2 # Copyright (C) 2000-2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # SATO Satoru <ss@gnome.gr.jp>, 2001
4 # Junichi Uekawa <dancer@debian.org>, 2002
5 # Takeshi Aihana <aihana@gnome.gr.jp>, 2000-2005.
10 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-17 15:45+0900\n"
14 "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
15 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: geeqie.desktop.in:3
26 #: geeqie.desktop.in:4
30 #: geeqie.desktop.in:5
31 msgid "View and manage images"
34 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
35 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
38 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
40 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
41 "can be used to manage large collections of images."
44 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
48 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
49 msgid "Import all images from camera"
52 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
56 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
57 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
60 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
64 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
65 msgid "Crop image from marked rectangle"
68 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
72 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
73 msgid "Display random image from Collections and current folder"
76 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
77 msgid "Apply the orientation to image content"
78 msgstr "画像の内容に向きを適用する"
80 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
84 #: plugins/template.desktop.in:7
88 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
89 msgid "Tethered photography"
92 #: src/advanced-exif.cc:437 src/cache-maint.cc:1773 src/preferences.cc:133
93 #: src/preferences.cc:2851 src/search.cc:2281 src/search.cc:3610
97 #: src/advanced-exif.cc:493 src/preferences.cc:2756
101 #: src/advanced-exif.cc:494
105 #: src/advanced-exif.cc:495 src/desktop-file.cc:631 src/dupe.cc:3978
106 #: src/dupe.cc:4703 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:38 src/search.cc:3694
107 #: src/utilops.cc:507 src/view-file/view-file-list.cc:2228
111 #: src/advanced-exif.cc:496
115 #: src/advanced-exif.cc:497
119 #: src/advanced-exif.cc:498
131 #: src/bar.cc:203 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3269 src/search.cc:3529
135 #: src/bar.cc:204 src/osd.cc:47 src/search.cc:3541
139 #: src/bar.cc:205 src/preferences.cc:2033
158 msgid "Location and GPS"
161 #: src/bar.cc:211 src/exif.cc:340
165 #: src/bar.cc:214 src/bar-gps.cc:1023
169 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:224
173 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:225 src/ui-bookmark.cc:414
177 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:226 src/ui-bookmark.cc:416
181 #: src/bar.cc:406 src/toolbar.cc:227
182 msgid "Move to _bottom"
190 #: src/bar.cc:415 src/collect-table.cc:87 src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
191 #: src/toolbar.cc:229
199 #: src/bar-comment.cc:236
200 msgid "Add text to selected files"
201 msgstr "選択されたファイルにテキストを追加する"
203 #: src/bar-comment.cc:237
204 msgid "Replace existing text in selected files"
205 msgstr "選択されたファイルの既存のテキストを置き換える"
207 #: src/bar-exif.cc:225
208 msgid "<empty label, fixme>"
211 #: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572
212 msgid "Configure entry"
215 #: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572 src/bar-exif.cc:660
219 #: src/bar-exif.cc:578
223 #: src/bar-exif.cc:587
227 #: src/bar-exif.cc:596
228 msgid "Show only if set"
229 msgstr "セットされているときだけ表示"
231 #: src/bar-exif.cc:597
232 msgid "Editable (supported only for XMP)"
233 msgstr "編集可能(XMPのみサポート)"
235 #: src/bar-exif.cc:646
237 msgid "Configure \"%s\""
240 #: src/bar-exif.cc:647 src/bar-keywords.cc:1369
242 msgid "Remove \"%s\""
245 #: src/bar-exif.cc:648
250 #: src/bar-exif.cc:661
251 msgid "Show hidden entries"
254 #: src/bar-gps.cc:187
258 "Do you want to geocode image %s?"
261 #: src/bar-gps.cc:192
265 "Do you want to geocode %i images?"
268 #: src/bar-gps.cc:197
271 "This image is already geocoded!"
274 #: src/bar-gps.cc:202
277 "One image is already geocoded!"
280 #: src/bar-gps.cc:207
284 "%i Images are already geocoded!"
287 #: src/bar-gps.cc:212
295 #: src/bar-gps.cc:214
297 msgid "Geocode images"
298 msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
300 #: src/bar-gps.cc:218
302 msgid "Write lat/long to meta-data?"
305 #: src/bar-gps.cc:732
310 #: src/bar-gps.cc:750
312 msgid "Zoom level %i"
315 #: src/bar-gps.cc:755
320 #: src/bar-gps.cc:821
321 msgid "Enable markers"
324 #: src/bar-gps.cc:823
325 msgid "Centre map on marker"
328 #: src/bar-gps.cc:845
330 "Move map centre to marker\n"
334 #: src/bar-gps.cc:850
336 "Move map centre to marker\n"
340 #: src/bar-gps.cc:854
342 msgid "Map centering"
345 #: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:334 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2244
349 #: src/bar-gps.cc:969
354 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2672
355 msgid "Histogram on _Red"
356 msgstr "赤のヒストグラム(_R)"
358 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2673
359 msgid "Histogram on _Green"
360 msgstr "緑のヒストグラム(_G)"
362 #: src/bar-histogram.cc:236 src/layout-util.cc:2674
363 msgid "Histogram on _Blue"
364 msgstr "青のヒストグラム(_B)"
366 #: src/bar-histogram.cc:237 src/layout-util.cc:2675
367 msgid "_Histogram on RGB"
368 msgstr "RGBのヒストグラム(_H)"
370 #: src/bar-histogram.cc:238 src/layout-util.cc:2676
371 msgid "Histogram on _Value"
372 msgstr "明度のヒストグラム(_V)"
374 #: src/bar-histogram.cc:242 src/layout-util.cc:2680
375 msgid "Li_near Histogram"
376 msgstr "線形ヒストグラム(_N)"
378 #: src/bar-histogram.cc:243
379 msgid "L_og Histogram"
380 msgstr "対数ヒストグラム(_O)"
382 #: src/bar-keywords.cc:490
384 msgid "Add selected keywords to selected files"
385 msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
387 #: src/bar-keywords.cc:491
389 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
390 msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
392 #: src/bar-keywords.cc:962
397 #: src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:969 src/bar-keywords.cc:1314
402 #: src/bar-keywords.cc:969
404 msgid "Configure keyword"
407 #: src/bar-keywords.cc:975
412 #: src/bar-keywords.cc:984
414 msgid "Keyword type:"
417 #: src/bar-keywords.cc:986
419 msgid "Active keyword"
422 #: src/bar-keywords.cc:989
427 #: src/bar-keywords.cc:1063
428 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
431 #: src/bar-keywords.cc:1065
433 msgid "Marks Keywords"
436 #: src/bar-keywords.cc:1338
438 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
439 msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
441 #: src/bar-keywords.cc:1344
446 #: src/bar-keywords.cc:1351
451 #: src/bar-keywords.cc:1359
453 msgid "Connect \"%s\" to mark"
456 #: src/bar-keywords.cc:1366
461 #: src/bar-keywords.cc:1376
463 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
466 #: src/bar-keywords.cc:1383
467 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
470 #: src/bar-keywords.cc:1394 src/bar-keywords.cc:1408
471 msgid "Expand checked"
474 #: src/bar-keywords.cc:1395 src/bar-keywords.cc:1409
475 msgid "Collapse unchecked"
478 #: src/bar-keywords.cc:1396 src/bar-keywords.cc:1410
479 msgid "Hide unchecked"
482 #: src/bar-keywords.cc:1397
483 msgid "Revert all hidden"
486 #: src/bar-keywords.cc:1399 src/dupe.cc:3991
491 #: src/bar-keywords.cc:1400
495 #: src/bar-keywords.cc:1401
499 #: src/bar-keywords.cc:1405
500 msgid "On any change"
503 #: src/bar-keywords.cc:1901
505 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
506 msgstr "履歴リストへ書き込めません: %s\n"
508 #: src/bar-rating.cc:167
513 #: src/bar-rating.cc:171
517 #: src/bar-sort.cc:435
519 msgid "Sort Manager Operations"
522 #: src/bar-sort.cc:438
524 "Additional operations utilising plugins\n"
525 "may be included by setting:\n"
527 "X-Geeqie-Filter=true\n"
529 "in the plugin file."
532 #: src/bar-sort.cc:506
543 #: src/bar-sort.cc:507
544 msgid "Collection exists"
547 #: src/bar-sort.cc:521 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:93
550 "Failed to save the collection:\n"
553 "コレクションの保存に失敗しました:\n"
556 #: src/bar-sort.cc:522 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:94
560 #: src/bar-sort.cc:557 src/bar-sort.cc:737
562 msgstr "ブックマークへ追加します"
564 #: src/bar-sort.cc:561
565 msgid "Add Collection"
568 #: src/bar-sort.cc:578 src/shortcuts.cc:118 src/ui-bookmark.cc:295
572 #: src/bar-sort.cc:658
576 #: src/bar-sort.cc:667 src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/ui-pathsel.cc:1100
580 #: src/bar-sort.cc:668 src/options.cc:248
584 #: src/bar-sort.cc:677 src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:151 src/img-view.cc:92
585 #: src/pan-view/pan-view.cc:99 src/preferences.cc:693 src/preferences.cc:804
586 #: src/search.cc:354 src/toolbar.cc:94 src/utilops.cc:2350
590 #: src/bar-sort.cc:681 src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:152 src/img-view.cc:93
591 #: src/pan-view/pan-view.cc:100 src/preferences.cc:695 src/preferences.cc:805
592 #: src/search.cc:355 src/toolbar.cc:95 src/utilops.cc:2300
596 #: src/bar-sort.cc:722
600 #: src/bar-sort.cc:725
601 msgid "Add selection"
604 #: src/bar-sort.cc:740
605 msgid "Undo last image"
611 "error saving sim cache data: %s\n"
613 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
615 #: src/cache-maint.cc:72
617 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
618 msgstr "画像データの読み込み中..."
620 #: src/cache-maint.cc:78
622 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
623 msgstr "サムネイルのクリア..."
625 #: src/cache-maint.cc:94
627 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
630 #: src/cache-maint.cc:111
632 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
633 msgstr "サムネイルのクリア..."
635 #: src/cache-maint.cc:184 src/cache-maint.cc:684 src/cache-maint.cc:787
636 #: src/cache-maint.cc:984 src/cache-maint.cc:1455 src/editors.cc:1245
637 #: src/preferences.cc:3043
641 #: src/cache-maint.cc:374
642 msgid "Removing old metadata..."
643 msgstr "古いメタデータの削除中..."
645 #: src/cache-maint.cc:378
646 msgid "Clearing cached thumbnails..."
647 msgstr "キャッシュしたサムネイルのクリア中..."
649 #: src/cache-maint.cc:382 src/cache-maint.cc:1157
650 msgid "Removing old thumbnails..."
651 msgstr "古いサムネイルの削除中..."
653 #: src/cache-maint.cc:385 src/cache-maint.cc:1160
657 #: src/cache-maint.cc:698 src/cache-maint.cc:1334
660 msgstr "ユーザ割り込みで停止しました"
662 #: src/cache-maint.cc:817 src/cache-maint.cc:1486 src/cache-maint.cc:1616
663 #: src/preferences.cc:3125
664 msgid "Invalid folder"
667 #: src/cache-maint.cc:818 src/cache-maint.cc:1487 src/cache-maint.cc:1617
668 #: src/preferences.cc:3126
669 msgid "The specified folder can not be found."
670 msgstr "指定したフォルダが見つかりません。"
672 #: src/cache-maint.cc:886 src/cache-maint.cc:900 src/cache-maint.cc:1753
673 msgid "Create thumbnails"
676 #: src/cache-maint.cc:894 src/cache-maint.cc:1167 src/cache-maint.cc:1536
677 #: src/cache-maint.cc:1655 src/preferences.cc:3164
681 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
682 #: src/preferences.cc:3177 src/preferences.cc:3526
686 #: src/cache-maint.cc:910 src/cache-maint.cc:1552 src/cache-maint.cc:1668
687 #: src/preferences.cc:3180
688 msgid "Select folder"
691 #: src/cache-maint.cc:914 src/preferences.cc:3184
692 msgid "Include subfolders"
695 #: src/cache-maint.cc:915
696 msgid "Store thumbnails local to source images"
697 msgstr "サムネイルを画像のソースに格納する"
699 #: src/cache-maint.cc:924 src/cache-maint.cc:1176 src/cache-maint.cc:1562
700 #: src/preferences.cc:3192
701 msgid "click start to begin"
702 msgstr "[開始] ボタンをクリックすると開始します"
704 #: src/cache-maint.cc:1096 src/editors.cc:1171
708 #: src/cache-maint.cc:1152
709 msgid "Clearing thumbnails..."
710 msgstr "サムネイルのクリア..."
712 #: src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1236 src/cache-maint.cc:1729
713 #: src/cache-maint.cc:1748
717 #: src/cache-maint.cc:1237
720 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
721 "that have been saved to disk, continue?"
726 #: src/cache-maint.cc:1282
731 #: src/cache-maint.cc:1531
733 msgid "Create sim. files"
734 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
736 #: src/cache-maint.cc:1542
738 msgid "Create sim. files recursively"
739 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
741 #: src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1784
743 msgid "Background cache maintenance"
746 #: src/cache-maint.cc:1658
748 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
749 "and .sim files, and create new\n"
750 "thumbnails and .sim files"
753 #: src/cache-maint.cc:1702
754 msgid "Cache Maintenance"
757 #: src/cache-maint.cc:1714
758 msgid "Cache and Data Maintenance"
759 msgstr "キャッシュとデータの保守"
761 #: src/cache-maint.cc:1718
763 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
764 msgstr "Geeqieサムネイル・キャッシュ"
766 #: src/cache-maint.cc:1724 src/cache-maint.cc:1743 src/cache-maint.cc:1779
770 #: src/cache-maint.cc:1727
772 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
773 msgstr "期限切れのサムネイルを削除します。"
775 #: src/cache-maint.cc:1732
776 msgid "Delete all cached data."
777 msgstr "全てのキャッシュ・データを削除します。"
779 #: src/cache-maint.cc:1735
780 msgid "Shared thumbnail cache"
781 msgstr "サムネイル・キャッシュの共有"
783 #: src/cache-maint.cc:1746
784 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
785 msgstr "期限切れのサムネイルを削除します。"
787 #: src/cache-maint.cc:1751
788 msgid "Delete all cached thumbnails."
789 msgstr "全てのキャッシュを強制的に削除します。"
791 #: src/cache-maint.cc:1757
795 #: src/cache-maint.cc:1760
796 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
797 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
799 #: src/cache-maint.cc:1763
801 msgid "File similarity cache"
804 #: src/cache-maint.cc:1767
809 #: src/cache-maint.cc:1770
811 msgid "Create sim. files recursively."
812 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
814 #: src/cache-maint.cc:1782
815 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
816 msgstr "たった一つのキーワードとコメントを削除します。"
818 #: src/cache-maint.cc:1788
823 #: src/cache-maint.cc:1791
824 msgid "Run cache maintenance as a background job."
827 #: src/collect.cc:491 src/image.cc:349 src/image-overlay.cc:265
828 #: src/image-overlay.cc:343
832 #: src/collect.cc:495
834 msgid "Untitled (%d)"
837 #: src/collect.cc:1141
839 msgid "%s - Collection - %s"
840 msgstr "%s - Geeqie コレクション"
842 #: src/collect.cc:1253 src/collect.cc:1257
843 msgid "Close collection"
846 #: src/collect.cc:1258
848 "Collection has been modified.\n"
854 #: src/collect.cc:1261
858 #: src/collect-dlg.cc:67
863 "is a folder, collections are files"
867 "はフォルダです。コレクションはファイルの集まりです。"
869 #: src/collect-dlg.cc:68
870 msgid "Invalid filename"
873 #: src/collect-dlg.cc:77
874 msgid "Overwrite File"
877 #: src/collect-dlg.cc:82
878 msgid "Overwrite existing file?"
879 msgstr "既存のファイルを上書きしますか?"
881 #: src/collect-dlg.cc:84
885 #: src/collect-dlg.cc:135
887 msgid "No such file '%s'."
890 #: src/collect-dlg.cc:140
892 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
895 #: src/collect-dlg.cc:145
897 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
900 #: src/collect-dlg.cc:151
902 msgid "Can not open collection file"
904 "コレクションの保存に失敗しました:\n"
907 #: src/collect-dlg.cc:203 src/collect-table.cc:97
908 msgid "Save collection"
911 #: src/collect-dlg.cc:210 src/preferences.cc:800 src/toolbar.cc:90
912 msgid "Open collection"
915 #: src/collect-dlg.cc:218
916 msgid "Append collection"
919 #: src/collect-dlg.cc:219
923 #: src/collect-dlg.cc:236 src/search.cc:3304
924 msgid "Collection Files"
927 #: src/collect-io.cc:406
929 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
931 "コレクションの保存に失敗しました:\n"
934 #: src/collect-io.cc:431
937 "error saving collection file: %s\n"
939 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
941 #: src/collect-table.cc:84 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:94
942 #: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:806 src/search.cc:356
943 #: src/toolbar.cc:96 src/utilops.cc:2396 src/utilops.cc:2862
947 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1038 src/dupe.cc:154
948 #: src/dupe.cc:3573 src/img-view.cc:95 src/img-view.cc:96 src/img-view.cc:1430
949 #: src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:102
950 #: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:357 src/search.cc:1191
951 #: src/view-file/view-file.cc:717
952 msgid "Move to Trash"
955 #: src/collect-table.cc:86 src/dupe.cc:161 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:136
956 #: src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:103 src/search.cc:364
960 #: src/collect-table.cc:88 src/dupe.cc:162 src/preferences.cc:3540
965 #: src/collect-table.cc:89 src/dupe.cc:163 src/layout-util.cc:2586
967 msgid "View in new window"
970 #: src/collect-table.cc:90 src/collect-table.cc:1006 src/dupe.cc:158
971 #: src/dupe.cc:3532 src/dupe.cc:3870 src/layout-util.cc:2490 src/preferences.cc:810
972 #: src/search.cc:360 src/search.cc:1158 src/toolbar.cc:101
973 #: src/view-file/view-file.cc:1087 src/view-file/view-file.cc:1137
977 #: src/collect-table.cc:91 src/collect-table.cc:1008 src/dupe.cc:159
978 #: src/dupe.cc:166 src/dupe.cc:3534 src/dupe.cc:3872 src/layout-util.cc:2491
979 #: src/preferences.cc:811 src/search.cc:361 src/search.cc:1160 src/toolbar.cc:102
980 #: src/view-file/view-file.cc:1142
984 #: src/collect-table.cc:92 src/collect-table.cc:1012
986 msgid "Rectangular selection"
987 msgstr "アイコン表示で矩形の選択範囲を指定する"
989 #: src/collect-table.cc:93
991 msgid "Select single file"
994 #: src/collect-table.cc:94
996 msgid "Toggle select image"
999 #: src/collect-table.cc:95 src/collect-table.cc:998
1001 msgid "Append from file selection"
1004 #: src/collect-table.cc:96
1006 msgid "Append from collection"
1007 msgstr "コレクションから追加..."
1009 #: src/collect-table.cc:98
1011 msgid "Save collection as"
1014 #: src/collect-table.cc:99
1016 msgid "Show filename text"
1017 msgstr "ファイル名表示(_T)"
1019 #: src/collect-table.cc:100 src/menu.cc:179
1020 msgid "Sort by name"
1023 #: src/collect-table.cc:101 src/menu.cc:169
1024 msgid "Sort by number"
1027 #: src/collect-table.cc:102 src/menu.cc:151
1028 msgid "Sort by date"
1031 #: src/collect-table.cc:103 src/menu.cc:148
1032 msgid "Sort by size"
1035 #: src/collect-table.cc:104 src/menu.cc:166
1036 msgid "Sort by path"
1039 #: src/collect-table.cc:105 src/img-view.cc:138 src/preferences.cc:815
1040 #: src/toolbar.cc:106
1045 #: src/collect-table.cc:249
1047 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1048 msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)"
1050 #: src/collect-table.cc:256
1052 msgid "%s, %d images"
1055 #: src/collect-table.cc:261 src/layout-util.cc:1935 src/layout-util.cc:3672
1059 #: src/collect-table.cc:275 src/dupe.cc:2172 src/search.cc:435
1060 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1061 msgid "Loading thumbs..."
1062 msgstr "サムネイルを開く..."
1064 #: src/collect-table.cc:988 src/dupe.cc:3527 src/dupe.cc:3865
1065 #: src/layout-util.cc:2471 src/search.cc:1153
1069 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3529 src/dupe.cc:3867 src/img-view.cc:1417
1070 #: src/layout-image.cc:787 src/pan-view/pan-view.cc:2397 src/search.cc:1155
1071 #: src/view-file/view-file.cc:698
1072 msgid "View in _new window"
1073 msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
1075 #: src/collect-table.cc:992 src/pan-view/pan-view.cc:2399
1077 msgid "Go to original"
1078 msgstr "オリジナルのサイズへ拡大する"
1080 #: src/collect-table.cc:995 src/dupe.cc:3581 src/dupe.cc:3875
1084 #: src/collect-table.cc:1000
1085 msgid "Append from collection..."
1086 msgstr "コレクションから追加..."
1088 #: src/collect-table.cc:1004
1093 #: src/collect-table.cc:1010
1095 msgid "Invert selection"
1098 #: src/collect-table.cc:1024 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1421
1099 #: src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2483 src/pan-view/pan-view.cc:2403
1100 #: src/search.cc:1177 src/view-file/view-file.cc:704
1104 #: src/collect-table.cc:1026 src/dupe.cc:3561 src/img-view.cc:1422
1105 #: src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2484 src/pan-view/pan-view.cc:2405
1106 #: src/search.cc:1179 src/view-file/view-file.cc:706
1110 #: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1423
1111 #: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2485 src/pan-view/pan-view.cc:2407
1112 #: src/search.cc:1181 src/view-dir.cc:735 src/view-file/view-file.cc:708
1114 msgstr "名前の変更(_R)..."
1116 #: src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:1424
1117 #: src/search.cc:1183 src/view-dir.cc:738
1121 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3567 src/img-view.cc:1425
1122 #: src/search.cc:1185 src/view-dir.cc:741
1123 msgid "_Copy path unquoted"
1124 msgstr "クオートせずにパスをコピー(_C)"
1126 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3572 src/img-view.cc:1429
1127 #: src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2486 src/layout-util.cc:2487
1128 #: src/layout-util.cc:2488 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1190
1129 #: src/view-file/view-file.cc:716
1130 msgid "Move to Trash..."
1133 #: src/collect-table.cc:1041 src/dupe.cc:3576 src/img-view.cc:1433
1134 #: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1194
1135 #: src/view-dir.cc:744 src/view-file/view-file.cc:720
1139 #: src/collect-table.cc:1042 src/dupe.cc:3577 src/img-view.cc:1434
1140 #: src/layout-image.cc:820 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1195
1141 #: src/ui-pathsel.cc:644 src/view-file/view-file.cc:721
1145 #: src/collect-table.cc:1048
1150 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-dir.cc:759 src/view-file/view-file.cc:746
1154 #: src/collect-table.cc:1053 src/view-file/view-file.cc:762
1155 msgid "Show filename _text"
1156 msgstr "ファイル名表示(_T)"
1158 #: src/collect-table.cc:1055 src/view-file/view-file.cc:770
1159 #: src/view-file/view-file.cc:774
1160 msgid "Show star rating"
1161 msgstr "スター・レーティングを表示"
1163 #: src/collect-table.cc:1058
1164 msgid "_Save collection"
1165 msgstr "コレクションの保存(_S)"
1167 #: src/collect-table.cc:1060
1168 msgid "Save collection _as..."
1169 msgstr "別名でコレクションの保存(_A)..."
1171 #: src/collect-table.cc:1063 src/layout-util.cc:2526
1172 #: src/view-file/view-file.cc:731
1173 msgid "_Find duplicates..."
1174 msgstr "複製の検索(_F)..."
1176 #: src/collect-table.cc:1065 src/dupe.cc:3556 src/layout-util.cc:2528
1177 #: src/search.cc:1174
1181 #: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4966 src/img-view.cc:1594
1182 msgid "Dropped list includes folders."
1183 msgstr "フォルダを含む一覧にドロップします。"
1185 #: src/collect-table.cc:2241 src/dupe.cc:4968 src/img-view.cc:1596
1186 msgid "_Add contents"
1189 #: src/collect-table.cc:2243 src/dupe.cc:4969 src/img-view.cc:1597
1190 msgid "Add contents _recursive"
1191 msgstr "内容を再帰的に追加(_R)"
1193 #: src/collect-table.cc:2245 src/dupe.cc:4970 src/img-view.cc:1598
1194 msgid "_Skip folders"
1195 msgstr "フォルダをスキップする(_S)"
1197 #: src/collect-table.cc:2248 src/dupe.cc:4972 src/img-view.cc:1600
1198 #: src/view-dir.cc:431
1202 #: src/color-man.cc:438 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:502
1206 #: src/color-man.cc:440
1207 msgid "Adobe RGB compatible"
1210 #: src/color-man.cc:456
1212 msgid "Custom profile"
1213 msgstr "プリンタのカスタマイズ"
1224 #: src/desktop-file.cc:83 src/desktop-file.cc:95 src/desktop-file.cc:101
1228 #: src/desktop-file.cc:83
1229 msgid "Please specify file name."
1232 #: src/desktop-file.cc:95
1234 msgid "Could not create directory"
1235 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
1237 #: src/desktop-file.cc:191 src/desktop-file.cc:650
1238 msgid "Desktop file"
1239 msgstr "desktopファイル"
1241 #: src/desktop-file.cc:301 src/ui-pathsel.cc:494
1244 "Unable to delete file:\n"
1250 #: src/desktop-file.cc:302 src/ui-pathsel.cc:495 src/utilops.cc:2177
1251 #: src/utilops.cc:2213 src/utilops.cc:2735
1252 msgid "File deletion failed"
1253 msgstr "削除に失敗したファイル"
1255 #: src/desktop-file.cc:346 src/desktop-file.cc:354 src/ui-pathsel.cc:537
1256 #: src/ui-pathsel.cc:545
1260 #: src/desktop-file.cc:352 src/ui-pathsel.cc:543
1263 "About to delete the file:\n"
1269 #: src/desktop-file.cc:384
1274 #: src/desktop-file.cc:549
1278 #: src/desktop-file.cc:618
1282 #: src/desktop-file.cc:640
1286 #: src/desktop-file.cc:659 src/dupe.cc:3984 src/dupe.cc:4707 src/osd.cc:39
1287 #: src/search.cc:3698 src/ui-pathsel.cc:1112 src/utilops.cc:503
1291 #: src/dupe.cc:155 src/img-view.cc:97 src/preferences.cc:807
1292 #: src/preferences.cc:3510 src/search.cc:358 src/toolbar.cc:97 src/utilops.cc:2209
1296 #: src/dupe.cc:157 src/preferences.cc:2058 src/preferences.cc:2090
1297 #: src/preferences.cc:2218 src/search.cc:362 src/view-file/view-file.cc:1188
1298 #: src/window.cc:400
1303 #: src/dupe.cc:160 src/search.cc:363
1305 msgid "Toggle thumbs"
1306 msgstr "サムネイルを開く..."
1308 #: src/dupe.cc:164 src/search.cc:367
1310 msgid "Collection from selection"
1320 msgid "Select group 1 duplicates"
1321 msgstr "複製グループ1の選択(_1)"
1325 msgid "Select group 2 duplicates"
1326 msgstr "複製グループ2の選択(_2)"
1329 msgid "Drop files to compare them."
1330 msgstr "比較するためにファイルをドロップして下さい。"
1339 msgid "%d matches found in %d files"
1340 msgstr "%d 個が一致 (%d 個のファイル中)"
1347 msgid "Reading checksums..."
1348 msgstr "チェックサムの読み込み中..."
1351 msgid "Reading dimensions..."
1355 msgid "Reading similarity data..."
1356 msgstr "類似データの読み込み中..."
1358 #: src/dupe.cc:2510 src/dupe.cc:2530 src/dupe.cc:2612
1359 msgid "Comparing..."
1362 #: src/dupe.cc:2544 src/dupe.cc:2570 src/pan-view/pan-view.cc:1083
1373 msgid "Loading file list"
1374 msgstr "ファイル一覧のフロート化"
1377 msgid "Select group _1 duplicates"
1378 msgstr "複製グループ1の選択(_1)"
1381 msgid "Select group _2 duplicates"
1382 msgstr "複製グループ2の選択(_2)"
1384 #: src/dupe.cc:3583 src/dupe.cc:3877
1388 #: src/dupe.cc:3586 src/dupe.cc:3880
1389 msgid "Close _window"
1390 msgstr "ウィンドウを閉じる(_W)"
1394 msgid "%d files (set 2)"
1395 msgstr "%d 個のファイル (セット2)"
1399 msgid "Name case-insensitive"
1400 msgstr "大・小文字で並べ替える"
1402 #: src/dupe.cc:3980 src/dupe.cc:4704 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:41
1403 #: src/preferences.cc:2425 src/search.cc:3695 src/view-file/view-file-list.cc:2240
1407 #: src/dupe.cc:3981 src/dupe.cc:4705 src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:334
1408 #: src/exif-common.cc:916 src/osd.cc:40 src/search.cc:3696
1409 #: src/view-file/view-file-list.cc:2244
1413 #: src/dupe.cc:3982 src/dupe.cc:4706 src/osd.cc:43 src/search.cc:3697
1423 msgid "Similarity (high - 95)"
1428 msgid "Similarity (med. - 90)"
1433 msgid "Similarity (low - 85)"
1437 msgid "Similarity (custom)"
1442 msgid "Name ≠ content"
1447 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1448 msgstr "大・小文字で並べ替える"
1450 #: src/dupe.cc:4639 src/dupe.cc:5028 src/preferences.cc:802 src/search.cc:369
1451 #: src/toolbar.cc:92
1452 msgid "Find duplicates"
1455 #: src/dupe.cc:4701 src/search.cc:3692
1459 #: src/dupe.cc:4702 src/search.cc:3693
1464 #: src/dupe.cc:4708 src/dupe.cc:5287 src/preferences.cc:2049
1465 #: src/preferences.cc:2081 src/preferences.cc:2417
1473 #: src/dupe.cc:4782 src/preferences.cc:1973 src/search.cc:3711
1482 msgid "Custom Threshold"
1485 #: src/dupe.cc:4809 src/menu.cc:234 src/menu.cc:260
1491 msgid "Ignore Orientation"
1495 msgid "Compare two file sets"
1496 msgstr "二つのファイルを比較する"
1499 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1504 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1505 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
1512 #: src/dupe.cc:5287 src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
1526 #: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3957
1530 #: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3959
1541 msgid "Export Files"
1550 msgid "Export to csv"
1554 msgid "Export to tab-delimited"
1557 #: src/editors.cc:309
1559 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1562 #: src/editors.cc:379 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:428
1566 #: src/editors.cc:379 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:428
1570 #: src/editors.cc:571
1574 #: src/editors.cc:592
1575 msgid "Edit command results"
1578 #: src/editors.cc:595
1580 msgid "Output of %s"
1583 #: src/editors.cc:1122
1586 "Failed to run command:\n"
1592 #: src/editors.cc:1249
1593 msgid "stopped by user"
1594 msgstr "ユーザ割り込みで停止しました"
1596 #: src/editors.cc:1334
1603 #: src/editors.cc:1336
1605 msgid "Invalid editor command"
1608 #: src/editors.cc:1423
1609 msgid "Editor template is empty."
1612 #: src/editors.cc:1424
1613 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1616 #: src/editors.cc:1425
1617 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1620 #: src/editors.cc:1426
1621 msgid "Can't find matching file type."
1624 #: src/editors.cc:1427
1625 msgid "Can't execute external editor."
1628 #: src/editors.cc:1428
1629 msgid "External editor returned error status."
1632 #: src/editors.cc:1429
1633 msgid "File was skipped."
1636 #: src/editors.cc:1430
1637 msgid "Unknown error."
1640 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192 src/exif.cc:309
1641 #: src/exif.cc:656 src/exif-common.cc:404 src/exif-common.cc:407
1642 #: src/exif-common.cc:474
1655 msgid "bottom right"
1671 msgid "right bottom"
1691 msgid "center weighted"
1703 msgid "multi-segment"
1710 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1714 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1718 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1722 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295 src/exif.cc:302
1742 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1746 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1756 msgstr "fluorescent"
1759 msgid "tungsten (incandescent)"
1760 msgstr "タングステン (白熱灯)"
1768 msgid "fine weather"
1772 msgid "cloudy weather"
1781 msgid "daylight fluorescent"
1782 msgstr "fluorescent"
1786 msgid "day white fluorescent"
1787 msgstr "fluorescent"
1791 msgid "cool white fluorescent"
1792 msgstr "fluorescent"
1796 msgid "white fluorescent"
1797 msgstr "fluorescent"
1801 msgid "standard light A"
1806 msgid "standard light B"
1811 msgid "standard light C"
1831 msgid "ISO studio tungsten"
1835 msgid "yes, not detected by strobe"
1836 msgstr "はい (ストロボ未検出)"
1839 msgid "yes, detected by strobe"
1840 msgstr "はい (ストロボ検出)"
1843 msgid "uncalibrated"
1847 msgid "1 chip color area"
1851 msgid "2 chip color area"
1855 msgid "3 chip color area"
1859 msgid "color sequential area"
1868 msgid "color sequential linear"
1872 msgid "digital still camera"
1876 msgid "direct photo"
1884 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:442
1890 msgid "auto bracket"
1891 msgstr "自動的に名前を変更する"
1915 msgid "high gain up"
1920 msgid "low gain down"
1921 msgstr "ウィンドウを閉じる(_W)"
1925 msgid "high gain down"
1926 msgstr "ウィンドウを閉じる(_W)"
1928 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
1933 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
1966 msgid "Image Height"
1970 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1979 msgid "Image description"
1989 msgid "Camera model"
1997 msgid "X resolution"
2001 msgid "Y Resolution"
2005 msgid "Resolution units"
2017 msgid "Primary chromaticities"
2021 msgid "YCbCy coefficients"
2025 msgid "YCbCr positioning"
2030 msgid "Black white reference"
2034 msgid "SubIFD Exif offset"
2039 msgid "Exposure time (seconds)"
2047 msgid "Exposure program"
2052 msgid "Spectral Sensitivity"
2055 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:921
2056 msgid "ISO sensitivity"
2061 msgid "Optoelectric conversion factor"
2062 msgstr "コレクションを前面で開く"
2066 msgid "Exif version"
2067 msgstr "Exifウィンドウ(_N)"
2070 msgid "Date original"
2073 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2074 msgid "Date digitized"
2079 msgid "Pixel format"
2084 msgid "Compression ratio"
2087 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:918
2088 msgid "Shutter speed"
2091 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:59
2100 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:60
2101 msgid "Exposure bias"
2106 msgid "Maximum aperture"
2109 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:67
2110 msgid "Subject distance"
2114 msgid "Metering mode"
2118 msgid "Light source"
2121 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:68
2125 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:65
2126 msgid "Focal length"
2131 msgid "Subject area"
2145 msgid "Subsecond time"
2150 msgid "Subsecond time original"
2155 msgid "Subsecond time digitized"
2159 msgid "FlashPix version"
2170 msgstr "Exif データ(_X)"
2174 msgid "ExifR98 extension"
2179 msgid "Flash strength"
2183 msgid "Spatial frequency response"
2187 msgid "X Pixel density"
2191 msgid "Y Pixel density"
2195 msgid "Pixel density units"
2200 msgid "Subject location"
2219 msgid "Color filter array pattern"
2224 msgid "Render process"
2229 msgid "Exposure mode"
2233 msgid "White balance"
2237 msgid "Digital zoom ratio"
2242 msgid "Focal length (35mm)"
2247 msgid "Scene capture type"
2252 msgid "Gain control"
2253 msgstr "コントロールのフロート状態を切り替えます"
2260 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3366
2269 msgid "Device setting"
2274 msgid "Subject range"
2279 msgid "Image serial number"
2283 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2287 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2290 #: src/exif-common.cc:403
2294 #: src/exif-common.cc:432
2298 #: src/exif-common.cc:436
2302 #: src/exif-common.cc:439
2306 #: src/exif-common.cc:448
2307 msgid "not detected by strobe"
2310 #: src/exif-common.cc:449
2311 msgid "detected by strobe"
2314 #: src/exif-common.cc:454
2315 msgid "red-eye reduction"
2318 #: src/exif-common.cc:474
2322 #: src/exif-common.cc:507
2326 #: src/exif-common.cc:515
2330 #: src/exif-common.cc:610
2331 msgid "Above Sea Level"
2334 #: src/exif-common.cc:610
2335 msgid "Below Sea Level"
2338 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:62
2342 #: src/exif-common.cc:917
2344 msgid "DateDigitized"
2347 #: src/exif-common.cc:923
2349 msgid "Focal length 35mm"
2352 #: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:61
2356 #: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:69
2357 msgid "Color profile"
2360 #: src/exif-common.cc:928
2362 msgid "GPS position"
2365 #: src/exif-common.cc:929
2366 msgid "GPS altitude"
2369 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:72
2374 #: src/exif-common.cc:931
2379 #: src/exif-common.cc:932 src/osd.cc:74
2381 msgid "Country name"
2384 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:75
2386 msgid "Country code"
2389 #: src/exif-common.cc:934 src/osd.cc:77
2394 #: src/exif-common.cc:935
2399 #: src/exif-common.cc:936
2404 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:50
2409 #: src/exif-common.cc:938 src/osd.cc:49
2414 #: src/exif-common.cc:939 src/osd.cc:51
2419 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:52
2424 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:53
2429 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:54
2434 #: src/exif-common.cc:943
2439 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:63
2443 #: src/filedata.cc:112
2448 #: src/filedata.cc:116
2453 #: src/filedata.cc:120
2458 #: src/filedata.cc:125
2463 #: src/filedata.cc:2766
2464 msgid "file or directory does not exist"
2467 #: src/filedata.cc:2772
2469 msgid "destination already exists"
2475 #: src/filedata.cc:2778
2476 msgid "destination can't be overwritten"
2479 #: src/filedata.cc:2784
2480 msgid "destination directory is not writable"
2483 #: src/filedata.cc:2790
2484 msgid "destination directory does not exist"
2487 #: src/filedata.cc:2796
2488 msgid "source directory is not writable"
2491 #: src/filedata.cc:2802
2493 msgid "no read permission"
2494 msgstr "(読み込み権限なし) %s バイト"
2496 #: src/filedata.cc:2808
2497 msgid "file is readonly"
2500 #: src/filedata.cc:2814
2501 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2504 #: src/filedata.cc:2820
2505 msgid "source and destination are the same"
2506 msgstr "移動元と移動先が同じです"
2508 #: src/filedata.cc:2826
2509 msgid "source and destination have different extension"
2510 msgstr "移動元と移動先の拡張子が異なります"
2512 #: src/filedata.cc:2832
2513 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2514 msgstr "ファイルには保存されていないメタデータの変更があります"
2516 #: src/filedata.cc:2838
2517 msgid "another destination file has the same filename"
2518 msgstr "同じ名前の、別の移動先ファイルがあります"
2520 #: src/filedata.cc:3393
2522 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2523 msgstr "エラー: マークのリストを書き込めません: %s\n"
2525 #: src/fullscreen.cc:242 src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2588
2526 #: src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590 src/pan-view/pan-view.cc:120
2527 #: src/pan-view/pan-view.cc:121 src/pan-view/pan-view.cc:122
2528 #: src/preferences.cc:2438
2532 #: src/fullscreen.cc:425
2536 #: src/fullscreen.cc:433
2540 #: src/fullscreen.cc:439
2544 #: src/fullscreen.cc:674
2545 msgid "Determined by Window Manager"
2546 msgstr "ウィンドウ・マネージャが決定する"
2548 #: src/fullscreen.cc:675
2549 msgid "Active screen"
2550 msgstr "現在使用中のスクリーン"
2552 #: src/fullscreen.cc:677
2553 msgid "Active monitor"
2556 #: src/histogram.cc:121
2557 msgid "Log Histogram on Red"
2560 #: src/histogram.cc:122
2561 msgid "Log Histogram on Green"
2564 #: src/histogram.cc:123
2565 msgid "Log Histogram on Blue"
2568 #: src/histogram.cc:124
2569 msgid "Log Histogram on RGB"
2572 #: src/histogram.cc:125
2573 msgid "Log Histogram on value"
2576 #: src/histogram.cc:130
2577 msgid "Linear Histogram on Red"
2580 #: src/histogram.cc:131
2581 msgid "Linear Histogram on Green"
2584 #: src/histogram.cc:132
2585 msgid "Linear Histogram on Blue"
2588 #: src/histogram.cc:133
2589 msgid "Linear Histogram on RGB"
2592 #: src/histogram.cc:134
2593 msgid "Linear Histogram on value"
2596 #: src/history-list.cc:291
2598 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2599 msgstr "履歴リストへ書き込めません: %s\n"
2603 msgid " (Collection %s)"
2606 #: src/image-load-cr3.cc:161 src/image-load-jpeg.cc:164
2608 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2611 #: src/image-load-j2k.cc:202
2612 msgid "Could not open file for reading"
2615 #: src/image-load-j2k.cc:212
2616 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2619 #: src/image-load-j2k.cc:219
2620 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2623 #: src/image-load-j2k.cc:227
2624 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2627 #: src/image-load-j2k.cc:233
2628 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2631 #: src/image-load-j2k.cc:239
2632 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2635 #: src/image-load-j2k.cc:246
2636 msgid "JP2 image not rgb"
2639 #: src/img-view.cc:99 src/menu.cc:359 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:112
2644 #: src/img-view.cc:100
2646 msgid "Rotate mirror"
2649 #: src/img-view.cc:101
2652 msgstr "画像をスムーズにめくる"
2654 #: src/img-view.cc:102
2656 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2659 #: src/img-view.cc:103
2661 msgid " Rotate clockwise 90°"
2664 #: src/img-view.cc:104 src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/img-view.cc:107
2669 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111
2674 #: src/img-view.cc:112 src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2554
2675 #: src/layout-util.cc:2555 src/pan-view/pan-view.cc:108
2676 #: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:116
2680 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
2681 #: src/pan-view/pan-view.cc:110 src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:117
2685 #: src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116 src/img-view.cc:1406
2686 #: src/layout-image.cc:776 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561
2687 #: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:119
2691 #: src/img-view.cc:117 src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119
2692 #: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:111
2693 #: src/pan-view/pan-view.cc:112 src/pan-view/pan-view.cc:113
2694 #: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:118
2698 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2564 src/pan-view/pan-view.cc:114
2699 #: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:122
2703 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2565 src/pan-view/pan-view.cc:115
2704 #: src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:123
2708 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2566 src/pan-view/pan-view.cc:116
2709 #: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:124
2713 #: src/img-view.cc:123 src/layout-util.cc:2569 src/layout-util.cc:2585
2714 #: src/pan-view/pan-view.cc:117 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:127
2718 #: src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2584
2719 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
2723 #: src/img-view.cc:125 src/layout-util.cc:2567 src/layout-util.cc:2583
2724 #: src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:125
2728 #: src/img-view.cc:126
2730 msgid "Zoom fit window width"
2733 #: src/img-view.cc:127
2735 msgid "Zoom fit window height"
2738 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2632
2739 msgid "Toggle slideshow"
2740 msgstr "スライドショーの切り替え"
2742 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2597 src/preferences.cc:842
2743 #: src/toolbar.cc:138
2744 msgid "Pause slideshow"
2745 msgstr "スライドショーの一時停止"
2747 #: src/img-view.cc:130
2749 msgid "Reload image"
2752 #: src/img-view.cc:132 src/img-view.cc:133
2757 #: src/img-view.cc:134
2759 msgid "Image overlay"
2762 #: src/img-view.cc:135 src/pan-view/pan-view.cc:106
2764 msgid "Exit fullscreen"
2765 msgstr "フル・スクリーン表示の終了(_F)"
2767 #: src/img-view.cc:137
2772 #: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
2773 #: src/layout-util.cc:914 src/view-file/view-file.cc:396
2775 msgid "Cannot open archive file"
2776 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
2778 #: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
2779 #: src/layout-util.cc:914 src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
2780 #: src/view-file/view-file.cc:396
2782 msgid "See the Log Window"
2785 #: src/img-view.cc:1403 src/layout-image.cc:773 src/layout-util.cc:2554
2786 #: src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
2787 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
2791 #: src/img-view.cc:1404 src/layout-image.cc:774 src/layout-util.cc:2556
2792 #: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
2793 #: src/pan-view/pan-view.cc:2384
2797 #: src/img-view.cc:1405 src/layout-image.cc:775 src/layout-util.cc:2558
2798 #: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
2799 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
2803 #: src/img-view.cc:1418 src/layout-image.cc:790
2804 msgid "_Go to directory view"
2805 msgstr "ディレクトリビューに移動(_G)"
2807 #: src/img-view.cc:1446 src/img-view.cc:1460 src/layout-image.cc:832
2808 #: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2632
2809 msgid "Toggle _slideshow"
2810 msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
2812 #: src/img-view.cc:1449 src/layout-image.cc:835
2813 msgid "Continue slides_how"
2814 msgstr "スライドショーの続行(_H)"
2816 #: src/img-view.cc:1454 src/img-view.cc:1462 src/layout-image.cc:840
2817 #: src/layout-image.cc:847
2818 msgid "Pause slides_how"
2819 msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
2821 #: src/img-view.cc:1468 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2474
2822 msgid "Exit _full screen"
2823 msgstr "フル・スクリーン表示の終了(_F)"
2825 #: src/img-view.cc:1472 src/layout-image.cc:853 src/pan-view/pan-view.cc:2478
2826 msgid "_Full screen"
2827 msgstr "フル・スクリーン表示(_F)"
2829 #: src/img-view.cc:1476 src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:2482
2830 msgid "C_lose window"
2831 msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
2833 #: src/layout.cc:460 src/view-dir.cc:758 src/view-file/view-file.cc:743
2837 #: src/layout.cc:554
2838 msgid "Scroll to top left corner"
2841 #: src/layout.cc:559
2842 msgid "Scroll to image center"
2845 #: src/layout.cc:564
2846 msgid "Keep the region from previous image"
2849 #: src/layout.cc:677
2851 msgid " Slideshow ["
2854 #: src/layout.cc:681
2859 #: src/layout.cc:714
2861 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2862 msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d 個)%s"
2864 #: src/layout.cc:722
2866 msgid "%s, %d files%s"
2867 msgstr "%s, %d 個のファイル%s"
2869 #: src/layout.cc:728
2872 msgstr "%d 個のファイル%s"
2874 #: src/layout.cc:778
2876 msgid "(no read permission) %s bytes"
2877 msgstr "(読み込み権限なし) %s バイト"
2879 #: src/layout.cc:782
2881 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2882 msgstr "( ? x ? ) %s バイト"
2884 #: src/layout.cc:795
2886 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2887 msgstr "( %d x %d ) %s バイト"
2889 #: src/layout.cc:799
2891 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2892 msgstr "( %d x %d ) %s バイト"
2894 #: src/layout.cc:891
2896 msgid "Select sort order"
2899 #: src/layout.cc:896
2902 "Folder contents (files selected)\n"
2903 "Slideshow [time interval]"
2906 #: src/layout.cc:907
2908 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2911 #: src/layout.cc:918
2913 msgid "Select zoom and scroll mode"
2916 #: src/layout.cc:930
2917 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2920 #: src/layout.cc:1625 src/layout-config.cc:67
2924 #: src/layout.cc:2294
2925 msgid "Window options and layout"
2926 msgstr "ウィンドウのオプションとレイアウト"
2928 #: src/layout.cc:2363
2929 msgid "General options"
2932 #: src/layout.cc:2365
2933 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2934 msgstr "ホームパス (ホームディレクトリを使う場合は空に)"
2936 #: src/layout.cc:2373
2940 #: src/layout.cc:2376
2941 msgid "Show date in directories list view"
2942 msgstr "ディレクトリ一覧ビューで日付を表示する"
2944 #: src/layout.cc:2379
2945 msgid "Start-up directory:"
2946 msgstr "起動時のディレクトリ:"
2948 #: src/layout.cc:2381
2952 #: src/layout.cc:2384
2953 msgid "Restore last path"
2956 #: src/layout.cc:2387
2960 #: src/layout.cc:2391
2964 #: src/layout.cc:2712
2966 msgid "Invalid geometry\n"
2969 #: src/layout-config.cc:67 src/ui-pathsel.cc:1179
2973 #: src/layout-config.cc:67 src/preferences.cc:131 src/preferences.cc:2242
2974 #: src/search.cc:2261 src/search.cc:3606
2978 #: src/layout-config.cc:358
2979 msgid "(drag to change order)"
2980 msgstr "(順番を変更する場合はここにドロップして下さい)"
2982 #: src/layout-image.cc:793 src/layout-util.cc:2285 src/layout-util.cc:2587
2983 #: src/view-file/view-file.cc:701
2985 msgid "Open archive"
2988 #: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2532 src/pan-view/pan-view.cc:2409
2989 #: src/view-file/view-file.cc:710
2990 msgid "_Copy path to clipboard"
2991 msgstr "クリップボードにパスをコピー(_C)"
2993 #: src/layout-image.cc:808 src/layout-util.cc:2533 src/pan-view/pan-view.cc:2411
2994 #: src/view-file/view-file.cc:712
2995 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
2996 msgstr "クオートせずクリップボードにパスをコピー(_C)"
2998 #: src/layout-image.cc:809
3000 msgid "Copy _image to clipboard"
3001 msgstr "クリップボードにパスをコピー"
3003 #: src/layout-image.cc:860 src/layout-util.cc:2639
3004 msgid "GIF _animation"
3005 msgstr "GIFアニメーション(_A)"
3007 #: src/layout-image.cc:864
3008 msgid "Hide file _list"
3009 msgstr "ファイル一覧を隠す(_L)"
3011 #: src/layout-image.cc:2116
3013 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3016 #: src/layout-image.cc:2124
3018 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3021 #: src/layout-util.cc:244 src/layout-util.cc:2618
3025 #: src/layout-util.cc:591
3027 msgid "Operation failed:\n"
3028 msgstr "削除に失敗したファイル"
3030 #: src/layout-util.cc:594
3032 msgid "No file extension\n"
3035 #: src/layout-util.cc:596
3037 msgid "Cannot create tmp file\n"
3038 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
3040 #: src/layout-util.cc:598
3041 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3044 #: src/layout-util.cc:600
3045 msgid "File is not writable\n"
3048 #: src/layout-util.cc:602
3050 msgid "Exiftran error\n"
3053 #: src/layout-util.cc:604
3055 msgid "Mogrify error\n"
3058 #: src/layout-util.cc:608
3060 msgid "Image orientation"
3063 #: src/layout-util.cc:2080
3065 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3068 #: src/layout-util.cc:2154
3070 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3071 msgstr "ファイル名 %s は既に存在しています。"
3073 #: src/layout-util.cc:2155 src/layout-util.cc:2404 src/layout-util.cc:2520
3075 msgid "Rename window"
3076 msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
3078 #: src/layout-util.cc:2255 src/layout-util.cc:2435 src/layout-util.cc:2521
3080 msgid "Delete window"
3083 #: src/layout-util.cc:2405 src/layout-util.cc:2436
3087 #: src/layout-util.cc:2407
3089 msgid "rename window"
3090 msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
3092 #: src/layout-util.cc:2438
3093 msgid "Delete window layout"
3096 #: src/layout-util.cc:2464
3100 #: src/layout-util.cc:2465
3104 #: src/layout-util.cc:2466
3108 #: src/layout-util.cc:2467
3112 #: src/layout-util.cc:2468 src/menu.cc:411
3113 msgid "_Orientation"
3116 #: src/layout-util.cc:2469
3120 #: src/layout-util.cc:2470
3122 msgid "P_references"
3125 #: src/layout-util.cc:2472
3126 msgid "_Files and Folders"
3127 msgstr "ファイルとフォルダ(_F)"
3129 #: src/layout-util.cc:2473
3133 #: src/layout-util.cc:2474
3134 msgid "_Color Management"
3135 msgstr "カラーマネジメント(_C)"
3137 #: src/layout-util.cc:2475
3138 msgid "_Connected Zoom"
3141 #: src/layout-util.cc:2476
3145 #: src/layout-util.cc:2477
3149 #: src/layout-util.cc:2478 src/layout-util.cc:2636
3150 msgid "Image _Overlay"
3151 msgstr "画像オーバーレイ(_O)"
3153 #: src/layout-util.cc:2479 src/menu.cc:121
3157 #: src/layout-util.cc:2480
3162 #: src/layout-util.cc:2481
3166 #: src/layout-util.cc:2483
3171 #: src/layout-util.cc:2484
3175 #: src/layout-util.cc:2485
3179 #: src/layout-util.cc:2489
3183 #: src/layout-util.cc:2490
3187 #: src/layout-util.cc:2491
3188 msgid "Select _none"
3191 #: src/layout-util.cc:2492
3192 msgid "_Invert Selection"
3195 #: src/layout-util.cc:2492
3196 msgid "Invert Selection"
3199 #: src/layout-util.cc:2494
3203 #: src/layout-util.cc:2494 src/preferences.cc:854 src/toolbar.cc:150
3207 #: src/layout-util.cc:2495
3208 msgid "_First Image"
3211 #: src/layout-util.cc:2495 src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:74
3215 #: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
3216 msgid "_Previous Image"
3219 #: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
3220 #: src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:75
3221 msgid "Previous Image"
3224 #: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
3228 #: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
3229 #: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:76
3233 #: src/layout-util.cc:2502 src/toolbar.cc:86
3235 msgid "Image Forward"
3238 #: src/layout-util.cc:2502
3239 msgid "Forward in image history"
3242 #: src/layout-util.cc:2503 src/toolbar.cc:87
3247 #: src/layout-util.cc:2503
3248 msgid "Back in image history"
3251 #: src/layout-util.cc:2505
3256 #: src/layout-util.cc:2505
3257 msgid "First Page of multi-page image"
3260 #: src/layout-util.cc:2506
3265 #: src/layout-util.cc:2506
3266 msgid "Last Page of multi-page image"
3269 #: src/layout-util.cc:2507
3273 #: src/layout-util.cc:2507
3274 msgid "Next Page of multi-page image"
3277 #: src/layout-util.cc:2508
3278 msgid "_Previous Page"
3281 #: src/layout-util.cc:2508
3282 msgid "Previous Page of multi-page image"
3285 #: src/layout-util.cc:2512
3289 #: src/layout-util.cc:2512 src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:77
3293 #: src/layout-util.cc:2513
3297 #: src/layout-util.cc:2513
3298 msgid "Back in folder history"
3301 #: src/layout-util.cc:2514
3305 #: src/layout-util.cc:2514
3306 msgid "Forward in folder history"
3309 #: src/layout-util.cc:2515
3313 #: src/layout-util.cc:2515 src/options.cc:244 src/preferences.cc:792
3314 #: src/toolbar.cc:80 src/ui-bookmark.cc:560 src/ui-pathsel.cc:1047
3318 #: src/layout-util.cc:2516
3322 #: src/layout-util.cc:2516
3324 msgid "Up one folder"
3327 #: src/layout-util.cc:2517 src/toolbar.cc:88
3331 #: src/layout-util.cc:2518
3336 #: src/layout-util.cc:2518
3338 msgid "New window (default)"
3341 #: src/layout-util.cc:2519
3343 msgid "from current"
3346 #: src/layout-util.cc:2522
3347 msgid "_New collection"
3348 msgstr "新しいコレクション(_N)"
3350 #: src/layout-util.cc:2522 src/menu.cc:472 src/preferences.cc:799 src/toolbar.cc:89
3351 msgid "New collection"
3354 #: src/layout-util.cc:2523
3355 msgid "_Open collection..."
3356 msgstr "コレクションを開く(_O)..."
3358 #: src/layout-util.cc:2523
3359 msgid "Open collection..."
3360 msgstr "コレクションを開く..."
3362 #: src/layout-util.cc:2524
3363 msgid "Open recen_t"
3364 msgstr "最近開いたファイル(_T)"
3366 #: src/layout-util.cc:2524
3368 msgid "Open recent collection"
3371 #: src/layout-util.cc:2525
3375 #: src/layout-util.cc:2525
3379 #: src/layout-util.cc:2526
3380 msgid "Find duplicates..."
3383 #: src/layout-util.cc:2527
3385 msgstr "パン表示にする(_N)"
3387 #: src/layout-util.cc:2527 src/preferences.cc:809 src/toolbar.cc:99
3391 #: src/layout-util.cc:2528
3395 #: src/layout-util.cc:2529
3396 msgid "N_ew folder..."
3397 msgstr "新しいフォルダ(_E)..."
3399 #: src/layout-util.cc:2529
3400 msgid "New folder..."
3403 #: src/layout-util.cc:2530 src/view-file/view-file.cc:725
3404 msgid "Enable file _grouping"
3405 msgstr "ファイルのグループ化を有効化(_G)"
3407 #: src/layout-util.cc:2530
3408 msgid "Enable file grouping"
3409 msgstr "ファイルのグループ化を有効化"
3411 #: src/layout-util.cc:2531 src/view-file/view-file.cc:727
3412 msgid "Disable file groupi_ng"
3413 msgstr "ファイルのグループ化を無効化(_N)"
3415 #: src/layout-util.cc:2531
3416 msgid "Disable file grouping"
3417 msgstr "ファイルのグループ化を無効化"
3419 #: src/layout-util.cc:2532
3420 msgid "Copy path to clipboard"
3421 msgstr "クリップボードにパスをコピー"
3423 #: src/layout-util.cc:2533
3424 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3425 msgstr "クオートせずクリップボードにパスをコピー(_C)"
3427 #: src/layout-util.cc:2534
3429 msgstr "レーティング 0(_R)"
3431 #: src/layout-util.cc:2534
3435 #: src/layout-util.cc:2535
3437 msgstr "レーティング 1(_R)"
3439 #: src/layout-util.cc:2535
3443 #: src/layout-util.cc:2536
3445 msgstr "レーティング 2(_R)"
3447 #: src/layout-util.cc:2536
3451 #: src/layout-util.cc:2537
3453 msgstr "レーティング 3(_R)"
3455 #: src/layout-util.cc:2537
3459 #: src/layout-util.cc:2538
3461 msgstr "レーティング 4(_R)"
3463 #: src/layout-util.cc:2538
3467 #: src/layout-util.cc:2539
3469 msgstr "レーティング 5(_R)"
3471 #: src/layout-util.cc:2539
3475 #: src/layout-util.cc:2540
3477 msgstr "レーティング -1(_R)"
3479 #: src/layout-util.cc:2540
3483 #: src/layout-util.cc:2541
3485 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3486 msgstr "時計回りに回転(_R)"
3488 #: src/layout-util.cc:2541
3490 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3493 #: src/layout-util.cc:2542
3495 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3496 msgstr "反時計回りに回転(_C)"
3498 #: src/layout-util.cc:2542 src/menu.cc:356 src/preferences.cc:820
3499 #: src/toolbar.cc:111
3501 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3504 #: src/layout-util.cc:2543
3506 msgid "Rotate 1_80°"
3509 #: src/layout-util.cc:2543
3511 msgid "Image Rotate 180°"
3514 #: src/layout-util.cc:2544
3518 #: src/layout-util.cc:2544
3520 msgid "Image Mirror"
3523 #: src/layout-util.cc:2545
3527 #: src/layout-util.cc:2545
3532 #: src/layout-util.cc:2546
3533 msgid "_Original state"
3534 msgstr "オリジナルの状態(_O)"
3536 #: src/layout-util.cc:2546
3538 msgid "Image rotate Original state"
3541 #: src/layout-util.cc:2547
3542 msgid "P_references..."
3545 #: src/layout-util.cc:2547
3546 msgid "Preferences..."
3549 #: src/layout-util.cc:2548
3550 msgid "Configure _Plugins..."
3551 msgstr "プラグインを設定(_P)..."
3553 #: src/layout-util.cc:2548
3554 msgid "Configure Plugins..."
3555 msgstr "プラグインを設定..."
3557 #: src/layout-util.cc:2549
3558 msgid "_Configure this window..."
3559 msgstr "このウィンドウを設定(_C)..."
3561 #: src/layout-util.cc:2549
3562 msgid "Configure this window..."
3563 msgstr "このウィンドウを設定..."
3565 #: src/layout-util.cc:2550
3566 msgid "_Cache maintenance..."
3567 msgstr "キャッシュの保守(_C)..."
3569 #: src/layout-util.cc:2550
3570 msgid "Cache maintenance..."
3571 msgstr "キャッシュの保守..."
3573 #: src/layout-util.cc:2551
3574 msgid "Set as _wallpaper"
3575 msgstr "壁紙として貼り付け(_W)"
3577 #: src/layout-util.cc:2551
3578 msgid "Set as wallpaper"
3581 #: src/layout-util.cc:2552
3582 msgid "_Save metadata"
3583 msgstr "メタデータを保存(_S)"
3585 #: src/layout-util.cc:2552 src/toolbar.cc:136
3586 msgid "Save metadata"
3589 #: src/layout-util.cc:2553
3590 msgid "Keyword autocomplete"
3593 #: src/layout-util.cc:2553
3594 msgid "Keyword Autocomplete"
3597 #: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2576
3598 #: src/layout-util.cc:2577
3599 msgid "_Zoom to fit"
3600 msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
3602 #: src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
3603 msgid "Fit _Horizontally"
3604 msgstr "左右をフィット(_H)"
3606 #: src/layout-util.cc:2562
3607 msgid "Fit Horizontally"
3610 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
3611 msgid "Fit _Vertically"
3612 msgstr "上下をフィット(_V)"
3614 #: src/layout-util.cc:2563
3615 msgid "Fit Vertically"
3618 #: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2580
3622 #: src/layout-util.cc:2565 src/layout-util.cc:2581
3626 #: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2582
3630 #: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571 src/preferences.cc:837
3631 #: src/toolbar.cc:128
3632 msgid "Connected Zoom in"
3635 #: src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
3636 msgid "Connected Zoom out"
3639 #: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
3640 msgid "Connected Zoom 1:1"
3643 #: src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2577
3644 msgid "Connected Zoom to fit"
3647 #: src/layout-util.cc:2578
3648 msgid "Connected Fit Horizontally"
3651 #: src/layout-util.cc:2579
3652 msgid "Connected Fit Vertically"
3655 #: src/layout-util.cc:2580
3656 msgid "Connected Zoom 2:1"
3659 #: src/layout-util.cc:2581
3660 msgid "Connected Zoom 3:1"
3663 #: src/layout-util.cc:2582
3664 msgid "Connected Zoom 4:1"
3667 #: src/layout-util.cc:2583
3668 msgid "Connected Zoom 1:2"
3671 #: src/layout-util.cc:2584
3672 msgid "Connected Zoom 1:3"
3675 #: src/layout-util.cc:2585
3676 msgid "Connected Zoom 1:4"
3679 #: src/layout-util.cc:2586
3680 msgid "_View in new window"
3681 msgstr "新しいウィンドウで表示(_V)"
3683 #: src/layout-util.cc:2588 src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590
3684 msgid "F_ull screen"
3685 msgstr "フル・スクリーン表示(_U)"
3687 #: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
3688 msgid "_Leave full screen"
3689 msgstr "フル・スクリーンを終了(_L)"
3691 #: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
3692 msgid "Leave full screen"
3693 msgstr "フル・スクリーンを終了"
3695 #: src/layout-util.cc:2593
3696 msgid "_Cycle through overlay modes"
3697 msgstr "オーバーレイモードを循環(_C)"
3699 #: src/layout-util.cc:2593
3700 msgid "Cycle through Overlay modes"
3701 msgstr "オーバーレイモードを循環"
3703 #: src/layout-util.cc:2594
3704 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3705 msgstr "ヒストグラムチャンネルを循環(_A)"
3707 #: src/layout-util.cc:2594
3708 msgid "Cycle through histogram channels"
3709 msgstr "ヒストグラムチャンネルを循環"
3711 #: src/layout-util.cc:2595
3712 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3713 msgstr "ヒストグラムモードを循環(_D)"
3715 #: src/layout-util.cc:2595
3716 msgid "Cycle through histogram modes"
3717 msgstr "ヒストグラムモードを循環"
3719 #: src/layout-util.cc:2596
3720 msgid "_Hide file list"
3721 msgstr "ファイル一覧を隠す(_H)"
3723 #: src/layout-util.cc:2596 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:137
3724 msgid "Hide file list"
3727 #: src/layout-util.cc:2597
3728 msgid "_Pause slideshow"
3729 msgstr "スライドショーの一時停止(_P)"
3731 #: src/layout-util.cc:2598
3735 #: src/layout-util.cc:2598 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:139
3737 msgid "Slideshow Faster"
3740 #: src/layout-util.cc:2599
3744 #: src/layout-util.cc:2599 src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:140
3746 msgid "Slideshow Slower"
3749 #: src/layout-util.cc:2600
3753 #: src/layout-util.cc:2600 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:141
3757 #: src/layout-util.cc:2601
3759 msgid "_Help manual"
3762 #: src/layout-util.cc:2601
3767 #: src/layout-util.cc:2602 src/window.cc:371
3768 msgid "On-line help search"
3771 #: src/layout-util.cc:2603
3772 msgid "_Keyboard shortcuts"
3775 #: src/layout-util.cc:2603
3776 msgid "Keyboard shortcuts"
3779 #: src/layout-util.cc:2604
3780 msgid "_Keyboard map"
3781 msgstr "キーボードマップ(_K)"
3783 #: src/layout-util.cc:2604
3784 msgid "Keyboard map"
3787 #: src/layout-util.cc:2605
3791 #: src/layout-util.cc:2605
3795 #: src/layout-util.cc:2606
3798 msgstr "ChangeLog記録"
3800 #: src/layout-util.cc:2606
3801 msgid "ChangeLog notes"
3802 msgstr "ChangeLog記録"
3804 #: src/layout-util.cc:2607 src/search-and-run.cc:291
3805 msgid "Search and Run command"
3808 #: src/layout-util.cc:2607
3809 msgid "Search commands by keyword and run them"
3812 #: src/layout-util.cc:2608
3816 #: src/layout-util.cc:2608
3820 #: src/layout-util.cc:2609
3822 msgstr "ログウィンドウ(_L)"
3824 #: src/layout-util.cc:2609
3828 #: src/layout-util.cc:2610
3829 msgid "_Exif window"
3830 msgstr "Exifウィンドウ(_E)"
3832 #: src/layout-util.cc:2610 src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:143
3834 msgstr "Exifウィンドウ(_N)"
3836 #: src/layout-util.cc:2611
3837 msgid "_Cycle through stereo modes"
3838 msgstr "ステレオモードを循環(_C)"
3840 #: src/layout-util.cc:2611
3841 msgid "Cycle through stereo modes"
3844 #: src/layout-util.cc:2612
3848 #: src/layout-util.cc:2612
3850 msgid "Next Split Pane"
3853 #: src/layout-util.cc:2613
3854 msgid "_Previous Pane"
3857 #: src/layout-util.cc:2613
3859 msgid "Previous Split Pane"
3862 #: src/layout-util.cc:2614
3866 #: src/layout-util.cc:2614
3868 msgid "Up Split Pane"
3871 #: src/layout-util.cc:2615
3875 #: src/layout-util.cc:2615
3877 msgid "Down Split Pane"
3880 #: src/layout-util.cc:2616
3881 msgid "_Write orientation to file"
3882 msgstr "向きをファイルに書き込む(_W)"
3884 #: src/layout-util.cc:2616
3885 msgid "Write orientation to file"
3886 msgstr "向きをファイルに書き込む"
3888 #: src/layout-util.cc:2617
3889 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3890 msgstr "向きをファイルに書き込む(タイムスタンプ保持)(_W)"
3892 #: src/layout-util.cc:2617
3893 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3894 msgstr "向きをファイルに書き込む(タイムスタンプ保持)"
3896 #: src/layout-util.cc:2618
3897 msgid "Clear Marks..."
3900 #: src/layout-util.cc:2622
3901 msgid "Show _Thumbnails"
3902 msgstr "サムネイルの表示(_T)"
3904 #: src/layout-util.cc:2622
3905 msgid "Show Thumbnails"
3908 #: src/layout-util.cc:2623
3912 #: src/layout-util.cc:2623
3916 #: src/layout-util.cc:2624
3918 msgid "Show File Filter"
3921 #: src/layout-util.cc:2625
3925 #: src/layout-util.cc:2625
3926 msgid "Show Pixel Info"
3929 #: src/layout-util.cc:2626
3934 #: src/layout-util.cc:2626
3936 msgid "Hide alpha channel"
3937 msgstr "アルファ・チャンネル色1"
3939 #: src/layout-util.cc:2627
3940 msgid "_Float file list"
3941 msgstr "ファイル一覧のフロート化(_F)"
3943 #: src/layout-util.cc:2627 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:147
3944 msgid "Float file list"
3945 msgstr "ファイル一覧のフロート化"
3947 #: src/layout-util.cc:2628
3948 msgid "Hide tool_bar"
3949 msgstr "ツールバーを隠す(_B)"
3951 #: src/layout-util.cc:2628
3952 msgid "Hide toolbar"
3955 #: src/layout-util.cc:2629
3956 msgid "_Info sidebar"
3957 msgstr "情報サイドバー(_I)"
3959 #: src/layout-util.cc:2629 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:148
3960 msgid "Info sidebar"
3963 #: src/layout-util.cc:2630
3964 msgid "Sort _manager"
3965 msgstr "ソート・マネージャ(_M)"
3967 #: src/layout-util.cc:2630 src/preferences.cc:853 src/toolbar.cc:149
3968 msgid "Sort manager"
3971 #: src/layout-util.cc:2631
3975 #: src/layout-util.cc:2633
3976 msgid "Use _color profiles"
3977 msgstr "カラープロファイルを使う(_C)"
3979 #: src/layout-util.cc:2633 src/toolbar.cc:135
3981 msgid "Use color profiles"
3982 msgstr "カラープロファイルを使う"
3984 #: src/layout-util.cc:2634
3985 msgid "Use profile from _image"
3986 msgstr "画像のプロファイルを使う(_I)"
3988 #: src/layout-util.cc:2634
3989 msgid "Use profile from image"
3990 msgstr "画像のプロファイルを使う"
3992 #: src/layout-util.cc:2635
3993 msgid "Toggle _grayscale"
3994 msgstr "グレースケールの切り替え(_G)"
3996 #: src/layout-util.cc:2635
3997 msgid "Toggle grayscale"
3998 msgstr "グレースケールの切り替え"
4000 #: src/layout-util.cc:2636
4001 msgid "Image Overlay"
4004 #: src/layout-util.cc:2637
4005 msgid "_Show Histogram"
4006 msgstr "ヒストグラムを表示(_S)"
4008 #: src/layout-util.cc:2637
4009 msgid "Show Histogram"
4012 #: src/layout-util.cc:2638
4013 msgid "Rectangular Selection"
4016 #: src/layout-util.cc:2639
4017 msgid "Toggle GIF animation"
4018 msgstr "GIFアニメーションの切り替え"
4020 #: src/layout-util.cc:2640
4021 msgid "_Exif rotate"
4024 #: src/layout-util.cc:2640
4026 msgid "Toggle Exif rotate"
4029 #: src/layout-util.cc:2641 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:146
4030 msgid "Draw Rectangle"
4033 #: src/layout-util.cc:2642
4034 msgid "Over/Under Exposed"
4035 msgstr "露出オーバー/アンダー"
4037 #: src/layout-util.cc:2642
4039 msgid "Highlight over/under exposed"
4040 msgstr "露出オーバー/アンダー"
4042 #: src/layout-util.cc:2643 src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:129
4044 msgid "Split Pane Sync"
4047 #: src/layout-util.cc:2647
4049 msgid "Images as _List"
4052 #: src/layout-util.cc:2647
4053 msgid "View Images as List"
4056 #: src/layout-util.cc:2648
4058 msgid "Images as I_cons"
4059 msgstr "画像をアイコン表示する"
4061 #: src/layout-util.cc:2648
4062 msgid "View Images as Icons"
4063 msgstr "画像をアイコン表示する"
4065 #: src/layout-util.cc:2652
4066 msgid "T_oggle Folder View"
4067 msgstr "フォルダビューの切り替え(_O)"
4069 #: src/layout-util.cc:2652
4070 msgid "Toggle Folders View"
4071 msgstr "フォルダビューの切り替え"
4073 #: src/layout-util.cc:2656
4077 #: src/layout-util.cc:2656
4079 msgid "Split panes horizontal."
4082 #: src/layout-util.cc:2657
4086 #: src/layout-util.cc:2657
4088 msgid "Split panes vertical"
4091 #: src/layout-util.cc:2658
4095 #: src/layout-util.cc:2658
4097 msgid "Split panes quad"
4100 #: src/layout-util.cc:2659
4104 #: src/layout-util.cc:2659
4109 #: src/layout-util.cc:2663
4110 msgid "Input _0: sRGB"
4111 msgstr "入力 _0: sRGB"
4113 #: src/layout-util.cc:2663
4114 msgid "Input 0: sRGB"
4117 #: src/layout-util.cc:2664
4118 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4119 msgstr "入力 _1: AdobeRGB互換"
4121 #: src/layout-util.cc:2664
4123 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4124 msgstr "入力 _1: AdobeRGB互換"
4126 #: src/layout-util.cc:2665
4130 #: src/layout-util.cc:2665
4134 #: src/layout-util.cc:2666
4138 #: src/layout-util.cc:2666
4142 #: src/layout-util.cc:2667
4146 #: src/layout-util.cc:2667
4150 #: src/layout-util.cc:2668
4154 #: src/layout-util.cc:2668
4158 #: src/layout-util.cc:2672
4159 msgid "Histogram on Red"
4162 #: src/layout-util.cc:2673
4163 msgid "Histogram on Green"
4166 #: src/layout-util.cc:2674
4167 msgid "Histogram on Blue"
4170 #: src/layout-util.cc:2675
4171 msgid "Histogram on RGB"
4174 #: src/layout-util.cc:2676
4175 msgid "Histogram on Value"
4178 #: src/layout-util.cc:2680
4179 msgid "Linear Histogram"
4182 #: src/layout-util.cc:2681
4183 msgid "_Log Histogram"
4184 msgstr "対数ヒストグラム(_L)"
4186 #: src/layout-util.cc:2681
4187 msgid "Log Histogram"
4190 #: src/layout-util.cc:2685
4194 #: src/layout-util.cc:2685
4198 #: src/layout-util.cc:2686
4199 msgid "_Side by Side"
4202 #: src/layout-util.cc:2686
4203 msgid "Stereo Side by Side"
4206 #: src/layout-util.cc:2687
4210 #: src/layout-util.cc:2687
4211 msgid "Stereo Cross"
4214 #: src/layout-util.cc:2688
4218 #: src/layout-util.cc:2688
4222 #: src/layout-util.cc:3021
4227 #: src/layout-util.cc:3022 src/view-file/view-file.cc:650
4229 msgid "_Set mark %d"
4230 msgstr "マーク %d をセット(_S)"
4232 #: src/layout-util.cc:3022
4235 msgstr "マーク %d をセット"
4237 #: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:651
4239 msgid "_Reset mark %d"
4240 msgstr "マーク %d をリセット(_R)"
4242 #: src/layout-util.cc:3023
4244 msgid "Reset mark %d"
4245 msgstr "マーク %d をリセット"
4247 #: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
4249 msgid "_Toggle mark %d"
4250 msgstr "マーク %d を切り替え(_T)"
4252 #: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025
4254 msgid "Toggle mark %d"
4255 msgstr "マーク %d を切り替え"
4257 #: src/layout-util.cc:3026
4259 msgid "Se_lect mark %d"
4260 msgstr "マーク %d を選択(_L)"
4262 #: src/layout-util.cc:3026 src/layout-util.cc:3027
4264 msgid "Select mark %d"
4267 #: src/layout-util.cc:3027 src/view-file/view-file.cc:653
4269 msgid "_Select mark %d"
4270 msgstr "マーク %d を選択(_S)"
4272 #: src/layout-util.cc:3028 src/view-file/view-file.cc:654
4274 msgid "_Add mark %d"
4275 msgstr "マーク %d を追加(_A)"
4277 #: src/layout-util.cc:3028
4282 #: src/layout-util.cc:3029 src/view-file/view-file.cc:655
4284 msgid "_Intersection with mark %d"
4285 msgstr "マーク %d との交差(_I)"
4287 #: src/layout-util.cc:3029
4289 msgid "Intersection with mark %d"
4290 msgstr "マーク %d との交差"
4292 #: src/layout-util.cc:3030 src/view-file/view-file.cc:656
4294 msgid "_Unselect mark %d"
4295 msgstr "マーク %d の選択を解除(_U)"
4297 #: src/layout-util.cc:3030
4299 msgid "Unselect mark %d"
4300 msgstr "マーク %d の選択を解除"
4302 #: src/layout-util.cc:3031
4304 msgid "_Filter mark %d"
4305 msgstr "マーク %d をフィルター(_F)"
4307 #: src/layout-util.cc:3031
4309 msgid "Filter mark %d"
4310 msgstr "マーク %d をフィルター"
4312 #: src/layout-util.cc:3646
4314 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4315 msgstr "未保存のメタデータがあるファイルの数: %d"
4317 #: src/layout-util.cc:3652
4318 msgid "No unsaved metadata"
4319 msgstr "未保存のメタデータはありません"
4321 #: src/layout-util.cc:3700
4324 "Image profile: %s\n"
4325 "Screen profile: %s"
4330 #: src/layout-util.cc:3708
4331 msgid "Click to enable color management"
4332 msgstr "クリックでカラーマネジメントを有効化"
4334 #: src/layout-util.cc:3713
4335 msgid "Color profiles not supported"
4336 msgstr "カラープロファイルは利用できません"
4338 #: src/layout-util.cc:3735
4340 msgid "Input _%d: %s"
4343 #: src/logwindow.cc:326
4347 #: src/logwindow.cc:376 src/preferences.cc:3647
4348 msgid "Debug level:"
4351 #: src/logwindow.cc:381
4353 msgid "Pause scrolling"
4354 msgstr "マウス・ホイールで画像をスクロールする"
4356 #: src/logwindow.cc:389
4358 msgid "Enable line wrap"
4359 msgstr "ファイルのグループ化を有効化"
4361 #: src/logwindow.cc:397
4363 msgid "Enable timer data"
4366 #: src/logwindow.cc:417
4367 msgid "Search for text in log window"
4370 #: src/logwindow.cc:426
4372 msgid "Search backwards"
4375 #: src/logwindow.cc:436
4377 msgid "Search forwards"
4380 #: src/logwindow.cc:446
4381 msgid "Highlight all"
4384 #: src/logwindow.cc:452
4386 msgid "Filter regexp"
4392 "Usage: %s [options] [path]\n"
4395 "用法: %s [オプション] [パス]\n"
4400 msgid "Valid options:\n"
4401 msgstr "有効なオプション群:\n"
4404 msgid " --blank start with blank file list\n"
4405 msgstr " --blank 空のファイルリストで開始する\n"
4409 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4414 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4419 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4421 " -f, --fullscreen フル・スクリーン・モードで起動する\n"
4425 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4426 msgstr " --geometry=XxY+XOFF+YOFF メインウィンドウの位置を指定する\n"
4430 msgid " -h, --help show this message\n"
4432 " -h, --help このメッセージを表示する\n"
4437 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4439 " -l, --list コマンドラインからコレクション・ウィンドウ"
4444 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
4445 msgstr " -v, --version バージョン情報を表示する\n"
4449 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4450 msgstr " -o:<file>, --log-file:<file> ログデータをファイルに保存する\n"
4454 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4456 " -r, --remote 開いているウィンドウに後続のコマンドを送信"
4461 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4463 " -rh,--remote-help リモート・コマンドの一覧を表示する\n"
4466 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4467 msgstr " -s, --slideshow スライドショー・モードで起動する\n"
4470 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4471 msgstr " +t, --with-tools ツールバーを強制的に表示する\n"
4474 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4475 msgstr " -t, --without-tools ツールバーを強制的に消す\n"
4478 msgid " -v, --version print version info\n"
4479 msgstr " -v, --version バージョン情報を表示する\n"
4482 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4483 msgstr " +w, --show-log-window ログウィンドウを表示する\n"
4486 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4487 msgstr " --debug[=level] デバッグ出力を有効にする\n"
4491 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4492 msgstr " -g:<regexp>, --grep:<regexp> デバッグ表示をフィルタリング\n"
4496 msgid "Cannot load "
4497 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
4501 msgid "Configuration file path "
4502 msgstr "ゴミ箱へのファイル移動時に確認する"
4505 msgid " is not a file\n"
4510 msgid " is not a folder\n"
4511 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
4514 msgid "No path parameter given\n"
4519 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4520 msgstr "%sフォルダの生成中:%s\n"
4524 msgid "Could not create dir:%s\n"
4525 msgstr "フォルダを作成できませんでした: %s\n"
4529 msgid "error saving file: %s\n"
4530 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
4535 "error saving file: %s\n"
4537 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
4550 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4551 msgstr "コレクションが変更されました。とにかく終了しますか?"
4554 msgid "Sort by file creation date"
4555 msgstr "ファイル作成日時でソート"
4558 msgid "Sort by Exif date original"
4559 msgstr "Exifのオリジナル日時でソート"
4562 msgid "Sort by Exif date digitized"
4563 msgstr "Exifのデジタル化日時でソート"
4570 msgid "Sort by rating"
4574 msgid "Sort by class"
4577 #: src/menu.cc:273 src/menu.cc:282
4578 msgid "Zoom to original size"
4579 msgstr "オリジナルのサイズへ拡大する"
4581 #: src/menu.cc:276 src/preferences.cc:2279
4582 msgid "Fit image to window"
4583 msgstr "ウィンドウにフィットさせる"
4586 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4587 msgstr "直前のズーム設定のままにする"
4589 #: src/menu.cc:353 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:110
4591 msgid "Rotate clockwise 90°"
4594 #: src/menu.cc:362 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:113
4598 #: src/menu.cc:365 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:114
4602 #: src/menu.cc:368 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:115
4603 msgid "Original state"
4607 msgid "_Add to Collection"
4608 msgstr "コレクションに追加(_A)"
4610 #: src/metadata.cc:1739
4614 #: src/metadata.cc:1740
4618 #: src/metadata.cc:1741
4622 #: src/metadata.cc:1742
4626 #: src/metadata.cc:1743
4630 #: src/metadata.cc:1744
4634 #: src/metadata.cc:1745
4638 #: src/metadata.cc:1746
4642 #: src/metadata.cc:1747
4646 #: src/metadata.cc:1748
4650 #: src/metadata.cc:1749
4654 #: src/metadata.cc:1750
4658 #: src/metadata.cc:1751
4662 #: src/metadata.cc:1752
4666 #: src/metadata.cc:1753
4670 #: src/metadata.cc:1754
4674 #: src/metadata.cc:1755
4678 #: src/metadata.cc:1756
4682 #: src/metadata.cc:1757
4686 #: src/metadata.cc:1758
4690 #: src/metadata.cc:1759
4694 #: src/metadata.cc:1760
4698 #: src/metadata.cc:1761
4702 #: src/metadata.cc:1762
4706 #: src/metadata.cc:1763
4710 #: src/metadata.cc:1764 src/metadata.cc:1778
4714 #: src/metadata.cc:1765 src/metadata.cc:1779
4718 #: src/metadata.cc:1766
4722 #: src/metadata.cc:1767
4726 #: src/metadata.cc:1768
4730 #: src/metadata.cc:1769
4734 #: src/metadata.cc:1770
4735 msgid "Architecture"
4738 #: src/metadata.cc:1771
4742 #: src/metadata.cc:1772
4746 #: src/metadata.cc:1773
4750 #: src/metadata.cc:1774
4754 #: src/metadata.cc:1775
4758 #: src/metadata.cc:1776
4762 #: src/metadata.cc:1777
4766 #: src/metadata.cc:1780
4770 #: src/metadata.cc:1781
4775 #: src/metadata.cc:1782
4780 #: src/metadata.cc:1783
4785 #: src/metadata.cc:1784
4790 #: src/metadata.cc:1785
4794 #: src/metadata.cc:1786
4799 #: src/metadata.cc:1787
4803 #: src/metadata.cc:1788
4807 #: src/metadata.cc:1789
4811 #: src/metadata.cc:1790
4815 #: src/metadata.cc:1791
4816 msgid "Sunny weather"
4819 #: src/metadata.cc:1792
4824 #: src/metadata.cc:1793
4829 #: src/metadata.cc:1794
4834 #: src/metadata.cc:1795
4838 #: src/metadata.cc:1796
4842 #: src/metadata.cc:1797
4843 msgid "Black and White"
4846 #: src/metadata.cc:1798
4852 msgid "Warning: libarchive not installed"
4857 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
4858 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
4860 #: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
4861 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
4864 #: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
4870 #: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:571
4874 #: src/options.cc:267 src/search.cc:2338 src/search.cc:2342 src/search.cc:3627
4875 #: src/search.cc:3631 src/view-file/view-file.cc:915
4879 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:135
4891 msgid "Images total"
4896 msgid "File page no."
4906 msgid "ShutterSpeed"
4915 msgid "Focal len. 35mm"
4940 msgid "© Contributor"
4950 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
4952 "定義済みのタグをテンプレートに追加するには、ボタンをクリックするかドラッグ&"
4955 #: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:123
4956 msgid "Display Find search bar"
4959 #: src/pan-view/pan-view.cc:105
4961 msgid "Start search"
4964 #: src/pan-view/pan-view.cc:107
4965 msgid "Hide Find search bar"
4968 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
4973 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
4975 msgid "Scroll right"
4978 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
4983 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
4988 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
4990 msgid "Scroll left faster"
4993 #: src/pan-view/pan-view.cc:129
4995 msgid "Scroll right faster"
4998 #: src/pan-view/pan-view.cc:130
5000 msgid "Scroll up faster"
5003 #: src/pan-view/pan-view.cc:131
5005 msgid "Scroll down faster"
5008 #: src/pan-view/pan-view.cc:132
5009 msgid "Scroll display half screen up"
5012 #: src/pan-view/pan-view.cc:133
5013 msgid "Scroll display half screen down"
5016 #: src/pan-view/pan-view.cc:134
5017 msgid "Scroll display half screen left"
5020 #: src/pan-view/pan-view.cc:135
5021 msgid "Scroll display half screen right"
5024 #: src/pan-view/pan-view.cc:510
5026 msgid "%d images, %s"
5027 msgstr "%d 個の画像, %s"
5029 #: src/pan-view/pan-view.cc:520
5031 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5032 msgstr "パン表示はフォルダ「%s」をサポートしません。"
5034 #: src/pan-view/pan-view.cc:521
5035 msgid "Folder not supported"
5036 msgstr "フォルダはサポートされません"
5038 #: src/pan-view/pan-view.cc:1073 src/pan-view/pan-view.cc:1089
5039 msgid "Reading image data..."
5040 msgstr "画像データの読み込み中..."
5042 #: src/pan-view/pan-view.cc:1148
5043 msgid "Sorting images..."
5046 #: src/pan-view/pan-view.cc:1483
5050 #: src/pan-view/pan-view.cc:1485 src/pan-view/pan-view.cc:1900
5051 #: src/preferences.cc:2442
5055 #: src/pan-view/pan-view.cc:1487 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5060 #: src/pan-view/pan-view.cc:1489 src/preferences.cc:1976
5064 #: src/pan-view/pan-view.cc:1796 src/search.cc:2789
5065 msgid "Folder not found"
5068 #: src/pan-view/pan-view.cc:1797
5069 msgid "The entered path is not a folder"
5072 #: src/pan-view/pan-view.cc:1882
5076 #: src/pan-view/pan-view.cc:1907
5080 #: src/pan-view/pan-view.cc:1908
5084 #: src/pan-view/pan-view.cc:1910
5086 msgid "Folders (flower)"
5089 #: src/pan-view/pan-view.cc:1911
5093 #: src/pan-view/pan-view.cc:1920
5097 #: src/pan-view/pan-view.cc:1921
5101 #: src/pan-view/pan-view.cc:1922
5102 msgid "Small Thumbnails"
5105 #: src/pan-view/pan-view.cc:1923
5106 msgid "Normal Thumbnails"
5109 #: src/pan-view/pan-view.cc:1924
5110 msgid "Large Thumbnails"
5113 #: src/pan-view/pan-view.cc:1925 src/pan-view/pan-view.cc:2464
5117 #: src/pan-view/pan-view.cc:1926 src/pan-view/pan-view.cc:2460
5121 #: src/pan-view/pan-view.cc:1927 src/pan-view/pan-view.cc:2456
5125 #: src/pan-view/pan-view.cc:1928 src/pan-view/pan-view.cc:2452
5129 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929
5133 #: src/pan-view/pan-view.cc:2084
5134 msgid "Pan View Performance"
5137 #: src/pan-view/pan-view.cc:2091
5138 msgid "Pan view performance may be poor."
5141 #: src/pan-view/pan-view.cc:2092
5143 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5144 "pan view the following options can be enabled.\n"
5146 "Note that both options must be enabled to\n"
5147 "notice a change in performance."
5150 #: src/pan-view/pan-view.cc:2098
5151 msgid "Cache thumbnails"
5152 msgstr "サムネイルをキャッシュする"
5154 #: src/pan-view/pan-view.cc:2100
5155 msgid "Use shared thumbnail cache"
5156 msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する"
5158 #: src/pan-view/pan-view.cc:2106
5159 msgid "Do not show this dialog again"
5162 #: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1149
5166 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
5168 msgid "Sort by E_xif date"
5171 #: src/pan-view/pan-view.cc:2438
5172 msgid "_Show Exif information"
5175 #: src/pan-view/pan-view.cc:2440
5180 #: src/pan-view/pan-view.cc:2444
5185 #: src/pan-view/pan-view.cc:2448
5190 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5194 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5198 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5202 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5206 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
5210 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
5214 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
5218 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:72
5219 msgid "Keyword Filter:"
5222 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:104 src/preferences.cc:2737
5226 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:156
5228 msgid "Removed keyword…"
5231 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5236 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66
5240 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5244 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5246 msgid "filename found"
5249 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5251 msgid "partial match"
5254 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5258 #: src/preferences.cc:130 src/search.cc:2286 src/search.cc:3611
5262 #: src/preferences.cc:132
5266 #: src/preferences.cc:134 src/search.cc:2271 src/search.cc:3608
5270 #: src/preferences.cc:136 src/search.cc:2276 src/search.cc:3609
5275 #: src/preferences.cc:137
5280 #: src/preferences.cc:664
5281 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5282 msgstr "簡易 (最低だが早い)"
5284 #: src/preferences.cc:666
5288 #: src/preferences.cc:668
5290 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5291 msgstr "ハイパー (最適だが遅い)"
5293 #: src/preferences.cc:691
5297 #: src/preferences.cc:719
5301 #: src/preferences.cc:721
5305 #: src/preferences.cc:723
5309 #: src/preferences.cc:763
5313 #: src/preferences.cc:765
5317 #: src/preferences.cc:790 src/toolbar.cc:78
5321 #: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:79
5325 #: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:81
5329 #: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:82
5334 #: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:83
5339 #: src/preferences.cc:796 src/toolbar.cc:84
5344 #: src/preferences.cc:797 src/toolbar.cc:85
5345 msgid "Previous Page"
5348 #: src/preferences.cc:798
5350 msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
5352 #: src/preferences.cc:801 src/preferences.cc:3275 src/toolbar.cc:91
5356 #: src/preferences.cc:803 src/toolbar.cc:93 src/ui-pathsel.cc:1049
5357 #: src/utilops.cc:3189
5361 #: src/preferences.cc:808 src/toolbar.cc:98
5363 msgid "Close Window"
5366 #: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:103
5368 msgid "Select invert"
5371 #: src/preferences.cc:813 src/toolbar.cc:104
5373 msgid "Show file filter"
5376 #: src/preferences.cc:814 src/toolbar.cc:105
5378 msgid "Select rectangle"
5381 #: src/preferences.cc:816 src/preferences.cc:3983 src/toolbar.cc:107
5385 #: src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:108
5386 msgid "Configure this window"
5389 #: src/preferences.cc:818 src/toolbar.cc:109
5391 msgid "Cache maintenance"
5394 #: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:120
5395 msgid "Fit Horizontaly"
5398 #: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:121
5399 msgid "Fit vertically"
5402 #: src/preferences.cc:835 src/toolbar.cc:126
5407 #: src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:130
5410 msgstr "グレースケールの切り替え"
5412 #: src/preferences.cc:840 src/toolbar.cc:131
5414 msgid "Over Under Exposed"
5415 msgstr "露出オーバー/アンダー"
5417 #: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:142 src/window.cc:287 src/window.cc:308
5421 #: src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:144
5422 msgid "Show thumbnails"
5425 #: src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:145
5430 #: src/preferences.cc:968
5434 #: src/preferences.cc:1050
5435 msgid "Single image"
5438 #: src/preferences.cc:1052
5439 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5442 #: src/preferences.cc:1054
5443 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5446 #: src/preferences.cc:1056
5447 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5450 #: src/preferences.cc:1058
5451 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5454 #: src/preferences.cc:1060
5455 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5458 #: src/preferences.cc:1062
5459 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5462 #: src/preferences.cc:1064
5463 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5466 #: src/preferences.cc:1066
5467 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5470 #: src/preferences.cc:1068
5471 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5474 #: src/preferences.cc:1071
5475 msgid "Side by Side"
5478 #: src/preferences.cc:1072
5479 msgid "Side by Side Half size"
5482 #: src/preferences.cc:1079
5483 msgid "Top - Bottom"
5486 #: src/preferences.cc:1080
5487 msgid "Top - Bottom Half size"
5490 #: src/preferences.cc:1089 src/preferences.cc:3955
5491 msgid "Fixed position"
5494 #: src/preferences.cc:1437 src/preferences.cc:1440
5495 msgid "Reset filters"
5498 #: src/preferences.cc:1441
5500 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5503 "ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
5506 #: src/preferences.cc:1468 src/preferences.cc:1471
5510 #: src/preferences.cc:1472
5511 msgid "This will remove the trash contents."
5512 msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
5514 #: src/preferences.cc:1516 src/preferences.cc:1519
5515 msgid "Reset image overlay template string"
5516 msgstr "画像オーバーレイテンプレート文字列のリセット"
5518 #: src/preferences.cc:1520
5520 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5523 "画像オーバーレイテンプレート文字列を初期値に戻します。\n"
5526 #: src/preferences.cc:1971
5530 #: src/preferences.cc:1977 src/preferences.cc:2247
5534 #: src/preferences.cc:1980
5536 msgid "Custom size: "
5539 #: src/preferences.cc:1981
5544 #: src/preferences.cc:1982
5549 #: src/preferences.cc:1984
5551 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5552 msgstr "サムネイルを .thumbnails にキャッシュする"
5554 #: src/preferences.cc:1992
5555 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5556 msgstr "Geeqie流のサムネイルスタイルとキャッシュを使う"
5558 #: src/preferences.cc:1999
5559 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5560 msgstr "サムネイルを画像フォルダと一緒に保存する(非標準)"
5562 #: src/preferences.cc:2006
5563 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5565 "標準のサムネイルスタイルとキャッシュを使い、他のアプリケーションと共有する"
5567 #: src/preferences.cc:2012
5568 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5569 msgstr "EXIFサムネイルがあれば使う(EXIFサムネイルは古いこともある)"
5571 #: src/preferences.cc:2015
5573 msgid "Thumbnail color management"
5576 #: src/preferences.cc:2018
5577 msgid "Collection preview:"
5578 msgstr "コレクション・プレビュー:"
5580 #: src/preferences.cc:2021
5581 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5584 #: src/preferences.cc:2024
5585 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5586 msgstr "ビデオファイルに埋め込まれたメタデータがあればサムネイルとして使う"
5588 #: src/preferences.cc:2040
5589 msgid "Star character: "
5592 #: src/preferences.cc:2051 src/preferences.cc:2083
5593 msgid "Display selected character"
5596 #: src/preferences.cc:2054 src/preferences.cc:2086
5598 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5599 "characters may be found on the Internet."
5602 #: src/preferences.cc:2062 src/preferences.cc:2094 src/preferences.cc:2222
5607 #: src/preferences.cc:2072
5608 msgid "Rejected character: "
5611 #: src/preferences.cc:2104
5615 #: src/preferences.cc:2115
5616 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5617 msgstr "画像を変更する間隔 時:分:秒"
5619 #: src/preferences.cc:2131
5623 #: src/preferences.cc:2132
5627 #: src/preferences.cc:2136
5628 msgid "Image loading and caching"
5629 msgstr "画像の読み込みとキャッシュ"
5631 #: src/preferences.cc:2138
5633 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5634 msgstr "デコード済み画像のキャッシュサイズ (Mb):"
5636 #: src/preferences.cc:2140
5637 msgid "Preload next image"
5638 msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
5640 #: src/preferences.cc:2143
5641 msgid "Refresh on file change"
5642 msgstr "ファイルを変更したら画面をリフレッシュする"
5644 #: src/preferences.cc:2149
5645 msgid "Expand menu and toolbar"
5648 #: src/preferences.cc:2151
5651 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5653 msgstr "注意! 変更を有効にするにはGeeqieを再起動する必要があります"
5655 #: src/preferences.cc:2153
5656 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5659 #: src/preferences.cc:2165 src/preferences.cc:4285
5660 msgid "Timezone database"
5661 msgstr "タイムゾーン・データベース"
5663 #: src/preferences.cc:2183 src/preferences.cc:4297
5667 #: src/preferences.cc:2187
5671 #: src/preferences.cc:2190
5673 msgid "Download database from: "
5674 msgstr "タイムゾーン・データベースをダウンロードしています"
5676 #: src/preferences.cc:2196
5678 "No Internet connection!\n"
5679 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5680 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5683 #: src/preferences.cc:2200
5685 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5686 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5689 #: src/preferences.cc:2206
5690 msgid "On-line help search engine"
5691 msgstr "オンラインヘルプ検索エンジン"
5693 #: src/preferences.cc:2213
5695 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5696 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5697 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5700 #: src/preferences.cc:2262
5701 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5702 msgstr "2パス・レンダリング(HQズームと色補正を2パス目で適用する)"
5704 #: src/preferences.cc:2270
5705 msgid "Zoom increment:"
5708 #: src/preferences.cc:2277
5713 #: src/preferences.cc:2282
5714 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5715 msgstr "画像の拡大を許可する (百分率での最大サイズ)"
5717 #: src/preferences.cc:2288
5720 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5721 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5722 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5723 "100% is full-size."
5726 #: src/preferences.cc:2291
5728 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5729 msgstr "仮想ウィンドウサイズ (実ウィンドウに対する百分率):"
5731 #: src/preferences.cc:2297
5733 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
5734 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
5735 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
5736 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
5737 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
5740 #: src/preferences.cc:2299
5745 #: src/preferences.cc:2303
5750 #: src/preferences.cc:2303
5751 msgid "(Requires restart)"
5754 #: src/preferences.cc:2306
5756 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
5757 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
5758 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
5759 "a large image is seen."
5762 #: src/preferences.cc:2308
5766 #: src/preferences.cc:2310
5767 msgid "Use custom border color in window mode"
5768 msgstr "ウィンドウモードでカスタムのボーダー色を使う"
5770 #: src/preferences.cc:2313
5771 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5772 msgstr "フルスクリーン・モードでカスタムのボーダー色を使う"
5774 #: src/preferences.cc:2316
5775 msgid "Border color"
5778 #: src/preferences.cc:2321
5779 msgid "Alpha channel color 1"
5780 msgstr "アルファ・チャンネル色1"
5782 #: src/preferences.cc:2324
5783 msgid "Alpha channel color 2"
5784 msgstr "アルファ・チャンネル色2"
5786 #: src/preferences.cc:2391
5790 #: src/preferences.cc:2393
5794 #: src/preferences.cc:2395
5796 msgid "Remember session"
5797 msgstr "印刷設定を保存しておく"
5799 #: src/preferences.cc:2398
5800 msgid "Use saved window positions also for new windows"
5801 msgstr "新しいウィンドウにも保存されたウィンドウ位置を使う"
5803 #: src/preferences.cc:2402
5805 msgid "Remember window workspace"
5806 msgstr "ウィンドウ位置を保持する"
5808 #: src/preferences.cc:2406
5809 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5810 msgstr "ツールバーの状態 (フロートや非表示) を保持する"
5812 #: src/preferences.cc:2409
5813 msgid "Remember dialog window positions"
5814 msgstr "ダイアログウィンドウの位置を保持する"
5816 #: src/preferences.cc:2412
5817 msgid "Show window IDs"
5818 msgstr "ウィンドウIDを表示する"
5820 #: src/preferences.cc:2416
5821 msgid "Use current layout for default: "
5824 #: src/preferences.cc:2421
5826 "Current window layout\n"
5827 "has been set as default"
5830 #: src/preferences.cc:2427
5831 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5832 msgstr "ツールバーの変更時に画像をウィンドウにフィットさせる"
5834 #: src/preferences.cc:2431
5835 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
5836 msgstr "自動的に調整するウィンドウ・サイズの上限 (%):"
5838 #: src/preferences.cc:2446
5839 msgid "Smooth image flip"
5840 msgstr "画像をスムーズにめくる"
5842 #: src/preferences.cc:2448
5843 msgid "Disable screen saver"
5844 msgstr "スクリーン・セーバーを無効にする"
5846 #: src/preferences.cc:2466
5850 #: src/preferences.cc:2470
5851 msgid "Overlay Screen Display"
5852 msgstr "オーバーレイ・スクリーン・ディスプレイ"
5854 #: src/preferences.cc:2482
5855 msgid "Image overlay template"
5856 msgstr "画像オーバーレイのテンプレート"
5858 #: src/preferences.cc:2493 src/print.cc:382
5859 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
5862 #: src/preferences.cc:2500 src/print.cc:402 src/print.cc:456
5866 #: src/preferences.cc:2506
5870 #: src/preferences.cc:2511
5874 #: src/preferences.cc:2517 src/preferences.cc:2823 src/preferences.cc:3751
5878 #: src/preferences.cc:2534
5879 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
5880 msgstr "Exit/XMP/IPTCタグ"
5882 #: src/preferences.cc:2538
5883 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
5886 #: src/preferences.cc:2543
5887 msgid "Field separators"
5890 #: src/preferences.cc:2547
5892 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
5893 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
5895 "区切り子は両方のフィールドがともに非nullのときのみ表示されます:\n"
5896 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
5898 #: src/preferences.cc:2552
5899 msgid "Field maximum length"
5902 #: src/preferences.cc:2556
5906 #: src/preferences.cc:2561
5907 msgid "Pre- and post- text"
5908 msgstr "前置き・後置きテキスト"
5910 #: src/preferences.cc:2565
5912 "Text shown only if the field is non-null:\n"
5913 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
5914 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
5916 "テキストはフィールドが非nullのときのみ表示されます:\n"
5917 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
5918 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
5920 #: src/preferences.cc:2570
5921 msgid "Pango markup"
5922 msgstr "Pangoマークアップ"
5924 #: src/preferences.cc:2574
5927 "<u>underline</u>\n"
5929 "<s>strikethrough</s>"
5932 #: src/preferences.cc:2675
5934 msgid "File Filters"
5935 msgstr "ファイルフィルタを表示"
5937 #: src/preferences.cc:2679
5938 msgid "Show hidden files or folders"
5939 msgstr "隠しファイル・フォルダを表示する"
5941 #: src/preferences.cc:2681
5942 msgid "Show parent folder (..)"
5943 msgstr "親フォルダ(..)を表示する"
5945 #: src/preferences.cc:2683
5946 msgid "Case sensitive sort"
5947 msgstr "大・小文字で並べ替える"
5949 #: src/preferences.cc:2685
5950 msgid "Natural sort order"
5953 #: src/preferences.cc:2687
5954 msgid "Disable file extension checks"
5955 msgstr "ファイル拡張子のチェックをしない"
5957 #: src/preferences.cc:2690
5958 msgid "Disable File Filtering"
5961 #: src/preferences.cc:2694
5962 msgid "Grouping sidecar extensions"
5963 msgstr "サイドカー拡張子のグループ化"
5965 #: src/preferences.cc:2701
5969 #: src/preferences.cc:2723
5974 #: src/preferences.cc:2773 src/view-file/view-file.cc:1227
5978 #: src/preferences.cc:2792 src/preferences.cc:2869
5982 #: src/preferences.cc:2805
5983 msgid "Sidecar is allowed"
5986 #: src/preferences.cc:2854
5988 msgid "Metadata writing sequence"
5989 msgstr "メタデータ書き込み処理"
5991 #: src/preferences.cc:2856
5992 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
5994 "警告: GeeqieはExiv2なしでビルドされています。一部のオプションは無効です"
5996 #: src/preferences.cc:2858
5998 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
5999 "process will stop when the first successful write occurs."
6002 #: src/preferences.cc:2862
6003 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6006 #: src/preferences.cc:2866
6010 #: src/preferences.cc:2866
6013 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6016 "1) メタデータを画像ファイル、あるいはサイドカーファイルにXMP標準に則って保存"
6019 #: src/preferences.cc:2869
6020 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6023 #: src/preferences.cc:2869
6027 #: src/preferences.cc:2869
6029 msgid "Sidecar Is Allowed"
6032 #: src/preferences.cc:2869
6033 msgid " columns of the File Filters tab)"
6036 #: src/preferences.cc:2879
6040 #: src/preferences.cc:2879
6042 msgid ") Save metadata in the folder "
6043 msgstr "3) メタデータをGeeqie独自のディレクトリ '%s' に保存する"
6045 #: src/preferences.cc:2879
6047 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6048 msgstr "サムネイルを画像フォルダと一緒に保存する(非標準)"
6050 #: src/preferences.cc:2884
6054 #: src/preferences.cc:2884
6056 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6057 msgstr "3) メタデータをGeeqie独自のディレクトリ '%s' に保存する"
6059 #: src/preferences.cc:2893
6060 msgid "Step 1 Options:"
6063 #: src/preferences.cc:2901
6066 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6068 msgstr "メタデータをレガシーなIPTCタグ形式でも保存する (IPTC4XMPに則って変換)"
6070 #: src/preferences.cc:2902
6071 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6074 #: src/preferences.cc:2904
6076 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6077 msgstr "画像ファイルが書き込み不可ならば警告する"
6079 #: src/preferences.cc:2906
6080 msgid "Ask before writing to image files"
6081 msgstr "画像ファイルへの書き込みの前に確認する"
6083 #: src/preferences.cc:2909
6084 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6087 #: src/preferences.cc:2911
6089 msgid "Create sidecar files named "
6090 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
6092 #: src/preferences.cc:2911
6093 msgid " (as opposed to the normal "
6096 #: src/preferences.cc:2917
6097 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6100 #: src/preferences.cc:2922
6103 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6106 "XMPではなくGQviewのレガシーなメタデータ形式を使う (キーワードとコメントのみ利"
6109 #: src/preferences.cc:2926
6110 msgid "Miscellaneous"
6113 #: src/preferences.cc:2927
6115 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6117 "同じ説明タグ(キーワード、コメントなど)をすべてのグループ化されたサイドカーに"
6120 #: src/preferences.cc:2928
6121 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6124 #: src/preferences.cc:2930
6125 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6128 #: src/preferences.cc:2931
6129 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6132 #: src/preferences.cc:2933
6133 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6134 msgstr "変更された画像の向きをメタデータに書き込む"
6136 #: src/preferences.cc:2934
6138 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6139 "issued on an image will be written to metadata\n"
6140 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6141 "will be lost when Geeqie closes"
6144 #: src/preferences.cc:2942
6145 msgid "Auto-save options"
6148 #: src/preferences.cc:2944
6149 msgid "Write metadata after timeout"
6150 msgstr "次のタイムアウト後にメタデータを書き込む"
6152 #: src/preferences.cc:2949
6153 msgid "Timeout (seconds):"
6156 #: src/preferences.cc:2951
6157 msgid "Write metadata on image change"
6158 msgstr "画像の変更時にメタデータを書き込む"
6160 #: src/preferences.cc:2953
6161 msgid "Write metadata on directory change"
6162 msgstr "ディレクトリ変更時にメタデータを書き込む"
6164 #: src/preferences.cc:2958
6166 msgid "Spelling checks"
6167 msgstr "チェックサムの読み込み中..."
6169 #: src/preferences.cc:2960
6170 msgid "Check spelling - Requires restart"
6173 #: src/preferences.cc:2961
6175 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6179 #: src/preferences.cc:2966
6180 msgid "Pre-load metadata"
6181 msgstr "メタデータを先読みする"
6183 #: src/preferences.cc:2968
6184 msgid "Read metadata in background"
6185 msgstr "メタデータをバックグラウンドで読み込む"
6187 #: src/preferences.cc:3156 src/preferences.cc:3170
6188 msgid "Search for keywords"
6191 #: src/preferences.cc:3271
6192 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6193 msgstr "キーワード自動補完リストを編集する"
6195 #: src/preferences.cc:3362
6199 #: src/preferences.cc:3364
6200 msgid "Relative Colorimetric"
6203 #: src/preferences.cc:3368
6204 msgid "Absolute Colorimetric"
6207 #: src/preferences.cc:3392
6208 msgid "Color management"
6211 #: src/preferences.cc:3394
6212 msgid "Input profiles"
6215 #: src/preferences.cc:3402
6219 #: src/preferences.cc:3405
6223 #: src/preferences.cc:3408 src/search.cc:3435
6227 #: src/preferences.cc:3416
6232 #: src/preferences.cc:3432 src/preferences.cc:3452
6233 msgid "Select color profile"
6234 msgstr "カラー・プロファイルの選択"
6236 #: src/preferences.cc:3440
6237 msgid "Screen profile"
6238 msgstr "スクリーン・プロファイル"
6240 #: src/preferences.cc:3444
6241 msgid "Use system screen profile if available"
6242 msgstr "利用可能ならシステムのスクリーン・プロファイルを使う"
6244 #: src/preferences.cc:3449
6248 #: src/preferences.cc:3455
6249 msgid "Render Intent:"
6252 #: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
6256 #: src/preferences.cc:3512
6257 msgid "Confirm permanent file delete"
6258 msgstr "ファイルの取り消せない削除をする時に確認する"
6260 #: src/preferences.cc:3514
6261 msgid "Confirm move file to Trash"
6262 msgstr "ゴミ箱へのファイル移動時に確認する"
6264 #: src/preferences.cc:3516
6265 msgid "Enable Delete key"
6266 msgstr "[DEL] キーを有効にする"
6268 #: src/preferences.cc:3519
6269 msgid "Use Geeqie trash location"
6270 msgstr "Geeqie 独自のゴミ箱を使う"
6272 #: src/preferences.cc:3537
6273 msgid "Maximum size:"
6276 #: src/preferences.cc:3537
6281 #: src/preferences.cc:3539
6282 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6285 #: src/preferences.cc:3552
6286 msgid "Use system Trash bin"
6287 msgstr "システムのゴミ箱を使う"
6289 #: src/preferences.cc:3555
6290 msgid "Use no trash at all"
6293 #: src/preferences.cc:3565
6294 msgid "Descend folders in tree view"
6295 msgstr "フォルダを降順でツリー表示する"
6297 #: src/preferences.cc:3568
6298 msgid "In place renaming"
6299 msgstr "名前を変更して配置する"
6301 #: src/preferences.cc:3571
6302 msgid "List directory view uses single click to enter"
6303 msgstr "ディレクトリビューのリスト表示時、シングル・クリックで移動する"
6305 #: src/preferences.cc:3574
6307 msgid "Circular selection lists"
6308 msgstr "コレクションがあります"
6310 #: src/preferences.cc:3576
6311 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6314 #: src/preferences.cc:3578
6315 msgid "Save marks on exit"
6318 #: src/preferences.cc:3582
6319 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6320 msgstr "コピー/移動ダイアログで \"With Rename\" をデフォルトにする"
6322 #: src/preferences.cc:3586
6323 msgid "Open collections on top"
6324 msgstr "コレクションを前面で開く"
6326 #: src/preferences.cc:3590
6327 msgid "Hide window in fullscreen"
6330 #: src/preferences.cc:3594
6331 msgid "Recent folder list maximum size"
6332 msgstr "最近使ったフォルダのリストの最大サイズ"
6334 #: src/preferences.cc:3597
6336 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6337 msgstr "最近使ったフォルダのリストの最大サイズ"
6339 #: src/preferences.cc:3598
6341 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6342 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6345 #: src/preferences.cc:3600
6346 msgid "Drag'n drop icon size"
6347 msgstr "ドラッグ&ドロップのアイコンのサイズ"
6349 #: src/preferences.cc:3604
6350 msgid "Drag`n drop default action:"
6353 #: src/preferences.cc:3607
6354 msgid "Copy path clipboard selection:"
6355 msgstr "パスをコピーする際のセレクション名:"
6357 #: src/preferences.cc:3611
6361 #: src/preferences.cc:3613
6362 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6363 msgstr "キーボードによるスクロールを有効にする"
6365 #: src/preferences.cc:3615
6366 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6367 msgstr "キーボード・スクロール移動量の乗数:"
6369 #: src/preferences.cc:3617
6370 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6371 msgstr "マウス・ホイールで画像をスクロールする"
6373 #: src/preferences.cc:3619
6374 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6375 msgstr "画像を左クリック・中クリックしてナビゲーションする"
6377 #: src/preferences.cc:3621
6379 msgid "Open archive by left click on image"
6380 msgstr "画像の左クリックでビデオを再生する"
6382 #: src/preferences.cc:3623
6383 msgid "Play video by left click on image"
6384 msgstr "画像の左クリックでビデオを再生する"
6386 #: src/preferences.cc:3626
6390 #: src/preferences.cc:3630
6391 msgid "Mouse button Back:"
6392 msgstr "マウスボタンの「戻る」:"
6394 #: src/preferences.cc:3632
6395 msgid "Mouse button Forward:"
6396 msgstr "マウスボタンの「進む」:"
6398 #: src/preferences.cc:3636
6402 #: src/preferences.cc:3638
6404 msgid "Override disable GPU"
6407 #: src/preferences.cc:3645
6411 #: src/preferences.cc:3650
6415 #: src/preferences.cc:3653
6416 msgid "Log Window max. lines:"
6417 msgstr "ログ・ウィンドウ最大行数:"
6419 #: src/preferences.cc:3671
6423 #: src/preferences.cc:3673
6424 msgid "Accelerators"
6427 #: src/preferences.cc:3692
6431 #: src/preferences.cc:3714
6435 #: src/preferences.cc:3725
6439 #: src/preferences.cc:3756
6440 msgid "Reset selected"
6443 #: src/preferences.cc:3771
6445 msgid "Toolbar Main"
6448 #: src/preferences.cc:3787
6450 msgid "Toolbar Status"
6453 #: src/preferences.cc:3815
6457 #: src/preferences.cc:3816
6458 msgid "External preview extraction"
6461 #: src/preferences.cc:3818
6462 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6465 #: src/preferences.cc:3855
6467 msgid "Usable file types:\n"
6470 #: src/preferences.cc:3861
6472 msgid "File identification tool"
6473 msgstr "向きをファイルに書き込む"
6475 #: src/preferences.cc:3864
6476 msgid "Select file identification tool"
6479 #: src/preferences.cc:3868
6481 msgid "Preview extraction tool"
6482 msgstr "向きをファイルに書き込む"
6484 #: src/preferences.cc:3871
6485 msgid "Select preview extraction tool"
6488 #: src/preferences.cc:3884
6489 msgid "Thread pool limits"
6492 #: src/preferences.cc:3891
6493 msgid "Duplicate check:"
6496 #: src/preferences.cc:3891
6497 msgid "max. threads"
6500 #: src/preferences.cc:3892
6501 msgid "Set to 0 for unlimited"
6504 #: src/preferences.cc:3905
6508 #: src/preferences.cc:3907 src/preferences.cc:3910
6509 msgid "Windowed stereo mode"
6510 msgstr "ウィンドウ・ステレオモード"
6512 #: src/preferences.cc:3914 src/preferences.cc:3939
6513 msgid "Mirror left image"
6516 #: src/preferences.cc:3917 src/preferences.cc:3942
6517 msgid "Flip left image"
6520 #: src/preferences.cc:3920 src/preferences.cc:3945
6521 msgid "Mirror right image"
6524 #: src/preferences.cc:3923 src/preferences.cc:3948
6525 msgid "Flip right image"
6528 #: src/preferences.cc:3925 src/preferences.cc:3950
6529 msgid "Swap left and right images"
6530 msgstr "左画像と右画像を入れ替える"
6532 #: src/preferences.cc:3927 src/preferences.cc:3952
6533 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6534 msgstr "単一画像ソースではステレオモードを無効にする"
6536 #: src/preferences.cc:3930 src/preferences.cc:3936
6537 msgid "Fullscreen stereo mode"
6538 msgstr "フルスクリーン・ステレオモード"
6540 #: src/preferences.cc:3931
6541 msgid "Use different settings for fullscreen"
6542 msgstr "フルスクリーンでは異なる設定を使う"
6544 #: src/preferences.cc:3961
6548 #: src/preferences.cc:3963
6552 #: src/preferences.cc:3965
6556 #: src/preferences.cc:3967
6560 #: src/preferences.cc:4143
6561 msgid "About Geeqie"
6564 #: src/preferences.cc:4153
6565 msgid "translator-credits"
6568 #: src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
6570 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6571 msgstr "タイムゾーン・データベースをダウンロードしています"
6573 #: src/preferences.cc:4234
6575 msgid "Error: Timezone database download failed"
6576 msgstr "タイムゾーン・データベースのダウンロードに失敗しました"
6578 #: src/preferences.cc:4276
6579 msgid "Timezone database download failed"
6580 msgstr "タイムゾーン・データベースのダウンロードに失敗しました"
6582 #: src/preferences.cc:4287
6583 msgid "Downloading timezone database"
6584 msgstr "タイムゾーン・データベースをダウンロードしています"
6593 msgid "Show image text"
6603 msgid "Show page text"
6604 msgstr "ファイル名表示(_T)"
6607 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6612 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6613 msgstr "Geeqie フォルダの生成中: %s\n"
6615 #: src/rcfile.cc:657
6617 msgid "error saving config file: %s\n"
6618 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
6620 #: src/rcfile.cc:737 src/rcfile.cc:788
6623 "error saving config file: %s\n"
6625 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
6627 #: src/rcfile.cc:757
6629 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6630 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
6632 #: src/remote.cc:757
6634 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6637 #: src/remote.cc:791
6642 #: src/remote.cc:1079
6647 #: src/remote.cc:1084
6649 msgid "Page no: %d/%d\n"
6652 #: src/remote.cc:1092
6654 msgid "Country name: %s\n"
6657 #: src/remote.cc:1099
6659 msgid "Country code: %s\n"
6662 #: src/remote.cc:1106
6664 msgid "Timezone: %s\n"
6667 #: src/remote.cc:1371 src/remote.cc:1376
6668 msgid "lua error: no data"
6671 #: src/remote.cc:1399
6672 msgid "previous image"
6673 msgstr "前の画像へジャンプする"
6675 #: src/remote.cc:1400
6677 msgid "close window"
6680 #: src/remote.cc:1401
6681 msgid "<FILE>|layout ID"
6684 #: src/remote.cc:1401
6685 msgid "load configuration from FILE"
6688 #: src/remote.cc:1402
6689 msgid "clean the metadata cache"
6692 #: src/remote.cc:1403
6697 #: src/remote.cc:1403
6699 msgid " render thumbnails"
6702 #: src/remote.cc:1404 src/remote.cc:1405
6707 #: src/remote.cc:1404
6709 msgid "render thumbnails recursively"
6710 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
6712 #: src/remote.cc:1405
6714 msgid " render thumbnails (see Help)"
6715 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
6717 #: src/remote.cc:1406
6722 #: src/remote.cc:1406
6724 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6725 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
6727 #: src/remote.cc:1407 src/remote.cc:1408
6731 #: src/remote.cc:1407
6733 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6734 msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する"
6736 #: src/remote.cc:1408
6738 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6739 msgstr "サムネイル・キャッシュの共有"
6741 #: src/remote.cc:1409
6742 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6745 #: src/remote.cc:1409
6747 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6748 msgstr "スライドショーで画像を表示する間隔(秒)をセットする"
6750 #: src/remote.cc:1410
6752 msgstr "先頭の画像へジャンプする"
6754 #: src/remote.cc:1411
6755 msgid "toggle full screen"
6756 msgstr "フル・スクリーン表示の切り替え"
6758 #: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413 src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
6759 msgid "<FILE>|<URL>"
6762 #: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413
6764 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6765 msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
6767 #: src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
6769 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6770 msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
6772 #: src/remote.cc:1416
6773 msgid "start full screen"
6774 msgstr "フル・スクリーン表示を開始する"
6776 #: src/remote.cc:1417
6777 msgid "stop full screen"
6778 msgstr "フル・スクリーン表示を停止する"
6780 #: src/remote.cc:1418
6784 #: src/remote.cc:1418
6786 msgid "set window geometry"
6789 #: src/remote.cc:1419
6790 msgid "<COLLECTION>"
6793 #: src/remote.cc:1419
6795 msgid "get collection content"
6796 msgstr "新しいコレクション(_N)"
6798 #: src/remote.cc:1420
6800 msgid "get collection list"
6801 msgstr "新しいコレクション(_N)"
6803 #: src/remote.cc:1421 src/remote.cc:1427 src/remote.cc:1430 src/remote.cc:1450
6804 #: src/remote.cc:1451
6808 #: src/remote.cc:1421
6809 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
6812 #: src/remote.cc:1422
6814 msgid "get file info"
6817 #: src/remote.cc:1423 src/remote.cc:1424
6821 #: src/remote.cc:1423
6822 msgid "get list of files and class"
6825 #: src/remote.cc:1424
6827 msgid "get list of files and class recursive"
6828 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
6830 #: src/remote.cc:1425
6832 msgid "get rectangle co-ordinates"
6835 #: src/remote.cc:1426
6837 msgid "get render intent"
6840 #: src/remote.cc:1427
6841 msgid "get list of sidecars of FILE"
6844 #: src/remote.cc:1428
6848 #: src/remote.cc:1428
6849 msgid "window id for following commands"
6852 #: src/remote.cc:1429
6854 msgstr "最後の画像へジャンプする"
6856 #: src/remote.cc:1430
6858 msgid "add FILE to command line collection list"
6859 msgstr "新しいコレクションの追加"
6861 #: src/remote.cc:1431
6863 msgid "clear command line collection list"
6864 msgstr "新しいコレクションの追加"
6866 #: src/remote.cc:1433
6867 msgid "<FILE>,<lua script>"
6870 #: src/remote.cc:1433
6871 msgid "run lua script on FILE"
6874 #: src/remote.cc:1435
6877 msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
6879 #: src/remote.cc:1436
6881 msgstr "次の画像へジャンプする"
6883 #: src/remote.cc:1437
6884 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
6887 #: src/remote.cc:1438
6888 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
6891 #: src/remote.cc:1439
6895 #: src/remote.cc:1439
6896 msgid "use PWD as working directory for following commands"
6899 #: src/remote.cc:1440
6903 #: src/remote.cc:1441 src/remote.cc:1442
6905 msgid "bring the Geeqie window to the top"
6906 msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
6908 #: src/remote.cc:1443
6909 msgid "toggle slide show"
6910 msgstr "スライドショーの切り替え"
6912 #: src/remote.cc:1444
6916 #: src/remote.cc:1444
6918 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6919 msgstr "スライドショーを開始する(再帰的)"
6921 #: src/remote.cc:1445
6922 msgid "start slide show"
6923 msgstr "スライドショーを開始する"
6925 #: src/remote.cc:1446
6926 msgid "stop slide show"
6927 msgstr "スライドショーを停止する"
6929 #: src/remote.cc:1447
6930 msgid "print filename [and Collection] of current image"
6933 #: src/remote.cc:1448
6937 #: src/remote.cc:1449
6941 #: src/remote.cc:1450 src/remote.cc:1451
6943 msgid "open FILE in new window"
6944 msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
6946 #: src/remote.cc:1516
6947 msgid "Remote command list:\n"
6948 msgstr "リモート・コマンドの一覧:\n"
6950 #: src/remote.cc:1534
6954 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
6956 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
6960 #: src/remote.cc:1584
6962 msgid "Remote %s not running, starting..."
6963 msgstr "リモートの Geeqie が起動していません。起動します..."
6965 #: src/remote.cc:1722
6966 msgid "Remote not available\n"
6967 msgstr "リモート機能は利用できません\n"
6969 #: src/search.cc:270
6973 #: src/search.cc:271
6977 #: src/search.cc:272
6981 #: src/search.cc:273
6986 #: src/search.cc:277
6988 msgid "name contains"
6991 #: src/search.cc:278
6994 msgstr "ファイル名を変更しますか?"
6996 #: src/search.cc:279
6998 msgid "path contains"
7001 #: src/search.cc:283 src/search.cc:290 src/search.cc:309
7005 #: src/search.cc:284 src/search.cc:310 src/search.cc:317
7009 #: src/search.cc:285 src/search.cc:311 src/search.cc:318
7010 msgid "greater than"
7013 #: src/search.cc:286 src/search.cc:293 src/search.cc:312
7017 #: src/search.cc:291
7021 #: src/search.cc:292
7025 #: src/search.cc:297
7029 #: src/search.cc:298
7031 msgstr "次のいずれかと一致する"
7033 #: src/search.cc:299
7037 #: src/search.cc:303
7041 #: src/search.cc:304
7045 #: src/search.cc:316
7046 msgid "not geocoded"
7049 #: src/search.cc:322 src/search.cc:327
7053 #: src/search.cc:323 src/search.cc:328
7057 #: src/search.cc:368
7059 msgid "Start/stop search"
7062 #: src/search.cc:410
7064 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7065 msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)"
7067 #: src/search.cc:415
7069 msgid "%s, %d files"
7070 msgstr "%s, %d 個のファイル"
7072 #: src/search.cc:433
7073 msgid "Searching..."
7076 #: src/search.cc:2058
7080 #: src/search.cc:2063 src/search.cc:3480
7084 #: src/search.cc:2069 src/search.cc:3481
7088 #: src/search.cc:2266 src/search.cc:3607
7092 #: src/search.cc:2330 src/search.cc:3624
7096 #: src/search.cc:2387 src/search.cc:3580
7100 #: src/search.cc:2392 src/search.cc:3581
7104 #: src/search.cc:2714
7105 msgid "File not found"
7108 #: src/search.cc:2715
7109 msgid "Please enter an existing file for image content."
7110 msgstr "存在している画像ファイルを入力して下さい"
7112 #: src/search.cc:2740
7113 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7116 #: src/search.cc:2790
7117 msgid "Please enter an existing folder to search."
7118 msgstr "存在しているフォルダを入力して下さい"
7120 #: src/search.cc:2836
7122 msgid "Collection not found"
7125 #: src/search.cc:2836
7127 msgid "Please enter an existing collection name."
7128 msgstr "存在しているフォルダを入力して下さい"
7130 #: src/search.cc:3294
7132 msgid "Select collection"
7135 #: src/search.cc:3364
7136 msgid "Image search"
7139 #: src/search.cc:3403
7143 #: src/search.cc:3417
7147 #: src/search.cc:3441 src/search.cc:3550
7151 #: src/search.cc:3447
7152 msgid "File size is"
7155 #: src/search.cc:3454 src/search.cc:3471 src/search.cc:3500 src/search.cc:3563
7159 #: src/search.cc:3460
7160 msgid "File date is"
7163 #: src/search.cc:3478
7167 #: src/search.cc:3479
7168 msgid "Status Changed"
7171 #: src/search.cc:3489
7172 msgid "Image dimensions are"
7175 #: src/search.cc:3510
7176 msgid "Image content is"
7179 #: src/search.cc:3516
7181 msgid "% similar to"
7184 #: src/search.cc:3524
7185 msgid "Ignore rotation"
7188 #: src/search.cc:3556
7189 msgid "Image rating is"
7192 #: src/search.cc:3570
7196 #: src/search.cc:3582
7200 #: src/search.cc:3588
7204 #: src/search.cc:3593
7206 "Enter a coordinate in the form:\n"
7208 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7209 "or left-click on the map and paste\n"
7210 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7211 "an internet search URL\n"
7215 #: src/search.cc:3601
7219 #: src/search.cc:3612
7223 #: src/search.cc:3619
7227 #: src/secure-save.cc:407
7229 msgid "Cannot read the file"
7230 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
7232 #: src/secure-save.cc:409
7234 msgid "Cannot get file status"
7235 msgstr "二つのファイルを比較する"
7237 #: src/secure-save.cc:411
7238 msgid "Cannot access the file"
7241 #: src/secure-save.cc:413
7243 msgid "Cannot create temp file"
7244 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
7246 #: src/secure-save.cc:415
7248 msgid "Cannot rename the file"
7249 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
7251 #: src/secure-save.cc:417
7252 msgid "File saving disabled by option"
7255 #: src/secure-save.cc:419
7256 msgid "Out of memory"
7259 #: src/secure-save.cc:421
7260 msgid "Cannot write the file"
7263 #: src/secure-save.cc:425
7264 msgid "Secure file saving error"
7267 #: src/shortcuts.cc:106 src/shortcuts.cc:160
7269 msgid "Add Shortcut"
7273 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7275 "キャッシュにあるサムネイル画像のロードに失敗しました。再度作成して下さい。\n"
7277 #: src/toolbar.cc:100
7279 msgid "Open Archive"
7282 #: src/toolbar.cc:132
7287 #: src/toolbar.cc:133
7288 msgid "Ignore Alpha"
7291 #: src/toolbar.cc:134
7295 #: src/toolbar.cc:538
7296 msgid "Add Toolbar Item"
7299 #: src/trash.cc:88 src/trash.cc:133 src/utilops.cc:2674 src/utilops.cc:2685
7300 #: src/utilops.cc:2742
7301 msgid "Delete failed"
7305 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7306 msgstr "ゴミ箱から古いファイルを削除できません"
7310 msgid "Unable to remove file"
7317 msgid "Could not create folder"
7318 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
7321 msgid "Permission denied"
7322 msgstr "パーミッションが不正です"
7327 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7330 "ゴミ箱にアクセスまたは作成できません。\n"
7334 msgid "Deletion by external command"
7338 msgid "Deleting without trash"
7343 msgid " (max. %d MiB)"
7344 msgstr " (最大 %d MB)"
7349 "Using Geeqie Trash bin\n"
7356 msgid "Using system Trash bin"
7357 msgstr "システムのゴミ箱を使用"
7359 #: src/ui-bookmark.cc:137 src/ui-bookmark.cc:200
7360 msgid "New Bookmark"
7363 #: src/ui-bookmark.cc:283 src/ui-bookmark.cc:289
7364 msgid "Edit Bookmark"
7367 #: src/ui-bookmark.cc:304
7371 #: src/ui-bookmark.cc:313
7375 #: src/ui-bookmark.cc:319
7379 #: src/ui-bookmark.cc:412
7380 msgid "_Properties..."
7381 msgstr "プロパティ(_P)..."
7383 #: src/ui-bookmark.cc:418
7387 #: src/ui-fileops.cc:88
7389 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7393 #: src/ui-fileops.cc:89
7395 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7398 #: src/ui-fileops.cc:91
7400 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7401 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7404 #: src/ui-fileops.cc:93
7406 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7409 #: src/ui-fileops.cc:95
7410 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7413 #: src/ui-fileops.cc:97
7416 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7417 "(set by the LANG environment variable)\n"
7420 #: src/ui-fileops.cc:102
7423 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7426 #: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:108
7428 msgid "[name not displayable]"
7429 msgstr "リモート機能は利用できません\n"
7431 #: src/ui-fileops.cc:106
7433 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7436 #: src/ui-fileops.cc:108
7438 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7441 #: src/ui-fileops.cc:113 src/ui-fileops.cc:118
7442 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7445 #: src/ui-fileops.cc:1047
7447 msgid "Web file download failed"
7448 msgstr "削除に失敗したファイル"
7450 #: src/ui-fileops.cc:1110
7451 msgid "Download web file"
7454 #: src/ui-fileops.cc:1112
7456 msgid "Downloading "
7457 msgstr "サムネイルを開く..."
7459 #: src/ui-help.cc:117
7468 #: src/ui-pathsel.cc:432
7470 msgid "A file with name %s already exists."
7471 msgstr "ファイル名 %s は既に存在しています。"
7473 #: src/ui-pathsel.cc:433 src/ui-pathsel.cc:439 src/utilops.cc:2373
7474 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2866
7476 msgid "Rename failed"
7479 #: src/ui-pathsel.cc:438
7481 msgid "Failed to rename %s to %s."
7482 msgstr "%s から %s への名前変更に失敗しました。"
7484 #: src/ui-pathsel.cc:634 src/ui-pathsel.cc:642
7488 #: src/ui-pathsel.cc:636 src/ui-pathsel.cc:646
7489 msgid "Add _Bookmark"
7490 msgstr "ブックマークへ追加(_B)"
7492 #: src/ui-pathsel.cc:759
7495 "Unable to create folder:\n"
7501 #: src/ui-pathsel.cc:760
7502 msgid "Error creating folder"
7503 msgstr "フォルダの作成中にエラー"
7505 #: src/ui-pathsel.cc:980
7509 #: src/ui-pathsel.cc:1052
7513 #: src/ui-pathsel.cc:1137
7517 #: src/ui-tabcomp.cc:945
7521 #: src/ui-tabcomp.cc:967
7525 #: src/uri-utils.cc:43
7526 msgid "Drag and Drop failed"
7527 msgstr "ドラッグ&ドロップが失敗しました"
7529 #: src/utilops.cc:592
7533 " Continue multiple file operation?"
7537 "複数のファイルの削除を続行しますか?"
7539 #: src/utilops.cc:599 src/utilops.cc:1047
7543 #: src/utilops.cc:776
7546 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7551 #: src/utilops.cc:920
7555 "Unable to start external command.\n"
7560 #: src/utilops.cc:1004 src/utilops.cc:1168
7562 msgid "%s is not a directory"
7565 #: src/utilops.cc:1024
7567 msgid "%s already exists"
7573 #: src/utilops.cc:1045
7574 msgid "Really continue?"
7577 #: src/utilops.cc:1059 src/utilops.cc:1173
7578 msgid "This operation can't continue:"
7581 #: src/utilops.cc:1532 src/utilops.cc:1657 src/utilops.cc:2072
7583 msgid "Discard changes"
7586 #: src/utilops.cc:1533 src/utilops.cc:1658 src/utilops.cc:2022 src/utilops.cc:2038
7587 msgid "File details"
7590 #: src/utilops.cc:1555 src/utilops.cc:1675
7594 #: src/utilops.cc:1557
7596 msgid "Write to file"
7599 #: src/utilops.cc:1597
7600 msgid "Choose the destination folder."
7601 msgstr "対象となるフォルダを選択して下さい"
7603 #: src/utilops.cc:1677
7607 #: src/utilops.cc:1714
7608 msgid "Manual rename"
7611 #: src/utilops.cc:1719
7612 msgid "Original name:"
7615 #: src/utilops.cc:1722
7619 #: src/utilops.cc:1735
7623 #: src/utilops.cc:1741
7627 #: src/utilops.cc:1749 src/utilops.cc:1781
7631 #: src/utilops.cc:1755
7635 #: src/utilops.cc:1763
7639 #: src/utilops.cc:1768
7640 msgid "Formatted rename"
7641 msgstr "フォーマットで名前を変更"
7643 #: src/utilops.cc:1773
7644 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7645 msgstr "フォーマット (* = 元の名前, ## = 番号)"
7647 #: src/utilops.cc:1925
7648 msgid "Another operation in progress.\n"
7649 msgstr "別の操作が進行中です。\n"
7651 #: src/utilops.cc:1981
7653 msgid "File: '%s'\n"
7654 msgstr "ファイル: '%s'\n"
7656 #: src/utilops.cc:1986
7657 msgid "with sidecar files:\n"
7660 #: src/utilops.cc:1992
7665 #: src/utilops.cc:1996
7673 #: src/utilops.cc:2008
7674 msgid "no problem detected"
7675 msgstr "問題は検出されませんでした"
7677 #: src/utilops.cc:2024 src/utilops.cc:2071
7678 msgid "Exclude file"
7681 #: src/utilops.cc:2069 src/utilops.cc:2094
7682 msgid "Overview of changed metadata"
7685 #: src/utilops.cc:2087
7688 "The following metadata tags will be written to\n"
7692 #: src/utilops.cc:2091
7693 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7696 #: src/utilops.cc:2203
7697 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7698 msgstr "次のファイルをゴミ箱に移動します"
7700 #: src/utilops.cc:2207
7701 msgid "This will permanently delete the following files"
7702 msgstr "次のファイルを永久に削除します"
7704 #: src/utilops.cc:2210
7705 msgid "Delete files?"
7706 msgstr "ファイルを削除しますか?"
7708 #: src/utilops.cc:2230
7709 msgid "Can't write metadata"
7712 #: src/utilops.cc:2253
7714 msgid "Write metadata"
7717 #: src/utilops.cc:2254
7719 msgid "Write metadata?"
7722 #: src/utilops.cc:2255
7724 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7726 "エディタ・コマンドをデフォルトに初期化します。\n"
7729 #: src/utilops.cc:2257
7730 msgid "Metadata writing failed"
7733 #: src/utilops.cc:2276 src/utilops.cc:2304
7737 #: src/utilops.cc:2301
7739 msgstr "ファイルを移動しますか?"
7741 #: src/utilops.cc:2302
7742 msgid "This will move the following files"
7743 msgstr "次のファイルを移動します"
7745 #: src/utilops.cc:2326 src/utilops.cc:2354
7750 #: src/utilops.cc:2351
7752 msgstr "ファイルをコピーしますか?"
7754 #: src/utilops.cc:2352 src/utilops.cc:2486
7755 msgid "This will copy the following files"
7756 msgstr "次のファイルをコピーします"
7758 #: src/utilops.cc:2397
7759 msgid "Rename files?"
7760 msgstr "ファイル名を変更しますか?"
7762 #: src/utilops.cc:2398
7763 msgid "This will rename the following files"
7764 msgstr "次のファイルの名前を変更します"
7766 #: src/utilops.cc:2450
7767 msgid "Can't run external editor"
7768 msgstr "外部エディタを実行できません"
7770 #: src/utilops.cc:2484
7775 #: src/utilops.cc:2485
7780 #: src/utilops.cc:2488
7782 msgid "External command failed"
7783 msgstr "[DEL] キーを有効にする"
7785 #: src/utilops.cc:2657 src/utilops.cc:2730
7786 msgid "Delete folder"
7789 #: src/utilops.cc:2658
7791 msgid "Delete symbolic link?"
7796 #: src/utilops.cc:2660
7798 "This will delete the symbolic link.\n"
7799 "The folder this link points to will not be deleted."
7802 #: src/utilops.cc:2662
7804 msgid "Link deletion failed"
7805 msgstr "削除に失敗したファイル"
7807 #: src/utilops.cc:2672
7810 "Unable to remove folder %s\n"
7811 "Permissions do not allow writing to the folder."
7812 msgstr "ゴミ箱から古いファイルを削除できません"
7814 #: src/utilops.cc:2684 src/utilops.cc:2741
7816 msgid "Unable to list contents of folder %s"
7821 #: src/utilops.cc:2698 src/utilops.cc:2706
7823 msgid "Folder contains subfolders"
7826 #: src/utilops.cc:2702
7829 "Unable to delete the folder:\n"
7833 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
7836 #: src/utilops.cc:2710
7841 #: src/utilops.cc:2731
7842 msgid "Delete folder?"
7843 msgstr "フォルダを削除しますか?"
7845 #: src/utilops.cc:2732
7846 msgid "The folder contains these files:"
7847 msgstr "フォルダには次のファイルがあります:"
7849 #: src/utilops.cc:2733
7851 "This will delete the folder.\n"
7852 "The contents of this folder will also be deleted."
7857 #: src/utilops.cc:2863
7858 msgid "Rename folder?"
7859 msgstr "フォルダ名を変更しますか?"
7861 #: src/utilops.cc:2864
7862 msgid "The folder contains the following files"
7863 msgstr "フォルダには次のファイルがあります"
7865 #: src/utilops.cc:2917
7867 msgid "Create Folder"
7870 #: src/utilops.cc:2918
7872 msgid "Create folder?"
7873 msgstr "ファイルを削除しますか?"
7875 #: src/utilops.cc:2921
7877 msgid "Can't create folder"
7878 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
7880 #: src/utilops.cc:3192
7882 msgid "Create Folder - "
7885 #: src/utilops.cc:3216
7887 msgid "Create new folder"
7888 msgstr "ファイルを削除しますか?"
7890 #: src/utilops.cc:3241
7892 msgid "Cannot create folder:"
7893 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
7895 #: src/view-dir.cc:411
7899 #: src/view-dir.cc:413
7903 #: src/view-dir.cc:714
7904 msgid "_Up to parent"
7905 msgstr "上のフォルダへ(_U)"
7907 #: src/view-dir.cc:719
7909 msgstr " スライドショー(_S)"
7911 #: src/view-dir.cc:721
7912 msgid "Slideshow recursive"
7915 #: src/view-dir.cc:725
7916 msgid "Find _duplicates..."
7917 msgstr "複製の検索(_D)..."
7919 #: src/view-dir.cc:727
7920 msgid "Find duplicates recursive..."
7921 msgstr "逆順に複製の検索..."
7923 #: src/view-dir.cc:732
7924 msgid "_New folder..."
7925 msgstr "新しいフォルダ(_N)..."
7927 #: src/view-dir.cc:749
7928 msgid "View as _List"
7931 #: src/view-dir.cc:752
7932 msgid "View as _Tree"
7935 #: src/view-dir.cc:765
7936 msgid "Show _hidden files"
7937 msgstr "隠しファイルを表示する(_H)"
7939 #: src/view-dir.cc:768 src/view-file/view-file.cc:779
7943 #: src/view-file/view-file.cc:749
7945 msgid "Images as List"
7948 #: src/view-file/view-file.cc:752
7950 msgid "Images as Icons"
7951 msgstr "画像をアイコン表示する"
7953 #: src/view-file/view-file.cc:758
7954 msgid "Show _thumbnails"
7955 msgstr "サムネイルの表示(_T)"
7957 #: src/view-file/view-file.cc:904
7962 #: src/view-file/view-file.cc:907
7964 msgid "Set mark text"
7967 #: src/view-file/view-file.cc:908
7969 msgid "This will set or clear the mark text."
7970 msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
7972 #: src/view-file/view-file.cc:1185
7973 msgid "Use regular expressions"
7976 #: src/view-file/view-file.cc:1215
7980 #: src/view-file/view-file.cc:1217
7982 msgid "Case sensitive"
7983 msgstr "大・小文字で並べ替える"
7985 #: src/view-file/view-file.cc:1234
7987 msgid "Select Class filter"
7990 #: src/view-file/view-file.cc:1789
7991 msgid "Loading meta..."
7994 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2153 src/view-file/view-file-list.cc:930
7995 msgid " [NO GROUPING]"
7998 #: src/view-file/view-file-list.cc:515
8001 "Invalid file name:\n"
8007 #: src/view-file/view-file-list.cc:516
8008 msgid "Error renaming file"
8009 msgstr "ファイル名の変更でエラー"
8011 #: src/view-file/view-file-list.cc:2232
8016 #: src/view-file/view-file-list.cc:2236
8021 #: src/window.cc:374
8022 msgid "Search the on-line help files.\n"
8023 msgstr "オンラインヘルプファイルを検索します。\n"
8025 #: src/window.cc:379
8026 msgid "Search engine:"
8029 #: src/window.cc:390
8030 msgid "Search terms:"
8034 #~ msgid "disconnected from LIRC\n"
8035 #~ msgstr "LIRCから切断されました\n"
8038 #~ msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
8039 #~ msgstr "Clutterライブラリ経由でGPUアクセラレーションを使う"
8042 #~ "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
8045 #~ "以下の順でメタデータが書かれます。処理は最初に成功した時点で終了します。"
8048 #~ "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-"
8051 #~ "2) メタデータを画像のフォルダにある、'.metadata' フォルダに保存する (非標"
8054 #~ msgid "Step 1: Write to image files"
8055 #~ msgstr "ステップ1: 画像ファイルに書き込む"
8057 #~ msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
8058 #~ msgstr "サイドカーファイルの名前を(image.xmp ではなく) image.ext.xmp とする"
8060 #~ msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
8061 #~ msgstr "ステップ2・3: Geeqie 独自のファイルに書き込む"
8063 #~ msgid "Allow keywords to differ only in case"
8064 #~ msgstr "キーワードの大文字・小文字の違いを許容する"
8066 #~ msgid "Fit image to _window"
8067 #~ msgstr "ウィンドウにフィットさせる(_W)"
8069 #~ msgid "_Stop slideshow"
8070 #~ msgstr "スライドショーの停止(_S)"
8072 #~ msgid "_Start slideshow"
8073 #~ msgstr "スライドショーの開始(_S)"
8076 #~ msgid "Copy _image"
8077 #~ msgstr "ファイルのコピー"
8080 #~ msgstr "アニメーション(_A)"
8082 #~ msgid "_Contents"
8088 #~ msgid "_Release notes"
8089 #~ msgstr "リリースノート(_R)"
8091 #~ msgid "Release notes"
8095 #~ msgstr "アイコン表示(_C)"
8097 #~ msgid "Split Single"
8101 #~ msgid "Rotate _180°"
8102 #~ msgstr "180度回転(_1)"
8104 #~ msgid "View as _Icons"
8105 #~ msgstr "アイコンで表示(_I)"
8107 #~ msgid "_Show Guidelines"
8108 #~ msgstr "ガイドラインを表示(_S)"
8110 #~ msgid "Show Guidelines"
8111 #~ msgstr "ガイドラインを表示"
8114 #~ msgid "Show guidelines"
8117 #~ msgid "Info sidebar heights"
8118 #~ msgstr "情報サイドバーの高さ"
8120 #~ msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
8121 #~ msgstr "注意! 変更を有効にするにはGeeqieを再起動する必要があります"
8123 #~ msgid "Keywords:"
8132 #~ msgid "Show predefined keyword tree"
8133 #~ msgstr "定義済みのキーワード・ツリーの表示"
8136 #~ "Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change "
8137 #~ "to take effect)"
8138 #~ msgstr "定義済みのキーワード・ツリーを表示する(要再起動)"
8140 #~ msgid "Convenience"
8144 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8145 #~ msgstr "Exif 情報で画像を自動的に回転させる"
8147 #~ msgid "Remember window positions"
8148 #~ msgstr "ウィンドウ位置を保持する"
8150 #~ msgid "Ignore Rotation"
8153 #~ msgid "Exit program when this window is closed"
8154 #~ msgstr "このウィンドウが閉じられたときプログラムを終了する"
8156 #~ msgid "Next Page"
8161 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8162 #~ "Use --help for options\n"
8164 #~ "次のオプションを無視しました: %s\n"
8165 #~ "オプションについては '--help' を使って下さい\n"
8168 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8170 #~ "次のオプションを無視しました: %s\n"
8171 #~ "利用可能なオプションについては '-help' を使って下さい\n"
8173 #~ msgid "Command line"
8179 #~ msgid "File name"
8182 #~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
8183 #~ msgstr "Geeqie 1.0alphaXメタデータのインポート"
8185 #~ msgid "Import GQView metadata"
8186 #~ msgstr "GQViewメタデータのインポート"
8192 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
8193 #~ msgstr "サムネイルの保守(_T)..."
8196 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8197 #~ msgstr "サムネイルの保守(_T)..."
8200 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8203 #~ msgid "Safe delete"
8206 #~ msgid "Selection"
8212 #~ msgid "One image per page"
8213 #~ msgstr "1ページにつき1画像"
8215 #~ msgid "Proof sheet"
8218 #~ msgid "Default printer"
8219 #~ msgstr "デフォルトのプリンタ"
8221 #~ msgid "Custom printer"
8222 #~ msgstr "プリンタのカスタマイズ"
8224 #~ msgid "PostScript file"
8225 #~ msgstr "PostScript ファイル"
8227 #~ msgid "jpeg, low quality"
8228 #~ msgstr "JPEG (低品質)"
8230 #~ msgid "jpeg, normal quality"
8231 #~ msgstr "JPEG (標準の品質)"
8233 #~ msgid "jpeg, high quality"
8234 #~ msgstr "JPEG (高品質)"
8239 #~ msgid "millimeters"
8242 #~ msgid "centimeters"
8257 #~ msgid "Executive"
8260 #~ msgid "Envelope #10"
8263 #~ msgid "Envelope #9"
8266 #~ msgid "Envelope C4"
8269 #~ msgid "Envelope C5"
8272 #~ msgid "Envelope C6"
8275 #~ msgid "Photo 6x4"
8278 #~ msgid "Photo 8x10"
8287 #~ msgid "page %d of %d"
8288 #~ msgstr "%d / %d ページ"
8294 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
8297 #~ "パイプを書き込みモードで開けません。\n"
8300 #~ msgid "Failure writing to file %s"
8301 #~ msgstr "ファイル %s への書き込みに失敗"
8303 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
8304 #~ msgstr "プリンタへ書き込む際に SIGPIPE エラーが発生しました。"
8306 #~ msgid "An error occured printing to %s."
8307 #~ msgstr "%s へ印刷する際にエラーが発生しました。"
8312 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
8313 #~ msgstr "%d ページを %s で印刷しています"
8321 #~ msgid "Orientation:"
8324 #~ msgid "Destination:"
8327 #~ msgid "<printer name>"
8330 #~ msgid "Unlimited"
8339 #~ msgid "Image size:"
8342 #~ msgid "Proof size:"
8343 #~ msgstr "ためし刷りのサイズ:"
8369 #~ msgid "File format:"
8370 #~ msgstr "ファイルの書式:"
8376 #~ msgid "Exif date"
8377 #~ msgstr "Exif データ(_X)"
8379 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8380 #~ msgstr "サムネイルの保守"
8382 #~ msgid "Turn off safe delete"
8383 #~ msgstr "安全な削除を無効にする"
8387 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8389 #~ msgstr "安全に削除: %s"
8391 #~ msgid "Safe delete: %s"
8392 #~ msgstr "安全に削除: %s"
8395 #~ msgid "Thumbnail cache"
8396 #~ msgstr "Geeqie サムネイルのキャッシュ"
8401 #~ msgid "Add to new collection"
8402 #~ msgstr "新しいコレクションの追加"
8408 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8409 #~ msgstr "自動的に調整するウィンドウ・サイズの上限 (%):"
8415 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8416 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8420 #~ "Released under the GNU General Public License"
8424 #~ "Copyright (C) %s John Ellis\n"
8428 #~ "GNU一般公有使用許諾契約書の下で公開されています。"
8430 #~ msgid "Credits..."
8431 #~ msgstr "クレジット..."
8434 #~ msgid "Add keywords"
8438 #~ msgid "Folder Li_st"
8439 #~ msgstr "フォルダが存在しています"
8442 #~ msgid "View Folders as List"
8443 #~ msgstr "フォルダが存在しています"
8446 #~ msgid "Folder T_ree"
8447 #~ msgstr "フォルダが存在しています"
8450 #~ msgid "View Folders as Tree"
8451 #~ msgstr "ツリー表示(_T)"
8453 #~ msgid "When new image is selected:"
8454 #~ msgstr "新しい画像が選択された時:"
8456 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8457 #~ msgstr "Exif 情報で画像を自動的に回転させる"
8460 #~ msgid "Similarities"
8463 #~ msgid "Advanced view"
8472 #~ msgid "Possessions"
8475 #~ msgid "Keyword Presets"
8476 #~ msgstr "デフォルトのキーワード一覧"
8478 #~ msgid "Favorite keywords list"
8479 #~ msgstr "お気に入りのキーワード一覧"
8481 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
8482 #~ msgstr "お気に入りのキーワードを編集します"
8485 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
8486 #~ msgstr "キーワードを選択したファイルに追加し、既存のファイルを置き換えます"
8489 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
8490 #~ msgstr "キーワードを選択したファイルに追加し、既存のファイルを置き換えます"
8492 #~ msgid "Save comment now"
8493 #~ msgstr "今すぐコメントを保存します"
8497 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8504 #~ msgid "Unlink failed"
8505 #~ msgstr "削除に失敗しました"
8507 #~ msgid "Link failed"
8508 #~ msgstr "リンクに失敗しました"
8511 #~ msgstr "リンクを作成する"
8514 #~ msgid "Background color"
8518 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8522 #~ msgid "Foreground color"
8525 #~ msgid "Collection empty"
8526 #~ msgstr "コレクションは空"
8528 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8529 #~ msgstr "現在のコレクションは空です。保存を中止します。"
8531 #~ msgid "%d images (%d)"
8532 #~ msgstr "%d 個の画像 (%d)"
8534 #~ msgid "_Properties"
8535 #~ msgstr "プロパティ(_P)"
8538 #~ msgstr "\"GIMP\""
8544 #~ msgstr "\"X Paint\""
8546 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8547 #~ msgstr "時計回りに回転 (JPEG)"
8549 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8550 #~ msgstr "反時計回りに回転 (JPEG)"
8552 #~ msgid "Stay above other windows"
8553 #~ msgstr "他のウィンドウよりも上に配置する"
8555 #~ msgid "Dimensions:"
8558 #~ msgid "Transparent:"
8561 #~ msgid "Compress ratio:"
8564 #~ msgid "File type:"
8565 #~ msgstr "ファイルの種類:"
8570 #~ msgid "Image %d of %d"
8571 #~ msgstr "画像 %d / %d"
8574 #~ msgid "_%d %s..."
8575 #~ msgstr "%s で開く..."
8578 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8579 #~ msgstr "(不明なツール)で開く..."
8582 #~ msgid "_%d empty"
8592 #~ msgid "_Thumbnails"
8593 #~ msgstr "サムネイル(_T)"
8596 #~ msgstr "一覧表示(_L)"
8598 #~ msgid "Change to home folder"
8599 #~ msgstr "ホームへ移動します"
8601 #~ msgid "Refresh file list"
8602 #~ msgstr "ファイル一覧を更新します"
8608 #~ msgid "Float Controls"
8609 #~ msgstr "コントロールのフロート状態を切り替えます"
8612 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
8613 #~ msgstr "フォルダはありません"
8627 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8628 #~ msgstr "xvpics がある場合それを使用する(読み込みのみ)"
8630 #~ msgid "Dithering method:"
8633 #~ msgid "Two pass zooming"
8634 #~ msgstr "2-パス方式でズームする"
8640 #~ msgid "Command Line"
8644 #~ msgid "Properties"
8645 #~ msgstr "プロパティ(_P)"
8648 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
8649 #~ msgstr "キーワードとコメントを画像のソースに格納する"
8651 #~ msgid "open file"
8654 #~ msgid "Error copying file"
8655 #~ msgstr "ファイルをコピーする際にエラー"
8660 #~ "Unable to copy file:\n"
8669 #~ msgid "Error moving file"
8670 #~ msgstr "ファイルの移動中にエラー:"
8675 #~ "Unable to move file:\n"
8687 #~ "Unable to rename file:\n"
8697 #~ msgid "Overwrite file?"
8698 #~ msgstr "ファイルを上書きしますか?"
8700 #~ msgid "Overwrite _all"
8701 #~ msgstr "全て上書き(_A)"
8703 #~ msgid "S_kip all"
8704 #~ msgstr "全てスキップ(_K)"
8707 #~ msgstr "スキップ(_S)"
8709 #~ msgid "Existing file"
8715 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8716 #~ msgstr "コピー元から一致するコピー先へ"
8719 #~ "Unable to copy file:\n"
8727 #~ msgid "Source to move matches destination"
8728 #~ msgstr "移動元から一致する移動先へ"
8731 #~ "Unable to move file:\n"
8740 #~ "Unable to copy file:\n"
8744 #~ "during multiple file copy."
8747 #~ "ファイルをコピーできません:\n"
8752 #~ "Unable to move file:\n"
8756 #~ "during multiple file move."
8759 #~ "ファイルを移動できません:\n"
8763 #~ msgid "Source matches destination"
8764 #~ msgstr "移動元が移動先に一致します"
8767 #~ "Unable to copy file:\n"
8777 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8778 #~ "a folder, not a file."
8780 #~ "複数のファイルに対する操作では、\n"
8781 #~ "ファイルではなくフォルダを指定して下さい。"
8783 #~ msgid "Please select an existing folder."
8784 #~ msgstr "存在しているフォルダを選択して下さい。"
8786 #~ msgid "Copy multiple files"
8787 #~ msgstr "複数のファイルのコピー"
8789 #~ msgid "Move multiple files"
8790 #~ msgstr "複数のファイルの移動"
8792 #~ msgid "File name:"
8798 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8804 #~ "Unable to delete file:\n"
8806 #~ " Continue multiple delete operation?"
8810 #~ "複数のファイルの削除を続行しますか?"
8812 #~ msgid "File %d of %d"
8813 #~ msgstr "ファイル %d / %d"
8815 #~ msgid "Delete multiple files"
8816 #~ msgstr "複数のファイルの削除"
8818 #~ msgid "Review %d files"
8819 #~ msgstr "%d 個のファイルのレビュー"
8824 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8830 #~ msgid "Delete file?"
8831 #~ msgstr "ファイルを削除しますか?"
8833 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
8834 #~ msgstr "既存のファイルを別の名前の新しいファイルで置き換える"
8837 #~ "Unable to rename file:\n"
8848 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
8849 #~ "number set, one or more files exist that\n"
8850 #~ "match the resulting name list.\n"
8852 #~ "指定した番号の並びで自動ファイル名変更は\n"
8853 #~ "行えませんん。名前一覧に一致する\n"
8854 #~ "ファイルが一つ以上あります。\n"
8857 #~ "Failed to rename\n"
8859 #~ "The number was %d."
8865 #~ msgid "Rename multiple files"
8866 #~ msgstr "複数のファイル名の変更"
8869 #~ "Unable to rename file:\n"
8882 #~ "already exists."
8891 #~ "already exists as a file."
8895 #~ "はファイルとして既に存在しています。"
8898 #~ "Create folder in:\n"
8908 #~ "Unable to delete folder:\n"
8916 #~ msgid "Contents:"
8919 #~ msgid "new_folder"
8920 #~ msgstr "new_folder"
8927 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
8928 #~ msgstr "フル・スクリーン"
8932 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
8935 #~ "ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
8939 #~ msgid "Always show fullscreen info"
8940 #~ msgstr "フル・スクリーン表示を停止する"
8944 #~ msgstr "一覧表示(_L)"
8946 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
8947 #~ msgstr "ドット・ファイル (.*) を表示する"
8949 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
8950 #~ msgstr "複製の検索 - Geeqie"
8952 #~ msgid "Geeqie Tools"
8953 #~ msgstr "Geeqie ツール"
8955 #~ msgid "Help - Geeqie"
8956 #~ msgstr "ヘルプ - Geeqie"
8958 #~ msgid "Geeqie - exit"
8959 #~ msgstr "Geeqie - 終了"
8962 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
8963 #~ msgstr "印刷 - Geeqie"
8965 #~ msgid "Print - Geeqie"
8966 #~ msgstr "印刷 - Geeqie"
8968 #~ msgid "Copy - Geeqie"
8969 #~ msgstr "コピー - Geeqie"
8971 #~ msgid "Move - Geeqie"
8972 #~ msgstr "移動 - Geeqie"
8974 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
8975 #~ msgstr "ファイルの削除 - Geeqie"
8977 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
8978 #~ msgstr "ファイルの削除 - Geeqie"
8980 #~ msgid "Rename - Geeqie"
8981 #~ msgstr "名前の変更 - Geeqie"
8983 #~ msgid "New folder - Geeqie"
8984 #~ msgstr "新しいフォルダ - Geeqie"