Sat Nov 4 17:14:47 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
[geeqie.git] / po / hu.po
1 # translation of gqview.po to Hungarian
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Mátyás Tibor <templar@tempi.scene.hu>, 2001.
4 # Koblinger Egmont <egmont@uhulinux.hu>, 2004.
5 # Sári Gábor <saga@externet.hu>, 2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gqview\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-04 17:18-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:20+0100\n"
13 "Last-Translator: Sári Gábor <saga@externet.hu>\n"
14 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
19
20 #: src/bar_info.c:30
21 msgid "Favorite"
22 msgstr ""
23
24 #: src/bar_info.c:31
25 #, fuzzy
26 msgid "Todo"
27 msgstr "Eszközök"
28
29 #: src/bar_info.c:32
30 msgid "People"
31 msgstr ""
32
33 #: src/bar_info.c:33
34 msgid "Places"
35 msgstr ""
36
37 #: src/bar_info.c:34
38 msgid "Art"
39 msgstr ""
40
41 #: src/bar_info.c:35
42 #, fuzzy
43 msgid "Nature"
44 msgstr "rekesz"
45
46 #: src/bar_info.c:36
47 msgid "Possessions"
48 msgstr ""
49
50 #: src/bar_info.c:505
51 msgid "Keyword Presets"
52 msgstr ""
53
54 #: src/bar_info.c:508
55 msgid "Favorite keywords list"
56 msgstr ""
57
58 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683
59 msgid "Keywords"
60 msgstr ""
61
62 # src/utilops.c:980
63 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3895 src/print.c:2599
64 msgid "Filename:"
65 msgstr "Fájlnév:"
66
67 # src/ui_pathsel.c:799
68 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
69 msgid "File date:"
70 msgstr "Fájl dátuma:"
71
72 #: src/bar_info.c:1027
73 msgid "Keywords:"
74 msgstr ""
75
76 # src/dupe.c:1948
77 #: src/bar_info.c:1095
78 #, fuzzy
79 msgid "Comment:"
80 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
81
82 #: src/bar_info.c:1119
83 msgid "Edit favorite keywords list."
84 msgstr ""
85
86 #: src/bar_info.c:1123
87 msgid "Add keywords to selected files"
88 msgstr ""
89
90 #: src/bar_info.c:1126
91 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
92 msgstr ""
93
94 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
95 #: src/bar_info.c:1130
96 #, fuzzy
97 msgid "Save comment now"
98 msgstr "Gyűjtemény mentése"
99
100 #: src/bar_exif.c:436
101 msgid "Tag"
102 msgstr "Címke"
103
104 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
105 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3190
106 #: src/search.c:2744 src/view_file_list.c:1653
107 msgid "Name"
108 msgstr "Név"
109
110 #: src/bar_exif.c:438
111 msgid "Value"
112 msgstr "Érték"
113
114 # src/preferences.c:401
115 #: src/bar_exif.c:439
116 msgid "Format"
117 msgstr "Formátum"
118
119 #: src/bar_exif.c:440
120 msgid "Elements"
121 msgstr "Elemek"
122
123 #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1040
124 msgid "Description"
125 msgstr "Leírás"
126
127 # src/main.c:622
128 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106
129 msgid "Exif"
130 msgstr "Exif"
131
132 #: src/bar_exif.c:635
133 msgid "Advanced view"
134 msgstr "Haladó nézet"
135
136 # src/utilops.c:496
137 #: src/bar_sort.c:217
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid ""
140 "Unable to remove symbolic link:\n"
141 "%s"
142 msgstr ""
143 "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
144 "%s\n"
145 "ide:\n"
146 "%s"
147
148 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
149 #: src/bar_sort.c:218
150 #, fuzzy
151 msgid "Unlink failed"
152 msgstr "Hiba a törlésnél"
153
154 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
155 #: src/bar_sort.c:297
156 #, fuzzy, c-format
157 msgid ""
158 "Unable to create symbolic link:\n"
159 "%s"
160 msgstr ""
161 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
162 "%s"
163
164 #: src/bar_sort.c:298
165 msgid "Link failed"
166 msgstr ""
167
168 # src/utilops.c:1144
169 #: src/bar_sort.c:435
170 #, fuzzy, c-format
171 msgid ""
172 "The collection:\n"
173 "%s\n"
174 "already exists."
175 msgstr ""
176 "A könyvtár:\n"
177 "%s\n"
178 "már létezik."
179
180 # src/collect-dlg.c:206
181 #: src/bar_sort.c:436
182 #, fuzzy
183 msgid "Collection exists"
184 msgstr "Üres a gyűjtemény"
185
186 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
187 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84
188 #, c-format
189 msgid ""
190 "Failed to save the collection:\n"
191 "%s"
192 msgstr ""
193 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
194 "%s"
195
196 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
197 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85
198 msgid "Save Failed"
199 msgstr "Sikertelen mentés"
200
201 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
202 msgid "Add Bookmark"
203 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
204
205 # src/preferences.c:897
206 #: src/bar_sort.c:489
207 #, fuzzy
208 msgid "Add Collection"
209 msgstr "Gyűjtemények"
210
211 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
212 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
213 msgid "Name:"
214 msgstr "Név:"
215
216 # src/menu.c:526
217 #: src/bar_sort.c:568
218 msgid "Sort Manager"
219 msgstr "Rendezés kezelő"
220
221 # src/menu.c:709
222 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4728 src/ui_pathsel.c:1094
223 msgid "Folders"
224 msgstr "Könyvtárak"
225
226 # src/preferences.c:897
227 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125
228 msgid "Collections"
229 msgstr "Gyűjtemények"
230
231 # src/utilops.c:592
232 #: src/bar_sort.c:586
233 msgid "Copy"
234 msgstr "Másolás"
235
236 # src/utilops.c:601
237 #: src/bar_sort.c:589
238 msgid "Move"
239 msgstr "Mozgatás"
240
241 #: src/bar_sort.c:592
242 msgid "Link"
243 msgstr ""
244
245 # src/collect-table.c:86
246 #: src/bar_sort.c:598
247 #, fuzzy
248 msgid "Add image"
249 msgstr "%d kép"
250
251 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
252 #: src/bar_sort.c:601
253 #, fuzzy
254 msgid "Add selection"
255 msgstr "Nincs kijelölés"
256
257 #: src/bar_sort.c:614
258 msgid "Undo last image"
259 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
260
261 # src/preferences.c:400
262 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893
263 #: src/editors.c:410
264 msgid "done"
265 msgstr "kész"
266
267 # src/dupe.c:841
268 #: src/cache_maint.c:303
269 #, fuzzy
270 msgid "Removing old metadata..."
271 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
272
273 # src/cache_maint.c:245
274 #: src/cache_maint.c:307
275 #, fuzzy
276 msgid "Clearing cached thumbnails..."
277 msgstr "Indexképek törlése..."
278
279 # src/cache_maint.c:249
280 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047
281 #, fuzzy
282 msgid "Removing old thumbnails..."
283 msgstr "Régi indexképek törlése..."
284
285 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050
286 msgid "Maintenance"
287 msgstr ""
288
289 # src/collect-dlg.c:59
290 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:945
291 #, fuzzy
292 msgid "Invalid folder"
293 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
294
295 #: src/cache_maint.c:792
296 msgid "The specified folder can not be found."
297 msgstr ""
298
299 # src/preferences.c:603
300 #: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215
301 #, fuzzy
302 msgid "Create thumbnails"
303 msgstr "Indexképek tárolása"
304
305 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057
306 #, fuzzy
307 msgid "S_tart"
308 msgstr "Kezdet #"
309
310 # src/menu.c:709
311 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1177
312 msgid "Folder:"
313 msgstr "Könyvtár:"
314
315 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
316 #: src/cache_maint.c:844
317 #, fuzzy
318 msgid "Select folder"
319 msgstr "Nincs kijelölés"
320
321 # src/collect-dlg.c:59
322 #: src/cache_maint.c:848
323 #, fuzzy
324 msgid "Include subfolders"
325 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
326
327 #: src/cache_maint.c:849
328 msgid "Store thumbnails local to source images"
329 msgstr ""
330
331 #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066
332 msgid "click start to begin"
333 msgstr ""
334
335 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
336 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:558
337 msgid "running..."
338 msgstr "fut..."
339
340 # src/cache_maint.c:245
341 #: src/cache_maint.c:1042
342 msgid "Clearing thumbnails..."
343 msgstr "Indexképek törlése..."
344
345 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
346 #: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190
347 #: src/cache_maint.c:1210
348 msgid "Clear cache"
349 msgstr "Gyorstár ürítése"
350
351 # src/preferences.c:163
352 #: src/cache_maint.c:1112
353 msgid ""
354 "This will remove all thumbnails that have\n"
355 "been saved to disk, continue?"
356 msgstr ""
357 "Ez a funkció minden indexképet törölni fog,\n"
358 "ami a lemezen van. Folytatod?"
359
360 #: src/cache_maint.c:1162
361 #, fuzzy
362 msgid "Cache Maintenance - GQview"
363 msgstr "Kép tulajdonságai - GQview"
364
365 #: src/cache_maint.c:1172
366 msgid "Cache and Data Maintenance"
367 msgstr ""
368
369 # src/fullscreen.c:117
370 #: src/cache_maint.c:1176
371 #, fuzzy
372 msgid "GQview thumbnail cache"
373 msgstr "GQview teljes képernyő"
374
375 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226
376 #: src/pan-view.c:3897 src/pan-view.c:4717 src/preferences.c:1154
377 #: src/utilops.c:1564
378 #, fuzzy
379 msgid "Location:"
380 msgstr "akció"
381
382 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
383 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
384 #, fuzzy
385 msgid "Clean up"
386 msgstr "Törlés"
387
388 #: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208
389 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
390 msgstr ""
391
392 # src/preferences.c:603
393 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
394 #, fuzzy
395 msgid "Delete all cached thumbnails."
396 msgstr "Indexképek tárolása"
397
398 # src/preferences.c:603
399 #: src/cache_maint.c:1196
400 #, fuzzy
401 msgid "Shared thumbnail cache"
402 msgstr "Indexképek megjelenítése"
403
404 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
405 # src/utilops.c:1095
406 #: src/cache_maint.c:1219
407 #, fuzzy
408 msgid "Render"
409 msgstr "Átnevezés"
410
411 #: src/cache_maint.c:1222
412 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
413 msgstr ""
414
415 #: src/cache_maint.c:1224
416 msgid "Metadata"
417 msgstr ""
418
419 #: src/cache_maint.c:1236
420 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
421 msgstr ""
422
423 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
424 #: src/collect.c:350 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
425 #: src/image-overlay.c:116
426 #, c-format
427 msgid "Untitled"
428 msgstr "Névtelen"
429
430 # src/collect.c:333
431 #: src/collect.c:354
432 #, c-format
433 msgid "Untitled (%d)"
434 msgstr "Névtelen (%d)"
435
436 # src/collect.c:930
437 #: src/collect.c:976
438 #, c-format
439 msgid "%s - GQview Collection"
440 msgstr "%s - GQview gyűjtemény"
441
442 # src/collect.c:1048
443 #: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098
444 msgid "Close collection"
445 msgstr "Gyűjtemény bezárása"
446
447 # src/collect.c:1048
448 #: src/collect.c:1099
449 msgid ""
450 "Collection has been modified.\n"
451 "Save first?"
452 msgstr ""
453 "A gyűjtemény megváltozott.\n"
454 "Elmentsem előbb?"
455
456 #: src/collect.c:1102
457 msgid "_Discard"
458 msgstr ""
459
460 # src/collect-dlg.c:58
461 #: src/collect-dlg.c:58
462 #, fuzzy, c-format
463 msgid ""
464 "Specified path:\n"
465 "%s\n"
466 "is a folder, collections are files"
467 msgstr ""
468 "A megjelölt elérési út:\n"
469 "%s\n"
470 "egy könyvtár, a gyűjtemények fájlok"
471
472 # src/collect-dlg.c:59
473 #: src/collect-dlg.c:59
474 msgid "Invalid filename"
475 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
476
477 # src/collect-dlg.c:69
478 #: src/collect-dlg.c:68
479 msgid "Overwrite File"
480 msgstr "Fájl felülírása"
481
482 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
483 #: src/collect-dlg.c:73
484 #, fuzzy
485 msgid "Overwrite existing file?"
486 msgstr "Fájl felülírása"
487
488 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
489 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718
490 #: src/utilops.c:2437
491 #, fuzzy
492 msgid "_Overwrite"
493 msgstr "Felülír"
494
495 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
496 #: src/collect-dlg.c:169
497 msgid "Save collection"
498 msgstr "Gyűjtemény mentése"
499
500 # src/collect-dlg.c:172
501 #: src/collect-dlg.c:176
502 msgid "Open collection"
503 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
504
505 # src/collect-dlg.c:180
506 #: src/collect-dlg.c:184
507 msgid "Append collection"
508 msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése"
509
510 # src/collect-dlg.c:182
511 #: src/collect-dlg.c:185
512 #, fuzzy
513 msgid "_Append"
514 msgstr "Hozzáfűzés"
515
516 # src/collect-dlg.c:194
517 #: src/collect-dlg.c:203
518 msgid "Collection Files"
519 msgstr "Gyűjteményfájlok"
520
521 # src/collect-dlg.c:206
522 #: src/collect-dlg.c:221
523 msgid "Collection empty"
524 msgstr "Üres a gyűjtemény"
525
526 # src/collect-dlg.c:206
527 #: src/collect-dlg.c:222
528 msgid "The current collection is empty, save aborted."
529 msgstr "A jelenlegi gyűjtemény üres, a mentés megszakítva."
530
531 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
532 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:734
533 msgid "Empty"
534 msgstr "Üres"
535
536 # src/collect-table.c:82
537 #: src/collect-table.c:168
538 #, c-format
539 msgid "%d images (%d)"
540 msgstr "%d kép (%d)"
541
542 # src/collect-table.c:86
543 #: src/collect-table.c:172
544 #, c-format
545 msgid "%d images"
546 msgstr "%d kép"
547
548 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
549 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
550 #: src/view_file_icon.c:1766 src/view_file_icon.c:1881
551 #: src/view_file_list.c:914 src/view_file_list.c:1019
552 msgid "Loading thumbs..."
553 msgstr "Indexképek betöltése..."
554
555 # src/menu.c:753
556 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
557 #: src/layout_util.c:777 src/search.c:969
558 msgid "_View"
559 msgstr "_Nézet"
560
561 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
562 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
563 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1227
564 #: src/layout_image.c:737 src/pan-view.c:5133 src/search.c:971
565 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396
566 msgid "View in _new window"
567 msgstr "Nézet új _ablakban"
568
569 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
570 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
571 msgid "Rem_ove"
572 msgstr "_Eltávolítás"
573
574 # src/collect-table.c:624
575 #: src/collect-table.c:781
576 msgid "Append from file list"
577 msgstr "Csatolás fájllistából"
578
579 # src/collect-table.c:625
580 #: src/collect-table.c:783
581 msgid "Append from collection..."
582 msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
583
584 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
585 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
586 msgid "Select all"
587 msgstr "Mindet kijelölni"
588
589 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
590 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
591 msgid "Select none"
592 msgstr "Nincs kijelölés"
593
594 # src/menu.c:748
595 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1225
596 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:812 src/pan-view.c:5130
597 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394
598 msgid "_Properties"
599 msgstr "Tu_lajdonságok"
600
601 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
602 # src/menu.c:969
603 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1230
604 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:789 src/pan-view.c:5137
605 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400
606 msgid "_Copy..."
607 msgstr "_Másolás..."
608
609 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
610 # src/menu.c:971
611 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1231
612 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:790 src/pan-view.c:5139
613 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402
614 msgid "_Move..."
615 msgstr "M_ozgatás..."
616
617 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
618 # src/menu.c:973
619 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1232
620 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:791 src/pan-view.c:5141
621 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
622 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404
623 msgid "_Rename..."
624 msgstr "Át_nevezés..."
625
626 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
627 # src/menu.c:975
628 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1233
629 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:5143
630 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406
631 msgid "_Delete..."
632 msgstr "_Törlés..."
633
634 # src/ui_pathsel.c:764
635 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
636 msgid "Show filename _text"
637 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
638
639 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
640 #: src/collect-table.c:813
641 msgid "_Save collection"
642 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
643
644 # src/collect-table.c:642
645 #: src/collect-table.c:815
646 msgid "Save collection _as..."
647 msgstr "Gyűjtemény mentése min_t..."
648
649 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
650 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:785
651 msgid "_Find duplicates..."
652 msgstr "_Duplikációk keresése..."
653
654 # src/menu.c:721
655 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
656 #, fuzzy
657 msgid "Print..."
658 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
659
660 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
661 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1387
662 #, fuzzy
663 msgid "Dropped list includes folders."
664 msgstr "A ráhúzott lista könyvtárakat is tartalmaz."
665
666 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
667 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1389
668 msgid "_Add contents"
669 msgstr "Hozzá_adás"
670
671 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
672 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1390
673 msgid "Add contents _recursive"
674 msgstr "_Rekurzív hozzáadás"
675
676 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
677 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1391
678 #, fuzzy
679 msgid "_Skip folders"
680 msgstr "Könyvtárak kihagyá_sa"
681
682 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
683 # src/ui_utildlg.c:105
684 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1393
685 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
686 msgid "Cancel"
687 msgstr "Mégsem"
688
689 # src/dupe.c:61
690 #: src/dupe.c:96
691 msgid "Drop files to compare them."
692 msgstr "Húzd ide az összehasonlítandó fájlokat."
693
694 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
695 #: src/dupe.c:100
696 #, c-format
697 msgid "%d files"
698 msgstr "%d fájl"
699
700 # src/dupe.c:71
701 #: src/dupe.c:104
702 #, c-format
703 msgid "%d matches found in %d files"
704 msgstr "%d egyezés %d fájlban"
705
706 #: src/dupe.c:109
707 msgid "[set 1]"
708 msgstr "[1. halmaz]"
709
710 # src/dupe.c:775
711 #: src/dupe.c:1422
712 msgid "Reading checksums..."
713 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..."
714
715 # src/dupe.c:807
716 #: src/dupe.c:1455
717 msgid "Reading dimensions..."
718 msgstr "Méretek beolvasása..."
719
720 # src/dupe.c:841
721 #: src/dupe.c:1489
722 msgid "Reading similarity data..."
723 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
724
725 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
726 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
727 msgid "Comparing..."
728 msgstr "Összehasonlítás..."
729
730 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
731 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3314
732 msgid "Sorting..."
733 msgstr "Rendezés..."
734
735 #: src/dupe.c:2196
736 msgid "Select group _1 duplicates"
737 msgstr ""
738
739 #: src/dupe.c:2198
740 msgid "Select group _2 duplicates"
741 msgstr ""
742
743 # src/dupe.c:1398
744 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
745 msgid "Add to new collection"
746 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
747
748 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
749 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
750 msgid "C_lear"
751 msgstr "_Tisztítás"
752
753 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
754 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
755 msgid "Close _window"
756 msgstr "Ablak _bezárása"
757
758 # src/filelist.c:88
759 #: src/dupe.c:2382
760 #, c-format
761 msgid "%d files (set 2)"
762 msgstr "%d fájl (2. halmaz)"
763
764 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
765 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:959 src/print.c:3194
766 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1654
767 msgid "Size"
768 msgstr "Méret"
769
770 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
771 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417
772 #: src/print.c:3192 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1655
773 msgid "Date"
774 msgstr "Dátum"
775
776 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
777 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3196 src/search.c:2747
778 msgid "Dimensions"
779 msgstr "Méretek"
780
781 # src/dupe.c:1656
782 #: src/dupe.c:2593
783 msgid "Checksum"
784 msgstr "Ellenőrző összeg"
785
786 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
787 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106
788 msgid "Path"
789 msgstr "Elérési út"
790
791 # src/dupe.c:1658
792 #: src/dupe.c:2595
793 msgid "Similarity (high)"
794 msgstr "Hasonlóság (magas)"
795
796 # src/dupe.c:1659
797 #: src/dupe.c:2596
798 msgid "Similarity"
799 msgstr "Hasonlóság"
800
801 # src/dupe.c:1660
802 #: src/dupe.c:2597
803 msgid "Similarity (low)"
804 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
805
806 # src/dupe.c:1660
807 #: src/dupe.c:2598
808 msgid "Similarity (custom)"
809 msgstr "Hasonlóság (egyéni)"
810
811 # src/dupe.c:1968
812 #: src/dupe.c:3076
813 msgid "Find duplicates - GQview"
814 msgstr "Duplikációk keresése - GQview"
815
816 # src/dupe.c:1948
817 #: src/dupe.c:3148
818 msgid "Compare to:"
819 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
820
821 # src/dupe.c:2045
822 #: src/dupe.c:3161
823 msgid "Compare by:"
824 msgstr "Összehasonlítás ez alapján:"
825
826 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
827 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:847 src/search.c:2761
828 msgid "Thumbnails"
829 msgstr "Indexképek"
830
831 # src/dupe.c:2060
832 #: src/dupe.c:3176
833 msgid "Compare two file sets"
834 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
835
836 # src/main.c:552
837 #: src/editors.c:50
838 msgid "The Gimp"
839 msgstr "Gimp"
840
841 # src/main.c:558
842 #: src/editors.c:51
843 msgid "XV"
844 msgstr "XV"
845
846 # src/main.c:561
847 #: src/editors.c:52
848 msgid "Xpaint"
849 msgstr "Xpaint"
850
851 # src/menu.c:572
852 #: src/editors.c:58
853 msgid "Rotate jpeg clockwise"
854 msgstr "Jpeg kép forgatása jobbra"
855
856 # src/menu.c:575
857 #: src/editors.c:59
858 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
859 msgstr "Jpeg kép forgatása balra"
860
861 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
862 #: src/editors.c:104
863 msgid "stopping..."
864 msgstr "leállítás..."
865
866 #: src/editors.c:131
867 msgid "Edit command results"
868 msgstr "Parancs eredmények szerkesztése"
869
870 #: src/editors.c:134
871 #, c-format
872 msgid "Output of %s"
873 msgstr "%s kimenete"
874
875 # src/ui_help.c:191
876 #: src/editors.c:303
877 #, c-format
878 msgid ""
879 "Failed to run command:\n"
880 "%s\n"
881 msgstr ""
882 "Sikertelen futtatás:\n"
883 "%s\n"
884
885 # src/menu.c:522
886 #: src/editors.c:414
887 msgid "stopped by user"
888 msgstr "leállítva"
889
890 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
891 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576
892 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547
893 msgid "unknown"
894 msgstr "ismeretlen"
895
896 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
897 # src/utilops.c:764
898 #: src/exif.c:112
899 msgid "top left"
900 msgstr "bal felső"
901
902 #: src/exif.c:113
903 msgid "top right"
904 msgstr "jobb felső"
905
906 #: src/exif.c:114
907 msgid "bottom right"
908 msgstr "jobb alsó"
909
910 #: src/exif.c:115
911 msgid "bottom left"
912 msgstr "bal alsó"
913
914 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
915 # src/utilops.c:764
916 #: src/exif.c:116
917 msgid "left top"
918 msgstr "bal felső"
919
920 #: src/exif.c:117
921 msgid "right top"
922 msgstr "jobb felső"
923
924 #: src/exif.c:118
925 msgid "right bottom"
926 msgstr "jobb alsó"
927
928 #: src/exif.c:119
929 msgid "left bottom"
930 msgstr "bal alsó"
931
932 #: src/exif.c:126
933 msgid "inch"
934 msgstr "inch"
935
936 #: src/exif.c:127
937 msgid "centimeter"
938 msgstr "centiméter"
939
940 #: src/exif.c:139
941 msgid "average"
942 msgstr "átlag"
943
944 #: src/exif.c:140
945 msgid "center weighted"
946 msgstr "súlypont"
947
948 #: src/exif.c:141
949 msgid "spot"
950 msgstr ""
951
952 #: src/exif.c:142
953 msgid "multi-spot"
954 msgstr ""
955
956 #: src/exif.c:143
957 msgid "multi-segment"
958 msgstr ""
959
960 #: src/exif.c:144
961 msgid "partial"
962 msgstr "részleges"
963
964 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183
965 msgid "other"
966 msgstr "egyéb"
967
968 #: src/exif.c:150
969 msgid "not defined"
970 msgstr "nem meghatározott"
971
972 #: src/exif.c:151
973 msgid "manual"
974 msgstr "kézi"
975
976 # src/preferences.c:401
977 #: src/exif.c:152
978 msgid "normal"
979 msgstr "normál"
980
981 #: src/exif.c:153
982 msgid "aperture"
983 msgstr "rekesz"
984
985 #: src/exif.c:154
986 msgid "shutter"
987 msgstr "zár"
988
989 # src/utilops.c:1216
990 #: src/exif.c:155
991 msgid "creative"
992 msgstr ""
993
994 #: src/exif.c:156
995 msgid "action"
996 msgstr "akció"
997
998 #: src/exif.c:157
999 msgid "portrait"
1000 msgstr "álló"
1001
1002 #: src/exif.c:158
1003 msgid "landscape"
1004 msgstr "fekvő"
1005
1006 #: src/exif.c:164
1007 msgid "daylight"
1008 msgstr "napfény"
1009
1010 #: src/exif.c:165
1011 msgid "fluorescent"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/exif.c:166
1015 msgid "tungsten (incandescent)"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/exif.c:167
1019 msgid "flash"
1020 msgstr "villanófény"
1021
1022 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232
1023 msgid "no"
1024 msgstr "nem"
1025
1026 # src/utilops.c:343
1027 #. flash fired (bit 0)
1028 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232
1029 msgid "yes"
1030 msgstr "igen"
1031
1032 #: src/exif.c:190
1033 msgid "yes, not detected by strobe"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/exif.c:191
1037 msgid "yes, detected by strobe"
1038 msgstr ""
1039
1040 # src/utilops.c:539
1041 #: src/exif.c:288
1042 msgid "Image description"
1043 msgstr "Kép leírása"
1044
1045 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1046 #: src/exif.c:291
1047 msgid "Orientation"
1048 msgstr "Helyzet"
1049
1050 # src/utilops.c:592
1051 #: src/exif.c:302
1052 msgid "Copyright"
1053 msgstr "Copyright"
1054
1055 #: src/exif.c:307
1056 msgid "Exposure program"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
1060 msgid "ISO sensitivity"
1061 msgstr "ISO érzékenység"
1062
1063 #: src/exif.c:312
1064 msgid "Date original"
1065 msgstr "Készítés időpontja"
1066
1067 #: src/exif.c:313
1068 msgid "Date digitized"
1069 msgstr "Digitalizálás időpontja"
1070
1071 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418
1072 msgid "Shutter speed"
1073 msgstr "Zársebesség"
1074
1075 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419
1076 msgid "Aperture"
1077 msgstr "Rekesz"
1078
1079 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420
1080 msgid "Exposure bias"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423
1084 msgid "Subject distance"
1085 msgstr "Tárgytávolság"
1086
1087 # src/preferences.c:693
1088 #: src/exif.c:322
1089 msgid "Metering mode"
1090 msgstr "Mérési módszer"
1091
1092 #: src/exif.c:323
1093 msgid "Light source"
1094 msgstr "Fényforrás"
1095
1096 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424
1097 msgid "Flash"
1098 msgstr "Villanófény"
1099
1100 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422
1101 msgid "Focal length"
1102 msgstr "Gyújtótávolság"
1103
1104 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1105 #: src/exif.c:335
1106 msgid "Width"
1107 msgstr "Szélesség"
1108
1109 #: src/exif.c:336
1110 msgid "Height"
1111 msgstr "Magasság"
1112
1113 #: src/exif.c:416
1114 msgid "Camera"
1115 msgstr "Kamera"
1116
1117 #: src/exif.c:425
1118 msgid "Resolution"
1119 msgstr "Felbontás"
1120
1121 #: src/exif.c:1478
1122 msgid "infinity"
1123 msgstr "végtelen"
1124
1125 # src/menu.c:709
1126 #: src/exif.c:1506
1127 msgid "mode:"
1128 msgstr "mód:"
1129
1130 # src/preferences.c:400
1131 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293
1132 msgid "on"
1133 msgstr "bekapcsolva"
1134
1135 #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293
1136 msgid "off"
1137 msgstr "kikapcsolva"
1138
1139 #: src/exif.c:1516
1140 msgid "auto"
1141 msgstr "automatikus"
1142
1143 #: src/exif.c:1522
1144 msgid "not detected by strobe"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/exif.c:1523
1148 msgid "detected by strobe"
1149 msgstr ""
1150
1151 #. we ignore flash function (bit 5)
1152 #. red-eye (bit 6)
1153 #: src/exif.c:1528
1154 msgid "red-eye reduction"
1155 msgstr "a vörösszem effektus csökkentése"
1156
1157 #: src/exif.c:1547
1158 msgid "dot"
1159 msgstr "pont"
1160
1161 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1162 #: src/filelist.c:521
1163 #, c-format
1164 msgid "%d bytes"
1165 msgstr "%d byte"
1166
1167 #: src/filelist.c:525
1168 #, c-format
1169 msgid "%.1f K"
1170 msgstr "%.1f K"
1171
1172 #: src/filelist.c:529
1173 #, c-format
1174 msgid "%.1f MB"
1175 msgstr "%.1f MB"
1176
1177 #: src/filelist.c:534
1178 #, c-format
1179 msgid "%.1f GB"
1180 msgstr "%.1f GB"
1181
1182 # src/fullscreen.c:117
1183 #: src/fullscreen.c:267
1184 msgid "GQview full screen"
1185 msgstr "GQview teljes képernyő"
1186
1187 # src/menu.c:709
1188 #: src/fullscreen.c:397
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Full size"
1191 msgstr "Fájlméret:"
1192
1193 #: src/fullscreen.c:402
1194 msgid "Monitor"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/fullscreen.c:407
1198 msgid "Screen"
1199 msgstr ""
1200
1201 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1202 #: src/fullscreen.c:644
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Stay above other windows"
1205 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
1206
1207 #: src/fullscreen.c:651
1208 msgid "Determined by Window Manager"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/fullscreen.c:652
1212 msgid "Active screen"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/fullscreen.c:654
1216 msgid "Active monitor"
1217 msgstr ""
1218
1219 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1220 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:819
1221 #: src/pan-view.c:5119
1222 msgid "Zoom _in"
1223 msgstr "Nagyítás"
1224
1225 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
1226 #: src/img-view.c:1214 src/layout_image.c:722 src/layout_util.c:820
1227 #: src/pan-view.c:5121
1228 msgid "Zoom _out"
1229 msgstr "Kicsinyítés"
1230
1231 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
1232 #: src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:723 src/layout_util.c:821
1233 #: src/pan-view.c:5123
1234 msgid "Zoom _1:1"
1235 msgstr "_1:1 nézet"
1236
1237 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1238 #: src/img-view.c:1216 src/layout_image.c:724
1239 msgid "Fit image to _window"
1240 msgstr "Ablakmérethez _igazítás"
1241
1242 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
1243 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:730 src/layout_util.c:817
1244 msgid "Set as _wallpaper"
1245 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
1246
1247 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1248 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:755
1249 msgid "_Stop slideshow"
1250 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1251
1252 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
1253 #: src/img-view.c:1242 src/layout_image.c:758
1254 msgid "Continue slides_how"
1255 msgstr "Diavetítés _folytatása"
1256
1257 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
1258 #: src/img-view.c:1247 src/img-view.c:1255 src/layout_image.c:763
1259 #: src/layout_image.c:770
1260 msgid "Pause slides_how"
1261 msgstr "Diavetítés s_zünet"
1262
1263 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1264 #: src/img-view.c:1253 src/layout_image.c:769
1265 msgid "_Start slideshow"
1266 msgstr "_Diavetítés indítása"
1267
1268 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1269 #: src/img-view.c:1261 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:5161
1270 msgid "Exit _full screen"
1271 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1272
1273 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1274 #: src/img-view.c:1265 src/layout_image.c:776 src/pan-view.c:5165
1275 msgid "_Full screen"
1276 msgstr "Teljes ké_pernyő"
1277
1278 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1279 #: src/img-view.c:1269 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:5169
1280 msgid "C_lose window"
1281 msgstr "Ablak _bezárása"
1282
1283 # src/menu.c:709
1284 #: src/info.c:367
1285 msgid "File size:"
1286 msgstr "Fájlméret:"
1287
1288 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1289 #: src/info.c:369
1290 msgid "Dimensions:"
1291 msgstr "Méret:"
1292
1293 #: src/info.c:370
1294 msgid "Transparent:"
1295 msgstr "Átlátszó:"
1296
1297 # src/preferences.c:676
1298 #: src/info.c:371 src/print.c:3371
1299 msgid "Image size:"
1300 msgstr "Kép mérete:"
1301
1302 # src/dupe.c:1948
1303 #: src/info.c:373
1304 msgid "Compress ratio:"
1305 msgstr "Tömörítési arány:"
1306
1307 # src/ui_pathsel.c:799
1308 #: src/info.c:374
1309 #, fuzzy
1310 msgid "File type:"
1311 msgstr "Fájl dátuma:"
1312
1313 #: src/info.c:376
1314 msgid "Owner:"
1315 msgstr "Tulajdonos:"
1316
1317 #: src/info.c:377
1318 msgid "Group:"
1319 msgstr "Csoport:"
1320
1321 # src/preferences.c:551
1322 #: src/info.c:380 src/preferences.c:828
1323 msgid "General"
1324 msgstr "Általános"
1325
1326 #: src/info.c:461
1327 #, c-format
1328 msgid "Image %d of %d"
1329 msgstr "%d. kép összesen %d közül"
1330
1331 #: src/info.c:684
1332 msgid "Image properties - GQview"
1333 msgstr "Kép tulajdonságai - GQview"
1334
1335 # src/window.c:87
1336 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414
1337 msgid "Ascending"
1338 msgstr "Növekvő"
1339
1340 # src/filelist.c:76
1341 #: src/layout.c:337
1342 msgid " Slideshow"
1343 msgstr " Diavetítés"
1344
1345 # src/filelist.c:80
1346 #: src/layout.c:341
1347 msgid " Paused"
1348 msgstr " Szünet"
1349
1350 # src/filelist.c:86
1351 #: src/layout.c:358
1352 #, c-format
1353 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1354 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
1355
1356 # src/filelist.c:88
1357 #: src/layout.c:365
1358 #, c-format
1359 msgid "%s, %d files%s"
1360 msgstr "%s, %d fájl%s"
1361
1362 # src/filelist.c:88
1363 #: src/layout.c:370
1364 #, c-format
1365 msgid "%d files%s"
1366 msgstr "%d fájl%s"
1367
1368 #: src/layout.c:399
1369 #, c-format
1370 msgid "(no read permission) %s bytes"
1371 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
1372
1373 # src/window.c:379
1374 #: src/layout.c:403
1375 #, c-format
1376 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1377 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
1378
1379 # src/window.c:383
1380 #: src/layout.c:411
1381 #, c-format
1382 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1383 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
1384
1385 # src/window.c:234
1386 #: src/layout.c:1107
1387 msgid "GQview Tools"
1388 msgstr "GQview Eszközök"
1389
1390 # src/collect-dlg.c:59
1391 #: src/layout.c:1739
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Invalid geometry\n"
1394 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
1395
1396 #: src/layout_config.c:57
1397 msgid "Tools"
1398 msgstr "Eszközök"
1399
1400 # src/menu.c:709
1401 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
1402 msgid "Files"
1403 msgstr "Fájlok"
1404
1405 # src/preferences.c:676
1406 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:893 src/print.c:110
1407 msgid "Image"
1408 msgstr "A kép megjelenítése"
1409
1410 #: src/layout_config.c:363
1411 msgid "(drag to change order)"
1412 msgstr "(az átrendezés fogd és vidd módszerrel működik)"
1413
1414 # src/menu.c:1010
1415 #: src/layout_image.c:785
1416 msgid "Hide file _list"
1417 msgstr "Fájllista _rejtése"
1418
1419 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
1420 #: src/layout_util.c:651 src/menu.c:74
1421 #, c-format
1422 msgid "in %s..."
1423 msgstr "%s..."
1424
1425 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1426 #: src/layout_util.c:655 src/menu.c:76
1427 msgid "in (unknown)..."
1428 msgstr "(ismeretlen)..."
1429
1430 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
1431 #: src/layout_util.c:663
1432 #, fuzzy
1433 msgid "empty"
1434 msgstr "Üres"
1435
1436 # src/menu.c:709
1437 #: src/layout_util.c:774
1438 #, fuzzy
1439 msgid "_File"
1440 msgstr "/_Fájl"
1441
1442 # src/menu.c:726
1443 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:91
1444 msgid "_Edit"
1445 msgstr "_Szerkesztés"
1446
1447 # src/menu.c:626
1448 #: src/layout_util.c:776 src/menu.c:252
1449 msgid "_Adjust"
1450 msgstr "I_gazítás"
1451
1452 # src/menu.c:771
1453 #: src/layout_util.c:778
1454 #, fuzzy
1455 msgid "_Help"
1456 msgstr "/Sú_gó"
1457
1458 # src/menu.c:711
1459 #: src/layout_util.c:780
1460 #, fuzzy
1461 msgid "New _window"
1462 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
1463
1464 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1465 #: src/layout_util.c:781
1466 #, fuzzy
1467 msgid "_New collection"
1468 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
1469
1470 # src/collect-dlg.c:172
1471 #: src/layout_util.c:782
1472 #, fuzzy
1473 msgid "_Open collection..."
1474 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
1475
1476 # src/menu.c:713
1477 #: src/layout_util.c:783
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Open _recent"
1480 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
1481
1482 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1483 #: src/layout_util.c:784
1484 #, fuzzy
1485 msgid "_Search..."
1486 msgstr "Rendezés..."
1487
1488 #: src/layout_util.c:786
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Pan _view"
1491 msgstr "Haladó nézet"
1492
1493 # src/menu.c:721
1494 #: src/layout_util.c:787
1495 #, fuzzy
1496 msgid "_Print..."
1497 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
1498
1499 #: src/layout_util.c:788
1500 #, fuzzy
1501 msgid "N_ew folder..."
1502 msgstr "Új mappa..."
1503
1504 # src/preferences.c:684
1505 #: src/layout_util.c:794
1506 #, fuzzy
1507 msgid "_Quit"
1508 msgstr "Minőség"
1509
1510 # src/menu.c:572
1511 #: src/layout_util.c:806 src/menu.c:194
1512 msgid "_Rotate clockwise"
1513 msgstr "Forgatás _jobbra"
1514
1515 # src/menu.c:575
1516 #: src/layout_util.c:807 src/menu.c:197
1517 msgid "Rotate _counterclockwise"
1518 msgstr "Forgatás _balra"
1519
1520 # src/menu.c:578
1521 #: src/layout_util.c:808
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Rotate 1_80"
1524 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
1525
1526 # src/menu.c:581
1527 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:203
1528 msgid "_Mirror"
1529 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
1530
1531 # src/menu.c:584
1532 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:206
1533 msgid "_Flip"
1534 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
1535
1536 #: src/layout_util.c:811 src/menu.c:209
1537 msgid "_Grayscale"
1538 msgstr ""
1539
1540 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
1541 #: src/layout_util.c:813
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Select _all"
1544 msgstr "Mindet kijelölni"
1545
1546 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1547 #: src/layout_util.c:814
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Select _none"
1550 msgstr "Nincs kijelölés"
1551
1552 # src/menu.c:748
1553 #: src/layout_util.c:815
1554 #, fuzzy
1555 msgid "P_references..."
1556 msgstr "_Tulajdonságok..."
1557
1558 #: src/layout_util.c:816
1559 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1560 msgstr ""
1561
1562 # src/menu.c:758
1563 #: src/layout_util.c:822
1564 #, fuzzy
1565 msgid "_Zoom to fit"
1566 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
1567
1568 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1569 #: src/layout_util.c:823
1570 #, fuzzy
1571 msgid "F_ull screen"
1572 msgstr "Teljes ké_pernyő"
1573
1574 # src/menu.c:1010
1575 #: src/layout_util.c:824
1576 #, fuzzy
1577 msgid "_Hide file list"
1578 msgstr "Fájllista _rejtése"
1579
1580 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1581 #: src/layout_util.c:825
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Toggle _slideshow"
1584 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1585
1586 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
1587 #: src/layout_util.c:826
1588 #, fuzzy
1589 msgid "_Refresh"
1590 msgstr "_Frissítés"
1591
1592 # src/menu.c:776
1593 #: src/layout_util.c:828
1594 #, fuzzy
1595 msgid "_Contents"
1596 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
1597
1598 # src/menu.c:773
1599 #: src/layout_util.c:829
1600 #, fuzzy
1601 msgid "_Keyboard shortcuts"
1602 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
1603
1604 # src/menu.c:774
1605 #: src/layout_util.c:830
1606 #, fuzzy
1607 msgid "_Release notes"
1608 msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
1609
1610 # src/menu.c:776
1611 #: src/layout_util.c:831
1612 #, fuzzy
1613 msgid "_About"
1614 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
1615
1616 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1617 #: src/layout_util.c:835 src/layout_util.c:1083
1618 #, fuzzy
1619 msgid "_Thumbnails"
1620 msgstr "Indexképek"
1621
1622 # src/menu.c:768
1623 #: src/layout_util.c:836
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Tr_ee"
1626 msgstr "/Nézet/_Fa nézet"
1627
1628 # src/menu.c:766
1629 #: src/layout_util.c:837
1630 #, fuzzy
1631 msgid "_Float file list"
1632 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
1633
1634 # src/menu.c:754
1635 #: src/layout_util.c:838
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Hide tool_bar"
1638 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
1639
1640 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1641 #: src/layout_util.c:839
1642 #, fuzzy
1643 msgid "_Keywords"
1644 msgstr "/Nézet/I_konok"
1645
1646 # src/menu.c:765
1647 #: src/layout_util.c:840
1648 #, fuzzy
1649 msgid "E_xif data"
1650 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
1651
1652 # src/menu.c:526
1653 #: src/layout_util.c:841
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Sort _manager"
1656 msgstr "Rendezés kezelő"
1657
1658 # src/menu.c:765
1659 #: src/layout_util.c:845
1660 #, fuzzy
1661 msgid "_List"
1662 msgstr "/Nézet/_Lista"
1663
1664 #: src/layout_util.c:846
1665 #, fuzzy
1666 msgid "I_cons"
1667 msgstr "Ikon:"
1668
1669 # src/preferences.c:603
1670 #: src/layout_util.c:1084
1671 msgid "Show thumbnails"
1672 msgstr "Indexképek megjelenítése"
1673
1674 # src/menu.c:1075
1675 #: src/layout_util.c:1089
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Change to home folder"
1678 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
1679
1680 # src/menu.c:1077
1681 #: src/layout_util.c:1091
1682 msgid "Refresh file list"
1683 msgstr "Fájllista frissítése"
1684
1685 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1686 #: src/layout_util.c:1093
1687 msgid "Zoom in"
1688 msgstr "Nagyítás"
1689
1690 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
1691 #: src/layout_util.c:1095
1692 msgid "Zoom out"
1693 msgstr "Kicsinyítés"
1694
1695 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1696 #: src/layout_util.c:1097 src/preferences.c:922
1697 msgid "Fit image to window"
1698 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
1699
1700 # src/menu.c:1085
1701 #: src/layout_util.c:1099
1702 msgid "Set zoom 1:1"
1703 msgstr "1:1 méretarány"
1704
1705 # src/menu.c:1087
1706 #: src/layout_util.c:1101
1707 msgid "Configure options"
1708 msgstr "A GQview beállítása"
1709
1710 # src/preferences.c:401
1711 #: src/layout_util.c:1102
1712 #, fuzzy
1713 msgid "_Float"
1714 msgstr "Formátum"
1715
1716 # src/menu.c:1089
1717 #: src/layout_util.c:1103
1718 msgid "Float Controls"
1719 msgstr "Külön eszköztár"
1720
1721 # src/main.c:129
1722 #: src/main.c:237
1723 msgid "Help - GQview"
1724 msgstr "Segítség - GQview"
1725
1726 # src/main.c:743
1727 #: src/main.c:460 src/main.c:1365
1728 msgid "Command line"
1729 msgstr "Parancssor"
1730
1731 # src/preferences.c:660
1732 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
1733 #: src/main.c:498
1734 #, fuzzy
1735 msgid "next image"
1736 msgstr "Következő kép előtöltése"
1737
1738 #: src/main.c:499
1739 msgid "previous image"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/main.c:500
1743 #, fuzzy
1744 msgid "first image"
1745 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
1746
1747 #: src/main.c:501
1748 #, fuzzy
1749 msgid "last image"
1750 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
1751
1752 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1753 #: src/main.c:502
1754 #, fuzzy
1755 msgid "toggle full screen"
1756 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1757
1758 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1759 #: src/main.c:503
1760 #, fuzzy
1761 msgid "start full screen"
1762 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1763
1764 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1765 #: src/main.c:504
1766 #, fuzzy
1767 msgid "stop full screen"
1768 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1769
1770 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1771 #: src/main.c:505
1772 #, fuzzy
1773 msgid "toggle slide show"
1774 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1775
1776 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1777 #: src/main.c:506
1778 #, fuzzy
1779 msgid "start slide show"
1780 msgstr "_Diavetítés indítása"
1781
1782 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1783 #: src/main.c:507
1784 #, fuzzy
1785 msgid "stop slide show"
1786 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1787
1788 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1789 #: src/main.c:508
1790 #, fuzzy
1791 msgid "start recursive slide show"
1792 msgstr "_Diavetítés indítása"
1793
1794 #: src/main.c:509
1795 msgid "set slide show delay in seconds"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/main.c:510
1799 msgid "show tools"
1800 msgstr ""
1801
1802 # src/window.c:234
1803 #: src/main.c:511
1804 #, fuzzy
1805 msgid "hide tools"
1806 msgstr "GQview Eszközök"
1807
1808 #: src/main.c:512
1809 msgid "quit"
1810 msgstr ""
1811
1812 # src/utilops.c:1090
1813 #: src/main.c:513
1814 #, fuzzy
1815 msgid "open file"
1816 msgstr "Fájl átnevezése:"
1817
1818 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
1819 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
1820 #: src/main.c:514
1821 #, fuzzy
1822 msgid "open file in new window"
1823 msgstr "Nézet új _ablakban"
1824
1825 #: src/main.c:580
1826 msgid "Remote command list:\n"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/main.c:638
1830 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/main.c:773
1834 msgid "Remote not available\n"
1835 msgstr ""
1836
1837 # src/main.c:457
1838 #: src/main.c:991
1839 msgid ""
1840 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1841 "\n"
1842 msgstr ""
1843 "Használat: gqview [opciók] [útvonal]\n"
1844 "\n"
1845
1846 # src/main.c:458
1847 #: src/main.c:992
1848 msgid "valid options are:\n"
1849 msgstr "érvényes opciók:\n"
1850
1851 # src/main.c:459
1852 #: src/main.c:993
1853 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
1854 msgstr "  +t, --with-tools           eszközök mutatása\n"
1855
1856 # src/main.c:460
1857 #: src/main.c:994
1858 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
1859 msgstr "  -t, --without-tools        eszközök rejtése\n"
1860
1861 # src/main.c:461
1862 #: src/main.c:995
1863 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
1864 msgstr "  -f, --fullscreen           indítás teljes képernyős módban\n"
1865
1866 # src/main.c:462
1867 #: src/main.c:996
1868 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
1869 msgstr "  -s, --slideshow            indítás diavetítés módban\n"
1870
1871 # src/main.c:463
1872 #: src/main.c:997
1873 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
1874 msgstr ""
1875 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
1876 "számára\n"
1877
1878 #: src/main.c:998
1879 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
1880 msgstr ""
1881
1882 # src/main.c:463
1883 #: src/main.c:999
1884 #, fuzzy
1885 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
1886 msgstr ""
1887 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
1888 "számára\n"
1889
1890 #: src/main.c:1000
1891 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
1892 msgstr ""
1893
1894 # src/main.c:464
1895 #: src/main.c:1001
1896 msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
1897 msgstr "  --debug                    hibakereső kimenet bekapcsolása\n"
1898
1899 # src/main.c:465
1900 #: src/main.c:1002
1901 msgid "  -v, --version              print version info\n"
1902 msgstr "  -v, --version              verziószám kiírása\n"
1903
1904 # src/main.c:466
1905 #: src/main.c:1003
1906 msgid ""
1907 "  -h, --help                 show this message\n"
1908 "\n"
1909 msgstr ""
1910 "  -h, --help                 ennek az üzenetnek a kiírása\n"
1911 "\n"
1912
1913 # src/main.c:471
1914 #: src/main.c:1017
1915 #, c-format
1916 msgid ""
1917 "invalid or ignored: %s\n"
1918 "Use --help for options\n"
1919 msgstr ""
1920 "érvénytelen opció: %s\n"
1921 "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
1922
1923 # src/main.c:533
1924 #: src/main.c:1093
1925 #, c-format
1926 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1927 msgstr "GQview könyvtár létrehozása: %s\n"
1928
1929 # src/main.c:536
1930 #: src/main.c:1099
1931 #, c-format
1932 msgid "Could not create dir:%s\n"
1933 msgstr "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:%s\n"
1934
1935 # src/ui_pathsel.c:754
1936 #: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042
1937 msgid "Home"
1938 msgstr "Saját könyvtár"
1939
1940 # src/utilops.c:989
1941 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865
1942 msgid "Desktop"
1943 msgstr "Munkaasztal"
1944
1945 # src/main.c:619
1946 #: src/main.c:1211
1947 msgid "GQview - exit"
1948 msgstr "GQview - kilépés"
1949
1950 # src/main.c:129
1951 #: src/main.c:1215
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Quit GQview"
1954 msgstr "Névjegy - GQview"
1955
1956 # src/main.c:619
1957 #: src/main.c:1215
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1960 msgstr ""
1961 "Megváltozott a gyűjtemény.\n"
1962 "Kilép ennek ellenére?"
1963
1964 # src/menu.c:510
1965 #: src/menu.c:115
1966 msgid "Sort by size"
1967 msgstr "Rendezés méret szerint"
1968
1969 # src/menu.c:513
1970 #: src/menu.c:118
1971 msgid "Sort by date"
1972 msgstr "Rendezés dátum szerint"
1973
1974 # src/menu.c:516
1975 #: src/menu.c:121
1976 msgid "Unsorted"
1977 msgstr "Rendezetlen"
1978
1979 # src/menu.c:519
1980 #: src/menu.c:124
1981 msgid "Sort by path"
1982 msgstr "Rendezés útvonal szerint"
1983
1984 # src/menu.c:522
1985 #: src/menu.c:127
1986 msgid "Sort by number"
1987 msgstr "Rendezés szám szerint"
1988
1989 # src/menu.c:526
1990 #: src/menu.c:131
1991 msgid "Sort by name"
1992 msgstr "Rendezés név szerint"
1993
1994 # src/menu.c:559
1995 #: src/menu.c:175
1996 msgid "Sort"
1997 msgstr "Rendezés"
1998
1999 # src/menu.c:578
2000 #: src/menu.c:200
2001 msgid "Rotate _180"
2002 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
2003
2004 # src/collect-table.c:86
2005 #: src/pan-view.c:3239
2006 #, fuzzy, c-format
2007 msgid "%d images, %s"
2008 msgstr "%d kép"
2009
2010 #: src/pan-view.c:3249
2011 #, c-format
2012 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/pan-view.c:3250
2016 msgid "Folder not supported"
2017 msgstr ""
2018
2019 # src/dupe.c:841
2020 #: src/pan-view.c:3304 src/pan-view.c:3320
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Reading image data..."
2023 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
2024
2025 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2026 #: src/pan-view.c:3379
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Sorting images..."
2029 msgstr "Rendezés..."
2030
2031 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
2032 #: src/pan-view.c:3899 src/pan-view.c:4241
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Date:"
2035 msgstr "Dátum"
2036
2037 # src/preferences.c:595
2038 #: src/pan-view.c:3901 src/preferences.c:850 src/print.c:3201 src/print.c:3408
2039 msgid "Size:"
2040 msgstr "Méret:"
2041
2042 #: src/pan-view.c:3979
2043 msgid "path found"
2044 msgstr ""
2045
2046 # src/utilops.c:980
2047 #: src/pan-view.c:3979
2048 #, fuzzy
2049 msgid "filename found"
2050 msgstr "Fájlnév:"
2051
2052 #: src/pan-view.c:4027
2053 #, fuzzy
2054 msgid "partial match"
2055 msgstr "részleges"
2056
2057 #: src/pan-view.c:4238 src/pan-view.c:4271
2058 msgid "no match"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/pan-view.c:4597 src/search.c:2131
2062 msgid "Folder not found"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/pan-view.c:4598
2066 msgid "The entered path is not a folder"
2067 msgstr ""
2068
2069 # src/main.c:129
2070 #: src/pan-view.c:4704
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Pan View - GQview"
2073 msgstr "Névjegy - GQview"
2074
2075 # src/preferences.c:369
2076 #: src/pan-view.c:4726
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Timeline"
2079 msgstr "Bilineáris"
2080
2081 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
2082 #: src/pan-view.c:4727
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Calendar"
2085 msgstr "_Tisztítás"
2086
2087 # src/menu.c:709
2088 #: src/pan-view.c:4729
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Folders (flower)"
2091 msgstr "Könyvtárak"
2092
2093 #: src/pan-view.c:4730
2094 msgid "Grid"
2095 msgstr ""
2096
2097 # src/main.c:561
2098 #: src/pan-view.c:4739
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Dots"
2101 msgstr "Xpaint"
2102
2103 # src/preferences.c:676
2104 #: src/pan-view.c:4740
2105 #, fuzzy
2106 msgid "No Images"
2107 msgstr "A kép megjelenítése"
2108
2109 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2110 #: src/pan-view.c:4741
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Small Thumbnails"
2113 msgstr "Indexképek"
2114
2115 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2116 #: src/pan-view.c:4742
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Normal Thumbnails"
2119 msgstr "Indexképek"
2120
2121 # src/cache_maint.c:252
2122 #: src/pan-view.c:4743
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Large Thumbnails"
2125 msgstr "Indexképek törlése"
2126
2127 #: src/pan-view.c:4744
2128 msgid "1:10 (10%)"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/pan-view.c:4745
2132 msgid "1:4 (25%)"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/pan-view.c:4746
2136 msgid "1:3 (33%)"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/pan-view.c:4747
2140 msgid "1:2 (50%)"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/pan-view.c:4748
2144 msgid "1:1 (100%)"
2145 msgstr ""
2146
2147 # src/ui_pathsel.c:799
2148 #: src/pan-view.c:4796
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Find:"
2151 msgstr "Szűrő:"
2152
2153 # src/menu.c:765
2154 #: src/pan-view.c:4839
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Use Exif date"
2157 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
2158
2159 #: src/pan-view.c:4852
2160 msgid "Find"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/pan-view.c:4919
2164 msgid "Pan View Performance"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/pan-view.c:4926
2168 msgid "Pan view performance may be poor."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/pan-view.c:4927
2172 msgid ""
2173 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
2174 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
2175 "performance."
2176 msgstr ""
2177
2178 # src/preferences.c:603
2179 #: src/pan-view.c:4935 src/preferences.c:853
2180 msgid "Cache thumbnails"
2181 msgstr "Indexképek tárolása"
2182
2183 #: src/pan-view.c:4937 src/preferences.c:859
2184 msgid "Use shared thumbnail cache"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/pan-view.c:4943
2188 msgid "Do not show this dialog again"
2189 msgstr ""
2190
2191 # src/menu.c:513
2192 #: src/pan-view.c:5147
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Sort by E_xif date"
2195 msgstr "Rendezés dátum szerint"
2196
2197 #: src/pan-view.c:5152
2198 msgid "Show EXIF information"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/pan-view.c:5154
2202 msgid "Show full size image"
2203 msgstr ""
2204
2205 # src/preferences.c:367
2206 #: src/preferences.c:391
2207 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2208 msgstr "Hasonló (rossz minőség, de gyors)"
2209
2210 # src/preferences.c:368
2211 #: src/preferences.c:393
2212 msgid "Tiles"
2213 msgstr "Csempézve"
2214
2215 # src/preferences.c:369
2216 #: src/preferences.c:395
2217 msgid "Bilinear"
2218 msgstr "Bilineáris"
2219
2220 # src/preferences.c:370
2221 #: src/preferences.c:397
2222 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2223 msgstr "Szuper (jó minőség, de lassú)"
2224
2225 # src/preferences.c:400
2226 #: src/preferences.c:425
2227 msgid "None"
2228 msgstr "Nincs"
2229
2230 # src/preferences.c:401
2231 #: src/preferences.c:426
2232 msgid "Normal"
2233 msgstr "Normál minőségű"
2234
2235 # src/preferences.c:402
2236 #: src/preferences.c:427
2237 msgid "Best"
2238 msgstr "A legjobb minőségű"
2239
2240 #: src/preferences.c:505 src/print.c:365
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Custom"
2243 msgstr "automatikus"
2244
2245 # src/utilops.c:707
2246 #: src/preferences.c:669 src/preferences.c:672
2247 msgid "Reset filters"
2248 msgstr "Szűrők visszaállítása"
2249
2250 #: src/preferences.c:673
2251 msgid ""
2252 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2253 "Continue?"
2254 msgstr ""
2255 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
2256 "Folytatod?"
2257
2258 # src/utilops.c:707
2259 #: src/preferences.c:706 src/preferences.c:709
2260 msgid "Reset editors"
2261 msgstr "Szerkesztők törlése"
2262
2263 #: src/preferences.c:710
2264 msgid ""
2265 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2266 "Continue?"
2267 msgstr ""
2268 "Ez visszaállítja a szerkesztő parancsokat az alapértelmezett értékekre.\n"
2269 "Folytatod?"
2270
2271 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
2272 #: src/preferences.c:734 src/preferences.c:737
2273 msgid "Clear trash"
2274 msgstr "Kuka ürítése"
2275
2276 #: src/preferences.c:738
2277 msgid "This will remove the trash contents."
2278 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
2279
2280 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
2281 #: src/preferences.c:777
2282 #, fuzzy
2283 msgid "GQview Preferences"
2284 msgstr "GQview - átnevezés"
2285
2286 #: src/preferences.c:831
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Startup"
2289 msgstr "Kezdet #"
2290
2291 # src/menu.c:1075
2292 #: src/preferences.c:833
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Change to folder:"
2295 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
2296
2297 # src/preferences.c:581
2298 #: src/preferences.c:844
2299 msgid "Use current"
2300 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
2301
2302 # src/preferences.c:597
2303 #: src/preferences.c:851 src/preferences.c:902
2304 msgid "Quality:"
2305 msgstr "Minőség:"
2306
2307 # src/preferences.c:610
2308 #: src/preferences.c:865
2309 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2310 msgstr "Indexképek tárolása a \".thumbnails\" könyvtár alatt"
2311
2312 # src/preferences.c:613
2313 #: src/preferences.c:869
2314 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2315 msgstr "Használja az \"xvpics\" indexképeit (csak olvasás)"
2316
2317 #: src/preferences.c:873
2318 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2319 msgstr ""
2320
2321 # src/preferences.c:615
2322 #: src/preferences.c:876
2323 msgid "Slide show"
2324 msgstr "Diavetítés"
2325
2326 # src/preferences.c:628
2327 #: src/preferences.c:879
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Delay between image change:"
2330 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
2331
2332 #: src/preferences.c:879
2333 msgid "seconds"
2334 msgstr ""
2335
2336 # src/preferences.c:645
2337 #: src/preferences.c:885
2338 msgid "Random"
2339 msgstr "Véletlen"
2340
2341 # src/preferences.c:647
2342 #: src/preferences.c:886
2343 msgid "Repeat"
2344 msgstr "Ismétlés"
2345
2346 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2347 #: src/preferences.c:896
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Zoom"
2350 msgstr "Nagyítás"
2351
2352 # src/preferences.c:693
2353 #: src/preferences.c:899
2354 msgid "Dithering method:"
2355 msgstr "Dithering módszer:"
2356
2357 #: src/preferences.c:904
2358 msgid "Two pass zooming"
2359 msgstr "Kétlépéses átméretezés"
2360
2361 #: src/preferences.c:907
2362 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2363 msgstr "A kép nagyításának engedélyezése ablakmérethez igazításkor"
2364
2365 # src/preferences.c:751
2366 #: src/preferences.c:911
2367 msgid "Zoom increment:"
2368 msgstr "Nagyítási lépésköz:"
2369
2370 # src/preferences.c:700
2371 #: src/preferences.c:916
2372 msgid "When new image is selected:"
2373 msgstr "Új kép kiválasztásánál:"
2374
2375 # src/preferences.c:710
2376 #: src/preferences.c:919
2377 msgid "Zoom to original size"
2378 msgstr "Eredeti méret"
2379
2380 # src/preferences.c:722
2381 #: src/preferences.c:925
2382 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2383 msgstr "Nagyítás az előző beállítás alapján"
2384
2385 # src/collect-dlg.c:182
2386 #: src/preferences.c:929
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Appearance"
2389 msgstr "Hozzáfűzés"
2390
2391 #: src/preferences.c:931
2392 msgid "Black background"
2393 msgstr "Fekete háttér"
2394
2395 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
2396 #: src/preferences.c:934
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Convenience"
2399 msgstr "Folytatás"
2400
2401 # src/menu.c:1077
2402 #: src/preferences.c:936
2403 msgid "Refresh on file change"
2404 msgstr "Frissítés a fájl tartalmának változásakor"
2405
2406 # src/preferences.c:660
2407 #: src/preferences.c:938
2408 msgid "Preload next image"
2409 msgstr "Következő kép előtöltése"
2410
2411 #: src/preferences.c:940
2412 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2413 msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
2414
2415 # src/preferences.c:773
2416 #: src/preferences.c:949
2417 msgid "Windows"
2418 msgstr "Ablakok"
2419
2420 #: src/preferences.c:952
2421 #, fuzzy
2422 msgid "State"
2423 msgstr "Kezdet #"
2424
2425 # src/preferences.c:782
2426 #: src/preferences.c:954
2427 msgid "Remember window positions"
2428 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
2429
2430 # src/preferences.c:784
2431 #: src/preferences.c:956
2432 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2433 msgstr "Az eszköztár állapotának (külön/rejtett) megjegyzése"
2434
2435 # src/preferences.c:787
2436 #: src/preferences.c:961
2437 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2438 msgstr "A kép ablak méretűre nyújtása, ha az eszköztár külön/rejtett"
2439
2440 # src/preferences.c:794
2441 #: src/preferences.c:965
2442 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2443 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
2444
2445 #: src/preferences.c:972 src/print.c:3356 src/print.c:3363
2446 msgid "Layout"
2447 msgstr "Kinézet (Megjelenés)"
2448
2449 # src/preferences.c:812
2450 #: src/preferences.c:985
2451 msgid "Filtering"
2452 msgstr "Szűrés"
2453
2454 # src/preferences.c:821
2455 #: src/preferences.c:990
2456 msgid "Show entries that begin with a dot"
2457 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
2458
2459 #: src/preferences.c:992
2460 msgid "Case sensitive sort"
2461 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
2462
2463 # src/preferences.c:823
2464 #: src/preferences.c:995
2465 msgid "Disable File Filtering"
2466 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
2467
2468 # src/ui_pathsel.c:799
2469 #: src/preferences.c:998
2470 #, fuzzy
2471 msgid "File types"
2472 msgstr "Fájl dátuma:"
2473
2474 # src/ui_pathsel.c:799
2475 #: src/preferences.c:1020
2476 msgid "Filter"
2477 msgstr "Szűrő"
2478
2479 #: src/preferences.c:1057 src/preferences.c:1121
2480 msgid "Defaults"
2481 msgstr "Alapértelmezések"
2482
2483 # src/preferences.c:915
2484 #: src/preferences.c:1078
2485 msgid "Editors"
2486 msgstr "Szerkesztők"
2487
2488 # src/preferences.c:927
2489 #: src/preferences.c:1084
2490 msgid "#"
2491 msgstr "#"
2492
2493 # src/preferences.c:930
2494 #: src/preferences.c:1087
2495 msgid "Menu name"
2496 msgstr "Megjelenített név a menüben"
2497
2498 # src/preferences.c:933
2499 #: src/preferences.c:1090
2500 msgid "Command Line"
2501 msgstr "A végrehajtandó parancssor"
2502
2503 #: src/preferences.c:1137
2504 msgid "Advanced"
2505 msgstr "Haladó"
2506
2507 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2508 #: src/preferences.c:1150
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Full screen"
2511 msgstr "Teljes ké_pernyő"
2512
2513 # src/preferences.c:676
2514 #: src/preferences.c:1158
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Smooth image flip"
2517 msgstr "Kép mérete:"
2518
2519 #: src/preferences.c:1160
2520 msgid "Disable screen saver"
2521 msgstr ""
2522
2523 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
2524 # src/utilops.c:764
2525 #: src/preferences.c:1163
2526 msgid "Delete"
2527 msgstr "Törlés"
2528
2529 # src/preferences.c:667
2530 #: src/preferences.c:1165
2531 msgid "Confirm file delete"
2532 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
2533
2534 # src/preferences.c:669
2535 #: src/preferences.c:1167
2536 msgid "Enable Delete key"
2537 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
2538
2539 # src/preferences.c:667
2540 #: src/preferences.c:1170
2541 msgid "Safe delete"
2542 msgstr "Biztonságos törlés (mozgatás az alábbi könyvtárba)"
2543
2544 #: src/preferences.c:1188
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Maximum size:"
2547 msgstr "Maximális méret (MB)"
2548
2549 #: src/preferences.c:1188
2550 msgid "MB"
2551 msgstr ""
2552
2553 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
2554 #: src/preferences.c:1191
2555 msgid "View"
2556 msgstr "Nézet"
2557
2558 #: src/preferences.c:1201
2559 msgid "Behavior"
2560 msgstr ""
2561
2562 # src/preferences.c:906
2563 #: src/preferences.c:1203
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Rectangular selection in icon view"
2566 msgstr "Derékszögű kijelölés"
2567
2568 #: src/preferences.c:1206
2569 msgid "Descend folders in tree view"
2570 msgstr "Csökkenő mappák Fa nézetben"
2571
2572 # src/preferences.c:658
2573 #: src/preferences.c:1209
2574 msgid "In place renaming"
2575 msgstr "Átnevezés helyben"
2576
2577 #: src/preferences.c:1212
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Navigation"
2580 msgstr "akció"
2581
2582 # src/preferences.c:764
2583 #: src/preferences.c:1214
2584 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2585 msgstr "Progresszív billentyű görgetés"
2586
2587 # src/preferences.c:766
2588 #: src/preferences.c:1216
2589 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2590 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
2591
2592 #: src/preferences.c:1219
2593 msgid "Miscellaneous"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/preferences.c:1221
2597 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2598 msgstr ""
2599
2600 # src/preferences.c:875
2601 #: src/preferences.c:1224
2602 msgid "Custom similarity threshold:"
2603 msgstr "Egyéni hasonlósági küszöb:"
2604
2605 # src/preferences.c:735
2606 #: src/preferences.c:1227
2607 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2608 msgstr "Képernyőn kívüli cache mérete (MB képenként):"
2609
2610 # src/main.c:129
2611 #: src/preferences.c:1303
2612 msgid "About - GQview"
2613 msgstr "Névjegy - GQview"
2614
2615 # src/preferences.c:1041
2616 #: src/preferences.c:1316
2617 #, c-format
2618 msgid ""
2619 "GQview %s\n"
2620 "\n"
2621 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2622 "website: %s\n"
2623 "email: %s\n"
2624 "\n"
2625 "Released under the GNU General Public License"
2626 msgstr ""
2627 "GQview %s\n"
2628 "\n"
2629 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2630 "honlap: %s\n"
2631 "e-mail: %s\n"
2632 "\n"
2633 "Megjelent a GNU Általános Terjesztési Feltételeinek (General Public License) "
2634 "megfelelően"
2635
2636 # src/menu.c:748
2637 #: src/preferences.c:1334
2638 msgid "Credits..."
2639 msgstr "Köszönet..."
2640
2641 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2642 #: src/print.c:111
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Selection"
2645 msgstr "Nincs kijelölés"
2646
2647 #: src/print.c:112
2648 msgid "All"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/print.c:123
2652 msgid "One image per page"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/print.c:124
2656 msgid "Proof sheet"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/print.c:137
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Default printer"
2662 msgstr "Alapértelmezések"
2663
2664 #: src/print.c:138
2665 msgid "Custom printer"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/print.c:139
2669 msgid "PostScript file"
2670 msgstr ""
2671
2672 # src/preferences.c:676
2673 #: src/print.c:140
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Image file"
2676 msgstr "Kép mérete:"
2677
2678 #: src/print.c:154
2679 msgid "jpeg, low quality"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/print.c:155
2683 msgid "jpeg, normal quality"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/print.c:156
2687 msgid "jpeg, high quality"
2688 msgstr ""
2689
2690 # src/main.c:561
2691 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
2692 #, fuzzy
2693 msgid "points"
2694 msgstr "Xpaint"
2695
2696 #: src/print.c:351
2697 msgid "millimeters"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/print.c:352
2701 #, fuzzy
2702 msgid "centimeters"
2703 msgstr "centiméter"
2704
2705 #: src/print.c:353
2706 #, fuzzy
2707 msgid "inches"
2708 msgstr "inch"
2709
2710 #: src/print.c:354
2711 msgid "picas"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/print.c:359
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Portrait"
2717 msgstr "álló"
2718
2719 #: src/print.c:360
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Landscape"
2722 msgstr "fekvő"
2723
2724 #: src/print.c:366
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Letter"
2727 msgstr "centiméter"
2728
2729 #. in 8.5 x 11
2730 #: src/print.c:367
2731 msgid "Legal"
2732 msgstr ""
2733
2734 #. in 8.5 x 14
2735 #: src/print.c:368
2736 msgid "Executive"
2737 msgstr ""
2738
2739 #. in 7.25x 10.5
2740 #. mm 841 x 1189
2741 #. mm 594 x 841
2742 #. mm 420 x 594
2743 #. mm 297 x 420
2744 #. mm 210 x 297
2745 #. mm 148 x 210
2746 #. mm 105 x 148
2747 #. mm 353 x 500
2748 #. mm 250 x 353
2749 #. mm 176 x 250
2750 #. mm 125 x 176
2751 #: src/print.c:380
2752 msgid "Envelope #10"
2753 msgstr ""
2754
2755 #. in 4.125 x 9.5
2756 #: src/print.c:381
2757 msgid "Envelope #9"
2758 msgstr ""
2759
2760 #. in 3.875 x 8.875
2761 #: src/print.c:382
2762 msgid "Envelope C4"
2763 msgstr ""
2764
2765 #. mm 229 x 324
2766 #: src/print.c:383
2767 msgid "Envelope C5"
2768 msgstr ""
2769
2770 #. mm 162 x 229
2771 #: src/print.c:384
2772 msgid "Envelope C6"
2773 msgstr ""
2774
2775 #. mm 114 x 162
2776 #: src/print.c:385
2777 msgid "Photo 6x4"
2778 msgstr ""
2779
2780 #. in 6   x 4
2781 #: src/print.c:386
2782 msgid "Photo 8x10"
2783 msgstr ""
2784
2785 #. in 8   x 10
2786 #: src/print.c:387
2787 msgid "Postcard"
2788 msgstr ""
2789
2790 #. mm 100 x 148
2791 #: src/print.c:388
2792 msgid "Tabloid"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/print.c:544
2796 #, fuzzy, c-format
2797 msgid "page %d of %d"
2798 msgstr "%d. kép összesen %d közül"
2799
2800 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2278
2801 msgid "Preview"
2802 msgstr "Előnézet"
2803
2804 #: src/print.c:1044
2805 #, c-format
2806 msgid ""
2807 "Unable to open pipe for writing.\n"
2808 "\"%s\""
2809 msgstr ""
2810
2811 # src/ui_pathsel.c:307
2812 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:423
2813 #: src/view_file_list.c:454
2814 #, c-format
2815 msgid "A file with name %s already exists."
2816 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
2817
2818 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2819 #, c-format
2820 msgid "Failure writing to file %s"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2824 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2825 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/print.c:1964
2829 #, c-format
2830 msgid "Page %d"
2831 msgstr ""
2832
2833 # src/ui_pathsel.c:799
2834 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Printing error"
2837 msgstr "Szűrő"
2838
2839 #: src/print.c:1990
2840 #, c-format
2841 msgid "An error occured printing to %s."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/print.c:1994
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Details"
2847 msgstr "Alapértelmezések"
2848
2849 # src/main.c:129
2850 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Print - GQview"
2853 msgstr "Névjegy - GQview"
2854
2855 #: src/print.c:2591
2856 #, c-format
2857 msgid "Printing %d pages to %s."
2858 msgstr ""
2859
2860 # src/preferences.c:401
2861 #: src/print.c:2691
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Format:"
2864 msgstr "Formátum"
2865
2866 #: src/print.c:2766
2867 msgid "Units:"
2868 msgstr ""
2869
2870 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2871 #: src/print.c:2810
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Orientation:"
2874 msgstr "Helyzet"
2875
2876 #: src/print.c:2942
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Destination:"
2879 msgstr "Leírás"
2880
2881 # src/utilops.c:980
2882 #: src/print.c:2990
2883 #, fuzzy
2884 msgid "<printer name>"
2885 msgstr "Fájlnév:"
2886
2887 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
2888 #: src/print.c:3079
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Unlimited"
2891 msgstr "Névtelen"
2892
2893 #: src/print.c:3188
2894 msgid "Show"
2895 msgstr ""
2896
2897 # src/preferences.c:400
2898 #: src/print.c:3199
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Font"
2901 msgstr "bekapcsolva"
2902
2903 # src/menu.c:559
2904 #: src/print.c:3359
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Source"
2907 msgstr "Rendezés"
2908
2909 # src/preferences.c:676
2910 #: src/print.c:3375
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Proof size:"
2913 msgstr "Kép mérete:"
2914
2915 #: src/print.c:3391
2916 msgid "Text"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/print.c:3401
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Paper"
2922 msgstr "rekesz"
2923
2924 #: src/print.c:3424
2925 msgid "Margins"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/print.c:3426
2929 msgid "Left:"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/print.c:3429
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Right:"
2935 msgstr "Magasság"
2936
2937 #: src/print.c:3432
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Top:"
2940 msgstr "Csoport:"
2941
2942 # src/utilops.c:989
2943 #: src/print.c:3435
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Bottom:"
2946 msgstr "fájlnévről a következőre:"
2947
2948 # src/ui_pathsel.c:799
2949 #: src/print.c:3444
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Printer"
2952 msgstr "Szűrő"
2953
2954 #: src/print.c:3450
2955 msgid "Custom printer:"
2956 msgstr ""
2957
2958 # src/ui_pathsel.c:799
2959 #: src/print.c:3459
2960 #, fuzzy
2961 msgid "File:"
2962 msgstr "Szűrő:"
2963
2964 # src/ui_pathsel.c:799
2965 #: src/print.c:3468
2966 #, fuzzy
2967 msgid "File format:"
2968 msgstr "Fájl dátuma:"
2969
2970 #: src/print.c:3473
2971 msgid "DPI:"
2972 msgstr ""
2973
2974 # src/preferences.c:782
2975 #: src/print.c:3481
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Remember print settings"
2978 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
2979
2980 # src/rcfile.c:132
2981 #: src/rcfile.c:185
2982 #, c-format
2983 msgid "error saving config file: %s\n"
2984 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
2985
2986 # src/menu.c:709
2987 #: src/search.c:200
2988 #, fuzzy
2989 msgid "folder"
2990 msgstr "Könyvtár:"
2991
2992 #: src/search.c:201
2993 #, fuzzy
2994 msgid "comments"
2995 msgstr "Elemek"
2996
2997 #: src/search.c:202
2998 #, fuzzy
2999 msgid "results"
3000 msgstr "Alapértelmezések"
3001
3002 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
3003 #: src/search.c:206
3004 #, fuzzy
3005 msgid "contains"
3006 msgstr "Folytatás"
3007
3008 #: src/search.c:207
3009 msgid "is"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/search.c:211 src/search.c:218
3013 msgid "equal to"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/search.c:212
3017 msgid "less than"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/search.c:213
3021 msgid "greater than"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/search.c:214 src/search.c:221
3025 msgid "between"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/search.c:219
3029 msgid "before"
3030 msgstr ""
3031
3032 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
3033 #: src/search.c:220
3034 #, fuzzy
3035 msgid "after"
3036 msgstr "Dátum"
3037
3038 #: src/search.c:225
3039 msgid "match all"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/search.c:226
3043 msgid "match any"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/search.c:227
3047 msgid "exclude"
3048 msgstr ""
3049
3050 # src/filelist.c:86
3051 #: src/search.c:277
3052 #, fuzzy, c-format
3053 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
3054 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
3055
3056 # src/filelist.c:88
3057 #: src/search.c:284
3058 #, fuzzy, c-format
3059 msgid "%s, %d files"
3060 msgstr "%s, %d fájl%s"
3061
3062 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3063 #: src/search.c:301
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Searching..."
3066 msgstr "Rendezés..."
3067
3068 #: src/search.c:2084
3069 msgid "File not found"
3070 msgstr ""
3071
3072 # src/utilops.c:544
3073 #: src/search.c:2085
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Please enter an existing file for image content."
3076 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
3077
3078 # src/utilops.c:544
3079 #: src/search.c:2132
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Please enter an existing folder to search."
3082 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
3083
3084 #: src/search.c:2561
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Image search - GQview"
3087 msgstr "Kép tulajdonságai - GQview"
3088
3089 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3090 #: src/search.c:2590
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Search:"
3093 msgstr "Rendezés..."
3094
3095 #: src/search.c:2604
3096 msgid "Recurse"
3097 msgstr ""
3098
3099 # src/utilops.c:980
3100 #: src/search.c:2608
3101 #, fuzzy
3102 msgid "File name"
3103 msgstr "Fájlnév:"
3104
3105 #: src/search.c:2614
3106 msgid "Match case"
3107 msgstr ""
3108
3109 # src/menu.c:709
3110 #: src/search.c:2618
3111 #, fuzzy
3112 msgid "File size is"
3113 msgstr "Fájlméret:"
3114
3115 # src/preferences.c:645
3116 #: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658
3117 #, fuzzy
3118 msgid "and"
3119 msgstr "Véletlen"
3120
3121 # src/ui_pathsel.c:799
3122 #: src/search.c:2630
3123 #, fuzzy
3124 msgid "File date is"
3125 msgstr "Fájl dátuma:"
3126
3127 # src/utilops.c:539
3128 #: src/search.c:2647
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Image dimensions are"
3131 msgstr "Kép leírása"
3132
3133 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
3134 #: src/search.c:2667
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Image content is"
3137 msgstr "Hozzáadás"
3138
3139 # src/dupe.c:1659
3140 #: src/search.c:2673
3141 #, fuzzy, no-c-format
3142 msgid "% similar to"
3143 msgstr "Hasonlóság"
3144
3145 # src/preferences.c:645
3146 #: src/search.c:2742
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Rank"
3149 msgstr "Véletlen"
3150
3151 # src/thumb.c:268
3152 #: src/thumb.c:379
3153 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
3154 msgstr ""
3155 "A gyorstárban lévő indexkép betöltése sikertelen volt, megpróbálom újra "
3156 "létrehozni.\n"
3157
3158 # src/ui_tabcomp.c:171
3159 #: src/ui_bookmark.c:148
3160 #, c-format
3161 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
3162 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
3163
3164 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
3165 msgid "New Bookmark"
3166 msgstr "Új könyvjelző"
3167
3168 # src/preferences.c:915
3169 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
3170 msgid "Edit Bookmark"
3171 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
3172
3173 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
3174 #: src/ui_bookmark.c:612
3175 msgid "Path:"
3176 msgstr "Elérési út:"
3177
3178 #: src/ui_bookmark.c:621
3179 msgid "Icon:"
3180 msgstr "Ikon:"
3181
3182 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3183 #: src/ui_bookmark.c:627
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Select icon"
3186 msgstr "Nincs kijelölés"
3187
3188 # src/menu.c:748
3189 #: src/ui_bookmark.c:718
3190 msgid "_Properties..."
3191 msgstr "_Tulajdonságok..."
3192
3193 # src/utilops.c:601
3194 #: src/ui_bookmark.c:720
3195 msgid "Move _up"
3196 msgstr "Mozgatás _fel"
3197
3198 # src/utilops.c:601
3199 #: src/ui_bookmark.c:722
3200 msgid "Move _down"
3201 msgstr "Mozgatás _le"
3202
3203 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
3204 #: src/ui_bookmark.c:724
3205 msgid "_Remove"
3206 msgstr "_Eltávolítás"
3207
3208 # src/ui_help.c:191
3209 #: src/ui_help.c:111
3210 #, c-format
3211 msgid ""
3212 "Unable to load:\n"
3213 "%s"
3214 msgstr ""
3215 "Nem lehet megnyitni:\n"
3216 "%s"
3217
3218 # src/ui_pathsel.c:313
3219 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2663
3220 #, c-format
3221 msgid "Failed to rename %s to %s."
3222 msgstr "Hiba %s átnevezésekor %s névre."
3223
3224 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
3225 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
3226 #, c-format
3227 msgid ""
3228 "Unable to delete file:\n"
3229 "%s"
3230 msgstr ""
3231 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
3232 "%s"
3233
3234 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
3235 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1521
3236 msgid "File deletion failed"
3237 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
3238
3239 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3240 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536
3241 msgid "Delete file"
3242 msgstr "Fájl törlése"
3243
3244 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
3245 #: src/ui_pathsel.c:534
3246 #, c-format
3247 msgid ""
3248 "About to delete the file:\n"
3249 " %s"
3250 msgstr ""
3251 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
3252 " %s"
3253
3254 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
3255 # src/utilops.c:1095
3256 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2244
3257 #: src/utilops.c:2497
3258 msgid "_Rename"
3259 msgstr "Átne_vezés"
3260
3261 # src/preferences.c:915
3262 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637
3263 msgid "Add _Bookmark"
3264 msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
3265
3266 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
3267 # src/utilops.c:764
3268 #: src/ui_pathsel.c:635
3269 msgid "_Delete"
3270 msgstr "_Törlés"
3271
3272 #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044
3273 #, fuzzy
3274 msgid "New folder"
3275 msgstr "Új mappa..."
3276
3277 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
3278 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330
3279 #: src/view_dir_tree.c:426
3280 #, fuzzy, c-format
3281 msgid ""
3282 "Unable to create folder:\n"
3283 "%s"
3284 msgstr ""
3285 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
3286 "%s"
3287
3288 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
3289 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331
3290 #: src/view_dir_tree.c:427
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Error creating folder"
3293 msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
3294
3295 # src/ui_pathsel.c:697
3296 #: src/ui_pathsel.c:971
3297 msgid "All Files"
3298 msgstr "Minden fájl"
3299
3300 # src/ui_pathsel.c:764
3301 #: src/ui_pathsel.c:1047
3302 msgid "Show hidden"
3303 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
3304
3305 # src/ui_pathsel.c:799
3306 #: src/ui_pathsel.c:1131
3307 msgid "Filter:"
3308 msgstr "Szűrő:"
3309
3310 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3311 #: src/ui_tabcomp.c:857
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Select path"
3314 msgstr "Mindet kijelölni"
3315
3316 # src/ui_pathsel.c:697
3317 #: src/ui_tabcomp.c:873
3318 #, fuzzy
3319 msgid "All files"
3320 msgstr "Minden fájl"
3321
3322 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3323 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428
3324 msgid "Overwrite file"
3325 msgstr "Fájl felülírása"
3326
3327 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3328 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Overwrite file?"
3331 msgstr "Fájl felülírása"
3332
3333 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
3334 msgid "Replace existing file with new file."
3335 msgstr ""
3336
3337 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3338 #: src/utilops.c:508
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Overwrite _all"
3341 msgstr "Fájl felülírása"
3342
3343 # src/utilops.c:345
3344 #: src/utilops.c:510
3345 #, fuzzy
3346 msgid "S_kip all"
3347 msgstr "Mindet kihagy"
3348
3349 # src/utilops.c:345
3350 #: src/utilops.c:511
3351 #, fuzzy
3352 msgid "_Skip"
3353 msgstr "Kihagy"
3354
3355 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
3356 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Existing file"
3359 msgstr "Hiba áthelyezés közben"
3360
3361 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
3362 #, fuzzy
3363 msgid "New file"
3364 msgstr "Új mappa..."
3365
3366 # src/preferences.c:930
3367 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909
3368 #: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316
3369 msgid "Auto rename"
3370 msgstr "Automatikus átnevezés"
3371
3372 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
3373 # src/utilops.c:1095
3374 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
3375 msgid "Rename"
3376 msgstr "Átnevezés"
3377
3378 # src/utilops.c:316
3379 #: src/utilops.c:571
3380 msgid "Source to copy matches destination"
3381 msgstr "A másolandó forrás egyezik a céllal"
3382
3383 # src/utilops.c:317
3384 #: src/utilops.c:572
3385 #, c-format
3386 msgid ""
3387 "Unable to copy file:\n"
3388 "%s\n"
3389 "to itself."
3390 msgstr ""
3391 "Nem lehet a(z)\n"
3392 "%s\n"
3393 "fájlt önmagába másolni."
3394
3395 # src/utilops.c:321
3396 #: src/utilops.c:576
3397 msgid "Source to move matches destination"
3398 msgstr "Az áthelyezendő forrás egyezik a céllal"
3399
3400 # src/utilops.c:322
3401 #: src/utilops.c:577
3402 #, c-format
3403 msgid ""
3404 "Unable to move file:\n"
3405 "%s\n"
3406 "to itself."
3407 msgstr ""
3408 "Nem lehet a(z)\n"
3409 "%s\n"
3410 "fájlt önmagára áthelyezni."
3411
3412 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
3413 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Co_ntinue"
3416 msgstr "Folytatás"
3417
3418 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
3419 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
3420 msgid "Error copying file"
3421 msgstr "Hiba másolás közben"
3422
3423 # src/utilops.c:383
3424 #: src/utilops.c:659
3425 #, c-format
3426 msgid ""
3427 "Unable to copy file:\n"
3428 "%s\n"
3429 "to:\n"
3430 "%s\n"
3431 "during multiple file copy."
3432 msgstr ""
3433 "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
3434 "%s\n"
3435 "átmásolni ide:\n"
3436 "%s\n"
3437 "miközben több fájlt másol."
3438
3439 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
3440 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891
3441 msgid "Error moving file"
3442 msgstr "Hiba áthelyezés közben"
3443
3444 # src/utilops.c:388
3445 #: src/utilops.c:664
3446 #, c-format
3447 msgid ""
3448 "Unable to move file:\n"
3449 "%s\n"
3450 "to:\n"
3451 "%s\n"
3452 "during multiple file move."
3453 msgstr ""
3454 "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
3455 "%s\n"
3456 "áthelyezni ide:\n"
3457 "%s\n"
3458 "miközben több fájlt mozgat."
3459
3460 # src/utilops.c:450
3461 #: src/utilops.c:810
3462 msgid "Source matches destination"
3463 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
3464
3465 # src/utilops.c:451
3466 #: src/utilops.c:811
3467 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3468 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
3469
3470 # src/utilops.c:491
3471 #: src/utilops.c:887
3472 #, c-format
3473 msgid ""
3474 "Unable to copy file:\n"
3475 "%s\n"
3476 "to:\n"
3477 "%s"
3478 msgstr ""
3479 "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
3480 "%s\n"
3481 "ide:\n"
3482 "%s"
3483
3484 # src/utilops.c:496
3485 #: src/utilops.c:892
3486 #, c-format
3487 msgid ""
3488 "Unable to move file:\n"
3489 "%s\n"
3490 "to:\n"
3491 "%s"
3492 msgstr ""
3493 "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
3494 "%s\n"
3495 "ide:\n"
3496 "%s"
3497
3498 # src/utilops.c:539
3499 #: src/utilops.c:940
3500 msgid "Invalid destination"
3501 msgstr "Érvénytelen célkönyvtár"
3502
3503 # src/utilops.c:540
3504 #: src/utilops.c:941
3505 #, fuzzy
3506 msgid ""
3507 "When operating with multiple files, please select\n"
3508 "a folder, not a file."
3509 msgstr ""
3510 "Ha több fájllal dolgozol, kérlek válassz\n"
3511 "egy könyvtárat, ne fájlt."
3512
3513 # src/utilops.c:544
3514 #: src/utilops.c:946
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Please select an existing folder."
3517 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
3518
3519 # src/main.c:129
3520 #: src/utilops.c:1015
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Copy - GQview"
3523 msgstr "Segítség - GQview"
3524
3525 # src/utilops.c:592
3526 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
3527 msgid "_Copy"
3528 msgstr "_Másolás"
3529
3530 # src/utilops.c:1090
3531 #: src/utilops.c:1019
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Copy file"
3534 msgstr "Fájl átnevezése:"
3535
3536 # src/utilops.c:596
3537 #: src/utilops.c:1023
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Copy multiple files"
3540 msgstr "Több fájl másolása ide:"
3541
3542 # src/main.c:129
3543 #: src/utilops.c:1029
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Move - GQview"
3546 msgstr "Segítség - GQview"
3547
3548 # src/utilops.c:601
3549 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
3550 msgid "_Move"
3551 msgstr "M_ozgatás"
3552
3553 # src/utilops.c:1090
3554 #: src/utilops.c:1033
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Move file"
3557 msgstr "Fájl átnevezése:"
3558
3559 # src/utilops.c:605
3560 #: src/utilops.c:1037
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Move multiple files"
3563 msgstr "Több fájl áthelyezése ide:"
3564
3565 # src/utilops.c:980
3566 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
3567 #, fuzzy
3568 msgid "File name:"
3569 msgstr "Fájlnév:"
3570
3571 # src/utilops.c:450
3572 #: src/utilops.c:1055
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Choose the destination folder."
3575 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
3576
3577 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
3578 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
3579 msgid "Delete failed"
3580 msgstr "Hiba a törlésnél"
3581
3582 # src/utilops.c:322
3583 #: src/utilops.c:1183
3584 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3585 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
3586
3587 # src/utilops.c:1151
3588 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Could not create folder"
3591 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
3592
3593 #: src/utilops.c:1261
3594 msgid "Permission denied"
3595 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
3596
3597 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
3598 #: src/utilops.c:1271
3599 #, c-format
3600 msgid ""
3601 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3602 "\"%s\""
3603 msgstr ""
3604 "Nem lehet a kukát elérni vagy létrehozni:\n"
3605 "\"%s\""
3606
3607 # src/preferences.c:667
3608 #: src/utilops.c:1275
3609 msgid "Turn off safe delete"
3610 msgstr "Biztonságos törlés kikapcsolása"
3611
3612 # src/preferences.c:667
3613 #: src/utilops.c:1293
3614 #, c-format
3615 msgid "Safe delete: %s"
3616 msgstr "Biztonságos törlés: %s"
3617
3618 # src/utilops.c:663
3619 #: src/utilops.c:1335
3620 #, c-format
3621 msgid ""
3622 "Unable to delete file:\n"
3623 " %s\n"
3624 " Continue multiple delete operation?"
3625 msgstr ""
3626 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
3627 " %s\n"
3628 " Folytatja a többi fájl törlését?"
3629
3630 #: src/utilops.c:1406
3631 #, c-format
3632 msgid "File %d of %d"
3633 msgstr "%d. fájl %d közül"
3634
3635 # src/utilops.c:707
3636 #: src/utilops.c:1475
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Delete files - GQview"
3639 msgstr "Fájlok törlése"
3640
3641 # src/utilops.c:942
3642 #: src/utilops.c:1479
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Delete multiple files"
3645 msgstr "Több fájl átnevezése:"
3646
3647 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
3648 #: src/utilops.c:1497
3649 #, c-format
3650 msgid "Review %d files"
3651 msgstr "%d fájl újranézése"
3652
3653 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3654 #: src/utilops.c:1553
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Delete file - GQview"
3657 msgstr "Fájl törlése"
3658
3659 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3660 #: src/utilops.c:1557
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Delete file?"
3663 msgstr "Fájl törlése"
3664
3665 #: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434
3666 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3667 msgstr ""
3668
3669 # src/utilops.c:842
3670 #: src/utilops.c:1730
3671 #, c-format
3672 msgid ""
3673 "Unable to rename file:\n"
3674 "%s\n"
3675 " to:\n"
3676 "%s"
3677 msgstr ""
3678 "Nem lehet a fájlt átnevezni:\n"
3679 "%s\n"
3680 " erre:\n"
3681 "%s"
3682
3683 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845
3684 # src/utilops.c:1048
3685 #: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449
3686 #: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461
3687 msgid "Error renaming file"
3688 msgstr "Nem lehet a fájlt átnevezni"
3689
3690 #: src/utilops.c:1854
3691 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/utilops.c:1910
3695 msgid ""
3696 "Can not auto rename with the selected\n"
3697 "number set, one or more files exist that\n"
3698 "match the resulting name list.\n"
3699 msgstr ""
3700 "Az automatikus átnevezés nem hajtható végre a\n"
3701 "megadott adatokkal, mert egy vagy több fájl már létezik\n"
3702 "a szükséges nevekkel.\n"
3703
3704 # src/ui_pathsel.c:313
3705 #: src/utilops.c:1984
3706 #, c-format
3707 msgid ""
3708 "Failed to rename\n"
3709 "%s\n"
3710 "The number was %d."
3711 msgstr ""
3712 "Hiba %s átnevezése közben\n"
3713 "\n"
3714 "A %d. sorszámnál"
3715
3716 # src/main.c:129
3717 #: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Rename - GQview"
3720 msgstr "Segítség - GQview"
3721
3722 # src/utilops.c:942
3723 #: src/utilops.c:2243
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Rename multiple files"
3726 msgstr "Több fájl átnevezése:"
3727
3728 #: src/utilops.c:2277
3729 msgid "Original Name"
3730 msgstr "Eredeti név"
3731
3732 # src/preferences.c:930
3733 #: src/utilops.c:2314
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Manual rename"
3736 msgstr "Megjelenített név a menüben"
3737
3738 #: src/utilops.c:2315
3739 msgid "Formatted rename"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Original name:"
3745 msgstr "Eredeti név"
3746
3747 # src/utilops.c:980
3748 #: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507
3749 #, fuzzy
3750 msgid "New name:"
3751 msgstr "Átnevezés:"
3752
3753 #: src/utilops.c:2349
3754 msgid "Begin text"
3755 msgstr "Kezdő szöveg"
3756
3757 #: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389
3758 msgid "Start #"
3759 msgstr "Kezdet #"
3760
3761 #: src/utilops.c:2363
3762 msgid "End text"
3763 msgstr "Záró szöveg"
3764
3765 #: src/utilops.c:2371
3766 msgid "Padding:"
3767 msgstr "Számláló szélessége:"
3768
3769 #: src/utilops.c:2381
3770 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
3771 msgstr ""
3772
3773 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
3774 #: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460
3775 #, c-format
3776 msgid ""
3777 "Unable to rename file:\n"
3778 "%s\n"
3779 "to:\n"
3780 "%s"
3781 msgstr ""
3782 "Nem lehet a(z)\n"
3783 "%s\n"
3784 "fájlt átnevezni erre:\n"
3785 "%s"
3786
3787 # src/utilops.c:1090
3788 #: src/utilops.c:2494
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Rename file"
3791 msgstr "Fájl átnevezése:"
3792
3793 # src/utilops.c:1144
3794 #: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645
3795 #, fuzzy, c-format
3796 msgid ""
3797 "The folder:\n"
3798 "%s\n"
3799 "already exists."
3800 msgstr ""
3801 "A könyvtár:\n"
3802 "%s\n"
3803 "már létezik."
3804
3805 # src/menu.c:709
3806 #: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Folder exists"
3809 msgstr "Könyvtárak"
3810
3811 # src/utilops.c:1150
3812 #: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654
3813 #, c-format
3814 msgid ""
3815 "The path:\n"
3816 "%s\n"
3817 "already exists as a file."
3818 msgstr ""
3819 "Az útvonal:\n"
3820 "%s\n"
3821 "már létezik mint fájl."
3822
3823 # src/main.c:129
3824 #: src/utilops.c:2613
3825 #, fuzzy
3826 msgid "New folder - GQview"
3827 msgstr "Segítség - GQview"
3828
3829 # src/utilops.c:1211
3830 #: src/utilops.c:2616
3831 #, fuzzy, c-format
3832 msgid ""
3833 "Create folder in:\n"
3834 "%s\n"
3835 "named:"
3836 msgstr ""
3837 "Könyvtár létrehozása\n"
3838 "%s könyvtárban\n"
3839 "ilyen néven:"
3840
3841 # src/utilops.c:1090
3842 #: src/utilops.c:2655 src/utilops.c:2664
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Rename failed"
3845 msgstr "Fájl átnevezése:"
3846
3847 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
3848 msgid "new_folder"
3849 msgstr "új könyvtár"
3850
3851 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
3852 msgid "_Up to parent"
3853 msgstr "Feljebb egy szinttel"
3854
3855 # src/menu.c:879
3856 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479
3857 msgid "_Slideshow"
3858 msgstr "_Diavetítés"
3859
3860 # src/menu.c:881
3861 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481
3862 msgid "Slideshow recursive"
3863 msgstr "Diavetítés rekurzívan"
3864
3865 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
3866 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485
3867 msgid "Find _duplicates..."
3868 msgstr "_Duplikációk keresése..."
3869
3870 # src/menu.c:887
3871 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3872 msgid "Find duplicates recursive..."
3873 msgstr "Duplikációk keresése rekurzívan..."
3874
3875 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
3876 msgid "_New folder..."
3877 msgstr "Új mappa..."
3878
3879 # src/menu.c:761
3880 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
3881 msgid "View as _tree"
3882 msgstr "Fa nézet"
3883
3884 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
3885 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
3886 #: src/view_file_list.c:424
3887 msgid "Re_fresh"
3888 msgstr "_Frissítés"
3889
3890 # src/menu.c:559
3891 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417
3892 msgid "_Sort"
3893 msgstr "_Rendezés"
3894
3895 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3896 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420
3897 msgid "View as _icons"
3898 msgstr "_Ikonnézet"
3899
3900 # src/preferences.c:603
3901 #: src/view_file_list.c:422
3902 msgid "Show _thumbnails"
3903 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
3904
3905 # src/filelist.c:810
3906 #: src/view_file_list.c:448
3907 #, c-format
3908 msgid ""
3909 "Invalid file name:\n"
3910 "%s"
3911 msgstr ""
3912 "Érvénytelen fájlnév:\n"
3913 "%s"
3914
3915 # src/menu.c:710
3916 #~ msgid "/File/tear1"
3917 #~ msgstr "/Fájl/tear1"
3918
3919 # src/menu.c:711
3920 #~ msgid "/File/_New collection"
3921 #~ msgstr "/Fájl/Új _gyűjtemény"
3922
3923 # src/menu.c:712
3924 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3925 #~ msgstr "/Fájl/Gyűjtemén_y megnyitása..."
3926
3927 # src/menu.c:714
3928 #~ msgid "/File/sep1"
3929 #~ msgstr "/Fájl/sep1"
3930
3931 # src/menu.c:721
3932 #, fuzzy
3933 #~ msgid "/File/_Search..."
3934 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
3935
3936 # src/menu.c:715
3937 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3938 #~ msgstr "/Fájl/_Duplikációk keresése..."
3939
3940 # src/menu.c:716
3941 #~ msgid "/File/sep2"
3942 #~ msgstr "/Fájl/sep2"
3943
3944 # src/menu.c:721
3945 #, fuzzy
3946 #~ msgid "/File/_Print..."
3947 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
3948
3949 # src/menu.c:722
3950 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3951 #~ msgstr "/Fájl/Új _könyvtár..."
3952
3953 # src/menu.c:718
3954 #~ msgid "/File/sep3"
3955 #~ msgstr "/Fájl/sep3"
3956
3957 # src/menu.c:719
3958 #~ msgid "/File/_Copy..."
3959 #~ msgstr "/Fájl/_Másolás..."
3960
3961 # src/menu.c:720
3962 #~ msgid "/File/_Move..."
3963 #~ msgstr "/Fájl/M_ozgatás..."
3964
3965 # src/menu.c:721
3966 #~ msgid "/File/_Rename..."
3967 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
3968
3969 # src/menu.c:722
3970 #~ msgid "/File/_Delete..."
3971 #~ msgstr "/Fájl/_Törlés..."
3972
3973 # src/menu.c:723
3974 #~ msgid "/File/sep4"
3975 #~ msgstr "/Fájl/sep4"
3976
3977 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
3978 #~ msgid "/File/C_lose window"
3979 #~ msgstr "/Fájl/Ablak be_zárása"
3980
3981 # src/menu.c:724
3982 #, fuzzy
3983 #~ msgid "/File/_Quit"
3984 #~ msgstr "/Fájl/K_ilépés"
3985
3986 # src/menu.c:726
3987 #~ msgid "/_Edit"
3988 #~ msgstr "/_Szerkesztés"
3989
3990 # src/menu.c:727
3991 #~ msgid "/Edit/tear1"
3992 #~ msgstr "/Szerkesztés/tear1"
3993
3994 # src/menu.c:728
3995 #~ msgid "/Edit/editor1"
3996 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor1"
3997
3998 # src/menu.c:729
3999 #~ msgid "/Edit/editor2"
4000 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor2"
4001
4002 # src/menu.c:730
4003 #~ msgid "/Edit/editor3"
4004 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor3"
4005
4006 # src/menu.c:731
4007 #~ msgid "/Edit/editor4"
4008 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor4"
4009
4010 # src/menu.c:732
4011 #~ msgid "/Edit/editor5"
4012 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor5"
4013
4014 # src/menu.c:733
4015 #~ msgid "/Edit/editor6"
4016 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor6"
4017
4018 # src/menu.c:734
4019 #~ msgid "/Edit/editor7"
4020 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor7"
4021
4022 # src/menu.c:735
4023 #~ msgid "/Edit/editor8"
4024 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor8"
4025
4026 # src/menu.c:728
4027 #~ msgid "/Edit/editor9"
4028 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor9"
4029
4030 # src/menu.c:728
4031 #~ msgid "/Edit/editor0"
4032 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor0"
4033
4034 # src/menu.c:736
4035 #~ msgid "/Edit/sep1"
4036 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep1"
4037
4038 # src/menu.c:737
4039 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
4040 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Igazítás"
4041
4042 # src/menu.c:748
4043 #~ msgid "/Edit/_Properties"
4044 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Tulajdonságok..."
4045
4046 # src/menu.c:738
4047 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
4048 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/tear1"
4049
4050 # src/menu.c:739
4051 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
4052 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _jobbra"
4053
4054 # src/menu.c:740
4055 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
4056 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _balra"
4057
4058 # src/menu.c:741
4059 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
4060 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás 1_80 fokkal"
4061
4062 # src/menu.c:742
4063 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
4064 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _vízszintesen"
4065
4066 # src/menu.c:743
4067 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
4068 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _függőlegesen"
4069
4070 # src/menu.c:744
4071 #~ msgid "/Edit/sep2"
4072 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep2"
4073
4074 # src/menu.c:745
4075 #~ msgid "/Edit/Select _all"
4076 #~ msgstr "/Szerkesztés/Mindent _kijelöl"
4077
4078 # src/menu.c:746
4079 #~ msgid "/Edit/Select _none"
4080 #~ msgstr "/Szerkesztés/Ninc_s kijelölés"
4081
4082 # src/menu.c:747
4083 #~ msgid "/Edit/sep3"
4084 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep3"
4085
4086 # src/menu.c:748
4087 #~ msgid "/Edit/_Options..."
4088 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Beállítások..."
4089
4090 # src/menu.c:750
4091 #~ msgid "/Edit/sep4"
4092 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep4"
4093
4094 # src/menu.c:751
4095 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
4096 #~ msgstr "/Szerkesztés/Legyen ez a _háttérkép"
4097
4098 # src/menu.c:753
4099 #~ msgid "/_View"
4100 #~ msgstr "/_Nézet"
4101
4102 # src/menu.c:754
4103 #~ msgid "/View/tear1"
4104 #~ msgstr "/Nézet/tear1"
4105
4106 # src/menu.c:755
4107 #~ msgid "/View/Zoom _in"
4108 #~ msgstr "/Nézet/Na_gyítás"
4109
4110 # src/menu.c:756
4111 #~ msgid "/View/Zoom _out"
4112 #~ msgstr "/Nézet/Ki_csinyítés"
4113
4114 # src/menu.c:757
4115 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
4116 #~ msgstr "/Nézet/_1:1 arányú nézet"
4117
4118 # src/menu.c:759
4119 #~ msgid "/View/sep1"
4120 #~ msgstr "/Nézet/sep1"
4121
4122 # src/menu.c:762
4123 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
4124 #~ msgstr "/Nézet/_Indexképek"
4125
4126 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
4127 #~ msgid "/View/I_cons"
4128 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
4129
4130 # src/menu.c:764
4131 #~ msgid "/View/sep2"
4132 #~ msgstr "/Nézet/sep2"
4133
4134 # src/menu.c:761
4135 #~ msgid "/View/F_ull screen"
4136 #~ msgstr "/Nézet/Teljes ké_pernyő"
4137
4138 # src/menu.c:768
4139 #~ msgid "/View/sep3"
4140 #~ msgstr "/Nézet/sep3"
4141
4142 # src/menu.c:767
4143 #~ msgid "/View/_Hide file list"
4144 #~ msgstr "/Nézet/Fájllista elre_jtése"
4145
4146 # src/menu.c:759
4147 #~ msgid "/View/sep4"
4148 #~ msgstr "/Nézet/sep4"
4149
4150 # src/menu.c:755
4151 #~ msgid "/View/Sort _manager"
4152 #~ msgstr "/Nézet/_Rendezés kezelő"
4153
4154 # src/menu.c:759
4155 #~ msgid "/View/sep5"
4156 #~ msgstr "/Nézet/sep5"
4157
4158 # src/menu.c:769
4159 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
4160 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
4161
4162 # src/menu.c:765
4163 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
4164 #~ msgstr "/Nézet/Lista fri_ssítése"
4165
4166 # src/menu.c:772
4167 #~ msgid "/Help/tear1"
4168 #~ msgstr "/Súgó/tear1"
4169
4170 # src/menu.c:775
4171 #~ msgid "/Help/sep1"
4172 #~ msgstr "/Súgó/sep1"
4173
4174 # src/preferences.c:507
4175 #~ msgid "GQview configuration"
4176 #~ msgstr "A GQview beállításai"
4177
4178 # src/menu.c:749
4179 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
4180 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Régi indexképek törlése"
4181
4182 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
4183 #, fuzzy
4184 #~ msgid "path"
4185 #~ msgstr "Elérési út"
4186
4187 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
4188 #~ msgid "Save"
4189 #~ msgstr "Mentés"
4190
4191 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
4192 #~ msgid "Close"
4193 #~ msgstr "Bezárás"
4194
4195 # src/collect-dlg.c:68
4196 #~ msgid ""
4197 #~ "Overwrite collection file:\n"
4198 #~ "%s"
4199 #~ msgstr ""
4200 #~ "Gyűjtemény fájl felülírása:\n"
4201 #~ "%s"
4202
4203 # src/collect-dlg.c:166
4204 #~ msgid "Save collection as:"
4205 #~ msgstr "Gyűjtemény mentése mint:"
4206
4207 # src/collect-dlg.c:173
4208 #~ msgid "Open collection from:"
4209 #~ msgstr "Gyűjtemény megnyitása innen:"
4210
4211 # src/collect-dlg.c:174
4212 #~ msgid "Open"
4213 #~ msgstr "Megnyitás"
4214
4215 # src/collect-dlg.c:181
4216 #~ msgid "Append collection from:"
4217 #~ msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése innen:"
4218
4219 # src/main.c:622
4220 #, fuzzy
4221 #~ msgid "exit"
4222 #~ msgstr "Kilépés"
4223
4224 # src/main.c:622
4225 #~ msgid "Exit"
4226 #~ msgstr "Kilépés"
4227
4228 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
4229 # src/utilops.c:220
4230 #~ msgid "Ok"
4231 #~ msgstr "OK"
4232
4233 # src/collect-dlg.c:59
4234 #, fuzzy
4235 #~ msgid "Initial folder"
4236 #~ msgstr "Érvénytelen fájlnév"
4237
4238 # src/preferences.c:569
4239 #, fuzzy
4240 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
4241 #~ msgstr "Indításkor ugrás ebbe a könyvtárba:"
4242
4243 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
4244 #~ msgid "Zoom (scaling):"
4245 #~ msgstr "Átméretezés (arányosan):"
4246
4247 # src/preferences.c:805
4248 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
4249 #~ msgstr "Dialógusablakok egér alá helyezése"
4250
4251 # src/preferences.c:825
4252 #~ msgid "Include files of type:"
4253 #~ msgstr "Kezelt fájltípusok:"
4254
4255 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
4256 #~ msgid "Remove"
4257 #~ msgstr "Eltávolítás"
4258
4259 #~ msgid "Add"
4260 #~ msgstr "Hozzáadás"
4261
4262 # src/menu.c:771
4263 #~ msgid "Help"
4264 #~ msgstr "Súgó"
4265
4266 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
4267 #, fuzzy
4268 #~ msgid "Full screen size:"
4269 #~ msgstr "Teljes ké_pernyő"
4270
4271 # src/menu.c:709
4272 #, fuzzy
4273 #~ msgid "Point size:"
4274 #~ msgstr "Fájlméret:"
4275
4276 #, fuzzy
4277 #~ msgid "Width:"
4278 #~ msgstr "Szélesség"
4279
4280 #, fuzzy
4281 #~ msgid "Height:"
4282 #~ msgstr "Magasság"
4283
4284 # src/utilops.c:338
4285 #~ msgid ""
4286 #~ "Overwrite file:\n"
4287 #~ " %s\n"
4288 #~ " with:\n"
4289 #~ " %s"
4290 #~ msgstr ""
4291 #~ "Fájl felülírása:\n"
4292 #~ " %s\n"
4293 #~ " ezzel:\n"
4294 #~ " %s"
4295
4296 # src/utilops.c:343
4297 #~ msgid "Yes"
4298 #~ msgstr "Igen"
4299
4300 # src/utilops.c:344
4301 #~ msgid "Yes to all"
4302 #~ msgstr "Igen, mindet"
4303
4304 # src/utilops.c:458
4305 #~ msgid ""
4306 #~ "Overwrite file:\n"
4307 #~ "%s\n"
4308 #~ " with:\n"
4309 #~ "%s"
4310 #~ msgstr ""
4311 #~ "Fájl felülírása:\n"
4312 #~ "%s\n"
4313 #~ " ezzel:\n"
4314 #~ "%s"
4315
4316 # src/utilops.c:594
4317 #~ msgid ""
4318 #~ "Copy file:\n"
4319 #~ "%s\n"
4320 #~ "to:"
4321 #~ msgstr ""
4322 #~ "Fájl másolása:\n"
4323 #~ "%s\n"
4324 #~ "ide:"
4325
4326 # src/utilops.c:603
4327 #~ msgid ""
4328 #~ "Move file:\n"
4329 #~ "%s\n"
4330 #~ "to:"
4331 #~ msgstr ""
4332 #~ "Áthelyezi a fájlt:\n"
4333 #~ "%s\n"
4334 #~ "ide:"
4335
4336 # src/utilops.c:707
4337 #~ msgid "About to delete multiple files..."
4338 #~ msgstr "Több fájl törlésének jóváhagyása..."
4339
4340 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
4341 #~ msgid ""
4342 #~ "Overwrite file:\n"
4343 #~ "%s\n"
4344 #~ "by renaming:\n"
4345 #~ "%s"
4346 #~ msgstr ""
4347 #~ "Fájl felülírása:\n"
4348 #~ "%s\n"
4349 #~ "átnevezéssel:\n"
4350 #~ "%s"
4351
4352 # src/utilops.c:989
4353 #~ msgid "to:"
4354 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
4355
4356 # src/utilops.c:1216
4357 #~ msgid "Create"
4358 #~ msgstr "Létrehozás"
4359
4360 # src/preferences.c:559
4361 #~ msgid "Initial directory"
4362 #~ msgstr "Induló könyvtár"
4363
4364 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
4365 #~ msgid "New Directory"
4366 #~ msgstr "Új könyvtár"
4367
4368 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
4369 #~ msgid ""
4370 #~ "Unable to create directory:\n"
4371 #~ "%s"
4372 #~ msgstr ""
4373 #~ "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
4374 #~ "%s"
4375
4376 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
4377 #~ msgid "Error creating directory"
4378 #~ msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
4379
4380 # src/utilops.c:539
4381 #, fuzzy
4382 #~ msgid "Image details"
4383 #~ msgstr "Kép leírása"
4384
4385 # src/menu.c:769
4386 #, fuzzy
4387 #~ msgid "/View/Image _details"
4388 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
4389
4390 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
4391 #~ msgid "Add contents"
4392 #~ msgstr "Hozzáadás"
4393
4394 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
4395 #~ msgid "Add contents recursive"
4396 #~ msgstr "Hozzáadás rekurzívan"
4397
4398 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
4399 #~ msgid "Skip directories"
4400 #~ msgstr "Könyvtárak kihagyása"
4401
4402 # src/utilops.c:543
4403 #~ msgid "Invalid directory"
4404 #~ msgstr "Érvénytelen könyvtár"
4405
4406 # src/utilops.c:591
4407 #~ msgid "GQview - copy"
4408 #~ msgstr "GQview - másolás"
4409
4410 # src/utilops.c:600
4411 #~ msgid "GQview - move"
4412 #~ msgstr "GQview - mozgatás"
4413
4414 # src/utilops.c:1145
4415 #~ msgid "Directory exists"
4416 #~ msgstr "A könyvtár létezik"
4417
4418 # src/utilops.c:1212
4419 #~ msgid "GQview - new directory"
4420 #~ msgstr "GQview - új könyvtár"
4421
4422 #~ msgid "Misc."
4423 #~ msgstr "Egyéb"