Update documentation and translations
[geeqie.git] / po / nb.po
1 # Geeqie in Norwegian.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Translators:
4 # Torgeir Ness Sundli <torgeir@mp3bil.no>, 2001.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-03-23 11:12+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
12 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
13 "Language-Team: Norwegian <?>\n"
14 "Language: no\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
20 #, fuzzy
21 msgid "Geeqie"
22 msgstr " - Geeqie"
23
24 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
25 msgid "A lightweight image viewer"
26 msgstr ""
27
28 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
29 msgid ""
30 "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
31 "be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
32 "used to manage large collections of images."
33 msgstr ""
34
35 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
36 msgid ""
37 "Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
38 "be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
39 "is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
40 "available at the press of a button. Extensive image collections can be "
41 "easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
42 "powerful Image searches."
43 msgstr ""
44
45 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
46 msgid ""
47 "Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
48 "ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
49 "can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
50 "as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
51 "display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
52 "to a folder containing images, and your data will be displayed."
53 msgstr ""
54
55 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
56 #, fuzzy
57 msgid "image"
58 msgstr "Bilde"
59
60 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:33
61 msgid "photography"
62 msgstr ""
63
64 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:34
65 msgid "fast"
66 msgstr ""
67
68 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:35
69 msgid "graphics"
70 msgstr ""
71
72 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
73 #, fuzzy
74 msgid "Image Viewer"
75 msgstr "Bilde"
76
77 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
78 #, fuzzy
79 msgid "View and manage images"
80 msgstr "Innles neste bilde"
81
82 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
83 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
84 msgstr ""
85
86 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
87 #, fuzzy
88 msgid "Camera import"
89 msgstr "Navn"
90
91 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
92 msgid "Import all images from camera"
93 msgstr ""
94
95 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
96 msgid "Export jpeg"
97 msgstr ""
98
99 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
100 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
101 msgstr ""
102
103 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
104 #, fuzzy
105 msgid "Image crop"
106 msgstr "Ugylding destinasjon"
107
108 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
109 msgid "Crop image from marked rectangle"
110 msgstr ""
111
112 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
113 #, fuzzy
114 msgid "Open With"
115 msgstr "Åpne"
116
117 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
118 msgid "Call the gtk application chooser dialog"
119 msgstr ""
120
121 #: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
122 msgid "Template"
123 msgstr ""
124
125 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
126 #, fuzzy
127 msgid "Random image"
128 msgstr "Tilfeldig"
129
130 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
131 msgid "Display random image from Collections and current folder"
132 msgstr ""
133
134 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
135 #, fuzzy
136 msgid "Resize image"
137 msgstr "Innles neste bilde"
138
139 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
140 msgid "Downsize an image"
141 msgstr ""
142
143 #: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
144 #, fuzzy
145 msgid "Apply the orientation to image content"
146 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
147
148 #: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
149 msgid "Symlink"
150 msgstr ""
151
152 #: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
153 msgid "Tethered photography"
154 msgstr ""
155
156 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
157 msgid "Video player"
158 msgstr ""
159
160 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
161 #, fuzzy
162 msgid "Display videos in Geeqie"
163 msgstr "Slett filer"
164
165 #: src/advanced-exif.cc:456 src/cache-maint.cc:1788 src/preferences.cc:159
166 #: src/preferences.cc:2909 src/search.cc:2274 src/search.cc:3619
167 msgid "Metadata"
168 msgstr ""
169
170 #: src/advanced-exif.cc:511 src/preferences.cc:2814
171 msgid "Description"
172 msgstr ""
173
174 #: src/advanced-exif.cc:512
175 msgid "Value"
176 msgstr ""
177
178 #: src/advanced-exif.cc:513 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
179 #: src/dupe.cc:4660 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:46 src/search.cc:3704
180 #: src/utilops.cc:615 src/view-file/view-file-list.cc:2175
181 msgid "Name"
182 msgstr "Navn"
183
184 #: src/advanced-exif.cc:514
185 msgid "Tag"
186 msgstr ""
187
188 #: src/advanced-exif.cc:515
189 #, fuzzy
190 msgid "Format"
191 msgstr "Normal"
192
193 #: src/advanced-exif.cc:516
194 msgid "Elements"
195 msgstr ""
196
197 #: src/archives.cc:183
198 #, fuzzy
199 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
200 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
201
202 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
203 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
204 msgstr ""
205
206 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
207 msgid ""
208 "\n"
209 "  Error code: "
210 msgstr ""
211
212 #: src/archives.cc:222
213 msgid "Warning: libarchive not installed"
214 msgstr ""
215
216 #: src/bar.cc:208
217 msgid "Histogram"
218 msgstr ""
219
220 #: src/bar.cc:209
221 #, fuzzy
222 msgid "Title"
223 msgstr "Intet navn"
224
225 #: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3326 src/search.cc:3538
226 msgid "Keywords"
227 msgstr ""
228
229 #: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3550
230 #, fuzzy
231 msgid "Comment"
232 msgstr "Sammenlign med:"
233
234 #: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2084
235 #, fuzzy
236 msgid "Star Rating"
237 msgstr "Filter:"
238
239 #: src/bar.cc:213
240 #, fuzzy
241 msgid "Headline"
242 msgstr "Bilineær"
243
244 #: src/bar.cc:214
245 #, fuzzy
246 msgid "Exif"
247 msgstr "Avslutt"
248
249 #: src/bar.cc:216
250 #, fuzzy
251 msgid "File info"
252 msgstr "Filter:"
253
254 #: src/bar.cc:217
255 #, fuzzy
256 msgid "Location and GPS"
257 msgstr "Samlinger"
258
259 #: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
260 #, fuzzy
261 msgid "Copyright"
262 msgstr "Kopier"
263
264 #: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1054
265 msgid "GPS Map"
266 msgstr ""
267
268 #: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
269 #, fuzzy
270 msgid "Move to _top"
271 msgstr "Flytt"
272
273 #: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:405
274 #, fuzzy
275 msgid "Move _up"
276 msgstr "Flytt"
277
278 #: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:407
279 #, fuzzy
280 msgid "Move _down"
281 msgstr "Flytt"
282
283 #: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
284 msgid "Move to _bottom"
285 msgstr ""
286
287 #: src/bar.cc:429
288 #, fuzzy
289 msgid "Height..."
290 msgstr "Ugylding destinasjon"
291
292 #: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:165
293 #: src/preferences.cc:2886 src/search.cc:374 src/toolbar.cc:145
294 msgid "Remove"
295 msgstr "Fjern"
296
297 #: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2891
298 #: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
299 msgid "Add"
300 msgstr ""
301
302 #: src/bar.cc:822
303 #, fuzzy
304 msgid "Add Pane"
305 msgstr "%d bilder"
306
307 #: src/bar-comment.cc:250
308 #, fuzzy
309 msgid "Add text to selected files"
310 msgstr ""
311 "Vil nå slette filen:\n"
312 "%s"
313
314 #: src/bar-comment.cc:251
315 msgid "Replace existing text in selected files"
316 msgstr ""
317
318 #: src/bar-exif.cc:236
319 msgid "<empty label, fixme>"
320 msgstr ""
321
322 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
323 #, fuzzy
324 msgid "Configure entry"
325 msgstr "Endre innstillinger"
326
327 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
328 #, fuzzy
329 msgid "Add entry"
330 msgstr "Legg til innhold"
331
332 #: src/bar-exif.cc:595
333 msgid "Key:"
334 msgstr ""
335
336 #: src/bar-exif.cc:604
337 msgid "Title:"
338 msgstr ""
339
340 #: src/bar-exif.cc:613
341 msgid "Show only if set"
342 msgstr ""
343
344 #: src/bar-exif.cc:614
345 msgid "Editable (supported only for XMP)"
346 msgstr ""
347
348 #: src/bar-exif.cc:670
349 #, fuzzy, c-format
350 msgid "Configure \"%s\""
351 msgstr "Endre innstillinger"
352
353 #: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
354 #, fuzzy, c-format
355 msgid "Remove \"%s\""
356 msgstr "Fjern"
357
358 #: src/bar-exif.cc:672
359 #, fuzzy, c-format
360 msgid "Copy \"%s\""
361 msgstr "Kopier"
362
363 #: src/bar-exif.cc:685
364 #, fuzzy
365 msgid "Show hidden entries"
366 msgstr "Vis skjulte"
367
368 #: src/bar-gps.cc:206
369 #, c-format
370 msgid ""
371 "\n"
372 "Do you want to geocode image %s?"
373 msgstr ""
374
375 #: src/bar-gps.cc:211
376 #, c-format
377 msgid ""
378 "\n"
379 "Do you want to geocode %i images?"
380 msgstr ""
381
382 #: src/bar-gps.cc:216
383 msgid ""
384 "\n"
385 "This image is already geocoded!"
386 msgstr ""
387
388 #: src/bar-gps.cc:221
389 msgid ""
390 "\n"
391 "One image is already geocoded!"
392 msgstr ""
393
394 #: src/bar-gps.cc:226
395 #, c-format
396 msgid ""
397 "\n"
398 "%i Images are already geocoded!"
399 msgstr ""
400
401 #: src/bar-gps.cc:229
402 #, fuzzy, c-format
403 msgid ""
404 "\n"
405 "\n"
406 "Position: %lf %lf \n"
407 msgstr "Samlinger"
408
409 #: src/bar-gps.cc:231
410 #, fuzzy
411 msgid "Geocode images"
412 msgstr "Innles neste bilde"
413
414 #: src/bar-gps.cc:235
415 msgid "Write lat/long to meta-data?"
416 msgstr ""
417
418 #: src/bar-gps.cc:238 src/collect.cc:1259 src/collect-dlg.cc:153
419 #: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5365
420 msgid "Save"
421 msgstr "Lagre"
422
423 #: src/bar-gps.cc:750
424 #, fuzzy, c-format
425 msgid "Zoom %i"
426 msgstr "Zoom inn"
427
428 #: src/bar-gps.cc:766
429 #, fuzzy, c-format
430 msgid "Zoom level %i"
431 msgstr "Zoom inn"
432
433 #: src/bar-gps.cc:771
434 #, fuzzy
435 msgid "Loading map"
436 msgstr "Åpner thumbnails..."
437
438 #: src/bar-gps.cc:837
439 msgid "Enable markers"
440 msgstr ""
441
442 #: src/bar-gps.cc:839
443 msgid "Centre map on marker"
444 msgstr ""
445
446 #: src/bar-gps.cc:861
447 msgid ""
448 "Move map centre to marker\n"
449 " is disabled"
450 msgstr ""
451
452 #: src/bar-gps.cc:866
453 msgid ""
454 "Move map centre to marker\n"
455 " is enabled"
456 msgstr ""
457
458 #: src/bar-gps.cc:870
459 #, fuzzy
460 msgid "Map centering"
461 msgstr "Ditheringsmetode:"
462
463 #: src/bar-gps.cc:872
464 #, fuzzy
465 msgid "Map Centering"
466 msgstr "Ditheringsmetode:"
467
468 #: src/bar-gps.cc:990 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2325
469 #, fuzzy
470 msgid "Zoom"
471 msgstr "Zoom inn"
472
473 #: src/bar-gps.cc:1000
474 #, fuzzy
475 msgid "Zoom level"
476 msgstr "Zoom inn"
477
478 #: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2845
479 msgid "Histogram on _Red"
480 msgstr ""
481
482 #: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2843
483 msgid "Histogram on _Green"
484 msgstr ""
485
486 #: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2842
487 msgid "Histogram on _Blue"
488 msgstr ""
489
490 #: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2844
491 msgid "_Histogram on RGB"
492 msgstr ""
493
494 #: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2846
495 msgid "Histogram on _Value"
496 msgstr ""
497
498 #: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2850
499 msgid "Li_near Histogram"
500 msgstr ""
501
502 #: src/bar-histogram.cc:252
503 msgid "L_og Histogram"
504 msgstr ""
505
506 #: src/bar-keywords.cc:483
507 #, fuzzy
508 msgid "Add selected keywords to selected files"
509 msgstr ""
510 "Vil nå slette filen:\n"
511 "%s"
512
513 #: src/bar-keywords.cc:484
514 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
515 msgstr ""
516
517 #: src/bar-keywords.cc:955
518 #, fuzzy
519 msgid "Edit keyword"
520 msgstr "Redigerere"
521
522 #: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
523 #, fuzzy
524 msgid "New keyword"
525 msgstr "Dimensjoner"
526
527 #: src/bar-keywords.cc:962
528 #, fuzzy
529 msgid "Configure keyword"
530 msgstr "Endre innstillinger"
531
532 #: src/bar-keywords.cc:968
533 #, fuzzy
534 msgid "Keyword:"
535 msgstr "Dimensjoner"
536
537 #: src/bar-keywords.cc:977
538 #, fuzzy
539 msgid "Keyword type:"
540 msgstr "Usortert"
541
542 #: src/bar-keywords.cc:979
543 msgid "Active keyword"
544 msgstr ""
545
546 #: src/bar-keywords.cc:982
547 #, fuzzy
548 msgid "Helper"
549 msgstr "/_Hjelp"
550
551 #: src/bar-keywords.cc:1053
552 #, fuzzy
553 msgid "Marks Keywords"
554 msgstr "Dimensjoner"
555
556 #: src/bar-keywords.cc:1056
557 msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
558 msgstr ""
559
560 #: src/bar-keywords.cc:1056
561 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
562 msgstr ""
563
564 #: src/bar-keywords.cc:1325
565 #, fuzzy, c-format
566 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
567 msgstr ""
568 "Vil nå slette filen:\n"
569 "%s"
570
571 #: src/bar-keywords.cc:1331
572 #, c-format
573 msgid "Hide \"%s\""
574 msgstr ""
575
576 #: src/bar-keywords.cc:1338
577 #, fuzzy, c-format
578 msgid "Mark %d"
579 msgstr "Redigerere"
580
581 #: src/bar-keywords.cc:1346
582 #, c-format
583 msgid "Connect \"%s\" to mark"
584 msgstr ""
585
586 #: src/bar-keywords.cc:1353
587 #, fuzzy, c-format
588 msgid "Edit \"%s\""
589 msgstr "Redigerere"
590
591 #: src/bar-keywords.cc:1363
592 #, c-format
593 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
594 msgstr ""
595
596 #: src/bar-keywords.cc:1370
597 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
598 msgstr ""
599
600 #: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
601 msgid "Expand checked"
602 msgstr ""
603
604 #: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
605 msgid "Collapse unchecked"
606 msgstr ""
607
608 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
609 msgid "Hide unchecked"
610 msgstr ""
611
612 #: src/bar-keywords.cc:1384
613 msgid "Revert all hidden"
614 msgstr ""
615
616 #: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
617 #, fuzzy
618 msgid "Show all"
619 msgstr "Vis skjulte"
620
621 #: src/bar-keywords.cc:1387
622 msgid "Collapse all"
623 msgstr ""
624
625 #: src/bar-keywords.cc:1388
626 msgid "Revert"
627 msgstr ""
628
629 #: src/bar-keywords.cc:1392
630 msgid "On any change"
631 msgstr ""
632
633 #: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2697
634 #, fuzzy
635 msgid "Keyword autocomplete"
636 msgstr "Usortert"
637
638 #: src/bar-keywords.cc:1785
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
641 msgstr "Kunne ikke skrive historieliste til: %s\n"
642
643 #: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
644 #, fuzzy
645 msgid "Rejected"
646 msgstr "Slett filer"
647
648 #: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
649 msgid "Unrated"
650 msgstr ""
651
652 #: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
653 #, fuzzy
654 msgid "Sort Manager Operations"
655 msgstr "Sorter etter navn"
656
657 #: src/bar-sort.cc:447
658 msgid ""
659 "Additional operations utilising plugins\n"
660 "may be included by setting:\n"
661 "\n"
662 "X-Geeqie-Filter=true\n"
663 "\n"
664 "in the plugin file."
665 msgstr ""
666
667 #: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1726
668 #: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4798 src/layout.cc:2435
669 #: src/layout-util.cc:262 src/preferences.cc:2583 src/preferences.cc:4172
670 #: src/search.cc:3749 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
671 #: src/window.cc:303 src/window.cc:324
672 #, fuzzy
673 msgid "Help"
674 msgstr "/_Hjelp"
675
676 #: src/bar-sort.cc:527
677 #, fuzzy, c-format
678 msgid ""
679 "The collection:\n"
680 "%s\n"
681 "already exists."
682 msgstr ""
683 "Mappen:\n"
684 "%s\n"
685 "eksisterer allerede."
686
687 #: src/bar-sort.cc:528
688 #, fuzzy
689 msgid "Collection exists"
690 msgstr "Tom samling"
691
692 #: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1215 src/collect-dlg.cc:79
693 #, c-format
694 msgid ""
695 "Failed to save the collection:\n"
696 "%s"
697 msgstr ""
698 "Kunne ikke lagre samlingen:\n"
699 "%s"
700
701 #: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:80
702 msgid "Save Failed"
703 msgstr "Lagring mislyktes"
704
705 #: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
706 msgid "Add Bookmark"
707 msgstr ""
708
709 #: src/bar-sort.cc:582
710 #, fuzzy
711 msgid "Add Collection"
712 msgstr "Samlinger"
713
714 #: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:297
715 #, fuzzy
716 msgid "Name:"
717 msgstr "Navn"
718
719 #: src/bar-sort.cc:680
720 #, fuzzy
721 msgid "Sort Manager"
722 msgstr "Sorter etter navn"
723
724 #: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1919 src/ui-pathsel.cc:1078
725 #, fuzzy
726 msgid "Folders"
727 msgstr "Fliser"
728
729 #: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
730 msgid "Collections"
731 msgstr "Samlinger"
732
733 #: src/bar-sort.cc:697
734 msgid "See the Help file for additional functions"
735 msgstr ""
736
737 #: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:160
738 #: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:127 src/preferences.cc:737
739 #: src/search.cc:369 src/utilops.cc:2418
740 msgid "Copy"
741 msgstr "Kopier"
742
743 #: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:161
744 #: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:128 src/preferences.cc:739
745 #: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2368
746 msgid "Move"
747 msgstr "Flytt"
748
749 #: src/bar-sort.cc:745
750 #, fuzzy
751 msgid "Add image"
752 msgstr "%d bilder"
753
754 #: src/bar-sort.cc:748
755 #, fuzzy
756 msgid "Add selection"
757 msgstr "Velg ingen"
758
759 #: src/bar-sort.cc:762
760 msgid "Undo"
761 msgstr ""
762
763 #: src/bar-sort.cc:763
764 msgid "Undo last image"
765 msgstr ""
766
767 #: src/bar-sort.cc:766
768 msgid "Functions additional to Copy and Move"
769 msgstr ""
770
771 #: src/cache.cc:192
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid ""
774 "error saving sim cache data: %s\n"
775 "error: %s\n"
776 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
777
778 #: src/cache-maint.cc:88
779 #, fuzzy
780 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
781 msgstr "Leser likhetsdata..."
782
783 #: src/cache-maint.cc:94
784 #, fuzzy
785 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
786 msgstr "Fjerner thumbnails..."
787
788 #: src/cache-maint.cc:110
789 #, fuzzy
790 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
791 msgstr "Hjelp - Geeqie"
792
793 #: src/cache-maint.cc:127
794 #, fuzzy
795 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
796 msgstr "Fjerner thumbnails..."
797
798 #: src/cache-maint.cc:200 src/cache-maint.cc:699 src/cache-maint.cc:802
799 #: src/cache-maint.cc:999 src/cache-maint.cc:1470 src/editors.cc:1269
800 #: src/preferences.cc:3098
801 #, fuzzy
802 msgid "done"
803 msgstr "Ingen"
804
805 #: src/cache-maint.cc:390
806 #, fuzzy
807 msgid "Removing old metadata..."
808 msgstr "Leser likhetsdata..."
809
810 #: src/cache-maint.cc:394
811 #, fuzzy
812 msgid "Clearing cached thumbnails..."
813 msgstr "Fjerner thumbnails..."
814
815 #: src/cache-maint.cc:398 src/cache-maint.cc:1172
816 #, fuzzy
817 msgid "Removing old thumbnails..."
818 msgstr "Utrensker gamle thumbnails..."
819
820 #: src/cache-maint.cc:401 src/cache-maint.cc:1175
821 msgid "Maintenance"
822 msgstr ""
823
824 #: src/cache-maint.cc:406 src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180
825 #: src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1668 src/cache-maint.cc:1724
826 #: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
827 #: src/dupe.cc:4809 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3218
828 #: src/search.cc:3762 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2097
829 #: src/utilops.cc:2144 src/utilops.cc:2766
830 #, fuzzy
831 msgid "Close"
832 msgstr "Lukk"
833
834 #: src/cache-maint.cc:409 src/cache-maint.cc:911 src/cache-maint.cc:1184
835 #: src/cache-maint.cc:1553 src/dupe.cc:4804 src/preferences.cc:3222
836 #: src/search.cc:3757
837 msgid "Stop"
838 msgstr ""
839
840 #: src/cache-maint.cc:713 src/cache-maint.cc:1349
841 #, fuzzy
842 msgid "stopped"
843 msgstr "Sorter etter nummer"
844
845 #: src/cache-maint.cc:832 src/cache-maint.cc:1501 src/cache-maint.cc:1631
846 #: src/preferences.cc:3181
847 #, fuzzy
848 msgid "Invalid folder"
849 msgstr "Ugyldig filnavn"
850
851 #: src/cache-maint.cc:833 src/cache-maint.cc:1502 src/cache-maint.cc:1632
852 #: src/preferences.cc:3182
853 msgid "The specified folder can not be found."
854 msgstr ""
855
856 #: src/cache-maint.cc:901 src/cache-maint.cc:915 src/cache-maint.cc:1768
857 #, fuzzy
858 msgid "Create thumbnails"
859 msgstr "Lagre thumbnails"
860
861 #: src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182 src/cache-maint.cc:1551
862 #: src/cache-maint.cc:1670 src/preferences.cc:3220
863 #, fuzzy
864 msgid "S_tart"
865 msgstr "Dato"
866
867 #: src/cache-maint.cc:922 src/cache-maint.cc:1564 src/cache-maint.cc:1680
868 #: src/preferences.cc:3233 src/preferences.cc:3579
869 #, fuzzy
870 msgid "Folder:"
871 msgstr "Fliser"
872
873 #: src/cache-maint.cc:925 src/cache-maint.cc:1567 src/cache-maint.cc:1683
874 #: src/preferences.cc:3236
875 #, fuzzy
876 msgid "Select folder"
877 msgstr "Velg ingen"
878
879 #: src/cache-maint.cc:929 src/preferences.cc:3240
880 #, fuzzy
881 msgid "Include subfolders"
882 msgstr "Ugyldig filnavn"
883
884 #: src/cache-maint.cc:930
885 msgid "Store thumbnails local to source images"
886 msgstr ""
887
888 #: src/cache-maint.cc:939 src/cache-maint.cc:1191 src/cache-maint.cc:1577
889 #: src/preferences.cc:3248
890 msgid "click start to begin"
891 msgstr ""
892
893 #: src/cache-maint.cc:1111 src/editors.cc:1195
894 #, fuzzy
895 msgid "running..."
896 msgstr "Sammenligner..."
897
898 #: src/cache-maint.cc:1167
899 msgid "Clearing thumbnails..."
900 msgstr "Fjerner thumbnails..."
901
902 #: src/cache-maint.cc:1248 src/cache-maint.cc:1251 src/cache-maint.cc:1744
903 #: src/cache-maint.cc:1763
904 msgid "Clear cache"
905 msgstr "Slett cache"
906
907 #: src/cache-maint.cc:1252
908 #, fuzzy
909 msgid ""
910 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
911 "that have been saved to disk, continue?"
912 msgstr ""
913 "Dette vil slette alle thumbnails, som\n"
914 "har blitt lagret på disken, fortsett?"
915
916 #: src/cache-maint.cc:1297
917 #, fuzzy, c-format
918 msgid "Location: %s"
919 msgstr "Samlinger"
920
921 #: src/cache-maint.cc:1546
922 #, fuzzy
923 msgid "Create sim. files"
924 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
925
926 #: src/cache-maint.cc:1557
927 #, fuzzy
928 msgid "Create sim. files recursively"
929 msgstr "Lagre thumbnails"
930
931 #: src/cache-maint.cc:1665 src/cache-maint.cc:1799
932 #, fuzzy
933 msgid "Background cache maintenance"
934 msgstr "Hjelp - Geeqie"
935
936 #: src/cache-maint.cc:1673
937 msgid ""
938 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
939 "and .sim files, and create new\n"
940 "thumbnails and .sim files"
941 msgstr ""
942
943 #: src/cache-maint.cc:1717
944 #, fuzzy
945 msgid "Cache Maintenance"
946 msgstr "Hjelp - Geeqie"
947
948 #: src/cache-maint.cc:1729
949 msgid "Cache and Data Maintenance"
950 msgstr ""
951
952 #: src/cache-maint.cc:1733
953 #, fuzzy
954 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
955 msgstr "Lagre thumbnails"
956
957 #: src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1758 src/cache-maint.cc:1794
958 #, fuzzy
959 msgid "Clean up"
960 msgstr "Visk ut"
961
962 #: src/cache-maint.cc:1742
963 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
964 msgstr ""
965
966 #: src/cache-maint.cc:1747
967 #, fuzzy
968 msgid "Delete all cached data."
969 msgstr "Lagre thumbnails"
970
971 #: src/cache-maint.cc:1750
972 #, fuzzy
973 msgid "Shared thumbnail cache"
974 msgstr "Lagre thumbnails"
975
976 #: src/cache-maint.cc:1761
977 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
978 msgstr ""
979
980 #: src/cache-maint.cc:1766
981 #, fuzzy
982 msgid "Delete all cached thumbnails."
983 msgstr "Lagre thumbnails"
984
985 #: src/cache-maint.cc:1772
986 #, fuzzy
987 msgid "Render"
988 msgstr "Omdøp"
989
990 #: src/cache-maint.cc:1775
991 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
992 msgstr ""
993
994 #: src/cache-maint.cc:1778
995 #, fuzzy
996 msgid "File similarity cache"
997 msgstr "Slett cache"
998
999 #: src/cache-maint.cc:1782
1000 msgid "Create"
1001 msgstr "Oppret"
1002
1003 #: src/cache-maint.cc:1785
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Create sim. files recursively."
1006 msgstr "Lagre thumbnails"
1007
1008 #: src/cache-maint.cc:1797
1009 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/cache-maint.cc:1803
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Select"
1015 msgstr "Velg ingen"
1016
1017 #: src/cache-maint.cc:1806
1018 msgid "Run cache maintenance as a background job."
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/collect.cc:489 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:285
1022 #: src/image-overlay.cc:364
1023 msgid "Untitled"
1024 msgstr "Intet navn"
1025
1026 #: src/collect.cc:493
1027 #, c-format
1028 msgid "Untitled (%d)"
1029 msgstr "Intet navn (%d)"
1030
1031 #: src/collect.cc:1139
1032 #, fuzzy, c-format
1033 msgid "%s - Collection - %s"
1034 msgstr "%s - Geeqie samling"
1035
1036 #: src/collect.cc:1252 src/collect.cc:1256
1037 msgid "Close collection"
1038 msgstr "Lukk samling"
1039
1040 #: src/collect.cc:1257
1041 msgid ""
1042 "Collection has been modified.\n"
1043 "Save first?"
1044 msgstr ""
1045 "Samlingen er blitt endret.\n"
1046 "Lagre først?"
1047
1048 #: src/collect.cc:1260
1049 msgid "_Discard"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/collect-dlg.cc:68
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Overwrite collection"
1055 msgstr ""
1056 "Overskriv samlingsfil:\n"
1057 "%s"
1058
1059 #: src/collect-dlg.cc:69
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Overwrite existing collection?"
1062 msgstr "Overskriv fil"
1063
1064 #: src/collect-dlg.cc:70
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Overwrite"
1067 msgstr "Overskriv"
1068
1069 #: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:117
1070 msgid "Save collection"
1071 msgstr "Lagre samling"
1072
1073 #: src/collect-dlg.cc:152
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Existing collections:"
1076 msgstr "Åpne samling"
1077
1078 #: src/collect-dlg.cc:183
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Save collection as:"
1081 msgstr "Lagre samling"
1082
1083 #: src/collect-dlg.cc:203
1084 msgid "Append collection"
1085 msgstr "Tilføy samling"
1086
1087 #: src/collect-dlg.cc:210
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Select from existing collections:"
1090 msgstr "Lagre samling"
1091
1092 #: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2271 src/dupe.cc:4929
1093 #: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2447 src/preferences.cc:4187
1094 #: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
1095 msgid "Cancel"
1096 msgstr "Avbryt"
1097
1098 #: src/collect-dlg.cc:212
1099 #, fuzzy
1100 msgid "_Append"
1101 msgstr "Tilføy"
1102
1103 #: src/collect-io.cc:424
1104 #, fuzzy, c-format
1105 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1106 msgstr ""
1107 "Kunne ikke lagre samlingen:\n"
1108 "%s"
1109
1110 #: src/collect-io.cc:449
1111 #, fuzzy, c-format
1112 msgid ""
1113 "error saving collection file: %s\n"
1114 "error: %s\n"
1115 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
1116
1117 #: src/collect-table.cc:104 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
1118 #: src/pan-view/pan-view.cc:129 src/search.cc:371 src/utilops.cc:2464
1119 #: src/utilops.cc:2926
1120 msgid "Rename"
1121 msgstr "Omdøp"
1122
1123 #: src/collect-table.cc:105 src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:163
1124 #: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
1125 #: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:856 src/pan-view/pan-view.cc:130
1126 #: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:372 src/search.cc:1201
1127 #: src/view-file/view-file.cc:730
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Move to Trash"
1130 msgstr "Flytt"
1131
1132 #: src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
1133 #: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:131
1134 #: src/search.cc:379
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Close window"
1137 msgstr "Lukk vindu"
1138
1139 #: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3593
1140 #: src/search.cc:380
1141 msgid "View"
1142 msgstr "Vis"
1143
1144 #: src/collect-table.cc:109 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2765
1145 #: src/search.cc:381
1146 #, fuzzy
1147 msgid "View in new window"
1148 msgstr "Vis i nytt vindu"
1149
1150 #: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:167
1151 #: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:375
1152 #: src/search.cc:1168 src/view-file/view-file.cc:1097
1153 #: src/view-file/view-file.cc:1147
1154 msgid "Select all"
1155 msgstr "Velg alle"
1156
1157 #: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:168
1158 #: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2753
1159 #: src/search.cc:376 src/search.cc:1170 src/view-file/view-file.cc:1152
1160 msgid "Select none"
1161 msgstr "Velg ingen"
1162
1163 #: src/collect-table.cc:112 src/collect-table.cc:1034
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Rectangular selection"
1166 msgstr "Firkantet markering"
1167
1168 #: src/collect-table.cc:113
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Select single file"
1171 msgstr "Velg ingen"
1172
1173 #: src/collect-table.cc:114
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Toggle select image"
1176 msgstr "Innles neste bilde"
1177
1178 #: src/collect-table.cc:115 src/collect-table.cc:1020
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Append from file selection"
1181 msgstr "Tilføy fra filliste"
1182
1183 #: src/collect-table.cc:116
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Append from collection"
1186 msgstr "Tilføy fra samling..."
1187
1188 #: src/collect-table.cc:118
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Save collection as"
1191 msgstr "Lagre samling"
1192
1193 #: src/collect-table.cc:119
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Show filename text"
1196 msgstr "Vis skjulte"
1197
1198 #: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:172
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Sort by name"
1201 msgstr "Sorter etter navn"
1202
1203 #: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:144
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Sort by date"
1206 msgstr "Sorter etter dato"
1207
1208 #: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:141
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Sort by size"
1211 msgstr "Sorter etter størrelse"
1212
1213 #: src/collect-table.cc:123 src/menu.cc:159
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Sort by path"
1216 msgstr "Sorter etter mål"
1217
1218 #: src/collect-table.cc:124 src/img-view.cc:144
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Print"
1221 msgstr "Filter:"
1222
1223 #: src/collect-table.cc:125
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Append (Append collection dialog)"
1226 msgstr "Tilføy samling"
1227
1228 #: src/collect-table.cc:126
1229 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/collect-table.cc:271
1233 #, fuzzy, c-format
1234 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1235 msgstr "%d filer (%d)%s"
1236
1237 #: src/collect-table.cc:278
1238 #, fuzzy, c-format
1239 msgid "%s, %d images"
1240 msgstr "%d bilder"
1241
1242 #: src/collect-table.cc:283 src/layout-util.cc:2049 src/layout-util.cc:2105
1243 #: src/layout-util.cc:3693
1244 msgid "Empty"
1245 msgstr "Tom"
1246
1247 #: src/collect-table.cc:297 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:450
1248 #: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
1249 msgid "Loading thumbs..."
1250 msgstr "Åpner thumbnails..."
1251
1252 #: src/collect-table.cc:1010 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
1253 #: src/layout-util.cc:2766 src/search.cc:1163
1254 #, fuzzy
1255 msgid "_View"
1256 msgstr "/_Vis"
1257
1258 #: src/collect-table.cc:1012 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
1259 #: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:828 src/pan-view/pan-view.cc:2397
1260 #: src/search.cc:1165 src/view-file/view-file.cc:711
1261 #, fuzzy
1262 msgid "View in _new window"
1263 msgstr "Vis i nytt vindu"
1264
1265 #: src/collect-table.cc:1014 src/pan-view/pan-view.cc:2399
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Go to original"
1268 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
1269
1270 #: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Rem_ove"
1273 msgstr "Fjern"
1274
1275 #: src/collect-table.cc:1022
1276 msgid "Append from collection..."
1277 msgstr "Tilføy fra samling..."
1278
1279 #: src/collect-table.cc:1026
1280 #, fuzzy
1281 msgid "_Selection"
1282 msgstr "Velg ingen"
1283
1284 #: src/collect-table.cc:1032
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Invert selection"
1287 msgstr "Velg ingen"
1288
1289 #: src/collect-table.cc:1046 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
1290 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2659
1291 #: src/pan-view/pan-view.cc:2403 src/search.cc:1187
1292 #: src/view-file/view-file.cc:717
1293 #, fuzzy
1294 msgid "_Copy..."
1295 msgstr "Kopier..."
1296
1297 #: src/collect-table.cc:1048 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
1298 #: src/layout-image.cc:844 src/layout-util.cc:2704
1299 #: src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1189
1300 #: src/view-file/view-file.cc:719
1301 #, fuzzy
1302 msgid "_Move..."
1303 msgstr "Flytt..."
1304
1305 #: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
1306 #: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2742
1307 #: src/pan-view/pan-view.cc:2407 src/search.cc:1191 src/view-dir.cc:810
1308 #: src/view-file/view-file.cc:721
1309 #, fuzzy
1310 msgid "_Rename..."
1311 msgstr "Omdøp..."
1312
1313 #: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
1314 #: src/search.cc:1193 src/view-dir.cc:813
1315 #, fuzzy
1316 msgid "_Copy path"
1317 msgstr "Kopier"
1318
1319 #: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
1320 #: src/search.cc:1195 src/view-dir.cc:816
1321 #, fuzzy
1322 msgid "_Copy path unquoted"
1323 msgstr "Kopier"
1324
1325 #: src/collect-table.cc:1059 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
1326 #: src/layout-image.cc:855 src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2663
1327 #: src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1200
1328 #: src/view-file/view-file.cc:729
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Move to Trash..."
1331 msgstr "Flytt..."
1332
1333 #: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
1334 #: src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1204
1335 #: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
1336 #, fuzzy
1337 msgid "_Delete..."
1338 msgstr "Slett..."
1339
1340 #: src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
1341 #: src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1205
1342 #: src/ui-pathsel.cc:628 src/view-file/view-file.cc:734
1343 #, fuzzy
1344 msgid "_Delete"
1345 msgstr "Slett"
1346
1347 #: src/collect-table.cc:1070
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Randomize"
1350 msgstr "Tilfeldig"
1351
1352 #: src/collect-table.cc:1072 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
1353 #: src/view-file/view-file.cc:761
1354 #, fuzzy
1355 msgid "_Sort"
1356 msgstr "Sorter"
1357
1358 #: src/collect-table.cc:1075 src/view-file/view-file.cc:777
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Show filename _text"
1361 msgstr "Vis skjulte"
1362
1363 #: src/collect-table.cc:1077 src/view-file/view-file.cc:785
1364 #: src/view-file/view-file.cc:789
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Show star rating"
1367 msgstr "Sorter etter dato"
1368
1369 #: src/collect-table.cc:1080
1370 #, fuzzy
1371 msgid "_Save collection"
1372 msgstr "Lagre samling"
1373
1374 #: src/collect-table.cc:1082
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Save collection _as..."
1377 msgstr "Lagre samling som..."
1378
1379 #: src/collect-table.cc:1085 src/layout-util.cc:2674
1380 #: src/view-file/view-file.cc:744
1381 #, fuzzy
1382 msgid "_Find duplicates..."
1383 msgstr "Finn dubletter..."
1384
1385 #: src/collect-table.cc:1087 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2731
1386 #: src/search.cc:1184
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Print..."
1389 msgstr "/Fil/_Omdøp..."
1390
1391 #: src/collect-table.cc:2262 src/dupe.cc:4923 src/img-view.cc:1611
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Dropped list includes folders."
1394 msgstr "Denne listen inneholder mapper."
1395
1396 #: src/collect-table.cc:2264 src/dupe.cc:4925 src/img-view.cc:1613
1397 #, fuzzy
1398 msgid "_Add contents"
1399 msgstr "Legg til innhold"
1400
1401 #: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4926 src/img-view.cc:1614
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Add contents _recursive"
1404 msgstr "Legg til indhold med mapper"
1405
1406 #: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4927 src/img-view.cc:1615
1407 #, fuzzy
1408 msgid "_Skip folders"
1409 msgstr "Unngå mapper"
1410
1411 #: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
1412 msgid "sRGB"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/color-man.cc:459
1416 msgid "Adobe RGB compatible"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/color-man.cc:475
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Custom profile"
1422 msgstr "Egne filtyper:"
1423
1424 #: src/debug.cc:71
1425 #, fuzzy
1426 msgid "error"
1427 msgstr "Speilvend"
1428
1429 #: src/debug.cc:72
1430 msgid "warning"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
1434 msgid "Can't save"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/desktop-file.cc:96
1438 msgid "Please specify file name."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/desktop-file.cc:108
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Could not create directory"
1444 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
1445
1446 #: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Desktop file"
1449 msgstr "til:"
1450
1451 #: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:493
1452 #, c-format
1453 msgid ""
1454 "Unable to delete file:\n"
1455 "%s"
1456 msgstr ""
1457 "Kunne ikke slette fil:\n"
1458 "%s"
1459
1460 #: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:494 src/utilops.cc:2245
1461 #: src/utilops.cc:2281 src/utilops.cc:2799
1462 msgid "File deletion failed"
1463 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
1464
1465 #: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:536
1466 #: src/ui-pathsel.cc:544
1467 msgid "Delete file"
1468 msgstr "Slett fil"
1469
1470 #: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
1471 #: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3563 src/search.cc:373
1472 #: src/ui-pathsel.cc:540 src/utilops.cc:1596 src/utilops.cc:2277
1473 msgid "Delete"
1474 msgstr "Slett"
1475
1476 #: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:542
1477 #, c-format
1478 msgid ""
1479 "About to delete the file:\n"
1480 " %s"
1481 msgstr ""
1482 "Vil nå slette filen:\n"
1483 "%s"
1484
1485 #: src/desktop-file.cc:397
1486 #, fuzzy
1487 msgid "new.desktop"
1488 msgstr "til:"
1489
1490 #: src/desktop-file.cc:564
1491 msgid "Plugins"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/desktop-file.cc:589
1495 msgid "New"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/desktop-file.cc:595
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Edit"
1501 msgstr "/_Rediger"
1502
1503 #: src/desktop-file.cc:632
1504 msgid "Disabled"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/desktop-file.cc:654
1508 msgid "Hidden"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4664 src/osd.cc:47
1512 #: src/search.cc:3708 src/ui-pathsel.cc:1090 src/utilops.cc:611
1513 msgid "Path"
1514 msgstr "Mål"
1515
1516 #: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2109 src/preferences.cc:2141
1517 #: src/preferences.cc:2302 src/search.cc:377 src/view-file/view-file.cc:941
1518 #: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Clear"
1521 msgstr "Visk ut"
1522
1523 #: src/dupe.cc:169 src/search.cc:378
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Toggle thumbs"
1526 msgstr "Åpner thumbnails..."
1527
1528 #: src/dupe.cc:173 src/search.cc:382
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Collection from selection"
1531 msgstr "Tilføy fra filliste"
1532
1533 #: src/dupe.cc:174
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Append list"
1536 msgstr "Tilføy"
1537
1538 #: src/dupe.cc:176
1539 msgid "Select group 1 duplicates"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/dupe.cc:177
1543 msgid "Select group 2 duplicates"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/dupe.cc:264
1547 msgid "Drop files to compare them."
1548 msgstr "Dra og slipp mapper her for å sammenligne dem."
1549
1550 #: src/dupe.cc:268
1551 #, c-format
1552 msgid "%d files"
1553 msgstr "%d filer"
1554
1555 #: src/dupe.cc:272
1556 #, c-format
1557 msgid "%d matches found in %d files"
1558 msgstr "%d likheter funnet i %d filer"
1559
1560 #: src/dupe.cc:277
1561 msgid "[set 1]"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/dupe.cc:2327
1565 msgid "Reading checksums..."
1566 msgstr "Leser checksums..."
1567
1568 #: src/dupe.cc:2363
1569 msgid "Reading dimensions..."
1570 msgstr "Leser dimensjoner..."
1571
1572 #: src/dupe.cc:2456
1573 msgid "Reading similarity data..."
1574 msgstr "Leser likhetsdata..."
1575
1576 #: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
1577 msgid "Comparing..."
1578 msgstr "Sammenligner..."
1579
1580 #: src/dupe.cc:2514
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Comparing"
1583 msgstr "Sammenligner..."
1584
1585 #: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1097
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Sorting..."
1588 msgstr "Sammenligner..."
1589
1590 #: src/dupe.cc:2588
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Queuing..."
1593 msgstr "Sammenligner..."
1594
1595 #: src/dupe.cc:3019
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Loading file list"
1598 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
1599
1600 #: src/dupe.cc:3130
1601 msgid "Image thumbprint debug info"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/dupe.cc:3522
1605 msgid "Select group _1 duplicates"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/dupe.cc:3524
1609 msgid "Select group _2 duplicates"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
1613 #, fuzzy
1614 msgid "C_lear"
1615 msgstr "Visk ut"
1616
1617 #: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Close _window"
1620 msgstr "Lukk vindu"
1621
1622 #: src/dupe.cc:3732
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid "%d files (set 2)"
1625 msgstr "%d filer%s"
1626
1627 #: src/dupe.cc:3965
1628 msgid "Name case-insensitive"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4661 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:49
1632 #: src/preferences.cc:2489 src/search.cc:3705
1633 #: src/view-file/view-file-list.cc:2187
1634 msgid "Size"
1635 msgstr "Størrelse"
1636
1637 #: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4662 src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:331
1638 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3706
1639 #: src/view-file/view-file-list.cc:2191
1640 msgid "Date"
1641 msgstr "Dato"
1642
1643 #: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4663 src/osd.cc:51 src/search.cc:3707
1644 msgid "Dimensions"
1645 msgstr "Dimensjoner"
1646
1647 #: src/dupe.cc:3969
1648 msgid "Checksum"
1649 msgstr "Checksum"
1650
1651 #: src/dupe.cc:3971
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Similarity (high - 95)"
1654 msgstr "Likhet (stor)"
1655
1656 #: src/dupe.cc:3972
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Similarity (med. - 90)"
1659 msgstr "Likhet (lav)"
1660
1661 #: src/dupe.cc:3973
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Similarity (low - 85)"
1664 msgstr "Likhet (lav)"
1665
1666 #: src/dupe.cc:3974
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Similarity (custom)"
1669 msgstr "Likhet (lav)"
1670
1671 #: src/dupe.cc:3975
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Name ≠ content"
1674 msgstr "Legg til innhold"
1675
1676 #: src/dupe.cc:3976
1677 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/dupe.cc:4594 src/dupe.cc:4985 src/search.cc:384
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Find duplicates"
1683 msgstr "Finn dubletter..."
1684
1685 #: src/dupe.cc:4658 src/search.cc:3702
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Rank"
1688 msgstr "Tilfeldig"
1689
1690 #: src/dupe.cc:4659 src/search.cc:3703
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Thumb"
1693 msgstr "Thumbnails"
1694
1695 #: src/dupe.cc:4665 src/dupe.cc:5242 src/preferences.cc:2100
1696 #: src/preferences.cc:2132 src/preferences.cc:2481
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Set"
1699 msgstr "Sammenligner..."
1700
1701 #: src/dupe.cc:4704
1702 msgid "Compare to:"
1703 msgstr "Sammenlign med:"
1704
1705 #: src/dupe.cc:4739 src/preferences.cc:2027 src/search.cc:3721
1706 msgid "Thumbnails"
1707 msgstr "Thumbnails"
1708
1709 #: src/dupe.cc:4748
1710 msgid "Compare by:"
1711 msgstr "Sammenlign ved:"
1712
1713 #: src/dupe.cc:4756
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Custom Threshold"
1716 msgstr "Egne filtyper:"
1717
1718 #: src/dupe.cc:4766 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
1719 msgid "Sort"
1720 msgstr "Sorter"
1721
1722 #: src/dupe.cc:4767
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Sort by group totals"
1725 msgstr "Sorter etter mål"
1726
1727 #: src/dupe.cc:4773
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Ignore Orientation"
1730 msgstr "Dimensjoner"
1731
1732 #: src/dupe.cc:4774
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Ignore image orientation"
1735 msgstr "Dimensjoner"
1736
1737 #: src/dupe.cc:4781
1738 msgid "Compare two file sets"
1739 msgstr "Sammenlign to sett filer"
1740
1741 #: src/dupe.cc:4985
1742 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/dupe.cc:5236
1746 #, fuzzy, c-format
1747 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1748 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
1749
1750 #: src/dupe.cc:5242
1751 msgid "Match"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/dupe.cc:5242 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
1755 msgid "Group"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/dupe.cc:5242
1759 msgid "Similarity"
1760 msgstr "Likhet"
1761
1762 #: src/dupe.cc:5242
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Thumbnail"
1765 msgstr "Thumbnails"
1766
1767 #: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4097
1768 msgid "Width"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4099
1772 msgid "Height"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/dupe.cc:5242
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Path\n"
1778 msgstr "Mål"
1779
1780 #: src/dupe.cc:5341
1781 msgid "Export duplicates data"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/dupe.cc:5369
1785 msgid "Export Files"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/dupe.cc:5395
1789 msgid "_Export"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/dupe.cc:5400
1793 msgid "Export to csv"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/dupe.cc:5402
1797 msgid "Export to tab-delimited"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/editors.cc:320
1801 #, c-format
1802 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
1806 #, fuzzy
1807 msgid "yes"
1808 msgstr "Ja"
1809
1810 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
1811 msgid "no"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/editors.cc:582
1815 #, fuzzy
1816 msgid "stopping..."
1817 msgstr "Sammenligner..."
1818
1819 #: src/editors.cc:603
1820 msgid "Edit command results"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/editors.cc:606
1824 #, c-format
1825 msgid "Output of %s"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/editors.cc:1144
1829 #, fuzzy, c-format
1830 msgid ""
1831 "Failed to run command:\n"
1832 "%s\n"
1833 msgstr ""
1834 "Kunne ikke åpne:\n"
1835 "%s"
1836
1837 #: src/editors.cc:1273
1838 #, fuzzy
1839 msgid "stopped by user"
1840 msgstr "Sorter etter nummer"
1841
1842 #: src/editors.cc:1358
1843 #, c-format
1844 msgid ""
1845 "%s\n"
1846 "\"%s\""
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/editors.cc:1360
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Invalid editor command"
1852 msgstr "Ugyldig mappe"
1853
1854 #: src/editors.cc:1447
1855 msgid "Editor template is empty."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/editors.cc:1448
1859 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/editors.cc:1449
1863 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/editors.cc:1450
1867 msgid "Can't find matching file type."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/editors.cc:1451
1871 msgid "Can't execute external editor."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/editors.cc:1452
1875 msgid "External editor returned error status."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/editors.cc:1453
1879 msgid "File was skipped."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/editors.cc:1454
1883 msgid "Unknown error."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
1887 #: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
1888 #: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
1889 #, fuzzy
1890 msgid "unknown"
1891 msgstr "i (ukjent)..."
1892
1893 #: src/exif.cc:138
1894 #, fuzzy
1895 msgid "top left"
1896 msgstr "Slett"
1897
1898 #: src/exif.cc:139
1899 #, fuzzy
1900 msgid "top right"
1901 msgstr "Kopier"
1902
1903 #: src/exif.cc:140
1904 msgid "bottom right"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/exif.cc:141
1908 #, fuzzy
1909 msgid "bottom left"
1910 msgstr "Slett"
1911
1912 #: src/exif.cc:142
1913 #, fuzzy
1914 msgid "left top"
1915 msgstr "Slett"
1916
1917 #: src/exif.cc:143
1918 msgid "right top"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/exif.cc:144
1922 msgid "right bottom"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/exif.cc:145
1926 #, fuzzy
1927 msgid "left bottom"
1928 msgstr "Slett"
1929
1930 #: src/exif.cc:152
1931 msgid "inch"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/exif.cc:153
1935 msgid "centimeter"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/exif.cc:165
1939 msgid "average"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/exif.cc:166
1943 msgid "center weighted"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/exif.cc:167
1947 msgid "spot"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/exif.cc:168
1951 msgid "multi-spot"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/exif.cc:169
1955 msgid "multi-segment"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/exif.cc:170
1959 msgid "partial"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
1963 msgid "other"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
1967 msgid "not defined"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
1971 msgid "manual"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
1975 #: src/exif.cc:299
1976 #, fuzzy
1977 msgid "normal"
1978 msgstr "Normal"
1979
1980 #: src/exif.cc:179
1981 #, fuzzy
1982 msgid "aperture"
1983 msgstr "Dato"
1984
1985 #: src/exif.cc:180
1986 msgid "shutter"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/exif.cc:181
1990 #, fuzzy
1991 msgid "creative"
1992 msgstr "Oppret"
1993
1994 #: src/exif.cc:182
1995 #, fuzzy
1996 msgid "action"
1997 msgstr "Samlinger"
1998
1999 #: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
2000 msgid "portrait"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
2004 msgid "landscape"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/exif.cc:190
2008 msgid "daylight"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/exif.cc:191
2012 msgid "fluorescent"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/exif.cc:192
2016 msgid "tungsten (incandescent)"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/exif.cc:193
2020 msgid "flash"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/exif.cc:194
2024 msgid "fine weather"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/exif.cc:195
2028 msgid "cloudy weather"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/exif.cc:196
2032 msgid "shade"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/exif.cc:197
2036 msgid "daylight fluorescent"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/exif.cc:198
2040 #, fuzzy
2041 msgid "day white fluorescent"
2042 msgstr "Geeqie - omdøp"
2043
2044 #: src/exif.cc:199
2045 #, fuzzy
2046 msgid "cool white fluorescent"
2047 msgstr "Geeqie - omdøp"
2048
2049 #: src/exif.cc:200
2050 msgid "white fluorescent"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/exif.cc:201
2054 #, fuzzy
2055 msgid "standard light A"
2056 msgstr "Visk ut"
2057
2058 #: src/exif.cc:202
2059 #, fuzzy
2060 msgid "standard light B"
2061 msgstr "Visk ut"
2062
2063 #: src/exif.cc:203
2064 #, fuzzy
2065 msgid "standard light C"
2066 msgstr "Visk ut"
2067
2068 #: src/exif.cc:204
2069 msgid "D55"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/exif.cc:205
2073 msgid "D65"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/exif.cc:206
2077 msgid "D75"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/exif.cc:207
2081 msgid "D50"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/exif.cc:208
2085 msgid "ISO studio tungsten"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/exif.cc:216
2089 msgid "yes, not detected by strobe"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/exif.cc:217
2093 msgid "yes, detected by strobe"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/exif.cc:223
2097 msgid "uncalibrated"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/exif.cc:229
2101 msgid "1 chip color area"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/exif.cc:230
2105 msgid "2 chip color area"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/exif.cc:231
2109 msgid "3 chip color area"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/exif.cc:232
2113 msgid "color sequential area"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/exif.cc:233
2117 #, fuzzy
2118 msgid "trilinear"
2119 msgstr "Bilineær"
2120
2121 #: src/exif.cc:234
2122 msgid "color sequential linear"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/exif.cc:239
2126 msgid "digital still camera"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/exif.cc:244
2130 msgid "direct photo"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/exif.cc:250
2134 msgid "custom"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
2138 msgid "auto"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/exif.cc:257
2142 #, fuzzy
2143 msgid "auto bracket"
2144 msgstr "Menynavn"
2145
2146 #: src/exif.cc:268
2147 #, fuzzy
2148 msgid "standard"
2149 msgstr "Visk ut"
2150
2151 #: src/exif.cc:271
2152 msgid "night scene"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/exif.cc:276
2156 #, fuzzy
2157 msgid "none"
2158 msgstr "Ingen"
2159
2160 #: src/exif.cc:277
2161 #, fuzzy
2162 msgid "low gain up"
2163 msgstr "Visk ut"
2164
2165 #: src/exif.cc:278
2166 #, fuzzy
2167 msgid "high gain up"
2168 msgstr "Visk ut"
2169
2170 #: src/exif.cc:279
2171 #, fuzzy
2172 msgid "low gain down"
2173 msgstr "Lukk vindu"
2174
2175 #: src/exif.cc:280
2176 #, fuzzy
2177 msgid "high gain down"
2178 msgstr "Lukk vindu"
2179
2180 #: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
2181 msgid "soft"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
2185 msgid "hard"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/exif.cc:293
2189 msgid "low"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/exif.cc:294
2193 msgid "high"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/exif.cc:307
2197 msgid "macro"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/exif.cc:308
2201 #, fuzzy
2202 msgid "close"
2203 msgstr "Lukk"
2204
2205 #: src/exif.cc:309
2206 msgid "distant"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/exif.cc:319
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Image Width"
2212 msgstr "Bilde"
2213
2214 #: src/exif.cc:320
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Image Height"
2217 msgstr "Ugylding destinasjon"
2218
2219 #: src/exif.cc:321
2220 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/exif.cc:322
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Compression"
2226 msgstr "Sammenlign med:"
2227
2228 #: src/exif.cc:323
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Image description"
2231 msgstr "Ugylding destinasjon"
2232
2233 #: src/exif.cc:324
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Camera make"
2236 msgstr "Navn"
2237
2238 #: src/exif.cc:325
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Camera model"
2241 msgstr "Navn"
2242
2243 #: src/exif.cc:326
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Orientation"
2246 msgstr "Dimensjoner"
2247
2248 #: src/exif.cc:327
2249 #, fuzzy
2250 msgid "X resolution"
2251 msgstr "Tom samling"
2252
2253 #: src/exif.cc:328
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Y Resolution"
2256 msgstr "Tom samling"
2257
2258 #: src/exif.cc:329
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Resolution units"
2261 msgstr "Tom samling"
2262
2263 #: src/exif.cc:330
2264 msgid "Firmware"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/exif.cc:332
2268 msgid "White point"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/exif.cc:333
2272 msgid "Primary chromaticities"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/exif.cc:334
2276 msgid "YCbCy coefficients"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/exif.cc:335
2280 msgid "YCbCr positioning"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/exif.cc:336
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Black white reference"
2286 msgstr "Geeqie - omdøp"
2287
2288 #: src/exif.cc:338
2289 msgid "SubIFD Exif offset"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/exif.cc:340
2293 msgid "Exposure time (seconds)"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/exif.cc:341
2297 msgid "FNumber"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/exif.cc:342
2301 msgid "Exposure program"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/exif.cc:343
2305 msgid "Spectral Sensitivity"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
2309 msgid "ISO sensitivity"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/exif.cc:345
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Optoelectric conversion factor"
2315 msgstr "Åpne samling"
2316
2317 #: src/exif.cc:346
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Exif version"
2320 msgstr "/Fil/_Ny samling"
2321
2322 #: src/exif.cc:347
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Date original"
2325 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
2326
2327 #: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Date digitized"
2330 msgstr "Sorter etter dato"
2331
2332 #: src/exif.cc:349
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Pixel format"
2335 msgstr "Filter:"
2336
2337 #: src/exif.cc:350
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Compression ratio"
2340 msgstr "Sammenlign med:"
2341
2342 #: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
2343 msgid "Shutter speed"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
2347 msgid "Aperture"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/exif.cc:353
2351 msgid "Brightness"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
2355 msgid "Exposure bias"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/exif.cc:355
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Maximum aperture"
2361 msgstr "Fliser"
2362
2363 #: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Subject distance"
2366 msgstr "Velg ingen"
2367
2368 #: src/exif.cc:357
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Metering mode"
2371 msgstr "Ditheringsmetode:"
2372
2373 #: src/exif.cc:358
2374 msgid "Light source"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
2378 msgid "Flash"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
2382 msgid "Focal length"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/exif.cc:361
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Subject area"
2388 msgstr "Velg ingen"
2389
2390 #: src/exif.cc:362
2391 msgid "MakerNote"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/exif.cc:363
2395 #, fuzzy
2396 msgid "UserComment"
2397 msgstr "Sammenlign med:"
2398
2399 #: src/exif.cc:364
2400 msgid "Subsecond time"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/exif.cc:365
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Subsecond time original"
2406 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
2407
2408 #: src/exif.cc:366
2409 msgid "Subsecond time digitized"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/exif.cc:367
2413 msgid "FlashPix version"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/exif.cc:368
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Colorspace"
2419 msgstr "Lukk"
2420
2421 #: src/exif.cc:372
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Audio data"
2424 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
2425
2426 #: src/exif.cc:373
2427 #, fuzzy
2428 msgid "ExifR98 extension"
2429 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
2430
2431 #: src/exif.cc:374
2432 msgid "Flash strength"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/exif.cc:375
2436 msgid "Spatial frequency response"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/exif.cc:376
2440 msgid "X Pixel density"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/exif.cc:377
2444 msgid "Y Pixel density"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/exif.cc:378
2448 msgid "Pixel density units"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/exif.cc:379
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Subject location"
2454 msgstr "Velg ingen"
2455
2456 #: src/exif.cc:381
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Sensor type"
2459 msgstr "Usortert"
2460
2461 #: src/exif.cc:382
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Source type"
2464 msgstr "Sorter"
2465
2466 #: src/exif.cc:383
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Scene type"
2469 msgstr "Filter:"
2470
2471 #: src/exif.cc:384
2472 msgid "Color filter array pattern"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/exif.cc:386
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Render process"
2478 msgstr "Omdøp"
2479
2480 #: src/exif.cc:387
2481 msgid "Exposure mode"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/exif.cc:388
2485 msgid "White balance"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/exif.cc:389
2489 msgid "Digital zoom ratio"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/exif.cc:390
2493 msgid "Focal length (35mm)"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/exif.cc:391
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Scene capture type"
2499 msgstr "Filter:"
2500
2501 #: src/exif.cc:392
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Gain control"
2504 msgstr "Flytende kontrollpanel"
2505
2506 #: src/exif.cc:393
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Contrast"
2509 msgstr "Fortsett"
2510
2511 #: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3423
2512 msgid "Saturation"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/exif.cc:395
2516 msgid "Sharpness"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/exif.cc:396
2520 msgid "Device setting"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/exif.cc:397
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Subject range"
2526 msgstr "Velg ingen"
2527
2528 #: src/exif.cc:398
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Image serial number"
2531 msgstr "Bilde"
2532
2533 #: src/exif.cc:1103
2534 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/exif.cc:1109
2538 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/exif-common.cc:409
2542 msgid "infinity"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/exif-common.cc:437
2546 #, fuzzy
2547 msgid "mode:"
2548 msgstr "Fliser"
2549
2550 #: src/exif-common.cc:441
2551 #, fuzzy
2552 msgid "on"
2553 msgstr "Ingen"
2554
2555 #: src/exif-common.cc:444
2556 msgid "off"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/exif-common.cc:453
2560 msgid "not detected by strobe"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/exif-common.cc:454
2564 msgid "detected by strobe"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/exif-common.cc:459
2568 msgid "red-eye reduction"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/exif-common.cc:478
2572 msgid "dot"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/exif-common.cc:511
2576 msgid "AdobeRGB"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/exif-common.cc:519
2580 msgid "embedded"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/exif-common.cc:613
2584 msgid "Above Sea Level"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/exif-common.cc:613
2588 msgid "Below Sea Level"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Camera"
2594 msgstr "Navn"
2595
2596 #: src/exif-common.cc:920
2597 msgid "DateDigitized"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/exif-common.cc:926
2601 msgid "Focal length 35mm"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Resolution"
2607 msgstr "Tom samling"
2608
2609 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Color profile"
2612 msgstr "Alle filer"
2613
2614 #: src/exif-common.cc:931
2615 msgid "GPS position"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/exif-common.cc:932
2619 msgid "GPS altitude"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Local time"
2625 msgstr "Samlinger"
2626
2627 #: src/exif-common.cc:934
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Time zone"
2630 msgstr "Bilineær"
2631
2632 #: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Country name"
2635 msgstr "Sorter etter navn"
2636
2637 #: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Country code"
2640 msgstr "Sorter etter navn"
2641
2642 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Star rating"
2645 msgstr "Sorter etter dato"
2646
2647 #: src/exif-common.cc:938
2648 #, fuzzy
2649 msgid "File size"
2650 msgstr "Fliser"
2651
2652 #: src/exif-common.cc:939
2653 #, fuzzy
2654 msgid "File date"
2655 msgstr "Filter:"
2656
2657 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
2658 #, fuzzy
2659 msgid "File mode"
2660 msgstr "Omdøp:"
2661
2662 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
2663 #, fuzzy
2664 msgid "File ctime"
2665 msgstr "Fliser"
2666
2667 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
2668 #, fuzzy
2669 msgid "File owner"
2670 msgstr "Omdøp:"
2671
2672 #: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
2673 #, fuzzy
2674 msgid "File group"
2675 msgstr "Filter:"
2676
2677 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
2678 #, fuzzy
2679 msgid "File link"
2680 msgstr "Filter:"
2681
2682 #: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
2683 #, fuzzy
2684 msgid "File class"
2685 msgstr "Fliser"
2686
2687 #: src/exif-common.cc:946
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Page no."
2690 msgstr "Filter:"
2691
2692 #: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
2693 msgid "Lens"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/filedata.cc:134
2697 #, fuzzy, c-format
2698 msgid "%d bytes"
2699 msgstr "%d filer"
2700
2701 #: src/filedata.cc:138
2702 #, c-format
2703 msgid "%.1f KiB"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/filedata.cc:142
2707 #, c-format
2708 msgid "%.1f MiB"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/filedata.cc:147
2712 #, c-format
2713 msgid "%.1f GiB"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/filedata.cc:2826
2717 msgid "file or directory does not exist"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/filedata.cc:2832
2721 #, fuzzy
2722 msgid "destination already exists"
2723 msgstr "Fil ved navn %s finnes allerede."
2724
2725 #: src/filedata.cc:2838
2726 msgid "destination can't be overwritten"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/filedata.cc:2844
2730 msgid "destination directory is not writable"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/filedata.cc:2850
2734 msgid "destination directory does not exist"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/filedata.cc:2856
2738 msgid "source directory is not writable"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/filedata.cc:2862
2742 msgid "no read permission"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/filedata.cc:2868
2746 msgid "file is readonly"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/filedata.cc:2874
2750 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/filedata.cc:2880
2754 #, fuzzy
2755 msgid "source and destination are the same"
2756 msgstr "Bane og destinasjon er den samme, operasjonen ble avbrutt."
2757
2758 #: src/filedata.cc:2886
2759 #, fuzzy
2760 msgid "source and destination have different extension"
2761 msgstr "Bane og destinasjon er den samme, operasjonen ble avbrutt."
2762
2763 #: src/filedata.cc:2892
2764 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/filedata.cc:2898
2768 msgid "another destination file has the same filename"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/filedata.cc:3460
2772 #, fuzzy, c-format
2773 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2774 msgstr "Kunne ikke skrive historieliste til: %s\n"
2775
2776 #: src/fullscreen.cc:288
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Full size"
2779 msgstr "Fliser"
2780
2781 #: src/fullscreen.cc:297
2782 msgid "Monitor"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/fullscreen.cc:303
2786 msgid "Screen"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/fullscreen.cc:470 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2679
2790 #: src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681 src/pan-view/pan-view.cc:148
2791 #: src/pan-view/pan-view.cc:149 src/pan-view/pan-view.cc:150
2792 #: src/preferences.cc:2502
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Full screen"
2795 msgstr "Fullskjerm"
2796
2797 #: src/fullscreen.cc:647
2798 msgid "Determined by Window Manager"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/fullscreen.cc:648
2802 msgid "Active screen"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/fullscreen.cc:650
2806 msgid "Active monitor"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/histogram.cc:129
2810 msgid "Log Histogram on Red"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/histogram.cc:130
2814 msgid "Log Histogram on Green"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/histogram.cc:131
2818 msgid "Log Histogram on Blue"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/histogram.cc:132
2822 msgid "Log Histogram on RGB"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/histogram.cc:133
2826 msgid "Log Histogram on value"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/histogram.cc:138
2830 msgid "Linear Histogram on Red"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/histogram.cc:139
2834 msgid "Linear Histogram on Green"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/histogram.cc:140
2838 msgid "Linear Histogram on Blue"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/histogram.cc:141
2842 msgid "Linear Histogram on RGB"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/histogram.cc:142
2846 msgid "Linear Histogram on value"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/history-list.cc:295
2850 #, c-format
2851 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2852 msgstr "Kunne ikke skrive historieliste til: %s\n"
2853
2854 #: src/image.cc:378
2855 #, fuzzy, c-format
2856 msgid " (Collection %s)"
2857 msgstr "Samlinger"
2858
2859 #: src/image-load-j2k.cc:222
2860 msgid "Could not open file for reading"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/image-load-j2k.cc:232
2864 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/image-load-j2k.cc:239
2868 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/image-load-j2k.cc:247
2872 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/image-load-j2k.cc:253
2876 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/image-load-j2k.cc:259
2880 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/image-load-j2k.cc:266
2884 msgid "JP2 image not rgb"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/image-load-jpeg.cc:157
2888 #, c-format
2889 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Rotate 180°"
2895 msgstr "Roter 180"
2896
2897 #: src/img-view.cc:106
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Rotate mirror"
2900 msgstr "Bilde"
2901
2902 #: src/img-view.cc:107
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Rotate flip"
2905 msgstr "Bilde"
2906
2907 #: src/img-view.cc:108
2908 #, fuzzy
2909 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2910 msgstr "Roter mot uret"
2911
2912 #: src/img-view.cc:109
2913 #, fuzzy
2914 msgid " Rotate clockwise 90°"
2915 msgstr "Roter med uret"
2916
2917 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2918 #: src/img-view.cc:113
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Previous"
2921 msgstr "%d bilder"
2922
2923 #: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
2924 #: src/img-view.cc:117
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Next"
2927 msgstr "Innles neste bilde"
2928
2929 #: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2783
2930 #: src/layout-util.cc:2784 src/pan-view/pan-view.cc:136
2931 #: src/pan-view/pan-view.cc:137
2932 msgid "Zoom in"
2933 msgstr "Zoom inn"
2934
2935 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
2936 #: src/pan-view/pan-view.cc:138
2937 msgid "Zoom out"
2938 msgstr "Zoom ut"
2939
2940 #: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
2941 #: src/layout-image.cc:817 src/layout-util.cc:2781 src/layout-util.cc:2782
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Zoom to fit"
2944 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
2945
2946 #: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
2947 #: src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772 src/pan-view/pan-view.cc:139
2948 #: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Zoom 1:1"
2951 msgstr "Zoom 1:1"
2952
2953 #: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2773 src/pan-view/pan-view.cc:142
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Zoom 2:1"
2956 msgstr "Zoom 1:1"
2957
2958 #: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2775 src/pan-view/pan-view.cc:143
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Zoom 3:1"
2961 msgstr "Zoom 1:1"
2962
2963 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:144
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Zoom 4:1"
2966 msgstr "Zoom 1:1"
2967
2968 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2645 src/layout-util.cc:2774
2969 #: src/pan-view/pan-view.cc:145
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Zoom 1:4"
2972 msgstr "Zoom 1:1"
2973
2974 #: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2776
2975 #: src/pan-view/pan-view.cc:146
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Zoom 1:3"
2978 msgstr "Zoom 1:1"
2979
2980 #: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
2981 #: src/pan-view/pan-view.cc:147
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Zoom 1:2"
2984 msgstr "Zoom 1:1"
2985
2986 #: src/img-view.cc:132
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Zoom fit window width"
2989 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
2990
2991 #: src/img-view.cc:133
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Zoom fit window height"
2994 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
2995
2996 #: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2808
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Toggle slideshow"
2999 msgstr "Stopp bildeserie"
3000
3001 #: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2755
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Pause slideshow"
3004 msgstr "Avbryt bildeserie"
3005
3006 #: src/img-view.cc:136
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Reload image"
3009 msgstr "Tilfeldig"
3010
3011 #: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Fullscreen"
3014 msgstr "Fullskjerm"
3015
3016 #: src/img-view.cc:140
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Image overlay"
3019 msgstr "Bilde"
3020
3021 #: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:134
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Exit fullscreen"
3024 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
3025
3026 #: src/img-view.cc:143
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Desaturate"
3029 msgstr "Dato"
3030
3031 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
3032 #: src/layout-util.cc:1029 src/view-file/view-file.cc:395
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Cannot open archive file"
3035 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
3036
3037 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
3038 #: src/layout-util.cc:1029 src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
3039 #: src/view-file/view-file.cc:395
3040 #, fuzzy
3041 msgid "See the Log Window"
3042 msgstr "Vinduer"
3043
3044 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2654
3045 #: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2783 src/layout-util.cc:2784
3046 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Zoom _in"
3049 msgstr "Zoom inn"
3050
3051 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:815 src/layout-util.cc:2657
3052 #: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
3053 #: src/pan-view/pan-view.cc:2384
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Zoom _out"
3056 msgstr "Zoom ut"
3057
3058 #: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:816 src/layout-util.cc:2642
3059 #: src/layout-util.cc:2643 src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772
3060 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Zoom _1:1"
3063 msgstr "Zoom 1:1"
3064
3065 #: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:831
3066 msgid "_Go to directory view"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:873
3070 #: src/layout-image.cc:887 src/layout-util.cc:2808
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Toggle _slideshow"
3073 msgstr "Stopp bildeserie"
3074
3075 #: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:876
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Continue slides_how"
3078 msgstr "Fortsett bildeserie"
3079
3080 #: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:881
3081 #: src/layout-image.cc:888
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Pause slides_how"
3084 msgstr "Avbryt bildeserie"
3085
3086 #: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2474
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Exit _full screen"
3089 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
3090
3091 #: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:894 src/pan-view/pan-view.cc:2478
3092 #, fuzzy
3093 msgid "_Full screen"
3094 msgstr "Fullskjerm"
3095
3096 #: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:2482
3097 #, fuzzy
3098 msgid "C_lose window"
3099 msgstr "Lukk vindu"
3100
3101 #: src/layout.cc:442
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Open application menu"
3104 msgstr "Åpne samling fra:"
3105
3106 #: src/layout.cc:549 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
3107 msgid "Ascending"
3108 msgstr "Stigende"
3109
3110 #: src/layout.cc:550 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
3111 #: src/view-file/view-file.cc:1225
3112 msgid "Case"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/layout.cc:632
3116 msgid "Scroll to top left corner"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/layout.cc:637
3120 msgid "Scroll to image center"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/layout.cc:642
3124 msgid "Keep the region from previous image"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/layout.cc:744
3128 #, fuzzy
3129 msgid " Slideshow ["
3130 msgstr " Bildeserie"
3131
3132 #: src/layout.cc:748
3133 #, fuzzy
3134 msgid " Paused ["
3135 msgstr " Avbrutt"
3136
3137 #: src/layout.cc:779
3138 #, fuzzy, c-format
3139 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3140 msgstr "%d filer (%d)%s"
3141
3142 #: src/layout.cc:787
3143 #, fuzzy, c-format
3144 msgid "%s, %d files%s"
3145 msgstr "%d filer%s"
3146
3147 #: src/layout.cc:793
3148 #, c-format
3149 msgid "%d files%s"
3150 msgstr "%d filer%s"
3151
3152 #: src/layout.cc:840
3153 #, c-format
3154 msgid "(no read permission) %s bytes"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/layout.cc:844
3158 #, c-format
3159 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3160 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
3161
3162 #: src/layout.cc:858
3163 #, fuzzy, c-format
3164 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3165 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3166
3167 #: src/layout.cc:862
3168 #, c-format
3169 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3170 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3171
3172 #: src/layout.cc:954
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Select sort order"
3175 msgstr "Velg ingen"
3176
3177 #: src/layout.cc:959
3178 #, fuzzy
3179 msgid ""
3180 "Folder contents (files selected)\n"
3181 "Slideshow [time interval]"
3182 msgstr "Ugyldig filnavn"
3183
3184 #: src/layout.cc:970
3185 #, fuzzy
3186 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3187 msgstr "Ugylding destinasjon"
3188
3189 #: src/layout.cc:981
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Select zoom and scroll mode"
3192 msgstr "Velg ingen"
3193
3194 #: src/layout.cc:993
3195 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/layout.cc:1701 src/layout-config.cc:72
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Tools"
3201 msgstr "Fliser"
3202
3203 #: src/layout.cc:2398
3204 msgid "Window options and layout"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/layout.cc:2441
3208 msgid "Apply"
3209 msgstr "Bruk"
3210
3211 #: src/layout.cc:2467
3212 #, fuzzy
3213 msgid "General options"
3214 msgstr "Generelt"
3215
3216 #: src/layout.cc:2469
3217 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/layout.cc:2477
3221 msgid "Use current"
3222 msgstr "Bruk nåværende"
3223
3224 #: src/layout.cc:2480
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Show date in directories list view"
3227 msgstr "Ny mappe"
3228
3229 #: src/layout.cc:2483
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Start-up directory:"
3232 msgstr "Startmappe"
3233
3234 #: src/layout.cc:2485
3235 msgid "No change"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/layout.cc:2488
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Restore last path"
3241 msgstr "Velg alle"
3242
3243 #: src/layout.cc:2491
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Home path"
3246 msgstr "Kopier"
3247
3248 #: src/layout.cc:2495
3249 msgid "Layout"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/layout.cc:2794
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Invalid geometry\n"
3255 msgstr "Ugyldig filnavn"
3256
3257 #: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1159
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Files"
3260 msgstr "Fliser"
3261
3262 #: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:157 src/preferences.cc:2323
3263 #: src/search.cc:2254 src/search.cc:3615
3264 msgid "Image"
3265 msgstr "Bilde"
3266
3267 #: src/layout-config.cc:428
3268 msgid "(drag to change order)"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/layout-image.cc:834 src/layout-util.cc:2457 src/layout-util.cc:2714
3272 #: src/view-file/view-file.cc:714
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Open archive"
3275 msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
3276
3277 #: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2660
3278 #: src/pan-view/pan-view.cc:2409 src/view-file/view-file.cc:723
3279 #, fuzzy
3280 msgid "_Copy path to clipboard"
3281 msgstr "Kopier"
3282
3283 #: src/layout-image.cc:849 src/layout-util.cc:2661
3284 #: src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/view-file/view-file.cc:725
3285 #, fuzzy
3286 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3287 msgstr "Kopier"
3288
3289 #: src/layout-image.cc:850
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Copy _image to clipboard"
3292 msgstr "Kopier"
3293
3294 #: src/layout-image.cc:901
3295 msgid "GIF _animation"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/layout-image.cc:905
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Hide file _list"
3301 msgstr "Vis/skjul filliste"
3302
3303 #: src/layout-image.cc:908 src/layout-util.cc:2797 src/preferences.cc:2216
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Hide Selectable Bars"
3306 msgstr "/Vis/tear1"
3307
3308 #: src/layout-image.cc:2160
3309 #, c-format
3310 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/layout-image.cc:2168
3314 #, c-format
3315 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/layout-util.cc:258 src/layout-util.cc:2639
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Clear Marks"
3321 msgstr "Slett cache"
3322
3323 #: src/layout-util.cc:260
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Clear all marks?"
3326 msgstr "Slett cache"
3327
3328 #: src/layout-util.cc:260
3329 msgid ""
3330 "This will clear all marks for all images,\n"
3331 "including those linked to keywords"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/layout-util.cc:619
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Operation failed:\n"
3337 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
3338
3339 #: src/layout-util.cc:622
3340 #, fuzzy
3341 msgid "No file extension\n"
3342 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3343
3344 #: src/layout-util.cc:624
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Cannot create tmp file\n"
3347 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
3348
3349 #: src/layout-util.cc:626
3350 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/layout-util.cc:628
3354 msgid "File is not writable\n"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/layout-util.cc:630
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Exiftran error\n"
3360 msgstr "Filter:"
3361
3362 #: src/layout-util.cc:632
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Mogrify error\n"
3365 msgstr "Speilvend"
3366
3367 #: src/layout-util.cc:636 src/layout-util.cc:637
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Image orientation"
3370 msgstr "Dimensjoner"
3371
3372 #: src/layout-util.cc:2248
3373 #, c-format
3374 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/layout-util.cc:2323
3378 #, fuzzy, c-format
3379 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3380 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
3381
3382 #: src/layout-util.cc:2324 src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2743
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Rename window"
3385 msgstr "/Fil/_Ny samling"
3386
3387 #: src/layout-util.cc:2426 src/layout-util.cc:2607 src/layout-util.cc:2665
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Delete window"
3390 msgstr "Lukk vindu"
3391
3392 #: src/layout-util.cc:2577 src/layout-util.cc:2608
3393 msgid "OK"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/layout-util.cc:2579
3397 #, fuzzy
3398 msgid "rename window"
3399 msgstr "/Fil/_Ny samling"
3400
3401 #: src/layout-util.cc:2610
3402 msgid "Delete window layout"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/layout-util.cc:2636
3406 #, fuzzy
3407 msgid "_About"
3408 msgstr "/Hjelp/Om"
3409
3410 #: src/layout-util.cc:2636
3411 #, fuzzy
3412 msgid "About"
3413 msgstr "/Hjelp/Om"
3414
3415 #: src/layout-util.cc:2637
3416 #, fuzzy
3417 msgid "_Original state"
3418 msgstr "Omdøp:"
3419
3420 #: src/layout-util.cc:2637
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Image rotate Original state"
3423 msgstr "Omdøp:"
3424
3425 #: src/layout-util.cc:2638
3426 msgid "_Back"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/layout-util.cc:2638
3430 msgid "Back in folder history"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/layout-util.cc:2639
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Clear Marks..."
3436 msgstr "Slett cache"
3437
3438 #: src/layout-util.cc:2641
3439 #, fuzzy
3440 msgid "_Color Management"
3441 msgstr "Sorter etter navn"
3442
3443 #: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2643
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Connected Zoom 1:1"
3446 msgstr "Sett zoom 1:1"
3447
3448 #: src/layout-util.cc:2644 src/layout-util.cc:2773
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Zoom _2:1"
3451 msgstr "Zoom 1:1"
3452
3453 #: src/layout-util.cc:2644
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Connected Zoom 2:1"
3456 msgstr "Sett zoom 1:1"
3457
3458 #: src/layout-util.cc:2645
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Connected Zoom 1:4"
3461 msgstr "Zoom 1:1"
3462
3463 #: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2775
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Zoom _3:1"
3466 msgstr "Zoom 1:1"
3467
3468 #: src/layout-util.cc:2646
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Connected Zoom 3:1"
3471 msgstr "Sett zoom 1:1"
3472
3473 #: src/layout-util.cc:2647
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Connected Zoom 1:3"
3476 msgstr "Zoom 1:1"
3477
3478 #: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Zoom _4:1"
3481 msgstr "Zoom 1:1"
3482
3483 #: src/layout-util.cc:2648
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Connected Zoom 4:1"
3486 msgstr "Sett zoom 1:1"
3487
3488 #: src/layout-util.cc:2649
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Connected Zoom 1:2"
3491 msgstr "Zoom 1:1"
3492
3493 #: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
3494 msgid "Fit _Horizontally"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/layout-util.cc:2650
3498 msgid "Connected Fit Horizontally"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
3502 msgid "Fit _Vertically"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/layout-util.cc:2651
3506 msgid "Connected Fit Vertically"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2781
3510 #: src/layout-util.cc:2782
3511 #, fuzzy
3512 msgid "_Zoom to fit"
3513 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
3514
3515 #: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Connected Zoom to fit"
3518 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
3519
3520 #: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2655
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Connected Zoom in"
3523 msgstr "Zoom ut"
3524
3525 #: src/layout-util.cc:2656
3526 #, fuzzy
3527 msgid "_Connected Zoom"
3528 msgstr "Zoom ut"
3529
3530 #: src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2658
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Connected Zoom out"
3533 msgstr "Zoom ut"
3534
3535 #: src/layout-util.cc:2659
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Copy..."
3538 msgstr "Kopier..."
3539
3540 #: src/layout-util.cc:2660
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Copy path to clipboard"
3543 msgstr "Kopier"
3544
3545 #: src/layout-util.cc:2661
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3548 msgstr "Kopier"
3549
3550 #: src/layout-util.cc:2666 src/view-file/view-file.cc:740
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Disable file groupi_ng"
3553 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3554
3555 #: src/layout-util.cc:2666
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Disable file grouping"
3558 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3559
3560 #: src/layout-util.cc:2667
3561 #, fuzzy
3562 msgid "_Edit"
3563 msgstr "/_Rediger"
3564
3565 #: src/layout-util.cc:2668 src/view-file/view-file.cc:738
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Enable file _grouping"
3568 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3569
3570 #: src/layout-util.cc:2668
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Enable file grouping"
3573 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3574
3575 #: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
3576 #, fuzzy
3577 msgid "_Leave full screen"
3578 msgstr "Geeqie fullskjerm"
3579
3580 #: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Leave full screen"
3583 msgstr "Geeqie fullskjerm"
3584
3585 #: src/layout-util.cc:2671
3586 #, fuzzy
3587 msgid "_Exif window"
3588 msgstr "Lukk vindu"
3589
3590 #: src/layout-util.cc:2671
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Exif window"
3593 msgstr "/Fil/_Ny samling"
3594
3595 #: src/layout-util.cc:2672
3596 #, fuzzy
3597 msgid "_Files and Folders"
3598 msgstr "Vis skjulte"
3599
3600 #: src/layout-util.cc:2673
3601 #, fuzzy
3602 msgid "_File"
3603 msgstr "/_Fil"
3604
3605 #: src/layout-util.cc:2674
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Find duplicates..."
3608 msgstr "Finn dubletter..."
3609
3610 #: src/layout-util.cc:2675
3611 #, fuzzy
3612 msgid "_First Image"
3613 msgstr "%d bilder"
3614
3615 #: src/layout-util.cc:2675
3616 #, fuzzy
3617 msgid "First Image"
3618 msgstr "%d bilder"
3619
3620 #: src/layout-util.cc:2676
3621 #, fuzzy
3622 msgid "_First Page"
3623 msgstr "%d bilder"
3624
3625 #: src/layout-util.cc:2676
3626 msgid "First Page of multi-page image"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/layout-util.cc:2677
3630 #, fuzzy
3631 msgid "_Flip"
3632 msgstr "Vend"
3633
3634 #: src/layout-util.cc:2677
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Image Flip"
3637 msgstr "Bilde"
3638
3639 #: src/layout-util.cc:2678
3640 #, fuzzy
3641 msgid "_Forward"
3642 msgstr "Bilde"
3643
3644 #: src/layout-util.cc:2678
3645 msgid "Forward in folder history"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/layout-util.cc:2679 src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681
3649 #, fuzzy
3650 msgid "F_ull screen"
3651 msgstr "Fullskjerm"
3652
3653 #: src/layout-util.cc:2682
3654 msgid "_Go"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/layout-util.cc:2683
3658 #, fuzzy
3659 msgid "_ChangeLog"
3660 msgstr "Gå til hjemmemappe"
3661
3662 #: src/layout-util.cc:2683
3663 #, fuzzy
3664 msgid "ChangeLog notes"
3665 msgstr "Gå til hjemmemappe"
3666
3667 #: src/layout-util.cc:2684
3668 msgid "_Help manual"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/layout-util.cc:2684
3672 msgid "Help manual"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/layout-util.cc:2685
3676 #, fuzzy
3677 msgid "_Keyboard map"
3678 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
3679
3680 #: src/layout-util.cc:2685
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Keyboard map"
3683 msgstr "Åpner thumbnails..."
3684
3685 #: src/layout-util.cc:2686
3686 #, fuzzy
3687 msgid "_Help"
3688 msgstr "/_Hjelp"
3689
3690 #: src/layout-util.cc:2687
3691 msgid "_Readme"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/layout-util.cc:2687
3695 msgid "Readme"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/layout-util.cc:2688 src/window.cc:384
3699 msgid "On-line help search"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/layout-util.cc:2689
3703 #, fuzzy
3704 msgid "_Keyboard shortcuts"
3705 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
3706
3707 #: src/layout-util.cc:2689
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Keyboard shortcuts"
3710 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
3711
3712 #: src/layout-util.cc:2690
3713 #, fuzzy
3714 msgid "_Hide file list"
3715 msgstr "Vis/skjul filliste"
3716
3717 #: src/layout-util.cc:2690
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Hide file list"
3720 msgstr "Vis/skjul filliste"
3721
3722 #: src/layout-util.cc:2691
3723 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/layout-util.cc:2691
3727 msgid "Cycle through histogram channels"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/layout-util.cc:2692
3731 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/layout-util.cc:2692
3735 msgid "Cycle through histogram modes"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/layout-util.cc:2693
3739 #, fuzzy
3740 msgid "_Home"
3741 msgstr "Hjem"
3742
3743 #: src/layout-util.cc:2693 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:551
3744 #: src/ui-pathsel.cc:1024
3745 msgid "Home"
3746 msgstr "Hjem"
3747
3748 #: src/layout-util.cc:2694
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Image Back"
3751 msgstr "Bilde"
3752
3753 #: src/layout-util.cc:2694
3754 msgid "Back in image history"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/layout-util.cc:2695
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Image Forward"
3760 msgstr "Bilde"
3761
3762 #: src/layout-util.cc:2695
3763 msgid "Forward in image history"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/layout-util.cc:2696
3767 msgid "_Cycle through overlay modes"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/layout-util.cc:2696
3771 msgid "Cycle through Overlay modes"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/layout-util.cc:2697
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Keyword Autocomplete"
3777 msgstr "Usortert"
3778
3779 #: src/layout-util.cc:2698
3780 #, fuzzy
3781 msgid "_Last Image"
3782 msgstr "Innles neste bilde"
3783
3784 #: src/layout-util.cc:2698
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Last Image"
3787 msgstr "Innles neste bilde"
3788
3789 #: src/layout-util.cc:2699
3790 #, fuzzy
3791 msgid "_Last Page"
3792 msgstr "Innles neste bilde"
3793
3794 #: src/layout-util.cc:2699
3795 msgid "Last Page of multi-page image"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/layout-util.cc:2700
3799 #, fuzzy
3800 msgid "_Configure this window..."
3801 msgstr "Endre innstillinger"
3802
3803 #: src/layout-util.cc:2700
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Configure this window..."
3806 msgstr "Endre innstillinger"
3807
3808 #: src/layout-util.cc:2701
3809 #, fuzzy
3810 msgid "_Log Window"
3811 msgstr "Vinduer"
3812
3813 #: src/layout-util.cc:2701
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Log Window"
3816 msgstr "Vinduer"
3817
3818 #: src/layout-util.cc:2702
3819 #, fuzzy
3820 msgid "_Cache maintenance..."
3821 msgstr "Hjelp - Geeqie"
3822
3823 #: src/layout-util.cc:2702
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Cache maintenance..."
3826 msgstr "Hjelp - Geeqie"
3827
3828 #: src/layout-util.cc:2703
3829 #, fuzzy
3830 msgid "_Mirror"
3831 msgstr "Speilvend"
3832
3833 #: src/layout-util.cc:2703
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Image Mirror"
3836 msgstr "Bilde"
3837
3838 #: src/layout-util.cc:2704
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Move..."
3841 msgstr "Flytt..."
3842
3843 #: src/layout-util.cc:2705
3844 #, fuzzy
3845 msgid "_New collection"
3846 msgstr "Lagre samling"
3847
3848 #: src/layout-util.cc:2705 src/menu.cc:462
3849 #, fuzzy
3850 msgid "New collection"
3851 msgstr "Lagre samling"
3852
3853 #: src/layout-util.cc:2706
3854 #, fuzzy
3855 msgid "N_ew folder..."
3856 msgstr "Hjelp - Geeqie"
3857
3858 #: src/layout-util.cc:2706
3859 #, fuzzy
3860 msgid "New folder..."
3861 msgstr "Hjelp - Geeqie"
3862
3863 #: src/layout-util.cc:2707
3864 msgid "default"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/layout-util.cc:2707
3868 #, fuzzy
3869 msgid "New window (default)"
3870 msgstr "/Fil/_Ny samling"
3871
3872 #: src/layout-util.cc:2708
3873 #, fuzzy
3874 msgid "from current"
3875 msgstr "Bruk nåværende"
3876
3877 #: src/layout-util.cc:2709
3878 #, fuzzy
3879 msgid "New window"
3880 msgstr "/Fil/_Ny samling"
3881
3882 #: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
3883 #, fuzzy
3884 msgid "_Next Image"
3885 msgstr "Innles neste bilde"
3886
3887 #: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Next Image"
3890 msgstr "Innles neste bilde"
3891
3892 #: src/layout-util.cc:2713
3893 #, fuzzy
3894 msgid "_Next Page"
3895 msgstr "Innles neste bilde"
3896
3897 #: src/layout-util.cc:2713
3898 msgid "Next Page of multi-page image"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/layout-util.cc:2715
3902 #, fuzzy
3903 msgid "_Open collection..."
3904 msgstr "Åpne samling"
3905
3906 #: src/layout-util.cc:2715
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Open collection..."
3909 msgstr "Åpne samling"
3910
3911 #: src/layout-util.cc:2716
3912 msgid "☰"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/layout-util.cc:2717
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Open recen_t"
3918 msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
3919
3920 #: src/layout-util.cc:2717
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Open recent collection"
3923 msgstr "Åpne samling"
3924
3925 #: src/layout-util.cc:2718
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Open With..."
3928 msgstr "Åpne samling"
3929
3930 #: src/layout-util.cc:2719 src/menu.cc:402
3931 #, fuzzy
3932 msgid "_Orientation"
3933 msgstr "Dimensjoner"
3934
3935 #: src/layout-util.cc:2720 src/layout-util.cc:2800
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Image _Overlay"
3938 msgstr "Bilde"
3939
3940 #: src/layout-util.cc:2721
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Pa_n view"
3943 msgstr " - Geeqie"
3944
3945 #: src/layout-util.cc:2721
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Pan view"
3948 msgstr " - Geeqie"
3949
3950 #: src/layout-util.cc:2722
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Delete..."
3953 msgstr "Slett..."
3954
3955 #: src/layout-util.cc:2723
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Configure _Plugins..."
3958 msgstr "Endre innstillinger"
3959
3960 #: src/layout-util.cc:2723
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Configure Plugins..."
3963 msgstr "Endre innstillinger"
3964
3965 #: src/layout-util.cc:2724 src/menu.cc:114
3966 msgid "_Plugins"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/layout-util.cc:2725
3970 #, fuzzy
3971 msgid "P_references..."
3972 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
3973
3974 #: src/layout-util.cc:2725
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Preferences..."
3977 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
3978
3979 #: src/layout-util.cc:2726
3980 #, fuzzy
3981 msgid "P_references"
3982 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
3983
3984 #: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
3985 #, fuzzy
3986 msgid "_Previous Image"
3987 msgstr "%d bilder"
3988
3989 #: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Previous Image"
3992 msgstr "%d bilder"
3993
3994 #: src/layout-util.cc:2730
3995 #, fuzzy
3996 msgid "_Previous Page"
3997 msgstr "%d bilder"
3998
3999 #: src/layout-util.cc:2730
4000 msgid "Previous Page of multi-page image"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/layout-util.cc:2731
4004 #, fuzzy
4005 msgid "_Print..."
4006 msgstr "/Fil/_Omdøp..."
4007
4008 #: src/layout-util.cc:2732
4009 #, fuzzy
4010 msgid "_Quit"
4011 msgstr "Kvalitet"
4012
4013 #: src/layout-util.cc:2732 src/main.cc:1140
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Quit"
4016 msgstr "Kvalitet"
4017
4018 #: src/layout-util.cc:2733
4019 #, fuzzy
4020 msgid "_Rating 0"
4021 msgstr "Filter:"
4022
4023 #: src/layout-util.cc:2733
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Rating 0"
4026 msgstr "Filter:"
4027
4028 #: src/layout-util.cc:2734
4029 #, fuzzy
4030 msgid "_Rating 1"
4031 msgstr "Filter:"
4032
4033 #: src/layout-util.cc:2734
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Rating 1"
4036 msgstr "Filter:"
4037
4038 #: src/layout-util.cc:2735
4039 #, fuzzy
4040 msgid "_Rating 2"
4041 msgstr "Filter:"
4042
4043 #: src/layout-util.cc:2735
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Rating 2"
4046 msgstr "Filter:"
4047
4048 #: src/layout-util.cc:2736
4049 #, fuzzy
4050 msgid "_Rating 3"
4051 msgstr "Filter:"
4052
4053 #: src/layout-util.cc:2736
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Rating 3"
4056 msgstr "Filter:"
4057
4058 #: src/layout-util.cc:2737
4059 #, fuzzy
4060 msgid "_Rating 4"
4061 msgstr "Filter:"
4062
4063 #: src/layout-util.cc:2737
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Rating 4"
4066 msgstr "Filter:"
4067
4068 #: src/layout-util.cc:2738
4069 #, fuzzy
4070 msgid "_Rating 5"
4071 msgstr "Filter:"
4072
4073 #: src/layout-util.cc:2738
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Rating 5"
4076 msgstr "Filter:"
4077
4078 #: src/layout-util.cc:2739
4079 #, fuzzy
4080 msgid "_Rating -1"
4081 msgstr "Filter:"
4082
4083 #: src/layout-util.cc:2739
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Rating -1"
4086 msgstr "Filter:"
4087
4088 #: src/layout-util.cc:2740
4089 #, fuzzy
4090 msgid "_Rating"
4091 msgstr "Filter:"
4092
4093 #: src/layout-util.cc:2741
4094 #, fuzzy
4095 msgid "_Refresh"
4096 msgstr "Oppdater"
4097
4098 #: src/layout-util.cc:2741
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Refresh"
4101 msgstr "Oppdater"
4102
4103 #: src/layout-util.cc:2742
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Rename..."
4106 msgstr "Omdøp..."
4107
4108 #: src/layout-util.cc:2744
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Rotate 1_80°"
4111 msgstr "Roter 180"
4112
4113 #: src/layout-util.cc:2744
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Image Rotate 180°"
4116 msgstr "Roter 180"
4117
4118 #: src/layout-util.cc:2745
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4121 msgstr "Roter mot uret"
4122
4123 #: src/layout-util.cc:2745 src/menu.cc:347
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4126 msgstr "Roter mot uret"
4127
4128 #: src/layout-util.cc:2746
4129 #, fuzzy
4130 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4131 msgstr "Roter med uret"
4132
4133 #: src/layout-util.cc:2746
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4136 msgstr "Roter med uret"
4137
4138 #: src/layout-util.cc:2747
4139 #, fuzzy
4140 msgid "_Save metadata"
4141 msgstr "Innles neste bilde"
4142
4143 #: src/layout-util.cc:2747
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Save metadata"
4146 msgstr "Innles neste bilde"
4147
4148 #: src/layout-util.cc:2748
4149 msgid "Search and Run command"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/layout-util.cc:2748
4153 msgid "Search commands by keyword and run them"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/layout-util.cc:2749
4157 #, fuzzy
4158 msgid "_Search..."
4159 msgstr "Sammenligner..."
4160
4161 #: src/layout-util.cc:2749
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Search..."
4164 msgstr "Sammenligner..."
4165
4166 #: src/layout-util.cc:2750
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Select _all"
4169 msgstr "Velg alle"
4170
4171 #: src/layout-util.cc:2751
4172 #, fuzzy
4173 msgid "_Invert Selection"
4174 msgstr "Velg ingen"
4175
4176 #: src/layout-util.cc:2751
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Invert Selection"
4179 msgstr "Velg ingen"
4180
4181 #: src/layout-util.cc:2752
4182 #, fuzzy
4183 msgid "_Select"
4184 msgstr "Velg ingen"
4185
4186 #: src/layout-util.cc:2753
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Select _none"
4189 msgstr "Velg ingen"
4190
4191 #: src/layout-util.cc:2754
4192 msgid "Faster"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/layout-util.cc:2754
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Slideshow Faster"
4198 msgstr " Bildeserie"
4199
4200 #: src/layout-util.cc:2755
4201 #, fuzzy
4202 msgid "_Pause slideshow"
4203 msgstr "Avbryt bildeserie"
4204
4205 #: src/layout-util.cc:2756
4206 msgid "Slower"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/layout-util.cc:2756
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Slideshow Slower"
4212 msgstr " Bildeserie"
4213
4214 #: src/layout-util.cc:2757
4215 #, fuzzy
4216 msgid "_Down Pane"
4217 msgstr "Innles neste bilde"
4218
4219 #: src/layout-util.cc:2757
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Down Split Pane"
4222 msgstr "Størrelse"
4223
4224 #: src/layout-util.cc:2758
4225 msgid "Spli_t"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/layout-util.cc:2759
4229 #, fuzzy
4230 msgid "_Next Pane"
4231 msgstr "Innles neste bilde"
4232
4233 #: src/layout-util.cc:2759
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Next Split Pane"
4236 msgstr "Innles neste bilde"
4237
4238 #: src/layout-util.cc:2760
4239 #, fuzzy
4240 msgid "_Previous Pane"
4241 msgstr "%d bilder"
4242
4243 #: src/layout-util.cc:2760
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Previous Split Pane"
4246 msgstr "%d bilder"
4247
4248 #: src/layout-util.cc:2761
4249 #, fuzzy
4250 msgid "_Up Pane"
4251 msgstr "Innles neste bilde"
4252
4253 #: src/layout-util.cc:2761
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Up Split Pane"
4256 msgstr "Størrelse"
4257
4258 #: src/layout-util.cc:2762
4259 msgid "_Cycle through stereo modes"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/layout-util.cc:2762
4263 msgid "Cycle through stereo modes"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/layout-util.cc:2763
4267 msgid "Stere_o"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/layout-util.cc:2764
4271 msgid "_Up"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/layout-util.cc:2764
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Up one folder"
4277 msgstr "Hjelp - Geeqie"
4278
4279 #: src/layout-util.cc:2765
4280 #, fuzzy
4281 msgid "_View in new window"
4282 msgstr "Vis i nytt vindu"
4283
4284 #: src/layout-util.cc:2767
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Set as _wallpaper"
4287 msgstr "Bruk som bakgrunn"
4288
4289 #: src/layout-util.cc:2767
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Set as wallpaper"
4292 msgstr "Bruk som bakgrunn"
4293
4294 #: src/layout-util.cc:2768
4295 #, fuzzy
4296 msgid "_Windows"
4297 msgstr "Vinduer"
4298
4299 #: src/layout-util.cc:2769
4300 #, fuzzy
4301 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4302 msgstr "Overskriv fil"
4303
4304 #: src/layout-util.cc:2769
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4307 msgstr "Overskriv fil"
4308
4309 #: src/layout-util.cc:2770
4310 #, fuzzy
4311 msgid "_Write orientation to file"
4312 msgstr "Overskriv fil"
4313
4314 #: src/layout-util.cc:2770
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Write orientation to file"
4317 msgstr "Overskriv fil"
4318
4319 #: src/layout-util.cc:2779
4320 msgid "Fit Horizontally"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/layout-util.cc:2780
4324 msgid "Fit Vertically"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/layout-util.cc:2785
4328 #, fuzzy
4329 msgid "_Zoom"
4330 msgstr "Zoom inn"
4331
4332 #: src/layout-util.cc:2791
4333 #, fuzzy
4334 msgid "_Animation"
4335 msgstr "Dimensjoner"
4336
4337 #: src/layout-util.cc:2791
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Toggle animation"
4340 msgstr "Velg alle"
4341
4342 #: src/layout-util.cc:2792
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Draw Rectangle"
4345 msgstr "Velg alle"
4346
4347 #: src/layout-util.cc:2793
4348 #, fuzzy
4349 msgid "_Exif rotate"
4350 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
4351
4352 #: src/layout-util.cc:2793
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Toggle Exif rotate"
4355 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
4356
4357 #: src/layout-util.cc:2794
4358 #, fuzzy
4359 msgid "_Float file list"
4360 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
4361
4362 #: src/layout-util.cc:2794
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Float file list"
4365 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
4366
4367 #: src/layout-util.cc:2795
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Toggle _grayscale"
4370 msgstr "Stopp bildeserie"
4371
4372 #: src/layout-util.cc:2795
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Toggle grayscale"
4375 msgstr "Stopp bildeserie"
4376
4377 #: src/layout-util.cc:2796
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Hide Bars and Files"
4380 msgstr "Vis skjulte"
4381
4382 #: src/layout-util.cc:2798
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Hide _alpha"
4385 msgstr "/Vis/tear1"
4386
4387 #: src/layout-util.cc:2798
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Hide alpha channel"
4390 msgstr "/Vis/tear1"
4391
4392 #: src/layout-util.cc:2799
4393 msgid "_Show Histogram"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/layout-util.cc:2799
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Show Histogram"
4399 msgstr "Sorter etter dato"
4400
4401 #: src/layout-util.cc:2800
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Image Overlay"
4404 msgstr "Bilde"
4405
4406 #: src/layout-util.cc:2801
4407 msgid "Over/Under Exposed"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/layout-util.cc:2801
4411 msgid "Highlight over/under exposed"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/layout-util.cc:2802
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Rectangular Selection"
4417 msgstr "Firkantet markering"
4418
4419 #: src/layout-util.cc:2803
4420 msgid "_Info sidebar"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/layout-util.cc:2803
4424 msgid "Info sidebar"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/layout-util.cc:2804
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Sort _manager"
4430 msgstr "Sorter etter navn"
4431
4432 #: src/layout-util.cc:2804
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Sort manager"
4435 msgstr "Sorter etter navn"
4436
4437 #: src/layout-util.cc:2805
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Show File Filter"
4440 msgstr "Vis skjulte"
4441
4442 #: src/layout-util.cc:2806
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Pi_xel Info"
4445 msgstr "Filter:"
4446
4447 #: src/layout-util.cc:2806
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Show Pixel Info"
4450 msgstr "Vis skjulte"
4451
4452 #: src/layout-util.cc:2807
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Show _Marks"
4455 msgstr "Vis skjulte"
4456
4457 #: src/layout-util.cc:2807
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Show Marks"
4460 msgstr "Vis skjulte"
4461
4462 #: src/layout-util.cc:2809
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Split Pane Sync"
4465 msgstr "Størrelse"
4466
4467 #: src/layout-util.cc:2810
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Show _Thumbnails"
4470 msgstr "Lagre thumbnails"
4471
4472 #: src/layout-util.cc:2810
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Show Thumbnails"
4475 msgstr "Lagre thumbnails"
4476
4477 #: src/layout-util.cc:2811
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Use _color profiles"
4480 msgstr "Alle filer"
4481
4482 #: src/layout-util.cc:2811
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Use color profiles"
4485 msgstr "Alle filer"
4486
4487 #: src/layout-util.cc:2812
4488 msgid "Use profile from _image"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/layout-util.cc:2812
4492 msgid "Use profile from image"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/layout-util.cc:2816
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Images as I_cons"
4498 msgstr "Dimensjoner"
4499
4500 #: src/layout-util.cc:2816
4501 #, fuzzy
4502 msgid "View Images as Icons"
4503 msgstr "Dimensjoner"
4504
4505 #: src/layout-util.cc:2817
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Images as _List"
4508 msgstr "Bilde"
4509
4510 #: src/layout-util.cc:2817
4511 #, fuzzy
4512 msgid "View Images as List"
4513 msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
4514
4515 #: src/layout-util.cc:2821
4516 #, fuzzy
4517 msgid "T_oggle Folder View"
4518 msgstr "Stopp bildeserie"
4519
4520 #: src/layout-util.cc:2821
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Toggle Folders View"
4523 msgstr "Stopp bildeserie"
4524
4525 #: src/layout-util.cc:2825
4526 msgid "_Horizontal"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/layout-util.cc:2825
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Split panes horizontal."
4532 msgstr "Størrelse"
4533
4534 #: src/layout-util.cc:2826
4535 msgid "_Quad"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/layout-util.cc:2826
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Split panes quad"
4541 msgstr "Størrelse"
4542
4543 #: src/layout-util.cc:2827
4544 #, fuzzy
4545 msgid "_Single"
4546 msgstr "Størrelse"
4547
4548 #: src/layout-util.cc:2827
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Single pane"
4551 msgstr "Innles neste bilde"
4552
4553 #: src/layout-util.cc:2828
4554 msgid "_Triple"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/layout-util.cc:2828
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Split panes triple"
4560 msgstr "Størrelse"
4561
4562 #: src/layout-util.cc:2829
4563 msgid "_Vertical"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/layout-util.cc:2829
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Split panes vertical"
4569 msgstr "Størrelse"
4570
4571 #: src/layout-util.cc:2833
4572 msgid "Input _0: sRGB"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/layout-util.cc:2833
4576 msgid "Input 0: sRGB"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/layout-util.cc:2834
4580 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/layout-util.cc:2834
4584 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/layout-util.cc:2835
4588 msgid "Input _2"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/layout-util.cc:2835
4592 msgid "Input 2"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/layout-util.cc:2836
4596 msgid "Input _3"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/layout-util.cc:2836
4600 msgid "Input 3"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/layout-util.cc:2837
4604 msgid "Input _4"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/layout-util.cc:2837
4608 msgid "Input 4"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/layout-util.cc:2838
4612 msgid "Input _5"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/layout-util.cc:2838
4616 msgid "Input 5"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/layout-util.cc:2842
4620 msgid "Histogram on Blue"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/layout-util.cc:2843
4624 msgid "Histogram on Green"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/layout-util.cc:2844
4628 msgid "Histogram on RGB"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/layout-util.cc:2845
4632 msgid "Histogram on Red"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/layout-util.cc:2846
4636 msgid "Histogram on Value"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/layout-util.cc:2850
4640 msgid "Linear Histogram"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/layout-util.cc:2851
4644 msgid "_Log Histogram"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/layout-util.cc:2851
4648 msgid "Log Histogram"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/layout-util.cc:2855
4652 msgid "_Auto"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/layout-util.cc:2855
4656 msgid "Stereo Auto"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/layout-util.cc:2856
4660 msgid "_Cross"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/layout-util.cc:2856
4664 msgid "Stereo Cross"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/layout-util.cc:2857
4668 msgid "_Off"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/layout-util.cc:2857
4672 msgid "Stereo Off"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/layout-util.cc:2858
4676 msgid "_Side by Side"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/layout-util.cc:2858
4680 msgid "Stereo Side by Side"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/layout-util.cc:2913
4684 #, c-format
4685 msgid "Mark _%d"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/layout-util.cc:2914 src/view-file/view-file.cc:663
4689 #, c-format
4690 msgid "_Set mark %d"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/layout-util.cc:2914
4694 #, fuzzy, c-format
4695 msgid "Set mark %d"
4696 msgstr "Velg alle"
4697
4698 #: src/layout-util.cc:2915 src/view-file/view-file.cc:664
4699 #, c-format
4700 msgid "_Reset mark %d"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/layout-util.cc:2915
4704 #, fuzzy, c-format
4705 msgid "Reset mark %d"
4706 msgstr "Velg alle"
4707
4708 #: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
4709 #: src/view-file/view-file.cc:665
4710 #, c-format
4711 msgid "_Toggle mark %d"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
4715 #, fuzzy, c-format
4716 msgid "Toggle mark %d"
4717 msgstr "Velg alle"
4718
4719 #: src/layout-util.cc:2918
4720 #, fuzzy, c-format
4721 msgid "Se_lect mark %d"
4722 msgstr "Velg alle"
4723
4724 #: src/layout-util.cc:2918 src/layout-util.cc:2919
4725 #, fuzzy, c-format
4726 msgid "Select mark %d"
4727 msgstr "Velg alle"
4728
4729 #: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:666
4730 #, fuzzy, c-format
4731 msgid "_Select mark %d"
4732 msgstr "Velg alle"
4733
4734 #: src/layout-util.cc:2920 src/view-file/view-file.cc:667
4735 #, fuzzy, c-format
4736 msgid "_Add mark %d"
4737 msgstr "Redigerere"
4738
4739 #: src/layout-util.cc:2920
4740 #, fuzzy, c-format
4741 msgid "Add mark %d"
4742 msgstr "Redigerere"
4743
4744 #: src/layout-util.cc:2921 src/view-file/view-file.cc:668
4745 #, c-format
4746 msgid "_Intersection with mark %d"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/layout-util.cc:2921
4750 #, fuzzy, c-format
4751 msgid "Intersection with mark %d"
4752 msgstr "Velg alle"
4753
4754 #: src/layout-util.cc:2922 src/view-file/view-file.cc:669
4755 #, c-format
4756 msgid "_Unselect mark %d"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/layout-util.cc:2922
4760 #, fuzzy, c-format
4761 msgid "Unselect mark %d"
4762 msgstr "Velg alle"
4763
4764 #: src/layout-util.cc:2923
4765 #, fuzzy, c-format
4766 msgid "_Filter mark %d"
4767 msgstr "Velg alle"
4768
4769 #: src/layout-util.cc:2923
4770 #, fuzzy, c-format
4771 msgid "Filter mark %d"
4772 msgstr "Velg alle"
4773
4774 #: src/layout-util.cc:3667
4775 #, c-format
4776 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/layout-util.cc:3673
4780 msgid "No unsaved metadata"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/layout-util.cc:3721
4784 #, c-format
4785 msgid ""
4786 "Image profile: %s\n"
4787 "Screen profile: %s"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/layout-util.cc:3729
4791 msgid "Click to enable color management"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/layout-util.cc:3734
4795 msgid "Color profiles not supported"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/layout-util.cc:3756
4799 #, c-format
4800 msgid "Input _%d: %s"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/logwindow.cc:395
4804 msgid "Log"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3704
4808 msgid "Debug level:"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/logwindow.cc:449
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Pause scrolling"
4814 msgstr "Bruk hjulet på musen til å skifte bilde"
4815
4816 #: src/logwindow.cc:457
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Enable line wrap"
4819 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
4820
4821 #: src/logwindow.cc:464
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Timer"
4824 msgstr "Filter:"
4825
4826 #: src/logwindow.cc:465
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Enable timer data"
4829 msgstr "Filter:"
4830
4831 #: src/logwindow.cc:485
4832 msgid "Search for text in log window"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/logwindow.cc:494
4836 msgid "Search backwards"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/logwindow.cc:504
4840 msgid "Search forwards"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/logwindow.cc:514
4844 msgid "Highlight all"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/logwindow.cc:520
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Filter regexp"
4850 msgstr "Filtrering"
4851
4852 #: src/main.cc:530
4853 #, fuzzy, c-format
4854 msgid ""
4855 "Usage: %s [options] [path]\n"
4856 "\n"
4857 msgstr ""
4858 "Bruk: gqview [tilvalg] [mål]\n"
4859 "\n"
4860
4861 #: src/main.cc:531
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Valid options:\n"
4864 msgstr "gyldige tilvalg er:\n"
4865
4866 #: src/main.cc:532
4867 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/main.cc:533
4871 msgid ""
4872 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/main.cc:534
4876 msgid ""
4877 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4878 "accel.)\n"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/main.cc:535
4882 #, fuzzy
4883 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4884 msgstr "  -f, --fullscreen           start i fullskjerm modus\n"
4885
4886 #: src/main.cc:536
4887 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/main.cc:537
4891 #, fuzzy
4892 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4893 msgstr ""
4894 "  -h, --help                 vis denne hjelpeteksten\n"
4895 "\n"
4896
4897 #: src/main.cc:538
4898 #, fuzzy
4899 msgid ""
4900 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4901 msgstr "  -l, --list                 åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
4902
4903 #: src/main.cc:539
4904 #, fuzzy
4905 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie *\n"
4906 msgstr "  -v, --version              vis versjonsinformasjon\n"
4907
4908 #: src/main.cc:540
4909 msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/main.cc:541
4913 #, fuzzy
4914 msgid ""
4915 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4916 msgstr "  -l, --list                 åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
4917
4918 #: src/main.cc:542
4919 #, fuzzy
4920 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4921 msgstr "  -l, --list                 åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
4922
4923 #: src/main.cc:543
4924 #, fuzzy
4925 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4926 msgstr "  -s, --slideshow            start i bildeserie modus\n"
4927
4928 #: src/main.cc:544
4929 #, fuzzy
4930 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4931 msgstr "  +t, --with-tools           tvinger vis av verktøy\n"
4932
4933 #: src/main.cc:545
4934 #, fuzzy
4935 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4936 msgstr "  -t, --without-tools        tvinger gjem av verktøy\n"
4937
4938 #: src/main.cc:546
4939 #, fuzzy
4940 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4941 msgstr "  -v, --version              vis versjonsinformasjon\n"
4942
4943 #: src/main.cc:547
4944 #, fuzzy
4945 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4946 msgstr "  +t, --with-tools           tvinger vis av verktøy\n"
4947
4948 #: src/main.cc:549
4949 #, fuzzy
4950 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4951 msgstr "  --debug                    slå på debug output\n"
4952
4953 #: src/main.cc:550
4954 #, fuzzy
4955 msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
4956 msgstr "  --debug                    slå på debug output\n"
4957
4958 #: src/main.cc:808
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Cannot load "
4961 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
4962
4963 #: src/main.cc:814
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Configuration file path "
4966 msgstr "Bekreft sletting av fil"
4967
4968 #: src/main.cc:814
4969 #, fuzzy
4970 msgid " is not a file\n"
4971 msgstr "Startmappe"
4972
4973 #: src/main.cc:821
4974 #, fuzzy
4975 msgid " is not a folder\n"
4976 msgstr "Startmappe"
4977
4978 #: src/main.cc:828
4979 msgid "No path parameter given\n"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/main.cc:890
4983 #, fuzzy, c-format
4984 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4985 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
4986
4987 #: src/main.cc:894
4988 #, c-format
4989 msgid "Could not create dir:%s\n"
4990 msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n"
4991
4992 #: src/main.cc:947
4993 #, fuzzy, c-format
4994 msgid "error saving file: %s\n"
4995 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
4996
4997 #: src/main.cc:966
4998 #, fuzzy, c-format
4999 msgid ""
5000 "error saving file: %s\n"
5001 "error: %s\n"
5002 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
5003
5004 #: src/main.cc:1117
5005 #, fuzzy
5006 msgid "exit"
5007 msgstr "Avslutt"
5008
5009 #: src/main.cc:1122
5010 #, fuzzy, c-format
5011 msgid "Quit %s"
5012 msgstr "Kvalitet"
5013
5014 #: src/main.cc:1128
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Collections have been modified.\n"
5017 msgstr ""
5018 "Samlinger er blitt endret.\n"
5019 "Avslutt alikevel?"
5020
5021 #: src/main.cc:1133
5022 #, c-format
5023 msgid ""
5024 "%d windows are open.\n"
5025 "\n"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/main.cc:1136
5029 msgid "Quit anyway?"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/menu.cc:147
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Sort by file creation date"
5035 msgstr "Sorter etter dato"
5036
5037 #: src/menu.cc:150
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Sort by Exif date original"
5040 msgstr "Sorter etter dato"
5041
5042 #: src/menu.cc:153
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Sort by Exif date digitized"
5045 msgstr "Sorter etter dato"
5046
5047 #: src/menu.cc:156
5048 msgid "Unsorted"
5049 msgstr "Usortert"
5050
5051 #: src/menu.cc:162
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Sort by number"
5054 msgstr "Sorter etter nummer"
5055
5056 #: src/menu.cc:165
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Sort by rating"
5059 msgstr "Sorter etter dato"
5060
5061 #: src/menu.cc:168
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Sort by class"
5064 msgstr "Sorter etter størrelse"
5065
5066 #: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
5067 msgid "Zoom to original size"
5068 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
5069
5070 #: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2343
5071 msgid "Fit image to window"
5072 msgstr "Bilde passer til vindu"
5073
5074 #: src/menu.cc:271
5075 msgid "Leave Zoom at previous setting"
5076 msgstr "Bruk forrige zoominnstilling"
5077
5078 #: src/menu.cc:344
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Rotate clockwise 90°"
5081 msgstr "Roter med uret"
5082
5083 #: src/menu.cc:353
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Mirror"
5086 msgstr "Speilvend"
5087
5088 #: src/menu.cc:356
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Flip"
5091 msgstr "Vend"
5092
5093 #: src/menu.cc:359
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Original state"
5096 msgstr "Omdøp:"
5097
5098 #: src/menu.cc:457
5099 #, fuzzy
5100 msgid "_Add to Collection"
5101 msgstr "Samlinger"
5102
5103 #: src/metadata.cc:1752
5104 msgid "People"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/metadata.cc:1753
5108 msgid "Family"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/metadata.cc:1754
5112 msgid "Free time"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/metadata.cc:1755
5116 msgid "Children"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/metadata.cc:1756
5120 msgid "Sport"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/metadata.cc:1757
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Culture"
5126 msgstr "Dato"
5127
5128 #: src/metadata.cc:1758
5129 msgid "Festival"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/metadata.cc:1759
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Nature"
5135 msgstr "Dato"
5136
5137 #: src/metadata.cc:1760
5138 msgid "Animal"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/metadata.cc:1761
5142 msgid "Bird"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/metadata.cc:1762
5146 msgid "Insect"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/metadata.cc:1763
5150 msgid "Pets"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/metadata.cc:1764
5154 msgid "Wildlife"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/metadata.cc:1765
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Zoo"
5160 msgstr "Zoom inn"
5161
5162 #: src/metadata.cc:1766
5163 msgid "Plant"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/metadata.cc:1767
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Tree"
5169 msgstr "/Vis/sep3"
5170
5171 #: src/metadata.cc:1768
5172 msgid "Flower"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/metadata.cc:1769
5176 msgid "Water"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/metadata.cc:1770
5180 msgid "River"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/metadata.cc:1771
5184 msgid "Lake"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/metadata.cc:1772
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Sea"
5190 msgstr "Sammenligner..."
5191
5192 #: src/metadata.cc:1773
5193 msgid "Landscape"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/metadata.cc:1774
5197 msgid "Art"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/metadata.cc:1775
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Statue"
5203 msgstr "Dato"
5204
5205 #: src/metadata.cc:1776
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Painting"
5208 msgstr "Filter:"
5209
5210 #: src/metadata.cc:1777 src/metadata.cc:1791
5211 msgid "Historic"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/metadata.cc:1778 src/metadata.cc:1792
5215 msgid "Modern"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/metadata.cc:1779
5219 msgid "City"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/metadata.cc:1780
5223 msgid "Park"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/metadata.cc:1781
5227 msgid "Street"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/metadata.cc:1782
5231 msgid "Square"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/metadata.cc:1783
5235 msgid "Architecture"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/metadata.cc:1784
5239 msgid "Buildings"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/metadata.cc:1785
5243 msgid "House"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/metadata.cc:1786
5247 msgid "Cathedral"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/metadata.cc:1787
5251 msgid "Palace"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/metadata.cc:1788
5255 msgid "Castle"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/metadata.cc:1789
5259 msgid "Bridge"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/metadata.cc:1790
5263 msgid "Interior"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/metadata.cc:1793
5267 msgid "Places"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/metadata.cc:1794
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Conditions"
5273 msgstr "Samlinger"
5274
5275 #: src/metadata.cc:1795
5276 msgid "Night"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/metadata.cc:1796
5280 msgid "Lights"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/metadata.cc:1797
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Reflections"
5286 msgstr "Velg ingen"
5287
5288 #: src/metadata.cc:1798
5289 msgid "Sun"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/metadata.cc:1799
5293 msgid "Weather"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/metadata.cc:1800
5297 msgid "Fog"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/metadata.cc:1801
5301 msgid "Rain"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/metadata.cc:1802
5305 msgid "Clouds"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/metadata.cc:1803
5309 msgid "Snow"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/metadata.cc:1804
5313 msgid "Sunny weather"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/metadata.cc:1805
5317 msgid "Photo"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/metadata.cc:1806
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Edited"
5323 msgstr "Rediger"
5324
5325 #: src/metadata.cc:1807
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Detail"
5328 msgstr "Slett filer"
5329
5330 #: src/metadata.cc:1808
5331 msgid "Macro"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/metadata.cc:1809
5335 msgid "Portrait"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/metadata.cc:1810
5339 msgid "Black and White"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/metadata.cc:1811
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Perspective"
5345 msgstr "Oppret"
5346
5347 #: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:565
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Desktop"
5350 msgstr "til:"
5351
5352 #: src/options.cc:273 src/search.cc:2336 src/search.cc:2340 src/search.cc:3637
5353 #: src/search.cc:3641 src/view-file/view-file.cc:928
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Mark "
5356 msgstr "Redigerere"
5357
5358 #: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:161
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Collection"
5361 msgstr "Samlinger"
5362
5363 #: src/osd.cc:53
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Image index"
5366 msgstr "Bilde"
5367
5368 #: src/osd.cc:54
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Images total"
5371 msgstr "Bilde"
5372
5373 #: src/osd.cc:63
5374 #, fuzzy
5375 msgid "File page no."
5376 msgstr "Filter:"
5377
5378 #: src/osd.cc:64
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Image date"
5381 msgstr "Bilde"
5382
5383 #: src/osd.cc:66
5384 msgid "ShutterSpeed"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/osd.cc:72
5388 msgid "ISO"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/osd.cc:74
5392 msgid "Focal len. 35mm"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/osd.cc:78
5396 msgid "Lat, Long"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/osd.cc:79
5400 msgid "Altitude"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/osd.cc:81
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Timezone"
5406 msgstr "Bilineær"
5407
5408 #: src/osd.cc:84
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Rating"
5411 msgstr "Filter:"
5412
5413 #: src/osd.cc:86
5414 #, fuzzy
5415 msgid "© Creator"
5416 msgstr "Oppret"
5417
5418 #: src/osd.cc:87
5419 msgid "© Contributor"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: src/osd.cc:88
5423 msgid "© Rights"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: src/osd.cc:172
5427 msgid ""
5428 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/pan-view/pan-view.cc:132 src/pan-view/pan-view.cc:151
5432 msgid "Display Find search bar"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/pan-view/pan-view.cc:133
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Start search"
5438 msgstr "Bilde"
5439
5440 #: src/pan-view/pan-view.cc:135
5441 msgid "Hide Find search bar"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/pan-view/pan-view.cc:152
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Scroll left"
5447 msgstr "Slett"
5448
5449 #: src/pan-view/pan-view.cc:153
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Scroll right"
5452 msgstr "Slett"
5453
5454 #: src/pan-view/pan-view.cc:154
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Scroll up"
5457 msgstr "Slett"
5458
5459 #: src/pan-view/pan-view.cc:155
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Scroll down"
5462 msgstr " Bildeserie"
5463
5464 #: src/pan-view/pan-view.cc:156
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Scroll left faster"
5467 msgstr " Bildeserie"
5468
5469 #: src/pan-view/pan-view.cc:157
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Scroll right faster"
5472 msgstr " Bildeserie"
5473
5474 #: src/pan-view/pan-view.cc:158
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Scroll up faster"
5477 msgstr " Bildeserie"
5478
5479 #: src/pan-view/pan-view.cc:159
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Scroll down faster"
5482 msgstr " Bildeserie"
5483
5484 #: src/pan-view/pan-view.cc:160
5485 msgid "Scroll display half screen up"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/pan-view/pan-view.cc:161
5489 msgid "Scroll display half screen down"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/pan-view/pan-view.cc:162
5493 msgid "Scroll display half screen left"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/pan-view/pan-view.cc:163
5497 msgid "Scroll display half screen right"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: src/pan-view/pan-view.cc:544
5501 #, fuzzy, c-format
5502 msgid "%d images, %s"
5503 msgstr "%d bilder"
5504
5505 #: src/pan-view/pan-view.cc:554
5506 #, c-format
5507 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/pan-view/pan-view.cc:555
5511 msgid "Folder not supported"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: src/pan-view/pan-view.cc:1087 src/pan-view/pan-view.cc:1103
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Reading image data..."
5517 msgstr "Leser likhetsdata..."
5518
5519 #: src/pan-view/pan-view.cc:1162
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Sorting images..."
5522 msgstr "Sammenligner..."
5523
5524 #: src/pan-view/pan-view.cc:1495
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Filename:"
5527 msgstr "Omdøp:"
5528
5529 #: src/pan-view/pan-view.cc:1497 src/pan-view/pan-view.cc:1911
5530 #: src/preferences.cc:2506
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Location:"
5533 msgstr "Samlinger"
5534
5535 #: src/pan-view/pan-view.cc:1499 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Date:"
5538 msgstr "Dato"
5539
5540 #: src/pan-view/pan-view.cc:1501 src/preferences.cc:2030
5541 msgid "Size:"
5542 msgstr "Størrelse:"
5543
5544 #: src/pan-view/pan-view.cc:1806 src/search.cc:2798
5545 msgid "Folder not found"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/pan-view/pan-view.cc:1807
5549 msgid "The entered path is not a folder"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: src/pan-view/pan-view.cc:1893
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Pan View"
5555 msgstr " - Geeqie"
5556
5557 #: src/pan-view/pan-view.cc:1917
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Timeline"
5560 msgstr "Bilineær"
5561
5562 #: src/pan-view/pan-view.cc:1918
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Calendar"
5565 msgstr "Visk ut"
5566
5567 #: src/pan-view/pan-view.cc:1920
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Folders (flower)"
5570 msgstr "Fliser"
5571
5572 #: src/pan-view/pan-view.cc:1921
5573 msgid "Grid"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Dots"
5579 msgstr "Xpaint"
5580
5581 #: src/pan-view/pan-view.cc:1930
5582 #, fuzzy
5583 msgid "No Images"
5584 msgstr "Bilde"
5585
5586 #: src/pan-view/pan-view.cc:1931
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Small Thumbnails"
5589 msgstr "Thumbnails"
5590
5591 #: src/pan-view/pan-view.cc:1932
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Normal Thumbnails"
5594 msgstr "Thumbnails"
5595
5596 #: src/pan-view/pan-view.cc:1933
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Large Thumbnails"
5599 msgstr "Utrensk thumbnails"
5600
5601 #: src/pan-view/pan-view.cc:1934 src/pan-view/pan-view.cc:2464
5602 msgid "1:10 (10%)"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: src/pan-view/pan-view.cc:1935 src/pan-view/pan-view.cc:2460
5606 msgid "1:4 (25%)"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: src/pan-view/pan-view.cc:1936 src/pan-view/pan-view.cc:2456
5610 msgid "1:3 (33%)"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: src/pan-view/pan-view.cc:1937 src/pan-view/pan-view.cc:2452
5614 msgid "1:2 (50%)"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: src/pan-view/pan-view.cc:1938
5618 msgid "1:1 (100%)"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: src/pan-view/pan-view.cc:2083
5622 msgid "Pan View Performance"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: src/pan-view/pan-view.cc:2090
5626 msgid "Pan view performance may be poor."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: src/pan-view/pan-view.cc:2091
5630 msgid ""
5631 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5632 "pan view the following options can be enabled.\n"
5633 "\n"
5634 "Note that both options must be enabled to\n"
5635 "notice a change in performance."
5636 msgstr ""
5637
5638 #: src/pan-view/pan-view.cc:2097
5639 msgid "Cache thumbnails"
5640 msgstr "Lagre thumbnails"
5641
5642 #: src/pan-view/pan-view.cc:2099
5643 msgid "Use shared thumbnail cache"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: src/pan-view/pan-view.cc:2105
5647 msgid "Do not show this dialog again"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1159
5651 msgid "_Play"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Sort by E_xif date"
5657 msgstr "Sorter etter dato"
5658
5659 #: src/pan-view/pan-view.cc:2438
5660 msgid "_Show Exif information"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: src/pan-view/pan-view.cc:2440
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Show im_age"
5666 msgstr "Vis skjulte"
5667
5668 #: src/pan-view/pan-view.cc:2444
5669 #, fuzzy
5670 msgid "_None"
5671 msgstr "Ingen"
5672
5673 #: src/pan-view/pan-view.cc:2448
5674 #, fuzzy
5675 msgid "_Full size"
5676 msgstr "Fliser"
5677
5678 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5679 msgid "Require"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5683 msgid "R"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Exclude"
5689 msgstr "Slett fil"
5690
5691 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5692 msgid "E"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5696 msgid "Include"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5700 msgid "I"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
5704 msgid "G"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Keyword Filter:"
5710 msgstr "Usortert"
5711
5712 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2795
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Filter"
5715 msgstr "Filter:"
5716
5717 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Removed keyword…"
5720 msgstr "Dimensjoner"
5721
5722 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Find:"
5725 msgstr "Filter:"
5726
5727 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3753
5728 msgid "Find"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5732 msgid "path found"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5736 #, fuzzy
5737 msgid "filename found"
5738 msgstr "Omdøp:"
5739
5740 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
5741 msgid "partial match"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
5745 msgid "no match"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: src/preferences.cc:156 src/search.cc:2284 src/search.cc:3621
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Unknown"
5751 msgstr "i (ukjent)..."
5752
5753 #: src/preferences.cc:158
5754 #, fuzzy
5755 msgid "RAW Image"
5756 msgstr "Bilde"
5757
5758 #: src/preferences.cc:160 src/search.cc:2264 src/search.cc:3617
5759 msgid "Video"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: src/preferences.cc:162 src/search.cc:2269 src/search.cc:3618
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Document"
5765 msgstr "Sammenlign med:"
5766
5767 #: src/preferences.cc:163 src/search.cc:2279 src/search.cc:3620
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Archive"
5770 msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
5771
5772 #: src/preferences.cc:708
5773 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5774 msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)"
5775
5776 #: src/preferences.cc:710
5777 msgid "Tiles"
5778 msgstr "Fliser"
5779
5780 #: src/preferences.cc:712
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5783 msgstr "Super (best, men tregest)"
5784
5785 #: src/preferences.cc:735
5786 msgid "Ask"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: src/preferences.cc:763
5790 msgid "Primary"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: src/preferences.cc:765
5794 msgid "Clipboard"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: src/preferences.cc:767
5798 msgid "Both"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: src/preferences.cc:807
5802 msgid "Geometric"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: src/preferences.cc:809
5806 msgid "Arithmetic"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: src/preferences.cc:942
5810 msgid "Custom"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: src/preferences.cc:1024
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Single image"
5816 msgstr "Innles neste bilde"
5817
5818 #: src/preferences.cc:1026
5819 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: src/preferences.cc:1028
5823 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: src/preferences.cc:1030
5827 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: src/preferences.cc:1032
5831 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: src/preferences.cc:1034
5835 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: src/preferences.cc:1036
5839 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: src/preferences.cc:1038
5843 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: src/preferences.cc:1040
5847 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: src/preferences.cc:1042
5851 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: src/preferences.cc:1045
5855 msgid "Side by Side"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: src/preferences.cc:1046
5859 msgid "Side by Side Half size"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: src/preferences.cc:1053
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Top - Bottom"
5865 msgstr "til:"
5866
5867 #: src/preferences.cc:1054
5868 msgid "Top - Bottom Half size"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: src/preferences.cc:1063 src/preferences.cc:4095
5872 msgid "Fixed position"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: src/preferences.cc:1405 src/preferences.cc:1408
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Reset filters"
5878 msgstr "Slett filer"
5879
5880 #: src/preferences.cc:1409
5881 msgid ""
5882 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5883 "Continue?"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: src/preferences.cc:1436 src/preferences.cc:1439
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Clear trash"
5889 msgstr "Slett cache"
5890
5891 #: src/preferences.cc:1440
5892 msgid "This will remove the trash contents."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: src/preferences.cc:1484 src/preferences.cc:1487
5896 msgid "Reset image overlay template string"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: src/preferences.cc:1488
5900 msgid ""
5901 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5902 "Continue?"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: src/preferences.cc:1529
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Image Overlay Font"
5908 msgstr "Bilde"
5909
5910 #: src/preferences.cc:1575
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Image Overlay Text Color"
5913 msgstr "Bilde"
5914
5915 #: src/preferences.cc:1624
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Image Overlay Background Color"
5918 msgstr "Bilde"
5919
5920 #: src/preferences.cc:2025
5921 msgid "General"
5922 msgstr "Generelt"
5923
5924 #: src/preferences.cc:2031 src/preferences.cc:2328
5925 msgid "Quality:"
5926 msgstr "Kvalitet:"
5927
5928 #: src/preferences.cc:2034
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Custom size: "
5931 msgstr "Egne filtyper:"
5932
5933 #: src/preferences.cc:2035
5934 msgid "Width:"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/preferences.cc:2036
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Height:"
5940 msgstr "Ugylding destinasjon"
5941
5942 #: src/preferences.cc:2038
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5945 msgstr "Lagre thumbnails i .thumbnails"
5946
5947 #: src/preferences.cc:2046
5948 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/preferences.cc:2053
5952 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: src/preferences.cc:2060
5956 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: src/preferences.cc:2066
5960 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: src/preferences.cc:2069
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Thumbnail color management"
5966 msgstr "Sorter etter navn"
5967
5968 #: src/preferences.cc:2072
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Collection preview:"
5971 msgstr "Samlingsfiler"
5972
5973 #: src/preferences.cc:2075
5974 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: src/preferences.cc:2078
5978 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: src/preferences.cc:2091
5982 msgid "Star character: "
5983 msgstr ""
5984
5985 #: src/preferences.cc:2102 src/preferences.cc:2134
5986 msgid "Display selected character"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: src/preferences.cc:2105 src/preferences.cc:2137
5990 msgid ""
5991 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5992 "characters may be found on the Internet."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: src/preferences.cc:2113 src/preferences.cc:2145 src/preferences.cc:2306
5996 msgid "Default"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: src/preferences.cc:2123
6000 msgid "Rejected character: "
6001 msgstr ""
6002
6003 #: src/preferences.cc:2155
6004 msgid "Slide show"
6005 msgstr "Bildeserie"
6006
6007 #: src/preferences.cc:2166
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
6010 msgstr "Sekunder før neste bilde vises:"
6011
6012 #: src/preferences.cc:2182
6013 msgid "Random"
6014 msgstr "Tilfeldig"
6015
6016 #: src/preferences.cc:2183
6017 msgid "Repeat"
6018 msgstr "Gjenta"
6019
6020 #: src/preferences.cc:2187
6021 msgid "Image loading and caching"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: src/preferences.cc:2189
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
6027 msgstr "Offscreen cache size (Mb per image):"
6028
6029 #: src/preferences.cc:2191
6030 msgid "Preload next image"
6031 msgstr "Innles neste bilde"
6032
6033 #: src/preferences.cc:2194
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Refresh on file change"
6036 msgstr "Oppdater filliste"
6037
6038 #: src/preferences.cc:2200
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Menu style"
6041 msgstr "Menynavn"
6042
6043 #: src/preferences.cc:2202
6044 msgid ""
6045 "☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6046 "effect)"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: src/preferences.cc:2204
6050 msgid ""
6051 "Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
6052 "frame"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: src/preferences.cc:2208
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Expand toolbar"
6058 msgstr "/Vis/tear1"
6059
6060 #: src/preferences.cc:2210
6061 msgid ""
6062 "Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6063 "effect)"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: src/preferences.cc:2212
6067 msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: src/preferences.cc:2218
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Menu bar"
6073 msgstr "Menynavn"
6074
6075 #: src/preferences.cc:2221
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Tool bar"
6078 msgstr "Fliser"
6079
6080 #: src/preferences.cc:2224
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Status bar"
6083 msgstr "Dato"
6084
6085 #: src/preferences.cc:2226
6086 msgid ""
6087 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
6088 "will toggle the display of the bars selected here"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: src/preferences.cc:2232
6092 msgid "AppImage updates notifications"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: src/preferences.cc:2234
6096 msgid "Enable"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: src/preferences.cc:2235
6100 msgid ""
6101 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
6102 "current. Requires an Internet connection"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: src/preferences.cc:2249 src/preferences.cc:4446
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Timezone database"
6108 msgstr "Filter:"
6109
6110 #: src/preferences.cc:2267 src/preferences.cc:4458
6111 msgid "Update"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: src/preferences.cc:2271
6115 msgid "Install"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: src/preferences.cc:2274
6119 msgid "Download database from: "
6120 msgstr ""
6121
6122 #: src/preferences.cc:2280
6123 msgid ""
6124 "No Internet connection!\n"
6125 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6126 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: src/preferences.cc:2284
6130 msgid ""
6131 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6132 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: src/preferences.cc:2290
6136 msgid "On-line help search engine"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: src/preferences.cc:2297
6140 msgid ""
6141 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6142 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6143 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: src/preferences.cc:2330
6147 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: src/preferences.cc:2334
6151 msgid "Zoom increment:"
6152 msgstr "Zoom økning:"
6153
6154 #: src/preferences.cc:2341
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Zoom style:"
6157 msgstr "Zoom ut"
6158
6159 #: src/preferences.cc:2346
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6162 msgstr "Utvid bildene så de passer i vinduet"
6163
6164 #: src/preferences.cc:2352
6165 #, c-format
6166 msgid ""
6167 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6168 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6169 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6170 "100% is full-size."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: src/preferences.cc:2355
6174 #, c-format
6175 msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: src/preferences.cc:2361
6179 msgid ""
6180 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6181 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6182 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6183 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6184 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: src/preferences.cc:2363
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Tile size"
6190 msgstr "Fliser"
6191
6192 #: src/preferences.cc:2366
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Pixels"
6195 msgstr "Filter:"
6196
6197 #: src/preferences.cc:2366
6198 msgid "(Requires restart)"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: src/preferences.cc:2369
6202 msgid ""
6203 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6204 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6205 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6206 "a large image is seen."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: src/preferences.cc:2371
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Appearance"
6212 msgstr "Tilføy"
6213
6214 #: src/preferences.cc:2373
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Use custom border color in window mode"
6217 msgstr "Egne filtyper:"
6218
6219 #: src/preferences.cc:2376
6220 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: src/preferences.cc:2379
6224 msgid "Border color"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: src/preferences.cc:2384
6228 msgid "Alpha channel color 1"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: src/preferences.cc:2387
6232 msgid "Alpha channel color 2"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: src/preferences.cc:2455
6236 msgid "Windows"
6237 msgstr "Vinduer"
6238
6239 #: src/preferences.cc:2457
6240 #, fuzzy
6241 msgid "State"
6242 msgstr "Dato"
6243
6244 #: src/preferences.cc:2459
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Remember session"
6247 msgstr "Husk vinduplasseringer"
6248
6249 #: src/preferences.cc:2462
6250 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: src/preferences.cc:2466
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Remember window workspace"
6256 msgstr "Husk vinduplasseringer"
6257
6258 #: src/preferences.cc:2470
6259 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6260 msgstr "Husk verktøy tilstand (flytende/gjemt)"
6261
6262 #: src/preferences.cc:2473
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Remember dialog window positions"
6265 msgstr "Husk vinduplasseringer"
6266
6267 #: src/preferences.cc:2476
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Show window IDs"
6270 msgstr "/Fil/_Ny samling"
6271
6272 #: src/preferences.cc:2480
6273 msgid "Use current layout for default: "
6274 msgstr ""
6275
6276 #: src/preferences.cc:2485
6277 msgid ""
6278 "Current window layout\n"
6279 "has been set as default"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: src/preferences.cc:2491
6283 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6284 msgstr "Juster vinduet til bilde når verktøy er flytende/gjemt"
6285
6286 #: src/preferences.cc:2495
6287 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6288 msgstr "Limit size when auto-sizing window (%):"
6289
6290 #: src/preferences.cc:2510
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Smooth image flip"
6293 msgstr "Bilde"
6294
6295 #: src/preferences.cc:2512
6296 msgid "Disable screen saver"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: src/preferences.cc:2529
6300 msgid "OSD"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: src/preferences.cc:2533
6304 msgid "Overlay Screen Display"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: src/preferences.cc:2545
6308 msgid "Image overlay template"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: src/preferences.cc:2556 src/print.cc:418
6312 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: src/preferences.cc:2563 src/print.cc:438 src/print.cc:492
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Font"
6318 msgstr "Ingen"
6319
6320 #: src/preferences.cc:2569
6321 msgid "Text"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: src/preferences.cc:2573
6325 msgid "Background"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: src/preferences.cc:2578 src/preferences.cc:2881 src/preferences.cc:3869
6329 msgid "Defaults"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: src/preferences.cc:2595
6333 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: src/preferences.cc:2599
6337 #, fuzzy
6338 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6339 msgstr "Dimensjoner"
6340
6341 #: src/preferences.cc:2604
6342 msgid "Field separators"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: src/preferences.cc:2608
6346 msgid ""
6347 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6348 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: src/preferences.cc:2613
6352 msgid "Field maximum length"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: src/preferences.cc:2617
6356 #, fuzzy
6357 msgid "%path:39%"
6358 msgstr "Mål"
6359
6360 #: src/preferences.cc:2622
6361 msgid "Pre- and post- text"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: src/preferences.cc:2626
6365 msgid ""
6366 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6367 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6368 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: src/preferences.cc:2631
6372 msgid "Pango markup"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: src/preferences.cc:2635
6376 msgid ""
6377 "<b>bold</b>\n"
6378 "<u>underline</u>\n"
6379 "<i>italic</i>\n"
6380 "<s>strikethrough</s>"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: src/preferences.cc:2736
6384 #, fuzzy
6385 msgid "File Filters"
6386 msgstr "Vis skjulte"
6387
6388 #: src/preferences.cc:2740
6389 msgid "Show hidden files or folders"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: src/preferences.cc:2742
6393 msgid "Show parent folder (..)"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: src/preferences.cc:2744
6397 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: src/preferences.cc:2745
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Disable file extension checks"
6403 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
6404
6405 #: src/preferences.cc:2748
6406 msgid "Disable File Filtering"
6407 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
6408
6409 #: src/preferences.cc:2752
6410 msgid "Grouping sidecar extensions"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: src/preferences.cc:2759
6414 #, fuzzy
6415 msgid "File types"
6416 msgstr "Filter:"
6417
6418 #: src/preferences.cc:2781
6419 msgid "Enabled"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: src/preferences.cc:2831 src/view-file/view-file.cc:1237
6423 msgid "Class"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: src/preferences.cc:2850 src/preferences.cc:2927
6427 msgid "Writable"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: src/preferences.cc:2863
6431 msgid "Sidecar is allowed"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: src/preferences.cc:2912
6435 msgid "Metadata writing sequence"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: src/preferences.cc:2914
6439 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: src/preferences.cc:2916
6443 msgid ""
6444 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6445 "process will stop when the first successful write occurs."
6446 msgstr ""
6447
6448 #: src/preferences.cc:2920
6449 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: src/preferences.cc:2924
6453 msgid "Step 1"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: src/preferences.cc:2924
6457 msgid ""
6458 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6459 "the XMP standard"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/preferences.cc:2927
6463 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/preferences.cc:2927
6467 msgid " and "
6468 msgstr ""
6469
6470 #: src/preferences.cc:2927
6471 msgid "Sidecar Is Allowed"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: src/preferences.cc:2927
6475 msgid " columns of the File Filters tab)"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: src/preferences.cc:2937
6479 msgid "Step 2"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: src/preferences.cc:2937
6483 msgid ") Save metadata in the folder "
6484 msgstr ""
6485
6486 #: src/preferences.cc:2937
6487 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: src/preferences.cc:2942
6491 msgid "Step 3"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: src/preferences.cc:2942
6495 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6496 msgstr ""
6497
6498 #: src/preferences.cc:2951
6499 msgid "Step 1 Options:"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: src/preferences.cc:2959
6503 msgid ""
6504 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6505 "standard)"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: src/preferences.cc:2960
6509 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: src/preferences.cc:2962
6513 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: src/preferences.cc:2964
6517 msgid "Ask before writing to image files"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: src/preferences.cc:2967
6521 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: src/preferences.cc:2969
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Create sidecar files named "
6527 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
6528
6529 #: src/preferences.cc:2969
6530 msgid " (as opposed to the normal "
6531 msgstr ""
6532
6533 #: src/preferences.cc:2975
6534 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: src/preferences.cc:2980
6538 msgid ""
6539 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6540 "Comments)"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: src/preferences.cc:2984
6544 msgid "Miscellaneous"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: src/preferences.cc:2985
6548 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: src/preferences.cc:2986
6552 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: src/preferences.cc:2988
6556 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: src/preferences.cc:2989
6560 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: src/preferences.cc:2991
6564 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: src/preferences.cc:2992
6568 msgid ""
6569 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6570 "issued on an image will be written to metadata\n"
6571 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6572 "will be lost when Geeqie closes"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: src/preferences.cc:3000
6576 msgid "Auto-save options"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: src/preferences.cc:3002
6580 msgid "Write metadata after timeout"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: src/preferences.cc:3007
6584 msgid "Timeout (seconds):"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: src/preferences.cc:3009
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Write metadata on image change"
6590 msgstr "Sekunder før neste bilde vises:"
6591
6592 #: src/preferences.cc:3011
6593 msgid "Write metadata on directory change"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: src/preferences.cc:3016
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Spelling checks"
6599 msgstr "Leser checksums..."
6600
6601 #: src/preferences.cc:3018
6602 msgid "Check spelling - Requires restart"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: src/preferences.cc:3019
6606 msgid ""
6607 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6608 "Title"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: src/preferences.cc:3024
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Pre-load metadata"
6614 msgstr "Innles neste bilde"
6615
6616 #: src/preferences.cc:3026
6617 msgid "Read metadata in background"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: src/preferences.cc:3212 src/preferences.cc:3226
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Search for keywords"
6623 msgstr "Dimensjoner"
6624
6625 #: src/preferences.cc:3328
6626 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: src/preferences.cc:3332
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Search"
6632 msgstr "Sammenligner..."
6633
6634 #: src/preferences.cc:3334
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Search for existing keywords"
6637 msgstr "Dimensjoner"
6638
6639 #: src/preferences.cc:3419
6640 msgid "Perceptual"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: src/preferences.cc:3421
6644 msgid "Relative Colorimetric"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: src/preferences.cc:3425
6648 msgid "Absolute Colorimetric"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: src/preferences.cc:3430
6652 msgid ""
6653 "Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
6654 "Intent is not available"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: src/preferences.cc:3449
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Color management"
6660 msgstr "Sorter etter navn"
6661
6662 #: src/preferences.cc:3451
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Input profiles"
6665 msgstr "Alle filer"
6666
6667 #: src/preferences.cc:3459
6668 msgid "Type"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: src/preferences.cc:3462
6672 msgid "Menu name"
6673 msgstr "Menynavn"
6674
6675 #: src/preferences.cc:3465 src/search.cc:3443
6676 #, fuzzy
6677 msgid "File"
6678 msgstr "Filter:"
6679
6680 #: src/preferences.cc:3473
6681 #, c-format
6682 msgid "Input %d:"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: src/preferences.cc:3488 src/preferences.cc:3507
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Select color profile"
6688 msgstr "Velg ingen"
6689
6690 #: src/preferences.cc:3495
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Screen profile"
6693 msgstr "Alle filer"
6694
6695 #: src/preferences.cc:3499
6696 msgid "Use system screen profile if available"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: src/preferences.cc:3504
6700 msgid "Screen:"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: src/preferences.cc:3510
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Render Intent:"
6706 msgstr "Omdøp"
6707
6708 #: src/preferences.cc:3561 src/preferences.cc:3616
6709 msgid "Behavior"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: src/preferences.cc:3565
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Confirm permanent file delete"
6715 msgstr "Bekreft sletting av fil"
6716
6717 #: src/preferences.cc:3567
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Confirm move file to Trash"
6720 msgstr "Bekreft sletting av fil"
6721
6722 #: src/preferences.cc:3569
6723 msgid "Enable Delete key"
6724 msgstr "Tillat delete-knapp"
6725
6726 #: src/preferences.cc:3572
6727 msgid "Use Geeqie trash location"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: src/preferences.cc:3590
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Maximum size:"
6733 msgstr "Fliser"
6734
6735 #: src/preferences.cc:3590
6736 msgid "MiB"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: src/preferences.cc:3592
6740 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: src/preferences.cc:3605
6744 msgid "Use system Trash bin"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: src/preferences.cc:3608
6748 msgid "Use no trash at all"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: src/preferences.cc:3618
6752 msgid "Descend folders in tree view"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: src/preferences.cc:3621
6756 msgid "In place renaming"
6757 msgstr "In place renaming"
6758
6759 #: src/preferences.cc:3624
6760 msgid "List directory view uses single click to enter"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: src/preferences.cc:3627
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Circular selection lists"
6766 msgstr "Tom samling"
6767
6768 #: src/preferences.cc:3629
6769 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: src/preferences.cc:3631
6773 msgid "Save marks on exit"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: src/preferences.cc:3633
6777 msgid ""
6778 "Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
6779 "setting"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: src/preferences.cc:3635
6783 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: src/preferences.cc:3639
6787 msgid "Permit duplicates in Collections"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: src/preferences.cc:3641
6791 msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: src/preferences.cc:3643
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Open collections on top"
6797 msgstr "Åpne samling"
6798
6799 #: src/preferences.cc:3645
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Open collections window on top"
6802 msgstr "Åpne samling"
6803
6804 #: src/preferences.cc:3647
6805 msgid "Hide window in fullscreen"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: src/preferences.cc:3651
6809 msgid "Recent folder list maximum size"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: src/preferences.cc:3654
6813 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: src/preferences.cc:3655
6817 msgid ""
6818 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6819 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: src/preferences.cc:3657
6823 msgid "Drag'n drop icon size"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: src/preferences.cc:3661
6827 msgid "Drag`n drop default action:"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: src/preferences.cc:3664
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Copy path clipboard selection:"
6833 msgstr "Kopier"
6834
6835 #: src/preferences.cc:3668
6836 msgid "Navigation"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: src/preferences.cc:3670
6840 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6841 msgstr "Progressive keyboard scrolling"
6842
6843 #: src/preferences.cc:3672
6844 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: src/preferences.cc:3674
6848 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6849 msgstr "Bruk hjulet på musen til å skifte bilde"
6850
6851 #: src/preferences.cc:3676
6852 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: src/preferences.cc:3678
6856 msgid "Open archive by left click on image"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: src/preferences.cc:3680
6860 msgid "Play video by left click on image"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: src/preferences.cc:3683
6864 msgid "Play with:"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: src/preferences.cc:3687
6868 msgid "Mouse button Back:"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: src/preferences.cc:3689
6872 msgid "Mouse button Forward:"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: src/preferences.cc:3693
6876 msgid "GPU"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: src/preferences.cc:3695
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Override disable GPU"
6882 msgstr "Overskriv fil"
6883
6884 #: src/preferences.cc:3697
6885 msgid "Contact the developers for usage"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: src/preferences.cc:3702
6889 msgid "Debugging"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: src/preferences.cc:3707
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Timer data"
6895 msgstr "Filter:"
6896
6897 #: src/preferences.cc:3710
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Log Window max. lines:"
6900 msgstr "Vinduer"
6901
6902 #: src/preferences.cc:3714
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Log Window F1 command: "
6905 msgstr "Vinduer"
6906
6907 #: src/preferences.cc:3773
6908 msgid "Keyboard"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: src/preferences.cc:3775
6912 msgid "Accelerators"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: src/preferences.cc:3794
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Action"
6918 msgstr "Samlinger"
6919
6920 #: src/preferences.cc:3816
6921 msgid "KEY"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: src/preferences.cc:3827
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Tooltip"
6927 msgstr "Fliser"
6928
6929 #: src/preferences.cc:3874
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Reset selected"
6932 msgstr "Slett filer"
6933
6934 #: src/preferences.cc:3876
6935 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: src/preferences.cc:3880
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Clear selected"
6941 msgstr "Slett filer"
6942
6943 #: src/preferences.cc:3895
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Toolbar Main"
6946 msgstr "Fliser"
6947
6948 #: src/preferences.cc:3911
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Toolbar Status"
6951 msgstr "Fliser"
6952
6953 #: src/preferences.cc:3941
6954 msgid "Advanced"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: src/preferences.cc:3942
6958 msgid "External preview extraction"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: src/preferences.cc:3944
6962 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: src/preferences.cc:3981
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Usable file types:\n"
6968 msgstr "Inkluder filer av denne typen:"
6969
6970 #: src/preferences.cc:3987
6971 #, fuzzy
6972 msgid "File identification tool"
6973 msgstr "Overskriv fil"
6974
6975 #: src/preferences.cc:3990
6976 msgid "Select file identification tool"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: src/preferences.cc:3994
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Preview extraction tool"
6982 msgstr "Overskriv fil"
6983
6984 #: src/preferences.cc:3997
6985 msgid "Select preview extraction tool"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: src/preferences.cc:4010
6989 msgid "Thread pool limits"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: src/preferences.cc:4012
6993 msgid ""
6994 "This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
6995 "when running duplicate checks.\n"
6996 "The value 0 means all available cores will be used."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: src/preferences.cc:4017
7000 msgid "Duplicate check:"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: src/preferences.cc:4017
7004 msgid "max. threads"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: src/preferences.cc:4018
7008 msgid "Set to 0 for unlimited"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: src/preferences.cc:4024
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Alternate similarity alogorithm"
7014 msgstr "Slett cache"
7015
7016 #: src/preferences.cc:4026
7017 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: src/preferences.cc:4031
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Use grayscale"
7023 msgstr "Stopp bildeserie"
7024
7025 #: src/preferences.cc:4032
7026 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: src/preferences.cc:4045
7030 msgid "Stereo"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: src/preferences.cc:4047 src/preferences.cc:4050
7034 msgid "Windowed stereo mode"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: src/preferences.cc:4054 src/preferences.cc:4079
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Mirror left image"
7040 msgstr "%d bilder"
7041
7042 #: src/preferences.cc:4057 src/preferences.cc:4082
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Flip left image"
7045 msgstr "Innles neste bilde"
7046
7047 #: src/preferences.cc:4060 src/preferences.cc:4085
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Mirror right image"
7050 msgstr "%d bilder"
7051
7052 #: src/preferences.cc:4063 src/preferences.cc:4088
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Flip right image"
7055 msgstr "%d bilder"
7056
7057 #: src/preferences.cc:4065 src/preferences.cc:4090
7058 msgid "Swap left and right images"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: src/preferences.cc:4067 src/preferences.cc:4092
7062 msgid "Disable stereo mode on single image source"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: src/preferences.cc:4070 src/preferences.cc:4076
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Fullscreen stereo mode"
7068 msgstr "Fullskjerm"
7069
7070 #: src/preferences.cc:4071
7071 msgid "Use different settings for fullscreen"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: src/preferences.cc:4101
7075 msgid "Left X"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: src/preferences.cc:4103
7079 msgid "Left Y"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: src/preferences.cc:4105
7083 msgid "Right X"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: src/preferences.cc:4107
7087 msgid "Right Y"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: src/preferences.cc:4123
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Preferences"
7093 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
7094
7095 #: src/preferences.cc:4248
7096 msgid ""
7097 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
7098 "GNU General Public License, version 2 or later.\n"
7099 "See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
7100 "\n"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: src/preferences.cc:4266
7104 msgid ""
7105 "\n"
7106 "\n"
7107 "Some icons by https://www.flaticon.com"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: src/preferences.cc:4292
7111 msgid ""
7112 "Project created by John Ellis\n"
7113 "GQview 1998\n"
7114 "Geeqie 2007\n"
7115 "\n"
7116 "\n"
7117 "Development and bug reports:\n"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: src/preferences.cc:4292
7121 msgid ""
7122 "\n"
7123 "https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: src/preferences.cc:4300
7127 #, fuzzy
7128 msgid "About Geeqie"
7129 msgstr " - Geeqie"
7130
7131 #: src/preferences.cc:4307
7132 msgid "Website"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
7136 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: src/preferences.cc:4395
7140 msgid "Error: Timezone database download failed"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: src/preferences.cc:4437
7144 msgid "Timezone database download failed"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: src/preferences.cc:4448
7148 msgid "Downloading timezone database"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: src/print.cc:382
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Image text"
7154 msgstr "Ugylding destinasjon"
7155
7156 #: src/print.cc:384
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Show image text"
7159 msgstr "Vis skjulte"
7160
7161 #: src/print.cc:395 src/print.cc:458
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Header 1"
7164 msgstr "Bilineær"
7165
7166 #: src/print.cc:398 src/print.cc:461
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Header 2"
7169 msgstr "Bilineær"
7170
7171 #: src/print.cc:401 src/print.cc:464
7172 msgid "Footer 1"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: src/print.cc:404 src/print.cc:467
7176 msgid "Footer 2"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: src/print.cc:446
7180 msgid "Page text"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: src/print.cc:448
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Show page text"
7186 msgstr "Vis skjulte"
7187
7188 #: src/print.cc:486
7189 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: src/print.cc:921
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Options"
7195 msgstr "Samlinger"
7196
7197 #: src/rcfile.cc:99
7198 #, fuzzy, c-format
7199 msgid "Option %s ignored: %s\n"
7200 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
7201
7202 #: src/rcfile.cc:699
7203 #, c-format
7204 msgid "error saving config file: %s\n"
7205 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
7206
7207 #: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
7208 #, fuzzy, c-format
7209 msgid ""
7210 "error saving config file: %s\n"
7211 "error: %s\n"
7212 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
7213
7214 #: src/rcfile.cc:798
7215 #, fuzzy, c-format
7216 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7217 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
7218
7219 #: src/remote.cc:792
7220 #, c-format
7221 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: src/remote.cc:829
7225 #, c-format
7226 msgid "%dx%d+%d+%d"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: src/remote.cc:1317
7230 #, c-format
7231 msgid "Class: %s\n"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: src/remote.cc:1321
7235 #, c-format
7236 msgid "Page no: %d/%d\n"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: src/remote.cc:1329
7240 #, c-format
7241 msgid "Country name: %s\n"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: src/remote.cc:1336
7245 #, c-format
7246 msgid "Country code: %s\n"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: src/remote.cc:1343
7250 #, c-format
7251 msgid "Timezone: %s\n"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1700
7255 msgid "lua error: no data"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: src/remote.cc:1722
7259 msgid "<ACTION>"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: src/remote.cc:1722
7263 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: src/remote.cc:1723
7267 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: src/remote.cc:1724
7271 #, fuzzy
7272 msgid "previous image"
7273 msgstr "%d bilder"
7274
7275 #: src/remote.cc:1725
7276 #, fuzzy
7277 msgid "close window"
7278 msgstr "Lukk vindu"
7279
7280 #: src/remote.cc:1726
7281 msgid "<FILE>|layout ID"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: src/remote.cc:1726
7285 msgid "load configuration from FILE"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: src/remote.cc:1727
7289 msgid "clean the metadata cache"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: src/remote.cc:1728
7293 #, fuzzy
7294 msgid "<folder>  "
7295 msgstr "Fliser"
7296
7297 #: src/remote.cc:1728
7298 #, fuzzy
7299 msgid " render thumbnails"
7300 msgstr "Lagre thumbnails"
7301
7302 #: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
7303 #, fuzzy
7304 msgid "<folder> "
7305 msgstr "Fliser"
7306
7307 #: src/remote.cc:1729
7308 #, fuzzy
7309 msgid "render thumbnails recursively"
7310 msgstr "Lagre thumbnails"
7311
7312 #: src/remote.cc:1730
7313 #, fuzzy
7314 msgid " render thumbnails (see Help)"
7315 msgstr "Lagre thumbnails"
7316
7317 #: src/remote.cc:1731
7318 #, fuzzy
7319 msgid "<folder>"
7320 msgstr "Fliser"
7321
7322 #: src/remote.cc:1731
7323 #, fuzzy
7324 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7325 msgstr "Lagre thumbnails"
7326
7327 #: src/remote.cc:1732 src/remote.cc:1733
7328 msgid "clear|clean"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: src/remote.cc:1732
7332 #, fuzzy
7333 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7334 msgstr "Lagre thumbnails"
7335
7336 #: src/remote.cc:1733
7337 #, fuzzy
7338 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7339 msgstr "Lagre thumbnails"
7340
7341 #: src/remote.cc:1734
7342 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: src/remote.cc:1734
7346 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: src/remote.cc:1735
7350 #, fuzzy
7351 msgid "first image"
7352 msgstr "%d bilder"
7353
7354 #: src/remote.cc:1736
7355 #, fuzzy
7356 msgid "toggle full screen"
7357 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
7358
7359 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
7360 msgid "<FILE>|<URL>"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
7364 #, fuzzy
7365 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7366 msgstr "Vis i nytt vindu"
7367
7368 #: src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
7369 #, fuzzy
7370 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7371 msgstr "Vis i nytt vindu"
7372
7373 #: src/remote.cc:1741
7374 #, fuzzy
7375 msgid "start full screen"
7376 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
7377
7378 #: src/remote.cc:1742
7379 #, fuzzy
7380 msgid "stop full screen"
7381 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
7382
7383 #: src/remote.cc:1743
7384 msgid "<GEOMETRY>"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: src/remote.cc:1743
7388 #, fuzzy
7389 msgid "set window geometry"
7390 msgstr "Ugyldig filnavn"
7391
7392 #: src/remote.cc:1744
7393 msgid "<COLLECTION>"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: src/remote.cc:1744
7397 #, fuzzy
7398 msgid "get collection content"
7399 msgstr "Lagre samling"
7400
7401 #: src/remote.cc:1745
7402 #, fuzzy
7403 msgid "get collection list"
7404 msgstr "Lagre samling som:"
7405
7406 #: src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1753 src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1780
7407 #: src/remote.cc:1781
7408 msgid "<FILE>"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: src/remote.cc:1746
7412 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: src/remote.cc:1747
7416 #, fuzzy
7417 msgid "get file info"
7418 msgstr "Filter:"
7419
7420 #: src/remote.cc:1748 src/remote.cc:1749
7421 msgid "[<FOLDER>]"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: src/remote.cc:1748
7425 msgid "get list of files and class"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: src/remote.cc:1749
7429 #, fuzzy
7430 msgid "get list of files and class recursive"
7431 msgstr "Lagre thumbnails"
7432
7433 #: src/remote.cc:1750
7434 #, fuzzy
7435 msgid "get rectangle co-ordinates"
7436 msgstr "Omdøp"
7437
7438 #: src/remote.cc:1751
7439 #, fuzzy
7440 msgid "get render intent"
7441 msgstr "Omdøp"
7442
7443 #: src/remote.cc:1752
7444 #, fuzzy
7445 msgid "get list of selected files"
7446 msgstr ""
7447 "Vil nå slette filen:\n"
7448 "%s"
7449
7450 #: src/remote.cc:1753
7451 msgid "get list of sidecars of FILE"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: src/remote.cc:1754
7455 #, fuzzy
7456 msgid "get window list"
7457 msgstr "Ugyldig filnavn"
7458
7459 #: src/remote.cc:1755
7460 msgid "<ID>"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: src/remote.cc:1755
7464 msgid "window id for following commands"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: src/remote.cc:1756
7468 #, fuzzy
7469 msgid "last image"
7470 msgstr "Innles neste bilde"
7471
7472 #: src/remote.cc:1757
7473 #, fuzzy
7474 msgid "add FILE to command line collection list"
7475 msgstr "Legg til til ny samling"
7476
7477 #: src/remote.cc:1758
7478 #, fuzzy
7479 msgid "clear command line collection list"
7480 msgstr "Legg til til ny samling"
7481
7482 #: src/remote.cc:1760
7483 msgid "<FILE>,<lua script>"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: src/remote.cc:1760
7487 msgid "run lua script on FILE"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: src/remote.cc:1762
7491 #, fuzzy
7492 msgid "new window"
7493 msgstr "/Fil/_Ny samling"
7494
7495 #: src/remote.cc:1763
7496 #, fuzzy
7497 msgid "next image"
7498 msgstr "Innles neste bilde"
7499
7500 #: src/remote.cc:1764
7501 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: src/remote.cc:1765
7505 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: src/remote.cc:1766
7509 msgid "<PWD>"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: src/remote.cc:1766
7513 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: src/remote.cc:1767
7517 msgid "quit"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: src/remote.cc:1768 src/remote.cc:1769
7521 #, fuzzy
7522 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7523 msgstr "Vis i nytt vindu"
7524
7525 #: src/remote.cc:1770 src/remote.cc:1772
7526 msgid "[<FILE>]"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: src/remote.cc:1770
7530 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: src/remote.cc:1771
7534 #, fuzzy
7535 msgid "clears the current selection"
7536 msgstr "Åpne samling"
7537
7538 #: src/remote.cc:1772
7539 msgid ""
7540 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: src/remote.cc:1773
7544 #, fuzzy
7545 msgid "toggle slide show"
7546 msgstr "Stopp bildeserie"
7547
7548 #: src/remote.cc:1774
7549 msgid "<FOLDER>"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: src/remote.cc:1774
7553 #, fuzzy
7554 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7555 msgstr "Start bildeserie"
7556
7557 #: src/remote.cc:1775
7558 #, fuzzy
7559 msgid "start slide show"
7560 msgstr "Start bildeserie"
7561
7562 #: src/remote.cc:1776
7563 #, fuzzy
7564 msgid "stop slide show"
7565 msgstr "Stopp bildeserie"
7566
7567 #: src/remote.cc:1777
7568 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: src/remote.cc:1778
7572 #, fuzzy
7573 msgid "show tools"
7574 msgstr "Geeqie værktøy"
7575
7576 #: src/remote.cc:1779
7577 #, fuzzy
7578 msgid "hide tools"
7579 msgstr "Geeqie værktøy"
7580
7581 #: src/remote.cc:1780 src/remote.cc:1781
7582 #, fuzzy
7583 msgid "open FILE in new window"
7584 msgstr "Vis i nytt vindu"
7585
7586 #: src/remote.cc:1847
7587 msgid "Remote command list:\n"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: src/remote.cc:1866
7591 msgid ""
7592 "\n"
7593 "\n"
7594 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7595 "\n"
7596 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7597 "may be used.\n"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: src/remote.cc:1916
7601 #, c-format
7602 msgid "Remote %s not running, starting..."
7603 msgstr ""
7604
7605 #: src/remote.cc:2054
7606 msgid "Remote not available\n"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: src/search.cc:285
7610 #, fuzzy
7611 msgid "folder"
7612 msgstr "Fliser"
7613
7614 #: src/search.cc:286
7615 #, fuzzy
7616 msgid "comments"
7617 msgstr "Legg til innhold"
7618
7619 #: src/search.cc:287
7620 msgid "results"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: src/search.cc:288
7624 #, fuzzy
7625 msgid "collection"
7626 msgstr "Samlinger"
7627
7628 #: src/search.cc:292
7629 #, fuzzy
7630 msgid "name contains"
7631 msgstr "Fortsett"
7632
7633 #: src/search.cc:293
7634 #, fuzzy
7635 msgid "name is"
7636 msgstr ""
7637 "Omdøp filen:\n"
7638 "%s\n"
7639 "til:"
7640
7641 #: src/search.cc:294
7642 #, fuzzy
7643 msgid "path contains"
7644 msgstr "Fortsett"
7645
7646 #: src/search.cc:298 src/search.cc:305 src/search.cc:324
7647 msgid "equal to"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: src/search.cc:299 src/search.cc:325 src/search.cc:332
7651 msgid "less than"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
7655 #, fuzzy
7656 msgid "greater than"
7657 msgstr "Lag thumbnails"
7658
7659 #: src/search.cc:301 src/search.cc:308 src/search.cc:327
7660 msgid "between"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: src/search.cc:306
7664 msgid "before"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: src/search.cc:307
7668 #, fuzzy
7669 msgid "after"
7670 msgstr "Filter:"
7671
7672 #: src/search.cc:312
7673 msgid "match all"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: src/search.cc:313
7677 msgid "match any"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: src/search.cc:314
7681 #, fuzzy
7682 msgid "exclude"
7683 msgstr "Slett fil"
7684
7685 #: src/search.cc:318
7686 #, fuzzy
7687 msgid "contains"
7688 msgstr "Fortsett"
7689
7690 #: src/search.cc:319
7691 msgid "miss"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: src/search.cc:331
7695 msgid "not geocoded"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: src/search.cc:337 src/search.cc:342
7699 #, fuzzy
7700 msgid "is"
7701 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
7702
7703 #: src/search.cc:338 src/search.cc:343
7704 msgid "is not"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: src/search.cc:383
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Start/stop search"
7710 msgstr "Bilde"
7711
7712 #: src/search.cc:425
7713 #, fuzzy, c-format
7714 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7715 msgstr "%d filer (%d)%s"
7716
7717 #: src/search.cc:430
7718 #, fuzzy, c-format
7719 msgid "%s, %d files"
7720 msgstr "%d filer%s"
7721
7722 #: src/search.cc:448
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Searching..."
7725 msgstr "Sammenligner..."
7726
7727 #: src/search.cc:1594
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Image is not geocoded"
7730 msgstr "Bilde"
7731
7732 #: src/search.cc:2051
7733 msgid "Changed"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: src/search.cc:2056 src/search.cc:3489
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Original"
7739 msgstr "Omdøp:"
7740
7741 #: src/search.cc:2062 src/search.cc:3490
7742 msgid "Digitized"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: src/search.cc:2259 src/search.cc:3616
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Raw Image"
7748 msgstr "Bilde"
7749
7750 #: src/search.cc:2328 src/search.cc:3634
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Any mark"
7753 msgstr "Redigerere"
7754
7755 #: src/search.cc:2388 src/search.cc:3589
7756 msgid "km"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: src/search.cc:2393 src/search.cc:3590
7760 #, fuzzy
7761 msgid "miles"
7762 msgstr "Fliser"
7763
7764 #: src/search.cc:2714
7765 msgid "File not found"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: src/search.cc:2715
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Please enter an existing file for image content."
7771 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
7772
7773 #: src/search.cc:2740
7774 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: src/search.cc:2799
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Please enter an existing folder to search."
7780 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
7781
7782 #: src/search.cc:2845
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Collection not found"
7785 msgstr "Tom samling"
7786
7787 #: src/search.cc:2845
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Please enter an existing collection name."
7790 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
7791
7792 #: src/search.cc:3303
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Select collection"
7795 msgstr "Lagre samling"
7796
7797 #: src/search.cc:3313
7798 msgid "Collection Files"
7799 msgstr "Samlingsfiler"
7800
7801 #: src/search.cc:3372
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Image search"
7804 msgstr "Bilde"
7805
7806 #: src/search.cc:3411
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Search:"
7809 msgstr "Sammenligner..."
7810
7811 #: src/search.cc:3425
7812 msgid "Recurse"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: src/search.cc:3449 src/search.cc:3559
7816 msgid "Match case"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: src/search.cc:3451
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Symbolic link"
7822 msgstr ""
7823 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
7824 "%s"
7825
7826 #: src/search.cc:3456
7827 #, fuzzy
7828 msgid "File size is"
7829 msgstr "Fliser"
7830
7831 #: src/search.cc:3463 src/search.cc:3480 src/search.cc:3509 src/search.cc:3572
7832 #, fuzzy
7833 msgid "and"
7834 msgstr "Tilfeldig"
7835
7836 #: src/search.cc:3469
7837 #, fuzzy
7838 msgid "File date is"
7839 msgstr "Filter:"
7840
7841 #: src/search.cc:3487
7842 msgid "Modified"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: src/search.cc:3488
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Status Changed"
7848 msgstr "Dato"
7849
7850 #: src/search.cc:3498
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Image dimensions are"
7853 msgstr "Ugylding destinasjon"
7854
7855 #: src/search.cc:3519
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Image content is"
7858 msgstr "Legg til innhold"
7859
7860 #: src/search.cc:3525
7861 #, fuzzy, no-c-format
7862 msgid "% similar to"
7863 msgstr "Likhet"
7864
7865 #: src/search.cc:3533
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Ignore rotation"
7868 msgstr "Dimensjoner"
7869
7870 #: src/search.cc:3565
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Image rating is"
7873 msgstr "Legg til innhold"
7874
7875 #: src/search.cc:3579
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Image is"
7878 msgstr "Bilde"
7879
7880 #: src/search.cc:3591
7881 msgid "n.m."
7882 msgstr ""
7883
7884 #: src/search.cc:3597
7885 msgid "from"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: src/search.cc:3602
7889 msgid ""
7890 "Enter a coordinate in the form:\n"
7891 "89.123 179.456\n"
7892 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7893 "or left-click on the map and paste\n"
7894 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7895 "an internet search URL\n"
7896 "See the Help file"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: src/search.cc:3610
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Image class"
7902 msgstr "Bilde"
7903
7904 #: src/search.cc:3622
7905 msgid "Broken"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: src/search.cc:3629
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Marks"
7911 msgstr "Vis skjulte"
7912
7913 #: src/secure-save.cc:403
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Cannot read the file"
7916 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
7917
7918 #: src/secure-save.cc:405
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Cannot get file status"
7921 msgstr "Sammenlign to sett filer"
7922
7923 #: src/secure-save.cc:407
7924 msgid "Cannot access the file"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: src/secure-save.cc:409
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Cannot create temp file"
7930 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
7931
7932 #: src/secure-save.cc:411
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Cannot rename the file"
7935 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
7936
7937 #: src/secure-save.cc:413
7938 msgid "File saving disabled by option"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: src/secure-save.cc:415
7942 msgid "Out of memory"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: src/secure-save.cc:417
7946 msgid "Cannot write the file"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: src/secure-save.cc:421
7950 msgid "Secure file saving error"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Add Shortcut"
7956 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
7957
7958 #: src/thumb.cc:427
7959 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7960 msgstr "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7961
7962 #: src/toolbar.cc:468
7963 msgid "Add Toolbar Item"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2740 src/utilops.cc:2751
7967 #: src/utilops.cc:2806
7968 msgid "Delete failed"
7969 msgstr "Sletting mislykktes"
7970
7971 #: src/trash.cc:99
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7974 msgstr ""
7975 "Kan ikke flytte filen:\n"
7976 "%s\n"
7977 "til seg selv."
7978
7979 #: src/trash.cc:150
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Unable to remove file"
7982 msgstr ""
7983 "Kunne ikke flytte filen:\n"
7984 "%s\n"
7985 "til:\n"
7986 "%s"
7987
7988 #: src/trash.cc:162
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Could not create folder"
7991 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
7992
7993 #: src/trash.cc:184
7994 msgid "Permission denied"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: src/trash.cc:193
7998 #, fuzzy, c-format
7999 msgid ""
8000 "Unable to access or create the trash folder.\n"
8001 "\"%s\""
8002 msgstr ""
8003 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
8004 "%s"
8005
8006 #: src/trash.cc:206
8007 #, fuzzy
8008 msgid ""
8009 "Move to trash failed\n"
8010 "\n"
8011 msgstr "Flytt"
8012
8013 #: src/trash.cc:225
8014 msgid "Deletion by external command"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: src/trash.cc:229
8018 msgid "Deleting without trash"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: src/trash.cc:237
8022 #, c-format
8023 msgid " (max. %d MiB)"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: src/trash.cc:241
8027 #, c-format
8028 msgid ""
8029 "Using Geeqie Trash bin\n"
8030 "%s"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: src/trash.cc:246
8034 msgid "Using system Trash bin"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
8038 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: src/ui-bookmark.cc:140 src/ui-bookmark.cc:203
8042 msgid "New Bookmark"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: src/ui-bookmark.cc:285 src/ui-bookmark.cc:291
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Edit Bookmark"
8048 msgstr "Redigerere"
8049
8050 #: src/ui-bookmark.cc:306
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Path:"
8053 msgstr "Mål"
8054
8055 #: src/ui-bookmark.cc:315
8056 msgid "Icon:"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: src/ui-bookmark.cc:321
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Select icon"
8062 msgstr "Velg ingen"
8063
8064 #: src/ui-bookmark.cc:403
8065 #, fuzzy
8066 msgid "_Properties..."
8067 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
8068
8069 #: src/ui-bookmark.cc:409
8070 #, fuzzy
8071 msgid "_Remove"
8072 msgstr "Fjern"
8073
8074 #: src/ui-fileops.cc:91
8075 msgid ""
8076 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
8077 "set.\n"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: src/ui-fileops.cc:92
8081 #, c-format
8082 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: src/ui-fileops.cc:94
8086 msgid ""
8087 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
8088 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: src/ui-fileops.cc:96
8092 #, c-format
8093 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: src/ui-fileops.cc:98
8097 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: src/ui-fileops.cc:100
8101 #, c-format
8102 msgid ""
8103 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
8104 "(set by the LANG environment variable)\n"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: src/ui-fileops.cc:105
8108 msgid ""
8109 "\n"
8110 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
8114 msgid "[name not displayable]"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: src/ui-fileops.cc:109
8118 #, c-format
8119 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
8120 msgstr ""
8121
8122 #: src/ui-fileops.cc:111
8123 #, c-format
8124 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
8125 msgstr ""
8126
8127 #: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
8128 msgid "Filename encoding locale mismatch"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: src/ui-fileops.cc:1057
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Web file download failed"
8134 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
8135
8136 #: src/ui-fileops.cc:1120
8137 msgid "Download web file"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: src/ui-fileops.cc:1122
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Downloading "
8143 msgstr "Åpner thumbnails..."
8144
8145 #: src/ui-help.cc:121
8146 #, c-format
8147 msgid ""
8148 "Unable to load:\n"
8149 "%s"
8150 msgstr ""
8151 "Kunne ikke åpne:\n"
8152 "%s"
8153
8154 #: src/ui-pathsel.cc:431
8155 #, fuzzy, c-format
8156 msgid "A file with name %s already exists."
8157 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
8158
8159 #: src/ui-pathsel.cc:432 src/ui-pathsel.cc:438 src/utilops.cc:2441
8160 #: src/utilops.cc:2468 src/utilops.cc:2930
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Rename failed"
8163 msgstr ""
8164 "Omdøp filen:\n"
8165 "%s\n"
8166 "til:"
8167
8168 #: src/ui-pathsel.cc:437
8169 #, c-format
8170 msgid "Failed to rename %s to %s."
8171 msgstr "Kunne ikke omdøpe %s til %s."
8172
8173 #: src/ui-pathsel.cc:618 src/ui-pathsel.cc:626
8174 #, fuzzy
8175 msgid "_Rename"
8176 msgstr "Omdøp"
8177
8178 #: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:630
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Add _Bookmark"
8181 msgstr "Redigerere"
8182
8183 #: src/ui-pathsel.cc:958
8184 msgid "All Files"
8185 msgstr "Alle filer"
8186
8187 #: src/ui-pathsel.cc:1026 src/utilops.cc:2963
8188 #, fuzzy
8189 msgid "New folder"
8190 msgstr "Hjelp - Geeqie"
8191
8192 #: src/ui-pathsel.cc:1029
8193 msgid "Show hidden"
8194 msgstr "Vis skjulte"
8195
8196 #: src/ui-pathsel.cc:1115
8197 msgid "Filter:"
8198 msgstr "Filter:"
8199
8200 #: src/ui-pathsel.cc:1122
8201 msgid ""
8202 "File extension.\n"
8203 "All files: *\n"
8204 "Or, e.g. png;jpg\n"
8205 "Or, e.g. png; jpg"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: src/ui/search-and-run.ui:30
8209 msgid "Search and Run command - Geeqie"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
8213 msgid "Search for commands and run them"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: src/ui-tabcomp.cc:839
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Select path"
8219 msgstr "Velg alle"
8220
8221 #: src/ui-tabcomp.cc:861
8222 #, fuzzy
8223 msgid "All files"
8224 msgstr "Alle filer"
8225
8226 #: src/uri-utils.cc:45
8227 msgid "Drag and Drop failed"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: src/utilops.cc:700
8231 #, fuzzy
8232 msgid ""
8233 "\n"
8234 " Continue multiple file operation?"
8235 msgstr ""
8236 "Kunne ikke slette filen:\n"
8237 " %s\n"
8238 " Fortsett med sletting av mangfoldige filer?"
8239
8240 #: src/utilops.cc:707 src/utilops.cc:1119
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Co_ntinue"
8243 msgstr "Fortsett"
8244
8245 #: src/utilops.cc:884
8246 #, c-format
8247 msgid ""
8248 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8249 "\n"
8250 "%s"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: src/utilops.cc:1028
8254 #, fuzzy, c-format
8255 msgid ""
8256 "%s\n"
8257 "Unable to start external command.\n"
8258 msgstr ""
8259 "Kunne ikke slette fil:\n"
8260 "%s"
8261
8262 #: src/utilops.cc:1076 src/utilops.cc:1240
8263 #, fuzzy, c-format
8264 msgid "%s is not a directory"
8265 msgstr "Startmappe"
8266
8267 #: src/utilops.cc:1096
8268 #, fuzzy, c-format
8269 msgid "%s already exists"
8270 msgstr "Fil ved navn %s finnes allerede."
8271
8272 #: src/utilops.cc:1117
8273 msgid "Really continue?"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: src/utilops.cc:1131 src/utilops.cc:1245
8277 msgid "This operation can't continue:"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: src/utilops.cc:1606 src/utilops.cc:1738 src/utilops.cc:2146
8281 msgid "Discard changes"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: src/utilops.cc:1607 src/utilops.cc:1739 src/utilops.cc:2096
8285 #: src/utilops.cc:2112
8286 #, fuzzy
8287 msgid "File details"
8288 msgstr "Filter:"
8289
8290 #: src/utilops.cc:1629 src/utilops.cc:1756
8291 msgid "Sidecars"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: src/utilops.cc:1631
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Write to file"
8297 msgstr "Overskriv fil"
8298
8299 #: src/utilops.cc:1671
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Choose the destination folder."
8302 msgstr "Bane er samme som destinasjon"
8303
8304 #: src/utilops.cc:1682 src/utilops.cc:1686
8305 #, fuzzy
8306 msgid "With Rename"
8307 msgstr "Omdøp"
8308
8309 #: src/utilops.cc:1758
8310 #, fuzzy
8311 msgid "New name"
8312 msgstr "Omdøp:"
8313
8314 #: src/utilops.cc:1773
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Source"
8317 msgstr "Sorter"
8318
8319 #: src/utilops.cc:1773
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Destination"
8322 msgstr "Ugylding destinasjon"
8323
8324 #: src/utilops.cc:1790
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Manual rename"
8327 msgstr "Menynavn"
8328
8329 #: src/utilops.cc:1795
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Original name:"
8332 msgstr "Omdøp:"
8333
8334 #: src/utilops.cc:1798
8335 #, fuzzy
8336 msgid "New name:"
8337 msgstr "Omdøp:"
8338
8339 #: src/utilops.cc:1811
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Auto rename"
8342 msgstr "Menynavn"
8343
8344 #: src/utilops.cc:1817
8345 msgid "Begin text"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: src/utilops.cc:1825 src/utilops.cc:1857
8349 msgid "Start #"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: src/utilops.cc:1831
8353 msgid "End text"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: src/utilops.cc:1839
8357 msgid "Padding:"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: src/utilops.cc:1844
8361 msgid "Formatted rename"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: src/utilops.cc:1849
8365 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: src/utilops.cc:1999
8369 msgid "Another operation in progress.\n"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: src/utilops.cc:2054
8373 #, fuzzy, c-format
8374 msgid "File: '%s'\n"
8375 msgstr "Filter:"
8376
8377 #: src/utilops.cc:2059
8378 msgid "with sidecar files:\n"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: src/utilops.cc:2065
8382 #, c-format
8383 msgid " '%s'\n"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: src/utilops.cc:2069
8387 msgid ""
8388 "\n"
8389 "Status: "
8390 msgstr ""
8391
8392 #: src/utilops.cc:2082
8393 msgid "no problem detected"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: src/utilops.cc:2098 src/utilops.cc:2145
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Exclude file"
8399 msgstr "Slett fil"
8400
8401 #: src/utilops.cc:2143 src/utilops.cc:2168
8402 msgid "Overview of changed metadata"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: src/utilops.cc:2161
8406 #, c-format
8407 msgid ""
8408 "The following metadata tags will be written to\n"
8409 "'%s'."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: src/utilops.cc:2165
8413 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: src/utilops.cc:2271
8417 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: src/utilops.cc:2275
8421 #, fuzzy
8422 msgid "This will permanently delete the following files"
8423 msgstr "Ugyldig filnavn"
8424
8425 #: src/utilops.cc:2278
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Delete files?"
8428 msgstr "Slett fil"
8429
8430 #: src/utilops.cc:2298
8431 msgid "Can't write metadata"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: src/utilops.cc:2321
8435 msgid "Write metadata"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: src/utilops.cc:2322
8439 msgid "Write metadata?"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: src/utilops.cc:2323
8443 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: src/utilops.cc:2325
8447 msgid "Metadata writing failed"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: src/utilops.cc:2344 src/utilops.cc:2372
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Move failed"
8453 msgstr ""
8454 "Omdøp filen:\n"
8455 "%s\n"
8456 "til:"
8457
8458 #: src/utilops.cc:2369
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Move files?"
8461 msgstr ""
8462 "Omdøp filen:\n"
8463 "%s\n"
8464 "til:"
8465
8466 #: src/utilops.cc:2370
8467 msgid "This will move the following files"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: src/utilops.cc:2394 src/utilops.cc:2422
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Copy failed"
8473 msgstr ""
8474 "Omdøp filen:\n"
8475 "%s\n"
8476 "til:"
8477
8478 #: src/utilops.cc:2419
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Copy files?"
8481 msgstr ""
8482 "Omdøp filen:\n"
8483 "%s\n"
8484 "til:"
8485
8486 #: src/utilops.cc:2420 src/utilops.cc:2554
8487 msgid "This will copy the following files"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: src/utilops.cc:2465
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Rename files?"
8493 msgstr ""
8494 "Omdøp filen:\n"
8495 "%s\n"
8496 "til:"
8497
8498 #: src/utilops.cc:2466
8499 msgid "This will rename the following files"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: src/utilops.cc:2518
8503 msgid "Can't run external editor"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: src/utilops.cc:2552
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Editor"
8509 msgstr "Redigerere"
8510
8511 #: src/utilops.cc:2553
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Run editor?"
8514 msgstr "Slett filer"
8515
8516 #: src/utilops.cc:2556
8517 #, fuzzy
8518 msgid "External command failed"
8519 msgstr "Tillat delete-knapp"
8520
8521 #: src/utilops.cc:2725 src/utilops.cc:2795
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Delete folder"
8524 msgstr "Velg ingen"
8525
8526 #: src/utilops.cc:2726
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Delete symbolic link?"
8529 msgstr ""
8530 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
8531 "%s"
8532
8533 #: src/utilops.cc:2728
8534 msgid ""
8535 "This will delete the symbolic link.\n"
8536 "The folder this link points to will not be deleted."
8537 msgstr ""
8538
8539 #: src/utilops.cc:2729
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Link deletion failed"
8542 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
8543
8544 #: src/utilops.cc:2739
8545 #, fuzzy, c-format
8546 msgid ""
8547 "Unable to remove folder %s\n"
8548 "Permissions do not allow writing to the folder."
8549 msgstr ""
8550 "Kan ikke flytte filen:\n"
8551 "%s\n"
8552 "til seg selv."
8553
8554 #: src/utilops.cc:2750 src/utilops.cc:2805
8555 #, fuzzy, c-format
8556 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8557 msgstr ""
8558 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
8559 "%s"
8560
8561 #: src/utilops.cc:2764 src/utilops.cc:2771
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Folder contains subfolders"
8564 msgstr "Ugyldig filnavn"
8565
8566 #: src/utilops.cc:2768
8567 #, c-format
8568 msgid ""
8569 "Unable to delete the folder:\n"
8570 "\n"
8571 "%s\n"
8572 "\n"
8573 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8574 msgstr ""
8575
8576 #: src/utilops.cc:2775
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Subfolders:"
8579 msgstr "Fliser"
8580
8581 #: src/utilops.cc:2796
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Delete folder?"
8584 msgstr "Slett fil"
8585
8586 #: src/utilops.cc:2797
8587 #, fuzzy
8588 msgid "The folder contains these files:"
8589 msgstr "Ugyldig filnavn"
8590
8591 #: src/utilops.cc:2798
8592 msgid ""
8593 "This will delete the folder.\n"
8594 "The contents of this folder will also be deleted."
8595 msgstr ""
8596
8597 #: src/utilops.cc:2927
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Rename folder?"
8600 msgstr ""
8601 "Omdøp filen:\n"
8602 "%s\n"
8603 "til:"
8604
8605 #: src/utilops.cc:2928
8606 #, fuzzy
8607 msgid "The folder contains the following files"
8608 msgstr "Ugyldig filnavn"
8609
8610 #: src/utilops.cc:2971
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Create Folder"
8613 msgstr "Velg ingen"
8614
8615 #: src/utilops.cc:2972
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Create folder?"
8618 msgstr "Slett fil"
8619
8620 #: src/utilops.cc:2975
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Can't create folder"
8623 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
8624
8625 #: src/view-dir.cc:471
8626 #, fuzzy
8627 msgid "_Copy"
8628 msgstr "Kopier"
8629
8630 #: src/view-dir.cc:473
8631 #, fuzzy
8632 msgid "_Move"
8633 msgstr "Flytt"
8634
8635 #: src/view-dir.cc:789
8636 msgid "_Up to parent"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: src/view-dir.cc:794
8640 #, fuzzy
8641 msgid "_Slideshow"
8642 msgstr "Bildeserie"
8643
8644 #: src/view-dir.cc:796
8645 msgid "Slideshow recursive"
8646 msgstr "Inkluder mapper i bildeserie"
8647
8648 #: src/view-dir.cc:800
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Find _duplicates..."
8651 msgstr "Finn dubletter..."
8652
8653 #: src/view-dir.cc:802
8654 msgid "Find duplicates recursive..."
8655 msgstr "Finn dubletter også i mapper..."
8656
8657 #: src/view-dir.cc:807
8658 msgid "_New folder..."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: src/view-dir.cc:824
8662 #, fuzzy
8663 msgid "View as _List"
8664 msgstr "Dimensjoner"
8665
8666 #: src/view-dir.cc:827
8667 #, fuzzy
8668 msgid "View as _Tree"
8669 msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
8670
8671 #: src/view-dir.cc:848
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Show _hidden files"
8674 msgstr "Vis skjulte"
8675
8676 #: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Re_fresh"
8679 msgstr "Oppdater"
8680
8681 #: src/view-file/view-file.cc:764
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Images as List"
8684 msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
8685
8686 #: src/view-file/view-file.cc:767
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Images as Icons"
8689 msgstr "Dimensjoner"
8690
8691 #: src/view-file/view-file.cc:773
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Show _thumbnails"
8694 msgstr "Lagre thumbnails"
8695
8696 #: src/view-file/view-file.cc:917
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Mark text"
8699 msgstr "Redigerere"
8700
8701 #: src/view-file/view-file.cc:920
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Set mark text"
8704 msgstr "Velg alle"
8705
8706 #: src/view-file/view-file.cc:921
8707 msgid "This will set or clear the mark text."
8708 msgstr ""
8709
8710 #: src/view-file/view-file.cc:1195
8711 msgid "Use regular expressions"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: src/view-file/view-file.cc:1227
8715 msgid "Case sensitive"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: src/view-file/view-file.cc:1244
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Select Class filter"
8721 msgstr "Velg ingen"
8722
8723 #: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Loading meta..."
8726 msgstr "Åpner thumbnails..."
8727
8728 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2131 src/view-file/view-file-list.cc:908
8729 msgid " [NO GROUPING]"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: src/view-file/view-file-list.cc:511
8733 #, c-format
8734 msgid ""
8735 "Invalid file name:\n"
8736 "%s"
8737 msgstr ""
8738 "Ugyldig filnavn:\n"
8739 "%s"
8740
8741 #: src/view-file/view-file-list.cc:512
8742 msgid "Error renaming file"
8743 msgstr "Feil ved omdøping av fil"
8744
8745 #: src/view-file/view-file-list.cc:2179
8746 #, fuzzy
8747 msgid "NameStars"
8748 msgstr "Navn"
8749
8750 #: src/view-file/view-file-list.cc:2183
8751 msgid "Stars"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: src/window.cc:387
8755 msgid "Search the on-line help files.\n"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: src/window.cc:392
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Search engine:"
8761 msgstr "Sammenligner..."
8762
8763 #: src/window.cc:403
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Search terms:"
8766 msgstr "Sammenligner..."
8767
8768 #, fuzzy
8769 #~ msgid "Refresh Thumbnail"
8770 #~ msgstr "Utrensk thumbnails"
8771
8772 #, fuzzy, c-format
8773 #~ msgid ""
8774 #~ "Specified path:\n"
8775 #~ "%s\n"
8776 #~ "is a folder, collections are files"
8777 #~ msgstr ""
8778 #~ "Spesifisert mål:\n"
8779 #~ "%s\n"
8780 #~ "er en mappe, samlinger er filer"
8781
8782 #~ msgid "Invalid filename"
8783 #~ msgstr "Ugyldig filnavn"
8784
8785 #~ msgid "Overwrite File"
8786 #~ msgstr "Overskriv fil"
8787
8788 #, fuzzy
8789 #~ msgid "Can not open collection file"
8790 #~ msgstr ""
8791 #~ "Kunne ikke lagre samlingen:\n"
8792 #~ "%s"
8793
8794 #, fuzzy
8795 #~ msgid "Hide tool_bar"
8796 #~ msgstr "/Vis/tear1"
8797
8798 #, fuzzy
8799 #~ msgid "Forward"
8800 #~ msgstr "Bilde"
8801
8802 #, fuzzy
8803 #~ msgid "First page"
8804 #~ msgstr "%d bilder"
8805
8806 #, fuzzy
8807 #~ msgid "Last Page"
8808 #~ msgstr "Innles neste bilde"
8809
8810 #, fuzzy
8811 #~ msgid "Next page"
8812 #~ msgstr "Innles neste bilde"
8813
8814 #, fuzzy
8815 #~ msgid "Previous Page"
8816 #~ msgstr "%d bilder"
8817
8818 #, fuzzy
8819 #~ msgid "New _window"
8820 #~ msgstr "/Fil/_Ny samling"
8821
8822 #, fuzzy
8823 #~ msgid "Close Window"
8824 #~ msgstr "Lukk vindu"
8825
8826 #, fuzzy
8827 #~ msgid "Select invert"
8828 #~ msgstr "Velg ingen"
8829
8830 #, fuzzy
8831 #~ msgid "Show file filter"
8832 #~ msgstr "Vis skjulte"
8833
8834 #, fuzzy
8835 #~ msgid "Select rectangle"
8836 #~ msgstr "Velg alle"
8837
8838 #, fuzzy
8839 #~ msgid "Configure this window"
8840 #~ msgstr "Endre innstillinger"
8841
8842 #, fuzzy
8843 #~ msgid "Cache maintenance"
8844 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
8845
8846 #, fuzzy
8847 #~ msgid "Zoom1:3"
8848 #~ msgstr "Zoom 1:1"
8849
8850 #, fuzzy
8851 #~ msgid "Grayscale"
8852 #~ msgstr "Stopp bildeserie"
8853
8854 #, fuzzy
8855 #~ msgid "Show thumbnails"
8856 #~ msgstr "Lagre thumbnails"
8857
8858 #, fuzzy
8859 #~ msgid "Show marks"
8860 #~ msgstr "Vis skjulte"
8861
8862 #, fuzzy
8863 #~ msgid "Open Archive"
8864 #~ msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
8865
8866 #, fuzzy
8867 #~ msgid "Pixel Info"
8868 #~ msgstr "Filter:"
8869
8870 #, fuzzy
8871 #~ msgid "Exif rotate"
8872 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
8873
8874 #, fuzzy, c-format
8875 #~ msgid ""
8876 #~ "Unable to create folder:\n"
8877 #~ "%s"
8878 #~ msgstr ""
8879 #~ "Kunne ikke opprette mappen:\n"
8880 #~ "%s"
8881
8882 #, fuzzy
8883 #~ msgid "Error creating folder"
8884 #~ msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"
8885
8886 #, fuzzy
8887 #~ msgid "Create Folder - "
8888 #~ msgstr "Velg ingen"
8889
8890 #, fuzzy
8891 #~ msgid "Create new folder"
8892 #~ msgstr "Slett fil"
8893
8894 #, fuzzy
8895 #~ msgid "Cannot create folder:"
8896 #~ msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
8897
8898 #, fuzzy
8899 #~ msgid "Fit image to _window"
8900 #~ msgstr "Bilde passer til vindu"
8901
8902 #, fuzzy
8903 #~ msgid "_Stop slideshow"
8904 #~ msgstr "Stopp bildeserie"
8905
8906 #, fuzzy
8907 #~ msgid "_Start slideshow"
8908 #~ msgstr "Start bildeserie"
8909
8910 #, fuzzy
8911 #~ msgid "Copy _image"
8912 #~ msgstr ""
8913 #~ "Omdøp filen:\n"
8914 #~ "%s\n"
8915 #~ "til:"
8916
8917 #, fuzzy
8918 #~ msgid "_Contents"
8919 #~ msgstr "/Hjelp/Om"
8920
8921 #, fuzzy
8922 #~ msgid "Contents"
8923 #~ msgstr "/Hjelp/Om"
8924
8925 #, fuzzy
8926 #~ msgid "_Release notes"
8927 #~ msgstr "/Hjelp/_Versjonsinfo"
8928
8929 #, fuzzy
8930 #~ msgid "Release notes"
8931 #~ msgstr "/Hjelp/_Versjonsinfo"
8932
8933 #, fuzzy
8934 #~ msgid "I_cons"
8935 #~ msgstr "Dimensjoner"
8936
8937 #, fuzzy
8938 #~ msgid "Split Single"
8939 #~ msgstr "Størrelse"
8940
8941 #, fuzzy
8942 #~ msgid "Rotate _180°"
8943 #~ msgstr "Roter 180"
8944
8945 #, fuzzy
8946 #~ msgid "View as _Icons"
8947 #~ msgstr "Dimensjoner"
8948
8949 #, fuzzy
8950 #~ msgid "_Show Guidelines"
8951 #~ msgstr "Vis skjulte"
8952
8953 #, fuzzy
8954 #~ msgid "Show Guidelines"
8955 #~ msgstr "Vis skjulte"
8956
8957 #, fuzzy
8958 #~ msgid "Show guidelines"
8959 #~ msgstr "Vis skjulte"
8960
8961 #, fuzzy
8962 #~ msgid "Keywords:"
8963 #~ msgstr "Dimensjoner"
8964
8965 #, fuzzy
8966 #~ msgid "Comment:"
8967 #~ msgstr "Sammenlign med:"
8968
8969 #, fuzzy
8970 #~ msgid "Rating:"
8971 #~ msgstr "Filter:"
8972
8973 #, fuzzy
8974 #~ msgid "Convenience"
8975 #~ msgstr "Fortsett"
8976
8977 #~ msgid "Remember window positions"
8978 #~ msgstr "Husk vinduplasseringer"
8979
8980 #, fuzzy
8981 #~ msgid "Ignore Rotation"
8982 #~ msgstr "Dimensjoner"
8983
8984 #, fuzzy
8985 #~ msgid "File: "
8986 #~ msgstr "Filter:"
8987
8988 #, fuzzy
8989 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8990 #~ msgstr "Geeqie fullskjerm"
8991
8992 #, c-format
8993 #~ msgid ""
8994 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8995 #~ "Use --help for options\n"
8996 #~ msgstr ""
8997 #~ "Ugyldig eller ignorert: %s\n"
8998 #~ "Bruk --help for å vise tilvalg\n"
8999
9000 #, fuzzy
9001 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
9002 #~ msgstr ""
9003 #~ "Ugyldig eller ignorert: %s\n"
9004 #~ "Bruk --help for å vise tilvalg\n"
9005
9006 #~ msgid "Command line"
9007 #~ msgstr "Kommandolinje"
9008
9009 #, fuzzy
9010 #~ msgid "Sort by Exif-date"
9011 #~ msgstr "Sorter etter dato"
9012
9013 #~ msgid "Bilinear"
9014 #~ msgstr "Bilineær"
9015
9016 #, fuzzy
9017 #~ msgid "Safe delete"
9018 #~ msgstr "Bekreft sletting av fil"
9019
9020 #, fuzzy
9021 #~ msgid "Selection"
9022 #~ msgstr "Velg ingen"
9023
9024 #, fuzzy
9025 #~ msgid "Custom printer"
9026 #~ msgstr "Egne filtyper:"
9027
9028 #, fuzzy
9029 #~ msgid "points"
9030 #~ msgstr "Xpaint"
9031
9032 #, fuzzy
9033 #~ msgid "Details"
9034 #~ msgstr "Slett filer"
9035
9036 #, fuzzy
9037 #~ msgid "Format:"
9038 #~ msgstr "Normal"
9039
9040 #, fuzzy
9041 #~ msgid "Orientation:"
9042 #~ msgstr "Dimensjoner"
9043
9044 #, fuzzy
9045 #~ msgid "<printer name>"
9046 #~ msgstr "Omdøp:"
9047
9048 #, fuzzy
9049 #~ msgid "Unlimited"
9050 #~ msgstr "Intet navn"
9051
9052 #, fuzzy
9053 #~ msgid "Image size:"
9054 #~ msgstr "Bilde"
9055
9056 #, fuzzy
9057 #~ msgid "Proof size:"
9058 #~ msgstr "Bilde"
9059
9060 #, fuzzy
9061 #~ msgid "Paper"
9062 #~ msgstr "Filter:"
9063
9064 #, fuzzy
9065 #~ msgid "Bottom:"
9066 #~ msgstr "til:"
9067
9068 #, fuzzy
9069 #~ msgid "Printer"
9070 #~ msgstr "Filter:"
9071
9072 #, fuzzy
9073 #~ msgid "File:"
9074 #~ msgstr "Filter:"
9075
9076 #, fuzzy
9077 #~ msgid "File format:"
9078 #~ msgstr "Filter:"
9079
9080 #, fuzzy
9081 #~ msgid "File name"
9082 #~ msgstr "Omdøp:"
9083
9084 #, fuzzy
9085 #~ msgid "Exif date"
9086 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
9087
9088 #, fuzzy
9089 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
9090 #~ msgstr "Geeqie fullskjerm"
9091
9092 #, fuzzy
9093 #~ msgid "Turn off safe delete"
9094 #~ msgstr "Bekreft sletting av fil"
9095
9096 #, fuzzy, c-format
9097 #~ msgid ""
9098 #~ "Safe delete: %s%s\n"
9099 #~ "Trash: %s"
9100 #~ msgstr "Bekreft sletting av fil"
9101
9102 #, fuzzy, c-format
9103 #~ msgid "Safe delete: %s"
9104 #~ msgstr "Bekreft sletting av fil"
9105
9106 #, fuzzy
9107 #~ msgid "Thumbnail cache"
9108 #~ msgstr "Geeqie fullskjerm"
9109
9110 #~ msgid "Editors"
9111 #~ msgstr "Redigerere"
9112
9113 #~ msgid "Add to new collection"
9114 #~ msgstr "Legg til til ny samling"
9115
9116 #, fuzzy
9117 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
9118 #~ msgstr "Limit size when auto-sizing window (%):"
9119
9120 #, fuzzy
9121 #~ msgid ""
9122 #~ "%s %s\n"
9123 #~ "\n"
9124 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
9125 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
9126 #~ "website: %s\n"
9127 #~ "email: %s\n"
9128 #~ "\n"
9129 #~ "Released under the GNU General Public License"
9130 #~ msgstr ""
9131 #~ "Geeqie %s\n"
9132 #~ "\n"
9133 #~ "Opphavsrett (c) 2003 by John Ellis\n"
9134 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
9135 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
9136 #~ "\n"
9137 #~ "Utgitt under GNU General Public License"
9138
9139 #, fuzzy
9140 #~ msgid "Credits..."
9141 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
9142
9143 #, fuzzy
9144 #~ msgid "Add keywords"
9145 #~ msgstr "Dimensjoner"
9146
9147 #, fuzzy
9148 #~ msgid "Folder Li_st"
9149 #~ msgstr "Fliser"
9150
9151 #, fuzzy
9152 #~ msgid "View Folders as List"
9153 #~ msgstr "Fliser"
9154
9155 #, fuzzy
9156 #~ msgid "Folder T_ree"
9157 #~ msgstr "Fliser"
9158
9159 #, fuzzy
9160 #~ msgid "View Folders as Tree"
9161 #~ msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
9162
9163 #~ msgid "When new image is selected:"
9164 #~ msgstr "Når et nytt bilde er valgt:"
9165
9166 #, fuzzy
9167 #~ msgid "Similarities"
9168 #~ msgstr "Likhet"
9169
9170 #, fuzzy
9171 #~ msgid "Todo"
9172 #~ msgstr "Fliser"
9173
9174 #, fuzzy
9175 #~ msgid "Save comment now"
9176 #~ msgstr "Lagre samling"
9177
9178 #, fuzzy
9179 #~ msgid ""
9180 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
9181 #~ "%s"
9182 #~ msgstr ""
9183 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
9184 #~ "%s\n"
9185 #~ "til:\n"
9186 #~ "%s"
9187
9188 #, fuzzy
9189 #~ msgid "Unlink failed"
9190 #~ msgstr "Sletting mislykktes"
9191
9192 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
9193 #~ msgstr "Denne samlingen er tom, lagringen ble avbrutt."
9194
9195 #~ msgid "%d images (%d)"
9196 #~ msgstr "%d bilder (%d)"
9197
9198 #, fuzzy
9199 #~ msgid "_Properties"
9200 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
9201
9202 #~ msgid "The Gimp"
9203 #~ msgstr "The Gimp"
9204
9205 #~ msgid "XV"
9206 #~ msgstr "XV"
9207
9208 #~ msgid "Xpaint"
9209 #~ msgstr "Xpaint"
9210
9211 #, fuzzy
9212 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
9213 #~ msgstr "Roter med uret"
9214
9215 #, fuzzy
9216 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
9217 #~ msgstr "Roter mot uret"
9218
9219 #, fuzzy
9220 #~ msgid "Stay above other windows"
9221 #~ msgstr "Bilde passer til vindu"
9222
9223 #, fuzzy
9224 #~ msgid "Dimensions:"
9225 #~ msgstr "Dimensjoner"
9226
9227 #, fuzzy
9228 #~ msgid "Compress ratio:"
9229 #~ msgstr "Sammenlign med:"
9230
9231 #, fuzzy
9232 #~ msgid "File type:"
9233 #~ msgstr "Filter:"
9234
9235 #, fuzzy
9236 #~ msgid "_%d %s..."
9237 #~ msgstr "i %s..."
9238
9239 #, fuzzy
9240 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9241 #~ msgstr "i (ukjent)..."
9242
9243 #, fuzzy
9244 #~ msgid "_%d empty"
9245 #~ msgstr "Tom"
9246
9247 #, fuzzy
9248 #~ msgid "_Adjust"
9249 #~ msgstr "Tilpass"
9250
9251 #, fuzzy
9252 #~ msgid "_View Directory as"
9253 #~ msgstr "Ny mappe"
9254
9255 #, fuzzy
9256 #~ msgid "_Thumbnails"
9257 #~ msgstr "Thumbnails"
9258
9259 #, fuzzy
9260 #~ msgid "_List"
9261 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
9262
9263 #, fuzzy
9264 #~ msgid "Change to home folder"
9265 #~ msgstr "Gå til hjemmemappe"
9266
9267 #~ msgid "Refresh file list"
9268 #~ msgstr "Oppdater filliste"
9269
9270 #, fuzzy
9271 #~ msgid "_Float"
9272 #~ msgstr "Normal"
9273
9274 #~ msgid "Float Controls"
9275 #~ msgstr "Flytende kontrollpanel"
9276
9277 #~ msgid "None"
9278 #~ msgstr "Ingen"
9279
9280 #~ msgid "Normal"
9281 #~ msgstr "Normal"
9282
9283 #~ msgid "Best"
9284 #~ msgstr "Best"
9285
9286 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9287 #~ msgstr "Bruk xvpics thumbnails, hvis de finnes"
9288
9289 #~ msgid "Dithering method:"
9290 #~ msgstr "Ditheringsmetode:"
9291
9292 #~ msgid "#"
9293 #~ msgstr "Nr."
9294
9295 #~ msgid "Command Line"
9296 #~ msgstr "Kommandolinje"
9297
9298 #, fuzzy
9299 #~ msgid "Properties"
9300 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
9301
9302 #, fuzzy
9303 #~ msgid "open file"
9304 #~ msgstr ""
9305 #~ "Omdøp filen:\n"
9306 #~ "%s\n"
9307 #~ "til:"
9308
9309 #~ msgid "Error copying file"
9310 #~ msgstr "Feil ved kopiering av fil"
9311
9312 #, fuzzy
9313 #~ msgid ""
9314 #~ "%s\n"
9315 #~ "Unable to copy file:\n"
9316 #~ "%s\n"
9317 #~ "to:\n"
9318 #~ "%s"
9319 #~ msgstr ""
9320 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
9321 #~ "%s\n"
9322 #~ "til:\n"
9323 #~ "%s"
9324
9325 #~ msgid "Error moving file"
9326 #~ msgstr "Feil ved flyttning av fil"
9327
9328 #, fuzzy
9329 #~ msgid ""
9330 #~ "%s\n"
9331 #~ "Unable to move file:\n"
9332 #~ "%s\n"
9333 #~ "to:\n"
9334 #~ "%s"
9335 #~ msgstr ""
9336 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
9337 #~ "%s\n"
9338 #~ "til:\n"
9339 #~ "%s"
9340
9341 #, fuzzy
9342 #~ msgid ""
9343 #~ "%s\n"
9344 #~ "Unable to rename file:\n"
9345 #~ "%s\n"
9346 #~ "to:\n"
9347 #~ "%s"
9348 #~ msgstr ""
9349 #~ "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
9350 #~ "%s\n"
9351 #~ "til:\n"
9352 #~ "%s"
9353
9354 #, fuzzy
9355 #~ msgid "Overwrite file?"
9356 #~ msgstr "Overskriv fil"
9357
9358 #, fuzzy
9359 #~ msgid "Overwrite _all"
9360 #~ msgstr "Overskriv fil"
9361
9362 #, fuzzy
9363 #~ msgid "S_kip all"
9364 #~ msgstr "Hopp over"
9365
9366 #, fuzzy
9367 #~ msgid "_Skip"
9368 #~ msgstr "Hopp over"
9369
9370 #, fuzzy
9371 #~ msgid "Existing file"
9372 #~ msgstr "Feil ved flyttning av fil"
9373
9374 #, fuzzy
9375 #~ msgid "New file"
9376 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9377
9378 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9379 #~ msgstr "Bane til kopiering er samme som destinasjon"
9380
9381 #~ msgid ""
9382 #~ "Unable to copy file:\n"
9383 #~ "%s\n"
9384 #~ "to itself."
9385 #~ msgstr ""
9386 #~ "Kan ikke kopiere filen:\n"
9387 #~ "%s\n"
9388 #~ "til seg selv."
9389
9390 #~ msgid "Source to move matches destination"
9391 #~ msgstr "Bane til flytting er samme som destinasjon"
9392
9393 #~ msgid ""
9394 #~ "Unable to move file:\n"
9395 #~ "%s\n"
9396 #~ "to itself."
9397 #~ msgstr ""
9398 #~ "Kan ikke flytte filen:\n"
9399 #~ "%s\n"
9400 #~ "til seg selv."
9401
9402 #, fuzzy
9403 #~ msgid ""
9404 #~ "Unable to copy file:\n"
9405 #~ "%s\n"
9406 #~ "to:\n"
9407 #~ "%s\n"
9408 #~ "during multiple file copy."
9409 #~ msgstr ""
9410 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
9411 #~ "%sto:\n"
9412 #~ "%s\n"
9413 #~ " ved kopiering av mangfoldige filer."
9414
9415 #, fuzzy
9416 #~ msgid ""
9417 #~ "Unable to move file:\n"
9418 #~ "%s\n"
9419 #~ "to:\n"
9420 #~ "%s\n"
9421 #~ "during multiple file move."
9422 #~ msgstr ""
9423 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
9424 #~ "%sto:\n"
9425 #~ "%s\n"
9426 #~ " ved flytting av mangfoldige filer."
9427
9428 #~ msgid "Source matches destination"
9429 #~ msgstr "Bane er samme som destinasjon"
9430
9431 #~ msgid ""
9432 #~ "Unable to copy file:\n"
9433 #~ "%s\n"
9434 #~ "to:\n"
9435 #~ "%s"
9436 #~ msgstr ""
9437 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
9438 #~ "%s\n"
9439 #~ "til:\n"
9440 #~ "%s"
9441
9442 #~ msgid "Invalid destination"
9443 #~ msgstr "Ugylding destinasjon"
9444
9445 #, fuzzy
9446 #~ msgid ""
9447 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9448 #~ "a folder, not a file."
9449 #~ msgstr ""
9450 #~ "Når du opererer med flere filer, vennligst velg\n"
9451 #~ " en mappe, ikke ei fil."
9452
9453 #, fuzzy
9454 #~ msgid "Please select an existing folder."
9455 #~ msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
9456
9457 #, fuzzy
9458 #~ msgid "Copy multiple files"
9459 #~ msgstr "Kopier mangfoldige filer til:"
9460
9461 #, fuzzy
9462 #~ msgid "Move multiple files"
9463 #~ msgstr "Flytt mangfoldige filer til:"
9464
9465 #, fuzzy
9466 #~ msgid "File name:"
9467 #~ msgstr "Omdøp:"
9468
9469 #, fuzzy
9470 #~ msgid ""
9471 #~ "\n"
9472 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9473 #~ msgstr ""
9474 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
9475 #~ "%s"
9476
9477 #~ msgid ""
9478 #~ "Unable to delete file:\n"
9479 #~ " %s\n"
9480 #~ " Continue multiple delete operation?"
9481 #~ msgstr ""
9482 #~ "Kunne ikke slette filen:\n"
9483 #~ " %s\n"
9484 #~ " Fortsett med sletting av mangfoldige filer?"
9485
9486 #, fuzzy
9487 #~ msgid "Delete multiple files"
9488 #~ msgstr "Omdøper mangfoldige filer:"
9489
9490 #, fuzzy
9491 #~ msgid "Review %d files"
9492 #~ msgstr "%d filer"
9493
9494 #, fuzzy
9495 #~ msgid ""
9496 #~ "%s\n"
9497 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9498 #~ "%s"
9499 #~ msgstr ""
9500 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
9501 #~ "%s"
9502
9503 #, fuzzy
9504 #~ msgid "Delete file?"
9505 #~ msgstr "Slett fil"
9506
9507 #~ msgid ""
9508 #~ "Unable to rename file:\n"
9509 #~ "%s\n"
9510 #~ " to:\n"
9511 #~ "%s"
9512 #~ msgstr ""
9513 #~ "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
9514 #~ "%s\n"
9515 #~ " til:\n"
9516 #~ "%s"
9517
9518 #, fuzzy
9519 #~ msgid ""
9520 #~ "Failed to rename\n"
9521 #~ "%s\n"
9522 #~ "The number was %d."
9523 #~ msgstr "Kunne ikke omdøpe %s til %s."
9524
9525 #, fuzzy
9526 #~ msgid "Rename multiple files"
9527 #~ msgstr "Omdøper mangfoldige filer:"
9528
9529 #~ msgid ""
9530 #~ "Unable to rename file:\n"
9531 #~ "%s\n"
9532 #~ "to:\n"
9533 #~ "%s"
9534 #~ msgstr ""
9535 #~ "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
9536 #~ "%s\n"
9537 #~ "til:\n"
9538 #~ "%s"
9539
9540 #, fuzzy
9541 #~ msgid ""
9542 #~ "The folder:\n"
9543 #~ "%s\n"
9544 #~ "already exists."
9545 #~ msgstr ""
9546 #~ "Mappen:\n"
9547 #~ "%s\n"
9548 #~ "eksisterer allerede."
9549
9550 #~ msgid ""
9551 #~ "The path:\n"
9552 #~ "%s\n"
9553 #~ "already exists as a file."
9554 #~ msgstr ""
9555 #~ "Banen:\n"
9556 #~ "%s\n"
9557 #~ "eksisterer allerde som ei fil."
9558
9559 #, fuzzy
9560 #~ msgid ""
9561 #~ "Create folder in:\n"
9562 #~ "%s\n"
9563 #~ "named:"
9564 #~ msgstr ""
9565 #~ "Lag mappe i:\n"
9566 #~ "%s\n"
9567 #~ "ved navn:"
9568
9569 #, fuzzy
9570 #~ msgid ""
9571 #~ "Unable to delete folder:\n"
9572 #~ "\n"
9573 #~ "%s"
9574 #~ msgstr ""
9575 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
9576 #~ "%s"
9577
9578 #, fuzzy
9579 #~ msgid "Contents:"
9580 #~ msgstr "/Hjelp/Om"
9581
9582 #, fuzzy
9583 #~ msgid "_View as"
9584 #~ msgstr "/_Vis"
9585
9586 #, fuzzy
9587 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9588 #~ msgstr "Fullskjerm"
9589
9590 #, fuzzy
9591 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9592 #~ msgstr "Gå ut av fullskjerm"
9593
9594 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9595 #~ msgstr "Vis filer som begynner med punktum"
9596
9597 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9598 #~ msgstr "Finn dubletter - Geeqie"
9599
9600 #~ msgid "Geeqie Tools"
9601 #~ msgstr "Geeqie værktøy"
9602
9603 #~ msgid "Help - Geeqie"
9604 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9605
9606 #~ msgid "Geeqie - exit"
9607 #~ msgstr "Geeqie - avslutt"
9608
9609 #, fuzzy
9610 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9611 #~ msgstr " - Geeqie"
9612
9613 #, fuzzy
9614 #~ msgid "Print - Geeqie"
9615 #~ msgstr " - Geeqie"
9616
9617 #, fuzzy
9618 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9619 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9620
9621 #, fuzzy
9622 #~ msgid "Move - Geeqie"
9623 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9624
9625 #, fuzzy
9626 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9627 #~ msgstr "Slett fil"
9628
9629 #, fuzzy
9630 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9631 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9632
9633 #, fuzzy
9634 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9635 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9636
9637 #~ msgid "/File/tear1"
9638 #~ msgstr "/Fil/tear1"
9639
9640 #~ msgid "/File/_New collection"
9641 #~ msgstr "/Fil/_Ny samling"
9642
9643 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9644 #~ msgstr "/Fil/Å_pne samling..."
9645
9646 #~ msgid "/File/sep1"
9647 #~ msgstr "/Fil/sep1"
9648
9649 #, fuzzy
9650 #~ msgid "/File/_Search..."
9651 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
9652
9653 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9654 #~ msgstr "/Fil/_Finn dubletter..."
9655
9656 #~ msgid "/File/sep2"
9657 #~ msgstr "/Fil/sep2"
9658
9659 #, fuzzy
9660 #~ msgid "/File/_Print..."
9661 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
9662
9663 #, fuzzy
9664 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9665 #~ msgstr "/Fil/_Slett..."
9666
9667 #~ msgid "/File/sep3"
9668 #~ msgstr "/Fil/sep3"
9669
9670 #~ msgid "/File/_Copy..."
9671 #~ msgstr "/Fil/_Kopier..."
9672
9673 #~ msgid "/File/_Move..."
9674 #~ msgstr "/Fil/F_lytt..."
9675
9676 #~ msgid "/File/_Rename..."
9677 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
9678
9679 #~ msgid "/File/_Delete..."
9680 #~ msgstr "/Fil/_Slett..."
9681
9682 #~ msgid "/File/sep4"
9683 #~ msgstr "/Fil/sep4"
9684
9685 #, fuzzy
9686 #~ msgid "/File/C_lose window"
9687 #~ msgstr "Lukk vindu"
9688
9689 #, fuzzy
9690 #~ msgid "/File/_Quit"
9691 #~ msgstr "/Fil/_Avslutt"
9692
9693 #~ msgid "/_Edit"
9694 #~ msgstr "/_Rediger"
9695
9696 #~ msgid "/Edit/tear1"
9697 #~ msgstr "/Rediger/tear1"
9698
9699 #~ msgid "/Edit/editor1"
9700 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
9701
9702 #~ msgid "/Edit/editor2"
9703 #~ msgstr "/Rediger/editor2"
9704
9705 #~ msgid "/Edit/editor3"
9706 #~ msgstr "/Rediger/editor3"
9707
9708 #~ msgid "/Edit/editor4"
9709 #~ msgstr "/Rediger/editor4"
9710
9711 #~ msgid "/Edit/editor5"
9712 #~ msgstr "/Rediger/editor5"
9713
9714 #~ msgid "/Edit/editor6"
9715 #~ msgstr "/Rediger/editor6"
9716
9717 #~ msgid "/Edit/editor7"
9718 #~ msgstr "/Rediger/editor7"
9719
9720 #~ msgid "/Edit/editor8"
9721 #~ msgstr "/Rediger/editor8"
9722
9723 #, fuzzy
9724 #~ msgid "/Edit/editor9"
9725 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
9726
9727 #, fuzzy
9728 #~ msgid "/Edit/editor0"
9729 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
9730
9731 #~ msgid "/Edit/sep1"
9732 #~ msgstr "/Rediger/sep1"
9733
9734 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9735 #~ msgstr "/Rediger/J_uster"
9736
9737 #, fuzzy
9738 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9739 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
9740
9741 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9742 #~ msgstr "/Rediger/J_uster/tear1"
9743
9744 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9745 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Roter med uret"
9746
9747 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9748 #~ msgstr "/Rediger/Juster/Roter _mot uret"
9749
9750 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9751 #~ msgstr "/Rediger/Juster/Roter 1_80"
9752
9753 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9754 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Speilvend"
9755
9756 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9757 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Vend"
9758
9759 #~ msgid "/Edit/sep2"
9760 #~ msgstr "/Rediger/sep2"
9761
9762 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9763 #~ msgstr "/Rediger/Velg _alle"
9764
9765 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9766 #~ msgstr "/Rediger/Velg i_ngen"
9767
9768 #~ msgid "/Edit/sep3"
9769 #~ msgstr "/Rediger/sep3"
9770
9771 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9772 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
9773
9774 #~ msgid "/Edit/sep4"
9775 #~ msgstr "/Rediger/sep4"
9776
9777 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9778 #~ msgstr "/Rediger/Velg som _bakgrunn"
9779
9780 #~ msgid "/_View"
9781 #~ msgstr "/_Vis"
9782
9783 #~ msgid "/View/tear1"
9784 #~ msgstr "/Vis/tear1"
9785
9786 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9787 #~ msgstr "/Vis/Zoom _inn"
9788
9789 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9790 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ut"
9791
9792 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9793 #~ msgstr "/Vis/Zoom _1:1"
9794
9795 #~ msgid "/View/sep1"
9796 #~ msgstr "/Vis/sep1"
9797
9798 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9799 #~ msgstr "/Vis/_Thumbnails"
9800
9801 #~ msgid "/View/sep2"
9802 #~ msgstr "/Vis/sep2"
9803
9804 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9805 #~ msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
9806
9807 #~ msgid "/View/sep3"
9808 #~ msgstr "/Vis/sep3"
9809
9810 #, fuzzy
9811 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9812 #~ msgstr "/Vis/_Skjul filiste"
9813
9814 #, fuzzy
9815 #~ msgid "/View/sep4"
9816 #~ msgstr "/Vis/sep1"
9817
9818 #, fuzzy
9819 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9820 #~ msgstr "/Vis/Zoom _inn"
9821
9822 #, fuzzy
9823 #~ msgid "/View/sep5"
9824 #~ msgstr "/Vis/sep1"
9825
9826 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9827 #~ msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
9828
9829 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9830 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
9831
9832 #~ msgid "/Help/tear1"
9833 #~ msgstr "/Hjelp/tear1"
9834
9835 #~ msgid "/Help/sep1"
9836 #~ msgstr "/Hjelp/sep1"
9837
9838 #~ msgid "Geeqie configuration"
9839 #~ msgstr "Geeqie konfigurasjon"
9840
9841 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9842 #~ msgstr "/Rediger/_Fjern gamle thumbnails"
9843
9844 #~ msgid "Append collection from:"
9845 #~ msgstr "Tilføy samling fra:"
9846
9847 #~ msgid "Exit"
9848 #~ msgstr "Avslutt"
9849
9850 #~ msgid "Ok"
9851 #~ msgstr "Ok"
9852
9853 #, fuzzy
9854 #~ msgid "Initial folder"
9855 #~ msgstr "Ugyldig filnavn"
9856
9857 #, fuzzy
9858 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9859 #~ msgstr "Ved oppstart, begynn i denne mappen:"
9860
9861 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9862 #~ msgstr "Zoom (skalering):"
9863
9864 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9865 #~ msgstr "Plasser bokser under muspekeren"
9866
9867 #, fuzzy
9868 #~ msgid "Point size:"
9869 #~ msgstr "Fliser"
9870
9871 #~ msgid ""
9872 #~ "Overwrite file:\n"
9873 #~ " %s\n"
9874 #~ " with:\n"
9875 #~ " %s"
9876 #~ msgstr ""
9877 #~ "Overskriv filen:\n"
9878 #~ " %s\n"
9879 #~ " med:\n"
9880 #~ " %s"
9881
9882 #~ msgid "Yes"
9883 #~ msgstr "Ja"
9884
9885 #~ msgid "Yes to all"
9886 #~ msgstr "Ja til alt"
9887
9888 #~ msgid ""
9889 #~ "Overwrite file:\n"
9890 #~ "%s\n"
9891 #~ " with:\n"
9892 #~ "%s"
9893 #~ msgstr ""
9894 #~ "Overskriv filen:\n"
9895 #~ "%s\n"
9896 #~ " med:\n"
9897 #~ "%s"
9898
9899 #~ msgid ""
9900 #~ "Copy file:\n"
9901 #~ "%s\n"
9902 #~ "to:"
9903 #~ msgstr ""
9904 #~ "Kopier fil:\n"
9905 #~ "%s\n"
9906 #~ "til:"
9907
9908 #~ msgid ""
9909 #~ "Move file:\n"
9910 #~ "%s\n"
9911 #~ "to:"
9912 #~ msgstr ""
9913 #~ "Flytt filen:\n"
9914 #~ "%s\n"
9915 #~ "til:"
9916
9917 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9918 #~ msgstr "I ferd med å slette mangfoldige filer..."
9919
9920 #~ msgid ""
9921 #~ "Overwrite file:\n"
9922 #~ "%s\n"
9923 #~ "by renaming:\n"
9924 #~ "%s"
9925 #~ msgstr ""
9926 #~ "Overskriver filen:\n"
9927 #~ "%s\n"
9928 #~ "ved å omdøpe:\n"
9929 #~ "%s"
9930
9931 #~ msgid "to:"
9932 #~ msgstr "til:"
9933
9934 #~ msgid ""
9935 #~ "Unable to create directory:\n"
9936 #~ "%s"
9937 #~ msgstr ""
9938 #~ "Kunne ikke opprette mappen:\n"
9939 #~ "%s"
9940
9941 #~ msgid "Error creating directory"
9942 #~ msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"
9943
9944 #~ msgid "Add contents recursive"
9945 #~ msgstr "Legg til indhold med mapper"
9946
9947 #~ msgid "Skip directories"
9948 #~ msgstr "Unngå mapper"
9949
9950 #~ msgid "Geeqie - copy"
9951 #~ msgstr "Geeqie - kopier"
9952
9953 #~ msgid "Geeqie - move"
9954 #~ msgstr "Geeqie - flytt"
9955
9956 #~ msgid "Directory exists"
9957 #~ msgstr "Mappen eksisterer"
9958
9959 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9960 #~ msgstr "Geeqie - ny mappe"
9961
9962 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9963 #~ msgstr "/Fil/Oprett _mappe..."
9964
9965 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9966 #~ msgstr "Sett inn dra og slipp-filer ved muspekeren"
9967
9968 #, fuzzy
9969 #~ msgid "top"
9970 #~ msgstr "til:"
9971
9972 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9973 #~ msgstr "Geeqie kjører: %s\n"
9974
9975 #~ msgid "Electric Eyes"
9976 #~ msgstr "Electric Eyes"
9977
9978 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9979 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"