2 # Copyright (C) 2000-2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # SATO Satoru <ss@gnome.gr.jp>, 2001
4 # Junichi Uekawa <dancer@debian.org>, 2002
5 # Takeshi Aihana <aihana@gnome.gr.jp>, 2000-2005.
10 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-17 15:45+0900\n"
14 "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
15 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
26 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
31 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
33 msgid "View and manage images"
34 msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
36 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
37 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
40 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
41 msgid "Import GQView metadata"
44 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
46 msgid "Apply the orientation to image content"
47 msgstr "存在している画像ファイルを入力して下さい"
49 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
53 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
57 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
58 msgid "Edit UFRaw ID file"
61 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
62 msgid "UFRaw Batch recursive"
65 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265
66 #: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095
70 #: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009
74 #: ../src/advanced_exif.c:427
78 #: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764
79 #: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111
80 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935
84 #: ../src/advanced_exif.c:429
88 #: ../src/advanced_exif.c:430
92 #: ../src/advanced_exif.c:431
106 #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993
110 #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005
124 #. other pre-configured panes
132 msgid "Location and GPS"
135 #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
139 #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010
143 #: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191
148 #: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416
152 #: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418
156 #: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194
158 msgid "Move to _bottom"
161 #: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196
171 #: ../src/bar_comment.c:216
173 msgid "Add text to selected files"
174 msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
176 #: ../src/bar_comment.c:217
178 msgid "Replace existing text in selected files"
179 msgstr "既存のファイルを新しいファイルで置き換える"
181 #: ../src/bar_exif.c:222
182 msgid "<empty label, fixme>"
185 #: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560
187 msgid "Configure entry"
191 #: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648
196 #: ../src/bar_exif.c:566
200 #: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688
204 #: ../src/bar_exif.c:584
205 msgid "Show only if set"
208 #: ../src/bar_exif.c:585
209 msgid "Editable (supported only for XMP)"
213 #: ../src/bar_exif.c:634
215 msgid "Configure \"%s\""
218 #: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342
220 msgid "Remove \"%s\""
223 #: ../src/bar_exif.c:636
228 #: ../src/bar_exif.c:649
230 msgid "Show hidden entries"
233 #: ../src/bar_gps.c:187
237 "Do you want to geocode image %s?"
240 #: ../src/bar_gps.c:192
244 "Do you want to geocode %i images?"
247 #: ../src/bar_gps.c:197
251 "This image is already geocoded!"
254 #: ../src/bar_gps.c:202
258 "One image is already geocoded!"
261 #: ../src/bar_gps.c:207
265 "%i Images are already geocoded!"
268 #: ../src/bar_gps.c:212
276 #: ../src/bar_gps.c:214
278 msgid "Geocode images"
279 msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
281 #: ../src/bar_gps.c:218
283 msgid "Write lat/long to meta-data?"
286 #: ../src/bar_gps.c:721
291 #: ../src/bar_gps.c:739
293 msgid "Zoom level %i"
296 #: ../src/bar_gps.c:744
301 #: ../src/bar_gps.c:810
302 msgid "Enable markers"
305 #: ../src/bar_gps.c:812
306 msgid "Centre map on marker"
309 #: ../src/bar_gps.c:834
311 "Move map centre to marker\n"
315 #: ../src/bar_gps.c:839
317 "Move map centre to marker\n"
321 #: ../src/bar_gps.c:843
323 msgid "Map centering"
326 #. use the same strings as in layout_util.c
327 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899
328 msgid "Histogram on _Red"
331 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900
332 msgid "Histogram on _Green"
335 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901
336 msgid "Histogram on _Blue"
339 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902
340 msgid "_Histogram on RGB"
343 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903
344 msgid "Histogram on _Value"
347 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907
348 msgid "Li_near Histogram"
351 #: ../src/bar_histogram.c:266
352 msgid "L_og Histogram"
355 #: ../src/bar_keywords.c:463
356 msgid "Add keywords to selected files"
357 msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
359 #: ../src/bar_keywords.c:464
361 msgid "Replace existing keywords in selected files"
362 msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
364 #: ../src/bar_keywords.c:935
369 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
370 #: ../src/bar_keywords.c:1287
375 #: ../src/bar_keywords.c:942
377 msgid "Configure keyword"
380 #: ../src/bar_keywords.c:948
385 #: ../src/bar_keywords.c:957
387 msgid "Keyword type:"
390 #: ../src/bar_keywords.c:959
392 msgid "Active keyword"
395 #: ../src/bar_keywords.c:962
400 #: ../src/bar_keywords.c:1036
401 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
404 #: ../src/bar_keywords.c:1038
406 msgid "Marks Keywords"
409 #: ../src/bar_keywords.c:1311
411 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
412 msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
414 #: ../src/bar_keywords.c:1317
419 #: ../src/bar_keywords.c:1324
422 msgstr "ブックマークへ追加します"
424 #: ../src/bar_keywords.c:1332
426 msgid "Connect \"%s\" to mark"
429 #: ../src/bar_keywords.c:1339
434 #: ../src/bar_keywords.c:1349
436 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
439 #: ../src/bar_keywords.c:1356
441 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
445 #: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381
446 msgid "Expand checked"
449 #: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382
450 msgid "Collapse unchecked"
453 #: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383
454 msgid "Hide unchecked"
457 #: ../src/bar_keywords.c:1370
458 msgid "Revert all hidden"
461 #: ../src/bar_keywords.c:1372
466 #: ../src/bar_keywords.c:1373
470 #: ../src/bar_keywords.c:1374
474 #: ../src/bar_keywords.c:1378
475 msgid "On any change"
478 #: ../src/bar_sort.c:500
489 #: ../src/bar_sort.c:501
490 msgid "Collection exists"
493 #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93
496 "Failed to save the collection:\n"
499 "コレクションの保存に失敗しました:\n"
502 #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94
506 #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
508 msgstr "ブックマークへ追加します"
510 #: ../src/bar_sort.c:555
511 msgid "Add Collection"
514 #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
518 #: ../src/bar_sort.c:650
522 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
523 #: ../src/ui_pathsel.c:1108
527 #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197
531 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297
535 #: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247
539 #: ../src/bar_sort.c:710
543 #: ../src/bar_sort.c:713
544 msgid "Add selection"
547 #: ../src/bar_sort.c:726
548 msgid "Undo last image"
551 #: ../src/cache.c:173
554 "error saving sim cache data: %s\n"
556 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
558 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
559 #: ../src/editors.c:1195
563 #: ../src/cache_maint.c:313
564 msgid "Removing old metadata..."
565 msgstr "古いメタデータの削除中..."
567 #: ../src/cache_maint.c:317
568 msgid "Clearing cached thumbnails..."
569 msgstr "キャッシュしたサムネイルのクリア中..."
571 #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
572 msgid "Removing old thumbnails..."
573 msgstr "古いサムネイルの削除中..."
575 #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
579 #: ../src/cache_maint.c:732
580 msgid "Invalid folder"
583 #: ../src/cache_maint.c:733
584 msgid "The specified folder can not be found."
585 msgstr "指定したフォルダが見つかりません。"
587 #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
588 msgid "Create thumbnails"
591 #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
595 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347
599 #: ../src/cache_maint.c:820
600 msgid "Select folder"
603 #: ../src/cache_maint.c:824
604 msgid "Include subfolders"
607 #: ../src/cache_maint.c:825
608 msgid "Store thumbnails local to source images"
609 msgstr "サムネイルを画像のソースに格納する"
611 #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
612 msgid "click start to begin"
613 msgstr "[開始] ボタンをクリックすると開始します"
615 #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121
619 #: ../src/cache_maint.c:1048
620 msgid "Clearing thumbnails..."
621 msgstr "サムネイルのクリア..."
623 #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
624 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
628 #: ../src/cache_maint.c:1135
630 "This will remove all thumbnails that have\n"
631 "been saved to disk, continue?"
636 #: ../src/cache_maint.c:1180
641 #: ../src/cache_maint.c:1205
643 msgid "Cache Maintenance"
644 msgstr "キャッシュの保守 - Geeqie"
646 #: ../src/cache_maint.c:1217
647 msgid "Cache and Data Maintenance"
648 msgstr "キャッシュとデータの保守"
650 #: ../src/cache_maint.c:1221
652 msgid "Geeqie thumbnail cache"
653 msgstr "サムネイル・キャッシュの共有"
655 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
656 #: ../src/cache_maint.c:1271
660 #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
661 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
662 msgstr "期限切れのサムネイルを削除します。"
664 #: ../src/cache_maint.c:1235
666 msgid "Delete all cached data."
667 msgstr "全てのキャッシュを強制的に削除します。"
669 #: ../src/cache_maint.c:1238
670 msgid "Shared thumbnail cache"
671 msgstr "サムネイル・キャッシュの共有"
673 #: ../src/cache_maint.c:1254
674 msgid "Delete all cached thumbnails."
675 msgstr "全てのキャッシュを強制的に削除します。"
677 #: ../src/cache_maint.c:1260
681 #: ../src/cache_maint.c:1263
682 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
683 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
685 #: ../src/cache_maint.c:1274
686 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
687 msgstr "たった一つのキーワードとコメントを削除します。"
689 #. When does this occur ??
690 #: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545
691 #: ../src/image-overlay.c:622
695 #: ../src/collect.c:409
697 msgid "Untitled (%d)"
700 #: ../src/collect.c:1051
702 msgid "%s - Collection - %s"
703 msgstr "%s - Geeqie コレクション"
705 #: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167
706 msgid "Close collection"
709 #: ../src/collect.c:1168
711 "Collection has been modified.\n"
717 #: ../src/collect.c:1171
721 #: ../src/collect-dlg.c:67
726 "is a folder, collections are files"
730 "はフォルダです。コレクションはファイルの集まりです。"
732 #: ../src/collect-dlg.c:68
733 msgid "Invalid filename"
736 #: ../src/collect-dlg.c:77
737 msgid "Overwrite File"
740 #: ../src/collect-dlg.c:82
741 msgid "Overwrite existing file?"
742 msgstr "既存のファイルを上書きしますか?"
744 #: ../src/collect-dlg.c:84
748 #: ../src/collect-dlg.c:135
750 msgid "No such file '%s'."
753 #: ../src/collect-dlg.c:140
755 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
758 #: ../src/collect-dlg.c:145
760 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
763 #: ../src/collect-dlg.c:151
765 msgid "Can not open collection file"
767 "コレクションの保存に失敗しました:\n"
770 #: ../src/collect-dlg.c:203
771 msgid "Save collection"
774 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84
775 msgid "Open collection"
778 #: ../src/collect-dlg.c:218
779 msgid "Append collection"
782 #: ../src/collect-dlg.c:219
786 #: ../src/collect-dlg.c:236
787 msgid "Collection Files"
790 #: ../src/collect-io.c:356
792 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
794 "コレクションの保存に失敗しました:\n"
797 #: ../src/collect-io.c:381
800 "error saving collection file: %s\n"
802 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
804 #: ../src/collect-table.c:212
806 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
807 msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)"
809 #: ../src/collect-table.c:219
811 msgid "%s, %d images"
814 #: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675
815 #: ../src/layout_util.c:2816
819 #: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
820 #: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957
821 msgid "Loading thumbs..."
824 #: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661
825 #: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061
829 #: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663
830 #: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691
831 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063
832 #: ../src/view_file/view_file.c:598
833 msgid "View in _new window"
834 msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
836 #: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671
837 #: ../src/search.c:1098
841 #: ../src/collect-table.c:921
843 msgid "Append from file selection"
846 #: ../src/collect-table.c:923
847 msgid "Append from collection..."
848 msgstr "コレクションから追加..."
850 #: ../src/collect-table.c:927
855 #: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666
856 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066
860 #: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668
861 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068
865 #: ../src/collect-table.c:933
867 msgid "Invert selection"
870 #: ../src/collect-table.c:935
872 msgid "Rectangular selection"
873 msgstr "アイコン表示で矩形の選択範囲を指定する"
875 #: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323
876 #: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755
877 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085
878 #: ../src/view_file/view_file.c:602
882 #: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324
883 #: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756
884 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087
885 #: ../src/view_file/view_file.c:604
889 #: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325
890 #: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757
891 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683
892 #: ../src/view_file/view_file.c:606
894 msgstr "名前の変更(_R)..."
896 #: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326
897 #: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264
898 #: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608
903 #: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327
904 #: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
905 #: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610
907 msgid "_Copy path unquoted"
910 #: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328
911 #: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758
912 #: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760
913 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692
914 #: ../src/view_file/view_file.c:612
918 #: ../src/collect-table.c:963
923 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637
927 #: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653
928 msgid "Show filename _text"
931 #: ../src/collect-table.c:971
932 msgid "_Save collection"
933 msgstr "コレクションの保存(_S)"
935 #: ../src/collect-table.c:973
936 msgid "Save collection _as..."
937 msgstr "別名でコレクションの保存(_A)..."
939 #: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751
940 #: ../src/view_file/view_file.c:622
941 msgid "_Find duplicates..."
942 msgstr "複製の検索(_F)..."
944 #: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753
945 #: ../src/search.c:1082
949 #: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487
950 msgid "Dropped list includes folders."
951 msgstr "フォルダを含む一覧にドロップします。"
953 #: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489
954 msgid "_Add contents"
957 #: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490
958 msgid "Add contents _recursive"
959 msgstr "内容を再帰的に追加(_R)"
961 #: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491
962 msgid "_Skip folders"
963 msgstr "フォルダをスキップする(_S)"
965 #: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493
966 #: ../src/view_dir.c:426
970 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
974 #: ../src/color-man.c:436
975 msgid "Adobe RGB compatible"
978 #: ../src/color-man.c:453
980 msgid "Custom profile"
992 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
996 #: ../src/desktop_file.c:83
997 msgid "Please specify file name."
1000 #: ../src/desktop_file.c:95
1002 msgid "Could not create directory"
1003 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
1005 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
1007 msgid "Desktop file"
1010 #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
1013 "Unable to delete file:\n"
1019 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133
1020 #: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682
1021 msgid "File deletion failed"
1022 msgstr "削除に失敗したファイル"
1024 #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
1025 #: ../src/ui_pathsel.c:545
1029 #: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
1032 "About to delete the file:\n"
1038 #: ../src/desktop_file.c:383
1043 #: ../src/desktop_file.c:467
1047 #: ../src/desktop_file.c:544
1051 #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307
1052 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120
1053 #: ../src/utilops.c:501
1057 #: ../src/dupe.c:108
1058 msgid "Drop files to compare them."
1059 msgstr "比較するためにファイルをドロップして下さい。"
1061 #: ../src/dupe.c:112
1066 #: ../src/dupe.c:116
1068 msgid "%d matches found in %d files"
1069 msgstr "%d 個が一致 (%d 個のファイル中)"
1071 #: ../src/dupe.c:121
1075 #: ../src/dupe.c:1488
1076 msgid "Reading checksums..."
1077 msgstr "チェックサムの読み込み中..."
1079 #: ../src/dupe.c:1521
1080 msgid "Reading dimensions..."
1083 #: ../src/dupe.c:1555
1084 msgid "Reading similarity data..."
1085 msgstr "類似データの読み込み中..."
1087 #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
1088 msgid "Comparing..."
1091 #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
1095 #: ../src/dupe.c:2352
1096 msgid "Select group _1 duplicates"
1097 msgstr "複製グループ1の選択(_1)"
1099 #: ../src/dupe.c:2354
1100 msgid "Select group _2 duplicates"
1101 msgstr "複製グループ2の選択(_2)"
1103 #: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100
1107 #: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676
1108 msgid "Close _window"
1109 msgstr "ウィンドウを閉じる(_W)"
1111 #: ../src/dupe.c:2549
1113 msgid "%d files (set 2)"
1114 msgstr "%d 個のファイル (セット2)"
1116 #: ../src/dupe.c:2765
1118 msgid "Name case-insensitive"
1119 msgstr "大・小文字で並べ替える"
1121 #: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809
1122 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112
1123 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
1127 #: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336
1128 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113
1129 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1943
1133 #: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217
1134 #: ../src/search.c:3114
1138 #: ../src/dupe.c:2769
1142 #: ../src/dupe.c:2771
1143 msgid "Similarity (high)"
1146 #: ../src/dupe.c:2772
1150 #: ../src/dupe.c:2773
1151 msgid "Similarity (low)"
1154 #: ../src/dupe.c:2774
1155 msgid "Similarity (custom)"
1158 #: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86
1160 msgid "Find duplicates"
1161 msgstr "複製の検索(_F)..."
1163 #: ../src/dupe.c:3339
1167 #: ../src/dupe.c:3352
1171 #: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128
1175 #: ../src/dupe.c:3368
1177 msgid "Ignore Rotation"
1180 #: ../src/dupe.c:3376
1181 msgid "Compare two file sets"
1182 msgstr "二つのファイルを比較する"
1184 #: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221
1188 #: ../src/dupe.c:3404
1190 msgid "Custom Threshold"
1193 #: ../src/editors.c:295
1195 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1198 #. flash fired (bit 0)
1199 #: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
1203 #: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
1207 #: ../src/editors.c:521
1211 #: ../src/editors.c:542
1212 msgid "Edit command results"
1215 #: ../src/editors.c:545
1217 msgid "Output of %s"
1220 #: ../src/editors.c:1072
1223 "Failed to run command:\n"
1229 #: ../src/editors.c:1199
1230 msgid "stopped by user"
1231 msgstr "ユーザ割り込みで停止しました"
1233 #: ../src/editors.c:1284
1240 #: ../src/editors.c:1286
1242 msgid "Invalid editor command"
1245 #: ../src/editors.c:1373
1246 msgid "Editor template is empty."
1249 #: ../src/editors.c:1374
1250 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1253 #: ../src/editors.c:1375
1254 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1257 #: ../src/editors.c:1376
1258 msgid "Can't find matching file type."
1261 #: ../src/editors.c:1377
1262 msgid "Can't execute external editor."
1265 #: ../src/editors.c:1378
1266 msgid "External editor returned error status."
1269 #: ../src/editors.c:1379
1270 msgid "File was skipped."
1273 #: ../src/editors.c:1380
1274 msgid "Unknown error."
1277 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1278 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
1279 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
1283 #: ../src/exif.c:143
1287 #: ../src/exif.c:144
1291 #: ../src/exif.c:145
1292 msgid "bottom right"
1295 #: ../src/exif.c:146
1299 #: ../src/exif.c:147
1303 #: ../src/exif.c:148
1307 #: ../src/exif.c:149
1308 msgid "right bottom"
1311 #: ../src/exif.c:150
1315 #: ../src/exif.c:157
1319 #: ../src/exif.c:158
1323 #: ../src/exif.c:170
1327 #: ../src/exif.c:171
1328 msgid "center weighted"
1331 #: ../src/exif.c:172
1335 #: ../src/exif.c:173
1339 #: ../src/exif.c:174
1340 msgid "multi-segment"
1343 #: ../src/exif.c:175
1347 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1351 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1355 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1359 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1360 #: ../src/exif.c:304
1364 #: ../src/exif.c:184
1368 #: ../src/exif.c:185
1372 #: ../src/exif.c:186
1376 #: ../src/exif.c:187
1380 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1384 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1388 #: ../src/exif.c:195
1392 #: ../src/exif.c:196
1394 msgstr "fluorescent"
1396 #: ../src/exif.c:197
1397 msgid "tungsten (incandescent)"
1398 msgstr "タングステン (白熱灯)"
1400 #: ../src/exif.c:198
1404 #: ../src/exif.c:199
1405 msgid "fine weather"
1408 #: ../src/exif.c:200
1409 msgid "cloudy weather"
1412 #: ../src/exif.c:201
1416 #: ../src/exif.c:202
1418 msgid "daylight fluorescent"
1419 msgstr "fluorescent"
1421 #: ../src/exif.c:203
1423 msgid "day white fluorescent"
1424 msgstr "fluorescent"
1426 #: ../src/exif.c:204
1428 msgid "cool white fluorescent"
1429 msgstr "fluorescent"
1431 #: ../src/exif.c:205
1433 msgid "white fluorescent"
1434 msgstr "fluorescent"
1436 #: ../src/exif.c:206
1437 msgid "standard light A"
1440 #: ../src/exif.c:207
1441 msgid "standard light B"
1444 #: ../src/exif.c:208
1445 msgid "standard light C"
1448 #: ../src/exif.c:209
1452 #: ../src/exif.c:210
1456 #: ../src/exif.c:211
1460 #: ../src/exif.c:212
1464 #: ../src/exif.c:213
1465 msgid "ISO studio tungsten"
1468 #: ../src/exif.c:221
1469 msgid "yes, not detected by strobe"
1470 msgstr "はい (ストロボ未検出)"
1472 #: ../src/exif.c:222
1473 msgid "yes, detected by strobe"
1474 msgstr "はい (ストロボ検出)"
1476 #: ../src/exif.c:228
1477 msgid "uncalibrated"
1480 #: ../src/exif.c:234
1481 msgid "1 chip color area"
1484 #: ../src/exif.c:235
1485 msgid "2 chip color area"
1488 #: ../src/exif.c:236
1489 msgid "3 chip color area"
1492 #: ../src/exif.c:237
1493 msgid "color sequential area"
1496 #: ../src/exif.c:238
1501 #: ../src/exif.c:239
1502 msgid "color sequential linear"
1505 #: ../src/exif.c:244
1506 msgid "digital still camera"
1509 #: ../src/exif.c:249
1510 msgid "direct photo"
1513 #: ../src/exif.c:255
1518 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
1522 #: ../src/exif.c:262
1524 msgid "auto bracket"
1525 msgstr "自動的に名前を変更する"
1527 #: ../src/exif.c:273
1532 #: ../src/exif.c:276
1537 #: ../src/exif.c:281
1542 #: ../src/exif.c:282
1547 #: ../src/exif.c:283
1548 msgid "high gain up"
1551 #: ../src/exif.c:284
1553 msgid "low gain down"
1554 msgstr "ウィンドウを閉じる(_W)"
1556 #: ../src/exif.c:285
1557 msgid "high gain down"
1560 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1565 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1569 #: ../src/exif.c:298
1573 #: ../src/exif.c:299
1578 #: ../src/exif.c:312
1582 #: ../src/exif.c:313
1586 #: ../src/exif.c:314
1590 #: ../src/exif.c:324
1595 #: ../src/exif.c:325
1597 msgid "Image Height"
1600 #: ../src/exif.c:326
1601 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1604 #: ../src/exif.c:327
1609 #: ../src/exif.c:328
1610 msgid "Image description"
1613 #: ../src/exif.c:329
1618 #: ../src/exif.c:330
1620 msgid "Camera model"
1623 #: ../src/exif.c:331
1627 #: ../src/exif.c:332
1629 msgid "X resolution"
1632 #: ../src/exif.c:333
1634 msgid "Y Resolution"
1637 #: ../src/exif.c:334
1639 msgid "Resolution units"
1642 #: ../src/exif.c:335
1646 #: ../src/exif.c:337
1650 #: ../src/exif.c:338
1651 msgid "Primary chromaticities"
1654 #: ../src/exif.c:339
1655 msgid "YCbCy coefficients"
1658 #: ../src/exif.c:340
1659 msgid "YCbCr positioning"
1662 #: ../src/exif.c:341
1664 msgid "Black white reference"
1667 #: ../src/exif.c:343
1668 msgid "SubIFD Exif offset"
1672 #: ../src/exif.c:345
1674 msgid "Exposure time (seconds)"
1677 #: ../src/exif.c:346
1681 #: ../src/exif.c:347
1682 msgid "Exposure program"
1685 #: ../src/exif.c:348
1687 msgid "Spectral Sensitivity"
1690 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
1691 msgid "ISO sensitivity"
1694 #: ../src/exif.c:350
1695 msgid "Optoelectric conversion factor"
1698 #: ../src/exif.c:351
1699 msgid "Exif version"
1702 #: ../src/exif.c:352
1703 msgid "Date original"
1706 #: ../src/exif.c:353
1707 msgid "Date digitized"
1710 #: ../src/exif.c:354
1712 msgid "Pixel format"
1715 #: ../src/exif.c:355
1717 msgid "Compression ratio"
1720 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
1721 msgid "Shutter speed"
1724 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
1728 #: ../src/exif.c:358
1732 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
1733 msgid "Exposure bias"
1736 #: ../src/exif.c:360
1738 msgid "Maximum aperture"
1741 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
1742 msgid "Subject distance"
1745 #: ../src/exif.c:362
1746 msgid "Metering mode"
1749 #: ../src/exif.c:363
1750 msgid "Light source"
1753 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
1757 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
1758 msgid "Focal length"
1761 #: ../src/exif.c:366
1763 msgid "Subject area"
1766 #: ../src/exif.c:367
1770 #: ../src/exif.c:368
1775 #: ../src/exif.c:369
1776 msgid "Subsecond time"
1779 #: ../src/exif.c:370
1781 msgid "Subsecond time original"
1784 #: ../src/exif.c:371
1786 msgid "Subsecond time digitized"
1789 #: ../src/exif.c:372
1790 msgid "FlashPix version"
1793 #: ../src/exif.c:373
1797 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1798 #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604
1802 #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606
1806 #: ../src/exif.c:377
1809 msgstr "Exif データ(_X)"
1811 #: ../src/exif.c:378
1812 msgid "ExifR98 extension"
1815 #: ../src/exif.c:379
1817 msgid "Flash strength"
1820 #: ../src/exif.c:380
1821 msgid "Spatial frequency response"
1824 #: ../src/exif.c:381
1825 msgid "X Pixel density"
1828 #: ../src/exif.c:382
1829 msgid "Y Pixel density"
1832 #: ../src/exif.c:383
1833 msgid "Pixel density units"
1836 #: ../src/exif.c:384
1838 msgid "Subject location"
1841 #: ../src/exif.c:386
1846 #: ../src/exif.c:387
1851 #: ../src/exif.c:388
1856 #: ../src/exif.c:389
1857 msgid "Color filter array pattern"
1860 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1861 #: ../src/exif.c:391
1863 msgid "Render process"
1866 #: ../src/exif.c:392
1868 msgid "Exposure mode"
1871 #: ../src/exif.c:393
1872 msgid "White balance"
1875 #: ../src/exif.c:394
1876 msgid "Digital zoom ratio"
1879 #: ../src/exif.c:395
1881 msgid "Focal length (35mm)"
1884 #: ../src/exif.c:396
1885 msgid "Scene capture type"
1888 #: ../src/exif.c:397
1890 msgid "Gain control"
1891 msgstr "コントロールのフロート状態を切り替えます"
1893 #: ../src/exif.c:398
1898 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220
1903 #: ../src/exif.c:400
1907 #: ../src/exif.c:401
1908 msgid "Device setting"
1911 #: ../src/exif.c:402
1913 msgid "Subject range"
1916 #: ../src/exif.c:403
1918 msgid "Image serial number"
1921 #: ../src/exif.c:1110
1922 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1925 #: ../src/exif.c:1116
1926 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1929 #: ../src/exif-common.c:349
1933 #: ../src/exif-common.c:378
1937 #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
1941 #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
1945 #: ../src/exif-common.c:394
1946 msgid "not detected by strobe"
1949 #: ../src/exif-common.c:395
1950 msgid "detected by strobe"
1953 #. we ignore flash function (bit 5)
1955 #: ../src/exif-common.c:400
1956 msgid "red-eye reduction"
1959 #: ../src/exif-common.c:420
1963 #: ../src/exif-common.c:453
1967 #: ../src/exif-common.c:461
1971 #: ../src/exif-common.c:556
1972 msgid "Above Sea Level"
1975 #: ../src/exif-common.c:556
1976 msgid "Below Sea Level"
1979 #: ../src/exif-common.c:564
1984 #: ../src/exif-common.c:571
1986 msgid "Focal length 35mm"
1989 #: ../src/exif-common.c:574
1994 #: ../src/exif-common.c:575
1996 msgid "Color profile"
1999 #: ../src/exif-common.c:576
2000 msgid "GPS position"
2003 #: ../src/exif-common.c:577
2004 msgid "GPS altitude"
2007 #: ../src/exif-common.c:578
2012 #: ../src/exif-common.c:579
2017 #: ../src/exif-common.c:580
2022 #: ../src/filedata.c:109
2027 #: ../src/filedata.c:113
2032 #: ../src/filedata.c:117
2037 #: ../src/filedata.c:122
2042 #: ../src/filedata.c:2556
2043 msgid "file or directory does not exist"
2046 #: ../src/filedata.c:2562
2048 msgid "destination already exists"
2054 #: ../src/filedata.c:2568
2055 msgid "destination can't be overwritten"
2058 #: ../src/filedata.c:2574
2059 msgid "destination directory is not writable"
2062 #: ../src/filedata.c:2580
2063 msgid "destination directory does not exist"
2066 #: ../src/filedata.c:2586
2067 msgid "source directory is not writable"
2070 #: ../src/filedata.c:2592
2072 msgid "no read permission"
2073 msgstr "(読み込み権限なし) %s バイト"
2075 #: ../src/filedata.c:2598
2076 msgid "file is readonly"
2079 #: ../src/filedata.c:2604
2080 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2083 #: ../src/filedata.c:2610
2085 msgid "source and destination are the same"
2086 msgstr "移動元と移動先が同じです。この操作を取り消しました。"
2088 #: ../src/filedata.c:2616
2090 msgid "source and destination have different extension"
2091 msgstr "移動元と移動先が同じです。この操作を取り消しました。"
2093 #: ../src/filedata.c:2622
2094 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2097 #: ../src/filedata.c:2628
2098 msgid "another destination file has the same filename"
2101 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
2102 #: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822
2106 #: ../src/fullscreen.c:413
2110 #: ../src/fullscreen.c:421
2114 #: ../src/fullscreen.c:427
2118 #: ../src/fullscreen.c:661
2119 msgid "Determined by Window Manager"
2120 msgstr "Wマネージャが検出したスクリーン"
2122 #: ../src/fullscreen.c:662
2123 msgid "Active screen"
2124 msgstr "現在使用中のスクリーン"
2126 #: ../src/fullscreen.c:664
2127 msgid "Active monitor"
2130 #: ../src/histogram.c:121
2131 msgid "Log Histogram on Red"
2134 #: ../src/histogram.c:122
2135 msgid "Log Histogram on Green"
2138 #: ../src/histogram.c:123
2139 msgid "Log Histogram on Blue"
2142 #: ../src/histogram.c:124
2143 msgid "Log Histogram on RGB"
2146 #: ../src/histogram.c:125
2147 msgid "Log Histogram on value"
2150 #: ../src/histogram.c:130
2151 msgid "Linear Histogram on Red"
2154 #: ../src/histogram.c:131
2155 msgid "Linear Histogram on Green"
2158 #: ../src/histogram.c:132
2159 msgid "Linear Histogram on Blue"
2162 #: ../src/histogram.c:133
2163 msgid "Linear Histogram on RGB"
2166 #: ../src/histogram.c:134
2167 msgid "Linear Histogram on value"
2170 #: ../src/history_list.c:214
2172 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2173 msgstr "履歴リストへ書き込めません: %s\n"
2175 #: ../src/image.c:187
2177 msgid " (Collection %s)"
2180 #: ../src/image_load_jpeg.c:163
2182 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2185 #: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789
2186 #: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805
2187 #: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239
2191 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791
2192 #: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807
2193 #: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241
2197 #: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793
2198 #: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809
2199 #: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243
2203 #: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677
2204 msgid "Fit image to _window"
2205 msgstr "ウィンドウにフィットさせる(_W)"
2207 #: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787
2208 msgid "Set as _wallpaper"
2209 msgstr "壁紙として貼り付け(_W)"
2211 #: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694
2212 msgid "_Go to directory view"
2215 #: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719
2216 msgid "_Stop slideshow"
2217 msgstr "スライドショーの停止(_S)"
2219 #: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722
2220 msgid "Continue slides_how"
2221 msgstr "スライドショーの続行(_H)"
2223 #: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727
2224 #: ../src/layout_image.c:734
2225 msgid "Pause slides_how"
2226 msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
2228 #: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733
2229 msgid "_Start slideshow"
2230 msgstr "スライドショーの開始(_S)"
2232 #: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744
2233 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2321
2234 msgid "Exit _full screen"
2235 msgstr "フル・スクリーン表示の終了(_F)"
2237 #: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740
2238 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2325
2239 msgid "_Full screen"
2240 msgstr "フル・スクリーン表示(_F)"
2242 #: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765
2243 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
2244 msgid "C_lose window"
2245 msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
2247 #: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634
2251 #: ../src/layout.c:482
2252 msgid "Scroll to top left corner"
2255 #: ../src/layout.c:487
2256 msgid "Scroll to image center"
2259 #: ../src/layout.c:492
2260 msgid "Keep the region from previous image"
2263 #: ../src/layout.c:579
2267 #: ../src/layout.c:583
2271 #: ../src/layout.c:599
2273 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2274 msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)%s"
2276 #: ../src/layout.c:606
2278 msgid "%s, %d files%s"
2279 msgstr "%s, %d 個のファイル%s"
2281 #: ../src/layout.c:611
2284 msgstr "%d 個のファイル%s"
2286 #: ../src/layout.c:657
2288 msgid "(no read permission) %s bytes"
2289 msgstr "(読み込み権限なし) %s バイト"
2291 #: ../src/layout.c:661
2293 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2294 msgstr "( ? x ? ) %s バイト"
2296 #: ../src/layout.c:669
2298 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2299 msgstr "( %d x %d ) %s バイト"
2301 #: ../src/layout.c:755
2303 msgid "Select sort order"
2306 #: ../src/layout.c:760
2308 msgid "Folder contents (files selected)"
2311 #: ../src/layout.c:769
2313 msgid "(Image dimensions) Image size"
2316 #: ../src/layout.c:779
2318 msgid "Select zoom mode"
2321 #. expand only in small format
2322 #: ../src/layout.c:789
2323 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2326 #: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67
2330 #: ../src/layout.c:2056
2331 msgid "Window options and layout"
2334 #: ../src/layout.c:2121
2336 msgid "General options"
2339 #: ../src/layout.c:2123
2340 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2343 #: ../src/layout.c:2131
2347 #: ../src/layout.c:2134
2348 msgid "Show date in directories list view"
2351 #: ../src/layout.c:2137
2352 msgid "Exit program when this window is closed"
2355 #: ../src/layout.c:2140
2356 msgid "Start-up directory:"
2359 #: ../src/layout.c:2142
2363 #: ../src/layout.c:2145
2365 msgid "Restore last path"
2368 #: ../src/layout.c:2148
2373 #: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
2377 #: ../src/layout.c:2399
2379 msgid "Invalid geometry\n"
2382 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187
2386 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710
2387 #: ../src/print.c:133
2391 #: ../src/layout_config.c:358
2392 msgid "(drag to change order)"
2393 msgstr "(順番を変更する場合はここにドロップして下さい)"
2395 #: ../src/layout_image.c:747
2399 #: ../src/layout_image.c:751
2400 msgid "Hide file _list"
2401 msgstr "ファイル一覧を隠す(_L)"
2403 #: ../src/layout_image.c:1941
2405 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2408 #: ../src/layout_image.c:1949
2410 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2413 #: ../src/layout_util.c:523
2415 msgid "Operation failed:\n"
2416 msgstr "削除に失敗したファイル"
2418 #: ../src/layout_util.c:526
2420 msgid "Cannot create tmp file"
2421 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
2423 #: ../src/layout_util.c:529
2428 #: ../src/layout_util.c:533
2430 msgid "Image orientation"
2433 #: ../src/layout_util.c:1715
2437 #: ../src/layout_util.c:1716
2441 #: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119
2445 #: ../src/layout_util.c:1718
2450 #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372
2452 msgid "_Orientation"
2455 #: ../src/layout_util.c:1720
2460 #: ../src/layout_util.c:1721
2462 msgid "P_references"
2465 #: ../src/layout_util.c:1723
2466 msgid "_Files and Folders"
2469 #: ../src/layout_util.c:1724
2474 #: ../src/layout_util.c:1725
2476 msgid "_Color Management"
2479 #: ../src/layout_util.c:1726
2480 msgid "_Connected Zoom"
2483 #: ../src/layout_util.c:1727
2487 #: ../src/layout_util.c:1728
2491 #: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866
2493 msgid "Image _Overlay"
2494 msgstr "画像の検索 - Geeqie"
2496 #: ../src/layout_util.c:1730
2500 #: ../src/layout_util.c:1731
2504 #: ../src/layout_util.c:1733
2506 msgid "_First Image"
2507 msgstr "先頭の画像へジャンプする"
2509 #: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74
2512 msgstr "先頭の画像へジャンプする"
2514 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2515 #: ../src/layout_util.c:1736
2517 msgid "_Previous Image"
2518 msgstr "前の画像へジャンプする"
2520 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2521 #: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75
2523 msgid "Previous Image"
2524 msgstr "前の画像へジャンプする"
2526 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
2527 #: ../src/layout_util.c:1739
2530 msgstr "次の画像へジャンプする"
2532 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
2533 #: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76
2536 msgstr "次の画像へジャンプする"
2538 #: ../src/layout_util.c:1740
2541 msgstr "最後の画像へジャンプする"
2543 #: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77
2546 msgstr "最後の画像へジャンプする"
2548 #: ../src/layout_util.c:1741
2552 #: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78
2556 #: ../src/layout_util.c:1742
2560 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79
2564 #: ../src/layout_util.c:1743
2569 #: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80
2570 #: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056
2574 #: ../src/layout_util.c:1744
2578 #: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81
2582 #: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82
2584 msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
2586 #: ../src/layout_util.c:1746
2589 msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
2591 #: ../src/layout_util.c:1747
2592 msgid "_New collection"
2593 msgstr "新しいコレクション(_N)"
2595 #: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83
2597 msgid "New collection"
2598 msgstr "新しいコレクション(_N)"
2600 #: ../src/layout_util.c:1748
2601 msgid "_Open collection..."
2602 msgstr "コレクションを開く(_O)..."
2604 #: ../src/layout_util.c:1748
2606 msgid "Open collection..."
2607 msgstr "コレクションを開く(_O)..."
2609 #: ../src/layout_util.c:1749
2611 msgid "Open recen_t"
2612 msgstr "最近の開いたファイル(_R)"
2614 #: ../src/layout_util.c:1749
2617 msgstr "最近の開いたファイル(_R)"
2619 #: ../src/layout_util.c:1750
2623 #: ../src/layout_util.c:1750
2628 #: ../src/layout_util.c:1751
2630 msgid "Find duplicates..."
2631 msgstr "複製の検索(_F)..."
2633 #: ../src/layout_util.c:1752
2638 #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87
2643 #: ../src/layout_util.c:1753
2647 #: ../src/layout_util.c:1754
2648 msgid "N_ew folder..."
2649 msgstr "新しいフォルダ(_E)..."
2651 #: ../src/layout_util.c:1754
2653 msgid "New folder..."
2654 msgstr "新しいフォルダ(_N)..."
2656 #: ../src/layout_util.c:1755
2661 #: ../src/layout_util.c:1756
2666 #: ../src/layout_util.c:1757
2669 msgstr "名前の変更(_R)..."
2671 #: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759
2672 #: ../src/layout_util.c:1760
2677 #: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616
2679 msgid "Enable file _grouping"
2682 #: ../src/layout_util.c:1761
2684 msgid "Enable file grouping"
2687 #: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618
2689 msgid "Disable file groupi_ng"
2692 #: ../src/layout_util.c:1762
2694 msgid "Disable file grouping"
2697 #: ../src/layout_util.c:1763
2699 msgid "_Copy path to clipboard"
2702 #: ../src/layout_util.c:1763
2703 msgid "Copy path to clipboard"
2706 #: ../src/layout_util.c:1764
2708 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
2711 #: ../src/layout_util.c:1764
2713 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
2716 #: ../src/layout_util.c:1765
2718 msgid "Close window"
2719 msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
2721 #: ../src/layout_util.c:1766
2725 #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117
2730 #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314
2731 msgid "_Rotate clockwise"
2732 msgstr "時計回りに回転(_R)"
2734 #: ../src/layout_util.c:1767
2736 msgid "Rotate clockwise"
2737 msgstr "時計回りに回転(_R)"
2739 #: ../src/layout_util.c:1768
2743 #: ../src/layout_util.c:1768
2748 #: ../src/layout_util.c:1769
2752 #: ../src/layout_util.c:1769
2757 #: ../src/layout_util.c:1770
2761 #: ../src/layout_util.c:1770
2766 #: ../src/layout_util.c:1771
2770 #: ../src/layout_util.c:1771
2775 #: ../src/layout_util.c:1772
2779 #: ../src/layout_util.c:1772
2784 #: ../src/layout_util.c:1773
2788 #: ../src/layout_util.c:1773
2793 #: ../src/layout_util.c:1774
2797 #: ../src/layout_util.c:1774
2801 #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317
2802 msgid "Rotate _counterclockwise"
2803 msgstr "反時計回りに回転(_C)"
2805 #: ../src/layout_util.c:1775
2807 msgid "Rotate counterclockwise"
2808 msgstr "反時計回りに回転(_C)"
2810 #: ../src/layout_util.c:1776
2814 #: ../src/layout_util.c:1776
2819 #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323
2823 #: ../src/layout_util.c:1777
2828 #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326
2832 #: ../src/layout_util.c:1778
2837 #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329
2839 msgid "_Original state"
2842 #: ../src/layout_util.c:1779
2844 msgid "Original state"
2847 #: ../src/layout_util.c:1780
2851 #: ../src/layout_util.c:1781
2852 msgid "Select _none"
2855 #: ../src/layout_util.c:1782
2857 msgid "_Invert Selection"
2860 #: ../src/layout_util.c:1782
2862 msgid "Invert Selection"
2865 #: ../src/layout_util.c:1783
2866 msgid "P_references..."
2869 #: ../src/layout_util.c:1783
2871 msgid "Preferences..."
2874 #: ../src/layout_util.c:1784
2876 msgid "Configure _Plugins..."
2877 msgstr "オプションを設定します"
2879 #: ../src/layout_util.c:1784
2881 msgid "Configure Plugins..."
2882 msgstr "オプションを設定します"
2884 #: ../src/layout_util.c:1785
2886 msgid "_Configure this window..."
2887 msgstr "オプションを設定します"
2889 #: ../src/layout_util.c:1785
2891 msgid "Configure this window..."
2892 msgstr "オプションを設定します"
2894 #: ../src/layout_util.c:1786
2895 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2896 msgstr "サムネイルの保守(_T)..."
2898 #: ../src/layout_util.c:1786
2900 msgid "Thumbnail maintenance..."
2901 msgstr "サムネイルの保守(_T)..."
2903 #: ../src/layout_util.c:1787
2905 msgid "Set as wallpaper"
2906 msgstr "壁紙として貼り付け(_W)"
2908 #: ../src/layout_util.c:1788
2910 msgid "_Save metadata"
2913 #: ../src/layout_util.c:1788
2915 msgid "Save metadata"
2918 #: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92
2922 #: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93
2926 #: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94
2931 #: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796
2932 #: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
2933 msgid "_Zoom to fit"
2934 msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
2936 #: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95
2939 msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
2941 #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813
2942 msgid "Fit _Horizontally"
2945 #: ../src/layout_util.c:1797
2946 msgid "Fit Horizontally"
2949 #: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814
2951 msgid "Fit _Vertically"
2954 #: ../src/layout_util.c:1798
2956 msgid "Fit Vertically"
2959 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815
2964 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98
2969 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816
2974 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99
2979 #: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817
2984 #: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100
2989 #: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101
2994 #: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819
2999 #: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103
3004 #: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104
3005 msgid "Connected Zoom in"
3008 #: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808
3010 msgid "Connected Zoom out"
3013 #: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810
3015 msgid "Connected Zoom 1:1"
3016 msgstr "オリジナルのサイズにします"
3018 #: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
3020 msgid "Connected Zoom to fit"
3021 msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
3023 #: ../src/layout_util.c:1813
3024 msgid "Connected Fit Horizontally"
3027 #: ../src/layout_util.c:1814
3028 msgid "Connected Fit Vertically"
3031 #: ../src/layout_util.c:1815
3033 msgid "Connected Zoom 2:1"
3034 msgstr "オリジナルのサイズにします"
3036 #: ../src/layout_util.c:1816
3038 msgid "Connected Zoom 3:1"
3039 msgstr "オリジナルのサイズにします"
3041 #: ../src/layout_util.c:1817
3043 msgid "Connected Zoom 4:1"
3044 msgstr "オリジナルのサイズにします"
3046 #: ../src/layout_util.c:1818
3048 msgid "Connected Zoom 1:2"
3051 #: ../src/layout_util.c:1819
3053 msgid "Connected Zoom 1:3"
3056 #: ../src/layout_util.c:1820
3058 msgid "Connected Zoom 1:4"
3061 #: ../src/layout_util.c:1821
3063 msgid "_View in new window"
3064 msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
3066 #: ../src/layout_util.c:1821
3068 msgid "View in new window"
3069 msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
3071 #: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
3072 #: ../src/layout_util.c:1824
3073 msgid "F_ull screen"
3074 msgstr "フル・スクリーン表示(_U)"
3076 #: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
3078 msgid "_Leave full screen"
3079 msgstr "Geeqie フル・スクリーン"
3081 #: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
3083 msgid "Leave full screen"
3084 msgstr "Geeqie フル・スクリーン"
3086 #: ../src/layout_util.c:1827
3087 msgid "_Cycle through overlay modes"
3090 #: ../src/layout_util.c:1827
3091 msgid "Cycle through Overlay modes"
3094 #: ../src/layout_util.c:1828
3095 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3098 #: ../src/layout_util.c:1828
3099 msgid "Cycle through histogram channels"
3102 #: ../src/layout_util.c:1829
3103 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3106 #: ../src/layout_util.c:1829
3107 msgid "Cycle through histogram modes"
3110 #: ../src/layout_util.c:1830
3111 msgid "_Hide file list"
3112 msgstr "ファイル一覧を隠す(_H)"
3114 #: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105
3116 msgid "Hide file list"
3117 msgstr "ファイル一覧を隠す(_H)"
3119 #: ../src/layout_util.c:1831
3121 msgid "_Pause slideshow"
3122 msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
3124 #: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106
3126 msgid "Pause slideshow"
3127 msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
3129 #: ../src/layout_util.c:1832
3133 #: ../src/layout_util.c:1833
3137 #: ../src/layout_util.c:1834
3141 #: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109
3146 #: ../src/layout_util.c:1835
3150 #: ../src/layout_util.c:1835
3155 #: ../src/layout_util.c:1836
3156 msgid "_Keyboard shortcuts"
3159 #: ../src/layout_util.c:1836
3161 msgid "Keyboard shortcuts"
3164 #: ../src/layout_util.c:1837
3166 msgid "_Keyboard map"
3169 #: ../src/layout_util.c:1837
3171 msgid "Keyboard map"
3172 msgstr "サムネイルを開く..."
3174 #: ../src/layout_util.c:1838
3175 msgid "_Release notes"
3176 msgstr "リリースノート(_R)"
3178 #: ../src/layout_util.c:1838
3180 msgid "Release notes"
3181 msgstr "リリースノート(_R)"
3183 #: ../src/layout_util.c:1839
3187 #: ../src/layout_util.c:1839
3189 msgid "ChangeLog notes"
3192 #: ../src/layout_util.c:1840
3196 #: ../src/layout_util.c:1840
3201 #: ../src/layout_util.c:1841
3206 #: ../src/layout_util.c:1841
3211 #: ../src/layout_util.c:1842
3213 msgid "_Exif window"
3214 msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
3216 #: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111
3219 msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
3221 #: ../src/layout_util.c:1843
3222 msgid "_Cycle through stereo modes"
3225 #: ../src/layout_util.c:1843
3226 msgid "Cycle through stereo modes"
3229 #: ../src/layout_util.c:1844
3232 msgstr "次の画像へジャンプする"
3234 #: ../src/layout_util.c:1844
3237 msgstr "次の画像へジャンプする"
3239 #: ../src/layout_util.c:1845
3241 msgid "_Previous Pane"
3242 msgstr "前の画像へジャンプする"
3244 #: ../src/layout_util.c:1845
3246 msgid "Previous Pane"
3247 msgstr "前の画像へジャンプする"
3249 #: ../src/layout_util.c:1846
3253 #: ../src/layout_util.c:1846
3257 #: ../src/layout_util.c:1847
3261 #: ../src/layout_util.c:1847
3265 #: ../src/layout_util.c:1848
3267 msgid "_Write orientation to file"
3270 #: ../src/layout_util.c:1848
3272 msgid "Write orientation to file"
3275 #: ../src/layout_util.c:1849
3276 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3279 #: ../src/layout_util.c:1849
3280 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3283 #: ../src/layout_util.c:1854
3285 msgid "Show _Thumbnails"
3286 msgstr "サムネイルの表示(_T)"
3288 #: ../src/layout_util.c:1854
3290 msgid "Show Thumbnails"
3293 #: ../src/layout_util.c:1855
3298 #: ../src/layout_util.c:1855
3303 #: ../src/layout_util.c:1856
3308 #: ../src/layout_util.c:1856
3310 msgid "Show Pixel Info"
3313 #: ../src/layout_util.c:1857
3314 msgid "_Float file list"
3315 msgstr "一覧のフロート化(_F)"
3317 #: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114
3319 msgid "Float file list"
3320 msgstr "一覧のフロート化(_F)"
3322 #: ../src/layout_util.c:1858
3323 msgid "Hide tool_bar"
3324 msgstr "ツールバーを隠す(_B)"
3326 #: ../src/layout_util.c:1858
3328 msgid "Hide toolbar"
3329 msgstr "ツールバーを隠す(_B)"
3331 #: ../src/layout_util.c:1859
3332 msgid "_Info sidebar"
3335 #: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115
3336 msgid "Info sidebar"
3339 #: ../src/layout_util.c:1860
3340 msgid "Sort _manager"
3341 msgstr "ソート・マネージャ(_M)"
3343 #: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116
3345 msgid "Sort manager"
3346 msgstr "ソート・マネージャ(_M)"
3348 #: ../src/layout_util.c:1861
3351 msgstr "ツールバーを隠す(_B)"
3353 #: ../src/layout_util.c:1862
3354 msgid "Toggle _slideshow"
3355 msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
3357 #: ../src/layout_util.c:1862
3359 msgid "Toggle slideshow"
3360 msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
3362 #: ../src/layout_util.c:1863
3363 msgid "Use _color profiles"
3366 #: ../src/layout_util.c:1863
3368 msgid "Use color profiles"
3371 #: ../src/layout_util.c:1864
3372 msgid "Use profile from _image"
3375 #: ../src/layout_util.c:1864
3376 msgid "Use profile from image"
3379 #: ../src/layout_util.c:1865
3381 msgid "Toggle _grayscale"
3382 msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
3384 #: ../src/layout_util.c:1865
3386 msgid "Toggle grayscale"
3387 msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
3389 #: ../src/layout_util.c:1866
3391 msgid "Image Overlay"
3392 msgstr "画像の検索 - Geeqie"
3394 #: ../src/layout_util.c:1867
3395 msgid "_Show Histogram"
3398 #: ../src/layout_util.c:1867
3399 msgid "Show Histogram"
3402 #: ../src/layout_util.c:1868
3404 msgid "Rectangular Selection"
3405 msgstr "アイコン表示で矩形の選択範囲を指定する"
3407 #: ../src/layout_util.c:1869
3408 msgid "GIF _animation"
3411 #: ../src/layout_util.c:1869
3412 msgid "Toggle GIF animation"
3415 #: ../src/layout_util.c:1870
3417 msgid "_Exif rotate"
3418 msgstr "Exif データ(_X)"
3420 #: ../src/layout_util.c:1870
3423 msgstr "Exif データ(_X)"
3425 #: ../src/layout_util.c:1874
3430 #: ../src/layout_util.c:1874
3432 msgid "View Images as List"
3435 #: ../src/layout_util.c:1875
3439 #: ../src/layout_util.c:1875
3441 msgid "View Images as Icons"
3444 #: ../src/layout_util.c:1879
3446 msgid "T_oggle Folder View"
3447 msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
3449 #: ../src/layout_util.c:1879
3451 msgid "Toggle Folders View"
3452 msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
3454 #: ../src/layout_util.c:1883
3458 #: ../src/layout_util.c:1883
3459 msgid "Split Horizontal"
3462 #: ../src/layout_util.c:1884
3467 #: ../src/layout_util.c:1884
3469 msgid "Split Vertical"
3472 #: ../src/layout_util.c:1885
3476 #: ../src/layout_util.c:1885
3480 #: ../src/layout_util.c:1886
3485 #: ../src/layout_util.c:1886
3487 msgid "Split Single"
3490 #: ../src/layout_util.c:1890
3491 msgid "Input _0: sRGB"
3494 #: ../src/layout_util.c:1890
3495 msgid "Input 0: sRGB"
3498 #: ../src/layout_util.c:1891
3499 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3502 #: ../src/layout_util.c:1891
3503 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3506 #: ../src/layout_util.c:1892
3510 #: ../src/layout_util.c:1892
3514 #: ../src/layout_util.c:1893
3518 #: ../src/layout_util.c:1893
3522 #: ../src/layout_util.c:1894
3526 #: ../src/layout_util.c:1894
3530 #: ../src/layout_util.c:1895
3534 #: ../src/layout_util.c:1895
3538 #: ../src/layout_util.c:1899
3539 msgid "Histogram on Red"
3542 #: ../src/layout_util.c:1900
3543 msgid "Histogram on Green"
3546 #: ../src/layout_util.c:1901
3547 msgid "Histogram on Blue"
3550 #: ../src/layout_util.c:1902
3551 msgid "Histogram on RGB"
3554 #: ../src/layout_util.c:1903
3555 msgid "Histogram on Value"
3558 #: ../src/layout_util.c:1907
3559 msgid "Linear Histogram"
3562 #: ../src/layout_util.c:1908
3563 msgid "_Log Histogram"
3566 #: ../src/layout_util.c:1908
3567 msgid "Log Histogram"
3570 #: ../src/layout_util.c:1912
3574 #: ../src/layout_util.c:1912
3578 #: ../src/layout_util.c:1913
3579 msgid "_Side by Side"
3582 #: ../src/layout_util.c:1913
3583 msgid "Stereo Side by Side"
3586 #: ../src/layout_util.c:1914
3590 #: ../src/layout_util.c:1914
3591 msgid "Stereo Cross"
3594 #: ../src/layout_util.c:1915
3598 #: ../src/layout_util.c:1915
3602 #: ../src/layout_util.c:2226
3607 #: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550
3609 msgid "_Set mark %d"
3612 #: ../src/layout_util.c:2227
3617 #: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551
3619 msgid "_Reset mark %d"
3622 #: ../src/layout_util.c:2228
3624 msgid "Reset mark %d"
3627 #: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
3628 #: ../src/view_file/view_file.c:552
3630 msgid "_Toggle mark %d"
3633 #: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
3635 msgid "Toggle mark %d"
3638 #: ../src/layout_util.c:2231
3640 msgid "Se_lect mark %d"
3643 #: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232
3645 msgid "Select mark %d"
3648 #: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553
3650 msgid "_Select mark %d"
3653 #: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554
3655 msgid "_Add mark %d"
3656 msgstr "ブックマークへ追加します"
3658 #: ../src/layout_util.c:2233
3661 msgstr "ブックマークへ追加します"
3663 #: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555
3665 msgid "_Intersection with mark %d"
3668 #: ../src/layout_util.c:2234
3670 msgid "Intersection with mark %d"
3673 #: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556
3675 msgid "_Unselect mark %d"
3678 #: ../src/layout_util.c:2235
3680 msgid "Unselect mark %d"
3683 #: ../src/layout_util.c:2236
3685 msgid "_Filter mark %d"
3688 #: ../src/layout_util.c:2236
3690 msgid "Filter mark %d"
3693 #: ../src/layout_util.c:2790
3695 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3698 #: ../src/layout_util.c:2796
3699 msgid "No unsaved metadata"
3702 #: ../src/layout_util.c:2843
3705 "Image profile: %s\n"
3706 "Screen profile: %s"
3709 #: ../src/layout_util.c:2851
3710 msgid "Click to enable color management"
3713 #: ../src/layout_util.c:2856
3715 msgid "Color profiles not supported"
3718 #: ../src/layout_util.c:2878
3720 msgid "Input _%d: %s"
3723 #. something went badly wrong
3724 #: ../src/lirc.c:209
3726 msgid "disconnected from LIRC\n"
3729 #: ../src/lirc.c:234
3732 "could not read LIRC config file\n"
3733 "please read the documentation of LIRC to \n"
3734 "know how to create a proper config file\n"
3737 #: ../src/logwindow.c:142
3741 #: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411
3742 msgid "Debug level:"
3745 #: ../src/main.c:361
3748 "Usage: %s [options] [path]\n"
3751 "用法: gqview [オプション] [パス]\n"
3754 #: ../src/main.c:362
3755 msgid "valid options are:\n"
3756 msgstr "有効なオプション群:\n"
3758 #: ../src/main.c:363
3760 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
3761 msgstr " +t, --with-tools ツールバーを強制的に表示する\n"
3763 #: ../src/main.c:364
3765 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
3766 msgstr " -t, --without-tools ツールバーを強制的に消す\n"
3768 #: ../src/main.c:365
3770 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
3771 msgstr " -f, --fullscreen フル・スクリーン・モードで起動する\n"
3773 #: ../src/main.c:366
3775 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
3776 msgstr " -s, --slideshow スライドショー・モードで起動する\n"
3778 #: ../src/main.c:367
3781 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3783 " -l, --list コマンドラインからコレクション・ウィンドウを開"
3786 #: ../src/main.c:368
3787 msgid " --blank start with blank file list\n"
3790 #: ../src/main.c:369
3791 msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
3794 #: ../src/main.c:370
3797 " -r, --remote send following commands to open window\n"
3798 msgstr " -r, --remote ウィンドウを開くコマンドを送信する\n"
3800 #: ../src/main.c:371
3802 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
3803 msgstr " -rh,--remote-help リモート・コマンドの一覧を表示する\n"
3805 #: ../src/main.c:373
3807 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
3808 msgstr " -debug デバッグ出力を有効にする\n"
3810 #: ../src/main.c:374
3811 msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
3814 #: ../src/main.c:376
3816 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
3817 msgstr " +t, --with-tools ツールバーを強制的に表示する\n"
3819 #: ../src/main.c:377
3820 msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
3823 #: ../src/main.c:378
3825 msgid " -v, --version print version info\n"
3826 msgstr " -v, --version バージョン情報を表示する\n"
3828 #: ../src/main.c:379
3831 " -h, --help show this message\n"
3833 msgstr " -h, --help このメッセージを表示する\n"
3835 #: ../src/main.c:392
3838 "invalid or ignored: %s\n"
3839 "Use --help for options\n"
3841 "次のオプションを無視しました: %s\n"
3842 "利用可能なオプションについては '-help' を使って下さい\n"
3844 #: ../src/main.c:421
3846 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3848 "次のオプションを無視しました: %s\n"
3849 "利用可能なオプションについては '-help' を使って下さい\n"
3851 #: ../src/main.c:430
3854 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3857 #: ../src/main.c:532
3859 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3860 msgstr "Geeqie フォルダの生成中: %s\n"
3862 #: ../src/main.c:536
3864 msgid "Could not create dir:%s\n"
3865 msgstr "フォルダを作成できませんでした: %s\n"
3867 #: ../src/main.c:588
3869 msgid "error saving file: %s\n"
3870 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
3872 #: ../src/main.c:607
3875 "error saving file: %s\n"
3877 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
3879 #: ../src/main.c:717
3884 #: ../src/main.c:722
3889 #: ../src/main.c:724
3890 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3891 msgstr "コレクションが変更されました。とにかく終了しますか?"
3893 #: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708
3894 msgid "Command line"
3897 #: ../src/menu.c:143
3898 msgid "Sort by size"
3901 #: ../src/menu.c:146
3902 msgid "Sort by date"
3905 #: ../src/menu.c:149
3907 msgid "Sort by file creation date"
3910 #: ../src/menu.c:152
3912 msgid "Sort by Exif-date"
3915 #: ../src/menu.c:155
3919 #: ../src/menu.c:158
3920 msgid "Sort by path"
3923 #: ../src/menu.c:161
3924 msgid "Sort by number"
3927 #: ../src/menu.c:164
3929 msgid "Sort by rating"
3932 #: ../src/menu.c:168
3933 msgid "Sort by name"
3936 #: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243
3937 msgid "Zoom to original size"
3938 msgstr "オリジナルのサイズへ拡大する"
3940 #: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731
3941 msgid "Fit image to window"
3942 msgstr "ウィンドウにフィットさせる"
3944 #: ../src/menu.c:240
3945 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3946 msgstr "直前のズーム設定のままにする"
3948 #: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712
3952 #: ../src/menu.c:320
3956 #: ../src/menu.c:426
3958 msgid "_Add to Collection"
3961 #: ../src/metadata.c:1702
3965 #: ../src/metadata.c:1703
3969 #: ../src/metadata.c:1704
3973 #: ../src/metadata.c:1705
3977 #: ../src/metadata.c:1706
3982 #: ../src/metadata.c:1707
3987 #: ../src/metadata.c:1708
3991 #: ../src/metadata.c:1709
3995 #: ../src/metadata.c:1710
3999 #: ../src/metadata.c:1711
4003 #: ../src/metadata.c:1712
4007 #: ../src/metadata.c:1713
4011 #: ../src/metadata.c:1714
4015 #: ../src/metadata.c:1715
4020 #: ../src/metadata.c:1716
4024 #: ../src/metadata.c:1717
4029 #: ../src/metadata.c:1718
4033 #: ../src/metadata.c:1719
4037 #: ../src/metadata.c:1720
4041 #: ../src/metadata.c:1721
4045 #: ../src/metadata.c:1722
4050 #: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385
4054 #: ../src/metadata.c:1724
4058 #: ../src/metadata.c:1725
4063 #: ../src/metadata.c:1726
4068 #: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741
4072 #: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742
4076 #: ../src/metadata.c:1729
4080 #: ../src/metadata.c:1730
4084 #: ../src/metadata.c:1731
4088 #: ../src/metadata.c:1732
4092 #: ../src/metadata.c:1733
4094 msgid "Architecture"
4097 #: ../src/metadata.c:1734
4101 #: ../src/metadata.c:1735
4105 #: ../src/metadata.c:1736
4109 #: ../src/metadata.c:1737
4114 #: ../src/metadata.c:1738
4118 #: ../src/metadata.c:1739
4122 #: ../src/metadata.c:1740
4126 #: ../src/metadata.c:1743
4130 #: ../src/metadata.c:1744
4135 #: ../src/metadata.c:1745
4140 #: ../src/metadata.c:1746
4145 #: ../src/metadata.c:1747
4150 #: ../src/metadata.c:1748
4154 #: ../src/metadata.c:1749
4159 #: ../src/metadata.c:1750
4163 #: ../src/metadata.c:1751
4167 #: ../src/metadata.c:1752
4171 #: ../src/metadata.c:1753
4175 #: ../src/metadata.c:1754
4176 msgid "Sunny weather"
4179 #: ../src/metadata.c:1755
4184 #: ../src/metadata.c:1756
4189 #: ../src/metadata.c:1757
4194 #: ../src/metadata.c:1758
4198 #: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384
4202 #: ../src/metadata.c:1760
4203 msgid "Black and White"
4206 #: ../src/metadata.c:1761
4211 #: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578
4215 #: ../src/pan-view/pan-view.c:438
4217 msgid "%d images, %s"
4220 #: ../src/pan-view/pan-view.c:448
4222 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4225 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449
4227 msgid "Folder not supported"
4230 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
4232 msgid "Reading image data..."
4233 msgstr "類似データの読み込み中..."
4235 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
4237 msgid "Sorting images..."
4240 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
4244 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
4245 #: ../src/preferences.c:1826
4249 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4254 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602
4255 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
4259 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417
4260 msgid "Folder not found"
4263 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
4264 msgid "The entered path is not a folder"
4267 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
4272 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
4277 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
4282 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
4284 msgid "Folders (flower)"
4287 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
4291 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
4296 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
4301 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
4303 msgid "Small Thumbnails"
4306 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
4308 msgid "Normal Thumbnails"
4311 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
4313 msgid "Large Thumbnails"
4316 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311
4320 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
4324 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303
4328 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299
4332 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
4336 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
4337 msgid "Pan View Performance"
4340 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
4341 msgid "Pan view performance may be poor."
4344 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
4346 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4347 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4351 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605
4352 msgid "Cache thumbnails"
4353 msgstr "サムネイルをキャッシュする"
4355 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
4356 msgid "Use shared thumbnail cache"
4357 msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する"
4359 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
4360 msgid "Do not show this dialog again"
4363 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2279
4365 msgid "Sort by E_xif date"
4368 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2285
4369 msgid "_Show Exif information"
4372 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2287
4377 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2291
4382 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2295
4387 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4391 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4395 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4400 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4404 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4409 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4413 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4418 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4422 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
4424 msgid "Keyword Filter:"
4427 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989
4431 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
4433 msgid "Removed keyword…"
4436 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
4441 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
4445 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4449 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4451 msgid "filename found"
4454 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
4456 msgid "partial match"
4459 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
4463 #: ../src/preferences.c:107
4468 #: ../src/preferences.c:109
4473 #: ../src/preferences.c:111
4477 #: ../src/preferences.c:559
4478 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4479 msgstr "簡易 (最低だが早い)"
4481 #: ../src/preferences.c:561
4485 #: ../src/preferences.c:563
4489 #: ../src/preferences.c:565
4490 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4491 msgstr "ハイパー (最適だが遅い)"
4493 #: ../src/preferences.c:590
4497 #: ../src/preferences.c:592
4501 #: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390
4505 #: ../src/preferences.c:740
4507 msgid "Single image"
4508 msgstr "次の画像へジャンプする"
4510 #: ../src/preferences.c:742
4511 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4514 #: ../src/preferences.c:744
4515 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4518 #: ../src/preferences.c:746
4519 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4522 #: ../src/preferences.c:748
4523 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4526 #: ../src/preferences.c:750
4527 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4530 #: ../src/preferences.c:752
4531 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4534 #: ../src/preferences.c:754
4535 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4538 #: ../src/preferences.c:756
4539 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4542 #: ../src/preferences.c:758
4543 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4546 #: ../src/preferences.c:761
4547 msgid "Side by Side"
4550 #: ../src/preferences.c:762
4551 msgid "Side by Side Half size"
4554 #: ../src/preferences.c:769
4556 msgid "Top - Bottom"
4559 #: ../src/preferences.c:770
4560 msgid "Top - Bottom Half size"
4563 #: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602
4564 msgid "Fixed position"
4567 #: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121
4568 msgid "Reset filters"
4571 #: ../src/preferences.c:1122
4573 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4576 "ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
4579 #: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152
4583 #: ../src/preferences.c:1153
4584 msgid "This will remove the trash contents."
4585 msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
4587 #: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200
4588 msgid "Reset image overlay template string"
4591 #: ../src/preferences.c:1201
4594 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4597 "ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
4600 #: ../src/preferences.c:1597
4604 #: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715
4608 #: ../src/preferences.c:1611
4610 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
4611 msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する"
4613 #: ../src/preferences.c:1618
4615 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
4616 msgstr "サムネイルを画像のソースに格納する"
4618 #: ../src/preferences.c:1625
4619 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
4622 #: ../src/preferences.c:1631
4623 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4626 #: ../src/preferences.c:1635
4627 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
4630 #: ../src/preferences.c:1642
4634 #: ../src/preferences.c:1653
4636 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
4639 #: ../src/preferences.c:1669
4643 #: ../src/preferences.c:1670
4647 #: ../src/preferences.c:1672
4648 msgid "Image loading and caching"
4651 #: ../src/preferences.c:1674
4653 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4654 msgstr "オフスクリーンのキャッシュ・サイズ (Mバイト/画像):"
4656 #: ../src/preferences.c:1676
4657 msgid "Preload next image"
4658 msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
4660 #: ../src/preferences.c:1679
4661 msgid "Refresh on file change"
4662 msgstr "ファイルを変更したら画面をリフレッシュする"
4664 #: ../src/preferences.c:1682
4665 msgid "Info sidebar heights"
4668 #: ../src/preferences.c:1683
4669 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
4672 #: ../src/preferences.c:1685
4677 #: ../src/preferences.c:1691
4682 #: ../src/preferences.c:1694
4687 #: ../src/preferences.c:1718
4688 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4691 #: ../src/preferences.c:1722
4692 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4695 #: ../src/preferences.c:1726
4696 msgid "Zoom increment:"
4699 #: ../src/preferences.c:1734
4701 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
4702 msgstr "ズーム時にフィットするように画像を引き伸ばす"
4704 #: ../src/preferences.c:1740
4707 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
4708 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
4709 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
4710 "100% is full-size."
4713 #: ../src/preferences.c:1743
4715 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
4718 #: ../src/preferences.c:1749
4720 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
4721 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
4722 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
4723 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
4724 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
4727 #: ../src/preferences.c:1751
4731 #: ../src/preferences.c:1753
4733 msgid "Use custom border color in window mode"
4734 msgstr "プリンタのカスタマイズ"
4736 #: ../src/preferences.c:1756
4737 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4740 #: ../src/preferences.c:1759
4742 msgid "Border color"
4745 #: ../src/preferences.c:1764
4746 msgid "Alpha channel color 1"
4749 #: ../src/preferences.c:1767
4750 msgid "Alpha channel color 2"
4753 #: ../src/preferences.c:1773
4757 #: ../src/preferences.c:1775
4759 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4760 msgstr "Exif 情報で画像を自動的に回転させる"
4762 #: ../src/preferences.c:1792
4766 #: ../src/preferences.c:1794
4770 #: ../src/preferences.c:1796
4771 msgid "Remember window positions"
4772 msgstr "ウィンドウ位置を保持する"
4774 #: ../src/preferences.c:1799
4775 msgid "Use saved window positions also for new windows"
4778 #: ../src/preferences.c:1803
4779 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4780 msgstr "ツールバーの状態 (フロートや非表示) を保持する"
4782 #: ../src/preferences.c:1806
4784 msgid "Remember dialog window positions"
4785 msgstr "ウィンドウ位置を保持する"
4787 #: ../src/preferences.c:1811
4788 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4789 msgstr "ツールバーの変更時に画像をウィンドウにフィットさせる"
4791 #: ../src/preferences.c:1815
4792 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4793 msgstr "自動的に調整するウィンドウ・サイズの上限 (%):"
4795 #: ../src/preferences.c:1830
4796 msgid "Smooth image flip"
4797 msgstr "画像をスムーズにめくる"
4799 #: ../src/preferences.c:1832
4800 msgid "Disable screen saver"
4801 msgstr "スクリーン・セーバーを無効にする"
4803 #: ../src/preferences.c:1836
4804 msgid "Overlay Screen Display"
4807 #: ../src/preferences.c:1838
4808 msgid "Image overlay template"
4811 #: ../src/preferences.c:1851
4813 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4814 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4816 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4818 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4819 "the formatted camera name,\n"
4820 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4821 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4822 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4823 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4824 "variables with a separator.\n"
4825 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4826 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4828 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4829 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4830 "disappear when no data is available.\n"
4833 #: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220
4837 #: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410
4841 #: ../src/preferences.c:1885
4846 #: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069
4847 #: ../src/preferences.c:2515
4851 #: ../src/preferences.c:1945
4852 msgid "Show hidden files or folders"
4855 #: ../src/preferences.c:1947
4856 msgid "Show parent folder (..)"
4859 #: ../src/preferences.c:1949
4860 msgid "Case sensitive sort"
4861 msgstr "大・小文字で並べ替える"
4863 #: ../src/preferences.c:1951
4864 msgid "Natural sort order"
4867 #: ../src/preferences.c:1953
4869 msgid "Disable file extension checks"
4872 #: ../src/preferences.c:1956
4873 msgid "Disable File Filtering"
4876 #: ../src/preferences.c:1960
4877 msgid "Grouping sidecar extensions"
4880 #: ../src/preferences.c:1967
4884 #: ../src/preferences.c:2024
4888 #: ../src/preferences.c:2041
4892 #: ../src/preferences.c:2052
4893 msgid "Sidecar is allowed"
4896 #: ../src/preferences.c:2098
4897 msgid "Metadata writing process"
4900 #: ../src/preferences.c:2100
4901 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4904 #: ../src/preferences.c:2102
4906 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4910 #: ../src/preferences.c:2105
4912 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
4916 #: ../src/preferences.c:2111
4918 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4921 #: ../src/preferences.c:2114
4923 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4926 #: ../src/preferences.c:2120
4927 msgid "Step 1: Write to image files"
4930 #: ../src/preferences.c:2128
4932 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4936 #: ../src/preferences.c:2131
4937 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4940 #: ../src/preferences.c:2134
4942 msgid "Ask before writing to image files"
4943 msgstr "ファイル %s への書き込みに失敗"
4945 #: ../src/preferences.c:2137
4946 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
4949 #: ../src/preferences.c:2140
4950 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4953 #: ../src/preferences.c:2145
4955 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4959 #: ../src/preferences.c:2149
4960 msgid "Miscellaneous"
4963 #: ../src/preferences.c:2150
4965 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4969 #: ../src/preferences.c:2153
4970 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4973 #: ../src/preferences.c:2156
4974 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4977 #: ../src/preferences.c:2162
4978 msgid "Auto-save options"
4981 #: ../src/preferences.c:2164
4982 msgid "Write metadata after timeout"
4985 #: ../src/preferences.c:2170
4987 msgid "Timeout (seconds):"
4990 #: ../src/preferences.c:2173
4992 msgid "Write metadata on image change"
4995 #: ../src/preferences.c:2176
4996 msgid "Write metadata on directory change"
4999 #: ../src/preferences.c:2216
5003 #: ../src/preferences.c:2218
5004 msgid "Relative Colorimetric"
5007 #: ../src/preferences.c:2222
5008 msgid "Absolute Colorimetric"
5011 #: ../src/preferences.c:2247
5013 msgid "Color management"
5014 msgstr "ソート・マネージャ(_M)"
5016 #: ../src/preferences.c:2249
5018 msgid "Input profiles"
5021 #: ../src/preferences.c:2257
5025 #: ../src/preferences.c:2260
5029 #: ../src/preferences.c:2263
5034 #: ../src/preferences.c:2271
5039 #: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307
5041 msgid "Select color profile"
5044 #: ../src/preferences.c:2295
5046 msgid "Screen profile"
5049 #: ../src/preferences.c:2299
5050 msgid "Use system screen profile if available"
5053 #: ../src/preferences.c:2304
5058 #: ../src/preferences.c:2310
5060 msgid "Render Intent:"
5063 #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372
5067 #: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156
5071 #: ../src/preferences.c:2335
5072 msgid "Confirm file delete"
5075 #: ../src/preferences.c:2337
5076 msgid "Enable Delete key"
5077 msgstr "[DEL] キーを有効にする"
5079 #: ../src/preferences.c:2340
5083 #: ../src/preferences.c:2358
5084 msgid "Maximum size:"
5087 #: ../src/preferences.c:2358
5091 #: ../src/preferences.c:2360
5092 msgid "Set to 0 for unlimited size"
5095 #: ../src/preferences.c:2361
5099 #: ../src/preferences.c:2374
5100 msgid "Descend folders in tree view"
5101 msgstr "フォルダを降順でツリー表示する"
5103 #: ../src/preferences.c:2377
5104 msgid "In place renaming"
5105 msgstr "名前を変更して配置する"
5107 #: ../src/preferences.c:2380
5108 msgid "List directory view uses single click to enter"
5111 #: ../src/preferences.c:2383
5112 msgid "Recent folder list maximum size"
5115 #: ../src/preferences.c:2386
5116 msgid "Drag'n drop icon size"
5119 #: ../src/preferences.c:2390
5121 msgid "Copy path clipboard selection:"
5124 #: ../src/preferences.c:2392
5128 #: ../src/preferences.c:2394
5129 msgid "Progressive keyboard scrolling"
5130 msgstr "キーボードによるスクロールを有効にする"
5132 #: ../src/preferences.c:2396
5133 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
5136 #: ../src/preferences.c:2398
5137 msgid "Mouse wheel scrolls image"
5138 msgstr "ホイール・マウスで画像をスクロールする"
5140 #: ../src/preferences.c:2400
5141 msgid "Navigation by left or middle click on image"
5144 #: ../src/preferences.c:2402
5145 msgid "Play video by left click on image"
5148 #: ../src/preferences.c:2405
5152 #: ../src/preferences.c:2409
5156 #: ../src/preferences.c:2414
5161 #: ../src/preferences.c:2417
5163 msgid "Log Window max. lines:"
5166 #: ../src/preferences.c:2435
5170 #: ../src/preferences.c:2437
5171 msgid "Accelerators"
5174 #: ../src/preferences.c:2456
5179 #: ../src/preferences.c:2478
5183 #: ../src/preferences.c:2489
5188 #: ../src/preferences.c:2520
5190 msgid "Reset selected"
5193 #: ../src/preferences.c:2535
5198 #: ../src/preferences.c:2552
5202 #: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557
5203 msgid "Windowed stereo mode"
5206 #: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586
5208 msgid "Mirror left image"
5209 msgstr "先頭の画像へジャンプする"
5211 #: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589
5213 msgid "Flip left image"
5214 msgstr "次の画像へジャンプする"
5216 #: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592
5218 msgid "Mirror right image"
5219 msgstr "先頭の画像へジャンプする"
5221 #: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595
5223 msgid "Flip right image"
5224 msgstr "先頭の画像へジャンプする"
5226 #: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597
5227 msgid "Swap left and right images"
5230 #: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599
5231 msgid "Disable stereo mode on single image source"
5234 #: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583
5236 msgid "Fullscreen stereo mode"
5239 #: ../src/preferences.c:2578
5240 msgid "Use different settings for fullscreen"
5243 #: ../src/preferences.c:2608
5248 #: ../src/preferences.c:2610
5253 #: ../src/preferences.c:2612
5258 #: ../src/preferences.c:2614
5263 #: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89
5268 #: ../src/preferences.c:2781
5270 msgid "About Geeqie"
5271 msgstr "情報 - Geeqie"
5273 #: ../src/preferences.c:2791
5274 msgid "translator-credits"
5277 #: ../src/print.c:134
5281 #: ../src/print.c:135
5285 #: ../src/print.c:146
5286 msgid "One image per page"
5289 #: ../src/print.c:147
5293 #: ../src/print.c:160
5294 msgid "Default printer"
5297 #: ../src/print.c:161
5298 msgid "Custom printer"
5299 msgstr "プリンタのカスタマイズ"
5301 #: ../src/print.c:162
5302 msgid "PostScript file"
5303 msgstr "PostScript ファイル"
5305 #: ../src/print.c:163
5309 #: ../src/print.c:177
5310 msgid "jpeg, low quality"
5313 #: ../src/print.c:178
5314 msgid "jpeg, normal quality"
5315 msgstr "JPEG (標準の品質)"
5317 #: ../src/print.c:179
5318 msgid "jpeg, high quality"
5321 #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
5325 #: ../src/print.c:376
5329 #: ../src/print.c:377
5333 #: ../src/print.c:378
5337 #: ../src/print.c:379
5341 #: ../src/print.c:391
5346 #: ../src/print.c:392
5351 #: ../src/print.c:393
5367 #: ../src/print.c:405
5368 msgid "Envelope #10"
5372 #: ../src/print.c:406
5377 #: ../src/print.c:407
5382 #: ../src/print.c:408
5387 #: ../src/print.c:409
5392 #: ../src/print.c:410
5397 #: ../src/print.c:411
5402 #: ../src/print.c:412
5407 #: ../src/print.c:413
5411 #: ../src/print.c:569
5413 msgid "page %d of %d"
5414 msgstr "%d / %d ページ"
5416 #: ../src/print.c:761
5420 #: ../src/print.c:1069
5423 "Unable to open pipe for writing.\n"
5426 "パイプを書き込みモードで開けません。\n"
5429 #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
5431 msgid "A file with name %s already exists."
5432 msgstr "ファイル名 %s は既に存在しています。"
5434 #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
5436 msgid "Failure writing to file %s"
5437 msgstr "ファイル %s への書き込みに失敗"
5439 #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
5440 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
5441 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
5442 msgstr "プリンタへ書き込む際に SIGPIPE エラーが発生しました。"
5444 #: ../src/print.c:1952
5449 #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
5450 msgid "Printing error"
5453 #: ../src/print.c:1978
5455 msgid "An error occured printing to %s."
5456 msgstr "%s へ印刷する際にエラーが発生しました。"
5458 #: ../src/print.c:1982
5462 #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88
5467 #: ../src/print.c:2601
5469 msgid "Printing %d pages to %s."
5470 msgstr "%d ページを %s で印刷しています"
5472 #: ../src/print.c:2701
5476 #: ../src/print.c:2776
5480 #: ../src/print.c:2820
5481 msgid "Orientation:"
5484 #: ../src/print.c:2952
5485 msgid "Destination:"
5488 #: ../src/print.c:3000
5489 msgid "<printer name>"
5492 #: ../src/print.c:3089
5496 #: ../src/print.c:3207
5500 #: ../src/print.c:3378
5504 #: ../src/print.c:3390
5508 #: ../src/print.c:3394
5512 #: ../src/print.c:3420
5516 #: ../src/print.c:3443
5520 #: ../src/print.c:3445
5524 #: ../src/print.c:3448
5528 #: ../src/print.c:3451
5532 #: ../src/print.c:3454
5536 #: ../src/print.c:3463
5540 #: ../src/print.c:3469
5541 msgid "Custom printer:"
5544 #: ../src/print.c:3478
5548 #: ../src/print.c:3487
5549 msgid "File format:"
5552 #: ../src/print.c:3492
5556 #: ../src/print.c:3500
5557 msgid "Remember print settings"
5558 msgstr "印刷設定を保存しておく"
5560 #: ../src/rcfile.c:91
5562 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5563 msgstr "Geeqie フォルダの生成中: %s\n"
5565 #: ../src/rcfile.c:532
5567 msgid "error saving config file: %s\n"
5568 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
5570 #: ../src/rcfile.c:590
5573 "error saving config file: %s\n"
5575 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
5577 #: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757
5578 msgid "lua error: no data"
5581 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
5582 #: ../src/remote.c:780
5584 msgstr "次の画像へジャンプする"
5586 #: ../src/remote.c:781
5587 msgid "previous image"
5588 msgstr "前の画像へジャンプする"
5590 #: ../src/remote.c:782
5592 msgstr "先頭の画像へジャンプする"
5594 #: ../src/remote.c:783
5596 msgstr "最後の画像へジャンプする"
5598 #: ../src/remote.c:784
5599 msgid "toggle full screen"
5600 msgstr "フル・スクリーン表示の切り替え"
5602 #: ../src/remote.c:785
5603 msgid "start full screen"
5604 msgstr "フル・スクリーン表示を開始する"
5606 #: ../src/remote.c:786
5607 msgid "stop full screen"
5608 msgstr "フル・スクリーン表示を停止する"
5610 #: ../src/remote.c:787
5611 msgid "toggle slide show"
5612 msgstr "スライドショーの切り替え"
5614 #: ../src/remote.c:788
5615 msgid "start slide show"
5616 msgstr "スライドショーを開始する"
5618 #: ../src/remote.c:789
5619 msgid "stop slide show"
5620 msgstr "スライドショーを停止する"
5622 #: ../src/remote.c:790
5626 #: ../src/remote.c:790
5628 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5629 msgstr "スライドショーを開始する(再帰的)"
5631 #: ../src/remote.c:791
5632 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
5635 #: ../src/remote.c:791
5637 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
5638 msgstr "スライドショーで画像を表示する間隔(秒)をセットする"
5640 #: ../src/remote.c:792
5644 #: ../src/remote.c:793
5648 #: ../src/remote.c:794
5652 #: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797
5653 #: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801
5654 #: ../src/remote.c:803
5658 #: ../src/remote.c:795
5659 msgid "load configuration from FILE"
5662 #: ../src/remote.c:796
5663 msgid "get list of sidecars of FILE"
5666 #: ../src/remote.c:797
5667 msgid "get destination path of FILE"
5670 #: ../src/remote.c:798
5672 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
5673 msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
5675 #: ../src/remote.c:799
5676 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
5679 #: ../src/remote.c:800
5680 msgid "print filename of current image"
5683 #: ../src/remote.c:801
5685 msgid "open FILE in new window"
5686 msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
5688 #: ../src/remote.c:802
5689 msgid "clear command line collection list"
5692 #: ../src/remote.c:803
5694 msgid "add FILE to command line collection list"
5695 msgstr "新しいコレクションの追加"
5697 #: ../src/remote.c:804
5698 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5701 #: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806
5705 #: ../src/remote.c:805
5707 msgid "clear or clean thumbnail cache"
5708 msgstr "サムネイル・キャッシュの共有"
5710 #: ../src/remote.c:806
5712 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
5713 msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する"
5715 #: ../src/remote.c:807
5716 msgid " clean the metadata cache"
5719 #: ../src/remote.c:808
5724 #: ../src/remote.c:808
5726 msgid " render thumbnails"
5729 #: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810
5734 #: ../src/remote.c:809
5736 msgid "render thumbnails recursively"
5737 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
5739 #: ../src/remote.c:810
5741 msgid " render thumbnails (see Help)"
5742 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
5744 #: ../src/remote.c:811
5749 #: ../src/remote.c:811
5750 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
5753 #: ../src/remote.c:813
5754 msgid "<FILE>,<lua script>"
5757 #: ../src/remote.c:813
5758 msgid "run lua script on FILE"
5761 #: ../src/remote.c:879
5762 msgid "Remote command list:\n"
5763 msgstr "リモート・コマンドの一覧:\n"
5765 #: ../src/remote.c:898
5768 " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5771 #: ../src/remote.c:948
5773 msgid "Remote %s not running, starting..."
5774 msgstr "リモートの Geeqie が起動していません。起動します..."
5776 #: ../src/remote.c:1084
5777 msgid "Remote not available\n"
5778 msgstr "リモート機能は利用できません\n"
5780 #: ../src/search.c:243
5784 #: ../src/search.c:244
5788 #: ../src/search.c:245
5792 #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
5796 #: ../src/search.c:250
5800 #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
5804 #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
5808 #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
5809 msgid "greater than"
5812 #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
5816 #: ../src/search.c:262
5820 #: ../src/search.c:263
5824 #: ../src/search.c:268
5828 #: ../src/search.c:269
5830 msgstr "次のいづれかと一致する"
5832 #: ../src/search.c:270
5836 #: ../src/search.c:275
5840 #: ../src/search.c:287
5842 msgid "not geocoded"
5845 #: ../src/search.c:340
5847 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5848 msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)"
5850 #: ../src/search.c:345
5852 msgid "%s, %d files"
5853 msgstr "%s, %d 個のファイル"
5855 #: ../src/search.c:363
5856 msgid "Searching..."
5859 #: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043
5863 #: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044
5868 #: ../src/search.c:2342
5869 msgid "File not found"
5872 #: ../src/search.c:2343
5873 msgid "Please enter an existing file for image content."
5874 msgstr "存在している画像ファイルを入力して下さい"
5876 #: ../src/search.c:2368
5877 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
5880 #: ../src/search.c:2418
5881 msgid "Please enter an existing folder to search."
5882 msgstr "存在しているフォルダを入力して下さい"
5884 #: ../src/search.c:2860
5886 msgid "Image search"
5887 msgstr "画像の検索 - Geeqie"
5889 #: ../src/search.c:2890
5893 #: ../src/search.c:2904
5897 #: ../src/search.c:2909
5901 #: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014
5905 #: ../src/search.c:2920
5906 msgid "File size is"
5909 #: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964
5910 #: ../src/search.c:3026
5914 #: ../src/search.c:2933
5915 msgid "File date is"
5918 #: ../src/search.c:2948
5921 msgstr "Exif データ(_X)"
5923 #: ../src/search.c:2953
5924 msgid "Image dimensions are"
5927 #: ../src/search.c:2974
5928 msgid "Image content is"
5931 #: ../src/search.c:2980
5933 msgid "% similar to"
5936 #: ../src/search.c:2988
5938 msgid "Ignore rotation"
5941 #: ../src/search.c:3019
5943 msgid "Image rating is"
5946 #: ../src/search.c:3033
5951 #: ../src/search.c:3045
5955 #: ../src/search.c:3051
5959 #: ../src/search.c:3056
5961 "Enter a coordinate in the form:\n"
5963 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
5964 "or left-click on the map and paste\n"
5965 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
5966 "an internet search URL\n"
5970 #: ../src/search.c:3109
5974 #: ../src/secure_save.c:405
5976 msgid "Cannot read the file"
5977 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
5979 #: ../src/secure_save.c:407
5981 msgid "Cannot get file status"
5982 msgstr "二つのファイルを比較する"
5984 #: ../src/secure_save.c:409
5985 msgid "Cannot access the file"
5988 #: ../src/secure_save.c:411
5990 msgid "Cannot create temp file"
5991 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
5993 #: ../src/secure_save.c:413
5995 msgid "Cannot rename the file"
5996 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
5998 #: ../src/secure_save.c:415
5999 msgid "File saving disabled by option"
6002 #: ../src/secure_save.c:417
6003 msgid "Out of memory"
6006 #: ../src/secure_save.c:419
6007 msgid "Cannot write the file"
6010 #: ../src/secure_save.c:423
6011 msgid "Secure file saving error"
6014 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
6016 msgid "Add Shortcut"
6019 #: ../src/thumb.c:405
6020 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
6022 "キャッシュにあるサムネイル画像のロードに失敗しました。再度作成して下さい。\n"
6024 #: ../src/toolbar.c:85
6029 #: ../src/toolbar.c:90
6031 msgid "Configure this window"
6032 msgstr "オプションを設定します"
6034 #: ../src/toolbar.c:91
6036 msgid "Thumbnail maintenance"
6037 msgstr "サムネイルの保守(_T)..."
6039 #: ../src/toolbar.c:96
6041 msgid "Fit Horizontaly"
6044 #: ../src/toolbar.c:97
6046 msgid "Fit vertically"
6049 #: ../src/toolbar.c:102
6054 #: ../src/toolbar.c:107
6056 msgid "Slideshow Faster"
6059 #: ../src/toolbar.c:108
6061 msgid "Slideshow Slower"
6064 #: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295
6069 #: ../src/toolbar.c:112
6071 msgid "Show thumbnails"
6072 msgstr "サムネイルの表示(_T)"
6074 #: ../src/toolbar.c:113
6079 #: ../src/toolbar.c:503
6080 msgid "Add Toolbar Item"
6083 #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632
6084 #: ../src/utilops.c:2689
6085 msgid "Delete failed"
6088 #: ../src/trash.c:89
6089 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
6090 msgstr "ゴミ箱から古いファイルを削除できません"
6092 #: ../src/trash.c:146
6093 msgid "Could not create folder"
6094 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
6096 #: ../src/trash.c:168
6097 msgid "Permission denied"
6098 msgstr "パーミッションが不正です"
6100 #: ../src/trash.c:178
6103 "Unable to access or create the trash folder.\n"
6106 "ゴミ箱にアクセスまたは作成できません。\n"
6109 #: ../src/trash.c:182
6110 msgid "Turn off safe delete"
6111 msgstr "安全な削除を無効にする"
6113 #: ../src/trash.c:201
6114 msgid "Deletion by external command"
6117 #: ../src/trash.c:209
6119 msgid " (max. %d MB)"
6122 #: ../src/trash.c:213
6125 "Safe delete: %s%s\n"
6129 #: ../src/trash.c:218
6131 msgid "Safe delete: %s"
6134 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
6135 msgid "New Bookmark"
6138 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
6139 msgid "Edit Bookmark"
6142 #: ../src/ui_bookmark.c:306
6146 #: ../src/ui_bookmark.c:315
6150 #: ../src/ui_bookmark.c:321
6154 #: ../src/ui_bookmark.c:414
6155 msgid "_Properties..."
6156 msgstr "プロパティ(_P)..."
6158 #: ../src/ui_bookmark.c:420
6162 #: ../src/ui_fileops.c:88
6164 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
6168 #: ../src/ui_fileops.c:89
6170 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
6173 #: ../src/ui_fileops.c:91
6175 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
6176 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
6179 #: ../src/ui_fileops.c:93
6181 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
6184 #: ../src/ui_fileops.c:95
6185 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
6188 #: ../src/ui_fileops.c:97
6191 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
6192 "(set by the LANG environment variable)\n"
6195 #: ../src/ui_fileops.c:102
6198 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
6201 #: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108
6203 msgid "[name not displayable]"
6204 msgstr "リモート機能は利用できません\n"
6206 #: ../src/ui_fileops.c:106
6208 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
6211 #: ../src/ui_fileops.c:108
6213 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
6216 #: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118
6217 msgid "Filename encoding locale mismatch"
6220 #: ../src/ui_help.c:119
6229 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320
6230 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813
6232 msgid "Rename failed"
6235 #: ../src/ui_pathsel.c:438
6237 msgid "Failed to rename %s to %s."
6238 msgstr "%s から %s への名前変更に失敗しました。"
6240 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
6244 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
6245 msgid "Add _Bookmark"
6246 msgstr "ブックマークへ追加(_B)"
6248 #: ../src/ui_pathsel.c:644
6252 #: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847
6256 #: ../src/ui_pathsel.c:762
6259 "Unable to create folder:\n"
6265 #: ../src/ui_pathsel.c:763
6266 msgid "Error creating folder"
6267 msgstr "フォルダの作成中にエラー"
6269 #: ../src/ui_pathsel.c:989
6273 #: ../src/ui_pathsel.c:1061
6277 #: ../src/ui_pathsel.c:1145
6281 #: ../src/ui_tabcomp.c:933
6285 #: ../src/ui_tabcomp.c:949
6289 #: ../src/uri_utils.c:43
6290 msgid "Drag and Drop failed"
6293 #: ../src/utilops.c:590
6297 " Continue multiple file operation?"
6301 "複数のファイルの削除を続行しますか?"
6303 #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034
6307 #: ../src/utilops.c:774
6310 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
6315 #: ../src/utilops.c:918
6319 "Unable to start external command.\n"
6324 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
6325 #. * target directory exists before continuing with the next step.
6326 #. * If not revert to the select directory dialog
6328 #: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155
6330 msgid "%s is not a directory"
6333 #: ../src/utilops.c:1032
6334 msgid "Really continue?"
6337 #: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160
6338 msgid "This operation can't continue:"
6341 #: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032
6343 msgid "Discard changes"
6346 #: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982
6347 #: ../src/utilops.c:1998
6349 msgid "File details"
6352 #: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635
6356 #: ../src/utilops.c:1528
6358 msgid "Write to file"
6361 #: ../src/utilops.c:1568
6362 msgid "Choose the destination folder."
6363 msgstr "対象となるフォルダを選択して下さい"
6365 #: ../src/utilops.c:1637
6370 #: ../src/utilops.c:1674
6372 msgid "Manual rename"
6375 #: ../src/utilops.c:1679
6376 msgid "Original name:"
6379 #: ../src/utilops.c:1682
6383 #: ../src/utilops.c:1695
6385 msgstr "自動的に名前を変更する"
6387 #: ../src/utilops.c:1701
6391 #: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741
6395 #: ../src/utilops.c:1715
6399 #: ../src/utilops.c:1723
6403 #: ../src/utilops.c:1728
6404 msgid "Formatted rename"
6407 #: ../src/utilops.c:1733
6408 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
6411 #: ../src/utilops.c:1885
6412 msgid "Another operation in progress.\n"
6415 #: ../src/utilops.c:1941
6417 msgid "File: '%s'\n"
6420 #: ../src/utilops.c:1946
6421 msgid "with sidecar files:\n"
6424 #: ../src/utilops.c:1952
6429 #: ../src/utilops.c:1956
6435 #: ../src/utilops.c:1968
6436 msgid "no problem detected"
6439 #: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031
6441 msgid "Exclude file"
6444 #: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054
6445 msgid "Overview of changed metadata"
6448 #: ../src/utilops.c:2047
6451 "The following metadata tags will be written to\n"
6455 #: ../src/utilops.c:2051
6457 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
6460 #: ../src/utilops.c:2157
6462 msgid "Delete files?"
6465 #: ../src/utilops.c:2158
6467 msgid "This will delete the following files"
6468 msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
6470 #: ../src/utilops.c:2177
6471 msgid "Can't write metadata"
6474 #: ../src/utilops.c:2200
6476 msgid "Write metadata"
6479 #: ../src/utilops.c:2201
6481 msgid "Write metadata?"
6484 #: ../src/utilops.c:2202
6486 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
6488 "エディタ・コマンドをデフォルトに初期化します。\n"
6491 #: ../src/utilops.c:2204
6492 msgid "Metadata writing failed"
6495 #: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251
6500 #: ../src/utilops.c:2248
6505 #: ../src/utilops.c:2249
6507 msgid "This will move the following files"
6508 msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
6510 #: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301
6515 #: ../src/utilops.c:2298
6520 #: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433
6521 msgid "This will copy the following files"
6524 #: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809
6528 #: ../src/utilops.c:2344
6530 msgid "Rename files?"
6533 #: ../src/utilops.c:2345
6535 msgid "This will rename the following files"
6536 msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
6538 #: ../src/utilops.c:2397
6539 msgid "Can't run external editor"
6542 #: ../src/utilops.c:2431
6547 #: ../src/utilops.c:2432
6552 #: ../src/utilops.c:2435
6554 msgid "External command failed"
6555 msgstr "[DEL] キーを有効にする"
6557 #: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677
6559 msgid "Delete folder"
6562 #: ../src/utilops.c:2605
6564 msgid "Delete symbolic link?"
6569 #: ../src/utilops.c:2607
6571 "This will delete the symbolic link.\n"
6572 "The folder this link points to will not be deleted."
6575 #: ../src/utilops.c:2609
6577 msgid "Link deletion failed"
6578 msgstr "削除に失敗したファイル"
6580 #: ../src/utilops.c:2619
6583 "Unable to remove folder %s\n"
6584 "Permissions do not allow writing to the folder."
6585 msgstr "ゴミ箱から古いファイルを削除できません"
6587 #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688
6589 msgid "Unable to list contents of folder %s"
6594 #: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653
6596 msgid "Folder contains subfolders"
6599 #: ../src/utilops.c:2649
6602 "Unable to delete the folder:\n"
6606 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
6609 #: ../src/utilops.c:2657
6614 #: ../src/utilops.c:2678
6616 msgid "Delete folder?"
6617 msgstr "ファイルを削除しますか?"
6619 #: ../src/utilops.c:2679
6621 msgid "The folder contains these files:"
6624 #: ../src/utilops.c:2680
6626 "This will delete the folder.\n"
6627 "The contents of this folder will also be deleted."
6630 #: ../src/utilops.c:2810
6632 msgid "Rename folder?"
6635 #: ../src/utilops.c:2811
6637 msgid "The folder contains the following files"
6640 #: ../src/utilops.c:2857
6642 msgid "Create Folder"
6645 #: ../src/utilops.c:2858
6647 msgid "Create folder?"
6648 msgstr "ファイルを削除しますか?"
6650 #: ../src/utilops.c:2861
6652 msgid "Can't create folder"
6653 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
6655 #: ../src/view_dir.c:406
6659 #: ../src/view_dir.c:408
6663 #: ../src/view_dir.c:662
6664 msgid "_Up to parent"
6665 msgstr "上のフォルダへ(_U)"
6667 #: ../src/view_dir.c:667
6669 msgstr " スライドショー(_S)"
6671 #: ../src/view_dir.c:669
6672 msgid "Slideshow recursive"
6675 #: ../src/view_dir.c:673
6676 msgid "Find _duplicates..."
6677 msgstr "複製の検索(_D)..."
6679 #: ../src/view_dir.c:675
6680 msgid "Find duplicates recursive..."
6681 msgstr "逆順に複製の検索..."
6683 #: ../src/view_dir.c:680
6684 msgid "_New folder..."
6685 msgstr "新しいフォルダ(_N)..."
6687 #: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640
6689 msgid "View as _List"
6692 #: ../src/view_dir.c:700
6694 msgid "View as _Tree"
6697 #: ../src/view_dir.c:705
6699 msgid "Show _hidden files"
6702 #: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658
6706 #: ../src/view_file/view_file.c:643
6708 msgid "View as _Icons"
6711 #: ../src/view_file/view_file.c:649
6712 msgid "Show _thumbnails"
6713 msgstr "サムネイルの表示(_T)"
6715 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834
6716 msgid " [NO GROUPING]"
6719 #: ../src/view_file/view_file_list.c:460
6722 "Invalid file name:\n"
6728 #: ../src/view_file/view_file_list.c:461
6729 msgid "Error renaming file"
6730 msgstr "ファイル名の変更でエラー"
6733 #~ msgid "Thumbnail cache"
6734 #~ msgstr "Geeqie サムネイルのキャッシュ"
6739 #~ msgid "Add to new collection"
6740 #~ msgstr "新しいコレクションの追加"
6746 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
6747 #~ msgstr "自動的に調整するウィンドウ・サイズの上限 (%):"
6753 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
6754 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
6758 #~ "Released under the GNU General Public License"
6762 #~ "Copyright (C) %s John Ellis\n"
6766 #~ "GNU一般公有使用許諾契約書の下で公開されています。"
6768 #~ msgid "Credits..."
6769 #~ msgstr "クレジット..."
6772 #~ msgid "Add keywords"
6776 #~ msgid "Folder Li_st"
6777 #~ msgstr "フォルダが存在しています"
6780 #~ msgid "View Folders as List"
6781 #~ msgstr "フォルダが存在しています"
6784 #~ msgid "Folder T_ree"
6785 #~ msgstr "フォルダが存在しています"
6788 #~ msgid "View Folders as Tree"
6789 #~ msgstr "ツリー表示(_T)"
6791 #~ msgid "When new image is selected:"
6792 #~ msgstr "新しい画像が選択された時:"
6794 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
6795 #~ msgstr "Exif 情報で画像を自動的に回転させる"
6798 #~ msgid "Similarities"
6801 #~ msgid "Advanced view"
6810 #~ msgid "Possessions"
6813 #~ msgid "Keyword Presets"
6814 #~ msgstr "デフォルトのキーワード一覧"
6816 #~ msgid "Favorite keywords list"
6817 #~ msgstr "お気に入りのキーワード一覧"
6819 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
6820 #~ msgstr "お気に入りのキーワードを編集します"
6823 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
6824 #~ msgstr "キーワードを選択したファイルに追加し、既存のファイルを置き換えます"
6827 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
6828 #~ msgstr "キーワードを選択したファイルに追加し、既存のファイルを置き換えます"
6830 #~ msgid "Save comment now"
6831 #~ msgstr "今すぐコメントを保存します"
6835 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
6842 #~ msgid "Unlink failed"
6843 #~ msgstr "削除に失敗しました"
6845 #~ msgid "Link failed"
6846 #~ msgstr "リンクに失敗しました"
6849 #~ msgstr "リンクを作成する"
6852 #~ msgid "Background color"
6856 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
6860 #~ msgid "Foreground color"
6864 #~ msgid "Show text"
6865 #~ msgstr "ファイル名表示(_T)"
6867 #~ msgid "Collection empty"
6868 #~ msgstr "コレクションは空"
6870 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
6871 #~ msgstr "現在のコレクションは空です。保存を中止します。"
6873 #~ msgid "%d images (%d)"
6874 #~ msgstr "%d 個の画像 (%d)"
6876 #~ msgid "_Properties"
6877 #~ msgstr "プロパティ(_P)"
6880 #~ msgstr "\"GIMP\""
6886 #~ msgstr "\"X Paint\""
6888 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
6889 #~ msgstr "時計回りに回転 (JPEG)"
6891 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
6892 #~ msgstr "反時計回りに回転 (JPEG)"
6894 #~ msgid "Stay above other windows"
6895 #~ msgstr "他のウィンドウよりも上に配置する"
6897 #~ msgid "Dimensions:"
6900 #~ msgid "Transparent:"
6903 #~ msgid "Compress ratio:"
6906 #~ msgid "File type:"
6907 #~ msgstr "ファイルの種類:"
6912 #~ msgid "Image %d of %d"
6913 #~ msgstr "画像 %d / %d"
6916 #~ msgid "Image properties"
6917 #~ msgstr "画像のプロパティ - Geeqie"
6920 #~ msgid "_%d %s..."
6921 #~ msgstr "%s で開く..."
6924 #~ msgid "_%d (unknown)..."
6925 #~ msgstr "(不明なツール)で開く..."
6928 #~ msgid "_%d empty"
6938 #~ msgid "_Thumbnails"
6939 #~ msgstr "サムネイル(_T)"
6942 #~ msgstr "一覧表示(_L)"
6944 #~ msgid "Change to home folder"
6945 #~ msgstr "ホームへ移動します"
6947 #~ msgid "Refresh file list"
6948 #~ msgstr "ファイル一覧を更新します"
6954 #~ msgid "Float Controls"
6955 #~ msgstr "コントロールのフロート状態を切り替えます"
6958 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
6959 #~ msgstr "フォルダはありません"
6973 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
6974 #~ msgstr "サムネイルを .thumbnails にキャッシュする"
6976 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
6977 #~ msgstr "xvpics がある場合それを使用する(読み込みのみ)"
6979 #~ msgid "Dithering method:"
6982 #~ msgid "Two pass zooming"
6983 #~ msgstr "2-パス方式でズームする"
6985 #~ msgid "Filtering"
6992 #~ msgid "Command Line"
6996 #~ msgid "Properties"
6997 #~ msgstr "プロパティ(_P)"
7003 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
7004 #~ msgstr "キーワードとコメントを画像のソースに格納する"
7006 #~ msgid "open file"
7009 #~ msgid "Error copying file"
7010 #~ msgstr "ファイルをコピーする際にエラー"
7015 #~ "Unable to copy file:\n"
7024 #~ msgid "Error moving file"
7025 #~ msgstr "ファイルの移動中にエラー:"
7030 #~ "Unable to move file:\n"
7042 #~ "Unable to rename file:\n"
7052 #~ msgid "Overwrite file?"
7053 #~ msgstr "ファイルを上書きしますか?"
7055 #~ msgid "Overwrite _all"
7056 #~ msgstr "全て上書き(_A)"
7058 #~ msgid "S_kip all"
7059 #~ msgstr "全てスキップ(_K)"
7062 #~ msgstr "スキップ(_S)"
7064 #~ msgid "Existing file"
7070 #~ msgid "Source to copy matches destination"
7071 #~ msgstr "コピー元から一致するコピー先へ"
7074 #~ "Unable to copy file:\n"
7082 #~ msgid "Source to move matches destination"
7083 #~ msgstr "移動元から一致する移動先へ"
7086 #~ "Unable to move file:\n"
7095 #~ "Unable to copy file:\n"
7099 #~ "during multiple file copy."
7102 #~ "ファイルをコピーできません:\n"
7107 #~ "Unable to move file:\n"
7111 #~ "during multiple file move."
7114 #~ "ファイルを移動できません:\n"
7118 #~ msgid "Source matches destination"
7119 #~ msgstr "移動元が移動先に一致します"
7122 #~ "Unable to copy file:\n"
7132 #~ "Unable to move file:\n"
7142 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
7143 #~ "a folder, not a file."
7145 #~ "複数のファイルに対する操作では、\n"
7146 #~ "ファイルではなくフォルダを指定して下さい。"
7148 #~ msgid "Please select an existing folder."
7149 #~ msgstr "存在しているフォルダを選択して下さい。"
7151 #~ msgid "Copy multiple files"
7152 #~ msgstr "複数のファイルのコピー"
7154 #~ msgid "Move multiple files"
7155 #~ msgstr "複数のファイルの移動"
7157 #~ msgid "File name:"
7163 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7169 #~ "Unable to delete file:\n"
7171 #~ " Continue multiple delete operation?"
7175 #~ "複数のファイルの削除を続行しますか?"
7177 #~ msgid "File %d of %d"
7178 #~ msgstr "ファイル %d / %d"
7180 #~ msgid "Delete multiple files"
7181 #~ msgstr "複数のファイルの削除"
7183 #~ msgid "Review %d files"
7184 #~ msgstr "%d 個のファイルのレビュー"
7189 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7195 #~ msgid "Delete file?"
7196 #~ msgstr "ファイルを削除しますか?"
7198 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
7199 #~ msgstr "既存のファイルを別の名前の新しいファイルで置き換える"
7202 #~ "Unable to rename file:\n"
7213 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
7214 #~ "number set, one or more files exist that\n"
7215 #~ "match the resulting name list.\n"
7217 #~ "指定した番号の並びで自動ファイル名変更は\n"
7218 #~ "行えませんん。名前一覧に一致する\n"
7219 #~ "ファイルが一つ以上あります。\n"
7222 #~ "Failed to rename\n"
7224 #~ "The number was %d."
7230 #~ msgid "Rename multiple files"
7231 #~ msgstr "複数のファイル名の変更"
7233 #~ msgid "Original Name"
7234 #~ msgstr "オリジナルの名前"
7237 #~ "Unable to rename file:\n"
7250 #~ "already exists."
7259 #~ "already exists as a file."
7263 #~ "はファイルとして既に存在しています。"
7266 #~ "Create folder in:\n"
7276 #~ "Unable to delete folder:\n"
7284 #~ msgid "Contents:"
7287 #~ msgid "new_folder"
7288 #~ msgstr "new_folder"
7295 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7296 #~ msgstr "フル・スクリーン"
7300 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
7303 #~ "ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
7307 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7308 #~ msgstr "フル・スクリーン表示を停止する"
7312 #~ msgstr "一覧表示(_L)"
7314 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7315 #~ msgstr "ドット・ファイル (.*) を表示する"
7317 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7318 #~ msgstr "複製の検索 - Geeqie"
7320 #~ msgid "Geeqie Tools"
7321 #~ msgstr "Geeqie ツール"
7323 #~ msgid "Help - Geeqie"
7324 #~ msgstr "ヘルプ - Geeqie"
7326 #~ msgid "Geeqie - exit"
7327 #~ msgstr "Geeqie - 終了"
7330 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7331 #~ msgstr "印刷 - Geeqie"
7333 #~ msgid "Print - Geeqie"
7334 #~ msgstr "印刷 - Geeqie"
7336 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7337 #~ msgstr "コピー - Geeqie"
7339 #~ msgid "Move - Geeqie"
7340 #~ msgstr "移動 - Geeqie"
7342 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
7343 #~ msgstr "ファイルの削除 - Geeqie"
7345 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
7346 #~ msgstr "ファイルの削除 - Geeqie"
7348 #~ msgid "Rename - Geeqie"
7349 #~ msgstr "名前の変更 - Geeqie"
7351 #~ msgid "New folder - Geeqie"
7352 #~ msgstr "新しいフォルダ - Geeqie"