1 # Nederlandse vertaling van GQview
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Hette J Visser <H.J.Visser@harrie.mine.nu>, 2001.
4 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003-2004
8 "Project-Id-Version: GQview 1.3.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-02-15 08:13-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-02-07 01:21+0100\n"
12 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
49 msgid "Keyword Presets"
53 msgid "Favorite keywords list"
56 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692
60 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/print.c:2599
62 msgstr "Bestandsnaam:"
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360
66 msgstr "Bestandsdatum:"
68 #: src/bar_info.c:1027
72 #: src/bar_info.c:1095
75 msgstr "Vergelijken met:"
77 #: src/bar_info.c:1119
78 msgid "Edit favorite keywords list."
81 #: src/bar_info.c:1123
82 msgid "Add keywords to selected files"
85 #: src/bar_info.c:1126
86 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
89 #: src/bar_info.c:1130
91 msgid "Save comment now"
92 msgstr "Collectie opslaan"
94 # goede vertaling voor tag?
99 #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
100 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
104 #: src/bar_exif.c:425
108 #: src/bar_exif.c:426
112 #: src/bar_exif.c:427
116 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1028
118 msgstr "Beschrijving"
120 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105
124 #: src/bar_exif.c:622
125 msgid "Advanced view"
128 #: src/bar_sort.c:218
130 msgid "Unlink failed"
131 msgstr "Verwijderen mislukt"
133 #: src/bar_sort.c:298
137 #: src/bar_sort.c:435
148 #: src/bar_sort.c:436
150 msgid "Collection exists"
151 msgstr "Collectie leeg"
153 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
156 "Failed to save the collection:\n"
159 "Opslaan van collectie mislukt:\n"
162 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
164 msgstr "Opslaan mislukt"
166 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631
168 msgstr "Favoriet toevoegen"
170 #: src/bar_sort.c:489
172 msgid "Add Collection"
175 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
179 #: src/bar_sort.c:569
181 msgstr "Archiefbeheer"
183 #: src/bar_sort.c:578 src/ui_pathsel.c:1095
187 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066
191 #: src/bar_sort.c:586
195 #: src/bar_sort.c:593
199 #: src/bar_sort.c:600
203 #: src/bar_sort.c:610
206 msgstr "%d afbeeldingen"
208 #: src/bar_sort.c:617
210 msgid "Add selection"
211 msgstr "Niets selecteren"
213 #: src/bar_sort.c:634
214 msgid "Undo last image"
215 msgstr "Laatste afbeelding herstellen"
217 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
222 #: src/cache_maint.c:304
224 msgid "Removing old metadata..."
225 msgstr "Lezen van overeenkomsten..."
227 #: src/cache_maint.c:308
229 msgid "Clearing cached thumbnails..."
230 msgstr "De miniaturen worden opgeschoond..."
232 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
234 msgid "Removing old thumbnails..."
235 msgstr "Oude miniaturen worden verwijderd..."
237 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
241 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904
243 msgid "Invalid folder"
244 msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
246 #: src/cache_maint.c:793
247 msgid "The specified folder can not be found."
250 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
252 msgid "Create thumbnails"
253 msgstr "Miniaturen 'cachen'"
255 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
260 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1165
264 #: src/cache_maint.c:845
266 msgid "Select folder"
267 msgstr "Niets selecteren"
269 #: src/cache_maint.c:849
271 msgid "Include subfolders"
272 msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
274 #: src/cache_maint.c:850
275 msgid "Store thumbnails local to source images"
278 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
279 msgid "click start to begin"
282 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549
284 msgstr "vergelijken..."
286 #: src/cache_maint.c:1043
287 msgid "Clearing thumbnails..."
288 msgstr "De miniaturen worden opgeschoond..."
290 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
291 #: src/cache_maint.c:1211
295 #: src/cache_maint.c:1113
297 "This will remove all thumbnails that have\n"
298 "been saved to disk, continue?"
300 "Alle opgeslagen miniaturen worden hiermee\n"
301 "gewist, wilt u verder gaan?"
303 #: src/cache_maint.c:1163
305 msgid "Cache Maintenance - GQview"
306 msgstr "Eigenschappen van afbeelding - GQview"
308 #: src/cache_maint.c:1173
309 msgid "Cache and Data Maintenance"
312 #: src/cache_maint.c:1177
314 msgid "GQview thumbnail cache"
315 msgstr "GQview volledig scherm"
317 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
318 #: src/preferences.c:1142 src/utilops.c:1505
323 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
328 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
329 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
332 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
334 msgid "Delete all cached thumbnails."
335 msgstr "Miniaturen 'cachen'"
337 #: src/cache_maint.c:1197
339 msgid "Shared thumbnail cache"
340 msgstr "Miniaturen tonen"
342 #: src/cache_maint.c:1220
347 #: src/cache_maint.c:1223
348 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
351 #: src/cache_maint.c:1225
355 #: src/cache_maint.c:1237
356 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
359 #: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74
360 #: src/image-overlay.c:115
366 msgid "Untitled (%d)"
367 msgstr "Naamloos (%d)"
371 msgid "%s - GQview Collection"
372 msgstr "%s - GQview collectie"
374 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
375 msgid "Close collection"
376 msgstr "Collectie sluiten"
378 #: src/collect.c:1103
380 "Collection has been modified.\n"
383 "Collectie is gewijzigd.\n"
386 #: src/collect.c:1106
390 #: src/collect-dlg.c:58
395 "is a folder, collections are files"
399 "is een map, collecties zijn bestanden"
401 #: src/collect-dlg.c:59
402 msgid "Invalid filename"
403 msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
405 #: src/collect-dlg.c:68
406 msgid "Overwrite File"
407 msgstr "Bestand overschrijven"
409 #: src/collect-dlg.c:73
411 msgid "Overwrite existing file?"
412 msgstr "Overschrijf bestanden"
414 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649
415 #: src/utilops.c:2196
418 msgstr "Overschrijven"
420 #: src/collect-dlg.c:169
421 msgid "Save collection"
422 msgstr "Collectie opslaan"
424 #: src/collect-dlg.c:176
425 msgid "Open collection"
426 msgstr "Collectie openen"
428 #: src/collect-dlg.c:184
429 msgid "Append collection"
430 msgstr "Collectie aanvullen"
432 #: src/collect-dlg.c:185
437 #: src/collect-dlg.c:203
438 msgid "Collection Files"
439 msgstr "Collectie bestanden"
441 #: src/collect-dlg.c:221
442 msgid "Collection empty"
443 msgstr "Collectie leeg"
445 #: src/collect-dlg.c:222
446 msgid "The current collection is empty, save aborted."
447 msgstr "De huidige collectie is leeg, opslaan afgebroken."
449 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:708
453 #: src/collect-table.c:168
455 msgid "%d images (%d)"
456 msgstr "%d afbeeldingen (%d)"
458 #: src/collect-table.c:172
461 msgstr "%d afbeeldingen"
463 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
464 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
465 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
466 msgid "Loading thumbs..."
467 msgstr "Miniaturen worden geladen..."
469 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
470 #: src/layout_util.c:751 src/search.c:969
474 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187
475 #: src/layout_image.c:722 src/search.c:971 src/view_file_icon.c:283
476 #: src/view_file_list.c:395
477 msgid "View in _new window"
478 msgstr "Weergeven in _nieuw venster"
480 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
482 msgstr "_Verwijderen"
484 #: src/collect-table.c:781
485 msgid "Append from file list"
486 msgstr "Aanvullen vanaf bestandslijst"
488 #: src/collect-table.c:783
489 msgid "Append from collection..."
490 msgstr "Aanvullen vanuit collectie..."
492 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
494 msgstr "Alles selecteren"
496 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
498 msgstr "Niets selecteren"
500 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185
501 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:784 src/search.c:981
502 #: src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
504 msgstr "_Eigenschappen"
506 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190
507 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:762 src/search.c:988
508 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
510 msgstr "_Kopiëren..."
512 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191
513 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:763 src/search.c:990
514 #: src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
516 msgstr "Ver_plaatsen..."
518 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192
519 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:764 src/search.c:992
520 #: src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 src/view_file_icon.c:291
521 #: src/view_file_list.c:403
523 msgstr "_Hernoemen..."
525 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193
526 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:765 src/search.c:994
527 #: src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
529 msgstr "_Verwijderen..."
531 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
532 msgid "Show filename _text"
533 msgstr "Bestandsnaam _tekst tonen"
535 #: src/collect-table.c:813
536 msgid "_Save collection"
537 msgstr "Collectie op_slaan"
539 #: src/collect-table.c:815
540 msgid "Save collection _as..."
541 msgstr "Collectie opslaan _als..."
543 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:759
544 msgid "_Find duplicates..."
545 msgstr "_Dubbele zoeken..."
547 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
550 msgstr "/Bestand/_Hernoemen..."
552 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347
554 msgid "Dropped list includes folders."
555 msgstr "De lijst bevat mappen."
557 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349
558 msgid "_Add contents"
559 msgstr "Inhoud _toevoegen"
561 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350
562 msgid "Add contents _recursive"
563 msgstr "Inhoud _recursief toevoegen"
565 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351
567 msgid "_Skip folders"
568 msgstr "Mappen _overslaan"
570 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353
571 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314
576 msgid "Drop files to compare them."
577 msgstr "Plaats bestanden om ze te vergelijken"
582 msgstr "%d bestanden"
586 msgid "%d matches found in %d files"
587 msgstr "%d overeenkomsten gevonden in %d bestanden"
594 msgid "Reading checksums..."
595 msgstr "Lezen van checksums..."
598 msgid "Reading dimensions..."
599 msgstr "Lezen van afmetingen..."
602 msgid "Reading similarity data..."
603 msgstr "Lezen van overeenkomsten..."
605 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
607 msgstr "Vergelijken..."
614 msgid "Select group _1 duplicates"
615 msgstr "Groep _1 dubbele selecteren"
618 msgid "Select group _2 duplicates"
619 msgstr "Groep _2 dubbele selecteren"
621 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
622 msgid "Add to new collection"
623 msgstr "Toevoegen aan nieuwe collectie"
625 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
629 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
630 msgid "Close _window"
631 msgstr "Venster sl_uiten"
635 msgid "%d files (set 2)"
636 msgstr "%d bestanden (set 2)"
638 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:947 src/print.c:3194
639 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
643 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419
644 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
648 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
656 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
661 msgid "Similarity (high)"
662 msgstr "Overeenkomst (groot)"
666 msgstr "Overeenkomst"
669 msgid "Similarity (low)"
670 msgstr "Overeenkomst (klein)"
673 msgid "Similarity (custom)"
674 msgstr "Overeenkomst (aangepast)"
677 msgid "Find duplicates - GQview"
678 msgstr "Dubbele bestanden zoeken - GQview"
682 msgstr "Vergelijken met:"
686 msgstr "Vergelijken via:"
688 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:840 src/search.c:2770
693 msgid "Compare two file sets"
694 msgstr "Twee verzamelingen vergelijken"
709 msgid "Rotate jpeg clockwise"
710 msgstr "Klokgewijs draaien"
713 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
714 msgstr "Antiklokgewijs draaien"
721 msgid "Edit command results"
722 msgstr "Resultaat van bewerkingsopdracht"
727 msgstr "Uitvoer van %s"
732 "Failed to run command:\n"
735 "Kan opdracht niet uitvoeren:\n"
739 msgid "stopped by user"
740 msgstr "afgebroken door gebruiker"
742 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606
743 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520
753 msgstr "boven rechts"
757 msgstr "onder rechts"
769 msgstr "rechts boven"
773 msgstr "rechts onder"
792 msgid "center weighted"
793 msgstr "centrum gewogen"
805 msgid "multi-segment"
806 msgstr "multi-segment"
810 msgstr "gedeeltelijk"
812 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184
818 msgstr "niet gedefinieerd"
861 msgid "tungsten (incandescent)"
862 msgstr "tungsten (incandescent)"
868 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226
872 #. flash fired (bit 0)
873 #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226
878 msgid "yes, not detected by strobe"
879 msgstr "ja, niet ontdenkt met de strobe"
882 msgid "yes, detected by strobe"
883 msgstr "ja, ontdekt met de strobe"
886 msgid "Image description"
887 msgstr "Beschrijving"
898 msgid "Exposure program"
899 msgstr "Belichtingstijd"
901 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423
902 msgid "ISO sensitivity"
903 msgstr "ISO gevoeligheid"
906 msgid "Date original"
907 msgstr "Oorspronkelijke datum"
910 msgid "Date digitized"
911 msgstr "Gedigitaliseerde datum"
913 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420
914 msgid "Shutter speed"
917 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421
921 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422
922 msgid "Exposure bias"
923 msgstr "Belichtingsafwijking"
925 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425
926 msgid "Subject distance"
927 msgstr "Afstand voorwerp"
930 msgid "Metering mode"
931 msgstr "Afstandsmethode"
937 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426
941 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424
943 msgstr "Brandpuntafstand"
945 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
970 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234
974 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234
983 msgid "not detected by strobe"
984 msgstr "noet ontdekt met de strobe"
987 msgid "detected by strobe"
988 msgstr "ontdekt met de strobe"
990 #. we ignore flash function (bit 5)
993 msgid "red-eye reduction"
994 msgstr "rode ogen reductie"
1000 #: src/filelist.c:513
1005 #: src/filelist.c:517
1010 #: src/filelist.c:521
1015 #: src/filelist.c:526
1020 #: src/fullscreen.c:267
1021 msgid "GQview full screen"
1022 msgstr "GQview volledig scherm"
1024 #: src/fullscreen.c:397
1027 msgstr "Bestandsgrootte:"
1029 #: src/fullscreen.c:402
1033 #: src/fullscreen.c:407
1037 #: src/fullscreen.c:644
1039 msgid "Stay above other windows"
1040 msgstr "Afbeelding passend maken"
1042 #: src/fullscreen.c:651
1043 msgid "Determined by Window Manager"
1046 #: src/fullscreen.c:652
1047 msgid "Active screen"
1050 #: src/fullscreen.c:654
1051 msgid "Active monitor"
1054 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:791
1058 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:792
1062 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:793
1064 msgstr "_1:1 zoomen"
1066 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709
1067 msgid "Fit image to _window"
1068 msgstr "Afbeelding _passend maken"
1070 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:789
1071 msgid "Set as _wallpaper"
1072 msgstr "Als achter_grond gebruiken"
1074 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740
1075 msgid "_Stop slideshow"
1076 msgstr "Diavoorstelling _stoppen"
1078 # de o zit naast de p
1079 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743
1080 msgid "Continue slides_how"
1081 msgstr "Diavoorstelling verv_olgen"
1083 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748
1084 #: src/layout_image.c:755
1085 msgid "Pause slides_how"
1086 msgstr "Diavoorstelling _pauzeren"
1088 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754
1089 msgid "_Start slideshow"
1090 msgstr "Diavoorstelling _starten"
1092 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765
1093 msgid "Exit _full screen"
1094 msgstr "_Volledig scherm verlaten"
1096 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761
1097 msgid "_Full screen"
1098 msgstr "_Volledig scherm"
1100 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:766
1101 msgid "C_lose window"
1102 msgstr "Venster sl_uiten"
1106 msgstr "Bestandsgrootte:"
1110 msgstr "Afmetingen:"
1113 msgid "Transparent:"
1114 msgstr "Doorzichtig:"
1116 #: src/info.c:365 src/print.c:3371
1118 msgstr "Grootte afbeelding:"
1121 msgid "Compress ratio:"
1122 msgstr "Compressieverhouding:"
1127 msgstr "Bestandsdatum:"
1137 #: src/info.c:374 src/preferences.c:821
1143 msgid "Image %d of %d"
1144 msgstr "Afbeelding %d van %d"
1147 msgid "Image properties - GQview"
1148 msgstr "Eigenschappen van afbeelding - GQview"
1150 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
1156 msgstr " Diavoorstelling"
1160 msgstr " Gepauzeerd"
1164 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1165 msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)%s"
1169 msgid "%s, %d files%s"
1170 msgstr "%s, %d bestanden%s"
1175 msgstr "%d bestanden%s"
1179 msgid "(no read permission) %s bytes"
1180 msgstr "(geen schrijfpermissie) %s byte"
1184 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1185 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
1189 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1190 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
1192 #: src/layout.c:1104
1193 msgid "GQview Tools"
1194 msgstr "GQview gereedschap"
1196 #: src/layout_config.c:57
1198 msgstr "Gereedschap"
1200 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1204 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:881 src/print.c:110
1208 #: src/layout_config.c:363
1209 msgid "(drag to change order)"
1210 msgstr "(slepen om de volgorde te veranderen)"
1212 #: src/layout_image.c:770
1213 msgid "Hide file _list"
1214 msgstr "Bestands_lijst verbergen"
1216 #: src/layout_util.c:625 src/menu.c:74
1221 #: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76
1222 msgid "in (unknown)..."
1223 msgstr "in (onbekend)..."
1225 #: src/layout_util.c:637
1230 #: src/layout_util.c:748
1235 #: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91
1239 #: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248
1243 #: src/layout_util.c:752
1248 #: src/layout_util.c:754
1251 msgstr "/Bestand/_Nieuw venster"
1253 #: src/layout_util.c:755
1255 msgid "_New collection"
1256 msgstr "Collectie op_slaan"
1258 #: src/layout_util.c:756
1260 msgid "_Open collection..."
1261 msgstr "Collectie openen"
1263 #: src/layout_util.c:757
1265 msgid "Open _recent"
1266 msgstr "/Bestand/_Recente openen"
1268 #: src/layout_util.c:758
1271 msgstr "Sorteren..."
1273 #: src/layout_util.c:760
1276 msgstr "/Bestand/_Hernoemen..."
1278 #: src/layout_util.c:761
1280 msgid "N_ew folder..."
1281 msgstr "_Nieuw map..."
1283 #: src/layout_util.c:767
1288 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194
1289 msgid "_Rotate clockwise"
1290 msgstr "_Klokgewijs draaien"
1292 #: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197
1293 msgid "Rotate _counterclockwise"
1294 msgstr "_Antiklokgewijs draaien"
1296 #: src/layout_util.c:781
1299 msgstr "_180 draaien"
1301 #: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203
1305 #: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206
1309 #: src/layout_util.c:785
1312 msgstr "Alles selecteren"
1314 #: src/layout_util.c:786
1316 msgid "Select _none"
1317 msgstr "Niets selecteren"
1319 #: src/layout_util.c:787
1321 msgid "P_references..."
1322 msgstr "_Eigenschappen..."
1324 #: src/layout_util.c:788
1325 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1328 #: src/layout_util.c:794
1330 msgid "_Zoom to fit"
1331 msgstr "/Beeld/_Passend zoomen"
1333 #: src/layout_util.c:795
1335 msgid "F_ull screen"
1336 msgstr "_Volledig scherm"
1338 #: src/layout_util.c:796
1340 msgid "_Hide file list"
1341 msgstr "Bestands_lijst verbergen"
1343 #: src/layout_util.c:797
1345 msgid "Toggle _slideshow"
1346 msgstr "Diavoorstelling _stoppen"
1348 #: src/layout_util.c:798
1353 #: src/layout_util.c:800
1356 msgstr "/Hulp/_Info"
1358 #: src/layout_util.c:801
1360 msgid "_Keyboard shortcuts"
1361 msgstr "/Hulp/_Sneltoetsen"
1363 #: src/layout_util.c:802
1365 msgid "_Release notes"
1366 msgstr "/Hulp/_Versie-informatie"
1368 #: src/layout_util.c:803
1371 msgstr "/Hulp/_Info"
1373 #: src/layout_util.c:807
1378 #: src/layout_util.c:808
1381 msgstr "/Beeld/_Boom"
1383 #: src/layout_util.c:809
1385 msgid "_Float file list"
1386 msgstr "/Beeld/Bestandslijst _zwevend"
1388 #: src/layout_util.c:810
1390 msgid "Hide tool_bar"
1391 msgstr "/Beeld/_Werkbalk verbergen"
1393 # P wordt al gebruikt voor _Passend zoomn
1394 #: src/layout_util.c:811
1397 msgstr "/Beeld/Pi_ctogrammen"
1399 #: src/layout_util.c:812
1402 msgstr "/Beeld/E_xif gegevens"
1404 #: src/layout_util.c:813
1406 msgid "Sort _manager"
1407 msgstr "Archiefbeheer"
1409 #: src/layout_util.c:817
1412 msgstr "/Beeld/_Lijst"
1414 #: src/layout_util.c:818
1419 #: src/layout_util.c:1083
1420 msgid "Show thumbnails"
1421 msgstr "Miniaturen tonen"
1423 #: src/layout_util.c:1085
1425 msgid "Change to home folder"
1426 msgstr "Persoonlijke map"
1428 #: src/layout_util.c:1087
1429 msgid "Refresh file list"
1430 msgstr "Bestandslijst herladen"
1432 #: src/layout_util.c:1089
1436 #: src/layout_util.c:1091
1440 #: src/layout_util.c:1093 src/preferences.c:910
1441 msgid "Fit image to window"
1442 msgstr "Afbeelding passend maken"
1444 #: src/layout_util.c:1095
1445 msgid "Set zoom 1:1"
1448 #: src/layout_util.c:1097
1449 msgid "Configure options"
1450 msgstr "Configuratie-opties"
1452 #: src/layout_util.c:1099
1453 msgid "Float Controls"
1454 msgstr "Bedieningsvenster loskoppelen"
1457 msgid "Help - GQview"
1458 msgstr "Hulp - GQview"
1460 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
1461 msgid "Command line"
1462 msgstr "Opdrachtregel"
1464 #. short, long callback, extra, prefer,description
1468 msgstr "Alvast de volgende afbeelding laden"
1471 msgid "previous image"
1477 msgstr "Laatste afbeelding herstellen"
1482 msgstr "Laatste afbeelding herstellen"
1486 msgid "toggle full screen"
1487 msgstr "_Volledig scherm verlaten"
1491 msgid "start full screen"
1492 msgstr "_Volledig scherm verlaten"
1496 msgid "stop full screen"
1497 msgstr "_Volledig scherm verlaten"
1501 msgid "toggle slide show"
1502 msgstr "Diavoorstelling _stoppen"
1506 msgid "start slide show"
1507 msgstr "Diavoorstelling _starten"
1511 msgid "stop slide show"
1512 msgstr "Diavoorstelling _stoppen"
1516 msgid "start recursive slide show"
1517 msgstr "Diavoorstelling _starten"
1520 msgid "set slide show delay in seconds"
1530 msgstr "GQview gereedschap"
1539 msgstr "Bestand hernoemen:"
1543 msgid "open file in new window"
1544 msgstr "Weergeven in _nieuw venster"
1547 msgid "Remote command list:\n"
1551 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1555 msgid "Remote not available\n"
1560 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1562 msgstr "Gebruik: gqview [opties] [pad]\n"
1565 msgid "valid options are:\n"
1566 msgstr "geldige opties zijn:\n"
1569 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
1570 msgstr " +t, --with-tools forceer weergave van gereedschap\n"
1573 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
1574 msgstr " -t, --without-tools forceer verbergen van gereedschap\n"
1577 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
1578 msgstr " -f, --fullscreen start in volledig scherm\n"
1581 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
1582 msgstr " -s, --slideshow start met diavoorstelling\n"
1585 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
1586 msgstr " -l, --list open collectie venster voor command line\n"
1590 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
1591 msgstr " -l, --list open collectie venster voor command line\n"
1594 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
1598 msgid " --debug turn on debug output\n"
1599 msgstr " --debug zet debug uitvoer aan\n"
1602 msgid " -v, --version print version info\n"
1603 msgstr " -v, --version print versie info\n"
1607 " -h, --help show this message\n"
1609 msgstr " -h, --help deze boodschap weergeven\n"
1614 "invalid or ignored: %s\n"
1615 "Use --help for options\n"
1617 "onjuist of verworpen: %s\n"
1618 "Gebruik --help voor opties\n"
1622 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1623 msgstr "Bezig met maken van GQview map:%s\n"
1627 msgid "Could not create dir:%s\n"
1628 msgstr "Kan map niet aanmaken:%s\n"
1630 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
1632 msgstr "Persoonlijke map"
1634 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
1639 msgid "GQview - exit"
1640 msgstr "Gqview - Afsluiten"
1645 msgstr "Info - GQview"
1649 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1651 "Collecties zijn gewijzigd.\n"
1652 "Evengoed afsluiten?"
1655 # Omdat de tekst in de balk zichbaar blijft (zodat je kunt zien
1656 # hoe de lijst is gesorteerd hanteren we de vorm: op ... gesorteerd
1657 # ipv de vorm: Op ... sorteren
1659 msgid "Sort by size"
1660 msgstr "Op grootte gesorteerd"
1663 msgid "Sort by date"
1664 msgstr "Op datum gesorteerd"
1668 msgstr "Ongesorteerd"
1671 msgid "Sort by path"
1672 msgstr "Op pad gesorteerd"
1675 msgid "Sort by number"
1676 msgstr "Op nummer gesorteerd"
1679 msgid "Sort by name"
1680 msgstr "Op naam gesorteerd"
1688 msgstr "_180 draaien"
1690 #: src/preferences.c:384
1691 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1692 msgstr "Meest gelijkend (meest beroerd, maar snelst)"
1694 #: src/preferences.c:386
1698 #: src/preferences.c:388
1702 #: src/preferences.c:390
1703 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1704 msgstr "Hyper (beste, maar langzaamste)"
1706 #: src/preferences.c:418
1710 #: src/preferences.c:419
1714 #: src/preferences.c:420
1718 #: src/preferences.c:498 src/print.c:365
1723 #: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665
1724 msgid "Reset filters"
1725 msgstr "Filters resetten"
1727 #: src/preferences.c:666
1729 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
1732 "Dit zal de oude waarden voor bestandsfilters terughalen.\n"
1735 #: src/preferences.c:699 src/preferences.c:702
1736 msgid "Reset editors"
1737 msgstr "Editors resetten"
1739 #: src/preferences.c:703
1741 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
1744 "Dit zal de oude waarden voor de edit-opdrachten herstellen.\n"
1747 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730
1749 msgstr "Prullenbak legen"
1751 #: src/preferences.c:731
1752 msgid "This will remove the trash contents."
1753 msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden"
1755 #: src/preferences.c:770
1757 msgid "GQview Preferences"
1758 msgstr "GQview - hernoem"
1760 #: src/preferences.c:824
1765 #: src/preferences.c:826
1767 msgid "Change to folder:"
1768 msgstr "Persoonlijke map"
1770 #: src/preferences.c:837
1772 msgstr "Huidige gebruiken"
1774 #: src/preferences.c:843 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1778 #: src/preferences.c:844 src/preferences.c:890
1782 #: src/preferences.c:846
1783 msgid "Cache thumbnails"
1784 msgstr "Miniaturen 'cachen'"
1786 #: src/preferences.c:852
1787 msgid "Use shared thumbnail cache"
1790 #: src/preferences.c:858
1791 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
1792 msgstr "Miniaturen 'cachen' in .thumbnails"
1794 #: src/preferences.c:861
1795 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
1796 msgstr "xvpics-miniaturen gebruiken, indien gevonden (alleen lezen)"
1798 #: src/preferences.c:864
1800 msgstr "Diavoorstelling"
1802 #: src/preferences.c:867
1804 msgid "Delay between image change:"
1805 msgstr "Afbeelding wisselen na een aantal seconden:"
1807 #: src/preferences.c:867
1811 #: src/preferences.c:873
1813 msgstr "Willekeurig"
1815 #: src/preferences.c:874
1819 #: src/preferences.c:884
1824 #: src/preferences.c:887
1825 msgid "Dithering method:"
1826 msgstr "Dithering methode:"
1828 #: src/preferences.c:892
1829 msgid "Two pass zooming"
1830 msgstr "Zoomen in twee stappen"
1832 #: src/preferences.c:895
1833 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
1834 msgstr "Afbeeldingen zoomen zodat ze in het venster passen"
1836 #: src/preferences.c:899
1837 msgid "Zoom increment:"
1838 msgstr "Stapgrootte voor zoomen:"
1840 #: src/preferences.c:904
1841 msgid "When new image is selected:"
1842 msgstr "Bij het tonen van de volgende afbeelding"
1844 #: src/preferences.c:907
1845 msgid "Zoom to original size"
1846 msgstr "Op oorspronkelijke grootte tonen"
1848 #: src/preferences.c:913
1849 msgid "Leave Zoom at previous setting"
1850 msgstr "Zoom-waarde niet veranderen"
1852 #: src/preferences.c:917
1857 #: src/preferences.c:919
1858 msgid "Black background"
1859 msgstr "Zwarte achtergrond"
1861 #: src/preferences.c:922
1866 #: src/preferences.c:924
1867 msgid "Refresh on file change"
1868 msgstr "Verversen bij aanpassing van bestand"
1870 #: src/preferences.c:926
1871 msgid "Preload next image"
1872 msgstr "Alvast de volgende afbeelding laden"
1874 #: src/preferences.c:928
1875 msgid "Auto rotate image using Exif information"
1876 msgstr "Afbeelding automatisch draaien afgaand op Exif info"
1878 #: src/preferences.c:937
1882 #: src/preferences.c:940
1887 #: src/preferences.c:942
1888 msgid "Remember window positions"
1889 msgstr "Positie van vensters onthouden"
1891 #: src/preferences.c:944
1892 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
1893 msgstr "De werkbalk-toestand (zwevend/verborgen) onthouden"
1895 #: src/preferences.c:949
1896 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
1897 msgstr "Venster aanpassen aan afbeelding als werkbalk zweeft/verborgen is"
1899 #: src/preferences.c:953
1900 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
1901 msgstr "Grootte beperken bij automatisch aanpassen van venster (%):"
1903 #: src/preferences.c:960 src/print.c:3356 src/print.c:3363
1907 #: src/preferences.c:973
1911 #: src/preferences.c:978
1912 msgid "Show entries that begin with a dot"
1913 msgstr "Mappen tonen die met een punt beginnen"
1915 #: src/preferences.c:980
1916 msgid "Case sensitive sort"
1917 msgstr "Hoofdlettergevoelig"
1919 #: src/preferences.c:983
1920 msgid "Disable File Filtering"
1921 msgstr "Bestandsfiltering uitschakelen"
1923 #: src/preferences.c:986
1926 msgstr "Bestandsdatum:"
1928 # kolomkop voor de filters
1929 #: src/preferences.c:1008
1933 #: src/preferences.c:1045 src/preferences.c:1109
1935 msgstr "Standaarden"
1937 #: src/preferences.c:1066
1941 #: src/preferences.c:1072
1946 #: src/preferences.c:1075
1948 msgstr "Naam van programma"
1950 # dit is de titel van het tabblad
1951 # 'Extra' is niet de letterlijke vertaling maar wel een goede hier.
1952 #: src/preferences.c:1125
1956 #: src/preferences.c:1138
1959 msgstr "_Volledig scherm"
1961 #: src/preferences.c:1146
1963 msgid "Smooth image flip"
1964 msgstr "Grootte afbeelding:"
1966 #: src/preferences.c:1148
1967 msgid "Disable screen saver"
1970 #: src/preferences.c:1151
1972 msgstr "Verwijderen"
1974 #: src/preferences.c:1153
1975 msgid "Confirm file delete"
1976 msgstr "Verwijderen bestand bevestigen"
1978 #: src/preferences.c:1155
1979 msgid "Enable Delete key"
1980 msgstr "Delete-toets activeren"
1982 #: src/preferences.c:1158
1984 msgstr "Veilig verwijderen"
1986 #: src/preferences.c:1176
1988 msgid "Maximum size:"
1989 msgstr "Maximale grootte (Mb)"
1991 #: src/preferences.c:1176
1995 # normale vertaling zou Beeld zijn, maar dit is in de preferences.
1996 #: src/preferences.c:1179
2000 #: src/preferences.c:1189
2004 #: src/preferences.c:1191
2006 msgid "Rectangular selection in icon view"
2007 msgstr "Rechthoekige selectie"
2009 #: src/preferences.c:1194
2010 msgid "Descend folders in tree view"
2011 msgstr "Mappen binnengaan in boom-weergave"
2013 #: src/preferences.c:1197
2014 msgid "In place renaming"
2015 msgstr "Snel hernoemen van bestanden"
2017 #: src/preferences.c:1200
2022 #: src/preferences.c:1202
2023 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2024 msgstr "Versnelling bij het schuiven van afbeelding via toetsenbord"
2026 #: src/preferences.c:1204
2027 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2028 msgstr "Muiswiel schuift afbeelding"
2030 #: src/preferences.c:1207
2031 msgid "Miscellaneous"
2034 #: src/preferences.c:1209
2035 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2038 #: src/preferences.c:1212
2039 msgid "Custom similarity threshold:"
2040 msgstr "Aangepaste drempelwaarde voor overeenkomst:"
2042 #: src/preferences.c:1215
2043 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2044 msgstr "Offscreen cache grootte (Mb per afbeelding):"
2046 #: src/preferences.c:1291
2047 msgid "About - GQview"
2048 msgstr "Info - GQview"
2050 #: src/preferences.c:1304
2055 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2059 "Released under the GNU General Public License"
2063 "Copyright © %s John Ellis\n"
2067 "Uitgegeven onder de GNU General Public License"
2069 #: src/preferences.c:1322
2071 msgstr "Met dank aan..."
2076 msgstr "Niets selecteren"
2083 msgid "One image per page"
2092 msgid "Default printer"
2093 msgstr "Standaarden"
2096 msgid "Custom printer"
2100 msgid "PostScript file"
2106 msgstr "Grootte afbeelding:"
2109 msgid "jpeg, low quality"
2113 msgid "jpeg, normal quality"
2117 msgid "jpeg, high quality"
2120 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
2181 msgid "Envelope #10"
2226 msgid "page %d of %d"
2227 msgstr "Afbeelding %d van %d"
2229 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067
2236 "Unable to open pipe for writing.\n"
2240 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
2241 #: src/view_file_list.c:453
2243 msgid "A file with name %s already exists."
2244 msgstr "Een bestand met de naam %s bestaat reeds."
2246 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2248 msgid "Failure writing to file %s"
2251 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2252 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2253 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2261 # kolomkop voor de filters
2262 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2264 msgid "Printing error"
2269 msgid "An error occured printing to %s."
2275 msgstr "Standaarden"
2277 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2279 msgid "Print - GQview"
2280 msgstr "Info - GQview"
2284 msgid "Printing %d pages to %s."
2298 msgid "Orientation:"
2303 msgid "Destination:"
2304 msgstr "Beschrijving"
2308 msgid "<printer name>"
2309 msgstr "Bestandsnaam:"
2333 msgstr "Grootte afbeelding:"
2367 # kolomkop voor de filters
2374 msgid "Custom printer:"
2385 msgid "File format:"
2386 msgstr "Bestandsdatum:"
2394 msgid "Remember print settings"
2395 msgstr "Positie van vensters onthouden"
2399 msgid "error saving config file: %s\n"
2400 msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
2415 msgstr "Standaarden"
2426 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2435 msgid "greater than"
2438 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2465 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2466 msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)%s"
2470 msgid "%s, %d files"
2471 msgstr "%s, %d bestanden%s"
2475 msgid "Searching..."
2476 msgstr "Sorteren..."
2478 #: src/search.c:2093
2479 msgid "File not found"
2482 #: src/search.c:2094
2484 msgid "Please enter an existing file for image content."
2485 msgstr "Selecteer aub een bestaande map"
2487 #: src/search.c:2140
2488 msgid "Folder not found"
2491 #: src/search.c:2141
2493 msgid "Please enter an existing folder to search."
2494 msgstr "Selecteer aub een bestaande map"
2496 #: src/search.c:2570
2498 msgid "Image search - GQview"
2499 msgstr "Eigenschappen van afbeelding - GQview"
2501 #: src/search.c:2599
2504 msgstr "Sorteren..."
2506 #: src/search.c:2613
2510 #: src/search.c:2617
2513 msgstr "Bestandsnaam:"
2515 #: src/search.c:2623
2519 #: src/search.c:2627
2521 msgid "File size is"
2522 msgstr "Bestandsgrootte:"
2524 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
2527 msgstr "Willekeurig"
2529 #: src/search.c:2639
2531 msgid "File date is"
2532 msgstr "Bestandsdatum:"
2534 #: src/search.c:2656
2536 msgid "Image dimensions are"
2537 msgstr "Beschrijving"
2539 #: src/search.c:2676
2541 msgid "Image content is"
2542 msgstr "Inhoud toevoegen"
2544 #: src/search.c:2682
2545 #, fuzzy, no-c-format
2546 msgid "% similar to"
2547 msgstr "Overeenkomst"
2549 #: src/search.c:2751
2552 msgstr "Willekeurig"
2555 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2556 msgstr "Laden van miniatuur in cache mislukt, probeer een nieuwe te maken.\n"
2558 #: src/ui_bookmark.c:148
2560 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2561 msgstr "Kon geschiedenis niet schrijven naar: %s\n"
2563 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
2564 msgid "New Bookmark"
2565 msgstr "Nieuwe favoriet"
2567 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
2568 msgid "Edit Bookmark"
2569 msgstr "Favorieten bewerken"
2571 #: src/ui_bookmark.c:612
2575 #: src/ui_bookmark.c:621
2579 #: src/ui_bookmark.c:627
2582 msgstr "Niets selecteren"
2584 #: src/ui_bookmark.c:718
2585 msgid "_Properties..."
2586 msgstr "_Eigenschappen..."
2589 #: src/ui_bookmark.c:720
2591 msgstr "Naar _boven"
2593 #: src/ui_bookmark.c:722
2595 msgstr "Naar _beneden"
2597 #: src/ui_bookmark.c:724
2599 msgstr "_Verwijderen"
2601 #: src/ui_help.c:111
2610 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204
2612 msgid "Failed to rename %s to %s."
2613 msgstr "Kon %s niet hernoemen tot %s."
2615 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461
2618 "Unable to delete file:\n"
2621 "Kan het bestand: \n"
2622 "%s niet verwijderen"
2624 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462
2625 msgid "File deletion failed"
2626 msgstr "Verwijderen van bestand mislukt"
2628 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
2630 msgstr "Bestand verwijderen"
2632 #: src/ui_pathsel.c:535
2635 "About to delete the file:\n"
2639 "zal worden verwijderd"
2641 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035
2642 #: src/utilops.c:2255
2646 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
2647 msgid "Add _Bookmark"
2648 msgstr "_Favoriet toevoegen"
2650 #: src/ui_pathsel.c:636
2652 msgstr "_Verwijderen"
2654 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
2657 msgstr "_Nieuw map..."
2659 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338
2660 #: src/view_dir_tree.c:434
2663 "Unable to create folder:\n"
2669 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339
2670 #: src/view_dir_tree.c:435
2672 msgid "Error creating folder"
2673 msgstr "Fout bij het aanmaken van map"
2675 #: src/ui_pathsel.c:972
2677 msgstr "Alle bestanden"
2679 #: src/ui_pathsel.c:1048
2681 msgstr "Verborgen weergeven"
2684 #: src/ui_pathsel.c:1132
2688 #: src/ui_tabcomp.c:840
2691 msgstr "Alles selecteren"
2693 #: src/ui_tabcomp.c:856
2696 msgstr "Alle bestanden"
2698 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187
2699 msgid "Overwrite file"
2700 msgstr "Overschrijf bestanden"
2702 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192
2704 msgid "Overwrite file?"
2705 msgstr "Overschrijf bestanden"
2707 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789
2708 msgid "Replace existing file with new file."
2711 #: src/utilops.c:480
2713 msgid "Overwrite _all"
2714 msgstr "Overschrijf bestanden"
2716 #: src/utilops.c:482
2719 msgstr "Alles overslaan"
2721 #: src/utilops.c:483
2726 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
2728 msgid "Existing file"
2729 msgstr "Fout bij het verplaatsen"
2731 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
2734 msgstr "_Nieuw map..."
2736 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810
2737 #: src/utilops.c:2101
2739 msgstr "Automatisch hernoemen"
2741 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810
2745 #: src/utilops.c:543
2746 msgid "Source to copy matches destination"
2747 msgstr "Bron voor kopiëren is gelijk aan doel"
2749 #: src/utilops.c:544
2752 "Unable to copy file:\n"
2758 "niet naar zichzelf kopieren."
2760 #: src/utilops.c:548
2761 msgid "Source to move matches destination"
2762 msgstr "Te verplaatsen bron is gelijk aan doel"
2764 #: src/utilops.c:549
2767 "Unable to move file:\n"
2773 "niet naar zichzelf verplaatsen."
2775 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280
2780 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850
2781 msgid "Error copying file"
2782 msgstr "Fout bij kopieren bestand"
2784 #: src/utilops.c:631
2787 "Unable to copy file:\n"
2791 "during multiple file copy."
2793 "Kan niet kopiëren, bestand:\n"
2797 "tijdens het kopiëren van meerdere bestanden."
2799 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855
2800 msgid "Error moving file"
2801 msgstr "Fout bij het verplaatsen"
2803 #: src/utilops.c:636
2806 "Unable to move file:\n"
2810 "during multiple file move."
2812 "Kan niet verplaatsen, bestand:\n"
2816 "tijdens het verplaatsen van meerdere bestanden."
2818 #: src/utilops.c:774
2819 msgid "Source matches destination"
2820 msgstr "Bron is gelijk aan doellocatie"
2822 #: src/utilops.c:775
2823 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
2824 msgstr "Bron is gelijk aan doellocatie, actie onderbroken"
2826 #: src/utilops.c:851
2829 "Unable to copy file:\n"
2834 "Fout bij het kopieren van bestand:\n"
2839 #: src/utilops.c:856
2842 "Unable to move file:\n"
2847 "Fout bij het verplaatsen van bestand:\n"
2852 #: src/utilops.c:899
2853 msgid "Invalid destination"
2854 msgstr "Ongeldige doellocatie"
2856 #: src/utilops.c:900
2859 "When operating with multiple files, please select\n"
2860 "a folder, not a file."
2862 "Bij het werken met meerdere bestanden moet u een map\n"
2863 "selecteren, geen bestand."
2865 #: src/utilops.c:905
2867 msgid "Please select an existing folder."
2868 msgstr "Selecteer aub een bestaande map"
2870 #: src/utilops.c:956
2872 msgid "Copy - GQview"
2873 msgstr "Hulp - GQview"
2875 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309
2879 #: src/utilops.c:960
2882 msgstr "Bestand hernoemen:"
2884 #: src/utilops.c:964
2886 msgid "Copy multiple files"
2887 msgstr "Meerdere bestanden kopiëren naar:"
2889 #: src/utilops.c:970
2891 msgid "Move - GQview"
2892 msgstr "Hulp - GQview"
2894 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311
2896 msgstr "_Verplaatsen"
2898 #: src/utilops.c:974
2901 msgstr "Bestand hernoemen:"
2903 #: src/utilops.c:978
2905 msgid "Move multiple files"
2906 msgstr "Meerdere bestanden verplaatsen naar:"
2908 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502
2911 msgstr "Bestandsnaam:"
2913 #: src/utilops.c:996
2915 msgid "Choose the destination folder."
2916 msgstr "Bron is gelijk aan doellocatie"
2918 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289
2919 msgid "Delete failed"
2920 msgstr "Verwijderen mislukt"
2922 #: src/utilops.c:1124
2923 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
2924 msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen"
2926 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318
2928 msgid "Could not create folder"
2929 msgstr "Kon map niet aanmaken"
2931 #: src/utilops.c:1202
2932 msgid "Permission denied"
2933 msgstr "Toestemming geweigerd"
2935 #: src/utilops.c:1212
2938 "Unable to access or create the trash folder.\n"
2941 "Kan de prullenbak-map niet benaderen of aanmaken.\n"
2944 #: src/utilops.c:1216
2945 msgid "Turn off safe delete"
2946 msgstr "Veilig bestanden verwijdern uitzetten"
2948 #: src/utilops.c:1234
2950 msgid "Safe delete: %s"
2951 msgstr "Veilig verwijderen: %s"
2953 #: src/utilops.c:1276
2956 "Unable to delete file:\n"
2958 " Continue multiple delete operation?"
2961 "%s niet verwijderen\n"
2962 "Wilt u verder gaan met het verwijderen van bestanden?"
2964 #: src/utilops.c:1347
2966 msgid "File %d of %d"
2967 msgstr "Bestand %d van %d"
2969 #: src/utilops.c:1416
2971 msgid "Delete files - GQview"
2972 msgstr "Verwijder bestanden"
2974 #: src/utilops.c:1420
2976 msgid "Delete multiple files"
2977 msgstr "Hernoem meerdere bestanden:"
2979 #: src/utilops.c:1438
2981 msgid "Review %d files"
2982 msgstr "%d bestanden herzien"
2984 #: src/utilops.c:1494
2986 msgid "Delete file - GQview"
2987 msgstr "Bestand verwijderen"
2989 #: src/utilops.c:1498
2991 msgid "Delete file?"
2992 msgstr "Bestand verwijderen"
2994 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193
2995 msgid "Replace existing file by renaming new file."
2998 #: src/utilops.c:1661
3001 "Unable to rename file:\n"
3008 "niet hernoemen tot:\n"
3011 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448
3012 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
3013 msgid "Error renaming file"
3014 msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand"
3016 #: src/utilops.c:1747
3018 "Can not auto rename with the selected\n"
3019 "number set, one or more files exist that\n"
3020 "match the resulting name list.\n"
3022 "Kan niet automatisch hernoemen met de opgegeven\n"
3023 "nummers. Een of meer bestanden komen overeen\n"
3024 "met de resulterende bestandsnamen.\n"
3026 #: src/utilops.c:1809
3029 "Failed to rename\n"
3031 "The number was %d."
3033 "Kon %s niet hernoemen\n"
3037 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249
3039 msgid "Rename - GQview"
3040 msgstr "Hulp - GQview"
3042 #: src/utilops.c:2034
3044 msgid "Rename multiple files"
3045 msgstr "Hernoem meerdere bestanden:"
3047 #: src/utilops.c:2066
3048 msgid "Original Name"
3049 msgstr "Oorspronkelijke naam"
3051 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262
3053 msgid "Original name:"
3054 msgstr "Oorspronkelijke naam"
3056 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265
3061 #: src/utilops.c:2128
3065 #: src/utilops.c:2136
3069 #: src/utilops.c:2142
3073 #: src/utilops.c:2150
3077 #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459
3080 "Unable to rename file:\n"
3087 "niet hernoemen tot:\n"
3090 #: src/utilops.c:2252
3093 msgstr "Bestand hernoemen:"
3095 #: src/utilops.c:2311
3106 #: src/utilops.c:2312
3108 msgid "Folder exists"
3111 #: src/utilops.c:2317
3116 "already exists as a file."
3120 "bestaat al als bestand."
3122 #: src/utilops.c:2369
3124 msgid "New folder - GQview"
3125 msgstr "Hulp - GQview"
3127 #: src/utilops.c:2372
3130 "Create folder in:\n"
3134 "Map aanmaken in:\n"
3138 #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425
3142 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482
3143 msgid "_Up to parent"
3144 msgstr "Naar _bovenliggende"
3147 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3149 msgstr "_Diavoorstelling"
3151 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489
3152 msgid "Slideshow recursive"
3153 msgstr "Recursieve diavoorstelling"
3155 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493
3156 msgid "Find _duplicates..."
3157 msgstr "_Dubbele zoeken..."
3159 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495
3160 msgid "Find duplicates recursive..."
3161 msgstr "Recursief dubbele zoeken..."
3163 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502
3164 msgid "_New folder..."
3165 msgstr "_Nieuw map..."
3167 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509
3168 msgid "View as _tree"
3169 msgstr "Als _boom weergeven"
3171 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311
3172 #: src/view_file_list.c:423
3176 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
3180 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
3181 msgid "View as _icons"
3182 msgstr "Als _pictogrammen weergeven"
3184 #: src/view_file_list.c:421
3185 msgid "Show _thumbnails"
3186 msgstr "_Miniaturen tonen"
3188 #: src/view_file_list.c:447
3191 "Invalid file name:\n"
3194 "Ongeldige bestandsnaam:\n"
3197 #~ msgid "Purge thumbnails"
3198 #~ msgstr "Miniaturen verwijderen"
3200 #~ msgid "/File/tear1"
3201 #~ msgstr "/Bestand/tear1"
3203 #~ msgid "/File/_New collection"
3204 #~ msgstr "/Bestand/Nieuwe _collectie"
3206 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3207 #~ msgstr "/Bestand/Collectie _openen..."
3209 #~ msgid "/File/sep1"
3210 #~ msgstr "/Bestand/sep1"
3213 #~ msgid "/File/_Search..."
3214 #~ msgstr "/Bestand/_Hernoemen..."
3216 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3217 #~ msgstr "/Bestand/_Dubbele zoeken..."
3219 #~ msgid "/File/sep2"
3220 #~ msgstr "/Bestand/sep2"
3223 #~ msgid "/File/_Print..."
3224 #~ msgstr "/Bestand/_Hernoemen..."
3226 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3227 #~ msgstr "/Bestand/Nieuw _map..."
3229 #~ msgid "/File/sep3"
3230 #~ msgstr "/Bestand/sep3"
3232 #~ msgid "/File/_Copy..."
3233 #~ msgstr "/Bestand/_Kopiëren..."
3235 #~ msgid "/File/_Move..."
3236 #~ msgstr "/Bestand/Ver_plaatsen..."
3238 #~ msgid "/File/_Rename..."
3239 #~ msgstr "/Bestand/_Hernoemen..."
3241 #~ msgid "/File/_Delete..."
3242 #~ msgstr "/Bestand/_Verwijderen..."
3244 #~ msgid "/File/sep4"
3245 #~ msgstr "/Bestand/sep4"
3247 #~ msgid "/File/C_lose window"
3248 #~ msgstr "/Bestand/Venster s_luiten"
3251 #~ msgid "/File/_Quit"
3252 #~ msgstr "/Bestand/_Afsluiten"
3255 #~ msgstr "/Be_werken"
3257 #~ msgid "/Edit/tear1"
3258 #~ msgstr "/Bewerken/tear1"
3260 #~ msgid "/Edit/editor1"
3261 #~ msgstr "/Bewerken/editor1"
3263 #~ msgid "/Edit/editor2"
3264 #~ msgstr "/Bewerken/editor2"
3266 #~ msgid "/Edit/editor3"
3267 #~ msgstr "/Bewerken/editor3"
3269 #~ msgid "/Edit/editor4"
3270 #~ msgstr "/Bewerken/editor4"
3272 #~ msgid "/Edit/editor5"
3273 #~ msgstr "/Bewerken/editor5"
3275 #~ msgid "/Edit/editor6"
3276 #~ msgstr "/Bewerken/editor6"
3278 #~ msgid "/Edit/editor7"
3279 #~ msgstr "/Bewerken/editor7"
3281 #~ msgid "/Edit/editor8"
3282 #~ msgstr "/Bewerken/editor8"
3284 #~ msgid "/Edit/editor9"
3285 #~ msgstr "/Bewerken/editor9"
3287 #~ msgid "/Edit/editor0"
3288 #~ msgstr "/Bewerken/editor0"
3290 #~ msgid "/Edit/sep1"
3291 #~ msgstr "/Bewerken/sep1"
3293 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
3294 #~ msgstr "/Bewerken/Aan_passen"
3296 #~ msgid "/Edit/_Properties"
3297 #~ msgstr "/Bewerken/_Eigenschappen"
3299 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
3300 #~ msgstr "/Bewerken/Aanpassen/tear1"
3302 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
3303 #~ msgstr "/Bewerken/Aanpassen/Met klok mee_draaien"
3305 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
3306 #~ msgstr "/Bewerken/Aanpassen/_Tegen klok indraaien"
3308 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
3309 #~ msgstr "/Bewerken/Aanpassen/1_80 draaien"
3311 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
3312 #~ msgstr "/Bewerken/Aanpassen/_Spiegelen"
3314 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
3315 #~ msgstr "/Bewerken/Aanpassen/Om_keren"
3317 #~ msgid "/Edit/sep2"
3318 #~ msgstr "/Bewerken/sep2"
3320 #~ msgid "/Edit/Select _all"
3321 #~ msgstr "/Bewerken/_Alles selecteren"
3323 #~ msgid "/Edit/Select _none"
3324 #~ msgstr "/Bewerken/_Niets selecteren"
3326 #~ msgid "/Edit/sep3"
3327 #~ msgstr "/Bewerken/sep3"
3329 #~ msgid "/Edit/_Options..."
3330 #~ msgstr "/Bewerken/_Opties..."
3332 #~ msgid "/Edit/sep4"
3333 #~ msgstr "/Bewerken/sep4"
3335 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
3336 #~ msgstr "/Bewerken/Als achter_grond gebruiken"
3341 #~ msgid "/View/tear1"
3342 #~ msgstr "/Beeld/tear1"
3344 #~ msgid "/View/Zoom _in"
3345 #~ msgstr "/Beeld/_Inzoomen"
3347 #~ msgid "/View/Zoom _out"
3348 #~ msgstr "/Beeld/_Uitzoomen"
3350 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
3351 #~ msgstr "/Beeld/_1:1 zoomen"
3353 #~ msgid "/View/sep1"
3354 #~ msgstr "/Beeld/sep1"
3356 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
3357 #~ msgstr "/Beeld/_Miniaturen"
3359 # P wordt al gebruikt voor _Passend zoomn
3360 #~ msgid "/View/I_cons"
3361 #~ msgstr "/Beeld/Pi_ctogrammen"
3363 #~ msgid "/View/sep2"
3364 #~ msgstr "/Beeld/sep2"
3366 #~ msgid "/View/F_ull screen"
3367 #~ msgstr "/Beeld/_Volledig scherm"
3369 #~ msgid "/View/sep3"
3370 #~ msgstr "/Beeld/sep3"
3372 #~ msgid "/View/_Hide file list"
3373 #~ msgstr "/Beeld/_Bestandslijst verbergen"
3375 #~ msgid "/View/sep4"
3376 #~ msgstr "/Beeld/sep4"
3378 # archiefbeheer het mooiste
3379 # opbergen, indelingsbeheer(der) sorteerbeheer
3381 #~ msgid "/View/Sort _manager"
3382 #~ msgstr "/Beeld/_Archiefbeheer"
3384 #~ msgid "/View/sep5"
3385 #~ msgstr "/Beeld/sep5"
3387 # aan/uit geeft vreemde effecten,
3389 # aan\\uit werkt wel
3390 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
3391 #~ msgstr "/Beeld/_Diashow aan\\\\uit"
3393 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
3394 #~ msgstr "/Beeld/Lijsten _verversen"
3396 #~ msgid "/Help/tear1"
3397 #~ msgstr "/Hulp/tear1"
3399 #~ msgid "/Help/sep1"
3400 #~ msgstr "/Hulp/sep1"
3402 #~ msgid "GQview configuration"
3403 #~ msgstr "GQview configuratie"
3405 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
3406 #~ msgstr "/Bewerken/Oude miniaturen _verwijderen"
3419 #~ "Overwrite collection file:\n"
3422 #~ "Overschrijven van collectie bestand:\n"
3425 #~ msgid "Save collection as:"
3426 #~ msgstr "Collectie opslaan als:"
3428 #~ msgid "Open collection from:"
3429 #~ msgstr "Collectie openen vanuit:"
3434 #~ msgid "Append collection from:"
3435 #~ msgstr "Collectie aanvullen vanuit:"
3439 #~ msgstr "Afsluiten"
3442 #~ msgstr "Afsluiten"
3448 #~ msgid "Initial folder"
3449 #~ msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
3452 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
3453 #~ msgstr "Bij het opstarten deze map tonen:"
3455 #~ msgid "Zoom (scaling):"
3456 #~ msgstr "Zoomen (schaling):"
3458 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
3459 #~ msgstr "Plaats dialoogvensters onder muis"
3461 #~ msgid "Include files of type:"
3462 #~ msgstr "Bestanden weergeven van type:"
3465 #~ msgstr "Verwijderen"
3468 #~ msgstr "Toevoegen"
3471 #~ msgid "Command Line"
3472 #~ msgstr "Opdrachtregel"
3478 #~ msgid "Full screen size:"
3479 #~ msgstr "_Volledig scherm"
3482 #~ msgid "Point size:"
3483 #~ msgstr "Bestandsgrootte:"
3494 #~ "Overwrite file:\n"
3499 #~ "Overschrijf bestanden:\n"
3507 #~ msgid "Yes to all"
3508 #~ msgstr "Ja voor alles"
3511 #~ "Overwrite file:\n"
3516 #~ "Overschrijf bestand:\n"
3537 #~ "verplaatsen naar:"
3539 #~ msgid "About to delete multiple files..."
3540 #~ msgstr "Beginnen met verwijderen van bestanden..."
3543 #~ "Overwrite file:\n"
3548 #~ "Overschrijf bestand:\n"
3550 #~ "Door het hernoemen van:\n"
3557 #~ msgstr "Aanmaken"
3559 #~ msgid "Initial directory"
3560 #~ msgstr "Startmap"
3562 #~ msgid "New Directory"
3563 #~ msgstr "Nieuwe map"
3566 #~ "Unable to create directory:\n"
3570 #~ "%s niet aanmaken"
3572 #~ msgid "Error creating directory"
3573 #~ msgstr "Fout bij het aanmaken van map"
3576 #~ msgid "Image details"
3577 #~ msgstr "Beschrijving"
3579 # aan/uit geeft vreemde effecten,
3581 # aan\\uit werkt wel
3583 #~ msgid "/View/Image _details"
3584 #~ msgstr "/Beeld/_Diashow aan\\\\uit"
3586 #~ msgid "Add contents"
3587 #~ msgstr "Inhoud toevoegen"
3589 #~ msgid "Add contents recursive"
3590 #~ msgstr "Inhoud recursief toevoegen"
3592 #~ msgid "Skip directories"
3593 #~ msgstr "Mappen overslaan"
3595 #~ msgid "Invalid directory"
3596 #~ msgstr "Ongeldige map"
3598 #~ msgid "GQview - copy"
3599 #~ msgstr "GQview - kopiëren"
3601 #~ msgid "GQview - move"
3602 #~ msgstr "Gqview - verplaatsen"
3604 #~ msgid "Directory exists"
3605 #~ msgstr "Map bestaat al"
3607 #~ msgid "GQview - new directory"
3608 #~ msgstr "GQview - Nieuwe map"
3613 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
3614 #~ msgstr "/Bestand/_Map aanmaken..."
3617 #~ msgstr "Bewerken"
3619 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
3620 #~ msgstr "Bestanden invoegen bij de positie van de muisaanwijzer"
3622 #~ msgid "File named %s already exists."
3623 #~ msgstr "Bestandsnaam %s bestaat al."
3631 #~ msgid "aperture priority"
3632 #~ msgstr "diafragma voorkeuren"
3635 #~ msgstr "tungsten"
3637 #~ msgid "standard A"
3638 #~ msgstr "standaard A"
3640 #~ msgid "standard B"
3641 #~ msgstr "standaard B"
3643 #~ msgid "standard C"
3644 #~ msgstr "standaard C"
3649 #~ msgid "yes (strobe return light not detected)"
3650 #~ msgstr "ja (flits weerspiegeling niet gedetecteerd)"
3652 #~ msgid "yes (strobe return light detected)"
3653 #~ msgstr "ja (flits weerspiegeling gedetecteerd)"
3658 #~ msgid "GQview running: %s\n"
3659 #~ msgstr "GQview draait: %s\n"
3661 #~ msgid "Electric Eyes"
3662 #~ msgstr "Electric Eyes"