2 # Copyright (C) 2000-2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # SATO Satoru <ss@gnome.gr.jp>, 2001
4 # Junichi Uekawa <dancer@debian.org>, 2002
5 # Takeshi Aihana <aihana@gnome.gr.jp>, 2000-2004.
10 "Project-Id-Version: gqview 1.5.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2005-02-15 08:13-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-09-26 19:28+0900\n"
14 "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
15 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
49 msgid "Keyword Presets"
50 msgstr "デフォルトのキーワード一覧"
54 msgid "Favorite keywords list"
55 msgstr "お気に入りのキーワード一覧です:"
57 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692
61 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/print.c:2599
65 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360
69 #: src/bar_info.c:1027
73 #: src/bar_info.c:1095
77 #: src/bar_info.c:1119
78 msgid "Edit favorite keywords list."
79 msgstr "お気に入りのキーワードを編集します"
81 #: src/bar_info.c:1123
82 msgid "Add keywords to selected files"
83 msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
85 #: src/bar_info.c:1126
86 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
87 msgstr "キーワードを選択したファイルに追加し、既存のファイルを置き換えます"
89 #: src/bar_info.c:1130
90 msgid "Save comment now"
91 msgstr "今すぐコメントを保存します"
97 #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
98 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
102 #: src/bar_exif.c:425
106 #: src/bar_exif.c:426
110 #: src/bar_exif.c:427
114 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1028
118 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105
122 #: src/bar_exif.c:622
123 msgid "Advanced view"
126 #: src/bar_sort.c:218
127 msgid "Unlink failed"
130 #: src/bar_sort.c:298
134 #: src/bar_sort.c:435
145 #: src/bar_sort.c:436
147 msgid "Collection exists"
150 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
153 "Failed to save the collection:\n"
156 "コレクションの保存に失敗しました:\n"
159 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
163 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631
165 msgstr "ブックマークへ追加します"
167 #: src/bar_sort.c:489
169 msgid "Add Collection"
172 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
176 #: src/bar_sort.c:569
180 #: src/bar_sort.c:578 src/ui_pathsel.c:1095
184 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066
188 #: src/bar_sort.c:586
192 #: src/bar_sort.c:593
196 #: src/bar_sort.c:600
200 #: src/bar_sort.c:610
205 #: src/bar_sort.c:617
207 msgid "Add selection"
210 #: src/bar_sort.c:634
211 msgid "Undo last image"
214 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
219 #: src/cache_maint.c:304
221 msgid "Removing old metadata..."
222 msgstr "類似データの読み込み中..."
224 #: src/cache_maint.c:308
226 msgid "Clearing cached thumbnails..."
227 msgstr "サムネイルのクリア..."
229 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
231 msgid "Removing old thumbnails..."
232 msgstr "古いサムネイルの削除..."
234 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
238 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904
239 msgid "Invalid folder"
242 #: src/cache_maint.c:793
243 msgid "The specified folder can not be found."
246 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
248 msgid "Create thumbnails"
249 msgstr "サムネイルをキャッシュする"
251 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
256 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1165
260 #: src/cache_maint.c:845
262 msgid "Select folder"
265 #: src/cache_maint.c:849
267 msgid "Include subfolders"
270 #: src/cache_maint.c:850
271 msgid "Store thumbnails local to source images"
274 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
275 msgid "click start to begin"
278 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549
282 #: src/cache_maint.c:1043
283 msgid "Clearing thumbnails..."
284 msgstr "サムネイルのクリア..."
286 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
287 #: src/cache_maint.c:1211
291 #: src/cache_maint.c:1113
293 "This will remove all thumbnails that have\n"
294 "been saved to disk, continue?"
299 #: src/cache_maint.c:1163
301 msgid "Cache Maintenance - GQview"
302 msgstr "画像の検索 - GQview"
304 #: src/cache_maint.c:1173
305 msgid "Cache and Data Maintenance"
308 #: src/cache_maint.c:1177
310 msgid "GQview thumbnail cache"
311 msgstr "GQview フル・スクリーン"
313 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
314 #: src/preferences.c:1142 src/utilops.c:1505
319 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
324 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
325 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
328 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
330 msgid "Delete all cached thumbnails."
331 msgstr "サムネイルをキャッシュする"
333 #: src/cache_maint.c:1197
335 msgid "Shared thumbnail cache"
338 #: src/cache_maint.c:1220
343 #: src/cache_maint.c:1223
344 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
347 #: src/cache_maint.c:1225
351 #: src/cache_maint.c:1237
352 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
355 #: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74
356 #: src/image-overlay.c:115
362 msgid "Untitled (%d)"
367 msgid "%s - GQview Collection"
368 msgstr "%s - GQview コレクション"
370 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
371 msgid "Close collection"
374 #: src/collect.c:1103
376 "Collection has been modified.\n"
382 #: src/collect.c:1106
387 #: src/collect-dlg.c:58
392 "is a folder, collections are files"
396 "はフォルダです。コレクションはファイルの集まりです。"
398 #: src/collect-dlg.c:59
399 msgid "Invalid filename"
402 #: src/collect-dlg.c:68
403 msgid "Overwrite File"
406 #: src/collect-dlg.c:73
408 msgid "Overwrite existing file?"
411 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649
412 #: src/utilops.c:2196
417 #: src/collect-dlg.c:169
418 msgid "Save collection"
421 #: src/collect-dlg.c:176
422 msgid "Open collection"
425 #: src/collect-dlg.c:184
426 msgid "Append collection"
429 #: src/collect-dlg.c:185
434 #: src/collect-dlg.c:203
435 msgid "Collection Files"
438 #: src/collect-dlg.c:221
439 msgid "Collection empty"
442 #: src/collect-dlg.c:222
443 msgid "The current collection is empty, save aborted."
444 msgstr "現在のコレクションは空です。保存を中止します。"
446 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:708
450 #: src/collect-table.c:168
452 msgid "%d images (%d)"
453 msgstr "%d 個の画像 (%d)"
455 #: src/collect-table.c:172
460 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
461 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
462 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
463 msgid "Loading thumbs..."
466 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
467 #: src/layout_util.c:751 src/search.c:969
471 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187
472 #: src/layout_image.c:722 src/search.c:971 src/view_file_icon.c:283
473 #: src/view_file_list.c:395
474 msgid "View in _new window"
475 msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
477 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
481 #: src/collect-table.c:781
482 msgid "Append from file list"
485 #: src/collect-table.c:783
486 msgid "Append from collection..."
487 msgstr "コレクションから追加..."
489 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
493 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
497 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185
498 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:784 src/search.c:981
499 #: src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
503 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190
504 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:762 src/search.c:988
505 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
509 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191
510 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:763 src/search.c:990
511 #: src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
515 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192
516 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:764 src/search.c:992
517 #: src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 src/view_file_icon.c:291
518 #: src/view_file_list.c:403
520 msgstr "名前の変更(_R)..."
522 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193
523 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:765 src/search.c:994
524 #: src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
528 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
529 msgid "Show filename _text"
532 #: src/collect-table.c:813
533 msgid "_Save collection"
534 msgstr "コレクションの保存(_S)"
536 #: src/collect-table.c:815
537 msgid "Save collection _as..."
538 msgstr "別名でコレクションの保存(_A)..."
540 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:759
541 msgid "_Find duplicates..."
542 msgstr "複製の検索(_F)..."
544 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
547 msgstr "/ファイル(_F)/印刷(_P)..."
549 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347
551 msgid "Dropped list includes folders."
552 msgstr "フォルダを含む一覧にドロップします。"
554 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349
555 msgid "_Add contents"
558 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350
559 msgid "Add contents _recursive"
560 msgstr "内容を再帰的に追加(_R)"
562 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351
564 msgid "_Skip folders"
565 msgstr "フォルダをスキップする(_S)"
567 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353
568 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314
573 msgid "Drop files to compare them."
574 msgstr "比較するためにファイルをドロップして下さい。"
583 msgid "%d matches found in %d files"
584 msgstr "%d 個が一致 (%d 個のファイル中)"
591 msgid "Reading checksums..."
592 msgstr "チェックサムの読み込み中..."
595 msgid "Reading dimensions..."
599 msgid "Reading similarity data..."
600 msgstr "類似データの読み込み中..."
602 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
611 msgid "Select group _1 duplicates"
612 msgstr "複製グループ1の選択(_1)"
615 msgid "Select group _2 duplicates"
616 msgstr "複製グループ2の選択(_2)"
618 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
619 msgid "Add to new collection"
620 msgstr "新しいコレクションの追加"
622 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
626 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
627 msgid "Close _window"
628 msgstr "ウィンドウを閉じる(_W)"
632 msgid "%d files (set 2)"
633 msgstr "%d 個のファイル (セット2)"
635 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:947 src/print.c:3194
636 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
640 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419
641 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
645 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
653 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
658 msgid "Similarity (high)"
666 msgid "Similarity (low)"
670 msgid "Similarity (custom)"
674 msgid "Find duplicates - GQview"
675 msgstr "複製の検索 - GQview"
685 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:840 src/search.c:2770
690 msgid "Compare two file sets"
691 msgstr "二つのファイルを比較する"
706 msgid "Rotate jpeg clockwise"
707 msgstr "\"時計回りにローテーションして (JPEG)\""
710 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
711 msgstr "\"反時計回りにローテーションして (JPEG)\""
718 msgid "Edit command results"
729 "Failed to run command:\n"
736 msgid "stopped by user"
737 msgstr "ユーザ割り込みで停止しました"
739 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606
740 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520
789 msgid "center weighted"
801 msgid "multi-segment"
808 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184
857 msgid "tungsten (incandescent)"
858 msgstr "タングステン (白熱灯)"
864 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226
868 #. flash fired (bit 0)
869 #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226
874 msgid "yes, not detected by strobe"
875 msgstr "はい (ストロボ未検出)"
878 msgid "yes, detected by strobe"
882 msgid "Image description"
894 msgid "Exposure program"
897 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423
898 msgid "ISO sensitivity"
902 msgid "Date original"
906 msgid "Date digitized"
909 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420
910 msgid "Shutter speed"
913 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421
917 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422
918 msgid "Exposure bias"
921 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425
922 msgid "Subject distance"
926 msgid "Metering mode"
933 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426
937 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424
941 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
966 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234
970 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234
979 msgid "not detected by strobe"
983 msgid "detected by strobe"
986 #. we ignore flash function (bit 5)
989 msgid "red-eye reduction"
996 #: src/filelist.c:513
1001 #: src/filelist.c:517
1006 #: src/filelist.c:521
1011 #: src/filelist.c:526
1016 #: src/fullscreen.c:267
1017 msgid "GQview full screen"
1018 msgstr "GQview フル・スクリーン"
1020 #: src/fullscreen.c:397
1024 #: src/fullscreen.c:402
1028 #: src/fullscreen.c:407
1032 #: src/fullscreen.c:644
1034 msgid "Stay above other windows"
1035 msgstr "ウィンドウにフィットさせます"
1037 #: src/fullscreen.c:651
1038 msgid "Determined by Window Manager"
1041 #: src/fullscreen.c:652
1042 msgid "Active screen"
1043 msgstr "現在使用中のスクリーン"
1045 #: src/fullscreen.c:654
1046 msgid "Active monitor"
1049 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:791
1053 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:792
1057 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:793
1061 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709
1062 msgid "Fit image to _window"
1063 msgstr "ウィンドウにフィットさせる(_W)"
1065 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:789
1066 msgid "Set as _wallpaper"
1067 msgstr "壁紙として貼り付け(_W)"
1069 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740
1070 msgid "_Stop slideshow"
1071 msgstr "スライドショーの停止(_S)"
1073 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743
1074 msgid "Continue slides_how"
1075 msgstr "スライドショーの続行(_H)"
1077 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748
1078 #: src/layout_image.c:755
1079 msgid "Pause slides_how"
1080 msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
1082 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754
1083 msgid "_Start slideshow"
1084 msgstr "スライドショーの開始(_S)"
1086 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765
1087 msgid "Exit _full screen"
1088 msgstr "フル・スクリーン表示の終了(_F)"
1090 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761
1091 msgid "_Full screen"
1092 msgstr "フル・スクリーン表示(_F)"
1094 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:766
1095 msgid "C_lose window"
1096 msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
1107 msgid "Transparent:"
1110 #: src/info.c:365 src/print.c:3371
1115 msgid "Compress ratio:"
1131 #: src/info.c:374 src/preferences.c:821
1137 msgid "Image %d of %d"
1141 msgid "Image properties - GQview"
1142 msgstr "画像のプロパティ - GQview"
1144 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
1158 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1159 msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)%s"
1163 msgid "%s, %d files%s"
1164 msgstr "%s, %d 個のファイル%s"
1169 msgstr "%d 個のファイル%s"
1173 msgid "(no read permission) %s bytes"
1174 msgstr "(読み込み権限なし) %s バイト"
1178 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1179 msgstr "( ? x ? ) %s バイト"
1183 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1184 msgstr "( %d x %d ) %s バイト"
1186 #: src/layout.c:1104
1187 msgid "GQview Tools"
1190 #: src/layout_config.c:57
1194 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1198 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:881 src/print.c:110
1202 #: src/layout_config.c:363
1203 msgid "(drag to change order)"
1204 msgstr "(順番を変更する場合はここにドロップして下さい)"
1206 #: src/layout_image.c:770
1207 msgid "Hide file _list"
1208 msgstr "ファイル一覧を隠す(_L)"
1210 #: src/layout_util.c:625 src/menu.c:74
1215 #: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76
1216 msgid "in (unknown)..."
1217 msgstr "(不明なツール)で開く..."
1219 #: src/layout_util.c:637
1224 #: src/layout_util.c:748
1229 #: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91
1233 #: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248
1237 #: src/layout_util.c:752
1242 #: src/layout_util.c:754
1245 msgstr "/ファイル(_F)/新しいウィンドウ(_N)"
1247 #: src/layout_util.c:755
1249 msgid "_New collection"
1250 msgstr "コレクションの保存(_S)"
1252 #: src/layout_util.c:756
1254 msgid "_Open collection..."
1257 #: src/layout_util.c:757
1259 msgid "Open _recent"
1260 msgstr "/ファイル(_F)/最近の開いたファイル(_R)"
1262 #: src/layout_util.c:758
1267 #: src/layout_util.c:760
1270 msgstr "/ファイル(_F)/印刷(_P)..."
1272 #: src/layout_util.c:761
1274 msgid "N_ew folder..."
1275 msgstr "新しいフォルダ(_N)..."
1277 #: src/layout_util.c:767
1282 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194
1283 msgid "_Rotate clockwise"
1284 msgstr "時計回りにローテーション(_R)"
1286 #: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197
1287 msgid "Rotate _counterclockwise"
1288 msgstr "反時計回りにローテーション(_C)"
1290 #: src/layout_util.c:781
1293 msgstr "180度ローテーション(_1)"
1295 #: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203
1299 #: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206
1303 #: src/layout_util.c:785
1308 #: src/layout_util.c:786
1310 msgid "Select _none"
1313 #: src/layout_util.c:787
1315 msgid "P_references..."
1316 msgstr "プロパティ(_P)..."
1318 #: src/layout_util.c:788
1319 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1322 #: src/layout_util.c:794
1324 msgid "_Zoom to fit"
1325 msgstr "/表示(_V)/ウィンドウにフィット(_Z)"
1327 #: src/layout_util.c:795
1329 msgid "F_ull screen"
1330 msgstr "フル・スクリーン表示(_F)"
1332 #: src/layout_util.c:796
1334 msgid "_Hide file list"
1335 msgstr "ファイル一覧を隠す(_L)"
1337 #: src/layout_util.c:797
1339 msgid "Toggle _slideshow"
1340 msgstr "スライドショーの切り替え"
1342 #: src/layout_util.c:798
1347 #: src/layout_util.c:800
1350 msgstr "/ヘルプ(_H)/目次(_C)"
1352 #: src/layout_util.c:801
1354 msgid "_Keyboard shortcuts"
1355 msgstr "/ヘルプ(_H)/キー割り当て(_K)"
1357 #: src/layout_util.c:802
1359 msgid "_Release notes"
1360 msgstr "/ヘルプ(_H)/リリースノート(_R)"
1362 #: src/layout_util.c:803
1365 msgstr "/ヘルプ(_H)/情報(_A)"
1367 #: src/layout_util.c:807
1372 #: src/layout_util.c:808
1375 msgstr "/表示(_V)/ツリー表示(_E)"
1377 #: src/layout_util.c:809
1379 msgid "_Float file list"
1380 msgstr "/表示(_V)/一覧のフロート化(_F)"
1382 #: src/layout_util.c:810
1384 msgid "Hide tool_bar"
1385 msgstr "/表示(_V)/ツールバーを隠す(_B)"
1387 #: src/layout_util.c:811
1392 #: src/layout_util.c:812
1395 msgstr "/表示(_V)/Exif データ(_X)"
1397 #: src/layout_util.c:813
1399 msgid "Sort _manager"
1402 #: src/layout_util.c:817
1405 msgstr "/表示(_V)/一覧表示(_L)"
1407 #: src/layout_util.c:818
1412 #: src/layout_util.c:1083
1413 msgid "Show thumbnails"
1416 #: src/layout_util.c:1085
1418 msgid "Change to home folder"
1421 #: src/layout_util.c:1087
1422 msgid "Refresh file list"
1423 msgstr "ファイル一覧を更新します"
1425 #: src/layout_util.c:1089
1429 #: src/layout_util.c:1091
1433 #: src/layout_util.c:1093 src/preferences.c:910
1434 msgid "Fit image to window"
1435 msgstr "ウィンドウにフィットさせます"
1437 #: src/layout_util.c:1095
1438 msgid "Set zoom 1:1"
1439 msgstr "オリジナルのサイズにします"
1441 #: src/layout_util.c:1097
1442 msgid "Configure options"
1443 msgstr "オプションを設定します"
1445 #: src/layout_util.c:1099
1446 msgid "Float Controls"
1447 msgstr "コントロールのフロート状態を切り替えます"
1450 msgid "Help - GQview"
1451 msgstr "ヘルプ - GQview"
1453 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
1454 msgid "Command line"
1457 #. short, long callback, extra, prefer,description
1460 msgstr "次の画像へジャンプする"
1463 msgid "previous image"
1464 msgstr "前の画像へジャンプする"
1468 msgstr "先頭の画像へジャンプする"
1472 msgstr "最後の画像へジャンプする"
1475 msgid "toggle full screen"
1476 msgstr "フル・スクリーン表示の切り替え"
1479 msgid "start full screen"
1480 msgstr "フル・スクリーン表示を開始する"
1483 msgid "stop full screen"
1484 msgstr "フル・スクリーン表示を停止する"
1487 msgid "toggle slide show"
1488 msgstr "スライドショーの切り替え"
1491 msgid "start slide show"
1492 msgstr "スライドショーを開始する"
1495 msgid "stop slide show"
1496 msgstr "スライドショーを停止する"
1500 msgid "start recursive slide show"
1501 msgstr "スライドショーを開始する"
1504 msgid "set slide show delay in seconds"
1505 msgstr "スライドショーで画像を表示する間隔(秒)をセットする"
1524 msgid "open file in new window"
1525 msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
1528 msgid "Remote command list:\n"
1529 msgstr "リモート・コマンドの一覧:\n"
1533 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1534 msgstr "リモート GQview が起動していません。起動します...\n"
1537 msgid "Remote not available\n"
1538 msgstr "リモート機能は利用できません\n"
1542 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1545 "用法: gqview [オプション] [パス]\n"
1549 msgid "valid options are:\n"
1550 msgstr "有効なオプション群:\n"
1553 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
1554 msgstr " +t, --with-tools ツールバーを強制的に表示する\n"
1557 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
1558 msgstr " -t, --without-tools ツールバーを強制的に消す\n"
1561 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
1562 msgstr " -f, --fullscreen フル・スクリーン・モードで起動する\n"
1565 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
1566 msgstr " -s, --slideshow スライドショー・モードで起動する\n"
1569 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
1571 " -l, --list コマンドラインからコレクション・ウィンドウを開"
1575 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
1576 msgstr " -r, --remote ウィンドウを開くコマンドを送信する\n"
1579 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
1580 msgstr " -rh,--remote-help リモート・コマンドの一覧を表示する\n"
1583 msgid " --debug turn on debug output\n"
1584 msgstr " -debug デバッグ出力を有効にする\n"
1587 msgid " -v, --version print version info\n"
1588 msgstr " -v, --version バージョン情報を表示する\n"
1592 " -h, --help show this message\n"
1594 msgstr " -h, --help このメッセージを表示する\n"
1599 "invalid or ignored: %s\n"
1600 "Use --help for options\n"
1602 "次のオプションを無視しました: %s\n"
1603 "利用可能なオプションについては '-help' を使って下さい\n"
1607 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1608 msgstr "GQview フォルダの生成中: %s\n"
1612 msgid "Could not create dir:%s\n"
1613 msgstr "フォルダを作成できませんでした: %s\n"
1615 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
1619 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
1624 msgid "GQview - exit"
1625 msgstr "GQview - 終了"
1630 msgstr "印刷 - GQview"
1634 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1640 msgid "Sort by size"
1644 msgid "Sort by date"
1652 msgid "Sort by path"
1656 msgid "Sort by number"
1660 msgid "Sort by name"
1669 msgstr "180度ローテーション(_1)"
1671 #: src/preferences.c:384
1672 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1673 msgstr "簡易 (最低だが早い)"
1675 #: src/preferences.c:386
1679 #: src/preferences.c:388
1683 #: src/preferences.c:390
1684 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1685 msgstr "ハイパー (最適だが遅い)"
1687 #: src/preferences.c:418
1691 #: src/preferences.c:419
1695 #: src/preferences.c:420
1699 #: src/preferences.c:498 src/print.c:365
1703 #: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665
1704 msgid "Reset filters"
1707 #: src/preferences.c:666
1709 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
1712 "ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
1715 #: src/preferences.c:699 src/preferences.c:702
1716 msgid "Reset editors"
1719 #: src/preferences.c:703
1721 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
1724 "エディタ・コマンドをデフォルトに初期化します。\n"
1727 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730
1731 #: src/preferences.c:731
1732 msgid "This will remove the trash contents."
1733 msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
1735 #: src/preferences.c:770
1737 msgid "GQview Preferences"
1738 msgstr "GQview フル・スクリーン"
1740 #: src/preferences.c:824
1745 #: src/preferences.c:826
1747 msgid "Change to folder:"
1750 #: src/preferences.c:837
1754 #: src/preferences.c:843 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1758 #: src/preferences.c:844 src/preferences.c:890
1762 #: src/preferences.c:846
1763 msgid "Cache thumbnails"
1764 msgstr "サムネイルをキャッシュする"
1766 #: src/preferences.c:852
1767 msgid "Use shared thumbnail cache"
1770 #: src/preferences.c:858
1771 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
1772 msgstr "サムネイルを .thumbnails にキャッシュする"
1774 #: src/preferences.c:861
1775 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
1776 msgstr "xvpics がある場合それを使用する(読み込みのみ)"
1778 #: src/preferences.c:864
1782 #: src/preferences.c:867
1784 msgid "Delay between image change:"
1785 msgstr "画像を表示する間隔(秒):"
1787 #: src/preferences.c:867
1791 #: src/preferences.c:873
1795 #: src/preferences.c:874
1799 #: src/preferences.c:884
1804 #: src/preferences.c:887
1805 msgid "Dithering method:"
1808 #: src/preferences.c:892
1809 msgid "Two pass zooming"
1810 msgstr "2-パス方式でズームする"
1812 #: src/preferences.c:895
1813 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
1814 msgstr "ズーム時にフィットするように画像を引き伸ばす"
1816 #: src/preferences.c:899
1817 msgid "Zoom increment:"
1820 #: src/preferences.c:904
1821 msgid "When new image is selected:"
1822 msgstr "新しい画像が選択された時:"
1824 #: src/preferences.c:907
1825 msgid "Zoom to original size"
1826 msgstr "オリジナルのサイズへ拡大する"
1828 #: src/preferences.c:913
1829 msgid "Leave Zoom at previous setting"
1830 msgstr "直前のズーム設定のままにする"
1832 #: src/preferences.c:917
1837 #: src/preferences.c:919
1838 msgid "Black background"
1841 #: src/preferences.c:922
1846 #: src/preferences.c:924
1847 msgid "Refresh on file change"
1848 msgstr "ファイルを変更したら画面をリフレッシュする"
1850 #: src/preferences.c:926
1851 msgid "Preload next image"
1852 msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
1854 #: src/preferences.c:928
1855 msgid "Auto rotate image using Exif information"
1856 msgstr "Exif 情報で画像を自動的に回転させる"
1858 #: src/preferences.c:937
1862 #: src/preferences.c:940
1867 #: src/preferences.c:942
1868 msgid "Remember window positions"
1869 msgstr "ウィンドウ位置を保持する"
1871 #: src/preferences.c:944
1872 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
1873 msgstr "ツールバーの状態 (フロートや非表示) を保持する"
1875 #: src/preferences.c:949
1876 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
1877 msgstr "ツールバーの変更時に画像をウィンドウにフィットさせる"
1879 #: src/preferences.c:953
1880 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
1881 msgstr "自動的に調整するウィンドウ・サイズの上限 (%):"
1883 #: src/preferences.c:960 src/print.c:3356 src/print.c:3363
1887 #: src/preferences.c:973
1891 #: src/preferences.c:978
1892 msgid "Show entries that begin with a dot"
1893 msgstr "ドット・ファイル (.*) を表示する"
1895 #: src/preferences.c:980
1896 msgid "Case sensitive sort"
1897 msgstr "大・小文字で並べ替える"
1899 #: src/preferences.c:983
1900 msgid "Disable File Filtering"
1903 #: src/preferences.c:986
1908 #: src/preferences.c:1008
1912 #: src/preferences.c:1045 src/preferences.c:1109
1916 #: src/preferences.c:1066
1920 #: src/preferences.c:1072
1924 #: src/preferences.c:1075
1928 #: src/preferences.c:1125
1932 #: src/preferences.c:1138
1935 msgstr "フル・スクリーン表示(_F)"
1937 #: src/preferences.c:1146
1939 msgid "Smooth image flip"
1940 msgstr "フル・スクリーン表示では画像をスムーズにめくる"
1942 #: src/preferences.c:1148
1944 msgid "Disable screen saver"
1945 msgstr "フル・スクリーン表示ではスクリーン・セーバーを無効にする"
1947 #: src/preferences.c:1151
1951 #: src/preferences.c:1153
1952 msgid "Confirm file delete"
1955 #: src/preferences.c:1155
1956 msgid "Enable Delete key"
1957 msgstr "[DEL] キーを有効にする"
1959 #: src/preferences.c:1158
1963 #: src/preferences.c:1176
1965 msgid "Maximum size:"
1968 #: src/preferences.c:1176
1972 #: src/preferences.c:1179
1976 #: src/preferences.c:1189
1980 #: src/preferences.c:1191
1982 msgid "Rectangular selection in icon view"
1983 msgstr "矩形の選択範囲を指定する"
1985 #: src/preferences.c:1194
1986 msgid "Descend folders in tree view"
1987 msgstr "フォルダを降順でツリー表示する"
1989 #: src/preferences.c:1197
1990 msgid "In place renaming"
1991 msgstr "名前を変更して配置する"
1993 #: src/preferences.c:1200
1998 #: src/preferences.c:1202
1999 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2000 msgstr "キーボードによるスクロールを有効にする"
2002 #: src/preferences.c:1204
2003 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2004 msgstr "ホイール・マウスで画像をスクロールする"
2006 #: src/preferences.c:1207
2007 msgid "Miscellaneous"
2010 #: src/preferences.c:1209
2011 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2014 #: src/preferences.c:1212
2015 msgid "Custom similarity threshold:"
2018 #: src/preferences.c:1215
2019 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2020 msgstr "オフスクリーンのキャッシュ・サイズ (Mバイト/画像):"
2022 #: src/preferences.c:1291
2023 msgid "About - GQview"
2024 msgstr "情報 - GQview"
2026 #: src/preferences.c:1304
2031 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2035 "Released under the GNU General Public License"
2039 "Copyright (C) %s John Ellis\n"
2043 "GNU一般公有使用許諾契約書の下で公開されています。"
2045 #: src/preferences.c:1322
2058 msgid "One image per page"
2066 msgid "Default printer"
2070 msgid "Custom printer"
2071 msgstr "プリンタのカスタマイズ"
2075 msgid "PostScript file"
2076 msgstr "Postscript ファイル"
2083 msgid "jpeg, low quality"
2087 msgid "jpeg, normal quality"
2088 msgstr "JPEG (標準の品質)"
2091 msgid "jpeg, high quality"
2094 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
2149 msgid "Envelope #10"
2194 msgid "page %d of %d"
2195 msgstr "%d / %d ページ"
2197 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067
2204 "Unable to open pipe for writing.\n"
2208 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
2209 #: src/view_file_list.c:453
2211 msgid "A file with name %s already exists."
2212 msgstr "ファイル名 %s は既に存在しています。"
2214 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2216 msgid "Failure writing to file %s"
2219 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2220 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2221 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2229 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2231 msgid "Printing error"
2236 msgid "An error occured printing to %s."
2244 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2245 msgid "Print - GQview"
2246 msgstr "印刷 - GQview"
2250 msgid "Printing %d pages to %s."
2251 msgstr "%d ページを %s へ出力中..."
2262 msgid "Orientation:"
2266 msgid "Destination:"
2271 msgid "<printer name>"
2331 msgid "Custom printer:"
2339 msgid "File format:"
2348 msgid "Remember print settings"
2349 msgstr "ウィンドウ位置を保持する"
2353 msgid "error saving config file: %s\n"
2354 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
2377 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2386 msgid "greater than"
2389 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2407 msgstr "次のいづれかと一致する"
2415 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2416 msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)"
2420 msgid "%s, %d files"
2421 msgstr "%s, %d 個のファイル"
2424 msgid "Searching..."
2427 #: src/search.c:2093
2428 msgid "File not found"
2431 #: src/search.c:2094
2432 msgid "Please enter an existing file for image content."
2433 msgstr "存在している画像ファイルを入力して下さい"
2435 #: src/search.c:2140
2436 msgid "Folder not found"
2439 #: src/search.c:2141
2440 msgid "Please enter an existing folder to search."
2441 msgstr "存在しているフォルダを入力して下さい"
2443 #: src/search.c:2570
2444 msgid "Image search - GQview"
2445 msgstr "画像の検索 - GQview"
2447 #: src/search.c:2599
2452 #: src/search.c:2613
2456 #: src/search.c:2617
2460 #: src/search.c:2623
2464 #: src/search.c:2627
2465 msgid "File size is"
2468 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
2472 #: src/search.c:2639
2473 msgid "File date is"
2476 #: src/search.c:2656
2477 msgid "Image dimensions are"
2480 #: src/search.c:2676
2481 msgid "Image content is"
2484 #: src/search.c:2682
2486 msgid "% similar to"
2489 #: src/search.c:2751
2494 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2496 "キャッシュにあるサムネイル画像のロードに失敗しました。再度作成して下さい。\n"
2498 #: src/ui_bookmark.c:148
2500 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2501 msgstr "履歴リストへ書き込めません: %s\n"
2503 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
2504 msgid "New Bookmark"
2507 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
2508 msgid "Edit Bookmark"
2511 #: src/ui_bookmark.c:612
2515 #: src/ui_bookmark.c:621
2519 #: src/ui_bookmark.c:627
2523 #: src/ui_bookmark.c:718
2524 msgid "_Properties..."
2525 msgstr "プロパティ(_P)..."
2527 #: src/ui_bookmark.c:720
2531 #: src/ui_bookmark.c:722
2535 #: src/ui_bookmark.c:724
2539 #: src/ui_help.c:111
2548 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204
2550 msgid "Failed to rename %s to %s."
2551 msgstr "%s から %s への名前変更に失敗しました。"
2553 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461
2556 "Unable to delete file:\n"
2562 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462
2563 msgid "File deletion failed"
2564 msgstr "削除に失敗したファイル"
2566 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
2570 #: src/ui_pathsel.c:535
2573 "About to delete the file:\n"
2579 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035
2580 #: src/utilops.c:2255
2584 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
2585 msgid "Add _Bookmark"
2586 msgstr "ブックマークへ追加(_B)"
2588 #: src/ui_pathsel.c:636
2592 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
2595 msgstr "新しいフォルダ(_N)..."
2597 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338
2598 #: src/view_dir_tree.c:434
2601 "Unable to create folder:\n"
2607 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339
2608 #: src/view_dir_tree.c:435
2609 msgid "Error creating folder"
2610 msgstr "フォルダの作成中にエラー"
2612 #: src/ui_pathsel.c:972
2616 #: src/ui_pathsel.c:1048
2620 #: src/ui_pathsel.c:1132
2624 #: src/ui_tabcomp.c:840
2629 #: src/ui_tabcomp.c:856
2634 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187
2635 msgid "Overwrite file"
2638 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192
2640 msgid "Overwrite file?"
2643 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789
2644 msgid "Replace existing file with new file."
2647 #: src/utilops.c:480
2649 msgid "Overwrite _all"
2652 #: src/utilops.c:482
2657 #: src/utilops.c:483
2662 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
2664 msgid "Existing file"
2665 msgstr "ファイルの移動中にエラー:"
2667 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
2670 msgstr "新しいフォルダ(_N)..."
2672 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810
2673 #: src/utilops.c:2101
2675 msgstr "自動的に名前を変更する"
2677 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810
2681 #: src/utilops.c:543
2682 msgid "Source to copy matches destination"
2683 msgstr "コピー元から一致するコピー先へ"
2685 #: src/utilops.c:544
2688 "Unable to copy file:\n"
2696 #: src/utilops.c:548
2697 msgid "Source to move matches destination"
2698 msgstr "移動元から一致する移動先へ"
2700 #: src/utilops.c:549
2703 "Unable to move file:\n"
2711 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280
2716 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850
2717 msgid "Error copying file"
2718 msgstr "ファイルをコピーする際にエラー"
2720 #: src/utilops.c:631
2723 "Unable to copy file:\n"
2727 "during multiple file copy."
2734 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855
2735 msgid "Error moving file"
2736 msgstr "ファイルの移動中にエラー:"
2738 #: src/utilops.c:636
2741 "Unable to move file:\n"
2745 "during multiple file move."
2752 #: src/utilops.c:774
2753 msgid "Source matches destination"
2754 msgstr "移動元が移動先に一致します"
2756 #: src/utilops.c:775
2757 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
2758 msgstr "移動元と移動先が同じです。この操作を取り消しました。"
2760 #: src/utilops.c:851
2763 "Unable to copy file:\n"
2772 #: src/utilops.c:856
2775 "Unable to move file:\n"
2784 #: src/utilops.c:899
2785 msgid "Invalid destination"
2788 #: src/utilops.c:900
2790 "When operating with multiple files, please select\n"
2791 "a folder, not a file."
2793 "複数のファイルに対する操作では、\n"
2794 "ファイルではなくフォルダを指定して下さい。"
2796 #: src/utilops.c:905
2797 msgid "Please select an existing folder."
2798 msgstr "存在しているフォルダを選択して下さい。"
2800 #: src/utilops.c:956
2801 msgid "Copy - GQview"
2802 msgstr "コピー - GQview"
2804 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309
2808 #: src/utilops.c:960
2813 #: src/utilops.c:964
2815 msgid "Copy multiple files"
2816 msgstr "複数のファイルのコピー先:"
2818 #: src/utilops.c:970
2819 msgid "Move - GQview"
2820 msgstr "移動 - GQview"
2822 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311
2826 #: src/utilops.c:974
2831 #: src/utilops.c:978
2833 msgid "Move multiple files"
2834 msgstr "複数のファイルの移動先:"
2836 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502
2841 #: src/utilops.c:996
2843 msgid "Choose the destination folder."
2844 msgstr "移動元が移動先に一致します"
2846 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289
2847 msgid "Delete failed"
2850 #: src/utilops.c:1124
2851 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
2852 msgstr "ゴミ箱から古いファイルを削除できません"
2854 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318
2855 msgid "Could not create folder"
2856 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
2858 #: src/utilops.c:1202
2859 msgid "Permission denied"
2860 msgstr "パーミッションが不正です"
2862 #: src/utilops.c:1212
2865 "Unable to access or create the trash folder.\n"
2868 "ゴミ箱にアクセスまたは作成できません。\n"
2871 #: src/utilops.c:1216
2872 msgid "Turn off safe delete"
2873 msgstr "安全な削除を無効にする"
2875 #: src/utilops.c:1234
2877 msgid "Safe delete: %s"
2880 #: src/utilops.c:1276
2883 "Unable to delete file:\n"
2885 " Continue multiple delete operation?"
2889 "複数のファイルの削除を続行しますか?"
2891 #: src/utilops.c:1347
2893 msgid "File %d of %d"
2894 msgstr "ファイル %d / %d"
2896 #: src/utilops.c:1416
2897 msgid "Delete files - GQview"
2898 msgstr "ファイルの削除 - GQview"
2900 #: src/utilops.c:1420
2902 msgid "Delete multiple files"
2903 msgstr "複数のファイル名の変更:"
2905 #: src/utilops.c:1438
2907 msgid "Review %d files"
2908 msgstr "%d 個のファイルのレビュー"
2910 #: src/utilops.c:1494
2911 msgid "Delete file - GQview"
2912 msgstr "ファイルの削除 - GQview"
2914 #: src/utilops.c:1498
2916 msgid "Delete file?"
2919 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193
2920 msgid "Replace existing file by renaming new file."
2923 #: src/utilops.c:1661
2926 "Unable to rename file:\n"
2936 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448
2937 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
2938 msgid "Error renaming file"
2939 msgstr "ファイル名の変更でエラー"
2941 #: src/utilops.c:1747
2943 "Can not auto rename with the selected\n"
2944 "number set, one or more files exist that\n"
2945 "match the resulting name list.\n"
2947 "指定した番号の並びで自動ファイル名変更は\n"
2948 "行えませんん。名前一覧に一致する\n"
2951 #: src/utilops.c:1809
2954 "Failed to rename\n"
2956 "The number was %d."
2962 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249
2963 msgid "Rename - GQview"
2964 msgstr "名前の変更 - GQview"
2966 #: src/utilops.c:2034
2968 msgid "Rename multiple files"
2969 msgstr "複数のファイル名の変更:"
2971 #: src/utilops.c:2066
2972 msgid "Original Name"
2975 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262
2977 msgid "Original name:"
2980 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265
2985 #: src/utilops.c:2128
2989 #: src/utilops.c:2136
2993 #: src/utilops.c:2142
2997 #: src/utilops.c:2150
3001 #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459
3004 "Unable to rename file:\n"
3014 #: src/utilops.c:2252
3019 #: src/utilops.c:2311
3030 #: src/utilops.c:2312
3031 msgid "Folder exists"
3032 msgstr "フォルダが存在しています"
3034 #: src/utilops.c:2317
3039 "already exists as a file."
3043 "はファイルとして既に存在しています。"
3045 #: src/utilops.c:2369
3046 msgid "New folder - GQview"
3047 msgstr "新しいフォルダ - GQview"
3049 #: src/utilops.c:2372
3052 "Create folder in:\n"
3060 #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425
3064 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482
3065 msgid "_Up to parent"
3066 msgstr "上のフォルダへ(_U)"
3068 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3070 msgstr " スライドショー(_S)"
3072 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489
3073 msgid "Slideshow recursive"
3076 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493
3077 msgid "Find _duplicates..."
3078 msgstr "複製の検索(_D)..."
3080 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495
3081 msgid "Find duplicates recursive..."
3082 msgstr "逆順に複製の検索..."
3084 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502
3085 msgid "_New folder..."
3086 msgstr "新しいフォルダ(_N)..."
3088 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509
3089 msgid "View as _tree"
3092 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311
3093 #: src/view_file_list.c:423
3097 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
3101 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
3102 msgid "View as _icons"
3105 #: src/view_file_list.c:421
3106 msgid "Show _thumbnails"
3107 msgstr "サムネイルの表示(_T)"
3109 #: src/view_file_list.c:447
3112 "Invalid file name:\n"
3118 #~ msgid "Purge thumbnails"
3119 #~ msgstr "サムネイルの削除"
3121 #~ msgid "/File/tear1"
3122 #~ msgstr "/ファイル(_F)/tear1"
3124 #~ msgid "/File/_New collection"
3125 #~ msgstr "/ファイル(_F)/新しいコレクション(_N)"
3127 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3128 #~ msgstr "/ファイル(_F)/コレクションを開く(_O)..."
3130 #~ msgid "/File/sep1"
3131 #~ msgstr "/ファイル(_F)/sep1"
3133 #~ msgid "/File/_Search..."
3134 #~ msgstr "/ファイル(_F)/検索(_S)..."
3136 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3137 #~ msgstr "/ファイル(_F)/複製の検索(_F)..."
3139 #~ msgid "/File/sep2"
3140 #~ msgstr "/ファイル(_F)/sep2"
3142 #~ msgid "/File/_Print..."
3143 #~ msgstr "/ファイル(_F)/印刷(_P)..."
3145 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3146 #~ msgstr "/ファイル(_F)/新しいフォルダ(_E)..."
3148 #~ msgid "/File/sep3"
3149 #~ msgstr "/ファイル(_F)/sep3"
3151 #~ msgid "/File/_Copy..."
3152 #~ msgstr "/ファイル(_F)/コピー(_C)..."
3154 #~ msgid "/File/_Move..."
3155 #~ msgstr "/ファイル(_F)/移動(_M)..."
3157 #~ msgid "/File/_Rename..."
3158 #~ msgstr "/ファイル(_F)/名前の変更(_R)..."
3160 #~ msgid "/File/_Delete..."
3161 #~ msgstr "/ファイル(_F)/削除(_D)..."
3163 #~ msgid "/File/sep4"
3164 #~ msgstr "/ファイル(_F)/sep4"
3166 #~ msgid "/File/C_lose window"
3167 #~ msgstr "/ファイル(_F)/ウィンドウを閉じる(_L)"
3170 #~ msgid "/File/_Quit"
3171 #~ msgstr "/ファイル(_F)/終了(_X)"
3176 #~ msgid "/Edit/tear1"
3177 #~ msgstr "/編集(_E)/tear1"
3179 #~ msgid "/Edit/editor1"
3180 #~ msgstr "/編集(_E)/editor1"
3182 #~ msgid "/Edit/editor2"
3183 #~ msgstr "/編集(_E)/editor2"
3185 #~ msgid "/Edit/editor3"
3186 #~ msgstr "/編集(_E)/editor3"
3188 #~ msgid "/Edit/editor4"
3189 #~ msgstr "/編集(_E)/editor4"
3191 #~ msgid "/Edit/editor5"
3192 #~ msgstr "/編集(_E)/editor5"
3194 #~ msgid "/Edit/editor6"
3195 #~ msgstr "/編集(_E)/editor6"
3197 #~ msgid "/Edit/editor7"
3198 #~ msgstr "/編集(_E)/editor7"
3200 #~ msgid "/Edit/editor8"
3201 #~ msgstr "/編集(_E)/editor8"
3203 #~ msgid "/Edit/editor9"
3204 #~ msgstr "/編集(_E)/editor9"
3206 #~ msgid "/Edit/editor0"
3207 #~ msgstr "/編集(_E)/editor0"
3209 #~ msgid "/Edit/sep1"
3210 #~ msgstr "/編集(_E)/sep1"
3212 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
3213 #~ msgstr "/編集(_E)/調整(_A)"
3215 #~ msgid "/Edit/_Properties"
3216 #~ msgstr "/編集(_E)/プロパティ(_P)..."
3218 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
3219 #~ msgstr "/編集(_E)/調整(_A)/tear1"
3221 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
3222 #~ msgstr "/編集(_E)/調整(_A)/時計回りに回転(_R)"
3224 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
3225 #~ msgstr "/編集(_E)/調整(_A)/反時計回りに回転(_C)"
3227 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
3228 #~ msgstr "/編集(_E)/調整(_A)/180度回転(_8)"
3230 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
3231 #~ msgstr "/編集(_E)/調整(_A)/ミラーリング(_M)"
3233 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
3234 #~ msgstr "/編集(_E)/調整(_A)/折り返し(_F)"
3236 #~ msgid "/Edit/sep2"
3237 #~ msgstr "/編集(_E)/sep2"
3239 #~ msgid "/Edit/Select _all"
3240 #~ msgstr "/編集(_E)/全て選択(_A)"
3242 #~ msgid "/Edit/Select _none"
3243 #~ msgstr "/編集(_E)/選択解除(_N)"
3245 #~ msgid "/Edit/sep3"
3246 #~ msgstr "/編集(_E)/sep3"
3248 #~ msgid "/Edit/_Options..."
3249 #~ msgstr "/編集(_E)/オプション(_O)..."
3251 #~ msgid "/Edit/sep4"
3252 #~ msgstr "/編集(_E)/sep4"
3254 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
3255 #~ msgstr "/編集(_E)/壁紙として貼り付け(_W)"
3260 #~ msgid "/View/tear1"
3261 #~ msgstr "/表示(_V)/tear1"
3263 #~ msgid "/View/Zoom _in"
3264 #~ msgstr "/表示(_V)/拡大(_I)"
3266 #~ msgid "/View/Zoom _out"
3267 #~ msgstr "/表示(_V)/縮小(_O)"
3269 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
3270 #~ msgstr "/表示(_V)/1:1 サイズ(_1)"
3272 #~ msgid "/View/sep1"
3273 #~ msgstr "/表示(_V)/sep1"
3275 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
3276 #~ msgstr "/表示(_V)/サムネイル表示(_T)"
3278 #~ msgid "/View/I_cons"
3279 #~ msgstr "/表示(_V)/アイコン表示(_C)"
3281 #~ msgid "/View/sep2"
3282 #~ msgstr "/表示(_V)/sep2"
3284 #~ msgid "/View/F_ull screen"
3285 #~ msgstr "/表示(_V)/フル・スクリーン表示(_U)"
3287 #~ msgid "/View/sep3"
3288 #~ msgstr "/表示(_V)/sep3"
3290 #~ msgid "/View/_Hide file list"
3291 #~ msgstr "/表示(_V)/一覧を隠す(_H)"
3293 #~ msgid "/View/sep4"
3294 #~ msgstr "/表示(_V)/sep4"
3296 #~ msgid "/View/_Keywords"
3297 #~ msgstr "/表示(_V)/キーワード(_K)"
3299 #~ msgid "/View/Sort _manager"
3300 #~ msgstr "/表示(_V)/ソート・マネージャ(_M)"
3302 #~ msgid "/View/sep5"
3303 #~ msgstr "/表示(_V)/sep5"
3305 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
3306 #~ msgstr "/表示(_V)/スライドショーの切替え(_S)"
3308 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
3309 #~ msgstr "/表示(_V)/一覧の更新(_R)"
3311 #~ msgid "/Help/tear1"
3312 #~ msgstr "/ヘルプ(_H)/tear1"
3314 #~ msgid "/Help/sep1"
3315 #~ msgstr "/ヘルプ(_H)/sep1"
3317 #~ msgid "GQview configuration"
3318 #~ msgstr "GQview の設定"
3320 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
3321 #~ msgstr "/編集(_E)/古いサムネイルの削除(_R)"
3333 #~ "Overwrite collection file:\n"
3336 #~ "コレクションファイルの上書き:\n"
3339 #~ msgid "Save collection as:"
3340 #~ msgstr "コレクションを名前を付けて保存:"
3342 #~ msgid "Open collection from:"
3343 #~ msgstr "開くコレクションの場所:"
3348 #~ msgid "Append collection from:"
3349 #~ msgstr "コレクションへの追加先:"
3361 #~ msgid "Initial folder"
3364 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
3365 #~ msgstr "起動時に次のフォルダに移動する:"
3367 #~ msgid "Zoom (scaling):"
3368 #~ msgstr "ズーム (スケーリング):"
3370 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
3371 #~ msgstr "マウスの下にダイアログを配置する"
3373 #~ msgid "Include files of type:"
3374 #~ msgstr "表示する拡張子:"
3382 #~ msgid "Command Line"
3388 #~ msgid "Full screen size:"
3389 #~ msgstr "フル・スクリーン表示のサイズ:"
3391 #~ msgid "Point size:"
3392 #~ msgstr "ポイントのサイズ:"
3401 #~ "Overwrite file:\n"
3414 #~ msgid "Yes to all"
3418 #~ "Overwrite file:\n"
3445 #~ msgid "About to delete multiple files..."
3446 #~ msgstr "複数のファイルの削除について..."
3449 #~ "Overwrite file:\n"
3465 #~ msgid "Initial directory"
3468 #~ msgid "New Directory"
3472 #~ "Unable to create directory:\n"
3478 #~ msgid "Error creating directory"
3479 #~ msgstr "フォルダ作成中にエラー"