2 # Copyright (C) 2000-2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # SATO Satoru <ss@gnome.gr.jp>, 2001
4 # Junichi Uekawa <dancer@debian.org>, 2002
5 # Takeshi Aihana <aihana@gnome.gr.jp>, 2000-2005.
10 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-17 15:45+0900\n"
14 "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
15 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
26 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
31 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
33 msgid "View and manage images"
34 msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
36 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
37 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
40 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
41 msgid "Import GQView metadata"
44 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
46 msgid "Apply the orientation to image content"
47 msgstr "存在している画像ファイルを入力して下さい"
49 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
53 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
57 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
58 msgid "Edit UFRaw ID file"
61 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
62 msgid "UFRaw Batch recursive"
65 #: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
66 #: ../src/preferences.c:1754
70 #: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
74 #: ../src/advanced_exif.c:377
78 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
79 #: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
80 #: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
84 #: ../src/advanced_exif.c:379
88 #: ../src/advanced_exif.c:380
92 #: ../src/advanced_exif.c:381
106 #: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
110 #: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
119 #. other pre-configured panes
127 msgid "Location and GPS"
130 #: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
134 #: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
143 #: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
147 #: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
153 msgid "Move to _bottom"
161 #: ../src/bar_comment.c:195
163 msgid "Add text to selected files"
164 msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
166 #: ../src/bar_comment.c:196
168 msgid "Replace existing text in selected files"
169 msgstr "既存のファイルを新しいファイルで置き換える"
171 #: ../src/bar_exif.c:213
172 msgid "<empty label, fixme>"
175 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
177 msgid "Configure entry"
181 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
186 #: ../src/bar_exif.c:557
190 #: ../src/bar_exif.c:566
194 #: ../src/bar_exif.c:575
195 msgid "Show only if set"
198 #: ../src/bar_exif.c:576
199 msgid "Editable (supported only for XMP)"
203 #: ../src/bar_exif.c:612
205 msgid "Configure \"%s\""
208 #: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
210 msgid "Remove \"%s\""
213 #: ../src/bar_exif.c:625
215 msgid "Show hidden entries"
218 #: ../src/bar_gps.c:483
223 #: ../src/bar_gps.c:501
225 msgid "Zoom level %i"
228 #: ../src/bar_gps.c:506
233 #: ../src/bar_gps.c:572
234 msgid "Enable markers"
237 #: ../src/bar_gps.c:574
238 msgid "Centre map on marker"
241 #: ../src/bar_gps.c:596
243 "Move map centre to marker\n"
247 #: ../src/bar_gps.c:601
249 "Move map centre to marker\n"
253 #: ../src/bar_gps.c:610
254 msgid "Map Centreing"
257 #. use the same strings as in layout_util.c
258 #: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
259 msgid "Histogram on _Red"
262 #: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
263 msgid "Histogram on _Green"
266 #: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
267 msgid "Histogram on _Blue"
270 #: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
271 msgid "_Histogram on RGB"
274 #: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
275 msgid "Histogram on _Value"
278 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
279 msgid "Li_near Histogram"
282 #: ../src/bar_histogram.c:258
283 msgid "L_og Histogram"
286 #: ../src/bar_keywords.c:403
287 msgid "Add keywords to selected files"
288 msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
290 #: ../src/bar_keywords.c:404
292 msgid "Replace existing keywords in selected files"
293 msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
295 #: ../src/bar_keywords.c:875
300 #: ../src/bar_keywords.c:875
305 #: ../src/bar_keywords.c:882
307 msgid "Configure keyword"
310 #: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
315 #: ../src/bar_keywords.c:888
320 #: ../src/bar_keywords.c:897
322 msgid "Keyword type:"
325 #: ../src/bar_keywords.c:899
327 msgid "Active keyword"
330 #: ../src/bar_keywords.c:902
335 #: ../src/bar_keywords.c:1147
337 msgid "Add keyword to all selected images"
338 msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
340 #: ../src/bar_keywords.c:1167
345 #: ../src/bar_keywords.c:1174
348 msgstr "ブックマークへ追加します"
350 #: ../src/bar_keywords.c:1179
352 msgid "Connect \"%s\" to mark"
355 #: ../src/bar_keywords.c:1186
360 #: ../src/bar_keywords.c:1196
362 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
366 #: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
367 msgid "Expand checked"
370 #: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
371 msgid "Collapse unchecked"
374 #: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
375 msgid "Hide unchecked"
378 #: ../src/bar_keywords.c:1211
383 #: ../src/bar_keywords.c:1214
384 msgid "On any change"
387 #: ../src/bar_sort.c:449
398 #: ../src/bar_sort.c:450
399 msgid "Collection exists"
402 #: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
405 "Failed to save the collection:\n"
408 "コレクションの保存に失敗しました:\n"
411 #: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
415 #: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
417 msgstr "ブックマークへ追加します"
419 #: ../src/bar_sort.c:504
420 msgid "Add Collection"
423 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
427 #: ../src/bar_sort.c:597
431 #: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
435 #: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
439 #: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
443 #: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
447 #: ../src/bar_sort.c:657
451 #: ../src/bar_sort.c:660
452 msgid "Add selection"
455 #: ../src/bar_sort.c:673
456 msgid "Undo last image"
459 #: ../src/cache.c:163
462 "error saving sim cache data: %s\n"
464 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
466 #: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
467 #: ../src/editors.c:1177
471 #: ../src/cache_maint.c:288
472 msgid "Removing old metadata..."
473 msgstr "古いメタデータの削除中..."
475 #: ../src/cache_maint.c:292
476 msgid "Clearing cached thumbnails..."
477 msgstr "キャッシュしたサムネイルのクリア中..."
479 #: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
480 msgid "Removing old thumbnails..."
481 msgstr "古いサムネイルの削除中..."
483 #: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
487 #: ../src/cache_maint.c:660
488 msgid "Invalid folder"
491 #: ../src/cache_maint.c:661
492 msgid "The specified folder can not be found."
493 msgstr "指定したフォルダが見つかりません。"
495 #: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
496 msgid "Create thumbnails"
499 #: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
503 #: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
507 #: ../src/cache_maint.c:716
508 msgid "Select folder"
511 #: ../src/cache_maint.c:720
512 msgid "Include subfolders"
515 #: ../src/cache_maint.c:721
516 msgid "Store thumbnails local to source images"
517 msgstr "サムネイルを画像のソースに格納する"
519 #: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
520 msgid "click start to begin"
521 msgstr "[開始] ボタンをクリックすると開始します"
523 #: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
527 #: ../src/cache_maint.c:918
528 msgid "Clearing thumbnails..."
529 msgstr "サムネイルのクリア..."
531 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
532 #: ../src/cache_maint.c:1097
536 #: ../src/cache_maint.c:988
538 "This will remove all thumbnails that have\n"
539 "been saved to disk, continue?"
544 #: ../src/cache_maint.c:1030
549 #: ../src/cache_maint.c:1055
551 msgid "Cache Maintenance"
552 msgstr "キャッシュの保守 - Geeqie"
554 #: ../src/cache_maint.c:1065
555 msgid "Cache and Data Maintenance"
556 msgstr "キャッシュとデータの保守"
558 #: ../src/cache_maint.c:1069
560 msgid "Thumbnail cache"
561 msgstr "Geeqie サムネイルのキャッシュ"
563 #: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
564 #: ../src/cache_maint.c:1117
568 #: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
569 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
570 msgstr "期限切れのサムネイルを削除します。"
572 #: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
573 msgid "Delete all cached thumbnails."
574 msgstr "全てのキャッシュを強制的に削除します。"
576 #: ../src/cache_maint.c:1086
577 msgid "Shared thumbnail cache"
578 msgstr "サムネイル・キャッシュの共有"
580 #: ../src/cache_maint.c:1106
584 #: ../src/cache_maint.c:1109
585 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
586 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
588 #: ../src/cache_maint.c:1120
589 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
590 msgstr "たった一つのキーワードとコメントを削除します。"
592 #. When does this occur ??
593 #: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
594 #: ../src/image-overlay.c:609
598 #: ../src/collect.c:335
600 msgid "Untitled (%d)"
603 #: ../src/collect.c:968
605 msgid "%s - Collection - %s"
606 msgstr "%s - Geeqie コレクション"
608 #: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
609 msgid "Close collection"
612 #: ../src/collect.c:1085
614 "Collection has been modified.\n"
620 #: ../src/collect.c:1088
624 #: ../src/collect-dlg.c:59
629 "is a folder, collections are files"
633 "はフォルダです。コレクションはファイルの集まりです。"
635 #: ../src/collect-dlg.c:60
636 msgid "Invalid filename"
639 #: ../src/collect-dlg.c:69
640 msgid "Overwrite File"
643 #: ../src/collect-dlg.c:74
644 msgid "Overwrite existing file?"
645 msgstr "既存のファイルを上書きしますか?"
647 #: ../src/collect-dlg.c:76
651 #: ../src/collect-dlg.c:127
653 msgid "No such file '%s'."
656 #: ../src/collect-dlg.c:132
658 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
661 #: ../src/collect-dlg.c:137
663 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
666 #: ../src/collect-dlg.c:143
668 msgid "Can not open collection file"
670 "コレクションの保存に失敗しました:\n"
673 #: ../src/collect-dlg.c:195
674 msgid "Save collection"
677 #: ../src/collect-dlg.c:202
678 msgid "Open collection"
681 #: ../src/collect-dlg.c:210
682 msgid "Append collection"
685 #: ../src/collect-dlg.c:211
689 #: ../src/collect-dlg.c:228
690 msgid "Collection Files"
693 #: ../src/collect-io.c:348
695 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
697 "コレクションの保存に失敗しました:\n"
700 #: ../src/collect-io.c:373
703 "error saving collection file: %s\n"
705 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
707 #: ../src/collect-table.c:211
709 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
710 msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)"
712 #: ../src/collect-table.c:218
714 msgid "%s, %d images"
717 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
718 #: ../src/layout_util.c:2153
722 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
723 #: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
724 msgid "Loading thumbs..."
727 #: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
728 #: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
732 #: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
733 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
734 #: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
735 msgid "View in _new window"
736 msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
738 #: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
739 #: ../src/search.c:1028
743 #: ../src/collect-table.c:876
744 msgid "Append from file list"
747 #: ../src/collect-table.c:878
748 msgid "Append from collection..."
749 msgstr "コレクションから追加..."
751 #: ../src/collect-table.c:882
756 #: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
757 #: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
761 #: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
762 #: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
766 #: ../src/collect-table.c:888
768 msgid "Invert selection"
771 #: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
772 #: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
773 #: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
777 #: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
778 #: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
779 #: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
783 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
784 #: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
785 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
787 msgstr "名前の変更(_R)..."
789 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
790 #: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
791 #: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
792 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
796 #: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
797 #: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
798 #: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
803 #: ../src/collect-table.c:914
808 #: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
812 #: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
813 msgid "Show filename _text"
816 #: ../src/collect-table.c:922
817 msgid "_Save collection"
818 msgstr "コレクションの保存(_S)"
820 #: ../src/collect-table.c:924
821 msgid "Save collection _as..."
822 msgstr "別名でコレクションの保存(_A)..."
824 #: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
825 msgid "_Find duplicates..."
826 msgstr "複製の検索(_F)..."
828 #: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
829 #: ../src/search.c:1014
833 #: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
834 msgid "Dropped list includes folders."
835 msgstr "フォルダを含む一覧にドロップします。"
837 #: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
838 msgid "_Add contents"
841 #: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
842 msgid "Add contents _recursive"
843 msgstr "内容を再帰的に追加(_R)"
845 #: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
846 msgid "_Skip folders"
847 msgstr "フォルダをスキップする(_S)"
849 #: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
850 #: ../src/view_dir.c:417
854 #: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
858 #: ../src/color-man.c:428
859 msgid "Adobe RGB compatible"
862 #: ../src/color-man.c:445
864 msgid "Custom profile"
867 #: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
871 #: ../src/desktop_file.c:74
872 msgid "Please specify file name."
875 #: ../src/desktop_file.c:86
877 msgid "Could not create directory"
878 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
880 #: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
885 #: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
888 "Unable to delete file:\n"
894 #: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
895 #: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
896 msgid "File deletion failed"
899 #: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
900 #: ../src/ui_pathsel.c:536
904 #: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
907 "About to delete the file:\n"
913 #: ../src/desktop_file.c:374
918 #: ../src/desktop_file.c:453
922 #: ../src/desktop_file.c:524
926 #: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
927 #: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
928 #: ../src/utilops.c:458
933 msgid "Drop files to compare them."
934 msgstr "比較するためにファイルをドロップして下さい。"
943 msgid "%d matches found in %d files"
944 msgstr "%d 個が一致 (%d 個のファイル中)"
950 #: ../src/dupe.c:1440
951 msgid "Reading checksums..."
952 msgstr "チェックサムの読み込み中..."
954 #: ../src/dupe.c:1473
955 msgid "Reading dimensions..."
958 #: ../src/dupe.c:1507
959 msgid "Reading similarity data..."
960 msgstr "類似データの読み込み中..."
962 #: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
966 #: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
970 #: ../src/dupe.c:2246
971 msgid "Select group _1 duplicates"
972 msgstr "複製グループ1の選択(_1)"
974 #: ../src/dupe.c:2248
975 msgid "Select group _2 duplicates"
976 msgstr "複製グループ2の選択(_2)"
978 #: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
979 msgid "Add to new collection"
980 msgstr "新しいコレクションの追加"
982 #: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
986 #: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
987 msgid "Close _window"
988 msgstr "ウィンドウを閉じる(_W)"
990 #: ../src/dupe.c:2438
992 msgid "%d files (set 2)"
993 msgstr "%d 個のファイル (セット2)"
995 #: ../src/dupe.c:2643
997 msgid "Name case-insensitive"
1000 #: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
1001 #: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
1005 #: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
1006 #: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
1007 #: ../src/view_file_list.c:1988
1011 #: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
1012 #: ../src/search.c:2793
1016 #: ../src/dupe.c:2647
1020 #: ../src/dupe.c:2649
1021 msgid "Similarity (high)"
1024 #: ../src/dupe.c:2650
1028 #: ../src/dupe.c:2651
1029 msgid "Similarity (low)"
1032 #: ../src/dupe.c:2652
1033 msgid "Similarity (custom)"
1036 #: ../src/dupe.c:3083
1038 msgid "Find duplicates"
1039 msgstr "複製の検索(_F)..."
1041 #: ../src/dupe.c:3165
1045 #: ../src/dupe.c:3178
1049 #: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
1053 #: ../src/dupe.c:3193
1054 msgid "Compare two file sets"
1055 msgstr "二つのファイルを比較する"
1057 #: ../src/editors.c:281
1059 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1062 #. flash fired (bit 0)
1063 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
1067 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
1071 #: ../src/editors.c:507
1075 #: ../src/editors.c:528
1076 msgid "Edit command results"
1079 #: ../src/editors.c:531
1081 msgid "Output of %s"
1084 #: ../src/editors.c:1054
1087 "Failed to run command:\n"
1093 #: ../src/editors.c:1181
1094 msgid "stopped by user"
1095 msgstr "ユーザ割り込みで停止しました"
1097 #: ../src/editors.c:1266
1104 #: ../src/editors.c:1268
1106 msgid "Invalid editor command"
1109 #: ../src/editors.c:1355
1110 msgid "Editor template is empty."
1113 #: ../src/editors.c:1356
1114 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1117 #: ../src/editors.c:1357
1118 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1121 #: ../src/editors.c:1358
1122 msgid "Can't find matching file type."
1125 #: ../src/editors.c:1359
1126 msgid "Can't execute external editor."
1129 #: ../src/editors.c:1360
1130 msgid "External editor returned error status."
1133 #: ../src/editors.c:1361
1134 msgid "File was skipped."
1137 #: ../src/editors.c:1362
1138 msgid "Unknown error."
1141 #: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
1142 #: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
1143 #: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
1147 #: ../src/exif.c:149
1151 #: ../src/exif.c:150
1155 #: ../src/exif.c:151
1156 msgid "bottom right"
1159 #: ../src/exif.c:152
1163 #: ../src/exif.c:153
1167 #: ../src/exif.c:154
1171 #: ../src/exif.c:155
1172 msgid "right bottom"
1175 #: ../src/exif.c:156
1179 #: ../src/exif.c:163
1183 #: ../src/exif.c:164
1187 #: ../src/exif.c:176
1191 #: ../src/exif.c:177
1192 msgid "center weighted"
1195 #: ../src/exif.c:178
1199 #: ../src/exif.c:179
1203 #: ../src/exif.c:180
1204 msgid "multi-segment"
1207 #: ../src/exif.c:181
1211 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
1215 #: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
1219 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
1223 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
1224 #: ../src/exif.c:310
1228 #: ../src/exif.c:190
1232 #: ../src/exif.c:191
1236 #: ../src/exif.c:192
1240 #: ../src/exif.c:193
1244 #: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
1248 #: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
1252 #: ../src/exif.c:201
1256 #: ../src/exif.c:202
1258 msgstr "fluorescent"
1260 #: ../src/exif.c:203
1261 msgid "tungsten (incandescent)"
1262 msgstr "タングステン (白熱灯)"
1264 #: ../src/exif.c:204
1268 #: ../src/exif.c:205
1269 msgid "fine weather"
1272 #: ../src/exif.c:206
1273 msgid "cloudy weather"
1276 #: ../src/exif.c:207
1280 #: ../src/exif.c:208
1282 msgid "daylight fluorescent"
1283 msgstr "fluorescent"
1285 #: ../src/exif.c:209
1287 msgid "day white fluorescent"
1288 msgstr "fluorescent"
1290 #: ../src/exif.c:210
1292 msgid "cool white fluorescent"
1293 msgstr "fluorescent"
1295 #: ../src/exif.c:211
1297 msgid "white fluorescent"
1298 msgstr "fluorescent"
1300 #: ../src/exif.c:212
1301 msgid "standard light A"
1304 #: ../src/exif.c:213
1305 msgid "standard light B"
1308 #: ../src/exif.c:214
1309 msgid "standard light C"
1312 #: ../src/exif.c:215
1316 #: ../src/exif.c:216
1320 #: ../src/exif.c:217
1324 #: ../src/exif.c:218
1328 #: ../src/exif.c:219
1329 msgid "ISO studio tungsten"
1332 #: ../src/exif.c:227
1333 msgid "yes, not detected by strobe"
1334 msgstr "はい (ストロボ未検出)"
1336 #: ../src/exif.c:228
1337 msgid "yes, detected by strobe"
1338 msgstr "はい (ストロボ検出)"
1340 #: ../src/exif.c:234
1341 msgid "uncalibrated"
1344 #: ../src/exif.c:240
1345 msgid "1 chip color area"
1348 #: ../src/exif.c:241
1349 msgid "2 chip color area"
1352 #: ../src/exif.c:242
1353 msgid "3 chip color area"
1356 #: ../src/exif.c:243
1357 msgid "color sequential area"
1360 #: ../src/exif.c:244
1365 #: ../src/exif.c:245
1366 msgid "color sequential linear"
1369 #: ../src/exif.c:250
1370 msgid "digital still camera"
1373 #: ../src/exif.c:255
1374 msgid "direct photo"
1377 #: ../src/exif.c:261
1382 #: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
1386 #: ../src/exif.c:268
1388 msgid "auto bracket"
1389 msgstr "自動的に名前を変更する"
1391 #: ../src/exif.c:279
1396 #: ../src/exif.c:282
1401 #: ../src/exif.c:287
1406 #: ../src/exif.c:288
1411 #: ../src/exif.c:289
1412 msgid "high gain up"
1415 #: ../src/exif.c:290
1417 msgid "low gain down"
1418 msgstr "ウィンドウを閉じる(_W)"
1420 #: ../src/exif.c:291
1421 msgid "high gain down"
1424 #: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
1429 #: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
1433 #: ../src/exif.c:304
1437 #: ../src/exif.c:305
1442 #: ../src/exif.c:318
1446 #: ../src/exif.c:319
1450 #: ../src/exif.c:320
1454 #: ../src/exif.c:330
1459 #: ../src/exif.c:331
1461 msgid "Image Height"
1464 #: ../src/exif.c:332
1465 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1468 #: ../src/exif.c:333
1473 #: ../src/exif.c:334
1474 msgid "Image description"
1477 #: ../src/exif.c:335
1482 #: ../src/exif.c:336
1484 msgid "Camera model"
1487 #: ../src/exif.c:337
1491 #: ../src/exif.c:338
1493 msgid "X resolution"
1496 #: ../src/exif.c:339
1498 msgid "Y Resolution"
1501 #: ../src/exif.c:340
1503 msgid "Resolution units"
1506 #: ../src/exif.c:341
1510 #: ../src/exif.c:343
1514 #: ../src/exif.c:344
1515 msgid "Primary chromaticities"
1518 #: ../src/exif.c:345
1519 msgid "YCbCy coefficients"
1522 #: ../src/exif.c:346
1523 msgid "YCbCr positioning"
1526 #: ../src/exif.c:347
1528 msgid "Black white reference"
1531 #: ../src/exif.c:349
1532 msgid "SubIFD Exif offset"
1536 #: ../src/exif.c:351
1538 msgid "Exposure time (seconds)"
1541 #: ../src/exif.c:352
1545 #: ../src/exif.c:353
1546 msgid "Exposure program"
1549 #: ../src/exif.c:354
1551 msgid "Spectral Sensitivity"
1554 #: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
1555 msgid "ISO sensitivity"
1558 #: ../src/exif.c:356
1559 msgid "Optoelectric conversion factor"
1562 #: ../src/exif.c:357
1563 msgid "Exif version"
1566 #: ../src/exif.c:358
1567 msgid "Date original"
1570 #: ../src/exif.c:359
1571 msgid "Date digitized"
1574 #: ../src/exif.c:360
1576 msgid "Pixel format"
1579 #: ../src/exif.c:361
1581 msgid "Compression ratio"
1584 #: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
1585 msgid "Shutter speed"
1588 #: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
1592 #: ../src/exif.c:364
1596 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
1597 msgid "Exposure bias"
1600 #: ../src/exif.c:366
1602 msgid "Maximum aperture"
1605 #: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
1606 msgid "Subject distance"
1609 #: ../src/exif.c:368
1610 msgid "Metering mode"
1613 #: ../src/exif.c:369
1614 msgid "Light source"
1617 #: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
1621 #: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
1622 msgid "Focal length"
1625 #: ../src/exif.c:372
1627 msgid "Subject area"
1630 #: ../src/exif.c:373
1634 #: ../src/exif.c:374
1639 #: ../src/exif.c:375
1640 msgid "Subsecond time"
1643 #: ../src/exif.c:376
1645 msgid "Subsecond time original"
1648 #: ../src/exif.c:377
1650 msgid "Subsecond time digitized"
1653 #: ../src/exif.c:378
1654 msgid "FlashPix version"
1657 #: ../src/exif.c:379
1661 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1662 #: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
1666 #: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
1670 #: ../src/exif.c:383
1673 msgstr "Exif データ(_X)"
1675 #: ../src/exif.c:384
1676 msgid "ExifR98 extension"
1679 #: ../src/exif.c:385
1681 msgid "Flash strength"
1684 #: ../src/exif.c:386
1685 msgid "Spatial frequency response"
1688 #: ../src/exif.c:387
1689 msgid "X Pixel density"
1692 #: ../src/exif.c:388
1693 msgid "Y Pixel density"
1696 #: ../src/exif.c:389
1697 msgid "Pixel density units"
1700 #: ../src/exif.c:390
1702 msgid "Subject location"
1705 #: ../src/exif.c:392
1710 #: ../src/exif.c:393
1715 #: ../src/exif.c:394
1720 #: ../src/exif.c:395
1721 msgid "Color filter array pattern"
1724 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1725 #: ../src/exif.c:397
1727 msgid "Render process"
1730 #: ../src/exif.c:398
1732 msgid "Exposure mode"
1735 #: ../src/exif.c:399
1736 msgid "White balance"
1739 #: ../src/exif.c:400
1740 msgid "Digital zoom ratio"
1743 #: ../src/exif.c:401
1745 msgid "Focal length (35mm)"
1748 #: ../src/exif.c:402
1749 msgid "Scene capture type"
1752 #: ../src/exif.c:403
1754 msgid "Gain control"
1755 msgstr "コントロールのフロート状態を切り替えます"
1757 #: ../src/exif.c:404
1762 #: ../src/exif.c:405
1767 #: ../src/exif.c:406
1771 #: ../src/exif.c:407
1772 msgid "Device setting"
1775 #: ../src/exif.c:408
1777 msgid "Subject range"
1780 #: ../src/exif.c:409
1782 msgid "Image serial number"
1785 #: ../src/exif-common.c:337
1789 #: ../src/exif-common.c:366
1793 #: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
1797 #: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
1801 #: ../src/exif-common.c:382
1802 msgid "not detected by strobe"
1805 #: ../src/exif-common.c:383
1806 msgid "detected by strobe"
1809 #. we ignore flash function (bit 5)
1811 #: ../src/exif-common.c:388
1812 msgid "red-eye reduction"
1815 #: ../src/exif-common.c:408
1819 #: ../src/exif-common.c:441
1823 #: ../src/exif-common.c:449
1827 #: ../src/exif-common.c:544
1828 msgid "Above Sea Level"
1831 #: ../src/exif-common.c:544
1832 msgid "Below Sea Level"
1835 #: ../src/exif-common.c:552
1840 #: ../src/exif-common.c:559
1842 msgid "Focal length 35mm"
1845 #: ../src/exif-common.c:562
1850 #: ../src/exif-common.c:563
1852 msgid "Color profile"
1855 #: ../src/exif-common.c:564
1856 msgid "GPS position"
1859 #: ../src/exif-common.c:565
1860 msgid "GPS altitude"
1863 #: ../src/exif-common.c:566
1868 #: ../src/exif-common.c:567
1873 #: ../src/exif-common.c:568
1878 #: ../src/filedata.c:101
1883 #: ../src/filedata.c:105
1888 #: ../src/filedata.c:109
1893 #: ../src/filedata.c:114
1898 #: ../src/filedata.c:2458
1899 msgid "file or directory does not exist"
1902 #: ../src/filedata.c:2464
1904 msgid "destination already exists"
1910 #: ../src/filedata.c:2470
1911 msgid "destination can't be overwritten"
1914 #: ../src/filedata.c:2476
1915 msgid "destination directory is not writable"
1918 #: ../src/filedata.c:2482
1919 msgid "destination directory does not exist"
1922 #: ../src/filedata.c:2488
1923 msgid "source directory is not writable"
1926 #: ../src/filedata.c:2494
1928 msgid "no read permission"
1929 msgstr "(読み込み権限なし) %s バイト"
1931 #: ../src/filedata.c:2500
1932 msgid "file is readonly"
1935 #: ../src/filedata.c:2506
1936 msgid "destination already exists and will be overwritten"
1939 #: ../src/filedata.c:2512
1941 msgid "source and destination are the same"
1942 msgstr "移動元と移動先が同じです。この操作を取り消しました。"
1944 #: ../src/filedata.c:2518
1946 msgid "source and destination have different extension"
1947 msgstr "移動元と移動先が同じです。この操作を取り消しました。"
1949 #: ../src/filedata.c:2524
1950 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
1953 #: ../src/filedata.c:2530
1954 msgid "another destination file has the same filename"
1957 #: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
1958 #: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
1962 #: ../src/fullscreen.c:403
1966 #: ../src/fullscreen.c:411
1970 #: ../src/fullscreen.c:417
1974 #: ../src/fullscreen.c:651
1975 msgid "Determined by Window Manager"
1976 msgstr "Wマネージャが検出したスクリーン"
1978 #: ../src/fullscreen.c:652
1979 msgid "Active screen"
1980 msgstr "現在使用中のスクリーン"
1982 #: ../src/fullscreen.c:654
1983 msgid "Active monitor"
1986 #: ../src/histogram.c:113
1987 msgid "Log Histogram on Red"
1990 #: ../src/histogram.c:114
1991 msgid "Log Histogram on Green"
1994 #: ../src/histogram.c:115
1995 msgid "Log Histogram on Blue"
1998 #: ../src/histogram.c:116
1999 msgid "Log Histogram on RGB"
2002 #: ../src/histogram.c:117
2003 msgid "Log Histogram on value"
2006 #: ../src/histogram.c:122
2007 msgid "Linear Histogram on Red"
2010 #: ../src/histogram.c:123
2011 msgid "Linear Histogram on Green"
2014 #: ../src/histogram.c:124
2015 msgid "Linear Histogram on Blue"
2018 #: ../src/histogram.c:125
2019 msgid "Linear Histogram on RGB"
2022 #: ../src/histogram.c:126
2023 msgid "Linear Histogram on value"
2026 #: ../src/history_list.c:131
2028 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2029 msgstr "履歴リストへ書き込めません: %s\n"
2031 #: ../src/image.c:161
2033 msgid " (Collection %s)"
2036 #: ../src/image_load_jpeg.c:177
2038 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2041 #: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
2042 #: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
2043 #: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
2047 #: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
2048 #: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
2049 #: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
2053 #: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
2054 #: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
2055 #: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
2059 #: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
2060 msgid "Fit image to _window"
2061 msgstr "ウィンドウにフィットさせる(_W)"
2063 #: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
2064 msgid "Set as _wallpaper"
2065 msgstr "壁紙として貼り付け(_W)"
2067 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
2068 msgid "_Go to directory view"
2071 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
2072 msgid "_Stop slideshow"
2073 msgstr "スライドショーの停止(_S)"
2075 #: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
2076 msgid "Continue slides_how"
2077 msgstr "スライドショーの続行(_H)"
2079 #: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
2080 #: ../src/layout_image.c:538
2081 msgid "Pause slides_how"
2082 msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
2084 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
2085 msgid "_Start slideshow"
2086 msgstr "スライドショーの開始(_S)"
2088 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
2089 msgid "Exit _full screen"
2090 msgstr "フル・スクリーン表示の終了(_F)"
2092 #: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
2093 msgid "_Full screen"
2094 msgstr "フル・スクリーン表示(_F)"
2096 #: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
2097 msgid "C_lose window"
2098 msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
2100 #: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
2104 #: ../src/layout.c:428
2108 #: ../src/layout.c:432
2112 #: ../src/layout.c:448
2114 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2115 msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)%s"
2117 #: ../src/layout.c:455
2119 msgid "%s, %d files%s"
2120 msgstr "%s, %d 個のファイル%s"
2122 #: ../src/layout.c:460
2125 msgstr "%d 個のファイル%s"
2127 #: ../src/layout.c:506
2129 msgid "(no read permission) %s bytes"
2130 msgstr "(読み込み権限なし) %s バイト"
2132 #: ../src/layout.c:510
2134 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2135 msgstr "( ? x ? ) %s バイト"
2137 #: ../src/layout.c:518
2139 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2140 msgstr "( %d x %d ) %s バイト"
2142 #: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
2146 #: ../src/layout.c:1865
2147 msgid "Window options and layout"
2150 #: ../src/layout.c:1924
2152 msgid "General options"
2155 #: ../src/layout.c:1926
2156 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2159 #: ../src/layout.c:1934
2163 #: ../src/layout.c:1937
2164 msgid "Show date in directories list view"
2167 #: ../src/layout.c:1940
2168 msgid "Exit program when this window is closed"
2171 #: ../src/layout.c:1943
2172 msgid "Start-up directory:"
2175 #: ../src/layout.c:1945
2179 #: ../src/layout.c:1948
2181 msgid "Restore last path"
2184 #: ../src/layout.c:1951
2189 #: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
2193 #: ../src/layout.c:2198
2195 msgid "Invalid geometry\n"
2198 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
2202 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
2203 #: ../src/print.c:123
2207 #: ../src/layout_config.c:349
2208 msgid "(drag to change order)"
2209 msgstr "(順番を変更する場合はここにドロップして下さい)"
2211 #: ../src/layout_image.c:553
2212 msgid "Hide file _list"
2213 msgstr "ファイル一覧を隠す(_L)"
2215 #: ../src/layout_image.c:1616
2217 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2220 #: ../src/layout_image.c:1624
2222 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2225 #: ../src/layout_util.c:1269
2229 #: ../src/layout_util.c:1270
2233 #: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
2237 #: ../src/layout_util.c:1272
2242 #: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
2244 msgid "_Orientation"
2247 #: ../src/layout_util.c:1274
2248 msgid "E_xternal Editors"
2251 #: ../src/layout_util.c:1275
2253 msgid "P_references"
2256 #: ../src/layout_util.c:1277
2257 msgid "_Files and Folders"
2260 #: ../src/layout_util.c:1278
2265 #: ../src/layout_util.c:1279
2267 msgid "_Color Management"
2270 #: ../src/layout_util.c:1280
2271 msgid "_Connected Zoom"
2274 #: ../src/layout_util.c:1281
2278 #: ../src/layout_util.c:1282
2282 #: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
2284 msgid "Image _Overlay"
2285 msgstr "画像の検索 - Geeqie"
2287 #: ../src/layout_util.c:1284
2291 #: ../src/layout_util.c:1286
2293 msgid "_First Image"
2294 msgstr "先頭の画像へジャンプする"
2296 #: ../src/layout_util.c:1286
2299 msgstr "先頭の画像へジャンプする"
2301 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
2302 #: ../src/layout_util.c:1289
2304 msgid "_Previous Image"
2305 msgstr "前の画像へジャンプする"
2307 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
2308 #: ../src/layout_util.c:1289
2310 msgid "Previous Image"
2311 msgstr "前の画像へジャンプする"
2313 #: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
2314 #: ../src/layout_util.c:1292
2317 msgstr "次の画像へジャンプする"
2319 #: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
2320 #: ../src/layout_util.c:1292
2323 msgstr "次の画像へジャンプする"
2325 #: ../src/layout_util.c:1293
2328 msgstr "最後の画像へジャンプする"
2330 #: ../src/layout_util.c:1293
2333 msgstr "最後の画像へジャンプする"
2335 #: ../src/layout_util.c:1294
2339 #: ../src/layout_util.c:1294
2343 #: ../src/layout_util.c:1295
2348 #: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
2349 #: ../src/ui_pathsel.c:1045
2353 #: ../src/layout_util.c:1296
2357 #: ../src/layout_util.c:1296
2361 #: ../src/layout_util.c:1298
2363 msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
2365 #: ../src/layout_util.c:1298
2368 msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
2370 #: ../src/layout_util.c:1299
2371 msgid "_New collection"
2372 msgstr "新しいコレクション(_N)"
2374 #: ../src/layout_util.c:1299
2376 msgid "New collection"
2377 msgstr "新しいコレクション(_N)"
2379 #: ../src/layout_util.c:1300
2380 msgid "_Open collection..."
2381 msgstr "コレクションを開く(_O)..."
2383 #: ../src/layout_util.c:1300
2385 msgid "Open collection..."
2386 msgstr "コレクションを開く(_O)..."
2388 #: ../src/layout_util.c:1301
2390 msgid "Open recen_t"
2391 msgstr "最近の開いたファイル(_R)"
2393 #: ../src/layout_util.c:1301
2396 msgstr "最近の開いたファイル(_R)"
2398 #: ../src/layout_util.c:1302
2402 #: ../src/layout_util.c:1302
2407 #: ../src/layout_util.c:1303
2409 msgid "Find duplicates..."
2410 msgstr "複製の検索(_F)..."
2412 #: ../src/layout_util.c:1304
2417 #: ../src/layout_util.c:1304
2422 #: ../src/layout_util.c:1305
2426 #: ../src/layout_util.c:1306
2427 msgid "N_ew folder..."
2428 msgstr "新しいフォルダ(_E)..."
2430 #: ../src/layout_util.c:1306
2432 msgid "New folder..."
2433 msgstr "新しいフォルダ(_N)..."
2435 #: ../src/layout_util.c:1307
2440 #: ../src/layout_util.c:1308
2445 #: ../src/layout_util.c:1309
2448 msgstr "名前の変更(_R)..."
2450 #: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
2451 #: ../src/layout_util.c:1312
2456 #: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
2458 msgid "Enable file _grouping"
2461 #: ../src/layout_util.c:1313
2463 msgid "Enable file grouping"
2466 #: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
2468 msgid "Disable file groupi_ng"
2471 #: ../src/layout_util.c:1314
2473 msgid "Disable file grouping"
2476 #: ../src/layout_util.c:1315
2478 msgid "_Copy path to clipboard"
2481 #: ../src/layout_util.c:1315
2482 msgid "Copy path to clipboard"
2485 #: ../src/layout_util.c:1316
2487 msgid "Close window"
2488 msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
2490 #: ../src/layout_util.c:1317
2494 #: ../src/layout_util.c:1317
2499 #: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
2500 msgid "_Rotate clockwise"
2501 msgstr "時計回りに回転(_R)"
2503 #: ../src/layout_util.c:1318
2505 msgid "Rotate clockwise"
2506 msgstr "時計回りに回転(_R)"
2508 #: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
2509 msgid "Rotate _counterclockwise"
2510 msgstr "反時計回りに回転(_C)"
2512 #: ../src/layout_util.c:1319
2514 msgid "Rotate counterclockwise"
2515 msgstr "反時計回りに回転(_C)"
2517 #: ../src/layout_util.c:1320
2521 #: ../src/layout_util.c:1320
2526 #: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
2530 #: ../src/layout_util.c:1321
2535 #: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
2539 #: ../src/layout_util.c:1322
2544 #: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
2546 msgid "_Original state"
2549 #: ../src/layout_util.c:1323
2551 msgid "Original state"
2554 #: ../src/layout_util.c:1324
2558 #: ../src/layout_util.c:1325
2559 msgid "Select _none"
2562 #: ../src/layout_util.c:1326
2564 msgid "_Invert Selection"
2567 #: ../src/layout_util.c:1326
2569 msgid "Invert Selection"
2572 #: ../src/layout_util.c:1327
2573 msgid "P_references..."
2576 #: ../src/layout_util.c:1327
2578 msgid "Preferences..."
2581 #: ../src/layout_util.c:1328
2583 msgid "Configure _Editors..."
2584 msgstr "オプションを設定します"
2586 #: ../src/layout_util.c:1328
2588 msgid "Configure Editors..."
2589 msgstr "オプションを設定します"
2591 #: ../src/layout_util.c:1329
2593 msgid "_Configure this window..."
2594 msgstr "オプションを設定します"
2596 #: ../src/layout_util.c:1329
2598 msgid "Configure this window..."
2599 msgstr "オプションを設定します"
2601 #: ../src/layout_util.c:1330
2602 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2603 msgstr "サムネイルの保守(_T)..."
2605 #: ../src/layout_util.c:1330
2607 msgid "Thumbnail maintenance..."
2608 msgstr "サムネイルの保守(_T)..."
2610 #: ../src/layout_util.c:1331
2612 msgid "Set as wallpaper"
2613 msgstr "壁紙として貼り付け(_W)"
2615 #: ../src/layout_util.c:1332
2617 msgid "_Save metadata"
2620 #: ../src/layout_util.c:1332
2622 msgid "Save metadata"
2625 #: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
2629 #: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
2633 #: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
2638 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
2639 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
2640 msgid "_Zoom to fit"
2641 msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
2643 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
2646 msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
2648 #: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
2649 msgid "Fit _Horizontally"
2652 #: ../src/layout_util.c:1341
2653 msgid "Fit Horizontally"
2656 #: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
2658 msgid "Fit _Vertically"
2661 #: ../src/layout_util.c:1342
2663 msgid "Fit Vertically"
2666 #: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
2671 #: ../src/layout_util.c:1343
2676 #: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
2681 #: ../src/layout_util.c:1344
2686 #: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
2691 #: ../src/layout_util.c:1345
2696 #: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
2701 #: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
2706 #: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
2711 #: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
2712 msgid "Connected Zoom in"
2715 #: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
2717 msgid "Connected Zoom out"
2720 #: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
2722 msgid "Connected Zoom 1:1"
2723 msgstr "オリジナルのサイズにします"
2725 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
2727 msgid "Connected Zoom to fit"
2728 msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
2730 #: ../src/layout_util.c:1357
2731 msgid "Connected Fit Horizontally"
2734 #: ../src/layout_util.c:1358
2735 msgid "Connected Fit Vertically"
2738 #: ../src/layout_util.c:1359
2740 msgid "Connected Zoom 2:1"
2741 msgstr "オリジナルのサイズにします"
2743 #: ../src/layout_util.c:1360
2745 msgid "Connected Zoom 3:1"
2746 msgstr "オリジナルのサイズにします"
2748 #: ../src/layout_util.c:1361
2750 msgid "Connected Zoom 4:1"
2751 msgstr "オリジナルのサイズにします"
2753 #: ../src/layout_util.c:1362
2755 msgid "Connected Zoom 1:2"
2758 #: ../src/layout_util.c:1363
2760 msgid "Connected Zoom 1:3"
2763 #: ../src/layout_util.c:1364
2765 msgid "Connected Zoom 1:4"
2768 #: ../src/layout_util.c:1365
2770 msgid "_View in new window"
2771 msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
2773 #: ../src/layout_util.c:1365
2775 msgid "View in new window"
2776 msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
2778 #: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
2779 #: ../src/layout_util.c:1368
2780 msgid "F_ull screen"
2781 msgstr "フル・スクリーン表示(_U)"
2783 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
2785 msgid "_Leave full screen"
2786 msgstr "Geeqie フル・スクリーン"
2788 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
2790 msgid "Leave full screen"
2791 msgstr "Geeqie フル・スクリーン"
2793 #: ../src/layout_util.c:1371
2794 msgid "_Cycle through overlay modes"
2797 #: ../src/layout_util.c:1371
2798 msgid "Cycle through Overlay modes"
2801 #: ../src/layout_util.c:1372
2802 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
2805 #: ../src/layout_util.c:1372
2806 msgid "Cycle through histogram channels"
2809 #: ../src/layout_util.c:1373
2810 msgid "Cycle through histogram mo_des"
2813 #: ../src/layout_util.c:1373
2814 msgid "Cycle through histogram modes"
2817 #: ../src/layout_util.c:1374
2818 msgid "_Hide file list"
2819 msgstr "ファイル一覧を隠す(_H)"
2821 #: ../src/layout_util.c:1374
2823 msgid "Hide file list"
2824 msgstr "ファイル一覧を隠す(_H)"
2826 #: ../src/layout_util.c:1375
2828 msgid "_Pause slideshow"
2829 msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
2831 #: ../src/layout_util.c:1375
2833 msgid "Pause slideshow"
2834 msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
2836 #: ../src/layout_util.c:1376
2840 #: ../src/layout_util.c:1376
2845 #: ../src/layout_util.c:1377
2849 #: ../src/layout_util.c:1377
2854 #: ../src/layout_util.c:1378
2855 msgid "_Keyboard shortcuts"
2858 #: ../src/layout_util.c:1378
2860 msgid "Keyboard shortcuts"
2863 #: ../src/layout_util.c:1379
2864 msgid "_Release notes"
2865 msgstr "リリースノート(_R)"
2867 #: ../src/layout_util.c:1379
2869 msgid "Release notes"
2870 msgstr "リリースノート(_R)"
2872 #: ../src/layout_util.c:1380
2876 #: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
2881 #: ../src/layout_util.c:1381
2886 #: ../src/layout_util.c:1381
2891 #: ../src/layout_util.c:1382
2893 msgid "_Exif window"
2894 msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
2896 #: ../src/layout_util.c:1382
2899 msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
2901 #: ../src/layout_util.c:1383
2902 msgid "_Cycle through stereo modes"
2905 #: ../src/layout_util.c:1383
2906 msgid "Cycle through stereo modes"
2909 #: ../src/layout_util.c:1388
2911 msgid "Show _Thumbnails"
2912 msgstr "サムネイルの表示(_T)"
2914 #: ../src/layout_util.c:1388
2916 msgid "Show Thumbnails"
2919 #: ../src/layout_util.c:1389
2924 #: ../src/layout_util.c:1389
2929 #: ../src/layout_util.c:1390
2934 #: ../src/layout_util.c:1390
2936 msgid "Show Pixel Info"
2939 #: ../src/layout_util.c:1391
2940 msgid "_Float file list"
2941 msgstr "一覧のフロート化(_F)"
2943 #: ../src/layout_util.c:1391
2945 msgid "Float file list"
2946 msgstr "一覧のフロート化(_F)"
2948 #: ../src/layout_util.c:1392
2949 msgid "Hide tool_bar"
2950 msgstr "ツールバーを隠す(_B)"
2952 #: ../src/layout_util.c:1392
2954 msgid "Hide toolbar"
2955 msgstr "ツールバーを隠す(_B)"
2957 #: ../src/layout_util.c:1393
2958 msgid "_Info sidebar"
2961 #: ../src/layout_util.c:1393
2962 msgid "Info sidebar"
2965 #: ../src/layout_util.c:1394
2966 msgid "Sort _manager"
2967 msgstr "ソート・マネージャ(_M)"
2969 #: ../src/layout_util.c:1394
2971 msgid "Sort manager"
2972 msgstr "ソート・マネージャ(_M)"
2974 #: ../src/layout_util.c:1395
2975 msgid "Toggle _slideshow"
2976 msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
2978 #: ../src/layout_util.c:1395
2980 msgid "Toggle slideshow"
2981 msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
2983 #: ../src/layout_util.c:1396
2984 msgid "Use _color profiles"
2987 #: ../src/layout_util.c:1396
2989 msgid "Use color profiles"
2992 #: ../src/layout_util.c:1397
2993 msgid "Use profile from _image"
2996 #: ../src/layout_util.c:1397
2997 msgid "Use profile from image"
3000 #: ../src/layout_util.c:1398
3002 msgid "Toggle _grayscale"
3003 msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
3005 #: ../src/layout_util.c:1398
3007 msgid "Toggle grayscale"
3008 msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
3010 #: ../src/layout_util.c:1399
3012 msgid "Image Overlay"
3013 msgstr "画像の検索 - Geeqie"
3015 #: ../src/layout_util.c:1400
3016 msgid "_Show Histogram"
3019 #: ../src/layout_util.c:1400
3020 msgid "Show Histogram"
3023 #: ../src/layout_util.c:1404
3028 #: ../src/layout_util.c:1404
3030 msgid "View Images as List"
3033 #: ../src/layout_util.c:1405
3037 #: ../src/layout_util.c:1405
3039 msgid "View Images as Icons"
3042 #: ../src/layout_util.c:1409
3044 msgid "Folder Li_st"
3045 msgstr "フォルダが存在しています"
3047 #: ../src/layout_util.c:1409
3049 msgid "View Folders as List"
3050 msgstr "フォルダが存在しています"
3052 #: ../src/layout_util.c:1410
3054 msgid "Folder T_ree"
3055 msgstr "フォルダが存在しています"
3057 #: ../src/layout_util.c:1410
3059 msgid "View Folders as Tree"
3062 #: ../src/layout_util.c:1414
3066 #: ../src/layout_util.c:1414
3067 msgid "Split Horizontal"
3070 #: ../src/layout_util.c:1415
3075 #: ../src/layout_util.c:1415
3077 msgid "Split Vertical"
3080 #: ../src/layout_util.c:1416
3084 #: ../src/layout_util.c:1416
3088 #: ../src/layout_util.c:1417
3093 #: ../src/layout_util.c:1417
3095 msgid "Split Single"
3098 #: ../src/layout_util.c:1421
3099 msgid "Input _0: sRGB"
3102 #: ../src/layout_util.c:1421
3103 msgid "Input 0: sRGB"
3106 #: ../src/layout_util.c:1422
3107 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3110 #: ../src/layout_util.c:1422
3111 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3114 #: ../src/layout_util.c:1423
3118 #: ../src/layout_util.c:1423
3122 #: ../src/layout_util.c:1424
3126 #: ../src/layout_util.c:1424
3130 #: ../src/layout_util.c:1425
3134 #: ../src/layout_util.c:1425
3138 #: ../src/layout_util.c:1426
3142 #: ../src/layout_util.c:1426
3146 #: ../src/layout_util.c:1430
3147 msgid "Histogram on Red"
3150 #: ../src/layout_util.c:1431
3151 msgid "Histogram on Green"
3154 #: ../src/layout_util.c:1432
3155 msgid "Histogram on Blue"
3158 #: ../src/layout_util.c:1433
3159 msgid "Histogram on RGB"
3162 #: ../src/layout_util.c:1434
3163 msgid "Histogram on Value"
3166 #: ../src/layout_util.c:1438
3167 msgid "Linear Histogram"
3170 #: ../src/layout_util.c:1439
3171 msgid "_Log Histogram"
3174 #: ../src/layout_util.c:1439
3175 msgid "Log Histogram"
3178 #: ../src/layout_util.c:1443
3182 #: ../src/layout_util.c:1443
3186 #: ../src/layout_util.c:1444
3187 msgid "_Side by Side"
3190 #: ../src/layout_util.c:1444
3191 msgid "Stereo Side by Side"
3194 #: ../src/layout_util.c:1445
3198 #: ../src/layout_util.c:1445
3199 msgid "Stereo Cross"
3202 #: ../src/layout_util.c:1446
3206 #: ../src/layout_util.c:1446
3210 #: ../src/layout_util.c:1735
3215 #: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
3217 msgid "_Set mark %d"
3220 #: ../src/layout_util.c:1736
3225 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
3227 msgid "_Reset mark %d"
3230 #: ../src/layout_util.c:1737
3232 msgid "Reset mark %d"
3235 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
3237 msgid "_Toggle mark %d"
3240 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
3242 msgid "Toggle mark %d"
3245 #: ../src/layout_util.c:1740
3247 msgid "Se_lect mark %d"
3250 #: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
3252 msgid "Select mark %d"
3255 #: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
3257 msgid "_Select mark %d"
3260 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
3262 msgid "_Add mark %d"
3263 msgstr "ブックマークへ追加します"
3265 #: ../src/layout_util.c:1742
3268 msgstr "ブックマークへ追加します"
3270 #: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
3272 msgid "_Intersection with mark %d"
3275 #: ../src/layout_util.c:1743
3277 msgid "Intersection with mark %d"
3280 #: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
3282 msgid "_Unselect mark %d"
3285 #: ../src/layout_util.c:1744
3287 msgid "Unselect mark %d"
3290 #: ../src/layout_util.c:1745
3292 msgid "_Filter mark %d"
3295 #: ../src/layout_util.c:1745
3297 msgid "Filter mark %d"
3300 #: ../src/layout_util.c:2127
3302 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3305 #: ../src/layout_util.c:2133
3306 msgid "No unsaved metadata"
3309 #: ../src/layout_util.c:2180
3312 "Image profile: %s\n"
3313 "Screen profile: %s"
3316 #: ../src/layout_util.c:2188
3317 msgid "Click to enable color management"
3320 #: ../src/layout_util.c:2193
3322 msgid "Color profiles not supported"
3325 #: ../src/layout_util.c:2215
3327 msgid "Input _%d: %s"
3330 #. something went badly wrong
3331 #: ../src/lirc.c:197
3333 msgid "disconnected from LIRC\n"
3336 #: ../src/lirc.c:222
3339 "could not read LIRC config file\n"
3340 "please read the documentation of LIRC to \n"
3341 "know how to create a proper config file\n"
3344 #: ../src/logwindow.c:76
3348 #: ../src/main.c:321
3351 "Usage: %s [options] [path]\n"
3354 "用法: gqview [オプション] [パス]\n"
3357 #: ../src/main.c:322
3358 msgid "valid options are:\n"
3359 msgstr "有効なオプション群:\n"
3361 #: ../src/main.c:323
3363 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
3364 msgstr " +t, --with-tools ツールバーを強制的に表示する\n"
3366 #: ../src/main.c:324
3368 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
3369 msgstr " -t, --without-tools ツールバーを強制的に消す\n"
3371 #: ../src/main.c:325
3373 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
3374 msgstr " -f, --fullscreen フル・スクリーン・モードで起動する\n"
3376 #: ../src/main.c:326
3378 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
3379 msgstr " -s, --slideshow スライドショー・モードで起動する\n"
3381 #: ../src/main.c:327
3384 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3386 " -l, --list コマンドラインからコレクション・ウィンドウを開"
3389 #: ../src/main.c:328
3390 msgid " --blank start with blank file list\n"
3393 #: ../src/main.c:329
3394 msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
3397 #: ../src/main.c:330
3400 " -r, --remote send following commands to open window\n"
3401 msgstr " -r, --remote ウィンドウを開くコマンドを送信する\n"
3403 #: ../src/main.c:331
3405 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
3406 msgstr " -rh,--remote-help リモート・コマンドの一覧を表示する\n"
3408 #: ../src/main.c:333
3410 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
3411 msgstr " -debug デバッグ出力を有効にする\n"
3413 #: ../src/main.c:335
3415 msgid " -v, --version print version info\n"
3416 msgstr " -v, --version バージョン情報を表示する\n"
3418 #: ../src/main.c:336
3421 " -h, --help show this message\n"
3423 msgstr " -h, --help このメッセージを表示する\n"
3425 #: ../src/main.c:349
3428 "invalid or ignored: %s\n"
3429 "Use --help for options\n"
3431 "次のオプションを無視しました: %s\n"
3432 "利用可能なオプションについては '-help' を使って下さい\n"
3434 #: ../src/main.c:378
3436 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3438 "次のオプションを無視しました: %s\n"
3439 "利用可能なオプションについては '-help' を使って下さい\n"
3441 #: ../src/main.c:387
3444 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3447 #: ../src/main.c:489
3449 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3450 msgstr "Geeqie フォルダの生成中: %s\n"
3452 #: ../src/main.c:493
3454 msgid "Could not create dir:%s\n"
3455 msgstr "フォルダを作成できませんでした: %s\n"
3457 #: ../src/main.c:545
3459 msgid "error saving file: %s\n"
3460 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
3462 #: ../src/main.c:564
3465 "error saving file: %s\n"
3467 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
3469 #: ../src/main.c:672
3474 #: ../src/main.c:677
3479 #: ../src/main.c:679
3480 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3481 msgstr "コレクションが変更されました。とにかく終了しますか?"
3483 #: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
3484 msgid "Command line"
3487 #: ../src/menu.c:133
3488 msgid "Sort by size"
3491 #: ../src/menu.c:136
3492 msgid "Sort by date"
3495 #: ../src/menu.c:139
3497 msgid "Sort by file creation date"
3500 #: ../src/menu.c:142
3502 msgid "Sort by Exif-date"
3505 #: ../src/menu.c:145
3509 #: ../src/menu.c:148
3510 msgid "Sort by path"
3513 #: ../src/menu.c:151
3514 msgid "Sort by number"
3517 #: ../src/menu.c:155
3518 msgid "Sort by name"
3521 #: ../src/menu.c:207
3525 #: ../src/menu.c:232
3529 #: ../src/metadata.c:1599
3533 #: ../src/metadata.c:1600
3537 #: ../src/metadata.c:1601
3541 #: ../src/metadata.c:1602
3545 #: ../src/metadata.c:1603
3550 #: ../src/metadata.c:1604
3555 #: ../src/metadata.c:1605
3559 #: ../src/metadata.c:1606
3563 #: ../src/metadata.c:1607
3567 #: ../src/metadata.c:1608
3571 #: ../src/metadata.c:1609
3575 #: ../src/metadata.c:1610
3579 #: ../src/metadata.c:1611
3583 #: ../src/metadata.c:1612
3588 #: ../src/metadata.c:1613
3592 #: ../src/metadata.c:1614
3597 #: ../src/metadata.c:1615
3601 #: ../src/metadata.c:1616
3605 #: ../src/metadata.c:1617
3609 #: ../src/metadata.c:1618
3613 #: ../src/metadata.c:1619
3618 #: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
3622 #: ../src/metadata.c:1621
3626 #: ../src/metadata.c:1622
3631 #: ../src/metadata.c:1623
3636 #: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
3640 #: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
3644 #: ../src/metadata.c:1626
3648 #: ../src/metadata.c:1627
3652 #: ../src/metadata.c:1628
3656 #: ../src/metadata.c:1629
3660 #: ../src/metadata.c:1630
3662 msgid "Architecture"
3665 #: ../src/metadata.c:1631
3669 #: ../src/metadata.c:1632
3673 #: ../src/metadata.c:1633
3677 #: ../src/metadata.c:1634
3682 #: ../src/metadata.c:1635
3686 #: ../src/metadata.c:1636
3690 #: ../src/metadata.c:1637
3694 #: ../src/metadata.c:1640
3698 #: ../src/metadata.c:1641
3703 #: ../src/metadata.c:1642
3708 #: ../src/metadata.c:1643
3713 #: ../src/metadata.c:1644
3718 #: ../src/metadata.c:1645
3722 #: ../src/metadata.c:1646
3727 #: ../src/metadata.c:1647
3731 #: ../src/metadata.c:1648
3735 #: ../src/metadata.c:1649
3739 #: ../src/metadata.c:1650
3743 #: ../src/metadata.c:1651
3744 msgid "Sunny weather"
3747 #: ../src/metadata.c:1652
3752 #: ../src/metadata.c:1653
3757 #: ../src/metadata.c:1654
3762 #: ../src/metadata.c:1655
3766 #: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
3770 #: ../src/metadata.c:1657
3771 msgid "Black and White"
3774 #: ../src/metadata.c:1658
3779 #: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
3783 #: ../src/pan-view.c:423
3785 msgid "%d images, %s"
3788 #: ../src/pan-view.c:433
3790 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
3793 #: ../src/pan-view.c:434
3795 msgid "Folder not supported"
3798 #: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
3800 msgid "Reading image data..."
3801 msgstr "類似データの読み込み中..."
3803 #: ../src/pan-view.c:1061
3805 msgid "Sorting images..."
3808 #: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
3812 #: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
3816 #: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
3821 #: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
3822 #: ../src/print.c:3417
3826 #: ../src/pan-view.c:1473
3830 #: ../src/pan-view.c:1473
3832 msgid "filename found"
3835 #: ../src/pan-view.c:1521
3837 msgid "partial match"
3840 #: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
3844 #: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
3845 msgid "Folder not found"
3848 #: ../src/pan-view.c:2072
3849 msgid "The entered path is not a folder"
3852 #: ../src/pan-view.c:2167
3857 #: ../src/pan-view.c:2192
3862 #: ../src/pan-view.c:2193
3867 #: ../src/pan-view.c:2195
3869 msgid "Folders (flower)"
3872 #: ../src/pan-view.c:2196
3876 #: ../src/pan-view.c:2205
3881 #: ../src/pan-view.c:2206
3886 #: ../src/pan-view.c:2207
3888 msgid "Small Thumbnails"
3891 #: ../src/pan-view.c:2208
3893 msgid "Normal Thumbnails"
3896 #: ../src/pan-view.c:2209
3898 msgid "Large Thumbnails"
3901 #: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
3905 #: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
3909 #: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
3913 #: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
3917 #: ../src/pan-view.c:2214
3921 #: ../src/pan-view.c:2262
3926 #: ../src/pan-view.c:2313
3930 #: ../src/pan-view.c:2380
3931 msgid "Pan View Performance"
3934 #: ../src/pan-view.c:2387
3935 msgid "Pan view performance may be poor."
3938 #: ../src/pan-view.c:2388
3940 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
3941 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
3945 #: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
3946 msgid "Cache thumbnails"
3947 msgstr "サムネイルをキャッシュする"
3949 #: ../src/pan-view.c:2398
3950 msgid "Use shared thumbnail cache"
3951 msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する"
3953 #: ../src/pan-view.c:2404
3954 msgid "Do not show this dialog again"
3957 #: ../src/pan-view.c:2633
3959 msgid "Sort by E_xif date"
3962 #: ../src/pan-view.c:2639
3963 msgid "_Show Exif information"
3966 #: ../src/pan-view.c:2641
3971 #: ../src/pan-view.c:2645
3976 #: ../src/pan-view.c:2649
3981 #: ../src/preferences.c:91
3986 #: ../src/preferences.c:93
3991 #: ../src/preferences.c:446
3992 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
3993 msgstr "簡易 (最低だが早い)"
3995 #: ../src/preferences.c:448
3999 #: ../src/preferences.c:450
4003 #: ../src/preferences.c:452
4004 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4005 msgstr "ハイパー (最適だが遅い)"
4007 #: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
4011 #: ../src/preferences.c:600
4013 msgid "Single image"
4014 msgstr "次の画像へジャンプする"
4016 #: ../src/preferences.c:602
4017 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4020 #: ../src/preferences.c:604
4021 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4024 #: ../src/preferences.c:606
4025 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4028 #: ../src/preferences.c:608
4029 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4032 #: ../src/preferences.c:610
4033 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4036 #: ../src/preferences.c:612
4037 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4040 #: ../src/preferences.c:614
4041 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4044 #: ../src/preferences.c:616
4045 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4048 #: ../src/preferences.c:618
4049 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4052 #: ../src/preferences.c:621
4053 msgid "Side by Side"
4056 #: ../src/preferences.c:622
4057 msgid "Side by Side Half size"
4060 #: ../src/preferences.c:629
4062 msgid "Top - Bottom"
4065 #: ../src/preferences.c:630
4066 msgid "Top - Bottom Half size"
4069 #: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
4070 msgid "Fixed position"
4073 #: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
4074 msgid "Reset filters"
4077 #: ../src/preferences.c:940
4079 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4082 "ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
4085 #: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
4089 #: ../src/preferences.c:971
4090 msgid "This will remove the trash contents."
4091 msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
4093 #: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
4094 msgid "Reset image overlay template string"
4097 #: ../src/preferences.c:1019
4100 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4103 "ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
4106 #: ../src/preferences.c:1314
4110 #: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
4114 #: ../src/preferences.c:1328
4115 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
4118 #: ../src/preferences.c:1334
4120 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
4124 #: ../src/preferences.c:1337
4125 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4128 #: ../src/preferences.c:1340
4132 #: ../src/preferences.c:1343
4133 msgid "Delay between image change:"
4136 #: ../src/preferences.c:1343
4140 #: ../src/preferences.c:1349
4144 #: ../src/preferences.c:1350
4148 #: ../src/preferences.c:1352
4149 msgid "Image loading and caching"
4152 #: ../src/preferences.c:1354
4154 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4155 msgstr "オフスクリーンのキャッシュ・サイズ (Mバイト/画像):"
4157 #: ../src/preferences.c:1356
4158 msgid "Preload next image"
4159 msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
4161 #: ../src/preferences.c:1359
4162 msgid "Refresh on file change"
4163 msgstr "ファイルを変更したら画面をリフレッシュする"
4165 #: ../src/preferences.c:1377
4169 #: ../src/preferences.c:1383
4170 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4173 #: ../src/preferences.c:1387
4174 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4177 #: ../src/preferences.c:1390
4178 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
4179 msgstr "ズーム時にフィットするように画像を引き伸ばす"
4181 #: ../src/preferences.c:1394
4183 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
4184 msgstr "自動的に調整するウィンドウ・サイズの上限 (%):"
4186 #: ../src/preferences.c:1402
4187 msgid "Zoom increment:"
4190 #: ../src/preferences.c:1407
4191 msgid "When new image is selected:"
4192 msgstr "新しい画像が選択された時:"
4194 #: ../src/preferences.c:1411
4195 msgid "Zoom to original size"
4196 msgstr "オリジナルのサイズへ拡大する"
4198 #: ../src/preferences.c:1414
4199 msgid "Fit image to window"
4200 msgstr "ウィンドウにフィットさせる"
4202 #: ../src/preferences.c:1417
4203 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4204 msgstr "直前のズーム設定のままにする"
4206 #: ../src/preferences.c:1423
4207 msgid "Scroll to top left corner"
4210 #: ../src/preferences.c:1426
4211 msgid "Scroll to image center"
4214 #: ../src/preferences.c:1429
4215 msgid "Keep the region from previous image"
4218 #: ../src/preferences.c:1434
4222 #: ../src/preferences.c:1436
4224 msgid "Use custom border color in window mode"
4225 msgstr "プリンタのカスタマイズ"
4227 #: ../src/preferences.c:1439
4228 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4231 #: ../src/preferences.c:1442
4233 msgid "Border color"
4236 #: ../src/preferences.c:1445
4240 #: ../src/preferences.c:1447
4241 msgid "Auto rotate image using Exif information"
4242 msgstr "Exif 情報で画像を自動的に回転させる"
4244 #: ../src/preferences.c:1450
4246 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4247 msgstr "Exif 情報で画像を自動的に回転させる"
4249 #: ../src/preferences.c:1467
4253 #: ../src/preferences.c:1469
4257 #: ../src/preferences.c:1471
4258 msgid "Remember window positions"
4259 msgstr "ウィンドウ位置を保持する"
4261 #: ../src/preferences.c:1473
4262 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4263 msgstr "ツールバーの状態 (フロートや非表示) を保持する"
4265 #: ../src/preferences.c:1478
4266 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4267 msgstr "ツールバーの変更時に画像をウィンドウにフィットさせる"
4269 #: ../src/preferences.c:1482
4270 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4271 msgstr "自動的に調整するウィンドウ・サイズの上限 (%):"
4273 #: ../src/preferences.c:1497
4274 msgid "Smooth image flip"
4275 msgstr "画像をスムーズにめくる"
4277 #: ../src/preferences.c:1499
4278 msgid "Disable screen saver"
4279 msgstr "スクリーン・セーバーを無効にする"
4281 #: ../src/preferences.c:1503
4282 msgid "Overlay Screen Display"
4285 #: ../src/preferences.c:1505
4286 msgid "Image overlay template"
4289 #: ../src/preferences.c:1518
4291 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4292 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4294 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4296 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4297 "the formatted camera name,\n"
4298 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4299 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4300 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4301 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4302 "variables with a separator.\n"
4303 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4304 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4306 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4307 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4308 "disappear when no data is available.\n"
4311 #: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
4315 #: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
4319 #: ../src/preferences.c:1545
4324 #: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
4325 #: ../src/preferences.c:2098
4329 #: ../src/preferences.c:1606
4330 msgid "Show hidden files or folders"
4333 #: ../src/preferences.c:1608
4334 msgid "Show parent folder (..)"
4337 #: ../src/preferences.c:1610
4338 msgid "Case sensitive sort"
4339 msgstr "大・小文字で並べ替える"
4341 #: ../src/preferences.c:1612
4343 msgid "Disable file extension checks"
4346 #: ../src/preferences.c:1615
4347 msgid "Disable File Filtering"
4350 #: ../src/preferences.c:1619
4351 msgid "Grouping sidecar extensions"
4354 #: ../src/preferences.c:1626
4358 #: ../src/preferences.c:1648
4362 #: ../src/preferences.c:1683
4366 #: ../src/preferences.c:1700
4370 #: ../src/preferences.c:1711
4371 msgid "Sidecar is allowed"
4374 #: ../src/preferences.c:1757
4375 msgid "Metadata writing process"
4378 #: ../src/preferences.c:1759
4379 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4382 #: ../src/preferences.c:1761
4384 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4388 #: ../src/preferences.c:1764
4390 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
4394 #: ../src/preferences.c:1770
4396 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4399 #: ../src/preferences.c:1773
4401 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4404 #: ../src/preferences.c:1779
4405 msgid "Step 1: Write to image files"
4408 #: ../src/preferences.c:1787
4410 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4414 #: ../src/preferences.c:1790
4415 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4418 #: ../src/preferences.c:1793
4420 msgid "Ask before writing to image files"
4421 msgstr "ファイル %s への書き込みに失敗"
4423 #: ../src/preferences.c:1796
4424 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4427 #: ../src/preferences.c:1801
4429 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4433 #: ../src/preferences.c:1805
4434 msgid "Miscellaneous"
4437 #: ../src/preferences.c:1806
4439 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4443 #: ../src/preferences.c:1809
4444 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4447 #: ../src/preferences.c:1812
4448 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4451 #: ../src/preferences.c:1818
4452 msgid "Auto-save options"
4455 #: ../src/preferences.c:1820
4456 msgid "Write metadata after timeout"
4459 #: ../src/preferences.c:1826
4461 msgid "Timeout (seconds):"
4464 #: ../src/preferences.c:1829
4466 msgid "Write metadata on image change"
4469 #: ../src/preferences.c:1832
4470 msgid "Write metadata on directory change"
4473 #: ../src/preferences.c:1846
4475 msgid "Color management"
4476 msgstr "ソート・マネージャ(_M)"
4478 #: ../src/preferences.c:1848
4480 msgid "Input profiles"
4483 #: ../src/preferences.c:1856
4487 #: ../src/preferences.c:1859
4491 #: ../src/preferences.c:1862
4496 #: ../src/preferences.c:1870
4501 #: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
4503 msgid "Select color profile"
4506 #: ../src/preferences.c:1894
4508 msgid "Screen profile"
4511 #: ../src/preferences.c:1898
4512 msgid "Use system screen profile if available"
4515 #: ../src/preferences.c:1903
4520 #: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
4524 #: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
4528 #: ../src/preferences.c:1929
4529 msgid "Confirm file delete"
4532 #: ../src/preferences.c:1931
4533 msgid "Enable Delete key"
4534 msgstr "[DEL] キーを有効にする"
4536 #: ../src/preferences.c:1934
4540 #: ../src/preferences.c:1952
4541 msgid "Maximum size:"
4544 #: ../src/preferences.c:1952
4548 #: ../src/preferences.c:1954
4549 msgid "Set to 0 for unlimited size"
4552 #: ../src/preferences.c:1955
4556 #: ../src/preferences.c:1968
4557 msgid "Rectangular selection in icon view"
4558 msgstr "アイコン表示で矩形の選択範囲を指定する"
4560 #: ../src/preferences.c:1971
4561 msgid "Descend folders in tree view"
4562 msgstr "フォルダを降順でツリー表示する"
4564 #: ../src/preferences.c:1974
4565 msgid "In place renaming"
4566 msgstr "名前を変更して配置する"
4568 #: ../src/preferences.c:1977
4569 msgid "Open recent list maximum size"
4572 #: ../src/preferences.c:1980
4573 msgid "Drag'n drop icon size"
4576 #: ../src/preferences.c:1983
4580 #: ../src/preferences.c:1985
4581 msgid "Progressive keyboard scrolling"
4582 msgstr "キーボードによるスクロールを有効にする"
4584 #: ../src/preferences.c:1987
4585 msgid "Mouse wheel scrolls image"
4586 msgstr "ホイール・マウスで画像をスクロールする"
4588 #: ../src/preferences.c:1990
4590 msgid "Similarities"
4593 #: ../src/preferences.c:1992
4594 msgid "Custom similarity threshold:"
4597 #: ../src/preferences.c:1994
4598 msgid "Rotation invariant duplicate check"
4601 #: ../src/preferences.c:1998
4605 #: ../src/preferences.c:2000
4606 msgid "Debug level:"
4609 #: ../src/preferences.c:2018
4613 #: ../src/preferences.c:2020
4614 msgid "Accelerators"
4617 #: ../src/preferences.c:2039
4622 #: ../src/preferences.c:2061
4626 #: ../src/preferences.c:2072
4631 #: ../src/preferences.c:2103
4633 msgid "Reset selected"
4636 #: ../src/preferences.c:2119
4640 #: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
4641 msgid "Windowed stereo mode"
4644 #: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
4646 msgid "Mirror left image"
4647 msgstr "先頭の画像へジャンプする"
4649 #: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
4651 msgid "Flip left image"
4652 msgstr "次の画像へジャンプする"
4654 #: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
4656 msgid "Mirror right image"
4657 msgstr "先頭の画像へジャンプする"
4659 #: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
4661 msgid "Flip right image"
4662 msgstr "先頭の画像へジャンプする"
4664 #: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
4665 msgid "Swap left and right images"
4668 #: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
4669 msgid "Disable stereo mode on single image source"
4672 #: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
4674 msgid "Fullscreen stereo mode"
4677 #: ../src/preferences.c:2145
4678 msgid "Use different settings for fullscreen"
4681 #: ../src/preferences.c:2175
4686 #: ../src/preferences.c:2177
4691 #: ../src/preferences.c:2179
4696 #: ../src/preferences.c:2181
4701 #: ../src/preferences.c:2197
4706 #: ../src/preferences.c:2345
4711 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
4712 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
4716 "Released under the GNU General Public License"
4720 "Copyright (C) %s John Ellis\n"
4724 "GNU一般公有使用許諾契約書の下で公開されています。"
4726 #: ../src/preferences.c:2364
4730 #: ../src/print.c:124
4734 #: ../src/print.c:125
4738 #: ../src/print.c:136
4739 msgid "One image per page"
4742 #: ../src/print.c:137
4746 #: ../src/print.c:150
4747 msgid "Default printer"
4750 #: ../src/print.c:151
4751 msgid "Custom printer"
4752 msgstr "プリンタのカスタマイズ"
4754 #: ../src/print.c:152
4755 msgid "PostScript file"
4756 msgstr "PostScript ファイル"
4758 #: ../src/print.c:153
4762 #: ../src/print.c:167
4763 msgid "jpeg, low quality"
4766 #: ../src/print.c:168
4767 msgid "jpeg, normal quality"
4768 msgstr "JPEG (標準の品質)"
4770 #: ../src/print.c:169
4771 msgid "jpeg, high quality"
4774 #: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
4778 #: ../src/print.c:366
4782 #: ../src/print.c:367
4786 #: ../src/print.c:368
4790 #: ../src/print.c:369
4794 #: ../src/print.c:381
4799 #: ../src/print.c:382
4804 #: ../src/print.c:383
4820 #: ../src/print.c:395
4821 msgid "Envelope #10"
4825 #: ../src/print.c:396
4830 #: ../src/print.c:397
4835 #: ../src/print.c:398
4840 #: ../src/print.c:399
4845 #: ../src/print.c:400
4850 #: ../src/print.c:401
4855 #: ../src/print.c:402
4860 #: ../src/print.c:403
4864 #: ../src/print.c:559
4866 msgid "page %d of %d"
4867 msgstr "%d / %d ページ"
4869 #: ../src/print.c:751
4873 #: ../src/print.c:1059
4876 "Unable to open pipe for writing.\n"
4879 "パイプを書き込みモードで開けません。\n"
4882 #: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
4884 msgid "A file with name %s already exists."
4885 msgstr "ファイル名 %s は既に存在しています。"
4887 #: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
4889 msgid "Failure writing to file %s"
4890 msgstr "ファイル %s への書き込みに失敗"
4892 #: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
4893 #: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
4894 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
4895 msgstr "プリンタへ書き込む際に SIGPIPE エラーが発生しました。"
4897 #: ../src/print.c:1942
4902 #: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
4903 msgid "Printing error"
4906 #: ../src/print.c:1968
4908 msgid "An error occured printing to %s."
4909 msgstr "%s へ印刷する際にエラーが発生しました。"
4911 #: ../src/print.c:1972
4915 #: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
4920 #: ../src/print.c:2591
4922 msgid "Printing %d pages to %s."
4923 msgstr "%d ページを %s で印刷しています"
4925 #: ../src/print.c:2691
4929 #: ../src/print.c:2766
4933 #: ../src/print.c:2810
4934 msgid "Orientation:"
4937 #: ../src/print.c:2942
4938 msgid "Destination:"
4941 #: ../src/print.c:2990
4942 msgid "<printer name>"
4945 #: ../src/print.c:3079
4949 #: ../src/print.c:3197
4953 #: ../src/print.c:3368
4957 #: ../src/print.c:3380
4961 #: ../src/print.c:3384
4965 #: ../src/print.c:3410
4969 #: ../src/print.c:3433
4973 #: ../src/print.c:3435
4977 #: ../src/print.c:3438
4981 #: ../src/print.c:3441
4985 #: ../src/print.c:3444
4989 #: ../src/print.c:3453
4993 #: ../src/print.c:3459
4994 msgid "Custom printer:"
4997 #: ../src/print.c:3468
5001 #: ../src/print.c:3477
5002 msgid "File format:"
5005 #: ../src/print.c:3482
5009 #: ../src/print.c:3490
5010 msgid "Remember print settings"
5011 msgstr "印刷設定を保存しておく"
5013 #: ../src/rcfile.c:81
5015 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5016 msgstr "Geeqie フォルダの生成中: %s\n"
5018 #: ../src/rcfile.c:468
5020 msgid "error saving config file: %s\n"
5021 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
5023 #: ../src/rcfile.c:526
5026 "error saving config file: %s\n"
5028 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
5030 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
5031 #: ../src/remote.c:640
5033 msgstr "次の画像へジャンプする"
5035 #: ../src/remote.c:641
5036 msgid "previous image"
5037 msgstr "前の画像へジャンプする"
5039 #: ../src/remote.c:642
5041 msgstr "先頭の画像へジャンプする"
5043 #: ../src/remote.c:643
5045 msgstr "最後の画像へジャンプする"
5047 #: ../src/remote.c:644
5048 msgid "toggle full screen"
5049 msgstr "フル・スクリーン表示の切り替え"
5051 #: ../src/remote.c:645
5052 msgid "start full screen"
5053 msgstr "フル・スクリーン表示を開始する"
5055 #: ../src/remote.c:646
5056 msgid "stop full screen"
5057 msgstr "フル・スクリーン表示を停止する"
5059 #: ../src/remote.c:647
5060 msgid "toggle slide show"
5061 msgstr "スライドショーの切り替え"
5063 #: ../src/remote.c:648
5064 msgid "start slide show"
5065 msgstr "スライドショーを開始する"
5067 #: ../src/remote.c:649
5068 msgid "stop slide show"
5069 msgstr "スライドショーを停止する"
5071 #: ../src/remote.c:650
5075 #: ../src/remote.c:650
5077 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5078 msgstr "スライドショーを開始する(再帰的)"
5080 #: ../src/remote.c:651
5084 #: ../src/remote.c:651
5086 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
5087 msgstr "スライドショーで画像を表示する間隔(秒)をセットする"
5089 #: ../src/remote.c:652
5093 #: ../src/remote.c:653
5097 #: ../src/remote.c:654
5101 #: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
5102 #: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
5106 #: ../src/remote.c:655
5107 msgid "load configuration from FILE"
5110 #: ../src/remote.c:656
5111 msgid "get list of sidecars of FILE"
5114 #: ../src/remote.c:657
5115 msgid "get destination path of FILE"
5118 #: ../src/remote.c:658
5122 #: ../src/remote.c:659
5124 msgid "open FILE in new window"
5125 msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
5127 #: ../src/remote.c:660
5128 msgid "clear command line collection list"
5131 #: ../src/remote.c:661
5133 msgid "add FILE to command line collection list"
5134 msgstr "新しいコレクションの追加"
5136 #: ../src/remote.c:662
5137 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5140 #: ../src/remote.c:727
5141 msgid "Remote command list:\n"
5142 msgstr "リモート・コマンドの一覧:\n"
5144 #: ../src/remote.c:746
5147 " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5150 #: ../src/remote.c:796
5152 msgid "Remote %s not running, starting..."
5153 msgstr "リモートの Geeqie が起動していません。起動します..."
5155 #: ../src/remote.c:932
5156 msgid "Remote not available\n"
5157 msgstr "リモート機能は利用できません\n"
5159 #: ../src/search.c:212
5163 #: ../src/search.c:213
5167 #: ../src/search.c:214
5171 #: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
5175 #: ../src/search.c:219
5179 #: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
5183 #: ../src/search.c:224
5187 #: ../src/search.c:225
5188 msgid "greater than"
5191 #: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
5195 #: ../src/search.c:231
5199 #: ../src/search.c:232
5203 #: ../src/search.c:237
5207 #: ../src/search.c:238
5209 msgstr "次のいづれかと一致する"
5211 #: ../src/search.c:239
5215 #: ../src/search.c:244
5219 #: ../src/search.c:295
5221 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5222 msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)"
5224 #: ../src/search.c:300
5226 msgid "%s, %d files"
5227 msgstr "%s, %d 個のファイル"
5229 #: ../src/search.c:318
5230 msgid "Searching..."
5233 #: ../src/search.c:2120
5234 msgid "File not found"
5237 #: ../src/search.c:2121
5238 msgid "Please enter an existing file for image content."
5239 msgstr "存在している画像ファイルを入力して下さい"
5241 #: ../src/search.c:2170
5242 msgid "Please enter an existing folder to search."
5243 msgstr "存在しているフォルダを入力して下さい"
5245 #: ../src/search.c:2588
5247 msgid "Image search"
5248 msgstr "画像の検索 - Geeqie"
5250 #: ../src/search.c:2618
5254 #: ../src/search.c:2632
5258 #: ../src/search.c:2637
5262 #: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
5266 #: ../src/search.c:2648
5267 msgid "File size is"
5270 #: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
5274 #: ../src/search.c:2661
5275 msgid "File date is"
5278 #: ../src/search.c:2679
5279 msgid "Image dimensions are"
5282 #: ../src/search.c:2700
5283 msgid "Image content is"
5286 #: ../src/search.c:2706
5288 msgid "% similar to"
5291 #: ../src/search.c:2788
5295 #: ../src/secure_save.c:397
5297 msgid "Cannot read the file"
5298 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
5300 #: ../src/secure_save.c:399
5302 msgid "Cannot get file status"
5303 msgstr "二つのファイルを比較する"
5305 #: ../src/secure_save.c:401
5306 msgid "Cannot access the file"
5309 #: ../src/secure_save.c:403
5311 msgid "Cannot create temp file"
5312 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
5314 #: ../src/secure_save.c:405
5316 msgid "Cannot rename the file"
5317 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
5319 #: ../src/secure_save.c:407
5320 msgid "File saving disabled by option"
5323 #: ../src/secure_save.c:409
5324 msgid "Out of memory"
5327 #: ../src/secure_save.c:411
5328 msgid "Cannot write the file"
5331 #: ../src/secure_save.c:415
5332 msgid "Secure file saving error"
5335 #: ../src/thumb.c:392
5336 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
5338 "キャッシュにあるサムネイル画像のロードに失敗しました。再度作成して下さい。\n"
5340 #: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
5341 #: ../src/utilops.c:2529
5342 msgid "Delete failed"
5345 #: ../src/trash.c:81
5346 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
5347 msgstr "ゴミ箱から古いファイルを削除できません"
5349 #: ../src/trash.c:138
5350 msgid "Could not create folder"
5351 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
5353 #: ../src/trash.c:160
5354 msgid "Permission denied"
5355 msgstr "パーミッションが不正です"
5357 #: ../src/trash.c:170
5360 "Unable to access or create the trash folder.\n"
5363 "ゴミ箱にアクセスまたは作成できません。\n"
5366 #: ../src/trash.c:174
5367 msgid "Turn off safe delete"
5368 msgstr "安全な削除を無効にする"
5370 #: ../src/trash.c:193
5371 msgid "Deletion by external command"
5374 #: ../src/trash.c:201
5376 msgid " (max. %d MB)"
5379 #: ../src/trash.c:205
5382 "Safe delete: %s%s\n"
5386 #: ../src/trash.c:210
5388 msgid "Safe delete: %s"
5391 #: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
5392 msgid "New Bookmark"
5395 #: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
5396 msgid "Edit Bookmark"
5399 #: ../src/ui_bookmark.c:297
5403 #: ../src/ui_bookmark.c:306
5407 #: ../src/ui_bookmark.c:312
5411 #: ../src/ui_bookmark.c:405
5412 msgid "_Properties..."
5413 msgstr "プロパティ(_P)..."
5415 #: ../src/ui_bookmark.c:411
5419 #: ../src/ui_fileops.c:67
5421 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
5425 #: ../src/ui_fileops.c:68
5427 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
5430 #: ../src/ui_fileops.c:70
5432 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
5433 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
5436 #: ../src/ui_fileops.c:72
5438 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
5441 #: ../src/ui_fileops.c:74
5442 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
5445 #: ../src/ui_fileops.c:76
5448 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
5449 "(set by the LANG environment variable)\n"
5452 #: ../src/ui_fileops.c:81
5455 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
5458 #: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
5460 msgid "[name not displayable]"
5461 msgstr "リモート機能は利用できません\n"
5463 #: ../src/ui_fileops.c:85
5465 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
5468 #: ../src/ui_fileops.c:87
5470 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
5473 #: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
5474 msgid "Filename encoding locale mismatch"
5477 #: ../src/ui_help.c:110
5486 #: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
5487 #: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
5489 msgid "Rename failed"
5492 #: ../src/ui_pathsel.c:429
5494 msgid "Failed to rename %s to %s."
5495 msgstr "%s から %s への名前変更に失敗しました。"
5497 #: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
5501 #: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
5502 msgid "Add _Bookmark"
5503 msgstr "ブックマークへ追加(_B)"
5505 #: ../src/ui_pathsel.c:635
5509 #: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
5513 #: ../src/ui_pathsel.c:752
5516 "Unable to create folder:\n"
5522 #: ../src/ui_pathsel.c:753
5523 msgid "Error creating folder"
5524 msgstr "フォルダの作成中にエラー"
5526 #: ../src/ui_pathsel.c:978
5530 #: ../src/ui_pathsel.c:1050
5534 #: ../src/ui_pathsel.c:1134
5538 #: ../src/ui_tabcomp.c:924
5542 #: ../src/ui_tabcomp.c:940
5546 #: ../src/uri_utils.c:35
5547 msgid "Drag and Drop failed"
5550 #: ../src/utilops.c:547
5554 " Continue multiple file operation?"
5558 "複数のファイルの削除を続行しますか?"
5560 #: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
5564 #: ../src/utilops.c:731
5567 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
5572 #: ../src/utilops.c:875
5576 "Unable to start external command.\n"
5581 #: ../src/utilops.c:955
5583 msgid "%s is not a directory"
5586 #: ../src/utilops.c:985
5587 msgid "Really continue?"
5590 #: ../src/utilops.c:999
5591 msgid "This operation can't continue:"
5594 #: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
5596 msgid "Discard changes"
5599 #: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
5600 #: ../src/utilops.c:1840
5602 msgid "File details"
5605 #: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
5609 #: ../src/utilops.c:1402
5611 msgid "Write to file"
5614 #: ../src/utilops.c:1442
5615 msgid "Choose the destination folder."
5616 msgstr "対象となるフォルダを選択して下さい"
5618 #: ../src/utilops.c:1500
5623 #: ../src/utilops.c:1530
5625 msgid "Manual rename"
5628 #: ../src/utilops.c:1535
5629 msgid "Original name:"
5632 #: ../src/utilops.c:1538
5636 #: ../src/utilops.c:1551
5638 msgstr "自動的に名前を変更する"
5640 #: ../src/utilops.c:1557
5644 #: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
5648 #: ../src/utilops.c:1571
5652 #: ../src/utilops.c:1579
5656 #: ../src/utilops.c:1584
5657 msgid "Formatted rename"
5660 #: ../src/utilops.c:1589
5661 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
5664 #: ../src/utilops.c:1727
5665 msgid "Another operation in progress.\n"
5668 #: ../src/utilops.c:1783
5670 msgid "File: '%s'\n"
5673 #: ../src/utilops.c:1788
5674 msgid "with sidecar files:\n"
5677 #: ../src/utilops.c:1794
5682 #: ../src/utilops.c:1798
5688 #: ../src/utilops.c:1810
5689 msgid "no problem detected"
5692 #: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
5694 msgid "Exclude file"
5697 #: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
5698 msgid "Overview of changed metadata"
5701 #: ../src/utilops.c:1889
5704 "The following metadata tags will be written to\n"
5708 #: ../src/utilops.c:1893
5710 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
5713 #: ../src/utilops.c:1999
5715 msgid "Delete files?"
5718 #: ../src/utilops.c:2000
5720 msgid "This will delete the following files"
5721 msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
5723 #: ../src/utilops.c:2019
5724 msgid "Can't write metadata"
5727 #: ../src/utilops.c:2042
5729 msgid "Write metadata"
5732 #: ../src/utilops.c:2043
5734 msgid "Write metadata?"
5737 #: ../src/utilops.c:2044
5739 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
5741 "エディタ・コマンドをデフォルトに初期化します。\n"
5744 #: ../src/utilops.c:2046
5745 msgid "Metadata writing failed"
5748 #: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
5753 #: ../src/utilops.c:2089
5758 #: ../src/utilops.c:2090
5760 msgid "This will move the following files"
5761 msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
5763 #: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
5768 #: ../src/utilops.c:2138
5773 #: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
5774 msgid "This will copy the following files"
5777 #: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
5781 #: ../src/utilops.c:2184
5783 msgid "Rename files?"
5786 #: ../src/utilops.c:2185
5788 msgid "This will rename the following files"
5789 msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
5791 #: ../src/utilops.c:2237
5792 msgid "Can't run external editor"
5795 #: ../src/utilops.c:2271
5800 #: ../src/utilops.c:2272
5805 #: ../src/utilops.c:2275
5807 msgid "External command failed"
5808 msgstr "[DEL] キーを有効にする"
5810 #: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
5812 msgid "Delete folder"
5815 #: ../src/utilops.c:2445
5817 msgid "Delete symbolic link?"
5822 #: ../src/utilops.c:2447
5824 "This will delete the symbolic link.\n"
5825 "The folder this link points to will not be deleted."
5828 #: ../src/utilops.c:2449
5830 msgid "Link deletion failed"
5831 msgstr "削除に失敗したファイル"
5833 #: ../src/utilops.c:2459
5836 "Unable to remove folder %s\n"
5837 "Permissions do not allow writing to the folder."
5838 msgstr "ゴミ箱から古いファイルを削除できません"
5840 #: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
5842 msgid "Unable to list contents of folder %s"
5847 #: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
5849 msgid "Folder contains subfolders"
5852 #: ../src/utilops.c:2489
5855 "Unable to delete the folder:\n"
5859 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
5862 #: ../src/utilops.c:2497
5867 #: ../src/utilops.c:2518
5869 msgid "Delete folder?"
5870 msgstr "ファイルを削除しますか?"
5872 #: ../src/utilops.c:2519
5874 msgid "The folder contains these files:"
5877 #: ../src/utilops.c:2520
5879 "This will delete the folder.\n"
5880 "The contents of this folder will also be deleted."
5883 #: ../src/utilops.c:2650
5885 msgid "Rename folder?"
5888 #: ../src/utilops.c:2651
5890 msgid "The folder contains the following files"
5893 #: ../src/utilops.c:2697
5895 msgid "Create Folder"
5898 #: ../src/utilops.c:2698
5900 msgid "Create folder?"
5901 msgstr "ファイルを削除しますか?"
5903 #: ../src/utilops.c:2701
5905 msgid "Can't create folder"
5906 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
5908 #: ../src/view_dir.c:397
5912 #: ../src/view_dir.c:399
5916 #: ../src/view_dir.c:644
5917 msgid "_Up to parent"
5918 msgstr "上のフォルダへ(_U)"
5920 #: ../src/view_dir.c:649
5922 msgstr " スライドショー(_S)"
5924 #: ../src/view_dir.c:651
5925 msgid "Slideshow recursive"
5928 #: ../src/view_dir.c:655
5929 msgid "Find _duplicates..."
5930 msgstr "複製の検索(_D)..."
5932 #: ../src/view_dir.c:657
5933 msgid "Find duplicates recursive..."
5934 msgstr "逆順に複製の検索..."
5936 #: ../src/view_dir.c:662
5937 msgid "_New folder..."
5938 msgstr "新しいフォルダ(_N)..."
5940 #: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
5942 msgid "View as _List"
5945 #: ../src/view_dir.c:679
5947 msgid "View as _Tree"
5950 #: ../src/view_dir.c:684
5952 msgid "Show _hidden files"
5955 #: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
5959 #: ../src/view_file.c:622
5961 msgid "View as _Icons"
5964 #: ../src/view_file.c:628
5965 msgid "Show _thumbnails"
5966 msgstr "サムネイルの表示(_T)"
5968 #: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
5969 msgid " [NO GROUPING]"
5972 #: ../src/view_file_list.c:451
5975 "Invalid file name:\n"
5981 #: ../src/view_file_list.c:452
5982 msgid "Error renaming file"
5983 msgstr "ファイル名の変更でエラー"
5985 #: ../src/window.c:252
5990 #~ msgid "Advanced view"
5999 #~ msgid "Possessions"
6002 #~ msgid "Keyword Presets"
6003 #~ msgstr "デフォルトのキーワード一覧"
6005 #~ msgid "Favorite keywords list"
6006 #~ msgstr "お気に入りのキーワード一覧"
6008 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
6009 #~ msgstr "お気に入りのキーワードを編集します"
6012 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
6013 #~ msgstr "キーワードを選択したファイルに追加し、既存のファイルを置き換えます"
6016 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
6017 #~ msgstr "キーワードを選択したファイルに追加し、既存のファイルを置き換えます"
6019 #~ msgid "Save comment now"
6020 #~ msgstr "今すぐコメントを保存します"
6024 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
6031 #~ msgid "Unlink failed"
6032 #~ msgstr "削除に失敗しました"
6034 #~ msgid "Link failed"
6035 #~ msgstr "リンクに失敗しました"
6038 #~ msgstr "リンクを作成する"
6041 #~ msgid "Background color"
6045 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
6049 #~ msgid "Foreground color"
6053 #~ msgid "Show text"
6054 #~ msgstr "ファイル名表示(_T)"
6056 #~ msgid "Collection empty"
6057 #~ msgstr "コレクションは空"
6059 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
6060 #~ msgstr "現在のコレクションは空です。保存を中止します。"
6062 #~ msgid "%d images (%d)"
6063 #~ msgstr "%d 個の画像 (%d)"
6065 #~ msgid "_Properties"
6066 #~ msgstr "プロパティ(_P)"
6069 #~ msgstr "\"GIMP\""
6075 #~ msgstr "\"X Paint\""
6077 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
6078 #~ msgstr "時計回りに回転 (JPEG)"
6080 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
6081 #~ msgstr "反時計回りに回転 (JPEG)"
6083 #~ msgid "Stay above other windows"
6084 #~ msgstr "他のウィンドウよりも上に配置する"
6086 #~ msgid "Dimensions:"
6089 #~ msgid "Transparent:"
6092 #~ msgid "Compress ratio:"
6095 #~ msgid "File type:"
6096 #~ msgstr "ファイルの種類:"
6104 #~ msgid "Image %d of %d"
6105 #~ msgstr "画像 %d / %d"
6108 #~ msgid "Image properties"
6109 #~ msgstr "画像のプロパティ - Geeqie"
6112 #~ msgid "_%d %s..."
6113 #~ msgstr "%s で開く..."
6116 #~ msgid "_%d (unknown)..."
6117 #~ msgstr "(不明なツール)で開く..."
6120 #~ msgid "_%d empty"
6130 #~ msgid "_Thumbnails"
6131 #~ msgstr "サムネイル(_T)"
6133 #~ msgid "_Keywords"
6134 #~ msgstr "キーワード(_K)"
6136 #~ msgid "E_xif data"
6137 #~ msgstr "Exif データ(_X)"
6140 #~ msgstr "一覧表示(_L)"
6142 #~ msgid "Change to home folder"
6143 #~ msgstr "ホームへ移動します"
6145 #~ msgid "Refresh file list"
6146 #~ msgstr "ファイル一覧を更新します"
6152 #~ msgid "Float Controls"
6153 #~ msgstr "コントロールのフロート状態を切り替えます"
6156 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
6157 #~ msgstr "フォルダはありません"
6160 #~ msgid "Use Exif date"
6161 #~ msgstr "Exif データ(_X)"
6175 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
6176 #~ msgstr "サムネイルを .thumbnails にキャッシュする"
6178 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
6179 #~ msgstr "xvpics がある場合それを使用する(読み込みのみ)"
6181 #~ msgid "Dithering method:"
6184 #~ msgid "Two pass zooming"
6185 #~ msgstr "2-パス方式でズームする"
6187 #~ msgid "Filtering"
6194 #~ msgid "Command Line"
6198 #~ msgid "Properties"
6199 #~ msgstr "プロパティ(_P)"
6205 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
6206 #~ msgstr "キーワードとコメントを画像のソースに格納する"
6208 #~ msgid "open file"
6211 #~ msgid "Error copying file"
6212 #~ msgstr "ファイルをコピーする際にエラー"
6217 #~ "Unable to copy file:\n"
6226 #~ msgid "Error moving file"
6227 #~ msgstr "ファイルの移動中にエラー:"
6232 #~ "Unable to move file:\n"
6244 #~ "Unable to rename file:\n"
6254 #~ msgid "Overwrite file?"
6255 #~ msgstr "ファイルを上書きしますか?"
6257 #~ msgid "Overwrite _all"
6258 #~ msgstr "全て上書き(_A)"
6260 #~ msgid "S_kip all"
6261 #~ msgstr "全てスキップ(_K)"
6264 #~ msgstr "スキップ(_S)"
6266 #~ msgid "Existing file"
6272 #~ msgid "Source to copy matches destination"
6273 #~ msgstr "コピー元から一致するコピー先へ"
6276 #~ "Unable to copy file:\n"
6284 #~ msgid "Source to move matches destination"
6285 #~ msgstr "移動元から一致する移動先へ"
6288 #~ "Unable to move file:\n"
6297 #~ "Unable to copy file:\n"
6301 #~ "during multiple file copy."
6304 #~ "ファイルをコピーできません:\n"
6309 #~ "Unable to move file:\n"
6313 #~ "during multiple file move."
6316 #~ "ファイルを移動できません:\n"
6320 #~ msgid "Source matches destination"
6321 #~ msgstr "移動元が移動先に一致します"
6324 #~ "Unable to copy file:\n"
6334 #~ "Unable to move file:\n"
6344 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
6345 #~ "a folder, not a file."
6347 #~ "複数のファイルに対する操作では、\n"
6348 #~ "ファイルではなくフォルダを指定して下さい。"
6350 #~ msgid "Please select an existing folder."
6351 #~ msgstr "存在しているフォルダを選択して下さい。"
6353 #~ msgid "Copy multiple files"
6354 #~ msgstr "複数のファイルのコピー"
6356 #~ msgid "Move multiple files"
6357 #~ msgstr "複数のファイルの移動"
6359 #~ msgid "File name:"
6365 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
6371 #~ "Unable to delete file:\n"
6373 #~ " Continue multiple delete operation?"
6377 #~ "複数のファイルの削除を続行しますか?"
6379 #~ msgid "File %d of %d"
6380 #~ msgstr "ファイル %d / %d"
6382 #~ msgid "Delete multiple files"
6383 #~ msgstr "複数のファイルの削除"
6385 #~ msgid "Review %d files"
6386 #~ msgstr "%d 個のファイルのレビュー"
6391 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
6397 #~ msgid "Delete file?"
6398 #~ msgstr "ファイルを削除しますか?"
6400 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
6401 #~ msgstr "既存のファイルを別の名前の新しいファイルで置き換える"
6404 #~ "Unable to rename file:\n"
6415 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
6416 #~ "number set, one or more files exist that\n"
6417 #~ "match the resulting name list.\n"
6419 #~ "指定した番号の並びで自動ファイル名変更は\n"
6420 #~ "行えませんん。名前一覧に一致する\n"
6421 #~ "ファイルが一つ以上あります。\n"
6424 #~ "Failed to rename\n"
6426 #~ "The number was %d."
6432 #~ msgid "Rename multiple files"
6433 #~ msgstr "複数のファイル名の変更"
6435 #~ msgid "Original Name"
6436 #~ msgstr "オリジナルの名前"
6439 #~ "Unable to rename file:\n"
6452 #~ "already exists."
6461 #~ "already exists as a file."
6465 #~ "はファイルとして既に存在しています。"
6468 #~ "Create folder in:\n"
6478 #~ "Unable to delete folder:\n"
6486 #~ msgid "Contents:"
6489 #~ msgid "new_folder"
6490 #~ msgstr "new_folder"
6496 #~ msgid "Change to folder:"
6497 #~ msgstr "フォルダへ移動する:"
6500 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
6501 #~ msgstr "フル・スクリーン"
6505 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
6508 #~ "ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
6512 #~ msgid "Always show fullscreen info"
6513 #~ msgstr "フル・スクリーン表示を停止する"
6517 #~ msgstr "一覧表示(_L)"
6519 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
6520 #~ msgstr "ドット・ファイル (.*) を表示する"
6522 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
6523 #~ msgstr "複製の検索 - Geeqie"
6525 #~ msgid "Geeqie Tools"
6526 #~ msgstr "Geeqie ツール"
6528 #~ msgid "Help - Geeqie"
6529 #~ msgstr "ヘルプ - Geeqie"
6531 #~ msgid "Geeqie - exit"
6532 #~ msgstr "Geeqie - 終了"
6535 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
6536 #~ msgstr "印刷 - Geeqie"
6538 #~ msgid "About - Geeqie"
6539 #~ msgstr "情報 - Geeqie"
6541 #~ msgid "Print - Geeqie"
6542 #~ msgstr "印刷 - Geeqie"
6544 #~ msgid "Copy - Geeqie"
6545 #~ msgstr "コピー - Geeqie"
6547 #~ msgid "Move - Geeqie"
6548 #~ msgstr "移動 - Geeqie"
6550 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
6551 #~ msgstr "ファイルの削除 - Geeqie"
6553 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
6554 #~ msgstr "ファイルの削除 - Geeqie"
6556 #~ msgid "Rename - Geeqie"
6557 #~ msgstr "名前の変更 - Geeqie"
6559 #~ msgid "New folder - Geeqie"
6560 #~ msgstr "新しいフォルダ - Geeqie"