Rationalize shellchecks in meson.build
[geeqie.git] / po / nb.po
1 # Geeqie in Norwegian.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Translators:
4 # Torgeir Ness Sundli <torgeir@mp3bil.no>, 2001.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2001-12-06 16:27+0100\n"
12 "Last-Translator: Torgeir Ness Sundli <torgeir@mp3bil.no>\n"
13 "Language-Team: Norwegian <?>\n"
14 "Language: no\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: geeqie.desktop.in:3
20 #, fuzzy
21 msgid "Geeqie"
22 msgstr " - Geeqie"
23
24 #: geeqie.desktop.in:4
25 #, fuzzy
26 msgid "Image Viewer"
27 msgstr "Bilde"
28
29 #: geeqie.desktop.in:5
30 #, fuzzy
31 msgid "View and manage images"
32 msgstr "Innles neste bilde"
33
34 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
35 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
36 msgstr ""
37
38 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
39 msgid ""
40 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
41 "can be used to manage large collections of images."
42 msgstr ""
43
44 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
45 #, fuzzy
46 msgid "Camera import"
47 msgstr "Navn"
48
49 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
50 msgid "Import all images from camera"
51 msgstr ""
52
53 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
54 msgid "Export jpeg"
55 msgstr ""
56
57 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
58 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
59 msgstr ""
60
61 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
62 #, fuzzy
63 msgid "Image crop"
64 msgstr "Ugylding destinasjon"
65
66 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
67 msgid "Crop image from marked rectangle"
68 msgstr ""
69
70 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
71 #, fuzzy
72 msgid "Random image"
73 msgstr "Tilfeldig"
74
75 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
76 msgid "Display random image from Collections and current folder"
77 msgstr ""
78
79 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
80 #, fuzzy
81 msgid "Apply the orientation to image content"
82 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
83
84 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
85 msgid "Symlink"
86 msgstr ""
87
88 #: plugins/template.desktop.in:7
89 msgid "Template"
90 msgstr ""
91
92 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
93 msgid "Tethered photography"
94 msgstr ""
95
96 #: src/advanced-exif.cc:437 src/cache-maint.cc:1773 src/preferences.cc:133
97 #: src/preferences.cc:2851 src/search.cc:2281 src/search.cc:3610
98 msgid "Metadata"
99 msgstr ""
100
101 #: src/advanced-exif.cc:493 src/preferences.cc:2756
102 msgid "Description"
103 msgstr ""
104
105 #: src/advanced-exif.cc:494
106 msgid "Value"
107 msgstr ""
108
109 #: src/advanced-exif.cc:495 src/desktop-file.cc:631 src/dupe.cc:3978
110 #: src/dupe.cc:4703 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:38 src/search.cc:3694
111 #: src/utilops.cc:507 src/view-file/view-file-list.cc:2228
112 msgid "Name"
113 msgstr "Navn"
114
115 #: src/advanced-exif.cc:496
116 msgid "Tag"
117 msgstr ""
118
119 #: src/advanced-exif.cc:497
120 #, fuzzy
121 msgid "Format"
122 msgstr "Normal"
123
124 #: src/advanced-exif.cc:498
125 msgid "Elements"
126 msgstr ""
127
128 #: src/bar.cc:201
129 msgid "Histogram"
130 msgstr ""
131
132 #: src/bar.cc:202
133 #, fuzzy
134 msgid "Title"
135 msgstr "Intet navn"
136
137 #: src/bar.cc:203 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3269 src/search.cc:3529
138 msgid "Keywords"
139 msgstr ""
140
141 #: src/bar.cc:204 src/osd.cc:47 src/search.cc:3541
142 #, fuzzy
143 msgid "Comment"
144 msgstr "Sammenlign med:"
145
146 #: src/bar.cc:205 src/preferences.cc:2033
147 #, fuzzy
148 msgid "Star Rating"
149 msgstr "Filter:"
150
151 #: src/bar.cc:206
152 #, fuzzy
153 msgid "Headline"
154 msgstr "Bilineær"
155
156 #: src/bar.cc:207
157 #, fuzzy
158 msgid "Exif"
159 msgstr "Avslutt"
160
161 #: src/bar.cc:209
162 #, fuzzy
163 msgid "File info"
164 msgstr "Filter:"
165
166 #: src/bar.cc:210
167 #, fuzzy
168 msgid "Location and GPS"
169 msgstr "Samlinger"
170
171 #: src/bar.cc:211 src/exif.cc:340
172 #, fuzzy
173 msgid "Copyright"
174 msgstr "Kopier"
175
176 #: src/bar.cc:214 src/bar-gps.cc:1023
177 msgid "GPS Map"
178 msgstr ""
179
180 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:224
181 #, fuzzy
182 msgid "Move to _top"
183 msgstr "Flytt"
184
185 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:225 src/ui-bookmark.cc:414
186 #, fuzzy
187 msgid "Move _up"
188 msgstr "Flytt"
189
190 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:226 src/ui-bookmark.cc:416
191 #, fuzzy
192 msgid "Move _down"
193 msgstr "Flytt"
194
195 #: src/bar.cc:406 src/toolbar.cc:227
196 msgid "Move to _bottom"
197 msgstr ""
198
199 #: src/bar.cc:411
200 #, fuzzy
201 msgid "Height..."
202 msgstr "Ugylding destinasjon"
203
204 #: src/bar.cc:415 src/collect-table.cc:87 src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
205 #: src/toolbar.cc:229
206 msgid "Remove"
207 msgstr "Fjern"
208
209 #: src/bar.cc:804
210 #, fuzzy
211 msgid "Add Pane"
212 msgstr "%d bilder"
213
214 #: src/bar-comment.cc:236
215 #, fuzzy
216 msgid "Add text to selected files"
217 msgstr ""
218 "Vil nå slette filen:\n"
219 "%s"
220
221 #: src/bar-comment.cc:237
222 msgid "Replace existing text in selected files"
223 msgstr ""
224
225 #: src/bar-exif.cc:225
226 msgid "<empty label, fixme>"
227 msgstr ""
228
229 #: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572
230 #, fuzzy
231 msgid "Configure entry"
232 msgstr "Endre innstillinger"
233
234 #: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572 src/bar-exif.cc:660
235 #, fuzzy
236 msgid "Add entry"
237 msgstr "Legg til innhold"
238
239 #: src/bar-exif.cc:578
240 msgid "Key:"
241 msgstr ""
242
243 #: src/bar-exif.cc:587
244 msgid "Title:"
245 msgstr ""
246
247 #: src/bar-exif.cc:596
248 msgid "Show only if set"
249 msgstr ""
250
251 #: src/bar-exif.cc:597
252 msgid "Editable (supported only for XMP)"
253 msgstr ""
254
255 #: src/bar-exif.cc:646
256 #, fuzzy, c-format
257 msgid "Configure \"%s\""
258 msgstr "Endre innstillinger"
259
260 #: src/bar-exif.cc:647 src/bar-keywords.cc:1369
261 #, fuzzy, c-format
262 msgid "Remove \"%s\""
263 msgstr "Fjern"
264
265 #: src/bar-exif.cc:648
266 #, fuzzy, c-format
267 msgid "Copy \"%s\""
268 msgstr "Kopier"
269
270 #: src/bar-exif.cc:661
271 #, fuzzy
272 msgid "Show hidden entries"
273 msgstr "Vis skjulte"
274
275 #: src/bar-gps.cc:187
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "\n"
279 "Do you want to geocode image %s?"
280 msgstr ""
281
282 #: src/bar-gps.cc:192
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "\n"
286 "Do you want to geocode %i images?"
287 msgstr ""
288
289 #: src/bar-gps.cc:197
290 msgid ""
291 "\n"
292 "This image is already geocoded!"
293 msgstr ""
294
295 #: src/bar-gps.cc:202
296 msgid ""
297 "\n"
298 "One image is already geocoded!"
299 msgstr ""
300
301 #: src/bar-gps.cc:207
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "\n"
305 "%i Images are already geocoded!"
306 msgstr ""
307
308 #: src/bar-gps.cc:212
309 #, fuzzy, c-format
310 msgid ""
311 "\n"
312 "\n"
313 "Position: %s \n"
314 msgstr "Samlinger"
315
316 #: src/bar-gps.cc:214
317 #, fuzzy
318 msgid "Geocode images"
319 msgstr "Innles neste bilde"
320
321 #: src/bar-gps.cc:218
322 msgid "Write lat/long to meta-data?"
323 msgstr ""
324
325 #: src/bar-gps.cc:732
326 #, fuzzy, c-format
327 msgid "Zoom %i"
328 msgstr "Zoom inn"
329
330 #: src/bar-gps.cc:750
331 #, fuzzy, c-format
332 msgid "Zoom level %i"
333 msgstr "Zoom inn"
334
335 #: src/bar-gps.cc:755
336 #, fuzzy
337 msgid "Loading map"
338 msgstr "Åpner thumbnails..."
339
340 #: src/bar-gps.cc:821
341 msgid "Enable markers"
342 msgstr ""
343
344 #: src/bar-gps.cc:823
345 msgid "Centre map on marker"
346 msgstr ""
347
348 #: src/bar-gps.cc:845
349 msgid ""
350 "Move map centre to marker\n"
351 " is disabled"
352 msgstr ""
353
354 #: src/bar-gps.cc:850
355 msgid ""
356 "Move map centre to marker\n"
357 " is enabled"
358 msgstr ""
359
360 #: src/bar-gps.cc:854
361 #, fuzzy
362 msgid "Map centering"
363 msgstr "Ditheringsmetode:"
364
365 #: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:334 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2244
366 #, fuzzy
367 msgid "Zoom"
368 msgstr "Zoom inn"
369
370 #: src/bar-gps.cc:969
371 #, fuzzy
372 msgid "Zoom level"
373 msgstr "Zoom inn"
374
375 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2672
376 msgid "Histogram on _Red"
377 msgstr ""
378
379 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2673
380 msgid "Histogram on _Green"
381 msgstr ""
382
383 #: src/bar-histogram.cc:236 src/layout-util.cc:2674
384 msgid "Histogram on _Blue"
385 msgstr ""
386
387 #: src/bar-histogram.cc:237 src/layout-util.cc:2675
388 msgid "_Histogram on RGB"
389 msgstr ""
390
391 #: src/bar-histogram.cc:238 src/layout-util.cc:2676
392 msgid "Histogram on _Value"
393 msgstr ""
394
395 #: src/bar-histogram.cc:242 src/layout-util.cc:2680
396 msgid "Li_near Histogram"
397 msgstr ""
398
399 #: src/bar-histogram.cc:243
400 msgid "L_og Histogram"
401 msgstr ""
402
403 #: src/bar-keywords.cc:490
404 #, fuzzy
405 msgid "Add selected keywords to selected files"
406 msgstr ""
407 "Vil nå slette filen:\n"
408 "%s"
409
410 #: src/bar-keywords.cc:491
411 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
412 msgstr ""
413
414 #: src/bar-keywords.cc:962
415 #, fuzzy
416 msgid "Edit keyword"
417 msgstr "Redigerere"
418
419 #: src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:969 src/bar-keywords.cc:1314
420 #, fuzzy
421 msgid "New keyword"
422 msgstr "Dimensjoner"
423
424 #: src/bar-keywords.cc:969
425 #, fuzzy
426 msgid "Configure keyword"
427 msgstr "Endre innstillinger"
428
429 #: src/bar-keywords.cc:975
430 #, fuzzy
431 msgid "Keyword:"
432 msgstr "Dimensjoner"
433
434 #: src/bar-keywords.cc:984
435 #, fuzzy
436 msgid "Keyword type:"
437 msgstr "Usortert"
438
439 #: src/bar-keywords.cc:986
440 msgid "Active keyword"
441 msgstr ""
442
443 #: src/bar-keywords.cc:989
444 #, fuzzy
445 msgid "Helper"
446 msgstr "/_Hjelp"
447
448 #: src/bar-keywords.cc:1063
449 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
450 msgstr ""
451
452 #: src/bar-keywords.cc:1065
453 #, fuzzy
454 msgid "Marks Keywords"
455 msgstr "Dimensjoner"
456
457 #: src/bar-keywords.cc:1338
458 #, fuzzy, c-format
459 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
460 msgstr ""
461 "Vil nå slette filen:\n"
462 "%s"
463
464 #: src/bar-keywords.cc:1344
465 #, c-format
466 msgid "Hide \"%s\""
467 msgstr ""
468
469 #: src/bar-keywords.cc:1351
470 #, fuzzy, c-format
471 msgid "Mark %d"
472 msgstr "Redigerere"
473
474 #: src/bar-keywords.cc:1359
475 #, c-format
476 msgid "Connect \"%s\" to mark"
477 msgstr ""
478
479 #: src/bar-keywords.cc:1366
480 #, fuzzy, c-format
481 msgid "Edit \"%s\""
482 msgstr "Redigerere"
483
484 #: src/bar-keywords.cc:1376
485 #, c-format
486 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
487 msgstr ""
488
489 #: src/bar-keywords.cc:1383
490 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
491 msgstr ""
492
493 #: src/bar-keywords.cc:1394 src/bar-keywords.cc:1408
494 msgid "Expand checked"
495 msgstr ""
496
497 #: src/bar-keywords.cc:1395 src/bar-keywords.cc:1409
498 msgid "Collapse unchecked"
499 msgstr ""
500
501 #: src/bar-keywords.cc:1396 src/bar-keywords.cc:1410
502 msgid "Hide unchecked"
503 msgstr ""
504
505 #: src/bar-keywords.cc:1397
506 msgid "Revert all hidden"
507 msgstr ""
508
509 #: src/bar-keywords.cc:1399 src/dupe.cc:3991
510 #, fuzzy
511 msgid "Show all"
512 msgstr "Vis skjulte"
513
514 #: src/bar-keywords.cc:1400
515 msgid "Collapse all"
516 msgstr ""
517
518 #: src/bar-keywords.cc:1401
519 msgid "Revert"
520 msgstr ""
521
522 #: src/bar-keywords.cc:1405
523 msgid "On any change"
524 msgstr ""
525
526 #: src/bar-keywords.cc:1901
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
529 msgstr "Kunne ikke skrive historieliste til: %s\n"
530
531 #: src/bar-rating.cc:167
532 #, fuzzy
533 msgid "Rejected"
534 msgstr "Slett filer"
535
536 #: src/bar-rating.cc:171
537 msgid "Unrated"
538 msgstr ""
539
540 #: src/bar-sort.cc:435
541 #, fuzzy
542 msgid "Sort Manager Operations"
543 msgstr "Sorter etter navn"
544
545 #: src/bar-sort.cc:438
546 msgid ""
547 "Additional operations utilising plugins\n"
548 "may be included by setting:\n"
549 "\n"
550 "X-Geeqie-Filter=true\n"
551 "\n"
552 "in the plugin file."
553 msgstr ""
554
555 #: src/bar-sort.cc:506
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid ""
558 "The collection:\n"
559 "%s\n"
560 "already exists."
561 msgstr ""
562 "Mappen:\n"
563 "%s\n"
564 "eksisterer allerede."
565
566 #: src/bar-sort.cc:507
567 #, fuzzy
568 msgid "Collection exists"
569 msgstr "Tom samling"
570
571 #: src/bar-sort.cc:521 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:93
572 #, c-format
573 msgid ""
574 "Failed to save the collection:\n"
575 "%s"
576 msgstr ""
577 "Kunne ikke lagre samlingen:\n"
578 "%s"
579
580 #: src/bar-sort.cc:522 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:94
581 msgid "Save Failed"
582 msgstr "Lagring mislyktes"
583
584 #: src/bar-sort.cc:557 src/bar-sort.cc:737
585 msgid "Add Bookmark"
586 msgstr ""
587
588 #: src/bar-sort.cc:561
589 #, fuzzy
590 msgid "Add Collection"
591 msgstr "Samlinger"
592
593 #: src/bar-sort.cc:578 src/shortcuts.cc:118 src/ui-bookmark.cc:295
594 #, fuzzy
595 msgid "Name:"
596 msgstr "Navn"
597
598 #: src/bar-sort.cc:658
599 #, fuzzy
600 msgid "Sort Manager"
601 msgstr "Sorter etter navn"
602
603 #: src/bar-sort.cc:667 src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/ui-pathsel.cc:1100
604 #, fuzzy
605 msgid "Folders"
606 msgstr "Fliser"
607
608 #: src/bar-sort.cc:668 src/options.cc:248
609 msgid "Collections"
610 msgstr "Samlinger"
611
612 #: src/bar-sort.cc:677 src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:151 src/img-view.cc:92
613 #: src/pan-view/pan-view.cc:99 src/preferences.cc:693 src/preferences.cc:804
614 #: src/search.cc:354 src/toolbar.cc:94 src/utilops.cc:2350
615 msgid "Copy"
616 msgstr "Kopier"
617
618 #: src/bar-sort.cc:681 src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:152 src/img-view.cc:93
619 #: src/pan-view/pan-view.cc:100 src/preferences.cc:695 src/preferences.cc:805
620 #: src/search.cc:355 src/toolbar.cc:95 src/utilops.cc:2300
621 msgid "Move"
622 msgstr "Flytt"
623
624 #: src/bar-sort.cc:722
625 #, fuzzy
626 msgid "Add image"
627 msgstr "%d bilder"
628
629 #: src/bar-sort.cc:725
630 #, fuzzy
631 msgid "Add selection"
632 msgstr "Velg ingen"
633
634 #: src/bar-sort.cc:740
635 msgid "Undo last image"
636 msgstr ""
637
638 #: src/cache.cc:173
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid ""
641 "error saving sim cache data: %s\n"
642 "error: %s\n"
643 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
644
645 #: src/cache-maint.cc:72
646 #, fuzzy
647 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
648 msgstr "Leser likhetsdata..."
649
650 #: src/cache-maint.cc:78
651 #, fuzzy
652 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
653 msgstr "Fjerner thumbnails..."
654
655 #: src/cache-maint.cc:94
656 #, fuzzy
657 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
658 msgstr "Hjelp - Geeqie"
659
660 #: src/cache-maint.cc:111
661 #, fuzzy
662 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
663 msgstr "Fjerner thumbnails..."
664
665 #: src/cache-maint.cc:184 src/cache-maint.cc:684 src/cache-maint.cc:787
666 #: src/cache-maint.cc:984 src/cache-maint.cc:1455 src/editors.cc:1245
667 #: src/preferences.cc:3043
668 #, fuzzy
669 msgid "done"
670 msgstr "Ingen"
671
672 #: src/cache-maint.cc:374
673 #, fuzzy
674 msgid "Removing old metadata..."
675 msgstr "Leser likhetsdata..."
676
677 #: src/cache-maint.cc:378
678 #, fuzzy
679 msgid "Clearing cached thumbnails..."
680 msgstr "Fjerner thumbnails..."
681
682 #: src/cache-maint.cc:382 src/cache-maint.cc:1157
683 #, fuzzy
684 msgid "Removing old thumbnails..."
685 msgstr "Utrensker gamle thumbnails..."
686
687 #: src/cache-maint.cc:385 src/cache-maint.cc:1160
688 msgid "Maintenance"
689 msgstr ""
690
691 #: src/cache-maint.cc:698 src/cache-maint.cc:1334
692 #, fuzzy
693 msgid "stopped"
694 msgstr "Sorter etter nummer"
695
696 #: src/cache-maint.cc:817 src/cache-maint.cc:1486 src/cache-maint.cc:1616
697 #: src/preferences.cc:3125
698 #, fuzzy
699 msgid "Invalid folder"
700 msgstr "Ugyldig filnavn"
701
702 #: src/cache-maint.cc:818 src/cache-maint.cc:1487 src/cache-maint.cc:1617
703 #: src/preferences.cc:3126
704 msgid "The specified folder can not be found."
705 msgstr ""
706
707 #: src/cache-maint.cc:886 src/cache-maint.cc:900 src/cache-maint.cc:1753
708 #, fuzzy
709 msgid "Create thumbnails"
710 msgstr "Lagre thumbnails"
711
712 #: src/cache-maint.cc:894 src/cache-maint.cc:1167 src/cache-maint.cc:1536
713 #: src/cache-maint.cc:1655 src/preferences.cc:3164
714 #, fuzzy
715 msgid "S_tart"
716 msgstr "Dato"
717
718 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
719 #: src/preferences.cc:3177 src/preferences.cc:3526
720 #, fuzzy
721 msgid "Folder:"
722 msgstr "Fliser"
723
724 #: src/cache-maint.cc:910 src/cache-maint.cc:1552 src/cache-maint.cc:1668
725 #: src/preferences.cc:3180
726 #, fuzzy
727 msgid "Select folder"
728 msgstr "Velg ingen"
729
730 #: src/cache-maint.cc:914 src/preferences.cc:3184
731 #, fuzzy
732 msgid "Include subfolders"
733 msgstr "Ugyldig filnavn"
734
735 #: src/cache-maint.cc:915
736 msgid "Store thumbnails local to source images"
737 msgstr ""
738
739 #: src/cache-maint.cc:924 src/cache-maint.cc:1176 src/cache-maint.cc:1562
740 #: src/preferences.cc:3192
741 msgid "click start to begin"
742 msgstr ""
743
744 #: src/cache-maint.cc:1096 src/editors.cc:1171
745 #, fuzzy
746 msgid "running..."
747 msgstr "Sammenligner..."
748
749 #: src/cache-maint.cc:1152
750 msgid "Clearing thumbnails..."
751 msgstr "Fjerner thumbnails..."
752
753 #: src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1236 src/cache-maint.cc:1729
754 #: src/cache-maint.cc:1748
755 msgid "Clear cache"
756 msgstr "Slett cache"
757
758 #: src/cache-maint.cc:1237
759 #, fuzzy
760 msgid ""
761 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
762 "that have been saved to disk, continue?"
763 msgstr ""
764 "Dette vil slette alle thumbnails, som\n"
765 "har blitt lagret på disken, fortsett?"
766
767 #: src/cache-maint.cc:1282
768 #, fuzzy, c-format
769 msgid "Location: %s"
770 msgstr "Samlinger"
771
772 #: src/cache-maint.cc:1531
773 #, fuzzy
774 msgid "Create sim. files"
775 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
776
777 #: src/cache-maint.cc:1542
778 #, fuzzy
779 msgid "Create sim. files recursively"
780 msgstr "Lagre thumbnails"
781
782 #: src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1784
783 #, fuzzy
784 msgid "Background cache maintenance"
785 msgstr "Hjelp - Geeqie"
786
787 #: src/cache-maint.cc:1658
788 msgid ""
789 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
790 "and .sim files, and create new\n"
791 "thumbnails and .sim files"
792 msgstr ""
793
794 #: src/cache-maint.cc:1702
795 #, fuzzy
796 msgid "Cache Maintenance"
797 msgstr "Hjelp - Geeqie"
798
799 #: src/cache-maint.cc:1714
800 msgid "Cache and Data Maintenance"
801 msgstr ""
802
803 #: src/cache-maint.cc:1718
804 #, fuzzy
805 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
806 msgstr "Lagre thumbnails"
807
808 #: src/cache-maint.cc:1724 src/cache-maint.cc:1743 src/cache-maint.cc:1779
809 #, fuzzy
810 msgid "Clean up"
811 msgstr "Visk ut"
812
813 #: src/cache-maint.cc:1727
814 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
815 msgstr ""
816
817 #: src/cache-maint.cc:1732
818 #, fuzzy
819 msgid "Delete all cached data."
820 msgstr "Lagre thumbnails"
821
822 #: src/cache-maint.cc:1735
823 #, fuzzy
824 msgid "Shared thumbnail cache"
825 msgstr "Lagre thumbnails"
826
827 #: src/cache-maint.cc:1746
828 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
829 msgstr ""
830
831 #: src/cache-maint.cc:1751
832 #, fuzzy
833 msgid "Delete all cached thumbnails."
834 msgstr "Lagre thumbnails"
835
836 #: src/cache-maint.cc:1757
837 #, fuzzy
838 msgid "Render"
839 msgstr "Omdøp"
840
841 #: src/cache-maint.cc:1760
842 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
843 msgstr ""
844
845 #: src/cache-maint.cc:1763
846 #, fuzzy
847 msgid "File similarity cache"
848 msgstr "Slett cache"
849
850 #: src/cache-maint.cc:1767
851 msgid "Create"
852 msgstr "Oppret"
853
854 #: src/cache-maint.cc:1770
855 #, fuzzy
856 msgid "Create sim. files recursively."
857 msgstr "Lagre thumbnails"
858
859 #: src/cache-maint.cc:1782
860 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
861 msgstr ""
862
863 #: src/cache-maint.cc:1788
864 #, fuzzy
865 msgid "Select"
866 msgstr "Velg ingen"
867
868 #: src/cache-maint.cc:1791
869 msgid "Run cache maintenance as a background job."
870 msgstr ""
871
872 #: src/collect.cc:491 src/image.cc:349 src/image-overlay.cc:265
873 #: src/image-overlay.cc:343
874 msgid "Untitled"
875 msgstr "Intet navn"
876
877 #: src/collect.cc:495
878 #, c-format
879 msgid "Untitled (%d)"
880 msgstr "Intet navn (%d)"
881
882 #: src/collect.cc:1141
883 #, fuzzy, c-format
884 msgid "%s - Collection - %s"
885 msgstr "%s - Geeqie samling"
886
887 #: src/collect.cc:1253 src/collect.cc:1257
888 msgid "Close collection"
889 msgstr "Lukk samling"
890
891 #: src/collect.cc:1258
892 msgid ""
893 "Collection has been modified.\n"
894 "Save first?"
895 msgstr ""
896 "Samlingen er blitt endret.\n"
897 "Lagre først?"
898
899 #: src/collect.cc:1261
900 msgid "_Discard"
901 msgstr ""
902
903 #: src/collect-dlg.cc:67
904 #, fuzzy, c-format
905 msgid ""
906 "Specified path:\n"
907 "%s\n"
908 "is a folder, collections are files"
909 msgstr ""
910 "Spesifisert mål:\n"
911 "%s\n"
912 "er en mappe, samlinger er filer"
913
914 #: src/collect-dlg.cc:68
915 msgid "Invalid filename"
916 msgstr "Ugyldig filnavn"
917
918 #: src/collect-dlg.cc:77
919 msgid "Overwrite File"
920 msgstr "Overskriv fil"
921
922 #: src/collect-dlg.cc:82
923 #, fuzzy
924 msgid "Overwrite existing file?"
925 msgstr "Overskriv fil"
926
927 #: src/collect-dlg.cc:84
928 #, fuzzy
929 msgid "_Overwrite"
930 msgstr "Overskriv"
931
932 #: src/collect-dlg.cc:135
933 #, c-format
934 msgid "No such file '%s'."
935 msgstr ""
936
937 #: src/collect-dlg.cc:140
938 #, c-format
939 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
940 msgstr ""
941
942 #: src/collect-dlg.cc:145
943 #, c-format
944 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
945 msgstr ""
946
947 #: src/collect-dlg.cc:151
948 #, fuzzy
949 msgid "Can not open collection file"
950 msgstr ""
951 "Kunne ikke lagre samlingen:\n"
952 "%s"
953
954 #: src/collect-dlg.cc:203 src/collect-table.cc:97
955 msgid "Save collection"
956 msgstr "Lagre samling"
957
958 #: src/collect-dlg.cc:210 src/preferences.cc:800 src/toolbar.cc:90
959 msgid "Open collection"
960 msgstr "Åpne samling"
961
962 #: src/collect-dlg.cc:218
963 msgid "Append collection"
964 msgstr "Tilføy samling"
965
966 #: src/collect-dlg.cc:219
967 #, fuzzy
968 msgid "_Append"
969 msgstr "Tilføy"
970
971 #: src/collect-dlg.cc:236 src/search.cc:3304
972 msgid "Collection Files"
973 msgstr "Samlingsfiler"
974
975 #: src/collect-io.cc:406
976 #, fuzzy, c-format
977 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
978 msgstr ""
979 "Kunne ikke lagre samlingen:\n"
980 "%s"
981
982 #: src/collect-io.cc:431
983 #, fuzzy, c-format
984 msgid ""
985 "error saving collection file: %s\n"
986 "error: %s\n"
987 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
988
989 #: src/collect-table.cc:84 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:94
990 #: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:806 src/search.cc:356
991 #: src/toolbar.cc:96 src/utilops.cc:2396 src/utilops.cc:2862
992 msgid "Rename"
993 msgstr "Omdøp"
994
995 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1038 src/dupe.cc:154
996 #: src/dupe.cc:3573 src/img-view.cc:95 src/img-view.cc:96 src/img-view.cc:1430
997 #: src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:102
998 #: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:357 src/search.cc:1191
999 #: src/view-file/view-file.cc:717
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Move to Trash"
1002 msgstr "Flytt"
1003
1004 #: src/collect-table.cc:86 src/dupe.cc:161 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:136
1005 #: src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:103 src/search.cc:364
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Close window"
1008 msgstr "Lukk vindu"
1009
1010 #: src/collect-table.cc:88 src/dupe.cc:162 src/preferences.cc:3540
1011 #: src/search.cc:365
1012 msgid "View"
1013 msgstr "Vis"
1014
1015 #: src/collect-table.cc:89 src/dupe.cc:163 src/layout-util.cc:2586
1016 #: src/search.cc:366
1017 #, fuzzy
1018 msgid "View in new window"
1019 msgstr "Vis i nytt vindu"
1020
1021 #: src/collect-table.cc:90 src/collect-table.cc:1006 src/dupe.cc:158
1022 #: src/dupe.cc:3532 src/dupe.cc:3870 src/layout-util.cc:2490 src/preferences.cc:810
1023 #: src/search.cc:360 src/search.cc:1158 src/toolbar.cc:101
1024 #: src/view-file/view-file.cc:1087 src/view-file/view-file.cc:1137
1025 msgid "Select all"
1026 msgstr "Velg alle"
1027
1028 #: src/collect-table.cc:91 src/collect-table.cc:1008 src/dupe.cc:159
1029 #: src/dupe.cc:166 src/dupe.cc:3534 src/dupe.cc:3872 src/layout-util.cc:2491
1030 #: src/preferences.cc:811 src/search.cc:361 src/search.cc:1160 src/toolbar.cc:102
1031 #: src/view-file/view-file.cc:1142
1032 msgid "Select none"
1033 msgstr "Velg ingen"
1034
1035 #: src/collect-table.cc:92 src/collect-table.cc:1012
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Rectangular selection"
1038 msgstr "Firkantet markering"
1039
1040 #: src/collect-table.cc:93
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Select single file"
1043 msgstr "Velg ingen"
1044
1045 #: src/collect-table.cc:94
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Toggle select image"
1048 msgstr "Innles neste bilde"
1049
1050 #: src/collect-table.cc:95 src/collect-table.cc:998
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Append from file selection"
1053 msgstr "Tilføy fra filliste"
1054
1055 #: src/collect-table.cc:96
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Append from collection"
1058 msgstr "Tilføy fra samling..."
1059
1060 #: src/collect-table.cc:98
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Save collection as"
1063 msgstr "Lagre samling"
1064
1065 #: src/collect-table.cc:99
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Show filename text"
1068 msgstr "Vis skjulte"
1069
1070 #: src/collect-table.cc:100 src/menu.cc:179
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Sort by name"
1073 msgstr "Sorter etter navn"
1074
1075 #: src/collect-table.cc:101 src/menu.cc:169
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Sort by number"
1078 msgstr "Sorter etter nummer"
1079
1080 #: src/collect-table.cc:102 src/menu.cc:151
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Sort by date"
1083 msgstr "Sorter etter dato"
1084
1085 #: src/collect-table.cc:103 src/menu.cc:148
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Sort by size"
1088 msgstr "Sorter etter størrelse"
1089
1090 #: src/collect-table.cc:104 src/menu.cc:166
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Sort by path"
1093 msgstr "Sorter etter mål"
1094
1095 #: src/collect-table.cc:105 src/img-view.cc:138 src/preferences.cc:815
1096 #: src/toolbar.cc:106
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Print"
1099 msgstr "Filter:"
1100
1101 #: src/collect-table.cc:249
1102 #, fuzzy, c-format
1103 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1104 msgstr "%d filer (%d)%s"
1105
1106 #: src/collect-table.cc:256
1107 #, fuzzy, c-format
1108 msgid "%s, %d images"
1109 msgstr "%d bilder"
1110
1111 #: src/collect-table.cc:261 src/layout-util.cc:1935 src/layout-util.cc:3672
1112 msgid "Empty"
1113 msgstr "Tom"
1114
1115 #: src/collect-table.cc:275 src/dupe.cc:2172 src/search.cc:435
1116 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1117 msgid "Loading thumbs..."
1118 msgstr "Åpner thumbnails..."
1119
1120 #: src/collect-table.cc:988 src/dupe.cc:3527 src/dupe.cc:3865
1121 #: src/layout-util.cc:2471 src/search.cc:1153
1122 #, fuzzy
1123 msgid "_View"
1124 msgstr "/_Vis"
1125
1126 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3529 src/dupe.cc:3867 src/img-view.cc:1417
1127 #: src/layout-image.cc:787 src/pan-view/pan-view.cc:2397 src/search.cc:1155
1128 #: src/view-file/view-file.cc:698
1129 #, fuzzy
1130 msgid "View in _new window"
1131 msgstr "Vis i nytt vindu"
1132
1133 #: src/collect-table.cc:992 src/pan-view/pan-view.cc:2399
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Go to original"
1136 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
1137
1138 #: src/collect-table.cc:995 src/dupe.cc:3581 src/dupe.cc:3875
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Rem_ove"
1141 msgstr "Fjern"
1142
1143 #: src/collect-table.cc:1000
1144 msgid "Append from collection..."
1145 msgstr "Tilføy fra samling..."
1146
1147 #: src/collect-table.cc:1004
1148 #, fuzzy
1149 msgid "_Selection"
1150 msgstr "Velg ingen"
1151
1152 #: src/collect-table.cc:1010
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Invert selection"
1155 msgstr "Velg ingen"
1156
1157 #: src/collect-table.cc:1024 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1421
1158 #: src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2483 src/pan-view/pan-view.cc:2403
1159 #: src/search.cc:1177 src/view-file/view-file.cc:704
1160 #, fuzzy
1161 msgid "_Copy..."
1162 msgstr "Kopier..."
1163
1164 #: src/collect-table.cc:1026 src/dupe.cc:3561 src/img-view.cc:1422
1165 #: src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2484 src/pan-view/pan-view.cc:2405
1166 #: src/search.cc:1179 src/view-file/view-file.cc:706
1167 #, fuzzy
1168 msgid "_Move..."
1169 msgstr "Flytt..."
1170
1171 #: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1423
1172 #: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2485 src/pan-view/pan-view.cc:2407
1173 #: src/search.cc:1181 src/view-dir.cc:735 src/view-file/view-file.cc:708
1174 #, fuzzy
1175 msgid "_Rename..."
1176 msgstr "Omdøp..."
1177
1178 #: src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:1424
1179 #: src/search.cc:1183 src/view-dir.cc:738
1180 #, fuzzy
1181 msgid "_Copy path"
1182 msgstr "Kopier"
1183
1184 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3567 src/img-view.cc:1425
1185 #: src/search.cc:1185 src/view-dir.cc:741
1186 #, fuzzy
1187 msgid "_Copy path unquoted"
1188 msgstr "Kopier"
1189
1190 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3572 src/img-view.cc:1429
1191 #: src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2486 src/layout-util.cc:2487
1192 #: src/layout-util.cc:2488 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1190
1193 #: src/view-file/view-file.cc:716
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Move to Trash..."
1196 msgstr "Flytt..."
1197
1198 #: src/collect-table.cc:1041 src/dupe.cc:3576 src/img-view.cc:1433
1199 #: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1194
1200 #: src/view-dir.cc:744 src/view-file/view-file.cc:720
1201 #, fuzzy
1202 msgid "_Delete..."
1203 msgstr "Slett..."
1204
1205 #: src/collect-table.cc:1042 src/dupe.cc:3577 src/img-view.cc:1434
1206 #: src/layout-image.cc:820 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1195
1207 #: src/ui-pathsel.cc:644 src/view-file/view-file.cc:721
1208 #, fuzzy
1209 msgid "_Delete"
1210 msgstr "Slett"
1211
1212 #: src/collect-table.cc:1048
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Randomize"
1215 msgstr "Tilfeldig"
1216
1217 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-dir.cc:759 src/view-file/view-file.cc:746
1218 #, fuzzy
1219 msgid "_Sort"
1220 msgstr "Sorter"
1221
1222 #: src/collect-table.cc:1053 src/view-file/view-file.cc:762
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Show filename _text"
1225 msgstr "Vis skjulte"
1226
1227 #: src/collect-table.cc:1055 src/view-file/view-file.cc:770
1228 #: src/view-file/view-file.cc:774
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Show star rating"
1231 msgstr "Sorter etter dato"
1232
1233 #: src/collect-table.cc:1058
1234 #, fuzzy
1235 msgid "_Save collection"
1236 msgstr "Lagre samling"
1237
1238 #: src/collect-table.cc:1060
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Save collection _as..."
1241 msgstr "Lagre samling som..."
1242
1243 #: src/collect-table.cc:1063 src/layout-util.cc:2526
1244 #: src/view-file/view-file.cc:731
1245 #, fuzzy
1246 msgid "_Find duplicates..."
1247 msgstr "Finn dubletter..."
1248
1249 #: src/collect-table.cc:1065 src/dupe.cc:3556 src/layout-util.cc:2528
1250 #: src/search.cc:1174
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Print..."
1253 msgstr "/Fil/_Omdøp..."
1254
1255 #: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4966 src/img-view.cc:1594
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Dropped list includes folders."
1258 msgstr "Denne listen inneholder mapper."
1259
1260 #: src/collect-table.cc:2241 src/dupe.cc:4968 src/img-view.cc:1596
1261 #, fuzzy
1262 msgid "_Add contents"
1263 msgstr "Legg til innhold"
1264
1265 #: src/collect-table.cc:2243 src/dupe.cc:4969 src/img-view.cc:1597
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Add contents _recursive"
1268 msgstr "Legg til indhold med mapper"
1269
1270 #: src/collect-table.cc:2245 src/dupe.cc:4970 src/img-view.cc:1598
1271 #, fuzzy
1272 msgid "_Skip folders"
1273 msgstr "Unngå mapper"
1274
1275 #: src/collect-table.cc:2248 src/dupe.cc:4972 src/img-view.cc:1600
1276 #: src/view-dir.cc:431
1277 msgid "Cancel"
1278 msgstr "Avbryt"
1279
1280 #: src/color-man.cc:438 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:502
1281 msgid "sRGB"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/color-man.cc:440
1285 msgid "Adobe RGB compatible"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/color-man.cc:456
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Custom profile"
1291 msgstr "Egne filtyper:"
1292
1293 #: src/debug.cc:55
1294 #, fuzzy
1295 msgid "error"
1296 msgstr "Speilvend"
1297
1298 #: src/debug.cc:56
1299 msgid "warning"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/desktop-file.cc:83 src/desktop-file.cc:95 src/desktop-file.cc:101
1303 msgid "Can't save"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/desktop-file.cc:83
1307 msgid "Please specify file name."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/desktop-file.cc:95
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Could not create directory"
1313 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
1314
1315 #: src/desktop-file.cc:191 src/desktop-file.cc:650
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Desktop file"
1318 msgstr "til:"
1319
1320 #: src/desktop-file.cc:301 src/ui-pathsel.cc:494
1321 #, c-format
1322 msgid ""
1323 "Unable to delete file:\n"
1324 "%s"
1325 msgstr ""
1326 "Kunne ikke slette fil:\n"
1327 "%s"
1328
1329 #: src/desktop-file.cc:302 src/ui-pathsel.cc:495 src/utilops.cc:2177
1330 #: src/utilops.cc:2213 src/utilops.cc:2735
1331 msgid "File deletion failed"
1332 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
1333
1334 #: src/desktop-file.cc:346 src/desktop-file.cc:354 src/ui-pathsel.cc:537
1335 #: src/ui-pathsel.cc:545
1336 msgid "Delete file"
1337 msgstr "Slett fil"
1338
1339 #: src/desktop-file.cc:352 src/ui-pathsel.cc:543
1340 #, c-format
1341 msgid ""
1342 "About to delete the file:\n"
1343 " %s"
1344 msgstr ""
1345 "Vil nå slette filen:\n"
1346 "%s"
1347
1348 #: src/desktop-file.cc:384
1349 #, fuzzy
1350 msgid "new.desktop"
1351 msgstr "til:"
1352
1353 #: src/desktop-file.cc:549
1354 msgid "Plugins"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/desktop-file.cc:618
1358 msgid "Disabled"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/desktop-file.cc:640
1362 msgid "Hidden"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/desktop-file.cc:659 src/dupe.cc:3984 src/dupe.cc:4707 src/osd.cc:39
1366 #: src/search.cc:3698 src/ui-pathsel.cc:1112 src/utilops.cc:503
1367 msgid "Path"
1368 msgstr "Mål"
1369
1370 #: src/dupe.cc:155 src/img-view.cc:97 src/preferences.cc:807
1371 #: src/preferences.cc:3510 src/search.cc:358 src/toolbar.cc:97 src/utilops.cc:2209
1372 msgid "Delete"
1373 msgstr "Slett"
1374
1375 #: src/dupe.cc:157 src/preferences.cc:2058 src/preferences.cc:2090
1376 #: src/preferences.cc:2218 src/search.cc:362 src/view-file/view-file.cc:1188
1377 #: src/window.cc:400
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Clear"
1380 msgstr "Visk ut"
1381
1382 #: src/dupe.cc:160 src/search.cc:363
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Toggle thumbs"
1385 msgstr "Åpner thumbnails..."
1386
1387 #: src/dupe.cc:164 src/search.cc:367
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Collection from selection"
1390 msgstr "Tilføy fra filliste"
1391
1392 #: src/dupe.cc:165
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Append list"
1395 msgstr "Tilføy"
1396
1397 #: src/dupe.cc:167
1398 msgid "Select group 1 duplicates"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/dupe.cc:168
1402 msgid "Select group 2 duplicates"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/dupe.cc:255
1406 msgid "Drop files to compare them."
1407 msgstr "Dra og slipp mapper her for å sammenligne dem."
1408
1409 #: src/dupe.cc:259
1410 #, c-format
1411 msgid "%d files"
1412 msgstr "%d filer"
1413
1414 #: src/dupe.cc:263
1415 #, c-format
1416 msgid "%d matches found in %d files"
1417 msgstr "%d likheter funnet i %d filer"
1418
1419 #: src/dupe.cc:268
1420 msgid "[set 1]"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/dupe.cc:2344
1424 msgid "Reading checksums..."
1425 msgstr "Leser checksums..."
1426
1427 #: src/dupe.cc:2380
1428 msgid "Reading dimensions..."
1429 msgstr "Leser dimensjoner..."
1430
1431 #: src/dupe.cc:2472
1432 msgid "Reading similarity data..."
1433 msgstr "Leser likhetsdata..."
1434
1435 #: src/dupe.cc:2510 src/dupe.cc:2530 src/dupe.cc:2612
1436 msgid "Comparing..."
1437 msgstr "Sammenligner..."
1438
1439 #: src/dupe.cc:2544 src/dupe.cc:2570 src/pan-view/pan-view.cc:1083
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Sorting..."
1442 msgstr "Sammenligner..."
1443
1444 #: src/dupe.cc:2600
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Queuing..."
1447 msgstr "Sammenligner..."
1448
1449 #: src/dupe.cc:3033
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Loading file list"
1452 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
1453
1454 #: src/dupe.cc:3536
1455 msgid "Select group _1 duplicates"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/dupe.cc:3538
1459 msgid "Select group _2 duplicates"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/dupe.cc:3583 src/dupe.cc:3877
1463 #, fuzzy
1464 msgid "C_lear"
1465 msgstr "Visk ut"
1466
1467 #: src/dupe.cc:3586 src/dupe.cc:3880
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Close _window"
1470 msgstr "Lukk vindu"
1471
1472 #: src/dupe.cc:3746
1473 #, fuzzy, c-format
1474 msgid "%d files (set 2)"
1475 msgstr "%d filer%s"
1476
1477 #: src/dupe.cc:3979
1478 msgid "Name case-insensitive"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/dupe.cc:3980 src/dupe.cc:4704 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:41
1482 #: src/preferences.cc:2425 src/search.cc:3695 src/view-file/view-file-list.cc:2240
1483 msgid "Size"
1484 msgstr "Størrelse"
1485
1486 #: src/dupe.cc:3981 src/dupe.cc:4705 src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:334
1487 #: src/exif-common.cc:916 src/osd.cc:40 src/search.cc:3696
1488 #: src/view-file/view-file-list.cc:2244
1489 msgid "Date"
1490 msgstr "Dato"
1491
1492 #: src/dupe.cc:3982 src/dupe.cc:4706 src/osd.cc:43 src/search.cc:3697
1493 msgid "Dimensions"
1494 msgstr "Dimensjoner"
1495
1496 #: src/dupe.cc:3983
1497 msgid "Checksum"
1498 msgstr "Checksum"
1499
1500 #: src/dupe.cc:3985
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Similarity (high - 95)"
1503 msgstr "Likhet (stor)"
1504
1505 #: src/dupe.cc:3986
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Similarity (med. - 90)"
1508 msgstr "Likhet (lav)"
1509
1510 #: src/dupe.cc:3987
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Similarity (low - 85)"
1513 msgstr "Likhet (lav)"
1514
1515 #: src/dupe.cc:3988
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Similarity (custom)"
1518 msgstr "Likhet (lav)"
1519
1520 #: src/dupe.cc:3989
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Name ≠ content"
1523 msgstr "Legg til innhold"
1524
1525 #: src/dupe.cc:3990
1526 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/dupe.cc:4639 src/dupe.cc:5028 src/preferences.cc:802 src/search.cc:369
1530 #: src/toolbar.cc:92
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Find duplicates"
1533 msgstr "Finn dubletter..."
1534
1535 #: src/dupe.cc:4701 src/search.cc:3692
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Rank"
1538 msgstr "Tilfeldig"
1539
1540 #: src/dupe.cc:4702 src/search.cc:3693
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Thumb"
1543 msgstr "Thumbnails"
1544
1545 #: src/dupe.cc:4708 src/dupe.cc:5287 src/preferences.cc:2049
1546 #: src/preferences.cc:2081 src/preferences.cc:2417
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Set"
1549 msgstr "Sammenligner..."
1550
1551 #: src/dupe.cc:4747
1552 msgid "Compare to:"
1553 msgstr "Sammenlign med:"
1554
1555 #: src/dupe.cc:4782 src/preferences.cc:1973 src/search.cc:3711
1556 msgid "Thumbnails"
1557 msgstr "Thumbnails"
1558
1559 #: src/dupe.cc:4791
1560 msgid "Compare by:"
1561 msgstr "Sammenlign ved:"
1562
1563 #: src/dupe.cc:4799
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Custom Threshold"
1566 msgstr "Egne filtyper:"
1567
1568 #: src/dupe.cc:4809 src/menu.cc:234 src/menu.cc:260
1569 msgid "Sort"
1570 msgstr "Sorter"
1571
1572 #: src/dupe.cc:4816
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Ignore Orientation"
1575 msgstr "Dimensjoner"
1576
1577 #: src/dupe.cc:4824
1578 msgid "Compare two file sets"
1579 msgstr "Sammenlign to sett filer"
1580
1581 #: src/dupe.cc:5028
1582 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/dupe.cc:5281
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1588 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
1589
1590 #: src/dupe.cc:5287
1591 msgid "Match"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/dupe.cc:5287 src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
1595 msgid "Group"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/dupe.cc:5287
1599 msgid "Similarity"
1600 msgstr "Likhet"
1601
1602 #: src/dupe.cc:5287
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Thumbnail"
1605 msgstr "Thumbnails"
1606
1607 #: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3957
1608 msgid "Width"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3959
1612 msgid "Height"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/dupe.cc:5287
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Path\n"
1618 msgstr "Mål"
1619
1620 #: src/dupe.cc:5418
1621 msgid "Export Files"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/dupe.cc:5444
1625 msgid "_Export"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/dupe.cc:5449
1629 msgid "Export to csv"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/dupe.cc:5451
1633 msgid "Export to tab-delimited"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/editors.cc:309
1637 #, c-format
1638 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/editors.cc:379 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:428
1642 #, fuzzy
1643 msgid "yes"
1644 msgstr "Ja"
1645
1646 #: src/editors.cc:379 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:428
1647 msgid "no"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/editors.cc:571
1651 #, fuzzy
1652 msgid "stopping..."
1653 msgstr "Sammenligner..."
1654
1655 #: src/editors.cc:592
1656 msgid "Edit command results"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/editors.cc:595
1660 #, c-format
1661 msgid "Output of %s"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/editors.cc:1122
1665 #, fuzzy, c-format
1666 msgid ""
1667 "Failed to run command:\n"
1668 "%s\n"
1669 msgstr ""
1670 "Kunne ikke åpne:\n"
1671 "%s"
1672
1673 #: src/editors.cc:1249
1674 #, fuzzy
1675 msgid "stopped by user"
1676 msgstr "Sorter etter nummer"
1677
1678 #: src/editors.cc:1334
1679 #, c-format
1680 msgid ""
1681 "%s\n"
1682 "\"%s\""
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/editors.cc:1336
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Invalid editor command"
1688 msgstr "Ugyldig mappe"
1689
1690 #: src/editors.cc:1423
1691 msgid "Editor template is empty."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/editors.cc:1424
1695 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/editors.cc:1425
1699 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/editors.cc:1426
1703 msgid "Can't find matching file type."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/editors.cc:1427
1707 msgid "Can't execute external editor."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/editors.cc:1428
1711 msgid "External editor returned error status."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/editors.cc:1429
1715 msgid "File was skipped."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/editors.cc:1430
1719 msgid "Unknown error."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192 src/exif.cc:309
1723 #: src/exif.cc:656 src/exif-common.cc:404 src/exif-common.cc:407
1724 #: src/exif-common.cc:474
1725 #, fuzzy
1726 msgid "unknown"
1727 msgstr "i (ukjent)..."
1728
1729 #: src/exif.cc:141
1730 #, fuzzy
1731 msgid "top left"
1732 msgstr "Slett"
1733
1734 #: src/exif.cc:142
1735 #, fuzzy
1736 msgid "top right"
1737 msgstr "Kopier"
1738
1739 #: src/exif.cc:143
1740 msgid "bottom right"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/exif.cc:144
1744 #, fuzzy
1745 msgid "bottom left"
1746 msgstr "Slett"
1747
1748 #: src/exif.cc:145
1749 #, fuzzy
1750 msgid "left top"
1751 msgstr "Slett"
1752
1753 #: src/exif.cc:146
1754 msgid "right top"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/exif.cc:147
1758 msgid "right bottom"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/exif.cc:148
1762 #, fuzzy
1763 msgid "left bottom"
1764 msgstr "Slett"
1765
1766 #: src/exif.cc:155
1767 msgid "inch"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/exif.cc:156
1771 msgid "centimeter"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/exif.cc:168
1775 msgid "average"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/exif.cc:169
1779 msgid "center weighted"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/exif.cc:170
1783 msgid "spot"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/exif.cc:171
1787 msgid "multi-spot"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/exif.cc:172
1791 msgid "multi-segment"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/exif.cc:173
1795 msgid "partial"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1799 msgid "other"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1803 msgid "not defined"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1807 msgid "manual"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295 src/exif.cc:302
1811 #, fuzzy
1812 msgid "normal"
1813 msgstr "Normal"
1814
1815 #: src/exif.cc:182
1816 #, fuzzy
1817 msgid "aperture"
1818 msgstr "Dato"
1819
1820 #: src/exif.cc:183
1821 msgid "shutter"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/exif.cc:184
1825 #, fuzzy
1826 msgid "creative"
1827 msgstr "Oppret"
1828
1829 #: src/exif.cc:185
1830 #, fuzzy
1831 msgid "action"
1832 msgstr "Samlinger"
1833
1834 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1835 msgid "portrait"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1839 msgid "landscape"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/exif.cc:193
1843 msgid "daylight"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/exif.cc:194
1847 msgid "fluorescent"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/exif.cc:195
1851 msgid "tungsten (incandescent)"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/exif.cc:196
1855 msgid "flash"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/exif.cc:197
1859 msgid "fine weather"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/exif.cc:198
1863 msgid "cloudy weather"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/exif.cc:199
1867 msgid "shade"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/exif.cc:200
1871 msgid "daylight fluorescent"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/exif.cc:201
1875 #, fuzzy
1876 msgid "day white fluorescent"
1877 msgstr "Geeqie - omdøp"
1878
1879 #: src/exif.cc:202
1880 #, fuzzy
1881 msgid "cool white fluorescent"
1882 msgstr "Geeqie - omdøp"
1883
1884 #: src/exif.cc:203
1885 msgid "white fluorescent"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/exif.cc:204
1889 #, fuzzy
1890 msgid "standard light A"
1891 msgstr "Visk ut"
1892
1893 #: src/exif.cc:205
1894 #, fuzzy
1895 msgid "standard light B"
1896 msgstr "Visk ut"
1897
1898 #: src/exif.cc:206
1899 #, fuzzy
1900 msgid "standard light C"
1901 msgstr "Visk ut"
1902
1903 #: src/exif.cc:207
1904 msgid "D55"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/exif.cc:208
1908 msgid "D65"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/exif.cc:209
1912 msgid "D75"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/exif.cc:210
1916 msgid "D50"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/exif.cc:211
1920 msgid "ISO studio tungsten"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/exif.cc:219
1924 msgid "yes, not detected by strobe"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/exif.cc:220
1928 msgid "yes, detected by strobe"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/exif.cc:226
1932 msgid "uncalibrated"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/exif.cc:232
1936 msgid "1 chip color area"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/exif.cc:233
1940 msgid "2 chip color area"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/exif.cc:234
1944 msgid "3 chip color area"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/exif.cc:235
1948 msgid "color sequential area"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/exif.cc:236
1952 #, fuzzy
1953 msgid "trilinear"
1954 msgstr "Bilineær"
1955
1956 #: src/exif.cc:237
1957 msgid "color sequential linear"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/exif.cc:242
1961 msgid "digital still camera"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/exif.cc:247
1965 msgid "direct photo"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/exif.cc:253
1969 msgid "custom"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:442
1973 msgid "auto"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/exif.cc:260
1977 #, fuzzy
1978 msgid "auto bracket"
1979 msgstr "Menynavn"
1980
1981 #: src/exif.cc:271
1982 #, fuzzy
1983 msgid "standard"
1984 msgstr "Visk ut"
1985
1986 #: src/exif.cc:274
1987 msgid "night scene"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/exif.cc:279
1991 #, fuzzy
1992 msgid "none"
1993 msgstr "Ingen"
1994
1995 #: src/exif.cc:280
1996 #, fuzzy
1997 msgid "low gain up"
1998 msgstr "Visk ut"
1999
2000 #: src/exif.cc:281
2001 #, fuzzy
2002 msgid "high gain up"
2003 msgstr "Visk ut"
2004
2005 #: src/exif.cc:282
2006 #, fuzzy
2007 msgid "low gain down"
2008 msgstr "Lukk vindu"
2009
2010 #: src/exif.cc:283
2011 #, fuzzy
2012 msgid "high gain down"
2013 msgstr "Lukk vindu"
2014
2015 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2016 msgid "soft"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2020 msgid "hard"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/exif.cc:296
2024 msgid "low"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/exif.cc:297
2028 msgid "high"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/exif.cc:310
2032 msgid "macro"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/exif.cc:311
2036 #, fuzzy
2037 msgid "close"
2038 msgstr "Lukk"
2039
2040 #: src/exif.cc:312
2041 msgid "distant"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/exif.cc:322
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Image Width"
2047 msgstr "Bilde"
2048
2049 #: src/exif.cc:323
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Image Height"
2052 msgstr "Ugylding destinasjon"
2053
2054 #: src/exif.cc:324
2055 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/exif.cc:325
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Compression"
2061 msgstr "Sammenlign med:"
2062
2063 #: src/exif.cc:326
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Image description"
2066 msgstr "Ugylding destinasjon"
2067
2068 #: src/exif.cc:327
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Camera make"
2071 msgstr "Navn"
2072
2073 #: src/exif.cc:328
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Camera model"
2076 msgstr "Navn"
2077
2078 #: src/exif.cc:329
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Orientation"
2081 msgstr "Dimensjoner"
2082
2083 #: src/exif.cc:330
2084 #, fuzzy
2085 msgid "X resolution"
2086 msgstr "Tom samling"
2087
2088 #: src/exif.cc:331
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Y Resolution"
2091 msgstr "Tom samling"
2092
2093 #: src/exif.cc:332
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Resolution units"
2096 msgstr "Tom samling"
2097
2098 #: src/exif.cc:333
2099 msgid "Firmware"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/exif.cc:335
2103 msgid "White point"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/exif.cc:336
2107 msgid "Primary chromaticities"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/exif.cc:337
2111 msgid "YCbCy coefficients"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/exif.cc:338
2115 msgid "YCbCr positioning"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/exif.cc:339
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Black white reference"
2121 msgstr "Geeqie - omdøp"
2122
2123 #: src/exif.cc:341
2124 msgid "SubIFD Exif offset"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/exif.cc:343
2128 msgid "Exposure time (seconds)"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/exif.cc:344
2132 msgid "FNumber"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/exif.cc:345
2136 msgid "Exposure program"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/exif.cc:346
2140 msgid "Spectral Sensitivity"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:921
2144 msgid "ISO sensitivity"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/exif.cc:348
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Optoelectric conversion factor"
2150 msgstr "Åpne samling"
2151
2152 #: src/exif.cc:349
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Exif version"
2155 msgstr "/Fil/_Ny samling"
2156
2157 #: src/exif.cc:350
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Date original"
2160 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
2161
2162 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Date digitized"
2165 msgstr "Sorter etter dato"
2166
2167 #: src/exif.cc:352
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Pixel format"
2170 msgstr "Filter:"
2171
2172 #: src/exif.cc:353
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Compression ratio"
2175 msgstr "Sammenlign med:"
2176
2177 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:918
2178 msgid "Shutter speed"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:59
2182 msgid "Aperture"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/exif.cc:356
2186 msgid "Brightness"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:60
2190 msgid "Exposure bias"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/exif.cc:358
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Maximum aperture"
2196 msgstr "Fliser"
2197
2198 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:67
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Subject distance"
2201 msgstr "Velg ingen"
2202
2203 #: src/exif.cc:360
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Metering mode"
2206 msgstr "Ditheringsmetode:"
2207
2208 #: src/exif.cc:361
2209 msgid "Light source"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:68
2213 msgid "Flash"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:65
2217 msgid "Focal length"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/exif.cc:364
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Subject area"
2223 msgstr "Velg ingen"
2224
2225 #: src/exif.cc:365
2226 msgid "MakerNote"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/exif.cc:366
2230 #, fuzzy
2231 msgid "UserComment"
2232 msgstr "Sammenlign med:"
2233
2234 #: src/exif.cc:367
2235 msgid "Subsecond time"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/exif.cc:368
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Subsecond time original"
2241 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
2242
2243 #: src/exif.cc:369
2244 msgid "Subsecond time digitized"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/exif.cc:370
2248 msgid "FlashPix version"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/exif.cc:371
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Colorspace"
2254 msgstr "Lukk"
2255
2256 #: src/exif.cc:375
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Audio data"
2259 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
2260
2261 #: src/exif.cc:376
2262 #, fuzzy
2263 msgid "ExifR98 extension"
2264 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
2265
2266 #: src/exif.cc:377
2267 msgid "Flash strength"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/exif.cc:378
2271 msgid "Spatial frequency response"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/exif.cc:379
2275 msgid "X Pixel density"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/exif.cc:380
2279 msgid "Y Pixel density"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/exif.cc:381
2283 msgid "Pixel density units"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/exif.cc:382
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Subject location"
2289 msgstr "Velg ingen"
2290
2291 #: src/exif.cc:384
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Sensor type"
2294 msgstr "Usortert"
2295
2296 #: src/exif.cc:385
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Source type"
2299 msgstr "Sorter"
2300
2301 #: src/exif.cc:386
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Scene type"
2304 msgstr "Filter:"
2305
2306 #: src/exif.cc:387
2307 msgid "Color filter array pattern"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/exif.cc:389
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Render process"
2313 msgstr "Omdøp"
2314
2315 #: src/exif.cc:390
2316 msgid "Exposure mode"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/exif.cc:391
2320 msgid "White balance"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/exif.cc:392
2324 msgid "Digital zoom ratio"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/exif.cc:393
2328 msgid "Focal length (35mm)"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/exif.cc:394
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Scene capture type"
2334 msgstr "Filter:"
2335
2336 #: src/exif.cc:395
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Gain control"
2339 msgstr "Flytende kontrollpanel"
2340
2341 #: src/exif.cc:396
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Contrast"
2344 msgstr "Fortsett"
2345
2346 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3366
2347 msgid "Saturation"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/exif.cc:398
2351 msgid "Sharpness"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/exif.cc:399
2355 msgid "Device setting"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/exif.cc:400
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Subject range"
2361 msgstr "Velg ingen"
2362
2363 #: src/exif.cc:401
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Image serial number"
2366 msgstr "Bilde"
2367
2368 #: src/exif.cc:1108
2369 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/exif.cc:1114
2373 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/exif-common.cc:403
2377 msgid "infinity"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/exif-common.cc:432
2381 #, fuzzy
2382 msgid "mode:"
2383 msgstr "Fliser"
2384
2385 #: src/exif-common.cc:436
2386 #, fuzzy
2387 msgid "on"
2388 msgstr "Ingen"
2389
2390 #: src/exif-common.cc:439
2391 msgid "off"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/exif-common.cc:448
2395 msgid "not detected by strobe"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/exif-common.cc:449
2399 msgid "detected by strobe"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/exif-common.cc:454
2403 msgid "red-eye reduction"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/exif-common.cc:474
2407 msgid "dot"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/exif-common.cc:507
2411 msgid "AdobeRGB"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/exif-common.cc:515
2415 msgid "embedded"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/exif-common.cc:610
2419 msgid "Above Sea Level"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/exif-common.cc:610
2423 msgid "Below Sea Level"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:62
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Camera"
2429 msgstr "Navn"
2430
2431 #: src/exif-common.cc:917
2432 msgid "DateDigitized"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/exif-common.cc:923
2436 msgid "Focal length 35mm"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:61
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Resolution"
2442 msgstr "Tom samling"
2443
2444 #: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:69
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Color profile"
2447 msgstr "Alle filer"
2448
2449 #: src/exif-common.cc:928
2450 msgid "GPS position"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/exif-common.cc:929
2454 msgid "GPS altitude"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:72
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Local time"
2460 msgstr "Samlinger"
2461
2462 #: src/exif-common.cc:931
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Time zone"
2465 msgstr "Bilineær"
2466
2467 #: src/exif-common.cc:932 src/osd.cc:74
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Country name"
2470 msgstr "Sorter etter navn"
2471
2472 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:75
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Country code"
2475 msgstr "Sorter etter navn"
2476
2477 #: src/exif-common.cc:934 src/osd.cc:77
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Star rating"
2480 msgstr "Sorter etter dato"
2481
2482 #: src/exif-common.cc:935
2483 #, fuzzy
2484 msgid "File size"
2485 msgstr "Fliser"
2486
2487 #: src/exif-common.cc:936
2488 #, fuzzy
2489 msgid "File date"
2490 msgstr "Filter:"
2491
2492 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:50
2493 #, fuzzy
2494 msgid "File mode"
2495 msgstr "Omdøp:"
2496
2497 #: src/exif-common.cc:938 src/osd.cc:49
2498 #, fuzzy
2499 msgid "File ctime"
2500 msgstr "Fliser"
2501
2502 #: src/exif-common.cc:939 src/osd.cc:51
2503 #, fuzzy
2504 msgid "File owner"
2505 msgstr "Omdøp:"
2506
2507 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:52
2508 #, fuzzy
2509 msgid "File group"
2510 msgstr "Filter:"
2511
2512 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:53
2513 #, fuzzy
2514 msgid "File link"
2515 msgstr "Filter:"
2516
2517 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:54
2518 #, fuzzy
2519 msgid "File class"
2520 msgstr "Fliser"
2521
2522 #: src/exif-common.cc:943
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Page no."
2525 msgstr "Filter:"
2526
2527 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:63
2528 msgid "Lens"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/filedata.cc:112
2532 #, fuzzy, c-format
2533 msgid "%d bytes"
2534 msgstr "%d filer"
2535
2536 #: src/filedata.cc:116
2537 #, c-format
2538 msgid "%.1f KiB"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/filedata.cc:120
2542 #, c-format
2543 msgid "%.1f MiB"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/filedata.cc:125
2547 #, c-format
2548 msgid "%.1f GiB"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/filedata.cc:2766
2552 msgid "file or directory does not exist"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/filedata.cc:2772
2556 #, fuzzy
2557 msgid "destination already exists"
2558 msgstr "Fil ved navn %s finnes allerede."
2559
2560 #: src/filedata.cc:2778
2561 msgid "destination can't be overwritten"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/filedata.cc:2784
2565 msgid "destination directory is not writable"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/filedata.cc:2790
2569 msgid "destination directory does not exist"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/filedata.cc:2796
2573 msgid "source directory is not writable"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/filedata.cc:2802
2577 msgid "no read permission"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/filedata.cc:2808
2581 msgid "file is readonly"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/filedata.cc:2814
2585 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/filedata.cc:2820
2589 #, fuzzy
2590 msgid "source and destination are the same"
2591 msgstr "Bane og destinasjon er den samme, operasjonen ble avbrutt."
2592
2593 #: src/filedata.cc:2826
2594 #, fuzzy
2595 msgid "source and destination have different extension"
2596 msgstr "Bane og destinasjon er den samme, operasjonen ble avbrutt."
2597
2598 #: src/filedata.cc:2832
2599 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/filedata.cc:2838
2603 msgid "another destination file has the same filename"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/filedata.cc:3393
2607 #, fuzzy, c-format
2608 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2609 msgstr "Kunne ikke skrive historieliste til: %s\n"
2610
2611 #: src/fullscreen.cc:242 src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2588
2612 #: src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590 src/pan-view/pan-view.cc:120
2613 #: src/pan-view/pan-view.cc:121 src/pan-view/pan-view.cc:122
2614 #: src/preferences.cc:2438
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Full screen"
2617 msgstr "Fullskjerm"
2618
2619 #: src/fullscreen.cc:425
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Full size"
2622 msgstr "Fliser"
2623
2624 #: src/fullscreen.cc:433
2625 msgid "Monitor"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/fullscreen.cc:439
2629 msgid "Screen"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/fullscreen.cc:674
2633 msgid "Determined by Window Manager"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/fullscreen.cc:675
2637 msgid "Active screen"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/fullscreen.cc:677
2641 msgid "Active monitor"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/histogram.cc:121
2645 msgid "Log Histogram on Red"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/histogram.cc:122
2649 msgid "Log Histogram on Green"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/histogram.cc:123
2653 msgid "Log Histogram on Blue"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/histogram.cc:124
2657 msgid "Log Histogram on RGB"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/histogram.cc:125
2661 msgid "Log Histogram on value"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/histogram.cc:130
2665 msgid "Linear Histogram on Red"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/histogram.cc:131
2669 msgid "Linear Histogram on Green"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/histogram.cc:132
2673 msgid "Linear Histogram on Blue"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/histogram.cc:133
2677 msgid "Linear Histogram on RGB"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/histogram.cc:134
2681 msgid "Linear Histogram on value"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/history-list.cc:291
2685 #, c-format
2686 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2687 msgstr "Kunne ikke skrive historieliste til: %s\n"
2688
2689 #: src/image.cc:350
2690 #, fuzzy, c-format
2691 msgid " (Collection %s)"
2692 msgstr "Samlinger"
2693
2694 #: src/image-load-cr3.cc:161 src/image-load-jpeg.cc:164
2695 #, c-format
2696 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/image-load-j2k.cc:202
2700 msgid "Could not open file for reading"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/image-load-j2k.cc:212
2704 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/image-load-j2k.cc:219
2708 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/image-load-j2k.cc:227
2712 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/image-load-j2k.cc:233
2716 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/image-load-j2k.cc:239
2720 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/image-load-j2k.cc:246
2724 msgid "JP2 image not rgb"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/img-view.cc:99 src/menu.cc:359 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:112
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Rotate 180°"
2730 msgstr "Roter 180"
2731
2732 #: src/img-view.cc:100
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Rotate mirror"
2735 msgstr "Bilde"
2736
2737 #: src/img-view.cc:101
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Rotate flip"
2740 msgstr "Bilde"
2741
2742 #: src/img-view.cc:102
2743 #, fuzzy
2744 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2745 msgstr "Roter mot uret"
2746
2747 #: src/img-view.cc:103
2748 #, fuzzy
2749 msgid " Rotate clockwise 90°"
2750 msgstr "Roter med uret"
2751
2752 #: src/img-view.cc:104 src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/img-view.cc:107
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Previous"
2755 msgstr "%d bilder"
2756
2757 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Next"
2760 msgstr "Innles neste bilde"
2761
2762 #: src/img-view.cc:112 src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2554
2763 #: src/layout-util.cc:2555 src/pan-view/pan-view.cc:108
2764 #: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:116
2765 msgid "Zoom in"
2766 msgstr "Zoom inn"
2767
2768 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
2769 #: src/pan-view/pan-view.cc:110 src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:117
2770 msgid "Zoom out"
2771 msgstr "Zoom ut"
2772
2773 #: src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116 src/img-view.cc:1406
2774 #: src/layout-image.cc:776 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561
2775 #: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:119
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Zoom to fit"
2778 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
2779
2780 #: src/img-view.cc:117 src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119
2781 #: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:111
2782 #: src/pan-view/pan-view.cc:112 src/pan-view/pan-view.cc:113
2783 #: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:118
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Zoom 1:1"
2786 msgstr "Zoom 1:1"
2787
2788 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2564 src/pan-view/pan-view.cc:114
2789 #: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:122
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Zoom 2:1"
2792 msgstr "Zoom 1:1"
2793
2794 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2565 src/pan-view/pan-view.cc:115
2795 #: src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:123
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Zoom 3:1"
2798 msgstr "Zoom 1:1"
2799
2800 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2566 src/pan-view/pan-view.cc:116
2801 #: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:124
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Zoom 4:1"
2804 msgstr "Zoom 1:1"
2805
2806 #: src/img-view.cc:123 src/layout-util.cc:2569 src/layout-util.cc:2585
2807 #: src/pan-view/pan-view.cc:117 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:127
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Zoom 1:4"
2810 msgstr "Zoom 1:1"
2811
2812 #: src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2584
2813 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Zoom 1:3"
2816 msgstr "Zoom 1:1"
2817
2818 #: src/img-view.cc:125 src/layout-util.cc:2567 src/layout-util.cc:2583
2819 #: src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:125
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Zoom 1:2"
2822 msgstr "Zoom 1:1"
2823
2824 #: src/img-view.cc:126
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Zoom fit window width"
2827 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
2828
2829 #: src/img-view.cc:127
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Zoom fit window height"
2832 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
2833
2834 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2632
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Toggle slideshow"
2837 msgstr "Stopp bildeserie"
2838
2839 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2597 src/preferences.cc:842
2840 #: src/toolbar.cc:138
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Pause slideshow"
2843 msgstr "Avbryt bildeserie"
2844
2845 #: src/img-view.cc:130
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Reload image"
2848 msgstr "Tilfeldig"
2849
2850 #: src/img-view.cc:132 src/img-view.cc:133
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Fullscreen"
2853 msgstr "Fullskjerm"
2854
2855 #: src/img-view.cc:134
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Image overlay"
2858 msgstr "Bilde"
2859
2860 #: src/img-view.cc:135 src/pan-view/pan-view.cc:106
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Exit fullscreen"
2863 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
2864
2865 #: src/img-view.cc:137
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Desaturate"
2868 msgstr "Dato"
2869
2870 #: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
2871 #: src/layout-util.cc:914 src/view-file/view-file.cc:396
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Cannot open archive file"
2874 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
2875
2876 #: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
2877 #: src/layout-util.cc:914 src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
2878 #: src/view-file/view-file.cc:396
2879 #, fuzzy
2880 msgid "See the Log Window"
2881 msgstr "Vinduer"
2882
2883 #: src/img-view.cc:1403 src/layout-image.cc:773 src/layout-util.cc:2554
2884 #: src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
2885 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Zoom _in"
2888 msgstr "Zoom inn"
2889
2890 #: src/img-view.cc:1404 src/layout-image.cc:774 src/layout-util.cc:2556
2891 #: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
2892 #: src/pan-view/pan-view.cc:2384
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Zoom _out"
2895 msgstr "Zoom ut"
2896
2897 #: src/img-view.cc:1405 src/layout-image.cc:775 src/layout-util.cc:2558
2898 #: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
2899 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Zoom _1:1"
2902 msgstr "Zoom 1:1"
2903
2904 #: src/img-view.cc:1418 src/layout-image.cc:790
2905 msgid "_Go to directory view"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/img-view.cc:1446 src/img-view.cc:1460 src/layout-image.cc:832
2909 #: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2632
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Toggle _slideshow"
2912 msgstr "Stopp bildeserie"
2913
2914 #: src/img-view.cc:1449 src/layout-image.cc:835
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Continue slides_how"
2917 msgstr "Fortsett bildeserie"
2918
2919 #: src/img-view.cc:1454 src/img-view.cc:1462 src/layout-image.cc:840
2920 #: src/layout-image.cc:847
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Pause slides_how"
2923 msgstr "Avbryt bildeserie"
2924
2925 #: src/img-view.cc:1468 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2474
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Exit _full screen"
2928 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
2929
2930 #: src/img-view.cc:1472 src/layout-image.cc:853 src/pan-view/pan-view.cc:2478
2931 #, fuzzy
2932 msgid "_Full screen"
2933 msgstr "Fullskjerm"
2934
2935 #: src/img-view.cc:1476 src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:2482
2936 #, fuzzy
2937 msgid "C_lose window"
2938 msgstr "Lukk vindu"
2939
2940 #: src/layout.cc:460 src/view-dir.cc:758 src/view-file/view-file.cc:743
2941 msgid "Ascending"
2942 msgstr "Stigende"
2943
2944 #: src/layout.cc:554
2945 msgid "Scroll to top left corner"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/layout.cc:559
2949 msgid "Scroll to image center"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/layout.cc:564
2953 msgid "Keep the region from previous image"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/layout.cc:677
2957 #, fuzzy
2958 msgid " Slideshow ["
2959 msgstr " Bildeserie"
2960
2961 #: src/layout.cc:681
2962 #, fuzzy
2963 msgid " Paused ["
2964 msgstr " Avbrutt"
2965
2966 #: src/layout.cc:714
2967 #, fuzzy, c-format
2968 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2969 msgstr "%d filer (%d)%s"
2970
2971 #: src/layout.cc:722
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "%s, %d files%s"
2974 msgstr "%d filer%s"
2975
2976 #: src/layout.cc:728
2977 #, c-format
2978 msgid "%d files%s"
2979 msgstr "%d filer%s"
2980
2981 #: src/layout.cc:778
2982 #, c-format
2983 msgid "(no read permission) %s bytes"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/layout.cc:782
2987 #, c-format
2988 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2989 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2990
2991 #: src/layout.cc:795
2992 #, fuzzy, c-format
2993 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2994 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2995
2996 #: src/layout.cc:799
2997 #, c-format
2998 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2999 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3000
3001 #: src/layout.cc:891
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Select sort order"
3004 msgstr "Velg ingen"
3005
3006 #: src/layout.cc:896
3007 #, fuzzy
3008 msgid ""
3009 "Folder contents (files selected)\n"
3010 "Slideshow [time interval]"
3011 msgstr "Ugyldig filnavn"
3012
3013 #: src/layout.cc:907
3014 #, fuzzy
3015 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3016 msgstr "Ugylding destinasjon"
3017
3018 #: src/layout.cc:918
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Select zoom and scroll mode"
3021 msgstr "Velg ingen"
3022
3023 #: src/layout.cc:930
3024 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/layout.cc:1625 src/layout-config.cc:67
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Tools"
3030 msgstr "Fliser"
3031
3032 #: src/layout.cc:2294
3033 msgid "Window options and layout"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/layout.cc:2363
3037 #, fuzzy
3038 msgid "General options"
3039 msgstr "Generelt"
3040
3041 #: src/layout.cc:2365
3042 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/layout.cc:2373
3046 msgid "Use current"
3047 msgstr "Bruk nåværende"
3048
3049 #: src/layout.cc:2376
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Show date in directories list view"
3052 msgstr "Ny mappe"
3053
3054 #: src/layout.cc:2379
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Start-up directory:"
3057 msgstr "Startmappe"
3058
3059 #: src/layout.cc:2381
3060 msgid "No change"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/layout.cc:2384
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Restore last path"
3066 msgstr "Velg alle"
3067
3068 #: src/layout.cc:2387
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Home path"
3071 msgstr "Kopier"
3072
3073 #: src/layout.cc:2391
3074 msgid "Layout"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/layout.cc:2712
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Invalid geometry\n"
3080 msgstr "Ugyldig filnavn"
3081
3082 #: src/layout-config.cc:67 src/ui-pathsel.cc:1179
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Files"
3085 msgstr "Fliser"
3086
3087 #: src/layout-config.cc:67 src/preferences.cc:131 src/preferences.cc:2242
3088 #: src/search.cc:2261 src/search.cc:3606
3089 msgid "Image"
3090 msgstr "Bilde"
3091
3092 #: src/layout-config.cc:358
3093 msgid "(drag to change order)"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/layout-image.cc:793 src/layout-util.cc:2285 src/layout-util.cc:2587
3097 #: src/view-file/view-file.cc:701
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Open archive"
3100 msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
3101
3102 #: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2532 src/pan-view/pan-view.cc:2409
3103 #: src/view-file/view-file.cc:710
3104 #, fuzzy
3105 msgid "_Copy path to clipboard"
3106 msgstr "Kopier"
3107
3108 #: src/layout-image.cc:808 src/layout-util.cc:2533 src/pan-view/pan-view.cc:2411
3109 #: src/view-file/view-file.cc:712
3110 #, fuzzy
3111 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3112 msgstr "Kopier"
3113
3114 #: src/layout-image.cc:809
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Copy _image to clipboard"
3117 msgstr "Kopier"
3118
3119 #: src/layout-image.cc:860 src/layout-util.cc:2639
3120 msgid "GIF _animation"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/layout-image.cc:864
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Hide file _list"
3126 msgstr "Vis/skjul filliste"
3127
3128 #: src/layout-image.cc:2116
3129 #, c-format
3130 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/layout-image.cc:2124
3134 #, c-format
3135 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/layout-util.cc:244 src/layout-util.cc:2618
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Clear Marks"
3141 msgstr "Slett cache"
3142
3143 #: src/layout-util.cc:591
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Operation failed:\n"
3146 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
3147
3148 #: src/layout-util.cc:594
3149 #, fuzzy
3150 msgid "No file extension\n"
3151 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3152
3153 #: src/layout-util.cc:596
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Cannot create tmp file\n"
3156 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
3157
3158 #: src/layout-util.cc:598
3159 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/layout-util.cc:600
3163 msgid "File is not writable\n"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/layout-util.cc:602
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Exiftran error\n"
3169 msgstr "Filter:"
3170
3171 #: src/layout-util.cc:604
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Mogrify error\n"
3174 msgstr "Speilvend"
3175
3176 #: src/layout-util.cc:608
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Image orientation"
3179 msgstr "Dimensjoner"
3180
3181 #: src/layout-util.cc:2080
3182 #, c-format
3183 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/layout-util.cc:2154
3187 #, fuzzy, c-format
3188 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3189 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
3190
3191 #: src/layout-util.cc:2155 src/layout-util.cc:2404 src/layout-util.cc:2520
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Rename window"
3194 msgstr "/Fil/_Ny samling"
3195
3196 #: src/layout-util.cc:2255 src/layout-util.cc:2435 src/layout-util.cc:2521
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Delete window"
3199 msgstr "Lukk vindu"
3200
3201 #: src/layout-util.cc:2405 src/layout-util.cc:2436
3202 msgid "OK"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/layout-util.cc:2407
3206 #, fuzzy
3207 msgid "rename window"
3208 msgstr "/Fil/_Ny samling"
3209
3210 #: src/layout-util.cc:2438
3211 msgid "Delete window layout"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/layout-util.cc:2464
3215 #, fuzzy
3216 msgid "_File"
3217 msgstr "/_Fil"
3218
3219 #: src/layout-util.cc:2465
3220 msgid "_Go"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/layout-util.cc:2466
3224 #, fuzzy
3225 msgid "_Edit"
3226 msgstr "/_Rediger"
3227
3228 #: src/layout-util.cc:2467
3229 #, fuzzy
3230 msgid "_Select"
3231 msgstr "Velg ingen"
3232
3233 #: src/layout-util.cc:2468 src/menu.cc:411
3234 #, fuzzy
3235 msgid "_Orientation"
3236 msgstr "Dimensjoner"
3237
3238 #: src/layout-util.cc:2469
3239 #, fuzzy
3240 msgid "_Rating"
3241 msgstr "Filter:"
3242
3243 #: src/layout-util.cc:2470
3244 #, fuzzy
3245 msgid "P_references"
3246 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
3247
3248 #: src/layout-util.cc:2472
3249 #, fuzzy
3250 msgid "_Files and Folders"
3251 msgstr "Vis skjulte"
3252
3253 #: src/layout-util.cc:2473
3254 #, fuzzy
3255 msgid "_Zoom"
3256 msgstr "Zoom inn"
3257
3258 #: src/layout-util.cc:2474
3259 #, fuzzy
3260 msgid "_Color Management"
3261 msgstr "Sorter etter navn"
3262
3263 #: src/layout-util.cc:2475
3264 #, fuzzy
3265 msgid "_Connected Zoom"
3266 msgstr "Zoom ut"
3267
3268 #: src/layout-util.cc:2476
3269 msgid "Spli_t"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/layout-util.cc:2477
3273 msgid "Stere_o"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/layout-util.cc:2478 src/layout-util.cc:2636
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Image _Overlay"
3279 msgstr "Bilde"
3280
3281 #: src/layout-util.cc:2479 src/menu.cc:121
3282 msgid "_Plugins"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/layout-util.cc:2480
3286 #, fuzzy
3287 msgid "_Windows"
3288 msgstr "Vinduer"
3289
3290 #: src/layout-util.cc:2481
3291 #, fuzzy
3292 msgid "_Help"
3293 msgstr "/_Hjelp"
3294
3295 #: src/layout-util.cc:2483
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Copy..."
3298 msgstr "Kopier..."
3299
3300 #: src/layout-util.cc:2484
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Move..."
3303 msgstr "Flytt..."
3304
3305 #: src/layout-util.cc:2485
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Rename..."
3308 msgstr "Omdøp..."
3309
3310 #: src/layout-util.cc:2489
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Delete..."
3313 msgstr "Slett..."
3314
3315 #: src/layout-util.cc:2490
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Select _all"
3318 msgstr "Velg alle"
3319
3320 #: src/layout-util.cc:2491
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Select _none"
3323 msgstr "Velg ingen"
3324
3325 #: src/layout-util.cc:2492
3326 #, fuzzy
3327 msgid "_Invert Selection"
3328 msgstr "Velg ingen"
3329
3330 #: src/layout-util.cc:2492
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Invert Selection"
3333 msgstr "Velg ingen"
3334
3335 #: src/layout-util.cc:2494
3336 #, fuzzy
3337 msgid "_Quit"
3338 msgstr "Kvalitet"
3339
3340 #: src/layout-util.cc:2494 src/preferences.cc:854 src/toolbar.cc:150
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Quit"
3343 msgstr "Kvalitet"
3344
3345 #: src/layout-util.cc:2495
3346 #, fuzzy
3347 msgid "_First Image"
3348 msgstr "%d bilder"
3349
3350 #: src/layout-util.cc:2495 src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:74
3351 #, fuzzy
3352 msgid "First Image"
3353 msgstr "%d bilder"
3354
3355 #: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
3356 #, fuzzy
3357 msgid "_Previous Image"
3358 msgstr "%d bilder"
3359
3360 #: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
3361 #: src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:75
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Previous Image"
3364 msgstr "%d bilder"
3365
3366 #: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
3367 #, fuzzy
3368 msgid "_Next Image"
3369 msgstr "Innles neste bilde"
3370
3371 #: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
3372 #: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:76
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Next Image"
3375 msgstr "Innles neste bilde"
3376
3377 #: src/layout-util.cc:2502 src/toolbar.cc:86
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Image Forward"
3380 msgstr "Bilde"
3381
3382 #: src/layout-util.cc:2502
3383 msgid "Forward in image history"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/layout-util.cc:2503 src/toolbar.cc:87
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Image Back"
3389 msgstr "Bilde"
3390
3391 #: src/layout-util.cc:2503
3392 msgid "Back in image history"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/layout-util.cc:2505
3396 #, fuzzy
3397 msgid "_First Page"
3398 msgstr "%d bilder"
3399
3400 #: src/layout-util.cc:2505
3401 msgid "First Page of multi-page image"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/layout-util.cc:2506
3405 #, fuzzy
3406 msgid "_Last Page"
3407 msgstr "Innles neste bilde"
3408
3409 #: src/layout-util.cc:2506
3410 msgid "Last Page of multi-page image"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/layout-util.cc:2507
3414 #, fuzzy
3415 msgid "_Next Page"
3416 msgstr "Innles neste bilde"
3417
3418 #: src/layout-util.cc:2507
3419 msgid "Next Page of multi-page image"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/layout-util.cc:2508
3423 #, fuzzy
3424 msgid "_Previous Page"
3425 msgstr "%d bilder"
3426
3427 #: src/layout-util.cc:2508
3428 msgid "Previous Page of multi-page image"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/layout-util.cc:2512
3432 #, fuzzy
3433 msgid "_Last Image"
3434 msgstr "Innles neste bilde"
3435
3436 #: src/layout-util.cc:2512 src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:77
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Last Image"
3439 msgstr "Innles neste bilde"
3440
3441 #: src/layout-util.cc:2513
3442 msgid "_Back"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/layout-util.cc:2513
3446 msgid "Back in folder history"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/layout-util.cc:2514
3450 #, fuzzy
3451 msgid "_Forward"
3452 msgstr "Bilde"
3453
3454 #: src/layout-util.cc:2514
3455 msgid "Forward in folder history"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/layout-util.cc:2515
3459 #, fuzzy
3460 msgid "_Home"
3461 msgstr "Hjem"
3462
3463 #: src/layout-util.cc:2515 src/options.cc:244 src/preferences.cc:792
3464 #: src/toolbar.cc:80 src/ui-bookmark.cc:560 src/ui-pathsel.cc:1047
3465 msgid "Home"
3466 msgstr "Hjem"
3467
3468 #: src/layout-util.cc:2516
3469 msgid "_Up"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/layout-util.cc:2516
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Up one folder"
3475 msgstr "Hjelp - Geeqie"
3476
3477 #: src/layout-util.cc:2517 src/toolbar.cc:88
3478 #, fuzzy
3479 msgid "New window"
3480 msgstr "/Fil/_Ny samling"
3481
3482 #: src/layout-util.cc:2518
3483 msgid "default"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/layout-util.cc:2518
3487 #, fuzzy
3488 msgid "New window (default)"
3489 msgstr "/Fil/_Ny samling"
3490
3491 #: src/layout-util.cc:2519
3492 #, fuzzy
3493 msgid "from current"
3494 msgstr "Bruk nåværende"
3495
3496 #: src/layout-util.cc:2522
3497 #, fuzzy
3498 msgid "_New collection"
3499 msgstr "Lagre samling"
3500
3501 #: src/layout-util.cc:2522 src/menu.cc:472 src/preferences.cc:799 src/toolbar.cc:89
3502 #, fuzzy
3503 msgid "New collection"
3504 msgstr "Lagre samling"
3505
3506 #: src/layout-util.cc:2523
3507 #, fuzzy
3508 msgid "_Open collection..."
3509 msgstr "Åpne samling"
3510
3511 #: src/layout-util.cc:2523
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Open collection..."
3514 msgstr "Åpne samling"
3515
3516 #: src/layout-util.cc:2524
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Open recen_t"
3519 msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
3520
3521 #: src/layout-util.cc:2524
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Open recent collection"
3524 msgstr "Åpne samling"
3525
3526 #: src/layout-util.cc:2525
3527 #, fuzzy
3528 msgid "_Search..."
3529 msgstr "Sammenligner..."
3530
3531 #: src/layout-util.cc:2525
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Search..."
3534 msgstr "Sammenligner..."
3535
3536 #: src/layout-util.cc:2526
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Find duplicates..."
3539 msgstr "Finn dubletter..."
3540
3541 #: src/layout-util.cc:2527
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Pa_n view"
3544 msgstr " - Geeqie"
3545
3546 #: src/layout-util.cc:2527 src/preferences.cc:809 src/toolbar.cc:99
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Pan view"
3549 msgstr " - Geeqie"
3550
3551 #: src/layout-util.cc:2528
3552 #, fuzzy
3553 msgid "_Print..."
3554 msgstr "/Fil/_Omdøp..."
3555
3556 #: src/layout-util.cc:2529
3557 #, fuzzy
3558 msgid "N_ew folder..."
3559 msgstr "Hjelp - Geeqie"
3560
3561 #: src/layout-util.cc:2529
3562 #, fuzzy
3563 msgid "New folder..."
3564 msgstr "Hjelp - Geeqie"
3565
3566 #: src/layout-util.cc:2530 src/view-file/view-file.cc:725
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Enable file _grouping"
3569 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3570
3571 #: src/layout-util.cc:2530
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Enable file grouping"
3574 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3575
3576 #: src/layout-util.cc:2531 src/view-file/view-file.cc:727
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Disable file groupi_ng"
3579 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3580
3581 #: src/layout-util.cc:2531
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Disable file grouping"
3584 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3585
3586 #: src/layout-util.cc:2532
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Copy path to clipboard"
3589 msgstr "Kopier"
3590
3591 #: src/layout-util.cc:2533
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3594 msgstr "Kopier"
3595
3596 #: src/layout-util.cc:2534
3597 #, fuzzy
3598 msgid "_Rating 0"
3599 msgstr "Filter:"
3600
3601 #: src/layout-util.cc:2534
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Rating 0"
3604 msgstr "Filter:"
3605
3606 #: src/layout-util.cc:2535
3607 #, fuzzy
3608 msgid "_Rating 1"
3609 msgstr "Filter:"
3610
3611 #: src/layout-util.cc:2535
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Rating 1"
3614 msgstr "Filter:"
3615
3616 #: src/layout-util.cc:2536
3617 #, fuzzy
3618 msgid "_Rating 2"
3619 msgstr "Filter:"
3620
3621 #: src/layout-util.cc:2536
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Rating 2"
3624 msgstr "Filter:"
3625
3626 #: src/layout-util.cc:2537
3627 #, fuzzy
3628 msgid "_Rating 3"
3629 msgstr "Filter:"
3630
3631 #: src/layout-util.cc:2537
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Rating 3"
3634 msgstr "Filter:"
3635
3636 #: src/layout-util.cc:2538
3637 #, fuzzy
3638 msgid "_Rating 4"
3639 msgstr "Filter:"
3640
3641 #: src/layout-util.cc:2538
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Rating 4"
3644 msgstr "Filter:"
3645
3646 #: src/layout-util.cc:2539
3647 #, fuzzy
3648 msgid "_Rating 5"
3649 msgstr "Filter:"
3650
3651 #: src/layout-util.cc:2539
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Rating 5"
3654 msgstr "Filter:"
3655
3656 #: src/layout-util.cc:2540
3657 #, fuzzy
3658 msgid "_Rating -1"
3659 msgstr "Filter:"
3660
3661 #: src/layout-util.cc:2540
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Rating -1"
3664 msgstr "Filter:"
3665
3666 #: src/layout-util.cc:2541
3667 #, fuzzy
3668 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3669 msgstr "Roter med uret"
3670
3671 #: src/layout-util.cc:2541
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3674 msgstr "Roter med uret"
3675
3676 #: src/layout-util.cc:2542
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3679 msgstr "Roter mot uret"
3680
3681 #: src/layout-util.cc:2542 src/menu.cc:356 src/preferences.cc:820
3682 #: src/toolbar.cc:111
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3685 msgstr "Roter mot uret"
3686
3687 #: src/layout-util.cc:2543
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Rotate 1_80°"
3690 msgstr "Roter 180"
3691
3692 #: src/layout-util.cc:2543
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Image Rotate 180°"
3695 msgstr "Roter 180"
3696
3697 #: src/layout-util.cc:2544
3698 #, fuzzy
3699 msgid "_Mirror"
3700 msgstr "Speilvend"
3701
3702 #: src/layout-util.cc:2544
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Image Mirror"
3705 msgstr "Bilde"
3706
3707 #: src/layout-util.cc:2545
3708 #, fuzzy
3709 msgid "_Flip"
3710 msgstr "Vend"
3711
3712 #: src/layout-util.cc:2545
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Image Flip"
3715 msgstr "Bilde"
3716
3717 #: src/layout-util.cc:2546
3718 #, fuzzy
3719 msgid "_Original state"
3720 msgstr "Omdøp:"
3721
3722 #: src/layout-util.cc:2546
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Image rotate Original state"
3725 msgstr "Omdøp:"
3726
3727 #: src/layout-util.cc:2547
3728 #, fuzzy
3729 msgid "P_references..."
3730 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
3731
3732 #: src/layout-util.cc:2547
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Preferences..."
3735 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
3736
3737 #: src/layout-util.cc:2548
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Configure _Plugins..."
3740 msgstr "Endre innstillinger"
3741
3742 #: src/layout-util.cc:2548
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Configure Plugins..."
3745 msgstr "Endre innstillinger"
3746
3747 #: src/layout-util.cc:2549
3748 #, fuzzy
3749 msgid "_Configure this window..."
3750 msgstr "Endre innstillinger"
3751
3752 #: src/layout-util.cc:2549
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Configure this window..."
3755 msgstr "Endre innstillinger"
3756
3757 #: src/layout-util.cc:2550
3758 #, fuzzy
3759 msgid "_Cache maintenance..."
3760 msgstr "Hjelp - Geeqie"
3761
3762 #: src/layout-util.cc:2550
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Cache maintenance..."
3765 msgstr "Hjelp - Geeqie"
3766
3767 #: src/layout-util.cc:2551
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Set as _wallpaper"
3770 msgstr "Bruk som bakgrunn"
3771
3772 #: src/layout-util.cc:2551
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Set as wallpaper"
3775 msgstr "Bruk som bakgrunn"
3776
3777 #: src/layout-util.cc:2552
3778 #, fuzzy
3779 msgid "_Save metadata"
3780 msgstr "Innles neste bilde"
3781
3782 #: src/layout-util.cc:2552 src/toolbar.cc:136
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Save metadata"
3785 msgstr "Innles neste bilde"
3786
3787 #: src/layout-util.cc:2553
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Keyword autocomplete"
3790 msgstr "Usortert"
3791
3792 #: src/layout-util.cc:2553
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Keyword Autocomplete"
3795 msgstr "Usortert"
3796
3797 #: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2576
3798 #: src/layout-util.cc:2577
3799 #, fuzzy
3800 msgid "_Zoom to fit"
3801 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
3802
3803 #: src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
3804 msgid "Fit _Horizontally"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/layout-util.cc:2562
3808 msgid "Fit Horizontally"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
3812 msgid "Fit _Vertically"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/layout-util.cc:2563
3816 msgid "Fit Vertically"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2580
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Zoom _2:1"
3822 msgstr "Zoom 1:1"
3823
3824 #: src/layout-util.cc:2565 src/layout-util.cc:2581
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Zoom _3:1"
3827 msgstr "Zoom 1:1"
3828
3829 #: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2582
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Zoom _4:1"
3832 msgstr "Zoom 1:1"
3833
3834 #: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571 src/preferences.cc:837
3835 #: src/toolbar.cc:128
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Connected Zoom in"
3838 msgstr "Zoom ut"
3839
3840 #: src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Connected Zoom out"
3843 msgstr "Zoom ut"
3844
3845 #: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Connected Zoom 1:1"
3848 msgstr "Sett zoom 1:1"
3849
3850 #: src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2577
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Connected Zoom to fit"
3853 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
3854
3855 #: src/layout-util.cc:2578
3856 msgid "Connected Fit Horizontally"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/layout-util.cc:2579
3860 msgid "Connected Fit Vertically"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/layout-util.cc:2580
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Connected Zoom 2:1"
3866 msgstr "Sett zoom 1:1"
3867
3868 #: src/layout-util.cc:2581
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Connected Zoom 3:1"
3871 msgstr "Sett zoom 1:1"
3872
3873 #: src/layout-util.cc:2582
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Connected Zoom 4:1"
3876 msgstr "Sett zoom 1:1"
3877
3878 #: src/layout-util.cc:2583
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Connected Zoom 1:2"
3881 msgstr "Zoom 1:1"
3882
3883 #: src/layout-util.cc:2584
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Connected Zoom 1:3"
3886 msgstr "Zoom 1:1"
3887
3888 #: src/layout-util.cc:2585
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Connected Zoom 1:4"
3891 msgstr "Zoom 1:1"
3892
3893 #: src/layout-util.cc:2586
3894 #, fuzzy
3895 msgid "_View in new window"
3896 msgstr "Vis i nytt vindu"
3897
3898 #: src/layout-util.cc:2588 src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590
3899 #, fuzzy
3900 msgid "F_ull screen"
3901 msgstr "Fullskjerm"
3902
3903 #: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
3904 #, fuzzy
3905 msgid "_Leave full screen"
3906 msgstr "Geeqie fullskjerm"
3907
3908 #: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Leave full screen"
3911 msgstr "Geeqie fullskjerm"
3912
3913 #: src/layout-util.cc:2593
3914 msgid "_Cycle through overlay modes"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/layout-util.cc:2593
3918 msgid "Cycle through Overlay modes"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/layout-util.cc:2594
3922 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/layout-util.cc:2594
3926 msgid "Cycle through histogram channels"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/layout-util.cc:2595
3930 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/layout-util.cc:2595
3934 msgid "Cycle through histogram modes"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/layout-util.cc:2596
3938 #, fuzzy
3939 msgid "_Hide file list"
3940 msgstr "Vis/skjul filliste"
3941
3942 #: src/layout-util.cc:2596 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:137
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Hide file list"
3945 msgstr "Vis/skjul filliste"
3946
3947 #: src/layout-util.cc:2597
3948 #, fuzzy
3949 msgid "_Pause slideshow"
3950 msgstr "Avbryt bildeserie"
3951
3952 #: src/layout-util.cc:2598
3953 msgid "Faster"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/layout-util.cc:2598 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:139
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Slideshow Faster"
3959 msgstr " Bildeserie"
3960
3961 #: src/layout-util.cc:2599
3962 msgid "Slower"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/layout-util.cc:2599 src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:140
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Slideshow Slower"
3968 msgstr " Bildeserie"
3969
3970 #: src/layout-util.cc:2600
3971 #, fuzzy
3972 msgid "_Refresh"
3973 msgstr "Oppdater"
3974
3975 #: src/layout-util.cc:2600 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:141
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Refresh"
3978 msgstr "Oppdater"
3979
3980 #: src/layout-util.cc:2601
3981 msgid "_Help manual"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/layout-util.cc:2601
3985 msgid "Help manual"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/layout-util.cc:2602 src/window.cc:371
3989 msgid "On-line help search"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/layout-util.cc:2603
3993 #, fuzzy
3994 msgid "_Keyboard shortcuts"
3995 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
3996
3997 #: src/layout-util.cc:2603
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Keyboard shortcuts"
4000 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
4001
4002 #: src/layout-util.cc:2604
4003 #, fuzzy
4004 msgid "_Keyboard map"
4005 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
4006
4007 #: src/layout-util.cc:2604
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Keyboard map"
4010 msgstr "Åpner thumbnails..."
4011
4012 #: src/layout-util.cc:2605
4013 msgid "_Readme"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/layout-util.cc:2605
4017 msgid "Readme"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/layout-util.cc:2606
4021 #, fuzzy
4022 msgid "_ChangeLog"
4023 msgstr "Gå til hjemmemappe"
4024
4025 #: src/layout-util.cc:2606
4026 #, fuzzy
4027 msgid "ChangeLog notes"
4028 msgstr "Gå til hjemmemappe"
4029
4030 #: src/layout-util.cc:2607 src/search-and-run.cc:291
4031 msgid "Search and Run command"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/layout-util.cc:2607
4035 msgid "Search commands by keyword and run them"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/layout-util.cc:2608
4039 #, fuzzy
4040 msgid "_About"
4041 msgstr "/Hjelp/Om"
4042
4043 #: src/layout-util.cc:2608
4044 #, fuzzy
4045 msgid "About"
4046 msgstr "/Hjelp/Om"
4047
4048 #: src/layout-util.cc:2609
4049 #, fuzzy
4050 msgid "_Log Window"
4051 msgstr "Vinduer"
4052
4053 #: src/layout-util.cc:2609
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Log Window"
4056 msgstr "Vinduer"
4057
4058 #: src/layout-util.cc:2610
4059 #, fuzzy
4060 msgid "_Exif window"
4061 msgstr "Lukk vindu"
4062
4063 #: src/layout-util.cc:2610 src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:143
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Exif window"
4066 msgstr "/Fil/_Ny samling"
4067
4068 #: src/layout-util.cc:2611
4069 msgid "_Cycle through stereo modes"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/layout-util.cc:2611
4073 msgid "Cycle through stereo modes"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/layout-util.cc:2612
4077 #, fuzzy
4078 msgid "_Next Pane"
4079 msgstr "Innles neste bilde"
4080
4081 #: src/layout-util.cc:2612
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Next Split Pane"
4084 msgstr "Innles neste bilde"
4085
4086 #: src/layout-util.cc:2613
4087 #, fuzzy
4088 msgid "_Previous Pane"
4089 msgstr "%d bilder"
4090
4091 #: src/layout-util.cc:2613
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Previous Split Pane"
4094 msgstr "%d bilder"
4095
4096 #: src/layout-util.cc:2614
4097 #, fuzzy
4098 msgid "_Up Pane"
4099 msgstr "Innles neste bilde"
4100
4101 #: src/layout-util.cc:2614
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Up Split Pane"
4104 msgstr "Størrelse"
4105
4106 #: src/layout-util.cc:2615
4107 #, fuzzy
4108 msgid "_Down Pane"
4109 msgstr "Innles neste bilde"
4110
4111 #: src/layout-util.cc:2615
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Down Split Pane"
4114 msgstr "Størrelse"
4115
4116 #: src/layout-util.cc:2616
4117 #, fuzzy
4118 msgid "_Write orientation to file"
4119 msgstr "Overskriv fil"
4120
4121 #: src/layout-util.cc:2616
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Write orientation to file"
4124 msgstr "Overskriv fil"
4125
4126 #: src/layout-util.cc:2617
4127 #, fuzzy
4128 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4129 msgstr "Overskriv fil"
4130
4131 #: src/layout-util.cc:2617
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4134 msgstr "Overskriv fil"
4135
4136 #: src/layout-util.cc:2618
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Clear Marks..."
4139 msgstr "Slett cache"
4140
4141 #: src/layout-util.cc:2622
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Show _Thumbnails"
4144 msgstr "Lagre thumbnails"
4145
4146 #: src/layout-util.cc:2622
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Show Thumbnails"
4149 msgstr "Lagre thumbnails"
4150
4151 #: src/layout-util.cc:2623
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Show _Marks"
4154 msgstr "Vis skjulte"
4155
4156 #: src/layout-util.cc:2623
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Show Marks"
4159 msgstr "Vis skjulte"
4160
4161 #: src/layout-util.cc:2624
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Show File Filter"
4164 msgstr "Vis skjulte"
4165
4166 #: src/layout-util.cc:2625
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Pi_xel Info"
4169 msgstr "Filter:"
4170
4171 #: src/layout-util.cc:2625
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Show Pixel Info"
4174 msgstr "Vis skjulte"
4175
4176 #: src/layout-util.cc:2626
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Hide _alpha"
4179 msgstr "/Vis/tear1"
4180
4181 #: src/layout-util.cc:2626
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Hide alpha channel"
4184 msgstr "/Vis/tear1"
4185
4186 #: src/layout-util.cc:2627
4187 #, fuzzy
4188 msgid "_Float file list"
4189 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
4190
4191 #: src/layout-util.cc:2627 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:147
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Float file list"
4194 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
4195
4196 #: src/layout-util.cc:2628
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Hide tool_bar"
4199 msgstr "/Vis/tear1"
4200
4201 #: src/layout-util.cc:2628
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Hide toolbar"
4204 msgstr "/Vis/tear1"
4205
4206 #: src/layout-util.cc:2629
4207 msgid "_Info sidebar"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/layout-util.cc:2629 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:148
4211 msgid "Info sidebar"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/layout-util.cc:2630
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Sort _manager"
4217 msgstr "Sorter etter navn"
4218
4219 #: src/layout-util.cc:2630 src/preferences.cc:853 src/toolbar.cc:149
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Sort manager"
4222 msgstr "Sorter etter navn"
4223
4224 #: src/layout-util.cc:2631
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Hide Bars"
4227 msgstr "/Vis/tear1"
4228
4229 #: src/layout-util.cc:2633
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Use _color profiles"
4232 msgstr "Alle filer"
4233
4234 #: src/layout-util.cc:2633 src/toolbar.cc:135
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Use color profiles"
4237 msgstr "Alle filer"
4238
4239 #: src/layout-util.cc:2634
4240 msgid "Use profile from _image"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/layout-util.cc:2634
4244 msgid "Use profile from image"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/layout-util.cc:2635
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Toggle _grayscale"
4250 msgstr "Stopp bildeserie"
4251
4252 #: src/layout-util.cc:2635
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Toggle grayscale"
4255 msgstr "Stopp bildeserie"
4256
4257 #: src/layout-util.cc:2636
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Image Overlay"
4260 msgstr "Bilde"
4261
4262 #: src/layout-util.cc:2637
4263 msgid "_Show Histogram"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/layout-util.cc:2637
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Show Histogram"
4269 msgstr "Sorter etter dato"
4270
4271 #: src/layout-util.cc:2638
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Rectangular Selection"
4274 msgstr "Firkantet markering"
4275
4276 #: src/layout-util.cc:2639
4277 msgid "Toggle GIF animation"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/layout-util.cc:2640
4281 #, fuzzy
4282 msgid "_Exif rotate"
4283 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
4284
4285 #: src/layout-util.cc:2640
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Toggle Exif rotate"
4288 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
4289
4290 #: src/layout-util.cc:2641 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:146
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Draw Rectangle"
4293 msgstr "Velg alle"
4294
4295 #: src/layout-util.cc:2642
4296 msgid "Over/Under Exposed"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/layout-util.cc:2642
4300 msgid "Highlight over/under exposed"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/layout-util.cc:2643 src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:129
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Split Pane Sync"
4306 msgstr "Størrelse"
4307
4308 #: src/layout-util.cc:2647
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Images as _List"
4311 msgstr "Bilde"
4312
4313 #: src/layout-util.cc:2647
4314 #, fuzzy
4315 msgid "View Images as List"
4316 msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
4317
4318 #: src/layout-util.cc:2648
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Images as I_cons"
4321 msgstr "Dimensjoner"
4322
4323 #: src/layout-util.cc:2648
4324 #, fuzzy
4325 msgid "View Images as Icons"
4326 msgstr "Dimensjoner"
4327
4328 #: src/layout-util.cc:2652
4329 #, fuzzy
4330 msgid "T_oggle Folder View"
4331 msgstr "Stopp bildeserie"
4332
4333 #: src/layout-util.cc:2652
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Toggle Folders View"
4336 msgstr "Stopp bildeserie"
4337
4338 #: src/layout-util.cc:2656
4339 msgid "_Horizontal"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/layout-util.cc:2656
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Split panes horizontal."
4345 msgstr "Størrelse"
4346
4347 #: src/layout-util.cc:2657
4348 msgid "_Vertical"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/layout-util.cc:2657
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Split panes vertical"
4354 msgstr "Størrelse"
4355
4356 #: src/layout-util.cc:2658
4357 msgid "_Quad"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/layout-util.cc:2658
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Split panes quad"
4363 msgstr "Størrelse"
4364
4365 #: src/layout-util.cc:2659
4366 #, fuzzy
4367 msgid "_Single"
4368 msgstr "Størrelse"
4369
4370 #: src/layout-util.cc:2659
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Single pane"
4373 msgstr "Innles neste bilde"
4374
4375 #: src/layout-util.cc:2663
4376 msgid "Input _0: sRGB"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/layout-util.cc:2663
4380 msgid "Input 0: sRGB"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/layout-util.cc:2664
4384 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/layout-util.cc:2664
4388 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/layout-util.cc:2665
4392 msgid "Input _2"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/layout-util.cc:2665
4396 msgid "Input 2"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/layout-util.cc:2666
4400 msgid "Input _3"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/layout-util.cc:2666
4404 msgid "Input 3"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/layout-util.cc:2667
4408 msgid "Input _4"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/layout-util.cc:2667
4412 msgid "Input 4"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/layout-util.cc:2668
4416 msgid "Input _5"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/layout-util.cc:2668
4420 msgid "Input 5"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/layout-util.cc:2672
4424 msgid "Histogram on Red"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/layout-util.cc:2673
4428 msgid "Histogram on Green"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/layout-util.cc:2674
4432 msgid "Histogram on Blue"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/layout-util.cc:2675
4436 msgid "Histogram on RGB"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/layout-util.cc:2676
4440 msgid "Histogram on Value"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/layout-util.cc:2680
4444 msgid "Linear Histogram"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/layout-util.cc:2681
4448 msgid "_Log Histogram"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/layout-util.cc:2681
4452 msgid "Log Histogram"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/layout-util.cc:2685
4456 msgid "_Auto"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/layout-util.cc:2685
4460 msgid "Stereo Auto"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/layout-util.cc:2686
4464 msgid "_Side by Side"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/layout-util.cc:2686
4468 msgid "Stereo Side by Side"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/layout-util.cc:2687
4472 msgid "_Cross"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/layout-util.cc:2687
4476 msgid "Stereo Cross"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/layout-util.cc:2688
4480 msgid "_Off"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/layout-util.cc:2688
4484 msgid "Stereo Off"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/layout-util.cc:3021
4488 #, c-format
4489 msgid "Mark _%d"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/layout-util.cc:3022 src/view-file/view-file.cc:650
4493 #, c-format
4494 msgid "_Set mark %d"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/layout-util.cc:3022
4498 #, fuzzy, c-format
4499 msgid "Set mark %d"
4500 msgstr "Velg alle"
4501
4502 #: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:651
4503 #, c-format
4504 msgid "_Reset mark %d"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/layout-util.cc:3023
4508 #, fuzzy, c-format
4509 msgid "Reset mark %d"
4510 msgstr "Velg alle"
4511
4512 #: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
4513 #, c-format
4514 msgid "_Toggle mark %d"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025
4518 #, fuzzy, c-format
4519 msgid "Toggle mark %d"
4520 msgstr "Velg alle"
4521
4522 #: src/layout-util.cc:3026
4523 #, fuzzy, c-format
4524 msgid "Se_lect mark %d"
4525 msgstr "Velg alle"
4526
4527 #: src/layout-util.cc:3026 src/layout-util.cc:3027
4528 #, fuzzy, c-format
4529 msgid "Select mark %d"
4530 msgstr "Velg alle"
4531
4532 #: src/layout-util.cc:3027 src/view-file/view-file.cc:653
4533 #, fuzzy, c-format
4534 msgid "_Select mark %d"
4535 msgstr "Velg alle"
4536
4537 #: src/layout-util.cc:3028 src/view-file/view-file.cc:654
4538 #, fuzzy, c-format
4539 msgid "_Add mark %d"
4540 msgstr "Redigerere"
4541
4542 #: src/layout-util.cc:3028
4543 #, fuzzy, c-format
4544 msgid "Add mark %d"
4545 msgstr "Redigerere"
4546
4547 #: src/layout-util.cc:3029 src/view-file/view-file.cc:655
4548 #, c-format
4549 msgid "_Intersection with mark %d"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/layout-util.cc:3029
4553 #, fuzzy, c-format
4554 msgid "Intersection with mark %d"
4555 msgstr "Velg alle"
4556
4557 #: src/layout-util.cc:3030 src/view-file/view-file.cc:656
4558 #, c-format
4559 msgid "_Unselect mark %d"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/layout-util.cc:3030
4563 #, fuzzy, c-format
4564 msgid "Unselect mark %d"
4565 msgstr "Velg alle"
4566
4567 #: src/layout-util.cc:3031
4568 #, fuzzy, c-format
4569 msgid "_Filter mark %d"
4570 msgstr "Velg alle"
4571
4572 #: src/layout-util.cc:3031
4573 #, fuzzy, c-format
4574 msgid "Filter mark %d"
4575 msgstr "Velg alle"
4576
4577 #: src/layout-util.cc:3646
4578 #, c-format
4579 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/layout-util.cc:3652
4583 msgid "No unsaved metadata"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/layout-util.cc:3700
4587 #, c-format
4588 msgid ""
4589 "Image profile: %s\n"
4590 "Screen profile: %s"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/layout-util.cc:3708
4594 msgid "Click to enable color management"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/layout-util.cc:3713
4598 msgid "Color profiles not supported"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/layout-util.cc:3735
4602 #, c-format
4603 msgid "Input _%d: %s"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/logwindow.cc:326
4607 msgid "Log"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/logwindow.cc:376 src/preferences.cc:3647
4611 msgid "Debug level:"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/logwindow.cc:381
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Pause scrolling"
4617 msgstr "Bruk hjulet på musen til å skifte bilde"
4618
4619 #: src/logwindow.cc:389
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Enable line wrap"
4622 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
4623
4624 #: src/logwindow.cc:397
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Enable timer data"
4627 msgstr "Filter:"
4628
4629 #: src/logwindow.cc:417
4630 msgid "Search for text in log window"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/logwindow.cc:426
4634 msgid "Search backwards"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/logwindow.cc:436
4638 msgid "Search forwards"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/logwindow.cc:446
4642 msgid "Highlight all"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/logwindow.cc:452
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Filter regexp"
4648 msgstr "Filtrering"
4649
4650 #: src/main.cc:396
4651 #, fuzzy, c-format
4652 msgid ""
4653 "Usage: %s [options] [path]\n"
4654 "\n"
4655 msgstr ""
4656 "Bruk: gqview [tilvalg] [mål]\n"
4657 "\n"
4658
4659 #: src/main.cc:397
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Valid options:\n"
4662 msgstr "gyldige tilvalg er:\n"
4663
4664 #: src/main.cc:398
4665 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/main.cc:399
4669 msgid ""
4670 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/main.cc:400
4674 msgid ""
4675 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4676 "accel.)\n"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/main.cc:401
4680 #, fuzzy
4681 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4682 msgstr "  -f, --fullscreen           start i fullskjerm modus\n"
4683
4684 #: src/main.cc:402
4685 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/main.cc:403
4689 #, fuzzy
4690 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4691 msgstr ""
4692 "  -h, --help                 vis denne hjelpeteksten\n"
4693 "\n"
4694
4695 #: src/main.cc:404
4696 #, fuzzy
4697 msgid ""
4698 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4699 msgstr "  -l, --list                 åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
4700
4701 #: src/main.cc:405
4702 #, fuzzy
4703 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4704 msgstr "  -v, --version              vis versjonsinformasjon\n"
4705
4706 #: src/main.cc:406
4707 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/main.cc:407
4711 #, fuzzy
4712 msgid ""
4713 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4714 msgstr "  -l, --list                 åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
4715
4716 #: src/main.cc:408
4717 #, fuzzy
4718 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4719 msgstr "  -l, --list                 åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
4720
4721 #: src/main.cc:409
4722 #, fuzzy
4723 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4724 msgstr "  -s, --slideshow            start i bildeserie modus\n"
4725
4726 #: src/main.cc:410
4727 #, fuzzy
4728 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4729 msgstr "  +t, --with-tools           tvinger vis av verktøy\n"
4730
4731 #: src/main.cc:411
4732 #, fuzzy
4733 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4734 msgstr "  -t, --without-tools        tvinger gjem av verktøy\n"
4735
4736 #: src/main.cc:412
4737 #, fuzzy
4738 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4739 msgstr "  -v, --version              vis versjonsinformasjon\n"
4740
4741 #: src/main.cc:413
4742 #, fuzzy
4743 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4744 msgstr "  +t, --with-tools           tvinger vis av verktøy\n"
4745
4746 #: src/main.cc:415
4747 #, fuzzy
4748 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4749 msgstr "  --debug                    slå på debug output\n"
4750
4751 #: src/main.cc:416
4752 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/main.cc:678
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Cannot load "
4758 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
4759
4760 #: src/main.cc:684
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Configuration file path "
4763 msgstr "Bekreft sletting av fil"
4764
4765 #: src/main.cc:684
4766 #, fuzzy
4767 msgid " is not a file\n"
4768 msgstr "Startmappe"
4769
4770 #: src/main.cc:691
4771 #, fuzzy
4772 msgid " is not a folder\n"
4773 msgstr "Startmappe"
4774
4775 #: src/main.cc:698
4776 msgid "No path parameter given\n"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/main.cc:760
4780 #, fuzzy, c-format
4781 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4782 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
4783
4784 #: src/main.cc:764
4785 #, c-format
4786 msgid "Could not create dir:%s\n"
4787 msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n"
4788
4789 #: src/main.cc:816
4790 #, fuzzy, c-format
4791 msgid "error saving file: %s\n"
4792 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
4793
4794 #: src/main.cc:835
4795 #, fuzzy, c-format
4796 msgid ""
4797 "error saving file: %s\n"
4798 "error: %s\n"
4799 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
4800
4801 #: src/main.cc:985
4802 #, fuzzy
4803 msgid "exit"
4804 msgstr "Avslutt"
4805
4806 #: src/main.cc:990
4807 #, fuzzy, c-format
4808 msgid "Quit %s"
4809 msgstr "Kvalitet"
4810
4811 #: src/main.cc:992
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4814 msgstr ""
4815 "Samlinger er blitt endret.\n"
4816 "Avslutt alikevel?"
4817
4818 #: src/menu.cc:154
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Sort by file creation date"
4821 msgstr "Sorter etter dato"
4822
4823 #: src/menu.cc:157
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Sort by Exif date original"
4826 msgstr "Sorter etter dato"
4827
4828 #: src/menu.cc:160
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Sort by Exif date digitized"
4831 msgstr "Sorter etter dato"
4832
4833 #: src/menu.cc:163
4834 msgid "Unsorted"
4835 msgstr "Usortert"
4836
4837 #: src/menu.cc:172
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Sort by rating"
4840 msgstr "Sorter etter dato"
4841
4842 #: src/menu.cc:175
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Sort by class"
4845 msgstr "Sorter etter størrelse"
4846
4847 #: src/menu.cc:273 src/menu.cc:282
4848 msgid "Zoom to original size"
4849 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
4850
4851 #: src/menu.cc:276 src/preferences.cc:2279
4852 msgid "Fit image to window"
4853 msgstr "Bilde passer til vindu"
4854
4855 #: src/menu.cc:279
4856 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4857 msgstr "Bruk forrige zoominnstilling"
4858
4859 #: src/menu.cc:353 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:110
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Rotate clockwise 90°"
4862 msgstr "Roter med uret"
4863
4864 #: src/menu.cc:362 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:113
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Mirror"
4867 msgstr "Speilvend"
4868
4869 #: src/menu.cc:365 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:114
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Flip"
4872 msgstr "Vend"
4873
4874 #: src/menu.cc:368 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:115
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Original state"
4877 msgstr "Omdøp:"
4878
4879 #: src/menu.cc:467
4880 #, fuzzy
4881 msgid "_Add to Collection"
4882 msgstr "Samlinger"
4883
4884 #: src/metadata.cc:1739
4885 msgid "People"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/metadata.cc:1740
4889 msgid "Family"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/metadata.cc:1741
4893 msgid "Free time"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/metadata.cc:1742
4897 msgid "Children"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/metadata.cc:1743
4901 msgid "Sport"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/metadata.cc:1744
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Culture"
4907 msgstr "Dato"
4908
4909 #: src/metadata.cc:1745
4910 msgid "Festival"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/metadata.cc:1746
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Nature"
4916 msgstr "Dato"
4917
4918 #: src/metadata.cc:1747
4919 msgid "Animal"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/metadata.cc:1748
4923 msgid "Bird"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/metadata.cc:1749
4927 msgid "Insect"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/metadata.cc:1750
4931 msgid "Pets"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/metadata.cc:1751
4935 msgid "Wildlife"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/metadata.cc:1752
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Zoo"
4941 msgstr "Zoom inn"
4942
4943 #: src/metadata.cc:1753
4944 msgid "Plant"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/metadata.cc:1754
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Tree"
4950 msgstr "/Vis/sep3"
4951
4952 #: src/metadata.cc:1755
4953 msgid "Flower"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/metadata.cc:1756
4957 msgid "Water"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/metadata.cc:1757
4961 msgid "River"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/metadata.cc:1758
4965 msgid "Lake"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/metadata.cc:1759
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Sea"
4971 msgstr "Sammenligner..."
4972
4973 #: src/metadata.cc:1760
4974 msgid "Landscape"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/metadata.cc:1761
4978 msgid "Art"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/metadata.cc:1762
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Statue"
4984 msgstr "Dato"
4985
4986 #: src/metadata.cc:1763
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Painting"
4989 msgstr "Filter:"
4990
4991 #: src/metadata.cc:1764 src/metadata.cc:1778
4992 msgid "Historic"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/metadata.cc:1765 src/metadata.cc:1779
4996 msgid "Modern"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/metadata.cc:1766
5000 msgid "City"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/metadata.cc:1767
5004 msgid "Park"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/metadata.cc:1768
5008 msgid "Street"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/metadata.cc:1769
5012 msgid "Square"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/metadata.cc:1770
5016 msgid "Architecture"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/metadata.cc:1771
5020 msgid "Buildings"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/metadata.cc:1772
5024 msgid "House"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/metadata.cc:1773
5028 msgid "Cathedral"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/metadata.cc:1774
5032 msgid "Palace"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/metadata.cc:1775
5036 msgid "Castle"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/metadata.cc:1776
5040 msgid "Bridge"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/metadata.cc:1777
5044 msgid "Interior"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/metadata.cc:1780
5048 msgid "Places"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/metadata.cc:1781
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Conditions"
5054 msgstr "Samlinger"
5055
5056 #: src/metadata.cc:1782
5057 msgid "Night"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/metadata.cc:1783
5061 msgid "Lights"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/metadata.cc:1784
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Reflections"
5067 msgstr "Velg ingen"
5068
5069 #: src/metadata.cc:1785
5070 msgid "Sun"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/metadata.cc:1786
5074 msgid "Weather"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/metadata.cc:1787
5078 msgid "Fog"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/metadata.cc:1788
5082 msgid "Rain"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/metadata.cc:1789
5086 msgid "Clouds"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/metadata.cc:1790
5090 msgid "Snow"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/metadata.cc:1791
5094 msgid "Sunny weather"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/metadata.cc:1792
5098 msgid "Photo"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/metadata.cc:1793
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Edited"
5104 msgstr "Rediger"
5105
5106 #: src/metadata.cc:1794
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Detail"
5109 msgstr "Slett filer"
5110
5111 #: src/metadata.cc:1795
5112 msgid "Macro"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/metadata.cc:1796
5116 msgid "Portrait"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/metadata.cc:1797
5120 msgid "Black and White"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/metadata.cc:1798
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Perspective"
5126 msgstr "Oppret"
5127
5128 #: src/misc.cc:395
5129 msgid "Warning: libarchive not installed"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/misc.cc:422
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5135 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
5136
5137 #: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
5138 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
5142 msgid ""
5143 "\n"
5144 "  Error code: "
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:571
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Desktop"
5150 msgstr "til:"
5151
5152 #: src/options.cc:267 src/search.cc:2338 src/search.cc:2342 src/search.cc:3627
5153 #: src/search.cc:3631 src/view-file/view-file.cc:915
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Mark "
5156 msgstr "Redigerere"
5157
5158 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:135
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Collection"
5161 msgstr "Samlinger"
5162
5163 #: src/osd.cc:45
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Image index"
5166 msgstr "Bilde"
5167
5168 #: src/osd.cc:46
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Images total"
5171 msgstr "Bilde"
5172
5173 #: src/osd.cc:55
5174 #, fuzzy
5175 msgid "File page no."
5176 msgstr "Filter:"
5177
5178 #: src/osd.cc:56
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Image date"
5181 msgstr "Bilde"
5182
5183 #: src/osd.cc:58
5184 msgid "ShutterSpeed"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/osd.cc:64
5188 msgid "ISO"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/osd.cc:66
5192 msgid "Focal len. 35mm"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/osd.cc:70
5196 msgid "Lat, Long"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/osd.cc:71
5200 msgid "Altitude"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/osd.cc:73
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Timezone"
5206 msgstr "Bilineær"
5207
5208 #: src/osd.cc:76
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Rating"
5211 msgstr "Filter:"
5212
5213 #: src/osd.cc:78
5214 #, fuzzy
5215 msgid "© Creator"
5216 msgstr "Oppret"
5217
5218 #: src/osd.cc:79
5219 msgid "© Contributor"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/osd.cc:80
5223 msgid "© Rights"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/osd.cc:169
5227 msgid ""
5228 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:123
5232 msgid "Display Find search bar"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/pan-view/pan-view.cc:105
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Start search"
5238 msgstr "Bilde"
5239
5240 #: src/pan-view/pan-view.cc:107
5241 msgid "Hide Find search bar"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Scroll left"
5247 msgstr "Slett"
5248
5249 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Scroll right"
5252 msgstr "Slett"
5253
5254 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Scroll up"
5257 msgstr "Slett"
5258
5259 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Scroll down"
5262 msgstr " Bildeserie"
5263
5264 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Scroll left faster"
5267 msgstr " Bildeserie"
5268
5269 #: src/pan-view/pan-view.cc:129
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Scroll right faster"
5272 msgstr " Bildeserie"
5273
5274 #: src/pan-view/pan-view.cc:130
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Scroll up faster"
5277 msgstr " Bildeserie"
5278
5279 #: src/pan-view/pan-view.cc:131
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Scroll down faster"
5282 msgstr " Bildeserie"
5283
5284 #: src/pan-view/pan-view.cc:132
5285 msgid "Scroll display half screen up"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/pan-view/pan-view.cc:133
5289 msgid "Scroll display half screen down"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/pan-view/pan-view.cc:134
5293 msgid "Scroll display half screen left"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/pan-view/pan-view.cc:135
5297 msgid "Scroll display half screen right"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/pan-view/pan-view.cc:510
5301 #, fuzzy, c-format
5302 msgid "%d images, %s"
5303 msgstr "%d bilder"
5304
5305 #: src/pan-view/pan-view.cc:520
5306 #, c-format
5307 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/pan-view/pan-view.cc:521
5311 msgid "Folder not supported"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/pan-view/pan-view.cc:1073 src/pan-view/pan-view.cc:1089
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Reading image data..."
5317 msgstr "Leser likhetsdata..."
5318
5319 #: src/pan-view/pan-view.cc:1148
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Sorting images..."
5322 msgstr "Sammenligner..."
5323
5324 #: src/pan-view/pan-view.cc:1483
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Filename:"
5327 msgstr "Omdøp:"
5328
5329 #: src/pan-view/pan-view.cc:1485 src/pan-view/pan-view.cc:1900
5330 #: src/preferences.cc:2442
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Location:"
5333 msgstr "Samlinger"
5334
5335 #: src/pan-view/pan-view.cc:1487 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Date:"
5338 msgstr "Dato"
5339
5340 #: src/pan-view/pan-view.cc:1489 src/preferences.cc:1976
5341 msgid "Size:"
5342 msgstr "Størrelse:"
5343
5344 #: src/pan-view/pan-view.cc:1796 src/search.cc:2789
5345 msgid "Folder not found"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/pan-view/pan-view.cc:1797
5349 msgid "The entered path is not a folder"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/pan-view/pan-view.cc:1882
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Pan View"
5355 msgstr " - Geeqie"
5356
5357 #: src/pan-view/pan-view.cc:1907
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Timeline"
5360 msgstr "Bilineær"
5361
5362 #: src/pan-view/pan-view.cc:1908
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Calendar"
5365 msgstr "Visk ut"
5366
5367 #: src/pan-view/pan-view.cc:1910
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Folders (flower)"
5370 msgstr "Fliser"
5371
5372 #: src/pan-view/pan-view.cc:1911
5373 msgid "Grid"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/pan-view/pan-view.cc:1920
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Dots"
5379 msgstr "Xpaint"
5380
5381 #: src/pan-view/pan-view.cc:1921
5382 #, fuzzy
5383 msgid "No Images"
5384 msgstr "Bilde"
5385
5386 #: src/pan-view/pan-view.cc:1922
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Small Thumbnails"
5389 msgstr "Thumbnails"
5390
5391 #: src/pan-view/pan-view.cc:1923
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Normal Thumbnails"
5394 msgstr "Thumbnails"
5395
5396 #: src/pan-view/pan-view.cc:1924
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Large Thumbnails"
5399 msgstr "Utrensk thumbnails"
5400
5401 #: src/pan-view/pan-view.cc:1925 src/pan-view/pan-view.cc:2464
5402 msgid "1:10 (10%)"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/pan-view/pan-view.cc:1926 src/pan-view/pan-view.cc:2460
5406 msgid "1:4 (25%)"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/pan-view/pan-view.cc:1927 src/pan-view/pan-view.cc:2456
5410 msgid "1:3 (33%)"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/pan-view/pan-view.cc:1928 src/pan-view/pan-view.cc:2452
5414 msgid "1:2 (50%)"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929
5418 msgid "1:1 (100%)"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/pan-view/pan-view.cc:2084
5422 msgid "Pan View Performance"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/pan-view/pan-view.cc:2091
5426 msgid "Pan view performance may be poor."
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/pan-view/pan-view.cc:2092
5430 msgid ""
5431 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5432 "pan view the following options can be enabled.\n"
5433 "\n"
5434 "Note that both options must be enabled to\n"
5435 "notice a change in performance."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/pan-view/pan-view.cc:2098
5439 msgid "Cache thumbnails"
5440 msgstr "Lagre thumbnails"
5441
5442 #: src/pan-view/pan-view.cc:2100
5443 msgid "Use shared thumbnail cache"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/pan-view/pan-view.cc:2106
5447 msgid "Do not show this dialog again"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1149
5451 msgid "_Play"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Sort by E_xif date"
5457 msgstr "Sorter etter dato"
5458
5459 #: src/pan-view/pan-view.cc:2438
5460 msgid "_Show Exif information"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/pan-view/pan-view.cc:2440
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Show im_age"
5466 msgstr "Vis skjulte"
5467
5468 #: src/pan-view/pan-view.cc:2444
5469 #, fuzzy
5470 msgid "_None"
5471 msgstr "Ingen"
5472
5473 #: src/pan-view/pan-view.cc:2448
5474 #, fuzzy
5475 msgid "_Full size"
5476 msgstr "Fliser"
5477
5478 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5479 msgid "Require"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5483 msgid "R"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Exclude"
5489 msgstr "Slett fil"
5490
5491 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5492 msgid "E"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
5496 msgid "Include"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
5500 msgid "I"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
5504 msgid "G"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:72
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Keyword Filter:"
5510 msgstr "Usortert"
5511
5512 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:104 src/preferences.cc:2737
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Filter"
5515 msgstr "Filter:"
5516
5517 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:156
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Removed keyword…"
5520 msgstr "Dimensjoner"
5521
5522 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Find:"
5525 msgstr "Filter:"
5526
5527 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66
5528 msgid "Find"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5532 msgid "path found"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5536 #, fuzzy
5537 msgid "filename found"
5538 msgstr "Omdøp:"
5539
5540 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5541 msgid "partial match"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5545 msgid "no match"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/preferences.cc:130 src/search.cc:2286 src/search.cc:3611
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Unknown"
5551 msgstr "i (ukjent)..."
5552
5553 #: src/preferences.cc:132
5554 #, fuzzy
5555 msgid "RAW Image"
5556 msgstr "Bilde"
5557
5558 #: src/preferences.cc:134 src/search.cc:2271 src/search.cc:3608
5559 msgid "Video"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: src/preferences.cc:136 src/search.cc:2276 src/search.cc:3609
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Document"
5565 msgstr "Sammenlign med:"
5566
5567 #: src/preferences.cc:137
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Archive"
5570 msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
5571
5572 #: src/preferences.cc:664
5573 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5574 msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)"
5575
5576 #: src/preferences.cc:666
5577 msgid "Tiles"
5578 msgstr "Fliser"
5579
5580 #: src/preferences.cc:668
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5583 msgstr "Super (best, men tregest)"
5584
5585 #: src/preferences.cc:691
5586 msgid "Ask"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: src/preferences.cc:719
5590 msgid "Primary"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: src/preferences.cc:721
5594 msgid "Clipboard"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: src/preferences.cc:723
5598 msgid "Both"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: src/preferences.cc:763
5602 msgid "Geometric"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: src/preferences.cc:765
5606 msgid "Arithmetic"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: src/preferences.cc:790 src/toolbar.cc:78
5610 msgid "Back"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:79
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Forward"
5616 msgstr "Bilde"
5617
5618 #: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:81
5619 msgid "Up"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:82
5623 #, fuzzy
5624 msgid "First page"
5625 msgstr "%d bilder"
5626
5627 #: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:83
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Last Page"
5630 msgstr "Innles neste bilde"
5631
5632 #: src/preferences.cc:796 src/toolbar.cc:84
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Next page"
5635 msgstr "Innles neste bilde"
5636
5637 #: src/preferences.cc:797 src/toolbar.cc:85
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Previous Page"
5640 msgstr "%d bilder"
5641
5642 #: src/preferences.cc:798
5643 #, fuzzy
5644 msgid "New _window"
5645 msgstr "/Fil/_Ny samling"
5646
5647 #: src/preferences.cc:801 src/preferences.cc:3275 src/toolbar.cc:91
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Search"
5650 msgstr "Sammenligner..."
5651
5652 #: src/preferences.cc:803 src/toolbar.cc:93 src/ui-pathsel.cc:1049
5653 #: src/utilops.cc:3189
5654 #, fuzzy
5655 msgid "New folder"
5656 msgstr "Hjelp - Geeqie"
5657
5658 #: src/preferences.cc:808 src/toolbar.cc:98
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Close Window"
5661 msgstr "Lukk vindu"
5662
5663 #: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:103
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Select invert"
5666 msgstr "Velg ingen"
5667
5668 #: src/preferences.cc:813 src/toolbar.cc:104
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Show file filter"
5671 msgstr "Vis skjulte"
5672
5673 #: src/preferences.cc:814 src/toolbar.cc:105
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Select rectangle"
5676 msgstr "Velg alle"
5677
5678 #: src/preferences.cc:816 src/preferences.cc:3983 src/toolbar.cc:107
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Preferences"
5681 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
5682
5683 #: src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:108
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Configure this window"
5686 msgstr "Endre innstillinger"
5687
5688 #: src/preferences.cc:818 src/toolbar.cc:109
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Cache maintenance"
5691 msgstr "Hjelp - Geeqie"
5692
5693 #: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:120
5694 msgid "Fit Horizontaly"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:121
5698 msgid "Fit vertically"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: src/preferences.cc:835 src/toolbar.cc:126
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Zoom1:3"
5704 msgstr "Zoom 1:1"
5705
5706 #: src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:130
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Grayscale"
5709 msgstr "Stopp bildeserie"
5710
5711 #: src/preferences.cc:840 src/toolbar.cc:131
5712 msgid "Over Under Exposed"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:142 src/window.cc:287 src/window.cc:308
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Help"
5718 msgstr "/_Hjelp"
5719
5720 #: src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:144
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Show thumbnails"
5723 msgstr "Lagre thumbnails"
5724
5725 #: src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:145
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Show marks"
5728 msgstr "Vis skjulte"
5729
5730 #: src/preferences.cc:968
5731 msgid "Custom"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: src/preferences.cc:1050
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Single image"
5737 msgstr "Innles neste bilde"
5738
5739 #: src/preferences.cc:1052
5740 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: src/preferences.cc:1054
5744 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: src/preferences.cc:1056
5748 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: src/preferences.cc:1058
5752 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: src/preferences.cc:1060
5756 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: src/preferences.cc:1062
5760 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: src/preferences.cc:1064
5764 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: src/preferences.cc:1066
5768 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: src/preferences.cc:1068
5772 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: src/preferences.cc:1071
5776 msgid "Side by Side"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: src/preferences.cc:1072
5780 msgid "Side by Side Half size"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: src/preferences.cc:1079
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Top - Bottom"
5786 msgstr "til:"
5787
5788 #: src/preferences.cc:1080
5789 msgid "Top - Bottom Half size"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: src/preferences.cc:1089 src/preferences.cc:3955
5793 msgid "Fixed position"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: src/preferences.cc:1437 src/preferences.cc:1440
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Reset filters"
5799 msgstr "Slett filer"
5800
5801 #: src/preferences.cc:1441
5802 msgid ""
5803 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5804 "Continue?"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: src/preferences.cc:1468 src/preferences.cc:1471
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Clear trash"
5810 msgstr "Slett cache"
5811
5812 #: src/preferences.cc:1472
5813 msgid "This will remove the trash contents."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: src/preferences.cc:1516 src/preferences.cc:1519
5817 msgid "Reset image overlay template string"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: src/preferences.cc:1520
5821 msgid ""
5822 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5823 "Continue?"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: src/preferences.cc:1971
5827 msgid "General"
5828 msgstr "Generelt"
5829
5830 #: src/preferences.cc:1977 src/preferences.cc:2247
5831 msgid "Quality:"
5832 msgstr "Kvalitet:"
5833
5834 #: src/preferences.cc:1980
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Custom size: "
5837 msgstr "Egne filtyper:"
5838
5839 #: src/preferences.cc:1981
5840 msgid "Width:"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: src/preferences.cc:1982
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Height:"
5846 msgstr "Ugylding destinasjon"
5847
5848 #: src/preferences.cc:1984
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5851 msgstr "Lagre thumbnails i .thumbnails"
5852
5853 #: src/preferences.cc:1992
5854 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: src/preferences.cc:1999
5858 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: src/preferences.cc:2006
5862 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: src/preferences.cc:2012
5866 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: src/preferences.cc:2015
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Thumbnail color management"
5872 msgstr "Sorter etter navn"
5873
5874 #: src/preferences.cc:2018
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Collection preview:"
5877 msgstr "Samlingsfiler"
5878
5879 #: src/preferences.cc:2021
5880 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: src/preferences.cc:2024
5884 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: src/preferences.cc:2040
5888 msgid "Star character: "
5889 msgstr ""
5890
5891 #: src/preferences.cc:2051 src/preferences.cc:2083
5892 msgid "Display selected character"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: src/preferences.cc:2054 src/preferences.cc:2086
5896 msgid ""
5897 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5898 "characters may be found on the Internet."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: src/preferences.cc:2062 src/preferences.cc:2094 src/preferences.cc:2222
5902 msgid "Default"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: src/preferences.cc:2072
5906 msgid "Rejected character: "
5907 msgstr ""
5908
5909 #: src/preferences.cc:2104
5910 msgid "Slide show"
5911 msgstr "Bildeserie"
5912
5913 #: src/preferences.cc:2115
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5916 msgstr "Sekunder før neste bilde vises:"
5917
5918 #: src/preferences.cc:2131
5919 msgid "Random"
5920 msgstr "Tilfeldig"
5921
5922 #: src/preferences.cc:2132
5923 msgid "Repeat"
5924 msgstr "Gjenta"
5925
5926 #: src/preferences.cc:2136
5927 msgid "Image loading and caching"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: src/preferences.cc:2138
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5933 msgstr "Offscreen cache size (Mb per image):"
5934
5935 #: src/preferences.cc:2140
5936 msgid "Preload next image"
5937 msgstr "Innles neste bilde"
5938
5939 #: src/preferences.cc:2143
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Refresh on file change"
5942 msgstr "Oppdater filliste"
5943
5944 #: src/preferences.cc:2149
5945 msgid "Expand menu and toolbar"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: src/preferences.cc:2151
5949 msgid ""
5950 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5951 "effect)"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: src/preferences.cc:2153
5955 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: src/preferences.cc:2165 src/preferences.cc:4285
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Timezone database"
5961 msgstr "Filter:"
5962
5963 #: src/preferences.cc:2183 src/preferences.cc:4297
5964 msgid "Update"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: src/preferences.cc:2187
5968 msgid "Install"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: src/preferences.cc:2190
5972 msgid "Download database from: "
5973 msgstr ""
5974
5975 #: src/preferences.cc:2196
5976 msgid ""
5977 "No Internet connection!\n"
5978 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5979 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: src/preferences.cc:2200
5983 msgid ""
5984 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5985 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: src/preferences.cc:2206
5989 msgid "On-line help search engine"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: src/preferences.cc:2213
5993 msgid ""
5994 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5995 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5996 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: src/preferences.cc:2262
6000 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: src/preferences.cc:2270
6004 msgid "Zoom increment:"
6005 msgstr "Zoom økning:"
6006
6007 #: src/preferences.cc:2277
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Zoom style:"
6010 msgstr "Zoom ut"
6011
6012 #: src/preferences.cc:2282
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6015 msgstr "Utvid bildene så de passer i vinduet"
6016
6017 #: src/preferences.cc:2288
6018 #, c-format
6019 msgid ""
6020 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6021 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6022 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6023 "100% is full-size."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: src/preferences.cc:2291
6027 #, c-format
6028 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: src/preferences.cc:2297
6032 msgid ""
6033 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6034 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6035 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6036 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6037 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: src/preferences.cc:2299
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Tile size"
6043 msgstr "Fliser"
6044
6045 #: src/preferences.cc:2303
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Pixels"
6048 msgstr "Filter:"
6049
6050 #: src/preferences.cc:2303
6051 msgid "(Requires restart)"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: src/preferences.cc:2306
6055 msgid ""
6056 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6057 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6058 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6059 "a large image is seen."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: src/preferences.cc:2308
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Appearance"
6065 msgstr "Tilføy"
6066
6067 #: src/preferences.cc:2310
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Use custom border color in window mode"
6070 msgstr "Egne filtyper:"
6071
6072 #: src/preferences.cc:2313
6073 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: src/preferences.cc:2316
6077 msgid "Border color"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: src/preferences.cc:2321
6081 msgid "Alpha channel color 1"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: src/preferences.cc:2324
6085 msgid "Alpha channel color 2"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: src/preferences.cc:2391
6089 msgid "Windows"
6090 msgstr "Vinduer"
6091
6092 #: src/preferences.cc:2393
6093 #, fuzzy
6094 msgid "State"
6095 msgstr "Dato"
6096
6097 #: src/preferences.cc:2395
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Remember session"
6100 msgstr "Husk vinduplasseringer"
6101
6102 #: src/preferences.cc:2398
6103 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: src/preferences.cc:2402
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Remember window workspace"
6109 msgstr "Husk vinduplasseringer"
6110
6111 #: src/preferences.cc:2406
6112 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6113 msgstr "Husk verktøy tilstand (flytende/gjemt)"
6114
6115 #: src/preferences.cc:2409
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Remember dialog window positions"
6118 msgstr "Husk vinduplasseringer"
6119
6120 #: src/preferences.cc:2412
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Show window IDs"
6123 msgstr "/Fil/_Ny samling"
6124
6125 #: src/preferences.cc:2416
6126 msgid "Use current layout for default: "
6127 msgstr ""
6128
6129 #: src/preferences.cc:2421
6130 msgid ""
6131 "Current window layout\n"
6132 "has been set as default"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: src/preferences.cc:2427
6136 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6137 msgstr "Juster vinduet til bilde når verktøy er flytende/gjemt"
6138
6139 #: src/preferences.cc:2431
6140 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6141 msgstr "Limit size when auto-sizing window (%):"
6142
6143 #: src/preferences.cc:2446
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Smooth image flip"
6146 msgstr "Bilde"
6147
6148 #: src/preferences.cc:2448
6149 msgid "Disable screen saver"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: src/preferences.cc:2466
6153 msgid "OSD"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: src/preferences.cc:2470
6157 msgid "Overlay Screen Display"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: src/preferences.cc:2482
6161 msgid "Image overlay template"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: src/preferences.cc:2493 src/print.cc:382
6165 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: src/preferences.cc:2500 src/print.cc:402 src/print.cc:456
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Font"
6171 msgstr "Ingen"
6172
6173 #: src/preferences.cc:2506
6174 msgid "Text"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: src/preferences.cc:2511
6178 msgid "Background"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: src/preferences.cc:2517 src/preferences.cc:2823 src/preferences.cc:3751
6182 msgid "Defaults"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: src/preferences.cc:2534
6186 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: src/preferences.cc:2538
6190 #, fuzzy
6191 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6192 msgstr "Dimensjoner"
6193
6194 #: src/preferences.cc:2543
6195 msgid "Field separators"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: src/preferences.cc:2547
6199 msgid ""
6200 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6201 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: src/preferences.cc:2552
6205 msgid "Field maximum length"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: src/preferences.cc:2556
6209 #, fuzzy
6210 msgid "%path:39%"
6211 msgstr "Mål"
6212
6213 #: src/preferences.cc:2561
6214 msgid "Pre- and post- text"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: src/preferences.cc:2565
6218 msgid ""
6219 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6220 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6221 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: src/preferences.cc:2570
6225 msgid "Pango markup"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: src/preferences.cc:2574
6229 msgid ""
6230 "<b>bold</b>\n"
6231 "<u>underline</u>\n"
6232 "<i>italic</i>\n"
6233 "<s>strikethrough</s>"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: src/preferences.cc:2675
6237 #, fuzzy
6238 msgid "File Filters"
6239 msgstr "Vis skjulte"
6240
6241 #: src/preferences.cc:2679
6242 msgid "Show hidden files or folders"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: src/preferences.cc:2681
6246 msgid "Show parent folder (..)"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: src/preferences.cc:2683
6250 msgid "Case sensitive sort"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: src/preferences.cc:2685
6254 msgid "Natural sort order"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: src/preferences.cc:2687
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Disable file extension checks"
6260 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
6261
6262 #: src/preferences.cc:2690
6263 msgid "Disable File Filtering"
6264 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
6265
6266 #: src/preferences.cc:2694
6267 msgid "Grouping sidecar extensions"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: src/preferences.cc:2701
6271 #, fuzzy
6272 msgid "File types"
6273 msgstr "Filter:"
6274
6275 #: src/preferences.cc:2723
6276 msgid "Enabled"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: src/preferences.cc:2773 src/view-file/view-file.cc:1227
6280 msgid "Class"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: src/preferences.cc:2792 src/preferences.cc:2869
6284 msgid "Writable"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: src/preferences.cc:2805
6288 msgid "Sidecar is allowed"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: src/preferences.cc:2854
6292 msgid "Metadata writing sequence"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: src/preferences.cc:2856
6296 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: src/preferences.cc:2858
6300 msgid ""
6301 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6302 "process will stop when the first successful write occurs."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: src/preferences.cc:2862
6306 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: src/preferences.cc:2866
6310 msgid "Step 1"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: src/preferences.cc:2866
6314 msgid ""
6315 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6316 "the XMP standard"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: src/preferences.cc:2869
6320 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6321 msgstr ""
6322
6323 #: src/preferences.cc:2869
6324 msgid " and "
6325 msgstr ""
6326
6327 #: src/preferences.cc:2869
6328 msgid "Sidecar Is Allowed"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: src/preferences.cc:2869
6332 msgid " columns of the File Filters tab)"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: src/preferences.cc:2879
6336 msgid "Step 2"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: src/preferences.cc:2879
6340 msgid ") Save metadata in the folder "
6341 msgstr ""
6342
6343 #: src/preferences.cc:2879
6344 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: src/preferences.cc:2884
6348 msgid "Step 3"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: src/preferences.cc:2884
6352 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6353 msgstr ""
6354
6355 #: src/preferences.cc:2893
6356 msgid "Step 1 Options:"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: src/preferences.cc:2901
6360 msgid ""
6361 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6362 "standard)"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: src/preferences.cc:2902
6366 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: src/preferences.cc:2904
6370 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: src/preferences.cc:2906
6374 msgid "Ask before writing to image files"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: src/preferences.cc:2909
6378 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: src/preferences.cc:2911
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Create sidecar files named "
6384 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
6385
6386 #: src/preferences.cc:2911
6387 msgid " (as opposed to the normal "
6388 msgstr ""
6389
6390 #: src/preferences.cc:2917
6391 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: src/preferences.cc:2922
6395 msgid ""
6396 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6397 "Comments)"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: src/preferences.cc:2926
6401 msgid "Miscellaneous"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: src/preferences.cc:2927
6405 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: src/preferences.cc:2928
6409 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: src/preferences.cc:2930
6413 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: src/preferences.cc:2931
6417 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: src/preferences.cc:2933
6421 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: src/preferences.cc:2934
6425 msgid ""
6426 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6427 "issued on an image will be written to metadata\n"
6428 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6429 "will be lost when Geeqie closes"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: src/preferences.cc:2942
6433 msgid "Auto-save options"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: src/preferences.cc:2944
6437 msgid "Write metadata after timeout"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: src/preferences.cc:2949
6441 msgid "Timeout (seconds):"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: src/preferences.cc:2951
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Write metadata on image change"
6447 msgstr "Sekunder før neste bilde vises:"
6448
6449 #: src/preferences.cc:2953
6450 msgid "Write metadata on directory change"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: src/preferences.cc:2958
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Spelling checks"
6456 msgstr "Leser checksums..."
6457
6458 #: src/preferences.cc:2960
6459 msgid "Check spelling - Requires restart"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/preferences.cc:2961
6463 msgid ""
6464 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6465 "Title"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: src/preferences.cc:2966
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Pre-load metadata"
6471 msgstr "Innles neste bilde"
6472
6473 #: src/preferences.cc:2968
6474 msgid "Read metadata in background"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: src/preferences.cc:3156 src/preferences.cc:3170
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Search for keywords"
6480 msgstr "Dimensjoner"
6481
6482 #: src/preferences.cc:3271
6483 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: src/preferences.cc:3362
6487 msgid "Perceptual"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: src/preferences.cc:3364
6491 msgid "Relative Colorimetric"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: src/preferences.cc:3368
6495 msgid "Absolute Colorimetric"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: src/preferences.cc:3392
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Color management"
6501 msgstr "Sorter etter navn"
6502
6503 #: src/preferences.cc:3394
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Input profiles"
6506 msgstr "Alle filer"
6507
6508 #: src/preferences.cc:3402
6509 msgid "Type"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: src/preferences.cc:3405
6513 msgid "Menu name"
6514 msgstr "Menynavn"
6515
6516 #: src/preferences.cc:3408 src/search.cc:3435
6517 #, fuzzy
6518 msgid "File"
6519 msgstr "Filter:"
6520
6521 #: src/preferences.cc:3416
6522 #, c-format
6523 msgid "Input %d:"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: src/preferences.cc:3432 src/preferences.cc:3452
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Select color profile"
6529 msgstr "Velg ingen"
6530
6531 #: src/preferences.cc:3440
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Screen profile"
6534 msgstr "Alle filer"
6535
6536 #: src/preferences.cc:3444
6537 msgid "Use system screen profile if available"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: src/preferences.cc:3449
6541 msgid "Screen:"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: src/preferences.cc:3455
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Render Intent:"
6547 msgstr "Omdøp"
6548
6549 #: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
6550 msgid "Behavior"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: src/preferences.cc:3512
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Confirm permanent file delete"
6556 msgstr "Bekreft sletting av fil"
6557
6558 #: src/preferences.cc:3514
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Confirm move file to Trash"
6561 msgstr "Bekreft sletting av fil"
6562
6563 #: src/preferences.cc:3516
6564 msgid "Enable Delete key"
6565 msgstr "Tillat delete-knapp"
6566
6567 #: src/preferences.cc:3519
6568 msgid "Use Geeqie trash location"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: src/preferences.cc:3537
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Maximum size:"
6574 msgstr "Fliser"
6575
6576 #: src/preferences.cc:3537
6577 msgid "MiB"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: src/preferences.cc:3539
6581 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: src/preferences.cc:3552
6585 msgid "Use system Trash bin"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: src/preferences.cc:3555
6589 msgid "Use no trash at all"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: src/preferences.cc:3565
6593 msgid "Descend folders in tree view"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: src/preferences.cc:3568
6597 msgid "In place renaming"
6598 msgstr "In place renaming"
6599
6600 #: src/preferences.cc:3571
6601 msgid "List directory view uses single click to enter"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: src/preferences.cc:3574
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Circular selection lists"
6607 msgstr "Tom samling"
6608
6609 #: src/preferences.cc:3576
6610 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: src/preferences.cc:3578
6614 msgid "Save marks on exit"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: src/preferences.cc:3582
6618 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: src/preferences.cc:3586
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Open collections on top"
6624 msgstr "Åpne samling"
6625
6626 #: src/preferences.cc:3590
6627 msgid "Hide window in fullscreen"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: src/preferences.cc:3594
6631 msgid "Recent folder list maximum size"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: src/preferences.cc:3597
6635 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: src/preferences.cc:3598
6639 msgid ""
6640 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6641 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: src/preferences.cc:3600
6645 msgid "Drag'n drop icon size"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: src/preferences.cc:3604
6649 msgid "Drag`n drop default action:"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: src/preferences.cc:3607
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Copy path clipboard selection:"
6655 msgstr "Kopier"
6656
6657 #: src/preferences.cc:3611
6658 msgid "Navigation"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: src/preferences.cc:3613
6662 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6663 msgstr "Progressive keyboard scrolling"
6664
6665 #: src/preferences.cc:3615
6666 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: src/preferences.cc:3617
6670 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6671 msgstr "Bruk hjulet på musen til å skifte bilde"
6672
6673 #: src/preferences.cc:3619
6674 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: src/preferences.cc:3621
6678 msgid "Open archive by left click on image"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: src/preferences.cc:3623
6682 msgid "Play video by left click on image"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: src/preferences.cc:3626
6686 msgid "Play with:"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: src/preferences.cc:3630
6690 msgid "Mouse button Back:"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: src/preferences.cc:3632
6694 msgid "Mouse button Forward:"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: src/preferences.cc:3636
6698 msgid "GPU"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: src/preferences.cc:3638
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Override disable GPU"
6704 msgstr "Overskriv fil"
6705
6706 #: src/preferences.cc:3645
6707 msgid "Debugging"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: src/preferences.cc:3650
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Timer data"
6713 msgstr "Filter:"
6714
6715 #: src/preferences.cc:3653
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Log Window max. lines:"
6718 msgstr "Vinduer"
6719
6720 #: src/preferences.cc:3671
6721 msgid "Keyboard"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: src/preferences.cc:3673
6725 msgid "Accelerators"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: src/preferences.cc:3692
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Action"
6731 msgstr "Samlinger"
6732
6733 #: src/preferences.cc:3714
6734 msgid "KEY"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: src/preferences.cc:3725
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Tooltip"
6740 msgstr "Fliser"
6741
6742 #: src/preferences.cc:3756
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Reset selected"
6745 msgstr "Slett filer"
6746
6747 #: src/preferences.cc:3771
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Toolbar Main"
6750 msgstr "Fliser"
6751
6752 #: src/preferences.cc:3787
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Toolbar Status"
6755 msgstr "Fliser"
6756
6757 #: src/preferences.cc:3815
6758 msgid "Advanced"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: src/preferences.cc:3816
6762 msgid "External preview extraction"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: src/preferences.cc:3818
6766 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: src/preferences.cc:3855
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Usable file types:\n"
6772 msgstr "Inkluder filer av denne typen:"
6773
6774 #: src/preferences.cc:3861
6775 #, fuzzy
6776 msgid "File identification tool"
6777 msgstr "Overskriv fil"
6778
6779 #: src/preferences.cc:3864
6780 msgid "Select file identification tool"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: src/preferences.cc:3868
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Preview extraction tool"
6786 msgstr "Overskriv fil"
6787
6788 #: src/preferences.cc:3871
6789 msgid "Select preview extraction tool"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: src/preferences.cc:3884
6793 msgid "Thread pool limits"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: src/preferences.cc:3891
6797 msgid "Duplicate check:"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: src/preferences.cc:3891
6801 msgid "max. threads"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: src/preferences.cc:3892
6805 msgid "Set to 0 for unlimited"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: src/preferences.cc:3905
6809 msgid "Stereo"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: src/preferences.cc:3907 src/preferences.cc:3910
6813 msgid "Windowed stereo mode"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: src/preferences.cc:3914 src/preferences.cc:3939
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Mirror left image"
6819 msgstr "%d bilder"
6820
6821 #: src/preferences.cc:3917 src/preferences.cc:3942
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Flip left image"
6824 msgstr "Innles neste bilde"
6825
6826 #: src/preferences.cc:3920 src/preferences.cc:3945
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Mirror right image"
6829 msgstr "%d bilder"
6830
6831 #: src/preferences.cc:3923 src/preferences.cc:3948
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Flip right image"
6834 msgstr "%d bilder"
6835
6836 #: src/preferences.cc:3925 src/preferences.cc:3950
6837 msgid "Swap left and right images"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: src/preferences.cc:3927 src/preferences.cc:3952
6841 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: src/preferences.cc:3930 src/preferences.cc:3936
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Fullscreen stereo mode"
6847 msgstr "Fullskjerm"
6848
6849 #: src/preferences.cc:3931
6850 msgid "Use different settings for fullscreen"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: src/preferences.cc:3961
6854 msgid "Left X"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: src/preferences.cc:3963
6858 msgid "Left Y"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: src/preferences.cc:3965
6862 msgid "Right X"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: src/preferences.cc:3967
6866 msgid "Right Y"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: src/preferences.cc:4143
6870 #, fuzzy
6871 msgid "About Geeqie"
6872 msgstr " - Geeqie"
6873
6874 #: src/preferences.cc:4153
6875 msgid "translator-credits"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
6879 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: src/preferences.cc:4234
6883 msgid "Error: Timezone database download failed"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: src/preferences.cc:4276
6887 msgid "Timezone database download failed"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: src/preferences.cc:4287
6891 msgid "Downloading timezone database"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: src/print.cc:346
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Image text"
6897 msgstr "Ugylding destinasjon"
6898
6899 #: src/print.cc:348
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Show image text"
6902 msgstr "Vis skjulte"
6903
6904 #: src/print.cc:410
6905 msgid "Page text"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: src/print.cc:412
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Show page text"
6911 msgstr "Vis skjulte"
6912
6913 #: src/print.cc:450
6914 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: src/rcfile.cc:92
6918 #, fuzzy, c-format
6919 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6920 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
6921
6922 #: src/rcfile.cc:657
6923 #, c-format
6924 msgid "error saving config file: %s\n"
6925 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
6926
6927 #: src/rcfile.cc:737 src/rcfile.cc:788
6928 #, fuzzy, c-format
6929 msgid ""
6930 "error saving config file: %s\n"
6931 "error: %s\n"
6932 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
6933
6934 #: src/rcfile.cc:757
6935 #, fuzzy, c-format
6936 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6937 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
6938
6939 #: src/remote.cc:757
6940 #, c-format
6941 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: src/remote.cc:791
6945 #, c-format
6946 msgid "%dx%d+%d+%d"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: src/remote.cc:1079
6950 #, c-format
6951 msgid "Class: %s\n"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: src/remote.cc:1084
6955 #, c-format
6956 msgid "Page no: %d/%d\n"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: src/remote.cc:1092
6960 #, c-format
6961 msgid "Country name: %s\n"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: src/remote.cc:1099
6965 #, c-format
6966 msgid "Country code: %s\n"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: src/remote.cc:1106
6970 #, c-format
6971 msgid "Timezone: %s\n"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: src/remote.cc:1371 src/remote.cc:1376
6975 msgid "lua error: no data"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: src/remote.cc:1399
6979 #, fuzzy
6980 msgid "previous image"
6981 msgstr "%d bilder"
6982
6983 #: src/remote.cc:1400
6984 #, fuzzy
6985 msgid "close window"
6986 msgstr "Lukk vindu"
6987
6988 #: src/remote.cc:1401
6989 msgid "<FILE>|layout ID"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: src/remote.cc:1401
6993 msgid "load configuration from FILE"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: src/remote.cc:1402
6997 msgid "clean the metadata cache"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: src/remote.cc:1403
7001 #, fuzzy
7002 msgid "<folder>  "
7003 msgstr "Fliser"
7004
7005 #: src/remote.cc:1403
7006 #, fuzzy
7007 msgid " render thumbnails"
7008 msgstr "Lagre thumbnails"
7009
7010 #: src/remote.cc:1404 src/remote.cc:1405
7011 #, fuzzy
7012 msgid "<folder> "
7013 msgstr "Fliser"
7014
7015 #: src/remote.cc:1404
7016 #, fuzzy
7017 msgid "render thumbnails recursively"
7018 msgstr "Lagre thumbnails"
7019
7020 #: src/remote.cc:1405
7021 #, fuzzy
7022 msgid " render thumbnails (see Help)"
7023 msgstr "Lagre thumbnails"
7024
7025 #: src/remote.cc:1406
7026 #, fuzzy
7027 msgid "<folder>"
7028 msgstr "Fliser"
7029
7030 #: src/remote.cc:1406
7031 #, fuzzy
7032 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7033 msgstr "Lagre thumbnails"
7034
7035 #: src/remote.cc:1407 src/remote.cc:1408
7036 msgid "clear|clean"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: src/remote.cc:1407
7040 #, fuzzy
7041 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7042 msgstr "Lagre thumbnails"
7043
7044 #: src/remote.cc:1408
7045 #, fuzzy
7046 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7047 msgstr "Lagre thumbnails"
7048
7049 #: src/remote.cc:1409
7050 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: src/remote.cc:1409
7054 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: src/remote.cc:1410
7058 #, fuzzy
7059 msgid "first image"
7060 msgstr "%d bilder"
7061
7062 #: src/remote.cc:1411
7063 #, fuzzy
7064 msgid "toggle full screen"
7065 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
7066
7067 #: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413 src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
7068 msgid "<FILE>|<URL>"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413
7072 #, fuzzy
7073 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7074 msgstr "Vis i nytt vindu"
7075
7076 #: src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
7077 #, fuzzy
7078 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7079 msgstr "Vis i nytt vindu"
7080
7081 #: src/remote.cc:1416
7082 #, fuzzy
7083 msgid "start full screen"
7084 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
7085
7086 #: src/remote.cc:1417
7087 #, fuzzy
7088 msgid "stop full screen"
7089 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
7090
7091 #: src/remote.cc:1418
7092 msgid "<GEOMETRY>"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: src/remote.cc:1418
7096 #, fuzzy
7097 msgid "set window geometry"
7098 msgstr "Ugyldig filnavn"
7099
7100 #: src/remote.cc:1419
7101 msgid "<COLLECTION>"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: src/remote.cc:1419
7105 #, fuzzy
7106 msgid "get collection content"
7107 msgstr "Lagre samling"
7108
7109 #: src/remote.cc:1420
7110 #, fuzzy
7111 msgid "get collection list"
7112 msgstr "Lagre samling som:"
7113
7114 #: src/remote.cc:1421 src/remote.cc:1427 src/remote.cc:1430 src/remote.cc:1450
7115 #: src/remote.cc:1451
7116 msgid "<FILE>"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: src/remote.cc:1421
7120 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: src/remote.cc:1422
7124 #, fuzzy
7125 msgid "get file info"
7126 msgstr "Filter:"
7127
7128 #: src/remote.cc:1423 src/remote.cc:1424
7129 msgid "[<FOLDER>]"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: src/remote.cc:1423
7133 msgid "get list of files and class"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: src/remote.cc:1424
7137 #, fuzzy
7138 msgid "get list of files and class recursive"
7139 msgstr "Lagre thumbnails"
7140
7141 #: src/remote.cc:1425
7142 #, fuzzy
7143 msgid "get rectangle co-ordinates"
7144 msgstr "Omdøp"
7145
7146 #: src/remote.cc:1426
7147 #, fuzzy
7148 msgid "get render intent"
7149 msgstr "Omdøp"
7150
7151 #: src/remote.cc:1427
7152 msgid "get list of sidecars of FILE"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: src/remote.cc:1428
7156 msgid "<ID>"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: src/remote.cc:1428
7160 msgid "window id for following commands"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: src/remote.cc:1429
7164 #, fuzzy
7165 msgid "last image"
7166 msgstr "Innles neste bilde"
7167
7168 #: src/remote.cc:1430
7169 #, fuzzy
7170 msgid "add FILE to command line collection list"
7171 msgstr "Legg til til ny samling"
7172
7173 #: src/remote.cc:1431
7174 #, fuzzy
7175 msgid "clear command line collection list"
7176 msgstr "Legg til til ny samling"
7177
7178 #: src/remote.cc:1433
7179 msgid "<FILE>,<lua script>"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: src/remote.cc:1433
7183 msgid "run lua script on FILE"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: src/remote.cc:1435
7187 #, fuzzy
7188 msgid "new window"
7189 msgstr "/Fil/_Ny samling"
7190
7191 #: src/remote.cc:1436
7192 #, fuzzy
7193 msgid "next image"
7194 msgstr "Innles neste bilde"
7195
7196 #: src/remote.cc:1437
7197 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: src/remote.cc:1438
7201 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: src/remote.cc:1439
7205 msgid "<PWD>"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: src/remote.cc:1439
7209 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: src/remote.cc:1440
7213 msgid "quit"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: src/remote.cc:1441 src/remote.cc:1442
7217 #, fuzzy
7218 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7219 msgstr "Vis i nytt vindu"
7220
7221 #: src/remote.cc:1443
7222 #, fuzzy
7223 msgid "toggle slide show"
7224 msgstr "Stopp bildeserie"
7225
7226 #: src/remote.cc:1444
7227 msgid "<FOLDER>"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: src/remote.cc:1444
7231 #, fuzzy
7232 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7233 msgstr "Start bildeserie"
7234
7235 #: src/remote.cc:1445
7236 #, fuzzy
7237 msgid "start slide show"
7238 msgstr "Start bildeserie"
7239
7240 #: src/remote.cc:1446
7241 #, fuzzy
7242 msgid "stop slide show"
7243 msgstr "Stopp bildeserie"
7244
7245 #: src/remote.cc:1447
7246 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: src/remote.cc:1448
7250 #, fuzzy
7251 msgid "show tools"
7252 msgstr "Geeqie værktøy"
7253
7254 #: src/remote.cc:1449
7255 #, fuzzy
7256 msgid "hide tools"
7257 msgstr "Geeqie værktøy"
7258
7259 #: src/remote.cc:1450 src/remote.cc:1451
7260 #, fuzzy
7261 msgid "open FILE in new window"
7262 msgstr "Vis i nytt vindu"
7263
7264 #: src/remote.cc:1516
7265 msgid "Remote command list:\n"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: src/remote.cc:1534
7269 msgid ""
7270 "\n"
7271 "\n"
7272 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7273 "\n"
7274 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7275 "may be used.\n"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: src/remote.cc:1584
7279 #, c-format
7280 msgid "Remote %s not running, starting..."
7281 msgstr ""
7282
7283 #: src/remote.cc:1722
7284 msgid "Remote not available\n"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: src/search.cc:270
7288 #, fuzzy
7289 msgid "folder"
7290 msgstr "Fliser"
7291
7292 #: src/search.cc:271
7293 #, fuzzy
7294 msgid "comments"
7295 msgstr "Legg til innhold"
7296
7297 #: src/search.cc:272
7298 msgid "results"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: src/search.cc:273
7302 #, fuzzy
7303 msgid "collection"
7304 msgstr "Samlinger"
7305
7306 #: src/search.cc:277
7307 #, fuzzy
7308 msgid "name contains"
7309 msgstr "Fortsett"
7310
7311 #: src/search.cc:278
7312 #, fuzzy
7313 msgid "name is"
7314 msgstr ""
7315 "Omdøp filen:\n"
7316 "%s\n"
7317 "til:"
7318
7319 #: src/search.cc:279
7320 #, fuzzy
7321 msgid "path contains"
7322 msgstr "Fortsett"
7323
7324 #: src/search.cc:283 src/search.cc:290 src/search.cc:309
7325 msgid "equal to"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: src/search.cc:284 src/search.cc:310 src/search.cc:317
7329 msgid "less than"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: src/search.cc:285 src/search.cc:311 src/search.cc:318
7333 #, fuzzy
7334 msgid "greater than"
7335 msgstr "Lag thumbnails"
7336
7337 #: src/search.cc:286 src/search.cc:293 src/search.cc:312
7338 msgid "between"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: src/search.cc:291
7342 msgid "before"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: src/search.cc:292
7346 #, fuzzy
7347 msgid "after"
7348 msgstr "Filter:"
7349
7350 #: src/search.cc:297
7351 msgid "match all"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: src/search.cc:298
7355 msgid "match any"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: src/search.cc:299
7359 #, fuzzy
7360 msgid "exclude"
7361 msgstr "Slett fil"
7362
7363 #: src/search.cc:303
7364 #, fuzzy
7365 msgid "contains"
7366 msgstr "Fortsett"
7367
7368 #: src/search.cc:304
7369 msgid "miss"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: src/search.cc:316
7373 msgid "not geocoded"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: src/search.cc:322 src/search.cc:327
7377 #, fuzzy
7378 msgid "is"
7379 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
7380
7381 #: src/search.cc:323 src/search.cc:328
7382 msgid "is not"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: src/search.cc:368
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Start/stop search"
7388 msgstr "Bilde"
7389
7390 #: src/search.cc:410
7391 #, fuzzy, c-format
7392 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7393 msgstr "%d filer (%d)%s"
7394
7395 #: src/search.cc:415
7396 #, fuzzy, c-format
7397 msgid "%s, %d files"
7398 msgstr "%d filer%s"
7399
7400 #: src/search.cc:433
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Searching..."
7403 msgstr "Sammenligner..."
7404
7405 #: src/search.cc:2058
7406 msgid "Changed"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: src/search.cc:2063 src/search.cc:3480
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Original"
7412 msgstr "Omdøp:"
7413
7414 #: src/search.cc:2069 src/search.cc:3481
7415 msgid "Digitized"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: src/search.cc:2266 src/search.cc:3607
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Raw Image"
7421 msgstr "Bilde"
7422
7423 #: src/search.cc:2330 src/search.cc:3624
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Any mark"
7426 msgstr "Redigerere"
7427
7428 #: src/search.cc:2387 src/search.cc:3580
7429 msgid "km"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: src/search.cc:2392 src/search.cc:3581
7433 #, fuzzy
7434 msgid "miles"
7435 msgstr "Fliser"
7436
7437 #: src/search.cc:2714
7438 msgid "File not found"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: src/search.cc:2715
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Please enter an existing file for image content."
7444 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
7445
7446 #: src/search.cc:2740
7447 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: src/search.cc:2790
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Please enter an existing folder to search."
7453 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
7454
7455 #: src/search.cc:2836
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Collection not found"
7458 msgstr "Tom samling"
7459
7460 #: src/search.cc:2836
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Please enter an existing collection name."
7463 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
7464
7465 #: src/search.cc:3294
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Select collection"
7468 msgstr "Lagre samling"
7469
7470 #: src/search.cc:3364
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Image search"
7473 msgstr "Bilde"
7474
7475 #: src/search.cc:3403
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Search:"
7478 msgstr "Sammenligner..."
7479
7480 #: src/search.cc:3417
7481 msgid "Recurse"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: src/search.cc:3441 src/search.cc:3550
7485 msgid "Match case"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: src/search.cc:3447
7489 #, fuzzy
7490 msgid "File size is"
7491 msgstr "Fliser"
7492
7493 #: src/search.cc:3454 src/search.cc:3471 src/search.cc:3500 src/search.cc:3563
7494 #, fuzzy
7495 msgid "and"
7496 msgstr "Tilfeldig"
7497
7498 #: src/search.cc:3460
7499 #, fuzzy
7500 msgid "File date is"
7501 msgstr "Filter:"
7502
7503 #: src/search.cc:3478
7504 msgid "Modified"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: src/search.cc:3479
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Status Changed"
7510 msgstr "Dato"
7511
7512 #: src/search.cc:3489
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Image dimensions are"
7515 msgstr "Ugylding destinasjon"
7516
7517 #: src/search.cc:3510
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Image content is"
7520 msgstr "Legg til innhold"
7521
7522 #: src/search.cc:3516
7523 #, fuzzy, no-c-format
7524 msgid "% similar to"
7525 msgstr "Likhet"
7526
7527 #: src/search.cc:3524
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Ignore rotation"
7530 msgstr "Dimensjoner"
7531
7532 #: src/search.cc:3556
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Image rating is"
7535 msgstr "Legg til innhold"
7536
7537 #: src/search.cc:3570
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Image is"
7540 msgstr "Bilde"
7541
7542 #: src/search.cc:3582
7543 msgid "n.m."
7544 msgstr ""
7545
7546 #: src/search.cc:3588
7547 msgid "from"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: src/search.cc:3593
7551 msgid ""
7552 "Enter a coordinate in the form:\n"
7553 "89.123 179.456\n"
7554 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7555 "or left-click on the map and paste\n"
7556 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7557 "an internet search URL\n"
7558 "See the Help file"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: src/search.cc:3601
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Image class"
7564 msgstr "Bilde"
7565
7566 #: src/search.cc:3612
7567 msgid "Broken"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: src/search.cc:3619
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Marks"
7573 msgstr "Vis skjulte"
7574
7575 #: src/secure-save.cc:407
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Cannot read the file"
7578 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
7579
7580 #: src/secure-save.cc:409
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Cannot get file status"
7583 msgstr "Sammenlign to sett filer"
7584
7585 #: src/secure-save.cc:411
7586 msgid "Cannot access the file"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: src/secure-save.cc:413
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Cannot create temp file"
7592 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
7593
7594 #: src/secure-save.cc:415
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Cannot rename the file"
7597 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
7598
7599 #: src/secure-save.cc:417
7600 msgid "File saving disabled by option"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: src/secure-save.cc:419
7604 msgid "Out of memory"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: src/secure-save.cc:421
7608 msgid "Cannot write the file"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: src/secure-save.cc:425
7612 msgid "Secure file saving error"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: src/shortcuts.cc:106 src/shortcuts.cc:160
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Add Shortcut"
7618 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
7619
7620 #: src/thumb.cc:417
7621 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7622 msgstr "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7623
7624 #: src/toolbar.cc:100
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Open Archive"
7627 msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
7628
7629 #: src/toolbar.cc:132
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Pixel Info"
7632 msgstr "Filter:"
7633
7634 #: src/toolbar.cc:133
7635 msgid "Ignore Alpha"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: src/toolbar.cc:134
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Exif rotate"
7641 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
7642
7643 #: src/toolbar.cc:538
7644 msgid "Add Toolbar Item"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: src/trash.cc:88 src/trash.cc:133 src/utilops.cc:2674 src/utilops.cc:2685
7648 #: src/utilops.cc:2742
7649 msgid "Delete failed"
7650 msgstr "Sletting mislykktes"
7651
7652 #: src/trash.cc:89
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7655 msgstr ""
7656 "Kan ikke flytte filen:\n"
7657 "%s\n"
7658 "til seg selv."
7659
7660 #: src/trash.cc:134
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Unable to remove file"
7663 msgstr ""
7664 "Kunne ikke flytte filen:\n"
7665 "%s\n"
7666 "til:\n"
7667 "%s"
7668
7669 #: src/trash.cc:146
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Could not create folder"
7672 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
7673
7674 #: src/trash.cc:168
7675 msgid "Permission denied"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: src/trash.cc:177
7679 #, fuzzy, c-format
7680 msgid ""
7681 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7682 "\"%s\""
7683 msgstr ""
7684 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
7685 "%s"
7686
7687 #: src/trash.cc:198
7688 msgid "Deletion by external command"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: src/trash.cc:202
7692 msgid "Deleting without trash"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: src/trash.cc:210
7696 #, c-format
7697 msgid " (max. %d MiB)"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: src/trash.cc:214
7701 #, c-format
7702 msgid ""
7703 "Using Geeqie Trash bin\n"
7704 "%s"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: src/trash.cc:219
7708 msgid "Using system Trash bin"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: src/ui-bookmark.cc:137 src/ui-bookmark.cc:200
7712 msgid "New Bookmark"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: src/ui-bookmark.cc:283 src/ui-bookmark.cc:289
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Edit Bookmark"
7718 msgstr "Redigerere"
7719
7720 #: src/ui-bookmark.cc:304
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Path:"
7723 msgstr "Mål"
7724
7725 #: src/ui-bookmark.cc:313
7726 msgid "Icon:"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: src/ui-bookmark.cc:319
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Select icon"
7732 msgstr "Velg ingen"
7733
7734 #: src/ui-bookmark.cc:412
7735 #, fuzzy
7736 msgid "_Properties..."
7737 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
7738
7739 #: src/ui-bookmark.cc:418
7740 #, fuzzy
7741 msgid "_Remove"
7742 msgstr "Fjern"
7743
7744 #: src/ui-fileops.cc:88
7745 msgid ""
7746 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7747 "set.\n"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: src/ui-fileops.cc:89
7751 #, c-format
7752 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: src/ui-fileops.cc:91
7756 msgid ""
7757 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7758 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: src/ui-fileops.cc:93
7762 #, c-format
7763 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: src/ui-fileops.cc:95
7767 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: src/ui-fileops.cc:97
7771 #, c-format
7772 msgid ""
7773 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7774 "(set by the LANG environment variable)\n"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: src/ui-fileops.cc:102
7778 msgid ""
7779 "\n"
7780 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:108
7784 msgid "[name not displayable]"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: src/ui-fileops.cc:106
7788 #, c-format
7789 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7790 msgstr ""
7791
7792 #: src/ui-fileops.cc:108
7793 #, c-format
7794 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: src/ui-fileops.cc:113 src/ui-fileops.cc:118
7798 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: src/ui-fileops.cc:1047
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Web file download failed"
7804 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
7805
7806 #: src/ui-fileops.cc:1110
7807 msgid "Download web file"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: src/ui-fileops.cc:1112
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Downloading "
7813 msgstr "Åpner thumbnails..."
7814
7815 #: src/ui-help.cc:117
7816 #, c-format
7817 msgid ""
7818 "Unable to load:\n"
7819 "%s"
7820 msgstr ""
7821 "Kunne ikke åpne:\n"
7822 "%s"
7823
7824 #: src/ui-pathsel.cc:432
7825 #, fuzzy, c-format
7826 msgid "A file with name %s already exists."
7827 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
7828
7829 #: src/ui-pathsel.cc:433 src/ui-pathsel.cc:439 src/utilops.cc:2373
7830 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2866
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Rename failed"
7833 msgstr ""
7834 "Omdøp filen:\n"
7835 "%s\n"
7836 "til:"
7837
7838 #: src/ui-pathsel.cc:438
7839 #, c-format
7840 msgid "Failed to rename %s to %s."
7841 msgstr "Kunne ikke omdøpe %s til %s."
7842
7843 #: src/ui-pathsel.cc:634 src/ui-pathsel.cc:642
7844 #, fuzzy
7845 msgid "_Rename"
7846 msgstr "Omdøp"
7847
7848 #: src/ui-pathsel.cc:636 src/ui-pathsel.cc:646
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Add _Bookmark"
7851 msgstr "Redigerere"
7852
7853 #: src/ui-pathsel.cc:759
7854 #, fuzzy, c-format
7855 msgid ""
7856 "Unable to create folder:\n"
7857 "%s"
7858 msgstr ""
7859 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
7860 "%s"
7861
7862 #: src/ui-pathsel.cc:760
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Error creating folder"
7865 msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"
7866
7867 #: src/ui-pathsel.cc:980
7868 msgid "All Files"
7869 msgstr "Alle filer"
7870
7871 #: src/ui-pathsel.cc:1052
7872 msgid "Show hidden"
7873 msgstr "Vis skjulte"
7874
7875 #: src/ui-pathsel.cc:1137
7876 msgid "Filter:"
7877 msgstr "Filter:"
7878
7879 #: src/ui-tabcomp.cc:945
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Select path"
7882 msgstr "Velg alle"
7883
7884 #: src/ui-tabcomp.cc:967
7885 #, fuzzy
7886 msgid "All files"
7887 msgstr "Alle filer"
7888
7889 #: src/uri-utils.cc:43
7890 msgid "Drag and Drop failed"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: src/utilops.cc:592
7894 #, fuzzy
7895 msgid ""
7896 "\n"
7897 " Continue multiple file operation?"
7898 msgstr ""
7899 "Kunne ikke slette filen:\n"
7900 " %s\n"
7901 " Fortsett med sletting av mangfoldige filer?"
7902
7903 #: src/utilops.cc:599 src/utilops.cc:1047
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Co_ntinue"
7906 msgstr "Fortsett"
7907
7908 #: src/utilops.cc:776
7909 #, c-format
7910 msgid ""
7911 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7912 "\n"
7913 "%s"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: src/utilops.cc:920
7917 #, fuzzy, c-format
7918 msgid ""
7919 "%s\n"
7920 "Unable to start external command.\n"
7921 msgstr ""
7922 "Kunne ikke slette fil:\n"
7923 "%s"
7924
7925 #: src/utilops.cc:1004 src/utilops.cc:1168
7926 #, fuzzy, c-format
7927 msgid "%s is not a directory"
7928 msgstr "Startmappe"
7929
7930 #: src/utilops.cc:1024
7931 #, fuzzy, c-format
7932 msgid "%s already exists"
7933 msgstr "Fil ved navn %s finnes allerede."
7934
7935 #: src/utilops.cc:1045
7936 msgid "Really continue?"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: src/utilops.cc:1059 src/utilops.cc:1173
7940 msgid "This operation can't continue:"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: src/utilops.cc:1532 src/utilops.cc:1657 src/utilops.cc:2072
7944 msgid "Discard changes"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: src/utilops.cc:1533 src/utilops.cc:1658 src/utilops.cc:2022 src/utilops.cc:2038
7948 #, fuzzy
7949 msgid "File details"
7950 msgstr "Filter:"
7951
7952 #: src/utilops.cc:1555 src/utilops.cc:1675
7953 msgid "Sidecars"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: src/utilops.cc:1557
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Write to file"
7959 msgstr "Overskriv fil"
7960
7961 #: src/utilops.cc:1597
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Choose the destination folder."
7964 msgstr "Bane er samme som destinasjon"
7965
7966 #: src/utilops.cc:1677
7967 #, fuzzy
7968 msgid "New name"
7969 msgstr "Omdøp:"
7970
7971 #: src/utilops.cc:1714
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Manual rename"
7974 msgstr "Menynavn"
7975
7976 #: src/utilops.cc:1719
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Original name:"
7979 msgstr "Omdøp:"
7980
7981 #: src/utilops.cc:1722
7982 #, fuzzy
7983 msgid "New name:"
7984 msgstr "Omdøp:"
7985
7986 #: src/utilops.cc:1735
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Auto rename"
7989 msgstr "Menynavn"
7990
7991 #: src/utilops.cc:1741
7992 msgid "Begin text"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: src/utilops.cc:1749 src/utilops.cc:1781
7996 msgid "Start #"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: src/utilops.cc:1755
8000 msgid "End text"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: src/utilops.cc:1763
8004 msgid "Padding:"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: src/utilops.cc:1768
8008 msgid "Formatted rename"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: src/utilops.cc:1773
8012 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: src/utilops.cc:1925
8016 msgid "Another operation in progress.\n"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: src/utilops.cc:1981
8020 #, fuzzy, c-format
8021 msgid "File: '%s'\n"
8022 msgstr "Filter:"
8023
8024 #: src/utilops.cc:1986
8025 msgid "with sidecar files:\n"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: src/utilops.cc:1992
8029 #, c-format
8030 msgid " '%s'\n"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: src/utilops.cc:1996
8034 msgid ""
8035 "\n"
8036 "Status: "
8037 msgstr ""
8038
8039 #: src/utilops.cc:2008
8040 msgid "no problem detected"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: src/utilops.cc:2024 src/utilops.cc:2071
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Exclude file"
8046 msgstr "Slett fil"
8047
8048 #: src/utilops.cc:2069 src/utilops.cc:2094
8049 msgid "Overview of changed metadata"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: src/utilops.cc:2087
8053 #, c-format
8054 msgid ""
8055 "The following metadata tags will be written to\n"
8056 "'%s'."
8057 msgstr ""
8058
8059 #: src/utilops.cc:2091
8060 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: src/utilops.cc:2203
8064 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: src/utilops.cc:2207
8068 #, fuzzy
8069 msgid "This will permanently delete the following files"
8070 msgstr "Ugyldig filnavn"
8071
8072 #: src/utilops.cc:2210
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Delete files?"
8075 msgstr "Slett fil"
8076
8077 #: src/utilops.cc:2230
8078 msgid "Can't write metadata"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: src/utilops.cc:2253
8082 msgid "Write metadata"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: src/utilops.cc:2254
8086 msgid "Write metadata?"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: src/utilops.cc:2255
8090 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: src/utilops.cc:2257
8094 msgid "Metadata writing failed"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: src/utilops.cc:2276 src/utilops.cc:2304
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Move failed"
8100 msgstr ""
8101 "Omdøp filen:\n"
8102 "%s\n"
8103 "til:"
8104
8105 #: src/utilops.cc:2301
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Move files?"
8108 msgstr ""
8109 "Omdøp filen:\n"
8110 "%s\n"
8111 "til:"
8112
8113 #: src/utilops.cc:2302
8114 msgid "This will move the following files"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: src/utilops.cc:2326 src/utilops.cc:2354
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Copy failed"
8120 msgstr ""
8121 "Omdøp filen:\n"
8122 "%s\n"
8123 "til:"
8124
8125 #: src/utilops.cc:2351
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Copy files?"
8128 msgstr ""
8129 "Omdøp filen:\n"
8130 "%s\n"
8131 "til:"
8132
8133 #: src/utilops.cc:2352 src/utilops.cc:2486
8134 msgid "This will copy the following files"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: src/utilops.cc:2397
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Rename files?"
8140 msgstr ""
8141 "Omdøp filen:\n"
8142 "%s\n"
8143 "til:"
8144
8145 #: src/utilops.cc:2398
8146 msgid "This will rename the following files"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: src/utilops.cc:2450
8150 msgid "Can't run external editor"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: src/utilops.cc:2484
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Editor"
8156 msgstr "Redigerere"
8157
8158 #: src/utilops.cc:2485
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Run editor?"
8161 msgstr "Slett filer"
8162
8163 #: src/utilops.cc:2488
8164 #, fuzzy
8165 msgid "External command failed"
8166 msgstr "Tillat delete-knapp"
8167
8168 #: src/utilops.cc:2657 src/utilops.cc:2730
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Delete folder"
8171 msgstr "Velg ingen"
8172
8173 #: src/utilops.cc:2658
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Delete symbolic link?"
8176 msgstr ""
8177 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
8178 "%s"
8179
8180 #: src/utilops.cc:2660
8181 msgid ""
8182 "This will delete the symbolic link.\n"
8183 "The folder this link points to will not be deleted."
8184 msgstr ""
8185
8186 #: src/utilops.cc:2662
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Link deletion failed"
8189 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
8190
8191 #: src/utilops.cc:2672
8192 #, fuzzy, c-format
8193 msgid ""
8194 "Unable to remove folder %s\n"
8195 "Permissions do not allow writing to the folder."
8196 msgstr ""
8197 "Kan ikke flytte filen:\n"
8198 "%s\n"
8199 "til seg selv."
8200
8201 #: src/utilops.cc:2684 src/utilops.cc:2741
8202 #, fuzzy, c-format
8203 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8204 msgstr ""
8205 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
8206 "%s"
8207
8208 #: src/utilops.cc:2698 src/utilops.cc:2706
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Folder contains subfolders"
8211 msgstr "Ugyldig filnavn"
8212
8213 #: src/utilops.cc:2702
8214 #, c-format
8215 msgid ""
8216 "Unable to delete the folder:\n"
8217 "\n"
8218 "%s\n"
8219 "\n"
8220 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8221 msgstr ""
8222
8223 #: src/utilops.cc:2710
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Subfolders:"
8226 msgstr "Fliser"
8227
8228 #: src/utilops.cc:2731
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Delete folder?"
8231 msgstr "Slett fil"
8232
8233 #: src/utilops.cc:2732
8234 #, fuzzy
8235 msgid "The folder contains these files:"
8236 msgstr "Ugyldig filnavn"
8237
8238 #: src/utilops.cc:2733
8239 msgid ""
8240 "This will delete the folder.\n"
8241 "The contents of this folder will also be deleted."
8242 msgstr ""
8243
8244 #: src/utilops.cc:2863
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Rename folder?"
8247 msgstr ""
8248 "Omdøp filen:\n"
8249 "%s\n"
8250 "til:"
8251
8252 #: src/utilops.cc:2864
8253 #, fuzzy
8254 msgid "The folder contains the following files"
8255 msgstr "Ugyldig filnavn"
8256
8257 #: src/utilops.cc:2917
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Create Folder"
8260 msgstr "Velg ingen"
8261
8262 #: src/utilops.cc:2918
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Create folder?"
8265 msgstr "Slett fil"
8266
8267 #: src/utilops.cc:2921
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Can't create folder"
8270 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
8271
8272 #: src/utilops.cc:3192
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Create Folder - "
8275 msgstr "Velg ingen"
8276
8277 #: src/utilops.cc:3216
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Create new folder"
8280 msgstr "Slett fil"
8281
8282 #: src/utilops.cc:3241
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Cannot create folder:"
8285 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
8286
8287 #: src/view-dir.cc:411
8288 #, fuzzy
8289 msgid "_Copy"
8290 msgstr "Kopier"
8291
8292 #: src/view-dir.cc:413
8293 #, fuzzy
8294 msgid "_Move"
8295 msgstr "Flytt"
8296
8297 #: src/view-dir.cc:714
8298 msgid "_Up to parent"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: src/view-dir.cc:719
8302 #, fuzzy
8303 msgid "_Slideshow"
8304 msgstr "Bildeserie"
8305
8306 #: src/view-dir.cc:721
8307 msgid "Slideshow recursive"
8308 msgstr "Inkluder mapper i bildeserie"
8309
8310 #: src/view-dir.cc:725
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Find _duplicates..."
8313 msgstr "Finn dubletter..."
8314
8315 #: src/view-dir.cc:727
8316 msgid "Find duplicates recursive..."
8317 msgstr "Finn dubletter også i mapper..."
8318
8319 #: src/view-dir.cc:732
8320 msgid "_New folder..."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: src/view-dir.cc:749
8324 #, fuzzy
8325 msgid "View as _List"
8326 msgstr "Dimensjoner"
8327
8328 #: src/view-dir.cc:752
8329 #, fuzzy
8330 msgid "View as _Tree"
8331 msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
8332
8333 #: src/view-dir.cc:765
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Show _hidden files"
8336 msgstr "Vis skjulte"
8337
8338 #: src/view-dir.cc:768 src/view-file/view-file.cc:779
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Re_fresh"
8341 msgstr "Oppdater"
8342
8343 #: src/view-file/view-file.cc:749
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Images as List"
8346 msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
8347
8348 #: src/view-file/view-file.cc:752
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Images as Icons"
8351 msgstr "Dimensjoner"
8352
8353 #: src/view-file/view-file.cc:758
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Show _thumbnails"
8356 msgstr "Lagre thumbnails"
8357
8358 #: src/view-file/view-file.cc:904
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Mark text"
8361 msgstr "Redigerere"
8362
8363 #: src/view-file/view-file.cc:907
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Set mark text"
8366 msgstr "Velg alle"
8367
8368 #: src/view-file/view-file.cc:908
8369 msgid "This will set or clear the mark text."
8370 msgstr ""
8371
8372 #: src/view-file/view-file.cc:1185
8373 msgid "Use regular expressions"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: src/view-file/view-file.cc:1215
8377 msgid "Case"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: src/view-file/view-file.cc:1217
8381 msgid "Case sensitive"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: src/view-file/view-file.cc:1234
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Select Class filter"
8387 msgstr "Velg ingen"
8388
8389 #: src/view-file/view-file.cc:1789
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Loading meta..."
8392 msgstr "Åpner thumbnails..."
8393
8394 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2153 src/view-file/view-file-list.cc:930
8395 msgid " [NO GROUPING]"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: src/view-file/view-file-list.cc:515
8399 #, c-format
8400 msgid ""
8401 "Invalid file name:\n"
8402 "%s"
8403 msgstr ""
8404 "Ugyldig filnavn:\n"
8405 "%s"
8406
8407 #: src/view-file/view-file-list.cc:516
8408 msgid "Error renaming file"
8409 msgstr "Feil ved omdøping av fil"
8410
8411 #: src/view-file/view-file-list.cc:2232
8412 #, fuzzy
8413 msgid "NameStars"
8414 msgstr "Navn"
8415
8416 #: src/view-file/view-file-list.cc:2236
8417 msgid "Stars"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: src/window.cc:374
8421 msgid "Search the on-line help files.\n"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: src/window.cc:379
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Search engine:"
8427 msgstr "Sammenligner..."
8428
8429 #: src/window.cc:390
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Search terms:"
8432 msgstr "Sammenligner..."
8433
8434 #, fuzzy
8435 #~ msgid "Fit image to _window"
8436 #~ msgstr "Bilde passer til vindu"
8437
8438 #, fuzzy
8439 #~ msgid "_Stop slideshow"
8440 #~ msgstr "Stopp bildeserie"
8441
8442 #, fuzzy
8443 #~ msgid "_Start slideshow"
8444 #~ msgstr "Start bildeserie"
8445
8446 #, fuzzy
8447 #~ msgid "Copy _image"
8448 #~ msgstr ""
8449 #~ "Omdøp filen:\n"
8450 #~ "%s\n"
8451 #~ "til:"
8452
8453 #, fuzzy
8454 #~ msgid "_Contents"
8455 #~ msgstr "/Hjelp/Om"
8456
8457 #, fuzzy
8458 #~ msgid "Contents"
8459 #~ msgstr "/Hjelp/Om"
8460
8461 #, fuzzy
8462 #~ msgid "_Release notes"
8463 #~ msgstr "/Hjelp/_Versjonsinfo"
8464
8465 #, fuzzy
8466 #~ msgid "Release notes"
8467 #~ msgstr "/Hjelp/_Versjonsinfo"
8468
8469 #, fuzzy
8470 #~ msgid "I_cons"
8471 #~ msgstr "Dimensjoner"
8472
8473 #, fuzzy
8474 #~ msgid "Split Single"
8475 #~ msgstr "Størrelse"
8476
8477 #, fuzzy
8478 #~ msgid "Rotate _180°"
8479 #~ msgstr "Roter 180"
8480
8481 #, fuzzy
8482 #~ msgid "View as _Icons"
8483 #~ msgstr "Dimensjoner"
8484
8485 #, fuzzy
8486 #~ msgid "_Show Guidelines"
8487 #~ msgstr "Vis skjulte"
8488
8489 #, fuzzy
8490 #~ msgid "Show Guidelines"
8491 #~ msgstr "Vis skjulte"
8492
8493 #, fuzzy
8494 #~ msgid "Show guidelines"
8495 #~ msgstr "Vis skjulte"
8496
8497 #, fuzzy
8498 #~ msgid "Keywords:"
8499 #~ msgstr "Dimensjoner"
8500
8501 #, fuzzy
8502 #~ msgid "Comment:"
8503 #~ msgstr "Sammenlign med:"
8504
8505 #, fuzzy
8506 #~ msgid "Rating:"
8507 #~ msgstr "Filter:"
8508
8509 #, fuzzy
8510 #~ msgid "Convenience"
8511 #~ msgstr "Fortsett"
8512
8513 #~ msgid "Remember window positions"
8514 #~ msgstr "Husk vinduplasseringer"
8515
8516 #, fuzzy
8517 #~ msgid "Ignore Rotation"
8518 #~ msgstr "Dimensjoner"
8519
8520 #, fuzzy
8521 #~ msgid "File: "
8522 #~ msgstr "Filter:"
8523
8524 #, fuzzy
8525 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8526 #~ msgstr "Geeqie fullskjerm"
8527
8528 #, c-format
8529 #~ msgid ""
8530 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8531 #~ "Use --help for options\n"
8532 #~ msgstr ""
8533 #~ "Ugyldig eller ignorert: %s\n"
8534 #~ "Bruk --help for å vise tilvalg\n"
8535
8536 #, fuzzy
8537 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8538 #~ msgstr ""
8539 #~ "Ugyldig eller ignorert: %s\n"
8540 #~ "Bruk --help for å vise tilvalg\n"
8541
8542 #~ msgid "Command line"
8543 #~ msgstr "Kommandolinje"
8544
8545 #, fuzzy
8546 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8547 #~ msgstr "Sorter etter dato"
8548
8549 #~ msgid "Bilinear"
8550 #~ msgstr "Bilineær"
8551
8552 #, fuzzy
8553 #~ msgid "Safe delete"
8554 #~ msgstr "Bekreft sletting av fil"
8555
8556 #, fuzzy
8557 #~ msgid "Selection"
8558 #~ msgstr "Velg ingen"
8559
8560 #, fuzzy
8561 #~ msgid "Custom printer"
8562 #~ msgstr "Egne filtyper:"
8563
8564 #, fuzzy
8565 #~ msgid "points"
8566 #~ msgstr "Xpaint"
8567
8568 #, fuzzy
8569 #~ msgid "Details"
8570 #~ msgstr "Slett filer"
8571
8572 #, fuzzy
8573 #~ msgid "Format:"
8574 #~ msgstr "Normal"
8575
8576 #, fuzzy
8577 #~ msgid "Orientation:"
8578 #~ msgstr "Dimensjoner"
8579
8580 #, fuzzy
8581 #~ msgid "Destination:"
8582 #~ msgstr "Ugylding destinasjon"
8583
8584 #, fuzzy
8585 #~ msgid "<printer name>"
8586 #~ msgstr "Omdøp:"
8587
8588 #, fuzzy
8589 #~ msgid "Unlimited"
8590 #~ msgstr "Intet navn"
8591
8592 #, fuzzy
8593 #~ msgid "Source"
8594 #~ msgstr "Sorter"
8595
8596 #, fuzzy
8597 #~ msgid "Image size:"
8598 #~ msgstr "Bilde"
8599
8600 #, fuzzy
8601 #~ msgid "Proof size:"
8602 #~ msgstr "Bilde"
8603
8604 #, fuzzy
8605 #~ msgid "Paper"
8606 #~ msgstr "Filter:"
8607
8608 #, fuzzy
8609 #~ msgid "Bottom:"
8610 #~ msgstr "til:"
8611
8612 #, fuzzy
8613 #~ msgid "Printer"
8614 #~ msgstr "Filter:"
8615
8616 #, fuzzy
8617 #~ msgid "File:"
8618 #~ msgstr "Filter:"
8619
8620 #, fuzzy
8621 #~ msgid "File format:"
8622 #~ msgstr "Filter:"
8623
8624 #, fuzzy
8625 #~ msgid "File name"
8626 #~ msgstr "Omdøp:"
8627
8628 #, fuzzy
8629 #~ msgid "Exif date"
8630 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
8631
8632 #, fuzzy
8633 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8634 #~ msgstr "Geeqie fullskjerm"
8635
8636 #, fuzzy
8637 #~ msgid "Turn off safe delete"
8638 #~ msgstr "Bekreft sletting av fil"
8639
8640 #, fuzzy, c-format
8641 #~ msgid ""
8642 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8643 #~ "Trash: %s"
8644 #~ msgstr "Bekreft sletting av fil"
8645
8646 #, fuzzy, c-format
8647 #~ msgid "Safe delete: %s"
8648 #~ msgstr "Bekreft sletting av fil"
8649
8650 #, fuzzy
8651 #~ msgid "Thumbnail cache"
8652 #~ msgstr "Geeqie fullskjerm"
8653
8654 #~ msgid "Editors"
8655 #~ msgstr "Redigerere"
8656
8657 #~ msgid "Add to new collection"
8658 #~ msgstr "Legg til til ny samling"
8659
8660 #, fuzzy
8661 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8662 #~ msgstr "Limit size when auto-sizing window (%):"
8663
8664 #, fuzzy
8665 #~ msgid ""
8666 #~ "%s %s\n"
8667 #~ "\n"
8668 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8669 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8670 #~ "website: %s\n"
8671 #~ "email: %s\n"
8672 #~ "\n"
8673 #~ "Released under the GNU General Public License"
8674 #~ msgstr ""
8675 #~ "Geeqie %s\n"
8676 #~ "\n"
8677 #~ "Opphavsrett (c) 2003 by John Ellis\n"
8678 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8679 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8680 #~ "\n"
8681 #~ "Utgitt under GNU General Public License"
8682
8683 #, fuzzy
8684 #~ msgid "Credits..."
8685 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
8686
8687 #, fuzzy
8688 #~ msgid "Add keywords"
8689 #~ msgstr "Dimensjoner"
8690
8691 #, fuzzy
8692 #~ msgid "Folder Li_st"
8693 #~ msgstr "Fliser"
8694
8695 #, fuzzy
8696 #~ msgid "View Folders as List"
8697 #~ msgstr "Fliser"
8698
8699 #, fuzzy
8700 #~ msgid "Folder T_ree"
8701 #~ msgstr "Fliser"
8702
8703 #, fuzzy
8704 #~ msgid "View Folders as Tree"
8705 #~ msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
8706
8707 #~ msgid "When new image is selected:"
8708 #~ msgstr "Når et nytt bilde er valgt:"
8709
8710 #, fuzzy
8711 #~ msgid "Similarities"
8712 #~ msgstr "Likhet"
8713
8714 #, fuzzy
8715 #~ msgid "Todo"
8716 #~ msgstr "Fliser"
8717
8718 #, fuzzy
8719 #~ msgid "Save comment now"
8720 #~ msgstr "Lagre samling"
8721
8722 #, fuzzy
8723 #~ msgid ""
8724 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8725 #~ "%s"
8726 #~ msgstr ""
8727 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
8728 #~ "%s\n"
8729 #~ "til:\n"
8730 #~ "%s"
8731
8732 #, fuzzy
8733 #~ msgid "Unlink failed"
8734 #~ msgstr "Sletting mislykktes"
8735
8736 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8737 #~ msgstr "Denne samlingen er tom, lagringen ble avbrutt."
8738
8739 #~ msgid "%d images (%d)"
8740 #~ msgstr "%d bilder (%d)"
8741
8742 #, fuzzy
8743 #~ msgid "_Properties"
8744 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
8745
8746 #~ msgid "The Gimp"
8747 #~ msgstr "The Gimp"
8748
8749 #~ msgid "XV"
8750 #~ msgstr "XV"
8751
8752 #~ msgid "Xpaint"
8753 #~ msgstr "Xpaint"
8754
8755 #, fuzzy
8756 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8757 #~ msgstr "Roter med uret"
8758
8759 #, fuzzy
8760 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8761 #~ msgstr "Roter mot uret"
8762
8763 #, fuzzy
8764 #~ msgid "Stay above other windows"
8765 #~ msgstr "Bilde passer til vindu"
8766
8767 #, fuzzy
8768 #~ msgid "Dimensions:"
8769 #~ msgstr "Dimensjoner"
8770
8771 #, fuzzy
8772 #~ msgid "Compress ratio:"
8773 #~ msgstr "Sammenlign med:"
8774
8775 #, fuzzy
8776 #~ msgid "File type:"
8777 #~ msgstr "Filter:"
8778
8779 #, fuzzy
8780 #~ msgid "_%d %s..."
8781 #~ msgstr "i %s..."
8782
8783 #, fuzzy
8784 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8785 #~ msgstr "i (ukjent)..."
8786
8787 #, fuzzy
8788 #~ msgid "_%d empty"
8789 #~ msgstr "Tom"
8790
8791 #, fuzzy
8792 #~ msgid "_Adjust"
8793 #~ msgstr "Tilpass"
8794
8795 #, fuzzy
8796 #~ msgid "_View Directory as"
8797 #~ msgstr "Ny mappe"
8798
8799 #, fuzzy
8800 #~ msgid "_Thumbnails"
8801 #~ msgstr "Thumbnails"
8802
8803 #, fuzzy
8804 #~ msgid "_List"
8805 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
8806
8807 #, fuzzy
8808 #~ msgid "Change to home folder"
8809 #~ msgstr "Gå til hjemmemappe"
8810
8811 #~ msgid "Refresh file list"
8812 #~ msgstr "Oppdater filliste"
8813
8814 #, fuzzy
8815 #~ msgid "_Float"
8816 #~ msgstr "Normal"
8817
8818 #~ msgid "Float Controls"
8819 #~ msgstr "Flytende kontrollpanel"
8820
8821 #~ msgid "None"
8822 #~ msgstr "Ingen"
8823
8824 #~ msgid "Normal"
8825 #~ msgstr "Normal"
8826
8827 #~ msgid "Best"
8828 #~ msgstr "Best"
8829
8830 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8831 #~ msgstr "Bruk xvpics thumbnails, hvis de finnes"
8832
8833 #~ msgid "Dithering method:"
8834 #~ msgstr "Ditheringsmetode:"
8835
8836 #~ msgid "#"
8837 #~ msgstr "Nr."
8838
8839 #~ msgid "Command Line"
8840 #~ msgstr "Kommandolinje"
8841
8842 #, fuzzy
8843 #~ msgid "Properties"
8844 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
8845
8846 #, fuzzy
8847 #~ msgid "open file"
8848 #~ msgstr ""
8849 #~ "Omdøp filen:\n"
8850 #~ "%s\n"
8851 #~ "til:"
8852
8853 #~ msgid "Error copying file"
8854 #~ msgstr "Feil ved kopiering av fil"
8855
8856 #, fuzzy
8857 #~ msgid ""
8858 #~ "%s\n"
8859 #~ "Unable to copy file:\n"
8860 #~ "%s\n"
8861 #~ "to:\n"
8862 #~ "%s"
8863 #~ msgstr ""
8864 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
8865 #~ "%s\n"
8866 #~ "til:\n"
8867 #~ "%s"
8868
8869 #~ msgid "Error moving file"
8870 #~ msgstr "Feil ved flyttning av fil"
8871
8872 #, fuzzy
8873 #~ msgid ""
8874 #~ "%s\n"
8875 #~ "Unable to move file:\n"
8876 #~ "%s\n"
8877 #~ "to:\n"
8878 #~ "%s"
8879 #~ msgstr ""
8880 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
8881 #~ "%s\n"
8882 #~ "til:\n"
8883 #~ "%s"
8884
8885 #, fuzzy
8886 #~ msgid ""
8887 #~ "%s\n"
8888 #~ "Unable to rename file:\n"
8889 #~ "%s\n"
8890 #~ "to:\n"
8891 #~ "%s"
8892 #~ msgstr ""
8893 #~ "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
8894 #~ "%s\n"
8895 #~ "til:\n"
8896 #~ "%s"
8897
8898 #, fuzzy
8899 #~ msgid "Overwrite file?"
8900 #~ msgstr "Overskriv fil"
8901
8902 #, fuzzy
8903 #~ msgid "Overwrite _all"
8904 #~ msgstr "Overskriv fil"
8905
8906 #, fuzzy
8907 #~ msgid "S_kip all"
8908 #~ msgstr "Hopp over"
8909
8910 #, fuzzy
8911 #~ msgid "_Skip"
8912 #~ msgstr "Hopp over"
8913
8914 #, fuzzy
8915 #~ msgid "Existing file"
8916 #~ msgstr "Feil ved flyttning av fil"
8917
8918 #, fuzzy
8919 #~ msgid "New file"
8920 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
8921
8922 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8923 #~ msgstr "Bane til kopiering er samme som destinasjon"
8924
8925 #~ msgid ""
8926 #~ "Unable to copy file:\n"
8927 #~ "%s\n"
8928 #~ "to itself."
8929 #~ msgstr ""
8930 #~ "Kan ikke kopiere filen:\n"
8931 #~ "%s\n"
8932 #~ "til seg selv."
8933
8934 #~ msgid "Source to move matches destination"
8935 #~ msgstr "Bane til flytting er samme som destinasjon"
8936
8937 #~ msgid ""
8938 #~ "Unable to move file:\n"
8939 #~ "%s\n"
8940 #~ "to itself."
8941 #~ msgstr ""
8942 #~ "Kan ikke flytte filen:\n"
8943 #~ "%s\n"
8944 #~ "til seg selv."
8945
8946 #, fuzzy
8947 #~ msgid ""
8948 #~ "Unable to copy file:\n"
8949 #~ "%s\n"
8950 #~ "to:\n"
8951 #~ "%s\n"
8952 #~ "during multiple file copy."
8953 #~ msgstr ""
8954 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
8955 #~ "%sto:\n"
8956 #~ "%s\n"
8957 #~ " ved kopiering av mangfoldige filer."
8958
8959 #, fuzzy
8960 #~ msgid ""
8961 #~ "Unable to move file:\n"
8962 #~ "%s\n"
8963 #~ "to:\n"
8964 #~ "%s\n"
8965 #~ "during multiple file move."
8966 #~ msgstr ""
8967 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
8968 #~ "%sto:\n"
8969 #~ "%s\n"
8970 #~ " ved flytting av mangfoldige filer."
8971
8972 #~ msgid "Source matches destination"
8973 #~ msgstr "Bane er samme som destinasjon"
8974
8975 #~ msgid ""
8976 #~ "Unable to copy file:\n"
8977 #~ "%s\n"
8978 #~ "to:\n"
8979 #~ "%s"
8980 #~ msgstr ""
8981 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
8982 #~ "%s\n"
8983 #~ "til:\n"
8984 #~ "%s"
8985
8986 #~ msgid "Invalid destination"
8987 #~ msgstr "Ugylding destinasjon"
8988
8989 #, fuzzy
8990 #~ msgid ""
8991 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8992 #~ "a folder, not a file."
8993 #~ msgstr ""
8994 #~ "Når du opererer med flere filer, vennligst velg\n"
8995 #~ " en mappe, ikke ei fil."
8996
8997 #, fuzzy
8998 #~ msgid "Please select an existing folder."
8999 #~ msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
9000
9001 #, fuzzy
9002 #~ msgid "Copy multiple files"
9003 #~ msgstr "Kopier mangfoldige filer til:"
9004
9005 #, fuzzy
9006 #~ msgid "Move multiple files"
9007 #~ msgstr "Flytt mangfoldige filer til:"
9008
9009 #, fuzzy
9010 #~ msgid "File name:"
9011 #~ msgstr "Omdøp:"
9012
9013 #, fuzzy
9014 #~ msgid ""
9015 #~ "\n"
9016 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9017 #~ msgstr ""
9018 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
9019 #~ "%s"
9020
9021 #~ msgid ""
9022 #~ "Unable to delete file:\n"
9023 #~ " %s\n"
9024 #~ " Continue multiple delete operation?"
9025 #~ msgstr ""
9026 #~ "Kunne ikke slette filen:\n"
9027 #~ " %s\n"
9028 #~ " Fortsett med sletting av mangfoldige filer?"
9029
9030 #, fuzzy
9031 #~ msgid "Delete multiple files"
9032 #~ msgstr "Omdøper mangfoldige filer:"
9033
9034 #, fuzzy
9035 #~ msgid "Review %d files"
9036 #~ msgstr "%d filer"
9037
9038 #, fuzzy
9039 #~ msgid ""
9040 #~ "%s\n"
9041 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9042 #~ "%s"
9043 #~ msgstr ""
9044 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
9045 #~ "%s"
9046
9047 #, fuzzy
9048 #~ msgid "Delete file?"
9049 #~ msgstr "Slett fil"
9050
9051 #~ msgid ""
9052 #~ "Unable to rename file:\n"
9053 #~ "%s\n"
9054 #~ " to:\n"
9055 #~ "%s"
9056 #~ msgstr ""
9057 #~ "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
9058 #~ "%s\n"
9059 #~ " til:\n"
9060 #~ "%s"
9061
9062 #, fuzzy
9063 #~ msgid ""
9064 #~ "Failed to rename\n"
9065 #~ "%s\n"
9066 #~ "The number was %d."
9067 #~ msgstr "Kunne ikke omdøpe %s til %s."
9068
9069 #, fuzzy
9070 #~ msgid "Rename multiple files"
9071 #~ msgstr "Omdøper mangfoldige filer:"
9072
9073 #~ msgid ""
9074 #~ "Unable to rename file:\n"
9075 #~ "%s\n"
9076 #~ "to:\n"
9077 #~ "%s"
9078 #~ msgstr ""
9079 #~ "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
9080 #~ "%s\n"
9081 #~ "til:\n"
9082 #~ "%s"
9083
9084 #, fuzzy
9085 #~ msgid ""
9086 #~ "The folder:\n"
9087 #~ "%s\n"
9088 #~ "already exists."
9089 #~ msgstr ""
9090 #~ "Mappen:\n"
9091 #~ "%s\n"
9092 #~ "eksisterer allerede."
9093
9094 #~ msgid ""
9095 #~ "The path:\n"
9096 #~ "%s\n"
9097 #~ "already exists as a file."
9098 #~ msgstr ""
9099 #~ "Banen:\n"
9100 #~ "%s\n"
9101 #~ "eksisterer allerde som ei fil."
9102
9103 #, fuzzy
9104 #~ msgid ""
9105 #~ "Create folder in:\n"
9106 #~ "%s\n"
9107 #~ "named:"
9108 #~ msgstr ""
9109 #~ "Lag mappe i:\n"
9110 #~ "%s\n"
9111 #~ "ved navn:"
9112
9113 #, fuzzy
9114 #~ msgid ""
9115 #~ "Unable to delete folder:\n"
9116 #~ "\n"
9117 #~ "%s"
9118 #~ msgstr ""
9119 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
9120 #~ "%s"
9121
9122 #, fuzzy
9123 #~ msgid "Contents:"
9124 #~ msgstr "/Hjelp/Om"
9125
9126 #, fuzzy
9127 #~ msgid "_View as"
9128 #~ msgstr "/_Vis"
9129
9130 #, fuzzy
9131 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9132 #~ msgstr "Fullskjerm"
9133
9134 #, fuzzy
9135 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9136 #~ msgstr "Gå ut av fullskjerm"
9137
9138 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9139 #~ msgstr "Vis filer som begynner med punktum"
9140
9141 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9142 #~ msgstr "Finn dubletter - Geeqie"
9143
9144 #~ msgid "Geeqie Tools"
9145 #~ msgstr "Geeqie værktøy"
9146
9147 #~ msgid "Help - Geeqie"
9148 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9149
9150 #~ msgid "Geeqie - exit"
9151 #~ msgstr "Geeqie - avslutt"
9152
9153 #, fuzzy
9154 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9155 #~ msgstr " - Geeqie"
9156
9157 #, fuzzy
9158 #~ msgid "Print - Geeqie"
9159 #~ msgstr " - Geeqie"
9160
9161 #, fuzzy
9162 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9163 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9164
9165 #, fuzzy
9166 #~ msgid "Move - Geeqie"
9167 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9168
9169 #, fuzzy
9170 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9171 #~ msgstr "Slett filer"
9172
9173 #, fuzzy
9174 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9175 #~ msgstr "Slett fil"
9176
9177 #, fuzzy
9178 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9179 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9180
9181 #, fuzzy
9182 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9183 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9184
9185 #~ msgid "/File/tear1"
9186 #~ msgstr "/Fil/tear1"
9187
9188 #~ msgid "/File/_New collection"
9189 #~ msgstr "/Fil/_Ny samling"
9190
9191 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9192 #~ msgstr "/Fil/Å_pne samling..."
9193
9194 #~ msgid "/File/sep1"
9195 #~ msgstr "/Fil/sep1"
9196
9197 #, fuzzy
9198 #~ msgid "/File/_Search..."
9199 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
9200
9201 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9202 #~ msgstr "/Fil/_Finn dubletter..."
9203
9204 #~ msgid "/File/sep2"
9205 #~ msgstr "/Fil/sep2"
9206
9207 #, fuzzy
9208 #~ msgid "/File/_Print..."
9209 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
9210
9211 #, fuzzy
9212 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9213 #~ msgstr "/Fil/_Slett..."
9214
9215 #~ msgid "/File/sep3"
9216 #~ msgstr "/Fil/sep3"
9217
9218 #~ msgid "/File/_Copy..."
9219 #~ msgstr "/Fil/_Kopier..."
9220
9221 #~ msgid "/File/_Move..."
9222 #~ msgstr "/Fil/F_lytt..."
9223
9224 #~ msgid "/File/_Rename..."
9225 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
9226
9227 #~ msgid "/File/_Delete..."
9228 #~ msgstr "/Fil/_Slett..."
9229
9230 #~ msgid "/File/sep4"
9231 #~ msgstr "/Fil/sep4"
9232
9233 #, fuzzy
9234 #~ msgid "/File/C_lose window"
9235 #~ msgstr "Lukk vindu"
9236
9237 #, fuzzy
9238 #~ msgid "/File/_Quit"
9239 #~ msgstr "/Fil/_Avslutt"
9240
9241 #~ msgid "/_Edit"
9242 #~ msgstr "/_Rediger"
9243
9244 #~ msgid "/Edit/tear1"
9245 #~ msgstr "/Rediger/tear1"
9246
9247 #~ msgid "/Edit/editor1"
9248 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
9249
9250 #~ msgid "/Edit/editor2"
9251 #~ msgstr "/Rediger/editor2"
9252
9253 #~ msgid "/Edit/editor3"
9254 #~ msgstr "/Rediger/editor3"
9255
9256 #~ msgid "/Edit/editor4"
9257 #~ msgstr "/Rediger/editor4"
9258
9259 #~ msgid "/Edit/editor5"
9260 #~ msgstr "/Rediger/editor5"
9261
9262 #~ msgid "/Edit/editor6"
9263 #~ msgstr "/Rediger/editor6"
9264
9265 #~ msgid "/Edit/editor7"
9266 #~ msgstr "/Rediger/editor7"
9267
9268 #~ msgid "/Edit/editor8"
9269 #~ msgstr "/Rediger/editor8"
9270
9271 #, fuzzy
9272 #~ msgid "/Edit/editor9"
9273 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
9274
9275 #, fuzzy
9276 #~ msgid "/Edit/editor0"
9277 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
9278
9279 #~ msgid "/Edit/sep1"
9280 #~ msgstr "/Rediger/sep1"
9281
9282 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9283 #~ msgstr "/Rediger/J_uster"
9284
9285 #, fuzzy
9286 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9287 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
9288
9289 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9290 #~ msgstr "/Rediger/J_uster/tear1"
9291
9292 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9293 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Roter med uret"
9294
9295 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9296 #~ msgstr "/Rediger/Juster/Roter _mot uret"
9297
9298 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9299 #~ msgstr "/Rediger/Juster/Roter 1_80"
9300
9301 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9302 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Speilvend"
9303
9304 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9305 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Vend"
9306
9307 #~ msgid "/Edit/sep2"
9308 #~ msgstr "/Rediger/sep2"
9309
9310 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9311 #~ msgstr "/Rediger/Velg _alle"
9312
9313 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9314 #~ msgstr "/Rediger/Velg i_ngen"
9315
9316 #~ msgid "/Edit/sep3"
9317 #~ msgstr "/Rediger/sep3"
9318
9319 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9320 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
9321
9322 #~ msgid "/Edit/sep4"
9323 #~ msgstr "/Rediger/sep4"
9324
9325 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9326 #~ msgstr "/Rediger/Velg som _bakgrunn"
9327
9328 #~ msgid "/_View"
9329 #~ msgstr "/_Vis"
9330
9331 #~ msgid "/View/tear1"
9332 #~ msgstr "/Vis/tear1"
9333
9334 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9335 #~ msgstr "/Vis/Zoom _inn"
9336
9337 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9338 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ut"
9339
9340 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9341 #~ msgstr "/Vis/Zoom _1:1"
9342
9343 #~ msgid "/View/sep1"
9344 #~ msgstr "/Vis/sep1"
9345
9346 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9347 #~ msgstr "/Vis/_Thumbnails"
9348
9349 #~ msgid "/View/sep2"
9350 #~ msgstr "/Vis/sep2"
9351
9352 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9353 #~ msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
9354
9355 #~ msgid "/View/sep3"
9356 #~ msgstr "/Vis/sep3"
9357
9358 #, fuzzy
9359 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9360 #~ msgstr "/Vis/_Skjul filiste"
9361
9362 #, fuzzy
9363 #~ msgid "/View/sep4"
9364 #~ msgstr "/Vis/sep1"
9365
9366 #, fuzzy
9367 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9368 #~ msgstr "/Vis/Zoom _inn"
9369
9370 #, fuzzy
9371 #~ msgid "/View/sep5"
9372 #~ msgstr "/Vis/sep1"
9373
9374 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9375 #~ msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
9376
9377 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9378 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
9379
9380 #~ msgid "/Help/tear1"
9381 #~ msgstr "/Hjelp/tear1"
9382
9383 #~ msgid "/Help/sep1"
9384 #~ msgstr "/Hjelp/sep1"
9385
9386 #~ msgid "Geeqie configuration"
9387 #~ msgstr "Geeqie konfigurasjon"
9388
9389 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9390 #~ msgstr "/Rediger/_Fjern gamle thumbnails"
9391
9392 #~ msgid "Save"
9393 #~ msgstr "Lagre"
9394
9395 #~ msgid ""
9396 #~ "Overwrite collection file:\n"
9397 #~ "%s"
9398 #~ msgstr ""
9399 #~ "Overskriv samlingsfil:\n"
9400 #~ "%s"
9401
9402 #~ msgid "Open collection from:"
9403 #~ msgstr "Åpne samling fra:"
9404
9405 #~ msgid "Open"
9406 #~ msgstr "Åpne"
9407
9408 #~ msgid "Append collection from:"
9409 #~ msgstr "Tilføy samling fra:"
9410
9411 #~ msgid "Exit"
9412 #~ msgstr "Avslutt"
9413
9414 #~ msgid "Ok"
9415 #~ msgstr "Ok"
9416
9417 #, fuzzy
9418 #~ msgid "Initial folder"
9419 #~ msgstr "Ugyldig filnavn"
9420
9421 #, fuzzy
9422 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9423 #~ msgstr "Ved oppstart, begynn i denne mappen:"
9424
9425 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9426 #~ msgstr "Zoom (skalering):"
9427
9428 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9429 #~ msgstr "Plasser bokser under muspekeren"
9430
9431 #, fuzzy
9432 #~ msgid "Point size:"
9433 #~ msgstr "Fliser"
9434
9435 #~ msgid ""
9436 #~ "Overwrite file:\n"
9437 #~ " %s\n"
9438 #~ " with:\n"
9439 #~ " %s"
9440 #~ msgstr ""
9441 #~ "Overskriv filen:\n"
9442 #~ " %s\n"
9443 #~ " med:\n"
9444 #~ " %s"
9445
9446 #~ msgid "Yes"
9447 #~ msgstr "Ja"
9448
9449 #~ msgid "Yes to all"
9450 #~ msgstr "Ja til alt"
9451
9452 #~ msgid ""
9453 #~ "Overwrite file:\n"
9454 #~ "%s\n"
9455 #~ " with:\n"
9456 #~ "%s"
9457 #~ msgstr ""
9458 #~ "Overskriv filen:\n"
9459 #~ "%s\n"
9460 #~ " med:\n"
9461 #~ "%s"
9462
9463 #~ msgid ""
9464 #~ "Copy file:\n"
9465 #~ "%s\n"
9466 #~ "to:"
9467 #~ msgstr ""
9468 #~ "Kopier fil:\n"
9469 #~ "%s\n"
9470 #~ "til:"
9471
9472 #~ msgid ""
9473 #~ "Move file:\n"
9474 #~ "%s\n"
9475 #~ "to:"
9476 #~ msgstr ""
9477 #~ "Flytt filen:\n"
9478 #~ "%s\n"
9479 #~ "til:"
9480
9481 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9482 #~ msgstr "I ferd med å slette mangfoldige filer..."
9483
9484 #~ msgid ""
9485 #~ "Overwrite file:\n"
9486 #~ "%s\n"
9487 #~ "by renaming:\n"
9488 #~ "%s"
9489 #~ msgstr ""
9490 #~ "Overskriver filen:\n"
9491 #~ "%s\n"
9492 #~ "ved å omdøpe:\n"
9493 #~ "%s"
9494
9495 #~ msgid "to:"
9496 #~ msgstr "til:"
9497
9498 #~ msgid ""
9499 #~ "Unable to create directory:\n"
9500 #~ "%s"
9501 #~ msgstr ""
9502 #~ "Kunne ikke opprette mappen:\n"
9503 #~ "%s"
9504
9505 #~ msgid "Error creating directory"
9506 #~ msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"
9507
9508 #~ msgid "Add contents recursive"
9509 #~ msgstr "Legg til indhold med mapper"
9510
9511 #~ msgid "Skip directories"
9512 #~ msgstr "Unngå mapper"
9513
9514 #~ msgid "Geeqie - copy"
9515 #~ msgstr "Geeqie - kopier"
9516
9517 #~ msgid "Geeqie - move"
9518 #~ msgstr "Geeqie - flytt"
9519
9520 #~ msgid "Directory exists"
9521 #~ msgstr "Mappen eksisterer"
9522
9523 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9524 #~ msgstr "Geeqie - ny mappe"
9525
9526 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9527 #~ msgstr "/Fil/Oprett _mappe..."
9528
9529 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9530 #~ msgstr "Sett inn dra og slipp-filer ved muspekeren"
9531
9532 #, fuzzy
9533 #~ msgid "top"
9534 #~ msgstr "til:"
9535
9536 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9537 #~ msgstr "Geeqie kjører: %s\n"
9538
9539 #~ msgid "Electric Eyes"
9540 #~ msgstr "Electric Eyes"
9541
9542 #~ msgid "Apply"
9543 #~ msgstr "Bruk"
9544
9545 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9546 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"