 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7770 #: ../src/search.c:3488
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Ignore rotation"
7773 msgstr "Helyzet"
7774
7775 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
7776 #: ../src/search.c:3520
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Image rating is"
7779 msgstr "Hozzáadás"
7780
7781 # src/preferences.c:676
7782 #: ../src/search.c:3534
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Image is"
7785 msgstr "Kép mérete:"
7786
7787 #: ../src/search.c:3546
7788 msgid "n.m."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: ../src/search.c:3552
7792 msgid "from"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: ../src/search.c:3557
7796 msgid ""
7797 "Enter a coordinate in the form:\n"
7798 "89.123 179.456\n"
7799 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7800 "or left-click on the map and paste\n"
7801 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7802 "an internet search URL\n"
7803 "See the Help file"
7804 msgstr ""
7805
7806 # src/preferences.c:676
7807 #: ../src/search.c:3565
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Image class"
7810 msgstr "Kép mérete:"
7811
7812 #: ../src/search.c:3576
7813 msgid "Broken"
7814 msgstr ""
7815
7816 # src/ui_pathsel.c:764
7817 #: ../src/search.c:3583
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Marks"
7820 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7821
7822 # src/utilops.c:1151
7823 #: ../src/secure_save.c:403
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Cannot read the file"
7826 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
7827
7828 # src/dupe.c:2060
7829 #: ../src/secure_save.c:405
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Cannot get file status"
7832 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
7833
7834 #: ../src/secure_save.c:407
7835 msgid "Cannot access the file"
7836 msgstr ""
7837
7838 # src/utilops.c:1151
7839 #: ../src/secure_save.c:409
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Cannot create temp file"
7842 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
7843
7844 # src/utilops.c:1151
7845 #: ../src/secure_save.c:411
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Cannot rename the file"
7848 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
7849
7850 #: ../src/secure_save.c:413
7851 msgid "File saving disabled by option"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: ../src/secure_save.c:415
7855 msgid "Out of memory"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: ../src/secure_save.c:417
7859 msgid "Cannot write the file"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: ../src/secure_save.c:421
7863 msgid "Secure file saving error"
7864 msgstr ""
7865
7866 # src/menu.c:773
7867 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Add Shortcut"
7870 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
7871
7872 # src/thumb.c:268
7873 #: ../src/thumb.c:410
7874 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7875 msgstr ""
7876 "A gyorstárban lévő indexkép betöltése sikertelen volt, megpróbálom újra "
7877 "létrehozni.\n"
7878
7879 # src/ui_pathsel.c:799
7880 #: ../src/toolbar.c:131
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Pixel Info"
7883 msgstr "Fájl dátuma:"
7884
7885 #: ../src/toolbar.c:132
7886 msgid "Ignore Alpha"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: ../src/toolbar.c:538
7890 msgid "Add Toolbar Item"
7891 msgstr ""
7892
7893 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
7894 #: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2694
7895 #: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
7896 msgid "Delete failed"
7897 msgstr "Hiba a törlésnél"
7898
7899 # src/utilops.c:322
7900 #: ../src/trash.c:89
7901 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7902 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
7903
7904 # src/utilops.c:496
7905 #: ../src/trash.c:134
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Unable to remove file"
7908 msgstr ""
7909 "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
7910 "%s\n"
7911 "ide:\n"
7912 "%s"
7913
7914 # src/utilops.c:1151
7915 #: ../src/trash.c:146
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Could not create folder"
7918 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
7919
7920 #: ../src/trash.c:168
7921 msgid "Permission denied"
7922 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
7923
7924 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
7925 #: ../src/trash.c:177
7926 #, c-format
7927 msgid ""
7928 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7929 "\"%s\""
7930 msgstr ""
7931 "Nem lehet a kukát elérni vagy létrehozni:\n"
7932 "\"%s\""
7933
7934 #: ../src/trash.c:198
7935 msgid "Deletion by external command"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: ../src/trash.c:202
7939 msgid "Deleting without trash"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: ../src/trash.c:210
7943 #, c-format
7944 msgid " (max. %d MiB)"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: ../src/trash.c:214
7948 #, c-format
7949 msgid ""
7950 "Using Geeqie Trash bin\n"
7951 "%s"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: ../src/trash.c:219
7955 msgid "Using system Trash bin"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
7959 msgid "New Bookmark"
7960 msgstr "Új könyvjelző"
7961
7962 # src/preferences.c:915
7963 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
7964 msgid "Edit Bookmark"
7965 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
7966
7967 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
7968 #: ../src/ui_bookmark.c:306
7969 msgid "Path:"
7970 msgstr "Elérési út:"
7971
7972 #: ../src/ui_bookmark.c:315
7973 msgid "Icon:"
7974 msgstr "Ikon:"
7975
7976 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
7977 #: ../src/ui_bookmark.c:321
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Select icon"
7980 msgstr "Nincs kijelölés"
7981
7982 # src/menu.c:748
7983 #: ../src/ui_bookmark.c:414
7984 msgid "_Properties..."
7985 msgstr "_Tulajdonságok..."
7986
7987 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
7988 #: ../src/ui_bookmark.c:420
7989 msgid "_Remove"
7990 msgstr "_Eltávolítás"
7991
7992 #: ../src/ui_fileops.c:90
7993 msgid ""
7994 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7995 "set.\n"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: ../src/ui_fileops.c:91
7999 #, c-format
8000 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: ../src/ui_fileops.c:93
8004 msgid ""
8005 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
8006 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: ../src/ui_fileops.c:95
8010 #, c-format
8011 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: ../src/ui_fileops.c:97
8015 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: ../src/ui_fileops.c:99
8019 #, c-format
8020 msgid ""
8021 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
8022 "(set by the LANG environment variable)\n"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: ../src/ui_fileops.c:104
8026 msgid ""
8027 "\n"
8028 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
8032 msgid "[name not displayable]"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: ../src/ui_fileops.c:108
8036 #, c-format
8037 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
8038 msgstr ""
8039
8040 #: ../src/ui_fileops.c:110
8041 #, c-format
8042 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
8043 msgstr ""
8044
8045 #: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
8046 msgid "Filename encoding locale mismatch"
8047 msgstr ""
8048
8049 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
8050 #: ../src/ui_fileops.c:1049
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Web file download failed"
8053 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
8054
8055 #: ../src/ui_fileops.c:1112
8056 msgid "Download web file"
8057 msgstr ""
8058
8059 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
8060 #: ../src/ui_fileops.c:1114
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Downloading "
8063 msgstr "Indexképek betöltése..."
8064
8065 # src/ui_help.c:191
8066 #: ../src/ui_help.c:119
8067 #, c-format
8068 msgid ""
8069 "Unable to load:\n"
8070 "%s"
8071 msgstr ""
8072 "Nem lehet megnyitni:\n"
8073 "%s"
8074
8075 # src/ui_pathsel.c:307
8076 #: ../src/ui_pathsel.c:433
8077 #, c-format
8078 msgid "A file with name %s already exists."
8079 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
8080
8081 # src/utilops.c:1090
8082 #: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2393
8083 #: ../src/utilops.c:2420 ../src/utilops.c:2886
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Rename failed"
8086 msgstr "Fájl átnevezése:"
8087
8088 # src/ui_pathsel.c:313
8089 #: ../src/ui_pathsel.c:439
8090 #, c-format
8091 msgid "Failed to rename %s to %s."
8092 msgstr "Hiba %s átnevezésekor %s névre."
8093
8094 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
8095 # src/utilops.c:1095
8096 #: ../src/ui_pathsel.c:635 ../src/ui_pathsel.c:643
8097 msgid "_Rename"
8098 msgstr "Átne_vezés"
8099
8100 # src/preferences.c:915
8101 #: ../src/ui_pathsel.c:637 ../src/ui_pathsel.c:647
8102 msgid "Add _Bookmark"
8103 msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
8104
8105 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
8106 #: ../src/ui_pathsel.c:759
8107 #, fuzzy, c-format
8108 msgid ""
8109 "Unable to create folder:\n"
8110 "%s"
8111 msgstr ""
8112 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
8113 "%s"
8114
8115 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
8116 #: ../src/ui_pathsel.c:760
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Error creating folder"
8119 msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
8120
8121 # src/ui_pathsel.c:697
8122 #: ../src/ui_pathsel.c:980
8123 msgid "All Files"
8124 msgstr "Minden fájl"
8125
8126 # src/ui_pathsel.c:764
8127 #: ../src/ui_pathsel.c:1052
8128 msgid "Show hidden"
8129 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
8130
8131 # src/ui_pathsel.c:799
8132 #: ../src/ui_pathsel.c:1137
8133 msgid "Filter:"
8134 msgstr "Szűrő:"
8135
8136 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
8137 #: ../src/ui_tabcomp.c:947
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Select path"
8140 msgstr "Mindet kijelölni"
8141
8142 # src/ui_pathsel.c:697
8143 #: ../src/ui_tabcomp.c:969
8144 #, fuzzy
8145 msgid "All files"
8146 msgstr "Minden fájl"
8147
8148 #: ../src/uri_utils.c:43
8149 msgid "Drag and Drop failed"
8150 msgstr ""
8151
8152 # src/utilops.c:663
8153 #: ../src/utilops.c:600
8154 #, fuzzy
8155 msgid ""
8156 "\n"
8157 " Continue multiple file operation?"
8158 msgstr ""
8159 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
8160 " %s\n"
8161 " Folytatja a többi fájl törlését?"
8162
8163 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
8164 #: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Co_ntinue"
8167 msgstr "Folytatás"
8168
8169 #: ../src/utilops.c:784
8170 #, c-format
8171 msgid ""
8172 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8173 "\n"
8174 "%s"
8175 msgstr ""
8176
8177 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
8178 #: ../src/utilops.c:928
8179 #, fuzzy, c-format
8180 msgid ""
8181 "%s\n"
8182 "Unable to start external command.\n"
8183 msgstr ""
8184 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
8185 "%s"
8186
8187 # src/preferences.c:559
8188 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
8189 #. * target directory exists before continuing with the next step.
8190 #. * If not revert to the select directory dialog
8191 #.
8192 #: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
8193 #, fuzzy, c-format
8194 msgid "%s is not a directory"
8195 msgstr "Induló könyvtár"
8196
8197 # src/utilops.c:1144
8198 #: ../src/utilops.c:1032
8199 #, fuzzy, c-format
8200 msgid "%s already exists"
8201 msgstr ""
8202 "A könyvtár:\n"
8203 "%s\n"
8204 "már létezik."
8205
8206 #: ../src/utilops.c:1053
8207 msgid "Really continue?"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
8211 msgid "This operation can't continue:"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
8215 msgid "Discard changes"
8216 msgstr ""
8217
8218 # src/ui_pathsel.c:799
8219 #: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
8220 #: ../src/utilops.c:2053
8221 #, fuzzy
8222 msgid "File details"
8223 msgstr "Fájl dátuma:"
8224
8225 #: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
8226 msgid "Sidecars"
8227 msgstr ""
8228
8229 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
8230 #: ../src/utilops.c:1569
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Write to file"
8233 msgstr "Fájl felülírása"
8234
8235 # src/utilops.c:450
8236 #: ../src/utilops.c:1609
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Choose the destination folder."
8239 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
8240
8241 # src/utilops.c:980
8242 #: ../src/utilops.c:1692
8243 #, fuzzy
8244 msgid "New name"
8245 msgstr "Átnevezés:"
8246
8247 # src/preferences.c:930
8248 #: ../src/utilops.c:1729
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Manual rename"
8251 msgstr "Megjelenített név a menüben"
8252
8253 #: ../src/utilops.c:1734
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Original name:"
8256 msgstr "Eredeti név"
8257
8258 # src/utilops.c:980
8259 #: ../src/utilops.c:1737
8260 #, fuzzy
8261 msgid "New name:"
8262 msgstr "Átnevezés:"
8263
8264 # src/preferences.c:930
8265 #: ../src/utilops.c:1750
8266 msgid "Auto rename"
8267 msgstr "Automatikus átnevezés"
8268
8269 #: ../src/utilops.c:1756
8270 msgid "Begin text"
8271 msgstr "Kezdő szöveg"
8272
8273 #: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
8274 msgid "Start #"
8275 msgstr "Kezdet #"
8276
8277 #: ../src/utilops.c:1770
8278 msgid "End text"
8279 msgstr "Záró szöveg"
8280
8281 #: ../src/utilops.c:1778
8282 msgid "Padding:"
8283 msgstr "Számláló szélessége:"
8284
8285 #: ../src/utilops.c:1783
8286 msgid "Formatted rename"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: ../src/utilops.c:1788
8290 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: ../src/utilops.c:1940
8294 msgid "Another operation in progress.\n"
8295 msgstr ""
8296
8297 # src/ui_pathsel.c:799
8298 #: ../src/utilops.c:1996
8299 #, fuzzy, c-format
8300 msgid "File: '%s'\n"
8301 msgstr "Szűrő:"
8302
8303 #: ../src/utilops.c:2001
8304 msgid "with sidecar files:\n"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: ../src/utilops.c:2007
8308 #, c-format
8309 msgid " '%s'\n"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: ../src/utilops.c:2011
8313 msgid ""
8314 "\n"
8315 "Status: "
8316 msgstr ""
8317
8318 #: ../src/utilops.c:2023
8319 msgid "no problem detected"
8320 msgstr ""
8321
8322 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8323 #: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Exclude file"
8326 msgstr "Fájl törlése"
8327
8328 #: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
8329 msgid "Overview of changed metadata"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: ../src/utilops.c:2102
8333 #, c-format
8334 msgid ""
8335 "The following metadata tags will be written to\n"
8336 "'%s'."
8337 msgstr ""
8338
8339 #: ../src/utilops.c:2106
8340 #, c-format
8341 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8342 msgstr ""
8343
8344 #: ../src/utilops.c:2223
8345 #, fuzzy
8346 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8347 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
8348
8349 #: ../src/utilops.c:2227
8350 #, fuzzy
8351 msgid "This will permanently delete the following files"
8352 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
8353
8354 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8355 #: ../src/utilops.c:2230
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Delete files?"
8358 msgstr "Fájl törlése"
8359
8360 #: ../src/utilops.c:2250
8361 msgid "Can't write metadata"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: ../src/utilops.c:2273
8365 msgid "Write metadata"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: ../src/utilops.c:2274
8369 msgid "Write metadata?"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: ../src/utilops.c:2275
8373 #, fuzzy
8374 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8375 msgstr ""
8376 "Ez visszaállítja a szerkesztő parancsokat az alapértelmezett értékekre.\n"
8377 "Folytatod?"
8378
8379 #: ../src/utilops.c:2277
8380 msgid "Metadata writing failed"
8381 msgstr ""
8382
8383 # src/utilops.c:1090
8384 #: ../src/utilops.c:2296 ../src/utilops.c:2324
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Move failed"
8387 msgstr "Fájl átnevezése:"
8388
8389 # src/utilops.c:1090
8390 #: ../src/utilops.c:2321
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Move files?"
8393 msgstr "Fájl átnevezése:"
8394
8395 #: ../src/utilops.c:2322
8396 #, fuzzy
8397 msgid "This will move the following files"
8398 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
8399
8400 # src/utilops.c:1090
8401 #: ../src/utilops.c:2346 ../src/utilops.c:2374
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Copy failed"
8404 msgstr "Fájl átnevezése:"
8405
8406 # src/utilops.c:1090
8407 #: ../src/utilops.c:2371
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Copy files?"
8410 msgstr "Fájl átnevezése:"
8411
8412 #: ../src/utilops.c:2372 ../src/utilops.c:2506
8413 msgid "This will copy the following files"
8414 msgstr ""
8415
8416 # src/utilops.c:1090
8417 #: ../src/utilops.c:2417
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Rename files?"
8420 msgstr "Fájl átnevezése:"
8421
8422 #: ../src/utilops.c:2418
8423 #, fuzzy
8424 msgid "This will rename the following files"
8425 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
8426
8427 #: ../src/utilops.c:2470
8428 msgid "Can't run external editor"
8429 msgstr ""
8430
8431 # src/preferences.c:915
8432 #: ../src/utilops.c:2504
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Editor"
8435 msgstr "Szerkesztők"
8436
8437 # src/utilops.c:707
8438 #: ../src/utilops.c:2505
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Run editor?"
8441 msgstr "Szerkesztők törlése"
8442
8443 # src/preferences.c:669
8444 #: ../src/utilops.c:2508
8445 #, fuzzy
8446 msgid "External command failed"
8447 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
8448
8449 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
8450 #: ../src/utilops.c:2677 ../src/utilops.c:2750
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Delete folder"
8453 msgstr "Nincs kijelölés"
8454
8455 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
8456 #: ../src/utilops.c:2678
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Delete symbolic link?"
8459 msgstr ""
8460 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
8461 "%s"
8462
8463 #: ../src/utilops.c:2680
8464 msgid ""
8465 "This will delete the symbolic link.\n"
8466 "The folder this link points to will not be deleted."
8467 msgstr ""
8468
8469 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
8470 #: ../src/utilops.c:2682
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Link deletion failed"
8473 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
8474
8475 # src/utilops.c:322
8476 #: ../src/utilops.c:2692
8477 #, fuzzy, c-format
8478 msgid ""
8479 "Unable to remove folder %s\n"
8480 "Permissions do not allow writing to the folder."
8481 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
8482
8483 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
8484 #: ../src/utilops.c:2704 ../src/utilops.c:2761
8485 #, fuzzy, c-format
8486 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8487 msgstr ""
8488 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
8489 "%s"
8490
8491 # src/collect-dlg.c:59
8492 #: ../src/utilops.c:2718 ../src/utilops.c:2726
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Folder contains subfolders"
8495 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
8496
8497 #: ../src/utilops.c:2722
8498 #, c-format
8499 msgid ""
8500 "Unable to delete the folder:\n"
8501 "\n"
8502 "%s\n"
8503 "\n"
8504 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8505 msgstr ""
8506
8507 # src/menu.c:709
8508 #: ../src/utilops.c:2730
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Subfolders:"
8511 msgstr "Könyvtár:"
8512
8513 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8514 #: ../src/utilops.c:2751
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Delete folder?"
8517 msgstr "Fájl törlése"
8518
8519 # src/collect-dlg.c:59
8520 #: ../src/utilops.c:2752
8521 #, fuzzy
8522 msgid "The folder contains these files:"
8523 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
8524
8525 #: ../src/utilops.c:2753
8526 msgid ""
8527 "This will delete the folder.\n"
8528 "The contents of this folder will also be deleted."
8529 msgstr ""
8530
8531 # src/utilops.c:1090
8532 #: ../src/utilops.c:2883
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Rename folder?"
8535 msgstr "Fájl átnevezése:"
8536
8537 # src/collect-dlg.c:59
8538 #: ../src/utilops.c:2884
8539 #, fuzzy
8540 msgid "The folder contains the following files"
8541 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
8542
8543 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
8544 #: ../src/utilops.c:2937
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Create Folder"
8547 msgstr "Nincs kijelölés"
8548
8549 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8550 #: ../src/utilops.c:2938
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Create folder?"
8553 msgstr "Fájl törlése"
8554
8555 # src/utilops.c:1151
8556 #: ../src/utilops.c:2941
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Can't create folder"
8559 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8560
8561 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
8562 #: ../src/utilops.c:3207
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Create Folder - "
8565 msgstr "Nincs kijelölés"
8566
8567 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8568 #: ../src/utilops.c:3231
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Create new folder"
8571 msgstr "Fájl törlése"
8572
8573 # src/utilops.c:1151
8574 #: ../src/utilops.c:3256
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Cannot create folder:"
8577 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8578
8579 # src/utilops.c:592
8580 #: ../src/view_dir.c:412
8581 msgid "_Copy"
8582 msgstr "_Másolás"
8583
8584 # src/utilops.c:601
8585 #: ../src/view_dir.c:414
8586 msgid "_Move"
8587 msgstr "M_ozgatás"
8588
8589 #: ../src/view_dir.c:715
8590 msgid "_Up to parent"
8591 msgstr "Feljebb egy szinttel"
8592
8593 # src/menu.c:879
8594 #: ../src/view_dir.c:720
8595 msgid "_Slideshow"
8596 msgstr "_Diavetítés"
8597
8598 # src/menu.c:881
8599 #: ../src/view_dir.c:722
8600 msgid "Slideshow recursive"
8601 msgstr "Diavetítés rekurzívan"
8602
8603 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
8604 #: ../src/view_dir.c:726
8605 msgid "Find _duplicates..."
8606 msgstr "_Duplikációk keresése..."
8607
8608 # src/menu.c:887
8609 #: ../src/view_dir.c:728
8610 msgid "Find duplicates recursive..."
8611 msgstr "Duplikációk keresése rekurzívan..."
8612
8613 #: ../src/view_dir.c:733
8614 msgid "_New folder..."
8615 msgstr "Új mappa..."
8616
8617 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
8618 #: ../src/view_dir.c:750 ../src/view_file/view_file.c:664
8619 #, fuzzy
8620 msgid "View as _List"
8621 msgstr "_Ikonnézet"
8622
8623 # src/menu.c:761
8624 #: ../src/view_dir.c:753
8625 #, fuzzy
8626 msgid "View as _Tree"
8627 msgstr "Fa nézet"
8628
8629 # src/ui_pathsel.c:764
8630 #: ../src/view_dir.c:766
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Show _hidden files"
8633 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
8634
8635 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
8636 #: ../src/view_dir.c:769 ../src/view_file/view_file.c:694
8637 msgid "Re_fresh"
8638 msgstr "_Frissítés"
8639
8640 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
8641 #: ../src/view_file/view_file.c:667
8642 #, fuzzy
8643 msgid "View as _Icons"
8644 msgstr "_Ikonnézet"
8645
8646 # src/preferences.c:603
8647 #: ../src/view_file/view_file.c:673
8648 msgid "Show _thumbnails"
8649 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
8650
8651 #: ../src/view_file/view_file.c:809
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Mark text"
8654 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
8655
8656 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
8657 #: ../src/view_file/view_file.c:812
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Set mark text"
8660 msgstr "Mindet kijelölni"
8661
8662 #: ../src/view_file/view_file.c:813
8663 #, fuzzy
8664 msgid "This will set or clear the mark text."
8665 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
8666
8667 #: ../src/view_file/view_file.c:1106
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Case sensitive"
8670 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
8671
8672 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
8673 #: ../src/view_file/view_file.c:1115
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Select Class filter"
8676 msgstr "Nincs kijelölés"
8677
8678 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
8679 #: ../src/view_file/view_file.c:1671
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Loading meta..."
8682 msgstr "Indexképek betöltése..."
8683
8684 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2165 ../src/view_file/view_file_list.c:930
8685 msgid " [NO GROUPING]"
8686 msgstr ""
8687
8688 # src/filelist.c:810
8689 #: ../src/view_file/view_file_list.c:515
8690 #, c-format
8691 msgid ""
8692 "Invalid file name:\n"
8693 "%s"
8694 msgstr ""
8695 "Érvénytelen fájlnév:\n"
8696 "%s"
8697
8698 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845
8699 # src/utilops.c:1048
8700 #: ../src/view_file/view_file_list.c:516
8701 msgid "Error renaming file"
8702 msgstr "Nem lehet a fájlt átnevezni"
8703
8704 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
8705 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
8706 #, fuzzy
8707 msgid "NameStars"
8708 msgstr "Név"
8709
8710 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Stars"
8713 msgstr "Kezdet #"
8714
8715 #: ../src/window.c:374
8716 msgid "Search the on-line help files.\n"
8717 msgstr ""
8718
8719 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
8720 #: ../src/window.c:379
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Search engine:"
8723 msgstr "Rendezés..."
8724
8725 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
8726 #: ../src/window.c:397
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Search terms:"
8729 msgstr "Rendezés..."
8730
8731 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
8732 #, fuzzy
8733 #~ msgid "Ignore Rotation"
8734 #~ msgstr "Helyzet"
8735
8736 # src/ui_pathsel.c:799
8737 #, fuzzy
8738 #~ msgid "File: "
8739 #~ msgstr "Szűrő:"
8740
8741 # src/menu.c:713
8742 #, fuzzy
8743 #~ msgid "Open recent"
8744 #~ msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
8745
8746 # src/fullscreen.c:117
8747 #, fuzzy
8748 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8749 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
8750
8751 # src/main.c:471
8752 #, c-format
8753 #~ msgid ""
8754 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8755 #~ "Use --help for options\n"
8756 #~ msgstr ""
8757 #~ "érvénytelen opció: %s\n"
8758 #~ "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
8759
8760 # src/main.c:471
8761 #, fuzzy
8762 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8763 #~ msgstr ""
8764 #~ "érvénytelen opció: %s\n"
8765 #~ "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
8766
8767 # src/main.c:743
8768 #~ msgid "Command line"
8769 #~ msgstr "Parancssor"
8770
8771 # src/menu.c:513
8772 #, fuzzy
8773 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8774 #~ msgstr "Rendezés dátum szerint"
8775
8776 # src/preferences.c:369
8777 #~ msgid "Bilinear"
8778 #~ msgstr "Bilineáris"
8779
8780 # src/preferences.c:667
8781 #~ msgid "Safe delete"
8782 #~ msgstr "Biztonságos törlés (mozgatás az alábbi könyvtárba)"
8783
8784 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
8785 #, fuzzy
8786 #~ msgid "Selection"
8787 #~ msgstr "Nincs kijelölés"
8788
8789 #, fuzzy
8790 #~ msgid "Default printer"
8791 #~ msgstr "Alapértelmezések"
8792
8793 # src/main.c:561
8794 #, fuzzy
8795 #~ msgid "points"
8796 #~ msgstr "Xpaint"
8797
8798 #, fuzzy
8799 #~ msgid "centimeters"
8800 #~ msgstr "centiméter"
8801
8802 #, fuzzy
8803 #~ msgid "inches"
8804 #~ msgstr "inch"
8805
8806 #, fuzzy
8807 #~ msgid "Letter"
8808 #~ msgstr "centiméter"
8809
8810 #, fuzzy, c-format
8811 #~ msgid "page %d of %d"
8812 #~ msgstr "%d. kép összesen %d közül"
8813
8814 #~ msgid "Preview"
8815 #~ msgstr "Előnézet"
8816
8817 #, fuzzy
8818 #~ msgid "Details"
8819 #~ msgstr "Alapértelmezések"
8820
8821 # src/preferences.c:401
8822 #, fuzzy
8823 #~ msgid "Format:"
8824 #~ msgstr "Formátum"
8825
8826 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
8827 #, fuzzy
8828 #~ msgid "Orientation:"
8829 #~ msgstr "Helyzet"
8830
8831 #, fuzzy
8832 #~ msgid "Destination:"
8833 #~ msgstr "Leírás"
8834
8835 # src/utilops.c:980
8836 #, fuzzy
8837 #~ msgid "<printer name>"
8838 #~ msgstr "Fájlnév:"
8839
8840 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
8841 #, fuzzy
8842 #~ msgid "Unlimited"
8843 #~ msgstr "Névtelen"
8844
8845 # src/menu.c:559
8846 #, fuzzy
8847 #~ msgid "Source"
8848 #~ msgstr "Rendezés"
8849
8850 # src/preferences.c:676
8851 #~ msgid "Image size:"
8852 #~ msgstr "Kép mérete:"
8853
8854 # src/preferences.c:676
8855 #, fuzzy
8856 #~ msgid "Proof size:"
8857 #~ msgstr "Kép mérete:"
8858
8859 #, fuzzy
8860 #~ msgid "Paper"
8861 #~ msgstr "rekesz"
8862
8863 #, fuzzy
8864 #~ msgid "Right:"
8865 #~ msgstr "Magasság"
8866
8867 #, fuzzy
8868 #~ msgid "Top:"
8869 #~ msgstr "Csoport:"
8870
8871 # src/utilops.c:989
8872 #, fuzzy
8873 #~ msgid "Bottom:"
8874 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
8875
8876 # src/ui_pathsel.c:799
8877 #, fuzzy
8878 #~ msgid "Printer"
8879 #~ msgstr "Szűrő"
8880
8881 # src/ui_pathsel.c:799
8882 #, fuzzy
8883 #~ msgid "File:"
8884 #~ msgstr "Szűrő:"
8885
8886 # src/ui_pathsel.c:799
8887 #, fuzzy
8888 #~ msgid "File format:"
8889 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
8890
8891 # src/preferences.c:782
8892 #, fuzzy
8893 #~ msgid "Remember print settings"
8894 #~ msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
8895
8896 # src/utilops.c:980
8897 #, fuzzy
8898 #~ msgid "File name"
8899 #~ msgstr "Fájlnév:"
8900
8901 # src/menu.c:765
8902 #, fuzzy
8903 #~ msgid "Exif date"
8904 #~ msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
8905
8906 # src/fullscreen.c:117
8907 #, fuzzy
8908 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8909 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
8910
8911 # src/preferences.c:667
8912 #~ msgid "Turn off safe delete"
8913 #~ msgstr "Biztonságos törlés kikapcsolása"
8914
8915 # src/preferences.c:667
8916 #, fuzzy, c-format
8917 #~ msgid ""
8918 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8919 #~ "Trash: %s"
8920 #~ msgstr "Biztonságos törlés: %s"
8921
8922 # src/preferences.c:667
8923 #, c-format
8924 #~ msgid "Safe delete: %s"
8925 #~ msgstr "Biztonságos törlés: %s"
8926
8927 # src/fullscreen.c:117
8928 #, fuzzy
8929 #~ msgid "Thumbnail cache"
8930 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
8931
8932 # src/preferences.c:915
8933 #~ msgid "Editors"
8934 #~ msgstr "Szerkesztők"
8935
8936 # src/dupe.c:1398
8937 #~ msgid "Add to new collection"
8938 #~ msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
8939
8940 # src/preferences.c:794
8941 #, fuzzy
8942 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8943 #~ msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
8944
8945 # src/preferences.c:1041
8946 #, fuzzy
8947 #~ msgid ""
8948 #~ "%s %s\n"
8949 #~ "\n"
8950 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8951 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8952 #~ "website: %s\n"
8953 #~ "email: %s\n"
8954 #~ "\n"
8955 #~ "Released under the GNU General Public License"
8956 #~ msgstr ""
8957 #~ "Geeqie %s\n"
8958 #~ "\n"
8959 #~ "Copyright (c) %s John Ellis\n"
8960 #~ "honlap: %s\n"
8961 #~ "e-mail: %s\n"
8962 #~ "\n"
8963 #~ "Megjelent a GNU Általános Terjesztési Feltételeinek (General Public "
8964 #~ "License) megfelelően"
8965
8966 # src/menu.c:748
8967 #~ msgid "Credits..."
8968 #~ msgstr "Köszönet..."
8969
8970 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
8971 #, fuzzy
8972 #~ msgid "Add keywords"
8973 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
8974
8975 # src/menu.c:709
8976 #, fuzzy
8977 #~ msgid "Folder Li_st"
8978 #~ msgstr "Könyvtárak"
8979
8980 # src/menu.c:709
8981 #, fuzzy
8982 #~ msgid "View Folders as List"
8983 #~ msgstr "Könyvtárak"
8984
8985 # src/menu.c:709
8986 #, fuzzy
8987 #~ msgid "Folder T_ree"
8988 #~ msgstr "Könyvtárak"
8989
8990 # src/menu.c:761
8991 #, fuzzy
8992 #~ msgid "View Folders as Tree"
8993 #~ msgstr "Fa nézet"
8994
8995 # src/preferences.c:700
8996 #~ msgid "When new image is selected:"
8997 #~ msgstr "Új kép kiválasztásánál:"
8998
8999 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
9000 #~ msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
9001
9002 # src/dupe.c:1659
9003 #, fuzzy
9004 #~ msgid "Similarities"
9005 #~ msgstr "Hasonlóság"
9006
9007 #~ msgid "Advanced view"
9008 #~ msgstr "Haladó nézet"
9009
9010 #, fuzzy
9011 #~ msgid "Todo"
9012 #~ msgstr "Eszközök"
9013
9014 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
9015 #, fuzzy
9016 #~ msgid "Save comment now"
9017 #~ msgstr "Gyűjtemény mentése"
9018
9019 # src/utilops.c:496
9020 #, fuzzy
9021 #~ msgid ""
9022 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
9023 #~ "%s"
9024 #~ msgstr ""
9025 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
9026 #~ "%s\n"
9027 #~ "ide:\n"
9028 #~ "%s"
9029
9030 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
9031 #, fuzzy
9032 #~ msgid "Unlink failed"
9033 #~ msgstr "Hiba a törlésnél"
9034
9035 #, fuzzy
9036 #~ msgid "Background color"
9037 #~ msgstr "Fekete háttér"
9038
9039 #, fuzzy
9040 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
9041 #~ msgstr "Fekete háttér"
9042
9043 #, fuzzy
9044 #~ msgid "Foreground color"
9045 #~ msgstr "Fekete háttér"
9046
9047 # src/collect-dlg.c:206
9048 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
9049 #~ msgstr "A jelenlegi gyűjtemény üres, a mentés megszakítva."
9050
9051 # src/collect-table.c:82
9052 #~ msgid "%d images (%d)"
9053 #~ msgstr "%d kép (%d)"
9054
9055 # src/menu.c:748
9056 #~ msgid "_Properties"
9057 #~ msgstr "Tu_lajdonságok"
9058
9059 # src/main.c:552
9060 #~ msgid "The Gimp"
9061 #~ msgstr "Gimp"
9062
9063 # src/main.c:558
9064 #~ msgid "XV"
9065 #~ msgstr "XV"
9066
9067 # src/main.c:561
9068 #~ msgid "Xpaint"
9069 #~ msgstr "Xpaint"
9070
9071 # src/menu.c:572
9072 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
9073 #~ msgstr "Jpeg kép forgatása jobbra"
9074
9075 # src/menu.c:575
9076 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
9077 #~ msgstr "Jpeg kép forgatása balra"
9078
9079 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
9080 #, fuzzy
9081 #~ msgid "Stay above other windows"
9082 #~ msgstr "Ablakmérethez igazítás"
9083
9084 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
9085 #~ msgid "Dimensions:"
9086 #~ msgstr "Méret:"
9087
9088 #~ msgid "Transparent:"
9089 #~ msgstr "Átlátszó:"
9090
9091 # src/dupe.c:1948
9092 #~ msgid "Compress ratio:"
9093 #~ msgstr "Tömörítési arány:"
9094
9095 # src/ui_pathsel.c:799
9096 #, fuzzy
9097 #~ msgid "File type:"
9098 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
9099
9100 #~ msgid "Owner:"
9101 #~ msgstr "Tulajdonos:"
9102
9103 #~ msgid "Image %d of %d"
9104 #~ msgstr "%d. kép összesen %d közül"
9105
9106 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
9107 #, fuzzy
9108 #~ msgid "_%d %s..."
9109 #~ msgstr "%s..."
9110
9111 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
9112 #, fuzzy
9113 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9114 #~ msgstr "(ismeretlen)..."
9115
9116 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
9117 #, fuzzy
9118 #~ msgid "_%d empty"
9119 #~ msgstr "Üres"
9120
9121 # src/menu.c:626
9122 #~ msgid "_Adjust"
9123 #~ msgstr "I_gazítás"
9124
9125 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
9126 #, fuzzy
9127 #~ msgid "_View Directory as"
9128 #~ msgstr "Új könyvtár"
9129
9130 #, fuzzy
9131 #~ msgid "Escape"
9132 #~ msgstr "fekvő"
9133
9134 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
9135 #, fuzzy
9136 #~ msgid "_Thumbnails"
9137 #~ msgstr "Indexképek"
9138
9139 # src/menu.c:765
9140 #, fuzzy
9141 #~ msgid "_List"
9142 #~ msgstr "/Nézet/_Lista"
9143
9144 # src/menu.c:1075
9145 #, fuzzy
9146 #~ msgid "Change to home folder"
9147 #~ msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
9148
9149 # src/menu.c:1077
9150 #~ msgid "Refresh file list"
9151 #~ msgstr "Fájllista frissítése"
9152
9153 # src/preferences.c:401
9154 #, fuzzy
9155 #~ msgid "_Float"
9156 #~ msgstr "Formátum"
9157
9158 # src/menu.c:1089
9159 #~ msgid "Float Controls"
9160 #~ msgstr "Külön eszköztár"
9161
9162 # src/preferences.c:400
9163 #~ msgid "None"
9164 #~ msgstr "Nincs"
9165
9166 # src/preferences.c:401
9167 #~ msgid "Normal"
9168 #~ msgstr "Normál minőségű"
9169
9170 # src/preferences.c:402
9171 #~ msgid "Best"
9172 #~ msgstr "A legjobb minőségű"
9173
9174 #, fuzzy
9175 #~ msgid "Startup"
9176 #~ msgstr "Kezdet #"
9177
9178 # src/preferences.c:613
9179 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9180 #~ msgstr "Használja az \"xvpics\" indexképeit (csak olvasás)"
9181
9182 # src/preferences.c:693
9183 #~ msgid "Dithering method:"
9184 #~ msgstr "Dithering módszer:"
9185
9186 #~ msgid "Two pass zooming"
9187 #~ msgstr "Kétlépéses átméretezés"
9188
9189 # src/preferences.c:927
9190 #~ msgid "#"
9191 #~ msgstr "#"
9192
9193 # src/preferences.c:933
9194 #~ msgid "Command Line"
9195 #~ msgstr "A végrehajtandó parancssor"
9196
9197 # src/menu.c:748
9198 #, fuzzy
9199 #~ msgid "Properties"
9200 #~ msgstr "Tu_lajdonságok"
9201
9202 #~ msgid "Advanced"
9203 #~ msgstr "Haladó"
9204
9205 # src/utilops.c:1090
9206 #, fuzzy
9207 #~ msgid "open file"
9208 #~ msgstr "Fájl átnevezése:"
9209
9210 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
9211 #~ msgid "Error copying file"
9212 #~ msgstr "Hiba másolás közben"
9213
9214 # src/utilops.c:491
9215 #, fuzzy
9216 #~ msgid ""
9217 #~ "%s\n"
9218 #~ "Unable to copy file:\n"
9219 #~ "%s\n"
9220 #~ "to:\n"
9221 #~ "%s"
9222 #~ msgstr ""
9223 #~ "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
9224 #~ "%s\n"
9225 #~ "ide:\n"
9226 #~ "%s"
9227
9228 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
9229 #~ msgid "Error moving file"
9230 #~ msgstr "Hiba áthelyezés közben"
9231
9232 # src/utilops.c:496
9233 #, fuzzy
9234 #~ msgid ""
9235 #~ "%s\n"
9236 #~ "Unable to move file:\n"
9237 #~ "%s\n"
9238 #~ "to:\n"
9239 #~ "%s"
9240 #~ msgstr ""
9241 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
9242 #~ "%s\n"
9243 #~ "ide:\n"
9244 #~ "%s"
9245
9246 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
9247 #, fuzzy
9248 #~ msgid ""
9249 #~ "%s\n"
9250 #~ "Unable to rename file:\n"
9251 #~ "%s\n"
9252 #~ "to:\n"
9253 #~ "%s"
9254 #~ msgstr ""
9255 #~ "Nem lehet a(z)\n"
9256 #~ "%s\n"
9257 #~ "fájlt átnevezni erre:\n"
9258 #~ "%s"
9259
9260 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
9261 #, fuzzy
9262 #~ msgid "Overwrite file?"
9263 #~ msgstr "Fájl felülírása"
9264
9265 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
9266 #, fuzzy
9267 #~ msgid "Overwrite _all"
9268 #~ msgstr "Fájl felülírása"
9269
9270 # src/utilops.c:345
9271 #, fuzzy
9272 #~ msgid "S_kip all"
9273 #~ msgstr "Mindet kihagy"
9274
9275 # src/utilops.c:345
9276 #, fuzzy
9277 #~ msgid "_Skip"
9278 #~ msgstr "Kihagy"
9279
9280 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
9281 #, fuzzy
9282 #~ msgid "Existing file"
9283 #~ msgstr "Hiba áthelyezés közben"
9284
9285 #, fuzzy
9286 #~ msgid "New file"
9287 #~ msgstr "Új mappa..."
9288
9289 # src/utilops.c:316
9290 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9291 #~ msgstr "A másolandó forrás egyezik a céllal"
9292
9293 # src/utilops.c:317
9294 #~ msgid ""
9295 #~ "Unable to copy file:\n"
9296 #~ "%s\n"
9297 #~ "to itself."
9298 #~ msgstr ""
9299 #~ "Nem lehet a(z)\n"
9300 #~ "%s\n"
9301 #~ "fájlt önmagába másolni."
9302
9303 # src/utilops.c:321
9304 #~ msgid "Source to move matches destination"
9305 #~ msgstr "Az áthelyezendő forrás egyezik a céllal"
9306
9307 # src/utilops.c:322
9308 #~ msgid ""
9309 #~ "Unable to move file:\n"
9310 #~ "%s\n"
9311 #~ "to itself."
9312 #~ msgstr ""
9313 #~ "Nem lehet a(z)\n"
9314 #~ "%s\n"
9315 #~ "fájlt önmagára áthelyezni."
9316
9317 # src/utilops.c:383
9318 #~ msgid ""
9319 #~ "Unable to copy file:\n"
9320 #~ "%s\n"
9321 #~ "to:\n"
9322 #~ "%s\n"
9323 #~ "during multiple file copy."
9324 #~ msgstr ""
9325 #~ "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
9326 #~ "%s\n"
9327 #~ "átmásolni ide:\n"
9328 #~ "%s\n"
9329 #~ "miközben több fájlt másol."
9330
9331 # src/utilops.c:388
9332 #~ msgid ""
9333 #~ "Unable to move file:\n"
9334 #~ "%s\n"
9335 #~ "to:\n"
9336 #~ "%s\n"
9337 #~ "during multiple file move."
9338 #~ msgstr ""
9339 #~ "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
9340 #~ "%s\n"
9341 #~ "áthelyezni ide:\n"
9342 #~ "%s\n"
9343 #~ "miközben több fájlt mozgat."
9344
9345 # src/utilops.c:450
9346 #~ msgid "Source matches destination"
9347 #~ msgstr "A forrás egyezik a céllal"
9348
9349 # src/utilops.c:491
9350 #~ msgid ""
9351 #~ "Unable to copy file:\n"
9352 #~ "%s\n"
9353 #~ "to:\n"
9354 #~ "%s"
9355 #~ msgstr ""
9356 #~ "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
9357 #~ "%s\n"
9358 #~ "ide:\n"
9359 #~ "%s"
9360
9361 # src/utilops.c:539
9362 #~ msgid "Invalid destination"
9363 #~ msgstr "Érvénytelen célkönyvtár"
9364
9365 # src/utilops.c:540
9366 #, fuzzy
9367 #~ msgid ""
9368 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9369 #~ "a folder, not a file."
9370 #~ msgstr ""
9371 #~ "Ha több fájllal dolgozol, kérlek válassz\n"
9372 #~ "egy könyvtárat, ne fájlt."
9373
9374 # src/utilops.c:544
9375 #, fuzzy
9376 #~ msgid "Please select an existing folder."
9377 #~ msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
9378
9379 # src/utilops.c:596
9380 #, fuzzy
9381 #~ msgid "Copy multiple files"
9382 #~ msgstr "Több fájl másolása ide:"
9383
9384 # src/utilops.c:605
9385 #, fuzzy
9386 #~ msgid "Move multiple files"
9387 #~ msgstr "Több fájl áthelyezése ide:"
9388
9389 # src/utilops.c:980
9390 #, fuzzy
9391 #~ msgid "File name:"
9392 #~ msgstr "Fájlnév:"
9393
9394 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
9395 #, fuzzy
9396 #~ msgid ""
9397 #~ "\n"
9398 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9399 #~ msgstr ""
9400 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
9401 #~ "%s"
9402
9403 # src/utilops.c:663
9404 #~ msgid ""
9405 #~ "Unable to delete file:\n"
9406 #~ " %s\n"
9407 #~ " Continue multiple delete operation?"
9408 #~ msgstr ""
9409 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
9410 #~ " %s\n"
9411 #~ " Folytatja a többi fájl törlését?"
9412
9413 #~ msgid "File %d of %d"
9414 #~ msgstr "%d. fájl %d közül"
9415
9416 # src/utilops.c:942
9417 #, fuzzy
9418 #~ msgid "Delete multiple files"
9419 #~ msgstr "Több fájl átnevezése:"
9420
9421 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
9422 #~ msgid "Review %d files"
9423 #~ msgstr "%d fájl újranézése"
9424
9425 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
9426 #, fuzzy
9427 #~ msgid ""
9428 #~ "%s\n"
9429 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9430 #~ "%s"
9431 #~ msgstr ""
9432 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
9433 #~ "%s"
9434
9435 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
9436 #, fuzzy
9437 #~ msgid "Delete file?"
9438 #~ msgstr "Fájl törlése"
9439
9440 # src/utilops.c:842
9441 #~ msgid ""
9442 #~ "Unable to rename file:\n"
9443 #~ "%s\n"
9444 #~ " to:\n"
9445 #~ "%s"
9446 #~ msgstr ""
9447 #~ "Nem lehet a fájlt átnevezni:\n"
9448 #~ "%s\n"
9449 #~ " erre:\n"
9450 #~ "%s"
9451
9452 #~ msgid ""
9453 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
9454 #~ "number set, one or more files exist that\n"
9455 #~ "match the resulting name list.\n"
9456 #~ msgstr ""
9457 #~ "Az automatikus átnevezés nem hajtható végre a\n"
9458 #~ "megadott adatokkal, mert egy vagy több fájl már létezik\n"
9459 #~ "a szükséges nevekkel.\n"
9460
9461 # src/ui_pathsel.c:313
9462 #~ msgid ""
9463 #~ "Failed to rename\n"
9464 #~ "%s\n"
9465 #~ "The number was %d."
9466 #~ msgstr ""
9467 #~ "Hiba %s átnevezése közben\n"
9468 #~ "\n"
9469 #~ "A %d. sorszámnál"
9470
9471 # src/utilops.c:942
9472 #, fuzzy
9473 #~ msgid "Rename multiple files"
9474 #~ msgstr "Több fájl átnevezése:"
9475
9476 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
9477 #~ msgid ""
9478 #~ "Unable to rename file:\n"
9479 #~ "%s\n"
9480 #~ "to:\n"
9481 #~ "%s"
9482 #~ msgstr ""
9483 #~ "Nem lehet a(z)\n"
9484 #~ "%s\n"
9485 #~ "fájlt átnevezni erre:\n"
9486 #~ "%s"
9487
9488 # src/utilops.c:1144
9489 #, fuzzy
9490 #~ msgid ""
9491 #~ "The folder:\n"
9492 #~ "%s\n"
9493 #~ "already exists."
9494 #~ msgstr ""
9495 #~ "A könyvtár:\n"
9496 #~ "%s\n"
9497 #~ "már létezik."
9498
9499 # src/utilops.c:1150
9500 #~ msgid ""
9501 #~ "The path:\n"
9502 #~ "%s\n"
9503 #~ "already exists as a file."
9504 #~ msgstr ""
9505 #~ "Az útvonal:\n"
9506 #~ "%s\n"
9507 #~ "már létezik mint fájl."
9508
9509 # src/utilops.c:1211
9510 #, fuzzy
9511 #~ msgid ""
9512 #~ "Create folder in:\n"
9513 #~ "%s\n"
9514 #~ "named:"
9515 #~ msgstr ""
9516 #~ "Könyvtár létrehozása\n"
9517 #~ "%s könyvtárban\n"
9518 #~ "ilyen néven:"
9519
9520 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
9521 #, fuzzy
9522 #~ msgid ""
9523 #~ "Unable to delete folder:\n"
9524 #~ "\n"
9525 #~ "%s"
9526 #~ msgstr ""
9527 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
9528 #~ "%s"
9529
9530 # src/menu.c:776
9531 #, fuzzy
9532 #~ msgid "Contents:"
9533 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
9534
9535 #~ msgid "new_folder"
9536 #~ msgstr "új könyvtár"
9537
9538 # src/menu.c:753
9539 #, fuzzy
9540 #~ msgid "_View as"
9541 #~ msgstr "_Nézet"
9542
9543 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
9544 #, fuzzy
9545 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9546 #~ msgstr "Teljes ké_pernyő"
9547
9548 #, fuzzy
9549 #~ msgid ""
9550 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
9551 #~ "Continue?"
9552 #~ msgstr ""
9553 #~ "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
9554 #~ "Folytatod?"
9555
9556 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
9557 #, fuzzy
9558 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9559 #~ msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
9560
9561 # src/menu.c:765
9562 #, fuzzy
9563 #~ msgid "List"
9564 #~ msgstr "/Nézet/_Lista"
9565
9566 # src/preferences.c:821
9567 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9568 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9569
9570 # src/dupe.c:1968
9571 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9572 #~ msgstr "Duplikációk keresése - Geeqie"
9573
9574 # src/window.c:234
9575 #~ msgid "Geeqie Tools"
9576 #~ msgstr "Geeqie Eszközök"
9577
9578 # src/main.c:129
9579 #~ msgid "Help - Geeqie"
9580 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
9581
9582 # src/main.c:619
9583 #~ msgid "Geeqie - exit"
9584 #~ msgstr "Geeqie - kilépés"
9585
9586 # src/main.c:129
9587 #, fuzzy
9588 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9589 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
9590
9591 # src/main.c:129
9592 #, fuzzy
9593 #~ msgid "Print - Geeqie"
9594 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
9595
9596 # src/main.c:129
9597 #, fuzzy
9598 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9599 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
9600
9601 # src/main.c:129
9602 #, fuzzy
9603 #~ msgid "Move - Geeqie"
9604 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
9605
9606 # src/utilops.c:707
9607 #, fuzzy
9608 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9609 #~ msgstr "Fájlok törlése"
9610
9611 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
9612 #, fuzzy
9613 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9614 #~ msgstr "Fájl törlése"
9615
9616 # src/main.c:129
9617 #, fuzzy
9618 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9619 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
9620
9621 # src/main.c:129
9622 #, fuzzy
9623 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9624 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
9625
9626 # src/menu.c:710
9627 #~ msgid "/File/tear1"
9628 #~ msgstr "/Fájl/tear1"
9629
9630 # src/menu.c:711
9631 #~ msgid "/File/_New collection"
9632 #~ msgstr "/Fájl/Új _gyűjtemény"
9633
9634 # src/menu.c:712
9635 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9636 #~ msgstr "/Fájl/Gyűjtemén_y megnyitása..."
9637
9638 # src/menu.c:714
9639 #~ msgid "/File/sep1"
9640 #~ msgstr "/Fájl/sep1"
9641
9642 # src/menu.c:721
9643 #, fuzzy
9644 #~ msgid "/File/_Search..."
9645 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
9646
9647 # src/menu.c:715
9648 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9649 #~ msgstr "/Fájl/_Duplikációk keresése..."
9650
9651 # src/menu.c:716
9652 #~ msgid "/File/sep2"
9653 #~ msgstr "/Fájl/sep2"
9654
9655 # src/menu.c:721
9656 #, fuzzy
9657 #~ msgid "/File/_Print..."
9658 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
9659
9660 # src/menu.c:722
9661 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9662 #~ msgstr "/Fájl/Új _könyvtár..."
9663
9664 # src/menu.c:718
9665 #~ msgid "/File/sep3"
9666 #~ msgstr "/Fájl/sep3"
9667
9668 # src/menu.c:719
9669 #~ msgid "/File/_Copy..."
9670 #~ msgstr "/Fájl/_Másolás..."
9671
9672 # src/menu.c:720
9673 #~ msgid "/File/_Move..."
9674 #~ msgstr "/Fájl/M_ozgatás..."
9675
9676 # src/menu.c:721
9677 #~ msgid "/File/_Rename..."
9678 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
9679
9680 # src/menu.c:722
9681 #~ msgid "/File/_Delete..."
9682 #~ msgstr "/Fájl/_Törlés..."
9683
9684 # src/menu.c:723
9685 #~ msgid "/File/sep4"
9686 #~ msgstr "/Fájl/sep4"
9687
9688 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
9689 #~ msgid "/File/C_lose window"
9690 #~ msgstr "/Fájl/Ablak be_zárása"
9691
9692 # src/menu.c:724
9693 #, fuzzy
9694 #~ msgid "/File/_Quit"
9695 #~ msgstr "/Fájl/K_ilépés"
9696
9697 # src/menu.c:726
9698 #~ msgid "/_Edit"
9699 #~ msgstr "/_Szerkesztés"
9700
9701 # src/menu.c:727
9702 #~ msgid "/Edit/tear1"
9703 #~ msgstr "/Szerkesztés/tear1"
9704
9705 # src/menu.c:728
9706 #~ msgid "/Edit/editor1"
9707 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor1"
9708
9709 # src/menu.c:729
9710 #~ msgid "/Edit/editor2"
9711 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor2"
9712
9713 # src/menu.c:730
9714 #~ msgid "/Edit/editor3"
9715 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor3"
9716
9717 # src/menu.c:731
9718 #~ msgid "/Edit/editor4"
9719 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor4"
9720
9721 # src/menu.c:732
9722 #~ msgid "/Edit/editor5"
9723 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor5"
9724
9725 # src/menu.c:733
9726 #~ msgid "/Edit/editor6"
9727 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor6"
9728
9729 # src/menu.c:734
9730 #~ msgid "/Edit/editor7"
9731 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor7"
9732
9733 # src/menu.c:735
9734 #~ msgid "/Edit/editor8"
9735 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor8"
9736
9737 # src/menu.c:728
9738 #~ msgid "/Edit/editor9"
9739 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor9"
9740
9741 # src/menu.c:728
9742 #~ msgid "/Edit/editor0"
9743 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor0"
9744
9745 # src/menu.c:736
9746 #~ msgid "/Edit/sep1"
9747 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep1"
9748
9749 # src/menu.c:737
9750 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9751 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Igazítás"
9752
9753 # src/menu.c:748
9754 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9755 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Tulajdonságok..."
9756
9757 # src/menu.c:738
9758 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9759 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/tear1"
9760
9761 # src/menu.c:739
9762 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9763 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _jobbra"
9764
9765 # src/menu.c:740
9766 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9767 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _balra"
9768
9769 # src/menu.c:741
9770 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9771 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás 1_80 fokkal"
9772
9773 # src/menu.c:742
9774 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9775 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _vízszintesen"
9776
9777 # src/menu.c:743
9778 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9779 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _függőlegesen"
9780
9781 # src/menu.c:744
9782 #~ msgid "/Edit/sep2"
9783 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep2"
9784
9785 # src/menu.c:745
9786 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9787 #~ msgstr "/Szerkesztés/Mindent _kijelöl"
9788
9789 # src/menu.c:746
9790 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9791 #~ msgstr "/Szerkesztés/Ninc_s kijelölés"
9792
9793 # src/menu.c:747
9794 #~ msgid "/Edit/sep3"
9795 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep3"
9796
9797 # src/menu.c:748
9798 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9799 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Beállítások..."
9800
9801 # src/menu.c:750
9802 #~ msgid "/Edit/sep4"
9803 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep4"
9804
9805 # src/menu.c:751
9806 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9807 #~ msgstr "/Szerkesztés/Legyen ez a _háttérkép"
9808
9809 # src/menu.c:753
9810 #~ msgid "/_View"
9811 #~ msgstr "/_Nézet"
9812
9813 # src/menu.c:754
9814 #~ msgid "/View/tear1"
9815 #~ msgstr "/Nézet/tear1"
9816
9817 # src/menu.c:755
9818 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9819 #~ msgstr "/Nézet/Na_gyítás"
9820
9821 # src/menu.c:756
9822 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9823 #~ msgstr "/Nézet/Ki_csinyítés"
9824
9825 # src/menu.c:757
9826 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9827 #~ msgstr "/Nézet/_1:1 arányú nézet"
9828
9829 # src/menu.c:759
9830 #~ msgid "/View/sep1"
9831 #~ msgstr "/Nézet/sep1"
9832
9833 # src/menu.c:762
9834 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9835 #~ msgstr "/Nézet/_Indexképek"
9836
9837 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
9838 #~ msgid "/View/I_cons"
9839 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
9840
9841 # src/menu.c:764
9842 #~ msgid "/View/sep2"
9843 #~ msgstr "/Nézet/sep2"
9844
9845 # src/menu.c:761
9846 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9847 #~ msgstr "/Nézet/Teljes ké_pernyő"
9848
9849 # src/menu.c:768
9850 #~ msgid "/View/sep3"
9851 #~ msgstr "/Nézet/sep3"
9852
9853 # src/menu.c:767
9854 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9855 #~ msgstr "/Nézet/Fájllista elre_jtése"
9856
9857 # src/menu.c:759
9858 #~ msgid "/View/sep4"
9859 #~ msgstr "/Nézet/sep4"
9860
9861 # src/menu.c:755
9862 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9863 #~ msgstr "/Nézet/_Rendezés kezelő"
9864
9865 # src/menu.c:759
9866 #~ msgid "/View/sep5"
9867 #~ msgstr "/Nézet/sep5"
9868
9869 # src/menu.c:769
9870 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9871 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
9872
9873 # src/menu.c:765
9874 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9875 #~ msgstr "/Nézet/Lista fri_ssítése"
9876
9877 # src/menu.c:772
9878 #~ msgid "/Help/tear1"
9879 #~ msgstr "/Súgó/tear1"
9880
9881 # src/menu.c:775
9882 #~ msgid "/Help/sep1"
9883 #~ msgstr "/Súgó/sep1"
9884
9885 # src/preferences.c:507
9886 #~ msgid "Geeqie configuration"
9887 #~ msgstr "A Geeqie beállításai"
9888
9889 # src/menu.c:749
9890 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9891 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Régi indexképek törlése"
9892
9893 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
9894 #~ msgid "Save"
9895 #~ msgstr "Mentés"
9896
9897 # src/collect-dlg.c:68
9898 #~ msgid ""
9899 #~ "Overwrite collection file:\n"
9900 #~ "%s"
9901 #~ msgstr ""
9902 #~ "Gyűjtemény fájl felülírása:\n"
9903 #~ "%s"
9904
9905 # src/collect-dlg.c:173
9906 #~ msgid "Open collection from:"
9907 #~ msgstr "Gyűjtemény megnyitása innen:"
9908
9909 # src/collect-dlg.c:174
9910 #~ msgid "Open"
9911 #~ msgstr "Megnyitás"
9912
9913 # src/collect-dlg.c:181
9914 #~ msgid "Append collection from:"
9915 #~ msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése innen:"
9916
9917 # src/main.c:622
9918 #~ msgid "Exit"
9919 #~ msgstr "Kilépés"
9920
9921 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
9922 # src/utilops.c:220
9923 #~ msgid "Ok"
9924 #~ msgstr "OK"
9925
9926 # src/collect-dlg.c:59
9927 #, fuzzy
9928 #~ msgid "Initial folder"
9929 #~ msgstr "Érvénytelen fájlnév"
9930
9931 # src/preferences.c:569
9932 #, fuzzy
9933 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9934 #~ msgstr "Indításkor ugrás ebbe a könyvtárba:"
9935
9936 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
9937 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9938 #~ msgstr "Átméretezés (arányosan):"
9939
9940 # src/preferences.c:805
9941 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9942 #~ msgstr "Dialógusablakok egér alá helyezése"
9943
9944 # src/preferences.c:825
9945 #~ msgid "Include files of type:"
9946 #~ msgstr "Kezelt fájltípusok:"
9947
9948 #~ msgid "Add"
9949 #~ msgstr "Hozzáadás"
9950
9951 # src/menu.c:709
9952 #, fuzzy
9953 #~ msgid "Point size:"
9954 #~ msgstr "Fájlméret:"
9955
9956 # src/utilops.c:338
9957 #~ msgid ""
9958 #~ "Overwrite file:\n"
9959 #~ " %s\n"
9960 #~ " with:\n"
9961 #~ " %s"
9962 #~ msgstr ""
9963 #~ "Fájl felülírása:\n"
9964 #~ " %s\n"
9965 #~ " ezzel:\n"
9966 #~ " %s"
9967
9968 # src/utilops.c:343
9969 #~ msgid "Yes"
9970 #~ msgstr "Igen"
9971
9972 # src/utilops.c:344
9973 #~ msgid "Yes to all"
9974 #~ msgstr "Igen, mindet"
9975
9976 # src/utilops.c:458
9977 #~ msgid ""
9978 #~ "Overwrite file:\n"
9979 #~ "%s\n"
9980 #~ " with:\n"
9981 #~ "%s"
9982 #~ msgstr ""
9983 #~ "Fájl felülírása:\n"
9984 #~ "%s\n"
9985 #~ " ezzel:\n"
9986 #~ "%s"
9987
9988 # src/utilops.c:594
9989 #~ msgid ""
9990 #~ "Copy file:\n"
9991 #~ "%s\n"
9992 #~ "to:"
9993 #~ msgstr ""
9994 #~ "Fájl másolása:\n"
9995 #~ "%s\n"
9996 #~ "ide:"
9997
9998 # src/utilops.c:603
9999 #~ msgid ""
10000 #~ "Move file:\n"
10001 #~ "%s\n"
10002 #~ "to:"
10003 #~ msgstr ""
10004 #~ "Áthelyezi a fájlt:\n"
10005 #~ "%s\n"
10006 #~ "ide:"
10007
10008 # src/utilops.c:707
10009 #~ msgid "About to delete multiple files..."
10010 #~ msgstr "Több fájl törlésének jóváhagyása..."
10011
10012 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
10013 #~ msgid ""
10014 #~ "Overwrite file:\n"
10015 #~ "%s\n"
10016 #~ "by renaming:\n"
10017 #~ "%s"
10018 #~ msgstr ""
10019 #~ "Fájl felülírása:\n"
10020 #~ "%s\n"
10021 #~ "átnevezéssel:\n"
10022 #~ "%s"
10023
10024 # src/utilops.c:989
10025 #~ msgid "to:"
10026 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
10027
10028 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
10029 #~ msgid ""
10030 #~ "Unable to create directory:\n"
10031 #~ "%s"
10032 #~ msgstr ""
10033 #~ "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
10034 #~ "%s"
10035
10036 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
10037 #~ msgid "Error creating directory"
10038 #~ msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
10039
10040 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
10041 #~ msgid "Add contents recursive"
10042 #~ msgstr "Hozzáadás rekurzívan"
10043
10044 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
10045 #~ msgid "Skip directories"
10046 #~ msgstr "Könyvtárak kihagyása"
10047
10048 # src/utilops.c:591
10049 #~ msgid "Geeqie - copy"
10050 #~ msgstr "Geeqie - másolás"
10051
10052 # src/utilops.c:600
10053 #~ msgid "Geeqie - move"
10054 #~ msgstr "Geeqie - mozgatás"
10055
10056 # src/utilops.c:1145
10057 #~ msgid "Directory exists"
10058 #~ msgstr "A könyvtár létezik"
10059
10060 # src/utilops.c:1212
10061 #~ msgid "Geeqie - new directory"
10062 #~ msgstr "Geeqie - új könyvtár"
10063
10064 #~ msgid "Misc."
10065 #~ msgstr "Egyéb"