Change desktop file to RDNS formt
[geeqie.git] / po / nb.po
1 # Geeqie in Norwegian.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Translators:
4 # Torgeir Ness Sundli <torgeir@mp3bil.no>, 2001.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-10-26 10:17+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
12 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
13 "Language-Team: Norwegian <?>\n"
14 "Language: no\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
20 #, fuzzy
21 msgid "Geeqie"
22 msgstr " - Geeqie"
23
24 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
25 msgid "A lightweight image viewer"
26 msgstr ""
27
28 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
29 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
30 msgstr ""
31
32 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
33 msgid ""
34 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
35 "can be used to manage large collections of images."
36 msgstr ""
37
38 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
39 #, fuzzy
40 msgid "image"
41 msgstr "Bilde"
42
43 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
44 msgid "photography"
45 msgstr ""
46
47 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:31
48 msgid "fast"
49 msgstr ""
50
51 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
52 msgid "graphics"
53 msgstr ""
54
55 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
56 #, fuzzy
57 msgid "Image Viewer"
58 msgstr "Bilde"
59
60 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
61 #, fuzzy
62 msgid "View and manage images"
63 msgstr "Innles neste bilde"
64
65 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
66 #, fuzzy
67 msgid "Camera import"
68 msgstr "Navn"
69
70 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
71 msgid "Import all images from camera"
72 msgstr ""
73
74 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
75 msgid "Export jpeg"
76 msgstr ""
77
78 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
79 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
80 msgstr ""
81
82 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
83 #, fuzzy
84 msgid "Image crop"
85 msgstr "Ugylding destinasjon"
86
87 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
88 msgid "Crop image from marked rectangle"
89 msgstr ""
90
91 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
92 #, fuzzy
93 msgid "Random image"
94 msgstr "Tilfeldig"
95
96 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
97 msgid "Display random image from Collections and current folder"
98 msgstr ""
99
100 #: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:5
101 #, fuzzy
102 msgid "Resize image"
103 msgstr "Innles neste bilde"
104
105 #: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:6
106 msgid "Downsize an image"
107 msgstr ""
108
109 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
110 #, fuzzy
111 msgid "Apply the orientation to image content"
112 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
113
114 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
115 msgid "Symlink"
116 msgstr ""
117
118 #: plugins/template.desktop.in:11
119 msgid "Template"
120 msgstr ""
121
122 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
123 msgid "Tethered photography"
124 msgstr ""
125
126 #: plugins/video-player/video-player.desktop.in:5
127 msgid "Video player"
128 msgstr ""
129
130 #: plugins/video-player/video-player.desktop.in:6
131 #, fuzzy
132 msgid "Display videos in Geeqie"
133 msgstr "Slett filer"
134
135 #: src/advanced-exif.cc:434 src/cache-maint.cc:1770 src/preferences.cc:125
136 #: src/preferences.cc:2844 src/search.cc:2253 src/search.cc:3590
137 msgid "Metadata"
138 msgstr ""
139
140 #: src/advanced-exif.cc:489 src/preferences.cc:2749
141 msgid "Description"
142 msgstr ""
143
144 #: src/advanced-exif.cc:490
145 msgid "Value"
146 msgstr ""
147
148 #: src/advanced-exif.cc:491 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3959
149 #: src/dupe.cc:4674 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:38 src/search.cc:3674
150 #: src/utilops.cc:596 src/view-file/view-file-list.cc:2185
151 msgid "Name"
152 msgstr "Navn"
153
154 #: src/advanced-exif.cc:492
155 msgid "Tag"
156 msgstr ""
157
158 #: src/advanced-exif.cc:493
159 #, fuzzy
160 msgid "Format"
161 msgstr "Normal"
162
163 #: src/advanced-exif.cc:494
164 msgid "Elements"
165 msgstr ""
166
167 #: src/bar.cc:189
168 msgid "Histogram"
169 msgstr ""
170
171 #: src/bar.cc:190
172 #, fuzzy
173 msgid "Title"
174 msgstr "Intet navn"
175
176 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3261 src/search.cc:3509
177 msgid "Keywords"
178 msgstr ""
179
180 #: src/bar.cc:192 src/osd.cc:47 src/search.cc:3521
181 #, fuzzy
182 msgid "Comment"
183 msgstr "Sammenlign med:"
184
185 #: src/bar.cc:193 src/preferences.cc:2027
186 #, fuzzy
187 msgid "Star Rating"
188 msgstr "Filter:"
189
190 #: src/bar.cc:194
191 #, fuzzy
192 msgid "Headline"
193 msgstr "Bilineær"
194
195 #: src/bar.cc:195
196 #, fuzzy
197 msgid "Exif"
198 msgstr "Avslutt"
199
200 #: src/bar.cc:197
201 #, fuzzy
202 msgid "File info"
203 msgstr "Filter:"
204
205 #: src/bar.cc:198
206 #, fuzzy
207 msgid "Location and GPS"
208 msgstr "Samlinger"
209
210 #: src/bar.cc:199 src/exif.cc:340
211 #, fuzzy
212 msgid "Copyright"
213 msgstr "Kopier"
214
215 #: src/bar.cc:202 src/bar-gps.cc:1025
216 msgid "GPS Map"
217 msgstr ""
218
219 #: src/bar.cc:402 src/toolbar.cc:130
220 #, fuzzy
221 msgid "Move to _top"
222 msgstr "Flytt"
223
224 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:131 src/ui-bookmark.cc:390
225 #, fuzzy
226 msgid "Move _up"
227 msgstr "Flytt"
228
229 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:132 src/ui-bookmark.cc:392
230 #, fuzzy
231 msgid "Move _down"
232 msgstr "Flytt"
233
234 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:133
235 msgid "Move to _bottom"
236 msgstr ""
237
238 #: src/bar.cc:410
239 #, fuzzy
240 msgid "Height..."
241 msgstr "Ugylding destinasjon"
242
243 #: src/bar.cc:414 src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:148
244 #: src/preferences.cc:2821 src/search.cc:352 src/toolbar.cc:135
245 msgid "Remove"
246 msgstr "Fjern"
247
248 #: src/bar.cc:799 src/bar-sort.cc:747 src/preferences.cc:2826
249 #: src/shortcuts.cc:158 src/toolbar.cc:456
250 msgid "Add"
251 msgstr ""
252
253 #: src/bar.cc:800
254 #, fuzzy
255 msgid "Add Pane"
256 msgstr "%d bilder"
257
258 #: src/bar-comment.cc:238
259 #, fuzzy
260 msgid "Add text to selected files"
261 msgstr ""
262 "Vil nå slette filen:\n"
263 "%s"
264
265 #: src/bar-comment.cc:239
266 msgid "Replace existing text in selected files"
267 msgstr ""
268
269 #: src/bar-exif.cc:217
270 msgid "<empty label, fixme>"
271 msgstr ""
272
273 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564
274 #, fuzzy
275 msgid "Configure entry"
276 msgstr "Endre innstillinger"
277
278 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564 src/bar-exif.cc:659
279 #, fuzzy
280 msgid "Add entry"
281 msgstr "Legg til innhold"
282
283 #: src/bar-exif.cc:570
284 msgid "Key:"
285 msgstr ""
286
287 #: src/bar-exif.cc:579
288 msgid "Title:"
289 msgstr ""
290
291 #: src/bar-exif.cc:588
292 msgid "Show only if set"
293 msgstr ""
294
295 #: src/bar-exif.cc:589
296 msgid "Editable (supported only for XMP)"
297 msgstr ""
298
299 #: src/bar-exif.cc:645
300 #, fuzzy, c-format
301 msgid "Configure \"%s\""
302 msgstr "Endre innstillinger"
303
304 #: src/bar-exif.cc:646 src/bar-keywords.cc:1353
305 #, fuzzy, c-format
306 msgid "Remove \"%s\""
307 msgstr "Fjern"
308
309 #: src/bar-exif.cc:647
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid "Copy \"%s\""
312 msgstr "Kopier"
313
314 #: src/bar-exif.cc:660
315 #, fuzzy
316 msgid "Show hidden entries"
317 msgstr "Vis skjulte"
318
319 #: src/bar-gps.cc:185
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "\n"
323 "Do you want to geocode image %s?"
324 msgstr ""
325
326 #: src/bar-gps.cc:190
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "\n"
330 "Do you want to geocode %i images?"
331 msgstr ""
332
333 #: src/bar-gps.cc:195
334 msgid ""
335 "\n"
336 "This image is already geocoded!"
337 msgstr ""
338
339 #: src/bar-gps.cc:200
340 msgid ""
341 "\n"
342 "One image is already geocoded!"
343 msgstr ""
344
345 #: src/bar-gps.cc:205
346 #, c-format
347 msgid ""
348 "\n"
349 "%i Images are already geocoded!"
350 msgstr ""
351
352 #: src/bar-gps.cc:208
353 #, fuzzy, c-format
354 msgid ""
355 "\n"
356 "\n"
357 "Position: %lf %lf \n"
358 msgstr "Samlinger"
359
360 #: src/bar-gps.cc:210
361 #, fuzzy
362 msgid "Geocode images"
363 msgstr "Innles neste bilde"
364
365 #: src/bar-gps.cc:214
366 msgid "Write lat/long to meta-data?"
367 msgstr ""
368
369 #: src/bar-gps.cc:217 src/collect.cc:1241 src/collect-dlg.cc:148
370 #: src/desktop-file.cc:222 src/dupe.cc:5379
371 msgid "Save"
372 msgstr "Lagre"
373
374 #: src/bar-gps.cc:724
375 #, fuzzy, c-format
376 msgid "Zoom %i"
377 msgstr "Zoom inn"
378
379 #: src/bar-gps.cc:740
380 #, fuzzy, c-format
381 msgid "Zoom level %i"
382 msgstr "Zoom inn"
383
384 #: src/bar-gps.cc:745
385 #, fuzzy
386 msgid "Loading map"
387 msgstr "Åpner thumbnails..."
388
389 #: src/bar-gps.cc:811
390 msgid "Enable markers"
391 msgstr ""
392
393 #: src/bar-gps.cc:813
394 msgid "Centre map on marker"
395 msgstr ""
396
397 #: src/bar-gps.cc:835
398 msgid ""
399 "Move map centre to marker\n"
400 " is disabled"
401 msgstr ""
402
403 #: src/bar-gps.cc:840
404 msgid ""
405 "Move map centre to marker\n"
406 " is enabled"
407 msgstr ""
408
409 #: src/bar-gps.cc:844
410 #, fuzzy
411 msgid "Map centering"
412 msgstr "Ditheringsmetode:"
413
414 #: src/bar-gps.cc:961 src/menu.cc:322 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2260
415 #, fuzzy
416 msgid "Zoom"
417 msgstr "Zoom inn"
418
419 #: src/bar-gps.cc:971
420 #, fuzzy
421 msgid "Zoom level"
422 msgstr "Zoom inn"
423
424 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2737
425 msgid "Histogram on _Red"
426 msgstr ""
427
428 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2735
429 msgid "Histogram on _Green"
430 msgstr ""
431
432 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2734
433 msgid "Histogram on _Blue"
434 msgstr ""
435
436 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2736
437 msgid "_Histogram on RGB"
438 msgstr ""
439
440 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2738
441 msgid "Histogram on _Value"
442 msgstr ""
443
444 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2742
445 msgid "Li_near Histogram"
446 msgstr ""
447
448 #: src/bar-histogram.cc:240
449 msgid "L_og Histogram"
450 msgstr ""
451
452 #: src/bar-keywords.cc:479
453 #, fuzzy
454 msgid "Add selected keywords to selected files"
455 msgstr ""
456 "Vil nå slette filen:\n"
457 "%s"
458
459 #: src/bar-keywords.cc:480
460 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
461 msgstr ""
462
463 #: src/bar-keywords.cc:951
464 #, fuzzy
465 msgid "Edit keyword"
466 msgstr "Redigerere"
467
468 #: src/bar-keywords.cc:951 src/bar-keywords.cc:958 src/bar-keywords.cc:1298
469 #, fuzzy
470 msgid "New keyword"
471 msgstr "Dimensjoner"
472
473 #: src/bar-keywords.cc:958
474 #, fuzzy
475 msgid "Configure keyword"
476 msgstr "Endre innstillinger"
477
478 #: src/bar-keywords.cc:964
479 #, fuzzy
480 msgid "Keyword:"
481 msgstr "Dimensjoner"
482
483 #: src/bar-keywords.cc:973
484 #, fuzzy
485 msgid "Keyword type:"
486 msgstr "Usortert"
487
488 #: src/bar-keywords.cc:975
489 msgid "Active keyword"
490 msgstr ""
491
492 #: src/bar-keywords.cc:978
493 #, fuzzy
494 msgid "Helper"
495 msgstr "/_Hjelp"
496
497 #: src/bar-keywords.cc:1051
498 #, fuzzy
499 msgid "Marks Keywords"
500 msgstr "Dimensjoner"
501
502 #: src/bar-keywords.cc:1054
503 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
504 msgstr ""
505
506 #: src/bar-keywords.cc:1322
507 #, fuzzy, c-format
508 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
509 msgstr ""
510 "Vil nå slette filen:\n"
511 "%s"
512
513 #: src/bar-keywords.cc:1328
514 #, c-format
515 msgid "Hide \"%s\""
516 msgstr ""
517
518 #: src/bar-keywords.cc:1335
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "Mark %d"
521 msgstr "Redigerere"
522
523 #: src/bar-keywords.cc:1343
524 #, c-format
525 msgid "Connect \"%s\" to mark"
526 msgstr ""
527
528 #: src/bar-keywords.cc:1350
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "Edit \"%s\""
531 msgstr "Redigerere"
532
533 #: src/bar-keywords.cc:1360
534 #, c-format
535 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
536 msgstr ""
537
538 #: src/bar-keywords.cc:1367
539 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
540 msgstr ""
541
542 #: src/bar-keywords.cc:1378 src/bar-keywords.cc:1392
543 msgid "Expand checked"
544 msgstr ""
545
546 #: src/bar-keywords.cc:1379 src/bar-keywords.cc:1393
547 msgid "Collapse unchecked"
548 msgstr ""
549
550 #: src/bar-keywords.cc:1380 src/bar-keywords.cc:1394
551 msgid "Hide unchecked"
552 msgstr ""
553
554 #: src/bar-keywords.cc:1381
555 msgid "Revert all hidden"
556 msgstr ""
557
558 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/dupe.cc:3972
559 #, fuzzy
560 msgid "Show all"
561 msgstr "Vis skjulte"
562
563 #: src/bar-keywords.cc:1384
564 msgid "Collapse all"
565 msgstr ""
566
567 #: src/bar-keywords.cc:1385
568 msgid "Revert"
569 msgstr ""
570
571 #: src/bar-keywords.cc:1389
572 msgid "On any change"
573 msgstr ""
574
575 #: src/bar-keywords.cc:1889
576 #, fuzzy, c-format
577 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
578 msgstr "Kunne ikke skrive historieliste til: %s\n"
579
580 #: src/bar-rating.cc:185 src/bar-rating.cc:187
581 #, fuzzy
582 msgid "Rejected"
583 msgstr "Slett filer"
584
585 #: src/bar-rating.cc:194 src/bar-rating.cc:197
586 msgid "Unrated"
587 msgstr ""
588
589 #: src/bar-sort.cc:433
590 #, fuzzy
591 msgid "Sort Manager Operations"
592 msgstr "Sorter etter navn"
593
594 #: src/bar-sort.cc:436
595 msgid ""
596 "Additional operations utilising plugins\n"
597 "may be included by setting:\n"
598 "\n"
599 "X-Geeqie-Filter=true\n"
600 "\n"
601 "in the plugin file."
602 msgstr ""
603
604 #: src/bar-sort.cc:437 src/bar-sort.cc:753 src/cache-maint.cc:1708
605 #: src/desktop-file.cc:563 src/dupe.cc:4812 src/layout.cc:2360
606 #: src/layout-util.cc:248 src/preferences.cc:2518 src/preferences.cc:4090
607 #: src/search.cc:3719 src/trash.cc:196 src/view-file/view-file.cc:914
608 #: src/window.cc:290 src/window.cc:311
609 #, fuzzy
610 msgid "Help"
611 msgstr "/_Hjelp"
612
613 #: src/bar-sort.cc:516
614 #, fuzzy, c-format
615 msgid ""
616 "The collection:\n"
617 "%s\n"
618 "already exists."
619 msgstr ""
620 "Mappen:\n"
621 "%s\n"
622 "eksisterer allerede."
623
624 #: src/bar-sort.cc:517
625 #, fuzzy
626 msgid "Collection exists"
627 msgstr "Tom samling"
628
629 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1197 src/collect-dlg.cc:74
630 #, c-format
631 msgid ""
632 "Failed to save the collection:\n"
633 "%s"
634 msgstr ""
635 "Kunne ikke lagre samlingen:\n"
636 "%s"
637
638 #: src/bar-sort.cc:532 src/collect.cc:1198 src/collect-dlg.cc:75
639 msgid "Save Failed"
640 msgstr "Lagring mislyktes"
641
642 #: src/bar-sort.cc:567 src/bar-sort.cc:748
643 msgid "Add Bookmark"
644 msgstr ""
645
646 #: src/bar-sort.cc:571
647 #, fuzzy
648 msgid "Add Collection"
649 msgstr "Samlinger"
650
651 #: src/bar-sort.cc:588 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:282
652 #, fuzzy
653 msgid "Name:"
654 msgstr "Navn"
655
656 #: src/bar-sort.cc:668
657 #, fuzzy
658 msgid "Sort Manager"
659 msgstr "Sorter etter navn"
660
661 #: src/bar-sort.cc:677 src/pan-view/pan-view.cc:1861 src/ui-pathsel.cc:1065
662 #, fuzzy
663 msgid "Folders"
664 msgstr "Fliser"
665
666 #: src/bar-sort.cc:678 src/options.cc:247
667 msgid "Collections"
668 msgstr "Samlinger"
669
670 #: src/bar-sort.cc:685
671 msgid "See the Help file for additional functions"
672 msgstr ""
673
674 #: src/bar-sort.cc:688 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:143
675 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:692
676 #: src/search.cc:347 src/utilops.cc:2398
677 msgid "Copy"
678 msgstr "Kopier"
679
680 #: src/bar-sort.cc:692 src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:144
681 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:694
682 #: src/search.cc:348 src/utilops.cc:2348
683 msgid "Move"
684 msgstr "Flytt"
685
686 #: src/bar-sort.cc:733
687 #, fuzzy
688 msgid "Add image"
689 msgstr "%d bilder"
690
691 #: src/bar-sort.cc:736
692 #, fuzzy
693 msgid "Add selection"
694 msgstr "Velg ingen"
695
696 #: src/bar-sort.cc:750
697 msgid "Undo"
698 msgstr ""
699
700 #: src/bar-sort.cc:751
701 msgid "Undo last image"
702 msgstr ""
703
704 #: src/bar-sort.cc:754
705 msgid "Functions additional to Copy and Move"
706 msgstr ""
707
708 #: src/cache.cc:172
709 #, fuzzy, c-format
710 msgid ""
711 "error saving sim cache data: %s\n"
712 "error: %s\n"
713 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
714
715 #: src/cache-maint.cc:70
716 #, fuzzy
717 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
718 msgstr "Leser likhetsdata..."
719
720 #: src/cache-maint.cc:76
721 #, fuzzy
722 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
723 msgstr "Fjerner thumbnails..."
724
725 #: src/cache-maint.cc:92
726 #, fuzzy
727 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
728 msgstr "Hjelp - Geeqie"
729
730 #: src/cache-maint.cc:109
731 #, fuzzy
732 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
733 msgstr "Fjerner thumbnails..."
734
735 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:681 src/cache-maint.cc:784
736 #: src/cache-maint.cc:981 src/cache-maint.cc:1452 src/editors.cc:1250
737 #: src/preferences.cc:3035
738 #, fuzzy
739 msgid "done"
740 msgstr "Ingen"
741
742 #: src/cache-maint.cc:372
743 #, fuzzy
744 msgid "Removing old metadata..."
745 msgstr "Leser likhetsdata..."
746
747 #: src/cache-maint.cc:376
748 #, fuzzy
749 msgid "Clearing cached thumbnails..."
750 msgstr "Fjerner thumbnails..."
751
752 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1154
753 #, fuzzy
754 msgid "Removing old thumbnails..."
755 msgstr "Utrensker gamle thumbnails..."
756
757 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1157
758 msgid "Maintenance"
759 msgstr ""
760
761 #: src/cache-maint.cc:388 src/cache-maint.cc:889 src/cache-maint.cc:1162
762 #: src/cache-maint.cc:1531 src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1706
763 #: src/desktop-file.cc:230 src/desktop-file.cc:591 src/dupe.cc:3129
764 #: src/dupe.cc:4823 src/editors.cc:593 src/preferences.cc:3154
765 #: src/search.cc:3732 src/ui-fileops.cc:106 src/utilops.cc:2077
766 #: src/utilops.cc:2124 src/utilops.cc:2748
767 #, fuzzy
768 msgid "Close"
769 msgstr "Lukk"
770
771 #: src/cache-maint.cc:391 src/cache-maint.cc:893 src/cache-maint.cc:1166
772 #: src/cache-maint.cc:1535 src/dupe.cc:4818 src/preferences.cc:3158
773 #: src/search.cc:3727
774 msgid "Stop"
775 msgstr ""
776
777 #: src/cache-maint.cc:695 src/cache-maint.cc:1331
778 #, fuzzy
779 msgid "stopped"
780 msgstr "Sorter etter nummer"
781
782 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
783 #: src/preferences.cc:3117
784 #, fuzzy
785 msgid "Invalid folder"
786 msgstr "Ugyldig filnavn"
787
788 #: src/cache-maint.cc:815 src/cache-maint.cc:1484 src/cache-maint.cc:1614
789 #: src/preferences.cc:3118
790 msgid "The specified folder can not be found."
791 msgstr ""
792
793 #: src/cache-maint.cc:883 src/cache-maint.cc:897 src/cache-maint.cc:1750
794 #, fuzzy
795 msgid "Create thumbnails"
796 msgstr "Lagre thumbnails"
797
798 #: src/cache-maint.cc:891 src/cache-maint.cc:1164 src/cache-maint.cc:1533
799 #: src/cache-maint.cc:1652 src/preferences.cc:3156
800 #, fuzzy
801 msgid "S_tart"
802 msgstr "Dato"
803
804 #: src/cache-maint.cc:904 src/cache-maint.cc:1546 src/cache-maint.cc:1662
805 #: src/preferences.cc:3169 src/preferences.cc:3514
806 #, fuzzy
807 msgid "Folder:"
808 msgstr "Fliser"
809
810 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
811 #: src/preferences.cc:3172
812 #, fuzzy
813 msgid "Select folder"
814 msgstr "Velg ingen"
815
816 #: src/cache-maint.cc:911 src/preferences.cc:3176
817 #, fuzzy
818 msgid "Include subfolders"
819 msgstr "Ugyldig filnavn"
820
821 #: src/cache-maint.cc:912
822 msgid "Store thumbnails local to source images"
823 msgstr ""
824
825 #: src/cache-maint.cc:921 src/cache-maint.cc:1173 src/cache-maint.cc:1559
826 #: src/preferences.cc:3184
827 msgid "click start to begin"
828 msgstr ""
829
830 #: src/cache-maint.cc:1093 src/editors.cc:1176
831 #, fuzzy
832 msgid "running..."
833 msgstr "Sammenligner..."
834
835 #: src/cache-maint.cc:1149
836 msgid "Clearing thumbnails..."
837 msgstr "Fjerner thumbnails..."
838
839 #: src/cache-maint.cc:1230 src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1726
840 #: src/cache-maint.cc:1745
841 msgid "Clear cache"
842 msgstr "Slett cache"
843
844 #: src/cache-maint.cc:1234
845 #, fuzzy
846 msgid ""
847 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
848 "that have been saved to disk, continue?"
849 msgstr ""
850 "Dette vil slette alle thumbnails, som\n"
851 "har blitt lagret på disken, fortsett?"
852
853 #: src/cache-maint.cc:1279
854 #, fuzzy, c-format
855 msgid "Location: %s"
856 msgstr "Samlinger"
857
858 #: src/cache-maint.cc:1528
859 #, fuzzy
860 msgid "Create sim. files"
861 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
862
863 #: src/cache-maint.cc:1539
864 #, fuzzy
865 msgid "Create sim. files recursively"
866 msgstr "Lagre thumbnails"
867
868 #: src/cache-maint.cc:1647 src/cache-maint.cc:1781
869 #, fuzzy
870 msgid "Background cache maintenance"
871 msgstr "Hjelp - Geeqie"
872
873 #: src/cache-maint.cc:1655
874 msgid ""
875 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
876 "and .sim files, and create new\n"
877 "thumbnails and .sim files"
878 msgstr ""
879
880 #: src/cache-maint.cc:1699
881 #, fuzzy
882 msgid "Cache Maintenance"
883 msgstr "Hjelp - Geeqie"
884
885 #: src/cache-maint.cc:1711
886 msgid "Cache and Data Maintenance"
887 msgstr ""
888
889 #: src/cache-maint.cc:1715
890 #, fuzzy
891 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
892 msgstr "Lagre thumbnails"
893
894 #: src/cache-maint.cc:1721 src/cache-maint.cc:1740 src/cache-maint.cc:1776
895 #, fuzzy
896 msgid "Clean up"
897 msgstr "Visk ut"
898
899 #: src/cache-maint.cc:1724
900 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
901 msgstr ""
902
903 #: src/cache-maint.cc:1729
904 #, fuzzy
905 msgid "Delete all cached data."
906 msgstr "Lagre thumbnails"
907
908 #: src/cache-maint.cc:1732
909 #, fuzzy
910 msgid "Shared thumbnail cache"
911 msgstr "Lagre thumbnails"
912
913 #: src/cache-maint.cc:1743
914 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
915 msgstr ""
916
917 #: src/cache-maint.cc:1748
918 #, fuzzy
919 msgid "Delete all cached thumbnails."
920 msgstr "Lagre thumbnails"
921
922 #: src/cache-maint.cc:1754
923 #, fuzzy
924 msgid "Render"
925 msgstr "Omdøp"
926
927 #: src/cache-maint.cc:1757
928 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
929 msgstr ""
930
931 #: src/cache-maint.cc:1760
932 #, fuzzy
933 msgid "File similarity cache"
934 msgstr "Slett cache"
935
936 #: src/cache-maint.cc:1764
937 msgid "Create"
938 msgstr "Oppret"
939
940 #: src/cache-maint.cc:1767
941 #, fuzzy
942 msgid "Create sim. files recursively."
943 msgstr "Lagre thumbnails"
944
945 #: src/cache-maint.cc:1779
946 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
947 msgstr ""
948
949 #: src/cache-maint.cc:1785
950 #, fuzzy
951 msgid "Select"
952 msgstr "Velg ingen"
953
954 #: src/cache-maint.cc:1788
955 msgid "Run cache maintenance as a background job."
956 msgstr ""
957
958 #: src/collect.cc:472 src/image.cc:361 src/image-overlay.cc:265
959 #: src/image-overlay.cc:343
960 msgid "Untitled"
961 msgstr "Intet navn"
962
963 #: src/collect.cc:476
964 #, c-format
965 msgid "Untitled (%d)"
966 msgstr "Intet navn (%d)"
967
968 #: src/collect.cc:1122
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid "%s - Collection - %s"
971 msgstr "%s - Geeqie samling"
972
973 #: src/collect.cc:1234 src/collect.cc:1238
974 msgid "Close collection"
975 msgstr "Lukk samling"
976
977 #: src/collect.cc:1239
978 msgid ""
979 "Collection has been modified.\n"
980 "Save first?"
981 msgstr ""
982 "Samlingen er blitt endret.\n"
983 "Lagre først?"
984
985 #: src/collect.cc:1242
986 msgid "_Discard"
987 msgstr ""
988
989 #: src/collect-dlg.cc:63
990 #, fuzzy
991 msgid "Overwrite collection"
992 msgstr ""
993 "Overskriv samlingsfil:\n"
994 "%s"
995
996 #: src/collect-dlg.cc:64
997 #, fuzzy
998 msgid "Overwrite existing collection?"
999 msgstr "Overskriv fil"
1000
1001 #: src/collect-dlg.cc:65
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Overwrite"
1004 msgstr "Overskriv"
1005
1006 #: src/collect-dlg.cc:143 src/collect-table.cc:91
1007 msgid "Save collection"
1008 msgstr "Lagre samling"
1009
1010 #: src/collect-dlg.cc:147
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Existing collections:"
1013 msgstr "Åpne samling"
1014
1015 #: src/collect-dlg.cc:198
1016 msgid "Append collection"
1017 msgstr "Tilføy samling"
1018
1019 #: src/collect-dlg.cc:205
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Select from existing collections:"
1022 msgstr "Lagre samling"
1023
1024 #: src/collect-dlg.cc:206 src/collect-table.cc:2240 src/dupe.cc:4943
1025 #: src/img-view.cc:1603 src/layout.cc:2372 src/preferences.cc:4105
1026 #: src/ui-utildlg.cc:456 src/view-dir.cc:478
1027 msgid "Cancel"
1028 msgstr "Avbryt"
1029
1030 #: src/collect-dlg.cc:207
1031 #, fuzzy
1032 msgid "_Append"
1033 msgstr "Tilføy"
1034
1035 #: src/collect-io.cc:409
1036 #, fuzzy, c-format
1037 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1038 msgstr ""
1039 "Kunne ikke lagre samlingen:\n"
1040 "%s"
1041
1042 #: src/collect-io.cc:434
1043 #, fuzzy, c-format
1044 msgid ""
1045 "error saving collection file: %s\n"
1046 "error: %s\n"
1047 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
1048
1049 #: src/collect-table.cc:78 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
1050 #: src/pan-view/pan-view.cc:94 src/search.cc:349 src/utilops.cc:2444
1051 #: src/utilops.cc:2910
1052 msgid "Rename"
1053 msgstr "Omdøp"
1054
1055 #: src/collect-table.cc:79 src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:146
1056 #: src/dupe.cc:3554 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
1057 #: src/layout-image.cc:843 src/pan-view/pan-view.cc:95
1058 #: src/pan-view/pan-view.cc:2359 src/search.cc:350 src/search.cc:1179
1059 #: src/view-file/view-file.cc:720
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Move to Trash"
1062 msgstr "Flytt"
1063
1064 #: src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
1065 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:96
1066 #: src/search.cc:357
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Close window"
1069 msgstr "Lukk vindu"
1070
1071 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3528
1072 #: src/search.cc:358
1073 msgid "View"
1074 msgstr "Vis"
1075
1076 #: src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2657
1077 #: src/search.cc:359
1078 #, fuzzy
1079 msgid "View in new window"
1080 msgstr "Vis i nytt vindu"
1081
1082 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:1001 src/dupe.cc:150
1083 #: src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851 src/layout-util.cc:2642 src/search.cc:353
1084 #: src/search.cc:1146 src/view-file/view-file.cc:1087
1085 #: src/view-file/view-file.cc:1137
1086 msgid "Select all"
1087 msgstr "Velg alle"
1088
1089 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003 src/dupe.cc:151
1090 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853 src/layout-util.cc:2645
1091 #: src/search.cc:354 src/search.cc:1148 src/view-file/view-file.cc:1142
1092 msgid "Select none"
1093 msgstr "Velg ingen"
1094
1095 #: src/collect-table.cc:86 src/collect-table.cc:1007
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Rectangular selection"
1098 msgstr "Firkantet markering"
1099
1100 #: src/collect-table.cc:87
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Select single file"
1103 msgstr "Velg ingen"
1104
1105 #: src/collect-table.cc:88
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Toggle select image"
1108 msgstr "Innles neste bilde"
1109
1110 #: src/collect-table.cc:89 src/collect-table.cc:993
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Append from file selection"
1113 msgstr "Tilføy fra filliste"
1114
1115 #: src/collect-table.cc:90
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Append from collection"
1118 msgstr "Tilføy fra samling..."
1119
1120 #: src/collect-table.cc:92
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Save collection as"
1123 msgstr "Lagre samling"
1124
1125 #: src/collect-table.cc:93
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Show filename text"
1128 msgstr "Vis skjulte"
1129
1130 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:169
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Sort by name"
1133 msgstr "Sorter etter navn"
1134
1135 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:141
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Sort by date"
1138 msgstr "Sorter etter dato"
1139
1140 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:138
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Sort by size"
1143 msgstr "Sorter etter størrelse"
1144
1145 #: src/collect-table.cc:97 src/menu.cc:156
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Sort by path"
1148 msgstr "Sorter etter mål"
1149
1150 #: src/collect-table.cc:98 src/img-view.cc:131
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Print"
1153 msgstr "Filter:"
1154
1155 #: src/collect-table.cc:99
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Append (Append collection dialog)"
1158 msgstr "Tilføy samling"
1159
1160 #: src/collect-table.cc:100
1161 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/collect-table.cc:244
1165 #, fuzzy, c-format
1166 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1167 msgstr "%d filer (%d)%s"
1168
1169 #: src/collect-table.cc:251
1170 #, fuzzy, c-format
1171 msgid "%s, %d images"
1172 msgstr "%d bilder"
1173
1174 #: src/collect-table.cc:256 src/layout-util.cc:1947 src/layout-util.cc:2003
1175 #: src/layout-util.cc:3472
1176 msgid "Empty"
1177 msgstr "Tom"
1178
1179 #: src/collect-table.cc:270 src/dupe.cc:2148 src/search.cc:428
1180 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1181 msgid "Loading thumbs..."
1182 msgstr "Åpner thumbnails..."
1183
1184 #: src/collect-table.cc:983 src/dupe.cc:3508 src/dupe.cc:3846
1185 #: src/layout-util.cc:2658 src/search.cc:1141
1186 #, fuzzy
1187 msgid "_View"
1188 msgstr "/_Vis"
1189
1190 #: src/collect-table.cc:985 src/dupe.cc:3510 src/dupe.cc:3848
1191 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:2339
1192 #: src/search.cc:1143 src/view-file/view-file.cc:701
1193 #, fuzzy
1194 msgid "View in _new window"
1195 msgstr "Vis i nytt vindu"
1196
1197 #: src/collect-table.cc:987 src/pan-view/pan-view.cc:2341
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Go to original"
1200 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
1201
1202 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3562 src/dupe.cc:3856
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Rem_ove"
1205 msgstr "Fjern"
1206
1207 #: src/collect-table.cc:995
1208 msgid "Append from collection..."
1209 msgstr "Tilføy fra samling..."
1210
1211 #: src/collect-table.cc:999
1212 #, fuzzy
1213 msgid "_Selection"
1214 msgstr "Velg ingen"
1215
1216 #: src/collect-table.cc:1005
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Invert selection"
1219 msgstr "Velg ingen"
1220
1221 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3540 src/img-view.cc:1424
1222 #: src/layout-image.cc:829 src/layout-util.cc:2553
1223 #: src/pan-view/pan-view.cc:2345 src/search.cc:1165
1224 #: src/view-file/view-file.cc:707
1225 #, fuzzy
1226 msgid "_Copy..."
1227 msgstr "Kopier..."
1228
1229 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3542 src/img-view.cc:1425
1230 #: src/layout-image.cc:831 src/layout-util.cc:2598
1231 #: src/pan-view/pan-view.cc:2347 src/search.cc:1167
1232 #: src/view-file/view-file.cc:709
1233 #, fuzzy
1234 msgid "_Move..."
1235 msgstr "Flytt..."
1236
1237 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3544 src/img-view.cc:1426
1238 #: src/layout-image.cc:833 src/layout-util.cc:2634
1239 #: src/pan-view/pan-view.cc:2349 src/search.cc:1169 src/view-dir.cc:797
1240 #: src/view-file/view-file.cc:711
1241 #, fuzzy
1242 msgid "_Rename..."
1243 msgstr "Omdøp..."
1244
1245 #: src/collect-table.cc:1025 src/dupe.cc:3546 src/img-view.cc:1427
1246 #: src/search.cc:1171 src/view-dir.cc:800
1247 #, fuzzy
1248 msgid "_Copy path"
1249 msgstr "Kopier"
1250
1251 #: src/collect-table.cc:1027 src/dupe.cc:3548 src/img-view.cc:1428
1252 #: src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:803
1253 #, fuzzy
1254 msgid "_Copy path unquoted"
1255 msgstr "Kopier"
1256
1257 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1432
1258 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
1259 #: src/layout-util.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:2358 src/search.cc:1178
1260 #: src/view-file/view-file.cc:719
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Move to Trash..."
1263 msgstr "Flytt..."
1264
1265 #: src/collect-table.cc:1036 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1436
1266 #: src/layout-image.cc:847 src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1182
1267 #: src/view-dir.cc:806 src/view-file/view-file.cc:723
1268 #, fuzzy
1269 msgid "_Delete..."
1270 msgstr "Slett..."
1271
1272 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1437
1273 #: src/layout-image.cc:848 src/pan-view/pan-view.cc:2363 src/search.cc:1183
1274 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:724
1275 #, fuzzy
1276 msgid "_Delete"
1277 msgstr "Slett"
1278
1279 #: src/collect-table.cc:1043
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Randomize"
1282 msgstr "Tilfeldig"
1283
1284 #: src/collect-table.cc:1045 src/view-dir.cc:822 src/view-dir.cc:829
1285 #: src/view-file/view-file.cc:751
1286 #, fuzzy
1287 msgid "_Sort"
1288 msgstr "Sorter"
1289
1290 #: src/collect-table.cc:1048 src/view-file/view-file.cc:767
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Show filename _text"
1293 msgstr "Vis skjulte"
1294
1295 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-file/view-file.cc:775
1296 #: src/view-file/view-file.cc:779
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Show star rating"
1299 msgstr "Sorter etter dato"
1300
1301 #: src/collect-table.cc:1053
1302 #, fuzzy
1303 msgid "_Save collection"
1304 msgstr "Lagre samling"
1305
1306 #: src/collect-table.cc:1055
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Save collection _as..."
1309 msgstr "Lagre samling som..."
1310
1311 #: src/collect-table.cc:1058 src/layout-util.cc:2568
1312 #: src/view-file/view-file.cc:734
1313 #, fuzzy
1314 msgid "_Find duplicates..."
1315 msgstr "Finn dubletter..."
1316
1317 #: src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:3537 src/layout-util.cc:2623
1318 #: src/search.cc:1162
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Print..."
1321 msgstr "/Fil/_Omdøp..."
1322
1323 #: src/collect-table.cc:2231 src/dupe.cc:4937 src/img-view.cc:1597
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Dropped list includes folders."
1326 msgstr "Denne listen inneholder mapper."
1327
1328 #: src/collect-table.cc:2233 src/dupe.cc:4939 src/img-view.cc:1599
1329 #, fuzzy
1330 msgid "_Add contents"
1331 msgstr "Legg til innhold"
1332
1333 #: src/collect-table.cc:2235 src/dupe.cc:4940 src/img-view.cc:1600
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Add contents _recursive"
1336 msgstr "Legg til indhold med mapper"
1337
1338 #: src/collect-table.cc:2237 src/dupe.cc:4941 src/img-view.cc:1601
1339 #, fuzzy
1340 msgid "_Skip folders"
1341 msgstr "Unngå mapper"
1342
1343 #: src/color-man.cc:448 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:486
1344 msgid "sRGB"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/color-man.cc:450
1348 msgid "Adobe RGB compatible"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/color-man.cc:466
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Custom profile"
1354 msgstr "Egne filtyper:"
1355
1356 #: src/debug.cc:60
1357 #, fuzzy
1358 msgid "error"
1359 msgstr "Speilvend"
1360
1361 #: src/debug.cc:61
1362 msgid "warning"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/desktop-file.cc:78 src/desktop-file.cc:90 src/desktop-file.cc:96
1366 msgid "Can't save"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/desktop-file.cc:78
1370 msgid "Please specify file name."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/desktop-file.cc:90
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Could not create directory"
1376 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
1377
1378 #: src/desktop-file.cc:186 src/desktop-file.cc:644
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Desktop file"
1381 msgstr "til:"
1382
1383 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481
1384 #, c-format
1385 msgid ""
1386 "Unable to delete file:\n"
1387 "%s"
1388 msgstr ""
1389 "Kunne ikke slette fil:\n"
1390 "%s"
1391
1392 #: src/desktop-file.cc:297 src/ui-pathsel.cc:482 src/utilops.cc:2225
1393 #: src/utilops.cc:2261 src/utilops.cc:2783
1394 msgid "File deletion failed"
1395 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
1396
1397 #: src/desktop-file.cc:341 src/desktop-file.cc:349 src/ui-pathsel.cc:524
1398 #: src/ui-pathsel.cc:532
1399 msgid "Delete file"
1400 msgstr "Slett fil"
1401
1402 #: src/desktop-file.cc:347 src/ui-pathsel.cc:530
1403 #, c-format
1404 msgid ""
1405 "About to delete the file:\n"
1406 " %s"
1407 msgstr ""
1408 "Vil nå slette filen:\n"
1409 "%s"
1410
1411 #: src/desktop-file.cc:379
1412 #, fuzzy
1413 msgid "new.desktop"
1414 msgstr "til:"
1415
1416 #: src/desktop-file.cc:544
1417 msgid "Plugins"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/desktop-file.cc:569
1421 msgid "New"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/desktop-file.cc:575
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Edit"
1427 msgstr "/_Rediger"
1428
1429 #: src/desktop-file.cc:612
1430 msgid "Disabled"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/desktop-file.cc:634
1434 msgid "Hidden"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3965 src/dupe.cc:4678 src/osd.cc:39
1438 #: src/search.cc:3678 src/ui-pathsel.cc:1077 src/utilops.cc:592
1439 msgid "Path"
1440 msgstr "Mål"
1441
1442 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:3498 src/search.cc:351
1443 #: src/utilops.cc:1575 src/utilops.cc:2257
1444 msgid "Delete"
1445 msgstr "Slett"
1446
1447 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2052 src/preferences.cc:2084
1448 #: src/preferences.cc:2237 src/search.cc:355 src/view-file/view-file.cc:1188
1449 #: src/window.cc:400
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Clear"
1452 msgstr "Visk ut"
1453
1454 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:356
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Toggle thumbs"
1457 msgstr "Åpner thumbnails..."
1458
1459 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:360
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Collection from selection"
1462 msgstr "Tilføy fra filliste"
1463
1464 #: src/dupe.cc:157
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Append list"
1467 msgstr "Tilføy"
1468
1469 #: src/dupe.cc:159
1470 msgid "Select group 1 duplicates"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/dupe.cc:160
1474 msgid "Select group 2 duplicates"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/dupe.cc:247
1478 msgid "Drop files to compare them."
1479 msgstr "Dra og slipp mapper her for å sammenligne dem."
1480
1481 #: src/dupe.cc:251
1482 #, c-format
1483 msgid "%d files"
1484 msgstr "%d filer"
1485
1486 #: src/dupe.cc:255
1487 #, c-format
1488 msgid "%d matches found in %d files"
1489 msgstr "%d likheter funnet i %d filer"
1490
1491 #: src/dupe.cc:260
1492 msgid "[set 1]"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/dupe.cc:2320
1496 msgid "Reading checksums..."
1497 msgstr "Leser checksums..."
1498
1499 #: src/dupe.cc:2356
1500 msgid "Reading dimensions..."
1501 msgstr "Leser dimensjoner..."
1502
1503 #: src/dupe.cc:2449
1504 msgid "Reading similarity data..."
1505 msgstr "Leser likhetsdata..."
1506
1507 #: src/dupe.cc:2487 src/dupe.cc:2593
1508 msgid "Comparing..."
1509 msgstr "Sammenligner..."
1510
1511 #: src/dupe.cc:2507
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Comparing"
1514 msgstr "Sammenligner..."
1515
1516 #: src/dupe.cc:2525 src/dupe.cc:2551 src/pan-view/pan-view.cc:1047
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Sorting..."
1519 msgstr "Sammenligner..."
1520
1521 #: src/dupe.cc:2581
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Queuing..."
1524 msgstr "Sammenligner..."
1525
1526 #: src/dupe.cc:3015
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Loading file list"
1529 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
1530
1531 #: src/dupe.cc:3517
1532 msgid "Select group _1 duplicates"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/dupe.cc:3519
1536 msgid "Select group _2 duplicates"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/dupe.cc:3564 src/dupe.cc:3858
1540 #, fuzzy
1541 msgid "C_lear"
1542 msgstr "Visk ut"
1543
1544 #: src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Close _window"
1547 msgstr "Lukk vindu"
1548
1549 #: src/dupe.cc:3727
1550 #, fuzzy, c-format
1551 msgid "%d files (set 2)"
1552 msgstr "%d filer%s"
1553
1554 #: src/dupe.cc:3960
1555 msgid "Name case-insensitive"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/dupe.cc:3961 src/dupe.cc:4675 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:41
1559 #: src/preferences.cc:2423 src/search.cc:3675
1560 #: src/view-file/view-file-list.cc:2197
1561 msgid "Size"
1562 msgstr "Størrelse"
1563
1564 #: src/dupe.cc:3962 src/dupe.cc:4676 src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:334
1565 #: src/exif-common.cc:897 src/osd.cc:40 src/search.cc:3676
1566 #: src/view-file/view-file-list.cc:2201
1567 msgid "Date"
1568 msgstr "Dato"
1569
1570 #: src/dupe.cc:3963 src/dupe.cc:4677 src/osd.cc:43 src/search.cc:3677
1571 msgid "Dimensions"
1572 msgstr "Dimensjoner"
1573
1574 #: src/dupe.cc:3964
1575 msgid "Checksum"
1576 msgstr "Checksum"
1577
1578 #: src/dupe.cc:3966
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Similarity (high - 95)"
1581 msgstr "Likhet (stor)"
1582
1583 #: src/dupe.cc:3967
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Similarity (med. - 90)"
1586 msgstr "Likhet (lav)"
1587
1588 #: src/dupe.cc:3968
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Similarity (low - 85)"
1591 msgstr "Likhet (lav)"
1592
1593 #: src/dupe.cc:3969
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Similarity (custom)"
1596 msgstr "Likhet (lav)"
1597
1598 #: src/dupe.cc:3970
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Name ≠ content"
1601 msgstr "Legg til innhold"
1602
1603 #: src/dupe.cc:3971
1604 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/dupe.cc:4608 src/dupe.cc:4999 src/search.cc:362
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Find duplicates"
1610 msgstr "Finn dubletter..."
1611
1612 #: src/dupe.cc:4672 src/search.cc:3672
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Rank"
1615 msgstr "Tilfeldig"
1616
1617 #: src/dupe.cc:4673 src/search.cc:3673
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Thumb"
1620 msgstr "Thumbnails"
1621
1622 #: src/dupe.cc:4679 src/dupe.cc:5256 src/preferences.cc:2043
1623 #: src/preferences.cc:2075 src/preferences.cc:2415
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Set"
1626 msgstr "Sammenligner..."
1627
1628 #: src/dupe.cc:4718
1629 msgid "Compare to:"
1630 msgstr "Sammenlign med:"
1631
1632 #: src/dupe.cc:4753 src/preferences.cc:1970 src/search.cc:3691
1633 msgid "Thumbnails"
1634 msgstr "Thumbnails"
1635
1636 #: src/dupe.cc:4762
1637 msgid "Compare by:"
1638 msgstr "Sammenlign ved:"
1639
1640 #: src/dupe.cc:4770
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Custom Threshold"
1643 msgstr "Egne filtyper:"
1644
1645 #: src/dupe.cc:4780 src/menu.cc:222 src/menu.cc:249
1646 msgid "Sort"
1647 msgstr "Sorter"
1648
1649 #: src/dupe.cc:4787
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Ignore Orientation"
1652 msgstr "Dimensjoner"
1653
1654 #: src/dupe.cc:4795
1655 msgid "Compare two file sets"
1656 msgstr "Sammenlign to sett filer"
1657
1658 #: src/dupe.cc:4999
1659 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/dupe.cc:5250
1663 #, fuzzy, c-format
1664 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1665 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
1666
1667 #: src/dupe.cc:5256
1668 msgid "Match"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/dupe.cc:5256 src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
1672 msgid "Group"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/dupe.cc:5256
1676 msgid "Similarity"
1677 msgstr "Likhet"
1678
1679 #: src/dupe.cc:5256
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Thumbnail"
1682 msgstr "Thumbnails"
1683
1684 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:4015
1685 msgid "Width"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:4017
1689 msgid "Height"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/dupe.cc:5256
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Path\n"
1695 msgstr "Mål"
1696
1697 #: src/dupe.cc:5383
1698 msgid "Export Files"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/dupe.cc:5409
1702 msgid "_Export"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/dupe.cc:5414
1706 msgid "Export to csv"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/dupe.cc:5416
1710 msgid "Export to tab-delimited"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/editors.cc:301
1714 #, c-format
1715 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:414
1719 #, fuzzy
1720 msgid "yes"
1721 msgstr "Ja"
1722
1723 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:414
1724 msgid "no"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/editors.cc:563
1728 #, fuzzy
1729 msgid "stopping..."
1730 msgstr "Sammenligner..."
1731
1732 #: src/editors.cc:584
1733 msgid "Edit command results"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/editors.cc:587
1737 #, c-format
1738 msgid "Output of %s"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/editors.cc:1125
1742 #, fuzzy, c-format
1743 msgid ""
1744 "Failed to run command:\n"
1745 "%s\n"
1746 msgstr ""
1747 "Kunne ikke åpne:\n"
1748 "%s"
1749
1750 #: src/editors.cc:1254
1751 #, fuzzy
1752 msgid "stopped by user"
1753 msgstr "Sorter etter nummer"
1754
1755 #: src/editors.cc:1339
1756 #, c-format
1757 msgid ""
1758 "%s\n"
1759 "\"%s\""
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/editors.cc:1341
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Invalid editor command"
1765 msgstr "Ugyldig mappe"
1766
1767 #: src/editors.cc:1428
1768 msgid "Editor template is empty."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/editors.cc:1429
1772 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/editors.cc:1430
1776 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/editors.cc:1431
1780 msgid "Can't find matching file type."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/editors.cc:1432
1784 msgid "Can't execute external editor."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/editors.cc:1433
1788 msgid "External editor returned error status."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/editors.cc:1434
1792 msgid "File was skipped."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/editors.cc:1435
1796 msgid "Unknown error."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
1800 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
1801 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:458
1802 #, fuzzy
1803 msgid "unknown"
1804 msgstr "i (ukjent)..."
1805
1806 #: src/exif.cc:141
1807 #, fuzzy
1808 msgid "top left"
1809 msgstr "Slett"
1810
1811 #: src/exif.cc:142
1812 #, fuzzy
1813 msgid "top right"
1814 msgstr "Kopier"
1815
1816 #: src/exif.cc:143
1817 msgid "bottom right"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/exif.cc:144
1821 #, fuzzy
1822 msgid "bottom left"
1823 msgstr "Slett"
1824
1825 #: src/exif.cc:145
1826 #, fuzzy
1827 msgid "left top"
1828 msgstr "Slett"
1829
1830 #: src/exif.cc:146
1831 msgid "right top"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/exif.cc:147
1835 msgid "right bottom"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/exif.cc:148
1839 #, fuzzy
1840 msgid "left bottom"
1841 msgstr "Slett"
1842
1843 #: src/exif.cc:155
1844 msgid "inch"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/exif.cc:156
1848 msgid "centimeter"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/exif.cc:168
1852 msgid "average"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/exif.cc:169
1856 msgid "center weighted"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/exif.cc:170
1860 msgid "spot"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/exif.cc:171
1864 msgid "multi-spot"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/exif.cc:172
1868 msgid "multi-segment"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/exif.cc:173
1872 msgid "partial"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1876 msgid "other"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1880 msgid "not defined"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1884 msgid "manual"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
1888 #: src/exif.cc:302
1889 #, fuzzy
1890 msgid "normal"
1891 msgstr "Normal"
1892
1893 #: src/exif.cc:182
1894 #, fuzzy
1895 msgid "aperture"
1896 msgstr "Dato"
1897
1898 #: src/exif.cc:183
1899 msgid "shutter"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/exif.cc:184
1903 #, fuzzy
1904 msgid "creative"
1905 msgstr "Oppret"
1906
1907 #: src/exif.cc:185
1908 #, fuzzy
1909 msgid "action"
1910 msgstr "Samlinger"
1911
1912 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1913 msgid "portrait"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1917 msgid "landscape"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/exif.cc:193
1921 msgid "daylight"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/exif.cc:194
1925 msgid "fluorescent"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/exif.cc:195
1929 msgid "tungsten (incandescent)"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/exif.cc:196
1933 msgid "flash"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/exif.cc:197
1937 msgid "fine weather"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/exif.cc:198
1941 msgid "cloudy weather"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/exif.cc:199
1945 msgid "shade"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/exif.cc:200
1949 msgid "daylight fluorescent"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/exif.cc:201
1953 #, fuzzy
1954 msgid "day white fluorescent"
1955 msgstr "Geeqie - omdøp"
1956
1957 #: src/exif.cc:202
1958 #, fuzzy
1959 msgid "cool white fluorescent"
1960 msgstr "Geeqie - omdøp"
1961
1962 #: src/exif.cc:203
1963 msgid "white fluorescent"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/exif.cc:204
1967 #, fuzzy
1968 msgid "standard light A"
1969 msgstr "Visk ut"
1970
1971 #: src/exif.cc:205
1972 #, fuzzy
1973 msgid "standard light B"
1974 msgstr "Visk ut"
1975
1976 #: src/exif.cc:206
1977 #, fuzzy
1978 msgid "standard light C"
1979 msgstr "Visk ut"
1980
1981 #: src/exif.cc:207
1982 msgid "D55"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/exif.cc:208
1986 msgid "D65"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/exif.cc:209
1990 msgid "D75"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/exif.cc:210
1994 msgid "D50"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/exif.cc:211
1998 msgid "ISO studio tungsten"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/exif.cc:219
2002 msgid "yes, not detected by strobe"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/exif.cc:220
2006 msgid "yes, detected by strobe"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/exif.cc:226
2010 msgid "uncalibrated"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/exif.cc:232
2014 msgid "1 chip color area"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/exif.cc:233
2018 msgid "2 chip color area"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/exif.cc:234
2022 msgid "3 chip color area"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/exif.cc:235
2026 msgid "color sequential area"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/exif.cc:236
2030 #, fuzzy
2031 msgid "trilinear"
2032 msgstr "Bilineær"
2033
2034 #: src/exif.cc:237
2035 msgid "color sequential linear"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/exif.cc:242
2039 msgid "digital still camera"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/exif.cc:247
2043 msgid "direct photo"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/exif.cc:253
2047 msgid "custom"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:428
2051 msgid "auto"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/exif.cc:260
2055 #, fuzzy
2056 msgid "auto bracket"
2057 msgstr "Menynavn"
2058
2059 #: src/exif.cc:271
2060 #, fuzzy
2061 msgid "standard"
2062 msgstr "Visk ut"
2063
2064 #: src/exif.cc:274
2065 msgid "night scene"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/exif.cc:279
2069 #, fuzzy
2070 msgid "none"
2071 msgstr "Ingen"
2072
2073 #: src/exif.cc:280
2074 #, fuzzy
2075 msgid "low gain up"
2076 msgstr "Visk ut"
2077
2078 #: src/exif.cc:281
2079 #, fuzzy
2080 msgid "high gain up"
2081 msgstr "Visk ut"
2082
2083 #: src/exif.cc:282
2084 #, fuzzy
2085 msgid "low gain down"
2086 msgstr "Lukk vindu"
2087
2088 #: src/exif.cc:283
2089 #, fuzzy
2090 msgid "high gain down"
2091 msgstr "Lukk vindu"
2092
2093 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2094 msgid "soft"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2098 msgid "hard"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/exif.cc:296
2102 msgid "low"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/exif.cc:297
2106 msgid "high"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/exif.cc:310
2110 msgid "macro"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/exif.cc:311
2114 #, fuzzy
2115 msgid "close"
2116 msgstr "Lukk"
2117
2118 #: src/exif.cc:312
2119 msgid "distant"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/exif.cc:322
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Image Width"
2125 msgstr "Bilde"
2126
2127 #: src/exif.cc:323
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Image Height"
2130 msgstr "Ugylding destinasjon"
2131
2132 #: src/exif.cc:324
2133 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/exif.cc:325
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Compression"
2139 msgstr "Sammenlign med:"
2140
2141 #: src/exif.cc:326
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Image description"
2144 msgstr "Ugylding destinasjon"
2145
2146 #: src/exif.cc:327
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Camera make"
2149 msgstr "Navn"
2150
2151 #: src/exif.cc:328
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Camera model"
2154 msgstr "Navn"
2155
2156 #: src/exif.cc:329
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Orientation"
2159 msgstr "Dimensjoner"
2160
2161 #: src/exif.cc:330
2162 #, fuzzy
2163 msgid "X resolution"
2164 msgstr "Tom samling"
2165
2166 #: src/exif.cc:331
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Y Resolution"
2169 msgstr "Tom samling"
2170
2171 #: src/exif.cc:332
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Resolution units"
2174 msgstr "Tom samling"
2175
2176 #: src/exif.cc:333
2177 msgid "Firmware"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/exif.cc:335
2181 msgid "White point"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/exif.cc:336
2185 msgid "Primary chromaticities"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/exif.cc:337
2189 msgid "YCbCy coefficients"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/exif.cc:338
2193 msgid "YCbCr positioning"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/exif.cc:339
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Black white reference"
2199 msgstr "Geeqie - omdøp"
2200
2201 #: src/exif.cc:341
2202 msgid "SubIFD Exif offset"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/exif.cc:343
2206 msgid "Exposure time (seconds)"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/exif.cc:344
2210 msgid "FNumber"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/exif.cc:345
2214 msgid "Exposure program"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/exif.cc:346
2218 msgid "Spectral Sensitivity"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:902
2222 msgid "ISO sensitivity"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/exif.cc:348
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Optoelectric conversion factor"
2228 msgstr "Åpne samling"
2229
2230 #: src/exif.cc:349
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Exif version"
2233 msgstr "/Fil/_Ny samling"
2234
2235 #: src/exif.cc:350
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Date original"
2238 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
2239
2240 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Date digitized"
2243 msgstr "Sorter etter dato"
2244
2245 #: src/exif.cc:352
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Pixel format"
2248 msgstr "Filter:"
2249
2250 #: src/exif.cc:353
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Compression ratio"
2253 msgstr "Sammenlign med:"
2254
2255 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:899
2256 msgid "Shutter speed"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:900 src/osd.cc:59
2260 msgid "Aperture"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/exif.cc:356
2264 msgid "Brightness"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:901 src/osd.cc:60
2268 msgid "Exposure bias"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/exif.cc:358
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Maximum aperture"
2274 msgstr "Fliser"
2275
2276 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:905 src/osd.cc:67
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Subject distance"
2279 msgstr "Velg ingen"
2280
2281 #: src/exif.cc:360
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Metering mode"
2284 msgstr "Ditheringsmetode:"
2285
2286 #: src/exif.cc:361
2287 msgid "Light source"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:68
2291 msgid "Flash"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:65
2295 msgid "Focal length"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/exif.cc:364
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Subject area"
2301 msgstr "Velg ingen"
2302
2303 #: src/exif.cc:365
2304 msgid "MakerNote"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/exif.cc:366
2308 #, fuzzy
2309 msgid "UserComment"
2310 msgstr "Sammenlign med:"
2311
2312 #: src/exif.cc:367
2313 msgid "Subsecond time"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/exif.cc:368
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Subsecond time original"
2319 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
2320
2321 #: src/exif.cc:369
2322 msgid "Subsecond time digitized"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/exif.cc:370
2326 msgid "FlashPix version"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/exif.cc:371
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Colorspace"
2332 msgstr "Lukk"
2333
2334 #: src/exif.cc:375
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Audio data"
2337 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
2338
2339 #: src/exif.cc:376
2340 #, fuzzy
2341 msgid "ExifR98 extension"
2342 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
2343
2344 #: src/exif.cc:377
2345 msgid "Flash strength"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/exif.cc:378
2349 msgid "Spatial frequency response"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/exif.cc:379
2353 msgid "X Pixel density"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/exif.cc:380
2357 msgid "Y Pixel density"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/exif.cc:381
2361 msgid "Pixel density units"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/exif.cc:382
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Subject location"
2367 msgstr "Velg ingen"
2368
2369 #: src/exif.cc:384
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Sensor type"
2372 msgstr "Usortert"
2373
2374 #: src/exif.cc:385
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Source type"
2377 msgstr "Sorter"
2378
2379 #: src/exif.cc:386
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Scene type"
2382 msgstr "Filter:"
2383
2384 #: src/exif.cc:387
2385 msgid "Color filter array pattern"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/exif.cc:389
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Render process"
2391 msgstr "Omdøp"
2392
2393 #: src/exif.cc:390
2394 msgid "Exposure mode"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/exif.cc:391
2398 msgid "White balance"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/exif.cc:392
2402 msgid "Digital zoom ratio"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/exif.cc:393
2406 msgid "Focal length (35mm)"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/exif.cc:394
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Scene capture type"
2412 msgstr "Filter:"
2413
2414 #: src/exif.cc:395
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Gain control"
2417 msgstr "Flytende kontrollpanel"
2418
2419 #: src/exif.cc:396
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Contrast"
2422 msgstr "Fortsett"
2423
2424 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3358
2425 msgid "Saturation"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/exif.cc:398
2429 msgid "Sharpness"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/exif.cc:399
2433 msgid "Device setting"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/exif.cc:400
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Subject range"
2439 msgstr "Velg ingen"
2440
2441 #: src/exif.cc:401
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Image serial number"
2444 msgstr "Bilde"
2445
2446 #: src/exif.cc:1112
2447 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/exif.cc:1118
2451 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/exif-common.cc:390
2455 msgid "infinity"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/exif-common.cc:418
2459 #, fuzzy
2460 msgid "mode:"
2461 msgstr "Fliser"
2462
2463 #: src/exif-common.cc:422
2464 #, fuzzy
2465 msgid "on"
2466 msgstr "Ingen"
2467
2468 #: src/exif-common.cc:425
2469 msgid "off"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/exif-common.cc:434
2473 msgid "not detected by strobe"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/exif-common.cc:435
2477 msgid "detected by strobe"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/exif-common.cc:440
2481 msgid "red-eye reduction"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/exif-common.cc:458
2485 msgid "dot"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/exif-common.cc:491
2489 msgid "AdobeRGB"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/exif-common.cc:499
2493 msgid "embedded"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/exif-common.cc:591
2497 msgid "Above Sea Level"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/exif-common.cc:591
2501 msgid "Below Sea Level"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/exif-common.cc:896 src/osd.cc:62
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Camera"
2507 msgstr "Navn"
2508
2509 #: src/exif-common.cc:898
2510 msgid "DateDigitized"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/exif-common.cc:904
2514 msgid "Focal length 35mm"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:61
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Resolution"
2520 msgstr "Tom samling"
2521
2522 #: src/exif-common.cc:908 src/osd.cc:69
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Color profile"
2525 msgstr "Alle filer"
2526
2527 #: src/exif-common.cc:909
2528 msgid "GPS position"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/exif-common.cc:910
2532 msgid "GPS altitude"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:72
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Local time"
2538 msgstr "Samlinger"
2539
2540 #: src/exif-common.cc:912
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Time zone"
2543 msgstr "Bilineær"
2544
2545 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:74
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Country name"
2548 msgstr "Sorter etter navn"
2549
2550 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:75
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Country code"
2553 msgstr "Sorter etter navn"
2554
2555 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:77
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Star rating"
2558 msgstr "Sorter etter dato"
2559
2560 #: src/exif-common.cc:916
2561 #, fuzzy
2562 msgid "File size"
2563 msgstr "Fliser"
2564
2565 #: src/exif-common.cc:917
2566 #, fuzzy
2567 msgid "File date"
2568 msgstr "Filter:"
2569
2570 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:50
2571 #, fuzzy
2572 msgid "File mode"
2573 msgstr "Omdøp:"
2574
2575 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:49
2576 #, fuzzy
2577 msgid "File ctime"
2578 msgstr "Fliser"
2579
2580 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:51
2581 #, fuzzy
2582 msgid "File owner"
2583 msgstr "Omdøp:"
2584
2585 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:52
2586 #, fuzzy
2587 msgid "File group"
2588 msgstr "Filter:"
2589
2590 #: src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:53
2591 #, fuzzy
2592 msgid "File link"
2593 msgstr "Filter:"
2594
2595 #: src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:54
2596 #, fuzzy
2597 msgid "File class"
2598 msgstr "Fliser"
2599
2600 #: src/exif-common.cc:924
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Page no."
2603 msgstr "Filter:"
2604
2605 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:63
2606 msgid "Lens"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/filedata.cc:112
2610 #, fuzzy, c-format
2611 msgid "%d bytes"
2612 msgstr "%d filer"
2613
2614 #: src/filedata.cc:116
2615 #, c-format
2616 msgid "%.1f KiB"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/filedata.cc:120
2620 #, c-format
2621 msgid "%.1f MiB"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/filedata.cc:125
2625 #, c-format
2626 msgid "%.1f GiB"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/filedata.cc:2794
2630 msgid "file or directory does not exist"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/filedata.cc:2800
2634 #, fuzzy
2635 msgid "destination already exists"
2636 msgstr "Fil ved navn %s finnes allerede."
2637
2638 #: src/filedata.cc:2806
2639 msgid "destination can't be overwritten"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/filedata.cc:2812
2643 msgid "destination directory is not writable"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/filedata.cc:2818
2647 msgid "destination directory does not exist"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/filedata.cc:2824
2651 msgid "source directory is not writable"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/filedata.cc:2830
2655 msgid "no read permission"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/filedata.cc:2836
2659 msgid "file is readonly"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/filedata.cc:2842
2663 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/filedata.cc:2848
2667 #, fuzzy
2668 msgid "source and destination are the same"
2669 msgstr "Bane og destinasjon er den samme, operasjonen ble avbrutt."
2670
2671 #: src/filedata.cc:2854
2672 #, fuzzy
2673 msgid "source and destination have different extension"
2674 msgstr "Bane og destinasjon er den samme, operasjonen ble avbrutt."
2675
2676 #: src/filedata.cc:2860
2677 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/filedata.cc:2866
2681 msgid "another destination file has the same filename"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/filedata.cc:3428
2685 #, fuzzy, c-format
2686 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2687 msgstr "Kunne ikke skrive historieliste til: %s\n"
2688
2689 #: src/fullscreen.cc:245 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2573
2690 #: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575 src/pan-view/pan-view.cc:113
2691 #: src/pan-view/pan-view.cc:114 src/pan-view/pan-view.cc:115
2692 #: src/preferences.cc:2436
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Full screen"
2695 msgstr "Fullskjerm"
2696
2697 #: src/fullscreen.cc:421
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Full size"
2700 msgstr "Fliser"
2701
2702 #: src/fullscreen.cc:430
2703 msgid "Monitor"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/fullscreen.cc:436
2707 msgid "Screen"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/fullscreen.cc:655
2711 msgid "Determined by Window Manager"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/fullscreen.cc:656
2715 msgid "Active screen"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/fullscreen.cc:658
2719 msgid "Active monitor"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/histogram.cc:121
2723 msgid "Log Histogram on Red"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/histogram.cc:122
2727 msgid "Log Histogram on Green"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/histogram.cc:123
2731 msgid "Log Histogram on Blue"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/histogram.cc:124
2735 msgid "Log Histogram on RGB"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/histogram.cc:125
2739 msgid "Log Histogram on value"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/histogram.cc:130
2743 msgid "Linear Histogram on Red"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/histogram.cc:131
2747 msgid "Linear Histogram on Green"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/histogram.cc:132
2751 msgid "Linear Histogram on Blue"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/histogram.cc:133
2755 msgid "Linear Histogram on RGB"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/histogram.cc:134
2759 msgid "Linear Histogram on value"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/history-list.cc:290
2763 #, c-format
2764 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2765 msgstr "Kunne ikke skrive historieliste til: %s\n"
2766
2767 #: src/image.cc:362
2768 #, fuzzy, c-format
2769 msgid " (Collection %s)"
2770 msgstr "Samlinger"
2771
2772 #: src/image-load-cr3.cc:163 src/image-load-jpeg.cc:166
2773 #, c-format
2774 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/image-load-j2k.cc:201
2778 msgid "Could not open file for reading"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/image-load-j2k.cc:211
2782 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/image-load-j2k.cc:218
2786 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/image-load-j2k.cc:226
2790 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/image-load-j2k.cc:232
2794 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/image-load-j2k.cc:238
2798 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/image-load-j2k.cc:245
2802 msgid "JP2 image not rgb"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:347
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Rotate 180°"
2808 msgstr "Roter 180"
2809
2810 #: src/img-view.cc:93
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Rotate mirror"
2813 msgstr "Bilde"
2814
2815 #: src/img-view.cc:94
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Rotate flip"
2818 msgstr "Bilde"
2819
2820 #: src/img-view.cc:95
2821 #, fuzzy
2822 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2823 msgstr "Roter mot uret"
2824
2825 #: src/img-view.cc:96
2826 #, fuzzy
2827 msgid " Rotate clockwise 90°"
2828 msgstr "Roter med uret"
2829
2830 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Previous"
2833 msgstr "%d bilder"
2834
2835 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
2836 #: src/img-view.cc:104
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Next"
2839 msgstr "Innles neste bilde"
2840
2841 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2675
2842 #: src/layout-util.cc:2676 src/pan-view/pan-view.cc:101
2843 #: src/pan-view/pan-view.cc:102
2844 msgid "Zoom in"
2845 msgstr "Zoom inn"
2846
2847 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
2848 #: src/pan-view/pan-view.cc:103
2849 msgid "Zoom out"
2850 msgstr "Zoom ut"
2851
2852 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
2853 #: src/layout-image.cc:804 src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Zoom to fit"
2856 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
2857
2858 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2859 #: src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:104
2860 #: src/pan-view/pan-view.cc:105 src/pan-view/pan-view.cc:106
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Zoom 1:1"
2863 msgstr "Zoom 1:1"
2864
2865 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2665 src/pan-view/pan-view.cc:107
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Zoom 2:1"
2868 msgstr "Zoom 1:1"
2869
2870 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2667 src/pan-view/pan-view.cc:108
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Zoom 3:1"
2873 msgstr "Zoom 1:1"
2874
2875 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2669 src/pan-view/pan-view.cc:109
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Zoom 4:1"
2878 msgstr "Zoom 1:1"
2879
2880 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2539 src/layout-util.cc:2666
2881 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Zoom 1:4"
2884 msgstr "Zoom 1:1"
2885
2886 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2541 src/layout-util.cc:2668
2887 #: src/pan-view/pan-view.cc:111
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Zoom 1:3"
2890 msgstr "Zoom 1:1"
2891
2892 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2543 src/layout-util.cc:2670
2893 #: src/pan-view/pan-view.cc:112
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Zoom 1:2"
2896 msgstr "Zoom 1:1"
2897
2898 #: src/img-view.cc:119
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Zoom fit window width"
2901 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
2902
2903 #: src/img-view.cc:120
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Zoom fit window height"
2906 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
2907
2908 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2700
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Toggle slideshow"
2911 msgstr "Stopp bildeserie"
2912
2913 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2647
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Pause slideshow"
2916 msgstr "Avbryt bildeserie"
2917
2918 #: src/img-view.cc:123
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Reload image"
2921 msgstr "Tilfeldig"
2922
2923 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Fullscreen"
2926 msgstr "Fullskjerm"
2927
2928 #: src/img-view.cc:127
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Image overlay"
2931 msgstr "Bilde"
2932
2933 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:99
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Exit fullscreen"
2936 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
2937
2938 #: src/img-view.cc:130
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Desaturate"
2941 msgstr "Dato"
2942
2943 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2944 #: src/layout-util.cc:928 src/view-file/view-file.cc:385
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Cannot open archive file"
2947 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
2948
2949 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2950 #: src/layout-util.cc:928 src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
2951 #: src/view-file/view-file.cc:385
2952 #, fuzzy
2953 msgid "See the Log Window"
2954 msgstr "Vinduer"
2955
2956 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2548
2957 #: src/layout-util.cc:2549 src/layout-util.cc:2675 src/layout-util.cc:2676
2958 #: src/pan-view/pan-view.cc:2324
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Zoom _in"
2961 msgstr "Zoom inn"
2962
2963 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:802 src/layout-util.cc:2551
2964 #: src/layout-util.cc:2552 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
2965 #: src/pan-view/pan-view.cc:2326
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Zoom _out"
2968 msgstr "Zoom ut"
2969
2970 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2536
2971 #: src/layout-util.cc:2537 src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664
2972 #: src/pan-view/pan-view.cc:2328
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Zoom _1:1"
2975 msgstr "Zoom 1:1"
2976
2977 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:818
2978 msgid "_Go to directory view"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:860
2982 #: src/layout-image.cc:874 src/layout-util.cc:2700
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Toggle _slideshow"
2985 msgstr "Stopp bildeserie"
2986
2987 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:863
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Continue slides_how"
2990 msgstr "Fortsett bildeserie"
2991
2992 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:868
2993 #: src/layout-image.cc:875
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Pause slides_how"
2996 msgstr "Avbryt bildeserie"
2997
2998 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:885 src/pan-view/pan-view.cc:2416
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Exit _full screen"
3001 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
3002
3003 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:881 src/pan-view/pan-view.cc:2420
3004 #, fuzzy
3005 msgid "_Full screen"
3006 msgstr "Fullskjerm"
3007
3008 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:2424
3009 #, fuzzy
3010 msgid "C_lose window"
3011 msgstr "Lukk vindu"
3012
3013 #: src/layout.cc:463 src/view-dir.cc:820 src/view-file/view-file.cc:746
3014 msgid "Ascending"
3015 msgstr "Stigende"
3016
3017 #: src/layout.cc:464 src/view-dir.cc:821 src/view-file/view-file.cc:748
3018 #: src/view-file/view-file.cc:1215
3019 msgid "Case"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/layout.cc:546
3023 msgid "Scroll to top left corner"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/layout.cc:551
3027 msgid "Scroll to image center"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/layout.cc:556
3031 msgid "Keep the region from previous image"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/layout.cc:658
3035 #, fuzzy
3036 msgid " Slideshow ["
3037 msgstr " Bildeserie"
3038
3039 #: src/layout.cc:662
3040 #, fuzzy
3041 msgid " Paused ["
3042 msgstr " Avbrutt"
3043
3044 #: src/layout.cc:693
3045 #, fuzzy, c-format
3046 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3047 msgstr "%d filer (%d)%s"
3048
3049 #: src/layout.cc:701
3050 #, fuzzy, c-format
3051 msgid "%s, %d files%s"
3052 msgstr "%d filer%s"
3053
3054 #: src/layout.cc:707
3055 #, c-format
3056 msgid "%d files%s"
3057 msgstr "%d filer%s"
3058
3059 #: src/layout.cc:754
3060 #, c-format
3061 msgid "(no read permission) %s bytes"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/layout.cc:758
3065 #, c-format
3066 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3067 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
3068
3069 #: src/layout.cc:771
3070 #, fuzzy, c-format
3071 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3072 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3073
3074 #: src/layout.cc:775
3075 #, c-format
3076 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3077 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3078
3079 #: src/layout.cc:867
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Select sort order"
3082 msgstr "Velg ingen"
3083
3084 #: src/layout.cc:872
3085 #, fuzzy
3086 msgid ""
3087 "Folder contents (files selected)\n"
3088 "Slideshow [time interval]"
3089 msgstr "Ugyldig filnavn"
3090
3091 #: src/layout.cc:883
3092 #, fuzzy
3093 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3094 msgstr "Ugylding destinasjon"
3095
3096 #: src/layout.cc:894
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Select zoom and scroll mode"
3099 msgstr "Velg ingen"
3100
3101 #: src/layout.cc:906
3102 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/layout.cc:1614 src/layout-config.cc:62
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Tools"
3108 msgstr "Fliser"
3109
3110 #: src/layout.cc:2323
3111 msgid "Window options and layout"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/layout.cc:2366
3115 msgid "Apply"
3116 msgstr "Bruk"
3117
3118 #: src/layout.cc:2392
3119 #, fuzzy
3120 msgid "General options"
3121 msgstr "Generelt"
3122
3123 #: src/layout.cc:2394
3124 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/layout.cc:2402
3128 msgid "Use current"
3129 msgstr "Bruk nåværende"
3130
3131 #: src/layout.cc:2405
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Show date in directories list view"
3134 msgstr "Ny mappe"
3135
3136 #: src/layout.cc:2408
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Start-up directory:"
3139 msgstr "Startmappe"
3140
3141 #: src/layout.cc:2410
3142 msgid "No change"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/layout.cc:2413
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Restore last path"
3148 msgstr "Velg alle"
3149
3150 #: src/layout.cc:2416
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Home path"
3153 msgstr "Kopier"
3154
3155 #: src/layout.cc:2420
3156 msgid "Layout"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/layout.cc:2720
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Invalid geometry\n"
3162 msgstr "Ugyldig filnavn"
3163
3164 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1145
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Files"
3167 msgstr "Fliser"
3168
3169 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:123 src/preferences.cc:2258
3170 #: src/search.cc:2233 src/search.cc:3586
3171 msgid "Image"
3172 msgstr "Bilde"
3173
3174 #: src/layout-config.cc:362
3175 msgid "(drag to change order)"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2351 src/layout-util.cc:2608
3179 #: src/view-file/view-file.cc:704
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Open archive"
3182 msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
3183
3184 #: src/layout-image.cc:835 src/layout-util.cc:2554
3185 #: src/pan-view/pan-view.cc:2351 src/view-file/view-file.cc:713
3186 #, fuzzy
3187 msgid "_Copy path to clipboard"
3188 msgstr "Kopier"
3189
3190 #: src/layout-image.cc:836 src/layout-util.cc:2555
3191 #: src/pan-view/pan-view.cc:2353 src/view-file/view-file.cc:715
3192 #, fuzzy
3193 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3194 msgstr "Kopier"
3195
3196 #: src/layout-image.cc:837
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Copy _image to clipboard"
3199 msgstr "Kopier"
3200
3201 #: src/layout-image.cc:888
3202 msgid "GIF _animation"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/layout-image.cc:892
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Hide file _list"
3208 msgstr "Vis/skjul filliste"
3209
3210 #: src/layout-image.cc:895 src/layout-util.cc:2689 src/preferences.cc:2151
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Hide Selectable Bars"
3213 msgstr "/Vis/tear1"
3214
3215 #: src/layout-image.cc:2142
3216 #, c-format
3217 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/layout-image.cc:2150
3221 #, c-format
3222 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/layout-util.cc:242 src/layout-util.cc:2533
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Clear Marks"
3228 msgstr "Slett cache"
3229
3230 #: src/layout-util.cc:605
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Operation failed:\n"
3233 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
3234
3235 #: src/layout-util.cc:608
3236 #, fuzzy
3237 msgid "No file extension\n"
3238 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3239
3240 #: src/layout-util.cc:610
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Cannot create tmp file\n"
3243 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
3244
3245 #: src/layout-util.cc:612
3246 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/layout-util.cc:614
3250 msgid "File is not writable\n"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/layout-util.cc:616
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Exiftran error\n"
3256 msgstr "Filter:"
3257
3258 #: src/layout-util.cc:618
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Mogrify error\n"
3261 msgstr "Speilvend"
3262
3263 #: src/layout-util.cc:622
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Image orientation"
3266 msgstr "Dimensjoner"
3267
3268 #: src/layout-util.cc:2146
3269 #, c-format
3270 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/layout-util.cc:2220
3274 #, fuzzy, c-format
3275 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3276 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
3277
3278 #: src/layout-util.cc:2221 src/layout-util.cc:2470 src/layout-util.cc:2635
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Rename window"
3281 msgstr "/Fil/_Ny samling"
3282
3283 #: src/layout-util.cc:2321 src/layout-util.cc:2501 src/layout-util.cc:2559
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Delete window"
3286 msgstr "Lukk vindu"
3287
3288 #: src/layout-util.cc:2471 src/layout-util.cc:2502
3289 msgid "OK"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/layout-util.cc:2473
3293 #, fuzzy
3294 msgid "rename window"
3295 msgstr "/Fil/_Ny samling"
3296
3297 #: src/layout-util.cc:2504
3298 msgid "Delete window layout"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/layout-util.cc:2530
3302 #, fuzzy
3303 msgid "_About"
3304 msgstr "/Hjelp/Om"
3305
3306 #: src/layout-util.cc:2530
3307 #, fuzzy
3308 msgid "About"
3309 msgstr "/Hjelp/Om"
3310
3311 #: src/layout-util.cc:2531
3312 #, fuzzy
3313 msgid "_Original state"
3314 msgstr "Omdøp:"
3315
3316 #: src/layout-util.cc:2531
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Image rotate Original state"
3319 msgstr "Omdøp:"
3320
3321 #: src/layout-util.cc:2532
3322 msgid "_Back"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/layout-util.cc:2532
3326 msgid "Back in folder history"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/layout-util.cc:2533
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Clear Marks..."
3332 msgstr "Slett cache"
3333
3334 #: src/layout-util.cc:2535
3335 #, fuzzy
3336 msgid "_Color Management"
3337 msgstr "Sorter etter navn"
3338
3339 #: src/layout-util.cc:2536 src/layout-util.cc:2537
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Connected Zoom 1:1"
3342 msgstr "Sett zoom 1:1"
3343
3344 #: src/layout-util.cc:2538 src/layout-util.cc:2665
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Zoom _2:1"
3347 msgstr "Zoom 1:1"
3348
3349 #: src/layout-util.cc:2538
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Connected Zoom 2:1"
3352 msgstr "Sett zoom 1:1"
3353
3354 #: src/layout-util.cc:2539
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Connected Zoom 1:4"
3357 msgstr "Zoom 1:1"
3358
3359 #: src/layout-util.cc:2540 src/layout-util.cc:2667
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Zoom _3:1"
3362 msgstr "Zoom 1:1"
3363
3364 #: src/layout-util.cc:2540
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Connected Zoom 3:1"
3367 msgstr "Sett zoom 1:1"
3368
3369 #: src/layout-util.cc:2541
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Connected Zoom 1:3"
3372 msgstr "Zoom 1:1"
3373
3374 #: src/layout-util.cc:2542 src/layout-util.cc:2669
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Zoom _4:1"
3377 msgstr "Zoom 1:1"
3378
3379 #: src/layout-util.cc:2542
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Connected Zoom 4:1"
3382 msgstr "Sett zoom 1:1"
3383
3384 #: src/layout-util.cc:2543
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Connected Zoom 1:2"
3387 msgstr "Zoom 1:1"
3388
3389 #: src/layout-util.cc:2544 src/layout-util.cc:2671
3390 msgid "Fit _Horizontally"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/layout-util.cc:2544
3394 msgid "Connected Fit Horizontally"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/layout-util.cc:2545 src/layout-util.cc:2672
3398 msgid "Fit _Vertically"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/layout-util.cc:2545
3402 msgid "Connected Fit Vertically"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547 src/layout-util.cc:2673
3406 #: src/layout-util.cc:2674
3407 #, fuzzy
3408 msgid "_Zoom to fit"
3409 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
3410
3411 #: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Connected Zoom to fit"
3414 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
3415
3416 #: src/layout-util.cc:2548 src/layout-util.cc:2549
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Connected Zoom in"
3419 msgstr "Zoom ut"
3420
3421 #: src/layout-util.cc:2550
3422 #, fuzzy
3423 msgid "_Connected Zoom"
3424 msgstr "Zoom ut"
3425
3426 #: src/layout-util.cc:2551 src/layout-util.cc:2552
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Connected Zoom out"
3429 msgstr "Zoom ut"
3430
3431 #: src/layout-util.cc:2553
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Copy..."
3434 msgstr "Kopier..."
3435
3436 #: src/layout-util.cc:2554
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Copy path to clipboard"
3439 msgstr "Kopier"
3440
3441 #: src/layout-util.cc:2555
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3444 msgstr "Kopier"
3445
3446 #: src/layout-util.cc:2560 src/view-file/view-file.cc:730
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Disable file groupi_ng"
3449 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3450
3451 #: src/layout-util.cc:2560
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Disable file grouping"
3454 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3455
3456 #: src/layout-util.cc:2561
3457 #, fuzzy
3458 msgid "_Edit"
3459 msgstr "/_Rediger"
3460
3461 #: src/layout-util.cc:2562 src/view-file/view-file.cc:728
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Enable file _grouping"
3464 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3465
3466 #: src/layout-util.cc:2562
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Enable file grouping"
3469 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3470
3471 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
3472 #, fuzzy
3473 msgid "_Leave full screen"
3474 msgstr "Geeqie fullskjerm"
3475
3476 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Leave full screen"
3479 msgstr "Geeqie fullskjerm"
3480
3481 #: src/layout-util.cc:2565
3482 #, fuzzy
3483 msgid "_Exif window"
3484 msgstr "Lukk vindu"
3485
3486 #: src/layout-util.cc:2565
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Exif window"
3489 msgstr "/Fil/_Ny samling"
3490
3491 #: src/layout-util.cc:2566
3492 #, fuzzy
3493 msgid "_Files and Folders"
3494 msgstr "Vis skjulte"
3495
3496 #: src/layout-util.cc:2567
3497 #, fuzzy
3498 msgid "_File"
3499 msgstr "/_Fil"
3500
3501 #: src/layout-util.cc:2568
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Find duplicates..."
3504 msgstr "Finn dubletter..."
3505
3506 #: src/layout-util.cc:2569
3507 #, fuzzy
3508 msgid "_First Image"
3509 msgstr "%d bilder"
3510
3511 #: src/layout-util.cc:2569
3512 #, fuzzy
3513 msgid "First Image"
3514 msgstr "%d bilder"
3515
3516 #: src/layout-util.cc:2570
3517 #, fuzzy
3518 msgid "_First Page"
3519 msgstr "%d bilder"
3520
3521 #: src/layout-util.cc:2570
3522 msgid "First Page of multi-page image"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/layout-util.cc:2571
3526 #, fuzzy
3527 msgid "_Flip"
3528 msgstr "Vend"
3529
3530 #: src/layout-util.cc:2571
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Image Flip"
3533 msgstr "Bilde"
3534
3535 #: src/layout-util.cc:2572
3536 #, fuzzy
3537 msgid "_Forward"
3538 msgstr "Bilde"
3539
3540 #: src/layout-util.cc:2572
3541 msgid "Forward in folder history"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/layout-util.cc:2573 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
3545 #, fuzzy
3546 msgid "F_ull screen"
3547 msgstr "Fullskjerm"
3548
3549 #: src/layout-util.cc:2576
3550 msgid "_Go"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/layout-util.cc:2577
3554 #, fuzzy
3555 msgid "_ChangeLog"
3556 msgstr "Gå til hjemmemappe"
3557
3558 #: src/layout-util.cc:2577
3559 #, fuzzy
3560 msgid "ChangeLog notes"
3561 msgstr "Gå til hjemmemappe"
3562
3563 #: src/layout-util.cc:2578
3564 msgid "_Help manual"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/layout-util.cc:2578
3568 msgid "Help manual"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/layout-util.cc:2579
3572 #, fuzzy
3573 msgid "_Keyboard map"
3574 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
3575
3576 #: src/layout-util.cc:2579
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Keyboard map"
3579 msgstr "Åpner thumbnails..."
3580
3581 #: src/layout-util.cc:2580
3582 #, fuzzy
3583 msgid "_Help"
3584 msgstr "/_Hjelp"
3585
3586 #: src/layout-util.cc:2581
3587 msgid "_Readme"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/layout-util.cc:2581
3591 msgid "Readme"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/layout-util.cc:2582 src/window.cc:371
3595 msgid "On-line help search"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/layout-util.cc:2583
3599 #, fuzzy
3600 msgid "_Keyboard shortcuts"
3601 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
3602
3603 #: src/layout-util.cc:2583
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Keyboard shortcuts"
3606 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
3607
3608 #: src/layout-util.cc:2584
3609 #, fuzzy
3610 msgid "_Hide file list"
3611 msgstr "Vis/skjul filliste"
3612
3613 #: src/layout-util.cc:2584
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Hide file list"
3616 msgstr "Vis/skjul filliste"
3617
3618 #: src/layout-util.cc:2585
3619 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/layout-util.cc:2585
3623 msgid "Cycle through histogram channels"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/layout-util.cc:2586
3627 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/layout-util.cc:2586
3631 msgid "Cycle through histogram modes"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/layout-util.cc:2587
3635 #, fuzzy
3636 msgid "_Home"
3637 msgstr "Hjem"
3638
3639 #: src/layout-util.cc:2587 src/options.cc:243 src/ui-bookmark.cc:535
3640 #: src/ui-pathsel.cc:1011
3641 msgid "Home"
3642 msgstr "Hjem"
3643
3644 #: src/layout-util.cc:2588
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Image Back"
3647 msgstr "Bilde"
3648
3649 #: src/layout-util.cc:2588
3650 msgid "Back in image history"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/layout-util.cc:2589
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Image Forward"
3656 msgstr "Bilde"
3657
3658 #: src/layout-util.cc:2589
3659 msgid "Forward in image history"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/layout-util.cc:2590
3663 msgid "_Cycle through overlay modes"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/layout-util.cc:2590
3667 msgid "Cycle through Overlay modes"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/layout-util.cc:2591
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Keyword autocomplete"
3673 msgstr "Usortert"
3674
3675 #: src/layout-util.cc:2591
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Keyword Autocomplete"
3678 msgstr "Usortert"
3679
3680 #: src/layout-util.cc:2592
3681 #, fuzzy
3682 msgid "_Last Image"
3683 msgstr "Innles neste bilde"
3684
3685 #: src/layout-util.cc:2592
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Last Image"
3688 msgstr "Innles neste bilde"
3689
3690 #: src/layout-util.cc:2593
3691 #, fuzzy
3692 msgid "_Last Page"
3693 msgstr "Innles neste bilde"
3694
3695 #: src/layout-util.cc:2593
3696 msgid "Last Page of multi-page image"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/layout-util.cc:2594
3700 #, fuzzy
3701 msgid "_Configure this window..."
3702 msgstr "Endre innstillinger"
3703
3704 #: src/layout-util.cc:2594
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Configure this window..."
3707 msgstr "Endre innstillinger"
3708
3709 #: src/layout-util.cc:2595
3710 #, fuzzy
3711 msgid "_Log Window"
3712 msgstr "Vinduer"
3713
3714 #: src/layout-util.cc:2595
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Log Window"
3717 msgstr "Vinduer"
3718
3719 #: src/layout-util.cc:2596
3720 #, fuzzy
3721 msgid "_Cache maintenance..."
3722 msgstr "Hjelp - Geeqie"
3723
3724 #: src/layout-util.cc:2596
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Cache maintenance..."
3727 msgstr "Hjelp - Geeqie"
3728
3729 #: src/layout-util.cc:2597
3730 #, fuzzy
3731 msgid "_Mirror"
3732 msgstr "Speilvend"
3733
3734 #: src/layout-util.cc:2597
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Image Mirror"
3737 msgstr "Bilde"
3738
3739 #: src/layout-util.cc:2598
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Move..."
3742 msgstr "Flytt..."
3743
3744 #: src/layout-util.cc:2599
3745 #, fuzzy
3746 msgid "_New collection"
3747 msgstr "Lagre samling"
3748
3749 #: src/layout-util.cc:2599 src/menu.cc:459
3750 #, fuzzy
3751 msgid "New collection"
3752 msgstr "Lagre samling"
3753
3754 #: src/layout-util.cc:2600
3755 #, fuzzy
3756 msgid "N_ew folder..."
3757 msgstr "Hjelp - Geeqie"
3758
3759 #: src/layout-util.cc:2600
3760 #, fuzzy
3761 msgid "New folder..."
3762 msgstr "Hjelp - Geeqie"
3763
3764 #: src/layout-util.cc:2601
3765 msgid "default"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/layout-util.cc:2601
3769 #, fuzzy
3770 msgid "New window (default)"
3771 msgstr "/Fil/_Ny samling"
3772
3773 #: src/layout-util.cc:2602
3774 #, fuzzy
3775 msgid "from current"
3776 msgstr "Bruk nåværende"
3777
3778 #: src/layout-util.cc:2603
3779 #, fuzzy
3780 msgid "New window"
3781 msgstr "/Fil/_Ny samling"
3782
3783 #: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
3784 #, fuzzy
3785 msgid "_Next Image"
3786 msgstr "Innles neste bilde"
3787
3788 #: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Next Image"
3791 msgstr "Innles neste bilde"
3792
3793 #: src/layout-util.cc:2607
3794 #, fuzzy
3795 msgid "_Next Page"
3796 msgstr "Innles neste bilde"
3797
3798 #: src/layout-util.cc:2607
3799 msgid "Next Page of multi-page image"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/layout-util.cc:2609
3803 #, fuzzy
3804 msgid "_Open collection..."
3805 msgstr "Åpne samling"
3806
3807 #: src/layout-util.cc:2609
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Open collection..."
3810 msgstr "Åpne samling"
3811
3812 #: src/layout-util.cc:2610
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Open recen_t"
3815 msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
3816
3817 #: src/layout-util.cc:2610
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Open recent collection"
3820 msgstr "Åpne samling"
3821
3822 #: src/layout-util.cc:2611 src/menu.cc:399
3823 #, fuzzy
3824 msgid "_Orientation"
3825 msgstr "Dimensjoner"
3826
3827 #: src/layout-util.cc:2612 src/layout-util.cc:2692
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Image _Overlay"
3830 msgstr "Bilde"
3831
3832 #: src/layout-util.cc:2613
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Pa_n view"
3835 msgstr " - Geeqie"
3836
3837 #: src/layout-util.cc:2613
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Pan view"
3840 msgstr " - Geeqie"
3841
3842 #: src/layout-util.cc:2614
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Delete..."
3845 msgstr "Slett..."
3846
3847 #: src/layout-util.cc:2615
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Configure _Plugins..."
3850 msgstr "Endre innstillinger"
3851
3852 #: src/layout-util.cc:2615
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Configure Plugins..."
3855 msgstr "Endre innstillinger"
3856
3857 #: src/layout-util.cc:2616 src/menu.cc:111
3858 msgid "_Plugins"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/layout-util.cc:2617
3862 #, fuzzy
3863 msgid "P_references..."
3864 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
3865
3866 #: src/layout-util.cc:2617
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Preferences..."
3869 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
3870
3871 #: src/layout-util.cc:2618
3872 #, fuzzy
3873 msgid "P_references"
3874 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
3875
3876 #: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
3877 #, fuzzy
3878 msgid "_Previous Image"
3879 msgstr "%d bilder"
3880
3881 #: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Previous Image"
3884 msgstr "%d bilder"
3885
3886 #: src/layout-util.cc:2622
3887 #, fuzzy
3888 msgid "_Previous Page"
3889 msgstr "%d bilder"
3890
3891 #: src/layout-util.cc:2622
3892 msgid "Previous Page of multi-page image"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/layout-util.cc:2623
3896 #, fuzzy
3897 msgid "_Print..."
3898 msgstr "/Fil/_Omdøp..."
3899
3900 #: src/layout-util.cc:2624
3901 #, fuzzy
3902 msgid "_Quit"
3903 msgstr "Kvalitet"
3904
3905 #: src/layout-util.cc:2624 src/main.cc:1118
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Quit"
3908 msgstr "Kvalitet"
3909
3910 #: src/layout-util.cc:2625
3911 #, fuzzy
3912 msgid "_Rating 0"
3913 msgstr "Filter:"
3914
3915 #: src/layout-util.cc:2625
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Rating 0"
3918 msgstr "Filter:"
3919
3920 #: src/layout-util.cc:2626
3921 #, fuzzy
3922 msgid "_Rating 1"
3923 msgstr "Filter:"
3924
3925 #: src/layout-util.cc:2626
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Rating 1"
3928 msgstr "Filter:"
3929
3930 #: src/layout-util.cc:2627
3931 #, fuzzy
3932 msgid "_Rating 2"
3933 msgstr "Filter:"
3934
3935 #: src/layout-util.cc:2627
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Rating 2"
3938 msgstr "Filter:"
3939
3940 #: src/layout-util.cc:2628
3941 #, fuzzy
3942 msgid "_Rating 3"
3943 msgstr "Filter:"
3944
3945 #: src/layout-util.cc:2628
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Rating 3"
3948 msgstr "Filter:"
3949
3950 #: src/layout-util.cc:2629
3951 #, fuzzy
3952 msgid "_Rating 4"
3953 msgstr "Filter:"
3954
3955 #: src/layout-util.cc:2629
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Rating 4"
3958 msgstr "Filter:"
3959
3960 #: src/layout-util.cc:2630
3961 #, fuzzy
3962 msgid "_Rating 5"
3963 msgstr "Filter:"
3964
3965 #: src/layout-util.cc:2630
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Rating 5"
3968 msgstr "Filter:"
3969
3970 #: src/layout-util.cc:2631
3971 #, fuzzy
3972 msgid "_Rating -1"
3973 msgstr "Filter:"
3974
3975 #: src/layout-util.cc:2631
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Rating -1"
3978 msgstr "Filter:"
3979
3980 #: src/layout-util.cc:2632
3981 #, fuzzy
3982 msgid "_Rating"
3983 msgstr "Filter:"
3984
3985 #: src/layout-util.cc:2633
3986 #, fuzzy
3987 msgid "_Refresh"
3988 msgstr "Oppdater"
3989
3990 #: src/layout-util.cc:2633
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Refresh"
3993 msgstr "Oppdater"
3994
3995 #: src/layout-util.cc:2634
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Rename..."
3998 msgstr "Omdøp..."
3999
4000 #: src/layout-util.cc:2636
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Rotate 1_80°"
4003 msgstr "Roter 180"
4004
4005 #: src/layout-util.cc:2636
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Image Rotate 180°"
4008 msgstr "Roter 180"
4009
4010 #: src/layout-util.cc:2637
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4013 msgstr "Roter mot uret"
4014
4015 #: src/layout-util.cc:2637 src/menu.cc:344
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4018 msgstr "Roter mot uret"
4019
4020 #: src/layout-util.cc:2638
4021 #, fuzzy
4022 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4023 msgstr "Roter med uret"
4024
4025 #: src/layout-util.cc:2638
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4028 msgstr "Roter med uret"
4029
4030 #: src/layout-util.cc:2639
4031 #, fuzzy
4032 msgid "_Save metadata"
4033 msgstr "Innles neste bilde"
4034
4035 #: src/layout-util.cc:2639
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Save metadata"
4038 msgstr "Innles neste bilde"
4039
4040 #: src/layout-util.cc:2640
4041 msgid "Search and Run command"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/layout-util.cc:2640
4045 msgid "Search commands by keyword and run them"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/layout-util.cc:2641
4049 #, fuzzy
4050 msgid "_Search..."
4051 msgstr "Sammenligner..."
4052
4053 #: src/layout-util.cc:2641
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Search..."
4056 msgstr "Sammenligner..."
4057
4058 #: src/layout-util.cc:2642
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Select _all"
4061 msgstr "Velg alle"
4062
4063 #: src/layout-util.cc:2643
4064 #, fuzzy
4065 msgid "_Invert Selection"
4066 msgstr "Velg ingen"
4067
4068 #: src/layout-util.cc:2643
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Invert Selection"
4071 msgstr "Velg ingen"
4072
4073 #: src/layout-util.cc:2644
4074 #, fuzzy
4075 msgid "_Select"
4076 msgstr "Velg ingen"
4077
4078 #: src/layout-util.cc:2645
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Select _none"
4081 msgstr "Velg ingen"
4082
4083 #: src/layout-util.cc:2646
4084 msgid "Faster"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/layout-util.cc:2646
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Slideshow Faster"
4090 msgstr " Bildeserie"
4091
4092 #: src/layout-util.cc:2647
4093 #, fuzzy
4094 msgid "_Pause slideshow"
4095 msgstr "Avbryt bildeserie"
4096
4097 #: src/layout-util.cc:2648
4098 msgid "Slower"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/layout-util.cc:2648
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Slideshow Slower"
4104 msgstr " Bildeserie"
4105
4106 #: src/layout-util.cc:2649
4107 #, fuzzy
4108 msgid "_Down Pane"
4109 msgstr "Innles neste bilde"
4110
4111 #: src/layout-util.cc:2649
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Down Split Pane"
4114 msgstr "Størrelse"
4115
4116 #: src/layout-util.cc:2650
4117 msgid "Spli_t"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/layout-util.cc:2651
4121 #, fuzzy
4122 msgid "_Next Pane"
4123 msgstr "Innles neste bilde"
4124
4125 #: src/layout-util.cc:2651
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Next Split Pane"
4128 msgstr "Innles neste bilde"
4129
4130 #: src/layout-util.cc:2652
4131 #, fuzzy
4132 msgid "_Previous Pane"
4133 msgstr "%d bilder"
4134
4135 #: src/layout-util.cc:2652
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Previous Split Pane"
4138 msgstr "%d bilder"
4139
4140 #: src/layout-util.cc:2653
4141 #, fuzzy
4142 msgid "_Up Pane"
4143 msgstr "Innles neste bilde"
4144
4145 #: src/layout-util.cc:2653
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Up Split Pane"
4148 msgstr "Størrelse"
4149
4150 #: src/layout-util.cc:2654
4151 msgid "_Cycle through stereo modes"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/layout-util.cc:2654
4155 msgid "Cycle through stereo modes"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/layout-util.cc:2655
4159 msgid "Stere_o"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/layout-util.cc:2656
4163 msgid "_Up"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/layout-util.cc:2656
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Up one folder"
4169 msgstr "Hjelp - Geeqie"
4170
4171 #: src/layout-util.cc:2657
4172 #, fuzzy
4173 msgid "_View in new window"
4174 msgstr "Vis i nytt vindu"
4175
4176 #: src/layout-util.cc:2659
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Set as _wallpaper"
4179 msgstr "Bruk som bakgrunn"
4180
4181 #: src/layout-util.cc:2659
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Set as wallpaper"
4184 msgstr "Bruk som bakgrunn"
4185
4186 #: src/layout-util.cc:2660
4187 #, fuzzy
4188 msgid "_Windows"
4189 msgstr "Vinduer"
4190
4191 #: src/layout-util.cc:2661
4192 #, fuzzy
4193 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4194 msgstr "Overskriv fil"
4195
4196 #: src/layout-util.cc:2661
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4199 msgstr "Overskriv fil"
4200
4201 #: src/layout-util.cc:2662
4202 #, fuzzy
4203 msgid "_Write orientation to file"
4204 msgstr "Overskriv fil"
4205
4206 #: src/layout-util.cc:2662
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Write orientation to file"
4209 msgstr "Overskriv fil"
4210
4211 #: src/layout-util.cc:2671
4212 msgid "Fit Horizontally"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/layout-util.cc:2672
4216 msgid "Fit Vertically"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/layout-util.cc:2677
4220 #, fuzzy
4221 msgid "_Zoom"
4222 msgstr "Zoom inn"
4223
4224 #: src/layout-util.cc:2683
4225 #, fuzzy
4226 msgid "_Animation"
4227 msgstr "Dimensjoner"
4228
4229 #: src/layout-util.cc:2683
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Toggle animation"
4232 msgstr "Velg alle"
4233
4234 #: src/layout-util.cc:2684
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Draw Rectangle"
4237 msgstr "Velg alle"
4238
4239 #: src/layout-util.cc:2685
4240 #, fuzzy
4241 msgid "_Exif rotate"
4242 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
4243
4244 #: src/layout-util.cc:2685
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Toggle Exif rotate"
4247 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
4248
4249 #: src/layout-util.cc:2686
4250 #, fuzzy
4251 msgid "_Float file list"
4252 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
4253
4254 #: src/layout-util.cc:2686
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Float file list"
4257 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
4258
4259 #: src/layout-util.cc:2687
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Toggle _grayscale"
4262 msgstr "Stopp bildeserie"
4263
4264 #: src/layout-util.cc:2687
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Toggle grayscale"
4267 msgstr "Stopp bildeserie"
4268
4269 #: src/layout-util.cc:2688
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Hide Bars and Files"
4272 msgstr "Vis skjulte"
4273
4274 #: src/layout-util.cc:2690
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Hide _alpha"
4277 msgstr "/Vis/tear1"
4278
4279 #: src/layout-util.cc:2690
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Hide alpha channel"
4282 msgstr "/Vis/tear1"
4283
4284 #: src/layout-util.cc:2691
4285 msgid "_Show Histogram"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/layout-util.cc:2691
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Show Histogram"
4291 msgstr "Sorter etter dato"
4292
4293 #: src/layout-util.cc:2692
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Image Overlay"
4296 msgstr "Bilde"
4297
4298 #: src/layout-util.cc:2693
4299 msgid "Over/Under Exposed"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/layout-util.cc:2693
4303 msgid "Highlight over/under exposed"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/layout-util.cc:2694
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Rectangular Selection"
4309 msgstr "Firkantet markering"
4310
4311 #: src/layout-util.cc:2695
4312 msgid "_Info sidebar"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/layout-util.cc:2695
4316 msgid "Info sidebar"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/layout-util.cc:2696
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Sort _manager"
4322 msgstr "Sorter etter navn"
4323
4324 #: src/layout-util.cc:2696
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Sort manager"
4327 msgstr "Sorter etter navn"
4328
4329 #: src/layout-util.cc:2697
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Show File Filter"
4332 msgstr "Vis skjulte"
4333
4334 #: src/layout-util.cc:2698
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Pi_xel Info"
4337 msgstr "Filter:"
4338
4339 #: src/layout-util.cc:2698
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Show Pixel Info"
4342 msgstr "Vis skjulte"
4343
4344 #: src/layout-util.cc:2699
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Show _Marks"
4347 msgstr "Vis skjulte"
4348
4349 #: src/layout-util.cc:2699
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Show Marks"
4352 msgstr "Vis skjulte"
4353
4354 #: src/layout-util.cc:2701
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Split Pane Sync"
4357 msgstr "Størrelse"
4358
4359 #: src/layout-util.cc:2702
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Show _Thumbnails"
4362 msgstr "Lagre thumbnails"
4363
4364 #: src/layout-util.cc:2702
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Show Thumbnails"
4367 msgstr "Lagre thumbnails"
4368
4369 #: src/layout-util.cc:2703
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Use _color profiles"
4372 msgstr "Alle filer"
4373
4374 #: src/layout-util.cc:2703
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Use color profiles"
4377 msgstr "Alle filer"
4378
4379 #: src/layout-util.cc:2704
4380 msgid "Use profile from _image"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/layout-util.cc:2704
4384 msgid "Use profile from image"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/layout-util.cc:2708
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Images as I_cons"
4390 msgstr "Dimensjoner"
4391
4392 #: src/layout-util.cc:2708
4393 #, fuzzy
4394 msgid "View Images as Icons"
4395 msgstr "Dimensjoner"
4396
4397 #: src/layout-util.cc:2709
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Images as _List"
4400 msgstr "Bilde"
4401
4402 #: src/layout-util.cc:2709
4403 #, fuzzy
4404 msgid "View Images as List"
4405 msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
4406
4407 #: src/layout-util.cc:2713
4408 #, fuzzy
4409 msgid "T_oggle Folder View"
4410 msgstr "Stopp bildeserie"
4411
4412 #: src/layout-util.cc:2713
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Toggle Folders View"
4415 msgstr "Stopp bildeserie"
4416
4417 #: src/layout-util.cc:2717
4418 msgid "_Horizontal"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/layout-util.cc:2717
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Split panes horizontal."
4424 msgstr "Størrelse"
4425
4426 #: src/layout-util.cc:2718
4427 msgid "_Quad"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/layout-util.cc:2718
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Split panes quad"
4433 msgstr "Størrelse"
4434
4435 #: src/layout-util.cc:2719
4436 #, fuzzy
4437 msgid "_Single"
4438 msgstr "Størrelse"
4439
4440 #: src/layout-util.cc:2719
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Single pane"
4443 msgstr "Innles neste bilde"
4444
4445 #: src/layout-util.cc:2720
4446 msgid "_Triple"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/layout-util.cc:2720
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Split panes triple"
4452 msgstr "Størrelse"
4453
4454 #: src/layout-util.cc:2721
4455 msgid "_Vertical"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/layout-util.cc:2721
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Split panes vertical"
4461 msgstr "Størrelse"
4462
4463 #: src/layout-util.cc:2725
4464 msgid "Input _0: sRGB"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/layout-util.cc:2725
4468 msgid "Input 0: sRGB"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/layout-util.cc:2726
4472 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/layout-util.cc:2726
4476 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/layout-util.cc:2727
4480 msgid "Input _2"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/layout-util.cc:2727
4484 msgid "Input 2"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/layout-util.cc:2728
4488 msgid "Input _3"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/layout-util.cc:2728
4492 msgid "Input 3"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/layout-util.cc:2729
4496 msgid "Input _4"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/layout-util.cc:2729
4500 msgid "Input 4"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/layout-util.cc:2730
4504 msgid "Input _5"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/layout-util.cc:2730
4508 msgid "Input 5"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/layout-util.cc:2734
4512 msgid "Histogram on Blue"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/layout-util.cc:2735
4516 msgid "Histogram on Green"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/layout-util.cc:2736
4520 msgid "Histogram on RGB"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/layout-util.cc:2737
4524 msgid "Histogram on Red"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/layout-util.cc:2738
4528 msgid "Histogram on Value"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/layout-util.cc:2742
4532 msgid "Linear Histogram"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/layout-util.cc:2743
4536 msgid "_Log Histogram"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/layout-util.cc:2743
4540 msgid "Log Histogram"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/layout-util.cc:2747
4544 msgid "_Auto"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/layout-util.cc:2747
4548 msgid "Stereo Auto"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/layout-util.cc:2748
4552 msgid "_Cross"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/layout-util.cc:2748
4556 msgid "Stereo Cross"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/layout-util.cc:2749
4560 msgid "_Off"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/layout-util.cc:2749
4564 msgid "Stereo Off"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/layout-util.cc:2750
4568 msgid "_Side by Side"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/layout-util.cc:2750
4572 msgid "Stereo Side by Side"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/layout-util.cc:2800
4576 #, c-format
4577 msgid "Mark _%d"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/layout-util.cc:2801 src/view-file/view-file.cc:653
4581 #, c-format
4582 msgid "_Set mark %d"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/layout-util.cc:2801
4586 #, fuzzy, c-format
4587 msgid "Set mark %d"
4588 msgstr "Velg alle"
4589
4590 #: src/layout-util.cc:2802 src/view-file/view-file.cc:654
4591 #, c-format
4592 msgid "_Reset mark %d"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/layout-util.cc:2802
4596 #, fuzzy, c-format
4597 msgid "Reset mark %d"
4598 msgstr "Velg alle"
4599
4600 #: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
4601 #: src/view-file/view-file.cc:655
4602 #, c-format
4603 msgid "_Toggle mark %d"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
4607 #, fuzzy, c-format
4608 msgid "Toggle mark %d"
4609 msgstr "Velg alle"
4610
4611 #: src/layout-util.cc:2805
4612 #, fuzzy, c-format
4613 msgid "Se_lect mark %d"
4614 msgstr "Velg alle"
4615
4616 #: src/layout-util.cc:2805 src/layout-util.cc:2806
4617 #, fuzzy, c-format
4618 msgid "Select mark %d"
4619 msgstr "Velg alle"
4620
4621 #: src/layout-util.cc:2806 src/view-file/view-file.cc:656
4622 #, fuzzy, c-format
4623 msgid "_Select mark %d"
4624 msgstr "Velg alle"
4625
4626 #: src/layout-util.cc:2807 src/view-file/view-file.cc:657
4627 #, fuzzy, c-format
4628 msgid "_Add mark %d"
4629 msgstr "Redigerere"
4630
4631 #: src/layout-util.cc:2807
4632 #, fuzzy, c-format
4633 msgid "Add mark %d"
4634 msgstr "Redigerere"
4635
4636 #: src/layout-util.cc:2808 src/view-file/view-file.cc:658
4637 #, c-format
4638 msgid "_Intersection with mark %d"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/layout-util.cc:2808
4642 #, fuzzy, c-format
4643 msgid "Intersection with mark %d"
4644 msgstr "Velg alle"
4645
4646 #: src/layout-util.cc:2809 src/view-file/view-file.cc:659
4647 #, c-format
4648 msgid "_Unselect mark %d"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/layout-util.cc:2809
4652 #, fuzzy, c-format
4653 msgid "Unselect mark %d"
4654 msgstr "Velg alle"
4655
4656 #: src/layout-util.cc:2810
4657 #, fuzzy, c-format
4658 msgid "_Filter mark %d"
4659 msgstr "Velg alle"
4660
4661 #: src/layout-util.cc:2810
4662 #, fuzzy, c-format
4663 msgid "Filter mark %d"
4664 msgstr "Velg alle"
4665
4666 #: src/layout-util.cc:3446
4667 #, c-format
4668 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/layout-util.cc:3452
4672 msgid "No unsaved metadata"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/layout-util.cc:3500
4676 #, c-format
4677 msgid ""
4678 "Image profile: %s\n"
4679 "Screen profile: %s"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/layout-util.cc:3508
4683 msgid "Click to enable color management"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/layout-util.cc:3513
4687 msgid "Color profiles not supported"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/layout-util.cc:3535
4691 #, c-format
4692 msgid "Input _%d: %s"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/logwindow.cc:405
4696 msgid "Log"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/logwindow.cc:455 src/preferences.cc:3639
4700 msgid "Debug level:"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/logwindow.cc:460
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Pause scrolling"
4706 msgstr "Bruk hjulet på musen til å skifte bilde"
4707
4708 #: src/logwindow.cc:468
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Enable line wrap"
4711 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
4712
4713 #: src/logwindow.cc:476
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Enable timer data"
4716 msgstr "Filter:"
4717
4718 #: src/logwindow.cc:496
4719 msgid "Search for text in log window"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/logwindow.cc:505
4723 msgid "Search backwards"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/logwindow.cc:515
4727 msgid "Search forwards"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/logwindow.cc:525
4731 msgid "Highlight all"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/logwindow.cc:531
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Filter regexp"
4737 msgstr "Filtrering"
4738
4739 #: src/main.cc:510
4740 #, fuzzy, c-format
4741 msgid ""
4742 "Usage: %s [options] [path]\n"
4743 "\n"
4744 msgstr ""
4745 "Bruk: gqview [tilvalg] [mål]\n"
4746 "\n"
4747
4748 #: src/main.cc:511
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Valid options:\n"
4751 msgstr "gyldige tilvalg er:\n"
4752
4753 #: src/main.cc:512
4754 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/main.cc:513
4758 msgid ""
4759 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/main.cc:514
4763 msgid ""
4764 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4765 "accel.)\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/main.cc:515
4769 #, fuzzy
4770 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4771 msgstr "  -f, --fullscreen           start i fullskjerm modus\n"
4772
4773 #: src/main.cc:516
4774 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/main.cc:517
4778 #, fuzzy
4779 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4780 msgstr ""
4781 "  -h, --help                 vis denne hjelpeteksten\n"
4782 "\n"
4783
4784 #: src/main.cc:518
4785 #, fuzzy
4786 msgid ""
4787 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4788 msgstr "  -l, --list                 åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
4789
4790 #: src/main.cc:519
4791 #, fuzzy
4792 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4793 msgstr "  -v, --version              vis versjonsinformasjon\n"
4794
4795 #: src/main.cc:520
4796 msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/main.cc:521
4800 #, fuzzy
4801 msgid ""
4802 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4803 msgstr "  -l, --list                 åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
4804
4805 #: src/main.cc:522
4806 #, fuzzy
4807 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4808 msgstr "  -l, --list                 åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
4809
4810 #: src/main.cc:523
4811 #, fuzzy
4812 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4813 msgstr "  -s, --slideshow            start i bildeserie modus\n"
4814
4815 #: src/main.cc:524
4816 #, fuzzy
4817 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4818 msgstr "  +t, --with-tools           tvinger vis av verktøy\n"
4819
4820 #: src/main.cc:525
4821 #, fuzzy
4822 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4823 msgstr "  -t, --without-tools        tvinger gjem av verktøy\n"
4824
4825 #: src/main.cc:526
4826 #, fuzzy
4827 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4828 msgstr "  -v, --version              vis versjonsinformasjon\n"
4829
4830 #: src/main.cc:527
4831 #, fuzzy
4832 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4833 msgstr "  +t, --with-tools           tvinger vis av verktøy\n"
4834
4835 #: src/main.cc:529
4836 #, fuzzy
4837 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4838 msgstr "  --debug                    slå på debug output\n"
4839
4840 #: src/main.cc:530
4841 #, fuzzy
4842 msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
4843 msgstr "  --debug                    slå på debug output\n"
4844
4845 #: src/main.cc:787
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Cannot load "
4848 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
4849
4850 #: src/main.cc:793
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Configuration file path "
4853 msgstr "Bekreft sletting av fil"
4854
4855 #: src/main.cc:793
4856 #, fuzzy
4857 msgid " is not a file\n"
4858 msgstr "Startmappe"
4859
4860 #: src/main.cc:800
4861 #, fuzzy
4862 msgid " is not a folder\n"
4863 msgstr "Startmappe"
4864
4865 #: src/main.cc:807
4866 msgid "No path parameter given\n"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/main.cc:869
4870 #, fuzzy, c-format
4871 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4872 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
4873
4874 #: src/main.cc:873
4875 #, c-format
4876 msgid "Could not create dir:%s\n"
4877 msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n"
4878
4879 #: src/main.cc:925
4880 #, fuzzy, c-format
4881 msgid "error saving file: %s\n"
4882 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
4883
4884 #: src/main.cc:944
4885 #, fuzzy, c-format
4886 msgid ""
4887 "error saving file: %s\n"
4888 "error: %s\n"
4889 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
4890
4891 #: src/main.cc:1095
4892 #, fuzzy
4893 msgid "exit"
4894 msgstr "Avslutt"
4895
4896 #: src/main.cc:1100
4897 #, fuzzy, c-format
4898 msgid "Quit %s"
4899 msgstr "Kvalitet"
4900
4901 #: src/main.cc:1106
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Collections have been modified.\n"
4904 msgstr ""
4905 "Samlinger er blitt endret.\n"
4906 "Avslutt alikevel?"
4907
4908 #: src/main.cc:1111
4909 #, c-format
4910 msgid ""
4911 "%d windows are open.\n"
4912 "\n"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/main.cc:1114
4916 msgid "Quit anyway?"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/menu.cc:144
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Sort by file creation date"
4922 msgstr "Sorter etter dato"
4923
4924 #: src/menu.cc:147
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Sort by Exif date original"
4927 msgstr "Sorter etter dato"
4928
4929 #: src/menu.cc:150
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Sort by Exif date digitized"
4932 msgstr "Sorter etter dato"
4933
4934 #: src/menu.cc:153
4935 msgid "Unsorted"
4936 msgstr "Usortert"
4937
4938 #: src/menu.cc:159
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Sort by number"
4941 msgstr "Sorter etter nummer"
4942
4943 #: src/menu.cc:162
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Sort by rating"
4946 msgstr "Sorter etter dato"
4947
4948 #: src/menu.cc:165
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Sort by class"
4951 msgstr "Sorter etter størrelse"
4952
4953 #: src/menu.cc:262 src/menu.cc:271
4954 msgid "Zoom to original size"
4955 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
4956
4957 #: src/menu.cc:265 src/preferences.cc:2278
4958 msgid "Fit image to window"
4959 msgstr "Bilde passer til vindu"
4960
4961 #: src/menu.cc:268
4962 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4963 msgstr "Bruk forrige zoominnstilling"
4964
4965 #: src/menu.cc:341
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Rotate clockwise 90°"
4968 msgstr "Roter med uret"
4969
4970 #: src/menu.cc:350
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Mirror"
4973 msgstr "Speilvend"
4974
4975 #: src/menu.cc:353
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Flip"
4978 msgstr "Vend"
4979
4980 #: src/menu.cc:356
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Original state"
4983 msgstr "Omdøp:"
4984
4985 #: src/menu.cc:454
4986 #, fuzzy
4987 msgid "_Add to Collection"
4988 msgstr "Samlinger"
4989
4990 #: src/metadata.cc:1735
4991 msgid "People"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/metadata.cc:1736
4995 msgid "Family"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/metadata.cc:1737
4999 msgid "Free time"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/metadata.cc:1738
5003 msgid "Children"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/metadata.cc:1739
5007 msgid "Sport"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/metadata.cc:1740
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Culture"
5013 msgstr "Dato"
5014
5015 #: src/metadata.cc:1741
5016 msgid "Festival"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/metadata.cc:1742
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Nature"
5022 msgstr "Dato"
5023
5024 #: src/metadata.cc:1743
5025 msgid "Animal"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/metadata.cc:1744
5029 msgid "Bird"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/metadata.cc:1745
5033 msgid "Insect"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/metadata.cc:1746
5037 msgid "Pets"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/metadata.cc:1747
5041 msgid "Wildlife"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/metadata.cc:1748
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Zoo"
5047 msgstr "Zoom inn"
5048
5049 #: src/metadata.cc:1749
5050 msgid "Plant"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/metadata.cc:1750
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Tree"
5056 msgstr "/Vis/sep3"
5057
5058 #: src/metadata.cc:1751
5059 msgid "Flower"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/metadata.cc:1752
5063 msgid "Water"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/metadata.cc:1753
5067 msgid "River"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/metadata.cc:1754
5071 msgid "Lake"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/metadata.cc:1755
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Sea"
5077 msgstr "Sammenligner..."
5078
5079 #: src/metadata.cc:1756
5080 msgid "Landscape"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/metadata.cc:1757
5084 msgid "Art"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/metadata.cc:1758
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Statue"
5090 msgstr "Dato"
5091
5092 #: src/metadata.cc:1759
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Painting"
5095 msgstr "Filter:"
5096
5097 #: src/metadata.cc:1760 src/metadata.cc:1774
5098 msgid "Historic"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/metadata.cc:1761 src/metadata.cc:1775
5102 msgid "Modern"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/metadata.cc:1762
5106 msgid "City"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/metadata.cc:1763
5110 msgid "Park"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/metadata.cc:1764
5114 msgid "Street"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/metadata.cc:1765
5118 msgid "Square"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/metadata.cc:1766
5122 msgid "Architecture"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/metadata.cc:1767
5126 msgid "Buildings"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/metadata.cc:1768
5130 msgid "House"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/metadata.cc:1769
5134 msgid "Cathedral"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/metadata.cc:1770
5138 msgid "Palace"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/metadata.cc:1771
5142 msgid "Castle"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/metadata.cc:1772
5146 msgid "Bridge"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/metadata.cc:1773
5150 msgid "Interior"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/metadata.cc:1776
5154 msgid "Places"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/metadata.cc:1777
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Conditions"
5160 msgstr "Samlinger"
5161
5162 #: src/metadata.cc:1778
5163 msgid "Night"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/metadata.cc:1779
5167 msgid "Lights"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/metadata.cc:1780
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Reflections"
5173 msgstr "Velg ingen"
5174
5175 #: src/metadata.cc:1781
5176 msgid "Sun"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/metadata.cc:1782
5180 msgid "Weather"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/metadata.cc:1783
5184 msgid "Fog"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/metadata.cc:1784
5188 msgid "Rain"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/metadata.cc:1785
5192 msgid "Clouds"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/metadata.cc:1786
5196 msgid "Snow"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/metadata.cc:1787
5200 msgid "Sunny weather"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/metadata.cc:1788
5204 msgid "Photo"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/metadata.cc:1789
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Edited"
5210 msgstr "Rediger"
5211
5212 #: src/metadata.cc:1790
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Detail"
5215 msgstr "Slett filer"
5216
5217 #: src/metadata.cc:1791
5218 msgid "Macro"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/metadata.cc:1792
5222 msgid "Portrait"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/metadata.cc:1793
5226 msgid "Black and White"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/metadata.cc:1794
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Perspective"
5232 msgstr "Oppret"
5233
5234 #: src/misc.cc:429
5235 msgid "Warning: libarchive not installed"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/misc.cc:456
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5241 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
5242
5243 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5244 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5248 msgid ""
5249 "\n"
5250 "  Error code: "
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/options.cc:245 src/ui-bookmark.cc:549
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Desktop"
5256 msgstr "til:"
5257
5258 #: src/options.cc:266 src/search.cc:2310 src/search.cc:2314 src/search.cc:3607
5259 #: src/search.cc:3611 src/view-file/view-file.cc:918
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Mark "
5262 msgstr "Redigerere"
5263
5264 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:127
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Collection"
5267 msgstr "Samlinger"
5268
5269 #: src/osd.cc:45
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Image index"
5272 msgstr "Bilde"
5273
5274 #: src/osd.cc:46
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Images total"
5277 msgstr "Bilde"
5278
5279 #: src/osd.cc:55
5280 #, fuzzy
5281 msgid "File page no."
5282 msgstr "Filter:"
5283
5284 #: src/osd.cc:56
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Image date"
5287 msgstr "Bilde"
5288
5289 #: src/osd.cc:58
5290 msgid "ShutterSpeed"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/osd.cc:64
5294 msgid "ISO"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/osd.cc:66
5298 msgid "Focal len. 35mm"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/osd.cc:70
5302 msgid "Lat, Long"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/osd.cc:71
5306 msgid "Altitude"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/osd.cc:73
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Timezone"
5312 msgstr "Bilineær"
5313
5314 #: src/osd.cc:76
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Rating"
5317 msgstr "Filter:"
5318
5319 #: src/osd.cc:78
5320 #, fuzzy
5321 msgid "© Creator"
5322 msgstr "Oppret"
5323
5324 #: src/osd.cc:79
5325 msgid "© Contributor"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/osd.cc:80
5329 msgid "© Rights"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/osd.cc:164
5333 msgid ""
5334 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/pan-view/pan-view.cc:97 src/pan-view/pan-view.cc:116
5338 msgid "Display Find search bar"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/pan-view/pan-view.cc:98
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Start search"
5344 msgstr "Bilde"
5345
5346 #: src/pan-view/pan-view.cc:100
5347 msgid "Hide Find search bar"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Scroll left"
5353 msgstr "Slett"
5354
5355 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Scroll right"
5358 msgstr "Slett"
5359
5360 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Scroll up"
5363 msgstr "Slett"
5364
5365 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Scroll down"
5368 msgstr " Bildeserie"
5369
5370 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Scroll left faster"
5373 msgstr " Bildeserie"
5374
5375 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Scroll right faster"
5378 msgstr " Bildeserie"
5379
5380 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Scroll up faster"
5383 msgstr " Bildeserie"
5384
5385 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Scroll down faster"
5388 msgstr " Bildeserie"
5389
5390 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5391 msgid "Scroll display half screen up"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5395 msgid "Scroll display half screen down"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5399 msgid "Scroll display half screen left"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
5403 msgid "Scroll display half screen right"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/pan-view/pan-view.cc:503
5407 #, fuzzy, c-format
5408 msgid "%d images, %s"
5409 msgstr "%d bilder"
5410
5411 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
5412 #, c-format
5413 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/pan-view/pan-view.cc:514
5417 msgid "Folder not supported"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/pan-view/pan-view.cc:1037 src/pan-view/pan-view.cc:1053
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Reading image data..."
5423 msgstr "Leser likhetsdata..."
5424
5425 #: src/pan-view/pan-view.cc:1112
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Sorting images..."
5428 msgstr "Sammenligner..."
5429
5430 #: src/pan-view/pan-view.cc:1439
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Filename:"
5433 msgstr "Omdøp:"
5434
5435 #: src/pan-view/pan-view.cc:1441 src/pan-view/pan-view.cc:1852
5436 #: src/preferences.cc:2440
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Location:"
5439 msgstr "Samlinger"
5440
5441 #: src/pan-view/pan-view.cc:1443 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Date:"
5444 msgstr "Dato"
5445
5446 #: src/pan-view/pan-view.cc:1445 src/preferences.cc:1973
5447 msgid "Size:"
5448 msgstr "Størrelse:"
5449
5450 #: src/pan-view/pan-view.cc:1748 src/search.cc:2769
5451 msgid "Folder not found"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: src/pan-view/pan-view.cc:1749
5455 msgid "The entered path is not a folder"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: src/pan-view/pan-view.cc:1834
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Pan View"
5461 msgstr " - Geeqie"
5462
5463 #: src/pan-view/pan-view.cc:1859
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Timeline"
5466 msgstr "Bilineær"
5467
5468 #: src/pan-view/pan-view.cc:1860
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Calendar"
5471 msgstr "Visk ut"
5472
5473 #: src/pan-view/pan-view.cc:1862
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Folders (flower)"
5476 msgstr "Fliser"
5477
5478 #: src/pan-view/pan-view.cc:1863
5479 msgid "Grid"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/pan-view/pan-view.cc:1872
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Dots"
5485 msgstr "Xpaint"
5486
5487 #: src/pan-view/pan-view.cc:1873
5488 #, fuzzy
5489 msgid "No Images"
5490 msgstr "Bilde"
5491
5492 #: src/pan-view/pan-view.cc:1874
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Small Thumbnails"
5495 msgstr "Thumbnails"
5496
5497 #: src/pan-view/pan-view.cc:1875
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Normal Thumbnails"
5500 msgstr "Thumbnails"
5501
5502 #: src/pan-view/pan-view.cc:1876
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Large Thumbnails"
5505 msgstr "Utrensk thumbnails"
5506
5507 #: src/pan-view/pan-view.cc:1877 src/pan-view/pan-view.cc:2406
5508 msgid "1:10 (10%)"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/pan-view/pan-view.cc:1878 src/pan-view/pan-view.cc:2402
5512 msgid "1:4 (25%)"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/pan-view/pan-view.cc:1879 src/pan-view/pan-view.cc:2398
5516 msgid "1:3 (33%)"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: src/pan-view/pan-view.cc:1880 src/pan-view/pan-view.cc:2394
5520 msgid "1:2 (50%)"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/pan-view/pan-view.cc:1881
5524 msgid "1:1 (100%)"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/pan-view/pan-view.cc:2026
5528 msgid "Pan View Performance"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/pan-view/pan-view.cc:2033
5532 msgid "Pan view performance may be poor."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: src/pan-view/pan-view.cc:2034
5536 msgid ""
5537 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5538 "pan view the following options can be enabled.\n"
5539 "\n"
5540 "Note that both options must be enabled to\n"
5541 "notice a change in performance."
5542 msgstr ""
5543
5544 #: src/pan-view/pan-view.cc:2040
5545 msgid "Cache thumbnails"
5546 msgstr "Lagre thumbnails"
5547
5548 #: src/pan-view/pan-view.cc:2042
5549 msgid "Use shared thumbnail cache"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: src/pan-view/pan-view.cc:2048
5553 msgid "Do not show this dialog again"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: src/pan-view/pan-view.cc:2320 src/search.cc:1137
5557 msgid "_Play"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: src/pan-view/pan-view.cc:2374
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Sort by E_xif date"
5563 msgstr "Sorter etter dato"
5564
5565 #: src/pan-view/pan-view.cc:2380
5566 msgid "_Show Exif information"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Show im_age"
5572 msgstr "Vis skjulte"
5573
5574 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
5575 #, fuzzy
5576 msgid "_None"
5577 msgstr "Ingen"
5578
5579 #: src/pan-view/pan-view.cc:2390
5580 #, fuzzy
5581 msgid "_Full size"
5582 msgstr "Fliser"
5583
5584 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5585 msgid "Require"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5589 msgid "R"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Exclude"
5595 msgstr "Slett fil"
5596
5597 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5598 msgid "E"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5602 msgid "Include"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5606 msgid "I"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
5610 msgid "G"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:71
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Keyword Filter:"
5616 msgstr "Usortert"
5617
5618 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2730
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Filter"
5621 msgstr "Filter:"
5622
5623 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:150
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Removed keyword…"
5626 msgstr "Dimensjoner"
5627
5628 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Find:"
5631 msgstr "Filter:"
5632
5633 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66 src/search.cc:3723
5634 msgid "Find"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5638 msgid "path found"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5642 #, fuzzy
5643 msgid "filename found"
5644 msgstr "Omdøp:"
5645
5646 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5647 msgid "partial match"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5651 msgid "no match"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: src/preferences.cc:122 src/search.cc:2258 src/search.cc:3591
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Unknown"
5657 msgstr "i (ukjent)..."
5658
5659 #: src/preferences.cc:124
5660 #, fuzzy
5661 msgid "RAW Image"
5662 msgstr "Bilde"
5663
5664 #: src/preferences.cc:126 src/search.cc:2243 src/search.cc:3588
5665 msgid "Video"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: src/preferences.cc:128 src/search.cc:2248 src/search.cc:3589
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Document"
5671 msgstr "Sammenlign med:"
5672
5673 #: src/preferences.cc:129
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Archive"
5676 msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
5677
5678 #: src/preferences.cc:663
5679 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5680 msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)"
5681
5682 #: src/preferences.cc:665
5683 msgid "Tiles"
5684 msgstr "Fliser"
5685
5686 #: src/preferences.cc:667
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5689 msgstr "Super (best, men tregest)"
5690
5691 #: src/preferences.cc:690
5692 msgid "Ask"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: src/preferences.cc:718
5696 msgid "Primary"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: src/preferences.cc:720
5700 msgid "Clipboard"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: src/preferences.cc:722
5704 msgid "Both"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: src/preferences.cc:762
5708 msgid "Geometric"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: src/preferences.cc:764
5712 msgid "Arithmetic"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: src/preferences.cc:896
5716 msgid "Custom"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: src/preferences.cc:978
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Single image"
5722 msgstr "Innles neste bilde"
5723
5724 #: src/preferences.cc:980
5725 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: src/preferences.cc:982
5729 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: src/preferences.cc:984
5733 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: src/preferences.cc:986
5737 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: src/preferences.cc:988
5741 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: src/preferences.cc:990
5745 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: src/preferences.cc:992
5749 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: src/preferences.cc:994
5753 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: src/preferences.cc:996
5757 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: src/preferences.cc:999
5761 msgid "Side by Side"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: src/preferences.cc:1000
5765 msgid "Side by Side Half size"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: src/preferences.cc:1007
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Top - Bottom"
5771 msgstr "til:"
5772
5773 #: src/preferences.cc:1008
5774 msgid "Top - Bottom Half size"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: src/preferences.cc:1017 src/preferences.cc:4013
5778 msgid "Fixed position"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: src/preferences.cc:1359 src/preferences.cc:1362
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Reset filters"
5784 msgstr "Slett filer"
5785
5786 #: src/preferences.cc:1363
5787 msgid ""
5788 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5789 "Continue?"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: src/preferences.cc:1390 src/preferences.cc:1393
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Clear trash"
5795 msgstr "Slett cache"
5796
5797 #: src/preferences.cc:1394
5798 msgid "This will remove the trash contents."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: src/preferences.cc:1438 src/preferences.cc:1441
5802 msgid "Reset image overlay template string"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: src/preferences.cc:1442
5806 msgid ""
5807 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5808 "Continue?"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: src/preferences.cc:1529
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Image Overlay Text Color"
5814 msgstr "Bilde"
5815
5816 #: src/preferences.cc:1578
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Image Overlay Background Color"
5819 msgstr "Bilde"
5820
5821 #: src/preferences.cc:1968
5822 msgid "General"
5823 msgstr "Generelt"
5824
5825 #: src/preferences.cc:1974 src/preferences.cc:2263
5826 msgid "Quality:"
5827 msgstr "Kvalitet:"
5828
5829 #: src/preferences.cc:1977
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Custom size: "
5832 msgstr "Egne filtyper:"
5833
5834 #: src/preferences.cc:1978
5835 msgid "Width:"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: src/preferences.cc:1979
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Height:"
5841 msgstr "Ugylding destinasjon"
5842
5843 #: src/preferences.cc:1981
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5846 msgstr "Lagre thumbnails i .thumbnails"
5847
5848 #: src/preferences.cc:1989
5849 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: src/preferences.cc:1996
5853 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: src/preferences.cc:2003
5857 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: src/preferences.cc:2009
5861 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: src/preferences.cc:2012
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Thumbnail color management"
5867 msgstr "Sorter etter navn"
5868
5869 #: src/preferences.cc:2015
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Collection preview:"
5872 msgstr "Samlingsfiler"
5873
5874 #: src/preferences.cc:2018
5875 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: src/preferences.cc:2021
5879 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: src/preferences.cc:2034
5883 msgid "Star character: "
5884 msgstr ""
5885
5886 #: src/preferences.cc:2045 src/preferences.cc:2077
5887 msgid "Display selected character"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: src/preferences.cc:2048 src/preferences.cc:2080
5891 msgid ""
5892 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5893 "characters may be found on the Internet."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: src/preferences.cc:2056 src/preferences.cc:2088 src/preferences.cc:2241
5897 msgid "Default"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: src/preferences.cc:2066
5901 msgid "Rejected character: "
5902 msgstr ""
5903
5904 #: src/preferences.cc:2098
5905 msgid "Slide show"
5906 msgstr "Bildeserie"
5907
5908 #: src/preferences.cc:2109
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5911 msgstr "Sekunder før neste bilde vises:"
5912
5913 #: src/preferences.cc:2125
5914 msgid "Random"
5915 msgstr "Tilfeldig"
5916
5917 #: src/preferences.cc:2126
5918 msgid "Repeat"
5919 msgstr "Gjenta"
5920
5921 #: src/preferences.cc:2130
5922 msgid "Image loading and caching"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: src/preferences.cc:2132
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5928 msgstr "Offscreen cache size (Mb per image):"
5929
5930 #: src/preferences.cc:2134
5931 msgid "Preload next image"
5932 msgstr "Innles neste bilde"
5933
5934 #: src/preferences.cc:2137
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Refresh on file change"
5937 msgstr "Oppdater filliste"
5938
5939 #: src/preferences.cc:2143
5940 msgid "Expand menu and toolbar"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: src/preferences.cc:2145
5944 msgid ""
5945 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5946 "effect)"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: src/preferences.cc:2147
5950 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: src/preferences.cc:2153
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Menu bar"
5956 msgstr "Menynavn"
5957
5958 #: src/preferences.cc:2156
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Tool bar"
5961 msgstr "Fliser"
5962
5963 #: src/preferences.cc:2159
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Status bar"
5966 msgstr "Dato"
5967
5968 #: src/preferences.cc:2161
5969 msgid ""
5970 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
5971 "will toggle the display of the bars selected here"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: src/preferences.cc:2167
5975 msgid "AppImage updates notifications"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: src/preferences.cc:2169
5979 msgid "Enable"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: src/preferences.cc:2170
5983 msgid ""
5984 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
5985 "current. Requires an Internet connection"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: src/preferences.cc:2184 src/preferences.cc:4364
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Timezone database"
5991 msgstr "Filter:"
5992
5993 #: src/preferences.cc:2202 src/preferences.cc:4376
5994 msgid "Update"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: src/preferences.cc:2206
5998 msgid "Install"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: src/preferences.cc:2209
6002 msgid "Download database from: "
6003 msgstr ""
6004
6005 #: src/preferences.cc:2215
6006 msgid ""
6007 "No Internet connection!\n"
6008 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6009 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: src/preferences.cc:2219
6013 msgid ""
6014 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6015 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: src/preferences.cc:2225
6019 msgid "On-line help search engine"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: src/preferences.cc:2232
6023 msgid ""
6024 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6025 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6026 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: src/preferences.cc:2265
6030 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: src/preferences.cc:2269
6034 msgid "Zoom increment:"
6035 msgstr "Zoom økning:"
6036
6037 #: src/preferences.cc:2276
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Zoom style:"
6040 msgstr "Zoom ut"
6041
6042 #: src/preferences.cc:2281
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6045 msgstr "Utvid bildene så de passer i vinduet"
6046
6047 #: src/preferences.cc:2287
6048 #, c-format
6049 msgid ""
6050 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6051 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6052 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6053 "100% is full-size."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: src/preferences.cc:2290
6057 #, c-format
6058 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: src/preferences.cc:2296
6062 msgid ""
6063 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6064 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6065 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6066 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6067 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: src/preferences.cc:2298
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Tile size"
6073 msgstr "Fliser"
6074
6075 #: src/preferences.cc:2301
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Pixels"
6078 msgstr "Filter:"
6079
6080 #: src/preferences.cc:2301
6081 msgid "(Requires restart)"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: src/preferences.cc:2304
6085 msgid ""
6086 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6087 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6088 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6089 "a large image is seen."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: src/preferences.cc:2306
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Appearance"
6095 msgstr "Tilføy"
6096
6097 #: src/preferences.cc:2308
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Use custom border color in window mode"
6100 msgstr "Egne filtyper:"
6101
6102 #: src/preferences.cc:2311
6103 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: src/preferences.cc:2314
6107 msgid "Border color"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: src/preferences.cc:2319
6111 msgid "Alpha channel color 1"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: src/preferences.cc:2322
6115 msgid "Alpha channel color 2"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: src/preferences.cc:2389
6119 msgid "Windows"
6120 msgstr "Vinduer"
6121
6122 #: src/preferences.cc:2391
6123 #, fuzzy
6124 msgid "State"
6125 msgstr "Dato"
6126
6127 #: src/preferences.cc:2393
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Remember session"
6130 msgstr "Husk vinduplasseringer"
6131
6132 #: src/preferences.cc:2396
6133 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: src/preferences.cc:2400
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Remember window workspace"
6139 msgstr "Husk vinduplasseringer"
6140
6141 #: src/preferences.cc:2404
6142 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6143 msgstr "Husk verktøy tilstand (flytende/gjemt)"
6144
6145 #: src/preferences.cc:2407
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Remember dialog window positions"
6148 msgstr "Husk vinduplasseringer"
6149
6150 #: src/preferences.cc:2410
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Show window IDs"
6153 msgstr "/Fil/_Ny samling"
6154
6155 #: src/preferences.cc:2414
6156 msgid "Use current layout for default: "
6157 msgstr ""
6158
6159 #: src/preferences.cc:2419
6160 msgid ""
6161 "Current window layout\n"
6162 "has been set as default"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: src/preferences.cc:2425
6166 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6167 msgstr "Juster vinduet til bilde når verktøy er flytende/gjemt"
6168
6169 #: src/preferences.cc:2429
6170 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6171 msgstr "Limit size when auto-sizing window (%):"
6172
6173 #: src/preferences.cc:2444
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Smooth image flip"
6176 msgstr "Bilde"
6177
6178 #: src/preferences.cc:2446
6179 msgid "Disable screen saver"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: src/preferences.cc:2464
6183 msgid "OSD"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: src/preferences.cc:2468
6187 msgid "Overlay Screen Display"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: src/preferences.cc:2480
6191 msgid "Image overlay template"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: src/preferences.cc:2491 src/print.cc:399
6195 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: src/preferences.cc:2498 src/print.cc:419 src/print.cc:473
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Font"
6201 msgstr "Ingen"
6202
6203 #: src/preferences.cc:2504
6204 msgid "Text"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: src/preferences.cc:2508
6208 msgid "Background"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: src/preferences.cc:2513 src/preferences.cc:2816 src/preferences.cc:3787
6212 msgid "Defaults"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: src/preferences.cc:2530
6216 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: src/preferences.cc:2534
6220 #, fuzzy
6221 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6222 msgstr "Dimensjoner"
6223
6224 #: src/preferences.cc:2539
6225 msgid "Field separators"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: src/preferences.cc:2543
6229 msgid ""
6230 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6231 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: src/preferences.cc:2548
6235 msgid "Field maximum length"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: src/preferences.cc:2552
6239 #, fuzzy
6240 msgid "%path:39%"
6241 msgstr "Mål"
6242
6243 #: src/preferences.cc:2557
6244 msgid "Pre- and post- text"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: src/preferences.cc:2561
6248 msgid ""
6249 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6250 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6251 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: src/preferences.cc:2566
6255 msgid "Pango markup"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: src/preferences.cc:2570
6259 msgid ""
6260 "<b>bold</b>\n"
6261 "<u>underline</u>\n"
6262 "<i>italic</i>\n"
6263 "<s>strikethrough</s>"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: src/preferences.cc:2671
6267 #, fuzzy
6268 msgid "File Filters"
6269 msgstr "Vis skjulte"
6270
6271 #: src/preferences.cc:2675
6272 msgid "Show hidden files or folders"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: src/preferences.cc:2677
6276 msgid "Show parent folder (..)"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: src/preferences.cc:2679
6280 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: src/preferences.cc:2680
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Disable file extension checks"
6286 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
6287
6288 #: src/preferences.cc:2683
6289 msgid "Disable File Filtering"
6290 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
6291
6292 #: src/preferences.cc:2687
6293 msgid "Grouping sidecar extensions"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: src/preferences.cc:2694
6297 #, fuzzy
6298 msgid "File types"
6299 msgstr "Filter:"
6300
6301 #: src/preferences.cc:2716
6302 msgid "Enabled"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: src/preferences.cc:2766 src/view-file/view-file.cc:1227
6306 msgid "Class"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: src/preferences.cc:2785 src/preferences.cc:2862
6310 msgid "Writable"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: src/preferences.cc:2798
6314 msgid "Sidecar is allowed"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: src/preferences.cc:2847
6318 msgid "Metadata writing sequence"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: src/preferences.cc:2849
6322 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: src/preferences.cc:2851
6326 msgid ""
6327 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6328 "process will stop when the first successful write occurs."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: src/preferences.cc:2855
6332 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: src/preferences.cc:2859
6336 msgid "Step 1"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: src/preferences.cc:2859
6340 msgid ""
6341 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6342 "the XMP standard"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: src/preferences.cc:2862
6346 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6347 msgstr ""
6348
6349 #: src/preferences.cc:2862
6350 msgid " and "
6351 msgstr ""
6352
6353 #: src/preferences.cc:2862
6354 msgid "Sidecar Is Allowed"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: src/preferences.cc:2862
6358 msgid " columns of the File Filters tab)"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: src/preferences.cc:2872
6362 msgid "Step 2"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: src/preferences.cc:2872
6366 msgid ") Save metadata in the folder "
6367 msgstr ""
6368
6369 #: src/preferences.cc:2872
6370 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: src/preferences.cc:2877
6374 msgid "Step 3"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: src/preferences.cc:2877
6378 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6379 msgstr ""
6380
6381 #: src/preferences.cc:2886
6382 msgid "Step 1 Options:"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: src/preferences.cc:2894
6386 msgid ""
6387 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6388 "standard)"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: src/preferences.cc:2895
6392 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: src/preferences.cc:2897
6396 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: src/preferences.cc:2899
6400 msgid "Ask before writing to image files"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: src/preferences.cc:2902
6404 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: src/preferences.cc:2904
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Create sidecar files named "
6410 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
6411
6412 #: src/preferences.cc:2904
6413 msgid " (as opposed to the normal "
6414 msgstr ""
6415
6416 #: src/preferences.cc:2910
6417 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: src/preferences.cc:2915
6421 msgid ""
6422 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6423 "Comments)"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: src/preferences.cc:2919
6427 msgid "Miscellaneous"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: src/preferences.cc:2920
6431 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: src/preferences.cc:2921
6435 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: src/preferences.cc:2923
6439 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: src/preferences.cc:2924
6443 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: src/preferences.cc:2926
6447 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: src/preferences.cc:2927
6451 msgid ""
6452 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6453 "issued on an image will be written to metadata\n"
6454 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6455 "will be lost when Geeqie closes"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: src/preferences.cc:2935
6459 msgid "Auto-save options"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/preferences.cc:2937
6463 msgid "Write metadata after timeout"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/preferences.cc:2942
6467 msgid "Timeout (seconds):"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: src/preferences.cc:2944
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Write metadata on image change"
6473 msgstr "Sekunder før neste bilde vises:"
6474
6475 #: src/preferences.cc:2946
6476 msgid "Write metadata on directory change"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: src/preferences.cc:2951
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Spelling checks"
6482 msgstr "Leser checksums..."
6483
6484 #: src/preferences.cc:2953
6485 msgid "Check spelling - Requires restart"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: src/preferences.cc:2954
6489 msgid ""
6490 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6491 "Title"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: src/preferences.cc:2959
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Pre-load metadata"
6497 msgstr "Innles neste bilde"
6498
6499 #: src/preferences.cc:2961
6500 msgid "Read metadata in background"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: src/preferences.cc:3148 src/preferences.cc:3162
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Search for keywords"
6506 msgstr "Dimensjoner"
6507
6508 #: src/preferences.cc:3263
6509 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: src/preferences.cc:3267
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Search"
6515 msgstr "Sammenligner..."
6516
6517 #: src/preferences.cc:3354
6518 msgid "Perceptual"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: src/preferences.cc:3356
6522 msgid "Relative Colorimetric"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: src/preferences.cc:3360
6526 msgid "Absolute Colorimetric"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: src/preferences.cc:3384
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Color management"
6532 msgstr "Sorter etter navn"
6533
6534 #: src/preferences.cc:3386
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Input profiles"
6537 msgstr "Alle filer"
6538
6539 #: src/preferences.cc:3394
6540 msgid "Type"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: src/preferences.cc:3397
6544 msgid "Menu name"
6545 msgstr "Menynavn"
6546
6547 #: src/preferences.cc:3400 src/search.cc:3414
6548 #, fuzzy
6549 msgid "File"
6550 msgstr "Filter:"
6551
6552 #: src/preferences.cc:3408
6553 #, c-format
6554 msgid "Input %d:"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: src/preferences.cc:3423 src/preferences.cc:3442
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Select color profile"
6560 msgstr "Velg ingen"
6561
6562 #: src/preferences.cc:3430
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Screen profile"
6565 msgstr "Alle filer"
6566
6567 #: src/preferences.cc:3434
6568 msgid "Use system screen profile if available"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: src/preferences.cc:3439
6572 msgid "Screen:"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: src/preferences.cc:3445
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Render Intent:"
6578 msgstr "Omdøp"
6579
6580 #: src/preferences.cc:3496 src/preferences.cc:3551
6581 msgid "Behavior"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: src/preferences.cc:3500
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Confirm permanent file delete"
6587 msgstr "Bekreft sletting av fil"
6588
6589 #: src/preferences.cc:3502
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Confirm move file to Trash"
6592 msgstr "Bekreft sletting av fil"
6593
6594 #: src/preferences.cc:3504
6595 msgid "Enable Delete key"
6596 msgstr "Tillat delete-knapp"
6597
6598 #: src/preferences.cc:3507
6599 msgid "Use Geeqie trash location"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: src/preferences.cc:3525
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Maximum size:"
6605 msgstr "Fliser"
6606
6607 #: src/preferences.cc:3525
6608 msgid "MiB"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: src/preferences.cc:3527
6612 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: src/preferences.cc:3540
6616 msgid "Use system Trash bin"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: src/preferences.cc:3543
6620 msgid "Use no trash at all"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: src/preferences.cc:3553
6624 msgid "Descend folders in tree view"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: src/preferences.cc:3556
6628 msgid "In place renaming"
6629 msgstr "In place renaming"
6630
6631 #: src/preferences.cc:3559
6632 msgid "List directory view uses single click to enter"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: src/preferences.cc:3562
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Circular selection lists"
6638 msgstr "Tom samling"
6639
6640 #: src/preferences.cc:3564
6641 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: src/preferences.cc:3566
6645 msgid "Save marks on exit"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: src/preferences.cc:3570
6649 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: src/preferences.cc:3574
6653 msgid "Permit duplicates in Collections"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: src/preferences.cc:3578
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Open collections on top"
6659 msgstr "Åpne samling"
6660
6661 #: src/preferences.cc:3582
6662 msgid "Hide window in fullscreen"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: src/preferences.cc:3586
6666 msgid "Recent folder list maximum size"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: src/preferences.cc:3589
6670 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: src/preferences.cc:3590
6674 msgid ""
6675 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6676 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: src/preferences.cc:3592
6680 msgid "Drag'n drop icon size"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: src/preferences.cc:3596
6684 msgid "Drag`n drop default action:"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: src/preferences.cc:3599
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Copy path clipboard selection:"
6690 msgstr "Kopier"
6691
6692 #: src/preferences.cc:3603
6693 msgid "Navigation"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: src/preferences.cc:3605
6697 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6698 msgstr "Progressive keyboard scrolling"
6699
6700 #: src/preferences.cc:3607
6701 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: src/preferences.cc:3609
6705 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6706 msgstr "Bruk hjulet på musen til å skifte bilde"
6707
6708 #: src/preferences.cc:3611
6709 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: src/preferences.cc:3613
6713 msgid "Open archive by left click on image"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: src/preferences.cc:3615
6717 msgid "Play video by left click on image"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: src/preferences.cc:3618
6721 msgid "Play with:"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: src/preferences.cc:3622
6725 msgid "Mouse button Back:"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: src/preferences.cc:3624
6729 msgid "Mouse button Forward:"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: src/preferences.cc:3628
6733 msgid "GPU"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: src/preferences.cc:3630
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Override disable GPU"
6739 msgstr "Overskriv fil"
6740
6741 #: src/preferences.cc:3637
6742 msgid "Debugging"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: src/preferences.cc:3642
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Timer data"
6748 msgstr "Filter:"
6749
6750 #: src/preferences.cc:3645
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Log Window max. lines:"
6753 msgstr "Vinduer"
6754
6755 #: src/preferences.cc:3700
6756 msgid "Keyboard"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: src/preferences.cc:3702
6760 msgid "Accelerators"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: src/preferences.cc:3721
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Action"
6766 msgstr "Samlinger"
6767
6768 #: src/preferences.cc:3743
6769 msgid "KEY"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: src/preferences.cc:3754
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Tooltip"
6775 msgstr "Fliser"
6776
6777 #: src/preferences.cc:3792
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Reset selected"
6780 msgstr "Slett filer"
6781
6782 #: src/preferences.cc:3794
6783 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: src/preferences.cc:3798
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Clear selected"
6789 msgstr "Slett filer"
6790
6791 #: src/preferences.cc:3813
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Toolbar Main"
6794 msgstr "Fliser"
6795
6796 #: src/preferences.cc:3829
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Toolbar Status"
6799 msgstr "Fliser"
6800
6801 #: src/preferences.cc:3859
6802 msgid "Advanced"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: src/preferences.cc:3860
6806 msgid "External preview extraction"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: src/preferences.cc:3862
6810 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: src/preferences.cc:3899
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Usable file types:\n"
6816 msgstr "Inkluder filer av denne typen:"
6817
6818 #: src/preferences.cc:3905
6819 #, fuzzy
6820 msgid "File identification tool"
6821 msgstr "Overskriv fil"
6822
6823 #: src/preferences.cc:3908
6824 msgid "Select file identification tool"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: src/preferences.cc:3912
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Preview extraction tool"
6830 msgstr "Overskriv fil"
6831
6832 #: src/preferences.cc:3915
6833 msgid "Select preview extraction tool"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: src/preferences.cc:3928
6837 msgid "Thread pool limits"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: src/preferences.cc:3935
6841 msgid "Duplicate check:"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: src/preferences.cc:3935
6845 msgid "max. threads"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: src/preferences.cc:3936
6849 msgid "Set to 0 for unlimited"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: src/preferences.cc:3942
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Alternate similarity alogorithm"
6855 msgstr "Slett cache"
6856
6857 #: src/preferences.cc:3944
6858 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: src/preferences.cc:3949
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Use grayscale"
6864 msgstr "Stopp bildeserie"
6865
6866 #: src/preferences.cc:3950
6867 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: src/preferences.cc:3963
6871 msgid "Stereo"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: src/preferences.cc:3965 src/preferences.cc:3968
6875 msgid "Windowed stereo mode"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: src/preferences.cc:3972 src/preferences.cc:3997
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Mirror left image"
6881 msgstr "%d bilder"
6882
6883 #: src/preferences.cc:3975 src/preferences.cc:4000
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Flip left image"
6886 msgstr "Innles neste bilde"
6887
6888 #: src/preferences.cc:3978 src/preferences.cc:4003
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Mirror right image"
6891 msgstr "%d bilder"
6892
6893 #: src/preferences.cc:3981 src/preferences.cc:4006
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Flip right image"
6896 msgstr "%d bilder"
6897
6898 #: src/preferences.cc:3983 src/preferences.cc:4008
6899 msgid "Swap left and right images"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: src/preferences.cc:3985 src/preferences.cc:4010
6903 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: src/preferences.cc:3988 src/preferences.cc:3994
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Fullscreen stereo mode"
6909 msgstr "Fullskjerm"
6910
6911 #: src/preferences.cc:3989
6912 msgid "Use different settings for fullscreen"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: src/preferences.cc:4019
6916 msgid "Left X"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: src/preferences.cc:4021
6920 msgid "Left Y"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: src/preferences.cc:4023
6924 msgid "Right X"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: src/preferences.cc:4025
6928 msgid "Right Y"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: src/preferences.cc:4041
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Preferences"
6934 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
6935
6936 #: src/preferences.cc:4218
6937 #, fuzzy
6938 msgid "About Geeqie"
6939 msgstr " - Geeqie"
6940
6941 #: src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
6942 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: src/preferences.cc:4313
6946 msgid "Error: Timezone database download failed"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: src/preferences.cc:4355
6950 msgid "Timezone database download failed"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: src/preferences.cc:4366
6954 msgid "Downloading timezone database"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: src/print.cc:363
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Image text"
6960 msgstr "Ugylding destinasjon"
6961
6962 #: src/print.cc:365
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Show image text"
6965 msgstr "Vis skjulte"
6966
6967 #: src/print.cc:427
6968 msgid "Page text"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: src/print.cc:429
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Show page text"
6974 msgstr "Vis skjulte"
6975
6976 #: src/print.cc:467
6977 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: src/rcfile.cc:87
6981 #, fuzzy, c-format
6982 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6983 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
6984
6985 #: src/rcfile.cc:683
6986 #, c-format
6987 msgid "error saving config file: %s\n"
6988 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
6989
6990 #: src/rcfile.cc:762 src/rcfile.cc:812
6991 #, fuzzy, c-format
6992 msgid ""
6993 "error saving config file: %s\n"
6994 "error: %s\n"
6995 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
6996
6997 #: src/rcfile.cc:782
6998 #, fuzzy, c-format
6999 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7000 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
7001
7002 #: src/remote.cc:765
7003 #, c-format
7004 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: src/remote.cc:799
7008 #, c-format
7009 msgid "%dx%d+%d+%d"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: src/remote.cc:1287
7013 #, c-format
7014 msgid "Class: %s\n"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: src/remote.cc:1291
7018 #, c-format
7019 msgid "Page no: %d/%d\n"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: src/remote.cc:1299
7023 #, c-format
7024 msgid "Country name: %s\n"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: src/remote.cc:1306
7028 #, c-format
7029 msgid "Country code: %s\n"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: src/remote.cc:1313
7033 #, c-format
7034 msgid "Timezone: %s\n"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: src/remote.cc:1653 src/remote.cc:1658
7038 msgid "lua error: no data"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: src/remote.cc:1680
7042 msgid "<ACTION>"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: src/remote.cc:1680
7046 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: src/remote.cc:1681
7050 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: src/remote.cc:1682
7054 #, fuzzy
7055 msgid "previous image"
7056 msgstr "%d bilder"
7057
7058 #: src/remote.cc:1683
7059 #, fuzzy
7060 msgid "close window"
7061 msgstr "Lukk vindu"
7062
7063 #: src/remote.cc:1684
7064 msgid "<FILE>|layout ID"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: src/remote.cc:1684
7068 msgid "load configuration from FILE"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: src/remote.cc:1685
7072 msgid "clean the metadata cache"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: src/remote.cc:1686
7076 #, fuzzy
7077 msgid "<folder>  "
7078 msgstr "Fliser"
7079
7080 #: src/remote.cc:1686
7081 #, fuzzy
7082 msgid " render thumbnails"
7083 msgstr "Lagre thumbnails"
7084
7085 #: src/remote.cc:1687 src/remote.cc:1688
7086 #, fuzzy
7087 msgid "<folder> "
7088 msgstr "Fliser"
7089
7090 #: src/remote.cc:1687
7091 #, fuzzy
7092 msgid "render thumbnails recursively"
7093 msgstr "Lagre thumbnails"
7094
7095 #: src/remote.cc:1688
7096 #, fuzzy
7097 msgid " render thumbnails (see Help)"
7098 msgstr "Lagre thumbnails"
7099
7100 #: src/remote.cc:1689
7101 #, fuzzy
7102 msgid "<folder>"
7103 msgstr "Fliser"
7104
7105 #: src/remote.cc:1689
7106 #, fuzzy
7107 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7108 msgstr "Lagre thumbnails"
7109
7110 #: src/remote.cc:1690 src/remote.cc:1691
7111 msgid "clear|clean"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: src/remote.cc:1690
7115 #, fuzzy
7116 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7117 msgstr "Lagre thumbnails"
7118
7119 #: src/remote.cc:1691
7120 #, fuzzy
7121 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7122 msgstr "Lagre thumbnails"
7123
7124 #: src/remote.cc:1692
7125 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: src/remote.cc:1692
7129 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: src/remote.cc:1693
7133 #, fuzzy
7134 msgid "first image"
7135 msgstr "%d bilder"
7136
7137 #: src/remote.cc:1694
7138 #, fuzzy
7139 msgid "toggle full screen"
7140 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
7141
7142 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696 src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7143 msgid "<FILE>|<URL>"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696
7147 #, fuzzy
7148 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7149 msgstr "Vis i nytt vindu"
7150
7151 #: src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7152 #, fuzzy
7153 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7154 msgstr "Vis i nytt vindu"
7155
7156 #: src/remote.cc:1699
7157 #, fuzzy
7158 msgid "start full screen"
7159 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
7160
7161 #: src/remote.cc:1700
7162 #, fuzzy
7163 msgid "stop full screen"
7164 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
7165
7166 #: src/remote.cc:1701
7167 msgid "<GEOMETRY>"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: src/remote.cc:1701
7171 #, fuzzy
7172 msgid "set window geometry"
7173 msgstr "Ugyldig filnavn"
7174
7175 #: src/remote.cc:1702
7176 msgid "<COLLECTION>"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: src/remote.cc:1702
7180 #, fuzzy
7181 msgid "get collection content"
7182 msgstr "Lagre samling"
7183
7184 #: src/remote.cc:1703
7185 #, fuzzy
7186 msgid "get collection list"
7187 msgstr "Lagre samling som:"
7188
7189 #: src/remote.cc:1704 src/remote.cc:1711 src/remote.cc:1714 src/remote.cc:1737
7190 #: src/remote.cc:1738
7191 msgid "<FILE>"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: src/remote.cc:1704
7195 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: src/remote.cc:1705
7199 #, fuzzy
7200 msgid "get file info"
7201 msgstr "Filter:"
7202
7203 #: src/remote.cc:1706 src/remote.cc:1707
7204 msgid "[<FOLDER>]"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: src/remote.cc:1706
7208 msgid "get list of files and class"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: src/remote.cc:1707
7212 #, fuzzy
7213 msgid "get list of files and class recursive"
7214 msgstr "Lagre thumbnails"
7215
7216 #: src/remote.cc:1708
7217 #, fuzzy
7218 msgid "get rectangle co-ordinates"
7219 msgstr "Omdøp"
7220
7221 #: src/remote.cc:1709
7222 #, fuzzy
7223 msgid "get render intent"
7224 msgstr "Omdøp"
7225
7226 #: src/remote.cc:1710
7227 #, fuzzy
7228 msgid "get list of selected files"
7229 msgstr ""
7230 "Vil nå slette filen:\n"
7231 "%s"
7232
7233 #: src/remote.cc:1711
7234 msgid "get list of sidecars of FILE"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: src/remote.cc:1712
7238 msgid "<ID>"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: src/remote.cc:1712
7242 msgid "window id for following commands"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: src/remote.cc:1713
7246 #, fuzzy
7247 msgid "last image"
7248 msgstr "Innles neste bilde"
7249
7250 #: src/remote.cc:1714
7251 #, fuzzy
7252 msgid "add FILE to command line collection list"
7253 msgstr "Legg til til ny samling"
7254
7255 #: src/remote.cc:1715
7256 #, fuzzy
7257 msgid "clear command line collection list"
7258 msgstr "Legg til til ny samling"
7259
7260 #: src/remote.cc:1717
7261 msgid "<FILE>,<lua script>"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: src/remote.cc:1717
7265 msgid "run lua script on FILE"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: src/remote.cc:1719
7269 #, fuzzy
7270 msgid "new window"
7271 msgstr "/Fil/_Ny samling"
7272
7273 #: src/remote.cc:1720
7274 #, fuzzy
7275 msgid "next image"
7276 msgstr "Innles neste bilde"
7277
7278 #: src/remote.cc:1721
7279 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: src/remote.cc:1722
7283 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: src/remote.cc:1723
7287 msgid "<PWD>"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: src/remote.cc:1723
7291 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: src/remote.cc:1724
7295 msgid "quit"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: src/remote.cc:1725 src/remote.cc:1726
7299 #, fuzzy
7300 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7301 msgstr "Vis i nytt vindu"
7302
7303 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1729
7304 msgid "[<FILE>]"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: src/remote.cc:1727
7308 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: src/remote.cc:1728
7312 #, fuzzy
7313 msgid "clears the current selection"
7314 msgstr "Åpne samling"
7315
7316 #: src/remote.cc:1729
7317 msgid ""
7318 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: src/remote.cc:1730
7322 #, fuzzy
7323 msgid "toggle slide show"
7324 msgstr "Stopp bildeserie"
7325
7326 #: src/remote.cc:1731
7327 msgid "<FOLDER>"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: src/remote.cc:1731
7331 #, fuzzy
7332 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7333 msgstr "Start bildeserie"
7334
7335 #: src/remote.cc:1732
7336 #, fuzzy
7337 msgid "start slide show"
7338 msgstr "Start bildeserie"
7339
7340 #: src/remote.cc:1733
7341 #, fuzzy
7342 msgid "stop slide show"
7343 msgstr "Stopp bildeserie"
7344
7345 #: src/remote.cc:1734
7346 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: src/remote.cc:1735
7350 #, fuzzy
7351 msgid "show tools"
7352 msgstr "Geeqie værktøy"
7353
7354 #: src/remote.cc:1736
7355 #, fuzzy
7356 msgid "hide tools"
7357 msgstr "Geeqie værktøy"
7358
7359 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
7360 #, fuzzy
7361 msgid "open FILE in new window"
7362 msgstr "Vis i nytt vindu"
7363
7364 #: src/remote.cc:1803
7365 msgid "Remote command list:\n"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: src/remote.cc:1822
7369 msgid ""
7370 "\n"
7371 "\n"
7372 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7373 "\n"
7374 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7375 "may be used.\n"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: src/remote.cc:1872
7379 #, c-format
7380 msgid "Remote %s not running, starting..."
7381 msgstr ""
7382
7383 #: src/remote.cc:2010
7384 msgid "Remote not available\n"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: src/search.cc:263
7388 #, fuzzy
7389 msgid "folder"
7390 msgstr "Fliser"
7391
7392 #: src/search.cc:264
7393 #, fuzzy
7394 msgid "comments"
7395 msgstr "Legg til innhold"
7396
7397 #: src/search.cc:265
7398 msgid "results"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: src/search.cc:266
7402 #, fuzzy
7403 msgid "collection"
7404 msgstr "Samlinger"
7405
7406 #: src/search.cc:270
7407 #, fuzzy
7408 msgid "name contains"
7409 msgstr "Fortsett"
7410
7411 #: src/search.cc:271
7412 #, fuzzy
7413 msgid "name is"
7414 msgstr ""
7415 "Omdøp filen:\n"
7416 "%s\n"
7417 "til:"
7418
7419 #: src/search.cc:272
7420 #, fuzzy
7421 msgid "path contains"
7422 msgstr "Fortsett"
7423
7424 #: src/search.cc:276 src/search.cc:283 src/search.cc:302
7425 msgid "equal to"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
7429 msgid "less than"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: src/search.cc:278 src/search.cc:304 src/search.cc:311
7433 #, fuzzy
7434 msgid "greater than"
7435 msgstr "Lag thumbnails"
7436
7437 #: src/search.cc:279 src/search.cc:286 src/search.cc:305
7438 msgid "between"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: src/search.cc:284
7442 msgid "before"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: src/search.cc:285
7446 #, fuzzy
7447 msgid "after"
7448 msgstr "Filter:"
7449
7450 #: src/search.cc:290
7451 msgid "match all"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: src/search.cc:291
7455 msgid "match any"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: src/search.cc:292
7459 #, fuzzy
7460 msgid "exclude"
7461 msgstr "Slett fil"
7462
7463 #: src/search.cc:296
7464 #, fuzzy
7465 msgid "contains"
7466 msgstr "Fortsett"
7467
7468 #: src/search.cc:297
7469 msgid "miss"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: src/search.cc:309
7473 msgid "not geocoded"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
7477 #, fuzzy
7478 msgid "is"
7479 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
7480
7481 #: src/search.cc:316 src/search.cc:321
7482 msgid "is not"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: src/search.cc:361
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Start/stop search"
7488 msgstr "Bilde"
7489
7490 #: src/search.cc:403
7491 #, fuzzy, c-format
7492 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7493 msgstr "%d filer (%d)%s"
7494
7495 #: src/search.cc:408
7496 #, fuzzy, c-format
7497 msgid "%s, %d files"
7498 msgstr "%d filer%s"
7499
7500 #: src/search.cc:426
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Searching..."
7503 msgstr "Sammenligner..."
7504
7505 #: src/search.cc:2030
7506 msgid "Changed"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: src/search.cc:2035 src/search.cc:3460
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Original"
7512 msgstr "Omdøp:"
7513
7514 #: src/search.cc:2041 src/search.cc:3461
7515 msgid "Digitized"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: src/search.cc:2238 src/search.cc:3587
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Raw Image"
7521 msgstr "Bilde"
7522
7523 #: src/search.cc:2302 src/search.cc:3604
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Any mark"
7526 msgstr "Redigerere"
7527
7528 #: src/search.cc:2359 src/search.cc:3560
7529 msgid "km"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: src/search.cc:2364 src/search.cc:3561
7533 #, fuzzy
7534 msgid "miles"
7535 msgstr "Fliser"
7536
7537 #: src/search.cc:2685
7538 msgid "File not found"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: src/search.cc:2686
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Please enter an existing file for image content."
7544 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
7545
7546 #: src/search.cc:2711
7547 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: src/search.cc:2770
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Please enter an existing folder to search."
7553 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
7554
7555 #: src/search.cc:2816
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Collection not found"
7558 msgstr "Tom samling"
7559
7560 #: src/search.cc:2816
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Please enter an existing collection name."
7563 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
7564
7565 #: src/search.cc:3274
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Select collection"
7568 msgstr "Lagre samling"
7569
7570 #: src/search.cc:3284
7571 msgid "Collection Files"
7572 msgstr "Samlingsfiler"
7573
7574 #: src/search.cc:3343
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Image search"
7577 msgstr "Bilde"
7578
7579 #: src/search.cc:3382
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Search:"
7582 msgstr "Sammenligner..."
7583
7584 #: src/search.cc:3396
7585 msgid "Recurse"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: src/search.cc:3420 src/search.cc:3530
7589 msgid "Match case"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: src/search.cc:3422
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Symbolic link"
7595 msgstr ""
7596 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
7597 "%s"
7598
7599 #: src/search.cc:3427
7600 #, fuzzy
7601 msgid "File size is"
7602 msgstr "Fliser"
7603
7604 #: src/search.cc:3434 src/search.cc:3451 src/search.cc:3480 src/search.cc:3543
7605 #, fuzzy
7606 msgid "and"
7607 msgstr "Tilfeldig"
7608
7609 #: src/search.cc:3440
7610 #, fuzzy
7611 msgid "File date is"
7612 msgstr "Filter:"
7613
7614 #: src/search.cc:3458
7615 msgid "Modified"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: src/search.cc:3459
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Status Changed"
7621 msgstr "Dato"
7622
7623 #: src/search.cc:3469
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Image dimensions are"
7626 msgstr "Ugylding destinasjon"
7627
7628 #: src/search.cc:3490
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Image content is"
7631 msgstr "Legg til innhold"
7632
7633 #: src/search.cc:3496
7634 #, fuzzy, no-c-format
7635 msgid "% similar to"
7636 msgstr "Likhet"
7637
7638 #: src/search.cc:3504
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Ignore rotation"
7641 msgstr "Dimensjoner"
7642
7643 #: src/search.cc:3536
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Image rating is"
7646 msgstr "Legg til innhold"
7647
7648 #: src/search.cc:3550
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Image is"
7651 msgstr "Bilde"
7652
7653 #: src/search.cc:3562
7654 msgid "n.m."
7655 msgstr ""
7656
7657 #: src/search.cc:3568
7658 msgid "from"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: src/search.cc:3573
7662 msgid ""
7663 "Enter a coordinate in the form:\n"
7664 "89.123 179.456\n"
7665 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7666 "or left-click on the map and paste\n"
7667 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7668 "an internet search URL\n"
7669 "See the Help file"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: src/search.cc:3581
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Image class"
7675 msgstr "Bilde"
7676
7677 #: src/search.cc:3592
7678 msgid "Broken"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: src/search.cc:3599
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Marks"
7684 msgstr "Vis skjulte"
7685
7686 #: src/secure-save.cc:394
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Cannot read the file"
7689 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
7690
7691 #: src/secure-save.cc:396
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Cannot get file status"
7694 msgstr "Sammenlign to sett filer"
7695
7696 #: src/secure-save.cc:398
7697 msgid "Cannot access the file"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: src/secure-save.cc:400
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Cannot create temp file"
7703 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
7704
7705 #: src/secure-save.cc:402
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Cannot rename the file"
7708 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
7709
7710 #: src/secure-save.cc:404
7711 msgid "File saving disabled by option"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: src/secure-save.cc:406
7715 msgid "Out of memory"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: src/secure-save.cc:408
7719 msgid "Cannot write the file"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: src/secure-save.cc:412
7723 msgid "Secure file saving error"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Add Shortcut"
7729 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
7730
7731 #: src/thumb.cc:417
7732 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7733 msgstr "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7734
7735 #: src/toolbar.cc:457
7736 msgid "Add Toolbar Item"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2722 src/utilops.cc:2733
7740 #: src/utilops.cc:2790
7741 msgid "Delete failed"
7742 msgstr "Sletting mislykktes"
7743
7744 #: src/trash.cc:88
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7747 msgstr ""
7748 "Kan ikke flytte filen:\n"
7749 "%s\n"
7750 "til seg selv."
7751
7752 #: src/trash.cc:139
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Unable to remove file"
7755 msgstr ""
7756 "Kunne ikke flytte filen:\n"
7757 "%s\n"
7758 "til:\n"
7759 "%s"
7760
7761 #: src/trash.cc:151
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Could not create folder"
7764 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
7765
7766 #: src/trash.cc:173
7767 msgid "Permission denied"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: src/trash.cc:182
7771 #, fuzzy, c-format
7772 msgid ""
7773 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7774 "\"%s\""
7775 msgstr ""
7776 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
7777 "%s"
7778
7779 #: src/trash.cc:195
7780 #, fuzzy
7781 msgid ""
7782 "Move to trash failed\n"
7783 "\n"
7784 msgstr "Flytt"
7785
7786 #: src/trash.cc:214
7787 msgid "Deletion by external command"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: src/trash.cc:218
7791 msgid "Deleting without trash"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: src/trash.cc:226
7795 #, c-format
7796 msgid " (max. %d MiB)"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: src/trash.cc:230
7800 #, c-format
7801 msgid ""
7802 "Using Geeqie Trash bin\n"
7803 "%s"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: src/trash.cc:235
7807 msgid "Using system Trash bin"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
7811 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: src/ui-bookmark.cc:125 src/ui-bookmark.cc:188
7815 msgid "New Bookmark"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: src/ui-bookmark.cc:270 src/ui-bookmark.cc:276
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Edit Bookmark"
7821 msgstr "Redigerere"
7822
7823 #: src/ui-bookmark.cc:291
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Path:"
7826 msgstr "Mål"
7827
7828 #: src/ui-bookmark.cc:300
7829 msgid "Icon:"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: src/ui-bookmark.cc:306
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Select icon"
7835 msgstr "Velg ingen"
7836
7837 #: src/ui-bookmark.cc:388
7838 #, fuzzy
7839 msgid "_Properties..."
7840 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
7841
7842 #: src/ui-bookmark.cc:394
7843 #, fuzzy
7844 msgid "_Remove"
7845 msgstr "Fjern"
7846
7847 #: src/ui-fileops.cc:79
7848 msgid ""
7849 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7850 "set.\n"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: src/ui-fileops.cc:80
7854 #, c-format
7855 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: src/ui-fileops.cc:82
7859 msgid ""
7860 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7861 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: src/ui-fileops.cc:84
7865 #, c-format
7866 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: src/ui-fileops.cc:86
7870 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: src/ui-fileops.cc:88
7874 #, c-format
7875 msgid ""
7876 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7877 "(set by the LANG environment variable)\n"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: src/ui-fileops.cc:93
7881 msgid ""
7882 "\n"
7883 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: src/ui-fileops.cc:94 src/ui-fileops.cc:97 src/ui-fileops.cc:99
7887 msgid "[name not displayable]"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: src/ui-fileops.cc:97
7891 #, c-format
7892 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: src/ui-fileops.cc:99
7896 #, c-format
7897 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7898 msgstr ""
7899
7900 #: src/ui-fileops.cc:104 src/ui-fileops.cc:109
7901 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: src/ui-fileops.cc:1039
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Web file download failed"
7907 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
7908
7909 #: src/ui-fileops.cc:1102
7910 msgid "Download web file"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: src/ui-fileops.cc:1104
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Downloading "
7916 msgstr "Åpner thumbnails..."
7917
7918 #: src/ui-help.cc:111
7919 #, c-format
7920 msgid ""
7921 "Unable to load:\n"
7922 "%s"
7923 msgstr ""
7924 "Kunne ikke åpne:\n"
7925 "%s"
7926
7927 #: src/ui-pathsel.cc:419
7928 #, fuzzy, c-format
7929 msgid "A file with name %s already exists."
7930 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
7931
7932 #: src/ui-pathsel.cc:420 src/ui-pathsel.cc:426 src/utilops.cc:2421
7933 #: src/utilops.cc:2448 src/utilops.cc:2914
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Rename failed"
7936 msgstr ""
7937 "Omdøp filen:\n"
7938 "%s\n"
7939 "til:"
7940
7941 #: src/ui-pathsel.cc:425
7942 #, c-format
7943 msgid "Failed to rename %s to %s."
7944 msgstr "Kunne ikke omdøpe %s til %s."
7945
7946 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
7947 #, fuzzy
7948 msgid "_Rename"
7949 msgstr "Omdøp"
7950
7951 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Add _Bookmark"
7954 msgstr "Redigerere"
7955
7956 #: src/ui-pathsel.cc:945
7957 msgid "All Files"
7958 msgstr "Alle filer"
7959
7960 #: src/ui-pathsel.cc:1013 src/utilops.cc:2947
7961 #, fuzzy
7962 msgid "New folder"
7963 msgstr "Hjelp - Geeqie"
7964
7965 #: src/ui-pathsel.cc:1016
7966 msgid "Show hidden"
7967 msgstr "Vis skjulte"
7968
7969 #: src/ui-pathsel.cc:1102
7970 msgid "Filter:"
7971 msgstr "Filter:"
7972
7973 #: src/ui/search-and-run.ui:30
7974 msgid "Search and Run command - Geeqie"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
7978 msgid "Search for commands and run them"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: src/ui-tabcomp.cc:836
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Select path"
7984 msgstr "Velg alle"
7985
7986 #: src/ui-tabcomp.cc:858
7987 #, fuzzy
7988 msgid "All files"
7989 msgstr "Alle filer"
7990
7991 #: src/uri-utils.cc:43
7992 msgid "Drag and Drop failed"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: src/utilops.cc:681
7996 #, fuzzy
7997 msgid ""
7998 "\n"
7999 " Continue multiple file operation?"
8000 msgstr ""
8001 "Kunne ikke slette filen:\n"
8002 " %s\n"
8003 " Fortsett med sletting av mangfoldige filer?"
8004
8005 #: src/utilops.cc:688 src/utilops.cc:1100
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Co_ntinue"
8008 msgstr "Fortsett"
8009
8010 #: src/utilops.cc:865
8011 #, c-format
8012 msgid ""
8013 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8014 "\n"
8015 "%s"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: src/utilops.cc:1009
8019 #, fuzzy, c-format
8020 msgid ""
8021 "%s\n"
8022 "Unable to start external command.\n"
8023 msgstr ""
8024 "Kunne ikke slette fil:\n"
8025 "%s"
8026
8027 #: src/utilops.cc:1057 src/utilops.cc:1221
8028 #, fuzzy, c-format
8029 msgid "%s is not a directory"
8030 msgstr "Startmappe"
8031
8032 #: src/utilops.cc:1077
8033 #, fuzzy, c-format
8034 msgid "%s already exists"
8035 msgstr "Fil ved navn %s finnes allerede."
8036
8037 #: src/utilops.cc:1098
8038 msgid "Really continue?"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: src/utilops.cc:1112 src/utilops.cc:1226
8042 msgid "This operation can't continue:"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: src/utilops.cc:1585 src/utilops.cc:1717 src/utilops.cc:2126
8046 msgid "Discard changes"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: src/utilops.cc:1586 src/utilops.cc:1718 src/utilops.cc:2076
8050 #: src/utilops.cc:2092
8051 #, fuzzy
8052 msgid "File details"
8053 msgstr "Filter:"
8054
8055 #: src/utilops.cc:1608 src/utilops.cc:1735
8056 msgid "Sidecars"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: src/utilops.cc:1610
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Write to file"
8062 msgstr "Overskriv fil"
8063
8064 #: src/utilops.cc:1650
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Choose the destination folder."
8067 msgstr "Bane er samme som destinasjon"
8068
8069 #: src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:1665
8070 #, fuzzy
8071 msgid "With Rename"
8072 msgstr "Omdøp"
8073
8074 #: src/utilops.cc:1737
8075 #, fuzzy
8076 msgid "New name"
8077 msgstr "Omdøp:"
8078
8079 #: src/utilops.cc:1769
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Manual rename"
8082 msgstr "Menynavn"
8083
8084 #: src/utilops.cc:1774
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Original name:"
8087 msgstr "Omdøp:"
8088
8089 #: src/utilops.cc:1777
8090 #, fuzzy
8091 msgid "New name:"
8092 msgstr "Omdøp:"
8093
8094 #: src/utilops.cc:1790
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Auto rename"
8097 msgstr "Menynavn"
8098
8099 #: src/utilops.cc:1796
8100 msgid "Begin text"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: src/utilops.cc:1804 src/utilops.cc:1836
8104 msgid "Start #"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: src/utilops.cc:1810
8108 msgid "End text"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: src/utilops.cc:1818
8112 msgid "Padding:"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: src/utilops.cc:1823
8116 msgid "Formatted rename"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: src/utilops.cc:1828
8120 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: src/utilops.cc:1978
8124 msgid "Another operation in progress.\n"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: src/utilops.cc:2034
8128 #, fuzzy, c-format
8129 msgid "File: '%s'\n"
8130 msgstr "Filter:"
8131
8132 #: src/utilops.cc:2039
8133 msgid "with sidecar files:\n"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: src/utilops.cc:2045
8137 #, c-format
8138 msgid " '%s'\n"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: src/utilops.cc:2049
8142 msgid ""
8143 "\n"
8144 "Status: "
8145 msgstr ""
8146
8147 #: src/utilops.cc:2062
8148 msgid "no problem detected"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: src/utilops.cc:2078 src/utilops.cc:2125
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Exclude file"
8154 msgstr "Slett fil"
8155
8156 #: src/utilops.cc:2123 src/utilops.cc:2148
8157 msgid "Overview of changed metadata"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: src/utilops.cc:2141
8161 #, c-format
8162 msgid ""
8163 "The following metadata tags will be written to\n"
8164 "'%s'."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: src/utilops.cc:2145
8168 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8169 msgstr ""
8170
8171 #: src/utilops.cc:2251
8172 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: src/utilops.cc:2255
8176 #, fuzzy
8177 msgid "This will permanently delete the following files"
8178 msgstr "Ugyldig filnavn"
8179
8180 #: src/utilops.cc:2258
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Delete files?"
8183 msgstr "Slett fil"
8184
8185 #: src/utilops.cc:2278
8186 msgid "Can't write metadata"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: src/utilops.cc:2301
8190 msgid "Write metadata"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: src/utilops.cc:2302
8194 msgid "Write metadata?"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: src/utilops.cc:2303
8198 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: src/utilops.cc:2305
8202 msgid "Metadata writing failed"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: src/utilops.cc:2324 src/utilops.cc:2352
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Move failed"
8208 msgstr ""
8209 "Omdøp filen:\n"
8210 "%s\n"
8211 "til:"
8212
8213 #: src/utilops.cc:2349
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Move files?"
8216 msgstr ""
8217 "Omdøp filen:\n"
8218 "%s\n"
8219 "til:"
8220
8221 #: src/utilops.cc:2350
8222 msgid "This will move the following files"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: src/utilops.cc:2374 src/utilops.cc:2402
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Copy failed"
8228 msgstr ""
8229 "Omdøp filen:\n"
8230 "%s\n"
8231 "til:"
8232
8233 #: src/utilops.cc:2399
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Copy files?"
8236 msgstr ""
8237 "Omdøp filen:\n"
8238 "%s\n"
8239 "til:"
8240
8241 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2534
8242 msgid "This will copy the following files"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: src/utilops.cc:2445
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Rename files?"
8248 msgstr ""
8249 "Omdøp filen:\n"
8250 "%s\n"
8251 "til:"
8252
8253 #: src/utilops.cc:2446
8254 msgid "This will rename the following files"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: src/utilops.cc:2498
8258 msgid "Can't run external editor"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: src/utilops.cc:2532
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Editor"
8264 msgstr "Redigerere"
8265
8266 #: src/utilops.cc:2533
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Run editor?"
8269 msgstr "Slett filer"
8270
8271 #: src/utilops.cc:2536
8272 #, fuzzy
8273 msgid "External command failed"
8274 msgstr "Tillat delete-knapp"
8275
8276 #: src/utilops.cc:2705 src/utilops.cc:2778
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Delete folder"
8279 msgstr "Velg ingen"
8280
8281 #: src/utilops.cc:2706
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Delete symbolic link?"
8284 msgstr ""
8285 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
8286 "%s"
8287
8288 #: src/utilops.cc:2708
8289 msgid ""
8290 "This will delete the symbolic link.\n"
8291 "The folder this link points to will not be deleted."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: src/utilops.cc:2710
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Link deletion failed"
8297 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
8298
8299 #: src/utilops.cc:2720
8300 #, fuzzy, c-format
8301 msgid ""
8302 "Unable to remove folder %s\n"
8303 "Permissions do not allow writing to the folder."
8304 msgstr ""
8305 "Kan ikke flytte filen:\n"
8306 "%s\n"
8307 "til seg selv."
8308
8309 #: src/utilops.cc:2732 src/utilops.cc:2789
8310 #, fuzzy, c-format
8311 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8312 msgstr ""
8313 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
8314 "%s"
8315
8316 #: src/utilops.cc:2746 src/utilops.cc:2754
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Folder contains subfolders"
8319 msgstr "Ugyldig filnavn"
8320
8321 #: src/utilops.cc:2750
8322 #, c-format
8323 msgid ""
8324 "Unable to delete the folder:\n"
8325 "\n"
8326 "%s\n"
8327 "\n"
8328 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: src/utilops.cc:2758
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Subfolders:"
8334 msgstr "Fliser"
8335
8336 #: src/utilops.cc:2779
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Delete folder?"
8339 msgstr "Slett fil"
8340
8341 #: src/utilops.cc:2780
8342 #, fuzzy
8343 msgid "The folder contains these files:"
8344 msgstr "Ugyldig filnavn"
8345
8346 #: src/utilops.cc:2781
8347 msgid ""
8348 "This will delete the folder.\n"
8349 "The contents of this folder will also be deleted."
8350 msgstr ""
8351
8352 #: src/utilops.cc:2911
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Rename folder?"
8355 msgstr ""
8356 "Omdøp filen:\n"
8357 "%s\n"
8358 "til:"
8359
8360 #: src/utilops.cc:2912
8361 #, fuzzy
8362 msgid "The folder contains the following files"
8363 msgstr "Ugyldig filnavn"
8364
8365 #: src/utilops.cc:2955
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Create Folder"
8368 msgstr "Velg ingen"
8369
8370 #: src/utilops.cc:2956
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Create folder?"
8373 msgstr "Slett fil"
8374
8375 #: src/utilops.cc:2959
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Can't create folder"
8378 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
8379
8380 #: src/view-dir.cc:458
8381 #, fuzzy
8382 msgid "_Copy"
8383 msgstr "Kopier"
8384
8385 #: src/view-dir.cc:460
8386 #, fuzzy
8387 msgid "_Move"
8388 msgstr "Flytt"
8389
8390 #: src/view-dir.cc:776
8391 msgid "_Up to parent"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: src/view-dir.cc:781
8395 #, fuzzy
8396 msgid "_Slideshow"
8397 msgstr "Bildeserie"
8398
8399 #: src/view-dir.cc:783
8400 msgid "Slideshow recursive"
8401 msgstr "Inkluder mapper i bildeserie"
8402
8403 #: src/view-dir.cc:787
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Find _duplicates..."
8406 msgstr "Finn dubletter..."
8407
8408 #: src/view-dir.cc:789
8409 msgid "Find duplicates recursive..."
8410 msgstr "Finn dubletter også i mapper..."
8411
8412 #: src/view-dir.cc:794
8413 msgid "_New folder..."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: src/view-dir.cc:811
8417 #, fuzzy
8418 msgid "View as _List"
8419 msgstr "Dimensjoner"
8420
8421 #: src/view-dir.cc:814
8422 #, fuzzy
8423 msgid "View as _Tree"
8424 msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
8425
8426 #: src/view-dir.cc:835
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Show _hidden files"
8429 msgstr "Vis skjulte"
8430
8431 #: src/view-dir.cc:838 src/view-file/view-file.cc:784
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Re_fresh"
8434 msgstr "Oppdater"
8435
8436 #: src/view-file/view-file.cc:754
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Images as List"
8439 msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
8440
8441 #: src/view-file/view-file.cc:757
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Images as Icons"
8444 msgstr "Dimensjoner"
8445
8446 #: src/view-file/view-file.cc:763
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Show _thumbnails"
8449 msgstr "Lagre thumbnails"
8450
8451 #: src/view-file/view-file.cc:907
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Mark text"
8454 msgstr "Redigerere"
8455
8456 #: src/view-file/view-file.cc:910
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Set mark text"
8459 msgstr "Velg alle"
8460
8461 #: src/view-file/view-file.cc:911
8462 msgid "This will set or clear the mark text."
8463 msgstr ""
8464
8465 #: src/view-file/view-file.cc:1185
8466 msgid "Use regular expressions"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: src/view-file/view-file.cc:1217
8470 msgid "Case sensitive"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: src/view-file/view-file.cc:1234
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Select Class filter"
8476 msgstr "Velg ingen"
8477
8478 #: src/view-file/view-file.cc:1791
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Loading meta..."
8481 msgstr "Åpner thumbnails..."
8482
8483 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2114 src/view-file/view-file-list.cc:899
8484 msgid " [NO GROUPING]"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: src/view-file/view-file-list.cc:502
8488 #, c-format
8489 msgid ""
8490 "Invalid file name:\n"
8491 "%s"
8492 msgstr ""
8493 "Ugyldig filnavn:\n"
8494 "%s"
8495
8496 #: src/view-file/view-file-list.cc:503
8497 msgid "Error renaming file"
8498 msgstr "Feil ved omdøping av fil"
8499
8500 #: src/view-file/view-file-list.cc:2189
8501 #, fuzzy
8502 msgid "NameStars"
8503 msgstr "Navn"
8504
8505 #: src/view-file/view-file-list.cc:2193
8506 msgid "Stars"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: src/window.cc:374
8510 msgid "Search the on-line help files.\n"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: src/window.cc:379
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Search engine:"
8516 msgstr "Sammenligner..."
8517
8518 #: src/window.cc:390
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Search terms:"
8521 msgstr "Sammenligner..."
8522
8523 #, fuzzy, c-format
8524 #~ msgid ""
8525 #~ "Specified path:\n"
8526 #~ "%s\n"
8527 #~ "is a folder, collections are files"
8528 #~ msgstr ""
8529 #~ "Spesifisert mål:\n"
8530 #~ "%s\n"
8531 #~ "er en mappe, samlinger er filer"
8532
8533 #~ msgid "Invalid filename"
8534 #~ msgstr "Ugyldig filnavn"
8535
8536 #~ msgid "Overwrite File"
8537 #~ msgstr "Overskriv fil"
8538
8539 #, fuzzy
8540 #~ msgid "Can not open collection file"
8541 #~ msgstr ""
8542 #~ "Kunne ikke lagre samlingen:\n"
8543 #~ "%s"
8544
8545 #, fuzzy
8546 #~ msgid "Hide tool_bar"
8547 #~ msgstr "/Vis/tear1"
8548
8549 #, fuzzy
8550 #~ msgid "Hide toolbar"
8551 #~ msgstr "/Vis/tear1"
8552
8553 #, fuzzy
8554 #~ msgid "Forward"
8555 #~ msgstr "Bilde"
8556
8557 #, fuzzy
8558 #~ msgid "First page"
8559 #~ msgstr "%d bilder"
8560
8561 #, fuzzy
8562 #~ msgid "Last Page"
8563 #~ msgstr "Innles neste bilde"
8564
8565 #, fuzzy
8566 #~ msgid "Next page"
8567 #~ msgstr "Innles neste bilde"
8568
8569 #, fuzzy
8570 #~ msgid "Previous Page"
8571 #~ msgstr "%d bilder"
8572
8573 #, fuzzy
8574 #~ msgid "New _window"
8575 #~ msgstr "/Fil/_Ny samling"
8576
8577 #, fuzzy
8578 #~ msgid "Close Window"
8579 #~ msgstr "Lukk vindu"
8580
8581 #, fuzzy
8582 #~ msgid "Select invert"
8583 #~ msgstr "Velg ingen"
8584
8585 #, fuzzy
8586 #~ msgid "Show file filter"
8587 #~ msgstr "Vis skjulte"
8588
8589 #, fuzzy
8590 #~ msgid "Select rectangle"
8591 #~ msgstr "Velg alle"
8592
8593 #, fuzzy
8594 #~ msgid "Configure this window"
8595 #~ msgstr "Endre innstillinger"
8596
8597 #, fuzzy
8598 #~ msgid "Cache maintenance"
8599 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
8600
8601 #, fuzzy
8602 #~ msgid "Zoom1:3"
8603 #~ msgstr "Zoom 1:1"
8604
8605 #, fuzzy
8606 #~ msgid "Grayscale"
8607 #~ msgstr "Stopp bildeserie"
8608
8609 #, fuzzy
8610 #~ msgid "Show thumbnails"
8611 #~ msgstr "Lagre thumbnails"
8612
8613 #, fuzzy
8614 #~ msgid "Show marks"
8615 #~ msgstr "Vis skjulte"
8616
8617 #, fuzzy
8618 #~ msgid "Open Archive"
8619 #~ msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
8620
8621 #, fuzzy
8622 #~ msgid "Pixel Info"
8623 #~ msgstr "Filter:"
8624
8625 #, fuzzy
8626 #~ msgid "Exif rotate"
8627 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
8628
8629 #, fuzzy, c-format
8630 #~ msgid ""
8631 #~ "Unable to create folder:\n"
8632 #~ "%s"
8633 #~ msgstr ""
8634 #~ "Kunne ikke opprette mappen:\n"
8635 #~ "%s"
8636
8637 #, fuzzy
8638 #~ msgid "Error creating folder"
8639 #~ msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"
8640
8641 #, fuzzy
8642 #~ msgid "Create Folder - "
8643 #~ msgstr "Velg ingen"
8644
8645 #, fuzzy
8646 #~ msgid "Create new folder"
8647 #~ msgstr "Slett fil"
8648
8649 #, fuzzy
8650 #~ msgid "Cannot create folder:"
8651 #~ msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
8652
8653 #, fuzzy
8654 #~ msgid "Fit image to _window"
8655 #~ msgstr "Bilde passer til vindu"
8656
8657 #, fuzzy
8658 #~ msgid "_Stop slideshow"
8659 #~ msgstr "Stopp bildeserie"
8660
8661 #, fuzzy
8662 #~ msgid "_Start slideshow"
8663 #~ msgstr "Start bildeserie"
8664
8665 #, fuzzy
8666 #~ msgid "Copy _image"
8667 #~ msgstr ""
8668 #~ "Omdøp filen:\n"
8669 #~ "%s\n"
8670 #~ "til:"
8671
8672 #, fuzzy
8673 #~ msgid "_Contents"
8674 #~ msgstr "/Hjelp/Om"
8675
8676 #, fuzzy
8677 #~ msgid "Contents"
8678 #~ msgstr "/Hjelp/Om"
8679
8680 #, fuzzy
8681 #~ msgid "_Release notes"
8682 #~ msgstr "/Hjelp/_Versjonsinfo"
8683
8684 #, fuzzy
8685 #~ msgid "Release notes"
8686 #~ msgstr "/Hjelp/_Versjonsinfo"
8687
8688 #, fuzzy
8689 #~ msgid "I_cons"
8690 #~ msgstr "Dimensjoner"
8691
8692 #, fuzzy
8693 #~ msgid "Split Single"
8694 #~ msgstr "Størrelse"
8695
8696 #, fuzzy
8697 #~ msgid "Rotate _180°"
8698 #~ msgstr "Roter 180"
8699
8700 #, fuzzy
8701 #~ msgid "View as _Icons"
8702 #~ msgstr "Dimensjoner"
8703
8704 #, fuzzy
8705 #~ msgid "_Show Guidelines"
8706 #~ msgstr "Vis skjulte"
8707
8708 #, fuzzy
8709 #~ msgid "Show Guidelines"
8710 #~ msgstr "Vis skjulte"
8711
8712 #, fuzzy
8713 #~ msgid "Show guidelines"
8714 #~ msgstr "Vis skjulte"
8715
8716 #, fuzzy
8717 #~ msgid "Keywords:"
8718 #~ msgstr "Dimensjoner"
8719
8720 #, fuzzy
8721 #~ msgid "Comment:"
8722 #~ msgstr "Sammenlign med:"
8723
8724 #, fuzzy
8725 #~ msgid "Rating:"
8726 #~ msgstr "Filter:"
8727
8728 #, fuzzy
8729 #~ msgid "Convenience"
8730 #~ msgstr "Fortsett"
8731
8732 #~ msgid "Remember window positions"
8733 #~ msgstr "Husk vinduplasseringer"
8734
8735 #, fuzzy
8736 #~ msgid "Ignore Rotation"
8737 #~ msgstr "Dimensjoner"
8738
8739 #, fuzzy
8740 #~ msgid "File: "
8741 #~ msgstr "Filter:"
8742
8743 #, fuzzy
8744 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8745 #~ msgstr "Geeqie fullskjerm"
8746
8747 #, c-format
8748 #~ msgid ""
8749 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8750 #~ "Use --help for options\n"
8751 #~ msgstr ""
8752 #~ "Ugyldig eller ignorert: %s\n"
8753 #~ "Bruk --help for å vise tilvalg\n"
8754
8755 #, fuzzy
8756 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8757 #~ msgstr ""
8758 #~ "Ugyldig eller ignorert: %s\n"
8759 #~ "Bruk --help for å vise tilvalg\n"
8760
8761 #~ msgid "Command line"
8762 #~ msgstr "Kommandolinje"
8763
8764 #, fuzzy
8765 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8766 #~ msgstr "Sorter etter dato"
8767
8768 #~ msgid "Bilinear"
8769 #~ msgstr "Bilineær"
8770
8771 #, fuzzy
8772 #~ msgid "Safe delete"
8773 #~ msgstr "Bekreft sletting av fil"
8774
8775 #, fuzzy
8776 #~ msgid "Selection"
8777 #~ msgstr "Velg ingen"
8778
8779 #, fuzzy
8780 #~ msgid "Custom printer"
8781 #~ msgstr "Egne filtyper:"
8782
8783 #, fuzzy
8784 #~ msgid "points"
8785 #~ msgstr "Xpaint"
8786
8787 #, fuzzy
8788 #~ msgid "Details"
8789 #~ msgstr "Slett filer"
8790
8791 #, fuzzy
8792 #~ msgid "Format:"
8793 #~ msgstr "Normal"
8794
8795 #, fuzzy
8796 #~ msgid "Orientation:"
8797 #~ msgstr "Dimensjoner"
8798
8799 #, fuzzy
8800 #~ msgid "Destination:"
8801 #~ msgstr "Ugylding destinasjon"
8802
8803 #, fuzzy
8804 #~ msgid "<printer name>"
8805 #~ msgstr "Omdøp:"
8806
8807 #, fuzzy
8808 #~ msgid "Unlimited"
8809 #~ msgstr "Intet navn"
8810
8811 #, fuzzy
8812 #~ msgid "Source"
8813 #~ msgstr "Sorter"
8814
8815 #, fuzzy
8816 #~ msgid "Image size:"
8817 #~ msgstr "Bilde"
8818
8819 #, fuzzy
8820 #~ msgid "Proof size:"
8821 #~ msgstr "Bilde"
8822
8823 #, fuzzy
8824 #~ msgid "Paper"
8825 #~ msgstr "Filter:"
8826
8827 #, fuzzy
8828 #~ msgid "Bottom:"
8829 #~ msgstr "til:"
8830
8831 #, fuzzy
8832 #~ msgid "Printer"
8833 #~ msgstr "Filter:"
8834
8835 #, fuzzy
8836 #~ msgid "File:"
8837 #~ msgstr "Filter:"
8838
8839 #, fuzzy
8840 #~ msgid "File format:"
8841 #~ msgstr "Filter:"
8842
8843 #, fuzzy
8844 #~ msgid "File name"
8845 #~ msgstr "Omdøp:"
8846
8847 #, fuzzy
8848 #~ msgid "Exif date"
8849 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
8850
8851 #, fuzzy
8852 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8853 #~ msgstr "Geeqie fullskjerm"
8854
8855 #, fuzzy
8856 #~ msgid "Turn off safe delete"
8857 #~ msgstr "Bekreft sletting av fil"
8858
8859 #, fuzzy, c-format
8860 #~ msgid ""
8861 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8862 #~ "Trash: %s"
8863 #~ msgstr "Bekreft sletting av fil"
8864
8865 #, fuzzy, c-format
8866 #~ msgid "Safe delete: %s"
8867 #~ msgstr "Bekreft sletting av fil"
8868
8869 #, fuzzy
8870 #~ msgid "Thumbnail cache"
8871 #~ msgstr "Geeqie fullskjerm"
8872
8873 #~ msgid "Editors"
8874 #~ msgstr "Redigerere"
8875
8876 #~ msgid "Add to new collection"
8877 #~ msgstr "Legg til til ny samling"
8878
8879 #, fuzzy
8880 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8881 #~ msgstr "Limit size when auto-sizing window (%):"
8882
8883 #, fuzzy
8884 #~ msgid ""
8885 #~ "%s %s\n"
8886 #~ "\n"
8887 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8888 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8889 #~ "website: %s\n"
8890 #~ "email: %s\n"
8891 #~ "\n"
8892 #~ "Released under the GNU General Public License"
8893 #~ msgstr ""
8894 #~ "Geeqie %s\n"
8895 #~ "\n"
8896 #~ "Opphavsrett (c) 2003 by John Ellis\n"
8897 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8898 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8899 #~ "\n"
8900 #~ "Utgitt under GNU General Public License"
8901
8902 #, fuzzy
8903 #~ msgid "Credits..."
8904 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
8905
8906 #, fuzzy
8907 #~ msgid "Add keywords"
8908 #~ msgstr "Dimensjoner"
8909
8910 #, fuzzy
8911 #~ msgid "Folder Li_st"
8912 #~ msgstr "Fliser"
8913
8914 #, fuzzy
8915 #~ msgid "View Folders as List"
8916 #~ msgstr "Fliser"
8917
8918 #, fuzzy
8919 #~ msgid "Folder T_ree"
8920 #~ msgstr "Fliser"
8921
8922 #, fuzzy
8923 #~ msgid "View Folders as Tree"
8924 #~ msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
8925
8926 #~ msgid "When new image is selected:"
8927 #~ msgstr "Når et nytt bilde er valgt:"
8928
8929 #, fuzzy
8930 #~ msgid "Similarities"
8931 #~ msgstr "Likhet"
8932
8933 #, fuzzy
8934 #~ msgid "Todo"
8935 #~ msgstr "Fliser"
8936
8937 #, fuzzy
8938 #~ msgid "Save comment now"
8939 #~ msgstr "Lagre samling"
8940
8941 #, fuzzy
8942 #~ msgid ""
8943 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8944 #~ "%s"
8945 #~ msgstr ""
8946 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
8947 #~ "%s\n"
8948 #~ "til:\n"
8949 #~ "%s"
8950
8951 #, fuzzy
8952 #~ msgid "Unlink failed"
8953 #~ msgstr "Sletting mislykktes"
8954
8955 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8956 #~ msgstr "Denne samlingen er tom, lagringen ble avbrutt."
8957
8958 #~ msgid "%d images (%d)"
8959 #~ msgstr "%d bilder (%d)"
8960
8961 #, fuzzy
8962 #~ msgid "_Properties"
8963 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
8964
8965 #~ msgid "The Gimp"
8966 #~ msgstr "The Gimp"
8967
8968 #~ msgid "XV"
8969 #~ msgstr "XV"
8970
8971 #~ msgid "Xpaint"
8972 #~ msgstr "Xpaint"
8973
8974 #, fuzzy
8975 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8976 #~ msgstr "Roter med uret"
8977
8978 #, fuzzy
8979 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8980 #~ msgstr "Roter mot uret"
8981
8982 #, fuzzy
8983 #~ msgid "Stay above other windows"
8984 #~ msgstr "Bilde passer til vindu"
8985
8986 #, fuzzy
8987 #~ msgid "Dimensions:"
8988 #~ msgstr "Dimensjoner"
8989
8990 #, fuzzy
8991 #~ msgid "Compress ratio:"
8992 #~ msgstr "Sammenlign med:"
8993
8994 #, fuzzy
8995 #~ msgid "File type:"
8996 #~ msgstr "Filter:"
8997
8998 #, fuzzy
8999 #~ msgid "_%d %s..."
9000 #~ msgstr "i %s..."
9001
9002 #, fuzzy
9003 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9004 #~ msgstr "i (ukjent)..."
9005
9006 #, fuzzy
9007 #~ msgid "_%d empty"
9008 #~ msgstr "Tom"
9009
9010 #, fuzzy
9011 #~ msgid "_Adjust"
9012 #~ msgstr "Tilpass"
9013
9014 #, fuzzy
9015 #~ msgid "_View Directory as"
9016 #~ msgstr "Ny mappe"
9017
9018 #, fuzzy
9019 #~ msgid "_Thumbnails"
9020 #~ msgstr "Thumbnails"
9021
9022 #, fuzzy
9023 #~ msgid "_List"
9024 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
9025
9026 #, fuzzy
9027 #~ msgid "Change to home folder"
9028 #~ msgstr "Gå til hjemmemappe"
9029
9030 #~ msgid "Refresh file list"
9031 #~ msgstr "Oppdater filliste"
9032
9033 #, fuzzy
9034 #~ msgid "_Float"
9035 #~ msgstr "Normal"
9036
9037 #~ msgid "Float Controls"
9038 #~ msgstr "Flytende kontrollpanel"
9039
9040 #~ msgid "None"
9041 #~ msgstr "Ingen"
9042
9043 #~ msgid "Normal"
9044 #~ msgstr "Normal"
9045
9046 #~ msgid "Best"
9047 #~ msgstr "Best"
9048
9049 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9050 #~ msgstr "Bruk xvpics thumbnails, hvis de finnes"
9051
9052 #~ msgid "Dithering method:"
9053 #~ msgstr "Ditheringsmetode:"
9054
9055 #~ msgid "#"
9056 #~ msgstr "Nr."
9057
9058 #~ msgid "Command Line"
9059 #~ msgstr "Kommandolinje"
9060
9061 #, fuzzy
9062 #~ msgid "Properties"
9063 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
9064
9065 #, fuzzy
9066 #~ msgid "open file"
9067 #~ msgstr ""
9068 #~ "Omdøp filen:\n"
9069 #~ "%s\n"
9070 #~ "til:"
9071
9072 #~ msgid "Error copying file"
9073 #~ msgstr "Feil ved kopiering av fil"
9074
9075 #, fuzzy
9076 #~ msgid ""
9077 #~ "%s\n"
9078 #~ "Unable to copy file:\n"
9079 #~ "%s\n"
9080 #~ "to:\n"
9081 #~ "%s"
9082 #~ msgstr ""
9083 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
9084 #~ "%s\n"
9085 #~ "til:\n"
9086 #~ "%s"
9087
9088 #~ msgid "Error moving file"
9089 #~ msgstr "Feil ved flyttning av fil"
9090
9091 #, fuzzy
9092 #~ msgid ""
9093 #~ "%s\n"
9094 #~ "Unable to move file:\n"
9095 #~ "%s\n"
9096 #~ "to:\n"
9097 #~ "%s"
9098 #~ msgstr ""
9099 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
9100 #~ "%s\n"
9101 #~ "til:\n"
9102 #~ "%s"
9103
9104 #, fuzzy
9105 #~ msgid ""
9106 #~ "%s\n"
9107 #~ "Unable to rename file:\n"
9108 #~ "%s\n"
9109 #~ "to:\n"
9110 #~ "%s"
9111 #~ msgstr ""
9112 #~ "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
9113 #~ "%s\n"
9114 #~ "til:\n"
9115 #~ "%s"
9116
9117 #, fuzzy
9118 #~ msgid "Overwrite file?"
9119 #~ msgstr "Overskriv fil"
9120
9121 #, fuzzy
9122 #~ msgid "Overwrite _all"
9123 #~ msgstr "Overskriv fil"
9124
9125 #, fuzzy
9126 #~ msgid "S_kip all"
9127 #~ msgstr "Hopp over"
9128
9129 #, fuzzy
9130 #~ msgid "_Skip"
9131 #~ msgstr "Hopp over"
9132
9133 #, fuzzy
9134 #~ msgid "Existing file"
9135 #~ msgstr "Feil ved flyttning av fil"
9136
9137 #, fuzzy
9138 #~ msgid "New file"
9139 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9140
9141 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9142 #~ msgstr "Bane til kopiering er samme som destinasjon"
9143
9144 #~ msgid ""
9145 #~ "Unable to copy file:\n"
9146 #~ "%s\n"
9147 #~ "to itself."
9148 #~ msgstr ""
9149 #~ "Kan ikke kopiere filen:\n"
9150 #~ "%s\n"
9151 #~ "til seg selv."
9152
9153 #~ msgid "Source to move matches destination"
9154 #~ msgstr "Bane til flytting er samme som destinasjon"
9155
9156 #~ msgid ""
9157 #~ "Unable to move file:\n"
9158 #~ "%s\n"
9159 #~ "to itself."
9160 #~ msgstr ""
9161 #~ "Kan ikke flytte filen:\n"
9162 #~ "%s\n"
9163 #~ "til seg selv."
9164
9165 #, fuzzy
9166 #~ msgid ""
9167 #~ "Unable to copy file:\n"
9168 #~ "%s\n"
9169 #~ "to:\n"
9170 #~ "%s\n"
9171 #~ "during multiple file copy."
9172 #~ msgstr ""
9173 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
9174 #~ "%sto:\n"
9175 #~ "%s\n"
9176 #~ " ved kopiering av mangfoldige filer."
9177
9178 #, fuzzy
9179 #~ msgid ""
9180 #~ "Unable to move file:\n"
9181 #~ "%s\n"
9182 #~ "to:\n"
9183 #~ "%s\n"
9184 #~ "during multiple file move."
9185 #~ msgstr ""
9186 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
9187 #~ "%sto:\n"
9188 #~ "%s\n"
9189 #~ " ved flytting av mangfoldige filer."
9190
9191 #~ msgid "Source matches destination"
9192 #~ msgstr "Bane er samme som destinasjon"
9193
9194 #~ msgid ""
9195 #~ "Unable to copy file:\n"
9196 #~ "%s\n"
9197 #~ "to:\n"
9198 #~ "%s"
9199 #~ msgstr ""
9200 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
9201 #~ "%s\n"
9202 #~ "til:\n"
9203 #~ "%s"
9204
9205 #~ msgid "Invalid destination"
9206 #~ msgstr "Ugylding destinasjon"
9207
9208 #, fuzzy
9209 #~ msgid ""
9210 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9211 #~ "a folder, not a file."
9212 #~ msgstr ""
9213 #~ "Når du opererer med flere filer, vennligst velg\n"
9214 #~ " en mappe, ikke ei fil."
9215
9216 #, fuzzy
9217 #~ msgid "Please select an existing folder."
9218 #~ msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
9219
9220 #, fuzzy
9221 #~ msgid "Copy multiple files"
9222 #~ msgstr "Kopier mangfoldige filer til:"
9223
9224 #, fuzzy
9225 #~ msgid "Move multiple files"
9226 #~ msgstr "Flytt mangfoldige filer til:"
9227
9228 #, fuzzy
9229 #~ msgid "File name:"
9230 #~ msgstr "Omdøp:"
9231
9232 #, fuzzy
9233 #~ msgid ""
9234 #~ "\n"
9235 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9236 #~ msgstr ""
9237 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
9238 #~ "%s"
9239
9240 #~ msgid ""
9241 #~ "Unable to delete file:\n"
9242 #~ " %s\n"
9243 #~ " Continue multiple delete operation?"
9244 #~ msgstr ""
9245 #~ "Kunne ikke slette filen:\n"
9246 #~ " %s\n"
9247 #~ " Fortsett med sletting av mangfoldige filer?"
9248
9249 #, fuzzy
9250 #~ msgid "Delete multiple files"
9251 #~ msgstr "Omdøper mangfoldige filer:"
9252
9253 #, fuzzy
9254 #~ msgid "Review %d files"
9255 #~ msgstr "%d filer"
9256
9257 #, fuzzy
9258 #~ msgid ""
9259 #~ "%s\n"
9260 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9261 #~ "%s"
9262 #~ msgstr ""
9263 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
9264 #~ "%s"
9265
9266 #, fuzzy
9267 #~ msgid "Delete file?"
9268 #~ msgstr "Slett fil"
9269
9270 #~ msgid ""
9271 #~ "Unable to rename file:\n"
9272 #~ "%s\n"
9273 #~ " to:\n"
9274 #~ "%s"
9275 #~ msgstr ""
9276 #~ "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
9277 #~ "%s\n"
9278 #~ " til:\n"
9279 #~ "%s"
9280
9281 #, fuzzy
9282 #~ msgid ""
9283 #~ "Failed to rename\n"
9284 #~ "%s\n"
9285 #~ "The number was %d."
9286 #~ msgstr "Kunne ikke omdøpe %s til %s."
9287
9288 #, fuzzy
9289 #~ msgid "Rename multiple files"
9290 #~ msgstr "Omdøper mangfoldige filer:"
9291
9292 #~ msgid ""
9293 #~ "Unable to rename file:\n"
9294 #~ "%s\n"
9295 #~ "to:\n"
9296 #~ "%s"
9297 #~ msgstr ""
9298 #~ "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
9299 #~ "%s\n"
9300 #~ "til:\n"
9301 #~ "%s"
9302
9303 #, fuzzy
9304 #~ msgid ""
9305 #~ "The folder:\n"
9306 #~ "%s\n"
9307 #~ "already exists."
9308 #~ msgstr ""
9309 #~ "Mappen:\n"
9310 #~ "%s\n"
9311 #~ "eksisterer allerede."
9312
9313 #~ msgid ""
9314 #~ "The path:\n"
9315 #~ "%s\n"
9316 #~ "already exists as a file."
9317 #~ msgstr ""
9318 #~ "Banen:\n"
9319 #~ "%s\n"
9320 #~ "eksisterer allerde som ei fil."
9321
9322 #, fuzzy
9323 #~ msgid ""
9324 #~ "Create folder in:\n"
9325 #~ "%s\n"
9326 #~ "named:"
9327 #~ msgstr ""
9328 #~ "Lag mappe i:\n"
9329 #~ "%s\n"
9330 #~ "ved navn:"
9331
9332 #, fuzzy
9333 #~ msgid ""
9334 #~ "Unable to delete folder:\n"
9335 #~ "\n"
9336 #~ "%s"
9337 #~ msgstr ""
9338 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
9339 #~ "%s"
9340
9341 #, fuzzy
9342 #~ msgid "Contents:"
9343 #~ msgstr "/Hjelp/Om"
9344
9345 #, fuzzy
9346 #~ msgid "_View as"
9347 #~ msgstr "/_Vis"
9348
9349 #, fuzzy
9350 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9351 #~ msgstr "Fullskjerm"
9352
9353 #, fuzzy
9354 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9355 #~ msgstr "Gå ut av fullskjerm"
9356
9357 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9358 #~ msgstr "Vis filer som begynner med punktum"
9359
9360 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9361 #~ msgstr "Finn dubletter - Geeqie"
9362
9363 #~ msgid "Geeqie Tools"
9364 #~ msgstr "Geeqie værktøy"
9365
9366 #~ msgid "Help - Geeqie"
9367 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9368
9369 #~ msgid "Geeqie - exit"
9370 #~ msgstr "Geeqie - avslutt"
9371
9372 #, fuzzy
9373 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9374 #~ msgstr " - Geeqie"
9375
9376 #, fuzzy
9377 #~ msgid "Print - Geeqie"
9378 #~ msgstr " - Geeqie"
9379
9380 #, fuzzy
9381 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9382 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9383
9384 #, fuzzy
9385 #~ msgid "Move - Geeqie"
9386 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9387
9388 #, fuzzy
9389 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9390 #~ msgstr "Slett fil"
9391
9392 #, fuzzy
9393 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9394 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9395
9396 #, fuzzy
9397 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9398 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9399
9400 #~ msgid "/File/tear1"
9401 #~ msgstr "/Fil/tear1"
9402
9403 #~ msgid "/File/_New collection"
9404 #~ msgstr "/Fil/_Ny samling"
9405
9406 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9407 #~ msgstr "/Fil/Å_pne samling..."
9408
9409 #~ msgid "/File/sep1"
9410 #~ msgstr "/Fil/sep1"
9411
9412 #, fuzzy
9413 #~ msgid "/File/_Search..."
9414 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
9415
9416 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9417 #~ msgstr "/Fil/_Finn dubletter..."
9418
9419 #~ msgid "/File/sep2"
9420 #~ msgstr "/Fil/sep2"
9421
9422 #, fuzzy
9423 #~ msgid "/File/_Print..."
9424 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
9425
9426 #, fuzzy
9427 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9428 #~ msgstr "/Fil/_Slett..."
9429
9430 #~ msgid "/File/sep3"
9431 #~ msgstr "/Fil/sep3"
9432
9433 #~ msgid "/File/_Copy..."
9434 #~ msgstr "/Fil/_Kopier..."
9435
9436 #~ msgid "/File/_Move..."
9437 #~ msgstr "/Fil/F_lytt..."
9438
9439 #~ msgid "/File/_Rename..."
9440 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
9441
9442 #~ msgid "/File/_Delete..."
9443 #~ msgstr "/Fil/_Slett..."
9444
9445 #~ msgid "/File/sep4"
9446 #~ msgstr "/Fil/sep4"
9447
9448 #, fuzzy
9449 #~ msgid "/File/C_lose window"
9450 #~ msgstr "Lukk vindu"
9451
9452 #, fuzzy
9453 #~ msgid "/File/_Quit"
9454 #~ msgstr "/Fil/_Avslutt"
9455
9456 #~ msgid "/_Edit"
9457 #~ msgstr "/_Rediger"
9458
9459 #~ msgid "/Edit/tear1"
9460 #~ msgstr "/Rediger/tear1"
9461
9462 #~ msgid "/Edit/editor1"
9463 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
9464
9465 #~ msgid "/Edit/editor2"
9466 #~ msgstr "/Rediger/editor2"
9467
9468 #~ msgid "/Edit/editor3"
9469 #~ msgstr "/Rediger/editor3"
9470
9471 #~ msgid "/Edit/editor4"
9472 #~ msgstr "/Rediger/editor4"
9473
9474 #~ msgid "/Edit/editor5"
9475 #~ msgstr "/Rediger/editor5"
9476
9477 #~ msgid "/Edit/editor6"
9478 #~ msgstr "/Rediger/editor6"
9479
9480 #~ msgid "/Edit/editor7"
9481 #~ msgstr "/Rediger/editor7"
9482
9483 #~ msgid "/Edit/editor8"
9484 #~ msgstr "/Rediger/editor8"
9485
9486 #, fuzzy
9487 #~ msgid "/Edit/editor9"
9488 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
9489
9490 #, fuzzy
9491 #~ msgid "/Edit/editor0"
9492 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
9493
9494 #~ msgid "/Edit/sep1"
9495 #~ msgstr "/Rediger/sep1"
9496
9497 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9498 #~ msgstr "/Rediger/J_uster"
9499
9500 #, fuzzy
9501 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9502 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
9503
9504 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9505 #~ msgstr "/Rediger/J_uster/tear1"
9506
9507 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9508 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Roter med uret"
9509
9510 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9511 #~ msgstr "/Rediger/Juster/Roter _mot uret"
9512
9513 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9514 #~ msgstr "/Rediger/Juster/Roter 1_80"
9515
9516 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9517 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Speilvend"
9518
9519 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9520 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Vend"
9521
9522 #~ msgid "/Edit/sep2"
9523 #~ msgstr "/Rediger/sep2"
9524
9525 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9526 #~ msgstr "/Rediger/Velg _alle"
9527
9528 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9529 #~ msgstr "/Rediger/Velg i_ngen"
9530
9531 #~ msgid "/Edit/sep3"
9532 #~ msgstr "/Rediger/sep3"
9533
9534 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9535 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
9536
9537 #~ msgid "/Edit/sep4"
9538 #~ msgstr "/Rediger/sep4"
9539
9540 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9541 #~ msgstr "/Rediger/Velg som _bakgrunn"
9542
9543 #~ msgid "/_View"
9544 #~ msgstr "/_Vis"
9545
9546 #~ msgid "/View/tear1"
9547 #~ msgstr "/Vis/tear1"
9548
9549 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9550 #~ msgstr "/Vis/Zoom _inn"
9551
9552 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9553 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ut"
9554
9555 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9556 #~ msgstr "/Vis/Zoom _1:1"
9557
9558 #~ msgid "/View/sep1"
9559 #~ msgstr "/Vis/sep1"
9560
9561 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9562 #~ msgstr "/Vis/_Thumbnails"
9563
9564 #~ msgid "/View/sep2"
9565 #~ msgstr "/Vis/sep2"
9566
9567 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9568 #~ msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
9569
9570 #~ msgid "/View/sep3"
9571 #~ msgstr "/Vis/sep3"
9572
9573 #, fuzzy
9574 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9575 #~ msgstr "/Vis/_Skjul filiste"
9576
9577 #, fuzzy
9578 #~ msgid "/View/sep4"
9579 #~ msgstr "/Vis/sep1"
9580
9581 #, fuzzy
9582 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9583 #~ msgstr "/Vis/Zoom _inn"
9584
9585 #, fuzzy
9586 #~ msgid "/View/sep5"
9587 #~ msgstr "/Vis/sep1"
9588
9589 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9590 #~ msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
9591
9592 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9593 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
9594
9595 #~ msgid "/Help/tear1"
9596 #~ msgstr "/Hjelp/tear1"
9597
9598 #~ msgid "/Help/sep1"
9599 #~ msgstr "/Hjelp/sep1"
9600
9601 #~ msgid "Geeqie configuration"
9602 #~ msgstr "Geeqie konfigurasjon"
9603
9604 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9605 #~ msgstr "/Rediger/_Fjern gamle thumbnails"
9606
9607 #~ msgid "Open collection from:"
9608 #~ msgstr "Åpne samling fra:"
9609
9610 #~ msgid "Open"
9611 #~ msgstr "Åpne"
9612
9613 #~ msgid "Append collection from:"
9614 #~ msgstr "Tilføy samling fra:"
9615
9616 #~ msgid "Exit"
9617 #~ msgstr "Avslutt"
9618
9619 #~ msgid "Ok"
9620 #~ msgstr "Ok"
9621
9622 #, fuzzy
9623 #~ msgid "Initial folder"
9624 #~ msgstr "Ugyldig filnavn"
9625
9626 #, fuzzy
9627 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9628 #~ msgstr "Ved oppstart, begynn i denne mappen:"
9629
9630 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9631 #~ msgstr "Zoom (skalering):"
9632
9633 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9634 #~ msgstr "Plasser bokser under muspekeren"
9635
9636 #, fuzzy
9637 #~ msgid "Point size:"
9638 #~ msgstr "Fliser"
9639
9640 #~ msgid ""
9641 #~ "Overwrite file:\n"
9642 #~ " %s\n"
9643 #~ " with:\n"
9644 #~ " %s"
9645 #~ msgstr ""
9646 #~ "Overskriv filen:\n"
9647 #~ " %s\n"
9648 #~ " med:\n"
9649 #~ " %s"
9650
9651 #~ msgid "Yes"
9652 #~ msgstr "Ja"
9653
9654 #~ msgid "Yes to all"
9655 #~ msgstr "Ja til alt"
9656
9657 #~ msgid ""
9658 #~ "Overwrite file:\n"
9659 #~ "%s\n"
9660 #~ " with:\n"
9661 #~ "%s"
9662 #~ msgstr ""
9663 #~ "Overskriv filen:\n"
9664 #~ "%s\n"
9665 #~ " med:\n"
9666 #~ "%s"
9667
9668 #~ msgid ""
9669 #~ "Copy file:\n"
9670 #~ "%s\n"
9671 #~ "to:"
9672 #~ msgstr ""
9673 #~ "Kopier fil:\n"
9674 #~ "%s\n"
9675 #~ "til:"
9676
9677 #~ msgid ""
9678 #~ "Move file:\n"
9679 #~ "%s\n"
9680 #~ "to:"
9681 #~ msgstr ""
9682 #~ "Flytt filen:\n"
9683 #~ "%s\n"
9684 #~ "til:"
9685
9686 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9687 #~ msgstr "I ferd med å slette mangfoldige filer..."
9688
9689 #~ msgid ""
9690 #~ "Overwrite file:\n"
9691 #~ "%s\n"
9692 #~ "by renaming:\n"
9693 #~ "%s"
9694 #~ msgstr ""
9695 #~ "Overskriver filen:\n"
9696 #~ "%s\n"
9697 #~ "ved å omdøpe:\n"
9698 #~ "%s"
9699
9700 #~ msgid "to:"
9701 #~ msgstr "til:"
9702
9703 #~ msgid ""
9704 #~ "Unable to create directory:\n"
9705 #~ "%s"
9706 #~ msgstr ""
9707 #~ "Kunne ikke opprette mappen:\n"
9708 #~ "%s"
9709
9710 #~ msgid "Error creating directory"
9711 #~ msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"
9712
9713 #~ msgid "Add contents recursive"
9714 #~ msgstr "Legg til indhold med mapper"
9715
9716 #~ msgid "Skip directories"
9717 #~ msgstr "Unngå mapper"
9718
9719 #~ msgid "Geeqie - copy"
9720 #~ msgstr "Geeqie - kopier"
9721
9722 #~ msgid "Geeqie - move"
9723 #~ msgstr "Geeqie - flytt"
9724
9725 #~ msgid "Directory exists"
9726 #~ msgstr "Mappen eksisterer"
9727
9728 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9729 #~ msgstr "Geeqie - ny mappe"
9730
9731 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9732 #~ msgstr "/Fil/Oprett _mappe..."
9733
9734 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9735 #~ msgstr "Sett inn dra og slipp-filer ved muspekeren"
9736
9737 #, fuzzy
9738 #~ msgid "top"
9739 #~ msgstr "til:"
9740
9741 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9742 #~ msgstr "Geeqie kjører: %s\n"
9743
9744 #~ msgid "Electric Eyes"
9745 #~ msgstr "Electric Eyes"
9746
9747 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9748 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"