Fix #1031: French translations borked since commit 9e019ed7e
[geeqie.git] / po / nb.po
1 # Geeqie in Norwegian.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Torgeir Ness Sundli <torgeir@mp3bil.no>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-12-06 16:27+0100\n"
11 "Last-Translator: Torgeir Ness Sundli <torgeir@mp3bil.no>\n"
12 "Language-Team: Norwegian <?>\n"
13 "Language: no\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: geeqie.desktop.in:3
19 #, fuzzy
20 msgid "Geeqie"
21 msgstr " - Geeqie"
22
23 #: geeqie.desktop.in:4
24 #, fuzzy
25 msgid "Image Viewer"
26 msgstr "Bilde"
27
28 #: geeqie.desktop.in:5
29 #, fuzzy
30 msgid "View and manage images"
31 msgstr "Innles neste bilde"
32
33 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
34 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
35 msgstr ""
36
37 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
38 msgid ""
39 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
40 "can be used to manage large collections of images."
41 msgstr ""
42
43 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
44 #, fuzzy
45 msgid "Camera import"
46 msgstr "Navn"
47
48 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
49 msgid "Import all images from camera"
50 msgstr ""
51
52 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
53 msgid "Export jpeg"
54 msgstr ""
55
56 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
57 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
58 msgstr ""
59
60 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
61 #, fuzzy
62 msgid "Image crop"
63 msgstr "Ugylding destinasjon"
64
65 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
66 msgid "Crop image from marked rectangle"
67 msgstr ""
68
69 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
70 #, fuzzy
71 msgid "Random image"
72 msgstr "Tilfeldig"
73
74 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
75 msgid "Display random image from Collections and current folder"
76 msgstr ""
77
78 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
79 #, fuzzy
80 msgid "Apply the orientation to image content"
81 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
82
83 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
84 msgid "Symlink"
85 msgstr ""
86
87 #: plugins/template.desktop.in:7
88 msgid "Template"
89 msgstr ""
90
91 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
92 msgid "Tethered photography"
93 msgstr ""
94
95 #: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:133
96 #: src/preferences.c:2851 src/search.c:2281 src/search.c:3610
97 msgid "Metadata"
98 msgstr ""
99
100 #: src/advanced_exif.c:493 src/preferences.c:2756
101 msgid "Description"
102 msgstr ""
103
104 #: src/advanced_exif.c:494
105 msgid "Value"
106 msgstr ""
107
108 #: src/advanced_exif.c:495 src/desktop_file.c:631 src/dupe.c:3978
109 #: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/osd.c:38 src/search.c:3694
110 #: src/utilops.c:507 src/view_file/view_file_list.c:2228
111 msgid "Name"
112 msgstr "Navn"
113
114 #: src/advanced_exif.c:496
115 msgid "Tag"
116 msgstr ""
117
118 #: src/advanced_exif.c:497
119 #, fuzzy
120 msgid "Format"
121 msgstr "Normal"
122
123 #: src/advanced_exif.c:498
124 msgid "Elements"
125 msgstr ""
126
127 #: src/bar.c:201
128 msgid "Histogram"
129 msgstr ""
130
131 #: src/bar.c:202
132 #, fuzzy
133 msgid "Title"
134 msgstr "Intet navn"
135
136 #: src/bar.c:203 src/osd.c:48 src/preferences.c:3269 src/search.c:3529
137 msgid "Keywords"
138 msgstr ""
139
140 #: src/bar.c:204 src/osd.c:47 src/search.c:3541
141 #, fuzzy
142 msgid "Comment"
143 msgstr "Sammenlign med:"
144
145 #: src/bar.c:205 src/preferences.c:2033
146 #, fuzzy
147 msgid "Star Rating"
148 msgstr "Filter:"
149
150 #: src/bar.c:206
151 #, fuzzy
152 msgid "Headline"
153 msgstr "Bilineær"
154
155 #: src/bar.c:207
156 #, fuzzy
157 msgid "Exif"
158 msgstr "Avslutt"
159
160 #: src/bar.c:209
161 #, fuzzy
162 msgid "File info"
163 msgstr "Filter:"
164
165 #: src/bar.c:210
166 #, fuzzy
167 msgid "Location and GPS"
168 msgstr "Samlinger"
169
170 #: src/bar.c:211 src/exif.c:340
171 #, fuzzy
172 msgid "Copyright"
173 msgstr "Kopier"
174
175 #: src/bar.c:214 src/bar_gps.c:1023
176 msgid "GPS Map"
177 msgstr ""
178
179 #: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224
180 #, fuzzy
181 msgid "Move to _top"
182 msgstr "Flytt"
183
184 #: src/bar.c:404 src/toolbar.c:225 src/ui_bookmark.c:414
185 #, fuzzy
186 msgid "Move _up"
187 msgstr "Flytt"
188
189 #: src/bar.c:405 src/toolbar.c:226 src/ui_bookmark.c:416
190 #, fuzzy
191 msgid "Move _down"
192 msgstr "Flytt"
193
194 #: src/bar.c:406 src/toolbar.c:227
195 msgid "Move to _bottom"
196 msgstr ""
197
198 #: src/bar.c:411
199 #, fuzzy
200 msgid "Height..."
201 msgstr "Ugylding destinasjon"
202
203 #: src/bar.c:415 src/collect-table.c:87 src/dupe.c:156 src/search.c:359
204 #: src/toolbar.c:229
205 msgid "Remove"
206 msgstr "Fjern"
207
208 #: src/bar.c:804
209 #, fuzzy
210 msgid "Add Pane"
211 msgstr "%d bilder"
212
213 #: src/bar_comment.c:236
214 #, fuzzy
215 msgid "Add text to selected files"
216 msgstr ""
217 "Vil nå slette filen:\n"
218 "%s"
219
220 #: src/bar_comment.c:237
221 msgid "Replace existing text in selected files"
222 msgstr ""
223
224 #: src/bar_exif.c:225
225 msgid "<empty label, fixme>"
226 msgstr ""
227
228 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572
229 #, fuzzy
230 msgid "Configure entry"
231 msgstr "Endre innstillinger"
232
233 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572 src/bar_exif.c:660
234 #, fuzzy
235 msgid "Add entry"
236 msgstr "Legg til innhold"
237
238 #: src/bar_exif.c:578
239 msgid "Key:"
240 msgstr ""
241
242 #: src/bar_exif.c:587
243 msgid "Title:"
244 msgstr ""
245
246 #: src/bar_exif.c:596
247 msgid "Show only if set"
248 msgstr ""
249
250 #: src/bar_exif.c:597
251 msgid "Editable (supported only for XMP)"
252 msgstr ""
253
254 #: src/bar_exif.c:646
255 #, fuzzy, c-format
256 msgid "Configure \"%s\""
257 msgstr "Endre innstillinger"
258
259 #: src/bar_exif.c:647 src/bar_keywords.c:1369
260 #, fuzzy, c-format
261 msgid "Remove \"%s\""
262 msgstr "Fjern"
263
264 #: src/bar_exif.c:648
265 #, fuzzy, c-format
266 msgid "Copy \"%s\""
267 msgstr "Kopier"
268
269 #: src/bar_exif.c:661
270 #, fuzzy
271 msgid "Show hidden entries"
272 msgstr "Vis skjulte"
273
274 #: src/bar_gps.c:187
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "\n"
278 "Do you want to geocode image %s?"
279 msgstr ""
280
281 #: src/bar_gps.c:192
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "\n"
285 "Do you want to geocode %i images?"
286 msgstr ""
287
288 #: src/bar_gps.c:197
289 msgid ""
290 "\n"
291 "This image is already geocoded!"
292 msgstr ""
293
294 #: src/bar_gps.c:202
295 msgid ""
296 "\n"
297 "One image is already geocoded!"
298 msgstr ""
299
300 #: src/bar_gps.c:207
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "\n"
304 "%i Images are already geocoded!"
305 msgstr ""
306
307 #: src/bar_gps.c:212
308 #, fuzzy, c-format
309 msgid ""
310 "\n"
311 "\n"
312 "Position: %s \n"
313 msgstr "Samlinger"
314
315 #: src/bar_gps.c:214
316 #, fuzzy
317 msgid "Geocode images"
318 msgstr "Innles neste bilde"
319
320 #: src/bar_gps.c:218
321 msgid "Write lat/long to meta-data?"
322 msgstr ""
323
324 #: src/bar_gps.c:732
325 #, fuzzy, c-format
326 msgid "Zoom %i"
327 msgstr "Zoom inn"
328
329 #: src/bar_gps.c:750
330 #, fuzzy, c-format
331 msgid "Zoom level %i"
332 msgstr "Zoom inn"
333
334 #: src/bar_gps.c:755
335 #, fuzzy
336 msgid "Loading map"
337 msgstr "Åpner thumbnails..."
338
339 #: src/bar_gps.c:821
340 msgid "Enable markers"
341 msgstr ""
342
343 #: src/bar_gps.c:823
344 msgid "Centre map on marker"
345 msgstr ""
346
347 #: src/bar_gps.c:845
348 msgid ""
349 "Move map centre to marker\n"
350 " is disabled"
351 msgstr ""
352
353 #: src/bar_gps.c:850
354 msgid ""
355 "Move map centre to marker\n"
356 " is enabled"
357 msgstr ""
358
359 #: src/bar_gps.c:854
360 #, fuzzy
361 msgid "Map centering"
362 msgstr "Ditheringsmetode:"
363
364 #: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/osd.c:42 src/preferences.c:2244
365 #, fuzzy
366 msgid "Zoom"
367 msgstr "Zoom inn"
368
369 #: src/bar_gps.c:969
370 #, fuzzy
371 msgid "Zoom level"
372 msgstr "Zoom inn"
373
374 #: src/bar_histogram.c:234 src/layout_util.c:2672
375 msgid "Histogram on _Red"
376 msgstr ""
377
378 #: src/bar_histogram.c:235 src/layout_util.c:2673
379 msgid "Histogram on _Green"
380 msgstr ""
381
382 #: src/bar_histogram.c:236 src/layout_util.c:2674
383 msgid "Histogram on _Blue"
384 msgstr ""
385
386 #: src/bar_histogram.c:237 src/layout_util.c:2675
387 msgid "_Histogram on RGB"
388 msgstr ""
389
390 #: src/bar_histogram.c:238 src/layout_util.c:2676
391 msgid "Histogram on _Value"
392 msgstr ""
393
394 #: src/bar_histogram.c:242 src/layout_util.c:2680
395 msgid "Li_near Histogram"
396 msgstr ""
397
398 #: src/bar_histogram.c:243
399 msgid "L_og Histogram"
400 msgstr ""
401
402 #: src/bar_keywords.c:490
403 #, fuzzy
404 msgid "Add selected keywords to selected files"
405 msgstr ""
406 "Vil nå slette filen:\n"
407 "%s"
408
409 #: src/bar_keywords.c:491
410 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
411 msgstr ""
412
413 #: src/bar_keywords.c:962
414 #, fuzzy
415 msgid "Edit keyword"
416 msgstr "Redigerere"
417
418 #: src/bar_keywords.c:962 src/bar_keywords.c:969 src/bar_keywords.c:1314
419 #, fuzzy
420 msgid "New keyword"
421 msgstr "Dimensjoner"
422
423 #: src/bar_keywords.c:969
424 #, fuzzy
425 msgid "Configure keyword"
426 msgstr "Endre innstillinger"
427
428 #: src/bar_keywords.c:975
429 #, fuzzy
430 msgid "Keyword:"
431 msgstr "Dimensjoner"
432
433 #: src/bar_keywords.c:984
434 #, fuzzy
435 msgid "Keyword type:"
436 msgstr "Usortert"
437
438 #: src/bar_keywords.c:986
439 msgid "Active keyword"
440 msgstr ""
441
442 #: src/bar_keywords.c:989
443 #, fuzzy
444 msgid "Helper"
445 msgstr "/_Hjelp"
446
447 #: src/bar_keywords.c:1063
448 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
449 msgstr ""
450
451 #: src/bar_keywords.c:1065
452 #, fuzzy
453 msgid "Marks Keywords"
454 msgstr "Dimensjoner"
455
456 #: src/bar_keywords.c:1338
457 #, fuzzy, c-format
458 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
459 msgstr ""
460 "Vil nå slette filen:\n"
461 "%s"
462
463 #: src/bar_keywords.c:1344
464 #, c-format
465 msgid "Hide \"%s\""
466 msgstr ""
467
468 #: src/bar_keywords.c:1351
469 #, fuzzy, c-format
470 msgid "Mark %d"
471 msgstr "Redigerere"
472
473 #: src/bar_keywords.c:1359
474 #, c-format
475 msgid "Connect \"%s\" to mark"
476 msgstr ""
477
478 #: src/bar_keywords.c:1366
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid "Edit \"%s\""
481 msgstr "Redigerere"
482
483 #: src/bar_keywords.c:1376
484 #, c-format
485 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
486 msgstr ""
487
488 #: src/bar_keywords.c:1383
489 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
490 msgstr ""
491
492 #: src/bar_keywords.c:1394 src/bar_keywords.c:1408
493 msgid "Expand checked"
494 msgstr ""
495
496 #: src/bar_keywords.c:1395 src/bar_keywords.c:1409
497 msgid "Collapse unchecked"
498 msgstr ""
499
500 #: src/bar_keywords.c:1396 src/bar_keywords.c:1410
501 msgid "Hide unchecked"
502 msgstr ""
503
504 #: src/bar_keywords.c:1397
505 msgid "Revert all hidden"
506 msgstr ""
507
508 #: src/bar_keywords.c:1399 src/dupe.c:3991
509 #, fuzzy
510 msgid "Show all"
511 msgstr "Vis skjulte"
512
513 #: src/bar_keywords.c:1400
514 msgid "Collapse all"
515 msgstr ""
516
517 #: src/bar_keywords.c:1401
518 msgid "Revert"
519 msgstr ""
520
521 #: src/bar_keywords.c:1405
522 msgid "On any change"
523 msgstr ""
524
525 #: src/bar_keywords.c:1901
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
528 msgstr "Kunne ikke skrive historieliste til: %s\n"
529
530 #: src/bar_rating.c:167
531 #, fuzzy
532 msgid "Rejected"
533 msgstr "Slett filer"
534
535 #: src/bar_rating.c:171
536 msgid "Unrated"
537 msgstr ""
538
539 #: src/bar_sort.c:435
540 #, fuzzy
541 msgid "Sort Manager Operations"
542 msgstr "Sorter etter navn"
543
544 #: src/bar_sort.c:438
545 msgid ""
546 "Additional operations utilising plugins\n"
547 "may be included by setting:\n"
548 "\n"
549 "X-Geeqie-Filter=true\n"
550 "\n"
551 "in the plugin file."
552 msgstr ""
553
554 #: src/bar_sort.c:506
555 #, fuzzy, c-format
556 msgid ""
557 "The collection:\n"
558 "%s\n"
559 "already exists."
560 msgstr ""
561 "Mappen:\n"
562 "%s\n"
563 "eksisterer allerede."
564
565 #: src/bar_sort.c:507
566 #, fuzzy
567 msgid "Collection exists"
568 msgstr "Tom samling"
569
570 #: src/bar_sort.c:521 src/collect.c:1216 src/collect-dlg.c:93
571 #, c-format
572 msgid ""
573 "Failed to save the collection:\n"
574 "%s"
575 msgstr ""
576 "Kunne ikke lagre samlingen:\n"
577 "%s"
578
579 #: src/bar_sort.c:522 src/collect.c:1217 src/collect-dlg.c:94
580 msgid "Save Failed"
581 msgstr "Lagring mislyktes"
582
583 #: src/bar_sort.c:557 src/bar_sort.c:737
584 msgid "Add Bookmark"
585 msgstr ""
586
587 #: src/bar_sort.c:561
588 #, fuzzy
589 msgid "Add Collection"
590 msgstr "Samlinger"
591
592 #: src/bar_sort.c:578 src/shortcuts.c:118 src/ui_bookmark.c:295
593 #, fuzzy
594 msgid "Name:"
595 msgstr "Navn"
596
597 #: src/bar_sort.c:658
598 #, fuzzy
599 msgid "Sort Manager"
600 msgstr "Sorter etter navn"
601
602 #: src/bar_sort.c:667 src/pan-view/pan-view.c:1909 src/ui_pathsel.c:1100
603 #, fuzzy
604 msgid "Folders"
605 msgstr "Fliser"
606
607 #: src/bar_sort.c:668 src/options.c:248
608 msgid "Collections"
609 msgstr "Samlinger"
610
611 #: src/bar_sort.c:677 src/collect-table.c:82 src/dupe.c:151 src/img-view.c:92
612 #: src/pan-view/pan-view.c:99 src/preferences.c:693 src/preferences.c:804
613 #: src/search.c:354 src/toolbar.c:94 src/utilops.c:2350
614 msgid "Copy"
615 msgstr "Kopier"
616
617 #: src/bar_sort.c:681 src/collect-table.c:83 src/dupe.c:152 src/img-view.c:93
618 #: src/pan-view/pan-view.c:100 src/preferences.c:695 src/preferences.c:805
619 #: src/search.c:355 src/toolbar.c:95 src/utilops.c:2300
620 msgid "Move"
621 msgstr "Flytt"
622
623 #: src/bar_sort.c:722
624 #, fuzzy
625 msgid "Add image"
626 msgstr "%d bilder"
627
628 #: src/bar_sort.c:725
629 #, fuzzy
630 msgid "Add selection"
631 msgstr "Velg ingen"
632
633 #: src/bar_sort.c:740
634 msgid "Undo last image"
635 msgstr ""
636
637 #: src/cache.c:173
638 #, fuzzy, c-format
639 msgid ""
640 "error saving sim cache data: %s\n"
641 "error: %s\n"
642 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
643
644 #: src/cache_maint.c:72
645 #, fuzzy
646 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
647 msgstr "Leser likhetsdata..."
648
649 #: src/cache_maint.c:78
650 #, fuzzy
651 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
652 msgstr "Fjerner thumbnails..."
653
654 #: src/cache_maint.c:94
655 #, fuzzy
656 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
657 msgstr "Hjelp - Geeqie"
658
659 #: src/cache_maint.c:111
660 #, fuzzy
661 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
662 msgstr "Fjerner thumbnails..."
663
664 #: src/cache_maint.c:184 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:787
665 #: src/cache_maint.c:984 src/cache_maint.c:1455 src/editors.c:1245
666 #: src/preferences.c:3043
667 #, fuzzy
668 msgid "done"
669 msgstr "Ingen"
670
671 #: src/cache_maint.c:374
672 #, fuzzy
673 msgid "Removing old metadata..."
674 msgstr "Leser likhetsdata..."
675
676 #: src/cache_maint.c:378
677 #, fuzzy
678 msgid "Clearing cached thumbnails..."
679 msgstr "Fjerner thumbnails..."
680
681 #: src/cache_maint.c:382 src/cache_maint.c:1157
682 #, fuzzy
683 msgid "Removing old thumbnails..."
684 msgstr "Utrensker gamle thumbnails..."
685
686 #: src/cache_maint.c:385 src/cache_maint.c:1160
687 msgid "Maintenance"
688 msgstr ""
689
690 #: src/cache_maint.c:698 src/cache_maint.c:1334
691 #, fuzzy
692 msgid "stopped"
693 msgstr "Sorter etter nummer"
694
695 #: src/cache_maint.c:817 src/cache_maint.c:1486 src/cache_maint.c:1616
696 #: src/preferences.c:3125
697 #, fuzzy
698 msgid "Invalid folder"
699 msgstr "Ugyldig filnavn"
700
701 #: src/cache_maint.c:818 src/cache_maint.c:1487 src/cache_maint.c:1617
702 #: src/preferences.c:3126
703 msgid "The specified folder can not be found."
704 msgstr ""
705
706 #: src/cache_maint.c:886 src/cache_maint.c:900 src/cache_maint.c:1753
707 #, fuzzy
708 msgid "Create thumbnails"
709 msgstr "Lagre thumbnails"
710
711 #: src/cache_maint.c:894 src/cache_maint.c:1167 src/cache_maint.c:1536
712 #: src/cache_maint.c:1655 src/preferences.c:3164
713 #, fuzzy
714 msgid "S_tart"
715 msgstr "Dato"
716
717 #: src/cache_maint.c:907 src/cache_maint.c:1549 src/cache_maint.c:1665
718 #: src/preferences.c:3177 src/preferences.c:3526
719 #, fuzzy
720 msgid "Folder:"
721 msgstr "Fliser"
722
723 #: src/cache_maint.c:910 src/cache_maint.c:1552 src/cache_maint.c:1668
724 #: src/preferences.c:3180
725 #, fuzzy
726 msgid "Select folder"
727 msgstr "Velg ingen"
728
729 #: src/cache_maint.c:914 src/preferences.c:3184
730 #, fuzzy
731 msgid "Include subfolders"
732 msgstr "Ugyldig filnavn"
733
734 #: src/cache_maint.c:915
735 msgid "Store thumbnails local to source images"
736 msgstr ""
737
738 #: src/cache_maint.c:924 src/cache_maint.c:1176 src/cache_maint.c:1562
739 #: src/preferences.c:3192
740 msgid "click start to begin"
741 msgstr ""
742
743 #: src/cache_maint.c:1096 src/editors.c:1171
744 #, fuzzy
745 msgid "running..."
746 msgstr "Sammenligner..."
747
748 #: src/cache_maint.c:1152
749 msgid "Clearing thumbnails..."
750 msgstr "Fjerner thumbnails..."
751
752 #: src/cache_maint.c:1233 src/cache_maint.c:1236 src/cache_maint.c:1729
753 #: src/cache_maint.c:1748
754 msgid "Clear cache"
755 msgstr "Slett cache"
756
757 #: src/cache_maint.c:1237
758 #, fuzzy
759 msgid ""
760 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
761 "that have been saved to disk, continue?"
762 msgstr ""
763 "Dette vil slette alle thumbnails, som\n"
764 "har blitt lagret på disken, fortsett?"
765
766 #: src/cache_maint.c:1282
767 #, fuzzy, c-format
768 msgid "Location: %s"
769 msgstr "Samlinger"
770
771 #: src/cache_maint.c:1531
772 #, fuzzy
773 msgid "Create sim. files"
774 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
775
776 #: src/cache_maint.c:1542
777 #, fuzzy
778 msgid "Create sim. files recursively"
779 msgstr "Lagre thumbnails"
780
781 #: src/cache_maint.c:1650 src/cache_maint.c:1784
782 #, fuzzy
783 msgid "Background cache maintenance"
784 msgstr "Hjelp - Geeqie"
785
786 #: src/cache_maint.c:1658
787 msgid ""
788 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
789 "and .sim files, and create new\n"
790 "thumbnails and .sim files"
791 msgstr ""
792
793 #: src/cache_maint.c:1702
794 #, fuzzy
795 msgid "Cache Maintenance"
796 msgstr "Hjelp - Geeqie"
797
798 #: src/cache_maint.c:1714
799 msgid "Cache and Data Maintenance"
800 msgstr ""
801
802 #: src/cache_maint.c:1718
803 #, fuzzy
804 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
805 msgstr "Lagre thumbnails"
806
807 #: src/cache_maint.c:1724 src/cache_maint.c:1743 src/cache_maint.c:1779
808 #, fuzzy
809 msgid "Clean up"
810 msgstr "Visk ut"
811
812 #: src/cache_maint.c:1727
813 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
814 msgstr ""
815
816 #: src/cache_maint.c:1732
817 #, fuzzy
818 msgid "Delete all cached data."
819 msgstr "Lagre thumbnails"
820
821 #: src/cache_maint.c:1735
822 #, fuzzy
823 msgid "Shared thumbnail cache"
824 msgstr "Lagre thumbnails"
825
826 #: src/cache_maint.c:1746
827 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
828 msgstr ""
829
830 #: src/cache_maint.c:1751
831 #, fuzzy
832 msgid "Delete all cached thumbnails."
833 msgstr "Lagre thumbnails"
834
835 #: src/cache_maint.c:1757
836 #, fuzzy
837 msgid "Render"
838 msgstr "Omdøp"
839
840 #: src/cache_maint.c:1760
841 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
842 msgstr ""
843
844 #: src/cache_maint.c:1763
845 #, fuzzy
846 msgid "File similarity cache"
847 msgstr "Slett cache"
848
849 #: src/cache_maint.c:1767
850 msgid "Create"
851 msgstr "Oppret"
852
853 #: src/cache_maint.c:1770
854 #, fuzzy
855 msgid "Create sim. files recursively."
856 msgstr "Lagre thumbnails"
857
858 #: src/cache_maint.c:1782
859 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
860 msgstr ""
861
862 #: src/cache_maint.c:1788
863 #, fuzzy
864 msgid "Select"
865 msgstr "Velg ingen"
866
867 #: src/cache_maint.c:1791
868 msgid "Run cache maintenance as a background job."
869 msgstr ""
870
871 #: src/collect.c:491 src/image.c:349 src/image-overlay.c:265
872 #: src/image-overlay.c:343
873 msgid "Untitled"
874 msgstr "Intet navn"
875
876 #: src/collect.c:495
877 #, c-format
878 msgid "Untitled (%d)"
879 msgstr "Intet navn (%d)"
880
881 #: src/collect.c:1141
882 #, fuzzy, c-format
883 msgid "%s - Collection - %s"
884 msgstr "%s - Geeqie samling"
885
886 #: src/collect.c:1253 src/collect.c:1257
887 msgid "Close collection"
888 msgstr "Lukk samling"
889
890 #: src/collect.c:1258
891 msgid ""
892 "Collection has been modified.\n"
893 "Save first?"
894 msgstr ""
895 "Samlingen er blitt endret.\n"
896 "Lagre først?"
897
898 #: src/collect.c:1261
899 msgid "_Discard"
900 msgstr ""
901
902 #: src/collect-dlg.c:67
903 #, fuzzy, c-format
904 msgid ""
905 "Specified path:\n"
906 "%s\n"
907 "is a folder, collections are files"
908 msgstr ""
909 "Spesifisert mål:\n"
910 "%s\n"
911 "er en mappe, samlinger er filer"
912
913 #: src/collect-dlg.c:68
914 msgid "Invalid filename"
915 msgstr "Ugyldig filnavn"
916
917 #: src/collect-dlg.c:77
918 msgid "Overwrite File"
919 msgstr "Overskriv fil"
920
921 #: src/collect-dlg.c:82
922 #, fuzzy
923 msgid "Overwrite existing file?"
924 msgstr "Overskriv fil"
925
926 #: src/collect-dlg.c:84
927 #, fuzzy
928 msgid "_Overwrite"
929 msgstr "Overskriv"
930
931 #: src/collect-dlg.c:135
932 #, c-format
933 msgid "No such file '%s'."
934 msgstr ""
935
936 #: src/collect-dlg.c:140
937 #, c-format
938 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
939 msgstr ""
940
941 #: src/collect-dlg.c:145
942 #, c-format
943 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
944 msgstr ""
945
946 #: src/collect-dlg.c:151
947 #, fuzzy
948 msgid "Can not open collection file"
949 msgstr ""
950 "Kunne ikke lagre samlingen:\n"
951 "%s"
952
953 #: src/collect-dlg.c:203 src/collect-table.c:97
954 msgid "Save collection"
955 msgstr "Lagre samling"
956
957 #: src/collect-dlg.c:210 src/preferences.c:800 src/toolbar.c:90
958 msgid "Open collection"
959 msgstr "Åpne samling"
960
961 #: src/collect-dlg.c:218
962 msgid "Append collection"
963 msgstr "Tilføy samling"
964
965 #: src/collect-dlg.c:219
966 #, fuzzy
967 msgid "_Append"
968 msgstr "Tilføy"
969
970 #: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3304
971 msgid "Collection Files"
972 msgstr "Samlingsfiler"
973
974 #: src/collect-io.c:406
975 #, fuzzy, c-format
976 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
977 msgstr ""
978 "Kunne ikke lagre samlingen:\n"
979 "%s"
980
981 #: src/collect-io.c:431
982 #, fuzzy, c-format
983 msgid ""
984 "error saving collection file: %s\n"
985 "error: %s\n"
986 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
987
988 #: src/collect-table.c:84 src/dupe.c:153 src/img-view.c:94
989 #: src/pan-view/pan-view.c:101 src/preferences.c:806 src/search.c:356
990 #: src/toolbar.c:96 src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862
991 msgid "Rename"
992 msgstr "Omdøp"
993
994 #: src/collect-table.c:85 src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:154
995 #: src/dupe.c:3573 src/img-view.c:95 src/img-view.c:96 src/img-view.c:1430
996 #: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:102
997 #: src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:357 src/search.c:1191
998 #: src/view_file/view_file.c:717
999 #, fuzzy
1000 msgid "Move to Trash"
1001 msgstr "Flytt"
1002
1003 #: src/collect-table.c:86 src/dupe.c:161 src/img-view.c:98 src/img-view.c:136
1004 #: src/layout_util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:103 src/search.c:364
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Close window"
1007 msgstr "Lukk vindu"
1008
1009 #: src/collect-table.c:88 src/dupe.c:162 src/preferences.c:3540
1010 #: src/search.c:365
1011 msgid "View"
1012 msgstr "Vis"
1013
1014 #: src/collect-table.c:89 src/dupe.c:163 src/layout_util.c:2586
1015 #: src/search.c:366
1016 #, fuzzy
1017 msgid "View in new window"
1018 msgstr "Vis i nytt vindu"
1019
1020 #: src/collect-table.c:90 src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:158
1021 #: src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/layout_util.c:2490 src/preferences.c:810
1022 #: src/search.c:360 src/search.c:1158 src/toolbar.c:101
1023 #: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137
1024 msgid "Select all"
1025 msgstr "Velg alle"
1026
1027 #: src/collect-table.c:91 src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:159
1028 #: src/dupe.c:166 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/layout_util.c:2491
1029 #: src/preferences.c:811 src/search.c:361 src/search.c:1160 src/toolbar.c:102
1030 #: src/view_file/view_file.c:1142
1031 msgid "Select none"
1032 msgstr "Velg ingen"
1033
1034 #: src/collect-table.c:92 src/collect-table.c:1012
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Rectangular selection"
1037 msgstr "Firkantet markering"
1038
1039 #: src/collect-table.c:93
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Select single file"
1042 msgstr "Velg ingen"
1043
1044 #: src/collect-table.c:94
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Toggle select image"
1047 msgstr "Innles neste bilde"
1048
1049 #: src/collect-table.c:95 src/collect-table.c:998
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Append from file selection"
1052 msgstr "Tilføy fra filliste"
1053
1054 #: src/collect-table.c:96
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Append from collection"
1057 msgstr "Tilføy fra samling..."
1058
1059 #: src/collect-table.c:98
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Save collection as"
1062 msgstr "Lagre samling"
1063
1064 #: src/collect-table.c:99
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Show filename text"
1067 msgstr "Vis skjulte"
1068
1069 #: src/collect-table.c:100 src/menu.c:179
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Sort by name"
1072 msgstr "Sorter etter navn"
1073
1074 #: src/collect-table.c:101 src/menu.c:169
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Sort by number"
1077 msgstr "Sorter etter nummer"
1078
1079 #: src/collect-table.c:102 src/menu.c:151
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Sort by date"
1082 msgstr "Sorter etter dato"
1083
1084 #: src/collect-table.c:103 src/menu.c:148
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Sort by size"
1087 msgstr "Sorter etter størrelse"
1088
1089 #: src/collect-table.c:104 src/menu.c:166
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Sort by path"
1092 msgstr "Sorter etter mål"
1093
1094 #: src/collect-table.c:105 src/img-view.c:138 src/preferences.c:815
1095 #: src/toolbar.c:106
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Print"
1098 msgstr "Filter:"
1099
1100 #: src/collect-table.c:249
1101 #, fuzzy, c-format
1102 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1103 msgstr "%d filer (%d)%s"
1104
1105 #: src/collect-table.c:256
1106 #, fuzzy, c-format
1107 msgid "%s, %d images"
1108 msgstr "%d bilder"
1109
1110 #: src/collect-table.c:261 src/layout_util.c:1935 src/layout_util.c:3672
1111 msgid "Empty"
1112 msgstr "Tom"
1113
1114 #: src/collect-table.c:275 src/dupe.c:2172 src/search.c:435
1115 #: src/view_file/view_file.c:1376 src/view_file/view_file.c:1485
1116 msgid "Loading thumbs..."
1117 msgstr "Åpner thumbnails..."
1118
1119 #: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865
1120 #: src/layout_util.c:2471 src/search.c:1153
1121 #, fuzzy
1122 msgid "_View"
1123 msgstr "/_Vis"
1124
1125 #: src/collect-table.c:990 src/dupe.c:3529 src/dupe.c:3867 src/img-view.c:1417
1126 #: src/layout_image.c:787 src/pan-view/pan-view.c:2397 src/search.c:1155
1127 #: src/view_file/view_file.c:698
1128 #, fuzzy
1129 msgid "View in _new window"
1130 msgstr "Vis i nytt vindu"
1131
1132 #: src/collect-table.c:992 src/pan-view/pan-view.c:2399
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Go to original"
1135 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
1136
1137 #: src/collect-table.c:995 src/dupe.c:3581 src/dupe.c:3875
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Rem_ove"
1140 msgstr "Fjern"
1141
1142 #: src/collect-table.c:1000
1143 msgid "Append from collection..."
1144 msgstr "Tilføy fra samling..."
1145
1146 #: src/collect-table.c:1004
1147 #, fuzzy
1148 msgid "_Selection"
1149 msgstr "Velg ingen"
1150
1151 #: src/collect-table.c:1010
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Invert selection"
1154 msgstr "Velg ingen"
1155
1156 #: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421
1157 #: src/layout_image.c:801 src/layout_util.c:2483 src/pan-view/pan-view.c:2403
1158 #: src/search.c:1177 src/view_file/view_file.c:704
1159 #, fuzzy
1160 msgid "_Copy..."
1161 msgstr "Kopier..."
1162
1163 #: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422
1164 #: src/layout_image.c:803 src/layout_util.c:2484 src/pan-view/pan-view.c:2405
1165 #: src/search.c:1179 src/view_file/view_file.c:706
1166 #, fuzzy
1167 msgid "_Move..."
1168 msgstr "Flytt..."
1169
1170 #: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423
1171 #: src/layout_image.c:805 src/layout_util.c:2485 src/pan-view/pan-view.c:2407
1172 #: src/search.c:1181 src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708
1173 #, fuzzy
1174 msgid "_Rename..."
1175 msgstr "Omdøp..."
1176
1177 #: src/collect-table.c:1030 src/dupe.c:3565 src/img-view.c:1424
1178 #: src/search.c:1183 src/view_dir.c:738
1179 #, fuzzy
1180 msgid "_Copy path"
1181 msgstr "Kopier"
1182
1183 #: src/collect-table.c:1032 src/dupe.c:3567 src/img-view.c:1425
1184 #: src/search.c:1185 src/view_dir.c:741
1185 #, fuzzy
1186 msgid "_Copy path unquoted"
1187 msgstr "Kopier"
1188
1189 #: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429
1190 #: src/layout_image.c:814 src/layout_util.c:2486 src/layout_util.c:2487
1191 #: src/layout_util.c:2488 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190
1192 #: src/view_file/view_file.c:716
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Move to Trash..."
1195 msgstr "Flytt..."
1196
1197 #: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433
1198 #: src/layout_image.c:819 src/pan-view/pan-view.c:2420 src/search.c:1194
1199 #: src/view_dir.c:744 src/view_file/view_file.c:720
1200 #, fuzzy
1201 msgid "_Delete..."
1202 msgstr "Slett..."
1203
1204 #: src/collect-table.c:1042 src/dupe.c:3577 src/img-view.c:1434
1205 #: src/layout_image.c:820 src/pan-view/pan-view.c:2421 src/search.c:1195
1206 #: src/ui_pathsel.c:644 src/view_file/view_file.c:721
1207 #, fuzzy
1208 msgid "_Delete"
1209 msgstr "Slett"
1210
1211 #: src/collect-table.c:1048
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Randomize"
1214 msgstr "Tilfeldig"
1215
1216 #: src/collect-table.c:1050 src/view_dir.c:759 src/view_file/view_file.c:746
1217 #, fuzzy
1218 msgid "_Sort"
1219 msgstr "Sorter"
1220
1221 #: src/collect-table.c:1053 src/view_file/view_file.c:762
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Show filename _text"
1224 msgstr "Vis skjulte"
1225
1226 #: src/collect-table.c:1055 src/view_file/view_file.c:770
1227 #: src/view_file/view_file.c:774
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Show star rating"
1230 msgstr "Sorter etter dato"
1231
1232 #: src/collect-table.c:1058
1233 #, fuzzy
1234 msgid "_Save collection"
1235 msgstr "Lagre samling"
1236
1237 #: src/collect-table.c:1060
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Save collection _as..."
1240 msgstr "Lagre samling som..."
1241
1242 #: src/collect-table.c:1063 src/layout_util.c:2526
1243 #: src/view_file/view_file.c:731
1244 #, fuzzy
1245 msgid "_Find duplicates..."
1246 msgstr "Finn dubletter..."
1247
1248 #: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/layout_util.c:2528
1249 #: src/search.c:1174
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Print..."
1252 msgstr "/Fil/_Omdøp..."
1253
1254 #: src/collect-table.c:2239 src/dupe.c:4966 src/img-view.c:1594
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Dropped list includes folders."
1257 msgstr "Denne listen inneholder mapper."
1258
1259 #: src/collect-table.c:2241 src/dupe.c:4968 src/img-view.c:1596
1260 #, fuzzy
1261 msgid "_Add contents"
1262 msgstr "Legg til innhold"
1263
1264 #: src/collect-table.c:2243 src/dupe.c:4969 src/img-view.c:1597
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Add contents _recursive"
1267 msgstr "Legg til indhold med mapper"
1268
1269 #: src/collect-table.c:2245 src/dupe.c:4970 src/img-view.c:1598
1270 #, fuzzy
1271 msgid "_Skip folders"
1272 msgstr "Unngå mapper"
1273
1274 #: src/collect-table.c:2248 src/dupe.c:4972 src/img-view.c:1600
1275 #: src/view_dir.c:431
1276 msgid "Cancel"
1277 msgstr "Avbryt"
1278
1279 #: src/color-man.c:438 src/exif.c:225 src/exif-common.c:502
1280 msgid "sRGB"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/color-man.c:440
1284 msgid "Adobe RGB compatible"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/color-man.c:456
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Custom profile"
1290 msgstr "Egne filtyper:"
1291
1292 #: src/debug.c:55
1293 #, fuzzy
1294 msgid "error"
1295 msgstr "Speilvend"
1296
1297 #: src/debug.c:56
1298 msgid "warning"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/desktop_file.c:83 src/desktop_file.c:95 src/desktop_file.c:101
1302 msgid "Can't save"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/desktop_file.c:83
1306 msgid "Please specify file name."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/desktop_file.c:95
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Could not create directory"
1312 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
1313
1314 #: src/desktop_file.c:191 src/desktop_file.c:650
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Desktop file"
1317 msgstr "til:"
1318
1319 #: src/desktop_file.c:301 src/ui_pathsel.c:494
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 "Unable to delete file:\n"
1323 "%s"
1324 msgstr ""
1325 "Kunne ikke slette fil:\n"
1326 "%s"
1327
1328 #: src/desktop_file.c:302 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:2177
1329 #: src/utilops.c:2213 src/utilops.c:2735
1330 msgid "File deletion failed"
1331 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
1332
1333 #: src/desktop_file.c:346 src/desktop_file.c:354 src/ui_pathsel.c:537
1334 #: src/ui_pathsel.c:545
1335 msgid "Delete file"
1336 msgstr "Slett fil"
1337
1338 #: src/desktop_file.c:352 src/ui_pathsel.c:543
1339 #, c-format
1340 msgid ""
1341 "About to delete the file:\n"
1342 " %s"
1343 msgstr ""
1344 "Vil nå slette filen:\n"
1345 "%s"
1346
1347 #: src/desktop_file.c:384
1348 #, fuzzy
1349 msgid "new.desktop"
1350 msgstr "til:"
1351
1352 #: src/desktop_file.c:549
1353 msgid "Plugins"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/desktop_file.c:618
1357 msgid "Disabled"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/desktop_file.c:640
1361 msgid "Hidden"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/osd.c:39
1365 #: src/search.c:3698 src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503
1366 msgid "Path"
1367 msgstr "Mål"
1368
1369 #: src/dupe.c:155 src/img-view.c:97 src/preferences.c:807
1370 #: src/preferences.c:3510 src/search.c:358 src/toolbar.c:97 src/utilops.c:2209
1371 msgid "Delete"
1372 msgstr "Slett"
1373
1374 #: src/dupe.c:157 src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090
1375 #: src/preferences.c:2218 src/search.c:362 src/view_file/view_file.c:1188
1376 #: src/window.c:400
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Clear"
1379 msgstr "Visk ut"
1380
1381 #: src/dupe.c:160 src/search.c:363
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Toggle thumbs"
1384 msgstr "Åpner thumbnails..."
1385
1386 #: src/dupe.c:164 src/search.c:367
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Collection from selection"
1389 msgstr "Tilføy fra filliste"
1390
1391 #: src/dupe.c:165
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Append list"
1394 msgstr "Tilføy"
1395
1396 #: src/dupe.c:167
1397 msgid "Select group 1 duplicates"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/dupe.c:168
1401 msgid "Select group 2 duplicates"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/dupe.c:255
1405 msgid "Drop files to compare them."
1406 msgstr "Dra og slipp mapper her for å sammenligne dem."
1407
1408 #: src/dupe.c:259
1409 #, c-format
1410 msgid "%d files"
1411 msgstr "%d filer"
1412
1413 #: src/dupe.c:263
1414 #, c-format
1415 msgid "%d matches found in %d files"
1416 msgstr "%d likheter funnet i %d filer"
1417
1418 #: src/dupe.c:268
1419 msgid "[set 1]"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/dupe.c:2344
1423 msgid "Reading checksums..."
1424 msgstr "Leser checksums..."
1425
1426 #: src/dupe.c:2380
1427 msgid "Reading dimensions..."
1428 msgstr "Leser dimensjoner..."
1429
1430 #: src/dupe.c:2472
1431 msgid "Reading similarity data..."
1432 msgstr "Leser likhetsdata..."
1433
1434 #: src/dupe.c:2510 src/dupe.c:2530 src/dupe.c:2612
1435 msgid "Comparing..."
1436 msgstr "Sammenligner..."
1437
1438 #: src/dupe.c:2544 src/dupe.c:2570 src/pan-view/pan-view.c:1083
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Sorting..."
1441 msgstr "Sammenligner..."
1442
1443 #: src/dupe.c:2600
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Queuing..."
1446 msgstr "Sammenligner..."
1447
1448 #: src/dupe.c:3033
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Loading file list"
1451 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
1452
1453 #: src/dupe.c:3536
1454 msgid "Select group _1 duplicates"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/dupe.c:3538
1458 msgid "Select group _2 duplicates"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/dupe.c:3583 src/dupe.c:3877
1462 #, fuzzy
1463 msgid "C_lear"
1464 msgstr "Visk ut"
1465
1466 #: src/dupe.c:3586 src/dupe.c:3880
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Close _window"
1469 msgstr "Lukk vindu"
1470
1471 #: src/dupe.c:3746
1472 #, fuzzy, c-format
1473 msgid "%d files (set 2)"
1474 msgstr "%d filer%s"
1475
1476 #: src/dupe.c:3979
1477 msgid "Name case-insensitive"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/osd.c:41
1481 #: src/preferences.c:2425 src/search.c:3695 src/view_file/view_file_list.c:2240
1482 msgid "Size"
1483 msgstr "Størrelse"
1484
1485 #: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/exif.c:334
1486 #: src/exif-common.c:916 src/osd.c:40 src/search.c:3696
1487 #: src/view_file/view_file_list.c:2244
1488 msgid "Date"
1489 msgstr "Dato"
1490
1491 #: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/osd.c:43 src/search.c:3697
1492 msgid "Dimensions"
1493 msgstr "Dimensjoner"
1494
1495 #: src/dupe.c:3983
1496 msgid "Checksum"
1497 msgstr "Checksum"
1498
1499 #: src/dupe.c:3985
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Similarity (high - 95)"
1502 msgstr "Likhet (stor)"
1503
1504 #: src/dupe.c:3986
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Similarity (med. - 90)"
1507 msgstr "Likhet (lav)"
1508
1509 #: src/dupe.c:3987
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Similarity (low - 85)"
1512 msgstr "Likhet (lav)"
1513
1514 #: src/dupe.c:3988
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Similarity (custom)"
1517 msgstr "Likhet (lav)"
1518
1519 #: src/dupe.c:3989
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Name ≠ content"
1522 msgstr "Legg til innhold"
1523
1524 #: src/dupe.c:3990
1525 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028 src/preferences.c:802 src/search.c:369
1529 #: src/toolbar.c:92
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Find duplicates"
1532 msgstr "Finn dubletter..."
1533
1534 #: src/dupe.c:4701 src/search.c:3692
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Rank"
1537 msgstr "Tilfeldig"
1538
1539 #: src/dupe.c:4702 src/search.c:3693
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Thumb"
1542 msgstr "Thumbnails"
1543
1544 #: src/dupe.c:4708 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2049
1545 #: src/preferences.c:2081 src/preferences.c:2417
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Set"
1548 msgstr "Sammenligner..."
1549
1550 #: src/dupe.c:4747
1551 msgid "Compare to:"
1552 msgstr "Sammenlign med:"
1553
1554 #: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3711
1555 msgid "Thumbnails"
1556 msgstr "Thumbnails"
1557
1558 #: src/dupe.c:4791
1559 msgid "Compare by:"
1560 msgstr "Sammenlign ved:"
1561
1562 #: src/dupe.c:4799
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Custom Threshold"
1565 msgstr "Egne filtyper:"
1566
1567 #: src/dupe.c:4809 src/menu.c:234 src/menu.c:260
1568 msgid "Sort"
1569 msgstr "Sorter"
1570
1571 #: src/dupe.c:4816
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Ignore Orientation"
1574 msgstr "Dimensjoner"
1575
1576 #: src/dupe.c:4824
1577 msgid "Compare two file sets"
1578 msgstr "Sammenlign to sett filer"
1579
1580 #: src/dupe.c:5028
1581 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/dupe.c:5281
1585 #, fuzzy, c-format
1586 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1587 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
1588
1589 #: src/dupe.c:5287
1590 msgid "Match"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/dupe.c:5287 src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1594 msgid "Group"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/dupe.c:5287
1598 msgid "Similarity"
1599 msgstr "Likhet"
1600
1601 #: src/dupe.c:5287
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Thumbnail"
1604 msgstr "Thumbnails"
1605
1606 #: src/dupe.c:5287 src/exif.c:373 src/preferences.c:3957
1607 msgid "Width"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/dupe.c:5287 src/exif.c:374 src/preferences.c:3959
1611 msgid "Height"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/dupe.c:5287
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Path\n"
1617 msgstr "Mål"
1618
1619 #: src/dupe.c:5418
1620 msgid "Export Files"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/dupe.c:5444
1624 msgid "_Export"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/dupe.c:5449
1628 msgid "Export to csv"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/dupe.c:5451
1632 msgid "Export to tab-delimited"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/editors.c:309
1636 #, c-format
1637 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/editors.c:379 src/exif.c:218 src/exif-common.c:428
1641 #, fuzzy
1642 msgid "yes"
1643 msgstr "Ja"
1644
1645 #: src/editors.c:379 src/exif.c:217 src/exif-common.c:428
1646 msgid "no"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/editors.c:571
1650 #, fuzzy
1651 msgid "stopping..."
1652 msgstr "Sammenligner..."
1653
1654 #: src/editors.c:592
1655 msgid "Edit command results"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/editors.c:595
1659 #, c-format
1660 msgid "Output of %s"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/editors.c:1122
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid ""
1666 "Failed to run command:\n"
1667 "%s\n"
1668 msgstr ""
1669 "Kunne ikke åpne:\n"
1670 "%s"
1671
1672 #: src/editors.c:1249
1673 #, fuzzy
1674 msgid "stopped by user"
1675 msgstr "Sorter etter nummer"
1676
1677 #: src/editors.c:1334
1678 #, c-format
1679 msgid ""
1680 "%s\n"
1681 "\"%s\""
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/editors.c:1336
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Invalid editor command"
1687 msgstr "Ugyldig mappe"
1688
1689 #: src/editors.c:1423
1690 msgid "Editor template is empty."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/editors.c:1424
1694 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/editors.c:1425
1698 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/editors.c:1426
1702 msgid "Can't find matching file type."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/editors.c:1427
1706 msgid "Can't execute external editor."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/editors.c:1428
1710 msgid "External editor returned error status."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/editors.c:1429
1714 msgid "File was skipped."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/editors.c:1430
1718 msgid "Unknown error."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/exif.c:140 src/exif.c:153 src/exif.c:167 src/exif.c:192 src/exif.c:309
1722 #: src/exif.c:656 src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407
1723 #: src/exif-common.c:474
1724 #, fuzzy
1725 msgid "unknown"
1726 msgstr "i (ukjent)..."
1727
1728 #: src/exif.c:141
1729 #, fuzzy
1730 msgid "top left"
1731 msgstr "Slett"
1732
1733 #: src/exif.c:142
1734 #, fuzzy
1735 msgid "top right"
1736 msgstr "Kopier"
1737
1738 #: src/exif.c:143
1739 msgid "bottom right"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/exif.c:144
1743 #, fuzzy
1744 msgid "bottom left"
1745 msgstr "Slett"
1746
1747 #: src/exif.c:145
1748 #, fuzzy
1749 msgid "left top"
1750 msgstr "Slett"
1751
1752 #: src/exif.c:146
1753 msgid "right top"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/exif.c:147
1757 msgid "right bottom"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/exif.c:148
1761 #, fuzzy
1762 msgid "left bottom"
1763 msgstr "Slett"
1764
1765 #: src/exif.c:155
1766 msgid "inch"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/exif.c:156
1770 msgid "centimeter"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/exif.c:168
1774 msgid "average"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/exif.c:169
1778 msgid "center weighted"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/exif.c:170
1782 msgid "spot"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/exif.c:171
1786 msgid "multi-spot"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/exif.c:172
1790 msgid "multi-segment"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/exif.c:173
1794 msgid "partial"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/exif.c:174 src/exif.c:212
1798 msgid "other"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/exif.c:179 src/exif.c:231
1802 msgid "not defined"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/exif.c:180 src/exif.c:259 src/exif.c:266
1806 msgid "manual"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/exif.c:181 src/exif.c:252 src/exif.c:288 src/exif.c:295 src/exif.c:302
1810 #, fuzzy
1811 msgid "normal"
1812 msgstr "Normal"
1813
1814 #: src/exif.c:182
1815 #, fuzzy
1816 msgid "aperture"
1817 msgstr "Dato"
1818
1819 #: src/exif.c:183
1820 msgid "shutter"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/exif.c:184
1824 #, fuzzy
1825 msgid "creative"
1826 msgstr "Oppret"
1827
1828 #: src/exif.c:185
1829 #, fuzzy
1830 msgid "action"
1831 msgstr "Samlinger"
1832
1833 #: src/exif.c:186 src/exif.c:273
1834 msgid "portrait"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/exif.c:187 src/exif.c:272
1838 msgid "landscape"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/exif.c:193
1842 msgid "daylight"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/exif.c:194
1846 msgid "fluorescent"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/exif.c:195
1850 msgid "tungsten (incandescent)"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/exif.c:196
1854 msgid "flash"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/exif.c:197
1858 msgid "fine weather"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/exif.c:198
1862 msgid "cloudy weather"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/exif.c:199
1866 msgid "shade"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/exif.c:200
1870 msgid "daylight fluorescent"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/exif.c:201
1874 #, fuzzy
1875 msgid "day white fluorescent"
1876 msgstr "Geeqie - omdøp"
1877
1878 #: src/exif.c:202
1879 #, fuzzy
1880 msgid "cool white fluorescent"
1881 msgstr "Geeqie - omdøp"
1882
1883 #: src/exif.c:203
1884 msgid "white fluorescent"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/exif.c:204
1888 #, fuzzy
1889 msgid "standard light A"
1890 msgstr "Visk ut"
1891
1892 #: src/exif.c:205
1893 #, fuzzy
1894 msgid "standard light B"
1895 msgstr "Visk ut"
1896
1897 #: src/exif.c:206
1898 #, fuzzy
1899 msgid "standard light C"
1900 msgstr "Visk ut"
1901
1902 #: src/exif.c:207
1903 msgid "D55"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/exif.c:208
1907 msgid "D65"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/exif.c:209
1911 msgid "D75"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/exif.c:210
1915 msgid "D50"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/exif.c:211
1919 msgid "ISO studio tungsten"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/exif.c:219
1923 msgid "yes, not detected by strobe"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/exif.c:220
1927 msgid "yes, detected by strobe"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/exif.c:226
1931 msgid "uncalibrated"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/exif.c:232
1935 msgid "1 chip color area"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/exif.c:233
1939 msgid "2 chip color area"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/exif.c:234
1943 msgid "3 chip color area"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/exif.c:235
1947 msgid "color sequential area"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/exif.c:236
1951 #, fuzzy
1952 msgid "trilinear"
1953 msgstr "Bilineær"
1954
1955 #: src/exif.c:237
1956 msgid "color sequential linear"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/exif.c:242
1960 msgid "digital still camera"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/exif.c:247
1964 msgid "direct photo"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/exif.c:253
1968 msgid "custom"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/exif.c:258 src/exif.c:265 src/exif-common.c:442
1972 msgid "auto"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/exif.c:260
1976 #, fuzzy
1977 msgid "auto bracket"
1978 msgstr "Menynavn"
1979
1980 #: src/exif.c:271
1981 #, fuzzy
1982 msgid "standard"
1983 msgstr "Visk ut"
1984
1985 #: src/exif.c:274
1986 msgid "night scene"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/exif.c:279
1990 #, fuzzy
1991 msgid "none"
1992 msgstr "Ingen"
1993
1994 #: src/exif.c:280
1995 #, fuzzy
1996 msgid "low gain up"
1997 msgstr "Visk ut"
1998
1999 #: src/exif.c:281
2000 #, fuzzy
2001 msgid "high gain up"
2002 msgstr "Visk ut"
2003
2004 #: src/exif.c:282
2005 #, fuzzy
2006 msgid "low gain down"
2007 msgstr "Lukk vindu"
2008
2009 #: src/exif.c:283
2010 #, fuzzy
2011 msgid "high gain down"
2012 msgstr "Lukk vindu"
2013
2014 #: src/exif.c:289 src/exif.c:303
2015 msgid "soft"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/exif.c:290 src/exif.c:304
2019 msgid "hard"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/exif.c:296
2023 msgid "low"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/exif.c:297
2027 msgid "high"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/exif.c:310
2031 msgid "macro"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/exif.c:311
2035 #, fuzzy
2036 msgid "close"
2037 msgstr "Lukk"
2038
2039 #: src/exif.c:312
2040 msgid "distant"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/exif.c:322
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Image Width"
2046 msgstr "Bilde"
2047
2048 #: src/exif.c:323
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Image Height"
2051 msgstr "Ugylding destinasjon"
2052
2053 #: src/exif.c:324
2054 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/exif.c:325
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Compression"
2060 msgstr "Sammenlign med:"
2061
2062 #: src/exif.c:326
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Image description"
2065 msgstr "Ugylding destinasjon"
2066
2067 #: src/exif.c:327
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Camera make"
2070 msgstr "Navn"
2071
2072 #: src/exif.c:328
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Camera model"
2075 msgstr "Navn"
2076
2077 #: src/exif.c:329
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Orientation"
2080 msgstr "Dimensjoner"
2081
2082 #: src/exif.c:330
2083 #, fuzzy
2084 msgid "X resolution"
2085 msgstr "Tom samling"
2086
2087 #: src/exif.c:331
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Y Resolution"
2090 msgstr "Tom samling"
2091
2092 #: src/exif.c:332
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Resolution units"
2095 msgstr "Tom samling"
2096
2097 #: src/exif.c:333
2098 msgid "Firmware"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/exif.c:335
2102 msgid "White point"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/exif.c:336
2106 msgid "Primary chromaticities"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/exif.c:337
2110 msgid "YCbCy coefficients"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/exif.c:338
2114 msgid "YCbCr positioning"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/exif.c:339
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Black white reference"
2120 msgstr "Geeqie - omdøp"
2121
2122 #: src/exif.c:341
2123 msgid "SubIFD Exif offset"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/exif.c:343
2127 msgid "Exposure time (seconds)"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/exif.c:344
2131 msgid "FNumber"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/exif.c:345
2135 msgid "Exposure program"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/exif.c:346
2139 msgid "Spectral Sensitivity"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/exif.c:347 src/exif.c:383 src/exif-common.c:921
2143 msgid "ISO sensitivity"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/exif.c:348
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Optoelectric conversion factor"
2149 msgstr "Åpne samling"
2150
2151 #: src/exif.c:349
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Exif version"
2154 msgstr "/Fil/_Ny samling"
2155
2156 #: src/exif.c:350
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Date original"
2159 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
2160
2161 #: src/exif.c:351 src/osd.c:57
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Date digitized"
2164 msgstr "Sorter etter dato"
2165
2166 #: src/exif.c:352
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Pixel format"
2169 msgstr "Filter:"
2170
2171 #: src/exif.c:353
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Compression ratio"
2174 msgstr "Sammenlign med:"
2175
2176 #: src/exif.c:354 src/exif-common.c:918
2177 msgid "Shutter speed"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/exif.c:355 src/exif-common.c:919 src/osd.c:59
2181 msgid "Aperture"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/exif.c:356
2185 msgid "Brightness"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/exif.c:357 src/exif-common.c:920 src/osd.c:60
2189 msgid "Exposure bias"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/exif.c:358
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Maximum aperture"
2195 msgstr "Fliser"
2196
2197 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:924 src/osd.c:67
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Subject distance"
2200 msgstr "Velg ingen"
2201
2202 #: src/exif.c:360
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Metering mode"
2205 msgstr "Ditheringsmetode:"
2206
2207 #: src/exif.c:361
2208 msgid "Light source"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:925 src/osd.c:68
2212 msgid "Flash"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/exif.c:363 src/exif-common.c:922 src/osd.c:65
2216 msgid "Focal length"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/exif.c:364
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Subject area"
2222 msgstr "Velg ingen"
2223
2224 #: src/exif.c:365
2225 msgid "MakerNote"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/exif.c:366
2229 #, fuzzy
2230 msgid "UserComment"
2231 msgstr "Sammenlign med:"
2232
2233 #: src/exif.c:367
2234 msgid "Subsecond time"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/exif.c:368
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Subsecond time original"
2240 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
2241
2242 #: src/exif.c:369
2243 msgid "Subsecond time digitized"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/exif.c:370
2247 msgid "FlashPix version"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/exif.c:371
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Colorspace"
2253 msgstr "Lukk"
2254
2255 #: src/exif.c:375
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Audio data"
2258 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
2259
2260 #: src/exif.c:376
2261 #, fuzzy
2262 msgid "ExifR98 extension"
2263 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
2264
2265 #: src/exif.c:377
2266 msgid "Flash strength"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/exif.c:378
2270 msgid "Spatial frequency response"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/exif.c:379
2274 msgid "X Pixel density"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/exif.c:380
2278 msgid "Y Pixel density"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/exif.c:381
2282 msgid "Pixel density units"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/exif.c:382
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Subject location"
2288 msgstr "Velg ingen"
2289
2290 #: src/exif.c:384
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Sensor type"
2293 msgstr "Usortert"
2294
2295 #: src/exif.c:385
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Source type"
2298 msgstr "Sorter"
2299
2300 #: src/exif.c:386
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Scene type"
2303 msgstr "Filter:"
2304
2305 #: src/exif.c:387
2306 msgid "Color filter array pattern"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/exif.c:389
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Render process"
2312 msgstr "Omdøp"
2313
2314 #: src/exif.c:390
2315 msgid "Exposure mode"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/exif.c:391
2319 msgid "White balance"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/exif.c:392
2323 msgid "Digital zoom ratio"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/exif.c:393
2327 msgid "Focal length (35mm)"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/exif.c:394
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Scene capture type"
2333 msgstr "Filter:"
2334
2335 #: src/exif.c:395
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Gain control"
2338 msgstr "Flytende kontrollpanel"
2339
2340 #: src/exif.c:396
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Contrast"
2343 msgstr "Fortsett"
2344
2345 #: src/exif.c:397 src/preferences.c:3366
2346 msgid "Saturation"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/exif.c:398
2350 msgid "Sharpness"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/exif.c:399
2354 msgid "Device setting"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/exif.c:400
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Subject range"
2360 msgstr "Velg ingen"
2361
2362 #: src/exif.c:401
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Image serial number"
2365 msgstr "Bilde"
2366
2367 #: src/exif.c:1108
2368 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/exif.c:1114
2372 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/exif-common.c:403
2376 msgid "infinity"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/exif-common.c:432
2380 #, fuzzy
2381 msgid "mode:"
2382 msgstr "Fliser"
2383
2384 #: src/exif-common.c:436
2385 #, fuzzy
2386 msgid "on"
2387 msgstr "Ingen"
2388
2389 #: src/exif-common.c:439
2390 msgid "off"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/exif-common.c:448
2394 msgid "not detected by strobe"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/exif-common.c:449
2398 msgid "detected by strobe"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/exif-common.c:454
2402 msgid "red-eye reduction"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/exif-common.c:474
2406 msgid "dot"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/exif-common.c:507
2410 msgid "AdobeRGB"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/exif-common.c:515
2414 msgid "embedded"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/exif-common.c:610
2418 msgid "Above Sea Level"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/exif-common.c:610
2422 msgid "Below Sea Level"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/exif-common.c:915 src/osd.c:62
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Camera"
2428 msgstr "Navn"
2429
2430 #: src/exif-common.c:917
2431 msgid "DateDigitized"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/exif-common.c:923
2435 msgid "Focal length 35mm"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/exif-common.c:926 src/osd.c:61
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Resolution"
2441 msgstr "Tom samling"
2442
2443 #: src/exif-common.c:927 src/osd.c:69
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Color profile"
2446 msgstr "Alle filer"
2447
2448 #: src/exif-common.c:928
2449 msgid "GPS position"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/exif-common.c:929
2453 msgid "GPS altitude"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/exif-common.c:930 src/osd.c:72
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Local time"
2459 msgstr "Samlinger"
2460
2461 #: src/exif-common.c:931
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Time zone"
2464 msgstr "Bilineær"
2465
2466 #: src/exif-common.c:932 src/osd.c:74
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Country name"
2469 msgstr "Sorter etter navn"
2470
2471 #: src/exif-common.c:933 src/osd.c:75
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Country code"
2474 msgstr "Sorter etter navn"
2475
2476 #: src/exif-common.c:934 src/osd.c:77
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Star rating"
2479 msgstr "Sorter etter dato"
2480
2481 #: src/exif-common.c:935
2482 #, fuzzy
2483 msgid "File size"
2484 msgstr "Fliser"
2485
2486 #: src/exif-common.c:936
2487 #, fuzzy
2488 msgid "File date"
2489 msgstr "Filter:"
2490
2491 #: src/exif-common.c:937 src/osd.c:50
2492 #, fuzzy
2493 msgid "File mode"
2494 msgstr "Omdøp:"
2495
2496 #: src/exif-common.c:938 src/osd.c:49
2497 #, fuzzy
2498 msgid "File ctime"
2499 msgstr "Fliser"
2500
2501 #: src/exif-common.c:939 src/osd.c:51
2502 #, fuzzy
2503 msgid "File owner"
2504 msgstr "Omdøp:"
2505
2506 #: src/exif-common.c:940 src/osd.c:52
2507 #, fuzzy
2508 msgid "File group"
2509 msgstr "Filter:"
2510
2511 #: src/exif-common.c:941 src/osd.c:53
2512 #, fuzzy
2513 msgid "File link"
2514 msgstr "Filter:"
2515
2516 #: src/exif-common.c:942 src/osd.c:54
2517 #, fuzzy
2518 msgid "File class"
2519 msgstr "Fliser"
2520
2521 #: src/exif-common.c:943
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Page no."
2524 msgstr "Filter:"
2525
2526 #: src/exif-common.c:944 src/osd.c:63
2527 msgid "Lens"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/filedata.c:112
2531 #, fuzzy, c-format
2532 msgid "%d bytes"
2533 msgstr "%d filer"
2534
2535 #: src/filedata.c:116
2536 #, c-format
2537 msgid "%.1f KiB"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/filedata.c:120
2541 #, c-format
2542 msgid "%.1f MiB"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/filedata.c:125
2546 #, c-format
2547 msgid "%.1f GiB"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/filedata.c:2766
2551 msgid "file or directory does not exist"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/filedata.c:2772
2555 #, fuzzy
2556 msgid "destination already exists"
2557 msgstr "Fil ved navn %s finnes allerede."
2558
2559 #: src/filedata.c:2778
2560 msgid "destination can't be overwritten"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/filedata.c:2784
2564 msgid "destination directory is not writable"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/filedata.c:2790
2568 msgid "destination directory does not exist"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/filedata.c:2796
2572 msgid "source directory is not writable"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/filedata.c:2802
2576 msgid "no read permission"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/filedata.c:2808
2580 msgid "file is readonly"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/filedata.c:2814
2584 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/filedata.c:2820
2588 #, fuzzy
2589 msgid "source and destination are the same"
2590 msgstr "Bane og destinasjon er den samme, operasjonen ble avbrutt."
2591
2592 #: src/filedata.c:2826
2593 #, fuzzy
2594 msgid "source and destination have different extension"
2595 msgstr "Bane og destinasjon er den samme, operasjonen ble avbrutt."
2596
2597 #: src/filedata.c:2832
2598 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/filedata.c:2838
2602 msgid "another destination file has the same filename"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/filedata.c:3393
2606 #, fuzzy, c-format
2607 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2608 msgstr "Kunne ikke skrive historieliste til: %s\n"
2609
2610 #: src/fullscreen.c:242 src/img-view.c:131 src/layout_util.c:2588
2611 #: src/layout_util.c:2589 src/layout_util.c:2590 src/pan-view/pan-view.c:120
2612 #: src/pan-view/pan-view.c:121 src/pan-view/pan-view.c:122
2613 #: src/preferences.c:2438
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Full screen"
2616 msgstr "Fullskjerm"
2617
2618 #: src/fullscreen.c:425
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Full size"
2621 msgstr "Fliser"
2622
2623 #: src/fullscreen.c:433
2624 msgid "Monitor"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/fullscreen.c:439
2628 msgid "Screen"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/fullscreen.c:674
2632 msgid "Determined by Window Manager"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/fullscreen.c:675
2636 msgid "Active screen"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/fullscreen.c:677
2640 msgid "Active monitor"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/histogram.c:121
2644 msgid "Log Histogram on Red"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/histogram.c:122
2648 msgid "Log Histogram on Green"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/histogram.c:123
2652 msgid "Log Histogram on Blue"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/histogram.c:124
2656 msgid "Log Histogram on RGB"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/histogram.c:125
2660 msgid "Log Histogram on value"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/histogram.c:130
2664 msgid "Linear Histogram on Red"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/histogram.c:131
2668 msgid "Linear Histogram on Green"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/histogram.c:132
2672 msgid "Linear Histogram on Blue"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/histogram.c:133
2676 msgid "Linear Histogram on RGB"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/histogram.c:134
2680 msgid "Linear Histogram on value"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/history_list.c:291
2684 #, c-format
2685 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2686 msgstr "Kunne ikke skrive historieliste til: %s\n"
2687
2688 #: src/image.c:350
2689 #, fuzzy, c-format
2690 msgid " (Collection %s)"
2691 msgstr "Samlinger"
2692
2693 #: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164
2694 #, c-format
2695 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/image_load_j2k.c:202
2699 msgid "Could not open file for reading"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/image_load_j2k.c:212
2703 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/image_load_j2k.c:219
2707 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/image_load_j2k.c:227
2711 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/image_load_j2k.c:233
2715 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/image_load_j2k.c:239
2719 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/image_load_j2k.c:246
2723 msgid "JP2 image not rgb"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/img-view.c:99 src/menu.c:359 src/preferences.c:821 src/toolbar.c:112
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Rotate 180°"
2729 msgstr "Roter 180"
2730
2731 #: src/img-view.c:100
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Rotate mirror"
2734 msgstr "Bilde"
2735
2736 #: src/img-view.c:101
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Rotate flip"
2739 msgstr "Bilde"
2740
2741 #: src/img-view.c:102
2742 #, fuzzy
2743 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2744 msgstr "Roter mot uret"
2745
2746 #: src/img-view.c:103
2747 #, fuzzy
2748 msgid " Rotate clockwise 90°"
2749 msgstr "Roter med uret"
2750
2751 #: src/img-view.c:104 src/img-view.c:105 src/img-view.c:106 src/img-view.c:107
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Previous"
2754 msgstr "%d bilder"
2755
2756 #: src/img-view.c:108 src/img-view.c:109 src/img-view.c:110 src/img-view.c:111
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Next"
2759 msgstr "Innles neste bilde"
2760
2761 #: src/img-view.c:112 src/img-view.c:113 src/layout_util.c:2554
2762 #: src/layout_util.c:2555 src/pan-view/pan-view.c:108
2763 #: src/pan-view/pan-view.c:109 src/preferences.c:825 src/toolbar.c:116
2764 msgid "Zoom in"
2765 msgstr "Zoom inn"
2766
2767 #: src/img-view.c:114 src/layout_util.c:2556 src/layout_util.c:2557
2768 #: src/pan-view/pan-view.c:110 src/preferences.c:826 src/toolbar.c:117
2769 msgid "Zoom out"
2770 msgstr "Zoom ut"
2771
2772 #: src/img-view.c:115 src/img-view.c:116 src/img-view.c:1406
2773 #: src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:2560 src/layout_util.c:2561
2774 #: src/preferences.c:828 src/toolbar.c:119
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Zoom to fit"
2777 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
2778
2779 #: src/img-view.c:117 src/img-view.c:118 src/img-view.c:119
2780 #: src/layout_util.c:2558 src/layout_util.c:2559 src/pan-view/pan-view.c:111
2781 #: src/pan-view/pan-view.c:112 src/pan-view/pan-view.c:113
2782 #: src/preferences.c:827 src/toolbar.c:118
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Zoom 1:1"
2785 msgstr "Zoom 1:1"
2786
2787 #: src/img-view.c:120 src/layout_util.c:2564 src/pan-view/pan-view.c:114
2788 #: src/preferences.c:831 src/toolbar.c:122
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Zoom 2:1"
2791 msgstr "Zoom 1:1"
2792
2793 #: src/img-view.c:121 src/layout_util.c:2565 src/pan-view/pan-view.c:115
2794 #: src/preferences.c:832 src/toolbar.c:123
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Zoom 3:1"
2797 msgstr "Zoom 1:1"
2798
2799 #: src/img-view.c:122 src/layout_util.c:2566 src/pan-view/pan-view.c:116
2800 #: src/preferences.c:833 src/toolbar.c:124
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Zoom 4:1"
2803 msgstr "Zoom 1:1"
2804
2805 #: src/img-view.c:123 src/layout_util.c:2569 src/layout_util.c:2585
2806 #: src/pan-view/pan-view.c:117 src/preferences.c:836 src/toolbar.c:127
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Zoom 1:4"
2809 msgstr "Zoom 1:1"
2810
2811 #: src/img-view.c:124 src/layout_util.c:2568 src/layout_util.c:2584
2812 #: src/pan-view/pan-view.c:118
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Zoom 1:3"
2815 msgstr "Zoom 1:1"
2816
2817 #: src/img-view.c:125 src/layout_util.c:2567 src/layout_util.c:2583
2818 #: src/pan-view/pan-view.c:119 src/preferences.c:834 src/toolbar.c:125
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Zoom 1:2"
2821 msgstr "Zoom 1:1"
2822
2823 #: src/img-view.c:126
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Zoom fit window width"
2826 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
2827
2828 #: src/img-view.c:127
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Zoom fit window height"
2831 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
2832
2833 #: src/img-view.c:128 src/layout_util.c:2632
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Toggle slideshow"
2836 msgstr "Stopp bildeserie"
2837
2838 #: src/img-view.c:129 src/layout_util.c:2597 src/preferences.c:842
2839 #: src/toolbar.c:138
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Pause slideshow"
2842 msgstr "Avbryt bildeserie"
2843
2844 #: src/img-view.c:130
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Reload image"
2847 msgstr "Tilfeldig"
2848
2849 #: src/img-view.c:132 src/img-view.c:133
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Fullscreen"
2852 msgstr "Fullskjerm"
2853
2854 #: src/img-view.c:134
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Image overlay"
2857 msgstr "Bilde"
2858
2859 #: src/img-view.c:135 src/pan-view/pan-view.c:106
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Exit fullscreen"
2862 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
2863
2864 #: src/img-view.c:137
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Desaturate"
2867 msgstr "Dato"
2868
2869 #: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1891
2870 #: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Cannot open archive file"
2873 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
2874
2875 #: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1891
2876 #: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
2877 #: src/view_file/view_file.c:396
2878 #, fuzzy
2879 msgid "See the Log Window"
2880 msgstr "Vinduer"
2881
2882 #: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:2554
2883 #: src/layout_util.c:2555 src/layout_util.c:2570 src/layout_util.c:2571
2884 #: src/pan-view/pan-view.c:2382
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Zoom _in"
2887 msgstr "Zoom inn"
2888
2889 #: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:2556
2890 #: src/layout_util.c:2557 src/layout_util.c:2572 src/layout_util.c:2573
2891 #: src/pan-view/pan-view.c:2384
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Zoom _out"
2894 msgstr "Zoom ut"
2895
2896 #: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/layout_util.c:2558
2897 #: src/layout_util.c:2559 src/layout_util.c:2574 src/layout_util.c:2575
2898 #: src/pan-view/pan-view.c:2386
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Zoom _1:1"
2901 msgstr "Zoom 1:1"
2902
2903 #: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790
2904 msgid "_Go to directory view"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832
2908 #: src/layout_image.c:846 src/layout_util.c:2632
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Toggle _slideshow"
2911 msgstr "Stopp bildeserie"
2912
2913 #: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Continue slides_how"
2916 msgstr "Fortsett bildeserie"
2917
2918 #: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840
2919 #: src/layout_image.c:847
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Pause slides_how"
2922 msgstr "Avbryt bildeserie"
2923
2924 #: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Exit _full screen"
2927 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
2928
2929 #: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478
2930 #, fuzzy
2931 msgid "_Full screen"
2932 msgstr "Fullskjerm"
2933
2934 #: src/img-view.c:1476 src/layout_util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:2482
2935 #, fuzzy
2936 msgid "C_lose window"
2937 msgstr "Lukk vindu"
2938
2939 #: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743
2940 msgid "Ascending"
2941 msgstr "Stigende"
2942
2943 #: src/layout.c:554
2944 msgid "Scroll to top left corner"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/layout.c:559
2948 msgid "Scroll to image center"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/layout.c:564
2952 msgid "Keep the region from previous image"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/layout.c:677
2956 #, fuzzy
2957 msgid " Slideshow ["
2958 msgstr " Bildeserie"
2959
2960 #: src/layout.c:681
2961 #, fuzzy
2962 msgid " Paused ["
2963 msgstr " Avbrutt"
2964
2965 #: src/layout.c:714
2966 #, fuzzy, c-format
2967 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2968 msgstr "%d filer (%d)%s"
2969
2970 #: src/layout.c:722
2971 #, fuzzy, c-format
2972 msgid "%s, %d files%s"
2973 msgstr "%d filer%s"
2974
2975 #: src/layout.c:728
2976 #, c-format
2977 msgid "%d files%s"
2978 msgstr "%d filer%s"
2979
2980 #: src/layout.c:778
2981 #, c-format
2982 msgid "(no read permission) %s bytes"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/layout.c:782
2986 #, c-format
2987 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2988 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2989
2990 #: src/layout.c:795
2991 #, fuzzy, c-format
2992 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2993 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2994
2995 #: src/layout.c:799
2996 #, c-format
2997 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2998 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2999
3000 #: src/layout.c:891
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Select sort order"
3003 msgstr "Velg ingen"
3004
3005 #: src/layout.c:896
3006 #, fuzzy
3007 msgid ""
3008 "Folder contents (files selected)\n"
3009 "Slideshow [time interval]"
3010 msgstr "Ugyldig filnavn"
3011
3012 #: src/layout.c:907
3013 #, fuzzy
3014 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3015 msgstr "Ugylding destinasjon"
3016
3017 #: src/layout.c:918
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Select zoom and scroll mode"
3020 msgstr "Velg ingen"
3021
3022 #: src/layout.c:930
3023 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/layout.c:1625 src/layout_config.c:67
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Tools"
3029 msgstr "Fliser"
3030
3031 #: src/layout.c:2294
3032 msgid "Window options and layout"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/layout.c:2363
3036 #, fuzzy
3037 msgid "General options"
3038 msgstr "Generelt"
3039
3040 #: src/layout.c:2365
3041 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/layout.c:2373
3045 msgid "Use current"
3046 msgstr "Bruk nåværende"
3047
3048 #: src/layout.c:2376
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Show date in directories list view"
3051 msgstr "Ny mappe"
3052
3053 #: src/layout.c:2379
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Start-up directory:"
3056 msgstr "Startmappe"
3057
3058 #: src/layout.c:2381
3059 msgid "No change"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/layout.c:2384
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Restore last path"
3065 msgstr "Velg alle"
3066
3067 #: src/layout.c:2387
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Home path"
3070 msgstr "Kopier"
3071
3072 #: src/layout.c:2391
3073 msgid "Layout"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/layout.c:2712
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Invalid geometry\n"
3079 msgstr "Ugyldig filnavn"
3080
3081 #: src/layout_config.c:67 src/ui_pathsel.c:1179
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Files"
3084 msgstr "Fliser"
3085
3086 #: src/layout_config.c:67 src/preferences.c:131 src/preferences.c:2242
3087 #: src/search.c:2261 src/search.c:3606
3088 msgid "Image"
3089 msgstr "Bilde"
3090
3091 #: src/layout_config.c:358
3092 msgid "(drag to change order)"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/layout_util.c:2587
3096 #: src/view_file/view_file.c:701
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Open archive"
3099 msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
3100
3101 #: src/layout_image.c:807 src/layout_util.c:2532 src/pan-view/pan-view.c:2409
3102 #: src/view_file/view_file.c:710
3103 #, fuzzy
3104 msgid "_Copy path to clipboard"
3105 msgstr "Kopier"
3106
3107 #: src/layout_image.c:808 src/layout_util.c:2533 src/pan-view/pan-view.c:2411
3108 #: src/view_file/view_file.c:712
3109 #, fuzzy
3110 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3111 msgstr "Kopier"
3112
3113 #: src/layout_image.c:809
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Copy _image to clipboard"
3116 msgstr "Kopier"
3117
3118 #: src/layout_image.c:860 src/layout_util.c:2639
3119 msgid "GIF _animation"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/layout_image.c:864
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Hide file _list"
3125 msgstr "Vis/skjul filliste"
3126
3127 #: src/layout_image.c:2116
3128 #, c-format
3129 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/layout_image.c:2124
3133 #, c-format
3134 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/layout_util.c:244 src/layout_util.c:2618
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Clear Marks"
3140 msgstr "Slett cache"
3141
3142 #: src/layout_util.c:591
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Operation failed:\n"
3145 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
3146
3147 #: src/layout_util.c:594
3148 #, fuzzy
3149 msgid "No file extension\n"
3150 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3151
3152 #: src/layout_util.c:596
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Cannot create tmp file\n"
3155 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
3156
3157 #: src/layout_util.c:598
3158 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/layout_util.c:600
3162 msgid "File is not writable\n"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/layout_util.c:602
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Exiftran error\n"
3168 msgstr "Filter:"
3169
3170 #: src/layout_util.c:604
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Mogrify error\n"
3173 msgstr "Speilvend"
3174
3175 #: src/layout_util.c:608
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Image orientation"
3178 msgstr "Dimensjoner"
3179
3180 #: src/layout_util.c:2080
3181 #, c-format
3182 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/layout_util.c:2154
3186 #, fuzzy, c-format
3187 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3188 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
3189
3190 #: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404 src/layout_util.c:2520
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Rename window"
3193 msgstr "/Fil/_Ny samling"
3194
3195 #: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435 src/layout_util.c:2521
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Delete window"
3198 msgstr "Lukk vindu"
3199
3200 #: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436
3201 msgid "OK"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/layout_util.c:2407
3205 #, fuzzy
3206 msgid "rename window"
3207 msgstr "/Fil/_Ny samling"
3208
3209 #: src/layout_util.c:2438
3210 msgid "Delete window layout"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/layout_util.c:2464
3214 #, fuzzy
3215 msgid "_File"
3216 msgstr "/_Fil"
3217
3218 #: src/layout_util.c:2465
3219 msgid "_Go"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/layout_util.c:2466
3223 #, fuzzy
3224 msgid "_Edit"
3225 msgstr "/_Rediger"
3226
3227 #: src/layout_util.c:2467
3228 #, fuzzy
3229 msgid "_Select"
3230 msgstr "Velg ingen"
3231
3232 #: src/layout_util.c:2468 src/menu.c:411
3233 #, fuzzy
3234 msgid "_Orientation"
3235 msgstr "Dimensjoner"
3236
3237 #: src/layout_util.c:2469
3238 #, fuzzy
3239 msgid "_Rating"
3240 msgstr "Filter:"
3241
3242 #: src/layout_util.c:2470
3243 #, fuzzy
3244 msgid "P_references"
3245 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
3246
3247 #: src/layout_util.c:2472
3248 #, fuzzy
3249 msgid "_Files and Folders"
3250 msgstr "Vis skjulte"
3251
3252 #: src/layout_util.c:2473
3253 #, fuzzy
3254 msgid "_Zoom"
3255 msgstr "Zoom inn"
3256
3257 #: src/layout_util.c:2474
3258 #, fuzzy
3259 msgid "_Color Management"
3260 msgstr "Sorter etter navn"
3261
3262 #: src/layout_util.c:2475
3263 #, fuzzy
3264 msgid "_Connected Zoom"
3265 msgstr "Zoom ut"
3266
3267 #: src/layout_util.c:2476
3268 msgid "Spli_t"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/layout_util.c:2477
3272 msgid "Stere_o"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/layout_util.c:2478 src/layout_util.c:2636
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Image _Overlay"
3278 msgstr "Bilde"
3279
3280 #: src/layout_util.c:2479 src/menu.c:121
3281 msgid "_Plugins"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/layout_util.c:2480
3285 #, fuzzy
3286 msgid "_Windows"
3287 msgstr "Vinduer"
3288
3289 #: src/layout_util.c:2481
3290 #, fuzzy
3291 msgid "_Help"
3292 msgstr "/_Hjelp"
3293
3294 #: src/layout_util.c:2483
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Copy..."
3297 msgstr "Kopier..."
3298
3299 #: src/layout_util.c:2484
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Move..."
3302 msgstr "Flytt..."
3303
3304 #: src/layout_util.c:2485
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Rename..."
3307 msgstr "Omdøp..."
3308
3309 #: src/layout_util.c:2489
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Delete..."
3312 msgstr "Slett..."
3313
3314 #: src/layout_util.c:2490
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Select _all"
3317 msgstr "Velg alle"
3318
3319 #: src/layout_util.c:2491
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Select _none"
3322 msgstr "Velg ingen"
3323
3324 #: src/layout_util.c:2492
3325 #, fuzzy
3326 msgid "_Invert Selection"
3327 msgstr "Velg ingen"
3328
3329 #: src/layout_util.c:2492
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Invert Selection"
3332 msgstr "Velg ingen"
3333
3334 #: src/layout_util.c:2494
3335 #, fuzzy
3336 msgid "_Quit"
3337 msgstr "Kvalitet"
3338
3339 #: src/layout_util.c:2494 src/preferences.c:854 src/toolbar.c:150
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Quit"
3342 msgstr "Kvalitet"
3343
3344 #: src/layout_util.c:2495
3345 #, fuzzy
3346 msgid "_First Image"
3347 msgstr "%d bilder"
3348
3349 #: src/layout_util.c:2495 src/preferences.c:786 src/toolbar.c:74
3350 #, fuzzy
3351 msgid "First Image"
3352 msgstr "%d bilder"
3353
3354 #: src/layout_util.c:2496 src/layout_util.c:2497 src/layout_util.c:2498
3355 #, fuzzy
3356 msgid "_Previous Image"
3357 msgstr "%d bilder"
3358
3359 #: src/layout_util.c:2496 src/layout_util.c:2497 src/layout_util.c:2498
3360 #: src/preferences.c:787 src/toolbar.c:75
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Previous Image"
3363 msgstr "%d bilder"
3364
3365 #: src/layout_util.c:2499 src/layout_util.c:2500 src/layout_util.c:2511
3366 #, fuzzy
3367 msgid "_Next Image"
3368 msgstr "Innles neste bilde"
3369
3370 #: src/layout_util.c:2499 src/layout_util.c:2500 src/layout_util.c:2511
3371 #: src/preferences.c:788 src/toolbar.c:76
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Next Image"
3374 msgstr "Innles neste bilde"
3375
3376 #: src/layout_util.c:2502 src/toolbar.c:86
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Image Forward"
3379 msgstr "Bilde"
3380
3381 #: src/layout_util.c:2502
3382 msgid "Forward in image history"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/layout_util.c:2503 src/toolbar.c:87
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Image Back"
3388 msgstr "Bilde"
3389
3390 #: src/layout_util.c:2503
3391 msgid "Back in image history"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/layout_util.c:2505
3395 #, fuzzy
3396 msgid "_First Page"
3397 msgstr "%d bilder"
3398
3399 #: src/layout_util.c:2505
3400 msgid "First Page of multi-page image"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/layout_util.c:2506
3404 #, fuzzy
3405 msgid "_Last Page"
3406 msgstr "Innles neste bilde"
3407
3408 #: src/layout_util.c:2506
3409 msgid "Last Page of multi-page image"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/layout_util.c:2507
3413 #, fuzzy
3414 msgid "_Next Page"
3415 msgstr "Innles neste bilde"
3416
3417 #: src/layout_util.c:2507
3418 msgid "Next Page of multi-page image"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/layout_util.c:2508
3422 #, fuzzy
3423 msgid "_Previous Page"
3424 msgstr "%d bilder"
3425
3426 #: src/layout_util.c:2508
3427 msgid "Previous Page of multi-page image"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/layout_util.c:2512
3431 #, fuzzy
3432 msgid "_Last Image"
3433 msgstr "Innles neste bilde"
3434
3435 #: src/layout_util.c:2512 src/preferences.c:789 src/toolbar.c:77
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Last Image"
3438 msgstr "Innles neste bilde"
3439
3440 #: src/layout_util.c:2513
3441 msgid "_Back"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/layout_util.c:2513
3445 msgid "Back in folder history"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/layout_util.c:2514
3449 #, fuzzy
3450 msgid "_Forward"
3451 msgstr "Bilde"
3452
3453 #: src/layout_util.c:2514
3454 msgid "Forward in folder history"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/layout_util.c:2515
3458 #, fuzzy
3459 msgid "_Home"
3460 msgstr "Hjem"
3461
3462 #: src/layout_util.c:2515 src/options.c:244 src/preferences.c:792
3463 #: src/toolbar.c:80 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047
3464 msgid "Home"
3465 msgstr "Hjem"
3466
3467 #: src/layout_util.c:2516
3468 msgid "_Up"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/layout_util.c:2516
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Up one folder"
3474 msgstr "Hjelp - Geeqie"
3475
3476 #: src/layout_util.c:2517 src/toolbar.c:88
3477 #, fuzzy
3478 msgid "New window"
3479 msgstr "/Fil/_Ny samling"
3480
3481 #: src/layout_util.c:2518
3482 msgid "default"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/layout_util.c:2518
3486 #, fuzzy
3487 msgid "New window (default)"
3488 msgstr "/Fil/_Ny samling"
3489
3490 #: src/layout_util.c:2519
3491 #, fuzzy
3492 msgid "from current"
3493 msgstr "Bruk nåværende"
3494
3495 #: src/layout_util.c:2522
3496 #, fuzzy
3497 msgid "_New collection"
3498 msgstr "Lagre samling"
3499
3500 #: src/layout_util.c:2522 src/menu.c:472 src/preferences.c:799 src/toolbar.c:89
3501 #, fuzzy
3502 msgid "New collection"
3503 msgstr "Lagre samling"
3504
3505 #: src/layout_util.c:2523
3506 #, fuzzy
3507 msgid "_Open collection..."
3508 msgstr "Åpne samling"
3509
3510 #: src/layout_util.c:2523
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Open collection..."
3513 msgstr "Åpne samling"
3514
3515 #: src/layout_util.c:2524
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Open recen_t"
3518 msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
3519
3520 #: src/layout_util.c:2524
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Open recent collection"
3523 msgstr "Åpne samling"
3524
3525 #: src/layout_util.c:2525
3526 #, fuzzy
3527 msgid "_Search..."
3528 msgstr "Sammenligner..."
3529
3530 #: src/layout_util.c:2525
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Search..."
3533 msgstr "Sammenligner..."
3534
3535 #: src/layout_util.c:2526
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Find duplicates..."
3538 msgstr "Finn dubletter..."
3539
3540 #: src/layout_util.c:2527
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Pa_n view"
3543 msgstr " - Geeqie"
3544
3545 #: src/layout_util.c:2527 src/preferences.c:809 src/toolbar.c:99
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Pan view"
3548 msgstr " - Geeqie"
3549
3550 #: src/layout_util.c:2528
3551 #, fuzzy
3552 msgid "_Print..."
3553 msgstr "/Fil/_Omdøp..."
3554
3555 #: src/layout_util.c:2529
3556 #, fuzzy
3557 msgid "N_ew folder..."
3558 msgstr "Hjelp - Geeqie"
3559
3560 #: src/layout_util.c:2529
3561 #, fuzzy
3562 msgid "New folder..."
3563 msgstr "Hjelp - Geeqie"
3564
3565 #: src/layout_util.c:2530 src/view_file/view_file.c:725
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Enable file _grouping"
3568 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3569
3570 #: src/layout_util.c:2530
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Enable file grouping"
3573 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3574
3575 #: src/layout_util.c:2531 src/view_file/view_file.c:727
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Disable file groupi_ng"
3578 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3579
3580 #: src/layout_util.c:2531
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Disable file grouping"
3583 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3584
3585 #: src/layout_util.c:2532
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Copy path to clipboard"
3588 msgstr "Kopier"
3589
3590 #: src/layout_util.c:2533
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3593 msgstr "Kopier"
3594
3595 #: src/layout_util.c:2534
3596 #, fuzzy
3597 msgid "_Rating 0"
3598 msgstr "Filter:"
3599
3600 #: src/layout_util.c:2534
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Rating 0"
3603 msgstr "Filter:"
3604
3605 #: src/layout_util.c:2535
3606 #, fuzzy
3607 msgid "_Rating 1"
3608 msgstr "Filter:"
3609
3610 #: src/layout_util.c:2535
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Rating 1"
3613 msgstr "Filter:"
3614
3615 #: src/layout_util.c:2536
3616 #, fuzzy
3617 msgid "_Rating 2"
3618 msgstr "Filter:"
3619
3620 #: src/layout_util.c:2536
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Rating 2"
3623 msgstr "Filter:"
3624
3625 #: src/layout_util.c:2537
3626 #, fuzzy
3627 msgid "_Rating 3"
3628 msgstr "Filter:"
3629
3630 #: src/layout_util.c:2537
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Rating 3"
3633 msgstr "Filter:"
3634
3635 #: src/layout_util.c:2538
3636 #, fuzzy
3637 msgid "_Rating 4"
3638 msgstr "Filter:"
3639
3640 #: src/layout_util.c:2538
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Rating 4"
3643 msgstr "Filter:"
3644
3645 #: src/layout_util.c:2539
3646 #, fuzzy
3647 msgid "_Rating 5"
3648 msgstr "Filter:"
3649
3650 #: src/layout_util.c:2539
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Rating 5"
3653 msgstr "Filter:"
3654
3655 #: src/layout_util.c:2540
3656 #, fuzzy
3657 msgid "_Rating -1"
3658 msgstr "Filter:"
3659
3660 #: src/layout_util.c:2540
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Rating -1"
3663 msgstr "Filter:"
3664
3665 #: src/layout_util.c:2541
3666 #, fuzzy
3667 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3668 msgstr "Roter med uret"
3669
3670 #: src/layout_util.c:2541
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3673 msgstr "Roter med uret"
3674
3675 #: src/layout_util.c:2542
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3678 msgstr "Roter mot uret"
3679
3680 #: src/layout_util.c:2542 src/menu.c:356 src/preferences.c:820
3681 #: src/toolbar.c:111
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3684 msgstr "Roter mot uret"
3685
3686 #: src/layout_util.c:2543
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Rotate 1_80°"
3689 msgstr "Roter 180"
3690
3691 #: src/layout_util.c:2543
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Image Rotate 180°"
3694 msgstr "Roter 180"
3695
3696 #: src/layout_util.c:2544
3697 #, fuzzy
3698 msgid "_Mirror"
3699 msgstr "Speilvend"
3700
3701 #: src/layout_util.c:2544
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Image Mirror"
3704 msgstr "Bilde"
3705
3706 #: src/layout_util.c:2545
3707 #, fuzzy
3708 msgid "_Flip"
3709 msgstr "Vend"
3710
3711 #: src/layout_util.c:2545
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Image Flip"
3714 msgstr "Bilde"
3715
3716 #: src/layout_util.c:2546
3717 #, fuzzy
3718 msgid "_Original state"
3719 msgstr "Omdøp:"
3720
3721 #: src/layout_util.c:2546
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Image rotate Original state"
3724 msgstr "Omdøp:"
3725
3726 #: src/layout_util.c:2547
3727 #, fuzzy
3728 msgid "P_references..."
3729 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
3730
3731 #: src/layout_util.c:2547
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Preferences..."
3734 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
3735
3736 #: src/layout_util.c:2548
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Configure _Plugins..."
3739 msgstr "Endre innstillinger"
3740
3741 #: src/layout_util.c:2548
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Configure Plugins..."
3744 msgstr "Endre innstillinger"
3745
3746 #: src/layout_util.c:2549
3747 #, fuzzy
3748 msgid "_Configure this window..."
3749 msgstr "Endre innstillinger"
3750
3751 #: src/layout_util.c:2549
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Configure this window..."
3754 msgstr "Endre innstillinger"
3755
3756 #: src/layout_util.c:2550
3757 #, fuzzy
3758 msgid "_Cache maintenance..."
3759 msgstr "Hjelp - Geeqie"
3760
3761 #: src/layout_util.c:2550
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Cache maintenance..."
3764 msgstr "Hjelp - Geeqie"
3765
3766 #: src/layout_util.c:2551
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Set as _wallpaper"
3769 msgstr "Bruk som bakgrunn"
3770
3771 #: src/layout_util.c:2551
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Set as wallpaper"
3774 msgstr "Bruk som bakgrunn"
3775
3776 #: src/layout_util.c:2552
3777 #, fuzzy
3778 msgid "_Save metadata"
3779 msgstr "Innles neste bilde"
3780
3781 #: src/layout_util.c:2552 src/toolbar.c:136
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Save metadata"
3784 msgstr "Innles neste bilde"
3785
3786 #: src/layout_util.c:2553
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Keyword autocomplete"
3789 msgstr "Usortert"
3790
3791 #: src/layout_util.c:2553
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Keyword Autocomplete"
3794 msgstr "Usortert"
3795
3796 #: src/layout_util.c:2560 src/layout_util.c:2561 src/layout_util.c:2576
3797 #: src/layout_util.c:2577
3798 #, fuzzy
3799 msgid "_Zoom to fit"
3800 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
3801
3802 #: src/layout_util.c:2562 src/layout_util.c:2578
3803 msgid "Fit _Horizontally"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/layout_util.c:2562
3807 msgid "Fit Horizontally"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/layout_util.c:2563 src/layout_util.c:2579
3811 msgid "Fit _Vertically"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/layout_util.c:2563
3815 msgid "Fit Vertically"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/layout_util.c:2564 src/layout_util.c:2580
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Zoom _2:1"
3821 msgstr "Zoom 1:1"
3822
3823 #: src/layout_util.c:2565 src/layout_util.c:2581
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Zoom _3:1"
3826 msgstr "Zoom 1:1"
3827
3828 #: src/layout_util.c:2566 src/layout_util.c:2582
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Zoom _4:1"
3831 msgstr "Zoom 1:1"
3832
3833 #: src/layout_util.c:2570 src/layout_util.c:2571 src/preferences.c:837
3834 #: src/toolbar.c:128
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Connected Zoom in"
3837 msgstr "Zoom ut"
3838
3839 #: src/layout_util.c:2572 src/layout_util.c:2573
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Connected Zoom out"
3842 msgstr "Zoom ut"
3843
3844 #: src/layout_util.c:2574 src/layout_util.c:2575
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Connected Zoom 1:1"
3847 msgstr "Sett zoom 1:1"
3848
3849 #: src/layout_util.c:2576 src/layout_util.c:2577
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Connected Zoom to fit"
3852 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
3853
3854 #: src/layout_util.c:2578
3855 msgid "Connected Fit Horizontally"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/layout_util.c:2579
3859 msgid "Connected Fit Vertically"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/layout_util.c:2580
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Connected Zoom 2:1"
3865 msgstr "Sett zoom 1:1"
3866
3867 #: src/layout_util.c:2581
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Connected Zoom 3:1"
3870 msgstr "Sett zoom 1:1"
3871
3872 #: src/layout_util.c:2582
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Connected Zoom 4:1"
3875 msgstr "Sett zoom 1:1"
3876
3877 #: src/layout_util.c:2583
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Connected Zoom 1:2"
3880 msgstr "Zoom 1:1"
3881
3882 #: src/layout_util.c:2584
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Connected Zoom 1:3"
3885 msgstr "Zoom 1:1"
3886
3887 #: src/layout_util.c:2585
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Connected Zoom 1:4"
3890 msgstr "Zoom 1:1"
3891
3892 #: src/layout_util.c:2586
3893 #, fuzzy
3894 msgid "_View in new window"
3895 msgstr "Vis i nytt vindu"
3896
3897 #: src/layout_util.c:2588 src/layout_util.c:2589 src/layout_util.c:2590
3898 #, fuzzy
3899 msgid "F_ull screen"
3900 msgstr "Fullskjerm"
3901
3902 #: src/layout_util.c:2591 src/layout_util.c:2592
3903 #, fuzzy
3904 msgid "_Leave full screen"
3905 msgstr "Geeqie fullskjerm"
3906
3907 #: src/layout_util.c:2591 src/layout_util.c:2592
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Leave full screen"
3910 msgstr "Geeqie fullskjerm"
3911
3912 #: src/layout_util.c:2593
3913 msgid "_Cycle through overlay modes"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/layout_util.c:2593
3917 msgid "Cycle through Overlay modes"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/layout_util.c:2594
3921 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/layout_util.c:2594
3925 msgid "Cycle through histogram channels"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/layout_util.c:2595
3929 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/layout_util.c:2595
3933 msgid "Cycle through histogram modes"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/layout_util.c:2596
3937 #, fuzzy
3938 msgid "_Hide file list"
3939 msgstr "Vis/skjul filliste"
3940
3941 #: src/layout_util.c:2596 src/preferences.c:841 src/toolbar.c:137
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Hide file list"
3944 msgstr "Vis/skjul filliste"
3945
3946 #: src/layout_util.c:2597
3947 #, fuzzy
3948 msgid "_Pause slideshow"
3949 msgstr "Avbryt bildeserie"
3950
3951 #: src/layout_util.c:2598
3952 msgid "Faster"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/layout_util.c:2598 src/preferences.c:843 src/toolbar.c:139
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Slideshow Faster"
3958 msgstr " Bildeserie"
3959
3960 #: src/layout_util.c:2599
3961 msgid "Slower"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/layout_util.c:2599 src/preferences.c:844 src/toolbar.c:140
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Slideshow Slower"
3967 msgstr " Bildeserie"
3968
3969 #: src/layout_util.c:2600
3970 #, fuzzy
3971 msgid "_Refresh"
3972 msgstr "Oppdater"
3973
3974 #: src/layout_util.c:2600 src/preferences.c:845 src/toolbar.c:141
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Refresh"
3977 msgstr "Oppdater"
3978
3979 #: src/layout_util.c:2601
3980 msgid "_Help manual"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/layout_util.c:2601
3984 msgid "Help manual"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/layout_util.c:2602 src/window.c:371
3988 msgid "On-line help search"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/layout_util.c:2603
3992 #, fuzzy
3993 msgid "_Keyboard shortcuts"
3994 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
3995
3996 #: src/layout_util.c:2603
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Keyboard shortcuts"
3999 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
4000
4001 #: src/layout_util.c:2604
4002 #, fuzzy
4003 msgid "_Keyboard map"
4004 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
4005
4006 #: src/layout_util.c:2604
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Keyboard map"
4009 msgstr "Åpner thumbnails..."
4010
4011 #: src/layout_util.c:2605
4012 msgid "_Readme"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/layout_util.c:2605
4016 msgid "Readme"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/layout_util.c:2606
4020 #, fuzzy
4021 msgid "_ChangeLog"
4022 msgstr "Gå til hjemmemappe"
4023
4024 #: src/layout_util.c:2606
4025 #, fuzzy
4026 msgid "ChangeLog notes"
4027 msgstr "Gå til hjemmemappe"
4028
4029 #: src/layout_util.c:2607 src/search_and_run.c:291
4030 msgid "Search and Run command"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/layout_util.c:2607
4034 msgid "Search commands by keyword and run them"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/layout_util.c:2608
4038 #, fuzzy
4039 msgid "_About"
4040 msgstr "/Hjelp/Om"
4041
4042 #: src/layout_util.c:2608
4043 #, fuzzy
4044 msgid "About"
4045 msgstr "/Hjelp/Om"
4046
4047 #: src/layout_util.c:2609
4048 #, fuzzy
4049 msgid "_Log Window"
4050 msgstr "Vinduer"
4051
4052 #: src/layout_util.c:2609
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Log Window"
4055 msgstr "Vinduer"
4056
4057 #: src/layout_util.c:2610
4058 #, fuzzy
4059 msgid "_Exif window"
4060 msgstr "Lukk vindu"
4061
4062 #: src/layout_util.c:2610 src/preferences.c:847 src/toolbar.c:143
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Exif window"
4065 msgstr "/Fil/_Ny samling"
4066
4067 #: src/layout_util.c:2611
4068 msgid "_Cycle through stereo modes"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/layout_util.c:2611
4072 msgid "Cycle through stereo modes"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/layout_util.c:2612
4076 #, fuzzy
4077 msgid "_Next Pane"
4078 msgstr "Innles neste bilde"
4079
4080 #: src/layout_util.c:2612
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Next Split Pane"
4083 msgstr "Innles neste bilde"
4084
4085 #: src/layout_util.c:2613
4086 #, fuzzy
4087 msgid "_Previous Pane"
4088 msgstr "%d bilder"
4089
4090 #: src/layout_util.c:2613
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Previous Split Pane"
4093 msgstr "%d bilder"
4094
4095 #: src/layout_util.c:2614
4096 #, fuzzy
4097 msgid "_Up Pane"
4098 msgstr "Innles neste bilde"
4099
4100 #: src/layout_util.c:2614
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Up Split Pane"
4103 msgstr "Størrelse"
4104
4105 #: src/layout_util.c:2615
4106 #, fuzzy
4107 msgid "_Down Pane"
4108 msgstr "Innles neste bilde"
4109
4110 #: src/layout_util.c:2615
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Down Split Pane"
4113 msgstr "Størrelse"
4114
4115 #: src/layout_util.c:2616
4116 #, fuzzy
4117 msgid "_Write orientation to file"
4118 msgstr "Overskriv fil"
4119
4120 #: src/layout_util.c:2616
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Write orientation to file"
4123 msgstr "Overskriv fil"
4124
4125 #: src/layout_util.c:2617
4126 #, fuzzy
4127 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4128 msgstr "Overskriv fil"
4129
4130 #: src/layout_util.c:2617
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4133 msgstr "Overskriv fil"
4134
4135 #: src/layout_util.c:2618
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Clear Marks..."
4138 msgstr "Slett cache"
4139
4140 #: src/layout_util.c:2622
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Show _Thumbnails"
4143 msgstr "Lagre thumbnails"
4144
4145 #: src/layout_util.c:2622
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Show Thumbnails"
4148 msgstr "Lagre thumbnails"
4149
4150 #: src/layout_util.c:2623
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Show _Marks"
4153 msgstr "Vis skjulte"
4154
4155 #: src/layout_util.c:2623
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Show Marks"
4158 msgstr "Vis skjulte"
4159
4160 #: src/layout_util.c:2624
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Show File Filter"
4163 msgstr "Vis skjulte"
4164
4165 #: src/layout_util.c:2625
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Pi_xel Info"
4168 msgstr "Filter:"
4169
4170 #: src/layout_util.c:2625
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Show Pixel Info"
4173 msgstr "Vis skjulte"
4174
4175 #: src/layout_util.c:2626
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Hide _alpha"
4178 msgstr "/Vis/tear1"
4179
4180 #: src/layout_util.c:2626
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Hide alpha channel"
4183 msgstr "/Vis/tear1"
4184
4185 #: src/layout_util.c:2627
4186 #, fuzzy
4187 msgid "_Float file list"
4188 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
4189
4190 #: src/layout_util.c:2627 src/preferences.c:851 src/toolbar.c:147
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Float file list"
4193 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
4194
4195 #: src/layout_util.c:2628
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Hide tool_bar"
4198 msgstr "/Vis/tear1"
4199
4200 #: src/layout_util.c:2628
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Hide toolbar"
4203 msgstr "/Vis/tear1"
4204
4205 #: src/layout_util.c:2629
4206 msgid "_Info sidebar"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/layout_util.c:2629 src/preferences.c:852 src/toolbar.c:148
4210 msgid "Info sidebar"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/layout_util.c:2630
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Sort _manager"
4216 msgstr "Sorter etter navn"
4217
4218 #: src/layout_util.c:2630 src/preferences.c:853 src/toolbar.c:149
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Sort manager"
4221 msgstr "Sorter etter navn"
4222
4223 #: src/layout_util.c:2631
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Hide Bars"
4226 msgstr "/Vis/tear1"
4227
4228 #: src/layout_util.c:2633
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Use _color profiles"
4231 msgstr "Alle filer"
4232
4233 #: src/layout_util.c:2633 src/toolbar.c:135
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Use color profiles"
4236 msgstr "Alle filer"
4237
4238 #: src/layout_util.c:2634
4239 msgid "Use profile from _image"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/layout_util.c:2634
4243 msgid "Use profile from image"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/layout_util.c:2635
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Toggle _grayscale"
4249 msgstr "Stopp bildeserie"
4250
4251 #: src/layout_util.c:2635
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Toggle grayscale"
4254 msgstr "Stopp bildeserie"
4255
4256 #: src/layout_util.c:2636
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Image Overlay"
4259 msgstr "Bilde"
4260
4261 #: src/layout_util.c:2637
4262 msgid "_Show Histogram"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/layout_util.c:2637
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Show Histogram"
4268 msgstr "Sorter etter dato"
4269
4270 #: src/layout_util.c:2638
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Rectangular Selection"
4273 msgstr "Firkantet markering"
4274
4275 #: src/layout_util.c:2639
4276 msgid "Toggle GIF animation"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/layout_util.c:2640
4280 #, fuzzy
4281 msgid "_Exif rotate"
4282 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
4283
4284 #: src/layout_util.c:2640
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Toggle Exif rotate"
4287 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
4288
4289 #: src/layout_util.c:2641 src/preferences.c:850 src/toolbar.c:146
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Draw Rectangle"
4292 msgstr "Velg alle"
4293
4294 #: src/layout_util.c:2642
4295 msgid "Over/Under Exposed"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/layout_util.c:2642
4299 msgid "Highlight over/under exposed"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/layout_util.c:2643 src/preferences.c:838 src/toolbar.c:129
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Split Pane Sync"
4305 msgstr "Størrelse"
4306
4307 #: src/layout_util.c:2647
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Images as _List"
4310 msgstr "Bilde"
4311
4312 #: src/layout_util.c:2647
4313 #, fuzzy
4314 msgid "View Images as List"
4315 msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
4316
4317 #: src/layout_util.c:2648
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Images as I_cons"
4320 msgstr "Dimensjoner"
4321
4322 #: src/layout_util.c:2648
4323 #, fuzzy
4324 msgid "View Images as Icons"
4325 msgstr "Dimensjoner"
4326
4327 #: src/layout_util.c:2652
4328 #, fuzzy
4329 msgid "T_oggle Folder View"
4330 msgstr "Stopp bildeserie"
4331
4332 #: src/layout_util.c:2652
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Toggle Folders View"
4335 msgstr "Stopp bildeserie"
4336
4337 #: src/layout_util.c:2656
4338 msgid "_Horizontal"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/layout_util.c:2656
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Split panes horizontal."
4344 msgstr "Størrelse"
4345
4346 #: src/layout_util.c:2657
4347 msgid "_Vertical"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/layout_util.c:2657
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Split panes vertical"
4353 msgstr "Størrelse"
4354
4355 #: src/layout_util.c:2658
4356 msgid "_Quad"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/layout_util.c:2658
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Split panes quad"
4362 msgstr "Størrelse"
4363
4364 #: src/layout_util.c:2659
4365 #, fuzzy
4366 msgid "_Single"
4367 msgstr "Størrelse"
4368
4369 #: src/layout_util.c:2659
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Single pane"
4372 msgstr "Innles neste bilde"
4373
4374 #: src/layout_util.c:2663
4375 msgid "Input _0: sRGB"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/layout_util.c:2663
4379 msgid "Input 0: sRGB"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/layout_util.c:2664
4383 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/layout_util.c:2664
4387 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/layout_util.c:2665
4391 msgid "Input _2"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/layout_util.c:2665
4395 msgid "Input 2"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/layout_util.c:2666
4399 msgid "Input _3"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/layout_util.c:2666
4403 msgid "Input 3"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/layout_util.c:2667
4407 msgid "Input _4"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/layout_util.c:2667
4411 msgid "Input 4"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/layout_util.c:2668
4415 msgid "Input _5"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/layout_util.c:2668
4419 msgid "Input 5"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/layout_util.c:2672
4423 msgid "Histogram on Red"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/layout_util.c:2673
4427 msgid "Histogram on Green"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/layout_util.c:2674
4431 msgid "Histogram on Blue"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/layout_util.c:2675
4435 msgid "Histogram on RGB"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/layout_util.c:2676
4439 msgid "Histogram on Value"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/layout_util.c:2680
4443 msgid "Linear Histogram"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/layout_util.c:2681
4447 msgid "_Log Histogram"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/layout_util.c:2681
4451 msgid "Log Histogram"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/layout_util.c:2685
4455 msgid "_Auto"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/layout_util.c:2685
4459 msgid "Stereo Auto"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/layout_util.c:2686
4463 msgid "_Side by Side"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/layout_util.c:2686
4467 msgid "Stereo Side by Side"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/layout_util.c:2687
4471 msgid "_Cross"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/layout_util.c:2687
4475 msgid "Stereo Cross"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/layout_util.c:2688
4479 msgid "_Off"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/layout_util.c:2688
4483 msgid "Stereo Off"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/layout_util.c:3021
4487 #, c-format
4488 msgid "Mark _%d"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650
4492 #, c-format
4493 msgid "_Set mark %d"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/layout_util.c:3022
4497 #, fuzzy, c-format
4498 msgid "Set mark %d"
4499 msgstr "Velg alle"
4500
4501 #: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651
4502 #, c-format
4503 msgid "_Reset mark %d"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/layout_util.c:3023
4507 #, fuzzy, c-format
4508 msgid "Reset mark %d"
4509 msgstr "Velg alle"
4510
4511 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652
4512 #, c-format
4513 msgid "_Toggle mark %d"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025
4517 #, fuzzy, c-format
4518 msgid "Toggle mark %d"
4519 msgstr "Velg alle"
4520
4521 #: src/layout_util.c:3026
4522 #, fuzzy, c-format
4523 msgid "Se_lect mark %d"
4524 msgstr "Velg alle"
4525
4526 #: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027
4527 #, fuzzy, c-format
4528 msgid "Select mark %d"
4529 msgstr "Velg alle"
4530
4531 #: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653
4532 #, fuzzy, c-format
4533 msgid "_Select mark %d"
4534 msgstr "Velg alle"
4535
4536 #: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654
4537 #, fuzzy, c-format
4538 msgid "_Add mark %d"
4539 msgstr "Redigerere"
4540
4541 #: src/layout_util.c:3028
4542 #, fuzzy, c-format
4543 msgid "Add mark %d"
4544 msgstr "Redigerere"
4545
4546 #: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655
4547 #, c-format
4548 msgid "_Intersection with mark %d"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/layout_util.c:3029
4552 #, fuzzy, c-format
4553 msgid "Intersection with mark %d"
4554 msgstr "Velg alle"
4555
4556 #: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656
4557 #, c-format
4558 msgid "_Unselect mark %d"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/layout_util.c:3030
4562 #, fuzzy, c-format
4563 msgid "Unselect mark %d"
4564 msgstr "Velg alle"
4565
4566 #: src/layout_util.c:3031
4567 #, fuzzy, c-format
4568 msgid "_Filter mark %d"
4569 msgstr "Velg alle"
4570
4571 #: src/layout_util.c:3031
4572 #, fuzzy, c-format
4573 msgid "Filter mark %d"
4574 msgstr "Velg alle"
4575
4576 #: src/layout_util.c:3646
4577 #, c-format
4578 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/layout_util.c:3652
4582 msgid "No unsaved metadata"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/layout_util.c:3700
4586 #, c-format
4587 msgid ""
4588 "Image profile: %s\n"
4589 "Screen profile: %s"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/layout_util.c:3708
4593 msgid "Click to enable color management"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/layout_util.c:3713
4597 msgid "Color profiles not supported"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/layout_util.c:3735
4601 #, c-format
4602 msgid "Input _%d: %s"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/logwindow.c:326
4606 msgid "Log"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647
4610 msgid "Debug level:"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/logwindow.c:381
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Pause scrolling"
4616 msgstr "Bruk hjulet på musen til å skifte bilde"
4617
4618 #: src/logwindow.c:389
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Enable line wrap"
4621 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
4622
4623 #: src/logwindow.c:397
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Enable timer data"
4626 msgstr "Filter:"
4627
4628 #: src/logwindow.c:417
4629 msgid "Search for text in log window"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/logwindow.c:426
4633 msgid "Search backwards"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/logwindow.c:436
4637 msgid "Search forwards"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/logwindow.c:446
4641 msgid "Highlight all"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/logwindow.c:452
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Filter regexp"
4647 msgstr "Filtrering"
4648
4649 #: src/main.c:396
4650 #, fuzzy, c-format
4651 msgid ""
4652 "Usage: %s [options] [path]\n"
4653 "\n"
4654 msgstr ""
4655 "Bruk: gqview [tilvalg] [mål]\n"
4656 "\n"
4657
4658 #: src/main.c:397
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Valid options:\n"
4661 msgstr "gyldige tilvalg er:\n"
4662
4663 #: src/main.c:398
4664 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/main.c:399
4668 msgid ""
4669 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/main.c:400
4673 msgid ""
4674 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4675 "accel.)\n"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/main.c:401
4679 #, fuzzy
4680 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4681 msgstr "  -f, --fullscreen           start i fullskjerm modus\n"
4682
4683 #: src/main.c:402
4684 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/main.c:403
4688 #, fuzzy
4689 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4690 msgstr ""
4691 "  -h, --help                 vis denne hjelpeteksten\n"
4692 "\n"
4693
4694 #: src/main.c:404
4695 #, fuzzy
4696 msgid ""
4697 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4698 msgstr "  -l, --list                 åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
4699
4700 #: src/main.c:405
4701 #, fuzzy
4702 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4703 msgstr "  -v, --version              vis versjonsinformasjon\n"
4704
4705 #: src/main.c:406
4706 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/main.c:407
4710 #, fuzzy
4711 msgid ""
4712 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4713 msgstr "  -l, --list                 åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
4714
4715 #: src/main.c:408
4716 #, fuzzy
4717 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4718 msgstr "  -l, --list                 åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
4719
4720 #: src/main.c:409
4721 #, fuzzy
4722 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4723 msgstr "  -s, --slideshow            start i bildeserie modus\n"
4724
4725 #: src/main.c:410
4726 #, fuzzy
4727 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4728 msgstr "  +t, --with-tools           tvinger vis av verktøy\n"
4729
4730 #: src/main.c:411
4731 #, fuzzy
4732 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4733 msgstr "  -t, --without-tools        tvinger gjem av verktøy\n"
4734
4735 #: src/main.c:412
4736 #, fuzzy
4737 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4738 msgstr "  -v, --version              vis versjonsinformasjon\n"
4739
4740 #: src/main.c:413
4741 #, fuzzy
4742 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4743 msgstr "  +t, --with-tools           tvinger vis av verktøy\n"
4744
4745 #: src/main.c:415
4746 #, fuzzy
4747 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4748 msgstr "  --debug                    slå på debug output\n"
4749
4750 #: src/main.c:416
4751 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/main.c:678
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Cannot load "
4757 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
4758
4759 #: src/main.c:684
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Configuration file path "
4762 msgstr "Bekreft sletting av fil"
4763
4764 #: src/main.c:684
4765 #, fuzzy
4766 msgid " is not a file\n"
4767 msgstr "Startmappe"
4768
4769 #: src/main.c:691
4770 #, fuzzy
4771 msgid " is not a folder\n"
4772 msgstr "Startmappe"
4773
4774 #: src/main.c:698
4775 msgid "No path parameter given\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/main.c:760
4779 #, fuzzy, c-format
4780 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4781 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
4782
4783 #: src/main.c:764
4784 #, c-format
4785 msgid "Could not create dir:%s\n"
4786 msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n"
4787
4788 #: src/main.c:816
4789 #, fuzzy, c-format
4790 msgid "error saving file: %s\n"
4791 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
4792
4793 #: src/main.c:835
4794 #, fuzzy, c-format
4795 msgid ""
4796 "error saving file: %s\n"
4797 "error: %s\n"
4798 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
4799
4800 #: src/main.c:985
4801 #, fuzzy
4802 msgid "exit"
4803 msgstr "Avslutt"
4804
4805 #: src/main.c:990
4806 #, fuzzy, c-format
4807 msgid "Quit %s"
4808 msgstr "Kvalitet"
4809
4810 #: src/main.c:992
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4813 msgstr ""
4814 "Samlinger er blitt endret.\n"
4815 "Avslutt alikevel?"
4816
4817 #: src/menu.c:154
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Sort by file creation date"
4820 msgstr "Sorter etter dato"
4821
4822 #: src/menu.c:157
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Sort by Exif date original"
4825 msgstr "Sorter etter dato"
4826
4827 #: src/menu.c:160
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Sort by Exif date digitized"
4830 msgstr "Sorter etter dato"
4831
4832 #: src/menu.c:163
4833 msgid "Unsorted"
4834 msgstr "Usortert"
4835
4836 #: src/menu.c:172
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Sort by rating"
4839 msgstr "Sorter etter dato"
4840
4841 #: src/menu.c:175
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Sort by class"
4844 msgstr "Sorter etter størrelse"
4845
4846 #: src/menu.c:273 src/menu.c:282
4847 msgid "Zoom to original size"
4848 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
4849
4850 #: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279
4851 msgid "Fit image to window"
4852 msgstr "Bilde passer til vindu"
4853
4854 #: src/menu.c:279
4855 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4856 msgstr "Bruk forrige zoominnstilling"
4857
4858 #: src/menu.c:353 src/preferences.c:819 src/toolbar.c:110
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Rotate clockwise 90°"
4861 msgstr "Roter med uret"
4862
4863 #: src/menu.c:362 src/preferences.c:822 src/toolbar.c:113
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Mirror"
4866 msgstr "Speilvend"
4867
4868 #: src/menu.c:365 src/preferences.c:823 src/toolbar.c:114
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Flip"
4871 msgstr "Vend"
4872
4873 #: src/menu.c:368 src/preferences.c:824 src/toolbar.c:115
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Original state"
4876 msgstr "Omdøp:"
4877
4878 #: src/menu.c:467
4879 #, fuzzy
4880 msgid "_Add to Collection"
4881 msgstr "Samlinger"
4882
4883 #: src/metadata.c:1739
4884 msgid "People"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/metadata.c:1740
4888 msgid "Family"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/metadata.c:1741
4892 msgid "Free time"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/metadata.c:1742
4896 msgid "Children"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/metadata.c:1743
4900 msgid "Sport"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/metadata.c:1744
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Culture"
4906 msgstr "Dato"
4907
4908 #: src/metadata.c:1745
4909 msgid "Festival"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/metadata.c:1746
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Nature"
4915 msgstr "Dato"
4916
4917 #: src/metadata.c:1747
4918 msgid "Animal"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/metadata.c:1748
4922 msgid "Bird"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/metadata.c:1749
4926 msgid "Insect"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/metadata.c:1750
4930 msgid "Pets"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/metadata.c:1751
4934 msgid "Wildlife"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/metadata.c:1752
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Zoo"
4940 msgstr "Zoom inn"
4941
4942 #: src/metadata.c:1753
4943 msgid "Plant"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/metadata.c:1754
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Tree"
4949 msgstr "/Vis/sep3"
4950
4951 #: src/metadata.c:1755
4952 msgid "Flower"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/metadata.c:1756
4956 msgid "Water"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/metadata.c:1757
4960 msgid "River"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/metadata.c:1758
4964 msgid "Lake"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/metadata.c:1759
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Sea"
4970 msgstr "Sammenligner..."
4971
4972 #: src/metadata.c:1760
4973 msgid "Landscape"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/metadata.c:1761
4977 msgid "Art"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/metadata.c:1762
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Statue"
4983 msgstr "Dato"
4984
4985 #: src/metadata.c:1763
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Painting"
4988 msgstr "Filter:"
4989
4990 #: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778
4991 msgid "Historic"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779
4995 msgid "Modern"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/metadata.c:1766
4999 msgid "City"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/metadata.c:1767
5003 msgid "Park"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/metadata.c:1768
5007 msgid "Street"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/metadata.c:1769
5011 msgid "Square"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/metadata.c:1770
5015 msgid "Architecture"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/metadata.c:1771
5019 msgid "Buildings"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/metadata.c:1772
5023 msgid "House"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/metadata.c:1773
5027 msgid "Cathedral"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/metadata.c:1774
5031 msgid "Palace"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/metadata.c:1775
5035 msgid "Castle"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/metadata.c:1776
5039 msgid "Bridge"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/metadata.c:1777
5043 msgid "Interior"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/metadata.c:1780
5047 msgid "Places"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/metadata.c:1781
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Conditions"
5053 msgstr "Samlinger"
5054
5055 #: src/metadata.c:1782
5056 msgid "Night"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/metadata.c:1783
5060 msgid "Lights"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/metadata.c:1784
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Reflections"
5066 msgstr "Velg ingen"
5067
5068 #: src/metadata.c:1785
5069 msgid "Sun"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/metadata.c:1786
5073 msgid "Weather"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/metadata.c:1787
5077 msgid "Fog"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/metadata.c:1788
5081 msgid "Rain"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/metadata.c:1789
5085 msgid "Clouds"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/metadata.c:1790
5089 msgid "Snow"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/metadata.c:1791
5093 msgid "Sunny weather"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/metadata.c:1792
5097 msgid "Photo"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/metadata.c:1793
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Edited"
5103 msgstr "Rediger"
5104
5105 #: src/metadata.c:1794
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Detail"
5108 msgstr "Slett filer"
5109
5110 #: src/metadata.c:1795
5111 msgid "Macro"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/metadata.c:1796
5115 msgid "Portrait"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/metadata.c:1797
5119 msgid "Black and White"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/metadata.c:1798
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Perspective"
5125 msgstr "Oppret"
5126
5127 #: src/misc.c:395
5128 msgid "Warning: libarchive not installed"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/misc.c:422
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5134 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
5135
5136 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
5137 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
5141 msgid ""
5142 "\n"
5143 "  Error code: "
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Desktop"
5149 msgstr "til:"
5150
5151 #: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3627
5152 #: src/search.c:3631 src/view_file/view_file.c:915
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Mark "
5155 msgstr "Redigerere"
5156
5157 #: src/osd.c:44 src/preferences.c:135
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Collection"
5160 msgstr "Samlinger"
5161
5162 #: src/osd.c:45
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Image index"
5165 msgstr "Bilde"
5166
5167 #: src/osd.c:46
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Images total"
5170 msgstr "Bilde"
5171
5172 #: src/osd.c:55
5173 #, fuzzy
5174 msgid "File page no."
5175 msgstr "Filter:"
5176
5177 #: src/osd.c:56
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Image date"
5180 msgstr "Bilde"
5181
5182 #: src/osd.c:58
5183 msgid "ShutterSpeed"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/osd.c:64
5187 msgid "ISO"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/osd.c:66
5191 msgid "Focal len. 35mm"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/osd.c:70
5195 msgid "Lat, Long"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/osd.c:71
5199 msgid "Altitude"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/osd.c:73
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Timezone"
5205 msgstr "Bilineær"
5206
5207 #: src/osd.c:76
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Rating"
5210 msgstr "Filter:"
5211
5212 #: src/osd.c:78
5213 #, fuzzy
5214 msgid "© Creator"
5215 msgstr "Oppret"
5216
5217 #: src/osd.c:79
5218 msgid "© Contributor"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/osd.c:80
5222 msgid "© Rights"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/osd.c:169
5226 msgid ""
5227 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/pan-view/pan-view.c:104 src/pan-view/pan-view.c:123
5231 msgid "Display Find search bar"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/pan-view/pan-view.c:105
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Start search"
5237 msgstr "Bilde"
5238
5239 #: src/pan-view/pan-view.c:107
5240 msgid "Hide Find search bar"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/pan-view/pan-view.c:124
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Scroll left"
5246 msgstr "Slett"
5247
5248 #: src/pan-view/pan-view.c:125
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Scroll right"
5251 msgstr "Slett"
5252
5253 #: src/pan-view/pan-view.c:126
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Scroll up"
5256 msgstr "Slett"
5257
5258 #: src/pan-view/pan-view.c:127
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Scroll down"
5261 msgstr " Bildeserie"
5262
5263 #: src/pan-view/pan-view.c:128
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Scroll left faster"
5266 msgstr " Bildeserie"
5267
5268 #: src/pan-view/pan-view.c:129
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Scroll right faster"
5271 msgstr " Bildeserie"
5272
5273 #: src/pan-view/pan-view.c:130
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Scroll up faster"
5276 msgstr " Bildeserie"
5277
5278 #: src/pan-view/pan-view.c:131
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Scroll down faster"
5281 msgstr " Bildeserie"
5282
5283 #: src/pan-view/pan-view.c:132
5284 msgid "Scroll display half screen up"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/pan-view/pan-view.c:133
5288 msgid "Scroll display half screen down"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/pan-view/pan-view.c:134
5292 msgid "Scroll display half screen left"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/pan-view/pan-view.c:135
5296 msgid "Scroll display half screen right"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/pan-view/pan-view.c:510
5300 #, fuzzy, c-format
5301 msgid "%d images, %s"
5302 msgstr "%d bilder"
5303
5304 #: src/pan-view/pan-view.c:520
5305 #, c-format
5306 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/pan-view/pan-view.c:521
5310 msgid "Folder not supported"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Reading image data..."
5316 msgstr "Leser likhetsdata..."
5317
5318 #: src/pan-view/pan-view.c:1148
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Sorting images..."
5321 msgstr "Sammenligner..."
5322
5323 #: src/pan-view/pan-view.c:1483
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Filename:"
5326 msgstr "Omdøp:"
5327
5328 #: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900
5329 #: src/preferences.c:2442
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Location:"
5332 msgstr "Samlinger"
5333
5334 #: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Date:"
5337 msgstr "Dato"
5338
5339 #: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976
5340 msgid "Size:"
5341 msgstr "Størrelse:"
5342
5343 #: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2789
5344 msgid "Folder not found"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/pan-view/pan-view.c:1797
5348 msgid "The entered path is not a folder"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/pan-view/pan-view.c:1882
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Pan View"
5354 msgstr " - Geeqie"
5355
5356 #: src/pan-view/pan-view.c:1907
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Timeline"
5359 msgstr "Bilineær"
5360
5361 #: src/pan-view/pan-view.c:1908
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Calendar"
5364 msgstr "Visk ut"
5365
5366 #: src/pan-view/pan-view.c:1910
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Folders (flower)"
5369 msgstr "Fliser"
5370
5371 #: src/pan-view/pan-view.c:1911
5372 msgid "Grid"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/pan-view/pan-view.c:1920
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Dots"
5378 msgstr "Xpaint"
5379
5380 #: src/pan-view/pan-view.c:1921
5381 #, fuzzy
5382 msgid "No Images"
5383 msgstr "Bilde"
5384
5385 #: src/pan-view/pan-view.c:1922
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Small Thumbnails"
5388 msgstr "Thumbnails"
5389
5390 #: src/pan-view/pan-view.c:1923
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Normal Thumbnails"
5393 msgstr "Thumbnails"
5394
5395 #: src/pan-view/pan-view.c:1924
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Large Thumbnails"
5398 msgstr "Utrensk thumbnails"
5399
5400 #: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464
5401 msgid "1:10 (10%)"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460
5405 msgid "1:4 (25%)"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456
5409 msgid "1:3 (33%)"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452
5413 msgid "1:2 (50%)"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/pan-view/pan-view.c:1929
5417 msgid "1:1 (100%)"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/pan-view/pan-view.c:2084
5421 msgid "Pan View Performance"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: src/pan-view/pan-view.c:2091
5425 msgid "Pan view performance may be poor."
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/pan-view/pan-view.c:2092
5429 msgid ""
5430 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5431 "pan view the following options can be enabled.\n"
5432 "\n"
5433 "Note that both options must be enabled to\n"
5434 "notice a change in performance."
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/pan-view/pan-view.c:2098
5438 msgid "Cache thumbnails"
5439 msgstr "Lagre thumbnails"
5440
5441 #: src/pan-view/pan-view.c:2100
5442 msgid "Use shared thumbnail cache"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/pan-view/pan-view.c:2106
5446 msgid "Do not show this dialog again"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149
5450 msgid "_Play"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/pan-view/pan-view.c:2432
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Sort by E_xif date"
5456 msgstr "Sorter etter dato"
5457
5458 #: src/pan-view/pan-view.c:2438
5459 msgid "_Show Exif information"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/pan-view/pan-view.c:2440
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Show im_age"
5465 msgstr "Vis skjulte"
5466
5467 #: src/pan-view/pan-view.c:2444
5468 #, fuzzy
5469 msgid "_None"
5470 msgstr "Ingen"
5471
5472 #: src/pan-view/pan-view.c:2448
5473 #, fuzzy
5474 msgid "_Full size"
5475 msgstr "Fliser"
5476
5477 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5478 msgid "Require"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5482 msgid "R"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Exclude"
5488 msgstr "Slett fil"
5489
5490 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5491 msgid "E"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5495 msgid "Include"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5499 msgid "I"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:58
5503 msgid "G"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:72
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Keyword Filter:"
5509 msgstr "Usortert"
5510
5511 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Filter"
5514 msgstr "Filter:"
5515
5516 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:156
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Removed keyword…"
5519 msgstr "Dimensjoner"
5520
5521 #: src/pan-view/pan-view-search.c:41
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Find:"
5524 msgstr "Filter:"
5525
5526 #: src/pan-view/pan-view-search.c:66
5527 msgid "Find"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
5531 msgid "path found"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
5535 #, fuzzy
5536 msgid "filename found"
5537 msgstr "Omdøp:"
5538
5539 #: src/pan-view/pan-view-search.c:163
5540 msgid "partial match"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407
5544 msgid "no match"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/preferences.c:130 src/search.c:2286 src/search.c:3611
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Unknown"
5550 msgstr "i (ukjent)..."
5551
5552 #: src/preferences.c:132
5553 #, fuzzy
5554 msgid "RAW Image"
5555 msgstr "Bilde"
5556
5557 #: src/preferences.c:134 src/search.c:2271 src/search.c:3608
5558 msgid "Video"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: src/preferences.c:136 src/search.c:2276 src/search.c:3609
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Document"
5564 msgstr "Sammenlign med:"
5565
5566 #: src/preferences.c:137
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Archive"
5569 msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
5570
5571 #: src/preferences.c:664
5572 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5573 msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)"
5574
5575 #: src/preferences.c:666
5576 msgid "Tiles"
5577 msgstr "Fliser"
5578
5579 #: src/preferences.c:668
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5582 msgstr "Super (best, men tregest)"
5583
5584 #: src/preferences.c:691
5585 msgid "Ask"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: src/preferences.c:719
5589 msgid "Primary"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/preferences.c:721
5593 msgid "Clipboard"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/preferences.c:723
5597 msgid "Both"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: src/preferences.c:763
5601 msgid "Geometric"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: src/preferences.c:765
5605 msgid "Arithmetic"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/preferences.c:790 src/toolbar.c:78
5609 msgid "Back"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: src/preferences.c:791 src/toolbar.c:79
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Forward"
5615 msgstr "Bilde"
5616
5617 #: src/preferences.c:793 src/toolbar.c:81
5618 msgid "Up"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: src/preferences.c:794 src/toolbar.c:82
5622 #, fuzzy
5623 msgid "First page"
5624 msgstr "%d bilder"
5625
5626 #: src/preferences.c:795 src/toolbar.c:83
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Last Page"
5629 msgstr "Innles neste bilde"
5630
5631 #: src/preferences.c:796 src/toolbar.c:84
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Next page"
5634 msgstr "Innles neste bilde"
5635
5636 #: src/preferences.c:797 src/toolbar.c:85
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Previous Page"
5639 msgstr "%d bilder"
5640
5641 #: src/preferences.c:798
5642 #, fuzzy
5643 msgid "New _window"
5644 msgstr "/Fil/_Ny samling"
5645
5646 #: src/preferences.c:801 src/preferences.c:3275 src/toolbar.c:91
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Search"
5649 msgstr "Sammenligner..."
5650
5651 #: src/preferences.c:803 src/toolbar.c:93 src/ui_pathsel.c:1049
5652 #: src/utilops.c:3189
5653 #, fuzzy
5654 msgid "New folder"
5655 msgstr "Hjelp - Geeqie"
5656
5657 #: src/preferences.c:808 src/toolbar.c:98
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Close Window"
5660 msgstr "Lukk vindu"
5661
5662 #: src/preferences.c:812 src/toolbar.c:103
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Select invert"
5665 msgstr "Velg ingen"
5666
5667 #: src/preferences.c:813 src/toolbar.c:104
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Show file filter"
5670 msgstr "Vis skjulte"
5671
5672 #: src/preferences.c:814 src/toolbar.c:105
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Select rectangle"
5675 msgstr "Velg alle"
5676
5677 #: src/preferences.c:816 src/preferences.c:3983 src/toolbar.c:107
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Preferences"
5680 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
5681
5682 #: src/preferences.c:817 src/toolbar.c:108
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Configure this window"
5685 msgstr "Endre innstillinger"
5686
5687 #: src/preferences.c:818 src/toolbar.c:109
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Cache maintenance"
5690 msgstr "Hjelp - Geeqie"
5691
5692 #: src/preferences.c:829 src/toolbar.c:120
5693 msgid "Fit Horizontaly"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: src/preferences.c:830 src/toolbar.c:121
5697 msgid "Fit vertically"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: src/preferences.c:835 src/toolbar.c:126
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Zoom1:3"
5703 msgstr "Zoom 1:1"
5704
5705 #: src/preferences.c:839 src/toolbar.c:130
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Grayscale"
5708 msgstr "Stopp bildeserie"
5709
5710 #: src/preferences.c:840 src/toolbar.c:131
5711 msgid "Over Under Exposed"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: src/preferences.c:846 src/toolbar.c:142 src/window.c:287 src/window.c:308
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Help"
5717 msgstr "/_Hjelp"
5718
5719 #: src/preferences.c:848 src/toolbar.c:144
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Show thumbnails"
5722 msgstr "Lagre thumbnails"
5723
5724 #: src/preferences.c:849 src/toolbar.c:145
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Show marks"
5727 msgstr "Vis skjulte"
5728
5729 #: src/preferences.c:968
5730 msgid "Custom"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: src/preferences.c:1050
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Single image"
5736 msgstr "Innles neste bilde"
5737
5738 #: src/preferences.c:1052
5739 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: src/preferences.c:1054
5743 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: src/preferences.c:1056
5747 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: src/preferences.c:1058
5751 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: src/preferences.c:1060
5755 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: src/preferences.c:1062
5759 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: src/preferences.c:1064
5763 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: src/preferences.c:1066
5767 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: src/preferences.c:1068
5771 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: src/preferences.c:1071
5775 msgid "Side by Side"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: src/preferences.c:1072
5779 msgid "Side by Side Half size"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: src/preferences.c:1079
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Top - Bottom"
5785 msgstr "til:"
5786
5787 #: src/preferences.c:1080
5788 msgid "Top - Bottom Half size"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955
5792 msgid "Fixed position"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Reset filters"
5798 msgstr "Slett filer"
5799
5800 #: src/preferences.c:1441
5801 msgid ""
5802 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5803 "Continue?"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Clear trash"
5809 msgstr "Slett cache"
5810
5811 #: src/preferences.c:1472
5812 msgid "This will remove the trash contents."
5813 msgstr ""
5814
5815 #: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519
5816 msgid "Reset image overlay template string"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: src/preferences.c:1520
5820 msgid ""
5821 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5822 "Continue?"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: src/preferences.c:1971
5826 msgid "General"
5827 msgstr "Generelt"
5828
5829 #: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247
5830 msgid "Quality:"
5831 msgstr "Kvalitet:"
5832
5833 #: src/preferences.c:1980
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Custom size: "
5836 msgstr "Egne filtyper:"
5837
5838 #: src/preferences.c:1981
5839 msgid "Width:"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: src/preferences.c:1982
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Height:"
5845 msgstr "Ugylding destinasjon"
5846
5847 #: src/preferences.c:1984
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5850 msgstr "Lagre thumbnails i .thumbnails"
5851
5852 #: src/preferences.c:1992
5853 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: src/preferences.c:1999
5857 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: src/preferences.c:2006
5861 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: src/preferences.c:2012
5865 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: src/preferences.c:2015
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Thumbnail color management"
5871 msgstr "Sorter etter navn"
5872
5873 #: src/preferences.c:2018
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Collection preview:"
5876 msgstr "Samlingsfiler"
5877
5878 #: src/preferences.c:2021
5879 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: src/preferences.c:2024
5883 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: src/preferences.c:2040
5887 msgid "Star character: "
5888 msgstr ""
5889
5890 #: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083
5891 msgid "Display selected character"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086
5895 msgid ""
5896 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5897 "characters may be found on the Internet."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222
5901 msgid "Default"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: src/preferences.c:2072
5905 msgid "Rejected character: "
5906 msgstr ""
5907
5908 #: src/preferences.c:2104
5909 msgid "Slide show"
5910 msgstr "Bildeserie"
5911
5912 #: src/preferences.c:2115
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5915 msgstr "Sekunder før neste bilde vises:"
5916
5917 #: src/preferences.c:2131
5918 msgid "Random"
5919 msgstr "Tilfeldig"
5920
5921 #: src/preferences.c:2132
5922 msgid "Repeat"
5923 msgstr "Gjenta"
5924
5925 #: src/preferences.c:2136
5926 msgid "Image loading and caching"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: src/preferences.c:2138
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5932 msgstr "Offscreen cache size (Mb per image):"
5933
5934 #: src/preferences.c:2140
5935 msgid "Preload next image"
5936 msgstr "Innles neste bilde"
5937
5938 #: src/preferences.c:2143
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Refresh on file change"
5941 msgstr "Oppdater filliste"
5942
5943 #: src/preferences.c:2149
5944 msgid "Expand menu and toolbar"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: src/preferences.c:2151
5948 msgid ""
5949 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5950 "effect)"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: src/preferences.c:2153
5954 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Timezone database"
5960 msgstr "Filter:"
5961
5962 #: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297
5963 msgid "Update"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: src/preferences.c:2187
5967 msgid "Install"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: src/preferences.c:2190
5971 msgid "Download database from: "
5972 msgstr ""
5973
5974 #: src/preferences.c:2196
5975 msgid ""
5976 "No Internet connection!\n"
5977 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5978 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: src/preferences.c:2200
5982 msgid ""
5983 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5984 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: src/preferences.c:2206
5988 msgid "On-line help search engine"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: src/preferences.c:2213
5992 msgid ""
5993 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5994 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5995 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: src/preferences.c:2262
5999 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: src/preferences.c:2270
6003 msgid "Zoom increment:"
6004 msgstr "Zoom økning:"
6005
6006 #: src/preferences.c:2277
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Zoom style:"
6009 msgstr "Zoom ut"
6010
6011 #: src/preferences.c:2282
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6014 msgstr "Utvid bildene så de passer i vinduet"
6015
6016 #: src/preferences.c:2288
6017 #, c-format
6018 msgid ""
6019 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6020 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6021 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6022 "100% is full-size."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: src/preferences.c:2291
6026 #, c-format
6027 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: src/preferences.c:2297
6031 msgid ""
6032 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6033 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6034 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6035 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6036 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: src/preferences.c:2299
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Tile size"
6042 msgstr "Fliser"
6043
6044 #: src/preferences.c:2303
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Pixels"
6047 msgstr "Filter:"
6048
6049 #: src/preferences.c:2303
6050 msgid "(Requires restart)"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: src/preferences.c:2306
6054 msgid ""
6055 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6056 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6057 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6058 "a large image is seen."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: src/preferences.c:2308
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Appearance"
6064 msgstr "Tilføy"
6065
6066 #: src/preferences.c:2310
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Use custom border color in window mode"
6069 msgstr "Egne filtyper:"
6070
6071 #: src/preferences.c:2313
6072 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: src/preferences.c:2316
6076 msgid "Border color"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: src/preferences.c:2321
6080 msgid "Alpha channel color 1"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: src/preferences.c:2324
6084 msgid "Alpha channel color 2"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: src/preferences.c:2391
6088 msgid "Windows"
6089 msgstr "Vinduer"
6090
6091 #: src/preferences.c:2393
6092 #, fuzzy
6093 msgid "State"
6094 msgstr "Dato"
6095
6096 #: src/preferences.c:2395
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Remember session"
6099 msgstr "Husk vinduplasseringer"
6100
6101 #: src/preferences.c:2398
6102 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: src/preferences.c:2402
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Remember window workspace"
6108 msgstr "Husk vinduplasseringer"
6109
6110 #: src/preferences.c:2406
6111 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6112 msgstr "Husk verktøy tilstand (flytende/gjemt)"
6113
6114 #: src/preferences.c:2409
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Remember dialog window positions"
6117 msgstr "Husk vinduplasseringer"
6118
6119 #: src/preferences.c:2412
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Show window IDs"
6122 msgstr "/Fil/_Ny samling"
6123
6124 #: src/preferences.c:2416
6125 msgid "Use current layout for default: "
6126 msgstr ""
6127
6128 #: src/preferences.c:2421
6129 msgid ""
6130 "Current window layout\n"
6131 "has been set as default"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: src/preferences.c:2427
6135 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6136 msgstr "Juster vinduet til bilde når verktøy er flytende/gjemt"
6137
6138 #: src/preferences.c:2431
6139 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6140 msgstr "Limit size when auto-sizing window (%):"
6141
6142 #: src/preferences.c:2446
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Smooth image flip"
6145 msgstr "Bilde"
6146
6147 #: src/preferences.c:2448
6148 msgid "Disable screen saver"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: src/preferences.c:2466
6152 msgid "OSD"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: src/preferences.c:2470
6156 msgid "Overlay Screen Display"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: src/preferences.c:2482
6160 msgid "Image overlay template"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: src/preferences.c:2493 src/print.c:382
6164 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Font"
6170 msgstr "Ingen"
6171
6172 #: src/preferences.c:2506
6173 msgid "Text"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: src/preferences.c:2511
6177 msgid "Background"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751
6181 msgid "Defaults"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: src/preferences.c:2534
6185 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: src/preferences.c:2538
6189 #, fuzzy
6190 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6191 msgstr "Dimensjoner"
6192
6193 #: src/preferences.c:2543
6194 msgid "Field separators"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: src/preferences.c:2547
6198 msgid ""
6199 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6200 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: src/preferences.c:2552
6204 msgid "Field maximum length"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: src/preferences.c:2556
6208 #, fuzzy
6209 msgid "%path:39%"
6210 msgstr "Mål"
6211
6212 #: src/preferences.c:2561
6213 msgid "Pre- and post- text"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: src/preferences.c:2565
6217 msgid ""
6218 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6219 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6220 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: src/preferences.c:2570
6224 msgid "Pango markup"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: src/preferences.c:2574
6228 msgid ""
6229 "<b>bold</b>\n"
6230 "<u>underline</u>\n"
6231 "<i>italic</i>\n"
6232 "<s>strikethrough</s>"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: src/preferences.c:2675
6236 #, fuzzy
6237 msgid "File Filters"
6238 msgstr "Vis skjulte"
6239
6240 #: src/preferences.c:2679
6241 msgid "Show hidden files or folders"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: src/preferences.c:2681
6245 msgid "Show parent folder (..)"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: src/preferences.c:2683
6249 msgid "Case sensitive sort"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: src/preferences.c:2685
6253 msgid "Natural sort order"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: src/preferences.c:2687
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Disable file extension checks"
6259 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
6260
6261 #: src/preferences.c:2690
6262 msgid "Disable File Filtering"
6263 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
6264
6265 #: src/preferences.c:2694
6266 msgid "Grouping sidecar extensions"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: src/preferences.c:2701
6270 #, fuzzy
6271 msgid "File types"
6272 msgstr "Filter:"
6273
6274 #: src/preferences.c:2723
6275 msgid "Enabled"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227
6279 msgid "Class"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869
6283 msgid "Writable"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: src/preferences.c:2805
6287 msgid "Sidecar is allowed"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: src/preferences.c:2854
6291 msgid "Metadata writing sequence"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: src/preferences.c:2856
6295 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: src/preferences.c:2858
6299 msgid ""
6300 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6301 "process will stop when the first successful write occurs."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: src/preferences.c:2862
6305 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: src/preferences.c:2866
6309 msgid "Step 1"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: src/preferences.c:2866
6313 msgid ""
6314 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6315 "the XMP standard"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: src/preferences.c:2869
6319 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6320 msgstr ""
6321
6322 #: src/preferences.c:2869
6323 msgid " and "
6324 msgstr ""
6325
6326 #: src/preferences.c:2869
6327 msgid "Sidecar Is Allowed"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: src/preferences.c:2869
6331 msgid " columns of the File Filters tab)"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: src/preferences.c:2879
6335 msgid "Step 2"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: src/preferences.c:2879
6339 msgid ") Save metadata in the folder "
6340 msgstr ""
6341
6342 #: src/preferences.c:2879
6343 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: src/preferences.c:2884
6347 msgid "Step 3"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: src/preferences.c:2884
6351 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6352 msgstr ""
6353
6354 #: src/preferences.c:2893
6355 msgid "Step 1 Options:"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: src/preferences.c:2901
6359 msgid ""
6360 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6361 "standard)"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: src/preferences.c:2902
6365 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: src/preferences.c:2904
6369 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: src/preferences.c:2906
6373 msgid "Ask before writing to image files"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: src/preferences.c:2909
6377 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: src/preferences.c:2911
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Create sidecar files named "
6383 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
6384
6385 #: src/preferences.c:2911
6386 msgid " (as opposed to the normal "
6387 msgstr ""
6388
6389 #: src/preferences.c:2917
6390 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: src/preferences.c:2922
6394 msgid ""
6395 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6396 "Comments)"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: src/preferences.c:2926
6400 msgid "Miscellaneous"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: src/preferences.c:2927
6404 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: src/preferences.c:2928
6408 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: src/preferences.c:2930
6412 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: src/preferences.c:2931
6416 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: src/preferences.c:2933
6420 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: src/preferences.c:2934
6424 msgid ""
6425 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6426 "issued on an image will be written to metadata\n"
6427 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6428 "will be lost when Geeqie closes"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: src/preferences.c:2942
6432 msgid "Auto-save options"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: src/preferences.c:2944
6436 msgid "Write metadata after timeout"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: src/preferences.c:2949
6440 msgid "Timeout (seconds):"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: src/preferences.c:2951
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Write metadata on image change"
6446 msgstr "Sekunder før neste bilde vises:"
6447
6448 #: src/preferences.c:2953
6449 msgid "Write metadata on directory change"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: src/preferences.c:2958
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Spelling checks"
6455 msgstr "Leser checksums..."
6456
6457 #: src/preferences.c:2960
6458 msgid "Check spelling - Requires restart"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/preferences.c:2961
6462 msgid ""
6463 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6464 "Title"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: src/preferences.c:2966
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Pre-load metadata"
6470 msgstr "Innles neste bilde"
6471
6472 #: src/preferences.c:2968
6473 msgid "Read metadata in background"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Search for keywords"
6479 msgstr "Dimensjoner"
6480
6481 #: src/preferences.c:3271
6482 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: src/preferences.c:3362
6486 msgid "Perceptual"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: src/preferences.c:3364
6490 msgid "Relative Colorimetric"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: src/preferences.c:3368
6494 msgid "Absolute Colorimetric"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: src/preferences.c:3392
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Color management"
6500 msgstr "Sorter etter navn"
6501
6502 #: src/preferences.c:3394
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Input profiles"
6505 msgstr "Alle filer"
6506
6507 #: src/preferences.c:3402
6508 msgid "Type"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: src/preferences.c:3405
6512 msgid "Menu name"
6513 msgstr "Menynavn"
6514
6515 #: src/preferences.c:3408 src/search.c:3435
6516 #, fuzzy
6517 msgid "File"
6518 msgstr "Filter:"
6519
6520 #: src/preferences.c:3416
6521 #, c-format
6522 msgid "Input %d:"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Select color profile"
6528 msgstr "Velg ingen"
6529
6530 #: src/preferences.c:3440
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Screen profile"
6533 msgstr "Alle filer"
6534
6535 #: src/preferences.c:3444
6536 msgid "Use system screen profile if available"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: src/preferences.c:3449
6540 msgid "Screen:"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: src/preferences.c:3455
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Render Intent:"
6546 msgstr "Omdøp"
6547
6548 #: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563
6549 msgid "Behavior"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: src/preferences.c:3512
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Confirm permanent file delete"
6555 msgstr "Bekreft sletting av fil"
6556
6557 #: src/preferences.c:3514
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Confirm move file to Trash"
6560 msgstr "Bekreft sletting av fil"
6561
6562 #: src/preferences.c:3516
6563 msgid "Enable Delete key"
6564 msgstr "Tillat delete-knapp"
6565
6566 #: src/preferences.c:3519
6567 msgid "Use Geeqie trash location"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: src/preferences.c:3537
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Maximum size:"
6573 msgstr "Fliser"
6574
6575 #: src/preferences.c:3537
6576 msgid "MiB"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: src/preferences.c:3539
6580 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: src/preferences.c:3552
6584 msgid "Use system Trash bin"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: src/preferences.c:3555
6588 msgid "Use no trash at all"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: src/preferences.c:3565
6592 msgid "Descend folders in tree view"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: src/preferences.c:3568
6596 msgid "In place renaming"
6597 msgstr "In place renaming"
6598
6599 #: src/preferences.c:3571
6600 msgid "List directory view uses single click to enter"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: src/preferences.c:3574
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Circular selection lists"
6606 msgstr "Tom samling"
6607
6608 #: src/preferences.c:3576
6609 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: src/preferences.c:3578
6613 msgid "Save marks on exit"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: src/preferences.c:3582
6617 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: src/preferences.c:3586
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Open collections on top"
6623 msgstr "Åpne samling"
6624
6625 #: src/preferences.c:3590
6626 msgid "Hide window in fullscreen"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: src/preferences.c:3594
6630 msgid "Recent folder list maximum size"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: src/preferences.c:3597
6634 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: src/preferences.c:3598
6638 msgid ""
6639 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6640 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: src/preferences.c:3600
6644 msgid "Drag'n drop icon size"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: src/preferences.c:3604
6648 msgid "Drag`n drop default action:"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: src/preferences.c:3607
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Copy path clipboard selection:"
6654 msgstr "Kopier"
6655
6656 #: src/preferences.c:3611
6657 msgid "Navigation"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: src/preferences.c:3613
6661 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6662 msgstr "Progressive keyboard scrolling"
6663
6664 #: src/preferences.c:3615
6665 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: src/preferences.c:3617
6669 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6670 msgstr "Bruk hjulet på musen til å skifte bilde"
6671
6672 #: src/preferences.c:3619
6673 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: src/preferences.c:3621
6677 msgid "Open archive by left click on image"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: src/preferences.c:3623
6681 msgid "Play video by left click on image"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: src/preferences.c:3626
6685 msgid "Play with:"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: src/preferences.c:3630
6689 msgid "Mouse button Back:"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: src/preferences.c:3632
6693 msgid "Mouse button Forward:"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: src/preferences.c:3636
6697 msgid "GPU"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: src/preferences.c:3638
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Override disable GPU"
6703 msgstr "Overskriv fil"
6704
6705 #: src/preferences.c:3645
6706 msgid "Debugging"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: src/preferences.c:3650
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Timer data"
6712 msgstr "Filter:"
6713
6714 #: src/preferences.c:3653
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Log Window max. lines:"
6717 msgstr "Vinduer"
6718
6719 #: src/preferences.c:3671
6720 msgid "Keyboard"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: src/preferences.c:3673
6724 msgid "Accelerators"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: src/preferences.c:3692
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Action"
6730 msgstr "Samlinger"
6731
6732 #: src/preferences.c:3714
6733 msgid "KEY"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: src/preferences.c:3725
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Tooltip"
6739 msgstr "Fliser"
6740
6741 #: src/preferences.c:3756
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Reset selected"
6744 msgstr "Slett filer"
6745
6746 #: src/preferences.c:3771
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Toolbar Main"
6749 msgstr "Fliser"
6750
6751 #: src/preferences.c:3787
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Toolbar Status"
6754 msgstr "Fliser"
6755
6756 #: src/preferences.c:3815
6757 msgid "Advanced"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: src/preferences.c:3816
6761 msgid "External preview extraction"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: src/preferences.c:3818
6765 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: src/preferences.c:3855
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Usable file types:\n"
6771 msgstr "Inkluder filer av denne typen:"
6772
6773 #: src/preferences.c:3861
6774 #, fuzzy
6775 msgid "File identification tool"
6776 msgstr "Overskriv fil"
6777
6778 #: src/preferences.c:3864
6779 msgid "Select file identification tool"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: src/preferences.c:3868
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Preview extraction tool"
6785 msgstr "Overskriv fil"
6786
6787 #: src/preferences.c:3871
6788 msgid "Select preview extraction tool"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: src/preferences.c:3884
6792 msgid "Thread pool limits"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: src/preferences.c:3891
6796 msgid "Duplicate check:"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: src/preferences.c:3891
6800 msgid "max. threads"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: src/preferences.c:3892
6804 msgid "Set to 0 for unlimited"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: src/preferences.c:3905
6808 msgid "Stereo"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910
6812 msgid "Windowed stereo mode"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Mirror left image"
6818 msgstr "%d bilder"
6819
6820 #: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Flip left image"
6823 msgstr "Innles neste bilde"
6824
6825 #: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Mirror right image"
6828 msgstr "%d bilder"
6829
6830 #: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Flip right image"
6833 msgstr "%d bilder"
6834
6835 #: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950
6836 msgid "Swap left and right images"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952
6840 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Fullscreen stereo mode"
6846 msgstr "Fullskjerm"
6847
6848 #: src/preferences.c:3931
6849 msgid "Use different settings for fullscreen"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: src/preferences.c:3961
6853 msgid "Left X"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: src/preferences.c:3963
6857 msgid "Left Y"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: src/preferences.c:3965
6861 msgid "Right X"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: src/preferences.c:3967
6865 msgid "Right Y"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: src/preferences.c:4143
6869 #, fuzzy
6870 msgid "About Geeqie"
6871 msgstr " - Geeqie"
6872
6873 #: src/preferences.c:4153
6874 msgid "translator-credits"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
6878 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: src/preferences.c:4234
6882 msgid "Error: Timezone database download failed"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: src/preferences.c:4276
6886 msgid "Timezone database download failed"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: src/preferences.c:4287
6890 msgid "Downloading timezone database"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: src/print.c:346
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Image text"
6896 msgstr "Ugylding destinasjon"
6897
6898 #: src/print.c:348
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Show image text"
6901 msgstr "Vis skjulte"
6902
6903 #: src/print.c:410
6904 msgid "Page text"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: src/print.c:412
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Show page text"
6910 msgstr "Vis skjulte"
6911
6912 #: src/print.c:450
6913 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: src/rcfile.c:92
6917 #, fuzzy, c-format
6918 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6919 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
6920
6921 #: src/rcfile.c:657
6922 #, c-format
6923 msgid "error saving config file: %s\n"
6924 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
6925
6926 #: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788
6927 #, fuzzy, c-format
6928 msgid ""
6929 "error saving config file: %s\n"
6930 "error: %s\n"
6931 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
6932
6933 #: src/rcfile.c:757
6934 #, fuzzy, c-format
6935 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6936 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
6937
6938 #: src/remote.c:757
6939 #, c-format
6940 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: src/remote.c:791
6944 #, c-format
6945 msgid "%dx%d+%d+%d"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: src/remote.c:1079
6949 #, c-format
6950 msgid "Class: %s\n"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: src/remote.c:1084
6954 #, c-format
6955 msgid "Page no: %d/%d\n"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: src/remote.c:1092
6959 #, c-format
6960 msgid "Country name: %s\n"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: src/remote.c:1099
6964 #, c-format
6965 msgid "Country code: %s\n"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: src/remote.c:1106
6969 #, c-format
6970 msgid "Timezone: %s\n"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: src/remote.c:1371 src/remote.c:1376
6974 msgid "lua error: no data"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: src/remote.c:1399
6978 #, fuzzy
6979 msgid "previous image"
6980 msgstr "%d bilder"
6981
6982 #: src/remote.c:1400
6983 #, fuzzy
6984 msgid "close window"
6985 msgstr "Lukk vindu"
6986
6987 #: src/remote.c:1401
6988 msgid "<FILE>|layout ID"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: src/remote.c:1401
6992 msgid "load configuration from FILE"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: src/remote.c:1402
6996 msgid "clean the metadata cache"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: src/remote.c:1403
7000 #, fuzzy
7001 msgid "<folder>  "
7002 msgstr "Fliser"
7003
7004 #: src/remote.c:1403
7005 #, fuzzy
7006 msgid " render thumbnails"
7007 msgstr "Lagre thumbnails"
7008
7009 #: src/remote.c:1404 src/remote.c:1405
7010 #, fuzzy
7011 msgid "<folder> "
7012 msgstr "Fliser"
7013
7014 #: src/remote.c:1404
7015 #, fuzzy
7016 msgid "render thumbnails recursively"
7017 msgstr "Lagre thumbnails"
7018
7019 #: src/remote.c:1405
7020 #, fuzzy
7021 msgid " render thumbnails (see Help)"
7022 msgstr "Lagre thumbnails"
7023
7024 #: src/remote.c:1406
7025 #, fuzzy
7026 msgid "<folder>"
7027 msgstr "Fliser"
7028
7029 #: src/remote.c:1406
7030 #, fuzzy
7031 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7032 msgstr "Lagre thumbnails"
7033
7034 #: src/remote.c:1407 src/remote.c:1408
7035 msgid "clear|clean"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: src/remote.c:1407
7039 #, fuzzy
7040 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7041 msgstr "Lagre thumbnails"
7042
7043 #: src/remote.c:1408
7044 #, fuzzy
7045 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7046 msgstr "Lagre thumbnails"
7047
7048 #: src/remote.c:1409
7049 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: src/remote.c:1409
7053 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: src/remote.c:1410
7057 #, fuzzy
7058 msgid "first image"
7059 msgstr "%d bilder"
7060
7061 #: src/remote.c:1411
7062 #, fuzzy
7063 msgid "toggle full screen"
7064 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
7065
7066 #: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413 src/remote.c:1414 src/remote.c:1415
7067 msgid "<FILE>|<URL>"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413
7071 #, fuzzy
7072 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7073 msgstr "Vis i nytt vindu"
7074
7075 #: src/remote.c:1414 src/remote.c:1415
7076 #, fuzzy
7077 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7078 msgstr "Vis i nytt vindu"
7079
7080 #: src/remote.c:1416
7081 #, fuzzy
7082 msgid "start full screen"
7083 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
7084
7085 #: src/remote.c:1417
7086 #, fuzzy
7087 msgid "stop full screen"
7088 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
7089
7090 #: src/remote.c:1418
7091 msgid "<GEOMETRY>"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: src/remote.c:1418
7095 #, fuzzy
7096 msgid "set window geometry"
7097 msgstr "Ugyldig filnavn"
7098
7099 #: src/remote.c:1419
7100 msgid "<COLLECTION>"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: src/remote.c:1419
7104 #, fuzzy
7105 msgid "get collection content"
7106 msgstr "Lagre samling"
7107
7108 #: src/remote.c:1420
7109 #, fuzzy
7110 msgid "get collection list"
7111 msgstr "Lagre samling som:"
7112
7113 #: src/remote.c:1421 src/remote.c:1427 src/remote.c:1430 src/remote.c:1450
7114 #: src/remote.c:1451
7115 msgid "<FILE>"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: src/remote.c:1421
7119 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: src/remote.c:1422
7123 #, fuzzy
7124 msgid "get file info"
7125 msgstr "Filter:"
7126
7127 #: src/remote.c:1423 src/remote.c:1424
7128 msgid "[<FOLDER>]"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: src/remote.c:1423
7132 msgid "get list of files and class"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: src/remote.c:1424
7136 #, fuzzy
7137 msgid "get list of files and class recursive"
7138 msgstr "Lagre thumbnails"
7139
7140 #: src/remote.c:1425
7141 #, fuzzy
7142 msgid "get rectangle co-ordinates"
7143 msgstr "Omdøp"
7144
7145 #: src/remote.c:1426
7146 #, fuzzy
7147 msgid "get render intent"
7148 msgstr "Omdøp"
7149
7150 #: src/remote.c:1427
7151 msgid "get list of sidecars of FILE"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: src/remote.c:1428
7155 msgid "<ID>"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: src/remote.c:1428
7159 msgid "window id for following commands"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: src/remote.c:1429
7163 #, fuzzy
7164 msgid "last image"
7165 msgstr "Innles neste bilde"
7166
7167 #: src/remote.c:1430
7168 #, fuzzy
7169 msgid "add FILE to command line collection list"
7170 msgstr "Legg til til ny samling"
7171
7172 #: src/remote.c:1431
7173 #, fuzzy
7174 msgid "clear command line collection list"
7175 msgstr "Legg til til ny samling"
7176
7177 #: src/remote.c:1433
7178 msgid "<FILE>,<lua script>"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: src/remote.c:1433
7182 msgid "run lua script on FILE"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: src/remote.c:1435
7186 #, fuzzy
7187 msgid "new window"
7188 msgstr "/Fil/_Ny samling"
7189
7190 #: src/remote.c:1436
7191 #, fuzzy
7192 msgid "next image"
7193 msgstr "Innles neste bilde"
7194
7195 #: src/remote.c:1437
7196 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: src/remote.c:1438
7200 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: src/remote.c:1439
7204 msgid "<PWD>"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: src/remote.c:1439
7208 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: src/remote.c:1440
7212 msgid "quit"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: src/remote.c:1441 src/remote.c:1442
7216 #, fuzzy
7217 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7218 msgstr "Vis i nytt vindu"
7219
7220 #: src/remote.c:1443
7221 #, fuzzy
7222 msgid "toggle slide show"
7223 msgstr "Stopp bildeserie"
7224
7225 #: src/remote.c:1444
7226 msgid "<FOLDER>"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: src/remote.c:1444
7230 #, fuzzy
7231 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7232 msgstr "Start bildeserie"
7233
7234 #: src/remote.c:1445
7235 #, fuzzy
7236 msgid "start slide show"
7237 msgstr "Start bildeserie"
7238
7239 #: src/remote.c:1446
7240 #, fuzzy
7241 msgid "stop slide show"
7242 msgstr "Stopp bildeserie"
7243
7244 #: src/remote.c:1447
7245 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: src/remote.c:1448
7249 #, fuzzy
7250 msgid "show tools"
7251 msgstr "Geeqie værktøy"
7252
7253 #: src/remote.c:1449
7254 #, fuzzy
7255 msgid "hide tools"
7256 msgstr "Geeqie værktøy"
7257
7258 #: src/remote.c:1450 src/remote.c:1451
7259 #, fuzzy
7260 msgid "open FILE in new window"
7261 msgstr "Vis i nytt vindu"
7262
7263 #: src/remote.c:1516
7264 msgid "Remote command list:\n"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: src/remote.c:1534
7268 msgid ""
7269 "\n"
7270 "\n"
7271 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7272 "\n"
7273 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7274 "may be used.\n"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: src/remote.c:1584
7278 #, c-format
7279 msgid "Remote %s not running, starting..."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: src/remote.c:1722
7283 msgid "Remote not available\n"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: src/search.c:270
7287 #, fuzzy
7288 msgid "folder"
7289 msgstr "Fliser"
7290
7291 #: src/search.c:271
7292 #, fuzzy
7293 msgid "comments"
7294 msgstr "Legg til innhold"
7295
7296 #: src/search.c:272
7297 msgid "results"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: src/search.c:273
7301 #, fuzzy
7302 msgid "collection"
7303 msgstr "Samlinger"
7304
7305 #: src/search.c:277
7306 #, fuzzy
7307 msgid "name contains"
7308 msgstr "Fortsett"
7309
7310 #: src/search.c:278
7311 #, fuzzy
7312 msgid "name is"
7313 msgstr ""
7314 "Omdøp filen:\n"
7315 "%s\n"
7316 "til:"
7317
7318 #: src/search.c:279
7319 #, fuzzy
7320 msgid "path contains"
7321 msgstr "Fortsett"
7322
7323 #: src/search.c:283 src/search.c:290 src/search.c:309
7324 msgid "equal to"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: src/search.c:284 src/search.c:310 src/search.c:317
7328 msgid "less than"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: src/search.c:285 src/search.c:311 src/search.c:318
7332 #, fuzzy
7333 msgid "greater than"
7334 msgstr "Lag thumbnails"
7335
7336 #: src/search.c:286 src/search.c:293 src/search.c:312
7337 msgid "between"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: src/search.c:291
7341 msgid "before"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: src/search.c:292
7345 #, fuzzy
7346 msgid "after"
7347 msgstr "Filter:"
7348
7349 #: src/search.c:297
7350 msgid "match all"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: src/search.c:298
7354 msgid "match any"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: src/search.c:299
7358 #, fuzzy
7359 msgid "exclude"
7360 msgstr "Slett fil"
7361
7362 #: src/search.c:303
7363 #, fuzzy
7364 msgid "contains"
7365 msgstr "Fortsett"
7366
7367 #: src/search.c:304
7368 msgid "miss"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: src/search.c:316
7372 msgid "not geocoded"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: src/search.c:322 src/search.c:327
7376 #, fuzzy
7377 msgid "is"
7378 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
7379
7380 #: src/search.c:323 src/search.c:328
7381 msgid "is not"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: src/search.c:368
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Start/stop search"
7387 msgstr "Bilde"
7388
7389 #: src/search.c:410
7390 #, fuzzy, c-format
7391 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7392 msgstr "%d filer (%d)%s"
7393
7394 #: src/search.c:415
7395 #, fuzzy, c-format
7396 msgid "%s, %d files"
7397 msgstr "%d filer%s"
7398
7399 #: src/search.c:433
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Searching..."
7402 msgstr "Sammenligner..."
7403
7404 #: src/search.c:2058
7405 msgid "Changed"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: src/search.c:2063 src/search.c:3480
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Original"
7411 msgstr "Omdøp:"
7412
7413 #: src/search.c:2069 src/search.c:3481
7414 msgid "Digitized"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: src/search.c:2266 src/search.c:3607
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Raw Image"
7420 msgstr "Bilde"
7421
7422 #: src/search.c:2330 src/search.c:3624
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Any mark"
7425 msgstr "Redigerere"
7426
7427 #: src/search.c:2387 src/search.c:3580
7428 msgid "km"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: src/search.c:2392 src/search.c:3581
7432 #, fuzzy
7433 msgid "miles"
7434 msgstr "Fliser"
7435
7436 #: src/search.c:2714
7437 msgid "File not found"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: src/search.c:2715
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Please enter an existing file for image content."
7443 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
7444
7445 #: src/search.c:2740
7446 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: src/search.c:2790
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Please enter an existing folder to search."
7452 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
7453
7454 #: src/search.c:2836
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Collection not found"
7457 msgstr "Tom samling"
7458
7459 #: src/search.c:2836
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Please enter an existing collection name."
7462 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
7463
7464 #: src/search.c:3294
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Select collection"
7467 msgstr "Lagre samling"
7468
7469 #: src/search.c:3364
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Image search"
7472 msgstr "Bilde"
7473
7474 #: src/search.c:3403
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Search:"
7477 msgstr "Sammenligner..."
7478
7479 #: src/search.c:3417
7480 msgid "Recurse"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: src/search.c:3441 src/search.c:3550
7484 msgid "Match case"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: src/search.c:3447
7488 #, fuzzy
7489 msgid "File size is"
7490 msgstr "Fliser"
7491
7492 #: src/search.c:3454 src/search.c:3471 src/search.c:3500 src/search.c:3563
7493 #, fuzzy
7494 msgid "and"
7495 msgstr "Tilfeldig"
7496
7497 #: src/search.c:3460
7498 #, fuzzy
7499 msgid "File date is"
7500 msgstr "Filter:"
7501
7502 #: src/search.c:3478
7503 msgid "Modified"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: src/search.c:3479
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Status Changed"
7509 msgstr "Dato"
7510
7511 #: src/search.c:3489
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Image dimensions are"
7514 msgstr "Ugylding destinasjon"
7515
7516 #: src/search.c:3510
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Image content is"
7519 msgstr "Legg til innhold"
7520
7521 #: src/search.c:3516
7522 #, fuzzy, no-c-format
7523 msgid "% similar to"
7524 msgstr "Likhet"
7525
7526 #: src/search.c:3524
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Ignore rotation"
7529 msgstr "Dimensjoner"
7530
7531 #: src/search.c:3556
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Image rating is"
7534 msgstr "Legg til innhold"
7535
7536 #: src/search.c:3570
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Image is"
7539 msgstr "Bilde"
7540
7541 #: src/search.c:3582
7542 msgid "n.m."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: src/search.c:3588
7546 msgid "from"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: src/search.c:3593
7550 msgid ""
7551 "Enter a coordinate in the form:\n"
7552 "89.123 179.456\n"
7553 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7554 "or left-click on the map and paste\n"
7555 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7556 "an internet search URL\n"
7557 "See the Help file"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: src/search.c:3601
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Image class"
7563 msgstr "Bilde"
7564
7565 #: src/search.c:3612
7566 msgid "Broken"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: src/search.c:3619
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Marks"
7572 msgstr "Vis skjulte"
7573
7574 #: src/secure_save.c:407
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Cannot read the file"
7577 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
7578
7579 #: src/secure_save.c:409
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Cannot get file status"
7582 msgstr "Sammenlign to sett filer"
7583
7584 #: src/secure_save.c:411
7585 msgid "Cannot access the file"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: src/secure_save.c:413
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Cannot create temp file"
7591 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
7592
7593 #: src/secure_save.c:415
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Cannot rename the file"
7596 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
7597
7598 #: src/secure_save.c:417
7599 msgid "File saving disabled by option"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: src/secure_save.c:419
7603 msgid "Out of memory"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: src/secure_save.c:421
7607 msgid "Cannot write the file"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: src/secure_save.c:425
7611 msgid "Secure file saving error"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Add Shortcut"
7617 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
7618
7619 #: src/thumb.c:417
7620 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7621 msgstr "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7622
7623 #: src/toolbar.c:100
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Open Archive"
7626 msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
7627
7628 #: src/toolbar.c:132
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Pixel Info"
7631 msgstr "Filter:"
7632
7633 #: src/toolbar.c:133
7634 msgid "Ignore Alpha"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: src/toolbar.c:134
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Exif rotate"
7640 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
7641
7642 #: src/toolbar.c:538
7643 msgid "Add Toolbar Item"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685
7647 #: src/utilops.c:2742
7648 msgid "Delete failed"
7649 msgstr "Sletting mislykktes"
7650
7651 #: src/trash.c:89
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7654 msgstr ""
7655 "Kan ikke flytte filen:\n"
7656 "%s\n"
7657 "til seg selv."
7658
7659 #: src/trash.c:134
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Unable to remove file"
7662 msgstr ""
7663 "Kunne ikke flytte filen:\n"
7664 "%s\n"
7665 "til:\n"
7666 "%s"
7667
7668 #: src/trash.c:146
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Could not create folder"
7671 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
7672
7673 #: src/trash.c:168
7674 msgid "Permission denied"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: src/trash.c:177
7678 #, fuzzy, c-format
7679 msgid ""
7680 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7681 "\"%s\""
7682 msgstr ""
7683 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
7684 "%s"
7685
7686 #: src/trash.c:198
7687 msgid "Deletion by external command"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: src/trash.c:202
7691 msgid "Deleting without trash"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: src/trash.c:210
7695 #, c-format
7696 msgid " (max. %d MiB)"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: src/trash.c:214
7700 #, c-format
7701 msgid ""
7702 "Using Geeqie Trash bin\n"
7703 "%s"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: src/trash.c:219
7707 msgid "Using system Trash bin"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200
7711 msgid "New Bookmark"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Edit Bookmark"
7717 msgstr "Redigerere"
7718
7719 #: src/ui_bookmark.c:304
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Path:"
7722 msgstr "Mål"
7723
7724 #: src/ui_bookmark.c:313
7725 msgid "Icon:"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: src/ui_bookmark.c:319
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Select icon"
7731 msgstr "Velg ingen"
7732
7733 #: src/ui_bookmark.c:412
7734 #, fuzzy
7735 msgid "_Properties..."
7736 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
7737
7738 #: src/ui_bookmark.c:418
7739 #, fuzzy
7740 msgid "_Remove"
7741 msgstr "Fjern"
7742
7743 #: src/ui_fileops.c:88
7744 msgid ""
7745 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7746 "set.\n"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: src/ui_fileops.c:89
7750 #, c-format
7751 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: src/ui_fileops.c:91
7755 msgid ""
7756 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7757 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: src/ui_fileops.c:93
7761 #, c-format
7762 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: src/ui_fileops.c:95
7766 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: src/ui_fileops.c:97
7770 #, c-format
7771 msgid ""
7772 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7773 "(set by the LANG environment variable)\n"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: src/ui_fileops.c:102
7777 msgid ""
7778 "\n"
7779 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108
7783 msgid "[name not displayable]"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: src/ui_fileops.c:106
7787 #, c-format
7788 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: src/ui_fileops.c:108
7792 #, c-format
7793 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7794 msgstr ""
7795
7796 #: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118
7797 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: src/ui_fileops.c:1047
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Web file download failed"
7803 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
7804
7805 #: src/ui_fileops.c:1110
7806 msgid "Download web file"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: src/ui_fileops.c:1112
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Downloading "
7812 msgstr "Åpner thumbnails..."
7813
7814 #: src/ui_help.c:117
7815 #, c-format
7816 msgid ""
7817 "Unable to load:\n"
7818 "%s"
7819 msgstr ""
7820 "Kunne ikke åpne:\n"
7821 "%s"
7822
7823 #: src/ui_pathsel.c:432
7824 #, fuzzy, c-format
7825 msgid "A file with name %s already exists."
7826 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
7827
7828 #: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373
7829 #: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Rename failed"
7832 msgstr ""
7833 "Omdøp filen:\n"
7834 "%s\n"
7835 "til:"
7836
7837 #: src/ui_pathsel.c:438
7838 #, c-format
7839 msgid "Failed to rename %s to %s."
7840 msgstr "Kunne ikke omdøpe %s til %s."
7841
7842 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
7843 #, fuzzy
7844 msgid "_Rename"
7845 msgstr "Omdøp"
7846
7847 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Add _Bookmark"
7850 msgstr "Redigerere"
7851
7852 #: src/ui_pathsel.c:759
7853 #, fuzzy, c-format
7854 msgid ""
7855 "Unable to create folder:\n"
7856 "%s"
7857 msgstr ""
7858 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
7859 "%s"
7860
7861 #: src/ui_pathsel.c:760
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Error creating folder"
7864 msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"
7865
7866 #: src/ui_pathsel.c:980
7867 msgid "All Files"
7868 msgstr "Alle filer"
7869
7870 #: src/ui_pathsel.c:1052
7871 msgid "Show hidden"
7872 msgstr "Vis skjulte"
7873
7874 #: src/ui_pathsel.c:1137
7875 msgid "Filter:"
7876 msgstr "Filter:"
7877
7878 #: src/ui_tabcomp.c:945
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Select path"
7881 msgstr "Velg alle"
7882
7883 #: src/ui_tabcomp.c:967
7884 #, fuzzy
7885 msgid "All files"
7886 msgstr "Alle filer"
7887
7888 #: src/uri_utils.c:43
7889 msgid "Drag and Drop failed"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: src/utilops.c:592
7893 #, fuzzy
7894 msgid ""
7895 "\n"
7896 " Continue multiple file operation?"
7897 msgstr ""
7898 "Kunne ikke slette filen:\n"
7899 " %s\n"
7900 " Fortsett med sletting av mangfoldige filer?"
7901
7902 #: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Co_ntinue"
7905 msgstr "Fortsett"
7906
7907 #: src/utilops.c:776
7908 #, c-format
7909 msgid ""
7910 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7911 "\n"
7912 "%s"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: src/utilops.c:920
7916 #, fuzzy, c-format
7917 msgid ""
7918 "%s\n"
7919 "Unable to start external command.\n"
7920 msgstr ""
7921 "Kunne ikke slette fil:\n"
7922 "%s"
7923
7924 #: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168
7925 #, fuzzy, c-format
7926 msgid "%s is not a directory"
7927 msgstr "Startmappe"
7928
7929 #: src/utilops.c:1024
7930 #, fuzzy, c-format
7931 msgid "%s already exists"
7932 msgstr "Fil ved navn %s finnes allerede."
7933
7934 #: src/utilops.c:1045
7935 msgid "Really continue?"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173
7939 msgid "This operation can't continue:"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072
7943 msgid "Discard changes"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038
7947 #, fuzzy
7948 msgid "File details"
7949 msgstr "Filter:"
7950
7951 #: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675
7952 msgid "Sidecars"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: src/utilops.c:1557
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Write to file"
7958 msgstr "Overskriv fil"
7959
7960 #: src/utilops.c:1597
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Choose the destination folder."
7963 msgstr "Bane er samme som destinasjon"
7964
7965 #: src/utilops.c:1677
7966 #, fuzzy
7967 msgid "New name"
7968 msgstr "Omdøp:"
7969
7970 #: src/utilops.c:1714
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Manual rename"
7973 msgstr "Menynavn"
7974
7975 #: src/utilops.c:1719
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Original name:"
7978 msgstr "Omdøp:"
7979
7980 #: src/utilops.c:1722
7981 #, fuzzy
7982 msgid "New name:"
7983 msgstr "Omdøp:"
7984
7985 #: src/utilops.c:1735
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Auto rename"
7988 msgstr "Menynavn"
7989
7990 #: src/utilops.c:1741
7991 msgid "Begin text"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781
7995 msgid "Start #"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: src/utilops.c:1755
7999 msgid "End text"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: src/utilops.c:1763
8003 msgid "Padding:"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: src/utilops.c:1768
8007 msgid "Formatted rename"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: src/utilops.c:1773
8011 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: src/utilops.c:1925
8015 msgid "Another operation in progress.\n"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: src/utilops.c:1981
8019 #, fuzzy, c-format
8020 msgid "File: '%s'\n"
8021 msgstr "Filter:"
8022
8023 #: src/utilops.c:1986
8024 msgid "with sidecar files:\n"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: src/utilops.c:1992
8028 #, c-format
8029 msgid " '%s'\n"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: src/utilops.c:1996
8033 msgid ""
8034 "\n"
8035 "Status: "
8036 msgstr ""
8037
8038 #: src/utilops.c:2008
8039 msgid "no problem detected"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Exclude file"
8045 msgstr "Slett fil"
8046
8047 #: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094
8048 msgid "Overview of changed metadata"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: src/utilops.c:2087
8052 #, c-format
8053 msgid ""
8054 "The following metadata tags will be written to\n"
8055 "'%s'."
8056 msgstr ""
8057
8058 #: src/utilops.c:2091
8059 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8060 msgstr ""
8061
8062 #: src/utilops.c:2203
8063 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: src/utilops.c:2207
8067 #, fuzzy
8068 msgid "This will permanently delete the following files"
8069 msgstr "Ugyldig filnavn"
8070
8071 #: src/utilops.c:2210
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Delete files?"
8074 msgstr "Slett fil"
8075
8076 #: src/utilops.c:2230
8077 msgid "Can't write metadata"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: src/utilops.c:2253
8081 msgid "Write metadata"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: src/utilops.c:2254
8085 msgid "Write metadata?"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: src/utilops.c:2255
8089 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: src/utilops.c:2257
8093 msgid "Metadata writing failed"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Move failed"
8099 msgstr ""
8100 "Omdøp filen:\n"
8101 "%s\n"
8102 "til:"
8103
8104 #: src/utilops.c:2301
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Move files?"
8107 msgstr ""
8108 "Omdøp filen:\n"
8109 "%s\n"
8110 "til:"
8111
8112 #: src/utilops.c:2302
8113 msgid "This will move the following files"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Copy failed"
8119 msgstr ""
8120 "Omdøp filen:\n"
8121 "%s\n"
8122 "til:"
8123
8124 #: src/utilops.c:2351
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Copy files?"
8127 msgstr ""
8128 "Omdøp filen:\n"
8129 "%s\n"
8130 "til:"
8131
8132 #: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486
8133 msgid "This will copy the following files"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: src/utilops.c:2397
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Rename files?"
8139 msgstr ""
8140 "Omdøp filen:\n"
8141 "%s\n"
8142 "til:"
8143
8144 #: src/utilops.c:2398
8145 msgid "This will rename the following files"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: src/utilops.c:2450
8149 msgid "Can't run external editor"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: src/utilops.c:2484
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Editor"
8155 msgstr "Redigerere"
8156
8157 #: src/utilops.c:2485
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Run editor?"
8160 msgstr "Slett filer"
8161
8162 #: src/utilops.c:2488
8163 #, fuzzy
8164 msgid "External command failed"
8165 msgstr "Tillat delete-knapp"
8166
8167 #: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Delete folder"
8170 msgstr "Velg ingen"
8171
8172 #: src/utilops.c:2658
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Delete symbolic link?"
8175 msgstr ""
8176 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
8177 "%s"
8178
8179 #: src/utilops.c:2660
8180 msgid ""
8181 "This will delete the symbolic link.\n"
8182 "The folder this link points to will not be deleted."
8183 msgstr ""
8184
8185 #: src/utilops.c:2662
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Link deletion failed"
8188 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
8189
8190 #: src/utilops.c:2672
8191 #, fuzzy, c-format
8192 msgid ""
8193 "Unable to remove folder %s\n"
8194 "Permissions do not allow writing to the folder."
8195 msgstr ""
8196 "Kan ikke flytte filen:\n"
8197 "%s\n"
8198 "til seg selv."
8199
8200 #: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741
8201 #, fuzzy, c-format
8202 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8203 msgstr ""
8204 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
8205 "%s"
8206
8207 #: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Folder contains subfolders"
8210 msgstr "Ugyldig filnavn"
8211
8212 #: src/utilops.c:2702
8213 #, c-format
8214 msgid ""
8215 "Unable to delete the folder:\n"
8216 "\n"
8217 "%s\n"
8218 "\n"
8219 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: src/utilops.c:2710
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Subfolders:"
8225 msgstr "Fliser"
8226
8227 #: src/utilops.c:2731
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Delete folder?"
8230 msgstr "Slett fil"
8231
8232 #: src/utilops.c:2732
8233 #, fuzzy
8234 msgid "The folder contains these files:"
8235 msgstr "Ugyldig filnavn"
8236
8237 #: src/utilops.c:2733
8238 msgid ""
8239 "This will delete the folder.\n"
8240 "The contents of this folder will also be deleted."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: src/utilops.c:2863
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Rename folder?"
8246 msgstr ""
8247 "Omdøp filen:\n"
8248 "%s\n"
8249 "til:"
8250
8251 #: src/utilops.c:2864
8252 #, fuzzy
8253 msgid "The folder contains the following files"
8254 msgstr "Ugyldig filnavn"
8255
8256 #: src/utilops.c:2917
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Create Folder"
8259 msgstr "Velg ingen"
8260
8261 #: src/utilops.c:2918
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Create folder?"
8264 msgstr "Slett fil"
8265
8266 #: src/utilops.c:2921
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Can't create folder"
8269 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
8270
8271 #: src/utilops.c:3192
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Create Folder - "
8274 msgstr "Velg ingen"
8275
8276 #: src/utilops.c:3216
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Create new folder"
8279 msgstr "Slett fil"
8280
8281 #: src/utilops.c:3241
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Cannot create folder:"
8284 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
8285
8286 #: src/view_dir.c:411
8287 #, fuzzy
8288 msgid "_Copy"
8289 msgstr "Kopier"
8290
8291 #: src/view_dir.c:413
8292 #, fuzzy
8293 msgid "_Move"
8294 msgstr "Flytt"
8295
8296 #: src/view_dir.c:714
8297 msgid "_Up to parent"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: src/view_dir.c:719
8301 #, fuzzy
8302 msgid "_Slideshow"
8303 msgstr "Bildeserie"
8304
8305 #: src/view_dir.c:721
8306 msgid "Slideshow recursive"
8307 msgstr "Inkluder mapper i bildeserie"
8308
8309 #: src/view_dir.c:725
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Find _duplicates..."
8312 msgstr "Finn dubletter..."
8313
8314 #: src/view_dir.c:727
8315 msgid "Find duplicates recursive..."
8316 msgstr "Finn dubletter også i mapper..."
8317
8318 #: src/view_dir.c:732
8319 msgid "_New folder..."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: src/view_dir.c:749
8323 #, fuzzy
8324 msgid "View as _List"
8325 msgstr "Dimensjoner"
8326
8327 #: src/view_dir.c:752
8328 #, fuzzy
8329 msgid "View as _Tree"
8330 msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
8331
8332 #: src/view_dir.c:765
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Show _hidden files"
8335 msgstr "Vis skjulte"
8336
8337 #: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Re_fresh"
8340 msgstr "Oppdater"
8341
8342 #: src/view_file/view_file.c:749
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Images as List"
8345 msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
8346
8347 #: src/view_file/view_file.c:752
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Images as Icons"
8350 msgstr "Dimensjoner"
8351
8352 #: src/view_file/view_file.c:758
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Show _thumbnails"
8355 msgstr "Lagre thumbnails"
8356
8357 #: src/view_file/view_file.c:904
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Mark text"
8360 msgstr "Redigerere"
8361
8362 #: src/view_file/view_file.c:907
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Set mark text"
8365 msgstr "Velg alle"
8366
8367 #: src/view_file/view_file.c:908
8368 msgid "This will set or clear the mark text."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: src/view_file/view_file.c:1185
8372 msgid "Use regular expressions"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: src/view_file/view_file.c:1215
8376 msgid "Case"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: src/view_file/view_file.c:1217
8380 msgid "Case sensitive"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: src/view_file/view_file.c:1234
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Select Class filter"
8386 msgstr "Velg ingen"
8387
8388 #: src/view_file/view_file.c:1789
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Loading meta..."
8391 msgstr "Åpner thumbnails..."
8392
8393 #: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930
8394 msgid " [NO GROUPING]"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: src/view_file/view_file_list.c:515
8398 #, c-format
8399 msgid ""
8400 "Invalid file name:\n"
8401 "%s"
8402 msgstr ""
8403 "Ugyldig filnavn:\n"
8404 "%s"
8405
8406 #: src/view_file/view_file_list.c:516
8407 msgid "Error renaming file"
8408 msgstr "Feil ved omdøping av fil"
8409
8410 #: src/view_file/view_file_list.c:2232
8411 #, fuzzy
8412 msgid "NameStars"
8413 msgstr "Navn"
8414
8415 #: src/view_file/view_file_list.c:2236
8416 msgid "Stars"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: src/window.c:374
8420 msgid "Search the on-line help files.\n"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: src/window.c:379
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Search engine:"
8426 msgstr "Sammenligner..."
8427
8428 #: src/window.c:390
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Search terms:"
8431 msgstr "Sammenligner..."
8432
8433 #, fuzzy
8434 #~ msgid "Fit image to _window"
8435 #~ msgstr "Bilde passer til vindu"
8436
8437 #, fuzzy
8438 #~ msgid "_Stop slideshow"
8439 #~ msgstr "Stopp bildeserie"
8440
8441 #, fuzzy
8442 #~ msgid "_Start slideshow"
8443 #~ msgstr "Start bildeserie"
8444
8445 #, fuzzy
8446 #~ msgid "Copy _image"
8447 #~ msgstr ""
8448 #~ "Omdøp filen:\n"
8449 #~ "%s\n"
8450 #~ "til:"
8451
8452 #, fuzzy
8453 #~ msgid "_Contents"
8454 #~ msgstr "/Hjelp/Om"
8455
8456 #, fuzzy
8457 #~ msgid "Contents"
8458 #~ msgstr "/Hjelp/Om"
8459
8460 #, fuzzy
8461 #~ msgid "_Release notes"
8462 #~ msgstr "/Hjelp/_Versjonsinfo"
8463
8464 #, fuzzy
8465 #~ msgid "Release notes"
8466 #~ msgstr "/Hjelp/_Versjonsinfo"
8467
8468 #, fuzzy
8469 #~ msgid "I_cons"
8470 #~ msgstr "Dimensjoner"
8471
8472 #, fuzzy
8473 #~ msgid "Split Single"
8474 #~ msgstr "Størrelse"
8475
8476 #, fuzzy
8477 #~ msgid "Rotate _180°"
8478 #~ msgstr "Roter 180"
8479
8480 #, fuzzy
8481 #~ msgid "View as _Icons"
8482 #~ msgstr "Dimensjoner"
8483
8484 #, fuzzy
8485 #~ msgid "_Show Guidelines"
8486 #~ msgstr "Vis skjulte"
8487
8488 #, fuzzy
8489 #~ msgid "Show Guidelines"
8490 #~ msgstr "Vis skjulte"
8491
8492 #, fuzzy
8493 #~ msgid "Show guidelines"
8494 #~ msgstr "Vis skjulte"
8495
8496 #, fuzzy
8497 #~ msgid "Keywords:"
8498 #~ msgstr "Dimensjoner"
8499
8500 #, fuzzy
8501 #~ msgid "Comment:"
8502 #~ msgstr "Sammenlign med:"
8503
8504 #, fuzzy
8505 #~ msgid "Rating:"
8506 #~ msgstr "Filter:"
8507
8508 #, fuzzy
8509 #~ msgid "Convenience"
8510 #~ msgstr "Fortsett"
8511
8512 #~ msgid "Remember window positions"
8513 #~ msgstr "Husk vinduplasseringer"
8514
8515 #, fuzzy
8516 #~ msgid "Ignore Rotation"
8517 #~ msgstr "Dimensjoner"
8518
8519 #, fuzzy
8520 #~ msgid "File: "
8521 #~ msgstr "Filter:"
8522
8523 #, fuzzy
8524 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8525 #~ msgstr "Geeqie fullskjerm"
8526
8527 #, c-format
8528 #~ msgid ""
8529 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8530 #~ "Use --help for options\n"
8531 #~ msgstr ""
8532 #~ "Ugyldig eller ignorert: %s\n"
8533 #~ "Bruk --help for å vise tilvalg\n"
8534
8535 #, fuzzy
8536 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8537 #~ msgstr ""
8538 #~ "Ugyldig eller ignorert: %s\n"
8539 #~ "Bruk --help for å vise tilvalg\n"
8540
8541 #~ msgid "Command line"
8542 #~ msgstr "Kommandolinje"
8543
8544 #, fuzzy
8545 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8546 #~ msgstr "Sorter etter dato"
8547
8548 #~ msgid "Bilinear"
8549 #~ msgstr "Bilineær"
8550
8551 #, fuzzy
8552 #~ msgid "Safe delete"
8553 #~ msgstr "Bekreft sletting av fil"
8554
8555 #, fuzzy
8556 #~ msgid "Selection"
8557 #~ msgstr "Velg ingen"
8558
8559 #, fuzzy
8560 #~ msgid "Custom printer"
8561 #~ msgstr "Egne filtyper:"
8562
8563 #, fuzzy
8564 #~ msgid "points"
8565 #~ msgstr "Xpaint"
8566
8567 #, fuzzy
8568 #~ msgid "Details"
8569 #~ msgstr "Slett filer"
8570
8571 #, fuzzy
8572 #~ msgid "Format:"
8573 #~ msgstr "Normal"
8574
8575 #, fuzzy
8576 #~ msgid "Orientation:"
8577 #~ msgstr "Dimensjoner"
8578
8579 #, fuzzy
8580 #~ msgid "Destination:"
8581 #~ msgstr "Ugylding destinasjon"
8582
8583 #, fuzzy
8584 #~ msgid "<printer name>"
8585 #~ msgstr "Omdøp:"
8586
8587 #, fuzzy
8588 #~ msgid "Unlimited"
8589 #~ msgstr "Intet navn"
8590
8591 #, fuzzy
8592 #~ msgid "Source"
8593 #~ msgstr "Sorter"
8594
8595 #, fuzzy
8596 #~ msgid "Image size:"
8597 #~ msgstr "Bilde"
8598
8599 #, fuzzy
8600 #~ msgid "Proof size:"
8601 #~ msgstr "Bilde"
8602
8603 #, fuzzy
8604 #~ msgid "Paper"
8605 #~ msgstr "Filter:"
8606
8607 #, fuzzy
8608 #~ msgid "Bottom:"
8609 #~ msgstr "til:"
8610
8611 #, fuzzy
8612 #~ msgid "Printer"
8613 #~ msgstr "Filter:"
8614
8615 #, fuzzy
8616 #~ msgid "File:"
8617 #~ msgstr "Filter:"
8618
8619 #, fuzzy
8620 #~ msgid "File format:"
8621 #~ msgstr "Filter:"
8622
8623 #, fuzzy
8624 #~ msgid "File name"
8625 #~ msgstr "Omdøp:"
8626
8627 #, fuzzy
8628 #~ msgid "Exif date"
8629 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
8630
8631 #, fuzzy
8632 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8633 #~ msgstr "Geeqie fullskjerm"
8634
8635 #, fuzzy
8636 #~ msgid "Turn off safe delete"
8637 #~ msgstr "Bekreft sletting av fil"
8638
8639 #, fuzzy, c-format
8640 #~ msgid ""
8641 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8642 #~ "Trash: %s"
8643 #~ msgstr "Bekreft sletting av fil"
8644
8645 #, fuzzy, c-format
8646 #~ msgid "Safe delete: %s"
8647 #~ msgstr "Bekreft sletting av fil"
8648
8649 #, fuzzy
8650 #~ msgid "Thumbnail cache"
8651 #~ msgstr "Geeqie fullskjerm"
8652
8653 #~ msgid "Editors"
8654 #~ msgstr "Redigerere"
8655
8656 #~ msgid "Add to new collection"
8657 #~ msgstr "Legg til til ny samling"
8658
8659 #, fuzzy
8660 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8661 #~ msgstr "Limit size when auto-sizing window (%):"
8662
8663 #, fuzzy
8664 #~ msgid ""
8665 #~ "%s %s\n"
8666 #~ "\n"
8667 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8668 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8669 #~ "website: %s\n"
8670 #~ "email: %s\n"
8671 #~ "\n"
8672 #~ "Released under the GNU General Public License"
8673 #~ msgstr ""
8674 #~ "Geeqie %s\n"
8675 #~ "\n"
8676 #~ "Opphavsrett (c) 2003 by John Ellis\n"
8677 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8678 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8679 #~ "\n"
8680 #~ "Utgitt under GNU General Public License"
8681
8682 #, fuzzy
8683 #~ msgid "Credits..."
8684 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
8685
8686 #, fuzzy
8687 #~ msgid "Add keywords"
8688 #~ msgstr "Dimensjoner"
8689
8690 #, fuzzy
8691 #~ msgid "Folder Li_st"
8692 #~ msgstr "Fliser"
8693
8694 #, fuzzy
8695 #~ msgid "View Folders as List"
8696 #~ msgstr "Fliser"
8697
8698 #, fuzzy
8699 #~ msgid "Folder T_ree"
8700 #~ msgstr "Fliser"
8701
8702 #, fuzzy
8703 #~ msgid "View Folders as Tree"
8704 #~ msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
8705
8706 #~ msgid "When new image is selected:"
8707 #~ msgstr "Når et nytt bilde er valgt:"
8708
8709 #, fuzzy
8710 #~ msgid "Similarities"
8711 #~ msgstr "Likhet"
8712
8713 #, fuzzy
8714 #~ msgid "Todo"
8715 #~ msgstr "Fliser"
8716
8717 #, fuzzy
8718 #~ msgid "Save comment now"
8719 #~ msgstr "Lagre samling"
8720
8721 #, fuzzy
8722 #~ msgid ""
8723 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8724 #~ "%s"
8725 #~ msgstr ""
8726 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
8727 #~ "%s\n"
8728 #~ "til:\n"
8729 #~ "%s"
8730
8731 #, fuzzy
8732 #~ msgid "Unlink failed"
8733 #~ msgstr "Sletting mislykktes"
8734
8735 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8736 #~ msgstr "Denne samlingen er tom, lagringen ble avbrutt."
8737
8738 #~ msgid "%d images (%d)"
8739 #~ msgstr "%d bilder (%d)"
8740
8741 #, fuzzy
8742 #~ msgid "_Properties"
8743 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
8744
8745 #~ msgid "The Gimp"
8746 #~ msgstr "The Gimp"
8747
8748 #~ msgid "XV"
8749 #~ msgstr "XV"
8750
8751 #~ msgid "Xpaint"
8752 #~ msgstr "Xpaint"
8753
8754 #, fuzzy
8755 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8756 #~ msgstr "Roter med uret"
8757
8758 #, fuzzy
8759 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8760 #~ msgstr "Roter mot uret"
8761
8762 #, fuzzy
8763 #~ msgid "Stay above other windows"
8764 #~ msgstr "Bilde passer til vindu"
8765
8766 #, fuzzy
8767 #~ msgid "Dimensions:"
8768 #~ msgstr "Dimensjoner"
8769
8770 #, fuzzy
8771 #~ msgid "Compress ratio:"
8772 #~ msgstr "Sammenlign med:"
8773
8774 #, fuzzy
8775 #~ msgid "File type:"
8776 #~ msgstr "Filter:"
8777
8778 #, fuzzy
8779 #~ msgid "_%d %s..."
8780 #~ msgstr "i %s..."
8781
8782 #, fuzzy
8783 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8784 #~ msgstr "i (ukjent)..."
8785
8786 #, fuzzy
8787 #~ msgid "_%d empty"
8788 #~ msgstr "Tom"
8789
8790 #, fuzzy
8791 #~ msgid "_Adjust"
8792 #~ msgstr "Tilpass"
8793
8794 #, fuzzy
8795 #~ msgid "_View Directory as"
8796 #~ msgstr "Ny mappe"
8797
8798 #, fuzzy
8799 #~ msgid "_Thumbnails"
8800 #~ msgstr "Thumbnails"
8801
8802 #, fuzzy
8803 #~ msgid "_List"
8804 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
8805
8806 #, fuzzy
8807 #~ msgid "Change to home folder"
8808 #~ msgstr "Gå til hjemmemappe"
8809
8810 #~ msgid "Refresh file list"
8811 #~ msgstr "Oppdater filliste"
8812
8813 #, fuzzy
8814 #~ msgid "_Float"
8815 #~ msgstr "Normal"
8816
8817 #~ msgid "Float Controls"
8818 #~ msgstr "Flytende kontrollpanel"
8819
8820 #~ msgid "None"
8821 #~ msgstr "Ingen"
8822
8823 #~ msgid "Normal"
8824 #~ msgstr "Normal"
8825
8826 #~ msgid "Best"
8827 #~ msgstr "Best"
8828
8829 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8830 #~ msgstr "Bruk xvpics thumbnails, hvis de finnes"
8831
8832 #~ msgid "Dithering method:"
8833 #~ msgstr "Ditheringsmetode:"
8834
8835 #~ msgid "#"
8836 #~ msgstr "Nr."
8837
8838 #~ msgid "Command Line"
8839 #~ msgstr "Kommandolinje"
8840
8841 #, fuzzy
8842 #~ msgid "Properties"
8843 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
8844
8845 #, fuzzy
8846 #~ msgid "open file"
8847 #~ msgstr ""
8848 #~ "Omdøp filen:\n"
8849 #~ "%s\n"
8850 #~ "til:"
8851
8852 #~ msgid "Error copying file"
8853 #~ msgstr "Feil ved kopiering av fil"
8854
8855 #, fuzzy
8856 #~ msgid ""
8857 #~ "%s\n"
8858 #~ "Unable to copy file:\n"
8859 #~ "%s\n"
8860 #~ "to:\n"
8861 #~ "%s"
8862 #~ msgstr ""
8863 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
8864 #~ "%s\n"
8865 #~ "til:\n"
8866 #~ "%s"
8867
8868 #~ msgid "Error moving file"
8869 #~ msgstr "Feil ved flyttning av fil"
8870
8871 #, fuzzy
8872 #~ msgid ""
8873 #~ "%s\n"
8874 #~ "Unable to move file:\n"
8875 #~ "%s\n"
8876 #~ "to:\n"
8877 #~ "%s"
8878 #~ msgstr ""
8879 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
8880 #~ "%s\n"
8881 #~ "til:\n"
8882 #~ "%s"
8883
8884 #, fuzzy
8885 #~ msgid ""
8886 #~ "%s\n"
8887 #~ "Unable to rename file:\n"
8888 #~ "%s\n"
8889 #~ "to:\n"
8890 #~ "%s"
8891 #~ msgstr ""
8892 #~ "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
8893 #~ "%s\n"
8894 #~ "til:\n"
8895 #~ "%s"
8896
8897 #, fuzzy
8898 #~ msgid "Overwrite file?"
8899 #~ msgstr "Overskriv fil"
8900
8901 #, fuzzy
8902 #~ msgid "Overwrite _all"
8903 #~ msgstr "Overskriv fil"
8904
8905 #, fuzzy
8906 #~ msgid "S_kip all"
8907 #~ msgstr "Hopp over"
8908
8909 #, fuzzy
8910 #~ msgid "_Skip"
8911 #~ msgstr "Hopp over"
8912
8913 #, fuzzy
8914 #~ msgid "Existing file"
8915 #~ msgstr "Feil ved flyttning av fil"
8916
8917 #, fuzzy
8918 #~ msgid "New file"
8919 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
8920
8921 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8922 #~ msgstr "Bane til kopiering er samme som destinasjon"
8923
8924 #~ msgid ""
8925 #~ "Unable to copy file:\n"
8926 #~ "%s\n"
8927 #~ "to itself."
8928 #~ msgstr ""
8929 #~ "Kan ikke kopiere filen:\n"
8930 #~ "%s\n"
8931 #~ "til seg selv."
8932
8933 #~ msgid "Source to move matches destination"
8934 #~ msgstr "Bane til flytting er samme som destinasjon"
8935
8936 #~ msgid ""
8937 #~ "Unable to move file:\n"
8938 #~ "%s\n"
8939 #~ "to itself."
8940 #~ msgstr ""
8941 #~ "Kan ikke flytte filen:\n"
8942 #~ "%s\n"
8943 #~ "til seg selv."
8944
8945 #, fuzzy
8946 #~ msgid ""
8947 #~ "Unable to copy file:\n"
8948 #~ "%s\n"
8949 #~ "to:\n"
8950 #~ "%s\n"
8951 #~ "during multiple file copy."
8952 #~ msgstr ""
8953 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
8954 #~ "%sto:\n"
8955 #~ "%s\n"
8956 #~ " ved kopiering av mangfoldige filer."
8957
8958 #, fuzzy
8959 #~ msgid ""
8960 #~ "Unable to move file:\n"
8961 #~ "%s\n"
8962 #~ "to:\n"
8963 #~ "%s\n"
8964 #~ "during multiple file move."
8965 #~ msgstr ""
8966 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
8967 #~ "%sto:\n"
8968 #~ "%s\n"
8969 #~ " ved flytting av mangfoldige filer."
8970
8971 #~ msgid "Source matches destination"
8972 #~ msgstr "Bane er samme som destinasjon"
8973
8974 #~ msgid ""
8975 #~ "Unable to copy file:\n"
8976 #~ "%s\n"
8977 #~ "to:\n"
8978 #~ "%s"
8979 #~ msgstr ""
8980 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
8981 #~ "%s\n"
8982 #~ "til:\n"
8983 #~ "%s"
8984
8985 #~ msgid "Invalid destination"
8986 #~ msgstr "Ugylding destinasjon"
8987
8988 #, fuzzy
8989 #~ msgid ""
8990 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8991 #~ "a folder, not a file."
8992 #~ msgstr ""
8993 #~ "Når du opererer med flere filer, vennligst velg\n"
8994 #~ " en mappe, ikke ei fil."
8995
8996 #, fuzzy
8997 #~ msgid "Please select an existing folder."
8998 #~ msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
8999
9000 #, fuzzy
9001 #~ msgid "Copy multiple files"
9002 #~ msgstr "Kopier mangfoldige filer til:"
9003
9004 #, fuzzy
9005 #~ msgid "Move multiple files"
9006 #~ msgstr "Flytt mangfoldige filer til:"
9007
9008 #, fuzzy
9009 #~ msgid "File name:"
9010 #~ msgstr "Omdøp:"
9011
9012 #, fuzzy
9013 #~ msgid ""
9014 #~ "\n"
9015 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9016 #~ msgstr ""
9017 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
9018 #~ "%s"
9019
9020 #~ msgid ""
9021 #~ "Unable to delete file:\n"
9022 #~ " %s\n"
9023 #~ " Continue multiple delete operation?"
9024 #~ msgstr ""
9025 #~ "Kunne ikke slette filen:\n"
9026 #~ " %s\n"
9027 #~ " Fortsett med sletting av mangfoldige filer?"
9028
9029 #, fuzzy
9030 #~ msgid "Delete multiple files"
9031 #~ msgstr "Omdøper mangfoldige filer:"
9032
9033 #, fuzzy
9034 #~ msgid "Review %d files"
9035 #~ msgstr "%d filer"
9036
9037 #, fuzzy
9038 #~ msgid ""
9039 #~ "%s\n"
9040 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9041 #~ "%s"
9042 #~ msgstr ""
9043 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
9044 #~ "%s"
9045
9046 #, fuzzy
9047 #~ msgid "Delete file?"
9048 #~ msgstr "Slett fil"
9049
9050 #~ msgid ""
9051 #~ "Unable to rename file:\n"
9052 #~ "%s\n"
9053 #~ " to:\n"
9054 #~ "%s"
9055 #~ msgstr ""
9056 #~ "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
9057 #~ "%s\n"
9058 #~ " til:\n"
9059 #~ "%s"
9060
9061 #, fuzzy
9062 #~ msgid ""
9063 #~ "Failed to rename\n"
9064 #~ "%s\n"
9065 #~ "The number was %d."
9066 #~ msgstr "Kunne ikke omdøpe %s til %s."
9067
9068 #, fuzzy
9069 #~ msgid "Rename multiple files"
9070 #~ msgstr "Omdøper mangfoldige filer:"
9071
9072 #~ msgid ""
9073 #~ "Unable to rename file:\n"
9074 #~ "%s\n"
9075 #~ "to:\n"
9076 #~ "%s"
9077 #~ msgstr ""
9078 #~ "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
9079 #~ "%s\n"
9080 #~ "til:\n"
9081 #~ "%s"
9082
9083 #, fuzzy
9084 #~ msgid ""
9085 #~ "The folder:\n"
9086 #~ "%s\n"
9087 #~ "already exists."
9088 #~ msgstr ""
9089 #~ "Mappen:\n"
9090 #~ "%s\n"
9091 #~ "eksisterer allerede."
9092
9093 #~ msgid ""
9094 #~ "The path:\n"
9095 #~ "%s\n"
9096 #~ "already exists as a file."
9097 #~ msgstr ""
9098 #~ "Banen:\n"
9099 #~ "%s\n"
9100 #~ "eksisterer allerde som ei fil."
9101
9102 #, fuzzy
9103 #~ msgid ""
9104 #~ "Create folder in:\n"
9105 #~ "%s\n"
9106 #~ "named:"
9107 #~ msgstr ""
9108 #~ "Lag mappe i:\n"
9109 #~ "%s\n"
9110 #~ "ved navn:"
9111
9112 #, fuzzy
9113 #~ msgid ""
9114 #~ "Unable to delete folder:\n"
9115 #~ "\n"
9116 #~ "%s"
9117 #~ msgstr ""
9118 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
9119 #~ "%s"
9120
9121 #, fuzzy
9122 #~ msgid "Contents:"
9123 #~ msgstr "/Hjelp/Om"
9124
9125 #, fuzzy
9126 #~ msgid "_View as"
9127 #~ msgstr "/_Vis"
9128
9129 #, fuzzy
9130 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9131 #~ msgstr "Fullskjerm"
9132
9133 #, fuzzy
9134 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9135 #~ msgstr "Gå ut av fullskjerm"
9136
9137 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9138 #~ msgstr "Vis filer som begynner med punktum"
9139
9140 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9141 #~ msgstr "Finn dubletter - Geeqie"
9142
9143 #~ msgid "Geeqie Tools"
9144 #~ msgstr "Geeqie værktøy"
9145
9146 #~ msgid "Help - Geeqie"
9147 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9148
9149 #~ msgid "Geeqie - exit"
9150 #~ msgstr "Geeqie - avslutt"
9151
9152 #, fuzzy
9153 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9154 #~ msgstr " - Geeqie"
9155
9156 #, fuzzy
9157 #~ msgid "Print - Geeqie"
9158 #~ msgstr " - Geeqie"
9159
9160 #, fuzzy
9161 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9162 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9163
9164 #, fuzzy
9165 #~ msgid "Move - Geeqie"
9166 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9167
9168 #, fuzzy
9169 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9170 #~ msgstr "Slett filer"
9171
9172 #, fuzzy
9173 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9174 #~ msgstr "Slett fil"
9175
9176 #, fuzzy
9177 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9178 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9179
9180 #, fuzzy
9181 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9182 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9183
9184 #~ msgid "/File/tear1"
9185 #~ msgstr "/Fil/tear1"
9186
9187 #~ msgid "/File/_New collection"
9188 #~ msgstr "/Fil/_Ny samling"
9189
9190 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9191 #~ msgstr "/Fil/Å_pne samling..."
9192
9193 #~ msgid "/File/sep1"
9194 #~ msgstr "/Fil/sep1"
9195
9196 #, fuzzy
9197 #~ msgid "/File/_Search..."
9198 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
9199
9200 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9201 #~ msgstr "/Fil/_Finn dubletter..."
9202
9203 #~ msgid "/File/sep2"
9204 #~ msgstr "/Fil/sep2"
9205
9206 #, fuzzy
9207 #~ msgid "/File/_Print..."
9208 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
9209
9210 #, fuzzy
9211 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9212 #~ msgstr "/Fil/_Slett..."
9213
9214 #~ msgid "/File/sep3"
9215 #~ msgstr "/Fil/sep3"
9216
9217 #~ msgid "/File/_Copy..."
9218 #~ msgstr "/Fil/_Kopier..."
9219
9220 #~ msgid "/File/_Move..."
9221 #~ msgstr "/Fil/F_lytt..."
9222
9223 #~ msgid "/File/_Rename..."
9224 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
9225
9226 #~ msgid "/File/_Delete..."
9227 #~ msgstr "/Fil/_Slett..."
9228
9229 #~ msgid "/File/sep4"
9230 #~ msgstr "/Fil/sep4"
9231
9232 #, fuzzy
9233 #~ msgid "/File/C_lose window"
9234 #~ msgstr "Lukk vindu"
9235
9236 #, fuzzy
9237 #~ msgid "/File/_Quit"
9238 #~ msgstr "/Fil/_Avslutt"
9239
9240 #~ msgid "/_Edit"
9241 #~ msgstr "/_Rediger"
9242
9243 #~ msgid "/Edit/tear1"
9244 #~ msgstr "/Rediger/tear1"
9245
9246 #~ msgid "/Edit/editor1"
9247 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
9248
9249 #~ msgid "/Edit/editor2"
9250 #~ msgstr "/Rediger/editor2"
9251
9252 #~ msgid "/Edit/editor3"
9253 #~ msgstr "/Rediger/editor3"
9254
9255 #~ msgid "/Edit/editor4"
9256 #~ msgstr "/Rediger/editor4"
9257
9258 #~ msgid "/Edit/editor5"
9259 #~ msgstr "/Rediger/editor5"
9260
9261 #~ msgid "/Edit/editor6"
9262 #~ msgstr "/Rediger/editor6"
9263
9264 #~ msgid "/Edit/editor7"
9265 #~ msgstr "/Rediger/editor7"
9266
9267 #~ msgid "/Edit/editor8"
9268 #~ msgstr "/Rediger/editor8"
9269
9270 #, fuzzy
9271 #~ msgid "/Edit/editor9"
9272 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
9273
9274 #, fuzzy
9275 #~ msgid "/Edit/editor0"
9276 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
9277
9278 #~ msgid "/Edit/sep1"
9279 #~ msgstr "/Rediger/sep1"
9280
9281 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9282 #~ msgstr "/Rediger/J_uster"
9283
9284 #, fuzzy
9285 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9286 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
9287
9288 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9289 #~ msgstr "/Rediger/J_uster/tear1"
9290
9291 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9292 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Roter med uret"
9293
9294 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9295 #~ msgstr "/Rediger/Juster/Roter _mot uret"
9296
9297 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9298 #~ msgstr "/Rediger/Juster/Roter 1_80"
9299
9300 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9301 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Speilvend"
9302
9303 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9304 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Vend"
9305
9306 #~ msgid "/Edit/sep2"
9307 #~ msgstr "/Rediger/sep2"
9308
9309 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9310 #~ msgstr "/Rediger/Velg _alle"
9311
9312 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9313 #~ msgstr "/Rediger/Velg i_ngen"
9314
9315 #~ msgid "/Edit/sep3"
9316 #~ msgstr "/Rediger/sep3"
9317
9318 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9319 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
9320
9321 #~ msgid "/Edit/sep4"
9322 #~ msgstr "/Rediger/sep4"
9323
9324 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9325 #~ msgstr "/Rediger/Velg som _bakgrunn"
9326
9327 #~ msgid "/_View"
9328 #~ msgstr "/_Vis"
9329
9330 #~ msgid "/View/tear1"
9331 #~ msgstr "/Vis/tear1"
9332
9333 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9334 #~ msgstr "/Vis/Zoom _inn"
9335
9336 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9337 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ut"
9338
9339 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9340 #~ msgstr "/Vis/Zoom _1:1"
9341
9342 #~ msgid "/View/sep1"
9343 #~ msgstr "/Vis/sep1"
9344
9345 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9346 #~ msgstr "/Vis/_Thumbnails"
9347
9348 #~ msgid "/View/sep2"
9349 #~ msgstr "/Vis/sep2"
9350
9351 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9352 #~ msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
9353
9354 #~ msgid "/View/sep3"
9355 #~ msgstr "/Vis/sep3"
9356
9357 #, fuzzy
9358 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9359 #~ msgstr "/Vis/_Skjul filiste"
9360
9361 #, fuzzy
9362 #~ msgid "/View/sep4"
9363 #~ msgstr "/Vis/sep1"
9364
9365 #, fuzzy
9366 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9367 #~ msgstr "/Vis/Zoom _inn"
9368
9369 #, fuzzy
9370 #~ msgid "/View/sep5"
9371 #~ msgstr "/Vis/sep1"
9372
9373 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9374 #~ msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
9375
9376 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9377 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
9378
9379 #~ msgid "/Help/tear1"
9380 #~ msgstr "/Hjelp/tear1"
9381
9382 #~ msgid "/Help/sep1"
9383 #~ msgstr "/Hjelp/sep1"
9384
9385 #~ msgid "Geeqie configuration"
9386 #~ msgstr "Geeqie konfigurasjon"
9387
9388 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9389 #~ msgstr "/Rediger/_Fjern gamle thumbnails"
9390
9391 #~ msgid "Save"
9392 #~ msgstr "Lagre"
9393
9394 #~ msgid ""
9395 #~ "Overwrite collection file:\n"
9396 #~ "%s"
9397 #~ msgstr ""
9398 #~ "Overskriv samlingsfil:\n"
9399 #~ "%s"
9400
9401 #~ msgid "Open collection from:"
9402 #~ msgstr "Åpne samling fra:"
9403
9404 #~ msgid "Open"
9405 #~ msgstr "Åpne"
9406
9407 #~ msgid "Append collection from:"
9408 #~ msgstr "Tilføy samling fra:"
9409
9410 #~ msgid "Exit"
9411 #~ msgstr "Avslutt"
9412
9413 #~ msgid "Ok"
9414 #~ msgstr "Ok"
9415
9416 #, fuzzy
9417 #~ msgid "Initial folder"
9418 #~ msgstr "Ugyldig filnavn"
9419
9420 #, fuzzy
9421 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9422 #~ msgstr "Ved oppstart, begynn i denne mappen:"
9423
9424 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9425 #~ msgstr "Zoom (skalering):"
9426
9427 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9428 #~ msgstr "Plasser bokser under muspekeren"
9429
9430 #, fuzzy
9431 #~ msgid "Point size:"
9432 #~ msgstr "Fliser"
9433
9434 #~ msgid ""
9435 #~ "Overwrite file:\n"
9436 #~ " %s\n"
9437 #~ " with:\n"
9438 #~ " %s"
9439 #~ msgstr ""
9440 #~ "Overskriv filen:\n"
9441 #~ " %s\n"
9442 #~ " med:\n"
9443 #~ " %s"
9444
9445 #~ msgid "Yes"
9446 #~ msgstr "Ja"
9447
9448 #~ msgid "Yes to all"
9449 #~ msgstr "Ja til alt"
9450
9451 #~ msgid ""
9452 #~ "Overwrite file:\n"
9453 #~ "%s\n"
9454 #~ " with:\n"
9455 #~ "%s"
9456 #~ msgstr ""
9457 #~ "Overskriv filen:\n"
9458 #~ "%s\n"
9459 #~ " med:\n"
9460 #~ "%s"
9461
9462 #~ msgid ""
9463 #~ "Copy file:\n"
9464 #~ "%s\n"
9465 #~ "to:"
9466 #~ msgstr ""
9467 #~ "Kopier fil:\n"
9468 #~ "%s\n"
9469 #~ "til:"
9470
9471 #~ msgid ""
9472 #~ "Move file:\n"
9473 #~ "%s\n"
9474 #~ "to:"
9475 #~ msgstr ""
9476 #~ "Flytt filen:\n"
9477 #~ "%s\n"
9478 #~ "til:"
9479
9480 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9481 #~ msgstr "I ferd med å slette mangfoldige filer..."
9482
9483 #~ msgid ""
9484 #~ "Overwrite file:\n"
9485 #~ "%s\n"
9486 #~ "by renaming:\n"
9487 #~ "%s"
9488 #~ msgstr ""
9489 #~ "Overskriver filen:\n"
9490 #~ "%s\n"
9491 #~ "ved å omdøpe:\n"
9492 #~ "%s"
9493
9494 #~ msgid "to:"
9495 #~ msgstr "til:"
9496
9497 #~ msgid ""
9498 #~ "Unable to create directory:\n"
9499 #~ "%s"
9500 #~ msgstr ""
9501 #~ "Kunne ikke opprette mappen:\n"
9502 #~ "%s"
9503
9504 #~ msgid "Error creating directory"
9505 #~ msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"
9506
9507 #~ msgid "Add contents recursive"
9508 #~ msgstr "Legg til indhold med mapper"
9509
9510 #~ msgid "Skip directories"
9511 #~ msgstr "Unngå mapper"
9512
9513 #~ msgid "Geeqie - copy"
9514 #~ msgstr "Geeqie - kopier"
9515
9516 #~ msgid "Geeqie - move"
9517 #~ msgstr "Geeqie - flytt"
9518
9519 #~ msgid "Directory exists"
9520 #~ msgstr "Mappen eksisterer"
9521
9522 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9523 #~ msgstr "Geeqie - ny mappe"
9524
9525 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9526 #~ msgstr "/Fil/Oprett _mappe..."
9527
9528 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9529 #~ msgstr "Sett inn dra og slipp-filer ved muspekeren"
9530
9531 #, fuzzy
9532 #~ msgid "top"
9533 #~ msgstr "til:"
9534
9535 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9536 #~ msgstr "Geeqie kjører: %s\n"
9537
9538 #~ msgid "Electric Eyes"
9539 #~ msgstr "Electric Eyes"
9540
9541 #~ msgid "Apply"
9542 #~ msgstr "Bruk"
9543
9544 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9545 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"