1 # Copyright (C) 2006 THE gqview'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the gqview package.
4 # Hyun-Jin Moon <moonhyunjin@gmail.com>, 2006.
5 # JungHee Lee <daemul72@gmail.com>, 2022.
6 # 이정희 <daemul72@gmail.com>
10 "Project-Id-Version: geeqie-2.0.1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-01-25 09:46+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
15 "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/marong/teams/140301/ko/)\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: Geany / PoHelper 1.38\n"
23 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
27 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
28 msgid "A lightweight image viewer"
31 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
34 "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
35 "be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
36 "used to manage large collections of images."
38 "단순하고, 빠르며, 데이터베이스가 필요없는 이미지 뷰어로 사용할 수 있지만, 동"
39 "시에 대규모 이미지 컬렉션을 관리하는 데에도 사용할 수 있습니다."
41 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
43 "Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
44 "be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
45 "is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
46 "available at the press of a button. Extensive image collections can be "
47 "easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
48 "powerful Image searches."
51 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
53 "Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
54 "ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
55 "can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
56 "as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
57 "display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
58 "to a folder containing images, and your data will be displayed."
61 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:27
66 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:28
71 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
75 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
79 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
83 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
84 msgid "View and manage images"
85 msgstr "이미지 보기 및 관리하기"
87 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
91 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
92 msgid "Import all images from camera"
93 msgstr "카메라에서 모든 이미지 가져오기"
95 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
99 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
100 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
101 msgstr "원시 파일에서 포함된 jpeg 추출하기"
103 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
107 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
108 msgid "Crop image from marked rectangle"
109 msgstr "표시된 사각형에서 이미지 자르기"
111 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
115 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
116 msgid "Call the gtk application chooser dialog"
119 #: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:11
123 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
127 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
128 msgid "Display random image from Collections and current folder"
129 msgstr "컬렉션 및 현재 폴더에서 임의의 이미지 내보이기"
131 #: plugins/refresh-thumbnail/org.geeqie.refresh-thumbnail.desktop.in:5
132 #: plugins/refresh-thumbnail/org.geeqie.refresh-thumbnail.desktop.in:6
134 msgid "Refresh Thumbnail"
137 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
142 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
143 msgid "Downsize an image"
146 #: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
147 msgid "Apply the orientation to image content"
148 msgstr "이미지 내용에 방향 적용하기"
150 #: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
154 #: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
155 msgid "Tethered photography"
158 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
162 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
163 msgid "Display videos in Geeqie"
166 #: src/advanced-exif.cc:434 src/cache-maint.cc:1770 src/preferences.cc:125
167 #: src/preferences.cc:2856 src/search.cc:2253 src/search.cc:3590
171 #: src/advanced-exif.cc:489 src/preferences.cc:2761
175 #: src/advanced-exif.cc:490
179 #: src/advanced-exif.cc:491 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3959
180 #: src/dupe.cc:4674 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:38 src/search.cc:3674
181 #: src/utilops.cc:596 src/view-file/view-file-list.cc:2185
185 #: src/advanced-exif.cc:492
189 #: src/advanced-exif.cc:493
193 #: src/advanced-exif.cc:494
205 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3273 src/search.cc:3509
209 #: src/bar.cc:192 src/osd.cc:47 src/search.cc:3521
213 #: src/bar.cc:193 src/preferences.cc:2031
230 msgid "Location and GPS"
233 #: src/bar.cc:199 src/exif.cc:340
237 #: src/bar.cc:202 src/bar-gps.cc:1025
241 #: src/bar.cc:402 src/toolbar.cc:130
243 msgstr "맨 위로 이동하기(_T)"
245 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:131 src/ui-bookmark.cc:390
249 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:132 src/ui-bookmark.cc:392
251 msgstr "아래로 이동하기(_D)"
253 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:133
254 msgid "Move to _bottom"
255 msgstr "맨 아래로 이동하기(_B)"
261 #: src/bar.cc:414 src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:148
262 #: src/preferences.cc:2833 src/search.cc:352 src/toolbar.cc:135
266 #: src/bar.cc:799 src/bar-sort.cc:747 src/preferences.cc:2838
267 #: src/shortcuts.cc:158 src/toolbar.cc:456
275 #: src/bar-comment.cc:238
276 msgid "Add text to selected files"
277 msgstr "선택한 파일에 텍스트 추가하기"
279 #: src/bar-comment.cc:239
280 msgid "Replace existing text in selected files"
281 msgstr "선택한 파일의 기존 텍스트 바꾸기"
283 #: src/bar-exif.cc:217
284 msgid "<empty label, fixme>"
285 msgstr "<empty label, fixme>"
287 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564
288 msgid "Configure entry"
291 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564 src/bar-exif.cc:659
295 #: src/bar-exif.cc:570
299 #: src/bar-exif.cc:579
303 #: src/bar-exif.cc:588
304 msgid "Show only if set"
305 msgstr "설정된 경우에만 표시하기"
307 #: src/bar-exif.cc:589
308 msgid "Editable (supported only for XMP)"
309 msgstr "편집가능 (XMP에서만 지원됨)"
311 #: src/bar-exif.cc:645
313 msgid "Configure \"%s\""
316 #: src/bar-exif.cc:646 src/bar-keywords.cc:1353
318 msgid "Remove \"%s\""
321 #: src/bar-exif.cc:647
326 #: src/bar-exif.cc:660
327 msgid "Show hidden entries"
330 #: src/bar-gps.cc:185
334 "Do you want to geocode image %s?"
337 "%s 이미지를 지오코드하시겠습니까??"
339 #: src/bar-gps.cc:190
343 "Do you want to geocode %i images?"
346 "%i개 이미지를 지오코드하시겠습니까?"
348 #: src/bar-gps.cc:195
351 "This image is already geocoded!"
354 "이 이미지는 이미 지오코드되어 있습니다!"
356 #: src/bar-gps.cc:200
359 "One image is already geocoded!"
362 "하나의 이미지가 이미 지오코드되어 있습니다!"
364 #: src/bar-gps.cc:205
368 "%i Images are already geocoded!"
371 "%i개 이미지가 이미 지오코드되어 있습니다!"
373 #: src/bar-gps.cc:208
378 "Position: %lf %lf \n"
384 #: src/bar-gps.cc:210
385 msgid "Geocode images"
388 #: src/bar-gps.cc:214
389 msgid "Write lat/long to meta-data?"
390 msgstr "메타 데이터에 위도/경도를 기록하시겠습니까?"
392 #: src/bar-gps.cc:217 src/collect.cc:1241 src/collect-dlg.cc:148
393 #: src/desktop-file.cc:222 src/dupe.cc:5379
397 #: src/bar-gps.cc:724
402 #: src/bar-gps.cc:740
404 msgid "Zoom level %i"
407 #: src/bar-gps.cc:745
411 #: src/bar-gps.cc:811
412 msgid "Enable markers"
415 #: src/bar-gps.cc:813
416 msgid "Centre map on marker"
419 #: src/bar-gps.cc:835
421 "Move map centre to marker\n"
427 #: src/bar-gps.cc:840
429 "Move map centre to marker\n"
435 #: src/bar-gps.cc:844
436 msgid "Map centering"
439 #: src/bar-gps.cc:961 src/menu.cc:322 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2272
443 #: src/bar-gps.cc:971
447 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2829
448 msgid "Histogram on _Red"
449 msgstr "빨간색으로 히스토그램(_R)"
451 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2827
452 msgid "Histogram on _Green"
453 msgstr "초록색으로 히스토그램(_G)"
455 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2826
456 msgid "Histogram on _Blue"
457 msgstr "파란색으로 히스토그램(_B)"
459 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2828
460 msgid "_Histogram on RGB"
461 msgstr "RGB로 히스토그램(_H)"
463 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2830
464 msgid "Histogram on _Value"
465 msgstr "값으로 히스토그램(_V)"
467 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2834
468 msgid "Li_near Histogram"
469 msgstr "선형 히스토그램(_N)"
471 #: src/bar-histogram.cc:240
472 msgid "L_og Histogram"
473 msgstr "로그 히스토그램(_O)"
475 #: src/bar-keywords.cc:479
476 msgid "Add selected keywords to selected files"
477 msgstr "선택한 키워드를 선택한 파일에 추가하기"
479 #: src/bar-keywords.cc:480
480 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
481 msgstr "선택한 파일의 기존 키워드를 선택한 키워드로 바꾸기"
483 #: src/bar-keywords.cc:951
487 #: src/bar-keywords.cc:951 src/bar-keywords.cc:958 src/bar-keywords.cc:1298
491 #: src/bar-keywords.cc:958
492 msgid "Configure keyword"
495 #: src/bar-keywords.cc:964
499 #: src/bar-keywords.cc:973
500 msgid "Keyword type:"
503 #: src/bar-keywords.cc:975
504 msgid "Active keyword"
507 #: src/bar-keywords.cc:978
511 #: src/bar-keywords.cc:1051
512 msgid "Marks Keywords"
515 #: src/bar-keywords.cc:1054
516 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
517 msgstr "모든 마크 키워드 연결이 끊어집니다"
519 #: src/bar-keywords.cc:1322
521 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
522 msgstr "선택한 모든 이미지에 \"%s\" 추가하기"
524 #: src/bar-keywords.cc:1328
529 #: src/bar-keywords.cc:1335
534 #: src/bar-keywords.cc:1343
536 msgid "Connect \"%s\" to mark"
537 msgstr "\"%s\"을(를) 마크에 연결합니다"
539 #: src/bar-keywords.cc:1350
544 #: src/bar-keywords.cc:1360
546 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
547 msgstr "\"%s\"을(를) %s 마크에서 연결 해제합니다"
549 #: src/bar-keywords.cc:1367
550 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
551 msgstr "모든 마크 키워드 연결을 끊습니다"
553 #: src/bar-keywords.cc:1378 src/bar-keywords.cc:1392
554 msgid "Expand checked"
557 #: src/bar-keywords.cc:1379 src/bar-keywords.cc:1393
558 msgid "Collapse unchecked"
559 msgstr "선택 해제된 항목 접기"
561 #: src/bar-keywords.cc:1380 src/bar-keywords.cc:1394
562 msgid "Hide unchecked"
563 msgstr "선택 해제된 항목 숨기기"
565 #: src/bar-keywords.cc:1381
566 msgid "Revert all hidden"
567 msgstr "숨겨진 항목 모두 되돌리기"
569 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/dupe.cc:3972
573 #: src/bar-keywords.cc:1384
577 #: src/bar-keywords.cc:1385
581 #: src/bar-keywords.cc:1389
582 msgid "On any change"
585 #: src/bar-keywords.cc:1889
587 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
588 msgstr "오류: 다음 위치에 키워드 목록을 기록할 수 없음: %s\n"
590 #: src/bar-rating.cc:185 src/bar-rating.cc:187
594 #: src/bar-rating.cc:194 src/bar-rating.cc:197
598 #: src/bar-sort.cc:433
599 msgid "Sort Manager Operations"
602 #: src/bar-sort.cc:436
604 "Additional operations utilising plugins\n"
605 "may be included by setting:\n"
607 "X-Geeqie-Filter=true\n"
609 "in the plugin file."
611 "플러그인을 사용하는 추가 작업은\n"
612 "다음과 같이 설정할 수 있습니다:\n"
614 "X-Geeqie-Filter=true\n"
618 #: src/bar-sort.cc:437 src/bar-sort.cc:753 src/cache-maint.cc:1708
619 #: src/desktop-file.cc:563 src/dupe.cc:4812 src/layout.cc:2373
620 #: src/layout-util.cc:248 src/preferences.cc:2530 src/preferences.cc:4110
621 #: src/search.cc:3719 src/trash.cc:196 src/view-file/view-file.cc:914
622 #: src/window.cc:290 src/window.cc:311
626 #: src/bar-sort.cc:516
637 #: src/bar-sort.cc:517
638 msgid "Collection exists"
641 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1197 src/collect-dlg.cc:74
644 "Failed to save the collection:\n"
650 #: src/bar-sort.cc:532 src/collect.cc:1198 src/collect-dlg.cc:75
654 #: src/bar-sort.cc:567 src/bar-sort.cc:748
658 #: src/bar-sort.cc:571
659 msgid "Add Collection"
662 #: src/bar-sort.cc:588 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:282
666 #: src/bar-sort.cc:668
670 #: src/bar-sort.cc:677 src/pan-view/pan-view.cc:1861 src/ui-pathsel.cc:1065
674 #: src/bar-sort.cc:678 src/options.cc:248
678 #: src/bar-sort.cc:685
680 msgid "See the Help file for additional functions"
681 msgstr "사용된 태그 목록은 도움말 파일을 참조하십시오"
683 #: src/bar-sort.cc:688 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:143
684 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:696
685 #: src/search.cc:347 src/utilops.cc:2398
689 #: src/bar-sort.cc:692 src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:144
690 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:698
691 #: src/search.cc:348 src/utilops.cc:2348
695 #: src/bar-sort.cc:733
699 #: src/bar-sort.cc:736
700 msgid "Add selection"
703 #: src/bar-sort.cc:750
707 #: src/bar-sort.cc:751
708 msgid "Undo last image"
709 msgstr "마지막 이미지 실행취소"
711 #: src/bar-sort.cc:754
712 msgid "Functions additional to Copy and Move"
718 "error saving sim cache data: %s\n"
721 "sim 캐시 데이터 저장 중 오류: %s\n"
724 #: src/cache-maint.cc:70
725 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
726 msgstr "Geeqie: sim 데이터 만드는 중..."
728 #: src/cache-maint.cc:76
729 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
730 msgstr "Geeqie: 마중그림 만드는 중..."
732 #: src/cache-maint.cc:92
733 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
734 msgstr "Geeqie 캐시 유지관리 종료하기"
736 #: src/cache-maint.cc:109
737 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
738 msgstr "Geeqie: 마중그림 만드는 중..."
740 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:681 src/cache-maint.cc:784
741 #: src/cache-maint.cc:981 src/cache-maint.cc:1452 src/editors.cc:1250
742 #: src/preferences.cc:3047
746 #: src/cache-maint.cc:372
747 msgid "Removing old metadata..."
748 msgstr "오래된 메타데이터 제거하는 중..."
750 #: src/cache-maint.cc:376
751 msgid "Clearing cached thumbnails..."
752 msgstr "캐시된 마중그림 비우는 중..."
754 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1154
755 msgid "Removing old thumbnails..."
756 msgstr "오래된 마중그림 제거하는 중..."
758 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1157
762 #: src/cache-maint.cc:388 src/cache-maint.cc:889 src/cache-maint.cc:1162
763 #: src/cache-maint.cc:1531 src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1706
764 #: src/desktop-file.cc:230 src/desktop-file.cc:591 src/dupe.cc:3129
765 #: src/dupe.cc:4823 src/editors.cc:593 src/preferences.cc:3166
766 #: src/search.cc:3732 src/ui-fileops.cc:106 src/utilops.cc:2077
767 #: src/utilops.cc:2124 src/utilops.cc:2748
772 #: src/cache-maint.cc:391 src/cache-maint.cc:893 src/cache-maint.cc:1166
773 #: src/cache-maint.cc:1535 src/dupe.cc:4818 src/preferences.cc:3170
774 #: src/search.cc:3727
778 #: src/cache-maint.cc:695 src/cache-maint.cc:1331
782 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
783 #: src/preferences.cc:3129
784 msgid "Invalid folder"
787 #: src/cache-maint.cc:815 src/cache-maint.cc:1484 src/cache-maint.cc:1614
788 #: src/preferences.cc:3130
789 msgid "The specified folder can not be found."
790 msgstr "지정한 폴더를 찾을 수 없습니다."
792 #: src/cache-maint.cc:883 src/cache-maint.cc:897 src/cache-maint.cc:1750
793 msgid "Create thumbnails"
796 #: src/cache-maint.cc:891 src/cache-maint.cc:1164 src/cache-maint.cc:1533
797 #: src/cache-maint.cc:1652 src/preferences.cc:3168
801 #: src/cache-maint.cc:904 src/cache-maint.cc:1546 src/cache-maint.cc:1662
802 #: src/preferences.cc:3181 src/preferences.cc:3526
806 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
807 #: src/preferences.cc:3184
808 msgid "Select folder"
811 #: src/cache-maint.cc:911 src/preferences.cc:3188
812 msgid "Include subfolders"
815 #: src/cache-maint.cc:912
816 msgid "Store thumbnails local to source images"
817 msgstr "소스 이미지에 로컬로 마중그림 보관하기"
819 #: src/cache-maint.cc:921 src/cache-maint.cc:1173 src/cache-maint.cc:1559
820 #: src/preferences.cc:3196
821 msgid "click start to begin"
824 #: src/cache-maint.cc:1093 src/editors.cc:1176
828 #: src/cache-maint.cc:1149
829 msgid "Clearing thumbnails..."
830 msgstr "마중그림 비우는 중..."
832 #: src/cache-maint.cc:1230 src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1726
833 #: src/cache-maint.cc:1745
837 #: src/cache-maint.cc:1234
839 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
840 "that have been saved to disk, continue?"
842 "이렇게 하면 모든 마중그림과 sim. 파일이 제거됩니다.\n"
843 "디스크에 저장했습니다. 계속하시겠습니까?"
845 #: src/cache-maint.cc:1279
850 #: src/cache-maint.cc:1528
851 msgid "Create sim. files"
854 #: src/cache-maint.cc:1539
855 msgid "Create sim. files recursively"
856 msgstr "반복적으로 sim. 파일 만들기"
858 #: src/cache-maint.cc:1647 src/cache-maint.cc:1781
859 msgid "Background cache maintenance"
860 msgstr "백그라운드 캐시 유지관리"
862 #: src/cache-maint.cc:1655
864 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
865 "and .sim files, and create new\n"
866 "thumbnails and .sim files"
868 "고립된 마중그림 및 .sim 파일을 반복적으로\n"
869 "삭제하고, 새 마중그림 및 .sim 파일 만들기"
871 #: src/cache-maint.cc:1699
872 msgid "Cache Maintenance"
875 #: src/cache-maint.cc:1711
876 msgid "Cache and Data Maintenance"
877 msgstr "캐시 및 데이터 유지관리"
879 #: src/cache-maint.cc:1715
880 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
881 msgstr "Geeqie 마중그림 및 sim. 캐시"
883 #: src/cache-maint.cc:1721 src/cache-maint.cc:1740 src/cache-maint.cc:1776
887 #: src/cache-maint.cc:1724
888 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
889 msgstr "고립된 또는 오래된 마중그림 및 sim. 파일을 제거합니다."
891 #: src/cache-maint.cc:1729
892 msgid "Delete all cached data."
893 msgstr "캐시된 모든 데이터를 삭제합니다."
895 #: src/cache-maint.cc:1732
896 msgid "Shared thumbnail cache"
899 #: src/cache-maint.cc:1743
900 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
901 msgstr "고립된 또는 오래된 마중그림을 제거합니다."
903 #: src/cache-maint.cc:1748
904 msgid "Delete all cached thumbnails."
905 msgstr "캐시된 모든 마중그림을 삭제합니다."
907 #: src/cache-maint.cc:1754
911 #: src/cache-maint.cc:1757
912 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
913 msgstr "특정 폴더에 대한 마중그림을 렌더링합니다."
915 #: src/cache-maint.cc:1760
916 msgid "File similarity cache"
919 #: src/cache-maint.cc:1764
923 #: src/cache-maint.cc:1767
924 msgid "Create sim. files recursively."
925 msgstr "반복적으로 sim. 파일을 만듭니다."
927 #: src/cache-maint.cc:1779
928 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
929 msgstr "고립된 키워드 및 주석을 제거합니다."
931 #: src/cache-maint.cc:1785
935 #: src/cache-maint.cc:1788
936 msgid "Run cache maintenance as a background job."
937 msgstr "캐시 유지관리를 백그라운드 작업으로 실행합니다."
939 #: src/collect.cc:472 src/image.cc:361 src/image-overlay.cc:265
940 #: src/image-overlay.cc:343
944 #: src/collect.cc:476
946 msgid "Untitled (%d)"
949 #: src/collect.cc:1122
951 msgid "%s - Collection - %s"
952 msgstr "%s - 컬렉션 - %s"
954 #: src/collect.cc:1234 src/collect.cc:1238
955 msgid "Close collection"
958 #: src/collect.cc:1239
960 "Collection has been modified.\n"
966 #: src/collect.cc:1242
970 #: src/collect-dlg.cc:63
972 msgid "Overwrite collection"
975 #: src/collect-dlg.cc:64
977 msgid "Overwrite existing collection?"
978 msgstr "기존 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
980 #: src/collect-dlg.cc:65
985 #: src/collect-dlg.cc:143 src/collect-table.cc:91
986 msgid "Save collection"
989 #: src/collect-dlg.cc:147
991 msgid "Existing collections:"
994 #: src/collect-dlg.cc:198
995 msgid "Append collection"
998 #: src/collect-dlg.cc:205
1000 msgid "Select from existing collections:"
1003 #: src/collect-dlg.cc:206 src/collect-table.cc:2240 src/dupe.cc:4943
1004 #: src/img-view.cc:1603 src/layout.cc:2385 src/preferences.cc:4125
1005 #: src/ui-utildlg.cc:456 src/view-dir.cc:478
1009 #: src/collect-dlg.cc:207
1013 #: src/collect-io.cc:409
1015 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1016 msgstr "\"%s\" 컬렉션(기록하기)을 열지 못했습니다\n"
1018 #: src/collect-io.cc:434
1021 "error saving collection file: %s\n"
1024 "컬렉션 파일 저장 중 오류: %s\n"
1027 #: src/collect-table.cc:78 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
1028 #: src/pan-view/pan-view.cc:94 src/search.cc:349 src/utilops.cc:2444
1029 #: src/utilops.cc:2910
1033 #: src/collect-table.cc:79 src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:146
1034 #: src/dupe.cc:3554 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
1035 #: src/layout-image.cc:843 src/pan-view/pan-view.cc:95
1036 #: src/pan-view/pan-view.cc:2359 src/search.cc:350 src/search.cc:1179
1037 #: src/view-file/view-file.cc:720
1038 msgid "Move to Trash"
1041 #: src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
1042 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2624 src/pan-view/pan-view.cc:96
1043 #: src/search.cc:357
1044 msgid "Close window"
1047 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3540
1048 #: src/search.cc:358
1052 #: src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2749
1053 #: src/search.cc:359
1054 msgid "View in new window"
1057 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:1001 src/dupe.cc:150
1058 #: src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851 src/layout-util.cc:2734 src/search.cc:353
1059 #: src/search.cc:1146 src/view-file/view-file.cc:1087
1060 #: src/view-file/view-file.cc:1137
1064 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003 src/dupe.cc:151
1065 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853 src/layout-util.cc:2737
1066 #: src/search.cc:354 src/search.cc:1148 src/view-file/view-file.cc:1142
1070 #: src/collect-table.cc:86 src/collect-table.cc:1007
1071 msgid "Rectangular selection"
1074 #: src/collect-table.cc:87
1075 msgid "Select single file"
1078 #: src/collect-table.cc:88
1079 msgid "Toggle select image"
1080 msgstr "이미지 선택 전환하기"
1082 #: src/collect-table.cc:89 src/collect-table.cc:993
1083 msgid "Append from file selection"
1084 msgstr "파일 선택항목에서 첨부하기"
1086 #: src/collect-table.cc:90
1087 msgid "Append from collection"
1090 #: src/collect-table.cc:92
1091 msgid "Save collection as"
1092 msgstr "다른 이름으로 컬렉션 저장하기"
1094 #: src/collect-table.cc:93
1095 msgid "Show filename text"
1096 msgstr "파일이름 텍스트 표시하기"
1098 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:169
1099 msgid "Sort by name"
1102 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:141
1103 msgid "Sort by date"
1106 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:138
1107 msgid "Sort by size"
1110 #: src/collect-table.cc:97 src/menu.cc:156
1111 msgid "Sort by path"
1114 #: src/collect-table.cc:98 src/img-view.cc:131
1118 #: src/collect-table.cc:99
1120 msgid "Append (Append collection dialog)"
1123 #: src/collect-table.cc:100
1124 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1127 #: src/collect-table.cc:244
1129 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1130 msgstr "%s, %d개 이미지 (%s, %d)"
1132 #: src/collect-table.cc:251
1134 msgid "%s, %d images"
1135 msgstr "%s, %d개 이미지"
1137 #: src/collect-table.cc:256 src/layout-util.cc:2036 src/layout-util.cc:2092
1138 #: src/layout-util.cc:3671
1142 #: src/collect-table.cc:270 src/dupe.cc:2148 src/search.cc:428
1143 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1144 msgid "Loading thumbs..."
1145 msgstr "마중그림 불러오는 중..."
1147 #: src/collect-table.cc:983 src/dupe.cc:3508 src/dupe.cc:3846
1148 #: src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:1141
1152 #: src/collect-table.cc:985 src/dupe.cc:3510 src/dupe.cc:3848
1153 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:2339
1154 #: src/search.cc:1143 src/view-file/view-file.cc:701
1155 msgid "View in _new window"
1156 msgstr "새 창에서 보기(_N)"
1158 #: src/collect-table.cc:987 src/pan-view/pan-view.cc:2341
1159 msgid "Go to original"
1162 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3562 src/dupe.cc:3856
1166 #: src/collect-table.cc:995
1167 msgid "Append from collection..."
1168 msgstr "컬렉션에서 첨부하기..."
1170 #: src/collect-table.cc:999
1174 #: src/collect-table.cc:1005
1175 msgid "Invert selection"
1178 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3540 src/img-view.cc:1424
1179 #: src/layout-image.cc:829 src/layout-util.cc:2643
1180 #: src/pan-view/pan-view.cc:2345 src/search.cc:1165
1181 #: src/view-file/view-file.cc:707
1183 msgstr "복사하기(_C)..."
1185 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3542 src/img-view.cc:1425
1186 #: src/layout-image.cc:831 src/layout-util.cc:2688
1187 #: src/pan-view/pan-view.cc:2347 src/search.cc:1167
1188 #: src/view-file/view-file.cc:709
1190 msgstr "이동하기(_M)..."
1192 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3544 src/img-view.cc:1426
1193 #: src/layout-image.cc:833 src/layout-util.cc:2726
1194 #: src/pan-view/pan-view.cc:2349 src/search.cc:1169 src/view-dir.cc:797
1195 #: src/view-file/view-file.cc:711
1197 msgstr "이름 바꾸기(_R)..."
1199 #: src/collect-table.cc:1025 src/dupe.cc:3546 src/img-view.cc:1427
1200 #: src/search.cc:1171 src/view-dir.cc:800
1202 msgstr "경로 복사하기(_C)"
1204 #: src/collect-table.cc:1027 src/dupe.cc:3548 src/img-view.cc:1428
1205 #: src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:803
1206 msgid "_Copy path unquoted"
1207 msgstr "인용되지 않은 경로 복사하기(_C)"
1209 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1432
1210 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2647
1211 #: src/layout-util.cc:2648 src/pan-view/pan-view.cc:2358 src/search.cc:1178
1212 #: src/view-file/view-file.cc:719
1213 msgid "Move to Trash..."
1214 msgstr "휴지통으로 이동하기..."
1216 #: src/collect-table.cc:1036 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1436
1217 #: src/layout-image.cc:847 src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1182
1218 #: src/view-dir.cc:806 src/view-file/view-file.cc:723
1220 msgstr "삭제하기(_D)..."
1222 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1437
1223 #: src/layout-image.cc:848 src/pan-view/pan-view.cc:2363 src/search.cc:1183
1224 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:724
1228 #: src/collect-table.cc:1043
1232 #: src/collect-table.cc:1045 src/view-dir.cc:822 src/view-dir.cc:829
1233 #: src/view-file/view-file.cc:751
1237 #: src/collect-table.cc:1048 src/view-file/view-file.cc:767
1238 msgid "Show filename _text"
1239 msgstr "파일이름 텍스트 표시하기(_T)"
1241 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-file/view-file.cc:775
1242 #: src/view-file/view-file.cc:779
1243 msgid "Show star rating"
1246 #: src/collect-table.cc:1053
1247 msgid "_Save collection"
1248 msgstr "컬렉션 저장하기(_S)"
1250 #: src/collect-table.cc:1055
1251 msgid "Save collection _as..."
1252 msgstr "다른 이름으로 컬렉션 저장하기(_A)..."
1254 #: src/collect-table.cc:1058 src/layout-util.cc:2658
1255 #: src/view-file/view-file.cc:734
1256 msgid "_Find duplicates..."
1257 msgstr "중복 찾기(_F)..."
1259 #: src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:3537 src/layout-util.cc:2715
1260 #: src/search.cc:1162
1264 #: src/collect-table.cc:2231 src/dupe.cc:4937 src/img-view.cc:1597
1265 msgid "Dropped list includes folders."
1266 msgstr "드롭된 목록에는 폴더가 포함됩니다."
1268 #: src/collect-table.cc:2233 src/dupe.cc:4939 src/img-view.cc:1599
1269 msgid "_Add contents"
1270 msgstr "내용물 추가하기(_A)"
1272 #: src/collect-table.cc:2235 src/dupe.cc:4940 src/img-view.cc:1600
1273 msgid "Add contents _recursive"
1274 msgstr "반복되는 내용물 추가하기(_R)"
1276 #: src/collect-table.cc:2237 src/dupe.cc:4941 src/img-view.cc:1601
1277 msgid "_Skip folders"
1278 msgstr "폴더 건너뛰기(_S)"
1280 #: src/color-man.cc:448 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:486
1284 #: src/color-man.cc:450
1285 msgid "Adobe RGB compatible"
1286 msgstr "Adobe RGB 호환가능"
1288 #: src/color-man.cc:466
1289 msgid "Custom profile"
1300 #: src/desktop-file.cc:78 src/desktop-file.cc:90 src/desktop-file.cc:96
1304 #: src/desktop-file.cc:78
1305 msgid "Please specify file name."
1306 msgstr "파일 이름을 지정하십시오."
1308 #: src/desktop-file.cc:90
1309 msgid "Could not create directory"
1310 msgstr "디렉터리를 만들수 없습니다"
1312 #: src/desktop-file.cc:186 src/desktop-file.cc:644
1313 msgid "Desktop file"
1316 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481
1319 "Unable to delete file:\n"
1325 #: src/desktop-file.cc:297 src/ui-pathsel.cc:482 src/utilops.cc:2225
1326 #: src/utilops.cc:2261 src/utilops.cc:2783
1327 msgid "File deletion failed"
1330 #: src/desktop-file.cc:341 src/desktop-file.cc:349 src/ui-pathsel.cc:524
1331 #: src/ui-pathsel.cc:532
1335 #: src/desktop-file.cc:347 src/ui-pathsel.cc:530
1338 "About to delete the file:\n"
1341 "파일 삭제에 대해 설명합니다:\n"
1344 #: src/desktop-file.cc:379
1346 msgstr "new.desktop"
1348 #: src/desktop-file.cc:544
1352 #: src/desktop-file.cc:569
1356 #: src/desktop-file.cc:575
1361 #: src/desktop-file.cc:612
1365 #: src/desktop-file.cc:634
1369 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3965 src/dupe.cc:4678 src/osd.cc:39
1370 #: src/search.cc:3678 src/ui-pathsel.cc:1077 src/utilops.cc:592
1374 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:3510 src/search.cc:351
1375 #: src/utilops.cc:1575 src/utilops.cc:2257
1379 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2056 src/preferences.cc:2088
1380 #: src/preferences.cc:2249 src/search.cc:355 src/view-file/view-file.cc:1188
1381 #: src/window.cc:400
1385 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:356
1386 msgid "Toggle thumbs"
1389 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:360
1390 msgid "Collection from selection"
1398 msgid "Select group 1 duplicates"
1399 msgstr "그룹 1 중복 선택하기"
1402 msgid "Select group 2 duplicates"
1403 msgstr "그룹 2 중복 선택하기"
1406 msgid "Drop files to compare them."
1407 msgstr "비교할 파일을 떨어뜨립니다."
1416 msgid "%d matches found in %d files"
1417 msgstr "%d개의 일치 항목을 %d개의 파일에서 찾았습니다"
1424 msgid "Reading checksums..."
1425 msgstr "체크섬을 읽는 중..."
1428 msgid "Reading dimensions..."
1429 msgstr "치수를 읽는 중..."
1432 msgid "Reading similarity data..."
1433 msgstr "유사도 데이터를 읽는 중..."
1435 #: src/dupe.cc:2487 src/dupe.cc:2593
1436 msgid "Comparing..."
1444 #: src/dupe.cc:2525 src/dupe.cc:2551 src/pan-view/pan-view.cc:1047
1453 msgid "Loading file list"
1454 msgstr "파일 목록 불러오는 중"
1457 msgid "Select group _1 duplicates"
1458 msgstr "그룹 1 중복 선택하기(_1)"
1461 msgid "Select group _2 duplicates"
1462 msgstr "그룹 2 중복 선택하기(_2)"
1464 #: src/dupe.cc:3564 src/dupe.cc:3858
1468 #: src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1469 msgid "Close _window"
1474 msgid "%d files (set 2)"
1475 msgstr "%d개 파일 (세트 2)"
1478 msgid "Name case-insensitive"
1479 msgstr "대소문자를 구분하지 않는 이름"
1481 #: src/dupe.cc:3961 src/dupe.cc:4675 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:41
1482 #: src/preferences.cc:2435 src/search.cc:3675
1483 #: src/view-file/view-file-list.cc:2197
1487 #: src/dupe.cc:3962 src/dupe.cc:4676 src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:334
1488 #: src/exif-common.cc:897 src/osd.cc:40 src/search.cc:3676
1489 #: src/view-file/view-file-list.cc:2201
1493 #: src/dupe.cc:3963 src/dupe.cc:4677 src/osd.cc:43 src/search.cc:3677
1502 msgid "Similarity (high - 95)"
1503 msgstr "유사도 (높음 - 95)"
1506 msgid "Similarity (med. - 90)"
1507 msgstr "유사도 (중간. - 90)"
1510 msgid "Similarity (low - 85)"
1511 msgstr "유사도 (낮음 - 85)"
1514 msgid "Similarity (custom)"
1515 msgstr "유사도 (사용자 지정)"
1518 msgid "Name ≠ content"
1522 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1523 msgstr "대소문자를 구분하지 않는 이름 ≠ 내용"
1525 #: src/dupe.cc:4608 src/dupe.cc:4999 src/search.cc:362
1526 msgid "Find duplicates"
1529 #: src/dupe.cc:4672 src/search.cc:3672
1533 #: src/dupe.cc:4673 src/search.cc:3673
1537 #: src/dupe.cc:4679 src/dupe.cc:5256 src/preferences.cc:2047
1538 #: src/preferences.cc:2079 src/preferences.cc:2427
1546 #: src/dupe.cc:4753 src/preferences.cc:1974 src/search.cc:3691
1555 msgid "Custom Threshold"
1558 #: src/dupe.cc:4780 src/menu.cc:222 src/menu.cc:249
1563 msgid "Ignore Orientation"
1567 msgid "Compare two file sets"
1568 msgstr "두 파일 세트 비교하기"
1571 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1572 msgstr "현재 파일 선택항목이 불러오기될 때까지 기다리십시오."
1576 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1577 msgstr "중복 데이터 파일 내보내기 만드는 중 오류 발생: 오류: %s\n"
1583 #: src/dupe.cc:5256 src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
1595 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:4035
1599 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:4037
1608 msgid "Export Files"
1616 msgid "Export to csv"
1620 msgid "Export to tab-delimited"
1621 msgstr "탭으로 구분하여 내보내기"
1623 #: src/editors.cc:301
1625 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1626 msgstr "'%s' 데스크탑 파일은 아이콘 키에 확장자를 포함해서는 안 됩니다: '%s'\n"
1628 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:414
1632 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:414
1636 #: src/editors.cc:563
1640 #: src/editors.cc:584
1641 msgid "Edit command results"
1644 #: src/editors.cc:587
1646 msgid "Output of %s"
1649 #: src/editors.cc:1125
1652 "Failed to run command:\n"
1658 #: src/editors.cc:1254
1659 msgid "stopped by user"
1660 msgstr "사용자에 의해 중지됨"
1662 #: src/editors.cc:1339
1671 #: src/editors.cc:1341
1672 msgid "Invalid editor command"
1675 #: src/editors.cc:1428
1676 msgid "Editor template is empty."
1677 msgstr "편집기 템플릿이 비어 있습니다."
1679 #: src/editors.cc:1429
1680 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1681 msgstr "편집기 템플릿에 잘못된 구문이 있습니다."
1683 #: src/editors.cc:1430
1684 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1685 msgstr "편집기 템플릿이 호환되지 않는 매크로를 사용합니다."
1687 #: src/editors.cc:1431
1688 msgid "Can't find matching file type."
1689 msgstr "일치하는 파일 유형을 찾을 수 없습니다."
1691 #: src/editors.cc:1432
1692 msgid "Can't execute external editor."
1693 msgstr "외부 편집기를 실행할 수 없습니다."
1695 #: src/editors.cc:1433
1696 msgid "External editor returned error status."
1697 msgstr "외부 편집기가 오류 상태를 반환했습니다."
1699 #: src/editors.cc:1434
1700 msgid "File was skipped."
1701 msgstr "파일을 건너뛰었습니다."
1703 #: src/editors.cc:1435
1704 msgid "Unknown error."
1705 msgstr "알 수 없는 오류입니다."
1707 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
1708 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
1709 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:458
1722 msgid "bottom right"
1738 msgid "right bottom"
1758 msgid "center weighted"
1770 msgid "multi-segment"
1777 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1781 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1785 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1789 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
1810 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1814 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1827 msgid "tungsten (incandescent)"
1835 msgid "fine weather"
1839 msgid "cloudy weather"
1847 msgid "daylight fluorescent"
1851 msgid "day white fluorescent"
1855 msgid "cool white fluorescent"
1859 msgid "white fluorescent"
1863 msgid "standard light A"
1867 msgid "standard light B"
1871 msgid "standard light C"
1891 msgid "ISO studio tungsten"
1892 msgstr "ISO 스튜디오 텅스텐"
1895 msgid "yes, not detected by strobe"
1896 msgstr "예, 섬광등에서 감지되지 않음"
1899 msgid "yes, detected by strobe"
1900 msgstr "예, 섬광등에서 감지됨"
1903 msgid "uncalibrated"
1907 msgid "1 chip color area"
1911 msgid "2 chip color area"
1915 msgid "3 chip color area"
1919 msgid "color sequential area"
1927 msgid "color sequential linear"
1931 msgid "digital still camera"
1935 msgid "direct photo"
1942 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:428
1947 msgid "auto bracket"
1967 msgid "high gain up"
1971 msgid "low gain down"
1975 msgid "high gain down"
1978 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
1982 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2011 msgid "Image Height"
2015 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2016 msgstr "샘플/픽셀당 비트 수"
2023 msgid "Image description"
2031 msgid "Camera model"
2039 msgid "X resolution"
2043 msgid "Y Resolution"
2047 msgid "Resolution units"
2059 msgid "Primary chromaticities"
2063 msgid "YCbCy coefficients"
2067 msgid "YCbCr positioning"
2071 msgid "Black white reference"
2075 msgid "SubIFD Exif offset"
2076 msgstr "SubIFD Exif 오프셋"
2079 msgid "Exposure time (seconds)"
2087 msgid "Exposure program"
2091 msgid "Spectral Sensitivity"
2094 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:902
2095 msgid "ISO sensitivity"
2099 msgid "Optoelectric conversion factor"
2103 msgid "Exif version"
2107 msgid "Date original"
2110 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2111 msgid "Date digitized"
2115 msgid "Pixel format"
2119 msgid "Compression ratio"
2122 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:899
2123 msgid "Shutter speed"
2126 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:900 src/osd.cc:59
2134 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:901 src/osd.cc:60
2135 msgid "Exposure bias"
2139 msgid "Maximum aperture"
2142 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:905 src/osd.cc:67
2143 msgid "Subject distance"
2147 msgid "Metering mode"
2151 msgid "Light source"
2154 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:68
2158 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:65
2159 msgid "Focal length"
2163 msgid "Subject area"
2175 msgid "Subsecond time"
2179 msgid "Subsecond time original"
2180 msgstr "원본 1초 미만의 시간"
2183 msgid "Subsecond time digitized"
2184 msgstr "디지털화된 1초 미만의 시간"
2187 msgid "FlashPix version"
2188 msgstr "FlashPix 버전"
2199 msgid "ExifR98 extension"
2200 msgstr "ExifR98 확장자"
2203 msgid "Flash strength"
2207 msgid "Spatial frequency response"
2211 msgid "X Pixel density"
2215 msgid "Y Pixel density"
2219 msgid "Pixel density units"
2223 msgid "Subject location"
2239 msgid "Color filter array pattern"
2240 msgstr "색상 필터 배열 패턴"
2243 msgid "Render process"
2247 msgid "Exposure mode"
2251 msgid "White balance"
2255 msgid "Digital zoom ratio"
2259 msgid "Focal length (35mm)"
2260 msgstr "초점 거리 (35mm)"
2263 msgid "Scene capture type"
2267 msgid "Gain control"
2274 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3370
2283 msgid "Device setting"
2287 msgid "Subject range"
2291 msgid "Image serial number"
2295 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2296 msgstr "이미지 주석을 받을 수 없습니다: Exiv2로 컴파일되지 않았습니다.\n"
2299 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2300 msgstr "이미지 주석을 설정할 수 없습니다: Exiv2로 컴파일되지 않았습니다.\n"
2302 #: src/exif-common.cc:390
2306 #: src/exif-common.cc:418
2310 #: src/exif-common.cc:422
2314 #: src/exif-common.cc:425
2318 #: src/exif-common.cc:434
2319 msgid "not detected by strobe"
2320 msgstr "섬광등에서 감지되지 않음"
2322 #: src/exif-common.cc:435
2323 msgid "detected by strobe"
2326 #: src/exif-common.cc:440
2327 msgid "red-eye reduction"
2330 #: src/exif-common.cc:458
2334 #: src/exif-common.cc:491
2338 #: src/exif-common.cc:499
2342 #: src/exif-common.cc:591
2343 msgid "Above Sea Level"
2346 #: src/exif-common.cc:591
2347 msgid "Below Sea Level"
2350 #: src/exif-common.cc:896 src/osd.cc:62
2354 #: src/exif-common.cc:898
2355 msgid "DateDigitized"
2358 #: src/exif-common.cc:904
2359 msgid "Focal length 35mm"
2362 #: src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:61
2366 #: src/exif-common.cc:908 src/osd.cc:69
2367 msgid "Color profile"
2370 #: src/exif-common.cc:909
2371 msgid "GPS position"
2374 #: src/exif-common.cc:910
2375 msgid "GPS altitude"
2378 #: src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:72
2382 #: src/exif-common.cc:912
2386 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:74
2387 msgid "Country name"
2390 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:75
2391 msgid "Country code"
2394 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:77
2398 #: src/exif-common.cc:916
2402 #: src/exif-common.cc:917
2406 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:50
2410 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:49
2414 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:51
2418 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:52
2422 #: src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:53
2426 #: src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:54
2430 #: src/exif-common.cc:924
2434 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:63
2438 #: src/filedata.cc:112
2443 #: src/filedata.cc:116
2448 #: src/filedata.cc:120
2453 #: src/filedata.cc:125
2458 #: src/filedata.cc:2794
2459 msgid "file or directory does not exist"
2460 msgstr "파일 또는 디렉터리가 존재하지 않습니다"
2462 #: src/filedata.cc:2800
2463 msgid "destination already exists"
2464 msgstr "대상이 이미 존재합니다"
2466 #: src/filedata.cc:2806
2467 msgid "destination can't be overwritten"
2468 msgstr "대상을 덮어쓸 수 없습니다"
2470 #: src/filedata.cc:2812
2471 msgid "destination directory is not writable"
2472 msgstr "대상 디렉터리는 기록할 수 없습니다"
2474 #: src/filedata.cc:2818
2475 msgid "destination directory does not exist"
2476 msgstr "대상 디렉터리가 존재하지 않습니다"
2478 #: src/filedata.cc:2824
2479 msgid "source directory is not writable"
2480 msgstr "소스 디렉터리는 기록할 수 없습니다"
2482 #: src/filedata.cc:2830
2483 msgid "no read permission"
2484 msgstr "읽기 권한이 없습니다"
2486 #: src/filedata.cc:2836
2487 msgid "file is readonly"
2488 msgstr "파일이 읽기 전용입니다"
2490 #: src/filedata.cc:2842
2491 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2492 msgstr "대상이 이미 존재하며 덮어쓰게 됩니다"
2494 #: src/filedata.cc:2848
2495 msgid "source and destination are the same"
2496 msgstr "소스와 대상이 같습니다"
2498 #: src/filedata.cc:2854
2499 msgid "source and destination have different extension"
2500 msgstr "소스와 대상의 확장자가 다릅니다"
2502 #: src/filedata.cc:2860
2503 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2504 msgstr "파일에 대해 저장되지 않은 메타데이터 변경사항이 있습니다"
2506 #: src/filedata.cc:2866
2507 msgid "another destination file has the same filename"
2508 msgstr "다른 대상 파일의 파일이름이 같습니다"
2510 #: src/filedata.cc:3428
2512 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2513 msgstr "오류: 다음 위치에 마크 목록을 기록할 수 없음: %s\n"
2515 #: src/fullscreen.cc:283
2519 #: src/fullscreen.cc:292
2523 #: src/fullscreen.cc:298
2527 #: src/fullscreen.cc:464 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2663
2528 #: src/layout-util.cc:2664 src/layout-util.cc:2665 src/pan-view/pan-view.cc:113
2529 #: src/pan-view/pan-view.cc:114 src/pan-view/pan-view.cc:115
2530 #: src/preferences.cc:2448
2534 #: src/fullscreen.cc:641
2535 msgid "Determined by Window Manager"
2536 msgstr "창 관리자에 의해 결정됨"
2538 #: src/fullscreen.cc:642
2539 msgid "Active screen"
2542 #: src/fullscreen.cc:644
2543 msgid "Active monitor"
2546 #: src/histogram.cc:121
2547 msgid "Log Histogram on Red"
2548 msgstr "빨간색으로 로그 히스토그램"
2550 #: src/histogram.cc:122
2551 msgid "Log Histogram on Green"
2552 msgstr "초록색으로 로그 히스토그램"
2554 #: src/histogram.cc:123
2555 msgid "Log Histogram on Blue"
2556 msgstr "파란색으로 로그 히스토그램"
2558 #: src/histogram.cc:124
2559 msgid "Log Histogram on RGB"
2560 msgstr "RGB로 로그 히스토그램"
2562 #: src/histogram.cc:125
2563 msgid "Log Histogram on value"
2564 msgstr "값으로 로그 히스토그램"
2566 #: src/histogram.cc:130
2567 msgid "Linear Histogram on Red"
2568 msgstr "빨간색으로 선형 히스토그램"
2570 #: src/histogram.cc:131
2571 msgid "Linear Histogram on Green"
2572 msgstr "초록색으로 선형 히스토그램"
2574 #: src/histogram.cc:132
2575 msgid "Linear Histogram on Blue"
2576 msgstr "파란색으로 선형 히스토그램"
2578 #: src/histogram.cc:133
2579 msgid "Linear Histogram on RGB"
2580 msgstr "RGB로 선형 히스토그램"
2582 #: src/histogram.cc:134
2583 msgid "Linear Histogram on value"
2584 msgstr "값으로 선형 히스토그램"
2586 #: src/history-list.cc:290
2588 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2589 msgstr "다음 위치에 내역 목록을 기록할 수 없음: %s\n"
2593 msgid " (Collection %s)"
2596 #: src/image-load-cr3.cc:163 src/image-load-jpeg.cc:166
2598 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2599 msgstr "JPEG 이미지 파일(%s)을 해석하는 동안 오류가 발생했습니다"
2601 #: src/image-load-j2k.cc:201
2602 msgid "Could not open file for reading"
2603 msgstr "읽기 위해 파일을 열 수 없습니다"
2605 #: src/image-load-j2k.cc:211
2606 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2607 msgstr "알 수 없는 jpeg2000 디코더 유형"
2609 #: src/image-load-j2k.cc:218
2610 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2611 msgstr "파일의 디코더에서 매개변수를 설정할 수 없습니다."
2613 #: src/image-load-j2k.cc:226
2614 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2615 msgstr "파일에서 JP2 헤더를 읽을 수 없습니다"
2617 #: src/image-load-j2k.cc:232
2618 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2619 msgstr "파일의 JP2 이미지를 해독할 수 없습니다"
2621 #: src/image-load-j2k.cc:238
2622 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2623 msgstr "파일에서 JP2 이미지의 압축을 풀 수 없습니다"
2625 #: src/image-load-j2k.cc:245
2626 msgid "JP2 image not rgb"
2627 msgstr "rgb가 아닌 JP2 이미지"
2629 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:347
2633 #: src/img-view.cc:93
2634 msgid "Rotate mirror"
2637 #: src/img-view.cc:94
2641 #: src/img-view.cc:95
2642 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2643 msgstr " 시계 반대 방향으로 90° 회전하기"
2645 #: src/img-view.cc:96
2646 msgid " Rotate clockwise 90°"
2647 msgstr " 시계 방향으로 90° 회전하기"
2649 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
2653 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
2654 #: src/img-view.cc:104
2658 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2767
2659 #: src/layout-util.cc:2768 src/pan-view/pan-view.cc:101
2660 #: src/pan-view/pan-view.cc:102
2664 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2770 src/layout-util.cc:2771
2665 #: src/pan-view/pan-view.cc:103
2669 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
2670 #: src/layout-image.cc:804 src/layout-util.cc:2765 src/layout-util.cc:2766
2674 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2675 #: src/layout-util.cc:2755 src/layout-util.cc:2756 src/pan-view/pan-view.cc:104
2676 #: src/pan-view/pan-view.cc:105 src/pan-view/pan-view.cc:106
2680 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2757 src/pan-view/pan-view.cc:107
2684 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2759 src/pan-view/pan-view.cc:108
2688 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2761 src/pan-view/pan-view.cc:109
2692 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2629 src/layout-util.cc:2758
2693 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
2697 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2631 src/layout-util.cc:2760
2698 #: src/pan-view/pan-view.cc:111
2702 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2633 src/layout-util.cc:2762
2703 #: src/pan-view/pan-view.cc:112
2707 #: src/img-view.cc:119
2708 msgid "Zoom fit window width"
2709 msgstr "적합한 창 너비로 줌"
2711 #: src/img-view.cc:120
2712 msgid "Zoom fit window height"
2713 msgstr "적합한 창 높이로 줌"
2715 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2792
2716 msgid "Toggle slideshow"
2719 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2739
2720 msgid "Pause slideshow"
2723 #: src/img-view.cc:123
2724 msgid "Reload image"
2725 msgstr "이미지 다시 불러오기"
2727 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
2731 #: src/img-view.cc:127
2732 msgid "Image overlay"
2735 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:99
2736 msgid "Exit fullscreen"
2739 #: src/img-view.cc:130
2743 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2744 #: src/layout-util.cc:1017 src/view-file/view-file.cc:385
2745 msgid "Cannot open archive file"
2746 msgstr "아카이브 파일을 열 수 없습니다"
2748 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2749 #: src/layout-util.cc:1017 src/preferences.cc:4318 src/preferences.cc:4326
2750 #: src/view-file/view-file.cc:385
2751 msgid "See the Log Window"
2754 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2638
2755 #: src/layout-util.cc:2639 src/layout-util.cc:2767 src/layout-util.cc:2768
2756 #: src/pan-view/pan-view.cc:2324
2760 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:802 src/layout-util.cc:2641
2761 #: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2770 src/layout-util.cc:2771
2762 #: src/pan-view/pan-view.cc:2326
2766 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2626
2767 #: src/layout-util.cc:2627 src/layout-util.cc:2755 src/layout-util.cc:2756
2768 #: src/pan-view/pan-view.cc:2328
2772 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:818
2773 msgid "_Go to directory view"
2774 msgstr "디렉토리 보기로 가기(_G)"
2776 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:860
2777 #: src/layout-image.cc:874 src/layout-util.cc:2792
2778 msgid "Toggle _slideshow"
2779 msgstr "슬라이드쇼 전환하기(_S)"
2781 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:863
2782 msgid "Continue slides_how"
2783 msgstr "슬라이드쇼 계속하기(_H)"
2785 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:868
2786 #: src/layout-image.cc:875
2787 msgid "Pause slides_how"
2788 msgstr "슬라이드쇼 일시정지(_H)"
2790 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:885 src/pan-view/pan-view.cc:2416
2791 msgid "Exit _full screen"
2792 msgstr "전체 화면 종료하기(_F)"
2794 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:881 src/pan-view/pan-view.cc:2420
2795 msgid "_Full screen"
2798 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2624 src/pan-view/pan-view.cc:2424
2799 msgid "C_lose window"
2802 #: src/layout.cc:476 src/view-dir.cc:820 src/view-file/view-file.cc:746
2806 #: src/layout.cc:477 src/view-dir.cc:821 src/view-file/view-file.cc:748
2807 #: src/view-file/view-file.cc:1215
2811 #: src/layout.cc:559
2812 msgid "Scroll to top left corner"
2813 msgstr "왼쪽 상단 모서리로 스크롤"
2815 #: src/layout.cc:564
2816 msgid "Scroll to image center"
2817 msgstr "이미지 중앙으로 스크롤"
2819 #: src/layout.cc:569
2820 msgid "Keep the region from previous image"
2821 msgstr "이전 이미지에서 영역 유지"
2823 #: src/layout.cc:671
2824 msgid " Slideshow ["
2827 #: src/layout.cc:675
2831 #: src/layout.cc:706
2833 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2834 msgstr "%s, %d개 파일 (%s, %d개)%s"
2836 #: src/layout.cc:714
2838 msgid "%s, %d files%s"
2839 msgstr "%s, %d개 파일%s"
2841 #: src/layout.cc:720
2846 #: src/layout.cc:767
2848 msgid "(no read permission) %s bytes"
2849 msgstr "(읽기 권한 없음) %s 바이트"
2851 #: src/layout.cc:771
2853 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2854 msgstr "( ? x ? ) %s 바이트"
2856 #: src/layout.cc:784
2858 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2859 msgstr "( %d x %d ) %s 바이트 %s%d%s%d%s"
2861 #: src/layout.cc:788
2863 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2864 msgstr "( %d x %d ) %s 바이트"
2866 #: src/layout.cc:880
2867 msgid "Select sort order"
2870 #: src/layout.cc:885
2872 "Folder contents (files selected)\n"
2873 "Slideshow [time interval]"
2878 #: src/layout.cc:896
2879 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2880 msgstr "(이미지 치수) 이미지 크기 [페이지 n/m]"
2882 #: src/layout.cc:907
2883 msgid "Select zoom and scroll mode"
2884 msgstr "줌 및 스크롤 모드 선택하기"
2886 #: src/layout.cc:919
2887 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2888 msgstr "[픽셀 x,y 좌표]: (픽셀 R,G,B 값)"
2890 #: src/layout.cc:1627 src/layout-config.cc:62
2894 #: src/layout.cc:2336
2895 msgid "Window options and layout"
2896 msgstr "창 옵션 및 레이아웃"
2898 #: src/layout.cc:2379
2902 #: src/layout.cc:2405
2903 msgid "General options"
2906 #: src/layout.cc:2407
2907 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2908 msgstr "홈 경로 (사용자의 홈 디렉터리를 사용하려면 비워둠)"
2910 #: src/layout.cc:2415
2914 #: src/layout.cc:2418
2915 msgid "Show date in directories list view"
2916 msgstr "디렉터리 목록 보기에 날짜 표시하기"
2918 #: src/layout.cc:2421
2919 msgid "Start-up directory:"
2922 #: src/layout.cc:2423
2926 #: src/layout.cc:2426
2927 msgid "Restore last path"
2928 msgstr "마지막 경로 복원하기"
2930 #: src/layout.cc:2429
2934 #: src/layout.cc:2433
2938 #: src/layout.cc:2733
2939 msgid "Invalid geometry\n"
2942 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1146
2946 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:123 src/preferences.cc:2270
2947 #: src/search.cc:2233 src/search.cc:3586
2951 #: src/layout-config.cc:362
2952 msgid "(drag to change order)"
2953 msgstr "(드래그하여 순서 변경)"
2955 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2441 src/layout-util.cc:2698
2956 #: src/view-file/view-file.cc:704
2957 msgid "Open archive"
2960 #: src/layout-image.cc:835 src/layout-util.cc:2644
2961 #: src/pan-view/pan-view.cc:2351 src/view-file/view-file.cc:713
2962 msgid "_Copy path to clipboard"
2963 msgstr "클립보드로 경로 복사하기(_C)"
2965 #: src/layout-image.cc:836 src/layout-util.cc:2645
2966 #: src/pan-view/pan-view.cc:2353 src/view-file/view-file.cc:715
2967 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
2968 msgstr "인용되지 않은 경로를 클립보드에 복사하기(_C)"
2970 #: src/layout-image.cc:837
2971 msgid "Copy _image to clipboard"
2972 msgstr "클립보드로 이미지 복사하기(_I)"
2974 #: src/layout-image.cc:888
2975 msgid "GIF _animation"
2976 msgstr "GIF 애니메이션(_A)"
2978 #: src/layout-image.cc:892
2979 msgid "Hide file _list"
2980 msgstr "파일 목록 숨기기(_L)"
2982 #: src/layout-image.cc:895 src/layout-util.cc:2781 src/preferences.cc:2163
2984 msgid "Hide Selectable Bars"
2987 #: src/layout-image.cc:2142
2989 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2990 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2992 #: src/layout-image.cc:2150
2994 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2995 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2997 #: src/layout-util.cc:242 src/layout-util.cc:2623
3001 #: src/layout-util.cc:605
3002 msgid "Operation failed:\n"
3005 #: src/layout-util.cc:608
3006 msgid "No file extension\n"
3007 msgstr "파일 확장자 없음\n"
3009 #: src/layout-util.cc:610
3010 msgid "Cannot create tmp file\n"
3011 msgstr "tmp 파일을 만들 수 없습니다\n"
3013 #: src/layout-util.cc:612
3014 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3015 msgstr "파일유형에 지원되지 않는 작업입니다\n"
3017 #: src/layout-util.cc:614
3018 msgid "File is not writable\n"
3019 msgstr "파일을 기록할 수 없습니다\n"
3021 #: src/layout-util.cc:616
3022 msgid "Exiftran error\n"
3023 msgstr "Exiftran 오류\n"
3025 #: src/layout-util.cc:618
3026 msgid "Mogrify error\n"
3027 msgstr "Mogrify 오류\n"
3029 #: src/layout-util.cc:622
3030 msgid "Image orientation"
3033 #: src/layout-util.cc:2235
3035 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3036 msgstr "오류: 창 레이아웃 이름: %s이(가) 존재하지 않습니다\n"
3038 #: src/layout-util.cc:2309
3040 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3041 msgstr "창 레이아웃 이름 \"%s\"이(가) 이미 존재합니다."
3043 #: src/layout-util.cc:2310 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2727
3044 msgid "Rename window"
3047 #: src/layout-util.cc:2411 src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2649
3048 msgid "Delete window"
3051 #: src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2592
3055 #: src/layout-util.cc:2563
3056 msgid "rename window"
3059 #: src/layout-util.cc:2594
3060 msgid "Delete window layout"
3061 msgstr "창 레이아웃 삭제하기"
3063 #: src/layout-util.cc:2620
3067 #: src/layout-util.cc:2620
3071 #: src/layout-util.cc:2621
3072 msgid "_Original state"
3075 #: src/layout-util.cc:2621
3076 msgid "Image rotate Original state"
3077 msgstr "이미지 원본 상태 회전하기"
3079 #: src/layout-util.cc:2622
3083 #: src/layout-util.cc:2622
3084 msgid "Back in folder history"
3085 msgstr "폴더 내역으로 돌아가기"
3087 #: src/layout-util.cc:2623
3088 msgid "Clear Marks..."
3091 #: src/layout-util.cc:2625
3092 msgid "_Color Management"
3095 #: src/layout-util.cc:2626 src/layout-util.cc:2627
3096 msgid "Connected Zoom 1:1"
3099 #: src/layout-util.cc:2628 src/layout-util.cc:2757
3103 #: src/layout-util.cc:2628
3104 msgid "Connected Zoom 2:1"
3107 #: src/layout-util.cc:2629
3108 msgid "Connected Zoom 1:4"
3111 #: src/layout-util.cc:2630 src/layout-util.cc:2759
3115 #: src/layout-util.cc:2630
3116 msgid "Connected Zoom 3:1"
3119 #: src/layout-util.cc:2631
3120 msgid "Connected Zoom 1:3"
3123 #: src/layout-util.cc:2632 src/layout-util.cc:2761
3127 #: src/layout-util.cc:2632
3128 msgid "Connected Zoom 4:1"
3131 #: src/layout-util.cc:2633
3132 msgid "Connected Zoom 1:2"
3135 #: src/layout-util.cc:2634 src/layout-util.cc:2763
3136 msgid "Fit _Horizontally"
3137 msgstr "가로로 맞추기(_H)"
3139 #: src/layout-util.cc:2634
3140 msgid "Connected Fit Horizontally"
3141 msgstr "연관된 가로로 맞추기"
3143 #: src/layout-util.cc:2635 src/layout-util.cc:2764
3144 msgid "Fit _Vertically"
3145 msgstr "세로로 맞추기(_V)"
3147 #: src/layout-util.cc:2635
3148 msgid "Connected Fit Vertically"
3149 msgstr "연관된 세로로 맞추기"
3151 #: src/layout-util.cc:2636 src/layout-util.cc:2637 src/layout-util.cc:2765
3152 #: src/layout-util.cc:2766
3153 msgid "_Zoom to fit"
3154 msgstr "크기에 맞게 줌(_Z)"
3156 #: src/layout-util.cc:2636 src/layout-util.cc:2637
3157 msgid "Connected Zoom to fit"
3158 msgstr "크기에 맞게 연관된 줌"
3160 #: src/layout-util.cc:2638 src/layout-util.cc:2639
3161 msgid "Connected Zoom in"
3164 #: src/layout-util.cc:2640
3165 msgid "_Connected Zoom"
3168 #: src/layout-util.cc:2641 src/layout-util.cc:2642
3169 msgid "Connected Zoom out"
3172 #: src/layout-util.cc:2643
3176 #: src/layout-util.cc:2644
3177 msgid "Copy path to clipboard"
3178 msgstr "클립보드로 경로 복사하기"
3180 #: src/layout-util.cc:2645
3181 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3182 msgstr "인용되지 않은 경로를 클립보드에 복사하기"
3184 #: src/layout-util.cc:2650 src/view-file/view-file.cc:730
3185 msgid "Disable file groupi_ng"
3186 msgstr "파일 그룹화 비활성화하기(_N)"
3188 #: src/layout-util.cc:2650
3189 msgid "Disable file grouping"
3190 msgstr "파일 그룹화 비활성화하기"
3192 #: src/layout-util.cc:2651
3196 #: src/layout-util.cc:2652 src/view-file/view-file.cc:728
3197 msgid "Enable file _grouping"
3198 msgstr "파일 그룹화 활성화하기(_G)"
3200 #: src/layout-util.cc:2652
3201 msgid "Enable file grouping"
3202 msgstr "파일 그룹화 활성화하기"
3204 #: src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2654
3205 msgid "_Leave full screen"
3206 msgstr "전체 화면 벗어나기(_L)"
3208 #: src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2654
3209 msgid "Leave full screen"
3212 #: src/layout-util.cc:2655
3213 msgid "_Exif window"
3216 #: src/layout-util.cc:2655
3220 #: src/layout-util.cc:2656
3221 msgid "_Files and Folders"
3222 msgstr "파일 및 폴더(_F)"
3224 #: src/layout-util.cc:2657
3228 #: src/layout-util.cc:2658
3229 msgid "Find duplicates..."
3232 #: src/layout-util.cc:2659
3233 msgid "_First Image"
3236 #: src/layout-util.cc:2659
3240 #: src/layout-util.cc:2660
3244 #: src/layout-util.cc:2660
3245 msgid "First Page of multi-page image"
3246 msgstr "여러 페이지 이미지의 첫 페이지"
3248 #: src/layout-util.cc:2661
3252 #: src/layout-util.cc:2661
3256 #: src/layout-util.cc:2662
3260 #: src/layout-util.cc:2662
3261 msgid "Forward in folder history"
3262 msgstr "폴더 내역에서 앞으로"
3264 #: src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664 src/layout-util.cc:2665
3265 msgid "F_ull screen"
3268 #: src/layout-util.cc:2666
3272 #: src/layout-util.cc:2667
3276 #: src/layout-util.cc:2667
3277 msgid "ChangeLog notes"
3280 #: src/layout-util.cc:2668
3281 msgid "_Help manual"
3282 msgstr "도움말 설명서(_H)"
3284 #: src/layout-util.cc:2668
3288 #: src/layout-util.cc:2669
3289 msgid "_Keyboard map"
3292 #: src/layout-util.cc:2669
3293 msgid "Keyboard map"
3296 #: src/layout-util.cc:2670
3300 #: src/layout-util.cc:2671
3304 #: src/layout-util.cc:2671
3308 #: src/layout-util.cc:2672 src/window.cc:371
3309 msgid "On-line help search"
3312 #: src/layout-util.cc:2673
3313 msgid "_Keyboard shortcuts"
3314 msgstr "키보드 단축키(_K)"
3316 #: src/layout-util.cc:2673
3317 msgid "Keyboard shortcuts"
3320 #: src/layout-util.cc:2674
3321 msgid "_Hide file list"
3322 msgstr "파일 목록 숨기기(_H)"
3324 #: src/layout-util.cc:2674
3325 msgid "Hide file list"
3328 #: src/layout-util.cc:2675
3329 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3330 msgstr "히스토그램 채널을 통해 순환하기(_A)"
3332 #: src/layout-util.cc:2675
3333 msgid "Cycle through histogram channels"
3334 msgstr "히스토그램 채널을 통해 순환하기"
3336 #: src/layout-util.cc:2676
3337 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3338 msgstr "히스토그램 모드를 통해 순환하기(_D)"
3340 #: src/layout-util.cc:2676
3341 msgid "Cycle through histogram modes"
3342 msgstr "히스토그램 모드를 통해 순환하기"
3344 #: src/layout-util.cc:2677
3348 #: src/layout-util.cc:2677 src/options.cc:244 src/ui-bookmark.cc:535
3349 #: src/ui-pathsel.cc:1011
3353 #: src/layout-util.cc:2678
3357 #: src/layout-util.cc:2678
3358 msgid "Back in image history"
3359 msgstr "이미지 내역에서 뒤로"
3361 #: src/layout-util.cc:2679
3362 msgid "Image Forward"
3365 #: src/layout-util.cc:2679
3366 msgid "Forward in image history"
3367 msgstr "이미지 내역에서 앞으로"
3369 #: src/layout-util.cc:2680
3370 msgid "_Cycle through overlay modes"
3371 msgstr "오버레이 모드를 통해 순환하기(_C)"
3373 #: src/layout-util.cc:2680
3374 msgid "Cycle through Overlay modes"
3375 msgstr "오버레이 모드를 통해 순환하기"
3377 #: src/layout-util.cc:2681
3378 msgid "Keyword autocomplete"
3381 #: src/layout-util.cc:2681
3382 msgid "Keyword Autocomplete"
3385 #: src/layout-util.cc:2682
3387 msgstr "마지막 이미지(_L)"
3389 #: src/layout-util.cc:2682
3393 #: src/layout-util.cc:2683
3395 msgstr "마지막 페이지(_L)"
3397 #: src/layout-util.cc:2683
3398 msgid "Last Page of multi-page image"
3399 msgstr "여러 페이지 이미지의 마지막 페이지"
3401 #: src/layout-util.cc:2684
3402 msgid "_Configure this window..."
3403 msgstr "이 창 구성하기(_C)..."
3405 #: src/layout-util.cc:2684
3406 msgid "Configure this window..."
3407 msgstr "이 창 구성하기..."
3409 #: src/layout-util.cc:2685
3413 #: src/layout-util.cc:2685
3417 #: src/layout-util.cc:2686
3418 msgid "_Cache maintenance..."
3419 msgstr "캐시 유지관리(_C)..."
3421 #: src/layout-util.cc:2686
3422 msgid "Cache maintenance..."
3425 #: src/layout-util.cc:2687
3429 #: src/layout-util.cc:2687
3430 msgid "Image Mirror"
3433 #: src/layout-util.cc:2688
3437 #: src/layout-util.cc:2689
3438 msgid "_New collection"
3441 #: src/layout-util.cc:2689 src/menu.cc:459
3442 msgid "New collection"
3445 #: src/layout-util.cc:2690
3446 msgid "N_ew folder..."
3447 msgstr "새 폴더(_E)..."
3449 #: src/layout-util.cc:2690
3450 msgid "New folder..."
3453 #: src/layout-util.cc:2691
3457 #: src/layout-util.cc:2691
3458 msgid "New window (default)"
3461 #: src/layout-util.cc:2692
3462 msgid "from current"
3465 #: src/layout-util.cc:2693
3469 #: src/layout-util.cc:2694 src/layout-util.cc:2695 src/layout-util.cc:2696
3473 #: src/layout-util.cc:2694 src/layout-util.cc:2695 src/layout-util.cc:2696
3477 #: src/layout-util.cc:2697
3481 #: src/layout-util.cc:2697
3482 msgid "Next Page of multi-page image"
3483 msgstr "여러 페이지 이미지의 다음 페이지"
3485 #: src/layout-util.cc:2699
3486 msgid "_Open collection..."
3489 #: src/layout-util.cc:2699
3490 msgid "Open collection..."
3493 #: src/layout-util.cc:2700
3497 #: src/layout-util.cc:2701
3498 msgid "Open recen_t"
3499 msgstr "최근 파일 열기(_T)"
3501 #: src/layout-util.cc:2701
3502 msgid "Open recent collection"
3505 #: src/layout-util.cc:2702
3507 msgid "Open With..."
3510 #: src/layout-util.cc:2703 src/menu.cc:399
3511 msgid "_Orientation"
3514 #: src/layout-util.cc:2704 src/layout-util.cc:2784
3515 msgid "Image _Overlay"
3516 msgstr "이미지 오버레이(_O)"
3518 #: src/layout-util.cc:2705
3522 #: src/layout-util.cc:2705
3526 #: src/layout-util.cc:2706
3530 #: src/layout-util.cc:2707
3531 msgid "Configure _Plugins..."
3532 msgstr "플러그인 구성하기(_P)..."
3534 #: src/layout-util.cc:2707
3535 msgid "Configure Plugins..."
3536 msgstr "플러그인 구성하기..."
3538 #: src/layout-util.cc:2708 src/menu.cc:111
3542 #: src/layout-util.cc:2709
3543 msgid "P_references..."
3544 msgstr "환경설정(_R)..."
3546 #: src/layout-util.cc:2709
3547 msgid "Preferences..."
3550 #: src/layout-util.cc:2710
3551 msgid "P_references"
3554 #: src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712 src/layout-util.cc:2713
3555 msgid "_Previous Image"
3558 #: src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712 src/layout-util.cc:2713
3559 msgid "Previous Image"
3562 #: src/layout-util.cc:2714
3563 msgid "_Previous Page"
3566 #: src/layout-util.cc:2714
3567 msgid "Previous Page of multi-page image"
3568 msgstr "여러 페이지 이미지의 이전 페이지"
3570 #: src/layout-util.cc:2715
3572 msgstr "인쇄하기(_P)..."
3574 #: src/layout-util.cc:2716
3578 #: src/layout-util.cc:2716 src/main.cc:1119
3582 #: src/layout-util.cc:2717
3586 #: src/layout-util.cc:2717
3590 #: src/layout-util.cc:2718
3594 #: src/layout-util.cc:2718
3598 #: src/layout-util.cc:2719
3602 #: src/layout-util.cc:2719
3606 #: src/layout-util.cc:2720
3610 #: src/layout-util.cc:2720
3614 #: src/layout-util.cc:2721
3618 #: src/layout-util.cc:2721
3622 #: src/layout-util.cc:2722
3626 #: src/layout-util.cc:2722
3630 #: src/layout-util.cc:2723
3634 #: src/layout-util.cc:2723
3638 #: src/layout-util.cc:2724
3642 #: src/layout-util.cc:2725
3646 #: src/layout-util.cc:2725
3650 #: src/layout-util.cc:2726
3654 #: src/layout-util.cc:2728
3655 msgid "Rotate 1_80°"
3656 msgstr "180° 회전하기(_8)"
3658 #: src/layout-util.cc:2728
3659 msgid "Image Rotate 180°"
3660 msgstr "이미지 180° 회전하기"
3662 #: src/layout-util.cc:2729
3663 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3664 msgstr "시계 반대 방향으로 90° 회전하기(_C)"
3666 #: src/layout-util.cc:2729 src/menu.cc:344
3667 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3668 msgstr "시계 반대 방향으로 90° 회전하기"
3670 #: src/layout-util.cc:2730
3671 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3672 msgstr "시계 방향으로 90° 회전하기(_R)"
3674 #: src/layout-util.cc:2730
3675 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3676 msgstr "이미지 시계 방향으로 90° 회전하기"
3678 #: src/layout-util.cc:2731
3679 msgid "_Save metadata"
3680 msgstr "메타데이터 저장하기(_S)"
3682 #: src/layout-util.cc:2731
3683 msgid "Save metadata"
3686 #: src/layout-util.cc:2732
3687 msgid "Search and Run command"
3688 msgstr "검색하고 명령 실행하기"
3690 #: src/layout-util.cc:2732
3691 msgid "Search commands by keyword and run them"
3692 msgstr "키워드로 명령 검색하고 실행하기"
3694 #: src/layout-util.cc:2733
3696 msgstr "검색하기(_S)..."
3698 #: src/layout-util.cc:2733
3702 #: src/layout-util.cc:2734
3704 msgstr "모두 선택하기(_A)"
3706 #: src/layout-util.cc:2735
3707 msgid "_Invert Selection"
3708 msgstr "선택항목 반전하기(_I)"
3710 #: src/layout-util.cc:2735
3711 msgid "Invert Selection"
3714 #: src/layout-util.cc:2736
3718 #: src/layout-util.cc:2737
3719 msgid "Select _none"
3720 msgstr "없음 선택하기(_N)"
3722 #: src/layout-util.cc:2738
3726 #: src/layout-util.cc:2738
3727 msgid "Slideshow Faster"
3728 msgstr "슬라이드쇼 더 빠르게"
3730 #: src/layout-util.cc:2739
3731 msgid "_Pause slideshow"
3732 msgstr "슬라이드쇼 일시정지(_P)"
3734 #: src/layout-util.cc:2740
3738 #: src/layout-util.cc:2740
3739 msgid "Slideshow Slower"
3740 msgstr "슬라이드쇼 더 느리게"
3742 #: src/layout-util.cc:2741
3746 #: src/layout-util.cc:2741
3747 msgid "Down Split Pane"
3750 #: src/layout-util.cc:2742
3754 #: src/layout-util.cc:2743
3758 #: src/layout-util.cc:2743
3759 msgid "Next Split Pane"
3762 #: src/layout-util.cc:2744
3763 msgid "_Previous Pane"
3766 #: src/layout-util.cc:2744
3767 msgid "Previous Split Pane"
3770 #: src/layout-util.cc:2745
3774 #: src/layout-util.cc:2745
3775 msgid "Up Split Pane"
3778 #: src/layout-util.cc:2746
3779 msgid "_Cycle through stereo modes"
3780 msgstr "스테레오 모드를 통해 순환하기(_C)"
3782 #: src/layout-util.cc:2746
3783 msgid "Cycle through stereo modes"
3784 msgstr "스테레오 모드를 통해 순환하기"
3786 #: src/layout-util.cc:2747
3790 #: src/layout-util.cc:2748
3794 #: src/layout-util.cc:2748
3795 msgid "Up one folder"
3798 #: src/layout-util.cc:2749
3799 msgid "_View in new window"
3800 msgstr "새 창에서 보기(_V)"
3802 #: src/layout-util.cc:2751
3803 msgid "Set as _wallpaper"
3804 msgstr "배경화면으로 설정하기(_W)"
3806 #: src/layout-util.cc:2751
3807 msgid "Set as wallpaper"
3808 msgstr "배경화면으로 설정하기"
3810 #: src/layout-util.cc:2752
3814 #: src/layout-util.cc:2753
3815 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3816 msgstr "파일에 방향 기록하기 (타임스탬프 보존)(_W)"
3818 #: src/layout-util.cc:2753
3819 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3820 msgstr "파일에 방향 기록하기 (타임스탬프 보존)"
3822 #: src/layout-util.cc:2754
3823 msgid "_Write orientation to file"
3824 msgstr "파일에 방향 기록하기(_W)"
3826 #: src/layout-util.cc:2754
3827 msgid "Write orientation to file"
3828 msgstr "파일에 방향 기록하기"
3830 #: src/layout-util.cc:2763
3831 msgid "Fit Horizontally"
3834 #: src/layout-util.cc:2764
3835 msgid "Fit Vertically"
3838 #: src/layout-util.cc:2769
3842 #: src/layout-util.cc:2775
3845 msgstr "GIF 애니메이션(_A)"
3847 #: src/layout-util.cc:2775
3849 msgid "Toggle animation"
3850 msgstr "GIF 애니메이션 전환하기"
3852 #: src/layout-util.cc:2776
3853 msgid "Draw Rectangle"
3856 #: src/layout-util.cc:2777
3857 msgid "_Exif rotate"
3858 msgstr "Exif 회전하기(_E)"
3860 #: src/layout-util.cc:2777
3861 msgid "Toggle Exif rotate"
3862 msgstr "Exif 회전 전환하기"
3864 #: src/layout-util.cc:2778
3865 msgid "_Float file list"
3866 msgstr "파일 목록 띄우기(_F)"
3868 #: src/layout-util.cc:2778
3869 msgid "Float file list"
3872 #: src/layout-util.cc:2779
3873 msgid "Toggle _grayscale"
3874 msgstr "그레이스케일 전환하기(_G)"
3876 #: src/layout-util.cc:2779
3877 msgid "Toggle grayscale"
3878 msgstr "그레이스케일 전환하기"
3880 #: src/layout-util.cc:2780
3882 msgid "Hide Bars and Files"
3883 msgstr "파일 및 폴더(_F)"
3885 #: src/layout-util.cc:2782
3889 #: src/layout-util.cc:2782
3890 msgid "Hide alpha channel"
3893 #: src/layout-util.cc:2783
3894 msgid "_Show Histogram"
3895 msgstr "히스토그램 표시하기(_S)"
3897 #: src/layout-util.cc:2783
3898 msgid "Show Histogram"
3901 #: src/layout-util.cc:2784
3902 msgid "Image Overlay"
3905 #: src/layout-util.cc:2785
3906 msgid "Over/Under Exposed"
3909 #: src/layout-util.cc:2785
3910 msgid "Highlight over/under exposed"
3911 msgstr "하이라이트 과다/과소 노출됨"
3913 #: src/layout-util.cc:2786
3914 msgid "Rectangular Selection"
3917 #: src/layout-util.cc:2787
3918 msgid "_Info sidebar"
3919 msgstr "정보 사이드바(_I)"
3921 #: src/layout-util.cc:2787
3922 msgid "Info sidebar"
3925 #: src/layout-util.cc:2788
3926 msgid "Sort _manager"
3929 #: src/layout-util.cc:2788
3930 msgid "Sort manager"
3933 #: src/layout-util.cc:2789
3934 msgid "Show File Filter"
3937 #: src/layout-util.cc:2790
3941 #: src/layout-util.cc:2790
3942 msgid "Show Pixel Info"
3945 #: src/layout-util.cc:2791
3947 msgstr "마크 표시하기(_M)"
3949 #: src/layout-util.cc:2791
3953 #: src/layout-util.cc:2793
3954 msgid "Split Pane Sync"
3957 #: src/layout-util.cc:2794
3958 msgid "Show _Thumbnails"
3959 msgstr "마중그림 표시하기(_T)"
3961 #: src/layout-util.cc:2794
3962 msgid "Show Thumbnails"
3965 #: src/layout-util.cc:2795
3966 msgid "Use _color profiles"
3967 msgstr "색상 프로필 사용하기(_C)"
3969 #: src/layout-util.cc:2795
3970 msgid "Use color profiles"
3971 msgstr "색상 프로필 사용하기"
3973 #: src/layout-util.cc:2796
3974 msgid "Use profile from _image"
3975 msgstr "이미지에서 프로필 사용하기(_I)"
3977 #: src/layout-util.cc:2796
3978 msgid "Use profile from image"
3979 msgstr "이미지에서 프로필 사용하기"
3981 #: src/layout-util.cc:2800
3982 msgid "Images as I_cons"
3983 msgstr "아이콘으로 이미지(_C)"
3985 #: src/layout-util.cc:2800
3986 msgid "View Images as Icons"
3987 msgstr "이미지를 아이콘으로 보기"
3989 #: src/layout-util.cc:2801
3990 msgid "Images as _List"
3991 msgstr "목록으로 이미지(_L)"
3993 #: src/layout-util.cc:2801
3994 msgid "View Images as List"
3995 msgstr "이미지를 목록으로 보기"
3997 #: src/layout-util.cc:2805
3998 msgid "T_oggle Folder View"
3999 msgstr "폴더 보기 전환하기(_O)"
4001 #: src/layout-util.cc:2805
4002 msgid "Toggle Folders View"
4005 #: src/layout-util.cc:2809
4009 #: src/layout-util.cc:2809
4010 msgid "Split panes horizontal."
4011 msgstr "창을 가로로 분할합니다."
4013 #: src/layout-util.cc:2810
4017 #: src/layout-util.cc:2810
4018 msgid "Split panes quad"
4019 msgstr "창을 4등분으로 분할합니다"
4021 #: src/layout-util.cc:2811
4025 #: src/layout-util.cc:2811
4029 #: src/layout-util.cc:2812
4033 #: src/layout-util.cc:2812
4035 msgid "Split panes triple"
4036 msgstr "창을 세로로 분할합니다"
4038 #: src/layout-util.cc:2813
4042 #: src/layout-util.cc:2813
4043 msgid "Split panes vertical"
4044 msgstr "창을 세로로 분할합니다"
4046 #: src/layout-util.cc:2817
4047 msgid "Input _0: sRGB"
4048 msgstr "입력 _0: sRGB"
4050 #: src/layout-util.cc:2817
4051 msgid "Input 0: sRGB"
4054 #: src/layout-util.cc:2818
4055 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4056 msgstr "입력 _1: AdobeRGB 호환가능"
4058 #: src/layout-util.cc:2818
4059 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4060 msgstr "입력 1: AdobeRGB 호환가능"
4062 #: src/layout-util.cc:2819
4066 #: src/layout-util.cc:2819
4070 #: src/layout-util.cc:2820
4074 #: src/layout-util.cc:2820
4078 #: src/layout-util.cc:2821
4082 #: src/layout-util.cc:2821
4086 #: src/layout-util.cc:2822
4090 #: src/layout-util.cc:2822
4094 #: src/layout-util.cc:2826
4095 msgid "Histogram on Blue"
4096 msgstr "파란색으로 히스토그램"
4098 #: src/layout-util.cc:2827
4099 msgid "Histogram on Green"
4100 msgstr "초록색으로 히스토그램"
4102 #: src/layout-util.cc:2828
4103 msgid "Histogram on RGB"
4106 #: src/layout-util.cc:2829
4107 msgid "Histogram on Red"
4108 msgstr "빨간색으로 히스토그램"
4110 #: src/layout-util.cc:2830
4111 msgid "Histogram on Value"
4114 #: src/layout-util.cc:2834
4115 msgid "Linear Histogram"
4118 #: src/layout-util.cc:2835
4119 msgid "_Log Histogram"
4120 msgstr "로그 히스토그램(_L)"
4122 #: src/layout-util.cc:2835
4123 msgid "Log Histogram"
4126 #: src/layout-util.cc:2839
4130 #: src/layout-util.cc:2839
4134 #: src/layout-util.cc:2840
4138 #: src/layout-util.cc:2840
4139 msgid "Stereo Cross"
4142 #: src/layout-util.cc:2841
4146 #: src/layout-util.cc:2841
4150 #: src/layout-util.cc:2842
4151 msgid "_Side by Side"
4154 #: src/layout-util.cc:2842
4155 msgid "Stereo Side by Side"
4158 #: src/layout-util.cc:2897
4163 #: src/layout-util.cc:2898 src/view-file/view-file.cc:653
4165 msgid "_Set mark %d"
4166 msgstr "마크 %d개 설정하기(_S)"
4168 #: src/layout-util.cc:2898
4171 msgstr "마크 %d개 설정하기"
4173 #: src/layout-util.cc:2899 src/view-file/view-file.cc:654
4175 msgid "_Reset mark %d"
4176 msgstr "마크 %d개 다시 설정하기(_R)"
4178 #: src/layout-util.cc:2899
4180 msgid "Reset mark %d"
4181 msgstr "마크 %d개 다시 설정하기"
4183 #: src/layout-util.cc:2900 src/layout-util.cc:2901
4184 #: src/view-file/view-file.cc:655
4186 msgid "_Toggle mark %d"
4187 msgstr "마크 %d개 전환하기(_T)"
4189 #: src/layout-util.cc:2900 src/layout-util.cc:2901
4191 msgid "Toggle mark %d"
4192 msgstr "마크 %d개 전환하기"
4194 #: src/layout-util.cc:2902
4196 msgid "Se_lect mark %d"
4197 msgstr "마크 %d개 선택하기(_L)"
4199 #: src/layout-util.cc:2902 src/layout-util.cc:2903
4201 msgid "Select mark %d"
4202 msgstr "마크 %d개 선택하기"
4204 #: src/layout-util.cc:2903 src/view-file/view-file.cc:656
4206 msgid "_Select mark %d"
4207 msgstr "마크 %d개 선택하기(_S)"
4209 #: src/layout-util.cc:2904 src/view-file/view-file.cc:657
4211 msgid "_Add mark %d"
4212 msgstr "마크 %d개 추가하기(_A)"
4214 #: src/layout-util.cc:2904
4217 msgstr "마크 %d개 추가하기"
4219 #: src/layout-util.cc:2905 src/view-file/view-file.cc:658
4221 msgid "_Intersection with mark %d"
4222 msgstr "%d 마크가 있는 교차점(_I)"
4224 #: src/layout-util.cc:2905
4226 msgid "Intersection with mark %d"
4227 msgstr "%d 마크가 있는 교차점"
4229 #: src/layout-util.cc:2906 src/view-file/view-file.cc:659
4231 msgid "_Unselect mark %d"
4232 msgstr "마크 %d개 선택 취소하기(_U)"
4234 #: src/layout-util.cc:2906
4236 msgid "Unselect mark %d"
4237 msgstr "마크 %d개 선택 취소하기"
4239 #: src/layout-util.cc:2907
4241 msgid "_Filter mark %d"
4242 msgstr "마크 %d개 필터링하기(_F)"
4244 #: src/layout-util.cc:2907
4246 msgid "Filter mark %d"
4247 msgstr "마크 %d개 필터링하기"
4249 #: src/layout-util.cc:3645
4251 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4252 msgstr "저장되지 않은 메타데이터가 있는 파일 수: %d"
4254 #: src/layout-util.cc:3651
4255 msgid "No unsaved metadata"
4256 msgstr "저장되지 않은 메타데이터 없음"
4258 #: src/layout-util.cc:3699
4261 "Image profile: %s\n"
4262 "Screen profile: %s"
4267 #: src/layout-util.cc:3707
4268 msgid "Click to enable color management"
4269 msgstr "색상 관리를 활성화하려면 클릭"
4271 #: src/layout-util.cc:3712
4272 msgid "Color profiles not supported"
4273 msgstr "색상 프로필이 지원되지 않습니다"
4275 #: src/layout-util.cc:3734
4277 msgid "Input _%d: %s"
4280 #: src/logwindow.cc:383
4284 #: src/logwindow.cc:433 src/preferences.cc:3651
4285 msgid "Debug level:"
4288 #: src/logwindow.cc:438
4289 msgid "Pause scrolling"
4292 #: src/logwindow.cc:446
4293 msgid "Enable line wrap"
4296 #: src/logwindow.cc:454
4297 msgid "Enable timer data"
4298 msgstr "타이머 데이터 활성화하기"
4300 #: src/logwindow.cc:474
4301 msgid "Search for text in log window"
4302 msgstr "로그 창에서 텍스트 검색하기"
4304 #: src/logwindow.cc:483
4305 msgid "Search backwards"
4306 msgstr "반대 방향으로 검색하기"
4308 #: src/logwindow.cc:493
4309 msgid "Search forwards"
4312 #: src/logwindow.cc:503
4313 msgid "Highlight all"
4316 #: src/logwindow.cc:509
4317 msgid "Filter regexp"
4323 "Usage: %s [options] [path]\n"
4326 "사용법: %s [옵션] [경로]\n"
4330 msgid "Valid options:\n"
4334 msgid " --blank start with blank file list\n"
4335 msgstr " --blank 빈 파일 목록으로 시작하기\n"
4339 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4341 " --cache-maintenance <경로> 비 GUI 모드에서 캐시 유지 관리 실행하기\n"
4345 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4348 " --disable-clutter 클러터 라이브러리 사용 비활성화 (예: GPU "
4352 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4353 msgstr " -f, --fullscreen 전체 화면 모드에서 시작하기\n"
4356 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4357 msgstr " --geometry=WxH+XOFF+YOFF 기본 창 위치 설정하기\n"
4360 msgid " -h, --help show this message\n"
4361 msgstr " -h, --help 이 메시지 표시하기\n"
4365 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4366 msgstr " -l, --list [파일] [컬렉션] 명령줄에 대한 컬렉션 창 열기\n"
4370 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie *\n"
4371 msgstr " -n, --new-instance Geeqie의 새 인스턴스 열기\n"
4375 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4376 msgstr " -o:, --log-file:<파일> 파일에 로그 데이터 저장하기\n"
4380 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4381 msgstr " -r, --remote 창을 열려면 다음 명령 보내기\n"
4384 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4385 msgstr " -rh, --remote-help 원격 명령 목록 인쇄하기\n"
4388 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4389 msgstr " -s, --slideshow 슬라이드쇼 모드에서 시작하기\n"
4392 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4393 msgstr " +t, --with-tools 도구 표시 강제적용하기\n"
4396 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4397 msgstr " -t, --without-tools 도구의 숨김 강제적용\n"
4400 msgid " -v, --version print version info\n"
4401 msgstr " -v, --version 버전 정보 인쇄하기\n"
4404 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4405 msgstr " +w, --show-log-window 로그 창 표시하기\n"
4408 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4409 msgstr " --debug[=level] 디버그 출력 켜기\n"
4413 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4414 msgstr " -g:, --grep:<regexp> 필터 디버그 출력\n"
4417 msgid "Cannot load "
4421 msgid "Configuration file path "
4425 msgid " is not a file\n"
4426 msgstr "은(는) 파일이 아닙니다\n"
4429 msgid " is not a folder\n"
4430 msgstr "은(는) 폴더가 아닙니다\n"
4433 msgid "No path parameter given\n"
4434 msgstr "경로 매개변수 없음이 지정되었습니다\n"
4438 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4439 msgstr "%s 디렉터리 만드는 중:%s\n"
4443 msgid "Could not create dir:%s\n"
4444 msgstr "디렉터리를 만들 수 없습니다:%s\n"
4448 msgid "error saving file: %s\n"
4449 msgstr "파일 저장 중 오류: %s\n"
4454 "error saving file: %s\n"
4471 msgid "Collections have been modified.\n"
4472 msgstr "컬렉션이 수정되었습니다. 그래도 그만두시겠습니까?"
4477 "%d windows are open.\n"
4482 msgid "Quit anyway?"
4486 msgid "Sort by file creation date"
4487 msgstr "파일 생성일순으로 정렬"
4490 msgid "Sort by Exif date original"
4491 msgstr "Exif 날짜 원본순으로 정렬"
4494 msgid "Sort by Exif date digitized"
4495 msgstr "디지털화된 Exif 날짜순으로 정렬"
4502 msgid "Sort by number"
4506 msgid "Sort by rating"
4510 msgid "Sort by class"
4513 #: src/menu.cc:262 src/menu.cc:271
4514 msgid "Zoom to original size"
4517 #: src/menu.cc:265 src/preferences.cc:2290
4518 msgid "Fit image to window"
4522 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4523 msgstr "이전 설정에서 줌 벗어나기"
4526 msgid "Rotate clockwise 90°"
4527 msgstr "시계 방향으로 90° 회전하기"
4538 msgid "Original state"
4542 msgid "_Add to Collection"
4543 msgstr "컬렉션에 추가하기(_A)"
4545 #: src/metadata.cc:1735
4549 #: src/metadata.cc:1736
4553 #: src/metadata.cc:1737
4557 #: src/metadata.cc:1738
4561 #: src/metadata.cc:1739
4565 #: src/metadata.cc:1740
4569 #: src/metadata.cc:1741
4573 #: src/metadata.cc:1742
4577 #: src/metadata.cc:1743
4581 #: src/metadata.cc:1744
4585 #: src/metadata.cc:1745
4589 #: src/metadata.cc:1746
4593 #: src/metadata.cc:1747
4597 #: src/metadata.cc:1748
4601 #: src/metadata.cc:1749
4605 #: src/metadata.cc:1750
4609 #: src/metadata.cc:1751
4613 #: src/metadata.cc:1752
4617 #: src/metadata.cc:1753
4621 #: src/metadata.cc:1754
4625 #: src/metadata.cc:1755
4629 #: src/metadata.cc:1756
4633 #: src/metadata.cc:1757
4637 #: src/metadata.cc:1758
4641 #: src/metadata.cc:1759
4645 #: src/metadata.cc:1760 src/metadata.cc:1774
4649 #: src/metadata.cc:1761 src/metadata.cc:1775
4653 #: src/metadata.cc:1762
4657 #: src/metadata.cc:1763
4661 #: src/metadata.cc:1764
4665 #: src/metadata.cc:1765
4669 #: src/metadata.cc:1766
4670 msgid "Architecture"
4673 #: src/metadata.cc:1767
4677 #: src/metadata.cc:1768
4681 #: src/metadata.cc:1769
4685 #: src/metadata.cc:1770
4689 #: src/metadata.cc:1771
4693 #: src/metadata.cc:1772
4697 #: src/metadata.cc:1773
4701 #: src/metadata.cc:1776
4705 #: src/metadata.cc:1777
4709 #: src/metadata.cc:1778
4713 #: src/metadata.cc:1779
4717 #: src/metadata.cc:1780
4721 #: src/metadata.cc:1781
4725 #: src/metadata.cc:1782
4729 #: src/metadata.cc:1783
4733 #: src/metadata.cc:1784
4737 #: src/metadata.cc:1785
4741 #: src/metadata.cc:1786
4745 #: src/metadata.cc:1787
4746 msgid "Sunny weather"
4749 #: src/metadata.cc:1788
4753 #: src/metadata.cc:1789
4757 #: src/metadata.cc:1790
4761 #: src/metadata.cc:1791
4765 #: src/metadata.cc:1792
4769 #: src/metadata.cc:1793
4770 msgid "Black and White"
4773 #: src/metadata.cc:1794
4778 msgid "Warning: libarchive not installed"
4779 msgstr "경고: libarchive가 설치되지 않았습니다"
4782 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
4783 msgstr "아카이브 열기 - 디렉터리를 만들 수 없습니다: "
4785 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
4786 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
4787 msgstr "아카이브 열기 - 디렉토리를 다음으로 변경할 수 없습니다: "
4789 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
4797 #: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:549
4801 #: src/options.cc:267 src/search.cc:2310 src/search.cc:2314 src/search.cc:3607
4802 #: src/search.cc:3611 src/view-file/view-file.cc:918
4806 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:127
4815 msgid "Images total"
4819 msgid "File page no."
4827 msgid "ShutterSpeed"
4835 msgid "Focal len. 35mm"
4836 msgstr "초점 렌즈. 35mm"
4859 msgid "© Contributor"
4868 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
4869 msgstr "템플릿에 미리 정의된 태그를 포함하려면 버튼을 클릭하거나 끌어다 놓기"
4871 #: src/pan-view/pan-view.cc:97 src/pan-view/pan-view.cc:116
4872 msgid "Display Find search bar"
4873 msgstr "검색창 찾기 내보이기"
4875 #: src/pan-view/pan-view.cc:98
4876 msgid "Start search"
4879 #: src/pan-view/pan-view.cc:100
4880 msgid "Hide Find search bar"
4883 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
4887 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
4888 msgid "Scroll right"
4891 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
4895 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
4899 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
4900 msgid "Scroll left faster"
4901 msgstr "더 빠르게 왼쪽으로 스크롤"
4903 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
4904 msgid "Scroll right faster"
4905 msgstr "더 빠르게 오른쪽으로 스크롤"
4907 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
4908 msgid "Scroll up faster"
4909 msgstr "더 빠르게 위로 스크롤"
4911 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
4912 msgid "Scroll down faster"
4913 msgstr "더 빠르게 아래로 스크롤"
4915 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
4916 msgid "Scroll display half screen up"
4917 msgstr "디스플레이 절반 화면 위로 스크롤"
4919 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
4920 msgid "Scroll display half screen down"
4921 msgstr "디스플레이 절반 화면 아래로 스크롤"
4923 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
4924 msgid "Scroll display half screen left"
4925 msgstr "디스플레이 절반 화면 왼쪽으로 스크롤"
4927 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
4928 msgid "Scroll display half screen right"
4929 msgstr "디스플레이 절반 화면 오른쪽으로 스크롤"
4931 #: src/pan-view/pan-view.cc:503
4933 msgid "%d images, %s"
4934 msgstr "%d개 이미지, %s"
4936 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
4938 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4939 msgstr "팬 보기는 \"%s\" 폴더를 지원하지 않습니다."
4941 #: src/pan-view/pan-view.cc:514
4942 msgid "Folder not supported"
4943 msgstr "폴더가 지원되지 않습니다"
4945 #: src/pan-view/pan-view.cc:1037 src/pan-view/pan-view.cc:1053
4946 msgid "Reading image data..."
4947 msgstr "이미지 데이터를 읽는 중..."
4949 #: src/pan-view/pan-view.cc:1112
4950 msgid "Sorting images..."
4951 msgstr "이미지 정렬하는 중..."
4953 #: src/pan-view/pan-view.cc:1439
4957 #: src/pan-view/pan-view.cc:1441 src/pan-view/pan-view.cc:1852
4958 #: src/preferences.cc:2452
4962 #: src/pan-view/pan-view.cc:1443 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
4966 #: src/pan-view/pan-view.cc:1445 src/preferences.cc:1977
4970 #: src/pan-view/pan-view.cc:1748 src/search.cc:2769
4971 msgid "Folder not found"
4972 msgstr "폴더를 찾을 수 없습니다"
4974 #: src/pan-view/pan-view.cc:1749
4975 msgid "The entered path is not a folder"
4976 msgstr "입력한 경로는 폴더가 아닙니다"
4978 #: src/pan-view/pan-view.cc:1834
4982 #: src/pan-view/pan-view.cc:1859
4986 #: src/pan-view/pan-view.cc:1860
4990 #: src/pan-view/pan-view.cc:1862
4991 msgid "Folders (flower)"
4994 #: src/pan-view/pan-view.cc:1863
4998 #: src/pan-view/pan-view.cc:1872
5002 #: src/pan-view/pan-view.cc:1873
5006 #: src/pan-view/pan-view.cc:1874
5007 msgid "Small Thumbnails"
5010 #: src/pan-view/pan-view.cc:1875
5011 msgid "Normal Thumbnails"
5014 #: src/pan-view/pan-view.cc:1876
5015 msgid "Large Thumbnails"
5018 #: src/pan-view/pan-view.cc:1877 src/pan-view/pan-view.cc:2406
5022 #: src/pan-view/pan-view.cc:1878 src/pan-view/pan-view.cc:2402
5026 #: src/pan-view/pan-view.cc:1879 src/pan-view/pan-view.cc:2398
5030 #: src/pan-view/pan-view.cc:1880 src/pan-view/pan-view.cc:2394
5034 #: src/pan-view/pan-view.cc:1881
5038 #: src/pan-view/pan-view.cc:2026
5039 msgid "Pan View Performance"
5042 #: src/pan-view/pan-view.cc:2033
5043 msgid "Pan view performance may be poor."
5044 msgstr "팬 보기 성능이 저하될 수 있습니다."
5046 #: src/pan-view/pan-view.cc:2034
5048 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5049 "pan view the following options can be enabled.\n"
5051 "Note that both options must be enabled to\n"
5052 "notice a change in performance."
5054 "팬 보기에서 축소판의 성능을 향상시키기 위해\n"
5055 "다음 옵션을 활성화할 수 있습니다.\n"
5057 "성능 변화를 확인하려면 두 옵션을 모두 활성화해야\n"
5060 #: src/pan-view/pan-view.cc:2040
5061 msgid "Cache thumbnails"
5064 #: src/pan-view/pan-view.cc:2042
5065 msgid "Use shared thumbnail cache"
5066 msgstr "공유된 마중그림 캐시 사용하기"
5068 #: src/pan-view/pan-view.cc:2048
5069 msgid "Do not show this dialog again"
5070 msgstr "이 대화 상자를 다시 표시하지 않음"
5072 #: src/pan-view/pan-view.cc:2320 src/search.cc:1137
5076 #: src/pan-view/pan-view.cc:2374
5077 msgid "Sort by E_xif date"
5078 msgstr "Exif 날짜로 정렬하기(_X)"
5080 #: src/pan-view/pan-view.cc:2380
5081 msgid "_Show Exif information"
5082 msgstr "Exif 정보 표시하기(_S)"
5084 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
5086 msgstr "이미지 표시하기(_A)"
5088 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
5092 #: src/pan-view/pan-view.cc:2390
5096 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5100 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5104 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5108 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5112 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5116 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5120 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
5124 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:71
5125 msgid "Keyword Filter:"
5128 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2742
5132 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:150
5133 msgid "Removed keyword…"
5136 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5140 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66 src/search.cc:3723
5144 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5148 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5149 msgid "filename found"
5150 msgstr "파일이름을 찾았습니다"
5152 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5153 msgid "partial match"
5156 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5160 #: src/preferences.cc:122 src/search.cc:2258 src/search.cc:3591
5164 #: src/preferences.cc:124
5168 #: src/preferences.cc:126 src/search.cc:2243 src/search.cc:3588
5172 #: src/preferences.cc:128 src/search.cc:2248 src/search.cc:3589
5176 #: src/preferences.cc:129
5180 #: src/preferences.cc:667
5181 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5182 msgstr "최근접 (가장 나쁘지만, 가장 빠름)"
5184 #: src/preferences.cc:669
5188 #: src/preferences.cc:671
5189 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5190 msgstr "쌍선형 (가장 뛰어나지만, 가장 느림)"
5192 #: src/preferences.cc:694
5196 #: src/preferences.cc:722
5200 #: src/preferences.cc:724
5204 #: src/preferences.cc:726
5208 #: src/preferences.cc:766
5212 #: src/preferences.cc:768
5216 #: src/preferences.cc:900
5220 #: src/preferences.cc:982
5221 msgid "Single image"
5224 #: src/preferences.cc:984
5225 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5226 msgstr "아나글리프 레드-시안"
5228 #: src/preferences.cc:986
5229 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5230 msgstr "아나글리프 그린-마젠타"
5232 #: src/preferences.cc:988
5233 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5234 msgstr "아나글리프 옐로-블루"
5236 #: src/preferences.cc:990
5237 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5238 msgstr "아나글리프 그레이 레드-시안"
5240 #: src/preferences.cc:992
5241 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5242 msgstr "아나글리프 그레이 그린-마젠타"
5244 #: src/preferences.cc:994
5245 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5246 msgstr "아나글리프 그레이 옐로-블루"
5248 #: src/preferences.cc:996
5249 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5250 msgstr "아나글리프 뒤부아 레드-시안"
5252 #: src/preferences.cc:998
5253 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5254 msgstr "아나글리프 뒤부아 그린-마젠타"
5256 #: src/preferences.cc:1000
5257 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5258 msgstr "아나글리프 뒤부아 옐로-블루"
5260 #: src/preferences.cc:1003
5261 msgid "Side by Side"
5264 #: src/preferences.cc:1004
5265 msgid "Side by Side Half size"
5268 #: src/preferences.cc:1011
5269 msgid "Top - Bottom"
5272 #: src/preferences.cc:1012
5273 msgid "Top - Bottom Half size"
5276 #: src/preferences.cc:1021 src/preferences.cc:4033
5277 msgid "Fixed position"
5280 #: src/preferences.cc:1363 src/preferences.cc:1366
5281 msgid "Reset filters"
5284 #: src/preferences.cc:1367
5286 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5289 "파일 필터가 기본값으로 재설정됩니다.\n"
5292 #: src/preferences.cc:1394 src/preferences.cc:1397
5296 #: src/preferences.cc:1398
5297 msgid "This will remove the trash contents."
5298 msgstr "이렇게 하면 휴지통 내용물이 제거됩니다."
5300 #: src/preferences.cc:1442 src/preferences.cc:1445
5301 msgid "Reset image overlay template string"
5302 msgstr "이미지 오버레이 템플릿 문자열 재설정하기"
5304 #: src/preferences.cc:1446
5306 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5309 "이미지 오버레이 템플릿 문자열이 기본값으로 재설정됩니다.\n"
5312 #: src/preferences.cc:1533
5314 msgid "Image Overlay Text Color"
5317 #: src/preferences.cc:1582
5319 msgid "Image Overlay Background Color"
5322 #: src/preferences.cc:1972
5326 #: src/preferences.cc:1978 src/preferences.cc:2275
5330 #: src/preferences.cc:1981
5331 msgid "Custom size: "
5332 msgstr "사용자 지정 크기: "
5334 #: src/preferences.cc:1982
5338 #: src/preferences.cc:1983
5342 #: src/preferences.cc:1985
5343 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5344 msgstr "캐시 마중그림 및 sim. 파일"
5346 #: src/preferences.cc:1993
5347 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5348 msgstr "Geeqie 마중그림 스타일 및 캐시 사용하기"
5350 #: src/preferences.cc:2000
5351 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5352 msgstr "이미지 폴더에 로컬로 마중그림 보관하기 (비표준)"
5354 #: src/preferences.cc:2007
5355 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5357 "다른 응용 프로그램과 공유되는, 일반적인 마중그림 스타일 및 캐시 사용하기"
5359 #: src/preferences.cc:2013
5360 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5362 "사용 가능한 경우 EXIF 마중그림 사용하기 (EXIF 마중그림은 오래된 것일 수 있음)"
5364 #: src/preferences.cc:2016
5365 msgid "Thumbnail color management"
5368 #: src/preferences.cc:2019
5369 msgid "Collection preview:"
5372 #: src/preferences.cc:2022
5373 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5374 msgstr "컬렉션 미리보기 몽타주에 표시되는 마중그림의 최대 개수"
5376 #: src/preferences.cc:2025
5377 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5379 "사용 가능한 경우 비디오 파일에 포함된 메타데이터를 마중그림으로 사용하기"
5381 #: src/preferences.cc:2038
5382 msgid "Star character: "
5385 #: src/preferences.cc:2049 src/preferences.cc:2081
5386 msgid "Display selected character"
5387 msgstr "선택된 문자 내보이기"
5389 #: src/preferences.cc:2052 src/preferences.cc:2084
5391 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5392 "characters may be found on the Internet."
5394 "유니코드 문자의 16진수 표현입니다. 모든 유니코드 문자 목록은 인터넷에서 찾을 "
5397 #: src/preferences.cc:2060 src/preferences.cc:2092 src/preferences.cc:2253
5401 #: src/preferences.cc:2070
5402 msgid "Rejected character: "
5405 #: src/preferences.cc:2102
5409 #: src/preferences.cc:2113
5410 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5411 msgstr "이미지 변경 사이의 지연시간 hrs:mins:secs.dec"
5413 #: src/preferences.cc:2129
5417 #: src/preferences.cc:2130
5421 #: src/preferences.cc:2134
5422 msgid "Image loading and caching"
5423 msgstr "이미지 로딩 및 캐싱"
5425 #: src/preferences.cc:2136
5426 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5427 msgstr "해독된 이미지 캐시 크기 (MiB):"
5429 #: src/preferences.cc:2138
5430 msgid "Preload next image"
5431 msgstr "다음 이미지 미리 불러오기"
5433 #: src/preferences.cc:2141
5434 msgid "Refresh on file change"
5435 msgstr "파일 변경 시 새로고침"
5437 #: src/preferences.cc:2147
5442 #: src/preferences.cc:2149
5445 "☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5448 "메뉴 및 도구모음 확장하기 (참고! 변경 사항을 적용하려면 Geeqie를 다시 시작해"
5451 #: src/preferences.cc:2151
5453 "Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
5457 #: src/preferences.cc:2155
5459 msgid "Expand toolbar"
5460 msgstr "메뉴 및 도구모음 확장하기"
5462 #: src/preferences.cc:2157
5465 "Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5468 "메뉴 및 도구모음 확장하기 (참고! 변경 사항을 적용하려면 Geeqie를 다시 시작해"
5471 #: src/preferences.cc:2159
5473 msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
5474 msgstr "메뉴와 도구 모음을 창의 전체 너비로 확장하기"
5476 #: src/preferences.cc:2165
5481 #: src/preferences.cc:2168
5486 #: src/preferences.cc:2171
5493 #: src/preferences.cc:2173
5495 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
5496 "will toggle the display of the bars selected here"
5499 #: src/preferences.cc:2179
5500 msgid "AppImage updates notifications"
5503 #: src/preferences.cc:2181
5508 #: src/preferences.cc:2182
5510 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
5511 "current. Requires an Internet connection"
5514 #: src/preferences.cc:2196 src/preferences.cc:4384
5515 msgid "Timezone database"
5518 #: src/preferences.cc:2214 src/preferences.cc:4396
5522 #: src/preferences.cc:2218
5526 #: src/preferences.cc:2221
5527 msgid "Download database from: "
5528 msgstr "다음에서 데이터베이스 다운로드: "
5530 #: src/preferences.cc:2227
5532 "No Internet connection!\n"
5533 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5534 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5536 "인터넷에 연결되어 있지 않습니다!\n"
5537 "시간대 데이터베이스는 UTC 오프셋 및 일광 절약 시간에 대해\n"
5538 "수정된 exif 시간과 날짜를 표시하는 데 사용됩니다"
5540 #: src/preferences.cc:2231
5542 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5543 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5545 "시간대 데이터베이스는 UTC 오프셋 및 일광 절약 시간에 대해\n"
5546 "수정된 exif 시간 및 날짜를 표시하는 데 사용됩니다"
5548 #: src/preferences.cc:2237
5549 msgid "On-line help search engine"
5550 msgstr "온라인 도움말 검색 엔진"
5552 #: src/preferences.cc:2244
5554 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5555 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5556 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5558 "형식은 검색 엔진에 따라 다릅니다. 예를 들어 형식은 다음과 같습니다:\n"
5559 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5560 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5562 #: src/preferences.cc:2277
5563 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5564 msgstr "2패스 렌더링 (두 번째 패스에서 HQ 줌 및 색상 보정 적용하기)"
5566 #: src/preferences.cc:2281
5567 msgid "Zoom increment:"
5570 #: src/preferences.cc:2288
5574 #: src/preferences.cc:2293
5575 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5576 msgstr "이미지 확대 허용하기 (최대 크기(%))"
5578 #: src/preferences.cc:2299
5581 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5582 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5583 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5584 "100% is full-size."
5586 "줌이 \"창에 이미지 맞추기\"로 설정된 경우 Geeqie가 현재 보기 영역보다 작은 이"
5587 "미지의 이미지 크기를 늘릴 수 있도록 하려면 이 옵션을 활성화합니다. 이 값은 허"
5588 "용되는 최대 확장을 백분율로 설정합니다. 즉, 100%는 전체 크기입니다."
5590 #: src/preferences.cc:2302
5592 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5593 msgstr "가상 창 크기 (실제 창의 %):"
5595 #: src/preferences.cc:2308
5597 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
5598 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
5599 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
5600 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
5601 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
5603 "이 값은 \"창에 이미지 맞추기\"가 설정된 경우, 창의 가상 크기를 설정합니다. 창"
5604 "의 실제 크기를 사용하는 대신 창의 지정된 백분율이 사용됩니다. 이를 통해 이미"
5605 "지(100%보다 작은 값) 주위에 테두리를 유지하거나, 이미지(100%보다 큰 값)를 자"
5606 "동으로 확대/축소할 수 있습니다. 전체 화면 모드에도 영향을 줍니다."
5608 #: src/preferences.cc:2310
5612 #: src/preferences.cc:2313
5616 #: src/preferences.cc:2313
5617 msgid "(Requires restart)"
5618 msgstr "(다시 시작해야 함)"
5620 #: src/preferences.cc:2316
5622 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
5623 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
5624 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
5625 "a large image is seen."
5627 "이 값은 큰 이미지가 분할되는 타일의 크기를 변경합니다. 타일 크기를 늘리면 이"
5628 "미지 변경 시 나타나는 타일링 효과가 줄어들지만 큰 이미지의 첫 번째 부분이 표"
5629 "시되기 전에 지연시간이 약간 증가합니다."
5631 #: src/preferences.cc:2318
5635 #: src/preferences.cc:2320
5636 msgid "Use custom border color in window mode"
5637 msgstr "창 모드에서 사용자 지정 테두리 색상 사용하기"
5639 #: src/preferences.cc:2323
5640 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5641 msgstr "전체화면 모드에서 사용자 지정 테두리 색상 사용하기"
5643 #: src/preferences.cc:2326
5644 msgid "Border color"
5647 #: src/preferences.cc:2331
5648 msgid "Alpha channel color 1"
5651 #: src/preferences.cc:2334
5652 msgid "Alpha channel color 2"
5655 #: src/preferences.cc:2401
5659 #: src/preferences.cc:2403
5663 #: src/preferences.cc:2405
5664 msgid "Remember session"
5667 #: src/preferences.cc:2408
5668 msgid "Use saved window positions also for new windows"
5669 msgstr "새 창에도 저장된 창 위치 사용하기"
5671 #: src/preferences.cc:2412
5672 msgid "Remember window workspace"
5673 msgstr "창 작업공간 기억하기"
5675 #: src/preferences.cc:2416
5676 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5677 msgstr "도구 상태 기억하기 (띄우기/숨김)"
5679 #: src/preferences.cc:2419
5680 msgid "Remember dialog window positions"
5681 msgstr "대화상자 창 위치 기억하기"
5683 #: src/preferences.cc:2422
5684 msgid "Show window IDs"
5687 #: src/preferences.cc:2426
5688 msgid "Use current layout for default: "
5689 msgstr "기본값으로 현재 레이아웃 사용하기: "
5691 #: src/preferences.cc:2431
5693 "Current window layout\n"
5694 "has been set as default"
5699 #: src/preferences.cc:2437
5700 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5701 msgstr "도구가 숨겨져 있거나 떠 있을 때 이미지에 창 맞추기"
5703 #: src/preferences.cc:2441
5704 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
5705 msgstr "창 자동 크기 조정 시 크기 제한하기 (%):"
5707 #: src/preferences.cc:2456
5708 msgid "Smooth image flip"
5709 msgstr "부드러운 이미지 뒤집기"
5711 #: src/preferences.cc:2458
5712 msgid "Disable screen saver"
5713 msgstr "화면 보호기 비활성화하기"
5715 #: src/preferences.cc:2476
5719 #: src/preferences.cc:2480
5720 msgid "Overlay Screen Display"
5723 #: src/preferences.cc:2492
5724 msgid "Image overlay template"
5725 msgstr "이미지 오버레이 템플릿"
5727 #: src/preferences.cc:2503 src/print.cc:399
5728 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
5729 msgstr "도움말 파일에 광범위한 형식 지정 옵션이 표시됩니다"
5731 #: src/preferences.cc:2510 src/print.cc:419 src/print.cc:473
5735 #: src/preferences.cc:2516
5739 #: src/preferences.cc:2520
5743 #: src/preferences.cc:2525 src/preferences.cc:2828 src/preferences.cc:3807
5747 #: src/preferences.cc:2542
5748 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
5749 msgstr "Exif, XMP 또는 IPTC 태그"
5751 #: src/preferences.cc:2546
5752 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
5753 msgstr "%Exif.Image.Orientation%"
5755 #: src/preferences.cc:2551
5756 msgid "Field separators"
5759 #: src/preferences.cc:2555
5761 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
5762 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
5764 "두 필드가 모두 null이 아닌 경우에만 표시되는 구분기호:\n"
5765 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
5767 #: src/preferences.cc:2560
5768 msgid "Field maximum length"
5771 #: src/preferences.cc:2564
5775 #: src/preferences.cc:2569
5776 msgid "Pre- and post- text"
5777 msgstr "사전 및 사후 텍스트"
5779 #: src/preferences.cc:2573
5781 "Text shown only if the field is non-null:\n"
5782 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
5783 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
5785 "필드가 null이 아닌 경우에만 표시되는 텍스트:\n"
5786 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
5787 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
5789 #: src/preferences.cc:2578
5790 msgid "Pango markup"
5793 #: src/preferences.cc:2582
5796 "<u>underline</u>\n"
5798 "<s>strikethrough</s>"
5805 #: src/preferences.cc:2683
5806 msgid "File Filters"
5809 #: src/preferences.cc:2687
5810 msgid "Show hidden files or folders"
5811 msgstr "숨겨진 파일 또는 폴더 표시하기"
5813 #: src/preferences.cc:2689
5814 msgid "Show parent folder (..)"
5815 msgstr "상위 폴더 표시하기 (..)"
5817 #: src/preferences.cc:2691
5818 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
5821 #: src/preferences.cc:2692
5822 msgid "Disable file extension checks"
5823 msgstr "파일 확장자 검사 비활성화"
5825 #: src/preferences.cc:2695
5826 msgid "Disable File Filtering"
5827 msgstr "파일 필터링 비활성화하기"
5829 #: src/preferences.cc:2699
5830 msgid "Grouping sidecar extensions"
5831 msgstr "사이드카 확장자 그룹화"
5833 #: src/preferences.cc:2706
5837 #: src/preferences.cc:2728
5841 #: src/preferences.cc:2778 src/view-file/view-file.cc:1227
5845 #: src/preferences.cc:2797 src/preferences.cc:2874
5849 #: src/preferences.cc:2810
5850 msgid "Sidecar is allowed"
5851 msgstr "사이드카가 허용됩니다"
5853 #: src/preferences.cc:2859
5854 msgid "Metadata writing sequence"
5855 msgstr "메타데이터 쓰기 시퀀스"
5857 #: src/preferences.cc:2861
5858 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
5860 "경고: Geeqie는 Exiv2 없이 빌드되었습니다. 일부 옵션이 비활성화되었습니다."
5862 #: src/preferences.cc:2863
5864 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
5865 "process will stop when the first successful write occurs."
5867 "메타데이터를 작성할 때 Geeqie는 선택한 경우 다음 단계를 따릅니다. 이 프로세스"
5868 "는 첫 번째 성공적인 기록하기가 발생하면 중지됩니다."
5870 #: src/preferences.cc:2867
5871 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
5872 msgstr "시퀀스의 순서도가 도움말 파일에 표시됩니다"
5874 #: src/preferences.cc:2871
5878 #: src/preferences.cc:2871
5880 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
5882 msgstr ") XMP 표준에 따라 이미지 파일이나 사이드카 파일에 메타데이터 저장하기"
5884 #: src/preferences.cc:2874
5885 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
5886 msgstr "대상은 다음의 설정에 따라 다릅니다: "
5888 #: src/preferences.cc:2874
5892 #: src/preferences.cc:2874
5893 msgid "Sidecar Is Allowed"
5894 msgstr "사이드카가 허용됩니다"
5896 #: src/preferences.cc:2874
5897 msgid " columns of the File Filters tab)"
5898 msgstr " 파일 필터 탭의 열)"
5900 #: src/preferences.cc:2884
5904 #: src/preferences.cc:2884
5905 msgid ") Save metadata in the folder "
5906 msgstr ") 폴더에 메타데이터 저장 "
5908 #: src/preferences.cc:2884
5909 msgid " local to the image folder (non-standard)"
5910 msgstr " 이미지 폴더에 로컬 (비표준)"
5912 #: src/preferences.cc:2889
5916 #: src/preferences.cc:2889
5917 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
5918 msgstr ") Geeqie 비공개 디렉터리에 메타데이터 저장하기 "
5920 #: src/preferences.cc:2898
5921 msgid "Step 1 Options:"
5924 #: src/preferences.cc:2906
5926 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
5928 msgstr "메타데이터를 IPTC 태그에도 보관하기 (IPTC4XMP 표준에 따라 변환)"
5930 #: src/preferences.cc:2907
5931 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
5932 msgstr "단순화된 변환 목록은 도움말 파일에 있습니다"
5934 #: src/preferences.cc:2909
5935 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
5936 msgstr "이미지 또는 사이드카 파일에 기록할 수 없는 경우 경고"
5938 #: src/preferences.cc:2911
5939 msgid "Ask before writing to image files"
5940 msgstr "이미지 파일에 쓰기 전에 묻기"
5942 #: src/preferences.cc:2914
5943 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
5944 msgstr "이 파일 이름 지정 규칙은 Darktable에서 사용됩니다"
5946 #: src/preferences.cc:2916
5947 msgid "Create sidecar files named "
5948 msgstr "사이드카 파일 생성 이름: "
5950 #: src/preferences.cc:2916
5951 msgid " (as opposed to the normal "
5952 msgstr " (보통과는 반대로 "
5954 #: src/preferences.cc:2922
5955 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
5956 msgstr "2 단계 및 3 단계 옵션:"
5958 #: src/preferences.cc:2927
5960 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
5962 msgstr "XMP 대신 GQview 기존 메타데이터 형식 사용하기 (키워드 및 주석만 지원)"
5964 #: src/preferences.cc:2931
5965 msgid "Miscellaneous"
5968 #: src/preferences.cc:2932
5969 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
5970 msgstr "그룹화된 모든 사이드카에 동일한 설명 태그 기록하기"
5972 #: src/preferences.cc:2933
5973 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
5974 msgstr "사용된 태그 목록은 도움말 파일을 참조하십시오"
5976 #: src/preferences.cc:2935
5977 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
5978 msgstr "대소문자를 구분하는 키워드 허용하기"
5980 #: src/preferences.cc:2936
5981 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
5982 msgstr "선택한 경우, \"Place\"와 \"place\"는 서로 다른 두 키워드입니다"
5984 #: src/preferences.cc:2938
5985 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
5986 msgstr "메타데이터에 변경된 이미지 방향 기록하기"
5988 #: src/preferences.cc:2939
5990 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
5991 "issued on an image will be written to metadata\n"
5992 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
5993 "will be lost when Geeqie closes"
5995 "체크하면, 이미지에 대한 방향 명령(회전하기, 비추기 및 뒤집기)의 결과가 메타데"
5997 "참고: 이 옵션을 선택하지 않으면 Geeqie가 닫힐 때 방향 명령의 결과가 손실됩니"
6000 #: src/preferences.cc:2947
6001 msgid "Auto-save options"
6004 #: src/preferences.cc:2949
6005 msgid "Write metadata after timeout"
6006 msgstr "시간 초과 후 메타데이터 기록하기"
6008 #: src/preferences.cc:2954
6009 msgid "Timeout (seconds):"
6012 #: src/preferences.cc:2956
6013 msgid "Write metadata on image change"
6014 msgstr "이미지 변경에 대한 메타데이터 기록하기"
6016 #: src/preferences.cc:2958
6017 msgid "Write metadata on directory change"
6018 msgstr "디렉터리 변경에 대한 메타데이터 기록하기"
6020 #: src/preferences.cc:2963
6021 msgid "Spelling checks"
6024 #: src/preferences.cc:2965
6025 msgid "Check spelling - Requires restart"
6026 msgstr "맞춤법 검사 - 다시 시작해야 함"
6028 #: src/preferences.cc:2966
6030 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6032 msgstr "정보 사이드바 창(주석, 헤드라인 및 제목)에서 맞춤법 검사가 수행됩니다"
6034 #: src/preferences.cc:2971
6035 msgid "Pre-load metadata"
6036 msgstr "메타데이터 미리 불러오기"
6038 #: src/preferences.cc:2973
6039 msgid "Read metadata in background"
6040 msgstr "백그라운드에서 메타데이터 읽기"
6042 #: src/preferences.cc:3160 src/preferences.cc:3174
6043 msgid "Search for keywords"
6046 #: src/preferences.cc:3275
6047 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6048 msgstr "키워드 자동완성 목록 편집하기"
6050 #: src/preferences.cc:3279
6054 #: src/preferences.cc:3366
6058 #: src/preferences.cc:3368
6059 msgid "Relative Colorimetric"
6062 #: src/preferences.cc:3372
6063 msgid "Absolute Colorimetric"
6066 #: src/preferences.cc:3396
6067 msgid "Color management"
6070 #: src/preferences.cc:3398
6071 msgid "Input profiles"
6074 #: src/preferences.cc:3406
6078 #: src/preferences.cc:3409
6082 #: src/preferences.cc:3412 src/search.cc:3414
6086 #: src/preferences.cc:3420
6091 #: src/preferences.cc:3435 src/preferences.cc:3454
6092 msgid "Select color profile"
6093 msgstr "색상 프로필 선택하기"
6095 #: src/preferences.cc:3442
6096 msgid "Screen profile"
6099 #: src/preferences.cc:3446
6100 msgid "Use system screen profile if available"
6101 msgstr "사용 가능한 경우 시스템 화면 프로필 사용하기"
6103 #: src/preferences.cc:3451
6107 #: src/preferences.cc:3457
6108 msgid "Render Intent:"
6111 #: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
6115 #: src/preferences.cc:3512
6116 msgid "Confirm permanent file delete"
6117 msgstr "영구 파일 삭제 확인하기"
6119 #: src/preferences.cc:3514
6120 msgid "Confirm move file to Trash"
6121 msgstr "휴지통으로 파일 이동 확인하기"
6123 #: src/preferences.cc:3516
6124 msgid "Enable Delete key"
6127 #: src/preferences.cc:3519
6128 msgid "Use Geeqie trash location"
6129 msgstr "Geeqie 휴지통 위치 사용하기"
6131 #: src/preferences.cc:3537
6132 msgid "Maximum size:"
6135 #: src/preferences.cc:3537
6139 #: src/preferences.cc:3539
6140 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6141 msgstr "크기를 제한하지 않으려면 0으로 설정하기"
6143 #: src/preferences.cc:3552
6144 msgid "Use system Trash bin"
6145 msgstr "시스템 휴지통 사용하기"
6147 #: src/preferences.cc:3555
6148 msgid "Use no trash at all"
6151 #: src/preferences.cc:3565
6152 msgid "Descend folders in tree view"
6153 msgstr "트리 보기에서 폴더 내림차순"
6155 #: src/preferences.cc:3568
6156 msgid "In place renaming"
6157 msgstr "현재 위치 이름 바꾸기"
6159 #: src/preferences.cc:3571
6160 msgid "List directory view uses single click to enter"
6161 msgstr "목록 디렉터리 보기를 한 번 클릭하여 입력하기"
6163 #: src/preferences.cc:3574
6164 msgid "Circular selection lists"
6167 #: src/preferences.cc:3576
6168 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6169 msgstr "순회하는 방식으로 선택 목록 옆으로 회전하기"
6171 #: src/preferences.cc:3578
6172 msgid "Save marks on exit"
6173 msgstr "종료 시 마크 저장하기"
6175 #: src/preferences.cc:3582
6176 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6178 "복사/이동하기 대화상자에 대해 \"이름 바꾸기 사용\"을 기본값으로 사용하기"
6180 #: src/preferences.cc:3586
6181 msgid "Permit duplicates in Collections"
6184 #: src/preferences.cc:3590
6185 msgid "Open collections on top"
6186 msgstr "맨 위에서 컬렉션 열기"
6188 #: src/preferences.cc:3594
6189 msgid "Hide window in fullscreen"
6190 msgstr "전체화면에서 창 숨기기"
6192 #: src/preferences.cc:3598
6193 msgid "Recent folder list maximum size"
6194 msgstr "최근 폴더 목록 최대 크기"
6196 #: src/preferences.cc:3601
6197 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6198 msgstr "최근 폴더 이미지 목록 최대 크기"
6200 #: src/preferences.cc:3602
6202 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6203 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6205 "각 최근 폴더에서 마지막으로 본 이미지 목록입니다.\n"
6206 "폴더를 다시 열면 마지막으로 본 이미지에 초점이 맞춰집니다."
6208 #: src/preferences.cc:3604
6209 msgid "Drag'n drop icon size"
6210 msgstr "끌어서 놓은 아이콘 크기"
6212 #: src/preferences.cc:3608
6213 msgid "Drag`n drop default action:"
6214 msgstr "끌어서 놓기 기본 작업:"
6216 #: src/preferences.cc:3611
6217 msgid "Copy path clipboard selection:"
6218 msgstr "경로 클립보드 선택항목 복사하기:"
6220 #: src/preferences.cc:3615
6224 #: src/preferences.cc:3617
6225 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6226 msgstr "프로그레시브 키보드 스크롤"
6228 #: src/preferences.cc:3619
6229 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6230 msgstr "키보드 스크롤 단계 배율:"
6232 #: src/preferences.cc:3621
6233 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6234 msgstr "마우스 휠 스크롤 이미지"
6236 #: src/preferences.cc:3623
6237 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6238 msgstr "이미지를 왼쪽 또는 가운데 클릭하여 탐색"
6240 #: src/preferences.cc:3625
6241 msgid "Open archive by left click on image"
6242 msgstr "이미지를 마우스 왼쪽 버튼으로 클릭하여 아카이브 열기"
6244 #: src/preferences.cc:3627
6245 msgid "Play video by left click on image"
6246 msgstr "이미지를 마우스 왼쪽 버튼으로 클릭하여 비디오 재생하기"
6248 #: src/preferences.cc:3630
6252 #: src/preferences.cc:3634
6253 msgid "Mouse button Back:"
6256 #: src/preferences.cc:3636
6257 msgid "Mouse button Forward:"
6258 msgstr "마우스 버튼 앞으로:"
6260 #: src/preferences.cc:3640
6264 #: src/preferences.cc:3642
6265 msgid "Override disable GPU"
6266 msgstr "비활성화 GPU 재정의하기"
6268 #: src/preferences.cc:3649
6272 #: src/preferences.cc:3654
6276 #: src/preferences.cc:3657
6277 msgid "Log Window max. lines:"
6280 #: src/preferences.cc:3661
6282 msgid "Log Window F1 command: "
6285 #: src/preferences.cc:3720
6289 #: src/preferences.cc:3722
6290 msgid "Accelerators"
6293 #: src/preferences.cc:3741
6297 #: src/preferences.cc:3763
6301 #: src/preferences.cc:3774
6305 #: src/preferences.cc:3812
6306 msgid "Reset selected"
6307 msgstr "선택한 항목 재설정하기"
6309 #: src/preferences.cc:3814
6310 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6313 #: src/preferences.cc:3818
6315 msgid "Clear selected"
6316 msgstr "선택한 항목 재설정하기"
6318 #: src/preferences.cc:3833
6319 msgid "Toolbar Main"
6322 #: src/preferences.cc:3849
6323 msgid "Toolbar Status"
6326 #: src/preferences.cc:3879
6330 #: src/preferences.cc:3880
6331 msgid "External preview extraction"
6334 #: src/preferences.cc:3882
6335 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6336 msgstr "외부 미리보기 추출 사용하기 - 다시 시작해야 함"
6338 #: src/preferences.cc:3919
6339 msgid "Usable file types:\n"
6340 msgstr "사용 가능한 파일 유형:\n"
6342 #: src/preferences.cc:3925
6343 msgid "File identification tool"
6346 #: src/preferences.cc:3928
6347 msgid "Select file identification tool"
6348 msgstr "파일 식별 도구 선택하기"
6350 #: src/preferences.cc:3932
6351 msgid "Preview extraction tool"
6354 #: src/preferences.cc:3935
6355 msgid "Select preview extraction tool"
6356 msgstr "미리보기 추출 도구 선택하기"
6358 #: src/preferences.cc:3948
6359 msgid "Thread pool limits"
6362 #: src/preferences.cc:3955
6363 msgid "Duplicate check:"
6366 #: src/preferences.cc:3955
6367 msgid "max. threads"
6370 #: src/preferences.cc:3956
6371 msgid "Set to 0 for unlimited"
6372 msgstr "제한하지 않으려면 0으로 설정하기"
6374 #: src/preferences.cc:3962
6376 msgid "Alternate similarity alogorithm"
6379 #: src/preferences.cc:3964
6380 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
6383 #: src/preferences.cc:3969
6385 msgid "Use grayscale"
6386 msgstr "그레이스케일 전환하기"
6388 #: src/preferences.cc:3970
6389 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
6392 #: src/preferences.cc:3983
6396 #: src/preferences.cc:3985 src/preferences.cc:3988
6397 msgid "Windowed stereo mode"
6400 #: src/preferences.cc:3992 src/preferences.cc:4017
6401 msgid "Mirror left image"
6404 #: src/preferences.cc:3995 src/preferences.cc:4020
6405 msgid "Flip left image"
6408 #: src/preferences.cc:3998 src/preferences.cc:4023
6409 msgid "Mirror right image"
6410 msgstr "오른쪽 이미지 비추기"
6412 #: src/preferences.cc:4001 src/preferences.cc:4026
6413 msgid "Flip right image"
6414 msgstr "오른쪽 이미지 뒤집기"
6416 #: src/preferences.cc:4003 src/preferences.cc:4028
6417 msgid "Swap left and right images"
6418 msgstr "왼쪽 및 오른쪽 이미지 교체하기"
6420 #: src/preferences.cc:4005 src/preferences.cc:4030
6421 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6422 msgstr "단일 이미지 소스에서 스테레오 모드 비활성화하기"
6424 #: src/preferences.cc:4008 src/preferences.cc:4014
6425 msgid "Fullscreen stereo mode"
6426 msgstr "전체화면 스테레오 모드"
6428 #: src/preferences.cc:4009
6429 msgid "Use different settings for fullscreen"
6430 msgstr "전체 화면에 다른 설정 사용하기"
6432 #: src/preferences.cc:4039
6436 #: src/preferences.cc:4041
6440 #: src/preferences.cc:4043
6444 #: src/preferences.cc:4045
6448 #: src/preferences.cc:4061
6452 #: src/preferences.cc:4238
6453 msgid "About Geeqie"
6456 #: src/preferences.cc:4318 src/preferences.cc:4326
6457 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6458 msgstr "경고: 시간대 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다"
6460 #: src/preferences.cc:4333
6461 msgid "Error: Timezone database download failed"
6462 msgstr "오류: 시간대 데이터베이스 다운로드 실패함"
6464 #: src/preferences.cc:4375
6465 msgid "Timezone database download failed"
6466 msgstr "시간대 데이터베이스 다운로드 실패함"
6468 #: src/preferences.cc:4386
6469 msgid "Downloading timezone database"
6470 msgstr "시간대 데이터베이스 다운로드 중"
6477 msgid "Show image text"
6478 msgstr "이미지 텍스트 표시하기"
6485 msgid "Show page text"
6486 msgstr "페이지 텍스트 표시하기"
6489 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6490 msgstr "단일 또는 다중 페이지 인쇄 작업의 각 페이지에 표시되는 텍스트"
6494 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6495 msgstr "옵션 %s 무시됨: %s\n"
6497 #: src/rcfile.cc:684
6499 msgid "error saving config file: %s\n"
6500 msgstr "구성 파일 저장 중 오류: %s\n"
6502 #: src/rcfile.cc:763 src/rcfile.cc:813
6505 "error saving config file: %s\n"
6508 "구성 파일 저장 중 오류: %s\n"
6511 #: src/rcfile.cc:783
6513 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6514 msgstr "기본 레이아웃 파일 저장 중 오류: %s\n"
6516 #: src/remote.cc:765
6518 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6519 msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6521 #: src/remote.cc:799
6524 msgstr "%dx%d+%d+%d"
6526 #: src/remote.cc:1287
6531 #: src/remote.cc:1291
6533 msgid "Page no: %d/%d\n"
6534 msgstr "페이지 번호: %d/%d\n"
6536 #: src/remote.cc:1299
6538 msgid "Country name: %s\n"
6541 #: src/remote.cc:1306
6543 msgid "Country code: %s\n"
6544 msgstr "국가 번호: %s\n"
6546 #: src/remote.cc:1313
6548 msgid "Timezone: %s\n"
6551 #: src/remote.cc:1653 src/remote.cc:1658
6552 msgid "lua error: no data"
6553 msgstr "lua 오류: 데이터 없음"
6555 #: src/remote.cc:1680
6560 #: src/remote.cc:1680
6561 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
6564 #: src/remote.cc:1681
6565 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
6568 #: src/remote.cc:1682
6569 msgid "previous image"
6572 #: src/remote.cc:1683
6573 msgid "close window"
6576 #: src/remote.cc:1684
6577 msgid "<FILE>|layout ID"
6578 msgstr "<파일>|레이아웃 ID"
6580 #: src/remote.cc:1684
6581 msgid "load configuration from FILE"
6582 msgstr "[파일]에서 구성 불러오기"
6584 #: src/remote.cc:1685
6585 msgid "clean the metadata cache"
6586 msgstr "메타데이터 캐시 정리하기"
6588 #: src/remote.cc:1686
6592 #: src/remote.cc:1686
6593 msgid " render thumbnails"
6594 msgstr " 마중그림 렌더링하기"
6596 #: src/remote.cc:1687 src/remote.cc:1688
6600 #: src/remote.cc:1687
6601 msgid "render thumbnails recursively"
6602 msgstr "반복적으로 마중그림 렌더링하기"
6604 #: src/remote.cc:1688
6605 msgid " render thumbnails (see Help)"
6606 msgstr " 마중그림 렌더링하기 (도움말 참조)"
6608 #: src/remote.cc:1689
6612 #: src/remote.cc:1689
6613 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6614 msgstr " 반복적으로 마중그림 렌더링하기 (도움말 참조)"
6616 #: src/remote.cc:1690 src/remote.cc:1691
6620 #: src/remote.cc:1690
6621 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6622 msgstr "공유 마중그림 캐시 비우기 또는 정리하기"
6624 #: src/remote.cc:1691
6625 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6626 msgstr "마중그림 캐시 지우기 또는 정리하기"
6628 #: src/remote.cc:1692
6629 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6630 msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
6632 #: src/remote.cc:1692
6633 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6634 msgstr "슬라이드쇼에서 이미지를 표시하는 간격(초) 설정하기"
6636 #: src/remote.cc:1693
6640 #: src/remote.cc:1694
6641 msgid "toggle full screen"
6644 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696 src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
6645 msgid "<FILE>|<URL>"
6648 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696
6649 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6650 msgstr "[파일] 또는 URL을 열고, Geeqie 창을 맨 위로 가져옵니다"
6652 #: src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
6653 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6654 msgstr "[파일] 또는 URL을 열고, Geeqie 창을 맨 위로 가져오지 않습니다"
6656 #: src/remote.cc:1699
6657 msgid "start full screen"
6660 #: src/remote.cc:1700
6661 msgid "stop full screen"
6664 #: src/remote.cc:1701
6668 #: src/remote.cc:1701
6669 msgid "set window geometry"
6672 #: src/remote.cc:1702
6673 msgid "<COLLECTION>"
6676 #: src/remote.cc:1702
6677 msgid "get collection content"
6680 #: src/remote.cc:1703
6681 msgid "get collection list"
6684 #: src/remote.cc:1704 src/remote.cc:1711 src/remote.cc:1714 src/remote.cc:1737
6685 #: src/remote.cc:1738
6689 #: src/remote.cc:1704
6690 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
6691 msgstr "[파일]의 대상 경로 받기 (플러그인 구성 참조)"
6693 #: src/remote.cc:1705
6694 msgid "get file info"
6697 #: src/remote.cc:1706 src/remote.cc:1707
6701 #: src/remote.cc:1706
6702 msgid "get list of files and class"
6703 msgstr "파일 및 클래스 목록 받기"
6705 #: src/remote.cc:1707
6706 msgid "get list of files and class recursive"
6707 msgstr "파일 목록 및 반복되는 클래스 받기"
6709 #: src/remote.cc:1708
6710 msgid "get rectangle co-ordinates"
6711 msgstr "사각형 위도와 경도 받기"
6713 #: src/remote.cc:1709
6714 msgid "get render intent"
6717 #: src/remote.cc:1710
6719 msgid "get list of selected files"
6720 msgstr "선택한 파일에 텍스트 추가하기"
6722 #: src/remote.cc:1711
6723 msgid "get list of sidecars of FILE"
6724 msgstr "[파일]의 사이드카 목록 받기"
6726 #: src/remote.cc:1712
6730 #: src/remote.cc:1712
6731 msgid "window id for following commands"
6732 msgstr "다음 명령에 대한 창 ID"
6734 #: src/remote.cc:1713
6738 #: src/remote.cc:1714
6739 msgid "add FILE to command line collection list"
6740 msgstr "명령줄 컬렉션 목록에 [파일] 추가하기"
6742 #: src/remote.cc:1715
6743 msgid "clear command line collection list"
6744 msgstr "명령줄 컬렉션 목록 지우기"
6746 #: src/remote.cc:1717
6747 msgid "<FILE>,<lua script>"
6748 msgstr "<파일>,<lua 스크립트>"
6750 #: src/remote.cc:1717
6751 msgid "run lua script on FILE"
6752 msgstr "[파일]에서 lua 스크립트 실행하기"
6754 #: src/remote.cc:1719
6758 #: src/remote.cc:1720
6762 #: src/remote.cc:1721
6763 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
6764 msgstr "현재 이미지에 마우스 포인터의 픽셀 정보 인쇄하기"
6766 #: src/remote.cc:1722
6767 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
6768 msgstr "줄 바꿈 대신 null 문자로 반환된 데이터 종료"
6770 #: src/remote.cc:1723
6774 #: src/remote.cc:1723
6775 msgid "use PWD as working directory for following commands"
6776 msgstr "다음 명령에 대한 작업 디렉터리로 [암호] 사용하기"
6778 #: src/remote.cc:1724
6782 #: src/remote.cc:1725 src/remote.cc:1726
6783 msgid "bring the Geeqie window to the top"
6784 msgstr "Geeqie 창을 맨 위로 가져옵니다"
6786 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1729
6791 #: src/remote.cc:1727
6792 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
6795 #: src/remote.cc:1728
6797 msgid "clears the current selection"
6798 msgstr "현재 파일 선택항목이 불러오기될 때까지 기다리십시오."
6800 #: src/remote.cc:1729
6802 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
6805 #: src/remote.cc:1730
6806 msgid "toggle slide show"
6807 msgstr "슬라이드 쇼 전환하기"
6809 #: src/remote.cc:1731
6813 #: src/remote.cc:1731
6814 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6815 msgstr "폴더에서 반복되는 슬라이드 쇼 시작하기"
6817 #: src/remote.cc:1732
6818 msgid "start slide show"
6819 msgstr "슬라이드 쇼 시작하기"
6821 #: src/remote.cc:1733
6822 msgid "stop slide show"
6823 msgstr "슬라이드 쇼 중지하기"
6825 #: src/remote.cc:1734
6826 msgid "print filename [and Collection] of current image"
6827 msgstr "현재 이미지의 파일 이름 [및 컬렉션] 인쇄하기"
6829 #: src/remote.cc:1735
6833 #: src/remote.cc:1736
6837 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
6838 msgid "open FILE in new window"
6839 msgstr "새 창에서 [파일] 열기"
6841 #: src/remote.cc:1803
6842 msgid "Remote command list:\n"
6843 msgstr "원격 명령 목록:\n"
6845 #: src/remote.cc:1822
6849 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
6851 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
6856 " 다른 모든 명령줄 매개변수는 존재하는 경우 일반 파일로 사용됩니다.\n"
6858 " 경로나 확장자(.gqv)가 있거나 없는 컬렉션 이름을 사용할 수 있습니다.\n"
6860 #: src/remote.cc:1872
6862 msgid "Remote %s not running, starting..."
6863 msgstr "원격 %s이(가) 실행되고 있지 않습니다. 시작 중..."
6865 #: src/remote.cc:2010
6866 msgid "Remote not available\n"
6869 #: src/search.cc:263
6873 #: src/search.cc:264
6877 #: src/search.cc:265
6881 #: src/search.cc:266
6885 #: src/search.cc:270
6886 msgid "name contains"
6889 #: src/search.cc:271
6893 #: src/search.cc:272
6894 msgid "path contains"
6897 #: src/search.cc:276 src/search.cc:283 src/search.cc:302
6901 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
6905 #: src/search.cc:278 src/search.cc:304 src/search.cc:311
6906 msgid "greater than"
6909 #: src/search.cc:279 src/search.cc:286 src/search.cc:305
6913 #: src/search.cc:284
6917 #: src/search.cc:285
6921 #: src/search.cc:290
6925 #: src/search.cc:291
6929 #: src/search.cc:292
6933 #: src/search.cc:296
6937 #: src/search.cc:297
6941 #: src/search.cc:309
6942 msgid "not geocoded"
6945 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
6949 #: src/search.cc:316 src/search.cc:321
6953 #: src/search.cc:361
6954 msgid "Start/stop search"
6957 #: src/search.cc:403
6959 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
6960 msgstr "%s, %d개 파일 (%s, %d개)"
6962 #: src/search.cc:408
6964 msgid "%s, %d files"
6967 #: src/search.cc:426
6968 msgid "Searching..."
6971 #: src/search.cc:2030
6975 #: src/search.cc:2035 src/search.cc:3460
6979 #: src/search.cc:2041 src/search.cc:3461
6983 #: src/search.cc:2238 src/search.cc:3587
6987 #: src/search.cc:2302 src/search.cc:3604
6991 #: src/search.cc:2359 src/search.cc:3560
6995 #: src/search.cc:2364 src/search.cc:3561
6999 #: src/search.cc:2685
7000 msgid "File not found"
7001 msgstr "파일을 찾을 수 없습니다"
7003 #: src/search.cc:2686
7004 msgid "Please enter an existing file for image content."
7005 msgstr "이미지 내용에 대한 기존 파일을 입력하십시오."
7007 #: src/search.cc:2711
7008 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7009 msgstr "항목에 유효한 위도/경도 값이 없습니다"
7011 #: src/search.cc:2770
7012 msgid "Please enter an existing folder to search."
7013 msgstr "검색할 기존 폴더를 입력하십시오."
7015 #: src/search.cc:2816
7016 msgid "Collection not found"
7017 msgstr "컬렉션을 찾을 수 없습니다"
7019 #: src/search.cc:2816
7020 msgid "Please enter an existing collection name."
7021 msgstr "기존 컬렉션 이름을 입력하십시오."
7023 #: src/search.cc:3274
7024 msgid "Select collection"
7027 #: src/search.cc:3284
7028 msgid "Collection Files"
7031 #: src/search.cc:3343
7032 msgid "Image search"
7035 #: src/search.cc:3382
7039 #: src/search.cc:3396
7043 #: src/search.cc:3420 src/search.cc:3530
7047 #: src/search.cc:3422
7049 msgid "Symbolic link"
7050 msgstr "심볼릭 링크를 삭제하시겠습니까?"
7052 #: src/search.cc:3427
7053 msgid "File size is"
7056 #: src/search.cc:3434 src/search.cc:3451 src/search.cc:3480 src/search.cc:3543
7060 #: src/search.cc:3440
7061 msgid "File date is"
7064 #: src/search.cc:3458
7068 #: src/search.cc:3459
7069 msgid "Status Changed"
7072 #: src/search.cc:3469
7073 msgid "Image dimensions are"
7076 #: src/search.cc:3490
7077 msgid "Image content is"
7080 #: src/search.cc:3496
7082 msgid "% similar to"
7085 #: src/search.cc:3504
7086 msgid "Ignore rotation"
7089 #: src/search.cc:3536
7090 msgid "Image rating is"
7093 #: src/search.cc:3550
7097 #: src/search.cc:3562
7101 #: src/search.cc:3568
7105 #: src/search.cc:3573
7107 "Enter a coordinate in the form:\n"
7109 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7110 "or left-click on the map and paste\n"
7111 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7112 "an internet search URL\n"
7115 "다음 형식으로 좌표 입력하기:\n"
7117 "또는 지오코드된 이미지 끌어다 놓기\n"
7118 "또는 지도를 마우스 왼쪽 버튼으로 클릭하고 붙여넣기\n"
7119 "또는 잘라내고 붙여넣기 또는 끌어다 놓기\n"
7123 #: src/search.cc:3581
7127 #: src/search.cc:3592
7131 #: src/search.cc:3599
7135 #: src/secure-save.cc:394
7136 msgid "Cannot read the file"
7137 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다"
7139 #: src/secure-save.cc:396
7140 msgid "Cannot get file status"
7141 msgstr "파일 상태를 받을 수 없습니다"
7143 #: src/secure-save.cc:398
7144 msgid "Cannot access the file"
7145 msgstr "파일에 접근할 수 없습니다"
7147 #: src/secure-save.cc:400
7148 msgid "Cannot create temp file"
7149 msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다"
7151 #: src/secure-save.cc:402
7152 msgid "Cannot rename the file"
7153 msgstr "파일 이름을 바꿀 수 없습니다"
7155 #: src/secure-save.cc:404
7156 msgid "File saving disabled by option"
7157 msgstr "옵션에 의해 파일 저장이 비활성화됨"
7159 #: src/secure-save.cc:406
7160 msgid "Out of memory"
7163 #: src/secure-save.cc:408
7164 msgid "Cannot write the file"
7165 msgstr "파일을 기록할 수 없습니다"
7167 #: src/secure-save.cc:412
7168 msgid "Secure file saving error"
7169 msgstr "보안 파일 저장 중 오류"
7171 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
7172 msgid "Add Shortcut"
7176 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7178 "캐시에 있는 마중그림 이미지를 불러오지 못했습니다. 다시 만들기 위해 시도합니"
7181 #: src/toolbar.cc:457
7182 msgid "Add Toolbar Item"
7183 msgstr "도구모음 항목 추가하기"
7185 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2722 src/utilops.cc:2733
7186 #: src/utilops.cc:2790
7187 msgid "Delete failed"
7191 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7192 msgstr "휴지통 폴더에서 오래된 파일을 제거할 수 없습니다"
7195 msgid "Unable to remove file"
7196 msgstr "파일을 제거할 수 없습니다"
7199 msgid "Could not create folder"
7200 msgstr "폴더를 만들 수 없습니다"
7203 msgid "Permission denied"
7204 msgstr "권한이 거부되었습니다"
7209 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7212 "휴지통 폴더에 접근하거나 만들 수 없습니다.\n"
7218 "Move to trash failed\n"
7223 msgid "Deletion by external command"
7224 msgstr "외부 명령에 의한 삭제"
7227 msgid "Deleting without trash"
7232 msgid " (max. %d MiB)"
7233 msgstr " (최대. %d MiB)"
7238 "Using Geeqie Trash bin\n"
7245 msgid "Using system Trash bin"
7248 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
7249 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7252 #: src/ui-bookmark.cc:125 src/ui-bookmark.cc:188
7253 msgid "New Bookmark"
7256 #: src/ui-bookmark.cc:270 src/ui-bookmark.cc:276
7257 msgid "Edit Bookmark"
7260 #: src/ui-bookmark.cc:291
7264 #: src/ui-bookmark.cc:300
7268 #: src/ui-bookmark.cc:306
7272 #: src/ui-bookmark.cc:388
7273 msgid "_Properties..."
7276 #: src/ui-bookmark.cc:394
7280 #: src/ui-fileops.cc:79
7282 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7285 "하나 이상의 파일 이름이 기본 로케일 문자 집합으로 인코딩되지 않았습니다.\n"
7287 #: src/ui-fileops.cc:80
7289 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7290 msgstr "%s에서 이러한 파일을 표시하고 작업을 수행하지 못할 수 있습니다.\n"
7292 #: src/ui-fileops.cc:82
7294 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7295 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7297 "사용자의 파일이름이 utf-8로 인코딩되지 않은 경우, 환경 변수 "
7298 "G_BROKEN_FILENAMES=1을 설정해 보십시오\n"
7300 #: src/ui-fileops.cc:84
7302 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7303 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES가 %s로 설정된 것 같습니다\n"
7305 #: src/ui-fileops.cc:86
7306 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7307 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES이 설정되지 않은 것 같습니다\n"
7309 #: src/ui-fileops.cc:88
7312 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7313 "(set by the LANG environment variable)\n"
7315 "로케일이 \"%s\"로 설정된 것 같습니다.\n"
7316 "(LANG 환경 변수에 의해 설정됨)\n"
7318 #: src/ui-fileops.cc:93
7321 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7324 "선호하는 인코딩은 UTF-8인 것 같습니다. 그러나 파일:\n"
7326 #: src/ui-fileops.cc:94 src/ui-fileops.cc:97 src/ui-fileops.cc:99
7327 msgid "[name not displayable]"
7328 msgstr "[이름을 표시할 수 없음]"
7330 #: src/ui-fileops.cc:97
7332 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7333 msgstr "\"%s\"은(는) 유효한 UTF-8로 인코딩됩니다."
7335 #: src/ui-fileops.cc:99
7337 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7338 msgstr "\"%s\"은(는) 유효한 UTF-8로 인코딩되지 않았습니다."
7340 #: src/ui-fileops.cc:104 src/ui-fileops.cc:109
7341 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7342 msgstr "파일이름 인코딩 로케일 불일치"
7344 #: src/ui-fileops.cc:1039
7345 msgid "Web file download failed"
7346 msgstr "웹 파일 다운로드 실패함"
7348 #: src/ui-fileops.cc:1102
7349 msgid "Download web file"
7352 #: src/ui-fileops.cc:1104
7353 msgid "Downloading "
7356 #: src/ui-help.cc:111
7365 #: src/ui-pathsel.cc:419
7367 msgid "A file with name %s already exists."
7368 msgstr "이름이 %s인 파일이 이미 존재합니다."
7370 #: src/ui-pathsel.cc:420 src/ui-pathsel.cc:426 src/utilops.cc:2421
7371 #: src/utilops.cc:2448 src/utilops.cc:2914
7372 msgid "Rename failed"
7375 #: src/ui-pathsel.cc:425
7377 msgid "Failed to rename %s to %s."
7378 msgstr "%s의 이름을 %s로 바꾸지 못했습니다."
7380 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
7384 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
7385 msgid "Add _Bookmark"
7386 msgstr "바로찾기 추가하기(_B)"
7388 #: src/ui-pathsel.cc:945
7392 #: src/ui-pathsel.cc:1013 src/utilops.cc:2947
7396 #: src/ui-pathsel.cc:1016
7398 msgstr "숨겨진 항목 표시하기"
7400 #: src/ui-pathsel.cc:1102
7404 #: src/ui-pathsel.cc:1109
7408 "Or, e.g. png;jpg\n"
7412 #: src/ui/search-and-run.ui:30
7414 msgid "Search and Run command - Geeqie"
7415 msgstr "검색하고 명령 실행하기"
7417 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
7419 msgid "Search for commands and run them"
7420 msgstr "키워드로 명령 검색하고 실행하기"
7422 #: src/ui-tabcomp.cc:836
7426 #: src/ui-tabcomp.cc:858
7430 #: src/uri-utils.cc:43
7431 msgid "Drag and Drop failed"
7434 #: src/utilops.cc:681
7437 " Continue multiple file operation?"
7440 " 여러 파일 작업을 계속하시겠습니까?"
7442 #: src/utilops.cc:688 src/utilops.cc:1100
7446 #: src/utilops.cc:865
7449 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7453 "이 파일에서 폴더 내용을 제거하지 못했습니다:\n"
7457 #: src/utilops.cc:1009
7461 "Unable to start external command.\n"
7464 "외부 명령을 시작할 수 없습니다.\n"
7466 #: src/utilops.cc:1057 src/utilops.cc:1221
7468 msgid "%s is not a directory"
7469 msgstr "%s은(는) 디렉토리가 아닙니다"
7471 #: src/utilops.cc:1077
7473 msgid "%s already exists"
7474 msgstr "%s이(가) 이미 존재합니다"
7476 #: src/utilops.cc:1098
7477 msgid "Really continue?"
7478 msgstr "정말 계속하시겠습니까?"
7480 #: src/utilops.cc:1112 src/utilops.cc:1226
7481 msgid "This operation can't continue:"
7482 msgstr "이 작업을 계속할 수 없습니다:"
7484 #: src/utilops.cc:1585 src/utilops.cc:1717 src/utilops.cc:2126
7485 msgid "Discard changes"
7488 #: src/utilops.cc:1586 src/utilops.cc:1718 src/utilops.cc:2076
7489 #: src/utilops.cc:2092
7490 msgid "File details"
7493 #: src/utilops.cc:1608 src/utilops.cc:1735
7497 #: src/utilops.cc:1610
7498 msgid "Write to file"
7501 #: src/utilops.cc:1650
7502 msgid "Choose the destination folder."
7503 msgstr "대상 폴더를 고릅니다."
7505 #: src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:1665
7510 #: src/utilops.cc:1737
7514 #: src/utilops.cc:1769
7515 msgid "Manual rename"
7518 #: src/utilops.cc:1774
7519 msgid "Original name:"
7522 #: src/utilops.cc:1777
7526 #: src/utilops.cc:1790
7530 #: src/utilops.cc:1796
7534 #: src/utilops.cc:1804 src/utilops.cc:1836
7538 #: src/utilops.cc:1810
7542 #: src/utilops.cc:1818
7546 #: src/utilops.cc:1823
7547 msgid "Formatted rename"
7548 msgstr "형식화된 이름 바꾸기"
7550 #: src/utilops.cc:1828
7551 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7552 msgstr "형식 (* = 원본 이름, ## = 숫자)"
7554 #: src/utilops.cc:1978
7555 msgid "Another operation in progress.\n"
7556 msgstr "다른 작업이 진행 중입니다.\n"
7558 #: src/utilops.cc:2034
7560 msgid "File: '%s'\n"
7563 #: src/utilops.cc:2039
7564 msgid "with sidecar files:\n"
7565 msgstr "사이드카 파일로:\n"
7567 #: src/utilops.cc:2045
7572 #: src/utilops.cc:2049
7580 #: src/utilops.cc:2062
7581 msgid "no problem detected"
7584 #: src/utilops.cc:2078 src/utilops.cc:2125
7585 msgid "Exclude file"
7588 #: src/utilops.cc:2123 src/utilops.cc:2148
7589 msgid "Overview of changed metadata"
7590 msgstr "변경된 메타데이터 개요"
7592 #: src/utilops.cc:2141
7595 "The following metadata tags will be written to\n"
7601 #: src/utilops.cc:2145
7602 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7603 msgstr "다음 메타데이터 태그는 이미지 파일 자체에 기록됩니다."
7605 #: src/utilops.cc:2251
7606 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7607 msgstr "다음 파일을 휴지통으로 이동합니다"
7609 #: src/utilops.cc:2255
7610 msgid "This will permanently delete the following files"
7611 msgstr "다음 파일이 영구적으로 삭제됩니다"
7613 #: src/utilops.cc:2258
7614 msgid "Delete files?"
7615 msgstr "파일을 삭제하시겠습니까?"
7617 #: src/utilops.cc:2278
7618 msgid "Can't write metadata"
7619 msgstr "메타데이터를 기록할 수 없습니다"
7621 #: src/utilops.cc:2301
7622 msgid "Write metadata"
7625 #: src/utilops.cc:2302
7626 msgid "Write metadata?"
7627 msgstr "메타데이터를 기록하시겠습니까?"
7629 #: src/utilops.cc:2303
7630 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7631 msgstr "이렇게 하면 변경된 메타데이터가 다음 파일에 기록됩니다"
7633 #: src/utilops.cc:2305
7634 msgid "Metadata writing failed"
7635 msgstr "메타데이터 쓰기 실패함"
7637 #: src/utilops.cc:2324 src/utilops.cc:2352
7641 #: src/utilops.cc:2349
7643 msgstr "파일을 이동하시겠습니까?"
7645 #: src/utilops.cc:2350
7646 msgid "This will move the following files"
7647 msgstr "다음 파일이 이동됩니다"
7649 #: src/utilops.cc:2374 src/utilops.cc:2402
7653 #: src/utilops.cc:2399
7655 msgstr "파일을 복사하시겠습니까?"
7657 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2534
7658 msgid "This will copy the following files"
7659 msgstr "다음 파일이 복사됩니다"
7661 #: src/utilops.cc:2445
7662 msgid "Rename files?"
7663 msgstr "파일 이름을 바꾸시겠습니까?"
7665 #: src/utilops.cc:2446
7666 msgid "This will rename the following files"
7667 msgstr "다음 파일의 이름을 바꿉니다"
7669 #: src/utilops.cc:2498
7670 msgid "Can't run external editor"
7671 msgstr "외부 편집기를 실행할 수 없습니다"
7673 #: src/utilops.cc:2532
7677 #: src/utilops.cc:2533
7679 msgstr "편집기를 실행하시겠습니까?"
7681 #: src/utilops.cc:2536
7682 msgid "External command failed"
7685 #: src/utilops.cc:2705 src/utilops.cc:2778
7686 msgid "Delete folder"
7689 #: src/utilops.cc:2706
7690 msgid "Delete symbolic link?"
7691 msgstr "심볼릭 링크를 삭제하시겠습니까?"
7693 #: src/utilops.cc:2708
7695 "This will delete the symbolic link.\n"
7696 "The folder this link points to will not be deleted."
7699 "이 링크가 가리키는 폴더는 삭제되지 않습니다."
7701 #: src/utilops.cc:2710
7702 msgid "Link deletion failed"
7705 #: src/utilops.cc:2720
7708 "Unable to remove folder %s\n"
7709 "Permissions do not allow writing to the folder."
7711 "%s 폴더를 제거할 수 없습니다.\n"
7712 "권한이 폴더에 대한 쓰기를 허용하지 않습니다."
7714 #: src/utilops.cc:2732 src/utilops.cc:2789
7716 msgid "Unable to list contents of folder %s"
7717 msgstr "%s 폴더의 내용을 나열할 수 없습니다"
7719 #: src/utilops.cc:2746 src/utilops.cc:2754
7720 msgid "Folder contains subfolders"
7721 msgstr "폴더에 하위폴더가 포함되어 있습니다"
7723 #: src/utilops.cc:2750
7726 "Unable to delete the folder:\n"
7730 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
7736 "이 폴더에는 삭제하기 전에 이동해야 하는 하위 폴더가 있습니다."
7738 #: src/utilops.cc:2758
7742 #: src/utilops.cc:2779
7743 msgid "Delete folder?"
7744 msgstr "폴더를 삭제하시겠습니까?"
7746 #: src/utilops.cc:2780
7747 msgid "The folder contains these files:"
7748 msgstr "폴더에는 다음 파일이 들어 있습니다:"
7750 #: src/utilops.cc:2781
7752 "This will delete the folder.\n"
7753 "The contents of this folder will also be deleted."
7758 #: src/utilops.cc:2911
7759 msgid "Rename folder?"
7760 msgstr "폴더 이름을 바꾸시겠습니까?"
7762 #: src/utilops.cc:2912
7763 msgid "The folder contains the following files"
7764 msgstr "폴더에는 다음 파일이 들어 있습니다"
7766 #: src/utilops.cc:2955
7767 msgid "Create Folder"
7770 #: src/utilops.cc:2956
7771 msgid "Create folder?"
7772 msgstr "폴더를 만드시겠습니까?"
7774 #: src/utilops.cc:2959
7775 msgid "Can't create folder"
7776 msgstr "폴더를 만들 수 없습니다"
7778 #: src/view-dir.cc:458
7782 #: src/view-dir.cc:460
7786 #: src/view-dir.cc:776
7787 msgid "_Up to parent"
7790 #: src/view-dir.cc:781
7794 #: src/view-dir.cc:783
7795 msgid "Slideshow recursive"
7798 #: src/view-dir.cc:787
7799 msgid "Find _duplicates..."
7800 msgstr "중복 찾기(_D)..."
7802 #: src/view-dir.cc:789
7803 msgid "Find duplicates recursive..."
7804 msgstr "반복되는 중복 찾기..."
7806 #: src/view-dir.cc:794
7807 msgid "_New folder..."
7808 msgstr "새 폴더(_N)..."
7810 #: src/view-dir.cc:811
7811 msgid "View as _List"
7812 msgstr "목록으로 보기(_L)"
7814 #: src/view-dir.cc:814
7815 msgid "View as _Tree"
7818 #: src/view-dir.cc:835
7819 msgid "Show _hidden files"
7820 msgstr "숨겨진 파일 표시하기(_H)"
7822 #: src/view-dir.cc:838 src/view-file/view-file.cc:784
7826 #: src/view-file/view-file.cc:754
7827 msgid "Images as List"
7830 #: src/view-file/view-file.cc:757
7831 msgid "Images as Icons"
7834 #: src/view-file/view-file.cc:763
7835 msgid "Show _thumbnails"
7836 msgstr "마중그림 표시하기(_T)"
7838 #: src/view-file/view-file.cc:907
7842 #: src/view-file/view-file.cc:910
7843 msgid "Set mark text"
7844 msgstr "마크 텍스트 설정하기"
7846 #: src/view-file/view-file.cc:911
7847 msgid "This will set or clear the mark text."
7848 msgstr "마크 텍스트를 설정하거나 지웁니다."
7850 #: src/view-file/view-file.cc:1185
7851 msgid "Use regular expressions"
7854 #: src/view-file/view-file.cc:1217
7855 msgid "Case sensitive"
7858 #: src/view-file/view-file.cc:1234
7859 msgid "Select Class filter"
7860 msgstr "클래스 필터 선택하기"
7862 #: src/view-file/view-file.cc:1791
7863 msgid "Loading meta..."
7864 msgstr "메타 불러오는 중..."
7866 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2117 src/view-file/view-file-list.cc:899
7867 msgid " [NO GROUPING]"
7870 #: src/view-file/view-file-list.cc:502
7873 "Invalid file name:\n"
7879 #: src/view-file/view-file-list.cc:503
7880 msgid "Error renaming file"
7881 msgstr "파일 이름을 바꾸는 동안 오류가 발생했습니다"
7883 #: src/view-file/view-file-list.cc:2189
7887 #: src/view-file/view-file-list.cc:2193
7891 #: src/window.cc:374
7892 msgid "Search the on-line help files.\n"
7893 msgstr "온라인 도움말 파일을 검색합니다.\n"
7895 #: src/window.cc:379
7896 msgid "Search engine:"
7899 #: src/window.cc:390
7900 msgid "Search terms:"
7904 #~ "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
7905 #~ msgstr "Geeqie는 Linux, BSD 및 호환 가능한 경량 이미지 뷰어입니다."
7909 #~ "Specified path:\n"
7911 #~ "is a folder, collections are files"
7915 #~ "폴더이고, 컬렉션은 파일입니다"
7917 #~ msgid "Invalid filename"
7918 #~ msgstr "잘못된 파일이름"
7920 #~ msgid "Overwrite File"
7924 #~ msgid "No such file '%s'."
7925 #~ msgstr "해당 '%s' 파일이 없습니다."
7928 #~ msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
7929 #~ msgstr "'%s'은(는) 컬렉션 파일이 아닌 디렉터리입니다."
7932 #~ msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
7933 #~ msgstr "'%s' 파일에 대한 읽기 권한이 없습니다."
7935 #~ msgid "Can not open collection file"
7936 #~ msgstr "컬렉션 파일을 열 수 없습니다"
7938 #~ msgid "Hide tool_bar"
7939 #~ msgstr "도구모음 숨기기(_B)"
7941 #~ msgid "Hide toolbar"
7942 #~ msgstr "도구모음 숨기기"
7953 #~ msgid "First page"
7956 #~ msgid "Last Page"
7959 #~ msgid "Next page"
7962 #~ msgid "Previous Page"
7965 #~ msgid "New _window"
7968 #~ msgid "Close Window"
7971 #~ msgid "Select invert"
7974 #~ msgid "Show file filter"
7975 #~ msgstr "파일 필터 표시하기"
7977 #~ msgid "Select rectangle"
7978 #~ msgstr "사각형 선택하기"
7980 #~ msgid "Configure this window"
7981 #~ msgstr "이 창 구성하기"
7983 #~ msgid "Cache maintenance"
7986 #~ msgid "Fit Horizontaly"
7989 #~ msgid "Fit vertically"
7995 #~ msgid "Grayscale"
7998 #~ msgid "Over Under Exposed"
7999 #~ msgstr "과다/과소 노출됨"
8001 #~ msgid "Show thumbnails"
8002 #~ msgstr "마중그림 표시하기"
8004 #~ msgid "Show marks"
8007 #~ msgid "Case sensitive sort"
8008 #~ msgstr "대소문자 구분 정렬"
8011 #~ msgid "Natural sort order - Requires restart"
8012 #~ msgstr "정상적인 정렬 순서"
8014 #~ msgid "Open Archive"
8017 #~ msgid "Pixel Info"
8020 #~ msgid "Ignore Alpha"
8023 #~ msgid "Exif rotate"
8024 #~ msgstr "Exif 회전하기"
8028 #~ "Unable to create folder:\n"
8031 #~ "폴더를 만들 수 없습니다:\n"
8034 #~ msgid "Error creating folder"
8035 #~ msgstr "폴더를 만드는 동안 오류가 발생했습니다"
8037 #~ msgid "Create Folder - "
8038 #~ msgstr "폴더 만들기 - "
8040 #~ msgid "Create new folder"
8041 #~ msgstr "새 폴더 만들기"
8043 #~ msgid "Cannot create folder:"
8044 #~ msgstr "폴더를 만들 수 없습니다:"
8046 #~ msgid "translator-credits"
8047 #~ msgstr "이정희 <daemul72@gmail.com>"
8049 #~ msgid "_Contents"
8052 #~ msgid "_Release notes"
8053 #~ msgstr "개발 일지(_R)"
8056 #~ msgid "Release notes"
8057 #~ msgstr "개발 일지(_R)"
8060 #~ msgstr "아이콘으로(_c)"
8063 #~ msgid "Split Single"
8067 #~ msgid "Rotate _180°"
8071 #~ msgid "View as _Icons"
8072 #~ msgstr "아이콘으로 보기(_i)"
8075 #~ msgid "_Show Guidelines"
8076 #~ msgstr "파일 탐색기 여닫기(_H)"
8079 #~ msgid "Show guidelines"
8080 #~ msgstr "파일 탐색기 여닫기(_H)"
8083 #~ msgid "Keywords:"
8091 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8092 #~ msgstr "Exif 정보(_x)"
8094 #~ msgid "Safe delete"
8095 #~ msgstr "안전하게 지우기"
8097 #~ msgid "File name"
8100 #~ msgid "Turn off safe delete"
8101 #~ msgstr "안저하게 지우기 끄기"
8105 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8107 #~ msgstr "안전하게 지우기:·%s"
8110 #~ msgid "Safe delete: %s"
8111 #~ msgstr "안전하게 지우기:·%s"
8114 #~ msgid "Add keywords"
8118 #~ msgid "View Folders as Tree"
8127 #~ msgid "Possessions"
8130 #~ msgid "_Properties"
8131 #~ msgstr "파일 정보(_P)"
8136 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8137 #~ msgstr "시계방향으로 돌리기"
8139 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8140 #~ msgstr "반 시계방향으로·돌리기"
8143 #~ msgstr "사진 돌리기(_A)"
8146 #~ msgid "Properties"
8147 #~ msgstr "파일 정보(_P)"
8150 #~ msgid "Contents:"
8158 #~ msgid "Reset fullscreen info string"