##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
[geeqie.git] / po / no.po
1 # GQview in Norwegian.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Torgeir Ness Sundli <torgeir@mp3bil.no>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gqview-0.99.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-03-05 16:24-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-12-06 16:27+0100\n"
11 "Last-Translator: Torgeir Ness Sundli <torgeir@mp3bil.no>\n"
12 "Language-Team: Norwegian <?>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/bar_info.c:30
18 msgid "Favorite"
19 msgstr ""
20
21 #: src/bar_info.c:31
22 #, fuzzy
23 msgid "Todo"
24 msgstr "Fliser"
25
26 #: src/bar_info.c:32
27 msgid "People"
28 msgstr ""
29
30 #: src/bar_info.c:33
31 msgid "Places"
32 msgstr ""
33
34 #: src/bar_info.c:34
35 msgid "Art"
36 msgstr ""
37
38 #: src/bar_info.c:35
39 #, fuzzy
40 msgid "Nature"
41 msgstr "Dato"
42
43 #: src/bar_info.c:36
44 msgid "Possessions"
45 msgstr ""
46
47 #: src/bar_info.c:505
48 msgid "Keyword Presets"
49 msgstr ""
50
51 #: src/bar_info.c:508
52 msgid "Favorite keywords list"
53 msgstr ""
54
55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692
56 msgid "Keywords"
57 msgstr ""
58
59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/pan-view.c:3542 src/print.c:2599
60 #, fuzzy
61 msgid "Filename:"
62 msgstr "Omdøp:"
63
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360
65 #, fuzzy
66 msgid "File date:"
67 msgstr "Filter:"
68
69 #: src/bar_info.c:1027
70 msgid "Keywords:"
71 msgstr ""
72
73 #: src/bar_info.c:1095
74 #, fuzzy
75 msgid "Comment:"
76 msgstr "Sammenlign med:"
77
78 #: src/bar_info.c:1119
79 msgid "Edit favorite keywords list."
80 msgstr ""
81
82 #: src/bar_info.c:1123
83 msgid "Add keywords to selected files"
84 msgstr ""
85
86 #: src/bar_info.c:1126
87 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
88 msgstr ""
89
90 #: src/bar_info.c:1130
91 #, fuzzy
92 msgid "Save comment now"
93 msgstr "Lagre samling"
94
95 #: src/bar_exif.c:423
96 msgid "Tag"
97 msgstr ""
98
99 #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
100 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
101 msgid "Name"
102 msgstr "Navn"
103
104 #: src/bar_exif.c:425
105 msgid "Value"
106 msgstr ""
107
108 #: src/bar_exif.c:426
109 #, fuzzy
110 msgid "Format"
111 msgstr "Normal"
112
113 #: src/bar_exif.c:427
114 msgid "Elements"
115 msgstr ""
116
117 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1039
118 msgid "Description"
119 msgstr ""
120
121 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105
122 #, fuzzy
123 msgid "Exif"
124 msgstr "Avslutt"
125
126 #: src/bar_exif.c:622
127 msgid "Advanced view"
128 msgstr ""
129
130 #: src/bar_sort.c:218
131 #, fuzzy
132 msgid "Unlink failed"
133 msgstr "Sletting mislykktes"
134
135 #: src/bar_sort.c:298
136 msgid "Link failed"
137 msgstr ""
138
139 #: src/bar_sort.c:435
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid ""
142 "The collection:\n"
143 "%s\n"
144 "already exists."
145 msgstr ""
146 "Mappen:\n"
147 "%s\n"
148 "eksisterer allerede."
149
150 #: src/bar_sort.c:436
151 #, fuzzy
152 msgid "Collection exists"
153 msgstr "Tom samling"
154
155 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Failed to save the collection:\n"
159 "%s"
160 msgstr ""
161 "Kunne ikke lagre samlingen:\n"
162 "%s"
163
164 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
165 msgid "Save Failed"
166 msgstr "Lagring mislyktes"
167
168 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631
169 msgid "Add Bookmark"
170 msgstr ""
171
172 #: src/bar_sort.c:489
173 #, fuzzy
174 msgid "Add Collection"
175 msgstr "Samlinger"
176
177 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
178 #, fuzzy
179 msgid "Name:"
180 msgstr "Navn"
181
182 #: src/bar_sort.c:569
183 #, fuzzy
184 msgid "Sort Manager"
185 msgstr "Sorter etter navn"
186
187 #: src/bar_sort.c:578 src/pan-view.c:4287 src/ui_pathsel.c:1095
188 #, fuzzy
189 msgid "Folders"
190 msgstr "Fliser"
191
192 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066
193 msgid "Collections"
194 msgstr "Samlinger"
195
196 #: src/bar_sort.c:586
197 msgid "Copy"
198 msgstr "Kopier"
199
200 #: src/bar_sort.c:593
201 msgid "Move"
202 msgstr "Flytt"
203
204 #: src/bar_sort.c:600
205 msgid "Link"
206 msgstr ""
207
208 #: src/bar_sort.c:610
209 #, fuzzy
210 msgid "Add image"
211 msgstr "%d bilder"
212
213 #: src/bar_sort.c:617
214 #, fuzzy
215 msgid "Add selection"
216 msgstr "Velg ingen"
217
218 #: src/bar_sort.c:634
219 msgid "Undo last image"
220 msgstr ""
221
222 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
223 #: src/editors.c:410
224 #, fuzzy
225 msgid "done"
226 msgstr "Ingen"
227
228 #: src/cache_maint.c:304
229 #, fuzzy
230 msgid "Removing old metadata..."
231 msgstr "Leser likhetsdata..."
232
233 #: src/cache_maint.c:308
234 #, fuzzy
235 msgid "Clearing cached thumbnails..."
236 msgstr "Fjerner thumbnails..."
237
238 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
239 #, fuzzy
240 msgid "Removing old thumbnails..."
241 msgstr "Utrensker gamle thumbnails..."
242
243 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
244 msgid "Maintenance"
245 msgstr ""
246
247 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904
248 #, fuzzy
249 msgid "Invalid folder"
250 msgstr "Ugyldig filnavn"
251
252 #: src/cache_maint.c:793
253 msgid "The specified folder can not be found."
254 msgstr ""
255
256 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
257 #, fuzzy
258 msgid "Create thumbnails"
259 msgstr "Lagre thumbnails"
260
261 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
262 #, fuzzy
263 msgid "S_tart"
264 msgstr "Dato"
265
266 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1176
267 #, fuzzy
268 msgid "Folder:"
269 msgstr "Fliser"
270
271 #: src/cache_maint.c:845
272 #, fuzzy
273 msgid "Select folder"
274 msgstr "Velg ingen"
275
276 #: src/cache_maint.c:849
277 #, fuzzy
278 msgid "Include subfolders"
279 msgstr "Ugyldig filnavn"
280
281 #: src/cache_maint.c:850
282 msgid "Store thumbnails local to source images"
283 msgstr ""
284
285 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
286 msgid "click start to begin"
287 msgstr ""
288
289 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549
290 #, fuzzy
291 msgid "running..."
292 msgstr "Sammenligner..."
293
294 #: src/cache_maint.c:1043
295 msgid "Clearing thumbnails..."
296 msgstr "Fjerner thumbnails..."
297
298 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
299 #: src/cache_maint.c:1211
300 msgid "Clear cache"
301 msgstr "Slett cache"
302
303 #: src/cache_maint.c:1113
304 msgid ""
305 "This will remove all thumbnails that have\n"
306 "been saved to disk, continue?"
307 msgstr ""
308 "Dette vil slette alle thumbnails, som\n"
309 "har blitt lagret på disken, fortsett?"
310
311 #: src/cache_maint.c:1163
312 #, fuzzy
313 msgid "Cache Maintenance - GQview"
314 msgstr "Hjelp - GQview"
315
316 #: src/cache_maint.c:1173
317 msgid "Cache and Data Maintenance"
318 msgstr ""
319
320 #: src/cache_maint.c:1177
321 #, fuzzy
322 msgid "GQview thumbnail cache"
323 msgstr "GQview fullskjerm"
324
325 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
326 #: src/pan-view.c:4276 src/preferences.c:1153 src/utilops.c:1505
327 #, fuzzy
328 msgid "Location:"
329 msgstr "Samlinger"
330
331 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
332 #, fuzzy
333 msgid "Clean up"
334 msgstr "Visk ut"
335
336 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
337 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
338 msgstr ""
339
340 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
341 #, fuzzy
342 msgid "Delete all cached thumbnails."
343 msgstr "Lagre thumbnails"
344
345 #: src/cache_maint.c:1197
346 #, fuzzy
347 msgid "Shared thumbnail cache"
348 msgstr "Lagre thumbnails"
349
350 #: src/cache_maint.c:1220
351 #, fuzzy
352 msgid "Render"
353 msgstr "Omdøp"
354
355 #: src/cache_maint.c:1223
356 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
357 msgstr ""
358
359 #: src/cache_maint.c:1225
360 msgid "Metadata"
361 msgstr ""
362
363 #: src/cache_maint.c:1237
364 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
365 msgstr ""
366
367 #: src/collect.c:349 src/image.c:1674 src/image-overlay.c:74
368 #: src/image-overlay.c:115
369 msgid "Untitled"
370 msgstr "Intet navn"
371
372 #: src/collect.c:353
373 #, c-format
374 msgid "Untitled (%d)"
375 msgstr "Intet navn (%d)"
376
377 #: src/collect.c:980
378 #, c-format
379 msgid "%s - GQview Collection"
380 msgstr "%s - GQview samling"
381
382 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
383 msgid "Close collection"
384 msgstr "Lukk samling"
385
386 #: src/collect.c:1103
387 msgid ""
388 "Collection has been modified.\n"
389 "Save first?"
390 msgstr ""
391 "Samlingen er blitt endret.\n"
392 "Lagre først?"
393
394 #: src/collect.c:1106
395 msgid "_Discard"
396 msgstr ""
397
398 #: src/collect-dlg.c:58
399 #, fuzzy, c-format
400 msgid ""
401 "Specified path:\n"
402 "%s\n"
403 "is a folder, collections are files"
404 msgstr ""
405 "Spesifisert mål:\n"
406 "%s\n"
407 "er en mappe, samlinger er filer"
408
409 #: src/collect-dlg.c:59
410 msgid "Invalid filename"
411 msgstr "Ugyldig filnavn"
412
413 #: src/collect-dlg.c:68
414 msgid "Overwrite File"
415 msgstr "Overskriv fil"
416
417 #: src/collect-dlg.c:73
418 #, fuzzy
419 msgid "Overwrite existing file?"
420 msgstr "Overskriv fil"
421
422 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649
423 #: src/utilops.c:2196
424 #, fuzzy
425 msgid "_Overwrite"
426 msgstr "Overskriv"
427
428 #: src/collect-dlg.c:169
429 msgid "Save collection"
430 msgstr "Lagre samling"
431
432 #: src/collect-dlg.c:176
433 msgid "Open collection"
434 msgstr "Åpne samling"
435
436 #: src/collect-dlg.c:184
437 msgid "Append collection"
438 msgstr "Tilføy samling"
439
440 #: src/collect-dlg.c:185
441 #, fuzzy
442 msgid "_Append"
443 msgstr "Tilføy"
444
445 #: src/collect-dlg.c:203
446 msgid "Collection Files"
447 msgstr "Samlingsfiler"
448
449 #: src/collect-dlg.c:221
450 msgid "Collection empty"
451 msgstr "Tom samling"
452
453 #: src/collect-dlg.c:222
454 msgid "The current collection is empty, save aborted."
455 msgstr "Denne samlingen er tom, lagringen ble avbrutt."
456
457 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:716
458 msgid "Empty"
459 msgstr "Tom"
460
461 #: src/collect-table.c:168
462 #, c-format
463 msgid "%d images (%d)"
464 msgstr "%d bilder (%d)"
465
466 #: src/collect-table.c:172
467 #, c-format
468 msgid "%d images"
469 msgstr "%d bilder"
470
471 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
472 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
473 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
474 msgid "Loading thumbs..."
475 msgstr "Åpner thumbnails..."
476
477 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
478 #: src/layout_util.c:759 src/search.c:969
479 #, fuzzy
480 msgid "_View"
481 msgstr "/_Vis"
482
483 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187
484 #: src/layout_image.c:722 src/pan-view.c:4657 src/search.c:971
485 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395
486 #, fuzzy
487 msgid "View in _new window"
488 msgstr "Vis i nytt vindu"
489
490 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
491 #, fuzzy
492 msgid "Rem_ove"
493 msgstr "Fjern"
494
495 #: src/collect-table.c:781
496 msgid "Append from file list"
497 msgstr "Tilføy fra filliste"
498
499 #: src/collect-table.c:783
500 msgid "Append from collection..."
501 msgstr "Tilføy fra samling..."
502
503 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
504 msgid "Select all"
505 msgstr "Velg alle"
506
507 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
508 msgid "Select none"
509 msgstr "Velg ingen"
510
511 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185
512 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:4654
513 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
514 #, fuzzy
515 msgid "_Properties"
516 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
517
518 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190
519 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:771 src/pan-view.c:4661
520 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
521 #, fuzzy
522 msgid "_Copy..."
523 msgstr "Kopier..."
524
525 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191
526 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:772 src/pan-view.c:4663
527 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
528 #, fuzzy
529 msgid "_Move..."
530 msgstr "Flytt..."
531
532 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192
533 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:773 src/pan-view.c:4665
534 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505
535 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403
536 #, fuzzy
537 msgid "_Rename..."
538 msgstr "Omdøp..."
539
540 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193
541 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:774 src/pan-view.c:4667
542 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
543 #, fuzzy
544 msgid "_Delete..."
545 msgstr "Slett..."
546
547 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
548 #, fuzzy
549 msgid "Show filename _text"
550 msgstr "Vis skjulte"
551
552 #: src/collect-table.c:813
553 #, fuzzy
554 msgid "_Save collection"
555 msgstr "Lagre samling"
556
557 #: src/collect-table.c:815
558 #, fuzzy
559 msgid "Save collection _as..."
560 msgstr "Lagre samling som..."
561
562 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:767
563 #, fuzzy
564 msgid "_Find duplicates..."
565 msgstr "Finn dubletter..."
566
567 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
568 #, fuzzy
569 msgid "Print..."
570 msgstr "/Fil/_Omdøp..."
571
572 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347
573 #, fuzzy
574 msgid "Dropped list includes folders."
575 msgstr "Denne listen inneholder mapper."
576
577 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349
578 #, fuzzy
579 msgid "_Add contents"
580 msgstr "Legg til innhold"
581
582 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350
583 #, fuzzy
584 msgid "Add contents _recursive"
585 msgstr "Legg til indhold med mapper"
586
587 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351
588 #, fuzzy
589 msgid "_Skip folders"
590 msgstr "Unngå mapper"
591
592 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353
593 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314
594 msgid "Cancel"
595 msgstr "Avbryt"
596
597 #: src/dupe.c:96
598 msgid "Drop files to compare them."
599 msgstr "Dra og slipp mapper her for å sammenligne dem."
600
601 #: src/dupe.c:100
602 #, c-format
603 msgid "%d files"
604 msgstr "%d filer"
605
606 #: src/dupe.c:104
607 #, c-format
608 msgid "%d matches found in %d files"
609 msgstr "%d likheter funnet i %d filer"
610
611 #: src/dupe.c:109
612 msgid "[set 1]"
613 msgstr ""
614
615 #: src/dupe.c:1422
616 msgid "Reading checksums..."
617 msgstr "Leser checksums..."
618
619 #: src/dupe.c:1455 src/pan-view.c:3170 src/pan-view.c:3186
620 msgid "Reading dimensions..."
621 msgstr "Leser dimensjoner..."
622
623 #: src/dupe.c:1489
624 msgid "Reading similarity data..."
625 msgstr "Leser likhetsdata..."
626
627 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
628 msgid "Comparing..."
629 msgstr "Sammenligner..."
630
631 #: src/dupe.c:1535
632 #, fuzzy
633 msgid "Sorting..."
634 msgstr "Sammenligner..."
635
636 #: src/dupe.c:2196
637 msgid "Select group _1 duplicates"
638 msgstr ""
639
640 #: src/dupe.c:2198
641 msgid "Select group _2 duplicates"
642 msgstr ""
643
644 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
645 msgid "Add to new collection"
646 msgstr "Legg til til ny samling"
647
648 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
649 #, fuzzy
650 msgid "C_lear"
651 msgstr "Visk ut"
652
653 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
654 #, fuzzy
655 msgid "Close _window"
656 msgstr "Lukk vindu"
657
658 #: src/dupe.c:2382
659 #, fuzzy, c-format
660 msgid "%d files (set 2)"
661 msgstr "%d filer%s"
662
663 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:958 src/print.c:3194
664 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
665 msgid "Size"
666 msgstr "Størrelse"
667
668 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419
669 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
670 msgid "Date"
671 msgstr "Dato"
672
673 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
674 msgid "Dimensions"
675 msgstr "Dimensjoner"
676
677 #: src/dupe.c:2593
678 msgid "Checksum"
679 msgstr "Checksum"
680
681 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
682 msgid "Path"
683 msgstr "Mål"
684
685 #: src/dupe.c:2595
686 msgid "Similarity (high)"
687 msgstr "Likhet (stor)"
688
689 #: src/dupe.c:2596
690 msgid "Similarity"
691 msgstr "Likhet"
692
693 #: src/dupe.c:2597
694 msgid "Similarity (low)"
695 msgstr "Likhet (lav)"
696
697 #: src/dupe.c:2598
698 #, fuzzy
699 msgid "Similarity (custom)"
700 msgstr "Likhet (lav)"
701
702 #: src/dupe.c:3080
703 msgid "Find duplicates - GQview"
704 msgstr "Finn dubletter - GQview"
705
706 #: src/dupe.c:3152
707 msgid "Compare to:"
708 msgstr "Sammenlign med:"
709
710 #: src/dupe.c:3165
711 msgid "Compare by:"
712 msgstr "Sammenlign ved:"
713
714 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:846 src/search.c:2770
715 msgid "Thumbnails"
716 msgstr "Thumbnails"
717
718 #: src/dupe.c:3180
719 msgid "Compare two file sets"
720 msgstr "Sammenlign to sett filer"
721
722 #: src/editors.c:50
723 msgid "The Gimp"
724 msgstr "The Gimp"
725
726 #: src/editors.c:51
727 msgid "XV"
728 msgstr "XV"
729
730 #: src/editors.c:52
731 msgid "Xpaint"
732 msgstr "Xpaint"
733
734 #: src/editors.c:58
735 #, fuzzy
736 msgid "Rotate jpeg clockwise"
737 msgstr "Roter med uret"
738
739 #: src/editors.c:59
740 #, fuzzy
741 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
742 msgstr "Roter mot uret"
743
744 #: src/editors.c:104
745 #, fuzzy
746 msgid "stopping..."
747 msgstr "Sammenligner..."
748
749 #: src/editors.c:131
750 msgid "Edit command results"
751 msgstr ""
752
753 #: src/editors.c:134
754 #, c-format
755 msgid "Output of %s"
756 msgstr ""
757
758 #: src/editors.c:303
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid ""
761 "Failed to run command:\n"
762 "%s\n"
763 msgstr ""
764 "Kunne ikke åpne:\n"
765 "%s"
766
767 #: src/editors.c:414
768 #, fuzzy
769 msgid "stopped by user"
770 msgstr "Sorter etter nummer"
771
772 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606
773 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520
774 #, fuzzy
775 msgid "unknown"
776 msgstr "i (ukjent)..."
777
778 #: src/exif.c:113
779 #, fuzzy
780 msgid "top left"
781 msgstr "Slett"
782
783 #: src/exif.c:114
784 msgid "top right"
785 msgstr ""
786
787 #: src/exif.c:115
788 msgid "bottom right"
789 msgstr ""
790
791 #: src/exif.c:116
792 msgid "bottom left"
793 msgstr ""
794
795 #: src/exif.c:117
796 #, fuzzy
797 msgid "left top"
798 msgstr "Slett"
799
800 #: src/exif.c:118
801 msgid "right top"
802 msgstr ""
803
804 #: src/exif.c:119
805 msgid "right bottom"
806 msgstr ""
807
808 #: src/exif.c:120
809 msgid "left bottom"
810 msgstr ""
811
812 #: src/exif.c:127
813 msgid "inch"
814 msgstr ""
815
816 #: src/exif.c:128
817 msgid "centimeter"
818 msgstr ""
819
820 #: src/exif.c:140
821 msgid "average"
822 msgstr ""
823
824 #: src/exif.c:141
825 msgid "center weighted"
826 msgstr ""
827
828 #: src/exif.c:142
829 msgid "spot"
830 msgstr ""
831
832 #: src/exif.c:143
833 msgid "multi-spot"
834 msgstr ""
835
836 #: src/exif.c:144
837 msgid "multi-segment"
838 msgstr ""
839
840 #: src/exif.c:145
841 msgid "partial"
842 msgstr ""
843
844 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184
845 msgid "other"
846 msgstr ""
847
848 #: src/exif.c:151
849 msgid "not defined"
850 msgstr ""
851
852 #: src/exif.c:152
853 msgid "manual"
854 msgstr ""
855
856 #: src/exif.c:153
857 #, fuzzy
858 msgid "normal"
859 msgstr "Normal"
860
861 #: src/exif.c:154
862 msgid "aperture"
863 msgstr ""
864
865 #: src/exif.c:155
866 msgid "shutter"
867 msgstr ""
868
869 #: src/exif.c:156
870 #, fuzzy
871 msgid "creative"
872 msgstr "Oppret"
873
874 #: src/exif.c:157
875 msgid "action"
876 msgstr ""
877
878 #: src/exif.c:158
879 msgid "portrait"
880 msgstr ""
881
882 #: src/exif.c:159
883 msgid "landscape"
884 msgstr ""
885
886 #: src/exif.c:165
887 msgid "daylight"
888 msgstr ""
889
890 #: src/exif.c:166
891 msgid "fluorescent"
892 msgstr ""
893
894 #: src/exif.c:167
895 msgid "tungsten (incandescent)"
896 msgstr ""
897
898 #: src/exif.c:168
899 msgid "flash"
900 msgstr ""
901
902 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226
903 msgid "no"
904 msgstr ""
905
906 #. flash fired (bit 0)
907 #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226
908 #, fuzzy
909 msgid "yes"
910 msgstr "Ja"
911
912 #: src/exif.c:191
913 msgid "yes, not detected by strobe"
914 msgstr ""
915
916 #: src/exif.c:192
917 msgid "yes, detected by strobe"
918 msgstr ""
919
920 #: src/exif.c:289
921 #, fuzzy
922 msgid "Image description"
923 msgstr "Ugylding destinasjon"
924
925 #: src/exif.c:292
926 #, fuzzy
927 msgid "Orientation"
928 msgstr "Dimensjoner"
929
930 #: src/exif.c:303
931 #, fuzzy
932 msgid "Copyright"
933 msgstr "Kopier"
934
935 #: src/exif.c:308
936 msgid "Exposure program"
937 msgstr ""
938
939 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423
940 msgid "ISO sensitivity"
941 msgstr ""
942
943 #: src/exif.c:313
944 msgid "Date original"
945 msgstr ""
946
947 #: src/exif.c:314
948 msgid "Date digitized"
949 msgstr ""
950
951 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420
952 msgid "Shutter speed"
953 msgstr ""
954
955 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421
956 msgid "Aperture"
957 msgstr ""
958
959 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422
960 msgid "Exposure bias"
961 msgstr ""
962
963 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425
964 msgid "Subject distance"
965 msgstr ""
966
967 #: src/exif.c:323
968 #, fuzzy
969 msgid "Metering mode"
970 msgstr "Ditheringsmetode:"
971
972 #: src/exif.c:324
973 msgid "Light source"
974 msgstr ""
975
976 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426
977 msgid "Flash"
978 msgstr ""
979
980 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424
981 msgid "Focal length"
982 msgstr ""
983
984 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
985 #: src/exif.c:336
986 msgid "Width"
987 msgstr ""
988
989 #: src/exif.c:337
990 msgid "Height"
991 msgstr ""
992
993 #: src/exif.c:418
994 msgid "Camera"
995 msgstr ""
996
997 #: src/exif.c:427
998 msgid "Resolution"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/exif.c:1451
1002 msgid "infinity"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/exif.c:1479
1006 #, fuzzy
1007 msgid "mode:"
1008 msgstr "Fliser"
1009
1010 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234
1011 #, fuzzy
1012 msgid "on"
1013 msgstr "Ingen"
1014
1015 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234
1016 msgid "off"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/exif.c:1489
1020 msgid "auto"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/exif.c:1495
1024 msgid "not detected by strobe"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/exif.c:1496
1028 msgid "detected by strobe"
1029 msgstr ""
1030
1031 #. we ignore flash function (bit 5)
1032 #. red-eye (bit 6)
1033 #: src/exif.c:1501
1034 msgid "red-eye reduction"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/exif.c:1520
1038 msgid "dot"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/filelist.c:513
1042 #, fuzzy, c-format
1043 msgid "%d bytes"
1044 msgstr "%d filer"
1045
1046 #: src/filelist.c:517
1047 #, c-format
1048 msgid "%.1f K"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/filelist.c:521
1052 #, c-format
1053 msgid "%.1f MB"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/filelist.c:526
1057 #, c-format
1058 msgid "%.1f GB"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/fullscreen.c:267
1062 msgid "GQview full screen"
1063 msgstr "GQview fullskjerm"
1064
1065 #: src/fullscreen.c:397
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Full size"
1068 msgstr "Fliser"
1069
1070 #: src/fullscreen.c:402
1071 msgid "Monitor"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/fullscreen.c:407
1075 msgid "Screen"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/fullscreen.c:644
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Stay above other windows"
1081 msgstr "Bilde passer til vindu"
1082
1083 #: src/fullscreen.c:651
1084 msgid "Determined by Window Manager"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/fullscreen.c:652
1088 msgid "Active screen"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/fullscreen.c:654
1092 msgid "Active monitor"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:800
1096 #: src/pan-view.c:4643
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Zoom _in"
1099 msgstr "Zoom inn"
1100
1101 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:801
1102 #: src/pan-view.c:4645
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Zoom _out"
1105 msgstr "Zoom ut"
1106
1107 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:802
1108 #: src/pan-view.c:4647
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Zoom _1:1"
1111 msgstr "Zoom 1:1"
1112
1113 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Fit image to _window"
1116 msgstr "Bilde passer til vindu"
1117
1118 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:798
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Set as _wallpaper"
1121 msgstr "Bruk som bakgrunn"
1122
1123 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740
1124 #, fuzzy
1125 msgid "_Stop slideshow"
1126 msgstr "Stopp bildeserie"
1127
1128 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Continue slides_how"
1131 msgstr "Fortsett bildeserie"
1132
1133 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748
1134 #: src/layout_image.c:755
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Pause slides_how"
1137 msgstr "Avbryt bildeserie"
1138
1139 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754
1140 #, fuzzy
1141 msgid "_Start slideshow"
1142 msgstr "Start bildeserie"
1143
1144 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765 src/pan-view.c:4674
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Exit _full screen"
1147 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
1148
1149 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761 src/pan-view.c:4678
1150 #, fuzzy
1151 msgid "_Full screen"
1152 msgstr "Fullskjerm"
1153
1154 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:775 src/pan-view.c:4682
1155 #, fuzzy
1156 msgid "C_lose window"
1157 msgstr "Lukk vindu"
1158
1159 #: src/info.c:361
1160 #, fuzzy
1161 msgid "File size:"
1162 msgstr "Fliser"
1163
1164 #: src/info.c:363
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Dimensions:"
1167 msgstr "Dimensjoner"
1168
1169 #: src/info.c:364
1170 msgid "Transparent:"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/info.c:365 src/print.c:3371
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Image size:"
1176 msgstr "Bilde"
1177
1178 #: src/info.c:367
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Compress ratio:"
1181 msgstr "Sammenlign med:"
1182
1183 #: src/info.c:368
1184 #, fuzzy
1185 msgid "File type:"
1186 msgstr "Filter:"
1187
1188 #: src/info.c:370
1189 msgid "Owner:"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/info.c:371
1193 msgid "Group:"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/info.c:374 src/preferences.c:827
1197 msgid "General"
1198 msgstr "Generelt"
1199
1200 #: src/info.c:455
1201 #, c-format
1202 msgid "Image %d of %d"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/info.c:678
1206 msgid "Image properties - GQview"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
1210 msgid "Ascending"
1211 msgstr "Stigende"
1212
1213 #: src/layout.c:337
1214 msgid " Slideshow"
1215 msgstr " Bildeserie"
1216
1217 #: src/layout.c:341
1218 msgid " Paused"
1219 msgstr " Avbrutt"
1220
1221 #: src/layout.c:358
1222 #, fuzzy, c-format
1223 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1224 msgstr "%d filer (%d)%s"
1225
1226 #: src/layout.c:365
1227 #, fuzzy, c-format
1228 msgid "%s, %d files%s"
1229 msgstr "%d filer%s"
1230
1231 #: src/layout.c:370
1232 #, c-format
1233 msgid "%d files%s"
1234 msgstr "%d filer%s"
1235
1236 #: src/layout.c:399
1237 #, c-format
1238 msgid "(no read permission) %s bytes"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/layout.c:403
1242 #, c-format
1243 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1244 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
1245
1246 #: src/layout.c:408
1247 #, c-format
1248 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1249 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
1250
1251 #: src/layout.c:1104
1252 msgid "GQview Tools"
1253 msgstr "GQview værktøy"
1254
1255 #: src/layout_config.c:57
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Tools"
1258 msgstr "Fliser"
1259
1260 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Files"
1263 msgstr "Fliser"
1264
1265 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:892 src/print.c:110
1266 msgid "Image"
1267 msgstr "Bilde"
1268
1269 #: src/layout_config.c:363
1270 msgid "(drag to change order)"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/layout_image.c:770
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Hide file _list"
1276 msgstr "Vis/skjul filliste"
1277
1278 #: src/layout_util.c:633 src/menu.c:74
1279 #, c-format
1280 msgid "in %s..."
1281 msgstr "i %s..."
1282
1283 #: src/layout_util.c:637 src/menu.c:76
1284 msgid "in (unknown)..."
1285 msgstr "i (ukjent)..."
1286
1287 #: src/layout_util.c:645
1288 #, fuzzy
1289 msgid "empty"
1290 msgstr "Tom"
1291
1292 #: src/layout_util.c:756
1293 #, fuzzy
1294 msgid "_File"
1295 msgstr "/_Fil"
1296
1297 #: src/layout_util.c:757 src/menu.c:91
1298 #, fuzzy
1299 msgid "_Edit"
1300 msgstr "/_Rediger"
1301
1302 #: src/layout_util.c:758 src/menu.c:248
1303 #, fuzzy
1304 msgid "_Adjust"
1305 msgstr "Tilpass"
1306
1307 #: src/layout_util.c:760
1308 #, fuzzy
1309 msgid "_Help"
1310 msgstr "/_Hjelp"
1311
1312 #: src/layout_util.c:762
1313 #, fuzzy
1314 msgid "New _window"
1315 msgstr "/Fil/_Ny samling"
1316
1317 #: src/layout_util.c:763
1318 #, fuzzy
1319 msgid "_New collection"
1320 msgstr "Lagre samling"
1321
1322 #: src/layout_util.c:764
1323 #, fuzzy
1324 msgid "_Open collection..."
1325 msgstr "Åpne samling"
1326
1327 #: src/layout_util.c:765
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Open _recent"
1330 msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
1331
1332 #: src/layout_util.c:766
1333 #, fuzzy
1334 msgid "_Search..."
1335 msgstr "Sammenligner..."
1336
1337 #: src/layout_util.c:768
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Pan _view"
1340 msgstr " - GQview"
1341
1342 #: src/layout_util.c:769
1343 #, fuzzy
1344 msgid "_Print..."
1345 msgstr "/Fil/_Omdøp..."
1346
1347 #: src/layout_util.c:770
1348 #, fuzzy
1349 msgid "N_ew folder..."
1350 msgstr "Hjelp - GQview"
1351
1352 #: src/layout_util.c:776
1353 #, fuzzy
1354 msgid "_Quit"
1355 msgstr "Kvalitet"
1356
1357 #: src/layout_util.c:788 src/menu.c:194
1358 #, fuzzy
1359 msgid "_Rotate clockwise"
1360 msgstr "Roter med uret"
1361
1362 #: src/layout_util.c:789 src/menu.c:197
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Rotate _counterclockwise"
1365 msgstr "Roter mot uret"
1366
1367 #: src/layout_util.c:790
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Rotate 1_80"
1370 msgstr "Roter 180"
1371
1372 #: src/layout_util.c:791 src/menu.c:203
1373 #, fuzzy
1374 msgid "_Mirror"
1375 msgstr "Speilvend"
1376
1377 #: src/layout_util.c:792 src/menu.c:206
1378 #, fuzzy
1379 msgid "_Flip"
1380 msgstr "Vend"
1381
1382 #: src/layout_util.c:794
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Select _all"
1385 msgstr "Velg alle"
1386
1387 #: src/layout_util.c:795
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Select _none"
1390 msgstr "Velg ingen"
1391
1392 #: src/layout_util.c:796
1393 #, fuzzy
1394 msgid "P_references..."
1395 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
1396
1397 #: src/layout_util.c:797
1398 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/layout_util.c:803
1402 #, fuzzy
1403 msgid "_Zoom to fit"
1404 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
1405
1406 #: src/layout_util.c:804
1407 #, fuzzy
1408 msgid "F_ull screen"
1409 msgstr "Fullskjerm"
1410
1411 #: src/layout_util.c:805
1412 #, fuzzy
1413 msgid "_Hide file list"
1414 msgstr "Vis/skjul filliste"
1415
1416 #: src/layout_util.c:806
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Toggle _slideshow"
1419 msgstr "Stopp bildeserie"
1420
1421 #: src/layout_util.c:807
1422 #, fuzzy
1423 msgid "_Refresh"
1424 msgstr "Oppdater"
1425
1426 #: src/layout_util.c:809
1427 #, fuzzy
1428 msgid "_Contents"
1429 msgstr "/Hjelp/Om"
1430
1431 #: src/layout_util.c:810
1432 #, fuzzy
1433 msgid "_Keyboard shortcuts"
1434 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
1435
1436 #: src/layout_util.c:811
1437 #, fuzzy
1438 msgid "_Release notes"
1439 msgstr "/Hjelp/_Versjonsinfo"
1440
1441 #: src/layout_util.c:812
1442 #, fuzzy
1443 msgid "_About"
1444 msgstr "/Hjelp/Om"
1445
1446 #: src/layout_util.c:816
1447 #, fuzzy
1448 msgid "_Thumbnails"
1449 msgstr "Thumbnails"
1450
1451 #: src/layout_util.c:817
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Tr_ee"
1454 msgstr "/Vis/sep3"
1455
1456 #: src/layout_util.c:818
1457 #, fuzzy
1458 msgid "_Float file list"
1459 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
1460
1461 #: src/layout_util.c:819
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Hide tool_bar"
1464 msgstr "/Vis/tear1"
1465
1466 #: src/layout_util.c:820
1467 #, fuzzy
1468 msgid "_Keywords"
1469 msgstr "Dimensjoner"
1470
1471 #: src/layout_util.c:821
1472 #, fuzzy
1473 msgid "E_xif data"
1474 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
1475
1476 #: src/layout_util.c:822
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Sort _manager"
1479 msgstr "Sorter etter navn"
1480
1481 #: src/layout_util.c:826
1482 #, fuzzy
1483 msgid "_List"
1484 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
1485
1486 #: src/layout_util.c:827
1487 #, fuzzy
1488 msgid "I_cons"
1489 msgstr "Dimensjoner"
1490
1491 #: src/layout_util.c:1093
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Show thumbnails"
1494 msgstr "Lagre thumbnails"
1495
1496 #: src/layout_util.c:1095
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Change to home folder"
1499 msgstr "Gå til hjemmemappe"
1500
1501 #: src/layout_util.c:1097
1502 msgid "Refresh file list"
1503 msgstr "Oppdater filliste"
1504
1505 #: src/layout_util.c:1099
1506 msgid "Zoom in"
1507 msgstr "Zoom inn"
1508
1509 #: src/layout_util.c:1101
1510 msgid "Zoom out"
1511 msgstr "Zoom ut"
1512
1513 #: src/layout_util.c:1103 src/preferences.c:921
1514 msgid "Fit image to window"
1515 msgstr "Bilde passer til vindu"
1516
1517 #: src/layout_util.c:1105
1518 msgid "Set zoom 1:1"
1519 msgstr "Sett zoom 1:1"
1520
1521 #: src/layout_util.c:1107
1522 msgid "Configure options"
1523 msgstr "Endre innstillinger"
1524
1525 #: src/layout_util.c:1109
1526 msgid "Float Controls"
1527 msgstr "Flytende kontrollpanel"
1528
1529 #: src/main.c:266
1530 msgid "Help - GQview"
1531 msgstr "Hjelp - GQview"
1532
1533 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
1534 msgid "Command line"
1535 msgstr "Kommandolinje"
1536
1537 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
1538 #: src/main.c:527
1539 #, fuzzy
1540 msgid "next image"
1541 msgstr "Innles neste bilde"
1542
1543 #: src/main.c:528
1544 msgid "previous image"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/main.c:529
1548 #, fuzzy
1549 msgid "first image"
1550 msgstr "%d bilder"
1551
1552 #: src/main.c:530
1553 #, fuzzy
1554 msgid "last image"
1555 msgstr "Innles neste bilde"
1556
1557 #: src/main.c:531
1558 #, fuzzy
1559 msgid "toggle full screen"
1560 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
1561
1562 #: src/main.c:532
1563 #, fuzzy
1564 msgid "start full screen"
1565 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
1566
1567 #: src/main.c:533
1568 #, fuzzy
1569 msgid "stop full screen"
1570 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
1571
1572 #: src/main.c:534
1573 #, fuzzy
1574 msgid "toggle slide show"
1575 msgstr "Stopp bildeserie"
1576
1577 #: src/main.c:535
1578 #, fuzzy
1579 msgid "start slide show"
1580 msgstr "Start bildeserie"
1581
1582 #: src/main.c:536
1583 #, fuzzy
1584 msgid "stop slide show"
1585 msgstr "Stopp bildeserie"
1586
1587 #: src/main.c:537
1588 #, fuzzy
1589 msgid "start recursive slide show"
1590 msgstr "Start bildeserie"
1591
1592 #: src/main.c:538
1593 msgid "set slide show delay in seconds"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/main.c:539
1597 msgid "show tools"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/main.c:540
1601 #, fuzzy
1602 msgid "hide tools"
1603 msgstr "GQview værktøy"
1604
1605 #: src/main.c:541
1606 msgid "quit"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/main.c:542
1610 #, fuzzy
1611 msgid "open file"
1612 msgstr ""
1613 "Omdøp filen:\n"
1614 "%s\n"
1615 "til:"
1616
1617 #: src/main.c:543
1618 #, fuzzy
1619 msgid "open file in new window"
1620 msgstr "Vis i nytt vindu"
1621
1622 #: src/main.c:609
1623 msgid "Remote command list:\n"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/main.c:667
1627 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/main.c:802
1631 msgid "Remote not available\n"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/main.c:944
1635 msgid ""
1636 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1637 "\n"
1638 msgstr ""
1639 "Bruk: gqview [tilvalg] [mål]\n"
1640 "\n"
1641
1642 #: src/main.c:945
1643 msgid "valid options are:\n"
1644 msgstr "gyldige tilvalg er:\n"
1645
1646 #: src/main.c:946
1647 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
1648 msgstr "  +t, --with-tools           tvinger vis av verktøy\n"
1649
1650 #: src/main.c:947
1651 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
1652 msgstr "  -t, --without-tools        tvinger gjem av verktøy\n"
1653
1654 #: src/main.c:948
1655 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
1656 msgstr "  -f, --fullscreen           start i fullskjerm modus\n"
1657
1658 #: src/main.c:949
1659 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
1660 msgstr "  -s, --slideshow            start i bildeserie modus\n"
1661
1662 #: src/main.c:950
1663 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
1664 msgstr "  -l, --list                 åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
1665
1666 #: src/main.c:951
1667 #, fuzzy
1668 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
1669 msgstr "  -l, --list                 åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
1670
1671 #: src/main.c:952
1672 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/main.c:953
1676 msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
1677 msgstr "  --debug                    slå på debug output\n"
1678
1679 #: src/main.c:954
1680 msgid "  -v, --version              print version info\n"
1681 msgstr "  -v, --version              vis versjonsinformasjon\n"
1682
1683 #: src/main.c:955
1684 msgid ""
1685 "  -h, --help                 show this message\n"
1686 "\n"
1687 msgstr ""
1688 "  -h, --help                 vis denne hjelpeteksten\n"
1689 "\n"
1690
1691 #: src/main.c:969
1692 #, c-format
1693 msgid ""
1694 "invalid or ignored: %s\n"
1695 "Use --help for options\n"
1696 msgstr ""
1697 "Ugyldig eller ignorert: %s\n"
1698 "Bruk --help for å vise tilvalg\n"
1699
1700 #: src/main.c:1034
1701 #, c-format
1702 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1703 msgstr "Opretter GQview mappe:%s\n"
1704
1705 #: src/main.c:1040
1706 #, c-format
1707 msgid "Could not create dir:%s\n"
1708 msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n"
1709
1710 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
1711 msgid "Home"
1712 msgstr "Hjem"
1713
1714 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Desktop"
1717 msgstr "til:"
1718
1719 #: src/main.c:1152
1720 msgid "GQview - exit"
1721 msgstr "GQview - avslutt"
1722
1723 #: src/main.c:1156
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Quit GQview"
1726 msgstr " - GQview"
1727
1728 #: src/main.c:1156
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1731 msgstr ""
1732 "Samlinger er blitt endret.\n"
1733 "Avslutt alikevel?"
1734
1735 #: src/menu.c:115
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Sort by size"
1738 msgstr "Sorter etter størrelse"
1739
1740 #: src/menu.c:118
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Sort by date"
1743 msgstr "Sorter etter dato"
1744
1745 #: src/menu.c:121
1746 msgid "Unsorted"
1747 msgstr "Usortert"
1748
1749 #: src/menu.c:124
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Sort by path"
1752 msgstr "Sorter etter mål"
1753
1754 #: src/menu.c:127
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Sort by number"
1757 msgstr "Sorter etter nummer"
1758
1759 #: src/menu.c:131
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Sort by name"
1762 msgstr "Sorter etter navn"
1763
1764 #: src/menu.c:175
1765 msgid "Sort"
1766 msgstr "Sorter"
1767
1768 #: src/menu.c:200
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Rotate _180"
1771 msgstr "Roter 180"
1772
1773 #: src/pan-view.c:3109
1774 #, fuzzy, c-format
1775 msgid "%d images, %s"
1776 msgstr "%d bilder"
1777
1778 #: src/pan-view.c:3180 src/pan-view.c:3233
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Sorting images..."
1781 msgstr "Sammenligner..."
1782
1783 #: src/pan-view.c:3552 src/pan-view.c:3879
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Date:"
1786 msgstr "Dato"
1787
1788 #: src/pan-view.c:3562 src/preferences.c:849 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1789 msgid "Size:"
1790 msgstr "Størrelse:"
1791
1792 #: src/pan-view.c:3617
1793 msgid "path found"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/pan-view.c:3617
1797 #, fuzzy
1798 msgid "filename found"
1799 msgstr "Omdøp:"
1800
1801 #: src/pan-view.c:3665
1802 msgid "partial match"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/pan-view.c:3876 src/pan-view.c:3909
1806 msgid "no match"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/pan-view.c:4179 src/search.c:2140
1810 msgid "Folder not found"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/pan-view.c:4180
1814 msgid "The entered path is not a folder"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/pan-view.c:4285
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Timeline"
1820 msgstr "Bilineær"
1821
1822 #: src/pan-view.c:4286
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Calendar"
1825 msgstr "Visk ut"
1826
1827 #: src/pan-view.c:4288
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Folders (flower)"
1830 msgstr "Fliser"
1831
1832 #: src/pan-view.c:4289
1833 msgid "Grid"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/pan-view.c:4298
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Dots"
1839 msgstr "Xpaint"
1840
1841 #: src/pan-view.c:4299
1842 #, fuzzy
1843 msgid "No Images"
1844 msgstr "Bilde"
1845
1846 #: src/pan-view.c:4300
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Small Thumbnails"
1849 msgstr "Thumbnails"
1850
1851 #: src/pan-view.c:4301
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Normal Thumbnails"
1854 msgstr "Thumbnails"
1855
1856 #: src/pan-view.c:4302
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Large Thumbnails"
1859 msgstr "Utrensk thumbnails"
1860
1861 #: src/pan-view.c:4303
1862 msgid "1:10 (10%)"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/pan-view.c:4304
1866 msgid "1:4 (25%)"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/pan-view.c:4305
1870 msgid "1:3 (33%)"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/pan-view.c:4306
1874 msgid "1:2 (50%)"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/pan-view.c:4307
1878 msgid "1:1 (100%)"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/pan-view.c:4358
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Find:"
1884 msgstr "Filter:"
1885
1886 #: src/pan-view.c:4409
1887 msgid "Find"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/pan-view.c:4470
1891 msgid "Pan View Performance"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/pan-view.c:4477
1895 msgid "Pan view performance may be poor."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/pan-view.c:4478
1899 msgid ""
1900 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1901 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1902 "performance."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/pan-view.c:4486 src/preferences.c:852
1906 msgid "Cache thumbnails"
1907 msgstr "Lagre thumbnails"
1908
1909 #: src/pan-view.c:4488 src/preferences.c:858
1910 msgid "Use shared thumbnail cache"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/pan-view.c:4494
1914 msgid "Do not show this dialog again"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/preferences.c:390
1918 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1919 msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)"
1920
1921 #: src/preferences.c:392
1922 msgid "Tiles"
1923 msgstr "Fliser"
1924
1925 #: src/preferences.c:394
1926 msgid "Bilinear"
1927 msgstr "Bilineær"
1928
1929 #: src/preferences.c:396
1930 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1931 msgstr "Super (best, men tregest)"
1932
1933 #: src/preferences.c:424
1934 msgid "None"
1935 msgstr "Ingen"
1936
1937 #: src/preferences.c:425
1938 msgid "Normal"
1939 msgstr "Normal"
1940
1941 #: src/preferences.c:426
1942 msgid "Best"
1943 msgstr "Best"
1944
1945 #: src/preferences.c:504 src/print.c:365
1946 msgid "Custom"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/preferences.c:668 src/preferences.c:671
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Reset filters"
1952 msgstr "Slett filer"
1953
1954 #: src/preferences.c:672
1955 msgid ""
1956 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
1957 "Continue?"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/preferences.c:705 src/preferences.c:708
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Reset editors"
1963 msgstr "Slett filer"
1964
1965 #: src/preferences.c:709
1966 msgid ""
1967 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
1968 "Continue?"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/preferences.c:733 src/preferences.c:736
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Clear trash"
1974 msgstr "Slett cache"
1975
1976 #: src/preferences.c:737
1977 msgid "This will remove the trash contents."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/preferences.c:776
1981 #, fuzzy
1982 msgid "GQview Preferences"
1983 msgstr "GQview - omdøp"
1984
1985 #: src/preferences.c:830
1986 msgid "Startup"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/preferences.c:832
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Change to folder:"
1992 msgstr "Gå til hjemmemappe"
1993
1994 #: src/preferences.c:843
1995 msgid "Use current"
1996 msgstr "Bruk nåværende"
1997
1998 #: src/preferences.c:850 src/preferences.c:901
1999 msgid "Quality:"
2000 msgstr "Kvalitet:"
2001
2002 #: src/preferences.c:864
2003 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2004 msgstr "Lagre thumbnails i .thumbnails"
2005
2006 #: src/preferences.c:868
2007 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2008 msgstr "Bruk xvpics thumbnails, hvis de finnes"
2009
2010 #: src/preferences.c:872
2011 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/preferences.c:875
2015 msgid "Slide show"
2016 msgstr "Bildeserie"
2017
2018 #: src/preferences.c:878
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Delay between image change:"
2021 msgstr "Sekunder før neste bilde vises:"
2022
2023 #: src/preferences.c:878
2024 msgid "seconds"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/preferences.c:884
2028 msgid "Random"
2029 msgstr "Tilfeldig"
2030
2031 #: src/preferences.c:885
2032 msgid "Repeat"
2033 msgstr "Gjenta"
2034
2035 #: src/preferences.c:895
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Zoom"
2038 msgstr "Zoom inn"
2039
2040 #: src/preferences.c:898
2041 msgid "Dithering method:"
2042 msgstr "Ditheringsmetode:"
2043
2044 #: src/preferences.c:903
2045 msgid "Two pass zooming"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/preferences.c:906
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
2051 msgstr "Utvid bildene så de passer i vinduet"
2052
2053 #: src/preferences.c:910
2054 msgid "Zoom increment:"
2055 msgstr "Zoom økning:"
2056
2057 #: src/preferences.c:915
2058 msgid "When new image is selected:"
2059 msgstr "Når et nytt bilde er valgt:"
2060
2061 #: src/preferences.c:918
2062 msgid "Zoom to original size"
2063 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
2064
2065 #: src/preferences.c:924
2066 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2067 msgstr "Bruk forrige zoominnstilling"
2068
2069 #: src/preferences.c:928
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Appearance"
2072 msgstr "Tilføy"
2073
2074 #: src/preferences.c:930
2075 msgid "Black background"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/preferences.c:933
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Convenience"
2081 msgstr "Fortsett"
2082
2083 #: src/preferences.c:935
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Refresh on file change"
2086 msgstr "Oppdater filliste"
2087
2088 #: src/preferences.c:937
2089 msgid "Preload next image"
2090 msgstr "Innles neste bilde"
2091
2092 #: src/preferences.c:939
2093 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/preferences.c:948
2097 msgid "Windows"
2098 msgstr "Vinduer"
2099
2100 #: src/preferences.c:951
2101 #, fuzzy
2102 msgid "State"
2103 msgstr "Dato"
2104
2105 #: src/preferences.c:953
2106 msgid "Remember window positions"
2107 msgstr "Husk vinduplasseringer"
2108
2109 #: src/preferences.c:955
2110 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2111 msgstr "Husk verktøy tilstand (flytende/gjemt)"
2112
2113 #: src/preferences.c:960
2114 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2115 msgstr "Juster vinduet til bilde når verktøy er flytende/gjemt"
2116
2117 #: src/preferences.c:964
2118 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2119 msgstr "Limit size when auto-sizing window (%):"
2120
2121 #: src/preferences.c:971 src/print.c:3356 src/print.c:3363
2122 msgid "Layout"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/preferences.c:984
2126 msgid "Filtering"
2127 msgstr "Filtrering"
2128
2129 #: src/preferences.c:989
2130 msgid "Show entries that begin with a dot"
2131 msgstr "Vis filer som begynner med punktum"
2132
2133 #: src/preferences.c:991
2134 msgid "Case sensitive sort"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/preferences.c:994
2138 msgid "Disable File Filtering"
2139 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
2140
2141 #: src/preferences.c:997
2142 #, fuzzy
2143 msgid "File types"
2144 msgstr "Filter:"
2145
2146 #: src/preferences.c:1019
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Filter"
2149 msgstr "Filter:"
2150
2151 #: src/preferences.c:1056 src/preferences.c:1120
2152 msgid "Defaults"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/preferences.c:1077
2156 msgid "Editors"
2157 msgstr "Redigerere"
2158
2159 #: src/preferences.c:1083
2160 msgid "#"
2161 msgstr "Nr."
2162
2163 #: src/preferences.c:1086
2164 msgid "Menu name"
2165 msgstr "Menynavn"
2166
2167 #: src/preferences.c:1136
2168 msgid "Advanced"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/preferences.c:1149
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Full screen"
2174 msgstr "Fullskjerm"
2175
2176 #: src/preferences.c:1157
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Smooth image flip"
2179 msgstr "Bilde"
2180
2181 #: src/preferences.c:1159
2182 msgid "Disable screen saver"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/preferences.c:1162
2186 msgid "Delete"
2187 msgstr "Slett"
2188
2189 #: src/preferences.c:1164
2190 msgid "Confirm file delete"
2191 msgstr "Bekreft sletting av fil"
2192
2193 #: src/preferences.c:1166
2194 msgid "Enable Delete key"
2195 msgstr "Tillat delete-knapp"
2196
2197 #: src/preferences.c:1169
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Safe delete"
2200 msgstr "Bekreft sletting av fil"
2201
2202 #: src/preferences.c:1187
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Maximum size:"
2205 msgstr "Fliser"
2206
2207 #: src/preferences.c:1187
2208 msgid "MB"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/preferences.c:1190
2212 msgid "View"
2213 msgstr "Vis"
2214
2215 #: src/preferences.c:1200
2216 msgid "Behavior"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/preferences.c:1202
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Rectangular selection in icon view"
2222 msgstr "Firkantet markering"
2223
2224 #: src/preferences.c:1205
2225 msgid "Descend folders in tree view"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/preferences.c:1208
2229 msgid "In place renaming"
2230 msgstr "In place renaming"
2231
2232 #: src/preferences.c:1211
2233 msgid "Navigation"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/preferences.c:1213
2237 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2238 msgstr "Progressive keyboard scrolling"
2239
2240 #: src/preferences.c:1215
2241 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2242 msgstr "Bruk hjulet på musen til å skifte bilde"
2243
2244 #: src/preferences.c:1218
2245 msgid "Miscellaneous"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/preferences.c:1220
2249 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/preferences.c:1223
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Custom similarity threshold:"
2255 msgstr "Egne filtyper:"
2256
2257 #: src/preferences.c:1226
2258 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2259 msgstr "Offscreen cache size (Mb per image):"
2260
2261 #: src/preferences.c:1302
2262 #, fuzzy
2263 msgid "About - GQview"
2264 msgstr " - GQview"
2265
2266 #: src/preferences.c:1315
2267 #, fuzzy, c-format
2268 msgid ""
2269 "GQview %s\n"
2270 "\n"
2271 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2272 "website: %s\n"
2273 "email: %s\n"
2274 "\n"
2275 "Released under the GNU General Public License"
2276 msgstr ""
2277 "GQview %s\n"
2278 "\n"
2279 "Opphavsrett (c) 2003 by John Ellis\n"
2280 "http://gqview.sourceforge.net\n"
2281 "gqview@users.sourceforge.net\n"
2282 "\n"
2283 "Utgitt under GNU General Public License"
2284
2285 #: src/preferences.c:1333
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Credits..."
2288 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
2289
2290 #: src/print.c:111
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Selection"
2293 msgstr "Velg ingen"
2294
2295 #: src/print.c:112
2296 msgid "All"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/print.c:123
2300 msgid "One image per page"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/print.c:124
2304 msgid "Proof sheet"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/print.c:137
2308 msgid "Default printer"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/print.c:138
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Custom printer"
2314 msgstr "Egne filtyper:"
2315
2316 #: src/print.c:139
2317 msgid "PostScript file"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/print.c:140
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Image file"
2323 msgstr "Bilde"
2324
2325 #: src/print.c:154
2326 msgid "jpeg, low quality"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/print.c:155
2330 msgid "jpeg, normal quality"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/print.c:156
2334 msgid "jpeg, high quality"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
2338 #, fuzzy
2339 msgid "points"
2340 msgstr "Xpaint"
2341
2342 #: src/print.c:351
2343 msgid "millimeters"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/print.c:352
2347 msgid "centimeters"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/print.c:353
2351 msgid "inches"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/print.c:354
2355 msgid "picas"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/print.c:359
2359 msgid "Portrait"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/print.c:360
2363 msgid "Landscape"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/print.c:366
2367 msgid "Letter"
2368 msgstr ""
2369
2370 #. in 8.5 x 11
2371 #: src/print.c:367
2372 msgid "Legal"
2373 msgstr ""
2374
2375 #. in 8.5 x 14
2376 #: src/print.c:368
2377 msgid "Executive"
2378 msgstr ""
2379
2380 #. in 7.25x 10.5
2381 #. mm 841 x 1189
2382 #. mm 594 x 841
2383 #. mm 420 x 594
2384 #. mm 297 x 420
2385 #. mm 210 x 297
2386 #. mm 148 x 210
2387 #. mm 105 x 148
2388 #. mm 353 x 500
2389 #. mm 250 x 353
2390 #. mm 176 x 250
2391 #. mm 125 x 176
2392 #: src/print.c:380
2393 msgid "Envelope #10"
2394 msgstr ""
2395
2396 #. in 4.125 x 9.5
2397 #: src/print.c:381
2398 msgid "Envelope #9"
2399 msgstr ""
2400
2401 #. in 3.875 x 8.875
2402 #: src/print.c:382
2403 msgid "Envelope C4"
2404 msgstr ""
2405
2406 #. mm 229 x 324
2407 #: src/print.c:383
2408 msgid "Envelope C5"
2409 msgstr ""
2410
2411 #. mm 162 x 229
2412 #: src/print.c:384
2413 msgid "Envelope C6"
2414 msgstr ""
2415
2416 #. mm 114 x 162
2417 #: src/print.c:385
2418 msgid "Photo 6x4"
2419 msgstr ""
2420
2421 #. in 6   x 4
2422 #: src/print.c:386
2423 msgid "Photo 8x10"
2424 msgstr ""
2425
2426 #. in 8   x 10
2427 #: src/print.c:387
2428 msgid "Postcard"
2429 msgstr ""
2430
2431 #. mm 100 x 148
2432 #: src/print.c:388
2433 msgid "Tabloid"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/print.c:544
2437 #, c-format
2438 msgid "page %d of %d"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067
2442 msgid "Preview"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/print.c:1044
2446 #, c-format
2447 msgid ""
2448 "Unable to open pipe for writing.\n"
2449 "\"%s\""
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
2453 #: src/view_file_list.c:453
2454 #, fuzzy, c-format
2455 msgid "A file with name %s already exists."
2456 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
2457
2458 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2459 #, c-format
2460 msgid "Failure writing to file %s"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2464 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2465 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/print.c:1964
2469 #, c-format
2470 msgid "Page %d"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Printing error"
2476 msgstr "Filter:"
2477
2478 #: src/print.c:1990
2479 #, c-format
2480 msgid "An error occured printing to %s."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/print.c:1994
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Details"
2486 msgstr "Slett filer"
2487
2488 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Print - GQview"
2491 msgstr " - GQview"
2492
2493 #: src/print.c:2591
2494 #, c-format
2495 msgid "Printing %d pages to %s."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/print.c:2691
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Format:"
2501 msgstr "Normal"
2502
2503 #: src/print.c:2766
2504 msgid "Units:"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/print.c:2810
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Orientation:"
2510 msgstr "Dimensjoner"
2511
2512 #: src/print.c:2942
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Destination:"
2515 msgstr "Ugylding destinasjon"
2516
2517 #: src/print.c:2990
2518 #, fuzzy
2519 msgid "<printer name>"
2520 msgstr "Omdøp:"
2521
2522 #: src/print.c:3079
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Unlimited"
2525 msgstr "Intet navn"
2526
2527 #: src/print.c:3188
2528 msgid "Show"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/print.c:3199
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Font"
2534 msgstr "Ingen"
2535
2536 #: src/print.c:3359
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Source"
2539 msgstr "Sorter"
2540
2541 #: src/print.c:3375
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Proof size:"
2544 msgstr "Bilde"
2545
2546 #: src/print.c:3391
2547 msgid "Text"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/print.c:3401
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Paper"
2553 msgstr "Filter:"
2554
2555 #: src/print.c:3424
2556 msgid "Margins"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/print.c:3426
2560 msgid "Left:"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/print.c:3429
2564 msgid "Right:"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/print.c:3432
2568 msgid "Top:"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/print.c:3435
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Bottom:"
2574 msgstr "til:"
2575
2576 #: src/print.c:3444
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Printer"
2579 msgstr "Filter:"
2580
2581 #: src/print.c:3450
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Custom printer:"
2584 msgstr "Egne filtyper:"
2585
2586 #: src/print.c:3459
2587 #, fuzzy
2588 msgid "File:"
2589 msgstr "Filter:"
2590
2591 #: src/print.c:3468
2592 #, fuzzy
2593 msgid "File format:"
2594 msgstr "Filter:"
2595
2596 #: src/print.c:3473
2597 msgid "DPI:"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/print.c:3481
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Remember print settings"
2603 msgstr "Husk vinduplasseringer"
2604
2605 #: src/rcfile.c:185
2606 #, c-format
2607 msgid "error saving config file: %s\n"
2608 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
2609
2610 #: src/search.c:200
2611 #, fuzzy
2612 msgid "folder"
2613 msgstr "Fliser"
2614
2615 #: src/search.c:201
2616 #, fuzzy
2617 msgid "comments"
2618 msgstr "Legg til innhold"
2619
2620 #: src/search.c:202
2621 msgid "results"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/search.c:206
2625 #, fuzzy
2626 msgid "contains"
2627 msgstr "Fortsett"
2628
2629 #: src/search.c:207
2630 msgid "is"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2634 msgid "equal to"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/search.c:212
2638 msgid "less than"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/search.c:213
2642 #, fuzzy
2643 msgid "greater than"
2644 msgstr "Lag thumbnails"
2645
2646 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2647 msgid "between"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/search.c:219
2651 msgid "before"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/search.c:220
2655 #, fuzzy
2656 msgid "after"
2657 msgstr "Filter:"
2658
2659 #: src/search.c:225
2660 msgid "match all"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/search.c:226
2664 msgid "match any"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/search.c:227
2668 msgid "exclude"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/search.c:277
2672 #, fuzzy, c-format
2673 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2674 msgstr "%d filer (%d)%s"
2675
2676 #: src/search.c:284
2677 #, fuzzy, c-format
2678 msgid "%s, %d files"
2679 msgstr "%d filer%s"
2680
2681 #: src/search.c:301
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Searching..."
2684 msgstr "Sammenligner..."
2685
2686 #: src/search.c:2093
2687 msgid "File not found"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/search.c:2094
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Please enter an existing file for image content."
2693 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
2694
2695 #: src/search.c:2141
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Please enter an existing folder to search."
2698 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
2699
2700 #: src/search.c:2570
2701 msgid "Image search - GQview"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/search.c:2599
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Search:"
2707 msgstr "Sammenligner..."
2708
2709 #: src/search.c:2613
2710 msgid "Recurse"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/search.c:2617
2714 #, fuzzy
2715 msgid "File name"
2716 msgstr "Omdøp:"
2717
2718 #: src/search.c:2623
2719 msgid "Match case"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/search.c:2627
2723 #, fuzzy
2724 msgid "File size is"
2725 msgstr "Fliser"
2726
2727 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
2728 #, fuzzy
2729 msgid "and"
2730 msgstr "Tilfeldig"
2731
2732 #: src/search.c:2639
2733 #, fuzzy
2734 msgid "File date is"
2735 msgstr "Filter:"
2736
2737 #: src/search.c:2656
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Image dimensions are"
2740 msgstr "Ugylding destinasjon"
2741
2742 #: src/search.c:2676
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Image content is"
2745 msgstr "Legg til innhold"
2746
2747 #: src/search.c:2682
2748 #, fuzzy, no-c-format
2749 msgid "% similar to"
2750 msgstr "Likhet"
2751
2752 #: src/search.c:2751
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Rank"
2755 msgstr "Tilfeldig"
2756
2757 #: src/thumb.c:379
2758 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2759 msgstr "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2760
2761 #: src/ui_bookmark.c:148
2762 #, c-format
2763 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2764 msgstr "Kunne ikke skrive historieliste til: %s\n"
2765
2766 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
2767 msgid "New Bookmark"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Edit Bookmark"
2773 msgstr "Redigerere"
2774
2775 #: src/ui_bookmark.c:612
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Path:"
2778 msgstr "Mål"
2779
2780 #: src/ui_bookmark.c:621
2781 msgid "Icon:"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/ui_bookmark.c:627
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Select icon"
2787 msgstr "Velg ingen"
2788
2789 #: src/ui_bookmark.c:718
2790 #, fuzzy
2791 msgid "_Properties..."
2792 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
2793
2794 #: src/ui_bookmark.c:720
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Move _up"
2797 msgstr "Flytt"
2798
2799 #: src/ui_bookmark.c:722
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Move _down"
2802 msgstr "Flytt"
2803
2804 #: src/ui_bookmark.c:724
2805 #, fuzzy
2806 msgid "_Remove"
2807 msgstr "Fjern"
2808
2809 #: src/ui_help.c:111
2810 #, c-format
2811 msgid ""
2812 "Unable to load:\n"
2813 "%s"
2814 msgstr ""
2815 "Kunne ikke åpne:\n"
2816 "%s"
2817
2818 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204
2819 #, c-format
2820 msgid "Failed to rename %s to %s."
2821 msgstr "Kunne ikke omdøpe %s til %s."
2822
2823 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461
2824 #, c-format
2825 msgid ""
2826 "Unable to delete file:\n"
2827 "%s"
2828 msgstr ""
2829 "Kunne ikke slette fil:\n"
2830 "%s"
2831
2832 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462
2833 msgid "File deletion failed"
2834 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
2835
2836 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
2837 msgid "Delete file"
2838 msgstr "Slett fil"
2839
2840 #: src/ui_pathsel.c:535
2841 #, c-format
2842 msgid ""
2843 "About to delete the file:\n"
2844 " %s"
2845 msgstr ""
2846 "Vil nå slette filen:\n"
2847 "%s"
2848
2849 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035
2850 #: src/utilops.c:2255
2851 #, fuzzy
2852 msgid "_Rename"
2853 msgstr "Omdøp"
2854
2855 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Add _Bookmark"
2858 msgstr "Redigerere"
2859
2860 #: src/ui_pathsel.c:636
2861 #, fuzzy
2862 msgid "_Delete"
2863 msgstr "Slett"
2864
2865 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
2866 #, fuzzy
2867 msgid "New folder"
2868 msgstr "Hjelp - GQview"
2869
2870 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338
2871 #: src/view_dir_tree.c:434
2872 #, fuzzy, c-format
2873 msgid ""
2874 "Unable to create folder:\n"
2875 "%s"
2876 msgstr ""
2877 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
2878 "%s"
2879
2880 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339
2881 #: src/view_dir_tree.c:435
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Error creating folder"
2884 msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"
2885
2886 #: src/ui_pathsel.c:972
2887 msgid "All Files"
2888 msgstr "Alle filer"
2889
2890 #: src/ui_pathsel.c:1048
2891 msgid "Show hidden"
2892 msgstr "Vis skjulte"
2893
2894 #: src/ui_pathsel.c:1132
2895 msgid "Filter:"
2896 msgstr "Filter:"
2897
2898 #: src/ui_tabcomp.c:861
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Select path"
2901 msgstr "Velg alle"
2902
2903 #: src/ui_tabcomp.c:877
2904 #, fuzzy
2905 msgid "All files"
2906 msgstr "Alle filer"
2907
2908 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187
2909 msgid "Overwrite file"
2910 msgstr "Overskriv fil"
2911
2912 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Overwrite file?"
2915 msgstr "Overskriv fil"
2916
2917 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789
2918 msgid "Replace existing file with new file."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/utilops.c:480
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Overwrite _all"
2924 msgstr "Overskriv fil"
2925
2926 #: src/utilops.c:482
2927 #, fuzzy
2928 msgid "S_kip all"
2929 msgstr "Hopp over"
2930
2931 #: src/utilops.c:483
2932 #, fuzzy
2933 msgid "_Skip"
2934 msgstr "Hopp over"
2935
2936 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Existing file"
2939 msgstr "Feil ved flyttning av fil"
2940
2941 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
2942 #, fuzzy
2943 msgid "New file"
2944 msgstr "Hjelp - GQview"
2945
2946 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810
2947 #: src/utilops.c:2101
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Auto rename"
2950 msgstr "Menynavn"
2951
2952 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810
2953 msgid "Rename"
2954 msgstr "Omdøp"
2955
2956 #: src/utilops.c:543
2957 msgid "Source to copy matches destination"
2958 msgstr "Bane til kopiering er samme som destinasjon"
2959
2960 #: src/utilops.c:544
2961 #, c-format
2962 msgid ""
2963 "Unable to copy file:\n"
2964 "%s\n"
2965 "to itself."
2966 msgstr ""
2967 "Kan ikke kopiere filen:\n"
2968 "%s\n"
2969 "til seg selv."
2970
2971 #: src/utilops.c:548
2972 msgid "Source to move matches destination"
2973 msgstr "Bane til flytting er samme som destinasjon"
2974
2975 #: src/utilops.c:549
2976 #, c-format
2977 msgid ""
2978 "Unable to move file:\n"
2979 "%s\n"
2980 "to itself."
2981 msgstr ""
2982 "Kan ikke flytte filen:\n"
2983 "%s\n"
2984 "til seg selv."
2985
2986 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Co_ntinue"
2989 msgstr "Fortsett"
2990
2991 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850
2992 msgid "Error copying file"
2993 msgstr "Feil ved kopiering av fil"
2994
2995 #: src/utilops.c:631
2996 #, fuzzy, c-format
2997 msgid ""
2998 "Unable to copy file:\n"
2999 "%s\n"
3000 "to:\n"
3001 "%s\n"
3002 "during multiple file copy."
3003 msgstr ""
3004 "Kunne ikke kopiere filen:\n"
3005 "%sto:\n"
3006 "%s\n"
3007 " ved kopiering av mangfoldige filer."
3008
3009 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855
3010 msgid "Error moving file"
3011 msgstr "Feil ved flyttning av fil"
3012
3013 #: src/utilops.c:636
3014 #, fuzzy, c-format
3015 msgid ""
3016 "Unable to move file:\n"
3017 "%s\n"
3018 "to:\n"
3019 "%s\n"
3020 "during multiple file move."
3021 msgstr ""
3022 "Kunne ikke flytte filen:\n"
3023 "%sto:\n"
3024 "%s\n"
3025 " ved flytting av mangfoldige filer."
3026
3027 #: src/utilops.c:774
3028 msgid "Source matches destination"
3029 msgstr "Bane er samme som destinasjon"
3030
3031 #: src/utilops.c:775
3032 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3033 msgstr "Bane og destinasjon er den samme, operasjonen ble avbrutt."
3034
3035 #: src/utilops.c:851
3036 #, c-format
3037 msgid ""
3038 "Unable to copy file:\n"
3039 "%s\n"
3040 "to:\n"
3041 "%s"
3042 msgstr ""
3043 "Kunne ikke kopiere filen:\n"
3044 "%s\n"
3045 "til:\n"
3046 "%s"
3047
3048 #: src/utilops.c:856
3049 #, c-format
3050 msgid ""
3051 "Unable to move file:\n"
3052 "%s\n"
3053 "to:\n"
3054 "%s"
3055 msgstr ""
3056 "Kunne ikke flytte filen:\n"
3057 "%s\n"
3058 "til:\n"
3059 "%s"
3060
3061 #: src/utilops.c:899
3062 msgid "Invalid destination"
3063 msgstr "Ugylding destinasjon"
3064
3065 #: src/utilops.c:900
3066 #, fuzzy
3067 msgid ""
3068 "When operating with multiple files, please select\n"
3069 "a folder, not a file."
3070 msgstr ""
3071 "Når du opererer med flere filer, vennligst velg\n"
3072 " en mappe, ikke ei fil."
3073
3074 #: src/utilops.c:905
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Please select an existing folder."
3077 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
3078
3079 #: src/utilops.c:956
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Copy - GQview"
3082 msgstr "Hjelp - GQview"
3083
3084 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309
3085 #, fuzzy
3086 msgid "_Copy"
3087 msgstr "Kopier"
3088
3089 #: src/utilops.c:960
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Copy file"
3092 msgstr ""
3093 "Omdøp filen:\n"
3094 "%s\n"
3095 "til:"
3096
3097 #: src/utilops.c:964
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Copy multiple files"
3100 msgstr "Kopier mangfoldige filer til:"
3101
3102 #: src/utilops.c:970
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Move - GQview"
3105 msgstr "Hjelp - GQview"
3106
3107 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311
3108 #, fuzzy
3109 msgid "_Move"
3110 msgstr "Flytt"
3111
3112 #: src/utilops.c:974
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Move file"
3115 msgstr ""
3116 "Omdøp filen:\n"
3117 "%s\n"
3118 "til:"
3119
3120 #: src/utilops.c:978
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Move multiple files"
3123 msgstr "Flytt mangfoldige filer til:"
3124
3125 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502
3126 #, fuzzy
3127 msgid "File name:"
3128 msgstr "Omdøp:"
3129
3130 #: src/utilops.c:996
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Choose the destination folder."
3133 msgstr "Bane er samme som destinasjon"
3134
3135 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289
3136 msgid "Delete failed"
3137 msgstr "Sletting mislykktes"
3138
3139 #: src/utilops.c:1124
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3142 msgstr ""
3143 "Kan ikke flytte filen:\n"
3144 "%s\n"
3145 "til seg selv."
3146
3147 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Could not create folder"
3150 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
3151
3152 #: src/utilops.c:1202
3153 msgid "Permission denied"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/utilops.c:1212
3157 #, fuzzy, c-format
3158 msgid ""
3159 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3160 "\"%s\""
3161 msgstr ""
3162 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
3163 "%s"
3164
3165 #: src/utilops.c:1216
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Turn off safe delete"
3168 msgstr "Bekreft sletting av fil"
3169
3170 #: src/utilops.c:1234
3171 #, fuzzy, c-format
3172 msgid "Safe delete: %s"
3173 msgstr "Bekreft sletting av fil"
3174
3175 #: src/utilops.c:1276
3176 #, c-format
3177 msgid ""
3178 "Unable to delete file:\n"
3179 " %s\n"
3180 " Continue multiple delete operation?"
3181 msgstr ""
3182 "Kunne ikke slette filen:\n"
3183 " %s\n"
3184 " Fortsett med sletting av mangfoldige filer?"
3185
3186 #: src/utilops.c:1347
3187 #, c-format
3188 msgid "File %d of %d"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/utilops.c:1416
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Delete files - GQview"
3194 msgstr "Slett filer"
3195
3196 #: src/utilops.c:1420
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Delete multiple files"
3199 msgstr "Omdøper mangfoldige filer:"
3200
3201 #: src/utilops.c:1438
3202 #, fuzzy, c-format
3203 msgid "Review %d files"
3204 msgstr "%d filer"
3205
3206 #: src/utilops.c:1494
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Delete file - GQview"
3209 msgstr "Slett fil"
3210
3211 #: src/utilops.c:1498
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Delete file?"
3214 msgstr "Slett fil"
3215
3216 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193
3217 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/utilops.c:1661
3221 #, c-format
3222 msgid ""
3223 "Unable to rename file:\n"
3224 "%s\n"
3225 " to:\n"
3226 "%s"
3227 msgstr ""
3228 "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
3229 "%s\n"
3230 " til:\n"
3231 "%s"
3232
3233 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448
3234 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
3235 msgid "Error renaming file"
3236 msgstr "Feil ved omdøping av fil"
3237
3238 #: src/utilops.c:1747
3239 msgid ""
3240 "Can not auto rename with the selected\n"
3241 "number set, one or more files exist that\n"
3242 "match the resulting name list.\n"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/utilops.c:1809
3246 #, fuzzy, c-format
3247 msgid ""
3248 "Failed to rename\n"
3249 "%s\n"
3250 "The number was %d."
3251 msgstr "Kunne ikke omdøpe %s til %s."
3252
3253 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Rename - GQview"
3256 msgstr "Hjelp - GQview"
3257
3258 #: src/utilops.c:2034
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Rename multiple files"
3261 msgstr "Omdøper mangfoldige filer:"
3262
3263 #: src/utilops.c:2066
3264 msgid "Original Name"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Original name:"
3270 msgstr "Omdøp:"
3271
3272 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265
3273 #, fuzzy
3274 msgid "New name:"
3275 msgstr "Omdøp:"
3276
3277 #: src/utilops.c:2128
3278 msgid "Begin text"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/utilops.c:2136
3282 msgid "Start #"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/utilops.c:2142
3286 msgid "End text"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/utilops.c:2150
3290 msgid "Padding:"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459
3294 #, c-format
3295 msgid ""
3296 "Unable to rename file:\n"
3297 "%s\n"
3298 "to:\n"
3299 "%s"
3300 msgstr ""
3301 "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
3302 "%s\n"
3303 "til:\n"
3304 "%s"
3305
3306 #: src/utilops.c:2252
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Rename file"
3309 msgstr ""
3310 "Omdøp filen:\n"
3311 "%s\n"
3312 "til:"
3313
3314 #: src/utilops.c:2311
3315 #, fuzzy, c-format
3316 msgid ""
3317 "The folder:\n"
3318 "%s\n"
3319 "already exists."
3320 msgstr ""
3321 "Mappen:\n"
3322 "%s\n"
3323 "eksisterer allerede."
3324
3325 #: src/utilops.c:2312
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Folder exists"
3328 msgstr "Fliser"
3329
3330 #: src/utilops.c:2317
3331 #, c-format
3332 msgid ""
3333 "The path:\n"
3334 "%s\n"
3335 "already exists as a file."
3336 msgstr ""
3337 "Banen:\n"
3338 "%s\n"
3339 "eksisterer allerde som ei fil."
3340
3341 #: src/utilops.c:2369
3342 #, fuzzy
3343 msgid "New folder - GQview"
3344 msgstr "Hjelp - GQview"
3345
3346 #: src/utilops.c:2372
3347 #, fuzzy, c-format
3348 msgid ""
3349 "Create folder in:\n"
3350 "%s\n"
3351 "named:"
3352 msgstr ""
3353 "Lag mappe i:\n"
3354 "%s\n"
3355 "ved navn:"
3356
3357 #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425
3358 msgid "new_folder"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482
3362 msgid "_Up to parent"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3366 #, fuzzy
3367 msgid "_Slideshow"
3368 msgstr "Bildeserie"
3369
3370 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489
3371 msgid "Slideshow recursive"
3372 msgstr "Inkluder mapper i bildeserie"
3373
3374 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Find _duplicates..."
3377 msgstr "Finn dubletter..."
3378
3379 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495
3380 msgid "Find duplicates recursive..."
3381 msgstr "Finn dubletter også i mapper..."
3382
3383 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502
3384 msgid "_New folder..."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509
3388 #, fuzzy
3389 msgid "View as _tree"
3390 msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
3391
3392 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311
3393 #: src/view_file_list.c:423
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Re_fresh"
3396 msgstr "Oppdater"
3397
3398 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
3399 #, fuzzy
3400 msgid "_Sort"
3401 msgstr "Sorter"
3402
3403 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
3404 #, fuzzy
3405 msgid "View as _icons"
3406 msgstr "Dimensjoner"
3407
3408 #: src/view_file_list.c:421
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Show _thumbnails"
3411 msgstr "Lagre thumbnails"
3412
3413 #: src/view_file_list.c:447
3414 #, c-format
3415 msgid ""
3416 "Invalid file name:\n"
3417 "%s"
3418 msgstr ""
3419 "Ugyldig filnavn:\n"
3420 "%s"
3421
3422 #~ msgid "/File/tear1"
3423 #~ msgstr "/Fil/tear1"
3424
3425 #~ msgid "/File/_New collection"
3426 #~ msgstr "/Fil/_Ny samling"
3427
3428 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3429 #~ msgstr "/Fil/Å_pne samling..."
3430
3431 #~ msgid "/File/sep1"
3432 #~ msgstr "/Fil/sep1"
3433
3434 #, fuzzy
3435 #~ msgid "/File/_Search..."
3436 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
3437
3438 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3439 #~ msgstr "/Fil/_Finn dubletter..."
3440
3441 #~ msgid "/File/sep2"
3442 #~ msgstr "/Fil/sep2"
3443
3444 #, fuzzy
3445 #~ msgid "/File/_Print..."
3446 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
3447
3448 #, fuzzy
3449 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3450 #~ msgstr "/Fil/_Slett..."
3451
3452 #~ msgid "/File/sep3"
3453 #~ msgstr "/Fil/sep3"
3454
3455 #~ msgid "/File/_Copy..."
3456 #~ msgstr "/Fil/_Kopier..."
3457
3458 #~ msgid "/File/_Move..."
3459 #~ msgstr "/Fil/F_lytt..."
3460
3461 #~ msgid "/File/_Rename..."
3462 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
3463
3464 #~ msgid "/File/_Delete..."
3465 #~ msgstr "/Fil/_Slett..."
3466
3467 #~ msgid "/File/sep4"
3468 #~ msgstr "/Fil/sep4"
3469
3470 #, fuzzy
3471 #~ msgid "/File/C_lose window"
3472 #~ msgstr "Lukk vindu"
3473
3474 #, fuzzy
3475 #~ msgid "/File/_Quit"
3476 #~ msgstr "/Fil/_Avslutt"
3477
3478 #~ msgid "/_Edit"
3479 #~ msgstr "/_Rediger"
3480
3481 #~ msgid "/Edit/tear1"
3482 #~ msgstr "/Rediger/tear1"
3483
3484 #~ msgid "/Edit/editor1"
3485 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
3486
3487 #~ msgid "/Edit/editor2"
3488 #~ msgstr "/Rediger/editor2"
3489
3490 #~ msgid "/Edit/editor3"
3491 #~ msgstr "/Rediger/editor3"
3492
3493 #~ msgid "/Edit/editor4"
3494 #~ msgstr "/Rediger/editor4"
3495
3496 #~ msgid "/Edit/editor5"
3497 #~ msgstr "/Rediger/editor5"
3498
3499 #~ msgid "/Edit/editor6"
3500 #~ msgstr "/Rediger/editor6"
3501
3502 #~ msgid "/Edit/editor7"
3503 #~ msgstr "/Rediger/editor7"
3504
3505 #~ msgid "/Edit/editor8"
3506 #~ msgstr "/Rediger/editor8"
3507
3508 #, fuzzy
3509 #~ msgid "/Edit/editor9"
3510 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
3511
3512 #, fuzzy
3513 #~ msgid "/Edit/editor0"
3514 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
3515
3516 #~ msgid "/Edit/sep1"
3517 #~ msgstr "/Rediger/sep1"
3518
3519 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
3520 #~ msgstr "/Rediger/J_uster"
3521
3522 #, fuzzy
3523 #~ msgid "/Edit/_Properties"
3524 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
3525
3526 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
3527 #~ msgstr "/Rediger/J_uster/tear1"
3528
3529 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
3530 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Roter med uret"
3531
3532 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
3533 #~ msgstr "/Rediger/Juster/Roter _mot uret"
3534
3535 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
3536 #~ msgstr "/Rediger/Juster/Roter 1_80"
3537
3538 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
3539 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Speilvend"
3540
3541 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
3542 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Vend"
3543
3544 #~ msgid "/Edit/sep2"
3545 #~ msgstr "/Rediger/sep2"
3546
3547 #~ msgid "/Edit/Select _all"
3548 #~ msgstr "/Rediger/Velg _alle"
3549
3550 #~ msgid "/Edit/Select _none"
3551 #~ msgstr "/Rediger/Velg i_ngen"
3552
3553 #~ msgid "/Edit/sep3"
3554 #~ msgstr "/Rediger/sep3"
3555
3556 #~ msgid "/Edit/_Options..."
3557 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
3558
3559 #~ msgid "/Edit/sep4"
3560 #~ msgstr "/Rediger/sep4"
3561
3562 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
3563 #~ msgstr "/Rediger/Velg som _bakgrunn"
3564
3565 #~ msgid "/_View"
3566 #~ msgstr "/_Vis"
3567
3568 #~ msgid "/View/tear1"
3569 #~ msgstr "/Vis/tear1"
3570
3571 #~ msgid "/View/Zoom _in"
3572 #~ msgstr "/Vis/Zoom _inn"
3573
3574 #~ msgid "/View/Zoom _out"
3575 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ut"
3576
3577 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
3578 #~ msgstr "/Vis/Zoom _1:1"
3579
3580 #~ msgid "/View/sep1"
3581 #~ msgstr "/Vis/sep1"
3582
3583 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
3584 #~ msgstr "/Vis/_Thumbnails"
3585
3586 #~ msgid "/View/sep2"
3587 #~ msgstr "/Vis/sep2"
3588
3589 #~ msgid "/View/F_ull screen"
3590 #~ msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
3591
3592 #~ msgid "/View/sep3"
3593 #~ msgstr "/Vis/sep3"
3594
3595 #, fuzzy
3596 #~ msgid "/View/_Hide file list"
3597 #~ msgstr "/Vis/_Skjul filiste"
3598
3599 #, fuzzy
3600 #~ msgid "/View/sep4"
3601 #~ msgstr "/Vis/sep1"
3602
3603 #, fuzzy
3604 #~ msgid "/View/Sort _manager"
3605 #~ msgstr "/Vis/Zoom _inn"
3606
3607 #, fuzzy
3608 #~ msgid "/View/sep5"
3609 #~ msgstr "/Vis/sep1"
3610
3611 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
3612 #~ msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
3613
3614 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
3615 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
3616
3617 #~ msgid "/Help/tear1"
3618 #~ msgstr "/Hjelp/tear1"
3619
3620 #~ msgid "/Help/sep1"
3621 #~ msgstr "/Hjelp/sep1"
3622
3623 #~ msgid "GQview configuration"
3624 #~ msgstr "GQview konfigurasjon"
3625
3626 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
3627 #~ msgstr "/Rediger/_Fjern gamle thumbnails"
3628
3629 #, fuzzy
3630 #~ msgid "path"
3631 #~ msgstr "Mål"
3632
3633 #~ msgid "Save"
3634 #~ msgstr "Lagre"
3635
3636 #~ msgid "Close"
3637 #~ msgstr "Lukk"
3638
3639 #~ msgid ""
3640 #~ "Overwrite collection file:\n"
3641 #~ "%s"
3642 #~ msgstr ""
3643 #~ "Overskriv samlingsfil:\n"
3644 #~ "%s"
3645
3646 #~ msgid "Save collection as:"
3647 #~ msgstr "Lagre samling som:"
3648
3649 #~ msgid "Open collection from:"
3650 #~ msgstr "Åpne samling fra:"
3651
3652 #~ msgid "Open"
3653 #~ msgstr "Åpne"
3654
3655 #~ msgid "Append collection from:"
3656 #~ msgstr "Tilføy samling fra:"
3657
3658 #, fuzzy
3659 #~ msgid "exit"
3660 #~ msgstr "Avslutt"
3661
3662 #~ msgid "Exit"
3663 #~ msgstr "Avslutt"
3664
3665 #~ msgid "Ok"
3666 #~ msgstr "Ok"
3667
3668 #, fuzzy
3669 #~ msgid "Initial folder"
3670 #~ msgstr "Ugyldig filnavn"
3671
3672 #, fuzzy
3673 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
3674 #~ msgstr "Ved oppstart, begynn i denne mappen:"
3675
3676 #~ msgid "Zoom (scaling):"
3677 #~ msgstr "Zoom (skalering):"
3678
3679 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
3680 #~ msgstr "Plasser bokser under muspekeren"
3681
3682 #~ msgid "Include files of type:"
3683 #~ msgstr "Inkluder filer av denne typen:"
3684
3685 #~ msgid "Remove"
3686 #~ msgstr "Fjern"
3687
3688 #~ msgid "Command Line"
3689 #~ msgstr "Kommandolinje"
3690
3691 #, fuzzy
3692 #~ msgid "Help"
3693 #~ msgstr "/_Hjelp"
3694
3695 #, fuzzy
3696 #~ msgid "Full screen size:"
3697 #~ msgstr "Fullskjerm"
3698
3699 #, fuzzy
3700 #~ msgid "Point size:"
3701 #~ msgstr "Fliser"
3702
3703 #~ msgid ""
3704 #~ "Overwrite file:\n"
3705 #~ " %s\n"
3706 #~ " with:\n"
3707 #~ " %s"
3708 #~ msgstr ""
3709 #~ "Overskriv filen:\n"
3710 #~ " %s\n"
3711 #~ " med:\n"
3712 #~ " %s"
3713
3714 #~ msgid "Yes"
3715 #~ msgstr "Ja"
3716
3717 #~ msgid "Yes to all"
3718 #~ msgstr "Ja til alt"
3719
3720 #~ msgid ""
3721 #~ "Overwrite file:\n"
3722 #~ "%s\n"
3723 #~ " with:\n"
3724 #~ "%s"
3725 #~ msgstr ""
3726 #~ "Overskriv filen:\n"
3727 #~ "%s\n"
3728 #~ " med:\n"
3729 #~ "%s"
3730
3731 #~ msgid ""
3732 #~ "Copy file:\n"
3733 #~ "%s\n"
3734 #~ "to:"
3735 #~ msgstr ""
3736 #~ "Kopier fil:\n"
3737 #~ "%s\n"
3738 #~ "til:"
3739
3740 #~ msgid ""
3741 #~ "Move file:\n"
3742 #~ "%s\n"
3743 #~ "to:"
3744 #~ msgstr ""
3745 #~ "Flytt filen:\n"
3746 #~ "%s\n"
3747 #~ "til:"
3748
3749 #~ msgid "About to delete multiple files..."
3750 #~ msgstr "I ferd med å slette mangfoldige filer..."
3751
3752 #~ msgid ""
3753 #~ "Overwrite file:\n"
3754 #~ "%s\n"
3755 #~ "by renaming:\n"
3756 #~ "%s"
3757 #~ msgstr ""
3758 #~ "Overskriver filen:\n"
3759 #~ "%s\n"
3760 #~ "ved å omdøpe:\n"
3761 #~ "%s"
3762
3763 #~ msgid "to:"
3764 #~ msgstr "til:"
3765
3766 #~ msgid "Create"
3767 #~ msgstr "Oppret"
3768
3769 #~ msgid "Initial directory"
3770 #~ msgstr "Startmappe"
3771
3772 #~ msgid "New Directory"
3773 #~ msgstr "Ny mappe"
3774
3775 #~ msgid ""
3776 #~ "Unable to create directory:\n"
3777 #~ "%s"
3778 #~ msgstr ""
3779 #~ "Kunne ikke opprette mappen:\n"
3780 #~ "%s"
3781
3782 #~ msgid "Error creating directory"
3783 #~ msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"
3784
3785 #, fuzzy
3786 #~ msgid "Image details"
3787 #~ msgstr "Ugylding destinasjon"
3788
3789 #, fuzzy
3790 #~ msgid "/View/Image _details"
3791 #~ msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
3792
3793 #~ msgid "Add contents"
3794 #~ msgstr "Legg til innhold"
3795
3796 #~ msgid "Add contents recursive"
3797 #~ msgstr "Legg til indhold med mapper"
3798
3799 #~ msgid "Skip directories"
3800 #~ msgstr "Unngå mapper"
3801
3802 #~ msgid "Invalid directory"
3803 #~ msgstr "Ugyldig mappe"
3804
3805 #~ msgid "GQview - copy"
3806 #~ msgstr "GQview - kopier"
3807
3808 #~ msgid "GQview - move"
3809 #~ msgstr "GQview - flytt"
3810
3811 #~ msgid "Directory exists"
3812 #~ msgstr "Mappen eksisterer"
3813
3814 #~ msgid "GQview - new directory"
3815 #~ msgstr "GQview - ny mappe"
3816
3817 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
3818 #~ msgstr "/Fil/Oprett _mappe..."
3819
3820 #~ msgid "Edit"
3821 #~ msgstr "Rediger"
3822
3823 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
3824 #~ msgstr "Sett inn dra og slipp-filer ved muspekeren"
3825
3826 #~ msgid "File named %s already exists."
3827 #~ msgstr "Fil ved navn %s finnes allerede."
3828
3829 #, fuzzy
3830 #~ msgid "top"
3831 #~ msgstr "til:"
3832
3833 #~ msgid "GQview running: %s\n"
3834 #~ msgstr "GQview kjører: %s\n"
3835
3836 #~ msgid "Electric Eyes"
3837 #~ msgstr "Electric Eyes"
3838
3839 #~ msgid "Apply"
3840 #~ msgstr "Bruk"
3841
3842 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
3843 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"