2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Torgeir Ness Sundli <torgeir@mp3bil.no>, 2001.
7 "Project-Id-Version: gqview-0.99.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-12-06 16:27+0100\n"
11 "Last-Translator: Torgeir Ness Sundli <torgeir@mp3bil.no>\n"
12 "Language-Team: Norwegian <?>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232
22 #: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820
39 #: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131
43 #: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274
83 msgid "Keyword Presets"
87 msgid "Favorite keywords list"
90 #: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699
94 #: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632
99 #: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391
104 #: src/bar_info.c:1336
108 #: src/bar_info.c:1404
111 msgstr "Sammenlign med:"
113 #: src/bar_info.c:1428
114 msgid "Edit favorite keywords list."
117 #: src/bar_info.c:1432
118 msgid "Add keywords to selected files"
121 #: src/bar_info.c:1435
122 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
125 #: src/bar_info.c:1438
127 msgid "Add comment to selected files"
129 "Vil nå slette filen:\n"
132 #: src/bar_info.c:1441
133 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
136 #: src/bar_info.c:1446
138 msgid "Save comment now"
139 msgstr "Lagre samling"
141 #: src/bar_sort.c:218
144 "Unable to remove symbolic link:\n"
147 "Kunne ikke flytte filen:\n"
152 #: src/bar_sort.c:219
154 msgid "Unlink failed"
155 msgstr "Sletting mislykktes"
157 #: src/bar_sort.c:300
160 "Unable to create symbolic link:\n"
163 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
166 #: src/bar_sort.c:301
170 #: src/bar_sort.c:452
179 "eksisterer allerede."
181 #: src/bar_sort.c:453
183 msgid "Collection exists"
186 #: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85
189 "Failed to save the collection:\n"
192 "Kunne ikke lagre samlingen:\n"
195 #: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86
197 msgstr "Lagring mislyktes"
199 #: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628
203 #: src/bar_sort.c:506
205 msgid "Add Collection"
208 #: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601
213 #: src/bar_sort.c:585
216 msgstr "Sorter etter navn"
218 #: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103
223 #: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567
227 #: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177
231 #: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191
235 #: src/bar_sort.c:609
239 #: src/bar_sort.c:615
244 #: src/bar_sort.c:618
246 msgid "Add selection"
249 #: src/bar_sort.c:631
250 msgid "Undo last image"
256 "error saving sim cache data: %s\n"
258 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
260 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902
266 #: src/cache_maint.c:306
268 msgid "Removing old metadata..."
269 msgstr "Leser likhetsdata..."
271 #: src/cache_maint.c:310
273 msgid "Clearing cached thumbnails..."
274 msgstr "Fjerner thumbnails..."
276 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056
278 msgid "Removing old thumbnails..."
279 msgstr "Utrensker gamle thumbnails..."
281 #: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059
285 #: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107
287 msgid "Invalid folder"
288 msgstr "Ugyldig filnavn"
290 #: src/cache_maint.c:801
291 msgid "The specified folder can not be found."
294 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227
296 msgid "Create thumbnails"
297 msgstr "Lagre thumbnails"
299 #: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066
304 #: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407
309 #: src/cache_maint.c:853
311 msgid "Select folder"
314 #: src/cache_maint.c:857
316 msgid "Include subfolders"
317 msgstr "Ugyldig filnavn"
319 #: src/cache_maint.c:858
320 msgid "Store thumbnails local to source images"
323 #: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075
324 msgid "click start to begin"
327 #: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647
330 msgstr "Sammenligner..."
332 #: src/cache_maint.c:1051
333 msgid "Clearing thumbnails..."
334 msgstr "Fjerner thumbnails..."
336 #: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202
337 #: src/cache_maint.c:1222
341 #: src/cache_maint.c:1121
343 "This will remove all thumbnails that have\n"
344 "been saved to disk, continue?"
346 "Dette vil slette alle thumbnails, som\n"
347 "har blitt lagret på disken, fortsett?"
349 #: src/cache_maint.c:1172
351 msgid "Cache Maintenance"
352 msgstr "Hjelp - Geeqie"
354 #: src/cache_maint.c:1184
355 msgid "Cache and Data Maintenance"
358 #: src/cache_maint.c:1188
360 msgid "Thumbnail cache"
361 msgstr "Geeqie fullskjerm"
363 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
364 #: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333
365 #: src/utilops.c:1747
370 #: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
375 #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
376 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
379 #: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225
381 msgid "Delete all cached thumbnails."
382 msgstr "Lagre thumbnails"
384 #: src/cache_maint.c:1208
386 msgid "Shared thumbnail cache"
387 msgstr "Lagre thumbnails"
389 #: src/cache_maint.c:1231
394 #: src/cache_maint.c:1234
395 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
398 #: src/cache_maint.c:1236
402 #: src/cache_maint.c:1248
403 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
406 #: src/cellrenderericon.c:127
407 msgid "Pixbuf Object"
410 #: src/cellrenderericon.c:128
411 msgid "The pixbuf to render"
414 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439
418 #: src/cellrenderericon.c:136
419 msgid "Text to render"
422 #: src/cellrenderericon.c:143
423 msgid "Background color"
426 #: src/cellrenderericon.c:144
427 msgid "Background color as a GdkColor"
430 #: src/cellrenderericon.c:151
431 msgid "Foreground color"
434 #: src/cellrenderericon.c:152
435 msgid "Foreground color as a GdkColor"
438 #: src/cellrenderericon.c:159
442 #: src/cellrenderericon.c:160
443 msgid "Draw focus indicator"
446 #: src/cellrenderericon.c:167
450 #: src/cellrenderericon.c:168
451 msgid "Width of cell"
454 #: src/cellrenderericon.c:176
458 #: src/cellrenderericon.c:177
459 msgid "Height of icon excluding text"
462 #: src/cellrenderericon.c:185
463 msgid "Background set"
466 #: src/cellrenderericon.c:186
467 msgid "Whether this tag affects the background color"
470 #: src/cellrenderericon.c:193
471 msgid "Foreground set"
474 #: src/cellrenderericon.c:194
475 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
478 #: src/cellrenderericon.c:201
483 #: src/cellrenderericon.c:202
484 msgid "Whether the text is displayed"
487 #: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437
488 #: src/image-overlay.c:512
495 msgid "Untitled (%d)"
496 msgstr "Intet navn (%d)"
498 #: src/collect.c:1002
500 msgid "%s - Collection - %s"
501 msgstr "%s - Geeqie samling"
503 #: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124
504 msgid "Close collection"
505 msgstr "Lukk samling"
507 #: src/collect.c:1125
509 "Collection has been modified.\n"
512 "Samlingen er blitt endret.\n"
515 #: src/collect.c:1128
519 #: src/collect-dlg.c:59
524 "is a folder, collections are files"
528 "er en mappe, samlinger er filer"
530 #: src/collect-dlg.c:60
531 msgid "Invalid filename"
532 msgstr "Ugyldig filnavn"
534 #: src/collect-dlg.c:69
535 msgid "Overwrite File"
536 msgstr "Overskriv fil"
538 #: src/collect-dlg.c:74
540 msgid "Overwrite existing file?"
541 msgstr "Overskriv fil"
543 #: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902
544 #: src/utilops.c:2622
549 #: src/collect-dlg.c:171
550 msgid "Save collection"
551 msgstr "Lagre samling"
553 #: src/collect-dlg.c:178
554 msgid "Open collection"
555 msgstr "Åpne samling"
557 #: src/collect-dlg.c:186
558 msgid "Append collection"
559 msgstr "Tilføy samling"
561 #: src/collect-dlg.c:187
566 #: src/collect-dlg.c:205
567 msgid "Collection Files"
568 msgstr "Samlingsfiler"
570 #: src/collect-dlg.c:223
571 msgid "Collection empty"
574 #: src/collect-dlg.c:224
575 msgid "The current collection is empty, save aborted."
576 msgstr "Denne samlingen er tom, lagringen ble avbrutt."
578 #: src/collect-io.c:343
580 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
582 "Kunne ikke lagre samlingen:\n"
585 #: src/collect-io.c:368
588 "error saving collection file: %s\n"
590 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
592 #: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965
596 #: src/collect-table.c:171
598 msgid "%d images (%d)"
599 msgstr "%d bilder (%d)"
601 #: src/collect-table.c:175
606 #: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304
607 #: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895
608 #: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031
609 msgid "Loading thumbs..."
610 msgstr "Åpner thumbnails..."
612 #: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554
613 #: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983
618 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282
619 #: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985
620 #: src/view_file.c:564
622 msgid "View in _new window"
623 msgstr "Vis i nytt vindu"
625 #: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014
630 #: src/collect-table.c:784
631 msgid "Append from file list"
632 msgstr "Tilføy fra filliste"
634 #: src/collect-table.c:786
635 msgid "Append from collection..."
636 msgstr "Tilføy fra samling..."
638 #: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988
642 #: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990
646 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280
647 #: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811
648 #: src/search.c:995 src/view_file.c:562
651 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
653 #: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286
654 #: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818
655 #: src/search.c:1002 src/view_file.c:568
660 #: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287
661 #: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820
662 #: src/search.c:1004 src/view_file.c:570
667 #: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288
668 #: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822
669 #: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572
674 #: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289
675 #: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071
676 #: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008
677 #: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574
682 #: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291
683 #: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827
684 #: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577
689 #: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601
691 msgid "Show filename _text"
694 #: src/collect-table.c:819
696 msgid "_Save collection"
697 msgstr "Lagre samling"
699 #: src/collect-table.c:821
701 msgid "Save collection _as..."
702 msgstr "Lagre samling som..."
704 #: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063
706 msgid "_Find duplicates..."
707 msgstr "Finn dubletter..."
709 #: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999
712 msgstr "/Fil/_Omdøp..."
714 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445
716 msgid "Dropped list includes folders."
717 msgstr "Denne listen inneholder mapper."
719 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447
721 msgid "_Add contents"
722 msgstr "Legg til innhold"
724 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448
726 msgid "Add contents _recursive"
727 msgstr "Legg til indhold med mapper"
729 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449
731 msgid "_Skip folders"
732 msgstr "Unngå mapper"
734 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451
735 #: src/view_dir.c:343
740 msgid "Drop files to compare them."
741 msgstr "Dra og slipp mapper her for å sammenligne dem."
750 msgid "%d matches found in %d files"
751 msgstr "%d likheter funnet i %d filer"
758 msgid "Reading checksums..."
759 msgstr "Leser checksums..."
762 msgid "Reading dimensions..."
763 msgstr "Leser dimensjoner..."
766 msgid "Reading similarity data..."
767 msgstr "Leser likhetsdata..."
769 #: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587
771 msgstr "Sammenligner..."
773 #: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093
776 msgstr "Sammenligner..."
779 msgid "Select group _1 duplicates"
783 msgid "Select group _2 duplicates"
786 #: src/dupe.c:2257 src/search.c:997
787 msgid "Add to new collection"
788 msgstr "Legg til til ny samling"
790 #: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016
795 #: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569
797 msgid "Close _window"
802 msgid "%d files (set 2)"
806 msgid "Name case-insensitive"
809 #: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238
810 #: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823
814 #: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
815 #: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824
819 #: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763
827 #: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764
828 #: src/ui_pathsel.c:1115
833 msgid "Similarity (high)"
834 msgstr "Likhet (stor)"
841 msgid "Similarity (low)"
842 msgstr "Likhet (lav)"
846 msgid "Similarity (custom)"
847 msgstr "Likhet (lav)"
851 msgid "Find duplicates"
852 msgstr "Finn dubletter..."
856 msgstr "Sammenlign med:"
860 msgstr "Sammenlign ved:"
862 #: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777
867 msgid "Compare two file sets"
868 msgstr "Sammenlign to sett filer"
887 msgid "Add XMP sidecar"
892 msgid "Rotate jpeg clockwise"
893 msgstr "Roter med uret"
897 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
898 msgstr "Roter mot uret"
901 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80
902 msgid "External Copy command"
905 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81
906 msgid "External Move command"
909 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82
910 msgid "External Rename command"
913 #: src/editors.c:77 src/editors.c:83
915 msgid "External Delete command"
916 msgstr "Tillat delete-knapp"
918 #: src/editors.c:78 src/editors.c:84
919 msgid "External New Folder command"
925 msgstr "Sammenligner..."
928 msgid "Edit command results"
939 "Failed to run command:\n"
947 msgid "stopped by user"
948 msgstr "Sorter etter nummer"
951 msgid "Editor template is empty."
955 msgid "Editor template has incorrect syntax."
959 msgid "Editor template uses incompatible macros."
963 msgid "Can't find matching file type."
967 msgid "Can't execute external editor."
971 msgid "External editor returned error status."
975 msgid "File was skipped."
979 msgid "Unknown error."
982 #: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
983 #: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
984 #: src/exif-common.c:378
987 msgstr "i (ukjent)..."
1016 msgid "right bottom"
1036 msgid "center weighted"
1048 msgid "multi-segment"
1055 #: src/exif.c:179 src/exif.c:217
1059 #: src/exif.c:184 src/exif.c:236
1063 #: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271
1067 #: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307
1089 #: src/exif.c:191 src/exif.c:278
1093 #: src/exif.c:192 src/exif.c:277
1106 msgid "tungsten (incandescent)"
1114 msgid "fine weather"
1118 msgid "cloudy weather"
1126 msgid "daylight fluorescent"
1130 msgid "day white fluorescent"
1134 msgid "cool white fluorescent"
1138 msgid "white fluorescent"
1142 msgid "standard light A"
1146 msgid "standard light B"
1150 msgid "standard light C"
1170 msgid "ISO studio tungsten"
1173 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
1177 #. flash fired (bit 0)
1178 #: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
1184 msgid "yes, not detected by strobe"
1188 msgid "yes, detected by strobe"
1191 #: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422
1196 msgid "uncalibrated"
1200 msgid "1 chip color area"
1204 msgid "2 chip color area"
1208 msgid "3 chip color area"
1212 msgid "color sequential area"
1221 msgid "color sequential linear"
1225 msgid "digital still camera"
1229 msgid "direct photo"
1236 #: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346
1242 msgid "auto bracket"
1265 msgid "high gain up"
1270 msgid "low gain down"
1274 msgid "high gain down"
1277 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308
1281 #: src/exif.c:295 src/exif.c:309
1313 msgid "Image Height"
1314 msgstr "Ugylding destinasjon"
1317 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1323 msgstr "Sammenlign med:"
1327 msgid "Image description"
1328 msgstr "Ugylding destinasjon"
1335 msgid "Camera model"
1341 msgstr "Dimensjoner"
1344 msgid "X resolution"
1348 msgid "Y Resolution"
1353 msgid "Resolution units"
1354 msgstr "Tom samling"
1365 msgid "Primary chromaticities"
1369 msgid "YCbCy coefficients"
1373 msgid "YCbCr positioning"
1378 msgid "Black white reference"
1379 msgstr "Geeqie - omdøp"
1387 msgid "SubIFD Exif offset"
1392 msgid "Exposure time (seconds)"
1400 msgid "Exposure program"
1404 msgid "Spectral Sensitivity"
1407 #: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446
1408 msgid "ISO sensitivity"
1412 msgid "Optoelectric conversion factor"
1416 msgid "Exif version"
1420 msgid "Date original"
1424 msgid "Date digitized"
1429 msgid "Pixel format"
1434 msgid "Compression ratio"
1435 msgstr "Sammenlign med:"
1437 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443
1438 msgid "Shutter speed"
1441 #: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444
1449 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445
1450 msgid "Exposure bias"
1455 msgid "Maximum aperture"
1458 #: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449
1459 msgid "Subject distance"
1464 msgid "Metering mode"
1465 msgstr "Ditheringsmetode:"
1468 msgid "Light source"
1471 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450
1475 #: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447
1476 msgid "Focal length"
1480 msgid "Subject area"
1490 msgstr "Sammenlign med:"
1493 msgid "Subsecond time"
1497 msgid "Subsecond time original"
1501 msgid "Subsecond time digitized"
1505 msgid "FlashPix version"
1513 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1525 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
1528 msgid "ExifR98 extension"
1532 msgid "Flash strength"
1536 msgid "Spatial frequency response"
1540 msgid "X Pixel density"
1544 msgid "Y Pixel density"
1548 msgid "Pixel density units"
1553 msgid "Subject location"
1572 msgid "Color filter array pattern"
1575 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1578 msgid "Render process"
1582 msgid "Exposure mode"
1586 msgid "White balance"
1590 msgid "Digital zoom ratio"
1594 msgid "Focal length (35mm)"
1598 msgid "Scene capture type"
1603 msgid "Gain control"
1604 msgstr "Flytende kontrollpanel"
1620 msgid "Device setting"
1624 msgid "Subject range"
1629 msgid "Image serial number"
1632 #: src/exif-common.c:307
1636 #: src/exif-common.c:336
1641 #: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193
1646 #: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198
1650 #: src/exif-common.c:352
1651 msgid "not detected by strobe"
1654 #: src/exif-common.c:353
1655 msgid "detected by strobe"
1658 #. we ignore flash function (bit 5)
1660 #: src/exif-common.c:358
1661 msgid "red-eye reduction"
1664 #: src/exif-common.c:378
1668 #: src/exif-common.c:408
1672 #: src/exif-common.c:416
1676 #: src/exif-common.c:441
1681 #: src/exif-common.c:448
1682 msgid "Focal length 35mm"
1685 #: src/exif-common.c:451
1688 msgstr "Tom samling"
1690 #: src/exif-common.c:452
1692 msgid "Color profile"
1695 #: src/filedata.c:86
1700 #: src/filedata.c:90
1705 #: src/filedata.c:94
1710 #: src/filedata.c:99
1715 #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329
1720 #: src/fullscreen.c:395
1725 #: src/fullscreen.c:400
1729 #: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455
1733 #: src/fullscreen.c:642
1735 msgid "Stay above other windows"
1736 msgstr "Bilde passer til vindu"
1738 #: src/fullscreen.c:649
1739 msgid "Determined by Window Manager"
1742 #: src/fullscreen.c:650
1743 msgid "Active screen"
1746 #: src/fullscreen.c:652
1747 msgid "Active monitor"
1750 #: src/histogram.c:86
1751 msgid "logarithmical histogram on red"
1754 #: src/histogram.c:87
1755 msgid "logarithmical histogram on green"
1758 #: src/histogram.c:88
1759 msgid "logarithmical histogram on blue"
1762 #: src/histogram.c:89
1763 msgid "logarithmical histogram on value"
1766 #: src/histogram.c:90
1767 msgid "logarithmical histogram on RGB"
1770 #: src/histogram.c:91
1771 msgid "logarithmical histogram on max value"
1774 #: src/histogram.c:96
1775 msgid "linear histogram on red"
1778 #: src/histogram.c:97
1779 msgid "linear histogram on green"
1782 #: src/histogram.c:98
1783 msgid "linear histogram on blue"
1786 #: src/histogram.c:99
1787 msgid "linear histogram on value"
1790 #: src/histogram.c:100
1791 msgid "linear histogram on RGB"
1794 #: src/histogram.c:101
1795 msgid "linear histogram on max value"
1798 #: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105
1799 #: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800
1804 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108
1805 #: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802
1810 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110
1811 #: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804
1816 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746
1818 msgid "Fit image to _window"
1819 msgstr "Bilde passer til vindu"
1821 #: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103
1823 msgid "Set as _wallpaper"
1824 msgstr "Bruk som bakgrunn"
1826 #: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762
1827 msgid "_Go to directory view"
1830 #: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786
1832 msgid "_Stop slideshow"
1833 msgstr "Stopp bildeserie"
1835 #: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789
1837 msgid "Continue slides_how"
1838 msgstr "Fortsett bildeserie"
1840 #: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794
1841 #: src/layout_image.c:801
1843 msgid "Pause slides_how"
1844 msgstr "Avbryt bildeserie"
1846 #: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800
1848 msgid "_Start slideshow"
1849 msgstr "Start bildeserie"
1851 #: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873
1853 msgid "Exit _full screen"
1854 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
1856 #: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877
1858 msgid "_Full screen"
1861 #: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881
1863 msgid "C_lose window"
1874 msgstr "Dimensjoner"
1877 msgid "Transparent:"
1880 #: src/info.c:396 src/print.c:3419
1887 msgid "Compress ratio:"
1888 msgstr "Sammenlign med:"
1903 #: src/info.c:405 src/preferences.c:858
1909 msgid "Image %d of %d"
1914 msgid "Image properties"
1915 msgstr "Ugylding destinasjon"
1917 #: src/layout.c:282 src/view_file.c:585
1923 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
1927 msgid "Color profiles not supported"
1931 msgid "Use _color profiles"
1935 msgid "Use profile from _image"
1938 #: src/layout.c:421 src/layout.c:439
1944 msgid "AdobeRGB compatible"
1948 msgid "_Screen profile"
1953 msgstr " Bildeserie"
1961 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1962 msgstr "%d filer (%d)%s"
1966 msgid "%s, %d files%s"
1976 msgid "(no read permission) %s bytes"
1981 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1982 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
1986 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1987 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
1989 #: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58
1994 #: src/layout.c:1983
1996 msgid "Invalid geometry\n"
1997 msgstr "Ugyldig filnavn"
1999 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
2004 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116
2008 #: src/layout_config.c:364
2009 msgid "(drag to change order)"
2012 #: src/layout_image.c:816
2014 msgid "Hide file _list"
2015 msgstr "Vis/skjul filliste"
2017 #: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76
2022 #: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78
2024 msgid "_%d (unknown)..."
2025 msgstr "i (ukjent)..."
2027 #: src/layout_util.c:893
2032 #: src/layout_util.c:1037
2037 #: src/layout_util.c:1038
2041 #: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93
2046 #: src/layout_util.c:1040
2051 #: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265
2056 #: src/layout_util.c:1043
2058 msgid "_View Directory as"
2061 #: src/layout_util.c:1044
2066 #: src/layout_util.c:1045
2070 #: src/layout_util.c:1046
2075 #: src/layout_util.c:1048
2077 msgid "_First Image"
2080 #: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051
2081 msgid "_Previous Image"
2084 #: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054
2087 msgstr "Innles neste bilde"
2089 #: src/layout_util.c:1055
2092 msgstr "Innles neste bilde"
2094 #: src/layout_util.c:1058
2097 msgstr "/Fil/_Ny samling"
2099 #: src/layout_util.c:1059
2101 msgid "_New collection"
2102 msgstr "Lagre samling"
2104 #: src/layout_util.c:1060
2106 msgid "_Open collection..."
2107 msgstr "Åpne samling"
2109 #: src/layout_util.c:1061
2111 msgid "Open _recent"
2112 msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
2114 #: src/layout_util.c:1062
2117 msgstr "Sammenligner..."
2119 #: src/layout_util.c:1064
2124 #: src/layout_util.c:1065
2127 msgstr "/Fil/_Omdøp..."
2129 #: src/layout_util.c:1066
2131 msgid "N_ew folder..."
2132 msgstr "Hjelp - Geeqie"
2134 #: src/layout_util.c:1075
2139 #: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203
2141 msgid "_Rotate clockwise"
2142 msgstr "Roter med uret"
2144 #: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206
2146 msgid "Rotate _counterclockwise"
2147 msgstr "Roter mot uret"
2149 #: src/layout_util.c:1090
2154 #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212
2159 #: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215
2164 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218
2166 msgid "Toggle _grayscale"
2167 msgstr "Stopp bildeserie"
2169 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221
2171 msgid "_Original state"
2174 #: src/layout_util.c:1097
2179 #: src/layout_util.c:1098
2181 msgid "Select _none"
2184 #: src/layout_util.c:1099
2186 msgid "_Invert Selection"
2189 #: src/layout_util.c:1101
2191 msgid "P_references..."
2192 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
2194 #: src/layout_util.c:1102
2195 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2198 #: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113
2200 msgid "_Zoom to fit"
2201 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
2203 #: src/layout_util.c:1114
2204 msgid "Fit _Horizontally"
2207 #: src/layout_util.c:1115
2208 msgid "Fit _Vorizontally"
2211 #: src/layout_util.c:1116
2216 #: src/layout_util.c:1117
2221 #: src/layout_util.c:1118
2226 #: src/layout_util.c:1119
2231 #: src/layout_util.c:1120
2236 #: src/layout_util.c:1121
2241 #: src/layout_util.c:1124
2243 msgid "_View in new window"
2244 msgstr "Vis i nytt vindu"
2246 #: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128
2248 msgid "F_ull screen"
2251 #: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130
2255 #: src/layout_util.c:1131
2256 msgid "_Image Overlay"
2259 #: src/layout_util.c:1132
2260 msgid "Histogram _channels"
2263 #: src/layout_util.c:1133
2264 msgid "Histogram _log mode"
2267 #: src/layout_util.c:1134
2269 msgid "_Hide file list"
2270 msgstr "Vis/skjul filliste"
2272 #: src/layout_util.c:1135
2274 msgid "_Pause slideshow"
2275 msgstr "Avbryt bildeserie"
2277 #: src/layout_util.c:1136
2282 #: src/layout_util.c:1138
2287 #: src/layout_util.c:1139
2289 msgid "_Keyboard shortcuts"
2290 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
2292 #: src/layout_util.c:1140
2294 msgid "_Release notes"
2295 msgstr "/Hjelp/_Versjonsinfo"
2297 #: src/layout_util.c:1141
2302 #: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546
2307 #: src/layout_util.c:1146
2310 msgstr "Vis skjulte"
2312 #: src/layout_util.c:1147
2314 msgid "_Float file list"
2315 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
2317 #: src/layout_util.c:1148
2319 msgid "Hide tool_bar"
2322 #: src/layout_util.c:1149
2325 msgstr "Dimensjoner"
2327 #: src/layout_util.c:1150
2330 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
2332 #: src/layout_util.c:1151
2334 msgid "Sort _manager"
2335 msgstr "Sorter etter navn"
2337 #: src/layout_util.c:1152
2338 msgid "Co_nnected scroll"
2341 #: src/layout_util.c:1153
2342 msgid "C_onnected zoom"
2345 #: src/layout_util.c:1154
2347 msgid "Toggle _slideshow"
2348 msgstr "Stopp bildeserie"
2350 #: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29
2353 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
2355 #: src/layout_util.c:1159
2358 msgstr "Dimensjoner"
2360 #: src/layout_util.c:1163
2364 #: src/layout_util.c:1164
2368 #: src/layout_util.c:1165
2372 #: src/layout_util.c:1166
2377 #: src/layout_util.c:1354
2382 #: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515
2384 msgid "_Set mark %d"
2387 #: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516
2389 msgid "_Reset mark %d"
2392 #: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517
2394 msgid "_Toggle mark %d"
2397 #: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518
2399 msgid "_Select mark %d"
2402 #: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519
2404 msgid "_Add mark %d"
2407 #: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520
2409 msgid "_Intersection with mark %d"
2412 #: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521
2414 msgid "_Unselect mark %d"
2417 #: src/layout_util.c:1547
2419 msgid "Show thumbnails"
2420 msgstr "Lagre thumbnails"
2422 #: src/layout_util.c:1552
2424 msgid "Change to home folder"
2425 msgstr "Gå til hjemmemappe"
2427 #: src/layout_util.c:1554
2428 msgid "Refresh file list"
2429 msgstr "Oppdater filliste"
2431 #: src/layout_util.c:1556
2435 #: src/layout_util.c:1558
2439 #: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978
2440 msgid "Fit image to window"
2441 msgstr "Bilde passer til vindu"
2443 #: src/layout_util.c:1562
2444 msgid "Set zoom 1:1"
2445 msgstr "Sett zoom 1:1"
2447 #: src/layout_util.c:1564
2448 msgid "Configure options"
2449 msgstr "Endre innstillinger"
2451 #: src/layout_util.c:1565
2456 #: src/layout_util.c:1566
2457 msgid "Float Controls"
2458 msgstr "Flytende kontrollpanel"
2460 #. something went badly wrong
2463 msgid "disconnected from LIRC\n"
2468 msgid "Could not init LIRC support\n"
2474 "could not read LIRC config file\n"
2475 "please read the documentation of LIRC to \n"
2476 "know how to create a proper config file\n"
2482 "Usage: %s [options] [path]\n"
2485 "Bruk: gqview [tilvalg] [mål]\n"
2489 msgid "valid options are:\n"
2490 msgstr "gyldige tilvalg er:\n"
2493 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
2494 msgstr " +t, --with-tools tvinger vis av verktøy\n"
2497 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
2498 msgstr " -t, --without-tools tvinger gjem av verktøy\n"
2501 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
2502 msgstr " -f, --fullscreen start i fullskjerm modus\n"
2505 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
2506 msgstr " -s, --slideshow start i bildeserie modus\n"
2509 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
2510 msgstr " -l, --list åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
2513 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
2518 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
2519 msgstr " -l, --list åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
2522 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
2527 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
2528 msgstr " --debug slå på debug output\n"
2531 msgid " -v, --version print version info\n"
2532 msgstr " -v, --version vis versjonsinformasjon\n"
2536 " -h, --help show this message\n"
2539 " -h, --help vis denne hjelpeteksten\n"
2545 "invalid or ignored: %s\n"
2546 "Use --help for options\n"
2548 "Ugyldig eller ignorert: %s\n"
2549 "Bruk --help for å vise tilvalg\n"
2553 msgid "Invalid or ignored remote options: "
2555 "Ugyldig eller ignorert: %s\n"
2556 "Bruk --help for å vise tilvalg\n"
2561 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
2566 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2567 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
2571 msgid "Could not create dir:%s\n"
2572 msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n"
2574 #: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051
2578 #: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863
2595 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2597 "Samlinger er blitt endret.\n"
2600 #: src/main.c:836 src/remote.c:536
2601 msgid "Command line"
2602 msgstr "Kommandolinje"
2606 msgid "Sort by size"
2607 msgstr "Sorter etter størrelse"
2611 msgid "Sort by date"
2612 msgstr "Sorter etter dato"
2620 msgid "Sort by path"
2621 msgstr "Sorter etter mål"
2625 msgid "Sort by number"
2626 msgstr "Sorter etter nummer"
2630 msgid "Sort by name"
2631 msgstr "Sorter etter navn"
2642 #: src/pan-view.c:470
2644 msgid "%d images, %s"
2647 #: src/pan-view.c:480
2649 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
2652 #: src/pan-view.c:481
2653 msgid "Folder not supported"
2656 #: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099
2658 msgid "Reading image data..."
2659 msgstr "Leser likhetsdata..."
2661 #: src/pan-view.c:1158
2663 msgid "Sorting images..."
2664 msgstr "Sammenligner..."
2666 #: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
2671 #: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456
2675 #: src/pan-view.c:1650
2679 #: src/pan-view.c:1650
2681 msgid "filename found"
2684 #: src/pan-view.c:1698
2685 msgid "partial match"
2688 #: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
2692 #: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150
2693 msgid "Folder not found"
2696 #: src/pan-view.c:2269
2697 msgid "The entered path is not a folder"
2700 #: src/pan-view.c:2368
2705 #: src/pan-view.c:2393
2710 #: src/pan-view.c:2394
2715 #: src/pan-view.c:2396
2717 msgid "Folders (flower)"
2720 #: src/pan-view.c:2397
2724 #: src/pan-view.c:2406
2729 #: src/pan-view.c:2407
2734 #: src/pan-view.c:2408
2736 msgid "Small Thumbnails"
2739 #: src/pan-view.c:2409
2741 msgid "Normal Thumbnails"
2744 #: src/pan-view.c:2410
2746 msgid "Large Thumbnails"
2747 msgstr "Utrensk thumbnails"
2749 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863
2753 #: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859
2757 #: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855
2761 #: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851
2765 #: src/pan-view.c:2415
2769 #: src/pan-view.c:2463
2774 #: src/pan-view.c:2506
2776 msgid "Use Exif date"
2777 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
2779 #: src/pan-view.c:2519
2783 #: src/pan-view.c:2586
2784 msgid "Pan View Performance"
2787 #: src/pan-view.c:2593
2788 msgid "Pan view performance may be poor."
2791 #: src/pan-view.c:2594
2793 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
2794 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
2798 #: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890
2799 msgid "Cache thumbnails"
2800 msgstr "Lagre thumbnails"
2802 #: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896
2803 msgid "Use shared thumbnail cache"
2806 #: src/pan-view.c:2610
2807 msgid "Do not show this dialog again"
2810 #: src/pan-view.c:2831
2812 msgid "Sort by E_xif date"
2813 msgstr "Sorter etter dato"
2815 #: src/pan-view.c:2837
2816 msgid "_Show Exif information"
2819 #: src/pan-view.c:2839
2822 msgstr "Vis skjulte"
2824 #: src/pan-view.c:2843
2829 #: src/pan-view.c:2847
2834 #. note: the order is important, it must match the values of
2835 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
2836 #: src/preferences.c:402
2840 #: src/preferences.c:403
2844 #: src/preferences.c:404
2848 #: src/preferences.c:451
2849 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2850 msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)"
2852 #: src/preferences.c:453
2856 #: src/preferences.c:455
2860 #: src/preferences.c:457
2861 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2862 msgstr "Super (best, men tregest)"
2864 #: src/preferences.c:485
2868 #: src/preferences.c:486
2872 #: src/preferences.c:487
2876 #: src/preferences.c:548 src/print.c:372
2880 #: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715
2882 msgid "Reset filters"
2883 msgstr "Slett filer"
2885 #: src/preferences.c:716
2887 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2891 #: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753
2893 msgid "Reset editors"
2894 msgstr "Slett filer"
2896 #: src/preferences.c:754
2898 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2902 #: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781
2905 msgstr "Slett cache"
2907 #: src/preferences.c:782
2908 msgid "This will remove the trash contents."
2911 #: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829
2912 msgid "Reset image overlay template string"
2915 #: src/preferences.c:830
2917 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
2921 #: src/preferences.c:861
2925 #: src/preferences.c:863
2926 msgid "Restore folder on startup"
2929 #: src/preferences.c:876
2931 msgstr "Bruk nåværende"
2933 #: src/preferences.c:879
2935 msgid "Use last path"
2938 #: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950
2942 #: src/preferences.c:902
2943 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2944 msgstr "Lagre thumbnails i .thumbnails"
2946 #: src/preferences.c:906
2947 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2948 msgstr "Bruk xvpics thumbnails, hvis de finnes"
2950 #: src/preferences.c:910
2951 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2954 #: src/preferences.c:913
2958 #: src/preferences.c:916
2960 msgid "Delay between image change:"
2961 msgstr "Sekunder før neste bilde vises:"
2963 #: src/preferences.c:916
2967 #: src/preferences.c:922
2971 #: src/preferences.c:923
2975 #: src/preferences.c:944
2980 #: src/preferences.c:947
2981 msgid "Dithering method:"
2982 msgstr "Ditheringsmetode:"
2984 #: src/preferences.c:952
2985 msgid "Two pass zooming"
2988 #: src/preferences.c:955
2990 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2991 msgstr "Utvid bildene så de passer i vinduet"
2993 #: src/preferences.c:959
2995 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
2996 msgstr "Limit size when auto-sizing window (%):"
2998 #: src/preferences.c:967
2999 msgid "Zoom increment:"
3000 msgstr "Zoom økning:"
3002 #: src/preferences.c:972
3003 msgid "When new image is selected:"
3004 msgstr "Når et nytt bilde er valgt:"
3006 #: src/preferences.c:975
3007 msgid "Zoom to original size"
3008 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
3010 #: src/preferences.c:981
3011 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3012 msgstr "Bruk forrige zoominnstilling"
3014 #: src/preferences.c:985
3019 #: src/preferences.c:987
3021 msgid "Custom border color"
3022 msgstr "Egne filtyper:"
3024 #: src/preferences.c:990
3025 msgid "Border color"
3028 #: src/preferences.c:993
3033 #: src/preferences.c:995
3035 msgid "Refresh on file change"
3036 msgstr "Oppdater filliste"
3038 #: src/preferences.c:997
3039 msgid "Preload next image"
3040 msgstr "Innles neste bilde"
3042 #: src/preferences.c:999
3043 msgid "Auto rotate image using Exif information"
3046 #: src/preferences.c:1016
3050 #: src/preferences.c:1019
3055 #: src/preferences.c:1021
3056 msgid "Remember window positions"
3057 msgstr "Husk vinduplasseringer"
3059 #: src/preferences.c:1023
3060 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
3061 msgstr "Husk verktøy tilstand (flytende/gjemt)"
3063 #: src/preferences.c:1028
3064 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
3065 msgstr "Juster vinduet til bilde når verktøy er flytende/gjemt"
3067 #: src/preferences.c:1032
3068 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
3069 msgstr "Limit size when auto-sizing window (%):"
3071 #: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411
3075 #: src/preferences.c:1066
3079 #: src/preferences.c:1071
3080 msgid "Show hidden files or folders"
3083 #: src/preferences.c:1073
3085 msgid "Show dot directory"
3088 #: src/preferences.c:1075
3089 msgid "Case sensitive sort"
3092 #: src/preferences.c:1078
3093 msgid "Disable File Filtering"
3094 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3096 #: src/preferences.c:1082
3097 msgid "Grouping sidecar extensions"
3100 #: src/preferences.c:1089
3105 #: src/preferences.c:1111
3110 #: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378
3114 #: src/preferences.c:1177
3118 #: src/preferences.c:1183
3122 #: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497
3126 #: src/preferences.c:1189
3127 msgid "Command Line"
3128 msgstr "Kommandolinje"
3130 #: src/preferences.c:1261
3133 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
3135 #: src/preferences.c:1279
3136 msgid "What to show in properties dialog:"
3139 #: src/preferences.c:1316
3143 #: src/preferences.c:1337
3145 msgid "Smooth image flip"
3148 #: src/preferences.c:1339
3149 msgid "Disable screen saver"
3152 #: src/preferences.c:1343
3153 msgid "Overlay Screen Display"
3156 #: src/preferences.c:1345
3157 msgid "Always show image overlay at startup"
3160 #: src/preferences.c:1347
3161 msgid "Image overlay template"
3164 #: src/preferences.c:1361
3166 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
3167 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
3169 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
3171 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
3172 "the formatted camera name,\n"
3173 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
3174 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
3175 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
3176 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
3177 "variables with a separator.\n"
3178 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
3179 "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
3181 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
3182 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
3183 "disappear when no data is available.\n"
3186 #: src/preferences.c:1393
3190 #: src/preferences.c:1395
3191 msgid "Confirm file delete"
3192 msgstr "Bekreft sletting av fil"
3194 #: src/preferences.c:1397
3195 msgid "Enable Delete key"
3196 msgstr "Tillat delete-knapp"
3198 #: src/preferences.c:1400
3201 msgstr "Bekreft sletting av fil"
3203 #: src/preferences.c:1418
3205 msgid "Maximum size:"
3208 #: src/preferences.c:1418
3212 #: src/preferences.c:1421
3213 msgid "Set to 0 for unlimited size"
3216 #: src/preferences.c:1423
3220 #: src/preferences.c:1434
3224 #: src/preferences.c:1436
3226 msgid "Rectangular selection in icon view"
3227 msgstr "Firkantet markering"
3229 #: src/preferences.c:1439
3230 msgid "Descend folders in tree view"
3233 #: src/preferences.c:1442
3234 msgid "In place renaming"
3235 msgstr "In place renaming"
3237 #: src/preferences.c:1445
3239 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
3243 #: src/preferences.c:1448
3244 msgid "Open recent list maximum size"
3247 #: src/preferences.c:1451
3248 msgid "Drag'n drop icon size"
3251 #: src/preferences.c:1454
3255 #: src/preferences.c:1456
3256 msgid "Progressive keyboard scrolling"
3257 msgstr "Progressive keyboard scrolling"
3259 #: src/preferences.c:1458
3260 msgid "Mouse wheel scrolls image"
3261 msgstr "Bruk hjulet på musen til å skifte bilde"
3263 #: src/preferences.c:1461
3264 msgid "Miscellaneous"
3267 #: src/preferences.c:1463
3268 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
3271 #: src/preferences.c:1466
3272 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
3275 #: src/preferences.c:1469
3277 msgid "Custom similarity threshold:"
3278 msgstr "Egne filtyper:"
3280 #: src/preferences.c:1472
3281 msgid "Image loading and caching"
3284 #: src/preferences.c:1474
3285 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
3286 msgstr "Offscreen cache size (Mb per image):"
3288 #: src/preferences.c:1477
3289 msgid "Image read buffer size (bytes):"
3292 #: src/preferences.c:1481
3293 msgid "Image idle loop read count:"
3296 #: src/preferences.c:1486
3298 msgid "Color profiles"
3301 #: src/preferences.c:1494
3305 #: src/preferences.c:1500
3310 #: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536
3312 msgid "Select color profile"
3315 #: src/preferences.c:1533
3319 #: src/preferences.c:1544
3323 #: src/preferences.c:1546
3324 msgid "Debug level:"
3327 #: src/preferences.c:1562
3330 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
3332 #: src/preferences.c:1685
3337 #: src/preferences.c:1702
3342 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
3343 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
3347 "Released under the GNU General Public License"
3351 "Opphavsrett (c) 2003 by John Ellis\n"
3352 "http://gqview.sourceforge.net\n"
3353 "gqview@users.sourceforge.net\n"
3355 "Utgitt under GNU General Public License"
3357 #: src/preferences.c:1721
3360 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
3372 msgid "One image per page"
3380 msgid "Default printer"
3385 msgid "Custom printer"
3386 msgstr "Egne filtyper:"
3389 msgid "PostScript file"
3398 msgid "jpeg, low quality"
3402 msgid "jpeg, normal quality"
3406 msgid "jpeg, high quality"
3409 #: src/print.c:357 src/print.c:3245
3465 msgid "Envelope #10"
3510 msgid "page %d of %d"
3513 #: src/print.c:743 src/utilops.c:2462
3520 "Unable to open pipe for writing.\n"
3524 #: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432
3525 #: src/view_file_list.c:396
3527 msgid "A file with name %s already exists."
3528 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
3530 #: src/print.c:1081 src/print.c:1561
3532 msgid "Failure writing to file %s"
3535 #: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
3536 #: src/print.c:1416 src/print.c:1447
3537 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
3545 #: src/print.c:2004 src/print.c:2009
3547 msgid "Printing error"
3552 msgid "An error occured printing to %s."
3558 msgstr "Slett filer"
3560 #: src/print.c:2617 src/print.c:3377
3567 msgid "Printing %d pages to %s."
3581 msgid "Orientation:"
3582 msgstr "Dimensjoner"
3586 msgid "Destination:"
3587 msgstr "Ugylding destinasjon"
3591 msgid "<printer name>"
3651 msgid "Custom printer:"
3652 msgstr "Egne filtyper:"
3661 msgid "File format:"
3670 msgid "Remember print settings"
3671 msgstr "Husk vinduplasseringer"
3675 msgid "error saving config file: %s\n"
3676 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
3681 "error saving config file: %s\n"
3683 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
3685 #. short, long callback, extra, prefer,description
3689 msgstr "Innles neste bilde"
3692 msgid "previous image"
3703 msgstr "Innles neste bilde"
3707 msgid "toggle full screen"
3708 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
3712 msgid "start full screen"
3713 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
3717 msgid "stop full screen"
3718 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
3722 msgid "toggle slide show"
3723 msgstr "Stopp bildeserie"
3727 msgid "start slide show"
3728 msgstr "Start bildeserie"
3732 msgid "stop slide show"
3733 msgstr "Stopp bildeserie"
3737 msgid "start recursive slide show"
3738 msgstr "Start bildeserie"
3741 msgid "set slide show delay in seconds"
3751 msgstr "Geeqie værktøy"
3767 msgid "open file in new window"
3768 msgstr "Vis i nytt vindu"
3771 msgid "Remote command list:\n"
3776 msgid "Remote %s not running, starting..."
3780 msgid "Remote not available\n"
3791 msgstr "Legg til innhold"
3806 #: src/search.c:213 src/search.c:220
3816 msgid "greater than"
3817 msgstr "Lag thumbnails"
3819 #: src/search.c:216 src/search.c:223
3846 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
3847 msgstr "%d filer (%d)%s"
3851 msgid "%s, %d files"
3856 msgid "Searching..."
3857 msgstr "Sammenligner..."
3859 #: src/search.c:2100
3860 msgid "File not found"
3863 #: src/search.c:2101
3865 msgid "Please enter an existing file for image content."
3866 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
3868 #: src/search.c:2151
3870 msgid "Please enter an existing folder to search."
3871 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
3873 #: src/search.c:2576
3875 msgid "Image search"
3878 #: src/search.c:2606
3881 msgstr "Sammenligner..."
3883 #: src/search.c:2620
3887 #: src/search.c:2624
3892 #: src/search.c:2630
3896 #: src/search.c:2634
3898 msgid "File size is"
3901 #: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674
3906 #: src/search.c:2646
3908 msgid "File date is"
3911 #: src/search.c:2663
3913 msgid "Image dimensions are"
3914 msgstr "Ugylding destinasjon"
3916 #: src/search.c:2683
3918 msgid "Image content is"
3919 msgstr "Legg til innhold"
3921 #: src/search.c:2689
3922 #, fuzzy, no-c-format
3923 msgid "% similar to"
3926 #: src/search.c:2758
3931 #: src/secure_save.c:398
3933 msgid "Cannot read the file"
3934 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
3936 #: src/secure_save.c:400
3938 msgid "Cannot get file status"
3939 msgstr "Sammenlign to sett filer"
3941 #: src/secure_save.c:402
3942 msgid "Cannot access the file"
3945 #: src/secure_save.c:404
3947 msgid "Cannot create temp file"
3948 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
3950 #: src/secure_save.c:406
3952 msgid "Cannot rename the file"
3953 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
3955 #: src/secure_save.c:408
3956 msgid "File saving disabled by option"
3959 #: src/secure_save.c:410
3960 msgid "Out of memory"
3963 #: src/secure_save.c:412
3964 msgid "Cannot write the file"
3967 #: src/secure_save.c:416
3968 msgid "Secure file saving error"
3972 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
3973 msgstr "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
3975 #: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494
3976 #: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232
3977 #: src/utilops.c:3243
3978 msgid "Delete failed"
3979 msgstr "Sletting mislykktes"
3983 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3985 "Kan ikke flytte filen:\n"
3989 #: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755
3991 msgid "Could not create folder"
3992 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
3995 msgid "Permission denied"
4001 "Unable to access or create the trash folder.\n"
4004 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
4009 msgid "Turn off safe delete"
4010 msgstr "Bekreft sletting av fil"
4013 msgid "Deletion by external command"
4018 msgid " (max. %d MB)"
4024 "Safe delete: %s%s\n"
4026 msgstr "Bekreft sletting av fil"
4030 msgid "Safe delete: %s"
4031 msgstr "Bekreft sletting av fil"
4033 #: src/ui_bookmark.c:151
4035 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
4036 msgstr "Kunne ikke skrive historieliste til: %s\n"
4038 #: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506
4039 msgid "New Bookmark"
4042 #: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595
4044 msgid "Edit Bookmark"
4047 #: src/ui_bookmark.c:610
4052 #: src/ui_bookmark.c:619
4056 #: src/ui_bookmark.c:625
4061 #: src/ui_bookmark.c:716
4063 msgid "_Properties..."
4064 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
4066 #: src/ui_bookmark.c:718
4071 #: src/ui_bookmark.c:720
4076 #: src/ui_bookmark.c:722
4081 #: src/ui_help.c:114
4087 "Kunne ikke åpne:\n"
4090 #: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859
4092 msgid "Failed to rename %s to %s."
4093 msgstr "Kunne ikke omdøpe %s til %s."
4095 #: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
4098 "Unable to delete file:\n"
4101 "Kunne ikke slette fil:\n"
4104 #: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
4105 #: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
4106 msgid "File deletion failed"
4107 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
4109 #: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734
4113 #: src/ui_pathsel.c:543
4116 "About to delete the file:\n"
4119 "Vil nå slette filen:\n"
4122 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428
4123 #: src/utilops.c:2690
4128 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
4130 msgid "Add _Bookmark"
4133 #: src/ui_pathsel.c:644
4138 #: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807
4141 msgstr "Hjelp - Geeqie"
4143 #: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
4146 "Unable to create folder:\n"
4149 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
4152 #: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
4154 msgid "Error creating folder"
4155 msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"
4157 #: src/ui_pathsel.c:980
4161 #: src/ui_pathsel.c:1056
4163 msgstr "Vis skjulte"
4165 #: src/ui_pathsel.c:1140
4169 #: src/ui_tabcomp.c:858
4174 #: src/ui_tabcomp.c:874
4179 #: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048
4180 msgid "Error copying file"
4181 msgstr "Feil ved kopiering av fil"
4183 #: src/utilops.c:347
4187 "Unable to copy file:\n"
4192 "Kunne ikke kopiere filen:\n"
4197 #: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053
4198 msgid "Error moving file"
4199 msgstr "Feil ved flyttning av fil"
4201 #: src/utilops.c:391
4205 "Unable to move file:\n"
4210 "Kunne ikke flytte filen:\n"
4215 #: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
4216 #: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411
4217 msgid "Error renaming file"
4218 msgstr "Feil ved omdøping av fil"
4220 #: src/utilops.c:440
4224 "Unable to rename file:\n"
4229 "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
4234 #: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613
4235 msgid "Overwrite file"
4236 msgstr "Overskriv fil"
4238 #: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618
4240 msgid "Overwrite file?"
4241 msgstr "Overskriv fil"
4243 #: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987
4244 msgid "Replace existing file with new file."
4247 #: src/utilops.c:661
4249 msgid "Overwrite _all"
4250 msgstr "Overskriv fil"
4252 #: src/utilops.c:663
4257 #: src/utilops.c:664
4262 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624
4264 msgid "Existing file"
4265 msgstr "Feil ved flyttning av fil"
4267 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625
4270 msgstr "Hjelp - Geeqie"
4272 #: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094
4273 #: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501
4278 #: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682
4282 #: src/utilops.c:724
4283 msgid "Source to copy matches destination"
4284 msgstr "Bane til kopiering er samme som destinasjon"
4286 #: src/utilops.c:725
4289 "Unable to copy file:\n"
4293 "Kan ikke kopiere filen:\n"
4297 #: src/utilops.c:729
4298 msgid "Source to move matches destination"
4299 msgstr "Bane til flytting er samme som destinasjon"
4301 #: src/utilops.c:730
4304 "Unable to move file:\n"
4308 "Kan ikke flytte filen:\n"
4312 #: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502
4317 #: src/utilops.c:812
4320 "Unable to copy file:\n"
4324 "during multiple file copy."
4326 "Kunne ikke kopiere filen:\n"
4329 " ved kopiering av mangfoldige filer."
4331 #: src/utilops.c:817
4334 "Unable to move file:\n"
4338 "during multiple file move."
4340 "Kunne ikke flytte filen:\n"
4343 " ved flytting av mangfoldige filer."
4345 #: src/utilops.c:972
4346 msgid "Source matches destination"
4347 msgstr "Bane er samme som destinasjon"
4349 #: src/utilops.c:973
4350 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
4351 msgstr "Bane og destinasjon er den samme, operasjonen ble avbrutt."
4353 #: src/utilops.c:1049
4356 "Unable to copy file:\n"
4361 "Kunne ikke kopiere filen:\n"
4366 #: src/utilops.c:1054
4369 "Unable to move file:\n"
4374 "Kunne ikke flytte filen:\n"
4379 #: src/utilops.c:1102
4380 msgid "Invalid destination"
4381 msgstr "Ugylding destinasjon"
4383 #: src/utilops.c:1103
4386 "When operating with multiple files, please select\n"
4387 "a folder, not a file."
4389 "Når du opererer med flere filer, vennligst velg\n"
4390 " en mappe, ikke ei fil."
4392 #: src/utilops.c:1108
4394 msgid "Please select an existing folder."
4395 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
4397 #: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338
4402 #: src/utilops.c:1181
4410 #: src/utilops.c:1185
4412 msgid "Copy multiple files"
4413 msgstr "Kopier mangfoldige filer til:"
4415 #: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340
4420 #: src/utilops.c:1195
4428 #: src/utilops.c:1199
4430 msgid "Move multiple files"
4431 msgstr "Flytt mangfoldige filer til:"
4433 #: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744
4438 #: src/utilops.c:1218
4440 msgid "Choose the destination folder."
4441 msgstr "Bane er samme som destinasjon"
4443 #: src/utilops.c:1389
4447 "Unable to delete file by external command:\n"
4449 "Kunne ikke slette fil:\n"
4452 #: src/utilops.c:1401
4456 " Continue multiple delete operation?"
4458 "Kunne ikke slette filen:\n"
4460 " Fortsett med sletting av mangfoldige filer?"
4462 #: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684
4463 msgid "Another operation in progress.\n"
4466 #: src/utilops.c:1471
4470 "Unable to delete files by external command.\n"
4472 "Kunne ikke slette fil:\n"
4475 #: src/utilops.c:1498
4478 "Unable to delete file:\n"
4480 " Continue multiple delete operation?"
4482 "Kunne ikke slette filen:\n"
4484 " Fortsett med sletting av mangfoldige filer?"
4486 #: src/utilops.c:1569
4488 msgid "File %d of %d"
4491 #: src/utilops.c:1637
4493 msgid "Delete files"
4496 #: src/utilops.c:1643
4498 msgid "Delete multiple files"
4499 msgstr "Omdøper mangfoldige filer:"
4501 #: src/utilops.c:1661
4503 msgid "Review %d files"
4506 #: src/utilops.c:1695
4510 "Unable to delete file by external command:\n"
4513 "Kunne ikke slette fil:\n"
4516 #: src/utilops.c:1740
4518 msgid "Delete file?"
4521 #: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619
4522 msgid "Replace existing file by renaming new file."
4525 #: src/utilops.c:1917
4528 "Unable to rename file:\n"
4533 "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
4538 #: src/utilops.c:2039
4539 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
4542 #: src/utilops.c:2095
4544 "Can not auto rename with the selected\n"
4545 "number set, one or more files exist that\n"
4546 "match the resulting name list.\n"
4549 #: src/utilops.c:2166
4552 "Failed to rename\n"
4554 "The number was %d."
4555 msgstr "Kunne ikke omdøpe %s til %s."
4557 #: src/utilops.c:2427
4559 msgid "Rename multiple files"
4560 msgstr "Omdøper mangfoldige filer:"
4562 #: src/utilops.c:2461
4563 msgid "Original Name"
4566 #: src/utilops.c:2499
4568 msgid "Manual rename"
4571 #: src/utilops.c:2500
4572 msgid "Formatted rename"
4575 #: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697
4577 msgid "Original name:"
4580 #: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700
4585 #: src/utilops.c:2534
4589 #: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574
4593 #: src/utilops.c:2548
4597 #: src/utilops.c:2556
4601 #: src/utilops.c:2566
4602 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
4605 #: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410
4608 "Unable to rename file:\n"
4613 "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
4618 #: src/utilops.c:2687
4626 #: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841
4635 "eksisterer allerede."
4637 #: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842
4639 msgid "Folder exists"
4642 #: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850
4647 "already exists as a file."
4651 "eksisterer allerde som ei fil."
4653 #: src/utilops.c:2812
4656 "Create folder in:\n"
4664 #: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860
4666 msgid "Rename failed"
4672 #: src/utilops.c:2967
4677 #: src/utilops.c:3145
4680 "Unable to delete folder:\n"
4684 "Kunne ikke slette fil:\n"
4687 #: src/utilops.c:3152
4690 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
4695 #: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291
4697 msgid "Delete folder"
4700 #: src/utilops.c:3211
4703 "This will delete the symbolic link:\n"
4707 "The folder this link points to will not be deleted."
4710 #: src/utilops.c:3215
4711 msgid "Delete symbolic link to folder?"
4714 #: src/utilops.c:3230
4717 "Unable to remove folder %s\n"
4718 "Permissions do not allow writing to the folder."
4720 "Kan ikke flytte filen:\n"
4724 #: src/utilops.c:3242
4726 msgid "Unable to list contents of folder %s"
4728 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
4731 #: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264
4733 msgid "Folder contains subfolders"
4734 msgstr "Ugyldig filnavn"
4736 #: src/utilops.c:3260
4739 "Unable to delete the folder:\n"
4743 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
4746 #: src/utilops.c:3268
4751 #: src/utilops.c:3295
4754 "This will delete the folder:\n"
4758 "The contents of this folder will also be deleted."
4761 #: src/utilops.c:3299
4763 msgid "Delete folder?"
4766 #: src/utilops.c:3303
4771 #: src/view_dir.c:30
4776 #: src/view_dir.c:502
4780 #: src/view_dir.c:587
4781 msgid "_Up to parent"
4784 #: src/view_dir.c:592
4789 #: src/view_dir.c:594
4790 msgid "Slideshow recursive"
4791 msgstr "Inkluder mapper i bildeserie"
4793 #: src/view_dir.c:598
4795 msgid "Find _duplicates..."
4796 msgstr "Finn dubletter..."
4798 #: src/view_dir.c:600
4799 msgid "Find duplicates recursive..."
4800 msgstr "Finn dubletter også i mapper..."
4802 #: src/view_dir.c:605
4803 msgid "_New folder..."
4806 #: src/view_dir.c:619
4811 #: src/view_dir.c:631
4813 msgid "Show _hidden files"
4814 msgstr "Vis skjulte"
4816 #: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606
4821 #: src/view_file.c:588
4826 #: src/view_file.c:591
4828 msgid "View as _icons"
4829 msgstr "Dimensjoner"
4831 #: src/view_file.c:597
4833 msgid "Show _thumbnails"
4834 msgstr "Lagre thumbnails"
4836 #: src/view_file_list.c:390
4839 "Invalid file name:\n"
4842 "Ugyldig filnavn:\n"
4845 #: src/view_file_list.c:1821
4855 #~ msgid "Change to folder:"
4856 #~ msgstr "Gå til hjemmemappe"
4859 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
4860 #~ msgstr "Fullskjerm"
4863 #~ msgid "Always show fullscreen info"
4864 #~ msgstr "Gå ut av fullskjerm"
4867 #~ msgid "Fullscreen info string"
4868 #~ msgstr "Fullskjerm"
4872 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
4875 #~ msgid "View as _tree"
4876 #~ msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
4878 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
4879 #~ msgstr "Vis filer som begynner med punktum"
4881 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
4882 #~ msgstr "Finn dubletter - Geeqie"
4884 #~ msgid "Geeqie full screen"
4885 #~ msgstr "Geeqie fullskjerm"
4887 #~ msgid "Geeqie Tools"
4888 #~ msgstr "Geeqie værktøy"
4890 #~ msgid "Help - Geeqie"
4891 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
4893 #~ msgid "Geeqie - exit"
4894 #~ msgstr "Geeqie - avslutt"
4897 #~ msgid "Quit Geeqie"
4898 #~ msgstr " - Geeqie"
4901 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
4902 #~ msgstr " - Geeqie"
4905 #~ msgid "About - Geeqie"
4906 #~ msgstr " - Geeqie"
4909 #~ msgid "Print - Geeqie"
4910 #~ msgstr " - Geeqie"
4913 #~ msgid "Copy - Geeqie"
4914 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
4917 #~ msgid "Move - Geeqie"
4918 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
4921 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
4922 #~ msgstr "Slett filer"
4925 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
4926 #~ msgstr "Slett fil"
4929 #~ msgid "Rename - Geeqie"
4930 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
4933 #~ msgid "New folder - Geeqie"
4934 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
4936 #~ msgid "/File/tear1"
4937 #~ msgstr "/Fil/tear1"
4939 #~ msgid "/File/_New collection"
4940 #~ msgstr "/Fil/_Ny samling"
4942 #~ msgid "/File/_Open collection..."
4943 #~ msgstr "/Fil/Å_pne samling..."
4945 #~ msgid "/File/sep1"
4946 #~ msgstr "/Fil/sep1"
4949 #~ msgid "/File/_Search..."
4950 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
4952 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
4953 #~ msgstr "/Fil/_Finn dubletter..."
4955 #~ msgid "/File/sep2"
4956 #~ msgstr "/Fil/sep2"
4959 #~ msgid "/File/_Print..."
4960 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
4963 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
4964 #~ msgstr "/Fil/_Slett..."
4966 #~ msgid "/File/sep3"
4967 #~ msgstr "/Fil/sep3"
4969 #~ msgid "/File/_Copy..."
4970 #~ msgstr "/Fil/_Kopier..."
4972 #~ msgid "/File/_Move..."
4973 #~ msgstr "/Fil/F_lytt..."
4975 #~ msgid "/File/_Rename..."
4976 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
4978 #~ msgid "/File/_Delete..."
4979 #~ msgstr "/Fil/_Slett..."
4981 #~ msgid "/File/sep4"
4982 #~ msgstr "/Fil/sep4"
4985 #~ msgid "/File/C_lose window"
4986 #~ msgstr "Lukk vindu"
4989 #~ msgid "/File/_Quit"
4990 #~ msgstr "/Fil/_Avslutt"
4993 #~ msgstr "/_Rediger"
4995 #~ msgid "/Edit/tear1"
4996 #~ msgstr "/Rediger/tear1"
4998 #~ msgid "/Edit/editor1"
4999 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
5001 #~ msgid "/Edit/editor2"
5002 #~ msgstr "/Rediger/editor2"
5004 #~ msgid "/Edit/editor3"
5005 #~ msgstr "/Rediger/editor3"
5007 #~ msgid "/Edit/editor4"
5008 #~ msgstr "/Rediger/editor4"
5010 #~ msgid "/Edit/editor5"
5011 #~ msgstr "/Rediger/editor5"
5013 #~ msgid "/Edit/editor6"
5014 #~ msgstr "/Rediger/editor6"
5016 #~ msgid "/Edit/editor7"
5017 #~ msgstr "/Rediger/editor7"
5019 #~ msgid "/Edit/editor8"
5020 #~ msgstr "/Rediger/editor8"
5023 #~ msgid "/Edit/editor9"
5024 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
5027 #~ msgid "/Edit/editor0"
5028 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
5030 #~ msgid "/Edit/sep1"
5031 #~ msgstr "/Rediger/sep1"
5033 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
5034 #~ msgstr "/Rediger/J_uster"
5037 #~ msgid "/Edit/_Properties"
5038 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
5040 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
5041 #~ msgstr "/Rediger/J_uster/tear1"
5043 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
5044 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Roter med uret"
5046 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
5047 #~ msgstr "/Rediger/Juster/Roter _mot uret"
5049 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
5050 #~ msgstr "/Rediger/Juster/Roter 1_80"
5052 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
5053 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Speilvend"
5055 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
5056 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Vend"
5058 #~ msgid "/Edit/sep2"
5059 #~ msgstr "/Rediger/sep2"
5061 #~ msgid "/Edit/Select _all"
5062 #~ msgstr "/Rediger/Velg _alle"
5064 #~ msgid "/Edit/Select _none"
5065 #~ msgstr "/Rediger/Velg i_ngen"
5067 #~ msgid "/Edit/sep3"
5068 #~ msgstr "/Rediger/sep3"
5070 #~ msgid "/Edit/_Options..."
5071 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
5073 #~ msgid "/Edit/sep4"
5074 #~ msgstr "/Rediger/sep4"
5076 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
5077 #~ msgstr "/Rediger/Velg som _bakgrunn"
5082 #~ msgid "/View/tear1"
5083 #~ msgstr "/Vis/tear1"
5085 #~ msgid "/View/Zoom _in"
5086 #~ msgstr "/Vis/Zoom _inn"
5088 #~ msgid "/View/Zoom _out"
5089 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ut"
5091 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
5092 #~ msgstr "/Vis/Zoom _1:1"
5094 #~ msgid "/View/sep1"
5095 #~ msgstr "/Vis/sep1"
5097 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
5098 #~ msgstr "/Vis/_Thumbnails"
5100 #~ msgid "/View/sep2"
5101 #~ msgstr "/Vis/sep2"
5103 #~ msgid "/View/F_ull screen"
5104 #~ msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
5106 #~ msgid "/View/sep3"
5107 #~ msgstr "/Vis/sep3"
5110 #~ msgid "/View/_Hide file list"
5111 #~ msgstr "/Vis/_Skjul filiste"
5114 #~ msgid "/View/sep4"
5115 #~ msgstr "/Vis/sep1"
5118 #~ msgid "/View/Sort _manager"
5119 #~ msgstr "/Vis/Zoom _inn"
5122 #~ msgid "/View/sep5"
5123 #~ msgstr "/Vis/sep1"
5125 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
5126 #~ msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
5128 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
5129 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
5131 #~ msgid "/Help/tear1"
5132 #~ msgstr "/Hjelp/tear1"
5134 #~ msgid "/Help/sep1"
5135 #~ msgstr "/Hjelp/sep1"
5137 #~ msgid "Geeqie configuration"
5138 #~ msgstr "Geeqie konfigurasjon"
5140 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
5141 #~ msgstr "/Rediger/_Fjern gamle thumbnails"
5151 #~ "Overwrite collection file:\n"
5154 #~ "Overskriv samlingsfil:\n"
5157 #~ msgid "Save collection as:"
5158 #~ msgstr "Lagre samling som:"
5160 #~ msgid "Open collection from:"
5161 #~ msgstr "Åpne samling fra:"
5166 #~ msgid "Append collection from:"
5167 #~ msgstr "Tilføy samling fra:"
5176 #~ msgid "Initial folder"
5177 #~ msgstr "Ugyldig filnavn"
5180 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
5181 #~ msgstr "Ved oppstart, begynn i denne mappen:"
5183 #~ msgid "Zoom (scaling):"
5184 #~ msgstr "Zoom (skalering):"
5186 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
5187 #~ msgstr "Plasser bokser under muspekeren"
5189 #~ msgid "Include files of type:"
5190 #~ msgstr "Inkluder filer av denne typen:"
5196 #~ msgid "Point size:"
5200 #~ "Overwrite file:\n"
5205 #~ "Overskriv filen:\n"
5213 #~ msgid "Yes to all"
5214 #~ msgstr "Ja til alt"
5217 #~ "Overwrite file:\n"
5222 #~ "Overskriv filen:\n"
5245 #~ msgid "About to delete multiple files..."
5246 #~ msgstr "I ferd med å slette mangfoldige filer..."
5249 #~ "Overwrite file:\n"
5254 #~ "Overskriver filen:\n"
5256 #~ "ved å omdøpe:\n"
5265 #~ msgid "Initial directory"
5266 #~ msgstr "Startmappe"
5269 #~ "Unable to create directory:\n"
5272 #~ "Kunne ikke opprette mappen:\n"
5275 #~ msgid "Error creating directory"
5276 #~ msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"
5279 #~ msgid "/View/Image _details"
5280 #~ msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
5282 #~ msgid "Add contents"
5283 #~ msgstr "Legg til innhold"
5285 #~ msgid "Add contents recursive"
5286 #~ msgstr "Legg til indhold med mapper"
5288 #~ msgid "Skip directories"
5289 #~ msgstr "Unngå mapper"
5291 #~ msgid "Invalid directory"
5292 #~ msgstr "Ugyldig mappe"
5294 #~ msgid "Geeqie - copy"
5295 #~ msgstr "Geeqie - kopier"
5297 #~ msgid "Geeqie - move"
5298 #~ msgstr "Geeqie - flytt"
5300 #~ msgid "Directory exists"
5301 #~ msgstr "Mappen eksisterer"
5303 #~ msgid "Geeqie - new directory"
5304 #~ msgstr "Geeqie - ny mappe"
5306 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
5307 #~ msgstr "/Fil/Oprett _mappe..."
5312 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
5313 #~ msgstr "Sett inn dra og slipp-filer ved muspekeren"
5315 #~ msgid "File named %s already exists."
5316 #~ msgstr "Fil ved navn %s finnes allerede."
5322 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
5323 #~ msgstr "Geeqie kjører: %s\n"
5325 #~ msgid "Electric Eyes"
5326 #~ msgstr "Electric Eyes"
5331 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
5332 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"