1 # Copyright (C) 2006 THE gqview'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the gqview package.
4 # Hyun-Jin Moon <moonhyunjin@gmail.com>, 2006.
5 # JungHee Lee <daemul72@gmail.com>, 2022.
6 # 이정희 <daemul72@gmail.com>
10 "Project-Id-Version: geeqie-2.0.1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: \n"
14 "Last-Translator: 이정희 <daemul72@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/marong/teams/140301/ko/)\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: Poedit 3.1\n"
23 #: geeqie.desktop.in:3
27 #: geeqie.desktop.in:4
31 #: geeqie.desktop.in:5
32 msgid "View and manage images"
33 msgstr "이미지 보기 및 관리하기"
35 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
36 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
37 msgstr "Geeqie는 Linux, BSD 및 호환 가능한 경량 이미지 뷰어입니다."
39 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
41 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be used to manage "
42 "large collections of images."
44 "단순하고, 빠르며, 데이터베이스가 필요없는 이미지 뷰어로 사용할 수 있지만, 동시에 대규모 이미지 컬렉션을 "
45 "관리하는 데에도 사용할 수 있습니다."
47 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
51 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
52 msgid "Import all images from camera"
53 msgstr "카메라에서 모든 이미지 가져오기"
55 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
59 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
60 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
61 msgstr "원시 파일에서 포함된 jpeg 추출하기"
63 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
67 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
68 msgid "Crop image from marked rectangle"
69 msgstr "표시된 사각형에서 이미지 자르기"
71 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
75 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
76 msgid "Display random image from Collections and current folder"
77 msgstr "컬렉션 및 현재 폴더에서 임의의 이미지 내보이기"
79 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
80 msgid "Apply the orientation to image content"
81 msgstr "이미지 내용에 방향 적용하기"
83 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
87 #: plugins/template.desktop.in:7
91 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
92 msgid "Tethered photography"
95 #: src/advanced-exif.cc:437 src/cache-maint.cc:1773 src/preferences.cc:133 src/preferences.cc:2851
96 #: src/search.cc:2281 src/search.cc:3610
100 #: src/advanced-exif.cc:493 src/preferences.cc:2756
104 #: src/advanced-exif.cc:494
108 #: src/advanced-exif.cc:495 src/desktop-file.cc:631 src/dupe.cc:3978 src/dupe.cc:4703 src/dupe.cc:5287
109 #: src/osd.cc:38 src/search.cc:3694 src/utilops.cc:507 src/view-file/view-file-list.cc:2228
113 #: src/advanced-exif.cc:496
117 #: src/advanced-exif.cc:497
121 #: src/advanced-exif.cc:498
133 #: src/bar.cc:203 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3269 src/search.cc:3529
137 #: src/bar.cc:204 src/osd.cc:47 src/search.cc:3541
141 #: src/bar.cc:205 src/preferences.cc:2033
158 msgid "Location and GPS"
161 #: src/bar.cc:211 src/exif.cc:340
165 #: src/bar.cc:214 src/bar-gps.cc:1023
169 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:224
171 msgstr "맨 위로 이동하기(_T)"
173 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:225 src/ui-bookmark.cc:414
177 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:226 src/ui-bookmark.cc:416
179 msgstr "아래로 이동하기(_D)"
181 #: src/bar.cc:406 src/toolbar.cc:227
182 msgid "Move to _bottom"
183 msgstr "맨 아래로 이동하기(_B)"
189 #: src/bar.cc:415 src/collect-table.cc:87 src/dupe.cc:156 src/search.cc:359 src/toolbar.cc:229
197 #: src/bar-comment.cc:236
198 msgid "Add text to selected files"
199 msgstr "선택한 파일에 텍스트 추가하기"
201 #: src/bar-comment.cc:237
202 msgid "Replace existing text in selected files"
203 msgstr "선택한 파일의 기존 텍스트 바꾸기"
205 #: src/bar-exif.cc:225
206 msgid "<empty label, fixme>"
207 msgstr "<empty label, fixme>"
209 #: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572
210 msgid "Configure entry"
213 #: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572 src/bar-exif.cc:660
217 #: src/bar-exif.cc:578
221 #: src/bar-exif.cc:587
225 #: src/bar-exif.cc:596
226 msgid "Show only if set"
227 msgstr "설정된 경우에만 표시하기"
229 #: src/bar-exif.cc:597
230 msgid "Editable (supported only for XMP)"
231 msgstr "편집가능 (XMP에서만 지원됨)"
233 #: src/bar-exif.cc:646
235 msgid "Configure \"%s\""
238 #: src/bar-exif.cc:647 src/bar-keywords.cc:1369
240 msgid "Remove \"%s\""
243 #: src/bar-exif.cc:648
248 #: src/bar-exif.cc:661
249 msgid "Show hidden entries"
252 #: src/bar-gps.cc:187
256 "Do you want to geocode image %s?"
259 "%s 이미지를 지오코드하시겠습니까??"
261 #: src/bar-gps.cc:192
265 "Do you want to geocode %i images?"
268 "%i개 이미지를 지오코드하시겠습니까?"
270 #: src/bar-gps.cc:197
273 "This image is already geocoded!"
276 "이 이미지는 이미 지오코드되어 있습니다!"
278 #: src/bar-gps.cc:202
281 "One image is already geocoded!"
284 "하나의 이미지가 이미 지오코드되어 있습니다!"
286 #: src/bar-gps.cc:207
290 "%i Images are already geocoded!"
293 "%i개 이미지가 이미 지오코드되어 있습니다!"
295 #: src/bar-gps.cc:212
306 #: src/bar-gps.cc:214
307 msgid "Geocode images"
310 #: src/bar-gps.cc:218
311 msgid "Write lat/long to meta-data?"
312 msgstr "메타 데이터에 위도/경도를 기록하시겠습니까?"
314 #: src/bar-gps.cc:732
319 #: src/bar-gps.cc:750
321 msgid "Zoom level %i"
324 #: src/bar-gps.cc:755
328 #: src/bar-gps.cc:821
329 msgid "Enable markers"
332 #: src/bar-gps.cc:823
333 msgid "Centre map on marker"
336 #: src/bar-gps.cc:845
338 "Move map centre to marker\n"
344 #: src/bar-gps.cc:850
346 "Move map centre to marker\n"
352 #: src/bar-gps.cc:854
353 msgid "Map centering"
356 #: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:334 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2244
360 #: src/bar-gps.cc:969
364 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2672
365 msgid "Histogram on _Red"
366 msgstr "빨간색으로 히스토그램(_R)"
368 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2673
369 msgid "Histogram on _Green"
370 msgstr "초록색으로 히스토그램(_G)"
372 #: src/bar-histogram.cc:236 src/layout-util.cc:2674
373 msgid "Histogram on _Blue"
374 msgstr "파란색으로 히스토그램(_B)"
376 #: src/bar-histogram.cc:237 src/layout-util.cc:2675
377 msgid "_Histogram on RGB"
378 msgstr "RGB로 히스토그램(_H)"
380 #: src/bar-histogram.cc:238 src/layout-util.cc:2676
381 msgid "Histogram on _Value"
382 msgstr "값으로 히스토그램(_V)"
384 #: src/bar-histogram.cc:242 src/layout-util.cc:2680
385 msgid "Li_near Histogram"
386 msgstr "선형 히스토그램(_N)"
388 #: src/bar-histogram.cc:243
389 msgid "L_og Histogram"
390 msgstr "로그 히스토그램(_O)"
392 #: src/bar-keywords.cc:490
393 msgid "Add selected keywords to selected files"
394 msgstr "선택한 키워드를 선택한 파일에 추가하기"
396 #: src/bar-keywords.cc:491
397 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
398 msgstr "선택한 파일의 기존 키워드를 선택한 키워드로 바꾸기"
400 #: src/bar-keywords.cc:962
404 #: src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:969 src/bar-keywords.cc:1314
408 #: src/bar-keywords.cc:969
409 msgid "Configure keyword"
412 #: src/bar-keywords.cc:975
416 #: src/bar-keywords.cc:984
417 msgid "Keyword type:"
420 #: src/bar-keywords.cc:986
421 msgid "Active keyword"
424 #: src/bar-keywords.cc:989
428 #: src/bar-keywords.cc:1063
429 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
430 msgstr "모든 마크 키워드 연결이 끊어집니다"
432 #: src/bar-keywords.cc:1065
433 msgid "Marks Keywords"
436 #: src/bar-keywords.cc:1338
438 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
439 msgstr "선택한 모든 이미지에 \"%s\" 추가하기"
441 #: src/bar-keywords.cc:1344
446 #: src/bar-keywords.cc:1351
451 #: src/bar-keywords.cc:1359
453 msgid "Connect \"%s\" to mark"
454 msgstr "\"%s\"을(를) 마크에 연결합니다"
456 #: src/bar-keywords.cc:1366
461 #: src/bar-keywords.cc:1376
463 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
464 msgstr "\"%s\"을(를) %s 마크에서 연결 해제합니다"
466 #: src/bar-keywords.cc:1383
467 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
468 msgstr "모든 마크 키워드 연결을 끊습니다"
470 #: src/bar-keywords.cc:1394 src/bar-keywords.cc:1408
471 msgid "Expand checked"
474 #: src/bar-keywords.cc:1395 src/bar-keywords.cc:1409
475 msgid "Collapse unchecked"
476 msgstr "선택 해제된 항목 접기"
478 #: src/bar-keywords.cc:1396 src/bar-keywords.cc:1410
479 msgid "Hide unchecked"
480 msgstr "선택 해제된 항목 숨기기"
482 #: src/bar-keywords.cc:1397
483 msgid "Revert all hidden"
484 msgstr "숨겨진 항목 모두 되돌리기"
486 #: src/bar-keywords.cc:1399 src/dupe.cc:3991
490 #: src/bar-keywords.cc:1400
494 #: src/bar-keywords.cc:1401
498 #: src/bar-keywords.cc:1405
499 msgid "On any change"
502 #: src/bar-keywords.cc:1901
504 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
505 msgstr "오류: 다음 위치에 키워드 목록을 기록할 수 없음: %s\n"
507 #: src/bar-rating.cc:167
511 #: src/bar-rating.cc:171
515 #: src/bar-sort.cc:435
516 msgid "Sort Manager Operations"
519 #: src/bar-sort.cc:438
521 "Additional operations utilising plugins\n"
522 "may be included by setting:\n"
524 "X-Geeqie-Filter=true\n"
526 "in the plugin file."
528 "플러그인을 사용하는 추가 작업은\n"
529 "다음과 같이 설정할 수 있습니다:\n"
531 "X-Geeqie-Filter=true\n"
535 #: src/bar-sort.cc:506
546 #: src/bar-sort.cc:507
547 msgid "Collection exists"
550 #: src/bar-sort.cc:521 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:93
553 "Failed to save the collection:\n"
559 #: src/bar-sort.cc:522 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:94
563 #: src/bar-sort.cc:557 src/bar-sort.cc:737
567 #: src/bar-sort.cc:561
568 msgid "Add Collection"
571 #: src/bar-sort.cc:578 src/shortcuts.cc:118 src/ui-bookmark.cc:295
575 #: src/bar-sort.cc:658
579 #: src/bar-sort.cc:667 src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/ui-pathsel.cc:1100
583 #: src/bar-sort.cc:668 src/options.cc:248
587 #: src/bar-sort.cc:677 src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:151 src/img-view.cc:92 src/pan-view/pan-view.cc:99
588 #: src/preferences.cc:693 src/preferences.cc:804 src/search.cc:354 src/toolbar.cc:94 src/utilops.cc:2350
592 #: src/bar-sort.cc:681 src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:152 src/img-view.cc:93 src/pan-view/pan-view.cc:100
593 #: src/preferences.cc:695 src/preferences.cc:805 src/search.cc:355 src/toolbar.cc:95 src/utilops.cc:2300
597 #: src/bar-sort.cc:722
601 #: src/bar-sort.cc:725
602 msgid "Add selection"
605 #: src/bar-sort.cc:740
606 msgid "Undo last image"
607 msgstr "마지막 이미지 실행취소"
612 "error saving sim cache data: %s\n"
615 "sim 캐시 데이터 저장 중 오류: %s\n"
618 #: src/cache-maint.cc:72
619 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
620 msgstr "Geeqie: sim 데이터 만드는 중..."
622 #: src/cache-maint.cc:78
623 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
624 msgstr "Geeqie: 마중그림 만드는 중..."
626 #: src/cache-maint.cc:94
627 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
628 msgstr "Geeqie 캐시 유지관리 종료하기"
630 #: src/cache-maint.cc:111
631 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
632 msgstr "Geeqie: 마중그림 만드는 중..."
634 #: src/cache-maint.cc:184 src/cache-maint.cc:684 src/cache-maint.cc:787 src/cache-maint.cc:984
635 #: src/cache-maint.cc:1455 src/editors.cc:1245 src/preferences.cc:3043
639 #: src/cache-maint.cc:374
640 msgid "Removing old metadata..."
641 msgstr "오래된 메타데이터 제거하는 중..."
643 #: src/cache-maint.cc:378
644 msgid "Clearing cached thumbnails..."
645 msgstr "캐시된 마중그림 비우는 중..."
647 #: src/cache-maint.cc:382 src/cache-maint.cc:1157
648 msgid "Removing old thumbnails..."
649 msgstr "오래된 마중그림 제거하는 중..."
651 #: src/cache-maint.cc:385 src/cache-maint.cc:1160
655 #: src/cache-maint.cc:698 src/cache-maint.cc:1334
659 #: src/cache-maint.cc:817 src/cache-maint.cc:1486 src/cache-maint.cc:1616 src/preferences.cc:3125
660 msgid "Invalid folder"
663 #: src/cache-maint.cc:818 src/cache-maint.cc:1487 src/cache-maint.cc:1617 src/preferences.cc:3126
664 msgid "The specified folder can not be found."
665 msgstr "지정한 폴더를 찾을 수 없습니다."
667 #: src/cache-maint.cc:886 src/cache-maint.cc:900 src/cache-maint.cc:1753
668 msgid "Create thumbnails"
671 #: src/cache-maint.cc:894 src/cache-maint.cc:1167 src/cache-maint.cc:1536 src/cache-maint.cc:1655
672 #: src/preferences.cc:3164
676 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665 src/preferences.cc:3177
677 #: src/preferences.cc:3526
681 #: src/cache-maint.cc:910 src/cache-maint.cc:1552 src/cache-maint.cc:1668 src/preferences.cc:3180
682 msgid "Select folder"
685 #: src/cache-maint.cc:914 src/preferences.cc:3184
686 msgid "Include subfolders"
689 #: src/cache-maint.cc:915
690 msgid "Store thumbnails local to source images"
691 msgstr "소스 이미지에 로컬로 마중그림 보관하기"
693 #: src/cache-maint.cc:924 src/cache-maint.cc:1176 src/cache-maint.cc:1562 src/preferences.cc:3192
694 msgid "click start to begin"
697 #: src/cache-maint.cc:1096 src/editors.cc:1171
701 #: src/cache-maint.cc:1152
702 msgid "Clearing thumbnails..."
703 msgstr "마중그림 비우는 중..."
705 #: src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1236 src/cache-maint.cc:1729 src/cache-maint.cc:1748
709 #: src/cache-maint.cc:1237
711 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
712 "that have been saved to disk, continue?"
714 "이렇게 하면 모든 마중그림과 sim. 파일이 제거됩니다.\n"
715 "디스크에 저장했습니다. 계속하시겠습니까?"
717 #: src/cache-maint.cc:1282
722 #: src/cache-maint.cc:1531
723 msgid "Create sim. files"
726 #: src/cache-maint.cc:1542
727 msgid "Create sim. files recursively"
728 msgstr "반복적으로 sim. 파일 만들기"
730 #: src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1784
731 msgid "Background cache maintenance"
732 msgstr "백그라운드 캐시 유지관리"
734 #: src/cache-maint.cc:1658
736 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
737 "and .sim files, and create new\n"
738 "thumbnails and .sim files"
740 "고립된 마중그림 및 .sim 파일을 반복적으로\n"
741 "삭제하고, 새 마중그림 및 .sim 파일 만들기"
743 #: src/cache-maint.cc:1702
744 msgid "Cache Maintenance"
747 #: src/cache-maint.cc:1714
748 msgid "Cache and Data Maintenance"
749 msgstr "캐시 및 데이터 유지관리"
751 #: src/cache-maint.cc:1718
752 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
753 msgstr "Geeqie 마중그림 및 sim. 캐시"
755 #: src/cache-maint.cc:1724 src/cache-maint.cc:1743 src/cache-maint.cc:1779
759 #: src/cache-maint.cc:1727
760 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
761 msgstr "고립된 또는 오래된 마중그림 및 sim. 파일을 제거합니다."
763 #: src/cache-maint.cc:1732
764 msgid "Delete all cached data."
765 msgstr "캐시된 모든 데이터를 삭제합니다."
767 #: src/cache-maint.cc:1735
768 msgid "Shared thumbnail cache"
771 #: src/cache-maint.cc:1746
772 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
773 msgstr "고립된 또는 오래된 마중그림을 제거합니다."
775 #: src/cache-maint.cc:1751
776 msgid "Delete all cached thumbnails."
777 msgstr "캐시된 모든 마중그림을 삭제합니다."
779 #: src/cache-maint.cc:1757
783 #: src/cache-maint.cc:1760
784 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
785 msgstr "특정 폴더에 대한 마중그림을 렌더링합니다."
787 #: src/cache-maint.cc:1763
788 msgid "File similarity cache"
791 #: src/cache-maint.cc:1767
795 #: src/cache-maint.cc:1770
796 msgid "Create sim. files recursively."
797 msgstr "반복적으로 sim. 파일을 만듭니다."
799 #: src/cache-maint.cc:1782
800 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
801 msgstr "고립된 키워드 및 주석을 제거합니다."
803 #: src/cache-maint.cc:1788
807 #: src/cache-maint.cc:1791
808 msgid "Run cache maintenance as a background job."
809 msgstr "캐시 유지관리를 백그라운드 작업으로 실행합니다."
811 #: src/collect.cc:491 src/image.cc:349 src/image-overlay.cc:265 src/image-overlay.cc:343
815 #: src/collect.cc:495
817 msgid "Untitled (%d)"
820 #: src/collect.cc:1141
822 msgid "%s - Collection - %s"
823 msgstr "%s - 컬렉션 - %s"
825 #: src/collect.cc:1253 src/collect.cc:1257
826 msgid "Close collection"
829 #: src/collect.cc:1258
831 "Collection has been modified.\n"
837 #: src/collect.cc:1261
841 #: src/collect-dlg.cc:67
846 "is a folder, collections are files"
852 #: src/collect-dlg.cc:68
853 msgid "Invalid filename"
856 #: src/collect-dlg.cc:77
857 msgid "Overwrite File"
860 #: src/collect-dlg.cc:82
861 msgid "Overwrite existing file?"
862 msgstr "기존 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
864 #: src/collect-dlg.cc:84
868 #: src/collect-dlg.cc:135
870 msgid "No such file '%s'."
871 msgstr "해당 '%s' 파일이 없습니다."
873 #: src/collect-dlg.cc:140
875 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
876 msgstr "'%s'은(는) 컬렉션 파일이 아닌 디렉터리입니다."
878 #: src/collect-dlg.cc:145
880 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
881 msgstr "'%s' 파일에 대한 읽기 권한이 없습니다."
883 #: src/collect-dlg.cc:151
884 msgid "Can not open collection file"
885 msgstr "컬렉션 파일을 열 수 없습니다"
887 #: src/collect-dlg.cc:203 src/collect-table.cc:97
888 msgid "Save collection"
891 #: src/collect-dlg.cc:210 src/preferences.cc:800 src/toolbar.cc:90
892 msgid "Open collection"
895 #: src/collect-dlg.cc:218
896 msgid "Append collection"
899 #: src/collect-dlg.cc:219
903 #: src/collect-dlg.cc:236 src/search.cc:3304
904 msgid "Collection Files"
907 #: src/collect-io.cc:406
909 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
910 msgstr "\"%s\" 컬렉션(기록하기)을 열지 못했습니다\n"
912 #: src/collect-io.cc:431
915 "error saving collection file: %s\n"
918 "컬렉션 파일 저장 중 오류: %s\n"
921 #: src/collect-table.cc:84 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:94 src/pan-view/pan-view.cc:101
922 #: src/preferences.cc:806 src/search.cc:356 src/toolbar.cc:96 src/utilops.cc:2396 src/utilops.cc:2862
926 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1038 src/dupe.cc:154 src/dupe.cc:3573 src/img-view.cc:95
927 #: src/img-view.cc:96 src/img-view.cc:1430 src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:102
928 #: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:357 src/search.cc:1191 src/view-file/view-file.cc:717
929 msgid "Move to Trash"
932 #: src/collect-table.cc:86 src/dupe.cc:161 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:136 src/layout-util.cc:2493
933 #: src/pan-view/pan-view.cc:103 src/search.cc:364
937 #: src/collect-table.cc:88 src/dupe.cc:162 src/preferences.cc:3540 src/search.cc:365
941 #: src/collect-table.cc:89 src/dupe.cc:163 src/layout-util.cc:2586 src/search.cc:366
942 msgid "View in new window"
945 #: src/collect-table.cc:90 src/collect-table.cc:1006 src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3532 src/dupe.cc:3870
946 #: src/layout-util.cc:2490 src/preferences.cc:810 src/search.cc:360 src/search.cc:1158 src/toolbar.cc:101
947 #: src/view-file/view-file.cc:1087 src/view-file/view-file.cc:1137
951 #: src/collect-table.cc:91 src/collect-table.cc:1008 src/dupe.cc:159 src/dupe.cc:166 src/dupe.cc:3534
952 #: src/dupe.cc:3872 src/layout-util.cc:2491 src/preferences.cc:811 src/search.cc:361 src/search.cc:1160
953 #: src/toolbar.cc:102 src/view-file/view-file.cc:1142
957 #: src/collect-table.cc:92 src/collect-table.cc:1012
958 msgid "Rectangular selection"
961 #: src/collect-table.cc:93
962 msgid "Select single file"
965 #: src/collect-table.cc:94
966 msgid "Toggle select image"
969 #: src/collect-table.cc:95 src/collect-table.cc:998
970 msgid "Append from file selection"
971 msgstr "파일 선택항목에서 첨부하기"
973 #: src/collect-table.cc:96
974 msgid "Append from collection"
977 #: src/collect-table.cc:98
978 msgid "Save collection as"
979 msgstr "다른 이름으로 컬렉션 저장하기"
981 #: src/collect-table.cc:99
982 msgid "Show filename text"
983 msgstr "파일이름 텍스트 표시하기"
985 #: src/collect-table.cc:100 src/menu.cc:179
989 #: src/collect-table.cc:101 src/menu.cc:169
990 msgid "Sort by number"
993 #: src/collect-table.cc:102 src/menu.cc:151
997 #: src/collect-table.cc:103 src/menu.cc:148
1001 #: src/collect-table.cc:104 src/menu.cc:166
1002 msgid "Sort by path"
1005 #: src/collect-table.cc:105 src/img-view.cc:138 src/preferences.cc:815 src/toolbar.cc:106
1009 #: src/collect-table.cc:249
1011 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1012 msgstr "%s, %d개 이미지 (%s, %d)"
1014 #: src/collect-table.cc:256
1016 msgid "%s, %d images"
1017 msgstr "%s, %d개 이미지"
1019 #: src/collect-table.cc:261 src/layout-util.cc:1935 src/layout-util.cc:3672
1023 #: src/collect-table.cc:275 src/dupe.cc:2172 src/search.cc:435 src/view-file/view-file.cc:1376
1024 #: src/view-file/view-file.cc:1485
1025 msgid "Loading thumbs..."
1026 msgstr "마중그림 불러오는 중..."
1028 #: src/collect-table.cc:988 src/dupe.cc:3527 src/dupe.cc:3865 src/layout-util.cc:2471 src/search.cc:1153
1032 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3529 src/dupe.cc:3867 src/img-view.cc:1417 src/layout-image.cc:787
1033 #: src/pan-view/pan-view.cc:2397 src/search.cc:1155 src/view-file/view-file.cc:698
1034 msgid "View in _new window"
1035 msgstr "새 창에서 보기(_N)"
1037 #: src/collect-table.cc:992 src/pan-view/pan-view.cc:2399
1038 msgid "Go to original"
1041 #: src/collect-table.cc:995 src/dupe.cc:3581 src/dupe.cc:3875
1045 #: src/collect-table.cc:1000
1046 msgid "Append from collection..."
1047 msgstr "컬렉션에서 첨부하기..."
1049 #: src/collect-table.cc:1004
1053 #: src/collect-table.cc:1010
1054 msgid "Invert selection"
1057 #: src/collect-table.cc:1024 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:801
1058 #: src/layout-util.cc:2483 src/pan-view/pan-view.cc:2403 src/search.cc:1177 src/view-file/view-file.cc:704
1060 msgstr "복사하기(_C)..."
1062 #: src/collect-table.cc:1026 src/dupe.cc:3561 src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:803
1063 #: src/layout-util.cc:2484 src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1179 src/view-file/view-file.cc:706
1065 msgstr "이동하기(_M)..."
1067 #: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1423 src/layout-image.cc:805
1068 #: src/layout-util.cc:2485 src/pan-view/pan-view.cc:2407 src/search.cc:1181 src/view-dir.cc:735
1069 #: src/view-file/view-file.cc:708
1071 msgstr "이름 바꾸기(_R)..."
1073 #: src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:1424 src/search.cc:1183 src/view-dir.cc:738
1075 msgstr "경로 복사하기(_C)"
1077 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3567 src/img-view.cc:1425 src/search.cc:1185 src/view-dir.cc:741
1078 msgid "_Copy path unquoted"
1079 msgstr "인용되지 않은 경로 복사하기(_C)"
1081 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3572 src/img-view.cc:1429 src/layout-image.cc:814
1082 #: src/layout-util.cc:2486 src/layout-util.cc:2487 src/layout-util.cc:2488 src/pan-view/pan-view.cc:2416
1083 #: src/search.cc:1190 src/view-file/view-file.cc:716
1084 msgid "Move to Trash..."
1085 msgstr "휴지통으로 이동하기..."
1087 #: src/collect-table.cc:1041 src/dupe.cc:3576 src/img-view.cc:1433 src/layout-image.cc:819
1088 #: src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1194 src/view-dir.cc:744 src/view-file/view-file.cc:720
1090 msgstr "삭제하기(_D)..."
1092 #: src/collect-table.cc:1042 src/dupe.cc:3577 src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:820
1093 #: src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1195 src/ui-pathsel.cc:644 src/view-file/view-file.cc:721
1097 #: src/collect-table.cc:1048
1101 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-dir.cc:759 src/view-file/view-file.cc:746
1105 #: src/collect-table.cc:1053 src/view-file/view-file.cc:762
1106 msgid "Show filename _text"
1107 msgstr "파일이름 텍스트 표시하기(_T)"
1109 #: src/collect-table.cc:1055 src/view-file/view-file.cc:770 src/view-file/view-file.cc:774
1110 msgid "Show star rating"
1113 #: src/collect-table.cc:1058
1114 msgid "_Save collection"
1115 msgstr "컬렉션 저장하기(_S)"
1117 #: src/collect-table.cc:1060
1118 msgid "Save collection _as..."
1119 msgstr "다른 이름으로 컬렉션 저장하기(_A)..."
1121 #: src/collect-table.cc:1063 src/layout-util.cc:2526 src/view-file/view-file.cc:731
1122 msgid "_Find duplicates..."
1123 msgstr "중복 찾기(_F)..."
1125 #: src/collect-table.cc:1065 src/dupe.cc:3556 src/layout-util.cc:2528 src/search.cc:1174
1129 #: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4966 src/img-view.cc:1594
1130 msgid "Dropped list includes folders."
1131 msgstr "드롭된 목록에는 폴더가 포함됩니다."
1133 #: src/collect-table.cc:2241 src/dupe.cc:4968 src/img-view.cc:1596
1134 msgid "_Add contents"
1135 msgstr "내용물 추가하기(_A)"
1137 #: src/collect-table.cc:2243 src/dupe.cc:4969 src/img-view.cc:1597
1138 msgid "Add contents _recursive"
1139 msgstr "반복되는 내용물 추가하기(_R)"
1141 #: src/collect-table.cc:2245 src/dupe.cc:4970 src/img-view.cc:1598
1142 msgid "_Skip folders"
1143 msgstr "폴더 건너뛰기(_S)"
1145 #: src/collect-table.cc:2248 src/dupe.cc:4972 src/img-view.cc:1600 src/view-dir.cc:431
1149 #: src/color-man.cc:438 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:502
1153 #: src/color-man.cc:440
1154 msgid "Adobe RGB compatible"
1155 msgstr "Adobe RGB 호환가능"
1157 #: src/color-man.cc:456
1158 msgid "Custom profile"
1169 #: src/desktop-file.cc:83 src/desktop-file.cc:95 src/desktop-file.cc:101
1173 #: src/desktop-file.cc:83
1174 msgid "Please specify file name."
1175 msgstr "파일 이름을 지정하십시오."
1177 #: src/desktop-file.cc:95
1178 msgid "Could not create directory"
1179 msgstr "디렉터리를 만들수 없습니다"
1181 #: src/desktop-file.cc:191 src/desktop-file.cc:650
1182 msgid "Desktop file"
1185 #: src/desktop-file.cc:301 src/ui-pathsel.cc:494
1188 "Unable to delete file:\n"
1194 #: src/desktop-file.cc:302 src/ui-pathsel.cc:495 src/utilops.cc:2177 src/utilops.cc:2213 src/utilops.cc:2735
1195 msgid "File deletion failed"
1198 #: src/desktop-file.cc:346 src/desktop-file.cc:354 src/ui-pathsel.cc:537 src/ui-pathsel.cc:545
1202 #: src/desktop-file.cc:352 src/ui-pathsel.cc:543
1205 "About to delete the file:\n"
1208 "파일 삭제에 대해 설명합니다:\n"
1211 #: src/desktop-file.cc:384
1213 msgstr "new.desktop"
1215 #: src/desktop-file.cc:549
1219 #: src/desktop-file.cc:618
1223 #: src/desktop-file.cc:640
1227 #: src/desktop-file.cc:659 src/dupe.cc:3984 src/dupe.cc:4707 src/osd.cc:39 src/search.cc:3698
1228 #: src/ui-pathsel.cc:1112 src/utilops.cc:503
1232 #: src/dupe.cc:155 src/img-view.cc:97 src/preferences.cc:807 src/preferences.cc:3510 src/search.cc:358
1233 #: src/toolbar.cc:97 src/utilops.cc:2209
1237 #: src/dupe.cc:157 src/preferences.cc:2058 src/preferences.cc:2090 src/preferences.cc:2218 src/search.cc:362
1238 #: src/view-file/view-file.cc:1188 src/window.cc:400
1242 #: src/dupe.cc:160 src/search.cc:363
1243 msgid "Toggle thumbs"
1246 #: src/dupe.cc:164 src/search.cc:367
1247 msgid "Collection from selection"
1255 msgid "Select group 1 duplicates"
1256 msgstr "그룹 1 중복 선택하기"
1259 msgid "Select group 2 duplicates"
1260 msgstr "그룹 2 중복 선택하기"
1263 msgid "Drop files to compare them."
1264 msgstr "비교할 파일을 떨어뜨립니다."
1273 msgid "%d matches found in %d files"
1274 msgstr "%d개의 일치 항목을 %d개의 파일에서 찾았습니다"
1281 msgid "Reading checksums..."
1282 msgstr "체크섬을 읽는 중..."
1285 msgid "Reading dimensions..."
1286 msgstr "치수를 읽는 중..."
1289 msgid "Reading similarity data..."
1290 msgstr "유사도 데이터를 읽는 중..."
1292 #: src/dupe.cc:2510 src/dupe.cc:2530 src/dupe.cc:2612
1293 msgid "Comparing..."
1296 #: src/dupe.cc:2544 src/dupe.cc:2570 src/pan-view/pan-view.cc:1083
1305 msgid "Loading file list"
1306 msgstr "파일 목록 불러오는 중"
1309 msgid "Select group _1 duplicates"
1310 msgstr "그룹 1 중복 선택하기(_1)"
1313 msgid "Select group _2 duplicates"
1314 msgstr "그룹 2 중복 선택하기(_2)"
1316 #: src/dupe.cc:3583 src/dupe.cc:3877
1320 #: src/dupe.cc:3586 src/dupe.cc:3880
1321 msgid "Close _window"
1326 msgid "%d files (set 2)"
1327 msgstr "%d개 파일 (세트 2)"
1330 msgid "Name case-insensitive"
1331 msgstr "대소문자를 구분하지 않는 이름"
1333 #: src/dupe.cc:3980 src/dupe.cc:4704 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:41 src/preferences.cc:2425 src/search.cc:3695
1334 #: src/view-file/view-file-list.cc:2240
1338 #: src/dupe.cc:3981 src/dupe.cc:4705 src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:334 src/exif-common.cc:916 src/osd.cc:40
1339 #: src/search.cc:3696 src/view-file/view-file-list.cc:2244
1343 #: src/dupe.cc:3982 src/dupe.cc:4706 src/osd.cc:43 src/search.cc:3697
1352 msgid "Similarity (high - 95)"
1353 msgstr "유사도 (높음 - 95)"
1356 msgid "Similarity (med. - 90)"
1357 msgstr "유사도 (중간. - 90)"
1360 msgid "Similarity (low - 85)"
1361 msgstr "유사도 (낮음 - 85)"
1364 msgid "Similarity (custom)"
1365 msgstr "유사도 (사용자 지정)"
1368 msgid "Name ≠ content"
1372 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1373 msgstr "대소문자를 구분하지 않는 이름 ≠ 내용"
1375 #: src/dupe.cc:4639 src/dupe.cc:5028 src/preferences.cc:802 src/search.cc:369 src/toolbar.cc:92
1376 msgid "Find duplicates"
1379 #: src/dupe.cc:4701 src/search.cc:3692
1383 #: src/dupe.cc:4702 src/search.cc:3693
1387 #: src/dupe.cc:4708 src/dupe.cc:5287 src/preferences.cc:2049 src/preferences.cc:2081 src/preferences.cc:2417
1395 #: src/dupe.cc:4782 src/preferences.cc:1973 src/search.cc:3711
1404 msgid "Custom Threshold"
1407 #: src/dupe.cc:4809 src/menu.cc:234 src/menu.cc:260
1412 msgid "Ignore Orientation"
1416 msgid "Compare two file sets"
1417 msgstr "두 파일 세트 비교하기"
1420 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1421 msgstr "현재 파일 선택항목이 불러오기될 때까지 기다리십시오."
1425 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1426 msgstr "중복 데이터 파일 내보내기 만드는 중 오류 발생: 오류: %s\n"
1432 #: src/dupe.cc:5287 src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
1444 #: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3957
1448 #: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3959
1457 msgid "Export Files"
1465 msgid "Export to csv"
1469 msgid "Export to tab-delimited"
1470 msgstr "탭으로 구분하여 내보내기"
1472 #: src/editors.cc:309
1474 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1475 msgstr "'%s' 데스크탑 파일은 아이콘 키에 확장자를 포함해서는 안 됩니다: '%s'\n"
1477 #: src/editors.cc:379 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:428
1481 #: src/editors.cc:379 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:428
1485 #: src/editors.cc:571
1489 #: src/editors.cc:592
1490 msgid "Edit command results"
1493 #: src/editors.cc:595
1495 msgid "Output of %s"
1498 #: src/editors.cc:1122
1501 "Failed to run command:\n"
1507 #: src/editors.cc:1249
1508 msgid "stopped by user"
1509 msgstr "사용자에 의해 중지됨"
1511 #: src/editors.cc:1334
1520 #: src/editors.cc:1336
1521 msgid "Invalid editor command"
1524 #: src/editors.cc:1423
1525 msgid "Editor template is empty."
1526 msgstr "편집기 템플릿이 비어 있습니다."
1528 #: src/editors.cc:1424
1529 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1530 msgstr "편집기 템플릿에 잘못된 구문이 있습니다."
1532 #: src/editors.cc:1425
1533 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1534 msgstr "편집기 템플릿이 호환되지 않는 매크로를 사용합니다."
1536 #: src/editors.cc:1426
1537 msgid "Can't find matching file type."
1538 msgstr "일치하는 파일 유형을 찾을 수 없습니다."
1540 #: src/editors.cc:1427
1541 msgid "Can't execute external editor."
1542 msgstr "외부 편집기를 실행할 수 없습니다."
1544 #: src/editors.cc:1428
1545 msgid "External editor returned error status."
1546 msgstr "외부 편집기가 오류 상태를 반환했습니다."
1548 #: src/editors.cc:1429
1549 msgid "File was skipped."
1550 msgstr "파일을 건너뛰었습니다."
1552 #: src/editors.cc:1430
1553 msgid "Unknown error."
1554 msgstr "알 수 없는 오류입니다."
1556 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192 src/exif.cc:309 src/exif.cc:656
1557 #: src/exif-common.cc:404 src/exif-common.cc:407 src/exif-common.cc:474
1570 msgid "bottom right"
1586 msgid "right bottom"
1606 msgid "center weighted"
1618 msgid "multi-segment"
1625 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1629 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1633 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1637 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295 src/exif.cc:302
1657 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1661 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1674 msgid "tungsten (incandescent)"
1682 msgid "fine weather"
1686 msgid "cloudy weather"
1694 msgid "daylight fluorescent"
1698 msgid "day white fluorescent"
1702 msgid "cool white fluorescent"
1706 msgid "white fluorescent"
1710 msgid "standard light A"
1714 msgid "standard light B"
1718 msgid "standard light C"
1738 msgid "ISO studio tungsten"
1739 msgstr "ISO 스튜디오 텅스텐"
1742 msgid "yes, not detected by strobe"
1743 msgstr "예, 섬광등에서 감지되지 않음"
1746 msgid "yes, detected by strobe"
1747 msgstr "예, 섬광등에서 감지됨"
1750 msgid "uncalibrated"
1754 msgid "1 chip color area"
1758 msgid "2 chip color area"
1762 msgid "3 chip color area"
1766 msgid "color sequential area"
1774 msgid "color sequential linear"
1778 msgid "digital still camera"
1782 msgid "direct photo"
1789 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:442
1794 msgid "auto bracket"
1814 msgid "high gain up"
1818 msgid "low gain down"
1822 msgid "high gain down"
1825 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
1829 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
1858 msgid "Image Height"
1862 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1863 msgstr "샘플/픽셀당 비트 수"
1870 msgid "Image description"
1878 msgid "Camera model"
1886 msgid "X resolution"
1890 msgid "Y Resolution"
1894 msgid "Resolution units"
1906 msgid "Primary chromaticities"
1910 msgid "YCbCy coefficients"
1914 msgid "YCbCr positioning"
1918 msgid "Black white reference"
1922 msgid "SubIFD Exif offset"
1923 msgstr "SubIFD Exif 오프셋"
1926 msgid "Exposure time (seconds)"
1934 msgid "Exposure program"
1938 msgid "Spectral Sensitivity"
1941 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:921
1942 msgid "ISO sensitivity"
1946 msgid "Optoelectric conversion factor"
1950 msgid "Exif version"
1954 msgid "Date original"
1957 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
1958 msgid "Date digitized"
1962 msgid "Pixel format"
1966 msgid "Compression ratio"
1969 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:918
1970 msgid "Shutter speed"
1973 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:59
1981 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:60
1982 msgid "Exposure bias"
1986 msgid "Maximum aperture"
1989 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:67
1990 msgid "Subject distance"
1994 msgid "Metering mode"
1998 msgid "Light source"
2001 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:68
2005 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:65
2006 msgid "Focal length"
2010 msgid "Subject area"
2022 msgid "Subsecond time"
2026 msgid "Subsecond time original"
2027 msgstr "원본 1초 미만의 시간"
2030 msgid "Subsecond time digitized"
2031 msgstr "디지털화된 1초 미만의 시간"
2034 msgid "FlashPix version"
2035 msgstr "FlashPix 버전"
2046 msgid "ExifR98 extension"
2047 msgstr "ExifR98 확장자"
2050 msgid "Flash strength"
2054 msgid "Spatial frequency response"
2058 msgid "X Pixel density"
2062 msgid "Y Pixel density"
2066 msgid "Pixel density units"
2070 msgid "Subject location"
2086 msgid "Color filter array pattern"
2087 msgstr "색상 필터 배열 패턴"
2090 msgid "Render process"
2094 msgid "Exposure mode"
2098 msgid "White balance"
2102 msgid "Digital zoom ratio"
2106 msgid "Focal length (35mm)"
2107 msgstr "초점 거리 (35mm)"
2110 msgid "Scene capture type"
2114 msgid "Gain control"
2121 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3366
2130 msgid "Device setting"
2134 msgid "Subject range"
2138 msgid "Image serial number"
2142 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2143 msgstr "이미지 주석을 받을 수 없습니다: Exiv2로 컴파일되지 않았습니다.\n"
2146 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2147 msgstr "이미지 주석을 설정할 수 없습니다: Exiv2로 컴파일되지 않았습니다.\n"
2149 #: src/exif-common.cc:403
2153 #: src/exif-common.cc:432
2157 #: src/exif-common.cc:436
2161 #: src/exif-common.cc:439
2165 #: src/exif-common.cc:448
2166 msgid "not detected by strobe"
2167 msgstr "섬광등에서 감지되지 않음"
2169 #: src/exif-common.cc:449
2170 msgid "detected by strobe"
2173 #: src/exif-common.cc:454
2174 msgid "red-eye reduction"
2177 #: src/exif-common.cc:474
2181 #: src/exif-common.cc:507
2185 #: src/exif-common.cc:515
2189 #: src/exif-common.cc:610
2190 msgid "Above Sea Level"
2193 #: src/exif-common.cc:610
2194 msgid "Below Sea Level"
2197 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:62
2201 #: src/exif-common.cc:917
2202 msgid "DateDigitized"
2205 #: src/exif-common.cc:923
2206 msgid "Focal length 35mm"
2209 #: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:61
2213 #: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:69
2214 msgid "Color profile"
2217 #: src/exif-common.cc:928
2218 msgid "GPS position"
2221 #: src/exif-common.cc:929
2222 msgid "GPS altitude"
2225 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:72
2229 #: src/exif-common.cc:931
2233 #: src/exif-common.cc:932 src/osd.cc:74
2234 msgid "Country name"
2237 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:75
2238 msgid "Country code"
2241 #: src/exif-common.cc:934 src/osd.cc:77
2245 #: src/exif-common.cc:935
2249 #: src/exif-common.cc:936
2253 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:50
2257 #: src/exif-common.cc:938 src/osd.cc:49
2261 #: src/exif-common.cc:939 src/osd.cc:51
2265 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:52
2269 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:53
2273 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:54
2277 #: src/exif-common.cc:943
2281 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:63
2285 #: src/filedata.cc:112
2290 #: src/filedata.cc:116
2295 #: src/filedata.cc:120
2300 #: src/filedata.cc:125
2305 #: src/filedata.cc:2766
2306 msgid "file or directory does not exist"
2307 msgstr "파일 또는 디렉터리가 존재하지 않습니다"
2309 #: src/filedata.cc:2772
2310 msgid "destination already exists"
2311 msgstr "대상이 이미 존재합니다"
2313 #: src/filedata.cc:2778
2314 msgid "destination can't be overwritten"
2315 msgstr "대상을 덮어쓸 수 없습니다"
2317 #: src/filedata.cc:2784
2318 msgid "destination directory is not writable"
2319 msgstr "대상 디렉터리는 기록할 수 없습니다"
2321 #: src/filedata.cc:2790
2322 msgid "destination directory does not exist"
2323 msgstr "대상 디렉터리가 존재하지 않습니다"
2325 #: src/filedata.cc:2796
2326 msgid "source directory is not writable"
2327 msgstr "소스 디렉터리는 기록할 수 없습니다"
2329 #: src/filedata.cc:2802
2330 msgid "no read permission"
2331 msgstr "읽기 권한이 없습니다"
2333 #: src/filedata.cc:2808
2334 msgid "file is readonly"
2335 msgstr "파일이 읽기 전용입니다"
2337 #: src/filedata.cc:2814
2338 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2339 msgstr "대상이 이미 존재하며 덮어쓰게 됩니다"
2341 #: src/filedata.cc:2820
2342 msgid "source and destination are the same"
2343 msgstr "소스와 대상이 같습니다"
2345 #: src/filedata.cc:2826
2346 msgid "source and destination have different extension"
2347 msgstr "소스와 대상의 확장자가 다릅니다"
2349 #: src/filedata.cc:2832
2350 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2351 msgstr "파일에 대해 저장되지 않은 메타데이터 변경사항이 있습니다"
2353 #: src/filedata.cc:2838
2354 msgid "another destination file has the same filename"
2355 msgstr "다른 대상 파일의 파일이름이 같습니다"
2357 #: src/filedata.cc:3393
2359 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2360 msgstr "오류: 다음 위치에 마크 목록을 기록할 수 없음: %s\n"
2362 #: src/fullscreen.cc:242 src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2588 src/layout-util.cc:2589
2363 #: src/layout-util.cc:2590 src/pan-view/pan-view.cc:120 src/pan-view/pan-view.cc:121
2364 #: src/pan-view/pan-view.cc:122 src/preferences.cc:2438
2368 #: src/fullscreen.cc:425
2372 #: src/fullscreen.cc:433
2376 #: src/fullscreen.cc:439
2380 #: src/fullscreen.cc:674
2381 msgid "Determined by Window Manager"
2382 msgstr "창 관리자에 의해 결정됨"
2384 #: src/fullscreen.cc:675
2385 msgid "Active screen"
2388 #: src/fullscreen.cc:677
2389 msgid "Active monitor"
2392 #: src/histogram.cc:121
2393 msgid "Log Histogram on Red"
2394 msgstr "빨간색으로 로그 히스토그램"
2396 #: src/histogram.cc:122
2397 msgid "Log Histogram on Green"
2398 msgstr "초록색으로 로그 히스토그램"
2400 #: src/histogram.cc:123
2401 msgid "Log Histogram on Blue"
2402 msgstr "파란색으로 로그 히스토그램"
2404 #: src/histogram.cc:124
2405 msgid "Log Histogram on RGB"
2406 msgstr "RGB로 로그 히스토그램"
2408 #: src/histogram.cc:125
2409 msgid "Log Histogram on value"
2410 msgstr "값으로 로그 히스토그램"
2412 #: src/histogram.cc:130
2413 msgid "Linear Histogram on Red"
2414 msgstr "빨간색으로 선형 히스토그램"
2416 #: src/histogram.cc:131
2417 msgid "Linear Histogram on Green"
2418 msgstr "초록색으로 선형 히스토그램"
2420 #: src/histogram.cc:132
2421 msgid "Linear Histogram on Blue"
2422 msgstr "파란색으로 선형 히스토그램"
2424 #: src/histogram.cc:133
2425 msgid "Linear Histogram on RGB"
2426 msgstr "RGB로 선형 히스토그램"
2428 #: src/histogram.cc:134
2429 msgid "Linear Histogram on value"
2430 msgstr "값으로 선형 히스토그램"
2432 #: src/history-list.cc:291
2434 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2435 msgstr "다음 위치에 내역 목록을 기록할 수 없음: %s\n"
2439 msgid " (Collection %s)"
2442 #: src/image-load-cr3.cc:161 src/image-load-jpeg.cc:164
2444 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2445 msgstr "JPEG 이미지 파일(%s)을 해석하는 동안 오류가 발생했습니다"
2447 #: src/image-load-j2k.cc:202
2448 msgid "Could not open file for reading"
2449 msgstr "읽기 위해 파일을 열 수 없습니다"
2451 #: src/image-load-j2k.cc:212
2452 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2453 msgstr "알 수 없는 jpeg2000 디코더 유형"
2455 #: src/image-load-j2k.cc:219
2456 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2457 msgstr "파일의 디코더에서 매개변수를 설정할 수 없습니다."
2459 #: src/image-load-j2k.cc:227
2460 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2461 msgstr "파일에서 JP2 헤더를 읽을 수 없습니다"
2463 #: src/image-load-j2k.cc:233
2464 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2465 msgstr "파일의 JP2 이미지를 해독할 수 없습니다"
2467 #: src/image-load-j2k.cc:239
2468 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2469 msgstr "파일에서 JP2 이미지의 압축을 풀 수 없습니다"
2471 #: src/image-load-j2k.cc:246
2472 msgid "JP2 image not rgb"
2473 msgstr "rgb가 아닌 JP2 이미지"
2475 #: src/img-view.cc:99 src/menu.cc:359 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:112
2479 #: src/img-view.cc:100
2480 msgid "Rotate mirror"
2483 #: src/img-view.cc:101
2487 #: src/img-view.cc:102
2488 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2489 msgstr " 시계 반대 방향으로 90° 회전하기"
2491 #: src/img-view.cc:103
2492 msgid " Rotate clockwise 90°"
2493 msgstr " 시계 방향으로 90° 회전하기"
2495 #: src/img-view.cc:104 src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/img-view.cc:107
2499 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111
2503 #: src/img-view.cc:112 src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2554 src/layout-util.cc:2555
2504 #: src/pan-view/pan-view.cc:108 src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:116
2508 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557 src/pan-view/pan-view.cc:110
2509 #: src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:117
2513 #: src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116 src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:776 src/layout-util.cc:2560
2514 #: src/layout-util.cc:2561 src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:119
2518 #: src/img-view.cc:117 src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2559
2519 #: src/pan-view/pan-view.cc:111 src/pan-view/pan-view.cc:112 src/pan-view/pan-view.cc:113
2520 #: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:118
2524 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2564 src/pan-view/pan-view.cc:114 src/preferences.cc:831
2525 #: src/toolbar.cc:122
2529 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2565 src/pan-view/pan-view.cc:115 src/preferences.cc:832
2530 #: src/toolbar.cc:123
2534 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2566 src/pan-view/pan-view.cc:116 src/preferences.cc:833
2535 #: src/toolbar.cc:124
2539 #: src/img-view.cc:123 src/layout-util.cc:2569 src/layout-util.cc:2585 src/pan-view/pan-view.cc:117
2540 #: src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:127
2544 #: src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2584 src/pan-view/pan-view.cc:118
2548 #: src/img-view.cc:125 src/layout-util.cc:2567 src/layout-util.cc:2583 src/pan-view/pan-view.cc:119
2549 #: src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:125
2553 #: src/img-view.cc:126
2554 msgid "Zoom fit window width"
2555 msgstr "적합한 창 너비로 줌"
2557 #: src/img-view.cc:127
2558 msgid "Zoom fit window height"
2559 msgstr "적합한 창 높이로 줌"
2561 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2632
2562 msgid "Toggle slideshow"
2565 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2597 src/preferences.cc:842 src/toolbar.cc:138
2566 msgid "Pause slideshow"
2569 #: src/img-view.cc:130
2570 msgid "Reload image"
2571 msgstr "이미지 다시 불러오기"
2573 #: src/img-view.cc:132 src/img-view.cc:133
2577 #: src/img-view.cc:134
2578 msgid "Image overlay"
2581 #: src/img-view.cc:135 src/pan-view/pan-view.cc:106
2582 msgid "Exit fullscreen"
2585 #: src/img-view.cc:137
2589 #: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891 src/layout-util.cc:914
2590 #: src/view-file/view-file.cc:396
2591 msgid "Cannot open archive file"
2592 msgstr "아카이브 파일을 열 수 없습니다"
2594 #: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891 src/layout-util.cc:914
2595 #: src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227 src/view-file/view-file.cc:396
2596 msgid "See the Log Window"
2599 #: src/img-view.cc:1403 src/layout-image.cc:773 src/layout-util.cc:2554 src/layout-util.cc:2555
2600 #: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571 src/pan-view/pan-view.cc:2382
2604 #: src/img-view.cc:1404 src/layout-image.cc:774 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
2605 #: src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573 src/pan-view/pan-view.cc:2384
2609 #: src/img-view.cc:1405 src/layout-image.cc:775 src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2559
2610 #: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575 src/pan-view/pan-view.cc:2386
2614 #: src/img-view.cc:1418 src/layout-image.cc:790
2615 msgid "_Go to directory view"
2616 msgstr "디렉토리 보기로 가기(_G)"
2618 #: src/img-view.cc:1446 src/img-view.cc:1460 src/layout-image.cc:832 src/layout-image.cc:846
2619 #: src/layout-util.cc:2632
2620 msgid "Toggle _slideshow"
2621 msgstr "슬라이드쇼 전환하기(_S)"
2623 #: src/img-view.cc:1449 src/layout-image.cc:835
2624 msgid "Continue slides_how"
2625 msgstr "슬라이드쇼 계속하기(_H)"
2627 #: src/img-view.cc:1454 src/img-view.cc:1462 src/layout-image.cc:840 src/layout-image.cc:847
2628 msgid "Pause slides_how"
2629 msgstr "슬라이드쇼 일시정지(_H)"
2631 #: src/img-view.cc:1468 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2474
2632 msgid "Exit _full screen"
2633 msgstr "전체 화면 종료하기(_F)"
2635 #: src/img-view.cc:1472 src/layout-image.cc:853 src/pan-view/pan-view.cc:2478
2636 msgid "_Full screen"
2639 #: src/img-view.cc:1476 src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:2482
2640 msgid "C_lose window"
2643 #: src/layout.cc:460 src/view-dir.cc:758 src/view-file/view-file.cc:743
2647 #: src/layout.cc:554
2648 msgid "Scroll to top left corner"
2649 msgstr "왼쪽 상단 모서리로 스크롤"
2651 #: src/layout.cc:559
2652 msgid "Scroll to image center"
2653 msgstr "이미지 중앙으로 스크롤"
2655 #: src/layout.cc:564
2656 msgid "Keep the region from previous image"
2657 msgstr "이전 이미지에서 영역 유지"
2659 #: src/layout.cc:677
2660 msgid " Slideshow ["
2663 #: src/layout.cc:681
2667 #: src/layout.cc:714
2669 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2670 msgstr "%s, %d개 파일 (%s, %d개)%s"
2672 #: src/layout.cc:722
2674 msgid "%s, %d files%s"
2675 msgstr "%s, %d개 파일%s"
2677 #: src/layout.cc:728
2682 #: src/layout.cc:778
2684 msgid "(no read permission) %s bytes"
2685 msgstr "(읽기 권한 없음) %s 바이트"
2687 #: src/layout.cc:782
2689 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2690 msgstr "( ? x ? ) %s 바이트"
2692 #: src/layout.cc:795
2694 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2695 msgstr "( %d x %d ) %s 바이트 %s%d%s%d%s"
2697 #: src/layout.cc:799
2699 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2700 msgstr "( %d x %d ) %s 바이트"
2702 #: src/layout.cc:891
2703 msgid "Select sort order"
2706 #: src/layout.cc:896
2708 "Folder contents (files selected)\n"
2709 "Slideshow [time interval]"
2714 #: src/layout.cc:907
2715 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2716 msgstr "(이미지 치수) 이미지 크기 [페이지 n/m]"
2718 #: src/layout.cc:918
2719 msgid "Select zoom and scroll mode"
2720 msgstr "줌 및 스크롤 모드 선택하기"
2722 #: src/layout.cc:930
2723 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2724 msgstr "[픽셀 x,y 좌표]: (픽셀 R,G,B 값)"
2726 #: src/layout.cc:1625 src/layout-config.cc:67
2730 #: src/layout.cc:2294
2731 msgid "Window options and layout"
2732 msgstr "창 옵션 및 레이아웃"
2734 #: src/layout.cc:2363
2735 msgid "General options"
2738 #: src/layout.cc:2365
2739 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2740 msgstr "홈 경로 (사용자의 홈 디렉터리를 사용하려면 비워둠)"
2742 #: src/layout.cc:2373
2746 #: src/layout.cc:2376
2747 msgid "Show date in directories list view"
2748 msgstr "디렉터리 목록 보기에 날짜 표시하기"
2750 #: src/layout.cc:2379
2751 msgid "Start-up directory:"
2754 #: src/layout.cc:2381
2758 #: src/layout.cc:2384
2759 msgid "Restore last path"
2760 msgstr "마지막 경로 복원하기"
2762 #: src/layout.cc:2387
2766 #: src/layout.cc:2391
2770 #: src/layout.cc:2712
2771 msgid "Invalid geometry\n"
2774 #: src/layout-config.cc:67 src/ui-pathsel.cc:1179
2778 #: src/layout-config.cc:67 src/preferences.cc:131 src/preferences.cc:2242 src/search.cc:2261 src/search.cc:3606
2782 #: src/layout-config.cc:358
2783 msgid "(drag to change order)"
2784 msgstr "(드래그하여 순서 변경)"
2786 #: src/layout-image.cc:793 src/layout-util.cc:2285 src/layout-util.cc:2587 src/view-file/view-file.cc:701
2787 msgid "Open archive"
2790 #: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2532 src/pan-view/pan-view.cc:2409
2791 #: src/view-file/view-file.cc:710
2792 msgid "_Copy path to clipboard"
2793 msgstr "클립보드로 경로 복사하기(_C)"
2795 #: src/layout-image.cc:808 src/layout-util.cc:2533 src/pan-view/pan-view.cc:2411
2796 #: src/view-file/view-file.cc:712
2797 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
2798 msgstr "인용되지 않은 경로를 클립보드에 복사하기(_C)"
2800 #: src/layout-image.cc:809
2801 msgid "Copy _image to clipboard"
2802 msgstr "클립보드로 이미지 복사하기(_I)"
2804 #: src/layout-image.cc:860 src/layout-util.cc:2639
2805 msgid "GIF _animation"
2806 msgstr "GIF 애니메이션(_A)"
2808 #: src/layout-image.cc:864
2809 msgid "Hide file _list"
2810 msgstr "파일 목록 숨기기(_L)"
2812 #: src/layout-image.cc:2116
2814 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2815 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2817 #: src/layout-image.cc:2124
2819 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2820 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2822 #: src/layout-util.cc:244 src/layout-util.cc:2618
2826 #: src/layout-util.cc:591
2827 msgid "Operation failed:\n"
2830 #: src/layout-util.cc:594
2831 msgid "No file extension\n"
2832 msgstr "파일 확장자 없음\n"
2834 #: src/layout-util.cc:596
2835 msgid "Cannot create tmp file\n"
2836 msgstr "tmp 파일을 만들 수 없습니다\n"
2838 #: src/layout-util.cc:598
2839 msgid "Operation not supported for filetype\n"
2840 msgstr "파일유형에 지원되지 않는 작업입니다\n"
2842 #: src/layout-util.cc:600
2843 msgid "File is not writable\n"
2844 msgstr "파일을 기록할 수 없습니다\n"
2846 #: src/layout-util.cc:602
2847 msgid "Exiftran error\n"
2848 msgstr "Exiftran 오류\n"
2850 #: src/layout-util.cc:604
2851 msgid "Mogrify error\n"
2852 msgstr "Mogrify 오류\n"
2854 #: src/layout-util.cc:608
2855 msgid "Image orientation"
2858 #: src/layout-util.cc:2080
2860 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
2861 msgstr "오류: 창 레이아웃 이름: %s이(가) 존재하지 않습니다\n"
2863 #: src/layout-util.cc:2154
2865 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
2866 msgstr "창 레이아웃 이름 \"%s\"이(가) 이미 존재합니다."
2868 #: src/layout-util.cc:2155 src/layout-util.cc:2404 src/layout-util.cc:2520
2869 msgid "Rename window"
2872 #: src/layout-util.cc:2255 src/layout-util.cc:2435 src/layout-util.cc:2521
2873 msgid "Delete window"
2876 #: src/layout-util.cc:2405 src/layout-util.cc:2436
2880 #: src/layout-util.cc:2407
2881 msgid "rename window"
2884 #: src/layout-util.cc:2438
2885 msgid "Delete window layout"
2886 msgstr "창 레이아웃 삭제하기"
2888 #: src/layout-util.cc:2464
2892 #: src/layout-util.cc:2465
2896 #: src/layout-util.cc:2466
2900 #: src/layout-util.cc:2467
2904 #: src/layout-util.cc:2468 src/menu.cc:411
2905 msgid "_Orientation"
2908 #: src/layout-util.cc:2469
2912 #: src/layout-util.cc:2470
2913 msgid "P_references"
2916 #: src/layout-util.cc:2472
2917 msgid "_Files and Folders"
2918 msgstr "파일 및 폴더(_F)"
2920 #: src/layout-util.cc:2473
2924 #: src/layout-util.cc:2474
2925 msgid "_Color Management"
2928 #: src/layout-util.cc:2475
2929 msgid "_Connected Zoom"
2932 #: src/layout-util.cc:2476
2936 #: src/layout-util.cc:2477
2940 #: src/layout-util.cc:2478 src/layout-util.cc:2636
2941 msgid "Image _Overlay"
2942 msgstr "이미지 오버레이(_O)"
2944 #: src/layout-util.cc:2479 src/menu.cc:121
2948 #: src/layout-util.cc:2480
2952 #: src/layout-util.cc:2481
2956 #: src/layout-util.cc:2483
2960 #: src/layout-util.cc:2484
2964 #: src/layout-util.cc:2485
2968 #: src/layout-util.cc:2489
2972 #: src/layout-util.cc:2490
2974 msgstr "모두 선택하기(_A)"
2976 #: src/layout-util.cc:2491
2977 msgid "Select _none"
2978 msgstr "없음 선택하기(_N)"
2980 #: src/layout-util.cc:2492
2981 msgid "_Invert Selection"
2982 msgstr "선택항목 반전하기(_I)"
2984 #: src/layout-util.cc:2492
2985 msgid "Invert Selection"
2988 #: src/layout-util.cc:2494
2992 #: src/layout-util.cc:2494 src/preferences.cc:854 src/toolbar.cc:150
2996 #: src/layout-util.cc:2495
2997 msgid "_First Image"
3000 #: src/layout-util.cc:2495 src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:74
3004 #: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
3005 msgid "_Previous Image"
3008 #: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498 src/preferences.cc:787
3009 #: src/toolbar.cc:75
3010 msgid "Previous Image"
3013 #: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
3017 #: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511 src/preferences.cc:788
3018 #: src/toolbar.cc:76
3022 #: src/layout-util.cc:2502 src/toolbar.cc:86
3023 msgid "Image Forward"
3026 #: src/layout-util.cc:2502
3027 msgid "Forward in image history"
3028 msgstr "이미지 내역에서 앞으로"
3030 #: src/layout-util.cc:2503 src/toolbar.cc:87
3034 #: src/layout-util.cc:2503
3035 msgid "Back in image history"
3036 msgstr "이미지 내역에서 뒤로"
3038 #: src/layout-util.cc:2505
3042 #: src/layout-util.cc:2505
3043 msgid "First Page of multi-page image"
3044 msgstr "여러 페이지 이미지의 첫 페이지"
3046 #: src/layout-util.cc:2506
3048 msgstr "마지막 페이지(_L)"
3050 #: src/layout-util.cc:2506
3051 msgid "Last Page of multi-page image"
3052 msgstr "여러 페이지 이미지의 마지막 페이지"
3054 #: src/layout-util.cc:2507
3058 #: src/layout-util.cc:2507
3059 msgid "Next Page of multi-page image"
3060 msgstr "여러 페이지 이미지의 다음 페이지"
3062 #: src/layout-util.cc:2508
3063 msgid "_Previous Page"
3066 #: src/layout-util.cc:2508
3067 msgid "Previous Page of multi-page image"
3068 msgstr "여러 페이지 이미지의 이전 페이지"
3070 #: src/layout-util.cc:2512
3072 msgstr "마지막 이미지(_L)"
3074 #: src/layout-util.cc:2512 src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:77
3078 #: src/layout-util.cc:2513
3082 #: src/layout-util.cc:2513
3083 msgid "Back in folder history"
3084 msgstr "폴더 내역으로 돌아가기"
3086 #: src/layout-util.cc:2514
3090 #: src/layout-util.cc:2514
3091 msgid "Forward in folder history"
3092 msgstr "폴더 내역에서 앞으로"
3094 #: src/layout-util.cc:2515
3098 #: src/layout-util.cc:2515 src/options.cc:244 src/preferences.cc:792 src/toolbar.cc:80 src/ui-bookmark.cc:560
3099 #: src/ui-pathsel.cc:1047
3103 #: src/layout-util.cc:2516
3107 #: src/layout-util.cc:2516
3108 msgid "Up one folder"
3111 #: src/layout-util.cc:2517 src/toolbar.cc:88
3115 #: src/layout-util.cc:2518
3119 #: src/layout-util.cc:2518
3120 msgid "New window (default)"
3123 #: src/layout-util.cc:2519
3124 msgid "from current"
3127 #: src/layout-util.cc:2522
3128 msgid "_New collection"
3131 #: src/layout-util.cc:2522 src/menu.cc:472 src/preferences.cc:799 src/toolbar.cc:89
3132 msgid "New collection"
3135 #: src/layout-util.cc:2523
3136 msgid "_Open collection..."
3139 #: src/layout-util.cc:2523
3140 msgid "Open collection..."
3143 #: src/layout-util.cc:2524
3144 msgid "Open recen_t"
3145 msgstr "최근 파일 열기(_T)"
3147 #: src/layout-util.cc:2524
3148 msgid "Open recent collection"
3151 #: src/layout-util.cc:2525
3153 msgstr "검색하기(_S)..."
3155 #: src/layout-util.cc:2525
3159 #: src/layout-util.cc:2526
3160 msgid "Find duplicates..."
3163 #: src/layout-util.cc:2527
3167 #: src/layout-util.cc:2527 src/preferences.cc:809 src/toolbar.cc:99
3171 #: src/layout-util.cc:2528
3173 msgstr "인쇄하기(_P)..."
3175 #: src/layout-util.cc:2529
3176 msgid "N_ew folder..."
3177 msgstr "새 폴더(_E)..."
3179 #: src/layout-util.cc:2529
3180 msgid "New folder..."
3183 #: src/layout-util.cc:2530 src/view-file/view-file.cc:725
3184 msgid "Enable file _grouping"
3185 msgstr "파일 그룹화 활성화하기(_G)"
3187 #: src/layout-util.cc:2530
3188 msgid "Enable file grouping"
3189 msgstr "파일 그룹화 활성화하기"
3191 #: src/layout-util.cc:2531 src/view-file/view-file.cc:727
3192 msgid "Disable file groupi_ng"
3193 msgstr "파일 그룹화 비활성화하기(_N)"
3195 #: src/layout-util.cc:2531
3196 msgid "Disable file grouping"
3197 msgstr "파일 그룹화 비활성화하기"
3199 #: src/layout-util.cc:2532
3200 msgid "Copy path to clipboard"
3201 msgstr "클립보드로 경로 복사하기"
3203 #: src/layout-util.cc:2533
3204 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3205 msgstr "인용되지 않은 경로를 클립보드에 복사하기"
3207 #: src/layout-util.cc:2534
3211 #: src/layout-util.cc:2534
3215 #: src/layout-util.cc:2535
3219 #: src/layout-util.cc:2535
3223 #: src/layout-util.cc:2536
3227 #: src/layout-util.cc:2536
3231 #: src/layout-util.cc:2537
3235 #: src/layout-util.cc:2537
3239 #: src/layout-util.cc:2538
3243 #: src/layout-util.cc:2538
3247 #: src/layout-util.cc:2539
3251 #: src/layout-util.cc:2539
3255 #: src/layout-util.cc:2540
3259 #: src/layout-util.cc:2540
3263 #: src/layout-util.cc:2541
3264 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3265 msgstr "시계 방향으로 90° 회전하기(_R)"
3267 #: src/layout-util.cc:2541
3268 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3269 msgstr "이미지 시계 방향으로 90° 회전하기"
3271 #: src/layout-util.cc:2542
3272 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3273 msgstr "시계 반대 방향으로 90° 회전하기(_C)"
3275 #: src/layout-util.cc:2542 src/menu.cc:356 src/preferences.cc:820 src/toolbar.cc:111
3276 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3277 msgstr "시계 반대 방향으로 90° 회전하기"
3279 #: src/layout-util.cc:2543
3280 msgid "Rotate 1_80°"
3281 msgstr "180° 회전하기(_8)"
3283 #: src/layout-util.cc:2543
3284 msgid "Image Rotate 180°"
3285 msgstr "이미지 180° 회전하기"
3287 #: src/layout-util.cc:2544
3291 #: src/layout-util.cc:2544
3292 msgid "Image Mirror"
3295 #: src/layout-util.cc:2545
3299 #: src/layout-util.cc:2545
3303 #: src/layout-util.cc:2546
3304 msgid "_Original state"
3307 #: src/layout-util.cc:2546
3308 msgid "Image rotate Original state"
3309 msgstr "이미지 원본 상태 회전하기"
3311 #: src/layout-util.cc:2547
3312 msgid "P_references..."
3313 msgstr "환경설정(_R)..."
3315 #: src/layout-util.cc:2547
3316 msgid "Preferences..."
3319 #: src/layout-util.cc:2548
3320 msgid "Configure _Plugins..."
3321 msgstr "플러그인 구성하기(_P)..."
3323 #: src/layout-util.cc:2548
3324 msgid "Configure Plugins..."
3325 msgstr "플러그인 구성하기..."
3327 #: src/layout-util.cc:2549
3328 msgid "_Configure this window..."
3329 msgstr "이 창 구성하기(_C)..."
3331 #: src/layout-util.cc:2549
3332 msgid "Configure this window..."
3333 msgstr "이 창 구성하기..."
3335 #: src/layout-util.cc:2550
3336 msgid "_Cache maintenance..."
3337 msgstr "캐시 유지관리(_C)..."
3339 #: src/layout-util.cc:2550
3340 msgid "Cache maintenance..."
3343 #: src/layout-util.cc:2551
3344 msgid "Set as _wallpaper"
3345 msgstr "배경화면으로 설정하기(_W)"
3347 #: src/layout-util.cc:2551
3348 msgid "Set as wallpaper"
3349 msgstr "배경화면으로 설정하기"
3351 #: src/layout-util.cc:2552
3352 msgid "_Save metadata"
3353 msgstr "메타데이터 저장하기(_S)"
3355 #: src/layout-util.cc:2552 src/toolbar.cc:136
3356 msgid "Save metadata"
3359 #: src/layout-util.cc:2553
3360 msgid "Keyword autocomplete"
3363 #: src/layout-util.cc:2553
3364 msgid "Keyword Autocomplete"
3367 #: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2577
3368 msgid "_Zoom to fit"
3369 msgstr "크기에 맞게 줌(_Z)"
3371 #: src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
3372 msgid "Fit _Horizontally"
3373 msgstr "가로로 맞추기(_H)"
3375 #: src/layout-util.cc:2562
3376 msgid "Fit Horizontally"
3379 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
3380 msgid "Fit _Vertically"
3381 msgstr "세로로 맞추기(_V)"
3383 #: src/layout-util.cc:2563
3384 msgid "Fit Vertically"
3387 #: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2580
3391 #: src/layout-util.cc:2565 src/layout-util.cc:2581
3395 #: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2582
3399 #: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571 src/preferences.cc:837 src/toolbar.cc:128
3400 msgid "Connected Zoom in"
3403 #: src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
3404 msgid "Connected Zoom out"
3407 #: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
3408 msgid "Connected Zoom 1:1"
3411 #: src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2577
3412 msgid "Connected Zoom to fit"
3413 msgstr "크기에 맞게 연관된 줌"
3415 #: src/layout-util.cc:2578
3416 msgid "Connected Fit Horizontally"
3417 msgstr "연관된 가로로 맞추기"
3419 #: src/layout-util.cc:2579
3420 msgid "Connected Fit Vertically"
3421 msgstr "연관된 세로로 맞추기"
3423 #: src/layout-util.cc:2580
3424 msgid "Connected Zoom 2:1"
3427 #: src/layout-util.cc:2581
3428 msgid "Connected Zoom 3:1"
3431 #: src/layout-util.cc:2582
3432 msgid "Connected Zoom 4:1"
3435 #: src/layout-util.cc:2583
3436 msgid "Connected Zoom 1:2"
3439 #: src/layout-util.cc:2584
3440 msgid "Connected Zoom 1:3"
3443 #: src/layout-util.cc:2585
3444 msgid "Connected Zoom 1:4"
3447 #: src/layout-util.cc:2586
3448 msgid "_View in new window"
3449 msgstr "새 창에서 보기(_V)"
3451 #: src/layout-util.cc:2588 src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590
3452 msgid "F_ull screen"
3455 #: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
3456 msgid "_Leave full screen"
3457 msgstr "전체 화면 벗어나기(_L)"
3459 #: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
3460 msgid "Leave full screen"
3463 #: src/layout-util.cc:2593
3464 msgid "_Cycle through overlay modes"
3465 msgstr "오버레이 모드를 통해 순환하기(_C)"
3467 #: src/layout-util.cc:2593
3468 msgid "Cycle through Overlay modes"
3469 msgstr "오버레이 모드를 통해 순환하기"
3471 #: src/layout-util.cc:2594
3472 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3473 msgstr "히스토그램 채널을 통해 순환하기(_A)"
3475 #: src/layout-util.cc:2594
3476 msgid "Cycle through histogram channels"
3477 msgstr "히스토그램 채널을 통해 순환하기"
3479 #: src/layout-util.cc:2595
3480 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3481 msgstr "히스토그램 모드를 통해 순환하기(_D)"
3483 #: src/layout-util.cc:2595
3484 msgid "Cycle through histogram modes"
3485 msgstr "히스토그램 모드를 통해 순환하기"
3487 #: src/layout-util.cc:2596
3488 msgid "_Hide file list"
3489 msgstr "파일 목록 숨기기(_H)"
3491 #: src/layout-util.cc:2596 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:137
3492 msgid "Hide file list"
3495 #: src/layout-util.cc:2597
3496 msgid "_Pause slideshow"
3497 msgstr "슬라이드쇼 일시정지(_P)"
3499 #: src/layout-util.cc:2598
3503 #: src/layout-util.cc:2598 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:139
3504 msgid "Slideshow Faster"
3505 msgstr "슬라이드쇼 더 빠르게"
3507 #: src/layout-util.cc:2599
3511 #: src/layout-util.cc:2599 src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:140
3512 msgid "Slideshow Slower"
3513 msgstr "슬라이드쇼 더 느리게"
3515 #: src/layout-util.cc:2600
3519 #: src/layout-util.cc:2600 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:141
3523 #: src/layout-util.cc:2601
3524 msgid "_Help manual"
3525 msgstr "도움말 설명서(_H)"
3527 #: src/layout-util.cc:2601
3531 #: src/layout-util.cc:2602 src/window.cc:371
3532 msgid "On-line help search"
3535 #: src/layout-util.cc:2603
3536 msgid "_Keyboard shortcuts"
3537 msgstr "키보드 단축키(_K)"
3539 #: src/layout-util.cc:2603
3540 msgid "Keyboard shortcuts"
3543 #: src/layout-util.cc:2604
3544 msgid "_Keyboard map"
3547 #: src/layout-util.cc:2604
3548 msgid "Keyboard map"
3551 #: src/layout-util.cc:2605
3555 #: src/layout-util.cc:2605
3559 #: src/layout-util.cc:2606
3563 #: src/layout-util.cc:2606
3564 msgid "ChangeLog notes"
3567 #: src/layout-util.cc:2607 src/search-and-run.cc:291
3568 msgid "Search and Run command"
3569 msgstr "검색하고 명령 실행하기"
3571 #: src/layout-util.cc:2607
3572 msgid "Search commands by keyword and run them"
3573 msgstr "키워드로 명령 검색하고 실행하기"
3575 #: src/layout-util.cc:2608
3579 #: src/layout-util.cc:2608
3583 #: src/layout-util.cc:2609
3587 #: src/layout-util.cc:2609
3591 #: src/layout-util.cc:2610
3592 msgid "_Exif window"
3595 #: src/layout-util.cc:2610 src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:143
3599 #: src/layout-util.cc:2611
3600 msgid "_Cycle through stereo modes"
3601 msgstr "스테레오 모드를 통해 순환하기(_C)"
3603 #: src/layout-util.cc:2611
3604 msgid "Cycle through stereo modes"
3605 msgstr "스테레오 모드를 통해 순환하기"
3607 #: src/layout-util.cc:2612
3611 #: src/layout-util.cc:2612
3612 msgid "Next Split Pane"
3615 #: src/layout-util.cc:2613
3616 msgid "_Previous Pane"
3619 #: src/layout-util.cc:2613
3620 msgid "Previous Split Pane"
3623 #: src/layout-util.cc:2614
3627 #: src/layout-util.cc:2614
3628 msgid "Up Split Pane"
3631 #: src/layout-util.cc:2615
3635 #: src/layout-util.cc:2615
3636 msgid "Down Split Pane"
3639 #: src/layout-util.cc:2616
3640 msgid "_Write orientation to file"
3641 msgstr "파일에 방향 기록하기(_W)"
3643 #: src/layout-util.cc:2616
3644 msgid "Write orientation to file"
3645 msgstr "파일에 방향 기록하기"
3647 #: src/layout-util.cc:2617
3648 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3649 msgstr "파일에 방향 기록하기 (타임스탬프 보존)(_W)"
3651 #: src/layout-util.cc:2617
3652 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3653 msgstr "파일에 방향 기록하기 (타임스탬프 보존)"
3655 #: src/layout-util.cc:2618
3656 msgid "Clear Marks..."
3659 #: src/layout-util.cc:2622
3660 msgid "Show _Thumbnails"
3661 msgstr "마중그림 표시하기(_T)"
3663 #: src/layout-util.cc:2622
3664 msgid "Show Thumbnails"
3667 #: src/layout-util.cc:2623
3669 msgstr "마크 표시하기(_M)"
3671 #: src/layout-util.cc:2623
3675 #: src/layout-util.cc:2624
3676 msgid "Show File Filter"
3679 #: src/layout-util.cc:2625
3683 #: src/layout-util.cc:2625
3684 msgid "Show Pixel Info"
3687 #: src/layout-util.cc:2626
3691 #: src/layout-util.cc:2626
3692 msgid "Hide alpha channel"
3695 #: src/layout-util.cc:2627
3696 msgid "_Float file list"
3697 msgstr "파일 목록 띄우기(_F)"
3699 #: src/layout-util.cc:2627 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:147
3700 msgid "Float file list"
3703 #: src/layout-util.cc:2628
3704 msgid "Hide tool_bar"
3705 msgstr "도구모음 숨기기(_B)"
3707 #: src/layout-util.cc:2628
3708 msgid "Hide toolbar"
3711 #: src/layout-util.cc:2629
3712 msgid "_Info sidebar"
3713 msgstr "정보 사이드바(_I)"
3715 #: src/layout-util.cc:2629 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:148
3716 msgid "Info sidebar"
3719 #: src/layout-util.cc:2630
3720 msgid "Sort _manager"
3723 #: src/layout-util.cc:2630 src/preferences.cc:853 src/toolbar.cc:149
3724 msgid "Sort manager"
3727 #: src/layout-util.cc:2631
3731 #: src/layout-util.cc:2633
3732 msgid "Use _color profiles"
3733 msgstr "색상 프로필 사용하기(_C)"
3735 #: src/layout-util.cc:2633 src/toolbar.cc:135
3736 msgid "Use color profiles"
3737 msgstr "색상 프로필 사용하기"
3739 #: src/layout-util.cc:2634
3740 msgid "Use profile from _image"
3741 msgstr "이미지에서 프로필 사용하기(_I)"
3743 #: src/layout-util.cc:2634
3744 msgid "Use profile from image"
3745 msgstr "이미지에서 프로필 사용하기"
3747 #: src/layout-util.cc:2635
3748 msgid "Toggle _grayscale"
3749 msgstr "그레이스케일 전환하기(_G)"
3751 #: src/layout-util.cc:2635
3752 msgid "Toggle grayscale"
3753 msgstr "그레이스케일 전환하기"
3755 #: src/layout-util.cc:2636
3756 msgid "Image Overlay"
3759 #: src/layout-util.cc:2637
3760 msgid "_Show Histogram"
3761 msgstr "히스토그램 표시하기(_S)"
3763 #: src/layout-util.cc:2637
3764 msgid "Show Histogram"
3767 #: src/layout-util.cc:2638
3768 msgid "Rectangular Selection"
3771 #: src/layout-util.cc:2639
3772 msgid "Toggle GIF animation"
3773 msgstr "GIF 애니메이션 전환하기"
3775 #: src/layout-util.cc:2640
3776 msgid "_Exif rotate"
3777 msgstr "Exif 회전하기(_E)"
3779 #: src/layout-util.cc:2640
3780 msgid "Toggle Exif rotate"
3781 msgstr "Exif 회전 전환하기"
3783 #: src/layout-util.cc:2641 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:146
3784 msgid "Draw Rectangle"
3787 #: src/layout-util.cc:2642
3788 msgid "Over/Under Exposed"
3791 #: src/layout-util.cc:2642
3792 msgid "Highlight over/under exposed"
3793 msgstr "하이라이트 과다/과소 노출됨"
3795 #: src/layout-util.cc:2643 src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:129
3796 msgid "Split Pane Sync"
3799 #: src/layout-util.cc:2647
3800 msgid "Images as _List"
3801 msgstr "목록으로 이미지(_L)"
3803 #: src/layout-util.cc:2647
3804 msgid "View Images as List"
3805 msgstr "이미지를 목록으로 보기"
3807 #: src/layout-util.cc:2648
3808 msgid "Images as I_cons"
3809 msgstr "아이콘으로 이미지(_C)"
3811 #: src/layout-util.cc:2648
3812 msgid "View Images as Icons"
3813 msgstr "이미지를 아이콘으로 보기"
3815 #: src/layout-util.cc:2652
3816 msgid "T_oggle Folder View"
3817 msgstr "폴더 보기 전환하기(_O)"
3819 #: src/layout-util.cc:2652
3820 msgid "Toggle Folders View"
3823 #: src/layout-util.cc:2656
3827 #: src/layout-util.cc:2656
3828 msgid "Split panes horizontal."
3829 msgstr "창을 가로로 분할합니다."
3831 #: src/layout-util.cc:2657
3835 #: src/layout-util.cc:2657
3836 msgid "Split panes vertical"
3837 msgstr "창을 세로로 분할합니다"
3839 #: src/layout-util.cc:2658
3843 #: src/layout-util.cc:2658
3844 msgid "Split panes quad"
3845 msgstr "창을 4등분으로 분할합니다"
3847 #: src/layout-util.cc:2659
3851 #: src/layout-util.cc:2659
3855 #: src/layout-util.cc:2663
3856 msgid "Input _0: sRGB"
3857 msgstr "입력 _0: sRGB"
3859 #: src/layout-util.cc:2663
3860 msgid "Input 0: sRGB"
3863 #: src/layout-util.cc:2664
3864 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3865 msgstr "입력 _1: AdobeRGB 호환가능"
3867 #: src/layout-util.cc:2664
3868 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3869 msgstr "입력 1: AdobeRGB 호환가능"
3871 #: src/layout-util.cc:2665
3875 #: src/layout-util.cc:2665
3879 #: src/layout-util.cc:2666
3883 #: src/layout-util.cc:2666
3887 #: src/layout-util.cc:2667
3891 #: src/layout-util.cc:2667
3895 #: src/layout-util.cc:2668
3899 #: src/layout-util.cc:2668
3903 #: src/layout-util.cc:2672
3904 msgid "Histogram on Red"
3905 msgstr "빨간색으로 히스토그램"
3907 #: src/layout-util.cc:2673
3908 msgid "Histogram on Green"
3909 msgstr "초록색으로 히스토그램"
3911 #: src/layout-util.cc:2674
3912 msgid "Histogram on Blue"
3913 msgstr "파란색으로 히스토그램"
3915 #: src/layout-util.cc:2675
3916 msgid "Histogram on RGB"
3919 #: src/layout-util.cc:2676
3920 msgid "Histogram on Value"
3923 #: src/layout-util.cc:2680
3924 msgid "Linear Histogram"
3927 #: src/layout-util.cc:2681
3928 msgid "_Log Histogram"
3929 msgstr "로그 히스토그램(_L)"
3931 #: src/layout-util.cc:2681
3932 msgid "Log Histogram"
3935 #: src/layout-util.cc:2685
3939 #: src/layout-util.cc:2685
3943 #: src/layout-util.cc:2686
3944 msgid "_Side by Side"
3947 #: src/layout-util.cc:2686
3948 msgid "Stereo Side by Side"
3951 #: src/layout-util.cc:2687
3955 #: src/layout-util.cc:2687
3956 msgid "Stereo Cross"
3959 #: src/layout-util.cc:2688
3963 #: src/layout-util.cc:2688
3967 #: src/layout-util.cc:3021
3972 #: src/layout-util.cc:3022 src/view-file/view-file.cc:650
3974 msgid "_Set mark %d"
3975 msgstr "마크 %d개 설정하기(_S)"
3977 #: src/layout-util.cc:3022
3980 msgstr "마크 %d개 설정하기"
3982 #: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:651
3984 msgid "_Reset mark %d"
3985 msgstr "마크 %d개 다시 설정하기(_R)"
3987 #: src/layout-util.cc:3023
3989 msgid "Reset mark %d"
3990 msgstr "마크 %d개 다시 설정하기"
3992 #: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
3994 msgid "_Toggle mark %d"
3995 msgstr "마크 %d개 전환하기(_T)"
3997 #: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025
3999 msgid "Toggle mark %d"
4000 msgstr "마크 %d개 전환하기"
4002 #: src/layout-util.cc:3026
4004 msgid "Se_lect mark %d"
4005 msgstr "마크 %d개 선택하기(_L)"
4007 #: src/layout-util.cc:3026 src/layout-util.cc:3027
4009 msgid "Select mark %d"
4010 msgstr "마크 %d개 선택하기"
4012 #: src/layout-util.cc:3027 src/view-file/view-file.cc:653
4014 msgid "_Select mark %d"
4015 msgstr "마크 %d개 선택하기(_S)"
4017 #: src/layout-util.cc:3028 src/view-file/view-file.cc:654
4019 msgid "_Add mark %d"
4020 msgstr "마크 %d개 추가하기(_A)"
4022 #: src/layout-util.cc:3028
4025 msgstr "마크 %d개 추가하기"
4027 #: src/layout-util.cc:3029 src/view-file/view-file.cc:655
4029 msgid "_Intersection with mark %d"
4030 msgstr "%d 마크가 있는 교차점(_I)"
4032 #: src/layout-util.cc:3029
4034 msgid "Intersection with mark %d"
4035 msgstr "%d 마크가 있는 교차점"
4037 #: src/layout-util.cc:3030 src/view-file/view-file.cc:656
4039 msgid "_Unselect mark %d"
4040 msgstr "마크 %d개 선택 취소하기(_U)"
4042 #: src/layout-util.cc:3030
4044 msgid "Unselect mark %d"
4045 msgstr "마크 %d개 선택 취소하기"
4047 #: src/layout-util.cc:3031
4049 msgid "_Filter mark %d"
4050 msgstr "마크 %d개 필터링하기(_F)"
4052 #: src/layout-util.cc:3031
4054 msgid "Filter mark %d"
4055 msgstr "마크 %d개 필터링하기"
4057 #: src/layout-util.cc:3646
4059 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4060 msgstr "저장되지 않은 메타데이터가 있는 파일 수: %d"
4062 #: src/layout-util.cc:3652
4063 msgid "No unsaved metadata"
4064 msgstr "저장되지 않은 메타데이터 없음"
4066 #: src/layout-util.cc:3700
4069 "Image profile: %s\n"
4070 "Screen profile: %s"
4075 #: src/layout-util.cc:3708
4076 msgid "Click to enable color management"
4077 msgstr "색상 관리를 활성화하려면 클릭"
4079 #: src/layout-util.cc:3713
4080 msgid "Color profiles not supported"
4081 msgstr "색상 프로필이 지원되지 않습니다"
4083 #: src/layout-util.cc:3735
4085 msgid "Input _%d: %s"
4088 #: src/logwindow.cc:326
4092 #: src/logwindow.cc:376 src/preferences.cc:3647
4093 msgid "Debug level:"
4096 #: src/logwindow.cc:381
4097 msgid "Pause scrolling"
4100 #: src/logwindow.cc:389
4101 msgid "Enable line wrap"
4104 #: src/logwindow.cc:397
4105 msgid "Enable timer data"
4106 msgstr "타이머 데이터 활성화하기"
4108 #: src/logwindow.cc:417
4109 msgid "Search for text in log window"
4110 msgstr "로그 창에서 텍스트 검색하기"
4112 #: src/logwindow.cc:426
4113 msgid "Search backwards"
4114 msgstr "반대 방향으로 검색하기"
4116 #: src/logwindow.cc:436
4117 msgid "Search forwards"
4120 #: src/logwindow.cc:446
4121 msgid "Highlight all"
4124 #: src/logwindow.cc:452
4125 msgid "Filter regexp"
4131 "Usage: %s [options] [path]\n"
4134 "사용법: %s [옵션] [경로]\n"
4138 msgid "Valid options:\n"
4142 msgid " --blank start with blank file list\n"
4143 msgstr " --blank 빈 파일 목록으로 시작하기\n"
4146 msgid " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4147 msgstr " --cache-maintenance <경로> 비 GUI 모드에서 캐시 유지 관리 실행하기\n"
4150 msgid " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU accel.)\n"
4151 msgstr " --disable-clutter 클러터 라이브러리 사용 비활성화 (예: GPU 가속)\n"
4154 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4155 msgstr " -f, --fullscreen 전체 화면 모드에서 시작하기\n"
4158 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4159 msgstr " --geometry=WxH+XOFF+YOFF 기본 창 위치 설정하기\n"
4162 msgid " -h, --help show this message\n"
4163 msgstr " -h, --help 이 메시지 표시하기\n"
4166 msgid " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4167 msgstr " -l, --list [파일] [컬렉션] 명령줄에 대한 컬렉션 창 열기\n"
4170 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
4171 msgstr " -n, --new-instance Geeqie의 새 인스턴스 열기\n"
4174 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4175 msgstr " -o:, --log-file:<파일> 파일에 로그 데이터 저장하기\n"
4178 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
4179 msgstr " -r, --remote 창을 열려면 다음 명령 보내기\n"
4182 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4183 msgstr " -rh, --remote-help 원격 명령 목록 인쇄하기\n"
4186 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4187 msgstr " -s, --slideshow 슬라이드쇼 모드에서 시작하기\n"
4190 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4191 msgstr " +t, --with-tools 도구 표시 강제적용하기\n"
4194 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4195 msgstr " -t, --without-tools 도구의 숨김 강제적용\n"
4198 msgid " -v, --version print version info\n"
4199 msgstr " -v, --version 버전 정보 인쇄하기\n"
4202 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4203 msgstr " +w, --show-log-window 로그 창 표시하기\n"
4206 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4207 msgstr " --debug[=level] 디버그 출력 켜기\n"
4210 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4211 msgstr " -g:, --grep:<regexp> 필터 디버그 출력\n"
4214 msgid "Cannot load "
4218 msgid "Configuration file path "
4222 msgid " is not a file\n"
4223 msgstr "은(는) 파일이 아닙니다\n"
4226 msgid " is not a folder\n"
4227 msgstr "은(는) 폴더가 아닙니다\n"
4230 msgid "No path parameter given\n"
4231 msgstr "경로 매개변수 없음이 지정되었습니다\n"
4235 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4236 msgstr "%s 디렉터리 만드는 중:%s\n"
4240 msgid "Could not create dir:%s\n"
4241 msgstr "디렉터리를 만들 수 없습니다:%s\n"
4245 msgid "error saving file: %s\n"
4246 msgstr "파일 저장 중 오류: %s\n"
4251 "error saving file: %s\n"
4267 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4268 msgstr "컬렉션이 수정되었습니다. 그래도 그만두시겠습니까?"
4271 msgid "Sort by file creation date"
4272 msgstr "파일 생성일순으로 정렬"
4275 msgid "Sort by Exif date original"
4276 msgstr "Exif 날짜 원본순으로 정렬"
4279 msgid "Sort by Exif date digitized"
4280 msgstr "디지털화된 Exif 날짜순으로 정렬"
4287 msgid "Sort by rating"
4291 msgid "Sort by class"
4294 #: src/menu.cc:273 src/menu.cc:282
4295 msgid "Zoom to original size"
4298 #: src/menu.cc:276 src/preferences.cc:2279
4299 msgid "Fit image to window"
4303 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4304 msgstr "이전 설정에서 줌 벗어나기"
4306 #: src/menu.cc:353 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:110
4307 msgid "Rotate clockwise 90°"
4308 msgstr "시계 방향으로 90° 회전하기"
4310 #: src/menu.cc:362 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:113
4314 #: src/menu.cc:365 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:114
4318 #: src/menu.cc:368 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:115
4319 msgid "Original state"
4323 msgid "_Add to Collection"
4324 msgstr "컬렉션에 추가하기(_A)"
4326 #: src/metadata.cc:1739
4330 #: src/metadata.cc:1740
4334 #: src/metadata.cc:1741
4338 #: src/metadata.cc:1742
4342 #: src/metadata.cc:1743
4346 #: src/metadata.cc:1744
4350 #: src/metadata.cc:1745
4354 #: src/metadata.cc:1746
4358 #: src/metadata.cc:1747
4362 #: src/metadata.cc:1748
4366 #: src/metadata.cc:1749
4370 #: src/metadata.cc:1750
4374 #: src/metadata.cc:1751
4378 #: src/metadata.cc:1752
4382 #: src/metadata.cc:1753
4386 #: src/metadata.cc:1754
4390 #: src/metadata.cc:1755
4394 #: src/metadata.cc:1756
4398 #: src/metadata.cc:1757
4402 #: src/metadata.cc:1758
4406 #: src/metadata.cc:1759
4410 #: src/metadata.cc:1760
4414 #: src/metadata.cc:1761
4418 #: src/metadata.cc:1762
4422 #: src/metadata.cc:1763
4426 #: src/metadata.cc:1764 src/metadata.cc:1778
4430 #: src/metadata.cc:1765 src/metadata.cc:1779
4434 #: src/metadata.cc:1766
4438 #: src/metadata.cc:1767
4442 #: src/metadata.cc:1768
4446 #: src/metadata.cc:1769
4450 #: src/metadata.cc:1770
4451 msgid "Architecture"
4454 #: src/metadata.cc:1771
4458 #: src/metadata.cc:1772
4462 #: src/metadata.cc:1773
4466 #: src/metadata.cc:1774
4470 #: src/metadata.cc:1775
4474 #: src/metadata.cc:1776
4478 #: src/metadata.cc:1777
4482 #: src/metadata.cc:1780
4486 #: src/metadata.cc:1781
4490 #: src/metadata.cc:1782
4494 #: src/metadata.cc:1783
4498 #: src/metadata.cc:1784
4502 #: src/metadata.cc:1785
4506 #: src/metadata.cc:1786
4510 #: src/metadata.cc:1787
4514 #: src/metadata.cc:1788
4518 #: src/metadata.cc:1789
4522 #: src/metadata.cc:1790
4526 #: src/metadata.cc:1791
4527 msgid "Sunny weather"
4530 #: src/metadata.cc:1792
4534 #: src/metadata.cc:1793
4538 #: src/metadata.cc:1794
4542 #: src/metadata.cc:1795
4546 #: src/metadata.cc:1796
4550 #: src/metadata.cc:1797
4551 msgid "Black and White"
4554 #: src/metadata.cc:1798
4559 msgid "Warning: libarchive not installed"
4560 msgstr "경고: libarchive가 설치되지 않았습니다"
4563 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
4564 msgstr "아카이브 열기 - 디렉터리를 만들 수 없습니다: "
4566 #: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
4567 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
4568 msgstr "아카이브 열기 - 디렉토리를 다음으로 변경할 수 없습니다: "
4570 #: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
4578 #: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:571
4582 #: src/options.cc:267 src/search.cc:2338 src/search.cc:2342 src/search.cc:3627 src/search.cc:3631
4583 #: src/view-file/view-file.cc:915
4587 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:135
4596 msgid "Images total"
4600 msgid "File page no."
4608 msgid "ShutterSpeed"
4616 msgid "Focal len. 35mm"
4617 msgstr "초점 렌즈. 35mm"
4640 msgid "© Contributor"
4648 msgid "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
4649 msgstr "템플릿에 미리 정의된 태그를 포함하려면 버튼을 클릭하거나 끌어다 놓기"
4651 #: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:123
4652 msgid "Display Find search bar"
4653 msgstr "검색창 찾기 내보이기"
4655 #: src/pan-view/pan-view.cc:105
4656 msgid "Start search"
4659 #: src/pan-view/pan-view.cc:107
4660 msgid "Hide Find search bar"
4663 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
4667 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
4668 msgid "Scroll right"
4671 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
4675 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
4679 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
4680 msgid "Scroll left faster"
4681 msgstr "더 빠르게 왼쪽으로 스크롤"
4683 #: src/pan-view/pan-view.cc:129
4684 msgid "Scroll right faster"
4685 msgstr "더 빠르게 오른쪽으로 스크롤"
4687 #: src/pan-view/pan-view.cc:130
4688 msgid "Scroll up faster"
4689 msgstr "더 빠르게 위로 스크롤"
4691 #: src/pan-view/pan-view.cc:131
4692 msgid "Scroll down faster"
4693 msgstr "더 빠르게 아래로 스크롤"
4695 #: src/pan-view/pan-view.cc:132
4696 msgid "Scroll display half screen up"
4697 msgstr "디스플레이 절반 화면 위로 스크롤"
4699 #: src/pan-view/pan-view.cc:133
4700 msgid "Scroll display half screen down"
4701 msgstr "디스플레이 절반 화면 아래로 스크롤"
4703 #: src/pan-view/pan-view.cc:134
4704 msgid "Scroll display half screen left"
4705 msgstr "디스플레이 절반 화면 왼쪽으로 스크롤"
4707 #: src/pan-view/pan-view.cc:135
4708 msgid "Scroll display half screen right"
4709 msgstr "디스플레이 절반 화면 오른쪽으로 스크롤"
4711 #: src/pan-view/pan-view.cc:510
4713 msgid "%d images, %s"
4714 msgstr "%d개 이미지, %s"
4716 #: src/pan-view/pan-view.cc:520
4718 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4719 msgstr "팬 보기는 \"%s\" 폴더를 지원하지 않습니다."
4721 #: src/pan-view/pan-view.cc:521
4722 msgid "Folder not supported"
4723 msgstr "폴더가 지원되지 않습니다"
4725 #: src/pan-view/pan-view.cc:1073 src/pan-view/pan-view.cc:1089
4726 msgid "Reading image data..."
4727 msgstr "이미지 데이터를 읽는 중..."
4729 #: src/pan-view/pan-view.cc:1148
4730 msgid "Sorting images..."
4731 msgstr "이미지 정렬하는 중..."
4733 #: src/pan-view/pan-view.cc:1483
4737 #: src/pan-view/pan-view.cc:1485 src/pan-view/pan-view.cc:1900 src/preferences.cc:2442
4741 #: src/pan-view/pan-view.cc:1487 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
4745 #: src/pan-view/pan-view.cc:1489 src/preferences.cc:1976
4749 #: src/pan-view/pan-view.cc:1796 src/search.cc:2789
4750 msgid "Folder not found"
4751 msgstr "폴더를 찾을 수 없습니다"
4753 #: src/pan-view/pan-view.cc:1797
4754 msgid "The entered path is not a folder"
4755 msgstr "입력한 경로는 폴더가 아닙니다"
4757 #: src/pan-view/pan-view.cc:1882
4761 #: src/pan-view/pan-view.cc:1907
4765 #: src/pan-view/pan-view.cc:1908
4769 #: src/pan-view/pan-view.cc:1910
4770 msgid "Folders (flower)"
4773 #: src/pan-view/pan-view.cc:1911
4777 #: src/pan-view/pan-view.cc:1920
4781 #: src/pan-view/pan-view.cc:1921
4785 #: src/pan-view/pan-view.cc:1922
4786 msgid "Small Thumbnails"
4789 #: src/pan-view/pan-view.cc:1923
4790 msgid "Normal Thumbnails"
4793 #: src/pan-view/pan-view.cc:1924
4794 msgid "Large Thumbnails"
4797 #: src/pan-view/pan-view.cc:1925 src/pan-view/pan-view.cc:2464
4801 #: src/pan-view/pan-view.cc:1926 src/pan-view/pan-view.cc:2460
4805 #: src/pan-view/pan-view.cc:1927 src/pan-view/pan-view.cc:2456
4809 #: src/pan-view/pan-view.cc:1928 src/pan-view/pan-view.cc:2452
4813 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929
4817 #: src/pan-view/pan-view.cc:2084
4818 msgid "Pan View Performance"
4821 #: src/pan-view/pan-view.cc:2091
4822 msgid "Pan view performance may be poor."
4823 msgstr "팬 보기 성능이 저하될 수 있습니다."
4825 #: src/pan-view/pan-view.cc:2092
4827 "To improve the performance of thumbnails in\n"
4828 "pan view the following options can be enabled.\n"
4830 "Note that both options must be enabled to\n"
4831 "notice a change in performance."
4833 "팬 보기에서 축소판의 성능을 향상시키기 위해\n"
4834 "다음 옵션을 활성화할 수 있습니다.\n"
4836 "성능 변화를 확인하려면 두 옵션을 모두 활성화해야\n"
4839 #: src/pan-view/pan-view.cc:2098
4840 msgid "Cache thumbnails"
4843 #: src/pan-view/pan-view.cc:2100
4844 msgid "Use shared thumbnail cache"
4845 msgstr "공유된 마중그림 캐시 사용하기"
4847 #: src/pan-view/pan-view.cc:2106
4848 msgid "Do not show this dialog again"
4849 msgstr "이 대화 상자를 다시 표시하지 않음"
4851 #: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1149
4855 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
4856 msgid "Sort by E_xif date"
4857 msgstr "Exif 날짜로 정렬하기(_X)"
4859 #: src/pan-view/pan-view.cc:2438
4860 msgid "_Show Exif information"
4861 msgstr "Exif 정보 표시하기(_S)"
4863 #: src/pan-view/pan-view.cc:2440
4865 msgstr "이미지 표시하기(_A)"
4867 #: src/pan-view/pan-view.cc:2444
4871 #: src/pan-view/pan-view.cc:2448
4875 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
4879 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
4883 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
4887 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
4891 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
4895 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
4899 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
4903 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:72
4904 msgid "Keyword Filter:"
4907 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:104 src/preferences.cc:2737
4911 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:156
4912 msgid "Removed keyword…"
4915 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
4919 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66
4923 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
4927 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
4928 msgid "filename found"
4929 msgstr "파일이름을 찾았습니다"
4931 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
4932 msgid "partial match"
4935 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
4939 #: src/preferences.cc:130 src/search.cc:2286 src/search.cc:3611
4943 #: src/preferences.cc:132
4947 #: src/preferences.cc:134 src/search.cc:2271 src/search.cc:3608
4951 #: src/preferences.cc:136 src/search.cc:2276 src/search.cc:3609
4955 #: src/preferences.cc:137
4959 #: src/preferences.cc:664
4960 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4961 msgstr "최근접 (가장 나쁘지만, 가장 빠름)"
4963 #: src/preferences.cc:666
4967 #: src/preferences.cc:668
4968 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
4969 msgstr "쌍선형 (가장 뛰어나지만, 가장 느림)"
4971 #: src/preferences.cc:691
4975 #: src/preferences.cc:719
4979 #: src/preferences.cc:721
4983 #: src/preferences.cc:723
4987 #: src/preferences.cc:763
4991 #: src/preferences.cc:765
4995 #: src/preferences.cc:790 src/toolbar.cc:78
4999 #: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:79
5003 #: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:81
5007 #: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:82
5011 #: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:83
5015 #: src/preferences.cc:796 src/toolbar.cc:84
5019 #: src/preferences.cc:797 src/toolbar.cc:85
5020 msgid "Previous Page"
5023 #: src/preferences.cc:798
5027 #: src/preferences.cc:801 src/preferences.cc:3275 src/toolbar.cc:91
5031 #: src/preferences.cc:803 src/toolbar.cc:93 src/ui-pathsel.cc:1049 src/utilops.cc:3189
5035 #: src/preferences.cc:808 src/toolbar.cc:98
5036 msgid "Close Window"
5039 #: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:103
5040 msgid "Select invert"
5043 #: src/preferences.cc:813 src/toolbar.cc:104
5044 msgid "Show file filter"
5047 #: src/preferences.cc:814 src/toolbar.cc:105
5048 msgid "Select rectangle"
5051 #: src/preferences.cc:816 src/preferences.cc:3983 src/toolbar.cc:107
5055 #: src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:108
5056 msgid "Configure this window"
5059 #: src/preferences.cc:818 src/toolbar.cc:109
5060 msgid "Cache maintenance"
5063 #: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:120
5064 msgid "Fit Horizontaly"
5067 #: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:121
5068 msgid "Fit vertically"
5071 #: src/preferences.cc:835 src/toolbar.cc:126
5075 #: src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:130
5079 #: src/preferences.cc:840 src/toolbar.cc:131
5080 msgid "Over Under Exposed"
5083 #: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:142 src/window.cc:287 src/window.cc:308
5087 #: src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:144
5088 msgid "Show thumbnails"
5091 #: src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:145
5095 #: src/preferences.cc:968
5099 #: src/preferences.cc:1050
5100 msgid "Single image"
5103 #: src/preferences.cc:1052
5104 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5105 msgstr "아나글리프 레드-시안"
5107 #: src/preferences.cc:1054
5108 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5109 msgstr "아나글리프 그린-마젠타"
5111 #: src/preferences.cc:1056
5112 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5113 msgstr "아나글리프 옐로-블루"
5115 #: src/preferences.cc:1058
5116 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5117 msgstr "아나글리프 그레이 레드-시안"
5119 #: src/preferences.cc:1060
5120 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5121 msgstr "아나글리프 그레이 그린-마젠타"
5123 #: src/preferences.cc:1062
5124 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5125 msgstr "아나글리프 그레이 옐로-블루"
5127 #: src/preferences.cc:1064
5128 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5129 msgstr "아나글리프 뒤부아 레드-시안"
5131 #: src/preferences.cc:1066
5132 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5133 msgstr "아나글리프 뒤부아 그린-마젠타"
5135 #: src/preferences.cc:1068
5136 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5137 msgstr "아나글리프 뒤부아 옐로-블루"
5139 #: src/preferences.cc:1071
5140 msgid "Side by Side"
5143 #: src/preferences.cc:1072
5144 msgid "Side by Side Half size"
5147 #: src/preferences.cc:1079
5148 msgid "Top - Bottom"
5151 #: src/preferences.cc:1080
5152 msgid "Top - Bottom Half size"
5155 #: src/preferences.cc:1089 src/preferences.cc:3955
5156 msgid "Fixed position"
5159 #: src/preferences.cc:1437 src/preferences.cc:1440
5160 msgid "Reset filters"
5163 #: src/preferences.cc:1441
5165 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5168 "파일 필터가 기본값으로 재설정됩니다.\n"
5171 #: src/preferences.cc:1468 src/preferences.cc:1471
5175 #: src/preferences.cc:1472
5176 msgid "This will remove the trash contents."
5177 msgstr "이렇게 하면 휴지통 내용물이 제거됩니다."
5179 #: src/preferences.cc:1516 src/preferences.cc:1519
5180 msgid "Reset image overlay template string"
5181 msgstr "이미지 오버레이 템플릿 문자열 재설정하기"
5183 #: src/preferences.cc:1520
5185 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5188 "이미지 오버레이 템플릿 문자열이 기본값으로 재설정됩니다.\n"
5191 #: src/preferences.cc:1971
5195 #: src/preferences.cc:1977 src/preferences.cc:2247
5199 #: src/preferences.cc:1980
5200 msgid "Custom size: "
5201 msgstr "사용자 지정 크기: "
5203 #: src/preferences.cc:1981
5207 #: src/preferences.cc:1982
5211 #: src/preferences.cc:1984
5212 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5213 msgstr "캐시 마중그림 및 sim. 파일"
5215 #: src/preferences.cc:1992
5216 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5217 msgstr "Geeqie 마중그림 스타일 및 캐시 사용하기"
5219 #: src/preferences.cc:1999
5220 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5221 msgstr "이미지 폴더에 로컬로 마중그림 보관하기 (비표준)"
5223 #: src/preferences.cc:2006
5224 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5225 msgstr "다른 응용 프로그램과 공유되는, 일반적인 마중그림 스타일 및 캐시 사용하기"
5227 #: src/preferences.cc:2012
5228 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5229 msgstr "사용 가능한 경우 EXIF 마중그림 사용하기 (EXIF 마중그림은 오래된 것일 수 있음)"
5231 #: src/preferences.cc:2015
5232 msgid "Thumbnail color management"
5235 #: src/preferences.cc:2018
5236 msgid "Collection preview:"
5239 #: src/preferences.cc:2021
5240 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5241 msgstr "컬렉션 미리보기 몽타주에 표시되는 마중그림의 최대 개수"
5243 #: src/preferences.cc:2024
5244 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5245 msgstr "사용 가능한 경우 비디오 파일에 포함된 메타데이터를 마중그림으로 사용하기"
5247 #: src/preferences.cc:2040
5248 msgid "Star character: "
5251 #: src/preferences.cc:2051 src/preferences.cc:2083
5252 msgid "Display selected character"
5253 msgstr "선택된 문자 내보이기"
5255 #: src/preferences.cc:2054 src/preferences.cc:2086
5257 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode characters may be found on the "
5259 msgstr "유니코드 문자의 16진수 표현입니다. 모든 유니코드 문자 목록은 인터넷에서 찾을 수 있습니다."
5261 #: src/preferences.cc:2062 src/preferences.cc:2094 src/preferences.cc:2222
5265 #: src/preferences.cc:2072
5266 msgid "Rejected character: "
5269 #: src/preferences.cc:2104
5273 #: src/preferences.cc:2115
5274 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5275 msgstr "이미지 변경 사이의 지연시간 hrs:mins:secs.dec"
5277 #: src/preferences.cc:2131
5281 #: src/preferences.cc:2132
5285 #: src/preferences.cc:2136
5286 msgid "Image loading and caching"
5287 msgstr "이미지 로딩 및 캐싱"
5289 #: src/preferences.cc:2138
5290 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5291 msgstr "해독된 이미지 캐시 크기 (MiB):"
5293 #: src/preferences.cc:2140
5294 msgid "Preload next image"
5295 msgstr "다음 이미지 미리 불러오기"
5297 #: src/preferences.cc:2143
5298 msgid "Refresh on file change"
5299 msgstr "파일 변경 시 새로고침"
5301 #: src/preferences.cc:2149
5302 msgid "Expand menu and toolbar"
5303 msgstr "메뉴 및 도구모음 확장하기"
5305 #: src/preferences.cc:2151
5306 msgid "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take effect)"
5307 msgstr "메뉴 및 도구모음 확장하기 (참고! 변경 사항을 적용하려면 Geeqie를 다시 시작해야 함)"
5309 #: src/preferences.cc:2153
5310 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5311 msgstr "메뉴와 도구 모음을 창의 전체 너비로 확장하기"
5313 #: src/preferences.cc:2165 src/preferences.cc:4285
5314 msgid "Timezone database"
5317 #: src/preferences.cc:2183 src/preferences.cc:4297
5321 #: src/preferences.cc:2187
5325 #: src/preferences.cc:2190
5326 msgid "Download database from: "
5327 msgstr "다음에서 데이터베이스 다운로드: "
5329 #: src/preferences.cc:2196
5331 "No Internet connection!\n"
5332 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5333 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5335 "인터넷에 연결되어 있지 않습니다!\n"
5336 "시간대 데이터베이스는 UTC 오프셋 및 일광 절약 시간에 대해\n"
5337 "수정된 exif 시간과 날짜를 표시하는 데 사용됩니다"
5339 #: src/preferences.cc:2200
5341 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5342 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5344 "시간대 데이터베이스는 UTC 오프셋 및 일광 절약 시간에 대해\n"
5345 "수정된 exif 시간 및 날짜를 표시하는 데 사용됩니다"
5347 #: src/preferences.cc:2206
5348 msgid "On-line help search engine"
5349 msgstr "온라인 도움말 검색 엔진"
5351 #: src/preferences.cc:2213
5353 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5354 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5355 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5357 "형식은 검색 엔진에 따라 다릅니다. 예를 들어 형식은 다음과 같습니다:\n"
5358 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5359 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5361 #: src/preferences.cc:2262
5362 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5363 msgstr "2패스 렌더링 (두 번째 패스에서 HQ 줌 및 색상 보정 적용하기)"
5365 #: src/preferences.cc:2270
5366 msgid "Zoom increment:"
5369 #: src/preferences.cc:2277
5373 #: src/preferences.cc:2282
5374 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5375 msgstr "이미지 확대 허용하기 (최대 크기(%))"
5377 #: src/preferences.cc:2288
5380 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are smaller than the current "
5381 "view area when the zoom is set to \"Fit image to window\". This value sets the maximum expansion "
5382 "permitted in percent i.e. 100% is full-size."
5384 "줌이 \"창에 이미지 맞추기\"로 설정된 경우 Geeqie가 현재 보기 영역보다 작은 이미지의 이미지 크기를 늘릴 "
5385 "수 있도록 하려면 이 옵션을 활성화합니다. 이 값은 허용되는 최대 확장을 백분율로 설정합니다. 즉, 100%는 전"
5388 #: src/preferences.cc:2291
5390 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5391 msgstr "가상 창 크기 (실제 창의 %):"
5393 #: src/preferences.cc:2297
5395 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window\" is set. Instead of "
5396 "using the actual size of the window, the specified percentage of the window will be used. It allows one "
5397 "to keep a border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
5398 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
5400 "이 값은 \"창에 이미지 맞추기\"가 설정된 경우, 창의 가상 크기를 설정합니다. 창의 실제 크기를 사용하는 대"
5401 "신 창의 지정된 백분율이 사용됩니다. 이를 통해 이미지(100%보다 작은 값) 주위에 테두리를 유지하거나, 이미"
5402 "지(100%보다 큰 값)를 자동으로 확대/축소할 수 있습니다. 전체 화면 모드에도 영향을 줍니다."
5404 #: src/preferences.cc:2299
5408 #: src/preferences.cc:2303
5412 #: src/preferences.cc:2303
5413 msgid "(Requires restart)"
5414 msgstr "(다시 시작해야 함)"
5416 #: src/preferences.cc:2306
5418 "This value changes the size of the tiles large images are split into. Increasing the size of the tiles "
5419 "will reduce the tiling effect seen on image changes, but will also slightly increase the delay before "
5420 "the first part of a large image is seen."
5422 "이 값은 큰 이미지가 분할되는 타일의 크기를 변경합니다. 타일 크기를 늘리면 이미지 변경 시 나타나는 타일"
5423 "링 효과가 줄어들지만 큰 이미지의 첫 번째 부분이 표시되기 전에 지연시간이 약간 증가합니다."
5425 #: src/preferences.cc:2308
5429 #: src/preferences.cc:2310
5430 msgid "Use custom border color in window mode"
5431 msgstr "창 모드에서 사용자 지정 테두리 색상 사용하기"
5433 #: src/preferences.cc:2313
5434 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5435 msgstr "전체화면 모드에서 사용자 지정 테두리 색상 사용하기"
5437 #: src/preferences.cc:2316
5438 msgid "Border color"
5441 #: src/preferences.cc:2321
5442 msgid "Alpha channel color 1"
5445 #: src/preferences.cc:2324
5446 msgid "Alpha channel color 2"
5449 #: src/preferences.cc:2391
5453 #: src/preferences.cc:2393
5457 #: src/preferences.cc:2395
5458 msgid "Remember session"
5461 #: src/preferences.cc:2398
5462 msgid "Use saved window positions also for new windows"
5463 msgstr "새 창에도 저장된 창 위치 사용하기"
5465 #: src/preferences.cc:2402
5466 msgid "Remember window workspace"
5467 msgstr "창 작업공간 기억하기"
5469 #: src/preferences.cc:2406
5470 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5471 msgstr "도구 상태 기억하기 (띄우기/숨김)"
5473 #: src/preferences.cc:2409
5474 msgid "Remember dialog window positions"
5475 msgstr "대화상자 창 위치 기억하기"
5477 #: src/preferences.cc:2412
5478 msgid "Show window IDs"
5481 #: src/preferences.cc:2416
5482 msgid "Use current layout for default: "
5483 msgstr "기본값으로 현재 레이아웃 사용하기: "
5485 #: src/preferences.cc:2421
5487 "Current window layout\n"
5488 "has been set as default"
5493 #: src/preferences.cc:2427
5494 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5495 msgstr "도구가 숨겨져 있거나 떠 있을 때 이미지에 창 맞추기"
5497 #: src/preferences.cc:2431
5498 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
5499 msgstr "창 자동 크기 조정 시 크기 제한하기 (%):"
5501 #: src/preferences.cc:2446
5502 msgid "Smooth image flip"
5503 msgstr "부드러운 이미지 뒤집기"
5505 #: src/preferences.cc:2448
5506 msgid "Disable screen saver"
5507 msgstr "화면 보호기 비활성화하기"
5509 #: src/preferences.cc:2466
5513 #: src/preferences.cc:2470
5514 msgid "Overlay Screen Display"
5517 #: src/preferences.cc:2482
5518 msgid "Image overlay template"
5519 msgstr "이미지 오버레이 템플릿"
5521 #: src/preferences.cc:2493 src/print.cc:382
5522 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
5523 msgstr "도움말 파일에 광범위한 형식 지정 옵션이 표시됩니다"
5525 #: src/preferences.cc:2500 src/print.cc:402 src/print.cc:456
5529 #: src/preferences.cc:2506
5533 #: src/preferences.cc:2511
5537 #: src/preferences.cc:2517 src/preferences.cc:2823 src/preferences.cc:3751
5541 #: src/preferences.cc:2534
5542 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
5543 msgstr "Exif, XMP 또는 IPTC 태그"
5545 #: src/preferences.cc:2538
5546 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
5547 msgstr "%Exif.Image.Orientation%"
5549 #: src/preferences.cc:2543
5550 msgid "Field separators"
5553 #: src/preferences.cc:2547
5555 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
5556 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
5558 "두 필드가 모두 null이 아닌 경우에만 표시되는 구분기호:\n"
5559 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
5561 #: src/preferences.cc:2552
5562 msgid "Field maximum length"
5565 #: src/preferences.cc:2556
5569 #: src/preferences.cc:2561
5570 msgid "Pre- and post- text"
5571 msgstr "사전 및 사후 텍스트"
5573 #: src/preferences.cc:2565
5575 "Text shown only if the field is non-null:\n"
5576 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
5577 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
5579 "필드가 null이 아닌 경우에만 표시되는 텍스트:\n"
5580 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
5581 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
5583 #: src/preferences.cc:2570
5584 msgid "Pango markup"
5587 #: src/preferences.cc:2574
5590 "<u>underline</u>\n"
5592 "<s>strikethrough</s>"
5599 #: src/preferences.cc:2675
5600 msgid "File Filters"
5603 #: src/preferences.cc:2679
5604 msgid "Show hidden files or folders"
5605 msgstr "숨겨진 파일 또는 폴더 표시하기"
5607 #: src/preferences.cc:2681
5608 msgid "Show parent folder (..)"
5609 msgstr "상위 폴더 표시하기 (..)"
5611 #: src/preferences.cc:2683
5612 msgid "Case sensitive sort"
5615 #: src/preferences.cc:2685
5616 msgid "Natural sort order"
5619 #: src/preferences.cc:2687
5620 msgid "Disable file extension checks"
5621 msgstr "파일 확장자 검사 비활성화"
5623 #: src/preferences.cc:2690
5624 msgid "Disable File Filtering"
5625 msgstr "파일 필터링 비활성화하기"
5627 #: src/preferences.cc:2694
5628 msgid "Grouping sidecar extensions"
5629 msgstr "사이드카 확장자 그룹화"
5631 #: src/preferences.cc:2701
5635 #: src/preferences.cc:2723
5639 #: src/preferences.cc:2773 src/view-file/view-file.cc:1227
5643 #: src/preferences.cc:2792 src/preferences.cc:2869
5647 #: src/preferences.cc:2805
5648 msgid "Sidecar is allowed"
5649 msgstr "사이드카가 허용됩니다"
5651 #: src/preferences.cc:2854
5652 msgid "Metadata writing sequence"
5653 msgstr "메타데이터 쓰기 시퀀스"
5655 #: src/preferences.cc:2856
5656 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
5657 msgstr "경고: Geeqie는 Exiv2 없이 빌드되었습니다. 일부 옵션이 비활성화되었습니다."
5659 #: src/preferences.cc:2858
5661 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This process will stop when the "
5662 "first successful write occurs."
5664 "메타데이터를 작성할 때 Geeqie는 선택한 경우 다음 단계를 따릅니다. 이 프로세스는 첫 번째 성공적인 기록하"
5667 #: src/preferences.cc:2862
5668 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
5669 msgstr "시퀀스의 순서도가 도움말 파일에 표시됩니다"
5671 #: src/preferences.cc:2866
5675 #: src/preferences.cc:2866
5676 msgid ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to the XMP standard"
5677 msgstr ") XMP 표준에 따라 이미지 파일이나 사이드카 파일에 메타데이터 저장하기"
5679 #: src/preferences.cc:2869
5680 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
5681 msgstr "대상은 다음의 설정에 따라 다릅니다: "
5683 #: src/preferences.cc:2869
5687 #: src/preferences.cc:2869
5688 msgid "Sidecar Is Allowed"
5689 msgstr "사이드카가 허용됩니다"
5691 #: src/preferences.cc:2869
5692 msgid " columns of the File Filters tab)"
5693 msgstr " 파일 필터 탭의 열)"
5695 #: src/preferences.cc:2879
5699 #: src/preferences.cc:2879
5700 msgid ") Save metadata in the folder "
5701 msgstr ") 폴더에 메타데이터 저장 "
5703 #: src/preferences.cc:2879
5704 msgid " local to the image folder (non-standard)"
5705 msgstr " 이미지 폴더에 로컬 (비표준)"
5707 #: src/preferences.cc:2884
5711 #: src/preferences.cc:2884
5712 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
5713 msgstr ") Geeqie 비공개 디렉터리에 메타데이터 저장하기 "
5715 #: src/preferences.cc:2893
5716 msgid "Step 1 Options:"
5719 #: src/preferences.cc:2901
5720 msgid "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP standard)"
5721 msgstr "메타데이터를 IPTC 태그에도 보관하기 (IPTC4XMP 표준에 따라 변환)"
5723 #: src/preferences.cc:2902
5724 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
5725 msgstr "단순화된 변환 목록은 도움말 파일에 있습니다"
5727 #: src/preferences.cc:2904
5728 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
5729 msgstr "이미지 또는 사이드카 파일에 기록할 수 없는 경우 경고"
5731 #: src/preferences.cc:2906
5732 msgid "Ask before writing to image files"
5733 msgstr "이미지 파일에 쓰기 전에 묻기"
5735 #: src/preferences.cc:2909
5736 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
5737 msgstr "이 파일 이름 지정 규칙은 Darktable에서 사용됩니다"
5739 #: src/preferences.cc:2911
5740 msgid "Create sidecar files named "
5741 msgstr "사이드카 파일 생성 이름: "
5743 #: src/preferences.cc:2911
5744 msgid " (as opposed to the normal "
5745 msgstr " (보통과는 반대로 "
5747 #: src/preferences.cc:2917
5748 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
5749 msgstr "2 단계 및 3 단계 옵션:"
5751 #: src/preferences.cc:2922
5752 msgid "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and Comments)"
5753 msgstr "XMP 대신 GQview 기존 메타데이터 형식 사용하기 (키워드 및 주석만 지원)"
5755 #: src/preferences.cc:2926
5756 msgid "Miscellaneous"
5759 #: src/preferences.cc:2927
5760 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
5761 msgstr "그룹화된 모든 사이드카에 동일한 설명 태그 기록하기"
5763 #: src/preferences.cc:2928
5764 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
5765 msgstr "사용된 태그 목록은 도움말 파일을 참조하십시오"
5767 #: src/preferences.cc:2930
5768 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
5769 msgstr "대소문자를 구분하는 키워드 허용하기"
5771 #: src/preferences.cc:2931
5772 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
5773 msgstr "선택한 경우, \"Place\"와 \"place\"는 서로 다른 두 키워드입니다"
5775 #: src/preferences.cc:2933
5776 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
5777 msgstr "메타데이터에 변경된 이미지 방향 기록하기"
5779 #: src/preferences.cc:2934
5781 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) issued on an image will be "
5782 "written to metadata\n"
5783 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands will be lost when Geeqie closes"
5785 "체크하면, 이미지에 대한 방향 명령(회전하기, 비추기 및 뒤집기)의 결과가 메타데이터에 기록됩니다.\n"
5786 "참고: 이 옵션을 선택하지 않으면 Geeqie가 닫힐 때 방향 명령의 결과가 손실됩니다"
5788 #: src/preferences.cc:2942
5789 msgid "Auto-save options"
5792 #: src/preferences.cc:2944
5793 msgid "Write metadata after timeout"
5794 msgstr "시간 초과 후 메타데이터 기록하기"
5796 #: src/preferences.cc:2949
5797 msgid "Timeout (seconds):"
5800 #: src/preferences.cc:2951
5801 msgid "Write metadata on image change"
5802 msgstr "이미지 변경에 대한 메타데이터 기록하기"
5804 #: src/preferences.cc:2953
5805 msgid "Write metadata on directory change"
5806 msgstr "디렉터리 변경에 대한 메타데이터 기록하기"
5808 #: src/preferences.cc:2958
5809 msgid "Spelling checks"
5812 #: src/preferences.cc:2960
5813 msgid "Check spelling - Requires restart"
5814 msgstr "맞춤법 검사 - 다시 시작해야 함"
5816 #: src/preferences.cc:2961
5817 msgid "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and Title"
5818 msgstr "정보 사이드바 창(주석, 헤드라인 및 제목)에서 맞춤법 검사가 수행됩니다"
5820 #: src/preferences.cc:2966
5821 msgid "Pre-load metadata"
5822 msgstr "메타데이터 미리 불러오기"
5824 #: src/preferences.cc:2968
5825 msgid "Read metadata in background"
5826 msgstr "백그라운드에서 메타데이터 읽기"
5828 #: src/preferences.cc:3156 src/preferences.cc:3170
5829 msgid "Search for keywords"
5832 #: src/preferences.cc:3271
5833 msgid "Edit keywords autocompletion list"
5834 msgstr "키워드 자동완성 목록 편집하기"
5836 #: src/preferences.cc:3362
5840 #: src/preferences.cc:3364
5841 msgid "Relative Colorimetric"
5844 #: src/preferences.cc:3368
5845 msgid "Absolute Colorimetric"
5848 #: src/preferences.cc:3392
5849 msgid "Color management"
5852 #: src/preferences.cc:3394
5853 msgid "Input profiles"
5856 #: src/preferences.cc:3402
5860 #: src/preferences.cc:3405
5864 #: src/preferences.cc:3408 src/search.cc:3435
5868 #: src/preferences.cc:3416
5873 #: src/preferences.cc:3432 src/preferences.cc:3452
5874 msgid "Select color profile"
5875 msgstr "색상 프로필 선택하기"
5877 #: src/preferences.cc:3440
5878 msgid "Screen profile"
5881 #: src/preferences.cc:3444
5882 msgid "Use system screen profile if available"
5883 msgstr "사용 가능한 경우 시스템 화면 프로필 사용하기"
5885 #: src/preferences.cc:3449
5889 #: src/preferences.cc:3455
5890 msgid "Render Intent:"
5893 #: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
5897 #: src/preferences.cc:3512
5898 msgid "Confirm permanent file delete"
5899 msgstr "영구 파일 삭제 확인하기"
5901 #: src/preferences.cc:3514
5902 msgid "Confirm move file to Trash"
5903 msgstr "휴지통으로 파일 이동 확인하기"
5905 #: src/preferences.cc:3516
5906 msgid "Enable Delete key"
5909 #: src/preferences.cc:3519
5910 msgid "Use Geeqie trash location"
5911 msgstr "Geeqie 휴지통 위치 사용하기"
5913 #: src/preferences.cc:3537
5914 msgid "Maximum size:"
5917 #: src/preferences.cc:3537
5921 #: src/preferences.cc:3539
5922 msgid "Set to 0 for unlimited size"
5923 msgstr "크기를 제한하지 않으려면 0으로 설정하기"
5925 #: src/preferences.cc:3552
5926 msgid "Use system Trash bin"
5927 msgstr "시스템 휴지통 사용하기"
5929 #: src/preferences.cc:3555
5930 msgid "Use no trash at all"
5933 #: src/preferences.cc:3565
5934 msgid "Descend folders in tree view"
5935 msgstr "트리 보기에서 폴더 내림차순"
5937 #: src/preferences.cc:3568
5938 msgid "In place renaming"
5939 msgstr "현재 위치 이름 바꾸기"
5941 #: src/preferences.cc:3571
5942 msgid "List directory view uses single click to enter"
5943 msgstr "목록 디렉터리 보기를 한 번 클릭하여 입력하기"
5945 #: src/preferences.cc:3574
5946 msgid "Circular selection lists"
5949 #: src/preferences.cc:3576
5950 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
5951 msgstr "순회하는 방식으로 선택 목록 옆으로 회전하기"
5953 #: src/preferences.cc:3578
5954 msgid "Save marks on exit"
5955 msgstr "종료 시 마크 저장하기"
5957 #: src/preferences.cc:3582
5958 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
5959 msgstr "복사/이동하기 대화상자에 대해 \"이름 바꾸기 사용\"을 기본값으로 사용하기"
5961 #: src/preferences.cc:3586
5962 msgid "Open collections on top"
5963 msgstr "맨 위에서 컬렉션 열기"
5965 #: src/preferences.cc:3590
5966 msgid "Hide window in fullscreen"
5967 msgstr "전체화면에서 창 숨기기"
5969 #: src/preferences.cc:3594
5970 msgid "Recent folder list maximum size"
5971 msgstr "최근 폴더 목록 최대 크기"
5973 #: src/preferences.cc:3597
5974 msgid "Recent folder-image list maximum size"
5975 msgstr "최근 폴더 이미지 목록 최대 크기"
5977 #: src/preferences.cc:3598
5979 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
5980 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
5982 "각 최근 폴더에서 마지막으로 본 이미지 목록입니다.\n"
5983 "폴더를 다시 열면 마지막으로 본 이미지에 초점이 맞춰집니다."
5985 #: src/preferences.cc:3600
5986 msgid "Drag'n drop icon size"
5987 msgstr "끌어서 놓은 아이콘 크기"
5989 #: src/preferences.cc:3604
5990 msgid "Drag`n drop default action:"
5991 msgstr "끌어서 놓기 기본 작업:"
5993 #: src/preferences.cc:3607
5994 msgid "Copy path clipboard selection:"
5995 msgstr "경로 클립보드 선택항목 복사하기:"
5997 #: src/preferences.cc:3611
6001 #: src/preferences.cc:3613
6002 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6003 msgstr "프로그레시브 키보드 스크롤"
6005 #: src/preferences.cc:3615
6006 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6007 msgstr "키보드 스크롤 단계 배율:"
6009 #: src/preferences.cc:3617
6010 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6011 msgstr "마우스 휠 스크롤 이미지"
6013 #: src/preferences.cc:3619
6014 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6015 msgstr "이미지를 왼쪽 또는 가운데 클릭하여 탐색"
6017 #: src/preferences.cc:3621
6018 msgid "Open archive by left click on image"
6019 msgstr "이미지를 마우스 왼쪽 버튼으로 클릭하여 아카이브 열기"
6021 #: src/preferences.cc:3623
6022 msgid "Play video by left click on image"
6023 msgstr "이미지를 마우스 왼쪽 버튼으로 클릭하여 비디오 재생하기"
6025 #: src/preferences.cc:3626
6029 #: src/preferences.cc:3630
6030 msgid "Mouse button Back:"
6033 #: src/preferences.cc:3632
6034 msgid "Mouse button Forward:"
6035 msgstr "마우스 버튼 앞으로:"
6037 #: src/preferences.cc:3636
6041 #: src/preferences.cc:3638
6042 msgid "Override disable GPU"
6043 msgstr "비활성화 GPU 재정의하기"
6045 #: src/preferences.cc:3645
6049 #: src/preferences.cc:3650
6053 #: src/preferences.cc:3653
6054 msgid "Log Window max. lines:"
6057 #: src/preferences.cc:3671
6061 #: src/preferences.cc:3673
6062 msgid "Accelerators"
6065 #: src/preferences.cc:3692
6069 #: src/preferences.cc:3714
6073 #: src/preferences.cc:3725
6077 #: src/preferences.cc:3756
6078 msgid "Reset selected"
6079 msgstr "선택한 항목 재설정하기"
6081 #: src/preferences.cc:3771
6082 msgid "Toolbar Main"
6085 #: src/preferences.cc:3787
6086 msgid "Toolbar Status"
6089 #: src/preferences.cc:3815
6093 #: src/preferences.cc:3816
6094 msgid "External preview extraction"
6097 #: src/preferences.cc:3818
6098 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6099 msgstr "외부 미리보기 추출 사용하기 - 다시 시작해야 함"
6101 #: src/preferences.cc:3855
6102 msgid "Usable file types:\n"
6103 msgstr "사용 가능한 파일 유형:\n"
6105 #: src/preferences.cc:3861
6106 msgid "File identification tool"
6109 #: src/preferences.cc:3864
6110 msgid "Select file identification tool"
6111 msgstr "파일 식별 도구 선택하기"
6113 #: src/preferences.cc:3868
6114 msgid "Preview extraction tool"
6117 #: src/preferences.cc:3871
6118 msgid "Select preview extraction tool"
6119 msgstr "미리보기 추출 도구 선택하기"
6121 #: src/preferences.cc:3884
6122 msgid "Thread pool limits"
6125 #: src/preferences.cc:3891
6126 msgid "Duplicate check:"
6129 #: src/preferences.cc:3891
6130 msgid "max. threads"
6133 #: src/preferences.cc:3892
6134 msgid "Set to 0 for unlimited"
6135 msgstr "제한하지 않으려면 0으로 설정하기"
6137 #: src/preferences.cc:3905
6141 #: src/preferences.cc:3907 src/preferences.cc:3910
6142 msgid "Windowed stereo mode"
6145 #: src/preferences.cc:3914 src/preferences.cc:3939
6146 msgid "Mirror left image"
6149 #: src/preferences.cc:3917 src/preferences.cc:3942
6150 msgid "Flip left image"
6153 #: src/preferences.cc:3920 src/preferences.cc:3945
6154 msgid "Mirror right image"
6155 msgstr "오른쪽 이미지 비추기"
6157 #: src/preferences.cc:3923 src/preferences.cc:3948
6158 msgid "Flip right image"
6159 msgstr "오른쪽 이미지 뒤집기"
6161 #: src/preferences.cc:3925 src/preferences.cc:3950
6162 msgid "Swap left and right images"
6163 msgstr "왼쪽 및 오른쪽 이미지 교체하기"
6165 #: src/preferences.cc:3927 src/preferences.cc:3952
6166 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6167 msgstr "단일 이미지 소스에서 스테레오 모드 비활성화하기"
6169 #: src/preferences.cc:3930 src/preferences.cc:3936
6170 msgid "Fullscreen stereo mode"
6171 msgstr "전체화면 스테레오 모드"
6173 #: src/preferences.cc:3931
6174 msgid "Use different settings for fullscreen"
6175 msgstr "전체 화면에 다른 설정 사용하기"
6177 #: src/preferences.cc:3961
6181 #: src/preferences.cc:3963
6185 #: src/preferences.cc:3965
6189 #: src/preferences.cc:3967
6193 #: src/preferences.cc:4143
6194 msgid "About Geeqie"
6197 #: src/preferences.cc:4153
6198 msgid "translator-credits"
6199 msgstr "이정희 <daemul72@gmail.com>"
6201 #: src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
6202 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6203 msgstr "경고: 시간대 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다"
6205 #: src/preferences.cc:4234
6206 msgid "Error: Timezone database download failed"
6207 msgstr "오류: 시간대 데이터베이스 다운로드 실패함"
6209 #: src/preferences.cc:4276
6210 msgid "Timezone database download failed"
6211 msgstr "시간대 데이터베이스 다운로드 실패함"
6213 #: src/preferences.cc:4287
6214 msgid "Downloading timezone database"
6215 msgstr "시간대 데이터베이스 다운로드 중"
6222 msgid "Show image text"
6223 msgstr "이미지 텍스트 표시하기"
6230 msgid "Show page text"
6231 msgstr "페이지 텍스트 표시하기"
6234 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6235 msgstr "단일 또는 다중 페이지 인쇄 작업의 각 페이지에 표시되는 텍스트"
6239 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6240 msgstr "옵션 %s 무시됨: %s\n"
6242 #: src/rcfile.cc:657
6244 msgid "error saving config file: %s\n"
6245 msgstr "구성 파일 저장 중 오류: %s\n"
6247 #: src/rcfile.cc:737 src/rcfile.cc:788
6250 "error saving config file: %s\n"
6253 "구성 파일 저장 중 오류: %s\n"
6256 #: src/rcfile.cc:757
6258 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6259 msgstr "기본 레이아웃 파일 저장 중 오류: %s\n"
6261 #: src/remote.cc:757
6263 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6264 msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6266 #: src/remote.cc:791
6269 msgstr "%dx%d+%d+%d"
6271 #: src/remote.cc:1079
6276 #: src/remote.cc:1084
6278 msgid "Page no: %d/%d\n"
6279 msgstr "페이지 번호: %d/%d\n"
6281 #: src/remote.cc:1092
6283 msgid "Country name: %s\n"
6286 #: src/remote.cc:1099
6288 msgid "Country code: %s\n"
6289 msgstr "국가 번호: %s\n"
6291 #: src/remote.cc:1106
6293 msgid "Timezone: %s\n"
6296 #: src/remote.cc:1371 src/remote.cc:1376
6297 msgid "lua error: no data"
6298 msgstr "lua 오류: 데이터 없음"
6300 #: src/remote.cc:1399
6301 msgid "previous image"
6304 #: src/remote.cc:1400
6305 msgid "close window"
6308 #: src/remote.cc:1401
6309 msgid "<FILE>|layout ID"
6310 msgstr "<파일>|레이아웃 ID"
6312 #: src/remote.cc:1401
6313 msgid "load configuration from FILE"
6314 msgstr "[파일]에서 구성 불러오기"
6316 #: src/remote.cc:1402
6317 msgid "clean the metadata cache"
6318 msgstr "메타데이터 캐시 정리하기"
6320 #: src/remote.cc:1403
6324 #: src/remote.cc:1403
6325 msgid " render thumbnails"
6326 msgstr " 마중그림 렌더링하기"
6328 #: src/remote.cc:1404 src/remote.cc:1405
6332 #: src/remote.cc:1404
6333 msgid "render thumbnails recursively"
6334 msgstr "반복적으로 마중그림 렌더링하기"
6336 #: src/remote.cc:1405
6337 msgid " render thumbnails (see Help)"
6338 msgstr " 마중그림 렌더링하기 (도움말 참조)"
6340 #: src/remote.cc:1406
6344 #: src/remote.cc:1406
6345 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6346 msgstr " 반복적으로 마중그림 렌더링하기 (도움말 참조)"
6348 #: src/remote.cc:1407 src/remote.cc:1408
6352 #: src/remote.cc:1407
6353 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6354 msgstr "공유 마중그림 캐시 비우기 또는 정리하기"
6356 #: src/remote.cc:1408
6357 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6358 msgstr "마중그림 캐시 지우기 또는 정리하기"
6360 #: src/remote.cc:1409
6361 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6362 msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
6364 #: src/remote.cc:1409
6365 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6366 msgstr "슬라이드쇼에서 이미지를 표시하는 간격(초) 설정하기"
6368 #: src/remote.cc:1410
6372 #: src/remote.cc:1411
6373 msgid "toggle full screen"
6376 #: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413 src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
6377 msgid "<FILE>|<URL>"
6380 #: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413
6381 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6382 msgstr "[파일] 또는 URL을 열고, Geeqie 창을 맨 위로 가져옵니다"
6384 #: src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
6385 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6386 msgstr "[파일] 또는 URL을 열고, Geeqie 창을 맨 위로 가져오지 않습니다"
6388 #: src/remote.cc:1416
6389 msgid "start full screen"
6392 #: src/remote.cc:1417
6393 msgid "stop full screen"
6396 #: src/remote.cc:1418
6400 #: src/remote.cc:1418
6401 msgid "set window geometry"
6404 #: src/remote.cc:1419
6405 msgid "<COLLECTION>"
6408 #: src/remote.cc:1419
6409 msgid "get collection content"
6412 #: src/remote.cc:1420
6413 msgid "get collection list"
6416 #: src/remote.cc:1421 src/remote.cc:1427 src/remote.cc:1430 src/remote.cc:1450 src/remote.cc:1451
6420 #: src/remote.cc:1421
6421 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
6422 msgstr "[파일]의 대상 경로 받기 (플러그인 구성 참조)"
6424 #: src/remote.cc:1422
6425 msgid "get file info"
6428 #: src/remote.cc:1423 src/remote.cc:1424
6432 #: src/remote.cc:1423
6433 msgid "get list of files and class"
6434 msgstr "파일 및 클래스 목록 받기"
6436 #: src/remote.cc:1424
6437 msgid "get list of files and class recursive"
6438 msgstr "파일 목록 및 반복되는 클래스 받기"
6440 #: src/remote.cc:1425
6441 msgid "get rectangle co-ordinates"
6442 msgstr "사각형 위도와 경도 받기"
6444 #: src/remote.cc:1426
6445 msgid "get render intent"
6448 #: src/remote.cc:1427
6449 msgid "get list of sidecars of FILE"
6450 msgstr "[파일]의 사이드카 목록 받기"
6452 #: src/remote.cc:1428
6456 #: src/remote.cc:1428
6457 msgid "window id for following commands"
6458 msgstr "다음 명령에 대한 창 ID"
6460 #: src/remote.cc:1429
6464 #: src/remote.cc:1430
6465 msgid "add FILE to command line collection list"
6466 msgstr "명령줄 컬렉션 목록에 [파일] 추가하기"
6468 #: src/remote.cc:1431
6469 msgid "clear command line collection list"
6470 msgstr "명령줄 컬렉션 목록 지우기"
6472 #: src/remote.cc:1433
6473 msgid "<FILE>,<lua script>"
6474 msgstr "<파일>,<lua 스크립트>"
6476 #: src/remote.cc:1433
6477 msgid "run lua script on FILE"
6478 msgstr "[파일]에서 lua 스크립트 실행하기"
6480 #: src/remote.cc:1435
6484 #: src/remote.cc:1436
6488 #: src/remote.cc:1437
6489 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
6490 msgstr "현재 이미지에 마우스 포인터의 픽셀 정보 인쇄하기"
6492 #: src/remote.cc:1438
6493 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
6494 msgstr "줄 바꿈 대신 null 문자로 반환된 데이터 종료"
6496 #: src/remote.cc:1439
6500 #: src/remote.cc:1439
6501 msgid "use PWD as working directory for following commands"
6502 msgstr "다음 명령에 대한 작업 디렉터리로 [암호] 사용하기"
6504 #: src/remote.cc:1440
6508 #: src/remote.cc:1441 src/remote.cc:1442
6509 msgid "bring the Geeqie window to the top"
6510 msgstr "Geeqie 창을 맨 위로 가져옵니다"
6512 #: src/remote.cc:1443
6513 msgid "toggle slide show"
6514 msgstr "슬라이드 쇼 전환하기"
6516 #: src/remote.cc:1444
6520 #: src/remote.cc:1444
6521 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6522 msgstr "폴더에서 반복되는 슬라이드 쇼 시작하기"
6524 #: src/remote.cc:1445
6525 msgid "start slide show"
6526 msgstr "슬라이드 쇼 시작하기"
6528 #: src/remote.cc:1446
6529 msgid "stop slide show"
6530 msgstr "슬라이드 쇼 중지하기"
6532 #: src/remote.cc:1447
6533 msgid "print filename [and Collection] of current image"
6534 msgstr "현재 이미지의 파일 이름 [및 컬렉션] 인쇄하기"
6536 #: src/remote.cc:1448
6540 #: src/remote.cc:1449
6544 #: src/remote.cc:1450 src/remote.cc:1451
6545 msgid "open FILE in new window"
6546 msgstr "새 창에서 [파일] 열기"
6548 #: src/remote.cc:1516
6549 msgid "Remote command list:\n"
6550 msgstr "원격 명령 목록:\n"
6552 #: src/remote.cc:1534
6556 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
6558 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) may be used.\n"
6562 " 다른 모든 명령줄 매개변수는 존재하는 경우 일반 파일로 사용됩니다.\n"
6564 " 경로나 확장자(.gqv)가 있거나 없는 컬렉션 이름을 사용할 수 있습니다.\n"
6566 #: src/remote.cc:1584
6568 msgid "Remote %s not running, starting..."
6569 msgstr "원격 %s이(가) 실행되고 있지 않습니다. 시작 중..."
6571 #: src/remote.cc:1722
6572 msgid "Remote not available\n"
6575 #: src/search.cc:270
6579 #: src/search.cc:271
6583 #: src/search.cc:272
6587 #: src/search.cc:273
6591 #: src/search.cc:277
6592 msgid "name contains"
6595 #: src/search.cc:278
6599 #: src/search.cc:279
6600 msgid "path contains"
6603 #: src/search.cc:283 src/search.cc:290 src/search.cc:309
6607 #: src/search.cc:284 src/search.cc:310 src/search.cc:317
6611 #: src/search.cc:285 src/search.cc:311 src/search.cc:318
6612 msgid "greater than"
6615 #: src/search.cc:286 src/search.cc:293 src/search.cc:312
6619 #: src/search.cc:291
6623 #: src/search.cc:292
6627 #: src/search.cc:297
6631 #: src/search.cc:298
6635 #: src/search.cc:299
6639 #: src/search.cc:303
6643 #: src/search.cc:304
6647 #: src/search.cc:316
6648 msgid "not geocoded"
6651 #: src/search.cc:322 src/search.cc:327
6655 #: src/search.cc:323 src/search.cc:328
6659 #: src/search.cc:368
6660 msgid "Start/stop search"
6663 #: src/search.cc:410
6665 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
6666 msgstr "%s, %d개 파일 (%s, %d개)"
6668 #: src/search.cc:415
6670 msgid "%s, %d files"
6673 #: src/search.cc:433
6674 msgid "Searching..."
6677 #: src/search.cc:2058
6681 #: src/search.cc:2063 src/search.cc:3480
6685 #: src/search.cc:2069 src/search.cc:3481
6689 #: src/search.cc:2266 src/search.cc:3607
6693 #: src/search.cc:2330 src/search.cc:3624
6697 #: src/search.cc:2387 src/search.cc:3580
6701 #: src/search.cc:2392 src/search.cc:3581
6705 #: src/search.cc:2714
6706 msgid "File not found"
6707 msgstr "파일을 찾을 수 없습니다"
6709 #: src/search.cc:2715
6710 msgid "Please enter an existing file for image content."
6711 msgstr "이미지 내용에 대한 기존 파일을 입력하십시오."
6713 #: src/search.cc:2740
6714 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
6715 msgstr "항목에 유효한 위도/경도 값이 없습니다"
6717 #: src/search.cc:2790
6718 msgid "Please enter an existing folder to search."
6719 msgstr "검색할 기존 폴더를 입력하십시오."
6721 #: src/search.cc:2836
6722 msgid "Collection not found"
6723 msgstr "컬렉션을 찾을 수 없습니다"
6725 #: src/search.cc:2836
6726 msgid "Please enter an existing collection name."
6727 msgstr "기존 컬렉션 이름을 입력하십시오."
6729 #: src/search.cc:3294
6730 msgid "Select collection"
6733 #: src/search.cc:3364
6734 msgid "Image search"
6737 #: src/search.cc:3403
6741 #: src/search.cc:3417
6745 #: src/search.cc:3441 src/search.cc:3550
6749 #: src/search.cc:3447
6750 msgid "File size is"
6753 #: src/search.cc:3454 src/search.cc:3471 src/search.cc:3500 src/search.cc:3563
6757 #: src/search.cc:3460
6758 msgid "File date is"
6761 #: src/search.cc:3478
6765 #: src/search.cc:3479
6766 msgid "Status Changed"
6769 #: src/search.cc:3489
6770 msgid "Image dimensions are"
6773 #: src/search.cc:3510
6774 msgid "Image content is"
6777 #: src/search.cc:3516
6779 msgid "% similar to"
6782 #: src/search.cc:3524
6783 msgid "Ignore rotation"
6786 #: src/search.cc:3556
6787 msgid "Image rating is"
6790 #: src/search.cc:3570
6794 #: src/search.cc:3582
6798 #: src/search.cc:3588
6802 #: src/search.cc:3593
6804 "Enter a coordinate in the form:\n"
6806 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
6807 "or left-click on the map and paste\n"
6808 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
6809 "an internet search URL\n"
6812 "다음 형식으로 좌표 입력하기:\n"
6814 "또는 지오코드된 이미지 끌어다 놓기\n"
6815 "또는 지도를 마우스 왼쪽 버튼으로 클릭하고 붙여넣기\n"
6816 "또는 잘라내고 붙여넣기 또는 끌어다 놓기\n"
6820 #: src/search.cc:3601
6824 #: src/search.cc:3612
6828 #: src/search.cc:3619
6832 #: src/secure-save.cc:407
6833 msgid "Cannot read the file"
6834 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다"
6836 #: src/secure-save.cc:409
6837 msgid "Cannot get file status"
6838 msgstr "파일 상태를 받을 수 없습니다"
6840 #: src/secure-save.cc:411
6841 msgid "Cannot access the file"
6842 msgstr "파일에 접근할 수 없습니다"
6844 #: src/secure-save.cc:413
6845 msgid "Cannot create temp file"
6846 msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다"
6848 #: src/secure-save.cc:415
6849 msgid "Cannot rename the file"
6850 msgstr "파일 이름을 바꿀 수 없습니다"
6852 #: src/secure-save.cc:417
6853 msgid "File saving disabled by option"
6854 msgstr "옵션에 의해 파일 저장이 비활성화됨"
6856 #: src/secure-save.cc:419
6857 msgid "Out of memory"
6860 #: src/secure-save.cc:421
6861 msgid "Cannot write the file"
6862 msgstr "파일을 기록할 수 없습니다"
6864 #: src/secure-save.cc:425
6865 msgid "Secure file saving error"
6866 msgstr "보안 파일 저장 중 오류"
6868 #: src/shortcuts.cc:106 src/shortcuts.cc:160
6869 msgid "Add Shortcut"
6873 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
6874 msgstr "캐시에 있는 마중그림 이미지를 불러오지 못했습니다. 다시 만들기 위해 시도합니다.\n"
6876 #: src/toolbar.cc:100
6877 msgid "Open Archive"
6880 #: src/toolbar.cc:132
6884 #: src/toolbar.cc:133
6885 msgid "Ignore Alpha"
6888 #: src/toolbar.cc:134
6892 #: src/toolbar.cc:538
6893 msgid "Add Toolbar Item"
6894 msgstr "도구모음 항목 추가하기"
6896 #: src/trash.cc:88 src/trash.cc:133 src/utilops.cc:2674 src/utilops.cc:2685 src/utilops.cc:2742
6897 msgid "Delete failed"
6901 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
6902 msgstr "휴지통 폴더에서 오래된 파일을 제거할 수 없습니다"
6905 msgid "Unable to remove file"
6906 msgstr "파일을 제거할 수 없습니다"
6909 msgid "Could not create folder"
6910 msgstr "폴더를 만들 수 없습니다"
6913 msgid "Permission denied"
6914 msgstr "권한이 거부되었습니다"
6919 "Unable to access or create the trash folder.\n"
6922 "휴지통 폴더에 접근하거나 만들 수 없습니다.\n"
6926 msgid "Deletion by external command"
6927 msgstr "외부 명령에 의한 삭제"
6930 msgid "Deleting without trash"
6935 msgid " (max. %d MiB)"
6936 msgstr " (최대. %d MiB)"
6941 "Using Geeqie Trash bin\n"
6948 msgid "Using system Trash bin"
6951 #: src/ui-bookmark.cc:137 src/ui-bookmark.cc:200
6952 msgid "New Bookmark"
6955 #: src/ui-bookmark.cc:283 src/ui-bookmark.cc:289
6956 msgid "Edit Bookmark"
6959 #: src/ui-bookmark.cc:304
6963 #: src/ui-bookmark.cc:313
6967 #: src/ui-bookmark.cc:319
6971 #: src/ui-bookmark.cc:412
6972 msgid "_Properties..."
6975 #: src/ui-bookmark.cc:418
6979 #: src/ui-fileops.cc:88
6980 msgid "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character set.\n"
6981 msgstr "하나 이상의 파일 이름이 기본 로케일 문자 집합으로 인코딩되지 않았습니다.\n"
6983 #: src/ui-fileops.cc:89
6985 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
6986 msgstr "%s에서 이러한 파일을 표시하고 작업을 수행하지 못할 수 있습니다.\n"
6988 #: src/ui-fileops.cc:91
6990 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
6992 "사용자의 파일이름이 utf-8로 인코딩되지 않은 경우, 환경 변수 G_BROKEN_FILENAMES=1을 설정해 보십시오\n"
6994 #: src/ui-fileops.cc:93
6996 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
6997 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES가 %s로 설정된 것 같습니다\n"
6999 #: src/ui-fileops.cc:95
7000 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7001 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES이 설정되지 않은 것 같습니다\n"
7003 #: src/ui-fileops.cc:97
7006 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7007 "(set by the LANG environment variable)\n"
7009 "로케일이 \"%s\"로 설정된 것 같습니다.\n"
7010 "(LANG 환경 변수에 의해 설정됨)\n"
7012 #: src/ui-fileops.cc:102
7015 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7018 "선호하는 인코딩은 UTF-8인 것 같습니다. 그러나 파일:\n"
7020 #: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:108
7021 msgid "[name not displayable]"
7022 msgstr "[이름을 표시할 수 없음]"
7024 #: src/ui-fileops.cc:106
7026 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7027 msgstr "\"%s\"은(는) 유효한 UTF-8로 인코딩됩니다."
7029 #: src/ui-fileops.cc:108
7031 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7032 msgstr "\"%s\"은(는) 유효한 UTF-8로 인코딩되지 않았습니다."
7034 #: src/ui-fileops.cc:113 src/ui-fileops.cc:118
7035 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7036 msgstr "파일이름 인코딩 로케일 불일치"
7038 #: src/ui-fileops.cc:1047
7039 msgid "Web file download failed"
7040 msgstr "웹 파일 다운로드 실패함"
7042 #: src/ui-fileops.cc:1110
7043 msgid "Download web file"
7046 #: src/ui-fileops.cc:1112
7047 msgid "Downloading "
7050 #: src/ui-help.cc:117
7059 #: src/ui-pathsel.cc:432
7061 msgid "A file with name %s already exists."
7062 msgstr "이름이 %s인 파일이 이미 존재합니다."
7064 #: src/ui-pathsel.cc:433 src/ui-pathsel.cc:439 src/utilops.cc:2373 src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2866
7065 msgid "Rename failed"
7068 #: src/ui-pathsel.cc:438
7070 msgid "Failed to rename %s to %s."
7071 msgstr "%s의 이름을 %s로 바꾸지 못했습니다."
7073 #: src/ui-pathsel.cc:634 src/ui-pathsel.cc:642
7077 #: src/ui-pathsel.cc:636 src/ui-pathsel.cc:646
7078 msgid "Add _Bookmark"
7079 msgstr "바로찾기 추가하기(_B)"
7081 #: src/ui-pathsel.cc:759
7084 "Unable to create folder:\n"
7090 #: src/ui-pathsel.cc:760
7091 msgid "Error creating folder"
7092 msgstr "폴더를 만드는 동안 오류가 발생했습니다"
7094 #: src/ui-pathsel.cc:980
7098 #: src/ui-pathsel.cc:1052
7100 msgstr "숨겨진 항목 표시하기"
7102 #: src/ui-pathsel.cc:1137
7106 #: src/ui-tabcomp.cc:945
7110 #: src/ui-tabcomp.cc:967
7114 #: src/uri-utils.cc:43
7115 msgid "Drag and Drop failed"
7118 #: src/utilops.cc:592
7121 " Continue multiple file operation?"
7124 " 여러 파일 작업을 계속하시겠습니까?"
7126 #: src/utilops.cc:599 src/utilops.cc:1047
7130 #: src/utilops.cc:776
7133 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7137 "이 파일에서 폴더 내용을 제거하지 못했습니다:\n"
7141 #: src/utilops.cc:920
7145 "Unable to start external command.\n"
7148 "외부 명령을 시작할 수 없습니다.\n"
7150 #: src/utilops.cc:1004 src/utilops.cc:1168
7152 msgid "%s is not a directory"
7153 msgstr "%s은(는) 디렉토리가 아닙니다"
7155 #: src/utilops.cc:1024
7157 msgid "%s already exists"
7158 msgstr "%s이(가) 이미 존재합니다"
7160 #: src/utilops.cc:1045
7161 msgid "Really continue?"
7162 msgstr "정말 계속하시겠습니까?"
7164 #: src/utilops.cc:1059 src/utilops.cc:1173
7165 msgid "This operation can't continue:"
7166 msgstr "이 작업을 계속할 수 없습니다:"
7168 #: src/utilops.cc:1532 src/utilops.cc:1657 src/utilops.cc:2072
7169 msgid "Discard changes"
7172 #: src/utilops.cc:1533 src/utilops.cc:1658 src/utilops.cc:2022 src/utilops.cc:2038
7173 msgid "File details"
7176 #: src/utilops.cc:1555 src/utilops.cc:1675
7180 #: src/utilops.cc:1557
7181 msgid "Write to file"
7184 #: src/utilops.cc:1597
7185 msgid "Choose the destination folder."
7186 msgstr "대상 폴더를 고릅니다."
7188 #: src/utilops.cc:1677
7192 #: src/utilops.cc:1714
7193 msgid "Manual rename"
7196 #: src/utilops.cc:1719
7197 msgid "Original name:"
7200 #: src/utilops.cc:1722
7204 #: src/utilops.cc:1735
7208 #: src/utilops.cc:1741
7212 #: src/utilops.cc:1749 src/utilops.cc:1781
7216 #: src/utilops.cc:1755
7220 #: src/utilops.cc:1763
7224 #: src/utilops.cc:1768
7225 msgid "Formatted rename"
7226 msgstr "형식화된 이름 바꾸기"
7228 #: src/utilops.cc:1773
7229 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7230 msgstr "형식 (* = 원본 이름, ## = 숫자)"
7232 #: src/utilops.cc:1925
7233 msgid "Another operation in progress.\n"
7234 msgstr "다른 작업이 진행 중입니다.\n"
7236 #: src/utilops.cc:1981
7238 msgid "File: '%s'\n"
7241 #: src/utilops.cc:1986
7242 msgid "with sidecar files:\n"
7243 msgstr "사이드카 파일로:\n"
7245 #: src/utilops.cc:1992
7250 #: src/utilops.cc:1996
7258 #: src/utilops.cc:2008
7259 msgid "no problem detected"
7262 #: src/utilops.cc:2024 src/utilops.cc:2071
7263 msgid "Exclude file"
7266 #: src/utilops.cc:2069 src/utilops.cc:2094
7267 msgid "Overview of changed metadata"
7268 msgstr "변경된 메타데이터 개요"
7270 #: src/utilops.cc:2087
7273 "The following metadata tags will be written to\n"
7279 #: src/utilops.cc:2091
7280 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7281 msgstr "다음 메타데이터 태그는 이미지 파일 자체에 기록됩니다."
7283 #: src/utilops.cc:2203
7284 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7285 msgstr "다음 파일을 휴지통으로 이동합니다"
7287 #: src/utilops.cc:2207
7288 msgid "This will permanently delete the following files"
7289 msgstr "다음 파일이 영구적으로 삭제됩니다"
7291 #: src/utilops.cc:2210
7292 msgid "Delete files?"
7293 msgstr "파일을 삭제하시겠습니까?"
7295 #: src/utilops.cc:2230
7296 msgid "Can't write metadata"
7297 msgstr "메타데이터를 기록할 수 없습니다"
7299 #: src/utilops.cc:2253
7300 msgid "Write metadata"
7303 #: src/utilops.cc:2254
7304 msgid "Write metadata?"
7305 msgstr "메타데이터를 기록하시겠습니까?"
7307 #: src/utilops.cc:2255
7308 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7309 msgstr "이렇게 하면 변경된 메타데이터가 다음 파일에 기록됩니다"
7311 #: src/utilops.cc:2257
7312 msgid "Metadata writing failed"
7313 msgstr "메타데이터 쓰기 실패함"
7315 #: src/utilops.cc:2276 src/utilops.cc:2304
7319 #: src/utilops.cc:2301
7321 msgstr "파일을 이동하시겠습니까?"
7323 #: src/utilops.cc:2302
7324 msgid "This will move the following files"
7325 msgstr "다음 파일이 이동됩니다"
7327 #: src/utilops.cc:2326 src/utilops.cc:2354
7331 #: src/utilops.cc:2351
7333 msgstr "파일을 복사하시겠습니까?"
7335 #: src/utilops.cc:2352 src/utilops.cc:2486
7336 msgid "This will copy the following files"
7337 msgstr "다음 파일이 복사됩니다"
7339 #: src/utilops.cc:2397
7340 msgid "Rename files?"
7341 msgstr "파일 이름을 바꾸시겠습니까?"
7343 #: src/utilops.cc:2398
7344 msgid "This will rename the following files"
7345 msgstr "다음 파일의 이름을 바꿉니다"
7347 #: src/utilops.cc:2450
7348 msgid "Can't run external editor"
7349 msgstr "외부 편집기를 실행할 수 없습니다"
7351 #: src/utilops.cc:2484
7355 #: src/utilops.cc:2485
7357 msgstr "편집기를 실행하시겠습니까?"
7359 #: src/utilops.cc:2488
7360 msgid "External command failed"
7363 #: src/utilops.cc:2657 src/utilops.cc:2730
7364 msgid "Delete folder"
7367 #: src/utilops.cc:2658
7368 msgid "Delete symbolic link?"
7369 msgstr "심볼릭 링크를 삭제하시겠습니까?"
7371 #: src/utilops.cc:2660
7373 "This will delete the symbolic link.\n"
7374 "The folder this link points to will not be deleted."
7377 "이 링크가 가리키는 폴더는 삭제되지 않습니다."
7379 #: src/utilops.cc:2662
7380 msgid "Link deletion failed"
7383 #: src/utilops.cc:2672
7386 "Unable to remove folder %s\n"
7387 "Permissions do not allow writing to the folder."
7389 "%s 폴더를 제거할 수 없습니다.\n"
7390 "권한이 폴더에 대한 쓰기를 허용하지 않습니다."
7392 #: src/utilops.cc:2684 src/utilops.cc:2741
7394 msgid "Unable to list contents of folder %s"
7395 msgstr "%s 폴더의 내용을 나열할 수 없습니다"
7397 #: src/utilops.cc:2698 src/utilops.cc:2706
7398 msgid "Folder contains subfolders"
7399 msgstr "폴더에 하위폴더가 포함되어 있습니다"
7401 #: src/utilops.cc:2702
7404 "Unable to delete the folder:\n"
7408 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
7414 "이 폴더에는 삭제하기 전에 이동해야 하는 하위 폴더가 있습니다."
7416 #: src/utilops.cc:2710
7420 #: src/utilops.cc:2731
7421 msgid "Delete folder?"
7422 msgstr "폴더를 삭제하시겠습니까?"
7424 #: src/utilops.cc:2732
7425 msgid "The folder contains these files:"
7426 msgstr "폴더에는 다음 파일이 들어 있습니다:"
7428 #: src/utilops.cc:2733
7430 "This will delete the folder.\n"
7431 "The contents of this folder will also be deleted."
7436 #: src/utilops.cc:2863
7437 msgid "Rename folder?"
7438 msgstr "폴더 이름을 바꾸시겠습니까?"
7440 #: src/utilops.cc:2864
7441 msgid "The folder contains the following files"
7442 msgstr "폴더에는 다음 파일이 들어 있습니다"
7444 #: src/utilops.cc:2917
7445 msgid "Create Folder"
7448 #: src/utilops.cc:2918
7449 msgid "Create folder?"
7450 msgstr "폴더를 만드시겠습니까?"
7452 #: src/utilops.cc:2921
7453 msgid "Can't create folder"
7454 msgstr "폴더를 만들 수 없습니다"
7456 #: src/utilops.cc:3192
7457 msgid "Create Folder - "
7460 #: src/utilops.cc:3216
7461 msgid "Create new folder"
7464 #: src/utilops.cc:3241
7465 msgid "Cannot create folder:"
7466 msgstr "폴더를 만들 수 없습니다:"
7468 #: src/view-dir.cc:411
7472 #: src/view-dir.cc:413
7476 #: src/view-dir.cc:714
7477 msgid "_Up to parent"
7480 #: src/view-dir.cc:719
7484 #: src/view-dir.cc:721
7485 msgid "Slideshow recursive"
7488 #: src/view-dir.cc:725
7489 msgid "Find _duplicates..."
7490 msgstr "중복 찾기(_D)..."
7492 #: src/view-dir.cc:727
7493 msgid "Find duplicates recursive..."
7494 msgstr "반복되는 중복 찾기..."
7496 #: src/view-dir.cc:732
7497 msgid "_New folder..."
7498 msgstr "새 폴더(_N)..."
7500 #: src/view-dir.cc:749
7501 msgid "View as _List"
7502 msgstr "목록으로 보기(_L)"
7504 #: src/view-dir.cc:752
7505 msgid "View as _Tree"
7508 #: src/view-dir.cc:765
7509 msgid "Show _hidden files"
7510 msgstr "숨겨진 파일 표시하기(_H)"
7512 #: src/view-dir.cc:768 src/view-file/view-file.cc:779
7516 #: src/view-file/view-file.cc:749
7517 msgid "Images as List"
7520 #: src/view-file/view-file.cc:752
7521 msgid "Images as Icons"
7524 #: src/view-file/view-file.cc:758
7525 msgid "Show _thumbnails"
7526 msgstr "마중그림 표시하기(_T)"
7528 #: src/view-file/view-file.cc:904
7532 #: src/view-file/view-file.cc:907
7533 msgid "Set mark text"
7534 msgstr "마크 텍스트 설정하기"
7536 #: src/view-file/view-file.cc:908
7537 msgid "This will set or clear the mark text."
7538 msgstr "마크 텍스트를 설정하거나 지웁니다."
7540 #: src/view-file/view-file.cc:1185
7541 msgid "Use regular expressions"
7544 #: src/view-file/view-file.cc:1215
7548 #: src/view-file/view-file.cc:1217
7549 msgid "Case sensitive"
7552 #: src/view-file/view-file.cc:1234
7553 msgid "Select Class filter"
7554 msgstr "클래스 필터 선택하기"
7556 #: src/view-file/view-file.cc:1789
7557 msgid "Loading meta..."
7558 msgstr "메타 불러오는 중..."
7560 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2153 src/view-file/view-file-list.cc:930
7561 msgid " [NO GROUPING]"
7564 #: src/view-file/view-file-list.cc:515
7567 "Invalid file name:\n"
7573 #: src/view-file/view-file-list.cc:516
7574 msgid "Error renaming file"
7575 msgstr "파일 이름을 바꾸는 동안 오류가 발생했습니다"
7577 #: src/view-file/view-file-list.cc:2232
7581 #: src/view-file/view-file-list.cc:2236
7585 #: src/window.cc:374
7586 msgid "Search the on-line help files.\n"
7587 msgstr "온라인 도움말 파일을 검색합니다.\n"
7589 #: src/window.cc:379
7590 msgid "Search engine:"
7593 #: src/window.cc:390
7594 msgid "Search terms:"
7597 #~ msgid "_Contents"
7600 #~ msgid "_Release notes"
7601 #~ msgstr "개발 일지(_R)"
7604 #~ msgid "Release notes"
7605 #~ msgstr "개발 일지(_R)"
7608 #~ msgstr "아이콘으로(_c)"
7611 #~ msgid "Split Single"
7615 #~ msgid "Rotate _180°"
7619 #~ msgid "View as _Icons"
7620 #~ msgstr "아이콘으로 보기(_i)"
7623 #~ msgid "_Show Guidelines"
7624 #~ msgstr "파일 탐색기 여닫기(_H)"
7627 #~ msgid "Show guidelines"
7628 #~ msgstr "파일 탐색기 여닫기(_H)"
7631 #~ msgid "Keywords:"
7639 #~ msgid "Sort by Exif-date"
7640 #~ msgstr "Exif 정보(_x)"
7642 #~ msgid "Safe delete"
7643 #~ msgstr "안전하게 지우기"
7645 #~ msgid "File name"
7648 #~ msgid "Turn off safe delete"
7649 #~ msgstr "안저하게 지우기 끄기"
7653 #~ "Safe delete: %s%s\n"
7655 #~ msgstr "안전하게 지우기:·%s"
7658 #~ msgid "Safe delete: %s"
7659 #~ msgstr "안전하게 지우기:·%s"
7662 #~ msgid "Add keywords"
7666 #~ msgid "View Folders as Tree"
7675 #~ msgid "Possessions"
7678 #~ msgid "_Properties"
7679 #~ msgstr "파일 정보(_P)"
7684 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
7685 #~ msgstr "시계방향으로 돌리기"
7687 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
7688 #~ msgstr "반 시계방향으로·돌리기"
7691 #~ msgstr "사진 돌리기(_A)"
7694 #~ msgid "Properties"
7695 #~ msgstr "파일 정보(_P)"
7698 #~ msgid "Contents:"
7706 #~ msgid "Reset fullscreen info string"