2 # Copyright (C) 2000-2005 Free Software Foundation, Inc.
4 # SATO Satoru <ss@gnome.gr.jp>, 2001
5 # Junichi Uekawa <dancer@debian.org>, 2002
6 # Takeshi Aihana <aihana@gnome.gr.jp>, 2000-2005.
12 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2024-01-25 09:46+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
16 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
17 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
28 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
29 msgid "A lightweight image viewer"
32 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
34 "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
35 "be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
36 "used to manage large collections of images."
39 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
41 "Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
42 "be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
43 "is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
44 "available at the press of a button. Extensive image collections can be "
45 "easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
46 "powerful Image searches."
49 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
51 "Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
52 "ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
53 "can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
54 "as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
55 "display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
56 "to a folder containing images, and your data will be displayed."
59 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:27
64 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:28
69 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
73 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
77 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
81 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
82 msgid "View and manage images"
85 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
89 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
90 msgid "Import all images from camera"
93 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
97 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
98 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
101 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
105 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
106 msgid "Crop image from marked rectangle"
109 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
113 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
114 msgid "Call the gtk application chooser dialog"
117 #: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:11
121 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
125 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
126 msgid "Display random image from Collections and current folder"
129 #: plugins/refresh-thumbnail/org.geeqie.refresh-thumbnail.desktop.in:5
130 #: plugins/refresh-thumbnail/org.geeqie.refresh-thumbnail.desktop.in:6
132 msgid "Refresh Thumbnail"
135 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
140 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
141 msgid "Downsize an image"
144 #: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
145 msgid "Apply the orientation to image content"
146 msgstr "画像の内容に向きを適用する"
148 #: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
152 #: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
153 msgid "Tethered photography"
156 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
160 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
162 msgid "Display videos in Geeqie"
163 msgstr "ファイルの削除 - Geeqie"
165 #: src/advanced-exif.cc:434 src/cache-maint.cc:1770 src/preferences.cc:125
166 #: src/preferences.cc:2856 src/search.cc:2253 src/search.cc:3590
170 #: src/advanced-exif.cc:489 src/preferences.cc:2761
174 #: src/advanced-exif.cc:490
178 #: src/advanced-exif.cc:491 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3959
179 #: src/dupe.cc:4674 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:38 src/search.cc:3674
180 #: src/utilops.cc:596 src/view-file/view-file-list.cc:2185
184 #: src/advanced-exif.cc:492
188 #: src/advanced-exif.cc:493
192 #: src/advanced-exif.cc:494
204 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3273 src/search.cc:3509
208 #: src/bar.cc:192 src/osd.cc:47 src/search.cc:3521
212 #: src/bar.cc:193 src/preferences.cc:2031
231 msgid "Location and GPS"
234 #: src/bar.cc:199 src/exif.cc:340
238 #: src/bar.cc:202 src/bar-gps.cc:1025
242 #: src/bar.cc:402 src/toolbar.cc:130
246 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:131 src/ui-bookmark.cc:390
250 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:132 src/ui-bookmark.cc:392
254 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:133
255 msgid "Move to _bottom"
263 #: src/bar.cc:414 src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:148
264 #: src/preferences.cc:2833 src/search.cc:352 src/toolbar.cc:135
268 #: src/bar.cc:799 src/bar-sort.cc:747 src/preferences.cc:2838
269 #: src/shortcuts.cc:158 src/toolbar.cc:456
277 #: src/bar-comment.cc:238
278 msgid "Add text to selected files"
279 msgstr "選択されたファイルにテキストを追加する"
281 #: src/bar-comment.cc:239
282 msgid "Replace existing text in selected files"
283 msgstr "選択されたファイルの既存のテキストを置き換える"
285 #: src/bar-exif.cc:217
286 msgid "<empty label, fixme>"
289 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564
290 msgid "Configure entry"
293 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564 src/bar-exif.cc:659
297 #: src/bar-exif.cc:570
301 #: src/bar-exif.cc:579
305 #: src/bar-exif.cc:588
306 msgid "Show only if set"
307 msgstr "セットされているときだけ表示"
309 #: src/bar-exif.cc:589
310 msgid "Editable (supported only for XMP)"
311 msgstr "編集可能(XMPのみサポート)"
313 #: src/bar-exif.cc:645
315 msgid "Configure \"%s\""
318 #: src/bar-exif.cc:646 src/bar-keywords.cc:1353
320 msgid "Remove \"%s\""
323 #: src/bar-exif.cc:647
328 #: src/bar-exif.cc:660
329 msgid "Show hidden entries"
332 #: src/bar-gps.cc:185
336 "Do you want to geocode image %s?"
339 #: src/bar-gps.cc:190
343 "Do you want to geocode %i images?"
346 #: src/bar-gps.cc:195
349 "This image is already geocoded!"
352 #: src/bar-gps.cc:200
355 "One image is already geocoded!"
358 #: src/bar-gps.cc:205
362 "%i Images are already geocoded!"
365 #: src/bar-gps.cc:208
370 "Position: %lf %lf \n"
373 #: src/bar-gps.cc:210
375 msgid "Geocode images"
376 msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
378 #: src/bar-gps.cc:214
380 msgid "Write lat/long to meta-data?"
383 #: src/bar-gps.cc:217 src/collect.cc:1241 src/collect-dlg.cc:148
384 #: src/desktop-file.cc:222 src/dupe.cc:5379
388 #: src/bar-gps.cc:724
393 #: src/bar-gps.cc:740
395 msgid "Zoom level %i"
398 #: src/bar-gps.cc:745
403 #: src/bar-gps.cc:811
404 msgid "Enable markers"
407 #: src/bar-gps.cc:813
408 msgid "Centre map on marker"
411 #: src/bar-gps.cc:835
413 "Move map centre to marker\n"
417 #: src/bar-gps.cc:840
419 "Move map centre to marker\n"
423 #: src/bar-gps.cc:844
425 msgid "Map centering"
428 #: src/bar-gps.cc:961 src/menu.cc:322 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2272
432 #: src/bar-gps.cc:971
437 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2829
438 msgid "Histogram on _Red"
439 msgstr "赤のヒストグラム(_R)"
441 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2827
442 msgid "Histogram on _Green"
443 msgstr "緑のヒストグラム(_G)"
445 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2826
446 msgid "Histogram on _Blue"
447 msgstr "青のヒストグラム(_B)"
449 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2828
450 msgid "_Histogram on RGB"
451 msgstr "RGBのヒストグラム(_H)"
453 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2830
454 msgid "Histogram on _Value"
455 msgstr "明度のヒストグラム(_V)"
457 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2834
458 msgid "Li_near Histogram"
459 msgstr "線形ヒストグラム(_N)"
461 #: src/bar-histogram.cc:240
462 msgid "L_og Histogram"
463 msgstr "対数ヒストグラム(_O)"
465 #: src/bar-keywords.cc:479
467 msgid "Add selected keywords to selected files"
468 msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
470 #: src/bar-keywords.cc:480
472 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
473 msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
475 #: src/bar-keywords.cc:951
480 #: src/bar-keywords.cc:951 src/bar-keywords.cc:958 src/bar-keywords.cc:1298
485 #: src/bar-keywords.cc:958
487 msgid "Configure keyword"
490 #: src/bar-keywords.cc:964
495 #: src/bar-keywords.cc:973
497 msgid "Keyword type:"
500 #: src/bar-keywords.cc:975
502 msgid "Active keyword"
505 #: src/bar-keywords.cc:978
510 #: src/bar-keywords.cc:1051
512 msgid "Marks Keywords"
515 #: src/bar-keywords.cc:1054
516 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
519 #: src/bar-keywords.cc:1322
521 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
522 msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
524 #: src/bar-keywords.cc:1328
529 #: src/bar-keywords.cc:1335
534 #: src/bar-keywords.cc:1343
536 msgid "Connect \"%s\" to mark"
539 #: src/bar-keywords.cc:1350
544 #: src/bar-keywords.cc:1360
546 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
549 #: src/bar-keywords.cc:1367
550 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
553 #: src/bar-keywords.cc:1378 src/bar-keywords.cc:1392
554 msgid "Expand checked"
557 #: src/bar-keywords.cc:1379 src/bar-keywords.cc:1393
558 msgid "Collapse unchecked"
561 #: src/bar-keywords.cc:1380 src/bar-keywords.cc:1394
562 msgid "Hide unchecked"
565 #: src/bar-keywords.cc:1381
566 msgid "Revert all hidden"
569 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/dupe.cc:3972
574 #: src/bar-keywords.cc:1384
578 #: src/bar-keywords.cc:1385
582 #: src/bar-keywords.cc:1389
583 msgid "On any change"
586 #: src/bar-keywords.cc:1889
588 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
589 msgstr "履歴リストへ書き込めません: %s\n"
591 #: src/bar-rating.cc:185 src/bar-rating.cc:187
596 #: src/bar-rating.cc:194 src/bar-rating.cc:197
600 #: src/bar-sort.cc:433
602 msgid "Sort Manager Operations"
605 #: src/bar-sort.cc:436
607 "Additional operations utilising plugins\n"
608 "may be included by setting:\n"
610 "X-Geeqie-Filter=true\n"
612 "in the plugin file."
615 #: src/bar-sort.cc:437 src/bar-sort.cc:753 src/cache-maint.cc:1708
616 #: src/desktop-file.cc:563 src/dupe.cc:4812 src/layout.cc:2373
617 #: src/layout-util.cc:248 src/preferences.cc:2530 src/preferences.cc:4110
618 #: src/search.cc:3719 src/trash.cc:196 src/view-file/view-file.cc:914
619 #: src/window.cc:290 src/window.cc:311
623 #: src/bar-sort.cc:516
634 #: src/bar-sort.cc:517
635 msgid "Collection exists"
638 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1197 src/collect-dlg.cc:74
641 "Failed to save the collection:\n"
644 "コレクションの保存に失敗しました:\n"
647 #: src/bar-sort.cc:532 src/collect.cc:1198 src/collect-dlg.cc:75
651 #: src/bar-sort.cc:567 src/bar-sort.cc:748
653 msgstr "ブックマークへ追加します"
655 #: src/bar-sort.cc:571
656 msgid "Add Collection"
659 #: src/bar-sort.cc:588 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:282
663 #: src/bar-sort.cc:668
667 #: src/bar-sort.cc:677 src/pan-view/pan-view.cc:1861 src/ui-pathsel.cc:1065
671 #: src/bar-sort.cc:678 src/options.cc:248
675 #: src/bar-sort.cc:685
676 msgid "See the Help file for additional functions"
679 #: src/bar-sort.cc:688 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:143
680 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:696
681 #: src/search.cc:347 src/utilops.cc:2398
685 #: src/bar-sort.cc:692 src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:144
686 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:698
687 #: src/search.cc:348 src/utilops.cc:2348
691 #: src/bar-sort.cc:733
695 #: src/bar-sort.cc:736
696 msgid "Add selection"
699 #: src/bar-sort.cc:750
703 #: src/bar-sort.cc:751
704 msgid "Undo last image"
707 #: src/bar-sort.cc:754
708 msgid "Functions additional to Copy and Move"
714 "error saving sim cache data: %s\n"
716 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
718 #: src/cache-maint.cc:70
720 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
721 msgstr "画像データの読み込み中..."
723 #: src/cache-maint.cc:76
725 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
726 msgstr "サムネイルのクリア..."
728 #: src/cache-maint.cc:92
730 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
733 #: src/cache-maint.cc:109
735 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
736 msgstr "サムネイルのクリア..."
738 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:681 src/cache-maint.cc:784
739 #: src/cache-maint.cc:981 src/cache-maint.cc:1452 src/editors.cc:1250
740 #: src/preferences.cc:3047
744 #: src/cache-maint.cc:372
745 msgid "Removing old metadata..."
746 msgstr "古いメタデータの削除中..."
748 #: src/cache-maint.cc:376
749 msgid "Clearing cached thumbnails..."
750 msgstr "キャッシュしたサムネイルのクリア中..."
752 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1154
753 msgid "Removing old thumbnails..."
754 msgstr "古いサムネイルの削除中..."
756 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1157
760 #: src/cache-maint.cc:388 src/cache-maint.cc:889 src/cache-maint.cc:1162
761 #: src/cache-maint.cc:1531 src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1706
762 #: src/desktop-file.cc:230 src/desktop-file.cc:591 src/dupe.cc:3129
763 #: src/dupe.cc:4823 src/editors.cc:593 src/preferences.cc:3166
764 #: src/search.cc:3732 src/ui-fileops.cc:106 src/utilops.cc:2077
765 #: src/utilops.cc:2124 src/utilops.cc:2748
769 #: src/cache-maint.cc:391 src/cache-maint.cc:893 src/cache-maint.cc:1166
770 #: src/cache-maint.cc:1535 src/dupe.cc:4818 src/preferences.cc:3170
771 #: src/search.cc:3727
775 #: src/cache-maint.cc:695 src/cache-maint.cc:1331
778 msgstr "ユーザ割り込みで停止しました"
780 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
781 #: src/preferences.cc:3129
782 msgid "Invalid folder"
785 #: src/cache-maint.cc:815 src/cache-maint.cc:1484 src/cache-maint.cc:1614
786 #: src/preferences.cc:3130
787 msgid "The specified folder can not be found."
788 msgstr "指定したフォルダが見つかりません。"
790 #: src/cache-maint.cc:883 src/cache-maint.cc:897 src/cache-maint.cc:1750
791 msgid "Create thumbnails"
794 #: src/cache-maint.cc:891 src/cache-maint.cc:1164 src/cache-maint.cc:1533
795 #: src/cache-maint.cc:1652 src/preferences.cc:3168
799 #: src/cache-maint.cc:904 src/cache-maint.cc:1546 src/cache-maint.cc:1662
800 #: src/preferences.cc:3181 src/preferences.cc:3526
804 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
805 #: src/preferences.cc:3184
806 msgid "Select folder"
809 #: src/cache-maint.cc:911 src/preferences.cc:3188
810 msgid "Include subfolders"
813 #: src/cache-maint.cc:912
814 msgid "Store thumbnails local to source images"
815 msgstr "サムネイルを画像のソースに格納する"
817 #: src/cache-maint.cc:921 src/cache-maint.cc:1173 src/cache-maint.cc:1559
818 #: src/preferences.cc:3196
819 msgid "click start to begin"
820 msgstr "[開始] ボタンをクリックすると開始します"
822 #: src/cache-maint.cc:1093 src/editors.cc:1176
826 #: src/cache-maint.cc:1149
827 msgid "Clearing thumbnails..."
828 msgstr "サムネイルのクリア..."
830 #: src/cache-maint.cc:1230 src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1726
831 #: src/cache-maint.cc:1745
835 #: src/cache-maint.cc:1234
838 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
839 "that have been saved to disk, continue?"
844 #: src/cache-maint.cc:1279
849 #: src/cache-maint.cc:1528
851 msgid "Create sim. files"
852 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
854 #: src/cache-maint.cc:1539
856 msgid "Create sim. files recursively"
857 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
859 #: src/cache-maint.cc:1647 src/cache-maint.cc:1781
861 msgid "Background cache maintenance"
864 #: src/cache-maint.cc:1655
866 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
867 "and .sim files, and create new\n"
868 "thumbnails and .sim files"
871 #: src/cache-maint.cc:1699
872 msgid "Cache Maintenance"
875 #: src/cache-maint.cc:1711
876 msgid "Cache and Data Maintenance"
877 msgstr "キャッシュとデータの保守"
879 #: src/cache-maint.cc:1715
881 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
882 msgstr "Geeqieサムネイル・キャッシュ"
884 #: src/cache-maint.cc:1721 src/cache-maint.cc:1740 src/cache-maint.cc:1776
888 #: src/cache-maint.cc:1724
890 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
891 msgstr "期限切れのサムネイルを削除します。"
893 #: src/cache-maint.cc:1729
894 msgid "Delete all cached data."
895 msgstr "全てのキャッシュ・データを削除します。"
897 #: src/cache-maint.cc:1732
898 msgid "Shared thumbnail cache"
899 msgstr "サムネイル・キャッシュの共有"
901 #: src/cache-maint.cc:1743
902 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
903 msgstr "期限切れのサムネイルを削除します。"
905 #: src/cache-maint.cc:1748
906 msgid "Delete all cached thumbnails."
907 msgstr "全てのキャッシュを強制的に削除します。"
909 #: src/cache-maint.cc:1754
913 #: src/cache-maint.cc:1757
914 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
915 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
917 #: src/cache-maint.cc:1760
919 msgid "File similarity cache"
922 #: src/cache-maint.cc:1764
927 #: src/cache-maint.cc:1767
929 msgid "Create sim. files recursively."
930 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
932 #: src/cache-maint.cc:1779
933 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
934 msgstr "たった一つのキーワードとコメントを削除します。"
936 #: src/cache-maint.cc:1785
941 #: src/cache-maint.cc:1788
942 msgid "Run cache maintenance as a background job."
945 #: src/collect.cc:472 src/image.cc:361 src/image-overlay.cc:265
946 #: src/image-overlay.cc:343
950 #: src/collect.cc:476
952 msgid "Untitled (%d)"
955 #: src/collect.cc:1122
957 msgid "%s - Collection - %s"
958 msgstr "%s - Geeqie コレクション"
960 #: src/collect.cc:1234 src/collect.cc:1238
961 msgid "Close collection"
964 #: src/collect.cc:1239
966 "Collection has been modified.\n"
972 #: src/collect.cc:1242
976 #: src/collect-dlg.cc:63
978 msgid "Overwrite collection"
981 #: src/collect-dlg.cc:64
983 msgid "Overwrite existing collection?"
984 msgstr "既存のファイルを上書きしますか?"
986 #: src/collect-dlg.cc:65
991 #: src/collect-dlg.cc:143 src/collect-table.cc:91
992 msgid "Save collection"
995 #: src/collect-dlg.cc:147
997 msgid "Existing collections:"
1000 #: src/collect-dlg.cc:198
1001 msgid "Append collection"
1004 #: src/collect-dlg.cc:205
1006 msgid "Select from existing collections:"
1009 #: src/collect-dlg.cc:206 src/collect-table.cc:2240 src/dupe.cc:4943
1010 #: src/img-view.cc:1603 src/layout.cc:2385 src/preferences.cc:4125
1011 #: src/ui-utildlg.cc:456 src/view-dir.cc:478
1015 #: src/collect-dlg.cc:207
1019 #: src/collect-io.cc:409
1021 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1023 "コレクションの保存に失敗しました:\n"
1026 #: src/collect-io.cc:434
1029 "error saving collection file: %s\n"
1031 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
1033 #: src/collect-table.cc:78 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
1034 #: src/pan-view/pan-view.cc:94 src/search.cc:349 src/utilops.cc:2444
1035 #: src/utilops.cc:2910
1039 #: src/collect-table.cc:79 src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:146
1040 #: src/dupe.cc:3554 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
1041 #: src/layout-image.cc:843 src/pan-view/pan-view.cc:95
1042 #: src/pan-view/pan-view.cc:2359 src/search.cc:350 src/search.cc:1179
1043 #: src/view-file/view-file.cc:720
1044 msgid "Move to Trash"
1047 #: src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
1048 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2624 src/pan-view/pan-view.cc:96
1049 #: src/search.cc:357
1050 msgid "Close window"
1053 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3540
1054 #: src/search.cc:358
1058 #: src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2749
1059 #: src/search.cc:359
1060 msgid "View in new window"
1061 msgstr "新しいウィンドウで表示"
1063 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:1001 src/dupe.cc:150
1064 #: src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851 src/layout-util.cc:2734 src/search.cc:353
1065 #: src/search.cc:1146 src/view-file/view-file.cc:1087
1066 #: src/view-file/view-file.cc:1137
1070 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003 src/dupe.cc:151
1071 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853 src/layout-util.cc:2737
1072 #: src/search.cc:354 src/search.cc:1148 src/view-file/view-file.cc:1142
1076 #: src/collect-table.cc:86 src/collect-table.cc:1007
1078 msgid "Rectangular selection"
1079 msgstr "アイコン表示で矩形の選択範囲を指定する"
1081 #: src/collect-table.cc:87
1083 msgid "Select single file"
1086 #: src/collect-table.cc:88
1088 msgid "Toggle select image"
1091 #: src/collect-table.cc:89 src/collect-table.cc:993
1093 msgid "Append from file selection"
1096 #: src/collect-table.cc:90
1098 msgid "Append from collection"
1099 msgstr "コレクションから追加..."
1101 #: src/collect-table.cc:92
1103 msgid "Save collection as"
1106 #: src/collect-table.cc:93
1108 msgid "Show filename text"
1109 msgstr "ファイル名表示(_T)"
1111 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:169
1112 msgid "Sort by name"
1115 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:141
1116 msgid "Sort by date"
1119 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:138
1120 msgid "Sort by size"
1123 #: src/collect-table.cc:97 src/menu.cc:156
1124 msgid "Sort by path"
1127 #: src/collect-table.cc:98 src/img-view.cc:131
1132 #: src/collect-table.cc:99
1134 msgid "Append (Append collection dialog)"
1137 #: src/collect-table.cc:100
1138 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1141 #: src/collect-table.cc:244
1143 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1144 msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)"
1146 #: src/collect-table.cc:251
1148 msgid "%s, %d images"
1151 #: src/collect-table.cc:256 src/layout-util.cc:2036 src/layout-util.cc:2092
1152 #: src/layout-util.cc:3671
1156 #: src/collect-table.cc:270 src/dupe.cc:2148 src/search.cc:428
1157 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1158 msgid "Loading thumbs..."
1159 msgstr "サムネイルを開く..."
1161 #: src/collect-table.cc:983 src/dupe.cc:3508 src/dupe.cc:3846
1162 #: src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:1141
1166 #: src/collect-table.cc:985 src/dupe.cc:3510 src/dupe.cc:3848
1167 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:2339
1168 #: src/search.cc:1143 src/view-file/view-file.cc:701
1169 msgid "View in _new window"
1170 msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
1172 #: src/collect-table.cc:987 src/pan-view/pan-view.cc:2341
1174 msgid "Go to original"
1175 msgstr "オリジナルのサイズへ拡大する"
1177 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3562 src/dupe.cc:3856
1181 #: src/collect-table.cc:995
1182 msgid "Append from collection..."
1183 msgstr "コレクションから追加..."
1185 #: src/collect-table.cc:999
1190 #: src/collect-table.cc:1005
1192 msgid "Invert selection"
1195 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3540 src/img-view.cc:1424
1196 #: src/layout-image.cc:829 src/layout-util.cc:2643
1197 #: src/pan-view/pan-view.cc:2345 src/search.cc:1165
1198 #: src/view-file/view-file.cc:707
1202 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3542 src/img-view.cc:1425
1203 #: src/layout-image.cc:831 src/layout-util.cc:2688
1204 #: src/pan-view/pan-view.cc:2347 src/search.cc:1167
1205 #: src/view-file/view-file.cc:709
1209 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3544 src/img-view.cc:1426
1210 #: src/layout-image.cc:833 src/layout-util.cc:2726
1211 #: src/pan-view/pan-view.cc:2349 src/search.cc:1169 src/view-dir.cc:797
1212 #: src/view-file/view-file.cc:711
1214 msgstr "名前の変更(_R)..."
1216 #: src/collect-table.cc:1025 src/dupe.cc:3546 src/img-view.cc:1427
1217 #: src/search.cc:1171 src/view-dir.cc:800
1221 #: src/collect-table.cc:1027 src/dupe.cc:3548 src/img-view.cc:1428
1222 #: src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:803
1223 msgid "_Copy path unquoted"
1224 msgstr "クオートせずにパスをコピー(_C)"
1226 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1432
1227 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2647
1228 #: src/layout-util.cc:2648 src/pan-view/pan-view.cc:2358 src/search.cc:1178
1229 #: src/view-file/view-file.cc:719
1230 msgid "Move to Trash..."
1233 #: src/collect-table.cc:1036 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1436
1234 #: src/layout-image.cc:847 src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1182
1235 #: src/view-dir.cc:806 src/view-file/view-file.cc:723
1239 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1437
1240 #: src/layout-image.cc:848 src/pan-view/pan-view.cc:2363 src/search.cc:1183
1241 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:724
1245 #: src/collect-table.cc:1043
1250 #: src/collect-table.cc:1045 src/view-dir.cc:822 src/view-dir.cc:829
1251 #: src/view-file/view-file.cc:751
1255 #: src/collect-table.cc:1048 src/view-file/view-file.cc:767
1256 msgid "Show filename _text"
1257 msgstr "ファイル名表示(_T)"
1259 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-file/view-file.cc:775
1260 #: src/view-file/view-file.cc:779
1261 msgid "Show star rating"
1262 msgstr "スター・レーティングを表示"
1264 #: src/collect-table.cc:1053
1265 msgid "_Save collection"
1266 msgstr "コレクションの保存(_S)"
1268 #: src/collect-table.cc:1055
1269 msgid "Save collection _as..."
1270 msgstr "別名でコレクションの保存(_A)..."
1272 #: src/collect-table.cc:1058 src/layout-util.cc:2658
1273 #: src/view-file/view-file.cc:734
1274 msgid "_Find duplicates..."
1275 msgstr "複製の検索(_F)..."
1277 #: src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:3537 src/layout-util.cc:2715
1278 #: src/search.cc:1162
1282 #: src/collect-table.cc:2231 src/dupe.cc:4937 src/img-view.cc:1597
1283 msgid "Dropped list includes folders."
1284 msgstr "フォルダを含む一覧にドロップします。"
1286 #: src/collect-table.cc:2233 src/dupe.cc:4939 src/img-view.cc:1599
1287 msgid "_Add contents"
1290 #: src/collect-table.cc:2235 src/dupe.cc:4940 src/img-view.cc:1600
1291 msgid "Add contents _recursive"
1292 msgstr "内容を再帰的に追加(_R)"
1294 #: src/collect-table.cc:2237 src/dupe.cc:4941 src/img-view.cc:1601
1295 msgid "_Skip folders"
1296 msgstr "フォルダをスキップする(_S)"
1298 #: src/color-man.cc:448 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:486
1302 #: src/color-man.cc:450
1303 msgid "Adobe RGB compatible"
1306 #: src/color-man.cc:466
1308 msgid "Custom profile"
1309 msgstr "プリンタのカスタマイズ"
1320 #: src/desktop-file.cc:78 src/desktop-file.cc:90 src/desktop-file.cc:96
1324 #: src/desktop-file.cc:78
1325 msgid "Please specify file name."
1328 #: src/desktop-file.cc:90
1330 msgid "Could not create directory"
1331 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
1333 #: src/desktop-file.cc:186 src/desktop-file.cc:644
1334 msgid "Desktop file"
1335 msgstr "desktopファイル"
1337 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481
1340 "Unable to delete file:\n"
1346 #: src/desktop-file.cc:297 src/ui-pathsel.cc:482 src/utilops.cc:2225
1347 #: src/utilops.cc:2261 src/utilops.cc:2783
1348 msgid "File deletion failed"
1349 msgstr "削除に失敗したファイル"
1351 #: src/desktop-file.cc:341 src/desktop-file.cc:349 src/ui-pathsel.cc:524
1352 #: src/ui-pathsel.cc:532
1356 #: src/desktop-file.cc:347 src/ui-pathsel.cc:530
1359 "About to delete the file:\n"
1365 #: src/desktop-file.cc:379
1370 #: src/desktop-file.cc:544
1374 #: src/desktop-file.cc:569
1378 #: src/desktop-file.cc:575
1383 #: src/desktop-file.cc:612
1387 #: src/desktop-file.cc:634
1391 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3965 src/dupe.cc:4678 src/osd.cc:39
1392 #: src/search.cc:3678 src/ui-pathsel.cc:1077 src/utilops.cc:592
1396 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:3510 src/search.cc:351
1397 #: src/utilops.cc:1575 src/utilops.cc:2257
1401 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2056 src/preferences.cc:2088
1402 #: src/preferences.cc:2249 src/search.cc:355 src/view-file/view-file.cc:1188
1403 #: src/window.cc:400
1408 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:356
1410 msgid "Toggle thumbs"
1411 msgstr "サムネイルを開く..."
1413 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:360
1415 msgid "Collection from selection"
1425 msgid "Select group 1 duplicates"
1426 msgstr "複製グループ1の選択(_1)"
1430 msgid "Select group 2 duplicates"
1431 msgstr "複製グループ2の選択(_2)"
1434 msgid "Drop files to compare them."
1435 msgstr "比較するためにファイルをドロップして下さい。"
1444 msgid "%d matches found in %d files"
1445 msgstr "%d 個が一致 (%d 個のファイル中)"
1452 msgid "Reading checksums..."
1453 msgstr "チェックサムの読み込み中..."
1456 msgid "Reading dimensions..."
1460 msgid "Reading similarity data..."
1461 msgstr "類似データの読み込み中..."
1463 #: src/dupe.cc:2487 src/dupe.cc:2593
1464 msgid "Comparing..."
1472 #: src/dupe.cc:2525 src/dupe.cc:2551 src/pan-view/pan-view.cc:1047
1483 msgid "Loading file list"
1484 msgstr "ファイル一覧のフロート化"
1487 msgid "Select group _1 duplicates"
1488 msgstr "複製グループ1の選択(_1)"
1491 msgid "Select group _2 duplicates"
1492 msgstr "複製グループ2の選択(_2)"
1494 #: src/dupe.cc:3564 src/dupe.cc:3858
1498 #: src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1499 msgid "Close _window"
1500 msgstr "ウィンドウを閉じる(_W)"
1504 msgid "%d files (set 2)"
1505 msgstr "%d 個のファイル (セット2)"
1509 msgid "Name case-insensitive"
1510 msgstr "大・小文字で並べ替える"
1512 #: src/dupe.cc:3961 src/dupe.cc:4675 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:41
1513 #: src/preferences.cc:2435 src/search.cc:3675
1514 #: src/view-file/view-file-list.cc:2197
1518 #: src/dupe.cc:3962 src/dupe.cc:4676 src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:334
1519 #: src/exif-common.cc:897 src/osd.cc:40 src/search.cc:3676
1520 #: src/view-file/view-file-list.cc:2201
1524 #: src/dupe.cc:3963 src/dupe.cc:4677 src/osd.cc:43 src/search.cc:3677
1534 msgid "Similarity (high - 95)"
1539 msgid "Similarity (med. - 90)"
1544 msgid "Similarity (low - 85)"
1548 msgid "Similarity (custom)"
1553 msgid "Name ≠ content"
1558 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1559 msgstr "大・小文字で並べ替える"
1561 #: src/dupe.cc:4608 src/dupe.cc:4999 src/search.cc:362
1562 msgid "Find duplicates"
1565 #: src/dupe.cc:4672 src/search.cc:3672
1569 #: src/dupe.cc:4673 src/search.cc:3673
1574 #: src/dupe.cc:4679 src/dupe.cc:5256 src/preferences.cc:2047
1575 #: src/preferences.cc:2079 src/preferences.cc:2427
1583 #: src/dupe.cc:4753 src/preferences.cc:1974 src/search.cc:3691
1592 msgid "Custom Threshold"
1595 #: src/dupe.cc:4780 src/menu.cc:222 src/menu.cc:249
1601 msgid "Ignore Orientation"
1605 msgid "Compare two file sets"
1606 msgstr "二つのファイルを比較する"
1609 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1614 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1615 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
1622 #: src/dupe.cc:5256 src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
1636 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:4035
1640 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:4037
1651 msgid "Export Files"
1660 msgid "Export to csv"
1664 msgid "Export to tab-delimited"
1667 #: src/editors.cc:301
1669 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1672 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:414
1676 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:414
1680 #: src/editors.cc:563
1684 #: src/editors.cc:584
1685 msgid "Edit command results"
1688 #: src/editors.cc:587
1690 msgid "Output of %s"
1693 #: src/editors.cc:1125
1696 "Failed to run command:\n"
1702 #: src/editors.cc:1254
1703 msgid "stopped by user"
1704 msgstr "ユーザ割り込みで停止しました"
1706 #: src/editors.cc:1339
1713 #: src/editors.cc:1341
1715 msgid "Invalid editor command"
1718 #: src/editors.cc:1428
1719 msgid "Editor template is empty."
1722 #: src/editors.cc:1429
1723 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1726 #: src/editors.cc:1430
1727 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1730 #: src/editors.cc:1431
1731 msgid "Can't find matching file type."
1734 #: src/editors.cc:1432
1735 msgid "Can't execute external editor."
1738 #: src/editors.cc:1433
1739 msgid "External editor returned error status."
1742 #: src/editors.cc:1434
1743 msgid "File was skipped."
1746 #: src/editors.cc:1435
1747 msgid "Unknown error."
1750 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
1751 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
1752 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:458
1765 msgid "bottom right"
1781 msgid "right bottom"
1801 msgid "center weighted"
1813 msgid "multi-segment"
1820 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1824 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1828 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1832 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
1853 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1857 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1867 msgstr "fluorescent"
1870 msgid "tungsten (incandescent)"
1871 msgstr "タングステン (白熱灯)"
1879 msgid "fine weather"
1883 msgid "cloudy weather"
1892 msgid "daylight fluorescent"
1893 msgstr "fluorescent"
1897 msgid "day white fluorescent"
1898 msgstr "fluorescent"
1902 msgid "cool white fluorescent"
1903 msgstr "fluorescent"
1907 msgid "white fluorescent"
1908 msgstr "fluorescent"
1912 msgid "standard light A"
1917 msgid "standard light B"
1922 msgid "standard light C"
1942 msgid "ISO studio tungsten"
1946 msgid "yes, not detected by strobe"
1947 msgstr "はい (ストロボ未検出)"
1950 msgid "yes, detected by strobe"
1951 msgstr "はい (ストロボ検出)"
1954 msgid "uncalibrated"
1958 msgid "1 chip color area"
1962 msgid "2 chip color area"
1966 msgid "3 chip color area"
1970 msgid "color sequential area"
1979 msgid "color sequential linear"
1983 msgid "digital still camera"
1987 msgid "direct photo"
1995 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:428
2001 msgid "auto bracket"
2002 msgstr "自動的に名前を変更する"
2026 msgid "high gain up"
2031 msgid "low gain down"
2032 msgstr "ウィンドウを閉じる(_W)"
2036 msgid "high gain down"
2037 msgstr "ウィンドウを閉じる(_W)"
2039 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2044 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2077 msgid "Image Height"
2081 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2090 msgid "Image description"
2100 msgid "Camera model"
2108 msgid "X resolution"
2112 msgid "Y Resolution"
2116 msgid "Resolution units"
2128 msgid "Primary chromaticities"
2132 msgid "YCbCy coefficients"
2136 msgid "YCbCr positioning"
2141 msgid "Black white reference"
2145 msgid "SubIFD Exif offset"
2150 msgid "Exposure time (seconds)"
2158 msgid "Exposure program"
2163 msgid "Spectral Sensitivity"
2166 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:902
2167 msgid "ISO sensitivity"
2172 msgid "Optoelectric conversion factor"
2173 msgstr "コレクションを前面で開く"
2177 msgid "Exif version"
2178 msgstr "Exifウィンドウ(_N)"
2181 msgid "Date original"
2184 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2185 msgid "Date digitized"
2190 msgid "Pixel format"
2195 msgid "Compression ratio"
2198 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:899
2199 msgid "Shutter speed"
2202 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:900 src/osd.cc:59
2211 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:901 src/osd.cc:60
2212 msgid "Exposure bias"
2217 msgid "Maximum aperture"
2220 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:905 src/osd.cc:67
2221 msgid "Subject distance"
2225 msgid "Metering mode"
2229 msgid "Light source"
2232 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:68
2236 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:65
2237 msgid "Focal length"
2242 msgid "Subject area"
2256 msgid "Subsecond time"
2261 msgid "Subsecond time original"
2266 msgid "Subsecond time digitized"
2270 msgid "FlashPix version"
2281 msgstr "Exif データ(_X)"
2285 msgid "ExifR98 extension"
2290 msgid "Flash strength"
2294 msgid "Spatial frequency response"
2298 msgid "X Pixel density"
2302 msgid "Y Pixel density"
2306 msgid "Pixel density units"
2311 msgid "Subject location"
2330 msgid "Color filter array pattern"
2335 msgid "Render process"
2340 msgid "Exposure mode"
2344 msgid "White balance"
2348 msgid "Digital zoom ratio"
2353 msgid "Focal length (35mm)"
2358 msgid "Scene capture type"
2363 msgid "Gain control"
2364 msgstr "コントロールのフロート状態を切り替えます"
2371 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3370
2380 msgid "Device setting"
2385 msgid "Subject range"
2390 msgid "Image serial number"
2394 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2398 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2401 #: src/exif-common.cc:390
2405 #: src/exif-common.cc:418
2409 #: src/exif-common.cc:422
2413 #: src/exif-common.cc:425
2417 #: src/exif-common.cc:434
2418 msgid "not detected by strobe"
2421 #: src/exif-common.cc:435
2422 msgid "detected by strobe"
2425 #: src/exif-common.cc:440
2426 msgid "red-eye reduction"
2429 #: src/exif-common.cc:458
2433 #: src/exif-common.cc:491
2437 #: src/exif-common.cc:499
2441 #: src/exif-common.cc:591
2442 msgid "Above Sea Level"
2445 #: src/exif-common.cc:591
2446 msgid "Below Sea Level"
2449 #: src/exif-common.cc:896 src/osd.cc:62
2453 #: src/exif-common.cc:898
2455 msgid "DateDigitized"
2458 #: src/exif-common.cc:904
2460 msgid "Focal length 35mm"
2463 #: src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:61
2467 #: src/exif-common.cc:908 src/osd.cc:69
2468 msgid "Color profile"
2471 #: src/exif-common.cc:909
2473 msgid "GPS position"
2476 #: src/exif-common.cc:910
2477 msgid "GPS altitude"
2480 #: src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:72
2485 #: src/exif-common.cc:912
2490 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:74
2492 msgid "Country name"
2495 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:75
2497 msgid "Country code"
2500 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:77
2505 #: src/exif-common.cc:916
2510 #: src/exif-common.cc:917
2515 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:50
2520 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:49
2525 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:51
2530 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:52
2535 #: src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:53
2540 #: src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:54
2545 #: src/exif-common.cc:924
2550 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:63
2554 #: src/filedata.cc:112
2559 #: src/filedata.cc:116
2564 #: src/filedata.cc:120
2569 #: src/filedata.cc:125
2574 #: src/filedata.cc:2794
2575 msgid "file or directory does not exist"
2578 #: src/filedata.cc:2800
2580 msgid "destination already exists"
2586 #: src/filedata.cc:2806
2587 msgid "destination can't be overwritten"
2590 #: src/filedata.cc:2812
2591 msgid "destination directory is not writable"
2594 #: src/filedata.cc:2818
2595 msgid "destination directory does not exist"
2598 #: src/filedata.cc:2824
2599 msgid "source directory is not writable"
2602 #: src/filedata.cc:2830
2604 msgid "no read permission"
2605 msgstr "(読み込み権限なし) %s バイト"
2607 #: src/filedata.cc:2836
2608 msgid "file is readonly"
2611 #: src/filedata.cc:2842
2612 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2615 #: src/filedata.cc:2848
2616 msgid "source and destination are the same"
2617 msgstr "移動元と移動先が同じです"
2619 #: src/filedata.cc:2854
2620 msgid "source and destination have different extension"
2621 msgstr "移動元と移動先の拡張子が異なります"
2623 #: src/filedata.cc:2860
2624 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2625 msgstr "ファイルには保存されていないメタデータの変更があります"
2627 #: src/filedata.cc:2866
2628 msgid "another destination file has the same filename"
2629 msgstr "同じ名前の、別の移動先ファイルがあります"
2631 #: src/filedata.cc:3428
2633 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2634 msgstr "エラー: マークのリストを書き込めません: %s\n"
2636 #: src/fullscreen.cc:283
2640 #: src/fullscreen.cc:292
2644 #: src/fullscreen.cc:298
2648 #: src/fullscreen.cc:464 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2663
2649 #: src/layout-util.cc:2664 src/layout-util.cc:2665 src/pan-view/pan-view.cc:113
2650 #: src/pan-view/pan-view.cc:114 src/pan-view/pan-view.cc:115
2651 #: src/preferences.cc:2448
2655 #: src/fullscreen.cc:641
2656 msgid "Determined by Window Manager"
2657 msgstr "ウィンドウ・マネージャが決定する"
2659 #: src/fullscreen.cc:642
2660 msgid "Active screen"
2661 msgstr "現在使用中のスクリーン"
2663 #: src/fullscreen.cc:644
2664 msgid "Active monitor"
2667 #: src/histogram.cc:121
2668 msgid "Log Histogram on Red"
2671 #: src/histogram.cc:122
2672 msgid "Log Histogram on Green"
2675 #: src/histogram.cc:123
2676 msgid "Log Histogram on Blue"
2679 #: src/histogram.cc:124
2680 msgid "Log Histogram on RGB"
2683 #: src/histogram.cc:125
2684 msgid "Log Histogram on value"
2687 #: src/histogram.cc:130
2688 msgid "Linear Histogram on Red"
2691 #: src/histogram.cc:131
2692 msgid "Linear Histogram on Green"
2695 #: src/histogram.cc:132
2696 msgid "Linear Histogram on Blue"
2699 #: src/histogram.cc:133
2700 msgid "Linear Histogram on RGB"
2703 #: src/histogram.cc:134
2704 msgid "Linear Histogram on value"
2707 #: src/history-list.cc:290
2709 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2710 msgstr "履歴リストへ書き込めません: %s\n"
2714 msgid " (Collection %s)"
2717 #: src/image-load-cr3.cc:163 src/image-load-jpeg.cc:166
2719 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2722 #: src/image-load-j2k.cc:201
2723 msgid "Could not open file for reading"
2726 #: src/image-load-j2k.cc:211
2727 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2730 #: src/image-load-j2k.cc:218
2731 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2734 #: src/image-load-j2k.cc:226
2735 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2738 #: src/image-load-j2k.cc:232
2739 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2742 #: src/image-load-j2k.cc:238
2743 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2746 #: src/image-load-j2k.cc:245
2747 msgid "JP2 image not rgb"
2750 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:347
2755 #: src/img-view.cc:93
2757 msgid "Rotate mirror"
2760 #: src/img-view.cc:94
2763 msgstr "画像をスムーズにめくる"
2765 #: src/img-view.cc:95
2767 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2770 #: src/img-view.cc:96
2772 msgid " Rotate clockwise 90°"
2775 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
2780 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
2781 #: src/img-view.cc:104
2786 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2767
2787 #: src/layout-util.cc:2768 src/pan-view/pan-view.cc:101
2788 #: src/pan-view/pan-view.cc:102
2792 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2770 src/layout-util.cc:2771
2793 #: src/pan-view/pan-view.cc:103
2797 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
2798 #: src/layout-image.cc:804 src/layout-util.cc:2765 src/layout-util.cc:2766
2802 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2803 #: src/layout-util.cc:2755 src/layout-util.cc:2756 src/pan-view/pan-view.cc:104
2804 #: src/pan-view/pan-view.cc:105 src/pan-view/pan-view.cc:106
2808 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2757 src/pan-view/pan-view.cc:107
2812 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2759 src/pan-view/pan-view.cc:108
2816 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2761 src/pan-view/pan-view.cc:109
2820 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2629 src/layout-util.cc:2758
2821 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
2825 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2631 src/layout-util.cc:2760
2826 #: src/pan-view/pan-view.cc:111
2830 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2633 src/layout-util.cc:2762
2831 #: src/pan-view/pan-view.cc:112
2835 #: src/img-view.cc:119
2837 msgid "Zoom fit window width"
2840 #: src/img-view.cc:120
2842 msgid "Zoom fit window height"
2845 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2792
2846 msgid "Toggle slideshow"
2847 msgstr "スライドショーの切り替え"
2849 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2739
2850 msgid "Pause slideshow"
2851 msgstr "スライドショーの一時停止"
2853 #: src/img-view.cc:123
2855 msgid "Reload image"
2858 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
2863 #: src/img-view.cc:127
2865 msgid "Image overlay"
2868 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:99
2870 msgid "Exit fullscreen"
2871 msgstr "フル・スクリーン表示の終了(_F)"
2873 #: src/img-view.cc:130
2878 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2879 #: src/layout-util.cc:1017 src/view-file/view-file.cc:385
2881 msgid "Cannot open archive file"
2882 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
2884 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2885 #: src/layout-util.cc:1017 src/preferences.cc:4318 src/preferences.cc:4326
2886 #: src/view-file/view-file.cc:385
2888 msgid "See the Log Window"
2891 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2638
2892 #: src/layout-util.cc:2639 src/layout-util.cc:2767 src/layout-util.cc:2768
2893 #: src/pan-view/pan-view.cc:2324
2897 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:802 src/layout-util.cc:2641
2898 #: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2770 src/layout-util.cc:2771
2899 #: src/pan-view/pan-view.cc:2326
2903 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2626
2904 #: src/layout-util.cc:2627 src/layout-util.cc:2755 src/layout-util.cc:2756
2905 #: src/pan-view/pan-view.cc:2328
2909 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:818
2910 msgid "_Go to directory view"
2911 msgstr "ディレクトリビューに移動(_G)"
2913 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:860
2914 #: src/layout-image.cc:874 src/layout-util.cc:2792
2915 msgid "Toggle _slideshow"
2916 msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
2918 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:863
2919 msgid "Continue slides_how"
2920 msgstr "スライドショーの続行(_H)"
2922 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:868
2923 #: src/layout-image.cc:875
2924 msgid "Pause slides_how"
2925 msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
2927 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:885 src/pan-view/pan-view.cc:2416
2928 msgid "Exit _full screen"
2929 msgstr "フル・スクリーン表示の終了(_F)"
2931 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:881 src/pan-view/pan-view.cc:2420
2932 msgid "_Full screen"
2933 msgstr "フル・スクリーン表示(_F)"
2935 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2624 src/pan-view/pan-view.cc:2424
2936 msgid "C_lose window"
2937 msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
2939 #: src/layout.cc:476 src/view-dir.cc:820 src/view-file/view-file.cc:746
2943 #: src/layout.cc:477 src/view-dir.cc:821 src/view-file/view-file.cc:748
2944 #: src/view-file/view-file.cc:1215
2948 #: src/layout.cc:559
2949 msgid "Scroll to top left corner"
2952 #: src/layout.cc:564
2953 msgid "Scroll to image center"
2956 #: src/layout.cc:569
2957 msgid "Keep the region from previous image"
2960 #: src/layout.cc:671
2962 msgid " Slideshow ["
2965 #: src/layout.cc:675
2970 #: src/layout.cc:706
2972 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2973 msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d 個)%s"
2975 #: src/layout.cc:714
2977 msgid "%s, %d files%s"
2978 msgstr "%s, %d 個のファイル%s"
2980 #: src/layout.cc:720
2983 msgstr "%d 個のファイル%s"
2985 #: src/layout.cc:767
2987 msgid "(no read permission) %s bytes"
2988 msgstr "(読み込み権限なし) %s バイト"
2990 #: src/layout.cc:771
2992 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2993 msgstr "( ? x ? ) %s バイト"
2995 #: src/layout.cc:784
2997 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2998 msgstr "( %d x %d ) %s バイト"
3000 #: src/layout.cc:788
3002 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3003 msgstr "( %d x %d ) %s バイト"
3005 #: src/layout.cc:880
3007 msgid "Select sort order"
3010 #: src/layout.cc:885
3013 "Folder contents (files selected)\n"
3014 "Slideshow [time interval]"
3017 #: src/layout.cc:896
3019 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3022 #: src/layout.cc:907
3024 msgid "Select zoom and scroll mode"
3027 #: src/layout.cc:919
3028 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3031 #: src/layout.cc:1627 src/layout-config.cc:62
3035 #: src/layout.cc:2336
3036 msgid "Window options and layout"
3037 msgstr "ウィンドウのオプションとレイアウト"
3039 #: src/layout.cc:2379
3043 #: src/layout.cc:2405
3044 msgid "General options"
3047 #: src/layout.cc:2407
3048 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3049 msgstr "ホームパス (ホームディレクトリを使う場合は空に)"
3051 #: src/layout.cc:2415
3055 #: src/layout.cc:2418
3056 msgid "Show date in directories list view"
3057 msgstr "ディレクトリ一覧ビューで日付を表示する"
3059 #: src/layout.cc:2421
3060 msgid "Start-up directory:"
3061 msgstr "起動時のディレクトリ:"
3063 #: src/layout.cc:2423
3067 #: src/layout.cc:2426
3068 msgid "Restore last path"
3071 #: src/layout.cc:2429
3075 #: src/layout.cc:2433
3079 #: src/layout.cc:2733
3081 msgid "Invalid geometry\n"
3084 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1146
3088 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:123 src/preferences.cc:2270
3089 #: src/search.cc:2233 src/search.cc:3586
3093 #: src/layout-config.cc:362
3094 msgid "(drag to change order)"
3095 msgstr "(順番を変更する場合はここにドロップして下さい)"
3097 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2441 src/layout-util.cc:2698
3098 #: src/view-file/view-file.cc:704
3100 msgid "Open archive"
3103 #: src/layout-image.cc:835 src/layout-util.cc:2644
3104 #: src/pan-view/pan-view.cc:2351 src/view-file/view-file.cc:713
3105 msgid "_Copy path to clipboard"
3106 msgstr "クリップボードにパスをコピー(_C)"
3108 #: src/layout-image.cc:836 src/layout-util.cc:2645
3109 #: src/pan-view/pan-view.cc:2353 src/view-file/view-file.cc:715
3110 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3111 msgstr "クオートせずクリップボードにパスをコピー(_C)"
3113 #: src/layout-image.cc:837
3115 msgid "Copy _image to clipboard"
3116 msgstr "クリップボードにパスをコピー"
3118 #: src/layout-image.cc:888
3119 msgid "GIF _animation"
3120 msgstr "GIFアニメーション(_A)"
3122 #: src/layout-image.cc:892
3123 msgid "Hide file _list"
3124 msgstr "ファイル一覧を隠す(_L)"
3126 #: src/layout-image.cc:895 src/layout-util.cc:2781 src/preferences.cc:2163
3128 msgid "Hide Selectable Bars"
3131 #: src/layout-image.cc:2142
3133 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3136 #: src/layout-image.cc:2150
3138 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3141 #: src/layout-util.cc:242 src/layout-util.cc:2623
3145 #: src/layout-util.cc:605
3147 msgid "Operation failed:\n"
3148 msgstr "削除に失敗したファイル"
3150 #: src/layout-util.cc:608
3152 msgid "No file extension\n"
3155 #: src/layout-util.cc:610
3157 msgid "Cannot create tmp file\n"
3158 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
3160 #: src/layout-util.cc:612
3161 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3164 #: src/layout-util.cc:614
3165 msgid "File is not writable\n"
3168 #: src/layout-util.cc:616
3170 msgid "Exiftran error\n"
3173 #: src/layout-util.cc:618
3175 msgid "Mogrify error\n"
3178 #: src/layout-util.cc:622
3180 msgid "Image orientation"
3183 #: src/layout-util.cc:2235
3185 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3188 #: src/layout-util.cc:2309
3190 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3191 msgstr "ファイル名 %s は既に存在しています。"
3193 #: src/layout-util.cc:2310 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2727
3195 msgid "Rename window"
3196 msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
3198 #: src/layout-util.cc:2411 src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2649
3200 msgid "Delete window"
3203 #: src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2592
3207 #: src/layout-util.cc:2563
3209 msgid "rename window"
3210 msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
3212 #: src/layout-util.cc:2594
3213 msgid "Delete window layout"
3216 #: src/layout-util.cc:2620
3220 #: src/layout-util.cc:2620
3224 #: src/layout-util.cc:2621
3225 msgid "_Original state"
3226 msgstr "オリジナルの状態(_O)"
3228 #: src/layout-util.cc:2621
3230 msgid "Image rotate Original state"
3233 #: src/layout-util.cc:2622
3237 #: src/layout-util.cc:2622
3238 msgid "Back in folder history"
3241 #: src/layout-util.cc:2623
3242 msgid "Clear Marks..."
3245 #: src/layout-util.cc:2625
3246 msgid "_Color Management"
3247 msgstr "カラーマネジメント(_C)"
3249 #: src/layout-util.cc:2626 src/layout-util.cc:2627
3250 msgid "Connected Zoom 1:1"
3253 #: src/layout-util.cc:2628 src/layout-util.cc:2757
3257 #: src/layout-util.cc:2628
3258 msgid "Connected Zoom 2:1"
3261 #: src/layout-util.cc:2629
3262 msgid "Connected Zoom 1:4"
3265 #: src/layout-util.cc:2630 src/layout-util.cc:2759
3269 #: src/layout-util.cc:2630
3270 msgid "Connected Zoom 3:1"
3273 #: src/layout-util.cc:2631
3274 msgid "Connected Zoom 1:3"
3277 #: src/layout-util.cc:2632 src/layout-util.cc:2761
3281 #: src/layout-util.cc:2632
3282 msgid "Connected Zoom 4:1"
3285 #: src/layout-util.cc:2633
3286 msgid "Connected Zoom 1:2"
3289 #: src/layout-util.cc:2634 src/layout-util.cc:2763
3290 msgid "Fit _Horizontally"
3291 msgstr "左右をフィット(_H)"
3293 #: src/layout-util.cc:2634
3294 msgid "Connected Fit Horizontally"
3297 #: src/layout-util.cc:2635 src/layout-util.cc:2764
3298 msgid "Fit _Vertically"
3299 msgstr "上下をフィット(_V)"
3301 #: src/layout-util.cc:2635
3302 msgid "Connected Fit Vertically"
3305 #: src/layout-util.cc:2636 src/layout-util.cc:2637 src/layout-util.cc:2765
3306 #: src/layout-util.cc:2766
3307 msgid "_Zoom to fit"
3308 msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
3310 #: src/layout-util.cc:2636 src/layout-util.cc:2637
3311 msgid "Connected Zoom to fit"
3314 #: src/layout-util.cc:2638 src/layout-util.cc:2639
3315 msgid "Connected Zoom in"
3318 #: src/layout-util.cc:2640
3319 msgid "_Connected Zoom"
3322 #: src/layout-util.cc:2641 src/layout-util.cc:2642
3323 msgid "Connected Zoom out"
3326 #: src/layout-util.cc:2643
3331 #: src/layout-util.cc:2644
3332 msgid "Copy path to clipboard"
3333 msgstr "クリップボードにパスをコピー"
3335 #: src/layout-util.cc:2645
3336 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3337 msgstr "クオートせずクリップボードにパスをコピー(_C)"
3339 #: src/layout-util.cc:2650 src/view-file/view-file.cc:730
3340 msgid "Disable file groupi_ng"
3341 msgstr "ファイルのグループ化を無効化(_N)"
3343 #: src/layout-util.cc:2650
3344 msgid "Disable file grouping"
3345 msgstr "ファイルのグループ化を無効化"
3347 #: src/layout-util.cc:2651
3351 #: src/layout-util.cc:2652 src/view-file/view-file.cc:728
3352 msgid "Enable file _grouping"
3353 msgstr "ファイルのグループ化を有効化(_G)"
3355 #: src/layout-util.cc:2652
3356 msgid "Enable file grouping"
3357 msgstr "ファイルのグループ化を有効化"
3359 #: src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2654
3360 msgid "_Leave full screen"
3361 msgstr "フル・スクリーンを終了(_L)"
3363 #: src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2654
3364 msgid "Leave full screen"
3365 msgstr "フル・スクリーンを終了"
3367 #: src/layout-util.cc:2655
3368 msgid "_Exif window"
3369 msgstr "Exifウィンドウ(_E)"
3371 #: src/layout-util.cc:2655
3373 msgstr "Exifウィンドウ(_N)"
3375 #: src/layout-util.cc:2656
3376 msgid "_Files and Folders"
3377 msgstr "ファイルとフォルダ(_F)"
3379 #: src/layout-util.cc:2657
3383 #: src/layout-util.cc:2658
3384 msgid "Find duplicates..."
3387 #: src/layout-util.cc:2659
3388 msgid "_First Image"
3391 #: src/layout-util.cc:2659
3395 #: src/layout-util.cc:2660
3400 #: src/layout-util.cc:2660
3401 msgid "First Page of multi-page image"
3404 #: src/layout-util.cc:2661
3408 #: src/layout-util.cc:2661
3413 #: src/layout-util.cc:2662
3417 #: src/layout-util.cc:2662
3418 msgid "Forward in folder history"
3421 #: src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664 src/layout-util.cc:2665
3422 msgid "F_ull screen"
3423 msgstr "フル・スクリーン表示(_U)"
3425 #: src/layout-util.cc:2666
3429 #: src/layout-util.cc:2667
3432 msgstr "ChangeLog記録"
3434 #: src/layout-util.cc:2667
3435 msgid "ChangeLog notes"
3436 msgstr "ChangeLog記録"
3438 #: src/layout-util.cc:2668
3440 msgid "_Help manual"
3443 #: src/layout-util.cc:2668
3448 #: src/layout-util.cc:2669
3449 msgid "_Keyboard map"
3450 msgstr "キーボードマップ(_K)"
3452 #: src/layout-util.cc:2669
3453 msgid "Keyboard map"
3456 #: src/layout-util.cc:2670
3460 #: src/layout-util.cc:2671
3464 #: src/layout-util.cc:2671
3468 #: src/layout-util.cc:2672 src/window.cc:371
3469 msgid "On-line help search"
3472 #: src/layout-util.cc:2673
3473 msgid "_Keyboard shortcuts"
3476 #: src/layout-util.cc:2673
3477 msgid "Keyboard shortcuts"
3480 #: src/layout-util.cc:2674
3481 msgid "_Hide file list"
3482 msgstr "ファイル一覧を隠す(_H)"
3484 #: src/layout-util.cc:2674
3485 msgid "Hide file list"
3488 #: src/layout-util.cc:2675
3489 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3490 msgstr "ヒストグラムチャンネルを循環(_A)"
3492 #: src/layout-util.cc:2675
3493 msgid "Cycle through histogram channels"
3494 msgstr "ヒストグラムチャンネルを循環"
3496 #: src/layout-util.cc:2676
3497 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3498 msgstr "ヒストグラムモードを循環(_D)"
3500 #: src/layout-util.cc:2676
3501 msgid "Cycle through histogram modes"
3502 msgstr "ヒストグラムモードを循環"
3504 #: src/layout-util.cc:2677
3508 #: src/layout-util.cc:2677 src/options.cc:244 src/ui-bookmark.cc:535
3509 #: src/ui-pathsel.cc:1011
3513 #: src/layout-util.cc:2678
3518 #: src/layout-util.cc:2678
3519 msgid "Back in image history"
3522 #: src/layout-util.cc:2679
3524 msgid "Image Forward"
3527 #: src/layout-util.cc:2679
3528 msgid "Forward in image history"
3531 #: src/layout-util.cc:2680
3532 msgid "_Cycle through overlay modes"
3533 msgstr "オーバーレイモードを循環(_C)"
3535 #: src/layout-util.cc:2680
3536 msgid "Cycle through Overlay modes"
3537 msgstr "オーバーレイモードを循環"
3539 #: src/layout-util.cc:2681
3540 msgid "Keyword autocomplete"
3543 #: src/layout-util.cc:2681
3544 msgid "Keyword Autocomplete"
3547 #: src/layout-util.cc:2682
3551 #: src/layout-util.cc:2682
3555 #: src/layout-util.cc:2683
3560 #: src/layout-util.cc:2683
3561 msgid "Last Page of multi-page image"
3564 #: src/layout-util.cc:2684
3565 msgid "_Configure this window..."
3566 msgstr "このウィンドウを設定(_C)..."
3568 #: src/layout-util.cc:2684
3569 msgid "Configure this window..."
3570 msgstr "このウィンドウを設定..."
3572 #: src/layout-util.cc:2685
3574 msgstr "ログウィンドウ(_L)"
3576 #: src/layout-util.cc:2685
3580 #: src/layout-util.cc:2686
3581 msgid "_Cache maintenance..."
3582 msgstr "キャッシュの保守(_C)..."
3584 #: src/layout-util.cc:2686
3585 msgid "Cache maintenance..."
3586 msgstr "キャッシュの保守..."
3588 #: src/layout-util.cc:2687
3592 #: src/layout-util.cc:2687
3594 msgid "Image Mirror"
3597 #: src/layout-util.cc:2688
3601 #: src/layout-util.cc:2689
3602 msgid "_New collection"
3603 msgstr "新しいコレクション(_N)"
3605 #: src/layout-util.cc:2689 src/menu.cc:459
3606 msgid "New collection"
3609 #: src/layout-util.cc:2690
3610 msgid "N_ew folder..."
3611 msgstr "新しいフォルダ(_E)..."
3613 #: src/layout-util.cc:2690
3614 msgid "New folder..."
3617 #: src/layout-util.cc:2691
3622 #: src/layout-util.cc:2691
3624 msgid "New window (default)"
3627 #: src/layout-util.cc:2692
3629 msgid "from current"
3632 #: src/layout-util.cc:2693
3636 #: src/layout-util.cc:2694 src/layout-util.cc:2695 src/layout-util.cc:2696
3640 #: src/layout-util.cc:2694 src/layout-util.cc:2695 src/layout-util.cc:2696
3644 #: src/layout-util.cc:2697
3648 #: src/layout-util.cc:2697
3649 msgid "Next Page of multi-page image"
3652 #: src/layout-util.cc:2699
3653 msgid "_Open collection..."
3654 msgstr "コレクションを開く(_O)..."
3656 #: src/layout-util.cc:2699
3657 msgid "Open collection..."
3658 msgstr "コレクションを開く..."
3660 #: src/layout-util.cc:2700
3664 #: src/layout-util.cc:2701
3665 msgid "Open recen_t"
3666 msgstr "最近開いたファイル(_T)"
3668 #: src/layout-util.cc:2701
3670 msgid "Open recent collection"
3673 #: src/layout-util.cc:2702
3675 msgid "Open With..."
3676 msgstr "コレクションを開く..."
3678 #: src/layout-util.cc:2703 src/menu.cc:399
3679 msgid "_Orientation"
3682 #: src/layout-util.cc:2704 src/layout-util.cc:2784
3683 msgid "Image _Overlay"
3684 msgstr "画像オーバーレイ(_O)"
3686 #: src/layout-util.cc:2705
3688 msgstr "パン表示にする(_N)"
3690 #: src/layout-util.cc:2705
3694 #: src/layout-util.cc:2706
3698 #: src/layout-util.cc:2707
3699 msgid "Configure _Plugins..."
3700 msgstr "プラグインを設定(_P)..."
3702 #: src/layout-util.cc:2707
3703 msgid "Configure Plugins..."
3704 msgstr "プラグインを設定..."
3706 #: src/layout-util.cc:2708 src/menu.cc:111
3710 #: src/layout-util.cc:2709
3711 msgid "P_references..."
3714 #: src/layout-util.cc:2709
3715 msgid "Preferences..."
3718 #: src/layout-util.cc:2710
3720 msgid "P_references"
3723 #: src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712 src/layout-util.cc:2713
3724 msgid "_Previous Image"
3727 #: src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712 src/layout-util.cc:2713
3728 msgid "Previous Image"
3731 #: src/layout-util.cc:2714
3732 msgid "_Previous Page"
3735 #: src/layout-util.cc:2714
3736 msgid "Previous Page of multi-page image"
3739 #: src/layout-util.cc:2715
3743 #: src/layout-util.cc:2716
3747 #: src/layout-util.cc:2716 src/main.cc:1119
3751 #: src/layout-util.cc:2717
3753 msgstr "レーティング 0(_R)"
3755 #: src/layout-util.cc:2717
3759 #: src/layout-util.cc:2718
3761 msgstr "レーティング 1(_R)"
3763 #: src/layout-util.cc:2718
3767 #: src/layout-util.cc:2719
3769 msgstr "レーティング 2(_R)"
3771 #: src/layout-util.cc:2719
3775 #: src/layout-util.cc:2720
3777 msgstr "レーティング 3(_R)"
3779 #: src/layout-util.cc:2720
3783 #: src/layout-util.cc:2721
3785 msgstr "レーティング 4(_R)"
3787 #: src/layout-util.cc:2721
3791 #: src/layout-util.cc:2722
3793 msgstr "レーティング 5(_R)"
3795 #: src/layout-util.cc:2722
3799 #: src/layout-util.cc:2723
3801 msgstr "レーティング -1(_R)"
3803 #: src/layout-util.cc:2723
3807 #: src/layout-util.cc:2724
3811 #: src/layout-util.cc:2725
3815 #: src/layout-util.cc:2725
3819 #: src/layout-util.cc:2726
3823 #: src/layout-util.cc:2728
3825 msgid "Rotate 1_80°"
3828 #: src/layout-util.cc:2728
3830 msgid "Image Rotate 180°"
3833 #: src/layout-util.cc:2729
3835 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3836 msgstr "反時計回りに回転(_C)"
3838 #: src/layout-util.cc:2729 src/menu.cc:344
3840 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3843 #: src/layout-util.cc:2730
3845 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3846 msgstr "時計回りに回転(_R)"
3848 #: src/layout-util.cc:2730
3850 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3853 #: src/layout-util.cc:2731
3854 msgid "_Save metadata"
3855 msgstr "メタデータを保存(_S)"
3857 #: src/layout-util.cc:2731
3858 msgid "Save metadata"
3861 #: src/layout-util.cc:2732
3862 msgid "Search and Run command"
3865 #: src/layout-util.cc:2732
3866 msgid "Search commands by keyword and run them"
3869 #: src/layout-util.cc:2733
3873 #: src/layout-util.cc:2733
3877 #: src/layout-util.cc:2734
3881 #: src/layout-util.cc:2735
3882 msgid "_Invert Selection"
3885 #: src/layout-util.cc:2735
3886 msgid "Invert Selection"
3889 #: src/layout-util.cc:2736
3893 #: src/layout-util.cc:2737
3894 msgid "Select _none"
3897 #: src/layout-util.cc:2738
3901 #: src/layout-util.cc:2738
3903 msgid "Slideshow Faster"
3906 #: src/layout-util.cc:2739
3907 msgid "_Pause slideshow"
3908 msgstr "スライドショーの一時停止(_P)"
3910 #: src/layout-util.cc:2740
3914 #: src/layout-util.cc:2740
3916 msgid "Slideshow Slower"
3919 #: src/layout-util.cc:2741
3923 #: src/layout-util.cc:2741
3925 msgid "Down Split Pane"
3928 #: src/layout-util.cc:2742
3932 #: src/layout-util.cc:2743
3936 #: src/layout-util.cc:2743
3938 msgid "Next Split Pane"
3941 #: src/layout-util.cc:2744
3942 msgid "_Previous Pane"
3945 #: src/layout-util.cc:2744
3947 msgid "Previous Split Pane"
3950 #: src/layout-util.cc:2745
3954 #: src/layout-util.cc:2745
3956 msgid "Up Split Pane"
3959 #: src/layout-util.cc:2746
3960 msgid "_Cycle through stereo modes"
3961 msgstr "ステレオモードを循環(_C)"
3963 #: src/layout-util.cc:2746
3964 msgid "Cycle through stereo modes"
3967 #: src/layout-util.cc:2747
3971 #: src/layout-util.cc:2748
3975 #: src/layout-util.cc:2748
3977 msgid "Up one folder"
3980 #: src/layout-util.cc:2749
3981 msgid "_View in new window"
3982 msgstr "新しいウィンドウで表示(_V)"
3984 #: src/layout-util.cc:2751
3985 msgid "Set as _wallpaper"
3986 msgstr "壁紙として貼り付け(_W)"
3988 #: src/layout-util.cc:2751
3989 msgid "Set as wallpaper"
3992 #: src/layout-util.cc:2752
3997 #: src/layout-util.cc:2753
3998 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3999 msgstr "向きをファイルに書き込む(タイムスタンプ保持)(_W)"
4001 #: src/layout-util.cc:2753
4002 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4003 msgstr "向きをファイルに書き込む(タイムスタンプ保持)"
4005 #: src/layout-util.cc:2754
4006 msgid "_Write orientation to file"
4007 msgstr "向きをファイルに書き込む(_W)"
4009 #: src/layout-util.cc:2754
4010 msgid "Write orientation to file"
4011 msgstr "向きをファイルに書き込む"
4013 #: src/layout-util.cc:2763
4014 msgid "Fit Horizontally"
4017 #: src/layout-util.cc:2764
4018 msgid "Fit Vertically"
4021 #: src/layout-util.cc:2769
4025 #: src/layout-util.cc:2775
4028 msgstr "アニメーション(_A)"
4030 #: src/layout-util.cc:2775
4032 msgid "Toggle animation"
4033 msgstr "GIFアニメーションの切り替え"
4035 #: src/layout-util.cc:2776
4036 msgid "Draw Rectangle"
4039 #: src/layout-util.cc:2777
4040 msgid "_Exif rotate"
4043 #: src/layout-util.cc:2777
4045 msgid "Toggle Exif rotate"
4048 #: src/layout-util.cc:2778
4049 msgid "_Float file list"
4050 msgstr "ファイル一覧のフロート化(_F)"
4052 #: src/layout-util.cc:2778
4053 msgid "Float file list"
4054 msgstr "ファイル一覧のフロート化"
4056 #: src/layout-util.cc:2779
4057 msgid "Toggle _grayscale"
4058 msgstr "グレースケールの切り替え(_G)"
4060 #: src/layout-util.cc:2779
4061 msgid "Toggle grayscale"
4062 msgstr "グレースケールの切り替え"
4064 #: src/layout-util.cc:2780
4066 msgid "Hide Bars and Files"
4067 msgstr "ファイルとフォルダ(_F)"
4069 #: src/layout-util.cc:2782
4074 #: src/layout-util.cc:2782
4076 msgid "Hide alpha channel"
4077 msgstr "アルファ・チャンネル色1"
4079 #: src/layout-util.cc:2783
4080 msgid "_Show Histogram"
4081 msgstr "ヒストグラムを表示(_S)"
4083 #: src/layout-util.cc:2783
4084 msgid "Show Histogram"
4087 #: src/layout-util.cc:2784
4088 msgid "Image Overlay"
4091 #: src/layout-util.cc:2785
4092 msgid "Over/Under Exposed"
4093 msgstr "露出オーバー/アンダー"
4095 #: src/layout-util.cc:2785
4097 msgid "Highlight over/under exposed"
4098 msgstr "露出オーバー/アンダー"
4100 #: src/layout-util.cc:2786
4101 msgid "Rectangular Selection"
4104 #: src/layout-util.cc:2787
4105 msgid "_Info sidebar"
4106 msgstr "情報サイドバー(_I)"
4108 #: src/layout-util.cc:2787
4109 msgid "Info sidebar"
4112 #: src/layout-util.cc:2788
4113 msgid "Sort _manager"
4114 msgstr "ソート・マネージャ(_M)"
4116 #: src/layout-util.cc:2788
4117 msgid "Sort manager"
4120 #: src/layout-util.cc:2789
4122 msgid "Show File Filter"
4125 #: src/layout-util.cc:2790
4129 #: src/layout-util.cc:2790
4130 msgid "Show Pixel Info"
4133 #: src/layout-util.cc:2791
4137 #: src/layout-util.cc:2791
4141 #: src/layout-util.cc:2793
4143 msgid "Split Pane Sync"
4146 #: src/layout-util.cc:2794
4147 msgid "Show _Thumbnails"
4148 msgstr "サムネイルの表示(_T)"
4150 #: src/layout-util.cc:2794
4151 msgid "Show Thumbnails"
4154 #: src/layout-util.cc:2795
4155 msgid "Use _color profiles"
4156 msgstr "カラープロファイルを使う(_C)"
4158 #: src/layout-util.cc:2795
4160 msgid "Use color profiles"
4161 msgstr "カラープロファイルを使う"
4163 #: src/layout-util.cc:2796
4164 msgid "Use profile from _image"
4165 msgstr "画像のプロファイルを使う(_I)"
4167 #: src/layout-util.cc:2796
4168 msgid "Use profile from image"
4169 msgstr "画像のプロファイルを使う"
4171 #: src/layout-util.cc:2800
4173 msgid "Images as I_cons"
4174 msgstr "画像をアイコン表示する"
4176 #: src/layout-util.cc:2800
4177 msgid "View Images as Icons"
4178 msgstr "画像をアイコン表示する"
4180 #: src/layout-util.cc:2801
4182 msgid "Images as _List"
4185 #: src/layout-util.cc:2801
4186 msgid "View Images as List"
4189 #: src/layout-util.cc:2805
4190 msgid "T_oggle Folder View"
4191 msgstr "フォルダビューの切り替え(_O)"
4193 #: src/layout-util.cc:2805
4194 msgid "Toggle Folders View"
4195 msgstr "フォルダビューの切り替え"
4197 #: src/layout-util.cc:2809
4201 #: src/layout-util.cc:2809
4203 msgid "Split panes horizontal."
4206 #: src/layout-util.cc:2810
4210 #: src/layout-util.cc:2810
4212 msgid "Split panes quad"
4215 #: src/layout-util.cc:2811
4219 #: src/layout-util.cc:2811
4224 #: src/layout-util.cc:2812
4228 #: src/layout-util.cc:2812
4230 msgid "Split panes triple"
4233 #: src/layout-util.cc:2813
4237 #: src/layout-util.cc:2813
4239 msgid "Split panes vertical"
4242 #: src/layout-util.cc:2817
4243 msgid "Input _0: sRGB"
4244 msgstr "入力 _0: sRGB"
4246 #: src/layout-util.cc:2817
4247 msgid "Input 0: sRGB"
4250 #: src/layout-util.cc:2818
4251 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4252 msgstr "入力 _1: AdobeRGB互換"
4254 #: src/layout-util.cc:2818
4256 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4257 msgstr "入力 _1: AdobeRGB互換"
4259 #: src/layout-util.cc:2819
4263 #: src/layout-util.cc:2819
4267 #: src/layout-util.cc:2820
4271 #: src/layout-util.cc:2820
4275 #: src/layout-util.cc:2821
4279 #: src/layout-util.cc:2821
4283 #: src/layout-util.cc:2822
4287 #: src/layout-util.cc:2822
4291 #: src/layout-util.cc:2826
4292 msgid "Histogram on Blue"
4295 #: src/layout-util.cc:2827
4296 msgid "Histogram on Green"
4299 #: src/layout-util.cc:2828
4300 msgid "Histogram on RGB"
4303 #: src/layout-util.cc:2829
4304 msgid "Histogram on Red"
4307 #: src/layout-util.cc:2830
4308 msgid "Histogram on Value"
4311 #: src/layout-util.cc:2834
4312 msgid "Linear Histogram"
4315 #: src/layout-util.cc:2835
4316 msgid "_Log Histogram"
4317 msgstr "対数ヒストグラム(_L)"
4319 #: src/layout-util.cc:2835
4320 msgid "Log Histogram"
4323 #: src/layout-util.cc:2839
4327 #: src/layout-util.cc:2839
4331 #: src/layout-util.cc:2840
4335 #: src/layout-util.cc:2840
4336 msgid "Stereo Cross"
4339 #: src/layout-util.cc:2841
4343 #: src/layout-util.cc:2841
4347 #: src/layout-util.cc:2842
4348 msgid "_Side by Side"
4351 #: src/layout-util.cc:2842
4352 msgid "Stereo Side by Side"
4355 #: src/layout-util.cc:2897
4360 #: src/layout-util.cc:2898 src/view-file/view-file.cc:653
4362 msgid "_Set mark %d"
4363 msgstr "マーク %d をセット(_S)"
4365 #: src/layout-util.cc:2898
4368 msgstr "マーク %d をセット"
4370 #: src/layout-util.cc:2899 src/view-file/view-file.cc:654
4372 msgid "_Reset mark %d"
4373 msgstr "マーク %d をリセット(_R)"
4375 #: src/layout-util.cc:2899
4377 msgid "Reset mark %d"
4378 msgstr "マーク %d をリセット"
4380 #: src/layout-util.cc:2900 src/layout-util.cc:2901
4381 #: src/view-file/view-file.cc:655
4383 msgid "_Toggle mark %d"
4384 msgstr "マーク %d を切り替え(_T)"
4386 #: src/layout-util.cc:2900 src/layout-util.cc:2901
4388 msgid "Toggle mark %d"
4389 msgstr "マーク %d を切り替え"
4391 #: src/layout-util.cc:2902
4393 msgid "Se_lect mark %d"
4394 msgstr "マーク %d を選択(_L)"
4396 #: src/layout-util.cc:2902 src/layout-util.cc:2903
4398 msgid "Select mark %d"
4401 #: src/layout-util.cc:2903 src/view-file/view-file.cc:656
4403 msgid "_Select mark %d"
4404 msgstr "マーク %d を選択(_S)"
4406 #: src/layout-util.cc:2904 src/view-file/view-file.cc:657
4408 msgid "_Add mark %d"
4409 msgstr "マーク %d を追加(_A)"
4411 #: src/layout-util.cc:2904
4416 #: src/layout-util.cc:2905 src/view-file/view-file.cc:658
4418 msgid "_Intersection with mark %d"
4419 msgstr "マーク %d との交差(_I)"
4421 #: src/layout-util.cc:2905
4423 msgid "Intersection with mark %d"
4424 msgstr "マーク %d との交差"
4426 #: src/layout-util.cc:2906 src/view-file/view-file.cc:659
4428 msgid "_Unselect mark %d"
4429 msgstr "マーク %d の選択を解除(_U)"
4431 #: src/layout-util.cc:2906
4433 msgid "Unselect mark %d"
4434 msgstr "マーク %d の選択を解除"
4436 #: src/layout-util.cc:2907
4438 msgid "_Filter mark %d"
4439 msgstr "マーク %d をフィルター(_F)"
4441 #: src/layout-util.cc:2907
4443 msgid "Filter mark %d"
4444 msgstr "マーク %d をフィルター"
4446 #: src/layout-util.cc:3645
4448 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4449 msgstr "未保存のメタデータがあるファイルの数: %d"
4451 #: src/layout-util.cc:3651
4452 msgid "No unsaved metadata"
4453 msgstr "未保存のメタデータはありません"
4455 #: src/layout-util.cc:3699
4458 "Image profile: %s\n"
4459 "Screen profile: %s"
4464 #: src/layout-util.cc:3707
4465 msgid "Click to enable color management"
4466 msgstr "クリックでカラーマネジメントを有効化"
4468 #: src/layout-util.cc:3712
4469 msgid "Color profiles not supported"
4470 msgstr "カラープロファイルは利用できません"
4472 #: src/layout-util.cc:3734
4474 msgid "Input _%d: %s"
4477 #: src/logwindow.cc:383
4481 #: src/logwindow.cc:433 src/preferences.cc:3651
4482 msgid "Debug level:"
4485 #: src/logwindow.cc:438
4487 msgid "Pause scrolling"
4488 msgstr "マウス・ホイールで画像をスクロールする"
4490 #: src/logwindow.cc:446
4492 msgid "Enable line wrap"
4493 msgstr "ファイルのグループ化を有効化"
4495 #: src/logwindow.cc:454
4497 msgid "Enable timer data"
4500 #: src/logwindow.cc:474
4501 msgid "Search for text in log window"
4504 #: src/logwindow.cc:483
4506 msgid "Search backwards"
4509 #: src/logwindow.cc:493
4511 msgid "Search forwards"
4514 #: src/logwindow.cc:503
4515 msgid "Highlight all"
4518 #: src/logwindow.cc:509
4520 msgid "Filter regexp"
4526 "Usage: %s [options] [path]\n"
4529 "用法: %s [オプション] [パス]\n"
4534 msgid "Valid options:\n"
4535 msgstr "有効なオプション群:\n"
4538 msgid " --blank start with blank file list\n"
4539 msgstr " --blank 空のファイルリストで開始する\n"
4543 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4548 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4553 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4555 " -f, --fullscreen フル・スクリーン・モードで起動する\n"
4559 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4560 msgstr " --geometry=XxY+XOFF+YOFF メインウィンドウの位置を指定する\n"
4564 msgid " -h, --help show this message\n"
4566 " -h, --help このメッセージを表示する\n"
4571 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4573 " -l, --list コマンドラインからコレクション・ウィンドウ"
4578 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie *\n"
4579 msgstr " -v, --version バージョン情報を表示する\n"
4583 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4584 msgstr " -o:<file>, --log-file:<file> ログデータをファイルに保存する\n"
4588 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4590 " -r, --remote 開いているウィンドウに後続のコマンドを送信"
4595 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4597 " -rh,--remote-help リモート・コマンドの一覧を表示する\n"
4600 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4601 msgstr " -s, --slideshow スライドショー・モードで起動する\n"
4604 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4605 msgstr " +t, --with-tools ツールバーを強制的に表示する\n"
4608 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4609 msgstr " -t, --without-tools ツールバーを強制的に消す\n"
4612 msgid " -v, --version print version info\n"
4613 msgstr " -v, --version バージョン情報を表示する\n"
4616 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4617 msgstr " +w, --show-log-window ログウィンドウを表示する\n"
4620 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4621 msgstr " --debug[=level] デバッグ出力を有効にする\n"
4625 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4626 msgstr " -g:<regexp>, --grep:<regexp> デバッグ表示をフィルタリング\n"
4630 msgid "Cannot load "
4631 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
4635 msgid "Configuration file path "
4636 msgstr "ゴミ箱へのファイル移動時に確認する"
4639 msgid " is not a file\n"
4644 msgid " is not a folder\n"
4645 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
4648 msgid "No path parameter given\n"
4653 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4654 msgstr "%sフォルダの生成中:%s\n"
4658 msgid "Could not create dir:%s\n"
4659 msgstr "フォルダを作成できませんでした: %s\n"
4663 msgid "error saving file: %s\n"
4664 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
4669 "error saving file: %s\n"
4671 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
4685 msgid "Collections have been modified.\n"
4686 msgstr "コレクションが変更されました。とにかく終了しますか?"
4691 "%d windows are open.\n"
4696 msgid "Quit anyway?"
4700 msgid "Sort by file creation date"
4701 msgstr "ファイル作成日時でソート"
4704 msgid "Sort by Exif date original"
4705 msgstr "Exifのオリジナル日時でソート"
4708 msgid "Sort by Exif date digitized"
4709 msgstr "Exifのデジタル化日時でソート"
4716 msgid "Sort by number"
4720 msgid "Sort by rating"
4724 msgid "Sort by class"
4727 #: src/menu.cc:262 src/menu.cc:271
4728 msgid "Zoom to original size"
4729 msgstr "オリジナルのサイズへ拡大する"
4731 #: src/menu.cc:265 src/preferences.cc:2290
4732 msgid "Fit image to window"
4733 msgstr "ウィンドウにフィットさせる"
4736 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4737 msgstr "直前のズーム設定のままにする"
4741 msgid "Rotate clockwise 90°"
4753 msgid "Original state"
4757 msgid "_Add to Collection"
4758 msgstr "コレクションに追加(_A)"
4760 #: src/metadata.cc:1735
4764 #: src/metadata.cc:1736
4768 #: src/metadata.cc:1737
4772 #: src/metadata.cc:1738
4776 #: src/metadata.cc:1739
4780 #: src/metadata.cc:1740
4784 #: src/metadata.cc:1741
4788 #: src/metadata.cc:1742
4792 #: src/metadata.cc:1743
4796 #: src/metadata.cc:1744
4800 #: src/metadata.cc:1745
4804 #: src/metadata.cc:1746
4808 #: src/metadata.cc:1747
4812 #: src/metadata.cc:1748
4816 #: src/metadata.cc:1749
4820 #: src/metadata.cc:1750
4824 #: src/metadata.cc:1751
4828 #: src/metadata.cc:1752
4832 #: src/metadata.cc:1753
4836 #: src/metadata.cc:1754
4840 #: src/metadata.cc:1755
4844 #: src/metadata.cc:1756
4848 #: src/metadata.cc:1757
4852 #: src/metadata.cc:1758
4856 #: src/metadata.cc:1759
4860 #: src/metadata.cc:1760 src/metadata.cc:1774
4864 #: src/metadata.cc:1761 src/metadata.cc:1775
4868 #: src/metadata.cc:1762
4872 #: src/metadata.cc:1763
4876 #: src/metadata.cc:1764
4880 #: src/metadata.cc:1765
4884 #: src/metadata.cc:1766
4885 msgid "Architecture"
4888 #: src/metadata.cc:1767
4892 #: src/metadata.cc:1768
4896 #: src/metadata.cc:1769
4900 #: src/metadata.cc:1770
4904 #: src/metadata.cc:1771
4908 #: src/metadata.cc:1772
4912 #: src/metadata.cc:1773
4916 #: src/metadata.cc:1776
4920 #: src/metadata.cc:1777
4925 #: src/metadata.cc:1778
4930 #: src/metadata.cc:1779
4935 #: src/metadata.cc:1780
4940 #: src/metadata.cc:1781
4944 #: src/metadata.cc:1782
4949 #: src/metadata.cc:1783
4953 #: src/metadata.cc:1784
4957 #: src/metadata.cc:1785
4961 #: src/metadata.cc:1786
4965 #: src/metadata.cc:1787
4966 msgid "Sunny weather"
4969 #: src/metadata.cc:1788
4974 #: src/metadata.cc:1789
4979 #: src/metadata.cc:1790
4984 #: src/metadata.cc:1791
4988 #: src/metadata.cc:1792
4992 #: src/metadata.cc:1793
4993 msgid "Black and White"
4996 #: src/metadata.cc:1794
5002 msgid "Warning: libarchive not installed"
5007 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5008 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
5010 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5011 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5014 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5020 #: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:549
5024 #: src/options.cc:267 src/search.cc:2310 src/search.cc:2314 src/search.cc:3607
5025 #: src/search.cc:3611 src/view-file/view-file.cc:918
5029 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:127
5041 msgid "Images total"
5046 msgid "File page no."
5056 msgid "ShutterSpeed"
5065 msgid "Focal len. 35mm"
5090 msgid "© Contributor"
5100 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5102 "定義済みのタグをテンプレートに追加するには、ボタンをクリックするかドラッグ&"
5105 #: src/pan-view/pan-view.cc:97 src/pan-view/pan-view.cc:116
5106 msgid "Display Find search bar"
5109 #: src/pan-view/pan-view.cc:98
5111 msgid "Start search"
5114 #: src/pan-view/pan-view.cc:100
5115 msgid "Hide Find search bar"
5118 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
5123 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
5125 msgid "Scroll right"
5128 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
5133 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
5138 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
5140 msgid "Scroll left faster"
5143 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
5145 msgid "Scroll right faster"
5148 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
5150 msgid "Scroll up faster"
5153 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5155 msgid "Scroll down faster"
5158 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5159 msgid "Scroll display half screen up"
5162 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5163 msgid "Scroll display half screen down"
5166 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5167 msgid "Scroll display half screen left"
5170 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
5171 msgid "Scroll display half screen right"
5174 #: src/pan-view/pan-view.cc:503
5176 msgid "%d images, %s"
5177 msgstr "%d 個の画像, %s"
5179 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
5181 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5182 msgstr "パン表示はフォルダ「%s」をサポートしません。"
5184 #: src/pan-view/pan-view.cc:514
5185 msgid "Folder not supported"
5186 msgstr "フォルダはサポートされません"
5188 #: src/pan-view/pan-view.cc:1037 src/pan-view/pan-view.cc:1053
5189 msgid "Reading image data..."
5190 msgstr "画像データの読み込み中..."
5192 #: src/pan-view/pan-view.cc:1112
5193 msgid "Sorting images..."
5196 #: src/pan-view/pan-view.cc:1439
5200 #: src/pan-view/pan-view.cc:1441 src/pan-view/pan-view.cc:1852
5201 #: src/preferences.cc:2452
5205 #: src/pan-view/pan-view.cc:1443 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5210 #: src/pan-view/pan-view.cc:1445 src/preferences.cc:1977
5214 #: src/pan-view/pan-view.cc:1748 src/search.cc:2769
5215 msgid "Folder not found"
5218 #: src/pan-view/pan-view.cc:1749
5219 msgid "The entered path is not a folder"
5222 #: src/pan-view/pan-view.cc:1834
5226 #: src/pan-view/pan-view.cc:1859
5230 #: src/pan-view/pan-view.cc:1860
5234 #: src/pan-view/pan-view.cc:1862
5236 msgid "Folders (flower)"
5239 #: src/pan-view/pan-view.cc:1863
5243 #: src/pan-view/pan-view.cc:1872
5247 #: src/pan-view/pan-view.cc:1873
5251 #: src/pan-view/pan-view.cc:1874
5252 msgid "Small Thumbnails"
5255 #: src/pan-view/pan-view.cc:1875
5256 msgid "Normal Thumbnails"
5259 #: src/pan-view/pan-view.cc:1876
5260 msgid "Large Thumbnails"
5263 #: src/pan-view/pan-view.cc:1877 src/pan-view/pan-view.cc:2406
5267 #: src/pan-view/pan-view.cc:1878 src/pan-view/pan-view.cc:2402
5271 #: src/pan-view/pan-view.cc:1879 src/pan-view/pan-view.cc:2398
5275 #: src/pan-view/pan-view.cc:1880 src/pan-view/pan-view.cc:2394
5279 #: src/pan-view/pan-view.cc:1881
5283 #: src/pan-view/pan-view.cc:2026
5284 msgid "Pan View Performance"
5287 #: src/pan-view/pan-view.cc:2033
5288 msgid "Pan view performance may be poor."
5291 #: src/pan-view/pan-view.cc:2034
5293 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5294 "pan view the following options can be enabled.\n"
5296 "Note that both options must be enabled to\n"
5297 "notice a change in performance."
5300 #: src/pan-view/pan-view.cc:2040
5301 msgid "Cache thumbnails"
5302 msgstr "サムネイルをキャッシュする"
5304 #: src/pan-view/pan-view.cc:2042
5305 msgid "Use shared thumbnail cache"
5306 msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する"
5308 #: src/pan-view/pan-view.cc:2048
5309 msgid "Do not show this dialog again"
5312 #: src/pan-view/pan-view.cc:2320 src/search.cc:1137
5316 #: src/pan-view/pan-view.cc:2374
5318 msgid "Sort by E_xif date"
5321 #: src/pan-view/pan-view.cc:2380
5322 msgid "_Show Exif information"
5325 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
5330 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
5335 #: src/pan-view/pan-view.cc:2390
5340 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5344 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5348 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5352 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5356 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5360 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5364 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
5368 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:71
5369 msgid "Keyword Filter:"
5372 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2742
5376 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:150
5378 msgid "Removed keyword…"
5381 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5386 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66 src/search.cc:3723
5390 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5394 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5396 msgid "filename found"
5399 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5401 msgid "partial match"
5404 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5408 #: src/preferences.cc:122 src/search.cc:2258 src/search.cc:3591
5412 #: src/preferences.cc:124
5416 #: src/preferences.cc:126 src/search.cc:2243 src/search.cc:3588
5420 #: src/preferences.cc:128 src/search.cc:2248 src/search.cc:3589
5425 #: src/preferences.cc:129
5430 #: src/preferences.cc:667
5431 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5432 msgstr "簡易 (最低だが早い)"
5434 #: src/preferences.cc:669
5438 #: src/preferences.cc:671
5440 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5441 msgstr "ハイパー (最適だが遅い)"
5443 #: src/preferences.cc:694
5447 #: src/preferences.cc:722
5451 #: src/preferences.cc:724
5455 #: src/preferences.cc:726
5459 #: src/preferences.cc:766
5463 #: src/preferences.cc:768
5467 #: src/preferences.cc:900
5471 #: src/preferences.cc:982
5472 msgid "Single image"
5475 #: src/preferences.cc:984
5476 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5479 #: src/preferences.cc:986
5480 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5483 #: src/preferences.cc:988
5484 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5487 #: src/preferences.cc:990
5488 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5491 #: src/preferences.cc:992
5492 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5495 #: src/preferences.cc:994
5496 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5499 #: src/preferences.cc:996
5500 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5503 #: src/preferences.cc:998
5504 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5507 #: src/preferences.cc:1000
5508 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5511 #: src/preferences.cc:1003
5512 msgid "Side by Side"
5515 #: src/preferences.cc:1004
5516 msgid "Side by Side Half size"
5519 #: src/preferences.cc:1011
5520 msgid "Top - Bottom"
5523 #: src/preferences.cc:1012
5524 msgid "Top - Bottom Half size"
5527 #: src/preferences.cc:1021 src/preferences.cc:4033
5528 msgid "Fixed position"
5531 #: src/preferences.cc:1363 src/preferences.cc:1366
5532 msgid "Reset filters"
5535 #: src/preferences.cc:1367
5537 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5540 "ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
5543 #: src/preferences.cc:1394 src/preferences.cc:1397
5547 #: src/preferences.cc:1398
5548 msgid "This will remove the trash contents."
5549 msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
5551 #: src/preferences.cc:1442 src/preferences.cc:1445
5552 msgid "Reset image overlay template string"
5553 msgstr "画像オーバーレイテンプレート文字列のリセット"
5555 #: src/preferences.cc:1446
5557 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5560 "画像オーバーレイテンプレート文字列を初期値に戻します。\n"
5563 #: src/preferences.cc:1533
5565 msgid "Image Overlay Text Color"
5568 #: src/preferences.cc:1582
5570 msgid "Image Overlay Background Color"
5573 #: src/preferences.cc:1972
5577 #: src/preferences.cc:1978 src/preferences.cc:2275
5581 #: src/preferences.cc:1981
5583 msgid "Custom size: "
5586 #: src/preferences.cc:1982
5591 #: src/preferences.cc:1983
5596 #: src/preferences.cc:1985
5598 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5599 msgstr "サムネイルを .thumbnails にキャッシュする"
5601 #: src/preferences.cc:1993
5602 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5603 msgstr "Geeqie流のサムネイルスタイルとキャッシュを使う"
5605 #: src/preferences.cc:2000
5606 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5607 msgstr "サムネイルを画像フォルダと一緒に保存する(非標準)"
5609 #: src/preferences.cc:2007
5610 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5612 "標準のサムネイルスタイルとキャッシュを使い、他のアプリケーションと共有する"
5614 #: src/preferences.cc:2013
5615 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5616 msgstr "EXIFサムネイルがあれば使う(EXIFサムネイルは古いこともある)"
5618 #: src/preferences.cc:2016
5620 msgid "Thumbnail color management"
5623 #: src/preferences.cc:2019
5624 msgid "Collection preview:"
5625 msgstr "コレクション・プレビュー:"
5627 #: src/preferences.cc:2022
5628 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5631 #: src/preferences.cc:2025
5632 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5633 msgstr "ビデオファイルに埋め込まれたメタデータがあればサムネイルとして使う"
5635 #: src/preferences.cc:2038
5636 msgid "Star character: "
5639 #: src/preferences.cc:2049 src/preferences.cc:2081
5640 msgid "Display selected character"
5643 #: src/preferences.cc:2052 src/preferences.cc:2084
5645 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5646 "characters may be found on the Internet."
5649 #: src/preferences.cc:2060 src/preferences.cc:2092 src/preferences.cc:2253
5654 #: src/preferences.cc:2070
5655 msgid "Rejected character: "
5658 #: src/preferences.cc:2102
5662 #: src/preferences.cc:2113
5663 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5664 msgstr "画像を変更する間隔 時:分:秒"
5666 #: src/preferences.cc:2129
5670 #: src/preferences.cc:2130
5674 #: src/preferences.cc:2134
5675 msgid "Image loading and caching"
5676 msgstr "画像の読み込みとキャッシュ"
5678 #: src/preferences.cc:2136
5680 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5681 msgstr "デコード済み画像のキャッシュサイズ (Mb):"
5683 #: src/preferences.cc:2138
5684 msgid "Preload next image"
5685 msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
5687 #: src/preferences.cc:2141
5688 msgid "Refresh on file change"
5689 msgstr "ファイルを変更したら画面をリフレッシュする"
5691 #: src/preferences.cc:2147
5696 #: src/preferences.cc:2149
5699 "☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5701 msgstr "注意! 変更を有効にするにはGeeqieを再起動する必要があります"
5703 #: src/preferences.cc:2151
5705 "Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
5709 #: src/preferences.cc:2155
5711 msgid "Expand toolbar"
5714 #: src/preferences.cc:2157
5717 "Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5719 msgstr "注意! 変更を有効にするにはGeeqieを再起動する必要があります"
5721 #: src/preferences.cc:2159
5722 msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
5725 #: src/preferences.cc:2165
5730 #: src/preferences.cc:2168
5735 #: src/preferences.cc:2171
5742 #: src/preferences.cc:2173
5744 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
5745 "will toggle the display of the bars selected here"
5748 #: src/preferences.cc:2179
5749 msgid "AppImage updates notifications"
5752 #: src/preferences.cc:2181
5757 #: src/preferences.cc:2182
5759 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
5760 "current. Requires an Internet connection"
5763 #: src/preferences.cc:2196 src/preferences.cc:4384
5764 msgid "Timezone database"
5765 msgstr "タイムゾーン・データベース"
5767 #: src/preferences.cc:2214 src/preferences.cc:4396
5771 #: src/preferences.cc:2218
5775 #: src/preferences.cc:2221
5777 msgid "Download database from: "
5778 msgstr "タイムゾーン・データベースをダウンロードしています"
5780 #: src/preferences.cc:2227
5782 "No Internet connection!\n"
5783 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5784 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5787 #: src/preferences.cc:2231
5789 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5790 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5793 #: src/preferences.cc:2237
5794 msgid "On-line help search engine"
5795 msgstr "オンラインヘルプ検索エンジン"
5797 #: src/preferences.cc:2244
5799 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5800 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5801 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5804 #: src/preferences.cc:2277
5805 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5806 msgstr "2パス・レンダリング(HQズームと色補正を2パス目で適用する)"
5808 #: src/preferences.cc:2281
5809 msgid "Zoom increment:"
5812 #: src/preferences.cc:2288
5817 #: src/preferences.cc:2293
5818 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5819 msgstr "画像の拡大を許可する (百分率での最大サイズ)"
5821 #: src/preferences.cc:2299
5824 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5825 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5826 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5827 "100% is full-size."
5830 #: src/preferences.cc:2302
5832 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5833 msgstr "仮想ウィンドウサイズ (実ウィンドウに対する百分率):"
5835 #: src/preferences.cc:2308
5837 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
5838 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
5839 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
5840 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
5841 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
5844 #: src/preferences.cc:2310
5849 #: src/preferences.cc:2313
5854 #: src/preferences.cc:2313
5855 msgid "(Requires restart)"
5858 #: src/preferences.cc:2316
5860 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
5861 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
5862 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
5863 "a large image is seen."
5866 #: src/preferences.cc:2318
5870 #: src/preferences.cc:2320
5871 msgid "Use custom border color in window mode"
5872 msgstr "ウィンドウモードでカスタムのボーダー色を使う"
5874 #: src/preferences.cc:2323
5875 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5876 msgstr "フルスクリーン・モードでカスタムのボーダー色を使う"
5878 #: src/preferences.cc:2326
5879 msgid "Border color"
5882 #: src/preferences.cc:2331
5883 msgid "Alpha channel color 1"
5884 msgstr "アルファ・チャンネル色1"
5886 #: src/preferences.cc:2334
5887 msgid "Alpha channel color 2"
5888 msgstr "アルファ・チャンネル色2"
5890 #: src/preferences.cc:2401
5894 #: src/preferences.cc:2403
5898 #: src/preferences.cc:2405
5900 msgid "Remember session"
5901 msgstr "印刷設定を保存しておく"
5903 #: src/preferences.cc:2408
5904 msgid "Use saved window positions also for new windows"
5905 msgstr "新しいウィンドウにも保存されたウィンドウ位置を使う"
5907 #: src/preferences.cc:2412
5909 msgid "Remember window workspace"
5910 msgstr "ウィンドウ位置を保持する"
5912 #: src/preferences.cc:2416
5913 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5914 msgstr "ツールバーの状態 (フロートや非表示) を保持する"
5916 #: src/preferences.cc:2419
5917 msgid "Remember dialog window positions"
5918 msgstr "ダイアログウィンドウの位置を保持する"
5920 #: src/preferences.cc:2422
5921 msgid "Show window IDs"
5922 msgstr "ウィンドウIDを表示する"
5924 #: src/preferences.cc:2426
5925 msgid "Use current layout for default: "
5928 #: src/preferences.cc:2431
5930 "Current window layout\n"
5931 "has been set as default"
5934 #: src/preferences.cc:2437
5935 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5936 msgstr "ツールバーの変更時に画像をウィンドウにフィットさせる"
5938 #: src/preferences.cc:2441
5939 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
5940 msgstr "自動的に調整するウィンドウ・サイズの上限 (%):"
5942 #: src/preferences.cc:2456
5943 msgid "Smooth image flip"
5944 msgstr "画像をスムーズにめくる"
5946 #: src/preferences.cc:2458
5947 msgid "Disable screen saver"
5948 msgstr "スクリーン・セーバーを無効にする"
5950 #: src/preferences.cc:2476
5954 #: src/preferences.cc:2480
5955 msgid "Overlay Screen Display"
5956 msgstr "オーバーレイ・スクリーン・ディスプレイ"
5958 #: src/preferences.cc:2492
5959 msgid "Image overlay template"
5960 msgstr "画像オーバーレイのテンプレート"
5962 #: src/preferences.cc:2503 src/print.cc:399
5963 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
5966 #: src/preferences.cc:2510 src/print.cc:419 src/print.cc:473
5970 #: src/preferences.cc:2516
5974 #: src/preferences.cc:2520
5978 #: src/preferences.cc:2525 src/preferences.cc:2828 src/preferences.cc:3807
5982 #: src/preferences.cc:2542
5983 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
5984 msgstr "Exit/XMP/IPTCタグ"
5986 #: src/preferences.cc:2546
5987 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
5990 #: src/preferences.cc:2551
5991 msgid "Field separators"
5994 #: src/preferences.cc:2555
5996 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
5997 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
5999 "区切り子は両方のフィールドがともに非nullのときのみ表示されます:\n"
6000 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6002 #: src/preferences.cc:2560
6003 msgid "Field maximum length"
6006 #: src/preferences.cc:2564
6010 #: src/preferences.cc:2569
6011 msgid "Pre- and post- text"
6012 msgstr "前置き・後置きテキスト"
6014 #: src/preferences.cc:2573
6016 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6017 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6018 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6020 "テキストはフィールドが非nullのときのみ表示されます:\n"
6021 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6022 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6024 #: src/preferences.cc:2578
6025 msgid "Pango markup"
6026 msgstr "Pangoマークアップ"
6028 #: src/preferences.cc:2582
6031 "<u>underline</u>\n"
6033 "<s>strikethrough</s>"
6036 #: src/preferences.cc:2683
6038 msgid "File Filters"
6039 msgstr "ファイルフィルタを表示"
6041 #: src/preferences.cc:2687
6042 msgid "Show hidden files or folders"
6043 msgstr "隠しファイル・フォルダを表示する"
6045 #: src/preferences.cc:2689
6046 msgid "Show parent folder (..)"
6047 msgstr "親フォルダ(..)を表示する"
6049 #: src/preferences.cc:2691
6050 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6053 #: src/preferences.cc:2692
6054 msgid "Disable file extension checks"
6055 msgstr "ファイル拡張子のチェックをしない"
6057 #: src/preferences.cc:2695
6058 msgid "Disable File Filtering"
6061 #: src/preferences.cc:2699
6062 msgid "Grouping sidecar extensions"
6063 msgstr "サイドカー拡張子のグループ化"
6065 #: src/preferences.cc:2706
6069 #: src/preferences.cc:2728
6074 #: src/preferences.cc:2778 src/view-file/view-file.cc:1227
6078 #: src/preferences.cc:2797 src/preferences.cc:2874
6082 #: src/preferences.cc:2810
6083 msgid "Sidecar is allowed"
6086 #: src/preferences.cc:2859
6088 msgid "Metadata writing sequence"
6089 msgstr "メタデータ書き込み処理"
6091 #: src/preferences.cc:2861
6092 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6094 "警告: GeeqieはExiv2なしでビルドされています。一部のオプションは無効です"
6096 #: src/preferences.cc:2863
6098 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6099 "process will stop when the first successful write occurs."
6102 #: src/preferences.cc:2867
6103 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6106 #: src/preferences.cc:2871
6110 #: src/preferences.cc:2871
6113 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6116 "1) メタデータを画像ファイル、あるいはサイドカーファイルにXMP標準に則って保存"
6119 #: src/preferences.cc:2874
6120 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6123 #: src/preferences.cc:2874
6127 #: src/preferences.cc:2874
6129 msgid "Sidecar Is Allowed"
6132 #: src/preferences.cc:2874
6133 msgid " columns of the File Filters tab)"
6136 #: src/preferences.cc:2884
6140 #: src/preferences.cc:2884
6142 msgid ") Save metadata in the folder "
6143 msgstr "3) メタデータをGeeqie独自のディレクトリ '%s' に保存する"
6145 #: src/preferences.cc:2884
6147 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6148 msgstr "サムネイルを画像フォルダと一緒に保存する(非標準)"
6150 #: src/preferences.cc:2889
6154 #: src/preferences.cc:2889
6156 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6157 msgstr "3) メタデータをGeeqie独自のディレクトリ '%s' に保存する"
6159 #: src/preferences.cc:2898
6160 msgid "Step 1 Options:"
6163 #: src/preferences.cc:2906
6166 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6168 msgstr "メタデータをレガシーなIPTCタグ形式でも保存する (IPTC4XMPに則って変換)"
6170 #: src/preferences.cc:2907
6171 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6174 #: src/preferences.cc:2909
6176 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6177 msgstr "画像ファイルが書き込み不可ならば警告する"
6179 #: src/preferences.cc:2911
6180 msgid "Ask before writing to image files"
6181 msgstr "画像ファイルへの書き込みの前に確認する"
6183 #: src/preferences.cc:2914
6184 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6187 #: src/preferences.cc:2916
6189 msgid "Create sidecar files named "
6190 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
6192 #: src/preferences.cc:2916
6193 msgid " (as opposed to the normal "
6196 #: src/preferences.cc:2922
6197 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6200 #: src/preferences.cc:2927
6203 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6206 "XMPではなくGQviewのレガシーなメタデータ形式を使う (キーワードとコメントのみ利"
6209 #: src/preferences.cc:2931
6210 msgid "Miscellaneous"
6213 #: src/preferences.cc:2932
6215 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6217 "同じ説明タグ(キーワード、コメントなど)をすべてのグループ化されたサイドカーに"
6220 #: src/preferences.cc:2933
6221 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6224 #: src/preferences.cc:2935
6225 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6228 #: src/preferences.cc:2936
6229 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6232 #: src/preferences.cc:2938
6233 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6234 msgstr "変更された画像の向きをメタデータに書き込む"
6236 #: src/preferences.cc:2939
6238 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6239 "issued on an image will be written to metadata\n"
6240 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6241 "will be lost when Geeqie closes"
6244 #: src/preferences.cc:2947
6245 msgid "Auto-save options"
6248 #: src/preferences.cc:2949
6249 msgid "Write metadata after timeout"
6250 msgstr "次のタイムアウト後にメタデータを書き込む"
6252 #: src/preferences.cc:2954
6253 msgid "Timeout (seconds):"
6256 #: src/preferences.cc:2956
6257 msgid "Write metadata on image change"
6258 msgstr "画像の変更時にメタデータを書き込む"
6260 #: src/preferences.cc:2958
6261 msgid "Write metadata on directory change"
6262 msgstr "ディレクトリ変更時にメタデータを書き込む"
6264 #: src/preferences.cc:2963
6266 msgid "Spelling checks"
6267 msgstr "チェックサムの読み込み中..."
6269 #: src/preferences.cc:2965
6270 msgid "Check spelling - Requires restart"
6273 #: src/preferences.cc:2966
6275 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6279 #: src/preferences.cc:2971
6280 msgid "Pre-load metadata"
6281 msgstr "メタデータを先読みする"
6283 #: src/preferences.cc:2973
6284 msgid "Read metadata in background"
6285 msgstr "メタデータをバックグラウンドで読み込む"
6287 #: src/preferences.cc:3160 src/preferences.cc:3174
6288 msgid "Search for keywords"
6291 #: src/preferences.cc:3275
6292 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6293 msgstr "キーワード自動補完リストを編集する"
6295 #: src/preferences.cc:3279
6299 #: src/preferences.cc:3366
6303 #: src/preferences.cc:3368
6304 msgid "Relative Colorimetric"
6307 #: src/preferences.cc:3372
6308 msgid "Absolute Colorimetric"
6311 #: src/preferences.cc:3396
6312 msgid "Color management"
6315 #: src/preferences.cc:3398
6316 msgid "Input profiles"
6319 #: src/preferences.cc:3406
6323 #: src/preferences.cc:3409
6327 #: src/preferences.cc:3412 src/search.cc:3414
6331 #: src/preferences.cc:3420
6336 #: src/preferences.cc:3435 src/preferences.cc:3454
6337 msgid "Select color profile"
6338 msgstr "カラー・プロファイルの選択"
6340 #: src/preferences.cc:3442
6341 msgid "Screen profile"
6342 msgstr "スクリーン・プロファイル"
6344 #: src/preferences.cc:3446
6345 msgid "Use system screen profile if available"
6346 msgstr "利用可能ならシステムのスクリーン・プロファイルを使う"
6348 #: src/preferences.cc:3451
6352 #: src/preferences.cc:3457
6353 msgid "Render Intent:"
6356 #: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
6360 #: src/preferences.cc:3512
6361 msgid "Confirm permanent file delete"
6362 msgstr "ファイルの取り消せない削除をする時に確認する"
6364 #: src/preferences.cc:3514
6365 msgid "Confirm move file to Trash"
6366 msgstr "ゴミ箱へのファイル移動時に確認する"
6368 #: src/preferences.cc:3516
6369 msgid "Enable Delete key"
6370 msgstr "[DEL] キーを有効にする"
6372 #: src/preferences.cc:3519
6373 msgid "Use Geeqie trash location"
6374 msgstr "Geeqie 独自のゴミ箱を使う"
6376 #: src/preferences.cc:3537
6377 msgid "Maximum size:"
6380 #: src/preferences.cc:3537
6385 #: src/preferences.cc:3539
6386 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6389 #: src/preferences.cc:3552
6390 msgid "Use system Trash bin"
6391 msgstr "システムのゴミ箱を使う"
6393 #: src/preferences.cc:3555
6394 msgid "Use no trash at all"
6397 #: src/preferences.cc:3565
6398 msgid "Descend folders in tree view"
6399 msgstr "フォルダを降順でツリー表示する"
6401 #: src/preferences.cc:3568
6402 msgid "In place renaming"
6403 msgstr "名前を変更して配置する"
6405 #: src/preferences.cc:3571
6406 msgid "List directory view uses single click to enter"
6407 msgstr "ディレクトリビューのリスト表示時、シングル・クリックで移動する"
6409 #: src/preferences.cc:3574
6411 msgid "Circular selection lists"
6412 msgstr "コレクションがあります"
6414 #: src/preferences.cc:3576
6415 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6418 #: src/preferences.cc:3578
6419 msgid "Save marks on exit"
6422 #: src/preferences.cc:3582
6423 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6424 msgstr "コピー/移動ダイアログで \"With Rename\" をデフォルトにする"
6426 #: src/preferences.cc:3586
6427 msgid "Permit duplicates in Collections"
6430 #: src/preferences.cc:3590
6431 msgid "Open collections on top"
6432 msgstr "コレクションを前面で開く"
6434 #: src/preferences.cc:3594
6435 msgid "Hide window in fullscreen"
6438 #: src/preferences.cc:3598
6439 msgid "Recent folder list maximum size"
6440 msgstr "最近使ったフォルダのリストの最大サイズ"
6442 #: src/preferences.cc:3601
6444 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6445 msgstr "最近使ったフォルダのリストの最大サイズ"
6447 #: src/preferences.cc:3602
6449 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6450 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6453 #: src/preferences.cc:3604
6454 msgid "Drag'n drop icon size"
6455 msgstr "ドラッグ&ドロップのアイコンのサイズ"
6457 #: src/preferences.cc:3608
6458 msgid "Drag`n drop default action:"
6461 #: src/preferences.cc:3611
6462 msgid "Copy path clipboard selection:"
6463 msgstr "パスをコピーする際のセレクション名:"
6465 #: src/preferences.cc:3615
6469 #: src/preferences.cc:3617
6470 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6471 msgstr "キーボードによるスクロールを有効にする"
6473 #: src/preferences.cc:3619
6474 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6475 msgstr "キーボード・スクロール移動量の乗数:"
6477 #: src/preferences.cc:3621
6478 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6479 msgstr "マウス・ホイールで画像をスクロールする"
6481 #: src/preferences.cc:3623
6482 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6483 msgstr "画像を左クリック・中クリックしてナビゲーションする"
6485 #: src/preferences.cc:3625
6487 msgid "Open archive by left click on image"
6488 msgstr "画像の左クリックでビデオを再生する"
6490 #: src/preferences.cc:3627
6491 msgid "Play video by left click on image"
6492 msgstr "画像の左クリックでビデオを再生する"
6494 #: src/preferences.cc:3630
6498 #: src/preferences.cc:3634
6499 msgid "Mouse button Back:"
6500 msgstr "マウスボタンの「戻る」:"
6502 #: src/preferences.cc:3636
6503 msgid "Mouse button Forward:"
6504 msgstr "マウスボタンの「進む」:"
6506 #: src/preferences.cc:3640
6510 #: src/preferences.cc:3642
6512 msgid "Override disable GPU"
6515 #: src/preferences.cc:3649
6519 #: src/preferences.cc:3654
6523 #: src/preferences.cc:3657
6524 msgid "Log Window max. lines:"
6525 msgstr "ログ・ウィンドウ最大行数:"
6527 #: src/preferences.cc:3661
6529 msgid "Log Window F1 command: "
6530 msgstr "ログ・ウィンドウ最大行数:"
6532 #: src/preferences.cc:3720
6536 #: src/preferences.cc:3722
6537 msgid "Accelerators"
6540 #: src/preferences.cc:3741
6544 #: src/preferences.cc:3763
6548 #: src/preferences.cc:3774
6552 #: src/preferences.cc:3812
6553 msgid "Reset selected"
6556 #: src/preferences.cc:3814
6557 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6560 #: src/preferences.cc:3818
6562 msgid "Clear selected"
6565 #: src/preferences.cc:3833
6567 msgid "Toolbar Main"
6570 #: src/preferences.cc:3849
6572 msgid "Toolbar Status"
6575 #: src/preferences.cc:3879
6579 #: src/preferences.cc:3880
6580 msgid "External preview extraction"
6583 #: src/preferences.cc:3882
6584 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6587 #: src/preferences.cc:3919
6589 msgid "Usable file types:\n"
6592 #: src/preferences.cc:3925
6594 msgid "File identification tool"
6595 msgstr "向きをファイルに書き込む"
6597 #: src/preferences.cc:3928
6598 msgid "Select file identification tool"
6601 #: src/preferences.cc:3932
6603 msgid "Preview extraction tool"
6604 msgstr "向きをファイルに書き込む"
6606 #: src/preferences.cc:3935
6607 msgid "Select preview extraction tool"
6610 #: src/preferences.cc:3948
6611 msgid "Thread pool limits"
6614 #: src/preferences.cc:3955
6615 msgid "Duplicate check:"
6618 #: src/preferences.cc:3955
6619 msgid "max. threads"
6622 #: src/preferences.cc:3956
6623 msgid "Set to 0 for unlimited"
6626 #: src/preferences.cc:3962
6628 msgid "Alternate similarity alogorithm"
6631 #: src/preferences.cc:3964
6632 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
6635 #: src/preferences.cc:3969
6637 msgid "Use grayscale"
6638 msgstr "グレースケールの切り替え"
6640 #: src/preferences.cc:3970
6641 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
6644 #: src/preferences.cc:3983
6648 #: src/preferences.cc:3985 src/preferences.cc:3988
6649 msgid "Windowed stereo mode"
6650 msgstr "ウィンドウ・ステレオモード"
6652 #: src/preferences.cc:3992 src/preferences.cc:4017
6653 msgid "Mirror left image"
6656 #: src/preferences.cc:3995 src/preferences.cc:4020
6657 msgid "Flip left image"
6660 #: src/preferences.cc:3998 src/preferences.cc:4023
6661 msgid "Mirror right image"
6664 #: src/preferences.cc:4001 src/preferences.cc:4026
6665 msgid "Flip right image"
6668 #: src/preferences.cc:4003 src/preferences.cc:4028
6669 msgid "Swap left and right images"
6670 msgstr "左画像と右画像を入れ替える"
6672 #: src/preferences.cc:4005 src/preferences.cc:4030
6673 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6674 msgstr "単一画像ソースではステレオモードを無効にする"
6676 #: src/preferences.cc:4008 src/preferences.cc:4014
6677 msgid "Fullscreen stereo mode"
6678 msgstr "フルスクリーン・ステレオモード"
6680 #: src/preferences.cc:4009
6681 msgid "Use different settings for fullscreen"
6682 msgstr "フルスクリーンでは異なる設定を使う"
6684 #: src/preferences.cc:4039
6688 #: src/preferences.cc:4041
6692 #: src/preferences.cc:4043
6696 #: src/preferences.cc:4045
6700 #: src/preferences.cc:4061
6704 #: src/preferences.cc:4238
6705 msgid "About Geeqie"
6708 #: src/preferences.cc:4318 src/preferences.cc:4326
6710 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6711 msgstr "タイムゾーン・データベースをダウンロードしています"
6713 #: src/preferences.cc:4333
6715 msgid "Error: Timezone database download failed"
6716 msgstr "タイムゾーン・データベースのダウンロードに失敗しました"
6718 #: src/preferences.cc:4375
6719 msgid "Timezone database download failed"
6720 msgstr "タイムゾーン・データベースのダウンロードに失敗しました"
6722 #: src/preferences.cc:4386
6723 msgid "Downloading timezone database"
6724 msgstr "タイムゾーン・データベースをダウンロードしています"
6733 msgid "Show image text"
6743 msgid "Show page text"
6744 msgstr "ファイル名表示(_T)"
6747 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6752 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6753 msgstr "Geeqie フォルダの生成中: %s\n"
6755 #: src/rcfile.cc:684
6757 msgid "error saving config file: %s\n"
6758 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
6760 #: src/rcfile.cc:763 src/rcfile.cc:813
6763 "error saving config file: %s\n"
6765 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
6767 #: src/rcfile.cc:783
6769 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6770 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
6772 #: src/remote.cc:765
6774 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6777 #: src/remote.cc:799
6782 #: src/remote.cc:1287
6787 #: src/remote.cc:1291
6789 msgid "Page no: %d/%d\n"
6792 #: src/remote.cc:1299
6794 msgid "Country name: %s\n"
6797 #: src/remote.cc:1306
6799 msgid "Country code: %s\n"
6802 #: src/remote.cc:1313
6804 msgid "Timezone: %s\n"
6807 #: src/remote.cc:1653 src/remote.cc:1658
6808 msgid "lua error: no data"
6811 #: src/remote.cc:1680
6815 #: src/remote.cc:1680
6816 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
6819 #: src/remote.cc:1681
6820 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
6823 #: src/remote.cc:1682
6824 msgid "previous image"
6825 msgstr "前の画像へジャンプする"
6827 #: src/remote.cc:1683
6829 msgid "close window"
6832 #: src/remote.cc:1684
6833 msgid "<FILE>|layout ID"
6836 #: src/remote.cc:1684
6837 msgid "load configuration from FILE"
6840 #: src/remote.cc:1685
6841 msgid "clean the metadata cache"
6844 #: src/remote.cc:1686
6849 #: src/remote.cc:1686
6851 msgid " render thumbnails"
6854 #: src/remote.cc:1687 src/remote.cc:1688
6859 #: src/remote.cc:1687
6861 msgid "render thumbnails recursively"
6862 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
6864 #: src/remote.cc:1688
6866 msgid " render thumbnails (see Help)"
6867 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
6869 #: src/remote.cc:1689
6874 #: src/remote.cc:1689
6876 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6877 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
6879 #: src/remote.cc:1690 src/remote.cc:1691
6883 #: src/remote.cc:1690
6885 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6886 msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する"
6888 #: src/remote.cc:1691
6890 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6891 msgstr "サムネイル・キャッシュの共有"
6893 #: src/remote.cc:1692
6894 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6897 #: src/remote.cc:1692
6899 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6900 msgstr "スライドショーで画像を表示する間隔(秒)をセットする"
6902 #: src/remote.cc:1693
6904 msgstr "先頭の画像へジャンプする"
6906 #: src/remote.cc:1694
6907 msgid "toggle full screen"
6908 msgstr "フル・スクリーン表示の切り替え"
6910 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696 src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
6911 msgid "<FILE>|<URL>"
6914 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696
6916 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6917 msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
6919 #: src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
6921 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6922 msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
6924 #: src/remote.cc:1699
6925 msgid "start full screen"
6926 msgstr "フル・スクリーン表示を開始する"
6928 #: src/remote.cc:1700
6929 msgid "stop full screen"
6930 msgstr "フル・スクリーン表示を停止する"
6932 #: src/remote.cc:1701
6936 #: src/remote.cc:1701
6938 msgid "set window geometry"
6941 #: src/remote.cc:1702
6942 msgid "<COLLECTION>"
6945 #: src/remote.cc:1702
6947 msgid "get collection content"
6948 msgstr "新しいコレクション(_N)"
6950 #: src/remote.cc:1703
6952 msgid "get collection list"
6953 msgstr "新しいコレクション(_N)"
6955 #: src/remote.cc:1704 src/remote.cc:1711 src/remote.cc:1714 src/remote.cc:1737
6956 #: src/remote.cc:1738
6960 #: src/remote.cc:1704
6961 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
6964 #: src/remote.cc:1705
6966 msgid "get file info"
6969 #: src/remote.cc:1706 src/remote.cc:1707
6973 #: src/remote.cc:1706
6974 msgid "get list of files and class"
6977 #: src/remote.cc:1707
6979 msgid "get list of files and class recursive"
6980 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
6982 #: src/remote.cc:1708
6984 msgid "get rectangle co-ordinates"
6987 #: src/remote.cc:1709
6989 msgid "get render intent"
6992 #: src/remote.cc:1710
6994 msgid "get list of selected files"
6995 msgstr "選択されたファイルにテキストを追加する"
6997 #: src/remote.cc:1711
6998 msgid "get list of sidecars of FILE"
7001 #: src/remote.cc:1712
7005 #: src/remote.cc:1712
7006 msgid "window id for following commands"
7009 #: src/remote.cc:1713
7011 msgstr "最後の画像へジャンプする"
7013 #: src/remote.cc:1714
7015 msgid "add FILE to command line collection list"
7016 msgstr "新しいコレクションの追加"
7018 #: src/remote.cc:1715
7020 msgid "clear command line collection list"
7021 msgstr "新しいコレクションの追加"
7023 #: src/remote.cc:1717
7024 msgid "<FILE>,<lua script>"
7027 #: src/remote.cc:1717
7028 msgid "run lua script on FILE"
7031 #: src/remote.cc:1719
7034 msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
7036 #: src/remote.cc:1720
7038 msgstr "次の画像へジャンプする"
7040 #: src/remote.cc:1721
7041 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7044 #: src/remote.cc:1722
7045 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7048 #: src/remote.cc:1723
7052 #: src/remote.cc:1723
7053 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7056 #: src/remote.cc:1724
7060 #: src/remote.cc:1725 src/remote.cc:1726
7062 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7063 msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
7065 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1729
7069 #: src/remote.cc:1727
7070 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7073 #: src/remote.cc:1728
7075 msgid "clears the current selection"
7078 #: src/remote.cc:1729
7080 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7083 #: src/remote.cc:1730
7084 msgid "toggle slide show"
7085 msgstr "スライドショーの切り替え"
7087 #: src/remote.cc:1731
7091 #: src/remote.cc:1731
7093 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7094 msgstr "スライドショーを開始する(再帰的)"
7096 #: src/remote.cc:1732
7097 msgid "start slide show"
7098 msgstr "スライドショーを開始する"
7100 #: src/remote.cc:1733
7101 msgid "stop slide show"
7102 msgstr "スライドショーを停止する"
7104 #: src/remote.cc:1734
7105 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7108 #: src/remote.cc:1735
7112 #: src/remote.cc:1736
7116 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
7118 msgid "open FILE in new window"
7119 msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
7121 #: src/remote.cc:1803
7122 msgid "Remote command list:\n"
7123 msgstr "リモート・コマンドの一覧:\n"
7125 #: src/remote.cc:1822
7129 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7131 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7135 #: src/remote.cc:1872
7137 msgid "Remote %s not running, starting..."
7138 msgstr "リモートの Geeqie が起動していません。起動します..."
7140 #: src/remote.cc:2010
7141 msgid "Remote not available\n"
7142 msgstr "リモート機能は利用できません\n"
7144 #: src/search.cc:263
7148 #: src/search.cc:264
7152 #: src/search.cc:265
7156 #: src/search.cc:266
7161 #: src/search.cc:270
7163 msgid "name contains"
7166 #: src/search.cc:271
7169 msgstr "ファイル名を変更しますか?"
7171 #: src/search.cc:272
7173 msgid "path contains"
7176 #: src/search.cc:276 src/search.cc:283 src/search.cc:302
7180 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
7184 #: src/search.cc:278 src/search.cc:304 src/search.cc:311
7185 msgid "greater than"
7188 #: src/search.cc:279 src/search.cc:286 src/search.cc:305
7192 #: src/search.cc:284
7196 #: src/search.cc:285
7200 #: src/search.cc:290
7204 #: src/search.cc:291
7206 msgstr "次のいずれかと一致する"
7208 #: src/search.cc:292
7212 #: src/search.cc:296
7216 #: src/search.cc:297
7220 #: src/search.cc:309
7221 msgid "not geocoded"
7224 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
7228 #: src/search.cc:316 src/search.cc:321
7232 #: src/search.cc:361
7234 msgid "Start/stop search"
7237 #: src/search.cc:403
7239 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7240 msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)"
7242 #: src/search.cc:408
7244 msgid "%s, %d files"
7245 msgstr "%s, %d 個のファイル"
7247 #: src/search.cc:426
7248 msgid "Searching..."
7251 #: src/search.cc:2030
7255 #: src/search.cc:2035 src/search.cc:3460
7259 #: src/search.cc:2041 src/search.cc:3461
7263 #: src/search.cc:2238 src/search.cc:3587
7267 #: src/search.cc:2302 src/search.cc:3604
7271 #: src/search.cc:2359 src/search.cc:3560
7275 #: src/search.cc:2364 src/search.cc:3561
7279 #: src/search.cc:2685
7280 msgid "File not found"
7283 #: src/search.cc:2686
7284 msgid "Please enter an existing file for image content."
7285 msgstr "存在している画像ファイルを入力して下さい"
7287 #: src/search.cc:2711
7288 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7291 #: src/search.cc:2770
7292 msgid "Please enter an existing folder to search."
7293 msgstr "存在しているフォルダを入力して下さい"
7295 #: src/search.cc:2816
7297 msgid "Collection not found"
7300 #: src/search.cc:2816
7302 msgid "Please enter an existing collection name."
7303 msgstr "存在しているフォルダを入力して下さい"
7305 #: src/search.cc:3274
7307 msgid "Select collection"
7310 #: src/search.cc:3284
7311 msgid "Collection Files"
7312 msgstr "コレクション・ファイル"
7314 #: src/search.cc:3343
7315 msgid "Image search"
7318 #: src/search.cc:3382
7322 #: src/search.cc:3396
7326 #: src/search.cc:3420 src/search.cc:3530
7330 #: src/search.cc:3422
7332 msgid "Symbolic link"
7337 #: src/search.cc:3427
7338 msgid "File size is"
7341 #: src/search.cc:3434 src/search.cc:3451 src/search.cc:3480 src/search.cc:3543
7345 #: src/search.cc:3440
7346 msgid "File date is"
7349 #: src/search.cc:3458
7353 #: src/search.cc:3459
7354 msgid "Status Changed"
7357 #: src/search.cc:3469
7358 msgid "Image dimensions are"
7361 #: src/search.cc:3490
7362 msgid "Image content is"
7365 #: src/search.cc:3496
7367 msgid "% similar to"
7370 #: src/search.cc:3504
7371 msgid "Ignore rotation"
7374 #: src/search.cc:3536
7375 msgid "Image rating is"
7378 #: src/search.cc:3550
7382 #: src/search.cc:3562
7386 #: src/search.cc:3568
7390 #: src/search.cc:3573
7392 "Enter a coordinate in the form:\n"
7394 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7395 "or left-click on the map and paste\n"
7396 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7397 "an internet search URL\n"
7401 #: src/search.cc:3581
7405 #: src/search.cc:3592
7409 #: src/search.cc:3599
7413 #: src/secure-save.cc:394
7415 msgid "Cannot read the file"
7416 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
7418 #: src/secure-save.cc:396
7420 msgid "Cannot get file status"
7421 msgstr "二つのファイルを比較する"
7423 #: src/secure-save.cc:398
7424 msgid "Cannot access the file"
7427 #: src/secure-save.cc:400
7429 msgid "Cannot create temp file"
7430 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
7432 #: src/secure-save.cc:402
7434 msgid "Cannot rename the file"
7435 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
7437 #: src/secure-save.cc:404
7438 msgid "File saving disabled by option"
7441 #: src/secure-save.cc:406
7442 msgid "Out of memory"
7445 #: src/secure-save.cc:408
7446 msgid "Cannot write the file"
7449 #: src/secure-save.cc:412
7450 msgid "Secure file saving error"
7453 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
7455 msgid "Add Shortcut"
7459 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7461 "キャッシュにあるサムネイル画像のロードに失敗しました。再度作成して下さい。\n"
7463 #: src/toolbar.cc:457
7464 msgid "Add Toolbar Item"
7467 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2722 src/utilops.cc:2733
7468 #: src/utilops.cc:2790
7469 msgid "Delete failed"
7473 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7474 msgstr "ゴミ箱から古いファイルを削除できません"
7478 msgid "Unable to remove file"
7485 msgid "Could not create folder"
7486 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
7489 msgid "Permission denied"
7490 msgstr "パーミッションが不正です"
7495 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7498 "ゴミ箱にアクセスまたは作成できません。\n"
7504 "Move to trash failed\n"
7509 msgid "Deletion by external command"
7513 msgid "Deleting without trash"
7518 msgid " (max. %d MiB)"
7519 msgstr " (最大 %d MB)"
7524 "Using Geeqie Trash bin\n"
7531 msgid "Using system Trash bin"
7532 msgstr "システムのゴミ箱を使用"
7534 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
7535 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7538 #: src/ui-bookmark.cc:125 src/ui-bookmark.cc:188
7539 msgid "New Bookmark"
7542 #: src/ui-bookmark.cc:270 src/ui-bookmark.cc:276
7543 msgid "Edit Bookmark"
7546 #: src/ui-bookmark.cc:291
7550 #: src/ui-bookmark.cc:300
7554 #: src/ui-bookmark.cc:306
7558 #: src/ui-bookmark.cc:388
7559 msgid "_Properties..."
7560 msgstr "プロパティ(_P)..."
7562 #: src/ui-bookmark.cc:394
7566 #: src/ui-fileops.cc:79
7568 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7572 #: src/ui-fileops.cc:80
7574 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7577 #: src/ui-fileops.cc:82
7579 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7580 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7583 #: src/ui-fileops.cc:84
7585 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7588 #: src/ui-fileops.cc:86
7589 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7592 #: src/ui-fileops.cc:88
7595 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7596 "(set by the LANG environment variable)\n"
7599 #: src/ui-fileops.cc:93
7602 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7605 #: src/ui-fileops.cc:94 src/ui-fileops.cc:97 src/ui-fileops.cc:99
7607 msgid "[name not displayable]"
7608 msgstr "リモート機能は利用できません\n"
7610 #: src/ui-fileops.cc:97
7612 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7615 #: src/ui-fileops.cc:99
7617 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7620 #: src/ui-fileops.cc:104 src/ui-fileops.cc:109
7621 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7624 #: src/ui-fileops.cc:1039
7626 msgid "Web file download failed"
7627 msgstr "削除に失敗したファイル"
7629 #: src/ui-fileops.cc:1102
7630 msgid "Download web file"
7633 #: src/ui-fileops.cc:1104
7635 msgid "Downloading "
7636 msgstr "サムネイルを開く..."
7638 #: src/ui-help.cc:111
7647 #: src/ui-pathsel.cc:419
7649 msgid "A file with name %s already exists."
7650 msgstr "ファイル名 %s は既に存在しています。"
7652 #: src/ui-pathsel.cc:420 src/ui-pathsel.cc:426 src/utilops.cc:2421
7653 #: src/utilops.cc:2448 src/utilops.cc:2914
7655 msgid "Rename failed"
7658 #: src/ui-pathsel.cc:425
7660 msgid "Failed to rename %s to %s."
7661 msgstr "%s から %s への名前変更に失敗しました。"
7663 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
7667 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
7668 msgid "Add _Bookmark"
7669 msgstr "ブックマークへ追加(_B)"
7671 #: src/ui-pathsel.cc:945
7675 #: src/ui-pathsel.cc:1013 src/utilops.cc:2947
7679 #: src/ui-pathsel.cc:1016
7683 #: src/ui-pathsel.cc:1102
7687 #: src/ui-pathsel.cc:1109
7691 "Or, e.g. png;jpg\n"
7695 #: src/ui/search-and-run.ui:30
7696 msgid "Search and Run command - Geeqie"
7699 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
7700 msgid "Search for commands and run them"
7703 #: src/ui-tabcomp.cc:836
7707 #: src/ui-tabcomp.cc:858
7711 #: src/uri-utils.cc:43
7712 msgid "Drag and Drop failed"
7713 msgstr "ドラッグ&ドロップが失敗しました"
7715 #: src/utilops.cc:681
7719 " Continue multiple file operation?"
7723 "複数のファイルの削除を続行しますか?"
7725 #: src/utilops.cc:688 src/utilops.cc:1100
7729 #: src/utilops.cc:865
7732 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7737 #: src/utilops.cc:1009
7741 "Unable to start external command.\n"
7746 #: src/utilops.cc:1057 src/utilops.cc:1221
7748 msgid "%s is not a directory"
7751 #: src/utilops.cc:1077
7753 msgid "%s already exists"
7759 #: src/utilops.cc:1098
7760 msgid "Really continue?"
7763 #: src/utilops.cc:1112 src/utilops.cc:1226
7764 msgid "This operation can't continue:"
7767 #: src/utilops.cc:1585 src/utilops.cc:1717 src/utilops.cc:2126
7769 msgid "Discard changes"
7772 #: src/utilops.cc:1586 src/utilops.cc:1718 src/utilops.cc:2076
7773 #: src/utilops.cc:2092
7774 msgid "File details"
7777 #: src/utilops.cc:1608 src/utilops.cc:1735
7781 #: src/utilops.cc:1610
7783 msgid "Write to file"
7786 #: src/utilops.cc:1650
7787 msgid "Choose the destination folder."
7788 msgstr "対象となるフォルダを選択して下さい"
7790 #: src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:1665
7795 #: src/utilops.cc:1737
7799 #: src/utilops.cc:1769
7800 msgid "Manual rename"
7803 #: src/utilops.cc:1774
7804 msgid "Original name:"
7807 #: src/utilops.cc:1777
7811 #: src/utilops.cc:1790
7815 #: src/utilops.cc:1796
7819 #: src/utilops.cc:1804 src/utilops.cc:1836
7823 #: src/utilops.cc:1810
7827 #: src/utilops.cc:1818
7831 #: src/utilops.cc:1823
7832 msgid "Formatted rename"
7833 msgstr "フォーマットで名前を変更"
7835 #: src/utilops.cc:1828
7836 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7837 msgstr "フォーマット (* = 元の名前, ## = 番号)"
7839 #: src/utilops.cc:1978
7840 msgid "Another operation in progress.\n"
7841 msgstr "別の操作が進行中です。\n"
7843 #: src/utilops.cc:2034
7845 msgid "File: '%s'\n"
7846 msgstr "ファイル: '%s'\n"
7848 #: src/utilops.cc:2039
7849 msgid "with sidecar files:\n"
7852 #: src/utilops.cc:2045
7857 #: src/utilops.cc:2049
7865 #: src/utilops.cc:2062
7866 msgid "no problem detected"
7867 msgstr "問題は検出されませんでした"
7869 #: src/utilops.cc:2078 src/utilops.cc:2125
7870 msgid "Exclude file"
7873 #: src/utilops.cc:2123 src/utilops.cc:2148
7874 msgid "Overview of changed metadata"
7877 #: src/utilops.cc:2141
7880 "The following metadata tags will be written to\n"
7884 #: src/utilops.cc:2145
7885 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7888 #: src/utilops.cc:2251
7889 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7890 msgstr "次のファイルをゴミ箱に移動します"
7892 #: src/utilops.cc:2255
7893 msgid "This will permanently delete the following files"
7894 msgstr "次のファイルを永久に削除します"
7896 #: src/utilops.cc:2258
7897 msgid "Delete files?"
7898 msgstr "ファイルを削除しますか?"
7900 #: src/utilops.cc:2278
7901 msgid "Can't write metadata"
7904 #: src/utilops.cc:2301
7906 msgid "Write metadata"
7909 #: src/utilops.cc:2302
7911 msgid "Write metadata?"
7914 #: src/utilops.cc:2303
7916 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7918 "エディタ・コマンドをデフォルトに初期化します。\n"
7921 #: src/utilops.cc:2305
7922 msgid "Metadata writing failed"
7925 #: src/utilops.cc:2324 src/utilops.cc:2352
7929 #: src/utilops.cc:2349
7931 msgstr "ファイルを移動しますか?"
7933 #: src/utilops.cc:2350
7934 msgid "This will move the following files"
7935 msgstr "次のファイルを移動します"
7937 #: src/utilops.cc:2374 src/utilops.cc:2402
7942 #: src/utilops.cc:2399
7944 msgstr "ファイルをコピーしますか?"
7946 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2534
7947 msgid "This will copy the following files"
7948 msgstr "次のファイルをコピーします"
7950 #: src/utilops.cc:2445
7951 msgid "Rename files?"
7952 msgstr "ファイル名を変更しますか?"
7954 #: src/utilops.cc:2446
7955 msgid "This will rename the following files"
7956 msgstr "次のファイルの名前を変更します"
7958 #: src/utilops.cc:2498
7959 msgid "Can't run external editor"
7960 msgstr "外部エディタを実行できません"
7962 #: src/utilops.cc:2532
7967 #: src/utilops.cc:2533
7972 #: src/utilops.cc:2536
7974 msgid "External command failed"
7975 msgstr "[DEL] キーを有効にする"
7977 #: src/utilops.cc:2705 src/utilops.cc:2778
7978 msgid "Delete folder"
7981 #: src/utilops.cc:2706
7983 msgid "Delete symbolic link?"
7988 #: src/utilops.cc:2708
7990 "This will delete the symbolic link.\n"
7991 "The folder this link points to will not be deleted."
7994 #: src/utilops.cc:2710
7996 msgid "Link deletion failed"
7997 msgstr "削除に失敗したファイル"
7999 #: src/utilops.cc:2720
8002 "Unable to remove folder %s\n"
8003 "Permissions do not allow writing to the folder."
8004 msgstr "ゴミ箱から古いファイルを削除できません"
8006 #: src/utilops.cc:2732 src/utilops.cc:2789
8008 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8013 #: src/utilops.cc:2746 src/utilops.cc:2754
8015 msgid "Folder contains subfolders"
8018 #: src/utilops.cc:2750
8021 "Unable to delete the folder:\n"
8025 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8028 #: src/utilops.cc:2758
8033 #: src/utilops.cc:2779
8034 msgid "Delete folder?"
8035 msgstr "フォルダを削除しますか?"
8037 #: src/utilops.cc:2780
8038 msgid "The folder contains these files:"
8039 msgstr "フォルダには次のファイルがあります:"
8041 #: src/utilops.cc:2781
8043 "This will delete the folder.\n"
8044 "The contents of this folder will also be deleted."
8049 #: src/utilops.cc:2911
8050 msgid "Rename folder?"
8051 msgstr "フォルダ名を変更しますか?"
8053 #: src/utilops.cc:2912
8054 msgid "The folder contains the following files"
8055 msgstr "フォルダには次のファイルがあります"
8057 #: src/utilops.cc:2955
8059 msgid "Create Folder"
8062 #: src/utilops.cc:2956
8064 msgid "Create folder?"
8065 msgstr "ファイルを削除しますか?"
8067 #: src/utilops.cc:2959
8069 msgid "Can't create folder"
8070 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
8072 #: src/view-dir.cc:458
8076 #: src/view-dir.cc:460
8080 #: src/view-dir.cc:776
8081 msgid "_Up to parent"
8082 msgstr "上のフォルダへ(_U)"
8084 #: src/view-dir.cc:781
8086 msgstr " スライドショー(_S)"
8088 #: src/view-dir.cc:783
8089 msgid "Slideshow recursive"
8092 #: src/view-dir.cc:787
8093 msgid "Find _duplicates..."
8094 msgstr "複製の検索(_D)..."
8096 #: src/view-dir.cc:789
8097 msgid "Find duplicates recursive..."
8098 msgstr "逆順に複製の検索..."
8100 #: src/view-dir.cc:794
8101 msgid "_New folder..."
8102 msgstr "新しいフォルダ(_N)..."
8104 #: src/view-dir.cc:811
8105 msgid "View as _List"
8108 #: src/view-dir.cc:814
8109 msgid "View as _Tree"
8112 #: src/view-dir.cc:835
8113 msgid "Show _hidden files"
8114 msgstr "隠しファイルを表示する(_H)"
8116 #: src/view-dir.cc:838 src/view-file/view-file.cc:784
8120 #: src/view-file/view-file.cc:754
8122 msgid "Images as List"
8125 #: src/view-file/view-file.cc:757
8127 msgid "Images as Icons"
8128 msgstr "画像をアイコン表示する"
8130 #: src/view-file/view-file.cc:763
8131 msgid "Show _thumbnails"
8132 msgstr "サムネイルの表示(_T)"
8134 #: src/view-file/view-file.cc:907
8139 #: src/view-file/view-file.cc:910
8141 msgid "Set mark text"
8144 #: src/view-file/view-file.cc:911
8146 msgid "This will set or clear the mark text."
8147 msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
8149 #: src/view-file/view-file.cc:1185
8150 msgid "Use regular expressions"
8153 #: src/view-file/view-file.cc:1217
8155 msgid "Case sensitive"
8156 msgstr "大・小文字で並べ替える"
8158 #: src/view-file/view-file.cc:1234
8160 msgid "Select Class filter"
8163 #: src/view-file/view-file.cc:1791
8164 msgid "Loading meta..."
8167 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2117 src/view-file/view-file-list.cc:899
8168 msgid " [NO GROUPING]"
8171 #: src/view-file/view-file-list.cc:502
8174 "Invalid file name:\n"
8180 #: src/view-file/view-file-list.cc:503
8181 msgid "Error renaming file"
8182 msgstr "ファイル名の変更でエラー"
8184 #: src/view-file/view-file-list.cc:2189
8189 #: src/view-file/view-file-list.cc:2193
8194 #: src/window.cc:374
8195 msgid "Search the on-line help files.\n"
8196 msgstr "オンラインヘルプファイルを検索します。\n"
8198 #: src/window.cc:379
8199 msgid "Search engine:"
8202 #: src/window.cc:390
8203 msgid "Search terms:"
8208 #~ "Specified path:\n"
8210 #~ "is a folder, collections are files"
8214 #~ "はフォルダです。コレクションはファイルの集まりです。"
8216 #~ msgid "Invalid filename"
8217 #~ msgstr "不正なファイル名"
8219 #~ msgid "Overwrite File"
8220 #~ msgstr "ファイルの上書き"
8223 #~ msgid "Can not open collection file"
8225 #~ "コレクションの保存に失敗しました:\n"
8228 #~ msgid "Hide tool_bar"
8229 #~ msgstr "ツールバーを隠す(_B)"
8241 #~ msgid "First page"
8245 #~ msgid "Last Page"
8249 #~ msgid "Next page"
8252 #~ msgid "Previous Page"
8255 #~ msgid "New _window"
8256 #~ msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
8259 #~ msgid "Close Window"
8260 #~ msgstr "ウィンドウを閉じる"
8263 #~ msgid "Select invert"
8267 #~ msgid "Show file filter"
8271 #~ msgid "Select rectangle"
8274 #~ msgid "Configure this window"
8275 #~ msgstr "このウィンドウを設定"
8278 #~ msgid "Cache maintenance"
8279 #~ msgstr "キャッシュの保守"
8281 #~ msgid "Fit Horizontaly"
8284 #~ msgid "Fit vertically"
8289 #~ msgstr "元のサイズ(_1)"
8292 #~ msgid "Grayscale"
8293 #~ msgstr "グレースケールの切り替え"
8296 #~ msgid "Over Under Exposed"
8297 #~ msgstr "露出オーバー/アンダー"
8299 #~ msgid "Show thumbnails"
8300 #~ msgstr "サムネイルの表示"
8303 #~ msgid "Show marks"
8306 #~ msgid "Case sensitive sort"
8307 #~ msgstr "大・小文字で並べ替える"
8310 #~ msgid "Natural sort order - Requires restart"
8314 #~ msgid "Open Archive"
8315 #~ msgstr "最近開いたファイル"
8318 #~ msgid "Pixel Info"
8321 #~ msgid "Exif rotate"
8326 #~ "Unable to create folder:\n"
8329 #~ "フォルダを作成できません:\n"
8332 #~ msgid "Error creating folder"
8333 #~ msgstr "フォルダの作成中にエラー"
8336 #~ msgid "Create Folder - "
8340 #~ msgid "Create new folder"
8341 #~ msgstr "ファイルを削除しますか?"
8344 #~ msgid "Cannot create folder:"
8345 #~ msgstr "フォルダを作成できませんでした"
8348 #~ msgid "disconnected from LIRC\n"
8349 #~ msgstr "LIRCから切断されました\n"
8352 #~ msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
8353 #~ msgstr "Clutterライブラリ経由でGPUアクセラレーションを使う"
8356 #~ "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
8359 #~ "以下の順でメタデータが書かれます。処理は最初に成功した時点で終了します。"
8362 #~ "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-"
8365 #~ "2) メタデータを画像のフォルダにある、'.metadata' フォルダに保存する (非標"
8368 #~ msgid "Step 1: Write to image files"
8369 #~ msgstr "ステップ1: 画像ファイルに書き込む"
8371 #~ msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
8372 #~ msgstr "サイドカーファイルの名前を(image.xmp ではなく) image.ext.xmp とする"
8374 #~ msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
8375 #~ msgstr "ステップ2・3: Geeqie 独自のファイルに書き込む"
8377 #~ msgid "Allow keywords to differ only in case"
8378 #~ msgstr "キーワードの大文字・小文字の違いを許容する"
8380 #~ msgid "Fit image to _window"
8381 #~ msgstr "ウィンドウにフィットさせる(_W)"
8383 #~ msgid "_Stop slideshow"
8384 #~ msgstr "スライドショーの停止(_S)"
8386 #~ msgid "_Start slideshow"
8387 #~ msgstr "スライドショーの開始(_S)"
8390 #~ msgid "Copy _image"
8391 #~ msgstr "ファイルのコピー"
8393 #~ msgid "_Contents"
8399 #~ msgid "_Release notes"
8400 #~ msgstr "リリースノート(_R)"
8402 #~ msgid "Release notes"
8406 #~ msgstr "アイコン表示(_C)"
8408 #~ msgid "Split Single"
8412 #~ msgid "Rotate _180°"
8413 #~ msgstr "180度回転(_1)"
8415 #~ msgid "View as _Icons"
8416 #~ msgstr "アイコンで表示(_I)"
8418 #~ msgid "_Show Guidelines"
8419 #~ msgstr "ガイドラインを表示(_S)"
8421 #~ msgid "Show Guidelines"
8422 #~ msgstr "ガイドラインを表示"
8425 #~ msgid "Show guidelines"
8428 #~ msgid "Info sidebar heights"
8429 #~ msgstr "情報サイドバーの高さ"
8431 #~ msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
8432 #~ msgstr "注意! 変更を有効にするにはGeeqieを再起動する必要があります"
8434 #~ msgid "Keywords:"
8443 #~ msgid "Show predefined keyword tree"
8444 #~ msgstr "定義済みのキーワード・ツリーの表示"
8447 #~ "Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change "
8448 #~ "to take effect)"
8449 #~ msgstr "定義済みのキーワード・ツリーを表示する(要再起動)"
8451 #~ msgid "Convenience"
8455 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8456 #~ msgstr "Exif 情報で画像を自動的に回転させる"
8458 #~ msgid "Remember window positions"
8459 #~ msgstr "ウィンドウ位置を保持する"
8461 #~ msgid "Ignore Rotation"
8464 #~ msgid "Exit program when this window is closed"
8465 #~ msgstr "このウィンドウが閉じられたときプログラムを終了する"
8467 #~ msgid "Next Page"
8472 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8473 #~ "Use --help for options\n"
8475 #~ "次のオプションを無視しました: %s\n"
8476 #~ "オプションについては '--help' を使って下さい\n"
8479 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8481 #~ "次のオプションを無視しました: %s\n"
8482 #~ "利用可能なオプションについては '-help' を使って下さい\n"
8484 #~ msgid "Command line"
8490 #~ msgid "File name"
8493 #~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
8494 #~ msgstr "Geeqie 1.0alphaXメタデータのインポート"
8496 #~ msgid "Import GQView metadata"
8497 #~ msgstr "GQViewメタデータのインポート"
8503 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
8504 #~ msgstr "サムネイルの保守(_T)..."
8507 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8508 #~ msgstr "サムネイルの保守(_T)..."
8511 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8514 #~ msgid "Safe delete"
8517 #~ msgid "Selection"
8523 #~ msgid "One image per page"
8524 #~ msgstr "1ページにつき1画像"
8526 #~ msgid "Proof sheet"
8529 #~ msgid "Default printer"
8530 #~ msgstr "デフォルトのプリンタ"
8532 #~ msgid "Custom printer"
8533 #~ msgstr "プリンタのカスタマイズ"
8535 #~ msgid "PostScript file"
8536 #~ msgstr "PostScript ファイル"
8538 #~ msgid "jpeg, low quality"
8539 #~ msgstr "JPEG (低品質)"
8541 #~ msgid "jpeg, normal quality"
8542 #~ msgstr "JPEG (標準の品質)"
8544 #~ msgid "jpeg, high quality"
8545 #~ msgstr "JPEG (高品質)"
8550 #~ msgid "millimeters"
8553 #~ msgid "centimeters"
8568 #~ msgid "Executive"
8571 #~ msgid "Envelope #10"
8574 #~ msgid "Envelope #9"
8577 #~ msgid "Envelope C4"
8580 #~ msgid "Envelope C5"
8583 #~ msgid "Envelope C6"
8586 #~ msgid "Photo 6x4"
8589 #~ msgid "Photo 8x10"
8598 #~ msgid "page %d of %d"
8599 #~ msgstr "%d / %d ページ"
8605 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
8608 #~ "パイプを書き込みモードで開けません。\n"
8611 #~ msgid "Failure writing to file %s"
8612 #~ msgstr "ファイル %s への書き込みに失敗"
8614 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
8615 #~ msgstr "プリンタへ書き込む際に SIGPIPE エラーが発生しました。"
8617 #~ msgid "An error occured printing to %s."
8618 #~ msgstr "%s へ印刷する際にエラーが発生しました。"
8623 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
8624 #~ msgstr "%d ページを %s で印刷しています"
8632 #~ msgid "Orientation:"
8635 #~ msgid "Destination:"
8638 #~ msgid "<printer name>"
8641 #~ msgid "Unlimited"
8650 #~ msgid "Image size:"
8653 #~ msgid "Proof size:"
8654 #~ msgstr "ためし刷りのサイズ:"
8680 #~ msgid "File format:"
8681 #~ msgstr "ファイルの書式:"
8687 #~ msgid "Exif date"
8688 #~ msgstr "Exif データ(_X)"
8690 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8691 #~ msgstr "サムネイルの保守"
8693 #~ msgid "Turn off safe delete"
8694 #~ msgstr "安全な削除を無効にする"
8698 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8700 #~ msgstr "安全に削除: %s"
8702 #~ msgid "Safe delete: %s"
8703 #~ msgstr "安全に削除: %s"
8706 #~ msgid "Thumbnail cache"
8707 #~ msgstr "Geeqie サムネイルのキャッシュ"
8712 #~ msgid "Add to new collection"
8713 #~ msgstr "新しいコレクションの追加"
8719 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8720 #~ msgstr "自動的に調整するウィンドウ・サイズの上限 (%):"
8726 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8727 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8731 #~ "Released under the GNU General Public License"
8735 #~ "Copyright (C) %s John Ellis\n"
8739 #~ "GNU一般公有使用許諾契約書の下で公開されています。"
8741 #~ msgid "Credits..."
8742 #~ msgstr "クレジット..."
8745 #~ msgid "Add keywords"
8749 #~ msgid "Folder Li_st"
8750 #~ msgstr "フォルダが存在しています"
8753 #~ msgid "View Folders as List"
8754 #~ msgstr "フォルダが存在しています"
8757 #~ msgid "Folder T_ree"
8758 #~ msgstr "フォルダが存在しています"
8761 #~ msgid "View Folders as Tree"
8762 #~ msgstr "ツリー表示(_T)"
8764 #~ msgid "When new image is selected:"
8765 #~ msgstr "新しい画像が選択された時:"
8767 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8768 #~ msgstr "Exif 情報で画像を自動的に回転させる"
8771 #~ msgid "Similarities"
8774 #~ msgid "Advanced view"
8783 #~ msgid "Possessions"
8786 #~ msgid "Keyword Presets"
8787 #~ msgstr "デフォルトのキーワード一覧"
8789 #~ msgid "Favorite keywords list"
8790 #~ msgstr "お気に入りのキーワード一覧"
8792 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
8793 #~ msgstr "お気に入りのキーワードを編集します"
8796 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
8797 #~ msgstr "キーワードを選択したファイルに追加し、既存のファイルを置き換えます"
8800 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
8801 #~ msgstr "キーワードを選択したファイルに追加し、既存のファイルを置き換えます"
8803 #~ msgid "Save comment now"
8804 #~ msgstr "今すぐコメントを保存します"
8808 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8815 #~ msgid "Unlink failed"
8816 #~ msgstr "削除に失敗しました"
8818 #~ msgid "Link failed"
8819 #~ msgstr "リンクに失敗しました"
8822 #~ msgstr "リンクを作成する"
8825 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8829 #~ msgid "Foreground color"
8832 #~ msgid "Collection empty"
8833 #~ msgstr "コレクションは空"
8835 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8836 #~ msgstr "現在のコレクションは空です。保存を中止します。"
8838 #~ msgid "%d images (%d)"
8839 #~ msgstr "%d 個の画像 (%d)"
8841 #~ msgid "_Properties"
8842 #~ msgstr "プロパティ(_P)"
8845 #~ msgstr "\"GIMP\""
8851 #~ msgstr "\"X Paint\""
8853 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8854 #~ msgstr "時計回りに回転 (JPEG)"
8856 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8857 #~ msgstr "反時計回りに回転 (JPEG)"
8859 #~ msgid "Stay above other windows"
8860 #~ msgstr "他のウィンドウよりも上に配置する"
8862 #~ msgid "Dimensions:"
8865 #~ msgid "Transparent:"
8868 #~ msgid "Compress ratio:"
8871 #~ msgid "File type:"
8872 #~ msgstr "ファイルの種類:"
8877 #~ msgid "Image %d of %d"
8878 #~ msgstr "画像 %d / %d"
8881 #~ msgid "_%d %s..."
8882 #~ msgstr "%s で開く..."
8885 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8886 #~ msgstr "(不明なツール)で開く..."
8889 #~ msgid "_%d empty"
8899 #~ msgid "_Thumbnails"
8900 #~ msgstr "サムネイル(_T)"
8903 #~ msgstr "一覧表示(_L)"
8905 #~ msgid "Change to home folder"
8906 #~ msgstr "ホームへ移動します"
8908 #~ msgid "Refresh file list"
8909 #~ msgstr "ファイル一覧を更新します"
8915 #~ msgid "Float Controls"
8916 #~ msgstr "コントロールのフロート状態を切り替えます"
8919 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
8920 #~ msgstr "フォルダはありません"
8934 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8935 #~ msgstr "xvpics がある場合それを使用する(読み込みのみ)"
8937 #~ msgid "Dithering method:"
8940 #~ msgid "Two pass zooming"
8941 #~ msgstr "2-パス方式でズームする"
8947 #~ msgid "Command Line"
8951 #~ msgid "Properties"
8952 #~ msgstr "プロパティ(_P)"
8955 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
8956 #~ msgstr "キーワードとコメントを画像のソースに格納する"
8958 #~ msgid "open file"
8961 #~ msgid "Error copying file"
8962 #~ msgstr "ファイルをコピーする際にエラー"
8967 #~ "Unable to copy file:\n"
8976 #~ msgid "Error moving file"
8977 #~ msgstr "ファイルの移動中にエラー:"
8982 #~ "Unable to move file:\n"
8994 #~ "Unable to rename file:\n"
9004 #~ msgid "Overwrite file?"
9005 #~ msgstr "ファイルを上書きしますか?"
9007 #~ msgid "Overwrite _all"
9008 #~ msgstr "全て上書き(_A)"
9010 #~ msgid "S_kip all"
9011 #~ msgstr "全てスキップ(_K)"
9014 #~ msgstr "スキップ(_S)"
9016 #~ msgid "Existing file"
9022 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9023 #~ msgstr "コピー元から一致するコピー先へ"
9026 #~ "Unable to copy file:\n"
9034 #~ msgid "Source to move matches destination"
9035 #~ msgstr "移動元から一致する移動先へ"
9038 #~ "Unable to move file:\n"
9047 #~ "Unable to copy file:\n"
9051 #~ "during multiple file copy."
9054 #~ "ファイルをコピーできません:\n"
9059 #~ "Unable to move file:\n"
9063 #~ "during multiple file move."
9066 #~ "ファイルを移動できません:\n"
9070 #~ msgid "Source matches destination"
9071 #~ msgstr "移動元が移動先に一致します"
9074 #~ "Unable to copy file:\n"
9084 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9085 #~ "a folder, not a file."
9087 #~ "複数のファイルに対する操作では、\n"
9088 #~ "ファイルではなくフォルダを指定して下さい。"
9090 #~ msgid "Please select an existing folder."
9091 #~ msgstr "存在しているフォルダを選択して下さい。"
9093 #~ msgid "Copy multiple files"
9094 #~ msgstr "複数のファイルのコピー"
9096 #~ msgid "Move multiple files"
9097 #~ msgstr "複数のファイルの移動"
9099 #~ msgid "File name:"
9105 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9111 #~ "Unable to delete file:\n"
9113 #~ " Continue multiple delete operation?"
9117 #~ "複数のファイルの削除を続行しますか?"
9119 #~ msgid "File %d of %d"
9120 #~ msgstr "ファイル %d / %d"
9122 #~ msgid "Delete multiple files"
9123 #~ msgstr "複数のファイルの削除"
9125 #~ msgid "Review %d files"
9126 #~ msgstr "%d 個のファイルのレビュー"
9131 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9137 #~ msgid "Delete file?"
9138 #~ msgstr "ファイルを削除しますか?"
9140 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
9141 #~ msgstr "既存のファイルを別の名前の新しいファイルで置き換える"
9144 #~ "Unable to rename file:\n"
9155 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
9156 #~ "number set, one or more files exist that\n"
9157 #~ "match the resulting name list.\n"
9159 #~ "指定した番号の並びで自動ファイル名変更は\n"
9160 #~ "行えませんん。名前一覧に一致する\n"
9161 #~ "ファイルが一つ以上あります。\n"
9164 #~ "Failed to rename\n"
9166 #~ "The number was %d."
9172 #~ msgid "Rename multiple files"
9173 #~ msgstr "複数のファイル名の変更"
9176 #~ "Unable to rename file:\n"
9189 #~ "already exists."
9198 #~ "already exists as a file."
9202 #~ "はファイルとして既に存在しています。"
9205 #~ "Create folder in:\n"
9215 #~ "Unable to delete folder:\n"
9223 #~ msgid "Contents:"
9226 #~ msgid "new_folder"
9227 #~ msgstr "new_folder"
9234 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9235 #~ msgstr "フル・スクリーン"
9239 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
9242 #~ "ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
9246 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9247 #~ msgstr "フル・スクリーン表示を停止する"
9251 #~ msgstr "一覧表示(_L)"
9253 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9254 #~ msgstr "ドット・ファイル (.*) を表示する"
9256 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9257 #~ msgstr "複製の検索 - Geeqie"
9259 #~ msgid "Geeqie Tools"
9260 #~ msgstr "Geeqie ツール"
9262 #~ msgid "Help - Geeqie"
9263 #~ msgstr "ヘルプ - Geeqie"
9265 #~ msgid "Geeqie - exit"
9266 #~ msgstr "Geeqie - 終了"
9269 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9270 #~ msgstr "印刷 - Geeqie"
9272 #~ msgid "Print - Geeqie"
9273 #~ msgstr "印刷 - Geeqie"
9275 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9276 #~ msgstr "コピー - Geeqie"
9278 #~ msgid "Move - Geeqie"
9279 #~ msgstr "移動 - Geeqie"
9281 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9282 #~ msgstr "ファイルの削除 - Geeqie"
9284 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9285 #~ msgstr "名前の変更 - Geeqie"
9287 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9288 #~ msgstr "新しいフォルダ - Geeqie"