2 # Copyright (C) 2000-2005 Free Software Foundation, Inc.
4 # SATO Satoru <ss@gnome.gr.jp>, 2001
5 # Junichi Uekawa <dancer@debian.org>, 2002
6 # Takeshi Aihana <aihana@gnome.gr.jp>, 2000-2005.
12 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2005-02-17 15:45+0900\n"
16 "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
17 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 #: geeqie.desktop.in:3
28 #: geeqie.desktop.in:4
32 #: geeqie.desktop.in:5
33 msgid "View and manage images"
36 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
37 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
40 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
42 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
43 "can be used to manage large collections of images."
46 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
50 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
51 msgid "Import all images from camera"
54 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
58 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
59 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
62 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
66 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
67 msgid "Crop image from marked rectangle"
70 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
74 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
75 msgid "Display random image from Collections and current folder"
78 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
79 msgid "Apply the orientation to image content"
80 msgstr "画像の内容に向きを適用する"
82 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
86 #: plugins/template.desktop.in:7
90 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
91 msgid "Tethered photography"
94 #: src/advanced-exif.cc:437 src/cache-maint.cc:1773 src/preferences.cc:133
95 #: src/preferences.cc:2851 src/search.cc:2281 src/search.cc:3610
99 #: src/advanced-exif.cc:493 src/preferences.cc:2756
103 #: src/advanced-exif.cc:494
107 #: src/advanced-exif.cc:495 src/desktop-file.cc:631 src/dupe.cc:3978
108 #: src/dupe.cc:4703 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:38 src/search.cc:3694
109 #: src/utilops.cc:507 src/view-file/view-file-list.cc:2228
113 #: src/advanced-exif.cc:496
117 #: src/advanced-exif.cc:497
121 #: src/advanced-exif.cc:498
133 #: src/bar.cc:203 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3269 src/search.cc:3529
137 #: src/bar.cc:204 src/osd.cc:47 src/search.cc:3541
141 #: src/bar.cc:205 src/preferences.cc:2033
160 msgid "Location and GPS"
163 #: src/bar.cc:211 src/exif.cc:340
167 #: src/bar.cc:214 src/bar-gps.cc:1023
171 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:224
175 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:225 src/ui-bookmark.cc:414
179 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:226 src/ui-bookmark.cc:416
183 #: src/bar.cc:406 src/toolbar.cc:227
184 msgid "Move to _bottom"
192 #: src/bar.cc:415 src/collect-table.cc:87 src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
193 #: src/toolbar.cc:229
201 #: src/bar-comment.cc:236
202 msgid "Add text to selected files"
203 msgstr "選択されたファイルにテキストを追加する"
205 #: src/bar-comment.cc:237
206 msgid "Replace existing text in selected files"
207 msgstr "選択されたファイルの既存のテキストを置き換える"
209 #: src/bar-exif.cc:225
210 msgid "<empty label, fixme>"
213 #: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572
214 msgid "Configure entry"
217 #: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572 src/bar-exif.cc:660
221 #: src/bar-exif.cc:578
225 #: src/bar-exif.cc:587
229 #: src/bar-exif.cc:596
230 msgid "Show only if set"
231 msgstr "セットされているときだけ表示"
233 #: src/bar-exif.cc:597
234 msgid "Editable (supported only for XMP)"
235 msgstr "編集可能(XMPのみサポート)"
237 #: src/bar-exif.cc:646
239 msgid "Configure \"%s\""
242 #: src/bar-exif.cc:647 src/bar-keywords.cc:1369
244 msgid "Remove \"%s\""
247 #: src/bar-exif.cc:648
252 #: src/bar-exif.cc:661
253 msgid "Show hidden entries"
256 #: src/bar-gps.cc:187
260 "Do you want to geocode image %s?"
263 #: src/bar-gps.cc:192
267 "Do you want to geocode %i images?"
270 #: src/bar-gps.cc:197
273 "This image is already geocoded!"
276 #: src/bar-gps.cc:202
279 "One image is already geocoded!"
282 #: src/bar-gps.cc:207
286 "%i Images are already geocoded!"
289 #: src/bar-gps.cc:212
297 #: src/bar-gps.cc:214
299 msgid "Geocode images"
300 msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
302 #: src/bar-gps.cc:218
304 msgid "Write lat/long to meta-data?"
307 #: src/bar-gps.cc:732
312 #: src/bar-gps.cc:750
314 msgid "Zoom level %i"
317 #: src/bar-gps.cc:755
322 #: src/bar-gps.cc:821
323 msgid "Enable markers"
326 #: src/bar-gps.cc:823
327 msgid "Centre map on marker"
330 #: src/bar-gps.cc:845
332 "Move map centre to marker\n"
336 #: src/bar-gps.cc:850
338 "Move map centre to marker\n"
342 #: src/bar-gps.cc:854
344 msgid "Map centering"
347 #: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:334 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2244
351 #: src/bar-gps.cc:969
356 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2672
357 msgid "Histogram on _Red"
358 msgstr "赤のヒストグラム(_R)"
360 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2673
361 msgid "Histogram on _Green"
362 msgstr "緑のヒストグラム(_G)"
364 #: src/bar-histogram.cc:236 src/layout-util.cc:2674
365 msgid "Histogram on _Blue"
366 msgstr "青のヒストグラム(_B)"
368 #: src/bar-histogram.cc:237 src/layout-util.cc:2675
369 msgid "_Histogram on RGB"
370 msgstr "RGBのヒストグラム(_H)"
372 #: src/bar-histogram.cc:238 src/layout-util.cc:2676
373 msgid "Histogram on _Value"
374 msgstr "明度のヒストグラム(_V)"
376 #: src/bar-histogram.cc:242 src/layout-util.cc:2680
377 msgid "Li_near Histogram"
378 msgstr "線形ヒストグラム(_N)"
380 #: src/bar-histogram.cc:243
381 msgid "L_og Histogram"
382 msgstr "対数ヒストグラム(_O)"
384 #: src/bar-keywords.cc:490
386 msgid "Add selected keywords to selected files"
387 msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
389 #: src/bar-keywords.cc:491
391 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
392 msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
394 #: src/bar-keywords.cc:962
399 #: src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:969 src/bar-keywords.cc:1314
404 #: src/bar-keywords.cc:969
406 msgid "Configure keyword"
409 #: src/bar-keywords.cc:975
414 #: src/bar-keywords.cc:984
416 msgid "Keyword type:"
419 #: src/bar-keywords.cc:986
421 msgid "Active keyword"
424 #: src/bar-keywords.cc:989
429 #: src/bar-keywords.cc:1063
430 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
433 #: src/bar-keywords.cc:1065
435 msgid "Marks Keywords"
438 #: src/bar-keywords.cc:1338
440 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
441 msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
443 #: src/bar-keywords.cc:1344
448 #: src/bar-keywords.cc:1351
453 #: src/bar-keywords.cc:1359
455 msgid "Connect \"%s\" to mark"
458 #: src/bar-keywords.cc:1366
463 #: src/bar-keywords.cc:1376
465 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
468 #: src/bar-keywords.cc:1383
469 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
472 #: src/bar-keywords.cc:1394 src/bar-keywords.cc:1408
473 msgid "Expand checked"
476 #: src/bar-keywords.cc:1395 src/bar-keywords.cc:1409
477 msgid "Collapse unchecked"
480 #: src/bar-keywords.cc:1396 src/bar-keywords.cc:1410
481 msgid "Hide unchecked"
484 #: src/bar-keywords.cc:1397
485 msgid "Revert all hidden"
488 #: src/bar-keywords.cc:1399 src/dupe.cc:3991
493 #: src/bar-keywords.cc:1400
497 #: src/bar-keywords.cc:1401
501 #: src/bar-keywords.cc:1405
502 msgid "On any change"
505 #: src/bar-keywords.cc:1901
507 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
508 msgstr "履歴リストへ書き込めません: %s\n"
510 #: src/bar-rating.cc:167
515 #: src/bar-rating.cc:171
519 #: src/bar-sort.cc:435
521 msgid "Sort Manager Operations"
524 #: src/bar-sort.cc:438
526 "Additional operations utilising plugins\n"
527 "may be included by setting:\n"
529 "X-Geeqie-Filter=true\n"
531 "in the plugin file."
534 #: src/bar-sort.cc:506
545 #: src/bar-sort.cc:507
546 msgid "Collection exists"
549 #: src/bar-sort.cc:521 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:93
552 "Failed to save the collection:\n"
555 "コレクションの保存に失敗しました:\n"
558 #: src/bar-sort.cc:522 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:94
562 #: src/bar-sort.cc:557 src/bar-sort.cc:737
564 msgstr "ブックマークへ追加します"
566 #: src/bar-sort.cc:561
567 msgid "Add Collection"
570 #: src/bar-sort.cc:578 src/shortcuts.cc:118 src/ui-bookmark.cc:295
574 #: src/bar-sort.cc:658
578 #: src/bar-sort.cc:667 src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/ui-pathsel.cc:1100
582 #: src/bar-sort.cc:668 src/options.cc:248
586 #: src/bar-sort.cc:677 src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:151 src/img-view.cc:92
587 #: src/pan-view/pan-view.cc:99 src/preferences.cc:693 src/preferences.cc:804
588 #: src/search.cc:354 src/toolbar.cc:94 src/utilops.cc:2350
592 #: src/bar-sort.cc:681 src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:152 src/img-view.cc:93
593 #: src/pan-view/pan-view.cc:100 src/preferences.cc:695 src/preferences.cc:805
594 #: src/search.cc:355 src/toolbar.cc:95 src/utilops.cc:2300
598 #: src/bar-sort.cc:722
602 #: src/bar-sort.cc:725
603 msgid "Add selection"
606 #: src/bar-sort.cc:740
607 msgid "Undo last image"
613 "error saving sim cache data: %s\n"
615 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
617 #: src/cache-maint.cc:72
619 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
620 msgstr "画像データの読み込み中..."
622 #: src/cache-maint.cc:78
624 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
625 msgstr "サムネイルのクリア..."
627 #: src/cache-maint.cc:94
629 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
632 #: src/cache-maint.cc:111
634 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
635 msgstr "サムネイルのクリア..."
637 #: src/cache-maint.cc:184 src/cache-maint.cc:684 src/cache-maint.cc:787
638 #: src/cache-maint.cc:984 src/cache-maint.cc:1455 src/editors.cc:1245
639 #: src/preferences.cc:3043
643 #: src/cache-maint.cc:374
644 msgid "Removing old metadata..."
645 msgstr "古いメタデータの削除中..."
647 #: src/cache-maint.cc:378
648 msgid "Clearing cached thumbnails..."
649 msgstr "キャッシュしたサムネイルのクリア中..."
651 #: src/cache-maint.cc:382 src/cache-maint.cc:1157
652 msgid "Removing old thumbnails..."
653 msgstr "古いサムネイルの削除中..."
655 #: src/cache-maint.cc:385 src/cache-maint.cc:1160
659 #: src/cache-maint.cc:698 src/cache-maint.cc:1334
662 msgstr "ユーザ割り込みで停止しました"
664 #: src/cache-maint.cc:817 src/cache-maint.cc:1486 src/cache-maint.cc:1616
665 #: src/preferences.cc:3125
666 msgid "Invalid folder"
669 #: src/cache-maint.cc:818 src/cache-maint.cc:1487 src/cache-maint.cc:1617
670 #: src/preferences.cc:3126
671 msgid "The specified folder can not be found."
672 msgstr "指定したフォルダが見つかりません。"
674 #: src/cache-maint.cc:886 src/cache-maint.cc:900 src/cache-maint.cc:1753
675 msgid "Create thumbnails"
678 #: src/cache-maint.cc:894 src/cache-maint.cc:1167 src/cache-maint.cc:1536
679 #: src/cache-maint.cc:1655 src/preferences.cc:3164
683 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
684 #: src/preferences.cc:3177 src/preferences.cc:3526
688 #: src/cache-maint.cc:910 src/cache-maint.cc:1552 src/cache-maint.cc:1668
689 #: src/preferences.cc:3180
690 msgid "Select folder"
693 #: src/cache-maint.cc:914 src/preferences.cc:3184
694 msgid "Include subfolders"
697 #: src/cache-maint.cc:915
698 msgid "Store thumbnails local to source images"
699 msgstr "サムネイルを画像のソースに格納する"
701 #: src/cache-maint.cc:924 src/cache-maint.cc:1176 src/cache-maint.cc:1562
702 #: src/preferences.cc:3192
703 msgid "click start to begin"
704 msgstr "[開始] ボタンをクリックすると開始します"
706 #: src/cache-maint.cc:1096 src/editors.cc:1171
710 #: src/cache-maint.cc:1152
711 msgid "Clearing thumbnails..."
712 msgstr "サムネイルのクリア..."
714 #: src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1236 src/cache-maint.cc:1729
715 #: src/cache-maint.cc:1748
719 #: src/cache-maint.cc:1237
722 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
723 "that have been saved to disk, continue?"
728 #: src/cache-maint.cc:1282
733 #: src/cache-maint.cc:1531
735 msgid "Create sim. files"
736 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
738 #: src/cache-maint.cc:1542
740 msgid "Create sim. files recursively"
741 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
743 #: src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1784
745 msgid "Background cache maintenance"
748 #: src/cache-maint.cc:1658
750 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
751 "and .sim files, and create new\n"
752 "thumbnails and .sim files"
755 #: src/cache-maint.cc:1702
756 msgid "Cache Maintenance"
759 #: src/cache-maint.cc:1714
760 msgid "Cache and Data Maintenance"
761 msgstr "キャッシュとデータの保守"
763 #: src/cache-maint.cc:1718
765 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
766 msgstr "Geeqieサムネイル・キャッシュ"
768 #: src/cache-maint.cc:1724 src/cache-maint.cc:1743 src/cache-maint.cc:1779
772 #: src/cache-maint.cc:1727
774 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
775 msgstr "期限切れのサムネイルを削除します。"
777 #: src/cache-maint.cc:1732
778 msgid "Delete all cached data."
779 msgstr "全てのキャッシュ・データを削除します。"
781 #: src/cache-maint.cc:1735
782 msgid "Shared thumbnail cache"
783 msgstr "サムネイル・キャッシュの共有"
785 #: src/cache-maint.cc:1746
786 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
787 msgstr "期限切れのサムネイルを削除します。"
789 #: src/cache-maint.cc:1751
790 msgid "Delete all cached thumbnails."
791 msgstr "全てのキャッシュを強制的に削除します。"
793 #: src/cache-maint.cc:1757
797 #: src/cache-maint.cc:1760
798 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
799 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
801 #: src/cache-maint.cc:1763
803 msgid "File similarity cache"
806 #: src/cache-maint.cc:1767
811 #: src/cache-maint.cc:1770
813 msgid "Create sim. files recursively."
814 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
816 #: src/cache-maint.cc:1782
817 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
818 msgstr "たった一つのキーワードとコメントを削除します。"
820 #: src/cache-maint.cc:1788
825 #: src/cache-maint.cc:1791
826 msgid "Run cache maintenance as a background job."
829 #: src/collect.cc:491 src/image.cc:349 src/image-overlay.cc:265
830 #: src/image-overlay.cc:343
834 #: src/collect.cc:495
836 msgid "Untitled (%d)"
839 #: src/collect.cc:1141
841 msgid "%s - Collection - %s"
842 msgstr "%s - Geeqie コレクション"
844 #: src/collect.cc:1253 src/collect.cc:1257
845 msgid "Close collection"
848 #: src/collect.cc:1258
850 "Collection has been modified.\n"
856 #: src/collect.cc:1261
860 #: src/collect-dlg.cc:67
865 "is a folder, collections are files"
869 "はフォルダです。コレクションはファイルの集まりです。"
871 #: src/collect-dlg.cc:68
872 msgid "Invalid filename"
875 #: src/collect-dlg.cc:77
876 msgid "Overwrite File"
879 #: src/collect-dlg.cc:82
880 msgid "Overwrite existing file?"
881 msgstr "既存のファイルを上書きしますか?"
883 #: src/collect-dlg.cc:84
887 #: src/collect-dlg.cc:135
889 msgid "No such file '%s'."
892 #: src/collect-dlg.cc:140
894 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
897 #: src/collect-dlg.cc:145
899 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
902 #: src/collect-dlg.cc:151
904 msgid "Can not open collection file"
906 "コレクションの保存に失敗しました:\n"
909 #: src/collect-dlg.cc:203 src/collect-table.cc:97
910 msgid "Save collection"
913 #: src/collect-dlg.cc:210 src/preferences.cc:800 src/toolbar.cc:90
914 msgid "Open collection"
917 #: src/collect-dlg.cc:218
918 msgid "Append collection"
921 #: src/collect-dlg.cc:219
925 #: src/collect-dlg.cc:236 src/search.cc:3304
926 msgid "Collection Files"
929 #: src/collect-io.cc:406
931 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
933 "コレクションの保存に失敗しました:\n"
936 #: src/collect-io.cc:431
939 "error saving collection file: %s\n"
941 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
943 #: src/collect-table.cc:84 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:94
944 #: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:806 src/search.cc:356
945 #: src/toolbar.cc:96 src/utilops.cc:2396 src/utilops.cc:2862
949 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1038 src/dupe.cc:154
950 #: src/dupe.cc:3573 src/img-view.cc:95 src/img-view.cc:96 src/img-view.cc:1430
951 #: src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:102
952 #: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:357 src/search.cc:1191
953 #: src/view-file/view-file.cc:717
954 msgid "Move to Trash"
957 #: src/collect-table.cc:86 src/dupe.cc:161 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:136
958 #: src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:103 src/search.cc:364
962 #: src/collect-table.cc:88 src/dupe.cc:162 src/preferences.cc:3540
967 #: src/collect-table.cc:89 src/dupe.cc:163 src/layout-util.cc:2586
969 msgid "View in new window"
972 #: src/collect-table.cc:90 src/collect-table.cc:1006 src/dupe.cc:158
973 #: src/dupe.cc:3532 src/dupe.cc:3870 src/layout-util.cc:2490 src/preferences.cc:810
974 #: src/search.cc:360 src/search.cc:1158 src/toolbar.cc:101
975 #: src/view-file/view-file.cc:1087 src/view-file/view-file.cc:1137
979 #: src/collect-table.cc:91 src/collect-table.cc:1008 src/dupe.cc:159
980 #: src/dupe.cc:166 src/dupe.cc:3534 src/dupe.cc:3872 src/layout-util.cc:2491
981 #: src/preferences.cc:811 src/search.cc:361 src/search.cc:1160 src/toolbar.cc:102
982 #: src/view-file/view-file.cc:1142
986 #: src/collect-table.cc:92 src/collect-table.cc:1012
988 msgid "Rectangular selection"
989 msgstr "アイコン表示で矩形の選択範囲を指定する"
991 #: src/collect-table.cc:93
993 msgid "Select single file"
996 #: src/collect-table.cc:94
998 msgid "Toggle select image"
1001 #: src/collect-table.cc:95 src/collect-table.cc:998
1003 msgid "Append from file selection"
1006 #: src/collect-table.cc:96
1008 msgid "Append from collection"
1009 msgstr "コレクションから追加..."
1011 #: src/collect-table.cc:98
1013 msgid "Save collection as"
1016 #: src/collect-table.cc:99
1018 msgid "Show filename text"
1019 msgstr "ファイル名表示(_T)"
1021 #: src/collect-table.cc:100 src/menu.cc:179
1022 msgid "Sort by name"
1025 #: src/collect-table.cc:101 src/menu.cc:169
1026 msgid "Sort by number"
1029 #: src/collect-table.cc:102 src/menu.cc:151
1030 msgid "Sort by date"
1033 #: src/collect-table.cc:103 src/menu.cc:148
1034 msgid "Sort by size"
1037 #: src/collect-table.cc:104 src/menu.cc:166
1038 msgid "Sort by path"
1041 #: src/collect-table.cc:105 src/img-view.cc:138 src/preferences.cc:815
1042 #: src/toolbar.cc:106
1047 #: src/collect-table.cc:249
1049 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1050 msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)"
1052 #: src/collect-table.cc:256
1054 msgid "%s, %d images"
1057 #: src/collect-table.cc:261 src/layout-util.cc:1935 src/layout-util.cc:3672
1061 #: src/collect-table.cc:275 src/dupe.cc:2172 src/search.cc:435
1062 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1063 msgid "Loading thumbs..."
1064 msgstr "サムネイルを開く..."
1066 #: src/collect-table.cc:988 src/dupe.cc:3527 src/dupe.cc:3865
1067 #: src/layout-util.cc:2471 src/search.cc:1153
1071 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3529 src/dupe.cc:3867 src/img-view.cc:1417
1072 #: src/layout-image.cc:787 src/pan-view/pan-view.cc:2397 src/search.cc:1155
1073 #: src/view-file/view-file.cc:698
1074 msgid "View in _new window"
1075 msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
1077 #: src/collect-table.cc:992 src/pan-view/pan-view.cc:2399
1079 msgid "Go to original"
1080 msgstr "オリジナルのサイズへ拡大する"
1082 #: src/collect-table.cc:995 src/dupe.cc:3581 src/dupe.cc:3875
1086 #: src/collect-table.cc:1000
1087 msgid "Append from collection..."
1088 msgstr "コレクションから追加..."
1090 #: src/collect-table.cc:1004
1095 #: src/collect-table.cc:1010
1097 msgid "Invert selection"
1100 #: src/collect-table.cc:1024 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1421
1101 #: src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2483 src/pan-view/pan-view.cc:2403
1102 #: src/search.cc:1177 src/view-file/view-file.cc:704
1106 #: src/collect-table.cc:1026 src/dupe.cc:3561 src/img-view.cc:1422
1107 #: src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2484 src/pan-view/pan-view.cc:2405
1108 #: src/search.cc:1179 src/view-file/view-file.cc:706
1112 #: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1423
1113 #: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2485 src/pan-view/pan-view.cc:2407
1114 #: src/search.cc:1181 src/view-dir.cc:735 src/view-file/view-file.cc:708
1116 msgstr "名前の変更(_R)..."
1118 #: src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:1424
1119 #: src/search.cc:1183 src/view-dir.cc:738
1123 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3567 src/img-view.cc:1425
1124 #: src/search.cc:1185 src/view-dir.cc:741
1125 msgid "_Copy path unquoted"
1126 msgstr "クオートせずにパスをコピー(_C)"
1128 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3572 src/img-view.cc:1429
1129 #: src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2486 src/layout-util.cc:2487
1130 #: src/layout-util.cc:2488 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1190
1131 #: src/view-file/view-file.cc:716
1132 msgid "Move to Trash..."
1135 #: src/collect-table.cc:1041 src/dupe.cc:3576 src/img-view.cc:1433
1136 #: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1194
1137 #: src/view-dir.cc:744 src/view-file/view-file.cc:720
1141 #: src/collect-table.cc:1042 src/dupe.cc:3577 src/img-view.cc:1434
1142 #: src/layout-image.cc:820 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1195
1143 #: src/ui-pathsel.cc:644 src/view-file/view-file.cc:721
1147 #: src/collect-table.cc:1048
1152 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-dir.cc:759 src/view-file/view-file.cc:746
1156 #: src/collect-table.cc:1053 src/view-file/view-file.cc:762
1157 msgid "Show filename _text"
1158 msgstr "ファイル名表示(_T)"
1160 #: src/collect-table.cc:1055 src/view-file/view-file.cc:770
1161 #: src/view-file/view-file.cc:774
1162 msgid "Show star rating"
1163 msgstr "スター・レーティングを表示"
1165 #: src/collect-table.cc:1058
1166 msgid "_Save collection"
1167 msgstr "コレクションの保存(_S)"
1169 #: src/collect-table.cc:1060
1170 msgid "Save collection _as..."
1171 msgstr "別名でコレクションの保存(_A)..."
1173 #: src/collect-table.cc:1063 src/layout-util.cc:2526
1174 #: src/view-file/view-file.cc:731
1175 msgid "_Find duplicates..."
1176 msgstr "複製の検索(_F)..."
1178 #: src/collect-table.cc:1065 src/dupe.cc:3556 src/layout-util.cc:2528
1179 #: src/search.cc:1174
1183 #: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4966 src/img-view.cc:1594
1184 msgid "Dropped list includes folders."
1185 msgstr "フォルダを含む一覧にドロップします。"
1187 #: src/collect-table.cc:2241 src/dupe.cc:4968 src/img-view.cc:1596
1188 msgid "_Add contents"
1191 #: src/collect-table.cc:2243 src/dupe.cc:4969 src/img-view.cc:1597
1192 msgid "Add contents _recursive"
1193 msgstr "内容を再帰的に追加(_R)"
1195 #: src/collect-table.cc:2245 src/dupe.cc:4970 src/img-view.cc:1598
1196 msgid "_Skip folders"
1197 msgstr "フォルダをスキップする(_S)"
1199 #: src/collect-table.cc:2248 src/dupe.cc:4972 src/img-view.cc:1600
1200 #: src/view-dir.cc:431
1204 #: src/color-man.cc:438 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:502
1208 #: src/color-man.cc:440
1209 msgid "Adobe RGB compatible"
1212 #: src/color-man.cc:456
1214 msgid "Custom profile"
1215 msgstr "プリンタのカスタマイズ"
1226 #: src/desktop-file.cc:83 src/desktop-file.cc:95 src/desktop-file.cc:101
1230 #: src/desktop-file.cc:83
1231 msgid "Please specify file name."
1234 #: src/desktop-file.cc:95
1236 msgid "Could not create directory"
1237 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
1239 #: src/desktop-file.cc:191 src/desktop-file.cc:650
1240 msgid "Desktop file"
1241 msgstr "desktopファイル"
1243 #: src/desktop-file.cc:301 src/ui-pathsel.cc:494
1246 "Unable to delete file:\n"
1252 #: src/desktop-file.cc:302 src/ui-pathsel.cc:495 src/utilops.cc:2177
1253 #: src/utilops.cc:2213 src/utilops.cc:2735
1254 msgid "File deletion failed"
1255 msgstr "削除に失敗したファイル"
1257 #: src/desktop-file.cc:346 src/desktop-file.cc:354 src/ui-pathsel.cc:537
1258 #: src/ui-pathsel.cc:545
1262 #: src/desktop-file.cc:352 src/ui-pathsel.cc:543
1265 "About to delete the file:\n"
1271 #: src/desktop-file.cc:384
1276 #: src/desktop-file.cc:549
1280 #: src/desktop-file.cc:618
1284 #: src/desktop-file.cc:640
1288 #: src/desktop-file.cc:659 src/dupe.cc:3984 src/dupe.cc:4707 src/osd.cc:39
1289 #: src/search.cc:3698 src/ui-pathsel.cc:1112 src/utilops.cc:503
1293 #: src/dupe.cc:155 src/img-view.cc:97 src/preferences.cc:807
1294 #: src/preferences.cc:3510 src/search.cc:358 src/toolbar.cc:97 src/utilops.cc:2209
1298 #: src/dupe.cc:157 src/preferences.cc:2058 src/preferences.cc:2090
1299 #: src/preferences.cc:2218 src/search.cc:362 src/view-file/view-file.cc:1188
1300 #: src/window.cc:400
1305 #: src/dupe.cc:160 src/search.cc:363
1307 msgid "Toggle thumbs"
1308 msgstr "サムネイルを開く..."
1310 #: src/dupe.cc:164 src/search.cc:367
1312 msgid "Collection from selection"
1322 msgid "Select group 1 duplicates"
1323 msgstr "複製グループ1の選択(_1)"
1327 msgid "Select group 2 duplicates"
1328 msgstr "複製グループ2の選択(_2)"
1331 msgid "Drop files to compare them."
1332 msgstr "比較するためにファイルをドロップして下さい。"
1341 msgid "%d matches found in %d files"
1342 msgstr "%d 個が一致 (%d 個のファイル中)"
1349 msgid "Reading checksums..."
1350 msgstr "チェックサムの読み込み中..."
1353 msgid "Reading dimensions..."
1357 msgid "Reading similarity data..."
1358 msgstr "類似データの読み込み中..."
1360 #: src/dupe.cc:2510 src/dupe.cc:2530 src/dupe.cc:2612
1361 msgid "Comparing..."
1364 #: src/dupe.cc:2544 src/dupe.cc:2570 src/pan-view/pan-view.cc:1083
1375 msgid "Loading file list"
1376 msgstr "ファイル一覧のフロート化"
1379 msgid "Select group _1 duplicates"
1380 msgstr "複製グループ1の選択(_1)"
1383 msgid "Select group _2 duplicates"
1384 msgstr "複製グループ2の選択(_2)"
1386 #: src/dupe.cc:3583 src/dupe.cc:3877
1390 #: src/dupe.cc:3586 src/dupe.cc:3880
1391 msgid "Close _window"
1392 msgstr "ウィンドウを閉じる(_W)"
1396 msgid "%d files (set 2)"
1397 msgstr "%d 個のファイル (セット2)"
1401 msgid "Name case-insensitive"
1402 msgstr "大・小文字で並べ替える"
1404 #: src/dupe.cc:3980 src/dupe.cc:4704 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:41
1405 #: src/preferences.cc:2425 src/search.cc:3695 src/view-file/view-file-list.cc:2240
1409 #: src/dupe.cc:3981 src/dupe.cc:4705 src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:334
1410 #: src/exif-common.cc:916 src/osd.cc:40 src/search.cc:3696
1411 #: src/view-file/view-file-list.cc:2244
1415 #: src/dupe.cc:3982 src/dupe.cc:4706 src/osd.cc:43 src/search.cc:3697
1425 msgid "Similarity (high - 95)"
1430 msgid "Similarity (med. - 90)"
1435 msgid "Similarity (low - 85)"
1439 msgid "Similarity (custom)"
1444 msgid "Name ≠ content"
1449 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1450 msgstr "大・小文字で並べ替える"
1452 #: src/dupe.cc:4639 src/dupe.cc:5028 src/preferences.cc:802 src/search.cc:369
1453 #: src/toolbar.cc:92
1454 msgid "Find duplicates"
1457 #: src/dupe.cc:4701 src/search.cc:3692
1461 #: src/dupe.cc:4702 src/search.cc:3693
1466 #: src/dupe.cc:4708 src/dupe.cc:5287 src/preferences.cc:2049
1467 #: src/preferences.cc:2081 src/preferences.cc:2417
1475 #: src/dupe.cc:4782 src/preferences.cc:1973 src/search.cc:3711
1484 msgid "Custom Threshold"
1487 #: src/dupe.cc:4809 src/menu.cc:234 src/menu.cc:260
1493 msgid "Ignore Orientation"
1497 msgid "Compare two file sets"
1498 msgstr "二つのファイルを比較する"
1501 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1506 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1507 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
1514 #: src/dupe.cc:5287 src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
1528 #: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3957
1532 #: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3959
1543 msgid "Export Files"
1552 msgid "Export to csv"
1556 msgid "Export to tab-delimited"
1559 #: src/editors.cc:309
1561 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1564 #: src/editors.cc:379 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:428
1568 #: src/editors.cc:379 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:428
1572 #: src/editors.cc:571
1576 #: src/editors.cc:592
1577 msgid "Edit command results"
1580 #: src/editors.cc:595
1582 msgid "Output of %s"
1585 #: src/editors.cc:1122
1588 "Failed to run command:\n"
1594 #: src/editors.cc:1249
1595 msgid "stopped by user"
1596 msgstr "ユーザ割り込みで停止しました"
1598 #: src/editors.cc:1334
1605 #: src/editors.cc:1336
1607 msgid "Invalid editor command"
1610 #: src/editors.cc:1423
1611 msgid "Editor template is empty."
1614 #: src/editors.cc:1424
1615 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1618 #: src/editors.cc:1425
1619 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1622 #: src/editors.cc:1426
1623 msgid "Can't find matching file type."
1626 #: src/editors.cc:1427
1627 msgid "Can't execute external editor."
1630 #: src/editors.cc:1428
1631 msgid "External editor returned error status."
1634 #: src/editors.cc:1429
1635 msgid "File was skipped."
1638 #: src/editors.cc:1430
1639 msgid "Unknown error."
1642 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192 src/exif.cc:309
1643 #: src/exif.cc:656 src/exif-common.cc:404 src/exif-common.cc:407
1644 #: src/exif-common.cc:474
1657 msgid "bottom right"
1673 msgid "right bottom"
1693 msgid "center weighted"
1705 msgid "multi-segment"
1712 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1716 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1720 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1724 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295 src/exif.cc:302
1744 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1748 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1758 msgstr "fluorescent"
1761 msgid "tungsten (incandescent)"
1762 msgstr "タングステン (白熱灯)"
1770 msgid "fine weather"
1774 msgid "cloudy weather"
1783 msgid "daylight fluorescent"
1784 msgstr "fluorescent"
1788 msgid "day white fluorescent"
1789 msgstr "fluorescent"
1793 msgid "cool white fluorescent"
1794 msgstr "fluorescent"
1798 msgid "white fluorescent"
1799 msgstr "fluorescent"
1803 msgid "standard light A"
1808 msgid "standard light B"
1813 msgid "standard light C"
1833 msgid "ISO studio tungsten"
1837 msgid "yes, not detected by strobe"
1838 msgstr "はい (ストロボ未検出)"
1841 msgid "yes, detected by strobe"
1842 msgstr "はい (ストロボ検出)"
1845 msgid "uncalibrated"
1849 msgid "1 chip color area"
1853 msgid "2 chip color area"
1857 msgid "3 chip color area"
1861 msgid "color sequential area"
1870 msgid "color sequential linear"
1874 msgid "digital still camera"
1878 msgid "direct photo"
1886 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:442
1892 msgid "auto bracket"
1893 msgstr "自動的に名前を変更する"
1917 msgid "high gain up"
1922 msgid "low gain down"
1923 msgstr "ウィンドウを閉じる(_W)"
1927 msgid "high gain down"
1928 msgstr "ウィンドウを閉じる(_W)"
1930 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
1935 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
1968 msgid "Image Height"
1972 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1981 msgid "Image description"
1991 msgid "Camera model"
1999 msgid "X resolution"
2003 msgid "Y Resolution"
2007 msgid "Resolution units"
2019 msgid "Primary chromaticities"
2023 msgid "YCbCy coefficients"
2027 msgid "YCbCr positioning"
2032 msgid "Black white reference"
2036 msgid "SubIFD Exif offset"
2041 msgid "Exposure time (seconds)"
2049 msgid "Exposure program"
2054 msgid "Spectral Sensitivity"
2057 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:921
2058 msgid "ISO sensitivity"
2063 msgid "Optoelectric conversion factor"
2064 msgstr "コレクションを前面で開く"
2068 msgid "Exif version"
2069 msgstr "Exifウィンドウ(_N)"
2072 msgid "Date original"
2075 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2076 msgid "Date digitized"
2081 msgid "Pixel format"
2086 msgid "Compression ratio"
2089 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:918
2090 msgid "Shutter speed"
2093 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:59
2102 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:60
2103 msgid "Exposure bias"
2108 msgid "Maximum aperture"
2111 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:67
2112 msgid "Subject distance"
2116 msgid "Metering mode"
2120 msgid "Light source"
2123 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:68
2127 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:65
2128 msgid "Focal length"
2133 msgid "Subject area"
2147 msgid "Subsecond time"
2152 msgid "Subsecond time original"
2157 msgid "Subsecond time digitized"
2161 msgid "FlashPix version"
2172 msgstr "Exif データ(_X)"
2176 msgid "ExifR98 extension"
2181 msgid "Flash strength"
2185 msgid "Spatial frequency response"
2189 msgid "X Pixel density"
2193 msgid "Y Pixel density"
2197 msgid "Pixel density units"
2202 msgid "Subject location"
2221 msgid "Color filter array pattern"
2226 msgid "Render process"
2231 msgid "Exposure mode"
2235 msgid "White balance"
2239 msgid "Digital zoom ratio"
2244 msgid "Focal length (35mm)"
2249 msgid "Scene capture type"
2254 msgid "Gain control"
2255 msgstr "コントロールのフロート状態を切り替えます"
2262 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3366
2271 msgid "Device setting"
2276 msgid "Subject range"
2281 msgid "Image serial number"
2285 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2289 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2292 #: src/exif-common.cc:403
2296 #: src/exif-common.cc:432
2300 #: src/exif-common.cc:436
2304 #: src/exif-common.cc:439
2308 #: src/exif-common.cc:448
2309 msgid "not detected by strobe"
2312 #: src/exif-common.cc:449
2313 msgid "detected by strobe"
2316 #: src/exif-common.cc:454
2317 msgid "red-eye reduction"
2320 #: src/exif-common.cc:474
2324 #: src/exif-common.cc:507
2328 #: src/exif-common.cc:515
2332 #: src/exif-common.cc:610
2333 msgid "Above Sea Level"
2336 #: src/exif-common.cc:610
2337 msgid "Below Sea Level"
2340 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:62
2344 #: src/exif-common.cc:917
2346 msgid "DateDigitized"
2349 #: src/exif-common.cc:923
2351 msgid "Focal length 35mm"
2354 #: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:61
2358 #: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:69
2359 msgid "Color profile"
2362 #: src/exif-common.cc:928
2364 msgid "GPS position"
2367 #: src/exif-common.cc:929
2368 msgid "GPS altitude"
2371 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:72
2376 #: src/exif-common.cc:931
2381 #: src/exif-common.cc:932 src/osd.cc:74
2383 msgid "Country name"
2386 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:75
2388 msgid "Country code"
2391 #: src/exif-common.cc:934 src/osd.cc:77
2396 #: src/exif-common.cc:935
2401 #: src/exif-common.cc:936
2406 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:50
2411 #: src/exif-common.cc:938 src/osd.cc:49
2416 #: src/exif-common.cc:939 src/osd.cc:51
2421 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:52
2426 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:53
2431 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:54
2436 #: src/exif-common.cc:943
2441 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:63
2445 #: src/filedata.cc:112
2450 #: src/filedata.cc:116
2455 #: src/filedata.cc:120
2460 #: src/filedata.cc:125
2465 #: src/filedata.cc:2766
2466 msgid "file or directory does not exist"
2469 #: src/filedata.cc:2772
2471 msgid "destination already exists"
2477 #: src/filedata.cc:2778
2478 msgid "destination can't be overwritten"
2481 #: src/filedata.cc:2784
2482 msgid "destination directory is not writable"
2485 #: src/filedata.cc:2790
2486 msgid "destination directory does not exist"
2489 #: src/filedata.cc:2796
2490 msgid "source directory is not writable"
2493 #: src/filedata.cc:2802
2495 msgid "no read permission"
2496 msgstr "(読み込み権限なし) %s バイト"
2498 #: src/filedata.cc:2808
2499 msgid "file is readonly"
2502 #: src/filedata.cc:2814
2503 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2506 #: src/filedata.cc:2820
2507 msgid "source and destination are the same"
2508 msgstr "移動元と移動先が同じです"
2510 #: src/filedata.cc:2826
2511 msgid "source and destination have different extension"
2512 msgstr "移動元と移動先の拡張子が異なります"
2514 #: src/filedata.cc:2832
2515 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2516 msgstr "ファイルには保存されていないメタデータの変更があります"
2518 #: src/filedata.cc:2838
2519 msgid "another destination file has the same filename"
2520 msgstr "同じ名前の、別の移動先ファイルがあります"
2522 #: src/filedata.cc:3393
2524 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2525 msgstr "エラー: マークのリストを書き込めません: %s\n"
2527 #: src/fullscreen.cc:242 src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2588
2528 #: src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590 src/pan-view/pan-view.cc:120
2529 #: src/pan-view/pan-view.cc:121 src/pan-view/pan-view.cc:122
2530 #: src/preferences.cc:2438
2534 #: src/fullscreen.cc:425
2538 #: src/fullscreen.cc:433
2542 #: src/fullscreen.cc:439
2546 #: src/fullscreen.cc:674
2547 msgid "Determined by Window Manager"
2548 msgstr "ウィンドウ・マネージャが決定する"
2550 #: src/fullscreen.cc:675
2551 msgid "Active screen"
2552 msgstr "現在使用中のスクリーン"
2554 #: src/fullscreen.cc:677
2555 msgid "Active monitor"
2558 #: src/histogram.cc:121
2559 msgid "Log Histogram on Red"
2562 #: src/histogram.cc:122
2563 msgid "Log Histogram on Green"
2566 #: src/histogram.cc:123
2567 msgid "Log Histogram on Blue"
2570 #: src/histogram.cc:124
2571 msgid "Log Histogram on RGB"
2574 #: src/histogram.cc:125
2575 msgid "Log Histogram on value"
2578 #: src/histogram.cc:130
2579 msgid "Linear Histogram on Red"
2582 #: src/histogram.cc:131
2583 msgid "Linear Histogram on Green"
2586 #: src/histogram.cc:132
2587 msgid "Linear Histogram on Blue"
2590 #: src/histogram.cc:133
2591 msgid "Linear Histogram on RGB"
2594 #: src/histogram.cc:134
2595 msgid "Linear Histogram on value"
2598 #: src/history-list.cc:291
2600 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2601 msgstr "履歴リストへ書き込めません: %s\n"
2605 msgid " (Collection %s)"
2608 #: src/image-load-cr3.cc:161 src/image-load-jpeg.cc:164
2610 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2613 #: src/image-load-j2k.cc:202
2614 msgid "Could not open file for reading"
2617 #: src/image-load-j2k.cc:212
2618 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2621 #: src/image-load-j2k.cc:219
2622 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2625 #: src/image-load-j2k.cc:227
2626 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2629 #: src/image-load-j2k.cc:233
2630 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2633 #: src/image-load-j2k.cc:239
2634 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2637 #: src/image-load-j2k.cc:246
2638 msgid "JP2 image not rgb"
2641 #: src/img-view.cc:99 src/menu.cc:359 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:112
2646 #: src/img-view.cc:100
2648 msgid "Rotate mirror"
2651 #: src/img-view.cc:101
2654 msgstr "画像をスムーズにめくる"
2656 #: src/img-view.cc:102
2658 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2661 #: src/img-view.cc:103
2663 msgid " Rotate clockwise 90°"
2666 #: src/img-view.cc:104 src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/img-view.cc:107
2671 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111
2676 #: src/img-view.cc:112 src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2554
2677 #: src/layout-util.cc:2555 src/pan-view/pan-view.cc:108
2678 #: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:116
2682 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
2683 #: src/pan-view/pan-view.cc:110 src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:117
2687 #: src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116 src/img-view.cc:1406
2688 #: src/layout-image.cc:776 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561
2689 #: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:119
2693 #: src/img-view.cc:117 src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119
2694 #: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:111
2695 #: src/pan-view/pan-view.cc:112 src/pan-view/pan-view.cc:113
2696 #: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:118
2700 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2564 src/pan-view/pan-view.cc:114
2701 #: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:122
2705 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2565 src/pan-view/pan-view.cc:115
2706 #: src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:123
2710 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2566 src/pan-view/pan-view.cc:116
2711 #: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:124
2715 #: src/img-view.cc:123 src/layout-util.cc:2569 src/layout-util.cc:2585
2716 #: src/pan-view/pan-view.cc:117 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:127
2720 #: src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2584
2721 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
2725 #: src/img-view.cc:125 src/layout-util.cc:2567 src/layout-util.cc:2583
2726 #: src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:125
2730 #: src/img-view.cc:126
2732 msgid "Zoom fit window width"
2735 #: src/img-view.cc:127
2737 msgid "Zoom fit window height"
2740 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2632
2741 msgid "Toggle slideshow"
2742 msgstr "スライドショーの切り替え"
2744 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2597 src/preferences.cc:842
2745 #: src/toolbar.cc:138
2746 msgid "Pause slideshow"
2747 msgstr "スライドショーの一時停止"
2749 #: src/img-view.cc:130
2751 msgid "Reload image"
2754 #: src/img-view.cc:132 src/img-view.cc:133
2759 #: src/img-view.cc:134
2761 msgid "Image overlay"
2764 #: src/img-view.cc:135 src/pan-view/pan-view.cc:106
2766 msgid "Exit fullscreen"
2767 msgstr "フル・スクリーン表示の終了(_F)"
2769 #: src/img-view.cc:137
2774 #: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
2775 #: src/layout-util.cc:914 src/view-file/view-file.cc:396
2777 msgid "Cannot open archive file"
2778 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
2780 #: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
2781 #: src/layout-util.cc:914 src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
2782 #: src/view-file/view-file.cc:396
2784 msgid "See the Log Window"
2787 #: src/img-view.cc:1403 src/layout-image.cc:773 src/layout-util.cc:2554
2788 #: src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
2789 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
2793 #: src/img-view.cc:1404 src/layout-image.cc:774 src/layout-util.cc:2556
2794 #: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
2795 #: src/pan-view/pan-view.cc:2384
2799 #: src/img-view.cc:1405 src/layout-image.cc:775 src/layout-util.cc:2558
2800 #: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
2801 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
2805 #: src/img-view.cc:1418 src/layout-image.cc:790
2806 msgid "_Go to directory view"
2807 msgstr "ディレクトリビューに移動(_G)"
2809 #: src/img-view.cc:1446 src/img-view.cc:1460 src/layout-image.cc:832
2810 #: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2632
2811 msgid "Toggle _slideshow"
2812 msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
2814 #: src/img-view.cc:1449 src/layout-image.cc:835
2815 msgid "Continue slides_how"
2816 msgstr "スライドショーの続行(_H)"
2818 #: src/img-view.cc:1454 src/img-view.cc:1462 src/layout-image.cc:840
2819 #: src/layout-image.cc:847
2820 msgid "Pause slides_how"
2821 msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
2823 #: src/img-view.cc:1468 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2474
2824 msgid "Exit _full screen"
2825 msgstr "フル・スクリーン表示の終了(_F)"
2827 #: src/img-view.cc:1472 src/layout-image.cc:853 src/pan-view/pan-view.cc:2478
2828 msgid "_Full screen"
2829 msgstr "フル・スクリーン表示(_F)"
2831 #: src/img-view.cc:1476 src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:2482
2832 msgid "C_lose window"
2833 msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
2835 #: src/layout.cc:460 src/view-dir.cc:758 src/view-file/view-file.cc:743
2839 #: src/layout.cc:554
2840 msgid "Scroll to top left corner"
2843 #: src/layout.cc:559
2844 msgid "Scroll to image center"
2847 #: src/layout.cc:564
2848 msgid "Keep the region from previous image"
2851 #: src/layout.cc:677
2853 msgid " Slideshow ["
2856 #: src/layout.cc:681
2861 #: src/layout.cc:714
2863 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2864 msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d 個)%s"
2866 #: src/layout.cc:722
2868 msgid "%s, %d files%s"
2869 msgstr "%s, %d 個のファイル%s"
2871 #: src/layout.cc:728
2874 msgstr "%d 個のファイル%s"
2876 #: src/layout.cc:778
2878 msgid "(no read permission) %s bytes"
2879 msgstr "(読み込み権限なし) %s バイト"
2881 #: src/layout.cc:782
2883 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2884 msgstr "( ? x ? ) %s バイト"
2886 #: src/layout.cc:795
2888 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2889 msgstr "( %d x %d ) %s バイト"
2891 #: src/layout.cc:799
2893 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2894 msgstr "( %d x %d ) %s バイト"
2896 #: src/layout.cc:891
2898 msgid "Select sort order"
2901 #: src/layout.cc:896
2904 "Folder contents (files selected)\n"
2905 "Slideshow [time interval]"
2908 #: src/layout.cc:907
2910 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2913 #: src/layout.cc:918
2915 msgid "Select zoom and scroll mode"
2918 #: src/layout.cc:930
2919 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2922 #: src/layout.cc:1625 src/layout-config.cc:67
2926 #: src/layout.cc:2294
2927 msgid "Window options and layout"
2928 msgstr "ウィンドウのオプションとレイアウト"
2930 #: src/layout.cc:2363
2931 msgid "General options"
2934 #: src/layout.cc:2365
2935 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2936 msgstr "ホームパス (ホームディレクトリを使う場合は空に)"
2938 #: src/layout.cc:2373
2942 #: src/layout.cc:2376
2943 msgid "Show date in directories list view"
2944 msgstr "ディレクトリ一覧ビューで日付を表示する"
2946 #: src/layout.cc:2379
2947 msgid "Start-up directory:"
2948 msgstr "起動時のディレクトリ:"
2950 #: src/layout.cc:2381
2954 #: src/layout.cc:2384
2955 msgid "Restore last path"
2958 #: src/layout.cc:2387
2962 #: src/layout.cc:2391
2966 #: src/layout.cc:2712
2968 msgid "Invalid geometry\n"
2971 #: src/layout-config.cc:67 src/ui-pathsel.cc:1179
2975 #: src/layout-config.cc:67 src/preferences.cc:131 src/preferences.cc:2242
2976 #: src/search.cc:2261 src/search.cc:3606
2980 #: src/layout-config.cc:358
2981 msgid "(drag to change order)"
2982 msgstr "(順番を変更する場合はここにドロップして下さい)"
2984 #: src/layout-image.cc:793 src/layout-util.cc:2285 src/layout-util.cc:2587
2985 #: src/view-file/view-file.cc:701
2987 msgid "Open archive"
2990 #: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2532 src/pan-view/pan-view.cc:2409
2991 #: src/view-file/view-file.cc:710
2992 msgid "_Copy path to clipboard"
2993 msgstr "クリップボードにパスをコピー(_C)"
2995 #: src/layout-image.cc:808 src/layout-util.cc:2533 src/pan-view/pan-view.cc:2411
2996 #: src/view-file/view-file.cc:712
2997 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
2998 msgstr "クオートせずクリップボードにパスをコピー(_C)"
3000 #: src/layout-image.cc:809
3002 msgid "Copy _image to clipboard"
3003 msgstr "クリップボードにパスをコピー"
3005 #: src/layout-image.cc:860 src/layout-util.cc:2639
3006 msgid "GIF _animation"
3007 msgstr "GIFアニメーション(_A)"
3009 #: src/layout-image.cc:864
3010 msgid "Hide file _list"
3011 msgstr "ファイル一覧を隠す(_L)"
3013 #: src/layout-image.cc:2116
3015 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3018 #: src/layout-image.cc:2124
3020 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3023 #: src/layout-util.cc:244 src/layout-util.cc:2618
3027 #: src/layout-util.cc:591
3029 msgid "Operation failed:\n"
3030 msgstr "削除に失敗したファイル"
3032 #: src/layout-util.cc:594
3034 msgid "No file extension\n"
3037 #: src/layout-util.cc:596
3039 msgid "Cannot create tmp file\n"
3040 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
3042 #: src/layout-util.cc:598
3043 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3046 #: src/layout-util.cc:600
3047 msgid "File is not writable\n"
3050 #: src/layout-util.cc:602
3052 msgid "Exiftran error\n"
3055 #: src/layout-util.cc:604
3057 msgid "Mogrify error\n"
3060 #: src/layout-util.cc:608
3062 msgid "Image orientation"
3065 #: src/layout-util.cc:2080
3067 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3070 #: src/layout-util.cc:2154
3072 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3073 msgstr "ファイル名 %s は既に存在しています。"
3075 #: src/layout-util.cc:2155 src/layout-util.cc:2404 src/layout-util.cc:2520
3077 msgid "Rename window"
3078 msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
3080 #: src/layout-util.cc:2255 src/layout-util.cc:2435 src/layout-util.cc:2521
3082 msgid "Delete window"
3085 #: src/layout-util.cc:2405 src/layout-util.cc:2436
3089 #: src/layout-util.cc:2407
3091 msgid "rename window"
3092 msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
3094 #: src/layout-util.cc:2438
3095 msgid "Delete window layout"
3098 #: src/layout-util.cc:2464
3102 #: src/layout-util.cc:2465
3106 #: src/layout-util.cc:2466
3110 #: src/layout-util.cc:2467
3114 #: src/layout-util.cc:2468 src/menu.cc:411
3115 msgid "_Orientation"
3118 #: src/layout-util.cc:2469
3122 #: src/layout-util.cc:2470
3124 msgid "P_references"
3127 #: src/layout-util.cc:2472
3128 msgid "_Files and Folders"
3129 msgstr "ファイルとフォルダ(_F)"
3131 #: src/layout-util.cc:2473
3135 #: src/layout-util.cc:2474
3136 msgid "_Color Management"
3137 msgstr "カラーマネジメント(_C)"
3139 #: src/layout-util.cc:2475
3140 msgid "_Connected Zoom"
3143 #: src/layout-util.cc:2476
3147 #: src/layout-util.cc:2477
3151 #: src/layout-util.cc:2478 src/layout-util.cc:2636
3152 msgid "Image _Overlay"
3153 msgstr "画像オーバーレイ(_O)"
3155 #: src/layout-util.cc:2479 src/menu.cc:121
3159 #: src/layout-util.cc:2480
3164 #: src/layout-util.cc:2481
3168 #: src/layout-util.cc:2483
3173 #: src/layout-util.cc:2484
3177 #: src/layout-util.cc:2485
3181 #: src/layout-util.cc:2489
3185 #: src/layout-util.cc:2490
3189 #: src/layout-util.cc:2491
3190 msgid "Select _none"
3193 #: src/layout-util.cc:2492
3194 msgid "_Invert Selection"
3197 #: src/layout-util.cc:2492
3198 msgid "Invert Selection"
3201 #: src/layout-util.cc:2494
3205 #: src/layout-util.cc:2494 src/preferences.cc:854 src/toolbar.cc:150
3209 #: src/layout-util.cc:2495
3210 msgid "_First Image"
3213 #: src/layout-util.cc:2495 src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:74
3217 #: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
3218 msgid "_Previous Image"
3221 #: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
3222 #: src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:75
3223 msgid "Previous Image"
3226 #: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
3230 #: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
3231 #: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:76
3235 #: src/layout-util.cc:2502 src/toolbar.cc:86
3237 msgid "Image Forward"
3240 #: src/layout-util.cc:2502
3241 msgid "Forward in image history"
3244 #: src/layout-util.cc:2503 src/toolbar.cc:87
3249 #: src/layout-util.cc:2503
3250 msgid "Back in image history"
3253 #: src/layout-util.cc:2505
3258 #: src/layout-util.cc:2505
3259 msgid "First Page of multi-page image"
3262 #: src/layout-util.cc:2506
3267 #: src/layout-util.cc:2506
3268 msgid "Last Page of multi-page image"
3271 #: src/layout-util.cc:2507
3275 #: src/layout-util.cc:2507
3276 msgid "Next Page of multi-page image"
3279 #: src/layout-util.cc:2508
3280 msgid "_Previous Page"
3283 #: src/layout-util.cc:2508
3284 msgid "Previous Page of multi-page image"
3287 #: src/layout-util.cc:2512
3291 #: src/layout-util.cc:2512 src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:77
3295 #: src/layout-util.cc:2513
3299 #: src/layout-util.cc:2513
3300 msgid "Back in folder history"
3303 #: src/layout-util.cc:2514
3307 #: src/layout-util.cc:2514
3308 msgid "Forward in folder history"
3311 #: src/layout-util.cc:2515
3315 #: src/layout-util.cc:2515 src/options.cc:244 src/preferences.cc:792
3316 #: src/toolbar.cc:80 src/ui-bookmark.cc:560 src/ui-pathsel.cc:1047
3320 #: src/layout-util.cc:2516
3324 #: src/layout-util.cc:2516
3326 msgid "Up one folder"
3329 #: src/layout-util.cc:2517 src/toolbar.cc:88
3333 #: src/layout-util.cc:2518
3338 #: src/layout-util.cc:2518
3340 msgid "New window (default)"
3343 #: src/layout-util.cc:2519
3345 msgid "from current"
3348 #: src/layout-util.cc:2522
3349 msgid "_New collection"
3350 msgstr "新しいコレクション(_N)"
3352 #: src/layout-util.cc:2522 src/menu.cc:472 src/preferences.cc:799 src/toolbar.cc:89
3353 msgid "New collection"
3356 #: src/layout-util.cc:2523
3357 msgid "_Open collection..."
3358 msgstr "コレクションを開く(_O)..."
3360 #: src/layout-util.cc:2523
3361 msgid "Open collection..."
3362 msgstr "コレクションを開く..."
3364 #: src/layout-util.cc:2524
3365 msgid "Open recen_t"
3366 msgstr "最近開いたファイル(_T)"
3368 #: src/layout-util.cc:2524
3370 msgid "Open recent collection"
3373 #: src/layout-util.cc:2525
3377 #: src/layout-util.cc:2525
3381 #: src/layout-util.cc:2526
3382 msgid "Find duplicates..."
3385 #: src/layout-util.cc:2527
3387 msgstr "パン表示にする(_N)"
3389 #: src/layout-util.cc:2527 src/preferences.cc:809 src/toolbar.cc:99
3393 #: src/layout-util.cc:2528
3397 #: src/layout-util.cc:2529
3398 msgid "N_ew folder..."
3399 msgstr "新しいフォルダ(_E)..."
3401 #: src/layout-util.cc:2529
3402 msgid "New folder..."
3405 #: src/layout-util.cc:2530 src/view-file/view-file.cc:725
3406 msgid "Enable file _grouping"
3407 msgstr "ファイルのグループ化を有効化(_G)"
3409 #: src/layout-util.cc:2530
3410 msgid "Enable file grouping"
3411 msgstr "ファイルのグループ化を有効化"
3413 #: src/layout-util.cc:2531 src/view-file/view-file.cc:727
3414 msgid "Disable file groupi_ng"
3415 msgstr "ファイルのグループ化を無効化(_N)"
3417 #: src/layout-util.cc:2531
3418 msgid "Disable file grouping"
3419 msgstr "ファイルのグループ化を無効化"
3421 #: src/layout-util.cc:2532
3422 msgid "Copy path to clipboard"
3423 msgstr "クリップボードにパスをコピー"
3425 #: src/layout-util.cc:2533
3426 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3427 msgstr "クオートせずクリップボードにパスをコピー(_C)"
3429 #: src/layout-util.cc:2534
3431 msgstr "レーティング 0(_R)"
3433 #: src/layout-util.cc:2534
3437 #: src/layout-util.cc:2535
3439 msgstr "レーティング 1(_R)"
3441 #: src/layout-util.cc:2535
3445 #: src/layout-util.cc:2536
3447 msgstr "レーティング 2(_R)"
3449 #: src/layout-util.cc:2536
3453 #: src/layout-util.cc:2537
3455 msgstr "レーティング 3(_R)"
3457 #: src/layout-util.cc:2537
3461 #: src/layout-util.cc:2538
3463 msgstr "レーティング 4(_R)"
3465 #: src/layout-util.cc:2538
3469 #: src/layout-util.cc:2539
3471 msgstr "レーティング 5(_R)"
3473 #: src/layout-util.cc:2539
3477 #: src/layout-util.cc:2540
3479 msgstr "レーティング -1(_R)"
3481 #: src/layout-util.cc:2540
3485 #: src/layout-util.cc:2541
3487 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3488 msgstr "時計回りに回転(_R)"
3490 #: src/layout-util.cc:2541
3492 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3495 #: src/layout-util.cc:2542
3497 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3498 msgstr "反時計回りに回転(_C)"
3500 #: src/layout-util.cc:2542 src/menu.cc:356 src/preferences.cc:820
3501 #: src/toolbar.cc:111
3503 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3506 #: src/layout-util.cc:2543
3508 msgid "Rotate 1_80°"
3511 #: src/layout-util.cc:2543
3513 msgid "Image Rotate 180°"
3516 #: src/layout-util.cc:2544
3520 #: src/layout-util.cc:2544
3522 msgid "Image Mirror"
3525 #: src/layout-util.cc:2545
3529 #: src/layout-util.cc:2545
3534 #: src/layout-util.cc:2546
3535 msgid "_Original state"
3536 msgstr "オリジナルの状態(_O)"
3538 #: src/layout-util.cc:2546
3540 msgid "Image rotate Original state"
3543 #: src/layout-util.cc:2547
3544 msgid "P_references..."
3547 #: src/layout-util.cc:2547
3548 msgid "Preferences..."
3551 #: src/layout-util.cc:2548
3552 msgid "Configure _Plugins..."
3553 msgstr "プラグインを設定(_P)..."
3555 #: src/layout-util.cc:2548
3556 msgid "Configure Plugins..."
3557 msgstr "プラグインを設定..."
3559 #: src/layout-util.cc:2549
3560 msgid "_Configure this window..."
3561 msgstr "このウィンドウを設定(_C)..."
3563 #: src/layout-util.cc:2549
3564 msgid "Configure this window..."
3565 msgstr "このウィンドウを設定..."
3567 #: src/layout-util.cc:2550
3568 msgid "_Cache maintenance..."
3569 msgstr "キャッシュの保守(_C)..."
3571 #: src/layout-util.cc:2550
3572 msgid "Cache maintenance..."
3573 msgstr "キャッシュの保守..."
3575 #: src/layout-util.cc:2551
3576 msgid "Set as _wallpaper"
3577 msgstr "壁紙として貼り付け(_W)"
3579 #: src/layout-util.cc:2551
3580 msgid "Set as wallpaper"
3583 #: src/layout-util.cc:2552
3584 msgid "_Save metadata"
3585 msgstr "メタデータを保存(_S)"
3587 #: src/layout-util.cc:2552 src/toolbar.cc:136
3588 msgid "Save metadata"
3591 #: src/layout-util.cc:2553
3592 msgid "Keyword autocomplete"
3595 #: src/layout-util.cc:2553
3596 msgid "Keyword Autocomplete"
3599 #: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2576
3600 #: src/layout-util.cc:2577
3601 msgid "_Zoom to fit"
3602 msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
3604 #: src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
3605 msgid "Fit _Horizontally"
3606 msgstr "左右をフィット(_H)"
3608 #: src/layout-util.cc:2562
3609 msgid "Fit Horizontally"
3612 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
3613 msgid "Fit _Vertically"
3614 msgstr "上下をフィット(_V)"
3616 #: src/layout-util.cc:2563
3617 msgid "Fit Vertically"
3620 #: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2580
3624 #: src/layout-util.cc:2565 src/layout-util.cc:2581
3628 #: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2582
3632 #: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571 src/preferences.cc:837
3633 #: src/toolbar.cc:128
3634 msgid "Connected Zoom in"
3637 #: src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
3638 msgid "Connected Zoom out"
3641 #: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
3642 msgid "Connected Zoom 1:1"
3645 #: src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2577
3646 msgid "Connected Zoom to fit"
3649 #: src/layout-util.cc:2578
3650 msgid "Connected Fit Horizontally"
3653 #: src/layout-util.cc:2579
3654 msgid "Connected Fit Vertically"
3657 #: src/layout-util.cc:2580
3658 msgid "Connected Zoom 2:1"
3661 #: src/layout-util.cc:2581
3662 msgid "Connected Zoom 3:1"
3665 #: src/layout-util.cc:2582
3666 msgid "Connected Zoom 4:1"
3669 #: src/layout-util.cc:2583
3670 msgid "Connected Zoom 1:2"
3673 #: src/layout-util.cc:2584
3674 msgid "Connected Zoom 1:3"
3677 #: src/layout-util.cc:2585
3678 msgid "Connected Zoom 1:4"
3681 #: src/layout-util.cc:2586
3682 msgid "_View in new window"
3683 msgstr "新しいウィンドウで表示(_V)"
3685 #: src/layout-util.cc:2588 src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590
3686 msgid "F_ull screen"
3687 msgstr "フル・スクリーン表示(_U)"
3689 #: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
3690 msgid "_Leave full screen"
3691 msgstr "フル・スクリーンを終了(_L)"
3693 #: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
3694 msgid "Leave full screen"
3695 msgstr "フル・スクリーンを終了"
3697 #: src/layout-util.cc:2593
3698 msgid "_Cycle through overlay modes"
3699 msgstr "オーバーレイモードを循環(_C)"
3701 #: src/layout-util.cc:2593
3702 msgid "Cycle through Overlay modes"
3703 msgstr "オーバーレイモードを循環"
3705 #: src/layout-util.cc:2594
3706 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3707 msgstr "ヒストグラムチャンネルを循環(_A)"
3709 #: src/layout-util.cc:2594
3710 msgid "Cycle through histogram channels"
3711 msgstr "ヒストグラムチャンネルを循環"
3713 #: src/layout-util.cc:2595
3714 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3715 msgstr "ヒストグラムモードを循環(_D)"
3717 #: src/layout-util.cc:2595
3718 msgid "Cycle through histogram modes"
3719 msgstr "ヒストグラムモードを循環"
3721 #: src/layout-util.cc:2596
3722 msgid "_Hide file list"
3723 msgstr "ファイル一覧を隠す(_H)"
3725 #: src/layout-util.cc:2596 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:137
3726 msgid "Hide file list"
3729 #: src/layout-util.cc:2597
3730 msgid "_Pause slideshow"
3731 msgstr "スライドショーの一時停止(_P)"
3733 #: src/layout-util.cc:2598
3737 #: src/layout-util.cc:2598 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:139
3739 msgid "Slideshow Faster"
3742 #: src/layout-util.cc:2599
3746 #: src/layout-util.cc:2599 src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:140
3748 msgid "Slideshow Slower"
3751 #: src/layout-util.cc:2600
3755 #: src/layout-util.cc:2600 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:141
3759 #: src/layout-util.cc:2601
3761 msgid "_Help manual"
3764 #: src/layout-util.cc:2601
3769 #: src/layout-util.cc:2602 src/window.cc:371
3770 msgid "On-line help search"
3773 #: src/layout-util.cc:2603
3774 msgid "_Keyboard shortcuts"
3777 #: src/layout-util.cc:2603
3778 msgid "Keyboard shortcuts"
3781 #: src/layout-util.cc:2604
3782 msgid "_Keyboard map"
3783 msgstr "キーボードマップ(_K)"
3785 #: src/layout-util.cc:2604
3786 msgid "Keyboard map"
3789 #: src/layout-util.cc:2605
3793 #: src/layout-util.cc:2605
3797 #: src/layout-util.cc:2606
3800 msgstr "ChangeLog記録"
3802 #: src/layout-util.cc:2606
3803 msgid "ChangeLog notes"
3804 msgstr "ChangeLog記録"
3806 #: src/layout-util.cc:2607 src/search-and-run.cc:291
3807 msgid "Search and Run command"
3810 #: src/layout-util.cc:2607
3811 msgid "Search commands by keyword and run them"
3814 #: src/layout-util.cc:2608
3818 #: src/layout-util.cc:2608
3822 #: src/layout-util.cc:2609
3824 msgstr "ログウィンドウ(_L)"
3826 #: src/layout-util.cc:2609
3830 #: src/layout-util.cc:2610
3831 msgid "_Exif window"
3832 msgstr "Exifウィンドウ(_E)"
3834 #: src/layout-util.cc:2610 src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:143
3836 msgstr "Exifウィンドウ(_N)"
3838 #: src/layout-util.cc:2611
3839 msgid "_Cycle through stereo modes"
3840 msgstr "ステレオモードを循環(_C)"
3842 #: src/layout-util.cc:2611
3843 msgid "Cycle through stereo modes"
3846 #: src/layout-util.cc:2612
3850 #: src/layout-util.cc:2612
3852 msgid "Next Split Pane"
3855 #: src/layout-util.cc:2613
3856 msgid "_Previous Pane"
3859 #: src/layout-util.cc:2613
3861 msgid "Previous Split Pane"
3864 #: src/layout-util.cc:2614
3868 #: src/layout-util.cc:2614
3870 msgid "Up Split Pane"
3873 #: src/layout-util.cc:2615
3877 #: src/layout-util.cc:2615
3879 msgid "Down Split Pane"
3882 #: src/layout-util.cc:2616
3883 msgid "_Write orientation to file"
3884 msgstr "向きをファイルに書き込む(_W)"
3886 #: src/layout-util.cc:2616
3887 msgid "Write orientation to file"
3888 msgstr "向きをファイルに書き込む"
3890 #: src/layout-util.cc:2617
3891 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3892 msgstr "向きをファイルに書き込む(タイムスタンプ保持)(_W)"
3894 #: src/layout-util.cc:2617
3895 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3896 msgstr "向きをファイルに書き込む(タイムスタンプ保持)"
3898 #: src/layout-util.cc:2618
3899 msgid "Clear Marks..."
3902 #: src/layout-util.cc:2622
3903 msgid "Show _Thumbnails"
3904 msgstr "サムネイルの表示(_T)"
3906 #: src/layout-util.cc:2622
3907 msgid "Show Thumbnails"
3910 #: src/layout-util.cc:2623
3914 #: src/layout-util.cc:2623
3918 #: src/layout-util.cc:2624
3920 msgid "Show File Filter"
3923 #: src/layout-util.cc:2625
3927 #: src/layout-util.cc:2625
3928 msgid "Show Pixel Info"
3931 #: src/layout-util.cc:2626
3936 #: src/layout-util.cc:2626
3938 msgid "Hide alpha channel"
3939 msgstr "アルファ・チャンネル色1"
3941 #: src/layout-util.cc:2627
3942 msgid "_Float file list"
3943 msgstr "ファイル一覧のフロート化(_F)"
3945 #: src/layout-util.cc:2627 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:147
3946 msgid "Float file list"
3947 msgstr "ファイル一覧のフロート化"
3949 #: src/layout-util.cc:2628
3950 msgid "Hide tool_bar"
3951 msgstr "ツールバーを隠す(_B)"
3953 #: src/layout-util.cc:2628
3954 msgid "Hide toolbar"
3957 #: src/layout-util.cc:2629
3958 msgid "_Info sidebar"
3959 msgstr "情報サイドバー(_I)"
3961 #: src/layout-util.cc:2629 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:148
3962 msgid "Info sidebar"
3965 #: src/layout-util.cc:2630
3966 msgid "Sort _manager"
3967 msgstr "ソート・マネージャ(_M)"
3969 #: src/layout-util.cc:2630 src/preferences.cc:853 src/toolbar.cc:149
3970 msgid "Sort manager"
3973 #: src/layout-util.cc:2631
3977 #: src/layout-util.cc:2633
3978 msgid "Use _color profiles"
3979 msgstr "カラープロファイルを使う(_C)"
3981 #: src/layout-util.cc:2633 src/toolbar.cc:135
3983 msgid "Use color profiles"
3984 msgstr "カラープロファイルを使う"
3986 #: src/layout-util.cc:2634
3987 msgid "Use profile from _image"
3988 msgstr "画像のプロファイルを使う(_I)"
3990 #: src/layout-util.cc:2634
3991 msgid "Use profile from image"
3992 msgstr "画像のプロファイルを使う"
3994 #: src/layout-util.cc:2635
3995 msgid "Toggle _grayscale"
3996 msgstr "グレースケールの切り替え(_G)"
3998 #: src/layout-util.cc:2635
3999 msgid "Toggle grayscale"
4000 msgstr "グレースケールの切り替え"
4002 #: src/layout-util.cc:2636
4003 msgid "Image Overlay"
4006 #: src/layout-util.cc:2637
4007 msgid "_Show Histogram"
4008 msgstr "ヒストグラムを表示(_S)"
4010 #: src/layout-util.cc:2637
4011 msgid "Show Histogram"
4014 #: src/layout-util.cc:2638
4015 msgid "Rectangular Selection"
4018 #: src/layout-util.cc:2639
4019 msgid "Toggle GIF animation"
4020 msgstr "GIFアニメーションの切り替え"
4022 #: src/layout-util.cc:2640
4023 msgid "_Exif rotate"
4026 #: src/layout-util.cc:2640
4028 msgid "Toggle Exif rotate"
4031 #: src/layout-util.cc:2641 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:146
4032 msgid "Draw Rectangle"
4035 #: src/layout-util.cc:2642
4036 msgid "Over/Under Exposed"
4037 msgstr "露出オーバー/アンダー"
4039 #: src/layout-util.cc:2642
4041 msgid "Highlight over/under exposed"
4042 msgstr "露出オーバー/アンダー"
4044 #: src/layout-util.cc:2643 src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:129
4046 msgid "Split Pane Sync"
4049 #: src/layout-util.cc:2647
4051 msgid "Images as _List"
4054 #: src/layout-util.cc:2647
4055 msgid "View Images as List"
4058 #: src/layout-util.cc:2648
4060 msgid "Images as I_cons"
4061 msgstr "画像をアイコン表示する"
4063 #: src/layout-util.cc:2648
4064 msgid "View Images as Icons"
4065 msgstr "画像をアイコン表示する"
4067 #: src/layout-util.cc:2652
4068 msgid "T_oggle Folder View"
4069 msgstr "フォルダビューの切り替え(_O)"
4071 #: src/layout-util.cc:2652
4072 msgid "Toggle Folders View"
4073 msgstr "フォルダビューの切り替え"
4075 #: src/layout-util.cc:2656
4079 #: src/layout-util.cc:2656
4081 msgid "Split panes horizontal."
4084 #: src/layout-util.cc:2657
4088 #: src/layout-util.cc:2657
4090 msgid "Split panes vertical"
4093 #: src/layout-util.cc:2658
4097 #: src/layout-util.cc:2658
4099 msgid "Split panes quad"
4102 #: src/layout-util.cc:2659
4106 #: src/layout-util.cc:2659
4111 #: src/layout-util.cc:2663
4112 msgid "Input _0: sRGB"
4113 msgstr "入力 _0: sRGB"
4115 #: src/layout-util.cc:2663
4116 msgid "Input 0: sRGB"
4119 #: src/layout-util.cc:2664
4120 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4121 msgstr "入力 _1: AdobeRGB互換"
4123 #: src/layout-util.cc:2664
4125 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4126 msgstr "入力 _1: AdobeRGB互換"
4128 #: src/layout-util.cc:2665
4132 #: src/layout-util.cc:2665
4136 #: src/layout-util.cc:2666
4140 #: src/layout-util.cc:2666
4144 #: src/layout-util.cc:2667
4148 #: src/layout-util.cc:2667
4152 #: src/layout-util.cc:2668
4156 #: src/layout-util.cc:2668
4160 #: src/layout-util.cc:2672
4161 msgid "Histogram on Red"
4164 #: src/layout-util.cc:2673
4165 msgid "Histogram on Green"
4168 #: src/layout-util.cc:2674
4169 msgid "Histogram on Blue"
4172 #: src/layout-util.cc:2675
4173 msgid "Histogram on RGB"
4176 #: src/layout-util.cc:2676
4177 msgid "Histogram on Value"
4180 #: src/layout-util.cc:2680
4181 msgid "Linear Histogram"
4184 #: src/layout-util.cc:2681
4185 msgid "_Log Histogram"
4186 msgstr "対数ヒストグラム(_L)"
4188 #: src/layout-util.cc:2681
4189 msgid "Log Histogram"
4192 #: src/layout-util.cc:2685
4196 #: src/layout-util.cc:2685
4200 #: src/layout-util.cc:2686
4201 msgid "_Side by Side"
4204 #: src/layout-util.cc:2686
4205 msgid "Stereo Side by Side"
4208 #: src/layout-util.cc:2687
4212 #: src/layout-util.cc:2687
4213 msgid "Stereo Cross"
4216 #: src/layout-util.cc:2688
4220 #: src/layout-util.cc:2688
4224 #: src/layout-util.cc:3021
4229 #: src/layout-util.cc:3022 src/view-file/view-file.cc:650
4231 msgid "_Set mark %d"
4232 msgstr "マーク %d をセット(_S)"
4234 #: src/layout-util.cc:3022
4237 msgstr "マーク %d をセット"
4239 #: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:651
4241 msgid "_Reset mark %d"
4242 msgstr "マーク %d をリセット(_R)"
4244 #: src/layout-util.cc:3023
4246 msgid "Reset mark %d"
4247 msgstr "マーク %d をリセット"
4249 #: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
4251 msgid "_Toggle mark %d"
4252 msgstr "マーク %d を切り替え(_T)"
4254 #: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025
4256 msgid "Toggle mark %d"
4257 msgstr "マーク %d を切り替え"
4259 #: src/layout-util.cc:3026
4261 msgid "Se_lect mark %d"
4262 msgstr "マーク %d を選択(_L)"
4264 #: src/layout-util.cc:3026 src/layout-util.cc:3027
4266 msgid "Select mark %d"
4269 #: src/layout-util.cc:3027 src/view-file/view-file.cc:653
4271 msgid "_Select mark %d"
4272 msgstr "マーク %d を選択(_S)"
4274 #: src/layout-util.cc:3028 src/view-file/view-file.cc:654
4276 msgid "_Add mark %d"
4277 msgstr "マーク %d を追加(_A)"
4279 #: src/layout-util.cc:3028
4284 #: src/layout-util.cc:3029 src/view-file/view-file.cc:655
4286 msgid "_Intersection with mark %d"
4287 msgstr "マーク %d との交差(_I)"
4289 #: src/layout-util.cc:3029
4291 msgid "Intersection with mark %d"
4292 msgstr "マーク %d との交差"
4294 #: src/layout-util.cc:3030 src/view-file/view-file.cc:656
4296 msgid "_Unselect mark %d"
4297 msgstr "マーク %d の選択を解除(_U)"
4299 #: src/layout-util.cc:3030
4301 msgid "Unselect mark %d"
4302 msgstr "マーク %d の選択を解除"
4304 #: src/layout-util.cc:3031
4306 msgid "_Filter mark %d"
4307 msgstr "マーク %d をフィルター(_F)"
4309 #: src/layout-util.cc:3031
4311 msgid "Filter mark %d"
4312 msgstr "マーク %d をフィルター"
4314 #: src/layout-util.cc:3646
4316 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4317 msgstr "未保存のメタデータがあるファイルの数: %d"
4319 #: src/layout-util.cc:3652
4320 msgid "No unsaved metadata"
4321 msgstr "未保存のメタデータはありません"
4323 #: src/layout-util.cc:3700
4326 "Image profile: %s\n"
4327 "Screen profile: %s"
4332 #: src/layout-util.cc:3708
4333 msgid "Click to enable color management"
4334 msgstr "クリックでカラーマネジメントを有効化"
4336 #: src/layout-util.cc:3713
4337 msgid "Color profiles not supported"
4338 msgstr "カラープロファイルは利用できません"
4340 #: src/layout-util.cc:3735
4342 msgid "Input _%d: %s"
4345 #: src/logwindow.cc:326
4349 #: src/logwindow.cc:376 src/preferences.cc:3647
4350 msgid "Debug level:"
4353 #: src/logwindow.cc:381
4355 msgid "Pause scrolling"
4356 msgstr "マウス・ホイールで画像をスクロールする"
4358 #: src/logwindow.cc:389
4360 msgid "Enable line wrap"
4361 msgstr "ファイルのグループ化を有効化"
4363 #: src/logwindow.cc:397
4365 msgid "Enable timer data"
4368 #: src/logwindow.cc:417
4369 msgid "Search for text in log window"
4372 #: src/logwindow.cc:426
4374 msgid "Search backwards"
4377 #: src/logwindow.cc:436
4379 msgid "Search forwards"
4382 #: src/logwindow.cc:446
4383 msgid "Highlight all"
4386 #: src/logwindow.cc:452
4388 msgid "Filter regexp"
4394 "Usage: %s [options] [path]\n"
4397 "用法: %s [オプション] [パス]\n"
4402 msgid "Valid options:\n"
4403 msgstr "有効なオプション群:\n"
4406 msgid " --blank start with blank file list\n"
4407 msgstr " --blank 空のファイルリストで開始する\n"
4411 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4416 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4421 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4423 " -f, --fullscreen フル・スクリーン・モードで起動する\n"
4427 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4428 msgstr " --geometry=XxY+XOFF+YOFF メインウィンドウの位置を指定する\n"
4432 msgid " -h, --help show this message\n"
4434 " -h, --help このメッセージを表示する\n"
4439 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4441 " -l, --list コマンドラインからコレクション・ウィンドウ"
4446 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
4447 msgstr " -v, --version バージョン情報を表示する\n"
4451 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4452 msgstr " -o:<file>, --log-file:<file> ログデータをファイルに保存する\n"
4456 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4458 " -r, --remote 開いているウィンドウに後続のコマンドを送信"
4463 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4465 " -rh,--remote-help リモート・コマンドの一覧を表示する\n"
4468 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4469 msgstr " -s, --slideshow スライドショー・モードで起動する\n"
4472 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4473 msgstr " +t, --with-tools ツールバーを強制的に表示する\n"
4476 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4477 msgstr " -t, --without-tools ツールバーを強制的に消す\n"
4480 msgid " -v, --version print version info\n"
4481 msgstr " -v, --version バージョン情報を表示する\n"
4484 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4485 msgstr " +w, --show-log-window ログウィンドウを表示する\n"
4488 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4489 msgstr " --debug[=level] デバッグ出力を有効にする\n"
4493 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4494 msgstr " -g:<regexp>, --grep:<regexp> デバッグ表示をフィルタリング\n"
4498 msgid "Cannot load "
4499 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
4503 msgid "Configuration file path "
4504 msgstr "ゴミ箱へのファイル移動時に確認する"
4507 msgid " is not a file\n"
4512 msgid " is not a folder\n"
4513 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
4516 msgid "No path parameter given\n"
4521 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4522 msgstr "%sフォルダの生成中:%s\n"
4526 msgid "Could not create dir:%s\n"
4527 msgstr "フォルダを作成できませんでした: %s\n"
4531 msgid "error saving file: %s\n"
4532 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
4537 "error saving file: %s\n"
4539 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
4552 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4553 msgstr "コレクションが変更されました。とにかく終了しますか?"
4556 msgid "Sort by file creation date"
4557 msgstr "ファイル作成日時でソート"
4560 msgid "Sort by Exif date original"
4561 msgstr "Exifのオリジナル日時でソート"
4564 msgid "Sort by Exif date digitized"
4565 msgstr "Exifのデジタル化日時でソート"
4572 msgid "Sort by rating"
4576 msgid "Sort by class"
4579 #: src/menu.cc:273 src/menu.cc:282
4580 msgid "Zoom to original size"
4581 msgstr "オリジナルのサイズへ拡大する"
4583 #: src/menu.cc:276 src/preferences.cc:2279
4584 msgid "Fit image to window"
4585 msgstr "ウィンドウにフィットさせる"
4588 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4589 msgstr "直前のズーム設定のままにする"
4591 #: src/menu.cc:353 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:110
4593 msgid "Rotate clockwise 90°"
4596 #: src/menu.cc:362 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:113
4600 #: src/menu.cc:365 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:114
4604 #: src/menu.cc:368 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:115
4605 msgid "Original state"
4609 msgid "_Add to Collection"
4610 msgstr "コレクションに追加(_A)"
4612 #: src/metadata.cc:1739
4616 #: src/metadata.cc:1740
4620 #: src/metadata.cc:1741
4624 #: src/metadata.cc:1742
4628 #: src/metadata.cc:1743
4632 #: src/metadata.cc:1744
4636 #: src/metadata.cc:1745
4640 #: src/metadata.cc:1746
4644 #: src/metadata.cc:1747
4648 #: src/metadata.cc:1748
4652 #: src/metadata.cc:1749
4656 #: src/metadata.cc:1750
4660 #: src/metadata.cc:1751
4664 #: src/metadata.cc:1752
4668 #: src/metadata.cc:1753
4672 #: src/metadata.cc:1754
4676 #: src/metadata.cc:1755
4680 #: src/metadata.cc:1756
4684 #: src/metadata.cc:1757
4688 #: src/metadata.cc:1758
4692 #: src/metadata.cc:1759
4696 #: src/metadata.cc:1760
4700 #: src/metadata.cc:1761
4704 #: src/metadata.cc:1762
4708 #: src/metadata.cc:1763
4712 #: src/metadata.cc:1764 src/metadata.cc:1778
4716 #: src/metadata.cc:1765 src/metadata.cc:1779
4720 #: src/metadata.cc:1766
4724 #: src/metadata.cc:1767
4728 #: src/metadata.cc:1768
4732 #: src/metadata.cc:1769
4736 #: src/metadata.cc:1770
4737 msgid "Architecture"
4740 #: src/metadata.cc:1771
4744 #: src/metadata.cc:1772
4748 #: src/metadata.cc:1773
4752 #: src/metadata.cc:1774
4756 #: src/metadata.cc:1775
4760 #: src/metadata.cc:1776
4764 #: src/metadata.cc:1777
4768 #: src/metadata.cc:1780
4772 #: src/metadata.cc:1781
4777 #: src/metadata.cc:1782
4782 #: src/metadata.cc:1783
4787 #: src/metadata.cc:1784
4792 #: src/metadata.cc:1785
4796 #: src/metadata.cc:1786
4801 #: src/metadata.cc:1787
4805 #: src/metadata.cc:1788
4809 #: src/metadata.cc:1789
4813 #: src/metadata.cc:1790
4817 #: src/metadata.cc:1791
4818 msgid "Sunny weather"
4821 #: src/metadata.cc:1792
4826 #: src/metadata.cc:1793
4831 #: src/metadata.cc:1794
4836 #: src/metadata.cc:1795
4840 #: src/metadata.cc:1796
4844 #: src/metadata.cc:1797
4845 msgid "Black and White"
4848 #: src/metadata.cc:1798
4854 msgid "Warning: libarchive not installed"
4859 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
4860 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
4862 #: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
4863 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
4866 #: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
4872 #: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:571
4876 #: src/options.cc:267 src/search.cc:2338 src/search.cc:2342 src/search.cc:3627
4877 #: src/search.cc:3631 src/view-file/view-file.cc:915
4881 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:135
4893 msgid "Images total"
4898 msgid "File page no."
4908 msgid "ShutterSpeed"
4917 msgid "Focal len. 35mm"
4942 msgid "© Contributor"
4952 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
4954 "定義済みのタグをテンプレートに追加するには、ボタンをクリックするかドラッグ&"
4957 #: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:123
4958 msgid "Display Find search bar"
4961 #: src/pan-view/pan-view.cc:105
4963 msgid "Start search"
4966 #: src/pan-view/pan-view.cc:107
4967 msgid "Hide Find search bar"
4970 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
4975 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
4977 msgid "Scroll right"
4980 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
4985 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
4990 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
4992 msgid "Scroll left faster"
4995 #: src/pan-view/pan-view.cc:129
4997 msgid "Scroll right faster"
5000 #: src/pan-view/pan-view.cc:130
5002 msgid "Scroll up faster"
5005 #: src/pan-view/pan-view.cc:131
5007 msgid "Scroll down faster"
5010 #: src/pan-view/pan-view.cc:132
5011 msgid "Scroll display half screen up"
5014 #: src/pan-view/pan-view.cc:133
5015 msgid "Scroll display half screen down"
5018 #: src/pan-view/pan-view.cc:134
5019 msgid "Scroll display half screen left"
5022 #: src/pan-view/pan-view.cc:135
5023 msgid "Scroll display half screen right"
5026 #: src/pan-view/pan-view.cc:510
5028 msgid "%d images, %s"
5029 msgstr "%d 個の画像, %s"
5031 #: src/pan-view/pan-view.cc:520
5033 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5034 msgstr "パン表示はフォルダ「%s」をサポートしません。"
5036 #: src/pan-view/pan-view.cc:521
5037 msgid "Folder not supported"
5038 msgstr "フォルダはサポートされません"
5040 #: src/pan-view/pan-view.cc:1073 src/pan-view/pan-view.cc:1089
5041 msgid "Reading image data..."
5042 msgstr "画像データの読み込み中..."
5044 #: src/pan-view/pan-view.cc:1148
5045 msgid "Sorting images..."
5048 #: src/pan-view/pan-view.cc:1483
5052 #: src/pan-view/pan-view.cc:1485 src/pan-view/pan-view.cc:1900
5053 #: src/preferences.cc:2442
5057 #: src/pan-view/pan-view.cc:1487 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5062 #: src/pan-view/pan-view.cc:1489 src/preferences.cc:1976
5066 #: src/pan-view/pan-view.cc:1796 src/search.cc:2789
5067 msgid "Folder not found"
5070 #: src/pan-view/pan-view.cc:1797
5071 msgid "The entered path is not a folder"
5074 #: src/pan-view/pan-view.cc:1882
5078 #: src/pan-view/pan-view.cc:1907
5082 #: src/pan-view/pan-view.cc:1908
5086 #: src/pan-view/pan-view.cc:1910
5088 msgid "Folders (flower)"
5091 #: src/pan-view/pan-view.cc:1911
5095 #: src/pan-view/pan-view.cc:1920
5099 #: src/pan-view/pan-view.cc:1921
5103 #: src/pan-view/pan-view.cc:1922
5104 msgid "Small Thumbnails"
5107 #: src/pan-view/pan-view.cc:1923
5108 msgid "Normal Thumbnails"
5111 #: src/pan-view/pan-view.cc:1924
5112 msgid "Large Thumbnails"
5115 #: src/pan-view/pan-view.cc:1925 src/pan-view/pan-view.cc:2464
5119 #: src/pan-view/pan-view.cc:1926 src/pan-view/pan-view.cc:2460
5123 #: src/pan-view/pan-view.cc:1927 src/pan-view/pan-view.cc:2456
5127 #: src/pan-view/pan-view.cc:1928 src/pan-view/pan-view.cc:2452
5131 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929
5135 #: src/pan-view/pan-view.cc:2084
5136 msgid "Pan View Performance"
5139 #: src/pan-view/pan-view.cc:2091
5140 msgid "Pan view performance may be poor."
5143 #: src/pan-view/pan-view.cc:2092
5145 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5146 "pan view the following options can be enabled.\n"
5148 "Note that both options must be enabled to\n"
5149 "notice a change in performance."
5152 #: src/pan-view/pan-view.cc:2098
5153 msgid "Cache thumbnails"
5154 msgstr "サムネイルをキャッシュする"
5156 #: src/pan-view/pan-view.cc:2100
5157 msgid "Use shared thumbnail cache"
5158 msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する"
5160 #: src/pan-view/pan-view.cc:2106
5161 msgid "Do not show this dialog again"
5164 #: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1149
5168 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
5170 msgid "Sort by E_xif date"
5173 #: src/pan-view/pan-view.cc:2438
5174 msgid "_Show Exif information"
5177 #: src/pan-view/pan-view.cc:2440
5182 #: src/pan-view/pan-view.cc:2444
5187 #: src/pan-view/pan-view.cc:2448
5192 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5196 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5200 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5204 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5208 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
5212 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
5216 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
5220 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:72
5221 msgid "Keyword Filter:"
5224 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:104 src/preferences.cc:2737
5228 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:156
5230 msgid "Removed keyword…"
5233 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5238 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66
5242 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5246 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5248 msgid "filename found"
5251 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5253 msgid "partial match"
5256 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5260 #: src/preferences.cc:130 src/search.cc:2286 src/search.cc:3611
5264 #: src/preferences.cc:132
5268 #: src/preferences.cc:134 src/search.cc:2271 src/search.cc:3608
5272 #: src/preferences.cc:136 src/search.cc:2276 src/search.cc:3609
5277 #: src/preferences.cc:137
5282 #: src/preferences.cc:664
5283 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5284 msgstr "簡易 (最低だが早い)"
5286 #: src/preferences.cc:666
5290 #: src/preferences.cc:668
5292 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5293 msgstr "ハイパー (最適だが遅い)"
5295 #: src/preferences.cc:691
5299 #: src/preferences.cc:719
5303 #: src/preferences.cc:721
5307 #: src/preferences.cc:723
5311 #: src/preferences.cc:763
5315 #: src/preferences.cc:765
5319 #: src/preferences.cc:790 src/toolbar.cc:78
5323 #: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:79
5327 #: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:81
5331 #: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:82
5336 #: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:83
5341 #: src/preferences.cc:796 src/toolbar.cc:84
5346 #: src/preferences.cc:797 src/toolbar.cc:85
5347 msgid "Previous Page"
5350 #: src/preferences.cc:798
5352 msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
5354 #: src/preferences.cc:801 src/preferences.cc:3275 src/toolbar.cc:91
5358 #: src/preferences.cc:803 src/toolbar.cc:93 src/ui-pathsel.cc:1049
5359 #: src/utilops.cc:3189
5363 #: src/preferences.cc:808 src/toolbar.cc:98
5365 msgid "Close Window"
5368 #: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:103
5370 msgid "Select invert"
5373 #: src/preferences.cc:813 src/toolbar.cc:104
5375 msgid "Show file filter"
5378 #: src/preferences.cc:814 src/toolbar.cc:105
5380 msgid "Select rectangle"
5383 #: src/preferences.cc:816 src/preferences.cc:3983 src/toolbar.cc:107
5387 #: src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:108
5388 msgid "Configure this window"
5391 #: src/preferences.cc:818 src/toolbar.cc:109
5393 msgid "Cache maintenance"
5396 #: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:120
5397 msgid "Fit Horizontaly"
5400 #: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:121
5401 msgid "Fit vertically"
5404 #: src/preferences.cc:835 src/toolbar.cc:126
5409 #: src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:130
5412 msgstr "グレースケールの切り替え"
5414 #: src/preferences.cc:840 src/toolbar.cc:131
5416 msgid "Over Under Exposed"
5417 msgstr "露出オーバー/アンダー"
5419 #: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:142 src/window.cc:287 src/window.cc:308
5423 #: src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:144
5424 msgid "Show thumbnails"
5427 #: src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:145
5432 #: src/preferences.cc:968
5436 #: src/preferences.cc:1050
5437 msgid "Single image"
5440 #: src/preferences.cc:1052
5441 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5444 #: src/preferences.cc:1054
5445 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5448 #: src/preferences.cc:1056
5449 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5452 #: src/preferences.cc:1058
5453 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5456 #: src/preferences.cc:1060
5457 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5460 #: src/preferences.cc:1062
5461 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5464 #: src/preferences.cc:1064
5465 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5468 #: src/preferences.cc:1066
5469 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5472 #: src/preferences.cc:1068
5473 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5476 #: src/preferences.cc:1071
5477 msgid "Side by Side"
5480 #: src/preferences.cc:1072
5481 msgid "Side by Side Half size"
5484 #: src/preferences.cc:1079
5485 msgid "Top - Bottom"
5488 #: src/preferences.cc:1080
5489 msgid "Top - Bottom Half size"
5492 #: src/preferences.cc:1089 src/preferences.cc:3955
5493 msgid "Fixed position"
5496 #: src/preferences.cc:1437 src/preferences.cc:1440
5497 msgid "Reset filters"
5500 #: src/preferences.cc:1441
5502 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5505 "ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
5508 #: src/preferences.cc:1468 src/preferences.cc:1471
5512 #: src/preferences.cc:1472
5513 msgid "This will remove the trash contents."
5514 msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
5516 #: src/preferences.cc:1516 src/preferences.cc:1519
5517 msgid "Reset image overlay template string"
5518 msgstr "画像オーバーレイテンプレート文字列のリセット"
5520 #: src/preferences.cc:1520
5522 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5525 "画像オーバーレイテンプレート文字列を初期値に戻します。\n"
5528 #: src/preferences.cc:1971
5532 #: src/preferences.cc:1977 src/preferences.cc:2247
5536 #: src/preferences.cc:1980
5538 msgid "Custom size: "
5541 #: src/preferences.cc:1981
5546 #: src/preferences.cc:1982
5551 #: src/preferences.cc:1984
5553 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5554 msgstr "サムネイルを .thumbnails にキャッシュする"
5556 #: src/preferences.cc:1992
5557 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5558 msgstr "Geeqie流のサムネイルスタイルとキャッシュを使う"
5560 #: src/preferences.cc:1999
5561 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5562 msgstr "サムネイルを画像フォルダと一緒に保存する(非標準)"
5564 #: src/preferences.cc:2006
5565 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5567 "標準のサムネイルスタイルとキャッシュを使い、他のアプリケーションと共有する"
5569 #: src/preferences.cc:2012
5570 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5571 msgstr "EXIFサムネイルがあれば使う(EXIFサムネイルは古いこともある)"
5573 #: src/preferences.cc:2015
5575 msgid "Thumbnail color management"
5578 #: src/preferences.cc:2018
5579 msgid "Collection preview:"
5580 msgstr "コレクション・プレビュー:"
5582 #: src/preferences.cc:2021
5583 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5586 #: src/preferences.cc:2024
5587 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5588 msgstr "ビデオファイルに埋め込まれたメタデータがあればサムネイルとして使う"
5590 #: src/preferences.cc:2040
5591 msgid "Star character: "
5594 #: src/preferences.cc:2051 src/preferences.cc:2083
5595 msgid "Display selected character"
5598 #: src/preferences.cc:2054 src/preferences.cc:2086
5600 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5601 "characters may be found on the Internet."
5604 #: src/preferences.cc:2062 src/preferences.cc:2094 src/preferences.cc:2222
5609 #: src/preferences.cc:2072
5610 msgid "Rejected character: "
5613 #: src/preferences.cc:2104
5617 #: src/preferences.cc:2115
5618 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5619 msgstr "画像を変更する間隔 時:分:秒"
5621 #: src/preferences.cc:2131
5625 #: src/preferences.cc:2132
5629 #: src/preferences.cc:2136
5630 msgid "Image loading and caching"
5631 msgstr "画像の読み込みとキャッシュ"
5633 #: src/preferences.cc:2138
5635 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5636 msgstr "デコード済み画像のキャッシュサイズ (Mb):"
5638 #: src/preferences.cc:2140
5639 msgid "Preload next image"
5640 msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
5642 #: src/preferences.cc:2143
5643 msgid "Refresh on file change"
5644 msgstr "ファイルを変更したら画面をリフレッシュする"
5646 #: src/preferences.cc:2149
5647 msgid "Expand menu and toolbar"
5650 #: src/preferences.cc:2151
5653 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5655 msgstr "注意! 変更を有効にするにはGeeqieを再起動する必要があります"
5657 #: src/preferences.cc:2153
5658 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5661 #: src/preferences.cc:2165 src/preferences.cc:4285
5662 msgid "Timezone database"
5663 msgstr "タイムゾーン・データベース"
5665 #: src/preferences.cc:2183 src/preferences.cc:4297
5669 #: src/preferences.cc:2187
5673 #: src/preferences.cc:2190
5675 msgid "Download database from: "
5676 msgstr "タイムゾーン・データベースをダウンロードしています"
5678 #: src/preferences.cc:2196
5680 "No Internet connection!\n"
5681 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5682 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5685 #: src/preferences.cc:2200
5687 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5688 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5691 #: src/preferences.cc:2206
5692 msgid "On-line help search engine"
5693 msgstr "オンラインヘルプ検索エンジン"
5695 #: src/preferences.cc:2213
5697 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5698 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5699 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5702 #: src/preferences.cc:2262
5703 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5704 msgstr "2パス・レンダリング(HQズームと色補正を2パス目で適用する)"
5706 #: src/preferences.cc:2270
5707 msgid "Zoom increment:"
5710 #: src/preferences.cc:2277
5715 #: src/preferences.cc:2282
5716 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5717 msgstr "画像の拡大を許可する (百分率での最大サイズ)"
5719 #: src/preferences.cc:2288
5722 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5723 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5724 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5725 "100% is full-size."
5728 #: src/preferences.cc:2291
5730 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5731 msgstr "仮想ウィンドウサイズ (実ウィンドウに対する百分率):"
5733 #: src/preferences.cc:2297
5735 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
5736 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
5737 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
5738 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
5739 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
5742 #: src/preferences.cc:2299
5747 #: src/preferences.cc:2303
5752 #: src/preferences.cc:2303
5753 msgid "(Requires restart)"
5756 #: src/preferences.cc:2306
5758 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
5759 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
5760 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
5761 "a large image is seen."
5764 #: src/preferences.cc:2308
5768 #: src/preferences.cc:2310
5769 msgid "Use custom border color in window mode"
5770 msgstr "ウィンドウモードでカスタムのボーダー色を使う"
5772 #: src/preferences.cc:2313
5773 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5774 msgstr "フルスクリーン・モードでカスタムのボーダー色を使う"
5776 #: src/preferences.cc:2316
5777 msgid "Border color"
5780 #: src/preferences.cc:2321
5781 msgid "Alpha channel color 1"
5782 msgstr "アルファ・チャンネル色1"
5784 #: src/preferences.cc:2324
5785 msgid "Alpha channel color 2"
5786 msgstr "アルファ・チャンネル色2"
5788 #: src/preferences.cc:2391
5792 #: src/preferences.cc:2393
5796 #: src/preferences.cc:2395
5798 msgid "Remember session"
5799 msgstr "印刷設定を保存しておく"
5801 #: src/preferences.cc:2398
5802 msgid "Use saved window positions also for new windows"
5803 msgstr "新しいウィンドウにも保存されたウィンドウ位置を使う"
5805 #: src/preferences.cc:2402
5807 msgid "Remember window workspace"
5808 msgstr "ウィンドウ位置を保持する"
5810 #: src/preferences.cc:2406
5811 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5812 msgstr "ツールバーの状態 (フロートや非表示) を保持する"
5814 #: src/preferences.cc:2409
5815 msgid "Remember dialog window positions"
5816 msgstr "ダイアログウィンドウの位置を保持する"
5818 #: src/preferences.cc:2412
5819 msgid "Show window IDs"
5820 msgstr "ウィンドウIDを表示する"
5822 #: src/preferences.cc:2416
5823 msgid "Use current layout for default: "
5826 #: src/preferences.cc:2421
5828 "Current window layout\n"
5829 "has been set as default"
5832 #: src/preferences.cc:2427
5833 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5834 msgstr "ツールバーの変更時に画像をウィンドウにフィットさせる"
5836 #: src/preferences.cc:2431
5837 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
5838 msgstr "自動的に調整するウィンドウ・サイズの上限 (%):"
5840 #: src/preferences.cc:2446
5841 msgid "Smooth image flip"
5842 msgstr "画像をスムーズにめくる"
5844 #: src/preferences.cc:2448
5845 msgid "Disable screen saver"
5846 msgstr "スクリーン・セーバーを無効にする"
5848 #: src/preferences.cc:2466
5852 #: src/preferences.cc:2470
5853 msgid "Overlay Screen Display"
5854 msgstr "オーバーレイ・スクリーン・ディスプレイ"
5856 #: src/preferences.cc:2482
5857 msgid "Image overlay template"
5858 msgstr "画像オーバーレイのテンプレート"
5860 #: src/preferences.cc:2493 src/print.cc:382
5861 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
5864 #: src/preferences.cc:2500 src/print.cc:402 src/print.cc:456
5868 #: src/preferences.cc:2506
5872 #: src/preferences.cc:2511
5876 #: src/preferences.cc:2517 src/preferences.cc:2823 src/preferences.cc:3751
5880 #: src/preferences.cc:2534
5881 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
5882 msgstr "Exit/XMP/IPTCタグ"
5884 #: src/preferences.cc:2538
5885 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
5888 #: src/preferences.cc:2543
5889 msgid "Field separators"
5892 #: src/preferences.cc:2547
5894 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
5895 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
5897 "区切り子は両方のフィールドがともに非nullのときのみ表示されます:\n"
5898 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
5900 #: src/preferences.cc:2552
5901 msgid "Field maximum length"
5904 #: src/preferences.cc:2556
5908 #: src/preferences.cc:2561
5909 msgid "Pre- and post- text"
5910 msgstr "前置き・後置きテキスト"
5912 #: src/preferences.cc:2565
5914 "Text shown only if the field is non-null:\n"
5915 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
5916 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
5918 "テキストはフィールドが非nullのときのみ表示されます:\n"
5919 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
5920 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
5922 #: src/preferences.cc:2570
5923 msgid "Pango markup"
5924 msgstr "Pangoマークアップ"
5926 #: src/preferences.cc:2574
5929 "<u>underline</u>\n"
5931 "<s>strikethrough</s>"
5934 #: src/preferences.cc:2675
5936 msgid "File Filters"
5937 msgstr "ファイルフィルタを表示"
5939 #: src/preferences.cc:2679
5940 msgid "Show hidden files or folders"
5941 msgstr "隠しファイル・フォルダを表示する"
5943 #: src/preferences.cc:2681
5944 msgid "Show parent folder (..)"
5945 msgstr "親フォルダ(..)を表示する"
5947 #: src/preferences.cc:2683
5948 msgid "Case sensitive sort"
5949 msgstr "大・小文字で並べ替える"
5951 #: src/preferences.cc:2685
5952 msgid "Natural sort order"
5955 #: src/preferences.cc:2687
5956 msgid "Disable file extension checks"
5957 msgstr "ファイル拡張子のチェックをしない"
5959 #: src/preferences.cc:2690
5960 msgid "Disable File Filtering"
5963 #: src/preferences.cc:2694
5964 msgid "Grouping sidecar extensions"
5965 msgstr "サイドカー拡張子のグループ化"
5967 #: src/preferences.cc:2701
5971 #: src/preferences.cc:2723
5976 #: src/preferences.cc:2773 src/view-file/view-file.cc:1227
5980 #: src/preferences.cc:2792 src/preferences.cc:2869
5984 #: src/preferences.cc:2805
5985 msgid "Sidecar is allowed"
5988 #: src/preferences.cc:2854
5990 msgid "Metadata writing sequence"
5991 msgstr "メタデータ書き込み処理"
5993 #: src/preferences.cc:2856
5994 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
5996 "警告: GeeqieはExiv2なしでビルドされています。一部のオプションは無効です"
5998 #: src/preferences.cc:2858
6000 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6001 "process will stop when the first successful write occurs."
6004 #: src/preferences.cc:2862
6005 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6008 #: src/preferences.cc:2866
6012 #: src/preferences.cc:2866
6015 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6018 "1) メタデータを画像ファイル、あるいはサイドカーファイルにXMP標準に則って保存"
6021 #: src/preferences.cc:2869
6022 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6025 #: src/preferences.cc:2869
6029 #: src/preferences.cc:2869
6031 msgid "Sidecar Is Allowed"
6034 #: src/preferences.cc:2869
6035 msgid " columns of the File Filters tab)"
6038 #: src/preferences.cc:2879
6042 #: src/preferences.cc:2879
6044 msgid ") Save metadata in the folder "
6045 msgstr "3) メタデータをGeeqie独自のディレクトリ '%s' に保存する"
6047 #: src/preferences.cc:2879
6049 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6050 msgstr "サムネイルを画像フォルダと一緒に保存する(非標準)"
6052 #: src/preferences.cc:2884
6056 #: src/preferences.cc:2884
6058 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6059 msgstr "3) メタデータをGeeqie独自のディレクトリ '%s' に保存する"
6061 #: src/preferences.cc:2893
6062 msgid "Step 1 Options:"
6065 #: src/preferences.cc:2901
6068 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6070 msgstr "メタデータをレガシーなIPTCタグ形式でも保存する (IPTC4XMPに則って変換)"
6072 #: src/preferences.cc:2902
6073 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6076 #: src/preferences.cc:2904
6078 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6079 msgstr "画像ファイルが書き込み不可ならば警告する"
6081 #: src/preferences.cc:2906
6082 msgid "Ask before writing to image files"
6083 msgstr "画像ファイルへの書き込みの前に確認する"
6085 #: src/preferences.cc:2909
6086 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6089 #: src/preferences.cc:2911
6091 msgid "Create sidecar files named "
6092 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
6094 #: src/preferences.cc:2911
6095 msgid " (as opposed to the normal "
6098 #: src/preferences.cc:2917
6099 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6102 #: src/preferences.cc:2922
6105 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6108 "XMPではなくGQviewのレガシーなメタデータ形式を使う (キーワードとコメントのみ利"
6111 #: src/preferences.cc:2926
6112 msgid "Miscellaneous"
6115 #: src/preferences.cc:2927
6117 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6119 "同じ説明タグ(キーワード、コメントなど)をすべてのグループ化されたサイドカーに"
6122 #: src/preferences.cc:2928
6123 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6126 #: src/preferences.cc:2930
6127 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6130 #: src/preferences.cc:2931
6131 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6134 #: src/preferences.cc:2933
6135 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6136 msgstr "変更された画像の向きをメタデータに書き込む"
6138 #: src/preferences.cc:2934
6140 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6141 "issued on an image will be written to metadata\n"
6142 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6143 "will be lost when Geeqie closes"
6146 #: src/preferences.cc:2942
6147 msgid "Auto-save options"
6150 #: src/preferences.cc:2944
6151 msgid "Write metadata after timeout"
6152 msgstr "次のタイムアウト後にメタデータを書き込む"
6154 #: src/preferences.cc:2949
6155 msgid "Timeout (seconds):"
6158 #: src/preferences.cc:2951
6159 msgid "Write metadata on image change"
6160 msgstr "画像の変更時にメタデータを書き込む"
6162 #: src/preferences.cc:2953
6163 msgid "Write metadata on directory change"
6164 msgstr "ディレクトリ変更時にメタデータを書き込む"
6166 #: src/preferences.cc:2958
6168 msgid "Spelling checks"
6169 msgstr "チェックサムの読み込み中..."
6171 #: src/preferences.cc:2960
6172 msgid "Check spelling - Requires restart"
6175 #: src/preferences.cc:2961
6177 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6181 #: src/preferences.cc:2966
6182 msgid "Pre-load metadata"
6183 msgstr "メタデータを先読みする"
6185 #: src/preferences.cc:2968
6186 msgid "Read metadata in background"
6187 msgstr "メタデータをバックグラウンドで読み込む"
6189 #: src/preferences.cc:3156 src/preferences.cc:3170
6190 msgid "Search for keywords"
6193 #: src/preferences.cc:3271
6194 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6195 msgstr "キーワード自動補完リストを編集する"
6197 #: src/preferences.cc:3362
6201 #: src/preferences.cc:3364
6202 msgid "Relative Colorimetric"
6205 #: src/preferences.cc:3368
6206 msgid "Absolute Colorimetric"
6209 #: src/preferences.cc:3392
6210 msgid "Color management"
6213 #: src/preferences.cc:3394
6214 msgid "Input profiles"
6217 #: src/preferences.cc:3402
6221 #: src/preferences.cc:3405
6225 #: src/preferences.cc:3408 src/search.cc:3435
6229 #: src/preferences.cc:3416
6234 #: src/preferences.cc:3432 src/preferences.cc:3452
6235 msgid "Select color profile"
6236 msgstr "カラー・プロファイルの選択"
6238 #: src/preferences.cc:3440
6239 msgid "Screen profile"
6240 msgstr "スクリーン・プロファイル"
6242 #: src/preferences.cc:3444
6243 msgid "Use system screen profile if available"
6244 msgstr "利用可能ならシステムのスクリーン・プロファイルを使う"
6246 #: src/preferences.cc:3449
6250 #: src/preferences.cc:3455
6251 msgid "Render Intent:"
6254 #: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
6258 #: src/preferences.cc:3512
6259 msgid "Confirm permanent file delete"
6260 msgstr "ファイルの取り消せない削除をする時に確認する"
6262 #: src/preferences.cc:3514
6263 msgid "Confirm move file to Trash"
6264 msgstr "ゴミ箱へのファイル移動時に確認する"
6266 #: src/preferences.cc:3516
6267 msgid "Enable Delete key"
6268 msgstr "[DEL] キーを有効にする"
6270 #: src/preferences.cc:3519
6271 msgid "Use Geeqie trash location"
6272 msgstr "Geeqie 独自のゴミ箱を使う"
6274 #: src/preferences.cc:3537
6275 msgid "Maximum size:"
6278 #: src/preferences.cc:3537
6283 #: src/preferences.cc:3539
6284 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6287 #: src/preferences.cc:3552
6288 msgid "Use system Trash bin"
6289 msgstr "システムのゴミ箱を使う"
6291 #: src/preferences.cc:3555
6292 msgid "Use no trash at all"
6295 #: src/preferences.cc:3565
6296 msgid "Descend folders in tree view"
6297 msgstr "フォルダを降順でツリー表示する"
6299 #: src/preferences.cc:3568
6300 msgid "In place renaming"
6301 msgstr "名前を変更して配置する"
6303 #: src/preferences.cc:3571
6304 msgid "List directory view uses single click to enter"
6305 msgstr "ディレクトリビューのリスト表示時、シングル・クリックで移動する"
6307 #: src/preferences.cc:3574
6309 msgid "Circular selection lists"
6310 msgstr "コレクションがあります"
6312 #: src/preferences.cc:3576
6313 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6316 #: src/preferences.cc:3578
6317 msgid "Save marks on exit"
6320 #: src/preferences.cc:3582
6321 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6322 msgstr "コピー/移動ダイアログで \"With Rename\" をデフォルトにする"
6324 #: src/preferences.cc:3586
6325 msgid "Open collections on top"
6326 msgstr "コレクションを前面で開く"
6328 #: src/preferences.cc:3590
6329 msgid "Hide window in fullscreen"
6332 #: src/preferences.cc:3594
6333 msgid "Recent folder list maximum size"
6334 msgstr "最近使ったフォルダのリストの最大サイズ"
6336 #: src/preferences.cc:3597
6338 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6339 msgstr "最近使ったフォルダのリストの最大サイズ"
6341 #: src/preferences.cc:3598
6343 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6344 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6347 #: src/preferences.cc:3600
6348 msgid "Drag'n drop icon size"
6349 msgstr "ドラッグ&ドロップのアイコンのサイズ"
6351 #: src/preferences.cc:3604
6352 msgid "Drag`n drop default action:"
6355 #: src/preferences.cc:3607
6356 msgid "Copy path clipboard selection:"
6357 msgstr "パスをコピーする際のセレクション名:"
6359 #: src/preferences.cc:3611
6363 #: src/preferences.cc:3613
6364 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6365 msgstr "キーボードによるスクロールを有効にする"
6367 #: src/preferences.cc:3615
6368 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6369 msgstr "キーボード・スクロール移動量の乗数:"
6371 #: src/preferences.cc:3617
6372 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6373 msgstr "マウス・ホイールで画像をスクロールする"
6375 #: src/preferences.cc:3619
6376 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6377 msgstr "画像を左クリック・中クリックしてナビゲーションする"
6379 #: src/preferences.cc:3621
6381 msgid "Open archive by left click on image"
6382 msgstr "画像の左クリックでビデオを再生する"
6384 #: src/preferences.cc:3623
6385 msgid "Play video by left click on image"
6386 msgstr "画像の左クリックでビデオを再生する"
6388 #: src/preferences.cc:3626
6392 #: src/preferences.cc:3630
6393 msgid "Mouse button Back:"
6394 msgstr "マウスボタンの「戻る」:"
6396 #: src/preferences.cc:3632
6397 msgid "Mouse button Forward:"
6398 msgstr "マウスボタンの「進む」:"
6400 #: src/preferences.cc:3636
6404 #: src/preferences.cc:3638
6406 msgid "Override disable GPU"
6409 #: src/preferences.cc:3645
6413 #: src/preferences.cc:3650
6417 #: src/preferences.cc:3653
6418 msgid "Log Window max. lines:"
6419 msgstr "ログ・ウィンドウ最大行数:"
6421 #: src/preferences.cc:3671
6425 #: src/preferences.cc:3673
6426 msgid "Accelerators"
6429 #: src/preferences.cc:3692
6433 #: src/preferences.cc:3714
6437 #: src/preferences.cc:3725
6441 #: src/preferences.cc:3756
6442 msgid "Reset selected"
6445 #: src/preferences.cc:3771
6447 msgid "Toolbar Main"
6450 #: src/preferences.cc:3787
6452 msgid "Toolbar Status"
6455 #: src/preferences.cc:3815
6459 #: src/preferences.cc:3816
6460 msgid "External preview extraction"
6463 #: src/preferences.cc:3818
6464 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6467 #: src/preferences.cc:3855
6469 msgid "Usable file types:\n"
6472 #: src/preferences.cc:3861
6474 msgid "File identification tool"
6475 msgstr "向きをファイルに書き込む"
6477 #: src/preferences.cc:3864
6478 msgid "Select file identification tool"
6481 #: src/preferences.cc:3868
6483 msgid "Preview extraction tool"
6484 msgstr "向きをファイルに書き込む"
6486 #: src/preferences.cc:3871
6487 msgid "Select preview extraction tool"
6490 #: src/preferences.cc:3884
6491 msgid "Thread pool limits"
6494 #: src/preferences.cc:3891
6495 msgid "Duplicate check:"
6498 #: src/preferences.cc:3891
6499 msgid "max. threads"
6502 #: src/preferences.cc:3892
6503 msgid "Set to 0 for unlimited"
6506 #: src/preferences.cc:3905
6510 #: src/preferences.cc:3907 src/preferences.cc:3910
6511 msgid "Windowed stereo mode"
6512 msgstr "ウィンドウ・ステレオモード"
6514 #: src/preferences.cc:3914 src/preferences.cc:3939
6515 msgid "Mirror left image"
6518 #: src/preferences.cc:3917 src/preferences.cc:3942
6519 msgid "Flip left image"
6522 #: src/preferences.cc:3920 src/preferences.cc:3945
6523 msgid "Mirror right image"
6526 #: src/preferences.cc:3923 src/preferences.cc:3948
6527 msgid "Flip right image"
6530 #: src/preferences.cc:3925 src/preferences.cc:3950
6531 msgid "Swap left and right images"
6532 msgstr "左画像と右画像を入れ替える"
6534 #: src/preferences.cc:3927 src/preferences.cc:3952
6535 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6536 msgstr "単一画像ソースではステレオモードを無効にする"
6538 #: src/preferences.cc:3930 src/preferences.cc:3936
6539 msgid "Fullscreen stereo mode"
6540 msgstr "フルスクリーン・ステレオモード"
6542 #: src/preferences.cc:3931
6543 msgid "Use different settings for fullscreen"
6544 msgstr "フルスクリーンでは異なる設定を使う"
6546 #: src/preferences.cc:3961
6550 #: src/preferences.cc:3963
6554 #: src/preferences.cc:3965
6558 #: src/preferences.cc:3967
6562 #: src/preferences.cc:4143
6563 msgid "About Geeqie"
6566 #: src/preferences.cc:4153
6567 msgid "translator-credits"
6570 #: src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
6572 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6573 msgstr "タイムゾーン・データベースをダウンロードしています"
6575 #: src/preferences.cc:4234
6577 msgid "Error: Timezone database download failed"
6578 msgstr "タイムゾーン・データベースのダウンロードに失敗しました"
6580 #: src/preferences.cc:4276
6581 msgid "Timezone database download failed"
6582 msgstr "タイムゾーン・データベースのダウンロードに失敗しました"
6584 #: src/preferences.cc:4287
6585 msgid "Downloading timezone database"
6586 msgstr "タイムゾーン・データベースをダウンロードしています"
6595 msgid "Show image text"
6605 msgid "Show page text"
6606 msgstr "ファイル名表示(_T)"
6609 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6614 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6615 msgstr "Geeqie フォルダの生成中: %s\n"
6617 #: src/rcfile.cc:657
6619 msgid "error saving config file: %s\n"
6620 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
6622 #: src/rcfile.cc:737 src/rcfile.cc:788
6625 "error saving config file: %s\n"
6627 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
6629 #: src/rcfile.cc:757
6631 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6632 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
6634 #: src/remote.cc:757
6636 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6639 #: src/remote.cc:791
6644 #: src/remote.cc:1079
6649 #: src/remote.cc:1084
6651 msgid "Page no: %d/%d\n"
6654 #: src/remote.cc:1092
6656 msgid "Country name: %s\n"
6659 #: src/remote.cc:1099
6661 msgid "Country code: %s\n"
6664 #: src/remote.cc:1106
6666 msgid "Timezone: %s\n"
6669 #: src/remote.cc:1371 src/remote.cc:1376
6670 msgid "lua error: no data"
6673 #: src/remote.cc:1399
6674 msgid "previous image"
6675 msgstr "前の画像へジャンプする"
6677 #: src/remote.cc:1400
6679 msgid "close window"
6682 #: src/remote.cc:1401
6683 msgid "<FILE>|layout ID"
6686 #: src/remote.cc:1401
6687 msgid "load configuration from FILE"
6690 #: src/remote.cc:1402
6691 msgid "clean the metadata cache"
6694 #: src/remote.cc:1403
6699 #: src/remote.cc:1403
6701 msgid " render thumbnails"
6704 #: src/remote.cc:1404 src/remote.cc:1405
6709 #: src/remote.cc:1404
6711 msgid "render thumbnails recursively"
6712 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
6714 #: src/remote.cc:1405
6716 msgid " render thumbnails (see Help)"
6717 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
6719 #: src/remote.cc:1406
6724 #: src/remote.cc:1406
6726 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6727 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
6729 #: src/remote.cc:1407 src/remote.cc:1408
6733 #: src/remote.cc:1407
6735 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6736 msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する"
6738 #: src/remote.cc:1408
6740 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6741 msgstr "サムネイル・キャッシュの共有"
6743 #: src/remote.cc:1409
6744 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6747 #: src/remote.cc:1409
6749 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6750 msgstr "スライドショーで画像を表示する間隔(秒)をセットする"
6752 #: src/remote.cc:1410
6754 msgstr "先頭の画像へジャンプする"
6756 #: src/remote.cc:1411
6757 msgid "toggle full screen"
6758 msgstr "フル・スクリーン表示の切り替え"
6760 #: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413 src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
6761 msgid "<FILE>|<URL>"
6764 #: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413
6766 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6767 msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
6769 #: src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
6771 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6772 msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
6774 #: src/remote.cc:1416
6775 msgid "start full screen"
6776 msgstr "フル・スクリーン表示を開始する"
6778 #: src/remote.cc:1417
6779 msgid "stop full screen"
6780 msgstr "フル・スクリーン表示を停止する"
6782 #: src/remote.cc:1418
6786 #: src/remote.cc:1418
6788 msgid "set window geometry"
6791 #: src/remote.cc:1419
6792 msgid "<COLLECTION>"
6795 #: src/remote.cc:1419
6797 msgid "get collection content"
6798 msgstr "新しいコレクション(_N)"
6800 #: src/remote.cc:1420
6802 msgid "get collection list"
6803 msgstr "新しいコレクション(_N)"
6805 #: src/remote.cc:1421 src/remote.cc:1427 src/remote.cc:1430 src/remote.cc:1450
6806 #: src/remote.cc:1451
6810 #: src/remote.cc:1421
6811 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
6814 #: src/remote.cc:1422
6816 msgid "get file info"
6819 #: src/remote.cc:1423 src/remote.cc:1424
6823 #: src/remote.cc:1423
6824 msgid "get list of files and class"
6827 #: src/remote.cc:1424
6829 msgid "get list of files and class recursive"
6830 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
6832 #: src/remote.cc:1425
6834 msgid "get rectangle co-ordinates"
6837 #: src/remote.cc:1426
6839 msgid "get render intent"
6842 #: src/remote.cc:1427
6843 msgid "get list of sidecars of FILE"
6846 #: src/remote.cc:1428
6850 #: src/remote.cc:1428
6851 msgid "window id for following commands"
6854 #: src/remote.cc:1429
6856 msgstr "最後の画像へジャンプする"
6858 #: src/remote.cc:1430
6860 msgid "add FILE to command line collection list"
6861 msgstr "新しいコレクションの追加"
6863 #: src/remote.cc:1431
6865 msgid "clear command line collection list"
6866 msgstr "新しいコレクションの追加"
6868 #: src/remote.cc:1433
6869 msgid "<FILE>,<lua script>"
6872 #: src/remote.cc:1433
6873 msgid "run lua script on FILE"
6876 #: src/remote.cc:1435
6879 msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
6881 #: src/remote.cc:1436
6883 msgstr "次の画像へジャンプする"
6885 #: src/remote.cc:1437
6886 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
6889 #: src/remote.cc:1438
6890 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
6893 #: src/remote.cc:1439
6897 #: src/remote.cc:1439
6898 msgid "use PWD as working directory for following commands"
6901 #: src/remote.cc:1440
6905 #: src/remote.cc:1441 src/remote.cc:1442
6907 msgid "bring the Geeqie window to the top"
6908 msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
6910 #: src/remote.cc:1443
6911 msgid "toggle slide show"
6912 msgstr "スライドショーの切り替え"
6914 #: src/remote.cc:1444
6918 #: src/remote.cc:1444
6920 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6921 msgstr "スライドショーを開始する(再帰的)"
6923 #: src/remote.cc:1445
6924 msgid "start slide show"
6925 msgstr "スライドショーを開始する"
6927 #: src/remote.cc:1446
6928 msgid "stop slide show"
6929 msgstr "スライドショーを停止する"
6931 #: src/remote.cc:1447
6932 msgid "print filename [and Collection] of current image"
6935 #: src/remote.cc:1448
6939 #: src/remote.cc:1449
6943 #: src/remote.cc:1450 src/remote.cc:1451
6945 msgid "open FILE in new window"
6946 msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
6948 #: src/remote.cc:1516
6949 msgid "Remote command list:\n"
6950 msgstr "リモート・コマンドの一覧:\n"
6952 #: src/remote.cc:1534
6956 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
6958 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
6962 #: src/remote.cc:1584
6964 msgid "Remote %s not running, starting..."
6965 msgstr "リモートの Geeqie が起動していません。起動します..."
6967 #: src/remote.cc:1722
6968 msgid "Remote not available\n"
6969 msgstr "リモート機能は利用できません\n"
6971 #: src/search.cc:270
6975 #: src/search.cc:271
6979 #: src/search.cc:272
6983 #: src/search.cc:273
6988 #: src/search.cc:277
6990 msgid "name contains"
6993 #: src/search.cc:278
6996 msgstr "ファイル名を変更しますか?"
6998 #: src/search.cc:279
7000 msgid "path contains"
7003 #: src/search.cc:283 src/search.cc:290 src/search.cc:309
7007 #: src/search.cc:284 src/search.cc:310 src/search.cc:317
7011 #: src/search.cc:285 src/search.cc:311 src/search.cc:318
7012 msgid "greater than"
7015 #: src/search.cc:286 src/search.cc:293 src/search.cc:312
7019 #: src/search.cc:291
7023 #: src/search.cc:292
7027 #: src/search.cc:297
7031 #: src/search.cc:298
7033 msgstr "次のいずれかと一致する"
7035 #: src/search.cc:299
7039 #: src/search.cc:303
7043 #: src/search.cc:304
7047 #: src/search.cc:316
7048 msgid "not geocoded"
7051 #: src/search.cc:322 src/search.cc:327
7055 #: src/search.cc:323 src/search.cc:328
7059 #: src/search.cc:368
7061 msgid "Start/stop search"
7064 #: src/search.cc:410
7066 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7067 msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)"
7069 #: src/search.cc:415
7071 msgid "%s, %d files"
7072 msgstr "%s, %d 個のファイル"
7074 #: src/search.cc:433
7075 msgid "Searching..."
7078 #: src/search.cc:2058
7082 #: src/search.cc:2063 src/search.cc:3480
7086 #: src/search.cc:2069 src/search.cc:3481
7090 #: src/search.cc:2266 src/search.cc:3607
7094 #: src/search.cc:2330 src/search.cc:3624
7098 #: src/search.cc:2387 src/search.cc:3580
7102 #: src/search.cc:2392 src/search.cc:3581
7106 #: src/search.cc:2714
7107 msgid "File not found"
7110 #: src/search.cc:2715
7111 msgid "Please enter an existing file for image content."
7112 msgstr "存在している画像ファイルを入力して下さい"
7114 #: src/search.cc:2740
7115 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7118 #: src/search.cc:2790
7119 msgid "Please enter an existing folder to search."
7120 msgstr "存在しているフォルダを入力して下さい"
7122 #: src/search.cc:2836
7124 msgid "Collection not found"
7127 #: src/search.cc:2836
7129 msgid "Please enter an existing collection name."
7130 msgstr "存在しているフォルダを入力して下さい"
7132 #: src/search.cc:3294
7134 msgid "Select collection"
7137 #: src/search.cc:3364
7138 msgid "Image search"
7141 #: src/search.cc:3403
7145 #: src/search.cc:3417
7149 #: src/search.cc:3441 src/search.cc:3550
7153 #: src/search.cc:3447
7154 msgid "File size is"
7157 #: src/search.cc:3454 src/search.cc:3471 src/search.cc:3500 src/search.cc:3563
7161 #: src/search.cc:3460
7162 msgid "File date is"
7165 #: src/search.cc:3478
7169 #: src/search.cc:3479
7170 msgid "Status Changed"
7173 #: src/search.cc:3489
7174 msgid "Image dimensions are"
7177 #: src/search.cc:3510
7178 msgid "Image content is"
7181 #: src/search.cc:3516
7183 msgid "% similar to"
7186 #: src/search.cc:3524
7187 msgid "Ignore rotation"
7190 #: src/search.cc:3556
7191 msgid "Image rating is"
7194 #: src/search.cc:3570
7198 #: src/search.cc:3582
7202 #: src/search.cc:3588
7206 #: src/search.cc:3593
7208 "Enter a coordinate in the form:\n"
7210 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7211 "or left-click on the map and paste\n"
7212 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7213 "an internet search URL\n"
7217 #: src/search.cc:3601
7221 #: src/search.cc:3612
7225 #: src/search.cc:3619
7229 #: src/secure-save.cc:407
7231 msgid "Cannot read the file"
7232 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
7234 #: src/secure-save.cc:409
7236 msgid "Cannot get file status"
7237 msgstr "二つのファイルを比較する"
7239 #: src/secure-save.cc:411
7240 msgid "Cannot access the file"
7243 #: src/secure-save.cc:413
7245 msgid "Cannot create temp file"
7246 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
7248 #: src/secure-save.cc:415
7250 msgid "Cannot rename the file"
7251 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
7253 #: src/secure-save.cc:417
7254 msgid "File saving disabled by option"
7257 #: src/secure-save.cc:419
7258 msgid "Out of memory"
7261 #: src/secure-save.cc:421
7262 msgid "Cannot write the file"
7265 #: src/secure-save.cc:425
7266 msgid "Secure file saving error"
7269 #: src/shortcuts.cc:106 src/shortcuts.cc:160
7271 msgid "Add Shortcut"
7275 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7277 "キャッシュにあるサムネイル画像のロードに失敗しました。再度作成して下さい。\n"
7279 #: src/toolbar.cc:100
7281 msgid "Open Archive"
7284 #: src/toolbar.cc:132
7289 #: src/toolbar.cc:133
7290 msgid "Ignore Alpha"
7293 #: src/toolbar.cc:134
7297 #: src/toolbar.cc:538
7298 msgid "Add Toolbar Item"
7301 #: src/trash.cc:88 src/trash.cc:133 src/utilops.cc:2674 src/utilops.cc:2685
7302 #: src/utilops.cc:2742
7303 msgid "Delete failed"
7307 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7308 msgstr "ゴミ箱から古いファイルを削除できません"
7312 msgid "Unable to remove file"
7319 msgid "Could not create folder"
7320 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
7323 msgid "Permission denied"
7324 msgstr "パーミッションが不正です"
7329 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7332 "ゴミ箱にアクセスまたは作成できません。\n"
7336 msgid "Deletion by external command"
7340 msgid "Deleting without trash"
7345 msgid " (max. %d MiB)"
7346 msgstr " (最大 %d MB)"
7351 "Using Geeqie Trash bin\n"
7358 msgid "Using system Trash bin"
7359 msgstr "システムのゴミ箱を使用"
7361 #: src/ui-bookmark.cc:137 src/ui-bookmark.cc:200
7362 msgid "New Bookmark"
7365 #: src/ui-bookmark.cc:283 src/ui-bookmark.cc:289
7366 msgid "Edit Bookmark"
7369 #: src/ui-bookmark.cc:304
7373 #: src/ui-bookmark.cc:313
7377 #: src/ui-bookmark.cc:319
7381 #: src/ui-bookmark.cc:412
7382 msgid "_Properties..."
7383 msgstr "プロパティ(_P)..."
7385 #: src/ui-bookmark.cc:418
7389 #: src/ui-fileops.cc:88
7391 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7395 #: src/ui-fileops.cc:89
7397 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7400 #: src/ui-fileops.cc:91
7402 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7403 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7406 #: src/ui-fileops.cc:93
7408 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7411 #: src/ui-fileops.cc:95
7412 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7415 #: src/ui-fileops.cc:97
7418 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7419 "(set by the LANG environment variable)\n"
7422 #: src/ui-fileops.cc:102
7425 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7428 #: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:108
7430 msgid "[name not displayable]"
7431 msgstr "リモート機能は利用できません\n"
7433 #: src/ui-fileops.cc:106
7435 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7438 #: src/ui-fileops.cc:108
7440 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7443 #: src/ui-fileops.cc:113 src/ui-fileops.cc:118
7444 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7447 #: src/ui-fileops.cc:1047
7449 msgid "Web file download failed"
7450 msgstr "削除に失敗したファイル"
7452 #: src/ui-fileops.cc:1110
7453 msgid "Download web file"
7456 #: src/ui-fileops.cc:1112
7458 msgid "Downloading "
7459 msgstr "サムネイルを開く..."
7461 #: src/ui-help.cc:117
7470 #: src/ui-pathsel.cc:432
7472 msgid "A file with name %s already exists."
7473 msgstr "ファイル名 %s は既に存在しています。"
7475 #: src/ui-pathsel.cc:433 src/ui-pathsel.cc:439 src/utilops.cc:2373
7476 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2866
7478 msgid "Rename failed"
7481 #: src/ui-pathsel.cc:438
7483 msgid "Failed to rename %s to %s."
7484 msgstr "%s から %s への名前変更に失敗しました。"
7486 #: src/ui-pathsel.cc:634 src/ui-pathsel.cc:642
7490 #: src/ui-pathsel.cc:636 src/ui-pathsel.cc:646
7491 msgid "Add _Bookmark"
7492 msgstr "ブックマークへ追加(_B)"
7494 #: src/ui-pathsel.cc:759
7497 "Unable to create folder:\n"
7503 #: src/ui-pathsel.cc:760
7504 msgid "Error creating folder"
7505 msgstr "フォルダの作成中にエラー"
7507 #: src/ui-pathsel.cc:980
7511 #: src/ui-pathsel.cc:1052
7515 #: src/ui-pathsel.cc:1137
7519 #: src/ui-tabcomp.cc:945
7523 #: src/ui-tabcomp.cc:967
7527 #: src/uri-utils.cc:43
7528 msgid "Drag and Drop failed"
7529 msgstr "ドラッグ&ドロップが失敗しました"
7531 #: src/utilops.cc:592
7535 " Continue multiple file operation?"
7539 "複数のファイルの削除を続行しますか?"
7541 #: src/utilops.cc:599 src/utilops.cc:1047
7545 #: src/utilops.cc:776
7548 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7553 #: src/utilops.cc:920
7557 "Unable to start external command.\n"
7562 #: src/utilops.cc:1004 src/utilops.cc:1168
7564 msgid "%s is not a directory"
7567 #: src/utilops.cc:1024
7569 msgid "%s already exists"
7575 #: src/utilops.cc:1045
7576 msgid "Really continue?"
7579 #: src/utilops.cc:1059 src/utilops.cc:1173
7580 msgid "This operation can't continue:"
7583 #: src/utilops.cc:1532 src/utilops.cc:1657 src/utilops.cc:2072
7585 msgid "Discard changes"
7588 #: src/utilops.cc:1533 src/utilops.cc:1658 src/utilops.cc:2022 src/utilops.cc:2038
7589 msgid "File details"
7592 #: src/utilops.cc:1555 src/utilops.cc:1675
7596 #: src/utilops.cc:1557
7598 msgid "Write to file"
7601 #: src/utilops.cc:1597
7602 msgid "Choose the destination folder."
7603 msgstr "対象となるフォルダを選択して下さい"
7605 #: src/utilops.cc:1677
7609 #: src/utilops.cc:1714
7610 msgid "Manual rename"
7613 #: src/utilops.cc:1719
7614 msgid "Original name:"
7617 #: src/utilops.cc:1722
7621 #: src/utilops.cc:1735
7625 #: src/utilops.cc:1741
7629 #: src/utilops.cc:1749 src/utilops.cc:1781
7633 #: src/utilops.cc:1755
7637 #: src/utilops.cc:1763
7641 #: src/utilops.cc:1768
7642 msgid "Formatted rename"
7643 msgstr "フォーマットで名前を変更"
7645 #: src/utilops.cc:1773
7646 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7647 msgstr "フォーマット (* = 元の名前, ## = 番号)"
7649 #: src/utilops.cc:1925
7650 msgid "Another operation in progress.\n"
7651 msgstr "別の操作が進行中です。\n"
7653 #: src/utilops.cc:1981
7655 msgid "File: '%s'\n"
7656 msgstr "ファイル: '%s'\n"
7658 #: src/utilops.cc:1986
7659 msgid "with sidecar files:\n"
7662 #: src/utilops.cc:1992
7667 #: src/utilops.cc:1996
7675 #: src/utilops.cc:2008
7676 msgid "no problem detected"
7677 msgstr "問題は検出されませんでした"
7679 #: src/utilops.cc:2024 src/utilops.cc:2071
7680 msgid "Exclude file"
7683 #: src/utilops.cc:2069 src/utilops.cc:2094
7684 msgid "Overview of changed metadata"
7687 #: src/utilops.cc:2087
7690 "The following metadata tags will be written to\n"
7694 #: src/utilops.cc:2091
7695 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7698 #: src/utilops.cc:2203
7699 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7700 msgstr "次のファイルをゴミ箱に移動します"
7702 #: src/utilops.cc:2207
7703 msgid "This will permanently delete the following files"
7704 msgstr "次のファイルを永久に削除します"
7706 #: src/utilops.cc:2210
7707 msgid "Delete files?"
7708 msgstr "ファイルを削除しますか?"
7710 #: src/utilops.cc:2230
7711 msgid "Can't write metadata"
7714 #: src/utilops.cc:2253
7716 msgid "Write metadata"
7719 #: src/utilops.cc:2254
7721 msgid "Write metadata?"
7724 #: src/utilops.cc:2255
7726 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7728 "エディタ・コマンドをデフォルトに初期化します。\n"
7731 #: src/utilops.cc:2257
7732 msgid "Metadata writing failed"
7735 #: src/utilops.cc:2276 src/utilops.cc:2304
7739 #: src/utilops.cc:2301
7741 msgstr "ファイルを移動しますか?"
7743 #: src/utilops.cc:2302
7744 msgid "This will move the following files"
7745 msgstr "次のファイルを移動します"
7747 #: src/utilops.cc:2326 src/utilops.cc:2354
7752 #: src/utilops.cc:2351
7754 msgstr "ファイルをコピーしますか?"
7756 #: src/utilops.cc:2352 src/utilops.cc:2486
7757 msgid "This will copy the following files"
7758 msgstr "次のファイルをコピーします"
7760 #: src/utilops.cc:2397
7761 msgid "Rename files?"
7762 msgstr "ファイル名を変更しますか?"
7764 #: src/utilops.cc:2398
7765 msgid "This will rename the following files"
7766 msgstr "次のファイルの名前を変更します"
7768 #: src/utilops.cc:2450
7769 msgid "Can't run external editor"
7770 msgstr "外部エディタを実行できません"
7772 #: src/utilops.cc:2484
7777 #: src/utilops.cc:2485
7782 #: src/utilops.cc:2488
7784 msgid "External command failed"
7785 msgstr "[DEL] キーを有効にする"
7787 #: src/utilops.cc:2657 src/utilops.cc:2730
7788 msgid "Delete folder"
7791 #: src/utilops.cc:2658
7793 msgid "Delete symbolic link?"
7798 #: src/utilops.cc:2660
7800 "This will delete the symbolic link.\n"
7801 "The folder this link points to will not be deleted."
7804 #: src/utilops.cc:2662
7806 msgid "Link deletion failed"
7807 msgstr "削除に失敗したファイル"
7809 #: src/utilops.cc:2672
7812 "Unable to remove folder %s\n"
7813 "Permissions do not allow writing to the folder."
7814 msgstr "ゴミ箱から古いファイルを削除できません"
7816 #: src/utilops.cc:2684 src/utilops.cc:2741
7818 msgid "Unable to list contents of folder %s"
7823 #: src/utilops.cc:2698 src/utilops.cc:2706
7825 msgid "Folder contains subfolders"
7828 #: src/utilops.cc:2702
7831 "Unable to delete the folder:\n"
7835 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
7838 #: src/utilops.cc:2710
7843 #: src/utilops.cc:2731
7844 msgid "Delete folder?"
7845 msgstr "フォルダを削除しますか?"
7847 #: src/utilops.cc:2732
7848 msgid "The folder contains these files:"
7849 msgstr "フォルダには次のファイルがあります:"
7851 #: src/utilops.cc:2733
7853 "This will delete the folder.\n"
7854 "The contents of this folder will also be deleted."
7859 #: src/utilops.cc:2863
7860 msgid "Rename folder?"
7861 msgstr "フォルダ名を変更しますか?"
7863 #: src/utilops.cc:2864
7864 msgid "The folder contains the following files"
7865 msgstr "フォルダには次のファイルがあります"
7867 #: src/utilops.cc:2917
7869 msgid "Create Folder"
7872 #: src/utilops.cc:2918
7874 msgid "Create folder?"
7875 msgstr "ファイルを削除しますか?"
7877 #: src/utilops.cc:2921
7879 msgid "Can't create folder"
7880 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
7882 #: src/utilops.cc:3192
7884 msgid "Create Folder - "
7887 #: src/utilops.cc:3216
7889 msgid "Create new folder"
7890 msgstr "ファイルを削除しますか?"
7892 #: src/utilops.cc:3241
7894 msgid "Cannot create folder:"
7895 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
7897 #: src/view-dir.cc:411
7901 #: src/view-dir.cc:413
7905 #: src/view-dir.cc:714
7906 msgid "_Up to parent"
7907 msgstr "上のフォルダへ(_U)"
7909 #: src/view-dir.cc:719
7911 msgstr " スライドショー(_S)"
7913 #: src/view-dir.cc:721
7914 msgid "Slideshow recursive"
7917 #: src/view-dir.cc:725
7918 msgid "Find _duplicates..."
7919 msgstr "複製の検索(_D)..."
7921 #: src/view-dir.cc:727
7922 msgid "Find duplicates recursive..."
7923 msgstr "逆順に複製の検索..."
7925 #: src/view-dir.cc:732
7926 msgid "_New folder..."
7927 msgstr "新しいフォルダ(_N)..."
7929 #: src/view-dir.cc:749
7930 msgid "View as _List"
7933 #: src/view-dir.cc:752
7934 msgid "View as _Tree"
7937 #: src/view-dir.cc:765
7938 msgid "Show _hidden files"
7939 msgstr "隠しファイルを表示する(_H)"
7941 #: src/view-dir.cc:768 src/view-file/view-file.cc:779
7945 #: src/view-file/view-file.cc:749
7947 msgid "Images as List"
7950 #: src/view-file/view-file.cc:752
7952 msgid "Images as Icons"
7953 msgstr "画像をアイコン表示する"
7955 #: src/view-file/view-file.cc:758
7956 msgid "Show _thumbnails"
7957 msgstr "サムネイルの表示(_T)"
7959 #: src/view-file/view-file.cc:904
7964 #: src/view-file/view-file.cc:907
7966 msgid "Set mark text"
7969 #: src/view-file/view-file.cc:908
7971 msgid "This will set or clear the mark text."
7972 msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
7974 #: src/view-file/view-file.cc:1185
7975 msgid "Use regular expressions"
7978 #: src/view-file/view-file.cc:1215
7982 #: src/view-file/view-file.cc:1217
7984 msgid "Case sensitive"
7985 msgstr "大・小文字で並べ替える"
7987 #: src/view-file/view-file.cc:1234
7989 msgid "Select Class filter"
7992 #: src/view-file/view-file.cc:1789
7993 msgid "Loading meta..."
7996 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2153 src/view-file/view-file-list.cc:930
7997 msgid " [NO GROUPING]"
8000 #: src/view-file/view-file-list.cc:515
8003 "Invalid file name:\n"
8009 #: src/view-file/view-file-list.cc:516
8010 msgid "Error renaming file"
8011 msgstr "ファイル名の変更でエラー"
8013 #: src/view-file/view-file-list.cc:2232
8018 #: src/view-file/view-file-list.cc:2236
8023 #: src/window.cc:374
8024 msgid "Search the on-line help files.\n"
8025 msgstr "オンラインヘルプファイルを検索します。\n"
8027 #: src/window.cc:379
8028 msgid "Search engine:"
8031 #: src/window.cc:390
8032 msgid "Search terms:"
8036 #~ msgid "disconnected from LIRC\n"
8037 #~ msgstr "LIRCから切断されました\n"
8040 #~ msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
8041 #~ msgstr "Clutterライブラリ経由でGPUアクセラレーションを使う"
8044 #~ "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
8047 #~ "以下の順でメタデータが書かれます。処理は最初に成功した時点で終了します。"
8050 #~ "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-"
8053 #~ "2) メタデータを画像のフォルダにある、'.metadata' フォルダに保存する (非標"
8056 #~ msgid "Step 1: Write to image files"
8057 #~ msgstr "ステップ1: 画像ファイルに書き込む"
8059 #~ msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
8060 #~ msgstr "サイドカーファイルの名前を(image.xmp ではなく) image.ext.xmp とする"
8062 #~ msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
8063 #~ msgstr "ステップ2・3: Geeqie 独自のファイルに書き込む"
8065 #~ msgid "Allow keywords to differ only in case"
8066 #~ msgstr "キーワードの大文字・小文字の違いを許容する"
8068 #~ msgid "Fit image to _window"
8069 #~ msgstr "ウィンドウにフィットさせる(_W)"
8071 #~ msgid "_Stop slideshow"
8072 #~ msgstr "スライドショーの停止(_S)"
8074 #~ msgid "_Start slideshow"
8075 #~ msgstr "スライドショーの開始(_S)"
8078 #~ msgid "Copy _image"
8079 #~ msgstr "ファイルのコピー"
8082 #~ msgstr "アニメーション(_A)"
8084 #~ msgid "_Contents"
8090 #~ msgid "_Release notes"
8091 #~ msgstr "リリースノート(_R)"
8093 #~ msgid "Release notes"
8097 #~ msgstr "アイコン表示(_C)"
8099 #~ msgid "Split Single"
8103 #~ msgid "Rotate _180°"
8104 #~ msgstr "180度回転(_1)"
8106 #~ msgid "View as _Icons"
8107 #~ msgstr "アイコンで表示(_I)"
8109 #~ msgid "_Show Guidelines"
8110 #~ msgstr "ガイドラインを表示(_S)"
8112 #~ msgid "Show Guidelines"
8113 #~ msgstr "ガイドラインを表示"
8116 #~ msgid "Show guidelines"
8119 #~ msgid "Info sidebar heights"
8120 #~ msgstr "情報サイドバーの高さ"
8122 #~ msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
8123 #~ msgstr "注意! 変更を有効にするにはGeeqieを再起動する必要があります"
8125 #~ msgid "Keywords:"
8134 #~ msgid "Show predefined keyword tree"
8135 #~ msgstr "定義済みのキーワード・ツリーの表示"
8138 #~ "Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change "
8139 #~ "to take effect)"
8140 #~ msgstr "定義済みのキーワード・ツリーを表示する(要再起動)"
8142 #~ msgid "Convenience"
8146 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8147 #~ msgstr "Exif 情報で画像を自動的に回転させる"
8149 #~ msgid "Remember window positions"
8150 #~ msgstr "ウィンドウ位置を保持する"
8152 #~ msgid "Ignore Rotation"
8155 #~ msgid "Exit program when this window is closed"
8156 #~ msgstr "このウィンドウが閉じられたときプログラムを終了する"
8158 #~ msgid "Next Page"
8163 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8164 #~ "Use --help for options\n"
8166 #~ "次のオプションを無視しました: %s\n"
8167 #~ "オプションについては '--help' を使って下さい\n"
8170 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8172 #~ "次のオプションを無視しました: %s\n"
8173 #~ "利用可能なオプションについては '-help' を使って下さい\n"
8175 #~ msgid "Command line"
8181 #~ msgid "File name"
8184 #~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
8185 #~ msgstr "Geeqie 1.0alphaXメタデータのインポート"
8187 #~ msgid "Import GQView metadata"
8188 #~ msgstr "GQViewメタデータのインポート"
8194 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
8195 #~ msgstr "サムネイルの保守(_T)..."
8198 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8199 #~ msgstr "サムネイルの保守(_T)..."
8202 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8205 #~ msgid "Safe delete"
8208 #~ msgid "Selection"
8214 #~ msgid "One image per page"
8215 #~ msgstr "1ページにつき1画像"
8217 #~ msgid "Proof sheet"
8220 #~ msgid "Default printer"
8221 #~ msgstr "デフォルトのプリンタ"
8223 #~ msgid "Custom printer"
8224 #~ msgstr "プリンタのカスタマイズ"
8226 #~ msgid "PostScript file"
8227 #~ msgstr "PostScript ファイル"
8229 #~ msgid "jpeg, low quality"
8230 #~ msgstr "JPEG (低品質)"
8232 #~ msgid "jpeg, normal quality"
8233 #~ msgstr "JPEG (標準の品質)"
8235 #~ msgid "jpeg, high quality"
8236 #~ msgstr "JPEG (高品質)"
8241 #~ msgid "millimeters"
8244 #~ msgid "centimeters"
8259 #~ msgid "Executive"
8262 #~ msgid "Envelope #10"
8265 #~ msgid "Envelope #9"
8268 #~ msgid "Envelope C4"
8271 #~ msgid "Envelope C5"
8274 #~ msgid "Envelope C6"
8277 #~ msgid "Photo 6x4"
8280 #~ msgid "Photo 8x10"
8289 #~ msgid "page %d of %d"
8290 #~ msgstr "%d / %d ページ"
8296 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
8299 #~ "パイプを書き込みモードで開けません。\n"
8302 #~ msgid "Failure writing to file %s"
8303 #~ msgstr "ファイル %s への書き込みに失敗"
8305 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
8306 #~ msgstr "プリンタへ書き込む際に SIGPIPE エラーが発生しました。"
8308 #~ msgid "An error occured printing to %s."
8309 #~ msgstr "%s へ印刷する際にエラーが発生しました。"
8314 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
8315 #~ msgstr "%d ページを %s で印刷しています"
8323 #~ msgid "Orientation:"
8326 #~ msgid "Destination:"
8329 #~ msgid "<printer name>"
8332 #~ msgid "Unlimited"
8341 #~ msgid "Image size:"
8344 #~ msgid "Proof size:"
8345 #~ msgstr "ためし刷りのサイズ:"
8371 #~ msgid "File format:"
8372 #~ msgstr "ファイルの書式:"
8378 #~ msgid "Exif date"
8379 #~ msgstr "Exif データ(_X)"
8381 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8382 #~ msgstr "サムネイルの保守"
8384 #~ msgid "Turn off safe delete"
8385 #~ msgstr "安全な削除を無効にする"
8389 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8391 #~ msgstr "安全に削除: %s"
8393 #~ msgid "Safe delete: %s"
8394 #~ msgstr "安全に削除: %s"
8397 #~ msgid "Thumbnail cache"
8398 #~ msgstr "Geeqie サムネイルのキャッシュ"
8403 #~ msgid "Add to new collection"
8404 #~ msgstr "新しいコレクションの追加"
8410 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8411 #~ msgstr "自動的に調整するウィンドウ・サイズの上限 (%):"
8417 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8418 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8422 #~ "Released under the GNU General Public License"
8426 #~ "Copyright (C) %s John Ellis\n"
8430 #~ "GNU一般公有使用許諾契約書の下で公開されています。"
8432 #~ msgid "Credits..."
8433 #~ msgstr "クレジット..."
8436 #~ msgid "Add keywords"
8440 #~ msgid "Folder Li_st"
8441 #~ msgstr "フォルダが存在しています"
8444 #~ msgid "View Folders as List"
8445 #~ msgstr "フォルダが存在しています"
8448 #~ msgid "Folder T_ree"
8449 #~ msgstr "フォルダが存在しています"
8452 #~ msgid "View Folders as Tree"
8453 #~ msgstr "ツリー表示(_T)"
8455 #~ msgid "When new image is selected:"
8456 #~ msgstr "新しい画像が選択された時:"
8458 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8459 #~ msgstr "Exif 情報で画像を自動的に回転させる"
8462 #~ msgid "Similarities"
8465 #~ msgid "Advanced view"
8474 #~ msgid "Possessions"
8477 #~ msgid "Keyword Presets"
8478 #~ msgstr "デフォルトのキーワード一覧"
8480 #~ msgid "Favorite keywords list"
8481 #~ msgstr "お気に入りのキーワード一覧"
8483 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
8484 #~ msgstr "お気に入りのキーワードを編集します"
8487 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
8488 #~ msgstr "キーワードを選択したファイルに追加し、既存のファイルを置き換えます"
8491 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
8492 #~ msgstr "キーワードを選択したファイルに追加し、既存のファイルを置き換えます"
8494 #~ msgid "Save comment now"
8495 #~ msgstr "今すぐコメントを保存します"
8499 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8506 #~ msgid "Unlink failed"
8507 #~ msgstr "削除に失敗しました"
8509 #~ msgid "Link failed"
8510 #~ msgstr "リンクに失敗しました"
8513 #~ msgstr "リンクを作成する"
8516 #~ msgid "Background color"
8520 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8524 #~ msgid "Foreground color"
8527 #~ msgid "Collection empty"
8528 #~ msgstr "コレクションは空"
8530 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8531 #~ msgstr "現在のコレクションは空です。保存を中止します。"
8533 #~ msgid "%d images (%d)"
8534 #~ msgstr "%d 個の画像 (%d)"
8536 #~ msgid "_Properties"
8537 #~ msgstr "プロパティ(_P)"
8540 #~ msgstr "\"GIMP\""
8546 #~ msgstr "\"X Paint\""
8548 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8549 #~ msgstr "時計回りに回転 (JPEG)"
8551 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8552 #~ msgstr "反時計回りに回転 (JPEG)"
8554 #~ msgid "Stay above other windows"
8555 #~ msgstr "他のウィンドウよりも上に配置する"
8557 #~ msgid "Dimensions:"
8560 #~ msgid "Transparent:"
8563 #~ msgid "Compress ratio:"
8566 #~ msgid "File type:"
8567 #~ msgstr "ファイルの種類:"
8572 #~ msgid "Image %d of %d"
8573 #~ msgstr "画像 %d / %d"
8576 #~ msgid "_%d %s..."
8577 #~ msgstr "%s で開く..."
8580 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8581 #~ msgstr "(不明なツール)で開く..."
8584 #~ msgid "_%d empty"
8594 #~ msgid "_Thumbnails"
8595 #~ msgstr "サムネイル(_T)"
8598 #~ msgstr "一覧表示(_L)"
8600 #~ msgid "Change to home folder"
8601 #~ msgstr "ホームへ移動します"
8603 #~ msgid "Refresh file list"
8604 #~ msgstr "ファイル一覧を更新します"
8610 #~ msgid "Float Controls"
8611 #~ msgstr "コントロールのフロート状態を切り替えます"
8614 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
8615 #~ msgstr "フォルダはありません"
8629 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8630 #~ msgstr "xvpics がある場合それを使用する(読み込みのみ)"
8632 #~ msgid "Dithering method:"
8635 #~ msgid "Two pass zooming"
8636 #~ msgstr "2-パス方式でズームする"
8642 #~ msgid "Command Line"
8646 #~ msgid "Properties"
8647 #~ msgstr "プロパティ(_P)"
8650 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
8651 #~ msgstr "キーワードとコメントを画像のソースに格納する"
8653 #~ msgid "open file"
8656 #~ msgid "Error copying file"
8657 #~ msgstr "ファイルをコピーする際にエラー"
8662 #~ "Unable to copy file:\n"
8671 #~ msgid "Error moving file"
8672 #~ msgstr "ファイルの移動中にエラー:"
8677 #~ "Unable to move file:\n"
8689 #~ "Unable to rename file:\n"
8699 #~ msgid "Overwrite file?"
8700 #~ msgstr "ファイルを上書きしますか?"
8702 #~ msgid "Overwrite _all"
8703 #~ msgstr "全て上書き(_A)"
8705 #~ msgid "S_kip all"
8706 #~ msgstr "全てスキップ(_K)"
8709 #~ msgstr "スキップ(_S)"
8711 #~ msgid "Existing file"
8717 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8718 #~ msgstr "コピー元から一致するコピー先へ"
8721 #~ "Unable to copy file:\n"
8729 #~ msgid "Source to move matches destination"
8730 #~ msgstr "移動元から一致する移動先へ"
8733 #~ "Unable to move file:\n"
8742 #~ "Unable to copy file:\n"
8746 #~ "during multiple file copy."
8749 #~ "ファイルをコピーできません:\n"
8754 #~ "Unable to move file:\n"
8758 #~ "during multiple file move."
8761 #~ "ファイルを移動できません:\n"
8765 #~ msgid "Source matches destination"
8766 #~ msgstr "移動元が移動先に一致します"
8769 #~ "Unable to copy file:\n"
8779 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8780 #~ "a folder, not a file."
8782 #~ "複数のファイルに対する操作では、\n"
8783 #~ "ファイルではなくフォルダを指定して下さい。"
8785 #~ msgid "Please select an existing folder."
8786 #~ msgstr "存在しているフォルダを選択して下さい。"
8788 #~ msgid "Copy multiple files"
8789 #~ msgstr "複数のファイルのコピー"
8791 #~ msgid "Move multiple files"
8792 #~ msgstr "複数のファイルの移動"
8794 #~ msgid "File name:"
8800 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8806 #~ "Unable to delete file:\n"
8808 #~ " Continue multiple delete operation?"
8812 #~ "複数のファイルの削除を続行しますか?"
8814 #~ msgid "File %d of %d"
8815 #~ msgstr "ファイル %d / %d"
8817 #~ msgid "Delete multiple files"
8818 #~ msgstr "複数のファイルの削除"
8820 #~ msgid "Review %d files"
8821 #~ msgstr "%d 個のファイルのレビュー"
8826 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8832 #~ msgid "Delete file?"
8833 #~ msgstr "ファイルを削除しますか?"
8835 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
8836 #~ msgstr "既存のファイルを別の名前の新しいファイルで置き換える"
8839 #~ "Unable to rename file:\n"
8850 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
8851 #~ "number set, one or more files exist that\n"
8852 #~ "match the resulting name list.\n"
8854 #~ "指定した番号の並びで自動ファイル名変更は\n"
8855 #~ "行えませんん。名前一覧に一致する\n"
8856 #~ "ファイルが一つ以上あります。\n"
8859 #~ "Failed to rename\n"
8861 #~ "The number was %d."
8867 #~ msgid "Rename multiple files"
8868 #~ msgstr "複数のファイル名の変更"
8871 #~ "Unable to rename file:\n"
8884 #~ "already exists."
8893 #~ "already exists as a file."
8897 #~ "はファイルとして既に存在しています。"
8900 #~ "Create folder in:\n"
8910 #~ "Unable to delete folder:\n"
8918 #~ msgid "Contents:"
8921 #~ msgid "new_folder"
8922 #~ msgstr "new_folder"
8929 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
8930 #~ msgstr "フル・スクリーン"
8934 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
8937 #~ "ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
8941 #~ msgid "Always show fullscreen info"
8942 #~ msgstr "フル・スクリーン表示を停止する"
8946 #~ msgstr "一覧表示(_L)"
8948 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
8949 #~ msgstr "ドット・ファイル (.*) を表示する"
8951 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
8952 #~ msgstr "複製の検索 - Geeqie"
8954 #~ msgid "Geeqie Tools"
8955 #~ msgstr "Geeqie ツール"
8957 #~ msgid "Help - Geeqie"
8958 #~ msgstr "ヘルプ - Geeqie"
8960 #~ msgid "Geeqie - exit"
8961 #~ msgstr "Geeqie - 終了"
8964 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
8965 #~ msgstr "印刷 - Geeqie"
8967 #~ msgid "Print - Geeqie"
8968 #~ msgstr "印刷 - Geeqie"
8970 #~ msgid "Copy - Geeqie"
8971 #~ msgstr "コピー - Geeqie"
8973 #~ msgid "Move - Geeqie"
8974 #~ msgstr "移動 - Geeqie"
8976 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
8977 #~ msgstr "ファイルの削除 - Geeqie"
8979 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
8980 #~ msgstr "ファイルの削除 - Geeqie"
8982 #~ msgid "Rename - Geeqie"
8983 #~ msgstr "名前の変更 - Geeqie"
8985 #~ msgid "New folder - Geeqie"
8986 #~ msgstr "新しいフォルダ - Geeqie"