1 # Copyright (C) 2006 THE gqview'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the gqview package.
4 # Hyun-Jin Moon <moonhyunjin@gmail.com>, 2006.
5 # JungHee Lee <daemul72@gmail.com>, 2022.
6 # 이정희 <daemul72@gmail.com>
10 "Project-Id-Version: geeqie-2.0.1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2023-10-26 10:17+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
15 "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/marong/teams/140301/ko/)\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: Geany / PoHelper 1.38\n"
23 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
27 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
28 msgid "A lightweight image viewer"
31 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
32 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
33 msgstr "Geeqie는 Linux, BSD 및 호환 가능한 경량 이미지 뷰어입니다."
35 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
37 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
38 "can be used to manage large collections of images."
40 "단순하고, 빠르며, 데이터베이스가 필요없는 이미지 뷰어로 사용할 수 있지만, 동"
41 "시에 대규모 이미지 컬렉션을 관리하는 데에도 사용할 수 있습니다."
43 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
48 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
53 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:31
57 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
61 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
65 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
66 msgid "View and manage images"
67 msgstr "이미지 보기 및 관리하기"
69 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
73 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
74 msgid "Import all images from camera"
75 msgstr "카메라에서 모든 이미지 가져오기"
77 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
81 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
82 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
83 msgstr "원시 파일에서 포함된 jpeg 추출하기"
85 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
89 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
90 msgid "Crop image from marked rectangle"
91 msgstr "표시된 사각형에서 이미지 자르기"
93 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
97 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
98 msgid "Display random image from Collections and current folder"
99 msgstr "컬렉션 및 현재 폴더에서 임의의 이미지 내보이기"
101 #: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:5
106 #: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:6
107 msgid "Downsize an image"
110 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
111 msgid "Apply the orientation to image content"
112 msgstr "이미지 내용에 방향 적용하기"
114 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
118 #: plugins/template.desktop.in:11
122 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
123 msgid "Tethered photography"
126 #: plugins/video-player/video-player.desktop.in:5
130 #: plugins/video-player/video-player.desktop.in:6
131 msgid "Display videos in Geeqie"
134 #: src/advanced-exif.cc:434 src/cache-maint.cc:1770 src/preferences.cc:125
135 #: src/preferences.cc:2844 src/search.cc:2253 src/search.cc:3590
139 #: src/advanced-exif.cc:489 src/preferences.cc:2749
143 #: src/advanced-exif.cc:490
147 #: src/advanced-exif.cc:491 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3959
148 #: src/dupe.cc:4674 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:38 src/search.cc:3674
149 #: src/utilops.cc:596 src/view-file/view-file-list.cc:2185
153 #: src/advanced-exif.cc:492
157 #: src/advanced-exif.cc:493
161 #: src/advanced-exif.cc:494
173 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3261 src/search.cc:3509
177 #: src/bar.cc:192 src/osd.cc:47 src/search.cc:3521
181 #: src/bar.cc:193 src/preferences.cc:2027
198 msgid "Location and GPS"
201 #: src/bar.cc:199 src/exif.cc:340
205 #: src/bar.cc:202 src/bar-gps.cc:1025
209 #: src/bar.cc:402 src/toolbar.cc:130
211 msgstr "맨 위로 이동하기(_T)"
213 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:131 src/ui-bookmark.cc:390
217 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:132 src/ui-bookmark.cc:392
219 msgstr "아래로 이동하기(_D)"
221 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:133
222 msgid "Move to _bottom"
223 msgstr "맨 아래로 이동하기(_B)"
229 #: src/bar.cc:414 src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:148
230 #: src/preferences.cc:2821 src/search.cc:352 src/toolbar.cc:135
234 #: src/bar.cc:799 src/bar-sort.cc:747 src/preferences.cc:2826
235 #: src/shortcuts.cc:158 src/toolbar.cc:456
243 #: src/bar-comment.cc:238
244 msgid "Add text to selected files"
245 msgstr "선택한 파일에 텍스트 추가하기"
247 #: src/bar-comment.cc:239
248 msgid "Replace existing text in selected files"
249 msgstr "선택한 파일의 기존 텍스트 바꾸기"
251 #: src/bar-exif.cc:217
252 msgid "<empty label, fixme>"
253 msgstr "<empty label, fixme>"
255 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564
256 msgid "Configure entry"
259 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564 src/bar-exif.cc:659
263 #: src/bar-exif.cc:570
267 #: src/bar-exif.cc:579
271 #: src/bar-exif.cc:588
272 msgid "Show only if set"
273 msgstr "설정된 경우에만 표시하기"
275 #: src/bar-exif.cc:589
276 msgid "Editable (supported only for XMP)"
277 msgstr "편집가능 (XMP에서만 지원됨)"
279 #: src/bar-exif.cc:645
281 msgid "Configure \"%s\""
284 #: src/bar-exif.cc:646 src/bar-keywords.cc:1353
286 msgid "Remove \"%s\""
289 #: src/bar-exif.cc:647
294 #: src/bar-exif.cc:660
295 msgid "Show hidden entries"
298 #: src/bar-gps.cc:185
302 "Do you want to geocode image %s?"
305 "%s 이미지를 지오코드하시겠습니까??"
307 #: src/bar-gps.cc:190
311 "Do you want to geocode %i images?"
314 "%i개 이미지를 지오코드하시겠습니까?"
316 #: src/bar-gps.cc:195
319 "This image is already geocoded!"
322 "이 이미지는 이미 지오코드되어 있습니다!"
324 #: src/bar-gps.cc:200
327 "One image is already geocoded!"
330 "하나의 이미지가 이미 지오코드되어 있습니다!"
332 #: src/bar-gps.cc:205
336 "%i Images are already geocoded!"
339 "%i개 이미지가 이미 지오코드되어 있습니다!"
341 #: src/bar-gps.cc:208
346 "Position: %lf %lf \n"
352 #: src/bar-gps.cc:210
353 msgid "Geocode images"
356 #: src/bar-gps.cc:214
357 msgid "Write lat/long to meta-data?"
358 msgstr "메타 데이터에 위도/경도를 기록하시겠습니까?"
360 #: src/bar-gps.cc:217 src/collect.cc:1241 src/collect-dlg.cc:148
361 #: src/desktop-file.cc:222 src/dupe.cc:5379
365 #: src/bar-gps.cc:724
370 #: src/bar-gps.cc:740
372 msgid "Zoom level %i"
375 #: src/bar-gps.cc:745
379 #: src/bar-gps.cc:811
380 msgid "Enable markers"
383 #: src/bar-gps.cc:813
384 msgid "Centre map on marker"
387 #: src/bar-gps.cc:835
389 "Move map centre to marker\n"
395 #: src/bar-gps.cc:840
397 "Move map centre to marker\n"
403 #: src/bar-gps.cc:844
404 msgid "Map centering"
407 #: src/bar-gps.cc:961 src/menu.cc:322 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2260
411 #: src/bar-gps.cc:971
415 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2737
416 msgid "Histogram on _Red"
417 msgstr "빨간색으로 히스토그램(_R)"
419 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2735
420 msgid "Histogram on _Green"
421 msgstr "초록색으로 히스토그램(_G)"
423 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2734
424 msgid "Histogram on _Blue"
425 msgstr "파란색으로 히스토그램(_B)"
427 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2736
428 msgid "_Histogram on RGB"
429 msgstr "RGB로 히스토그램(_H)"
431 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2738
432 msgid "Histogram on _Value"
433 msgstr "값으로 히스토그램(_V)"
435 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2742
436 msgid "Li_near Histogram"
437 msgstr "선형 히스토그램(_N)"
439 #: src/bar-histogram.cc:240
440 msgid "L_og Histogram"
441 msgstr "로그 히스토그램(_O)"
443 #: src/bar-keywords.cc:479
444 msgid "Add selected keywords to selected files"
445 msgstr "선택한 키워드를 선택한 파일에 추가하기"
447 #: src/bar-keywords.cc:480
448 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
449 msgstr "선택한 파일의 기존 키워드를 선택한 키워드로 바꾸기"
451 #: src/bar-keywords.cc:951
455 #: src/bar-keywords.cc:951 src/bar-keywords.cc:958 src/bar-keywords.cc:1298
459 #: src/bar-keywords.cc:958
460 msgid "Configure keyword"
463 #: src/bar-keywords.cc:964
467 #: src/bar-keywords.cc:973
468 msgid "Keyword type:"
471 #: src/bar-keywords.cc:975
472 msgid "Active keyword"
475 #: src/bar-keywords.cc:978
479 #: src/bar-keywords.cc:1051
480 msgid "Marks Keywords"
483 #: src/bar-keywords.cc:1054
484 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
485 msgstr "모든 마크 키워드 연결이 끊어집니다"
487 #: src/bar-keywords.cc:1322
489 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
490 msgstr "선택한 모든 이미지에 \"%s\" 추가하기"
492 #: src/bar-keywords.cc:1328
497 #: src/bar-keywords.cc:1335
502 #: src/bar-keywords.cc:1343
504 msgid "Connect \"%s\" to mark"
505 msgstr "\"%s\"을(를) 마크에 연결합니다"
507 #: src/bar-keywords.cc:1350
512 #: src/bar-keywords.cc:1360
514 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
515 msgstr "\"%s\"을(를) %s 마크에서 연결 해제합니다"
517 #: src/bar-keywords.cc:1367
518 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
519 msgstr "모든 마크 키워드 연결을 끊습니다"
521 #: src/bar-keywords.cc:1378 src/bar-keywords.cc:1392
522 msgid "Expand checked"
525 #: src/bar-keywords.cc:1379 src/bar-keywords.cc:1393
526 msgid "Collapse unchecked"
527 msgstr "선택 해제된 항목 접기"
529 #: src/bar-keywords.cc:1380 src/bar-keywords.cc:1394
530 msgid "Hide unchecked"
531 msgstr "선택 해제된 항목 숨기기"
533 #: src/bar-keywords.cc:1381
534 msgid "Revert all hidden"
535 msgstr "숨겨진 항목 모두 되돌리기"
537 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/dupe.cc:3972
541 #: src/bar-keywords.cc:1384
545 #: src/bar-keywords.cc:1385
549 #: src/bar-keywords.cc:1389
550 msgid "On any change"
553 #: src/bar-keywords.cc:1889
555 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
556 msgstr "오류: 다음 위치에 키워드 목록을 기록할 수 없음: %s\n"
558 #: src/bar-rating.cc:185 src/bar-rating.cc:187
562 #: src/bar-rating.cc:194 src/bar-rating.cc:197
566 #: src/bar-sort.cc:433
567 msgid "Sort Manager Operations"
570 #: src/bar-sort.cc:436
572 "Additional operations utilising plugins\n"
573 "may be included by setting:\n"
575 "X-Geeqie-Filter=true\n"
577 "in the plugin file."
579 "플러그인을 사용하는 추가 작업은\n"
580 "다음과 같이 설정할 수 있습니다:\n"
582 "X-Geeqie-Filter=true\n"
586 #: src/bar-sort.cc:437 src/bar-sort.cc:753 src/cache-maint.cc:1708
587 #: src/desktop-file.cc:563 src/dupe.cc:4812 src/layout.cc:2360
588 #: src/layout-util.cc:248 src/preferences.cc:2518 src/preferences.cc:4090
589 #: src/search.cc:3719 src/trash.cc:196 src/view-file/view-file.cc:914
590 #: src/window.cc:290 src/window.cc:311
594 #: src/bar-sort.cc:516
605 #: src/bar-sort.cc:517
606 msgid "Collection exists"
609 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1197 src/collect-dlg.cc:74
612 "Failed to save the collection:\n"
618 #: src/bar-sort.cc:532 src/collect.cc:1198 src/collect-dlg.cc:75
622 #: src/bar-sort.cc:567 src/bar-sort.cc:748
626 #: src/bar-sort.cc:571
627 msgid "Add Collection"
630 #: src/bar-sort.cc:588 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:282
634 #: src/bar-sort.cc:668
638 #: src/bar-sort.cc:677 src/pan-view/pan-view.cc:1861 src/ui-pathsel.cc:1065
642 #: src/bar-sort.cc:678 src/options.cc:247
646 #: src/bar-sort.cc:685
648 msgid "See the Help file for additional functions"
649 msgstr "사용된 태그 목록은 도움말 파일을 참조하십시오"
651 #: src/bar-sort.cc:688 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:143
652 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:692
653 #: src/search.cc:347 src/utilops.cc:2398
657 #: src/bar-sort.cc:692 src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:144
658 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:694
659 #: src/search.cc:348 src/utilops.cc:2348
663 #: src/bar-sort.cc:733
667 #: src/bar-sort.cc:736
668 msgid "Add selection"
671 #: src/bar-sort.cc:750
675 #: src/bar-sort.cc:751
676 msgid "Undo last image"
677 msgstr "마지막 이미지 실행취소"
679 #: src/bar-sort.cc:754
680 msgid "Functions additional to Copy and Move"
686 "error saving sim cache data: %s\n"
689 "sim 캐시 데이터 저장 중 오류: %s\n"
692 #: src/cache-maint.cc:70
693 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
694 msgstr "Geeqie: sim 데이터 만드는 중..."
696 #: src/cache-maint.cc:76
697 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
698 msgstr "Geeqie: 마중그림 만드는 중..."
700 #: src/cache-maint.cc:92
701 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
702 msgstr "Geeqie 캐시 유지관리 종료하기"
704 #: src/cache-maint.cc:109
705 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
706 msgstr "Geeqie: 마중그림 만드는 중..."
708 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:681 src/cache-maint.cc:784
709 #: src/cache-maint.cc:981 src/cache-maint.cc:1452 src/editors.cc:1250
710 #: src/preferences.cc:3035
714 #: src/cache-maint.cc:372
715 msgid "Removing old metadata..."
716 msgstr "오래된 메타데이터 제거하는 중..."
718 #: src/cache-maint.cc:376
719 msgid "Clearing cached thumbnails..."
720 msgstr "캐시된 마중그림 비우는 중..."
722 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1154
723 msgid "Removing old thumbnails..."
724 msgstr "오래된 마중그림 제거하는 중..."
726 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1157
730 #: src/cache-maint.cc:388 src/cache-maint.cc:889 src/cache-maint.cc:1162
731 #: src/cache-maint.cc:1531 src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1706
732 #: src/desktop-file.cc:230 src/desktop-file.cc:591 src/dupe.cc:3129
733 #: src/dupe.cc:4823 src/editors.cc:593 src/preferences.cc:3154
734 #: src/search.cc:3732 src/ui-fileops.cc:106 src/utilops.cc:2077
735 #: src/utilops.cc:2124 src/utilops.cc:2748
740 #: src/cache-maint.cc:391 src/cache-maint.cc:893 src/cache-maint.cc:1166
741 #: src/cache-maint.cc:1535 src/dupe.cc:4818 src/preferences.cc:3158
742 #: src/search.cc:3727
746 #: src/cache-maint.cc:695 src/cache-maint.cc:1331
750 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
751 #: src/preferences.cc:3117
752 msgid "Invalid folder"
755 #: src/cache-maint.cc:815 src/cache-maint.cc:1484 src/cache-maint.cc:1614
756 #: src/preferences.cc:3118
757 msgid "The specified folder can not be found."
758 msgstr "지정한 폴더를 찾을 수 없습니다."
760 #: src/cache-maint.cc:883 src/cache-maint.cc:897 src/cache-maint.cc:1750
761 msgid "Create thumbnails"
764 #: src/cache-maint.cc:891 src/cache-maint.cc:1164 src/cache-maint.cc:1533
765 #: src/cache-maint.cc:1652 src/preferences.cc:3156
769 #: src/cache-maint.cc:904 src/cache-maint.cc:1546 src/cache-maint.cc:1662
770 #: src/preferences.cc:3169 src/preferences.cc:3514
774 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
775 #: src/preferences.cc:3172
776 msgid "Select folder"
779 #: src/cache-maint.cc:911 src/preferences.cc:3176
780 msgid "Include subfolders"
783 #: src/cache-maint.cc:912
784 msgid "Store thumbnails local to source images"
785 msgstr "소스 이미지에 로컬로 마중그림 보관하기"
787 #: src/cache-maint.cc:921 src/cache-maint.cc:1173 src/cache-maint.cc:1559
788 #: src/preferences.cc:3184
789 msgid "click start to begin"
792 #: src/cache-maint.cc:1093 src/editors.cc:1176
796 #: src/cache-maint.cc:1149
797 msgid "Clearing thumbnails..."
798 msgstr "마중그림 비우는 중..."
800 #: src/cache-maint.cc:1230 src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1726
801 #: src/cache-maint.cc:1745
805 #: src/cache-maint.cc:1234
807 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
808 "that have been saved to disk, continue?"
810 "이렇게 하면 모든 마중그림과 sim. 파일이 제거됩니다.\n"
811 "디스크에 저장했습니다. 계속하시겠습니까?"
813 #: src/cache-maint.cc:1279
818 #: src/cache-maint.cc:1528
819 msgid "Create sim. files"
822 #: src/cache-maint.cc:1539
823 msgid "Create sim. files recursively"
824 msgstr "반복적으로 sim. 파일 만들기"
826 #: src/cache-maint.cc:1647 src/cache-maint.cc:1781
827 msgid "Background cache maintenance"
828 msgstr "백그라운드 캐시 유지관리"
830 #: src/cache-maint.cc:1655
832 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
833 "and .sim files, and create new\n"
834 "thumbnails and .sim files"
836 "고립된 마중그림 및 .sim 파일을 반복적으로\n"
837 "삭제하고, 새 마중그림 및 .sim 파일 만들기"
839 #: src/cache-maint.cc:1699
840 msgid "Cache Maintenance"
843 #: src/cache-maint.cc:1711
844 msgid "Cache and Data Maintenance"
845 msgstr "캐시 및 데이터 유지관리"
847 #: src/cache-maint.cc:1715
848 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
849 msgstr "Geeqie 마중그림 및 sim. 캐시"
851 #: src/cache-maint.cc:1721 src/cache-maint.cc:1740 src/cache-maint.cc:1776
855 #: src/cache-maint.cc:1724
856 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
857 msgstr "고립된 또는 오래된 마중그림 및 sim. 파일을 제거합니다."
859 #: src/cache-maint.cc:1729
860 msgid "Delete all cached data."
861 msgstr "캐시된 모든 데이터를 삭제합니다."
863 #: src/cache-maint.cc:1732
864 msgid "Shared thumbnail cache"
867 #: src/cache-maint.cc:1743
868 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
869 msgstr "고립된 또는 오래된 마중그림을 제거합니다."
871 #: src/cache-maint.cc:1748
872 msgid "Delete all cached thumbnails."
873 msgstr "캐시된 모든 마중그림을 삭제합니다."
875 #: src/cache-maint.cc:1754
879 #: src/cache-maint.cc:1757
880 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
881 msgstr "특정 폴더에 대한 마중그림을 렌더링합니다."
883 #: src/cache-maint.cc:1760
884 msgid "File similarity cache"
887 #: src/cache-maint.cc:1764
891 #: src/cache-maint.cc:1767
892 msgid "Create sim. files recursively."
893 msgstr "반복적으로 sim. 파일을 만듭니다."
895 #: src/cache-maint.cc:1779
896 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
897 msgstr "고립된 키워드 및 주석을 제거합니다."
899 #: src/cache-maint.cc:1785
903 #: src/cache-maint.cc:1788
904 msgid "Run cache maintenance as a background job."
905 msgstr "캐시 유지관리를 백그라운드 작업으로 실행합니다."
907 #: src/collect.cc:472 src/image.cc:361 src/image-overlay.cc:265
908 #: src/image-overlay.cc:343
912 #: src/collect.cc:476
914 msgid "Untitled (%d)"
917 #: src/collect.cc:1122
919 msgid "%s - Collection - %s"
920 msgstr "%s - 컬렉션 - %s"
922 #: src/collect.cc:1234 src/collect.cc:1238
923 msgid "Close collection"
926 #: src/collect.cc:1239
928 "Collection has been modified.\n"
934 #: src/collect.cc:1242
938 #: src/collect-dlg.cc:63
940 msgid "Overwrite collection"
943 #: src/collect-dlg.cc:64
945 msgid "Overwrite existing collection?"
946 msgstr "기존 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
948 #: src/collect-dlg.cc:65
953 #: src/collect-dlg.cc:143 src/collect-table.cc:91
954 msgid "Save collection"
957 #: src/collect-dlg.cc:147
959 msgid "Existing collections:"
962 #: src/collect-dlg.cc:198
963 msgid "Append collection"
966 #: src/collect-dlg.cc:205
968 msgid "Select from existing collections:"
971 #: src/collect-dlg.cc:206 src/collect-table.cc:2240 src/dupe.cc:4943
972 #: src/img-view.cc:1603 src/layout.cc:2372 src/preferences.cc:4105
973 #: src/ui-utildlg.cc:456 src/view-dir.cc:478
977 #: src/collect-dlg.cc:207
981 #: src/collect-io.cc:409
983 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
984 msgstr "\"%s\" 컬렉션(기록하기)을 열지 못했습니다\n"
986 #: src/collect-io.cc:434
989 "error saving collection file: %s\n"
992 "컬렉션 파일 저장 중 오류: %s\n"
995 #: src/collect-table.cc:78 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
996 #: src/pan-view/pan-view.cc:94 src/search.cc:349 src/utilops.cc:2444
997 #: src/utilops.cc:2910
1001 #: src/collect-table.cc:79 src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:146
1002 #: src/dupe.cc:3554 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
1003 #: src/layout-image.cc:843 src/pan-view/pan-view.cc:95
1004 #: src/pan-view/pan-view.cc:2359 src/search.cc:350 src/search.cc:1179
1005 #: src/view-file/view-file.cc:720
1006 msgid "Move to Trash"
1009 #: src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
1010 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:96
1011 #: src/search.cc:357
1012 msgid "Close window"
1015 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3528
1016 #: src/search.cc:358
1020 #: src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2657
1021 #: src/search.cc:359
1022 msgid "View in new window"
1025 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:1001 src/dupe.cc:150
1026 #: src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851 src/layout-util.cc:2642 src/search.cc:353
1027 #: src/search.cc:1146 src/view-file/view-file.cc:1087
1028 #: src/view-file/view-file.cc:1137
1032 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003 src/dupe.cc:151
1033 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853 src/layout-util.cc:2645
1034 #: src/search.cc:354 src/search.cc:1148 src/view-file/view-file.cc:1142
1038 #: src/collect-table.cc:86 src/collect-table.cc:1007
1039 msgid "Rectangular selection"
1042 #: src/collect-table.cc:87
1043 msgid "Select single file"
1046 #: src/collect-table.cc:88
1047 msgid "Toggle select image"
1048 msgstr "이미지 선택 전환하기"
1050 #: src/collect-table.cc:89 src/collect-table.cc:993
1051 msgid "Append from file selection"
1052 msgstr "파일 선택항목에서 첨부하기"
1054 #: src/collect-table.cc:90
1055 msgid "Append from collection"
1058 #: src/collect-table.cc:92
1059 msgid "Save collection as"
1060 msgstr "다른 이름으로 컬렉션 저장하기"
1062 #: src/collect-table.cc:93
1063 msgid "Show filename text"
1064 msgstr "파일이름 텍스트 표시하기"
1066 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:169
1067 msgid "Sort by name"
1070 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:141
1071 msgid "Sort by date"
1074 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:138
1075 msgid "Sort by size"
1078 #: src/collect-table.cc:97 src/menu.cc:156
1079 msgid "Sort by path"
1082 #: src/collect-table.cc:98 src/img-view.cc:131
1086 #: src/collect-table.cc:99
1088 msgid "Append (Append collection dialog)"
1091 #: src/collect-table.cc:100
1092 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1095 #: src/collect-table.cc:244
1097 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1098 msgstr "%s, %d개 이미지 (%s, %d)"
1100 #: src/collect-table.cc:251
1102 msgid "%s, %d images"
1103 msgstr "%s, %d개 이미지"
1105 #: src/collect-table.cc:256 src/layout-util.cc:1947 src/layout-util.cc:2003
1106 #: src/layout-util.cc:3472
1110 #: src/collect-table.cc:270 src/dupe.cc:2148 src/search.cc:428
1111 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1112 msgid "Loading thumbs..."
1113 msgstr "마중그림 불러오는 중..."
1115 #: src/collect-table.cc:983 src/dupe.cc:3508 src/dupe.cc:3846
1116 #: src/layout-util.cc:2658 src/search.cc:1141
1120 #: src/collect-table.cc:985 src/dupe.cc:3510 src/dupe.cc:3848
1121 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:2339
1122 #: src/search.cc:1143 src/view-file/view-file.cc:701
1123 msgid "View in _new window"
1124 msgstr "새 창에서 보기(_N)"
1126 #: src/collect-table.cc:987 src/pan-view/pan-view.cc:2341
1127 msgid "Go to original"
1130 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3562 src/dupe.cc:3856
1134 #: src/collect-table.cc:995
1135 msgid "Append from collection..."
1136 msgstr "컬렉션에서 첨부하기..."
1138 #: src/collect-table.cc:999
1142 #: src/collect-table.cc:1005
1143 msgid "Invert selection"
1146 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3540 src/img-view.cc:1424
1147 #: src/layout-image.cc:829 src/layout-util.cc:2553
1148 #: src/pan-view/pan-view.cc:2345 src/search.cc:1165
1149 #: src/view-file/view-file.cc:707
1151 msgstr "복사하기(_C)..."
1153 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3542 src/img-view.cc:1425
1154 #: src/layout-image.cc:831 src/layout-util.cc:2598
1155 #: src/pan-view/pan-view.cc:2347 src/search.cc:1167
1156 #: src/view-file/view-file.cc:709
1158 msgstr "이동하기(_M)..."
1160 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3544 src/img-view.cc:1426
1161 #: src/layout-image.cc:833 src/layout-util.cc:2634
1162 #: src/pan-view/pan-view.cc:2349 src/search.cc:1169 src/view-dir.cc:797
1163 #: src/view-file/view-file.cc:711
1165 msgstr "이름 바꾸기(_R)..."
1167 #: src/collect-table.cc:1025 src/dupe.cc:3546 src/img-view.cc:1427
1168 #: src/search.cc:1171 src/view-dir.cc:800
1170 msgstr "경로 복사하기(_C)"
1172 #: src/collect-table.cc:1027 src/dupe.cc:3548 src/img-view.cc:1428
1173 #: src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:803
1174 msgid "_Copy path unquoted"
1175 msgstr "인용되지 않은 경로 복사하기(_C)"
1177 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1432
1178 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
1179 #: src/layout-util.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:2358 src/search.cc:1178
1180 #: src/view-file/view-file.cc:719
1181 msgid "Move to Trash..."
1182 msgstr "휴지통으로 이동하기..."
1184 #: src/collect-table.cc:1036 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1436
1185 #: src/layout-image.cc:847 src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1182
1186 #: src/view-dir.cc:806 src/view-file/view-file.cc:723
1188 msgstr "삭제하기(_D)..."
1190 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1437
1191 #: src/layout-image.cc:848 src/pan-view/pan-view.cc:2363 src/search.cc:1183
1192 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:724
1196 #: src/collect-table.cc:1043
1200 #: src/collect-table.cc:1045 src/view-dir.cc:822 src/view-dir.cc:829
1201 #: src/view-file/view-file.cc:751
1205 #: src/collect-table.cc:1048 src/view-file/view-file.cc:767
1206 msgid "Show filename _text"
1207 msgstr "파일이름 텍스트 표시하기(_T)"
1209 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-file/view-file.cc:775
1210 #: src/view-file/view-file.cc:779
1211 msgid "Show star rating"
1214 #: src/collect-table.cc:1053
1215 msgid "_Save collection"
1216 msgstr "컬렉션 저장하기(_S)"
1218 #: src/collect-table.cc:1055
1219 msgid "Save collection _as..."
1220 msgstr "다른 이름으로 컬렉션 저장하기(_A)..."
1222 #: src/collect-table.cc:1058 src/layout-util.cc:2568
1223 #: src/view-file/view-file.cc:734
1224 msgid "_Find duplicates..."
1225 msgstr "중복 찾기(_F)..."
1227 #: src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:3537 src/layout-util.cc:2623
1228 #: src/search.cc:1162
1232 #: src/collect-table.cc:2231 src/dupe.cc:4937 src/img-view.cc:1597
1233 msgid "Dropped list includes folders."
1234 msgstr "드롭된 목록에는 폴더가 포함됩니다."
1236 #: src/collect-table.cc:2233 src/dupe.cc:4939 src/img-view.cc:1599
1237 msgid "_Add contents"
1238 msgstr "내용물 추가하기(_A)"
1240 #: src/collect-table.cc:2235 src/dupe.cc:4940 src/img-view.cc:1600
1241 msgid "Add contents _recursive"
1242 msgstr "반복되는 내용물 추가하기(_R)"
1244 #: src/collect-table.cc:2237 src/dupe.cc:4941 src/img-view.cc:1601
1245 msgid "_Skip folders"
1246 msgstr "폴더 건너뛰기(_S)"
1248 #: src/color-man.cc:448 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:486
1252 #: src/color-man.cc:450
1253 msgid "Adobe RGB compatible"
1254 msgstr "Adobe RGB 호환가능"
1256 #: src/color-man.cc:466
1257 msgid "Custom profile"
1268 #: src/desktop-file.cc:78 src/desktop-file.cc:90 src/desktop-file.cc:96
1272 #: src/desktop-file.cc:78
1273 msgid "Please specify file name."
1274 msgstr "파일 이름을 지정하십시오."
1276 #: src/desktop-file.cc:90
1277 msgid "Could not create directory"
1278 msgstr "디렉터리를 만들수 없습니다"
1280 #: src/desktop-file.cc:186 src/desktop-file.cc:644
1281 msgid "Desktop file"
1284 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481
1287 "Unable to delete file:\n"
1293 #: src/desktop-file.cc:297 src/ui-pathsel.cc:482 src/utilops.cc:2225
1294 #: src/utilops.cc:2261 src/utilops.cc:2783
1295 msgid "File deletion failed"
1298 #: src/desktop-file.cc:341 src/desktop-file.cc:349 src/ui-pathsel.cc:524
1299 #: src/ui-pathsel.cc:532
1303 #: src/desktop-file.cc:347 src/ui-pathsel.cc:530
1306 "About to delete the file:\n"
1309 "파일 삭제에 대해 설명합니다:\n"
1312 #: src/desktop-file.cc:379
1314 msgstr "new.desktop"
1316 #: src/desktop-file.cc:544
1320 #: src/desktop-file.cc:569
1324 #: src/desktop-file.cc:575
1329 #: src/desktop-file.cc:612
1333 #: src/desktop-file.cc:634
1337 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3965 src/dupe.cc:4678 src/osd.cc:39
1338 #: src/search.cc:3678 src/ui-pathsel.cc:1077 src/utilops.cc:592
1342 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:3498 src/search.cc:351
1343 #: src/utilops.cc:1575 src/utilops.cc:2257
1347 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2052 src/preferences.cc:2084
1348 #: src/preferences.cc:2237 src/search.cc:355 src/view-file/view-file.cc:1188
1349 #: src/window.cc:400
1353 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:356
1354 msgid "Toggle thumbs"
1357 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:360
1358 msgid "Collection from selection"
1366 msgid "Select group 1 duplicates"
1367 msgstr "그룹 1 중복 선택하기"
1370 msgid "Select group 2 duplicates"
1371 msgstr "그룹 2 중복 선택하기"
1374 msgid "Drop files to compare them."
1375 msgstr "비교할 파일을 떨어뜨립니다."
1384 msgid "%d matches found in %d files"
1385 msgstr "%d개의 일치 항목을 %d개의 파일에서 찾았습니다"
1392 msgid "Reading checksums..."
1393 msgstr "체크섬을 읽는 중..."
1396 msgid "Reading dimensions..."
1397 msgstr "치수를 읽는 중..."
1400 msgid "Reading similarity data..."
1401 msgstr "유사도 데이터를 읽는 중..."
1403 #: src/dupe.cc:2487 src/dupe.cc:2593
1404 msgid "Comparing..."
1412 #: src/dupe.cc:2525 src/dupe.cc:2551 src/pan-view/pan-view.cc:1047
1421 msgid "Loading file list"
1422 msgstr "파일 목록 불러오는 중"
1425 msgid "Select group _1 duplicates"
1426 msgstr "그룹 1 중복 선택하기(_1)"
1429 msgid "Select group _2 duplicates"
1430 msgstr "그룹 2 중복 선택하기(_2)"
1432 #: src/dupe.cc:3564 src/dupe.cc:3858
1436 #: src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1437 msgid "Close _window"
1442 msgid "%d files (set 2)"
1443 msgstr "%d개 파일 (세트 2)"
1446 msgid "Name case-insensitive"
1447 msgstr "대소문자를 구분하지 않는 이름"
1449 #: src/dupe.cc:3961 src/dupe.cc:4675 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:41
1450 #: src/preferences.cc:2423 src/search.cc:3675
1451 #: src/view-file/view-file-list.cc:2197
1455 #: src/dupe.cc:3962 src/dupe.cc:4676 src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:334
1456 #: src/exif-common.cc:897 src/osd.cc:40 src/search.cc:3676
1457 #: src/view-file/view-file-list.cc:2201
1461 #: src/dupe.cc:3963 src/dupe.cc:4677 src/osd.cc:43 src/search.cc:3677
1470 msgid "Similarity (high - 95)"
1471 msgstr "유사도 (높음 - 95)"
1474 msgid "Similarity (med. - 90)"
1475 msgstr "유사도 (중간. - 90)"
1478 msgid "Similarity (low - 85)"
1479 msgstr "유사도 (낮음 - 85)"
1482 msgid "Similarity (custom)"
1483 msgstr "유사도 (사용자 지정)"
1486 msgid "Name ≠ content"
1490 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1491 msgstr "대소문자를 구분하지 않는 이름 ≠ 내용"
1493 #: src/dupe.cc:4608 src/dupe.cc:4999 src/search.cc:362
1494 msgid "Find duplicates"
1497 #: src/dupe.cc:4672 src/search.cc:3672
1501 #: src/dupe.cc:4673 src/search.cc:3673
1505 #: src/dupe.cc:4679 src/dupe.cc:5256 src/preferences.cc:2043
1506 #: src/preferences.cc:2075 src/preferences.cc:2415
1514 #: src/dupe.cc:4753 src/preferences.cc:1970 src/search.cc:3691
1523 msgid "Custom Threshold"
1526 #: src/dupe.cc:4780 src/menu.cc:222 src/menu.cc:249
1531 msgid "Ignore Orientation"
1535 msgid "Compare two file sets"
1536 msgstr "두 파일 세트 비교하기"
1539 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1540 msgstr "현재 파일 선택항목이 불러오기될 때까지 기다리십시오."
1544 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1545 msgstr "중복 데이터 파일 내보내기 만드는 중 오류 발생: 오류: %s\n"
1551 #: src/dupe.cc:5256 src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
1563 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:4015
1567 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:4017
1576 msgid "Export Files"
1584 msgid "Export to csv"
1588 msgid "Export to tab-delimited"
1589 msgstr "탭으로 구분하여 내보내기"
1591 #: src/editors.cc:301
1593 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1594 msgstr "'%s' 데스크탑 파일은 아이콘 키에 확장자를 포함해서는 안 됩니다: '%s'\n"
1596 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:414
1600 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:414
1604 #: src/editors.cc:563
1608 #: src/editors.cc:584
1609 msgid "Edit command results"
1612 #: src/editors.cc:587
1614 msgid "Output of %s"
1617 #: src/editors.cc:1125
1620 "Failed to run command:\n"
1626 #: src/editors.cc:1254
1627 msgid "stopped by user"
1628 msgstr "사용자에 의해 중지됨"
1630 #: src/editors.cc:1339
1639 #: src/editors.cc:1341
1640 msgid "Invalid editor command"
1643 #: src/editors.cc:1428
1644 msgid "Editor template is empty."
1645 msgstr "편집기 템플릿이 비어 있습니다."
1647 #: src/editors.cc:1429
1648 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1649 msgstr "편집기 템플릿에 잘못된 구문이 있습니다."
1651 #: src/editors.cc:1430
1652 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1653 msgstr "편집기 템플릿이 호환되지 않는 매크로를 사용합니다."
1655 #: src/editors.cc:1431
1656 msgid "Can't find matching file type."
1657 msgstr "일치하는 파일 유형을 찾을 수 없습니다."
1659 #: src/editors.cc:1432
1660 msgid "Can't execute external editor."
1661 msgstr "외부 편집기를 실행할 수 없습니다."
1663 #: src/editors.cc:1433
1664 msgid "External editor returned error status."
1665 msgstr "외부 편집기가 오류 상태를 반환했습니다."
1667 #: src/editors.cc:1434
1668 msgid "File was skipped."
1669 msgstr "파일을 건너뛰었습니다."
1671 #: src/editors.cc:1435
1672 msgid "Unknown error."
1673 msgstr "알 수 없는 오류입니다."
1675 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
1676 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
1677 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:458
1690 msgid "bottom right"
1706 msgid "right bottom"
1726 msgid "center weighted"
1738 msgid "multi-segment"
1745 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1749 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1753 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1757 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
1778 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1782 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1795 msgid "tungsten (incandescent)"
1803 msgid "fine weather"
1807 msgid "cloudy weather"
1815 msgid "daylight fluorescent"
1819 msgid "day white fluorescent"
1823 msgid "cool white fluorescent"
1827 msgid "white fluorescent"
1831 msgid "standard light A"
1835 msgid "standard light B"
1839 msgid "standard light C"
1859 msgid "ISO studio tungsten"
1860 msgstr "ISO 스튜디오 텅스텐"
1863 msgid "yes, not detected by strobe"
1864 msgstr "예, 섬광등에서 감지되지 않음"
1867 msgid "yes, detected by strobe"
1868 msgstr "예, 섬광등에서 감지됨"
1871 msgid "uncalibrated"
1875 msgid "1 chip color area"
1879 msgid "2 chip color area"
1883 msgid "3 chip color area"
1887 msgid "color sequential area"
1895 msgid "color sequential linear"
1899 msgid "digital still camera"
1903 msgid "direct photo"
1910 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:428
1915 msgid "auto bracket"
1935 msgid "high gain up"
1939 msgid "low gain down"
1943 msgid "high gain down"
1946 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
1950 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
1979 msgid "Image Height"
1983 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1984 msgstr "샘플/픽셀당 비트 수"
1991 msgid "Image description"
1999 msgid "Camera model"
2007 msgid "X resolution"
2011 msgid "Y Resolution"
2015 msgid "Resolution units"
2027 msgid "Primary chromaticities"
2031 msgid "YCbCy coefficients"
2035 msgid "YCbCr positioning"
2039 msgid "Black white reference"
2043 msgid "SubIFD Exif offset"
2044 msgstr "SubIFD Exif 오프셋"
2047 msgid "Exposure time (seconds)"
2055 msgid "Exposure program"
2059 msgid "Spectral Sensitivity"
2062 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:902
2063 msgid "ISO sensitivity"
2067 msgid "Optoelectric conversion factor"
2071 msgid "Exif version"
2075 msgid "Date original"
2078 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2079 msgid "Date digitized"
2083 msgid "Pixel format"
2087 msgid "Compression ratio"
2090 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:899
2091 msgid "Shutter speed"
2094 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:900 src/osd.cc:59
2102 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:901 src/osd.cc:60
2103 msgid "Exposure bias"
2107 msgid "Maximum aperture"
2110 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:905 src/osd.cc:67
2111 msgid "Subject distance"
2115 msgid "Metering mode"
2119 msgid "Light source"
2122 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:68
2126 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:65
2127 msgid "Focal length"
2131 msgid "Subject area"
2143 msgid "Subsecond time"
2147 msgid "Subsecond time original"
2148 msgstr "원본 1초 미만의 시간"
2151 msgid "Subsecond time digitized"
2152 msgstr "디지털화된 1초 미만의 시간"
2155 msgid "FlashPix version"
2156 msgstr "FlashPix 버전"
2167 msgid "ExifR98 extension"
2168 msgstr "ExifR98 확장자"
2171 msgid "Flash strength"
2175 msgid "Spatial frequency response"
2179 msgid "X Pixel density"
2183 msgid "Y Pixel density"
2187 msgid "Pixel density units"
2191 msgid "Subject location"
2207 msgid "Color filter array pattern"
2208 msgstr "색상 필터 배열 패턴"
2211 msgid "Render process"
2215 msgid "Exposure mode"
2219 msgid "White balance"
2223 msgid "Digital zoom ratio"
2227 msgid "Focal length (35mm)"
2228 msgstr "초점 거리 (35mm)"
2231 msgid "Scene capture type"
2235 msgid "Gain control"
2242 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3358
2251 msgid "Device setting"
2255 msgid "Subject range"
2259 msgid "Image serial number"
2263 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2264 msgstr "이미지 주석을 받을 수 없습니다: Exiv2로 컴파일되지 않았습니다.\n"
2267 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2268 msgstr "이미지 주석을 설정할 수 없습니다: Exiv2로 컴파일되지 않았습니다.\n"
2270 #: src/exif-common.cc:390
2274 #: src/exif-common.cc:418
2278 #: src/exif-common.cc:422
2282 #: src/exif-common.cc:425
2286 #: src/exif-common.cc:434
2287 msgid "not detected by strobe"
2288 msgstr "섬광등에서 감지되지 않음"
2290 #: src/exif-common.cc:435
2291 msgid "detected by strobe"
2294 #: src/exif-common.cc:440
2295 msgid "red-eye reduction"
2298 #: src/exif-common.cc:458
2302 #: src/exif-common.cc:491
2306 #: src/exif-common.cc:499
2310 #: src/exif-common.cc:591
2311 msgid "Above Sea Level"
2314 #: src/exif-common.cc:591
2315 msgid "Below Sea Level"
2318 #: src/exif-common.cc:896 src/osd.cc:62
2322 #: src/exif-common.cc:898
2323 msgid "DateDigitized"
2326 #: src/exif-common.cc:904
2327 msgid "Focal length 35mm"
2330 #: src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:61
2334 #: src/exif-common.cc:908 src/osd.cc:69
2335 msgid "Color profile"
2338 #: src/exif-common.cc:909
2339 msgid "GPS position"
2342 #: src/exif-common.cc:910
2343 msgid "GPS altitude"
2346 #: src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:72
2350 #: src/exif-common.cc:912
2354 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:74
2355 msgid "Country name"
2358 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:75
2359 msgid "Country code"
2362 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:77
2366 #: src/exif-common.cc:916
2370 #: src/exif-common.cc:917
2374 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:50
2378 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:49
2382 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:51
2386 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:52
2390 #: src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:53
2394 #: src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:54
2398 #: src/exif-common.cc:924
2402 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:63
2406 #: src/filedata.cc:112
2411 #: src/filedata.cc:116
2416 #: src/filedata.cc:120
2421 #: src/filedata.cc:125
2426 #: src/filedata.cc:2794
2427 msgid "file or directory does not exist"
2428 msgstr "파일 또는 디렉터리가 존재하지 않습니다"
2430 #: src/filedata.cc:2800
2431 msgid "destination already exists"
2432 msgstr "대상이 이미 존재합니다"
2434 #: src/filedata.cc:2806
2435 msgid "destination can't be overwritten"
2436 msgstr "대상을 덮어쓸 수 없습니다"
2438 #: src/filedata.cc:2812
2439 msgid "destination directory is not writable"
2440 msgstr "대상 디렉터리는 기록할 수 없습니다"
2442 #: src/filedata.cc:2818
2443 msgid "destination directory does not exist"
2444 msgstr "대상 디렉터리가 존재하지 않습니다"
2446 #: src/filedata.cc:2824
2447 msgid "source directory is not writable"
2448 msgstr "소스 디렉터리는 기록할 수 없습니다"
2450 #: src/filedata.cc:2830
2451 msgid "no read permission"
2452 msgstr "읽기 권한이 없습니다"
2454 #: src/filedata.cc:2836
2455 msgid "file is readonly"
2456 msgstr "파일이 읽기 전용입니다"
2458 #: src/filedata.cc:2842
2459 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2460 msgstr "대상이 이미 존재하며 덮어쓰게 됩니다"
2462 #: src/filedata.cc:2848
2463 msgid "source and destination are the same"
2464 msgstr "소스와 대상이 같습니다"
2466 #: src/filedata.cc:2854
2467 msgid "source and destination have different extension"
2468 msgstr "소스와 대상의 확장자가 다릅니다"
2470 #: src/filedata.cc:2860
2471 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2472 msgstr "파일에 대해 저장되지 않은 메타데이터 변경사항이 있습니다"
2474 #: src/filedata.cc:2866
2475 msgid "another destination file has the same filename"
2476 msgstr "다른 대상 파일의 파일이름이 같습니다"
2478 #: src/filedata.cc:3428
2480 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2481 msgstr "오류: 다음 위치에 마크 목록을 기록할 수 없음: %s\n"
2483 #: src/fullscreen.cc:245 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2573
2484 #: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575 src/pan-view/pan-view.cc:113
2485 #: src/pan-view/pan-view.cc:114 src/pan-view/pan-view.cc:115
2486 #: src/preferences.cc:2436
2490 #: src/fullscreen.cc:421
2494 #: src/fullscreen.cc:430
2498 #: src/fullscreen.cc:436
2502 #: src/fullscreen.cc:655
2503 msgid "Determined by Window Manager"
2504 msgstr "창 관리자에 의해 결정됨"
2506 #: src/fullscreen.cc:656
2507 msgid "Active screen"
2510 #: src/fullscreen.cc:658
2511 msgid "Active monitor"
2514 #: src/histogram.cc:121
2515 msgid "Log Histogram on Red"
2516 msgstr "빨간색으로 로그 히스토그램"
2518 #: src/histogram.cc:122
2519 msgid "Log Histogram on Green"
2520 msgstr "초록색으로 로그 히스토그램"
2522 #: src/histogram.cc:123
2523 msgid "Log Histogram on Blue"
2524 msgstr "파란색으로 로그 히스토그램"
2526 #: src/histogram.cc:124
2527 msgid "Log Histogram on RGB"
2528 msgstr "RGB로 로그 히스토그램"
2530 #: src/histogram.cc:125
2531 msgid "Log Histogram on value"
2532 msgstr "값으로 로그 히스토그램"
2534 #: src/histogram.cc:130
2535 msgid "Linear Histogram on Red"
2536 msgstr "빨간색으로 선형 히스토그램"
2538 #: src/histogram.cc:131
2539 msgid "Linear Histogram on Green"
2540 msgstr "초록색으로 선형 히스토그램"
2542 #: src/histogram.cc:132
2543 msgid "Linear Histogram on Blue"
2544 msgstr "파란색으로 선형 히스토그램"
2546 #: src/histogram.cc:133
2547 msgid "Linear Histogram on RGB"
2548 msgstr "RGB로 선형 히스토그램"
2550 #: src/histogram.cc:134
2551 msgid "Linear Histogram on value"
2552 msgstr "값으로 선형 히스토그램"
2554 #: src/history-list.cc:290
2556 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2557 msgstr "다음 위치에 내역 목록을 기록할 수 없음: %s\n"
2561 msgid " (Collection %s)"
2564 #: src/image-load-cr3.cc:163 src/image-load-jpeg.cc:166
2566 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2567 msgstr "JPEG 이미지 파일(%s)을 해석하는 동안 오류가 발생했습니다"
2569 #: src/image-load-j2k.cc:201
2570 msgid "Could not open file for reading"
2571 msgstr "읽기 위해 파일을 열 수 없습니다"
2573 #: src/image-load-j2k.cc:211
2574 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2575 msgstr "알 수 없는 jpeg2000 디코더 유형"
2577 #: src/image-load-j2k.cc:218
2578 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2579 msgstr "파일의 디코더에서 매개변수를 설정할 수 없습니다."
2581 #: src/image-load-j2k.cc:226
2582 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2583 msgstr "파일에서 JP2 헤더를 읽을 수 없습니다"
2585 #: src/image-load-j2k.cc:232
2586 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2587 msgstr "파일의 JP2 이미지를 해독할 수 없습니다"
2589 #: src/image-load-j2k.cc:238
2590 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2591 msgstr "파일에서 JP2 이미지의 압축을 풀 수 없습니다"
2593 #: src/image-load-j2k.cc:245
2594 msgid "JP2 image not rgb"
2595 msgstr "rgb가 아닌 JP2 이미지"
2597 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:347
2601 #: src/img-view.cc:93
2602 msgid "Rotate mirror"
2605 #: src/img-view.cc:94
2609 #: src/img-view.cc:95
2610 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2611 msgstr " 시계 반대 방향으로 90° 회전하기"
2613 #: src/img-view.cc:96
2614 msgid " Rotate clockwise 90°"
2615 msgstr " 시계 방향으로 90° 회전하기"
2617 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
2621 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
2622 #: src/img-view.cc:104
2626 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2675
2627 #: src/layout-util.cc:2676 src/pan-view/pan-view.cc:101
2628 #: src/pan-view/pan-view.cc:102
2632 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
2633 #: src/pan-view/pan-view.cc:103
2637 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
2638 #: src/layout-image.cc:804 src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
2642 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2643 #: src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:104
2644 #: src/pan-view/pan-view.cc:105 src/pan-view/pan-view.cc:106
2648 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2665 src/pan-view/pan-view.cc:107
2652 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2667 src/pan-view/pan-view.cc:108
2656 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2669 src/pan-view/pan-view.cc:109
2660 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2539 src/layout-util.cc:2666
2661 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
2665 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2541 src/layout-util.cc:2668
2666 #: src/pan-view/pan-view.cc:111
2670 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2543 src/layout-util.cc:2670
2671 #: src/pan-view/pan-view.cc:112
2675 #: src/img-view.cc:119
2676 msgid "Zoom fit window width"
2677 msgstr "적합한 창 너비로 줌"
2679 #: src/img-view.cc:120
2680 msgid "Zoom fit window height"
2681 msgstr "적합한 창 높이로 줌"
2683 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2700
2684 msgid "Toggle slideshow"
2687 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2647
2688 msgid "Pause slideshow"
2691 #: src/img-view.cc:123
2692 msgid "Reload image"
2693 msgstr "이미지 다시 불러오기"
2695 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
2699 #: src/img-view.cc:127
2700 msgid "Image overlay"
2703 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:99
2704 msgid "Exit fullscreen"
2707 #: src/img-view.cc:130
2711 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2712 #: src/layout-util.cc:928 src/view-file/view-file.cc:385
2713 msgid "Cannot open archive file"
2714 msgstr "아카이브 파일을 열 수 없습니다"
2716 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2717 #: src/layout-util.cc:928 src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
2718 #: src/view-file/view-file.cc:385
2719 msgid "See the Log Window"
2722 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2548
2723 #: src/layout-util.cc:2549 src/layout-util.cc:2675 src/layout-util.cc:2676
2724 #: src/pan-view/pan-view.cc:2324
2728 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:802 src/layout-util.cc:2551
2729 #: src/layout-util.cc:2552 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
2730 #: src/pan-view/pan-view.cc:2326
2734 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2536
2735 #: src/layout-util.cc:2537 src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664
2736 #: src/pan-view/pan-view.cc:2328
2740 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:818
2741 msgid "_Go to directory view"
2742 msgstr "디렉토리 보기로 가기(_G)"
2744 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:860
2745 #: src/layout-image.cc:874 src/layout-util.cc:2700
2746 msgid "Toggle _slideshow"
2747 msgstr "슬라이드쇼 전환하기(_S)"
2749 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:863
2750 msgid "Continue slides_how"
2751 msgstr "슬라이드쇼 계속하기(_H)"
2753 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:868
2754 #: src/layout-image.cc:875
2755 msgid "Pause slides_how"
2756 msgstr "슬라이드쇼 일시정지(_H)"
2758 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:885 src/pan-view/pan-view.cc:2416
2759 msgid "Exit _full screen"
2760 msgstr "전체 화면 종료하기(_F)"
2762 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:881 src/pan-view/pan-view.cc:2420
2763 msgid "_Full screen"
2766 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:2424
2767 msgid "C_lose window"
2770 #: src/layout.cc:463 src/view-dir.cc:820 src/view-file/view-file.cc:746
2774 #: src/layout.cc:464 src/view-dir.cc:821 src/view-file/view-file.cc:748
2775 #: src/view-file/view-file.cc:1215
2779 #: src/layout.cc:546
2780 msgid "Scroll to top left corner"
2781 msgstr "왼쪽 상단 모서리로 스크롤"
2783 #: src/layout.cc:551
2784 msgid "Scroll to image center"
2785 msgstr "이미지 중앙으로 스크롤"
2787 #: src/layout.cc:556
2788 msgid "Keep the region from previous image"
2789 msgstr "이전 이미지에서 영역 유지"
2791 #: src/layout.cc:658
2792 msgid " Slideshow ["
2795 #: src/layout.cc:662
2799 #: src/layout.cc:693
2801 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2802 msgstr "%s, %d개 파일 (%s, %d개)%s"
2804 #: src/layout.cc:701
2806 msgid "%s, %d files%s"
2807 msgstr "%s, %d개 파일%s"
2809 #: src/layout.cc:707
2814 #: src/layout.cc:754
2816 msgid "(no read permission) %s bytes"
2817 msgstr "(읽기 권한 없음) %s 바이트"
2819 #: src/layout.cc:758
2821 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2822 msgstr "( ? x ? ) %s 바이트"
2824 #: src/layout.cc:771
2826 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2827 msgstr "( %d x %d ) %s 바이트 %s%d%s%d%s"
2829 #: src/layout.cc:775
2831 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2832 msgstr "( %d x %d ) %s 바이트"
2834 #: src/layout.cc:867
2835 msgid "Select sort order"
2838 #: src/layout.cc:872
2840 "Folder contents (files selected)\n"
2841 "Slideshow [time interval]"
2846 #: src/layout.cc:883
2847 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2848 msgstr "(이미지 치수) 이미지 크기 [페이지 n/m]"
2850 #: src/layout.cc:894
2851 msgid "Select zoom and scroll mode"
2852 msgstr "줌 및 스크롤 모드 선택하기"
2854 #: src/layout.cc:906
2855 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2856 msgstr "[픽셀 x,y 좌표]: (픽셀 R,G,B 값)"
2858 #: src/layout.cc:1614 src/layout-config.cc:62
2862 #: src/layout.cc:2323
2863 msgid "Window options and layout"
2864 msgstr "창 옵션 및 레이아웃"
2866 #: src/layout.cc:2366
2870 #: src/layout.cc:2392
2871 msgid "General options"
2874 #: src/layout.cc:2394
2875 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2876 msgstr "홈 경로 (사용자의 홈 디렉터리를 사용하려면 비워둠)"
2878 #: src/layout.cc:2402
2882 #: src/layout.cc:2405
2883 msgid "Show date in directories list view"
2884 msgstr "디렉터리 목록 보기에 날짜 표시하기"
2886 #: src/layout.cc:2408
2887 msgid "Start-up directory:"
2890 #: src/layout.cc:2410
2894 #: src/layout.cc:2413
2895 msgid "Restore last path"
2896 msgstr "마지막 경로 복원하기"
2898 #: src/layout.cc:2416
2902 #: src/layout.cc:2420
2906 #: src/layout.cc:2720
2907 msgid "Invalid geometry\n"
2910 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1145
2914 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:123 src/preferences.cc:2258
2915 #: src/search.cc:2233 src/search.cc:3586
2919 #: src/layout-config.cc:362
2920 msgid "(drag to change order)"
2921 msgstr "(드래그하여 순서 변경)"
2923 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2351 src/layout-util.cc:2608
2924 #: src/view-file/view-file.cc:704
2925 msgid "Open archive"
2928 #: src/layout-image.cc:835 src/layout-util.cc:2554
2929 #: src/pan-view/pan-view.cc:2351 src/view-file/view-file.cc:713
2930 msgid "_Copy path to clipboard"
2931 msgstr "클립보드로 경로 복사하기(_C)"
2933 #: src/layout-image.cc:836 src/layout-util.cc:2555
2934 #: src/pan-view/pan-view.cc:2353 src/view-file/view-file.cc:715
2935 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
2936 msgstr "인용되지 않은 경로를 클립보드에 복사하기(_C)"
2938 #: src/layout-image.cc:837
2939 msgid "Copy _image to clipboard"
2940 msgstr "클립보드로 이미지 복사하기(_I)"
2942 #: src/layout-image.cc:888
2943 msgid "GIF _animation"
2944 msgstr "GIF 애니메이션(_A)"
2946 #: src/layout-image.cc:892
2947 msgid "Hide file _list"
2948 msgstr "파일 목록 숨기기(_L)"
2950 #: src/layout-image.cc:895 src/layout-util.cc:2689 src/preferences.cc:2151
2952 msgid "Hide Selectable Bars"
2955 #: src/layout-image.cc:2142
2957 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2958 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2960 #: src/layout-image.cc:2150
2962 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2963 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2965 #: src/layout-util.cc:242 src/layout-util.cc:2533
2969 #: src/layout-util.cc:605
2970 msgid "Operation failed:\n"
2973 #: src/layout-util.cc:608
2974 msgid "No file extension\n"
2975 msgstr "파일 확장자 없음\n"
2977 #: src/layout-util.cc:610
2978 msgid "Cannot create tmp file\n"
2979 msgstr "tmp 파일을 만들 수 없습니다\n"
2981 #: src/layout-util.cc:612
2982 msgid "Operation not supported for filetype\n"
2983 msgstr "파일유형에 지원되지 않는 작업입니다\n"
2985 #: src/layout-util.cc:614
2986 msgid "File is not writable\n"
2987 msgstr "파일을 기록할 수 없습니다\n"
2989 #: src/layout-util.cc:616
2990 msgid "Exiftran error\n"
2991 msgstr "Exiftran 오류\n"
2993 #: src/layout-util.cc:618
2994 msgid "Mogrify error\n"
2995 msgstr "Mogrify 오류\n"
2997 #: src/layout-util.cc:622
2998 msgid "Image orientation"
3001 #: src/layout-util.cc:2146
3003 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3004 msgstr "오류: 창 레이아웃 이름: %s이(가) 존재하지 않습니다\n"
3006 #: src/layout-util.cc:2220
3008 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3009 msgstr "창 레이아웃 이름 \"%s\"이(가) 이미 존재합니다."
3011 #: src/layout-util.cc:2221 src/layout-util.cc:2470 src/layout-util.cc:2635
3012 msgid "Rename window"
3015 #: src/layout-util.cc:2321 src/layout-util.cc:2501 src/layout-util.cc:2559
3016 msgid "Delete window"
3019 #: src/layout-util.cc:2471 src/layout-util.cc:2502
3023 #: src/layout-util.cc:2473
3024 msgid "rename window"
3027 #: src/layout-util.cc:2504
3028 msgid "Delete window layout"
3029 msgstr "창 레이아웃 삭제하기"
3031 #: src/layout-util.cc:2530
3035 #: src/layout-util.cc:2530
3039 #: src/layout-util.cc:2531
3040 msgid "_Original state"
3043 #: src/layout-util.cc:2531
3044 msgid "Image rotate Original state"
3045 msgstr "이미지 원본 상태 회전하기"
3047 #: src/layout-util.cc:2532
3051 #: src/layout-util.cc:2532
3052 msgid "Back in folder history"
3053 msgstr "폴더 내역으로 돌아가기"
3055 #: src/layout-util.cc:2533
3056 msgid "Clear Marks..."
3059 #: src/layout-util.cc:2535
3060 msgid "_Color Management"
3063 #: src/layout-util.cc:2536 src/layout-util.cc:2537
3064 msgid "Connected Zoom 1:1"
3067 #: src/layout-util.cc:2538 src/layout-util.cc:2665
3071 #: src/layout-util.cc:2538
3072 msgid "Connected Zoom 2:1"
3075 #: src/layout-util.cc:2539
3076 msgid "Connected Zoom 1:4"
3079 #: src/layout-util.cc:2540 src/layout-util.cc:2667
3083 #: src/layout-util.cc:2540
3084 msgid "Connected Zoom 3:1"
3087 #: src/layout-util.cc:2541
3088 msgid "Connected Zoom 1:3"
3091 #: src/layout-util.cc:2542 src/layout-util.cc:2669
3095 #: src/layout-util.cc:2542
3096 msgid "Connected Zoom 4:1"
3099 #: src/layout-util.cc:2543
3100 msgid "Connected Zoom 1:2"
3103 #: src/layout-util.cc:2544 src/layout-util.cc:2671
3104 msgid "Fit _Horizontally"
3105 msgstr "가로로 맞추기(_H)"
3107 #: src/layout-util.cc:2544
3108 msgid "Connected Fit Horizontally"
3109 msgstr "연관된 가로로 맞추기"
3111 #: src/layout-util.cc:2545 src/layout-util.cc:2672
3112 msgid "Fit _Vertically"
3113 msgstr "세로로 맞추기(_V)"
3115 #: src/layout-util.cc:2545
3116 msgid "Connected Fit Vertically"
3117 msgstr "연관된 세로로 맞추기"
3119 #: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547 src/layout-util.cc:2673
3120 #: src/layout-util.cc:2674
3121 msgid "_Zoom to fit"
3122 msgstr "크기에 맞게 줌(_Z)"
3124 #: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547
3125 msgid "Connected Zoom to fit"
3126 msgstr "크기에 맞게 연관된 줌"
3128 #: src/layout-util.cc:2548 src/layout-util.cc:2549
3129 msgid "Connected Zoom in"
3132 #: src/layout-util.cc:2550
3133 msgid "_Connected Zoom"
3136 #: src/layout-util.cc:2551 src/layout-util.cc:2552
3137 msgid "Connected Zoom out"
3140 #: src/layout-util.cc:2553
3144 #: src/layout-util.cc:2554
3145 msgid "Copy path to clipboard"
3146 msgstr "클립보드로 경로 복사하기"
3148 #: src/layout-util.cc:2555
3149 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3150 msgstr "인용되지 않은 경로를 클립보드에 복사하기"
3152 #: src/layout-util.cc:2560 src/view-file/view-file.cc:730
3153 msgid "Disable file groupi_ng"
3154 msgstr "파일 그룹화 비활성화하기(_N)"
3156 #: src/layout-util.cc:2560
3157 msgid "Disable file grouping"
3158 msgstr "파일 그룹화 비활성화하기"
3160 #: src/layout-util.cc:2561
3164 #: src/layout-util.cc:2562 src/view-file/view-file.cc:728
3165 msgid "Enable file _grouping"
3166 msgstr "파일 그룹화 활성화하기(_G)"
3168 #: src/layout-util.cc:2562
3169 msgid "Enable file grouping"
3170 msgstr "파일 그룹화 활성화하기"
3172 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
3173 msgid "_Leave full screen"
3174 msgstr "전체 화면 벗어나기(_L)"
3176 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
3177 msgid "Leave full screen"
3180 #: src/layout-util.cc:2565
3181 msgid "_Exif window"
3184 #: src/layout-util.cc:2565
3188 #: src/layout-util.cc:2566
3189 msgid "_Files and Folders"
3190 msgstr "파일 및 폴더(_F)"
3192 #: src/layout-util.cc:2567
3196 #: src/layout-util.cc:2568
3197 msgid "Find duplicates..."
3200 #: src/layout-util.cc:2569
3201 msgid "_First Image"
3204 #: src/layout-util.cc:2569
3208 #: src/layout-util.cc:2570
3212 #: src/layout-util.cc:2570
3213 msgid "First Page of multi-page image"
3214 msgstr "여러 페이지 이미지의 첫 페이지"
3216 #: src/layout-util.cc:2571
3220 #: src/layout-util.cc:2571
3224 #: src/layout-util.cc:2572
3228 #: src/layout-util.cc:2572
3229 msgid "Forward in folder history"
3230 msgstr "폴더 내역에서 앞으로"
3232 #: src/layout-util.cc:2573 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
3233 msgid "F_ull screen"
3236 #: src/layout-util.cc:2576
3240 #: src/layout-util.cc:2577
3244 #: src/layout-util.cc:2577
3245 msgid "ChangeLog notes"
3248 #: src/layout-util.cc:2578
3249 msgid "_Help manual"
3250 msgstr "도움말 설명서(_H)"
3252 #: src/layout-util.cc:2578
3256 #: src/layout-util.cc:2579
3257 msgid "_Keyboard map"
3260 #: src/layout-util.cc:2579
3261 msgid "Keyboard map"
3264 #: src/layout-util.cc:2580
3268 #: src/layout-util.cc:2581
3272 #: src/layout-util.cc:2581
3276 #: src/layout-util.cc:2582 src/window.cc:371
3277 msgid "On-line help search"
3280 #: src/layout-util.cc:2583
3281 msgid "_Keyboard shortcuts"
3282 msgstr "키보드 단축키(_K)"
3284 #: src/layout-util.cc:2583
3285 msgid "Keyboard shortcuts"
3288 #: src/layout-util.cc:2584
3289 msgid "_Hide file list"
3290 msgstr "파일 목록 숨기기(_H)"
3292 #: src/layout-util.cc:2584
3293 msgid "Hide file list"
3296 #: src/layout-util.cc:2585
3297 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3298 msgstr "히스토그램 채널을 통해 순환하기(_A)"
3300 #: src/layout-util.cc:2585
3301 msgid "Cycle through histogram channels"
3302 msgstr "히스토그램 채널을 통해 순환하기"
3304 #: src/layout-util.cc:2586
3305 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3306 msgstr "히스토그램 모드를 통해 순환하기(_D)"
3308 #: src/layout-util.cc:2586
3309 msgid "Cycle through histogram modes"
3310 msgstr "히스토그램 모드를 통해 순환하기"
3312 #: src/layout-util.cc:2587
3316 #: src/layout-util.cc:2587 src/options.cc:243 src/ui-bookmark.cc:535
3317 #: src/ui-pathsel.cc:1011
3321 #: src/layout-util.cc:2588
3325 #: src/layout-util.cc:2588
3326 msgid "Back in image history"
3327 msgstr "이미지 내역에서 뒤로"
3329 #: src/layout-util.cc:2589
3330 msgid "Image Forward"
3333 #: src/layout-util.cc:2589
3334 msgid "Forward in image history"
3335 msgstr "이미지 내역에서 앞으로"
3337 #: src/layout-util.cc:2590
3338 msgid "_Cycle through overlay modes"
3339 msgstr "오버레이 모드를 통해 순환하기(_C)"
3341 #: src/layout-util.cc:2590
3342 msgid "Cycle through Overlay modes"
3343 msgstr "오버레이 모드를 통해 순환하기"
3345 #: src/layout-util.cc:2591
3346 msgid "Keyword autocomplete"
3349 #: src/layout-util.cc:2591
3350 msgid "Keyword Autocomplete"
3353 #: src/layout-util.cc:2592
3355 msgstr "마지막 이미지(_L)"
3357 #: src/layout-util.cc:2592
3361 #: src/layout-util.cc:2593
3363 msgstr "마지막 페이지(_L)"
3365 #: src/layout-util.cc:2593
3366 msgid "Last Page of multi-page image"
3367 msgstr "여러 페이지 이미지의 마지막 페이지"
3369 #: src/layout-util.cc:2594
3370 msgid "_Configure this window..."
3371 msgstr "이 창 구성하기(_C)..."
3373 #: src/layout-util.cc:2594
3374 msgid "Configure this window..."
3375 msgstr "이 창 구성하기..."
3377 #: src/layout-util.cc:2595
3381 #: src/layout-util.cc:2595
3385 #: src/layout-util.cc:2596
3386 msgid "_Cache maintenance..."
3387 msgstr "캐시 유지관리(_C)..."
3389 #: src/layout-util.cc:2596
3390 msgid "Cache maintenance..."
3393 #: src/layout-util.cc:2597
3397 #: src/layout-util.cc:2597
3398 msgid "Image Mirror"
3401 #: src/layout-util.cc:2598
3405 #: src/layout-util.cc:2599
3406 msgid "_New collection"
3409 #: src/layout-util.cc:2599 src/menu.cc:459
3410 msgid "New collection"
3413 #: src/layout-util.cc:2600
3414 msgid "N_ew folder..."
3415 msgstr "새 폴더(_E)..."
3417 #: src/layout-util.cc:2600
3418 msgid "New folder..."
3421 #: src/layout-util.cc:2601
3425 #: src/layout-util.cc:2601
3426 msgid "New window (default)"
3429 #: src/layout-util.cc:2602
3430 msgid "from current"
3433 #: src/layout-util.cc:2603
3437 #: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
3441 #: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
3445 #: src/layout-util.cc:2607
3449 #: src/layout-util.cc:2607
3450 msgid "Next Page of multi-page image"
3451 msgstr "여러 페이지 이미지의 다음 페이지"
3453 #: src/layout-util.cc:2609
3454 msgid "_Open collection..."
3457 #: src/layout-util.cc:2609
3458 msgid "Open collection..."
3461 #: src/layout-util.cc:2610
3462 msgid "Open recen_t"
3463 msgstr "최근 파일 열기(_T)"
3465 #: src/layout-util.cc:2610
3466 msgid "Open recent collection"
3469 #: src/layout-util.cc:2611 src/menu.cc:399
3470 msgid "_Orientation"
3473 #: src/layout-util.cc:2612 src/layout-util.cc:2692
3474 msgid "Image _Overlay"
3475 msgstr "이미지 오버레이(_O)"
3477 #: src/layout-util.cc:2613
3481 #: src/layout-util.cc:2613
3485 #: src/layout-util.cc:2614
3489 #: src/layout-util.cc:2615
3490 msgid "Configure _Plugins..."
3491 msgstr "플러그인 구성하기(_P)..."
3493 #: src/layout-util.cc:2615
3494 msgid "Configure Plugins..."
3495 msgstr "플러그인 구성하기..."
3497 #: src/layout-util.cc:2616 src/menu.cc:111
3501 #: src/layout-util.cc:2617
3502 msgid "P_references..."
3503 msgstr "환경설정(_R)..."
3505 #: src/layout-util.cc:2617
3506 msgid "Preferences..."
3509 #: src/layout-util.cc:2618
3510 msgid "P_references"
3513 #: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
3514 msgid "_Previous Image"
3517 #: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
3518 msgid "Previous Image"
3521 #: src/layout-util.cc:2622
3522 msgid "_Previous Page"
3525 #: src/layout-util.cc:2622
3526 msgid "Previous Page of multi-page image"
3527 msgstr "여러 페이지 이미지의 이전 페이지"
3529 #: src/layout-util.cc:2623
3531 msgstr "인쇄하기(_P)..."
3533 #: src/layout-util.cc:2624
3537 #: src/layout-util.cc:2624 src/main.cc:1118
3541 #: src/layout-util.cc:2625
3545 #: src/layout-util.cc:2625
3549 #: src/layout-util.cc:2626
3553 #: src/layout-util.cc:2626
3557 #: src/layout-util.cc:2627
3561 #: src/layout-util.cc:2627
3565 #: src/layout-util.cc:2628
3569 #: src/layout-util.cc:2628
3573 #: src/layout-util.cc:2629
3577 #: src/layout-util.cc:2629
3581 #: src/layout-util.cc:2630
3585 #: src/layout-util.cc:2630
3589 #: src/layout-util.cc:2631
3593 #: src/layout-util.cc:2631
3597 #: src/layout-util.cc:2632
3601 #: src/layout-util.cc:2633
3605 #: src/layout-util.cc:2633
3609 #: src/layout-util.cc:2634
3613 #: src/layout-util.cc:2636
3614 msgid "Rotate 1_80°"
3615 msgstr "180° 회전하기(_8)"
3617 #: src/layout-util.cc:2636
3618 msgid "Image Rotate 180°"
3619 msgstr "이미지 180° 회전하기"
3621 #: src/layout-util.cc:2637
3622 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3623 msgstr "시계 반대 방향으로 90° 회전하기(_C)"
3625 #: src/layout-util.cc:2637 src/menu.cc:344
3626 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3627 msgstr "시계 반대 방향으로 90° 회전하기"
3629 #: src/layout-util.cc:2638
3630 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3631 msgstr "시계 방향으로 90° 회전하기(_R)"
3633 #: src/layout-util.cc:2638
3634 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3635 msgstr "이미지 시계 방향으로 90° 회전하기"
3637 #: src/layout-util.cc:2639
3638 msgid "_Save metadata"
3639 msgstr "메타데이터 저장하기(_S)"
3641 #: src/layout-util.cc:2639
3642 msgid "Save metadata"
3645 #: src/layout-util.cc:2640
3646 msgid "Search and Run command"
3647 msgstr "검색하고 명령 실행하기"
3649 #: src/layout-util.cc:2640
3650 msgid "Search commands by keyword and run them"
3651 msgstr "키워드로 명령 검색하고 실행하기"
3653 #: src/layout-util.cc:2641
3655 msgstr "검색하기(_S)..."
3657 #: src/layout-util.cc:2641
3661 #: src/layout-util.cc:2642
3663 msgstr "모두 선택하기(_A)"
3665 #: src/layout-util.cc:2643
3666 msgid "_Invert Selection"
3667 msgstr "선택항목 반전하기(_I)"
3669 #: src/layout-util.cc:2643
3670 msgid "Invert Selection"
3673 #: src/layout-util.cc:2644
3677 #: src/layout-util.cc:2645
3678 msgid "Select _none"
3679 msgstr "없음 선택하기(_N)"
3681 #: src/layout-util.cc:2646
3685 #: src/layout-util.cc:2646
3686 msgid "Slideshow Faster"
3687 msgstr "슬라이드쇼 더 빠르게"
3689 #: src/layout-util.cc:2647
3690 msgid "_Pause slideshow"
3691 msgstr "슬라이드쇼 일시정지(_P)"
3693 #: src/layout-util.cc:2648
3697 #: src/layout-util.cc:2648
3698 msgid "Slideshow Slower"
3699 msgstr "슬라이드쇼 더 느리게"
3701 #: src/layout-util.cc:2649
3705 #: src/layout-util.cc:2649
3706 msgid "Down Split Pane"
3709 #: src/layout-util.cc:2650
3713 #: src/layout-util.cc:2651
3717 #: src/layout-util.cc:2651
3718 msgid "Next Split Pane"
3721 #: src/layout-util.cc:2652
3722 msgid "_Previous Pane"
3725 #: src/layout-util.cc:2652
3726 msgid "Previous Split Pane"
3729 #: src/layout-util.cc:2653
3733 #: src/layout-util.cc:2653
3734 msgid "Up Split Pane"
3737 #: src/layout-util.cc:2654
3738 msgid "_Cycle through stereo modes"
3739 msgstr "스테레오 모드를 통해 순환하기(_C)"
3741 #: src/layout-util.cc:2654
3742 msgid "Cycle through stereo modes"
3743 msgstr "스테레오 모드를 통해 순환하기"
3745 #: src/layout-util.cc:2655
3749 #: src/layout-util.cc:2656
3753 #: src/layout-util.cc:2656
3754 msgid "Up one folder"
3757 #: src/layout-util.cc:2657
3758 msgid "_View in new window"
3759 msgstr "새 창에서 보기(_V)"
3761 #: src/layout-util.cc:2659
3762 msgid "Set as _wallpaper"
3763 msgstr "배경화면으로 설정하기(_W)"
3765 #: src/layout-util.cc:2659
3766 msgid "Set as wallpaper"
3767 msgstr "배경화면으로 설정하기"
3769 #: src/layout-util.cc:2660
3773 #: src/layout-util.cc:2661
3774 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3775 msgstr "파일에 방향 기록하기 (타임스탬프 보존)(_W)"
3777 #: src/layout-util.cc:2661
3778 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3779 msgstr "파일에 방향 기록하기 (타임스탬프 보존)"
3781 #: src/layout-util.cc:2662
3782 msgid "_Write orientation to file"
3783 msgstr "파일에 방향 기록하기(_W)"
3785 #: src/layout-util.cc:2662
3786 msgid "Write orientation to file"
3787 msgstr "파일에 방향 기록하기"
3789 #: src/layout-util.cc:2671
3790 msgid "Fit Horizontally"
3793 #: src/layout-util.cc:2672
3794 msgid "Fit Vertically"
3797 #: src/layout-util.cc:2677
3801 #: src/layout-util.cc:2683
3804 msgstr "GIF 애니메이션(_A)"
3806 #: src/layout-util.cc:2683
3808 msgid "Toggle animation"
3809 msgstr "GIF 애니메이션 전환하기"
3811 #: src/layout-util.cc:2684
3812 msgid "Draw Rectangle"
3815 #: src/layout-util.cc:2685
3816 msgid "_Exif rotate"
3817 msgstr "Exif 회전하기(_E)"
3819 #: src/layout-util.cc:2685
3820 msgid "Toggle Exif rotate"
3821 msgstr "Exif 회전 전환하기"
3823 #: src/layout-util.cc:2686
3824 msgid "_Float file list"
3825 msgstr "파일 목록 띄우기(_F)"
3827 #: src/layout-util.cc:2686
3828 msgid "Float file list"
3831 #: src/layout-util.cc:2687
3832 msgid "Toggle _grayscale"
3833 msgstr "그레이스케일 전환하기(_G)"
3835 #: src/layout-util.cc:2687
3836 msgid "Toggle grayscale"
3837 msgstr "그레이스케일 전환하기"
3839 #: src/layout-util.cc:2688
3841 msgid "Hide Bars and Files"
3842 msgstr "파일 및 폴더(_F)"
3844 #: src/layout-util.cc:2690
3848 #: src/layout-util.cc:2690
3849 msgid "Hide alpha channel"
3852 #: src/layout-util.cc:2691
3853 msgid "_Show Histogram"
3854 msgstr "히스토그램 표시하기(_S)"
3856 #: src/layout-util.cc:2691
3857 msgid "Show Histogram"
3860 #: src/layout-util.cc:2692
3861 msgid "Image Overlay"
3864 #: src/layout-util.cc:2693
3865 msgid "Over/Under Exposed"
3868 #: src/layout-util.cc:2693
3869 msgid "Highlight over/under exposed"
3870 msgstr "하이라이트 과다/과소 노출됨"
3872 #: src/layout-util.cc:2694
3873 msgid "Rectangular Selection"
3876 #: src/layout-util.cc:2695
3877 msgid "_Info sidebar"
3878 msgstr "정보 사이드바(_I)"
3880 #: src/layout-util.cc:2695
3881 msgid "Info sidebar"
3884 #: src/layout-util.cc:2696
3885 msgid "Sort _manager"
3888 #: src/layout-util.cc:2696
3889 msgid "Sort manager"
3892 #: src/layout-util.cc:2697
3893 msgid "Show File Filter"
3896 #: src/layout-util.cc:2698
3900 #: src/layout-util.cc:2698
3901 msgid "Show Pixel Info"
3904 #: src/layout-util.cc:2699
3906 msgstr "마크 표시하기(_M)"
3908 #: src/layout-util.cc:2699
3912 #: src/layout-util.cc:2701
3913 msgid "Split Pane Sync"
3916 #: src/layout-util.cc:2702
3917 msgid "Show _Thumbnails"
3918 msgstr "마중그림 표시하기(_T)"
3920 #: src/layout-util.cc:2702
3921 msgid "Show Thumbnails"
3924 #: src/layout-util.cc:2703
3925 msgid "Use _color profiles"
3926 msgstr "색상 프로필 사용하기(_C)"
3928 #: src/layout-util.cc:2703
3929 msgid "Use color profiles"
3930 msgstr "색상 프로필 사용하기"
3932 #: src/layout-util.cc:2704
3933 msgid "Use profile from _image"
3934 msgstr "이미지에서 프로필 사용하기(_I)"
3936 #: src/layout-util.cc:2704
3937 msgid "Use profile from image"
3938 msgstr "이미지에서 프로필 사용하기"
3940 #: src/layout-util.cc:2708
3941 msgid "Images as I_cons"
3942 msgstr "아이콘으로 이미지(_C)"
3944 #: src/layout-util.cc:2708
3945 msgid "View Images as Icons"
3946 msgstr "이미지를 아이콘으로 보기"
3948 #: src/layout-util.cc:2709
3949 msgid "Images as _List"
3950 msgstr "목록으로 이미지(_L)"
3952 #: src/layout-util.cc:2709
3953 msgid "View Images as List"
3954 msgstr "이미지를 목록으로 보기"
3956 #: src/layout-util.cc:2713
3957 msgid "T_oggle Folder View"
3958 msgstr "폴더 보기 전환하기(_O)"
3960 #: src/layout-util.cc:2713
3961 msgid "Toggle Folders View"
3964 #: src/layout-util.cc:2717
3968 #: src/layout-util.cc:2717
3969 msgid "Split panes horizontal."
3970 msgstr "창을 가로로 분할합니다."
3972 #: src/layout-util.cc:2718
3976 #: src/layout-util.cc:2718
3977 msgid "Split panes quad"
3978 msgstr "창을 4등분으로 분할합니다"
3980 #: src/layout-util.cc:2719
3984 #: src/layout-util.cc:2719
3988 #: src/layout-util.cc:2720
3992 #: src/layout-util.cc:2720
3994 msgid "Split panes triple"
3995 msgstr "창을 세로로 분할합니다"
3997 #: src/layout-util.cc:2721
4001 #: src/layout-util.cc:2721
4002 msgid "Split panes vertical"
4003 msgstr "창을 세로로 분할합니다"
4005 #: src/layout-util.cc:2725
4006 msgid "Input _0: sRGB"
4007 msgstr "입력 _0: sRGB"
4009 #: src/layout-util.cc:2725
4010 msgid "Input 0: sRGB"
4013 #: src/layout-util.cc:2726
4014 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4015 msgstr "입력 _1: AdobeRGB 호환가능"
4017 #: src/layout-util.cc:2726
4018 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4019 msgstr "입력 1: AdobeRGB 호환가능"
4021 #: src/layout-util.cc:2727
4025 #: src/layout-util.cc:2727
4029 #: src/layout-util.cc:2728
4033 #: src/layout-util.cc:2728
4037 #: src/layout-util.cc:2729
4041 #: src/layout-util.cc:2729
4045 #: src/layout-util.cc:2730
4049 #: src/layout-util.cc:2730
4053 #: src/layout-util.cc:2734
4054 msgid "Histogram on Blue"
4055 msgstr "파란색으로 히스토그램"
4057 #: src/layout-util.cc:2735
4058 msgid "Histogram on Green"
4059 msgstr "초록색으로 히스토그램"
4061 #: src/layout-util.cc:2736
4062 msgid "Histogram on RGB"
4065 #: src/layout-util.cc:2737
4066 msgid "Histogram on Red"
4067 msgstr "빨간색으로 히스토그램"
4069 #: src/layout-util.cc:2738
4070 msgid "Histogram on Value"
4073 #: src/layout-util.cc:2742
4074 msgid "Linear Histogram"
4077 #: src/layout-util.cc:2743
4078 msgid "_Log Histogram"
4079 msgstr "로그 히스토그램(_L)"
4081 #: src/layout-util.cc:2743
4082 msgid "Log Histogram"
4085 #: src/layout-util.cc:2747
4089 #: src/layout-util.cc:2747
4093 #: src/layout-util.cc:2748
4097 #: src/layout-util.cc:2748
4098 msgid "Stereo Cross"
4101 #: src/layout-util.cc:2749
4105 #: src/layout-util.cc:2749
4109 #: src/layout-util.cc:2750
4110 msgid "_Side by Side"
4113 #: src/layout-util.cc:2750
4114 msgid "Stereo Side by Side"
4117 #: src/layout-util.cc:2800
4122 #: src/layout-util.cc:2801 src/view-file/view-file.cc:653
4124 msgid "_Set mark %d"
4125 msgstr "마크 %d개 설정하기(_S)"
4127 #: src/layout-util.cc:2801
4130 msgstr "마크 %d개 설정하기"
4132 #: src/layout-util.cc:2802 src/view-file/view-file.cc:654
4134 msgid "_Reset mark %d"
4135 msgstr "마크 %d개 다시 설정하기(_R)"
4137 #: src/layout-util.cc:2802
4139 msgid "Reset mark %d"
4140 msgstr "마크 %d개 다시 설정하기"
4142 #: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
4143 #: src/view-file/view-file.cc:655
4145 msgid "_Toggle mark %d"
4146 msgstr "마크 %d개 전환하기(_T)"
4148 #: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
4150 msgid "Toggle mark %d"
4151 msgstr "마크 %d개 전환하기"
4153 #: src/layout-util.cc:2805
4155 msgid "Se_lect mark %d"
4156 msgstr "마크 %d개 선택하기(_L)"
4158 #: src/layout-util.cc:2805 src/layout-util.cc:2806
4160 msgid "Select mark %d"
4161 msgstr "마크 %d개 선택하기"
4163 #: src/layout-util.cc:2806 src/view-file/view-file.cc:656
4165 msgid "_Select mark %d"
4166 msgstr "마크 %d개 선택하기(_S)"
4168 #: src/layout-util.cc:2807 src/view-file/view-file.cc:657
4170 msgid "_Add mark %d"
4171 msgstr "마크 %d개 추가하기(_A)"
4173 #: src/layout-util.cc:2807
4176 msgstr "마크 %d개 추가하기"
4178 #: src/layout-util.cc:2808 src/view-file/view-file.cc:658
4180 msgid "_Intersection with mark %d"
4181 msgstr "%d 마크가 있는 교차점(_I)"
4183 #: src/layout-util.cc:2808
4185 msgid "Intersection with mark %d"
4186 msgstr "%d 마크가 있는 교차점"
4188 #: src/layout-util.cc:2809 src/view-file/view-file.cc:659
4190 msgid "_Unselect mark %d"
4191 msgstr "마크 %d개 선택 취소하기(_U)"
4193 #: src/layout-util.cc:2809
4195 msgid "Unselect mark %d"
4196 msgstr "마크 %d개 선택 취소하기"
4198 #: src/layout-util.cc:2810
4200 msgid "_Filter mark %d"
4201 msgstr "마크 %d개 필터링하기(_F)"
4203 #: src/layout-util.cc:2810
4205 msgid "Filter mark %d"
4206 msgstr "마크 %d개 필터링하기"
4208 #: src/layout-util.cc:3446
4210 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4211 msgstr "저장되지 않은 메타데이터가 있는 파일 수: %d"
4213 #: src/layout-util.cc:3452
4214 msgid "No unsaved metadata"
4215 msgstr "저장되지 않은 메타데이터 없음"
4217 #: src/layout-util.cc:3500
4220 "Image profile: %s\n"
4221 "Screen profile: %s"
4226 #: src/layout-util.cc:3508
4227 msgid "Click to enable color management"
4228 msgstr "색상 관리를 활성화하려면 클릭"
4230 #: src/layout-util.cc:3513
4231 msgid "Color profiles not supported"
4232 msgstr "색상 프로필이 지원되지 않습니다"
4234 #: src/layout-util.cc:3535
4236 msgid "Input _%d: %s"
4239 #: src/logwindow.cc:405
4243 #: src/logwindow.cc:455 src/preferences.cc:3639
4244 msgid "Debug level:"
4247 #: src/logwindow.cc:460
4248 msgid "Pause scrolling"
4251 #: src/logwindow.cc:468
4252 msgid "Enable line wrap"
4255 #: src/logwindow.cc:476
4256 msgid "Enable timer data"
4257 msgstr "타이머 데이터 활성화하기"
4259 #: src/logwindow.cc:496
4260 msgid "Search for text in log window"
4261 msgstr "로그 창에서 텍스트 검색하기"
4263 #: src/logwindow.cc:505
4264 msgid "Search backwards"
4265 msgstr "반대 방향으로 검색하기"
4267 #: src/logwindow.cc:515
4268 msgid "Search forwards"
4271 #: src/logwindow.cc:525
4272 msgid "Highlight all"
4275 #: src/logwindow.cc:531
4276 msgid "Filter regexp"
4282 "Usage: %s [options] [path]\n"
4285 "사용법: %s [옵션] [경로]\n"
4289 msgid "Valid options:\n"
4293 msgid " --blank start with blank file list\n"
4294 msgstr " --blank 빈 파일 목록으로 시작하기\n"
4298 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4300 " --cache-maintenance <경로> 비 GUI 모드에서 캐시 유지 관리 실행하기\n"
4304 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4307 " --disable-clutter 클러터 라이브러리 사용 비활성화 (예: GPU "
4311 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4312 msgstr " -f, --fullscreen 전체 화면 모드에서 시작하기\n"
4315 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4316 msgstr " --geometry=WxH+XOFF+YOFF 기본 창 위치 설정하기\n"
4319 msgid " -h, --help show this message\n"
4320 msgstr " -h, --help 이 메시지 표시하기\n"
4324 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4325 msgstr " -l, --list [파일] [컬렉션] 명령줄에 대한 컬렉션 창 열기\n"
4328 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
4329 msgstr " -n, --new-instance Geeqie의 새 인스턴스 열기\n"
4333 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4334 msgstr " -o:, --log-file:<파일> 파일에 로그 데이터 저장하기\n"
4338 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4339 msgstr " -r, --remote 창을 열려면 다음 명령 보내기\n"
4342 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4343 msgstr " -rh, --remote-help 원격 명령 목록 인쇄하기\n"
4346 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4347 msgstr " -s, --slideshow 슬라이드쇼 모드에서 시작하기\n"
4350 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4351 msgstr " +t, --with-tools 도구 표시 강제적용하기\n"
4354 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4355 msgstr " -t, --without-tools 도구의 숨김 강제적용\n"
4358 msgid " -v, --version print version info\n"
4359 msgstr " -v, --version 버전 정보 인쇄하기\n"
4362 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4363 msgstr " +w, --show-log-window 로그 창 표시하기\n"
4366 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4367 msgstr " --debug[=level] 디버그 출력 켜기\n"
4371 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4372 msgstr " -g:, --grep:<regexp> 필터 디버그 출력\n"
4375 msgid "Cannot load "
4379 msgid "Configuration file path "
4383 msgid " is not a file\n"
4384 msgstr "은(는) 파일이 아닙니다\n"
4387 msgid " is not a folder\n"
4388 msgstr "은(는) 폴더가 아닙니다\n"
4391 msgid "No path parameter given\n"
4392 msgstr "경로 매개변수 없음이 지정되었습니다\n"
4396 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4397 msgstr "%s 디렉터리 만드는 중:%s\n"
4401 msgid "Could not create dir:%s\n"
4402 msgstr "디렉터리를 만들 수 없습니다:%s\n"
4406 msgid "error saving file: %s\n"
4407 msgstr "파일 저장 중 오류: %s\n"
4412 "error saving file: %s\n"
4429 msgid "Collections have been modified.\n"
4430 msgstr "컬렉션이 수정되었습니다. 그래도 그만두시겠습니까?"
4435 "%d windows are open.\n"
4440 msgid "Quit anyway?"
4444 msgid "Sort by file creation date"
4445 msgstr "파일 생성일순으로 정렬"
4448 msgid "Sort by Exif date original"
4449 msgstr "Exif 날짜 원본순으로 정렬"
4452 msgid "Sort by Exif date digitized"
4453 msgstr "디지털화된 Exif 날짜순으로 정렬"
4460 msgid "Sort by number"
4464 msgid "Sort by rating"
4468 msgid "Sort by class"
4471 #: src/menu.cc:262 src/menu.cc:271
4472 msgid "Zoom to original size"
4475 #: src/menu.cc:265 src/preferences.cc:2278
4476 msgid "Fit image to window"
4480 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4481 msgstr "이전 설정에서 줌 벗어나기"
4484 msgid "Rotate clockwise 90°"
4485 msgstr "시계 방향으로 90° 회전하기"
4496 msgid "Original state"
4500 msgid "_Add to Collection"
4501 msgstr "컬렉션에 추가하기(_A)"
4503 #: src/metadata.cc:1735
4507 #: src/metadata.cc:1736
4511 #: src/metadata.cc:1737
4515 #: src/metadata.cc:1738
4519 #: src/metadata.cc:1739
4523 #: src/metadata.cc:1740
4527 #: src/metadata.cc:1741
4531 #: src/metadata.cc:1742
4535 #: src/metadata.cc:1743
4539 #: src/metadata.cc:1744
4543 #: src/metadata.cc:1745
4547 #: src/metadata.cc:1746
4551 #: src/metadata.cc:1747
4555 #: src/metadata.cc:1748
4559 #: src/metadata.cc:1749
4563 #: src/metadata.cc:1750
4567 #: src/metadata.cc:1751
4571 #: src/metadata.cc:1752
4575 #: src/metadata.cc:1753
4579 #: src/metadata.cc:1754
4583 #: src/metadata.cc:1755
4587 #: src/metadata.cc:1756
4591 #: src/metadata.cc:1757
4595 #: src/metadata.cc:1758
4599 #: src/metadata.cc:1759
4603 #: src/metadata.cc:1760 src/metadata.cc:1774
4607 #: src/metadata.cc:1761 src/metadata.cc:1775
4611 #: src/metadata.cc:1762
4615 #: src/metadata.cc:1763
4619 #: src/metadata.cc:1764
4623 #: src/metadata.cc:1765
4627 #: src/metadata.cc:1766
4628 msgid "Architecture"
4631 #: src/metadata.cc:1767
4635 #: src/metadata.cc:1768
4639 #: src/metadata.cc:1769
4643 #: src/metadata.cc:1770
4647 #: src/metadata.cc:1771
4651 #: src/metadata.cc:1772
4655 #: src/metadata.cc:1773
4659 #: src/metadata.cc:1776
4663 #: src/metadata.cc:1777
4667 #: src/metadata.cc:1778
4671 #: src/metadata.cc:1779
4675 #: src/metadata.cc:1780
4679 #: src/metadata.cc:1781
4683 #: src/metadata.cc:1782
4687 #: src/metadata.cc:1783
4691 #: src/metadata.cc:1784
4695 #: src/metadata.cc:1785
4699 #: src/metadata.cc:1786
4703 #: src/metadata.cc:1787
4704 msgid "Sunny weather"
4707 #: src/metadata.cc:1788
4711 #: src/metadata.cc:1789
4715 #: src/metadata.cc:1790
4719 #: src/metadata.cc:1791
4723 #: src/metadata.cc:1792
4727 #: src/metadata.cc:1793
4728 msgid "Black and White"
4731 #: src/metadata.cc:1794
4736 msgid "Warning: libarchive not installed"
4737 msgstr "경고: libarchive가 설치되지 않았습니다"
4740 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
4741 msgstr "아카이브 열기 - 디렉터리를 만들 수 없습니다: "
4743 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
4744 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
4745 msgstr "아카이브 열기 - 디렉토리를 다음으로 변경할 수 없습니다: "
4747 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
4755 #: src/options.cc:245 src/ui-bookmark.cc:549
4759 #: src/options.cc:266 src/search.cc:2310 src/search.cc:2314 src/search.cc:3607
4760 #: src/search.cc:3611 src/view-file/view-file.cc:918
4764 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:127
4773 msgid "Images total"
4777 msgid "File page no."
4785 msgid "ShutterSpeed"
4793 msgid "Focal len. 35mm"
4794 msgstr "초점 렌즈. 35mm"
4817 msgid "© Contributor"
4826 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
4827 msgstr "템플릿에 미리 정의된 태그를 포함하려면 버튼을 클릭하거나 끌어다 놓기"
4829 #: src/pan-view/pan-view.cc:97 src/pan-view/pan-view.cc:116
4830 msgid "Display Find search bar"
4831 msgstr "검색창 찾기 내보이기"
4833 #: src/pan-view/pan-view.cc:98
4834 msgid "Start search"
4837 #: src/pan-view/pan-view.cc:100
4838 msgid "Hide Find search bar"
4841 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
4845 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
4846 msgid "Scroll right"
4849 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
4853 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
4857 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
4858 msgid "Scroll left faster"
4859 msgstr "더 빠르게 왼쪽으로 스크롤"
4861 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
4862 msgid "Scroll right faster"
4863 msgstr "더 빠르게 오른쪽으로 스크롤"
4865 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
4866 msgid "Scroll up faster"
4867 msgstr "더 빠르게 위로 스크롤"
4869 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
4870 msgid "Scroll down faster"
4871 msgstr "더 빠르게 아래로 스크롤"
4873 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
4874 msgid "Scroll display half screen up"
4875 msgstr "디스플레이 절반 화면 위로 스크롤"
4877 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
4878 msgid "Scroll display half screen down"
4879 msgstr "디스플레이 절반 화면 아래로 스크롤"
4881 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
4882 msgid "Scroll display half screen left"
4883 msgstr "디스플레이 절반 화면 왼쪽으로 스크롤"
4885 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
4886 msgid "Scroll display half screen right"
4887 msgstr "디스플레이 절반 화면 오른쪽으로 스크롤"
4889 #: src/pan-view/pan-view.cc:503
4891 msgid "%d images, %s"
4892 msgstr "%d개 이미지, %s"
4894 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
4896 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4897 msgstr "팬 보기는 \"%s\" 폴더를 지원하지 않습니다."
4899 #: src/pan-view/pan-view.cc:514
4900 msgid "Folder not supported"
4901 msgstr "폴더가 지원되지 않습니다"
4903 #: src/pan-view/pan-view.cc:1037 src/pan-view/pan-view.cc:1053
4904 msgid "Reading image data..."
4905 msgstr "이미지 데이터를 읽는 중..."
4907 #: src/pan-view/pan-view.cc:1112
4908 msgid "Sorting images..."
4909 msgstr "이미지 정렬하는 중..."
4911 #: src/pan-view/pan-view.cc:1439
4915 #: src/pan-view/pan-view.cc:1441 src/pan-view/pan-view.cc:1852
4916 #: src/preferences.cc:2440
4920 #: src/pan-view/pan-view.cc:1443 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
4924 #: src/pan-view/pan-view.cc:1445 src/preferences.cc:1973
4928 #: src/pan-view/pan-view.cc:1748 src/search.cc:2769
4929 msgid "Folder not found"
4930 msgstr "폴더를 찾을 수 없습니다"
4932 #: src/pan-view/pan-view.cc:1749
4933 msgid "The entered path is not a folder"
4934 msgstr "입력한 경로는 폴더가 아닙니다"
4936 #: src/pan-view/pan-view.cc:1834
4940 #: src/pan-view/pan-view.cc:1859
4944 #: src/pan-view/pan-view.cc:1860
4948 #: src/pan-view/pan-view.cc:1862
4949 msgid "Folders (flower)"
4952 #: src/pan-view/pan-view.cc:1863
4956 #: src/pan-view/pan-view.cc:1872
4960 #: src/pan-view/pan-view.cc:1873
4964 #: src/pan-view/pan-view.cc:1874
4965 msgid "Small Thumbnails"
4968 #: src/pan-view/pan-view.cc:1875
4969 msgid "Normal Thumbnails"
4972 #: src/pan-view/pan-view.cc:1876
4973 msgid "Large Thumbnails"
4976 #: src/pan-view/pan-view.cc:1877 src/pan-view/pan-view.cc:2406
4980 #: src/pan-view/pan-view.cc:1878 src/pan-view/pan-view.cc:2402
4984 #: src/pan-view/pan-view.cc:1879 src/pan-view/pan-view.cc:2398
4988 #: src/pan-view/pan-view.cc:1880 src/pan-view/pan-view.cc:2394
4992 #: src/pan-view/pan-view.cc:1881
4996 #: src/pan-view/pan-view.cc:2026
4997 msgid "Pan View Performance"
5000 #: src/pan-view/pan-view.cc:2033
5001 msgid "Pan view performance may be poor."
5002 msgstr "팬 보기 성능이 저하될 수 있습니다."
5004 #: src/pan-view/pan-view.cc:2034
5006 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5007 "pan view the following options can be enabled.\n"
5009 "Note that both options must be enabled to\n"
5010 "notice a change in performance."
5012 "팬 보기에서 축소판의 성능을 향상시키기 위해\n"
5013 "다음 옵션을 활성화할 수 있습니다.\n"
5015 "성능 변화를 확인하려면 두 옵션을 모두 활성화해야\n"
5018 #: src/pan-view/pan-view.cc:2040
5019 msgid "Cache thumbnails"
5022 #: src/pan-view/pan-view.cc:2042
5023 msgid "Use shared thumbnail cache"
5024 msgstr "공유된 마중그림 캐시 사용하기"
5026 #: src/pan-view/pan-view.cc:2048
5027 msgid "Do not show this dialog again"
5028 msgstr "이 대화 상자를 다시 표시하지 않음"
5030 #: src/pan-view/pan-view.cc:2320 src/search.cc:1137
5034 #: src/pan-view/pan-view.cc:2374
5035 msgid "Sort by E_xif date"
5036 msgstr "Exif 날짜로 정렬하기(_X)"
5038 #: src/pan-view/pan-view.cc:2380
5039 msgid "_Show Exif information"
5040 msgstr "Exif 정보 표시하기(_S)"
5042 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
5044 msgstr "이미지 표시하기(_A)"
5046 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
5050 #: src/pan-view/pan-view.cc:2390
5054 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5058 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5062 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5066 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5070 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5074 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5078 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
5082 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:71
5083 msgid "Keyword Filter:"
5086 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2730
5090 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:150
5091 msgid "Removed keyword…"
5094 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5098 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66 src/search.cc:3723
5102 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5106 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5107 msgid "filename found"
5108 msgstr "파일이름을 찾았습니다"
5110 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5111 msgid "partial match"
5114 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5118 #: src/preferences.cc:122 src/search.cc:2258 src/search.cc:3591
5122 #: src/preferences.cc:124
5126 #: src/preferences.cc:126 src/search.cc:2243 src/search.cc:3588
5130 #: src/preferences.cc:128 src/search.cc:2248 src/search.cc:3589
5134 #: src/preferences.cc:129
5138 #: src/preferences.cc:663
5139 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5140 msgstr "최근접 (가장 나쁘지만, 가장 빠름)"
5142 #: src/preferences.cc:665
5146 #: src/preferences.cc:667
5147 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5148 msgstr "쌍선형 (가장 뛰어나지만, 가장 느림)"
5150 #: src/preferences.cc:690
5154 #: src/preferences.cc:718
5158 #: src/preferences.cc:720
5162 #: src/preferences.cc:722
5166 #: src/preferences.cc:762
5170 #: src/preferences.cc:764
5174 #: src/preferences.cc:896
5178 #: src/preferences.cc:978
5179 msgid "Single image"
5182 #: src/preferences.cc:980
5183 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5184 msgstr "아나글리프 레드-시안"
5186 #: src/preferences.cc:982
5187 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5188 msgstr "아나글리프 그린-마젠타"
5190 #: src/preferences.cc:984
5191 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5192 msgstr "아나글리프 옐로-블루"
5194 #: src/preferences.cc:986
5195 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5196 msgstr "아나글리프 그레이 레드-시안"
5198 #: src/preferences.cc:988
5199 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5200 msgstr "아나글리프 그레이 그린-마젠타"
5202 #: src/preferences.cc:990
5203 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5204 msgstr "아나글리프 그레이 옐로-블루"
5206 #: src/preferences.cc:992
5207 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5208 msgstr "아나글리프 뒤부아 레드-시안"
5210 #: src/preferences.cc:994
5211 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5212 msgstr "아나글리프 뒤부아 그린-마젠타"
5214 #: src/preferences.cc:996
5215 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5216 msgstr "아나글리프 뒤부아 옐로-블루"
5218 #: src/preferences.cc:999
5219 msgid "Side by Side"
5222 #: src/preferences.cc:1000
5223 msgid "Side by Side Half size"
5226 #: src/preferences.cc:1007
5227 msgid "Top - Bottom"
5230 #: src/preferences.cc:1008
5231 msgid "Top - Bottom Half size"
5234 #: src/preferences.cc:1017 src/preferences.cc:4013
5235 msgid "Fixed position"
5238 #: src/preferences.cc:1359 src/preferences.cc:1362
5239 msgid "Reset filters"
5242 #: src/preferences.cc:1363
5244 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5247 "파일 필터가 기본값으로 재설정됩니다.\n"
5250 #: src/preferences.cc:1390 src/preferences.cc:1393
5254 #: src/preferences.cc:1394
5255 msgid "This will remove the trash contents."
5256 msgstr "이렇게 하면 휴지통 내용물이 제거됩니다."
5258 #: src/preferences.cc:1438 src/preferences.cc:1441
5259 msgid "Reset image overlay template string"
5260 msgstr "이미지 오버레이 템플릿 문자열 재설정하기"
5262 #: src/preferences.cc:1442
5264 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5267 "이미지 오버레이 템플릿 문자열이 기본값으로 재설정됩니다.\n"
5270 #: src/preferences.cc:1529
5272 msgid "Image Overlay Text Color"
5275 #: src/preferences.cc:1578
5277 msgid "Image Overlay Background Color"
5280 #: src/preferences.cc:1968
5284 #: src/preferences.cc:1974 src/preferences.cc:2263
5288 #: src/preferences.cc:1977
5289 msgid "Custom size: "
5290 msgstr "사용자 지정 크기: "
5292 #: src/preferences.cc:1978
5296 #: src/preferences.cc:1979
5300 #: src/preferences.cc:1981
5301 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5302 msgstr "캐시 마중그림 및 sim. 파일"
5304 #: src/preferences.cc:1989
5305 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5306 msgstr "Geeqie 마중그림 스타일 및 캐시 사용하기"
5308 #: src/preferences.cc:1996
5309 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5310 msgstr "이미지 폴더에 로컬로 마중그림 보관하기 (비표준)"
5312 #: src/preferences.cc:2003
5313 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5315 "다른 응용 프로그램과 공유되는, 일반적인 마중그림 스타일 및 캐시 사용하기"
5317 #: src/preferences.cc:2009
5318 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5320 "사용 가능한 경우 EXIF 마중그림 사용하기 (EXIF 마중그림은 오래된 것일 수 있음)"
5322 #: src/preferences.cc:2012
5323 msgid "Thumbnail color management"
5326 #: src/preferences.cc:2015
5327 msgid "Collection preview:"
5330 #: src/preferences.cc:2018
5331 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5332 msgstr "컬렉션 미리보기 몽타주에 표시되는 마중그림의 최대 개수"
5334 #: src/preferences.cc:2021
5335 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5337 "사용 가능한 경우 비디오 파일에 포함된 메타데이터를 마중그림으로 사용하기"
5339 #: src/preferences.cc:2034
5340 msgid "Star character: "
5343 #: src/preferences.cc:2045 src/preferences.cc:2077
5344 msgid "Display selected character"
5345 msgstr "선택된 문자 내보이기"
5347 #: src/preferences.cc:2048 src/preferences.cc:2080
5349 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5350 "characters may be found on the Internet."
5352 "유니코드 문자의 16진수 표현입니다. 모든 유니코드 문자 목록은 인터넷에서 찾을 "
5355 #: src/preferences.cc:2056 src/preferences.cc:2088 src/preferences.cc:2241
5359 #: src/preferences.cc:2066
5360 msgid "Rejected character: "
5363 #: src/preferences.cc:2098
5367 #: src/preferences.cc:2109
5368 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5369 msgstr "이미지 변경 사이의 지연시간 hrs:mins:secs.dec"
5371 #: src/preferences.cc:2125
5375 #: src/preferences.cc:2126
5379 #: src/preferences.cc:2130
5380 msgid "Image loading and caching"
5381 msgstr "이미지 로딩 및 캐싱"
5383 #: src/preferences.cc:2132
5384 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5385 msgstr "해독된 이미지 캐시 크기 (MiB):"
5387 #: src/preferences.cc:2134
5388 msgid "Preload next image"
5389 msgstr "다음 이미지 미리 불러오기"
5391 #: src/preferences.cc:2137
5392 msgid "Refresh on file change"
5393 msgstr "파일 변경 시 새로고침"
5395 #: src/preferences.cc:2143
5396 msgid "Expand menu and toolbar"
5397 msgstr "메뉴 및 도구모음 확장하기"
5399 #: src/preferences.cc:2145
5401 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5404 "메뉴 및 도구모음 확장하기 (참고! 변경 사항을 적용하려면 Geeqie를 다시 시작해"
5407 #: src/preferences.cc:2147
5408 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5409 msgstr "메뉴와 도구 모음을 창의 전체 너비로 확장하기"
5411 #: src/preferences.cc:2153
5416 #: src/preferences.cc:2156
5421 #: src/preferences.cc:2159
5428 #: src/preferences.cc:2161
5430 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
5431 "will toggle the display of the bars selected here"
5434 #: src/preferences.cc:2167
5435 msgid "AppImage updates notifications"
5438 #: src/preferences.cc:2169
5443 #: src/preferences.cc:2170
5445 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
5446 "current. Requires an Internet connection"
5449 #: src/preferences.cc:2184 src/preferences.cc:4364
5450 msgid "Timezone database"
5453 #: src/preferences.cc:2202 src/preferences.cc:4376
5457 #: src/preferences.cc:2206
5461 #: src/preferences.cc:2209
5462 msgid "Download database from: "
5463 msgstr "다음에서 데이터베이스 다운로드: "
5465 #: src/preferences.cc:2215
5467 "No Internet connection!\n"
5468 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5469 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5471 "인터넷에 연결되어 있지 않습니다!\n"
5472 "시간대 데이터베이스는 UTC 오프셋 및 일광 절약 시간에 대해\n"
5473 "수정된 exif 시간과 날짜를 표시하는 데 사용됩니다"
5475 #: src/preferences.cc:2219
5477 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5478 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5480 "시간대 데이터베이스는 UTC 오프셋 및 일광 절약 시간에 대해\n"
5481 "수정된 exif 시간 및 날짜를 표시하는 데 사용됩니다"
5483 #: src/preferences.cc:2225
5484 msgid "On-line help search engine"
5485 msgstr "온라인 도움말 검색 엔진"
5487 #: src/preferences.cc:2232
5489 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5490 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5491 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5493 "형식은 검색 엔진에 따라 다릅니다. 예를 들어 형식은 다음과 같습니다:\n"
5494 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5495 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5497 #: src/preferences.cc:2265
5498 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5499 msgstr "2패스 렌더링 (두 번째 패스에서 HQ 줌 및 색상 보정 적용하기)"
5501 #: src/preferences.cc:2269
5502 msgid "Zoom increment:"
5505 #: src/preferences.cc:2276
5509 #: src/preferences.cc:2281
5510 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5511 msgstr "이미지 확대 허용하기 (최대 크기(%))"
5513 #: src/preferences.cc:2287
5516 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5517 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5518 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5519 "100% is full-size."
5521 "줌이 \"창에 이미지 맞추기\"로 설정된 경우 Geeqie가 현재 보기 영역보다 작은 이"
5522 "미지의 이미지 크기를 늘릴 수 있도록 하려면 이 옵션을 활성화합니다. 이 값은 허"
5523 "용되는 최대 확장을 백분율로 설정합니다. 즉, 100%는 전체 크기입니다."
5525 #: src/preferences.cc:2290
5527 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5528 msgstr "가상 창 크기 (실제 창의 %):"
5530 #: src/preferences.cc:2296
5532 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
5533 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
5534 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
5535 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
5536 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
5538 "이 값은 \"창에 이미지 맞추기\"가 설정된 경우, 창의 가상 크기를 설정합니다. 창"
5539 "의 실제 크기를 사용하는 대신 창의 지정된 백분율이 사용됩니다. 이를 통해 이미"
5540 "지(100%보다 작은 값) 주위에 테두리를 유지하거나, 이미지(100%보다 큰 값)를 자"
5541 "동으로 확대/축소할 수 있습니다. 전체 화면 모드에도 영향을 줍니다."
5543 #: src/preferences.cc:2298
5547 #: src/preferences.cc:2301
5551 #: src/preferences.cc:2301
5552 msgid "(Requires restart)"
5553 msgstr "(다시 시작해야 함)"
5555 #: src/preferences.cc:2304
5557 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
5558 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
5559 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
5560 "a large image is seen."
5562 "이 값은 큰 이미지가 분할되는 타일의 크기를 변경합니다. 타일 크기를 늘리면 이"
5563 "미지 변경 시 나타나는 타일링 효과가 줄어들지만 큰 이미지의 첫 번째 부분이 표"
5564 "시되기 전에 지연시간이 약간 증가합니다."
5566 #: src/preferences.cc:2306
5570 #: src/preferences.cc:2308
5571 msgid "Use custom border color in window mode"
5572 msgstr "창 모드에서 사용자 지정 테두리 색상 사용하기"
5574 #: src/preferences.cc:2311
5575 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5576 msgstr "전체화면 모드에서 사용자 지정 테두리 색상 사용하기"
5578 #: src/preferences.cc:2314
5579 msgid "Border color"
5582 #: src/preferences.cc:2319
5583 msgid "Alpha channel color 1"
5586 #: src/preferences.cc:2322
5587 msgid "Alpha channel color 2"
5590 #: src/preferences.cc:2389
5594 #: src/preferences.cc:2391
5598 #: src/preferences.cc:2393
5599 msgid "Remember session"
5602 #: src/preferences.cc:2396
5603 msgid "Use saved window positions also for new windows"
5604 msgstr "새 창에도 저장된 창 위치 사용하기"
5606 #: src/preferences.cc:2400
5607 msgid "Remember window workspace"
5608 msgstr "창 작업공간 기억하기"
5610 #: src/preferences.cc:2404
5611 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5612 msgstr "도구 상태 기억하기 (띄우기/숨김)"
5614 #: src/preferences.cc:2407
5615 msgid "Remember dialog window positions"
5616 msgstr "대화상자 창 위치 기억하기"
5618 #: src/preferences.cc:2410
5619 msgid "Show window IDs"
5622 #: src/preferences.cc:2414
5623 msgid "Use current layout for default: "
5624 msgstr "기본값으로 현재 레이아웃 사용하기: "
5626 #: src/preferences.cc:2419
5628 "Current window layout\n"
5629 "has been set as default"
5634 #: src/preferences.cc:2425
5635 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5636 msgstr "도구가 숨겨져 있거나 떠 있을 때 이미지에 창 맞추기"
5638 #: src/preferences.cc:2429
5639 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
5640 msgstr "창 자동 크기 조정 시 크기 제한하기 (%):"
5642 #: src/preferences.cc:2444
5643 msgid "Smooth image flip"
5644 msgstr "부드러운 이미지 뒤집기"
5646 #: src/preferences.cc:2446
5647 msgid "Disable screen saver"
5648 msgstr "화면 보호기 비활성화하기"
5650 #: src/preferences.cc:2464
5654 #: src/preferences.cc:2468
5655 msgid "Overlay Screen Display"
5658 #: src/preferences.cc:2480
5659 msgid "Image overlay template"
5660 msgstr "이미지 오버레이 템플릿"
5662 #: src/preferences.cc:2491 src/print.cc:399
5663 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
5664 msgstr "도움말 파일에 광범위한 형식 지정 옵션이 표시됩니다"
5666 #: src/preferences.cc:2498 src/print.cc:419 src/print.cc:473
5670 #: src/preferences.cc:2504
5674 #: src/preferences.cc:2508
5678 #: src/preferences.cc:2513 src/preferences.cc:2816 src/preferences.cc:3787
5682 #: src/preferences.cc:2530
5683 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
5684 msgstr "Exif, XMP 또는 IPTC 태그"
5686 #: src/preferences.cc:2534
5687 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
5688 msgstr "%Exif.Image.Orientation%"
5690 #: src/preferences.cc:2539
5691 msgid "Field separators"
5694 #: src/preferences.cc:2543
5696 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
5697 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
5699 "두 필드가 모두 null이 아닌 경우에만 표시되는 구분기호:\n"
5700 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
5702 #: src/preferences.cc:2548
5703 msgid "Field maximum length"
5706 #: src/preferences.cc:2552
5710 #: src/preferences.cc:2557
5711 msgid "Pre- and post- text"
5712 msgstr "사전 및 사후 텍스트"
5714 #: src/preferences.cc:2561
5716 "Text shown only if the field is non-null:\n"
5717 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
5718 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
5720 "필드가 null이 아닌 경우에만 표시되는 텍스트:\n"
5721 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
5722 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
5724 #: src/preferences.cc:2566
5725 msgid "Pango markup"
5728 #: src/preferences.cc:2570
5731 "<u>underline</u>\n"
5733 "<s>strikethrough</s>"
5740 #: src/preferences.cc:2671
5741 msgid "File Filters"
5744 #: src/preferences.cc:2675
5745 msgid "Show hidden files or folders"
5746 msgstr "숨겨진 파일 또는 폴더 표시하기"
5748 #: src/preferences.cc:2677
5749 msgid "Show parent folder (..)"
5750 msgstr "상위 폴더 표시하기 (..)"
5752 #: src/preferences.cc:2679
5753 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
5756 #: src/preferences.cc:2680
5757 msgid "Disable file extension checks"
5758 msgstr "파일 확장자 검사 비활성화"
5760 #: src/preferences.cc:2683
5761 msgid "Disable File Filtering"
5762 msgstr "파일 필터링 비활성화하기"
5764 #: src/preferences.cc:2687
5765 msgid "Grouping sidecar extensions"
5766 msgstr "사이드카 확장자 그룹화"
5768 #: src/preferences.cc:2694
5772 #: src/preferences.cc:2716
5776 #: src/preferences.cc:2766 src/view-file/view-file.cc:1227
5780 #: src/preferences.cc:2785 src/preferences.cc:2862
5784 #: src/preferences.cc:2798
5785 msgid "Sidecar is allowed"
5786 msgstr "사이드카가 허용됩니다"
5788 #: src/preferences.cc:2847
5789 msgid "Metadata writing sequence"
5790 msgstr "메타데이터 쓰기 시퀀스"
5792 #: src/preferences.cc:2849
5793 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
5795 "경고: Geeqie는 Exiv2 없이 빌드되었습니다. 일부 옵션이 비활성화되었습니다."
5797 #: src/preferences.cc:2851
5799 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
5800 "process will stop when the first successful write occurs."
5802 "메타데이터를 작성할 때 Geeqie는 선택한 경우 다음 단계를 따릅니다. 이 프로세스"
5803 "는 첫 번째 성공적인 기록하기가 발생하면 중지됩니다."
5805 #: src/preferences.cc:2855
5806 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
5807 msgstr "시퀀스의 순서도가 도움말 파일에 표시됩니다"
5809 #: src/preferences.cc:2859
5813 #: src/preferences.cc:2859
5815 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
5817 msgstr ") XMP 표준에 따라 이미지 파일이나 사이드카 파일에 메타데이터 저장하기"
5819 #: src/preferences.cc:2862
5820 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
5821 msgstr "대상은 다음의 설정에 따라 다릅니다: "
5823 #: src/preferences.cc:2862
5827 #: src/preferences.cc:2862
5828 msgid "Sidecar Is Allowed"
5829 msgstr "사이드카가 허용됩니다"
5831 #: src/preferences.cc:2862
5832 msgid " columns of the File Filters tab)"
5833 msgstr " 파일 필터 탭의 열)"
5835 #: src/preferences.cc:2872
5839 #: src/preferences.cc:2872
5840 msgid ") Save metadata in the folder "
5841 msgstr ") 폴더에 메타데이터 저장 "
5843 #: src/preferences.cc:2872
5844 msgid " local to the image folder (non-standard)"
5845 msgstr " 이미지 폴더에 로컬 (비표준)"
5847 #: src/preferences.cc:2877
5851 #: src/preferences.cc:2877
5852 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
5853 msgstr ") Geeqie 비공개 디렉터리에 메타데이터 저장하기 "
5855 #: src/preferences.cc:2886
5856 msgid "Step 1 Options:"
5859 #: src/preferences.cc:2894
5861 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
5863 msgstr "메타데이터를 IPTC 태그에도 보관하기 (IPTC4XMP 표준에 따라 변환)"
5865 #: src/preferences.cc:2895
5866 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
5867 msgstr "단순화된 변환 목록은 도움말 파일에 있습니다"
5869 #: src/preferences.cc:2897
5870 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
5871 msgstr "이미지 또는 사이드카 파일에 기록할 수 없는 경우 경고"
5873 #: src/preferences.cc:2899
5874 msgid "Ask before writing to image files"
5875 msgstr "이미지 파일에 쓰기 전에 묻기"
5877 #: src/preferences.cc:2902
5878 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
5879 msgstr "이 파일 이름 지정 규칙은 Darktable에서 사용됩니다"
5881 #: src/preferences.cc:2904
5882 msgid "Create sidecar files named "
5883 msgstr "사이드카 파일 생성 이름: "
5885 #: src/preferences.cc:2904
5886 msgid " (as opposed to the normal "
5887 msgstr " (보통과는 반대로 "
5889 #: src/preferences.cc:2910
5890 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
5891 msgstr "2 단계 및 3 단계 옵션:"
5893 #: src/preferences.cc:2915
5895 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
5897 msgstr "XMP 대신 GQview 기존 메타데이터 형식 사용하기 (키워드 및 주석만 지원)"
5899 #: src/preferences.cc:2919
5900 msgid "Miscellaneous"
5903 #: src/preferences.cc:2920
5904 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
5905 msgstr "그룹화된 모든 사이드카에 동일한 설명 태그 기록하기"
5907 #: src/preferences.cc:2921
5908 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
5909 msgstr "사용된 태그 목록은 도움말 파일을 참조하십시오"
5911 #: src/preferences.cc:2923
5912 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
5913 msgstr "대소문자를 구분하는 키워드 허용하기"
5915 #: src/preferences.cc:2924
5916 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
5917 msgstr "선택한 경우, \"Place\"와 \"place\"는 서로 다른 두 키워드입니다"
5919 #: src/preferences.cc:2926
5920 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
5921 msgstr "메타데이터에 변경된 이미지 방향 기록하기"
5923 #: src/preferences.cc:2927
5925 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
5926 "issued on an image will be written to metadata\n"
5927 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
5928 "will be lost when Geeqie closes"
5930 "체크하면, 이미지에 대한 방향 명령(회전하기, 비추기 및 뒤집기)의 결과가 메타데"
5932 "참고: 이 옵션을 선택하지 않으면 Geeqie가 닫힐 때 방향 명령의 결과가 손실됩니"
5935 #: src/preferences.cc:2935
5936 msgid "Auto-save options"
5939 #: src/preferences.cc:2937
5940 msgid "Write metadata after timeout"
5941 msgstr "시간 초과 후 메타데이터 기록하기"
5943 #: src/preferences.cc:2942
5944 msgid "Timeout (seconds):"
5947 #: src/preferences.cc:2944
5948 msgid "Write metadata on image change"
5949 msgstr "이미지 변경에 대한 메타데이터 기록하기"
5951 #: src/preferences.cc:2946
5952 msgid "Write metadata on directory change"
5953 msgstr "디렉터리 변경에 대한 메타데이터 기록하기"
5955 #: src/preferences.cc:2951
5956 msgid "Spelling checks"
5959 #: src/preferences.cc:2953
5960 msgid "Check spelling - Requires restart"
5961 msgstr "맞춤법 검사 - 다시 시작해야 함"
5963 #: src/preferences.cc:2954
5965 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
5967 msgstr "정보 사이드바 창(주석, 헤드라인 및 제목)에서 맞춤법 검사가 수행됩니다"
5969 #: src/preferences.cc:2959
5970 msgid "Pre-load metadata"
5971 msgstr "메타데이터 미리 불러오기"
5973 #: src/preferences.cc:2961
5974 msgid "Read metadata in background"
5975 msgstr "백그라운드에서 메타데이터 읽기"
5977 #: src/preferences.cc:3148 src/preferences.cc:3162
5978 msgid "Search for keywords"
5981 #: src/preferences.cc:3263
5982 msgid "Edit keywords autocompletion list"
5983 msgstr "키워드 자동완성 목록 편집하기"
5985 #: src/preferences.cc:3267
5989 #: src/preferences.cc:3354
5993 #: src/preferences.cc:3356
5994 msgid "Relative Colorimetric"
5997 #: src/preferences.cc:3360
5998 msgid "Absolute Colorimetric"
6001 #: src/preferences.cc:3384
6002 msgid "Color management"
6005 #: src/preferences.cc:3386
6006 msgid "Input profiles"
6009 #: src/preferences.cc:3394
6013 #: src/preferences.cc:3397
6017 #: src/preferences.cc:3400 src/search.cc:3414
6021 #: src/preferences.cc:3408
6026 #: src/preferences.cc:3423 src/preferences.cc:3442
6027 msgid "Select color profile"
6028 msgstr "색상 프로필 선택하기"
6030 #: src/preferences.cc:3430
6031 msgid "Screen profile"
6034 #: src/preferences.cc:3434
6035 msgid "Use system screen profile if available"
6036 msgstr "사용 가능한 경우 시스템 화면 프로필 사용하기"
6038 #: src/preferences.cc:3439
6042 #: src/preferences.cc:3445
6043 msgid "Render Intent:"
6046 #: src/preferences.cc:3496 src/preferences.cc:3551
6050 #: src/preferences.cc:3500
6051 msgid "Confirm permanent file delete"
6052 msgstr "영구 파일 삭제 확인하기"
6054 #: src/preferences.cc:3502
6055 msgid "Confirm move file to Trash"
6056 msgstr "휴지통으로 파일 이동 확인하기"
6058 #: src/preferences.cc:3504
6059 msgid "Enable Delete key"
6062 #: src/preferences.cc:3507
6063 msgid "Use Geeqie trash location"
6064 msgstr "Geeqie 휴지통 위치 사용하기"
6066 #: src/preferences.cc:3525
6067 msgid "Maximum size:"
6070 #: src/preferences.cc:3525
6074 #: src/preferences.cc:3527
6075 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6076 msgstr "크기를 제한하지 않으려면 0으로 설정하기"
6078 #: src/preferences.cc:3540
6079 msgid "Use system Trash bin"
6080 msgstr "시스템 휴지통 사용하기"
6082 #: src/preferences.cc:3543
6083 msgid "Use no trash at all"
6086 #: src/preferences.cc:3553
6087 msgid "Descend folders in tree view"
6088 msgstr "트리 보기에서 폴더 내림차순"
6090 #: src/preferences.cc:3556
6091 msgid "In place renaming"
6092 msgstr "현재 위치 이름 바꾸기"
6094 #: src/preferences.cc:3559
6095 msgid "List directory view uses single click to enter"
6096 msgstr "목록 디렉터리 보기를 한 번 클릭하여 입력하기"
6098 #: src/preferences.cc:3562
6099 msgid "Circular selection lists"
6102 #: src/preferences.cc:3564
6103 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6104 msgstr "순회하는 방식으로 선택 목록 옆으로 회전하기"
6106 #: src/preferences.cc:3566
6107 msgid "Save marks on exit"
6108 msgstr "종료 시 마크 저장하기"
6110 #: src/preferences.cc:3570
6111 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6113 "복사/이동하기 대화상자에 대해 \"이름 바꾸기 사용\"을 기본값으로 사용하기"
6115 #: src/preferences.cc:3574
6116 msgid "Permit duplicates in Collections"
6119 #: src/preferences.cc:3578
6120 msgid "Open collections on top"
6121 msgstr "맨 위에서 컬렉션 열기"
6123 #: src/preferences.cc:3582
6124 msgid "Hide window in fullscreen"
6125 msgstr "전체화면에서 창 숨기기"
6127 #: src/preferences.cc:3586
6128 msgid "Recent folder list maximum size"
6129 msgstr "최근 폴더 목록 최대 크기"
6131 #: src/preferences.cc:3589
6132 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6133 msgstr "최근 폴더 이미지 목록 최대 크기"
6135 #: src/preferences.cc:3590
6137 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6138 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6140 "각 최근 폴더에서 마지막으로 본 이미지 목록입니다.\n"
6141 "폴더를 다시 열면 마지막으로 본 이미지에 초점이 맞춰집니다."
6143 #: src/preferences.cc:3592
6144 msgid "Drag'n drop icon size"
6145 msgstr "끌어서 놓은 아이콘 크기"
6147 #: src/preferences.cc:3596
6148 msgid "Drag`n drop default action:"
6149 msgstr "끌어서 놓기 기본 작업:"
6151 #: src/preferences.cc:3599
6152 msgid "Copy path clipboard selection:"
6153 msgstr "경로 클립보드 선택항목 복사하기:"
6155 #: src/preferences.cc:3603
6159 #: src/preferences.cc:3605
6160 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6161 msgstr "프로그레시브 키보드 스크롤"
6163 #: src/preferences.cc:3607
6164 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6165 msgstr "키보드 스크롤 단계 배율:"
6167 #: src/preferences.cc:3609
6168 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6169 msgstr "마우스 휠 스크롤 이미지"
6171 #: src/preferences.cc:3611
6172 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6173 msgstr "이미지를 왼쪽 또는 가운데 클릭하여 탐색"
6175 #: src/preferences.cc:3613
6176 msgid "Open archive by left click on image"
6177 msgstr "이미지를 마우스 왼쪽 버튼으로 클릭하여 아카이브 열기"
6179 #: src/preferences.cc:3615
6180 msgid "Play video by left click on image"
6181 msgstr "이미지를 마우스 왼쪽 버튼으로 클릭하여 비디오 재생하기"
6183 #: src/preferences.cc:3618
6187 #: src/preferences.cc:3622
6188 msgid "Mouse button Back:"
6191 #: src/preferences.cc:3624
6192 msgid "Mouse button Forward:"
6193 msgstr "마우스 버튼 앞으로:"
6195 #: src/preferences.cc:3628
6199 #: src/preferences.cc:3630
6200 msgid "Override disable GPU"
6201 msgstr "비활성화 GPU 재정의하기"
6203 #: src/preferences.cc:3637
6207 #: src/preferences.cc:3642
6211 #: src/preferences.cc:3645
6212 msgid "Log Window max. lines:"
6215 #: src/preferences.cc:3700
6219 #: src/preferences.cc:3702
6220 msgid "Accelerators"
6223 #: src/preferences.cc:3721
6227 #: src/preferences.cc:3743
6231 #: src/preferences.cc:3754
6235 #: src/preferences.cc:3792
6236 msgid "Reset selected"
6237 msgstr "선택한 항목 재설정하기"
6239 #: src/preferences.cc:3794
6240 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6243 #: src/preferences.cc:3798
6245 msgid "Clear selected"
6246 msgstr "선택한 항목 재설정하기"
6248 #: src/preferences.cc:3813
6249 msgid "Toolbar Main"
6252 #: src/preferences.cc:3829
6253 msgid "Toolbar Status"
6256 #: src/preferences.cc:3859
6260 #: src/preferences.cc:3860
6261 msgid "External preview extraction"
6264 #: src/preferences.cc:3862
6265 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6266 msgstr "외부 미리보기 추출 사용하기 - 다시 시작해야 함"
6268 #: src/preferences.cc:3899
6269 msgid "Usable file types:\n"
6270 msgstr "사용 가능한 파일 유형:\n"
6272 #: src/preferences.cc:3905
6273 msgid "File identification tool"
6276 #: src/preferences.cc:3908
6277 msgid "Select file identification tool"
6278 msgstr "파일 식별 도구 선택하기"
6280 #: src/preferences.cc:3912
6281 msgid "Preview extraction tool"
6284 #: src/preferences.cc:3915
6285 msgid "Select preview extraction tool"
6286 msgstr "미리보기 추출 도구 선택하기"
6288 #: src/preferences.cc:3928
6289 msgid "Thread pool limits"
6292 #: src/preferences.cc:3935
6293 msgid "Duplicate check:"
6296 #: src/preferences.cc:3935
6297 msgid "max. threads"
6300 #: src/preferences.cc:3936
6301 msgid "Set to 0 for unlimited"
6302 msgstr "제한하지 않으려면 0으로 설정하기"
6304 #: src/preferences.cc:3942
6306 msgid "Alternate similarity alogorithm"
6309 #: src/preferences.cc:3944
6310 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
6313 #: src/preferences.cc:3949
6315 msgid "Use grayscale"
6316 msgstr "그레이스케일 전환하기"
6318 #: src/preferences.cc:3950
6319 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
6322 #: src/preferences.cc:3963
6326 #: src/preferences.cc:3965 src/preferences.cc:3968
6327 msgid "Windowed stereo mode"
6330 #: src/preferences.cc:3972 src/preferences.cc:3997
6331 msgid "Mirror left image"
6334 #: src/preferences.cc:3975 src/preferences.cc:4000
6335 msgid "Flip left image"
6338 #: src/preferences.cc:3978 src/preferences.cc:4003
6339 msgid "Mirror right image"
6340 msgstr "오른쪽 이미지 비추기"
6342 #: src/preferences.cc:3981 src/preferences.cc:4006
6343 msgid "Flip right image"
6344 msgstr "오른쪽 이미지 뒤집기"
6346 #: src/preferences.cc:3983 src/preferences.cc:4008
6347 msgid "Swap left and right images"
6348 msgstr "왼쪽 및 오른쪽 이미지 교체하기"
6350 #: src/preferences.cc:3985 src/preferences.cc:4010
6351 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6352 msgstr "단일 이미지 소스에서 스테레오 모드 비활성화하기"
6354 #: src/preferences.cc:3988 src/preferences.cc:3994
6355 msgid "Fullscreen stereo mode"
6356 msgstr "전체화면 스테레오 모드"
6358 #: src/preferences.cc:3989
6359 msgid "Use different settings for fullscreen"
6360 msgstr "전체 화면에 다른 설정 사용하기"
6362 #: src/preferences.cc:4019
6366 #: src/preferences.cc:4021
6370 #: src/preferences.cc:4023
6374 #: src/preferences.cc:4025
6378 #: src/preferences.cc:4041
6382 #: src/preferences.cc:4218
6383 msgid "About Geeqie"
6386 #: src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
6387 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6388 msgstr "경고: 시간대 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다"
6390 #: src/preferences.cc:4313
6391 msgid "Error: Timezone database download failed"
6392 msgstr "오류: 시간대 데이터베이스 다운로드 실패함"
6394 #: src/preferences.cc:4355
6395 msgid "Timezone database download failed"
6396 msgstr "시간대 데이터베이스 다운로드 실패함"
6398 #: src/preferences.cc:4366
6399 msgid "Downloading timezone database"
6400 msgstr "시간대 데이터베이스 다운로드 중"
6407 msgid "Show image text"
6408 msgstr "이미지 텍스트 표시하기"
6415 msgid "Show page text"
6416 msgstr "페이지 텍스트 표시하기"
6419 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6420 msgstr "단일 또는 다중 페이지 인쇄 작업의 각 페이지에 표시되는 텍스트"
6424 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6425 msgstr "옵션 %s 무시됨: %s\n"
6427 #: src/rcfile.cc:683
6429 msgid "error saving config file: %s\n"
6430 msgstr "구성 파일 저장 중 오류: %s\n"
6432 #: src/rcfile.cc:762 src/rcfile.cc:812
6435 "error saving config file: %s\n"
6438 "구성 파일 저장 중 오류: %s\n"
6441 #: src/rcfile.cc:782
6443 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6444 msgstr "기본 레이아웃 파일 저장 중 오류: %s\n"
6446 #: src/remote.cc:765
6448 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6449 msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6451 #: src/remote.cc:799
6454 msgstr "%dx%d+%d+%d"
6456 #: src/remote.cc:1287
6461 #: src/remote.cc:1291
6463 msgid "Page no: %d/%d\n"
6464 msgstr "페이지 번호: %d/%d\n"
6466 #: src/remote.cc:1299
6468 msgid "Country name: %s\n"
6471 #: src/remote.cc:1306
6473 msgid "Country code: %s\n"
6474 msgstr "국가 번호: %s\n"
6476 #: src/remote.cc:1313
6478 msgid "Timezone: %s\n"
6481 #: src/remote.cc:1653 src/remote.cc:1658
6482 msgid "lua error: no data"
6483 msgstr "lua 오류: 데이터 없음"
6485 #: src/remote.cc:1680
6490 #: src/remote.cc:1680
6491 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
6494 #: src/remote.cc:1681
6495 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
6498 #: src/remote.cc:1682
6499 msgid "previous image"
6502 #: src/remote.cc:1683
6503 msgid "close window"
6506 #: src/remote.cc:1684
6507 msgid "<FILE>|layout ID"
6508 msgstr "<파일>|레이아웃 ID"
6510 #: src/remote.cc:1684
6511 msgid "load configuration from FILE"
6512 msgstr "[파일]에서 구성 불러오기"
6514 #: src/remote.cc:1685
6515 msgid "clean the metadata cache"
6516 msgstr "메타데이터 캐시 정리하기"
6518 #: src/remote.cc:1686
6522 #: src/remote.cc:1686
6523 msgid " render thumbnails"
6524 msgstr " 마중그림 렌더링하기"
6526 #: src/remote.cc:1687 src/remote.cc:1688
6530 #: src/remote.cc:1687
6531 msgid "render thumbnails recursively"
6532 msgstr "반복적으로 마중그림 렌더링하기"
6534 #: src/remote.cc:1688
6535 msgid " render thumbnails (see Help)"
6536 msgstr " 마중그림 렌더링하기 (도움말 참조)"
6538 #: src/remote.cc:1689
6542 #: src/remote.cc:1689
6543 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6544 msgstr " 반복적으로 마중그림 렌더링하기 (도움말 참조)"
6546 #: src/remote.cc:1690 src/remote.cc:1691
6550 #: src/remote.cc:1690
6551 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6552 msgstr "공유 마중그림 캐시 비우기 또는 정리하기"
6554 #: src/remote.cc:1691
6555 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6556 msgstr "마중그림 캐시 지우기 또는 정리하기"
6558 #: src/remote.cc:1692
6559 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6560 msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
6562 #: src/remote.cc:1692
6563 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6564 msgstr "슬라이드쇼에서 이미지를 표시하는 간격(초) 설정하기"
6566 #: src/remote.cc:1693
6570 #: src/remote.cc:1694
6571 msgid "toggle full screen"
6574 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696 src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
6575 msgid "<FILE>|<URL>"
6578 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696
6579 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6580 msgstr "[파일] 또는 URL을 열고, Geeqie 창을 맨 위로 가져옵니다"
6582 #: src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
6583 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6584 msgstr "[파일] 또는 URL을 열고, Geeqie 창을 맨 위로 가져오지 않습니다"
6586 #: src/remote.cc:1699
6587 msgid "start full screen"
6590 #: src/remote.cc:1700
6591 msgid "stop full screen"
6594 #: src/remote.cc:1701
6598 #: src/remote.cc:1701
6599 msgid "set window geometry"
6602 #: src/remote.cc:1702
6603 msgid "<COLLECTION>"
6606 #: src/remote.cc:1702
6607 msgid "get collection content"
6610 #: src/remote.cc:1703
6611 msgid "get collection list"
6614 #: src/remote.cc:1704 src/remote.cc:1711 src/remote.cc:1714 src/remote.cc:1737
6615 #: src/remote.cc:1738
6619 #: src/remote.cc:1704
6620 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
6621 msgstr "[파일]의 대상 경로 받기 (플러그인 구성 참조)"
6623 #: src/remote.cc:1705
6624 msgid "get file info"
6627 #: src/remote.cc:1706 src/remote.cc:1707
6631 #: src/remote.cc:1706
6632 msgid "get list of files and class"
6633 msgstr "파일 및 클래스 목록 받기"
6635 #: src/remote.cc:1707
6636 msgid "get list of files and class recursive"
6637 msgstr "파일 목록 및 반복되는 클래스 받기"
6639 #: src/remote.cc:1708
6640 msgid "get rectangle co-ordinates"
6641 msgstr "사각형 위도와 경도 받기"
6643 #: src/remote.cc:1709
6644 msgid "get render intent"
6647 #: src/remote.cc:1710
6649 msgid "get list of selected files"
6650 msgstr "선택한 파일에 텍스트 추가하기"
6652 #: src/remote.cc:1711
6653 msgid "get list of sidecars of FILE"
6654 msgstr "[파일]의 사이드카 목록 받기"
6656 #: src/remote.cc:1712
6660 #: src/remote.cc:1712
6661 msgid "window id for following commands"
6662 msgstr "다음 명령에 대한 창 ID"
6664 #: src/remote.cc:1713
6668 #: src/remote.cc:1714
6669 msgid "add FILE to command line collection list"
6670 msgstr "명령줄 컬렉션 목록에 [파일] 추가하기"
6672 #: src/remote.cc:1715
6673 msgid "clear command line collection list"
6674 msgstr "명령줄 컬렉션 목록 지우기"
6676 #: src/remote.cc:1717
6677 msgid "<FILE>,<lua script>"
6678 msgstr "<파일>,<lua 스크립트>"
6680 #: src/remote.cc:1717
6681 msgid "run lua script on FILE"
6682 msgstr "[파일]에서 lua 스크립트 실행하기"
6684 #: src/remote.cc:1719
6688 #: src/remote.cc:1720
6692 #: src/remote.cc:1721
6693 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
6694 msgstr "현재 이미지에 마우스 포인터의 픽셀 정보 인쇄하기"
6696 #: src/remote.cc:1722
6697 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
6698 msgstr "줄 바꿈 대신 null 문자로 반환된 데이터 종료"
6700 #: src/remote.cc:1723
6704 #: src/remote.cc:1723
6705 msgid "use PWD as working directory for following commands"
6706 msgstr "다음 명령에 대한 작업 디렉터리로 [암호] 사용하기"
6708 #: src/remote.cc:1724
6712 #: src/remote.cc:1725 src/remote.cc:1726
6713 msgid "bring the Geeqie window to the top"
6714 msgstr "Geeqie 창을 맨 위로 가져옵니다"
6716 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1729
6721 #: src/remote.cc:1727
6722 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
6725 #: src/remote.cc:1728
6727 msgid "clears the current selection"
6728 msgstr "현재 파일 선택항목이 불러오기될 때까지 기다리십시오."
6730 #: src/remote.cc:1729
6732 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
6735 #: src/remote.cc:1730
6736 msgid "toggle slide show"
6737 msgstr "슬라이드 쇼 전환하기"
6739 #: src/remote.cc:1731
6743 #: src/remote.cc:1731
6744 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6745 msgstr "폴더에서 반복되는 슬라이드 쇼 시작하기"
6747 #: src/remote.cc:1732
6748 msgid "start slide show"
6749 msgstr "슬라이드 쇼 시작하기"
6751 #: src/remote.cc:1733
6752 msgid "stop slide show"
6753 msgstr "슬라이드 쇼 중지하기"
6755 #: src/remote.cc:1734
6756 msgid "print filename [and Collection] of current image"
6757 msgstr "현재 이미지의 파일 이름 [및 컬렉션] 인쇄하기"
6759 #: src/remote.cc:1735
6763 #: src/remote.cc:1736
6767 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
6768 msgid "open FILE in new window"
6769 msgstr "새 창에서 [파일] 열기"
6771 #: src/remote.cc:1803
6772 msgid "Remote command list:\n"
6773 msgstr "원격 명령 목록:\n"
6775 #: src/remote.cc:1822
6779 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
6781 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
6786 " 다른 모든 명령줄 매개변수는 존재하는 경우 일반 파일로 사용됩니다.\n"
6788 " 경로나 확장자(.gqv)가 있거나 없는 컬렉션 이름을 사용할 수 있습니다.\n"
6790 #: src/remote.cc:1872
6792 msgid "Remote %s not running, starting..."
6793 msgstr "원격 %s이(가) 실행되고 있지 않습니다. 시작 중..."
6795 #: src/remote.cc:2010
6796 msgid "Remote not available\n"
6799 #: src/search.cc:263
6803 #: src/search.cc:264
6807 #: src/search.cc:265
6811 #: src/search.cc:266
6815 #: src/search.cc:270
6816 msgid "name contains"
6819 #: src/search.cc:271
6823 #: src/search.cc:272
6824 msgid "path contains"
6827 #: src/search.cc:276 src/search.cc:283 src/search.cc:302
6831 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
6835 #: src/search.cc:278 src/search.cc:304 src/search.cc:311
6836 msgid "greater than"
6839 #: src/search.cc:279 src/search.cc:286 src/search.cc:305
6843 #: src/search.cc:284
6847 #: src/search.cc:285
6851 #: src/search.cc:290
6855 #: src/search.cc:291
6859 #: src/search.cc:292
6863 #: src/search.cc:296
6867 #: src/search.cc:297
6871 #: src/search.cc:309
6872 msgid "not geocoded"
6875 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
6879 #: src/search.cc:316 src/search.cc:321
6883 #: src/search.cc:361
6884 msgid "Start/stop search"
6887 #: src/search.cc:403
6889 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
6890 msgstr "%s, %d개 파일 (%s, %d개)"
6892 #: src/search.cc:408
6894 msgid "%s, %d files"
6897 #: src/search.cc:426
6898 msgid "Searching..."
6901 #: src/search.cc:2030
6905 #: src/search.cc:2035 src/search.cc:3460
6909 #: src/search.cc:2041 src/search.cc:3461
6913 #: src/search.cc:2238 src/search.cc:3587
6917 #: src/search.cc:2302 src/search.cc:3604
6921 #: src/search.cc:2359 src/search.cc:3560
6925 #: src/search.cc:2364 src/search.cc:3561
6929 #: src/search.cc:2685
6930 msgid "File not found"
6931 msgstr "파일을 찾을 수 없습니다"
6933 #: src/search.cc:2686
6934 msgid "Please enter an existing file for image content."
6935 msgstr "이미지 내용에 대한 기존 파일을 입력하십시오."
6937 #: src/search.cc:2711
6938 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
6939 msgstr "항목에 유효한 위도/경도 값이 없습니다"
6941 #: src/search.cc:2770
6942 msgid "Please enter an existing folder to search."
6943 msgstr "검색할 기존 폴더를 입력하십시오."
6945 #: src/search.cc:2816
6946 msgid "Collection not found"
6947 msgstr "컬렉션을 찾을 수 없습니다"
6949 #: src/search.cc:2816
6950 msgid "Please enter an existing collection name."
6951 msgstr "기존 컬렉션 이름을 입력하십시오."
6953 #: src/search.cc:3274
6954 msgid "Select collection"
6957 #: src/search.cc:3284
6958 msgid "Collection Files"
6961 #: src/search.cc:3343
6962 msgid "Image search"
6965 #: src/search.cc:3382
6969 #: src/search.cc:3396
6973 #: src/search.cc:3420 src/search.cc:3530
6977 #: src/search.cc:3422
6979 msgid "Symbolic link"
6980 msgstr "심볼릭 링크를 삭제하시겠습니까?"
6982 #: src/search.cc:3427
6983 msgid "File size is"
6986 #: src/search.cc:3434 src/search.cc:3451 src/search.cc:3480 src/search.cc:3543
6990 #: src/search.cc:3440
6991 msgid "File date is"
6994 #: src/search.cc:3458
6998 #: src/search.cc:3459
6999 msgid "Status Changed"
7002 #: src/search.cc:3469
7003 msgid "Image dimensions are"
7006 #: src/search.cc:3490
7007 msgid "Image content is"
7010 #: src/search.cc:3496
7012 msgid "% similar to"
7015 #: src/search.cc:3504
7016 msgid "Ignore rotation"
7019 #: src/search.cc:3536
7020 msgid "Image rating is"
7023 #: src/search.cc:3550
7027 #: src/search.cc:3562
7031 #: src/search.cc:3568
7035 #: src/search.cc:3573
7037 "Enter a coordinate in the form:\n"
7039 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7040 "or left-click on the map and paste\n"
7041 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7042 "an internet search URL\n"
7045 "다음 형식으로 좌표 입력하기:\n"
7047 "또는 지오코드된 이미지 끌어다 놓기\n"
7048 "또는 지도를 마우스 왼쪽 버튼으로 클릭하고 붙여넣기\n"
7049 "또는 잘라내고 붙여넣기 또는 끌어다 놓기\n"
7053 #: src/search.cc:3581
7057 #: src/search.cc:3592
7061 #: src/search.cc:3599
7065 #: src/secure-save.cc:394
7066 msgid "Cannot read the file"
7067 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다"
7069 #: src/secure-save.cc:396
7070 msgid "Cannot get file status"
7071 msgstr "파일 상태를 받을 수 없습니다"
7073 #: src/secure-save.cc:398
7074 msgid "Cannot access the file"
7075 msgstr "파일에 접근할 수 없습니다"
7077 #: src/secure-save.cc:400
7078 msgid "Cannot create temp file"
7079 msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다"
7081 #: src/secure-save.cc:402
7082 msgid "Cannot rename the file"
7083 msgstr "파일 이름을 바꿀 수 없습니다"
7085 #: src/secure-save.cc:404
7086 msgid "File saving disabled by option"
7087 msgstr "옵션에 의해 파일 저장이 비활성화됨"
7089 #: src/secure-save.cc:406
7090 msgid "Out of memory"
7093 #: src/secure-save.cc:408
7094 msgid "Cannot write the file"
7095 msgstr "파일을 기록할 수 없습니다"
7097 #: src/secure-save.cc:412
7098 msgid "Secure file saving error"
7099 msgstr "보안 파일 저장 중 오류"
7101 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
7102 msgid "Add Shortcut"
7106 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7108 "캐시에 있는 마중그림 이미지를 불러오지 못했습니다. 다시 만들기 위해 시도합니"
7111 #: src/toolbar.cc:457
7112 msgid "Add Toolbar Item"
7113 msgstr "도구모음 항목 추가하기"
7115 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2722 src/utilops.cc:2733
7116 #: src/utilops.cc:2790
7117 msgid "Delete failed"
7121 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7122 msgstr "휴지통 폴더에서 오래된 파일을 제거할 수 없습니다"
7125 msgid "Unable to remove file"
7126 msgstr "파일을 제거할 수 없습니다"
7129 msgid "Could not create folder"
7130 msgstr "폴더를 만들 수 없습니다"
7133 msgid "Permission denied"
7134 msgstr "권한이 거부되었습니다"
7139 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7142 "휴지통 폴더에 접근하거나 만들 수 없습니다.\n"
7148 "Move to trash failed\n"
7153 msgid "Deletion by external command"
7154 msgstr "외부 명령에 의한 삭제"
7157 msgid "Deleting without trash"
7162 msgid " (max. %d MiB)"
7163 msgstr " (최대. %d MiB)"
7168 "Using Geeqie Trash bin\n"
7175 msgid "Using system Trash bin"
7178 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
7179 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7182 #: src/ui-bookmark.cc:125 src/ui-bookmark.cc:188
7183 msgid "New Bookmark"
7186 #: src/ui-bookmark.cc:270 src/ui-bookmark.cc:276
7187 msgid "Edit Bookmark"
7190 #: src/ui-bookmark.cc:291
7194 #: src/ui-bookmark.cc:300
7198 #: src/ui-bookmark.cc:306
7202 #: src/ui-bookmark.cc:388
7203 msgid "_Properties..."
7206 #: src/ui-bookmark.cc:394
7210 #: src/ui-fileops.cc:79
7212 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7215 "하나 이상의 파일 이름이 기본 로케일 문자 집합으로 인코딩되지 않았습니다.\n"
7217 #: src/ui-fileops.cc:80
7219 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7220 msgstr "%s에서 이러한 파일을 표시하고 작업을 수행하지 못할 수 있습니다.\n"
7222 #: src/ui-fileops.cc:82
7224 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7225 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7227 "사용자의 파일이름이 utf-8로 인코딩되지 않은 경우, 환경 변수 "
7228 "G_BROKEN_FILENAMES=1을 설정해 보십시오\n"
7230 #: src/ui-fileops.cc:84
7232 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7233 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES가 %s로 설정된 것 같습니다\n"
7235 #: src/ui-fileops.cc:86
7236 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7237 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES이 설정되지 않은 것 같습니다\n"
7239 #: src/ui-fileops.cc:88
7242 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7243 "(set by the LANG environment variable)\n"
7245 "로케일이 \"%s\"로 설정된 것 같습니다.\n"
7246 "(LANG 환경 변수에 의해 설정됨)\n"
7248 #: src/ui-fileops.cc:93
7251 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7254 "선호하는 인코딩은 UTF-8인 것 같습니다. 그러나 파일:\n"
7256 #: src/ui-fileops.cc:94 src/ui-fileops.cc:97 src/ui-fileops.cc:99
7257 msgid "[name not displayable]"
7258 msgstr "[이름을 표시할 수 없음]"
7260 #: src/ui-fileops.cc:97
7262 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7263 msgstr "\"%s\"은(는) 유효한 UTF-8로 인코딩됩니다."
7265 #: src/ui-fileops.cc:99
7267 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7268 msgstr "\"%s\"은(는) 유효한 UTF-8로 인코딩되지 않았습니다."
7270 #: src/ui-fileops.cc:104 src/ui-fileops.cc:109
7271 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7272 msgstr "파일이름 인코딩 로케일 불일치"
7274 #: src/ui-fileops.cc:1039
7275 msgid "Web file download failed"
7276 msgstr "웹 파일 다운로드 실패함"
7278 #: src/ui-fileops.cc:1102
7279 msgid "Download web file"
7282 #: src/ui-fileops.cc:1104
7283 msgid "Downloading "
7286 #: src/ui-help.cc:111
7295 #: src/ui-pathsel.cc:419
7297 msgid "A file with name %s already exists."
7298 msgstr "이름이 %s인 파일이 이미 존재합니다."
7300 #: src/ui-pathsel.cc:420 src/ui-pathsel.cc:426 src/utilops.cc:2421
7301 #: src/utilops.cc:2448 src/utilops.cc:2914
7302 msgid "Rename failed"
7305 #: src/ui-pathsel.cc:425
7307 msgid "Failed to rename %s to %s."
7308 msgstr "%s의 이름을 %s로 바꾸지 못했습니다."
7310 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
7314 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
7315 msgid "Add _Bookmark"
7316 msgstr "바로찾기 추가하기(_B)"
7318 #: src/ui-pathsel.cc:945
7322 #: src/ui-pathsel.cc:1013 src/utilops.cc:2947
7326 #: src/ui-pathsel.cc:1016
7328 msgstr "숨겨진 항목 표시하기"
7330 #: src/ui-pathsel.cc:1102
7334 #: src/ui/search-and-run.ui:30
7336 msgid "Search and Run command - Geeqie"
7337 msgstr "검색하고 명령 실행하기"
7339 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
7341 msgid "Search for commands and run them"
7342 msgstr "키워드로 명령 검색하고 실행하기"
7344 #: src/ui-tabcomp.cc:836
7348 #: src/ui-tabcomp.cc:858
7352 #: src/uri-utils.cc:43
7353 msgid "Drag and Drop failed"
7356 #: src/utilops.cc:681
7359 " Continue multiple file operation?"
7362 " 여러 파일 작업을 계속하시겠습니까?"
7364 #: src/utilops.cc:688 src/utilops.cc:1100
7368 #: src/utilops.cc:865
7371 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7375 "이 파일에서 폴더 내용을 제거하지 못했습니다:\n"
7379 #: src/utilops.cc:1009
7383 "Unable to start external command.\n"
7386 "외부 명령을 시작할 수 없습니다.\n"
7388 #: src/utilops.cc:1057 src/utilops.cc:1221
7390 msgid "%s is not a directory"
7391 msgstr "%s은(는) 디렉토리가 아닙니다"
7393 #: src/utilops.cc:1077
7395 msgid "%s already exists"
7396 msgstr "%s이(가) 이미 존재합니다"
7398 #: src/utilops.cc:1098
7399 msgid "Really continue?"
7400 msgstr "정말 계속하시겠습니까?"
7402 #: src/utilops.cc:1112 src/utilops.cc:1226
7403 msgid "This operation can't continue:"
7404 msgstr "이 작업을 계속할 수 없습니다:"
7406 #: src/utilops.cc:1585 src/utilops.cc:1717 src/utilops.cc:2126
7407 msgid "Discard changes"
7410 #: src/utilops.cc:1586 src/utilops.cc:1718 src/utilops.cc:2076
7411 #: src/utilops.cc:2092
7412 msgid "File details"
7415 #: src/utilops.cc:1608 src/utilops.cc:1735
7419 #: src/utilops.cc:1610
7420 msgid "Write to file"
7423 #: src/utilops.cc:1650
7424 msgid "Choose the destination folder."
7425 msgstr "대상 폴더를 고릅니다."
7427 #: src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:1665
7432 #: src/utilops.cc:1737
7436 #: src/utilops.cc:1769
7437 msgid "Manual rename"
7440 #: src/utilops.cc:1774
7441 msgid "Original name:"
7444 #: src/utilops.cc:1777
7448 #: src/utilops.cc:1790
7452 #: src/utilops.cc:1796
7456 #: src/utilops.cc:1804 src/utilops.cc:1836
7460 #: src/utilops.cc:1810
7464 #: src/utilops.cc:1818
7468 #: src/utilops.cc:1823
7469 msgid "Formatted rename"
7470 msgstr "형식화된 이름 바꾸기"
7472 #: src/utilops.cc:1828
7473 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7474 msgstr "형식 (* = 원본 이름, ## = 숫자)"
7476 #: src/utilops.cc:1978
7477 msgid "Another operation in progress.\n"
7478 msgstr "다른 작업이 진행 중입니다.\n"
7480 #: src/utilops.cc:2034
7482 msgid "File: '%s'\n"
7485 #: src/utilops.cc:2039
7486 msgid "with sidecar files:\n"
7487 msgstr "사이드카 파일로:\n"
7489 #: src/utilops.cc:2045
7494 #: src/utilops.cc:2049
7502 #: src/utilops.cc:2062
7503 msgid "no problem detected"
7506 #: src/utilops.cc:2078 src/utilops.cc:2125
7507 msgid "Exclude file"
7510 #: src/utilops.cc:2123 src/utilops.cc:2148
7511 msgid "Overview of changed metadata"
7512 msgstr "변경된 메타데이터 개요"
7514 #: src/utilops.cc:2141
7517 "The following metadata tags will be written to\n"
7523 #: src/utilops.cc:2145
7524 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7525 msgstr "다음 메타데이터 태그는 이미지 파일 자체에 기록됩니다."
7527 #: src/utilops.cc:2251
7528 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7529 msgstr "다음 파일을 휴지통으로 이동합니다"
7531 #: src/utilops.cc:2255
7532 msgid "This will permanently delete the following files"
7533 msgstr "다음 파일이 영구적으로 삭제됩니다"
7535 #: src/utilops.cc:2258
7536 msgid "Delete files?"
7537 msgstr "파일을 삭제하시겠습니까?"
7539 #: src/utilops.cc:2278
7540 msgid "Can't write metadata"
7541 msgstr "메타데이터를 기록할 수 없습니다"
7543 #: src/utilops.cc:2301
7544 msgid "Write metadata"
7547 #: src/utilops.cc:2302
7548 msgid "Write metadata?"
7549 msgstr "메타데이터를 기록하시겠습니까?"
7551 #: src/utilops.cc:2303
7552 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7553 msgstr "이렇게 하면 변경된 메타데이터가 다음 파일에 기록됩니다"
7555 #: src/utilops.cc:2305
7556 msgid "Metadata writing failed"
7557 msgstr "메타데이터 쓰기 실패함"
7559 #: src/utilops.cc:2324 src/utilops.cc:2352
7563 #: src/utilops.cc:2349
7565 msgstr "파일을 이동하시겠습니까?"
7567 #: src/utilops.cc:2350
7568 msgid "This will move the following files"
7569 msgstr "다음 파일이 이동됩니다"
7571 #: src/utilops.cc:2374 src/utilops.cc:2402
7575 #: src/utilops.cc:2399
7577 msgstr "파일을 복사하시겠습니까?"
7579 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2534
7580 msgid "This will copy the following files"
7581 msgstr "다음 파일이 복사됩니다"
7583 #: src/utilops.cc:2445
7584 msgid "Rename files?"
7585 msgstr "파일 이름을 바꾸시겠습니까?"
7587 #: src/utilops.cc:2446
7588 msgid "This will rename the following files"
7589 msgstr "다음 파일의 이름을 바꿉니다"
7591 #: src/utilops.cc:2498
7592 msgid "Can't run external editor"
7593 msgstr "외부 편집기를 실행할 수 없습니다"
7595 #: src/utilops.cc:2532
7599 #: src/utilops.cc:2533
7601 msgstr "편집기를 실행하시겠습니까?"
7603 #: src/utilops.cc:2536
7604 msgid "External command failed"
7607 #: src/utilops.cc:2705 src/utilops.cc:2778
7608 msgid "Delete folder"
7611 #: src/utilops.cc:2706
7612 msgid "Delete symbolic link?"
7613 msgstr "심볼릭 링크를 삭제하시겠습니까?"
7615 #: src/utilops.cc:2708
7617 "This will delete the symbolic link.\n"
7618 "The folder this link points to will not be deleted."
7621 "이 링크가 가리키는 폴더는 삭제되지 않습니다."
7623 #: src/utilops.cc:2710
7624 msgid "Link deletion failed"
7627 #: src/utilops.cc:2720
7630 "Unable to remove folder %s\n"
7631 "Permissions do not allow writing to the folder."
7633 "%s 폴더를 제거할 수 없습니다.\n"
7634 "권한이 폴더에 대한 쓰기를 허용하지 않습니다."
7636 #: src/utilops.cc:2732 src/utilops.cc:2789
7638 msgid "Unable to list contents of folder %s"
7639 msgstr "%s 폴더의 내용을 나열할 수 없습니다"
7641 #: src/utilops.cc:2746 src/utilops.cc:2754
7642 msgid "Folder contains subfolders"
7643 msgstr "폴더에 하위폴더가 포함되어 있습니다"
7645 #: src/utilops.cc:2750
7648 "Unable to delete the folder:\n"
7652 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
7658 "이 폴더에는 삭제하기 전에 이동해야 하는 하위 폴더가 있습니다."
7660 #: src/utilops.cc:2758
7664 #: src/utilops.cc:2779
7665 msgid "Delete folder?"
7666 msgstr "폴더를 삭제하시겠습니까?"
7668 #: src/utilops.cc:2780
7669 msgid "The folder contains these files:"
7670 msgstr "폴더에는 다음 파일이 들어 있습니다:"
7672 #: src/utilops.cc:2781
7674 "This will delete the folder.\n"
7675 "The contents of this folder will also be deleted."
7680 #: src/utilops.cc:2911
7681 msgid "Rename folder?"
7682 msgstr "폴더 이름을 바꾸시겠습니까?"
7684 #: src/utilops.cc:2912
7685 msgid "The folder contains the following files"
7686 msgstr "폴더에는 다음 파일이 들어 있습니다"
7688 #: src/utilops.cc:2955
7689 msgid "Create Folder"
7692 #: src/utilops.cc:2956
7693 msgid "Create folder?"
7694 msgstr "폴더를 만드시겠습니까?"
7696 #: src/utilops.cc:2959
7697 msgid "Can't create folder"
7698 msgstr "폴더를 만들 수 없습니다"
7700 #: src/view-dir.cc:458
7704 #: src/view-dir.cc:460
7708 #: src/view-dir.cc:776
7709 msgid "_Up to parent"
7712 #: src/view-dir.cc:781
7716 #: src/view-dir.cc:783
7717 msgid "Slideshow recursive"
7720 #: src/view-dir.cc:787
7721 msgid "Find _duplicates..."
7722 msgstr "중복 찾기(_D)..."
7724 #: src/view-dir.cc:789
7725 msgid "Find duplicates recursive..."
7726 msgstr "반복되는 중복 찾기..."
7728 #: src/view-dir.cc:794
7729 msgid "_New folder..."
7730 msgstr "새 폴더(_N)..."
7732 #: src/view-dir.cc:811
7733 msgid "View as _List"
7734 msgstr "목록으로 보기(_L)"
7736 #: src/view-dir.cc:814
7737 msgid "View as _Tree"
7740 #: src/view-dir.cc:835
7741 msgid "Show _hidden files"
7742 msgstr "숨겨진 파일 표시하기(_H)"
7744 #: src/view-dir.cc:838 src/view-file/view-file.cc:784
7748 #: src/view-file/view-file.cc:754
7749 msgid "Images as List"
7752 #: src/view-file/view-file.cc:757
7753 msgid "Images as Icons"
7756 #: src/view-file/view-file.cc:763
7757 msgid "Show _thumbnails"
7758 msgstr "마중그림 표시하기(_T)"
7760 #: src/view-file/view-file.cc:907
7764 #: src/view-file/view-file.cc:910
7765 msgid "Set mark text"
7766 msgstr "마크 텍스트 설정하기"
7768 #: src/view-file/view-file.cc:911
7769 msgid "This will set or clear the mark text."
7770 msgstr "마크 텍스트를 설정하거나 지웁니다."
7772 #: src/view-file/view-file.cc:1185
7773 msgid "Use regular expressions"
7776 #: src/view-file/view-file.cc:1217
7777 msgid "Case sensitive"
7780 #: src/view-file/view-file.cc:1234
7781 msgid "Select Class filter"
7782 msgstr "클래스 필터 선택하기"
7784 #: src/view-file/view-file.cc:1791
7785 msgid "Loading meta..."
7786 msgstr "메타 불러오는 중..."
7788 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2114 src/view-file/view-file-list.cc:899
7789 msgid " [NO GROUPING]"
7792 #: src/view-file/view-file-list.cc:502
7795 "Invalid file name:\n"
7801 #: src/view-file/view-file-list.cc:503
7802 msgid "Error renaming file"
7803 msgstr "파일 이름을 바꾸는 동안 오류가 발생했습니다"
7805 #: src/view-file/view-file-list.cc:2189
7809 #: src/view-file/view-file-list.cc:2193
7813 #: src/window.cc:374
7814 msgid "Search the on-line help files.\n"
7815 msgstr "온라인 도움말 파일을 검색합니다.\n"
7817 #: src/window.cc:379
7818 msgid "Search engine:"
7821 #: src/window.cc:390
7822 msgid "Search terms:"
7827 #~ "Specified path:\n"
7829 #~ "is a folder, collections are files"
7833 #~ "폴더이고, 컬렉션은 파일입니다"
7835 #~ msgid "Invalid filename"
7836 #~ msgstr "잘못된 파일이름"
7838 #~ msgid "Overwrite File"
7842 #~ msgid "No such file '%s'."
7843 #~ msgstr "해당 '%s' 파일이 없습니다."
7846 #~ msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
7847 #~ msgstr "'%s'은(는) 컬렉션 파일이 아닌 디렉터리입니다."
7850 #~ msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
7851 #~ msgstr "'%s' 파일에 대한 읽기 권한이 없습니다."
7853 #~ msgid "Can not open collection file"
7854 #~ msgstr "컬렉션 파일을 열 수 없습니다"
7856 #~ msgid "Hide tool_bar"
7857 #~ msgstr "도구모음 숨기기(_B)"
7859 #~ msgid "Hide toolbar"
7860 #~ msgstr "도구모음 숨기기"
7871 #~ msgid "First page"
7874 #~ msgid "Last Page"
7877 #~ msgid "Next page"
7880 #~ msgid "Previous Page"
7883 #~ msgid "New _window"
7886 #~ msgid "Close Window"
7889 #~ msgid "Select invert"
7892 #~ msgid "Show file filter"
7893 #~ msgstr "파일 필터 표시하기"
7895 #~ msgid "Select rectangle"
7896 #~ msgstr "사각형 선택하기"
7898 #~ msgid "Configure this window"
7899 #~ msgstr "이 창 구성하기"
7901 #~ msgid "Cache maintenance"
7904 #~ msgid "Fit Horizontaly"
7907 #~ msgid "Fit vertically"
7913 #~ msgid "Grayscale"
7916 #~ msgid "Over Under Exposed"
7917 #~ msgstr "과다/과소 노출됨"
7919 #~ msgid "Show thumbnails"
7920 #~ msgstr "마중그림 표시하기"
7922 #~ msgid "Show marks"
7925 #~ msgid "Case sensitive sort"
7926 #~ msgstr "대소문자 구분 정렬"
7929 #~ msgid "Natural sort order - Requires restart"
7930 #~ msgstr "정상적인 정렬 순서"
7932 #~ msgid "Open Archive"
7935 #~ msgid "Pixel Info"
7938 #~ msgid "Ignore Alpha"
7941 #~ msgid "Exif rotate"
7942 #~ msgstr "Exif 회전하기"
7946 #~ "Unable to create folder:\n"
7949 #~ "폴더를 만들 수 없습니다:\n"
7952 #~ msgid "Error creating folder"
7953 #~ msgstr "폴더를 만드는 동안 오류가 발생했습니다"
7955 #~ msgid "Create Folder - "
7956 #~ msgstr "폴더 만들기 - "
7958 #~ msgid "Create new folder"
7959 #~ msgstr "새 폴더 만들기"
7961 #~ msgid "Cannot create folder:"
7962 #~ msgstr "폴더를 만들 수 없습니다:"
7964 #~ msgid "translator-credits"
7965 #~ msgstr "이정희 <daemul72@gmail.com>"
7967 #~ msgid "_Contents"
7970 #~ msgid "_Release notes"
7971 #~ msgstr "개발 일지(_R)"
7974 #~ msgid "Release notes"
7975 #~ msgstr "개발 일지(_R)"
7978 #~ msgstr "아이콘으로(_c)"
7981 #~ msgid "Split Single"
7985 #~ msgid "Rotate _180°"
7989 #~ msgid "View as _Icons"
7990 #~ msgstr "아이콘으로 보기(_i)"
7993 #~ msgid "_Show Guidelines"
7994 #~ msgstr "파일 탐색기 여닫기(_H)"
7997 #~ msgid "Show guidelines"
7998 #~ msgstr "파일 탐색기 여닫기(_H)"
8001 #~ msgid "Keywords:"
8009 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8010 #~ msgstr "Exif 정보(_x)"
8012 #~ msgid "Safe delete"
8013 #~ msgstr "안전하게 지우기"
8015 #~ msgid "File name"
8018 #~ msgid "Turn off safe delete"
8019 #~ msgstr "안저하게 지우기 끄기"
8023 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8025 #~ msgstr "안전하게 지우기:·%s"
8028 #~ msgid "Safe delete: %s"
8029 #~ msgstr "안전하게 지우기:·%s"
8032 #~ msgid "Add keywords"
8036 #~ msgid "View Folders as Tree"
8045 #~ msgid "Possessions"
8048 #~ msgid "_Properties"
8049 #~ msgstr "파일 정보(_P)"
8054 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8055 #~ msgstr "시계방향으로 돌리기"
8057 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8058 #~ msgstr "반 시계방향으로·돌리기"
8061 #~ msgstr "사진 돌리기(_A)"
8064 #~ msgid "Properties"
8065 #~ msgstr "파일 정보(_P)"
8068 #~ msgid "Contents:"
8076 #~ msgid "Reset fullscreen info string"