Update documentation - increase Doxygen usage
[geeqie.git] / po / hu.po
1 # translation of gqview.po to Hungarian
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Mátyás Tibor <templar@tempi.scene.hu>, 2001.
4 # Koblinger Egmont <egmont@uhulinux.hu>, 2004.
5 # Sári Gábor <saga@externet.hu>, 2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2021-12-28 11:11+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:20+0100\n"
13 "Last-Translator: Sári Gábor <saga@externet.hu>\n"
14 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
15 "Language: hu\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
20
21 # src/main.c:129
22 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
23 #, fuzzy
24 msgid "Geeqie"
25 msgstr "Névjegy - Geeqie"
26
27 # src/preferences.c:676
28 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
29 #, fuzzy
30 msgid "Image Viewer"
31 msgstr "Kép mérete:"
32
33 # src/preferences.c:660
34 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
35 #, fuzzy
36 msgid "View and manage images"
37 msgstr "Következő kép előtöltése"
38
39 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
40 msgid "A lightweight image viewer"
41 msgstr ""
42
43 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
44 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
45 msgstr ""
46
47 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
48 msgid ""
49 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
50 "can be used to manage large collections of images."
51 msgstr ""
52
53 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
54 #, fuzzy
55 msgid "Camera import"
56 msgstr "Kamera"
57
58 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
59 msgid "Import all images from camera"
60 msgstr ""
61
62 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
63 msgid "Export jpeg"
64 msgstr ""
65
66 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
67 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
68 msgstr ""
69
70 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
71 #, fuzzy
72 msgid "Image crop"
73 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
74
75 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
76 msgid "Crop image from marked rectangle"
77 msgstr ""
78
79 # src/preferences.c:645
80 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
81 #, fuzzy
82 msgid "Random image"
83 msgstr "Véletlen"
84
85 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
86 msgid "Display random image from Collections and current folder"
87 msgstr ""
88
89 # src/utilops.c:544
90 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
91 #, fuzzy
92 msgid "Apply the orientation to image content"
93 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
94
95 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
96 msgid "Symlink"
97 msgstr ""
98
99 #. The name which appears in the menu:
100 #: ../plugins/template.desktop.in.h:2
101 msgid "Template"
102 msgstr ""
103
104 #: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
105 msgid "Tethered photography"
106 msgstr ""
107
108 #: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
109 #: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2864 ../src/search.c:2246
110 #: ../src/search.c:3574
111 msgid "Metadata"
112 msgstr ""
113
114 #: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2771
115 msgid "Description"
116 msgstr "Leírás"
117
118 #: ../src/advanced_exif.c:466
119 msgid "Value"
120 msgstr "Érték"
121
122 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
123 #: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3933
124 #: ../src/dupe.c:4658 ../src/dupe.c:5241 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
125 #: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
126 msgid "Name"
127 msgstr "Név"
128
129 #: ../src/advanced_exif.c:468
130 msgid "Tag"
131 msgstr "Címke"
132
133 # src/preferences.c:401
134 #: ../src/advanced_exif.c:469
135 msgid "Format"
136 msgstr "Formátum"
137
138 #: ../src/advanced_exif.c:470
139 msgid "Elements"
140 msgstr "Elemek"
141
142 #. default sidebar
143 #: ../src/bar.c:201
144 msgid "Histogram"
145 msgstr ""
146
147 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
148 #: ../src/bar.c:202
149 #, fuzzy
150 msgid "Title"
151 msgstr "Névtelen"
152
153 #: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3259
154 #: ../src/search.c:3493
155 msgid "Keywords"
156 msgstr ""
157
158 # src/dupe.c:1948
159 #: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
160 #, fuzzy
161 msgid "Comment"
162 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
163
164 # src/ui_pathsel.c:799
165 #: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
166 #, fuzzy
167 msgid "Rating"
168 msgstr "Szűrő"
169
170 # src/preferences.c:369
171 #: ../src/bar.c:206
172 #, fuzzy
173 msgid "Headline"
174 msgstr "Bilineáris"
175
176 # src/main.c:622
177 #: ../src/bar.c:207
178 msgid "Exif"
179 msgstr "Exif"
180
181 # src/ui_pathsel.c:799
182 #. other pre-configured panes
183 #: ../src/bar.c:209
184 #, fuzzy
185 msgid "File info"
186 msgstr "Fájl dátuma:"
187
188 #: ../src/bar.c:210
189 #, fuzzy
190 msgid "Location and GPS"
191 msgstr "akció"
192
193 # src/utilops.c:592
194 #: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
195 msgid "Copyright"
196 msgstr "Copyright"
197
198 #: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
199 msgid "GPS Map"
200 msgstr ""
201
202 # src/utilops.c:601
203 #: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
204 #, fuzzy
205 msgid "Move to _top"
206 msgstr "Mozgatás _fel"
207
208 # src/utilops.c:601
209 #: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
210 msgid "Move _up"
211 msgstr "Mozgatás _fel"
212
213 # src/utilops.c:601
214 #: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
215 msgid "Move _down"
216 msgstr "Mozgatás _le"
217
218 #: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
219 #, fuzzy
220 msgid "Move to _bottom"
221 msgstr "bal alsó"
222
223 #: ../src/bar.c:417
224 #, fuzzy
225 msgid "Height..."
226 msgstr "Magasság"
227
228 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
229 #: ../src/bar.c:421 ../src/toolbar.c:229
230 msgid "Remove"
231 msgstr "Eltávolítás"
232
233 # src/collect-table.c:86
234 #: ../src/bar.c:813
235 #, fuzzy
236 msgid "Add Pane"
237 msgstr "%d kép"
238
239 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
240 #: ../src/bar_comment.c:232
241 #, fuzzy
242 msgid "Add text to selected files"
243 msgstr ""
244 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
245 " %s"
246
247 #: ../src/bar_comment.c:233
248 msgid "Replace existing text in selected files"
249 msgstr ""
250
251 #: ../src/bar_exif.c:233
252 msgid "<empty label, fixme>"
253 msgstr ""
254
255 # src/menu.c:1087
256 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
257 #, fuzzy
258 msgid "Configure entry"
259 msgstr "A Geeqie beállítása"
260
261 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
262 #. for the pane
263 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
264 #, fuzzy
265 msgid "Add entry"
266 msgstr "Hozzáadás"
267
268 #: ../src/bar_exif.c:586
269 msgid "Key:"
270 msgstr ""
271
272 #: ../src/bar_exif.c:595
273 msgid "Title:"
274 msgstr ""
275
276 #: ../src/bar_exif.c:604
277 msgid "Show only if set"
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/bar_exif.c:605
281 msgid "Editable (supported only for XMP)"
282 msgstr ""
283
284 # src/menu.c:1087
285 #. for the entry
286 #: ../src/bar_exif.c:654
287 #, fuzzy, c-format
288 msgid "Configure \"%s\""
289 msgstr "A Geeqie beállítása"
290
291 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
292 #: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
293 #, fuzzy, c-format
294 msgid "Remove \"%s\""
295 msgstr "Eltávolítás"
296
297 # src/utilops.c:592
298 #: ../src/bar_exif.c:656
299 #, fuzzy, c-format
300 msgid "Copy \"%s\""
301 msgstr "Másolás"
302
303 # src/ui_pathsel.c:764
304 #: ../src/bar_exif.c:669
305 #, fuzzy
306 msgid "Show hidden entries"
307 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
308
309 #: ../src/bar_gps.c:187
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "\n"
313 "Do you want to geocode image %s?"
314 msgstr ""
315
316 #: ../src/bar_gps.c:192
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "\n"
320 "Do you want to geocode %i images?"
321 msgstr ""
322
323 #: ../src/bar_gps.c:197
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "\n"
327 "This image is already geocoded!"
328 msgstr ""
329
330 #: ../src/bar_gps.c:202
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "\n"
334 "One image is already geocoded!"
335 msgstr ""
336
337 #: ../src/bar_gps.c:207
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "\n"
341 "%i Images are already geocoded!"
342 msgstr ""
343
344 #: ../src/bar_gps.c:212
345 #, fuzzy, c-format
346 msgid ""
347 "\n"
348 "\n"
349 "Position: %s \n"
350 msgstr "akció"
351
352 # src/preferences.c:660
353 #: ../src/bar_gps.c:214
354 #, fuzzy
355 msgid "Geocode images"
356 msgstr "Következő kép előtöltése"
357
358 #: ../src/bar_gps.c:218
359 msgid "Write lat/long to meta-data?"
360 msgstr ""
361
362 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
363 #: ../src/bar_gps.c:732
364 #, fuzzy, c-format
365 msgid "Zoom %i"
366 msgstr "Nagyítás"
367
368 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
369 #: ../src/bar_gps.c:750
370 #, fuzzy, c-format
371 msgid "Zoom level %i"
372 msgstr "Nagyítás"
373
374 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
375 #: ../src/bar_gps.c:755
376 #, fuzzy
377 msgid "Loading map"
378 msgstr "Indexképek betöltése..."
379
380 #: ../src/bar_gps.c:821
381 msgid "Enable markers"
382 msgstr ""
383
384 #: ../src/bar_gps.c:823
385 msgid "Centre map on marker"
386 msgstr ""
387
388 #: ../src/bar_gps.c:845
389 msgid ""
390 "Move map centre to marker\n"
391 " is disabled"
392 msgstr ""
393
394 #: ../src/bar_gps.c:850
395 msgid ""
396 "Move map centre to marker\n"
397 " is enabled"
398 msgstr ""
399
400 # src/preferences.c:693
401 #: ../src/bar_gps.c:854
402 #, fuzzy
403 msgid "Map centering"
404 msgstr "Mérési módszer"
405
406 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
407 #: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
408 #: ../src/preferences.c:2267
409 #, fuzzy
410 msgid "Zoom"
411 msgstr "Nagyítás"
412
413 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
414 #: ../src/bar_gps.c:970
415 #, fuzzy
416 msgid "Zoom level"
417 msgstr "Nagyítás"
418
419 #. use the same strings as in layout_util.c
420 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2656
421 msgid "Histogram on _Red"
422 msgstr ""
423
424 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2657
425 msgid "Histogram on _Green"
426 msgstr ""
427
428 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2658
429 msgid "Histogram on _Blue"
430 msgstr ""
431
432 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2659
433 msgid "_Histogram on RGB"
434 msgstr ""
435
436 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2660
437 msgid "Histogram on _Value"
438 msgstr ""
439
440 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2664
441 msgid "Li_near Histogram"
442 msgstr ""
443
444 #: ../src/bar_histogram.c:266
445 msgid "L_og Histogram"
446 msgstr ""
447
448 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
449 #: ../src/bar_keywords.c:490
450 #, fuzzy
451 msgid "Add selected keywords to selected files"
452 msgstr ""
453 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
454 " %s"
455
456 #: ../src/bar_keywords.c:491
457 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
458 msgstr ""
459
460 # src/preferences.c:915
461 #: ../src/bar_keywords.c:962
462 #, fuzzy
463 msgid "Edit keyword"
464 msgstr "Szerkesztők"
465
466 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
467 #: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
468 #: ../src/bar_keywords.c:1314
469 #, fuzzy
470 msgid "New keyword"
471 msgstr "/Nézet/I_konok"
472
473 # src/menu.c:1087
474 #: ../src/bar_keywords.c:969
475 #, fuzzy
476 msgid "Configure keyword"
477 msgstr "A Geeqie beállítása"
478
479 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
480 #: ../src/bar_keywords.c:975
481 #, fuzzy
482 msgid "Keyword:"
483 msgstr "/Nézet/I_konok"
484
485 # src/menu.c:516
486 #: ../src/bar_keywords.c:984
487 #, fuzzy
488 msgid "Keyword type:"
489 msgstr "Rendezetlen"
490
491 #: ../src/bar_keywords.c:986
492 msgid "Active keyword"
493 msgstr ""
494
495 # src/menu.c:771
496 #: ../src/bar_keywords.c:989
497 #, fuzzy
498 msgid "Helper"
499 msgstr "Súgó"
500
501 #: ../src/bar_keywords.c:1063
502 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
503 msgstr ""
504
505 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
506 #: ../src/bar_keywords.c:1065
507 #, fuzzy
508 msgid "Marks Keywords"
509 msgstr "/Nézet/I_konok"
510
511 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
512 #: ../src/bar_keywords.c:1338
513 #, fuzzy, c-format
514 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
515 msgstr ""
516 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
517 " %s"
518
519 #: ../src/bar_keywords.c:1344
520 #, c-format
521 msgid "Hide \"%s\""
522 msgstr ""
523
524 #: ../src/bar_keywords.c:1351
525 #, fuzzy, c-format
526 msgid "Mark %d"
527 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
528
529 #: ../src/bar_keywords.c:1359
530 #, c-format
531 msgid "Connect \"%s\" to mark"
532 msgstr ""
533
534 # src/preferences.c:915
535 #: ../src/bar_keywords.c:1366
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "Edit \"%s\""
538 msgstr "Szerkesztők"
539
540 #: ../src/bar_keywords.c:1376
541 #, c-format
542 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
543 msgstr ""
544
545 #: ../src/bar_keywords.c:1383
546 #, c-format
547 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
548 msgstr ""
549
550 #. for the pane
551 #: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
552 msgid "Expand checked"
553 msgstr ""
554
555 #: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
556 msgid "Collapse unchecked"
557 msgstr ""
558
559 #: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
560 msgid "Hide unchecked"
561 msgstr ""
562
563 #: ../src/bar_keywords.c:1397
564 msgid "Revert all hidden"
565 msgstr ""
566
567 # src/ui_pathsel.c:764
568 #: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3946
569 #, fuzzy
570 msgid "Show all"
571 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
572
573 #: ../src/bar_keywords.c:1400
574 msgid "Collapse all"
575 msgstr ""
576
577 #: ../src/bar_keywords.c:1401
578 msgid "Revert"
579 msgstr ""
580
581 #: ../src/bar_keywords.c:1405
582 msgid "On any change"
583 msgstr ""
584
585 # src/ui_tabcomp.c:171
586 #: ../src/bar_keywords.c:1901
587 #, fuzzy, c-format
588 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
589 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
590
591 # src/menu.c:526
592 #: ../src/bar_sort.c:435
593 #, fuzzy
594 msgid "Sort Manager Operations"
595 msgstr "Rendezés kezelő"
596
597 #: ../src/bar_sort.c:438
598 msgid ""
599 "Additional operations utilising plugins\n"
600 "may be included by setting:\n"
601 "\n"
602 "X-Geeqie-Filter=true\n"
603 "\n"
604 "in the plugin file."
605 msgstr ""
606
607 # src/utilops.c:1144
608 #: ../src/bar_sort.c:506
609 #, fuzzy, c-format
610 msgid ""
611 "The collection:\n"
612 "%s\n"
613 "already exists."
614 msgstr ""
615 "A könyvtár:\n"
616 "%s\n"
617 "már létezik."
618
619 # src/collect-dlg.c:206
620 #: ../src/bar_sort.c:507
621 #, fuzzy
622 msgid "Collection exists"
623 msgstr "Üres a gyűjtemény"
624
625 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
626 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
627 #, c-format
628 msgid ""
629 "Failed to save the collection:\n"
630 "%s"
631 msgstr ""
632 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
633 "%s"
634
635 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
636 #: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
637 msgid "Save Failed"
638 msgstr "Sikertelen mentés"
639
640 #: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
641 msgid "Add Bookmark"
642 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
643
644 # src/preferences.c:897
645 #: ../src/bar_sort.c:561
646 #, fuzzy
647 msgid "Add Collection"
648 msgstr "Gyűjtemények"
649
650 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
651 #: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
652 msgid "Name:"
653 msgstr "Név:"
654
655 # src/menu.c:526
656 #: ../src/bar_sort.c:658
657 msgid "Sort Manager"
658 msgstr "Rendezés kezelő"
659
660 # src/menu.c:709
661 #: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1861
662 #: ../src/ui_pathsel.c:1102
663 msgid "Folders"
664 msgstr "Könyvtárak"
665
666 # src/preferences.c:897
667 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
668 msgid "Collections"
669 msgstr "Gyűjtemények"
670
671 # src/utilops.c:592
672 #: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:686 ../src/preferences.c:797
673 #: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2371
674 msgid "Copy"
675 msgstr "Másolás"
676
677 # src/utilops.c:601
678 #: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:688 ../src/preferences.c:798
679 #: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2321
680 msgid "Move"
681 msgstr "Mozgatás"
682
683 # src/collect-table.c:86
684 #: ../src/bar_sort.c:722
685 #, fuzzy
686 msgid "Add image"
687 msgstr "%d kép"
688
689 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
690 #: ../src/bar_sort.c:725
691 #, fuzzy
692 msgid "Add selection"
693 msgstr "Nincs kijelölés"
694
695 #: ../src/bar_sort.c:740
696 msgid "Undo last image"
697 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
698
699 # src/rcfile.c:132
700 #: ../src/cache.c:173
701 #, fuzzy, c-format
702 msgid ""
703 "error saving sim cache data: %s\n"
704 "error: %s\n"
705 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
706
707 # src/dupe.c:841
708 #: ../src/cache_maint.c:72
709 #, fuzzy
710 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
711 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
712
713 # src/cache_maint.c:245
714 #: ../src/cache_maint.c:78
715 #, fuzzy
716 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
717 msgstr "Indexképek törlése..."
718
719 # src/cache_maint.c:245
720 #: ../src/cache_maint.c:111
721 #, fuzzy
722 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
723 msgstr "Indexképek törlése..."
724
725 # src/preferences.c:400
726 #: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
727 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1244
728 #: ../src/preferences.c:3036
729 msgid "done"
730 msgstr "kész"
731
732 # src/dupe.c:841
733 #: ../src/cache_maint.c:374
734 #, fuzzy
735 msgid "Removing old metadata..."
736 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
737
738 # src/cache_maint.c:245
739 #: ../src/cache_maint.c:378
740 #, fuzzy
741 msgid "Clearing cached thumbnails..."
742 msgstr "Indexképek törlése..."
743
744 # src/cache_maint.c:249
745 #: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
746 #, fuzzy
747 msgid "Removing old thumbnails..."
748 msgstr "Régi indexképek törlése..."
749
750 #: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
751 msgid "Maintenance"
752 msgstr ""
753
754 # src/menu.c:522
755 #: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
756 #, fuzzy
757 msgid "stopped"
758 msgstr "leállítva"
759
760 # src/collect-dlg.c:59
761 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
762 #: ../src/preferences.c:3118
763 #, fuzzy
764 msgid "Invalid folder"
765 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
766
767 #: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
768 #: ../src/preferences.c:3119
769 msgid "The specified folder can not be found."
770 msgstr ""
771
772 # src/preferences.c:603
773 #: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
774 #, fuzzy
775 msgid "Create thumbnails"
776 msgstr "Indexképek tárolása"
777
778 #: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
779 #: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3157
780 #, fuzzy
781 msgid "S_tart"
782 msgstr "Kezdet #"
783
784 # src/menu.c:709
785 #: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
786 #: ../src/preferences.c:3170 ../src/preferences.c:3508
787 msgid "Folder:"
788 msgstr "Könyvtár:"
789
790 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
791 #: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
792 #: ../src/preferences.c:3173
793 #, fuzzy
794 msgid "Select folder"
795 msgstr "Nincs kijelölés"
796
797 # src/collect-dlg.c:59
798 #: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3177
799 #, fuzzy
800 msgid "Include subfolders"
801 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
802
803 #: ../src/cache_maint.c:915
804 msgid "Store thumbnails local to source images"
805 msgstr ""
806
807 #: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
808 #: ../src/preferences.c:3185
809 msgid "click start to begin"
810 msgstr ""
811
812 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
813 #: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1170
814 msgid "running..."
815 msgstr "fut..."
816
817 # src/cache_maint.c:245
818 #: ../src/cache_maint.c:1152
819 msgid "Clearing thumbnails..."
820 msgstr "Indexképek törlése..."
821
822 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
823 #: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
824 #: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
825 msgid "Clear cache"
826 msgstr "Gyorstár ürítése"
827
828 # src/preferences.c:163
829 #: ../src/cache_maint.c:1239
830 #, fuzzy
831 msgid ""
832 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
833 "that have been saved to disk, continue?"
834 msgstr ""
835 "Ez a funkció minden indexképet törölni fog,\n"
836 "ami a lemezen van. Folytatod?"
837
838 #: ../src/cache_maint.c:1284
839 #, fuzzy, c-format
840 msgid "Location: %s"
841 msgstr "akció"
842
843 # src/utilops.c:1151
844 #: ../src/cache_maint.c:1537
845 #, fuzzy
846 msgid "Create sim. files"
847 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
848
849 # src/preferences.c:603
850 #: ../src/cache_maint.c:1548
851 #, fuzzy
852 msgid "Create sim. files recursively"
853 msgstr "Indexképek megjelenítése"
854
855 #: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
856 #, fuzzy
857 msgid "Background cache maintenance"
858 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
859
860 #: ../src/cache_maint.c:1664
861 msgid ""
862 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
863 "and .sim files, and create new\n"
864 "thumbnails and .sim files"
865 msgstr ""
866
867 #: ../src/cache_maint.c:1708
868 #, fuzzy
869 msgid "Cache Maintenance"
870 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
871
872 #: ../src/cache_maint.c:1720
873 msgid "Cache and Data Maintenance"
874 msgstr ""
875
876 # src/preferences.c:603
877 #: ../src/cache_maint.c:1724
878 #, fuzzy
879 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
880 msgstr "Indexképek megjelenítése"
881
882 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
883 #: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
884 #: ../src/cache_maint.c:1785
885 #, fuzzy
886 msgid "Clean up"
887 msgstr "Törlés"
888
889 #: ../src/cache_maint.c:1733
890 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
891 msgstr ""
892
893 # src/preferences.c:603
894 #: ../src/cache_maint.c:1738
895 #, fuzzy
896 msgid "Delete all cached data."
897 msgstr "Indexképek tárolása"
898
899 # src/preferences.c:603
900 #: ../src/cache_maint.c:1741
901 #, fuzzy
902 msgid "Shared thumbnail cache"
903 msgstr "Indexképek megjelenítése"
904
905 #: ../src/cache_maint.c:1752
906 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
907 msgstr ""
908
909 # src/preferences.c:603
910 #: ../src/cache_maint.c:1757
911 #, fuzzy
912 msgid "Delete all cached thumbnails."
913 msgstr "Indexképek tárolása"
914
915 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
916 # src/utilops.c:1095
917 #: ../src/cache_maint.c:1763
918 #, fuzzy
919 msgid "Render"
920 msgstr "Átnevezés"
921
922 #: ../src/cache_maint.c:1766
923 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
924 msgstr ""
925
926 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
927 #: ../src/cache_maint.c:1769
928 #, fuzzy
929 msgid "File similarity cache"
930 msgstr "Gyorstár ürítése"
931
932 # src/utilops.c:1216
933 #: ../src/cache_maint.c:1773
934 msgid "Create"
935 msgstr "Létrehozás"
936
937 # src/preferences.c:603
938 #: ../src/cache_maint.c:1776
939 #, fuzzy
940 msgid "Create sim. files recursively."
941 msgstr "Indexképek megjelenítése"
942
943 #: ../src/cache_maint.c:1788
944 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
945 msgstr ""
946
947 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
948 #: ../src/cache_maint.c:1794
949 #, fuzzy
950 msgid "Select"
951 msgstr "Nincs kijelölés"
952
953 #: ../src/cache_maint.c:1797
954 msgid "Run cache maintenance as a background job."
955 msgstr ""
956
957 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
958 #. When does this occur ??
959 #: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
960 #: ../src/image-overlay.c:343
961 msgid "Untitled"
962 msgstr "Névtelen"
963
964 # src/collect.c:333
965 #: ../src/collect.c:497
966 #, c-format
967 msgid "Untitled (%d)"
968 msgstr "Névtelen (%d)"
969
970 # src/collect.c:930
971 #: ../src/collect.c:1143
972 #, fuzzy, c-format
973 msgid "%s - Collection - %s"
974 msgstr "%s - Geeqie gyűjtemény"
975
976 # src/collect.c:1048
977 #: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
978 msgid "Close collection"
979 msgstr "Gyűjtemény bezárása"
980
981 # src/collect.c:1048
982 #: ../src/collect.c:1260
983 msgid ""
984 "Collection has been modified.\n"
985 "Save first?"
986 msgstr ""
987 "A gyűjtemény megváltozott.\n"
988 "Elmentsem előbb?"
989
990 #: ../src/collect.c:1263
991 msgid "_Discard"
992 msgstr ""
993
994 # src/collect-dlg.c:58
995 #: ../src/collect-dlg.c:67
996 #, fuzzy, c-format
997 msgid ""
998 "Specified path:\n"
999 "%s\n"
1000 "is a folder, collections are files"
1001 msgstr ""
1002 "A megjelölt elérési út:\n"
1003 "%s\n"
1004 "egy könyvtár, a gyűjtemények fájlok"
1005
1006 # src/collect-dlg.c:59
1007 #: ../src/collect-dlg.c:68
1008 msgid "Invalid filename"
1009 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
1010
1011 # src/collect-dlg.c:69
1012 #: ../src/collect-dlg.c:77
1013 msgid "Overwrite File"
1014 msgstr "Fájl felülírása"
1015
1016 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
1017 #: ../src/collect-dlg.c:82
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Overwrite existing file?"
1020 msgstr "Fájl felülírása"
1021
1022 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
1023 #: ../src/collect-dlg.c:84
1024 #, fuzzy
1025 msgid "_Overwrite"
1026 msgstr "Felülír"
1027
1028 #: ../src/collect-dlg.c:135
1029 #, c-format
1030 msgid "No such file '%s'."
1031 msgstr ""
1032
1033 #: ../src/collect-dlg.c:140
1034 #, c-format
1035 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: ../src/collect-dlg.c:145
1039 #, c-format
1040 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
1041 msgstr ""
1042
1043 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
1044 #: ../src/collect-dlg.c:151
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Can not open collection file"
1047 msgstr ""
1048 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
1049 "%s"
1050
1051 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1052 #: ../src/collect-dlg.c:203
1053 msgid "Save collection"
1054 msgstr "Gyűjtemény mentése"
1055
1056 # src/collect-dlg.c:172
1057 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
1058 msgid "Open collection"
1059 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
1060
1061 # src/collect-dlg.c:180
1062 #: ../src/collect-dlg.c:218
1063 msgid "Append collection"
1064 msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése"
1065
1066 # src/collect-dlg.c:182
1067 #: ../src/collect-dlg.c:219
1068 #, fuzzy
1069 msgid "_Append"
1070 msgstr "Hozzáfűzés"
1071
1072 # src/collect-dlg.c:194
1073 #: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
1074 msgid "Collection Files"
1075 msgstr "Gyűjteményfájlok"
1076
1077 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
1078 #: ../src/collect-io.c:406
1079 #, fuzzy, c-format
1080 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1081 msgstr ""
1082 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
1083 "%s"
1084
1085 # src/rcfile.c:132
1086 #: ../src/collect-io.c:431
1087 #, fuzzy, c-format
1088 msgid ""
1089 "error saving collection file: %s\n"
1090 "error: %s\n"
1091 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
1092
1093 # src/filelist.c:86
1094 #: ../src/collect-table.c:214
1095 #, fuzzy, c-format
1096 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1097 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
1098
1099 # src/collect-table.c:86
1100 #: ../src/collect-table.c:221
1101 #, fuzzy, c-format
1102 msgid "%s, %d images"
1103 msgstr "%d kép"
1104
1105 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
1106 #: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1924
1107 #: ../src/layout_util.c:3659
1108 msgid "Empty"
1109 msgstr "Üres"
1110
1111 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
1112 #: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2143 ../src/search.c:406
1113 #: ../src/view_file/view_file.c:1346 ../src/view_file/view_file.c:1455
1114 msgid "Loading thumbs..."
1115 msgstr "Indexképek betöltése..."
1116
1117 # src/menu.c:753
1118 #: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3489 ../src/dupe.c:3820
1119 #: ../src/layout_util.c:2455 ../src/search.c:1118
1120 msgid "_View"
1121 msgstr "_Nézet"
1122
1123 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
1124 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
1125 #: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3491 ../src/dupe.c:3822
1126 #: ../src/img-view.c:1360 ../src/layout_image.c:792
1127 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2343 ../src/search.c:1120
1128 #: ../src/view_file/view_file.c:691
1129 msgid "View in _new window"
1130 msgstr "Nézet új _ablakban"
1131
1132 # src/preferences.c:710
1133 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2345
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Go to original"
1136 msgstr "Eredeti méret"
1137
1138 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
1139 #: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3543 ../src/dupe.c:3830
1140 msgid "Rem_ove"
1141 msgstr "_Eltávolítás"
1142
1143 # src/collect-table.c:624
1144 #: ../src/collect-table.c:971
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Append from file selection"
1147 msgstr "Csatolás fájllistából"
1148
1149 # src/collect-table.c:625
1150 #: ../src/collect-table.c:973
1151 msgid "Append from collection..."
1152 msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
1153
1154 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1155 #: ../src/collect-table.c:977
1156 #, fuzzy
1157 msgid "_Selection"
1158 msgstr "Nincs kijelölés"
1159
1160 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
1161 #: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3494 ../src/dupe.c:3825
1162 #: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:1123
1163 #: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1080
1164 #: ../src/view_file/view_file.c:1130
1165 msgid "Select all"
1166 msgstr "Mindet kijelölni"
1167
1168 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1169 #: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3496 ../src/dupe.c:3827
1170 #: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:1125
1171 #: ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1135
1172 msgid "Select none"
1173 msgstr "Nincs kijelölés"
1174
1175 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1176 #: ../src/collect-table.c:983
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Invert selection"
1179 msgstr "Nincs kijelölés"
1180
1181 # src/preferences.c:906
1182 #: ../src/collect-table.c:985
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Rectangular selection"
1185 msgstr "Derékszögű kijelölés"
1186
1187 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
1188 # src/menu.c:969
1189 #: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3521 ../src/img-view.c:1364
1190 #: ../src/layout_image.c:806 ../src/layout_util.c:2502
1191 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2349 ../src/search.c:1142
1192 #: ../src/view_file/view_file.c:697
1193 msgid "_Copy..."
1194 msgstr "_Másolás..."
1195
1196 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
1197 # src/menu.c:971
1198 #: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3523 ../src/img-view.c:1365
1199 #: ../src/layout_image.c:808 ../src/layout_util.c:2503
1200 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2351 ../src/search.c:1144
1201 #: ../src/view_file/view_file.c:699
1202 msgid "_Move..."
1203 msgstr "M_ozgatás..."
1204
1205 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
1206 # src/menu.c:973
1207 #: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1366
1208 #: ../src/layout_image.c:810 ../src/layout_util.c:2504
1209 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2353 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:735
1210 #: ../src/view_file/view_file.c:701
1211 msgid "_Rename..."
1212 msgstr "Át_nevezés..."
1213
1214 # src/utilops.c:592
1215 #: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1367
1216 #: ../src/layout_image.c:812 ../src/pan-view/pan-view.c:2355
1217 #: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:738 ../src/view_file/view_file.c:703
1218 #, fuzzy
1219 msgid "_Copy path"
1220 msgstr "_Másolás"
1221
1222 # src/utilops.c:592
1223 #: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1368
1224 #: ../src/layout_image.c:813 ../src/pan-view/pan-view.c:2357
1225 #: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:741 ../src/view_file/view_file.c:705
1226 #, fuzzy
1227 msgid "_Copy path unquoted"
1228 msgstr "_Másolás"
1229
1230 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
1231 # src/menu.c:971
1232 #: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3534 ../src/img-view.c:1372
1233 #: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2505
1234 #: ../src/layout_util.c:2506 ../src/layout_util.c:2507
1235 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2362 ../src/search.c:1155
1236 #: ../src/view_file/view_file.c:709
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Move to Trash..."
1239 msgstr "M_ozgatás..."
1240
1241 # src/utilops.c:601
1242 #: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3535 ../src/img-view.c:1373
1243 #: ../src/layout_image.c:820 ../src/pan-view/pan-view.c:2363
1244 #: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:710
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Move to Trash"
1247 msgstr "Mozgatás _fel"
1248
1249 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
1250 # src/menu.c:975
1251 #: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3538 ../src/img-view.c:1376
1252 #: ../src/layout_image.c:824 ../src/pan-view/pan-view.c:2366
1253 #: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:713
1254 msgid "_Delete..."
1255 msgstr "_Törlés..."
1256
1257 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1258 # src/utilops.c:764
1259 #: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3539 ../src/img-view.c:1377
1260 #: ../src/layout_image.c:825 ../src/pan-view/pan-view.c:2367
1261 #: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:646
1262 #: ../src/view_file/view_file.c:714
1263 msgid "_Delete"
1264 msgstr "_Törlés"
1265
1266 # src/preferences.c:645
1267 #: ../src/collect-table.c:1021
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Randomize"
1270 msgstr "Véletlen"
1271
1272 # src/menu.c:559
1273 #: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:759
1274 #: ../src/view_file/view_file.c:739
1275 msgid "_Sort"
1276 msgstr "_Rendezés"
1277
1278 # src/ui_pathsel.c:764
1279 #: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:755
1280 msgid "Show filename _text"
1281 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
1282
1283 # src/menu.c:513
1284 #: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:763
1285 #: ../src/view_file/view_file.c:767
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Show star rating"
1288 msgstr "Rendezés dátum szerint"
1289
1290 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1291 #: ../src/collect-table.c:1031
1292 msgid "_Save collection"
1293 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
1294
1295 # src/collect-table.c:642
1296 #: ../src/collect-table.c:1033
1297 msgid "Save collection _as..."
1298 msgstr "Gyűjtemény mentése min_t..."
1299
1300 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1301 #: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2498
1302 #: ../src/view_file/view_file.c:724
1303 msgid "_Find duplicates..."
1304 msgstr "_Duplikációk keresése..."
1305
1306 # src/menu.c:721
1307 #: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3518 ../src/layout_util.c:2500
1308 #: ../src/search.c:1139
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Print..."
1311 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
1312
1313 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
1314 #: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4920 ../src/img-view.c:1537
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Dropped list includes folders."
1317 msgstr "A ráhúzott lista könyvtárakat is tartalmaz."
1318
1319 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
1320 #: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4922 ../src/img-view.c:1539
1321 msgid "_Add contents"
1322 msgstr "Hozzá_adás"
1323
1324 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
1325 #: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4923 ../src/img-view.c:1540
1326 msgid "Add contents _recursive"
1327 msgstr "_Rekurzív hozzáadás"
1328
1329 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
1330 #: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4924 ../src/img-view.c:1541
1331 #, fuzzy
1332 msgid "_Skip folders"
1333 msgstr "Könyvtárak kihagyá_sa"
1334
1335 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
1336 # src/ui_utildlg.c:105
1337 #: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4926 ../src/img-view.c:1543
1338 #: ../src/view_dir.c:431
1339 msgid "Cancel"
1340 msgstr "Mégsem"
1341
1342 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
1343 msgid "sRGB"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: ../src/color-man.c:436
1347 msgid "Adobe RGB compatible"
1348 msgstr ""
1349
1350 # src/ui_pathsel.c:697
1351 #: ../src/color-man.c:452
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Custom profile"
1354 msgstr "Minden fájl"
1355
1356 # src/menu.c:581
1357 #: ../src/debug.c:55
1358 #, fuzzy
1359 msgid "error"
1360 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
1361
1362 #: ../src/debug.c:56
1363 msgid "warning"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1367 msgid "Can't save"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: ../src/desktop_file.c:83
1371 msgid "Please specify file name."
1372 msgstr ""
1373
1374 # src/utilops.c:1151
1375 #: ../src/desktop_file.c:95
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Could not create directory"
1378 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
1379
1380 # src/utilops.c:989
1381 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Desktop file"
1384 msgstr "Munkaasztal"
1385
1386 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
1387 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
1388 #, c-format
1389 msgid ""
1390 "Unable to delete file:\n"
1391 "%s"
1392 msgstr ""
1393 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
1394 "%s"
1395
1396 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
1397 #: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
1398 #: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
1399 msgid "File deletion failed"
1400 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
1401
1402 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
1403 #: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
1404 #: ../src/ui_pathsel.c:547
1405 msgid "Delete file"
1406 msgstr "Fájl törlése"
1407
1408 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
1409 #: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
1410 #, c-format
1411 msgid ""
1412 "About to delete the file:\n"
1413 " %s"
1414 msgstr ""
1415 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
1416 " %s"
1417
1418 # src/utilops.c:989
1419 #: ../src/desktop_file.c:384
1420 #, fuzzy
1421 msgid "new.desktop"
1422 msgstr "Munkaasztal"
1423
1424 #: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
1425 msgid "Plugins"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../src/desktop_file.c:618
1429 msgid "Disabled"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../src/desktop_file.c:640
1433 msgid "Hidden"
1434 msgstr ""
1435
1436 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
1437 #: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3939 ../src/dupe.c:4662
1438 #: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1114
1439 #: ../src/utilops.c:511
1440 msgid "Path"
1441 msgstr "Elérési út"
1442
1443 # src/dupe.c:61
1444 #: ../src/dupe.c:226
1445 msgid "Drop files to compare them."
1446 msgstr "Húzd ide az összehasonlítandó fájlokat."
1447
1448 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1449 #: ../src/dupe.c:230
1450 #, c-format
1451 msgid "%d files"
1452 msgstr "%d fájl"
1453
1454 # src/dupe.c:71
1455 #: ../src/dupe.c:234
1456 #, c-format
1457 msgid "%d matches found in %d files"
1458 msgstr "%d egyezés %d fájlban"
1459
1460 #: ../src/dupe.c:239
1461 msgid "[set 1]"
1462 msgstr "[1. halmaz]"
1463
1464 # src/dupe.c:775
1465 #: ../src/dupe.c:2315
1466 msgid "Reading checksums..."
1467 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..."
1468
1469 # src/dupe.c:807
1470 #: ../src/dupe.c:2351
1471 msgid "Reading dimensions..."
1472 msgstr "Méretek beolvasása..."
1473
1474 # src/dupe.c:841
1475 #: ../src/dupe.c:2443
1476 msgid "Reading similarity data..."
1477 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
1478
1479 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1480 #. End of setup not done
1481 #: ../src/dupe.c:2481 ../src/dupe.c:2501 ../src/dupe.c:2583
1482 msgid "Comparing..."
1483 msgstr "Összehasonlítás..."
1484
1485 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1486 #: ../src/dupe.c:2515 ../src/dupe.c:2541 ../src/pan-view/pan-view.c:1035
1487 msgid "Sorting..."
1488 msgstr "Rendezés..."
1489
1490 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1491 #: ../src/dupe.c:2571
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Queuing..."
1494 msgstr "fut..."
1495
1496 # src/menu.c:766
1497 #: ../src/dupe.c:3002
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Loading file list"
1500 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
1501
1502 #: ../src/dupe.c:3498
1503 msgid "Select group _1 duplicates"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: ../src/dupe.c:3500
1507 msgid "Select group _2 duplicates"
1508 msgstr ""
1509
1510 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1511 #: ../src/dupe.c:3545 ../src/dupe.c:3832
1512 msgid "C_lear"
1513 msgstr "_Tisztítás"
1514
1515 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1516 #: ../src/dupe.c:3548 ../src/dupe.c:3835
1517 msgid "Close _window"
1518 msgstr "Ablak _bezárása"
1519
1520 # src/filelist.c:88
1521 #: ../src/dupe.c:3708
1522 #, c-format
1523 msgid "%d files (set 2)"
1524 msgstr "%d fájl (2. halmaz)"
1525
1526 #: ../src/dupe.c:3934
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Name case-insensitive"
1529 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
1530
1531 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
1532 #: ../src/dupe.c:3935 ../src/dupe.c:4659 ../src/dupe.c:5241 ../src/osd.c:41
1533 #: ../src/preferences.c:2452 ../src/search.c:3659
1534 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
1535 msgid "Size"
1536 msgstr "Méret"
1537
1538 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
1539 #: ../src/dupe.c:3936 ../src/dupe.c:4660 ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:336
1540 #: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
1541 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
1542 msgid "Date"
1543 msgstr "Dátum"
1544
1545 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1546 #: ../src/dupe.c:3937 ../src/dupe.c:4661 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
1547 msgid "Dimensions"
1548 msgstr "Méretek"
1549
1550 # src/dupe.c:1656
1551 #: ../src/dupe.c:3938
1552 msgid "Checksum"
1553 msgstr "Ellenőrző összeg"
1554
1555 # src/dupe.c:1658
1556 #: ../src/dupe.c:3940
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Similarity (high - 95)"
1559 msgstr "Hasonlóság (magas)"
1560
1561 # src/dupe.c:1660
1562 #: ../src/dupe.c:3941
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Similarity (med. - 90)"
1565 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
1566
1567 # src/dupe.c:1660
1568 #: ../src/dupe.c:3942
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Similarity (low - 85)"
1571 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
1572
1573 # src/dupe.c:1660
1574 #: ../src/dupe.c:3943
1575 msgid "Similarity (custom)"
1576 msgstr "Hasonlóság (egyéni)"
1577
1578 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
1579 #: ../src/dupe.c:3944
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Name ≠ content"
1582 msgstr "Hozzáadás"
1583
1584 #: ../src/dupe.c:3945
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1587 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
1588
1589 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1590 #: ../src/dupe.c:4594 ../src/dupe.c:4982 ../src/preferences.c:795
1591 #: ../src/toolbar.c:92
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Find duplicates"
1594 msgstr "_Duplikációk keresése..."
1595
1596 # src/preferences.c:645
1597 #: ../src/dupe.c:4656 ../src/search.c:3656
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Rank"
1600 msgstr "Véletlen"
1601
1602 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1603 #: ../src/dupe.c:4657 ../src/search.c:3657
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Thumb"
1606 msgstr "Indexképek"
1607
1608 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1609 #: ../src/dupe.c:4663 ../src/dupe.c:5241 ../src/preferences.c:2078
1610 #: ../src/preferences.c:2110 ../src/preferences.c:2442
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Set"
1613 msgstr "Rendezés..."
1614
1615 # src/dupe.c:1948
1616 #: ../src/dupe.c:4702
1617 msgid "Compare to:"
1618 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
1619
1620 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1621 #: ../src/dupe.c:4739 ../src/preferences.c:2002 ../src/search.c:3675
1622 msgid "Thumbnails"
1623 msgstr "Indexképek"
1624
1625 # src/dupe.c:2045
1626 #: ../src/dupe.c:4747
1627 msgid "Compare by:"
1628 msgstr "Összehasonlítás ez alapján:"
1629
1630 # src/preferences.c:875
1631 #: ../src/dupe.c:4755
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Custom Threshold"
1634 msgstr "Egyéni hasonlósági küszöb:"
1635
1636 # src/menu.c:559
1637 #: ../src/dupe.c:4765 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
1638 msgid "Sort"
1639 msgstr "Rendezés"
1640
1641 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1642 #: ../src/dupe.c:4772
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Ignore Orientation"
1645 msgstr "Helyzet"
1646
1647 # src/dupe.c:2060
1648 #: ../src/dupe.c:4780
1649 msgid "Compare two file sets"
1650 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
1651
1652 #: ../src/dupe.c:4982
1653 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1654 msgstr ""
1655
1656 # src/rcfile.c:132
1657 #: ../src/dupe.c:5235
1658 #, fuzzy, c-format
1659 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1660 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
1661
1662 #: ../src/dupe.c:5241
1663 msgid "Match"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../src/dupe.c:5241 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Group"
1669 msgstr "Csoport:"
1670
1671 # src/dupe.c:1659
1672 #: ../src/dupe.c:5241
1673 msgid "Similarity"
1674 msgstr "Hasonlóság"
1675
1676 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1677 #: ../src/dupe.c:5241
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Thumbnail"
1680 msgstr "Indexképek"
1681
1682 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1683 #: ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3932
1684 msgid "Width"
1685 msgstr "Szélesség"
1686
1687 #: ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3934
1688 msgid "Height"
1689 msgstr "Magasság"
1690
1691 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
1692 #: ../src/dupe.c:5241
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Path\n"
1695 msgstr "Elérési út"
1696
1697 #: ../src/dupe.c:5372
1698 msgid "Export Files"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: ../src/dupe.c:5398
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Export"
1704 msgstr "álló"
1705
1706 #: ../src/dupe.c:5403
1707 msgid "Export to csv"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: ../src/dupe.c:5405
1711 msgid "Export to tab-delimited"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: ../src/editors.c:308
1715 #, c-format
1716 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1717 msgstr ""
1718
1719 # src/utilops.c:343
1720 #. flash fired (bit 0)
1721 #: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
1722 msgid "yes"
1723 msgstr "igen"
1724
1725 #: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
1726 msgid "no"
1727 msgstr "nem"
1728
1729 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1730 #: ../src/editors.c:570
1731 msgid "stopping..."
1732 msgstr "leállítás..."
1733
1734 #: ../src/editors.c:591
1735 msgid "Edit command results"
1736 msgstr "Parancs eredmények szerkesztése"
1737
1738 #: ../src/editors.c:594
1739 #, c-format
1740 msgid "Output of %s"
1741 msgstr "%s kimenete"
1742
1743 # src/ui_help.c:191
1744 #: ../src/editors.c:1121
1745 #, c-format
1746 msgid ""
1747 "Failed to run command:\n"
1748 "%s\n"
1749 msgstr ""
1750 "Sikertelen futtatás:\n"
1751 "%s\n"
1752
1753 # src/menu.c:522
1754 #: ../src/editors.c:1248
1755 msgid "stopped by user"
1756 msgstr "leállítva"
1757
1758 #: ../src/editors.c:1333
1759 #, c-format
1760 msgid ""
1761 "%s\n"
1762 "\"%s\""
1763 msgstr ""
1764
1765 # src/utilops.c:543
1766 #: ../src/editors.c:1335
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Invalid editor command"
1769 msgstr "Érvénytelen könyvtár"
1770
1771 #: ../src/editors.c:1422
1772 msgid "Editor template is empty."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../src/editors.c:1423
1776 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ../src/editors.c:1424
1780 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ../src/editors.c:1425
1784 msgid "Can't find matching file type."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../src/editors.c:1426
1788 msgid "Can't execute external editor."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: ../src/editors.c:1427
1792 msgid "External editor returned error status."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../src/editors.c:1428
1796 msgid "File was skipped."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: ../src/editors.c:1429
1800 msgid "Unknown error."
1801 msgstr ""
1802
1803 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1804 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1805 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
1806 #: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
1807 msgid "unknown"
1808 msgstr "ismeretlen"
1809
1810 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1811 # src/utilops.c:764
1812 #: ../src/exif.c:143
1813 msgid "top left"
1814 msgstr "bal felső"
1815
1816 #: ../src/exif.c:144
1817 msgid "top right"
1818 msgstr "jobb felső"
1819
1820 #: ../src/exif.c:145
1821 msgid "bottom right"
1822 msgstr "jobb alsó"
1823
1824 #: ../src/exif.c:146
1825 msgid "bottom left"
1826 msgstr "bal alsó"
1827
1828 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1829 # src/utilops.c:764
1830 #: ../src/exif.c:147
1831 msgid "left top"
1832 msgstr "bal felső"
1833
1834 #: ../src/exif.c:148
1835 msgid "right top"
1836 msgstr "jobb felső"
1837
1838 #: ../src/exif.c:149
1839 msgid "right bottom"
1840 msgstr "jobb alsó"
1841
1842 #: ../src/exif.c:150
1843 msgid "left bottom"
1844 msgstr "bal alsó"
1845
1846 #: ../src/exif.c:157
1847 msgid "inch"
1848 msgstr "inch"
1849
1850 #: ../src/exif.c:158
1851 msgid "centimeter"
1852 msgstr "centiméter"
1853
1854 #: ../src/exif.c:170
1855 msgid "average"
1856 msgstr "átlag"
1857
1858 #: ../src/exif.c:171
1859 msgid "center weighted"
1860 msgstr "súlypont"
1861
1862 #: ../src/exif.c:172
1863 msgid "spot"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: ../src/exif.c:173
1867 msgid "multi-spot"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../src/exif.c:174
1871 msgid "multi-segment"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: ../src/exif.c:175
1875 msgid "partial"
1876 msgstr "részleges"
1877
1878 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1879 msgid "other"
1880 msgstr "egyéb"
1881
1882 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1883 msgid "not defined"
1884 msgstr "nem meghatározott"
1885
1886 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1887 msgid "manual"
1888 msgstr "kézi"
1889
1890 # src/preferences.c:401
1891 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1892 #: ../src/exif.c:304
1893 msgid "normal"
1894 msgstr "normál"
1895
1896 #: ../src/exif.c:184
1897 msgid "aperture"
1898 msgstr "rekesz"
1899
1900 #: ../src/exif.c:185
1901 msgid "shutter"
1902 msgstr "zár"
1903
1904 # src/utilops.c:1216
1905 #: ../src/exif.c:186
1906 msgid "creative"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/exif.c:187
1910 msgid "action"
1911 msgstr "akció"
1912
1913 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1914 msgid "portrait"
1915 msgstr "álló"
1916
1917 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1918 msgid "landscape"
1919 msgstr "fekvő"
1920
1921 #: ../src/exif.c:195
1922 msgid "daylight"
1923 msgstr "napfény"
1924
1925 #: ../src/exif.c:196
1926 msgid "fluorescent"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../src/exif.c:197
1930 msgid "tungsten (incandescent)"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../src/exif.c:198
1934 msgid "flash"
1935 msgstr "villanófény"
1936
1937 #: ../src/exif.c:199
1938 msgid "fine weather"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: ../src/exif.c:200
1942 msgid "cloudy weather"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: ../src/exif.c:201
1946 msgid "shade"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/exif.c:202
1950 msgid "daylight fluorescent"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../src/exif.c:203
1954 msgid "day white fluorescent"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: ../src/exif.c:204
1958 msgid "cool white fluorescent"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: ../src/exif.c:205
1962 msgid "white fluorescent"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ../src/exif.c:206
1966 msgid "standard light A"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: ../src/exif.c:207
1970 msgid "standard light B"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: ../src/exif.c:208
1974 msgid "standard light C"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: ../src/exif.c:209
1978 msgid "D55"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: ../src/exif.c:210
1982 msgid "D65"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: ../src/exif.c:211
1986 msgid "D75"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: ../src/exif.c:212
1990 msgid "D50"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: ../src/exif.c:213
1994 msgid "ISO studio tungsten"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: ../src/exif.c:221
1998 msgid "yes, not detected by strobe"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: ../src/exif.c:222
2002 msgid "yes, detected by strobe"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: ../src/exif.c:228
2006 msgid "uncalibrated"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../src/exif.c:234
2010 msgid "1 chip color area"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: ../src/exif.c:235
2014 msgid "2 chip color area"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: ../src/exif.c:236
2018 msgid "3 chip color area"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ../src/exif.c:237
2022 msgid "color sequential area"
2023 msgstr ""
2024
2025 # src/preferences.c:369
2026 #: ../src/exif.c:238
2027 #, fuzzy
2028 msgid "trilinear"
2029 msgstr "Bilineáris"
2030
2031 #: ../src/exif.c:239
2032 msgid "color sequential linear"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../src/exif.c:244
2036 msgid "digital still camera"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../src/exif.c:249
2040 msgid "direct photo"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../src/exif.c:255
2044 #, fuzzy
2045 msgid "custom"
2046 msgstr "automatikus"
2047
2048 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
2049 msgid "auto"
2050 msgstr "automatikus"
2051
2052 # src/preferences.c:930
2053 #: ../src/exif.c:262
2054 #, fuzzy
2055 msgid "auto bracket"
2056 msgstr "Automatikus átnevezés"
2057
2058 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
2059 #: ../src/exif.c:273
2060 #, fuzzy
2061 msgid "standard"
2062 msgstr "_Tisztítás"
2063
2064 #: ../src/exif.c:276
2065 #, fuzzy
2066 msgid "night scene"
2067 msgstr "Fényforrás"
2068
2069 # src/preferences.c:400
2070 #: ../src/exif.c:281
2071 #, fuzzy
2072 msgid "none"
2073 msgstr "kész"
2074
2075 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
2076 #: ../src/exif.c:282
2077 #, fuzzy
2078 msgid "low gain up"
2079 msgstr "Törlés"
2080
2081 #: ../src/exif.c:283
2082 msgid "high gain up"
2083 msgstr ""
2084
2085 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2086 #: ../src/exif.c:284
2087 #, fuzzy
2088 msgid "low gain down"
2089 msgstr "Ablak _bezárása"
2090
2091 #: ../src/exif.c:285
2092 msgid "high gain down"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
2096 msgid "soft"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
2100 msgid "hard"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: ../src/exif.c:298
2104 msgid "low"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../src/exif.c:299
2108 #, fuzzy
2109 msgid "high"
2110 msgstr "Magasság"
2111
2112 #: ../src/exif.c:312
2113 msgid "macro"
2114 msgstr ""
2115
2116 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
2117 #: ../src/exif.c:313
2118 #, fuzzy
2119 msgid "close"
2120 msgstr "Bezárás"
2121
2122 #: ../src/exif.c:314
2123 msgid "distant"
2124 msgstr ""
2125
2126 # src/preferences.c:676
2127 #: ../src/exif.c:324
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Image Width"
2130 msgstr "Kép mérete:"
2131
2132 #: ../src/exif.c:325
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Image Height"
2135 msgstr "Magasság"
2136
2137 #: ../src/exif.c:326
2138 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2139 msgstr ""
2140
2141 # src/dupe.c:1948
2142 #: ../src/exif.c:327
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Compression"
2145 msgstr "Tömörítési arány:"
2146
2147 # src/utilops.c:539
2148 #: ../src/exif.c:328
2149 msgid "Image description"
2150 msgstr "Kép leírása"
2151
2152 #: ../src/exif.c:329
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Camera make"
2155 msgstr "Kamera"
2156
2157 #: ../src/exif.c:330
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Camera model"
2160 msgstr "Kamera"
2161
2162 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2163 #: ../src/exif.c:331
2164 msgid "Orientation"
2165 msgstr "Helyzet"
2166
2167 #: ../src/exif.c:332
2168 #, fuzzy
2169 msgid "X resolution"
2170 msgstr "Felbontás"
2171
2172 #: ../src/exif.c:333
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Y Resolution"
2175 msgstr "Felbontás"
2176
2177 #: ../src/exif.c:334
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Resolution units"
2180 msgstr "Felbontás"
2181
2182 #: ../src/exif.c:335
2183 msgid "Firmware"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: ../src/exif.c:337
2187 msgid "White point"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: ../src/exif.c:338
2191 msgid "Primary chromaticities"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: ../src/exif.c:339
2195 msgid "YCbCy coefficients"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: ../src/exif.c:340
2199 msgid "YCbCr positioning"
2200 msgstr ""
2201
2202 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
2203 #: ../src/exif.c:341
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Black white reference"
2206 msgstr "Geeqie - átnevezés"
2207
2208 #: ../src/exif.c:343
2209 msgid "SubIFD Exif offset"
2210 msgstr ""
2211
2212 #. subIFD follows
2213 #: ../src/exif.c:345
2214 msgid "Exposure time (seconds)"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: ../src/exif.c:346
2218 msgid "FNumber"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../src/exif.c:347
2222 msgid "Exposure program"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: ../src/exif.c:348
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Spectral Sensitivity"
2228 msgstr "ISO érzékenység"
2229
2230 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
2231 msgid "ISO sensitivity"
2232 msgstr "ISO érzékenység"
2233
2234 #: ../src/exif.c:350
2235 msgid "Optoelectric conversion factor"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: ../src/exif.c:351
2239 msgid "Exif version"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: ../src/exif.c:352
2243 msgid "Date original"
2244 msgstr "Készítés időpontja"
2245
2246 #: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
2247 msgid "Date digitized"
2248 msgstr "Digitalizálás időpontja"
2249
2250 # src/ui_pathsel.c:799
2251 #: ../src/exif.c:354
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Pixel format"
2254 msgstr "Fájl dátuma:"
2255
2256 # src/dupe.c:1948
2257 #: ../src/exif.c:355
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Compression ratio"
2260 msgstr "Tömörítési arány:"
2261
2262 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
2263 msgid "Shutter speed"
2264 msgstr "Zársebesség"
2265
2266 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
2267 msgid "Aperture"
2268 msgstr "Rekesz"
2269
2270 #: ../src/exif.c:358
2271 msgid "Brightness"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
2275 msgid "Exposure bias"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: ../src/exif.c:360
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Maximum aperture"
2281 msgstr "rekesz"
2282
2283 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
2284 msgid "Subject distance"
2285 msgstr "Tárgytávolság"
2286
2287 # src/preferences.c:693
2288 #: ../src/exif.c:362
2289 msgid "Metering mode"
2290 msgstr "Mérési módszer"
2291
2292 #: ../src/exif.c:363
2293 msgid "Light source"
2294 msgstr "Fényforrás"
2295
2296 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
2297 msgid "Flash"
2298 msgstr "Villanófény"
2299
2300 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
2301 msgid "Focal length"
2302 msgstr "Gyújtótávolság"
2303
2304 #: ../src/exif.c:366
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Subject area"
2307 msgstr "Tárgytávolság"
2308
2309 #: ../src/exif.c:367
2310 msgid "MakerNote"
2311 msgstr ""
2312
2313 # src/dupe.c:1948
2314 #: ../src/exif.c:368
2315 #, fuzzy
2316 msgid "UserComment"
2317 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
2318
2319 #: ../src/exif.c:369
2320 msgid "Subsecond time"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: ../src/exif.c:370
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Subsecond time original"
2326 msgstr "Készítés időpontja"
2327
2328 #: ../src/exif.c:371
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Subsecond time digitized"
2331 msgstr "Digitalizálás időpontja"
2332
2333 #: ../src/exif.c:372
2334 msgid "FlashPix version"
2335 msgstr ""
2336
2337 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
2338 #: ../src/exif.c:373
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Colorspace"
2341 msgstr "Bezárás"
2342
2343 # src/menu.c:765
2344 #: ../src/exif.c:377
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Audio data"
2347 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
2348
2349 #: ../src/exif.c:378
2350 msgid "ExifR98 extension"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: ../src/exif.c:379
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Flash strength"
2356 msgstr "Gyújtótávolság"
2357
2358 #: ../src/exif.c:380
2359 msgid "Spatial frequency response"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: ../src/exif.c:381
2363 msgid "X Pixel density"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: ../src/exif.c:382
2367 msgid "Y Pixel density"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: ../src/exif.c:383
2371 msgid "Pixel density units"
2372 msgstr ""
2373
2374 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2375 #: ../src/exif.c:384
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Subject location"
2378 msgstr "Nincs kijelölés"
2379
2380 # src/menu.c:516
2381 #: ../src/exif.c:386
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Sensor type"
2384 msgstr "Rendezetlen"
2385
2386 # src/menu.c:559
2387 #: ../src/exif.c:387
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Source type"
2390 msgstr "Rendezés"
2391
2392 #: ../src/exif.c:388
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Scene type"
2395 msgstr "centiméter"
2396
2397 #: ../src/exif.c:389
2398 msgid "Color filter array pattern"
2399 msgstr ""
2400
2401 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
2402 # src/utilops.c:1095
2403 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
2404 #: ../src/exif.c:391
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Render process"
2407 msgstr "Átnevezés"
2408
2409 #: ../src/exif.c:392
2410 msgid "Exposure mode"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../src/exif.c:393
2414 msgid "White balance"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../src/exif.c:394
2418 msgid "Digital zoom ratio"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../src/exif.c:395
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Focal length (35mm)"
2424 msgstr "Gyújtótávolság"
2425
2426 #: ../src/exif.c:396
2427 msgid "Scene capture type"
2428 msgstr ""
2429
2430 # src/menu.c:1089
2431 #: ../src/exif.c:397
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Gain control"
2434 msgstr "Külön eszköztár"
2435
2436 #: ../src/exif.c:398
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Contrast"
2439 msgstr "álló"
2440
2441 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3348
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Saturation"
2444 msgstr "akció"
2445
2446 #: ../src/exif.c:400
2447 msgid "Sharpness"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: ../src/exif.c:401
2451 msgid "Device setting"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: ../src/exif.c:402
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Subject range"
2457 msgstr "Tárgytávolság"
2458
2459 # src/preferences.c:676
2460 #: ../src/exif.c:403
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Image serial number"
2463 msgstr "Kép mérete:"
2464
2465 #: ../src/exif.c:1110
2466 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: ../src/exif.c:1116
2470 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: ../src/exif-common.c:405
2474 msgid "infinity"
2475 msgstr "végtelen"
2476
2477 # src/menu.c:709
2478 #: ../src/exif-common.c:434
2479 msgid "mode:"
2480 msgstr "mód:"
2481
2482 # src/preferences.c:400
2483 #: ../src/exif-common.c:438
2484 msgid "on"
2485 msgstr "bekapcsolva"
2486
2487 #: ../src/exif-common.c:441
2488 msgid "off"
2489 msgstr "kikapcsolva"
2490
2491 #: ../src/exif-common.c:450
2492 msgid "not detected by strobe"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: ../src/exif-common.c:451
2496 msgid "detected by strobe"
2497 msgstr ""
2498
2499 #. we ignore flash function (bit 5)
2500 #. red-eye (bit 6)
2501 #: ../src/exif-common.c:456
2502 msgid "red-eye reduction"
2503 msgstr "a vörösszem effektus csökkentése"
2504
2505 #: ../src/exif-common.c:476
2506 msgid "dot"
2507 msgstr "pont"
2508
2509 #: ../src/exif-common.c:509
2510 msgid "AdobeRGB"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: ../src/exif-common.c:517
2514 msgid "embedded"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: ../src/exif-common.c:612
2518 msgid "Above Sea Level"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: ../src/exif-common.c:612
2522 msgid "Below Sea Level"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Camera"
2528 msgstr "Kamera"
2529
2530 #: ../src/exif-common.c:919
2531 #, fuzzy
2532 msgid "DateDigitized"
2533 msgstr "Digitalizálás időpontja"
2534
2535 #: ../src/exif-common.c:925
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Focal length 35mm"
2538 msgstr "Gyújtótávolság"
2539
2540 #: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Resolution"
2543 msgstr "Felbontás"
2544
2545 # src/ui_pathsel.c:697
2546 #: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Color profile"
2549 msgstr "Minden fájl"
2550
2551 #: ../src/exif-common.c:930
2552 msgid "GPS position"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../src/exif-common.c:931
2556 msgid "GPS altitude"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Local time"
2562 msgstr "akció"
2563
2564 # src/preferences.c:369
2565 #: ../src/exif-common.c:933
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Time zone"
2568 msgstr "Bilineáris"
2569
2570 # src/menu.c:526
2571 #: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Country name"
2574 msgstr "Rendezés név szerint"
2575
2576 #: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
2577 msgid "Country code"
2578 msgstr ""
2579
2580 # src/menu.c:513
2581 #: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Star rating"
2584 msgstr "Rendezés dátum szerint"
2585
2586 # src/menu.c:709
2587 #: ../src/exif-common.c:937
2588 #, fuzzy
2589 msgid "File size"
2590 msgstr "Fájlméret:"
2591
2592 # src/ui_pathsel.c:799
2593 #: ../src/exif-common.c:938
2594 #, fuzzy
2595 msgid "File date"
2596 msgstr "Fájl dátuma:"
2597
2598 # src/utilops.c:980
2599 #: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
2600 #, fuzzy
2601 msgid "File mode"
2602 msgstr "Fájlnév:"
2603
2604 # src/menu.c:709
2605 #: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
2606 #, fuzzy
2607 msgid "File ctime"
2608 msgstr "Fájlméret:"
2609
2610 # src/utilops.c:980
2611 #: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
2612 #, fuzzy
2613 msgid "File owner"
2614 msgstr "Fájlnév:"
2615
2616 # src/ui_pathsel.c:799
2617 #: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
2618 #, fuzzy
2619 msgid "File group"
2620 msgstr "Fájl dátuma:"
2621
2622 # src/ui_pathsel.c:799
2623 #: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
2624 #, fuzzy
2625 msgid "File link"
2626 msgstr "Fájl dátuma:"
2627
2628 # src/menu.c:709
2629 #: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
2630 #, fuzzy
2631 msgid "File class"
2632 msgstr "Fájlok"
2633
2634 #: ../src/exif-common.c:945
2635 msgid "Page no."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
2639 msgid "Lens"
2640 msgstr ""
2641
2642 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
2643 #: ../src/filedata.c:112
2644 #, c-format
2645 msgid "%d bytes"
2646 msgstr "%d byte"
2647
2648 #: ../src/filedata.c:116
2649 #, fuzzy, c-format
2650 msgid "%.1f KiB"
2651 msgstr "%.1f K"
2652
2653 #: ../src/filedata.c:120
2654 #, fuzzy, c-format
2655 msgid "%.1f MiB"
2656 msgstr "%.1f MB"
2657
2658 #: ../src/filedata.c:125
2659 #, fuzzy, c-format
2660 msgid "%.1f GiB"
2661 msgstr "%.1f GB"
2662
2663 #: ../src/filedata.c:2771
2664 msgid "file or directory does not exist"
2665 msgstr ""
2666
2667 # src/utilops.c:1144
2668 #: ../src/filedata.c:2777
2669 #, fuzzy
2670 msgid "destination already exists"
2671 msgstr ""
2672 "A könyvtár:\n"
2673 "%s\n"
2674 "már létezik."
2675
2676 #: ../src/filedata.c:2783
2677 msgid "destination can't be overwritten"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: ../src/filedata.c:2789
2681 msgid "destination directory is not writable"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: ../src/filedata.c:2795
2685 msgid "destination directory does not exist"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: ../src/filedata.c:2801
2689 msgid "source directory is not writable"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: ../src/filedata.c:2807
2693 #, fuzzy
2694 msgid "no read permission"
2695 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
2696
2697 #: ../src/filedata.c:2813
2698 msgid "file is readonly"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: ../src/filedata.c:2819
2702 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2703 msgstr ""
2704
2705 # src/utilops.c:451
2706 #: ../src/filedata.c:2825
2707 #, fuzzy
2708 msgid "source and destination are the same"
2709 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
2710
2711 # src/utilops.c:451
2712 #: ../src/filedata.c:2831
2713 #, fuzzy
2714 msgid "source and destination have different extension"
2715 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
2716
2717 #: ../src/filedata.c:2837
2718 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: ../src/filedata.c:2843
2722 msgid "another destination file has the same filename"
2723 msgstr ""
2724
2725 # src/ui_tabcomp.c:171
2726 #: ../src/filedata.c:3398
2727 #, fuzzy, c-format
2728 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2729 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
2730
2731 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2732 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2572 ../src/layout_util.c:2573
2733 #: ../src/layout_util.c:2574 ../src/preferences.c:2465
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Full screen"
2736 msgstr "Teljes ké_pernyő"
2737
2738 # src/menu.c:709
2739 #: ../src/fullscreen.c:425
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Full size"
2742 msgstr "Fájlméret:"
2743
2744 #: ../src/fullscreen.c:433
2745 msgid "Monitor"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: ../src/fullscreen.c:439
2749 msgid "Screen"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: ../src/fullscreen.c:674
2753 msgid "Determined by Window Manager"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: ../src/fullscreen.c:675
2757 msgid "Active screen"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: ../src/fullscreen.c:677
2761 msgid "Active monitor"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: ../src/histogram.c:121
2765 msgid "Log Histogram on Red"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: ../src/histogram.c:122
2769 msgid "Log Histogram on Green"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: ../src/histogram.c:123
2773 msgid "Log Histogram on Blue"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: ../src/histogram.c:124
2777 msgid "Log Histogram on RGB"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: ../src/histogram.c:125
2781 msgid "Log Histogram on value"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: ../src/histogram.c:130
2785 msgid "Linear Histogram on Red"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: ../src/histogram.c:131
2789 msgid "Linear Histogram on Green"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: ../src/histogram.c:132
2793 msgid "Linear Histogram on Blue"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: ../src/histogram.c:133
2797 msgid "Linear Histogram on RGB"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: ../src/histogram.c:134
2801 msgid "Linear Histogram on value"
2802 msgstr ""
2803
2804 # src/ui_tabcomp.c:171
2805 #: ../src/history_list.c:289
2806 #, c-format
2807 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2808 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
2809
2810 # src/preferences.c:897
2811 #: ../src/image.c:350
2812 #, fuzzy, c-format
2813 msgid " (Collection %s)"
2814 msgstr "Gyűjtemények"
2815
2816 #: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
2817 #, c-format
2818 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: ../src/image_load_j2k.c:202
2822 msgid "Could not open file for reading"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: ../src/image_load_j2k.c:212
2826 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: ../src/image_load_j2k.c:219
2830 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: ../src/image_load_j2k.c:227
2834 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: ../src/image_load_j2k.c:233
2838 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: ../src/image_load_j2k.c:239
2842 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: ../src/image_load_j2k.c:246
2846 msgid "JP2 image not rgb"
2847 msgstr ""
2848
2849 # src/utilops.c:1151
2850 #: ../src/img-view.c:612 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1890
2851 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Cannot open archive file"
2854 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
2855
2856 # src/preferences.c:773
2857 #: ../src/img-view.c:612 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1890
2858 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
2859 #, fuzzy
2860 msgid "See the Log Window"
2861 msgstr "Ablakok"
2862
2863 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2864 #: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:775 ../src/layout_util.c:2538
2865 #: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2554
2866 #: ../src/layout_util.c:2555 ../src/pan-view/pan-view.c:2328
2867 msgid "Zoom _in"
2868 msgstr "Nagyítás"
2869
2870 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
2871 #: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:776 ../src/layout_util.c:2540
2872 #: ../src/layout_util.c:2541 ../src/layout_util.c:2556
2873 #: ../src/layout_util.c:2557 ../src/pan-view/pan-view.c:2330
2874 msgid "Zoom _out"
2875 msgstr "Kicsinyítés"
2876
2877 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2878 #: ../src/img-view.c:1346 ../src/layout_image.c:777 ../src/layout_util.c:2542
2879 #: ../src/layout_util.c:2543 ../src/layout_util.c:2558
2880 #: ../src/layout_util.c:2559 ../src/pan-view/pan-view.c:2332
2881 msgid "Zoom _1:1"
2882 msgstr "_1:1 nézet"
2883
2884 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
2885 #: ../src/img-view.c:1347 ../src/layout_image.c:778
2886 msgid "Fit image to _window"
2887 msgstr "Ablakmérethez _igazítás"
2888
2889 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
2890 #: ../src/img-view.c:1356 ../src/layout_image.c:788 ../src/layout_util.c:2535
2891 msgid "Set as _wallpaper"
2892 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
2893
2894 #: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:795
2895 msgid "_Go to directory view"
2896 msgstr ""
2897
2898 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2899 #: ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:837
2900 msgid "_Stop slideshow"
2901 msgstr "Diavetítés _leállítása"
2902
2903 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
2904 #: ../src/img-view.c:1392 ../src/layout_image.c:840
2905 msgid "Continue slides_how"
2906 msgstr "Diavetítés _folytatása"
2907
2908 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
2909 #: ../src/img-view.c:1397 ../src/img-view.c:1405 ../src/layout_image.c:845
2910 #: ../src/layout_image.c:852
2911 msgid "Pause slides_how"
2912 msgstr "Diavetítés s_zünet"
2913
2914 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
2915 #: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_image.c:851
2916 msgid "_Start slideshow"
2917 msgstr "_Diavetítés indítása"
2918
2919 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2920 #: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:862
2921 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2420
2922 msgid "Exit _full screen"
2923 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
2924
2925 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2926 #: ../src/img-view.c:1415 ../src/layout_image.c:858
2927 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2424
2928 msgid "_Full screen"
2929 msgstr "Teljes ké_pernyő"
2930
2931 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2932 #: ../src/img-view.c:1419 ../src/layout_util.c:2513
2933 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2428
2934 msgid "C_lose window"
2935 msgstr "Ablak _bezárása"
2936
2937 # src/window.c:87
2938 #: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:736
2939 msgid "Ascending"
2940 msgstr "Növekvő"
2941
2942 #: ../src/layout.c:581
2943 msgid "Scroll to top left corner"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: ../src/layout.c:586
2947 msgid "Scroll to image center"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: ../src/layout.c:591
2951 msgid "Keep the region from previous image"
2952 msgstr ""
2953
2954 # src/filelist.c:76
2955 #: ../src/layout.c:704
2956 #, fuzzy
2957 msgid " Slideshow ["
2958 msgstr " Diavetítés"
2959
2960 # src/filelist.c:80
2961 #: ../src/layout.c:708
2962 #, fuzzy
2963 msgid " Paused ["
2964 msgstr " Szünet"
2965
2966 # src/filelist.c:86
2967 #: ../src/layout.c:741
2968 #, c-format
2969 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2970 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
2971
2972 # src/filelist.c:88
2973 #: ../src/layout.c:749
2974 #, c-format
2975 msgid "%s, %d files%s"
2976 msgstr "%s, %d fájl%s"
2977
2978 # src/filelist.c:88
2979 #: ../src/layout.c:755
2980 #, c-format
2981 msgid "%d files%s"
2982 msgstr "%d fájl%s"
2983
2984 #: ../src/layout.c:805
2985 #, c-format
2986 msgid "(no read permission) %s bytes"
2987 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
2988
2989 # src/window.c:379
2990 #: ../src/layout.c:809
2991 #, c-format
2992 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2993 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2994
2995 # src/window.c:383
2996 #: ../src/layout.c:822
2997 #, fuzzy, c-format
2998 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2999 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3000
3001 # src/window.c:383
3002 #: ../src/layout.c:826
3003 #, c-format
3004 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3005 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3006
3007 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3008 #: ../src/layout.c:918
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Select sort order"
3011 msgstr "Nincs kijelölés"
3012
3013 # src/collect-dlg.c:59
3014 #: ../src/layout.c:923
3015 #, fuzzy
3016 msgid ""
3017 "Folder contents (files selected)\n"
3018 "Slideshow [time interval]"
3019 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
3020
3021 # src/utilops.c:539
3022 #: ../src/layout.c:934
3023 #, fuzzy
3024 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3025 msgstr "Kép leírása"
3026
3027 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3028 #: ../src/layout.c:945
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Select zoom and scroll mode"
3031 msgstr "Nincs kijelölés"
3032
3033 #: ../src/layout.c:957
3034 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
3038 msgid "Tools"
3039 msgstr "Eszközök"
3040
3041 #: ../src/layout.c:2310
3042 msgid "Window options and layout"
3043 msgstr ""
3044
3045 # src/preferences.c:551
3046 #: ../src/layout.c:2379
3047 #, fuzzy
3048 msgid "General options"
3049 msgstr "Általános"
3050
3051 #: ../src/layout.c:2381
3052 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3053 msgstr ""
3054
3055 # src/preferences.c:581
3056 #: ../src/layout.c:2389
3057 msgid "Use current"
3058 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
3059
3060 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
3061 #: ../src/layout.c:2392
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Show date in directories list view"
3064 msgstr "Új könyvtár"
3065
3066 # src/preferences.c:559
3067 #: ../src/layout.c:2395
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Start-up directory:"
3070 msgstr "Induló könyvtár"
3071
3072 #: ../src/layout.c:2397
3073 msgid "No change"
3074 msgstr ""
3075
3076 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3077 #: ../src/layout.c:2400
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Restore last path"
3080 msgstr "Mindet kijelölni"
3081
3082 # src/utilops.c:592
3083 #: ../src/layout.c:2403
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Home path"
3086 msgstr "_Másolás"
3087
3088 #: ../src/layout.c:2407
3089 msgid "Layout"
3090 msgstr "Kinézet (Megjelenés)"
3091
3092 # src/collect-dlg.c:59
3093 #: ../src/layout.c:2738
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Invalid geometry\n"
3096 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
3097
3098 # src/menu.c:709
3099 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2699 ../src/ui_pathsel.c:1181
3100 msgid "Files"
3101 msgstr "Fájlok"
3102
3103 # src/preferences.c:676
3104 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2265
3105 #: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
3106 msgid "Image"
3107 msgstr "A kép megjelenítése"
3108
3109 #: ../src/layout_config.c:358
3110 msgid "(drag to change order)"
3111 msgstr "(az átrendezés fogd és vidd módszerrel működik)"
3112
3113 # src/menu.c:713
3114 #: ../src/layout_image.c:798 ../src/layout_util.c:2274
3115 #: ../src/layout_util.c:2571 ../src/view_file/view_file.c:694
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Open archive"
3118 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
3119
3120 # src/utilops.c:1090
3121 #: ../src/layout_image.c:814
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Copy _image"
3124 msgstr "Fájl átnevezése:"
3125
3126 #: ../src/layout_image.c:865
3127 msgid "_Animate"
3128 msgstr ""
3129
3130 # src/menu.c:1010
3131 #: ../src/layout_image.c:869
3132 msgid "Hide file _list"
3133 msgstr "Fájllista _rejtése"
3134
3135 #: ../src/layout_image.c:2115
3136 #, c-format
3137 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: ../src/layout_image.c:2123
3141 #, c-format
3142 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3143 msgstr ""
3144
3145 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
3146 #: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2602
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Clear Marks"
3149 msgstr "Kuka ürítése"
3150
3151 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
3152 #: ../src/layout_util.c:591
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Operation failed:\n"
3155 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
3156
3157 # src/preferences.c:823
3158 #: ../src/layout_util.c:594
3159 #, fuzzy
3160 msgid "No file extension\n"
3161 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3162
3163 # src/utilops.c:1151
3164 #: ../src/layout_util.c:596
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Cannot create tmp file\n"
3167 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
3168
3169 #: ../src/layout_util.c:598
3170 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: ../src/layout_util.c:600
3174 msgid "File is not writable\n"
3175 msgstr ""
3176
3177 # src/ui_pathsel.c:799
3178 #: ../src/layout_util.c:602
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Exiftran error\n"
3181 msgstr "Szűrő"
3182
3183 # src/menu.c:581
3184 #: ../src/layout_util.c:604
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Mogrify error\n"
3187 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
3188
3189 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3190 #: ../src/layout_util.c:608
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Image orientation"
3193 msgstr "Helyzet"
3194
3195 #: ../src/layout_util.c:2069
3196 #, c-format
3197 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3198 msgstr ""
3199
3200 # src/ui_pathsel.c:307
3201 #: ../src/layout_util.c:2143
3202 #, fuzzy, c-format
3203 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3204 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
3205
3206 # src/menu.c:711
3207 #: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
3208 #: ../src/layout_util.c:2492
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Rename window"
3211 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3212
3213 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
3214 #: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
3215 #: ../src/layout_util.c:2493
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Delete window"
3218 msgstr "Ablak _bezárása"
3219
3220 #: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
3221 msgid "OK"
3222 msgstr ""
3223
3224 # src/menu.c:711
3225 #: ../src/layout_util.c:2396
3226 #, fuzzy
3227 msgid "rename window"
3228 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3229
3230 #: ../src/layout_util.c:2427
3231 msgid "Delete window layout"
3232 msgstr ""
3233
3234 # src/menu.c:709
3235 #: ../src/layout_util.c:2448
3236 #, fuzzy
3237 msgid "_File"
3238 msgstr "/_Fájl"
3239
3240 #: ../src/layout_util.c:2449
3241 msgid "_Go"
3242 msgstr ""
3243
3244 # src/menu.c:726
3245 #: ../src/layout_util.c:2450
3246 msgid "_Edit"
3247 msgstr "_Szerkesztés"
3248
3249 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3250 #: ../src/layout_util.c:2451
3251 #, fuzzy
3252 msgid "_Select"
3253 msgstr "Nincs kijelölés"
3254
3255 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3256 #: ../src/layout_util.c:2452 ../src/menu.c:406
3257 #, fuzzy
3258 msgid "_Orientation"
3259 msgstr "Helyzet"
3260
3261 # src/ui_pathsel.c:799
3262 #: ../src/layout_util.c:2453
3263 #, fuzzy
3264 msgid "_Rating"
3265 msgstr "Szűrő"
3266
3267 # src/menu.c:748
3268 #: ../src/layout_util.c:2454
3269 #, fuzzy
3270 msgid "P_references"
3271 msgstr "_Tulajdonságok..."
3272
3273 #: ../src/layout_util.c:2456
3274 msgid "_Files and Folders"
3275 msgstr ""
3276
3277 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
3278 #: ../src/layout_util.c:2457
3279 #, fuzzy
3280 msgid "_Zoom"
3281 msgstr "Nagyítás"
3282
3283 # src/menu.c:526
3284 #: ../src/layout_util.c:2458
3285 #, fuzzy
3286 msgid "_Color Management"
3287 msgstr "Rendezés kezelő"
3288
3289 #: ../src/layout_util.c:2459
3290 msgid "_Connected Zoom"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: ../src/layout_util.c:2460
3294 msgid "Spli_t"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: ../src/layout_util.c:2461
3298 msgid "Stere_o"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: ../src/layout_util.c:2462 ../src/layout_util.c:2620
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Image _Overlay"
3304 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
3305
3306 #: ../src/layout_util.c:2463
3307 msgid "_Plugins"
3308 msgstr ""
3309
3310 # src/preferences.c:773
3311 #: ../src/layout_util.c:2464
3312 #, fuzzy
3313 msgid "_Windows"
3314 msgstr "Ablakok"
3315
3316 # src/menu.c:771
3317 #: ../src/layout_util.c:2465
3318 #, fuzzy
3319 msgid "_Help"
3320 msgstr "/Sú_gó"
3321
3322 #: ../src/layout_util.c:2467
3323 #, fuzzy
3324 msgid "_First Image"
3325 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3326
3327 #: ../src/layout_util.c:2467 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
3328 #, fuzzy
3329 msgid "First Image"
3330 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3331
3332 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/layout_util.c:2469
3333 #: ../src/layout_util.c:2470
3334 msgid "_Previous Image"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/layout_util.c:2469
3338 #: ../src/layout_util.c:2470 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Previous Image"
3341 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3342
3343 # src/preferences.c:660
3344 #: ../src/layout_util.c:2471 ../src/layout_util.c:2472
3345 #: ../src/layout_util.c:2483
3346 #, fuzzy
3347 msgid "_Next Image"
3348 msgstr "Következő kép előtöltése"
3349
3350 # src/preferences.c:660
3351 #: ../src/layout_util.c:2471 ../src/layout_util.c:2472
3352 #: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Next Image"
3355 msgstr "Következő kép előtöltése"
3356
3357 # src/preferences.c:676
3358 #: ../src/layout_util.c:2474 ../src/toolbar.c:86
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Image Forward"
3361 msgstr "Kép mérete:"
3362
3363 #: ../src/layout_util.c:2474
3364 msgid "Forward in image history"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: ../src/layout_util.c:2475 ../src/toolbar.c:87
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Image Back"
3370 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
3371
3372 #: ../src/layout_util.c:2475
3373 msgid "Back in image history"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: ../src/layout_util.c:2477
3377 #, fuzzy
3378 msgid "_First Page"
3379 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3380
3381 #: ../src/layout_util.c:2477
3382 msgid "First Page of multi-page image"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: ../src/layout_util.c:2478
3386 #, fuzzy
3387 msgid "_Last Page"
3388 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3389
3390 #: ../src/layout_util.c:2478
3391 msgid "Last Page of multi-page image"
3392 msgstr ""
3393
3394 # src/preferences.c:660
3395 #: ../src/layout_util.c:2479
3396 #, fuzzy
3397 msgid "_Next Page"
3398 msgstr "Következő kép előtöltése"
3399
3400 #: ../src/layout_util.c:2479
3401 msgid "Next Page of multi-page image"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: ../src/layout_util.c:2480
3405 #, fuzzy
3406 msgid "_Previous Page"
3407 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3408
3409 #: ../src/layout_util.c:2480
3410 msgid "Previous Page of multi-page image"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: ../src/layout_util.c:2484
3414 #, fuzzy
3415 msgid "_Last Image"
3416 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3417
3418 #: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Last Image"
3421 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
3422
3423 #: ../src/layout_util.c:2485
3424 msgid "_Back"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: ../src/layout_util.c:2485
3428 msgid "Back in folder history"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: ../src/layout_util.c:2486
3432 msgid "_Forward"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: ../src/layout_util.c:2486
3436 msgid "Forward in folder history"
3437 msgstr ""
3438
3439 # src/ui_pathsel.c:754
3440 #: ../src/layout_util.c:2487
3441 #, fuzzy
3442 msgid "_Home"
3443 msgstr "Saját könyvtár"
3444
3445 # src/ui_pathsel.c:754
3446 #: ../src/layout_util.c:2487 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
3447 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
3448 msgid "Home"
3449 msgstr "Saját könyvtár"
3450
3451 #: ../src/layout_util.c:2488
3452 msgid "_Up"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: ../src/layout_util.c:2488
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Up one folder"
3458 msgstr "Új mappa..."
3459
3460 # src/menu.c:711
3461 #: ../src/layout_util.c:2489 ../src/toolbar.c:88
3462 #, fuzzy
3463 msgid "New window"
3464 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3465
3466 #: ../src/layout_util.c:2490
3467 #, fuzzy
3468 msgid "default"
3469 msgstr "Alapértelmezések"
3470
3471 # src/preferences.c:581
3472 #: ../src/layout_util.c:2491
3473 #, fuzzy
3474 msgid "from current"
3475 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
3476
3477 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
3478 #: ../src/layout_util.c:2494
3479 #, fuzzy
3480 msgid "_New collection"
3481 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
3482
3483 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
3484 #: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:792
3485 #: ../src/toolbar.c:89
3486 #, fuzzy
3487 msgid "New collection"
3488 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
3489
3490 # src/collect-dlg.c:172
3491 #: ../src/layout_util.c:2495
3492 #, fuzzy
3493 msgid "_Open collection..."
3494 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
3495
3496 # src/collect-dlg.c:172
3497 #: ../src/layout_util.c:2495
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Open collection..."
3500 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
3501
3502 # src/menu.c:713
3503 #: ../src/layout_util.c:2496
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Open recen_t"
3506 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
3507
3508 # src/collect-dlg.c:172
3509 #: ../src/layout_util.c:2496
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Open recent collection"
3512 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
3513
3514 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3515 #: ../src/layout_util.c:2497
3516 #, fuzzy
3517 msgid "_Search..."
3518 msgstr "Rendezés..."
3519
3520 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3521 #: ../src/layout_util.c:2497
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Search..."
3524 msgstr "Rendezés..."
3525
3526 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
3527 #: ../src/layout_util.c:2498
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Find duplicates..."
3530 msgstr "_Duplikációk keresése..."
3531
3532 #: ../src/layout_util.c:2499
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Pa_n view"
3535 msgstr "Haladó nézet"
3536
3537 #: ../src/layout_util.c:2499 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Pan view"
3540 msgstr "Haladó nézet"
3541
3542 # src/menu.c:721
3543 #: ../src/layout_util.c:2500
3544 #, fuzzy
3545 msgid "_Print..."
3546 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
3547
3548 #: ../src/layout_util.c:2501
3549 #, fuzzy
3550 msgid "N_ew folder..."
3551 msgstr "Új mappa..."
3552
3553 #: ../src/layout_util.c:2501
3554 #, fuzzy
3555 msgid "New folder..."
3556 msgstr "Új mappa..."
3557
3558 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
3559 # src/menu.c:969
3560 #: ../src/layout_util.c:2502
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Copy..."
3563 msgstr "_Másolás..."
3564
3565 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
3566 # src/menu.c:971
3567 #: ../src/layout_util.c:2503
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Move..."
3570 msgstr "M_ozgatás..."
3571
3572 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
3573 # src/menu.c:973
3574 #: ../src/layout_util.c:2504
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Rename..."
3577 msgstr "Át_nevezés..."
3578
3579 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
3580 # src/menu.c:975
3581 #: ../src/layout_util.c:2508
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Delete..."
3584 msgstr "_Törlés..."
3585
3586 # src/preferences.c:823
3587 #: ../src/layout_util.c:2509 ../src/view_file/view_file.c:718
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Enable file _grouping"
3590 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3591
3592 # src/preferences.c:823
3593 #: ../src/layout_util.c:2509
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Enable file grouping"
3596 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3597
3598 # src/preferences.c:823
3599 #: ../src/layout_util.c:2510 ../src/view_file/view_file.c:720
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Disable file groupi_ng"
3602 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3603
3604 # src/preferences.c:823
3605 #: ../src/layout_util.c:2510
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Disable file grouping"
3608 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3609
3610 # src/utilops.c:592
3611 #: ../src/layout_util.c:2511
3612 #, fuzzy
3613 msgid "_Copy path to clipboard"
3614 msgstr "_Másolás"
3615
3616 #: ../src/layout_util.c:2511
3617 msgid "Copy path to clipboard"
3618 msgstr ""
3619
3620 # src/utilops.c:592
3621 #: ../src/layout_util.c:2512
3622 #, fuzzy
3623 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3624 msgstr "_Másolás"
3625
3626 # src/utilops.c:592
3627 #: ../src/layout_util.c:2512
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3630 msgstr "_Másolás"
3631
3632 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
3633 #: ../src/layout_util.c:2513
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Close window"
3636 msgstr "Ablak _bezárása"
3637
3638 # src/preferences.c:684
3639 #: ../src/layout_util.c:2514
3640 #, fuzzy
3641 msgid "_Quit"
3642 msgstr "Minőség"
3643
3644 # src/preferences.c:684
3645 #: ../src/layout_util.c:2514 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Quit"
3648 msgstr "Minőség"
3649
3650 # src/menu.c:572
3651 #: ../src/layout_util.c:2515 ../src/menu.c:348
3652 #, fuzzy
3653 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3654 msgstr "Forgatás _jobbra"
3655
3656 # src/menu.c:572
3657 #: ../src/layout_util.c:2515
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3660 msgstr "Forgatás _jobbra"
3661
3662 #: ../src/layout_util.c:2516
3663 msgid "_Rating 0"
3664 msgstr ""
3665
3666 # src/ui_pathsel.c:799
3667 #: ../src/layout_util.c:2516
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Rating 0"
3670 msgstr "Szűrő"
3671
3672 #: ../src/layout_util.c:2517
3673 msgid "_Rating 1"
3674 msgstr ""
3675
3676 # src/ui_pathsel.c:799
3677 #: ../src/layout_util.c:2517
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Rating 1"
3680 msgstr "Szűrő"
3681
3682 #: ../src/layout_util.c:2518
3683 msgid "_Rating 2"
3684 msgstr ""
3685
3686 # src/ui_pathsel.c:799
3687 #: ../src/layout_util.c:2518
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Rating 2"
3690 msgstr "Szűrő"
3691
3692 #: ../src/layout_util.c:2519
3693 msgid "_Rating 3"
3694 msgstr ""
3695
3696 # src/ui_pathsel.c:799
3697 #: ../src/layout_util.c:2519
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Rating 3"
3700 msgstr "Szűrő"
3701
3702 #: ../src/layout_util.c:2520
3703 msgid "_Rating 4"
3704 msgstr ""
3705
3706 # src/ui_pathsel.c:799
3707 #: ../src/layout_util.c:2520
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Rating 4"
3710 msgstr "Szűrő"
3711
3712 #: ../src/layout_util.c:2521
3713 msgid "_Rating 5"
3714 msgstr ""
3715
3716 # src/ui_pathsel.c:799
3717 #: ../src/layout_util.c:2521
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Rating 5"
3720 msgstr "Szűrő"
3721
3722 #: ../src/layout_util.c:2522
3723 msgid "_Rating -1"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: ../src/layout_util.c:2522
3727 msgid "Rating -1"
3728 msgstr ""
3729
3730 # src/menu.c:575
3731 #: ../src/layout_util.c:2523 ../src/menu.c:351
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3734 msgstr "Forgatás _balra"
3735
3736 # src/menu.c:575
3737 #: ../src/layout_util.c:2523 ../src/preferences.c:813 ../src/toolbar.c:111
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3740 msgstr "Forgatás _balra"
3741
3742 # src/menu.c:578
3743 #: ../src/layout_util.c:2524
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Rotate 1_80°"
3746 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
3747
3748 # src/menu.c:578
3749 #: ../src/layout_util.c:2524
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Image Rotate 180°"
3752 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
3753
3754 # src/menu.c:581
3755 #: ../src/layout_util.c:2525 ../src/menu.c:357
3756 msgid "_Mirror"
3757 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
3758
3759 # src/preferences.c:676
3760 #: ../src/layout_util.c:2525
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Image Mirror"
3763 msgstr "Kép mérete:"
3764
3765 # src/menu.c:584
3766 #: ../src/layout_util.c:2526 ../src/menu.c:360
3767 msgid "_Flip"
3768 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
3769
3770 # src/preferences.c:676
3771 #: ../src/layout_util.c:2526
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Image Flip"
3774 msgstr "Kép mérete:"
3775
3776 #: ../src/layout_util.c:2527 ../src/menu.c:363
3777 #, fuzzy
3778 msgid "_Original state"
3779 msgstr "Eredeti név"
3780
3781 #: ../src/layout_util.c:2527
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Image rotate Original state"
3784 msgstr "Eredeti név"
3785
3786 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3787 #: ../src/layout_util.c:2528
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Select _all"
3790 msgstr "Mindet kijelölni"
3791
3792 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3793 #: ../src/layout_util.c:2529
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Select _none"
3796 msgstr "Nincs kijelölés"
3797
3798 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3799 #: ../src/layout_util.c:2530
3800 #, fuzzy
3801 msgid "_Invert Selection"
3802 msgstr "Nincs kijelölés"
3803
3804 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3805 #: ../src/layout_util.c:2530
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Invert Selection"
3808 msgstr "Nincs kijelölés"
3809
3810 # src/menu.c:748
3811 #: ../src/layout_util.c:2531
3812 #, fuzzy
3813 msgid "P_references..."
3814 msgstr "_Tulajdonságok..."
3815
3816 # src/menu.c:748
3817 #: ../src/layout_util.c:2531
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Preferences..."
3820 msgstr "_Tulajdonságok..."
3821
3822 # src/menu.c:1087
3823 #: ../src/layout_util.c:2532
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Configure _Plugins..."
3826 msgstr "A Geeqie beállítása"
3827
3828 # src/menu.c:1087
3829 #: ../src/layout_util.c:2532
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Configure Plugins..."
3832 msgstr "A Geeqie beállítása"
3833
3834 # src/menu.c:1087
3835 #: ../src/layout_util.c:2533
3836 #, fuzzy
3837 msgid "_Configure this window..."
3838 msgstr "A Geeqie beállítása"
3839
3840 # src/menu.c:1087
3841 #: ../src/layout_util.c:2533
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Configure this window..."
3844 msgstr "A Geeqie beállítása"
3845
3846 #: ../src/layout_util.c:2534
3847 #, fuzzy
3848 msgid "_Cache maintenance..."
3849 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
3850
3851 #: ../src/layout_util.c:2534
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Cache maintenance..."
3854 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
3855
3856 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
3857 #: ../src/layout_util.c:2535
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Set as wallpaper"
3860 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
3861
3862 #: ../src/layout_util.c:2536
3863 msgid "_Save metadata"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: ../src/layout_util.c:2536 ../src/toolbar.c:136
3867 msgid "Save metadata"
3868 msgstr ""
3869
3870 # src/menu.c:516
3871 #: ../src/layout_util.c:2537
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Keyword autocomplete"
3874 msgstr "Rendezetlen"
3875
3876 # src/menu.c:516
3877 #: ../src/layout_util.c:2537
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Keyword Autocomplete"
3880 msgstr "Rendezetlen"
3881
3882 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
3883 #: ../src/layout_util.c:2538 ../src/layout_util.c:2539 ../src/preferences.c:818
3884 #: ../src/toolbar.c:116
3885 msgid "Zoom in"
3886 msgstr "Nagyítás"
3887
3888 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
3889 #: ../src/layout_util.c:2540 ../src/layout_util.c:2541 ../src/preferences.c:819
3890 #: ../src/toolbar.c:117
3891 msgid "Zoom out"
3892 msgstr "Kicsinyítés"
3893
3894 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3895 #: ../src/layout_util.c:2542 ../src/layout_util.c:2543 ../src/preferences.c:820
3896 #: ../src/toolbar.c:118
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Zoom 1:1"
3899 msgstr "_1:1 nézet"
3900
3901 # src/menu.c:758
3902 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2545
3903 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/layout_util.c:2561
3904 #, fuzzy
3905 msgid "_Zoom to fit"
3906 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3907
3908 # src/menu.c:758
3909 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2545 ../src/preferences.c:821
3910 #: ../src/toolbar.c:119
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Zoom to fit"
3913 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
3914
3915 #: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2562
3916 msgid "Fit _Horizontally"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: ../src/layout_util.c:2546
3920 msgid "Fit Horizontally"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2563
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Fit _Vertically"
3926 msgstr "részleges"
3927
3928 #: ../src/layout_util.c:2547
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Fit Vertically"
3931 msgstr "részleges"
3932
3933 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3934 #: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2564
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Zoom _2:1"
3937 msgstr "_1:1 nézet"
3938
3939 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3940 #: ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Zoom 2:1"
3943 msgstr "_1:1 nézet"
3944
3945 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3946 #: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2565
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Zoom _3:1"
3949 msgstr "_1:1 nézet"
3950
3951 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3952 #: ../src/layout_util.c:2549 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Zoom 3:1"
3955 msgstr "_1:1 nézet"
3956
3957 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3958 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2566
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Zoom _4:1"
3961 msgstr "_1:1 nézet"
3962
3963 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3964 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Zoom 4:1"
3967 msgstr "_1:1 nézet"
3968
3969 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3970 #: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567 ../src/preferences.c:827
3971 #: ../src/toolbar.c:125
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Zoom 1:2"
3974 msgstr "_1:1 nézet"
3975
3976 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3977 #: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Zoom 1:3"
3980 msgstr "_1:1 nézet"
3981
3982 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3983 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569 ../src/preferences.c:829
3984 #: ../src/toolbar.c:127
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Zoom 1:4"
3987 msgstr "_1:1 nézet"
3988
3989 #: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2555 ../src/preferences.c:830
3990 #: ../src/toolbar.c:128
3991 msgid "Connected Zoom in"
3992 msgstr ""
3993
3994 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
3995 #: ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2557
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Connected Zoom out"
3998 msgstr "Kicsinyítés"
3999
4000 # src/menu.c:1085
4001 #: ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2559
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Connected Zoom 1:1"
4004 msgstr "1:1 méretarány"
4005
4006 # src/menu.c:758
4007 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/layout_util.c:2561
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Connected Zoom to fit"
4010 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
4011
4012 #: ../src/layout_util.c:2562
4013 msgid "Connected Fit Horizontally"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: ../src/layout_util.c:2563
4017 msgid "Connected Fit Vertically"
4018 msgstr ""
4019
4020 # src/menu.c:1085
4021 #: ../src/layout_util.c:2564
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Connected Zoom 2:1"
4024 msgstr "1:1 méretarány"
4025
4026 # src/menu.c:1085
4027 #: ../src/layout_util.c:2565
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Connected Zoom 3:1"
4030 msgstr "1:1 méretarány"
4031
4032 # src/menu.c:1085
4033 #: ../src/layout_util.c:2566
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Connected Zoom 4:1"
4036 msgstr "1:1 méretarány"
4037
4038 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
4039 #: ../src/layout_util.c:2567
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Connected Zoom 1:2"
4042 msgstr "_1:1 nézet"
4043
4044 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
4045 #: ../src/layout_util.c:2568
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Connected Zoom 1:3"
4048 msgstr "_1:1 nézet"
4049
4050 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
4051 #: ../src/layout_util.c:2569
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Connected Zoom 1:4"
4054 msgstr "_1:1 nézet"
4055
4056 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
4057 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
4058 #: ../src/layout_util.c:2570
4059 #, fuzzy
4060 msgid "_View in new window"
4061 msgstr "Nézet új _ablakban"
4062
4063 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
4064 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
4065 #: ../src/layout_util.c:2570
4066 #, fuzzy
4067 msgid "View in new window"
4068 msgstr "Nézet új _ablakban"
4069
4070 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
4071 #: ../src/layout_util.c:2572 ../src/layout_util.c:2573
4072 #: ../src/layout_util.c:2574
4073 #, fuzzy
4074 msgid "F_ull screen"
4075 msgstr "Teljes ké_pernyő"
4076
4077 # src/fullscreen.c:117
4078 #: ../src/layout_util.c:2575 ../src/layout_util.c:2576
4079 #, fuzzy
4080 msgid "_Leave full screen"
4081 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
4082
4083 # src/fullscreen.c:117
4084 #: ../src/layout_util.c:2575 ../src/layout_util.c:2576
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Leave full screen"
4087 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
4088
4089 #: ../src/layout_util.c:2577
4090 msgid "_Cycle through overlay modes"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: ../src/layout_util.c:2577
4094 msgid "Cycle through Overlay modes"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: ../src/layout_util.c:2578
4098 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: ../src/layout_util.c:2578
4102 msgid "Cycle through histogram channels"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: ../src/layout_util.c:2579
4106 msgid "Cycle through histogram mo_des"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: ../src/layout_util.c:2579
4110 msgid "Cycle through histogram modes"
4111 msgstr ""
4112
4113 # src/menu.c:1010
4114 #: ../src/layout_util.c:2580
4115 #, fuzzy
4116 msgid "_Hide file list"
4117 msgstr "Fájllista _rejtése"
4118
4119 # src/menu.c:1010
4120 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Hide file list"
4123 msgstr "Fájllista _rejtése"
4124
4125 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
4126 #: ../src/layout_util.c:2581
4127 #, fuzzy
4128 msgid "_Pause slideshow"
4129 msgstr "Diavetítés s_zünet"
4130
4131 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
4132 #: ../src/layout_util.c:2581 ../src/preferences.c:835 ../src/toolbar.c:138
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Pause slideshow"
4135 msgstr "Diavetítés s_zünet"
4136
4137 #: ../src/layout_util.c:2582
4138 msgid "Faster"
4139 msgstr ""
4140
4141 # src/filelist.c:76
4142 #: ../src/layout_util.c:2582 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Slideshow Faster"
4145 msgstr " Diavetítés"
4146
4147 #: ../src/layout_util.c:2583
4148 msgid "Slower"
4149 msgstr ""
4150
4151 # src/filelist.c:76
4152 #: ../src/layout_util.c:2583 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Slideshow Slower"
4155 msgstr " Diavetítés"
4156
4157 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
4158 #: ../src/layout_util.c:2584
4159 #, fuzzy
4160 msgid "_Refresh"
4161 msgstr "_Frissítés"
4162
4163 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
4164 #: ../src/layout_util.c:2584 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Refresh"
4167 msgstr "_Frissítés"
4168
4169 # src/menu.c:776
4170 #: ../src/layout_util.c:2585
4171 #, fuzzy
4172 msgid "_Contents"
4173 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
4174
4175 # src/menu.c:776
4176 #: ../src/layout_util.c:2585
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Contents"
4179 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
4180
4181 #: ../src/layout_util.c:2586 ../src/window.c:371
4182 msgid "On-line help search"
4183 msgstr ""
4184
4185 # src/menu.c:773
4186 #: ../src/layout_util.c:2587
4187 #, fuzzy
4188 msgid "_Keyboard shortcuts"
4189 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
4190
4191 # src/menu.c:773
4192 #: ../src/layout_util.c:2587
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Keyboard shortcuts"
4195 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
4196
4197 # src/menu.c:773
4198 #: ../src/layout_util.c:2588
4199 #, fuzzy
4200 msgid "_Keyboard map"
4201 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
4202
4203 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
4204 #: ../src/layout_util.c:2588
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Keyboard map"
4207 msgstr "Indexképek betöltése..."
4208
4209 # src/menu.c:774
4210 #: ../src/layout_util.c:2589
4211 #, fuzzy
4212 msgid "_Release notes"
4213 msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
4214
4215 # src/menu.c:774
4216 #: ../src/layout_util.c:2589
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Release notes"
4219 msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
4220
4221 #: ../src/layout_util.c:2590
4222 msgid "_ChangeLog"
4223 msgstr ""
4224
4225 # src/menu.c:1075
4226 #: ../src/layout_util.c:2590
4227 #, fuzzy
4228 msgid "ChangeLog notes"
4229 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
4230
4231 #: ../src/layout_util.c:2591 ../src/search_and_run.c:291
4232 msgid "Search and Run command"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: ../src/layout_util.c:2591
4236 msgid "Search commands by keyword and run them"
4237 msgstr ""
4238
4239 # src/menu.c:776
4240 #: ../src/layout_util.c:2592
4241 #, fuzzy
4242 msgid "_About"
4243 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
4244
4245 # src/menu.c:776
4246 #: ../src/layout_util.c:2592
4247 #, fuzzy
4248 msgid "About"
4249 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
4250
4251 # src/preferences.c:773
4252 #: ../src/layout_util.c:2593
4253 #, fuzzy
4254 msgid "_Log Window"
4255 msgstr "Ablakok"
4256
4257 # src/preferences.c:773
4258 #: ../src/layout_util.c:2593
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Log Window"
4261 msgstr "Ablakok"
4262
4263 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
4264 #: ../src/layout_util.c:2594
4265 #, fuzzy
4266 msgid "_Exif window"
4267 msgstr "Ablak _bezárása"
4268
4269 # src/menu.c:711
4270 #: ../src/layout_util.c:2594 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Exif window"
4273 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
4274
4275 #: ../src/layout_util.c:2595
4276 msgid "_Cycle through stereo modes"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: ../src/layout_util.c:2595
4280 msgid "Cycle through stereo modes"
4281 msgstr ""
4282
4283 # src/preferences.c:660
4284 #: ../src/layout_util.c:2596
4285 #, fuzzy
4286 msgid "_Next Pane"
4287 msgstr "Következő kép előtöltése"
4288
4289 # src/preferences.c:660
4290 #: ../src/layout_util.c:2596
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Next Split Pane"
4293 msgstr "Következő kép előtöltése"
4294
4295 #: ../src/layout_util.c:2597
4296 #, fuzzy
4297 msgid "_Previous Pane"
4298 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4299
4300 #: ../src/layout_util.c:2597
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Previous Split Pane"
4303 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4304
4305 #: ../src/layout_util.c:2598
4306 msgid "_Up Pane"
4307 msgstr ""
4308
4309 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
4310 #: ../src/layout_util.c:2598
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Up Split Pane"
4313 msgstr "Méret"
4314
4315 #: ../src/layout_util.c:2599
4316 msgid "_Down Pane"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: ../src/layout_util.c:2599
4320 msgid "Down Split Pane"
4321 msgstr ""
4322
4323 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4324 #: ../src/layout_util.c:2600
4325 #, fuzzy
4326 msgid "_Write orientation to file"
4327 msgstr "Fájl felülírása"
4328
4329 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4330 #: ../src/layout_util.c:2600
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Write orientation to file"
4333 msgstr "Fájl felülírása"
4334
4335 #: ../src/layout_util.c:2601
4336 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: ../src/layout_util.c:2601
4340 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4341 msgstr ""
4342
4343 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
4344 #: ../src/layout_util.c:2602
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Clear Marks..."
4347 msgstr "Kuka ürítése"
4348
4349 # src/preferences.c:603
4350 #: ../src/layout_util.c:2606
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Show _Thumbnails"
4353 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
4354
4355 # src/preferences.c:603
4356 #: ../src/layout_util.c:2606
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Show Thumbnails"
4359 msgstr "Indexképek megjelenítése"
4360
4361 # src/ui_pathsel.c:764
4362 #: ../src/layout_util.c:2607
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Show _Marks"
4365 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4366
4367 # src/ui_pathsel.c:764
4368 #: ../src/layout_util.c:2607
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Show Marks"
4371 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4372
4373 # src/ui_pathsel.c:764
4374 #: ../src/layout_util.c:2608
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Show File Filter"
4377 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4378
4379 # src/ui_pathsel.c:799
4380 #: ../src/layout_util.c:2609
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Pi_xel Info"
4383 msgstr "Fájl dátuma:"
4384
4385 # src/ui_pathsel.c:764
4386 #: ../src/layout_util.c:2609
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Show Pixel Info"
4389 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4390
4391 # src/menu.c:754
4392 #: ../src/layout_util.c:2610
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Hide _alpha"
4395 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
4396
4397 #: ../src/layout_util.c:2610
4398 msgid "Hide alpha channel"
4399 msgstr ""
4400
4401 # src/menu.c:766
4402 #: ../src/layout_util.c:2611
4403 #, fuzzy
4404 msgid "_Float file list"
4405 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
4406
4407 # src/menu.c:766
4408 #: ../src/layout_util.c:2611 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Float file list"
4411 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
4412
4413 # src/menu.c:754
4414 #: ../src/layout_util.c:2612
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Hide tool_bar"
4417 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
4418
4419 # src/menu.c:754
4420 #: ../src/layout_util.c:2612
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Hide toolbar"
4423 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
4424
4425 #: ../src/layout_util.c:2613
4426 msgid "_Info sidebar"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: ../src/layout_util.c:2613 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
4430 msgid "Info sidebar"
4431 msgstr ""
4432
4433 # src/menu.c:526
4434 #: ../src/layout_util.c:2614
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Sort _manager"
4437 msgstr "Rendezés kezelő"
4438
4439 # src/menu.c:526
4440 #: ../src/layout_util.c:2614 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Sort manager"
4443 msgstr "Rendezés kezelő"
4444
4445 # src/menu.c:754
4446 #: ../src/layout_util.c:2615
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Hide Bars"
4449 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
4450
4451 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
4452 #: ../src/layout_util.c:2616
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Toggle _slideshow"
4455 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4456
4457 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
4458 #: ../src/layout_util.c:2616
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Toggle slideshow"
4461 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4462
4463 #: ../src/layout_util.c:2617
4464 msgid "Use _color profiles"
4465 msgstr ""
4466
4467 # src/ui_pathsel.c:697
4468 #: ../src/layout_util.c:2617 ../src/toolbar.c:135
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Use color profiles"
4471 msgstr "Minden fájl"
4472
4473 #: ../src/layout_util.c:2618
4474 msgid "Use profile from _image"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: ../src/layout_util.c:2618
4478 msgid "Use profile from image"
4479 msgstr ""
4480
4481 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
4482 #: ../src/layout_util.c:2619
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Toggle _grayscale"
4485 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4486
4487 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
4488 #: ../src/layout_util.c:2619
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Toggle grayscale"
4491 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4492
4493 #: ../src/layout_util.c:2620
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Image Overlay"
4496 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
4497
4498 #: ../src/layout_util.c:2621
4499 msgid "_Show Histogram"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: ../src/layout_util.c:2621
4503 msgid "Show Histogram"
4504 msgstr ""
4505
4506 # src/preferences.c:906
4507 #: ../src/layout_util.c:2622
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Rectangular Selection"
4510 msgstr "Derékszögű kijelölés"
4511
4512 #: ../src/layout_util.c:2623
4513 msgid "GIF _animation"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: ../src/layout_util.c:2623
4517 msgid "Toggle GIF animation"
4518 msgstr ""
4519
4520 # src/menu.c:765
4521 #: ../src/layout_util.c:2624
4522 #, fuzzy
4523 msgid "_Exif rotate"
4524 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
4525
4526 # src/menu.c:765
4527 #: ../src/layout_util.c:2624 ../src/toolbar.c:134
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Exif rotate"
4530 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
4531
4532 #: ../src/layout_util.c:2625 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
4533 msgid "Draw Rectangle"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: ../src/layout_util.c:2626
4537 msgid "Over/Under Exposed"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: ../src/layout_util.c:2627 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
4541 msgid "Split Pane Sync"
4542 msgstr ""
4543
4544 # src/preferences.c:676
4545 #: ../src/layout_util.c:2631
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Image _List"
4548 msgstr "Kép mérete:"
4549
4550 # src/menu.c:769
4551 #: ../src/layout_util.c:2631
4552 #, fuzzy
4553 msgid "View Images as List"
4554 msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
4555
4556 #: ../src/layout_util.c:2632
4557 #, fuzzy
4558 msgid "I_cons"
4559 msgstr "Ikon:"
4560
4561 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
4562 #: ../src/layout_util.c:2632
4563 #, fuzzy
4564 msgid "View Images as Icons"
4565 msgstr "_Ikonnézet"
4566
4567 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
4568 #: ../src/layout_util.c:2636
4569 #, fuzzy
4570 msgid "T_oggle Folder View"
4571 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4572
4573 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
4574 #: ../src/layout_util.c:2636
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Toggle Folders View"
4577 msgstr "Diavetítés _leállítása"
4578
4579 #: ../src/layout_util.c:2640
4580 msgid "_Horizontal"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: ../src/layout_util.c:2640
4584 msgid "Split Horizontal"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: ../src/layout_util.c:2641
4588 #, fuzzy
4589 msgid "_Vertical"
4590 msgstr "részleges"
4591
4592 #: ../src/layout_util.c:2641
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Split Vertical"
4595 msgstr "részleges"
4596
4597 #: ../src/layout_util.c:2642
4598 msgid "_Quad"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: ../src/layout_util.c:2642
4602 msgid "Split Quad"
4603 msgstr ""
4604
4605 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
4606 #: ../src/layout_util.c:2643
4607 #, fuzzy
4608 msgid "_Single"
4609 msgstr "Méret"
4610
4611 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
4612 #: ../src/layout_util.c:2643
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Split Single"
4615 msgstr "Méret"
4616
4617 #: ../src/layout_util.c:2647
4618 msgid "Input _0: sRGB"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: ../src/layout_util.c:2647
4622 msgid "Input 0: sRGB"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: ../src/layout_util.c:2648
4626 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: ../src/layout_util.c:2648
4630 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: ../src/layout_util.c:2649
4634 msgid "Input _2"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: ../src/layout_util.c:2649
4638 msgid "Input 2"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: ../src/layout_util.c:2650
4642 msgid "Input _3"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: ../src/layout_util.c:2650
4646 msgid "Input 3"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: ../src/layout_util.c:2651
4650 msgid "Input _4"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: ../src/layout_util.c:2651
4654 msgid "Input 4"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: ../src/layout_util.c:2652
4658 msgid "Input _5"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: ../src/layout_util.c:2652
4662 msgid "Input 5"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: ../src/layout_util.c:2656
4666 msgid "Histogram on Red"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: ../src/layout_util.c:2657
4670 msgid "Histogram on Green"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: ../src/layout_util.c:2658
4674 msgid "Histogram on Blue"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: ../src/layout_util.c:2659
4678 msgid "Histogram on RGB"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: ../src/layout_util.c:2660
4682 msgid "Histogram on Value"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: ../src/layout_util.c:2664
4686 msgid "Linear Histogram"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: ../src/layout_util.c:2665
4690 msgid "_Log Histogram"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: ../src/layout_util.c:2665
4694 msgid "Log Histogram"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: ../src/layout_util.c:2669
4698 msgid "_Auto"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: ../src/layout_util.c:2669
4702 msgid "Stereo Auto"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: ../src/layout_util.c:2670
4706 msgid "_Side by Side"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: ../src/layout_util.c:2670
4710 msgid "Stereo Side by Side"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: ../src/layout_util.c:2671
4714 msgid "_Cross"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: ../src/layout_util.c:2671
4718 msgid "Stereo Cross"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: ../src/layout_util.c:2672
4722 msgid "_Off"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: ../src/layout_util.c:2672
4726 msgid "Stereo Off"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: ../src/layout_util.c:3008
4730 #, c-format
4731 msgid "Mark _%d"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: ../src/layout_util.c:3009 ../src/view_file/view_file.c:643
4735 #, c-format
4736 msgid "_Set mark %d"
4737 msgstr ""
4738
4739 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4740 #: ../src/layout_util.c:3009
4741 #, fuzzy, c-format
4742 msgid "Set mark %d"
4743 msgstr "Mindet kijelölni"
4744
4745 #: ../src/layout_util.c:3010 ../src/view_file/view_file.c:644
4746 #, c-format
4747 msgid "_Reset mark %d"
4748 msgstr ""
4749
4750 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4751 #: ../src/layout_util.c:3010
4752 #, fuzzy, c-format
4753 msgid "Reset mark %d"
4754 msgstr "Mindet kijelölni"
4755
4756 #: ../src/layout_util.c:3011 ../src/layout_util.c:3012
4757 #: ../src/view_file/view_file.c:645
4758 #, c-format
4759 msgid "_Toggle mark %d"
4760 msgstr ""
4761
4762 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4763 #: ../src/layout_util.c:3011 ../src/layout_util.c:3012
4764 #, fuzzy, c-format
4765 msgid "Toggle mark %d"
4766 msgstr "Mindet kijelölni"
4767
4768 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4769 #: ../src/layout_util.c:3013
4770 #, fuzzy, c-format
4771 msgid "Se_lect mark %d"
4772 msgstr "Mindet kijelölni"
4773
4774 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4775 #: ../src/layout_util.c:3013 ../src/layout_util.c:3014
4776 #, fuzzy, c-format
4777 msgid "Select mark %d"
4778 msgstr "Mindet kijelölni"
4779
4780 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4781 #: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:646
4782 #, fuzzy, c-format
4783 msgid "_Select mark %d"
4784 msgstr "Mindet kijelölni"
4785
4786 #: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:647
4787 #, fuzzy, c-format
4788 msgid "_Add mark %d"
4789 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
4790
4791 #: ../src/layout_util.c:3015
4792 #, fuzzy, c-format
4793 msgid "Add mark %d"
4794 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
4795
4796 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/view_file/view_file.c:648
4797 #, c-format
4798 msgid "_Intersection with mark %d"
4799 msgstr ""
4800
4801 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4802 #: ../src/layout_util.c:3016
4803 #, fuzzy, c-format
4804 msgid "Intersection with mark %d"
4805 msgstr "Mindet kijelölni"
4806
4807 #: ../src/layout_util.c:3017 ../src/view_file/view_file.c:649
4808 #, c-format
4809 msgid "_Unselect mark %d"
4810 msgstr ""
4811
4812 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4813 #: ../src/layout_util.c:3017
4814 #, fuzzy, c-format
4815 msgid "Unselect mark %d"
4816 msgstr "Mindet kijelölni"
4817
4818 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4819 #: ../src/layout_util.c:3018
4820 #, fuzzy, c-format
4821 msgid "_Filter mark %d"
4822 msgstr "Mindet kijelölni"
4823
4824 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4825 #: ../src/layout_util.c:3018
4826 #, fuzzy, c-format
4827 msgid "Filter mark %d"
4828 msgstr "Mindet kijelölni"
4829
4830 #: ../src/layout_util.c:3633
4831 #, c-format
4832 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: ../src/layout_util.c:3639
4836 msgid "No unsaved metadata"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: ../src/layout_util.c:3687
4840 #, c-format
4841 msgid ""
4842 "Image profile: %s\n"
4843 "Screen profile: %s"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: ../src/layout_util.c:3695
4847 msgid "Click to enable color management"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: ../src/layout_util.c:3700
4851 msgid "Color profiles not supported"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: ../src/layout_util.c:3722
4855 #, c-format
4856 msgid "Input _%d: %s"
4857 msgstr ""
4858
4859 #. something went badly wrong
4860 #: ../src/lirc.c:209
4861 #, c-format
4862 msgid "disconnected from LIRC\n"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: ../src/lirc.c:234
4866 #, c-format
4867 msgid ""
4868 "could not read LIRC config file\n"
4869 "please read the documentation of LIRC to \n"
4870 "know how to create a proper config file\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: ../src/logwindow.c:350
4874 msgid "Log"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3622
4878 msgid "Debug level:"
4879 msgstr ""
4880
4881 # src/preferences.c:766
4882 #: ../src/logwindow.c:405
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Pause scrolling"
4885 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
4886
4887 # src/preferences.c:823
4888 #: ../src/logwindow.c:413
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Enable line wrap"
4891 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
4892
4893 # src/ui_pathsel.c:799
4894 #: ../src/logwindow.c:421
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Enable timer data"
4897 msgstr "Fájl dátuma:"
4898
4899 #: ../src/logwindow.c:441
4900 msgid "Search for text in log window"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: ../src/logwindow.c:450
4904 msgid "Search backwards"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: ../src/logwindow.c:460
4908 msgid "Search forwards"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: ../src/logwindow.c:470
4912 msgid "Highlight all"
4913 msgstr ""
4914
4915 # src/preferences.c:812
4916 #: ../src/logwindow.c:476
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Filter regexp"
4919 msgstr "Szűrés"
4920
4921 # src/main.c:457
4922 #: ../src/main.c:593
4923 #, fuzzy, c-format
4924 msgid ""
4925 "Usage: %s [options] [path]\n"
4926 "\n"
4927 msgstr ""
4928 "Használat: gqview [opciók] [útvonal]\n"
4929 "\n"
4930
4931 # src/main.c:458
4932 #: ../src/main.c:594
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Valid options:\n"
4935 msgstr "érvényes opciók:\n"
4936
4937 #: ../src/main.c:595
4938 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: ../src/main.c:596
4942 msgid ""
4943 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: ../src/main.c:597
4947 msgid ""
4948 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4949 "accel.)\n"
4950 msgstr ""
4951
4952 # src/main.c:461
4953 #: ../src/main.c:598
4954 #, fuzzy
4955 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4956 msgstr "  -f, --fullscreen           indítás teljes képernyős módban\n"
4957
4958 #: ../src/main.c:599
4959 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4960 msgstr ""
4961
4962 # src/main.c:466
4963 #: ../src/main.c:600
4964 #, fuzzy
4965 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4966 msgstr ""
4967 "  -h, --help                 ennek az üzenetnek a kiírása\n"
4968 "\n"
4969
4970 # src/main.c:463
4971 #: ../src/main.c:601
4972 #, fuzzy
4973 msgid ""
4974 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4975 msgstr ""
4976 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
4977 "számára\n"
4978
4979 # src/main.c:465
4980 #: ../src/main.c:602
4981 #, fuzzy
4982 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4983 msgstr "  -v, --version              verziószám kiírása\n"
4984
4985 #: ../src/main.c:603
4986 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4987 msgstr ""
4988
4989 # src/main.c:463
4990 #: ../src/main.c:604
4991 #, fuzzy
4992 msgid ""
4993 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4994 msgstr ""
4995 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
4996 "számára\n"
4997
4998 # src/main.c:463
4999 #: ../src/main.c:605
5000 #, fuzzy
5001 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
5002 msgstr ""
5003 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
5004 "számára\n"
5005
5006 # src/main.c:462
5007 #: ../src/main.c:606
5008 #, fuzzy
5009 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
5010 msgstr "  -s, --slideshow            indítás diavetítés módban\n"
5011
5012 # src/main.c:459
5013 #: ../src/main.c:607
5014 #, fuzzy
5015 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
5016 msgstr "  +t, --with-tools           eszközök mutatása\n"
5017
5018 # src/main.c:460
5019 #: ../src/main.c:608
5020 #, fuzzy
5021 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
5022 msgstr "  -t, --without-tools        eszközök rejtése\n"
5023
5024 # src/main.c:465
5025 #: ../src/main.c:609
5026 #, fuzzy
5027 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
5028 msgstr "  -v, --version              verziószám kiírása\n"
5029
5030 # src/main.c:459
5031 #: ../src/main.c:610
5032 #, fuzzy
5033 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
5034 msgstr "  +t, --with-tools           eszközök mutatása\n"
5035
5036 # src/main.c:464
5037 #: ../src/main.c:612
5038 #, fuzzy
5039 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
5040 msgstr "  --debug                    hibakereső kimenet bekapcsolása\n"
5041
5042 #: ../src/main.c:613
5043 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
5044 msgstr ""
5045
5046 # src/utilops.c:1151
5047 #: ../src/main.c:875
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Cannot load "
5050 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
5051
5052 # src/preferences.c:667
5053 #: ../src/main.c:881
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Configuration file path "
5056 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
5057
5058 # src/preferences.c:559
5059 #: ../src/main.c:881
5060 #, fuzzy
5061 msgid " is not a file\n"
5062 msgstr "Induló könyvtár"
5063
5064 # src/preferences.c:559
5065 #: ../src/main.c:888
5066 #, fuzzy
5067 msgid " is not a folder\n"
5068 msgstr "Induló könyvtár"
5069
5070 #: ../src/main.c:895
5071 msgid "No path parameter given\n"
5072 msgstr ""
5073
5074 # src/main.c:533
5075 #: ../src/main.c:957
5076 #, fuzzy, c-format
5077 msgid "Creating %s dir:%s\n"
5078 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
5079
5080 # src/main.c:536
5081 #: ../src/main.c:961
5082 #, c-format
5083 msgid "Could not create dir:%s\n"
5084 msgstr "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:%s\n"
5085
5086 # src/rcfile.c:132
5087 #: ../src/main.c:1013
5088 #, fuzzy, c-format
5089 msgid "error saving file: %s\n"
5090 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
5091
5092 # src/rcfile.c:132
5093 #: ../src/main.c:1032
5094 #, fuzzy, c-format
5095 msgid ""
5096 "error saving file: %s\n"
5097 "error: %s\n"
5098 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
5099
5100 # src/main.c:622
5101 #: ../src/main.c:1182
5102 #, fuzzy
5103 msgid "exit"
5104 msgstr "Kilépés"
5105
5106 # src/preferences.c:684
5107 #: ../src/main.c:1187
5108 #, fuzzy, c-format
5109 msgid "Quit %s"
5110 msgstr "Minőség"
5111
5112 # src/main.c:619
5113 #: ../src/main.c:1189
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
5116 msgstr ""
5117 "Megváltozott a gyűjtemény.\n"
5118 "Kilép ennek ellenére?"
5119
5120 # src/menu.c:510
5121 #: ../src/menu.c:143
5122 msgid "Sort by size"
5123 msgstr "Rendezés méret szerint"
5124
5125 # src/menu.c:513
5126 #: ../src/menu.c:146
5127 msgid "Sort by date"
5128 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5129
5130 # src/menu.c:513
5131 #: ../src/menu.c:149
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Sort by file creation date"
5134 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5135
5136 # src/menu.c:513
5137 #: ../src/menu.c:152
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Sort by Exif date original"
5140 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5141
5142 # src/menu.c:513
5143 #: ../src/menu.c:155
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Sort by Exif date digitized"
5146 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5147
5148 # src/menu.c:516
5149 #: ../src/menu.c:158
5150 msgid "Unsorted"
5151 msgstr "Rendezetlen"
5152
5153 # src/menu.c:519
5154 #: ../src/menu.c:161
5155 msgid "Sort by path"
5156 msgstr "Rendezés útvonal szerint"
5157
5158 # src/menu.c:522
5159 #: ../src/menu.c:164
5160 msgid "Sort by number"
5161 msgstr "Rendezés szám szerint"
5162
5163 # src/menu.c:513
5164 #: ../src/menu.c:167
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Sort by rating"
5167 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5168
5169 # src/menu.c:510
5170 #: ../src/menu.c:170
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Sort by class"
5173 msgstr "Rendezés méret szerint"
5174
5175 # src/menu.c:526
5176 #: ../src/menu.c:174
5177 msgid "Sort by name"
5178 msgstr "Rendezés név szerint"
5179
5180 # src/preferences.c:710
5181 #: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
5182 msgid "Zoom to original size"
5183 msgstr "Eredeti méret"
5184
5185 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
5186 #: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2302
5187 msgid "Fit image to window"
5188 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
5189
5190 # src/preferences.c:722
5191 #: ../src/menu.c:274
5192 msgid "Leave Zoom at previous setting"
5193 msgstr "Nagyítás az előző beállítás alapján"
5194
5195 # src/menu.c:578
5196 #: ../src/menu.c:354
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Rotate _180°"
5199 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
5200
5201 # src/preferences.c:897
5202 #: ../src/menu.c:459
5203 #, fuzzy
5204 msgid "_Add to Collection"
5205 msgstr "Gyűjtemények"
5206
5207 #: ../src/metadata.c:1735
5208 msgid "People"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: ../src/metadata.c:1736
5212 msgid "Family"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: ../src/metadata.c:1737
5216 msgid "Free time"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: ../src/metadata.c:1738
5220 msgid "Children"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: ../src/metadata.c:1739
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Sport"
5226 msgstr "álló"
5227
5228 #: ../src/metadata.c:1740
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Culture"
5231 msgstr "rekesz"
5232
5233 #: ../src/metadata.c:1741
5234 msgid "Festival"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: ../src/metadata.c:1742
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Nature"
5240 msgstr "rekesz"
5241
5242 #: ../src/metadata.c:1743
5243 msgid "Animal"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: ../src/metadata.c:1744
5247 msgid "Bird"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: ../src/metadata.c:1745
5251 msgid "Insect"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: ../src/metadata.c:1746
5255 msgid "Pets"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: ../src/metadata.c:1747
5259 msgid "Wildlife"
5260 msgstr ""
5261
5262 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
5263 #: ../src/metadata.c:1748
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Zoo"
5266 msgstr "Nagyítás"
5267
5268 #: ../src/metadata.c:1749
5269 msgid "Plant"
5270 msgstr ""
5271
5272 # src/menu.c:768
5273 #: ../src/metadata.c:1750
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Tree"
5276 msgstr "/Nézet/_Fa nézet"
5277
5278 #: ../src/metadata.c:1751
5279 msgid "Flower"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: ../src/metadata.c:1752
5283 msgid "Water"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: ../src/metadata.c:1753
5287 msgid "River"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: ../src/metadata.c:1754
5291 msgid "Lake"
5292 msgstr ""
5293
5294 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
5295 #: ../src/metadata.c:1755
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Sea"
5298 msgstr "Rendezés..."
5299
5300 #: ../src/metadata.c:1756
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Landscape"
5303 msgstr "fekvő"
5304
5305 #: ../src/metadata.c:1757
5306 msgid "Art"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: ../src/metadata.c:1758
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Statue"
5312 msgstr "Kezdet #"
5313
5314 # src/ui_pathsel.c:799
5315 #: ../src/metadata.c:1759
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Painting"
5318 msgstr "Szűrő"
5319
5320 #: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
5321 msgid "Historic"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
5325 msgid "Modern"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: ../src/metadata.c:1762
5329 msgid "City"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: ../src/metadata.c:1763
5333 msgid "Park"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: ../src/metadata.c:1764
5337 msgid "Street"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: ../src/metadata.c:1765
5341 msgid "Square"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: ../src/metadata.c:1766
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Architecture"
5347 msgstr "Rekesz"
5348
5349 #: ../src/metadata.c:1767
5350 msgid "Buildings"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: ../src/metadata.c:1768
5354 msgid "House"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: ../src/metadata.c:1769
5358 msgid "Cathedral"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: ../src/metadata.c:1770
5362 msgid "Palace"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: ../src/metadata.c:1771
5366 msgid "Castle"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: ../src/metadata.c:1772
5370 msgid "Bridge"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: ../src/metadata.c:1773
5374 msgid "Interior"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: ../src/metadata.c:1776
5378 msgid "Places"
5379 msgstr ""
5380
5381 # src/preferences.c:897
5382 #: ../src/metadata.c:1777
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Conditions"
5385 msgstr "Gyűjtemények"
5386
5387 #: ../src/metadata.c:1778
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Night"
5390 msgstr "Magasság"
5391
5392 #: ../src/metadata.c:1779
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Lights"
5395 msgstr "Fényforrás"
5396
5397 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5398 #: ../src/metadata.c:1780
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Reflections"
5401 msgstr "Nincs kijelölés"
5402
5403 #: ../src/metadata.c:1781
5404 msgid "Sun"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: ../src/metadata.c:1782
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Weather"
5410 msgstr "egyéb"
5411
5412 #: ../src/metadata.c:1783
5413 msgid "Fog"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: ../src/metadata.c:1784
5417 msgid "Rain"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: ../src/metadata.c:1785
5421 msgid "Clouds"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: ../src/metadata.c:1786
5425 msgid "Snow"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: ../src/metadata.c:1787
5429 msgid "Sunny weather"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: ../src/metadata.c:1788
5433 msgid "Photo"
5434 msgstr ""
5435
5436 # src/menu.c:726
5437 #: ../src/metadata.c:1789
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Edited"
5440 msgstr "_Szerkesztés"
5441
5442 #: ../src/metadata.c:1790
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Detail"
5445 msgstr "Alapértelmezések"
5446
5447 #: ../src/metadata.c:1791
5448 msgid "Macro"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: ../src/metadata.c:1792
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Portrait"
5454 msgstr "álló"
5455
5456 #: ../src/metadata.c:1793
5457 msgid "Black and White"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: ../src/metadata.c:1794
5461 msgid "Perspective"
5462 msgstr ""
5463
5464 # src/utilops.c:1151
5465 #: ../src/misc.c:421
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5468 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
5469
5470 #: ../src/misc.c:430 ../src/misc.c:442
5471 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5472 msgstr ""
5473
5474 #: ../src/misc.c:430 ../src/misc.c:442
5475 msgid ""
5476 "\n"
5477 "  Error code: "
5478 msgstr ""
5479
5480 # src/utilops.c:989
5481 #: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
5482 msgid "Desktop"
5483 msgstr "Munkaasztal"
5484
5485 #: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
5486 #: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:908
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Mark "
5489 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
5490
5491 # src/preferences.c:897
5492 #: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Collection"
5495 msgstr "Gyűjtemények"
5496
5497 # src/preferences.c:676
5498 #: ../src/osd.c:45
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Image index"
5501 msgstr "Kép mérete:"
5502
5503 # src/utilops.c:539
5504 #: ../src/osd.c:46
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Images total"
5507 msgstr "Kép leírása"
5508
5509 # src/ui_pathsel.c:799
5510 #: ../src/osd.c:55
5511 #, fuzzy
5512 msgid "File page no."
5513 msgstr "Fájl dátuma:"
5514
5515 # src/preferences.c:676
5516 #: ../src/osd.c:56
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Image date"
5519 msgstr "Kép mérete:"
5520
5521 #: ../src/osd.c:58
5522 #, fuzzy
5523 msgid "ShutterSpeed"
5524 msgstr "Zársebesség"
5525
5526 #: ../src/osd.c:64
5527 msgid "ISO"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: ../src/osd.c:66
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Focal len. 35mm"
5533 msgstr "Gyújtótávolság"
5534
5535 #: ../src/osd.c:70
5536 msgid "Lat, Long"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: ../src/osd.c:71
5540 msgid "Altitude"
5541 msgstr ""
5542
5543 # src/preferences.c:369
5544 #: ../src/osd.c:73
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Timezone"
5547 msgstr "Bilineáris"
5548
5549 # src/utilops.c:1216
5550 #: ../src/osd.c:78
5551 #, fuzzy
5552 msgid "© Creator"
5553 msgstr "Létrehozás"
5554
5555 #: ../src/osd.c:79
5556 msgid "© Contributor"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: ../src/osd.c:80
5560 #, fuzzy
5561 msgid "© Rights"
5562 msgstr "Fényforrás"
5563
5564 #: ../src/osd.c:169
5565 msgid ""
5566 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5567 msgstr ""
5568
5569 # src/collect-table.c:86
5570 #: ../src/pan-view/pan-view.c:462
5571 #, fuzzy, c-format
5572 msgid "%d images, %s"
5573 msgstr "%d kép"
5574
5575 #: ../src/pan-view/pan-view.c:472
5576 #, c-format
5577 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5578 msgstr ""
5579
5580 #: ../src/pan-view/pan-view.c:473
5581 msgid "Folder not supported"
5582 msgstr ""
5583
5584 # src/dupe.c:841
5585 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1025 ../src/pan-view/pan-view.c:1041
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Reading image data..."
5588 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
5589
5590 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
5591 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1100
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Sorting images..."
5594 msgstr "Rendezés..."
5595
5596 # src/utilops.c:980
5597 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1435
5598 msgid "Filename:"
5599 msgstr "Fájlnév:"
5600
5601 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1437 ../src/pan-view/pan-view.c:1852
5602 #: ../src/preferences.c:2469
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Location:"
5605 msgstr "akció"
5606
5607 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
5608 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1439 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Date:"
5611 msgstr "Dátum"
5612
5613 # src/preferences.c:595
5614 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1441 ../src/preferences.c:2005
5615 msgid "Size:"
5616 msgstr "Méret:"
5617
5618 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1748 ../src/search.c:2753
5619 msgid "Folder not found"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1749
5623 msgid "The entered path is not a folder"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Pan View"
5629 msgstr "Haladó nézet"
5630
5631 # src/preferences.c:369
5632 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1859
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Timeline"
5635 msgstr "Bilineáris"
5636
5637 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
5638 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1860
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Calendar"
5641 msgstr "_Tisztítás"
5642
5643 # src/menu.c:709
5644 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1862
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Folders (flower)"
5647 msgstr "Könyvtárak"
5648
5649 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1863
5650 msgid "Grid"
5651 msgstr ""
5652
5653 # src/main.c:561
5654 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1872
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Dots"
5657 msgstr "Xpaint"
5658
5659 # src/preferences.c:676
5660 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1873
5661 #, fuzzy
5662 msgid "No Images"
5663 msgstr "A kép megjelenítése"
5664
5665 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
5666 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Small Thumbnails"
5669 msgstr "Indexképek"
5670
5671 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
5672 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1875
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Normal Thumbnails"
5675 msgstr "Indexképek"
5676
5677 # src/cache_maint.c:252
5678 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1876
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Large Thumbnails"
5681 msgstr "Indexképek törlése"
5682
5683 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1877 ../src/pan-view/pan-view.c:2410
5684 msgid "1:10 (10%)"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1878 ../src/pan-view/pan-view.c:2406
5688 msgid "1:4 (25%)"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1879 ../src/pan-view/pan-view.c:2402
5692 msgid "1:3 (33%)"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1880 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
5696 msgid "1:2 (50%)"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
5700 msgid "1:1 (100%)"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
5704 msgid "Pan View Performance"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
5708 msgid "Pan view performance may be poor."
5709 msgstr ""
5710
5711 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2044
5712 msgid ""
5713 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5714 "pan view the following options can be enabled.\n"
5715 "\n"
5716 "Note that both options must be enabled to\n"
5717 "notice a change in performance."
5718 msgstr ""
5719
5720 # src/preferences.c:603
5721 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2050
5722 msgid "Cache thumbnails"
5723 msgstr "Indexképek tárolása"
5724
5725 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2052
5726 msgid "Use shared thumbnail cache"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2058
5730 msgid "Do not show this dialog again"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2324 ../src/search.c:1114
5734 msgid "_Play"
5735 msgstr ""
5736
5737 # src/menu.c:513
5738 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2378
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Sort by E_xif date"
5741 msgstr "Rendezés dátum szerint"
5742
5743 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2384
5744 msgid "_Show Exif information"
5745 msgstr ""
5746
5747 # src/ui_pathsel.c:764
5748 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2386
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Show im_age"
5751 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
5752
5753 # src/preferences.c:400
5754 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2390
5755 #, fuzzy
5756 msgid "_None"
5757 msgstr "Nincs"
5758
5759 # src/menu.c:709
5760 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2394
5761 #, fuzzy
5762 msgid "_Full size"
5763 msgstr "Fájlméret:"
5764
5765 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5766 msgid "Require"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5770 msgid "R"
5771 msgstr ""
5772
5773 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
5774 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Exclude"
5777 msgstr "Fájl törlése"
5778
5779 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5780 msgid "E"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5784 msgid "Include"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5788 msgid "I"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
5792 msgid "G"
5793 msgstr ""
5794
5795 # src/menu.c:516
5796 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Keyword Filter:"
5799 msgstr "Rendezetlen"
5800
5801 # src/ui_pathsel.c:799
5802 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2747
5803 msgid "Filter"
5804 msgstr "Szűrő"
5805
5806 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5807 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Removed keyword…"
5810 msgstr "/Nézet/I_konok"
5811
5812 # src/ui_pathsel.c:799
5813 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Find:"
5816 msgstr "Szűrő:"
5817
5818 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
5819 msgid "Find"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5823 msgid "path found"
5824 msgstr ""
5825
5826 # src/utilops.c:980
5827 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5828 #, fuzzy
5829 msgid "filename found"
5830 msgstr "Fájlnév:"
5831
5832 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
5833 #, fuzzy
5834 msgid "partial match"
5835 msgstr "részleges"
5836
5837 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
5838 msgid "no match"
5839 msgstr ""
5840
5841 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
5842 #: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Unknown"
5845 msgstr "ismeretlen"
5846
5847 # src/preferences.c:676
5848 #: ../src/preferences.c:127
5849 #, fuzzy
5850 msgid "RAW Image"
5851 msgstr "A kép megjelenítése"
5852
5853 #: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
5854 msgid "Video"
5855 msgstr ""
5856
5857 # src/dupe.c:1948
5858 #: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Document"
5861 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
5862
5863 #: ../src/preferences.c:132
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Archive"
5866 msgstr "Rekesz"
5867
5868 # src/preferences.c:367
5869 #: ../src/preferences.c:657
5870 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5871 msgstr "Hasonló (rossz minőség, de gyors)"
5872
5873 # src/preferences.c:368
5874 #: ../src/preferences.c:659
5875 msgid "Tiles"
5876 msgstr "Csempézve"
5877
5878 # src/preferences.c:370
5879 #: ../src/preferences.c:661
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5882 msgstr "Szuper (jó minőség, de lassú)"
5883
5884 #: ../src/preferences.c:684
5885 msgid "Ask"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: ../src/preferences.c:712
5889 msgid "Primary"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: ../src/preferences.c:714
5893 msgid "Clipboard"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: ../src/preferences.c:716
5897 msgid "Both"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: ../src/preferences.c:756
5901 msgid "Geometric"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: ../src/preferences.c:758
5905 msgid "Arithmetic"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
5909 msgid "Back"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
5913 msgid "Forward"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
5917 msgid "Up"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
5921 #, fuzzy
5922 msgid "First page"
5923 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
5924
5925 #: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Last Page"
5928 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
5929
5930 # src/preferences.c:660
5931 #: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Next page"
5934 msgstr "Következő kép előtöltése"
5935
5936 #: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Previous Page"
5939 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
5940
5941 # src/menu.c:711
5942 #: ../src/preferences.c:791
5943 #, fuzzy
5944 msgid "New _window"
5945 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
5946
5947 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
5948 #: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3265 ../src/toolbar.c:91
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Search"
5951 msgstr "Rendezés..."
5952
5953 #: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
5954 #: ../src/utilops.c:3210
5955 #, fuzzy
5956 msgid "New folder"
5957 msgstr "Új mappa..."
5958
5959 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
5960 # src/utilops.c:1095
5961 #: ../src/preferences.c:799 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417
5962 #: ../src/utilops.c:2883
5963 msgid "Rename"
5964 msgstr "Átnevezés"
5965
5966 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
5967 # src/utilops.c:764
5968 #: ../src/preferences.c:800 ../src/preferences.c:3492 ../src/toolbar.c:97
5969 #: ../src/utilops.c:2230
5970 msgid "Delete"
5971 msgstr "Törlés"
5972
5973 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
5974 #: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Close Window"
5977 msgstr "Ablak _bezárása"
5978
5979 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5980 #: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Select invert"
5983 msgstr "Nincs kijelölés"
5984
5985 # src/ui_pathsel.c:764
5986 #: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Show file filter"
5989 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
5990
5991 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
5992 #: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Select rectangle"
5995 msgstr "Mindet kijelölni"
5996
5997 # src/ui_pathsel.c:799
5998 #: ../src/preferences.c:808 ../src/toolbar.c:106
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Print"
6001 msgstr "Szűrő"
6002
6003 # src/menu.c:748
6004 #: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3958 ../src/toolbar.c:107
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Preferences"
6007 msgstr "_Tulajdonságok..."
6008
6009 # src/menu.c:1087
6010 #: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Configure this window"
6013 msgstr "A Geeqie beállítása"
6014
6015 #: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Cache maintenance"
6018 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
6019
6020 # src/menu.c:572
6021 #: ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Rotate clockwise 90°"
6024 msgstr "Forgatás _jobbra"
6025
6026 # src/menu.c:578
6027 #: ../src/preferences.c:814 ../src/toolbar.c:112
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Rotate 180°"
6030 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
6031
6032 # src/menu.c:581
6033 #: ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Mirror"
6036 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
6037
6038 # src/menu.c:584
6039 #: ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Flip"
6042 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
6043
6044 #: ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Original state"
6047 msgstr "Eredeti név"
6048
6049 #: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Fit Horizontaly"
6052 msgstr "részleges"
6053
6054 #: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Fit vertically"
6057 msgstr "részleges"
6058
6059 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
6060 #: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Zoom1:3"
6063 msgstr "_1:1 nézet"
6064
6065 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
6066 #: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Grayscale"
6069 msgstr "Diavetítés _leállítása"
6070
6071 #: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
6072 msgid "Over Under Exposed"
6073 msgstr ""
6074
6075 # src/menu.c:771
6076 #: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
6077 #: ../src/window.c:308
6078 msgid "Help"
6079 msgstr "Súgó"
6080
6081 # src/preferences.c:603
6082 #: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Show thumbnails"
6085 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
6086
6087 # src/ui_pathsel.c:764
6088 #: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Show marks"
6091 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
6092
6093 #: ../src/preferences.c:961
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Custom"
6096 msgstr "automatikus"
6097
6098 # src/preferences.c:660
6099 #: ../src/preferences.c:1043
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Single image"
6102 msgstr "Következő kép előtöltése"
6103
6104 #: ../src/preferences.c:1045
6105 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: ../src/preferences.c:1047
6109 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: ../src/preferences.c:1049
6113 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: ../src/preferences.c:1051
6117 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: ../src/preferences.c:1053
6121 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: ../src/preferences.c:1055
6125 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: ../src/preferences.c:1057
6129 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: ../src/preferences.c:1059
6133 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: ../src/preferences.c:1061
6137 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: ../src/preferences.c:1064
6141 msgid "Side by Side"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: ../src/preferences.c:1065
6145 msgid "Side by Side Half size"
6146 msgstr ""
6147
6148 # src/utilops.c:989
6149 #: ../src/preferences.c:1072
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Top - Bottom"
6152 msgstr "fájlnévről a következőre:"
6153
6154 #: ../src/preferences.c:1073
6155 msgid "Top - Bottom Half size"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3930
6159 msgid "Fixed position"
6160 msgstr ""
6161
6162 # src/utilops.c:707
6163 #: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
6164 msgid "Reset filters"
6165 msgstr "Szűrők visszaállítása"
6166
6167 #: ../src/preferences.c:1414
6168 msgid ""
6169 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
6170 "Continue?"
6171 msgstr ""
6172 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
6173 "Folytatod?"
6174
6175 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
6176 #: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
6177 msgid "Clear trash"
6178 msgstr "Kuka ürítése"
6179
6180 #: ../src/preferences.c:1445
6181 msgid "This will remove the trash contents."
6182 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
6183
6184 #: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
6185 msgid "Reset image overlay template string"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: ../src/preferences.c:1493
6189 #, fuzzy
6190 msgid ""
6191 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
6192 "Continue?"
6193 msgstr ""
6194 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
6195 "Folytatod?"
6196
6197 # src/preferences.c:551
6198 #: ../src/preferences.c:2000
6199 msgid "General"
6200 msgstr "Általános"
6201
6202 # src/preferences.c:597
6203 #: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2270
6204 msgid "Quality:"
6205 msgstr "Minőség:"
6206
6207 # src/ui_pathsel.c:697
6208 #: ../src/preferences.c:2009
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Custom size: "
6211 msgstr "Minden fájl"
6212
6213 #: ../src/preferences.c:2010
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Width:"
6216 msgstr "Szélesség"
6217
6218 #: ../src/preferences.c:2011
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Height:"
6221 msgstr "Magasság"
6222
6223 # src/preferences.c:610
6224 #: ../src/preferences.c:2013
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
6227 msgstr "Indexképek tárolása a \".thumbnails\" könyvtár alatt"
6228
6229 #: ../src/preferences.c:2021
6230 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: ../src/preferences.c:2028
6234 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: ../src/preferences.c:2035
6238 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: ../src/preferences.c:2041
6242 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
6243 msgstr ""
6244
6245 # src/menu.c:526
6246 #: ../src/preferences.c:2044
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Thumbnail color management"
6249 msgstr "Rendezés kezelő"
6250
6251 # src/collect-dlg.c:194
6252 #: ../src/preferences.c:2047
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Collection preview:"
6255 msgstr "Gyűjteményfájlok"
6256
6257 #: ../src/preferences.c:2050
6258 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: ../src/preferences.c:2053
6262 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
6263 msgstr ""
6264
6265 # src/ui_pathsel.c:799
6266 #: ../src/preferences.c:2062
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Star Rating"
6269 msgstr "Szűrő"
6270
6271 #: ../src/preferences.c:2069
6272 msgid "Star character: "
6273 msgstr ""
6274
6275 #: ../src/preferences.c:2080 ../src/preferences.c:2112
6276 msgid "Display selected character"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: ../src/preferences.c:2083 ../src/preferences.c:2115
6280 msgid ""
6281 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
6282 "characters may be found on the Internet."
6283 msgstr ""
6284
6285 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
6286 #: ../src/preferences.c:2087 ../src/preferences.c:2119
6287 #: ../src/preferences.c:2240 ../src/window.c:407
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Clear"
6290 msgstr "_Tisztítás"
6291
6292 #: ../src/preferences.c:2091 ../src/preferences.c:2123
6293 #: ../src/preferences.c:2244
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Default"
6296 msgstr "Alapértelmezések"
6297
6298 #: ../src/preferences.c:2101
6299 msgid "Rejected character: "
6300 msgstr ""
6301
6302 # src/preferences.c:615
6303 #: ../src/preferences.c:2133
6304 msgid "Slide show"
6305 msgstr "Diavetítés"
6306
6307 # src/preferences.c:628
6308 #: ../src/preferences.c:2144
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
6311 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
6312
6313 # src/preferences.c:645
6314 #: ../src/preferences.c:2160
6315 msgid "Random"
6316 msgstr "Véletlen"
6317
6318 # src/preferences.c:647
6319 #: ../src/preferences.c:2161
6320 msgid "Repeat"
6321 msgstr "Ismétlés"
6322
6323 #: ../src/preferences.c:2165
6324 msgid "Image loading and caching"
6325 msgstr ""
6326
6327 # src/preferences.c:735
6328 #: ../src/preferences.c:2167
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
6331 msgstr "Képernyőn kívüli cache mérete (MB képenként):"
6332
6333 # src/preferences.c:660
6334 #: ../src/preferences.c:2169
6335 msgid "Preload next image"
6336 msgstr "Következő kép előtöltése"
6337
6338 # src/menu.c:1077
6339 #: ../src/preferences.c:2172
6340 msgid "Refresh on file change"
6341 msgstr "Frissítés a fájl tartalmának változásakor"
6342
6343 #: ../src/preferences.c:2178
6344 msgid "Expand menu and toolbar"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: ../src/preferences.c:2180
6348 msgid ""
6349 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6350 "effect)"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: ../src/preferences.c:2182
6354 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
6355 msgstr ""
6356
6357 # src/ui_pathsel.c:799
6358 #: ../src/preferences.c:2191 ../src/preferences.c:4236
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Timezone database"
6361 msgstr "Fájl dátuma:"
6362
6363 #: ../src/preferences.c:2209 ../src/preferences.c:4248
6364 msgid "Update"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: ../src/preferences.c:2213
6368 msgid "Install"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: ../src/preferences.c:2218
6372 msgid ""
6373 "No Internet connection!\n"
6374 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6375 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: ../src/preferences.c:2222
6379 msgid ""
6380 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6381 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: ../src/preferences.c:2228
6385 msgid "On-line help search engine"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: ../src/preferences.c:2235
6389 msgid ""
6390 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6391 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6392 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: ../src/preferences.c:2277
6396 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: ../src/preferences.c:2285
6400 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6401 msgstr ""
6402
6403 # src/preferences.c:751
6404 #: ../src/preferences.c:2293
6405 msgid "Zoom increment:"
6406 msgstr "Nagyítási lépésköz:"
6407
6408 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
6409 #: ../src/preferences.c:2300
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Zoom style:"
6412 msgstr "Kicsinyítés"
6413
6414 #: ../src/preferences.c:2305
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6417 msgstr "A kép nagyításának engedélyezése ablakmérethez igazításkor"
6418
6419 #: ../src/preferences.c:2311
6420 #, c-format
6421 msgid ""
6422 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6423 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6424 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6425 "100% is full-size."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: ../src/preferences.c:2314
6429 #, c-format
6430 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: ../src/preferences.c:2320
6434 msgid ""
6435 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
6436 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
6437 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
6438 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
6439 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
6440 msgstr ""
6441
6442 # src/menu.c:709
6443 #: ../src/preferences.c:2322
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Tile size"
6446 msgstr "Fájlméret:"
6447
6448 # src/ui_pathsel.c:799
6449 #: ../src/preferences.c:2326
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Pixels"
6452 msgstr "Fájl dátuma:"
6453
6454 #: ../src/preferences.c:2326
6455 msgid "(Requires restart)"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: ../src/preferences.c:2329
6459 msgid ""
6460 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6461 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6462 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6463 "a large image is seen."
6464 msgstr ""
6465
6466 # src/collect-dlg.c:182
6467 #: ../src/preferences.c:2331
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Appearance"
6470 msgstr "Hozzáfűzés"
6471
6472 #: ../src/preferences.c:2333
6473 msgid "Use custom border color in window mode"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: ../src/preferences.c:2336
6477 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: ../src/preferences.c:2339
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Border color"
6483 msgstr "Fekete háttér"
6484
6485 #: ../src/preferences.c:2344
6486 msgid "Alpha channel color 1"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: ../src/preferences.c:2347
6490 msgid "Alpha channel color 2"
6491 msgstr ""
6492
6493 # src/preferences.c:773
6494 #: ../src/preferences.c:2416
6495 msgid "Windows"
6496 msgstr "Ablakok"
6497
6498 #: ../src/preferences.c:2418
6499 #, fuzzy
6500 msgid "State"
6501 msgstr "Kezdet #"
6502
6503 # src/preferences.c:782
6504 #: ../src/preferences.c:2420
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Remember session"
6507 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
6508
6509 #: ../src/preferences.c:2423
6510 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6511 msgstr ""
6512
6513 # src/preferences.c:782
6514 #: ../src/preferences.c:2427
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Remember window workspace"
6517 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
6518
6519 # src/preferences.c:784
6520 #: ../src/preferences.c:2431
6521 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6522 msgstr "Az eszköztár állapotának (külön/rejtett) megjegyzése"
6523
6524 # src/preferences.c:782
6525 #: ../src/preferences.c:2434
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Remember dialog window positions"
6528 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
6529
6530 # src/menu.c:711
6531 #: ../src/preferences.c:2437
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Show window IDs"
6534 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
6535
6536 #: ../src/preferences.c:2441
6537 msgid "Use current layout for default: "
6538 msgstr ""
6539
6540 #: ../src/preferences.c:2447
6541 msgid ""
6542 "Current window layout\n"
6543 "has been set as default"
6544 msgstr ""
6545
6546 # src/preferences.c:787
6547 #: ../src/preferences.c:2454
6548 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6549 msgstr "A kép ablak méretűre nyújtása, ha az eszköztár külön/rejtett"
6550
6551 # src/preferences.c:794
6552 #: ../src/preferences.c:2458
6553 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6554 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
6555
6556 # src/preferences.c:676
6557 #: ../src/preferences.c:2473
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Smooth image flip"
6560 msgstr "Kép mérete:"
6561
6562 #: ../src/preferences.c:2475
6563 msgid "Disable screen saver"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: ../src/preferences.c:2493
6567 msgid "OSD"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: ../src/preferences.c:2497
6571 msgid "Overlay Screen Display"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: ../src/preferences.c:2509
6575 msgid "Image overlay template"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: ../src/preferences.c:2520 ../src/print.c:389
6579 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6580 msgstr ""
6581
6582 # src/preferences.c:400
6583 #: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Font"
6586 msgstr "bekapcsolva"
6587
6588 #: ../src/preferences.c:2540
6589 msgid "Text"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: ../src/preferences.c:2545
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Background"
6595 msgstr "Fekete háttér"
6596
6597 #: ../src/preferences.c:2551 ../src/preferences.c:2838
6598 #: ../src/preferences.c:3726
6599 msgid "Defaults"
6600 msgstr "Alapértelmezések"
6601
6602 #: ../src/preferences.c:2568
6603 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6604 msgstr ""
6605
6606 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
6607 #: ../src/preferences.c:2572
6608 #, fuzzy
6609 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6610 msgstr "Helyzet"
6611
6612 #: ../src/preferences.c:2577
6613 msgid "Field separators"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: ../src/preferences.c:2581
6617 msgid ""
6618 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6619 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: ../src/preferences.c:2586
6623 msgid "Field maximum length"
6624 msgstr ""
6625
6626 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
6627 #: ../src/preferences.c:2590
6628 #, fuzzy
6629 msgid "%path:39%"
6630 msgstr "Elérési út"
6631
6632 #: ../src/preferences.c:2595
6633 msgid "Pre- and post- text"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: ../src/preferences.c:2599
6637 msgid ""
6638 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6639 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6640 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: ../src/preferences.c:2604
6644 msgid "Pango markup"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: ../src/preferences.c:2608
6648 msgid ""
6649 "<b>bold</b>\n"
6650 "<u>underline</u>\n"
6651 "<i>italic</i>\n"
6652 "<s>strikethrough</s>"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: ../src/preferences.c:2703
6656 msgid "Show hidden files or folders"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: ../src/preferences.c:2705
6660 msgid "Show parent folder (..)"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: ../src/preferences.c:2707
6664 msgid "Case sensitive sort"
6665 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
6666
6667 #: ../src/preferences.c:2709
6668 msgid "Natural sort order"
6669 msgstr ""
6670
6671 # src/preferences.c:823
6672 #: ../src/preferences.c:2711
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Disable file extension checks"
6675 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
6676
6677 # src/preferences.c:823
6678 #: ../src/preferences.c:2714
6679 msgid "Disable File Filtering"
6680 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
6681
6682 #: ../src/preferences.c:2718
6683 msgid "Grouping sidecar extensions"
6684 msgstr ""
6685
6686 # src/ui_pathsel.c:799
6687 #: ../src/preferences.c:2725
6688 #, fuzzy
6689 msgid "File types"
6690 msgstr "Fájl dátuma:"
6691
6692 #: ../src/preferences.c:2788 ../src/view_file/view_file.c:1202
6693 msgid "Class"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: ../src/preferences.c:2807
6697 msgid "Writable"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: ../src/preferences.c:2820
6701 msgid "Sidecar is allowed"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: ../src/preferences.c:2867
6705 msgid "Metadata writing process"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: ../src/preferences.c:2869
6709 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6710 msgstr ""
6711
6712 #: ../src/preferences.c:2871
6713 msgid ""
6714 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
6715 "success."
6716 msgstr ""
6717
6718 #: ../src/preferences.c:2879
6719 msgid ""
6720 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
6721 "standard"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: ../src/preferences.c:2885
6725 msgid ""
6726 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: ../src/preferences.c:2888
6730 #, c-format
6731 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: ../src/preferences.c:2899
6735 msgid "Step 1: Write to image files"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: ../src/preferences.c:2907
6739 msgid ""
6740 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
6741 "standard)"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: ../src/preferences.c:2910
6745 msgid "Warn if the image files are unwritable"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: ../src/preferences.c:2913
6749 msgid "Ask before writing to image files"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: ../src/preferences.c:2916
6753 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: ../src/preferences.c:2919
6757 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: ../src/preferences.c:2924
6761 msgid ""
6762 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
6763 "instead of XMP"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: ../src/preferences.c:2928
6767 msgid "Miscellaneous"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: ../src/preferences.c:2929
6771 msgid ""
6772 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
6773 "sidecars"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: ../src/preferences.c:2932
6777 msgid "Allow keywords to differ only in case"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: ../src/preferences.c:2935
6781 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: ../src/preferences.c:2941
6785 msgid "Auto-save options"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: ../src/preferences.c:2943
6789 msgid "Write metadata after timeout"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: ../src/preferences.c:2949
6793 msgid "Timeout (seconds):"
6794 msgstr ""
6795
6796 # src/preferences.c:628
6797 #: ../src/preferences.c:2952
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Write metadata on image change"
6800 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
6801
6802 #: ../src/preferences.c:2955
6803 msgid "Write metadata on directory change"
6804 msgstr ""
6805
6806 # src/preferences.c:660
6807 #: ../src/preferences.c:2958
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Pre-load metadata"
6810 msgstr "Következő kép előtöltése"
6811
6812 #: ../src/preferences.c:2960
6813 msgid "Read metadata in background"
6814 msgstr ""
6815
6816 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
6817 #: ../src/preferences.c:3149 ../src/preferences.c:3163
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Search for keywords"
6820 msgstr "/Nézet/I_konok"
6821
6822 #: ../src/preferences.c:3261
6823 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: ../src/preferences.c:3344
6827 msgid "Perceptual"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: ../src/preferences.c:3346
6831 msgid "Relative Colorimetric"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: ../src/preferences.c:3350
6835 msgid "Absolute Colorimetric"
6836 msgstr ""
6837
6838 # src/menu.c:526
6839 #: ../src/preferences.c:3374
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Color management"
6842 msgstr "Rendezés kezelő"
6843
6844 # src/ui_pathsel.c:697
6845 #: ../src/preferences.c:3376
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Input profiles"
6848 msgstr "Minden fájl"
6849
6850 #: ../src/preferences.c:3384
6851 msgid "Type"
6852 msgstr ""
6853
6854 # src/preferences.c:930
6855 #: ../src/preferences.c:3387
6856 msgid "Menu name"
6857 msgstr "Megjelenített név a menüben"
6858
6859 # src/ui_pathsel.c:799
6860 #: ../src/preferences.c:3390 ../src/search.c:3399
6861 #, fuzzy
6862 msgid "File"
6863 msgstr "Szűrő:"
6864
6865 #: ../src/preferences.c:3398
6866 #, c-format
6867 msgid "Input %d:"
6868 msgstr ""
6869
6870 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6871 #: ../src/preferences.c:3414 ../src/preferences.c:3434
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Select color profile"
6874 msgstr "Nincs kijelölés"
6875
6876 # src/ui_pathsel.c:697
6877 #: ../src/preferences.c:3422
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Screen profile"
6880 msgstr "Minden fájl"
6881
6882 #: ../src/preferences.c:3426
6883 msgid "Use system screen profile if available"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: ../src/preferences.c:3431
6887 msgid "Screen:"
6888 msgstr ""
6889
6890 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
6891 # src/utilops.c:1095
6892 #: ../src/preferences.c:3437
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Render Intent:"
6895 msgstr "Átnevezés"
6896
6897 #: ../src/preferences.c:3490 ../src/preferences.c:3541
6898 msgid "Behavior"
6899 msgstr ""
6900
6901 # src/preferences.c:667
6902 #: ../src/preferences.c:3494
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Confirm permanent file delete"
6905 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
6906
6907 # src/preferences.c:667
6908 #: ../src/preferences.c:3496
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Confirm move file to Trash"
6911 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
6912
6913 # src/preferences.c:669
6914 #: ../src/preferences.c:3498
6915 msgid "Enable Delete key"
6916 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
6917
6918 #: ../src/preferences.c:3501
6919 msgid "Use Geeqie trash location"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: ../src/preferences.c:3519
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Maximum size:"
6925 msgstr "Maximális méret (MB)"
6926
6927 #: ../src/preferences.c:3519
6928 msgid "MiB"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: ../src/preferences.c:3521
6932 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6933 msgstr ""
6934
6935 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
6936 #: ../src/preferences.c:3522
6937 msgid "View"
6938 msgstr "Nézet"
6939
6940 #: ../src/preferences.c:3530
6941 msgid "Use system Trash bin"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: ../src/preferences.c:3533
6945 msgid "Use no trash at all"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: ../src/preferences.c:3543
6949 msgid "Descend folders in tree view"
6950 msgstr "Csökkenő mappák Fa nézetben"
6951
6952 # src/preferences.c:658
6953 #: ../src/preferences.c:3546
6954 msgid "In place renaming"
6955 msgstr "Átnevezés helyben"
6956
6957 #: ../src/preferences.c:3549
6958 msgid "List directory view uses single click to enter"
6959 msgstr ""
6960
6961 # src/collect-dlg.c:206
6962 #: ../src/preferences.c:3552
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Circular selection lists"
6965 msgstr "Üres a gyűjtemény"
6966
6967 #: ../src/preferences.c:3554
6968 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: ../src/preferences.c:3556
6972 msgid "Save marks on exit"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: ../src/preferences.c:3560
6976 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6977 msgstr ""
6978
6979 # src/collect-dlg.c:172
6980 #: ../src/preferences.c:3564
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Open collections on top"
6983 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
6984
6985 #: ../src/preferences.c:3568
6986 msgid "Hide window in fullscreen"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: ../src/preferences.c:3572
6990 msgid "Recent folder list maximum size"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: ../src/preferences.c:3575
6994 msgid "Drag'n drop icon size"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: ../src/preferences.c:3579
6998 msgid "Drag`n drop default action:"
6999 msgstr ""
7000
7001 # src/utilops.c:592
7002 #: ../src/preferences.c:3582
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Copy path clipboard selection:"
7005 msgstr "_Másolás"
7006
7007 #: ../src/preferences.c:3586
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Navigation"
7010 msgstr "akció"
7011
7012 # src/preferences.c:764
7013 #: ../src/preferences.c:3588
7014 msgid "Progressive keyboard scrolling"
7015 msgstr "Progresszív billentyű görgetés"
7016
7017 #: ../src/preferences.c:3590
7018 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
7019 msgstr ""
7020
7021 # src/preferences.c:766
7022 #: ../src/preferences.c:3592
7023 msgid "Mouse wheel scrolls image"
7024 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
7025
7026 #: ../src/preferences.c:3594
7027 msgid "Navigation by left or middle click on image"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: ../src/preferences.c:3596
7031 msgid "Open archive by left click on image"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: ../src/preferences.c:3598
7035 msgid "Play video by left click on image"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: ../src/preferences.c:3601
7039 msgid "Play with:"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: ../src/preferences.c:3605
7043 msgid "Mouse button Back:"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: ../src/preferences.c:3607
7047 msgid "Mouse button Forward:"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: ../src/preferences.c:3611
7051 msgid "GPU"
7052 msgstr ""
7053
7054 # src/collect-dlg.c:69
7055 #: ../src/preferences.c:3613
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Override disable GPU"
7058 msgstr "Fájl felülírása"
7059
7060 #: ../src/preferences.c:3620
7061 msgid "Debugging"
7062 msgstr ""
7063
7064 # src/ui_pathsel.c:799
7065 #: ../src/preferences.c:3625
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Timer data"
7068 msgstr "Fájl dátuma:"
7069
7070 # src/preferences.c:773
7071 #: ../src/preferences.c:3628
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Log Window max. lines:"
7074 msgstr "Ablakok"
7075
7076 #: ../src/preferences.c:3646
7077 msgid "Keyboard"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: ../src/preferences.c:3648
7081 msgid "Accelerators"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: ../src/preferences.c:3667
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Action"
7087 msgstr "akció"
7088
7089 #: ../src/preferences.c:3689
7090 msgid "KEY"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: ../src/preferences.c:3700
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Tooltip"
7096 msgstr "Eszközök"
7097
7098 # src/utilops.c:707
7099 #: ../src/preferences.c:3731
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Reset selected"
7102 msgstr "Szűrők visszaállítása"
7103
7104 #: ../src/preferences.c:3746
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Toolbar Main"
7107 msgstr "Eszközök"
7108
7109 #: ../src/preferences.c:3762
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Toolbar Status"
7112 msgstr "Eszközök"
7113
7114 #: ../src/preferences.c:3790
7115 msgid "Advanced"
7116 msgstr "Haladó"
7117
7118 #: ../src/preferences.c:3791
7119 msgid "External preview extraction"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: ../src/preferences.c:3793
7123 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
7124 msgstr ""
7125
7126 # src/preferences.c:825
7127 #: ../src/preferences.c:3830
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Usable file types:\n"
7130 msgstr "Kezelt fájltípusok:"
7131
7132 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
7133 #: ../src/preferences.c:3836
7134 #, fuzzy
7135 msgid "File identification tool"
7136 msgstr "Fájl felülírása"
7137
7138 #: ../src/preferences.c:3839
7139 msgid "Select file identification tool"
7140 msgstr ""
7141
7142 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
7143 #: ../src/preferences.c:3843
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Preview extraction tool"
7146 msgstr "Fájl felülírása"
7147
7148 #: ../src/preferences.c:3846
7149 msgid "Select preview extraction tool"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: ../src/preferences.c:3859
7153 msgid "Thread pool limits"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: ../src/preferences.c:3866
7157 msgid "Duplicate check:"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: ../src/preferences.c:3866
7161 msgid "max. threads"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: ../src/preferences.c:3867
7165 msgid "Set to 0 for unlimited"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: ../src/preferences.c:3880
7169 msgid "Stereo"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: ../src/preferences.c:3882 ../src/preferences.c:3885
7173 msgid "Windowed stereo mode"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: ../src/preferences.c:3889 ../src/preferences.c:3914
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Mirror left image"
7179 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7180
7181 # src/preferences.c:660
7182 #: ../src/preferences.c:3892 ../src/preferences.c:3917
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Flip left image"
7185 msgstr "Következő kép előtöltése"
7186
7187 #: ../src/preferences.c:3895 ../src/preferences.c:3920
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Mirror right image"
7190 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7191
7192 #: ../src/preferences.c:3898 ../src/preferences.c:3923
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Flip right image"
7195 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7196
7197 #: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
7198 msgid "Swap left and right images"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: ../src/preferences.c:3902 ../src/preferences.c:3927
7202 msgid "Disable stereo mode on single image source"
7203 msgstr ""
7204
7205 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
7206 #: ../src/preferences.c:3905 ../src/preferences.c:3911
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Fullscreen stereo mode"
7209 msgstr "Teljes ké_pernyő"
7210
7211 #: ../src/preferences.c:3906
7212 msgid "Use different settings for fullscreen"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: ../src/preferences.c:3936
7216 msgid "Left X"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: ../src/preferences.c:3938
7220 msgid "Left Y"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: ../src/preferences.c:3940
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Right X"
7226 msgstr "Magasság"
7227
7228 #: ../src/preferences.c:3942
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Right Y"
7231 msgstr "Magasság"
7232
7233 # src/main.c:129
7234 #: ../src/preferences.c:4119
7235 #, fuzzy
7236 msgid "About Geeqie"
7237 msgstr "Névjegy - Geeqie"
7238
7239 #: ../src/preferences.c:4129
7240 msgid "translator-credits"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: ../src/preferences.c:4185 ../src/preferences.c:4227
7244 msgid "Timezone database download failed"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: ../src/preferences.c:4238
7248 msgid "Downloading timezone database"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: ../src/print.c:353
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Image text"
7254 msgstr "Magasság"
7255
7256 # src/ui_pathsel.c:764
7257 #: ../src/print.c:355
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Show image text"
7260 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7261
7262 #: ../src/print.c:424
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Page text"
7265 msgstr "Kezdő szöveg"
7266
7267 # src/ui_pathsel.c:764
7268 #: ../src/print.c:426
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Show page text"
7271 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
7272
7273 # src/main.c:533
7274 #: ../src/rcfile.c:91
7275 #, fuzzy, c-format
7276 msgid "Option %s ignored: %s\n"
7277 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
7278
7279 # src/rcfile.c:132
7280 #: ../src/rcfile.c:654
7281 #, c-format
7282 msgid "error saving config file: %s\n"
7283 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
7284
7285 # src/rcfile.c:132
7286 #: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
7287 #, fuzzy, c-format
7288 msgid ""
7289 "error saving config file: %s\n"
7290 "error: %s\n"
7291 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
7292
7293 # src/rcfile.c:132
7294 #: ../src/rcfile.c:754
7295 #, fuzzy, c-format
7296 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7297 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
7298
7299 #: ../src/remote.c:757
7300 #, c-format
7301 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: ../src/remote.c:791
7305 #, c-format
7306 msgid "%dx%d+%d+%d"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: ../src/remote.c:1079
7310 #, c-format
7311 msgid "Class: %s\n"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: ../src/remote.c:1084
7315 #, c-format
7316 msgid "Page no: %d/%d\n"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: ../src/remote.c:1092
7320 #, c-format
7321 msgid "Country name: %s\n"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: ../src/remote.c:1099
7325 #, c-format
7326 msgid "Country code: %s\n"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: ../src/remote.c:1106
7330 #, c-format
7331 msgid "Timezone: %s\n"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
7335 msgid "lua error: no data"
7336 msgstr ""
7337
7338 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
7339 #: ../src/remote.c:1399
7340 msgid "previous image"
7341 msgstr ""
7342
7343 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
7344 #: ../src/remote.c:1400
7345 #, fuzzy
7346 msgid "close window"
7347 msgstr "Ablak _bezárása"
7348
7349 #: ../src/remote.c:1401
7350 msgid "<FILE>|layout ID"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: ../src/remote.c:1401
7354 msgid " load configuration from FILE"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: ../src/remote.c:1402
7358 msgid "clean the metadata cache"
7359 msgstr ""
7360
7361 # src/menu.c:709
7362 #: ../src/remote.c:1403
7363 #, fuzzy
7364 msgid "<folder>  "
7365 msgstr "Könyvtár:"
7366
7367 # src/preferences.c:603
7368 #: ../src/remote.c:1403
7369 #, fuzzy
7370 msgid " render thumbnails"
7371 msgstr "Indexképek tárolása"
7372
7373 # src/menu.c:709
7374 #: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
7375 #, fuzzy
7376 msgid "<folder> "
7377 msgstr "Könyvtár:"
7378
7379 # src/preferences.c:603
7380 #: ../src/remote.c:1404
7381 #, fuzzy
7382 msgid "render thumbnails recursively"
7383 msgstr "Indexképek megjelenítése"
7384
7385 # src/preferences.c:603
7386 #: ../src/remote.c:1405
7387 #, fuzzy
7388 msgid " render thumbnails (see Help)"
7389 msgstr "Indexképek tárolása"
7390
7391 # src/menu.c:709
7392 #: ../src/remote.c:1406
7393 #, fuzzy
7394 msgid "<folder>"
7395 msgstr "Könyvtár:"
7396
7397 #: ../src/remote.c:1406
7398 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
7402 msgid "clear|clean"
7403 msgstr ""
7404
7405 # src/preferences.c:603
7406 #: ../src/remote.c:1407
7407 #, fuzzy
7408 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7409 msgstr "Indexképek megjelenítése"
7410
7411 # src/preferences.c:603
7412 #: ../src/remote.c:1408
7413 #, fuzzy
7414 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7415 msgstr "Indexképek megjelenítése"
7416
7417 #: ../src/remote.c:1409
7418 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: ../src/remote.c:1409
7422 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: ../src/remote.c:1410
7426 #, fuzzy
7427 msgid "first image"
7428 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7429
7430 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
7431 #: ../src/remote.c:1411
7432 #, fuzzy
7433 msgid "toggle full screen"
7434 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
7435
7436 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
7437 msgid "<FILE>|<URL>"
7438 msgstr ""
7439
7440 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
7441 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
7442 #: ../src/remote.c:1412
7443 #, fuzzy
7444 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7445 msgstr "Nézet új _ablakban"
7446
7447 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
7448 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
7449 #: ../src/remote.c:1413
7450 #, fuzzy
7451 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7452 msgstr "Nézet új _ablakban"
7453
7454 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
7455 #: ../src/remote.c:1414
7456 #, fuzzy
7457 msgid "start full screen"
7458 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
7459
7460 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
7461 #: ../src/remote.c:1415
7462 #, fuzzy
7463 msgid "stop full screen"
7464 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
7465
7466 #: ../src/remote.c:1416
7467 msgid "<GEOMETRY>"
7468 msgstr ""
7469
7470 # src/collect-dlg.c:59
7471 #: ../src/remote.c:1416
7472 #, fuzzy
7473 msgid "set window geometry"
7474 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
7475
7476 #: ../src/remote.c:1417
7477 msgid "<COLLECTION>"
7478 msgstr ""
7479
7480 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
7481 #: ../src/remote.c:1417
7482 #, fuzzy
7483 msgid "get collection content"
7484 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
7485
7486 # src/collect-dlg.c:166
7487 #: ../src/remote.c:1418
7488 #, fuzzy
7489 msgid "get collection list"
7490 msgstr "Gyűjtemény mentése mint:"
7491
7492 #: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1425 ../src/remote.c:1428
7493 #: ../src/remote.c:1447
7494 msgid "<FILE>"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: ../src/remote.c:1419
7498 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7499 msgstr ""
7500
7501 # src/ui_pathsel.c:799
7502 #: ../src/remote.c:1420
7503 #, fuzzy
7504 msgid "get file info"
7505 msgstr "Fájl dátuma:"
7506
7507 #: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1422
7508 msgid "[<FOLDER>]"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: ../src/remote.c:1421
7512 msgid "get list of files and class"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: ../src/remote.c:1422
7516 msgid "get list of files and class recursive"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: ../src/remote.c:1423
7520 msgid "get rectangle co-ordinates"
7521 msgstr ""
7522
7523 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
7524 # src/utilops.c:1095
7525 #: ../src/remote.c:1424
7526 #, fuzzy
7527 msgid "get render intent"
7528 msgstr "Átnevezés"
7529
7530 #: ../src/remote.c:1425
7531 msgid "get list of sidecars of FILE"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: ../src/remote.c:1426
7535 msgid "<ID>"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: ../src/remote.c:1426
7539 msgid "window id for following commands"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: ../src/remote.c:1427
7543 #, fuzzy
7544 msgid "last image"
7545 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7546
7547 # src/dupe.c:1398
7548 #: ../src/remote.c:1428
7549 #, fuzzy
7550 msgid "add FILE to command line collection list"
7551 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
7552
7553 #: ../src/remote.c:1429
7554 msgid "clear command line collection list"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: ../src/remote.c:1431
7558 msgid "<FILE>,<lua script>"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: ../src/remote.c:1431
7562 msgid "run lua script on FILE"
7563 msgstr ""
7564
7565 # src/menu.c:711
7566 #: ../src/remote.c:1433
7567 #, fuzzy
7568 msgid "new window"
7569 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
7570
7571 # src/preferences.c:660
7572 #: ../src/remote.c:1434
7573 #, fuzzy
7574 msgid "next image"
7575 msgstr "Következő kép előtöltése"
7576
7577 #: ../src/remote.c:1435
7578 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: ../src/remote.c:1436
7582 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: ../src/remote.c:1437
7586 msgid "<PWD>"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: ../src/remote.c:1437
7590 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: ../src/remote.c:1438
7594 msgid "quit"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: ../src/remote.c:1439
7598 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7599 msgstr ""
7600
7601 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
7602 #: ../src/remote.c:1440
7603 #, fuzzy
7604 msgid "toggle slide show"
7605 msgstr "Diavetítés _leállítása"
7606
7607 #: ../src/remote.c:1441
7608 msgid "<FOLDER>"
7609 msgstr ""
7610
7611 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
7612 #: ../src/remote.c:1441
7613 #, fuzzy
7614 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7615 msgstr "_Diavetítés indítása"
7616
7617 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
7618 #: ../src/remote.c:1442
7619 #, fuzzy
7620 msgid "start slide show"
7621 msgstr "_Diavetítés indítása"
7622
7623 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
7624 #: ../src/remote.c:1443
7625 #, fuzzy
7626 msgid "stop slide show"
7627 msgstr "Diavetítés _leállítása"
7628
7629 #: ../src/remote.c:1444
7630 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: ../src/remote.c:1445
7634 msgid "show tools"
7635 msgstr ""
7636
7637 # src/window.c:234
7638 #: ../src/remote.c:1446
7639 #, fuzzy
7640 msgid "hide tools"
7641 msgstr "Geeqie Eszközök"
7642
7643 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
7644 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
7645 #: ../src/remote.c:1447
7646 #, fuzzy
7647 msgid "open FILE in new window"
7648 msgstr "Nézet új _ablakban"
7649
7650 #: ../src/remote.c:1512
7651 msgid "Remote command list:\n"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: ../src/remote.c:1530
7655 msgid ""
7656 "\n"
7657 "\n"
7658 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7659 "\n"
7660 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7661 "may be used.\n"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: ../src/remote.c:1580
7665 #, c-format
7666 msgid "Remote %s not running, starting..."
7667 msgstr ""
7668
7669 #: ../src/remote.c:1718
7670 msgid "Remote not available\n"
7671 msgstr ""
7672
7673 # src/menu.c:709
7674 #: ../src/search.c:270
7675 #, fuzzy
7676 msgid "folder"
7677 msgstr "Könyvtár:"
7678
7679 #: ../src/search.c:271
7680 #, fuzzy
7681 msgid "comments"
7682 msgstr "Elemek"
7683
7684 #: ../src/search.c:272
7685 #, fuzzy
7686 msgid "results"
7687 msgstr "Alapértelmezések"
7688
7689 # src/preferences.c:897
7690 #: ../src/search.c:273
7691 #, fuzzy
7692 msgid "collection"
7693 msgstr "Gyűjtemények"
7694
7695 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
7696 #: ../src/search.c:277
7697 #, fuzzy
7698 msgid "name contains"
7699 msgstr "Folytatás"
7700
7701 # src/utilops.c:1090
7702 #: ../src/search.c:278
7703 #, fuzzy
7704 msgid "name is"
7705 msgstr "Fájl átnevezése:"
7706
7707 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
7708 #: ../src/search.c:279
7709 #, fuzzy
7710 msgid "path contains"
7711 msgstr "Folytatás"
7712
7713 #: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
7714 msgid "equal to"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
7718 msgid "less than"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
7722 msgid "greater than"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
7726 msgid "between"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: ../src/search.c:291
7730 msgid "before"
7731 msgstr ""
7732
7733 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
7734 #: ../src/search.c:292
7735 #, fuzzy
7736 msgid "after"
7737 msgstr "Dátum"
7738
7739 #: ../src/search.c:297
7740 msgid "match all"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: ../src/search.c:298
7744 msgid "match any"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: ../src/search.c:299
7748 msgid "exclude"
7749 msgstr ""
7750
7751 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
7752 #: ../src/search.c:303
7753 #, fuzzy
7754 msgid "contains"
7755 msgstr "Folytatás"
7756
7757 #: ../src/search.c:304
7758 msgid "miss"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: ../src/search.c:316
7762 #, fuzzy
7763 msgid "not geocoded"
7764 msgstr "nem meghatározott"
7765
7766 #: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
7767 msgid "is"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
7771 msgid "is not"
7772 msgstr ""
7773
7774 # src/filelist.c:86
7775 #: ../src/search.c:381
7776 #, fuzzy, c-format
7777 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7778 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
7779
7780 # src/filelist.c:88
7781 #: ../src/search.c:386
7782 #, fuzzy, c-format
7783 msgid "%s, %d files"
7784 msgstr "%s, %d fájl%s"
7785
7786 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
7787 #: ../src/search.c:404
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Searching..."
7790 msgstr "Rendezés..."
7791
7792 #: ../src/search.c:2023
7793 msgid "Changed"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Original"
7799 msgstr "Eredeti név"
7800
7801 #: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Digitized"
7804 msgstr "Digitalizálás időpontja"
7805
7806 # src/preferences.c:676
7807 #: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Raw Image"
7810 msgstr "A kép megjelenítése"
7811
7812 #: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Any mark"
7815 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
7816
7817 #: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
7818 msgid "km"
7819 msgstr ""
7820
7821 # src/menu.c:709
7822 #: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
7823 #, fuzzy
7824 msgid "miles"
7825 msgstr "Fájlok"
7826
7827 #: ../src/search.c:2678
7828 msgid "File not found"
7829 msgstr ""
7830
7831 # src/utilops.c:544
7832 #: ../src/search.c:2679
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Please enter an existing file for image content."
7835 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
7836
7837 #: ../src/search.c:2704
7838 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7839 msgstr ""
7840
7841 # src/utilops.c:544
7842 #: ../src/search.c:2754
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Please enter an existing folder to search."
7845 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
7846
7847 # src/collect-dlg.c:206
7848 #: ../src/search.c:2800
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Collection not found"
7851 msgstr "Üres a gyűjtemény"
7852
7853 # src/utilops.c:544
7854 #: ../src/search.c:2800
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Please enter an existing collection name."
7857 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
7858
7859 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
7860 #: ../src/search.c:3258
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Select collection"
7863 msgstr "Gyűjtemény mentése"
7864
7865 #: ../src/search.c:3328
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Image search"
7868 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
7869
7870 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
7871 #: ../src/search.c:3367
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Search:"
7874 msgstr "Rendezés..."
7875
7876 #: ../src/search.c:3381
7877 msgid "Recurse"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
7881 msgid "Match case"
7882 msgstr ""
7883
7884 # src/menu.c:709
7885 #: ../src/search.c:3411
7886 #, fuzzy
7887 msgid "File size is"
7888 msgstr "Fájlméret:"
7889
7890 # src/preferences.c:645
7891 #: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
7892 #: ../src/search.c:3527
7893 #, fuzzy
7894 msgid "and"
7895 msgstr "Véletlen"
7896
7897 # src/ui_pathsel.c:799
7898 #: ../src/search.c:3424
7899 #, fuzzy
7900 msgid "File date is"
7901 msgstr "Fájl dátuma:"
7902
7903 #: ../src/search.c:3442
7904 msgid "Modified"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: ../src/search.c:3443
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Status Changed"
7910 msgstr "Kezdet #"
7911
7912 # src/utilops.c:539
7913 #: ../src/search.c:3453
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Image dimensions are"
7916 msgstr "Kép leírása"
7917
7918 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
7919 #: ../src/search.c:3474
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Image content is"
7922 msgstr "Hozzáadás"
7923
7924 # src/dupe.c:1659
7925 #: ../src/search.c:3480
7926 #, fuzzy, no-c-format
7927 msgid "% similar to"
7928 msgstr "Hasonlóság"
7929
7930 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7931 #: ../src/search.c:3488
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Ignore rotation"
7934 msgstr "Helyzet"
7935
7936 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
7937 #: ../src/search.c:3520
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Image rating is"
7940 msgstr "Hozzáadás"
7941
7942 # src/preferences.c:676
7943 #: ../src/search.c:3534
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Image is"
7946 msgstr "Kép mérete:"
7947
7948 #: ../src/search.c:3546
7949 msgid "n.m."
7950 msgstr ""
7951
7952 #: ../src/search.c:3552
7953 msgid "from"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: ../src/search.c:3557
7957 msgid ""
7958 "Enter a coordinate in the form:\n"
7959 "89.123 179.456\n"
7960 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7961 "or left-click on the map and paste\n"
7962 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7963 "an internet search URL\n"
7964 "See the Help file"
7965 msgstr ""
7966
7967 # src/preferences.c:676
7968 #: ../src/search.c:3565
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Image class"
7971 msgstr "Kép mérete:"
7972
7973 #: ../src/search.c:3576
7974 msgid "Broken"
7975 msgstr ""
7976
7977 # src/ui_pathsel.c:764
7978 #: ../src/search.c:3583
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Marks"
7981 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7982
7983 # src/utilops.c:1151
7984 #: ../src/secure_save.c:407
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Cannot read the file"
7987 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
7988
7989 # src/dupe.c:2060
7990 #: ../src/secure_save.c:409
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Cannot get file status"
7993 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
7994
7995 #: ../src/secure_save.c:411
7996 msgid "Cannot access the file"
7997 msgstr ""
7998
7999 # src/utilops.c:1151
8000 #: ../src/secure_save.c:413
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Cannot create temp file"
8003 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8004
8005 # src/utilops.c:1151
8006 #: ../src/secure_save.c:415
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Cannot rename the file"
8009 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8010
8011 #: ../src/secure_save.c:417
8012 msgid "File saving disabled by option"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: ../src/secure_save.c:419
8016 msgid "Out of memory"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: ../src/secure_save.c:421
8020 msgid "Cannot write the file"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: ../src/secure_save.c:425
8024 msgid "Secure file saving error"
8025 msgstr ""
8026
8027 # src/menu.c:773
8028 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Add Shortcut"
8031 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
8032
8033 # src/thumb.c:268
8034 #: ../src/thumb.c:417
8035 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
8036 msgstr ""
8037 "A gyorstárban lévő indexkép betöltése sikertelen volt, megpróbálom újra "
8038 "létrehozni.\n"
8039
8040 # src/menu.c:713
8041 #: ../src/toolbar.c:100
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Open Archive"
8044 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
8045
8046 # src/ui_pathsel.c:799
8047 #: ../src/toolbar.c:132
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Pixel Info"
8050 msgstr "Fájl dátuma:"
8051
8052 #: ../src/toolbar.c:133
8053 msgid "Ignore Alpha"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: ../src/toolbar.c:538
8057 msgid "Add Toolbar Item"
8058 msgstr ""
8059
8060 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
8061 #: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
8062 #: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
8063 msgid "Delete failed"
8064 msgstr "Hiba a törlésnél"
8065
8066 # src/utilops.c:322
8067 #: ../src/trash.c:89
8068 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
8069 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
8070
8071 # src/utilops.c:496
8072 #: ../src/trash.c:134
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Unable to remove file"
8075 msgstr ""
8076 "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
8077 "%s\n"
8078 "ide:\n"
8079 "%s"
8080
8081 # src/utilops.c:1151
8082 #: ../src/trash.c:146
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Could not create folder"
8085 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8086
8087 #: ../src/trash.c:168
8088 msgid "Permission denied"
8089 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
8090
8091 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
8092 #: ../src/trash.c:177
8093 #, c-format
8094 msgid ""
8095 "Unable to access or create the trash folder.\n"
8096 "\"%s\""
8097 msgstr ""
8098 "Nem lehet a kukát elérni vagy létrehozni:\n"
8099 "\"%s\""
8100
8101 #: ../src/trash.c:198
8102 msgid "Deletion by external command"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: ../src/trash.c:202
8106 msgid "Deleting without trash"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: ../src/trash.c:210
8110 #, c-format
8111 msgid " (max. %d MiB)"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: ../src/trash.c:214
8115 #, c-format
8116 msgid ""
8117 "Using Geeqie Trash bin\n"
8118 "%s"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: ../src/trash.c:219
8122 msgid "Using system Trash bin"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
8126 msgid "New Bookmark"
8127 msgstr "Új könyvjelző"
8128
8129 # src/preferences.c:915
8130 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
8131 msgid "Edit Bookmark"
8132 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
8133
8134 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
8135 #: ../src/ui_bookmark.c:306
8136 msgid "Path:"
8137 msgstr "Elérési út:"
8138
8139 #: ../src/ui_bookmark.c:315
8140 msgid "Icon:"
8141 msgstr "Ikon:"
8142
8143 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
8144 #: ../src/ui_bookmark.c:321
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Select icon"
8147 msgstr "Nincs kijelölés"
8148
8149 # src/menu.c:748
8150 #: ../src/ui_bookmark.c:414
8151 msgid "_Properties..."
8152 msgstr "_Tulajdonságok..."
8153
8154 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
8155 #: ../src/ui_bookmark.c:420
8156 msgid "_Remove"
8157 msgstr "_Eltávolítás"
8158
8159 #: ../src/ui_fileops.c:90
8160 msgid ""
8161 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
8162 "set.\n"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: ../src/ui_fileops.c:91
8166 #, c-format
8167 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: ../src/ui_fileops.c:93
8171 msgid ""
8172 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
8173 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: ../src/ui_fileops.c:95
8177 #, c-format
8178 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: ../src/ui_fileops.c:97
8182 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: ../src/ui_fileops.c:99
8186 #, c-format
8187 msgid ""
8188 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
8189 "(set by the LANG environment variable)\n"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: ../src/ui_fileops.c:104
8193 msgid ""
8194 "\n"
8195 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
8199 msgid "[name not displayable]"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: ../src/ui_fileops.c:108
8203 #, c-format
8204 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: ../src/ui_fileops.c:110
8208 #, c-format
8209 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
8210 msgstr ""
8211
8212 #: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
8213 msgid "Filename encoding locale mismatch"
8214 msgstr ""
8215
8216 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
8217 #: ../src/ui_fileops.c:1049
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Web file download failed"
8220 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
8221
8222 #: ../src/ui_fileops.c:1112
8223 msgid "Download web file"
8224 msgstr ""
8225
8226 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
8227 #: ../src/ui_fileops.c:1114
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Downloading "
8230 msgstr "Indexképek betöltése..."
8231
8232 # src/ui_help.c:191
8233 #: ../src/ui_help.c:119
8234 #, c-format
8235 msgid ""
8236 "Unable to load:\n"
8237 "%s"
8238 msgstr ""
8239 "Nem lehet megnyitni:\n"
8240 "%s"
8241
8242 # src/ui_pathsel.c:307
8243 #: ../src/ui_pathsel.c:434
8244 #, c-format
8245 msgid "A file with name %s already exists."
8246 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
8247
8248 # src/utilops.c:1090
8249 #: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
8250 #: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Rename failed"
8253 msgstr "Fájl átnevezése:"
8254
8255 # src/ui_pathsel.c:313
8256 #: ../src/ui_pathsel.c:440
8257 #, c-format
8258 msgid "Failed to rename %s to %s."
8259 msgstr "Hiba %s átnevezésekor %s névre."
8260
8261 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
8262 # src/utilops.c:1095
8263 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
8264 msgid "_Rename"
8265 msgstr "Átne_vezés"
8266
8267 # src/preferences.c:915
8268 #: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
8269 msgid "Add _Bookmark"
8270 msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
8271
8272 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
8273 #: ../src/ui_pathsel.c:761
8274 #, fuzzy, c-format
8275 msgid ""
8276 "Unable to create folder:\n"
8277 "%s"
8278 msgstr ""
8279 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
8280 "%s"
8281
8282 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
8283 #: ../src/ui_pathsel.c:762
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Error creating folder"
8286 msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
8287
8288 # src/ui_pathsel.c:697
8289 #: ../src/ui_pathsel.c:982
8290 msgid "All Files"
8291 msgstr "Minden fájl"
8292
8293 # src/ui_pathsel.c:764
8294 #: ../src/ui_pathsel.c:1054
8295 msgid "Show hidden"
8296 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
8297
8298 # src/ui_pathsel.c:799
8299 #: ../src/ui_pathsel.c:1139
8300 msgid "Filter:"
8301 msgstr "Szűrő:"
8302
8303 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
8304 #: ../src/ui_tabcomp.c:947
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Select path"
8307 msgstr "Mindet kijelölni"
8308
8309 # src/ui_pathsel.c:697
8310 #: ../src/ui_tabcomp.c:969
8311 #, fuzzy
8312 msgid "All files"
8313 msgstr "Minden fájl"
8314
8315 #: ../src/uri_utils.c:43
8316 msgid "Drag and Drop failed"
8317 msgstr ""
8318
8319 # src/utilops.c:663
8320 #: ../src/utilops.c:600
8321 #, fuzzy
8322 msgid ""
8323 "\n"
8324 " Continue multiple file operation?"
8325 msgstr ""
8326 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
8327 " %s\n"
8328 " Folytatja a többi fájl törlését?"
8329
8330 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
8331 #: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Co_ntinue"
8334 msgstr "Folytatás"
8335
8336 #: ../src/utilops.c:784
8337 #, c-format
8338 msgid ""
8339 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8340 "\n"
8341 "%s"
8342 msgstr ""
8343
8344 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
8345 #: ../src/utilops.c:928
8346 #, fuzzy, c-format
8347 msgid ""
8348 "%s\n"
8349 "Unable to start external command.\n"
8350 msgstr ""
8351 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
8352 "%s"
8353
8354 # src/preferences.c:559
8355 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
8356 #. * target directory exists before continuing with the next step.
8357 #. * If not revert to the select directory dialog
8358 #.
8359 #: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
8360 #, fuzzy, c-format
8361 msgid "%s is not a directory"
8362 msgstr "Induló könyvtár"
8363
8364 # src/utilops.c:1144
8365 #: ../src/utilops.c:1032
8366 #, fuzzy, c-format
8367 msgid "%s already exists"
8368 msgstr ""
8369 "A könyvtár:\n"
8370 "%s\n"
8371 "már létezik."
8372
8373 #: ../src/utilops.c:1053
8374 msgid "Really continue?"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
8378 msgid "This operation can't continue:"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
8382 msgid "Discard changes"
8383 msgstr ""
8384
8385 # src/ui_pathsel.c:799
8386 #: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
8387 #: ../src/utilops.c:2053
8388 #, fuzzy
8389 msgid "File details"
8390 msgstr "Fájl dátuma:"
8391
8392 #: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
8393 msgid "Sidecars"
8394 msgstr ""
8395
8396 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
8397 #: ../src/utilops.c:1569
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Write to file"
8400 msgstr "Fájl felülírása"
8401
8402 # src/utilops.c:450
8403 #: ../src/utilops.c:1609
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Choose the destination folder."
8406 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
8407
8408 # src/utilops.c:980
8409 #: ../src/utilops.c:1692
8410 #, fuzzy
8411 msgid "New name"
8412 msgstr "Átnevezés:"
8413
8414 # src/preferences.c:930
8415 #: ../src/utilops.c:1729
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Manual rename"
8418 msgstr "Megjelenített név a menüben"
8419
8420 #: ../src/utilops.c:1734
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Original name:"
8423 msgstr "Eredeti név"
8424
8425 # src/utilops.c:980
8426 #: ../src/utilops.c:1737
8427 #, fuzzy
8428 msgid "New name:"
8429 msgstr "Átnevezés:"
8430
8431 # src/preferences.c:930
8432 #: ../src/utilops.c:1750
8433 msgid "Auto rename"
8434 msgstr "Automatikus átnevezés"
8435
8436 #: ../src/utilops.c:1756
8437 msgid "Begin text"
8438 msgstr "Kezdő szöveg"
8439
8440 #: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
8441 msgid "Start #"
8442 msgstr "Kezdet #"
8443
8444 #: ../src/utilops.c:1770
8445 msgid "End text"
8446 msgstr "Záró szöveg"
8447
8448 #: ../src/utilops.c:1778
8449 msgid "Padding:"
8450 msgstr "Számláló szélessége:"
8451
8452 #: ../src/utilops.c:1783
8453 msgid "Formatted rename"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: ../src/utilops.c:1788
8457 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: ../src/utilops.c:1940
8461 msgid "Another operation in progress.\n"
8462 msgstr ""
8463
8464 # src/ui_pathsel.c:799
8465 #: ../src/utilops.c:1996
8466 #, fuzzy, c-format
8467 msgid "File: '%s'\n"
8468 msgstr "Szűrő:"
8469
8470 #: ../src/utilops.c:2001
8471 msgid "with sidecar files:\n"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: ../src/utilops.c:2007
8475 #, c-format
8476 msgid " '%s'\n"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: ../src/utilops.c:2011
8480 msgid ""
8481 "\n"
8482 "Status: "
8483 msgstr ""
8484
8485 #: ../src/utilops.c:2023
8486 msgid "no problem detected"
8487 msgstr ""
8488
8489 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8490 #: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Exclude file"
8493 msgstr "Fájl törlése"
8494
8495 #: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
8496 msgid "Overview of changed metadata"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: ../src/utilops.c:2102
8500 #, c-format
8501 msgid ""
8502 "The following metadata tags will be written to\n"
8503 "'%s'."
8504 msgstr ""
8505
8506 #: ../src/utilops.c:2106
8507 #, c-format
8508 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8509 msgstr ""
8510
8511 #: ../src/utilops.c:2224
8512 #, fuzzy
8513 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8514 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
8515
8516 #: ../src/utilops.c:2228
8517 #, fuzzy
8518 msgid "This will permanently delete the following files"
8519 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
8520
8521 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8522 #: ../src/utilops.c:2231
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Delete files?"
8525 msgstr "Fájl törlése"
8526
8527 #: ../src/utilops.c:2251
8528 msgid "Can't write metadata"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: ../src/utilops.c:2274
8532 msgid "Write metadata"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: ../src/utilops.c:2275
8536 msgid "Write metadata?"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: ../src/utilops.c:2276
8540 #, fuzzy
8541 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8542 msgstr ""
8543 "Ez visszaállítja a szerkesztő parancsokat az alapértelmezett értékekre.\n"
8544 "Folytatod?"
8545
8546 #: ../src/utilops.c:2278
8547 msgid "Metadata writing failed"
8548 msgstr ""
8549
8550 # src/utilops.c:1090
8551 #: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Move failed"
8554 msgstr "Fájl átnevezése:"
8555
8556 # src/utilops.c:1090
8557 #: ../src/utilops.c:2322
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Move files?"
8560 msgstr "Fájl átnevezése:"
8561
8562 #: ../src/utilops.c:2323
8563 #, fuzzy
8564 msgid "This will move the following files"
8565 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
8566
8567 # src/utilops.c:1090
8568 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Copy failed"
8571 msgstr "Fájl átnevezése:"
8572
8573 # src/utilops.c:1090
8574 #: ../src/utilops.c:2372
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Copy files?"
8577 msgstr "Fájl átnevezése:"
8578
8579 #: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
8580 msgid "This will copy the following files"
8581 msgstr ""
8582
8583 # src/utilops.c:1090
8584 #: ../src/utilops.c:2418
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Rename files?"
8587 msgstr "Fájl átnevezése:"
8588
8589 #: ../src/utilops.c:2419
8590 #, fuzzy
8591 msgid "This will rename the following files"
8592 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
8593
8594 #: ../src/utilops.c:2471
8595 msgid "Can't run external editor"
8596 msgstr ""
8597
8598 # src/preferences.c:915
8599 #: ../src/utilops.c:2505
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Editor"
8602 msgstr "Szerkesztők"
8603
8604 # src/utilops.c:707
8605 #: ../src/utilops.c:2506
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Run editor?"
8608 msgstr "Szerkesztők törlése"
8609
8610 # src/preferences.c:669
8611 #: ../src/utilops.c:2509
8612 #, fuzzy
8613 msgid "External command failed"
8614 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
8615
8616 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
8617 #: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Delete folder"
8620 msgstr "Nincs kijelölés"
8621
8622 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
8623 #: ../src/utilops.c:2679
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Delete symbolic link?"
8626 msgstr ""
8627 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
8628 "%s"
8629
8630 #: ../src/utilops.c:2681
8631 msgid ""
8632 "This will delete the symbolic link.\n"
8633 "The folder this link points to will not be deleted."
8634 msgstr ""
8635
8636 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
8637 #: ../src/utilops.c:2683
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Link deletion failed"
8640 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
8641
8642 # src/utilops.c:322
8643 #: ../src/utilops.c:2693
8644 #, fuzzy, c-format
8645 msgid ""
8646 "Unable to remove folder %s\n"
8647 "Permissions do not allow writing to the folder."
8648 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
8649
8650 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
8651 #: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
8652 #, fuzzy, c-format
8653 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8654 msgstr ""
8655 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
8656 "%s"
8657
8658 # src/collect-dlg.c:59
8659 #: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Folder contains subfolders"
8662 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
8663
8664 #: ../src/utilops.c:2723
8665 #, c-format
8666 msgid ""
8667 "Unable to delete the folder:\n"
8668 "\n"
8669 "%s\n"
8670 "\n"
8671 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8672 msgstr ""
8673
8674 # src/menu.c:709
8675 #: ../src/utilops.c:2731
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Subfolders:"
8678 msgstr "Könyvtár:"
8679
8680 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8681 #: ../src/utilops.c:2752
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Delete folder?"
8684 msgstr "Fájl törlése"
8685
8686 # src/collect-dlg.c:59
8687 #: ../src/utilops.c:2753
8688 #, fuzzy
8689 msgid "The folder contains these files:"
8690 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
8691
8692 #: ../src/utilops.c:2754
8693 msgid ""
8694 "This will delete the folder.\n"
8695 "The contents of this folder will also be deleted."
8696 msgstr ""
8697
8698 # src/utilops.c:1090
8699 #: ../src/utilops.c:2884
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Rename folder?"
8702 msgstr "Fájl átnevezése:"
8703
8704 # src/collect-dlg.c:59
8705 #: ../src/utilops.c:2885
8706 #, fuzzy
8707 msgid "The folder contains the following files"
8708 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
8709
8710 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
8711 #: ../src/utilops.c:2938
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Create Folder"
8714 msgstr "Nincs kijelölés"
8715
8716 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8717 #: ../src/utilops.c:2939
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Create folder?"
8720 msgstr "Fájl törlése"
8721
8722 # src/utilops.c:1151
8723 #: ../src/utilops.c:2942
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Can't create folder"
8726 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8727
8728 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
8729 #: ../src/utilops.c:3213
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Create Folder - "
8732 msgstr "Nincs kijelölés"
8733
8734 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8735 #: ../src/utilops.c:3237
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Create new folder"
8738 msgstr "Fájl törlése"
8739
8740 # src/utilops.c:1151
8741 #: ../src/utilops.c:3262
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Cannot create folder:"
8744 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
8745
8746 # src/utilops.c:592
8747 #: ../src/view_dir.c:411
8748 msgid "_Copy"
8749 msgstr "_Másolás"
8750
8751 # src/utilops.c:601
8752 #: ../src/view_dir.c:413
8753 msgid "_Move"
8754 msgstr "M_ozgatás"
8755
8756 #: ../src/view_dir.c:714
8757 msgid "_Up to parent"
8758 msgstr "Feljebb egy szinttel"
8759
8760 # src/menu.c:879
8761 #: ../src/view_dir.c:719
8762 msgid "_Slideshow"
8763 msgstr "_Diavetítés"
8764
8765 # src/menu.c:881
8766 #: ../src/view_dir.c:721
8767 msgid "Slideshow recursive"
8768 msgstr "Diavetítés rekurzívan"
8769
8770 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
8771 #: ../src/view_dir.c:725
8772 msgid "Find _duplicates..."
8773 msgstr "_Duplikációk keresése..."
8774
8775 # src/menu.c:887
8776 #: ../src/view_dir.c:727
8777 msgid "Find duplicates recursive..."
8778 msgstr "Duplikációk keresése rekurzívan..."
8779
8780 #: ../src/view_dir.c:732
8781 msgid "_New folder..."
8782 msgstr "Új mappa..."
8783
8784 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
8785 #: ../src/view_dir.c:749 ../src/view_file/view_file.c:742
8786 #, fuzzy
8787 msgid "View as _List"
8788 msgstr "_Ikonnézet"
8789
8790 # src/menu.c:761
8791 #: ../src/view_dir.c:752
8792 #, fuzzy
8793 msgid "View as _Tree"
8794 msgstr "Fa nézet"
8795
8796 # src/ui_pathsel.c:764
8797 #: ../src/view_dir.c:765
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Show _hidden files"
8800 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
8801
8802 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
8803 #: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:772
8804 msgid "Re_fresh"
8805 msgstr "_Frissítés"
8806
8807 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
8808 #: ../src/view_file/view_file.c:745
8809 #, fuzzy
8810 msgid "View as _Icons"
8811 msgstr "_Ikonnézet"
8812
8813 # src/preferences.c:603
8814 #: ../src/view_file/view_file.c:751
8815 msgid "Show _thumbnails"
8816 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
8817
8818 #: ../src/view_file/view_file.c:897
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Mark text"
8821 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
8822
8823 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
8824 #: ../src/view_file/view_file.c:900
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Set mark text"
8827 msgstr "Mindet kijelölni"
8828
8829 #: ../src/view_file/view_file.c:901
8830 #, fuzzy
8831 msgid "This will set or clear the mark text."
8832 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
8833
8834 #: ../src/view_file/view_file.c:1194
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Case sensitive"
8837 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
8838
8839 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
8840 #: ../src/view_file/view_file.c:1203
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Select Class filter"
8843 msgstr "Nincs kijelölés"
8844
8845 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
8846 #: ../src/view_file/view_file.c:1759
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Loading meta..."
8849 msgstr "Indexképek betöltése..."
8850
8851 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:930
8852 msgid " [NO GROUPING]"
8853 msgstr ""
8854
8855 # src/filelist.c:810
8856 #: ../src/view_file/view_file_list.c:515
8857 #, c-format
8858 msgid ""
8859 "Invalid file name:\n"
8860 "%s"
8861 msgstr ""
8862 "Érvénytelen fájlnév:\n"
8863 "%s"
8864
8865 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845
8866 # src/utilops.c:1048
8867 #: ../src/view_file/view_file_list.c:516
8868 msgid "Error renaming file"
8869 msgstr "Nem lehet a fájlt átnevezni"
8870
8871 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
8872 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
8873 #, fuzzy
8874 msgid "NameStars"
8875 msgstr "Név"
8876
8877 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Stars"
8880 msgstr "Kezdet #"
8881
8882 #: ../src/window.c:374
8883 msgid "Search the on-line help files.\n"
8884 msgstr ""
8885
8886 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
8887 #: ../src/window.c:379
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Search engine:"
8890 msgstr "Rendezés..."
8891
8892 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
8893 #: ../src/window.c:397
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Search terms:"
8896 msgstr "Rendezés..."
8897
8898 # src/ui_pathsel.c:764
8899 #, fuzzy
8900 #~ msgid "_Show Guidelines"
8901 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
8902
8903 # src/ui_pathsel.c:764
8904 #, fuzzy
8905 #~ msgid "Show Guidelines"
8906 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
8907
8908 # src/ui_pathsel.c:764
8909 #, fuzzy
8910 #~ msgid "Show guidelines"
8911 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
8912
8913 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
8914 #, fuzzy
8915 #~ msgid "Keywords:"
8916 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
8917
8918 # src/dupe.c:1948
8919 #, fuzzy
8920 #~ msgid "Comment:"
8921 #~ msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
8922
8923 # src/ui_pathsel.c:799
8924 #, fuzzy
8925 #~ msgid "Rating:"
8926 #~ msgstr "Szűrő"
8927
8928 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
8929 #, fuzzy
8930 #~ msgid "Convenience"
8931 #~ msgstr "Folytatás"
8932
8933 #, fuzzy
8934 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8935 #~ msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
8936
8937 # src/preferences.c:782
8938 #~ msgid "Remember window positions"
8939 #~ msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
8940
8941 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
8942 #, fuzzy
8943 #~ msgid "Ignore Rotation"
8944 #~ msgstr "Helyzet"
8945
8946 # src/ui_pathsel.c:799
8947 #, fuzzy
8948 #~ msgid "File: "
8949 #~ msgstr "Szűrő:"
8950
8951 # src/fullscreen.c:117
8952 #, fuzzy
8953 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8954 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
8955
8956 # src/main.c:471
8957 #, c-format
8958 #~ msgid ""
8959 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8960 #~ "Use --help for options\n"
8961 #~ msgstr ""
8962 #~ "érvénytelen opció: %s\n"
8963 #~ "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
8964
8965 # src/main.c:471
8966 #, fuzzy
8967 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8968 #~ msgstr ""
8969 #~ "érvénytelen opció: %s\n"
8970 #~ "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
8971
8972 # src/main.c:743
8973 #~ msgid "Command line"
8974 #~ msgstr "Parancssor"
8975
8976 # src/menu.c:513
8977 #, fuzzy
8978 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8979 #~ msgstr "Rendezés dátum szerint"
8980
8981 # src/preferences.c:369
8982 #~ msgid "Bilinear"
8983 #~ msgstr "Bilineáris"
8984
8985 # src/preferences.c:667
8986 #~ msgid "Safe delete"
8987 #~ msgstr "Biztonságos törlés (mozgatás az alábbi könyvtárba)"
8988
8989 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
8990 #, fuzzy
8991 #~ msgid "Selection"
8992 #~ msgstr "Nincs kijelölés"
8993
8994 #, fuzzy
8995 #~ msgid "Default printer"
8996 #~ msgstr "Alapértelmezések"
8997
8998 # src/main.c:561
8999 #, fuzzy
9000 #~ msgid "points"
9001 #~ msgstr "Xpaint"
9002
9003 #, fuzzy
9004 #~ msgid "centimeters"
9005 #~ msgstr "centiméter"
9006
9007 #, fuzzy
9008 #~ msgid "inches"
9009 #~ msgstr "inch"
9010
9011 #, fuzzy
9012 #~ msgid "Letter"
9013 #~ msgstr "centiméter"
9014
9015 #, fuzzy, c-format
9016 #~ msgid "page %d of %d"
9017 #~ msgstr "%d. kép összesen %d közül"
9018
9019 #~ msgid "Preview"
9020 #~ msgstr "Előnézet"
9021
9022 #, fuzzy
9023 #~ msgid "Details"
9024 #~ msgstr "Alapértelmezések"
9025
9026 # src/preferences.c:401
9027 #, fuzzy
9028 #~ msgid "Format:"
9029 #~ msgstr "Formátum"
9030
9031 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
9032 #, fuzzy
9033 #~ msgid "Orientation:"
9034 #~ msgstr "Helyzet"
9035
9036 #, fuzzy
9037 #~ msgid "Destination:"
9038 #~ msgstr "Leírás"
9039
9040 # src/utilops.c:980
9041 #, fuzzy
9042 #~ msgid "<printer name>"
9043 #~ msgstr "Fájlnév:"
9044
9045 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
9046 #, fuzzy
9047 #~ msgid "Unlimited"
9048 #~ msgstr "Névtelen"
9049
9050 # src/menu.c:559
9051 #, fuzzy
9052 #~ msgid "Source"
9053 #~ msgstr "Rendezés"
9054
9055 # src/preferences.c:676
9056 #~ msgid "Image size:"
9057 #~ msgstr "Kép mérete:"
9058
9059 # src/preferences.c:676
9060 #, fuzzy
9061 #~ msgid "Proof size:"
9062 #~ msgstr "Kép mérete:"
9063
9064 #, fuzzy
9065 #~ msgid "Paper"
9066 #~ msgstr "rekesz"
9067
9068 #, fuzzy
9069 #~ msgid "Right:"
9070 #~ msgstr "Magasság"
9071
9072 #, fuzzy
9073 #~ msgid "Top:"
9074 #~ msgstr "Csoport:"
9075
9076 # src/utilops.c:989
9077 #, fuzzy
9078 #~ msgid "Bottom:"
9079 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
9080
9081 # src/ui_pathsel.c:799
9082 #, fuzzy
9083 #~ msgid "Printer"
9084 #~ msgstr "Szűrő"
9085
9086 # src/ui_pathsel.c:799
9087 #, fuzzy
9088 #~ msgid "File:"
9089 #~ msgstr "Szűrő:"
9090
9091 # src/ui_pathsel.c:799
9092 #, fuzzy
9093 #~ msgid "File format:"
9094 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
9095
9096 # src/utilops.c:980
9097 #, fuzzy
9098 #~ msgid "File name"
9099 #~ msgstr "Fájlnév:"
9100
9101 # src/menu.c:765
9102 #, fuzzy
9103 #~ msgid "Exif date"
9104 #~ msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
9105
9106 # src/fullscreen.c:117
9107 #, fuzzy
9108 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
9109 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
9110
9111 # src/preferences.c:667
9112 #~ msgid "Turn off safe delete"
9113 #~ msgstr "Biztonságos törlés kikapcsolása"
9114
9115 # src/preferences.c:667
9116 #, fuzzy, c-format
9117 #~ msgid ""
9118 #~ "Safe delete: %s%s\n"
9119 #~ "Trash: %s"
9120 #~ msgstr "Biztonságos törlés: %s"
9121
9122 # src/preferences.c:667
9123 #, c-format
9124 #~ msgid "Safe delete: %s"
9125 #~ msgstr "Biztonságos törlés: %s"
9126
9127 # src/fullscreen.c:117
9128 #, fuzzy
9129 #~ msgid "Thumbnail cache"
9130 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
9131
9132 # src/preferences.c:915
9133 #~ msgid "Editors"
9134 #~ msgstr "Szerkesztők"
9135
9136 # src/dupe.c:1398
9137 #~ msgid "Add to new collection"
9138 #~ msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
9139
9140 # src/preferences.c:794
9141 #, fuzzy
9142 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
9143 #~ msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
9144
9145 # src/preferences.c:1041
9146 #, fuzzy
9147 #~ msgid ""
9148 #~ "%s %s\n"
9149 #~ "\n"
9150 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
9151 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
9152 #~ "website: %s\n"
9153 #~ "email: %s\n"
9154 #~ "\n"
9155 #~ "Released under the GNU General Public License"
9156 #~ msgstr ""
9157 #~ "Geeqie %s\n"
9158 #~ "\n"
9159 #~ "Copyright (c) %s John Ellis\n"
9160 #~ "honlap: %s\n"
9161 #~ "e-mail: %s\n"
9162 #~ "\n"
9163 #~ "Megjelent a GNU Általános Terjesztési Feltételeinek (General Public "
9164 #~ "License) megfelelően"
9165
9166 # src/menu.c:748
9167 #~ msgid "Credits..."
9168 #~ msgstr "Köszönet..."
9169
9170 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
9171 #, fuzzy
9172 #~ msgid "Add keywords"
9173 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
9174
9175 # src/menu.c:709
9176 #, fuzzy
9177 #~ msgid "Folder Li_st"
9178 #~ msgstr "Könyvtárak"
9179
9180 # src/menu.c:709
9181 #, fuzzy
9182 #~ msgid "View Folders as List"
9183 #~ msgstr "Könyvtárak"
9184
9185 # src/menu.c:709
9186 #, fuzzy
9187 #~ msgid "Folder T_ree"
9188 #~ msgstr "Könyvtárak"
9189
9190 # src/menu.c:761
9191 #, fuzzy
9192 #~ msgid "View Folders as Tree"
9193 #~ msgstr "Fa nézet"
9194
9195 # src/preferences.c:700
9196 #~ msgid "When new image is selected:"
9197 #~ msgstr "Új kép kiválasztásánál:"
9198
9199 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
9200 #~ msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
9201
9202 # src/dupe.c:1659
9203 #, fuzzy
9204 #~ msgid "Similarities"
9205 #~ msgstr "Hasonlóság"
9206
9207 #~ msgid "Advanced view"
9208 #~ msgstr "Haladó nézet"
9209
9210 #, fuzzy
9211 #~ msgid "Todo"
9212 #~ msgstr "Eszközök"
9213
9214 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
9215 #, fuzzy
9216 #~ msgid "Save comment now"
9217 #~ msgstr "Gyűjtemény mentése"
9218
9219 # src/utilops.c:496
9220 #, fuzzy
9221 #~ msgid ""
9222 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
9223 #~ "%s"
9224 #~ msgstr ""
9225 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
9226 #~ "%s\n"
9227 #~ "ide:\n"
9228 #~ "%s"
9229
9230 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
9231 #, fuzzy
9232 #~ msgid "Unlink failed"
9233 #~ msgstr "Hiba a törlésnél"
9234
9235 #, fuzzy
9236 #~ msgid "Background color"
9237 #~ msgstr "Fekete háttér"
9238
9239 #, fuzzy
9240 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
9241 #~ msgstr "Fekete háttér"
9242
9243 #, fuzzy
9244 #~ msgid "Foreground color"
9245 #~ msgstr "Fekete háttér"
9246
9247 # src/collect-dlg.c:206
9248 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
9249 #~ msgstr "A jelenlegi gyűjtemény üres, a mentés megszakítva."
9250
9251 # src/collect-table.c:82
9252 #~ msgid "%d images (%d)"
9253 #~ msgstr "%d kép (%d)"
9254
9255 # src/menu.c:748
9256 #~ msgid "_Properties"
9257 #~ msgstr "Tu_lajdonságok"
9258
9259 # src/main.c:552
9260 #~ msgid "The Gimp"
9261 #~ msgstr "Gimp"
9262
9263 # src/main.c:558
9264 #~ msgid "XV"
9265 #~ msgstr "XV"
9266
9267 # src/main.c:561
9268 #~ msgid "Xpaint"
9269 #~ msgstr "Xpaint"
9270
9271 # src/menu.c:572
9272 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
9273 #~ msgstr "Jpeg kép forgatása jobbra"
9274
9275 # src/menu.c:575
9276 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
9277 #~ msgstr "Jpeg kép forgatása balra"
9278
9279 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
9280 #, fuzzy
9281 #~ msgid "Stay above other windows"
9282 #~ msgstr "Ablakmérethez igazítás"
9283
9284 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
9285 #~ msgid "Dimensions:"
9286 #~ msgstr "Méret:"
9287
9288 #~ msgid "Transparent:"
9289 #~ msgstr "Átlátszó:"
9290
9291 # src/dupe.c:1948
9292 #~ msgid "Compress ratio:"
9293 #~ msgstr "Tömörítési arány:"
9294
9295 # src/ui_pathsel.c:799
9296 #, fuzzy
9297 #~ msgid "File type:"
9298 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
9299
9300 #~ msgid "Owner:"
9301 #~ msgstr "Tulajdonos:"
9302
9303 #~ msgid "Image %d of %d"
9304 #~ msgstr "%d. kép összesen %d közül"
9305
9306 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
9307 #, fuzzy
9308 #~ msgid "_%d %s..."
9309 #~ msgstr "%s..."
9310
9311 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
9312 #, fuzzy
9313 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9314 #~ msgstr "(ismeretlen)..."
9315
9316 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
9317 #, fuzzy
9318 #~ msgid "_%d empty"
9319 #~ msgstr "Üres"
9320
9321 # src/menu.c:626
9322 #~ msgid "_Adjust"
9323 #~ msgstr "I_gazítás"
9324
9325 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
9326 #, fuzzy
9327 #~ msgid "_View Directory as"
9328 #~ msgstr "Új könyvtár"
9329
9330 #, fuzzy
9331 #~ msgid "Escape"
9332 #~ msgstr "fekvő"
9333
9334 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
9335 #, fuzzy
9336 #~ msgid "_Thumbnails"
9337 #~ msgstr "Indexképek"
9338
9339 # src/menu.c:765
9340 #, fuzzy
9341 #~ msgid "_List"
9342 #~ msgstr "/Nézet/_Lista"
9343
9344 # src/menu.c:1075
9345 #, fuzzy
9346 #~ msgid "Change to home folder"
9347 #~ msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
9348
9349 # src/menu.c:1077
9350 #~ msgid "Refresh file list"
9351 #~ msgstr "Fájllista frissítése"
9352
9353 # src/preferences.c:401
9354 #, fuzzy
9355 #~ msgid "_Float"
9356 #~ msgstr "Formátum"
9357
9358 # src/menu.c:1089
9359 #~ msgid "Float Controls"
9360 #~ msgstr "Külön eszköztár"
9361
9362 # src/preferences.c:400
9363 #~ msgid "None"
9364 #~ msgstr "Nincs"
9365
9366 # src/preferences.c:401
9367 #~ msgid "Normal"
9368 #~ msgstr "Normál minőségű"
9369
9370 # src/preferences.c:402
9371 #~ msgid "Best"
9372 #~ msgstr "A legjobb minőségű"
9373
9374 #, fuzzy
9375 #~ msgid "Startup"
9376 #~ msgstr "Kezdet #"
9377
9378 # src/preferences.c:613
9379 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9380 #~ msgstr "Használja az \"xvpics\" indexképeit (csak olvasás)"
9381
9382 # src/preferences.c:693
9383 #~ msgid "Dithering method:"
9384 #~ msgstr "Dithering módszer:"
9385
9386 #~ msgid "Two pass zooming"
9387 #~ msgstr "Kétlépéses átméretezés"
9388
9389 # src/preferences.c:927
9390 #~ msgid "#"
9391 #~ msgstr "#"
9392
9393 # src/preferences.c:933
9394 #~ msgid "Command Line"
9395 #~ msgstr "A végrehajtandó parancssor"
9396
9397 # src/menu.c:748
9398 #, fuzzy
9399 #~ msgid "Properties"
9400 #~ msgstr "Tu_lajdonságok"
9401
9402 # src/utilops.c:1090
9403 #, fuzzy
9404 #~ msgid "open file"
9405 #~ msgstr "Fájl átnevezése:"
9406
9407 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
9408 #~ msgid "Error copying file"
9409 #~ msgstr "Hiba másolás közben"
9410
9411 # src/utilops.c:491
9412 #, fuzzy
9413 #~ msgid ""
9414 #~ "%s\n"
9415 #~ "Unable to copy file:\n"
9416 #~ "%s\n"
9417 #~ "to:\n"
9418 #~ "%s"
9419 #~ msgstr ""
9420 #~ "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
9421 #~ "%s\n"
9422 #~ "ide:\n"
9423 #~ "%s"
9424
9425 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
9426 #~ msgid "Error moving file"
9427 #~ msgstr "Hiba áthelyezés közben"
9428
9429 # src/utilops.c:496
9430 #, fuzzy
9431 #~ msgid ""
9432 #~ "%s\n"
9433 #~ "Unable to move file:\n"
9434 #~ "%s\n"
9435 #~ "to:\n"
9436 #~ "%s"
9437 #~ msgstr ""
9438 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
9439 #~ "%s\n"
9440 #~ "ide:\n"
9441 #~ "%s"
9442
9443 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
9444 #, fuzzy
9445 #~ msgid ""
9446 #~ "%s\n"
9447 #~ "Unable to rename file:\n"
9448 #~ "%s\n"
9449 #~ "to:\n"
9450 #~ "%s"
9451 #~ msgstr ""
9452 #~ "Nem lehet a(z)\n"
9453 #~ "%s\n"
9454 #~ "fájlt átnevezni erre:\n"
9455 #~ "%s"
9456
9457 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
9458 #, fuzzy
9459 #~ msgid "Overwrite file?"
9460 #~ msgstr "Fájl felülírása"
9461
9462 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
9463 #, fuzzy
9464 #~ msgid "Overwrite _all"
9465 #~ msgstr "Fájl felülírása"
9466
9467 # src/utilops.c:345
9468 #, fuzzy
9469 #~ msgid "S_kip all"
9470 #~ msgstr "Mindet kihagy"
9471
9472 # src/utilops.c:345
9473 #, fuzzy
9474 #~ msgid "_Skip"
9475 #~ msgstr "Kihagy"
9476
9477 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
9478 #, fuzzy
9479 #~ msgid "Existing file"
9480 #~ msgstr "Hiba áthelyezés közben"
9481
9482 #, fuzzy
9483 #~ msgid "New file"
9484 #~ msgstr "Új mappa..."
9485
9486 # src/utilops.c:316
9487 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9488 #~ msgstr "A másolandó forrás egyezik a céllal"
9489
9490 # src/utilops.c:317
9491 #~ msgid ""
9492 #~ "Unable to copy file:\n"
9493 #~ "%s\n"
9494 #~ "to itself."
9495 #~ msgstr ""
9496 #~ "Nem lehet a(z)\n"
9497 #~ "%s\n"
9498 #~ "fájlt önmagába másolni."
9499
9500 # src/utilops.c:321
9501 #~ msgid "Source to move matches destination"
9502 #~ msgstr "Az áthelyezendő forrás egyezik a céllal"
9503
9504 # src/utilops.c:322
9505 #~ msgid ""
9506 #~ "Unable to move file:\n"
9507 #~ "%s\n"
9508 #~ "to itself."
9509 #~ msgstr ""
9510 #~ "Nem lehet a(z)\n"
9511 #~ "%s\n"
9512 #~ "fájlt önmagára áthelyezni."
9513
9514 # src/utilops.c:383
9515 #~ msgid ""
9516 #~ "Unable to copy file:\n"
9517 #~ "%s\n"
9518 #~ "to:\n"
9519 #~ "%s\n"
9520 #~ "during multiple file copy."
9521 #~ msgstr ""
9522 #~ "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
9523 #~ "%s\n"
9524 #~ "átmásolni ide:\n"
9525 #~ "%s\n"
9526 #~ "miközben több fájlt másol."
9527
9528 # src/utilops.c:388
9529 #~ msgid ""
9530 #~ "Unable to move file:\n"
9531 #~ "%s\n"
9532 #~ "to:\n"
9533 #~ "%s\n"
9534 #~ "during multiple file move."
9535 #~ msgstr ""
9536 #~ "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
9537 #~ "%s\n"
9538 #~ "áthelyezni ide:\n"
9539 #~ "%s\n"
9540 #~ "miközben több fájlt mozgat."
9541
9542 # src/utilops.c:450
9543 #~ msgid "Source matches destination"
9544 #~ msgstr "A forrás egyezik a céllal"
9545
9546 # src/utilops.c:491
9547 #~ msgid ""
9548 #~ "Unable to copy file:\n"
9549 #~ "%s\n"
9550 #~ "to:\n"
9551 #~ "%s"
9552 #~ msgstr ""
9553 #~ "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
9554 #~ "%s\n"
9555 #~ "ide:\n"
9556 #~ "%s"
9557
9558 # src/utilops.c:539
9559 #~ msgid "Invalid destination"
9560 #~ msgstr "Érvénytelen célkönyvtár"
9561
9562 # src/utilops.c:540
9563 #, fuzzy
9564 #~ msgid ""
9565 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9566 #~ "a folder, not a file."
9567 #~ msgstr ""
9568 #~ "Ha több fájllal dolgozol, kérlek válassz\n"
9569 #~ "egy könyvtárat, ne fájlt."
9570
9571 # src/utilops.c:544
9572 #, fuzzy
9573 #~ msgid "Please select an existing folder."
9574 #~ msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
9575
9576 # src/utilops.c:596
9577 #, fuzzy
9578 #~ msgid "Copy multiple files"
9579 #~ msgstr "Több fájl másolása ide:"
9580
9581 # src/utilops.c:605
9582 #, fuzzy
9583 #~ msgid "Move multiple files"
9584 #~ msgstr "Több fájl áthelyezése ide:"
9585
9586 # src/utilops.c:980
9587 #, fuzzy
9588 #~ msgid "File name:"
9589 #~ msgstr "Fájlnév:"
9590
9591 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
9592 #, fuzzy
9593 #~ msgid ""
9594 #~ "\n"
9595 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9596 #~ msgstr ""
9597 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
9598 #~ "%s"
9599
9600 # src/utilops.c:663
9601 #~ msgid ""
9602 #~ "Unable to delete file:\n"
9603 #~ " %s\n"
9604 #~ " Continue multiple delete operation?"
9605 #~ msgstr ""
9606 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
9607 #~ " %s\n"
9608 #~ " Folytatja a többi fájl törlését?"
9609
9610 #~ msgid "File %d of %d"
9611 #~ msgstr "%d. fájl %d közül"
9612
9613 # src/utilops.c:942
9614 #, fuzzy
9615 #~ msgid "Delete multiple files"
9616 #~ msgstr "Több fájl átnevezése:"
9617
9618 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
9619 #~ msgid "Review %d files"
9620 #~ msgstr "%d fájl újranézése"
9621
9622 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
9623 #, fuzzy
9624 #~ msgid ""
9625 #~ "%s\n"
9626 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9627 #~ "%s"
9628 #~ msgstr ""
9629 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
9630 #~ "%s"
9631
9632 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
9633 #, fuzzy
9634 #~ msgid "Delete file?"
9635 #~ msgstr "Fájl törlése"
9636
9637 # src/utilops.c:842
9638 #~ msgid ""
9639 #~ "Unable to rename file:\n"
9640 #~ "%s\n"
9641 #~ " to:\n"
9642 #~ "%s"
9643 #~ msgstr ""
9644 #~ "Nem lehet a fájlt átnevezni:\n"
9645 #~ "%s\n"
9646 #~ " erre:\n"
9647 #~ "%s"
9648
9649 #~ msgid ""
9650 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
9651 #~ "number set, one or more files exist that\n"
9652 #~ "match the resulting name list.\n"
9653 #~ msgstr ""
9654 #~ "Az automatikus átnevezés nem hajtható végre a\n"
9655 #~ "megadott adatokkal, mert egy vagy több fájl már létezik\n"
9656 #~ "a szükséges nevekkel.\n"
9657
9658 # src/ui_pathsel.c:313
9659 #~ msgid ""
9660 #~ "Failed to rename\n"
9661 #~ "%s\n"
9662 #~ "The number was %d."
9663 #~ msgstr ""
9664 #~ "Hiba %s átnevezése közben\n"
9665 #~ "\n"
9666 #~ "A %d. sorszámnál"
9667
9668 # src/utilops.c:942
9669 #, fuzzy
9670 #~ msgid "Rename multiple files"
9671 #~ msgstr "Több fájl átnevezése:"
9672
9673 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
9674 #~ msgid ""
9675 #~ "Unable to rename file:\n"
9676 #~ "%s\n"
9677 #~ "to:\n"
9678 #~ "%s"
9679 #~ msgstr ""
9680 #~ "Nem lehet a(z)\n"
9681 #~ "%s\n"
9682 #~ "fájlt átnevezni erre:\n"
9683 #~ "%s"
9684
9685 # src/utilops.c:1144
9686 #, fuzzy
9687 #~ msgid ""
9688 #~ "The folder:\n"
9689 #~ "%s\n"
9690 #~ "already exists."
9691 #~ msgstr ""
9692 #~ "A könyvtár:\n"
9693 #~ "%s\n"
9694 #~ "már létezik."
9695
9696 # src/utilops.c:1150
9697 #~ msgid ""
9698 #~ "The path:\n"
9699 #~ "%s\n"
9700 #~ "already exists as a file."
9701 #~ msgstr ""
9702 #~ "Az útvonal:\n"
9703 #~ "%s\n"
9704 #~ "már létezik mint fájl."
9705
9706 # src/utilops.c:1211
9707 #, fuzzy
9708 #~ msgid ""
9709 #~ "Create folder in:\n"
9710 #~ "%s\n"
9711 #~ "named:"
9712 #~ msgstr ""
9713 #~ "Könyvtár létrehozása\n"
9714 #~ "%s könyvtárban\n"
9715 #~ "ilyen néven:"
9716
9717 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
9718 #, fuzzy
9719 #~ msgid ""
9720 #~ "Unable to delete folder:\n"
9721 #~ "\n"
9722 #~ "%s"
9723 #~ msgstr ""
9724 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
9725 #~ "%s"
9726
9727 # src/menu.c:776
9728 #, fuzzy
9729 #~ msgid "Contents:"
9730 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
9731
9732 #~ msgid "new_folder"
9733 #~ msgstr "új könyvtár"
9734
9735 # src/menu.c:753
9736 #, fuzzy
9737 #~ msgid "_View as"
9738 #~ msgstr "_Nézet"
9739
9740 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
9741 #, fuzzy
9742 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9743 #~ msgstr "Teljes ké_pernyő"
9744
9745 #, fuzzy
9746 #~ msgid ""
9747 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
9748 #~ "Continue?"
9749 #~ msgstr ""
9750 #~ "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
9751 #~ "Folytatod?"
9752
9753 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
9754 #, fuzzy
9755 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9756 #~ msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
9757
9758 # src/menu.c:765
9759 #, fuzzy
9760 #~ msgid "List"
9761 #~ msgstr "/Nézet/_Lista"
9762
9763 # src/preferences.c:821
9764 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9765 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
9766
9767 # src/dupe.c:1968
9768 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9769 #~ msgstr "Duplikációk keresése - Geeqie"
9770
9771 # src/window.c:234
9772 #~ msgid "Geeqie Tools"
9773 #~ msgstr "Geeqie Eszközök"
9774
9775 # src/main.c:129
9776 #~ msgid "Help - Geeqie"
9777 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
9778
9779 # src/main.c:619
9780 #~ msgid "Geeqie - exit"
9781 #~ msgstr "Geeqie - kilépés"
9782
9783 # src/main.c:129
9784 #, fuzzy
9785 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9786 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
9787
9788 # src/main.c:129
9789 #, fuzzy
9790 #~ msgid "Print - Geeqie"
9791 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
9792
9793 # src/main.c:129
9794 #, fuzzy
9795 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9796 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
9797
9798 # src/main.c:129
9799 #, fuzzy
9800 #~ msgid "Move - Geeqie"
9801 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
9802
9803 # src/utilops.c:707
9804 #, fuzzy
9805 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9806 #~ msgstr "Fájlok törlése"
9807
9808 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
9809 #, fuzzy
9810 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9811 #~ msgstr "Fájl törlése"
9812
9813 # src/main.c:129
9814 #, fuzzy
9815 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9816 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
9817
9818 # src/main.c:129
9819 #, fuzzy
9820 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9821 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
9822
9823 # src/menu.c:710
9824 #~ msgid "/File/tear1"
9825 #~ msgstr "/Fájl/tear1"
9826
9827 # src/menu.c:711
9828 #~ msgid "/File/_New collection"
9829 #~ msgstr "/Fájl/Új _gyűjtemény"
9830
9831 # src/menu.c:712
9832 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9833 #~ msgstr "/Fájl/Gyűjtemén_y megnyitása..."
9834
9835 # src/menu.c:714
9836 #~ msgid "/File/sep1"
9837 #~ msgstr "/Fájl/sep1"
9838
9839 # src/menu.c:721
9840 #, fuzzy
9841 #~ msgid "/File/_Search..."
9842 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
9843
9844 # src/menu.c:715
9845 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9846 #~ msgstr "/Fájl/_Duplikációk keresése..."
9847
9848 # src/menu.c:716
9849 #~ msgid "/File/sep2"
9850 #~ msgstr "/Fájl/sep2"
9851
9852 # src/menu.c:721
9853 #, fuzzy
9854 #~ msgid "/File/_Print..."
9855 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
9856
9857 # src/menu.c:722
9858 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9859 #~ msgstr "/Fájl/Új _könyvtár..."
9860
9861 # src/menu.c:718
9862 #~ msgid "/File/sep3"
9863 #~ msgstr "/Fájl/sep3"
9864
9865 # src/menu.c:719
9866 #~ msgid "/File/_Copy..."
9867 #~ msgstr "/Fájl/_Másolás..."
9868
9869 # src/menu.c:720
9870 #~ msgid "/File/_Move..."
9871 #~ msgstr "/Fájl/M_ozgatás..."
9872
9873 # src/menu.c:721
9874 #~ msgid "/File/_Rename..."
9875 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
9876
9877 # src/menu.c:722
9878 #~ msgid "/File/_Delete..."
9879 #~ msgstr "/Fájl/_Törlés..."
9880
9881 # src/menu.c:723
9882 #~ msgid "/File/sep4"
9883 #~ msgstr "/Fájl/sep4"
9884
9885 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
9886 #~ msgid "/File/C_lose window"
9887 #~ msgstr "/Fájl/Ablak be_zárása"
9888
9889 # src/menu.c:724
9890 #, fuzzy
9891 #~ msgid "/File/_Quit"
9892 #~ msgstr "/Fájl/K_ilépés"
9893
9894 # src/menu.c:726
9895 #~ msgid "/_Edit"
9896 #~ msgstr "/_Szerkesztés"
9897
9898 # src/menu.c:727
9899 #~ msgid "/Edit/tear1"
9900 #~ msgstr "/Szerkesztés/tear1"
9901
9902 # src/menu.c:728
9903 #~ msgid "/Edit/editor1"
9904 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor1"
9905
9906 # src/menu.c:729
9907 #~ msgid "/Edit/editor2"
9908 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor2"
9909
9910 # src/menu.c:730
9911 #~ msgid "/Edit/editor3"
9912 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor3"
9913
9914 # src/menu.c:731
9915 #~ msgid "/Edit/editor4"
9916 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor4"
9917
9918 # src/menu.c:732
9919 #~ msgid "/Edit/editor5"
9920 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor5"
9921
9922 # src/menu.c:733
9923 #~ msgid "/Edit/editor6"
9924 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor6"
9925
9926 # src/menu.c:734
9927 #~ msgid "/Edit/editor7"
9928 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor7"
9929
9930 # src/menu.c:735
9931 #~ msgid "/Edit/editor8"
9932 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor8"
9933
9934 # src/menu.c:728
9935 #~ msgid "/Edit/editor9"
9936 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor9"
9937
9938 # src/menu.c:728
9939 #~ msgid "/Edit/editor0"
9940 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor0"
9941
9942 # src/menu.c:736
9943 #~ msgid "/Edit/sep1"
9944 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep1"
9945
9946 # src/menu.c:737
9947 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9948 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Igazítás"
9949
9950 # src/menu.c:748
9951 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9952 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Tulajdonságok..."
9953
9954 # src/menu.c:738
9955 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9956 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/tear1"
9957
9958 # src/menu.c:739
9959 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9960 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _jobbra"
9961
9962 # src/menu.c:740
9963 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9964 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _balra"
9965
9966 # src/menu.c:741
9967 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9968 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás 1_80 fokkal"
9969
9970 # src/menu.c:742
9971 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9972 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _vízszintesen"
9973
9974 # src/menu.c:743
9975 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9976 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _függőlegesen"
9977
9978 # src/menu.c:744
9979 #~ msgid "/Edit/sep2"
9980 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep2"
9981
9982 # src/menu.c:745
9983 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9984 #~ msgstr "/Szerkesztés/Mindent _kijelöl"
9985
9986 # src/menu.c:746
9987 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9988 #~ msgstr "/Szerkesztés/Ninc_s kijelölés"
9989
9990 # src/menu.c:747
9991 #~ msgid "/Edit/sep3"
9992 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep3"
9993
9994 # src/menu.c:748
9995 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9996 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Beállítások..."
9997
9998 # src/menu.c:750
9999 #~ msgid "/Edit/sep4"
10000 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep4"
10001
10002 # src/menu.c:751
10003 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
10004 #~ msgstr "/Szerkesztés/Legyen ez a _háttérkép"
10005
10006 # src/menu.c:753
10007 #~ msgid "/_View"
10008 #~ msgstr "/_Nézet"
10009
10010 # src/menu.c:754
10011 #~ msgid "/View/tear1"
10012 #~ msgstr "/Nézet/tear1"
10013
10014 # src/menu.c:755
10015 #~ msgid "/View/Zoom _in"
10016 #~ msgstr "/Nézet/Na_gyítás"
10017
10018 # src/menu.c:756
10019 #~ msgid "/View/Zoom _out"
10020 #~ msgstr "/Nézet/Ki_csinyítés"
10021
10022 # src/menu.c:757
10023 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
10024 #~ msgstr "/Nézet/_1:1 arányú nézet"
10025
10026 # src/menu.c:759
10027 #~ msgid "/View/sep1"
10028 #~ msgstr "/Nézet/sep1"
10029
10030 # src/menu.c:762
10031 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
10032 #~ msgstr "/Nézet/_Indexképek"
10033
10034 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
10035 #~ msgid "/View/I_cons"
10036 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
10037
10038 # src/menu.c:764
10039 #~ msgid "/View/sep2"
10040 #~ msgstr "/Nézet/sep2"
10041
10042 # src/menu.c:761
10043 #~ msgid "/View/F_ull screen"
10044 #~ msgstr "/Nézet/Teljes ké_pernyő"
10045
10046 # src/menu.c:768
10047 #~ msgid "/View/sep3"
10048 #~ msgstr "/Nézet/sep3"
10049
10050 # src/menu.c:767
10051 #~ msgid "/View/_Hide file list"
10052 #~ msgstr "/Nézet/Fájllista elre_jtése"
10053
10054 # src/menu.c:759
10055 #~ msgid "/View/sep4"
10056 #~ msgstr "/Nézet/sep4"
10057
10058 # src/menu.c:755
10059 #~ msgid "/View/Sort _manager"
10060 #~ msgstr "/Nézet/_Rendezés kezelő"
10061
10062 # src/menu.c:759
10063 #~ msgid "/View/sep5"
10064 #~ msgstr "/Nézet/sep5"
10065
10066 # src/menu.c:769
10067 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
10068 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
10069
10070 # src/menu.c:765
10071 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
10072 #~ msgstr "/Nézet/Lista fri_ssítése"
10073
10074 # src/menu.c:772
10075 #~ msgid "/Help/tear1"
10076 #~ msgstr "/Súgó/tear1"
10077
10078 # src/menu.c:775
10079 #~ msgid "/Help/sep1"
10080 #~ msgstr "/Súgó/sep1"
10081
10082 # src/preferences.c:507
10083 #~ msgid "Geeqie configuration"
10084 #~ msgstr "A Geeqie beállításai"
10085
10086 # src/menu.c:749
10087 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
10088 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Régi indexképek törlése"
10089
10090 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
10091 #~ msgid "Save"
10092 #~ msgstr "Mentés"
10093
10094 # src/collect-dlg.c:68
10095 #~ msgid ""
10096 #~ "Overwrite collection file:\n"
10097 #~ "%s"
10098 #~ msgstr ""
10099 #~ "Gyűjtemény fájl felülírása:\n"
10100 #~ "%s"
10101
10102 # src/collect-dlg.c:173
10103 #~ msgid "Open collection from:"
10104 #~ msgstr "Gyűjtemény megnyitása innen:"
10105
10106 # src/collect-dlg.c:174
10107 #~ msgid "Open"
10108 #~ msgstr "Megnyitás"
10109
10110 # src/collect-dlg.c:181
10111 #~ msgid "Append collection from:"
10112 #~ msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése innen:"
10113
10114 # src/main.c:622
10115 #~ msgid "Exit"
10116 #~ msgstr "Kilépés"
10117
10118 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
10119 # src/utilops.c:220
10120 #~ msgid "Ok"
10121 #~ msgstr "OK"
10122
10123 # src/collect-dlg.c:59
10124 #, fuzzy
10125 #~ msgid "Initial folder"
10126 #~ msgstr "Érvénytelen fájlnév"
10127
10128 # src/preferences.c:569
10129 #, fuzzy
10130 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
10131 #~ msgstr "Indításkor ugrás ebbe a könyvtárba:"
10132
10133 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
10134 #~ msgid "Zoom (scaling):"
10135 #~ msgstr "Átméretezés (arányosan):"
10136
10137 # src/preferences.c:805
10138 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
10139 #~ msgstr "Dialógusablakok egér alá helyezése"
10140
10141 #~ msgid "Add"
10142 #~ msgstr "Hozzáadás"
10143
10144 # src/menu.c:709
10145 #, fuzzy
10146 #~ msgid "Point size:"
10147 #~ msgstr "Fájlméret:"
10148
10149 # src/utilops.c:338
10150 #~ msgid ""
10151 #~ "Overwrite file:\n"
10152 #~ " %s\n"
10153 #~ " with:\n"
10154 #~ " %s"
10155 #~ msgstr ""
10156 #~ "Fájl felülírása:\n"
10157 #~ " %s\n"
10158 #~ " ezzel:\n"
10159 #~ " %s"
10160
10161 # src/utilops.c:343
10162 #~ msgid "Yes"
10163 #~ msgstr "Igen"
10164
10165 # src/utilops.c:344
10166 #~ msgid "Yes to all"
10167 #~ msgstr "Igen, mindet"
10168
10169 # src/utilops.c:458
10170 #~ msgid ""
10171 #~ "Overwrite file:\n"
10172 #~ "%s\n"
10173 #~ " with:\n"
10174 #~ "%s"
10175 #~ msgstr ""
10176 #~ "Fájl felülírása:\n"
10177 #~ "%s\n"
10178 #~ " ezzel:\n"
10179 #~ "%s"
10180
10181 # src/utilops.c:594
10182 #~ msgid ""
10183 #~ "Copy file:\n"
10184 #~ "%s\n"
10185 #~ "to:"
10186 #~ msgstr ""
10187 #~ "Fájl másolása:\n"
10188 #~ "%s\n"
10189 #~ "ide:"
10190
10191 # src/utilops.c:603
10192 #~ msgid ""
10193 #~ "Move file:\n"
10194 #~ "%s\n"
10195 #~ "to:"
10196 #~ msgstr ""
10197 #~ "Áthelyezi a fájlt:\n"
10198 #~ "%s\n"
10199 #~ "ide:"
10200
10201 # src/utilops.c:707
10202 #~ msgid "About to delete multiple files..."
10203 #~ msgstr "Több fájl törlésének jóváhagyása..."
10204
10205 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
10206 #~ msgid ""
10207 #~ "Overwrite file:\n"
10208 #~ "%s\n"
10209 #~ "by renaming:\n"
10210 #~ "%s"
10211 #~ msgstr ""
10212 #~ "Fájl felülírása:\n"
10213 #~ "%s\n"
10214 #~ "átnevezéssel:\n"
10215 #~ "%s"
10216
10217 # src/utilops.c:989
10218 #~ msgid "to:"
10219 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
10220
10221 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
10222 #~ msgid ""
10223 #~ "Unable to create directory:\n"
10224 #~ "%s"
10225 #~ msgstr ""
10226 #~ "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
10227 #~ "%s"
10228
10229 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
10230 #~ msgid "Error creating directory"
10231 #~ msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
10232
10233 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
10234 #~ msgid "Add contents recursive"
10235 #~ msgstr "Hozzáadás rekurzívan"
10236
10237 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
10238 #~ msgid "Skip directories"
10239 #~ msgstr "Könyvtárak kihagyása"
10240
10241 # src/utilops.c:591
10242 #~ msgid "Geeqie - copy"
10243 #~ msgstr "Geeqie - másolás"
10244
10245 # src/utilops.c:600
10246 #~ msgid "Geeqie - move"
10247 #~ msgstr "Geeqie - mozgatás"
10248
10249 # src/utilops.c:1145
10250 #~ msgid "Directory exists"
10251 #~ msgstr "A könyvtár létezik"
10252
10253 # src/utilops.c:1212
10254 #~ msgid "Geeqie - new directory"
10255 #~ msgstr "Geeqie - új könyvtár"
10256
10257 #~ msgid "Misc."
10258 #~ msgstr "Egyéb"