Update translation files after more source file shuffling.
[geeqie.git] / po / nb.po
1 # Geeqie in Norwegian.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Torgeir Ness Sundli <torgeir@mp3bil.no>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:52+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-12-06 16:27+0100\n"
11 "Last-Translator: Torgeir Ness Sundli <torgeir@mp3bil.no>\n"
12 "Language-Team: Norwegian <?>\n"
13 "Language: no\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
19 #, fuzzy
20 msgid "Geeqie"
21 msgstr " - Geeqie"
22
23 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
24 #, fuzzy
25 msgid "Image Viewer"
26 msgstr "Bilde"
27
28 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
29 #, fuzzy
30 msgid "View and manage images"
31 msgstr "Innles neste bilde"
32
33 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
34 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
35 msgstr ""
36
37 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
38 msgid "Import GQView metadata"
39 msgstr ""
40
41 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
42 #, fuzzy
43 msgid "Apply the orientation to image content"
44 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
45
46 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
47 msgid "Symlink"
48 msgstr ""
49
50 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
51 msgid "UFRaw Batch"
52 msgstr ""
53
54 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
55 msgid "Edit UFRaw ID file"
56 msgstr ""
57
58 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
59 msgid "UFRaw Batch recursive"
60 msgstr ""
61
62 #: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
63 #: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
64 msgid "Metadata"
65 msgstr ""
66
67 #: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
68 msgid "Description"
69 msgstr ""
70
71 #: ../src/advanced_exif.c:385
72 msgid "Value"
73 msgstr ""
74
75 #: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
76 #: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
77 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1931
78 msgid "Name"
79 msgstr "Navn"
80
81 #: ../src/advanced_exif.c:387
82 msgid "Tag"
83 msgstr ""
84
85 #: ../src/advanced_exif.c:388
86 #, fuzzy
87 msgid "Format"
88 msgstr "Normal"
89
90 #: ../src/advanced_exif.c:389
91 msgid "Elements"
92 msgstr ""
93
94 #. default sidebar
95 #: ../src/bar.c:183
96 msgid "Histogram"
97 msgstr ""
98
99 #: ../src/bar.c:184
100 #, fuzzy
101 msgid "Title"
102 msgstr "Intet navn"
103
104 #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
105 msgid "Keywords"
106 msgstr ""
107
108 #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
109 #, fuzzy
110 msgid "Comment"
111 msgstr "Sammenlign med:"
112
113 #: ../src/bar.c:187
114 #, fuzzy
115 msgid "Rating"
116 msgstr "Filter:"
117
118 #: ../src/bar.c:188
119 #, fuzzy
120 msgid "Exif"
121 msgstr "Avslutt"
122
123 #. other pre-configured panes
124 #: ../src/bar.c:190
125 #, fuzzy
126 msgid "File info"
127 msgstr "Filter:"
128
129 #: ../src/bar.c:191
130 #, fuzzy
131 msgid "Location and GPS"
132 msgstr "Samlinger"
133
134 #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
135 #, fuzzy
136 msgid "Copyright"
137 msgstr "Kopier"
138
139 #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
140 msgid "GPS Map"
141 msgstr ""
142
143 #: ../src/bar.c:315
144 #, fuzzy
145 msgid "Move to _top"
146 msgstr "Flytt"
147
148 #: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
149 #, fuzzy
150 msgid "Move _up"
151 msgstr "Flytt"
152
153 #: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
154 #, fuzzy
155 msgid "Move _down"
156 msgstr "Flytt"
157
158 #: ../src/bar.c:318
159 msgid "Move to _bottom"
160 msgstr ""
161
162 #: ../src/bar.c:320
163 msgid "Remove"
164 msgstr "Fjern"
165
166 #: ../src/bar.c:692
167 #, fuzzy
168 msgid "Add Pane"
169 msgstr "%d bilder"
170
171 #: ../src/bar_comment.c:216
172 #, fuzzy
173 msgid "Add text to selected files"
174 msgstr ""
175 "Vil nå slette filen:\n"
176 "%s"
177
178 #: ../src/bar_comment.c:217
179 msgid "Replace existing text in selected files"
180 msgstr ""
181
182 #: ../src/bar_exif.c:221
183 msgid "<empty label, fixme>"
184 msgstr ""
185
186 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
187 #, fuzzy
188 msgid "Configure entry"
189 msgstr "Endre innstillinger"
190
191 #. for the pane
192 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
193 #, fuzzy
194 msgid "Add entry"
195 msgstr "Legg til innhold"
196
197 #: ../src/bar_exif.c:565
198 msgid "Key:"
199 msgstr ""
200
201 #: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
202 msgid "Title:"
203 msgstr ""
204
205 #: ../src/bar_exif.c:583
206 msgid "Show only if set"
207 msgstr ""
208
209 #: ../src/bar_exif.c:584
210 msgid "Editable (supported only for XMP)"
211 msgstr ""
212
213 #. for the entry
214 #: ../src/bar_exif.c:620
215 #, fuzzy, c-format
216 msgid "Configure \"%s\""
217 msgstr "Endre innstillinger"
218
219 #: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
220 #, fuzzy, c-format
221 msgid "Remove \"%s\""
222 msgstr "Fjern"
223
224 #: ../src/bar_exif.c:633
225 #, fuzzy
226 msgid "Show hidden entries"
227 msgstr "Vis skjulte"
228
229 #: ../src/bar_gps.c:187
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "\n"
233 "Do you want to geocode image %s?"
234 msgstr ""
235
236 #: ../src/bar_gps.c:192
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "\n"
240 "Do you want to geocode %i images?"
241 msgstr ""
242
243 #: ../src/bar_gps.c:197
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "\n"
247 "This image is already geocoded!"
248 msgstr ""
249
250 #: ../src/bar_gps.c:202
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "\n"
254 "One image is already geocoded!"
255 msgstr ""
256
257 #: ../src/bar_gps.c:207
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "\n"
261 "%i Images are already geocoded!"
262 msgstr ""
263
264 #: ../src/bar_gps.c:212
265 #, fuzzy, c-format
266 msgid ""
267 "\n"
268 "\n"
269 "Position: %s \n"
270 msgstr "Samlinger"
271
272 #: ../src/bar_gps.c:214
273 #, fuzzy
274 msgid "Geocode images"
275 msgstr "Innles neste bilde"
276
277 #: ../src/bar_gps.c:218
278 msgid "Write lat/long to meta-data?"
279 msgstr ""
280
281 #: ../src/bar_gps.c:728
282 #, fuzzy, c-format
283 msgid "Zoom %i"
284 msgstr "Zoom inn"
285
286 #: ../src/bar_gps.c:746
287 #, fuzzy, c-format
288 msgid "Zoom level %i"
289 msgstr "Zoom inn"
290
291 #: ../src/bar_gps.c:751
292 #, fuzzy
293 msgid "Loading map"
294 msgstr "Åpner thumbnails..."
295
296 #: ../src/bar_gps.c:817
297 msgid "Enable markers"
298 msgstr ""
299
300 #: ../src/bar_gps.c:819
301 msgid "Centre map on marker"
302 msgstr ""
303
304 #: ../src/bar_gps.c:841
305 msgid ""
306 "Move map centre to marker\n"
307 " is disabled"
308 msgstr ""
309
310 #: ../src/bar_gps.c:846
311 msgid ""
312 "Move map centre to marker\n"
313 " is enabled"
314 msgstr ""
315
316 #: ../src/bar_gps.c:850
317 #, fuzzy
318 msgid "Map centering"
319 msgstr "Ditheringsmetode:"
320
321 #. use the same strings as in layout_util.c
322 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
323 msgid "Histogram on _Red"
324 msgstr ""
325
326 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
327 msgid "Histogram on _Green"
328 msgstr ""
329
330 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
331 msgid "Histogram on _Blue"
332 msgstr ""
333
334 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
335 msgid "_Histogram on RGB"
336 msgstr ""
337
338 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
339 msgid "Histogram on _Value"
340 msgstr ""
341
342 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
343 msgid "Li_near Histogram"
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/bar_histogram.c:266
347 msgid "L_og Histogram"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/bar_keywords.c:463
351 msgid "Add keywords to selected files"
352 msgstr ""
353
354 #: ../src/bar_keywords.c:464
355 msgid "Replace existing keywords in selected files"
356 msgstr ""
357
358 #: ../src/bar_keywords.c:935
359 #, fuzzy
360 msgid "Edit keyword"
361 msgstr "Redigerere"
362
363 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
364 #: ../src/bar_keywords.c:1258
365 #, fuzzy
366 msgid "New keyword"
367 msgstr "Dimensjoner"
368
369 #: ../src/bar_keywords.c:942
370 #, fuzzy
371 msgid "Configure keyword"
372 msgstr "Endre innstillinger"
373
374 #: ../src/bar_keywords.c:948
375 #, fuzzy
376 msgid "Keyword:"
377 msgstr "Dimensjoner"
378
379 #: ../src/bar_keywords.c:957
380 #, fuzzy
381 msgid "Keyword type:"
382 msgstr "Usortert"
383
384 #: ../src/bar_keywords.c:959
385 msgid "Active keyword"
386 msgstr ""
387
388 #: ../src/bar_keywords.c:962
389 #, fuzzy
390 msgid "Helper"
391 msgstr "/_Hjelp"
392
393 #: ../src/bar_keywords.c:1262
394 #, fuzzy
395 msgid "Add keyword to all selected images"
396 msgstr ""
397 "Vil nå slette filen:\n"
398 "%s"
399
400 #: ../src/bar_keywords.c:1282
401 #, c-format
402 msgid "Hide \"%s\""
403 msgstr ""
404
405 #: ../src/bar_keywords.c:1289
406 #, fuzzy, c-format
407 msgid "Mark %d"
408 msgstr "Redigerere"
409
410 #: ../src/bar_keywords.c:1294
411 #, c-format
412 msgid "Connect \"%s\" to mark"
413 msgstr ""
414
415 #: ../src/bar_keywords.c:1301
416 #, fuzzy, c-format
417 msgid "Edit \"%s\""
418 msgstr "Redigerere"
419
420 #: ../src/bar_keywords.c:1311
421 #, c-format
422 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
423 msgstr ""
424
425 #. for the pane
426 #: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
427 msgid "Expand checked"
428 msgstr ""
429
430 #: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
431 msgid "Collapse unchecked"
432 msgstr ""
433
434 #: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
435 msgid "Hide unchecked"
436 msgstr ""
437
438 #: ../src/bar_keywords.c:1326
439 msgid "Revert all hidden"
440 msgstr ""
441
442 #: ../src/bar_keywords.c:1328
443 #, fuzzy
444 msgid "Show all"
445 msgstr "Vis skjulte"
446
447 #: ../src/bar_keywords.c:1329
448 msgid "Collapse all"
449 msgstr ""
450
451 #: ../src/bar_keywords.c:1330
452 msgid "Revert"
453 msgstr ""
454
455 #: ../src/bar_keywords.c:1334
456 msgid "On any change"
457 msgstr ""
458
459 #: ../src/bar_sort.c:500
460 #, fuzzy, c-format
461 msgid ""
462 "The collection:\n"
463 "%s\n"
464 "already exists."
465 msgstr ""
466 "Mappen:\n"
467 "%s\n"
468 "eksisterer allerede."
469
470 #: ../src/bar_sort.c:501
471 #, fuzzy
472 msgid "Collection exists"
473 msgstr "Tom samling"
474
475 #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
476 #, c-format
477 msgid ""
478 "Failed to save the collection:\n"
479 "%s"
480 msgstr ""
481 "Kunne ikke lagre samlingen:\n"
482 "%s"
483
484 #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
485 msgid "Save Failed"
486 msgstr "Lagring mislyktes"
487
488 #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
489 msgid "Add Bookmark"
490 msgstr ""
491
492 #: ../src/bar_sort.c:555
493 #, fuzzy
494 msgid "Add Collection"
495 msgstr "Samlinger"
496
497 #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
498 #, fuzzy
499 msgid "Name:"
500 msgstr "Navn"
501
502 #: ../src/bar_sort.c:650
503 #, fuzzy
504 msgid "Sort Manager"
505 msgstr "Sorter etter navn"
506
507 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
508 #: ../src/ui_pathsel.c:1107
509 #, fuzzy
510 msgid "Folders"
511 msgstr "Fliser"
512
513 #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
514 msgid "Collections"
515 msgstr "Samlinger"
516
517 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
518 msgid "Copy"
519 msgstr "Kopier"
520
521 #: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
522 msgid "Move"
523 msgstr "Flytt"
524
525 #: ../src/bar_sort.c:710
526 #, fuzzy
527 msgid "Add image"
528 msgstr "%d bilder"
529
530 #: ../src/bar_sort.c:713
531 #, fuzzy
532 msgid "Add selection"
533 msgstr "Velg ingen"
534
535 #: ../src/bar_sort.c:726
536 msgid "Undo last image"
537 msgstr ""
538
539 #: ../src/cache.c:172
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid ""
542 "error saving sim cache data: %s\n"
543 "error: %s\n"
544 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
545
546 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
547 #: ../src/editors.c:1189
548 #, fuzzy
549 msgid "done"
550 msgstr "Ingen"
551
552 #: ../src/cache_maint.c:313
553 #, fuzzy
554 msgid "Removing old metadata..."
555 msgstr "Leser likhetsdata..."
556
557 #: ../src/cache_maint.c:317
558 #, fuzzy
559 msgid "Clearing cached thumbnails..."
560 msgstr "Fjerner thumbnails..."
561
562 #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
563 #, fuzzy
564 msgid "Removing old thumbnails..."
565 msgstr "Utrensker gamle thumbnails..."
566
567 #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
568 msgid "Maintenance"
569 msgstr ""
570
571 #: ../src/cache_maint.c:732
572 #, fuzzy
573 msgid "Invalid folder"
574 msgstr "Ugyldig filnavn"
575
576 #: ../src/cache_maint.c:733
577 msgid "The specified folder can not be found."
578 msgstr ""
579
580 #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
581 #, fuzzy
582 msgid "Create thumbnails"
583 msgstr "Lagre thumbnails"
584
585 #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
586 #, fuzzy
587 msgid "S_tart"
588 msgstr "Dato"
589
590 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
591 #, fuzzy
592 msgid "Folder:"
593 msgstr "Fliser"
594
595 #: ../src/cache_maint.c:820
596 #, fuzzy
597 msgid "Select folder"
598 msgstr "Velg ingen"
599
600 #: ../src/cache_maint.c:824
601 #, fuzzy
602 msgid "Include subfolders"
603 msgstr "Ugyldig filnavn"
604
605 #: ../src/cache_maint.c:825
606 msgid "Store thumbnails local to source images"
607 msgstr ""
608
609 #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
610 msgid "click start to begin"
611 msgstr ""
612
613 #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
614 #, fuzzy
615 msgid "running..."
616 msgstr "Sammenligner..."
617
618 #: ../src/cache_maint.c:1048
619 msgid "Clearing thumbnails..."
620 msgstr "Fjerner thumbnails..."
621
622 #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
623 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
624 msgid "Clear cache"
625 msgstr "Slett cache"
626
627 #: ../src/cache_maint.c:1135
628 msgid ""
629 "This will remove all thumbnails that have\n"
630 "been saved to disk, continue?"
631 msgstr ""
632 "Dette vil slette alle thumbnails, som\n"
633 "har blitt lagret på disken, fortsett?"
634
635 #: ../src/cache_maint.c:1180
636 #, fuzzy, c-format
637 msgid "Location: %s"
638 msgstr "Samlinger"
639
640 #: ../src/cache_maint.c:1205
641 #, fuzzy
642 msgid "Cache Maintenance"
643 msgstr "Hjelp - Geeqie"
644
645 #: ../src/cache_maint.c:1217
646 msgid "Cache and Data Maintenance"
647 msgstr ""
648
649 #: ../src/cache_maint.c:1221
650 #, fuzzy
651 msgid "Thumbnail cache"
652 msgstr "Geeqie fullskjerm"
653
654 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
655 #: ../src/cache_maint.c:1271
656 #, fuzzy
657 msgid "Clean up"
658 msgstr "Visk ut"
659
660 #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
661 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
662 msgstr ""
663
664 #: ../src/cache_maint.c:1235
665 #, fuzzy
666 msgid "Delete all cached data."
667 msgstr "Lagre thumbnails"
668
669 #: ../src/cache_maint.c:1238
670 #, fuzzy
671 msgid "Shared thumbnail cache"
672 msgstr "Lagre thumbnails"
673
674 #: ../src/cache_maint.c:1254
675 #, fuzzy
676 msgid "Delete all cached thumbnails."
677 msgstr "Lagre thumbnails"
678
679 #: ../src/cache_maint.c:1260
680 #, fuzzy
681 msgid "Render"
682 msgstr "Omdøp"
683
684 #: ../src/cache_maint.c:1263
685 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
686 msgstr ""
687
688 #: ../src/cache_maint.c:1274
689 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
690 msgstr ""
691
692 #. When does this occur ??
693 #: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
694 #: ../src/image-overlay.c:622
695 msgid "Untitled"
696 msgstr "Intet navn"
697
698 #: ../src/collect.c:343
699 #, c-format
700 msgid "Untitled (%d)"
701 msgstr "Intet navn (%d)"
702
703 #: ../src/collect.c:985
704 #, fuzzy, c-format
705 msgid "%s - Collection - %s"
706 msgstr "%s - Geeqie samling"
707
708 #: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
709 msgid "Close collection"
710 msgstr "Lukk samling"
711
712 #: ../src/collect.c:1102
713 msgid ""
714 "Collection has been modified.\n"
715 "Save first?"
716 msgstr ""
717 "Samlingen er blitt endret.\n"
718 "Lagre først?"
719
720 #: ../src/collect.c:1105
721 msgid "_Discard"
722 msgstr ""
723
724 #: ../src/collect-dlg.c:67
725 #, fuzzy, c-format
726 msgid ""
727 "Specified path:\n"
728 "%s\n"
729 "is a folder, collections are files"
730 msgstr ""
731 "Spesifisert mål:\n"
732 "%s\n"
733 "er en mappe, samlinger er filer"
734
735 #: ../src/collect-dlg.c:68
736 msgid "Invalid filename"
737 msgstr "Ugyldig filnavn"
738
739 #: ../src/collect-dlg.c:77
740 msgid "Overwrite File"
741 msgstr "Overskriv fil"
742
743 #: ../src/collect-dlg.c:82
744 #, fuzzy
745 msgid "Overwrite existing file?"
746 msgstr "Overskriv fil"
747
748 #: ../src/collect-dlg.c:84
749 #, fuzzy
750 msgid "_Overwrite"
751 msgstr "Overskriv"
752
753 #: ../src/collect-dlg.c:135
754 #, c-format
755 msgid "No such file '%s'."
756 msgstr ""
757
758 #: ../src/collect-dlg.c:140
759 #, c-format
760 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
761 msgstr ""
762
763 #: ../src/collect-dlg.c:145
764 #, c-format
765 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
766 msgstr ""
767
768 #: ../src/collect-dlg.c:151
769 #, fuzzy
770 msgid "Can not open collection file"
771 msgstr ""
772 "Kunne ikke lagre samlingen:\n"
773 "%s"
774
775 #: ../src/collect-dlg.c:203
776 msgid "Save collection"
777 msgstr "Lagre samling"
778
779 #: ../src/collect-dlg.c:210
780 msgid "Open collection"
781 msgstr "Åpne samling"
782
783 #: ../src/collect-dlg.c:218
784 msgid "Append collection"
785 msgstr "Tilføy samling"
786
787 #: ../src/collect-dlg.c:219
788 #, fuzzy
789 msgid "_Append"
790 msgstr "Tilføy"
791
792 #: ../src/collect-dlg.c:236
793 msgid "Collection Files"
794 msgstr "Samlingsfiler"
795
796 #: ../src/collect-io.c:356
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
799 msgstr ""
800 "Kunne ikke lagre samlingen:\n"
801 "%s"
802
803 #: ../src/collect-io.c:381
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid ""
806 "error saving collection file: %s\n"
807 "error: %s\n"
808 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
809
810 #: ../src/collect-table.c:211
811 #, fuzzy, c-format
812 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
813 msgstr "%d filer (%d)%s"
814
815 #: ../src/collect-table.c:218
816 #, fuzzy, c-format
817 msgid "%s, %d images"
818 msgstr "%d bilder"
819
820 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
821 #: ../src/layout_util.c:2621
822 msgid "Empty"
823 msgstr "Tom"
824
825 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
826 #: ../src/view_file/view_file.c:826 ../src/view_file/view_file.c:935
827 msgid "Loading thumbs..."
828 msgstr "Åpner thumbnails..."
829
830 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
831 #: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
832 #, fuzzy
833 msgid "_View"
834 msgstr "/_Vis"
835
836 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
837 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
838 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043
839 #: ../src/view_file/view_file.c:581
840 #, fuzzy
841 msgid "View in _new window"
842 msgstr "Vis i nytt vindu"
843
844 #: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
845 #: ../src/search.c:1073
846 #, fuzzy
847 msgid "Rem_ove"
848 msgstr "Fjern"
849
850 #: ../src/collect-table.c:912
851 msgid "Append from file list"
852 msgstr "Tilføy fra filliste"
853
854 #: ../src/collect-table.c:914
855 msgid "Append from collection..."
856 msgstr "Tilføy fra samling..."
857
858 #: ../src/collect-table.c:918
859 #, fuzzy
860 msgid "_Selection"
861 msgstr "Velg ingen"
862
863 #: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
864 #: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
865 msgid "Select all"
866 msgstr "Velg alle"
867
868 #: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
869 #: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
870 msgid "Select none"
871 msgstr "Velg ingen"
872
873 #: ../src/collect-table.c:924
874 #, fuzzy
875 msgid "Invert selection"
876 msgstr "Velg ingen"
877
878 #: ../src/collect-table.c:926
879 #, fuzzy
880 msgid "Rectangular selection"
881 msgstr "Firkantet markering"
882
883 #: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
884 #: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
885 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062
886 #: ../src/view_file/view_file.c:585
887 #, fuzzy
888 msgid "_Copy..."
889 msgstr "Kopier..."
890
891 #: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
892 #: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
893 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064
894 #: ../src/view_file/view_file.c:587
895 #, fuzzy
896 msgid "_Move..."
897 msgstr "Flytt..."
898
899 #: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
900 #: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
901 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
902 #: ../src/view_file/view_file.c:589
903 #, fuzzy
904 msgid "_Rename..."
905 msgstr "Omdøp..."
906
907 #: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
908 #: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
909 #: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
910 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
911 #: ../src/view_file/view_file.c:591
912 #, fuzzy
913 msgid "_Delete..."
914 msgstr "Slett..."
915
916 #: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
917 #: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
918 #: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file/view_file.c:593
919 #, fuzzy
920 msgid "_Copy path"
921 msgstr "Kopier"
922
923 #: ../src/collect-table.c:952
924 #, fuzzy
925 msgid "Randomize"
926 msgstr "Tilfeldig"
927
928 #: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file/view_file.c:615
929 #, fuzzy
930 msgid "_Sort"
931 msgstr "Sorter"
932
933 #: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file/view_file.c:631
934 #, fuzzy
935 msgid "Show filename _text"
936 msgstr "Vis skjulte"
937
938 #: ../src/collect-table.c:960
939 #, fuzzy
940 msgid "_Save collection"
941 msgstr "Lagre samling"
942
943 #: ../src/collect-table.c:962
944 #, fuzzy
945 msgid "Save collection _as..."
946 msgstr "Lagre samling som..."
947
948 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727
949 #: ../src/view_file/view_file.c:602
950 #, fuzzy
951 msgid "_Find duplicates..."
952 msgstr "Finn dubletter..."
953
954 #: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
955 #: ../src/search.c:1059
956 #, fuzzy
957 msgid "Print..."
958 msgstr "/Fil/_Omdøp..."
959
960 #: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
961 #, fuzzy
962 msgid "Dropped list includes folders."
963 msgstr "Denne listen inneholder mapper."
964
965 #: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
966 #, fuzzy
967 msgid "_Add contents"
968 msgstr "Legg til innhold"
969
970 #: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
971 #, fuzzy
972 msgid "Add contents _recursive"
973 msgstr "Legg til indhold med mapper"
974
975 #: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
976 #, fuzzy
977 msgid "_Skip folders"
978 msgstr "Unngå mapper"
979
980 #: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
981 #: ../src/view_dir.c:426
982 msgid "Cancel"
983 msgstr "Avbryt"
984
985 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
986 msgid "sRGB"
987 msgstr ""
988
989 #: ../src/color-man.c:436
990 msgid "Adobe RGB compatible"
991 msgstr ""
992
993 #: ../src/color-man.c:453
994 #, fuzzy
995 msgid "Custom profile"
996 msgstr "Egne filtyper:"
997
998 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
999 msgid "Can't save"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: ../src/desktop_file.c:83
1003 msgid "Please specify file name."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: ../src/desktop_file.c:95
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Could not create directory"
1009 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
1010
1011 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Desktop file"
1014 msgstr "til:"
1015
1016 #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
1017 #, c-format
1018 msgid ""
1019 "Unable to delete file:\n"
1020 "%s"
1021 msgstr ""
1022 "Kunne ikke slette fil:\n"
1023 "%s"
1024
1025 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
1026 #: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
1027 msgid "File deletion failed"
1028 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
1029
1030 #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
1031 #: ../src/ui_pathsel.c:545
1032 msgid "Delete file"
1033 msgstr "Slett fil"
1034
1035 #: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
1036 #, c-format
1037 msgid ""
1038 "About to delete the file:\n"
1039 " %s"
1040 msgstr ""
1041 "Vil nå slette filen:\n"
1042 "%s"
1043
1044 #: ../src/desktop_file.c:383
1045 #, fuzzy
1046 msgid "new.desktop"
1047 msgstr "til:"
1048
1049 #: ../src/desktop_file.c:467
1050 msgid "Editors"
1051 msgstr "Redigerere"
1052
1053 #: ../src/desktop_file.c:544
1054 msgid "Hidden"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
1058 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
1059 #: ../src/utilops.c:501
1060 msgid "Path"
1061 msgstr "Mål"
1062
1063 #: ../src/dupe.c:108
1064 msgid "Drop files to compare them."
1065 msgstr "Dra og slipp mapper her for å sammenligne dem."
1066
1067 #: ../src/dupe.c:112
1068 #, c-format
1069 msgid "%d files"
1070 msgstr "%d filer"
1071
1072 #: ../src/dupe.c:116
1073 #, c-format
1074 msgid "%d matches found in %d files"
1075 msgstr "%d likheter funnet i %d filer"
1076
1077 #: ../src/dupe.c:121
1078 msgid "[set 1]"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: ../src/dupe.c:1488
1082 msgid "Reading checksums..."
1083 msgstr "Leser checksums..."
1084
1085 #: ../src/dupe.c:1521
1086 msgid "Reading dimensions..."
1087 msgstr "Leser dimensjoner..."
1088
1089 #: ../src/dupe.c:1555
1090 msgid "Reading similarity data..."
1091 msgstr "Leser likhetsdata..."
1092
1093 #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
1094 msgid "Comparing..."
1095 msgstr "Sammenligner..."
1096
1097 #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Sorting..."
1100 msgstr "Sammenligner..."
1101
1102 #: ../src/dupe.c:2332
1103 msgid "Select group _1 duplicates"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: ../src/dupe.c:2334
1107 msgid "Select group _2 duplicates"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file/view_file.c:605
1111 msgid "Add to new collection"
1112 msgstr "Legg til til ny samling"
1113
1114 #: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
1115 #, fuzzy
1116 msgid "C_lear"
1117 msgstr "Visk ut"
1118
1119 #: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Close _window"
1122 msgstr "Lukk vindu"
1123
1124 #: ../src/dupe.c:2524
1125 #, fuzzy, c-format
1126 msgid "%d files (set 2)"
1127 msgstr "%d filer%s"
1128
1129 #: ../src/dupe.c:2740
1130 msgid "Name case-insensitive"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
1134 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
1135 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1935
1136 msgid "Size"
1137 msgstr "Størrelse"
1138
1139 #: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
1140 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
1141 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
1142 msgid "Date"
1143 msgstr "Dato"
1144
1145 #: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
1146 #: ../src/search.c:3087
1147 msgid "Dimensions"
1148 msgstr "Dimensjoner"
1149
1150 #: ../src/dupe.c:2744
1151 msgid "Checksum"
1152 msgstr "Checksum"
1153
1154 #: ../src/dupe.c:2746
1155 msgid "Similarity (high)"
1156 msgstr "Likhet (stor)"
1157
1158 #: ../src/dupe.c:2747
1159 msgid "Similarity"
1160 msgstr "Likhet"
1161
1162 #: ../src/dupe.c:2748
1163 msgid "Similarity (low)"
1164 msgstr "Likhet (lav)"
1165
1166 #: ../src/dupe.c:2749
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Similarity (custom)"
1169 msgstr "Likhet (lav)"
1170
1171 #: ../src/dupe.c:3232
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Find duplicates"
1174 msgstr "Finn dubletter..."
1175
1176 #: ../src/dupe.c:3314
1177 msgid "Compare to:"
1178 msgstr "Sammenlign med:"
1179
1180 #: ../src/dupe.c:3327
1181 msgid "Compare by:"
1182 msgstr "Sammenlign ved:"
1183
1184 #: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
1185 msgid "Thumbnails"
1186 msgstr "Thumbnails"
1187
1188 #: ../src/dupe.c:3343
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Ignore Rotation"
1191 msgstr "Dimensjoner"
1192
1193 #: ../src/dupe.c:3351
1194 msgid "Compare two file sets"
1195 msgstr "Sammenlign to sett filer"
1196
1197 #: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
1198 msgid "Sort"
1199 msgstr "Sorter"
1200
1201 #: ../src/dupe.c:3379
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Custom Threshold"
1204 msgstr "Egne filtyper:"
1205
1206 #: ../src/editors.c:289
1207 #, c-format
1208 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1209 msgstr ""
1210
1211 #. flash fired (bit 0)
1212 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
1213 #, fuzzy
1214 msgid "yes"
1215 msgstr "Ja"
1216
1217 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
1218 msgid "no"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: ../src/editors.c:515
1222 #, fuzzy
1223 msgid "stopping..."
1224 msgstr "Sammenligner..."
1225
1226 #: ../src/editors.c:536
1227 msgid "Edit command results"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: ../src/editors.c:539
1231 #, c-format
1232 msgid "Output of %s"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: ../src/editors.c:1066
1236 #, fuzzy, c-format
1237 msgid ""
1238 "Failed to run command:\n"
1239 "%s\n"
1240 msgstr ""
1241 "Kunne ikke åpne:\n"
1242 "%s"
1243
1244 #: ../src/editors.c:1193
1245 #, fuzzy
1246 msgid "stopped by user"
1247 msgstr "Sorter etter nummer"
1248
1249 #: ../src/editors.c:1278
1250 #, c-format
1251 msgid ""
1252 "%s\n"
1253 "\"%s\""
1254 msgstr ""
1255
1256 #: ../src/editors.c:1280
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Invalid editor command"
1259 msgstr "Ugyldig mappe"
1260
1261 #: ../src/editors.c:1367
1262 msgid "Editor template is empty."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: ../src/editors.c:1368
1266 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: ../src/editors.c:1369
1270 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: ../src/editors.c:1370
1274 msgid "Can't find matching file type."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: ../src/editors.c:1371
1278 msgid "Can't execute external editor."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: ../src/editors.c:1372
1282 msgid "External editor returned error status."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: ../src/editors.c:1373
1286 msgid "File was skipped."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: ../src/editors.c:1374
1290 msgid "Unknown error."
1291 msgstr ""
1292
1293 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1294 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
1295 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
1296 #, fuzzy
1297 msgid "unknown"
1298 msgstr "i (ukjent)..."
1299
1300 #: ../src/exif.c:143
1301 #, fuzzy
1302 msgid "top left"
1303 msgstr "Slett"
1304
1305 #: ../src/exif.c:144
1306 msgid "top right"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: ../src/exif.c:145
1310 msgid "bottom right"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: ../src/exif.c:146
1314 msgid "bottom left"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../src/exif.c:147
1318 #, fuzzy
1319 msgid "left top"
1320 msgstr "Slett"
1321
1322 #: ../src/exif.c:148
1323 msgid "right top"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: ../src/exif.c:149
1327 msgid "right bottom"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../src/exif.c:150
1331 msgid "left bottom"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/exif.c:157
1335 msgid "inch"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: ../src/exif.c:158
1339 msgid "centimeter"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: ../src/exif.c:170
1343 msgid "average"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: ../src/exif.c:171
1347 msgid "center weighted"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: ../src/exif.c:172
1351 msgid "spot"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: ../src/exif.c:173
1355 msgid "multi-spot"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: ../src/exif.c:174
1359 msgid "multi-segment"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: ../src/exif.c:175
1363 msgid "partial"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1367 msgid "other"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1371 msgid "not defined"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1375 msgid "manual"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1379 #: ../src/exif.c:304
1380 #, fuzzy
1381 msgid "normal"
1382 msgstr "Normal"
1383
1384 #: ../src/exif.c:184
1385 msgid "aperture"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../src/exif.c:185
1389 msgid "shutter"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: ../src/exif.c:186
1393 #, fuzzy
1394 msgid "creative"
1395 msgstr "Oppret"
1396
1397 #: ../src/exif.c:187
1398 msgid "action"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1402 msgid "portrait"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1406 msgid "landscape"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: ../src/exif.c:195
1410 msgid "daylight"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ../src/exif.c:196
1414 msgid "fluorescent"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: ../src/exif.c:197
1418 msgid "tungsten (incandescent)"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: ../src/exif.c:198
1422 msgid "flash"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: ../src/exif.c:199
1426 msgid "fine weather"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: ../src/exif.c:200
1430 msgid "cloudy weather"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: ../src/exif.c:201
1434 msgid "shade"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: ../src/exif.c:202
1438 msgid "daylight fluorescent"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: ../src/exif.c:203
1442 msgid "day white fluorescent"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: ../src/exif.c:204
1446 msgid "cool white fluorescent"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: ../src/exif.c:205
1450 msgid "white fluorescent"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: ../src/exif.c:206
1454 msgid "standard light A"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: ../src/exif.c:207
1458 msgid "standard light B"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: ../src/exif.c:208
1462 msgid "standard light C"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: ../src/exif.c:209
1466 msgid "D55"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: ../src/exif.c:210
1470 msgid "D65"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: ../src/exif.c:211
1474 msgid "D75"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: ../src/exif.c:212
1478 msgid "D50"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: ../src/exif.c:213
1482 msgid "ISO studio tungsten"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: ../src/exif.c:221
1486 msgid "yes, not detected by strobe"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: ../src/exif.c:222
1490 msgid "yes, detected by strobe"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: ../src/exif.c:228
1494 msgid "uncalibrated"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: ../src/exif.c:234
1498 msgid "1 chip color area"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: ../src/exif.c:235
1502 msgid "2 chip color area"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: ../src/exif.c:236
1506 msgid "3 chip color area"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: ../src/exif.c:237
1510 msgid "color sequential area"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: ../src/exif.c:238
1514 #, fuzzy
1515 msgid "trilinear"
1516 msgstr "Bilineær"
1517
1518 #: ../src/exif.c:239
1519 msgid "color sequential linear"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: ../src/exif.c:244
1523 msgid "digital still camera"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../src/exif.c:249
1527 msgid "direct photo"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: ../src/exif.c:255
1531 msgid "custom"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
1535 msgid "auto"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: ../src/exif.c:262
1539 #, fuzzy
1540 msgid "auto bracket"
1541 msgstr "Menynavn"
1542
1543 #: ../src/exif.c:273
1544 #, fuzzy
1545 msgid "standard"
1546 msgstr "Visk ut"
1547
1548 #: ../src/exif.c:276
1549 msgid "night scene"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: ../src/exif.c:281
1553 #, fuzzy
1554 msgid "none"
1555 msgstr "Ingen"
1556
1557 #: ../src/exif.c:282
1558 #, fuzzy
1559 msgid "low gain up"
1560 msgstr "Visk ut"
1561
1562 #: ../src/exif.c:283
1563 msgid "high gain up"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: ../src/exif.c:284
1567 #, fuzzy
1568 msgid "low gain down"
1569 msgstr "Lukk vindu"
1570
1571 #: ../src/exif.c:285
1572 msgid "high gain down"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1576 msgid "soft"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1580 msgid "hard"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: ../src/exif.c:298
1584 msgid "low"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: ../src/exif.c:299
1588 msgid "high"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: ../src/exif.c:312
1592 msgid "macro"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: ../src/exif.c:313
1596 #, fuzzy
1597 msgid "close"
1598 msgstr "Lukk"
1599
1600 #: ../src/exif.c:314
1601 msgid "distant"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: ../src/exif.c:324
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Image Width"
1607 msgstr "Bilde"
1608
1609 #: ../src/exif.c:325
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Image Height"
1612 msgstr "Ugylding destinasjon"
1613
1614 #: ../src/exif.c:326
1615 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: ../src/exif.c:327
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Compression"
1621 msgstr "Sammenlign med:"
1622
1623 #: ../src/exif.c:328
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Image description"
1626 msgstr "Ugylding destinasjon"
1627
1628 #: ../src/exif.c:329
1629 msgid "Camera make"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: ../src/exif.c:330
1633 msgid "Camera model"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: ../src/exif.c:331
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Orientation"
1639 msgstr "Dimensjoner"
1640
1641 #: ../src/exif.c:332
1642 msgid "X resolution"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: ../src/exif.c:333
1646 msgid "Y Resolution"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: ../src/exif.c:334
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Resolution units"
1652 msgstr "Tom samling"
1653
1654 #: ../src/exif.c:335
1655 msgid "Firmware"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: ../src/exif.c:337
1659 msgid "White point"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: ../src/exif.c:338
1663 msgid "Primary chromaticities"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../src/exif.c:339
1667 msgid "YCbCy coefficients"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: ../src/exif.c:340
1671 msgid "YCbCr positioning"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: ../src/exif.c:341
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Black white reference"
1677 msgstr "Geeqie - omdøp"
1678
1679 #: ../src/exif.c:343
1680 msgid "SubIFD Exif offset"
1681 msgstr ""
1682
1683 #. subIFD follows
1684 #: ../src/exif.c:345
1685 msgid "Exposure time (seconds)"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: ../src/exif.c:346
1689 msgid "FNumber"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../src/exif.c:347
1693 msgid "Exposure program"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: ../src/exif.c:348
1697 msgid "Spectral Sensitivity"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
1701 msgid "ISO sensitivity"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: ../src/exif.c:350
1705 msgid "Optoelectric conversion factor"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ../src/exif.c:351
1709 msgid "Exif version"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../src/exif.c:352
1713 msgid "Date original"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: ../src/exif.c:353
1717 msgid "Date digitized"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: ../src/exif.c:354
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Pixel format"
1723 msgstr "Filter:"
1724
1725 #: ../src/exif.c:355
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Compression ratio"
1728 msgstr "Sammenlign med:"
1729
1730 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
1731 msgid "Shutter speed"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
1735 msgid "Aperture"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: ../src/exif.c:358
1739 msgid "Brightness"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
1743 msgid "Exposure bias"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: ../src/exif.c:360
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Maximum aperture"
1749 msgstr "Fliser"
1750
1751 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
1752 msgid "Subject distance"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: ../src/exif.c:362
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Metering mode"
1758 msgstr "Ditheringsmetode:"
1759
1760 #: ../src/exif.c:363
1761 msgid "Light source"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
1765 msgid "Flash"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
1769 msgid "Focal length"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: ../src/exif.c:366
1773 msgid "Subject area"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../src/exif.c:367
1777 msgid "MakerNote"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../src/exif.c:368
1781 #, fuzzy
1782 msgid "UserComment"
1783 msgstr "Sammenlign med:"
1784
1785 #: ../src/exif.c:369
1786 msgid "Subsecond time"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: ../src/exif.c:370
1790 msgid "Subsecond time original"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../src/exif.c:371
1794 msgid "Subsecond time digitized"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../src/exif.c:372
1798 msgid "FlashPix version"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../src/exif.c:373
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Colorspace"
1804 msgstr "Lukk"
1805
1806 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1807 #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
1808 msgid "Width"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
1812 msgid "Height"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ../src/exif.c:377
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Audio data"
1818 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
1819
1820 #: ../src/exif.c:378
1821 msgid "ExifR98 extension"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ../src/exif.c:379
1825 msgid "Flash strength"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ../src/exif.c:380
1829 msgid "Spatial frequency response"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: ../src/exif.c:381
1833 msgid "X Pixel density"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ../src/exif.c:382
1837 msgid "Y Pixel density"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ../src/exif.c:383
1841 msgid "Pixel density units"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: ../src/exif.c:384
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Subject location"
1847 msgstr "Velg ingen"
1848
1849 #: ../src/exif.c:386
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Sensor type"
1852 msgstr "Usortert"
1853
1854 #: ../src/exif.c:387
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Source type"
1857 msgstr "Sorter"
1858
1859 #: ../src/exif.c:388
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Scene type"
1862 msgstr "Filter:"
1863
1864 #: ../src/exif.c:389
1865 msgid "Color filter array pattern"
1866 msgstr ""
1867
1868 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1869 #: ../src/exif.c:391
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Render process"
1872 msgstr "Omdøp"
1873
1874 #: ../src/exif.c:392
1875 msgid "Exposure mode"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: ../src/exif.c:393
1879 msgid "White balance"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ../src/exif.c:394
1883 msgid "Digital zoom ratio"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: ../src/exif.c:395
1887 msgid "Focal length (35mm)"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../src/exif.c:396
1891 msgid "Scene capture type"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: ../src/exif.c:397
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Gain control"
1897 msgstr "Flytende kontrollpanel"
1898
1899 #: ../src/exif.c:398
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Contrast"
1902 msgstr "Fortsett"
1903
1904 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
1905 msgid "Saturation"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: ../src/exif.c:400
1909 msgid "Sharpness"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../src/exif.c:401
1913 msgid "Device setting"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: ../src/exif.c:402
1917 msgid "Subject range"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ../src/exif.c:403
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Image serial number"
1923 msgstr "Bilde"
1924
1925 #: ../src/exif.c:1110
1926 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../src/exif.c:1116
1930 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../src/exif-common.c:349
1934 msgid "infinity"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ../src/exif-common.c:378
1938 #, fuzzy
1939 msgid "mode:"
1940 msgstr "Fliser"
1941
1942 #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
1943 #, fuzzy
1944 msgid "on"
1945 msgstr "Ingen"
1946
1947 #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
1948 msgid "off"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../src/exif-common.c:394
1952 msgid "not detected by strobe"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: ../src/exif-common.c:395
1956 msgid "detected by strobe"
1957 msgstr ""
1958
1959 #. we ignore flash function (bit 5)
1960 #. red-eye (bit 6)
1961 #: ../src/exif-common.c:400
1962 msgid "red-eye reduction"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ../src/exif-common.c:420
1966 msgid "dot"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: ../src/exif-common.c:453
1970 msgid "AdobeRGB"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: ../src/exif-common.c:461
1974 msgid "embedded"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: ../src/exif-common.c:556
1978 msgid "Above Sea Level"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: ../src/exif-common.c:556
1982 msgid "Below Sea Level"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: ../src/exif-common.c:564
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Camera"
1988 msgstr "Navn"
1989
1990 #: ../src/exif-common.c:571
1991 msgid "Focal length 35mm"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ../src/exif-common.c:574
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Resolution"
1997 msgstr "Tom samling"
1998
1999 #: ../src/exif-common.c:575
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Color profile"
2002 msgstr "Alle filer"
2003
2004 #: ../src/exif-common.c:576
2005 msgid "GPS position"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: ../src/exif-common.c:577
2009 msgid "GPS altitude"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: ../src/exif-common.c:578
2013 #, fuzzy
2014 msgid "File size"
2015 msgstr "Fliser"
2016
2017 #: ../src/exif-common.c:579
2018 #, fuzzy
2019 msgid "File date"
2020 msgstr "Filter:"
2021
2022 #: ../src/exif-common.c:580
2023 #, fuzzy
2024 msgid "File mode"
2025 msgstr "Omdøp:"
2026
2027 #: ../src/filedata.c:109
2028 #, fuzzy, c-format
2029 msgid "%d bytes"
2030 msgstr "%d filer"
2031
2032 #: ../src/filedata.c:113
2033 #, c-format
2034 msgid "%.1f K"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../src/filedata.c:117
2038 #, c-format
2039 msgid "%.1f MB"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../src/filedata.c:122
2043 #, c-format
2044 msgid "%.1f GB"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: ../src/filedata.c:2555
2048 msgid "file or directory does not exist"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: ../src/filedata.c:2561
2052 #, fuzzy
2053 msgid "destination already exists"
2054 msgstr "Fil ved navn %s finnes allerede."
2055
2056 #: ../src/filedata.c:2567
2057 msgid "destination can't be overwritten"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: ../src/filedata.c:2573
2061 msgid "destination directory is not writable"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: ../src/filedata.c:2579
2065 msgid "destination directory does not exist"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: ../src/filedata.c:2585
2069 msgid "source directory is not writable"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: ../src/filedata.c:2591
2073 msgid "no read permission"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: ../src/filedata.c:2597
2077 msgid "file is readonly"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: ../src/filedata.c:2603
2081 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: ../src/filedata.c:2609
2085 #, fuzzy
2086 msgid "source and destination are the same"
2087 msgstr "Bane og destinasjon er den samme, operasjonen ble avbrutt."
2088
2089 #: ../src/filedata.c:2615
2090 #, fuzzy
2091 msgid "source and destination have different extension"
2092 msgstr "Bane og destinasjon er den samme, operasjonen ble avbrutt."
2093
2094 #: ../src/filedata.c:2621
2095 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../src/filedata.c:2627
2099 msgid "another destination file has the same filename"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
2103 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Full screen"
2106 msgstr "Fullskjerm"
2107
2108 #: ../src/fullscreen.c:413
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Full size"
2111 msgstr "Fliser"
2112
2113 #: ../src/fullscreen.c:421
2114 msgid "Monitor"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: ../src/fullscreen.c:427
2118 msgid "Screen"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: ../src/fullscreen.c:661
2122 msgid "Determined by Window Manager"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: ../src/fullscreen.c:662
2126 msgid "Active screen"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: ../src/fullscreen.c:664
2130 msgid "Active monitor"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: ../src/histogram.c:121
2134 msgid "Log Histogram on Red"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: ../src/histogram.c:122
2138 msgid "Log Histogram on Green"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ../src/histogram.c:123
2142 msgid "Log Histogram on Blue"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../src/histogram.c:124
2146 msgid "Log Histogram on RGB"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../src/histogram.c:125
2150 msgid "Log Histogram on value"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: ../src/histogram.c:130
2154 msgid "Linear Histogram on Red"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: ../src/histogram.c:131
2158 msgid "Linear Histogram on Green"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: ../src/histogram.c:132
2162 msgid "Linear Histogram on Blue"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: ../src/histogram.c:133
2166 msgid "Linear Histogram on RGB"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: ../src/histogram.c:134
2170 msgid "Linear Histogram on value"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: ../src/history_list.c:140
2174 #, c-format
2175 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2176 msgstr "Kunne ikke skrive historieliste til: %s\n"
2177
2178 #: ../src/image.c:173
2179 #, fuzzy, c-format
2180 msgid " (Collection %s)"
2181 msgstr "Samlinger"
2182
2183 #: ../src/image_load_jpeg.c:163
2184 #, c-format
2185 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
2189 #: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
2190 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Zoom _in"
2193 msgstr "Zoom inn"
2194
2195 #: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
2196 #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
2197 #: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Zoom _out"
2200 msgstr "Zoom ut"
2201
2202 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
2203 #: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
2204 #: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Zoom _1:1"
2207 msgstr "Zoom 1:1"
2208
2209 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Fit image to _window"
2212 msgstr "Bilde passer til vindu"
2213
2214 #: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Set as _wallpaper"
2217 msgstr "Bruk som bakgrunn"
2218
2219 #: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
2220 msgid "_Go to directory view"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
2224 #, fuzzy
2225 msgid "_Stop slideshow"
2226 msgstr "Stopp bildeserie"
2227
2228 #: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Continue slides_how"
2231 msgstr "Fortsett bildeserie"
2232
2233 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
2234 #: ../src/layout_image.c:715
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Pause slides_how"
2237 msgstr "Avbryt bildeserie"
2238
2239 #: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
2240 #, fuzzy
2241 msgid "_Start slideshow"
2242 msgstr "Start bildeserie"
2243
2244 #: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
2245 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Exit _full screen"
2248 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
2249
2250 #: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
2251 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
2252 #, fuzzy
2253 msgid "_Full screen"
2254 msgstr "Fullskjerm"
2255
2256 #: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
2257 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
2258 #, fuzzy
2259 msgid "C_lose window"
2260 msgstr "Lukk vindu"
2261
2262 #: ../src/layout.c:401 ../src/view_file/view_file.c:612
2263 msgid "Ascending"
2264 msgstr "Stigende"
2265
2266 #: ../src/layout.c:481
2267 msgid "Scroll to top left corner"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: ../src/layout.c:486
2271 msgid "Scroll to image center"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../src/layout.c:491
2275 msgid "Keep the region from previous image"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: ../src/layout.c:578
2279 msgid " Slideshow"
2280 msgstr " Bildeserie"
2281
2282 #: ../src/layout.c:582
2283 msgid " Paused"
2284 msgstr " Avbrutt"
2285
2286 #: ../src/layout.c:598
2287 #, fuzzy, c-format
2288 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2289 msgstr "%d filer (%d)%s"
2290
2291 #: ../src/layout.c:605
2292 #, fuzzy, c-format
2293 msgid "%s, %d files%s"
2294 msgstr "%d filer%s"
2295
2296 #: ../src/layout.c:610
2297 #, c-format
2298 msgid "%d files%s"
2299 msgstr "%d filer%s"
2300
2301 #: ../src/layout.c:656
2302 #, c-format
2303 msgid "(no read permission) %s bytes"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: ../src/layout.c:660
2307 #, c-format
2308 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2309 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2310
2311 #: ../src/layout.c:668
2312 #, c-format
2313 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2314 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2315
2316 #: ../src/layout.c:754
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Select sort order"
2319 msgstr "Velg ingen"
2320
2321 #: ../src/layout.c:759
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Folder contents (files selected)"
2324 msgstr "Ugyldig filnavn"
2325
2326 #: ../src/layout.c:768
2327 #, fuzzy
2328 msgid "(Image dimensions) Image size"
2329 msgstr "Ugylding destinasjon"
2330
2331 #: ../src/layout.c:778
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Select zoom mode"
2334 msgstr "Velg ingen"
2335
2336 #. expand only in small format
2337 #: ../src/layout.c:788
2338 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Tools"
2344 msgstr "Fliser"
2345
2346 #: ../src/layout.c:2051
2347 msgid "Window options and layout"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: ../src/layout.c:2116
2351 #, fuzzy
2352 msgid "General options"
2353 msgstr "Generelt"
2354
2355 #: ../src/layout.c:2118
2356 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: ../src/layout.c:2126
2360 msgid "Use current"
2361 msgstr "Bruk nåværende"
2362
2363 #: ../src/layout.c:2129
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Show date in directories list view"
2366 msgstr "Ny mappe"
2367
2368 #: ../src/layout.c:2132
2369 msgid "Exit program when this window is closed"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: ../src/layout.c:2135
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Start-up directory:"
2375 msgstr "Startmappe"
2376
2377 #: ../src/layout.c:2137
2378 msgid "No change"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: ../src/layout.c:2140
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Restore last path"
2384 msgstr "Velg alle"
2385
2386 #: ../src/layout.c:2143
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Home path"
2389 msgstr "Kopier"
2390
2391 #: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
2392 msgid "Layout"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: ../src/layout.c:2394
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Invalid geometry\n"
2398 msgstr "Ugyldig filnavn"
2399
2400 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Files"
2403 msgstr "Fliser"
2404
2405 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
2406 #: ../src/print.c:133
2407 msgid "Image"
2408 msgstr "Bilde"
2409
2410 #: ../src/layout_config.c:358
2411 msgid "(drag to change order)"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: ../src/layout_image.c:728
2415 msgid "_Animate"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: ../src/layout_image.c:732
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Hide file _list"
2421 msgstr "Vis/skjul filliste"
2422
2423 #: ../src/layout_image.c:1912
2424 #, c-format
2425 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: ../src/layout_image.c:1920
2429 #, c-format
2430 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../src/layout_util.c:514
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Operation failed:\n"
2436 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
2437
2438 #: ../src/layout_util.c:517
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Cannot create tmp file"
2441 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
2442
2443 #: ../src/layout_util.c:520
2444 #, fuzzy
2445 msgid "File: "
2446 msgstr "Filter:"
2447
2448 #: ../src/layout_util.c:524
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Image orientation"
2451 msgstr "Dimensjoner"
2452
2453 #: ../src/layout_util.c:1692
2454 #, fuzzy
2455 msgid "_File"
2456 msgstr "/_Fil"
2457
2458 #: ../src/layout_util.c:1693
2459 msgid "_Go"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
2463 #, fuzzy
2464 msgid "_Edit"
2465 msgstr "/_Rediger"
2466
2467 #: ../src/layout_util.c:1695
2468 #, fuzzy
2469 msgid "_Select"
2470 msgstr "Velg ingen"
2471
2472 #: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
2473 #, fuzzy
2474 msgid "_Orientation"
2475 msgstr "Dimensjoner"
2476
2477 #: ../src/layout_util.c:1697
2478 #, fuzzy
2479 msgid "_Rating"
2480 msgstr "Filter:"
2481
2482 #: ../src/layout_util.c:1698
2483 msgid "E_xternal Editors"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: ../src/layout_util.c:1699
2487 #, fuzzy
2488 msgid "P_references"
2489 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
2490
2491 #: ../src/layout_util.c:1701
2492 msgid "_Files and Folders"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: ../src/layout_util.c:1702
2496 #, fuzzy
2497 msgid "_Zoom"
2498 msgstr "Zoom inn"
2499
2500 #: ../src/layout_util.c:1703
2501 #, fuzzy
2502 msgid "_Color Management"
2503 msgstr "Sorter etter navn"
2504
2505 #: ../src/layout_util.c:1704
2506 msgid "_Connected Zoom"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: ../src/layout_util.c:1705
2510 msgid "Spli_t"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: ../src/layout_util.c:1706
2514 msgid "Stere_o"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Image _Overlay"
2520 msgstr "Bilde"
2521
2522 #: ../src/layout_util.c:1708
2523 #, fuzzy
2524 msgid "_Help"
2525 msgstr "/_Hjelp"
2526
2527 #: ../src/layout_util.c:1710
2528 #, fuzzy
2529 msgid "_First Image"
2530 msgstr "%d bilder"
2531
2532 #: ../src/layout_util.c:1710
2533 #, fuzzy
2534 msgid "First Image"
2535 msgstr "%d bilder"
2536
2537 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2538 #: ../src/layout_util.c:1713
2539 msgid "_Previous Image"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2543 #: ../src/layout_util.c:1713
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Previous Image"
2546 msgstr "%d bilder"
2547
2548 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2549 #: ../src/layout_util.c:1716
2550 #, fuzzy
2551 msgid "_Next Image"
2552 msgstr "Innles neste bilde"
2553
2554 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2555 #: ../src/layout_util.c:1716
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Next Image"
2558 msgstr "Innles neste bilde"
2559
2560 #: ../src/layout_util.c:1717
2561 #, fuzzy
2562 msgid "_Last Image"
2563 msgstr "Innles neste bilde"
2564
2565 #: ../src/layout_util.c:1717
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Last Image"
2568 msgstr "Innles neste bilde"
2569
2570 #: ../src/layout_util.c:1718
2571 msgid "_Back"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: ../src/layout_util.c:1718
2575 msgid "Back"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: ../src/layout_util.c:1719
2579 #, fuzzy
2580 msgid "_Home"
2581 msgstr "Hjem"
2582
2583 #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
2584 #: ../src/ui_pathsel.c:1055
2585 msgid "Home"
2586 msgstr "Hjem"
2587
2588 #: ../src/layout_util.c:1720
2589 msgid "_Up"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../src/layout_util.c:1720
2593 msgid "Up"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: ../src/layout_util.c:1722
2597 #, fuzzy
2598 msgid "New _window"
2599 msgstr "/Fil/_Ny samling"
2600
2601 #: ../src/layout_util.c:1722
2602 #, fuzzy
2603 msgid "New window"
2604 msgstr "/Fil/_Ny samling"
2605
2606 #: ../src/layout_util.c:1723
2607 #, fuzzy
2608 msgid "_New collection"
2609 msgstr "Lagre samling"
2610
2611 #: ../src/layout_util.c:1723
2612 #, fuzzy
2613 msgid "New collection"
2614 msgstr "Lagre samling"
2615
2616 #: ../src/layout_util.c:1724
2617 #, fuzzy
2618 msgid "_Open collection..."
2619 msgstr "Åpne samling"
2620
2621 #: ../src/layout_util.c:1724
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Open collection..."
2624 msgstr "Åpne samling"
2625
2626 #: ../src/layout_util.c:1725
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Open recen_t"
2629 msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
2630
2631 #: ../src/layout_util.c:1725
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Open recent"
2634 msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
2635
2636 #: ../src/layout_util.c:1726
2637 #, fuzzy
2638 msgid "_Search..."
2639 msgstr "Sammenligner..."
2640
2641 #: ../src/layout_util.c:1726
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Search..."
2644 msgstr "Sammenligner..."
2645
2646 #: ../src/layout_util.c:1727
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Find duplicates..."
2649 msgstr "Finn dubletter..."
2650
2651 #: ../src/layout_util.c:1728
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Pa_n view"
2654 msgstr " - Geeqie"
2655
2656 #: ../src/layout_util.c:1728
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Pan view"
2659 msgstr " - Geeqie"
2660
2661 #: ../src/layout_util.c:1729
2662 #, fuzzy
2663 msgid "_Print..."
2664 msgstr "/Fil/_Omdøp..."
2665
2666 #: ../src/layout_util.c:1730
2667 #, fuzzy
2668 msgid "N_ew folder..."
2669 msgstr "Hjelp - Geeqie"
2670
2671 #: ../src/layout_util.c:1730
2672 #, fuzzy
2673 msgid "New folder..."
2674 msgstr "Hjelp - Geeqie"
2675
2676 #: ../src/layout_util.c:1731
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Copy..."
2679 msgstr "Kopier..."
2680
2681 #: ../src/layout_util.c:1732
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Move..."
2684 msgstr "Flytt..."
2685
2686 #: ../src/layout_util.c:1733
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Rename..."
2689 msgstr "Omdøp..."
2690
2691 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2692 #: ../src/layout_util.c:1736
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Delete..."
2695 msgstr "Slett..."
2696
2697 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file/view_file.c:596
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Enable file _grouping"
2700 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
2701
2702 #: ../src/layout_util.c:1737
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Enable file grouping"
2705 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
2706
2707 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file/view_file.c:598
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Disable file groupi_ng"
2710 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
2711
2712 #: ../src/layout_util.c:1738
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Disable file grouping"
2715 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
2716
2717 #: ../src/layout_util.c:1739
2718 #, fuzzy
2719 msgid "_Copy path to clipboard"
2720 msgstr "Kopier"
2721
2722 #: ../src/layout_util.c:1739
2723 msgid "Copy path to clipboard"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: ../src/layout_util.c:1740
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Close window"
2729 msgstr "Lukk vindu"
2730
2731 #: ../src/layout_util.c:1741
2732 #, fuzzy
2733 msgid "_Quit"
2734 msgstr "Kvalitet"
2735
2736 #: ../src/layout_util.c:1741
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Quit"
2739 msgstr "Kvalitet"
2740
2741 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
2742 #, fuzzy
2743 msgid "_Rotate clockwise"
2744 msgstr "Roter med uret"
2745
2746 #: ../src/layout_util.c:1742
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Rotate clockwise"
2749 msgstr "Roter med uret"
2750
2751 #: ../src/layout_util.c:1743
2752 msgid "_Rating 0"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: ../src/layout_util.c:1743
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Rating 0"
2758 msgstr "Filter:"
2759
2760 #: ../src/layout_util.c:1744
2761 msgid "_Rating 1"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: ../src/layout_util.c:1744
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Rating 1"
2767 msgstr "Filter:"
2768
2769 #: ../src/layout_util.c:1745
2770 msgid "_Rating 2"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: ../src/layout_util.c:1745
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Rating 2"
2776 msgstr "Filter:"
2777
2778 #: ../src/layout_util.c:1746
2779 msgid "_Rating 3"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: ../src/layout_util.c:1746
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Rating 3"
2785 msgstr "Filter:"
2786
2787 #: ../src/layout_util.c:1747
2788 msgid "_Rating 4"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: ../src/layout_util.c:1747
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Rating 4"
2794 msgstr "Filter:"
2795
2796 #: ../src/layout_util.c:1748
2797 msgid "_Rating 5"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: ../src/layout_util.c:1748
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Rating 5"
2803 msgstr "Filter:"
2804
2805 #: ../src/layout_util.c:1749
2806 msgid "_Rating -1"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: ../src/layout_util.c:1749
2810 msgid "Rating -1"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Rotate _counterclockwise"
2816 msgstr "Roter mot uret"
2817
2818 #: ../src/layout_util.c:1750
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Rotate counterclockwise"
2821 msgstr "Roter mot uret"
2822
2823 #: ../src/layout_util.c:1751
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Rotate 1_80"
2826 msgstr "Roter 180"
2827
2828 #: ../src/layout_util.c:1751
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Rotate 180"
2831 msgstr "Roter 180"
2832
2833 #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
2834 #, fuzzy
2835 msgid "_Mirror"
2836 msgstr "Speilvend"
2837
2838 #: ../src/layout_util.c:1752
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Mirror"
2841 msgstr "Speilvend"
2842
2843 #: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
2844 #, fuzzy
2845 msgid "_Flip"
2846 msgstr "Vend"
2847
2848 #: ../src/layout_util.c:1753
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Flip"
2851 msgstr "Vend"
2852
2853 #: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
2854 #, fuzzy
2855 msgid "_Original state"
2856 msgstr "Omdøp:"
2857
2858 #: ../src/layout_util.c:1754
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Original state"
2861 msgstr "Omdøp:"
2862
2863 #: ../src/layout_util.c:1755
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Select _all"
2866 msgstr "Velg alle"
2867
2868 #: ../src/layout_util.c:1756
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Select _none"
2871 msgstr "Velg ingen"
2872
2873 #: ../src/layout_util.c:1757
2874 #, fuzzy
2875 msgid "_Invert Selection"
2876 msgstr "Velg ingen"
2877
2878 #: ../src/layout_util.c:1757
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Invert Selection"
2881 msgstr "Velg ingen"
2882
2883 #: ../src/layout_util.c:1758
2884 #, fuzzy
2885 msgid "P_references..."
2886 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
2887
2888 #: ../src/layout_util.c:1758
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Preferences..."
2891 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
2892
2893 #: ../src/layout_util.c:1759
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Configure _Editors..."
2896 msgstr "Endre innstillinger"
2897
2898 #: ../src/layout_util.c:1759
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Configure Editors..."
2901 msgstr "Endre innstillinger"
2902
2903 #: ../src/layout_util.c:1760
2904 #, fuzzy
2905 msgid "_Configure this window..."
2906 msgstr "Endre innstillinger"
2907
2908 #: ../src/layout_util.c:1760
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Configure this window..."
2911 msgstr "Endre innstillinger"
2912
2913 #: ../src/layout_util.c:1761
2914 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: ../src/layout_util.c:1761
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Thumbnail maintenance..."
2920 msgstr "Geeqie fullskjerm"
2921
2922 #: ../src/layout_util.c:1762
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Set as wallpaper"
2925 msgstr "Bruk som bakgrunn"
2926
2927 #: ../src/layout_util.c:1763
2928 msgid "_Save metadata"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: ../src/layout_util.c:1763
2932 msgid "Save metadata"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
2936 msgid "Zoom in"
2937 msgstr "Zoom inn"
2938
2939 #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
2940 msgid "Zoom out"
2941 msgstr "Zoom ut"
2942
2943 #: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Zoom 1:1"
2946 msgstr "Zoom 1:1"
2947
2948 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
2949 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
2950 #, fuzzy
2951 msgid "_Zoom to fit"
2952 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
2953
2954 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Zoom to fit"
2957 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
2958
2959 #: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
2960 msgid "Fit _Horizontally"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: ../src/layout_util.c:1772
2964 msgid "Fit Horizontally"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
2968 msgid "Fit _Vertically"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: ../src/layout_util.c:1773
2972 msgid "Fit Vertically"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Zoom _2:1"
2978 msgstr "Zoom 1:1"
2979
2980 #: ../src/layout_util.c:1774
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Zoom 2:1"
2983 msgstr "Zoom 1:1"
2984
2985 #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Zoom _3:1"
2988 msgstr "Zoom 1:1"
2989
2990 #: ../src/layout_util.c:1775
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Zoom 3:1"
2993 msgstr "Zoom 1:1"
2994
2995 #: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Zoom _4:1"
2998 msgstr "Zoom 1:1"
2999
3000 #: ../src/layout_util.c:1776
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Zoom 4:1"
3003 msgstr "Zoom 1:1"
3004
3005 #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Zoom 1:2"
3008 msgstr "Zoom 1:1"
3009
3010 #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Zoom 1:3"
3013 msgstr "Zoom 1:1"
3014
3015 #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Zoom 1:4"
3018 msgstr "Zoom 1:1"
3019
3020 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
3021 msgid "Connected Zoom in"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Connected Zoom out"
3027 msgstr "Zoom ut"
3028
3029 #: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Connected Zoom 1:1"
3032 msgstr "Sett zoom 1:1"
3033
3034 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Connected Zoom to fit"
3037 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
3038
3039 #: ../src/layout_util.c:1788
3040 msgid "Connected Fit Horizontally"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: ../src/layout_util.c:1789
3044 msgid "Connected Fit Vertically"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: ../src/layout_util.c:1790
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Connected Zoom 2:1"
3050 msgstr "Sett zoom 1:1"
3051
3052 #: ../src/layout_util.c:1791
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Connected Zoom 3:1"
3055 msgstr "Sett zoom 1:1"
3056
3057 #: ../src/layout_util.c:1792
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Connected Zoom 4:1"
3060 msgstr "Sett zoom 1:1"
3061
3062 #: ../src/layout_util.c:1793
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Connected Zoom 1:2"
3065 msgstr "Zoom 1:1"
3066
3067 #: ../src/layout_util.c:1794
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Connected Zoom 1:3"
3070 msgstr "Zoom 1:1"
3071
3072 #: ../src/layout_util.c:1795
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Connected Zoom 1:4"
3075 msgstr "Zoom 1:1"
3076
3077 #: ../src/layout_util.c:1796
3078 #, fuzzy
3079 msgid "_View in new window"
3080 msgstr "Vis i nytt vindu"
3081
3082 #: ../src/layout_util.c:1796
3083 #, fuzzy
3084 msgid "View in new window"
3085 msgstr "Vis i nytt vindu"
3086
3087 #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
3088 #: ../src/layout_util.c:1799
3089 #, fuzzy
3090 msgid "F_ull screen"
3091 msgstr "Fullskjerm"
3092
3093 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3094 #, fuzzy
3095 msgid "_Leave full screen"
3096 msgstr "Geeqie fullskjerm"
3097
3098 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Leave full screen"
3101 msgstr "Geeqie fullskjerm"
3102
3103 #: ../src/layout_util.c:1802
3104 msgid "_Cycle through overlay modes"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: ../src/layout_util.c:1802
3108 msgid "Cycle through Overlay modes"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: ../src/layout_util.c:1803
3112 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: ../src/layout_util.c:1803
3116 msgid "Cycle through histogram channels"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: ../src/layout_util.c:1804
3120 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: ../src/layout_util.c:1804
3124 msgid "Cycle through histogram modes"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: ../src/layout_util.c:1805
3128 #, fuzzy
3129 msgid "_Hide file list"
3130 msgstr "Vis/skjul filliste"
3131
3132 #: ../src/layout_util.c:1805
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Hide file list"
3135 msgstr "Vis/skjul filliste"
3136
3137 #: ../src/layout_util.c:1806
3138 #, fuzzy
3139 msgid "_Pause slideshow"
3140 msgstr "Avbryt bildeserie"
3141
3142 #: ../src/layout_util.c:1806
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Pause slideshow"
3145 msgstr "Avbryt bildeserie"
3146
3147 #: ../src/layout_util.c:1807
3148 #, fuzzy
3149 msgid "_Refresh"
3150 msgstr "Oppdater"
3151
3152 #: ../src/layout_util.c:1807
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Refresh"
3155 msgstr "Oppdater"
3156
3157 #: ../src/layout_util.c:1808
3158 #, fuzzy
3159 msgid "_Contents"
3160 msgstr "/Hjelp/Om"
3161
3162 #: ../src/layout_util.c:1808
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Contents"
3165 msgstr "/Hjelp/Om"
3166
3167 #: ../src/layout_util.c:1809
3168 #, fuzzy
3169 msgid "_Keyboard shortcuts"
3170 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
3171
3172 #: ../src/layout_util.c:1809
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Keyboard shortcuts"
3175 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
3176
3177 #: ../src/layout_util.c:1810
3178 #, fuzzy
3179 msgid "_Keyboard map"
3180 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
3181
3182 #: ../src/layout_util.c:1810
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Keyboard map"
3185 msgstr "Åpner thumbnails..."
3186
3187 #: ../src/layout_util.c:1811
3188 #, fuzzy
3189 msgid "_Release notes"
3190 msgstr "/Hjelp/_Versjonsinfo"
3191
3192 #: ../src/layout_util.c:1811
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Release notes"
3195 msgstr "/Hjelp/_Versjonsinfo"
3196
3197 #: ../src/layout_util.c:1812
3198 #, fuzzy
3199 msgid "_About"
3200 msgstr "/Hjelp/Om"
3201
3202 #: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
3203 #, fuzzy
3204 msgid "About"
3205 msgstr "/Hjelp/Om"
3206
3207 #: ../src/layout_util.c:1813
3208 #, fuzzy
3209 msgid "_Log Window"
3210 msgstr "Vinduer"
3211
3212 #: ../src/layout_util.c:1813
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Log Window"
3215 msgstr "Vinduer"
3216
3217 #: ../src/layout_util.c:1814
3218 #, fuzzy
3219 msgid "_Exif window"
3220 msgstr "Lukk vindu"
3221
3222 #: ../src/layout_util.c:1814
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Exif window"
3225 msgstr "/Fil/_Ny samling"
3226
3227 #: ../src/layout_util.c:1815
3228 msgid "_Cycle through stereo modes"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: ../src/layout_util.c:1815
3232 msgid "Cycle through stereo modes"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: ../src/layout_util.c:1816
3236 #, fuzzy
3237 msgid "_Next Pane"
3238 msgstr "Innles neste bilde"
3239
3240 #: ../src/layout_util.c:1816
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Next Pane"
3243 msgstr "Innles neste bilde"
3244
3245 #: ../src/layout_util.c:1817
3246 #, fuzzy
3247 msgid "_Previous Pane"
3248 msgstr "%d bilder"
3249
3250 #: ../src/layout_util.c:1817
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Previous Pane"
3253 msgstr "%d bilder"
3254
3255 #: ../src/layout_util.c:1818
3256 msgid "_Up Pane"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: ../src/layout_util.c:1818
3260 msgid "Up Pane"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: ../src/layout_util.c:1819
3264 msgid "_Down Pane"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: ../src/layout_util.c:1819
3268 msgid "Down Pane"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: ../src/layout_util.c:1820
3272 #, fuzzy
3273 msgid "_Write orientation to file"
3274 msgstr "Overskriv fil"
3275
3276 #: ../src/layout_util.c:1820
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Write orientation to file"
3279 msgstr "Overskriv fil"
3280
3281 #: ../src/layout_util.c:1821
3282 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: ../src/layout_util.c:1821
3286 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: ../src/layout_util.c:1826
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Show _Thumbnails"
3292 msgstr "Lagre thumbnails"
3293
3294 #: ../src/layout_util.c:1826
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Show Thumbnails"
3297 msgstr "Lagre thumbnails"
3298
3299 #: ../src/layout_util.c:1827
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Show _Marks"
3302 msgstr "Vis skjulte"
3303
3304 #: ../src/layout_util.c:1827
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Show Marks"
3307 msgstr "Vis skjulte"
3308
3309 #: ../src/layout_util.c:1828
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Pi_xel Info"
3312 msgstr "Filter:"
3313
3314 #: ../src/layout_util.c:1828
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Show Pixel Info"
3317 msgstr "Vis skjulte"
3318
3319 #: ../src/layout_util.c:1829
3320 #, fuzzy
3321 msgid "_Float file list"
3322 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
3323
3324 #: ../src/layout_util.c:1829
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Float file list"
3327 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
3328
3329 #: ../src/layout_util.c:1830
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Hide tool_bar"
3332 msgstr "/Vis/tear1"
3333
3334 #: ../src/layout_util.c:1830
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Hide toolbar"
3337 msgstr "/Vis/tear1"
3338
3339 #: ../src/layout_util.c:1831
3340 msgid "_Info sidebar"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: ../src/layout_util.c:1831
3344 msgid "Info sidebar"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: ../src/layout_util.c:1832
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Sort _manager"
3350 msgstr "Sorter etter navn"
3351
3352 #: ../src/layout_util.c:1832
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Sort manager"
3355 msgstr "Sorter etter navn"
3356
3357 #: ../src/layout_util.c:1833
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Hide Bars"
3360 msgstr "/Vis/tear1"
3361
3362 #: ../src/layout_util.c:1834
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Toggle _slideshow"
3365 msgstr "Stopp bildeserie"
3366
3367 #: ../src/layout_util.c:1834
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Toggle slideshow"
3370 msgstr "Stopp bildeserie"
3371
3372 #: ../src/layout_util.c:1835
3373 msgid "Use _color profiles"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: ../src/layout_util.c:1835
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Use color profiles"
3379 msgstr "Alle filer"
3380
3381 #: ../src/layout_util.c:1836
3382 msgid "Use profile from _image"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: ../src/layout_util.c:1836
3386 msgid "Use profile from image"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: ../src/layout_util.c:1837
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Toggle _grayscale"
3392 msgstr "Stopp bildeserie"
3393
3394 #: ../src/layout_util.c:1837
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Toggle grayscale"
3397 msgstr "Stopp bildeserie"
3398
3399 #: ../src/layout_util.c:1838
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Image Overlay"
3402 msgstr "Bilde"
3403
3404 #: ../src/layout_util.c:1839
3405 msgid "_Show Histogram"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: ../src/layout_util.c:1839
3409 msgid "Show Histogram"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: ../src/layout_util.c:1840
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Rectangular Selection"
3415 msgstr "Firkantet markering"
3416
3417 #: ../src/layout_util.c:1841
3418 msgid "GIF _animation"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: ../src/layout_util.c:1841
3422 msgid "Toggle GIF animation"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: ../src/layout_util.c:1842
3426 #, fuzzy
3427 msgid "_Exif rotate"
3428 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
3429
3430 #: ../src/layout_util.c:1842
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Exif rotate"
3433 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
3434
3435 #: ../src/layout_util.c:1846
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Image _List"
3438 msgstr "Bilde"
3439
3440 #: ../src/layout_util.c:1846
3441 #, fuzzy
3442 msgid "View Images as List"
3443 msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
3444
3445 #: ../src/layout_util.c:1847
3446 #, fuzzy
3447 msgid "I_cons"
3448 msgstr "Dimensjoner"
3449
3450 #: ../src/layout_util.c:1847
3451 #, fuzzy
3452 msgid "View Images as Icons"
3453 msgstr "Dimensjoner"
3454
3455 #: ../src/layout_util.c:1851
3456 #, fuzzy
3457 msgid "T_oggle Folder View"
3458 msgstr "Stopp bildeserie"
3459
3460 #: ../src/layout_util.c:1851
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Toggle Folders View"
3463 msgstr "Stopp bildeserie"
3464
3465 #: ../src/layout_util.c:1855
3466 msgid "_Horizontal"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: ../src/layout_util.c:1855
3470 msgid "Split Horizontal"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: ../src/layout_util.c:1856
3474 msgid "_Vertical"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: ../src/layout_util.c:1856
3478 msgid "Split Vertical"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: ../src/layout_util.c:1857
3482 msgid "_Quad"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: ../src/layout_util.c:1857
3486 msgid "Split Quad"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: ../src/layout_util.c:1858
3490 #, fuzzy
3491 msgid "_Single"
3492 msgstr "Størrelse"
3493
3494 #: ../src/layout_util.c:1858
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Split Single"
3497 msgstr "Størrelse"
3498
3499 #: ../src/layout_util.c:1862
3500 msgid "Input _0: sRGB"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: ../src/layout_util.c:1862
3504 msgid "Input 0: sRGB"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: ../src/layout_util.c:1863
3508 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: ../src/layout_util.c:1863
3512 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: ../src/layout_util.c:1864
3516 msgid "Input _2"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: ../src/layout_util.c:1864
3520 msgid "Input 2"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: ../src/layout_util.c:1865
3524 msgid "Input _3"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: ../src/layout_util.c:1865
3528 msgid "Input 3"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: ../src/layout_util.c:1866
3532 msgid "Input _4"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: ../src/layout_util.c:1866
3536 msgid "Input 4"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: ../src/layout_util.c:1867
3540 msgid "Input _5"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: ../src/layout_util.c:1867
3544 msgid "Input 5"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: ../src/layout_util.c:1871
3548 msgid "Histogram on Red"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: ../src/layout_util.c:1872
3552 msgid "Histogram on Green"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: ../src/layout_util.c:1873
3556 msgid "Histogram on Blue"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: ../src/layout_util.c:1874
3560 msgid "Histogram on RGB"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: ../src/layout_util.c:1875
3564 msgid "Histogram on Value"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: ../src/layout_util.c:1879
3568 msgid "Linear Histogram"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: ../src/layout_util.c:1880
3572 msgid "_Log Histogram"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: ../src/layout_util.c:1880
3576 msgid "Log Histogram"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: ../src/layout_util.c:1884
3580 msgid "_Auto"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: ../src/layout_util.c:1884
3584 msgid "Stereo Auto"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: ../src/layout_util.c:1885
3588 msgid "_Side by Side"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: ../src/layout_util.c:1885
3592 msgid "Stereo Side by Side"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: ../src/layout_util.c:1886
3596 msgid "_Cross"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: ../src/layout_util.c:1886
3600 msgid "Stereo Cross"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: ../src/layout_util.c:1887
3604 msgid "_Off"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: ../src/layout_util.c:1887
3608 msgid "Stereo Off"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: ../src/layout_util.c:2203
3612 #, c-format
3613 msgid "Mark _%d"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file/view_file.c:533
3617 #, c-format
3618 msgid "_Set mark %d"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: ../src/layout_util.c:2204
3622 #, fuzzy, c-format
3623 msgid "Set mark %d"
3624 msgstr "Velg alle"
3625
3626 #: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file/view_file.c:534
3627 #, c-format
3628 msgid "_Reset mark %d"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: ../src/layout_util.c:2205
3632 #, fuzzy, c-format
3633 msgid "Reset mark %d"
3634 msgstr "Velg alle"
3635
3636 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
3637 #: ../src/view_file/view_file.c:535
3638 #, c-format
3639 msgid "_Toggle mark %d"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
3643 #, fuzzy, c-format
3644 msgid "Toggle mark %d"
3645 msgstr "Velg alle"
3646
3647 #: ../src/layout_util.c:2208
3648 #, fuzzy, c-format
3649 msgid "Se_lect mark %d"
3650 msgstr "Velg alle"
3651
3652 #: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
3653 #, fuzzy, c-format
3654 msgid "Select mark %d"
3655 msgstr "Velg alle"
3656
3657 #: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file/view_file.c:536
3658 #, fuzzy, c-format
3659 msgid "_Select mark %d"
3660 msgstr "Velg alle"
3661
3662 #: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file/view_file.c:537
3663 #, fuzzy, c-format
3664 msgid "_Add mark %d"
3665 msgstr "Redigerere"
3666
3667 #: ../src/layout_util.c:2210
3668 #, fuzzy, c-format
3669 msgid "Add mark %d"
3670 msgstr "Redigerere"
3671
3672 #: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file/view_file.c:538
3673 #, c-format
3674 msgid "_Intersection with mark %d"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: ../src/layout_util.c:2211
3678 #, fuzzy, c-format
3679 msgid "Intersection with mark %d"
3680 msgstr "Velg alle"
3681
3682 #: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file/view_file.c:539
3683 #, c-format
3684 msgid "_Unselect mark %d"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: ../src/layout_util.c:2212
3688 #, fuzzy, c-format
3689 msgid "Unselect mark %d"
3690 msgstr "Velg alle"
3691
3692 #: ../src/layout_util.c:2213
3693 #, fuzzy, c-format
3694 msgid "_Filter mark %d"
3695 msgstr "Velg alle"
3696
3697 #: ../src/layout_util.c:2213
3698 #, fuzzy, c-format
3699 msgid "Filter mark %d"
3700 msgstr "Velg alle"
3701
3702 #: ../src/layout_util.c:2595
3703 #, c-format
3704 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: ../src/layout_util.c:2601
3708 msgid "No unsaved metadata"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: ../src/layout_util.c:2648
3712 #, c-format
3713 msgid ""
3714 "Image profile: %s\n"
3715 "Screen profile: %s"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: ../src/layout_util.c:2656
3719 msgid "Click to enable color management"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: ../src/layout_util.c:2661
3723 msgid "Color profiles not supported"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: ../src/layout_util.c:2683
3727 #, c-format
3728 msgid "Input _%d: %s"
3729 msgstr ""
3730
3731 #. something went badly wrong
3732 #: ../src/lirc.c:209
3733 #, c-format
3734 msgid "disconnected from LIRC\n"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: ../src/lirc.c:234
3738 #, c-format
3739 msgid ""
3740 "could not read LIRC config file\n"
3741 "please read the documentation of LIRC to \n"
3742 "know how to create a proper config file\n"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: ../src/logwindow.c:131
3746 msgid "Log"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
3750 msgid "Debug level:"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: ../src/main.c:352
3754 #, fuzzy, c-format
3755 msgid ""
3756 "Usage: %s [options] [path]\n"
3757 "\n"
3758 msgstr ""
3759 "Bruk: gqview [tilvalg] [mål]\n"
3760 "\n"
3761
3762 #: ../src/main.c:353
3763 msgid "valid options are:\n"
3764 msgstr "gyldige tilvalg er:\n"
3765
3766 #: ../src/main.c:354
3767 #, fuzzy
3768 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
3769 msgstr "  +t, --with-tools           tvinger vis av verktøy\n"
3770
3771 #: ../src/main.c:355
3772 #, fuzzy
3773 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
3774 msgstr "  -t, --without-tools        tvinger gjem av verktøy\n"
3775
3776 #: ../src/main.c:356
3777 #, fuzzy
3778 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
3779 msgstr "  -f, --fullscreen           start i fullskjerm modus\n"
3780
3781 #: ../src/main.c:357
3782 #, fuzzy
3783 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
3784 msgstr "  -s, --slideshow            start i bildeserie modus\n"
3785
3786 #: ../src/main.c:358
3787 #, fuzzy
3788 msgid ""
3789 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3790 msgstr "  -l, --list                 åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
3791
3792 #: ../src/main.c:359
3793 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: ../src/main.c:360
3797 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: ../src/main.c:361
3801 #, fuzzy
3802 msgid ""
3803 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
3804 msgstr "  -l, --list                 åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
3805
3806 #: ../src/main.c:362
3807 #, fuzzy
3808 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
3809 msgstr "  -l, --list                 åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
3810
3811 #: ../src/main.c:364
3812 #, fuzzy
3813 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
3814 msgstr "  --debug                    slå på debug output\n"
3815
3816 #: ../src/main.c:365
3817 msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: ../src/main.c:367
3821 #, fuzzy
3822 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
3823 msgstr "  +t, --with-tools           tvinger vis av verktøy\n"
3824
3825 #: ../src/main.c:368
3826 msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: ../src/main.c:369
3830 #, fuzzy
3831 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
3832 msgstr "  -v, --version              vis versjonsinformasjon\n"
3833
3834 #: ../src/main.c:370
3835 #, fuzzy
3836 msgid ""
3837 "  -h, --help                       show this message\n"
3838 "\n"
3839 msgstr ""
3840 "  -h, --help                 vis denne hjelpeteksten\n"
3841 "\n"
3842
3843 #: ../src/main.c:383
3844 #, c-format
3845 msgid ""
3846 "invalid or ignored: %s\n"
3847 "Use --help for options\n"
3848 msgstr ""
3849 "Ugyldig eller ignorert: %s\n"
3850 "Bruk --help for å vise tilvalg\n"
3851
3852 #: ../src/main.c:412
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3855 msgstr ""
3856 "Ugyldig eller ignorert: %s\n"
3857 "Bruk --help for å vise tilvalg\n"
3858
3859 #: ../src/main.c:421
3860 msgid ""
3861 "\n"
3862 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: ../src/main.c:523
3866 #, fuzzy, c-format
3867 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3868 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
3869
3870 #: ../src/main.c:527
3871 #, c-format
3872 msgid "Could not create dir:%s\n"
3873 msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n"
3874
3875 #: ../src/main.c:579
3876 #, fuzzy, c-format
3877 msgid "error saving file: %s\n"
3878 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
3879
3880 #: ../src/main.c:598
3881 #, fuzzy, c-format
3882 msgid ""
3883 "error saving file: %s\n"
3884 "error: %s\n"
3885 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
3886
3887 #: ../src/main.c:708
3888 #, fuzzy
3889 msgid "exit"
3890 msgstr "Avslutt"
3891
3892 #: ../src/main.c:713
3893 #, fuzzy, c-format
3894 msgid "Quit %s"
3895 msgstr "Kvalitet"
3896
3897 #: ../src/main.c:715
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3900 msgstr ""
3901 "Samlinger er blitt endret.\n"
3902 "Avslutt alikevel?"
3903
3904 #: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
3905 msgid "Command line"
3906 msgstr "Kommandolinje"
3907
3908 #: ../src/menu.c:141
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Sort by size"
3911 msgstr "Sorter etter størrelse"
3912
3913 #: ../src/menu.c:144
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Sort by date"
3916 msgstr "Sorter etter dato"
3917
3918 #: ../src/menu.c:147
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Sort by file creation date"
3921 msgstr "Sorter etter dato"
3922
3923 #: ../src/menu.c:150
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Sort by Exif-date"
3926 msgstr "Sorter etter dato"
3927
3928 #: ../src/menu.c:153
3929 msgid "Unsorted"
3930 msgstr "Usortert"
3931
3932 #: ../src/menu.c:156
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Sort by path"
3935 msgstr "Sorter etter mål"
3936
3937 #: ../src/menu.c:159
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Sort by number"
3940 msgstr "Sorter etter nummer"
3941
3942 #: ../src/menu.c:162
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Sort by rating"
3945 msgstr "Sorter etter dato"
3946
3947 #: ../src/menu.c:166
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Sort by name"
3950 msgstr "Sorter etter navn"
3951
3952 #: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
3953 msgid "Zoom to original size"
3954 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
3955
3956 #: ../src/menu.c:235
3957 msgid "Fit image to window"
3958 msgstr "Bilde passer til vindu"
3959
3960 #: ../src/menu.c:238
3961 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3962 msgstr "Bruk forrige zoominnstilling"
3963
3964 #: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Zoom"
3967 msgstr "Zoom inn"
3968
3969 #: ../src/menu.c:318
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Rotate _180"
3972 msgstr "Roter 180"
3973
3974 #: ../src/metadata.c:1700
3975 msgid "People"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: ../src/metadata.c:1701
3979 msgid "Family"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: ../src/metadata.c:1702
3983 msgid "Free time"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: ../src/metadata.c:1703
3987 msgid "Children"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: ../src/metadata.c:1704
3991 msgid "Sport"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: ../src/metadata.c:1705
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Culture"
3997 msgstr "Dato"
3998
3999 #: ../src/metadata.c:1706
4000 msgid "Festival"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: ../src/metadata.c:1707
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Nature"
4006 msgstr "Dato"
4007
4008 #: ../src/metadata.c:1708
4009 msgid "Animal"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: ../src/metadata.c:1709
4013 msgid "Bird"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: ../src/metadata.c:1710
4017 msgid "Insect"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: ../src/metadata.c:1711
4021 msgid "Pets"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: ../src/metadata.c:1712
4025 msgid "Wildlife"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: ../src/metadata.c:1713
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Zoo"
4031 msgstr "Zoom inn"
4032
4033 #: ../src/metadata.c:1714
4034 msgid "Plant"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: ../src/metadata.c:1715
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Tree"
4040 msgstr "/Vis/sep3"
4041
4042 #: ../src/metadata.c:1716
4043 msgid "Flower"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: ../src/metadata.c:1717
4047 msgid "Water"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: ../src/metadata.c:1718
4051 msgid "River"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: ../src/metadata.c:1719
4055 msgid "Lake"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: ../src/metadata.c:1720
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Sea"
4061 msgstr "Sammenligner..."
4062
4063 #: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
4064 msgid "Landscape"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: ../src/metadata.c:1722
4068 msgid "Art"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: ../src/metadata.c:1723
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Statue"
4074 msgstr "Dato"
4075
4076 #: ../src/metadata.c:1724
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Painting"
4079 msgstr "Filter:"
4080
4081 #: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
4082 msgid "Historic"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
4086 msgid "Modern"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: ../src/metadata.c:1727
4090 msgid "City"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: ../src/metadata.c:1728
4094 msgid "Park"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: ../src/metadata.c:1729
4098 msgid "Street"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: ../src/metadata.c:1730
4102 msgid "Square"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: ../src/metadata.c:1731
4106 msgid "Architecture"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: ../src/metadata.c:1732
4110 msgid "Buildings"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: ../src/metadata.c:1733
4114 msgid "House"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: ../src/metadata.c:1734
4118 msgid "Cathedral"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: ../src/metadata.c:1735
4122 msgid "Palace"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: ../src/metadata.c:1736
4126 msgid "Castle"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: ../src/metadata.c:1737
4130 msgid "Bridge"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: ../src/metadata.c:1738
4134 msgid "Interior"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: ../src/metadata.c:1741
4138 msgid "Places"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: ../src/metadata.c:1742
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Conditions"
4144 msgstr "Samlinger"
4145
4146 #: ../src/metadata.c:1743
4147 msgid "Night"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: ../src/metadata.c:1744
4151 msgid "Lights"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: ../src/metadata.c:1745
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Reflections"
4157 msgstr "Velg ingen"
4158
4159 #: ../src/metadata.c:1746
4160 msgid "Sun"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: ../src/metadata.c:1747
4164 msgid "Weather"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: ../src/metadata.c:1748
4168 msgid "Fog"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: ../src/metadata.c:1749
4172 msgid "Rain"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: ../src/metadata.c:1750
4176 msgid "Clouds"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: ../src/metadata.c:1751
4180 msgid "Snow"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: ../src/metadata.c:1752
4184 msgid "Sunny weather"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: ../src/metadata.c:1753
4188 msgid "Photo"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: ../src/metadata.c:1754
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Edited"
4194 msgstr "Rediger"
4195
4196 #: ../src/metadata.c:1755
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Detail"
4199 msgstr "Slett filer"
4200
4201 #: ../src/metadata.c:1756
4202 msgid "Macro"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
4206 msgid "Portrait"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: ../src/metadata.c:1758
4210 msgid "Black and White"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: ../src/metadata.c:1759
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Perspective"
4216 msgstr "Oppret"
4217
4218 #: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Desktop"
4221 msgstr "til:"
4222
4223 #: ../src/pan-view/pan-view.c:438
4224 #, fuzzy, c-format
4225 msgid "%d images, %s"
4226 msgstr "%d bilder"
4227
4228 #: ../src/pan-view/pan-view.c:448
4229 #, c-format
4230 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449
4234 msgid "Folder not supported"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Reading image data..."
4240 msgstr "Leser likhetsdata..."
4241
4242 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Sorting images..."
4245 msgstr "Sammenligner..."
4246
4247 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Filename:"
4250 msgstr "Omdøp:"
4251
4252 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
4253 #: ../src/preferences.c:1621
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Location:"
4256 msgstr "Samlinger"
4257
4258 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Date:"
4261 msgstr "Dato"
4262
4263 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
4264 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
4265 msgid "Size:"
4266 msgstr "Størrelse:"
4267
4268 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
4269 msgid "Folder not found"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
4273 msgid "The entered path is not a folder"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Pan View"
4279 msgstr " - Geeqie"
4280
4281 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Timeline"
4284 msgstr "Bilineær"
4285
4286 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Calendar"
4289 msgstr "Visk ut"
4290
4291 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Folders (flower)"
4294 msgstr "Fliser"
4295
4296 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
4297 msgid "Grid"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Dots"
4303 msgstr "Xpaint"
4304
4305 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
4306 #, fuzzy
4307 msgid "No Images"
4308 msgstr "Bilde"
4309
4310 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Small Thumbnails"
4313 msgstr "Thumbnails"
4314
4315 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Normal Thumbnails"
4318 msgstr "Thumbnails"
4319
4320 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Large Thumbnails"
4323 msgstr "Utrensk thumbnails"
4324
4325 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
4326 msgid "1:10 (10%)"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
4330 msgid "1:4 (25%)"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
4334 msgid "1:3 (33%)"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
4338 msgid "1:2 (50%)"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
4342 msgid "1:1 (100%)"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
4346 msgid "Pan View Performance"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
4350 msgid "Pan view performance may be poor."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
4354 msgid ""
4355 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4356 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4357 "performance."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
4361 msgid "Cache thumbnails"
4362 msgstr "Lagre thumbnails"
4363
4364 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
4365 msgid "Use shared thumbnail cache"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
4369 msgid "Do not show this dialog again"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Sort by E_xif date"
4375 msgstr "Sorter etter dato"
4376
4377 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
4378 msgid "_Show Exif information"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Show im_age"
4384 msgstr "Vis skjulte"
4385
4386 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
4387 #, fuzzy
4388 msgid "_None"
4389 msgstr "Ingen"
4390
4391 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
4392 #, fuzzy
4393 msgid "_Full size"
4394 msgstr "Fliser"
4395
4396 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4397 msgid "Require"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4401 msgid "R"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Exclude"
4407 msgstr "Slett fil"
4408
4409 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4410 msgid "E"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4414 msgid "Include"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4418 msgid "I"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4422 msgid "Group"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4426 msgid "G"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Keyword Filter:"
4432 msgstr "Usortert"
4433
4434 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Filter"
4437 msgstr "Filter:"
4438
4439 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Removed keyword…"
4442 msgstr "Dimensjoner"
4443
4444 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Find:"
4447 msgstr "Filter:"
4448
4449 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
4450 msgid "Find"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4454 msgid "path found"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4458 #, fuzzy
4459 msgid "filename found"
4460 msgstr "Omdøp:"
4461
4462 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
4463 msgid "partial match"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
4467 msgid "no match"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: ../src/preferences.c:106
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Unknown"
4473 msgstr "i (ukjent)..."
4474
4475 #: ../src/preferences.c:108
4476 #, fuzzy
4477 msgid "RAW Image"
4478 msgstr "Bilde"
4479
4480 #: ../src/preferences.c:507
4481 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4482 msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)"
4483
4484 #: ../src/preferences.c:509
4485 msgid "Tiles"
4486 msgstr "Fliser"
4487
4488 #: ../src/preferences.c:511
4489 msgid "Bilinear"
4490 msgstr "Bilineær"
4491
4492 #: ../src/preferences.c:513
4493 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4494 msgstr "Super (best, men tregest)"
4495
4496 #: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
4497 msgid "Custom"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: ../src/preferences.c:661
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Single image"
4503 msgstr "Innles neste bilde"
4504
4505 #: ../src/preferences.c:663
4506 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: ../src/preferences.c:665
4510 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: ../src/preferences.c:667
4514 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: ../src/preferences.c:669
4518 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: ../src/preferences.c:671
4522 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: ../src/preferences.c:673
4526 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: ../src/preferences.c:675
4530 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: ../src/preferences.c:677
4534 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: ../src/preferences.c:679
4538 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: ../src/preferences.c:682
4542 msgid "Side by Side"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: ../src/preferences.c:683
4546 msgid "Side by Side Half size"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: ../src/preferences.c:690
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Top - Bottom"
4552 msgstr "til:"
4553
4554 #: ../src/preferences.c:691
4555 msgid "Top - Bottom Half size"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
4559 msgid "Fixed position"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Reset filters"
4565 msgstr "Slett filer"
4566
4567 #: ../src/preferences.c:1001
4568 msgid ""
4569 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4570 "Continue?"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Clear trash"
4576 msgstr "Slett cache"
4577
4578 #: ../src/preferences.c:1032
4579 msgid "This will remove the trash contents."
4580 msgstr ""
4581
4582 #: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
4583 msgid "Reset image overlay template string"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: ../src/preferences.c:1080
4587 msgid ""
4588 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4589 "Continue?"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: ../src/preferences.c:1434
4593 msgid "General"
4594 msgstr "Generelt"
4595
4596 #: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
4597 msgid "Quality:"
4598 msgstr "Kvalitet:"
4599
4600 #: ../src/preferences.c:1448
4601 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: ../src/preferences.c:1454
4605 msgid ""
4606 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
4607 "standard)"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: ../src/preferences.c:1457
4611 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: ../src/preferences.c:1460
4615 msgid "Slide show"
4616 msgstr "Bildeserie"
4617
4618 #: ../src/preferences.c:1463
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Delay between image change:"
4621 msgstr "Sekunder før neste bilde vises:"
4622
4623 #: ../src/preferences.c:1463
4624 msgid "seconds"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: ../src/preferences.c:1469
4628 msgid "Random"
4629 msgstr "Tilfeldig"
4630
4631 #: ../src/preferences.c:1470
4632 msgid "Repeat"
4633 msgstr "Gjenta"
4634
4635 #: ../src/preferences.c:1472
4636 msgid "Image loading and caching"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: ../src/preferences.c:1474
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4642 msgstr "Offscreen cache size (Mb per image):"
4643
4644 #: ../src/preferences.c:1476
4645 msgid "Preload next image"
4646 msgstr "Innles neste bilde"
4647
4648 #: ../src/preferences.c:1479
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Refresh on file change"
4651 msgstr "Oppdater filliste"
4652
4653 #: ../src/preferences.c:1482
4654 msgid "Info sidebar heights"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: ../src/preferences.c:1483
4658 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: ../src/preferences.c:1485
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Keywords:"
4664 msgstr "Dimensjoner"
4665
4666 #: ../src/preferences.c:1491
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Comment:"
4669 msgstr "Sammenlign med:"
4670
4671 #: ../src/preferences.c:1494
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Rating:"
4674 msgstr "Filter:"
4675
4676 #: ../src/preferences.c:1520
4677 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: ../src/preferences.c:1524
4681 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: ../src/preferences.c:1528
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
4687 msgstr "Utvid bildene så de passer i vinduet"
4688
4689 #: ../src/preferences.c:1536
4690 #, fuzzy, c-format
4691 msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
4692 msgstr "Limit size when auto-sizing window (%):"
4693
4694 #: ../src/preferences.c:1544
4695 msgid "Zoom increment:"
4696 msgstr "Zoom økning:"
4697
4698 #: ../src/preferences.c:1549
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Appearance"
4701 msgstr "Tilføy"
4702
4703 #: ../src/preferences.c:1551
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Use custom border color in window mode"
4706 msgstr "Egne filtyper:"
4707
4708 #: ../src/preferences.c:1554
4709 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: ../src/preferences.c:1557
4713 msgid "Border color"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: ../src/preferences.c:1562
4717 msgid "Alpha channel color 1"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: ../src/preferences.c:1565
4721 msgid "Alpha channel color 2"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: ../src/preferences.c:1571
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Convenience"
4727 msgstr "Fortsett"
4728
4729 #: ../src/preferences.c:1573
4730 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: ../src/preferences.c:1590
4734 msgid "Windows"
4735 msgstr "Vinduer"
4736
4737 #: ../src/preferences.c:1592
4738 #, fuzzy
4739 msgid "State"
4740 msgstr "Dato"
4741
4742 #: ../src/preferences.c:1594
4743 msgid "Remember window positions"
4744 msgstr "Husk vinduplasseringer"
4745
4746 #: ../src/preferences.c:1597
4747 msgid "Use saved window positions also for new windows"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: ../src/preferences.c:1601
4751 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4752 msgstr "Husk verktøy tilstand (flytende/gjemt)"
4753
4754 #: ../src/preferences.c:1606
4755 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4756 msgstr "Juster vinduet til bilde når verktøy er flytende/gjemt"
4757
4758 #: ../src/preferences.c:1610
4759 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4760 msgstr "Limit size when auto-sizing window (%):"
4761
4762 #: ../src/preferences.c:1625
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Smooth image flip"
4765 msgstr "Bilde"
4766
4767 #: ../src/preferences.c:1627
4768 msgid "Disable screen saver"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: ../src/preferences.c:1631
4772 msgid "Overlay Screen Display"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: ../src/preferences.c:1633
4776 msgid "Image overlay template"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: ../src/preferences.c:1646
4780 msgid ""
4781 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4782 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4783 "%date%</i>,\n"
4784 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4785 "(resolution)\n"
4786 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4787 "the formatted camera name,\n"
4788 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4789 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4790 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4791 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4792 "variables with a separator.\n"
4793 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4794 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4795 "80 mm\",\n"
4796 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4797 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4798 "disappear when no data is available.\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Font"
4804 msgstr "Ingen"
4805
4806 #: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
4807 msgid "Text"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: ../src/preferences.c:1680
4811 msgid "Background"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
4815 #: ../src/preferences.c:2298
4816 msgid "Defaults"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: ../src/preferences.c:1740
4820 msgid "Show hidden files or folders"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: ../src/preferences.c:1742
4824 msgid "Show parent folder (..)"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: ../src/preferences.c:1744
4828 msgid "Case sensitive sort"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: ../src/preferences.c:1746
4832 msgid "Natural sort order"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: ../src/preferences.c:1748
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Disable file extension checks"
4838 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
4839
4840 #: ../src/preferences.c:1751
4841 msgid "Disable File Filtering"
4842 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
4843
4844 #: ../src/preferences.c:1755
4845 msgid "Grouping sidecar extensions"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: ../src/preferences.c:1762
4849 #, fuzzy
4850 msgid "File types"
4851 msgstr "Filter:"
4852
4853 #: ../src/preferences.c:1819
4854 msgid "Class"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: ../src/preferences.c:1836
4858 msgid "Writable"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: ../src/preferences.c:1847
4862 msgid "Sidecar is allowed"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: ../src/preferences.c:1893
4866 msgid "Metadata writing process"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: ../src/preferences.c:1895
4870 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4871 msgstr ""
4872
4873 #: ../src/preferences.c:1897
4874 msgid ""
4875 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4876 "success."
4877 msgstr ""
4878
4879 #: ../src/preferences.c:1900
4880 msgid ""
4881 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
4882 "standard"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: ../src/preferences.c:1906
4886 msgid ""
4887 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: ../src/preferences.c:1909
4891 #, c-format
4892 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: ../src/preferences.c:1915
4896 msgid "Step 1: Write to image files"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: ../src/preferences.c:1923
4900 msgid ""
4901 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4902 "standard)"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: ../src/preferences.c:1926
4906 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: ../src/preferences.c:1929
4910 msgid "Ask before writing to image files"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: ../src/preferences.c:1932
4914 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: ../src/preferences.c:1935
4918 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: ../src/preferences.c:1940
4922 msgid ""
4923 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4924 "instead of XMP"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: ../src/preferences.c:1944
4928 msgid "Miscellaneous"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: ../src/preferences.c:1945
4932 msgid ""
4933 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4934 "sidecars"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: ../src/preferences.c:1948
4938 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: ../src/preferences.c:1951
4942 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: ../src/preferences.c:1957
4946 msgid "Auto-save options"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: ../src/preferences.c:1959
4950 msgid "Write metadata after timeout"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: ../src/preferences.c:1965
4954 msgid "Timeout (seconds):"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: ../src/preferences.c:1968
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Write metadata on image change"
4960 msgstr "Sekunder før neste bilde vises:"
4961
4962 #: ../src/preferences.c:1971
4963 msgid "Write metadata on directory change"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: ../src/preferences.c:2011
4967 msgid "Perceptual"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: ../src/preferences.c:2013
4971 msgid "Relative Colorimetric"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: ../src/preferences.c:2017
4975 msgid "Absolute Colorimetric"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: ../src/preferences.c:2042
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Color management"
4981 msgstr "Sorter etter navn"
4982
4983 #: ../src/preferences.c:2044
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Input profiles"
4986 msgstr "Alle filer"
4987
4988 #: ../src/preferences.c:2052
4989 msgid "Type"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: ../src/preferences.c:2055
4993 msgid "Menu name"
4994 msgstr "Menynavn"
4995
4996 #: ../src/preferences.c:2058
4997 #, fuzzy
4998 msgid "File"
4999 msgstr "Filter:"
5000
5001 #: ../src/preferences.c:2066
5002 #, c-format
5003 msgid "Input %d:"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Select color profile"
5009 msgstr "Velg ingen"
5010
5011 #: ../src/preferences.c:2090
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Screen profile"
5014 msgstr "Alle filer"
5015
5016 #: ../src/preferences.c:2094
5017 msgid "Use system screen profile if available"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: ../src/preferences.c:2099
5021 msgid "Screen:"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: ../src/preferences.c:2105
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Render Intent:"
5027 msgstr "Omdøp"
5028
5029 #: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
5030 msgid "Behavior"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
5034 msgid "Delete"
5035 msgstr "Slett"
5036
5037 #: ../src/preferences.c:2129
5038 msgid "Confirm file delete"
5039 msgstr "Bekreft sletting av fil"
5040
5041 #: ../src/preferences.c:2131
5042 msgid "Enable Delete key"
5043 msgstr "Tillat delete-knapp"
5044
5045 #: ../src/preferences.c:2134
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Safe delete"
5048 msgstr "Bekreft sletting av fil"
5049
5050 #: ../src/preferences.c:2152
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Maximum size:"
5053 msgstr "Fliser"
5054
5055 #: ../src/preferences.c:2152
5056 msgid "MB"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: ../src/preferences.c:2154
5060 msgid "Set to 0 for unlimited size"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: ../src/preferences.c:2155
5064 msgid "View"
5065 msgstr "Vis"
5066
5067 #: ../src/preferences.c:2168
5068 msgid "Descend folders in tree view"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: ../src/preferences.c:2171
5072 msgid "In place renaming"
5073 msgstr "In place renaming"
5074
5075 #: ../src/preferences.c:2174
5076 msgid "List directory view uses single click to enter"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: ../src/preferences.c:2177
5080 msgid "Recent folder list maximum size"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: ../src/preferences.c:2180
5084 msgid "Drag'n drop icon size"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: ../src/preferences.c:2183
5088 msgid "Navigation"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: ../src/preferences.c:2185
5092 msgid "Progressive keyboard scrolling"
5093 msgstr "Progressive keyboard scrolling"
5094
5095 #: ../src/preferences.c:2187
5096 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: ../src/preferences.c:2189
5100 msgid "Mouse wheel scrolls image"
5101 msgstr "Bruk hjulet på musen til å skifte bilde"
5102
5103 #: ../src/preferences.c:2191
5104 msgid "Navigation by left or middle click on image"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: ../src/preferences.c:2195
5108 msgid "Debugging"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: ../src/preferences.c:2200
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Log Window max. lines:"
5114 msgstr "Vinduer"
5115
5116 #: ../src/preferences.c:2218
5117 msgid "Keyboard"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: ../src/preferences.c:2220
5121 msgid "Accelerators"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: ../src/preferences.c:2239
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Action"
5127 msgstr "Samlinger"
5128
5129 #: ../src/preferences.c:2261
5130 msgid "KEY"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: ../src/preferences.c:2272
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Tooltip"
5136 msgstr "Fliser"
5137
5138 #: ../src/preferences.c:2303
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Reset selected"
5141 msgstr "Slett filer"
5142
5143 #: ../src/preferences.c:2319
5144 msgid "Stereo"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
5148 msgid "Windowed stereo mode"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Mirror left image"
5154 msgstr "%d bilder"
5155
5156 #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Flip left image"
5159 msgstr "Innles neste bilde"
5160
5161 #: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Mirror right image"
5164 msgstr "%d bilder"
5165
5166 #: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Flip right image"
5169 msgstr "%d bilder"
5170
5171 #: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
5172 msgid "Swap left and right images"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
5176 msgid "Disable stereo mode on single image source"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Fullscreen stereo mode"
5182 msgstr "Fullskjerm"
5183
5184 #: ../src/preferences.c:2345
5185 msgid "Use different settings for fullscreen"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: ../src/preferences.c:2375
5189 msgid "Left X"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: ../src/preferences.c:2377
5193 msgid "Left Y"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: ../src/preferences.c:2379
5197 msgid "Right X"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: ../src/preferences.c:2381
5201 msgid "Right Y"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: ../src/preferences.c:2397
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Preferences"
5207 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
5208
5209 #: ../src/preferences.c:2551
5210 #, fuzzy, c-format
5211 msgid ""
5212 "%s %s\n"
5213 "\n"
5214 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
5215 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
5216 "website: %s\n"
5217 "email: %s\n"
5218 "\n"
5219 "Released under the GNU General Public License"
5220 msgstr ""
5221 "Geeqie %s\n"
5222 "\n"
5223 "Opphavsrett (c) 2003 by John Ellis\n"
5224 "http://gqview.sourceforge.net\n"
5225 "gqview@users.sourceforge.net\n"
5226 "\n"
5227 "Utgitt under GNU General Public License"
5228
5229 #: ../src/preferences.c:2570
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Credits..."
5232 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
5233
5234 #: ../src/print.c:134
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Selection"
5237 msgstr "Velg ingen"
5238
5239 #: ../src/print.c:135
5240 msgid "All"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: ../src/print.c:146
5244 msgid "One image per page"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: ../src/print.c:147
5248 msgid "Proof sheet"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: ../src/print.c:160
5252 msgid "Default printer"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: ../src/print.c:161
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Custom printer"
5258 msgstr "Egne filtyper:"
5259
5260 #: ../src/print.c:162
5261 msgid "PostScript file"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: ../src/print.c:163
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Image file"
5267 msgstr "Bilde"
5268
5269 #: ../src/print.c:177
5270 msgid "jpeg, low quality"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: ../src/print.c:178
5274 msgid "jpeg, normal quality"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: ../src/print.c:179
5278 msgid "jpeg, high quality"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
5282 #, fuzzy
5283 msgid "points"
5284 msgstr "Xpaint"
5285
5286 #: ../src/print.c:376
5287 msgid "millimeters"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: ../src/print.c:377
5291 msgid "centimeters"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: ../src/print.c:378
5295 msgid "inches"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: ../src/print.c:379
5299 msgid "picas"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: ../src/print.c:391
5303 msgid "Letter"
5304 msgstr ""
5305
5306 #. in 8.5 x 11
5307 #: ../src/print.c:392
5308 msgid "Legal"
5309 msgstr ""
5310
5311 #. in 8.5 x 14
5312 #: ../src/print.c:393
5313 msgid "Executive"
5314 msgstr ""
5315
5316 #. in 7.25x 10.5
5317 #. mm 841 x 1189
5318 #. mm 594 x 841
5319 #. mm 420 x 594
5320 #. mm 297 x 420
5321 #. mm 210 x 297
5322 #. mm 148 x 210
5323 #. mm 105 x 148
5324 #. mm 353 x 500
5325 #. mm 250 x 353
5326 #. mm 176 x 250
5327 #. mm 125 x 176
5328 #: ../src/print.c:405
5329 msgid "Envelope #10"
5330 msgstr ""
5331
5332 #. in 4.125 x 9.5
5333 #: ../src/print.c:406
5334 msgid "Envelope #9"
5335 msgstr ""
5336
5337 #. in 3.875 x 8.875
5338 #: ../src/print.c:407
5339 msgid "Envelope C4"
5340 msgstr ""
5341
5342 #. mm 229 x 324
5343 #: ../src/print.c:408
5344 msgid "Envelope C5"
5345 msgstr ""
5346
5347 #. mm 162 x 229
5348 #: ../src/print.c:409
5349 msgid "Envelope C6"
5350 msgstr ""
5351
5352 #. mm 114 x 162
5353 #: ../src/print.c:410
5354 msgid "Photo 6x4"
5355 msgstr ""
5356
5357 #. in 6   x 4
5358 #: ../src/print.c:411
5359 msgid "Photo 8x10"
5360 msgstr ""
5361
5362 #. in 8   x 10
5363 #: ../src/print.c:412
5364 msgid "Postcard"
5365 msgstr ""
5366
5367 #. mm 100 x 148
5368 #: ../src/print.c:413
5369 msgid "Tabloid"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: ../src/print.c:569
5373 #, c-format
5374 msgid "page %d of %d"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: ../src/print.c:761
5378 msgid "Preview"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: ../src/print.c:1069
5382 #, c-format
5383 msgid ""
5384 "Unable to open pipe for writing.\n"
5385 "\"%s\""
5386 msgstr ""
5387
5388 #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
5389 #, fuzzy, c-format
5390 msgid "A file with name %s already exists."
5391 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
5392
5393 #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
5394 #, c-format
5395 msgid "Failure writing to file %s"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
5399 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
5400 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: ../src/print.c:1952
5404 #, c-format
5405 msgid "Page %d"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Printing error"
5411 msgstr "Filter:"
5412
5413 #: ../src/print.c:1978
5414 #, c-format
5415 msgid "An error occured printing to %s."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: ../src/print.c:1982
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Details"
5421 msgstr "Slett filer"
5422
5423 #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Print"
5426 msgstr "Filter:"
5427
5428 #: ../src/print.c:2601
5429 #, c-format
5430 msgid "Printing %d pages to %s."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: ../src/print.c:2701
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Format:"
5436 msgstr "Normal"
5437
5438 #: ../src/print.c:2776
5439 msgid "Units:"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: ../src/print.c:2820
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Orientation:"
5445 msgstr "Dimensjoner"
5446
5447 #: ../src/print.c:2952
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Destination:"
5450 msgstr "Ugylding destinasjon"
5451
5452 #: ../src/print.c:3000
5453 #, fuzzy
5454 msgid "<printer name>"
5455 msgstr "Omdøp:"
5456
5457 #: ../src/print.c:3089
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Unlimited"
5460 msgstr "Intet navn"
5461
5462 #: ../src/print.c:3207
5463 msgid "Show"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: ../src/print.c:3378
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Source"
5469 msgstr "Sorter"
5470
5471 #: ../src/print.c:3390
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Image size:"
5474 msgstr "Bilde"
5475
5476 #: ../src/print.c:3394
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Proof size:"
5479 msgstr "Bilde"
5480
5481 #: ../src/print.c:3420
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Paper"
5484 msgstr "Filter:"
5485
5486 #: ../src/print.c:3443
5487 msgid "Margins"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: ../src/print.c:3445
5491 msgid "Left:"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: ../src/print.c:3448
5495 msgid "Right:"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: ../src/print.c:3451
5499 msgid "Top:"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: ../src/print.c:3454
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Bottom:"
5505 msgstr "til:"
5506
5507 #: ../src/print.c:3463
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Printer"
5510 msgstr "Filter:"
5511
5512 #: ../src/print.c:3469
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Custom printer:"
5515 msgstr "Egne filtyper:"
5516
5517 #: ../src/print.c:3478
5518 #, fuzzy
5519 msgid "File:"
5520 msgstr "Filter:"
5521
5522 #: ../src/print.c:3487
5523 #, fuzzy
5524 msgid "File format:"
5525 msgstr "Filter:"
5526
5527 #: ../src/print.c:3492
5528 msgid "DPI:"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: ../src/print.c:3500
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Remember print settings"
5534 msgstr "Husk vinduplasseringer"
5535
5536 #: ../src/rcfile.c:91
5537 #, fuzzy, c-format
5538 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5539 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
5540
5541 #: ../src/rcfile.c:525
5542 #, c-format
5543 msgid "error saving config file: %s\n"
5544 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
5545
5546 #: ../src/rcfile.c:583
5547 #, fuzzy, c-format
5548 msgid ""
5549 "error saving config file: %s\n"
5550 "error: %s\n"
5551 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
5552
5553 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
5554 #: ../src/remote.c:719
5555 #, fuzzy
5556 msgid "next image"
5557 msgstr "Innles neste bilde"
5558
5559 #: ../src/remote.c:720
5560 msgid "previous image"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: ../src/remote.c:721
5564 #, fuzzy
5565 msgid "first image"
5566 msgstr "%d bilder"
5567
5568 #: ../src/remote.c:722
5569 #, fuzzy
5570 msgid "last image"
5571 msgstr "Innles neste bilde"
5572
5573 #: ../src/remote.c:723
5574 #, fuzzy
5575 msgid "toggle full screen"
5576 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
5577
5578 #: ../src/remote.c:724
5579 #, fuzzy
5580 msgid "start full screen"
5581 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
5582
5583 #: ../src/remote.c:725
5584 #, fuzzy
5585 msgid "stop full screen"
5586 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
5587
5588 #: ../src/remote.c:726
5589 #, fuzzy
5590 msgid "toggle slide show"
5591 msgstr "Stopp bildeserie"
5592
5593 #: ../src/remote.c:727
5594 #, fuzzy
5595 msgid "start slide show"
5596 msgstr "Start bildeserie"
5597
5598 #: ../src/remote.c:728
5599 #, fuzzy
5600 msgid "stop slide show"
5601 msgstr "Stopp bildeserie"
5602
5603 #: ../src/remote.c:729
5604 msgid "<FOLDER>"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: ../src/remote.c:729
5608 #, fuzzy
5609 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5610 msgstr "Start bildeserie"
5611
5612 #: ../src/remote.c:730
5613 msgid "<[N][.M]>"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: ../src/remote.c:730
5617 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: ../src/remote.c:731
5621 msgid "show tools"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: ../src/remote.c:732
5625 #, fuzzy
5626 msgid "hide tools"
5627 msgstr "Geeqie værktøy"
5628
5629 #: ../src/remote.c:733
5630 msgid "quit"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
5634 #: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
5635 #: ../src/remote.c:742
5636 msgid "<FILE>"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: ../src/remote.c:734
5640 msgid "load configuration from FILE"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: ../src/remote.c:735
5644 msgid "get list of sidecars of FILE"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: ../src/remote.c:736
5648 msgid "get destination path of FILE"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: ../src/remote.c:737
5652 #, fuzzy
5653 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
5654 msgstr "Vis i nytt vindu"
5655
5656 #: ../src/remote.c:738
5657 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: ../src/remote.c:739
5661 msgid "print filename of current image"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: ../src/remote.c:740
5665 #, fuzzy
5666 msgid "open FILE in new window"
5667 msgstr "Vis i nytt vindu"
5668
5669 #: ../src/remote.c:741
5670 msgid "clear command line collection list"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: ../src/remote.c:742
5674 #, fuzzy
5675 msgid "add FILE to command line collection list"
5676 msgstr "Legg til til ny samling"
5677
5678 #: ../src/remote.c:743
5679 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
5683 msgid "clear|clean"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: ../src/remote.c:744
5687 #, fuzzy
5688 msgid "clear or clean thumbnail cache"
5689 msgstr "Lagre thumbnails"
5690
5691 #: ../src/remote.c:745
5692 #, fuzzy
5693 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
5694 msgstr "Lagre thumbnails"
5695
5696 #: ../src/remote.c:746
5697 msgid "    clean the metadata cache"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: ../src/remote.c:747
5701 #, fuzzy
5702 msgid "<folder>  "
5703 msgstr "Fliser"
5704
5705 #: ../src/remote.c:747
5706 #, fuzzy
5707 msgid " render thumbnails"
5708 msgstr "Lagre thumbnails"
5709
5710 #: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
5711 #, fuzzy
5712 msgid "<folder> "
5713 msgstr "Fliser"
5714
5715 #: ../src/remote.c:748
5716 #, fuzzy
5717 msgid "render thumbnails recursively"
5718 msgstr "Lagre thumbnails"
5719
5720 #: ../src/remote.c:749
5721 #, fuzzy
5722 msgid " render thumbnails (see Help)"
5723 msgstr "Lagre thumbnails"
5724
5725 #: ../src/remote.c:750
5726 #, fuzzy
5727 msgid "<folder>"
5728 msgstr "Fliser"
5729
5730 #: ../src/remote.c:750
5731 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: ../src/remote.c:815
5735 msgid "Remote command list:\n"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: ../src/remote.c:834
5739 msgid ""
5740 "\n"
5741 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: ../src/remote.c:884
5745 #, c-format
5746 msgid "Remote %s not running, starting..."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: ../src/remote.c:1020
5750 msgid "Remote not available\n"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: ../src/search.c:243
5754 #, fuzzy
5755 msgid "folder"
5756 msgstr "Fliser"
5757
5758 #: ../src/search.c:244
5759 #, fuzzy
5760 msgid "comments"
5761 msgstr "Legg til innhold"
5762
5763 #: ../src/search.c:245
5764 msgid "results"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
5768 #, fuzzy
5769 msgid "contains"
5770 msgstr "Fortsett"
5771
5772 #: ../src/search.c:250
5773 msgid "is"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
5777 msgid "equal to"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
5781 msgid "less than"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
5785 #, fuzzy
5786 msgid "greater than"
5787 msgstr "Lag thumbnails"
5788
5789 #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
5790 msgid "between"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: ../src/search.c:262
5794 msgid "before"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: ../src/search.c:263
5798 #, fuzzy
5799 msgid "after"
5800 msgstr "Filter:"
5801
5802 #: ../src/search.c:268
5803 msgid "match all"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: ../src/search.c:269
5807 msgid "match any"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: ../src/search.c:270
5811 msgid "exclude"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: ../src/search.c:275
5815 msgid "miss"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: ../src/search.c:287
5819 msgid "not geocoded"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: ../src/search.c:340
5823 #, fuzzy, c-format
5824 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5825 msgstr "%d filer (%d)%s"
5826
5827 #: ../src/search.c:345
5828 #, fuzzy, c-format
5829 msgid "%s, %d files"
5830 msgstr "%d filer%s"
5831
5832 #: ../src/search.c:363
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Searching..."
5835 msgstr "Sammenligner..."
5836
5837 #: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
5838 msgid "km"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
5842 #, fuzzy
5843 msgid "miles"
5844 msgstr "Fliser"
5845
5846 #: ../src/search.c:2317
5847 msgid "File not found"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: ../src/search.c:2318
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Please enter an existing file for image content."
5853 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
5854
5855 #: ../src/search.c:2343
5856 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: ../src/search.c:2393
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Please enter an existing folder to search."
5862 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
5863
5864 #: ../src/search.c:2835
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Image search"
5867 msgstr "Bilde"
5868
5869 #: ../src/search.c:2865
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Search:"
5872 msgstr "Sammenligner..."
5873
5874 #: ../src/search.c:2879
5875 msgid "Recurse"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: ../src/search.c:2884
5879 #, fuzzy
5880 msgid "File name"
5881 msgstr "Omdøp:"
5882
5883 #: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
5884 msgid "Match case"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: ../src/search.c:2895
5888 #, fuzzy
5889 msgid "File size is"
5890 msgstr "Fliser"
5891
5892 #: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
5893 #: ../src/search.c:2999
5894 #, fuzzy
5895 msgid "and"
5896 msgstr "Tilfeldig"
5897
5898 #: ../src/search.c:2908
5899 #, fuzzy
5900 msgid "File date is"
5901 msgstr "Filter:"
5902
5903 #: ../src/search.c:2923
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Exif date"
5906 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
5907
5908 #: ../src/search.c:2928
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Image dimensions are"
5911 msgstr "Ugylding destinasjon"
5912
5913 #: ../src/search.c:2949
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Image content is"
5916 msgstr "Legg til innhold"
5917
5918 #: ../src/search.c:2955
5919 #, fuzzy, no-c-format
5920 msgid "% similar to"
5921 msgstr "Likhet"
5922
5923 #: ../src/search.c:2992
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Image rating is"
5926 msgstr "Legg til innhold"
5927
5928 #: ../src/search.c:3006
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Image is"
5931 msgstr "Bilde"
5932
5933 #: ../src/search.c:3018
5934 msgid "n.m."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: ../src/search.c:3024
5938 msgid "from"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: ../src/search.c:3029
5942 msgid ""
5943 "Enter a coordinate in the form:\n"
5944 "89.123 179.456\n"
5945 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
5946 "or left-click on the map and paste\n"
5947 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
5948 "an internet search URL\n"
5949 "See the Help file"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: ../src/search.c:3082
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Rank"
5955 msgstr "Tilfeldig"
5956
5957 #: ../src/secure_save.c:405
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Cannot read the file"
5960 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
5961
5962 #: ../src/secure_save.c:407
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Cannot get file status"
5965 msgstr "Sammenlign to sett filer"
5966
5967 #: ../src/secure_save.c:409
5968 msgid "Cannot access the file"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: ../src/secure_save.c:411
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Cannot create temp file"
5974 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
5975
5976 #: ../src/secure_save.c:413
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Cannot rename the file"
5979 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
5980
5981 #: ../src/secure_save.c:415
5982 msgid "File saving disabled by option"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: ../src/secure_save.c:417
5986 msgid "Out of memory"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: ../src/secure_save.c:419
5990 msgid "Cannot write the file"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: ../src/secure_save.c:423
5994 msgid "Secure file saving error"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Add Shortcut"
6000 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
6001
6002 #: ../src/thumb.c:400
6003 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
6004 msgstr "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
6005
6006 #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
6007 #: ../src/utilops.c:2675
6008 msgid "Delete failed"
6009 msgstr "Sletting mislykktes"
6010
6011 #: ../src/trash.c:89
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
6014 msgstr ""
6015 "Kan ikke flytte filen:\n"
6016 "%s\n"
6017 "til seg selv."
6018
6019 #: ../src/trash.c:146
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Could not create folder"
6022 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
6023
6024 #: ../src/trash.c:168
6025 msgid "Permission denied"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: ../src/trash.c:178
6029 #, fuzzy, c-format
6030 msgid ""
6031 "Unable to access or create the trash folder.\n"
6032 "\"%s\""
6033 msgstr ""
6034 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
6035 "%s"
6036
6037 #: ../src/trash.c:182
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Turn off safe delete"
6040 msgstr "Bekreft sletting av fil"
6041
6042 #: ../src/trash.c:201
6043 msgid "Deletion by external command"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: ../src/trash.c:209
6047 #, c-format
6048 msgid " (max. %d MB)"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: ../src/trash.c:213
6052 #, fuzzy, c-format
6053 msgid ""
6054 "Safe delete: %s%s\n"
6055 "Trash: %s"
6056 msgstr "Bekreft sletting av fil"
6057
6058 #: ../src/trash.c:218
6059 #, fuzzy, c-format
6060 msgid "Safe delete: %s"
6061 msgstr "Bekreft sletting av fil"
6062
6063 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
6064 msgid "New Bookmark"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Edit Bookmark"
6070 msgstr "Redigerere"
6071
6072 #: ../src/ui_bookmark.c:306
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Path:"
6075 msgstr "Mål"
6076
6077 #: ../src/ui_bookmark.c:315
6078 msgid "Icon:"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: ../src/ui_bookmark.c:321
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Select icon"
6084 msgstr "Velg ingen"
6085
6086 #: ../src/ui_bookmark.c:414
6087 #, fuzzy
6088 msgid "_Properties..."
6089 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
6090
6091 #: ../src/ui_bookmark.c:420
6092 #, fuzzy
6093 msgid "_Remove"
6094 msgstr "Fjern"
6095
6096 #: ../src/ui_fileops.c:81
6097 msgid ""
6098 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
6099 "set.\n"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: ../src/ui_fileops.c:82
6103 #, c-format
6104 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: ../src/ui_fileops.c:84
6108 msgid ""
6109 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
6110 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: ../src/ui_fileops.c:86
6114 #, c-format
6115 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: ../src/ui_fileops.c:88
6119 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: ../src/ui_fileops.c:90
6123 #, c-format
6124 msgid ""
6125 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
6126 "(set by the LANG environment variable)\n"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: ../src/ui_fileops.c:95
6130 msgid ""
6131 "\n"
6132 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
6136 msgid "[name not displayable]"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: ../src/ui_fileops.c:99
6140 #, c-format
6141 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: ../src/ui_fileops.c:101
6145 #, c-format
6146 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
6150 msgid "Filename encoding locale mismatch"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: ../src/ui_help.c:119
6154 #, c-format
6155 msgid ""
6156 "Unable to load:\n"
6157 "%s"
6158 msgstr ""
6159 "Kunne ikke åpne:\n"
6160 "%s"
6161
6162 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
6163 #: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Rename failed"
6166 msgstr ""
6167 "Omdøp filen:\n"
6168 "%s\n"
6169 "til:"
6170
6171 #: ../src/ui_pathsel.c:438
6172 #, c-format
6173 msgid "Failed to rename %s to %s."
6174 msgstr "Kunne ikke omdøpe %s til %s."
6175
6176 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
6177 #, fuzzy
6178 msgid "_Rename"
6179 msgstr "Omdøp"
6180
6181 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Add _Bookmark"
6184 msgstr "Redigerere"
6185
6186 #: ../src/ui_pathsel.c:644
6187 #, fuzzy
6188 msgid "_Delete"
6189 msgstr "Slett"
6190
6191 #: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
6192 #, fuzzy
6193 msgid "New folder"
6194 msgstr "Hjelp - Geeqie"
6195
6196 #: ../src/ui_pathsel.c:761
6197 #, fuzzy, c-format
6198 msgid ""
6199 "Unable to create folder:\n"
6200 "%s"
6201 msgstr ""
6202 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
6203 "%s"
6204
6205 #: ../src/ui_pathsel.c:762
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Error creating folder"
6208 msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"
6209
6210 #: ../src/ui_pathsel.c:988
6211 msgid "All Files"
6212 msgstr "Alle filer"
6213
6214 #: ../src/ui_pathsel.c:1060
6215 msgid "Show hidden"
6216 msgstr "Vis skjulte"
6217
6218 #: ../src/ui_pathsel.c:1144
6219 msgid "Filter:"
6220 msgstr "Filter:"
6221
6222 #: ../src/ui_tabcomp.c:933
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Select path"
6225 msgstr "Velg alle"
6226
6227 #: ../src/ui_tabcomp.c:949
6228 #, fuzzy
6229 msgid "All files"
6230 msgstr "Alle filer"
6231
6232 #: ../src/uri_utils.c:43
6233 msgid "Drag and Drop failed"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: ../src/utilops.c:590
6237 #, fuzzy
6238 msgid ""
6239 "\n"
6240 " Continue multiple file operation?"
6241 msgstr ""
6242 "Kunne ikke slette filen:\n"
6243 " %s\n"
6244 " Fortsett med sletting av mangfoldige filer?"
6245
6246 #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Co_ntinue"
6249 msgstr "Fortsett"
6250
6251 #: ../src/utilops.c:774
6252 #, c-format
6253 msgid ""
6254 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
6255 "\n"
6256 "%s"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: ../src/utilops.c:918
6260 #, fuzzy, c-format
6261 msgid ""
6262 "%s\n"
6263 "Unable to start external command.\n"
6264 msgstr ""
6265 "Kunne ikke slette fil:\n"
6266 "%s"
6267
6268 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
6269 #. * target directory exists before continuing with the next step.
6270 #. * If not revert to the select directory dialog
6271 #.
6272 #: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
6273 #, fuzzy, c-format
6274 msgid "%s is not a directory"
6275 msgstr "Startmappe"
6276
6277 #: ../src/utilops.c:1028
6278 msgid "Really continue?"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
6282 msgid "This operation can't continue:"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
6286 msgid "Discard changes"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
6290 #: ../src/utilops.c:1984
6291 #, fuzzy
6292 msgid "File details"
6293 msgstr "Filter:"
6294
6295 #: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
6296 msgid "Sidecars"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: ../src/utilops.c:1523
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Write to file"
6302 msgstr "Overskriv fil"
6303
6304 #: ../src/utilops.c:1563
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Choose the destination folder."
6307 msgstr "Bane er samme som destinasjon"
6308
6309 #: ../src/utilops.c:1621
6310 #, fuzzy
6311 msgid "New name"
6312 msgstr "Omdøp:"
6313
6314 #: ../src/utilops.c:1658
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Manual rename"
6317 msgstr "Menynavn"
6318
6319 #: ../src/utilops.c:1663
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Original name:"
6322 msgstr "Omdøp:"
6323
6324 #: ../src/utilops.c:1666
6325 #, fuzzy
6326 msgid "New name:"
6327 msgstr "Omdøp:"
6328
6329 #: ../src/utilops.c:1679
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Auto rename"
6332 msgstr "Menynavn"
6333
6334 #: ../src/utilops.c:1685
6335 msgid "Begin text"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
6339 msgid "Start #"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: ../src/utilops.c:1699
6343 msgid "End text"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: ../src/utilops.c:1707
6347 msgid "Padding:"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: ../src/utilops.c:1712
6351 msgid "Formatted rename"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: ../src/utilops.c:1717
6355 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: ../src/utilops.c:1871
6359 msgid "Another operation in progress.\n"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: ../src/utilops.c:1927
6363 #, fuzzy, c-format
6364 msgid "File: '%s'\n"
6365 msgstr "Filter:"
6366
6367 #: ../src/utilops.c:1932
6368 msgid "with sidecar files:\n"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: ../src/utilops.c:1938
6372 #, c-format
6373 msgid " '%s'\n"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: ../src/utilops.c:1942
6377 msgid ""
6378 "\n"
6379 "Status: "
6380 msgstr ""
6381
6382 #: ../src/utilops.c:1954
6383 msgid "no problem detected"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Exclude file"
6389 msgstr "Slett fil"
6390
6391 #: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
6392 msgid "Overview of changed metadata"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: ../src/utilops.c:2033
6396 #, c-format
6397 msgid ""
6398 "The following metadata tags will be written to\n"
6399 "'%s'."
6400 msgstr ""
6401
6402 #: ../src/utilops.c:2037
6403 #, c-format
6404 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: ../src/utilops.c:2143
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Delete files?"
6410 msgstr "Slett fil"
6411
6412 #: ../src/utilops.c:2144
6413 msgid "This will delete the following files"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: ../src/utilops.c:2163
6417 msgid "Can't write metadata"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: ../src/utilops.c:2186
6421 msgid "Write metadata"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: ../src/utilops.c:2187
6425 msgid "Write metadata?"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: ../src/utilops.c:2188
6429 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: ../src/utilops.c:2190
6433 msgid "Metadata writing failed"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Move failed"
6439 msgstr ""
6440 "Omdøp filen:\n"
6441 "%s\n"
6442 "til:"
6443
6444 #: ../src/utilops.c:2234
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Move files?"
6447 msgstr ""
6448 "Omdøp filen:\n"
6449 "%s\n"
6450 "til:"
6451
6452 #: ../src/utilops.c:2235
6453 msgid "This will move the following files"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Copy failed"
6459 msgstr ""
6460 "Omdøp filen:\n"
6461 "%s\n"
6462 "til:"
6463
6464 #: ../src/utilops.c:2284
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Copy files?"
6467 msgstr ""
6468 "Omdøp filen:\n"
6469 "%s\n"
6470 "til:"
6471
6472 #: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
6473 msgid "This will copy the following files"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
6477 msgid "Rename"
6478 msgstr "Omdøp"
6479
6480 #: ../src/utilops.c:2330
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Rename files?"
6483 msgstr ""
6484 "Omdøp filen:\n"
6485 "%s\n"
6486 "til:"
6487
6488 #: ../src/utilops.c:2331
6489 msgid "This will rename the following files"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: ../src/utilops.c:2383
6493 msgid "Can't run external editor"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: ../src/utilops.c:2417
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Editor"
6499 msgstr "Redigerere"
6500
6501 #: ../src/utilops.c:2418
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Run editor?"
6504 msgstr "Slett filer"
6505
6506 #: ../src/utilops.c:2421
6507 #, fuzzy
6508 msgid "External command failed"
6509 msgstr "Tillat delete-knapp"
6510
6511 #: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Delete folder"
6514 msgstr "Velg ingen"
6515
6516 #: ../src/utilops.c:2591
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Delete symbolic link?"
6519 msgstr ""
6520 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
6521 "%s"
6522
6523 #: ../src/utilops.c:2593
6524 msgid ""
6525 "This will delete the symbolic link.\n"
6526 "The folder this link points to will not be deleted."
6527 msgstr ""
6528
6529 #: ../src/utilops.c:2595
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Link deletion failed"
6532 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
6533
6534 #: ../src/utilops.c:2605
6535 #, fuzzy, c-format
6536 msgid ""
6537 "Unable to remove folder %s\n"
6538 "Permissions do not allow writing to the folder."
6539 msgstr ""
6540 "Kan ikke flytte filen:\n"
6541 "%s\n"
6542 "til seg selv."
6543
6544 #: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
6545 #, fuzzy, c-format
6546 msgid "Unable to list contents of folder %s"
6547 msgstr ""
6548 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
6549 "%s"
6550
6551 #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Folder contains subfolders"
6554 msgstr "Ugyldig filnavn"
6555
6556 #: ../src/utilops.c:2635
6557 #, c-format
6558 msgid ""
6559 "Unable to delete the folder:\n"
6560 "\n"
6561 "%s\n"
6562 "\n"
6563 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: ../src/utilops.c:2643
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Subfolders:"
6569 msgstr "Fliser"
6570
6571 #: ../src/utilops.c:2664
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Delete folder?"
6574 msgstr "Slett fil"
6575
6576 #: ../src/utilops.c:2665
6577 #, fuzzy
6578 msgid "The folder contains these files:"
6579 msgstr "Ugyldig filnavn"
6580
6581 #: ../src/utilops.c:2666
6582 msgid ""
6583 "This will delete the folder.\n"
6584 "The contents of this folder will also be deleted."
6585 msgstr ""
6586
6587 #: ../src/utilops.c:2796
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Rename folder?"
6590 msgstr ""
6591 "Omdøp filen:\n"
6592 "%s\n"
6593 "til:"
6594
6595 #: ../src/utilops.c:2797
6596 #, fuzzy
6597 msgid "The folder contains the following files"
6598 msgstr "Ugyldig filnavn"
6599
6600 #: ../src/utilops.c:2843
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Create Folder"
6603 msgstr "Velg ingen"
6604
6605 #: ../src/utilops.c:2844
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Create folder?"
6608 msgstr "Slett fil"
6609
6610 #: ../src/utilops.c:2847
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Can't create folder"
6613 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
6614
6615 #: ../src/view_dir.c:406
6616 #, fuzzy
6617 msgid "_Copy"
6618 msgstr "Kopier"
6619
6620 #: ../src/view_dir.c:408
6621 #, fuzzy
6622 msgid "_Move"
6623 msgstr "Flytt"
6624
6625 #: ../src/view_dir.c:653
6626 msgid "_Up to parent"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: ../src/view_dir.c:658
6630 #, fuzzy
6631 msgid "_Slideshow"
6632 msgstr "Bildeserie"
6633
6634 #: ../src/view_dir.c:660
6635 msgid "Slideshow recursive"
6636 msgstr "Inkluder mapper i bildeserie"
6637
6638 #: ../src/view_dir.c:664
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Find _duplicates..."
6641 msgstr "Finn dubletter..."
6642
6643 #: ../src/view_dir.c:666
6644 msgid "Find duplicates recursive..."
6645 msgstr "Finn dubletter også i mapper..."
6646
6647 #: ../src/view_dir.c:671
6648 msgid "_New folder..."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file/view_file.c:618
6652 #, fuzzy
6653 msgid "View as _List"
6654 msgstr "Dimensjoner"
6655
6656 #: ../src/view_dir.c:688
6657 #, fuzzy
6658 msgid "View as _Tree"
6659 msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
6660
6661 #: ../src/view_dir.c:693
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Show _hidden files"
6664 msgstr "Vis skjulte"
6665
6666 #: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file/view_file.c:636
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Re_fresh"
6669 msgstr "Oppdater"
6670
6671 #: ../src/view_file/view_file.c:621
6672 #, fuzzy
6673 msgid "View as _Icons"
6674 msgstr "Dimensjoner"
6675
6676 #: ../src/view_file/view_file.c:627
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Show _thumbnails"
6679 msgstr "Lagre thumbnails"
6680
6681 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:1962 ../src/view_file/view_file_list.c:834
6682 msgid " [NO GROUPING]"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: ../src/view_file/view_file_list.c:460
6686 #, c-format
6687 msgid ""
6688 "Invalid file name:\n"
6689 "%s"
6690 msgstr ""
6691 "Ugyldig filnavn:\n"
6692 "%s"
6693
6694 #: ../src/view_file/view_file_list.c:461
6695 msgid "Error renaming file"
6696 msgstr "Feil ved omdøping av fil"
6697
6698 #: ../src/window.c:261
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Help"
6701 msgstr "/_Hjelp"
6702
6703 #, fuzzy
6704 #~ msgid "Add keywords"
6705 #~ msgstr "Dimensjoner"
6706
6707 #, fuzzy
6708 #~ msgid "Folder Li_st"
6709 #~ msgstr "Fliser"
6710
6711 #, fuzzy
6712 #~ msgid "View Folders as List"
6713 #~ msgstr "Fliser"
6714
6715 #, fuzzy
6716 #~ msgid "Folder T_ree"
6717 #~ msgstr "Fliser"
6718
6719 #, fuzzy
6720 #~ msgid "View Folders as Tree"
6721 #~ msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
6722
6723 #~ msgid "When new image is selected:"
6724 #~ msgstr "Når et nytt bilde er valgt:"
6725
6726 #, fuzzy
6727 #~ msgid "Similarities"
6728 #~ msgstr "Likhet"
6729
6730 #, fuzzy
6731 #~ msgid "Todo"
6732 #~ msgstr "Fliser"
6733
6734 #, fuzzy
6735 #~ msgid "Save comment now"
6736 #~ msgstr "Lagre samling"
6737
6738 #, fuzzy
6739 #~ msgid ""
6740 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
6741 #~ "%s"
6742 #~ msgstr ""
6743 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
6744 #~ "%s\n"
6745 #~ "til:\n"
6746 #~ "%s"
6747
6748 #, fuzzy
6749 #~ msgid "Unlink failed"
6750 #~ msgstr "Sletting mislykktes"
6751
6752 #, fuzzy
6753 #~ msgid "Show text"
6754 #~ msgstr "Vis skjulte"
6755
6756 #~ msgid "Collection empty"
6757 #~ msgstr "Tom samling"
6758
6759 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
6760 #~ msgstr "Denne samlingen er tom, lagringen ble avbrutt."
6761
6762 #~ msgid "%d images (%d)"
6763 #~ msgstr "%d bilder (%d)"
6764
6765 #, fuzzy
6766 #~ msgid "_Properties"
6767 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
6768
6769 #~ msgid "The Gimp"
6770 #~ msgstr "The Gimp"
6771
6772 #~ msgid "XV"
6773 #~ msgstr "XV"
6774
6775 #~ msgid "Xpaint"
6776 #~ msgstr "Xpaint"
6777
6778 #, fuzzy
6779 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
6780 #~ msgstr "Roter med uret"
6781
6782 #, fuzzy
6783 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
6784 #~ msgstr "Roter mot uret"
6785
6786 #, fuzzy
6787 #~ msgid "Stay above other windows"
6788 #~ msgstr "Bilde passer til vindu"
6789
6790 #, fuzzy
6791 #~ msgid "Dimensions:"
6792 #~ msgstr "Dimensjoner"
6793
6794 #, fuzzy
6795 #~ msgid "Compress ratio:"
6796 #~ msgstr "Sammenlign med:"
6797
6798 #, fuzzy
6799 #~ msgid "File type:"
6800 #~ msgstr "Filter:"
6801
6802 #, fuzzy
6803 #~ msgid "Image properties"
6804 #~ msgstr "Ugylding destinasjon"
6805
6806 #, fuzzy
6807 #~ msgid "_%d %s..."
6808 #~ msgstr "i %s..."
6809
6810 #, fuzzy
6811 #~ msgid "_%d (unknown)..."
6812 #~ msgstr "i (ukjent)..."
6813
6814 #, fuzzy
6815 #~ msgid "_%d empty"
6816 #~ msgstr "Tom"
6817
6818 #, fuzzy
6819 #~ msgid "_Adjust"
6820 #~ msgstr "Tilpass"
6821
6822 #, fuzzy
6823 #~ msgid "_View Directory as"
6824 #~ msgstr "Ny mappe"
6825
6826 #, fuzzy
6827 #~ msgid "_Thumbnails"
6828 #~ msgstr "Thumbnails"
6829
6830 #, fuzzy
6831 #~ msgid "_List"
6832 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
6833
6834 #, fuzzy
6835 #~ msgid "Change to home folder"
6836 #~ msgstr "Gå til hjemmemappe"
6837
6838 #~ msgid "Refresh file list"
6839 #~ msgstr "Oppdater filliste"
6840
6841 #, fuzzy
6842 #~ msgid "_Float"
6843 #~ msgstr "Normal"
6844
6845 #~ msgid "Float Controls"
6846 #~ msgstr "Flytende kontrollpanel"
6847
6848 #~ msgid "None"
6849 #~ msgstr "Ingen"
6850
6851 #~ msgid "Normal"
6852 #~ msgstr "Normal"
6853
6854 #~ msgid "Best"
6855 #~ msgstr "Best"
6856
6857 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
6858 #~ msgstr "Lagre thumbnails i .thumbnails"
6859
6860 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
6861 #~ msgstr "Bruk xvpics thumbnails, hvis de finnes"
6862
6863 #~ msgid "Dithering method:"
6864 #~ msgstr "Ditheringsmetode:"
6865
6866 #~ msgid "Filtering"
6867 #~ msgstr "Filtrering"
6868
6869 #~ msgid "#"
6870 #~ msgstr "Nr."
6871
6872 #~ msgid "Command Line"
6873 #~ msgstr "Kommandolinje"
6874
6875 #, fuzzy
6876 #~ msgid "Properties"
6877 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
6878
6879 #, fuzzy
6880 #~ msgid "open file"
6881 #~ msgstr ""
6882 #~ "Omdøp filen:\n"
6883 #~ "%s\n"
6884 #~ "til:"
6885
6886 #~ msgid "Error copying file"
6887 #~ msgstr "Feil ved kopiering av fil"
6888
6889 #, fuzzy
6890 #~ msgid ""
6891 #~ "%s\n"
6892 #~ "Unable to copy file:\n"
6893 #~ "%s\n"
6894 #~ "to:\n"
6895 #~ "%s"
6896 #~ msgstr ""
6897 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
6898 #~ "%s\n"
6899 #~ "til:\n"
6900 #~ "%s"
6901
6902 #~ msgid "Error moving file"
6903 #~ msgstr "Feil ved flyttning av fil"
6904
6905 #, fuzzy
6906 #~ msgid ""
6907 #~ "%s\n"
6908 #~ "Unable to move file:\n"
6909 #~ "%s\n"
6910 #~ "to:\n"
6911 #~ "%s"
6912 #~ msgstr ""
6913 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
6914 #~ "%s\n"
6915 #~ "til:\n"
6916 #~ "%s"
6917
6918 #, fuzzy
6919 #~ msgid ""
6920 #~ "%s\n"
6921 #~ "Unable to rename file:\n"
6922 #~ "%s\n"
6923 #~ "to:\n"
6924 #~ "%s"
6925 #~ msgstr ""
6926 #~ "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
6927 #~ "%s\n"
6928 #~ "til:\n"
6929 #~ "%s"
6930
6931 #, fuzzy
6932 #~ msgid "Overwrite file?"
6933 #~ msgstr "Overskriv fil"
6934
6935 #, fuzzy
6936 #~ msgid "Overwrite _all"
6937 #~ msgstr "Overskriv fil"
6938
6939 #, fuzzy
6940 #~ msgid "S_kip all"
6941 #~ msgstr "Hopp over"
6942
6943 #, fuzzy
6944 #~ msgid "_Skip"
6945 #~ msgstr "Hopp over"
6946
6947 #, fuzzy
6948 #~ msgid "Existing file"
6949 #~ msgstr "Feil ved flyttning av fil"
6950
6951 #, fuzzy
6952 #~ msgid "New file"
6953 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
6954
6955 #~ msgid "Source to copy matches destination"
6956 #~ msgstr "Bane til kopiering er samme som destinasjon"
6957
6958 #~ msgid ""
6959 #~ "Unable to copy file:\n"
6960 #~ "%s\n"
6961 #~ "to itself."
6962 #~ msgstr ""
6963 #~ "Kan ikke kopiere filen:\n"
6964 #~ "%s\n"
6965 #~ "til seg selv."
6966
6967 #~ msgid "Source to move matches destination"
6968 #~ msgstr "Bane til flytting er samme som destinasjon"
6969
6970 #~ msgid ""
6971 #~ "Unable to move file:\n"
6972 #~ "%s\n"
6973 #~ "to itself."
6974 #~ msgstr ""
6975 #~ "Kan ikke flytte filen:\n"
6976 #~ "%s\n"
6977 #~ "til seg selv."
6978
6979 #, fuzzy
6980 #~ msgid ""
6981 #~ "Unable to copy file:\n"
6982 #~ "%s\n"
6983 #~ "to:\n"
6984 #~ "%s\n"
6985 #~ "during multiple file copy."
6986 #~ msgstr ""
6987 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
6988 #~ "%sto:\n"
6989 #~ "%s\n"
6990 #~ " ved kopiering av mangfoldige filer."
6991
6992 #, fuzzy
6993 #~ msgid ""
6994 #~ "Unable to move file:\n"
6995 #~ "%s\n"
6996 #~ "to:\n"
6997 #~ "%s\n"
6998 #~ "during multiple file move."
6999 #~ msgstr ""
7000 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
7001 #~ "%sto:\n"
7002 #~ "%s\n"
7003 #~ " ved flytting av mangfoldige filer."
7004
7005 #~ msgid "Source matches destination"
7006 #~ msgstr "Bane er samme som destinasjon"
7007
7008 #~ msgid ""
7009 #~ "Unable to copy file:\n"
7010 #~ "%s\n"
7011 #~ "to:\n"
7012 #~ "%s"
7013 #~ msgstr ""
7014 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
7015 #~ "%s\n"
7016 #~ "til:\n"
7017 #~ "%s"
7018
7019 #~ msgid ""
7020 #~ "Unable to move file:\n"
7021 #~ "%s\n"
7022 #~ "to:\n"
7023 #~ "%s"
7024 #~ msgstr ""
7025 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
7026 #~ "%s\n"
7027 #~ "til:\n"
7028 #~ "%s"
7029
7030 #~ msgid "Invalid destination"
7031 #~ msgstr "Ugylding destinasjon"
7032
7033 #, fuzzy
7034 #~ msgid ""
7035 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
7036 #~ "a folder, not a file."
7037 #~ msgstr ""
7038 #~ "Når du opererer med flere filer, vennligst velg\n"
7039 #~ " en mappe, ikke ei fil."
7040
7041 #, fuzzy
7042 #~ msgid "Please select an existing folder."
7043 #~ msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
7044
7045 #, fuzzy
7046 #~ msgid "Copy multiple files"
7047 #~ msgstr "Kopier mangfoldige filer til:"
7048
7049 #, fuzzy
7050 #~ msgid "Move multiple files"
7051 #~ msgstr "Flytt mangfoldige filer til:"
7052
7053 #, fuzzy
7054 #~ msgid "File name:"
7055 #~ msgstr "Omdøp:"
7056
7057 #, fuzzy
7058 #~ msgid ""
7059 #~ "\n"
7060 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7061 #~ msgstr ""
7062 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
7063 #~ "%s"
7064
7065 #~ msgid ""
7066 #~ "Unable to delete file:\n"
7067 #~ " %s\n"
7068 #~ " Continue multiple delete operation?"
7069 #~ msgstr ""
7070 #~ "Kunne ikke slette filen:\n"
7071 #~ " %s\n"
7072 #~ " Fortsett med sletting av mangfoldige filer?"
7073
7074 #, fuzzy
7075 #~ msgid "Delete multiple files"
7076 #~ msgstr "Omdøper mangfoldige filer:"
7077
7078 #, fuzzy
7079 #~ msgid "Review %d files"
7080 #~ msgstr "%d filer"
7081
7082 #, fuzzy
7083 #~ msgid ""
7084 #~ "%s\n"
7085 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7086 #~ "%s"
7087 #~ msgstr ""
7088 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
7089 #~ "%s"
7090
7091 #, fuzzy
7092 #~ msgid "Delete file?"
7093 #~ msgstr "Slett fil"
7094
7095 #~ msgid ""
7096 #~ "Unable to rename file:\n"
7097 #~ "%s\n"
7098 #~ " to:\n"
7099 #~ "%s"
7100 #~ msgstr ""
7101 #~ "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
7102 #~ "%s\n"
7103 #~ " til:\n"
7104 #~ "%s"
7105
7106 #, fuzzy
7107 #~ msgid ""
7108 #~ "Failed to rename\n"
7109 #~ "%s\n"
7110 #~ "The number was %d."
7111 #~ msgstr "Kunne ikke omdøpe %s til %s."
7112
7113 #, fuzzy
7114 #~ msgid "Rename multiple files"
7115 #~ msgstr "Omdøper mangfoldige filer:"
7116
7117 #~ msgid ""
7118 #~ "Unable to rename file:\n"
7119 #~ "%s\n"
7120 #~ "to:\n"
7121 #~ "%s"
7122 #~ msgstr ""
7123 #~ "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
7124 #~ "%s\n"
7125 #~ "til:\n"
7126 #~ "%s"
7127
7128 #, fuzzy
7129 #~ msgid ""
7130 #~ "The folder:\n"
7131 #~ "%s\n"
7132 #~ "already exists."
7133 #~ msgstr ""
7134 #~ "Mappen:\n"
7135 #~ "%s\n"
7136 #~ "eksisterer allerede."
7137
7138 #~ msgid ""
7139 #~ "The path:\n"
7140 #~ "%s\n"
7141 #~ "already exists as a file."
7142 #~ msgstr ""
7143 #~ "Banen:\n"
7144 #~ "%s\n"
7145 #~ "eksisterer allerde som ei fil."
7146
7147 #, fuzzy
7148 #~ msgid ""
7149 #~ "Create folder in:\n"
7150 #~ "%s\n"
7151 #~ "named:"
7152 #~ msgstr ""
7153 #~ "Lag mappe i:\n"
7154 #~ "%s\n"
7155 #~ "ved navn:"
7156
7157 #, fuzzy
7158 #~ msgid ""
7159 #~ "Unable to delete folder:\n"
7160 #~ "\n"
7161 #~ "%s"
7162 #~ msgstr ""
7163 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
7164 #~ "%s"
7165
7166 #, fuzzy
7167 #~ msgid "Contents:"
7168 #~ msgstr "/Hjelp/Om"
7169
7170 #, fuzzy
7171 #~ msgid "_View as"
7172 #~ msgstr "/_Vis"
7173
7174 #, fuzzy
7175 #~ msgid "Change to folder:"
7176 #~ msgstr "Gå til hjemmemappe"
7177
7178 #, fuzzy
7179 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7180 #~ msgstr "Fullskjerm"
7181
7182 #, fuzzy
7183 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7184 #~ msgstr "Gå ut av fullskjerm"
7185
7186 #, fuzzy
7187 #~ msgid "List"
7188 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
7189
7190 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7191 #~ msgstr "Vis filer som begynner med punktum"
7192
7193 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7194 #~ msgstr "Finn dubletter - Geeqie"
7195
7196 #~ msgid "Geeqie Tools"
7197 #~ msgstr "Geeqie værktøy"
7198
7199 #~ msgid "Help - Geeqie"
7200 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
7201
7202 #~ msgid "Geeqie - exit"
7203 #~ msgstr "Geeqie - avslutt"
7204
7205 #, fuzzy
7206 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7207 #~ msgstr " - Geeqie"
7208
7209 #, fuzzy
7210 #~ msgid "About - Geeqie"
7211 #~ msgstr " - Geeqie"
7212
7213 #, fuzzy
7214 #~ msgid "Print - Geeqie"
7215 #~ msgstr " - Geeqie"
7216
7217 #, fuzzy
7218 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7219 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
7220
7221 #, fuzzy
7222 #~ msgid "Move - Geeqie"
7223 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
7224
7225 #, fuzzy
7226 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
7227 #~ msgstr "Slett filer"
7228
7229 #, fuzzy
7230 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
7231 #~ msgstr "Slett fil"
7232
7233 #, fuzzy
7234 #~ msgid "Rename - Geeqie"
7235 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
7236
7237 #, fuzzy
7238 #~ msgid "New folder - Geeqie"
7239 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
7240
7241 #~ msgid "/File/tear1"
7242 #~ msgstr "/Fil/tear1"
7243
7244 #~ msgid "/File/_New collection"
7245 #~ msgstr "/Fil/_Ny samling"
7246
7247 #~ msgid "/File/_Open collection..."
7248 #~ msgstr "/Fil/Å_pne samling..."
7249
7250 #~ msgid "/File/sep1"
7251 #~ msgstr "/Fil/sep1"
7252
7253 #, fuzzy
7254 #~ msgid "/File/_Search..."
7255 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
7256
7257 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
7258 #~ msgstr "/Fil/_Finn dubletter..."
7259
7260 #~ msgid "/File/sep2"
7261 #~ msgstr "/Fil/sep2"
7262
7263 #, fuzzy
7264 #~ msgid "/File/_Print..."
7265 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
7266
7267 #, fuzzy
7268 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
7269 #~ msgstr "/Fil/_Slett..."
7270
7271 #~ msgid "/File/sep3"
7272 #~ msgstr "/Fil/sep3"
7273
7274 #~ msgid "/File/_Copy..."
7275 #~ msgstr "/Fil/_Kopier..."
7276
7277 #~ msgid "/File/_Move..."
7278 #~ msgstr "/Fil/F_lytt..."
7279
7280 #~ msgid "/File/_Rename..."
7281 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
7282
7283 #~ msgid "/File/_Delete..."
7284 #~ msgstr "/Fil/_Slett..."
7285
7286 #~ msgid "/File/sep4"
7287 #~ msgstr "/Fil/sep4"
7288
7289 #, fuzzy
7290 #~ msgid "/File/C_lose window"
7291 #~ msgstr "Lukk vindu"
7292
7293 #, fuzzy
7294 #~ msgid "/File/_Quit"
7295 #~ msgstr "/Fil/_Avslutt"
7296
7297 #~ msgid "/_Edit"
7298 #~ msgstr "/_Rediger"
7299
7300 #~ msgid "/Edit/tear1"
7301 #~ msgstr "/Rediger/tear1"
7302
7303 #~ msgid "/Edit/editor1"
7304 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
7305
7306 #~ msgid "/Edit/editor2"
7307 #~ msgstr "/Rediger/editor2"
7308
7309 #~ msgid "/Edit/editor3"
7310 #~ msgstr "/Rediger/editor3"
7311
7312 #~ msgid "/Edit/editor4"
7313 #~ msgstr "/Rediger/editor4"
7314
7315 #~ msgid "/Edit/editor5"
7316 #~ msgstr "/Rediger/editor5"
7317
7318 #~ msgid "/Edit/editor6"
7319 #~ msgstr "/Rediger/editor6"
7320
7321 #~ msgid "/Edit/editor7"
7322 #~ msgstr "/Rediger/editor7"
7323
7324 #~ msgid "/Edit/editor8"
7325 #~ msgstr "/Rediger/editor8"
7326
7327 #, fuzzy
7328 #~ msgid "/Edit/editor9"
7329 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
7330
7331 #, fuzzy
7332 #~ msgid "/Edit/editor0"
7333 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
7334
7335 #~ msgid "/Edit/sep1"
7336 #~ msgstr "/Rediger/sep1"
7337
7338 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
7339 #~ msgstr "/Rediger/J_uster"
7340
7341 #, fuzzy
7342 #~ msgid "/Edit/_Properties"
7343 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
7344
7345 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
7346 #~ msgstr "/Rediger/J_uster/tear1"
7347
7348 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
7349 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Roter med uret"
7350
7351 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
7352 #~ msgstr "/Rediger/Juster/Roter _mot uret"
7353
7354 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
7355 #~ msgstr "/Rediger/Juster/Roter 1_80"
7356
7357 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
7358 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Speilvend"
7359
7360 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
7361 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Vend"
7362
7363 #~ msgid "/Edit/sep2"
7364 #~ msgstr "/Rediger/sep2"
7365
7366 #~ msgid "/Edit/Select _all"
7367 #~ msgstr "/Rediger/Velg _alle"
7368
7369 #~ msgid "/Edit/Select _none"
7370 #~ msgstr "/Rediger/Velg i_ngen"
7371
7372 #~ msgid "/Edit/sep3"
7373 #~ msgstr "/Rediger/sep3"
7374
7375 #~ msgid "/Edit/_Options..."
7376 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
7377
7378 #~ msgid "/Edit/sep4"
7379 #~ msgstr "/Rediger/sep4"
7380
7381 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
7382 #~ msgstr "/Rediger/Velg som _bakgrunn"
7383
7384 #~ msgid "/_View"
7385 #~ msgstr "/_Vis"
7386
7387 #~ msgid "/View/tear1"
7388 #~ msgstr "/Vis/tear1"
7389
7390 #~ msgid "/View/Zoom _in"
7391 #~ msgstr "/Vis/Zoom _inn"
7392
7393 #~ msgid "/View/Zoom _out"
7394 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ut"
7395
7396 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
7397 #~ msgstr "/Vis/Zoom _1:1"
7398
7399 #~ msgid "/View/sep1"
7400 #~ msgstr "/Vis/sep1"
7401
7402 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
7403 #~ msgstr "/Vis/_Thumbnails"
7404
7405 #~ msgid "/View/sep2"
7406 #~ msgstr "/Vis/sep2"
7407
7408 #~ msgid "/View/F_ull screen"
7409 #~ msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
7410
7411 #~ msgid "/View/sep3"
7412 #~ msgstr "/Vis/sep3"
7413
7414 #, fuzzy
7415 #~ msgid "/View/_Hide file list"
7416 #~ msgstr "/Vis/_Skjul filiste"
7417
7418 #, fuzzy
7419 #~ msgid "/View/sep4"
7420 #~ msgstr "/Vis/sep1"
7421
7422 #, fuzzy
7423 #~ msgid "/View/Sort _manager"
7424 #~ msgstr "/Vis/Zoom _inn"
7425
7426 #, fuzzy
7427 #~ msgid "/View/sep5"
7428 #~ msgstr "/Vis/sep1"
7429
7430 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
7431 #~ msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
7432
7433 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
7434 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
7435
7436 #~ msgid "/Help/tear1"
7437 #~ msgstr "/Hjelp/tear1"
7438
7439 #~ msgid "/Help/sep1"
7440 #~ msgstr "/Hjelp/sep1"
7441
7442 #~ msgid "Geeqie configuration"
7443 #~ msgstr "Geeqie konfigurasjon"
7444
7445 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
7446 #~ msgstr "/Rediger/_Fjern gamle thumbnails"
7447
7448 #, fuzzy
7449 #~ msgid "path"
7450 #~ msgstr "Mål"
7451
7452 #~ msgid "Save"
7453 #~ msgstr "Lagre"
7454
7455 #~ msgid ""
7456 #~ "Overwrite collection file:\n"
7457 #~ "%s"
7458 #~ msgstr ""
7459 #~ "Overskriv samlingsfil:\n"
7460 #~ "%s"
7461
7462 #~ msgid "Save collection as:"
7463 #~ msgstr "Lagre samling som:"
7464
7465 #~ msgid "Open collection from:"
7466 #~ msgstr "Åpne samling fra:"
7467
7468 #~ msgid "Open"
7469 #~ msgstr "Åpne"
7470
7471 #~ msgid "Append collection from:"
7472 #~ msgstr "Tilføy samling fra:"
7473
7474 #~ msgid "Exit"
7475 #~ msgstr "Avslutt"
7476
7477 #~ msgid "Ok"
7478 #~ msgstr "Ok"
7479
7480 #, fuzzy
7481 #~ msgid "Initial folder"
7482 #~ msgstr "Ugyldig filnavn"
7483
7484 #, fuzzy
7485 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
7486 #~ msgstr "Ved oppstart, begynn i denne mappen:"
7487
7488 #~ msgid "Zoom (scaling):"
7489 #~ msgstr "Zoom (skalering):"
7490
7491 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
7492 #~ msgstr "Plasser bokser under muspekeren"
7493
7494 #~ msgid "Include files of type:"
7495 #~ msgstr "Inkluder filer av denne typen:"
7496
7497 #, fuzzy
7498 #~ msgid "Point size:"
7499 #~ msgstr "Fliser"
7500
7501 #~ msgid ""
7502 #~ "Overwrite file:\n"
7503 #~ " %s\n"
7504 #~ " with:\n"
7505 #~ " %s"
7506 #~ msgstr ""
7507 #~ "Overskriv filen:\n"
7508 #~ " %s\n"
7509 #~ " med:\n"
7510 #~ " %s"
7511
7512 #~ msgid "Yes"
7513 #~ msgstr "Ja"
7514
7515 #~ msgid "Yes to all"
7516 #~ msgstr "Ja til alt"
7517
7518 #~ msgid ""
7519 #~ "Overwrite file:\n"
7520 #~ "%s\n"
7521 #~ " with:\n"
7522 #~ "%s"
7523 #~ msgstr ""
7524 #~ "Overskriv filen:\n"
7525 #~ "%s\n"
7526 #~ " med:\n"
7527 #~ "%s"
7528
7529 #~ msgid ""
7530 #~ "Copy file:\n"
7531 #~ "%s\n"
7532 #~ "to:"
7533 #~ msgstr ""
7534 #~ "Kopier fil:\n"
7535 #~ "%s\n"
7536 #~ "til:"
7537
7538 #~ msgid ""
7539 #~ "Move file:\n"
7540 #~ "%s\n"
7541 #~ "to:"
7542 #~ msgstr ""
7543 #~ "Flytt filen:\n"
7544 #~ "%s\n"
7545 #~ "til:"
7546
7547 #~ msgid "About to delete multiple files..."
7548 #~ msgstr "I ferd med å slette mangfoldige filer..."
7549
7550 #~ msgid ""
7551 #~ "Overwrite file:\n"
7552 #~ "%s\n"
7553 #~ "by renaming:\n"
7554 #~ "%s"
7555 #~ msgstr ""
7556 #~ "Overskriver filen:\n"
7557 #~ "%s\n"
7558 #~ "ved å omdøpe:\n"
7559 #~ "%s"
7560
7561 #~ msgid "to:"
7562 #~ msgstr "til:"
7563
7564 #~ msgid "Create"
7565 #~ msgstr "Oppret"
7566
7567 #~ msgid ""
7568 #~ "Unable to create directory:\n"
7569 #~ "%s"
7570 #~ msgstr ""
7571 #~ "Kunne ikke opprette mappen:\n"
7572 #~ "%s"
7573
7574 #~ msgid "Error creating directory"
7575 #~ msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"
7576
7577 #~ msgid "Add contents recursive"
7578 #~ msgstr "Legg til indhold med mapper"
7579
7580 #~ msgid "Skip directories"
7581 #~ msgstr "Unngå mapper"
7582
7583 #~ msgid "Geeqie - copy"
7584 #~ msgstr "Geeqie - kopier"
7585
7586 #~ msgid "Geeqie - move"
7587 #~ msgstr "Geeqie - flytt"
7588
7589 #~ msgid "Directory exists"
7590 #~ msgstr "Mappen eksisterer"
7591
7592 #~ msgid "Geeqie - new directory"
7593 #~ msgstr "Geeqie - ny mappe"
7594
7595 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
7596 #~ msgstr "/Fil/Oprett _mappe..."
7597
7598 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
7599 #~ msgstr "Sett inn dra og slipp-filer ved muspekeren"
7600
7601 #, fuzzy
7602 #~ msgid "top"
7603 #~ msgstr "til:"
7604
7605 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
7606 #~ msgstr "Geeqie kjører: %s\n"
7607
7608 #~ msgid "Electric Eyes"
7609 #~ msgstr "Electric Eyes"
7610
7611 #~ msgid "Apply"
7612 #~ msgstr "Bruk"
7613
7614 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
7615 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"