1 # Copyright (C) 2006 THE gqview'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the gqview package.
4 # Hyun-Jin Moon <moonhyunjin@gmail.com>, 2006.
5 # JungHee Lee <daemul72@gmail.com>, 2022.
6 # 이정희 <daemul72@gmail.com>
10 "Project-Id-Version: geeqie-2.0.1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-03-23 11:12+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
15 "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/marong/teams/140301/ko/)\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: Geany / PoHelper 1.38\n"
23 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
27 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
28 msgid "A lightweight image viewer"
31 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
34 "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
35 "be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
36 "used to manage large collections of images."
38 "단순하고, 빠르며, 데이터베이스가 필요없는 이미지 뷰어로 사용할 수 있지만, 동"
39 "시에 대규모 이미지 컬렉션을 관리하는 데에도 사용할 수 있습니다."
41 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
43 "Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
44 "be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
45 "is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
46 "available at the press of a button. Extensive image collections can be "
47 "easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
48 "powerful Image searches."
51 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
53 "Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
54 "ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
55 "can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
56 "as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
57 "display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
58 "to a folder containing images, and your data will be displayed."
61 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
66 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:33
71 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:34
75 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:35
79 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
83 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
84 msgid "View and manage images"
85 msgstr "이미지 보기 및 관리하기"
87 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
88 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
91 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
95 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
96 msgid "Import all images from camera"
97 msgstr "카메라에서 모든 이미지 가져오기"
99 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
103 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
104 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
105 msgstr "원시 파일에서 포함된 jpeg 추출하기"
107 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
111 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
112 msgid "Crop image from marked rectangle"
113 msgstr "표시된 사각형에서 이미지 자르기"
115 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
119 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
120 msgid "Call the gtk application chooser dialog"
123 #: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
127 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
131 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
132 msgid "Display random image from Collections and current folder"
133 msgstr "컬렉션 및 현재 폴더에서 임의의 이미지 내보이기"
135 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
140 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
141 msgid "Downsize an image"
144 #: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
145 msgid "Apply the orientation to image content"
146 msgstr "이미지 내용에 방향 적용하기"
148 #: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
152 #: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
153 msgid "Tethered photography"
156 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
160 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
161 msgid "Display videos in Geeqie"
164 #: src/advanced-exif.cc:456 src/cache-maint.cc:1788 src/preferences.cc:159
165 #: src/preferences.cc:2909 src/search.cc:2274 src/search.cc:3619
169 #: src/advanced-exif.cc:511 src/preferences.cc:2814
173 #: src/advanced-exif.cc:512
177 #: src/advanced-exif.cc:513 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
178 #: src/dupe.cc:4660 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:46 src/search.cc:3704
179 #: src/utilops.cc:615 src/view-file/view-file-list.cc:2175
183 #: src/advanced-exif.cc:514
187 #: src/advanced-exif.cc:515
191 #: src/advanced-exif.cc:516
195 #: src/archives.cc:183
196 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
197 msgstr "아카이브 열기 - 디렉터리를 만들 수 없습니다: "
199 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
200 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
201 msgstr "아카이브 열기 - 디렉토리를 다음으로 변경할 수 없습니다: "
203 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
211 #: src/archives.cc:222
212 msgid "Warning: libarchive not installed"
213 msgstr "경고: libarchive가 설치되지 않았습니다"
223 #: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3326 src/search.cc:3538
227 #: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3550
231 #: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2084
248 msgid "Location and GPS"
251 #: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
255 #: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1054
259 #: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
261 msgstr "맨 위로 이동하기(_T)"
263 #: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:405
267 #: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:407
269 msgstr "아래로 이동하기(_D)"
271 #: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
272 msgid "Move to _bottom"
273 msgstr "맨 아래로 이동하기(_B)"
279 #: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:165
280 #: src/preferences.cc:2886 src/search.cc:374 src/toolbar.cc:145
284 #: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2891
285 #: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
293 #: src/bar-comment.cc:250
294 msgid "Add text to selected files"
295 msgstr "선택한 파일에 텍스트 추가하기"
297 #: src/bar-comment.cc:251
298 msgid "Replace existing text in selected files"
299 msgstr "선택한 파일의 기존 텍스트 바꾸기"
301 #: src/bar-exif.cc:236
302 msgid "<empty label, fixme>"
303 msgstr "<empty label, fixme>"
305 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
306 msgid "Configure entry"
309 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
313 #: src/bar-exif.cc:595
317 #: src/bar-exif.cc:604
321 #: src/bar-exif.cc:613
322 msgid "Show only if set"
323 msgstr "설정된 경우에만 표시하기"
325 #: src/bar-exif.cc:614
326 msgid "Editable (supported only for XMP)"
327 msgstr "편집가능 (XMP에서만 지원됨)"
329 #: src/bar-exif.cc:670
331 msgid "Configure \"%s\""
334 #: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
336 msgid "Remove \"%s\""
339 #: src/bar-exif.cc:672
344 #: src/bar-exif.cc:685
345 msgid "Show hidden entries"
348 #: src/bar-gps.cc:206
352 "Do you want to geocode image %s?"
355 "%s 이미지를 지오코드하시겠습니까??"
357 #: src/bar-gps.cc:211
361 "Do you want to geocode %i images?"
364 "%i개 이미지를 지오코드하시겠습니까?"
366 #: src/bar-gps.cc:216
369 "This image is already geocoded!"
372 "이 이미지는 이미 지오코드되어 있습니다!"
374 #: src/bar-gps.cc:221
377 "One image is already geocoded!"
380 "하나의 이미지가 이미 지오코드되어 있습니다!"
382 #: src/bar-gps.cc:226
386 "%i Images are already geocoded!"
389 "%i개 이미지가 이미 지오코드되어 있습니다!"
391 #: src/bar-gps.cc:229
396 "Position: %lf %lf \n"
402 #: src/bar-gps.cc:231
403 msgid "Geocode images"
406 #: src/bar-gps.cc:235
407 msgid "Write lat/long to meta-data?"
408 msgstr "메타 데이터에 위도/경도를 기록하시겠습니까?"
410 #: src/bar-gps.cc:238 src/collect.cc:1259 src/collect-dlg.cc:153
411 #: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5365
415 #: src/bar-gps.cc:750
420 #: src/bar-gps.cc:766
422 msgid "Zoom level %i"
425 #: src/bar-gps.cc:771
429 #: src/bar-gps.cc:837
430 msgid "Enable markers"
433 #: src/bar-gps.cc:839
434 msgid "Centre map on marker"
437 #: src/bar-gps.cc:861
439 "Move map centre to marker\n"
445 #: src/bar-gps.cc:866
447 "Move map centre to marker\n"
453 #: src/bar-gps.cc:870
454 msgid "Map centering"
457 #: src/bar-gps.cc:872
459 msgid "Map Centering"
462 #: src/bar-gps.cc:990 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2325
466 #: src/bar-gps.cc:1000
470 #: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2845
471 msgid "Histogram on _Red"
472 msgstr "빨간색으로 히스토그램(_R)"
474 #: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2843
475 msgid "Histogram on _Green"
476 msgstr "초록색으로 히스토그램(_G)"
478 #: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2842
479 msgid "Histogram on _Blue"
480 msgstr "파란색으로 히스토그램(_B)"
482 #: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2844
483 msgid "_Histogram on RGB"
484 msgstr "RGB로 히스토그램(_H)"
486 #: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2846
487 msgid "Histogram on _Value"
488 msgstr "값으로 히스토그램(_V)"
490 #: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2850
491 msgid "Li_near Histogram"
492 msgstr "선형 히스토그램(_N)"
494 #: src/bar-histogram.cc:252
495 msgid "L_og Histogram"
496 msgstr "로그 히스토그램(_O)"
498 #: src/bar-keywords.cc:483
499 msgid "Add selected keywords to selected files"
500 msgstr "선택한 키워드를 선택한 파일에 추가하기"
502 #: src/bar-keywords.cc:484
503 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
504 msgstr "선택한 파일의 기존 키워드를 선택한 키워드로 바꾸기"
506 #: src/bar-keywords.cc:955
510 #: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
514 #: src/bar-keywords.cc:962
515 msgid "Configure keyword"
518 #: src/bar-keywords.cc:968
522 #: src/bar-keywords.cc:977
523 msgid "Keyword type:"
526 #: src/bar-keywords.cc:979
527 msgid "Active keyword"
530 #: src/bar-keywords.cc:982
534 #: src/bar-keywords.cc:1053
535 msgid "Marks Keywords"
538 #: src/bar-keywords.cc:1056
540 msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
541 msgstr "모든 마크 키워드 연결을 끊습니다"
543 #: src/bar-keywords.cc:1056
544 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
545 msgstr "모든 마크 키워드 연결이 끊어집니다"
547 #: src/bar-keywords.cc:1325
549 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
550 msgstr "선택한 모든 이미지에 \"%s\" 추가하기"
552 #: src/bar-keywords.cc:1331
557 #: src/bar-keywords.cc:1338
562 #: src/bar-keywords.cc:1346
564 msgid "Connect \"%s\" to mark"
565 msgstr "\"%s\"을(를) 마크에 연결합니다"
567 #: src/bar-keywords.cc:1353
572 #: src/bar-keywords.cc:1363
574 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
575 msgstr "\"%s\"을(를) %s 마크에서 연결 해제합니다"
577 #: src/bar-keywords.cc:1370
578 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
579 msgstr "모든 마크 키워드 연결을 끊습니다"
581 #: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
582 msgid "Expand checked"
585 #: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
586 msgid "Collapse unchecked"
587 msgstr "선택 해제된 항목 접기"
589 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
590 msgid "Hide unchecked"
591 msgstr "선택 해제된 항목 숨기기"
593 #: src/bar-keywords.cc:1384
594 msgid "Revert all hidden"
595 msgstr "숨겨진 항목 모두 되돌리기"
597 #: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
601 #: src/bar-keywords.cc:1387
605 #: src/bar-keywords.cc:1388
609 #: src/bar-keywords.cc:1392
610 msgid "On any change"
613 #: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2697
614 msgid "Keyword autocomplete"
617 #: src/bar-keywords.cc:1785
619 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
620 msgstr "오류: 다음 위치에 키워드 목록을 기록할 수 없음: %s\n"
622 #: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
626 #: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
630 #: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
631 msgid "Sort Manager Operations"
634 #: src/bar-sort.cc:447
636 "Additional operations utilising plugins\n"
637 "may be included by setting:\n"
639 "X-Geeqie-Filter=true\n"
641 "in the plugin file."
643 "플러그인을 사용하는 추가 작업은\n"
644 "다음과 같이 설정할 수 있습니다:\n"
646 "X-Geeqie-Filter=true\n"
650 #: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1726
651 #: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4798 src/layout.cc:2435
652 #: src/layout-util.cc:262 src/preferences.cc:2583 src/preferences.cc:4172
653 #: src/search.cc:3749 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
654 #: src/window.cc:303 src/window.cc:324
658 #: src/bar-sort.cc:527
669 #: src/bar-sort.cc:528
670 msgid "Collection exists"
673 #: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1215 src/collect-dlg.cc:79
676 "Failed to save the collection:\n"
682 #: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:80
686 #: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
690 #: src/bar-sort.cc:582
691 msgid "Add Collection"
694 #: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:297
698 #: src/bar-sort.cc:680
702 #: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1919 src/ui-pathsel.cc:1078
706 #: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
710 #: src/bar-sort.cc:697
712 msgid "See the Help file for additional functions"
713 msgstr "사용된 태그 목록은 도움말 파일을 참조하십시오"
715 #: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:160
716 #: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:127 src/preferences.cc:737
717 #: src/search.cc:369 src/utilops.cc:2418
721 #: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:161
722 #: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:128 src/preferences.cc:739
723 #: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2368
727 #: src/bar-sort.cc:745
731 #: src/bar-sort.cc:748
732 msgid "Add selection"
735 #: src/bar-sort.cc:762
739 #: src/bar-sort.cc:763
740 msgid "Undo last image"
741 msgstr "마지막 이미지 실행취소"
743 #: src/bar-sort.cc:766
744 msgid "Functions additional to Copy and Move"
750 "error saving sim cache data: %s\n"
753 "sim 캐시 데이터 저장 중 오류: %s\n"
756 #: src/cache-maint.cc:88
757 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
758 msgstr "Geeqie: sim 데이터 만드는 중..."
760 #: src/cache-maint.cc:94
761 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
762 msgstr "Geeqie: 마중그림 만드는 중..."
764 #: src/cache-maint.cc:110
765 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
766 msgstr "Geeqie 캐시 유지관리 종료하기"
768 #: src/cache-maint.cc:127
769 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
770 msgstr "Geeqie: 마중그림 만드는 중..."
772 #: src/cache-maint.cc:200 src/cache-maint.cc:699 src/cache-maint.cc:802
773 #: src/cache-maint.cc:999 src/cache-maint.cc:1470 src/editors.cc:1269
774 #: src/preferences.cc:3098
778 #: src/cache-maint.cc:390
779 msgid "Removing old metadata..."
780 msgstr "오래된 메타데이터 제거하는 중..."
782 #: src/cache-maint.cc:394
783 msgid "Clearing cached thumbnails..."
784 msgstr "캐시된 마중그림 비우는 중..."
786 #: src/cache-maint.cc:398 src/cache-maint.cc:1172
787 msgid "Removing old thumbnails..."
788 msgstr "오래된 마중그림 제거하는 중..."
790 #: src/cache-maint.cc:401 src/cache-maint.cc:1175
794 #: src/cache-maint.cc:406 src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180
795 #: src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1668 src/cache-maint.cc:1724
796 #: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
797 #: src/dupe.cc:4809 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3218
798 #: src/search.cc:3762 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2097
799 #: src/utilops.cc:2144 src/utilops.cc:2766
804 #: src/cache-maint.cc:409 src/cache-maint.cc:911 src/cache-maint.cc:1184
805 #: src/cache-maint.cc:1553 src/dupe.cc:4804 src/preferences.cc:3222
806 #: src/search.cc:3757
810 #: src/cache-maint.cc:713 src/cache-maint.cc:1349
814 #: src/cache-maint.cc:832 src/cache-maint.cc:1501 src/cache-maint.cc:1631
815 #: src/preferences.cc:3181
816 msgid "Invalid folder"
819 #: src/cache-maint.cc:833 src/cache-maint.cc:1502 src/cache-maint.cc:1632
820 #: src/preferences.cc:3182
821 msgid "The specified folder can not be found."
822 msgstr "지정한 폴더를 찾을 수 없습니다."
824 #: src/cache-maint.cc:901 src/cache-maint.cc:915 src/cache-maint.cc:1768
825 msgid "Create thumbnails"
828 #: src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182 src/cache-maint.cc:1551
829 #: src/cache-maint.cc:1670 src/preferences.cc:3220
833 #: src/cache-maint.cc:922 src/cache-maint.cc:1564 src/cache-maint.cc:1680
834 #: src/preferences.cc:3233 src/preferences.cc:3579
838 #: src/cache-maint.cc:925 src/cache-maint.cc:1567 src/cache-maint.cc:1683
839 #: src/preferences.cc:3236
840 msgid "Select folder"
843 #: src/cache-maint.cc:929 src/preferences.cc:3240
844 msgid "Include subfolders"
847 #: src/cache-maint.cc:930
848 msgid "Store thumbnails local to source images"
849 msgstr "소스 이미지에 로컬로 마중그림 보관하기"
851 #: src/cache-maint.cc:939 src/cache-maint.cc:1191 src/cache-maint.cc:1577
852 #: src/preferences.cc:3248
853 msgid "click start to begin"
856 #: src/cache-maint.cc:1111 src/editors.cc:1195
860 #: src/cache-maint.cc:1167
861 msgid "Clearing thumbnails..."
862 msgstr "마중그림 비우는 중..."
864 #: src/cache-maint.cc:1248 src/cache-maint.cc:1251 src/cache-maint.cc:1744
865 #: src/cache-maint.cc:1763
869 #: src/cache-maint.cc:1252
871 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
872 "that have been saved to disk, continue?"
874 "이렇게 하면 모든 마중그림과 sim. 파일이 제거됩니다.\n"
875 "디스크에 저장했습니다. 계속하시겠습니까?"
877 #: src/cache-maint.cc:1297
882 #: src/cache-maint.cc:1546
883 msgid "Create sim. files"
886 #: src/cache-maint.cc:1557
887 msgid "Create sim. files recursively"
888 msgstr "반복적으로 sim. 파일 만들기"
890 #: src/cache-maint.cc:1665 src/cache-maint.cc:1799
891 msgid "Background cache maintenance"
892 msgstr "백그라운드 캐시 유지관리"
894 #: src/cache-maint.cc:1673
896 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
897 "and .sim files, and create new\n"
898 "thumbnails and .sim files"
900 "고립된 마중그림 및 .sim 파일을 반복적으로\n"
901 "삭제하고, 새 마중그림 및 .sim 파일 만들기"
903 #: src/cache-maint.cc:1717
904 msgid "Cache Maintenance"
907 #: src/cache-maint.cc:1729
908 msgid "Cache and Data Maintenance"
909 msgstr "캐시 및 데이터 유지관리"
911 #: src/cache-maint.cc:1733
912 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
913 msgstr "Geeqie 마중그림 및 sim. 캐시"
915 #: src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1758 src/cache-maint.cc:1794
919 #: src/cache-maint.cc:1742
920 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
921 msgstr "고립된 또는 오래된 마중그림 및 sim. 파일을 제거합니다."
923 #: src/cache-maint.cc:1747
924 msgid "Delete all cached data."
925 msgstr "캐시된 모든 데이터를 삭제합니다."
927 #: src/cache-maint.cc:1750
928 msgid "Shared thumbnail cache"
931 #: src/cache-maint.cc:1761
932 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
933 msgstr "고립된 또는 오래된 마중그림을 제거합니다."
935 #: src/cache-maint.cc:1766
936 msgid "Delete all cached thumbnails."
937 msgstr "캐시된 모든 마중그림을 삭제합니다."
939 #: src/cache-maint.cc:1772
943 #: src/cache-maint.cc:1775
944 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
945 msgstr "특정 폴더에 대한 마중그림을 렌더링합니다."
947 #: src/cache-maint.cc:1778
948 msgid "File similarity cache"
951 #: src/cache-maint.cc:1782
955 #: src/cache-maint.cc:1785
956 msgid "Create sim. files recursively."
957 msgstr "반복적으로 sim. 파일을 만듭니다."
959 #: src/cache-maint.cc:1797
960 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
961 msgstr "고립된 키워드 및 주석을 제거합니다."
963 #: src/cache-maint.cc:1803
967 #: src/cache-maint.cc:1806
968 msgid "Run cache maintenance as a background job."
969 msgstr "캐시 유지관리를 백그라운드 작업으로 실행합니다."
971 #: src/collect.cc:489 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:285
972 #: src/image-overlay.cc:364
976 #: src/collect.cc:493
978 msgid "Untitled (%d)"
981 #: src/collect.cc:1139
983 msgid "%s - Collection - %s"
984 msgstr "%s - 컬렉션 - %s"
986 #: src/collect.cc:1252 src/collect.cc:1256
987 msgid "Close collection"
990 #: src/collect.cc:1257
992 "Collection has been modified.\n"
998 #: src/collect.cc:1260
1002 #: src/collect-dlg.cc:68
1004 msgid "Overwrite collection"
1007 #: src/collect-dlg.cc:69
1009 msgid "Overwrite existing collection?"
1010 msgstr "기존 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
1012 #: src/collect-dlg.cc:70
1017 #: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:117
1018 msgid "Save collection"
1021 #: src/collect-dlg.cc:152
1023 msgid "Existing collections:"
1026 #: src/collect-dlg.cc:183
1028 msgid "Save collection as:"
1029 msgstr "다른 이름으로 컬렉션 저장하기"
1031 #: src/collect-dlg.cc:203
1032 msgid "Append collection"
1035 #: src/collect-dlg.cc:210
1037 msgid "Select from existing collections:"
1040 #: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2271 src/dupe.cc:4929
1041 #: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2447 src/preferences.cc:4187
1042 #: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
1046 #: src/collect-dlg.cc:212
1050 #: src/collect-io.cc:424
1052 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1053 msgstr "\"%s\" 컬렉션(기록하기)을 열지 못했습니다\n"
1055 #: src/collect-io.cc:449
1058 "error saving collection file: %s\n"
1061 "컬렉션 파일 저장 중 오류: %s\n"
1064 #: src/collect-table.cc:104 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
1065 #: src/pan-view/pan-view.cc:129 src/search.cc:371 src/utilops.cc:2464
1066 #: src/utilops.cc:2926
1070 #: src/collect-table.cc:105 src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:163
1071 #: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
1072 #: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:856 src/pan-view/pan-view.cc:130
1073 #: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:372 src/search.cc:1201
1074 #: src/view-file/view-file.cc:730
1075 msgid "Move to Trash"
1078 #: src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
1079 #: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:131
1080 #: src/search.cc:379
1081 msgid "Close window"
1084 #: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3593
1085 #: src/search.cc:380
1089 #: src/collect-table.cc:109 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2765
1090 #: src/search.cc:381
1091 msgid "View in new window"
1094 #: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:167
1095 #: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:375
1096 #: src/search.cc:1168 src/view-file/view-file.cc:1097
1097 #: src/view-file/view-file.cc:1147
1101 #: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:168
1102 #: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2753
1103 #: src/search.cc:376 src/search.cc:1170 src/view-file/view-file.cc:1152
1107 #: src/collect-table.cc:112 src/collect-table.cc:1034
1108 msgid "Rectangular selection"
1111 #: src/collect-table.cc:113
1112 msgid "Select single file"
1115 #: src/collect-table.cc:114
1116 msgid "Toggle select image"
1117 msgstr "이미지 선택 전환하기"
1119 #: src/collect-table.cc:115 src/collect-table.cc:1020
1120 msgid "Append from file selection"
1121 msgstr "파일 선택항목에서 첨부하기"
1123 #: src/collect-table.cc:116
1124 msgid "Append from collection"
1127 #: src/collect-table.cc:118
1128 msgid "Save collection as"
1129 msgstr "다른 이름으로 컬렉션 저장하기"
1131 #: src/collect-table.cc:119
1132 msgid "Show filename text"
1133 msgstr "파일이름 텍스트 표시하기"
1135 #: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:172
1136 msgid "Sort by name"
1139 #: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:144
1140 msgid "Sort by date"
1143 #: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:141
1144 msgid "Sort by size"
1147 #: src/collect-table.cc:123 src/menu.cc:159
1148 msgid "Sort by path"
1151 #: src/collect-table.cc:124 src/img-view.cc:144
1155 #: src/collect-table.cc:125
1157 msgid "Append (Append collection dialog)"
1160 #: src/collect-table.cc:126
1161 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1164 #: src/collect-table.cc:271
1166 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1167 msgstr "%s, %d개 이미지 (%s, %d)"
1169 #: src/collect-table.cc:278
1171 msgid "%s, %d images"
1172 msgstr "%s, %d개 이미지"
1174 #: src/collect-table.cc:283 src/layout-util.cc:2049 src/layout-util.cc:2105
1175 #: src/layout-util.cc:3693
1179 #: src/collect-table.cc:297 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:450
1180 #: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
1181 msgid "Loading thumbs..."
1182 msgstr "마중그림 불러오는 중..."
1184 #: src/collect-table.cc:1010 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
1185 #: src/layout-util.cc:2766 src/search.cc:1163
1189 #: src/collect-table.cc:1012 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
1190 #: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:828 src/pan-view/pan-view.cc:2397
1191 #: src/search.cc:1165 src/view-file/view-file.cc:711
1192 msgid "View in _new window"
1193 msgstr "새 창에서 보기(_N)"
1195 #: src/collect-table.cc:1014 src/pan-view/pan-view.cc:2399
1196 msgid "Go to original"
1199 #: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1203 #: src/collect-table.cc:1022
1204 msgid "Append from collection..."
1205 msgstr "컬렉션에서 첨부하기..."
1207 #: src/collect-table.cc:1026
1211 #: src/collect-table.cc:1032
1212 msgid "Invert selection"
1215 #: src/collect-table.cc:1046 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
1216 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2659
1217 #: src/pan-view/pan-view.cc:2403 src/search.cc:1187
1218 #: src/view-file/view-file.cc:717
1220 msgstr "복사하기(_C)..."
1222 #: src/collect-table.cc:1048 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
1223 #: src/layout-image.cc:844 src/layout-util.cc:2704
1224 #: src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1189
1225 #: src/view-file/view-file.cc:719
1227 msgstr "이동하기(_M)..."
1229 #: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
1230 #: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2742
1231 #: src/pan-view/pan-view.cc:2407 src/search.cc:1191 src/view-dir.cc:810
1232 #: src/view-file/view-file.cc:721
1234 msgstr "이름 바꾸기(_R)..."
1236 #: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
1237 #: src/search.cc:1193 src/view-dir.cc:813
1239 msgstr "경로 복사하기(_C)"
1241 #: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
1242 #: src/search.cc:1195 src/view-dir.cc:816
1243 msgid "_Copy path unquoted"
1244 msgstr "인용되지 않은 경로 복사하기(_C)"
1246 #: src/collect-table.cc:1059 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
1247 #: src/layout-image.cc:855 src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2663
1248 #: src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1200
1249 #: src/view-file/view-file.cc:729
1250 msgid "Move to Trash..."
1251 msgstr "휴지통으로 이동하기..."
1253 #: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
1254 #: src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1204
1255 #: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
1257 msgstr "삭제하기(_D)..."
1259 #: src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
1260 #: src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1205
1261 #: src/ui-pathsel.cc:628 src/view-file/view-file.cc:734
1265 #: src/collect-table.cc:1070
1269 #: src/collect-table.cc:1072 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
1270 #: src/view-file/view-file.cc:761
1274 #: src/collect-table.cc:1075 src/view-file/view-file.cc:777
1275 msgid "Show filename _text"
1276 msgstr "파일이름 텍스트 표시하기(_T)"
1278 #: src/collect-table.cc:1077 src/view-file/view-file.cc:785
1279 #: src/view-file/view-file.cc:789
1280 msgid "Show star rating"
1283 #: src/collect-table.cc:1080
1284 msgid "_Save collection"
1285 msgstr "컬렉션 저장하기(_S)"
1287 #: src/collect-table.cc:1082
1288 msgid "Save collection _as..."
1289 msgstr "다른 이름으로 컬렉션 저장하기(_A)..."
1291 #: src/collect-table.cc:1085 src/layout-util.cc:2674
1292 #: src/view-file/view-file.cc:744
1293 msgid "_Find duplicates..."
1294 msgstr "중복 찾기(_F)..."
1296 #: src/collect-table.cc:1087 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2731
1297 #: src/search.cc:1184
1301 #: src/collect-table.cc:2262 src/dupe.cc:4923 src/img-view.cc:1611
1302 msgid "Dropped list includes folders."
1303 msgstr "드롭된 목록에는 폴더가 포함됩니다."
1305 #: src/collect-table.cc:2264 src/dupe.cc:4925 src/img-view.cc:1613
1306 msgid "_Add contents"
1307 msgstr "내용물 추가하기(_A)"
1309 #: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4926 src/img-view.cc:1614
1310 msgid "Add contents _recursive"
1311 msgstr "반복되는 내용물 추가하기(_R)"
1313 #: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4927 src/img-view.cc:1615
1314 msgid "_Skip folders"
1315 msgstr "폴더 건너뛰기(_S)"
1317 #: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
1321 #: src/color-man.cc:459
1322 msgid "Adobe RGB compatible"
1323 msgstr "Adobe RGB 호환가능"
1325 #: src/color-man.cc:475
1326 msgid "Custom profile"
1337 #: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
1341 #: src/desktop-file.cc:96
1342 msgid "Please specify file name."
1343 msgstr "파일 이름을 지정하십시오."
1345 #: src/desktop-file.cc:108
1346 msgid "Could not create directory"
1347 msgstr "디렉터리를 만들수 없습니다"
1349 #: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
1350 msgid "Desktop file"
1353 #: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:493
1356 "Unable to delete file:\n"
1362 #: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:494 src/utilops.cc:2245
1363 #: src/utilops.cc:2281 src/utilops.cc:2799
1364 msgid "File deletion failed"
1367 #: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:536
1368 #: src/ui-pathsel.cc:544
1372 #: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
1373 #: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3563 src/search.cc:373
1374 #: src/ui-pathsel.cc:540 src/utilops.cc:1596 src/utilops.cc:2277
1378 #: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:542
1381 "About to delete the file:\n"
1384 "파일 삭제에 대해 설명합니다:\n"
1387 #: src/desktop-file.cc:397
1389 msgstr "new.desktop"
1391 #: src/desktop-file.cc:564
1395 #: src/desktop-file.cc:589
1399 #: src/desktop-file.cc:595
1404 #: src/desktop-file.cc:632
1408 #: src/desktop-file.cc:654
1412 #: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4664 src/osd.cc:47
1413 #: src/search.cc:3708 src/ui-pathsel.cc:1090 src/utilops.cc:611
1417 #: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2109 src/preferences.cc:2141
1418 #: src/preferences.cc:2302 src/search.cc:377 src/view-file/view-file.cc:941
1419 #: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
1423 #: src/dupe.cc:169 src/search.cc:378
1424 msgid "Toggle thumbs"
1427 #: src/dupe.cc:173 src/search.cc:382
1428 msgid "Collection from selection"
1436 msgid "Select group 1 duplicates"
1437 msgstr "그룹 1 중복 선택하기"
1440 msgid "Select group 2 duplicates"
1441 msgstr "그룹 2 중복 선택하기"
1444 msgid "Drop files to compare them."
1445 msgstr "비교할 파일을 떨어뜨립니다."
1454 msgid "%d matches found in %d files"
1455 msgstr "%d개의 일치 항목을 %d개의 파일에서 찾았습니다"
1462 msgid "Reading checksums..."
1463 msgstr "체크섬을 읽는 중..."
1466 msgid "Reading dimensions..."
1467 msgstr "치수를 읽는 중..."
1470 msgid "Reading similarity data..."
1471 msgstr "유사도 데이터를 읽는 중..."
1473 #: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
1474 msgid "Comparing..."
1482 #: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1097
1491 msgid "Loading file list"
1492 msgstr "파일 목록 불러오는 중"
1495 msgid "Image thumbprint debug info"
1499 msgid "Select group _1 duplicates"
1500 msgstr "그룹 1 중복 선택하기(_1)"
1503 msgid "Select group _2 duplicates"
1504 msgstr "그룹 2 중복 선택하기(_2)"
1506 #: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
1510 #: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
1511 msgid "Close _window"
1516 msgid "%d files (set 2)"
1517 msgstr "%d개 파일 (세트 2)"
1520 msgid "Name case-insensitive"
1521 msgstr "대소문자를 구분하지 않는 이름"
1523 #: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4661 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:49
1524 #: src/preferences.cc:2489 src/search.cc:3705
1525 #: src/view-file/view-file-list.cc:2187
1529 #: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4662 src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:331
1530 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3706
1531 #: src/view-file/view-file-list.cc:2191
1535 #: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4663 src/osd.cc:51 src/search.cc:3707
1544 msgid "Similarity (high - 95)"
1545 msgstr "유사도 (높음 - 95)"
1548 msgid "Similarity (med. - 90)"
1549 msgstr "유사도 (중간. - 90)"
1552 msgid "Similarity (low - 85)"
1553 msgstr "유사도 (낮음 - 85)"
1556 msgid "Similarity (custom)"
1557 msgstr "유사도 (사용자 지정)"
1560 msgid "Name ≠ content"
1564 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1565 msgstr "대소문자를 구분하지 않는 이름 ≠ 내용"
1567 #: src/dupe.cc:4594 src/dupe.cc:4985 src/search.cc:384
1568 msgid "Find duplicates"
1571 #: src/dupe.cc:4658 src/search.cc:3702
1575 #: src/dupe.cc:4659 src/search.cc:3703
1579 #: src/dupe.cc:4665 src/dupe.cc:5242 src/preferences.cc:2100
1580 #: src/preferences.cc:2132 src/preferences.cc:2481
1588 #: src/dupe.cc:4739 src/preferences.cc:2027 src/search.cc:3721
1597 msgid "Custom Threshold"
1600 #: src/dupe.cc:4766 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
1606 msgid "Sort by group totals"
1610 msgid "Ignore Orientation"
1615 msgid "Ignore image orientation"
1619 msgid "Compare two file sets"
1620 msgstr "두 파일 세트 비교하기"
1623 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1624 msgstr "현재 파일 선택항목이 불러오기될 때까지 기다리십시오."
1628 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1629 msgstr "중복 데이터 파일 내보내기 만드는 중 오류 발생: 오류: %s\n"
1635 #: src/dupe.cc:5242 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
1647 #: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4097
1651 #: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4099
1660 msgid "Export duplicates data"
1664 msgid "Export Files"
1672 msgid "Export to csv"
1676 msgid "Export to tab-delimited"
1677 msgstr "탭으로 구분하여 내보내기"
1679 #: src/editors.cc:320
1681 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1682 msgstr "'%s' 데스크탑 파일은 아이콘 키에 확장자를 포함해서는 안 됩니다: '%s'\n"
1684 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
1688 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
1692 #: src/editors.cc:582
1696 #: src/editors.cc:603
1697 msgid "Edit command results"
1700 #: src/editors.cc:606
1702 msgid "Output of %s"
1705 #: src/editors.cc:1144
1708 "Failed to run command:\n"
1714 #: src/editors.cc:1273
1715 msgid "stopped by user"
1716 msgstr "사용자에 의해 중지됨"
1718 #: src/editors.cc:1358
1727 #: src/editors.cc:1360
1728 msgid "Invalid editor command"
1731 #: src/editors.cc:1447
1732 msgid "Editor template is empty."
1733 msgstr "편집기 템플릿이 비어 있습니다."
1735 #: src/editors.cc:1448
1736 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1737 msgstr "편집기 템플릿에 잘못된 구문이 있습니다."
1739 #: src/editors.cc:1449
1740 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1741 msgstr "편집기 템플릿이 호환되지 않는 매크로를 사용합니다."
1743 #: src/editors.cc:1450
1744 msgid "Can't find matching file type."
1745 msgstr "일치하는 파일 유형을 찾을 수 없습니다."
1747 #: src/editors.cc:1451
1748 msgid "Can't execute external editor."
1749 msgstr "외부 편집기를 실행할 수 없습니다."
1751 #: src/editors.cc:1452
1752 msgid "External editor returned error status."
1753 msgstr "외부 편집기가 오류 상태를 반환했습니다."
1755 #: src/editors.cc:1453
1756 msgid "File was skipped."
1757 msgstr "파일을 건너뛰었습니다."
1759 #: src/editors.cc:1454
1760 msgid "Unknown error."
1761 msgstr "알 수 없는 오류입니다."
1763 #: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
1764 #: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
1765 #: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
1778 msgid "bottom right"
1794 msgid "right bottom"
1814 msgid "center weighted"
1826 msgid "multi-segment"
1833 #: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
1837 #: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
1841 #: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
1845 #: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
1866 #: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
1870 #: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
1883 msgid "tungsten (incandescent)"
1891 msgid "fine weather"
1895 msgid "cloudy weather"
1903 msgid "daylight fluorescent"
1907 msgid "day white fluorescent"
1911 msgid "cool white fluorescent"
1915 msgid "white fluorescent"
1919 msgid "standard light A"
1923 msgid "standard light B"
1927 msgid "standard light C"
1947 msgid "ISO studio tungsten"
1948 msgstr "ISO 스튜디오 텅스텐"
1951 msgid "yes, not detected by strobe"
1952 msgstr "예, 섬광등에서 감지되지 않음"
1955 msgid "yes, detected by strobe"
1956 msgstr "예, 섬광등에서 감지됨"
1959 msgid "uncalibrated"
1963 msgid "1 chip color area"
1967 msgid "2 chip color area"
1971 msgid "3 chip color area"
1975 msgid "color sequential area"
1983 msgid "color sequential linear"
1987 msgid "digital still camera"
1991 msgid "direct photo"
1998 #: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
2003 msgid "auto bracket"
2023 msgid "high gain up"
2027 msgid "low gain down"
2031 msgid "high gain down"
2034 #: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
2038 #: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
2067 msgid "Image Height"
2071 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2072 msgstr "샘플/픽셀당 비트 수"
2079 msgid "Image description"
2087 msgid "Camera model"
2095 msgid "X resolution"
2099 msgid "Y Resolution"
2103 msgid "Resolution units"
2115 msgid "Primary chromaticities"
2119 msgid "YCbCy coefficients"
2123 msgid "YCbCr positioning"
2127 msgid "Black white reference"
2131 msgid "SubIFD Exif offset"
2132 msgstr "SubIFD Exif 오프셋"
2135 msgid "Exposure time (seconds)"
2143 msgid "Exposure program"
2147 msgid "Spectral Sensitivity"
2150 #: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
2151 msgid "ISO sensitivity"
2155 msgid "Optoelectric conversion factor"
2159 msgid "Exif version"
2163 msgid "Date original"
2166 #: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
2167 msgid "Date digitized"
2171 msgid "Pixel format"
2175 msgid "Compression ratio"
2178 #: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
2179 msgid "Shutter speed"
2182 #: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
2190 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
2191 msgid "Exposure bias"
2195 msgid "Maximum aperture"
2198 #: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
2199 msgid "Subject distance"
2203 msgid "Metering mode"
2207 msgid "Light source"
2210 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
2214 #: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
2215 msgid "Focal length"
2219 msgid "Subject area"
2231 msgid "Subsecond time"
2235 msgid "Subsecond time original"
2236 msgstr "원본 1초 미만의 시간"
2239 msgid "Subsecond time digitized"
2240 msgstr "디지털화된 1초 미만의 시간"
2243 msgid "FlashPix version"
2244 msgstr "FlashPix 버전"
2255 msgid "ExifR98 extension"
2256 msgstr "ExifR98 확장자"
2259 msgid "Flash strength"
2263 msgid "Spatial frequency response"
2267 msgid "X Pixel density"
2271 msgid "Y Pixel density"
2275 msgid "Pixel density units"
2279 msgid "Subject location"
2295 msgid "Color filter array pattern"
2296 msgstr "색상 필터 배열 패턴"
2299 msgid "Render process"
2303 msgid "Exposure mode"
2307 msgid "White balance"
2311 msgid "Digital zoom ratio"
2315 msgid "Focal length (35mm)"
2316 msgstr "초점 거리 (35mm)"
2319 msgid "Scene capture type"
2323 msgid "Gain control"
2330 #: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3423
2339 msgid "Device setting"
2343 msgid "Subject range"
2347 msgid "Image serial number"
2351 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2352 msgstr "이미지 주석을 받을 수 없습니다: Exiv2로 컴파일되지 않았습니다.\n"
2355 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2356 msgstr "이미지 주석을 설정할 수 없습니다: Exiv2로 컴파일되지 않았습니다.\n"
2358 #: src/exif-common.cc:409
2362 #: src/exif-common.cc:437
2366 #: src/exif-common.cc:441
2370 #: src/exif-common.cc:444
2374 #: src/exif-common.cc:453
2375 msgid "not detected by strobe"
2376 msgstr "섬광등에서 감지되지 않음"
2378 #: src/exif-common.cc:454
2379 msgid "detected by strobe"
2382 #: src/exif-common.cc:459
2383 msgid "red-eye reduction"
2386 #: src/exif-common.cc:478
2390 #: src/exif-common.cc:511
2394 #: src/exif-common.cc:519
2398 #: src/exif-common.cc:613
2399 msgid "Above Sea Level"
2402 #: src/exif-common.cc:613
2403 msgid "Below Sea Level"
2406 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
2410 #: src/exif-common.cc:920
2411 msgid "DateDigitized"
2414 #: src/exif-common.cc:926
2415 msgid "Focal length 35mm"
2418 #: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
2422 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
2423 msgid "Color profile"
2426 #: src/exif-common.cc:931
2427 msgid "GPS position"
2430 #: src/exif-common.cc:932
2431 msgid "GPS altitude"
2434 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
2438 #: src/exif-common.cc:934
2442 #: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
2443 msgid "Country name"
2446 #: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
2447 msgid "Country code"
2450 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
2454 #: src/exif-common.cc:938
2458 #: src/exif-common.cc:939
2462 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
2466 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
2470 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
2474 #: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
2478 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
2482 #: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
2486 #: src/exif-common.cc:946
2490 #: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
2494 #: src/filedata.cc:134
2499 #: src/filedata.cc:138
2504 #: src/filedata.cc:142
2509 #: src/filedata.cc:147
2514 #: src/filedata.cc:2826
2515 msgid "file or directory does not exist"
2516 msgstr "파일 또는 디렉터리가 존재하지 않습니다"
2518 #: src/filedata.cc:2832
2519 msgid "destination already exists"
2520 msgstr "대상이 이미 존재합니다"
2522 #: src/filedata.cc:2838
2523 msgid "destination can't be overwritten"
2524 msgstr "대상을 덮어쓸 수 없습니다"
2526 #: src/filedata.cc:2844
2527 msgid "destination directory is not writable"
2528 msgstr "대상 디렉터리는 기록할 수 없습니다"
2530 #: src/filedata.cc:2850
2531 msgid "destination directory does not exist"
2532 msgstr "대상 디렉터리가 존재하지 않습니다"
2534 #: src/filedata.cc:2856
2535 msgid "source directory is not writable"
2536 msgstr "소스 디렉터리는 기록할 수 없습니다"
2538 #: src/filedata.cc:2862
2539 msgid "no read permission"
2540 msgstr "읽기 권한이 없습니다"
2542 #: src/filedata.cc:2868
2543 msgid "file is readonly"
2544 msgstr "파일이 읽기 전용입니다"
2546 #: src/filedata.cc:2874
2547 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2548 msgstr "대상이 이미 존재하며 덮어쓰게 됩니다"
2550 #: src/filedata.cc:2880
2551 msgid "source and destination are the same"
2552 msgstr "소스와 대상이 같습니다"
2554 #: src/filedata.cc:2886
2555 msgid "source and destination have different extension"
2556 msgstr "소스와 대상의 확장자가 다릅니다"
2558 #: src/filedata.cc:2892
2559 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2560 msgstr "파일에 대해 저장되지 않은 메타데이터 변경사항이 있습니다"
2562 #: src/filedata.cc:2898
2563 msgid "another destination file has the same filename"
2564 msgstr "다른 대상 파일의 파일이름이 같습니다"
2566 #: src/filedata.cc:3460
2568 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2569 msgstr "오류: 다음 위치에 마크 목록을 기록할 수 없음: %s\n"
2571 #: src/fullscreen.cc:288
2575 #: src/fullscreen.cc:297
2579 #: src/fullscreen.cc:303
2583 #: src/fullscreen.cc:470 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2679
2584 #: src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681 src/pan-view/pan-view.cc:148
2585 #: src/pan-view/pan-view.cc:149 src/pan-view/pan-view.cc:150
2586 #: src/preferences.cc:2502
2590 #: src/fullscreen.cc:647
2591 msgid "Determined by Window Manager"
2592 msgstr "창 관리자에 의해 결정됨"
2594 #: src/fullscreen.cc:648
2595 msgid "Active screen"
2598 #: src/fullscreen.cc:650
2599 msgid "Active monitor"
2602 #: src/histogram.cc:129
2603 msgid "Log Histogram on Red"
2604 msgstr "빨간색으로 로그 히스토그램"
2606 #: src/histogram.cc:130
2607 msgid "Log Histogram on Green"
2608 msgstr "초록색으로 로그 히스토그램"
2610 #: src/histogram.cc:131
2611 msgid "Log Histogram on Blue"
2612 msgstr "파란색으로 로그 히스토그램"
2614 #: src/histogram.cc:132
2615 msgid "Log Histogram on RGB"
2616 msgstr "RGB로 로그 히스토그램"
2618 #: src/histogram.cc:133
2619 msgid "Log Histogram on value"
2620 msgstr "값으로 로그 히스토그램"
2622 #: src/histogram.cc:138
2623 msgid "Linear Histogram on Red"
2624 msgstr "빨간색으로 선형 히스토그램"
2626 #: src/histogram.cc:139
2627 msgid "Linear Histogram on Green"
2628 msgstr "초록색으로 선형 히스토그램"
2630 #: src/histogram.cc:140
2631 msgid "Linear Histogram on Blue"
2632 msgstr "파란색으로 선형 히스토그램"
2634 #: src/histogram.cc:141
2635 msgid "Linear Histogram on RGB"
2636 msgstr "RGB로 선형 히스토그램"
2638 #: src/histogram.cc:142
2639 msgid "Linear Histogram on value"
2640 msgstr "값으로 선형 히스토그램"
2642 #: src/history-list.cc:295
2644 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2645 msgstr "다음 위치에 내역 목록을 기록할 수 없음: %s\n"
2649 msgid " (Collection %s)"
2652 #: src/image-load-j2k.cc:222
2653 msgid "Could not open file for reading"
2654 msgstr "읽기 위해 파일을 열 수 없습니다"
2656 #: src/image-load-j2k.cc:232
2657 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2658 msgstr "알 수 없는 jpeg2000 디코더 유형"
2660 #: src/image-load-j2k.cc:239
2661 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2662 msgstr "파일의 디코더에서 매개변수를 설정할 수 없습니다."
2664 #: src/image-load-j2k.cc:247
2665 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2666 msgstr "파일에서 JP2 헤더를 읽을 수 없습니다"
2668 #: src/image-load-j2k.cc:253
2669 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2670 msgstr "파일의 JP2 이미지를 해독할 수 없습니다"
2672 #: src/image-load-j2k.cc:259
2673 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2674 msgstr "파일에서 JP2 이미지의 압축을 풀 수 없습니다"
2676 #: src/image-load-j2k.cc:266
2677 msgid "JP2 image not rgb"
2678 msgstr "rgb가 아닌 JP2 이미지"
2680 #: src/image-load-jpeg.cc:157
2682 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2683 msgstr "JPEG 이미지 파일(%s)을 해석하는 동안 오류가 발생했습니다"
2685 #: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
2689 #: src/img-view.cc:106
2690 msgid "Rotate mirror"
2693 #: src/img-view.cc:107
2697 #: src/img-view.cc:108
2698 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2699 msgstr " 시계 반대 방향으로 90° 회전하기"
2701 #: src/img-view.cc:109
2702 msgid " Rotate clockwise 90°"
2703 msgstr " 시계 방향으로 90° 회전하기"
2705 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2706 #: src/img-view.cc:113
2710 #: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
2711 #: src/img-view.cc:117
2715 #: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2783
2716 #: src/layout-util.cc:2784 src/pan-view/pan-view.cc:136
2717 #: src/pan-view/pan-view.cc:137
2721 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
2722 #: src/pan-view/pan-view.cc:138
2726 #: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
2727 #: src/layout-image.cc:817 src/layout-util.cc:2781 src/layout-util.cc:2782
2731 #: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
2732 #: src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772 src/pan-view/pan-view.cc:139
2733 #: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
2737 #: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2773 src/pan-view/pan-view.cc:142
2741 #: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2775 src/pan-view/pan-view.cc:143
2745 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:144
2749 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2645 src/layout-util.cc:2774
2750 #: src/pan-view/pan-view.cc:145
2754 #: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2776
2755 #: src/pan-view/pan-view.cc:146
2759 #: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
2760 #: src/pan-view/pan-view.cc:147
2764 #: src/img-view.cc:132
2765 msgid "Zoom fit window width"
2766 msgstr "적합한 창 너비로 줌"
2768 #: src/img-view.cc:133
2769 msgid "Zoom fit window height"
2770 msgstr "적합한 창 높이로 줌"
2772 #: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2808
2773 msgid "Toggle slideshow"
2776 #: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2755
2777 msgid "Pause slideshow"
2780 #: src/img-view.cc:136
2781 msgid "Reload image"
2782 msgstr "이미지 다시 불러오기"
2784 #: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
2788 #: src/img-view.cc:140
2789 msgid "Image overlay"
2792 #: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:134
2793 msgid "Exit fullscreen"
2796 #: src/img-view.cc:143
2800 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
2801 #: src/layout-util.cc:1029 src/view-file/view-file.cc:395
2802 msgid "Cannot open archive file"
2803 msgstr "아카이브 파일을 열 수 없습니다"
2805 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
2806 #: src/layout-util.cc:1029 src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
2807 #: src/view-file/view-file.cc:395
2808 msgid "See the Log Window"
2811 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2654
2812 #: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2783 src/layout-util.cc:2784
2813 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
2817 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:815 src/layout-util.cc:2657
2818 #: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
2819 #: src/pan-view/pan-view.cc:2384
2823 #: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:816 src/layout-util.cc:2642
2824 #: src/layout-util.cc:2643 src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772
2825 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
2829 #: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:831
2830 msgid "_Go to directory view"
2831 msgstr "디렉토리 보기로 가기(_G)"
2833 #: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:873
2834 #: src/layout-image.cc:887 src/layout-util.cc:2808
2835 msgid "Toggle _slideshow"
2836 msgstr "슬라이드쇼 전환하기(_S)"
2838 #: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:876
2839 msgid "Continue slides_how"
2840 msgstr "슬라이드쇼 계속하기(_H)"
2842 #: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:881
2843 #: src/layout-image.cc:888
2844 msgid "Pause slides_how"
2845 msgstr "슬라이드쇼 일시정지(_H)"
2847 #: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2474
2848 msgid "Exit _full screen"
2849 msgstr "전체 화면 종료하기(_F)"
2851 #: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:894 src/pan-view/pan-view.cc:2478
2852 msgid "_Full screen"
2855 #: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:2482
2856 msgid "C_lose window"
2859 #: src/layout.cc:442
2860 msgid "Open application menu"
2863 #: src/layout.cc:549 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
2867 #: src/layout.cc:550 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
2868 #: src/view-file/view-file.cc:1225
2872 #: src/layout.cc:632
2873 msgid "Scroll to top left corner"
2874 msgstr "왼쪽 상단 모서리로 스크롤"
2876 #: src/layout.cc:637
2877 msgid "Scroll to image center"
2878 msgstr "이미지 중앙으로 스크롤"
2880 #: src/layout.cc:642
2881 msgid "Keep the region from previous image"
2882 msgstr "이전 이미지에서 영역 유지"
2884 #: src/layout.cc:744
2885 msgid " Slideshow ["
2888 #: src/layout.cc:748
2892 #: src/layout.cc:779
2894 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2895 msgstr "%s, %d개 파일 (%s, %d개)%s"
2897 #: src/layout.cc:787
2899 msgid "%s, %d files%s"
2900 msgstr "%s, %d개 파일%s"
2902 #: src/layout.cc:793
2907 #: src/layout.cc:840
2909 msgid "(no read permission) %s bytes"
2910 msgstr "(읽기 권한 없음) %s 바이트"
2912 #: src/layout.cc:844
2914 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2915 msgstr "( ? x ? ) %s 바이트"
2917 #: src/layout.cc:858
2919 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2920 msgstr "( %d x %d ) %s 바이트 %s%d%s%d%s"
2922 #: src/layout.cc:862
2924 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2925 msgstr "( %d x %d ) %s 바이트"
2927 #: src/layout.cc:954
2928 msgid "Select sort order"
2931 #: src/layout.cc:959
2933 "Folder contents (files selected)\n"
2934 "Slideshow [time interval]"
2939 #: src/layout.cc:970
2940 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2941 msgstr "(이미지 치수) 이미지 크기 [페이지 n/m]"
2943 #: src/layout.cc:981
2944 msgid "Select zoom and scroll mode"
2945 msgstr "줌 및 스크롤 모드 선택하기"
2947 #: src/layout.cc:993
2948 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2949 msgstr "[픽셀 x,y 좌표]: (픽셀 R,G,B 값)"
2951 #: src/layout.cc:1701 src/layout-config.cc:72
2955 #: src/layout.cc:2398
2956 msgid "Window options and layout"
2957 msgstr "창 옵션 및 레이아웃"
2959 #: src/layout.cc:2441
2963 #: src/layout.cc:2467
2964 msgid "General options"
2967 #: src/layout.cc:2469
2968 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2969 msgstr "홈 경로 (사용자의 홈 디렉터리를 사용하려면 비워둠)"
2971 #: src/layout.cc:2477
2975 #: src/layout.cc:2480
2976 msgid "Show date in directories list view"
2977 msgstr "디렉터리 목록 보기에 날짜 표시하기"
2979 #: src/layout.cc:2483
2980 msgid "Start-up directory:"
2983 #: src/layout.cc:2485
2987 #: src/layout.cc:2488
2988 msgid "Restore last path"
2989 msgstr "마지막 경로 복원하기"
2991 #: src/layout.cc:2491
2995 #: src/layout.cc:2495
2999 #: src/layout.cc:2794
3000 msgid "Invalid geometry\n"
3003 #: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1159
3007 #: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:157 src/preferences.cc:2323
3008 #: src/search.cc:2254 src/search.cc:3615
3012 #: src/layout-config.cc:428
3013 msgid "(drag to change order)"
3014 msgstr "(드래그하여 순서 변경)"
3016 #: src/layout-image.cc:834 src/layout-util.cc:2457 src/layout-util.cc:2714
3017 #: src/view-file/view-file.cc:714
3018 msgid "Open archive"
3021 #: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2660
3022 #: src/pan-view/pan-view.cc:2409 src/view-file/view-file.cc:723
3023 msgid "_Copy path to clipboard"
3024 msgstr "클립보드로 경로 복사하기(_C)"
3026 #: src/layout-image.cc:849 src/layout-util.cc:2661
3027 #: src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/view-file/view-file.cc:725
3028 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3029 msgstr "인용되지 않은 경로를 클립보드에 복사하기(_C)"
3031 #: src/layout-image.cc:850
3032 msgid "Copy _image to clipboard"
3033 msgstr "클립보드로 이미지 복사하기(_I)"
3035 #: src/layout-image.cc:901
3036 msgid "GIF _animation"
3037 msgstr "GIF 애니메이션(_A)"
3039 #: src/layout-image.cc:905
3040 msgid "Hide file _list"
3041 msgstr "파일 목록 숨기기(_L)"
3043 #: src/layout-image.cc:908 src/layout-util.cc:2797 src/preferences.cc:2216
3045 msgid "Hide Selectable Bars"
3048 #: src/layout-image.cc:2160
3050 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3051 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3053 #: src/layout-image.cc:2168
3055 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3056 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3058 #: src/layout-util.cc:258 src/layout-util.cc:2639
3062 #: src/layout-util.cc:260
3064 msgid "Clear all marks?"
3067 #: src/layout-util.cc:260
3069 "This will clear all marks for all images,\n"
3070 "including those linked to keywords"
3073 #: src/layout-util.cc:619
3074 msgid "Operation failed:\n"
3077 #: src/layout-util.cc:622
3078 msgid "No file extension\n"
3079 msgstr "파일 확장자 없음\n"
3081 #: src/layout-util.cc:624
3082 msgid "Cannot create tmp file\n"
3083 msgstr "tmp 파일을 만들 수 없습니다\n"
3085 #: src/layout-util.cc:626
3086 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3087 msgstr "파일유형에 지원되지 않는 작업입니다\n"
3089 #: src/layout-util.cc:628
3090 msgid "File is not writable\n"
3091 msgstr "파일을 기록할 수 없습니다\n"
3093 #: src/layout-util.cc:630
3094 msgid "Exiftran error\n"
3095 msgstr "Exiftran 오류\n"
3097 #: src/layout-util.cc:632
3098 msgid "Mogrify error\n"
3099 msgstr "Mogrify 오류\n"
3101 #: src/layout-util.cc:636 src/layout-util.cc:637
3102 msgid "Image orientation"
3105 #: src/layout-util.cc:2248
3107 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3108 msgstr "오류: 창 레이아웃 이름: %s이(가) 존재하지 않습니다\n"
3110 #: src/layout-util.cc:2323
3112 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3113 msgstr "창 레이아웃 이름 \"%s\"이(가) 이미 존재합니다."
3115 #: src/layout-util.cc:2324 src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2743
3116 msgid "Rename window"
3119 #: src/layout-util.cc:2426 src/layout-util.cc:2607 src/layout-util.cc:2665
3120 msgid "Delete window"
3123 #: src/layout-util.cc:2577 src/layout-util.cc:2608
3127 #: src/layout-util.cc:2579
3128 msgid "rename window"
3131 #: src/layout-util.cc:2610
3132 msgid "Delete window layout"
3133 msgstr "창 레이아웃 삭제하기"
3135 #: src/layout-util.cc:2636
3139 #: src/layout-util.cc:2636
3143 #: src/layout-util.cc:2637
3144 msgid "_Original state"
3147 #: src/layout-util.cc:2637
3148 msgid "Image rotate Original state"
3149 msgstr "이미지 원본 상태 회전하기"
3151 #: src/layout-util.cc:2638
3155 #: src/layout-util.cc:2638
3156 msgid "Back in folder history"
3157 msgstr "폴더 내역으로 돌아가기"
3159 #: src/layout-util.cc:2639
3160 msgid "Clear Marks..."
3163 #: src/layout-util.cc:2641
3164 msgid "_Color Management"
3167 #: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2643
3168 msgid "Connected Zoom 1:1"
3171 #: src/layout-util.cc:2644 src/layout-util.cc:2773
3175 #: src/layout-util.cc:2644
3176 msgid "Connected Zoom 2:1"
3179 #: src/layout-util.cc:2645
3180 msgid "Connected Zoom 1:4"
3183 #: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2775
3187 #: src/layout-util.cc:2646
3188 msgid "Connected Zoom 3:1"
3191 #: src/layout-util.cc:2647
3192 msgid "Connected Zoom 1:3"
3195 #: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
3199 #: src/layout-util.cc:2648
3200 msgid "Connected Zoom 4:1"
3203 #: src/layout-util.cc:2649
3204 msgid "Connected Zoom 1:2"
3207 #: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
3208 msgid "Fit _Horizontally"
3209 msgstr "가로로 맞추기(_H)"
3211 #: src/layout-util.cc:2650
3212 msgid "Connected Fit Horizontally"
3213 msgstr "연관된 가로로 맞추기"
3215 #: src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
3216 msgid "Fit _Vertically"
3217 msgstr "세로로 맞추기(_V)"
3219 #: src/layout-util.cc:2651
3220 msgid "Connected Fit Vertically"
3221 msgstr "연관된 세로로 맞추기"
3223 #: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2781
3224 #: src/layout-util.cc:2782
3225 msgid "_Zoom to fit"
3226 msgstr "크기에 맞게 줌(_Z)"
3228 #: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653
3229 msgid "Connected Zoom to fit"
3230 msgstr "크기에 맞게 연관된 줌"
3232 #: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2655
3233 msgid "Connected Zoom in"
3236 #: src/layout-util.cc:2656
3237 msgid "_Connected Zoom"
3240 #: src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2658
3241 msgid "Connected Zoom out"
3244 #: src/layout-util.cc:2659
3248 #: src/layout-util.cc:2660
3249 msgid "Copy path to clipboard"
3250 msgstr "클립보드로 경로 복사하기"
3252 #: src/layout-util.cc:2661
3253 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3254 msgstr "인용되지 않은 경로를 클립보드에 복사하기"
3256 #: src/layout-util.cc:2666 src/view-file/view-file.cc:740
3257 msgid "Disable file groupi_ng"
3258 msgstr "파일 그룹화 비활성화하기(_N)"
3260 #: src/layout-util.cc:2666
3261 msgid "Disable file grouping"
3262 msgstr "파일 그룹화 비활성화하기"
3264 #: src/layout-util.cc:2667
3268 #: src/layout-util.cc:2668 src/view-file/view-file.cc:738
3269 msgid "Enable file _grouping"
3270 msgstr "파일 그룹화 활성화하기(_G)"
3272 #: src/layout-util.cc:2668
3273 msgid "Enable file grouping"
3274 msgstr "파일 그룹화 활성화하기"
3276 #: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
3277 msgid "_Leave full screen"
3278 msgstr "전체 화면 벗어나기(_L)"
3280 #: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
3281 msgid "Leave full screen"
3284 #: src/layout-util.cc:2671
3285 msgid "_Exif window"
3288 #: src/layout-util.cc:2671
3292 #: src/layout-util.cc:2672
3293 msgid "_Files and Folders"
3294 msgstr "파일 및 폴더(_F)"
3296 #: src/layout-util.cc:2673
3300 #: src/layout-util.cc:2674
3301 msgid "Find duplicates..."
3304 #: src/layout-util.cc:2675
3305 msgid "_First Image"
3308 #: src/layout-util.cc:2675
3312 #: src/layout-util.cc:2676
3316 #: src/layout-util.cc:2676
3317 msgid "First Page of multi-page image"
3318 msgstr "여러 페이지 이미지의 첫 페이지"
3320 #: src/layout-util.cc:2677
3324 #: src/layout-util.cc:2677
3328 #: src/layout-util.cc:2678
3332 #: src/layout-util.cc:2678
3333 msgid "Forward in folder history"
3334 msgstr "폴더 내역에서 앞으로"
3336 #: src/layout-util.cc:2679 src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681
3337 msgid "F_ull screen"
3340 #: src/layout-util.cc:2682
3344 #: src/layout-util.cc:2683
3348 #: src/layout-util.cc:2683
3349 msgid "ChangeLog notes"
3352 #: src/layout-util.cc:2684
3353 msgid "_Help manual"
3354 msgstr "도움말 설명서(_H)"
3356 #: src/layout-util.cc:2684
3360 #: src/layout-util.cc:2685
3361 msgid "_Keyboard map"
3364 #: src/layout-util.cc:2685
3365 msgid "Keyboard map"
3368 #: src/layout-util.cc:2686
3372 #: src/layout-util.cc:2687
3376 #: src/layout-util.cc:2687
3380 #: src/layout-util.cc:2688 src/window.cc:384
3381 msgid "On-line help search"
3384 #: src/layout-util.cc:2689
3385 msgid "_Keyboard shortcuts"
3386 msgstr "키보드 단축키(_K)"
3388 #: src/layout-util.cc:2689
3389 msgid "Keyboard shortcuts"
3392 #: src/layout-util.cc:2690
3393 msgid "_Hide file list"
3394 msgstr "파일 목록 숨기기(_H)"
3396 #: src/layout-util.cc:2690
3397 msgid "Hide file list"
3400 #: src/layout-util.cc:2691
3401 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3402 msgstr "히스토그램 채널을 통해 순환하기(_A)"
3404 #: src/layout-util.cc:2691
3405 msgid "Cycle through histogram channels"
3406 msgstr "히스토그램 채널을 통해 순환하기"
3408 #: src/layout-util.cc:2692
3409 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3410 msgstr "히스토그램 모드를 통해 순환하기(_D)"
3412 #: src/layout-util.cc:2692
3413 msgid "Cycle through histogram modes"
3414 msgstr "히스토그램 모드를 통해 순환하기"
3416 #: src/layout-util.cc:2693
3420 #: src/layout-util.cc:2693 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:551
3421 #: src/ui-pathsel.cc:1024
3425 #: src/layout-util.cc:2694
3429 #: src/layout-util.cc:2694
3430 msgid "Back in image history"
3431 msgstr "이미지 내역에서 뒤로"
3433 #: src/layout-util.cc:2695
3434 msgid "Image Forward"
3437 #: src/layout-util.cc:2695
3438 msgid "Forward in image history"
3439 msgstr "이미지 내역에서 앞으로"
3441 #: src/layout-util.cc:2696
3442 msgid "_Cycle through overlay modes"
3443 msgstr "오버레이 모드를 통해 순환하기(_C)"
3445 #: src/layout-util.cc:2696
3446 msgid "Cycle through Overlay modes"
3447 msgstr "오버레이 모드를 통해 순환하기"
3449 #: src/layout-util.cc:2697
3450 msgid "Keyword Autocomplete"
3453 #: src/layout-util.cc:2698
3455 msgstr "마지막 이미지(_L)"
3457 #: src/layout-util.cc:2698
3461 #: src/layout-util.cc:2699
3463 msgstr "마지막 페이지(_L)"
3465 #: src/layout-util.cc:2699
3466 msgid "Last Page of multi-page image"
3467 msgstr "여러 페이지 이미지의 마지막 페이지"
3469 #: src/layout-util.cc:2700
3470 msgid "_Configure this window..."
3471 msgstr "이 창 구성하기(_C)..."
3473 #: src/layout-util.cc:2700
3474 msgid "Configure this window..."
3475 msgstr "이 창 구성하기..."
3477 #: src/layout-util.cc:2701
3481 #: src/layout-util.cc:2701
3485 #: src/layout-util.cc:2702
3486 msgid "_Cache maintenance..."
3487 msgstr "캐시 유지관리(_C)..."
3489 #: src/layout-util.cc:2702
3490 msgid "Cache maintenance..."
3493 #: src/layout-util.cc:2703
3497 #: src/layout-util.cc:2703
3498 msgid "Image Mirror"
3501 #: src/layout-util.cc:2704
3505 #: src/layout-util.cc:2705
3506 msgid "_New collection"
3509 #: src/layout-util.cc:2705 src/menu.cc:462
3510 msgid "New collection"
3513 #: src/layout-util.cc:2706
3514 msgid "N_ew folder..."
3515 msgstr "새 폴더(_E)..."
3517 #: src/layout-util.cc:2706
3518 msgid "New folder..."
3521 #: src/layout-util.cc:2707
3525 #: src/layout-util.cc:2707
3526 msgid "New window (default)"
3529 #: src/layout-util.cc:2708
3530 msgid "from current"
3533 #: src/layout-util.cc:2709
3537 #: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
3541 #: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
3545 #: src/layout-util.cc:2713
3549 #: src/layout-util.cc:2713
3550 msgid "Next Page of multi-page image"
3551 msgstr "여러 페이지 이미지의 다음 페이지"
3553 #: src/layout-util.cc:2715
3554 msgid "_Open collection..."
3557 #: src/layout-util.cc:2715
3558 msgid "Open collection..."
3561 #: src/layout-util.cc:2716
3565 #: src/layout-util.cc:2717
3566 msgid "Open recen_t"
3567 msgstr "최근 파일 열기(_T)"
3569 #: src/layout-util.cc:2717
3570 msgid "Open recent collection"
3573 #: src/layout-util.cc:2718
3575 msgid "Open With..."
3578 #: src/layout-util.cc:2719 src/menu.cc:402
3579 msgid "_Orientation"
3582 #: src/layout-util.cc:2720 src/layout-util.cc:2800
3583 msgid "Image _Overlay"
3584 msgstr "이미지 오버레이(_O)"
3586 #: src/layout-util.cc:2721
3590 #: src/layout-util.cc:2721
3594 #: src/layout-util.cc:2722
3598 #: src/layout-util.cc:2723
3599 msgid "Configure _Plugins..."
3600 msgstr "플러그인 구성하기(_P)..."
3602 #: src/layout-util.cc:2723
3603 msgid "Configure Plugins..."
3604 msgstr "플러그인 구성하기..."
3606 #: src/layout-util.cc:2724 src/menu.cc:114
3610 #: src/layout-util.cc:2725
3611 msgid "P_references..."
3612 msgstr "환경설정(_R)..."
3614 #: src/layout-util.cc:2725
3615 msgid "Preferences..."
3618 #: src/layout-util.cc:2726
3619 msgid "P_references"
3622 #: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
3623 msgid "_Previous Image"
3626 #: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
3627 msgid "Previous Image"
3630 #: src/layout-util.cc:2730
3631 msgid "_Previous Page"
3634 #: src/layout-util.cc:2730
3635 msgid "Previous Page of multi-page image"
3636 msgstr "여러 페이지 이미지의 이전 페이지"
3638 #: src/layout-util.cc:2731
3640 msgstr "인쇄하기(_P)..."
3642 #: src/layout-util.cc:2732
3646 #: src/layout-util.cc:2732 src/main.cc:1140
3650 #: src/layout-util.cc:2733
3654 #: src/layout-util.cc:2733
3658 #: src/layout-util.cc:2734
3662 #: src/layout-util.cc:2734
3666 #: src/layout-util.cc:2735
3670 #: src/layout-util.cc:2735
3674 #: src/layout-util.cc:2736
3678 #: src/layout-util.cc:2736
3682 #: src/layout-util.cc:2737
3686 #: src/layout-util.cc:2737
3690 #: src/layout-util.cc:2738
3694 #: src/layout-util.cc:2738
3698 #: src/layout-util.cc:2739
3702 #: src/layout-util.cc:2739
3706 #: src/layout-util.cc:2740
3710 #: src/layout-util.cc:2741
3714 #: src/layout-util.cc:2741
3718 #: src/layout-util.cc:2742
3722 #: src/layout-util.cc:2744
3723 msgid "Rotate 1_80°"
3724 msgstr "180° 회전하기(_8)"
3726 #: src/layout-util.cc:2744
3727 msgid "Image Rotate 180°"
3728 msgstr "이미지 180° 회전하기"
3730 #: src/layout-util.cc:2745
3731 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3732 msgstr "시계 반대 방향으로 90° 회전하기(_C)"
3734 #: src/layout-util.cc:2745 src/menu.cc:347
3735 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3736 msgstr "시계 반대 방향으로 90° 회전하기"
3738 #: src/layout-util.cc:2746
3739 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3740 msgstr "시계 방향으로 90° 회전하기(_R)"
3742 #: src/layout-util.cc:2746
3743 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3744 msgstr "이미지 시계 방향으로 90° 회전하기"
3746 #: src/layout-util.cc:2747
3747 msgid "_Save metadata"
3748 msgstr "메타데이터 저장하기(_S)"
3750 #: src/layout-util.cc:2747
3751 msgid "Save metadata"
3754 #: src/layout-util.cc:2748
3755 msgid "Search and Run command"
3756 msgstr "검색하고 명령 실행하기"
3758 #: src/layout-util.cc:2748
3759 msgid "Search commands by keyword and run them"
3760 msgstr "키워드로 명령 검색하고 실행하기"
3762 #: src/layout-util.cc:2749
3764 msgstr "검색하기(_S)..."
3766 #: src/layout-util.cc:2749
3770 #: src/layout-util.cc:2750
3772 msgstr "모두 선택하기(_A)"
3774 #: src/layout-util.cc:2751
3775 msgid "_Invert Selection"
3776 msgstr "선택항목 반전하기(_I)"
3778 #: src/layout-util.cc:2751
3779 msgid "Invert Selection"
3782 #: src/layout-util.cc:2752
3786 #: src/layout-util.cc:2753
3787 msgid "Select _none"
3788 msgstr "없음 선택하기(_N)"
3790 #: src/layout-util.cc:2754
3794 #: src/layout-util.cc:2754
3795 msgid "Slideshow Faster"
3796 msgstr "슬라이드쇼 더 빠르게"
3798 #: src/layout-util.cc:2755
3799 msgid "_Pause slideshow"
3800 msgstr "슬라이드쇼 일시정지(_P)"
3802 #: src/layout-util.cc:2756
3806 #: src/layout-util.cc:2756
3807 msgid "Slideshow Slower"
3808 msgstr "슬라이드쇼 더 느리게"
3810 #: src/layout-util.cc:2757
3814 #: src/layout-util.cc:2757
3815 msgid "Down Split Pane"
3818 #: src/layout-util.cc:2758
3822 #: src/layout-util.cc:2759
3826 #: src/layout-util.cc:2759
3827 msgid "Next Split Pane"
3830 #: src/layout-util.cc:2760
3831 msgid "_Previous Pane"
3834 #: src/layout-util.cc:2760
3835 msgid "Previous Split Pane"
3838 #: src/layout-util.cc:2761
3842 #: src/layout-util.cc:2761
3843 msgid "Up Split Pane"
3846 #: src/layout-util.cc:2762
3847 msgid "_Cycle through stereo modes"
3848 msgstr "스테레오 모드를 통해 순환하기(_C)"
3850 #: src/layout-util.cc:2762
3851 msgid "Cycle through stereo modes"
3852 msgstr "스테레오 모드를 통해 순환하기"
3854 #: src/layout-util.cc:2763
3858 #: src/layout-util.cc:2764
3862 #: src/layout-util.cc:2764
3863 msgid "Up one folder"
3866 #: src/layout-util.cc:2765
3867 msgid "_View in new window"
3868 msgstr "새 창에서 보기(_V)"
3870 #: src/layout-util.cc:2767
3871 msgid "Set as _wallpaper"
3872 msgstr "배경화면으로 설정하기(_W)"
3874 #: src/layout-util.cc:2767
3875 msgid "Set as wallpaper"
3876 msgstr "배경화면으로 설정하기"
3878 #: src/layout-util.cc:2768
3882 #: src/layout-util.cc:2769
3883 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3884 msgstr "파일에 방향 기록하기 (타임스탬프 보존)(_W)"
3886 #: src/layout-util.cc:2769
3887 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3888 msgstr "파일에 방향 기록하기 (타임스탬프 보존)"
3890 #: src/layout-util.cc:2770
3891 msgid "_Write orientation to file"
3892 msgstr "파일에 방향 기록하기(_W)"
3894 #: src/layout-util.cc:2770
3895 msgid "Write orientation to file"
3896 msgstr "파일에 방향 기록하기"
3898 #: src/layout-util.cc:2779
3899 msgid "Fit Horizontally"
3902 #: src/layout-util.cc:2780
3903 msgid "Fit Vertically"
3906 #: src/layout-util.cc:2785
3910 #: src/layout-util.cc:2791
3913 msgstr "GIF 애니메이션(_A)"
3915 #: src/layout-util.cc:2791
3917 msgid "Toggle animation"
3918 msgstr "GIF 애니메이션 전환하기"
3920 #: src/layout-util.cc:2792
3921 msgid "Draw Rectangle"
3924 #: src/layout-util.cc:2793
3925 msgid "_Exif rotate"
3926 msgstr "Exif 회전하기(_E)"
3928 #: src/layout-util.cc:2793
3929 msgid "Toggle Exif rotate"
3930 msgstr "Exif 회전 전환하기"
3932 #: src/layout-util.cc:2794
3933 msgid "_Float file list"
3934 msgstr "파일 목록 띄우기(_F)"
3936 #: src/layout-util.cc:2794
3937 msgid "Float file list"
3940 #: src/layout-util.cc:2795
3941 msgid "Toggle _grayscale"
3942 msgstr "그레이스케일 전환하기(_G)"
3944 #: src/layout-util.cc:2795
3945 msgid "Toggle grayscale"
3946 msgstr "그레이스케일 전환하기"
3948 #: src/layout-util.cc:2796
3950 msgid "Hide Bars and Files"
3951 msgstr "파일 및 폴더(_F)"
3953 #: src/layout-util.cc:2798
3957 #: src/layout-util.cc:2798
3958 msgid "Hide alpha channel"
3961 #: src/layout-util.cc:2799
3962 msgid "_Show Histogram"
3963 msgstr "히스토그램 표시하기(_S)"
3965 #: src/layout-util.cc:2799
3966 msgid "Show Histogram"
3969 #: src/layout-util.cc:2800
3970 msgid "Image Overlay"
3973 #: src/layout-util.cc:2801
3974 msgid "Over/Under Exposed"
3977 #: src/layout-util.cc:2801
3978 msgid "Highlight over/under exposed"
3979 msgstr "하이라이트 과다/과소 노출됨"
3981 #: src/layout-util.cc:2802
3982 msgid "Rectangular Selection"
3985 #: src/layout-util.cc:2803
3986 msgid "_Info sidebar"
3987 msgstr "정보 사이드바(_I)"
3989 #: src/layout-util.cc:2803
3990 msgid "Info sidebar"
3993 #: src/layout-util.cc:2804
3994 msgid "Sort _manager"
3997 #: src/layout-util.cc:2804
3998 msgid "Sort manager"
4001 #: src/layout-util.cc:2805
4002 msgid "Show File Filter"
4005 #: src/layout-util.cc:2806
4009 #: src/layout-util.cc:2806
4010 msgid "Show Pixel Info"
4013 #: src/layout-util.cc:2807
4015 msgstr "마크 표시하기(_M)"
4017 #: src/layout-util.cc:2807
4021 #: src/layout-util.cc:2809
4022 msgid "Split Pane Sync"
4025 #: src/layout-util.cc:2810
4026 msgid "Show _Thumbnails"
4027 msgstr "마중그림 표시하기(_T)"
4029 #: src/layout-util.cc:2810
4030 msgid "Show Thumbnails"
4033 #: src/layout-util.cc:2811
4034 msgid "Use _color profiles"
4035 msgstr "색상 프로필 사용하기(_C)"
4037 #: src/layout-util.cc:2811
4038 msgid "Use color profiles"
4039 msgstr "색상 프로필 사용하기"
4041 #: src/layout-util.cc:2812
4042 msgid "Use profile from _image"
4043 msgstr "이미지에서 프로필 사용하기(_I)"
4045 #: src/layout-util.cc:2812
4046 msgid "Use profile from image"
4047 msgstr "이미지에서 프로필 사용하기"
4049 #: src/layout-util.cc:2816
4050 msgid "Images as I_cons"
4051 msgstr "아이콘으로 이미지(_C)"
4053 #: src/layout-util.cc:2816
4054 msgid "View Images as Icons"
4055 msgstr "이미지를 아이콘으로 보기"
4057 #: src/layout-util.cc:2817
4058 msgid "Images as _List"
4059 msgstr "목록으로 이미지(_L)"
4061 #: src/layout-util.cc:2817
4062 msgid "View Images as List"
4063 msgstr "이미지를 목록으로 보기"
4065 #: src/layout-util.cc:2821
4066 msgid "T_oggle Folder View"
4067 msgstr "폴더 보기 전환하기(_O)"
4069 #: src/layout-util.cc:2821
4070 msgid "Toggle Folders View"
4073 #: src/layout-util.cc:2825
4077 #: src/layout-util.cc:2825
4078 msgid "Split panes horizontal."
4079 msgstr "창을 가로로 분할합니다."
4081 #: src/layout-util.cc:2826
4085 #: src/layout-util.cc:2826
4086 msgid "Split panes quad"
4087 msgstr "창을 4등분으로 분할합니다"
4089 #: src/layout-util.cc:2827
4093 #: src/layout-util.cc:2827
4097 #: src/layout-util.cc:2828
4101 #: src/layout-util.cc:2828
4103 msgid "Split panes triple"
4104 msgstr "창을 세로로 분할합니다"
4106 #: src/layout-util.cc:2829
4110 #: src/layout-util.cc:2829
4111 msgid "Split panes vertical"
4112 msgstr "창을 세로로 분할합니다"
4114 #: src/layout-util.cc:2833
4115 msgid "Input _0: sRGB"
4116 msgstr "입력 _0: sRGB"
4118 #: src/layout-util.cc:2833
4119 msgid "Input 0: sRGB"
4122 #: src/layout-util.cc:2834
4123 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4124 msgstr "입력 _1: AdobeRGB 호환가능"
4126 #: src/layout-util.cc:2834
4127 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4128 msgstr "입력 1: AdobeRGB 호환가능"
4130 #: src/layout-util.cc:2835
4134 #: src/layout-util.cc:2835
4138 #: src/layout-util.cc:2836
4142 #: src/layout-util.cc:2836
4146 #: src/layout-util.cc:2837
4150 #: src/layout-util.cc:2837
4154 #: src/layout-util.cc:2838
4158 #: src/layout-util.cc:2838
4162 #: src/layout-util.cc:2842
4163 msgid "Histogram on Blue"
4164 msgstr "파란색으로 히스토그램"
4166 #: src/layout-util.cc:2843
4167 msgid "Histogram on Green"
4168 msgstr "초록색으로 히스토그램"
4170 #: src/layout-util.cc:2844
4171 msgid "Histogram on RGB"
4174 #: src/layout-util.cc:2845
4175 msgid "Histogram on Red"
4176 msgstr "빨간색으로 히스토그램"
4178 #: src/layout-util.cc:2846
4179 msgid "Histogram on Value"
4182 #: src/layout-util.cc:2850
4183 msgid "Linear Histogram"
4186 #: src/layout-util.cc:2851
4187 msgid "_Log Histogram"
4188 msgstr "로그 히스토그램(_L)"
4190 #: src/layout-util.cc:2851
4191 msgid "Log Histogram"
4194 #: src/layout-util.cc:2855
4198 #: src/layout-util.cc:2855
4202 #: src/layout-util.cc:2856
4206 #: src/layout-util.cc:2856
4207 msgid "Stereo Cross"
4210 #: src/layout-util.cc:2857
4214 #: src/layout-util.cc:2857
4218 #: src/layout-util.cc:2858
4219 msgid "_Side by Side"
4222 #: src/layout-util.cc:2858
4223 msgid "Stereo Side by Side"
4226 #: src/layout-util.cc:2913
4231 #: src/layout-util.cc:2914 src/view-file/view-file.cc:663
4233 msgid "_Set mark %d"
4234 msgstr "마크 %d개 설정하기(_S)"
4236 #: src/layout-util.cc:2914
4239 msgstr "마크 %d개 설정하기"
4241 #: src/layout-util.cc:2915 src/view-file/view-file.cc:664
4243 msgid "_Reset mark %d"
4244 msgstr "마크 %d개 다시 설정하기(_R)"
4246 #: src/layout-util.cc:2915
4248 msgid "Reset mark %d"
4249 msgstr "마크 %d개 다시 설정하기"
4251 #: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
4252 #: src/view-file/view-file.cc:665
4254 msgid "_Toggle mark %d"
4255 msgstr "마크 %d개 전환하기(_T)"
4257 #: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
4259 msgid "Toggle mark %d"
4260 msgstr "마크 %d개 전환하기"
4262 #: src/layout-util.cc:2918
4264 msgid "Se_lect mark %d"
4265 msgstr "마크 %d개 선택하기(_L)"
4267 #: src/layout-util.cc:2918 src/layout-util.cc:2919
4269 msgid "Select mark %d"
4270 msgstr "마크 %d개 선택하기"
4272 #: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:666
4274 msgid "_Select mark %d"
4275 msgstr "마크 %d개 선택하기(_S)"
4277 #: src/layout-util.cc:2920 src/view-file/view-file.cc:667
4279 msgid "_Add mark %d"
4280 msgstr "마크 %d개 추가하기(_A)"
4282 #: src/layout-util.cc:2920
4285 msgstr "마크 %d개 추가하기"
4287 #: src/layout-util.cc:2921 src/view-file/view-file.cc:668
4289 msgid "_Intersection with mark %d"
4290 msgstr "%d 마크가 있는 교차점(_I)"
4292 #: src/layout-util.cc:2921
4294 msgid "Intersection with mark %d"
4295 msgstr "%d 마크가 있는 교차점"
4297 #: src/layout-util.cc:2922 src/view-file/view-file.cc:669
4299 msgid "_Unselect mark %d"
4300 msgstr "마크 %d개 선택 취소하기(_U)"
4302 #: src/layout-util.cc:2922
4304 msgid "Unselect mark %d"
4305 msgstr "마크 %d개 선택 취소하기"
4307 #: src/layout-util.cc:2923
4309 msgid "_Filter mark %d"
4310 msgstr "마크 %d개 필터링하기(_F)"
4312 #: src/layout-util.cc:2923
4314 msgid "Filter mark %d"
4315 msgstr "마크 %d개 필터링하기"
4317 #: src/layout-util.cc:3667
4319 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4320 msgstr "저장되지 않은 메타데이터가 있는 파일 수: %d"
4322 #: src/layout-util.cc:3673
4323 msgid "No unsaved metadata"
4324 msgstr "저장되지 않은 메타데이터 없음"
4326 #: src/layout-util.cc:3721
4329 "Image profile: %s\n"
4330 "Screen profile: %s"
4335 #: src/layout-util.cc:3729
4336 msgid "Click to enable color management"
4337 msgstr "색상 관리를 활성화하려면 클릭"
4339 #: src/layout-util.cc:3734
4340 msgid "Color profiles not supported"
4341 msgstr "색상 프로필이 지원되지 않습니다"
4343 #: src/layout-util.cc:3756
4345 msgid "Input _%d: %s"
4348 #: src/logwindow.cc:395
4352 #: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3704
4353 msgid "Debug level:"
4356 #: src/logwindow.cc:449
4357 msgid "Pause scrolling"
4360 #: src/logwindow.cc:457
4361 msgid "Enable line wrap"
4364 #: src/logwindow.cc:464
4369 #: src/logwindow.cc:465
4370 msgid "Enable timer data"
4371 msgstr "타이머 데이터 활성화하기"
4373 #: src/logwindow.cc:485
4374 msgid "Search for text in log window"
4375 msgstr "로그 창에서 텍스트 검색하기"
4377 #: src/logwindow.cc:494
4378 msgid "Search backwards"
4379 msgstr "반대 방향으로 검색하기"
4381 #: src/logwindow.cc:504
4382 msgid "Search forwards"
4385 #: src/logwindow.cc:514
4386 msgid "Highlight all"
4389 #: src/logwindow.cc:520
4390 msgid "Filter regexp"
4396 "Usage: %s [options] [path]\n"
4399 "사용법: %s [옵션] [경로]\n"
4403 msgid "Valid options:\n"
4407 msgid " --blank start with blank file list\n"
4408 msgstr " --blank 빈 파일 목록으로 시작하기\n"
4412 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4414 " --cache-maintenance <경로> 비 GUI 모드에서 캐시 유지 관리 실행하기\n"
4418 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4421 " --disable-clutter 클러터 라이브러리 사용 비활성화 (예: GPU "
4425 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4426 msgstr " -f, --fullscreen 전체 화면 모드에서 시작하기\n"
4429 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4430 msgstr " --geometry=WxH+XOFF+YOFF 기본 창 위치 설정하기\n"
4433 msgid " -h, --help show this message\n"
4434 msgstr " -h, --help 이 메시지 표시하기\n"
4438 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4439 msgstr " -l, --list [파일] [컬렉션] 명령줄에 대한 컬렉션 창 열기\n"
4443 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie *\n"
4444 msgstr " -n, --new-instance Geeqie의 새 인스턴스 열기\n"
4448 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4449 msgstr " -o:, --log-file:<파일> 파일에 로그 데이터 저장하기\n"
4453 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4454 msgstr " -r, --remote 창을 열려면 다음 명령 보내기\n"
4457 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4458 msgstr " -rh, --remote-help 원격 명령 목록 인쇄하기\n"
4461 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4462 msgstr " -s, --slideshow 슬라이드쇼 모드에서 시작하기\n"
4465 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4466 msgstr " +t, --with-tools 도구 표시 강제적용하기\n"
4469 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4470 msgstr " -t, --without-tools 도구의 숨김 강제적용\n"
4473 msgid " -v, --version print version info\n"
4474 msgstr " -v, --version 버전 정보 인쇄하기\n"
4477 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4478 msgstr " +w, --show-log-window 로그 창 표시하기\n"
4481 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4482 msgstr " --debug[=level] 디버그 출력 켜기\n"
4486 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4487 msgstr " -g:, --grep:<regexp> 필터 디버그 출력\n"
4490 msgid "Cannot load "
4494 msgid "Configuration file path "
4498 msgid " is not a file\n"
4499 msgstr "은(는) 파일이 아닙니다\n"
4502 msgid " is not a folder\n"
4503 msgstr "은(는) 폴더가 아닙니다\n"
4506 msgid "No path parameter given\n"
4507 msgstr "경로 매개변수 없음이 지정되었습니다\n"
4511 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4512 msgstr "%s 디렉터리 만드는 중:%s\n"
4516 msgid "Could not create dir:%s\n"
4517 msgstr "디렉터리를 만들 수 없습니다:%s\n"
4521 msgid "error saving file: %s\n"
4522 msgstr "파일 저장 중 오류: %s\n"
4527 "error saving file: %s\n"
4544 msgid "Collections have been modified.\n"
4545 msgstr "컬렉션이 수정되었습니다. 그래도 그만두시겠습니까?"
4550 "%d windows are open.\n"
4555 msgid "Quit anyway?"
4559 msgid "Sort by file creation date"
4560 msgstr "파일 생성일순으로 정렬"
4563 msgid "Sort by Exif date original"
4564 msgstr "Exif 날짜 원본순으로 정렬"
4567 msgid "Sort by Exif date digitized"
4568 msgstr "디지털화된 Exif 날짜순으로 정렬"
4575 msgid "Sort by number"
4579 msgid "Sort by rating"
4583 msgid "Sort by class"
4586 #: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
4587 msgid "Zoom to original size"
4590 #: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2343
4591 msgid "Fit image to window"
4595 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4596 msgstr "이전 설정에서 줌 벗어나기"
4599 msgid "Rotate clockwise 90°"
4600 msgstr "시계 방향으로 90° 회전하기"
4611 msgid "Original state"
4615 msgid "_Add to Collection"
4616 msgstr "컬렉션에 추가하기(_A)"
4618 #: src/metadata.cc:1752
4622 #: src/metadata.cc:1753
4626 #: src/metadata.cc:1754
4630 #: src/metadata.cc:1755
4634 #: src/metadata.cc:1756
4638 #: src/metadata.cc:1757
4642 #: src/metadata.cc:1758
4646 #: src/metadata.cc:1759
4650 #: src/metadata.cc:1760
4654 #: src/metadata.cc:1761
4658 #: src/metadata.cc:1762
4662 #: src/metadata.cc:1763
4666 #: src/metadata.cc:1764
4670 #: src/metadata.cc:1765
4674 #: src/metadata.cc:1766
4678 #: src/metadata.cc:1767
4682 #: src/metadata.cc:1768
4686 #: src/metadata.cc:1769
4690 #: src/metadata.cc:1770
4694 #: src/metadata.cc:1771
4698 #: src/metadata.cc:1772
4702 #: src/metadata.cc:1773
4706 #: src/metadata.cc:1774
4710 #: src/metadata.cc:1775
4714 #: src/metadata.cc:1776
4718 #: src/metadata.cc:1777 src/metadata.cc:1791
4722 #: src/metadata.cc:1778 src/metadata.cc:1792
4726 #: src/metadata.cc:1779
4730 #: src/metadata.cc:1780
4734 #: src/metadata.cc:1781
4738 #: src/metadata.cc:1782
4742 #: src/metadata.cc:1783
4743 msgid "Architecture"
4746 #: src/metadata.cc:1784
4750 #: src/metadata.cc:1785
4754 #: src/metadata.cc:1786
4758 #: src/metadata.cc:1787
4762 #: src/metadata.cc:1788
4766 #: src/metadata.cc:1789
4770 #: src/metadata.cc:1790
4774 #: src/metadata.cc:1793
4778 #: src/metadata.cc:1794
4782 #: src/metadata.cc:1795
4786 #: src/metadata.cc:1796
4790 #: src/metadata.cc:1797
4794 #: src/metadata.cc:1798
4798 #: src/metadata.cc:1799
4802 #: src/metadata.cc:1800
4806 #: src/metadata.cc:1801
4810 #: src/metadata.cc:1802
4814 #: src/metadata.cc:1803
4818 #: src/metadata.cc:1804
4819 msgid "Sunny weather"
4822 #: src/metadata.cc:1805
4826 #: src/metadata.cc:1806
4830 #: src/metadata.cc:1807
4834 #: src/metadata.cc:1808
4838 #: src/metadata.cc:1809
4842 #: src/metadata.cc:1810
4843 msgid "Black and White"
4846 #: src/metadata.cc:1811
4850 #: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:565
4854 #: src/options.cc:273 src/search.cc:2336 src/search.cc:2340 src/search.cc:3637
4855 #: src/search.cc:3641 src/view-file/view-file.cc:928
4859 #: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:161
4868 msgid "Images total"
4872 msgid "File page no."
4880 msgid "ShutterSpeed"
4888 msgid "Focal len. 35mm"
4889 msgstr "초점 렌즈. 35mm"
4912 msgid "© Contributor"
4921 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
4922 msgstr "템플릿에 미리 정의된 태그를 포함하려면 버튼을 클릭하거나 끌어다 놓기"
4924 #: src/pan-view/pan-view.cc:132 src/pan-view/pan-view.cc:151
4925 msgid "Display Find search bar"
4926 msgstr "검색창 찾기 내보이기"
4928 #: src/pan-view/pan-view.cc:133
4929 msgid "Start search"
4932 #: src/pan-view/pan-view.cc:135
4933 msgid "Hide Find search bar"
4936 #: src/pan-view/pan-view.cc:152
4940 #: src/pan-view/pan-view.cc:153
4941 msgid "Scroll right"
4944 #: src/pan-view/pan-view.cc:154
4948 #: src/pan-view/pan-view.cc:155
4952 #: src/pan-view/pan-view.cc:156
4953 msgid "Scroll left faster"
4954 msgstr "더 빠르게 왼쪽으로 스크롤"
4956 #: src/pan-view/pan-view.cc:157
4957 msgid "Scroll right faster"
4958 msgstr "더 빠르게 오른쪽으로 스크롤"
4960 #: src/pan-view/pan-view.cc:158
4961 msgid "Scroll up faster"
4962 msgstr "더 빠르게 위로 스크롤"
4964 #: src/pan-view/pan-view.cc:159
4965 msgid "Scroll down faster"
4966 msgstr "더 빠르게 아래로 스크롤"
4968 #: src/pan-view/pan-view.cc:160
4969 msgid "Scroll display half screen up"
4970 msgstr "디스플레이 절반 화면 위로 스크롤"
4972 #: src/pan-view/pan-view.cc:161
4973 msgid "Scroll display half screen down"
4974 msgstr "디스플레이 절반 화면 아래로 스크롤"
4976 #: src/pan-view/pan-view.cc:162
4977 msgid "Scroll display half screen left"
4978 msgstr "디스플레이 절반 화면 왼쪽으로 스크롤"
4980 #: src/pan-view/pan-view.cc:163
4981 msgid "Scroll display half screen right"
4982 msgstr "디스플레이 절반 화면 오른쪽으로 스크롤"
4984 #: src/pan-view/pan-view.cc:544
4986 msgid "%d images, %s"
4987 msgstr "%d개 이미지, %s"
4989 #: src/pan-view/pan-view.cc:554
4991 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4992 msgstr "팬 보기는 \"%s\" 폴더를 지원하지 않습니다."
4994 #: src/pan-view/pan-view.cc:555
4995 msgid "Folder not supported"
4996 msgstr "폴더가 지원되지 않습니다"
4998 #: src/pan-view/pan-view.cc:1087 src/pan-view/pan-view.cc:1103
4999 msgid "Reading image data..."
5000 msgstr "이미지 데이터를 읽는 중..."
5002 #: src/pan-view/pan-view.cc:1162
5003 msgid "Sorting images..."
5004 msgstr "이미지 정렬하는 중..."
5006 #: src/pan-view/pan-view.cc:1495
5010 #: src/pan-view/pan-view.cc:1497 src/pan-view/pan-view.cc:1911
5011 #: src/preferences.cc:2506
5015 #: src/pan-view/pan-view.cc:1499 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
5019 #: src/pan-view/pan-view.cc:1501 src/preferences.cc:2030
5023 #: src/pan-view/pan-view.cc:1806 src/search.cc:2798
5024 msgid "Folder not found"
5025 msgstr "폴더를 찾을 수 없습니다"
5027 #: src/pan-view/pan-view.cc:1807
5028 msgid "The entered path is not a folder"
5029 msgstr "입력한 경로는 폴더가 아닙니다"
5031 #: src/pan-view/pan-view.cc:1893
5035 #: src/pan-view/pan-view.cc:1917
5039 #: src/pan-view/pan-view.cc:1918
5043 #: src/pan-view/pan-view.cc:1920
5044 msgid "Folders (flower)"
5047 #: src/pan-view/pan-view.cc:1921
5051 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929
5055 #: src/pan-view/pan-view.cc:1930
5059 #: src/pan-view/pan-view.cc:1931
5060 msgid "Small Thumbnails"
5063 #: src/pan-view/pan-view.cc:1932
5064 msgid "Normal Thumbnails"
5067 #: src/pan-view/pan-view.cc:1933
5068 msgid "Large Thumbnails"
5071 #: src/pan-view/pan-view.cc:1934 src/pan-view/pan-view.cc:2464
5075 #: src/pan-view/pan-view.cc:1935 src/pan-view/pan-view.cc:2460
5079 #: src/pan-view/pan-view.cc:1936 src/pan-view/pan-view.cc:2456
5083 #: src/pan-view/pan-view.cc:1937 src/pan-view/pan-view.cc:2452
5087 #: src/pan-view/pan-view.cc:1938
5091 #: src/pan-view/pan-view.cc:2083
5092 msgid "Pan View Performance"
5095 #: src/pan-view/pan-view.cc:2090
5096 msgid "Pan view performance may be poor."
5097 msgstr "팬 보기 성능이 저하될 수 있습니다."
5099 #: src/pan-view/pan-view.cc:2091
5101 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5102 "pan view the following options can be enabled.\n"
5104 "Note that both options must be enabled to\n"
5105 "notice a change in performance."
5107 "팬 보기에서 축소판의 성능을 향상시키기 위해\n"
5108 "다음 옵션을 활성화할 수 있습니다.\n"
5110 "성능 변화를 확인하려면 두 옵션을 모두 활성화해야\n"
5113 #: src/pan-view/pan-view.cc:2097
5114 msgid "Cache thumbnails"
5117 #: src/pan-view/pan-view.cc:2099
5118 msgid "Use shared thumbnail cache"
5119 msgstr "공유된 마중그림 캐시 사용하기"
5121 #: src/pan-view/pan-view.cc:2105
5122 msgid "Do not show this dialog again"
5123 msgstr "이 대화 상자를 다시 표시하지 않음"
5125 #: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1159
5129 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
5130 msgid "Sort by E_xif date"
5131 msgstr "Exif 날짜로 정렬하기(_X)"
5133 #: src/pan-view/pan-view.cc:2438
5134 msgid "_Show Exif information"
5135 msgstr "Exif 정보 표시하기(_S)"
5137 #: src/pan-view/pan-view.cc:2440
5139 msgstr "이미지 표시하기(_A)"
5141 #: src/pan-view/pan-view.cc:2444
5145 #: src/pan-view/pan-view.cc:2448
5149 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5153 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5157 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5161 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5165 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5169 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5173 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
5177 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
5178 msgid "Keyword Filter:"
5181 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2795
5185 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
5186 msgid "Removed keyword…"
5189 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
5193 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3753
5197 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5201 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5202 msgid "filename found"
5203 msgstr "파일이름을 찾았습니다"
5205 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
5206 msgid "partial match"
5209 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
5213 #: src/preferences.cc:156 src/search.cc:2284 src/search.cc:3621
5217 #: src/preferences.cc:158
5221 #: src/preferences.cc:160 src/search.cc:2264 src/search.cc:3617
5225 #: src/preferences.cc:162 src/search.cc:2269 src/search.cc:3618
5229 #: src/preferences.cc:163 src/search.cc:2279 src/search.cc:3620
5233 #: src/preferences.cc:708
5234 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5235 msgstr "최근접 (가장 나쁘지만, 가장 빠름)"
5237 #: src/preferences.cc:710
5241 #: src/preferences.cc:712
5242 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5243 msgstr "쌍선형 (가장 뛰어나지만, 가장 느림)"
5245 #: src/preferences.cc:735
5249 #: src/preferences.cc:763
5253 #: src/preferences.cc:765
5257 #: src/preferences.cc:767
5261 #: src/preferences.cc:807
5265 #: src/preferences.cc:809
5269 #: src/preferences.cc:942
5273 #: src/preferences.cc:1024
5274 msgid "Single image"
5277 #: src/preferences.cc:1026
5278 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5279 msgstr "아나글리프 레드-시안"
5281 #: src/preferences.cc:1028
5282 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5283 msgstr "아나글리프 그린-마젠타"
5285 #: src/preferences.cc:1030
5286 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5287 msgstr "아나글리프 옐로-블루"
5289 #: src/preferences.cc:1032
5290 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5291 msgstr "아나글리프 그레이 레드-시안"
5293 #: src/preferences.cc:1034
5294 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5295 msgstr "아나글리프 그레이 그린-마젠타"
5297 #: src/preferences.cc:1036
5298 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5299 msgstr "아나글리프 그레이 옐로-블루"
5301 #: src/preferences.cc:1038
5302 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5303 msgstr "아나글리프 뒤부아 레드-시안"
5305 #: src/preferences.cc:1040
5306 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5307 msgstr "아나글리프 뒤부아 그린-마젠타"
5309 #: src/preferences.cc:1042
5310 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5311 msgstr "아나글리프 뒤부아 옐로-블루"
5313 #: src/preferences.cc:1045
5314 msgid "Side by Side"
5317 #: src/preferences.cc:1046
5318 msgid "Side by Side Half size"
5321 #: src/preferences.cc:1053
5322 msgid "Top - Bottom"
5325 #: src/preferences.cc:1054
5326 msgid "Top - Bottom Half size"
5329 #: src/preferences.cc:1063 src/preferences.cc:4095
5330 msgid "Fixed position"
5333 #: src/preferences.cc:1405 src/preferences.cc:1408
5334 msgid "Reset filters"
5337 #: src/preferences.cc:1409
5339 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5342 "파일 필터가 기본값으로 재설정됩니다.\n"
5345 #: src/preferences.cc:1436 src/preferences.cc:1439
5349 #: src/preferences.cc:1440
5350 msgid "This will remove the trash contents."
5351 msgstr "이렇게 하면 휴지통 내용물이 제거됩니다."
5353 #: src/preferences.cc:1484 src/preferences.cc:1487
5354 msgid "Reset image overlay template string"
5355 msgstr "이미지 오버레이 템플릿 문자열 재설정하기"
5357 #: src/preferences.cc:1488
5359 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5362 "이미지 오버레이 템플릿 문자열이 기본값으로 재설정됩니다.\n"
5365 #: src/preferences.cc:1529
5367 msgid "Image Overlay Font"
5370 #: src/preferences.cc:1575
5372 msgid "Image Overlay Text Color"
5375 #: src/preferences.cc:1624
5377 msgid "Image Overlay Background Color"
5380 #: src/preferences.cc:2025
5384 #: src/preferences.cc:2031 src/preferences.cc:2328
5388 #: src/preferences.cc:2034
5389 msgid "Custom size: "
5390 msgstr "사용자 지정 크기: "
5392 #: src/preferences.cc:2035
5396 #: src/preferences.cc:2036
5400 #: src/preferences.cc:2038
5401 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5402 msgstr "캐시 마중그림 및 sim. 파일"
5404 #: src/preferences.cc:2046
5405 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5406 msgstr "Geeqie 마중그림 스타일 및 캐시 사용하기"
5408 #: src/preferences.cc:2053
5409 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5410 msgstr "이미지 폴더에 로컬로 마중그림 보관하기 (비표준)"
5412 #: src/preferences.cc:2060
5413 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5415 "다른 응용 프로그램과 공유되는, 일반적인 마중그림 스타일 및 캐시 사용하기"
5417 #: src/preferences.cc:2066
5418 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5420 "사용 가능한 경우 EXIF 마중그림 사용하기 (EXIF 마중그림은 오래된 것일 수 있음)"
5422 #: src/preferences.cc:2069
5423 msgid "Thumbnail color management"
5426 #: src/preferences.cc:2072
5427 msgid "Collection preview:"
5430 #: src/preferences.cc:2075
5431 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5432 msgstr "컬렉션 미리보기 몽타주에 표시되는 마중그림의 최대 개수"
5434 #: src/preferences.cc:2078
5435 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5437 "사용 가능한 경우 비디오 파일에 포함된 메타데이터를 마중그림으로 사용하기"
5439 #: src/preferences.cc:2091
5440 msgid "Star character: "
5443 #: src/preferences.cc:2102 src/preferences.cc:2134
5444 msgid "Display selected character"
5445 msgstr "선택된 문자 내보이기"
5447 #: src/preferences.cc:2105 src/preferences.cc:2137
5449 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5450 "characters may be found on the Internet."
5452 "유니코드 문자의 16진수 표현입니다. 모든 유니코드 문자 목록은 인터넷에서 찾을 "
5455 #: src/preferences.cc:2113 src/preferences.cc:2145 src/preferences.cc:2306
5459 #: src/preferences.cc:2123
5460 msgid "Rejected character: "
5463 #: src/preferences.cc:2155
5467 #: src/preferences.cc:2166
5468 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5469 msgstr "이미지 변경 사이의 지연시간 hrs:mins:secs.dec"
5471 #: src/preferences.cc:2182
5475 #: src/preferences.cc:2183
5479 #: src/preferences.cc:2187
5480 msgid "Image loading and caching"
5481 msgstr "이미지 로딩 및 캐싱"
5483 #: src/preferences.cc:2189
5484 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5485 msgstr "해독된 이미지 캐시 크기 (MiB):"
5487 #: src/preferences.cc:2191
5488 msgid "Preload next image"
5489 msgstr "다음 이미지 미리 불러오기"
5491 #: src/preferences.cc:2194
5492 msgid "Refresh on file change"
5493 msgstr "파일 변경 시 새로고침"
5495 #: src/preferences.cc:2200
5500 #: src/preferences.cc:2202
5503 "☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5506 "메뉴 및 도구모음 확장하기 (참고! 변경 사항을 적용하려면 Geeqie를 다시 시작해"
5509 #: src/preferences.cc:2204
5511 "Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
5515 #: src/preferences.cc:2208
5517 msgid "Expand toolbar"
5518 msgstr "메뉴 및 도구모음 확장하기"
5520 #: src/preferences.cc:2210
5523 "Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5526 "메뉴 및 도구모음 확장하기 (참고! 변경 사항을 적용하려면 Geeqie를 다시 시작해"
5529 #: src/preferences.cc:2212
5531 msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
5532 msgstr "메뉴와 도구 모음을 창의 전체 너비로 확장하기"
5534 #: src/preferences.cc:2218
5539 #: src/preferences.cc:2221
5544 #: src/preferences.cc:2224
5551 #: src/preferences.cc:2226
5553 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
5554 "will toggle the display of the bars selected here"
5557 #: src/preferences.cc:2232
5558 msgid "AppImage updates notifications"
5561 #: src/preferences.cc:2234
5566 #: src/preferences.cc:2235
5568 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
5569 "current. Requires an Internet connection"
5572 #: src/preferences.cc:2249 src/preferences.cc:4446
5573 msgid "Timezone database"
5576 #: src/preferences.cc:2267 src/preferences.cc:4458
5580 #: src/preferences.cc:2271
5584 #: src/preferences.cc:2274
5585 msgid "Download database from: "
5586 msgstr "다음에서 데이터베이스 다운로드: "
5588 #: src/preferences.cc:2280
5590 "No Internet connection!\n"
5591 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5592 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5594 "인터넷에 연결되어 있지 않습니다!\n"
5595 "시간대 데이터베이스는 UTC 오프셋 및 일광 절약 시간에 대해\n"
5596 "수정된 exif 시간과 날짜를 표시하는 데 사용됩니다"
5598 #: src/preferences.cc:2284
5600 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5601 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5603 "시간대 데이터베이스는 UTC 오프셋 및 일광 절약 시간에 대해\n"
5604 "수정된 exif 시간 및 날짜를 표시하는 데 사용됩니다"
5606 #: src/preferences.cc:2290
5607 msgid "On-line help search engine"
5608 msgstr "온라인 도움말 검색 엔진"
5610 #: src/preferences.cc:2297
5612 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5613 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5614 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5616 "형식은 검색 엔진에 따라 다릅니다. 예를 들어 형식은 다음과 같습니다:\n"
5617 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5618 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5620 #: src/preferences.cc:2330
5621 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5622 msgstr "2패스 렌더링 (두 번째 패스에서 HQ 줌 및 색상 보정 적용하기)"
5624 #: src/preferences.cc:2334
5625 msgid "Zoom increment:"
5628 #: src/preferences.cc:2341
5632 #: src/preferences.cc:2346
5633 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5634 msgstr "이미지 확대 허용하기 (최대 크기(%))"
5636 #: src/preferences.cc:2352
5639 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5640 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5641 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5642 "100% is full-size."
5644 "줌이 \"창에 이미지 맞추기\"로 설정된 경우 Geeqie가 현재 보기 영역보다 작은 이"
5645 "미지의 이미지 크기를 늘릴 수 있도록 하려면 이 옵션을 활성화합니다. 이 값은 허"
5646 "용되는 최대 확장을 백분율로 설정합니다. 즉, 100%는 전체 크기입니다."
5648 #: src/preferences.cc:2355
5650 msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
5651 msgstr "가상 창 크기 (실제 창의 %):"
5653 #: src/preferences.cc:2361
5655 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
5656 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
5657 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
5658 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
5659 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
5661 "이 값은 \"창에 이미지 맞추기\"가 설정된 경우, 창의 가상 크기를 설정합니다. 창"
5662 "의 실제 크기를 사용하는 대신 창의 지정된 백분율이 사용됩니다. 이를 통해 이미"
5663 "지(100%보다 작은 값) 주위에 테두리를 유지하거나, 이미지(100%보다 큰 값)를 자"
5664 "동으로 확대/축소할 수 있습니다. 전체 화면 모드에도 영향을 줍니다."
5666 #: src/preferences.cc:2363
5670 #: src/preferences.cc:2366
5674 #: src/preferences.cc:2366
5675 msgid "(Requires restart)"
5676 msgstr "(다시 시작해야 함)"
5678 #: src/preferences.cc:2369
5680 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
5681 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
5682 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
5683 "a large image is seen."
5685 "이 값은 큰 이미지가 분할되는 타일의 크기를 변경합니다. 타일 크기를 늘리면 이"
5686 "미지 변경 시 나타나는 타일링 효과가 줄어들지만 큰 이미지의 첫 번째 부분이 표"
5687 "시되기 전에 지연시간이 약간 증가합니다."
5689 #: src/preferences.cc:2371
5693 #: src/preferences.cc:2373
5694 msgid "Use custom border color in window mode"
5695 msgstr "창 모드에서 사용자 지정 테두리 색상 사용하기"
5697 #: src/preferences.cc:2376
5698 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5699 msgstr "전체화면 모드에서 사용자 지정 테두리 색상 사용하기"
5701 #: src/preferences.cc:2379
5702 msgid "Border color"
5705 #: src/preferences.cc:2384
5706 msgid "Alpha channel color 1"
5709 #: src/preferences.cc:2387
5710 msgid "Alpha channel color 2"
5713 #: src/preferences.cc:2455
5717 #: src/preferences.cc:2457
5721 #: src/preferences.cc:2459
5722 msgid "Remember session"
5725 #: src/preferences.cc:2462
5726 msgid "Use saved window positions also for new windows"
5727 msgstr "새 창에도 저장된 창 위치 사용하기"
5729 #: src/preferences.cc:2466
5730 msgid "Remember window workspace"
5731 msgstr "창 작업공간 기억하기"
5733 #: src/preferences.cc:2470
5734 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5735 msgstr "도구 상태 기억하기 (띄우기/숨김)"
5737 #: src/preferences.cc:2473
5738 msgid "Remember dialog window positions"
5739 msgstr "대화상자 창 위치 기억하기"
5741 #: src/preferences.cc:2476
5742 msgid "Show window IDs"
5745 #: src/preferences.cc:2480
5746 msgid "Use current layout for default: "
5747 msgstr "기본값으로 현재 레이아웃 사용하기: "
5749 #: src/preferences.cc:2485
5751 "Current window layout\n"
5752 "has been set as default"
5757 #: src/preferences.cc:2491
5758 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5759 msgstr "도구가 숨겨져 있거나 떠 있을 때 이미지에 창 맞추기"
5761 #: src/preferences.cc:2495
5762 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
5763 msgstr "창 자동 크기 조정 시 크기 제한하기 (%):"
5765 #: src/preferences.cc:2510
5766 msgid "Smooth image flip"
5767 msgstr "부드러운 이미지 뒤집기"
5769 #: src/preferences.cc:2512
5770 msgid "Disable screen saver"
5771 msgstr "화면 보호기 비활성화하기"
5773 #: src/preferences.cc:2529
5777 #: src/preferences.cc:2533
5778 msgid "Overlay Screen Display"
5781 #: src/preferences.cc:2545
5782 msgid "Image overlay template"
5783 msgstr "이미지 오버레이 템플릿"
5785 #: src/preferences.cc:2556 src/print.cc:418
5786 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
5787 msgstr "도움말 파일에 광범위한 형식 지정 옵션이 표시됩니다"
5789 #: src/preferences.cc:2563 src/print.cc:438 src/print.cc:492
5793 #: src/preferences.cc:2569
5797 #: src/preferences.cc:2573
5801 #: src/preferences.cc:2578 src/preferences.cc:2881 src/preferences.cc:3869
5805 #: src/preferences.cc:2595
5806 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
5807 msgstr "Exif, XMP 또는 IPTC 태그"
5809 #: src/preferences.cc:2599
5810 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
5811 msgstr "%Exif.Image.Orientation%"
5813 #: src/preferences.cc:2604
5814 msgid "Field separators"
5817 #: src/preferences.cc:2608
5819 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
5820 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
5822 "두 필드가 모두 null이 아닌 경우에만 표시되는 구분기호:\n"
5823 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
5825 #: src/preferences.cc:2613
5826 msgid "Field maximum length"
5829 #: src/preferences.cc:2617
5833 #: src/preferences.cc:2622
5834 msgid "Pre- and post- text"
5835 msgstr "사전 및 사후 텍스트"
5837 #: src/preferences.cc:2626
5839 "Text shown only if the field is non-null:\n"
5840 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
5841 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
5843 "필드가 null이 아닌 경우에만 표시되는 텍스트:\n"
5844 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
5845 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
5847 #: src/preferences.cc:2631
5848 msgid "Pango markup"
5851 #: src/preferences.cc:2635
5854 "<u>underline</u>\n"
5856 "<s>strikethrough</s>"
5863 #: src/preferences.cc:2736
5864 msgid "File Filters"
5867 #: src/preferences.cc:2740
5868 msgid "Show hidden files or folders"
5869 msgstr "숨겨진 파일 또는 폴더 표시하기"
5871 #: src/preferences.cc:2742
5872 msgid "Show parent folder (..)"
5873 msgstr "상위 폴더 표시하기 (..)"
5875 #: src/preferences.cc:2744
5876 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
5879 #: src/preferences.cc:2745
5880 msgid "Disable file extension checks"
5881 msgstr "파일 확장자 검사 비활성화"
5883 #: src/preferences.cc:2748
5884 msgid "Disable File Filtering"
5885 msgstr "파일 필터링 비활성화하기"
5887 #: src/preferences.cc:2752
5888 msgid "Grouping sidecar extensions"
5889 msgstr "사이드카 확장자 그룹화"
5891 #: src/preferences.cc:2759
5895 #: src/preferences.cc:2781
5899 #: src/preferences.cc:2831 src/view-file/view-file.cc:1237
5903 #: src/preferences.cc:2850 src/preferences.cc:2927
5907 #: src/preferences.cc:2863
5908 msgid "Sidecar is allowed"
5909 msgstr "사이드카가 허용됩니다"
5911 #: src/preferences.cc:2912
5912 msgid "Metadata writing sequence"
5913 msgstr "메타데이터 쓰기 시퀀스"
5915 #: src/preferences.cc:2914
5916 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
5918 "경고: Geeqie는 Exiv2 없이 빌드되었습니다. 일부 옵션이 비활성화되었습니다."
5920 #: src/preferences.cc:2916
5922 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
5923 "process will stop when the first successful write occurs."
5925 "메타데이터를 작성할 때 Geeqie는 선택한 경우 다음 단계를 따릅니다. 이 프로세스"
5926 "는 첫 번째 성공적인 기록하기가 발생하면 중지됩니다."
5928 #: src/preferences.cc:2920
5929 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
5930 msgstr "시퀀스의 순서도가 도움말 파일에 표시됩니다"
5932 #: src/preferences.cc:2924
5936 #: src/preferences.cc:2924
5938 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
5940 msgstr ") XMP 표준에 따라 이미지 파일이나 사이드카 파일에 메타데이터 저장하기"
5942 #: src/preferences.cc:2927
5943 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
5944 msgstr "대상은 다음의 설정에 따라 다릅니다: "
5946 #: src/preferences.cc:2927
5950 #: src/preferences.cc:2927
5951 msgid "Sidecar Is Allowed"
5952 msgstr "사이드카가 허용됩니다"
5954 #: src/preferences.cc:2927
5955 msgid " columns of the File Filters tab)"
5956 msgstr " 파일 필터 탭의 열)"
5958 #: src/preferences.cc:2937
5962 #: src/preferences.cc:2937
5963 msgid ") Save metadata in the folder "
5964 msgstr ") 폴더에 메타데이터 저장 "
5966 #: src/preferences.cc:2937
5967 msgid " local to the image folder (non-standard)"
5968 msgstr " 이미지 폴더에 로컬 (비표준)"
5970 #: src/preferences.cc:2942
5974 #: src/preferences.cc:2942
5975 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
5976 msgstr ") Geeqie 비공개 디렉터리에 메타데이터 저장하기 "
5978 #: src/preferences.cc:2951
5979 msgid "Step 1 Options:"
5982 #: src/preferences.cc:2959
5984 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
5986 msgstr "메타데이터를 IPTC 태그에도 보관하기 (IPTC4XMP 표준에 따라 변환)"
5988 #: src/preferences.cc:2960
5989 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
5990 msgstr "단순화된 변환 목록은 도움말 파일에 있습니다"
5992 #: src/preferences.cc:2962
5993 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
5994 msgstr "이미지 또는 사이드카 파일에 기록할 수 없는 경우 경고"
5996 #: src/preferences.cc:2964
5997 msgid "Ask before writing to image files"
5998 msgstr "이미지 파일에 쓰기 전에 묻기"
6000 #: src/preferences.cc:2967
6001 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6002 msgstr "이 파일 이름 지정 규칙은 Darktable에서 사용됩니다"
6004 #: src/preferences.cc:2969
6005 msgid "Create sidecar files named "
6006 msgstr "사이드카 파일 생성 이름: "
6008 #: src/preferences.cc:2969
6009 msgid " (as opposed to the normal "
6010 msgstr " (보통과는 반대로 "
6012 #: src/preferences.cc:2975
6013 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6014 msgstr "2 단계 및 3 단계 옵션:"
6016 #: src/preferences.cc:2980
6018 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6020 msgstr "XMP 대신 GQview 기존 메타데이터 형식 사용하기 (키워드 및 주석만 지원)"
6022 #: src/preferences.cc:2984
6023 msgid "Miscellaneous"
6026 #: src/preferences.cc:2985
6027 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6028 msgstr "그룹화된 모든 사이드카에 동일한 설명 태그 기록하기"
6030 #: src/preferences.cc:2986
6031 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6032 msgstr "사용된 태그 목록은 도움말 파일을 참조하십시오"
6034 #: src/preferences.cc:2988
6035 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6036 msgstr "대소문자를 구분하는 키워드 허용하기"
6038 #: src/preferences.cc:2989
6039 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6040 msgstr "선택한 경우, \"Place\"와 \"place\"는 서로 다른 두 키워드입니다"
6042 #: src/preferences.cc:2991
6043 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6044 msgstr "메타데이터에 변경된 이미지 방향 기록하기"
6046 #: src/preferences.cc:2992
6048 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6049 "issued on an image will be written to metadata\n"
6050 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6051 "will be lost when Geeqie closes"
6053 "체크하면, 이미지에 대한 방향 명령(회전하기, 비추기 및 뒤집기)의 결과가 메타데"
6055 "참고: 이 옵션을 선택하지 않으면 Geeqie가 닫힐 때 방향 명령의 결과가 손실됩니"
6058 #: src/preferences.cc:3000
6059 msgid "Auto-save options"
6062 #: src/preferences.cc:3002
6063 msgid "Write metadata after timeout"
6064 msgstr "시간 초과 후 메타데이터 기록하기"
6066 #: src/preferences.cc:3007
6067 msgid "Timeout (seconds):"
6070 #: src/preferences.cc:3009
6071 msgid "Write metadata on image change"
6072 msgstr "이미지 변경에 대한 메타데이터 기록하기"
6074 #: src/preferences.cc:3011
6075 msgid "Write metadata on directory change"
6076 msgstr "디렉터리 변경에 대한 메타데이터 기록하기"
6078 #: src/preferences.cc:3016
6079 msgid "Spelling checks"
6082 #: src/preferences.cc:3018
6083 msgid "Check spelling - Requires restart"
6084 msgstr "맞춤법 검사 - 다시 시작해야 함"
6086 #: src/preferences.cc:3019
6088 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6090 msgstr "정보 사이드바 창(주석, 헤드라인 및 제목)에서 맞춤법 검사가 수행됩니다"
6092 #: src/preferences.cc:3024
6093 msgid "Pre-load metadata"
6094 msgstr "메타데이터 미리 불러오기"
6096 #: src/preferences.cc:3026
6097 msgid "Read metadata in background"
6098 msgstr "백그라운드에서 메타데이터 읽기"
6100 #: src/preferences.cc:3212 src/preferences.cc:3226
6101 msgid "Search for keywords"
6104 #: src/preferences.cc:3328
6105 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6106 msgstr "키워드 자동완성 목록 편집하기"
6108 #: src/preferences.cc:3332
6112 #: src/preferences.cc:3334
6114 msgid "Search for existing keywords"
6117 #: src/preferences.cc:3419
6121 #: src/preferences.cc:3421
6122 msgid "Relative Colorimetric"
6125 #: src/preferences.cc:3425
6126 msgid "Absolute Colorimetric"
6129 #: src/preferences.cc:3430
6131 "Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
6132 "Intent is not available"
6135 #: src/preferences.cc:3449
6136 msgid "Color management"
6139 #: src/preferences.cc:3451
6140 msgid "Input profiles"
6143 #: src/preferences.cc:3459
6147 #: src/preferences.cc:3462
6151 #: src/preferences.cc:3465 src/search.cc:3443
6155 #: src/preferences.cc:3473
6160 #: src/preferences.cc:3488 src/preferences.cc:3507
6161 msgid "Select color profile"
6162 msgstr "색상 프로필 선택하기"
6164 #: src/preferences.cc:3495
6165 msgid "Screen profile"
6168 #: src/preferences.cc:3499
6169 msgid "Use system screen profile if available"
6170 msgstr "사용 가능한 경우 시스템 화면 프로필 사용하기"
6172 #: src/preferences.cc:3504
6176 #: src/preferences.cc:3510
6177 msgid "Render Intent:"
6180 #: src/preferences.cc:3561 src/preferences.cc:3616
6184 #: src/preferences.cc:3565
6185 msgid "Confirm permanent file delete"
6186 msgstr "영구 파일 삭제 확인하기"
6188 #: src/preferences.cc:3567
6189 msgid "Confirm move file to Trash"
6190 msgstr "휴지통으로 파일 이동 확인하기"
6192 #: src/preferences.cc:3569
6193 msgid "Enable Delete key"
6196 #: src/preferences.cc:3572
6197 msgid "Use Geeqie trash location"
6198 msgstr "Geeqie 휴지통 위치 사용하기"
6200 #: src/preferences.cc:3590
6201 msgid "Maximum size:"
6204 #: src/preferences.cc:3590
6208 #: src/preferences.cc:3592
6209 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6210 msgstr "크기를 제한하지 않으려면 0으로 설정하기"
6212 #: src/preferences.cc:3605
6213 msgid "Use system Trash bin"
6214 msgstr "시스템 휴지통 사용하기"
6216 #: src/preferences.cc:3608
6217 msgid "Use no trash at all"
6220 #: src/preferences.cc:3618
6221 msgid "Descend folders in tree view"
6222 msgstr "트리 보기에서 폴더 내림차순"
6224 #: src/preferences.cc:3621
6225 msgid "In place renaming"
6226 msgstr "현재 위치 이름 바꾸기"
6228 #: src/preferences.cc:3624
6229 msgid "List directory view uses single click to enter"
6230 msgstr "목록 디렉터리 보기를 한 번 클릭하여 입력하기"
6232 #: src/preferences.cc:3627
6233 msgid "Circular selection lists"
6236 #: src/preferences.cc:3629
6237 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6238 msgstr "순회하는 방식으로 선택 목록 옆으로 회전하기"
6240 #: src/preferences.cc:3631
6241 msgid "Save marks on exit"
6242 msgstr "종료 시 마크 저장하기"
6244 #: src/preferences.cc:3633
6246 "Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
6250 #: src/preferences.cc:3635
6251 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6253 "복사/이동하기 대화상자에 대해 \"이름 바꾸기 사용\"을 기본값으로 사용하기"
6255 #: src/preferences.cc:3639
6256 msgid "Permit duplicates in Collections"
6259 #: src/preferences.cc:3641
6260 msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
6263 #: src/preferences.cc:3643
6264 msgid "Open collections on top"
6265 msgstr "맨 위에서 컬렉션 열기"
6267 #: src/preferences.cc:3645
6269 msgid "Open collections window on top"
6270 msgstr "맨 위에서 컬렉션 열기"
6272 #: src/preferences.cc:3647
6273 msgid "Hide window in fullscreen"
6274 msgstr "전체화면에서 창 숨기기"
6276 #: src/preferences.cc:3651
6277 msgid "Recent folder list maximum size"
6278 msgstr "최근 폴더 목록 최대 크기"
6280 #: src/preferences.cc:3654
6281 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6282 msgstr "최근 폴더 이미지 목록 최대 크기"
6284 #: src/preferences.cc:3655
6286 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6287 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6289 "각 최근 폴더에서 마지막으로 본 이미지 목록입니다.\n"
6290 "폴더를 다시 열면 마지막으로 본 이미지에 초점이 맞춰집니다."
6292 #: src/preferences.cc:3657
6293 msgid "Drag'n drop icon size"
6294 msgstr "끌어서 놓은 아이콘 크기"
6296 #: src/preferences.cc:3661
6297 msgid "Drag`n drop default action:"
6298 msgstr "끌어서 놓기 기본 작업:"
6300 #: src/preferences.cc:3664
6301 msgid "Copy path clipboard selection:"
6302 msgstr "경로 클립보드 선택항목 복사하기:"
6304 #: src/preferences.cc:3668
6308 #: src/preferences.cc:3670
6309 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6310 msgstr "프로그레시브 키보드 스크롤"
6312 #: src/preferences.cc:3672
6313 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6314 msgstr "키보드 스크롤 단계 배율:"
6316 #: src/preferences.cc:3674
6317 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6318 msgstr "마우스 휠 스크롤 이미지"
6320 #: src/preferences.cc:3676
6321 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6322 msgstr "이미지를 왼쪽 또는 가운데 클릭하여 탐색"
6324 #: src/preferences.cc:3678
6325 msgid "Open archive by left click on image"
6326 msgstr "이미지를 마우스 왼쪽 버튼으로 클릭하여 아카이브 열기"
6328 #: src/preferences.cc:3680
6329 msgid "Play video by left click on image"
6330 msgstr "이미지를 마우스 왼쪽 버튼으로 클릭하여 비디오 재생하기"
6332 #: src/preferences.cc:3683
6336 #: src/preferences.cc:3687
6337 msgid "Mouse button Back:"
6340 #: src/preferences.cc:3689
6341 msgid "Mouse button Forward:"
6342 msgstr "마우스 버튼 앞으로:"
6344 #: src/preferences.cc:3693
6348 #: src/preferences.cc:3695
6349 msgid "Override disable GPU"
6350 msgstr "비활성화 GPU 재정의하기"
6352 #: src/preferences.cc:3697
6353 msgid "Contact the developers for usage"
6356 #: src/preferences.cc:3702
6360 #: src/preferences.cc:3707
6364 #: src/preferences.cc:3710
6365 msgid "Log Window max. lines:"
6368 #: src/preferences.cc:3714
6370 msgid "Log Window F1 command: "
6373 #: src/preferences.cc:3773
6377 #: src/preferences.cc:3775
6378 msgid "Accelerators"
6381 #: src/preferences.cc:3794
6385 #: src/preferences.cc:3816
6389 #: src/preferences.cc:3827
6393 #: src/preferences.cc:3874
6394 msgid "Reset selected"
6395 msgstr "선택한 항목 재설정하기"
6397 #: src/preferences.cc:3876
6398 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6401 #: src/preferences.cc:3880
6403 msgid "Clear selected"
6404 msgstr "선택한 항목 재설정하기"
6406 #: src/preferences.cc:3895
6407 msgid "Toolbar Main"
6410 #: src/preferences.cc:3911
6411 msgid "Toolbar Status"
6414 #: src/preferences.cc:3941
6418 #: src/preferences.cc:3942
6419 msgid "External preview extraction"
6422 #: src/preferences.cc:3944
6423 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6424 msgstr "외부 미리보기 추출 사용하기 - 다시 시작해야 함"
6426 #: src/preferences.cc:3981
6427 msgid "Usable file types:\n"
6428 msgstr "사용 가능한 파일 유형:\n"
6430 #: src/preferences.cc:3987
6431 msgid "File identification tool"
6434 #: src/preferences.cc:3990
6435 msgid "Select file identification tool"
6436 msgstr "파일 식별 도구 선택하기"
6438 #: src/preferences.cc:3994
6439 msgid "Preview extraction tool"
6442 #: src/preferences.cc:3997
6443 msgid "Select preview extraction tool"
6444 msgstr "미리보기 추출 도구 선택하기"
6446 #: src/preferences.cc:4010
6447 msgid "Thread pool limits"
6450 #: src/preferences.cc:4012
6452 "This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
6453 "when running duplicate checks.\n"
6454 "The value 0 means all available cores will be used."
6457 #: src/preferences.cc:4017
6458 msgid "Duplicate check:"
6461 #: src/preferences.cc:4017
6462 msgid "max. threads"
6465 #: src/preferences.cc:4018
6466 msgid "Set to 0 for unlimited"
6467 msgstr "제한하지 않으려면 0으로 설정하기"
6469 #: src/preferences.cc:4024
6471 msgid "Alternate similarity alogorithm"
6474 #: src/preferences.cc:4026
6475 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
6478 #: src/preferences.cc:4031
6480 msgid "Use grayscale"
6481 msgstr "그레이스케일 전환하기"
6483 #: src/preferences.cc:4032
6484 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
6487 #: src/preferences.cc:4045
6491 #: src/preferences.cc:4047 src/preferences.cc:4050
6492 msgid "Windowed stereo mode"
6495 #: src/preferences.cc:4054 src/preferences.cc:4079
6496 msgid "Mirror left image"
6499 #: src/preferences.cc:4057 src/preferences.cc:4082
6500 msgid "Flip left image"
6503 #: src/preferences.cc:4060 src/preferences.cc:4085
6504 msgid "Mirror right image"
6505 msgstr "오른쪽 이미지 비추기"
6507 #: src/preferences.cc:4063 src/preferences.cc:4088
6508 msgid "Flip right image"
6509 msgstr "오른쪽 이미지 뒤집기"
6511 #: src/preferences.cc:4065 src/preferences.cc:4090
6512 msgid "Swap left and right images"
6513 msgstr "왼쪽 및 오른쪽 이미지 교체하기"
6515 #: src/preferences.cc:4067 src/preferences.cc:4092
6516 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6517 msgstr "단일 이미지 소스에서 스테레오 모드 비활성화하기"
6519 #: src/preferences.cc:4070 src/preferences.cc:4076
6520 msgid "Fullscreen stereo mode"
6521 msgstr "전체화면 스테레오 모드"
6523 #: src/preferences.cc:4071
6524 msgid "Use different settings for fullscreen"
6525 msgstr "전체 화면에 다른 설정 사용하기"
6527 #: src/preferences.cc:4101
6531 #: src/preferences.cc:4103
6535 #: src/preferences.cc:4105
6539 #: src/preferences.cc:4107
6543 #: src/preferences.cc:4123
6547 #: src/preferences.cc:4248
6549 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
6550 "GNU General Public License, version 2 or later.\n"
6551 "See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
6555 #: src/preferences.cc:4266
6559 "Some icons by https://www.flaticon.com"
6562 #: src/preferences.cc:4292
6564 "Project created by John Ellis\n"
6569 "Development and bug reports:\n"
6572 #: src/preferences.cc:4292
6575 "https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
6578 #: src/preferences.cc:4300
6579 msgid "About Geeqie"
6582 #: src/preferences.cc:4307
6586 #: src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
6587 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6588 msgstr "경고: 시간대 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다"
6590 #: src/preferences.cc:4395
6591 msgid "Error: Timezone database download failed"
6592 msgstr "오류: 시간대 데이터베이스 다운로드 실패함"
6594 #: src/preferences.cc:4437
6595 msgid "Timezone database download failed"
6596 msgstr "시간대 데이터베이스 다운로드 실패함"
6598 #: src/preferences.cc:4448
6599 msgid "Downloading timezone database"
6600 msgstr "시간대 데이터베이스 다운로드 중"
6607 msgid "Show image text"
6608 msgstr "이미지 텍스트 표시하기"
6610 #: src/print.cc:395 src/print.cc:458
6615 #: src/print.cc:398 src/print.cc:461
6620 #: src/print.cc:401 src/print.cc:464
6624 #: src/print.cc:404 src/print.cc:467
6633 msgid "Show page text"
6634 msgstr "페이지 텍스트 표시하기"
6637 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6638 msgstr "단일 또는 다중 페이지 인쇄 작업의 각 페이지에 표시되는 텍스트"
6647 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6648 msgstr "옵션 %s 무시됨: %s\n"
6650 #: src/rcfile.cc:699
6652 msgid "error saving config file: %s\n"
6653 msgstr "구성 파일 저장 중 오류: %s\n"
6655 #: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
6658 "error saving config file: %s\n"
6661 "구성 파일 저장 중 오류: %s\n"
6664 #: src/rcfile.cc:798
6666 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6667 msgstr "기본 레이아웃 파일 저장 중 오류: %s\n"
6669 #: src/remote.cc:792
6671 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6672 msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6674 #: src/remote.cc:829
6677 msgstr "%dx%d+%d+%d"
6679 #: src/remote.cc:1317
6684 #: src/remote.cc:1321
6686 msgid "Page no: %d/%d\n"
6687 msgstr "페이지 번호: %d/%d\n"
6689 #: src/remote.cc:1329
6691 msgid "Country name: %s\n"
6694 #: src/remote.cc:1336
6696 msgid "Country code: %s\n"
6697 msgstr "국가 번호: %s\n"
6699 #: src/remote.cc:1343
6701 msgid "Timezone: %s\n"
6704 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1700
6705 msgid "lua error: no data"
6706 msgstr "lua 오류: 데이터 없음"
6708 #: src/remote.cc:1722
6713 #: src/remote.cc:1722
6714 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
6717 #: src/remote.cc:1723
6718 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
6721 #: src/remote.cc:1724
6722 msgid "previous image"
6725 #: src/remote.cc:1725
6726 msgid "close window"
6729 #: src/remote.cc:1726
6730 msgid "<FILE>|layout ID"
6731 msgstr "<파일>|레이아웃 ID"
6733 #: src/remote.cc:1726
6734 msgid "load configuration from FILE"
6735 msgstr "[파일]에서 구성 불러오기"
6737 #: src/remote.cc:1727
6738 msgid "clean the metadata cache"
6739 msgstr "메타데이터 캐시 정리하기"
6741 #: src/remote.cc:1728
6745 #: src/remote.cc:1728
6746 msgid " render thumbnails"
6747 msgstr " 마중그림 렌더링하기"
6749 #: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
6753 #: src/remote.cc:1729
6754 msgid "render thumbnails recursively"
6755 msgstr "반복적으로 마중그림 렌더링하기"
6757 #: src/remote.cc:1730
6758 msgid " render thumbnails (see Help)"
6759 msgstr " 마중그림 렌더링하기 (도움말 참조)"
6761 #: src/remote.cc:1731
6765 #: src/remote.cc:1731
6766 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6767 msgstr " 반복적으로 마중그림 렌더링하기 (도움말 참조)"
6769 #: src/remote.cc:1732 src/remote.cc:1733
6773 #: src/remote.cc:1732
6774 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6775 msgstr "공유 마중그림 캐시 비우기 또는 정리하기"
6777 #: src/remote.cc:1733
6778 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6779 msgstr "마중그림 캐시 지우기 또는 정리하기"
6781 #: src/remote.cc:1734
6782 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6783 msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
6785 #: src/remote.cc:1734
6786 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6787 msgstr "슬라이드쇼에서 이미지를 표시하는 간격(초) 설정하기"
6789 #: src/remote.cc:1735
6793 #: src/remote.cc:1736
6794 msgid "toggle full screen"
6797 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
6798 msgid "<FILE>|<URL>"
6801 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
6802 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6803 msgstr "[파일] 또는 URL을 열고, Geeqie 창을 맨 위로 가져옵니다"
6805 #: src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
6806 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6807 msgstr "[파일] 또는 URL을 열고, Geeqie 창을 맨 위로 가져오지 않습니다"
6809 #: src/remote.cc:1741
6810 msgid "start full screen"
6813 #: src/remote.cc:1742
6814 msgid "stop full screen"
6817 #: src/remote.cc:1743
6821 #: src/remote.cc:1743
6822 msgid "set window geometry"
6825 #: src/remote.cc:1744
6826 msgid "<COLLECTION>"
6829 #: src/remote.cc:1744
6830 msgid "get collection content"
6833 #: src/remote.cc:1745
6834 msgid "get collection list"
6837 #: src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1753 src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1780
6838 #: src/remote.cc:1781
6842 #: src/remote.cc:1746
6843 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
6844 msgstr "[파일]의 대상 경로 받기 (플러그인 구성 참조)"
6846 #: src/remote.cc:1747
6847 msgid "get file info"
6850 #: src/remote.cc:1748 src/remote.cc:1749
6854 #: src/remote.cc:1748
6855 msgid "get list of files and class"
6856 msgstr "파일 및 클래스 목록 받기"
6858 #: src/remote.cc:1749
6859 msgid "get list of files and class recursive"
6860 msgstr "파일 목록 및 반복되는 클래스 받기"
6862 #: src/remote.cc:1750
6863 msgid "get rectangle co-ordinates"
6864 msgstr "사각형 위도와 경도 받기"
6866 #: src/remote.cc:1751
6867 msgid "get render intent"
6870 #: src/remote.cc:1752
6872 msgid "get list of selected files"
6873 msgstr "선택한 파일에 텍스트 추가하기"
6875 #: src/remote.cc:1753
6876 msgid "get list of sidecars of FILE"
6877 msgstr "[파일]의 사이드카 목록 받기"
6879 #: src/remote.cc:1754
6881 msgid "get window list"
6882 msgstr "창 레이아웃 삭제하기"
6884 #: src/remote.cc:1755
6888 #: src/remote.cc:1755
6889 msgid "window id for following commands"
6890 msgstr "다음 명령에 대한 창 ID"
6892 #: src/remote.cc:1756
6896 #: src/remote.cc:1757
6897 msgid "add FILE to command line collection list"
6898 msgstr "명령줄 컬렉션 목록에 [파일] 추가하기"
6900 #: src/remote.cc:1758
6901 msgid "clear command line collection list"
6902 msgstr "명령줄 컬렉션 목록 지우기"
6904 #: src/remote.cc:1760
6905 msgid "<FILE>,<lua script>"
6906 msgstr "<파일>,<lua 스크립트>"
6908 #: src/remote.cc:1760
6909 msgid "run lua script on FILE"
6910 msgstr "[파일]에서 lua 스크립트 실행하기"
6912 #: src/remote.cc:1762
6916 #: src/remote.cc:1763
6920 #: src/remote.cc:1764
6921 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
6922 msgstr "현재 이미지에 마우스 포인터의 픽셀 정보 인쇄하기"
6924 #: src/remote.cc:1765
6925 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
6926 msgstr "줄 바꿈 대신 null 문자로 반환된 데이터 종료"
6928 #: src/remote.cc:1766
6932 #: src/remote.cc:1766
6933 msgid "use PWD as working directory for following commands"
6934 msgstr "다음 명령에 대한 작업 디렉터리로 [암호] 사용하기"
6936 #: src/remote.cc:1767
6940 #: src/remote.cc:1768 src/remote.cc:1769
6941 msgid "bring the Geeqie window to the top"
6942 msgstr "Geeqie 창을 맨 위로 가져옵니다"
6944 #: src/remote.cc:1770 src/remote.cc:1772
6949 #: src/remote.cc:1770
6950 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
6953 #: src/remote.cc:1771
6955 msgid "clears the current selection"
6956 msgstr "현재 파일 선택항목이 불러오기될 때까지 기다리십시오."
6958 #: src/remote.cc:1772
6960 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
6963 #: src/remote.cc:1773
6964 msgid "toggle slide show"
6965 msgstr "슬라이드 쇼 전환하기"
6967 #: src/remote.cc:1774
6971 #: src/remote.cc:1774
6972 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6973 msgstr "폴더에서 반복되는 슬라이드 쇼 시작하기"
6975 #: src/remote.cc:1775
6976 msgid "start slide show"
6977 msgstr "슬라이드 쇼 시작하기"
6979 #: src/remote.cc:1776
6980 msgid "stop slide show"
6981 msgstr "슬라이드 쇼 중지하기"
6983 #: src/remote.cc:1777
6984 msgid "print filename [and Collection] of current image"
6985 msgstr "현재 이미지의 파일 이름 [및 컬렉션] 인쇄하기"
6987 #: src/remote.cc:1778
6991 #: src/remote.cc:1779
6995 #: src/remote.cc:1780 src/remote.cc:1781
6996 msgid "open FILE in new window"
6997 msgstr "새 창에서 [파일] 열기"
6999 #: src/remote.cc:1847
7000 msgid "Remote command list:\n"
7001 msgstr "원격 명령 목록:\n"
7003 #: src/remote.cc:1866
7007 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7009 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7014 " 다른 모든 명령줄 매개변수는 존재하는 경우 일반 파일로 사용됩니다.\n"
7016 " 경로나 확장자(.gqv)가 있거나 없는 컬렉션 이름을 사용할 수 있습니다.\n"
7018 #: src/remote.cc:1916
7020 msgid "Remote %s not running, starting..."
7021 msgstr "원격 %s이(가) 실행되고 있지 않습니다. 시작 중..."
7023 #: src/remote.cc:2054
7024 msgid "Remote not available\n"
7027 #: src/search.cc:285
7031 #: src/search.cc:286
7035 #: src/search.cc:287
7039 #: src/search.cc:288
7043 #: src/search.cc:292
7044 msgid "name contains"
7047 #: src/search.cc:293
7051 #: src/search.cc:294
7052 msgid "path contains"
7055 #: src/search.cc:298 src/search.cc:305 src/search.cc:324
7059 #: src/search.cc:299 src/search.cc:325 src/search.cc:332
7063 #: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
7064 msgid "greater than"
7067 #: src/search.cc:301 src/search.cc:308 src/search.cc:327
7071 #: src/search.cc:306
7075 #: src/search.cc:307
7079 #: src/search.cc:312
7083 #: src/search.cc:313
7087 #: src/search.cc:314
7091 #: src/search.cc:318
7095 #: src/search.cc:319
7099 #: src/search.cc:331
7100 msgid "not geocoded"
7103 #: src/search.cc:337 src/search.cc:342
7107 #: src/search.cc:338 src/search.cc:343
7111 #: src/search.cc:383
7112 msgid "Start/stop search"
7115 #: src/search.cc:425
7117 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7118 msgstr "%s, %d개 파일 (%s, %d개)"
7120 #: src/search.cc:430
7122 msgid "%s, %d files"
7125 #: src/search.cc:448
7126 msgid "Searching..."
7129 #: src/search.cc:1594
7131 msgid "Image is not geocoded"
7134 #: src/search.cc:2051
7138 #: src/search.cc:2056 src/search.cc:3489
7142 #: src/search.cc:2062 src/search.cc:3490
7146 #: src/search.cc:2259 src/search.cc:3616
7150 #: src/search.cc:2328 src/search.cc:3634
7154 #: src/search.cc:2388 src/search.cc:3589
7158 #: src/search.cc:2393 src/search.cc:3590
7162 #: src/search.cc:2714
7163 msgid "File not found"
7164 msgstr "파일을 찾을 수 없습니다"
7166 #: src/search.cc:2715
7167 msgid "Please enter an existing file for image content."
7168 msgstr "이미지 내용에 대한 기존 파일을 입력하십시오."
7170 #: src/search.cc:2740
7171 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7172 msgstr "항목에 유효한 위도/경도 값이 없습니다"
7174 #: src/search.cc:2799
7175 msgid "Please enter an existing folder to search."
7176 msgstr "검색할 기존 폴더를 입력하십시오."
7178 #: src/search.cc:2845
7179 msgid "Collection not found"
7180 msgstr "컬렉션을 찾을 수 없습니다"
7182 #: src/search.cc:2845
7183 msgid "Please enter an existing collection name."
7184 msgstr "기존 컬렉션 이름을 입력하십시오."
7186 #: src/search.cc:3303
7187 msgid "Select collection"
7190 #: src/search.cc:3313
7191 msgid "Collection Files"
7194 #: src/search.cc:3372
7195 msgid "Image search"
7198 #: src/search.cc:3411
7202 #: src/search.cc:3425
7206 #: src/search.cc:3449 src/search.cc:3559
7210 #: src/search.cc:3451
7212 msgid "Symbolic link"
7213 msgstr "심볼릭 링크를 삭제하시겠습니까?"
7215 #: src/search.cc:3456
7216 msgid "File size is"
7219 #: src/search.cc:3463 src/search.cc:3480 src/search.cc:3509 src/search.cc:3572
7223 #: src/search.cc:3469
7224 msgid "File date is"
7227 #: src/search.cc:3487
7231 #: src/search.cc:3488
7232 msgid "Status Changed"
7235 #: src/search.cc:3498
7236 msgid "Image dimensions are"
7239 #: src/search.cc:3519
7240 msgid "Image content is"
7243 #: src/search.cc:3525
7245 msgid "% similar to"
7248 #: src/search.cc:3533
7249 msgid "Ignore rotation"
7252 #: src/search.cc:3565
7253 msgid "Image rating is"
7256 #: src/search.cc:3579
7260 #: src/search.cc:3591
7264 #: src/search.cc:3597
7268 #: src/search.cc:3602
7270 "Enter a coordinate in the form:\n"
7272 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7273 "or left-click on the map and paste\n"
7274 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7275 "an internet search URL\n"
7278 "다음 형식으로 좌표 입력하기:\n"
7280 "또는 지오코드된 이미지 끌어다 놓기\n"
7281 "또는 지도를 마우스 왼쪽 버튼으로 클릭하고 붙여넣기\n"
7282 "또는 잘라내고 붙여넣기 또는 끌어다 놓기\n"
7286 #: src/search.cc:3610
7290 #: src/search.cc:3622
7294 #: src/search.cc:3629
7298 #: src/secure-save.cc:403
7299 msgid "Cannot read the file"
7300 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다"
7302 #: src/secure-save.cc:405
7303 msgid "Cannot get file status"
7304 msgstr "파일 상태를 받을 수 없습니다"
7306 #: src/secure-save.cc:407
7307 msgid "Cannot access the file"
7308 msgstr "파일에 접근할 수 없습니다"
7310 #: src/secure-save.cc:409
7311 msgid "Cannot create temp file"
7312 msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다"
7314 #: src/secure-save.cc:411
7315 msgid "Cannot rename the file"
7316 msgstr "파일 이름을 바꿀 수 없습니다"
7318 #: src/secure-save.cc:413
7319 msgid "File saving disabled by option"
7320 msgstr "옵션에 의해 파일 저장이 비활성화됨"
7322 #: src/secure-save.cc:415
7323 msgid "Out of memory"
7326 #: src/secure-save.cc:417
7327 msgid "Cannot write the file"
7328 msgstr "파일을 기록할 수 없습니다"
7330 #: src/secure-save.cc:421
7331 msgid "Secure file saving error"
7332 msgstr "보안 파일 저장 중 오류"
7334 #: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
7335 msgid "Add Shortcut"
7339 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7341 "캐시에 있는 마중그림 이미지를 불러오지 못했습니다. 다시 만들기 위해 시도합니"
7344 #: src/toolbar.cc:468
7345 msgid "Add Toolbar Item"
7346 msgstr "도구모음 항목 추가하기"
7348 #: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2740 src/utilops.cc:2751
7349 #: src/utilops.cc:2806
7350 msgid "Delete failed"
7354 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7355 msgstr "휴지통 폴더에서 오래된 파일을 제거할 수 없습니다"
7358 msgid "Unable to remove file"
7359 msgstr "파일을 제거할 수 없습니다"
7362 msgid "Could not create folder"
7363 msgstr "폴더를 만들 수 없습니다"
7366 msgid "Permission denied"
7367 msgstr "권한이 거부되었습니다"
7372 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7375 "휴지통 폴더에 접근하거나 만들 수 없습니다.\n"
7381 "Move to trash failed\n"
7386 msgid "Deletion by external command"
7387 msgstr "외부 명령에 의한 삭제"
7390 msgid "Deleting without trash"
7395 msgid " (max. %d MiB)"
7396 msgstr " (최대. %d MiB)"
7401 "Using Geeqie Trash bin\n"
7408 msgid "Using system Trash bin"
7411 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
7412 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7415 #: src/ui-bookmark.cc:140 src/ui-bookmark.cc:203
7416 msgid "New Bookmark"
7419 #: src/ui-bookmark.cc:285 src/ui-bookmark.cc:291
7420 msgid "Edit Bookmark"
7423 #: src/ui-bookmark.cc:306
7427 #: src/ui-bookmark.cc:315
7431 #: src/ui-bookmark.cc:321
7435 #: src/ui-bookmark.cc:403
7436 msgid "_Properties..."
7439 #: src/ui-bookmark.cc:409
7443 #: src/ui-fileops.cc:91
7445 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7448 "하나 이상의 파일 이름이 기본 로케일 문자 집합으로 인코딩되지 않았습니다.\n"
7450 #: src/ui-fileops.cc:92
7452 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7453 msgstr "%s에서 이러한 파일을 표시하고 작업을 수행하지 못할 수 있습니다.\n"
7455 #: src/ui-fileops.cc:94
7457 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7458 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7460 "사용자의 파일이름이 utf-8로 인코딩되지 않은 경우, 환경 변수 "
7461 "G_BROKEN_FILENAMES=1을 설정해 보십시오\n"
7463 #: src/ui-fileops.cc:96
7465 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7466 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES가 %s로 설정된 것 같습니다\n"
7468 #: src/ui-fileops.cc:98
7469 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7470 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES이 설정되지 않은 것 같습니다\n"
7472 #: src/ui-fileops.cc:100
7475 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7476 "(set by the LANG environment variable)\n"
7478 "로케일이 \"%s\"로 설정된 것 같습니다.\n"
7479 "(LANG 환경 변수에 의해 설정됨)\n"
7481 #: src/ui-fileops.cc:105
7484 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7487 "선호하는 인코딩은 UTF-8인 것 같습니다. 그러나 파일:\n"
7489 #: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
7490 msgid "[name not displayable]"
7491 msgstr "[이름을 표시할 수 없음]"
7493 #: src/ui-fileops.cc:109
7495 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7496 msgstr "\"%s\"은(는) 유효한 UTF-8로 인코딩됩니다."
7498 #: src/ui-fileops.cc:111
7500 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7501 msgstr "\"%s\"은(는) 유효한 UTF-8로 인코딩되지 않았습니다."
7503 #: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
7504 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7505 msgstr "파일이름 인코딩 로케일 불일치"
7507 #: src/ui-fileops.cc:1057
7508 msgid "Web file download failed"
7509 msgstr "웹 파일 다운로드 실패함"
7511 #: src/ui-fileops.cc:1120
7512 msgid "Download web file"
7515 #: src/ui-fileops.cc:1122
7516 msgid "Downloading "
7519 #: src/ui-help.cc:121
7528 #: src/ui-pathsel.cc:431
7530 msgid "A file with name %s already exists."
7531 msgstr "이름이 %s인 파일이 이미 존재합니다."
7533 #: src/ui-pathsel.cc:432 src/ui-pathsel.cc:438 src/utilops.cc:2441
7534 #: src/utilops.cc:2468 src/utilops.cc:2930
7535 msgid "Rename failed"
7538 #: src/ui-pathsel.cc:437
7540 msgid "Failed to rename %s to %s."
7541 msgstr "%s의 이름을 %s로 바꾸지 못했습니다."
7543 #: src/ui-pathsel.cc:618 src/ui-pathsel.cc:626
7547 #: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:630
7548 msgid "Add _Bookmark"
7549 msgstr "바로찾기 추가하기(_B)"
7551 #: src/ui-pathsel.cc:958
7555 #: src/ui-pathsel.cc:1026 src/utilops.cc:2963
7559 #: src/ui-pathsel.cc:1029
7561 msgstr "숨겨진 항목 표시하기"
7563 #: src/ui-pathsel.cc:1115
7567 #: src/ui-pathsel.cc:1122
7571 "Or, e.g. png;jpg\n"
7575 #: src/ui/search-and-run.ui:30
7577 msgid "Search and Run command - Geeqie"
7578 msgstr "검색하고 명령 실행하기"
7580 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
7582 msgid "Search for commands and run them"
7583 msgstr "키워드로 명령 검색하고 실행하기"
7585 #: src/ui-tabcomp.cc:839
7589 #: src/ui-tabcomp.cc:861
7593 #: src/uri-utils.cc:45
7594 msgid "Drag and Drop failed"
7597 #: src/utilops.cc:700
7600 " Continue multiple file operation?"
7603 " 여러 파일 작업을 계속하시겠습니까?"
7605 #: src/utilops.cc:707 src/utilops.cc:1119
7609 #: src/utilops.cc:884
7612 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7616 "이 파일에서 폴더 내용을 제거하지 못했습니다:\n"
7620 #: src/utilops.cc:1028
7624 "Unable to start external command.\n"
7627 "외부 명령을 시작할 수 없습니다.\n"
7629 #: src/utilops.cc:1076 src/utilops.cc:1240
7631 msgid "%s is not a directory"
7632 msgstr "%s은(는) 디렉토리가 아닙니다"
7634 #: src/utilops.cc:1096
7636 msgid "%s already exists"
7637 msgstr "%s이(가) 이미 존재합니다"
7639 #: src/utilops.cc:1117
7640 msgid "Really continue?"
7641 msgstr "정말 계속하시겠습니까?"
7643 #: src/utilops.cc:1131 src/utilops.cc:1245
7644 msgid "This operation can't continue:"
7645 msgstr "이 작업을 계속할 수 없습니다:"
7647 #: src/utilops.cc:1606 src/utilops.cc:1738 src/utilops.cc:2146
7648 msgid "Discard changes"
7651 #: src/utilops.cc:1607 src/utilops.cc:1739 src/utilops.cc:2096
7652 #: src/utilops.cc:2112
7653 msgid "File details"
7656 #: src/utilops.cc:1629 src/utilops.cc:1756
7660 #: src/utilops.cc:1631
7661 msgid "Write to file"
7664 #: src/utilops.cc:1671
7665 msgid "Choose the destination folder."
7666 msgstr "대상 폴더를 고릅니다."
7668 #: src/utilops.cc:1682 src/utilops.cc:1686
7673 #: src/utilops.cc:1758
7677 #: src/utilops.cc:1773
7682 #: src/utilops.cc:1773
7687 #: src/utilops.cc:1790
7688 msgid "Manual rename"
7691 #: src/utilops.cc:1795
7692 msgid "Original name:"
7695 #: src/utilops.cc:1798
7699 #: src/utilops.cc:1811
7703 #: src/utilops.cc:1817
7707 #: src/utilops.cc:1825 src/utilops.cc:1857
7711 #: src/utilops.cc:1831
7715 #: src/utilops.cc:1839
7719 #: src/utilops.cc:1844
7720 msgid "Formatted rename"
7721 msgstr "형식화된 이름 바꾸기"
7723 #: src/utilops.cc:1849
7724 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7725 msgstr "형식 (* = 원본 이름, ## = 숫자)"
7727 #: src/utilops.cc:1999
7728 msgid "Another operation in progress.\n"
7729 msgstr "다른 작업이 진행 중입니다.\n"
7731 #: src/utilops.cc:2054
7733 msgid "File: '%s'\n"
7736 #: src/utilops.cc:2059
7737 msgid "with sidecar files:\n"
7738 msgstr "사이드카 파일로:\n"
7740 #: src/utilops.cc:2065
7745 #: src/utilops.cc:2069
7753 #: src/utilops.cc:2082
7754 msgid "no problem detected"
7757 #: src/utilops.cc:2098 src/utilops.cc:2145
7758 msgid "Exclude file"
7761 #: src/utilops.cc:2143 src/utilops.cc:2168
7762 msgid "Overview of changed metadata"
7763 msgstr "변경된 메타데이터 개요"
7765 #: src/utilops.cc:2161
7768 "The following metadata tags will be written to\n"
7774 #: src/utilops.cc:2165
7775 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7776 msgstr "다음 메타데이터 태그는 이미지 파일 자체에 기록됩니다."
7778 #: src/utilops.cc:2271
7779 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7780 msgstr "다음 파일을 휴지통으로 이동합니다"
7782 #: src/utilops.cc:2275
7783 msgid "This will permanently delete the following files"
7784 msgstr "다음 파일이 영구적으로 삭제됩니다"
7786 #: src/utilops.cc:2278
7787 msgid "Delete files?"
7788 msgstr "파일을 삭제하시겠습니까?"
7790 #: src/utilops.cc:2298
7791 msgid "Can't write metadata"
7792 msgstr "메타데이터를 기록할 수 없습니다"
7794 #: src/utilops.cc:2321
7795 msgid "Write metadata"
7798 #: src/utilops.cc:2322
7799 msgid "Write metadata?"
7800 msgstr "메타데이터를 기록하시겠습니까?"
7802 #: src/utilops.cc:2323
7803 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7804 msgstr "이렇게 하면 변경된 메타데이터가 다음 파일에 기록됩니다"
7806 #: src/utilops.cc:2325
7807 msgid "Metadata writing failed"
7808 msgstr "메타데이터 쓰기 실패함"
7810 #: src/utilops.cc:2344 src/utilops.cc:2372
7814 #: src/utilops.cc:2369
7816 msgstr "파일을 이동하시겠습니까?"
7818 #: src/utilops.cc:2370
7819 msgid "This will move the following files"
7820 msgstr "다음 파일이 이동됩니다"
7822 #: src/utilops.cc:2394 src/utilops.cc:2422
7826 #: src/utilops.cc:2419
7828 msgstr "파일을 복사하시겠습니까?"
7830 #: src/utilops.cc:2420 src/utilops.cc:2554
7831 msgid "This will copy the following files"
7832 msgstr "다음 파일이 복사됩니다"
7834 #: src/utilops.cc:2465
7835 msgid "Rename files?"
7836 msgstr "파일 이름을 바꾸시겠습니까?"
7838 #: src/utilops.cc:2466
7839 msgid "This will rename the following files"
7840 msgstr "다음 파일의 이름을 바꿉니다"
7842 #: src/utilops.cc:2518
7843 msgid "Can't run external editor"
7844 msgstr "외부 편집기를 실행할 수 없습니다"
7846 #: src/utilops.cc:2552
7850 #: src/utilops.cc:2553
7852 msgstr "편집기를 실행하시겠습니까?"
7854 #: src/utilops.cc:2556
7855 msgid "External command failed"
7858 #: src/utilops.cc:2725 src/utilops.cc:2795
7859 msgid "Delete folder"
7862 #: src/utilops.cc:2726
7863 msgid "Delete symbolic link?"
7864 msgstr "심볼릭 링크를 삭제하시겠습니까?"
7866 #: src/utilops.cc:2728
7868 "This will delete the symbolic link.\n"
7869 "The folder this link points to will not be deleted."
7872 "이 링크가 가리키는 폴더는 삭제되지 않습니다."
7874 #: src/utilops.cc:2729
7875 msgid "Link deletion failed"
7878 #: src/utilops.cc:2739
7881 "Unable to remove folder %s\n"
7882 "Permissions do not allow writing to the folder."
7884 "%s 폴더를 제거할 수 없습니다.\n"
7885 "권한이 폴더에 대한 쓰기를 허용하지 않습니다."
7887 #: src/utilops.cc:2750 src/utilops.cc:2805
7889 msgid "Unable to list contents of folder %s"
7890 msgstr "%s 폴더의 내용을 나열할 수 없습니다"
7892 #: src/utilops.cc:2764 src/utilops.cc:2771
7893 msgid "Folder contains subfolders"
7894 msgstr "폴더에 하위폴더가 포함되어 있습니다"
7896 #: src/utilops.cc:2768
7899 "Unable to delete the folder:\n"
7903 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
7909 "이 폴더에는 삭제하기 전에 이동해야 하는 하위 폴더가 있습니다."
7911 #: src/utilops.cc:2775
7915 #: src/utilops.cc:2796
7916 msgid "Delete folder?"
7917 msgstr "폴더를 삭제하시겠습니까?"
7919 #: src/utilops.cc:2797
7920 msgid "The folder contains these files:"
7921 msgstr "폴더에는 다음 파일이 들어 있습니다:"
7923 #: src/utilops.cc:2798
7925 "This will delete the folder.\n"
7926 "The contents of this folder will also be deleted."
7931 #: src/utilops.cc:2927
7932 msgid "Rename folder?"
7933 msgstr "폴더 이름을 바꾸시겠습니까?"
7935 #: src/utilops.cc:2928
7936 msgid "The folder contains the following files"
7937 msgstr "폴더에는 다음 파일이 들어 있습니다"
7939 #: src/utilops.cc:2971
7940 msgid "Create Folder"
7943 #: src/utilops.cc:2972
7944 msgid "Create folder?"
7945 msgstr "폴더를 만드시겠습니까?"
7947 #: src/utilops.cc:2975
7948 msgid "Can't create folder"
7949 msgstr "폴더를 만들 수 없습니다"
7951 #: src/view-dir.cc:471
7955 #: src/view-dir.cc:473
7959 #: src/view-dir.cc:789
7960 msgid "_Up to parent"
7963 #: src/view-dir.cc:794
7967 #: src/view-dir.cc:796
7968 msgid "Slideshow recursive"
7971 #: src/view-dir.cc:800
7972 msgid "Find _duplicates..."
7973 msgstr "중복 찾기(_D)..."
7975 #: src/view-dir.cc:802
7976 msgid "Find duplicates recursive..."
7977 msgstr "반복되는 중복 찾기..."
7979 #: src/view-dir.cc:807
7980 msgid "_New folder..."
7981 msgstr "새 폴더(_N)..."
7983 #: src/view-dir.cc:824
7984 msgid "View as _List"
7985 msgstr "목록으로 보기(_L)"
7987 #: src/view-dir.cc:827
7988 msgid "View as _Tree"
7991 #: src/view-dir.cc:848
7992 msgid "Show _hidden files"
7993 msgstr "숨겨진 파일 표시하기(_H)"
7995 #: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
7999 #: src/view-file/view-file.cc:764
8000 msgid "Images as List"
8003 #: src/view-file/view-file.cc:767
8004 msgid "Images as Icons"
8007 #: src/view-file/view-file.cc:773
8008 msgid "Show _thumbnails"
8009 msgstr "마중그림 표시하기(_T)"
8011 #: src/view-file/view-file.cc:917
8015 #: src/view-file/view-file.cc:920
8016 msgid "Set mark text"
8017 msgstr "마크 텍스트 설정하기"
8019 #: src/view-file/view-file.cc:921
8020 msgid "This will set or clear the mark text."
8021 msgstr "마크 텍스트를 설정하거나 지웁니다."
8023 #: src/view-file/view-file.cc:1195
8024 msgid "Use regular expressions"
8027 #: src/view-file/view-file.cc:1227
8028 msgid "Case sensitive"
8031 #: src/view-file/view-file.cc:1244
8032 msgid "Select Class filter"
8033 msgstr "클래스 필터 선택하기"
8035 #: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
8036 msgid "Loading meta..."
8037 msgstr "메타 불러오는 중..."
8039 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2131 src/view-file/view-file-list.cc:908
8040 msgid " [NO GROUPING]"
8043 #: src/view-file/view-file-list.cc:511
8046 "Invalid file name:\n"
8052 #: src/view-file/view-file-list.cc:512
8053 msgid "Error renaming file"
8054 msgstr "파일 이름을 바꾸는 동안 오류가 발생했습니다"
8056 #: src/view-file/view-file-list.cc:2179
8060 #: src/view-file/view-file-list.cc:2183
8064 #: src/window.cc:387
8065 msgid "Search the on-line help files.\n"
8066 msgstr "온라인 도움말 파일을 검색합니다.\n"
8068 #: src/window.cc:392
8069 msgid "Search engine:"
8072 #: src/window.cc:403
8073 msgid "Search terms:"
8077 #~ msgid "Refresh Thumbnail"
8081 #~ "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
8082 #~ msgstr "Geeqie는 Linux, BSD 및 호환 가능한 경량 이미지 뷰어입니다."
8086 #~ "Specified path:\n"
8088 #~ "is a folder, collections are files"
8092 #~ "폴더이고, 컬렉션은 파일입니다"
8094 #~ msgid "Invalid filename"
8095 #~ msgstr "잘못된 파일이름"
8097 #~ msgid "Overwrite File"
8101 #~ msgid "No such file '%s'."
8102 #~ msgstr "해당 '%s' 파일이 없습니다."
8105 #~ msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
8106 #~ msgstr "'%s'은(는) 컬렉션 파일이 아닌 디렉터리입니다."
8109 #~ msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
8110 #~ msgstr "'%s' 파일에 대한 읽기 권한이 없습니다."
8112 #~ msgid "Can not open collection file"
8113 #~ msgstr "컬렉션 파일을 열 수 없습니다"
8115 #~ msgid "Hide tool_bar"
8116 #~ msgstr "도구모음 숨기기(_B)"
8118 #~ msgid "Hide toolbar"
8119 #~ msgstr "도구모음 숨기기"
8130 #~ msgid "First page"
8133 #~ msgid "Last Page"
8136 #~ msgid "Next page"
8139 #~ msgid "Previous Page"
8142 #~ msgid "New _window"
8145 #~ msgid "Close Window"
8148 #~ msgid "Select invert"
8151 #~ msgid "Show file filter"
8152 #~ msgstr "파일 필터 표시하기"
8154 #~ msgid "Select rectangle"
8155 #~ msgstr "사각형 선택하기"
8157 #~ msgid "Configure this window"
8158 #~ msgstr "이 창 구성하기"
8160 #~ msgid "Cache maintenance"
8163 #~ msgid "Fit Horizontaly"
8166 #~ msgid "Fit vertically"
8172 #~ msgid "Grayscale"
8175 #~ msgid "Over Under Exposed"
8176 #~ msgstr "과다/과소 노출됨"
8178 #~ msgid "Show thumbnails"
8179 #~ msgstr "마중그림 표시하기"
8181 #~ msgid "Show marks"
8184 #~ msgid "Case sensitive sort"
8185 #~ msgstr "대소문자 구분 정렬"
8188 #~ msgid "Natural sort order - Requires restart"
8189 #~ msgstr "정상적인 정렬 순서"
8191 #~ msgid "Open Archive"
8194 #~ msgid "Pixel Info"
8197 #~ msgid "Ignore Alpha"
8200 #~ msgid "Exif rotate"
8201 #~ msgstr "Exif 회전하기"
8205 #~ "Unable to create folder:\n"
8208 #~ "폴더를 만들 수 없습니다:\n"
8211 #~ msgid "Error creating folder"
8212 #~ msgstr "폴더를 만드는 동안 오류가 발생했습니다"
8214 #~ msgid "Create Folder - "
8215 #~ msgstr "폴더 만들기 - "
8217 #~ msgid "Create new folder"
8218 #~ msgstr "새 폴더 만들기"
8220 #~ msgid "Cannot create folder:"
8221 #~ msgstr "폴더를 만들 수 없습니다:"
8223 #~ msgid "translator-credits"
8224 #~ msgstr "이정희 <daemul72@gmail.com>"
8226 #~ msgid "_Contents"
8229 #~ msgid "_Release notes"
8230 #~ msgstr "개발 일지(_R)"
8233 #~ msgid "Release notes"
8234 #~ msgstr "개발 일지(_R)"
8237 #~ msgstr "아이콘으로(_c)"
8240 #~ msgid "Split Single"
8244 #~ msgid "Rotate _180°"
8248 #~ msgid "View as _Icons"
8249 #~ msgstr "아이콘으로 보기(_i)"
8252 #~ msgid "_Show Guidelines"
8253 #~ msgstr "파일 탐색기 여닫기(_H)"
8256 #~ msgid "Show guidelines"
8257 #~ msgstr "파일 탐색기 여닫기(_H)"
8260 #~ msgid "Keywords:"
8268 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8269 #~ msgstr "Exif 정보(_x)"
8271 #~ msgid "Safe delete"
8272 #~ msgstr "안전하게 지우기"
8274 #~ msgid "File name"
8277 #~ msgid "Turn off safe delete"
8278 #~ msgstr "안저하게 지우기 끄기"
8282 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8284 #~ msgstr "안전하게 지우기:·%s"
8287 #~ msgid "Safe delete: %s"
8288 #~ msgstr "안전하게 지우기:·%s"
8291 #~ msgid "Add keywords"
8295 #~ msgid "View Folders as Tree"
8304 #~ msgid "Possessions"
8307 #~ msgid "_Properties"
8308 #~ msgstr "파일 정보(_P)"
8313 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8314 #~ msgstr "시계방향으로 돌리기"
8316 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8317 #~ msgstr "반 시계방향으로·돌리기"
8320 #~ msgstr "사진 돌리기(_A)"
8323 #~ msgid "Properties"
8324 #~ msgstr "파일 정보(_P)"
8327 #~ msgid "Contents:"
8335 #~ msgid "Reset fullscreen info string"