2 # Copyright (C) 2000-2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # SATO Satoru <ss@gnome.gr.jp>, 2001
4 # Junichi Uekawa <dancer@debian.org>, 2002
5 # Takeshi Aihana <aihana@gnome.gr.jp>, 2000-2005.
10 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:52+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-17 15:45+0900\n"
14 "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
15 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
26 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
31 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
33 msgid "View and manage images"
34 msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
36 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
37 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
40 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
41 msgid "Import GQView metadata"
44 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
46 msgid "Apply the orientation to image content"
47 msgstr "存在している画像ファイルを入力して下さい"
49 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
53 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
57 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
58 msgid "Edit UFRaw ID file"
61 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
62 msgid "UFRaw Batch recursive"
65 #: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
66 #: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
70 #: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
74 #: ../src/advanced_exif.c:385
78 #: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
79 #: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
80 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1931
84 #: ../src/advanced_exif.c:387
88 #: ../src/advanced_exif.c:388
92 #: ../src/advanced_exif.c:389
106 #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
110 #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
124 #. other pre-configured panes
132 msgid "Location and GPS"
135 #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
139 #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
148 #: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
152 #: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
158 msgid "Move to _bottom"
171 #: ../src/bar_comment.c:216
173 msgid "Add text to selected files"
174 msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
176 #: ../src/bar_comment.c:217
178 msgid "Replace existing text in selected files"
179 msgstr "既存のファイルを新しいファイルで置き換える"
181 #: ../src/bar_exif.c:221
182 msgid "<empty label, fixme>"
185 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
187 msgid "Configure entry"
191 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
196 #: ../src/bar_exif.c:565
200 #: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
204 #: ../src/bar_exif.c:583
205 msgid "Show only if set"
208 #: ../src/bar_exif.c:584
209 msgid "Editable (supported only for XMP)"
213 #: ../src/bar_exif.c:620
215 msgid "Configure \"%s\""
218 #: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
220 msgid "Remove \"%s\""
223 #: ../src/bar_exif.c:633
225 msgid "Show hidden entries"
228 #: ../src/bar_gps.c:187
232 "Do you want to geocode image %s?"
235 #: ../src/bar_gps.c:192
239 "Do you want to geocode %i images?"
242 #: ../src/bar_gps.c:197
246 "This image is already geocoded!"
249 #: ../src/bar_gps.c:202
253 "One image is already geocoded!"
256 #: ../src/bar_gps.c:207
260 "%i Images are already geocoded!"
263 #: ../src/bar_gps.c:212
271 #: ../src/bar_gps.c:214
273 msgid "Geocode images"
274 msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
276 #: ../src/bar_gps.c:218
278 msgid "Write lat/long to meta-data?"
281 #: ../src/bar_gps.c:728
286 #: ../src/bar_gps.c:746
288 msgid "Zoom level %i"
291 #: ../src/bar_gps.c:751
296 #: ../src/bar_gps.c:817
297 msgid "Enable markers"
300 #: ../src/bar_gps.c:819
301 msgid "Centre map on marker"
304 #: ../src/bar_gps.c:841
306 "Move map centre to marker\n"
310 #: ../src/bar_gps.c:846
312 "Move map centre to marker\n"
316 #: ../src/bar_gps.c:850
318 msgid "Map centering"
321 #. use the same strings as in layout_util.c
322 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
323 msgid "Histogram on _Red"
326 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
327 msgid "Histogram on _Green"
330 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
331 msgid "Histogram on _Blue"
334 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
335 msgid "_Histogram on RGB"
338 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
339 msgid "Histogram on _Value"
342 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
343 msgid "Li_near Histogram"
346 #: ../src/bar_histogram.c:266
347 msgid "L_og Histogram"
350 #: ../src/bar_keywords.c:463
351 msgid "Add keywords to selected files"
352 msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
354 #: ../src/bar_keywords.c:464
356 msgid "Replace existing keywords in selected files"
357 msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
359 #: ../src/bar_keywords.c:935
364 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
365 #: ../src/bar_keywords.c:1258
370 #: ../src/bar_keywords.c:942
372 msgid "Configure keyword"
375 #: ../src/bar_keywords.c:948
380 #: ../src/bar_keywords.c:957
382 msgid "Keyword type:"
385 #: ../src/bar_keywords.c:959
387 msgid "Active keyword"
390 #: ../src/bar_keywords.c:962
395 #: ../src/bar_keywords.c:1262
397 msgid "Add keyword to all selected images"
398 msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
400 #: ../src/bar_keywords.c:1282
405 #: ../src/bar_keywords.c:1289
408 msgstr "ブックマークへ追加します"
410 #: ../src/bar_keywords.c:1294
412 msgid "Connect \"%s\" to mark"
415 #: ../src/bar_keywords.c:1301
420 #: ../src/bar_keywords.c:1311
422 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
426 #: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
427 msgid "Expand checked"
430 #: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
431 msgid "Collapse unchecked"
434 #: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
435 msgid "Hide unchecked"
438 #: ../src/bar_keywords.c:1326
439 msgid "Revert all hidden"
442 #: ../src/bar_keywords.c:1328
447 #: ../src/bar_keywords.c:1329
451 #: ../src/bar_keywords.c:1330
455 #: ../src/bar_keywords.c:1334
456 msgid "On any change"
459 #: ../src/bar_sort.c:500
470 #: ../src/bar_sort.c:501
471 msgid "Collection exists"
474 #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
477 "Failed to save the collection:\n"
480 "コレクションの保存に失敗しました:\n"
483 #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
487 #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
489 msgstr "ブックマークへ追加します"
491 #: ../src/bar_sort.c:555
492 msgid "Add Collection"
495 #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
499 #: ../src/bar_sort.c:650
503 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
504 #: ../src/ui_pathsel.c:1107
508 #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
512 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
516 #: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
520 #: ../src/bar_sort.c:710
524 #: ../src/bar_sort.c:713
525 msgid "Add selection"
528 #: ../src/bar_sort.c:726
529 msgid "Undo last image"
532 #: ../src/cache.c:172
535 "error saving sim cache data: %s\n"
537 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
539 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
540 #: ../src/editors.c:1189
544 #: ../src/cache_maint.c:313
545 msgid "Removing old metadata..."
546 msgstr "古いメタデータの削除中..."
548 #: ../src/cache_maint.c:317
549 msgid "Clearing cached thumbnails..."
550 msgstr "キャッシュしたサムネイルのクリア中..."
552 #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
553 msgid "Removing old thumbnails..."
554 msgstr "古いサムネイルの削除中..."
556 #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
560 #: ../src/cache_maint.c:732
561 msgid "Invalid folder"
564 #: ../src/cache_maint.c:733
565 msgid "The specified folder can not be found."
566 msgstr "指定したフォルダが見つかりません。"
568 #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
569 msgid "Create thumbnails"
572 #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
576 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
580 #: ../src/cache_maint.c:820
581 msgid "Select folder"
584 #: ../src/cache_maint.c:824
585 msgid "Include subfolders"
588 #: ../src/cache_maint.c:825
589 msgid "Store thumbnails local to source images"
590 msgstr "サムネイルを画像のソースに格納する"
592 #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
593 msgid "click start to begin"
594 msgstr "[開始] ボタンをクリックすると開始します"
596 #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
600 #: ../src/cache_maint.c:1048
601 msgid "Clearing thumbnails..."
602 msgstr "サムネイルのクリア..."
604 #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
605 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
609 #: ../src/cache_maint.c:1135
611 "This will remove all thumbnails that have\n"
612 "been saved to disk, continue?"
617 #: ../src/cache_maint.c:1180
622 #: ../src/cache_maint.c:1205
624 msgid "Cache Maintenance"
625 msgstr "キャッシュの保守 - Geeqie"
627 #: ../src/cache_maint.c:1217
628 msgid "Cache and Data Maintenance"
629 msgstr "キャッシュとデータの保守"
631 #: ../src/cache_maint.c:1221
633 msgid "Thumbnail cache"
634 msgstr "Geeqie サムネイルのキャッシュ"
636 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
637 #: ../src/cache_maint.c:1271
641 #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
642 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
643 msgstr "期限切れのサムネイルを削除します。"
645 #: ../src/cache_maint.c:1235
647 msgid "Delete all cached data."
648 msgstr "全てのキャッシュを強制的に削除します。"
650 #: ../src/cache_maint.c:1238
651 msgid "Shared thumbnail cache"
652 msgstr "サムネイル・キャッシュの共有"
654 #: ../src/cache_maint.c:1254
655 msgid "Delete all cached thumbnails."
656 msgstr "全てのキャッシュを強制的に削除します。"
658 #: ../src/cache_maint.c:1260
662 #: ../src/cache_maint.c:1263
663 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
664 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
666 #: ../src/cache_maint.c:1274
667 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
668 msgstr "たった一つのキーワードとコメントを削除します。"
670 #. When does this occur ??
671 #: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
672 #: ../src/image-overlay.c:622
676 #: ../src/collect.c:343
678 msgid "Untitled (%d)"
681 #: ../src/collect.c:985
683 msgid "%s - Collection - %s"
684 msgstr "%s - Geeqie コレクション"
686 #: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
687 msgid "Close collection"
690 #: ../src/collect.c:1102
692 "Collection has been modified.\n"
698 #: ../src/collect.c:1105
702 #: ../src/collect-dlg.c:67
707 "is a folder, collections are files"
711 "はフォルダです。コレクションはファイルの集まりです。"
713 #: ../src/collect-dlg.c:68
714 msgid "Invalid filename"
717 #: ../src/collect-dlg.c:77
718 msgid "Overwrite File"
721 #: ../src/collect-dlg.c:82
722 msgid "Overwrite existing file?"
723 msgstr "既存のファイルを上書きしますか?"
725 #: ../src/collect-dlg.c:84
729 #: ../src/collect-dlg.c:135
731 msgid "No such file '%s'."
734 #: ../src/collect-dlg.c:140
736 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
739 #: ../src/collect-dlg.c:145
741 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
744 #: ../src/collect-dlg.c:151
746 msgid "Can not open collection file"
748 "コレクションの保存に失敗しました:\n"
751 #: ../src/collect-dlg.c:203
752 msgid "Save collection"
755 #: ../src/collect-dlg.c:210
756 msgid "Open collection"
759 #: ../src/collect-dlg.c:218
760 msgid "Append collection"
763 #: ../src/collect-dlg.c:219
767 #: ../src/collect-dlg.c:236
768 msgid "Collection Files"
771 #: ../src/collect-io.c:356
773 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
775 "コレクションの保存に失敗しました:\n"
778 #: ../src/collect-io.c:381
781 "error saving collection file: %s\n"
783 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
785 #: ../src/collect-table.c:211
787 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
788 msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)"
790 #: ../src/collect-table.c:218
792 msgid "%s, %d images"
795 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
796 #: ../src/layout_util.c:2621
800 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
801 #: ../src/view_file/view_file.c:826 ../src/view_file/view_file.c:935
802 msgid "Loading thumbs..."
805 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
806 #: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
810 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
811 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
812 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043
813 #: ../src/view_file/view_file.c:581
814 msgid "View in _new window"
815 msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
817 #: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
818 #: ../src/search.c:1073
822 #: ../src/collect-table.c:912
823 msgid "Append from file list"
826 #: ../src/collect-table.c:914
827 msgid "Append from collection..."
828 msgstr "コレクションから追加..."
830 #: ../src/collect-table.c:918
835 #: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
836 #: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
840 #: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
841 #: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
845 #: ../src/collect-table.c:924
847 msgid "Invert selection"
850 #: ../src/collect-table.c:926
852 msgid "Rectangular selection"
853 msgstr "アイコン表示で矩形の選択範囲を指定する"
855 #: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
856 #: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
857 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062
858 #: ../src/view_file/view_file.c:585
862 #: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
863 #: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
864 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064
865 #: ../src/view_file/view_file.c:587
869 #: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
870 #: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
871 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
872 #: ../src/view_file/view_file.c:589
874 msgstr "名前の変更(_R)..."
876 #: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
877 #: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
878 #: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
879 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
880 #: ../src/view_file/view_file.c:591
884 #: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
885 #: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
886 #: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file/view_file.c:593
891 #: ../src/collect-table.c:952
896 #: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file/view_file.c:615
900 #: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file/view_file.c:631
901 msgid "Show filename _text"
904 #: ../src/collect-table.c:960
905 msgid "_Save collection"
906 msgstr "コレクションの保存(_S)"
908 #: ../src/collect-table.c:962
909 msgid "Save collection _as..."
910 msgstr "別名でコレクションの保存(_A)..."
912 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727
913 #: ../src/view_file/view_file.c:602
914 msgid "_Find duplicates..."
915 msgstr "複製の検索(_F)..."
917 #: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
918 #: ../src/search.c:1059
922 #: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
923 msgid "Dropped list includes folders."
924 msgstr "フォルダを含む一覧にドロップします。"
926 #: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
927 msgid "_Add contents"
930 #: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
931 msgid "Add contents _recursive"
932 msgstr "内容を再帰的に追加(_R)"
934 #: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
935 msgid "_Skip folders"
936 msgstr "フォルダをスキップする(_S)"
938 #: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
939 #: ../src/view_dir.c:426
943 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
947 #: ../src/color-man.c:436
948 msgid "Adobe RGB compatible"
951 #: ../src/color-man.c:453
953 msgid "Custom profile"
956 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
960 #: ../src/desktop_file.c:83
961 msgid "Please specify file name."
964 #: ../src/desktop_file.c:95
966 msgid "Could not create directory"
967 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
969 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
974 #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
977 "Unable to delete file:\n"
983 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
984 #: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
985 msgid "File deletion failed"
988 #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
989 #: ../src/ui_pathsel.c:545
993 #: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
996 "About to delete the file:\n"
1002 #: ../src/desktop_file.c:383
1007 #: ../src/desktop_file.c:467
1011 #: ../src/desktop_file.c:544
1015 #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
1016 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
1017 #: ../src/utilops.c:501
1021 #: ../src/dupe.c:108
1022 msgid "Drop files to compare them."
1023 msgstr "比較するためにファイルをドロップして下さい。"
1025 #: ../src/dupe.c:112
1030 #: ../src/dupe.c:116
1032 msgid "%d matches found in %d files"
1033 msgstr "%d 個が一致 (%d 個のファイル中)"
1035 #: ../src/dupe.c:121
1039 #: ../src/dupe.c:1488
1040 msgid "Reading checksums..."
1041 msgstr "チェックサムの読み込み中..."
1043 #: ../src/dupe.c:1521
1044 msgid "Reading dimensions..."
1047 #: ../src/dupe.c:1555
1048 msgid "Reading similarity data..."
1049 msgstr "類似データの読み込み中..."
1051 #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
1052 msgid "Comparing..."
1055 #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
1059 #: ../src/dupe.c:2332
1060 msgid "Select group _1 duplicates"
1061 msgstr "複製グループ1の選択(_1)"
1063 #: ../src/dupe.c:2334
1064 msgid "Select group _2 duplicates"
1065 msgstr "複製グループ2の選択(_2)"
1067 #: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file/view_file.c:605
1068 msgid "Add to new collection"
1069 msgstr "新しいコレクションの追加"
1071 #: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
1075 #: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
1076 msgid "Close _window"
1077 msgstr "ウィンドウを閉じる(_W)"
1079 #: ../src/dupe.c:2524
1081 msgid "%d files (set 2)"
1082 msgstr "%d 個のファイル (セット2)"
1084 #: ../src/dupe.c:2740
1086 msgid "Name case-insensitive"
1087 msgstr "大・小文字で並べ替える"
1089 #: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
1090 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
1091 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1935
1095 #: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
1096 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
1097 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
1101 #: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
1102 #: ../src/search.c:3087
1106 #: ../src/dupe.c:2744
1110 #: ../src/dupe.c:2746
1111 msgid "Similarity (high)"
1114 #: ../src/dupe.c:2747
1118 #: ../src/dupe.c:2748
1119 msgid "Similarity (low)"
1122 #: ../src/dupe.c:2749
1123 msgid "Similarity (custom)"
1126 #: ../src/dupe.c:3232
1128 msgid "Find duplicates"
1129 msgstr "複製の検索(_F)..."
1131 #: ../src/dupe.c:3314
1135 #: ../src/dupe.c:3327
1139 #: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
1143 #: ../src/dupe.c:3343
1145 msgid "Ignore Rotation"
1148 #: ../src/dupe.c:3351
1149 msgid "Compare two file sets"
1150 msgstr "二つのファイルを比較する"
1152 #: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
1156 #: ../src/dupe.c:3379
1158 msgid "Custom Threshold"
1161 #: ../src/editors.c:289
1163 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1166 #. flash fired (bit 0)
1167 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
1171 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
1175 #: ../src/editors.c:515
1179 #: ../src/editors.c:536
1180 msgid "Edit command results"
1183 #: ../src/editors.c:539
1185 msgid "Output of %s"
1188 #: ../src/editors.c:1066
1191 "Failed to run command:\n"
1197 #: ../src/editors.c:1193
1198 msgid "stopped by user"
1199 msgstr "ユーザ割り込みで停止しました"
1201 #: ../src/editors.c:1278
1208 #: ../src/editors.c:1280
1210 msgid "Invalid editor command"
1213 #: ../src/editors.c:1367
1214 msgid "Editor template is empty."
1217 #: ../src/editors.c:1368
1218 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1221 #: ../src/editors.c:1369
1222 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1225 #: ../src/editors.c:1370
1226 msgid "Can't find matching file type."
1229 #: ../src/editors.c:1371
1230 msgid "Can't execute external editor."
1233 #: ../src/editors.c:1372
1234 msgid "External editor returned error status."
1237 #: ../src/editors.c:1373
1238 msgid "File was skipped."
1241 #: ../src/editors.c:1374
1242 msgid "Unknown error."
1245 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1246 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
1247 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
1251 #: ../src/exif.c:143
1255 #: ../src/exif.c:144
1259 #: ../src/exif.c:145
1260 msgid "bottom right"
1263 #: ../src/exif.c:146
1267 #: ../src/exif.c:147
1271 #: ../src/exif.c:148
1275 #: ../src/exif.c:149
1276 msgid "right bottom"
1279 #: ../src/exif.c:150
1283 #: ../src/exif.c:157
1287 #: ../src/exif.c:158
1291 #: ../src/exif.c:170
1295 #: ../src/exif.c:171
1296 msgid "center weighted"
1299 #: ../src/exif.c:172
1303 #: ../src/exif.c:173
1307 #: ../src/exif.c:174
1308 msgid "multi-segment"
1311 #: ../src/exif.c:175
1315 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1319 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1323 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1327 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1328 #: ../src/exif.c:304
1332 #: ../src/exif.c:184
1336 #: ../src/exif.c:185
1340 #: ../src/exif.c:186
1344 #: ../src/exif.c:187
1348 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1352 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1356 #: ../src/exif.c:195
1360 #: ../src/exif.c:196
1362 msgstr "fluorescent"
1364 #: ../src/exif.c:197
1365 msgid "tungsten (incandescent)"
1366 msgstr "タングステン (白熱灯)"
1368 #: ../src/exif.c:198
1372 #: ../src/exif.c:199
1373 msgid "fine weather"
1376 #: ../src/exif.c:200
1377 msgid "cloudy weather"
1380 #: ../src/exif.c:201
1384 #: ../src/exif.c:202
1386 msgid "daylight fluorescent"
1387 msgstr "fluorescent"
1389 #: ../src/exif.c:203
1391 msgid "day white fluorescent"
1392 msgstr "fluorescent"
1394 #: ../src/exif.c:204
1396 msgid "cool white fluorescent"
1397 msgstr "fluorescent"
1399 #: ../src/exif.c:205
1401 msgid "white fluorescent"
1402 msgstr "fluorescent"
1404 #: ../src/exif.c:206
1405 msgid "standard light A"
1408 #: ../src/exif.c:207
1409 msgid "standard light B"
1412 #: ../src/exif.c:208
1413 msgid "standard light C"
1416 #: ../src/exif.c:209
1420 #: ../src/exif.c:210
1424 #: ../src/exif.c:211
1428 #: ../src/exif.c:212
1432 #: ../src/exif.c:213
1433 msgid "ISO studio tungsten"
1436 #: ../src/exif.c:221
1437 msgid "yes, not detected by strobe"
1438 msgstr "はい (ストロボ未検出)"
1440 #: ../src/exif.c:222
1441 msgid "yes, detected by strobe"
1442 msgstr "はい (ストロボ検出)"
1444 #: ../src/exif.c:228
1445 msgid "uncalibrated"
1448 #: ../src/exif.c:234
1449 msgid "1 chip color area"
1452 #: ../src/exif.c:235
1453 msgid "2 chip color area"
1456 #: ../src/exif.c:236
1457 msgid "3 chip color area"
1460 #: ../src/exif.c:237
1461 msgid "color sequential area"
1464 #: ../src/exif.c:238
1469 #: ../src/exif.c:239
1470 msgid "color sequential linear"
1473 #: ../src/exif.c:244
1474 msgid "digital still camera"
1477 #: ../src/exif.c:249
1478 msgid "direct photo"
1481 #: ../src/exif.c:255
1486 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
1490 #: ../src/exif.c:262
1492 msgid "auto bracket"
1493 msgstr "自動的に名前を変更する"
1495 #: ../src/exif.c:273
1500 #: ../src/exif.c:276
1505 #: ../src/exif.c:281
1510 #: ../src/exif.c:282
1515 #: ../src/exif.c:283
1516 msgid "high gain up"
1519 #: ../src/exif.c:284
1521 msgid "low gain down"
1522 msgstr "ウィンドウを閉じる(_W)"
1524 #: ../src/exif.c:285
1525 msgid "high gain down"
1528 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1533 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1537 #: ../src/exif.c:298
1541 #: ../src/exif.c:299
1546 #: ../src/exif.c:312
1550 #: ../src/exif.c:313
1554 #: ../src/exif.c:314
1558 #: ../src/exif.c:324
1563 #: ../src/exif.c:325
1565 msgid "Image Height"
1568 #: ../src/exif.c:326
1569 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1572 #: ../src/exif.c:327
1577 #: ../src/exif.c:328
1578 msgid "Image description"
1581 #: ../src/exif.c:329
1586 #: ../src/exif.c:330
1588 msgid "Camera model"
1591 #: ../src/exif.c:331
1595 #: ../src/exif.c:332
1597 msgid "X resolution"
1600 #: ../src/exif.c:333
1602 msgid "Y Resolution"
1605 #: ../src/exif.c:334
1607 msgid "Resolution units"
1610 #: ../src/exif.c:335
1614 #: ../src/exif.c:337
1618 #: ../src/exif.c:338
1619 msgid "Primary chromaticities"
1622 #: ../src/exif.c:339
1623 msgid "YCbCy coefficients"
1626 #: ../src/exif.c:340
1627 msgid "YCbCr positioning"
1630 #: ../src/exif.c:341
1632 msgid "Black white reference"
1635 #: ../src/exif.c:343
1636 msgid "SubIFD Exif offset"
1640 #: ../src/exif.c:345
1642 msgid "Exposure time (seconds)"
1645 #: ../src/exif.c:346
1649 #: ../src/exif.c:347
1650 msgid "Exposure program"
1653 #: ../src/exif.c:348
1655 msgid "Spectral Sensitivity"
1658 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
1659 msgid "ISO sensitivity"
1662 #: ../src/exif.c:350
1663 msgid "Optoelectric conversion factor"
1666 #: ../src/exif.c:351
1667 msgid "Exif version"
1670 #: ../src/exif.c:352
1671 msgid "Date original"
1674 #: ../src/exif.c:353
1675 msgid "Date digitized"
1678 #: ../src/exif.c:354
1680 msgid "Pixel format"
1683 #: ../src/exif.c:355
1685 msgid "Compression ratio"
1688 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
1689 msgid "Shutter speed"
1692 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
1696 #: ../src/exif.c:358
1700 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
1701 msgid "Exposure bias"
1704 #: ../src/exif.c:360
1706 msgid "Maximum aperture"
1709 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
1710 msgid "Subject distance"
1713 #: ../src/exif.c:362
1714 msgid "Metering mode"
1717 #: ../src/exif.c:363
1718 msgid "Light source"
1721 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
1725 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
1726 msgid "Focal length"
1729 #: ../src/exif.c:366
1731 msgid "Subject area"
1734 #: ../src/exif.c:367
1738 #: ../src/exif.c:368
1743 #: ../src/exif.c:369
1744 msgid "Subsecond time"
1747 #: ../src/exif.c:370
1749 msgid "Subsecond time original"
1752 #: ../src/exif.c:371
1754 msgid "Subsecond time digitized"
1757 #: ../src/exif.c:372
1758 msgid "FlashPix version"
1761 #: ../src/exif.c:373
1765 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1766 #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
1770 #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
1774 #: ../src/exif.c:377
1777 msgstr "Exif データ(_X)"
1779 #: ../src/exif.c:378
1780 msgid "ExifR98 extension"
1783 #: ../src/exif.c:379
1785 msgid "Flash strength"
1788 #: ../src/exif.c:380
1789 msgid "Spatial frequency response"
1792 #: ../src/exif.c:381
1793 msgid "X Pixel density"
1796 #: ../src/exif.c:382
1797 msgid "Y Pixel density"
1800 #: ../src/exif.c:383
1801 msgid "Pixel density units"
1804 #: ../src/exif.c:384
1806 msgid "Subject location"
1809 #: ../src/exif.c:386
1814 #: ../src/exif.c:387
1819 #: ../src/exif.c:388
1824 #: ../src/exif.c:389
1825 msgid "Color filter array pattern"
1828 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1829 #: ../src/exif.c:391
1831 msgid "Render process"
1834 #: ../src/exif.c:392
1836 msgid "Exposure mode"
1839 #: ../src/exif.c:393
1840 msgid "White balance"
1843 #: ../src/exif.c:394
1844 msgid "Digital zoom ratio"
1847 #: ../src/exif.c:395
1849 msgid "Focal length (35mm)"
1852 #: ../src/exif.c:396
1853 msgid "Scene capture type"
1856 #: ../src/exif.c:397
1858 msgid "Gain control"
1859 msgstr "コントロールのフロート状態を切り替えます"
1861 #: ../src/exif.c:398
1866 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
1871 #: ../src/exif.c:400
1875 #: ../src/exif.c:401
1876 msgid "Device setting"
1879 #: ../src/exif.c:402
1881 msgid "Subject range"
1884 #: ../src/exif.c:403
1886 msgid "Image serial number"
1889 #: ../src/exif.c:1110
1890 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1893 #: ../src/exif.c:1116
1894 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1897 #: ../src/exif-common.c:349
1901 #: ../src/exif-common.c:378
1905 #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
1909 #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
1913 #: ../src/exif-common.c:394
1914 msgid "not detected by strobe"
1917 #: ../src/exif-common.c:395
1918 msgid "detected by strobe"
1921 #. we ignore flash function (bit 5)
1923 #: ../src/exif-common.c:400
1924 msgid "red-eye reduction"
1927 #: ../src/exif-common.c:420
1931 #: ../src/exif-common.c:453
1935 #: ../src/exif-common.c:461
1939 #: ../src/exif-common.c:556
1940 msgid "Above Sea Level"
1943 #: ../src/exif-common.c:556
1944 msgid "Below Sea Level"
1947 #: ../src/exif-common.c:564
1952 #: ../src/exif-common.c:571
1954 msgid "Focal length 35mm"
1957 #: ../src/exif-common.c:574
1962 #: ../src/exif-common.c:575
1964 msgid "Color profile"
1967 #: ../src/exif-common.c:576
1968 msgid "GPS position"
1971 #: ../src/exif-common.c:577
1972 msgid "GPS altitude"
1975 #: ../src/exif-common.c:578
1980 #: ../src/exif-common.c:579
1985 #: ../src/exif-common.c:580
1990 #: ../src/filedata.c:109
1995 #: ../src/filedata.c:113
2000 #: ../src/filedata.c:117
2005 #: ../src/filedata.c:122
2010 #: ../src/filedata.c:2555
2011 msgid "file or directory does not exist"
2014 #: ../src/filedata.c:2561
2016 msgid "destination already exists"
2022 #: ../src/filedata.c:2567
2023 msgid "destination can't be overwritten"
2026 #: ../src/filedata.c:2573
2027 msgid "destination directory is not writable"
2030 #: ../src/filedata.c:2579
2031 msgid "destination directory does not exist"
2034 #: ../src/filedata.c:2585
2035 msgid "source directory is not writable"
2038 #: ../src/filedata.c:2591
2040 msgid "no read permission"
2041 msgstr "(読み込み権限なし) %s バイト"
2043 #: ../src/filedata.c:2597
2044 msgid "file is readonly"
2047 #: ../src/filedata.c:2603
2048 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2051 #: ../src/filedata.c:2609
2053 msgid "source and destination are the same"
2054 msgstr "移動元と移動先が同じです。この操作を取り消しました。"
2056 #: ../src/filedata.c:2615
2058 msgid "source and destination have different extension"
2059 msgstr "移動元と移動先が同じです。この操作を取り消しました。"
2061 #: ../src/filedata.c:2621
2062 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2065 #: ../src/filedata.c:2627
2066 msgid "another destination file has the same filename"
2069 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
2070 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
2074 #: ../src/fullscreen.c:413
2078 #: ../src/fullscreen.c:421
2082 #: ../src/fullscreen.c:427
2086 #: ../src/fullscreen.c:661
2087 msgid "Determined by Window Manager"
2088 msgstr "Wマネージャが検出したスクリーン"
2090 #: ../src/fullscreen.c:662
2091 msgid "Active screen"
2092 msgstr "現在使用中のスクリーン"
2094 #: ../src/fullscreen.c:664
2095 msgid "Active monitor"
2098 #: ../src/histogram.c:121
2099 msgid "Log Histogram on Red"
2102 #: ../src/histogram.c:122
2103 msgid "Log Histogram on Green"
2106 #: ../src/histogram.c:123
2107 msgid "Log Histogram on Blue"
2110 #: ../src/histogram.c:124
2111 msgid "Log Histogram on RGB"
2114 #: ../src/histogram.c:125
2115 msgid "Log Histogram on value"
2118 #: ../src/histogram.c:130
2119 msgid "Linear Histogram on Red"
2122 #: ../src/histogram.c:131
2123 msgid "Linear Histogram on Green"
2126 #: ../src/histogram.c:132
2127 msgid "Linear Histogram on Blue"
2130 #: ../src/histogram.c:133
2131 msgid "Linear Histogram on RGB"
2134 #: ../src/histogram.c:134
2135 msgid "Linear Histogram on value"
2138 #: ../src/history_list.c:140
2140 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2141 msgstr "履歴リストへ書き込めません: %s\n"
2143 #: ../src/image.c:173
2145 msgid " (Collection %s)"
2148 #: ../src/image_load_jpeg.c:163
2150 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2153 #: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
2154 #: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
2155 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
2159 #: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
2160 #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
2161 #: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
2165 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
2166 #: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
2167 #: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
2171 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
2172 msgid "Fit image to _window"
2173 msgstr "ウィンドウにフィットさせる(_W)"
2175 #: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
2176 msgid "Set as _wallpaper"
2177 msgstr "壁紙として貼り付け(_W)"
2179 #: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
2180 msgid "_Go to directory view"
2183 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
2184 msgid "_Stop slideshow"
2185 msgstr "スライドショーの停止(_S)"
2187 #: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
2188 msgid "Continue slides_how"
2189 msgstr "スライドショーの続行(_H)"
2191 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
2192 #: ../src/layout_image.c:715
2193 msgid "Pause slides_how"
2194 msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
2196 #: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
2197 msgid "_Start slideshow"
2198 msgstr "スライドショーの開始(_S)"
2200 #: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
2201 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
2202 msgid "Exit _full screen"
2203 msgstr "フル・スクリーン表示の終了(_F)"
2205 #: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
2206 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
2207 msgid "_Full screen"
2208 msgstr "フル・スクリーン表示(_F)"
2210 #: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
2211 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
2212 msgid "C_lose window"
2213 msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
2215 #: ../src/layout.c:401 ../src/view_file/view_file.c:612
2219 #: ../src/layout.c:481
2220 msgid "Scroll to top left corner"
2223 #: ../src/layout.c:486
2224 msgid "Scroll to image center"
2227 #: ../src/layout.c:491
2228 msgid "Keep the region from previous image"
2231 #: ../src/layout.c:578
2235 #: ../src/layout.c:582
2239 #: ../src/layout.c:598
2241 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2242 msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)%s"
2244 #: ../src/layout.c:605
2246 msgid "%s, %d files%s"
2247 msgstr "%s, %d 個のファイル%s"
2249 #: ../src/layout.c:610
2252 msgstr "%d 個のファイル%s"
2254 #: ../src/layout.c:656
2256 msgid "(no read permission) %s bytes"
2257 msgstr "(読み込み権限なし) %s バイト"
2259 #: ../src/layout.c:660
2261 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2262 msgstr "( ? x ? ) %s バイト"
2264 #: ../src/layout.c:668
2266 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2267 msgstr "( %d x %d ) %s バイト"
2269 #: ../src/layout.c:754
2271 msgid "Select sort order"
2274 #: ../src/layout.c:759
2276 msgid "Folder contents (files selected)"
2279 #: ../src/layout.c:768
2281 msgid "(Image dimensions) Image size"
2284 #: ../src/layout.c:778
2286 msgid "Select zoom mode"
2289 #. expand only in small format
2290 #: ../src/layout.c:788
2291 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2294 #: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
2298 #: ../src/layout.c:2051
2299 msgid "Window options and layout"
2302 #: ../src/layout.c:2116
2304 msgid "General options"
2307 #: ../src/layout.c:2118
2308 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2311 #: ../src/layout.c:2126
2315 #: ../src/layout.c:2129
2316 msgid "Show date in directories list view"
2319 #: ../src/layout.c:2132
2320 msgid "Exit program when this window is closed"
2323 #: ../src/layout.c:2135
2324 msgid "Start-up directory:"
2327 #: ../src/layout.c:2137
2331 #: ../src/layout.c:2140
2333 msgid "Restore last path"
2336 #: ../src/layout.c:2143
2341 #: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
2345 #: ../src/layout.c:2394
2347 msgid "Invalid geometry\n"
2350 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
2354 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
2355 #: ../src/print.c:133
2359 #: ../src/layout_config.c:358
2360 msgid "(drag to change order)"
2361 msgstr "(順番を変更する場合はここにドロップして下さい)"
2363 #: ../src/layout_image.c:728
2367 #: ../src/layout_image.c:732
2368 msgid "Hide file _list"
2369 msgstr "ファイル一覧を隠す(_L)"
2371 #: ../src/layout_image.c:1912
2373 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2376 #: ../src/layout_image.c:1920
2378 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2381 #: ../src/layout_util.c:514
2383 msgid "Operation failed:\n"
2384 msgstr "削除に失敗したファイル"
2386 #: ../src/layout_util.c:517
2388 msgid "Cannot create tmp file"
2389 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
2391 #: ../src/layout_util.c:520
2396 #: ../src/layout_util.c:524
2398 msgid "Image orientation"
2401 #: ../src/layout_util.c:1692
2405 #: ../src/layout_util.c:1693
2409 #: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
2413 #: ../src/layout_util.c:1695
2418 #: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
2420 msgid "_Orientation"
2423 #: ../src/layout_util.c:1697
2428 #: ../src/layout_util.c:1698
2429 msgid "E_xternal Editors"
2432 #: ../src/layout_util.c:1699
2434 msgid "P_references"
2437 #: ../src/layout_util.c:1701
2438 msgid "_Files and Folders"
2441 #: ../src/layout_util.c:1702
2446 #: ../src/layout_util.c:1703
2448 msgid "_Color Management"
2451 #: ../src/layout_util.c:1704
2452 msgid "_Connected Zoom"
2455 #: ../src/layout_util.c:1705
2459 #: ../src/layout_util.c:1706
2463 #: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
2465 msgid "Image _Overlay"
2466 msgstr "画像の検索 - Geeqie"
2468 #: ../src/layout_util.c:1708
2472 #: ../src/layout_util.c:1710
2474 msgid "_First Image"
2475 msgstr "先頭の画像へジャンプする"
2477 #: ../src/layout_util.c:1710
2480 msgstr "先頭の画像へジャンプする"
2482 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2483 #: ../src/layout_util.c:1713
2485 msgid "_Previous Image"
2486 msgstr "前の画像へジャンプする"
2488 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2489 #: ../src/layout_util.c:1713
2491 msgid "Previous Image"
2492 msgstr "前の画像へジャンプする"
2494 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2495 #: ../src/layout_util.c:1716
2498 msgstr "次の画像へジャンプする"
2500 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2501 #: ../src/layout_util.c:1716
2504 msgstr "次の画像へジャンプする"
2506 #: ../src/layout_util.c:1717
2509 msgstr "最後の画像へジャンプする"
2511 #: ../src/layout_util.c:1717
2514 msgstr "最後の画像へジャンプする"
2516 #: ../src/layout_util.c:1718
2520 #: ../src/layout_util.c:1718
2524 #: ../src/layout_util.c:1719
2529 #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
2530 #: ../src/ui_pathsel.c:1055
2534 #: ../src/layout_util.c:1720
2538 #: ../src/layout_util.c:1720
2542 #: ../src/layout_util.c:1722
2544 msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
2546 #: ../src/layout_util.c:1722
2549 msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
2551 #: ../src/layout_util.c:1723
2552 msgid "_New collection"
2553 msgstr "新しいコレクション(_N)"
2555 #: ../src/layout_util.c:1723
2557 msgid "New collection"
2558 msgstr "新しいコレクション(_N)"
2560 #: ../src/layout_util.c:1724
2561 msgid "_Open collection..."
2562 msgstr "コレクションを開く(_O)..."
2564 #: ../src/layout_util.c:1724
2566 msgid "Open collection..."
2567 msgstr "コレクションを開く(_O)..."
2569 #: ../src/layout_util.c:1725
2571 msgid "Open recen_t"
2572 msgstr "最近の開いたファイル(_R)"
2574 #: ../src/layout_util.c:1725
2577 msgstr "最近の開いたファイル(_R)"
2579 #: ../src/layout_util.c:1726
2583 #: ../src/layout_util.c:1726
2588 #: ../src/layout_util.c:1727
2590 msgid "Find duplicates..."
2591 msgstr "複製の検索(_F)..."
2593 #: ../src/layout_util.c:1728
2598 #: ../src/layout_util.c:1728
2603 #: ../src/layout_util.c:1729
2607 #: ../src/layout_util.c:1730
2608 msgid "N_ew folder..."
2609 msgstr "新しいフォルダ(_E)..."
2611 #: ../src/layout_util.c:1730
2613 msgid "New folder..."
2614 msgstr "新しいフォルダ(_N)..."
2616 #: ../src/layout_util.c:1731
2621 #: ../src/layout_util.c:1732
2626 #: ../src/layout_util.c:1733
2629 msgstr "名前の変更(_R)..."
2631 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2632 #: ../src/layout_util.c:1736
2637 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file/view_file.c:596
2639 msgid "Enable file _grouping"
2642 #: ../src/layout_util.c:1737
2644 msgid "Enable file grouping"
2647 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file/view_file.c:598
2649 msgid "Disable file groupi_ng"
2652 #: ../src/layout_util.c:1738
2654 msgid "Disable file grouping"
2657 #: ../src/layout_util.c:1739
2659 msgid "_Copy path to clipboard"
2662 #: ../src/layout_util.c:1739
2663 msgid "Copy path to clipboard"
2666 #: ../src/layout_util.c:1740
2668 msgid "Close window"
2669 msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
2671 #: ../src/layout_util.c:1741
2675 #: ../src/layout_util.c:1741
2680 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
2681 msgid "_Rotate clockwise"
2682 msgstr "時計回りに回転(_R)"
2684 #: ../src/layout_util.c:1742
2686 msgid "Rotate clockwise"
2687 msgstr "時計回りに回転(_R)"
2689 #: ../src/layout_util.c:1743
2693 #: ../src/layout_util.c:1743
2698 #: ../src/layout_util.c:1744
2702 #: ../src/layout_util.c:1744
2707 #: ../src/layout_util.c:1745
2711 #: ../src/layout_util.c:1745
2716 #: ../src/layout_util.c:1746
2720 #: ../src/layout_util.c:1746
2725 #: ../src/layout_util.c:1747
2729 #: ../src/layout_util.c:1747
2734 #: ../src/layout_util.c:1748
2738 #: ../src/layout_util.c:1748
2743 #: ../src/layout_util.c:1749
2747 #: ../src/layout_util.c:1749
2751 #: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
2752 msgid "Rotate _counterclockwise"
2753 msgstr "反時計回りに回転(_C)"
2755 #: ../src/layout_util.c:1750
2757 msgid "Rotate counterclockwise"
2758 msgstr "反時計回りに回転(_C)"
2760 #: ../src/layout_util.c:1751
2764 #: ../src/layout_util.c:1751
2769 #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
2773 #: ../src/layout_util.c:1752
2778 #: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
2782 #: ../src/layout_util.c:1753
2787 #: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
2789 msgid "_Original state"
2792 #: ../src/layout_util.c:1754
2794 msgid "Original state"
2797 #: ../src/layout_util.c:1755
2801 #: ../src/layout_util.c:1756
2802 msgid "Select _none"
2805 #: ../src/layout_util.c:1757
2807 msgid "_Invert Selection"
2810 #: ../src/layout_util.c:1757
2812 msgid "Invert Selection"
2815 #: ../src/layout_util.c:1758
2816 msgid "P_references..."
2819 #: ../src/layout_util.c:1758
2821 msgid "Preferences..."
2824 #: ../src/layout_util.c:1759
2826 msgid "Configure _Editors..."
2827 msgstr "オプションを設定します"
2829 #: ../src/layout_util.c:1759
2831 msgid "Configure Editors..."
2832 msgstr "オプションを設定します"
2834 #: ../src/layout_util.c:1760
2836 msgid "_Configure this window..."
2837 msgstr "オプションを設定します"
2839 #: ../src/layout_util.c:1760
2841 msgid "Configure this window..."
2842 msgstr "オプションを設定します"
2844 #: ../src/layout_util.c:1761
2845 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2846 msgstr "サムネイルの保守(_T)..."
2848 #: ../src/layout_util.c:1761
2850 msgid "Thumbnail maintenance..."
2851 msgstr "サムネイルの保守(_T)..."
2853 #: ../src/layout_util.c:1762
2855 msgid "Set as wallpaper"
2856 msgstr "壁紙として貼り付け(_W)"
2858 #: ../src/layout_util.c:1763
2860 msgid "_Save metadata"
2863 #: ../src/layout_util.c:1763
2865 msgid "Save metadata"
2868 #: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
2872 #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
2876 #: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
2881 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
2882 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
2883 msgid "_Zoom to fit"
2884 msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
2886 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
2889 msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
2891 #: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
2892 msgid "Fit _Horizontally"
2895 #: ../src/layout_util.c:1772
2896 msgid "Fit Horizontally"
2899 #: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
2901 msgid "Fit _Vertically"
2904 #: ../src/layout_util.c:1773
2906 msgid "Fit Vertically"
2909 #: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
2914 #: ../src/layout_util.c:1774
2919 #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
2924 #: ../src/layout_util.c:1775
2929 #: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
2934 #: ../src/layout_util.c:1776
2939 #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
2944 #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
2949 #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
2954 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
2955 msgid "Connected Zoom in"
2958 #: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
2960 msgid "Connected Zoom out"
2963 #: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
2965 msgid "Connected Zoom 1:1"
2966 msgstr "オリジナルのサイズにします"
2968 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
2970 msgid "Connected Zoom to fit"
2971 msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
2973 #: ../src/layout_util.c:1788
2974 msgid "Connected Fit Horizontally"
2977 #: ../src/layout_util.c:1789
2978 msgid "Connected Fit Vertically"
2981 #: ../src/layout_util.c:1790
2983 msgid "Connected Zoom 2:1"
2984 msgstr "オリジナルのサイズにします"
2986 #: ../src/layout_util.c:1791
2988 msgid "Connected Zoom 3:1"
2989 msgstr "オリジナルのサイズにします"
2991 #: ../src/layout_util.c:1792
2993 msgid "Connected Zoom 4:1"
2994 msgstr "オリジナルのサイズにします"
2996 #: ../src/layout_util.c:1793
2998 msgid "Connected Zoom 1:2"
3001 #: ../src/layout_util.c:1794
3003 msgid "Connected Zoom 1:3"
3006 #: ../src/layout_util.c:1795
3008 msgid "Connected Zoom 1:4"
3011 #: ../src/layout_util.c:1796
3013 msgid "_View in new window"
3014 msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
3016 #: ../src/layout_util.c:1796
3018 msgid "View in new window"
3019 msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
3021 #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
3022 #: ../src/layout_util.c:1799
3023 msgid "F_ull screen"
3024 msgstr "フル・スクリーン表示(_U)"
3026 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3028 msgid "_Leave full screen"
3029 msgstr "Geeqie フル・スクリーン"
3031 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3033 msgid "Leave full screen"
3034 msgstr "Geeqie フル・スクリーン"
3036 #: ../src/layout_util.c:1802
3037 msgid "_Cycle through overlay modes"
3040 #: ../src/layout_util.c:1802
3041 msgid "Cycle through Overlay modes"
3044 #: ../src/layout_util.c:1803
3045 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3048 #: ../src/layout_util.c:1803
3049 msgid "Cycle through histogram channels"
3052 #: ../src/layout_util.c:1804
3053 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3056 #: ../src/layout_util.c:1804
3057 msgid "Cycle through histogram modes"
3060 #: ../src/layout_util.c:1805
3061 msgid "_Hide file list"
3062 msgstr "ファイル一覧を隠す(_H)"
3064 #: ../src/layout_util.c:1805
3066 msgid "Hide file list"
3067 msgstr "ファイル一覧を隠す(_H)"
3069 #: ../src/layout_util.c:1806
3071 msgid "_Pause slideshow"
3072 msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
3074 #: ../src/layout_util.c:1806
3076 msgid "Pause slideshow"
3077 msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
3079 #: ../src/layout_util.c:1807
3083 #: ../src/layout_util.c:1807
3088 #: ../src/layout_util.c:1808
3092 #: ../src/layout_util.c:1808
3097 #: ../src/layout_util.c:1809
3098 msgid "_Keyboard shortcuts"
3101 #: ../src/layout_util.c:1809
3103 msgid "Keyboard shortcuts"
3106 #: ../src/layout_util.c:1810
3108 msgid "_Keyboard map"
3111 #: ../src/layout_util.c:1810
3113 msgid "Keyboard map"
3114 msgstr "サムネイルを開く..."
3116 #: ../src/layout_util.c:1811
3117 msgid "_Release notes"
3118 msgstr "リリースノート(_R)"
3120 #: ../src/layout_util.c:1811
3122 msgid "Release notes"
3123 msgstr "リリースノート(_R)"
3125 #: ../src/layout_util.c:1812
3129 #: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
3134 #: ../src/layout_util.c:1813
3139 #: ../src/layout_util.c:1813
3144 #: ../src/layout_util.c:1814
3146 msgid "_Exif window"
3147 msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
3149 #: ../src/layout_util.c:1814
3152 msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
3154 #: ../src/layout_util.c:1815
3155 msgid "_Cycle through stereo modes"
3158 #: ../src/layout_util.c:1815
3159 msgid "Cycle through stereo modes"
3162 #: ../src/layout_util.c:1816
3165 msgstr "次の画像へジャンプする"
3167 #: ../src/layout_util.c:1816
3170 msgstr "次の画像へジャンプする"
3172 #: ../src/layout_util.c:1817
3174 msgid "_Previous Pane"
3175 msgstr "前の画像へジャンプする"
3177 #: ../src/layout_util.c:1817
3179 msgid "Previous Pane"
3180 msgstr "前の画像へジャンプする"
3182 #: ../src/layout_util.c:1818
3186 #: ../src/layout_util.c:1818
3190 #: ../src/layout_util.c:1819
3194 #: ../src/layout_util.c:1819
3198 #: ../src/layout_util.c:1820
3200 msgid "_Write orientation to file"
3203 #: ../src/layout_util.c:1820
3205 msgid "Write orientation to file"
3208 #: ../src/layout_util.c:1821
3209 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3212 #: ../src/layout_util.c:1821
3213 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3216 #: ../src/layout_util.c:1826
3218 msgid "Show _Thumbnails"
3219 msgstr "サムネイルの表示(_T)"
3221 #: ../src/layout_util.c:1826
3223 msgid "Show Thumbnails"
3226 #: ../src/layout_util.c:1827
3231 #: ../src/layout_util.c:1827
3236 #: ../src/layout_util.c:1828
3241 #: ../src/layout_util.c:1828
3243 msgid "Show Pixel Info"
3246 #: ../src/layout_util.c:1829
3247 msgid "_Float file list"
3248 msgstr "一覧のフロート化(_F)"
3250 #: ../src/layout_util.c:1829
3252 msgid "Float file list"
3253 msgstr "一覧のフロート化(_F)"
3255 #: ../src/layout_util.c:1830
3256 msgid "Hide tool_bar"
3257 msgstr "ツールバーを隠す(_B)"
3259 #: ../src/layout_util.c:1830
3261 msgid "Hide toolbar"
3262 msgstr "ツールバーを隠す(_B)"
3264 #: ../src/layout_util.c:1831
3265 msgid "_Info sidebar"
3268 #: ../src/layout_util.c:1831
3269 msgid "Info sidebar"
3272 #: ../src/layout_util.c:1832
3273 msgid "Sort _manager"
3274 msgstr "ソート・マネージャ(_M)"
3276 #: ../src/layout_util.c:1832
3278 msgid "Sort manager"
3279 msgstr "ソート・マネージャ(_M)"
3281 #: ../src/layout_util.c:1833
3284 msgstr "ツールバーを隠す(_B)"
3286 #: ../src/layout_util.c:1834
3287 msgid "Toggle _slideshow"
3288 msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
3290 #: ../src/layout_util.c:1834
3292 msgid "Toggle slideshow"
3293 msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
3295 #: ../src/layout_util.c:1835
3296 msgid "Use _color profiles"
3299 #: ../src/layout_util.c:1835
3301 msgid "Use color profiles"
3304 #: ../src/layout_util.c:1836
3305 msgid "Use profile from _image"
3308 #: ../src/layout_util.c:1836
3309 msgid "Use profile from image"
3312 #: ../src/layout_util.c:1837
3314 msgid "Toggle _grayscale"
3315 msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
3317 #: ../src/layout_util.c:1837
3319 msgid "Toggle grayscale"
3320 msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
3322 #: ../src/layout_util.c:1838
3324 msgid "Image Overlay"
3325 msgstr "画像の検索 - Geeqie"
3327 #: ../src/layout_util.c:1839
3328 msgid "_Show Histogram"
3331 #: ../src/layout_util.c:1839
3332 msgid "Show Histogram"
3335 #: ../src/layout_util.c:1840
3337 msgid "Rectangular Selection"
3338 msgstr "アイコン表示で矩形の選択範囲を指定する"
3340 #: ../src/layout_util.c:1841
3341 msgid "GIF _animation"
3344 #: ../src/layout_util.c:1841
3345 msgid "Toggle GIF animation"
3348 #: ../src/layout_util.c:1842
3350 msgid "_Exif rotate"
3351 msgstr "Exif データ(_X)"
3353 #: ../src/layout_util.c:1842
3356 msgstr "Exif データ(_X)"
3358 #: ../src/layout_util.c:1846
3363 #: ../src/layout_util.c:1846
3365 msgid "View Images as List"
3368 #: ../src/layout_util.c:1847
3372 #: ../src/layout_util.c:1847
3374 msgid "View Images as Icons"
3377 #: ../src/layout_util.c:1851
3379 msgid "T_oggle Folder View"
3380 msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
3382 #: ../src/layout_util.c:1851
3384 msgid "Toggle Folders View"
3385 msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
3387 #: ../src/layout_util.c:1855
3391 #: ../src/layout_util.c:1855
3392 msgid "Split Horizontal"
3395 #: ../src/layout_util.c:1856
3400 #: ../src/layout_util.c:1856
3402 msgid "Split Vertical"
3405 #: ../src/layout_util.c:1857
3409 #: ../src/layout_util.c:1857
3413 #: ../src/layout_util.c:1858
3418 #: ../src/layout_util.c:1858
3420 msgid "Split Single"
3423 #: ../src/layout_util.c:1862
3424 msgid "Input _0: sRGB"
3427 #: ../src/layout_util.c:1862
3428 msgid "Input 0: sRGB"
3431 #: ../src/layout_util.c:1863
3432 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3435 #: ../src/layout_util.c:1863
3436 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3439 #: ../src/layout_util.c:1864
3443 #: ../src/layout_util.c:1864
3447 #: ../src/layout_util.c:1865
3451 #: ../src/layout_util.c:1865
3455 #: ../src/layout_util.c:1866
3459 #: ../src/layout_util.c:1866
3463 #: ../src/layout_util.c:1867
3467 #: ../src/layout_util.c:1867
3471 #: ../src/layout_util.c:1871
3472 msgid "Histogram on Red"
3475 #: ../src/layout_util.c:1872
3476 msgid "Histogram on Green"
3479 #: ../src/layout_util.c:1873
3480 msgid "Histogram on Blue"
3483 #: ../src/layout_util.c:1874
3484 msgid "Histogram on RGB"
3487 #: ../src/layout_util.c:1875
3488 msgid "Histogram on Value"
3491 #: ../src/layout_util.c:1879
3492 msgid "Linear Histogram"
3495 #: ../src/layout_util.c:1880
3496 msgid "_Log Histogram"
3499 #: ../src/layout_util.c:1880
3500 msgid "Log Histogram"
3503 #: ../src/layout_util.c:1884
3507 #: ../src/layout_util.c:1884
3511 #: ../src/layout_util.c:1885
3512 msgid "_Side by Side"
3515 #: ../src/layout_util.c:1885
3516 msgid "Stereo Side by Side"
3519 #: ../src/layout_util.c:1886
3523 #: ../src/layout_util.c:1886
3524 msgid "Stereo Cross"
3527 #: ../src/layout_util.c:1887
3531 #: ../src/layout_util.c:1887
3535 #: ../src/layout_util.c:2203
3540 #: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file/view_file.c:533
3542 msgid "_Set mark %d"
3545 #: ../src/layout_util.c:2204
3550 #: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file/view_file.c:534
3552 msgid "_Reset mark %d"
3555 #: ../src/layout_util.c:2205
3557 msgid "Reset mark %d"
3560 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
3561 #: ../src/view_file/view_file.c:535
3563 msgid "_Toggle mark %d"
3566 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
3568 msgid "Toggle mark %d"
3571 #: ../src/layout_util.c:2208
3573 msgid "Se_lect mark %d"
3576 #: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
3578 msgid "Select mark %d"
3581 #: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file/view_file.c:536
3583 msgid "_Select mark %d"
3586 #: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file/view_file.c:537
3588 msgid "_Add mark %d"
3589 msgstr "ブックマークへ追加します"
3591 #: ../src/layout_util.c:2210
3594 msgstr "ブックマークへ追加します"
3596 #: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file/view_file.c:538
3598 msgid "_Intersection with mark %d"
3601 #: ../src/layout_util.c:2211
3603 msgid "Intersection with mark %d"
3606 #: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file/view_file.c:539
3608 msgid "_Unselect mark %d"
3611 #: ../src/layout_util.c:2212
3613 msgid "Unselect mark %d"
3616 #: ../src/layout_util.c:2213
3618 msgid "_Filter mark %d"
3621 #: ../src/layout_util.c:2213
3623 msgid "Filter mark %d"
3626 #: ../src/layout_util.c:2595
3628 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3631 #: ../src/layout_util.c:2601
3632 msgid "No unsaved metadata"
3635 #: ../src/layout_util.c:2648
3638 "Image profile: %s\n"
3639 "Screen profile: %s"
3642 #: ../src/layout_util.c:2656
3643 msgid "Click to enable color management"
3646 #: ../src/layout_util.c:2661
3648 msgid "Color profiles not supported"
3651 #: ../src/layout_util.c:2683
3653 msgid "Input _%d: %s"
3656 #. something went badly wrong
3657 #: ../src/lirc.c:209
3659 msgid "disconnected from LIRC\n"
3662 #: ../src/lirc.c:234
3665 "could not read LIRC config file\n"
3666 "please read the documentation of LIRC to \n"
3667 "know how to create a proper config file\n"
3670 #: ../src/logwindow.c:131
3674 #: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
3675 msgid "Debug level:"
3678 #: ../src/main.c:352
3681 "Usage: %s [options] [path]\n"
3684 "用法: gqview [オプション] [パス]\n"
3687 #: ../src/main.c:353
3688 msgid "valid options are:\n"
3689 msgstr "有効なオプション群:\n"
3691 #: ../src/main.c:354
3693 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
3694 msgstr " +t, --with-tools ツールバーを強制的に表示する\n"
3696 #: ../src/main.c:355
3698 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
3699 msgstr " -t, --without-tools ツールバーを強制的に消す\n"
3701 #: ../src/main.c:356
3703 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
3704 msgstr " -f, --fullscreen フル・スクリーン・モードで起動する\n"
3706 #: ../src/main.c:357
3708 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
3709 msgstr " -s, --slideshow スライドショー・モードで起動する\n"
3711 #: ../src/main.c:358
3714 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3716 " -l, --list コマンドラインからコレクション・ウィンドウを開"
3719 #: ../src/main.c:359
3720 msgid " --blank start with blank file list\n"
3723 #: ../src/main.c:360
3724 msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
3727 #: ../src/main.c:361
3730 " -r, --remote send following commands to open window\n"
3731 msgstr " -r, --remote ウィンドウを開くコマンドを送信する\n"
3733 #: ../src/main.c:362
3735 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
3736 msgstr " -rh,--remote-help リモート・コマンドの一覧を表示する\n"
3738 #: ../src/main.c:364
3740 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
3741 msgstr " -debug デバッグ出力を有効にする\n"
3743 #: ../src/main.c:365
3744 msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
3747 #: ../src/main.c:367
3749 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
3750 msgstr " +t, --with-tools ツールバーを強制的に表示する\n"
3752 #: ../src/main.c:368
3753 msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
3756 #: ../src/main.c:369
3758 msgid " -v, --version print version info\n"
3759 msgstr " -v, --version バージョン情報を表示する\n"
3761 #: ../src/main.c:370
3764 " -h, --help show this message\n"
3766 msgstr " -h, --help このメッセージを表示する\n"
3768 #: ../src/main.c:383
3771 "invalid or ignored: %s\n"
3772 "Use --help for options\n"
3774 "次のオプションを無視しました: %s\n"
3775 "利用可能なオプションについては '-help' を使って下さい\n"
3777 #: ../src/main.c:412
3779 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3781 "次のオプションを無視しました: %s\n"
3782 "利用可能なオプションについては '-help' を使って下さい\n"
3784 #: ../src/main.c:421
3787 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3790 #: ../src/main.c:523
3792 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3793 msgstr "Geeqie フォルダの生成中: %s\n"
3795 #: ../src/main.c:527
3797 msgid "Could not create dir:%s\n"
3798 msgstr "フォルダを作成できませんでした: %s\n"
3800 #: ../src/main.c:579
3802 msgid "error saving file: %s\n"
3803 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
3805 #: ../src/main.c:598
3808 "error saving file: %s\n"
3810 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
3812 #: ../src/main.c:708
3817 #: ../src/main.c:713
3822 #: ../src/main.c:715
3823 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3824 msgstr "コレクションが変更されました。とにかく終了しますか?"
3826 #: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
3827 msgid "Command line"
3830 #: ../src/menu.c:141
3831 msgid "Sort by size"
3834 #: ../src/menu.c:144
3835 msgid "Sort by date"
3838 #: ../src/menu.c:147
3840 msgid "Sort by file creation date"
3843 #: ../src/menu.c:150
3845 msgid "Sort by Exif-date"
3848 #: ../src/menu.c:153
3852 #: ../src/menu.c:156
3853 msgid "Sort by path"
3856 #: ../src/menu.c:159
3857 msgid "Sort by number"
3860 #: ../src/menu.c:162
3862 msgid "Sort by rating"
3865 #: ../src/menu.c:166
3866 msgid "Sort by name"
3869 #: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
3870 msgid "Zoom to original size"
3871 msgstr "オリジナルのサイズへ拡大する"
3873 #: ../src/menu.c:235
3874 msgid "Fit image to window"
3875 msgstr "ウィンドウにフィットさせる"
3877 #: ../src/menu.c:238
3878 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3879 msgstr "直前のズーム設定のままにする"
3881 #: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
3885 #: ../src/menu.c:318
3889 #: ../src/metadata.c:1700
3893 #: ../src/metadata.c:1701
3897 #: ../src/metadata.c:1702
3901 #: ../src/metadata.c:1703
3905 #: ../src/metadata.c:1704
3910 #: ../src/metadata.c:1705
3915 #: ../src/metadata.c:1706
3919 #: ../src/metadata.c:1707
3923 #: ../src/metadata.c:1708
3927 #: ../src/metadata.c:1709
3931 #: ../src/metadata.c:1710
3935 #: ../src/metadata.c:1711
3939 #: ../src/metadata.c:1712
3943 #: ../src/metadata.c:1713
3948 #: ../src/metadata.c:1714
3952 #: ../src/metadata.c:1715
3957 #: ../src/metadata.c:1716
3961 #: ../src/metadata.c:1717
3965 #: ../src/metadata.c:1718
3969 #: ../src/metadata.c:1719
3973 #: ../src/metadata.c:1720
3978 #: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
3982 #: ../src/metadata.c:1722
3986 #: ../src/metadata.c:1723
3991 #: ../src/metadata.c:1724
3996 #: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
4000 #: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
4004 #: ../src/metadata.c:1727
4008 #: ../src/metadata.c:1728
4012 #: ../src/metadata.c:1729
4016 #: ../src/metadata.c:1730
4020 #: ../src/metadata.c:1731
4022 msgid "Architecture"
4025 #: ../src/metadata.c:1732
4029 #: ../src/metadata.c:1733
4033 #: ../src/metadata.c:1734
4037 #: ../src/metadata.c:1735
4042 #: ../src/metadata.c:1736
4046 #: ../src/metadata.c:1737
4050 #: ../src/metadata.c:1738
4054 #: ../src/metadata.c:1741
4058 #: ../src/metadata.c:1742
4063 #: ../src/metadata.c:1743
4068 #: ../src/metadata.c:1744
4073 #: ../src/metadata.c:1745
4078 #: ../src/metadata.c:1746
4082 #: ../src/metadata.c:1747
4087 #: ../src/metadata.c:1748
4091 #: ../src/metadata.c:1749
4095 #: ../src/metadata.c:1750
4099 #: ../src/metadata.c:1751
4103 #: ../src/metadata.c:1752
4104 msgid "Sunny weather"
4107 #: ../src/metadata.c:1753
4112 #: ../src/metadata.c:1754
4117 #: ../src/metadata.c:1755
4122 #: ../src/metadata.c:1756
4126 #: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
4130 #: ../src/metadata.c:1758
4131 msgid "Black and White"
4134 #: ../src/metadata.c:1759
4139 #: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
4143 #: ../src/pan-view/pan-view.c:438
4145 msgid "%d images, %s"
4148 #: ../src/pan-view/pan-view.c:448
4150 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4153 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449
4155 msgid "Folder not supported"
4158 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
4160 msgid "Reading image data..."
4161 msgstr "類似データの読み込み中..."
4163 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
4165 msgid "Sorting images..."
4168 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
4172 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
4173 #: ../src/preferences.c:1621
4177 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4182 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
4183 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
4187 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
4188 msgid "Folder not found"
4191 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
4192 msgid "The entered path is not a folder"
4195 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
4200 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
4205 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
4210 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
4212 msgid "Folders (flower)"
4215 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
4219 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
4224 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
4229 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
4231 msgid "Small Thumbnails"
4234 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
4236 msgid "Normal Thumbnails"
4239 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
4241 msgid "Large Thumbnails"
4244 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
4248 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
4252 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
4256 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
4260 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
4264 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
4265 msgid "Pan View Performance"
4268 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
4269 msgid "Pan view performance may be poor."
4272 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
4274 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4275 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4279 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
4280 msgid "Cache thumbnails"
4281 msgstr "サムネイルをキャッシュする"
4283 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
4284 msgid "Use shared thumbnail cache"
4285 msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する"
4287 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
4288 msgid "Do not show this dialog again"
4291 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
4293 msgid "Sort by E_xif date"
4296 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
4297 msgid "_Show Exif information"
4300 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
4305 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
4310 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
4315 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4319 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4323 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4328 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4332 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4337 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4341 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4346 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4350 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
4352 msgid "Keyword Filter:"
4355 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
4359 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
4361 msgid "Removed keyword…"
4364 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
4369 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
4373 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4377 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4379 msgid "filename found"
4382 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
4384 msgid "partial match"
4387 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
4391 #: ../src/preferences.c:106
4396 #: ../src/preferences.c:108
4401 #: ../src/preferences.c:507
4402 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4403 msgstr "簡易 (最低だが早い)"
4405 #: ../src/preferences.c:509
4409 #: ../src/preferences.c:511
4413 #: ../src/preferences.c:513
4414 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4415 msgstr "ハイパー (最適だが遅い)"
4417 #: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
4421 #: ../src/preferences.c:661
4423 msgid "Single image"
4424 msgstr "次の画像へジャンプする"
4426 #: ../src/preferences.c:663
4427 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4430 #: ../src/preferences.c:665
4431 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4434 #: ../src/preferences.c:667
4435 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4438 #: ../src/preferences.c:669
4439 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4442 #: ../src/preferences.c:671
4443 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4446 #: ../src/preferences.c:673
4447 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4450 #: ../src/preferences.c:675
4451 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4454 #: ../src/preferences.c:677
4455 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4458 #: ../src/preferences.c:679
4459 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4462 #: ../src/preferences.c:682
4463 msgid "Side by Side"
4466 #: ../src/preferences.c:683
4467 msgid "Side by Side Half size"
4470 #: ../src/preferences.c:690
4472 msgid "Top - Bottom"
4475 #: ../src/preferences.c:691
4476 msgid "Top - Bottom Half size"
4479 #: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
4480 msgid "Fixed position"
4483 #: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
4484 msgid "Reset filters"
4487 #: ../src/preferences.c:1001
4489 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4492 "ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
4495 #: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
4499 #: ../src/preferences.c:1032
4500 msgid "This will remove the trash contents."
4501 msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
4503 #: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
4504 msgid "Reset image overlay template string"
4507 #: ../src/preferences.c:1080
4510 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4513 "ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
4516 #: ../src/preferences.c:1434
4520 #: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
4524 #: ../src/preferences.c:1448
4525 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
4528 #: ../src/preferences.c:1454
4530 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
4534 #: ../src/preferences.c:1457
4535 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4538 #: ../src/preferences.c:1460
4542 #: ../src/preferences.c:1463
4543 msgid "Delay between image change:"
4546 #: ../src/preferences.c:1463
4550 #: ../src/preferences.c:1469
4554 #: ../src/preferences.c:1470
4558 #: ../src/preferences.c:1472
4559 msgid "Image loading and caching"
4562 #: ../src/preferences.c:1474
4564 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4565 msgstr "オフスクリーンのキャッシュ・サイズ (Mバイト/画像):"
4567 #: ../src/preferences.c:1476
4568 msgid "Preload next image"
4569 msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
4571 #: ../src/preferences.c:1479
4572 msgid "Refresh on file change"
4573 msgstr "ファイルを変更したら画面をリフレッシュする"
4575 #: ../src/preferences.c:1482
4576 msgid "Info sidebar heights"
4579 #: ../src/preferences.c:1483
4580 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
4583 #: ../src/preferences.c:1485
4588 #: ../src/preferences.c:1491
4593 #: ../src/preferences.c:1494
4598 #: ../src/preferences.c:1520
4599 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4602 #: ../src/preferences.c:1524
4603 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4606 #: ../src/preferences.c:1528
4608 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
4609 msgstr "ズーム時にフィットするように画像を引き伸ばす"
4611 #: ../src/preferences.c:1536
4613 msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
4614 msgstr "自動的に調整するウィンドウ・サイズの上限 (%):"
4616 #: ../src/preferences.c:1544
4617 msgid "Zoom increment:"
4620 #: ../src/preferences.c:1549
4624 #: ../src/preferences.c:1551
4626 msgid "Use custom border color in window mode"
4627 msgstr "プリンタのカスタマイズ"
4629 #: ../src/preferences.c:1554
4630 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4633 #: ../src/preferences.c:1557
4635 msgid "Border color"
4638 #: ../src/preferences.c:1562
4639 msgid "Alpha channel color 1"
4642 #: ../src/preferences.c:1565
4643 msgid "Alpha channel color 2"
4646 #: ../src/preferences.c:1571
4650 #: ../src/preferences.c:1573
4652 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4653 msgstr "Exif 情報で画像を自動的に回転させる"
4655 #: ../src/preferences.c:1590
4659 #: ../src/preferences.c:1592
4663 #: ../src/preferences.c:1594
4664 msgid "Remember window positions"
4665 msgstr "ウィンドウ位置を保持する"
4667 #: ../src/preferences.c:1597
4668 msgid "Use saved window positions also for new windows"
4671 #: ../src/preferences.c:1601
4672 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4673 msgstr "ツールバーの状態 (フロートや非表示) を保持する"
4675 #: ../src/preferences.c:1606
4676 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4677 msgstr "ツールバーの変更時に画像をウィンドウにフィットさせる"
4679 #: ../src/preferences.c:1610
4680 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4681 msgstr "自動的に調整するウィンドウ・サイズの上限 (%):"
4683 #: ../src/preferences.c:1625
4684 msgid "Smooth image flip"
4685 msgstr "画像をスムーズにめくる"
4687 #: ../src/preferences.c:1627
4688 msgid "Disable screen saver"
4689 msgstr "スクリーン・セーバーを無効にする"
4691 #: ../src/preferences.c:1631
4692 msgid "Overlay Screen Display"
4695 #: ../src/preferences.c:1633
4696 msgid "Image overlay template"
4699 #: ../src/preferences.c:1646
4701 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4702 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4704 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4706 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4707 "the formatted camera name,\n"
4708 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4709 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4710 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4711 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4712 "variables with a separator.\n"
4713 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4714 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4716 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4717 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4718 "disappear when no data is available.\n"
4721 #: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
4725 #: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
4729 #: ../src/preferences.c:1680
4734 #: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
4735 #: ../src/preferences.c:2298
4739 #: ../src/preferences.c:1740
4740 msgid "Show hidden files or folders"
4743 #: ../src/preferences.c:1742
4744 msgid "Show parent folder (..)"
4747 #: ../src/preferences.c:1744
4748 msgid "Case sensitive sort"
4749 msgstr "大・小文字で並べ替える"
4751 #: ../src/preferences.c:1746
4752 msgid "Natural sort order"
4755 #: ../src/preferences.c:1748
4757 msgid "Disable file extension checks"
4760 #: ../src/preferences.c:1751
4761 msgid "Disable File Filtering"
4764 #: ../src/preferences.c:1755
4765 msgid "Grouping sidecar extensions"
4768 #: ../src/preferences.c:1762
4772 #: ../src/preferences.c:1819
4776 #: ../src/preferences.c:1836
4780 #: ../src/preferences.c:1847
4781 msgid "Sidecar is allowed"
4784 #: ../src/preferences.c:1893
4785 msgid "Metadata writing process"
4788 #: ../src/preferences.c:1895
4789 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4792 #: ../src/preferences.c:1897
4794 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4798 #: ../src/preferences.c:1900
4800 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
4804 #: ../src/preferences.c:1906
4806 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4809 #: ../src/preferences.c:1909
4811 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4814 #: ../src/preferences.c:1915
4815 msgid "Step 1: Write to image files"
4818 #: ../src/preferences.c:1923
4820 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4824 #: ../src/preferences.c:1926
4825 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4828 #: ../src/preferences.c:1929
4830 msgid "Ask before writing to image files"
4831 msgstr "ファイル %s への書き込みに失敗"
4833 #: ../src/preferences.c:1932
4834 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
4837 #: ../src/preferences.c:1935
4838 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4841 #: ../src/preferences.c:1940
4843 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4847 #: ../src/preferences.c:1944
4848 msgid "Miscellaneous"
4851 #: ../src/preferences.c:1945
4853 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4857 #: ../src/preferences.c:1948
4858 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4861 #: ../src/preferences.c:1951
4862 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4865 #: ../src/preferences.c:1957
4866 msgid "Auto-save options"
4869 #: ../src/preferences.c:1959
4870 msgid "Write metadata after timeout"
4873 #: ../src/preferences.c:1965
4875 msgid "Timeout (seconds):"
4878 #: ../src/preferences.c:1968
4880 msgid "Write metadata on image change"
4883 #: ../src/preferences.c:1971
4884 msgid "Write metadata on directory change"
4887 #: ../src/preferences.c:2011
4891 #: ../src/preferences.c:2013
4892 msgid "Relative Colorimetric"
4895 #: ../src/preferences.c:2017
4896 msgid "Absolute Colorimetric"
4899 #: ../src/preferences.c:2042
4901 msgid "Color management"
4902 msgstr "ソート・マネージャ(_M)"
4904 #: ../src/preferences.c:2044
4906 msgid "Input profiles"
4909 #: ../src/preferences.c:2052
4913 #: ../src/preferences.c:2055
4917 #: ../src/preferences.c:2058
4922 #: ../src/preferences.c:2066
4927 #: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
4929 msgid "Select color profile"
4932 #: ../src/preferences.c:2090
4934 msgid "Screen profile"
4937 #: ../src/preferences.c:2094
4938 msgid "Use system screen profile if available"
4941 #: ../src/preferences.c:2099
4946 #: ../src/preferences.c:2105
4948 msgid "Render Intent:"
4951 #: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
4955 #: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
4959 #: ../src/preferences.c:2129
4960 msgid "Confirm file delete"
4963 #: ../src/preferences.c:2131
4964 msgid "Enable Delete key"
4965 msgstr "[DEL] キーを有効にする"
4967 #: ../src/preferences.c:2134
4971 #: ../src/preferences.c:2152
4972 msgid "Maximum size:"
4975 #: ../src/preferences.c:2152
4979 #: ../src/preferences.c:2154
4980 msgid "Set to 0 for unlimited size"
4983 #: ../src/preferences.c:2155
4987 #: ../src/preferences.c:2168
4988 msgid "Descend folders in tree view"
4989 msgstr "フォルダを降順でツリー表示する"
4991 #: ../src/preferences.c:2171
4992 msgid "In place renaming"
4993 msgstr "名前を変更して配置する"
4995 #: ../src/preferences.c:2174
4996 msgid "List directory view uses single click to enter"
4999 #: ../src/preferences.c:2177
5000 msgid "Recent folder list maximum size"
5003 #: ../src/preferences.c:2180
5004 msgid "Drag'n drop icon size"
5007 #: ../src/preferences.c:2183
5011 #: ../src/preferences.c:2185
5012 msgid "Progressive keyboard scrolling"
5013 msgstr "キーボードによるスクロールを有効にする"
5015 #: ../src/preferences.c:2187
5016 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
5019 #: ../src/preferences.c:2189
5020 msgid "Mouse wheel scrolls image"
5021 msgstr "ホイール・マウスで画像をスクロールする"
5023 #: ../src/preferences.c:2191
5024 msgid "Navigation by left or middle click on image"
5027 #: ../src/preferences.c:2195
5031 #: ../src/preferences.c:2200
5033 msgid "Log Window max. lines:"
5036 #: ../src/preferences.c:2218
5040 #: ../src/preferences.c:2220
5041 msgid "Accelerators"
5044 #: ../src/preferences.c:2239
5049 #: ../src/preferences.c:2261
5053 #: ../src/preferences.c:2272
5058 #: ../src/preferences.c:2303
5060 msgid "Reset selected"
5063 #: ../src/preferences.c:2319
5067 #: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
5068 msgid "Windowed stereo mode"
5071 #: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
5073 msgid "Mirror left image"
5074 msgstr "先頭の画像へジャンプする"
5076 #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
5078 msgid "Flip left image"
5079 msgstr "次の画像へジャンプする"
5081 #: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
5083 msgid "Mirror right image"
5084 msgstr "先頭の画像へジャンプする"
5086 #: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
5088 msgid "Flip right image"
5089 msgstr "先頭の画像へジャンプする"
5091 #: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
5092 msgid "Swap left and right images"
5095 #: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
5096 msgid "Disable stereo mode on single image source"
5099 #: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
5101 msgid "Fullscreen stereo mode"
5104 #: ../src/preferences.c:2345
5105 msgid "Use different settings for fullscreen"
5108 #: ../src/preferences.c:2375
5113 #: ../src/preferences.c:2377
5118 #: ../src/preferences.c:2379
5123 #: ../src/preferences.c:2381
5128 #: ../src/preferences.c:2397
5133 #: ../src/preferences.c:2551
5138 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
5139 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
5143 "Released under the GNU General Public License"
5147 "Copyright (C) %s John Ellis\n"
5151 "GNU一般公有使用許諾契約書の下で公開されています。"
5153 #: ../src/preferences.c:2570
5157 #: ../src/print.c:134
5161 #: ../src/print.c:135
5165 #: ../src/print.c:146
5166 msgid "One image per page"
5169 #: ../src/print.c:147
5173 #: ../src/print.c:160
5174 msgid "Default printer"
5177 #: ../src/print.c:161
5178 msgid "Custom printer"
5179 msgstr "プリンタのカスタマイズ"
5181 #: ../src/print.c:162
5182 msgid "PostScript file"
5183 msgstr "PostScript ファイル"
5185 #: ../src/print.c:163
5189 #: ../src/print.c:177
5190 msgid "jpeg, low quality"
5193 #: ../src/print.c:178
5194 msgid "jpeg, normal quality"
5195 msgstr "JPEG (標準の品質)"
5197 #: ../src/print.c:179
5198 msgid "jpeg, high quality"
5201 #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
5205 #: ../src/print.c:376
5209 #: ../src/print.c:377
5213 #: ../src/print.c:378
5217 #: ../src/print.c:379
5221 #: ../src/print.c:391
5226 #: ../src/print.c:392
5231 #: ../src/print.c:393
5247 #: ../src/print.c:405
5248 msgid "Envelope #10"
5252 #: ../src/print.c:406
5257 #: ../src/print.c:407
5262 #: ../src/print.c:408
5267 #: ../src/print.c:409
5272 #: ../src/print.c:410
5277 #: ../src/print.c:411
5282 #: ../src/print.c:412
5287 #: ../src/print.c:413
5291 #: ../src/print.c:569
5293 msgid "page %d of %d"
5294 msgstr "%d / %d ページ"
5296 #: ../src/print.c:761
5300 #: ../src/print.c:1069
5303 "Unable to open pipe for writing.\n"
5306 "パイプを書き込みモードで開けません。\n"
5309 #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
5311 msgid "A file with name %s already exists."
5312 msgstr "ファイル名 %s は既に存在しています。"
5314 #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
5316 msgid "Failure writing to file %s"
5317 msgstr "ファイル %s への書き込みに失敗"
5319 #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
5320 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
5321 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
5322 msgstr "プリンタへ書き込む際に SIGPIPE エラーが発生しました。"
5324 #: ../src/print.c:1952
5329 #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
5330 msgid "Printing error"
5333 #: ../src/print.c:1978
5335 msgid "An error occured printing to %s."
5336 msgstr "%s へ印刷する際にエラーが発生しました。"
5338 #: ../src/print.c:1982
5342 #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
5347 #: ../src/print.c:2601
5349 msgid "Printing %d pages to %s."
5350 msgstr "%d ページを %s で印刷しています"
5352 #: ../src/print.c:2701
5356 #: ../src/print.c:2776
5360 #: ../src/print.c:2820
5361 msgid "Orientation:"
5364 #: ../src/print.c:2952
5365 msgid "Destination:"
5368 #: ../src/print.c:3000
5369 msgid "<printer name>"
5372 #: ../src/print.c:3089
5376 #: ../src/print.c:3207
5380 #: ../src/print.c:3378
5384 #: ../src/print.c:3390
5388 #: ../src/print.c:3394
5392 #: ../src/print.c:3420
5396 #: ../src/print.c:3443
5400 #: ../src/print.c:3445
5404 #: ../src/print.c:3448
5408 #: ../src/print.c:3451
5412 #: ../src/print.c:3454
5416 #: ../src/print.c:3463
5420 #: ../src/print.c:3469
5421 msgid "Custom printer:"
5424 #: ../src/print.c:3478
5428 #: ../src/print.c:3487
5429 msgid "File format:"
5432 #: ../src/print.c:3492
5436 #: ../src/print.c:3500
5437 msgid "Remember print settings"
5438 msgstr "印刷設定を保存しておく"
5440 #: ../src/rcfile.c:91
5442 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5443 msgstr "Geeqie フォルダの生成中: %s\n"
5445 #: ../src/rcfile.c:525
5447 msgid "error saving config file: %s\n"
5448 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
5450 #: ../src/rcfile.c:583
5453 "error saving config file: %s\n"
5455 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
5457 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
5458 #: ../src/remote.c:719
5460 msgstr "次の画像へジャンプする"
5462 #: ../src/remote.c:720
5463 msgid "previous image"
5464 msgstr "前の画像へジャンプする"
5466 #: ../src/remote.c:721
5468 msgstr "先頭の画像へジャンプする"
5470 #: ../src/remote.c:722
5472 msgstr "最後の画像へジャンプする"
5474 #: ../src/remote.c:723
5475 msgid "toggle full screen"
5476 msgstr "フル・スクリーン表示の切り替え"
5478 #: ../src/remote.c:724
5479 msgid "start full screen"
5480 msgstr "フル・スクリーン表示を開始する"
5482 #: ../src/remote.c:725
5483 msgid "stop full screen"
5484 msgstr "フル・スクリーン表示を停止する"
5486 #: ../src/remote.c:726
5487 msgid "toggle slide show"
5488 msgstr "スライドショーの切り替え"
5490 #: ../src/remote.c:727
5491 msgid "start slide show"
5492 msgstr "スライドショーを開始する"
5494 #: ../src/remote.c:728
5495 msgid "stop slide show"
5496 msgstr "スライドショーを停止する"
5498 #: ../src/remote.c:729
5502 #: ../src/remote.c:729
5504 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5505 msgstr "スライドショーを開始する(再帰的)"
5507 #: ../src/remote.c:730
5511 #: ../src/remote.c:730
5513 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
5514 msgstr "スライドショーで画像を表示する間隔(秒)をセットする"
5516 #: ../src/remote.c:731
5520 #: ../src/remote.c:732
5524 #: ../src/remote.c:733
5528 #: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
5529 #: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
5530 #: ../src/remote.c:742
5534 #: ../src/remote.c:734
5535 msgid "load configuration from FILE"
5538 #: ../src/remote.c:735
5539 msgid "get list of sidecars of FILE"
5542 #: ../src/remote.c:736
5543 msgid "get destination path of FILE"
5546 #: ../src/remote.c:737
5548 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
5549 msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
5551 #: ../src/remote.c:738
5552 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
5555 #: ../src/remote.c:739
5556 msgid "print filename of current image"
5559 #: ../src/remote.c:740
5561 msgid "open FILE in new window"
5562 msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
5564 #: ../src/remote.c:741
5565 msgid "clear command line collection list"
5568 #: ../src/remote.c:742
5570 msgid "add FILE to command line collection list"
5571 msgstr "新しいコレクションの追加"
5573 #: ../src/remote.c:743
5574 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5577 #: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
5581 #: ../src/remote.c:744
5583 msgid "clear or clean thumbnail cache"
5584 msgstr "サムネイル・キャッシュの共有"
5586 #: ../src/remote.c:745
5588 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
5589 msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する"
5591 #: ../src/remote.c:746
5592 msgid " clean the metadata cache"
5595 #: ../src/remote.c:747
5600 #: ../src/remote.c:747
5602 msgid " render thumbnails"
5605 #: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
5610 #: ../src/remote.c:748
5612 msgid "render thumbnails recursively"
5613 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
5615 #: ../src/remote.c:749
5617 msgid " render thumbnails (see Help)"
5618 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
5620 #: ../src/remote.c:750
5625 #: ../src/remote.c:750
5626 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
5629 #: ../src/remote.c:815
5630 msgid "Remote command list:\n"
5631 msgstr "リモート・コマンドの一覧:\n"
5633 #: ../src/remote.c:834
5636 " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5639 #: ../src/remote.c:884
5641 msgid "Remote %s not running, starting..."
5642 msgstr "リモートの Geeqie が起動していません。起動します..."
5644 #: ../src/remote.c:1020
5645 msgid "Remote not available\n"
5646 msgstr "リモート機能は利用できません\n"
5648 #: ../src/search.c:243
5652 #: ../src/search.c:244
5656 #: ../src/search.c:245
5660 #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
5664 #: ../src/search.c:250
5668 #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
5672 #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
5676 #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
5677 msgid "greater than"
5680 #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
5684 #: ../src/search.c:262
5688 #: ../src/search.c:263
5692 #: ../src/search.c:268
5696 #: ../src/search.c:269
5698 msgstr "次のいづれかと一致する"
5700 #: ../src/search.c:270
5704 #: ../src/search.c:275
5708 #: ../src/search.c:287
5710 msgid "not geocoded"
5713 #: ../src/search.c:340
5715 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5716 msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)"
5718 #: ../src/search.c:345
5720 msgid "%s, %d files"
5721 msgstr "%s, %d 個のファイル"
5723 #: ../src/search.c:363
5724 msgid "Searching..."
5727 #: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
5731 #: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
5736 #: ../src/search.c:2317
5737 msgid "File not found"
5740 #: ../src/search.c:2318
5741 msgid "Please enter an existing file for image content."
5742 msgstr "存在している画像ファイルを入力して下さい"
5744 #: ../src/search.c:2343
5745 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
5748 #: ../src/search.c:2393
5749 msgid "Please enter an existing folder to search."
5750 msgstr "存在しているフォルダを入力して下さい"
5752 #: ../src/search.c:2835
5754 msgid "Image search"
5755 msgstr "画像の検索 - Geeqie"
5757 #: ../src/search.c:2865
5761 #: ../src/search.c:2879
5765 #: ../src/search.c:2884
5769 #: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
5773 #: ../src/search.c:2895
5774 msgid "File size is"
5777 #: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
5778 #: ../src/search.c:2999
5782 #: ../src/search.c:2908
5783 msgid "File date is"
5786 #: ../src/search.c:2923
5789 msgstr "Exif データ(_X)"
5791 #: ../src/search.c:2928
5792 msgid "Image dimensions are"
5795 #: ../src/search.c:2949
5796 msgid "Image content is"
5799 #: ../src/search.c:2955
5801 msgid "% similar to"
5804 #: ../src/search.c:2992
5806 msgid "Image rating is"
5809 #: ../src/search.c:3006
5814 #: ../src/search.c:3018
5818 #: ../src/search.c:3024
5822 #: ../src/search.c:3029
5824 "Enter a coordinate in the form:\n"
5826 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
5827 "or left-click on the map and paste\n"
5828 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
5829 "an internet search URL\n"
5833 #: ../src/search.c:3082
5837 #: ../src/secure_save.c:405
5839 msgid "Cannot read the file"
5840 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
5842 #: ../src/secure_save.c:407
5844 msgid "Cannot get file status"
5845 msgstr "二つのファイルを比較する"
5847 #: ../src/secure_save.c:409
5848 msgid "Cannot access the file"
5851 #: ../src/secure_save.c:411
5853 msgid "Cannot create temp file"
5854 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
5856 #: ../src/secure_save.c:413
5858 msgid "Cannot rename the file"
5859 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
5861 #: ../src/secure_save.c:415
5862 msgid "File saving disabled by option"
5865 #: ../src/secure_save.c:417
5866 msgid "Out of memory"
5869 #: ../src/secure_save.c:419
5870 msgid "Cannot write the file"
5873 #: ../src/secure_save.c:423
5874 msgid "Secure file saving error"
5877 #: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
5879 msgid "Add Shortcut"
5882 #: ../src/thumb.c:400
5883 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
5885 "キャッシュにあるサムネイル画像のロードに失敗しました。再度作成して下さい。\n"
5887 #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
5888 #: ../src/utilops.c:2675
5889 msgid "Delete failed"
5892 #: ../src/trash.c:89
5893 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
5894 msgstr "ゴミ箱から古いファイルを削除できません"
5896 #: ../src/trash.c:146
5897 msgid "Could not create folder"
5898 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
5900 #: ../src/trash.c:168
5901 msgid "Permission denied"
5902 msgstr "パーミッションが不正です"
5904 #: ../src/trash.c:178
5907 "Unable to access or create the trash folder.\n"
5910 "ゴミ箱にアクセスまたは作成できません。\n"
5913 #: ../src/trash.c:182
5914 msgid "Turn off safe delete"
5915 msgstr "安全な削除を無効にする"
5917 #: ../src/trash.c:201
5918 msgid "Deletion by external command"
5921 #: ../src/trash.c:209
5923 msgid " (max. %d MB)"
5926 #: ../src/trash.c:213
5929 "Safe delete: %s%s\n"
5933 #: ../src/trash.c:218
5935 msgid "Safe delete: %s"
5938 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
5939 msgid "New Bookmark"
5942 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
5943 msgid "Edit Bookmark"
5946 #: ../src/ui_bookmark.c:306
5950 #: ../src/ui_bookmark.c:315
5954 #: ../src/ui_bookmark.c:321
5958 #: ../src/ui_bookmark.c:414
5959 msgid "_Properties..."
5960 msgstr "プロパティ(_P)..."
5962 #: ../src/ui_bookmark.c:420
5966 #: ../src/ui_fileops.c:81
5968 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
5972 #: ../src/ui_fileops.c:82
5974 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
5977 #: ../src/ui_fileops.c:84
5979 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
5980 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
5983 #: ../src/ui_fileops.c:86
5985 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
5988 #: ../src/ui_fileops.c:88
5989 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
5992 #: ../src/ui_fileops.c:90
5995 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
5996 "(set by the LANG environment variable)\n"
5999 #: ../src/ui_fileops.c:95
6002 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
6005 #: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
6007 msgid "[name not displayable]"
6008 msgstr "リモート機能は利用できません\n"
6010 #: ../src/ui_fileops.c:99
6012 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
6015 #: ../src/ui_fileops.c:101
6017 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
6020 #: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
6021 msgid "Filename encoding locale mismatch"
6024 #: ../src/ui_help.c:119
6033 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
6034 #: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
6036 msgid "Rename failed"
6039 #: ../src/ui_pathsel.c:438
6041 msgid "Failed to rename %s to %s."
6042 msgstr "%s から %s への名前変更に失敗しました。"
6044 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
6048 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
6049 msgid "Add _Bookmark"
6050 msgstr "ブックマークへ追加(_B)"
6052 #: ../src/ui_pathsel.c:644
6056 #: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
6060 #: ../src/ui_pathsel.c:761
6063 "Unable to create folder:\n"
6069 #: ../src/ui_pathsel.c:762
6070 msgid "Error creating folder"
6071 msgstr "フォルダの作成中にエラー"
6073 #: ../src/ui_pathsel.c:988
6077 #: ../src/ui_pathsel.c:1060
6081 #: ../src/ui_pathsel.c:1144
6085 #: ../src/ui_tabcomp.c:933
6089 #: ../src/ui_tabcomp.c:949
6093 #: ../src/uri_utils.c:43
6094 msgid "Drag and Drop failed"
6097 #: ../src/utilops.c:590
6101 " Continue multiple file operation?"
6105 "複数のファイルの削除を続行しますか?"
6107 #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
6111 #: ../src/utilops.c:774
6114 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
6119 #: ../src/utilops.c:918
6123 "Unable to start external command.\n"
6128 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
6129 #. * target directory exists before continuing with the next step.
6130 #. * If not revert to the select directory dialog
6132 #: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
6134 msgid "%s is not a directory"
6137 #: ../src/utilops.c:1028
6138 msgid "Really continue?"
6141 #: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
6142 msgid "This operation can't continue:"
6145 #: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
6147 msgid "Discard changes"
6150 #: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
6151 #: ../src/utilops.c:1984
6153 msgid "File details"
6156 #: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
6160 #: ../src/utilops.c:1523
6162 msgid "Write to file"
6165 #: ../src/utilops.c:1563
6166 msgid "Choose the destination folder."
6167 msgstr "対象となるフォルダを選択して下さい"
6169 #: ../src/utilops.c:1621
6174 #: ../src/utilops.c:1658
6176 msgid "Manual rename"
6179 #: ../src/utilops.c:1663
6180 msgid "Original name:"
6183 #: ../src/utilops.c:1666
6187 #: ../src/utilops.c:1679
6189 msgstr "自動的に名前を変更する"
6191 #: ../src/utilops.c:1685
6195 #: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
6199 #: ../src/utilops.c:1699
6203 #: ../src/utilops.c:1707
6207 #: ../src/utilops.c:1712
6208 msgid "Formatted rename"
6211 #: ../src/utilops.c:1717
6212 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
6215 #: ../src/utilops.c:1871
6216 msgid "Another operation in progress.\n"
6219 #: ../src/utilops.c:1927
6221 msgid "File: '%s'\n"
6224 #: ../src/utilops.c:1932
6225 msgid "with sidecar files:\n"
6228 #: ../src/utilops.c:1938
6233 #: ../src/utilops.c:1942
6239 #: ../src/utilops.c:1954
6240 msgid "no problem detected"
6243 #: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
6245 msgid "Exclude file"
6248 #: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
6249 msgid "Overview of changed metadata"
6252 #: ../src/utilops.c:2033
6255 "The following metadata tags will be written to\n"
6259 #: ../src/utilops.c:2037
6261 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
6264 #: ../src/utilops.c:2143
6266 msgid "Delete files?"
6269 #: ../src/utilops.c:2144
6271 msgid "This will delete the following files"
6272 msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
6274 #: ../src/utilops.c:2163
6275 msgid "Can't write metadata"
6278 #: ../src/utilops.c:2186
6280 msgid "Write metadata"
6283 #: ../src/utilops.c:2187
6285 msgid "Write metadata?"
6288 #: ../src/utilops.c:2188
6290 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
6292 "エディタ・コマンドをデフォルトに初期化します。\n"
6295 #: ../src/utilops.c:2190
6296 msgid "Metadata writing failed"
6299 #: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
6304 #: ../src/utilops.c:2234
6309 #: ../src/utilops.c:2235
6311 msgid "This will move the following files"
6312 msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
6314 #: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
6319 #: ../src/utilops.c:2284
6324 #: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
6325 msgid "This will copy the following files"
6328 #: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
6332 #: ../src/utilops.c:2330
6334 msgid "Rename files?"
6337 #: ../src/utilops.c:2331
6339 msgid "This will rename the following files"
6340 msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
6342 #: ../src/utilops.c:2383
6343 msgid "Can't run external editor"
6346 #: ../src/utilops.c:2417
6351 #: ../src/utilops.c:2418
6356 #: ../src/utilops.c:2421
6358 msgid "External command failed"
6359 msgstr "[DEL] キーを有効にする"
6361 #: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
6363 msgid "Delete folder"
6366 #: ../src/utilops.c:2591
6368 msgid "Delete symbolic link?"
6373 #: ../src/utilops.c:2593
6375 "This will delete the symbolic link.\n"
6376 "The folder this link points to will not be deleted."
6379 #: ../src/utilops.c:2595
6381 msgid "Link deletion failed"
6382 msgstr "削除に失敗したファイル"
6384 #: ../src/utilops.c:2605
6387 "Unable to remove folder %s\n"
6388 "Permissions do not allow writing to the folder."
6389 msgstr "ゴミ箱から古いファイルを削除できません"
6391 #: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
6393 msgid "Unable to list contents of folder %s"
6398 #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
6400 msgid "Folder contains subfolders"
6403 #: ../src/utilops.c:2635
6406 "Unable to delete the folder:\n"
6410 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
6413 #: ../src/utilops.c:2643
6418 #: ../src/utilops.c:2664
6420 msgid "Delete folder?"
6421 msgstr "ファイルを削除しますか?"
6423 #: ../src/utilops.c:2665
6425 msgid "The folder contains these files:"
6428 #: ../src/utilops.c:2666
6430 "This will delete the folder.\n"
6431 "The contents of this folder will also be deleted."
6434 #: ../src/utilops.c:2796
6436 msgid "Rename folder?"
6439 #: ../src/utilops.c:2797
6441 msgid "The folder contains the following files"
6444 #: ../src/utilops.c:2843
6446 msgid "Create Folder"
6449 #: ../src/utilops.c:2844
6451 msgid "Create folder?"
6452 msgstr "ファイルを削除しますか?"
6454 #: ../src/utilops.c:2847
6456 msgid "Can't create folder"
6457 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
6459 #: ../src/view_dir.c:406
6463 #: ../src/view_dir.c:408
6467 #: ../src/view_dir.c:653
6468 msgid "_Up to parent"
6469 msgstr "上のフォルダへ(_U)"
6471 #: ../src/view_dir.c:658
6473 msgstr " スライドショー(_S)"
6475 #: ../src/view_dir.c:660
6476 msgid "Slideshow recursive"
6479 #: ../src/view_dir.c:664
6480 msgid "Find _duplicates..."
6481 msgstr "複製の検索(_D)..."
6483 #: ../src/view_dir.c:666
6484 msgid "Find duplicates recursive..."
6485 msgstr "逆順に複製の検索..."
6487 #: ../src/view_dir.c:671
6488 msgid "_New folder..."
6489 msgstr "新しいフォルダ(_N)..."
6491 #: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file/view_file.c:618
6493 msgid "View as _List"
6496 #: ../src/view_dir.c:688
6498 msgid "View as _Tree"
6501 #: ../src/view_dir.c:693
6503 msgid "Show _hidden files"
6506 #: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file/view_file.c:636
6510 #: ../src/view_file/view_file.c:621
6512 msgid "View as _Icons"
6515 #: ../src/view_file/view_file.c:627
6516 msgid "Show _thumbnails"
6517 msgstr "サムネイルの表示(_T)"
6519 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:1962 ../src/view_file/view_file_list.c:834
6520 msgid " [NO GROUPING]"
6523 #: ../src/view_file/view_file_list.c:460
6526 "Invalid file name:\n"
6532 #: ../src/view_file/view_file_list.c:461
6533 msgid "Error renaming file"
6534 msgstr "ファイル名の変更でエラー"
6536 #: ../src/window.c:261
6542 #~ msgid "Add keywords"
6546 #~ msgid "Folder Li_st"
6547 #~ msgstr "フォルダが存在しています"
6550 #~ msgid "View Folders as List"
6551 #~ msgstr "フォルダが存在しています"
6554 #~ msgid "Folder T_ree"
6555 #~ msgstr "フォルダが存在しています"
6558 #~ msgid "View Folders as Tree"
6559 #~ msgstr "ツリー表示(_T)"
6561 #~ msgid "When new image is selected:"
6562 #~ msgstr "新しい画像が選択された時:"
6564 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
6565 #~ msgstr "Exif 情報で画像を自動的に回転させる"
6568 #~ msgid "Similarities"
6571 #~ msgid "Advanced view"
6580 #~ msgid "Possessions"
6583 #~ msgid "Keyword Presets"
6584 #~ msgstr "デフォルトのキーワード一覧"
6586 #~ msgid "Favorite keywords list"
6587 #~ msgstr "お気に入りのキーワード一覧"
6589 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
6590 #~ msgstr "お気に入りのキーワードを編集します"
6593 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
6594 #~ msgstr "キーワードを選択したファイルに追加し、既存のファイルを置き換えます"
6597 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
6598 #~ msgstr "キーワードを選択したファイルに追加し、既存のファイルを置き換えます"
6600 #~ msgid "Save comment now"
6601 #~ msgstr "今すぐコメントを保存します"
6605 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
6612 #~ msgid "Unlink failed"
6613 #~ msgstr "削除に失敗しました"
6615 #~ msgid "Link failed"
6616 #~ msgstr "リンクに失敗しました"
6619 #~ msgstr "リンクを作成する"
6622 #~ msgid "Background color"
6626 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
6630 #~ msgid "Foreground color"
6634 #~ msgid "Show text"
6635 #~ msgstr "ファイル名表示(_T)"
6637 #~ msgid "Collection empty"
6638 #~ msgstr "コレクションは空"
6640 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
6641 #~ msgstr "現在のコレクションは空です。保存を中止します。"
6643 #~ msgid "%d images (%d)"
6644 #~ msgstr "%d 個の画像 (%d)"
6646 #~ msgid "_Properties"
6647 #~ msgstr "プロパティ(_P)"
6650 #~ msgstr "\"GIMP\""
6656 #~ msgstr "\"X Paint\""
6658 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
6659 #~ msgstr "時計回りに回転 (JPEG)"
6661 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
6662 #~ msgstr "反時計回りに回転 (JPEG)"
6664 #~ msgid "Stay above other windows"
6665 #~ msgstr "他のウィンドウよりも上に配置する"
6667 #~ msgid "Dimensions:"
6670 #~ msgid "Transparent:"
6673 #~ msgid "Compress ratio:"
6676 #~ msgid "File type:"
6677 #~ msgstr "ファイルの種類:"
6682 #~ msgid "Image %d of %d"
6683 #~ msgstr "画像 %d / %d"
6686 #~ msgid "Image properties"
6687 #~ msgstr "画像のプロパティ - Geeqie"
6690 #~ msgid "_%d %s..."
6691 #~ msgstr "%s で開く..."
6694 #~ msgid "_%d (unknown)..."
6695 #~ msgstr "(不明なツール)で開く..."
6698 #~ msgid "_%d empty"
6708 #~ msgid "_Thumbnails"
6709 #~ msgstr "サムネイル(_T)"
6712 #~ msgstr "一覧表示(_L)"
6714 #~ msgid "Change to home folder"
6715 #~ msgstr "ホームへ移動します"
6717 #~ msgid "Refresh file list"
6718 #~ msgstr "ファイル一覧を更新します"
6724 #~ msgid "Float Controls"
6725 #~ msgstr "コントロールのフロート状態を切り替えます"
6728 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
6729 #~ msgstr "フォルダはありません"
6743 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
6744 #~ msgstr "サムネイルを .thumbnails にキャッシュする"
6746 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
6747 #~ msgstr "xvpics がある場合それを使用する(読み込みのみ)"
6749 #~ msgid "Dithering method:"
6752 #~ msgid "Two pass zooming"
6753 #~ msgstr "2-パス方式でズームする"
6755 #~ msgid "Filtering"
6762 #~ msgid "Command Line"
6766 #~ msgid "Properties"
6767 #~ msgstr "プロパティ(_P)"
6773 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
6774 #~ msgstr "キーワードとコメントを画像のソースに格納する"
6776 #~ msgid "open file"
6779 #~ msgid "Error copying file"
6780 #~ msgstr "ファイルをコピーする際にエラー"
6785 #~ "Unable to copy file:\n"
6794 #~ msgid "Error moving file"
6795 #~ msgstr "ファイルの移動中にエラー:"
6800 #~ "Unable to move file:\n"
6812 #~ "Unable to rename file:\n"
6822 #~ msgid "Overwrite file?"
6823 #~ msgstr "ファイルを上書きしますか?"
6825 #~ msgid "Overwrite _all"
6826 #~ msgstr "全て上書き(_A)"
6828 #~ msgid "S_kip all"
6829 #~ msgstr "全てスキップ(_K)"
6832 #~ msgstr "スキップ(_S)"
6834 #~ msgid "Existing file"
6840 #~ msgid "Source to copy matches destination"
6841 #~ msgstr "コピー元から一致するコピー先へ"
6844 #~ "Unable to copy file:\n"
6852 #~ msgid "Source to move matches destination"
6853 #~ msgstr "移動元から一致する移動先へ"
6856 #~ "Unable to move file:\n"
6865 #~ "Unable to copy file:\n"
6869 #~ "during multiple file copy."
6872 #~ "ファイルをコピーできません:\n"
6877 #~ "Unable to move file:\n"
6881 #~ "during multiple file move."
6884 #~ "ファイルを移動できません:\n"
6888 #~ msgid "Source matches destination"
6889 #~ msgstr "移動元が移動先に一致します"
6892 #~ "Unable to copy file:\n"
6902 #~ "Unable to move file:\n"
6912 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
6913 #~ "a folder, not a file."
6915 #~ "複数のファイルに対する操作では、\n"
6916 #~ "ファイルではなくフォルダを指定して下さい。"
6918 #~ msgid "Please select an existing folder."
6919 #~ msgstr "存在しているフォルダを選択して下さい。"
6921 #~ msgid "Copy multiple files"
6922 #~ msgstr "複数のファイルのコピー"
6924 #~ msgid "Move multiple files"
6925 #~ msgstr "複数のファイルの移動"
6927 #~ msgid "File name:"
6933 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
6939 #~ "Unable to delete file:\n"
6941 #~ " Continue multiple delete operation?"
6945 #~ "複数のファイルの削除を続行しますか?"
6947 #~ msgid "File %d of %d"
6948 #~ msgstr "ファイル %d / %d"
6950 #~ msgid "Delete multiple files"
6951 #~ msgstr "複数のファイルの削除"
6953 #~ msgid "Review %d files"
6954 #~ msgstr "%d 個のファイルのレビュー"
6959 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
6965 #~ msgid "Delete file?"
6966 #~ msgstr "ファイルを削除しますか?"
6968 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
6969 #~ msgstr "既存のファイルを別の名前の新しいファイルで置き換える"
6972 #~ "Unable to rename file:\n"
6983 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
6984 #~ "number set, one or more files exist that\n"
6985 #~ "match the resulting name list.\n"
6987 #~ "指定した番号の並びで自動ファイル名変更は\n"
6988 #~ "行えませんん。名前一覧に一致する\n"
6989 #~ "ファイルが一つ以上あります。\n"
6992 #~ "Failed to rename\n"
6994 #~ "The number was %d."
7000 #~ msgid "Rename multiple files"
7001 #~ msgstr "複数のファイル名の変更"
7003 #~ msgid "Original Name"
7004 #~ msgstr "オリジナルの名前"
7007 #~ "Unable to rename file:\n"
7020 #~ "already exists."
7029 #~ "already exists as a file."
7033 #~ "はファイルとして既に存在しています。"
7036 #~ "Create folder in:\n"
7046 #~ "Unable to delete folder:\n"
7054 #~ msgid "Contents:"
7057 #~ msgid "new_folder"
7058 #~ msgstr "new_folder"
7064 #~ msgid "Change to folder:"
7065 #~ msgstr "フォルダへ移動する:"
7068 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7069 #~ msgstr "フル・スクリーン"
7073 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
7076 #~ "ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
7080 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7081 #~ msgstr "フル・スクリーン表示を停止する"
7085 #~ msgstr "一覧表示(_L)"
7087 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7088 #~ msgstr "ドット・ファイル (.*) を表示する"
7090 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7091 #~ msgstr "複製の検索 - Geeqie"
7093 #~ msgid "Geeqie Tools"
7094 #~ msgstr "Geeqie ツール"
7096 #~ msgid "Help - Geeqie"
7097 #~ msgstr "ヘルプ - Geeqie"
7099 #~ msgid "Geeqie - exit"
7100 #~ msgstr "Geeqie - 終了"
7103 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7104 #~ msgstr "印刷 - Geeqie"
7106 #~ msgid "About - Geeqie"
7107 #~ msgstr "情報 - Geeqie"
7109 #~ msgid "Print - Geeqie"
7110 #~ msgstr "印刷 - Geeqie"
7112 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7113 #~ msgstr "コピー - Geeqie"
7115 #~ msgid "Move - Geeqie"
7116 #~ msgstr "移動 - Geeqie"
7118 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
7119 #~ msgstr "ファイルの削除 - Geeqie"
7121 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
7122 #~ msgstr "ファイルの削除 - Geeqie"
7124 #~ msgid "Rename - Geeqie"
7125 #~ msgstr "名前の変更 - Geeqie"
7127 #~ msgid "New folder - Geeqie"
7128 #~ msgstr "新しいフォルダ - Geeqie"