Remove plugin refresh-thumbnail from POTFILES
[geeqie.git] / po / nb.po
1 # Geeqie in Norwegian.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Translators:
4 # Torgeir Ness Sundli <torgeir@mp3bil.no>, 2001.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-01-25 09:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
12 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
13 "Language-Team: Norwegian <?>\n"
14 "Language: no\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
20 #, fuzzy
21 msgid "Geeqie"
22 msgstr " - Geeqie"
23
24 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
25 msgid "A lightweight image viewer"
26 msgstr ""
27
28 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
29 msgid ""
30 "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
31 "be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
32 "used to manage large collections of images."
33 msgstr ""
34
35 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
36 msgid ""
37 "Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
38 "be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
39 "is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
40 "available at the press of a button. Extensive image collections can be "
41 "easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
42 "powerful Image searches."
43 msgstr ""
44
45 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
46 msgid ""
47 "Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
48 "ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
49 "can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
50 "as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
51 "display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
52 "to a folder containing images, and your data will be displayed."
53 msgstr ""
54
55 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:27
56 #, fuzzy
57 msgid "image"
58 msgstr "Bilde"
59
60 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:28
61 msgid "photography"
62 msgstr ""
63
64 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
65 msgid "fast"
66 msgstr ""
67
68 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
69 msgid "graphics"
70 msgstr ""
71
72 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
73 #, fuzzy
74 msgid "Image Viewer"
75 msgstr "Bilde"
76
77 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
78 #, fuzzy
79 msgid "View and manage images"
80 msgstr "Innles neste bilde"
81
82 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
83 #, fuzzy
84 msgid "Camera import"
85 msgstr "Navn"
86
87 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
88 msgid "Import all images from camera"
89 msgstr ""
90
91 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
92 msgid "Export jpeg"
93 msgstr ""
94
95 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
96 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
97 msgstr ""
98
99 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
100 #, fuzzy
101 msgid "Image crop"
102 msgstr "Ugylding destinasjon"
103
104 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
105 msgid "Crop image from marked rectangle"
106 msgstr ""
107
108 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
109 #, fuzzy
110 msgid "Open With"
111 msgstr "Åpne"
112
113 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
114 msgid "Call the gtk application chooser dialog"
115 msgstr ""
116
117 #: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:11
118 msgid "Template"
119 msgstr ""
120
121 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
122 #, fuzzy
123 msgid "Random image"
124 msgstr "Tilfeldig"
125
126 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
127 msgid "Display random image from Collections and current folder"
128 msgstr ""
129
130 #: plugins/refresh-thumbnail/org.geeqie.refresh-thumbnail.desktop.in:5
131 #: plugins/refresh-thumbnail/org.geeqie.refresh-thumbnail.desktop.in:6
132 #, fuzzy
133 msgid "Refresh Thumbnail"
134 msgstr "Utrensk thumbnails"
135
136 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
137 #, fuzzy
138 msgid "Resize image"
139 msgstr "Innles neste bilde"
140
141 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
142 msgid "Downsize an image"
143 msgstr ""
144
145 #: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
146 #, fuzzy
147 msgid "Apply the orientation to image content"
148 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
149
150 #: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
151 msgid "Symlink"
152 msgstr ""
153
154 #: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
155 msgid "Tethered photography"
156 msgstr ""
157
158 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
159 msgid "Video player"
160 msgstr ""
161
162 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
163 #, fuzzy
164 msgid "Display videos in Geeqie"
165 msgstr "Slett filer"
166
167 #: src/advanced-exif.cc:434 src/cache-maint.cc:1770 src/preferences.cc:125
168 #: src/preferences.cc:2856 src/search.cc:2253 src/search.cc:3590
169 msgid "Metadata"
170 msgstr ""
171
172 #: src/advanced-exif.cc:489 src/preferences.cc:2761
173 msgid "Description"
174 msgstr ""
175
176 #: src/advanced-exif.cc:490
177 msgid "Value"
178 msgstr ""
179
180 #: src/advanced-exif.cc:491 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3959
181 #: src/dupe.cc:4674 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:38 src/search.cc:3674
182 #: src/utilops.cc:596 src/view-file/view-file-list.cc:2185
183 msgid "Name"
184 msgstr "Navn"
185
186 #: src/advanced-exif.cc:492
187 msgid "Tag"
188 msgstr ""
189
190 #: src/advanced-exif.cc:493
191 #, fuzzy
192 msgid "Format"
193 msgstr "Normal"
194
195 #: src/advanced-exif.cc:494
196 msgid "Elements"
197 msgstr ""
198
199 #: src/bar.cc:189
200 msgid "Histogram"
201 msgstr ""
202
203 #: src/bar.cc:190
204 #, fuzzy
205 msgid "Title"
206 msgstr "Intet navn"
207
208 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3273 src/search.cc:3509
209 msgid "Keywords"
210 msgstr ""
211
212 #: src/bar.cc:192 src/osd.cc:47 src/search.cc:3521
213 #, fuzzy
214 msgid "Comment"
215 msgstr "Sammenlign med:"
216
217 #: src/bar.cc:193 src/preferences.cc:2031
218 #, fuzzy
219 msgid "Star Rating"
220 msgstr "Filter:"
221
222 #: src/bar.cc:194
223 #, fuzzy
224 msgid "Headline"
225 msgstr "Bilineær"
226
227 #: src/bar.cc:195
228 #, fuzzy
229 msgid "Exif"
230 msgstr "Avslutt"
231
232 #: src/bar.cc:197
233 #, fuzzy
234 msgid "File info"
235 msgstr "Filter:"
236
237 #: src/bar.cc:198
238 #, fuzzy
239 msgid "Location and GPS"
240 msgstr "Samlinger"
241
242 #: src/bar.cc:199 src/exif.cc:340
243 #, fuzzy
244 msgid "Copyright"
245 msgstr "Kopier"
246
247 #: src/bar.cc:202 src/bar-gps.cc:1025
248 msgid "GPS Map"
249 msgstr ""
250
251 #: src/bar.cc:402 src/toolbar.cc:130
252 #, fuzzy
253 msgid "Move to _top"
254 msgstr "Flytt"
255
256 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:131 src/ui-bookmark.cc:390
257 #, fuzzy
258 msgid "Move _up"
259 msgstr "Flytt"
260
261 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:132 src/ui-bookmark.cc:392
262 #, fuzzy
263 msgid "Move _down"
264 msgstr "Flytt"
265
266 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:133
267 msgid "Move to _bottom"
268 msgstr ""
269
270 #: src/bar.cc:410
271 #, fuzzy
272 msgid "Height..."
273 msgstr "Ugylding destinasjon"
274
275 #: src/bar.cc:414 src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:148
276 #: src/preferences.cc:2833 src/search.cc:352 src/toolbar.cc:135
277 msgid "Remove"
278 msgstr "Fjern"
279
280 #: src/bar.cc:799 src/bar-sort.cc:747 src/preferences.cc:2838
281 #: src/shortcuts.cc:158 src/toolbar.cc:456
282 msgid "Add"
283 msgstr ""
284
285 #: src/bar.cc:800
286 #, fuzzy
287 msgid "Add Pane"
288 msgstr "%d bilder"
289
290 #: src/bar-comment.cc:238
291 #, fuzzy
292 msgid "Add text to selected files"
293 msgstr ""
294 "Vil nå slette filen:\n"
295 "%s"
296
297 #: src/bar-comment.cc:239
298 msgid "Replace existing text in selected files"
299 msgstr ""
300
301 #: src/bar-exif.cc:217
302 msgid "<empty label, fixme>"
303 msgstr ""
304
305 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564
306 #, fuzzy
307 msgid "Configure entry"
308 msgstr "Endre innstillinger"
309
310 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564 src/bar-exif.cc:659
311 #, fuzzy
312 msgid "Add entry"
313 msgstr "Legg til innhold"
314
315 #: src/bar-exif.cc:570
316 msgid "Key:"
317 msgstr ""
318
319 #: src/bar-exif.cc:579
320 msgid "Title:"
321 msgstr ""
322
323 #: src/bar-exif.cc:588
324 msgid "Show only if set"
325 msgstr ""
326
327 #: src/bar-exif.cc:589
328 msgid "Editable (supported only for XMP)"
329 msgstr ""
330
331 #: src/bar-exif.cc:645
332 #, fuzzy, c-format
333 msgid "Configure \"%s\""
334 msgstr "Endre innstillinger"
335
336 #: src/bar-exif.cc:646 src/bar-keywords.cc:1353
337 #, fuzzy, c-format
338 msgid "Remove \"%s\""
339 msgstr "Fjern"
340
341 #: src/bar-exif.cc:647
342 #, fuzzy, c-format
343 msgid "Copy \"%s\""
344 msgstr "Kopier"
345
346 #: src/bar-exif.cc:660
347 #, fuzzy
348 msgid "Show hidden entries"
349 msgstr "Vis skjulte"
350
351 #: src/bar-gps.cc:185
352 #, c-format
353 msgid ""
354 "\n"
355 "Do you want to geocode image %s?"
356 msgstr ""
357
358 #: src/bar-gps.cc:190
359 #, c-format
360 msgid ""
361 "\n"
362 "Do you want to geocode %i images?"
363 msgstr ""
364
365 #: src/bar-gps.cc:195
366 msgid ""
367 "\n"
368 "This image is already geocoded!"
369 msgstr ""
370
371 #: src/bar-gps.cc:200
372 msgid ""
373 "\n"
374 "One image is already geocoded!"
375 msgstr ""
376
377 #: src/bar-gps.cc:205
378 #, c-format
379 msgid ""
380 "\n"
381 "%i Images are already geocoded!"
382 msgstr ""
383
384 #: src/bar-gps.cc:208
385 #, fuzzy, c-format
386 msgid ""
387 "\n"
388 "\n"
389 "Position: %lf %lf \n"
390 msgstr "Samlinger"
391
392 #: src/bar-gps.cc:210
393 #, fuzzy
394 msgid "Geocode images"
395 msgstr "Innles neste bilde"
396
397 #: src/bar-gps.cc:214
398 msgid "Write lat/long to meta-data?"
399 msgstr ""
400
401 #: src/bar-gps.cc:217 src/collect.cc:1241 src/collect-dlg.cc:148
402 #: src/desktop-file.cc:222 src/dupe.cc:5379
403 msgid "Save"
404 msgstr "Lagre"
405
406 #: src/bar-gps.cc:724
407 #, fuzzy, c-format
408 msgid "Zoom %i"
409 msgstr "Zoom inn"
410
411 #: src/bar-gps.cc:740
412 #, fuzzy, c-format
413 msgid "Zoom level %i"
414 msgstr "Zoom inn"
415
416 #: src/bar-gps.cc:745
417 #, fuzzy
418 msgid "Loading map"
419 msgstr "Åpner thumbnails..."
420
421 #: src/bar-gps.cc:811
422 msgid "Enable markers"
423 msgstr ""
424
425 #: src/bar-gps.cc:813
426 msgid "Centre map on marker"
427 msgstr ""
428
429 #: src/bar-gps.cc:835
430 msgid ""
431 "Move map centre to marker\n"
432 " is disabled"
433 msgstr ""
434
435 #: src/bar-gps.cc:840
436 msgid ""
437 "Move map centre to marker\n"
438 " is enabled"
439 msgstr ""
440
441 #: src/bar-gps.cc:844
442 #, fuzzy
443 msgid "Map centering"
444 msgstr "Ditheringsmetode:"
445
446 #: src/bar-gps.cc:961 src/menu.cc:322 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2272
447 #, fuzzy
448 msgid "Zoom"
449 msgstr "Zoom inn"
450
451 #: src/bar-gps.cc:971
452 #, fuzzy
453 msgid "Zoom level"
454 msgstr "Zoom inn"
455
456 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2829
457 msgid "Histogram on _Red"
458 msgstr ""
459
460 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2827
461 msgid "Histogram on _Green"
462 msgstr ""
463
464 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2826
465 msgid "Histogram on _Blue"
466 msgstr ""
467
468 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2828
469 msgid "_Histogram on RGB"
470 msgstr ""
471
472 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2830
473 msgid "Histogram on _Value"
474 msgstr ""
475
476 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2834
477 msgid "Li_near Histogram"
478 msgstr ""
479
480 #: src/bar-histogram.cc:240
481 msgid "L_og Histogram"
482 msgstr ""
483
484 #: src/bar-keywords.cc:479
485 #, fuzzy
486 msgid "Add selected keywords to selected files"
487 msgstr ""
488 "Vil nå slette filen:\n"
489 "%s"
490
491 #: src/bar-keywords.cc:480
492 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
493 msgstr ""
494
495 #: src/bar-keywords.cc:951
496 #, fuzzy
497 msgid "Edit keyword"
498 msgstr "Redigerere"
499
500 #: src/bar-keywords.cc:951 src/bar-keywords.cc:958 src/bar-keywords.cc:1298
501 #, fuzzy
502 msgid "New keyword"
503 msgstr "Dimensjoner"
504
505 #: src/bar-keywords.cc:958
506 #, fuzzy
507 msgid "Configure keyword"
508 msgstr "Endre innstillinger"
509
510 #: src/bar-keywords.cc:964
511 #, fuzzy
512 msgid "Keyword:"
513 msgstr "Dimensjoner"
514
515 #: src/bar-keywords.cc:973
516 #, fuzzy
517 msgid "Keyword type:"
518 msgstr "Usortert"
519
520 #: src/bar-keywords.cc:975
521 msgid "Active keyword"
522 msgstr ""
523
524 #: src/bar-keywords.cc:978
525 #, fuzzy
526 msgid "Helper"
527 msgstr "/_Hjelp"
528
529 #: src/bar-keywords.cc:1051
530 #, fuzzy
531 msgid "Marks Keywords"
532 msgstr "Dimensjoner"
533
534 #: src/bar-keywords.cc:1054
535 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
536 msgstr ""
537
538 #: src/bar-keywords.cc:1322
539 #, fuzzy, c-format
540 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
541 msgstr ""
542 "Vil nå slette filen:\n"
543 "%s"
544
545 #: src/bar-keywords.cc:1328
546 #, c-format
547 msgid "Hide \"%s\""
548 msgstr ""
549
550 #: src/bar-keywords.cc:1335
551 #, fuzzy, c-format
552 msgid "Mark %d"
553 msgstr "Redigerere"
554
555 #: src/bar-keywords.cc:1343
556 #, c-format
557 msgid "Connect \"%s\" to mark"
558 msgstr ""
559
560 #: src/bar-keywords.cc:1350
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid "Edit \"%s\""
563 msgstr "Redigerere"
564
565 #: src/bar-keywords.cc:1360
566 #, c-format
567 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
568 msgstr ""
569
570 #: src/bar-keywords.cc:1367
571 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
572 msgstr ""
573
574 #: src/bar-keywords.cc:1378 src/bar-keywords.cc:1392
575 msgid "Expand checked"
576 msgstr ""
577
578 #: src/bar-keywords.cc:1379 src/bar-keywords.cc:1393
579 msgid "Collapse unchecked"
580 msgstr ""
581
582 #: src/bar-keywords.cc:1380 src/bar-keywords.cc:1394
583 msgid "Hide unchecked"
584 msgstr ""
585
586 #: src/bar-keywords.cc:1381
587 msgid "Revert all hidden"
588 msgstr ""
589
590 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/dupe.cc:3972
591 #, fuzzy
592 msgid "Show all"
593 msgstr "Vis skjulte"
594
595 #: src/bar-keywords.cc:1384
596 msgid "Collapse all"
597 msgstr ""
598
599 #: src/bar-keywords.cc:1385
600 msgid "Revert"
601 msgstr ""
602
603 #: src/bar-keywords.cc:1389
604 msgid "On any change"
605 msgstr ""
606
607 #: src/bar-keywords.cc:1889
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
610 msgstr "Kunne ikke skrive historieliste til: %s\n"
611
612 #: src/bar-rating.cc:185 src/bar-rating.cc:187
613 #, fuzzy
614 msgid "Rejected"
615 msgstr "Slett filer"
616
617 #: src/bar-rating.cc:194 src/bar-rating.cc:197
618 msgid "Unrated"
619 msgstr ""
620
621 #: src/bar-sort.cc:433
622 #, fuzzy
623 msgid "Sort Manager Operations"
624 msgstr "Sorter etter navn"
625
626 #: src/bar-sort.cc:436
627 msgid ""
628 "Additional operations utilising plugins\n"
629 "may be included by setting:\n"
630 "\n"
631 "X-Geeqie-Filter=true\n"
632 "\n"
633 "in the plugin file."
634 msgstr ""
635
636 #: src/bar-sort.cc:437 src/bar-sort.cc:753 src/cache-maint.cc:1708
637 #: src/desktop-file.cc:563 src/dupe.cc:4812 src/layout.cc:2373
638 #: src/layout-util.cc:248 src/preferences.cc:2530 src/preferences.cc:4110
639 #: src/search.cc:3719 src/trash.cc:196 src/view-file/view-file.cc:914
640 #: src/window.cc:290 src/window.cc:311
641 #, fuzzy
642 msgid "Help"
643 msgstr "/_Hjelp"
644
645 #: src/bar-sort.cc:516
646 #, fuzzy, c-format
647 msgid ""
648 "The collection:\n"
649 "%s\n"
650 "already exists."
651 msgstr ""
652 "Mappen:\n"
653 "%s\n"
654 "eksisterer allerede."
655
656 #: src/bar-sort.cc:517
657 #, fuzzy
658 msgid "Collection exists"
659 msgstr "Tom samling"
660
661 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1197 src/collect-dlg.cc:74
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "Failed to save the collection:\n"
665 "%s"
666 msgstr ""
667 "Kunne ikke lagre samlingen:\n"
668 "%s"
669
670 #: src/bar-sort.cc:532 src/collect.cc:1198 src/collect-dlg.cc:75
671 msgid "Save Failed"
672 msgstr "Lagring mislyktes"
673
674 #: src/bar-sort.cc:567 src/bar-sort.cc:748
675 msgid "Add Bookmark"
676 msgstr ""
677
678 #: src/bar-sort.cc:571
679 #, fuzzy
680 msgid "Add Collection"
681 msgstr "Samlinger"
682
683 #: src/bar-sort.cc:588 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:282
684 #, fuzzy
685 msgid "Name:"
686 msgstr "Navn"
687
688 #: src/bar-sort.cc:668
689 #, fuzzy
690 msgid "Sort Manager"
691 msgstr "Sorter etter navn"
692
693 #: src/bar-sort.cc:677 src/pan-view/pan-view.cc:1861 src/ui-pathsel.cc:1065
694 #, fuzzy
695 msgid "Folders"
696 msgstr "Fliser"
697
698 #: src/bar-sort.cc:678 src/options.cc:248
699 msgid "Collections"
700 msgstr "Samlinger"
701
702 #: src/bar-sort.cc:685
703 msgid "See the Help file for additional functions"
704 msgstr ""
705
706 #: src/bar-sort.cc:688 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:143
707 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:696
708 #: src/search.cc:347 src/utilops.cc:2398
709 msgid "Copy"
710 msgstr "Kopier"
711
712 #: src/bar-sort.cc:692 src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:144
713 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:698
714 #: src/search.cc:348 src/utilops.cc:2348
715 msgid "Move"
716 msgstr "Flytt"
717
718 #: src/bar-sort.cc:733
719 #, fuzzy
720 msgid "Add image"
721 msgstr "%d bilder"
722
723 #: src/bar-sort.cc:736
724 #, fuzzy
725 msgid "Add selection"
726 msgstr "Velg ingen"
727
728 #: src/bar-sort.cc:750
729 msgid "Undo"
730 msgstr ""
731
732 #: src/bar-sort.cc:751
733 msgid "Undo last image"
734 msgstr ""
735
736 #: src/bar-sort.cc:754
737 msgid "Functions additional to Copy and Move"
738 msgstr ""
739
740 #: src/cache.cc:172
741 #, fuzzy, c-format
742 msgid ""
743 "error saving sim cache data: %s\n"
744 "error: %s\n"
745 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
746
747 #: src/cache-maint.cc:70
748 #, fuzzy
749 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
750 msgstr "Leser likhetsdata..."
751
752 #: src/cache-maint.cc:76
753 #, fuzzy
754 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
755 msgstr "Fjerner thumbnails..."
756
757 #: src/cache-maint.cc:92
758 #, fuzzy
759 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
760 msgstr "Hjelp - Geeqie"
761
762 #: src/cache-maint.cc:109
763 #, fuzzy
764 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
765 msgstr "Fjerner thumbnails..."
766
767 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:681 src/cache-maint.cc:784
768 #: src/cache-maint.cc:981 src/cache-maint.cc:1452 src/editors.cc:1250
769 #: src/preferences.cc:3047
770 #, fuzzy
771 msgid "done"
772 msgstr "Ingen"
773
774 #: src/cache-maint.cc:372
775 #, fuzzy
776 msgid "Removing old metadata..."
777 msgstr "Leser likhetsdata..."
778
779 #: src/cache-maint.cc:376
780 #, fuzzy
781 msgid "Clearing cached thumbnails..."
782 msgstr "Fjerner thumbnails..."
783
784 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1154
785 #, fuzzy
786 msgid "Removing old thumbnails..."
787 msgstr "Utrensker gamle thumbnails..."
788
789 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1157
790 msgid "Maintenance"
791 msgstr ""
792
793 #: src/cache-maint.cc:388 src/cache-maint.cc:889 src/cache-maint.cc:1162
794 #: src/cache-maint.cc:1531 src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1706
795 #: src/desktop-file.cc:230 src/desktop-file.cc:591 src/dupe.cc:3129
796 #: src/dupe.cc:4823 src/editors.cc:593 src/preferences.cc:3166
797 #: src/search.cc:3732 src/ui-fileops.cc:106 src/utilops.cc:2077
798 #: src/utilops.cc:2124 src/utilops.cc:2748
799 #, fuzzy
800 msgid "Close"
801 msgstr "Lukk"
802
803 #: src/cache-maint.cc:391 src/cache-maint.cc:893 src/cache-maint.cc:1166
804 #: src/cache-maint.cc:1535 src/dupe.cc:4818 src/preferences.cc:3170
805 #: src/search.cc:3727
806 msgid "Stop"
807 msgstr ""
808
809 #: src/cache-maint.cc:695 src/cache-maint.cc:1331
810 #, fuzzy
811 msgid "stopped"
812 msgstr "Sorter etter nummer"
813
814 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
815 #: src/preferences.cc:3129
816 #, fuzzy
817 msgid "Invalid folder"
818 msgstr "Ugyldig filnavn"
819
820 #: src/cache-maint.cc:815 src/cache-maint.cc:1484 src/cache-maint.cc:1614
821 #: src/preferences.cc:3130
822 msgid "The specified folder can not be found."
823 msgstr ""
824
825 #: src/cache-maint.cc:883 src/cache-maint.cc:897 src/cache-maint.cc:1750
826 #, fuzzy
827 msgid "Create thumbnails"
828 msgstr "Lagre thumbnails"
829
830 #: src/cache-maint.cc:891 src/cache-maint.cc:1164 src/cache-maint.cc:1533
831 #: src/cache-maint.cc:1652 src/preferences.cc:3168
832 #, fuzzy
833 msgid "S_tart"
834 msgstr "Dato"
835
836 #: src/cache-maint.cc:904 src/cache-maint.cc:1546 src/cache-maint.cc:1662
837 #: src/preferences.cc:3181 src/preferences.cc:3526
838 #, fuzzy
839 msgid "Folder:"
840 msgstr "Fliser"
841
842 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
843 #: src/preferences.cc:3184
844 #, fuzzy
845 msgid "Select folder"
846 msgstr "Velg ingen"
847
848 #: src/cache-maint.cc:911 src/preferences.cc:3188
849 #, fuzzy
850 msgid "Include subfolders"
851 msgstr "Ugyldig filnavn"
852
853 #: src/cache-maint.cc:912
854 msgid "Store thumbnails local to source images"
855 msgstr ""
856
857 #: src/cache-maint.cc:921 src/cache-maint.cc:1173 src/cache-maint.cc:1559
858 #: src/preferences.cc:3196
859 msgid "click start to begin"
860 msgstr ""
861
862 #: src/cache-maint.cc:1093 src/editors.cc:1176
863 #, fuzzy
864 msgid "running..."
865 msgstr "Sammenligner..."
866
867 #: src/cache-maint.cc:1149
868 msgid "Clearing thumbnails..."
869 msgstr "Fjerner thumbnails..."
870
871 #: src/cache-maint.cc:1230 src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1726
872 #: src/cache-maint.cc:1745
873 msgid "Clear cache"
874 msgstr "Slett cache"
875
876 #: src/cache-maint.cc:1234
877 #, fuzzy
878 msgid ""
879 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
880 "that have been saved to disk, continue?"
881 msgstr ""
882 "Dette vil slette alle thumbnails, som\n"
883 "har blitt lagret på disken, fortsett?"
884
885 #: src/cache-maint.cc:1279
886 #, fuzzy, c-format
887 msgid "Location: %s"
888 msgstr "Samlinger"
889
890 #: src/cache-maint.cc:1528
891 #, fuzzy
892 msgid "Create sim. files"
893 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
894
895 #: src/cache-maint.cc:1539
896 #, fuzzy
897 msgid "Create sim. files recursively"
898 msgstr "Lagre thumbnails"
899
900 #: src/cache-maint.cc:1647 src/cache-maint.cc:1781
901 #, fuzzy
902 msgid "Background cache maintenance"
903 msgstr "Hjelp - Geeqie"
904
905 #: src/cache-maint.cc:1655
906 msgid ""
907 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
908 "and .sim files, and create new\n"
909 "thumbnails and .sim files"
910 msgstr ""
911
912 #: src/cache-maint.cc:1699
913 #, fuzzy
914 msgid "Cache Maintenance"
915 msgstr "Hjelp - Geeqie"
916
917 #: src/cache-maint.cc:1711
918 msgid "Cache and Data Maintenance"
919 msgstr ""
920
921 #: src/cache-maint.cc:1715
922 #, fuzzy
923 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
924 msgstr "Lagre thumbnails"
925
926 #: src/cache-maint.cc:1721 src/cache-maint.cc:1740 src/cache-maint.cc:1776
927 #, fuzzy
928 msgid "Clean up"
929 msgstr "Visk ut"
930
931 #: src/cache-maint.cc:1724
932 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
933 msgstr ""
934
935 #: src/cache-maint.cc:1729
936 #, fuzzy
937 msgid "Delete all cached data."
938 msgstr "Lagre thumbnails"
939
940 #: src/cache-maint.cc:1732
941 #, fuzzy
942 msgid "Shared thumbnail cache"
943 msgstr "Lagre thumbnails"
944
945 #: src/cache-maint.cc:1743
946 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
947 msgstr ""
948
949 #: src/cache-maint.cc:1748
950 #, fuzzy
951 msgid "Delete all cached thumbnails."
952 msgstr "Lagre thumbnails"
953
954 #: src/cache-maint.cc:1754
955 #, fuzzy
956 msgid "Render"
957 msgstr "Omdøp"
958
959 #: src/cache-maint.cc:1757
960 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
961 msgstr ""
962
963 #: src/cache-maint.cc:1760
964 #, fuzzy
965 msgid "File similarity cache"
966 msgstr "Slett cache"
967
968 #: src/cache-maint.cc:1764
969 msgid "Create"
970 msgstr "Oppret"
971
972 #: src/cache-maint.cc:1767
973 #, fuzzy
974 msgid "Create sim. files recursively."
975 msgstr "Lagre thumbnails"
976
977 #: src/cache-maint.cc:1779
978 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
979 msgstr ""
980
981 #: src/cache-maint.cc:1785
982 #, fuzzy
983 msgid "Select"
984 msgstr "Velg ingen"
985
986 #: src/cache-maint.cc:1788
987 msgid "Run cache maintenance as a background job."
988 msgstr ""
989
990 #: src/collect.cc:472 src/image.cc:361 src/image-overlay.cc:265
991 #: src/image-overlay.cc:343
992 msgid "Untitled"
993 msgstr "Intet navn"
994
995 #: src/collect.cc:476
996 #, c-format
997 msgid "Untitled (%d)"
998 msgstr "Intet navn (%d)"
999
1000 #: src/collect.cc:1122
1001 #, fuzzy, c-format
1002 msgid "%s - Collection - %s"
1003 msgstr "%s - Geeqie samling"
1004
1005 #: src/collect.cc:1234 src/collect.cc:1238
1006 msgid "Close collection"
1007 msgstr "Lukk samling"
1008
1009 #: src/collect.cc:1239
1010 msgid ""
1011 "Collection has been modified.\n"
1012 "Save first?"
1013 msgstr ""
1014 "Samlingen er blitt endret.\n"
1015 "Lagre først?"
1016
1017 #: src/collect.cc:1242
1018 msgid "_Discard"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/collect-dlg.cc:63
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Overwrite collection"
1024 msgstr ""
1025 "Overskriv samlingsfil:\n"
1026 "%s"
1027
1028 #: src/collect-dlg.cc:64
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Overwrite existing collection?"
1031 msgstr "Overskriv fil"
1032
1033 #: src/collect-dlg.cc:65
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Overwrite"
1036 msgstr "Overskriv"
1037
1038 #: src/collect-dlg.cc:143 src/collect-table.cc:91
1039 msgid "Save collection"
1040 msgstr "Lagre samling"
1041
1042 #: src/collect-dlg.cc:147
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Existing collections:"
1045 msgstr "Åpne samling"
1046
1047 #: src/collect-dlg.cc:198
1048 msgid "Append collection"
1049 msgstr "Tilføy samling"
1050
1051 #: src/collect-dlg.cc:205
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Select from existing collections:"
1054 msgstr "Lagre samling"
1055
1056 #: src/collect-dlg.cc:206 src/collect-table.cc:2240 src/dupe.cc:4943
1057 #: src/img-view.cc:1603 src/layout.cc:2385 src/preferences.cc:4125
1058 #: src/ui-utildlg.cc:456 src/view-dir.cc:478
1059 msgid "Cancel"
1060 msgstr "Avbryt"
1061
1062 #: src/collect-dlg.cc:207
1063 #, fuzzy
1064 msgid "_Append"
1065 msgstr "Tilføy"
1066
1067 #: src/collect-io.cc:409
1068 #, fuzzy, c-format
1069 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1070 msgstr ""
1071 "Kunne ikke lagre samlingen:\n"
1072 "%s"
1073
1074 #: src/collect-io.cc:434
1075 #, fuzzy, c-format
1076 msgid ""
1077 "error saving collection file: %s\n"
1078 "error: %s\n"
1079 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
1080
1081 #: src/collect-table.cc:78 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
1082 #: src/pan-view/pan-view.cc:94 src/search.cc:349 src/utilops.cc:2444
1083 #: src/utilops.cc:2910
1084 msgid "Rename"
1085 msgstr "Omdøp"
1086
1087 #: src/collect-table.cc:79 src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:146
1088 #: src/dupe.cc:3554 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
1089 #: src/layout-image.cc:843 src/pan-view/pan-view.cc:95
1090 #: src/pan-view/pan-view.cc:2359 src/search.cc:350 src/search.cc:1179
1091 #: src/view-file/view-file.cc:720
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Move to Trash"
1094 msgstr "Flytt"
1095
1096 #: src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
1097 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2624 src/pan-view/pan-view.cc:96
1098 #: src/search.cc:357
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Close window"
1101 msgstr "Lukk vindu"
1102
1103 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3540
1104 #: src/search.cc:358
1105 msgid "View"
1106 msgstr "Vis"
1107
1108 #: src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2749
1109 #: src/search.cc:359
1110 #, fuzzy
1111 msgid "View in new window"
1112 msgstr "Vis i nytt vindu"
1113
1114 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:1001 src/dupe.cc:150
1115 #: src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851 src/layout-util.cc:2734 src/search.cc:353
1116 #: src/search.cc:1146 src/view-file/view-file.cc:1087
1117 #: src/view-file/view-file.cc:1137
1118 msgid "Select all"
1119 msgstr "Velg alle"
1120
1121 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003 src/dupe.cc:151
1122 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853 src/layout-util.cc:2737
1123 #: src/search.cc:354 src/search.cc:1148 src/view-file/view-file.cc:1142
1124 msgid "Select none"
1125 msgstr "Velg ingen"
1126
1127 #: src/collect-table.cc:86 src/collect-table.cc:1007
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Rectangular selection"
1130 msgstr "Firkantet markering"
1131
1132 #: src/collect-table.cc:87
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Select single file"
1135 msgstr "Velg ingen"
1136
1137 #: src/collect-table.cc:88
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Toggle select image"
1140 msgstr "Innles neste bilde"
1141
1142 #: src/collect-table.cc:89 src/collect-table.cc:993
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Append from file selection"
1145 msgstr "Tilføy fra filliste"
1146
1147 #: src/collect-table.cc:90
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Append from collection"
1150 msgstr "Tilføy fra samling..."
1151
1152 #: src/collect-table.cc:92
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Save collection as"
1155 msgstr "Lagre samling"
1156
1157 #: src/collect-table.cc:93
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Show filename text"
1160 msgstr "Vis skjulte"
1161
1162 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:169
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Sort by name"
1165 msgstr "Sorter etter navn"
1166
1167 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:141
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Sort by date"
1170 msgstr "Sorter etter dato"
1171
1172 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:138
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Sort by size"
1175 msgstr "Sorter etter størrelse"
1176
1177 #: src/collect-table.cc:97 src/menu.cc:156
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Sort by path"
1180 msgstr "Sorter etter mål"
1181
1182 #: src/collect-table.cc:98 src/img-view.cc:131
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Print"
1185 msgstr "Filter:"
1186
1187 #: src/collect-table.cc:99
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Append (Append collection dialog)"
1190 msgstr "Tilføy samling"
1191
1192 #: src/collect-table.cc:100
1193 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/collect-table.cc:244
1197 #, fuzzy, c-format
1198 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1199 msgstr "%d filer (%d)%s"
1200
1201 #: src/collect-table.cc:251
1202 #, fuzzy, c-format
1203 msgid "%s, %d images"
1204 msgstr "%d bilder"
1205
1206 #: src/collect-table.cc:256 src/layout-util.cc:2036 src/layout-util.cc:2092
1207 #: src/layout-util.cc:3671
1208 msgid "Empty"
1209 msgstr "Tom"
1210
1211 #: src/collect-table.cc:270 src/dupe.cc:2148 src/search.cc:428
1212 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1213 msgid "Loading thumbs..."
1214 msgstr "Åpner thumbnails..."
1215
1216 #: src/collect-table.cc:983 src/dupe.cc:3508 src/dupe.cc:3846
1217 #: src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:1141
1218 #, fuzzy
1219 msgid "_View"
1220 msgstr "/_Vis"
1221
1222 #: src/collect-table.cc:985 src/dupe.cc:3510 src/dupe.cc:3848
1223 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:2339
1224 #: src/search.cc:1143 src/view-file/view-file.cc:701
1225 #, fuzzy
1226 msgid "View in _new window"
1227 msgstr "Vis i nytt vindu"
1228
1229 #: src/collect-table.cc:987 src/pan-view/pan-view.cc:2341
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Go to original"
1232 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
1233
1234 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3562 src/dupe.cc:3856
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Rem_ove"
1237 msgstr "Fjern"
1238
1239 #: src/collect-table.cc:995
1240 msgid "Append from collection..."
1241 msgstr "Tilføy fra samling..."
1242
1243 #: src/collect-table.cc:999
1244 #, fuzzy
1245 msgid "_Selection"
1246 msgstr "Velg ingen"
1247
1248 #: src/collect-table.cc:1005
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Invert selection"
1251 msgstr "Velg ingen"
1252
1253 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3540 src/img-view.cc:1424
1254 #: src/layout-image.cc:829 src/layout-util.cc:2643
1255 #: src/pan-view/pan-view.cc:2345 src/search.cc:1165
1256 #: src/view-file/view-file.cc:707
1257 #, fuzzy
1258 msgid "_Copy..."
1259 msgstr "Kopier..."
1260
1261 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3542 src/img-view.cc:1425
1262 #: src/layout-image.cc:831 src/layout-util.cc:2688
1263 #: src/pan-view/pan-view.cc:2347 src/search.cc:1167
1264 #: src/view-file/view-file.cc:709
1265 #, fuzzy
1266 msgid "_Move..."
1267 msgstr "Flytt..."
1268
1269 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3544 src/img-view.cc:1426
1270 #: src/layout-image.cc:833 src/layout-util.cc:2726
1271 #: src/pan-view/pan-view.cc:2349 src/search.cc:1169 src/view-dir.cc:797
1272 #: src/view-file/view-file.cc:711
1273 #, fuzzy
1274 msgid "_Rename..."
1275 msgstr "Omdøp..."
1276
1277 #: src/collect-table.cc:1025 src/dupe.cc:3546 src/img-view.cc:1427
1278 #: src/search.cc:1171 src/view-dir.cc:800
1279 #, fuzzy
1280 msgid "_Copy path"
1281 msgstr "Kopier"
1282
1283 #: src/collect-table.cc:1027 src/dupe.cc:3548 src/img-view.cc:1428
1284 #: src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:803
1285 #, fuzzy
1286 msgid "_Copy path unquoted"
1287 msgstr "Kopier"
1288
1289 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1432
1290 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2647
1291 #: src/layout-util.cc:2648 src/pan-view/pan-view.cc:2358 src/search.cc:1178
1292 #: src/view-file/view-file.cc:719
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Move to Trash..."
1295 msgstr "Flytt..."
1296
1297 #: src/collect-table.cc:1036 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1436
1298 #: src/layout-image.cc:847 src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1182
1299 #: src/view-dir.cc:806 src/view-file/view-file.cc:723
1300 #, fuzzy
1301 msgid "_Delete..."
1302 msgstr "Slett..."
1303
1304 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1437
1305 #: src/layout-image.cc:848 src/pan-view/pan-view.cc:2363 src/search.cc:1183
1306 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:724
1307 #, fuzzy
1308 msgid "_Delete"
1309 msgstr "Slett"
1310
1311 #: src/collect-table.cc:1043
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Randomize"
1314 msgstr "Tilfeldig"
1315
1316 #: src/collect-table.cc:1045 src/view-dir.cc:822 src/view-dir.cc:829
1317 #: src/view-file/view-file.cc:751
1318 #, fuzzy
1319 msgid "_Sort"
1320 msgstr "Sorter"
1321
1322 #: src/collect-table.cc:1048 src/view-file/view-file.cc:767
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Show filename _text"
1325 msgstr "Vis skjulte"
1326
1327 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-file/view-file.cc:775
1328 #: src/view-file/view-file.cc:779
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Show star rating"
1331 msgstr "Sorter etter dato"
1332
1333 #: src/collect-table.cc:1053
1334 #, fuzzy
1335 msgid "_Save collection"
1336 msgstr "Lagre samling"
1337
1338 #: src/collect-table.cc:1055
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Save collection _as..."
1341 msgstr "Lagre samling som..."
1342
1343 #: src/collect-table.cc:1058 src/layout-util.cc:2658
1344 #: src/view-file/view-file.cc:734
1345 #, fuzzy
1346 msgid "_Find duplicates..."
1347 msgstr "Finn dubletter..."
1348
1349 #: src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:3537 src/layout-util.cc:2715
1350 #: src/search.cc:1162
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Print..."
1353 msgstr "/Fil/_Omdøp..."
1354
1355 #: src/collect-table.cc:2231 src/dupe.cc:4937 src/img-view.cc:1597
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Dropped list includes folders."
1358 msgstr "Denne listen inneholder mapper."
1359
1360 #: src/collect-table.cc:2233 src/dupe.cc:4939 src/img-view.cc:1599
1361 #, fuzzy
1362 msgid "_Add contents"
1363 msgstr "Legg til innhold"
1364
1365 #: src/collect-table.cc:2235 src/dupe.cc:4940 src/img-view.cc:1600
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Add contents _recursive"
1368 msgstr "Legg til indhold med mapper"
1369
1370 #: src/collect-table.cc:2237 src/dupe.cc:4941 src/img-view.cc:1601
1371 #, fuzzy
1372 msgid "_Skip folders"
1373 msgstr "Unngå mapper"
1374
1375 #: src/color-man.cc:448 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:486
1376 msgid "sRGB"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/color-man.cc:450
1380 msgid "Adobe RGB compatible"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/color-man.cc:466
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Custom profile"
1386 msgstr "Egne filtyper:"
1387
1388 #: src/debug.cc:60
1389 #, fuzzy
1390 msgid "error"
1391 msgstr "Speilvend"
1392
1393 #: src/debug.cc:61
1394 msgid "warning"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/desktop-file.cc:78 src/desktop-file.cc:90 src/desktop-file.cc:96
1398 msgid "Can't save"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/desktop-file.cc:78
1402 msgid "Please specify file name."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/desktop-file.cc:90
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Could not create directory"
1408 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
1409
1410 #: src/desktop-file.cc:186 src/desktop-file.cc:644
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Desktop file"
1413 msgstr "til:"
1414
1415 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481
1416 #, c-format
1417 msgid ""
1418 "Unable to delete file:\n"
1419 "%s"
1420 msgstr ""
1421 "Kunne ikke slette fil:\n"
1422 "%s"
1423
1424 #: src/desktop-file.cc:297 src/ui-pathsel.cc:482 src/utilops.cc:2225
1425 #: src/utilops.cc:2261 src/utilops.cc:2783
1426 msgid "File deletion failed"
1427 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
1428
1429 #: src/desktop-file.cc:341 src/desktop-file.cc:349 src/ui-pathsel.cc:524
1430 #: src/ui-pathsel.cc:532
1431 msgid "Delete file"
1432 msgstr "Slett fil"
1433
1434 #: src/desktop-file.cc:347 src/ui-pathsel.cc:530
1435 #, c-format
1436 msgid ""
1437 "About to delete the file:\n"
1438 " %s"
1439 msgstr ""
1440 "Vil nå slette filen:\n"
1441 "%s"
1442
1443 #: src/desktop-file.cc:379
1444 #, fuzzy
1445 msgid "new.desktop"
1446 msgstr "til:"
1447
1448 #: src/desktop-file.cc:544
1449 msgid "Plugins"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/desktop-file.cc:569
1453 msgid "New"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/desktop-file.cc:575
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Edit"
1459 msgstr "/_Rediger"
1460
1461 #: src/desktop-file.cc:612
1462 msgid "Disabled"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/desktop-file.cc:634
1466 msgid "Hidden"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3965 src/dupe.cc:4678 src/osd.cc:39
1470 #: src/search.cc:3678 src/ui-pathsel.cc:1077 src/utilops.cc:592
1471 msgid "Path"
1472 msgstr "Mål"
1473
1474 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:3510 src/search.cc:351
1475 #: src/utilops.cc:1575 src/utilops.cc:2257
1476 msgid "Delete"
1477 msgstr "Slett"
1478
1479 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2056 src/preferences.cc:2088
1480 #: src/preferences.cc:2249 src/search.cc:355 src/view-file/view-file.cc:1188
1481 #: src/window.cc:400
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Clear"
1484 msgstr "Visk ut"
1485
1486 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:356
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Toggle thumbs"
1489 msgstr "Åpner thumbnails..."
1490
1491 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:360
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Collection from selection"
1494 msgstr "Tilføy fra filliste"
1495
1496 #: src/dupe.cc:157
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Append list"
1499 msgstr "Tilføy"
1500
1501 #: src/dupe.cc:159
1502 msgid "Select group 1 duplicates"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/dupe.cc:160
1506 msgid "Select group 2 duplicates"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/dupe.cc:247
1510 msgid "Drop files to compare them."
1511 msgstr "Dra og slipp mapper her for å sammenligne dem."
1512
1513 #: src/dupe.cc:251
1514 #, c-format
1515 msgid "%d files"
1516 msgstr "%d filer"
1517
1518 #: src/dupe.cc:255
1519 #, c-format
1520 msgid "%d matches found in %d files"
1521 msgstr "%d likheter funnet i %d filer"
1522
1523 #: src/dupe.cc:260
1524 msgid "[set 1]"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/dupe.cc:2320
1528 msgid "Reading checksums..."
1529 msgstr "Leser checksums..."
1530
1531 #: src/dupe.cc:2356
1532 msgid "Reading dimensions..."
1533 msgstr "Leser dimensjoner..."
1534
1535 #: src/dupe.cc:2449
1536 msgid "Reading similarity data..."
1537 msgstr "Leser likhetsdata..."
1538
1539 #: src/dupe.cc:2487 src/dupe.cc:2593
1540 msgid "Comparing..."
1541 msgstr "Sammenligner..."
1542
1543 #: src/dupe.cc:2507
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Comparing"
1546 msgstr "Sammenligner..."
1547
1548 #: src/dupe.cc:2525 src/dupe.cc:2551 src/pan-view/pan-view.cc:1047
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Sorting..."
1551 msgstr "Sammenligner..."
1552
1553 #: src/dupe.cc:2581
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Queuing..."
1556 msgstr "Sammenligner..."
1557
1558 #: src/dupe.cc:3015
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Loading file list"
1561 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
1562
1563 #: src/dupe.cc:3517
1564 msgid "Select group _1 duplicates"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/dupe.cc:3519
1568 msgid "Select group _2 duplicates"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/dupe.cc:3564 src/dupe.cc:3858
1572 #, fuzzy
1573 msgid "C_lear"
1574 msgstr "Visk ut"
1575
1576 #: src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Close _window"
1579 msgstr "Lukk vindu"
1580
1581 #: src/dupe.cc:3727
1582 #, fuzzy, c-format
1583 msgid "%d files (set 2)"
1584 msgstr "%d filer%s"
1585
1586 #: src/dupe.cc:3960
1587 msgid "Name case-insensitive"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/dupe.cc:3961 src/dupe.cc:4675 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:41
1591 #: src/preferences.cc:2435 src/search.cc:3675
1592 #: src/view-file/view-file-list.cc:2197
1593 msgid "Size"
1594 msgstr "Størrelse"
1595
1596 #: src/dupe.cc:3962 src/dupe.cc:4676 src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:334
1597 #: src/exif-common.cc:897 src/osd.cc:40 src/search.cc:3676
1598 #: src/view-file/view-file-list.cc:2201
1599 msgid "Date"
1600 msgstr "Dato"
1601
1602 #: src/dupe.cc:3963 src/dupe.cc:4677 src/osd.cc:43 src/search.cc:3677
1603 msgid "Dimensions"
1604 msgstr "Dimensjoner"
1605
1606 #: src/dupe.cc:3964
1607 msgid "Checksum"
1608 msgstr "Checksum"
1609
1610 #: src/dupe.cc:3966
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Similarity (high - 95)"
1613 msgstr "Likhet (stor)"
1614
1615 #: src/dupe.cc:3967
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Similarity (med. - 90)"
1618 msgstr "Likhet (lav)"
1619
1620 #: src/dupe.cc:3968
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Similarity (low - 85)"
1623 msgstr "Likhet (lav)"
1624
1625 #: src/dupe.cc:3969
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Similarity (custom)"
1628 msgstr "Likhet (lav)"
1629
1630 #: src/dupe.cc:3970
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Name ≠ content"
1633 msgstr "Legg til innhold"
1634
1635 #: src/dupe.cc:3971
1636 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/dupe.cc:4608 src/dupe.cc:4999 src/search.cc:362
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Find duplicates"
1642 msgstr "Finn dubletter..."
1643
1644 #: src/dupe.cc:4672 src/search.cc:3672
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Rank"
1647 msgstr "Tilfeldig"
1648
1649 #: src/dupe.cc:4673 src/search.cc:3673
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Thumb"
1652 msgstr "Thumbnails"
1653
1654 #: src/dupe.cc:4679 src/dupe.cc:5256 src/preferences.cc:2047
1655 #: src/preferences.cc:2079 src/preferences.cc:2427
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Set"
1658 msgstr "Sammenligner..."
1659
1660 #: src/dupe.cc:4718
1661 msgid "Compare to:"
1662 msgstr "Sammenlign med:"
1663
1664 #: src/dupe.cc:4753 src/preferences.cc:1974 src/search.cc:3691
1665 msgid "Thumbnails"
1666 msgstr "Thumbnails"
1667
1668 #: src/dupe.cc:4762
1669 msgid "Compare by:"
1670 msgstr "Sammenlign ved:"
1671
1672 #: src/dupe.cc:4770
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Custom Threshold"
1675 msgstr "Egne filtyper:"
1676
1677 #: src/dupe.cc:4780 src/menu.cc:222 src/menu.cc:249
1678 msgid "Sort"
1679 msgstr "Sorter"
1680
1681 #: src/dupe.cc:4787
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Ignore Orientation"
1684 msgstr "Dimensjoner"
1685
1686 #: src/dupe.cc:4795
1687 msgid "Compare two file sets"
1688 msgstr "Sammenlign to sett filer"
1689
1690 #: src/dupe.cc:4999
1691 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/dupe.cc:5250
1695 #, fuzzy, c-format
1696 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1697 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
1698
1699 #: src/dupe.cc:5256
1700 msgid "Match"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/dupe.cc:5256 src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
1704 msgid "Group"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/dupe.cc:5256
1708 msgid "Similarity"
1709 msgstr "Likhet"
1710
1711 #: src/dupe.cc:5256
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Thumbnail"
1714 msgstr "Thumbnails"
1715
1716 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:4035
1717 msgid "Width"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:4037
1721 msgid "Height"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/dupe.cc:5256
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Path\n"
1727 msgstr "Mål"
1728
1729 #: src/dupe.cc:5383
1730 msgid "Export Files"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/dupe.cc:5409
1734 msgid "_Export"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/dupe.cc:5414
1738 msgid "Export to csv"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/dupe.cc:5416
1742 msgid "Export to tab-delimited"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/editors.cc:301
1746 #, c-format
1747 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:414
1751 #, fuzzy
1752 msgid "yes"
1753 msgstr "Ja"
1754
1755 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:414
1756 msgid "no"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/editors.cc:563
1760 #, fuzzy
1761 msgid "stopping..."
1762 msgstr "Sammenligner..."
1763
1764 #: src/editors.cc:584
1765 msgid "Edit command results"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/editors.cc:587
1769 #, c-format
1770 msgid "Output of %s"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/editors.cc:1125
1774 #, fuzzy, c-format
1775 msgid ""
1776 "Failed to run command:\n"
1777 "%s\n"
1778 msgstr ""
1779 "Kunne ikke åpne:\n"
1780 "%s"
1781
1782 #: src/editors.cc:1254
1783 #, fuzzy
1784 msgid "stopped by user"
1785 msgstr "Sorter etter nummer"
1786
1787 #: src/editors.cc:1339
1788 #, c-format
1789 msgid ""
1790 "%s\n"
1791 "\"%s\""
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/editors.cc:1341
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Invalid editor command"
1797 msgstr "Ugyldig mappe"
1798
1799 #: src/editors.cc:1428
1800 msgid "Editor template is empty."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/editors.cc:1429
1804 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/editors.cc:1430
1808 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/editors.cc:1431
1812 msgid "Can't find matching file type."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/editors.cc:1432
1816 msgid "Can't execute external editor."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/editors.cc:1433
1820 msgid "External editor returned error status."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/editors.cc:1434
1824 msgid "File was skipped."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/editors.cc:1435
1828 msgid "Unknown error."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
1832 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
1833 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:458
1834 #, fuzzy
1835 msgid "unknown"
1836 msgstr "i (ukjent)..."
1837
1838 #: src/exif.cc:141
1839 #, fuzzy
1840 msgid "top left"
1841 msgstr "Slett"
1842
1843 #: src/exif.cc:142
1844 #, fuzzy
1845 msgid "top right"
1846 msgstr "Kopier"
1847
1848 #: src/exif.cc:143
1849 msgid "bottom right"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/exif.cc:144
1853 #, fuzzy
1854 msgid "bottom left"
1855 msgstr "Slett"
1856
1857 #: src/exif.cc:145
1858 #, fuzzy
1859 msgid "left top"
1860 msgstr "Slett"
1861
1862 #: src/exif.cc:146
1863 msgid "right top"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/exif.cc:147
1867 msgid "right bottom"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/exif.cc:148
1871 #, fuzzy
1872 msgid "left bottom"
1873 msgstr "Slett"
1874
1875 #: src/exif.cc:155
1876 msgid "inch"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/exif.cc:156
1880 msgid "centimeter"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/exif.cc:168
1884 msgid "average"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/exif.cc:169
1888 msgid "center weighted"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/exif.cc:170
1892 msgid "spot"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/exif.cc:171
1896 msgid "multi-spot"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/exif.cc:172
1900 msgid "multi-segment"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/exif.cc:173
1904 msgid "partial"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1908 msgid "other"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1912 msgid "not defined"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1916 msgid "manual"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
1920 #: src/exif.cc:302
1921 #, fuzzy
1922 msgid "normal"
1923 msgstr "Normal"
1924
1925 #: src/exif.cc:182
1926 #, fuzzy
1927 msgid "aperture"
1928 msgstr "Dato"
1929
1930 #: src/exif.cc:183
1931 msgid "shutter"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/exif.cc:184
1935 #, fuzzy
1936 msgid "creative"
1937 msgstr "Oppret"
1938
1939 #: src/exif.cc:185
1940 #, fuzzy
1941 msgid "action"
1942 msgstr "Samlinger"
1943
1944 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1945 msgid "portrait"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1949 msgid "landscape"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/exif.cc:193
1953 msgid "daylight"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/exif.cc:194
1957 msgid "fluorescent"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/exif.cc:195
1961 msgid "tungsten (incandescent)"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/exif.cc:196
1965 msgid "flash"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/exif.cc:197
1969 msgid "fine weather"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/exif.cc:198
1973 msgid "cloudy weather"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/exif.cc:199
1977 msgid "shade"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/exif.cc:200
1981 msgid "daylight fluorescent"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/exif.cc:201
1985 #, fuzzy
1986 msgid "day white fluorescent"
1987 msgstr "Geeqie - omdøp"
1988
1989 #: src/exif.cc:202
1990 #, fuzzy
1991 msgid "cool white fluorescent"
1992 msgstr "Geeqie - omdøp"
1993
1994 #: src/exif.cc:203
1995 msgid "white fluorescent"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/exif.cc:204
1999 #, fuzzy
2000 msgid "standard light A"
2001 msgstr "Visk ut"
2002
2003 #: src/exif.cc:205
2004 #, fuzzy
2005 msgid "standard light B"
2006 msgstr "Visk ut"
2007
2008 #: src/exif.cc:206
2009 #, fuzzy
2010 msgid "standard light C"
2011 msgstr "Visk ut"
2012
2013 #: src/exif.cc:207
2014 msgid "D55"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/exif.cc:208
2018 msgid "D65"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/exif.cc:209
2022 msgid "D75"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/exif.cc:210
2026 msgid "D50"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/exif.cc:211
2030 msgid "ISO studio tungsten"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/exif.cc:219
2034 msgid "yes, not detected by strobe"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/exif.cc:220
2038 msgid "yes, detected by strobe"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/exif.cc:226
2042 msgid "uncalibrated"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/exif.cc:232
2046 msgid "1 chip color area"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/exif.cc:233
2050 msgid "2 chip color area"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/exif.cc:234
2054 msgid "3 chip color area"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/exif.cc:235
2058 msgid "color sequential area"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/exif.cc:236
2062 #, fuzzy
2063 msgid "trilinear"
2064 msgstr "Bilineær"
2065
2066 #: src/exif.cc:237
2067 msgid "color sequential linear"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/exif.cc:242
2071 msgid "digital still camera"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/exif.cc:247
2075 msgid "direct photo"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/exif.cc:253
2079 msgid "custom"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:428
2083 msgid "auto"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/exif.cc:260
2087 #, fuzzy
2088 msgid "auto bracket"
2089 msgstr "Menynavn"
2090
2091 #: src/exif.cc:271
2092 #, fuzzy
2093 msgid "standard"
2094 msgstr "Visk ut"
2095
2096 #: src/exif.cc:274
2097 msgid "night scene"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/exif.cc:279
2101 #, fuzzy
2102 msgid "none"
2103 msgstr "Ingen"
2104
2105 #: src/exif.cc:280
2106 #, fuzzy
2107 msgid "low gain up"
2108 msgstr "Visk ut"
2109
2110 #: src/exif.cc:281
2111 #, fuzzy
2112 msgid "high gain up"
2113 msgstr "Visk ut"
2114
2115 #: src/exif.cc:282
2116 #, fuzzy
2117 msgid "low gain down"
2118 msgstr "Lukk vindu"
2119
2120 #: src/exif.cc:283
2121 #, fuzzy
2122 msgid "high gain down"
2123 msgstr "Lukk vindu"
2124
2125 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2126 msgid "soft"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2130 msgid "hard"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/exif.cc:296
2134 msgid "low"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/exif.cc:297
2138 msgid "high"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/exif.cc:310
2142 msgid "macro"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/exif.cc:311
2146 #, fuzzy
2147 msgid "close"
2148 msgstr "Lukk"
2149
2150 #: src/exif.cc:312
2151 msgid "distant"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/exif.cc:322
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Image Width"
2157 msgstr "Bilde"
2158
2159 #: src/exif.cc:323
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Image Height"
2162 msgstr "Ugylding destinasjon"
2163
2164 #: src/exif.cc:324
2165 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/exif.cc:325
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Compression"
2171 msgstr "Sammenlign med:"
2172
2173 #: src/exif.cc:326
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Image description"
2176 msgstr "Ugylding destinasjon"
2177
2178 #: src/exif.cc:327
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Camera make"
2181 msgstr "Navn"
2182
2183 #: src/exif.cc:328
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Camera model"
2186 msgstr "Navn"
2187
2188 #: src/exif.cc:329
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Orientation"
2191 msgstr "Dimensjoner"
2192
2193 #: src/exif.cc:330
2194 #, fuzzy
2195 msgid "X resolution"
2196 msgstr "Tom samling"
2197
2198 #: src/exif.cc:331
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Y Resolution"
2201 msgstr "Tom samling"
2202
2203 #: src/exif.cc:332
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Resolution units"
2206 msgstr "Tom samling"
2207
2208 #: src/exif.cc:333
2209 msgid "Firmware"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/exif.cc:335
2213 msgid "White point"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/exif.cc:336
2217 msgid "Primary chromaticities"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/exif.cc:337
2221 msgid "YCbCy coefficients"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/exif.cc:338
2225 msgid "YCbCr positioning"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/exif.cc:339
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Black white reference"
2231 msgstr "Geeqie - omdøp"
2232
2233 #: src/exif.cc:341
2234 msgid "SubIFD Exif offset"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/exif.cc:343
2238 msgid "Exposure time (seconds)"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/exif.cc:344
2242 msgid "FNumber"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/exif.cc:345
2246 msgid "Exposure program"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/exif.cc:346
2250 msgid "Spectral Sensitivity"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:902
2254 msgid "ISO sensitivity"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/exif.cc:348
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Optoelectric conversion factor"
2260 msgstr "Åpne samling"
2261
2262 #: src/exif.cc:349
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Exif version"
2265 msgstr "/Fil/_Ny samling"
2266
2267 #: src/exif.cc:350
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Date original"
2270 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
2271
2272 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Date digitized"
2275 msgstr "Sorter etter dato"
2276
2277 #: src/exif.cc:352
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Pixel format"
2280 msgstr "Filter:"
2281
2282 #: src/exif.cc:353
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Compression ratio"
2285 msgstr "Sammenlign med:"
2286
2287 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:899
2288 msgid "Shutter speed"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:900 src/osd.cc:59
2292 msgid "Aperture"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/exif.cc:356
2296 msgid "Brightness"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:901 src/osd.cc:60
2300 msgid "Exposure bias"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/exif.cc:358
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Maximum aperture"
2306 msgstr "Fliser"
2307
2308 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:905 src/osd.cc:67
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Subject distance"
2311 msgstr "Velg ingen"
2312
2313 #: src/exif.cc:360
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Metering mode"
2316 msgstr "Ditheringsmetode:"
2317
2318 #: src/exif.cc:361
2319 msgid "Light source"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:68
2323 msgid "Flash"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:65
2327 msgid "Focal length"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/exif.cc:364
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Subject area"
2333 msgstr "Velg ingen"
2334
2335 #: src/exif.cc:365
2336 msgid "MakerNote"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/exif.cc:366
2340 #, fuzzy
2341 msgid "UserComment"
2342 msgstr "Sammenlign med:"
2343
2344 #: src/exif.cc:367
2345 msgid "Subsecond time"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/exif.cc:368
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Subsecond time original"
2351 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
2352
2353 #: src/exif.cc:369
2354 msgid "Subsecond time digitized"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/exif.cc:370
2358 msgid "FlashPix version"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/exif.cc:371
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Colorspace"
2364 msgstr "Lukk"
2365
2366 #: src/exif.cc:375
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Audio data"
2369 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
2370
2371 #: src/exif.cc:376
2372 #, fuzzy
2373 msgid "ExifR98 extension"
2374 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
2375
2376 #: src/exif.cc:377
2377 msgid "Flash strength"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/exif.cc:378
2381 msgid "Spatial frequency response"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/exif.cc:379
2385 msgid "X Pixel density"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/exif.cc:380
2389 msgid "Y Pixel density"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/exif.cc:381
2393 msgid "Pixel density units"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/exif.cc:382
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Subject location"
2399 msgstr "Velg ingen"
2400
2401 #: src/exif.cc:384
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Sensor type"
2404 msgstr "Usortert"
2405
2406 #: src/exif.cc:385
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Source type"
2409 msgstr "Sorter"
2410
2411 #: src/exif.cc:386
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Scene type"
2414 msgstr "Filter:"
2415
2416 #: src/exif.cc:387
2417 msgid "Color filter array pattern"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/exif.cc:389
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Render process"
2423 msgstr "Omdøp"
2424
2425 #: src/exif.cc:390
2426 msgid "Exposure mode"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/exif.cc:391
2430 msgid "White balance"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/exif.cc:392
2434 msgid "Digital zoom ratio"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/exif.cc:393
2438 msgid "Focal length (35mm)"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/exif.cc:394
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Scene capture type"
2444 msgstr "Filter:"
2445
2446 #: src/exif.cc:395
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Gain control"
2449 msgstr "Flytende kontrollpanel"
2450
2451 #: src/exif.cc:396
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Contrast"
2454 msgstr "Fortsett"
2455
2456 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3370
2457 msgid "Saturation"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/exif.cc:398
2461 msgid "Sharpness"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/exif.cc:399
2465 msgid "Device setting"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/exif.cc:400
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Subject range"
2471 msgstr "Velg ingen"
2472
2473 #: src/exif.cc:401
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Image serial number"
2476 msgstr "Bilde"
2477
2478 #: src/exif.cc:1106
2479 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/exif.cc:1112
2483 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/exif-common.cc:390
2487 msgid "infinity"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/exif-common.cc:418
2491 #, fuzzy
2492 msgid "mode:"
2493 msgstr "Fliser"
2494
2495 #: src/exif-common.cc:422
2496 #, fuzzy
2497 msgid "on"
2498 msgstr "Ingen"
2499
2500 #: src/exif-common.cc:425
2501 msgid "off"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/exif-common.cc:434
2505 msgid "not detected by strobe"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/exif-common.cc:435
2509 msgid "detected by strobe"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/exif-common.cc:440
2513 msgid "red-eye reduction"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/exif-common.cc:458
2517 msgid "dot"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/exif-common.cc:491
2521 msgid "AdobeRGB"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/exif-common.cc:499
2525 msgid "embedded"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/exif-common.cc:591
2529 msgid "Above Sea Level"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/exif-common.cc:591
2533 msgid "Below Sea Level"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/exif-common.cc:896 src/osd.cc:62
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Camera"
2539 msgstr "Navn"
2540
2541 #: src/exif-common.cc:898
2542 msgid "DateDigitized"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/exif-common.cc:904
2546 msgid "Focal length 35mm"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:61
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Resolution"
2552 msgstr "Tom samling"
2553
2554 #: src/exif-common.cc:908 src/osd.cc:69
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Color profile"
2557 msgstr "Alle filer"
2558
2559 #: src/exif-common.cc:909
2560 msgid "GPS position"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/exif-common.cc:910
2564 msgid "GPS altitude"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:72
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Local time"
2570 msgstr "Samlinger"
2571
2572 #: src/exif-common.cc:912
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Time zone"
2575 msgstr "Bilineær"
2576
2577 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:74
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Country name"
2580 msgstr "Sorter etter navn"
2581
2582 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:75
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Country code"
2585 msgstr "Sorter etter navn"
2586
2587 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:77
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Star rating"
2590 msgstr "Sorter etter dato"
2591
2592 #: src/exif-common.cc:916
2593 #, fuzzy
2594 msgid "File size"
2595 msgstr "Fliser"
2596
2597 #: src/exif-common.cc:917
2598 #, fuzzy
2599 msgid "File date"
2600 msgstr "Filter:"
2601
2602 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:50
2603 #, fuzzy
2604 msgid "File mode"
2605 msgstr "Omdøp:"
2606
2607 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:49
2608 #, fuzzy
2609 msgid "File ctime"
2610 msgstr "Fliser"
2611
2612 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:51
2613 #, fuzzy
2614 msgid "File owner"
2615 msgstr "Omdøp:"
2616
2617 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:52
2618 #, fuzzy
2619 msgid "File group"
2620 msgstr "Filter:"
2621
2622 #: src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:53
2623 #, fuzzy
2624 msgid "File link"
2625 msgstr "Filter:"
2626
2627 #: src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:54
2628 #, fuzzy
2629 msgid "File class"
2630 msgstr "Fliser"
2631
2632 #: src/exif-common.cc:924
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Page no."
2635 msgstr "Filter:"
2636
2637 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:63
2638 msgid "Lens"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/filedata.cc:112
2642 #, fuzzy, c-format
2643 msgid "%d bytes"
2644 msgstr "%d filer"
2645
2646 #: src/filedata.cc:116
2647 #, c-format
2648 msgid "%.1f KiB"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/filedata.cc:120
2652 #, c-format
2653 msgid "%.1f MiB"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/filedata.cc:125
2657 #, c-format
2658 msgid "%.1f GiB"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/filedata.cc:2794
2662 msgid "file or directory does not exist"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/filedata.cc:2800
2666 #, fuzzy
2667 msgid "destination already exists"
2668 msgstr "Fil ved navn %s finnes allerede."
2669
2670 #: src/filedata.cc:2806
2671 msgid "destination can't be overwritten"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/filedata.cc:2812
2675 msgid "destination directory is not writable"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/filedata.cc:2818
2679 msgid "destination directory does not exist"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/filedata.cc:2824
2683 msgid "source directory is not writable"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/filedata.cc:2830
2687 msgid "no read permission"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/filedata.cc:2836
2691 msgid "file is readonly"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/filedata.cc:2842
2695 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/filedata.cc:2848
2699 #, fuzzy
2700 msgid "source and destination are the same"
2701 msgstr "Bane og destinasjon er den samme, operasjonen ble avbrutt."
2702
2703 #: src/filedata.cc:2854
2704 #, fuzzy
2705 msgid "source and destination have different extension"
2706 msgstr "Bane og destinasjon er den samme, operasjonen ble avbrutt."
2707
2708 #: src/filedata.cc:2860
2709 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/filedata.cc:2866
2713 msgid "another destination file has the same filename"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/filedata.cc:3428
2717 #, fuzzy, c-format
2718 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2719 msgstr "Kunne ikke skrive historieliste til: %s\n"
2720
2721 #: src/fullscreen.cc:283
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Full size"
2724 msgstr "Fliser"
2725
2726 #: src/fullscreen.cc:292
2727 msgid "Monitor"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/fullscreen.cc:298
2731 msgid "Screen"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/fullscreen.cc:464 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2663
2735 #: src/layout-util.cc:2664 src/layout-util.cc:2665 src/pan-view/pan-view.cc:113
2736 #: src/pan-view/pan-view.cc:114 src/pan-view/pan-view.cc:115
2737 #: src/preferences.cc:2448
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Full screen"
2740 msgstr "Fullskjerm"
2741
2742 #: src/fullscreen.cc:641
2743 msgid "Determined by Window Manager"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/fullscreen.cc:642
2747 msgid "Active screen"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/fullscreen.cc:644
2751 msgid "Active monitor"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/histogram.cc:121
2755 msgid "Log Histogram on Red"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/histogram.cc:122
2759 msgid "Log Histogram on Green"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/histogram.cc:123
2763 msgid "Log Histogram on Blue"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/histogram.cc:124
2767 msgid "Log Histogram on RGB"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/histogram.cc:125
2771 msgid "Log Histogram on value"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/histogram.cc:130
2775 msgid "Linear Histogram on Red"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/histogram.cc:131
2779 msgid "Linear Histogram on Green"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/histogram.cc:132
2783 msgid "Linear Histogram on Blue"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/histogram.cc:133
2787 msgid "Linear Histogram on RGB"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/histogram.cc:134
2791 msgid "Linear Histogram on value"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/history-list.cc:290
2795 #, c-format
2796 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2797 msgstr "Kunne ikke skrive historieliste til: %s\n"
2798
2799 #: src/image.cc:362
2800 #, fuzzy, c-format
2801 msgid " (Collection %s)"
2802 msgstr "Samlinger"
2803
2804 #: src/image-load-cr3.cc:163 src/image-load-jpeg.cc:166
2805 #, c-format
2806 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/image-load-j2k.cc:201
2810 msgid "Could not open file for reading"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/image-load-j2k.cc:211
2814 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/image-load-j2k.cc:218
2818 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/image-load-j2k.cc:226
2822 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/image-load-j2k.cc:232
2826 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/image-load-j2k.cc:238
2830 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/image-load-j2k.cc:245
2834 msgid "JP2 image not rgb"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:347
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Rotate 180°"
2840 msgstr "Roter 180"
2841
2842 #: src/img-view.cc:93
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Rotate mirror"
2845 msgstr "Bilde"
2846
2847 #: src/img-view.cc:94
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Rotate flip"
2850 msgstr "Bilde"
2851
2852 #: src/img-view.cc:95
2853 #, fuzzy
2854 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2855 msgstr "Roter mot uret"
2856
2857 #: src/img-view.cc:96
2858 #, fuzzy
2859 msgid " Rotate clockwise 90°"
2860 msgstr "Roter med uret"
2861
2862 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Previous"
2865 msgstr "%d bilder"
2866
2867 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
2868 #: src/img-view.cc:104
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Next"
2871 msgstr "Innles neste bilde"
2872
2873 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2767
2874 #: src/layout-util.cc:2768 src/pan-view/pan-view.cc:101
2875 #: src/pan-view/pan-view.cc:102
2876 msgid "Zoom in"
2877 msgstr "Zoom inn"
2878
2879 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2770 src/layout-util.cc:2771
2880 #: src/pan-view/pan-view.cc:103
2881 msgid "Zoom out"
2882 msgstr "Zoom ut"
2883
2884 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
2885 #: src/layout-image.cc:804 src/layout-util.cc:2765 src/layout-util.cc:2766
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Zoom to fit"
2888 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
2889
2890 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2891 #: src/layout-util.cc:2755 src/layout-util.cc:2756 src/pan-view/pan-view.cc:104
2892 #: src/pan-view/pan-view.cc:105 src/pan-view/pan-view.cc:106
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Zoom 1:1"
2895 msgstr "Zoom 1:1"
2896
2897 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2757 src/pan-view/pan-view.cc:107
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Zoom 2:1"
2900 msgstr "Zoom 1:1"
2901
2902 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2759 src/pan-view/pan-view.cc:108
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Zoom 3:1"
2905 msgstr "Zoom 1:1"
2906
2907 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2761 src/pan-view/pan-view.cc:109
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Zoom 4:1"
2910 msgstr "Zoom 1:1"
2911
2912 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2629 src/layout-util.cc:2758
2913 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Zoom 1:4"
2916 msgstr "Zoom 1:1"
2917
2918 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2631 src/layout-util.cc:2760
2919 #: src/pan-view/pan-view.cc:111
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Zoom 1:3"
2922 msgstr "Zoom 1:1"
2923
2924 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2633 src/layout-util.cc:2762
2925 #: src/pan-view/pan-view.cc:112
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Zoom 1:2"
2928 msgstr "Zoom 1:1"
2929
2930 #: src/img-view.cc:119
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Zoom fit window width"
2933 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
2934
2935 #: src/img-view.cc:120
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Zoom fit window height"
2938 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
2939
2940 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2792
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Toggle slideshow"
2943 msgstr "Stopp bildeserie"
2944
2945 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2739
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Pause slideshow"
2948 msgstr "Avbryt bildeserie"
2949
2950 #: src/img-view.cc:123
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Reload image"
2953 msgstr "Tilfeldig"
2954
2955 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Fullscreen"
2958 msgstr "Fullskjerm"
2959
2960 #: src/img-view.cc:127
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Image overlay"
2963 msgstr "Bilde"
2964
2965 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:99
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Exit fullscreen"
2968 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
2969
2970 #: src/img-view.cc:130
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Desaturate"
2973 msgstr "Dato"
2974
2975 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2976 #: src/layout-util.cc:1017 src/view-file/view-file.cc:385
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Cannot open archive file"
2979 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
2980
2981 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2982 #: src/layout-util.cc:1017 src/preferences.cc:4318 src/preferences.cc:4326
2983 #: src/view-file/view-file.cc:385
2984 #, fuzzy
2985 msgid "See the Log Window"
2986 msgstr "Vinduer"
2987
2988 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2638
2989 #: src/layout-util.cc:2639 src/layout-util.cc:2767 src/layout-util.cc:2768
2990 #: src/pan-view/pan-view.cc:2324
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Zoom _in"
2993 msgstr "Zoom inn"
2994
2995 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:802 src/layout-util.cc:2641
2996 #: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2770 src/layout-util.cc:2771
2997 #: src/pan-view/pan-view.cc:2326
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Zoom _out"
3000 msgstr "Zoom ut"
3001
3002 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2626
3003 #: src/layout-util.cc:2627 src/layout-util.cc:2755 src/layout-util.cc:2756
3004 #: src/pan-view/pan-view.cc:2328
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Zoom _1:1"
3007 msgstr "Zoom 1:1"
3008
3009 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:818
3010 msgid "_Go to directory view"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:860
3014 #: src/layout-image.cc:874 src/layout-util.cc:2792
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Toggle _slideshow"
3017 msgstr "Stopp bildeserie"
3018
3019 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:863
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Continue slides_how"
3022 msgstr "Fortsett bildeserie"
3023
3024 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:868
3025 #: src/layout-image.cc:875
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Pause slides_how"
3028 msgstr "Avbryt bildeserie"
3029
3030 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:885 src/pan-view/pan-view.cc:2416
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Exit _full screen"
3033 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
3034
3035 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:881 src/pan-view/pan-view.cc:2420
3036 #, fuzzy
3037 msgid "_Full screen"
3038 msgstr "Fullskjerm"
3039
3040 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2624 src/pan-view/pan-view.cc:2424
3041 #, fuzzy
3042 msgid "C_lose window"
3043 msgstr "Lukk vindu"
3044
3045 #: src/layout.cc:476 src/view-dir.cc:820 src/view-file/view-file.cc:746
3046 msgid "Ascending"
3047 msgstr "Stigende"
3048
3049 #: src/layout.cc:477 src/view-dir.cc:821 src/view-file/view-file.cc:748
3050 #: src/view-file/view-file.cc:1215
3051 msgid "Case"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/layout.cc:559
3055 msgid "Scroll to top left corner"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/layout.cc:564
3059 msgid "Scroll to image center"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/layout.cc:569
3063 msgid "Keep the region from previous image"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/layout.cc:671
3067 #, fuzzy
3068 msgid " Slideshow ["
3069 msgstr " Bildeserie"
3070
3071 #: src/layout.cc:675
3072 #, fuzzy
3073 msgid " Paused ["
3074 msgstr " Avbrutt"
3075
3076 #: src/layout.cc:706
3077 #, fuzzy, c-format
3078 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3079 msgstr "%d filer (%d)%s"
3080
3081 #: src/layout.cc:714
3082 #, fuzzy, c-format
3083 msgid "%s, %d files%s"
3084 msgstr "%d filer%s"
3085
3086 #: src/layout.cc:720
3087 #, c-format
3088 msgid "%d files%s"
3089 msgstr "%d filer%s"
3090
3091 #: src/layout.cc:767
3092 #, c-format
3093 msgid "(no read permission) %s bytes"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/layout.cc:771
3097 #, c-format
3098 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3099 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
3100
3101 #: src/layout.cc:784
3102 #, fuzzy, c-format
3103 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3104 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3105
3106 #: src/layout.cc:788
3107 #, c-format
3108 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3109 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3110
3111 #: src/layout.cc:880
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Select sort order"
3114 msgstr "Velg ingen"
3115
3116 #: src/layout.cc:885
3117 #, fuzzy
3118 msgid ""
3119 "Folder contents (files selected)\n"
3120 "Slideshow [time interval]"
3121 msgstr "Ugyldig filnavn"
3122
3123 #: src/layout.cc:896
3124 #, fuzzy
3125 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3126 msgstr "Ugylding destinasjon"
3127
3128 #: src/layout.cc:907
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Select zoom and scroll mode"
3131 msgstr "Velg ingen"
3132
3133 #: src/layout.cc:919
3134 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/layout.cc:1627 src/layout-config.cc:62
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Tools"
3140 msgstr "Fliser"
3141
3142 #: src/layout.cc:2336
3143 msgid "Window options and layout"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/layout.cc:2379
3147 msgid "Apply"
3148 msgstr "Bruk"
3149
3150 #: src/layout.cc:2405
3151 #, fuzzy
3152 msgid "General options"
3153 msgstr "Generelt"
3154
3155 #: src/layout.cc:2407
3156 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/layout.cc:2415
3160 msgid "Use current"
3161 msgstr "Bruk nåværende"
3162
3163 #: src/layout.cc:2418
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Show date in directories list view"
3166 msgstr "Ny mappe"
3167
3168 #: src/layout.cc:2421
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Start-up directory:"
3171 msgstr "Startmappe"
3172
3173 #: src/layout.cc:2423
3174 msgid "No change"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/layout.cc:2426
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Restore last path"
3180 msgstr "Velg alle"
3181
3182 #: src/layout.cc:2429
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Home path"
3185 msgstr "Kopier"
3186
3187 #: src/layout.cc:2433
3188 msgid "Layout"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/layout.cc:2733
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Invalid geometry\n"
3194 msgstr "Ugyldig filnavn"
3195
3196 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1146
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Files"
3199 msgstr "Fliser"
3200
3201 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:123 src/preferences.cc:2270
3202 #: src/search.cc:2233 src/search.cc:3586
3203 msgid "Image"
3204 msgstr "Bilde"
3205
3206 #: src/layout-config.cc:362
3207 msgid "(drag to change order)"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2441 src/layout-util.cc:2698
3211 #: src/view-file/view-file.cc:704
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Open archive"
3214 msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
3215
3216 #: src/layout-image.cc:835 src/layout-util.cc:2644
3217 #: src/pan-view/pan-view.cc:2351 src/view-file/view-file.cc:713
3218 #, fuzzy
3219 msgid "_Copy path to clipboard"
3220 msgstr "Kopier"
3221
3222 #: src/layout-image.cc:836 src/layout-util.cc:2645
3223 #: src/pan-view/pan-view.cc:2353 src/view-file/view-file.cc:715
3224 #, fuzzy
3225 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3226 msgstr "Kopier"
3227
3228 #: src/layout-image.cc:837
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Copy _image to clipboard"
3231 msgstr "Kopier"
3232
3233 #: src/layout-image.cc:888
3234 msgid "GIF _animation"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/layout-image.cc:892
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Hide file _list"
3240 msgstr "Vis/skjul filliste"
3241
3242 #: src/layout-image.cc:895 src/layout-util.cc:2781 src/preferences.cc:2163
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Hide Selectable Bars"
3245 msgstr "/Vis/tear1"
3246
3247 #: src/layout-image.cc:2142
3248 #, c-format
3249 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/layout-image.cc:2150
3253 #, c-format
3254 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/layout-util.cc:242 src/layout-util.cc:2623
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Clear Marks"
3260 msgstr "Slett cache"
3261
3262 #: src/layout-util.cc:605
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Operation failed:\n"
3265 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
3266
3267 #: src/layout-util.cc:608
3268 #, fuzzy
3269 msgid "No file extension\n"
3270 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3271
3272 #: src/layout-util.cc:610
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Cannot create tmp file\n"
3275 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
3276
3277 #: src/layout-util.cc:612
3278 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/layout-util.cc:614
3282 msgid "File is not writable\n"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/layout-util.cc:616
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Exiftran error\n"
3288 msgstr "Filter:"
3289
3290 #: src/layout-util.cc:618
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Mogrify error\n"
3293 msgstr "Speilvend"
3294
3295 #: src/layout-util.cc:622
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Image orientation"
3298 msgstr "Dimensjoner"
3299
3300 #: src/layout-util.cc:2235
3301 #, c-format
3302 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/layout-util.cc:2309
3306 #, fuzzy, c-format
3307 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3308 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
3309
3310 #: src/layout-util.cc:2310 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2727
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Rename window"
3313 msgstr "/Fil/_Ny samling"
3314
3315 #: src/layout-util.cc:2411 src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2649
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Delete window"
3318 msgstr "Lukk vindu"
3319
3320 #: src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2592
3321 msgid "OK"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/layout-util.cc:2563
3325 #, fuzzy
3326 msgid "rename window"
3327 msgstr "/Fil/_Ny samling"
3328
3329 #: src/layout-util.cc:2594
3330 msgid "Delete window layout"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/layout-util.cc:2620
3334 #, fuzzy
3335 msgid "_About"
3336 msgstr "/Hjelp/Om"
3337
3338 #: src/layout-util.cc:2620
3339 #, fuzzy
3340 msgid "About"
3341 msgstr "/Hjelp/Om"
3342
3343 #: src/layout-util.cc:2621
3344 #, fuzzy
3345 msgid "_Original state"
3346 msgstr "Omdøp:"
3347
3348 #: src/layout-util.cc:2621
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Image rotate Original state"
3351 msgstr "Omdøp:"
3352
3353 #: src/layout-util.cc:2622
3354 msgid "_Back"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/layout-util.cc:2622
3358 msgid "Back in folder history"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/layout-util.cc:2623
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Clear Marks..."
3364 msgstr "Slett cache"
3365
3366 #: src/layout-util.cc:2625
3367 #, fuzzy
3368 msgid "_Color Management"
3369 msgstr "Sorter etter navn"
3370
3371 #: src/layout-util.cc:2626 src/layout-util.cc:2627
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Connected Zoom 1:1"
3374 msgstr "Sett zoom 1:1"
3375
3376 #: src/layout-util.cc:2628 src/layout-util.cc:2757
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Zoom _2:1"
3379 msgstr "Zoom 1:1"
3380
3381 #: src/layout-util.cc:2628
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Connected Zoom 2:1"
3384 msgstr "Sett zoom 1:1"
3385
3386 #: src/layout-util.cc:2629
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Connected Zoom 1:4"
3389 msgstr "Zoom 1:1"
3390
3391 #: src/layout-util.cc:2630 src/layout-util.cc:2759
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Zoom _3:1"
3394 msgstr "Zoom 1:1"
3395
3396 #: src/layout-util.cc:2630
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Connected Zoom 3:1"
3399 msgstr "Sett zoom 1:1"
3400
3401 #: src/layout-util.cc:2631
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Connected Zoom 1:3"
3404 msgstr "Zoom 1:1"
3405
3406 #: src/layout-util.cc:2632 src/layout-util.cc:2761
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Zoom _4:1"
3409 msgstr "Zoom 1:1"
3410
3411 #: src/layout-util.cc:2632
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Connected Zoom 4:1"
3414 msgstr "Sett zoom 1:1"
3415
3416 #: src/layout-util.cc:2633
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Connected Zoom 1:2"
3419 msgstr "Zoom 1:1"
3420
3421 #: src/layout-util.cc:2634 src/layout-util.cc:2763
3422 msgid "Fit _Horizontally"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/layout-util.cc:2634
3426 msgid "Connected Fit Horizontally"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/layout-util.cc:2635 src/layout-util.cc:2764
3430 msgid "Fit _Vertically"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/layout-util.cc:2635
3434 msgid "Connected Fit Vertically"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/layout-util.cc:2636 src/layout-util.cc:2637 src/layout-util.cc:2765
3438 #: src/layout-util.cc:2766
3439 #, fuzzy
3440 msgid "_Zoom to fit"
3441 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
3442
3443 #: src/layout-util.cc:2636 src/layout-util.cc:2637
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Connected Zoom to fit"
3446 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
3447
3448 #: src/layout-util.cc:2638 src/layout-util.cc:2639
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Connected Zoom in"
3451 msgstr "Zoom ut"
3452
3453 #: src/layout-util.cc:2640
3454 #, fuzzy
3455 msgid "_Connected Zoom"
3456 msgstr "Zoom ut"
3457
3458 #: src/layout-util.cc:2641 src/layout-util.cc:2642
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Connected Zoom out"
3461 msgstr "Zoom ut"
3462
3463 #: src/layout-util.cc:2643
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Copy..."
3466 msgstr "Kopier..."
3467
3468 #: src/layout-util.cc:2644
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Copy path to clipboard"
3471 msgstr "Kopier"
3472
3473 #: src/layout-util.cc:2645
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3476 msgstr "Kopier"
3477
3478 #: src/layout-util.cc:2650 src/view-file/view-file.cc:730
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Disable file groupi_ng"
3481 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3482
3483 #: src/layout-util.cc:2650
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Disable file grouping"
3486 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3487
3488 #: src/layout-util.cc:2651
3489 #, fuzzy
3490 msgid "_Edit"
3491 msgstr "/_Rediger"
3492
3493 #: src/layout-util.cc:2652 src/view-file/view-file.cc:728
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Enable file _grouping"
3496 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3497
3498 #: src/layout-util.cc:2652
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Enable file grouping"
3501 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3502
3503 #: src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2654
3504 #, fuzzy
3505 msgid "_Leave full screen"
3506 msgstr "Geeqie fullskjerm"
3507
3508 #: src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2654
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Leave full screen"
3511 msgstr "Geeqie fullskjerm"
3512
3513 #: src/layout-util.cc:2655
3514 #, fuzzy
3515 msgid "_Exif window"
3516 msgstr "Lukk vindu"
3517
3518 #: src/layout-util.cc:2655
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Exif window"
3521 msgstr "/Fil/_Ny samling"
3522
3523 #: src/layout-util.cc:2656
3524 #, fuzzy
3525 msgid "_Files and Folders"
3526 msgstr "Vis skjulte"
3527
3528 #: src/layout-util.cc:2657
3529 #, fuzzy
3530 msgid "_File"
3531 msgstr "/_Fil"
3532
3533 #: src/layout-util.cc:2658
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Find duplicates..."
3536 msgstr "Finn dubletter..."
3537
3538 #: src/layout-util.cc:2659
3539 #, fuzzy
3540 msgid "_First Image"
3541 msgstr "%d bilder"
3542
3543 #: src/layout-util.cc:2659
3544 #, fuzzy
3545 msgid "First Image"
3546 msgstr "%d bilder"
3547
3548 #: src/layout-util.cc:2660
3549 #, fuzzy
3550 msgid "_First Page"
3551 msgstr "%d bilder"
3552
3553 #: src/layout-util.cc:2660
3554 msgid "First Page of multi-page image"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/layout-util.cc:2661
3558 #, fuzzy
3559 msgid "_Flip"
3560 msgstr "Vend"
3561
3562 #: src/layout-util.cc:2661
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Image Flip"
3565 msgstr "Bilde"
3566
3567 #: src/layout-util.cc:2662
3568 #, fuzzy
3569 msgid "_Forward"
3570 msgstr "Bilde"
3571
3572 #: src/layout-util.cc:2662
3573 msgid "Forward in folder history"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664 src/layout-util.cc:2665
3577 #, fuzzy
3578 msgid "F_ull screen"
3579 msgstr "Fullskjerm"
3580
3581 #: src/layout-util.cc:2666
3582 msgid "_Go"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/layout-util.cc:2667
3586 #, fuzzy
3587 msgid "_ChangeLog"
3588 msgstr "Gå til hjemmemappe"
3589
3590 #: src/layout-util.cc:2667
3591 #, fuzzy
3592 msgid "ChangeLog notes"
3593 msgstr "Gå til hjemmemappe"
3594
3595 #: src/layout-util.cc:2668
3596 msgid "_Help manual"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/layout-util.cc:2668
3600 msgid "Help manual"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/layout-util.cc:2669
3604 #, fuzzy
3605 msgid "_Keyboard map"
3606 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
3607
3608 #: src/layout-util.cc:2669
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Keyboard map"
3611 msgstr "Åpner thumbnails..."
3612
3613 #: src/layout-util.cc:2670
3614 #, fuzzy
3615 msgid "_Help"
3616 msgstr "/_Hjelp"
3617
3618 #: src/layout-util.cc:2671
3619 msgid "_Readme"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/layout-util.cc:2671
3623 msgid "Readme"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/layout-util.cc:2672 src/window.cc:371
3627 msgid "On-line help search"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/layout-util.cc:2673
3631 #, fuzzy
3632 msgid "_Keyboard shortcuts"
3633 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
3634
3635 #: src/layout-util.cc:2673
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Keyboard shortcuts"
3638 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
3639
3640 #: src/layout-util.cc:2674
3641 #, fuzzy
3642 msgid "_Hide file list"
3643 msgstr "Vis/skjul filliste"
3644
3645 #: src/layout-util.cc:2674
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Hide file list"
3648 msgstr "Vis/skjul filliste"
3649
3650 #: src/layout-util.cc:2675
3651 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/layout-util.cc:2675
3655 msgid "Cycle through histogram channels"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/layout-util.cc:2676
3659 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/layout-util.cc:2676
3663 msgid "Cycle through histogram modes"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/layout-util.cc:2677
3667 #, fuzzy
3668 msgid "_Home"
3669 msgstr "Hjem"
3670
3671 #: src/layout-util.cc:2677 src/options.cc:244 src/ui-bookmark.cc:535
3672 #: src/ui-pathsel.cc:1011
3673 msgid "Home"
3674 msgstr "Hjem"
3675
3676 #: src/layout-util.cc:2678
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Image Back"
3679 msgstr "Bilde"
3680
3681 #: src/layout-util.cc:2678
3682 msgid "Back in image history"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/layout-util.cc:2679
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Image Forward"
3688 msgstr "Bilde"
3689
3690 #: src/layout-util.cc:2679
3691 msgid "Forward in image history"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/layout-util.cc:2680
3695 msgid "_Cycle through overlay modes"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/layout-util.cc:2680
3699 msgid "Cycle through Overlay modes"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/layout-util.cc:2681
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Keyword autocomplete"
3705 msgstr "Usortert"
3706
3707 #: src/layout-util.cc:2681
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Keyword Autocomplete"
3710 msgstr "Usortert"
3711
3712 #: src/layout-util.cc:2682
3713 #, fuzzy
3714 msgid "_Last Image"
3715 msgstr "Innles neste bilde"
3716
3717 #: src/layout-util.cc:2682
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Last Image"
3720 msgstr "Innles neste bilde"
3721
3722 #: src/layout-util.cc:2683
3723 #, fuzzy
3724 msgid "_Last Page"
3725 msgstr "Innles neste bilde"
3726
3727 #: src/layout-util.cc:2683
3728 msgid "Last Page of multi-page image"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/layout-util.cc:2684
3732 #, fuzzy
3733 msgid "_Configure this window..."
3734 msgstr "Endre innstillinger"
3735
3736 #: src/layout-util.cc:2684
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Configure this window..."
3739 msgstr "Endre innstillinger"
3740
3741 #: src/layout-util.cc:2685
3742 #, fuzzy
3743 msgid "_Log Window"
3744 msgstr "Vinduer"
3745
3746 #: src/layout-util.cc:2685
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Log Window"
3749 msgstr "Vinduer"
3750
3751 #: src/layout-util.cc:2686
3752 #, fuzzy
3753 msgid "_Cache maintenance..."
3754 msgstr "Hjelp - Geeqie"
3755
3756 #: src/layout-util.cc:2686
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Cache maintenance..."
3759 msgstr "Hjelp - Geeqie"
3760
3761 #: src/layout-util.cc:2687
3762 #, fuzzy
3763 msgid "_Mirror"
3764 msgstr "Speilvend"
3765
3766 #: src/layout-util.cc:2687
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Image Mirror"
3769 msgstr "Bilde"
3770
3771 #: src/layout-util.cc:2688
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Move..."
3774 msgstr "Flytt..."
3775
3776 #: src/layout-util.cc:2689
3777 #, fuzzy
3778 msgid "_New collection"
3779 msgstr "Lagre samling"
3780
3781 #: src/layout-util.cc:2689 src/menu.cc:459
3782 #, fuzzy
3783 msgid "New collection"
3784 msgstr "Lagre samling"
3785
3786 #: src/layout-util.cc:2690
3787 #, fuzzy
3788 msgid "N_ew folder..."
3789 msgstr "Hjelp - Geeqie"
3790
3791 #: src/layout-util.cc:2690
3792 #, fuzzy
3793 msgid "New folder..."
3794 msgstr "Hjelp - Geeqie"
3795
3796 #: src/layout-util.cc:2691
3797 msgid "default"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/layout-util.cc:2691
3801 #, fuzzy
3802 msgid "New window (default)"
3803 msgstr "/Fil/_Ny samling"
3804
3805 #: src/layout-util.cc:2692
3806 #, fuzzy
3807 msgid "from current"
3808 msgstr "Bruk nåværende"
3809
3810 #: src/layout-util.cc:2693
3811 #, fuzzy
3812 msgid "New window"
3813 msgstr "/Fil/_Ny samling"
3814
3815 #: src/layout-util.cc:2694 src/layout-util.cc:2695 src/layout-util.cc:2696
3816 #, fuzzy
3817 msgid "_Next Image"
3818 msgstr "Innles neste bilde"
3819
3820 #: src/layout-util.cc:2694 src/layout-util.cc:2695 src/layout-util.cc:2696
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Next Image"
3823 msgstr "Innles neste bilde"
3824
3825 #: src/layout-util.cc:2697
3826 #, fuzzy
3827 msgid "_Next Page"
3828 msgstr "Innles neste bilde"
3829
3830 #: src/layout-util.cc:2697
3831 msgid "Next Page of multi-page image"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/layout-util.cc:2699
3835 #, fuzzy
3836 msgid "_Open collection..."
3837 msgstr "Åpne samling"
3838
3839 #: src/layout-util.cc:2699
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Open collection..."
3842 msgstr "Åpne samling"
3843
3844 #: src/layout-util.cc:2700
3845 msgid "☰"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/layout-util.cc:2701
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Open recen_t"
3851 msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
3852
3853 #: src/layout-util.cc:2701
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Open recent collection"
3856 msgstr "Åpne samling"
3857
3858 #: src/layout-util.cc:2702
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Open With..."
3861 msgstr "Åpne samling"
3862
3863 #: src/layout-util.cc:2703 src/menu.cc:399
3864 #, fuzzy
3865 msgid "_Orientation"
3866 msgstr "Dimensjoner"
3867
3868 #: src/layout-util.cc:2704 src/layout-util.cc:2784
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Image _Overlay"
3871 msgstr "Bilde"
3872
3873 #: src/layout-util.cc:2705
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Pa_n view"
3876 msgstr " - Geeqie"
3877
3878 #: src/layout-util.cc:2705
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Pan view"
3881 msgstr " - Geeqie"
3882
3883 #: src/layout-util.cc:2706
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Delete..."
3886 msgstr "Slett..."
3887
3888 #: src/layout-util.cc:2707
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Configure _Plugins..."
3891 msgstr "Endre innstillinger"
3892
3893 #: src/layout-util.cc:2707
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Configure Plugins..."
3896 msgstr "Endre innstillinger"
3897
3898 #: src/layout-util.cc:2708 src/menu.cc:111
3899 msgid "_Plugins"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/layout-util.cc:2709
3903 #, fuzzy
3904 msgid "P_references..."
3905 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
3906
3907 #: src/layout-util.cc:2709
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Preferences..."
3910 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
3911
3912 #: src/layout-util.cc:2710
3913 #, fuzzy
3914 msgid "P_references"
3915 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
3916
3917 #: src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712 src/layout-util.cc:2713
3918 #, fuzzy
3919 msgid "_Previous Image"
3920 msgstr "%d bilder"
3921
3922 #: src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712 src/layout-util.cc:2713
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Previous Image"
3925 msgstr "%d bilder"
3926
3927 #: src/layout-util.cc:2714
3928 #, fuzzy
3929 msgid "_Previous Page"
3930 msgstr "%d bilder"
3931
3932 #: src/layout-util.cc:2714
3933 msgid "Previous Page of multi-page image"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/layout-util.cc:2715
3937 #, fuzzy
3938 msgid "_Print..."
3939 msgstr "/Fil/_Omdøp..."
3940
3941 #: src/layout-util.cc:2716
3942 #, fuzzy
3943 msgid "_Quit"
3944 msgstr "Kvalitet"
3945
3946 #: src/layout-util.cc:2716 src/main.cc:1119
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Quit"
3949 msgstr "Kvalitet"
3950
3951 #: src/layout-util.cc:2717
3952 #, fuzzy
3953 msgid "_Rating 0"
3954 msgstr "Filter:"
3955
3956 #: src/layout-util.cc:2717
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Rating 0"
3959 msgstr "Filter:"
3960
3961 #: src/layout-util.cc:2718
3962 #, fuzzy
3963 msgid "_Rating 1"
3964 msgstr "Filter:"
3965
3966 #: src/layout-util.cc:2718
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Rating 1"
3969 msgstr "Filter:"
3970
3971 #: src/layout-util.cc:2719
3972 #, fuzzy
3973 msgid "_Rating 2"
3974 msgstr "Filter:"
3975
3976 #: src/layout-util.cc:2719
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Rating 2"
3979 msgstr "Filter:"
3980
3981 #: src/layout-util.cc:2720
3982 #, fuzzy
3983 msgid "_Rating 3"
3984 msgstr "Filter:"
3985
3986 #: src/layout-util.cc:2720
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Rating 3"
3989 msgstr "Filter:"
3990
3991 #: src/layout-util.cc:2721
3992 #, fuzzy
3993 msgid "_Rating 4"
3994 msgstr "Filter:"
3995
3996 #: src/layout-util.cc:2721
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Rating 4"
3999 msgstr "Filter:"
4000
4001 #: src/layout-util.cc:2722
4002 #, fuzzy
4003 msgid "_Rating 5"
4004 msgstr "Filter:"
4005
4006 #: src/layout-util.cc:2722
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Rating 5"
4009 msgstr "Filter:"
4010
4011 #: src/layout-util.cc:2723
4012 #, fuzzy
4013 msgid "_Rating -1"
4014 msgstr "Filter:"
4015
4016 #: src/layout-util.cc:2723
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Rating -1"
4019 msgstr "Filter:"
4020
4021 #: src/layout-util.cc:2724
4022 #, fuzzy
4023 msgid "_Rating"
4024 msgstr "Filter:"
4025
4026 #: src/layout-util.cc:2725
4027 #, fuzzy
4028 msgid "_Refresh"
4029 msgstr "Oppdater"
4030
4031 #: src/layout-util.cc:2725
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Refresh"
4034 msgstr "Oppdater"
4035
4036 #: src/layout-util.cc:2726
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Rename..."
4039 msgstr "Omdøp..."
4040
4041 #: src/layout-util.cc:2728
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Rotate 1_80°"
4044 msgstr "Roter 180"
4045
4046 #: src/layout-util.cc:2728
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Image Rotate 180°"
4049 msgstr "Roter 180"
4050
4051 #: src/layout-util.cc:2729
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4054 msgstr "Roter mot uret"
4055
4056 #: src/layout-util.cc:2729 src/menu.cc:344
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4059 msgstr "Roter mot uret"
4060
4061 #: src/layout-util.cc:2730
4062 #, fuzzy
4063 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4064 msgstr "Roter med uret"
4065
4066 #: src/layout-util.cc:2730
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4069 msgstr "Roter med uret"
4070
4071 #: src/layout-util.cc:2731
4072 #, fuzzy
4073 msgid "_Save metadata"
4074 msgstr "Innles neste bilde"
4075
4076 #: src/layout-util.cc:2731
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Save metadata"
4079 msgstr "Innles neste bilde"
4080
4081 #: src/layout-util.cc:2732
4082 msgid "Search and Run command"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/layout-util.cc:2732
4086 msgid "Search commands by keyword and run them"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/layout-util.cc:2733
4090 #, fuzzy
4091 msgid "_Search..."
4092 msgstr "Sammenligner..."
4093
4094 #: src/layout-util.cc:2733
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Search..."
4097 msgstr "Sammenligner..."
4098
4099 #: src/layout-util.cc:2734
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Select _all"
4102 msgstr "Velg alle"
4103
4104 #: src/layout-util.cc:2735
4105 #, fuzzy
4106 msgid "_Invert Selection"
4107 msgstr "Velg ingen"
4108
4109 #: src/layout-util.cc:2735
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Invert Selection"
4112 msgstr "Velg ingen"
4113
4114 #: src/layout-util.cc:2736
4115 #, fuzzy
4116 msgid "_Select"
4117 msgstr "Velg ingen"
4118
4119 #: src/layout-util.cc:2737
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Select _none"
4122 msgstr "Velg ingen"
4123
4124 #: src/layout-util.cc:2738
4125 msgid "Faster"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/layout-util.cc:2738
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Slideshow Faster"
4131 msgstr " Bildeserie"
4132
4133 #: src/layout-util.cc:2739
4134 #, fuzzy
4135 msgid "_Pause slideshow"
4136 msgstr "Avbryt bildeserie"
4137
4138 #: src/layout-util.cc:2740
4139 msgid "Slower"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/layout-util.cc:2740
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Slideshow Slower"
4145 msgstr " Bildeserie"
4146
4147 #: src/layout-util.cc:2741
4148 #, fuzzy
4149 msgid "_Down Pane"
4150 msgstr "Innles neste bilde"
4151
4152 #: src/layout-util.cc:2741
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Down Split Pane"
4155 msgstr "Størrelse"
4156
4157 #: src/layout-util.cc:2742
4158 msgid "Spli_t"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/layout-util.cc:2743
4162 #, fuzzy
4163 msgid "_Next Pane"
4164 msgstr "Innles neste bilde"
4165
4166 #: src/layout-util.cc:2743
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Next Split Pane"
4169 msgstr "Innles neste bilde"
4170
4171 #: src/layout-util.cc:2744
4172 #, fuzzy
4173 msgid "_Previous Pane"
4174 msgstr "%d bilder"
4175
4176 #: src/layout-util.cc:2744
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Previous Split Pane"
4179 msgstr "%d bilder"
4180
4181 #: src/layout-util.cc:2745
4182 #, fuzzy
4183 msgid "_Up Pane"
4184 msgstr "Innles neste bilde"
4185
4186 #: src/layout-util.cc:2745
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Up Split Pane"
4189 msgstr "Størrelse"
4190
4191 #: src/layout-util.cc:2746
4192 msgid "_Cycle through stereo modes"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/layout-util.cc:2746
4196 msgid "Cycle through stereo modes"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/layout-util.cc:2747
4200 msgid "Stere_o"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/layout-util.cc:2748
4204 msgid "_Up"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/layout-util.cc:2748
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Up one folder"
4210 msgstr "Hjelp - Geeqie"
4211
4212 #: src/layout-util.cc:2749
4213 #, fuzzy
4214 msgid "_View in new window"
4215 msgstr "Vis i nytt vindu"
4216
4217 #: src/layout-util.cc:2751
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Set as _wallpaper"
4220 msgstr "Bruk som bakgrunn"
4221
4222 #: src/layout-util.cc:2751
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Set as wallpaper"
4225 msgstr "Bruk som bakgrunn"
4226
4227 #: src/layout-util.cc:2752
4228 #, fuzzy
4229 msgid "_Windows"
4230 msgstr "Vinduer"
4231
4232 #: src/layout-util.cc:2753
4233 #, fuzzy
4234 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4235 msgstr "Overskriv fil"
4236
4237 #: src/layout-util.cc:2753
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4240 msgstr "Overskriv fil"
4241
4242 #: src/layout-util.cc:2754
4243 #, fuzzy
4244 msgid "_Write orientation to file"
4245 msgstr "Overskriv fil"
4246
4247 #: src/layout-util.cc:2754
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Write orientation to file"
4250 msgstr "Overskriv fil"
4251
4252 #: src/layout-util.cc:2763
4253 msgid "Fit Horizontally"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/layout-util.cc:2764
4257 msgid "Fit Vertically"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/layout-util.cc:2769
4261 #, fuzzy
4262 msgid "_Zoom"
4263 msgstr "Zoom inn"
4264
4265 #: src/layout-util.cc:2775
4266 #, fuzzy
4267 msgid "_Animation"
4268 msgstr "Dimensjoner"
4269
4270 #: src/layout-util.cc:2775
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Toggle animation"
4273 msgstr "Velg alle"
4274
4275 #: src/layout-util.cc:2776
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Draw Rectangle"
4278 msgstr "Velg alle"
4279
4280 #: src/layout-util.cc:2777
4281 #, fuzzy
4282 msgid "_Exif rotate"
4283 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
4284
4285 #: src/layout-util.cc:2777
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Toggle Exif rotate"
4288 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
4289
4290 #: src/layout-util.cc:2778
4291 #, fuzzy
4292 msgid "_Float file list"
4293 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
4294
4295 #: src/layout-util.cc:2778
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Float file list"
4298 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
4299
4300 #: src/layout-util.cc:2779
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Toggle _grayscale"
4303 msgstr "Stopp bildeserie"
4304
4305 #: src/layout-util.cc:2779
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Toggle grayscale"
4308 msgstr "Stopp bildeserie"
4309
4310 #: src/layout-util.cc:2780
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Hide Bars and Files"
4313 msgstr "Vis skjulte"
4314
4315 #: src/layout-util.cc:2782
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Hide _alpha"
4318 msgstr "/Vis/tear1"
4319
4320 #: src/layout-util.cc:2782
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Hide alpha channel"
4323 msgstr "/Vis/tear1"
4324
4325 #: src/layout-util.cc:2783
4326 msgid "_Show Histogram"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/layout-util.cc:2783
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Show Histogram"
4332 msgstr "Sorter etter dato"
4333
4334 #: src/layout-util.cc:2784
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Image Overlay"
4337 msgstr "Bilde"
4338
4339 #: src/layout-util.cc:2785
4340 msgid "Over/Under Exposed"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/layout-util.cc:2785
4344 msgid "Highlight over/under exposed"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/layout-util.cc:2786
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Rectangular Selection"
4350 msgstr "Firkantet markering"
4351
4352 #: src/layout-util.cc:2787
4353 msgid "_Info sidebar"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/layout-util.cc:2787
4357 msgid "Info sidebar"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/layout-util.cc:2788
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Sort _manager"
4363 msgstr "Sorter etter navn"
4364
4365 #: src/layout-util.cc:2788
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Sort manager"
4368 msgstr "Sorter etter navn"
4369
4370 #: src/layout-util.cc:2789
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Show File Filter"
4373 msgstr "Vis skjulte"
4374
4375 #: src/layout-util.cc:2790
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Pi_xel Info"
4378 msgstr "Filter:"
4379
4380 #: src/layout-util.cc:2790
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Show Pixel Info"
4383 msgstr "Vis skjulte"
4384
4385 #: src/layout-util.cc:2791
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Show _Marks"
4388 msgstr "Vis skjulte"
4389
4390 #: src/layout-util.cc:2791
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Show Marks"
4393 msgstr "Vis skjulte"
4394
4395 #: src/layout-util.cc:2793
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Split Pane Sync"
4398 msgstr "Størrelse"
4399
4400 #: src/layout-util.cc:2794
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Show _Thumbnails"
4403 msgstr "Lagre thumbnails"
4404
4405 #: src/layout-util.cc:2794
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Show Thumbnails"
4408 msgstr "Lagre thumbnails"
4409
4410 #: src/layout-util.cc:2795
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Use _color profiles"
4413 msgstr "Alle filer"
4414
4415 #: src/layout-util.cc:2795
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Use color profiles"
4418 msgstr "Alle filer"
4419
4420 #: src/layout-util.cc:2796
4421 msgid "Use profile from _image"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/layout-util.cc:2796
4425 msgid "Use profile from image"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/layout-util.cc:2800
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Images as I_cons"
4431 msgstr "Dimensjoner"
4432
4433 #: src/layout-util.cc:2800
4434 #, fuzzy
4435 msgid "View Images as Icons"
4436 msgstr "Dimensjoner"
4437
4438 #: src/layout-util.cc:2801
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Images as _List"
4441 msgstr "Bilde"
4442
4443 #: src/layout-util.cc:2801
4444 #, fuzzy
4445 msgid "View Images as List"
4446 msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
4447
4448 #: src/layout-util.cc:2805
4449 #, fuzzy
4450 msgid "T_oggle Folder View"
4451 msgstr "Stopp bildeserie"
4452
4453 #: src/layout-util.cc:2805
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Toggle Folders View"
4456 msgstr "Stopp bildeserie"
4457
4458 #: src/layout-util.cc:2809
4459 msgid "_Horizontal"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/layout-util.cc:2809
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Split panes horizontal."
4465 msgstr "Størrelse"
4466
4467 #: src/layout-util.cc:2810
4468 msgid "_Quad"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/layout-util.cc:2810
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Split panes quad"
4474 msgstr "Størrelse"
4475
4476 #: src/layout-util.cc:2811
4477 #, fuzzy
4478 msgid "_Single"
4479 msgstr "Størrelse"
4480
4481 #: src/layout-util.cc:2811
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Single pane"
4484 msgstr "Innles neste bilde"
4485
4486 #: src/layout-util.cc:2812
4487 msgid "_Triple"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/layout-util.cc:2812
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Split panes triple"
4493 msgstr "Størrelse"
4494
4495 #: src/layout-util.cc:2813
4496 msgid "_Vertical"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/layout-util.cc:2813
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Split panes vertical"
4502 msgstr "Størrelse"
4503
4504 #: src/layout-util.cc:2817
4505 msgid "Input _0: sRGB"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/layout-util.cc:2817
4509 msgid "Input 0: sRGB"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/layout-util.cc:2818
4513 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/layout-util.cc:2818
4517 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/layout-util.cc:2819
4521 msgid "Input _2"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/layout-util.cc:2819
4525 msgid "Input 2"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/layout-util.cc:2820
4529 msgid "Input _3"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/layout-util.cc:2820
4533 msgid "Input 3"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/layout-util.cc:2821
4537 msgid "Input _4"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/layout-util.cc:2821
4541 msgid "Input 4"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/layout-util.cc:2822
4545 msgid "Input _5"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/layout-util.cc:2822
4549 msgid "Input 5"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/layout-util.cc:2826
4553 msgid "Histogram on Blue"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/layout-util.cc:2827
4557 msgid "Histogram on Green"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/layout-util.cc:2828
4561 msgid "Histogram on RGB"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/layout-util.cc:2829
4565 msgid "Histogram on Red"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/layout-util.cc:2830
4569 msgid "Histogram on Value"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/layout-util.cc:2834
4573 msgid "Linear Histogram"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/layout-util.cc:2835
4577 msgid "_Log Histogram"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/layout-util.cc:2835
4581 msgid "Log Histogram"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/layout-util.cc:2839
4585 msgid "_Auto"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/layout-util.cc:2839
4589 msgid "Stereo Auto"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/layout-util.cc:2840
4593 msgid "_Cross"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/layout-util.cc:2840
4597 msgid "Stereo Cross"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/layout-util.cc:2841
4601 msgid "_Off"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/layout-util.cc:2841
4605 msgid "Stereo Off"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/layout-util.cc:2842
4609 msgid "_Side by Side"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/layout-util.cc:2842
4613 msgid "Stereo Side by Side"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/layout-util.cc:2897
4617 #, c-format
4618 msgid "Mark _%d"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/layout-util.cc:2898 src/view-file/view-file.cc:653
4622 #, c-format
4623 msgid "_Set mark %d"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/layout-util.cc:2898
4627 #, fuzzy, c-format
4628 msgid "Set mark %d"
4629 msgstr "Velg alle"
4630
4631 #: src/layout-util.cc:2899 src/view-file/view-file.cc:654
4632 #, c-format
4633 msgid "_Reset mark %d"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/layout-util.cc:2899
4637 #, fuzzy, c-format
4638 msgid "Reset mark %d"
4639 msgstr "Velg alle"
4640
4641 #: src/layout-util.cc:2900 src/layout-util.cc:2901
4642 #: src/view-file/view-file.cc:655
4643 #, c-format
4644 msgid "_Toggle mark %d"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/layout-util.cc:2900 src/layout-util.cc:2901
4648 #, fuzzy, c-format
4649 msgid "Toggle mark %d"
4650 msgstr "Velg alle"
4651
4652 #: src/layout-util.cc:2902
4653 #, fuzzy, c-format
4654 msgid "Se_lect mark %d"
4655 msgstr "Velg alle"
4656
4657 #: src/layout-util.cc:2902 src/layout-util.cc:2903
4658 #, fuzzy, c-format
4659 msgid "Select mark %d"
4660 msgstr "Velg alle"
4661
4662 #: src/layout-util.cc:2903 src/view-file/view-file.cc:656
4663 #, fuzzy, c-format
4664 msgid "_Select mark %d"
4665 msgstr "Velg alle"
4666
4667 #: src/layout-util.cc:2904 src/view-file/view-file.cc:657
4668 #, fuzzy, c-format
4669 msgid "_Add mark %d"
4670 msgstr "Redigerere"
4671
4672 #: src/layout-util.cc:2904
4673 #, fuzzy, c-format
4674 msgid "Add mark %d"
4675 msgstr "Redigerere"
4676
4677 #: src/layout-util.cc:2905 src/view-file/view-file.cc:658
4678 #, c-format
4679 msgid "_Intersection with mark %d"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/layout-util.cc:2905
4683 #, fuzzy, c-format
4684 msgid "Intersection with mark %d"
4685 msgstr "Velg alle"
4686
4687 #: src/layout-util.cc:2906 src/view-file/view-file.cc:659
4688 #, c-format
4689 msgid "_Unselect mark %d"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/layout-util.cc:2906
4693 #, fuzzy, c-format
4694 msgid "Unselect mark %d"
4695 msgstr "Velg alle"
4696
4697 #: src/layout-util.cc:2907
4698 #, fuzzy, c-format
4699 msgid "_Filter mark %d"
4700 msgstr "Velg alle"
4701
4702 #: src/layout-util.cc:2907
4703 #, fuzzy, c-format
4704 msgid "Filter mark %d"
4705 msgstr "Velg alle"
4706
4707 #: src/layout-util.cc:3645
4708 #, c-format
4709 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/layout-util.cc:3651
4713 msgid "No unsaved metadata"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/layout-util.cc:3699
4717 #, c-format
4718 msgid ""
4719 "Image profile: %s\n"
4720 "Screen profile: %s"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/layout-util.cc:3707
4724 msgid "Click to enable color management"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/layout-util.cc:3712
4728 msgid "Color profiles not supported"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/layout-util.cc:3734
4732 #, c-format
4733 msgid "Input _%d: %s"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/logwindow.cc:383
4737 msgid "Log"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/logwindow.cc:433 src/preferences.cc:3651
4741 msgid "Debug level:"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/logwindow.cc:438
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Pause scrolling"
4747 msgstr "Bruk hjulet på musen til å skifte bilde"
4748
4749 #: src/logwindow.cc:446
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Enable line wrap"
4752 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
4753
4754 #: src/logwindow.cc:454
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Enable timer data"
4757 msgstr "Filter:"
4758
4759 #: src/logwindow.cc:474
4760 msgid "Search for text in log window"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/logwindow.cc:483
4764 msgid "Search backwards"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/logwindow.cc:493
4768 msgid "Search forwards"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/logwindow.cc:503
4772 msgid "Highlight all"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/logwindow.cc:509
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Filter regexp"
4778 msgstr "Filtrering"
4779
4780 #: src/main.cc:510
4781 #, fuzzy, c-format
4782 msgid ""
4783 "Usage: %s [options] [path]\n"
4784 "\n"
4785 msgstr ""
4786 "Bruk: gqview [tilvalg] [mål]\n"
4787 "\n"
4788
4789 #: src/main.cc:511
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Valid options:\n"
4792 msgstr "gyldige tilvalg er:\n"
4793
4794 #: src/main.cc:512
4795 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/main.cc:513
4799 msgid ""
4800 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/main.cc:514
4804 msgid ""
4805 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4806 "accel.)\n"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/main.cc:515
4810 #, fuzzy
4811 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4812 msgstr "  -f, --fullscreen           start i fullskjerm modus\n"
4813
4814 #: src/main.cc:516
4815 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/main.cc:517
4819 #, fuzzy
4820 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4821 msgstr ""
4822 "  -h, --help                 vis denne hjelpeteksten\n"
4823 "\n"
4824
4825 #: src/main.cc:518
4826 #, fuzzy
4827 msgid ""
4828 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4829 msgstr "  -l, --list                 åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
4830
4831 #: src/main.cc:519
4832 #, fuzzy
4833 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie *\n"
4834 msgstr "  -v, --version              vis versjonsinformasjon\n"
4835
4836 #: src/main.cc:520
4837 msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/main.cc:521
4841 #, fuzzy
4842 msgid ""
4843 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4844 msgstr "  -l, --list                 åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
4845
4846 #: src/main.cc:522
4847 #, fuzzy
4848 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4849 msgstr "  -l, --list                 åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
4850
4851 #: src/main.cc:523
4852 #, fuzzy
4853 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4854 msgstr "  -s, --slideshow            start i bildeserie modus\n"
4855
4856 #: src/main.cc:524
4857 #, fuzzy
4858 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4859 msgstr "  +t, --with-tools           tvinger vis av verktøy\n"
4860
4861 #: src/main.cc:525
4862 #, fuzzy
4863 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4864 msgstr "  -t, --without-tools        tvinger gjem av verktøy\n"
4865
4866 #: src/main.cc:526
4867 #, fuzzy
4868 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4869 msgstr "  -v, --version              vis versjonsinformasjon\n"
4870
4871 #: src/main.cc:527
4872 #, fuzzy
4873 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4874 msgstr "  +t, --with-tools           tvinger vis av verktøy\n"
4875
4876 #: src/main.cc:529
4877 #, fuzzy
4878 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4879 msgstr "  --debug                    slå på debug output\n"
4880
4881 #: src/main.cc:530
4882 #, fuzzy
4883 msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
4884 msgstr "  --debug                    slå på debug output\n"
4885
4886 #: src/main.cc:788
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Cannot load "
4889 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
4890
4891 #: src/main.cc:794
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Configuration file path "
4894 msgstr "Bekreft sletting av fil"
4895
4896 #: src/main.cc:794
4897 #, fuzzy
4898 msgid " is not a file\n"
4899 msgstr "Startmappe"
4900
4901 #: src/main.cc:801
4902 #, fuzzy
4903 msgid " is not a folder\n"
4904 msgstr "Startmappe"
4905
4906 #: src/main.cc:808
4907 msgid "No path parameter given\n"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/main.cc:870
4911 #, fuzzy, c-format
4912 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4913 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
4914
4915 #: src/main.cc:874
4916 #, c-format
4917 msgid "Could not create dir:%s\n"
4918 msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n"
4919
4920 #: src/main.cc:926
4921 #, fuzzy, c-format
4922 msgid "error saving file: %s\n"
4923 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
4924
4925 #: src/main.cc:945
4926 #, fuzzy, c-format
4927 msgid ""
4928 "error saving file: %s\n"
4929 "error: %s\n"
4930 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
4931
4932 #: src/main.cc:1096
4933 #, fuzzy
4934 msgid "exit"
4935 msgstr "Avslutt"
4936
4937 #: src/main.cc:1101
4938 #, fuzzy, c-format
4939 msgid "Quit %s"
4940 msgstr "Kvalitet"
4941
4942 #: src/main.cc:1107
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Collections have been modified.\n"
4945 msgstr ""
4946 "Samlinger er blitt endret.\n"
4947 "Avslutt alikevel?"
4948
4949 #: src/main.cc:1112
4950 #, c-format
4951 msgid ""
4952 "%d windows are open.\n"
4953 "\n"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/main.cc:1115
4957 msgid "Quit anyway?"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/menu.cc:144
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Sort by file creation date"
4963 msgstr "Sorter etter dato"
4964
4965 #: src/menu.cc:147
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Sort by Exif date original"
4968 msgstr "Sorter etter dato"
4969
4970 #: src/menu.cc:150
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Sort by Exif date digitized"
4973 msgstr "Sorter etter dato"
4974
4975 #: src/menu.cc:153
4976 msgid "Unsorted"
4977 msgstr "Usortert"
4978
4979 #: src/menu.cc:159
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Sort by number"
4982 msgstr "Sorter etter nummer"
4983
4984 #: src/menu.cc:162
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Sort by rating"
4987 msgstr "Sorter etter dato"
4988
4989 #: src/menu.cc:165
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Sort by class"
4992 msgstr "Sorter etter størrelse"
4993
4994 #: src/menu.cc:262 src/menu.cc:271
4995 msgid "Zoom to original size"
4996 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
4997
4998 #: src/menu.cc:265 src/preferences.cc:2290
4999 msgid "Fit image to window"
5000 msgstr "Bilde passer til vindu"
5001
5002 #: src/menu.cc:268
5003 msgid "Leave Zoom at previous setting"
5004 msgstr "Bruk forrige zoominnstilling"
5005
5006 #: src/menu.cc:341
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Rotate clockwise 90°"
5009 msgstr "Roter med uret"
5010
5011 #: src/menu.cc:350
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Mirror"
5014 msgstr "Speilvend"
5015
5016 #: src/menu.cc:353
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Flip"
5019 msgstr "Vend"
5020
5021 #: src/menu.cc:356
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Original state"
5024 msgstr "Omdøp:"
5025
5026 #: src/menu.cc:454
5027 #, fuzzy
5028 msgid "_Add to Collection"
5029 msgstr "Samlinger"
5030
5031 #: src/metadata.cc:1735
5032 msgid "People"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/metadata.cc:1736
5036 msgid "Family"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/metadata.cc:1737
5040 msgid "Free time"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/metadata.cc:1738
5044 msgid "Children"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/metadata.cc:1739
5048 msgid "Sport"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/metadata.cc:1740
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Culture"
5054 msgstr "Dato"
5055
5056 #: src/metadata.cc:1741
5057 msgid "Festival"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/metadata.cc:1742
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Nature"
5063 msgstr "Dato"
5064
5065 #: src/metadata.cc:1743
5066 msgid "Animal"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/metadata.cc:1744
5070 msgid "Bird"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/metadata.cc:1745
5074 msgid "Insect"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/metadata.cc:1746
5078 msgid "Pets"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/metadata.cc:1747
5082 msgid "Wildlife"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/metadata.cc:1748
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Zoo"
5088 msgstr "Zoom inn"
5089
5090 #: src/metadata.cc:1749
5091 msgid "Plant"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/metadata.cc:1750
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Tree"
5097 msgstr "/Vis/sep3"
5098
5099 #: src/metadata.cc:1751
5100 msgid "Flower"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/metadata.cc:1752
5104 msgid "Water"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/metadata.cc:1753
5108 msgid "River"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/metadata.cc:1754
5112 msgid "Lake"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/metadata.cc:1755
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Sea"
5118 msgstr "Sammenligner..."
5119
5120 #: src/metadata.cc:1756
5121 msgid "Landscape"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/metadata.cc:1757
5125 msgid "Art"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/metadata.cc:1758
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Statue"
5131 msgstr "Dato"
5132
5133 #: src/metadata.cc:1759
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Painting"
5136 msgstr "Filter:"
5137
5138 #: src/metadata.cc:1760 src/metadata.cc:1774
5139 msgid "Historic"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/metadata.cc:1761 src/metadata.cc:1775
5143 msgid "Modern"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/metadata.cc:1762
5147 msgid "City"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/metadata.cc:1763
5151 msgid "Park"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/metadata.cc:1764
5155 msgid "Street"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/metadata.cc:1765
5159 msgid "Square"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/metadata.cc:1766
5163 msgid "Architecture"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/metadata.cc:1767
5167 msgid "Buildings"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/metadata.cc:1768
5171 msgid "House"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/metadata.cc:1769
5175 msgid "Cathedral"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/metadata.cc:1770
5179 msgid "Palace"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/metadata.cc:1771
5183 msgid "Castle"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/metadata.cc:1772
5187 msgid "Bridge"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/metadata.cc:1773
5191 msgid "Interior"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/metadata.cc:1776
5195 msgid "Places"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/metadata.cc:1777
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Conditions"
5201 msgstr "Samlinger"
5202
5203 #: src/metadata.cc:1778
5204 msgid "Night"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/metadata.cc:1779
5208 msgid "Lights"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/metadata.cc:1780
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Reflections"
5214 msgstr "Velg ingen"
5215
5216 #: src/metadata.cc:1781
5217 msgid "Sun"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/metadata.cc:1782
5221 msgid "Weather"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/metadata.cc:1783
5225 msgid "Fog"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/metadata.cc:1784
5229 msgid "Rain"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/metadata.cc:1785
5233 msgid "Clouds"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/metadata.cc:1786
5237 msgid "Snow"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/metadata.cc:1787
5241 msgid "Sunny weather"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/metadata.cc:1788
5245 msgid "Photo"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/metadata.cc:1789
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Edited"
5251 msgstr "Rediger"
5252
5253 #: src/metadata.cc:1790
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Detail"
5256 msgstr "Slett filer"
5257
5258 #: src/metadata.cc:1791
5259 msgid "Macro"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/metadata.cc:1792
5263 msgid "Portrait"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/metadata.cc:1793
5267 msgid "Black and White"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/metadata.cc:1794
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Perspective"
5273 msgstr "Oppret"
5274
5275 #: src/misc.cc:429
5276 msgid "Warning: libarchive not installed"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/misc.cc:456
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5282 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
5283
5284 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5285 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5289 msgid ""
5290 "\n"
5291 "  Error code: "
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:549
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Desktop"
5297 msgstr "til:"
5298
5299 #: src/options.cc:267 src/search.cc:2310 src/search.cc:2314 src/search.cc:3607
5300 #: src/search.cc:3611 src/view-file/view-file.cc:918
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Mark "
5303 msgstr "Redigerere"
5304
5305 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:127
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Collection"
5308 msgstr "Samlinger"
5309
5310 #: src/osd.cc:45
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Image index"
5313 msgstr "Bilde"
5314
5315 #: src/osd.cc:46
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Images total"
5318 msgstr "Bilde"
5319
5320 #: src/osd.cc:55
5321 #, fuzzy
5322 msgid "File page no."
5323 msgstr "Filter:"
5324
5325 #: src/osd.cc:56
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Image date"
5328 msgstr "Bilde"
5329
5330 #: src/osd.cc:58
5331 msgid "ShutterSpeed"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/osd.cc:64
5335 msgid "ISO"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/osd.cc:66
5339 msgid "Focal len. 35mm"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/osd.cc:70
5343 msgid "Lat, Long"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/osd.cc:71
5347 msgid "Altitude"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/osd.cc:73
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Timezone"
5353 msgstr "Bilineær"
5354
5355 #: src/osd.cc:76
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Rating"
5358 msgstr "Filter:"
5359
5360 #: src/osd.cc:78
5361 #, fuzzy
5362 msgid "© Creator"
5363 msgstr "Oppret"
5364
5365 #: src/osd.cc:79
5366 msgid "© Contributor"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/osd.cc:80
5370 msgid "© Rights"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/osd.cc:164
5374 msgid ""
5375 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/pan-view/pan-view.cc:97 src/pan-view/pan-view.cc:116
5379 msgid "Display Find search bar"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/pan-view/pan-view.cc:98
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Start search"
5385 msgstr "Bilde"
5386
5387 #: src/pan-view/pan-view.cc:100
5388 msgid "Hide Find search bar"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Scroll left"
5394 msgstr "Slett"
5395
5396 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Scroll right"
5399 msgstr "Slett"
5400
5401 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Scroll up"
5404 msgstr "Slett"
5405
5406 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Scroll down"
5409 msgstr " Bildeserie"
5410
5411 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Scroll left faster"
5414 msgstr " Bildeserie"
5415
5416 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Scroll right faster"
5419 msgstr " Bildeserie"
5420
5421 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Scroll up faster"
5424 msgstr " Bildeserie"
5425
5426 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Scroll down faster"
5429 msgstr " Bildeserie"
5430
5431 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5432 msgid "Scroll display half screen up"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5436 msgid "Scroll display half screen down"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5440 msgid "Scroll display half screen left"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
5444 msgid "Scroll display half screen right"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: src/pan-view/pan-view.cc:503
5448 #, fuzzy, c-format
5449 msgid "%d images, %s"
5450 msgstr "%d bilder"
5451
5452 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
5453 #, c-format
5454 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/pan-view/pan-view.cc:514
5458 msgid "Folder not supported"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/pan-view/pan-view.cc:1037 src/pan-view/pan-view.cc:1053
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Reading image data..."
5464 msgstr "Leser likhetsdata..."
5465
5466 #: src/pan-view/pan-view.cc:1112
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Sorting images..."
5469 msgstr "Sammenligner..."
5470
5471 #: src/pan-view/pan-view.cc:1439
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Filename:"
5474 msgstr "Omdøp:"
5475
5476 #: src/pan-view/pan-view.cc:1441 src/pan-view/pan-view.cc:1852
5477 #: src/preferences.cc:2452
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Location:"
5480 msgstr "Samlinger"
5481
5482 #: src/pan-view/pan-view.cc:1443 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Date:"
5485 msgstr "Dato"
5486
5487 #: src/pan-view/pan-view.cc:1445 src/preferences.cc:1977
5488 msgid "Size:"
5489 msgstr "Størrelse:"
5490
5491 #: src/pan-view/pan-view.cc:1748 src/search.cc:2769
5492 msgid "Folder not found"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/pan-view/pan-view.cc:1749
5496 msgid "The entered path is not a folder"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/pan-view/pan-view.cc:1834
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Pan View"
5502 msgstr " - Geeqie"
5503
5504 #: src/pan-view/pan-view.cc:1859
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Timeline"
5507 msgstr "Bilineær"
5508
5509 #: src/pan-view/pan-view.cc:1860
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Calendar"
5512 msgstr "Visk ut"
5513
5514 #: src/pan-view/pan-view.cc:1862
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Folders (flower)"
5517 msgstr "Fliser"
5518
5519 #: src/pan-view/pan-view.cc:1863
5520 msgid "Grid"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/pan-view/pan-view.cc:1872
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Dots"
5526 msgstr "Xpaint"
5527
5528 #: src/pan-view/pan-view.cc:1873
5529 #, fuzzy
5530 msgid "No Images"
5531 msgstr "Bilde"
5532
5533 #: src/pan-view/pan-view.cc:1874
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Small Thumbnails"
5536 msgstr "Thumbnails"
5537
5538 #: src/pan-view/pan-view.cc:1875
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Normal Thumbnails"
5541 msgstr "Thumbnails"
5542
5543 #: src/pan-view/pan-view.cc:1876
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Large Thumbnails"
5546 msgstr "Utrensk thumbnails"
5547
5548 #: src/pan-view/pan-view.cc:1877 src/pan-view/pan-view.cc:2406
5549 msgid "1:10 (10%)"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: src/pan-view/pan-view.cc:1878 src/pan-view/pan-view.cc:2402
5553 msgid "1:4 (25%)"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: src/pan-view/pan-view.cc:1879 src/pan-view/pan-view.cc:2398
5557 msgid "1:3 (33%)"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: src/pan-view/pan-view.cc:1880 src/pan-view/pan-view.cc:2394
5561 msgid "1:2 (50%)"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: src/pan-view/pan-view.cc:1881
5565 msgid "1:1 (100%)"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: src/pan-view/pan-view.cc:2026
5569 msgid "Pan View Performance"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: src/pan-view/pan-view.cc:2033
5573 msgid "Pan view performance may be poor."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: src/pan-view/pan-view.cc:2034
5577 msgid ""
5578 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5579 "pan view the following options can be enabled.\n"
5580 "\n"
5581 "Note that both options must be enabled to\n"
5582 "notice a change in performance."
5583 msgstr ""
5584
5585 #: src/pan-view/pan-view.cc:2040
5586 msgid "Cache thumbnails"
5587 msgstr "Lagre thumbnails"
5588
5589 #: src/pan-view/pan-view.cc:2042
5590 msgid "Use shared thumbnail cache"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: src/pan-view/pan-view.cc:2048
5594 msgid "Do not show this dialog again"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: src/pan-view/pan-view.cc:2320 src/search.cc:1137
5598 msgid "_Play"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: src/pan-view/pan-view.cc:2374
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Sort by E_xif date"
5604 msgstr "Sorter etter dato"
5605
5606 #: src/pan-view/pan-view.cc:2380
5607 msgid "_Show Exif information"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Show im_age"
5613 msgstr "Vis skjulte"
5614
5615 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
5616 #, fuzzy
5617 msgid "_None"
5618 msgstr "Ingen"
5619
5620 #: src/pan-view/pan-view.cc:2390
5621 #, fuzzy
5622 msgid "_Full size"
5623 msgstr "Fliser"
5624
5625 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5626 msgid "Require"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5630 msgid "R"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Exclude"
5636 msgstr "Slett fil"
5637
5638 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5639 msgid "E"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5643 msgid "Include"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5647 msgid "I"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
5651 msgid "G"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:71
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Keyword Filter:"
5657 msgstr "Usortert"
5658
5659 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2742
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Filter"
5662 msgstr "Filter:"
5663
5664 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:150
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Removed keyword…"
5667 msgstr "Dimensjoner"
5668
5669 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Find:"
5672 msgstr "Filter:"
5673
5674 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66 src/search.cc:3723
5675 msgid "Find"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5679 msgid "path found"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5683 #, fuzzy
5684 msgid "filename found"
5685 msgstr "Omdøp:"
5686
5687 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5688 msgid "partial match"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5692 msgid "no match"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: src/preferences.cc:122 src/search.cc:2258 src/search.cc:3591
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Unknown"
5698 msgstr "i (ukjent)..."
5699
5700 #: src/preferences.cc:124
5701 #, fuzzy
5702 msgid "RAW Image"
5703 msgstr "Bilde"
5704
5705 #: src/preferences.cc:126 src/search.cc:2243 src/search.cc:3588
5706 msgid "Video"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: src/preferences.cc:128 src/search.cc:2248 src/search.cc:3589
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Document"
5712 msgstr "Sammenlign med:"
5713
5714 #: src/preferences.cc:129
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Archive"
5717 msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
5718
5719 #: src/preferences.cc:667
5720 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5721 msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)"
5722
5723 #: src/preferences.cc:669
5724 msgid "Tiles"
5725 msgstr "Fliser"
5726
5727 #: src/preferences.cc:671
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5730 msgstr "Super (best, men tregest)"
5731
5732 #: src/preferences.cc:694
5733 msgid "Ask"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: src/preferences.cc:722
5737 msgid "Primary"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: src/preferences.cc:724
5741 msgid "Clipboard"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: src/preferences.cc:726
5745 msgid "Both"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: src/preferences.cc:766
5749 msgid "Geometric"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: src/preferences.cc:768
5753 msgid "Arithmetic"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: src/preferences.cc:900
5757 msgid "Custom"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: src/preferences.cc:982
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Single image"
5763 msgstr "Innles neste bilde"
5764
5765 #: src/preferences.cc:984
5766 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: src/preferences.cc:986
5770 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: src/preferences.cc:988
5774 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: src/preferences.cc:990
5778 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: src/preferences.cc:992
5782 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: src/preferences.cc:994
5786 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: src/preferences.cc:996
5790 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: src/preferences.cc:998
5794 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: src/preferences.cc:1000
5798 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: src/preferences.cc:1003
5802 msgid "Side by Side"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: src/preferences.cc:1004
5806 msgid "Side by Side Half size"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: src/preferences.cc:1011
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Top - Bottom"
5812 msgstr "til:"
5813
5814 #: src/preferences.cc:1012
5815 msgid "Top - Bottom Half size"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: src/preferences.cc:1021 src/preferences.cc:4033
5819 msgid "Fixed position"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: src/preferences.cc:1363 src/preferences.cc:1366
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Reset filters"
5825 msgstr "Slett filer"
5826
5827 #: src/preferences.cc:1367
5828 msgid ""
5829 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5830 "Continue?"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: src/preferences.cc:1394 src/preferences.cc:1397
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Clear trash"
5836 msgstr "Slett cache"
5837
5838 #: src/preferences.cc:1398
5839 msgid "This will remove the trash contents."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: src/preferences.cc:1442 src/preferences.cc:1445
5843 msgid "Reset image overlay template string"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: src/preferences.cc:1446
5847 msgid ""
5848 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5849 "Continue?"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: src/preferences.cc:1533
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Image Overlay Text Color"
5855 msgstr "Bilde"
5856
5857 #: src/preferences.cc:1582
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Image Overlay Background Color"
5860 msgstr "Bilde"
5861
5862 #: src/preferences.cc:1972
5863 msgid "General"
5864 msgstr "Generelt"
5865
5866 #: src/preferences.cc:1978 src/preferences.cc:2275
5867 msgid "Quality:"
5868 msgstr "Kvalitet:"
5869
5870 #: src/preferences.cc:1981
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Custom size: "
5873 msgstr "Egne filtyper:"
5874
5875 #: src/preferences.cc:1982
5876 msgid "Width:"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: src/preferences.cc:1983
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Height:"
5882 msgstr "Ugylding destinasjon"
5883
5884 #: src/preferences.cc:1985
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5887 msgstr "Lagre thumbnails i .thumbnails"
5888
5889 #: src/preferences.cc:1993
5890 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: src/preferences.cc:2000
5894 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: src/preferences.cc:2007
5898 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: src/preferences.cc:2013
5902 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: src/preferences.cc:2016
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Thumbnail color management"
5908 msgstr "Sorter etter navn"
5909
5910 #: src/preferences.cc:2019
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Collection preview:"
5913 msgstr "Samlingsfiler"
5914
5915 #: src/preferences.cc:2022
5916 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: src/preferences.cc:2025
5920 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: src/preferences.cc:2038
5924 msgid "Star character: "
5925 msgstr ""
5926
5927 #: src/preferences.cc:2049 src/preferences.cc:2081
5928 msgid "Display selected character"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: src/preferences.cc:2052 src/preferences.cc:2084
5932 msgid ""
5933 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5934 "characters may be found on the Internet."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/preferences.cc:2060 src/preferences.cc:2092 src/preferences.cc:2253
5938 msgid "Default"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/preferences.cc:2070
5942 msgid "Rejected character: "
5943 msgstr ""
5944
5945 #: src/preferences.cc:2102
5946 msgid "Slide show"
5947 msgstr "Bildeserie"
5948
5949 #: src/preferences.cc:2113
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5952 msgstr "Sekunder før neste bilde vises:"
5953
5954 #: src/preferences.cc:2129
5955 msgid "Random"
5956 msgstr "Tilfeldig"
5957
5958 #: src/preferences.cc:2130
5959 msgid "Repeat"
5960 msgstr "Gjenta"
5961
5962 #: src/preferences.cc:2134
5963 msgid "Image loading and caching"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: src/preferences.cc:2136
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5969 msgstr "Offscreen cache size (Mb per image):"
5970
5971 #: src/preferences.cc:2138
5972 msgid "Preload next image"
5973 msgstr "Innles neste bilde"
5974
5975 #: src/preferences.cc:2141
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Refresh on file change"
5978 msgstr "Oppdater filliste"
5979
5980 #: src/preferences.cc:2147
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Menu style"
5983 msgstr "Menynavn"
5984
5985 #: src/preferences.cc:2149
5986 msgid ""
5987 "☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5988 "effect)"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: src/preferences.cc:2151
5992 msgid ""
5993 "Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
5994 "frame"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: src/preferences.cc:2155
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Expand toolbar"
6000 msgstr "/Vis/tear1"
6001
6002 #: src/preferences.cc:2157
6003 msgid ""
6004 "Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6005 "effect)"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: src/preferences.cc:2159
6009 msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: src/preferences.cc:2165
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Menu bar"
6015 msgstr "Menynavn"
6016
6017 #: src/preferences.cc:2168
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Tool bar"
6020 msgstr "Fliser"
6021
6022 #: src/preferences.cc:2171
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Status bar"
6025 msgstr "Dato"
6026
6027 #: src/preferences.cc:2173
6028 msgid ""
6029 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
6030 "will toggle the display of the bars selected here"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: src/preferences.cc:2179
6034 msgid "AppImage updates notifications"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: src/preferences.cc:2181
6038 msgid "Enable"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: src/preferences.cc:2182
6042 msgid ""
6043 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
6044 "current. Requires an Internet connection"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: src/preferences.cc:2196 src/preferences.cc:4384
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Timezone database"
6050 msgstr "Filter:"
6051
6052 #: src/preferences.cc:2214 src/preferences.cc:4396
6053 msgid "Update"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: src/preferences.cc:2218
6057 msgid "Install"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: src/preferences.cc:2221
6061 msgid "Download database from: "
6062 msgstr ""
6063
6064 #: src/preferences.cc:2227
6065 msgid ""
6066 "No Internet connection!\n"
6067 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6068 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: src/preferences.cc:2231
6072 msgid ""
6073 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6074 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: src/preferences.cc:2237
6078 msgid "On-line help search engine"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: src/preferences.cc:2244
6082 msgid ""
6083 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6084 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6085 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: src/preferences.cc:2277
6089 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: src/preferences.cc:2281
6093 msgid "Zoom increment:"
6094 msgstr "Zoom økning:"
6095
6096 #: src/preferences.cc:2288
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Zoom style:"
6099 msgstr "Zoom ut"
6100
6101 #: src/preferences.cc:2293
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6104 msgstr "Utvid bildene så de passer i vinduet"
6105
6106 #: src/preferences.cc:2299
6107 #, c-format
6108 msgid ""
6109 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6110 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6111 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6112 "100% is full-size."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: src/preferences.cc:2302
6116 #, c-format
6117 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: src/preferences.cc:2308
6121 msgid ""
6122 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6123 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6124 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6125 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6126 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: src/preferences.cc:2310
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Tile size"
6132 msgstr "Fliser"
6133
6134 #: src/preferences.cc:2313
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Pixels"
6137 msgstr "Filter:"
6138
6139 #: src/preferences.cc:2313
6140 msgid "(Requires restart)"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: src/preferences.cc:2316
6144 msgid ""
6145 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6146 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6147 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6148 "a large image is seen."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: src/preferences.cc:2318
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Appearance"
6154 msgstr "Tilføy"
6155
6156 #: src/preferences.cc:2320
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Use custom border color in window mode"
6159 msgstr "Egne filtyper:"
6160
6161 #: src/preferences.cc:2323
6162 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: src/preferences.cc:2326
6166 msgid "Border color"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: src/preferences.cc:2331
6170 msgid "Alpha channel color 1"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: src/preferences.cc:2334
6174 msgid "Alpha channel color 2"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: src/preferences.cc:2401
6178 msgid "Windows"
6179 msgstr "Vinduer"
6180
6181 #: src/preferences.cc:2403
6182 #, fuzzy
6183 msgid "State"
6184 msgstr "Dato"
6185
6186 #: src/preferences.cc:2405
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Remember session"
6189 msgstr "Husk vinduplasseringer"
6190
6191 #: src/preferences.cc:2408
6192 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: src/preferences.cc:2412
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Remember window workspace"
6198 msgstr "Husk vinduplasseringer"
6199
6200 #: src/preferences.cc:2416
6201 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6202 msgstr "Husk verktøy tilstand (flytende/gjemt)"
6203
6204 #: src/preferences.cc:2419
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Remember dialog window positions"
6207 msgstr "Husk vinduplasseringer"
6208
6209 #: src/preferences.cc:2422
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Show window IDs"
6212 msgstr "/Fil/_Ny samling"
6213
6214 #: src/preferences.cc:2426
6215 msgid "Use current layout for default: "
6216 msgstr ""
6217
6218 #: src/preferences.cc:2431
6219 msgid ""
6220 "Current window layout\n"
6221 "has been set as default"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: src/preferences.cc:2437
6225 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6226 msgstr "Juster vinduet til bilde når verktøy er flytende/gjemt"
6227
6228 #: src/preferences.cc:2441
6229 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6230 msgstr "Limit size when auto-sizing window (%):"
6231
6232 #: src/preferences.cc:2456
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Smooth image flip"
6235 msgstr "Bilde"
6236
6237 #: src/preferences.cc:2458
6238 msgid "Disable screen saver"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: src/preferences.cc:2476
6242 msgid "OSD"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: src/preferences.cc:2480
6246 msgid "Overlay Screen Display"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: src/preferences.cc:2492
6250 msgid "Image overlay template"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: src/preferences.cc:2503 src/print.cc:399
6254 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: src/preferences.cc:2510 src/print.cc:419 src/print.cc:473
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Font"
6260 msgstr "Ingen"
6261
6262 #: src/preferences.cc:2516
6263 msgid "Text"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: src/preferences.cc:2520
6267 msgid "Background"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: src/preferences.cc:2525 src/preferences.cc:2828 src/preferences.cc:3807
6271 msgid "Defaults"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: src/preferences.cc:2542
6275 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: src/preferences.cc:2546
6279 #, fuzzy
6280 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6281 msgstr "Dimensjoner"
6282
6283 #: src/preferences.cc:2551
6284 msgid "Field separators"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: src/preferences.cc:2555
6288 msgid ""
6289 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6290 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: src/preferences.cc:2560
6294 msgid "Field maximum length"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: src/preferences.cc:2564
6298 #, fuzzy
6299 msgid "%path:39%"
6300 msgstr "Mål"
6301
6302 #: src/preferences.cc:2569
6303 msgid "Pre- and post- text"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: src/preferences.cc:2573
6307 msgid ""
6308 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6309 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6310 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: src/preferences.cc:2578
6314 msgid "Pango markup"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: src/preferences.cc:2582
6318 msgid ""
6319 "<b>bold</b>\n"
6320 "<u>underline</u>\n"
6321 "<i>italic</i>\n"
6322 "<s>strikethrough</s>"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: src/preferences.cc:2683
6326 #, fuzzy
6327 msgid "File Filters"
6328 msgstr "Vis skjulte"
6329
6330 #: src/preferences.cc:2687
6331 msgid "Show hidden files or folders"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: src/preferences.cc:2689
6335 msgid "Show parent folder (..)"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: src/preferences.cc:2691
6339 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: src/preferences.cc:2692
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Disable file extension checks"
6345 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
6346
6347 #: src/preferences.cc:2695
6348 msgid "Disable File Filtering"
6349 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
6350
6351 #: src/preferences.cc:2699
6352 msgid "Grouping sidecar extensions"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: src/preferences.cc:2706
6356 #, fuzzy
6357 msgid "File types"
6358 msgstr "Filter:"
6359
6360 #: src/preferences.cc:2728
6361 msgid "Enabled"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: src/preferences.cc:2778 src/view-file/view-file.cc:1227
6365 msgid "Class"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: src/preferences.cc:2797 src/preferences.cc:2874
6369 msgid "Writable"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: src/preferences.cc:2810
6373 msgid "Sidecar is allowed"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: src/preferences.cc:2859
6377 msgid "Metadata writing sequence"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: src/preferences.cc:2861
6381 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: src/preferences.cc:2863
6385 msgid ""
6386 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6387 "process will stop when the first successful write occurs."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: src/preferences.cc:2867
6391 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: src/preferences.cc:2871
6395 msgid "Step 1"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: src/preferences.cc:2871
6399 msgid ""
6400 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6401 "the XMP standard"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: src/preferences.cc:2874
6405 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6406 msgstr ""
6407
6408 #: src/preferences.cc:2874
6409 msgid " and "
6410 msgstr ""
6411
6412 #: src/preferences.cc:2874
6413 msgid "Sidecar Is Allowed"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: src/preferences.cc:2874
6417 msgid " columns of the File Filters tab)"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: src/preferences.cc:2884
6421 msgid "Step 2"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: src/preferences.cc:2884
6425 msgid ") Save metadata in the folder "
6426 msgstr ""
6427
6428 #: src/preferences.cc:2884
6429 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: src/preferences.cc:2889
6433 msgid "Step 3"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: src/preferences.cc:2889
6437 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6438 msgstr ""
6439
6440 #: src/preferences.cc:2898
6441 msgid "Step 1 Options:"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: src/preferences.cc:2906
6445 msgid ""
6446 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6447 "standard)"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: src/preferences.cc:2907
6451 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: src/preferences.cc:2909
6455 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: src/preferences.cc:2911
6459 msgid "Ask before writing to image files"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/preferences.cc:2914
6463 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/preferences.cc:2916
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Create sidecar files named "
6469 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
6470
6471 #: src/preferences.cc:2916
6472 msgid " (as opposed to the normal "
6473 msgstr ""
6474
6475 #: src/preferences.cc:2922
6476 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: src/preferences.cc:2927
6480 msgid ""
6481 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6482 "Comments)"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: src/preferences.cc:2931
6486 msgid "Miscellaneous"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: src/preferences.cc:2932
6490 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: src/preferences.cc:2933
6494 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: src/preferences.cc:2935
6498 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: src/preferences.cc:2936
6502 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: src/preferences.cc:2938
6506 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: src/preferences.cc:2939
6510 msgid ""
6511 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6512 "issued on an image will be written to metadata\n"
6513 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6514 "will be lost when Geeqie closes"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: src/preferences.cc:2947
6518 msgid "Auto-save options"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: src/preferences.cc:2949
6522 msgid "Write metadata after timeout"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: src/preferences.cc:2954
6526 msgid "Timeout (seconds):"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: src/preferences.cc:2956
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Write metadata on image change"
6532 msgstr "Sekunder før neste bilde vises:"
6533
6534 #: src/preferences.cc:2958
6535 msgid "Write metadata on directory change"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: src/preferences.cc:2963
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Spelling checks"
6541 msgstr "Leser checksums..."
6542
6543 #: src/preferences.cc:2965
6544 msgid "Check spelling - Requires restart"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: src/preferences.cc:2966
6548 msgid ""
6549 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6550 "Title"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: src/preferences.cc:2971
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Pre-load metadata"
6556 msgstr "Innles neste bilde"
6557
6558 #: src/preferences.cc:2973
6559 msgid "Read metadata in background"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: src/preferences.cc:3160 src/preferences.cc:3174
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Search for keywords"
6565 msgstr "Dimensjoner"
6566
6567 #: src/preferences.cc:3275
6568 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: src/preferences.cc:3279
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Search"
6574 msgstr "Sammenligner..."
6575
6576 #: src/preferences.cc:3366
6577 msgid "Perceptual"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: src/preferences.cc:3368
6581 msgid "Relative Colorimetric"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: src/preferences.cc:3372
6585 msgid "Absolute Colorimetric"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: src/preferences.cc:3396
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Color management"
6591 msgstr "Sorter etter navn"
6592
6593 #: src/preferences.cc:3398
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Input profiles"
6596 msgstr "Alle filer"
6597
6598 #: src/preferences.cc:3406
6599 msgid "Type"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: src/preferences.cc:3409
6603 msgid "Menu name"
6604 msgstr "Menynavn"
6605
6606 #: src/preferences.cc:3412 src/search.cc:3414
6607 #, fuzzy
6608 msgid "File"
6609 msgstr "Filter:"
6610
6611 #: src/preferences.cc:3420
6612 #, c-format
6613 msgid "Input %d:"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: src/preferences.cc:3435 src/preferences.cc:3454
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Select color profile"
6619 msgstr "Velg ingen"
6620
6621 #: src/preferences.cc:3442
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Screen profile"
6624 msgstr "Alle filer"
6625
6626 #: src/preferences.cc:3446
6627 msgid "Use system screen profile if available"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: src/preferences.cc:3451
6631 msgid "Screen:"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: src/preferences.cc:3457
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Render Intent:"
6637 msgstr "Omdøp"
6638
6639 #: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
6640 msgid "Behavior"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: src/preferences.cc:3512
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Confirm permanent file delete"
6646 msgstr "Bekreft sletting av fil"
6647
6648 #: src/preferences.cc:3514
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Confirm move file to Trash"
6651 msgstr "Bekreft sletting av fil"
6652
6653 #: src/preferences.cc:3516
6654 msgid "Enable Delete key"
6655 msgstr "Tillat delete-knapp"
6656
6657 #: src/preferences.cc:3519
6658 msgid "Use Geeqie trash location"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: src/preferences.cc:3537
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Maximum size:"
6664 msgstr "Fliser"
6665
6666 #: src/preferences.cc:3537
6667 msgid "MiB"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: src/preferences.cc:3539
6671 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: src/preferences.cc:3552
6675 msgid "Use system Trash bin"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: src/preferences.cc:3555
6679 msgid "Use no trash at all"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: src/preferences.cc:3565
6683 msgid "Descend folders in tree view"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: src/preferences.cc:3568
6687 msgid "In place renaming"
6688 msgstr "In place renaming"
6689
6690 #: src/preferences.cc:3571
6691 msgid "List directory view uses single click to enter"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: src/preferences.cc:3574
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Circular selection lists"
6697 msgstr "Tom samling"
6698
6699 #: src/preferences.cc:3576
6700 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: src/preferences.cc:3578
6704 msgid "Save marks on exit"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: src/preferences.cc:3582
6708 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: src/preferences.cc:3586
6712 msgid "Permit duplicates in Collections"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: src/preferences.cc:3590
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Open collections on top"
6718 msgstr "Åpne samling"
6719
6720 #: src/preferences.cc:3594
6721 msgid "Hide window in fullscreen"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: src/preferences.cc:3598
6725 msgid "Recent folder list maximum size"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: src/preferences.cc:3601
6729 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: src/preferences.cc:3602
6733 msgid ""
6734 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6735 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6736 msgstr ""
6737
6738 #: src/preferences.cc:3604
6739 msgid "Drag'n drop icon size"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: src/preferences.cc:3608
6743 msgid "Drag`n drop default action:"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: src/preferences.cc:3611
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Copy path clipboard selection:"
6749 msgstr "Kopier"
6750
6751 #: src/preferences.cc:3615
6752 msgid "Navigation"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: src/preferences.cc:3617
6756 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6757 msgstr "Progressive keyboard scrolling"
6758
6759 #: src/preferences.cc:3619
6760 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: src/preferences.cc:3621
6764 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6765 msgstr "Bruk hjulet på musen til å skifte bilde"
6766
6767 #: src/preferences.cc:3623
6768 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: src/preferences.cc:3625
6772 msgid "Open archive by left click on image"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: src/preferences.cc:3627
6776 msgid "Play video by left click on image"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: src/preferences.cc:3630
6780 msgid "Play with:"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: src/preferences.cc:3634
6784 msgid "Mouse button Back:"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: src/preferences.cc:3636
6788 msgid "Mouse button Forward:"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: src/preferences.cc:3640
6792 msgid "GPU"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: src/preferences.cc:3642
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Override disable GPU"
6798 msgstr "Overskriv fil"
6799
6800 #: src/preferences.cc:3649
6801 msgid "Debugging"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: src/preferences.cc:3654
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Timer data"
6807 msgstr "Filter:"
6808
6809 #: src/preferences.cc:3657
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Log Window max. lines:"
6812 msgstr "Vinduer"
6813
6814 #: src/preferences.cc:3661
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Log Window F1 command: "
6817 msgstr "Vinduer"
6818
6819 #: src/preferences.cc:3720
6820 msgid "Keyboard"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: src/preferences.cc:3722
6824 msgid "Accelerators"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: src/preferences.cc:3741
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Action"
6830 msgstr "Samlinger"
6831
6832 #: src/preferences.cc:3763
6833 msgid "KEY"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: src/preferences.cc:3774
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Tooltip"
6839 msgstr "Fliser"
6840
6841 #: src/preferences.cc:3812
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Reset selected"
6844 msgstr "Slett filer"
6845
6846 #: src/preferences.cc:3814
6847 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: src/preferences.cc:3818
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Clear selected"
6853 msgstr "Slett filer"
6854
6855 #: src/preferences.cc:3833
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Toolbar Main"
6858 msgstr "Fliser"
6859
6860 #: src/preferences.cc:3849
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Toolbar Status"
6863 msgstr "Fliser"
6864
6865 #: src/preferences.cc:3879
6866 msgid "Advanced"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: src/preferences.cc:3880
6870 msgid "External preview extraction"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: src/preferences.cc:3882
6874 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: src/preferences.cc:3919
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Usable file types:\n"
6880 msgstr "Inkluder filer av denne typen:"
6881
6882 #: src/preferences.cc:3925
6883 #, fuzzy
6884 msgid "File identification tool"
6885 msgstr "Overskriv fil"
6886
6887 #: src/preferences.cc:3928
6888 msgid "Select file identification tool"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: src/preferences.cc:3932
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Preview extraction tool"
6894 msgstr "Overskriv fil"
6895
6896 #: src/preferences.cc:3935
6897 msgid "Select preview extraction tool"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: src/preferences.cc:3948
6901 msgid "Thread pool limits"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: src/preferences.cc:3955
6905 msgid "Duplicate check:"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: src/preferences.cc:3955
6909 msgid "max. threads"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: src/preferences.cc:3956
6913 msgid "Set to 0 for unlimited"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: src/preferences.cc:3962
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Alternate similarity alogorithm"
6919 msgstr "Slett cache"
6920
6921 #: src/preferences.cc:3964
6922 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: src/preferences.cc:3969
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Use grayscale"
6928 msgstr "Stopp bildeserie"
6929
6930 #: src/preferences.cc:3970
6931 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: src/preferences.cc:3983
6935 msgid "Stereo"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: src/preferences.cc:3985 src/preferences.cc:3988
6939 msgid "Windowed stereo mode"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: src/preferences.cc:3992 src/preferences.cc:4017
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Mirror left image"
6945 msgstr "%d bilder"
6946
6947 #: src/preferences.cc:3995 src/preferences.cc:4020
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Flip left image"
6950 msgstr "Innles neste bilde"
6951
6952 #: src/preferences.cc:3998 src/preferences.cc:4023
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Mirror right image"
6955 msgstr "%d bilder"
6956
6957 #: src/preferences.cc:4001 src/preferences.cc:4026
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Flip right image"
6960 msgstr "%d bilder"
6961
6962 #: src/preferences.cc:4003 src/preferences.cc:4028
6963 msgid "Swap left and right images"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: src/preferences.cc:4005 src/preferences.cc:4030
6967 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: src/preferences.cc:4008 src/preferences.cc:4014
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Fullscreen stereo mode"
6973 msgstr "Fullskjerm"
6974
6975 #: src/preferences.cc:4009
6976 msgid "Use different settings for fullscreen"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: src/preferences.cc:4039
6980 msgid "Left X"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: src/preferences.cc:4041
6984 msgid "Left Y"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: src/preferences.cc:4043
6988 msgid "Right X"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: src/preferences.cc:4045
6992 msgid "Right Y"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: src/preferences.cc:4061
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Preferences"
6998 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
6999
7000 #: src/preferences.cc:4238
7001 #, fuzzy
7002 msgid "About Geeqie"
7003 msgstr " - Geeqie"
7004
7005 #: src/preferences.cc:4318 src/preferences.cc:4326
7006 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: src/preferences.cc:4333
7010 msgid "Error: Timezone database download failed"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: src/preferences.cc:4375
7014 msgid "Timezone database download failed"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: src/preferences.cc:4386
7018 msgid "Downloading timezone database"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: src/print.cc:363
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Image text"
7024 msgstr "Ugylding destinasjon"
7025
7026 #: src/print.cc:365
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Show image text"
7029 msgstr "Vis skjulte"
7030
7031 #: src/print.cc:427
7032 msgid "Page text"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: src/print.cc:429
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Show page text"
7038 msgstr "Vis skjulte"
7039
7040 #: src/print.cc:467
7041 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: src/rcfile.cc:87
7045 #, fuzzy, c-format
7046 msgid "Option %s ignored: %s\n"
7047 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
7048
7049 #: src/rcfile.cc:684
7050 #, c-format
7051 msgid "error saving config file: %s\n"
7052 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
7053
7054 #: src/rcfile.cc:763 src/rcfile.cc:813
7055 #, fuzzy, c-format
7056 msgid ""
7057 "error saving config file: %s\n"
7058 "error: %s\n"
7059 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
7060
7061 #: src/rcfile.cc:783
7062 #, fuzzy, c-format
7063 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7064 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
7065
7066 #: src/remote.cc:765
7067 #, c-format
7068 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: src/remote.cc:799
7072 #, c-format
7073 msgid "%dx%d+%d+%d"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: src/remote.cc:1287
7077 #, c-format
7078 msgid "Class: %s\n"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: src/remote.cc:1291
7082 #, c-format
7083 msgid "Page no: %d/%d\n"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: src/remote.cc:1299
7087 #, c-format
7088 msgid "Country name: %s\n"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: src/remote.cc:1306
7092 #, c-format
7093 msgid "Country code: %s\n"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: src/remote.cc:1313
7097 #, c-format
7098 msgid "Timezone: %s\n"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: src/remote.cc:1653 src/remote.cc:1658
7102 msgid "lua error: no data"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: src/remote.cc:1680
7106 msgid "<ACTION>"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: src/remote.cc:1680
7110 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: src/remote.cc:1681
7114 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: src/remote.cc:1682
7118 #, fuzzy
7119 msgid "previous image"
7120 msgstr "%d bilder"
7121
7122 #: src/remote.cc:1683
7123 #, fuzzy
7124 msgid "close window"
7125 msgstr "Lukk vindu"
7126
7127 #: src/remote.cc:1684
7128 msgid "<FILE>|layout ID"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: src/remote.cc:1684
7132 msgid "load configuration from FILE"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: src/remote.cc:1685
7136 msgid "clean the metadata cache"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: src/remote.cc:1686
7140 #, fuzzy
7141 msgid "<folder>  "
7142 msgstr "Fliser"
7143
7144 #: src/remote.cc:1686
7145 #, fuzzy
7146 msgid " render thumbnails"
7147 msgstr "Lagre thumbnails"
7148
7149 #: src/remote.cc:1687 src/remote.cc:1688
7150 #, fuzzy
7151 msgid "<folder> "
7152 msgstr "Fliser"
7153
7154 #: src/remote.cc:1687
7155 #, fuzzy
7156 msgid "render thumbnails recursively"
7157 msgstr "Lagre thumbnails"
7158
7159 #: src/remote.cc:1688
7160 #, fuzzy
7161 msgid " render thumbnails (see Help)"
7162 msgstr "Lagre thumbnails"
7163
7164 #: src/remote.cc:1689
7165 #, fuzzy
7166 msgid "<folder>"
7167 msgstr "Fliser"
7168
7169 #: src/remote.cc:1689
7170 #, fuzzy
7171 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7172 msgstr "Lagre thumbnails"
7173
7174 #: src/remote.cc:1690 src/remote.cc:1691
7175 msgid "clear|clean"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: src/remote.cc:1690
7179 #, fuzzy
7180 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7181 msgstr "Lagre thumbnails"
7182
7183 #: src/remote.cc:1691
7184 #, fuzzy
7185 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7186 msgstr "Lagre thumbnails"
7187
7188 #: src/remote.cc:1692
7189 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: src/remote.cc:1692
7193 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: src/remote.cc:1693
7197 #, fuzzy
7198 msgid "first image"
7199 msgstr "%d bilder"
7200
7201 #: src/remote.cc:1694
7202 #, fuzzy
7203 msgid "toggle full screen"
7204 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
7205
7206 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696 src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7207 msgid "<FILE>|<URL>"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696
7211 #, fuzzy
7212 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7213 msgstr "Vis i nytt vindu"
7214
7215 #: src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7216 #, fuzzy
7217 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7218 msgstr "Vis i nytt vindu"
7219
7220 #: src/remote.cc:1699
7221 #, fuzzy
7222 msgid "start full screen"
7223 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
7224
7225 #: src/remote.cc:1700
7226 #, fuzzy
7227 msgid "stop full screen"
7228 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
7229
7230 #: src/remote.cc:1701
7231 msgid "<GEOMETRY>"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: src/remote.cc:1701
7235 #, fuzzy
7236 msgid "set window geometry"
7237 msgstr "Ugyldig filnavn"
7238
7239 #: src/remote.cc:1702
7240 msgid "<COLLECTION>"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: src/remote.cc:1702
7244 #, fuzzy
7245 msgid "get collection content"
7246 msgstr "Lagre samling"
7247
7248 #: src/remote.cc:1703
7249 #, fuzzy
7250 msgid "get collection list"
7251 msgstr "Lagre samling som:"
7252
7253 #: src/remote.cc:1704 src/remote.cc:1711 src/remote.cc:1714 src/remote.cc:1737
7254 #: src/remote.cc:1738
7255 msgid "<FILE>"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: src/remote.cc:1704
7259 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: src/remote.cc:1705
7263 #, fuzzy
7264 msgid "get file info"
7265 msgstr "Filter:"
7266
7267 #: src/remote.cc:1706 src/remote.cc:1707
7268 msgid "[<FOLDER>]"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: src/remote.cc:1706
7272 msgid "get list of files and class"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: src/remote.cc:1707
7276 #, fuzzy
7277 msgid "get list of files and class recursive"
7278 msgstr "Lagre thumbnails"
7279
7280 #: src/remote.cc:1708
7281 #, fuzzy
7282 msgid "get rectangle co-ordinates"
7283 msgstr "Omdøp"
7284
7285 #: src/remote.cc:1709
7286 #, fuzzy
7287 msgid "get render intent"
7288 msgstr "Omdøp"
7289
7290 #: src/remote.cc:1710
7291 #, fuzzy
7292 msgid "get list of selected files"
7293 msgstr ""
7294 "Vil nå slette filen:\n"
7295 "%s"
7296
7297 #: src/remote.cc:1711
7298 msgid "get list of sidecars of FILE"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: src/remote.cc:1712
7302 msgid "<ID>"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: src/remote.cc:1712
7306 msgid "window id for following commands"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: src/remote.cc:1713
7310 #, fuzzy
7311 msgid "last image"
7312 msgstr "Innles neste bilde"
7313
7314 #: src/remote.cc:1714
7315 #, fuzzy
7316 msgid "add FILE to command line collection list"
7317 msgstr "Legg til til ny samling"
7318
7319 #: src/remote.cc:1715
7320 #, fuzzy
7321 msgid "clear command line collection list"
7322 msgstr "Legg til til ny samling"
7323
7324 #: src/remote.cc:1717
7325 msgid "<FILE>,<lua script>"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: src/remote.cc:1717
7329 msgid "run lua script on FILE"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: src/remote.cc:1719
7333 #, fuzzy
7334 msgid "new window"
7335 msgstr "/Fil/_Ny samling"
7336
7337 #: src/remote.cc:1720
7338 #, fuzzy
7339 msgid "next image"
7340 msgstr "Innles neste bilde"
7341
7342 #: src/remote.cc:1721
7343 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: src/remote.cc:1722
7347 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: src/remote.cc:1723
7351 msgid "<PWD>"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: src/remote.cc:1723
7355 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: src/remote.cc:1724
7359 msgid "quit"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: src/remote.cc:1725 src/remote.cc:1726
7363 #, fuzzy
7364 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7365 msgstr "Vis i nytt vindu"
7366
7367 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1729
7368 msgid "[<FILE>]"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: src/remote.cc:1727
7372 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: src/remote.cc:1728
7376 #, fuzzy
7377 msgid "clears the current selection"
7378 msgstr "Åpne samling"
7379
7380 #: src/remote.cc:1729
7381 msgid ""
7382 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: src/remote.cc:1730
7386 #, fuzzy
7387 msgid "toggle slide show"
7388 msgstr "Stopp bildeserie"
7389
7390 #: src/remote.cc:1731
7391 msgid "<FOLDER>"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: src/remote.cc:1731
7395 #, fuzzy
7396 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7397 msgstr "Start bildeserie"
7398
7399 #: src/remote.cc:1732
7400 #, fuzzy
7401 msgid "start slide show"
7402 msgstr "Start bildeserie"
7403
7404 #: src/remote.cc:1733
7405 #, fuzzy
7406 msgid "stop slide show"
7407 msgstr "Stopp bildeserie"
7408
7409 #: src/remote.cc:1734
7410 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: src/remote.cc:1735
7414 #, fuzzy
7415 msgid "show tools"
7416 msgstr "Geeqie værktøy"
7417
7418 #: src/remote.cc:1736
7419 #, fuzzy
7420 msgid "hide tools"
7421 msgstr "Geeqie værktøy"
7422
7423 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
7424 #, fuzzy
7425 msgid "open FILE in new window"
7426 msgstr "Vis i nytt vindu"
7427
7428 #: src/remote.cc:1803
7429 msgid "Remote command list:\n"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: src/remote.cc:1822
7433 msgid ""
7434 "\n"
7435 "\n"
7436 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7437 "\n"
7438 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7439 "may be used.\n"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: src/remote.cc:1872
7443 #, c-format
7444 msgid "Remote %s not running, starting..."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: src/remote.cc:2010
7448 msgid "Remote not available\n"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: src/search.cc:263
7452 #, fuzzy
7453 msgid "folder"
7454 msgstr "Fliser"
7455
7456 #: src/search.cc:264
7457 #, fuzzy
7458 msgid "comments"
7459 msgstr "Legg til innhold"
7460
7461 #: src/search.cc:265
7462 msgid "results"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: src/search.cc:266
7466 #, fuzzy
7467 msgid "collection"
7468 msgstr "Samlinger"
7469
7470 #: src/search.cc:270
7471 #, fuzzy
7472 msgid "name contains"
7473 msgstr "Fortsett"
7474
7475 #: src/search.cc:271
7476 #, fuzzy
7477 msgid "name is"
7478 msgstr ""
7479 "Omdøp filen:\n"
7480 "%s\n"
7481 "til:"
7482
7483 #: src/search.cc:272
7484 #, fuzzy
7485 msgid "path contains"
7486 msgstr "Fortsett"
7487
7488 #: src/search.cc:276 src/search.cc:283 src/search.cc:302
7489 msgid "equal to"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
7493 msgid "less than"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: src/search.cc:278 src/search.cc:304 src/search.cc:311
7497 #, fuzzy
7498 msgid "greater than"
7499 msgstr "Lag thumbnails"
7500
7501 #: src/search.cc:279 src/search.cc:286 src/search.cc:305
7502 msgid "between"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: src/search.cc:284
7506 msgid "before"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: src/search.cc:285
7510 #, fuzzy
7511 msgid "after"
7512 msgstr "Filter:"
7513
7514 #: src/search.cc:290
7515 msgid "match all"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: src/search.cc:291
7519 msgid "match any"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: src/search.cc:292
7523 #, fuzzy
7524 msgid "exclude"
7525 msgstr "Slett fil"
7526
7527 #: src/search.cc:296
7528 #, fuzzy
7529 msgid "contains"
7530 msgstr "Fortsett"
7531
7532 #: src/search.cc:297
7533 msgid "miss"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: src/search.cc:309
7537 msgid "not geocoded"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
7541 #, fuzzy
7542 msgid "is"
7543 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
7544
7545 #: src/search.cc:316 src/search.cc:321
7546 msgid "is not"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: src/search.cc:361
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Start/stop search"
7552 msgstr "Bilde"
7553
7554 #: src/search.cc:403
7555 #, fuzzy, c-format
7556 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7557 msgstr "%d filer (%d)%s"
7558
7559 #: src/search.cc:408
7560 #, fuzzy, c-format
7561 msgid "%s, %d files"
7562 msgstr "%d filer%s"
7563
7564 #: src/search.cc:426
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Searching..."
7567 msgstr "Sammenligner..."
7568
7569 #: src/search.cc:2030
7570 msgid "Changed"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: src/search.cc:2035 src/search.cc:3460
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Original"
7576 msgstr "Omdøp:"
7577
7578 #: src/search.cc:2041 src/search.cc:3461
7579 msgid "Digitized"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: src/search.cc:2238 src/search.cc:3587
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Raw Image"
7585 msgstr "Bilde"
7586
7587 #: src/search.cc:2302 src/search.cc:3604
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Any mark"
7590 msgstr "Redigerere"
7591
7592 #: src/search.cc:2359 src/search.cc:3560
7593 msgid "km"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: src/search.cc:2364 src/search.cc:3561
7597 #, fuzzy
7598 msgid "miles"
7599 msgstr "Fliser"
7600
7601 #: src/search.cc:2685
7602 msgid "File not found"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: src/search.cc:2686
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Please enter an existing file for image content."
7608 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
7609
7610 #: src/search.cc:2711
7611 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: src/search.cc:2770
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Please enter an existing folder to search."
7617 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
7618
7619 #: src/search.cc:2816
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Collection not found"
7622 msgstr "Tom samling"
7623
7624 #: src/search.cc:2816
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Please enter an existing collection name."
7627 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
7628
7629 #: src/search.cc:3274
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Select collection"
7632 msgstr "Lagre samling"
7633
7634 #: src/search.cc:3284
7635 msgid "Collection Files"
7636 msgstr "Samlingsfiler"
7637
7638 #: src/search.cc:3343
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Image search"
7641 msgstr "Bilde"
7642
7643 #: src/search.cc:3382
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Search:"
7646 msgstr "Sammenligner..."
7647
7648 #: src/search.cc:3396
7649 msgid "Recurse"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: src/search.cc:3420 src/search.cc:3530
7653 msgid "Match case"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: src/search.cc:3422
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Symbolic link"
7659 msgstr ""
7660 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
7661 "%s"
7662
7663 #: src/search.cc:3427
7664 #, fuzzy
7665 msgid "File size is"
7666 msgstr "Fliser"
7667
7668 #: src/search.cc:3434 src/search.cc:3451 src/search.cc:3480 src/search.cc:3543
7669 #, fuzzy
7670 msgid "and"
7671 msgstr "Tilfeldig"
7672
7673 #: src/search.cc:3440
7674 #, fuzzy
7675 msgid "File date is"
7676 msgstr "Filter:"
7677
7678 #: src/search.cc:3458
7679 msgid "Modified"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: src/search.cc:3459
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Status Changed"
7685 msgstr "Dato"
7686
7687 #: src/search.cc:3469
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Image dimensions are"
7690 msgstr "Ugylding destinasjon"
7691
7692 #: src/search.cc:3490
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Image content is"
7695 msgstr "Legg til innhold"
7696
7697 #: src/search.cc:3496
7698 #, fuzzy, no-c-format
7699 msgid "% similar to"
7700 msgstr "Likhet"
7701
7702 #: src/search.cc:3504
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Ignore rotation"
7705 msgstr "Dimensjoner"
7706
7707 #: src/search.cc:3536
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Image rating is"
7710 msgstr "Legg til innhold"
7711
7712 #: src/search.cc:3550
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Image is"
7715 msgstr "Bilde"
7716
7717 #: src/search.cc:3562
7718 msgid "n.m."
7719 msgstr ""
7720
7721 #: src/search.cc:3568
7722 msgid "from"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: src/search.cc:3573
7726 msgid ""
7727 "Enter a coordinate in the form:\n"
7728 "89.123 179.456\n"
7729 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7730 "or left-click on the map and paste\n"
7731 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7732 "an internet search URL\n"
7733 "See the Help file"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: src/search.cc:3581
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Image class"
7739 msgstr "Bilde"
7740
7741 #: src/search.cc:3592
7742 msgid "Broken"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: src/search.cc:3599
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Marks"
7748 msgstr "Vis skjulte"
7749
7750 #: src/secure-save.cc:394
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Cannot read the file"
7753 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
7754
7755 #: src/secure-save.cc:396
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Cannot get file status"
7758 msgstr "Sammenlign to sett filer"
7759
7760 #: src/secure-save.cc:398
7761 msgid "Cannot access the file"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: src/secure-save.cc:400
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Cannot create temp file"
7767 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
7768
7769 #: src/secure-save.cc:402
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Cannot rename the file"
7772 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
7773
7774 #: src/secure-save.cc:404
7775 msgid "File saving disabled by option"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: src/secure-save.cc:406
7779 msgid "Out of memory"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: src/secure-save.cc:408
7783 msgid "Cannot write the file"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: src/secure-save.cc:412
7787 msgid "Secure file saving error"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Add Shortcut"
7793 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
7794
7795 #: src/thumb.cc:417
7796 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7797 msgstr "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7798
7799 #: src/toolbar.cc:457
7800 msgid "Add Toolbar Item"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2722 src/utilops.cc:2733
7804 #: src/utilops.cc:2790
7805 msgid "Delete failed"
7806 msgstr "Sletting mislykktes"
7807
7808 #: src/trash.cc:88
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7811 msgstr ""
7812 "Kan ikke flytte filen:\n"
7813 "%s\n"
7814 "til seg selv."
7815
7816 #: src/trash.cc:139
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Unable to remove file"
7819 msgstr ""
7820 "Kunne ikke flytte filen:\n"
7821 "%s\n"
7822 "til:\n"
7823 "%s"
7824
7825 #: src/trash.cc:151
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Could not create folder"
7828 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
7829
7830 #: src/trash.cc:173
7831 msgid "Permission denied"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: src/trash.cc:182
7835 #, fuzzy, c-format
7836 msgid ""
7837 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7838 "\"%s\""
7839 msgstr ""
7840 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
7841 "%s"
7842
7843 #: src/trash.cc:195
7844 #, fuzzy
7845 msgid ""
7846 "Move to trash failed\n"
7847 "\n"
7848 msgstr "Flytt"
7849
7850 #: src/trash.cc:214
7851 msgid "Deletion by external command"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: src/trash.cc:218
7855 msgid "Deleting without trash"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: src/trash.cc:226
7859 #, c-format
7860 msgid " (max. %d MiB)"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: src/trash.cc:230
7864 #, c-format
7865 msgid ""
7866 "Using Geeqie Trash bin\n"
7867 "%s"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: src/trash.cc:235
7871 msgid "Using system Trash bin"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
7875 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: src/ui-bookmark.cc:125 src/ui-bookmark.cc:188
7879 msgid "New Bookmark"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: src/ui-bookmark.cc:270 src/ui-bookmark.cc:276
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Edit Bookmark"
7885 msgstr "Redigerere"
7886
7887 #: src/ui-bookmark.cc:291
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Path:"
7890 msgstr "Mål"
7891
7892 #: src/ui-bookmark.cc:300
7893 msgid "Icon:"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: src/ui-bookmark.cc:306
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Select icon"
7899 msgstr "Velg ingen"
7900
7901 #: src/ui-bookmark.cc:388
7902 #, fuzzy
7903 msgid "_Properties..."
7904 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
7905
7906 #: src/ui-bookmark.cc:394
7907 #, fuzzy
7908 msgid "_Remove"
7909 msgstr "Fjern"
7910
7911 #: src/ui-fileops.cc:79
7912 msgid ""
7913 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7914 "set.\n"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: src/ui-fileops.cc:80
7918 #, c-format
7919 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: src/ui-fileops.cc:82
7923 msgid ""
7924 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7925 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: src/ui-fileops.cc:84
7929 #, c-format
7930 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: src/ui-fileops.cc:86
7934 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: src/ui-fileops.cc:88
7938 #, c-format
7939 msgid ""
7940 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7941 "(set by the LANG environment variable)\n"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: src/ui-fileops.cc:93
7945 msgid ""
7946 "\n"
7947 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: src/ui-fileops.cc:94 src/ui-fileops.cc:97 src/ui-fileops.cc:99
7951 msgid "[name not displayable]"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: src/ui-fileops.cc:97
7955 #, c-format
7956 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7957 msgstr ""
7958
7959 #: src/ui-fileops.cc:99
7960 #, c-format
7961 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7962 msgstr ""
7963
7964 #: src/ui-fileops.cc:104 src/ui-fileops.cc:109
7965 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: src/ui-fileops.cc:1039
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Web file download failed"
7971 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
7972
7973 #: src/ui-fileops.cc:1102
7974 msgid "Download web file"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: src/ui-fileops.cc:1104
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Downloading "
7980 msgstr "Åpner thumbnails..."
7981
7982 #: src/ui-help.cc:111
7983 #, c-format
7984 msgid ""
7985 "Unable to load:\n"
7986 "%s"
7987 msgstr ""
7988 "Kunne ikke åpne:\n"
7989 "%s"
7990
7991 #: src/ui-pathsel.cc:419
7992 #, fuzzy, c-format
7993 msgid "A file with name %s already exists."
7994 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
7995
7996 #: src/ui-pathsel.cc:420 src/ui-pathsel.cc:426 src/utilops.cc:2421
7997 #: src/utilops.cc:2448 src/utilops.cc:2914
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Rename failed"
8000 msgstr ""
8001 "Omdøp filen:\n"
8002 "%s\n"
8003 "til:"
8004
8005 #: src/ui-pathsel.cc:425
8006 #, c-format
8007 msgid "Failed to rename %s to %s."
8008 msgstr "Kunne ikke omdøpe %s til %s."
8009
8010 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
8011 #, fuzzy
8012 msgid "_Rename"
8013 msgstr "Omdøp"
8014
8015 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Add _Bookmark"
8018 msgstr "Redigerere"
8019
8020 #: src/ui-pathsel.cc:945
8021 msgid "All Files"
8022 msgstr "Alle filer"
8023
8024 #: src/ui-pathsel.cc:1013 src/utilops.cc:2947
8025 #, fuzzy
8026 msgid "New folder"
8027 msgstr "Hjelp - Geeqie"
8028
8029 #: src/ui-pathsel.cc:1016
8030 msgid "Show hidden"
8031 msgstr "Vis skjulte"
8032
8033 #: src/ui-pathsel.cc:1102
8034 msgid "Filter:"
8035 msgstr "Filter:"
8036
8037 #: src/ui-pathsel.cc:1109
8038 msgid ""
8039 "File extension.\n"
8040 "All files: *\n"
8041 "Or, e.g. png;jpg\n"
8042 "Or, e.g. png; jpg"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: src/ui/search-and-run.ui:30
8046 msgid "Search and Run command - Geeqie"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
8050 msgid "Search for commands and run them"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: src/ui-tabcomp.cc:836
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Select path"
8056 msgstr "Velg alle"
8057
8058 #: src/ui-tabcomp.cc:858
8059 #, fuzzy
8060 msgid "All files"
8061 msgstr "Alle filer"
8062
8063 #: src/uri-utils.cc:43
8064 msgid "Drag and Drop failed"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: src/utilops.cc:681
8068 #, fuzzy
8069 msgid ""
8070 "\n"
8071 " Continue multiple file operation?"
8072 msgstr ""
8073 "Kunne ikke slette filen:\n"
8074 " %s\n"
8075 " Fortsett med sletting av mangfoldige filer?"
8076
8077 #: src/utilops.cc:688 src/utilops.cc:1100
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Co_ntinue"
8080 msgstr "Fortsett"
8081
8082 #: src/utilops.cc:865
8083 #, c-format
8084 msgid ""
8085 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8086 "\n"
8087 "%s"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: src/utilops.cc:1009
8091 #, fuzzy, c-format
8092 msgid ""
8093 "%s\n"
8094 "Unable to start external command.\n"
8095 msgstr ""
8096 "Kunne ikke slette fil:\n"
8097 "%s"
8098
8099 #: src/utilops.cc:1057 src/utilops.cc:1221
8100 #, fuzzy, c-format
8101 msgid "%s is not a directory"
8102 msgstr "Startmappe"
8103
8104 #: src/utilops.cc:1077
8105 #, fuzzy, c-format
8106 msgid "%s already exists"
8107 msgstr "Fil ved navn %s finnes allerede."
8108
8109 #: src/utilops.cc:1098
8110 msgid "Really continue?"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: src/utilops.cc:1112 src/utilops.cc:1226
8114 msgid "This operation can't continue:"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: src/utilops.cc:1585 src/utilops.cc:1717 src/utilops.cc:2126
8118 msgid "Discard changes"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: src/utilops.cc:1586 src/utilops.cc:1718 src/utilops.cc:2076
8122 #: src/utilops.cc:2092
8123 #, fuzzy
8124 msgid "File details"
8125 msgstr "Filter:"
8126
8127 #: src/utilops.cc:1608 src/utilops.cc:1735
8128 msgid "Sidecars"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: src/utilops.cc:1610
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Write to file"
8134 msgstr "Overskriv fil"
8135
8136 #: src/utilops.cc:1650
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Choose the destination folder."
8139 msgstr "Bane er samme som destinasjon"
8140
8141 #: src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:1665
8142 #, fuzzy
8143 msgid "With Rename"
8144 msgstr "Omdøp"
8145
8146 #: src/utilops.cc:1737
8147 #, fuzzy
8148 msgid "New name"
8149 msgstr "Omdøp:"
8150
8151 #: src/utilops.cc:1769
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Manual rename"
8154 msgstr "Menynavn"
8155
8156 #: src/utilops.cc:1774
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Original name:"
8159 msgstr "Omdøp:"
8160
8161 #: src/utilops.cc:1777
8162 #, fuzzy
8163 msgid "New name:"
8164 msgstr "Omdøp:"
8165
8166 #: src/utilops.cc:1790
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Auto rename"
8169 msgstr "Menynavn"
8170
8171 #: src/utilops.cc:1796
8172 msgid "Begin text"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: src/utilops.cc:1804 src/utilops.cc:1836
8176 msgid "Start #"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: src/utilops.cc:1810
8180 msgid "End text"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: src/utilops.cc:1818
8184 msgid "Padding:"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: src/utilops.cc:1823
8188 msgid "Formatted rename"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: src/utilops.cc:1828
8192 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: src/utilops.cc:1978
8196 msgid "Another operation in progress.\n"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: src/utilops.cc:2034
8200 #, fuzzy, c-format
8201 msgid "File: '%s'\n"
8202 msgstr "Filter:"
8203
8204 #: src/utilops.cc:2039
8205 msgid "with sidecar files:\n"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: src/utilops.cc:2045
8209 #, c-format
8210 msgid " '%s'\n"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: src/utilops.cc:2049
8214 msgid ""
8215 "\n"
8216 "Status: "
8217 msgstr ""
8218
8219 #: src/utilops.cc:2062
8220 msgid "no problem detected"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: src/utilops.cc:2078 src/utilops.cc:2125
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Exclude file"
8226 msgstr "Slett fil"
8227
8228 #: src/utilops.cc:2123 src/utilops.cc:2148
8229 msgid "Overview of changed metadata"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: src/utilops.cc:2141
8233 #, c-format
8234 msgid ""
8235 "The following metadata tags will be written to\n"
8236 "'%s'."
8237 msgstr ""
8238
8239 #: src/utilops.cc:2145
8240 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: src/utilops.cc:2251
8244 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: src/utilops.cc:2255
8248 #, fuzzy
8249 msgid "This will permanently delete the following files"
8250 msgstr "Ugyldig filnavn"
8251
8252 #: src/utilops.cc:2258
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Delete files?"
8255 msgstr "Slett fil"
8256
8257 #: src/utilops.cc:2278
8258 msgid "Can't write metadata"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: src/utilops.cc:2301
8262 msgid "Write metadata"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: src/utilops.cc:2302
8266 msgid "Write metadata?"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: src/utilops.cc:2303
8270 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: src/utilops.cc:2305
8274 msgid "Metadata writing failed"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: src/utilops.cc:2324 src/utilops.cc:2352
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Move failed"
8280 msgstr ""
8281 "Omdøp filen:\n"
8282 "%s\n"
8283 "til:"
8284
8285 #: src/utilops.cc:2349
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Move files?"
8288 msgstr ""
8289 "Omdøp filen:\n"
8290 "%s\n"
8291 "til:"
8292
8293 #: src/utilops.cc:2350
8294 msgid "This will move the following files"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: src/utilops.cc:2374 src/utilops.cc:2402
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Copy failed"
8300 msgstr ""
8301 "Omdøp filen:\n"
8302 "%s\n"
8303 "til:"
8304
8305 #: src/utilops.cc:2399
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Copy files?"
8308 msgstr ""
8309 "Omdøp filen:\n"
8310 "%s\n"
8311 "til:"
8312
8313 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2534
8314 msgid "This will copy the following files"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: src/utilops.cc:2445
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Rename files?"
8320 msgstr ""
8321 "Omdøp filen:\n"
8322 "%s\n"
8323 "til:"
8324
8325 #: src/utilops.cc:2446
8326 msgid "This will rename the following files"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: src/utilops.cc:2498
8330 msgid "Can't run external editor"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: src/utilops.cc:2532
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Editor"
8336 msgstr "Redigerere"
8337
8338 #: src/utilops.cc:2533
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Run editor?"
8341 msgstr "Slett filer"
8342
8343 #: src/utilops.cc:2536
8344 #, fuzzy
8345 msgid "External command failed"
8346 msgstr "Tillat delete-knapp"
8347
8348 #: src/utilops.cc:2705 src/utilops.cc:2778
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Delete folder"
8351 msgstr "Velg ingen"
8352
8353 #: src/utilops.cc:2706
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Delete symbolic link?"
8356 msgstr ""
8357 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
8358 "%s"
8359
8360 #: src/utilops.cc:2708
8361 msgid ""
8362 "This will delete the symbolic link.\n"
8363 "The folder this link points to will not be deleted."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: src/utilops.cc:2710
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Link deletion failed"
8369 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
8370
8371 #: src/utilops.cc:2720
8372 #, fuzzy, c-format
8373 msgid ""
8374 "Unable to remove folder %s\n"
8375 "Permissions do not allow writing to the folder."
8376 msgstr ""
8377 "Kan ikke flytte filen:\n"
8378 "%s\n"
8379 "til seg selv."
8380
8381 #: src/utilops.cc:2732 src/utilops.cc:2789
8382 #, fuzzy, c-format
8383 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8384 msgstr ""
8385 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
8386 "%s"
8387
8388 #: src/utilops.cc:2746 src/utilops.cc:2754
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Folder contains subfolders"
8391 msgstr "Ugyldig filnavn"
8392
8393 #: src/utilops.cc:2750
8394 #, c-format
8395 msgid ""
8396 "Unable to delete the folder:\n"
8397 "\n"
8398 "%s\n"
8399 "\n"
8400 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: src/utilops.cc:2758
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Subfolders:"
8406 msgstr "Fliser"
8407
8408 #: src/utilops.cc:2779
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Delete folder?"
8411 msgstr "Slett fil"
8412
8413 #: src/utilops.cc:2780
8414 #, fuzzy
8415 msgid "The folder contains these files:"
8416 msgstr "Ugyldig filnavn"
8417
8418 #: src/utilops.cc:2781
8419 msgid ""
8420 "This will delete the folder.\n"
8421 "The contents of this folder will also be deleted."
8422 msgstr ""
8423
8424 #: src/utilops.cc:2911
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Rename folder?"
8427 msgstr ""
8428 "Omdøp filen:\n"
8429 "%s\n"
8430 "til:"
8431
8432 #: src/utilops.cc:2912
8433 #, fuzzy
8434 msgid "The folder contains the following files"
8435 msgstr "Ugyldig filnavn"
8436
8437 #: src/utilops.cc:2955
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Create Folder"
8440 msgstr "Velg ingen"
8441
8442 #: src/utilops.cc:2956
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Create folder?"
8445 msgstr "Slett fil"
8446
8447 #: src/utilops.cc:2959
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Can't create folder"
8450 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
8451
8452 #: src/view-dir.cc:458
8453 #, fuzzy
8454 msgid "_Copy"
8455 msgstr "Kopier"
8456
8457 #: src/view-dir.cc:460
8458 #, fuzzy
8459 msgid "_Move"
8460 msgstr "Flytt"
8461
8462 #: src/view-dir.cc:776
8463 msgid "_Up to parent"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: src/view-dir.cc:781
8467 #, fuzzy
8468 msgid "_Slideshow"
8469 msgstr "Bildeserie"
8470
8471 #: src/view-dir.cc:783
8472 msgid "Slideshow recursive"
8473 msgstr "Inkluder mapper i bildeserie"
8474
8475 #: src/view-dir.cc:787
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Find _duplicates..."
8478 msgstr "Finn dubletter..."
8479
8480 #: src/view-dir.cc:789
8481 msgid "Find duplicates recursive..."
8482 msgstr "Finn dubletter også i mapper..."
8483
8484 #: src/view-dir.cc:794
8485 msgid "_New folder..."
8486 msgstr ""
8487
8488 #: src/view-dir.cc:811
8489 #, fuzzy
8490 msgid "View as _List"
8491 msgstr "Dimensjoner"
8492
8493 #: src/view-dir.cc:814
8494 #, fuzzy
8495 msgid "View as _Tree"
8496 msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
8497
8498 #: src/view-dir.cc:835
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Show _hidden files"
8501 msgstr "Vis skjulte"
8502
8503 #: src/view-dir.cc:838 src/view-file/view-file.cc:784
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Re_fresh"
8506 msgstr "Oppdater"
8507
8508 #: src/view-file/view-file.cc:754
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Images as List"
8511 msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
8512
8513 #: src/view-file/view-file.cc:757
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Images as Icons"
8516 msgstr "Dimensjoner"
8517
8518 #: src/view-file/view-file.cc:763
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Show _thumbnails"
8521 msgstr "Lagre thumbnails"
8522
8523 #: src/view-file/view-file.cc:907
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Mark text"
8526 msgstr "Redigerere"
8527
8528 #: src/view-file/view-file.cc:910
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Set mark text"
8531 msgstr "Velg alle"
8532
8533 #: src/view-file/view-file.cc:911
8534 msgid "This will set or clear the mark text."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: src/view-file/view-file.cc:1185
8538 msgid "Use regular expressions"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: src/view-file/view-file.cc:1217
8542 msgid "Case sensitive"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: src/view-file/view-file.cc:1234
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Select Class filter"
8548 msgstr "Velg ingen"
8549
8550 #: src/view-file/view-file.cc:1791
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Loading meta..."
8553 msgstr "Åpner thumbnails..."
8554
8555 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2117 src/view-file/view-file-list.cc:899
8556 msgid " [NO GROUPING]"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: src/view-file/view-file-list.cc:502
8560 #, c-format
8561 msgid ""
8562 "Invalid file name:\n"
8563 "%s"
8564 msgstr ""
8565 "Ugyldig filnavn:\n"
8566 "%s"
8567
8568 #: src/view-file/view-file-list.cc:503
8569 msgid "Error renaming file"
8570 msgstr "Feil ved omdøping av fil"
8571
8572 #: src/view-file/view-file-list.cc:2189
8573 #, fuzzy
8574 msgid "NameStars"
8575 msgstr "Navn"
8576
8577 #: src/view-file/view-file-list.cc:2193
8578 msgid "Stars"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: src/window.cc:374
8582 msgid "Search the on-line help files.\n"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: src/window.cc:379
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Search engine:"
8588 msgstr "Sammenligner..."
8589
8590 #: src/window.cc:390
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Search terms:"
8593 msgstr "Sammenligner..."
8594
8595 #, fuzzy, c-format
8596 #~ msgid ""
8597 #~ "Specified path:\n"
8598 #~ "%s\n"
8599 #~ "is a folder, collections are files"
8600 #~ msgstr ""
8601 #~ "Spesifisert mål:\n"
8602 #~ "%s\n"
8603 #~ "er en mappe, samlinger er filer"
8604
8605 #~ msgid "Invalid filename"
8606 #~ msgstr "Ugyldig filnavn"
8607
8608 #~ msgid "Overwrite File"
8609 #~ msgstr "Overskriv fil"
8610
8611 #, fuzzy
8612 #~ msgid "Can not open collection file"
8613 #~ msgstr ""
8614 #~ "Kunne ikke lagre samlingen:\n"
8615 #~ "%s"
8616
8617 #, fuzzy
8618 #~ msgid "Hide tool_bar"
8619 #~ msgstr "/Vis/tear1"
8620
8621 #, fuzzy
8622 #~ msgid "Forward"
8623 #~ msgstr "Bilde"
8624
8625 #, fuzzy
8626 #~ msgid "First page"
8627 #~ msgstr "%d bilder"
8628
8629 #, fuzzy
8630 #~ msgid "Last Page"
8631 #~ msgstr "Innles neste bilde"
8632
8633 #, fuzzy
8634 #~ msgid "Next page"
8635 #~ msgstr "Innles neste bilde"
8636
8637 #, fuzzy
8638 #~ msgid "Previous Page"
8639 #~ msgstr "%d bilder"
8640
8641 #, fuzzy
8642 #~ msgid "New _window"
8643 #~ msgstr "/Fil/_Ny samling"
8644
8645 #, fuzzy
8646 #~ msgid "Close Window"
8647 #~ msgstr "Lukk vindu"
8648
8649 #, fuzzy
8650 #~ msgid "Select invert"
8651 #~ msgstr "Velg ingen"
8652
8653 #, fuzzy
8654 #~ msgid "Show file filter"
8655 #~ msgstr "Vis skjulte"
8656
8657 #, fuzzy
8658 #~ msgid "Select rectangle"
8659 #~ msgstr "Velg alle"
8660
8661 #, fuzzy
8662 #~ msgid "Configure this window"
8663 #~ msgstr "Endre innstillinger"
8664
8665 #, fuzzy
8666 #~ msgid "Cache maintenance"
8667 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
8668
8669 #, fuzzy
8670 #~ msgid "Zoom1:3"
8671 #~ msgstr "Zoom 1:1"
8672
8673 #, fuzzy
8674 #~ msgid "Grayscale"
8675 #~ msgstr "Stopp bildeserie"
8676
8677 #, fuzzy
8678 #~ msgid "Show thumbnails"
8679 #~ msgstr "Lagre thumbnails"
8680
8681 #, fuzzy
8682 #~ msgid "Show marks"
8683 #~ msgstr "Vis skjulte"
8684
8685 #, fuzzy
8686 #~ msgid "Open Archive"
8687 #~ msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
8688
8689 #, fuzzy
8690 #~ msgid "Pixel Info"
8691 #~ msgstr "Filter:"
8692
8693 #, fuzzy
8694 #~ msgid "Exif rotate"
8695 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
8696
8697 #, fuzzy, c-format
8698 #~ msgid ""
8699 #~ "Unable to create folder:\n"
8700 #~ "%s"
8701 #~ msgstr ""
8702 #~ "Kunne ikke opprette mappen:\n"
8703 #~ "%s"
8704
8705 #, fuzzy
8706 #~ msgid "Error creating folder"
8707 #~ msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"
8708
8709 #, fuzzy
8710 #~ msgid "Create Folder - "
8711 #~ msgstr "Velg ingen"
8712
8713 #, fuzzy
8714 #~ msgid "Create new folder"
8715 #~ msgstr "Slett fil"
8716
8717 #, fuzzy
8718 #~ msgid "Cannot create folder:"
8719 #~ msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
8720
8721 #, fuzzy
8722 #~ msgid "Fit image to _window"
8723 #~ msgstr "Bilde passer til vindu"
8724
8725 #, fuzzy
8726 #~ msgid "_Stop slideshow"
8727 #~ msgstr "Stopp bildeserie"
8728
8729 #, fuzzy
8730 #~ msgid "_Start slideshow"
8731 #~ msgstr "Start bildeserie"
8732
8733 #, fuzzy
8734 #~ msgid "Copy _image"
8735 #~ msgstr ""
8736 #~ "Omdøp filen:\n"
8737 #~ "%s\n"
8738 #~ "til:"
8739
8740 #, fuzzy
8741 #~ msgid "_Contents"
8742 #~ msgstr "/Hjelp/Om"
8743
8744 #, fuzzy
8745 #~ msgid "Contents"
8746 #~ msgstr "/Hjelp/Om"
8747
8748 #, fuzzy
8749 #~ msgid "_Release notes"
8750 #~ msgstr "/Hjelp/_Versjonsinfo"
8751
8752 #, fuzzy
8753 #~ msgid "Release notes"
8754 #~ msgstr "/Hjelp/_Versjonsinfo"
8755
8756 #, fuzzy
8757 #~ msgid "I_cons"
8758 #~ msgstr "Dimensjoner"
8759
8760 #, fuzzy
8761 #~ msgid "Split Single"
8762 #~ msgstr "Størrelse"
8763
8764 #, fuzzy
8765 #~ msgid "Rotate _180°"
8766 #~ msgstr "Roter 180"
8767
8768 #, fuzzy
8769 #~ msgid "View as _Icons"
8770 #~ msgstr "Dimensjoner"
8771
8772 #, fuzzy
8773 #~ msgid "_Show Guidelines"
8774 #~ msgstr "Vis skjulte"
8775
8776 #, fuzzy
8777 #~ msgid "Show Guidelines"
8778 #~ msgstr "Vis skjulte"
8779
8780 #, fuzzy
8781 #~ msgid "Show guidelines"
8782 #~ msgstr "Vis skjulte"
8783
8784 #, fuzzy
8785 #~ msgid "Keywords:"
8786 #~ msgstr "Dimensjoner"
8787
8788 #, fuzzy
8789 #~ msgid "Comment:"
8790 #~ msgstr "Sammenlign med:"
8791
8792 #, fuzzy
8793 #~ msgid "Rating:"
8794 #~ msgstr "Filter:"
8795
8796 #, fuzzy
8797 #~ msgid "Convenience"
8798 #~ msgstr "Fortsett"
8799
8800 #~ msgid "Remember window positions"
8801 #~ msgstr "Husk vinduplasseringer"
8802
8803 #, fuzzy
8804 #~ msgid "Ignore Rotation"
8805 #~ msgstr "Dimensjoner"
8806
8807 #, fuzzy
8808 #~ msgid "File: "
8809 #~ msgstr "Filter:"
8810
8811 #, fuzzy
8812 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8813 #~ msgstr "Geeqie fullskjerm"
8814
8815 #, c-format
8816 #~ msgid ""
8817 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8818 #~ "Use --help for options\n"
8819 #~ msgstr ""
8820 #~ "Ugyldig eller ignorert: %s\n"
8821 #~ "Bruk --help for å vise tilvalg\n"
8822
8823 #, fuzzy
8824 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8825 #~ msgstr ""
8826 #~ "Ugyldig eller ignorert: %s\n"
8827 #~ "Bruk --help for å vise tilvalg\n"
8828
8829 #~ msgid "Command line"
8830 #~ msgstr "Kommandolinje"
8831
8832 #, fuzzy
8833 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8834 #~ msgstr "Sorter etter dato"
8835
8836 #~ msgid "Bilinear"
8837 #~ msgstr "Bilineær"
8838
8839 #, fuzzy
8840 #~ msgid "Safe delete"
8841 #~ msgstr "Bekreft sletting av fil"
8842
8843 #, fuzzy
8844 #~ msgid "Selection"
8845 #~ msgstr "Velg ingen"
8846
8847 #, fuzzy
8848 #~ msgid "Custom printer"
8849 #~ msgstr "Egne filtyper:"
8850
8851 #, fuzzy
8852 #~ msgid "points"
8853 #~ msgstr "Xpaint"
8854
8855 #, fuzzy
8856 #~ msgid "Details"
8857 #~ msgstr "Slett filer"
8858
8859 #, fuzzy
8860 #~ msgid "Format:"
8861 #~ msgstr "Normal"
8862
8863 #, fuzzy
8864 #~ msgid "Orientation:"
8865 #~ msgstr "Dimensjoner"
8866
8867 #, fuzzy
8868 #~ msgid "Destination:"
8869 #~ msgstr "Ugylding destinasjon"
8870
8871 #, fuzzy
8872 #~ msgid "<printer name>"
8873 #~ msgstr "Omdøp:"
8874
8875 #, fuzzy
8876 #~ msgid "Unlimited"
8877 #~ msgstr "Intet navn"
8878
8879 #, fuzzy
8880 #~ msgid "Source"
8881 #~ msgstr "Sorter"
8882
8883 #, fuzzy
8884 #~ msgid "Image size:"
8885 #~ msgstr "Bilde"
8886
8887 #, fuzzy
8888 #~ msgid "Proof size:"
8889 #~ msgstr "Bilde"
8890
8891 #, fuzzy
8892 #~ msgid "Paper"
8893 #~ msgstr "Filter:"
8894
8895 #, fuzzy
8896 #~ msgid "Bottom:"
8897 #~ msgstr "til:"
8898
8899 #, fuzzy
8900 #~ msgid "Printer"
8901 #~ msgstr "Filter:"
8902
8903 #, fuzzy
8904 #~ msgid "File:"
8905 #~ msgstr "Filter:"
8906
8907 #, fuzzy
8908 #~ msgid "File format:"
8909 #~ msgstr "Filter:"
8910
8911 #, fuzzy
8912 #~ msgid "File name"
8913 #~ msgstr "Omdøp:"
8914
8915 #, fuzzy
8916 #~ msgid "Exif date"
8917 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
8918
8919 #, fuzzy
8920 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8921 #~ msgstr "Geeqie fullskjerm"
8922
8923 #, fuzzy
8924 #~ msgid "Turn off safe delete"
8925 #~ msgstr "Bekreft sletting av fil"
8926
8927 #, fuzzy, c-format
8928 #~ msgid ""
8929 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8930 #~ "Trash: %s"
8931 #~ msgstr "Bekreft sletting av fil"
8932
8933 #, fuzzy, c-format
8934 #~ msgid "Safe delete: %s"
8935 #~ msgstr "Bekreft sletting av fil"
8936
8937 #, fuzzy
8938 #~ msgid "Thumbnail cache"
8939 #~ msgstr "Geeqie fullskjerm"
8940
8941 #~ msgid "Editors"
8942 #~ msgstr "Redigerere"
8943
8944 #~ msgid "Add to new collection"
8945 #~ msgstr "Legg til til ny samling"
8946
8947 #, fuzzy
8948 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8949 #~ msgstr "Limit size when auto-sizing window (%):"
8950
8951 #, fuzzy
8952 #~ msgid ""
8953 #~ "%s %s\n"
8954 #~ "\n"
8955 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8956 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8957 #~ "website: %s\n"
8958 #~ "email: %s\n"
8959 #~ "\n"
8960 #~ "Released under the GNU General Public License"
8961 #~ msgstr ""
8962 #~ "Geeqie %s\n"
8963 #~ "\n"
8964 #~ "Opphavsrett (c) 2003 by John Ellis\n"
8965 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8966 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8967 #~ "\n"
8968 #~ "Utgitt under GNU General Public License"
8969
8970 #, fuzzy
8971 #~ msgid "Credits..."
8972 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
8973
8974 #, fuzzy
8975 #~ msgid "Add keywords"
8976 #~ msgstr "Dimensjoner"
8977
8978 #, fuzzy
8979 #~ msgid "Folder Li_st"
8980 #~ msgstr "Fliser"
8981
8982 #, fuzzy
8983 #~ msgid "View Folders as List"
8984 #~ msgstr "Fliser"
8985
8986 #, fuzzy
8987 #~ msgid "Folder T_ree"
8988 #~ msgstr "Fliser"
8989
8990 #, fuzzy
8991 #~ msgid "View Folders as Tree"
8992 #~ msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
8993
8994 #~ msgid "When new image is selected:"
8995 #~ msgstr "Når et nytt bilde er valgt:"
8996
8997 #, fuzzy
8998 #~ msgid "Similarities"
8999 #~ msgstr "Likhet"
9000
9001 #, fuzzy
9002 #~ msgid "Todo"
9003 #~ msgstr "Fliser"
9004
9005 #, fuzzy
9006 #~ msgid "Save comment now"
9007 #~ msgstr "Lagre samling"
9008
9009 #, fuzzy
9010 #~ msgid ""
9011 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
9012 #~ "%s"
9013 #~ msgstr ""
9014 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
9015 #~ "%s\n"
9016 #~ "til:\n"
9017 #~ "%s"
9018
9019 #, fuzzy
9020 #~ msgid "Unlink failed"
9021 #~ msgstr "Sletting mislykktes"
9022
9023 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
9024 #~ msgstr "Denne samlingen er tom, lagringen ble avbrutt."
9025
9026 #~ msgid "%d images (%d)"
9027 #~ msgstr "%d bilder (%d)"
9028
9029 #, fuzzy
9030 #~ msgid "_Properties"
9031 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
9032
9033 #~ msgid "The Gimp"
9034 #~ msgstr "The Gimp"
9035
9036 #~ msgid "XV"
9037 #~ msgstr "XV"
9038
9039 #~ msgid "Xpaint"
9040 #~ msgstr "Xpaint"
9041
9042 #, fuzzy
9043 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
9044 #~ msgstr "Roter med uret"
9045
9046 #, fuzzy
9047 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
9048 #~ msgstr "Roter mot uret"
9049
9050 #, fuzzy
9051 #~ msgid "Stay above other windows"
9052 #~ msgstr "Bilde passer til vindu"
9053
9054 #, fuzzy
9055 #~ msgid "Dimensions:"
9056 #~ msgstr "Dimensjoner"
9057
9058 #, fuzzy
9059 #~ msgid "Compress ratio:"
9060 #~ msgstr "Sammenlign med:"
9061
9062 #, fuzzy
9063 #~ msgid "File type:"
9064 #~ msgstr "Filter:"
9065
9066 #, fuzzy
9067 #~ msgid "_%d %s..."
9068 #~ msgstr "i %s..."
9069
9070 #, fuzzy
9071 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9072 #~ msgstr "i (ukjent)..."
9073
9074 #, fuzzy
9075 #~ msgid "_%d empty"
9076 #~ msgstr "Tom"
9077
9078 #, fuzzy
9079 #~ msgid "_Adjust"
9080 #~ msgstr "Tilpass"
9081
9082 #, fuzzy
9083 #~ msgid "_View Directory as"
9084 #~ msgstr "Ny mappe"
9085
9086 #, fuzzy
9087 #~ msgid "_Thumbnails"
9088 #~ msgstr "Thumbnails"
9089
9090 #, fuzzy
9091 #~ msgid "_List"
9092 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
9093
9094 #, fuzzy
9095 #~ msgid "Change to home folder"
9096 #~ msgstr "Gå til hjemmemappe"
9097
9098 #~ msgid "Refresh file list"
9099 #~ msgstr "Oppdater filliste"
9100
9101 #, fuzzy
9102 #~ msgid "_Float"
9103 #~ msgstr "Normal"
9104
9105 #~ msgid "Float Controls"
9106 #~ msgstr "Flytende kontrollpanel"
9107
9108 #~ msgid "None"
9109 #~ msgstr "Ingen"
9110
9111 #~ msgid "Normal"
9112 #~ msgstr "Normal"
9113
9114 #~ msgid "Best"
9115 #~ msgstr "Best"
9116
9117 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9118 #~ msgstr "Bruk xvpics thumbnails, hvis de finnes"
9119
9120 #~ msgid "Dithering method:"
9121 #~ msgstr "Ditheringsmetode:"
9122
9123 #~ msgid "#"
9124 #~ msgstr "Nr."
9125
9126 #~ msgid "Command Line"
9127 #~ msgstr "Kommandolinje"
9128
9129 #, fuzzy
9130 #~ msgid "Properties"
9131 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
9132
9133 #, fuzzy
9134 #~ msgid "open file"
9135 #~ msgstr ""
9136 #~ "Omdøp filen:\n"
9137 #~ "%s\n"
9138 #~ "til:"
9139
9140 #~ msgid "Error copying file"
9141 #~ msgstr "Feil ved kopiering av fil"
9142
9143 #, fuzzy
9144 #~ msgid ""
9145 #~ "%s\n"
9146 #~ "Unable to copy file:\n"
9147 #~ "%s\n"
9148 #~ "to:\n"
9149 #~ "%s"
9150 #~ msgstr ""
9151 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
9152 #~ "%s\n"
9153 #~ "til:\n"
9154 #~ "%s"
9155
9156 #~ msgid "Error moving file"
9157 #~ msgstr "Feil ved flyttning av fil"
9158
9159 #, fuzzy
9160 #~ msgid ""
9161 #~ "%s\n"
9162 #~ "Unable to move file:\n"
9163 #~ "%s\n"
9164 #~ "to:\n"
9165 #~ "%s"
9166 #~ msgstr ""
9167 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
9168 #~ "%s\n"
9169 #~ "til:\n"
9170 #~ "%s"
9171
9172 #, fuzzy
9173 #~ msgid ""
9174 #~ "%s\n"
9175 #~ "Unable to rename file:\n"
9176 #~ "%s\n"
9177 #~ "to:\n"
9178 #~ "%s"
9179 #~ msgstr ""
9180 #~ "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
9181 #~ "%s\n"
9182 #~ "til:\n"
9183 #~ "%s"
9184
9185 #, fuzzy
9186 #~ msgid "Overwrite file?"
9187 #~ msgstr "Overskriv fil"
9188
9189 #, fuzzy
9190 #~ msgid "Overwrite _all"
9191 #~ msgstr "Overskriv fil"
9192
9193 #, fuzzy
9194 #~ msgid "S_kip all"
9195 #~ msgstr "Hopp over"
9196
9197 #, fuzzy
9198 #~ msgid "_Skip"
9199 #~ msgstr "Hopp over"
9200
9201 #, fuzzy
9202 #~ msgid "Existing file"
9203 #~ msgstr "Feil ved flyttning av fil"
9204
9205 #, fuzzy
9206 #~ msgid "New file"
9207 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9208
9209 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9210 #~ msgstr "Bane til kopiering er samme som destinasjon"
9211
9212 #~ msgid ""
9213 #~ "Unable to copy file:\n"
9214 #~ "%s\n"
9215 #~ "to itself."
9216 #~ msgstr ""
9217 #~ "Kan ikke kopiere filen:\n"
9218 #~ "%s\n"
9219 #~ "til seg selv."
9220
9221 #~ msgid "Source to move matches destination"
9222 #~ msgstr "Bane til flytting er samme som destinasjon"
9223
9224 #~ msgid ""
9225 #~ "Unable to move file:\n"
9226 #~ "%s\n"
9227 #~ "to itself."
9228 #~ msgstr ""
9229 #~ "Kan ikke flytte filen:\n"
9230 #~ "%s\n"
9231 #~ "til seg selv."
9232
9233 #, fuzzy
9234 #~ msgid ""
9235 #~ "Unable to copy file:\n"
9236 #~ "%s\n"
9237 #~ "to:\n"
9238 #~ "%s\n"
9239 #~ "during multiple file copy."
9240 #~ msgstr ""
9241 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
9242 #~ "%sto:\n"
9243 #~ "%s\n"
9244 #~ " ved kopiering av mangfoldige filer."
9245
9246 #, fuzzy
9247 #~ msgid ""
9248 #~ "Unable to move file:\n"
9249 #~ "%s\n"
9250 #~ "to:\n"
9251 #~ "%s\n"
9252 #~ "during multiple file move."
9253 #~ msgstr ""
9254 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
9255 #~ "%sto:\n"
9256 #~ "%s\n"
9257 #~ " ved flytting av mangfoldige filer."
9258
9259 #~ msgid "Source matches destination"
9260 #~ msgstr "Bane er samme som destinasjon"
9261
9262 #~ msgid ""
9263 #~ "Unable to copy file:\n"
9264 #~ "%s\n"
9265 #~ "to:\n"
9266 #~ "%s"
9267 #~ msgstr ""
9268 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
9269 #~ "%s\n"
9270 #~ "til:\n"
9271 #~ "%s"
9272
9273 #~ msgid "Invalid destination"
9274 #~ msgstr "Ugylding destinasjon"
9275
9276 #, fuzzy
9277 #~ msgid ""
9278 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9279 #~ "a folder, not a file."
9280 #~ msgstr ""
9281 #~ "Når du opererer med flere filer, vennligst velg\n"
9282 #~ " en mappe, ikke ei fil."
9283
9284 #, fuzzy
9285 #~ msgid "Please select an existing folder."
9286 #~ msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
9287
9288 #, fuzzy
9289 #~ msgid "Copy multiple files"
9290 #~ msgstr "Kopier mangfoldige filer til:"
9291
9292 #, fuzzy
9293 #~ msgid "Move multiple files"
9294 #~ msgstr "Flytt mangfoldige filer til:"
9295
9296 #, fuzzy
9297 #~ msgid "File name:"
9298 #~ msgstr "Omdøp:"
9299
9300 #, fuzzy
9301 #~ msgid ""
9302 #~ "\n"
9303 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9304 #~ msgstr ""
9305 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
9306 #~ "%s"
9307
9308 #~ msgid ""
9309 #~ "Unable to delete file:\n"
9310 #~ " %s\n"
9311 #~ " Continue multiple delete operation?"
9312 #~ msgstr ""
9313 #~ "Kunne ikke slette filen:\n"
9314 #~ " %s\n"
9315 #~ " Fortsett med sletting av mangfoldige filer?"
9316
9317 #, fuzzy
9318 #~ msgid "Delete multiple files"
9319 #~ msgstr "Omdøper mangfoldige filer:"
9320
9321 #, fuzzy
9322 #~ msgid "Review %d files"
9323 #~ msgstr "%d filer"
9324
9325 #, fuzzy
9326 #~ msgid ""
9327 #~ "%s\n"
9328 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9329 #~ "%s"
9330 #~ msgstr ""
9331 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
9332 #~ "%s"
9333
9334 #, fuzzy
9335 #~ msgid "Delete file?"
9336 #~ msgstr "Slett fil"
9337
9338 #~ msgid ""
9339 #~ "Unable to rename file:\n"
9340 #~ "%s\n"
9341 #~ " to:\n"
9342 #~ "%s"
9343 #~ msgstr ""
9344 #~ "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
9345 #~ "%s\n"
9346 #~ " til:\n"
9347 #~ "%s"
9348
9349 #, fuzzy
9350 #~ msgid ""
9351 #~ "Failed to rename\n"
9352 #~ "%s\n"
9353 #~ "The number was %d."
9354 #~ msgstr "Kunne ikke omdøpe %s til %s."
9355
9356 #, fuzzy
9357 #~ msgid "Rename multiple files"
9358 #~ msgstr "Omdøper mangfoldige filer:"
9359
9360 #~ msgid ""
9361 #~ "Unable to rename file:\n"
9362 #~ "%s\n"
9363 #~ "to:\n"
9364 #~ "%s"
9365 #~ msgstr ""
9366 #~ "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
9367 #~ "%s\n"
9368 #~ "til:\n"
9369 #~ "%s"
9370
9371 #, fuzzy
9372 #~ msgid ""
9373 #~ "The folder:\n"
9374 #~ "%s\n"
9375 #~ "already exists."
9376 #~ msgstr ""
9377 #~ "Mappen:\n"
9378 #~ "%s\n"
9379 #~ "eksisterer allerede."
9380
9381 #~ msgid ""
9382 #~ "The path:\n"
9383 #~ "%s\n"
9384 #~ "already exists as a file."
9385 #~ msgstr ""
9386 #~ "Banen:\n"
9387 #~ "%s\n"
9388 #~ "eksisterer allerde som ei fil."
9389
9390 #, fuzzy
9391 #~ msgid ""
9392 #~ "Create folder in:\n"
9393 #~ "%s\n"
9394 #~ "named:"
9395 #~ msgstr ""
9396 #~ "Lag mappe i:\n"
9397 #~ "%s\n"
9398 #~ "ved navn:"
9399
9400 #, fuzzy
9401 #~ msgid ""
9402 #~ "Unable to delete folder:\n"
9403 #~ "\n"
9404 #~ "%s"
9405 #~ msgstr ""
9406 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
9407 #~ "%s"
9408
9409 #, fuzzy
9410 #~ msgid "Contents:"
9411 #~ msgstr "/Hjelp/Om"
9412
9413 #, fuzzy
9414 #~ msgid "_View as"
9415 #~ msgstr "/_Vis"
9416
9417 #, fuzzy
9418 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9419 #~ msgstr "Fullskjerm"
9420
9421 #, fuzzy
9422 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9423 #~ msgstr "Gå ut av fullskjerm"
9424
9425 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9426 #~ msgstr "Vis filer som begynner med punktum"
9427
9428 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9429 #~ msgstr "Finn dubletter - Geeqie"
9430
9431 #~ msgid "Geeqie Tools"
9432 #~ msgstr "Geeqie værktøy"
9433
9434 #~ msgid "Help - Geeqie"
9435 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9436
9437 #~ msgid "Geeqie - exit"
9438 #~ msgstr "Geeqie - avslutt"
9439
9440 #, fuzzy
9441 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9442 #~ msgstr " - Geeqie"
9443
9444 #, fuzzy
9445 #~ msgid "Print - Geeqie"
9446 #~ msgstr " - Geeqie"
9447
9448 #, fuzzy
9449 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9450 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9451
9452 #, fuzzy
9453 #~ msgid "Move - Geeqie"
9454 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9455
9456 #, fuzzy
9457 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9458 #~ msgstr "Slett fil"
9459
9460 #, fuzzy
9461 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9462 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9463
9464 #, fuzzy
9465 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9466 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9467
9468 #~ msgid "/File/tear1"
9469 #~ msgstr "/Fil/tear1"
9470
9471 #~ msgid "/File/_New collection"
9472 #~ msgstr "/Fil/_Ny samling"
9473
9474 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9475 #~ msgstr "/Fil/Å_pne samling..."
9476
9477 #~ msgid "/File/sep1"
9478 #~ msgstr "/Fil/sep1"
9479
9480 #, fuzzy
9481 #~ msgid "/File/_Search..."
9482 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
9483
9484 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9485 #~ msgstr "/Fil/_Finn dubletter..."
9486
9487 #~ msgid "/File/sep2"
9488 #~ msgstr "/Fil/sep2"
9489
9490 #, fuzzy
9491 #~ msgid "/File/_Print..."
9492 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
9493
9494 #, fuzzy
9495 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9496 #~ msgstr "/Fil/_Slett..."
9497
9498 #~ msgid "/File/sep3"
9499 #~ msgstr "/Fil/sep3"
9500
9501 #~ msgid "/File/_Copy..."
9502 #~ msgstr "/Fil/_Kopier..."
9503
9504 #~ msgid "/File/_Move..."
9505 #~ msgstr "/Fil/F_lytt..."
9506
9507 #~ msgid "/File/_Rename..."
9508 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
9509
9510 #~ msgid "/File/_Delete..."
9511 #~ msgstr "/Fil/_Slett..."
9512
9513 #~ msgid "/File/sep4"
9514 #~ msgstr "/Fil/sep4"
9515
9516 #, fuzzy
9517 #~ msgid "/File/C_lose window"
9518 #~ msgstr "Lukk vindu"
9519
9520 #, fuzzy
9521 #~ msgid "/File/_Quit"
9522 #~ msgstr "/Fil/_Avslutt"
9523
9524 #~ msgid "/_Edit"
9525 #~ msgstr "/_Rediger"
9526
9527 #~ msgid "/Edit/tear1"
9528 #~ msgstr "/Rediger/tear1"
9529
9530 #~ msgid "/Edit/editor1"
9531 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
9532
9533 #~ msgid "/Edit/editor2"
9534 #~ msgstr "/Rediger/editor2"
9535
9536 #~ msgid "/Edit/editor3"
9537 #~ msgstr "/Rediger/editor3"
9538
9539 #~ msgid "/Edit/editor4"
9540 #~ msgstr "/Rediger/editor4"
9541
9542 #~ msgid "/Edit/editor5"
9543 #~ msgstr "/Rediger/editor5"
9544
9545 #~ msgid "/Edit/editor6"
9546 #~ msgstr "/Rediger/editor6"
9547
9548 #~ msgid "/Edit/editor7"
9549 #~ msgstr "/Rediger/editor7"
9550
9551 #~ msgid "/Edit/editor8"
9552 #~ msgstr "/Rediger/editor8"
9553
9554 #, fuzzy
9555 #~ msgid "/Edit/editor9"
9556 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
9557
9558 #, fuzzy
9559 #~ msgid "/Edit/editor0"
9560 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
9561
9562 #~ msgid "/Edit/sep1"
9563 #~ msgstr "/Rediger/sep1"
9564
9565 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9566 #~ msgstr "/Rediger/J_uster"
9567
9568 #, fuzzy
9569 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9570 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
9571
9572 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9573 #~ msgstr "/Rediger/J_uster/tear1"
9574
9575 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9576 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Roter med uret"
9577
9578 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9579 #~ msgstr "/Rediger/Juster/Roter _mot uret"
9580
9581 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9582 #~ msgstr "/Rediger/Juster/Roter 1_80"
9583
9584 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9585 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Speilvend"
9586
9587 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9588 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Vend"
9589
9590 #~ msgid "/Edit/sep2"
9591 #~ msgstr "/Rediger/sep2"
9592
9593 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9594 #~ msgstr "/Rediger/Velg _alle"
9595
9596 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9597 #~ msgstr "/Rediger/Velg i_ngen"
9598
9599 #~ msgid "/Edit/sep3"
9600 #~ msgstr "/Rediger/sep3"
9601
9602 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9603 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
9604
9605 #~ msgid "/Edit/sep4"
9606 #~ msgstr "/Rediger/sep4"
9607
9608 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9609 #~ msgstr "/Rediger/Velg som _bakgrunn"
9610
9611 #~ msgid "/_View"
9612 #~ msgstr "/_Vis"
9613
9614 #~ msgid "/View/tear1"
9615 #~ msgstr "/Vis/tear1"
9616
9617 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9618 #~ msgstr "/Vis/Zoom _inn"
9619
9620 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9621 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ut"
9622
9623 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9624 #~ msgstr "/Vis/Zoom _1:1"
9625
9626 #~ msgid "/View/sep1"
9627 #~ msgstr "/Vis/sep1"
9628
9629 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9630 #~ msgstr "/Vis/_Thumbnails"
9631
9632 #~ msgid "/View/sep2"
9633 #~ msgstr "/Vis/sep2"
9634
9635 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9636 #~ msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
9637
9638 #~ msgid "/View/sep3"
9639 #~ msgstr "/Vis/sep3"
9640
9641 #, fuzzy
9642 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9643 #~ msgstr "/Vis/_Skjul filiste"
9644
9645 #, fuzzy
9646 #~ msgid "/View/sep4"
9647 #~ msgstr "/Vis/sep1"
9648
9649 #, fuzzy
9650 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9651 #~ msgstr "/Vis/Zoom _inn"
9652
9653 #, fuzzy
9654 #~ msgid "/View/sep5"
9655 #~ msgstr "/Vis/sep1"
9656
9657 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9658 #~ msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
9659
9660 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9661 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
9662
9663 #~ msgid "/Help/tear1"
9664 #~ msgstr "/Hjelp/tear1"
9665
9666 #~ msgid "/Help/sep1"
9667 #~ msgstr "/Hjelp/sep1"
9668
9669 #~ msgid "Geeqie configuration"
9670 #~ msgstr "Geeqie konfigurasjon"
9671
9672 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9673 #~ msgstr "/Rediger/_Fjern gamle thumbnails"
9674
9675 #~ msgid "Open collection from:"
9676 #~ msgstr "Åpne samling fra:"
9677
9678 #~ msgid "Append collection from:"
9679 #~ msgstr "Tilføy samling fra:"
9680
9681 #~ msgid "Exit"
9682 #~ msgstr "Avslutt"
9683
9684 #~ msgid "Ok"
9685 #~ msgstr "Ok"
9686
9687 #, fuzzy
9688 #~ msgid "Initial folder"
9689 #~ msgstr "Ugyldig filnavn"
9690
9691 #, fuzzy
9692 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9693 #~ msgstr "Ved oppstart, begynn i denne mappen:"
9694
9695 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9696 #~ msgstr "Zoom (skalering):"
9697
9698 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9699 #~ msgstr "Plasser bokser under muspekeren"
9700
9701 #, fuzzy
9702 #~ msgid "Point size:"
9703 #~ msgstr "Fliser"
9704
9705 #~ msgid ""
9706 #~ "Overwrite file:\n"
9707 #~ " %s\n"
9708 #~ " with:\n"
9709 #~ " %s"
9710 #~ msgstr ""
9711 #~ "Overskriv filen:\n"
9712 #~ " %s\n"
9713 #~ " med:\n"
9714 #~ " %s"
9715
9716 #~ msgid "Yes"
9717 #~ msgstr "Ja"
9718
9719 #~ msgid "Yes to all"
9720 #~ msgstr "Ja til alt"
9721
9722 #~ msgid ""
9723 #~ "Overwrite file:\n"
9724 #~ "%s\n"
9725 #~ " with:\n"
9726 #~ "%s"
9727 #~ msgstr ""
9728 #~ "Overskriv filen:\n"
9729 #~ "%s\n"
9730 #~ " med:\n"
9731 #~ "%s"
9732
9733 #~ msgid ""
9734 #~ "Copy file:\n"
9735 #~ "%s\n"
9736 #~ "to:"
9737 #~ msgstr ""
9738 #~ "Kopier fil:\n"
9739 #~ "%s\n"
9740 #~ "til:"
9741
9742 #~ msgid ""
9743 #~ "Move file:\n"
9744 #~ "%s\n"
9745 #~ "to:"
9746 #~ msgstr ""
9747 #~ "Flytt filen:\n"
9748 #~ "%s\n"
9749 #~ "til:"
9750
9751 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9752 #~ msgstr "I ferd med å slette mangfoldige filer..."
9753
9754 #~ msgid ""
9755 #~ "Overwrite file:\n"
9756 #~ "%s\n"
9757 #~ "by renaming:\n"
9758 #~ "%s"
9759 #~ msgstr ""
9760 #~ "Overskriver filen:\n"
9761 #~ "%s\n"
9762 #~ "ved å omdøpe:\n"
9763 #~ "%s"
9764
9765 #~ msgid "to:"
9766 #~ msgstr "til:"
9767
9768 #~ msgid ""
9769 #~ "Unable to create directory:\n"
9770 #~ "%s"
9771 #~ msgstr ""
9772 #~ "Kunne ikke opprette mappen:\n"
9773 #~ "%s"
9774
9775 #~ msgid "Error creating directory"
9776 #~ msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"
9777
9778 #~ msgid "Add contents recursive"
9779 #~ msgstr "Legg til indhold med mapper"
9780
9781 #~ msgid "Skip directories"
9782 #~ msgstr "Unngå mapper"
9783
9784 #~ msgid "Geeqie - copy"
9785 #~ msgstr "Geeqie - kopier"
9786
9787 #~ msgid "Geeqie - move"
9788 #~ msgstr "Geeqie - flytt"
9789
9790 #~ msgid "Directory exists"
9791 #~ msgstr "Mappen eksisterer"
9792
9793 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9794 #~ msgstr "Geeqie - ny mappe"
9795
9796 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9797 #~ msgstr "/Fil/Oprett _mappe..."
9798
9799 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9800 #~ msgstr "Sett inn dra og slipp-filer ved muspekeren"
9801
9802 #, fuzzy
9803 #~ msgid "top"
9804 #~ msgstr "til:"
9805
9806 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9807 #~ msgstr "Geeqie kjører: %s\n"
9808
9809 #~ msgid "Electric Eyes"
9810 #~ msgstr "Electric Eyes"
9811
9812 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9813 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"