2 # Copyright (C) 2000-2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # SATO Satoru <ss@gnome.gr.jp>, 2001
4 # Junichi Uekawa <dancer@debian.org>, 2002
5 # Takeshi Aihana <aihana@gnome.gr.jp>, 2000-2005.
10 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:49+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-17 15:45+0900\n"
14 "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
15 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
26 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
31 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
33 msgid "View and manage images"
34 msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
36 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
37 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
40 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
41 msgid "Import GQView metadata"
44 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
46 msgid "Apply the orientation to image content"
47 msgstr "存在している画像ファイルを入力して下さい"
49 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
53 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
57 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
58 msgid "Edit UFRaw ID file"
61 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
62 msgid "UFRaw Batch recursive"
65 #: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
66 #: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
70 #: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
74 #: ../src/advanced_exif.c:385
78 #: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
79 #: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
80 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1990
84 #: ../src/advanced_exif.c:387
88 #: ../src/advanced_exif.c:388
92 #: ../src/advanced_exif.c:389
106 #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
110 #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
124 #. other pre-configured panes
132 msgid "Location and GPS"
135 #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
139 #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
148 #: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
152 #: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
158 msgid "Move to _bottom"
171 #: ../src/bar_comment.c:216
173 msgid "Add text to selected files"
174 msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
176 #: ../src/bar_comment.c:217
178 msgid "Replace existing text in selected files"
179 msgstr "既存のファイルを新しいファイルで置き換える"
181 #: ../src/bar_exif.c:221
182 msgid "<empty label, fixme>"
185 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
187 msgid "Configure entry"
191 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
196 #: ../src/bar_exif.c:565
200 #: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
204 #: ../src/bar_exif.c:583
205 msgid "Show only if set"
208 #: ../src/bar_exif.c:584
209 msgid "Editable (supported only for XMP)"
213 #: ../src/bar_exif.c:620
215 msgid "Configure \"%s\""
218 #: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
220 msgid "Remove \"%s\""
223 #: ../src/bar_exif.c:633
225 msgid "Show hidden entries"
228 #: ../src/bar_gps.c:187
232 "Do you want to geocode image %s?"
235 #: ../src/bar_gps.c:192
239 "Do you want to geocode %i images?"
242 #: ../src/bar_gps.c:197
246 "This image is already geocoded!"
249 #: ../src/bar_gps.c:202
253 "One image is already geocoded!"
256 #: ../src/bar_gps.c:207
260 "%i Images are already geocoded!"
263 #: ../src/bar_gps.c:212
271 #: ../src/bar_gps.c:214
273 msgid "Geocode images"
274 msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
276 #: ../src/bar_gps.c:218
278 msgid "Write lat/long to meta-data?"
281 #: ../src/bar_gps.c:728
286 #: ../src/bar_gps.c:746
288 msgid "Zoom level %i"
291 #: ../src/bar_gps.c:751
296 #: ../src/bar_gps.c:817
297 msgid "Enable markers"
300 #: ../src/bar_gps.c:819
301 msgid "Centre map on marker"
304 #: ../src/bar_gps.c:841
306 "Move map centre to marker\n"
310 #: ../src/bar_gps.c:846
312 "Move map centre to marker\n"
316 #: ../src/bar_gps.c:850
318 msgid "Map centering"
321 #. use the same strings as in layout_util.c
322 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
323 msgid "Histogram on _Red"
326 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
327 msgid "Histogram on _Green"
330 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
331 msgid "Histogram on _Blue"
334 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
335 msgid "_Histogram on RGB"
338 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
339 msgid "Histogram on _Value"
342 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
343 msgid "Li_near Histogram"
346 #: ../src/bar_histogram.c:266
347 msgid "L_og Histogram"
350 #: ../src/bar_keywords.c:463
351 msgid "Add keywords to selected files"
352 msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
354 #: ../src/bar_keywords.c:464
356 msgid "Replace existing keywords in selected files"
357 msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
359 #: ../src/bar_keywords.c:935
364 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
365 #: ../src/bar_keywords.c:1258
370 #: ../src/bar_keywords.c:942
372 msgid "Configure keyword"
375 #: ../src/bar_keywords.c:948
380 #: ../src/bar_keywords.c:957
382 msgid "Keyword type:"
385 #: ../src/bar_keywords.c:959
387 msgid "Active keyword"
390 #: ../src/bar_keywords.c:962
395 #: ../src/bar_keywords.c:1262
397 msgid "Add keyword to all selected images"
398 msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
400 #: ../src/bar_keywords.c:1282
405 #: ../src/bar_keywords.c:1289
408 msgstr "ブックマークへ追加します"
410 #: ../src/bar_keywords.c:1294
412 msgid "Connect \"%s\" to mark"
415 #: ../src/bar_keywords.c:1301
420 #: ../src/bar_keywords.c:1311
422 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
426 #: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
427 msgid "Expand checked"
430 #: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
431 msgid "Collapse unchecked"
434 #: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
435 msgid "Hide unchecked"
438 #: ../src/bar_keywords.c:1326
439 msgid "Revert all hidden"
442 #: ../src/bar_keywords.c:1328
447 #: ../src/bar_keywords.c:1329
451 #: ../src/bar_keywords.c:1330
455 #: ../src/bar_keywords.c:1334
456 msgid "On any change"
459 #: ../src/bar_sort.c:500
470 #: ../src/bar_sort.c:501
471 msgid "Collection exists"
474 #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
477 "Failed to save the collection:\n"
480 "コレクションの保存に失敗しました:\n"
483 #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
487 #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
489 msgstr "ブックマークへ追加します"
491 #: ../src/bar_sort.c:555
492 msgid "Add Collection"
495 #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
499 #: ../src/bar_sort.c:650
503 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
504 #: ../src/ui_pathsel.c:1107
508 #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
512 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
516 #: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
520 #: ../src/bar_sort.c:710
524 #: ../src/bar_sort.c:713
525 msgid "Add selection"
528 #: ../src/bar_sort.c:726
529 msgid "Undo last image"
532 #: ../src/cache.c:172
535 "error saving sim cache data: %s\n"
537 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
539 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
540 #: ../src/editors.c:1189
544 #: ../src/cache_maint.c:313
545 msgid "Removing old metadata..."
546 msgstr "古いメタデータの削除中..."
548 #: ../src/cache_maint.c:317
549 msgid "Clearing cached thumbnails..."
550 msgstr "キャッシュしたサムネイルのクリア中..."
552 #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
553 msgid "Removing old thumbnails..."
554 msgstr "古いサムネイルの削除中..."
556 #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
560 #: ../src/cache_maint.c:732
561 msgid "Invalid folder"
564 #: ../src/cache_maint.c:733
565 msgid "The specified folder can not be found."
566 msgstr "指定したフォルダが見つかりません。"
568 #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
569 msgid "Create thumbnails"
572 #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
576 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
580 #: ../src/cache_maint.c:820
581 msgid "Select folder"
584 #: ../src/cache_maint.c:824
585 msgid "Include subfolders"
588 #: ../src/cache_maint.c:825
589 msgid "Store thumbnails local to source images"
590 msgstr "サムネイルを画像のソースに格納する"
592 #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
593 msgid "click start to begin"
594 msgstr "[開始] ボタンをクリックすると開始します"
596 #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
600 #: ../src/cache_maint.c:1048
601 msgid "Clearing thumbnails..."
602 msgstr "サムネイルのクリア..."
604 #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
605 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
609 #: ../src/cache_maint.c:1135
611 "This will remove all thumbnails that have\n"
612 "been saved to disk, continue?"
617 #: ../src/cache_maint.c:1180
622 #: ../src/cache_maint.c:1205
624 msgid "Cache Maintenance"
625 msgstr "キャッシュの保守 - Geeqie"
627 #: ../src/cache_maint.c:1217
628 msgid "Cache and Data Maintenance"
629 msgstr "キャッシュとデータの保守"
631 #: ../src/cache_maint.c:1221
633 msgid "Thumbnail cache"
634 msgstr "Geeqie サムネイルのキャッシュ"
636 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
637 #: ../src/cache_maint.c:1271
641 #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
642 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
643 msgstr "期限切れのサムネイルを削除します。"
645 #: ../src/cache_maint.c:1235
647 msgid "Delete all cached data."
648 msgstr "全てのキャッシュを強制的に削除します。"
650 #: ../src/cache_maint.c:1238
651 msgid "Shared thumbnail cache"
652 msgstr "サムネイル・キャッシュの共有"
654 #: ../src/cache_maint.c:1254
655 msgid "Delete all cached thumbnails."
656 msgstr "全てのキャッシュを強制的に削除します。"
658 #: ../src/cache_maint.c:1260
662 #: ../src/cache_maint.c:1263
663 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
664 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
666 #: ../src/cache_maint.c:1274
667 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
668 msgstr "たった一つのキーワードとコメントを削除します。"
670 #. When does this occur ??
671 #: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
672 #: ../src/image-overlay.c:622
676 #: ../src/collect.c:343
678 msgid "Untitled (%d)"
681 #: ../src/collect.c:985
683 msgid "%s - Collection - %s"
684 msgstr "%s - Geeqie コレクション"
686 #: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
687 msgid "Close collection"
690 #: ../src/collect.c:1102
692 "Collection has been modified.\n"
698 #: ../src/collect.c:1105
702 #: ../src/collect-dlg.c:67
707 "is a folder, collections are files"
711 "はフォルダです。コレクションはファイルの集まりです。"
713 #: ../src/collect-dlg.c:68
714 msgid "Invalid filename"
717 #: ../src/collect-dlg.c:77
718 msgid "Overwrite File"
721 #: ../src/collect-dlg.c:82
722 msgid "Overwrite existing file?"
723 msgstr "既存のファイルを上書きしますか?"
725 #: ../src/collect-dlg.c:84
729 #: ../src/collect-dlg.c:135
731 msgid "No such file '%s'."
734 #: ../src/collect-dlg.c:140
736 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
739 #: ../src/collect-dlg.c:145
741 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
744 #: ../src/collect-dlg.c:151
746 msgid "Can not open collection file"
748 "コレクションの保存に失敗しました:\n"
751 #: ../src/collect-dlg.c:203
752 msgid "Save collection"
755 #: ../src/collect-dlg.c:210
756 msgid "Open collection"
759 #: ../src/collect-dlg.c:218
760 msgid "Append collection"
763 #: ../src/collect-dlg.c:219
767 #: ../src/collect-dlg.c:236
768 msgid "Collection Files"
771 #: ../src/collect-io.c:356
773 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
775 "コレクションの保存に失敗しました:\n"
778 #: ../src/collect-io.c:381
781 "error saving collection file: %s\n"
783 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
785 #: ../src/collect-table.c:211
787 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
788 msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)"
790 #: ../src/collect-table.c:218
792 msgid "%s, %d images"
795 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
796 #: ../src/layout_util.c:2621
800 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
801 #: ../src/view_file.c:871 ../src/view_file.c:974
802 msgid "Loading thumbs..."
805 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
806 #: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
810 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
811 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
812 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043 ../src/view_file.c:618
813 msgid "View in _new window"
814 msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
816 #: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
817 #: ../src/search.c:1073
821 #: ../src/collect-table.c:912
822 msgid "Append from file list"
825 #: ../src/collect-table.c:914
826 msgid "Append from collection..."
827 msgstr "コレクションから追加..."
829 #: ../src/collect-table.c:918
834 #: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
835 #: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
839 #: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
840 #: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
844 #: ../src/collect-table.c:924
846 msgid "Invert selection"
849 #: ../src/collect-table.c:926
851 msgid "Rectangular selection"
852 msgstr "アイコン表示で矩形の選択範囲を指定する"
854 #: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
855 #: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
856 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062 ../src/view_file.c:622
860 #: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
861 #: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
862 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064 ../src/view_file.c:624
866 #: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
867 #: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
868 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
869 #: ../src/view_file.c:626
871 msgstr "名前の変更(_R)..."
873 #: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
874 #: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
875 #: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
876 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
877 #: ../src/view_file.c:628
881 #: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
882 #: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
883 #: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file.c:630
888 #: ../src/collect-table.c:952
893 #: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file.c:652
897 #: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file.c:668
898 msgid "Show filename _text"
901 #: ../src/collect-table.c:960
902 msgid "_Save collection"
903 msgstr "コレクションの保存(_S)"
905 #: ../src/collect-table.c:962
906 msgid "Save collection _as..."
907 msgstr "別名でコレクションの保存(_A)..."
909 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727 ../src/view_file.c:639
910 msgid "_Find duplicates..."
911 msgstr "複製の検索(_F)..."
913 #: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
914 #: ../src/search.c:1059
918 #: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
919 msgid "Dropped list includes folders."
920 msgstr "フォルダを含む一覧にドロップします。"
922 #: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
923 msgid "_Add contents"
926 #: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
927 msgid "Add contents _recursive"
928 msgstr "内容を再帰的に追加(_R)"
930 #: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
931 msgid "_Skip folders"
932 msgstr "フォルダをスキップする(_S)"
934 #: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
935 #: ../src/view_dir.c:426
939 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
943 #: ../src/color-man.c:436
944 msgid "Adobe RGB compatible"
947 #: ../src/color-man.c:453
949 msgid "Custom profile"
952 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
956 #: ../src/desktop_file.c:83
957 msgid "Please specify file name."
960 #: ../src/desktop_file.c:95
962 msgid "Could not create directory"
963 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
965 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
970 #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
973 "Unable to delete file:\n"
979 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
980 #: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
981 msgid "File deletion failed"
984 #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
985 #: ../src/ui_pathsel.c:545
989 #: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
992 "About to delete the file:\n"
998 #: ../src/desktop_file.c:383
1003 #: ../src/desktop_file.c:467
1007 #: ../src/desktop_file.c:544
1011 #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
1012 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
1013 #: ../src/utilops.c:501
1017 #: ../src/dupe.c:108
1018 msgid "Drop files to compare them."
1019 msgstr "比較するためにファイルをドロップして下さい。"
1021 #: ../src/dupe.c:112
1026 #: ../src/dupe.c:116
1028 msgid "%d matches found in %d files"
1029 msgstr "%d 個が一致 (%d 個のファイル中)"
1031 #: ../src/dupe.c:121
1035 #: ../src/dupe.c:1488
1036 msgid "Reading checksums..."
1037 msgstr "チェックサムの読み込み中..."
1039 #: ../src/dupe.c:1521
1040 msgid "Reading dimensions..."
1043 #: ../src/dupe.c:1555
1044 msgid "Reading similarity data..."
1045 msgstr "類似データの読み込み中..."
1047 #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
1048 msgid "Comparing..."
1051 #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
1055 #: ../src/dupe.c:2332
1056 msgid "Select group _1 duplicates"
1057 msgstr "複製グループ1の選択(_1)"
1059 #: ../src/dupe.c:2334
1060 msgid "Select group _2 duplicates"
1061 msgstr "複製グループ2の選択(_2)"
1063 #: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file.c:642
1064 msgid "Add to new collection"
1065 msgstr "新しいコレクションの追加"
1067 #: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
1071 #: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
1072 msgid "Close _window"
1073 msgstr "ウィンドウを閉じる(_W)"
1075 #: ../src/dupe.c:2524
1077 msgid "%d files (set 2)"
1078 msgstr "%d 個のファイル (セット2)"
1080 #: ../src/dupe.c:2740
1082 msgid "Name case-insensitive"
1083 msgstr "大・小文字で並べ替える"
1085 #: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
1086 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
1087 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1994
1091 #: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
1092 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
1093 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1998
1097 #: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
1098 #: ../src/search.c:3087
1102 #: ../src/dupe.c:2744
1106 #: ../src/dupe.c:2746
1107 msgid "Similarity (high)"
1110 #: ../src/dupe.c:2747
1114 #: ../src/dupe.c:2748
1115 msgid "Similarity (low)"
1118 #: ../src/dupe.c:2749
1119 msgid "Similarity (custom)"
1122 #: ../src/dupe.c:3232
1124 msgid "Find duplicates"
1125 msgstr "複製の検索(_F)..."
1127 #: ../src/dupe.c:3314
1131 #: ../src/dupe.c:3327
1135 #: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
1139 #: ../src/dupe.c:3343
1141 msgid "Ignore Rotation"
1144 #: ../src/dupe.c:3351
1145 msgid "Compare two file sets"
1146 msgstr "二つのファイルを比較する"
1148 #: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
1152 #: ../src/dupe.c:3379
1154 msgid "Custom Threshold"
1157 #: ../src/editors.c:289
1159 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1162 #. flash fired (bit 0)
1163 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
1167 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
1171 #: ../src/editors.c:515
1175 #: ../src/editors.c:536
1176 msgid "Edit command results"
1179 #: ../src/editors.c:539
1181 msgid "Output of %s"
1184 #: ../src/editors.c:1066
1187 "Failed to run command:\n"
1193 #: ../src/editors.c:1193
1194 msgid "stopped by user"
1195 msgstr "ユーザ割り込みで停止しました"
1197 #: ../src/editors.c:1278
1204 #: ../src/editors.c:1280
1206 msgid "Invalid editor command"
1209 #: ../src/editors.c:1367
1210 msgid "Editor template is empty."
1213 #: ../src/editors.c:1368
1214 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1217 #: ../src/editors.c:1369
1218 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1221 #: ../src/editors.c:1370
1222 msgid "Can't find matching file type."
1225 #: ../src/editors.c:1371
1226 msgid "Can't execute external editor."
1229 #: ../src/editors.c:1372
1230 msgid "External editor returned error status."
1233 #: ../src/editors.c:1373
1234 msgid "File was skipped."
1237 #: ../src/editors.c:1374
1238 msgid "Unknown error."
1241 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1242 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
1243 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
1247 #: ../src/exif.c:143
1251 #: ../src/exif.c:144
1255 #: ../src/exif.c:145
1256 msgid "bottom right"
1259 #: ../src/exif.c:146
1263 #: ../src/exif.c:147
1267 #: ../src/exif.c:148
1271 #: ../src/exif.c:149
1272 msgid "right bottom"
1275 #: ../src/exif.c:150
1279 #: ../src/exif.c:157
1283 #: ../src/exif.c:158
1287 #: ../src/exif.c:170
1291 #: ../src/exif.c:171
1292 msgid "center weighted"
1295 #: ../src/exif.c:172
1299 #: ../src/exif.c:173
1303 #: ../src/exif.c:174
1304 msgid "multi-segment"
1307 #: ../src/exif.c:175
1311 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1315 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1319 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1323 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1324 #: ../src/exif.c:304
1328 #: ../src/exif.c:184
1332 #: ../src/exif.c:185
1336 #: ../src/exif.c:186
1340 #: ../src/exif.c:187
1344 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1348 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1352 #: ../src/exif.c:195
1356 #: ../src/exif.c:196
1358 msgstr "fluorescent"
1360 #: ../src/exif.c:197
1361 msgid "tungsten (incandescent)"
1362 msgstr "タングステン (白熱灯)"
1364 #: ../src/exif.c:198
1368 #: ../src/exif.c:199
1369 msgid "fine weather"
1372 #: ../src/exif.c:200
1373 msgid "cloudy weather"
1376 #: ../src/exif.c:201
1380 #: ../src/exif.c:202
1382 msgid "daylight fluorescent"
1383 msgstr "fluorescent"
1385 #: ../src/exif.c:203
1387 msgid "day white fluorescent"
1388 msgstr "fluorescent"
1390 #: ../src/exif.c:204
1392 msgid "cool white fluorescent"
1393 msgstr "fluorescent"
1395 #: ../src/exif.c:205
1397 msgid "white fluorescent"
1398 msgstr "fluorescent"
1400 #: ../src/exif.c:206
1401 msgid "standard light A"
1404 #: ../src/exif.c:207
1405 msgid "standard light B"
1408 #: ../src/exif.c:208
1409 msgid "standard light C"
1412 #: ../src/exif.c:209
1416 #: ../src/exif.c:210
1420 #: ../src/exif.c:211
1424 #: ../src/exif.c:212
1428 #: ../src/exif.c:213
1429 msgid "ISO studio tungsten"
1432 #: ../src/exif.c:221
1433 msgid "yes, not detected by strobe"
1434 msgstr "はい (ストロボ未検出)"
1436 #: ../src/exif.c:222
1437 msgid "yes, detected by strobe"
1438 msgstr "はい (ストロボ検出)"
1440 #: ../src/exif.c:228
1441 msgid "uncalibrated"
1444 #: ../src/exif.c:234
1445 msgid "1 chip color area"
1448 #: ../src/exif.c:235
1449 msgid "2 chip color area"
1452 #: ../src/exif.c:236
1453 msgid "3 chip color area"
1456 #: ../src/exif.c:237
1457 msgid "color sequential area"
1460 #: ../src/exif.c:238
1465 #: ../src/exif.c:239
1466 msgid "color sequential linear"
1469 #: ../src/exif.c:244
1470 msgid "digital still camera"
1473 #: ../src/exif.c:249
1474 msgid "direct photo"
1477 #: ../src/exif.c:255
1482 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
1486 #: ../src/exif.c:262
1488 msgid "auto bracket"
1489 msgstr "自動的に名前を変更する"
1491 #: ../src/exif.c:273
1496 #: ../src/exif.c:276
1501 #: ../src/exif.c:281
1506 #: ../src/exif.c:282
1511 #: ../src/exif.c:283
1512 msgid "high gain up"
1515 #: ../src/exif.c:284
1517 msgid "low gain down"
1518 msgstr "ウィンドウを閉じる(_W)"
1520 #: ../src/exif.c:285
1521 msgid "high gain down"
1524 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1529 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1533 #: ../src/exif.c:298
1537 #: ../src/exif.c:299
1542 #: ../src/exif.c:312
1546 #: ../src/exif.c:313
1550 #: ../src/exif.c:314
1554 #: ../src/exif.c:324
1559 #: ../src/exif.c:325
1561 msgid "Image Height"
1564 #: ../src/exif.c:326
1565 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1568 #: ../src/exif.c:327
1573 #: ../src/exif.c:328
1574 msgid "Image description"
1577 #: ../src/exif.c:329
1582 #: ../src/exif.c:330
1584 msgid "Camera model"
1587 #: ../src/exif.c:331
1591 #: ../src/exif.c:332
1593 msgid "X resolution"
1596 #: ../src/exif.c:333
1598 msgid "Y Resolution"
1601 #: ../src/exif.c:334
1603 msgid "Resolution units"
1606 #: ../src/exif.c:335
1610 #: ../src/exif.c:337
1614 #: ../src/exif.c:338
1615 msgid "Primary chromaticities"
1618 #: ../src/exif.c:339
1619 msgid "YCbCy coefficients"
1622 #: ../src/exif.c:340
1623 msgid "YCbCr positioning"
1626 #: ../src/exif.c:341
1628 msgid "Black white reference"
1631 #: ../src/exif.c:343
1632 msgid "SubIFD Exif offset"
1636 #: ../src/exif.c:345
1638 msgid "Exposure time (seconds)"
1641 #: ../src/exif.c:346
1645 #: ../src/exif.c:347
1646 msgid "Exposure program"
1649 #: ../src/exif.c:348
1651 msgid "Spectral Sensitivity"
1654 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
1655 msgid "ISO sensitivity"
1658 #: ../src/exif.c:350
1659 msgid "Optoelectric conversion factor"
1662 #: ../src/exif.c:351
1663 msgid "Exif version"
1666 #: ../src/exif.c:352
1667 msgid "Date original"
1670 #: ../src/exif.c:353
1671 msgid "Date digitized"
1674 #: ../src/exif.c:354
1676 msgid "Pixel format"
1679 #: ../src/exif.c:355
1681 msgid "Compression ratio"
1684 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
1685 msgid "Shutter speed"
1688 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
1692 #: ../src/exif.c:358
1696 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
1697 msgid "Exposure bias"
1700 #: ../src/exif.c:360
1702 msgid "Maximum aperture"
1705 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
1706 msgid "Subject distance"
1709 #: ../src/exif.c:362
1710 msgid "Metering mode"
1713 #: ../src/exif.c:363
1714 msgid "Light source"
1717 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
1721 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
1722 msgid "Focal length"
1725 #: ../src/exif.c:366
1727 msgid "Subject area"
1730 #: ../src/exif.c:367
1734 #: ../src/exif.c:368
1739 #: ../src/exif.c:369
1740 msgid "Subsecond time"
1743 #: ../src/exif.c:370
1745 msgid "Subsecond time original"
1748 #: ../src/exif.c:371
1750 msgid "Subsecond time digitized"
1753 #: ../src/exif.c:372
1754 msgid "FlashPix version"
1757 #: ../src/exif.c:373
1761 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1762 #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
1766 #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
1770 #: ../src/exif.c:377
1773 msgstr "Exif データ(_X)"
1775 #: ../src/exif.c:378
1776 msgid "ExifR98 extension"
1779 #: ../src/exif.c:379
1781 msgid "Flash strength"
1784 #: ../src/exif.c:380
1785 msgid "Spatial frequency response"
1788 #: ../src/exif.c:381
1789 msgid "X Pixel density"
1792 #: ../src/exif.c:382
1793 msgid "Y Pixel density"
1796 #: ../src/exif.c:383
1797 msgid "Pixel density units"
1800 #: ../src/exif.c:384
1802 msgid "Subject location"
1805 #: ../src/exif.c:386
1810 #: ../src/exif.c:387
1815 #: ../src/exif.c:388
1820 #: ../src/exif.c:389
1821 msgid "Color filter array pattern"
1824 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1825 #: ../src/exif.c:391
1827 msgid "Render process"
1830 #: ../src/exif.c:392
1832 msgid "Exposure mode"
1835 #: ../src/exif.c:393
1836 msgid "White balance"
1839 #: ../src/exif.c:394
1840 msgid "Digital zoom ratio"
1843 #: ../src/exif.c:395
1845 msgid "Focal length (35mm)"
1848 #: ../src/exif.c:396
1849 msgid "Scene capture type"
1852 #: ../src/exif.c:397
1854 msgid "Gain control"
1855 msgstr "コントロールのフロート状態を切り替えます"
1857 #: ../src/exif.c:398
1862 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
1867 #: ../src/exif.c:400
1871 #: ../src/exif.c:401
1872 msgid "Device setting"
1875 #: ../src/exif.c:402
1877 msgid "Subject range"
1880 #: ../src/exif.c:403
1882 msgid "Image serial number"
1885 #: ../src/exif.c:1110
1886 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1889 #: ../src/exif.c:1116
1890 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1893 #: ../src/exif-common.c:349
1897 #: ../src/exif-common.c:378
1901 #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
1905 #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
1909 #: ../src/exif-common.c:394
1910 msgid "not detected by strobe"
1913 #: ../src/exif-common.c:395
1914 msgid "detected by strobe"
1917 #. we ignore flash function (bit 5)
1919 #: ../src/exif-common.c:400
1920 msgid "red-eye reduction"
1923 #: ../src/exif-common.c:420
1927 #: ../src/exif-common.c:453
1931 #: ../src/exif-common.c:461
1935 #: ../src/exif-common.c:556
1936 msgid "Above Sea Level"
1939 #: ../src/exif-common.c:556
1940 msgid "Below Sea Level"
1943 #: ../src/exif-common.c:564
1948 #: ../src/exif-common.c:571
1950 msgid "Focal length 35mm"
1953 #: ../src/exif-common.c:574
1958 #: ../src/exif-common.c:575
1960 msgid "Color profile"
1963 #: ../src/exif-common.c:576
1964 msgid "GPS position"
1967 #: ../src/exif-common.c:577
1968 msgid "GPS altitude"
1971 #: ../src/exif-common.c:578
1976 #: ../src/exif-common.c:579
1981 #: ../src/exif-common.c:580
1986 #: ../src/filedata.c:109
1991 #: ../src/filedata.c:113
1996 #: ../src/filedata.c:117
2001 #: ../src/filedata.c:122
2006 #: ../src/filedata.c:2555
2007 msgid "file or directory does not exist"
2010 #: ../src/filedata.c:2561
2012 msgid "destination already exists"
2018 #: ../src/filedata.c:2567
2019 msgid "destination can't be overwritten"
2022 #: ../src/filedata.c:2573
2023 msgid "destination directory is not writable"
2026 #: ../src/filedata.c:2579
2027 msgid "destination directory does not exist"
2030 #: ../src/filedata.c:2585
2031 msgid "source directory is not writable"
2034 #: ../src/filedata.c:2591
2036 msgid "no read permission"
2037 msgstr "(読み込み権限なし) %s バイト"
2039 #: ../src/filedata.c:2597
2040 msgid "file is readonly"
2043 #: ../src/filedata.c:2603
2044 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2047 #: ../src/filedata.c:2609
2049 msgid "source and destination are the same"
2050 msgstr "移動元と移動先が同じです。この操作を取り消しました。"
2052 #: ../src/filedata.c:2615
2054 msgid "source and destination have different extension"
2055 msgstr "移動元と移動先が同じです。この操作を取り消しました。"
2057 #: ../src/filedata.c:2621
2058 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2061 #: ../src/filedata.c:2627
2062 msgid "another destination file has the same filename"
2065 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
2066 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
2070 #: ../src/fullscreen.c:413
2074 #: ../src/fullscreen.c:421
2078 #: ../src/fullscreen.c:427
2082 #: ../src/fullscreen.c:661
2083 msgid "Determined by Window Manager"
2084 msgstr "Wマネージャが検出したスクリーン"
2086 #: ../src/fullscreen.c:662
2087 msgid "Active screen"
2088 msgstr "現在使用中のスクリーン"
2090 #: ../src/fullscreen.c:664
2091 msgid "Active monitor"
2094 #: ../src/histogram.c:121
2095 msgid "Log Histogram on Red"
2098 #: ../src/histogram.c:122
2099 msgid "Log Histogram on Green"
2102 #: ../src/histogram.c:123
2103 msgid "Log Histogram on Blue"
2106 #: ../src/histogram.c:124
2107 msgid "Log Histogram on RGB"
2110 #: ../src/histogram.c:125
2111 msgid "Log Histogram on value"
2114 #: ../src/histogram.c:130
2115 msgid "Linear Histogram on Red"
2118 #: ../src/histogram.c:131
2119 msgid "Linear Histogram on Green"
2122 #: ../src/histogram.c:132
2123 msgid "Linear Histogram on Blue"
2126 #: ../src/histogram.c:133
2127 msgid "Linear Histogram on RGB"
2130 #: ../src/histogram.c:134
2131 msgid "Linear Histogram on value"
2134 #: ../src/history_list.c:140
2136 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2137 msgstr "履歴リストへ書き込めません: %s\n"
2139 #: ../src/image.c:173
2141 msgid " (Collection %s)"
2144 #: ../src/image_load_jpeg.c:163
2146 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2149 #: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
2150 #: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
2151 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
2155 #: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
2156 #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
2157 #: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
2161 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
2162 #: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
2163 #: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
2167 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
2168 msgid "Fit image to _window"
2169 msgstr "ウィンドウにフィットさせる(_W)"
2171 #: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
2172 msgid "Set as _wallpaper"
2173 msgstr "壁紙として貼り付け(_W)"
2175 #: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
2176 msgid "_Go to directory view"
2179 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
2180 msgid "_Stop slideshow"
2181 msgstr "スライドショーの停止(_S)"
2183 #: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
2184 msgid "Continue slides_how"
2185 msgstr "スライドショーの続行(_H)"
2187 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
2188 #: ../src/layout_image.c:715
2189 msgid "Pause slides_how"
2190 msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
2192 #: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
2193 msgid "_Start slideshow"
2194 msgstr "スライドショーの開始(_S)"
2196 #: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
2197 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
2198 msgid "Exit _full screen"
2199 msgstr "フル・スクリーン表示の終了(_F)"
2201 #: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
2202 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
2203 msgid "_Full screen"
2204 msgstr "フル・スクリーン表示(_F)"
2206 #: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
2207 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
2208 msgid "C_lose window"
2209 msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
2211 #: ../src/layout.c:401 ../src/view_file.c:649
2215 #: ../src/layout.c:481
2216 msgid "Scroll to top left corner"
2219 #: ../src/layout.c:486
2220 msgid "Scroll to image center"
2223 #: ../src/layout.c:491
2224 msgid "Keep the region from previous image"
2227 #: ../src/layout.c:578
2231 #: ../src/layout.c:582
2235 #: ../src/layout.c:598
2237 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2238 msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)%s"
2240 #: ../src/layout.c:605
2242 msgid "%s, %d files%s"
2243 msgstr "%s, %d 個のファイル%s"
2245 #: ../src/layout.c:610
2248 msgstr "%d 個のファイル%s"
2250 #: ../src/layout.c:656
2252 msgid "(no read permission) %s bytes"
2253 msgstr "(読み込み権限なし) %s バイト"
2255 #: ../src/layout.c:660
2257 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2258 msgstr "( ? x ? ) %s バイト"
2260 #: ../src/layout.c:668
2262 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2263 msgstr "( %d x %d ) %s バイト"
2265 #: ../src/layout.c:754
2267 msgid "Select sort order"
2270 #: ../src/layout.c:759
2272 msgid "Folder contents (files selected)"
2275 #: ../src/layout.c:768
2277 msgid "(Image dimensions) Image size"
2280 #: ../src/layout.c:778
2282 msgid "Select zoom mode"
2285 #. expand only in small format
2286 #: ../src/layout.c:788
2287 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2290 #: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
2294 #: ../src/layout.c:2051
2295 msgid "Window options and layout"
2298 #: ../src/layout.c:2116
2300 msgid "General options"
2303 #: ../src/layout.c:2118
2304 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2307 #: ../src/layout.c:2126
2311 #: ../src/layout.c:2129
2312 msgid "Show date in directories list view"
2315 #: ../src/layout.c:2132
2316 msgid "Exit program when this window is closed"
2319 #: ../src/layout.c:2135
2320 msgid "Start-up directory:"
2323 #: ../src/layout.c:2137
2327 #: ../src/layout.c:2140
2329 msgid "Restore last path"
2332 #: ../src/layout.c:2143
2337 #: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
2341 #: ../src/layout.c:2394
2343 msgid "Invalid geometry\n"
2346 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
2350 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
2351 #: ../src/print.c:133
2355 #: ../src/layout_config.c:358
2356 msgid "(drag to change order)"
2357 msgstr "(順番を変更する場合はここにドロップして下さい)"
2359 #: ../src/layout_image.c:728
2363 #: ../src/layout_image.c:732
2364 msgid "Hide file _list"
2365 msgstr "ファイル一覧を隠す(_L)"
2367 #: ../src/layout_image.c:1912
2369 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2372 #: ../src/layout_image.c:1920
2374 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2377 #: ../src/layout_util.c:514
2379 msgid "Operation failed:\n"
2380 msgstr "削除に失敗したファイル"
2382 #: ../src/layout_util.c:517
2384 msgid "Cannot create tmp file"
2385 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
2387 #: ../src/layout_util.c:520
2392 #: ../src/layout_util.c:524
2394 msgid "Image orientation"
2397 #: ../src/layout_util.c:1692
2401 #: ../src/layout_util.c:1693
2405 #: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
2409 #: ../src/layout_util.c:1695
2414 #: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
2416 msgid "_Orientation"
2419 #: ../src/layout_util.c:1697
2424 #: ../src/layout_util.c:1698
2425 msgid "E_xternal Editors"
2428 #: ../src/layout_util.c:1699
2430 msgid "P_references"
2433 #: ../src/layout_util.c:1701
2434 msgid "_Files and Folders"
2437 #: ../src/layout_util.c:1702
2442 #: ../src/layout_util.c:1703
2444 msgid "_Color Management"
2447 #: ../src/layout_util.c:1704
2448 msgid "_Connected Zoom"
2451 #: ../src/layout_util.c:1705
2455 #: ../src/layout_util.c:1706
2459 #: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
2461 msgid "Image _Overlay"
2462 msgstr "画像の検索 - Geeqie"
2464 #: ../src/layout_util.c:1708
2468 #: ../src/layout_util.c:1710
2470 msgid "_First Image"
2471 msgstr "先頭の画像へジャンプする"
2473 #: ../src/layout_util.c:1710
2476 msgstr "先頭の画像へジャンプする"
2478 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2479 #: ../src/layout_util.c:1713
2481 msgid "_Previous Image"
2482 msgstr "前の画像へジャンプする"
2484 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2485 #: ../src/layout_util.c:1713
2487 msgid "Previous Image"
2488 msgstr "前の画像へジャンプする"
2490 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2491 #: ../src/layout_util.c:1716
2494 msgstr "次の画像へジャンプする"
2496 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2497 #: ../src/layout_util.c:1716
2500 msgstr "次の画像へジャンプする"
2502 #: ../src/layout_util.c:1717
2505 msgstr "最後の画像へジャンプする"
2507 #: ../src/layout_util.c:1717
2510 msgstr "最後の画像へジャンプする"
2512 #: ../src/layout_util.c:1718
2516 #: ../src/layout_util.c:1718
2520 #: ../src/layout_util.c:1719
2525 #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
2526 #: ../src/ui_pathsel.c:1055
2530 #: ../src/layout_util.c:1720
2534 #: ../src/layout_util.c:1720
2538 #: ../src/layout_util.c:1722
2540 msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
2542 #: ../src/layout_util.c:1722
2545 msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
2547 #: ../src/layout_util.c:1723
2548 msgid "_New collection"
2549 msgstr "新しいコレクション(_N)"
2551 #: ../src/layout_util.c:1723
2553 msgid "New collection"
2554 msgstr "新しいコレクション(_N)"
2556 #: ../src/layout_util.c:1724
2557 msgid "_Open collection..."
2558 msgstr "コレクションを開く(_O)..."
2560 #: ../src/layout_util.c:1724
2562 msgid "Open collection..."
2563 msgstr "コレクションを開く(_O)..."
2565 #: ../src/layout_util.c:1725
2567 msgid "Open recen_t"
2568 msgstr "最近の開いたファイル(_R)"
2570 #: ../src/layout_util.c:1725
2573 msgstr "最近の開いたファイル(_R)"
2575 #: ../src/layout_util.c:1726
2579 #: ../src/layout_util.c:1726
2584 #: ../src/layout_util.c:1727
2586 msgid "Find duplicates..."
2587 msgstr "複製の検索(_F)..."
2589 #: ../src/layout_util.c:1728
2594 #: ../src/layout_util.c:1728
2599 #: ../src/layout_util.c:1729
2603 #: ../src/layout_util.c:1730
2604 msgid "N_ew folder..."
2605 msgstr "新しいフォルダ(_E)..."
2607 #: ../src/layout_util.c:1730
2609 msgid "New folder..."
2610 msgstr "新しいフォルダ(_N)..."
2612 #: ../src/layout_util.c:1731
2617 #: ../src/layout_util.c:1732
2622 #: ../src/layout_util.c:1733
2625 msgstr "名前の変更(_R)..."
2627 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2628 #: ../src/layout_util.c:1736
2633 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:633
2635 msgid "Enable file _grouping"
2638 #: ../src/layout_util.c:1737
2640 msgid "Enable file grouping"
2643 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file.c:635
2645 msgid "Disable file groupi_ng"
2648 #: ../src/layout_util.c:1738
2650 msgid "Disable file grouping"
2653 #: ../src/layout_util.c:1739
2655 msgid "_Copy path to clipboard"
2658 #: ../src/layout_util.c:1739
2659 msgid "Copy path to clipboard"
2662 #: ../src/layout_util.c:1740
2664 msgid "Close window"
2665 msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
2667 #: ../src/layout_util.c:1741
2671 #: ../src/layout_util.c:1741
2676 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
2677 msgid "_Rotate clockwise"
2678 msgstr "時計回りに回転(_R)"
2680 #: ../src/layout_util.c:1742
2682 msgid "Rotate clockwise"
2683 msgstr "時計回りに回転(_R)"
2685 #: ../src/layout_util.c:1743
2689 #: ../src/layout_util.c:1743
2694 #: ../src/layout_util.c:1744
2698 #: ../src/layout_util.c:1744
2703 #: ../src/layout_util.c:1745
2707 #: ../src/layout_util.c:1745
2712 #: ../src/layout_util.c:1746
2716 #: ../src/layout_util.c:1746
2721 #: ../src/layout_util.c:1747
2725 #: ../src/layout_util.c:1747
2730 #: ../src/layout_util.c:1748
2734 #: ../src/layout_util.c:1748
2739 #: ../src/layout_util.c:1749
2743 #: ../src/layout_util.c:1749
2747 #: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
2748 msgid "Rotate _counterclockwise"
2749 msgstr "反時計回りに回転(_C)"
2751 #: ../src/layout_util.c:1750
2753 msgid "Rotate counterclockwise"
2754 msgstr "反時計回りに回転(_C)"
2756 #: ../src/layout_util.c:1751
2760 #: ../src/layout_util.c:1751
2765 #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
2769 #: ../src/layout_util.c:1752
2774 #: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
2778 #: ../src/layout_util.c:1753
2783 #: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
2785 msgid "_Original state"
2788 #: ../src/layout_util.c:1754
2790 msgid "Original state"
2793 #: ../src/layout_util.c:1755
2797 #: ../src/layout_util.c:1756
2798 msgid "Select _none"
2801 #: ../src/layout_util.c:1757
2803 msgid "_Invert Selection"
2806 #: ../src/layout_util.c:1757
2808 msgid "Invert Selection"
2811 #: ../src/layout_util.c:1758
2812 msgid "P_references..."
2815 #: ../src/layout_util.c:1758
2817 msgid "Preferences..."
2820 #: ../src/layout_util.c:1759
2822 msgid "Configure _Editors..."
2823 msgstr "オプションを設定します"
2825 #: ../src/layout_util.c:1759
2827 msgid "Configure Editors..."
2828 msgstr "オプションを設定します"
2830 #: ../src/layout_util.c:1760
2832 msgid "_Configure this window..."
2833 msgstr "オプションを設定します"
2835 #: ../src/layout_util.c:1760
2837 msgid "Configure this window..."
2838 msgstr "オプションを設定します"
2840 #: ../src/layout_util.c:1761
2841 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2842 msgstr "サムネイルの保守(_T)..."
2844 #: ../src/layout_util.c:1761
2846 msgid "Thumbnail maintenance..."
2847 msgstr "サムネイルの保守(_T)..."
2849 #: ../src/layout_util.c:1762
2851 msgid "Set as wallpaper"
2852 msgstr "壁紙として貼り付け(_W)"
2854 #: ../src/layout_util.c:1763
2856 msgid "_Save metadata"
2859 #: ../src/layout_util.c:1763
2861 msgid "Save metadata"
2864 #: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
2868 #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
2872 #: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
2877 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
2878 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
2879 msgid "_Zoom to fit"
2880 msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
2882 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
2885 msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
2887 #: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
2888 msgid "Fit _Horizontally"
2891 #: ../src/layout_util.c:1772
2892 msgid "Fit Horizontally"
2895 #: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
2897 msgid "Fit _Vertically"
2900 #: ../src/layout_util.c:1773
2902 msgid "Fit Vertically"
2905 #: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
2910 #: ../src/layout_util.c:1774
2915 #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
2920 #: ../src/layout_util.c:1775
2925 #: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
2930 #: ../src/layout_util.c:1776
2935 #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
2940 #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
2945 #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
2950 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
2951 msgid "Connected Zoom in"
2954 #: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
2956 msgid "Connected Zoom out"
2959 #: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
2961 msgid "Connected Zoom 1:1"
2962 msgstr "オリジナルのサイズにします"
2964 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
2966 msgid "Connected Zoom to fit"
2967 msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
2969 #: ../src/layout_util.c:1788
2970 msgid "Connected Fit Horizontally"
2973 #: ../src/layout_util.c:1789
2974 msgid "Connected Fit Vertically"
2977 #: ../src/layout_util.c:1790
2979 msgid "Connected Zoom 2:1"
2980 msgstr "オリジナルのサイズにします"
2982 #: ../src/layout_util.c:1791
2984 msgid "Connected Zoom 3:1"
2985 msgstr "オリジナルのサイズにします"
2987 #: ../src/layout_util.c:1792
2989 msgid "Connected Zoom 4:1"
2990 msgstr "オリジナルのサイズにします"
2992 #: ../src/layout_util.c:1793
2994 msgid "Connected Zoom 1:2"
2997 #: ../src/layout_util.c:1794
2999 msgid "Connected Zoom 1:3"
3002 #: ../src/layout_util.c:1795
3004 msgid "Connected Zoom 1:4"
3007 #: ../src/layout_util.c:1796
3009 msgid "_View in new window"
3010 msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
3012 #: ../src/layout_util.c:1796
3014 msgid "View in new window"
3015 msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
3017 #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
3018 #: ../src/layout_util.c:1799
3019 msgid "F_ull screen"
3020 msgstr "フル・スクリーン表示(_U)"
3022 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3024 msgid "_Leave full screen"
3025 msgstr "Geeqie フル・スクリーン"
3027 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3029 msgid "Leave full screen"
3030 msgstr "Geeqie フル・スクリーン"
3032 #: ../src/layout_util.c:1802
3033 msgid "_Cycle through overlay modes"
3036 #: ../src/layout_util.c:1802
3037 msgid "Cycle through Overlay modes"
3040 #: ../src/layout_util.c:1803
3041 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3044 #: ../src/layout_util.c:1803
3045 msgid "Cycle through histogram channels"
3048 #: ../src/layout_util.c:1804
3049 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3052 #: ../src/layout_util.c:1804
3053 msgid "Cycle through histogram modes"
3056 #: ../src/layout_util.c:1805
3057 msgid "_Hide file list"
3058 msgstr "ファイル一覧を隠す(_H)"
3060 #: ../src/layout_util.c:1805
3062 msgid "Hide file list"
3063 msgstr "ファイル一覧を隠す(_H)"
3065 #: ../src/layout_util.c:1806
3067 msgid "_Pause slideshow"
3068 msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
3070 #: ../src/layout_util.c:1806
3072 msgid "Pause slideshow"
3073 msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
3075 #: ../src/layout_util.c:1807
3079 #: ../src/layout_util.c:1807
3084 #: ../src/layout_util.c:1808
3088 #: ../src/layout_util.c:1808
3093 #: ../src/layout_util.c:1809
3094 msgid "_Keyboard shortcuts"
3097 #: ../src/layout_util.c:1809
3099 msgid "Keyboard shortcuts"
3102 #: ../src/layout_util.c:1810
3104 msgid "_Keyboard map"
3107 #: ../src/layout_util.c:1810
3109 msgid "Keyboard map"
3110 msgstr "サムネイルを開く..."
3112 #: ../src/layout_util.c:1811
3113 msgid "_Release notes"
3114 msgstr "リリースノート(_R)"
3116 #: ../src/layout_util.c:1811
3118 msgid "Release notes"
3119 msgstr "リリースノート(_R)"
3121 #: ../src/layout_util.c:1812
3125 #: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
3130 #: ../src/layout_util.c:1813
3135 #: ../src/layout_util.c:1813
3140 #: ../src/layout_util.c:1814
3142 msgid "_Exif window"
3143 msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
3145 #: ../src/layout_util.c:1814
3148 msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
3150 #: ../src/layout_util.c:1815
3151 msgid "_Cycle through stereo modes"
3154 #: ../src/layout_util.c:1815
3155 msgid "Cycle through stereo modes"
3158 #: ../src/layout_util.c:1816
3161 msgstr "次の画像へジャンプする"
3163 #: ../src/layout_util.c:1816
3166 msgstr "次の画像へジャンプする"
3168 #: ../src/layout_util.c:1817
3170 msgid "_Previous Pane"
3171 msgstr "前の画像へジャンプする"
3173 #: ../src/layout_util.c:1817
3175 msgid "Previous Pane"
3176 msgstr "前の画像へジャンプする"
3178 #: ../src/layout_util.c:1818
3182 #: ../src/layout_util.c:1818
3186 #: ../src/layout_util.c:1819
3190 #: ../src/layout_util.c:1819
3194 #: ../src/layout_util.c:1820
3196 msgid "_Write orientation to file"
3199 #: ../src/layout_util.c:1820
3201 msgid "Write orientation to file"
3204 #: ../src/layout_util.c:1821
3205 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3208 #: ../src/layout_util.c:1821
3209 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3212 #: ../src/layout_util.c:1826
3214 msgid "Show _Thumbnails"
3215 msgstr "サムネイルの表示(_T)"
3217 #: ../src/layout_util.c:1826
3219 msgid "Show Thumbnails"
3222 #: ../src/layout_util.c:1827
3227 #: ../src/layout_util.c:1827
3232 #: ../src/layout_util.c:1828
3237 #: ../src/layout_util.c:1828
3239 msgid "Show Pixel Info"
3242 #: ../src/layout_util.c:1829
3243 msgid "_Float file list"
3244 msgstr "一覧のフロート化(_F)"
3246 #: ../src/layout_util.c:1829
3248 msgid "Float file list"
3249 msgstr "一覧のフロート化(_F)"
3251 #: ../src/layout_util.c:1830
3252 msgid "Hide tool_bar"
3253 msgstr "ツールバーを隠す(_B)"
3255 #: ../src/layout_util.c:1830
3257 msgid "Hide toolbar"
3258 msgstr "ツールバーを隠す(_B)"
3260 #: ../src/layout_util.c:1831
3261 msgid "_Info sidebar"
3264 #: ../src/layout_util.c:1831
3265 msgid "Info sidebar"
3268 #: ../src/layout_util.c:1832
3269 msgid "Sort _manager"
3270 msgstr "ソート・マネージャ(_M)"
3272 #: ../src/layout_util.c:1832
3274 msgid "Sort manager"
3275 msgstr "ソート・マネージャ(_M)"
3277 #: ../src/layout_util.c:1833
3280 msgstr "ツールバーを隠す(_B)"
3282 #: ../src/layout_util.c:1834
3283 msgid "Toggle _slideshow"
3284 msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
3286 #: ../src/layout_util.c:1834
3288 msgid "Toggle slideshow"
3289 msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
3291 #: ../src/layout_util.c:1835
3292 msgid "Use _color profiles"
3295 #: ../src/layout_util.c:1835
3297 msgid "Use color profiles"
3300 #: ../src/layout_util.c:1836
3301 msgid "Use profile from _image"
3304 #: ../src/layout_util.c:1836
3305 msgid "Use profile from image"
3308 #: ../src/layout_util.c:1837
3310 msgid "Toggle _grayscale"
3311 msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
3313 #: ../src/layout_util.c:1837
3315 msgid "Toggle grayscale"
3316 msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
3318 #: ../src/layout_util.c:1838
3320 msgid "Image Overlay"
3321 msgstr "画像の検索 - Geeqie"
3323 #: ../src/layout_util.c:1839
3324 msgid "_Show Histogram"
3327 #: ../src/layout_util.c:1839
3328 msgid "Show Histogram"
3331 #: ../src/layout_util.c:1840
3333 msgid "Rectangular Selection"
3334 msgstr "アイコン表示で矩形の選択範囲を指定する"
3336 #: ../src/layout_util.c:1841
3337 msgid "GIF _animation"
3340 #: ../src/layout_util.c:1841
3341 msgid "Toggle GIF animation"
3344 #: ../src/layout_util.c:1842
3346 msgid "_Exif rotate"
3347 msgstr "Exif データ(_X)"
3349 #: ../src/layout_util.c:1842
3352 msgstr "Exif データ(_X)"
3354 #: ../src/layout_util.c:1846
3359 #: ../src/layout_util.c:1846
3361 msgid "View Images as List"
3364 #: ../src/layout_util.c:1847
3368 #: ../src/layout_util.c:1847
3370 msgid "View Images as Icons"
3373 #: ../src/layout_util.c:1851
3375 msgid "T_oggle Folder View"
3376 msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
3378 #: ../src/layout_util.c:1851
3380 msgid "Toggle Folders View"
3381 msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
3383 #: ../src/layout_util.c:1855
3387 #: ../src/layout_util.c:1855
3388 msgid "Split Horizontal"
3391 #: ../src/layout_util.c:1856
3396 #: ../src/layout_util.c:1856
3398 msgid "Split Vertical"
3401 #: ../src/layout_util.c:1857
3405 #: ../src/layout_util.c:1857
3409 #: ../src/layout_util.c:1858
3414 #: ../src/layout_util.c:1858
3416 msgid "Split Single"
3419 #: ../src/layout_util.c:1862
3420 msgid "Input _0: sRGB"
3423 #: ../src/layout_util.c:1862
3424 msgid "Input 0: sRGB"
3427 #: ../src/layout_util.c:1863
3428 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3431 #: ../src/layout_util.c:1863
3432 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3435 #: ../src/layout_util.c:1864
3439 #: ../src/layout_util.c:1864
3443 #: ../src/layout_util.c:1865
3447 #: ../src/layout_util.c:1865
3451 #: ../src/layout_util.c:1866
3455 #: ../src/layout_util.c:1866
3459 #: ../src/layout_util.c:1867
3463 #: ../src/layout_util.c:1867
3467 #: ../src/layout_util.c:1871
3468 msgid "Histogram on Red"
3471 #: ../src/layout_util.c:1872
3472 msgid "Histogram on Green"
3475 #: ../src/layout_util.c:1873
3476 msgid "Histogram on Blue"
3479 #: ../src/layout_util.c:1874
3480 msgid "Histogram on RGB"
3483 #: ../src/layout_util.c:1875
3484 msgid "Histogram on Value"
3487 #: ../src/layout_util.c:1879
3488 msgid "Linear Histogram"
3491 #: ../src/layout_util.c:1880
3492 msgid "_Log Histogram"
3495 #: ../src/layout_util.c:1880
3496 msgid "Log Histogram"
3499 #: ../src/layout_util.c:1884
3503 #: ../src/layout_util.c:1884
3507 #: ../src/layout_util.c:1885
3508 msgid "_Side by Side"
3511 #: ../src/layout_util.c:1885
3512 msgid "Stereo Side by Side"
3515 #: ../src/layout_util.c:1886
3519 #: ../src/layout_util.c:1886
3520 msgid "Stereo Cross"
3523 #: ../src/layout_util.c:1887
3527 #: ../src/layout_util.c:1887
3531 #: ../src/layout_util.c:2203
3536 #: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file.c:570
3538 msgid "_Set mark %d"
3541 #: ../src/layout_util.c:2204
3546 #: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file.c:571
3548 msgid "_Reset mark %d"
3551 #: ../src/layout_util.c:2205
3553 msgid "Reset mark %d"
3556 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207 ../src/view_file.c:572
3558 msgid "_Toggle mark %d"
3561 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
3563 msgid "Toggle mark %d"
3566 #: ../src/layout_util.c:2208
3568 msgid "Se_lect mark %d"
3571 #: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
3573 msgid "Select mark %d"
3576 #: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file.c:573
3578 msgid "_Select mark %d"
3581 #: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file.c:574
3583 msgid "_Add mark %d"
3584 msgstr "ブックマークへ追加します"
3586 #: ../src/layout_util.c:2210
3589 msgstr "ブックマークへ追加します"
3591 #: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file.c:575
3593 msgid "_Intersection with mark %d"
3596 #: ../src/layout_util.c:2211
3598 msgid "Intersection with mark %d"
3601 #: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file.c:576
3603 msgid "_Unselect mark %d"
3606 #: ../src/layout_util.c:2212
3608 msgid "Unselect mark %d"
3611 #: ../src/layout_util.c:2213
3613 msgid "_Filter mark %d"
3616 #: ../src/layout_util.c:2213
3618 msgid "Filter mark %d"
3621 #: ../src/layout_util.c:2595
3623 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3626 #: ../src/layout_util.c:2601
3627 msgid "No unsaved metadata"
3630 #: ../src/layout_util.c:2648
3633 "Image profile: %s\n"
3634 "Screen profile: %s"
3637 #: ../src/layout_util.c:2656
3638 msgid "Click to enable color management"
3641 #: ../src/layout_util.c:2661
3643 msgid "Color profiles not supported"
3646 #: ../src/layout_util.c:2683
3648 msgid "Input _%d: %s"
3651 #. something went badly wrong
3652 #: ../src/lirc.c:209
3654 msgid "disconnected from LIRC\n"
3657 #: ../src/lirc.c:234
3660 "could not read LIRC config file\n"
3661 "please read the documentation of LIRC to \n"
3662 "know how to create a proper config file\n"
3665 #: ../src/logwindow.c:131
3669 #: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
3670 msgid "Debug level:"
3673 #: ../src/main.c:352
3676 "Usage: %s [options] [path]\n"
3679 "用法: gqview [オプション] [パス]\n"
3682 #: ../src/main.c:353
3683 msgid "valid options are:\n"
3684 msgstr "有効なオプション群:\n"
3686 #: ../src/main.c:354
3688 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
3689 msgstr " +t, --with-tools ツールバーを強制的に表示する\n"
3691 #: ../src/main.c:355
3693 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
3694 msgstr " -t, --without-tools ツールバーを強制的に消す\n"
3696 #: ../src/main.c:356
3698 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
3699 msgstr " -f, --fullscreen フル・スクリーン・モードで起動する\n"
3701 #: ../src/main.c:357
3703 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
3704 msgstr " -s, --slideshow スライドショー・モードで起動する\n"
3706 #: ../src/main.c:358
3709 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3711 " -l, --list コマンドラインからコレクション・ウィンドウを開"
3714 #: ../src/main.c:359
3715 msgid " --blank start with blank file list\n"
3718 #: ../src/main.c:360
3719 msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
3722 #: ../src/main.c:361
3725 " -r, --remote send following commands to open window\n"
3726 msgstr " -r, --remote ウィンドウを開くコマンドを送信する\n"
3728 #: ../src/main.c:362
3730 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
3731 msgstr " -rh,--remote-help リモート・コマンドの一覧を表示する\n"
3733 #: ../src/main.c:364
3735 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
3736 msgstr " -debug デバッグ出力を有効にする\n"
3738 #: ../src/main.c:365
3739 msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
3742 #: ../src/main.c:367
3744 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
3745 msgstr " +t, --with-tools ツールバーを強制的に表示する\n"
3747 #: ../src/main.c:368
3748 msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
3751 #: ../src/main.c:369
3753 msgid " -v, --version print version info\n"
3754 msgstr " -v, --version バージョン情報を表示する\n"
3756 #: ../src/main.c:370
3759 " -h, --help show this message\n"
3761 msgstr " -h, --help このメッセージを表示する\n"
3763 #: ../src/main.c:383
3766 "invalid or ignored: %s\n"
3767 "Use --help for options\n"
3769 "次のオプションを無視しました: %s\n"
3770 "利用可能なオプションについては '-help' を使って下さい\n"
3772 #: ../src/main.c:412
3774 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3776 "次のオプションを無視しました: %s\n"
3777 "利用可能なオプションについては '-help' を使って下さい\n"
3779 #: ../src/main.c:421
3782 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3785 #: ../src/main.c:523
3787 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3788 msgstr "Geeqie フォルダの生成中: %s\n"
3790 #: ../src/main.c:527
3792 msgid "Could not create dir:%s\n"
3793 msgstr "フォルダを作成できませんでした: %s\n"
3795 #: ../src/main.c:579
3797 msgid "error saving file: %s\n"
3798 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
3800 #: ../src/main.c:598
3803 "error saving file: %s\n"
3805 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
3807 #: ../src/main.c:708
3812 #: ../src/main.c:713
3817 #: ../src/main.c:715
3818 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3819 msgstr "コレクションが変更されました。とにかく終了しますか?"
3821 #: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
3822 msgid "Command line"
3825 #: ../src/menu.c:141
3826 msgid "Sort by size"
3829 #: ../src/menu.c:144
3830 msgid "Sort by date"
3833 #: ../src/menu.c:147
3835 msgid "Sort by file creation date"
3838 #: ../src/menu.c:150
3840 msgid "Sort by Exif-date"
3843 #: ../src/menu.c:153
3847 #: ../src/menu.c:156
3848 msgid "Sort by path"
3851 #: ../src/menu.c:159
3852 msgid "Sort by number"
3855 #: ../src/menu.c:162
3857 msgid "Sort by rating"
3860 #: ../src/menu.c:166
3861 msgid "Sort by name"
3864 #: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
3865 msgid "Zoom to original size"
3866 msgstr "オリジナルのサイズへ拡大する"
3868 #: ../src/menu.c:235
3869 msgid "Fit image to window"
3870 msgstr "ウィンドウにフィットさせる"
3872 #: ../src/menu.c:238
3873 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3874 msgstr "直前のズーム設定のままにする"
3876 #: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
3880 #: ../src/menu.c:318
3884 #: ../src/metadata.c:1700
3888 #: ../src/metadata.c:1701
3892 #: ../src/metadata.c:1702
3896 #: ../src/metadata.c:1703
3900 #: ../src/metadata.c:1704
3905 #: ../src/metadata.c:1705
3910 #: ../src/metadata.c:1706
3914 #: ../src/metadata.c:1707
3918 #: ../src/metadata.c:1708
3922 #: ../src/metadata.c:1709
3926 #: ../src/metadata.c:1710
3930 #: ../src/metadata.c:1711
3934 #: ../src/metadata.c:1712
3938 #: ../src/metadata.c:1713
3943 #: ../src/metadata.c:1714
3947 #: ../src/metadata.c:1715
3952 #: ../src/metadata.c:1716
3956 #: ../src/metadata.c:1717
3960 #: ../src/metadata.c:1718
3964 #: ../src/metadata.c:1719
3968 #: ../src/metadata.c:1720
3973 #: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
3977 #: ../src/metadata.c:1722
3981 #: ../src/metadata.c:1723
3986 #: ../src/metadata.c:1724
3991 #: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
3995 #: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
3999 #: ../src/metadata.c:1727
4003 #: ../src/metadata.c:1728
4007 #: ../src/metadata.c:1729
4011 #: ../src/metadata.c:1730
4015 #: ../src/metadata.c:1731
4017 msgid "Architecture"
4020 #: ../src/metadata.c:1732
4024 #: ../src/metadata.c:1733
4028 #: ../src/metadata.c:1734
4032 #: ../src/metadata.c:1735
4037 #: ../src/metadata.c:1736
4041 #: ../src/metadata.c:1737
4045 #: ../src/metadata.c:1738
4049 #: ../src/metadata.c:1741
4053 #: ../src/metadata.c:1742
4058 #: ../src/metadata.c:1743
4063 #: ../src/metadata.c:1744
4068 #: ../src/metadata.c:1745
4073 #: ../src/metadata.c:1746
4077 #: ../src/metadata.c:1747
4082 #: ../src/metadata.c:1748
4086 #: ../src/metadata.c:1749
4090 #: ../src/metadata.c:1750
4094 #: ../src/metadata.c:1751
4098 #: ../src/metadata.c:1752
4099 msgid "Sunny weather"
4102 #: ../src/metadata.c:1753
4107 #: ../src/metadata.c:1754
4112 #: ../src/metadata.c:1755
4117 #: ../src/metadata.c:1756
4121 #: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
4125 #: ../src/metadata.c:1758
4126 msgid "Black and White"
4129 #: ../src/metadata.c:1759
4134 #: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
4138 #: ../src/pan-view/pan-view.c:438
4140 msgid "%d images, %s"
4143 #: ../src/pan-view/pan-view.c:448
4145 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4148 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449
4150 msgid "Folder not supported"
4153 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
4155 msgid "Reading image data..."
4156 msgstr "類似データの読み込み中..."
4158 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
4160 msgid "Sorting images..."
4163 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
4167 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
4168 #: ../src/preferences.c:1621
4172 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4177 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
4178 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
4182 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
4183 msgid "Folder not found"
4186 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
4187 msgid "The entered path is not a folder"
4190 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
4195 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
4200 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
4205 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
4207 msgid "Folders (flower)"
4210 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
4214 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
4219 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
4224 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
4226 msgid "Small Thumbnails"
4229 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
4231 msgid "Normal Thumbnails"
4234 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
4236 msgid "Large Thumbnails"
4239 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
4243 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
4247 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
4251 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
4255 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
4259 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
4260 msgid "Pan View Performance"
4263 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
4264 msgid "Pan view performance may be poor."
4267 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
4269 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4270 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4274 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
4275 msgid "Cache thumbnails"
4276 msgstr "サムネイルをキャッシュする"
4278 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
4279 msgid "Use shared thumbnail cache"
4280 msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する"
4282 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
4283 msgid "Do not show this dialog again"
4286 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
4288 msgid "Sort by E_xif date"
4291 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
4292 msgid "_Show Exif information"
4295 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
4300 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
4305 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
4310 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4314 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4318 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4323 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4327 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4332 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4336 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4341 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4345 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
4347 msgid "Keyword Filter:"
4350 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
4354 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
4356 msgid "Removed keyword…"
4359 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
4364 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
4368 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4372 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4374 msgid "filename found"
4377 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
4379 msgid "partial match"
4382 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
4386 #: ../src/preferences.c:106
4391 #: ../src/preferences.c:108
4396 #: ../src/preferences.c:507
4397 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4398 msgstr "簡易 (最低だが早い)"
4400 #: ../src/preferences.c:509
4404 #: ../src/preferences.c:511
4408 #: ../src/preferences.c:513
4409 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4410 msgstr "ハイパー (最適だが遅い)"
4412 #: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
4416 #: ../src/preferences.c:661
4418 msgid "Single image"
4419 msgstr "次の画像へジャンプする"
4421 #: ../src/preferences.c:663
4422 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4425 #: ../src/preferences.c:665
4426 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4429 #: ../src/preferences.c:667
4430 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4433 #: ../src/preferences.c:669
4434 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4437 #: ../src/preferences.c:671
4438 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4441 #: ../src/preferences.c:673
4442 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4445 #: ../src/preferences.c:675
4446 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4449 #: ../src/preferences.c:677
4450 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4453 #: ../src/preferences.c:679
4454 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4457 #: ../src/preferences.c:682
4458 msgid "Side by Side"
4461 #: ../src/preferences.c:683
4462 msgid "Side by Side Half size"
4465 #: ../src/preferences.c:690
4467 msgid "Top - Bottom"
4470 #: ../src/preferences.c:691
4471 msgid "Top - Bottom Half size"
4474 #: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
4475 msgid "Fixed position"
4478 #: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
4479 msgid "Reset filters"
4482 #: ../src/preferences.c:1001
4484 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4487 "ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
4490 #: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
4494 #: ../src/preferences.c:1032
4495 msgid "This will remove the trash contents."
4496 msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
4498 #: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
4499 msgid "Reset image overlay template string"
4502 #: ../src/preferences.c:1080
4505 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4508 "ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
4511 #: ../src/preferences.c:1434
4515 #: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
4519 #: ../src/preferences.c:1448
4520 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
4523 #: ../src/preferences.c:1454
4525 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
4529 #: ../src/preferences.c:1457
4530 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4533 #: ../src/preferences.c:1460
4537 #: ../src/preferences.c:1463
4538 msgid "Delay between image change:"
4541 #: ../src/preferences.c:1463
4545 #: ../src/preferences.c:1469
4549 #: ../src/preferences.c:1470
4553 #: ../src/preferences.c:1472
4554 msgid "Image loading and caching"
4557 #: ../src/preferences.c:1474
4559 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4560 msgstr "オフスクリーンのキャッシュ・サイズ (Mバイト/画像):"
4562 #: ../src/preferences.c:1476
4563 msgid "Preload next image"
4564 msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
4566 #: ../src/preferences.c:1479
4567 msgid "Refresh on file change"
4568 msgstr "ファイルを変更したら画面をリフレッシュする"
4570 #: ../src/preferences.c:1482
4571 msgid "Info sidebar heights"
4574 #: ../src/preferences.c:1483
4575 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
4578 #: ../src/preferences.c:1485
4583 #: ../src/preferences.c:1491
4588 #: ../src/preferences.c:1494
4593 #: ../src/preferences.c:1520
4594 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4597 #: ../src/preferences.c:1524
4598 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4601 #: ../src/preferences.c:1528
4603 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
4604 msgstr "ズーム時にフィットするように画像を引き伸ばす"
4606 #: ../src/preferences.c:1536
4608 msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
4609 msgstr "自動的に調整するウィンドウ・サイズの上限 (%):"
4611 #: ../src/preferences.c:1544
4612 msgid "Zoom increment:"
4615 #: ../src/preferences.c:1549
4619 #: ../src/preferences.c:1551
4621 msgid "Use custom border color in window mode"
4622 msgstr "プリンタのカスタマイズ"
4624 #: ../src/preferences.c:1554
4625 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4628 #: ../src/preferences.c:1557
4630 msgid "Border color"
4633 #: ../src/preferences.c:1562
4634 msgid "Alpha channel color 1"
4637 #: ../src/preferences.c:1565
4638 msgid "Alpha channel color 2"
4641 #: ../src/preferences.c:1571
4645 #: ../src/preferences.c:1573
4647 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4648 msgstr "Exif 情報で画像を自動的に回転させる"
4650 #: ../src/preferences.c:1590
4654 #: ../src/preferences.c:1592
4658 #: ../src/preferences.c:1594
4659 msgid "Remember window positions"
4660 msgstr "ウィンドウ位置を保持する"
4662 #: ../src/preferences.c:1597
4663 msgid "Use saved window positions also for new windows"
4666 #: ../src/preferences.c:1601
4667 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4668 msgstr "ツールバーの状態 (フロートや非表示) を保持する"
4670 #: ../src/preferences.c:1606
4671 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4672 msgstr "ツールバーの変更時に画像をウィンドウにフィットさせる"
4674 #: ../src/preferences.c:1610
4675 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4676 msgstr "自動的に調整するウィンドウ・サイズの上限 (%):"
4678 #: ../src/preferences.c:1625
4679 msgid "Smooth image flip"
4680 msgstr "画像をスムーズにめくる"
4682 #: ../src/preferences.c:1627
4683 msgid "Disable screen saver"
4684 msgstr "スクリーン・セーバーを無効にする"
4686 #: ../src/preferences.c:1631
4687 msgid "Overlay Screen Display"
4690 #: ../src/preferences.c:1633
4691 msgid "Image overlay template"
4694 #: ../src/preferences.c:1646
4696 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4697 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4699 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4701 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4702 "the formatted camera name,\n"
4703 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4704 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4705 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4706 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4707 "variables with a separator.\n"
4708 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4709 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4711 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4712 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4713 "disappear when no data is available.\n"
4716 #: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
4720 #: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
4724 #: ../src/preferences.c:1680
4729 #: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
4730 #: ../src/preferences.c:2298
4734 #: ../src/preferences.c:1740
4735 msgid "Show hidden files or folders"
4738 #: ../src/preferences.c:1742
4739 msgid "Show parent folder (..)"
4742 #: ../src/preferences.c:1744
4743 msgid "Case sensitive sort"
4744 msgstr "大・小文字で並べ替える"
4746 #: ../src/preferences.c:1746
4747 msgid "Natural sort order"
4750 #: ../src/preferences.c:1748
4752 msgid "Disable file extension checks"
4755 #: ../src/preferences.c:1751
4756 msgid "Disable File Filtering"
4759 #: ../src/preferences.c:1755
4760 msgid "Grouping sidecar extensions"
4763 #: ../src/preferences.c:1762
4767 #: ../src/preferences.c:1819
4771 #: ../src/preferences.c:1836
4775 #: ../src/preferences.c:1847
4776 msgid "Sidecar is allowed"
4779 #: ../src/preferences.c:1893
4780 msgid "Metadata writing process"
4783 #: ../src/preferences.c:1895
4784 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4787 #: ../src/preferences.c:1897
4789 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4793 #: ../src/preferences.c:1900
4795 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
4799 #: ../src/preferences.c:1906
4801 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4804 #: ../src/preferences.c:1909
4806 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4809 #: ../src/preferences.c:1915
4810 msgid "Step 1: Write to image files"
4813 #: ../src/preferences.c:1923
4815 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4819 #: ../src/preferences.c:1926
4820 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4823 #: ../src/preferences.c:1929
4825 msgid "Ask before writing to image files"
4826 msgstr "ファイル %s への書き込みに失敗"
4828 #: ../src/preferences.c:1932
4829 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
4832 #: ../src/preferences.c:1935
4833 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4836 #: ../src/preferences.c:1940
4838 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4842 #: ../src/preferences.c:1944
4843 msgid "Miscellaneous"
4846 #: ../src/preferences.c:1945
4848 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4852 #: ../src/preferences.c:1948
4853 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4856 #: ../src/preferences.c:1951
4857 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4860 #: ../src/preferences.c:1957
4861 msgid "Auto-save options"
4864 #: ../src/preferences.c:1959
4865 msgid "Write metadata after timeout"
4868 #: ../src/preferences.c:1965
4870 msgid "Timeout (seconds):"
4873 #: ../src/preferences.c:1968
4875 msgid "Write metadata on image change"
4878 #: ../src/preferences.c:1971
4879 msgid "Write metadata on directory change"
4882 #: ../src/preferences.c:2011
4886 #: ../src/preferences.c:2013
4887 msgid "Relative Colorimetric"
4890 #: ../src/preferences.c:2017
4891 msgid "Absolute Colorimetric"
4894 #: ../src/preferences.c:2042
4896 msgid "Color management"
4897 msgstr "ソート・マネージャ(_M)"
4899 #: ../src/preferences.c:2044
4901 msgid "Input profiles"
4904 #: ../src/preferences.c:2052
4908 #: ../src/preferences.c:2055
4912 #: ../src/preferences.c:2058
4917 #: ../src/preferences.c:2066
4922 #: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
4924 msgid "Select color profile"
4927 #: ../src/preferences.c:2090
4929 msgid "Screen profile"
4932 #: ../src/preferences.c:2094
4933 msgid "Use system screen profile if available"
4936 #: ../src/preferences.c:2099
4941 #: ../src/preferences.c:2105
4943 msgid "Render Intent:"
4946 #: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
4950 #: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
4954 #: ../src/preferences.c:2129
4955 msgid "Confirm file delete"
4958 #: ../src/preferences.c:2131
4959 msgid "Enable Delete key"
4960 msgstr "[DEL] キーを有効にする"
4962 #: ../src/preferences.c:2134
4966 #: ../src/preferences.c:2152
4967 msgid "Maximum size:"
4970 #: ../src/preferences.c:2152
4974 #: ../src/preferences.c:2154
4975 msgid "Set to 0 for unlimited size"
4978 #: ../src/preferences.c:2155
4982 #: ../src/preferences.c:2168
4983 msgid "Descend folders in tree view"
4984 msgstr "フォルダを降順でツリー表示する"
4986 #: ../src/preferences.c:2171
4987 msgid "In place renaming"
4988 msgstr "名前を変更して配置する"
4990 #: ../src/preferences.c:2174
4991 msgid "List directory view uses single click to enter"
4994 #: ../src/preferences.c:2177
4995 msgid "Recent folder list maximum size"
4998 #: ../src/preferences.c:2180
4999 msgid "Drag'n drop icon size"
5002 #: ../src/preferences.c:2183
5006 #: ../src/preferences.c:2185
5007 msgid "Progressive keyboard scrolling"
5008 msgstr "キーボードによるスクロールを有効にする"
5010 #: ../src/preferences.c:2187
5011 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
5014 #: ../src/preferences.c:2189
5015 msgid "Mouse wheel scrolls image"
5016 msgstr "ホイール・マウスで画像をスクロールする"
5018 #: ../src/preferences.c:2191
5019 msgid "Navigation by left or middle click on image"
5022 #: ../src/preferences.c:2195
5026 #: ../src/preferences.c:2200
5028 msgid "Log Window max. lines:"
5031 #: ../src/preferences.c:2218
5035 #: ../src/preferences.c:2220
5036 msgid "Accelerators"
5039 #: ../src/preferences.c:2239
5044 #: ../src/preferences.c:2261
5048 #: ../src/preferences.c:2272
5053 #: ../src/preferences.c:2303
5055 msgid "Reset selected"
5058 #: ../src/preferences.c:2319
5062 #: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
5063 msgid "Windowed stereo mode"
5066 #: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
5068 msgid "Mirror left image"
5069 msgstr "先頭の画像へジャンプする"
5071 #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
5073 msgid "Flip left image"
5074 msgstr "次の画像へジャンプする"
5076 #: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
5078 msgid "Mirror right image"
5079 msgstr "先頭の画像へジャンプする"
5081 #: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
5083 msgid "Flip right image"
5084 msgstr "先頭の画像へジャンプする"
5086 #: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
5087 msgid "Swap left and right images"
5090 #: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
5091 msgid "Disable stereo mode on single image source"
5094 #: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
5096 msgid "Fullscreen stereo mode"
5099 #: ../src/preferences.c:2345
5100 msgid "Use different settings for fullscreen"
5103 #: ../src/preferences.c:2375
5108 #: ../src/preferences.c:2377
5113 #: ../src/preferences.c:2379
5118 #: ../src/preferences.c:2381
5123 #: ../src/preferences.c:2397
5128 #: ../src/preferences.c:2551
5133 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
5134 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
5138 "Released under the GNU General Public License"
5142 "Copyright (C) %s John Ellis\n"
5146 "GNU一般公有使用許諾契約書の下で公開されています。"
5148 #: ../src/preferences.c:2570
5152 #: ../src/print.c:134
5156 #: ../src/print.c:135
5160 #: ../src/print.c:146
5161 msgid "One image per page"
5164 #: ../src/print.c:147
5168 #: ../src/print.c:160
5169 msgid "Default printer"
5172 #: ../src/print.c:161
5173 msgid "Custom printer"
5174 msgstr "プリンタのカスタマイズ"
5176 #: ../src/print.c:162
5177 msgid "PostScript file"
5178 msgstr "PostScript ファイル"
5180 #: ../src/print.c:163
5184 #: ../src/print.c:177
5185 msgid "jpeg, low quality"
5188 #: ../src/print.c:178
5189 msgid "jpeg, normal quality"
5190 msgstr "JPEG (標準の品質)"
5192 #: ../src/print.c:179
5193 msgid "jpeg, high quality"
5196 #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
5200 #: ../src/print.c:376
5204 #: ../src/print.c:377
5208 #: ../src/print.c:378
5212 #: ../src/print.c:379
5216 #: ../src/print.c:391
5221 #: ../src/print.c:392
5226 #: ../src/print.c:393
5242 #: ../src/print.c:405
5243 msgid "Envelope #10"
5247 #: ../src/print.c:406
5252 #: ../src/print.c:407
5257 #: ../src/print.c:408
5262 #: ../src/print.c:409
5267 #: ../src/print.c:410
5272 #: ../src/print.c:411
5277 #: ../src/print.c:412
5282 #: ../src/print.c:413
5286 #: ../src/print.c:569
5288 msgid "page %d of %d"
5289 msgstr "%d / %d ページ"
5291 #: ../src/print.c:761
5295 #: ../src/print.c:1069
5298 "Unable to open pipe for writing.\n"
5301 "パイプを書き込みモードで開けません。\n"
5304 #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
5306 msgid "A file with name %s already exists."
5307 msgstr "ファイル名 %s は既に存在しています。"
5309 #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
5311 msgid "Failure writing to file %s"
5312 msgstr "ファイル %s への書き込みに失敗"
5314 #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
5315 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
5316 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
5317 msgstr "プリンタへ書き込む際に SIGPIPE エラーが発生しました。"
5319 #: ../src/print.c:1952
5324 #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
5325 msgid "Printing error"
5328 #: ../src/print.c:1978
5330 msgid "An error occured printing to %s."
5331 msgstr "%s へ印刷する際にエラーが発生しました。"
5333 #: ../src/print.c:1982
5337 #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
5342 #: ../src/print.c:2601
5344 msgid "Printing %d pages to %s."
5345 msgstr "%d ページを %s で印刷しています"
5347 #: ../src/print.c:2701
5351 #: ../src/print.c:2776
5355 #: ../src/print.c:2820
5356 msgid "Orientation:"
5359 #: ../src/print.c:2952
5360 msgid "Destination:"
5363 #: ../src/print.c:3000
5364 msgid "<printer name>"
5367 #: ../src/print.c:3089
5371 #: ../src/print.c:3207
5375 #: ../src/print.c:3378
5379 #: ../src/print.c:3390
5383 #: ../src/print.c:3394
5387 #: ../src/print.c:3420
5391 #: ../src/print.c:3443
5395 #: ../src/print.c:3445
5399 #: ../src/print.c:3448
5403 #: ../src/print.c:3451
5407 #: ../src/print.c:3454
5411 #: ../src/print.c:3463
5415 #: ../src/print.c:3469
5416 msgid "Custom printer:"
5419 #: ../src/print.c:3478
5423 #: ../src/print.c:3487
5424 msgid "File format:"
5427 #: ../src/print.c:3492
5431 #: ../src/print.c:3500
5432 msgid "Remember print settings"
5433 msgstr "印刷設定を保存しておく"
5435 #: ../src/rcfile.c:91
5437 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5438 msgstr "Geeqie フォルダの生成中: %s\n"
5440 #: ../src/rcfile.c:525
5442 msgid "error saving config file: %s\n"
5443 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
5445 #: ../src/rcfile.c:583
5448 "error saving config file: %s\n"
5450 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
5452 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
5453 #: ../src/remote.c:719
5455 msgstr "次の画像へジャンプする"
5457 #: ../src/remote.c:720
5458 msgid "previous image"
5459 msgstr "前の画像へジャンプする"
5461 #: ../src/remote.c:721
5463 msgstr "先頭の画像へジャンプする"
5465 #: ../src/remote.c:722
5467 msgstr "最後の画像へジャンプする"
5469 #: ../src/remote.c:723
5470 msgid "toggle full screen"
5471 msgstr "フル・スクリーン表示の切り替え"
5473 #: ../src/remote.c:724
5474 msgid "start full screen"
5475 msgstr "フル・スクリーン表示を開始する"
5477 #: ../src/remote.c:725
5478 msgid "stop full screen"
5479 msgstr "フル・スクリーン表示を停止する"
5481 #: ../src/remote.c:726
5482 msgid "toggle slide show"
5483 msgstr "スライドショーの切り替え"
5485 #: ../src/remote.c:727
5486 msgid "start slide show"
5487 msgstr "スライドショーを開始する"
5489 #: ../src/remote.c:728
5490 msgid "stop slide show"
5491 msgstr "スライドショーを停止する"
5493 #: ../src/remote.c:729
5497 #: ../src/remote.c:729
5499 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5500 msgstr "スライドショーを開始する(再帰的)"
5502 #: ../src/remote.c:730
5506 #: ../src/remote.c:730
5508 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
5509 msgstr "スライドショーで画像を表示する間隔(秒)をセットする"
5511 #: ../src/remote.c:731
5515 #: ../src/remote.c:732
5519 #: ../src/remote.c:733
5523 #: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
5524 #: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
5525 #: ../src/remote.c:742
5529 #: ../src/remote.c:734
5530 msgid "load configuration from FILE"
5533 #: ../src/remote.c:735
5534 msgid "get list of sidecars of FILE"
5537 #: ../src/remote.c:736
5538 msgid "get destination path of FILE"
5541 #: ../src/remote.c:737
5543 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
5544 msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
5546 #: ../src/remote.c:738
5547 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
5550 #: ../src/remote.c:739
5551 msgid "print filename of current image"
5554 #: ../src/remote.c:740
5556 msgid "open FILE in new window"
5557 msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
5559 #: ../src/remote.c:741
5560 msgid "clear command line collection list"
5563 #: ../src/remote.c:742
5565 msgid "add FILE to command line collection list"
5566 msgstr "新しいコレクションの追加"
5568 #: ../src/remote.c:743
5569 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5572 #: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
5576 #: ../src/remote.c:744
5578 msgid "clear or clean thumbnail cache"
5579 msgstr "サムネイル・キャッシュの共有"
5581 #: ../src/remote.c:745
5583 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
5584 msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する"
5586 #: ../src/remote.c:746
5587 msgid " clean the metadata cache"
5590 #: ../src/remote.c:747
5595 #: ../src/remote.c:747
5597 msgid " render thumbnails"
5600 #: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
5605 #: ../src/remote.c:748
5607 msgid "render thumbnails recursively"
5608 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
5610 #: ../src/remote.c:749
5612 msgid " render thumbnails (see Help)"
5613 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
5615 #: ../src/remote.c:750
5620 #: ../src/remote.c:750
5621 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
5624 #: ../src/remote.c:815
5625 msgid "Remote command list:\n"
5626 msgstr "リモート・コマンドの一覧:\n"
5628 #: ../src/remote.c:834
5631 " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5634 #: ../src/remote.c:884
5636 msgid "Remote %s not running, starting..."
5637 msgstr "リモートの Geeqie が起動していません。起動します..."
5639 #: ../src/remote.c:1020
5640 msgid "Remote not available\n"
5641 msgstr "リモート機能は利用できません\n"
5643 #: ../src/search.c:243
5647 #: ../src/search.c:244
5651 #: ../src/search.c:245
5655 #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
5659 #: ../src/search.c:250
5663 #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
5667 #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
5671 #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
5672 msgid "greater than"
5675 #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
5679 #: ../src/search.c:262
5683 #: ../src/search.c:263
5687 #: ../src/search.c:268
5691 #: ../src/search.c:269
5693 msgstr "次のいづれかと一致する"
5695 #: ../src/search.c:270
5699 #: ../src/search.c:275
5703 #: ../src/search.c:287
5705 msgid "not geocoded"
5708 #: ../src/search.c:340
5710 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5711 msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)"
5713 #: ../src/search.c:345
5715 msgid "%s, %d files"
5716 msgstr "%s, %d 個のファイル"
5718 #: ../src/search.c:363
5719 msgid "Searching..."
5722 #: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
5726 #: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
5731 #: ../src/search.c:2317
5732 msgid "File not found"
5735 #: ../src/search.c:2318
5736 msgid "Please enter an existing file for image content."
5737 msgstr "存在している画像ファイルを入力して下さい"
5739 #: ../src/search.c:2343
5740 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
5743 #: ../src/search.c:2393
5744 msgid "Please enter an existing folder to search."
5745 msgstr "存在しているフォルダを入力して下さい"
5747 #: ../src/search.c:2835
5749 msgid "Image search"
5750 msgstr "画像の検索 - Geeqie"
5752 #: ../src/search.c:2865
5756 #: ../src/search.c:2879
5760 #: ../src/search.c:2884
5764 #: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
5768 #: ../src/search.c:2895
5769 msgid "File size is"
5772 #: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
5773 #: ../src/search.c:2999
5777 #: ../src/search.c:2908
5778 msgid "File date is"
5781 #: ../src/search.c:2923
5784 msgstr "Exif データ(_X)"
5786 #: ../src/search.c:2928
5787 msgid "Image dimensions are"
5790 #: ../src/search.c:2949
5791 msgid "Image content is"
5794 #: ../src/search.c:2955
5796 msgid "% similar to"
5799 #: ../src/search.c:2992
5801 msgid "Image rating is"
5804 #: ../src/search.c:3006
5809 #: ../src/search.c:3018
5813 #: ../src/search.c:3024
5817 #: ../src/search.c:3029
5819 "Enter a coordinate in the form:\n"
5821 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
5822 "or left-click on the map and paste\n"
5823 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
5824 "an internet search URL\n"
5828 #: ../src/search.c:3082
5832 #: ../src/secure_save.c:405
5834 msgid "Cannot read the file"
5835 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
5837 #: ../src/secure_save.c:407
5839 msgid "Cannot get file status"
5840 msgstr "二つのファイルを比較する"
5842 #: ../src/secure_save.c:409
5843 msgid "Cannot access the file"
5846 #: ../src/secure_save.c:411
5848 msgid "Cannot create temp file"
5849 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
5851 #: ../src/secure_save.c:413
5853 msgid "Cannot rename the file"
5854 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
5856 #: ../src/secure_save.c:415
5857 msgid "File saving disabled by option"
5860 #: ../src/secure_save.c:417
5861 msgid "Out of memory"
5864 #: ../src/secure_save.c:419
5865 msgid "Cannot write the file"
5868 #: ../src/secure_save.c:423
5869 msgid "Secure file saving error"
5872 #: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
5874 msgid "Add Shortcut"
5877 #: ../src/thumb.c:400
5878 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
5880 "キャッシュにあるサムネイル画像のロードに失敗しました。再度作成して下さい。\n"
5882 #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
5883 #: ../src/utilops.c:2675
5884 msgid "Delete failed"
5887 #: ../src/trash.c:89
5888 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
5889 msgstr "ゴミ箱から古いファイルを削除できません"
5891 #: ../src/trash.c:146
5892 msgid "Could not create folder"
5893 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
5895 #: ../src/trash.c:168
5896 msgid "Permission denied"
5897 msgstr "パーミッションが不正です"
5899 #: ../src/trash.c:178
5902 "Unable to access or create the trash folder.\n"
5905 "ゴミ箱にアクセスまたは作成できません。\n"
5908 #: ../src/trash.c:182
5909 msgid "Turn off safe delete"
5910 msgstr "安全な削除を無効にする"
5912 #: ../src/trash.c:201
5913 msgid "Deletion by external command"
5916 #: ../src/trash.c:209
5918 msgid " (max. %d MB)"
5921 #: ../src/trash.c:213
5924 "Safe delete: %s%s\n"
5928 #: ../src/trash.c:218
5930 msgid "Safe delete: %s"
5933 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
5934 msgid "New Bookmark"
5937 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
5938 msgid "Edit Bookmark"
5941 #: ../src/ui_bookmark.c:306
5945 #: ../src/ui_bookmark.c:315
5949 #: ../src/ui_bookmark.c:321
5953 #: ../src/ui_bookmark.c:414
5954 msgid "_Properties..."
5955 msgstr "プロパティ(_P)..."
5957 #: ../src/ui_bookmark.c:420
5961 #: ../src/ui_fileops.c:81
5963 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
5967 #: ../src/ui_fileops.c:82
5969 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
5972 #: ../src/ui_fileops.c:84
5974 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
5975 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
5978 #: ../src/ui_fileops.c:86
5980 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
5983 #: ../src/ui_fileops.c:88
5984 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
5987 #: ../src/ui_fileops.c:90
5990 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
5991 "(set by the LANG environment variable)\n"
5994 #: ../src/ui_fileops.c:95
5997 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
6000 #: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
6002 msgid "[name not displayable]"
6003 msgstr "リモート機能は利用できません\n"
6005 #: ../src/ui_fileops.c:99
6007 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
6010 #: ../src/ui_fileops.c:101
6012 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
6015 #: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
6016 msgid "Filename encoding locale mismatch"
6019 #: ../src/ui_help.c:119
6028 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
6029 #: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
6031 msgid "Rename failed"
6034 #: ../src/ui_pathsel.c:438
6036 msgid "Failed to rename %s to %s."
6037 msgstr "%s から %s への名前変更に失敗しました。"
6039 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
6043 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
6044 msgid "Add _Bookmark"
6045 msgstr "ブックマークへ追加(_B)"
6047 #: ../src/ui_pathsel.c:644
6051 #: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
6055 #: ../src/ui_pathsel.c:761
6058 "Unable to create folder:\n"
6064 #: ../src/ui_pathsel.c:762
6065 msgid "Error creating folder"
6066 msgstr "フォルダの作成中にエラー"
6068 #: ../src/ui_pathsel.c:988
6072 #: ../src/ui_pathsel.c:1060
6076 #: ../src/ui_pathsel.c:1144
6080 #: ../src/ui_tabcomp.c:933
6084 #: ../src/ui_tabcomp.c:949
6088 #: ../src/uri_utils.c:43
6089 msgid "Drag and Drop failed"
6092 #: ../src/utilops.c:590
6096 " Continue multiple file operation?"
6100 "複数のファイルの削除を続行しますか?"
6102 #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
6106 #: ../src/utilops.c:774
6109 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
6114 #: ../src/utilops.c:918
6118 "Unable to start external command.\n"
6123 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
6124 #. * target directory exists before continuing with the next step.
6125 #. * If not revert to the select directory dialog
6127 #: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
6129 msgid "%s is not a directory"
6132 #: ../src/utilops.c:1028
6133 msgid "Really continue?"
6136 #: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
6137 msgid "This operation can't continue:"
6140 #: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
6142 msgid "Discard changes"
6145 #: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
6146 #: ../src/utilops.c:1984
6148 msgid "File details"
6151 #: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
6155 #: ../src/utilops.c:1523
6157 msgid "Write to file"
6160 #: ../src/utilops.c:1563
6161 msgid "Choose the destination folder."
6162 msgstr "対象となるフォルダを選択して下さい"
6164 #: ../src/utilops.c:1621
6169 #: ../src/utilops.c:1658
6171 msgid "Manual rename"
6174 #: ../src/utilops.c:1663
6175 msgid "Original name:"
6178 #: ../src/utilops.c:1666
6182 #: ../src/utilops.c:1679
6184 msgstr "自動的に名前を変更する"
6186 #: ../src/utilops.c:1685
6190 #: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
6194 #: ../src/utilops.c:1699
6198 #: ../src/utilops.c:1707
6202 #: ../src/utilops.c:1712
6203 msgid "Formatted rename"
6206 #: ../src/utilops.c:1717
6207 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
6210 #: ../src/utilops.c:1871
6211 msgid "Another operation in progress.\n"
6214 #: ../src/utilops.c:1927
6216 msgid "File: '%s'\n"
6219 #: ../src/utilops.c:1932
6220 msgid "with sidecar files:\n"
6223 #: ../src/utilops.c:1938
6228 #: ../src/utilops.c:1942
6234 #: ../src/utilops.c:1954
6235 msgid "no problem detected"
6238 #: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
6240 msgid "Exclude file"
6243 #: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
6244 msgid "Overview of changed metadata"
6247 #: ../src/utilops.c:2033
6250 "The following metadata tags will be written to\n"
6254 #: ../src/utilops.c:2037
6256 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
6259 #: ../src/utilops.c:2143
6261 msgid "Delete files?"
6264 #: ../src/utilops.c:2144
6266 msgid "This will delete the following files"
6267 msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
6269 #: ../src/utilops.c:2163
6270 msgid "Can't write metadata"
6273 #: ../src/utilops.c:2186
6275 msgid "Write metadata"
6278 #: ../src/utilops.c:2187
6280 msgid "Write metadata?"
6283 #: ../src/utilops.c:2188
6285 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
6287 "エディタ・コマンドをデフォルトに初期化します。\n"
6290 #: ../src/utilops.c:2190
6291 msgid "Metadata writing failed"
6294 #: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
6299 #: ../src/utilops.c:2234
6304 #: ../src/utilops.c:2235
6306 msgid "This will move the following files"
6307 msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
6309 #: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
6314 #: ../src/utilops.c:2284
6319 #: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
6320 msgid "This will copy the following files"
6323 #: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
6327 #: ../src/utilops.c:2330
6329 msgid "Rename files?"
6332 #: ../src/utilops.c:2331
6334 msgid "This will rename the following files"
6335 msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
6337 #: ../src/utilops.c:2383
6338 msgid "Can't run external editor"
6341 #: ../src/utilops.c:2417
6346 #: ../src/utilops.c:2418
6351 #: ../src/utilops.c:2421
6353 msgid "External command failed"
6354 msgstr "[DEL] キーを有効にする"
6356 #: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
6358 msgid "Delete folder"
6361 #: ../src/utilops.c:2591
6363 msgid "Delete symbolic link?"
6368 #: ../src/utilops.c:2593
6370 "This will delete the symbolic link.\n"
6371 "The folder this link points to will not be deleted."
6374 #: ../src/utilops.c:2595
6376 msgid "Link deletion failed"
6377 msgstr "削除に失敗したファイル"
6379 #: ../src/utilops.c:2605
6382 "Unable to remove folder %s\n"
6383 "Permissions do not allow writing to the folder."
6384 msgstr "ゴミ箱から古いファイルを削除できません"
6386 #: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
6388 msgid "Unable to list contents of folder %s"
6393 #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
6395 msgid "Folder contains subfolders"
6398 #: ../src/utilops.c:2635
6401 "Unable to delete the folder:\n"
6405 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
6408 #: ../src/utilops.c:2643
6413 #: ../src/utilops.c:2664
6415 msgid "Delete folder?"
6416 msgstr "ファイルを削除しますか?"
6418 #: ../src/utilops.c:2665
6420 msgid "The folder contains these files:"
6423 #: ../src/utilops.c:2666
6425 "This will delete the folder.\n"
6426 "The contents of this folder will also be deleted."
6429 #: ../src/utilops.c:2796
6431 msgid "Rename folder?"
6434 #: ../src/utilops.c:2797
6436 msgid "The folder contains the following files"
6439 #: ../src/utilops.c:2843
6441 msgid "Create Folder"
6444 #: ../src/utilops.c:2844
6446 msgid "Create folder?"
6447 msgstr "ファイルを削除しますか?"
6449 #: ../src/utilops.c:2847
6451 msgid "Can't create folder"
6452 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
6454 #: ../src/view_dir.c:406
6458 #: ../src/view_dir.c:408
6462 #: ../src/view_dir.c:653
6463 msgid "_Up to parent"
6464 msgstr "上のフォルダへ(_U)"
6466 #: ../src/view_dir.c:658
6468 msgstr " スライドショー(_S)"
6470 #: ../src/view_dir.c:660
6471 msgid "Slideshow recursive"
6474 #: ../src/view_dir.c:664
6475 msgid "Find _duplicates..."
6476 msgstr "複製の検索(_D)..."
6478 #: ../src/view_dir.c:666
6479 msgid "Find duplicates recursive..."
6480 msgstr "逆順に複製の検索..."
6482 #: ../src/view_dir.c:671
6483 msgid "_New folder..."
6484 msgstr "新しいフォルダ(_N)..."
6486 #: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file.c:655
6488 msgid "View as _List"
6491 #: ../src/view_dir.c:688
6493 msgid "View as _Tree"
6496 #: ../src/view_dir.c:693
6498 msgid "Show _hidden files"
6501 #: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file.c:673
6505 #: ../src/view_file.c:658
6507 msgid "View as _Icons"
6510 #: ../src/view_file.c:664
6511 msgid "Show _thumbnails"
6512 msgstr "サムネイルの表示(_T)"
6514 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2027 ../src/view_file/view_file_list.c:834
6515 msgid " [NO GROUPING]"
6518 #: ../src/view_file/view_file_list.c:460
6521 "Invalid file name:\n"
6527 #: ../src/view_file/view_file_list.c:461
6528 msgid "Error renaming file"
6529 msgstr "ファイル名の変更でエラー"
6531 #: ../src/window.c:261
6537 #~ msgid "Add keywords"
6541 #~ msgid "Folder Li_st"
6542 #~ msgstr "フォルダが存在しています"
6545 #~ msgid "View Folders as List"
6546 #~ msgstr "フォルダが存在しています"
6549 #~ msgid "Folder T_ree"
6550 #~ msgstr "フォルダが存在しています"
6553 #~ msgid "View Folders as Tree"
6554 #~ msgstr "ツリー表示(_T)"
6556 #~ msgid "When new image is selected:"
6557 #~ msgstr "新しい画像が選択された時:"
6559 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
6560 #~ msgstr "Exif 情報で画像を自動的に回転させる"
6563 #~ msgid "Similarities"
6566 #~ msgid "Advanced view"
6575 #~ msgid "Possessions"
6578 #~ msgid "Keyword Presets"
6579 #~ msgstr "デフォルトのキーワード一覧"
6581 #~ msgid "Favorite keywords list"
6582 #~ msgstr "お気に入りのキーワード一覧"
6584 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
6585 #~ msgstr "お気に入りのキーワードを編集します"
6588 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
6589 #~ msgstr "キーワードを選択したファイルに追加し、既存のファイルを置き換えます"
6592 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
6593 #~ msgstr "キーワードを選択したファイルに追加し、既存のファイルを置き換えます"
6595 #~ msgid "Save comment now"
6596 #~ msgstr "今すぐコメントを保存します"
6600 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
6607 #~ msgid "Unlink failed"
6608 #~ msgstr "削除に失敗しました"
6610 #~ msgid "Link failed"
6611 #~ msgstr "リンクに失敗しました"
6614 #~ msgstr "リンクを作成する"
6617 #~ msgid "Background color"
6621 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
6625 #~ msgid "Foreground color"
6629 #~ msgid "Show text"
6630 #~ msgstr "ファイル名表示(_T)"
6632 #~ msgid "Collection empty"
6633 #~ msgstr "コレクションは空"
6635 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
6636 #~ msgstr "現在のコレクションは空です。保存を中止します。"
6638 #~ msgid "%d images (%d)"
6639 #~ msgstr "%d 個の画像 (%d)"
6641 #~ msgid "_Properties"
6642 #~ msgstr "プロパティ(_P)"
6645 #~ msgstr "\"GIMP\""
6651 #~ msgstr "\"X Paint\""
6653 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
6654 #~ msgstr "時計回りに回転 (JPEG)"
6656 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
6657 #~ msgstr "反時計回りに回転 (JPEG)"
6659 #~ msgid "Stay above other windows"
6660 #~ msgstr "他のウィンドウよりも上に配置する"
6662 #~ msgid "Dimensions:"
6665 #~ msgid "Transparent:"
6668 #~ msgid "Compress ratio:"
6671 #~ msgid "File type:"
6672 #~ msgstr "ファイルの種類:"
6677 #~ msgid "Image %d of %d"
6678 #~ msgstr "画像 %d / %d"
6681 #~ msgid "Image properties"
6682 #~ msgstr "画像のプロパティ - Geeqie"
6685 #~ msgid "_%d %s..."
6686 #~ msgstr "%s で開く..."
6689 #~ msgid "_%d (unknown)..."
6690 #~ msgstr "(不明なツール)で開く..."
6693 #~ msgid "_%d empty"
6703 #~ msgid "_Thumbnails"
6704 #~ msgstr "サムネイル(_T)"
6707 #~ msgstr "一覧表示(_L)"
6709 #~ msgid "Change to home folder"
6710 #~ msgstr "ホームへ移動します"
6712 #~ msgid "Refresh file list"
6713 #~ msgstr "ファイル一覧を更新します"
6719 #~ msgid "Float Controls"
6720 #~ msgstr "コントロールのフロート状態を切り替えます"
6723 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
6724 #~ msgstr "フォルダはありません"
6738 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
6739 #~ msgstr "サムネイルを .thumbnails にキャッシュする"
6741 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
6742 #~ msgstr "xvpics がある場合それを使用する(読み込みのみ)"
6744 #~ msgid "Dithering method:"
6747 #~ msgid "Two pass zooming"
6748 #~ msgstr "2-パス方式でズームする"
6750 #~ msgid "Filtering"
6757 #~ msgid "Command Line"
6761 #~ msgid "Properties"
6762 #~ msgstr "プロパティ(_P)"
6768 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
6769 #~ msgstr "キーワードとコメントを画像のソースに格納する"
6771 #~ msgid "open file"
6774 #~ msgid "Error copying file"
6775 #~ msgstr "ファイルをコピーする際にエラー"
6780 #~ "Unable to copy file:\n"
6789 #~ msgid "Error moving file"
6790 #~ msgstr "ファイルの移動中にエラー:"
6795 #~ "Unable to move file:\n"
6807 #~ "Unable to rename file:\n"
6817 #~ msgid "Overwrite file?"
6818 #~ msgstr "ファイルを上書きしますか?"
6820 #~ msgid "Overwrite _all"
6821 #~ msgstr "全て上書き(_A)"
6823 #~ msgid "S_kip all"
6824 #~ msgstr "全てスキップ(_K)"
6827 #~ msgstr "スキップ(_S)"
6829 #~ msgid "Existing file"
6835 #~ msgid "Source to copy matches destination"
6836 #~ msgstr "コピー元から一致するコピー先へ"
6839 #~ "Unable to copy file:\n"
6847 #~ msgid "Source to move matches destination"
6848 #~ msgstr "移動元から一致する移動先へ"
6851 #~ "Unable to move file:\n"
6860 #~ "Unable to copy file:\n"
6864 #~ "during multiple file copy."
6867 #~ "ファイルをコピーできません:\n"
6872 #~ "Unable to move file:\n"
6876 #~ "during multiple file move."
6879 #~ "ファイルを移動できません:\n"
6883 #~ msgid "Source matches destination"
6884 #~ msgstr "移動元が移動先に一致します"
6887 #~ "Unable to copy file:\n"
6897 #~ "Unable to move file:\n"
6907 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
6908 #~ "a folder, not a file."
6910 #~ "複数のファイルに対する操作では、\n"
6911 #~ "ファイルではなくフォルダを指定して下さい。"
6913 #~ msgid "Please select an existing folder."
6914 #~ msgstr "存在しているフォルダを選択して下さい。"
6916 #~ msgid "Copy multiple files"
6917 #~ msgstr "複数のファイルのコピー"
6919 #~ msgid "Move multiple files"
6920 #~ msgstr "複数のファイルの移動"
6922 #~ msgid "File name:"
6928 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
6934 #~ "Unable to delete file:\n"
6936 #~ " Continue multiple delete operation?"
6940 #~ "複数のファイルの削除を続行しますか?"
6942 #~ msgid "File %d of %d"
6943 #~ msgstr "ファイル %d / %d"
6945 #~ msgid "Delete multiple files"
6946 #~ msgstr "複数のファイルの削除"
6948 #~ msgid "Review %d files"
6949 #~ msgstr "%d 個のファイルのレビュー"
6954 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
6960 #~ msgid "Delete file?"
6961 #~ msgstr "ファイルを削除しますか?"
6963 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
6964 #~ msgstr "既存のファイルを別の名前の新しいファイルで置き換える"
6967 #~ "Unable to rename file:\n"
6978 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
6979 #~ "number set, one or more files exist that\n"
6980 #~ "match the resulting name list.\n"
6982 #~ "指定した番号の並びで自動ファイル名変更は\n"
6983 #~ "行えませんん。名前一覧に一致する\n"
6984 #~ "ファイルが一つ以上あります。\n"
6987 #~ "Failed to rename\n"
6989 #~ "The number was %d."
6995 #~ msgid "Rename multiple files"
6996 #~ msgstr "複数のファイル名の変更"
6998 #~ msgid "Original Name"
6999 #~ msgstr "オリジナルの名前"
7002 #~ "Unable to rename file:\n"
7015 #~ "already exists."
7024 #~ "already exists as a file."
7028 #~ "はファイルとして既に存在しています。"
7031 #~ "Create folder in:\n"
7041 #~ "Unable to delete folder:\n"
7049 #~ msgid "Contents:"
7052 #~ msgid "new_folder"
7053 #~ msgstr "new_folder"
7059 #~ msgid "Change to folder:"
7060 #~ msgstr "フォルダへ移動する:"
7063 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7064 #~ msgstr "フル・スクリーン"
7068 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
7071 #~ "ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
7075 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7076 #~ msgstr "フル・スクリーン表示を停止する"
7080 #~ msgstr "一覧表示(_L)"
7082 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7083 #~ msgstr "ドット・ファイル (.*) を表示する"
7085 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7086 #~ msgstr "複製の検索 - Geeqie"
7088 #~ msgid "Geeqie Tools"
7089 #~ msgstr "Geeqie ツール"
7091 #~ msgid "Help - Geeqie"
7092 #~ msgstr "ヘルプ - Geeqie"
7094 #~ msgid "Geeqie - exit"
7095 #~ msgstr "Geeqie - 終了"
7098 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7099 #~ msgstr "印刷 - Geeqie"
7101 #~ msgid "About - Geeqie"
7102 #~ msgstr "情報 - Geeqie"
7104 #~ msgid "Print - Geeqie"
7105 #~ msgstr "印刷 - Geeqie"
7107 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7108 #~ msgstr "コピー - Geeqie"
7110 #~ msgid "Move - Geeqie"
7111 #~ msgstr "移動 - Geeqie"
7113 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
7114 #~ msgstr "ファイルの削除 - Geeqie"
7116 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
7117 #~ msgstr "ファイルの削除 - Geeqie"
7119 #~ msgid "Rename - Geeqie"
7120 #~ msgstr "名前の変更 - Geeqie"
7122 #~ msgid "New folder - Geeqie"
7123 #~ msgstr "新しいフォルダ - Geeqie"