##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
[geeqie.git] / po / hu.po
1 # translation of gqview.po to Hungarian
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Mátyás Tibor <templar@tempi.scene.hu>, 2001.
4 # Koblinger Egmont <egmont@uhulinux.hu>, 2004.
5 # Sári Gábor <saga@externet.hu>, 2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gqview\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-03-05 16:24-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:20+0100\n"
13 "Last-Translator: Sári Gábor <saga@externet.hu>\n"
14 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
19
20 #: src/bar_info.c:30
21 msgid "Favorite"
22 msgstr ""
23
24 #: src/bar_info.c:31
25 #, fuzzy
26 msgid "Todo"
27 msgstr "Eszközök"
28
29 #: src/bar_info.c:32
30 msgid "People"
31 msgstr ""
32
33 #: src/bar_info.c:33
34 msgid "Places"
35 msgstr ""
36
37 #: src/bar_info.c:34
38 msgid "Art"
39 msgstr ""
40
41 #: src/bar_info.c:35
42 #, fuzzy
43 msgid "Nature"
44 msgstr "rekesz"
45
46 #: src/bar_info.c:36
47 msgid "Possessions"
48 msgstr ""
49
50 #: src/bar_info.c:505
51 msgid "Keyword Presets"
52 msgstr ""
53
54 #: src/bar_info.c:508
55 msgid "Favorite keywords list"
56 msgstr ""
57
58 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692
59 msgid "Keywords"
60 msgstr ""
61
62 # src/utilops.c:980
63 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/pan-view.c:3542 src/print.c:2599
64 msgid "Filename:"
65 msgstr "Fájlnév:"
66
67 # src/ui_pathsel.c:799
68 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360
69 msgid "File date:"
70 msgstr "Fájl dátuma:"
71
72 #: src/bar_info.c:1027
73 msgid "Keywords:"
74 msgstr ""
75
76 # src/dupe.c:1948
77 #: src/bar_info.c:1095
78 #, fuzzy
79 msgid "Comment:"
80 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
81
82 #: src/bar_info.c:1119
83 msgid "Edit favorite keywords list."
84 msgstr ""
85
86 #: src/bar_info.c:1123
87 msgid "Add keywords to selected files"
88 msgstr ""
89
90 #: src/bar_info.c:1126
91 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
92 msgstr ""
93
94 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
95 #: src/bar_info.c:1130
96 #, fuzzy
97 msgid "Save comment now"
98 msgstr "Gyűjtemény mentése"
99
100 #: src/bar_exif.c:423
101 msgid "Tag"
102 msgstr "Címke"
103
104 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
105 #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
106 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
107 msgid "Name"
108 msgstr "Név"
109
110 #: src/bar_exif.c:425
111 msgid "Value"
112 msgstr "Érték"
113
114 # src/preferences.c:401
115 #: src/bar_exif.c:426
116 msgid "Format"
117 msgstr "Formátum"
118
119 #: src/bar_exif.c:427
120 msgid "Elements"
121 msgstr "Elemek"
122
123 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1039
124 msgid "Description"
125 msgstr "Leírás"
126
127 # src/main.c:622
128 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105
129 msgid "Exif"
130 msgstr "Exif"
131
132 #: src/bar_exif.c:622
133 msgid "Advanced view"
134 msgstr "Haladó nézet"
135
136 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
137 #: src/bar_sort.c:218
138 #, fuzzy
139 msgid "Unlink failed"
140 msgstr "Hiba a törlésnél"
141
142 #: src/bar_sort.c:298
143 msgid "Link failed"
144 msgstr ""
145
146 # src/utilops.c:1144
147 #: src/bar_sort.c:435
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid ""
150 "The collection:\n"
151 "%s\n"
152 "already exists."
153 msgstr ""
154 "A könyvtár:\n"
155 "%s\n"
156 "már létezik."
157
158 # src/collect-dlg.c:206
159 #: src/bar_sort.c:436
160 #, fuzzy
161 msgid "Collection exists"
162 msgstr "Üres a gyűjtemény"
163
164 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
165 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "Failed to save the collection:\n"
169 "%s"
170 msgstr ""
171 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
172 "%s"
173
174 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
175 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
176 msgid "Save Failed"
177 msgstr "Sikertelen mentés"
178
179 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631
180 msgid "Add Bookmark"
181 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
182
183 # src/preferences.c:897
184 #: src/bar_sort.c:489
185 #, fuzzy
186 msgid "Add Collection"
187 msgstr "Gyűjtemények"
188
189 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
190 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
191 msgid "Name:"
192 msgstr "Név:"
193
194 # src/menu.c:526
195 #: src/bar_sort.c:569
196 msgid "Sort Manager"
197 msgstr "Rendezés kezelő"
198
199 # src/menu.c:709
200 #: src/bar_sort.c:578 src/pan-view.c:4287 src/ui_pathsel.c:1095
201 msgid "Folders"
202 msgstr "Könyvtárak"
203
204 # src/preferences.c:897
205 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066
206 msgid "Collections"
207 msgstr "Gyűjtemények"
208
209 # src/utilops.c:592
210 #: src/bar_sort.c:586
211 msgid "Copy"
212 msgstr "Másolás"
213
214 # src/utilops.c:601
215 #: src/bar_sort.c:593
216 msgid "Move"
217 msgstr "Mozgatás"
218
219 #: src/bar_sort.c:600
220 msgid "Link"
221 msgstr ""
222
223 # src/collect-table.c:86
224 #: src/bar_sort.c:610
225 #, fuzzy
226 msgid "Add image"
227 msgstr "%d kép"
228
229 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
230 #: src/bar_sort.c:617
231 #, fuzzy
232 msgid "Add selection"
233 msgstr "Nincs kijelölés"
234
235 #: src/bar_sort.c:634
236 msgid "Undo last image"
237 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
238
239 # src/preferences.c:400
240 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
241 #: src/editors.c:410
242 msgid "done"
243 msgstr "kész"
244
245 # src/dupe.c:841
246 #: src/cache_maint.c:304
247 #, fuzzy
248 msgid "Removing old metadata..."
249 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
250
251 # src/cache_maint.c:245
252 #: src/cache_maint.c:308
253 #, fuzzy
254 msgid "Clearing cached thumbnails..."
255 msgstr "Indexképek törlése..."
256
257 # src/cache_maint.c:249
258 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
259 #, fuzzy
260 msgid "Removing old thumbnails..."
261 msgstr "Régi indexképek törlése..."
262
263 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
264 msgid "Maintenance"
265 msgstr ""
266
267 # src/collect-dlg.c:59
268 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904
269 #, fuzzy
270 msgid "Invalid folder"
271 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
272
273 #: src/cache_maint.c:793
274 msgid "The specified folder can not be found."
275 msgstr ""
276
277 # src/preferences.c:603
278 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
279 #, fuzzy
280 msgid "Create thumbnails"
281 msgstr "Indexképek tárolása"
282
283 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
284 #, fuzzy
285 msgid "S_tart"
286 msgstr "Kezdet #"
287
288 # src/menu.c:709
289 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1176
290 msgid "Folder:"
291 msgstr "Könyvtár:"
292
293 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
294 #: src/cache_maint.c:845
295 #, fuzzy
296 msgid "Select folder"
297 msgstr "Nincs kijelölés"
298
299 # src/collect-dlg.c:59
300 #: src/cache_maint.c:849
301 #, fuzzy
302 msgid "Include subfolders"
303 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
304
305 #: src/cache_maint.c:850
306 msgid "Store thumbnails local to source images"
307 msgstr ""
308
309 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
310 msgid "click start to begin"
311 msgstr ""
312
313 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
314 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549
315 msgid "running..."
316 msgstr "fut..."
317
318 # src/cache_maint.c:245
319 #: src/cache_maint.c:1043
320 msgid "Clearing thumbnails..."
321 msgstr "Indexképek törlése..."
322
323 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
324 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
325 #: src/cache_maint.c:1211
326 msgid "Clear cache"
327 msgstr "Gyorstár ürítése"
328
329 # src/preferences.c:163
330 #: src/cache_maint.c:1113
331 msgid ""
332 "This will remove all thumbnails that have\n"
333 "been saved to disk, continue?"
334 msgstr ""
335 "Ez a funkció minden indexképet törölni fog,\n"
336 "ami a lemezen van. Folytatod?"
337
338 #: src/cache_maint.c:1163
339 #, fuzzy
340 msgid "Cache Maintenance - GQview"
341 msgstr "Kép tulajdonságai - GQview"
342
343 #: src/cache_maint.c:1173
344 msgid "Cache and Data Maintenance"
345 msgstr ""
346
347 # src/fullscreen.c:117
348 #: src/cache_maint.c:1177
349 #, fuzzy
350 msgid "GQview thumbnail cache"
351 msgstr "GQview teljes képernyő"
352
353 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
354 #: src/pan-view.c:4276 src/preferences.c:1153 src/utilops.c:1505
355 #, fuzzy
356 msgid "Location:"
357 msgstr "akció"
358
359 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
360 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
361 #, fuzzy
362 msgid "Clean up"
363 msgstr "Törlés"
364
365 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
366 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
367 msgstr ""
368
369 # src/preferences.c:603
370 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
371 #, fuzzy
372 msgid "Delete all cached thumbnails."
373 msgstr "Indexképek tárolása"
374
375 # src/preferences.c:603
376 #: src/cache_maint.c:1197
377 #, fuzzy
378 msgid "Shared thumbnail cache"
379 msgstr "Indexképek megjelenítése"
380
381 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
382 # src/utilops.c:1095
383 #: src/cache_maint.c:1220
384 #, fuzzy
385 msgid "Render"
386 msgstr "Átnevezés"
387
388 #: src/cache_maint.c:1223
389 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
390 msgstr ""
391
392 #: src/cache_maint.c:1225
393 msgid "Metadata"
394 msgstr ""
395
396 #: src/cache_maint.c:1237
397 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
398 msgstr ""
399
400 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
401 #: src/collect.c:349 src/image.c:1674 src/image-overlay.c:74
402 #: src/image-overlay.c:115
403 msgid "Untitled"
404 msgstr "Névtelen"
405
406 # src/collect.c:333
407 #: src/collect.c:353
408 #, c-format
409 msgid "Untitled (%d)"
410 msgstr "Névtelen (%d)"
411
412 # src/collect.c:930
413 #: src/collect.c:980
414 #, c-format
415 msgid "%s - GQview Collection"
416 msgstr "%s - GQview gyűjtemény"
417
418 # src/collect.c:1048
419 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
420 msgid "Close collection"
421 msgstr "Gyűjtemény bezárása"
422
423 # src/collect.c:1048
424 #: src/collect.c:1103
425 msgid ""
426 "Collection has been modified.\n"
427 "Save first?"
428 msgstr ""
429 "A gyűjtemény megváltozott.\n"
430 "Elmentsem előbb?"
431
432 #: src/collect.c:1106
433 msgid "_Discard"
434 msgstr ""
435
436 # src/collect-dlg.c:58
437 #: src/collect-dlg.c:58
438 #, fuzzy, c-format
439 msgid ""
440 "Specified path:\n"
441 "%s\n"
442 "is a folder, collections are files"
443 msgstr ""
444 "A megjelölt elérési út:\n"
445 "%s\n"
446 "egy könyvtár, a gyűjtemények fájlok"
447
448 # src/collect-dlg.c:59
449 #: src/collect-dlg.c:59
450 msgid "Invalid filename"
451 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
452
453 # src/collect-dlg.c:69
454 #: src/collect-dlg.c:68
455 msgid "Overwrite File"
456 msgstr "Fájl felülírása"
457
458 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
459 #: src/collect-dlg.c:73
460 #, fuzzy
461 msgid "Overwrite existing file?"
462 msgstr "Fájl felülírása"
463
464 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
465 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649
466 #: src/utilops.c:2196
467 #, fuzzy
468 msgid "_Overwrite"
469 msgstr "Felülír"
470
471 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
472 #: src/collect-dlg.c:169
473 msgid "Save collection"
474 msgstr "Gyűjtemény mentése"
475
476 # src/collect-dlg.c:172
477 #: src/collect-dlg.c:176
478 msgid "Open collection"
479 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
480
481 # src/collect-dlg.c:180
482 #: src/collect-dlg.c:184
483 msgid "Append collection"
484 msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése"
485
486 # src/collect-dlg.c:182
487 #: src/collect-dlg.c:185
488 #, fuzzy
489 msgid "_Append"
490 msgstr "Hozzáfűzés"
491
492 # src/collect-dlg.c:194
493 #: src/collect-dlg.c:203
494 msgid "Collection Files"
495 msgstr "Gyűjteményfájlok"
496
497 # src/collect-dlg.c:206
498 #: src/collect-dlg.c:221
499 msgid "Collection empty"
500 msgstr "Üres a gyűjtemény"
501
502 # src/collect-dlg.c:206
503 #: src/collect-dlg.c:222
504 msgid "The current collection is empty, save aborted."
505 msgstr "A jelenlegi gyűjtemény üres, a mentés megszakítva."
506
507 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
508 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:716
509 msgid "Empty"
510 msgstr "Üres"
511
512 # src/collect-table.c:82
513 #: src/collect-table.c:168
514 #, c-format
515 msgid "%d images (%d)"
516 msgstr "%d kép (%d)"
517
518 # src/collect-table.c:86
519 #: src/collect-table.c:172
520 #, c-format
521 msgid "%d images"
522 msgstr "%d kép"
523
524 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
525 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
526 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
527 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
528 msgid "Loading thumbs..."
529 msgstr "Indexképek betöltése..."
530
531 # src/menu.c:753
532 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
533 #: src/layout_util.c:759 src/search.c:969
534 msgid "_View"
535 msgstr "_Nézet"
536
537 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
538 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
539 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187
540 #: src/layout_image.c:722 src/pan-view.c:4657 src/search.c:971
541 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395
542 msgid "View in _new window"
543 msgstr "Nézet új _ablakban"
544
545 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
546 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
547 msgid "Rem_ove"
548 msgstr "_Eltávolítás"
549
550 # src/collect-table.c:624
551 #: src/collect-table.c:781
552 msgid "Append from file list"
553 msgstr "Csatolás fájllistából"
554
555 # src/collect-table.c:625
556 #: src/collect-table.c:783
557 msgid "Append from collection..."
558 msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
559
560 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
561 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
562 msgid "Select all"
563 msgstr "Mindet kijelölni"
564
565 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
566 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
567 msgid "Select none"
568 msgstr "Nincs kijelölés"
569
570 # src/menu.c:748
571 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185
572 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:4654
573 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
574 msgid "_Properties"
575 msgstr "Tu_lajdonságok"
576
577 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
578 # src/menu.c:969
579 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190
580 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:771 src/pan-view.c:4661
581 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
582 msgid "_Copy..."
583 msgstr "_Másolás..."
584
585 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
586 # src/menu.c:971
587 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191
588 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:772 src/pan-view.c:4663
589 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
590 msgid "_Move..."
591 msgstr "M_ozgatás..."
592
593 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
594 # src/menu.c:973
595 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192
596 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:773 src/pan-view.c:4665
597 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505
598 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403
599 msgid "_Rename..."
600 msgstr "Át_nevezés..."
601
602 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
603 # src/menu.c:975
604 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193
605 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:774 src/pan-view.c:4667
606 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
607 msgid "_Delete..."
608 msgstr "_Törlés..."
609
610 # src/ui_pathsel.c:764
611 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
612 msgid "Show filename _text"
613 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
614
615 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
616 #: src/collect-table.c:813
617 msgid "_Save collection"
618 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
619
620 # src/collect-table.c:642
621 #: src/collect-table.c:815
622 msgid "Save collection _as..."
623 msgstr "Gyűjtemény mentése min_t..."
624
625 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
626 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:767
627 msgid "_Find duplicates..."
628 msgstr "_Duplikációk keresése..."
629
630 # src/menu.c:721
631 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
632 #, fuzzy
633 msgid "Print..."
634 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
635
636 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
637 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347
638 #, fuzzy
639 msgid "Dropped list includes folders."
640 msgstr "A ráhúzott lista könyvtárakat is tartalmaz."
641
642 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
643 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349
644 msgid "_Add contents"
645 msgstr "Hozzá_adás"
646
647 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
648 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350
649 msgid "Add contents _recursive"
650 msgstr "_Rekurzív hozzáadás"
651
652 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
653 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351
654 #, fuzzy
655 msgid "_Skip folders"
656 msgstr "Könyvtárak kihagyá_sa"
657
658 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
659 # src/ui_utildlg.c:105
660 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353
661 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314
662 msgid "Cancel"
663 msgstr "Mégsem"
664
665 # src/dupe.c:61
666 #: src/dupe.c:96
667 msgid "Drop files to compare them."
668 msgstr "Húzd ide az összehasonlítandó fájlokat."
669
670 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
671 #: src/dupe.c:100
672 #, c-format
673 msgid "%d files"
674 msgstr "%d fájl"
675
676 # src/dupe.c:71
677 #: src/dupe.c:104
678 #, c-format
679 msgid "%d matches found in %d files"
680 msgstr "%d egyezés %d fájlban"
681
682 #: src/dupe.c:109
683 msgid "[set 1]"
684 msgstr "[1. halmaz]"
685
686 # src/dupe.c:775
687 #: src/dupe.c:1422
688 msgid "Reading checksums..."
689 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..."
690
691 # src/dupe.c:807
692 #: src/dupe.c:1455 src/pan-view.c:3170 src/pan-view.c:3186
693 msgid "Reading dimensions..."
694 msgstr "Méretek beolvasása..."
695
696 # src/dupe.c:841
697 #: src/dupe.c:1489
698 msgid "Reading similarity data..."
699 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
700
701 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
702 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
703 msgid "Comparing..."
704 msgstr "Összehasonlítás..."
705
706 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
707 #: src/dupe.c:1535
708 msgid "Sorting..."
709 msgstr "Rendezés..."
710
711 #: src/dupe.c:2196
712 msgid "Select group _1 duplicates"
713 msgstr ""
714
715 #: src/dupe.c:2198
716 msgid "Select group _2 duplicates"
717 msgstr ""
718
719 # src/dupe.c:1398
720 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
721 msgid "Add to new collection"
722 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
723
724 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
725 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
726 msgid "C_lear"
727 msgstr "_Tisztítás"
728
729 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
730 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
731 msgid "Close _window"
732 msgstr "Ablak _bezárása"
733
734 # src/filelist.c:88
735 #: src/dupe.c:2382
736 #, c-format
737 msgid "%d files (set 2)"
738 msgstr "%d fájl (2. halmaz)"
739
740 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
741 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:958 src/print.c:3194
742 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
743 msgid "Size"
744 msgstr "Méret"
745
746 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
747 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419
748 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
749 msgid "Date"
750 msgstr "Dátum"
751
752 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
753 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
754 msgid "Dimensions"
755 msgstr "Méretek"
756
757 # src/dupe.c:1656
758 #: src/dupe.c:2593
759 msgid "Checksum"
760 msgstr "Ellenőrző összeg"
761
762 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
763 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
764 msgid "Path"
765 msgstr "Elérési út"
766
767 # src/dupe.c:1658
768 #: src/dupe.c:2595
769 msgid "Similarity (high)"
770 msgstr "Hasonlóság (magas)"
771
772 # src/dupe.c:1659
773 #: src/dupe.c:2596
774 msgid "Similarity"
775 msgstr "Hasonlóság"
776
777 # src/dupe.c:1660
778 #: src/dupe.c:2597
779 msgid "Similarity (low)"
780 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
781
782 # src/dupe.c:1660
783 #: src/dupe.c:2598
784 msgid "Similarity (custom)"
785 msgstr "Hasonlóság (egyéni)"
786
787 # src/dupe.c:1968
788 #: src/dupe.c:3080
789 msgid "Find duplicates - GQview"
790 msgstr "Duplikációk keresése - GQview"
791
792 # src/dupe.c:1948
793 #: src/dupe.c:3152
794 msgid "Compare to:"
795 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
796
797 # src/dupe.c:2045
798 #: src/dupe.c:3165
799 msgid "Compare by:"
800 msgstr "Összehasonlítás ez alapján:"
801
802 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
803 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:846 src/search.c:2770
804 msgid "Thumbnails"
805 msgstr "Indexképek"
806
807 # src/dupe.c:2060
808 #: src/dupe.c:3180
809 msgid "Compare two file sets"
810 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
811
812 # src/main.c:552
813 #: src/editors.c:50
814 msgid "The Gimp"
815 msgstr "Gimp"
816
817 # src/main.c:558
818 #: src/editors.c:51
819 msgid "XV"
820 msgstr "XV"
821
822 # src/main.c:561
823 #: src/editors.c:52
824 msgid "Xpaint"
825 msgstr "Xpaint"
826
827 # src/menu.c:572
828 #: src/editors.c:58
829 msgid "Rotate jpeg clockwise"
830 msgstr "Jpeg kép forgatása jobbra"
831
832 # src/menu.c:575
833 #: src/editors.c:59
834 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
835 msgstr "Jpeg kép forgatása balra"
836
837 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
838 #: src/editors.c:104
839 msgid "stopping..."
840 msgstr "leállítás..."
841
842 #: src/editors.c:131
843 msgid "Edit command results"
844 msgstr "Parancs eredmények szerkesztése"
845
846 #: src/editors.c:134
847 #, c-format
848 msgid "Output of %s"
849 msgstr "%s kimenete"
850
851 # src/ui_help.c:191
852 #: src/editors.c:303
853 #, c-format
854 msgid ""
855 "Failed to run command:\n"
856 "%s\n"
857 msgstr ""
858 "Sikertelen futtatás:\n"
859 "%s\n"
860
861 # src/menu.c:522
862 #: src/editors.c:414
863 msgid "stopped by user"
864 msgstr "leállítva"
865
866 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
867 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606
868 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520
869 msgid "unknown"
870 msgstr "ismeretlen"
871
872 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
873 # src/utilops.c:764
874 #: src/exif.c:113
875 msgid "top left"
876 msgstr "bal felső"
877
878 #: src/exif.c:114
879 msgid "top right"
880 msgstr "jobb felső"
881
882 #: src/exif.c:115
883 msgid "bottom right"
884 msgstr "jobb alsó"
885
886 #: src/exif.c:116
887 msgid "bottom left"
888 msgstr "bal alsó"
889
890 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
891 # src/utilops.c:764
892 #: src/exif.c:117
893 msgid "left top"
894 msgstr "bal felső"
895
896 #: src/exif.c:118
897 msgid "right top"
898 msgstr "jobb felső"
899
900 #: src/exif.c:119
901 msgid "right bottom"
902 msgstr "jobb alsó"
903
904 #: src/exif.c:120
905 msgid "left bottom"
906 msgstr "bal alsó"
907
908 #: src/exif.c:127
909 msgid "inch"
910 msgstr "inch"
911
912 #: src/exif.c:128
913 msgid "centimeter"
914 msgstr "centiméter"
915
916 #: src/exif.c:140
917 msgid "average"
918 msgstr "átlag"
919
920 #: src/exif.c:141
921 msgid "center weighted"
922 msgstr "súlypont"
923
924 #: src/exif.c:142
925 msgid "spot"
926 msgstr ""
927
928 #: src/exif.c:143
929 msgid "multi-spot"
930 msgstr ""
931
932 #: src/exif.c:144
933 msgid "multi-segment"
934 msgstr ""
935
936 #: src/exif.c:145
937 msgid "partial"
938 msgstr "részleges"
939
940 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184
941 msgid "other"
942 msgstr "egyéb"
943
944 #: src/exif.c:151
945 msgid "not defined"
946 msgstr "nem meghatározott"
947
948 #: src/exif.c:152
949 msgid "manual"
950 msgstr "kézi"
951
952 # src/preferences.c:401
953 #: src/exif.c:153
954 msgid "normal"
955 msgstr "normál"
956
957 #: src/exif.c:154
958 msgid "aperture"
959 msgstr "rekesz"
960
961 #: src/exif.c:155
962 msgid "shutter"
963 msgstr "zár"
964
965 # src/utilops.c:1216
966 #: src/exif.c:156
967 msgid "creative"
968 msgstr ""
969
970 #: src/exif.c:157
971 msgid "action"
972 msgstr "akció"
973
974 #: src/exif.c:158
975 msgid "portrait"
976 msgstr "álló"
977
978 #: src/exif.c:159
979 msgid "landscape"
980 msgstr "fekvő"
981
982 #: src/exif.c:165
983 msgid "daylight"
984 msgstr "napfény"
985
986 #: src/exif.c:166
987 msgid "fluorescent"
988 msgstr ""
989
990 #: src/exif.c:167
991 msgid "tungsten (incandescent)"
992 msgstr ""
993
994 #: src/exif.c:168
995 msgid "flash"
996 msgstr "villanófény"
997
998 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226
999 msgid "no"
1000 msgstr "nem"
1001
1002 # src/utilops.c:343
1003 #. flash fired (bit 0)
1004 #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226
1005 msgid "yes"
1006 msgstr "igen"
1007
1008 #: src/exif.c:191
1009 msgid "yes, not detected by strobe"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/exif.c:192
1013 msgid "yes, detected by strobe"
1014 msgstr ""
1015
1016 # src/utilops.c:539
1017 #: src/exif.c:289
1018 msgid "Image description"
1019 msgstr "Kép leírása"
1020
1021 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1022 #: src/exif.c:292
1023 msgid "Orientation"
1024 msgstr "Helyzet"
1025
1026 # src/utilops.c:592
1027 #: src/exif.c:303
1028 msgid "Copyright"
1029 msgstr "Copyright"
1030
1031 #: src/exif.c:308
1032 msgid "Exposure program"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423
1036 msgid "ISO sensitivity"
1037 msgstr "ISO érzékenység"
1038
1039 #: src/exif.c:313
1040 msgid "Date original"
1041 msgstr "Készítés időpontja"
1042
1043 #: src/exif.c:314
1044 msgid "Date digitized"
1045 msgstr "Digitalizálás időpontja"
1046
1047 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420
1048 msgid "Shutter speed"
1049 msgstr "Zársebesség"
1050
1051 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421
1052 msgid "Aperture"
1053 msgstr "Rekesz"
1054
1055 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422
1056 msgid "Exposure bias"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425
1060 msgid "Subject distance"
1061 msgstr "Tárgytávolság"
1062
1063 # src/preferences.c:693
1064 #: src/exif.c:323
1065 msgid "Metering mode"
1066 msgstr "Mérési módszer"
1067
1068 #: src/exif.c:324
1069 msgid "Light source"
1070 msgstr "Fényforrás"
1071
1072 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426
1073 msgid "Flash"
1074 msgstr "Villanófény"
1075
1076 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424
1077 msgid "Focal length"
1078 msgstr "Gyújtótávolság"
1079
1080 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1081 #: src/exif.c:336
1082 msgid "Width"
1083 msgstr "Szélesség"
1084
1085 #: src/exif.c:337
1086 msgid "Height"
1087 msgstr "Magasság"
1088
1089 #: src/exif.c:418
1090 msgid "Camera"
1091 msgstr "Kamera"
1092
1093 #: src/exif.c:427
1094 msgid "Resolution"
1095 msgstr "Felbontás"
1096
1097 #: src/exif.c:1451
1098 msgid "infinity"
1099 msgstr "végtelen"
1100
1101 # src/menu.c:709
1102 #: src/exif.c:1479
1103 msgid "mode:"
1104 msgstr "mód:"
1105
1106 # src/preferences.c:400
1107 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234
1108 msgid "on"
1109 msgstr "bekapcsolva"
1110
1111 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234
1112 msgid "off"
1113 msgstr "kikapcsolva"
1114
1115 #: src/exif.c:1489
1116 msgid "auto"
1117 msgstr "automatikus"
1118
1119 #: src/exif.c:1495
1120 msgid "not detected by strobe"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/exif.c:1496
1124 msgid "detected by strobe"
1125 msgstr ""
1126
1127 #. we ignore flash function (bit 5)
1128 #. red-eye (bit 6)
1129 #: src/exif.c:1501
1130 msgid "red-eye reduction"
1131 msgstr "a vörösszem effektus csökkentése"
1132
1133 #: src/exif.c:1520
1134 msgid "dot"
1135 msgstr "pont"
1136
1137 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1138 #: src/filelist.c:513
1139 #, c-format
1140 msgid "%d bytes"
1141 msgstr "%d byte"
1142
1143 #: src/filelist.c:517
1144 #, c-format
1145 msgid "%.1f K"
1146 msgstr "%.1f K"
1147
1148 #: src/filelist.c:521
1149 #, c-format
1150 msgid "%.1f MB"
1151 msgstr "%.1f MB"
1152
1153 #: src/filelist.c:526
1154 #, c-format
1155 msgid "%.1f GB"
1156 msgstr "%.1f GB"
1157
1158 # src/fullscreen.c:117
1159 #: src/fullscreen.c:267
1160 msgid "GQview full screen"
1161 msgstr "GQview teljes képernyő"
1162
1163 # src/menu.c:709
1164 #: src/fullscreen.c:397
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Full size"
1167 msgstr "Fájlméret:"
1168
1169 #: src/fullscreen.c:402
1170 msgid "Monitor"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/fullscreen.c:407
1174 msgid "Screen"
1175 msgstr ""
1176
1177 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1178 #: src/fullscreen.c:644
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Stay above other windows"
1181 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
1182
1183 #: src/fullscreen.c:651
1184 msgid "Determined by Window Manager"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/fullscreen.c:652
1188 msgid "Active screen"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/fullscreen.c:654
1192 msgid "Active monitor"
1193 msgstr ""
1194
1195 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1196 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:800
1197 #: src/pan-view.c:4643
1198 msgid "Zoom _in"
1199 msgstr "Nagyítás"
1200
1201 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
1202 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:801
1203 #: src/pan-view.c:4645
1204 msgid "Zoom _out"
1205 msgstr "Kicsinyítés"
1206
1207 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
1208 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:802
1209 #: src/pan-view.c:4647
1210 msgid "Zoom _1:1"
1211 msgstr "_1:1 nézet"
1212
1213 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1214 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709
1215 msgid "Fit image to _window"
1216 msgstr "Ablakmérethez _igazítás"
1217
1218 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
1219 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:798
1220 msgid "Set as _wallpaper"
1221 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
1222
1223 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1224 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740
1225 msgid "_Stop slideshow"
1226 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1227
1228 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
1229 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743
1230 msgid "Continue slides_how"
1231 msgstr "Diavetítés _folytatása"
1232
1233 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
1234 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748
1235 #: src/layout_image.c:755
1236 msgid "Pause slides_how"
1237 msgstr "Diavetítés s_zünet"
1238
1239 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1240 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754
1241 msgid "_Start slideshow"
1242 msgstr "_Diavetítés indítása"
1243
1244 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1245 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765 src/pan-view.c:4674
1246 msgid "Exit _full screen"
1247 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1248
1249 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1250 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761 src/pan-view.c:4678
1251 msgid "_Full screen"
1252 msgstr "Teljes ké_pernyő"
1253
1254 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1255 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:775 src/pan-view.c:4682
1256 msgid "C_lose window"
1257 msgstr "Ablak _bezárása"
1258
1259 # src/menu.c:709
1260 #: src/info.c:361
1261 msgid "File size:"
1262 msgstr "Fájlméret:"
1263
1264 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1265 #: src/info.c:363
1266 msgid "Dimensions:"
1267 msgstr "Méret:"
1268
1269 #: src/info.c:364
1270 msgid "Transparent:"
1271 msgstr "Átlátszó:"
1272
1273 # src/preferences.c:676
1274 #: src/info.c:365 src/print.c:3371
1275 msgid "Image size:"
1276 msgstr "Kép mérete:"
1277
1278 # src/dupe.c:1948
1279 #: src/info.c:367
1280 msgid "Compress ratio:"
1281 msgstr "Tömörítési arány:"
1282
1283 # src/ui_pathsel.c:799
1284 #: src/info.c:368
1285 #, fuzzy
1286 msgid "File type:"
1287 msgstr "Fájl dátuma:"
1288
1289 #: src/info.c:370
1290 msgid "Owner:"
1291 msgstr "Tulajdonos:"
1292
1293 #: src/info.c:371
1294 msgid "Group:"
1295 msgstr "Csoport:"
1296
1297 # src/preferences.c:551
1298 #: src/info.c:374 src/preferences.c:827
1299 msgid "General"
1300 msgstr "Általános"
1301
1302 #: src/info.c:455
1303 #, c-format
1304 msgid "Image %d of %d"
1305 msgstr "%d. kép összesen %d közül"
1306
1307 #: src/info.c:678
1308 msgid "Image properties - GQview"
1309 msgstr "Kép tulajdonságai - GQview"
1310
1311 # src/window.c:87
1312 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
1313 msgid "Ascending"
1314 msgstr "Növekvő"
1315
1316 # src/filelist.c:76
1317 #: src/layout.c:337
1318 msgid " Slideshow"
1319 msgstr " Diavetítés"
1320
1321 # src/filelist.c:80
1322 #: src/layout.c:341
1323 msgid " Paused"
1324 msgstr " Szünet"
1325
1326 # src/filelist.c:86
1327 #: src/layout.c:358
1328 #, c-format
1329 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1330 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
1331
1332 # src/filelist.c:88
1333 #: src/layout.c:365
1334 #, c-format
1335 msgid "%s, %d files%s"
1336 msgstr "%s, %d fájl%s"
1337
1338 # src/filelist.c:88
1339 #: src/layout.c:370
1340 #, c-format
1341 msgid "%d files%s"
1342 msgstr "%d fájl%s"
1343
1344 #: src/layout.c:399
1345 #, c-format
1346 msgid "(no read permission) %s bytes"
1347 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
1348
1349 # src/window.c:379
1350 #: src/layout.c:403
1351 #, c-format
1352 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1353 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
1354
1355 # src/window.c:383
1356 #: src/layout.c:408
1357 #, c-format
1358 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1359 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
1360
1361 # src/window.c:234
1362 #: src/layout.c:1104
1363 msgid "GQview Tools"
1364 msgstr "GQview Eszközök"
1365
1366 #: src/layout_config.c:57
1367 msgid "Tools"
1368 msgstr "Eszközök"
1369
1370 # src/menu.c:709
1371 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1372 msgid "Files"
1373 msgstr "Fájlok"
1374
1375 # src/preferences.c:676
1376 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:892 src/print.c:110
1377 msgid "Image"
1378 msgstr "A kép megjelenítése"
1379
1380 #: src/layout_config.c:363
1381 msgid "(drag to change order)"
1382 msgstr "(az átrendezés fogd és vidd módszerrel működik)"
1383
1384 # src/menu.c:1010
1385 #: src/layout_image.c:770
1386 msgid "Hide file _list"
1387 msgstr "Fájllista _rejtése"
1388
1389 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
1390 #: src/layout_util.c:633 src/menu.c:74
1391 #, c-format
1392 msgid "in %s..."
1393 msgstr "%s..."
1394
1395 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1396 #: src/layout_util.c:637 src/menu.c:76
1397 msgid "in (unknown)..."
1398 msgstr "(ismeretlen)..."
1399
1400 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
1401 #: src/layout_util.c:645
1402 #, fuzzy
1403 msgid "empty"
1404 msgstr "Üres"
1405
1406 # src/menu.c:709
1407 #: src/layout_util.c:756
1408 #, fuzzy
1409 msgid "_File"
1410 msgstr "/_Fájl"
1411
1412 # src/menu.c:726
1413 #: src/layout_util.c:757 src/menu.c:91
1414 msgid "_Edit"
1415 msgstr "_Szerkesztés"
1416
1417 # src/menu.c:626
1418 #: src/layout_util.c:758 src/menu.c:248
1419 msgid "_Adjust"
1420 msgstr "I_gazítás"
1421
1422 # src/menu.c:771
1423 #: src/layout_util.c:760
1424 #, fuzzy
1425 msgid "_Help"
1426 msgstr "/Sú_gó"
1427
1428 # src/menu.c:711
1429 #: src/layout_util.c:762
1430 #, fuzzy
1431 msgid "New _window"
1432 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
1433
1434 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1435 #: src/layout_util.c:763
1436 #, fuzzy
1437 msgid "_New collection"
1438 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
1439
1440 # src/collect-dlg.c:172
1441 #: src/layout_util.c:764
1442 #, fuzzy
1443 msgid "_Open collection..."
1444 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
1445
1446 # src/menu.c:713
1447 #: src/layout_util.c:765
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Open _recent"
1450 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
1451
1452 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1453 #: src/layout_util.c:766
1454 #, fuzzy
1455 msgid "_Search..."
1456 msgstr "Rendezés..."
1457
1458 #: src/layout_util.c:768
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Pan _view"
1461 msgstr "Haladó nézet"
1462
1463 # src/menu.c:721
1464 #: src/layout_util.c:769
1465 #, fuzzy
1466 msgid "_Print..."
1467 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
1468
1469 #: src/layout_util.c:770
1470 #, fuzzy
1471 msgid "N_ew folder..."
1472 msgstr "Új mappa..."
1473
1474 # src/preferences.c:684
1475 #: src/layout_util.c:776
1476 #, fuzzy
1477 msgid "_Quit"
1478 msgstr "Minőség"
1479
1480 # src/menu.c:572
1481 #: src/layout_util.c:788 src/menu.c:194
1482 msgid "_Rotate clockwise"
1483 msgstr "Forgatás _jobbra"
1484
1485 # src/menu.c:575
1486 #: src/layout_util.c:789 src/menu.c:197
1487 msgid "Rotate _counterclockwise"
1488 msgstr "Forgatás _balra"
1489
1490 # src/menu.c:578
1491 #: src/layout_util.c:790
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Rotate 1_80"
1494 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
1495
1496 # src/menu.c:581
1497 #: src/layout_util.c:791 src/menu.c:203
1498 msgid "_Mirror"
1499 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
1500
1501 # src/menu.c:584
1502 #: src/layout_util.c:792 src/menu.c:206
1503 msgid "_Flip"
1504 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
1505
1506 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
1507 #: src/layout_util.c:794
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Select _all"
1510 msgstr "Mindet kijelölni"
1511
1512 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1513 #: src/layout_util.c:795
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Select _none"
1516 msgstr "Nincs kijelölés"
1517
1518 # src/menu.c:748
1519 #: src/layout_util.c:796
1520 #, fuzzy
1521 msgid "P_references..."
1522 msgstr "_Tulajdonságok..."
1523
1524 #: src/layout_util.c:797
1525 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1526 msgstr ""
1527
1528 # src/menu.c:758
1529 #: src/layout_util.c:803
1530 #, fuzzy
1531 msgid "_Zoom to fit"
1532 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
1533
1534 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1535 #: src/layout_util.c:804
1536 #, fuzzy
1537 msgid "F_ull screen"
1538 msgstr "Teljes ké_pernyő"
1539
1540 # src/menu.c:1010
1541 #: src/layout_util.c:805
1542 #, fuzzy
1543 msgid "_Hide file list"
1544 msgstr "Fájllista _rejtése"
1545
1546 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1547 #: src/layout_util.c:806
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Toggle _slideshow"
1550 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1551
1552 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
1553 #: src/layout_util.c:807
1554 #, fuzzy
1555 msgid "_Refresh"
1556 msgstr "_Frissítés"
1557
1558 # src/menu.c:776
1559 #: src/layout_util.c:809
1560 #, fuzzy
1561 msgid "_Contents"
1562 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
1563
1564 # src/menu.c:773
1565 #: src/layout_util.c:810
1566 #, fuzzy
1567 msgid "_Keyboard shortcuts"
1568 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
1569
1570 # src/menu.c:774
1571 #: src/layout_util.c:811
1572 #, fuzzy
1573 msgid "_Release notes"
1574 msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
1575
1576 # src/menu.c:776
1577 #: src/layout_util.c:812
1578 #, fuzzy
1579 msgid "_About"
1580 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
1581
1582 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1583 #: src/layout_util.c:816
1584 #, fuzzy
1585 msgid "_Thumbnails"
1586 msgstr "Indexképek"
1587
1588 # src/menu.c:768
1589 #: src/layout_util.c:817
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Tr_ee"
1592 msgstr "/Nézet/_Fa nézet"
1593
1594 # src/menu.c:766
1595 #: src/layout_util.c:818
1596 #, fuzzy
1597 msgid "_Float file list"
1598 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
1599
1600 # src/menu.c:754
1601 #: src/layout_util.c:819
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Hide tool_bar"
1604 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
1605
1606 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1607 #: src/layout_util.c:820
1608 #, fuzzy
1609 msgid "_Keywords"
1610 msgstr "/Nézet/I_konok"
1611
1612 # src/menu.c:765
1613 #: src/layout_util.c:821
1614 #, fuzzy
1615 msgid "E_xif data"
1616 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
1617
1618 # src/menu.c:526
1619 #: src/layout_util.c:822
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Sort _manager"
1622 msgstr "Rendezés kezelő"
1623
1624 # src/menu.c:765
1625 #: src/layout_util.c:826
1626 #, fuzzy
1627 msgid "_List"
1628 msgstr "/Nézet/_Lista"
1629
1630 #: src/layout_util.c:827
1631 #, fuzzy
1632 msgid "I_cons"
1633 msgstr "Ikon:"
1634
1635 # src/preferences.c:603
1636 #: src/layout_util.c:1093
1637 msgid "Show thumbnails"
1638 msgstr "Indexképek megjelenítése"
1639
1640 # src/menu.c:1075
1641 #: src/layout_util.c:1095
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Change to home folder"
1644 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
1645
1646 # src/menu.c:1077
1647 #: src/layout_util.c:1097
1648 msgid "Refresh file list"
1649 msgstr "Fájllista frissítése"
1650
1651 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1652 #: src/layout_util.c:1099
1653 msgid "Zoom in"
1654 msgstr "Nagyítás"
1655
1656 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
1657 #: src/layout_util.c:1101
1658 msgid "Zoom out"
1659 msgstr "Kicsinyítés"
1660
1661 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1662 #: src/layout_util.c:1103 src/preferences.c:921
1663 msgid "Fit image to window"
1664 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
1665
1666 # src/menu.c:1085
1667 #: src/layout_util.c:1105
1668 msgid "Set zoom 1:1"
1669 msgstr "1:1 méretarány"
1670
1671 # src/menu.c:1087
1672 #: src/layout_util.c:1107
1673 msgid "Configure options"
1674 msgstr "A GQview beállítása"
1675
1676 # src/menu.c:1089
1677 #: src/layout_util.c:1109
1678 msgid "Float Controls"
1679 msgstr "Külön eszköztár"
1680
1681 # src/main.c:129
1682 #: src/main.c:266
1683 msgid "Help - GQview"
1684 msgstr "Segítség - GQview"
1685
1686 # src/main.c:743
1687 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
1688 msgid "Command line"
1689 msgstr "Parancssor"
1690
1691 # src/preferences.c:660
1692 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
1693 #: src/main.c:527
1694 #, fuzzy
1695 msgid "next image"
1696 msgstr "Következő kép előtöltése"
1697
1698 #: src/main.c:528
1699 msgid "previous image"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/main.c:529
1703 #, fuzzy
1704 msgid "first image"
1705 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
1706
1707 #: src/main.c:530
1708 #, fuzzy
1709 msgid "last image"
1710 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
1711
1712 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1713 #: src/main.c:531
1714 #, fuzzy
1715 msgid "toggle full screen"
1716 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1717
1718 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1719 #: src/main.c:532
1720 #, fuzzy
1721 msgid "start full screen"
1722 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1723
1724 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1725 #: src/main.c:533
1726 #, fuzzy
1727 msgid "stop full screen"
1728 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1729
1730 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1731 #: src/main.c:534
1732 #, fuzzy
1733 msgid "toggle slide show"
1734 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1735
1736 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1737 #: src/main.c:535
1738 #, fuzzy
1739 msgid "start slide show"
1740 msgstr "_Diavetítés indítása"
1741
1742 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1743 #: src/main.c:536
1744 #, fuzzy
1745 msgid "stop slide show"
1746 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1747
1748 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1749 #: src/main.c:537
1750 #, fuzzy
1751 msgid "start recursive slide show"
1752 msgstr "_Diavetítés indítása"
1753
1754 #: src/main.c:538
1755 msgid "set slide show delay in seconds"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/main.c:539
1759 msgid "show tools"
1760 msgstr ""
1761
1762 # src/window.c:234
1763 #: src/main.c:540
1764 #, fuzzy
1765 msgid "hide tools"
1766 msgstr "GQview Eszközök"
1767
1768 #: src/main.c:541
1769 msgid "quit"
1770 msgstr ""
1771
1772 # src/utilops.c:1090
1773 #: src/main.c:542
1774 #, fuzzy
1775 msgid "open file"
1776 msgstr "Fájl átnevezése:"
1777
1778 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
1779 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
1780 #: src/main.c:543
1781 #, fuzzy
1782 msgid "open file in new window"
1783 msgstr "Nézet új _ablakban"
1784
1785 #: src/main.c:609
1786 msgid "Remote command list:\n"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/main.c:667
1790 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/main.c:802
1794 msgid "Remote not available\n"
1795 msgstr ""
1796
1797 # src/main.c:457
1798 #: src/main.c:944
1799 msgid ""
1800 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1801 "\n"
1802 msgstr ""
1803 "Használat: gqview [opciók] [útvonal]\n"
1804 "\n"
1805
1806 # src/main.c:458
1807 #: src/main.c:945
1808 msgid "valid options are:\n"
1809 msgstr "érvényes opciók:\n"
1810
1811 # src/main.c:459
1812 #: src/main.c:946
1813 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
1814 msgstr "  +t, --with-tools           eszközök mutatása\n"
1815
1816 # src/main.c:460
1817 #: src/main.c:947
1818 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
1819 msgstr "  -t, --without-tools        eszközök rejtése\n"
1820
1821 # src/main.c:461
1822 #: src/main.c:948
1823 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
1824 msgstr "  -f, --fullscreen           indítás teljes képernyős módban\n"
1825
1826 # src/main.c:462
1827 #: src/main.c:949
1828 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
1829 msgstr "  -s, --slideshow            indítás diavetítés módban\n"
1830
1831 # src/main.c:463
1832 #: src/main.c:950
1833 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
1834 msgstr ""
1835 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
1836 "számára\n"
1837
1838 # src/main.c:463
1839 #: src/main.c:951
1840 #, fuzzy
1841 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
1842 msgstr ""
1843 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
1844 "számára\n"
1845
1846 #: src/main.c:952
1847 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
1848 msgstr ""
1849
1850 # src/main.c:464
1851 #: src/main.c:953
1852 msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
1853 msgstr "  --debug                    hibakereső kimenet bekapcsolása\n"
1854
1855 # src/main.c:465
1856 #: src/main.c:954
1857 msgid "  -v, --version              print version info\n"
1858 msgstr "  -v, --version              verziószám kiírása\n"
1859
1860 # src/main.c:466
1861 #: src/main.c:955
1862 msgid ""
1863 "  -h, --help                 show this message\n"
1864 "\n"
1865 msgstr ""
1866 "  -h, --help                 ennek az üzenetnek a kiírása\n"
1867 "\n"
1868
1869 # src/main.c:471
1870 #: src/main.c:969
1871 #, c-format
1872 msgid ""
1873 "invalid or ignored: %s\n"
1874 "Use --help for options\n"
1875 msgstr ""
1876 "érvénytelen opció: %s\n"
1877 "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
1878
1879 # src/main.c:533
1880 #: src/main.c:1034
1881 #, c-format
1882 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1883 msgstr "GQview könyvtár létrehozása: %s\n"
1884
1885 # src/main.c:536
1886 #: src/main.c:1040
1887 #, c-format
1888 msgid "Could not create dir:%s\n"
1889 msgstr "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:%s\n"
1890
1891 # src/ui_pathsel.c:754
1892 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
1893 msgid "Home"
1894 msgstr "Saját könyvtár"
1895
1896 # src/utilops.c:989
1897 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
1898 msgid "Desktop"
1899 msgstr "Munkaasztal"
1900
1901 # src/main.c:619
1902 #: src/main.c:1152
1903 msgid "GQview - exit"
1904 msgstr "GQview - kilépés"
1905
1906 # src/main.c:129
1907 #: src/main.c:1156
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Quit GQview"
1910 msgstr "Névjegy - GQview"
1911
1912 # src/main.c:619
1913 #: src/main.c:1156
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1916 msgstr ""
1917 "Megváltozott a gyűjtemény.\n"
1918 "Kilép ennek ellenére?"
1919
1920 # src/menu.c:510
1921 #: src/menu.c:115
1922 msgid "Sort by size"
1923 msgstr "Rendezés méret szerint"
1924
1925 # src/menu.c:513
1926 #: src/menu.c:118
1927 msgid "Sort by date"
1928 msgstr "Rendezés dátum szerint"
1929
1930 # src/menu.c:516
1931 #: src/menu.c:121
1932 msgid "Unsorted"
1933 msgstr "Rendezetlen"
1934
1935 # src/menu.c:519
1936 #: src/menu.c:124
1937 msgid "Sort by path"
1938 msgstr "Rendezés útvonal szerint"
1939
1940 # src/menu.c:522
1941 #: src/menu.c:127
1942 msgid "Sort by number"
1943 msgstr "Rendezés szám szerint"
1944
1945 # src/menu.c:526
1946 #: src/menu.c:131
1947 msgid "Sort by name"
1948 msgstr "Rendezés név szerint"
1949
1950 # src/menu.c:559
1951 #: src/menu.c:175
1952 msgid "Sort"
1953 msgstr "Rendezés"
1954
1955 # src/menu.c:578
1956 #: src/menu.c:200
1957 msgid "Rotate _180"
1958 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
1959
1960 # src/collect-table.c:86
1961 #: src/pan-view.c:3109
1962 #, fuzzy, c-format
1963 msgid "%d images, %s"
1964 msgstr "%d kép"
1965
1966 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1967 #: src/pan-view.c:3180 src/pan-view.c:3233
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Sorting images..."
1970 msgstr "Rendezés..."
1971
1972 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
1973 #: src/pan-view.c:3552 src/pan-view.c:3879
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Date:"
1976 msgstr "Dátum"
1977
1978 # src/preferences.c:595
1979 #: src/pan-view.c:3562 src/preferences.c:849 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1980 msgid "Size:"
1981 msgstr "Méret:"
1982
1983 #: src/pan-view.c:3617
1984 msgid "path found"
1985 msgstr ""
1986
1987 # src/utilops.c:980
1988 #: src/pan-view.c:3617
1989 #, fuzzy
1990 msgid "filename found"
1991 msgstr "Fájlnév:"
1992
1993 #: src/pan-view.c:3665
1994 #, fuzzy
1995 msgid "partial match"
1996 msgstr "részleges"
1997
1998 #: src/pan-view.c:3876 src/pan-view.c:3909
1999 msgid "no match"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/pan-view.c:4179 src/search.c:2140
2003 msgid "Folder not found"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/pan-view.c:4180
2007 msgid "The entered path is not a folder"
2008 msgstr ""
2009
2010 # src/preferences.c:369
2011 #: src/pan-view.c:4285
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Timeline"
2014 msgstr "Bilineáris"
2015
2016 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
2017 #: src/pan-view.c:4286
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Calendar"
2020 msgstr "_Tisztítás"
2021
2022 # src/menu.c:709
2023 #: src/pan-view.c:4288
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Folders (flower)"
2026 msgstr "Könyvtárak"
2027
2028 #: src/pan-view.c:4289
2029 msgid "Grid"
2030 msgstr ""
2031
2032 # src/main.c:561
2033 #: src/pan-view.c:4298
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Dots"
2036 msgstr "Xpaint"
2037
2038 # src/preferences.c:676
2039 #: src/pan-view.c:4299
2040 #, fuzzy
2041 msgid "No Images"
2042 msgstr "A kép megjelenítése"
2043
2044 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2045 #: src/pan-view.c:4300
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Small Thumbnails"
2048 msgstr "Indexképek"
2049
2050 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2051 #: src/pan-view.c:4301
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Normal Thumbnails"
2054 msgstr "Indexképek"
2055
2056 # src/cache_maint.c:252
2057 #: src/pan-view.c:4302
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Large Thumbnails"
2060 msgstr "Indexképek törlése"
2061
2062 #: src/pan-view.c:4303
2063 msgid "1:10 (10%)"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/pan-view.c:4304
2067 msgid "1:4 (25%)"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/pan-view.c:4305
2071 msgid "1:3 (33%)"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/pan-view.c:4306
2075 msgid "1:2 (50%)"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/pan-view.c:4307
2079 msgid "1:1 (100%)"
2080 msgstr ""
2081
2082 # src/ui_pathsel.c:799
2083 #: src/pan-view.c:4358
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Find:"
2086 msgstr "Szűrő:"
2087
2088 #: src/pan-view.c:4409
2089 msgid "Find"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/pan-view.c:4470
2093 msgid "Pan View Performance"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/pan-view.c:4477
2097 msgid "Pan view performance may be poor."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/pan-view.c:4478
2101 msgid ""
2102 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
2103 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
2104 "performance."
2105 msgstr ""
2106
2107 # src/preferences.c:603
2108 #: src/pan-view.c:4486 src/preferences.c:852
2109 msgid "Cache thumbnails"
2110 msgstr "Indexképek tárolása"
2111
2112 #: src/pan-view.c:4488 src/preferences.c:858
2113 msgid "Use shared thumbnail cache"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/pan-view.c:4494
2117 msgid "Do not show this dialog again"
2118 msgstr ""
2119
2120 # src/preferences.c:367
2121 #: src/preferences.c:390
2122 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2123 msgstr "Hasonló (rossz minőség, de gyors)"
2124
2125 # src/preferences.c:368
2126 #: src/preferences.c:392
2127 msgid "Tiles"
2128 msgstr "Csempézve"
2129
2130 # src/preferences.c:369
2131 #: src/preferences.c:394
2132 msgid "Bilinear"
2133 msgstr "Bilineáris"
2134
2135 # src/preferences.c:370
2136 #: src/preferences.c:396
2137 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2138 msgstr "Szuper (jó minőség, de lassú)"
2139
2140 # src/preferences.c:400
2141 #: src/preferences.c:424
2142 msgid "None"
2143 msgstr "Nincs"
2144
2145 # src/preferences.c:401
2146 #: src/preferences.c:425
2147 msgid "Normal"
2148 msgstr "Normál minőségű"
2149
2150 # src/preferences.c:402
2151 #: src/preferences.c:426
2152 msgid "Best"
2153 msgstr "A legjobb minőségű"
2154
2155 #: src/preferences.c:504 src/print.c:365
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Custom"
2158 msgstr "automatikus"
2159
2160 # src/utilops.c:707
2161 #: src/preferences.c:668 src/preferences.c:671
2162 msgid "Reset filters"
2163 msgstr "Szűrők visszaállítása"
2164
2165 #: src/preferences.c:672
2166 msgid ""
2167 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2168 "Continue?"
2169 msgstr ""
2170 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
2171 "Folytatod?"
2172
2173 # src/utilops.c:707
2174 #: src/preferences.c:705 src/preferences.c:708
2175 msgid "Reset editors"
2176 msgstr "Szerkesztők törlése"
2177
2178 #: src/preferences.c:709
2179 msgid ""
2180 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2181 "Continue?"
2182 msgstr ""
2183 "Ez visszaállítja a szerkesztő parancsokat az alapértelmezett értékekre.\n"
2184 "Folytatod?"
2185
2186 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
2187 #: src/preferences.c:733 src/preferences.c:736
2188 msgid "Clear trash"
2189 msgstr "Kuka ürítése"
2190
2191 #: src/preferences.c:737
2192 msgid "This will remove the trash contents."
2193 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
2194
2195 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
2196 #: src/preferences.c:776
2197 #, fuzzy
2198 msgid "GQview Preferences"
2199 msgstr "GQview - átnevezés"
2200
2201 #: src/preferences.c:830
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Startup"
2204 msgstr "Kezdet #"
2205
2206 # src/menu.c:1075
2207 #: src/preferences.c:832
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Change to folder:"
2210 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
2211
2212 # src/preferences.c:581
2213 #: src/preferences.c:843
2214 msgid "Use current"
2215 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
2216
2217 # src/preferences.c:597
2218 #: src/preferences.c:850 src/preferences.c:901
2219 msgid "Quality:"
2220 msgstr "Minőség:"
2221
2222 # src/preferences.c:610
2223 #: src/preferences.c:864
2224 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2225 msgstr "Indexképek tárolása a \".thumbnails\" könyvtár alatt"
2226
2227 # src/preferences.c:613
2228 #: src/preferences.c:868
2229 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2230 msgstr "Használja az \"xvpics\" indexképeit (csak olvasás)"
2231
2232 #: src/preferences.c:872
2233 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2234 msgstr ""
2235
2236 # src/preferences.c:615
2237 #: src/preferences.c:875
2238 msgid "Slide show"
2239 msgstr "Diavetítés"
2240
2241 # src/preferences.c:628
2242 #: src/preferences.c:878
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Delay between image change:"
2245 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
2246
2247 #: src/preferences.c:878
2248 msgid "seconds"
2249 msgstr ""
2250
2251 # src/preferences.c:645
2252 #: src/preferences.c:884
2253 msgid "Random"
2254 msgstr "Véletlen"
2255
2256 # src/preferences.c:647
2257 #: src/preferences.c:885
2258 msgid "Repeat"
2259 msgstr "Ismétlés"
2260
2261 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2262 #: src/preferences.c:895
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Zoom"
2265 msgstr "Nagyítás"
2266
2267 # src/preferences.c:693
2268 #: src/preferences.c:898
2269 msgid "Dithering method:"
2270 msgstr "Dithering módszer:"
2271
2272 #: src/preferences.c:903
2273 msgid "Two pass zooming"
2274 msgstr "Kétlépéses átméretezés"
2275
2276 #: src/preferences.c:906
2277 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
2278 msgstr "A kép nagyításának engedélyezése ablakmérethez igazításkor."
2279
2280 # src/preferences.c:751
2281 #: src/preferences.c:910
2282 msgid "Zoom increment:"
2283 msgstr "Nagyítási lépésköz:"
2284
2285 # src/preferences.c:700
2286 #: src/preferences.c:915
2287 msgid "When new image is selected:"
2288 msgstr "Új kép kiválasztásánál:"
2289
2290 # src/preferences.c:710
2291 #: src/preferences.c:918
2292 msgid "Zoom to original size"
2293 msgstr "Eredeti méret"
2294
2295 # src/preferences.c:722
2296 #: src/preferences.c:924
2297 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2298 msgstr "Nagyítás az előző beállítás alapján"
2299
2300 # src/collect-dlg.c:182
2301 #: src/preferences.c:928
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Appearance"
2304 msgstr "Hozzáfűzés"
2305
2306 #: src/preferences.c:930
2307 msgid "Black background"
2308 msgstr "Fekete háttér"
2309
2310 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
2311 #: src/preferences.c:933
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Convenience"
2314 msgstr "Folytatás"
2315
2316 # src/menu.c:1077
2317 #: src/preferences.c:935
2318 msgid "Refresh on file change"
2319 msgstr "Frissítés a fájl tartalmának változásakor"
2320
2321 # src/preferences.c:660
2322 #: src/preferences.c:937
2323 msgid "Preload next image"
2324 msgstr "Következő kép előtöltése"
2325
2326 #: src/preferences.c:939
2327 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2328 msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
2329
2330 # src/preferences.c:773
2331 #: src/preferences.c:948
2332 msgid "Windows"
2333 msgstr "Ablakok"
2334
2335 #: src/preferences.c:951
2336 #, fuzzy
2337 msgid "State"
2338 msgstr "Kezdet #"
2339
2340 # src/preferences.c:782
2341 #: src/preferences.c:953
2342 msgid "Remember window positions"
2343 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
2344
2345 # src/preferences.c:784
2346 #: src/preferences.c:955
2347 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2348 msgstr "Az eszköztár állapotának (külön/rejtett) megjegyzése"
2349
2350 # src/preferences.c:787
2351 #: src/preferences.c:960
2352 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2353 msgstr "A kép ablak méretűre nyújtása, ha az eszköztár külön/rejtett"
2354
2355 # src/preferences.c:794
2356 #: src/preferences.c:964
2357 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2358 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
2359
2360 #: src/preferences.c:971 src/print.c:3356 src/print.c:3363
2361 msgid "Layout"
2362 msgstr "Kinézet (Megjelenés)"
2363
2364 # src/preferences.c:812
2365 #: src/preferences.c:984
2366 msgid "Filtering"
2367 msgstr "Szűrés"
2368
2369 # src/preferences.c:821
2370 #: src/preferences.c:989
2371 msgid "Show entries that begin with a dot"
2372 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
2373
2374 #: src/preferences.c:991
2375 msgid "Case sensitive sort"
2376 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
2377
2378 # src/preferences.c:823
2379 #: src/preferences.c:994
2380 msgid "Disable File Filtering"
2381 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
2382
2383 # src/ui_pathsel.c:799
2384 #: src/preferences.c:997
2385 #, fuzzy
2386 msgid "File types"
2387 msgstr "Fájl dátuma:"
2388
2389 # src/ui_pathsel.c:799
2390 #: src/preferences.c:1019
2391 msgid "Filter"
2392 msgstr "Szűrő"
2393
2394 #: src/preferences.c:1056 src/preferences.c:1120
2395 msgid "Defaults"
2396 msgstr "Alapértelmezések"
2397
2398 # src/preferences.c:915
2399 #: src/preferences.c:1077
2400 msgid "Editors"
2401 msgstr "Szerkesztők"
2402
2403 # src/preferences.c:927
2404 #: src/preferences.c:1083
2405 msgid "#"
2406 msgstr "#"
2407
2408 # src/preferences.c:930
2409 #: src/preferences.c:1086
2410 msgid "Menu name"
2411 msgstr "Megjelenített név a menüben"
2412
2413 #: src/preferences.c:1136
2414 msgid "Advanced"
2415 msgstr "Haladó"
2416
2417 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2418 #: src/preferences.c:1149
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Full screen"
2421 msgstr "Teljes ké_pernyő"
2422
2423 # src/preferences.c:676
2424 #: src/preferences.c:1157
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Smooth image flip"
2427 msgstr "Kép mérete:"
2428
2429 #: src/preferences.c:1159
2430 msgid "Disable screen saver"
2431 msgstr ""
2432
2433 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
2434 # src/utilops.c:764
2435 #: src/preferences.c:1162
2436 msgid "Delete"
2437 msgstr "Törlés"
2438
2439 # src/preferences.c:667
2440 #: src/preferences.c:1164
2441 msgid "Confirm file delete"
2442 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
2443
2444 # src/preferences.c:669
2445 #: src/preferences.c:1166
2446 msgid "Enable Delete key"
2447 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
2448
2449 # src/preferences.c:667
2450 #: src/preferences.c:1169
2451 msgid "Safe delete"
2452 msgstr "Biztonságos törlés (mozgatás az alábbi könyvtárba)"
2453
2454 #: src/preferences.c:1187
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Maximum size:"
2457 msgstr "Maximális méret (MB)"
2458
2459 #: src/preferences.c:1187
2460 msgid "MB"
2461 msgstr ""
2462
2463 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
2464 #: src/preferences.c:1190
2465 msgid "View"
2466 msgstr "Nézet"
2467
2468 #: src/preferences.c:1200
2469 msgid "Behavior"
2470 msgstr ""
2471
2472 # src/preferences.c:906
2473 #: src/preferences.c:1202
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Rectangular selection in icon view"
2476 msgstr "Derékszögű kijelölés"
2477
2478 #: src/preferences.c:1205
2479 msgid "Descend folders in tree view"
2480 msgstr "Csökkenő mappák Fa nézetben"
2481
2482 # src/preferences.c:658
2483 #: src/preferences.c:1208
2484 msgid "In place renaming"
2485 msgstr "Átnevezés helyben"
2486
2487 #: src/preferences.c:1211
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Navigation"
2490 msgstr "akció"
2491
2492 # src/preferences.c:764
2493 #: src/preferences.c:1213
2494 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2495 msgstr "Progresszív billentyű görgetés"
2496
2497 # src/preferences.c:766
2498 #: src/preferences.c:1215
2499 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2500 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
2501
2502 #: src/preferences.c:1218
2503 msgid "Miscellaneous"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/preferences.c:1220
2507 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2508 msgstr ""
2509
2510 # src/preferences.c:875
2511 #: src/preferences.c:1223
2512 msgid "Custom similarity threshold:"
2513 msgstr "Egyéni hasonlósági küszöb:"
2514
2515 # src/preferences.c:735
2516 #: src/preferences.c:1226
2517 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2518 msgstr "Képernyőn kívüli cache mérete (MB képenként):"
2519
2520 # src/main.c:129
2521 #: src/preferences.c:1302
2522 msgid "About - GQview"
2523 msgstr "Névjegy - GQview"
2524
2525 # src/preferences.c:1041
2526 #: src/preferences.c:1315
2527 #, c-format
2528 msgid ""
2529 "GQview %s\n"
2530 "\n"
2531 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2532 "website: %s\n"
2533 "email: %s\n"
2534 "\n"
2535 "Released under the GNU General Public License"
2536 msgstr ""
2537 "GQview %s\n"
2538 "\n"
2539 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2540 "honlap: %s\n"
2541 "e-mail: %s\n"
2542 "\n"
2543 "Megjelent a GNU Általános Terjesztési Feltételeinek (General Public License) "
2544 "megfelelően"
2545
2546 # src/menu.c:748
2547 #: src/preferences.c:1333
2548 msgid "Credits..."
2549 msgstr "Köszönet..."
2550
2551 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2552 #: src/print.c:111
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Selection"
2555 msgstr "Nincs kijelölés"
2556
2557 #: src/print.c:112
2558 msgid "All"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/print.c:123
2562 msgid "One image per page"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/print.c:124
2566 msgid "Proof sheet"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/print.c:137
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Default printer"
2572 msgstr "Alapértelmezések"
2573
2574 #: src/print.c:138
2575 msgid "Custom printer"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/print.c:139
2579 msgid "PostScript file"
2580 msgstr ""
2581
2582 # src/preferences.c:676
2583 #: src/print.c:140
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Image file"
2586 msgstr "Kép mérete:"
2587
2588 #: src/print.c:154
2589 msgid "jpeg, low quality"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/print.c:155
2593 msgid "jpeg, normal quality"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/print.c:156
2597 msgid "jpeg, high quality"
2598 msgstr ""
2599
2600 # src/main.c:561
2601 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
2602 #, fuzzy
2603 msgid "points"
2604 msgstr "Xpaint"
2605
2606 #: src/print.c:351
2607 msgid "millimeters"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/print.c:352
2611 #, fuzzy
2612 msgid "centimeters"
2613 msgstr "centiméter"
2614
2615 #: src/print.c:353
2616 #, fuzzy
2617 msgid "inches"
2618 msgstr "inch"
2619
2620 #: src/print.c:354
2621 msgid "picas"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/print.c:359
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Portrait"
2627 msgstr "álló"
2628
2629 #: src/print.c:360
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Landscape"
2632 msgstr "fekvő"
2633
2634 #: src/print.c:366
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Letter"
2637 msgstr "centiméter"
2638
2639 #. in 8.5 x 11
2640 #: src/print.c:367
2641 msgid "Legal"
2642 msgstr ""
2643
2644 #. in 8.5 x 14
2645 #: src/print.c:368
2646 msgid "Executive"
2647 msgstr ""
2648
2649 #. in 7.25x 10.5
2650 #. mm 841 x 1189
2651 #. mm 594 x 841
2652 #. mm 420 x 594
2653 #. mm 297 x 420
2654 #. mm 210 x 297
2655 #. mm 148 x 210
2656 #. mm 105 x 148
2657 #. mm 353 x 500
2658 #. mm 250 x 353
2659 #. mm 176 x 250
2660 #. mm 125 x 176
2661 #: src/print.c:380
2662 msgid "Envelope #10"
2663 msgstr ""
2664
2665 #. in 4.125 x 9.5
2666 #: src/print.c:381
2667 msgid "Envelope #9"
2668 msgstr ""
2669
2670 #. in 3.875 x 8.875
2671 #: src/print.c:382
2672 msgid "Envelope C4"
2673 msgstr ""
2674
2675 #. mm 229 x 324
2676 #: src/print.c:383
2677 msgid "Envelope C5"
2678 msgstr ""
2679
2680 #. mm 162 x 229
2681 #: src/print.c:384
2682 msgid "Envelope C6"
2683 msgstr ""
2684
2685 #. mm 114 x 162
2686 #: src/print.c:385
2687 msgid "Photo 6x4"
2688 msgstr ""
2689
2690 #. in 6   x 4
2691 #: src/print.c:386
2692 msgid "Photo 8x10"
2693 msgstr ""
2694
2695 #. in 8   x 10
2696 #: src/print.c:387
2697 msgid "Postcard"
2698 msgstr ""
2699
2700 #. mm 100 x 148
2701 #: src/print.c:388
2702 msgid "Tabloid"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/print.c:544
2706 #, fuzzy, c-format
2707 msgid "page %d of %d"
2708 msgstr "%d. kép összesen %d közül"
2709
2710 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067
2711 msgid "Preview"
2712 msgstr "Előnézet"
2713
2714 #: src/print.c:1044
2715 #, c-format
2716 msgid ""
2717 "Unable to open pipe for writing.\n"
2718 "\"%s\""
2719 msgstr ""
2720
2721 # src/ui_pathsel.c:307
2722 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
2723 #: src/view_file_list.c:453
2724 #, c-format
2725 msgid "A file with name %s already exists."
2726 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
2727
2728 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2729 #, c-format
2730 msgid "Failure writing to file %s"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2734 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2735 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/print.c:1964
2739 #, c-format
2740 msgid "Page %d"
2741 msgstr ""
2742
2743 # src/ui_pathsel.c:799
2744 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Printing error"
2747 msgstr "Szűrő"
2748
2749 #: src/print.c:1990
2750 #, c-format
2751 msgid "An error occured printing to %s."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/print.c:1994
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Details"
2757 msgstr "Alapértelmezések"
2758
2759 # src/main.c:129
2760 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Print - GQview"
2763 msgstr "Névjegy - GQview"
2764
2765 #: src/print.c:2591
2766 #, c-format
2767 msgid "Printing %d pages to %s."
2768 msgstr ""
2769
2770 # src/preferences.c:401
2771 #: src/print.c:2691
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Format:"
2774 msgstr "Formátum"
2775
2776 #: src/print.c:2766
2777 msgid "Units:"
2778 msgstr ""
2779
2780 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2781 #: src/print.c:2810
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Orientation:"
2784 msgstr "Helyzet"
2785
2786 #: src/print.c:2942
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Destination:"
2789 msgstr "Leírás"
2790
2791 # src/utilops.c:980
2792 #: src/print.c:2990
2793 #, fuzzy
2794 msgid "<printer name>"
2795 msgstr "Fájlnév:"
2796
2797 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
2798 #: src/print.c:3079
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Unlimited"
2801 msgstr "Névtelen"
2802
2803 #: src/print.c:3188
2804 msgid "Show"
2805 msgstr ""
2806
2807 # src/preferences.c:400
2808 #: src/print.c:3199
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Font"
2811 msgstr "bekapcsolva"
2812
2813 # src/menu.c:559
2814 #: src/print.c:3359
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Source"
2817 msgstr "Rendezés"
2818
2819 # src/preferences.c:676
2820 #: src/print.c:3375
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Proof size:"
2823 msgstr "Kép mérete:"
2824
2825 #: src/print.c:3391
2826 msgid "Text"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/print.c:3401
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Paper"
2832 msgstr "rekesz"
2833
2834 #: src/print.c:3424
2835 msgid "Margins"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/print.c:3426
2839 msgid "Left:"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/print.c:3429
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Right:"
2845 msgstr "Magasság"
2846
2847 #: src/print.c:3432
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Top:"
2850 msgstr "Csoport:"
2851
2852 # src/utilops.c:989
2853 #: src/print.c:3435
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Bottom:"
2856 msgstr "fájlnévről a következőre:"
2857
2858 # src/ui_pathsel.c:799
2859 #: src/print.c:3444
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Printer"
2862 msgstr "Szűrő"
2863
2864 #: src/print.c:3450
2865 msgid "Custom printer:"
2866 msgstr ""
2867
2868 # src/ui_pathsel.c:799
2869 #: src/print.c:3459
2870 #, fuzzy
2871 msgid "File:"
2872 msgstr "Szűrő:"
2873
2874 # src/ui_pathsel.c:799
2875 #: src/print.c:3468
2876 #, fuzzy
2877 msgid "File format:"
2878 msgstr "Fájl dátuma:"
2879
2880 #: src/print.c:3473
2881 msgid "DPI:"
2882 msgstr ""
2883
2884 # src/preferences.c:782
2885 #: src/print.c:3481
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Remember print settings"
2888 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
2889
2890 # src/rcfile.c:132
2891 #: src/rcfile.c:185
2892 #, c-format
2893 msgid "error saving config file: %s\n"
2894 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
2895
2896 # src/menu.c:709
2897 #: src/search.c:200
2898 #, fuzzy
2899 msgid "folder"
2900 msgstr "Könyvtár:"
2901
2902 #: src/search.c:201
2903 #, fuzzy
2904 msgid "comments"
2905 msgstr "Elemek"
2906
2907 #: src/search.c:202
2908 #, fuzzy
2909 msgid "results"
2910 msgstr "Alapértelmezések"
2911
2912 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
2913 #: src/search.c:206
2914 #, fuzzy
2915 msgid "contains"
2916 msgstr "Folytatás"
2917
2918 #: src/search.c:207
2919 msgid "is"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2923 msgid "equal to"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/search.c:212
2927 msgid "less than"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/search.c:213
2931 msgid "greater than"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2935 msgid "between"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/search.c:219
2939 msgid "before"
2940 msgstr ""
2941
2942 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
2943 #: src/search.c:220
2944 #, fuzzy
2945 msgid "after"
2946 msgstr "Dátum"
2947
2948 #: src/search.c:225
2949 msgid "match all"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/search.c:226
2953 msgid "match any"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/search.c:227
2957 msgid "exclude"
2958 msgstr ""
2959
2960 # src/filelist.c:86
2961 #: src/search.c:277
2962 #, fuzzy, c-format
2963 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2964 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
2965
2966 # src/filelist.c:88
2967 #: src/search.c:284
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "%s, %d files"
2970 msgstr "%s, %d fájl%s"
2971
2972 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2973 #: src/search.c:301
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Searching..."
2976 msgstr "Rendezés..."
2977
2978 #: src/search.c:2093
2979 msgid "File not found"
2980 msgstr ""
2981
2982 # src/utilops.c:544
2983 #: src/search.c:2094
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Please enter an existing file for image content."
2986 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
2987
2988 # src/utilops.c:544
2989 #: src/search.c:2141
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Please enter an existing folder to search."
2992 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
2993
2994 #: src/search.c:2570
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Image search - GQview"
2997 msgstr "Kép tulajdonságai - GQview"
2998
2999 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3000 #: src/search.c:2599
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Search:"
3003 msgstr "Rendezés..."
3004
3005 #: src/search.c:2613
3006 msgid "Recurse"
3007 msgstr ""
3008
3009 # src/utilops.c:980
3010 #: src/search.c:2617
3011 #, fuzzy
3012 msgid "File name"
3013 msgstr "Fájlnév:"
3014
3015 #: src/search.c:2623
3016 msgid "Match case"
3017 msgstr ""
3018
3019 # src/menu.c:709
3020 #: src/search.c:2627
3021 #, fuzzy
3022 msgid "File size is"
3023 msgstr "Fájlméret:"
3024
3025 # src/preferences.c:645
3026 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
3027 #, fuzzy
3028 msgid "and"
3029 msgstr "Véletlen"
3030
3031 # src/ui_pathsel.c:799
3032 #: src/search.c:2639
3033 #, fuzzy
3034 msgid "File date is"
3035 msgstr "Fájl dátuma:"
3036
3037 # src/utilops.c:539
3038 #: src/search.c:2656
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Image dimensions are"
3041 msgstr "Kép leírása"
3042
3043 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
3044 #: src/search.c:2676
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Image content is"
3047 msgstr "Hozzáadás"
3048
3049 # src/dupe.c:1659
3050 #: src/search.c:2682
3051 #, fuzzy, no-c-format
3052 msgid "% similar to"
3053 msgstr "Hasonlóság"
3054
3055 # src/preferences.c:645
3056 #: src/search.c:2751
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Rank"
3059 msgstr "Véletlen"
3060
3061 # src/thumb.c:268
3062 #: src/thumb.c:379
3063 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
3064 msgstr ""
3065 "A gyorstárban lévő indexkép betöltése sikertelen volt, megpróbálom újra "
3066 "létrehozni.\n"
3067
3068 # src/ui_tabcomp.c:171
3069 #: src/ui_bookmark.c:148
3070 #, c-format
3071 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
3072 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
3073
3074 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
3075 msgid "New Bookmark"
3076 msgstr "Új könyvjelző"
3077
3078 # src/preferences.c:915
3079 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
3080 msgid "Edit Bookmark"
3081 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
3082
3083 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
3084 #: src/ui_bookmark.c:612
3085 msgid "Path:"
3086 msgstr "Elérési út:"
3087
3088 #: src/ui_bookmark.c:621
3089 msgid "Icon:"
3090 msgstr "Ikon:"
3091
3092 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3093 #: src/ui_bookmark.c:627
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Select icon"
3096 msgstr "Nincs kijelölés"
3097
3098 # src/menu.c:748
3099 #: src/ui_bookmark.c:718
3100 msgid "_Properties..."
3101 msgstr "_Tulajdonságok..."
3102
3103 # src/utilops.c:601
3104 #: src/ui_bookmark.c:720
3105 msgid "Move _up"
3106 msgstr "Mozgatás _fel"
3107
3108 # src/utilops.c:601
3109 #: src/ui_bookmark.c:722
3110 msgid "Move _down"
3111 msgstr "Mozgatás _le"
3112
3113 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
3114 #: src/ui_bookmark.c:724
3115 msgid "_Remove"
3116 msgstr "_Eltávolítás"
3117
3118 # src/ui_help.c:191
3119 #: src/ui_help.c:111
3120 #, c-format
3121 msgid ""
3122 "Unable to load:\n"
3123 "%s"
3124 msgstr ""
3125 "Nem lehet megnyitni:\n"
3126 "%s"
3127
3128 # src/ui_pathsel.c:313
3129 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204
3130 #, c-format
3131 msgid "Failed to rename %s to %s."
3132 msgstr "Hiba %s átnevezésekor %s névre."
3133
3134 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
3135 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461
3136 #, c-format
3137 msgid ""
3138 "Unable to delete file:\n"
3139 "%s"
3140 msgstr ""
3141 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
3142 "%s"
3143
3144 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
3145 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462
3146 msgid "File deletion failed"
3147 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
3148
3149 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3150 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
3151 msgid "Delete file"
3152 msgstr "Fájl törlése"
3153
3154 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
3155 #: src/ui_pathsel.c:535
3156 #, c-format
3157 msgid ""
3158 "About to delete the file:\n"
3159 " %s"
3160 msgstr ""
3161 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
3162 " %s"
3163
3164 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
3165 # src/utilops.c:1095
3166 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035
3167 #: src/utilops.c:2255
3168 msgid "_Rename"
3169 msgstr "Átne_vezés"
3170
3171 # src/preferences.c:915
3172 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
3173 msgid "Add _Bookmark"
3174 msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
3175
3176 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
3177 # src/utilops.c:764
3178 #: src/ui_pathsel.c:636
3179 msgid "_Delete"
3180 msgstr "_Törlés"
3181
3182 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
3183 #, fuzzy
3184 msgid "New folder"
3185 msgstr "Új mappa..."
3186
3187 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
3188 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338
3189 #: src/view_dir_tree.c:434
3190 #, fuzzy, c-format
3191 msgid ""
3192 "Unable to create folder:\n"
3193 "%s"
3194 msgstr ""
3195 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
3196 "%s"
3197
3198 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
3199 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339
3200 #: src/view_dir_tree.c:435
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Error creating folder"
3203 msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
3204
3205 # src/ui_pathsel.c:697
3206 #: src/ui_pathsel.c:972
3207 msgid "All Files"
3208 msgstr "Minden fájl"
3209
3210 # src/ui_pathsel.c:764
3211 #: src/ui_pathsel.c:1048
3212 msgid "Show hidden"
3213 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
3214
3215 # src/ui_pathsel.c:799
3216 #: src/ui_pathsel.c:1132
3217 msgid "Filter:"
3218 msgstr "Szűrő:"
3219
3220 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3221 #: src/ui_tabcomp.c:861
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Select path"
3224 msgstr "Mindet kijelölni"
3225
3226 # src/ui_pathsel.c:697
3227 #: src/ui_tabcomp.c:877
3228 #, fuzzy
3229 msgid "All files"
3230 msgstr "Minden fájl"
3231
3232 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3233 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187
3234 msgid "Overwrite file"
3235 msgstr "Fájl felülírása"
3236
3237 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3238 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Overwrite file?"
3241 msgstr "Fájl felülírása"
3242
3243 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789
3244 msgid "Replace existing file with new file."
3245 msgstr ""
3246
3247 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3248 #: src/utilops.c:480
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Overwrite _all"
3251 msgstr "Fájl felülírása"
3252
3253 # src/utilops.c:345
3254 #: src/utilops.c:482
3255 #, fuzzy
3256 msgid "S_kip all"
3257 msgstr "Mindet kihagy"
3258
3259 # src/utilops.c:345
3260 #: src/utilops.c:483
3261 #, fuzzy
3262 msgid "_Skip"
3263 msgstr "Kihagy"
3264
3265 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
3266 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Existing file"
3269 msgstr "Hiba áthelyezés közben"
3270
3271 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
3272 #, fuzzy
3273 msgid "New file"
3274 msgstr "Új mappa..."
3275
3276 # src/preferences.c:930
3277 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810
3278 #: src/utilops.c:2101
3279 msgid "Auto rename"
3280 msgstr "Automatikus átnevezés"
3281
3282 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
3283 # src/utilops.c:1095
3284 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810
3285 msgid "Rename"
3286 msgstr "Átnevezés"
3287
3288 # src/utilops.c:316
3289 #: src/utilops.c:543
3290 msgid "Source to copy matches destination"
3291 msgstr "A másolandó forrás egyezik a céllal"
3292
3293 # src/utilops.c:317
3294 #: src/utilops.c:544
3295 #, c-format
3296 msgid ""
3297 "Unable to copy file:\n"
3298 "%s\n"
3299 "to itself."
3300 msgstr ""
3301 "Nem lehet a(z)\n"
3302 "%s\n"
3303 "fájlt önmagába másolni."
3304
3305 # src/utilops.c:321
3306 #: src/utilops.c:548
3307 msgid "Source to move matches destination"
3308 msgstr "Az áthelyezendő forrás egyezik a céllal"
3309
3310 # src/utilops.c:322
3311 #: src/utilops.c:549
3312 #, c-format
3313 msgid ""
3314 "Unable to move file:\n"
3315 "%s\n"
3316 "to itself."
3317 msgstr ""
3318 "Nem lehet a(z)\n"
3319 "%s\n"
3320 "fájlt önmagára áthelyezni."
3321
3322 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
3323 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Co_ntinue"
3326 msgstr "Folytatás"
3327
3328 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
3329 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850
3330 msgid "Error copying file"
3331 msgstr "Hiba másolás közben"
3332
3333 # src/utilops.c:383
3334 #: src/utilops.c:631
3335 #, c-format
3336 msgid ""
3337 "Unable to copy file:\n"
3338 "%s\n"
3339 "to:\n"
3340 "%s\n"
3341 "during multiple file copy."
3342 msgstr ""
3343 "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
3344 "%s\n"
3345 "átmásolni ide:\n"
3346 "%s\n"
3347 "miközben több fájlt másol."
3348
3349 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
3350 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855
3351 msgid "Error moving file"
3352 msgstr "Hiba áthelyezés közben"
3353
3354 # src/utilops.c:388
3355 #: src/utilops.c:636
3356 #, c-format
3357 msgid ""
3358 "Unable to move file:\n"
3359 "%s\n"
3360 "to:\n"
3361 "%s\n"
3362 "during multiple file move."
3363 msgstr ""
3364 "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
3365 "%s\n"
3366 "áthelyezni ide:\n"
3367 "%s\n"
3368 "miközben több fájlt mozgat."
3369
3370 # src/utilops.c:450
3371 #: src/utilops.c:774
3372 msgid "Source matches destination"
3373 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
3374
3375 # src/utilops.c:451
3376 #: src/utilops.c:775
3377 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3378 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
3379
3380 # src/utilops.c:491
3381 #: src/utilops.c:851
3382 #, c-format
3383 msgid ""
3384 "Unable to copy file:\n"
3385 "%s\n"
3386 "to:\n"
3387 "%s"
3388 msgstr ""
3389 "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
3390 "%s\n"
3391 "ide:\n"
3392 "%s"
3393
3394 # src/utilops.c:496
3395 #: src/utilops.c:856
3396 #, c-format
3397 msgid ""
3398 "Unable to move file:\n"
3399 "%s\n"
3400 "to:\n"
3401 "%s"
3402 msgstr ""
3403 "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
3404 "%s\n"
3405 "ide:\n"
3406 "%s"
3407
3408 # src/utilops.c:539
3409 #: src/utilops.c:899
3410 msgid "Invalid destination"
3411 msgstr "Érvénytelen célkönyvtár"
3412
3413 # src/utilops.c:540
3414 #: src/utilops.c:900
3415 #, fuzzy
3416 msgid ""
3417 "When operating with multiple files, please select\n"
3418 "a folder, not a file."
3419 msgstr ""
3420 "Ha több fájllal dolgozol, kérlek válassz\n"
3421 "egy könyvtárat, ne fájlt."
3422
3423 # src/utilops.c:544
3424 #: src/utilops.c:905
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Please select an existing folder."
3427 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
3428
3429 # src/main.c:129
3430 #: src/utilops.c:956
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Copy - GQview"
3433 msgstr "Segítség - GQview"
3434
3435 # src/utilops.c:592
3436 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309
3437 msgid "_Copy"
3438 msgstr "_Másolás"
3439
3440 # src/utilops.c:1090
3441 #: src/utilops.c:960
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Copy file"
3444 msgstr "Fájl átnevezése:"
3445
3446 # src/utilops.c:596
3447 #: src/utilops.c:964
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Copy multiple files"
3450 msgstr "Több fájl másolása ide:"
3451
3452 # src/main.c:129
3453 #: src/utilops.c:970
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Move - GQview"
3456 msgstr "Segítség - GQview"
3457
3458 # src/utilops.c:601
3459 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311
3460 msgid "_Move"
3461 msgstr "M_ozgatás"
3462
3463 # src/utilops.c:1090
3464 #: src/utilops.c:974
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Move file"
3467 msgstr "Fájl átnevezése:"
3468
3469 # src/utilops.c:605
3470 #: src/utilops.c:978
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Move multiple files"
3473 msgstr "Több fájl áthelyezése ide:"
3474
3475 # src/utilops.c:980
3476 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502
3477 #, fuzzy
3478 msgid "File name:"
3479 msgstr "Fájlnév:"
3480
3481 # src/utilops.c:450
3482 #: src/utilops.c:996
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Choose the destination folder."
3485 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
3486
3487 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
3488 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289
3489 msgid "Delete failed"
3490 msgstr "Hiba a törlésnél"
3491
3492 # src/utilops.c:322
3493 #: src/utilops.c:1124
3494 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3495 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
3496
3497 # src/utilops.c:1151
3498 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Could not create folder"
3501 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
3502
3503 #: src/utilops.c:1202
3504 msgid "Permission denied"
3505 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
3506
3507 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
3508 #: src/utilops.c:1212
3509 #, c-format
3510 msgid ""
3511 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3512 "\"%s\""
3513 msgstr ""
3514 "Nem lehet a kukát elérni vagy létrehozni:\n"
3515 "\"%s\""
3516
3517 # src/preferences.c:667
3518 #: src/utilops.c:1216
3519 msgid "Turn off safe delete"
3520 msgstr "Biztonságos törlés kikapcsolása"
3521
3522 # src/preferences.c:667
3523 #: src/utilops.c:1234
3524 #, c-format
3525 msgid "Safe delete: %s"
3526 msgstr "Biztonságos törlés: %s"
3527
3528 # src/utilops.c:663
3529 #: src/utilops.c:1276
3530 #, c-format
3531 msgid ""
3532 "Unable to delete file:\n"
3533 " %s\n"
3534 " Continue multiple delete operation?"
3535 msgstr ""
3536 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
3537 " %s\n"
3538 " Folytatja a többi fájl törlését?"
3539
3540 #: src/utilops.c:1347
3541 #, c-format
3542 msgid "File %d of %d"
3543 msgstr "%d. fájl %d közül"
3544
3545 # src/utilops.c:707
3546 #: src/utilops.c:1416
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Delete files - GQview"
3549 msgstr "Fájlok törlése"
3550
3551 # src/utilops.c:942
3552 #: src/utilops.c:1420
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Delete multiple files"
3555 msgstr "Több fájl átnevezése:"
3556
3557 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
3558 #: src/utilops.c:1438
3559 #, c-format
3560 msgid "Review %d files"
3561 msgstr "%d fájl újranézése"
3562
3563 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3564 #: src/utilops.c:1494
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Delete file - GQview"
3567 msgstr "Fájl törlése"
3568
3569 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3570 #: src/utilops.c:1498
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Delete file?"
3573 msgstr "Fájl törlése"
3574
3575 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193
3576 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3577 msgstr ""
3578
3579 # src/utilops.c:842
3580 #: src/utilops.c:1661
3581 #, c-format
3582 msgid ""
3583 "Unable to rename file:\n"
3584 "%s\n"
3585 " to:\n"
3586 "%s"
3587 msgstr ""
3588 "Nem lehet a fájlt átnevezni:\n"
3589 "%s\n"
3590 " erre:\n"
3591 "%s"
3592
3593 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845
3594 # src/utilops.c:1048
3595 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448
3596 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
3597 msgid "Error renaming file"
3598 msgstr "Nem lehet a fájlt átnevezni"
3599
3600 #: src/utilops.c:1747
3601 msgid ""
3602 "Can not auto rename with the selected\n"
3603 "number set, one or more files exist that\n"
3604 "match the resulting name list.\n"
3605 msgstr ""
3606 "Az automatikus átnevezés nem hajtható végre a\n"
3607 "megadott adatokkal, mert egy vagy több fájl már létezik\n"
3608 "a szükséges nevekkel.\n"
3609
3610 # src/ui_pathsel.c:313
3611 #: src/utilops.c:1809
3612 #, c-format
3613 msgid ""
3614 "Failed to rename\n"
3615 "%s\n"
3616 "The number was %d."
3617 msgstr ""
3618 "Hiba %s átnevezése közben\n"
3619 "\n"
3620 "A %d. sorszámnál"
3621
3622 # src/main.c:129
3623 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Rename - GQview"
3626 msgstr "Segítség - GQview"
3627
3628 # src/utilops.c:942
3629 #: src/utilops.c:2034
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Rename multiple files"
3632 msgstr "Több fájl átnevezése:"
3633
3634 #: src/utilops.c:2066
3635 msgid "Original Name"
3636 msgstr "Eredeti név"
3637
3638 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Original name:"
3641 msgstr "Eredeti név"
3642
3643 # src/utilops.c:980
3644 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265
3645 #, fuzzy
3646 msgid "New name:"
3647 msgstr "Átnevezés:"
3648
3649 #: src/utilops.c:2128
3650 msgid "Begin text"
3651 msgstr "Kezdő szöveg"
3652
3653 #: src/utilops.c:2136
3654 msgid "Start #"
3655 msgstr "Kezdet #"
3656
3657 #: src/utilops.c:2142
3658 msgid "End text"
3659 msgstr "Záró szöveg"
3660
3661 #: src/utilops.c:2150
3662 msgid "Padding:"
3663 msgstr "Számláló szélessége:"
3664
3665 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
3666 #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459
3667 #, c-format
3668 msgid ""
3669 "Unable to rename file:\n"
3670 "%s\n"
3671 "to:\n"
3672 "%s"
3673 msgstr ""
3674 "Nem lehet a(z)\n"
3675 "%s\n"
3676 "fájlt átnevezni erre:\n"
3677 "%s"
3678
3679 # src/utilops.c:1090
3680 #: src/utilops.c:2252
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Rename file"
3683 msgstr "Fájl átnevezése:"
3684
3685 # src/utilops.c:1144
3686 #: src/utilops.c:2311
3687 #, fuzzy, c-format
3688 msgid ""
3689 "The folder:\n"
3690 "%s\n"
3691 "already exists."
3692 msgstr ""
3693 "A könyvtár:\n"
3694 "%s\n"
3695 "már létezik."
3696
3697 # src/menu.c:709
3698 #: src/utilops.c:2312
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Folder exists"
3701 msgstr "Könyvtárak"
3702
3703 # src/utilops.c:1150
3704 #: src/utilops.c:2317
3705 #, c-format
3706 msgid ""
3707 "The path:\n"
3708 "%s\n"
3709 "already exists as a file."
3710 msgstr ""
3711 "Az útvonal:\n"
3712 "%s\n"
3713 "már létezik mint fájl."
3714
3715 # src/main.c:129
3716 #: src/utilops.c:2369
3717 #, fuzzy
3718 msgid "New folder - GQview"
3719 msgstr "Segítség - GQview"
3720
3721 # src/utilops.c:1211
3722 #: src/utilops.c:2372
3723 #, fuzzy, c-format
3724 msgid ""
3725 "Create folder in:\n"
3726 "%s\n"
3727 "named:"
3728 msgstr ""
3729 "Könyvtár létrehozása\n"
3730 "%s könyvtárban\n"
3731 "ilyen néven:"
3732
3733 #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425
3734 msgid "new_folder"
3735 msgstr "új könyvtár"
3736
3737 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482
3738 msgid "_Up to parent"
3739 msgstr "Feljebb egy szinttel"
3740
3741 # src/menu.c:879
3742 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3743 msgid "_Slideshow"
3744 msgstr "_Diavetítés"
3745
3746 # src/menu.c:881
3747 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489
3748 msgid "Slideshow recursive"
3749 msgstr "Diavetítés rekurzívan"
3750
3751 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
3752 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493
3753 msgid "Find _duplicates..."
3754 msgstr "_Duplikációk keresése..."
3755
3756 # src/menu.c:887
3757 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495
3758 msgid "Find duplicates recursive..."
3759 msgstr "Duplikációk keresése rekurzívan..."
3760
3761 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502
3762 msgid "_New folder..."
3763 msgstr "Új mappa..."
3764
3765 # src/menu.c:761
3766 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509
3767 msgid "View as _tree"
3768 msgstr "Fa nézet"
3769
3770 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
3771 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311
3772 #: src/view_file_list.c:423
3773 msgid "Re_fresh"
3774 msgstr "_Frissítés"
3775
3776 # src/menu.c:559
3777 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
3778 msgid "_Sort"
3779 msgstr "_Rendezés"
3780
3781 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3782 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
3783 msgid "View as _icons"
3784 msgstr "_Ikonnézet"
3785
3786 # src/preferences.c:603
3787 #: src/view_file_list.c:421
3788 msgid "Show _thumbnails"
3789 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
3790
3791 # src/filelist.c:810
3792 #: src/view_file_list.c:447
3793 #, c-format
3794 msgid ""
3795 "Invalid file name:\n"
3796 "%s"
3797 msgstr ""
3798 "Érvénytelen fájlnév:\n"
3799 "%s"
3800
3801 # src/menu.c:710
3802 #~ msgid "/File/tear1"
3803 #~ msgstr "/Fájl/tear1"
3804
3805 # src/menu.c:711
3806 #~ msgid "/File/_New collection"
3807 #~ msgstr "/Fájl/Új _gyűjtemény"
3808
3809 # src/menu.c:712
3810 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3811 #~ msgstr "/Fájl/Gyűjtemén_y megnyitása..."
3812
3813 # src/menu.c:714
3814 #~ msgid "/File/sep1"
3815 #~ msgstr "/Fájl/sep1"
3816
3817 # src/menu.c:721
3818 #, fuzzy
3819 #~ msgid "/File/_Search..."
3820 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
3821
3822 # src/menu.c:715
3823 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3824 #~ msgstr "/Fájl/_Duplikációk keresése..."
3825
3826 # src/menu.c:716
3827 #~ msgid "/File/sep2"
3828 #~ msgstr "/Fájl/sep2"
3829
3830 # src/menu.c:721
3831 #, fuzzy
3832 #~ msgid "/File/_Print..."
3833 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
3834
3835 # src/menu.c:722
3836 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3837 #~ msgstr "/Fájl/Új _könyvtár..."
3838
3839 # src/menu.c:718
3840 #~ msgid "/File/sep3"
3841 #~ msgstr "/Fájl/sep3"
3842
3843 # src/menu.c:719
3844 #~ msgid "/File/_Copy..."
3845 #~ msgstr "/Fájl/_Másolás..."
3846
3847 # src/menu.c:720
3848 #~ msgid "/File/_Move..."
3849 #~ msgstr "/Fájl/M_ozgatás..."
3850
3851 # src/menu.c:721
3852 #~ msgid "/File/_Rename..."
3853 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
3854
3855 # src/menu.c:722
3856 #~ msgid "/File/_Delete..."
3857 #~ msgstr "/Fájl/_Törlés..."
3858
3859 # src/menu.c:723
3860 #~ msgid "/File/sep4"
3861 #~ msgstr "/Fájl/sep4"
3862
3863 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
3864 #~ msgid "/File/C_lose window"
3865 #~ msgstr "/Fájl/Ablak be_zárása"
3866
3867 # src/menu.c:724
3868 #, fuzzy
3869 #~ msgid "/File/_Quit"
3870 #~ msgstr "/Fájl/K_ilépés"
3871
3872 # src/menu.c:726
3873 #~ msgid "/_Edit"
3874 #~ msgstr "/_Szerkesztés"
3875
3876 # src/menu.c:727
3877 #~ msgid "/Edit/tear1"
3878 #~ msgstr "/Szerkesztés/tear1"
3879
3880 # src/menu.c:728
3881 #~ msgid "/Edit/editor1"
3882 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor1"
3883
3884 # src/menu.c:729
3885 #~ msgid "/Edit/editor2"
3886 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor2"
3887
3888 # src/menu.c:730
3889 #~ msgid "/Edit/editor3"
3890 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor3"
3891
3892 # src/menu.c:731
3893 #~ msgid "/Edit/editor4"
3894 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor4"
3895
3896 # src/menu.c:732
3897 #~ msgid "/Edit/editor5"
3898 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor5"
3899
3900 # src/menu.c:733
3901 #~ msgid "/Edit/editor6"
3902 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor6"
3903
3904 # src/menu.c:734
3905 #~ msgid "/Edit/editor7"
3906 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor7"
3907
3908 # src/menu.c:735
3909 #~ msgid "/Edit/editor8"
3910 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor8"
3911
3912 # src/menu.c:728
3913 #~ msgid "/Edit/editor9"
3914 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor9"
3915
3916 # src/menu.c:728
3917 #~ msgid "/Edit/editor0"
3918 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor0"
3919
3920 # src/menu.c:736
3921 #~ msgid "/Edit/sep1"
3922 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep1"
3923
3924 # src/menu.c:737
3925 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
3926 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Igazítás"
3927
3928 # src/menu.c:748
3929 #~ msgid "/Edit/_Properties"
3930 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Tulajdonságok..."
3931
3932 # src/menu.c:738
3933 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
3934 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/tear1"
3935
3936 # src/menu.c:739
3937 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
3938 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _jobbra"
3939
3940 # src/menu.c:740
3941 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
3942 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _balra"
3943
3944 # src/menu.c:741
3945 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
3946 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás 1_80 fokkal"
3947
3948 # src/menu.c:742
3949 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
3950 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _vízszintesen"
3951
3952 # src/menu.c:743
3953 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
3954 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _függőlegesen"
3955
3956 # src/menu.c:744
3957 #~ msgid "/Edit/sep2"
3958 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep2"
3959
3960 # src/menu.c:745
3961 #~ msgid "/Edit/Select _all"
3962 #~ msgstr "/Szerkesztés/Mindent _kijelöl"
3963
3964 # src/menu.c:746
3965 #~ msgid "/Edit/Select _none"
3966 #~ msgstr "/Szerkesztés/Ninc_s kijelölés"
3967
3968 # src/menu.c:747
3969 #~ msgid "/Edit/sep3"
3970 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep3"
3971
3972 # src/menu.c:748
3973 #~ msgid "/Edit/_Options..."
3974 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Beállítások..."
3975
3976 # src/menu.c:750
3977 #~ msgid "/Edit/sep4"
3978 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep4"
3979
3980 # src/menu.c:751
3981 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
3982 #~ msgstr "/Szerkesztés/Legyen ez a _háttérkép"
3983
3984 # src/menu.c:753
3985 #~ msgid "/_View"
3986 #~ msgstr "/_Nézet"
3987
3988 # src/menu.c:754
3989 #~ msgid "/View/tear1"
3990 #~ msgstr "/Nézet/tear1"
3991
3992 # src/menu.c:755
3993 #~ msgid "/View/Zoom _in"
3994 #~ msgstr "/Nézet/Na_gyítás"
3995
3996 # src/menu.c:756
3997 #~ msgid "/View/Zoom _out"
3998 #~ msgstr "/Nézet/Ki_csinyítés"
3999
4000 # src/menu.c:757
4001 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
4002 #~ msgstr "/Nézet/_1:1 arányú nézet"
4003
4004 # src/menu.c:759
4005 #~ msgid "/View/sep1"
4006 #~ msgstr "/Nézet/sep1"
4007
4008 # src/menu.c:762
4009 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
4010 #~ msgstr "/Nézet/_Indexképek"
4011
4012 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
4013 #~ msgid "/View/I_cons"
4014 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
4015
4016 # src/menu.c:764
4017 #~ msgid "/View/sep2"
4018 #~ msgstr "/Nézet/sep2"
4019
4020 # src/menu.c:761
4021 #~ msgid "/View/F_ull screen"
4022 #~ msgstr "/Nézet/Teljes ké_pernyő"
4023
4024 # src/menu.c:768
4025 #~ msgid "/View/sep3"
4026 #~ msgstr "/Nézet/sep3"
4027
4028 # src/menu.c:767
4029 #~ msgid "/View/_Hide file list"
4030 #~ msgstr "/Nézet/Fájllista elre_jtése"
4031
4032 # src/menu.c:759
4033 #~ msgid "/View/sep4"
4034 #~ msgstr "/Nézet/sep4"
4035
4036 # src/menu.c:755
4037 #~ msgid "/View/Sort _manager"
4038 #~ msgstr "/Nézet/_Rendezés kezelő"
4039
4040 # src/menu.c:759
4041 #~ msgid "/View/sep5"
4042 #~ msgstr "/Nézet/sep5"
4043
4044 # src/menu.c:769
4045 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
4046 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
4047
4048 # src/menu.c:765
4049 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
4050 #~ msgstr "/Nézet/Lista fri_ssítése"
4051
4052 # src/menu.c:772
4053 #~ msgid "/Help/tear1"
4054 #~ msgstr "/Súgó/tear1"
4055
4056 # src/menu.c:775
4057 #~ msgid "/Help/sep1"
4058 #~ msgstr "/Súgó/sep1"
4059
4060 # src/preferences.c:507
4061 #~ msgid "GQview configuration"
4062 #~ msgstr "A GQview beállításai"
4063
4064 # src/menu.c:749
4065 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
4066 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Régi indexképek törlése"
4067
4068 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
4069 #, fuzzy
4070 #~ msgid "path"
4071 #~ msgstr "Elérési út"
4072
4073 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
4074 #~ msgid "Save"
4075 #~ msgstr "Mentés"
4076
4077 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
4078 #~ msgid "Close"
4079 #~ msgstr "Bezárás"
4080
4081 # src/collect-dlg.c:68
4082 #~ msgid ""
4083 #~ "Overwrite collection file:\n"
4084 #~ "%s"
4085 #~ msgstr ""
4086 #~ "Gyűjtemény fájl felülírása:\n"
4087 #~ "%s"
4088
4089 # src/collect-dlg.c:166
4090 #~ msgid "Save collection as:"
4091 #~ msgstr "Gyűjtemény mentése mint:"
4092
4093 # src/collect-dlg.c:173
4094 #~ msgid "Open collection from:"
4095 #~ msgstr "Gyűjtemény megnyitása innen:"
4096
4097 # src/collect-dlg.c:174
4098 #~ msgid "Open"
4099 #~ msgstr "Megnyitás"
4100
4101 # src/collect-dlg.c:181
4102 #~ msgid "Append collection from:"
4103 #~ msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése innen:"
4104
4105 # src/main.c:622
4106 #, fuzzy
4107 #~ msgid "exit"
4108 #~ msgstr "Kilépés"
4109
4110 # src/main.c:622
4111 #~ msgid "Exit"
4112 #~ msgstr "Kilépés"
4113
4114 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
4115 # src/utilops.c:220
4116 #~ msgid "Ok"
4117 #~ msgstr "OK"
4118
4119 # src/collect-dlg.c:59
4120 #, fuzzy
4121 #~ msgid "Initial folder"
4122 #~ msgstr "Érvénytelen fájlnév"
4123
4124 # src/preferences.c:569
4125 #, fuzzy
4126 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
4127 #~ msgstr "Indításkor ugrás ebbe a könyvtárba:"
4128
4129 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
4130 #~ msgid "Zoom (scaling):"
4131 #~ msgstr "Átméretezés (arányosan):"
4132
4133 # src/preferences.c:805
4134 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
4135 #~ msgstr "Dialógusablakok egér alá helyezése"
4136
4137 # src/preferences.c:825
4138 #~ msgid "Include files of type:"
4139 #~ msgstr "Kezelt fájltípusok:"
4140
4141 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
4142 #~ msgid "Remove"
4143 #~ msgstr "Eltávolítás"
4144
4145 #~ msgid "Add"
4146 #~ msgstr "Hozzáadás"
4147
4148 # src/preferences.c:933
4149 #~ msgid "Command Line"
4150 #~ msgstr "A végrehajtandó parancssor"
4151
4152 # src/menu.c:771
4153 #~ msgid "Help"
4154 #~ msgstr "Súgó"
4155
4156 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
4157 #, fuzzy
4158 #~ msgid "Full screen size:"
4159 #~ msgstr "Teljes ké_pernyő"
4160
4161 # src/menu.c:709
4162 #, fuzzy
4163 #~ msgid "Point size:"
4164 #~ msgstr "Fájlméret:"
4165
4166 #, fuzzy
4167 #~ msgid "Width:"
4168 #~ msgstr "Szélesség"
4169
4170 #, fuzzy
4171 #~ msgid "Height:"
4172 #~ msgstr "Magasság"
4173
4174 # src/utilops.c:338
4175 #~ msgid ""
4176 #~ "Overwrite file:\n"
4177 #~ " %s\n"
4178 #~ " with:\n"
4179 #~ " %s"
4180 #~ msgstr ""
4181 #~ "Fájl felülírása:\n"
4182 #~ " %s\n"
4183 #~ " ezzel:\n"
4184 #~ " %s"
4185
4186 # src/utilops.c:343
4187 #~ msgid "Yes"
4188 #~ msgstr "Igen"
4189
4190 # src/utilops.c:344
4191 #~ msgid "Yes to all"
4192 #~ msgstr "Igen, mindet"
4193
4194 # src/utilops.c:458
4195 #~ msgid ""
4196 #~ "Overwrite file:\n"
4197 #~ "%s\n"
4198 #~ " with:\n"
4199 #~ "%s"
4200 #~ msgstr ""
4201 #~ "Fájl felülírása:\n"
4202 #~ "%s\n"
4203 #~ " ezzel:\n"
4204 #~ "%s"
4205
4206 # src/utilops.c:594
4207 #~ msgid ""
4208 #~ "Copy file:\n"
4209 #~ "%s\n"
4210 #~ "to:"
4211 #~ msgstr ""
4212 #~ "Fájl másolása:\n"
4213 #~ "%s\n"
4214 #~ "ide:"
4215
4216 # src/utilops.c:603
4217 #~ msgid ""
4218 #~ "Move file:\n"
4219 #~ "%s\n"
4220 #~ "to:"
4221 #~ msgstr ""
4222 #~ "Áthelyezi a fájlt:\n"
4223 #~ "%s\n"
4224 #~ "ide:"
4225
4226 # src/utilops.c:707
4227 #~ msgid "About to delete multiple files..."
4228 #~ msgstr "Több fájl törlésének jóváhagyása..."
4229
4230 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
4231 #~ msgid ""
4232 #~ "Overwrite file:\n"
4233 #~ "%s\n"
4234 #~ "by renaming:\n"
4235 #~ "%s"
4236 #~ msgstr ""
4237 #~ "Fájl felülírása:\n"
4238 #~ "%s\n"
4239 #~ "átnevezéssel:\n"
4240 #~ "%s"
4241
4242 # src/utilops.c:989
4243 #~ msgid "to:"
4244 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
4245
4246 # src/utilops.c:1216
4247 #~ msgid "Create"
4248 #~ msgstr "Létrehozás"
4249
4250 # src/preferences.c:559
4251 #~ msgid "Initial directory"
4252 #~ msgstr "Induló könyvtár"
4253
4254 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
4255 #~ msgid "New Directory"
4256 #~ msgstr "Új könyvtár"
4257
4258 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
4259 #~ msgid ""
4260 #~ "Unable to create directory:\n"
4261 #~ "%s"
4262 #~ msgstr ""
4263 #~ "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
4264 #~ "%s"
4265
4266 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
4267 #~ msgid "Error creating directory"
4268 #~ msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
4269
4270 # src/utilops.c:539
4271 #, fuzzy
4272 #~ msgid "Image details"
4273 #~ msgstr "Kép leírása"
4274
4275 # src/menu.c:769
4276 #, fuzzy
4277 #~ msgid "/View/Image _details"
4278 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
4279
4280 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
4281 #~ msgid "Add contents"
4282 #~ msgstr "Hozzáadás"
4283
4284 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
4285 #~ msgid "Add contents recursive"
4286 #~ msgstr "Hozzáadás rekurzívan"
4287
4288 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
4289 #~ msgid "Skip directories"
4290 #~ msgstr "Könyvtárak kihagyása"
4291
4292 # src/utilops.c:543
4293 #~ msgid "Invalid directory"
4294 #~ msgstr "Érvénytelen könyvtár"
4295
4296 # src/utilops.c:591
4297 #~ msgid "GQview - copy"
4298 #~ msgstr "GQview - másolás"
4299
4300 # src/utilops.c:600
4301 #~ msgid "GQview - move"
4302 #~ msgstr "GQview - mozgatás"
4303
4304 # src/utilops.c:1145
4305 #~ msgid "Directory exists"
4306 #~ msgstr "A könyvtár létezik"
4307
4308 # src/utilops.c:1212
4309 #~ msgid "GQview - new directory"
4310 #~ msgstr "GQview - új könyvtár"
4311
4312 #~ msgid "Misc."
4313 #~ msgstr "Egyéb"