82334d4c4f7347aae0934633d0d6ee66f5f3f486
[geeqie.git] / po / no.po
1 # GQview in Norwegian.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Torgeir Ness Sundli <torgeir@mp3bil.no>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gqview-0.99.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-06-13 20:31-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-12-06 16:27+0100\n"
11 "Last-Translator: Torgeir Ness Sundli <torgeir@mp3bil.no>\n"
12 "Language-Team: Norwegian <?>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/bar_info.c:30
18 msgid "Favorite"
19 msgstr ""
20
21 #: src/bar_info.c:31
22 #, fuzzy
23 msgid "Todo"
24 msgstr "Fliser"
25
26 #: src/bar_info.c:32
27 msgid "People"
28 msgstr ""
29
30 #: src/bar_info.c:33
31 msgid "Places"
32 msgstr ""
33
34 #: src/bar_info.c:34
35 msgid "Art"
36 msgstr ""
37
38 #: src/bar_info.c:35
39 #, fuzzy
40 msgid "Nature"
41 msgstr "Dato"
42
43 #: src/bar_info.c:36
44 msgid "Possessions"
45 msgstr ""
46
47 #: src/bar_info.c:505
48 msgid "Keyword Presets"
49 msgstr ""
50
51 #: src/bar_info.c:508
52 msgid "Favorite keywords list"
53 msgstr ""
54
55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692
56 msgid "Keywords"
57 msgstr ""
58
59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599
60 #, fuzzy
61 msgid "Filename:"
62 msgstr "Omdøp:"
63
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
65 #, fuzzy
66 msgid "File date:"
67 msgstr "Filter:"
68
69 #: src/bar_info.c:1027
70 msgid "Keywords:"
71 msgstr ""
72
73 #: src/bar_info.c:1095
74 #, fuzzy
75 msgid "Comment:"
76 msgstr "Sammenlign med:"
77
78 #: src/bar_info.c:1119
79 msgid "Edit favorite keywords list."
80 msgstr ""
81
82 #: src/bar_info.c:1123
83 msgid "Add keywords to selected files"
84 msgstr ""
85
86 #: src/bar_info.c:1126
87 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
88 msgstr ""
89
90 #: src/bar_info.c:1130
91 #, fuzzy
92 msgid "Save comment now"
93 msgstr "Lagre samling"
94
95 #: src/bar_exif.c:435
96 msgid "Tag"
97 msgstr ""
98
99 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
100 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
101 msgid "Name"
102 msgstr "Navn"
103
104 #: src/bar_exif.c:437
105 msgid "Value"
106 msgstr ""
107
108 #: src/bar_exif.c:438
109 #, fuzzy
110 msgid "Format"
111 msgstr "Normal"
112
113 #: src/bar_exif.c:439
114 msgid "Elements"
115 msgstr ""
116
117 #: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042
118 msgid "Description"
119 msgstr ""
120
121 #: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106
122 #, fuzzy
123 msgid "Exif"
124 msgstr "Avslutt"
125
126 #: src/bar_exif.c:634
127 msgid "Advanced view"
128 msgstr ""
129
130 #: src/bar_sort.c:218
131 #, fuzzy
132 msgid "Unlink failed"
133 msgstr "Sletting mislykktes"
134
135 #: src/bar_sort.c:298
136 msgid "Link failed"
137 msgstr ""
138
139 #: src/bar_sort.c:435
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid ""
142 "The collection:\n"
143 "%s\n"
144 "already exists."
145 msgstr ""
146 "Mappen:\n"
147 "%s\n"
148 "eksisterer allerede."
149
150 #: src/bar_sort.c:436
151 #, fuzzy
152 msgid "Collection exists"
153 msgstr "Tom samling"
154
155 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Failed to save the collection:\n"
159 "%s"
160 msgstr ""
161 "Kunne ikke lagre samlingen:\n"
162 "%s"
163
164 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
165 msgid "Save Failed"
166 msgstr "Lagring mislyktes"
167
168 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
169 msgid "Add Bookmark"
170 msgstr ""
171
172 #: src/bar_sort.c:489
173 #, fuzzy
174 msgid "Add Collection"
175 msgstr "Samlinger"
176
177 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
178 #, fuzzy
179 msgid "Name:"
180 msgstr "Navn"
181
182 #: src/bar_sort.c:568
183 #, fuzzy
184 msgid "Sort Manager"
185 msgstr "Sorter etter navn"
186
187 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1095
188 #, fuzzy
189 msgid "Folders"
190 msgstr "Fliser"
191
192 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066
193 msgid "Collections"
194 msgstr "Samlinger"
195
196 #: src/bar_sort.c:586
197 msgid "Copy"
198 msgstr "Kopier"
199
200 #: src/bar_sort.c:589
201 msgid "Move"
202 msgstr "Flytt"
203
204 #: src/bar_sort.c:592
205 msgid "Link"
206 msgstr ""
207
208 #: src/bar_sort.c:598
209 #, fuzzy
210 msgid "Add image"
211 msgstr "%d bilder"
212
213 #: src/bar_sort.c:601
214 #, fuzzy
215 msgid "Add selection"
216 msgstr "Velg ingen"
217
218 #: src/bar_sort.c:614
219 msgid "Undo last image"
220 msgstr ""
221
222 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
223 #: src/editors.c:410
224 #, fuzzy
225 msgid "done"
226 msgstr "Ingen"
227
228 #: src/cache_maint.c:304
229 #, fuzzy
230 msgid "Removing old metadata..."
231 msgstr "Leser likhetsdata..."
232
233 #: src/cache_maint.c:308
234 #, fuzzy
235 msgid "Clearing cached thumbnails..."
236 msgstr "Fjerner thumbnails..."
237
238 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
239 #, fuzzy
240 msgid "Removing old thumbnails..."
241 msgstr "Utrensker gamle thumbnails..."
242
243 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
244 msgid "Maintenance"
245 msgstr ""
246
247 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:945
248 #, fuzzy
249 msgid "Invalid folder"
250 msgstr "Ugyldig filnavn"
251
252 #: src/cache_maint.c:793
253 msgid "The specified folder can not be found."
254 msgstr ""
255
256 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
257 #, fuzzy
258 msgid "Create thumbnails"
259 msgstr "Lagre thumbnails"
260
261 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
262 #, fuzzy
263 msgid "S_tart"
264 msgstr "Dato"
265
266 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1179
267 #, fuzzy
268 msgid "Folder:"
269 msgstr "Fliser"
270
271 #: src/cache_maint.c:845
272 #, fuzzy
273 msgid "Select folder"
274 msgstr "Velg ingen"
275
276 #: src/cache_maint.c:849
277 #, fuzzy
278 msgid "Include subfolders"
279 msgstr "Ugyldig filnavn"
280
281 #: src/cache_maint.c:850
282 msgid "Store thumbnails local to source images"
283 msgstr ""
284
285 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
286 msgid "click start to begin"
287 msgstr ""
288
289 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558
290 #, fuzzy
291 msgid "running..."
292 msgstr "Sammenligner..."
293
294 #: src/cache_maint.c:1043
295 msgid "Clearing thumbnails..."
296 msgstr "Fjerner thumbnails..."
297
298 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
299 #: src/cache_maint.c:1211
300 msgid "Clear cache"
301 msgstr "Slett cache"
302
303 #: src/cache_maint.c:1113
304 msgid ""
305 "This will remove all thumbnails that have\n"
306 "been saved to disk, continue?"
307 msgstr ""
308 "Dette vil slette alle thumbnails, som\n"
309 "har blitt lagret på disken, fortsett?"
310
311 #: src/cache_maint.c:1163
312 #, fuzzy
313 msgid "Cache Maintenance - GQview"
314 msgstr "Hjelp - GQview"
315
316 #: src/cache_maint.c:1173
317 msgid "Cache and Data Maintenance"
318 msgstr ""
319
320 #: src/cache_maint.c:1177
321 #, fuzzy
322 msgid "GQview thumbnail cache"
323 msgstr "GQview fullskjerm"
324
325 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
326 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564
327 #, fuzzy
328 msgid "Location:"
329 msgstr "Samlinger"
330
331 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
332 #, fuzzy
333 msgid "Clean up"
334 msgstr "Visk ut"
335
336 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
337 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
338 msgstr ""
339
340 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
341 #, fuzzy
342 msgid "Delete all cached thumbnails."
343 msgstr "Lagre thumbnails"
344
345 #: src/cache_maint.c:1197
346 #, fuzzy
347 msgid "Shared thumbnail cache"
348 msgstr "Lagre thumbnails"
349
350 #: src/cache_maint.c:1220
351 #, fuzzy
352 msgid "Render"
353 msgstr "Omdøp"
354
355 #: src/cache_maint.c:1223
356 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
357 msgstr ""
358
359 #: src/cache_maint.c:1225
360 msgid "Metadata"
361 msgstr ""
362
363 #: src/cache_maint.c:1237
364 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
365 msgstr ""
366
367 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
368 #: src/image-overlay.c:116
369 msgid "Untitled"
370 msgstr "Intet navn"
371
372 #: src/collect.c:353
373 #, c-format
374 msgid "Untitled (%d)"
375 msgstr "Intet navn (%d)"
376
377 #: src/collect.c:980
378 #, c-format
379 msgid "%s - GQview Collection"
380 msgstr "%s - GQview samling"
381
382 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
383 msgid "Close collection"
384 msgstr "Lukk samling"
385
386 #: src/collect.c:1103
387 msgid ""
388 "Collection has been modified.\n"
389 "Save first?"
390 msgstr ""
391 "Samlingen er blitt endret.\n"
392 "Lagre først?"
393
394 #: src/collect.c:1106
395 msgid "_Discard"
396 msgstr ""
397
398 #: src/collect-dlg.c:58
399 #, fuzzy, c-format
400 msgid ""
401 "Specified path:\n"
402 "%s\n"
403 "is a folder, collections are files"
404 msgstr ""
405 "Spesifisert mål:\n"
406 "%s\n"
407 "er en mappe, samlinger er filer"
408
409 #: src/collect-dlg.c:59
410 msgid "Invalid filename"
411 msgstr "Ugyldig filnavn"
412
413 #: src/collect-dlg.c:68
414 msgid "Overwrite File"
415 msgstr "Overskriv fil"
416
417 #: src/collect-dlg.c:73
418 #, fuzzy
419 msgid "Overwrite existing file?"
420 msgstr "Overskriv fil"
421
422 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1708
423 #: src/utilops.c:2260
424 #, fuzzy
425 msgid "_Overwrite"
426 msgstr "Overskriv"
427
428 #: src/collect-dlg.c:169
429 msgid "Save collection"
430 msgstr "Lagre samling"
431
432 #: src/collect-dlg.c:176
433 msgid "Open collection"
434 msgstr "Åpne samling"
435
436 #: src/collect-dlg.c:184
437 msgid "Append collection"
438 msgstr "Tilføy samling"
439
440 #: src/collect-dlg.c:185
441 #, fuzzy
442 msgid "_Append"
443 msgstr "Tilføy"
444
445 #: src/collect-dlg.c:203
446 msgid "Collection Files"
447 msgstr "Samlingsfiler"
448
449 #: src/collect-dlg.c:221
450 msgid "Collection empty"
451 msgstr "Tom samling"
452
453 #: src/collect-dlg.c:222
454 msgid "The current collection is empty, save aborted."
455 msgstr "Denne samlingen er tom, lagringen ble avbrutt."
456
457 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702
458 msgid "Empty"
459 msgstr "Tom"
460
461 #: src/collect-table.c:168
462 #, c-format
463 msgid "%d images (%d)"
464 msgstr "%d bilder (%d)"
465
466 #: src/collect-table.c:172
467 #, c-format
468 msgid "%d images"
469 msgstr "%d bilder"
470
471 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
472 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
473 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
474 msgid "Loading thumbs..."
475 msgstr "Åpner thumbnails..."
476
477 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
478 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969
479 #, fuzzy
480 msgid "_View"
481 msgstr "/_Vis"
482
483 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196
484 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971
485 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395
486 #, fuzzy
487 msgid "View in _new window"
488 msgstr "Vis i nytt vindu"
489
490 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
491 #, fuzzy
492 msgid "Rem_ove"
493 msgstr "Fjern"
494
495 #: src/collect-table.c:781
496 msgid "Append from file list"
497 msgstr "Tilføy fra filliste"
498
499 #: src/collect-table.c:783
500 msgid "Append from collection..."
501 msgstr "Tilføy fra samling..."
502
503 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
504 msgid "Select all"
505 msgstr "Velg alle"
506
507 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
508 msgid "Select none"
509 msgstr "Velg ingen"
510
511 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194
512 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779
513 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
514 #, fuzzy
515 msgid "_Properties"
516 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
517
518 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199
519 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786
520 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
521 #, fuzzy
522 msgid "_Copy..."
523 msgstr "Kopier..."
524
525 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200
526 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788
527 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
528 #, fuzzy
529 msgid "_Move..."
530 msgstr "Flytt..."
531
532 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201
533 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790
534 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
535 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403
536 #, fuzzy
537 msgid "_Rename..."
538 msgstr "Omdøp..."
539
540 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202
541 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792
542 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
543 #, fuzzy
544 msgid "_Delete..."
545 msgstr "Slett..."
546
547 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
548 #, fuzzy
549 msgid "Show filename _text"
550 msgstr "Vis skjulte"
551
552 #: src/collect-table.c:813
553 #, fuzzy
554 msgid "_Save collection"
555 msgstr "Lagre samling"
556
557 #: src/collect-table.c:815
558 #, fuzzy
559 msgid "Save collection _as..."
560 msgstr "Lagre samling som..."
561
562 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753
563 #, fuzzy
564 msgid "_Find duplicates..."
565 msgstr "Finn dubletter..."
566
567 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
568 #, fuzzy
569 msgid "Print..."
570 msgstr "/Fil/_Omdøp..."
571
572 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356
573 #, fuzzy
574 msgid "Dropped list includes folders."
575 msgstr "Denne listen inneholder mapper."
576
577 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358
578 #, fuzzy
579 msgid "_Add contents"
580 msgstr "Legg til innhold"
581
582 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359
583 #, fuzzy
584 msgid "Add contents _recursive"
585 msgstr "Legg til indhold med mapper"
586
587 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360
588 #, fuzzy
589 msgid "_Skip folders"
590 msgstr "Unngå mapper"
591
592 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362
593 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
594 msgid "Cancel"
595 msgstr "Avbryt"
596
597 #: src/dupe.c:96
598 msgid "Drop files to compare them."
599 msgstr "Dra og slipp mapper her for å sammenligne dem."
600
601 #: src/dupe.c:100
602 #, c-format
603 msgid "%d files"
604 msgstr "%d filer"
605
606 #: src/dupe.c:104
607 #, c-format
608 msgid "%d matches found in %d files"
609 msgstr "%d likheter funnet i %d filer"
610
611 #: src/dupe.c:109
612 msgid "[set 1]"
613 msgstr ""
614
615 #: src/dupe.c:1422
616 msgid "Reading checksums..."
617 msgstr "Leser checksums..."
618
619 #: src/dupe.c:1455
620 msgid "Reading dimensions..."
621 msgstr "Leser dimensjoner..."
622
623 #: src/dupe.c:1489
624 msgid "Reading similarity data..."
625 msgstr "Leser likhetsdata..."
626
627 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
628 msgid "Comparing..."
629 msgstr "Sammenligner..."
630
631 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238
632 #, fuzzy
633 msgid "Sorting..."
634 msgstr "Sammenligner..."
635
636 #: src/dupe.c:2196
637 msgid "Select group _1 duplicates"
638 msgstr ""
639
640 #: src/dupe.c:2198
641 msgid "Select group _2 duplicates"
642 msgstr ""
643
644 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
645 msgid "Add to new collection"
646 msgstr "Legg til til ny samling"
647
648 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
649 #, fuzzy
650 msgid "C_lear"
651 msgstr "Visk ut"
652
653 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
654 #, fuzzy
655 msgid "Close _window"
656 msgstr "Lukk vindu"
657
658 #: src/dupe.c:2382
659 #, fuzzy, c-format
660 msgid "%d files (set 2)"
661 msgstr "%d filer%s"
662
663 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194
664 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
665 msgid "Size"
666 msgstr "Størrelse"
667
668 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417
669 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
670 msgid "Date"
671 msgstr "Dato"
672
673 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
674 msgid "Dimensions"
675 msgstr "Dimensjoner"
676
677 #: src/dupe.c:2593
678 msgid "Checksum"
679 msgstr "Checksum"
680
681 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
682 msgid "Path"
683 msgstr "Mål"
684
685 #: src/dupe.c:2595
686 msgid "Similarity (high)"
687 msgstr "Likhet (stor)"
688
689 #: src/dupe.c:2596
690 msgid "Similarity"
691 msgstr "Likhet"
692
693 #: src/dupe.c:2597
694 msgid "Similarity (low)"
695 msgstr "Likhet (lav)"
696
697 #: src/dupe.c:2598
698 #, fuzzy
699 msgid "Similarity (custom)"
700 msgstr "Likhet (lav)"
701
702 #: src/dupe.c:3080
703 msgid "Find duplicates - GQview"
704 msgstr "Finn dubletter - GQview"
705
706 #: src/dupe.c:3152
707 msgid "Compare to:"
708 msgstr "Sammenlign med:"
709
710 #: src/dupe.c:3165
711 msgid "Compare by:"
712 msgstr "Sammenlign ved:"
713
714 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770
715 msgid "Thumbnails"
716 msgstr "Thumbnails"
717
718 #: src/dupe.c:3180
719 msgid "Compare two file sets"
720 msgstr "Sammenlign to sett filer"
721
722 #: src/editors.c:50
723 msgid "The Gimp"
724 msgstr "The Gimp"
725
726 #: src/editors.c:51
727 msgid "XV"
728 msgstr "XV"
729
730 #: src/editors.c:52
731 msgid "Xpaint"
732 msgstr "Xpaint"
733
734 #: src/editors.c:58
735 #, fuzzy
736 msgid "Rotate jpeg clockwise"
737 msgstr "Roter med uret"
738
739 #: src/editors.c:59
740 #, fuzzy
741 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
742 msgstr "Roter mot uret"
743
744 #: src/editors.c:104
745 #, fuzzy
746 msgid "stopping..."
747 msgstr "Sammenligner..."
748
749 #: src/editors.c:131
750 msgid "Edit command results"
751 msgstr ""
752
753 #: src/editors.c:134
754 #, c-format
755 msgid "Output of %s"
756 msgstr ""
757
758 #: src/editors.c:303
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid ""
761 "Failed to run command:\n"
762 "%s\n"
763 msgstr ""
764 "Kunne ikke åpne:\n"
765 "%s"
766
767 #: src/editors.c:414
768 #, fuzzy
769 msgid "stopped by user"
770 msgstr "Sorter etter nummer"
771
772 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576
773 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547
774 #, fuzzy
775 msgid "unknown"
776 msgstr "i (ukjent)..."
777
778 #: src/exif.c:112
779 #, fuzzy
780 msgid "top left"
781 msgstr "Slett"
782
783 #: src/exif.c:113
784 msgid "top right"
785 msgstr ""
786
787 #: src/exif.c:114
788 msgid "bottom right"
789 msgstr ""
790
791 #: src/exif.c:115
792 msgid "bottom left"
793 msgstr ""
794
795 #: src/exif.c:116
796 #, fuzzy
797 msgid "left top"
798 msgstr "Slett"
799
800 #: src/exif.c:117
801 msgid "right top"
802 msgstr ""
803
804 #: src/exif.c:118
805 msgid "right bottom"
806 msgstr ""
807
808 #: src/exif.c:119
809 msgid "left bottom"
810 msgstr ""
811
812 #: src/exif.c:126
813 msgid "inch"
814 msgstr ""
815
816 #: src/exif.c:127
817 msgid "centimeter"
818 msgstr ""
819
820 #: src/exif.c:139
821 msgid "average"
822 msgstr ""
823
824 #: src/exif.c:140
825 msgid "center weighted"
826 msgstr ""
827
828 #: src/exif.c:141
829 msgid "spot"
830 msgstr ""
831
832 #: src/exif.c:142
833 msgid "multi-spot"
834 msgstr ""
835
836 #: src/exif.c:143
837 msgid "multi-segment"
838 msgstr ""
839
840 #: src/exif.c:144
841 msgid "partial"
842 msgstr ""
843
844 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183
845 msgid "other"
846 msgstr ""
847
848 #: src/exif.c:150
849 msgid "not defined"
850 msgstr ""
851
852 #: src/exif.c:151
853 msgid "manual"
854 msgstr ""
855
856 #: src/exif.c:152
857 #, fuzzy
858 msgid "normal"
859 msgstr "Normal"
860
861 #: src/exif.c:153
862 msgid "aperture"
863 msgstr ""
864
865 #: src/exif.c:154
866 msgid "shutter"
867 msgstr ""
868
869 #: src/exif.c:155
870 #, fuzzy
871 msgid "creative"
872 msgstr "Oppret"
873
874 #: src/exif.c:156
875 msgid "action"
876 msgstr ""
877
878 #: src/exif.c:157
879 msgid "portrait"
880 msgstr ""
881
882 #: src/exif.c:158
883 msgid "landscape"
884 msgstr ""
885
886 #: src/exif.c:164
887 msgid "daylight"
888 msgstr ""
889
890 #: src/exif.c:165
891 msgid "fluorescent"
892 msgstr ""
893
894 #: src/exif.c:166
895 msgid "tungsten (incandescent)"
896 msgstr ""
897
898 #: src/exif.c:167
899 msgid "flash"
900 msgstr ""
901
902 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232
903 msgid "no"
904 msgstr ""
905
906 #. flash fired (bit 0)
907 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232
908 #, fuzzy
909 msgid "yes"
910 msgstr "Ja"
911
912 #: src/exif.c:190
913 msgid "yes, not detected by strobe"
914 msgstr ""
915
916 #: src/exif.c:191
917 msgid "yes, detected by strobe"
918 msgstr ""
919
920 #: src/exif.c:288
921 #, fuzzy
922 msgid "Image description"
923 msgstr "Ugylding destinasjon"
924
925 #: src/exif.c:291
926 #, fuzzy
927 msgid "Orientation"
928 msgstr "Dimensjoner"
929
930 #: src/exif.c:302
931 #, fuzzy
932 msgid "Copyright"
933 msgstr "Kopier"
934
935 #: src/exif.c:307
936 msgid "Exposure program"
937 msgstr ""
938
939 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
940 msgid "ISO sensitivity"
941 msgstr ""
942
943 #: src/exif.c:312
944 msgid "Date original"
945 msgstr ""
946
947 #: src/exif.c:313
948 msgid "Date digitized"
949 msgstr ""
950
951 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418
952 msgid "Shutter speed"
953 msgstr ""
954
955 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419
956 msgid "Aperture"
957 msgstr ""
958
959 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420
960 msgid "Exposure bias"
961 msgstr ""
962
963 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423
964 msgid "Subject distance"
965 msgstr ""
966
967 #: src/exif.c:322
968 #, fuzzy
969 msgid "Metering mode"
970 msgstr "Ditheringsmetode:"
971
972 #: src/exif.c:323
973 msgid "Light source"
974 msgstr ""
975
976 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424
977 msgid "Flash"
978 msgstr ""
979
980 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422
981 msgid "Focal length"
982 msgstr ""
983
984 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
985 #: src/exif.c:335
986 msgid "Width"
987 msgstr ""
988
989 #: src/exif.c:336
990 msgid "Height"
991 msgstr ""
992
993 #: src/exif.c:416
994 msgid "Camera"
995 msgstr ""
996
997 #: src/exif.c:425
998 msgid "Resolution"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/exif.c:1478
1002 msgid "infinity"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/exif.c:1506
1006 #, fuzzy
1007 msgid "mode:"
1008 msgstr "Fliser"
1009
1010 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293
1011 #, fuzzy
1012 msgid "on"
1013 msgstr "Ingen"
1014
1015 #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293
1016 msgid "off"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/exif.c:1516
1020 msgid "auto"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/exif.c:1522
1024 msgid "not detected by strobe"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/exif.c:1523
1028 msgid "detected by strobe"
1029 msgstr ""
1030
1031 #. we ignore flash function (bit 5)
1032 #. red-eye (bit 6)
1033 #: src/exif.c:1528
1034 msgid "red-eye reduction"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/exif.c:1547
1038 msgid "dot"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/filelist.c:520
1042 #, fuzzy, c-format
1043 msgid "%d bytes"
1044 msgstr "%d filer"
1045
1046 #: src/filelist.c:524
1047 #, c-format
1048 msgid "%.1f K"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/filelist.c:528
1052 #, c-format
1053 msgid "%.1f MB"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/filelist.c:533
1057 #, c-format
1058 msgid "%.1f GB"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/fullscreen.c:267
1062 msgid "GQview full screen"
1063 msgstr "GQview fullskjerm"
1064
1065 #: src/fullscreen.c:397
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Full size"
1068 msgstr "Fliser"
1069
1070 #: src/fullscreen.c:402
1071 msgid "Monitor"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/fullscreen.c:407
1075 msgid "Screen"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/fullscreen.c:644
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Stay above other windows"
1081 msgstr "Bilde passer til vindu"
1082
1083 #: src/fullscreen.c:651
1084 msgid "Determined by Window Manager"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/fullscreen.c:652
1088 msgid "Active screen"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/fullscreen.c:654
1092 msgid "Active monitor"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786
1096 #: src/pan-view.c:4768
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Zoom _in"
1099 msgstr "Zoom inn"
1100
1101 #: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787
1102 #: src/pan-view.c:4770
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Zoom _out"
1105 msgstr "Zoom ut"
1106
1107 #: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788
1108 #: src/pan-view.c:4772
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Zoom _1:1"
1111 msgstr "Zoom 1:1"
1112
1113 #: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Fit image to _window"
1116 msgstr "Bilde passer til vindu"
1117
1118 #: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Set as _wallpaper"
1121 msgstr "Bruk som bakgrunn"
1122
1123 #: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745
1124 #, fuzzy
1125 msgid "_Stop slideshow"
1126 msgstr "Stopp bildeserie"
1127
1128 #: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Continue slides_how"
1131 msgstr "Fortsett bildeserie"
1132
1133 #: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753
1134 #: src/layout_image.c:760
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Pause slides_how"
1137 msgstr "Avbryt bildeserie"
1138
1139 #: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759
1140 #, fuzzy
1141 msgid "_Start slideshow"
1142 msgstr "Start bildeserie"
1143
1144 #: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Exit _full screen"
1147 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
1148
1149 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808
1150 #, fuzzy
1151 msgid "_Full screen"
1152 msgstr "Fullskjerm"
1153
1154 #: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812
1155 #, fuzzy
1156 msgid "C_lose window"
1157 msgstr "Lukk vindu"
1158
1159 #: src/info.c:367
1160 #, fuzzy
1161 msgid "File size:"
1162 msgstr "Fliser"
1163
1164 #: src/info.c:369
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Dimensions:"
1167 msgstr "Dimensjoner"
1168
1169 #: src/info.c:370
1170 msgid "Transparent:"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/info.c:371 src/print.c:3371
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Image size:"
1176 msgstr "Bilde"
1177
1178 #: src/info.c:373
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Compress ratio:"
1181 msgstr "Sammenlign med:"
1182
1183 #: src/info.c:374
1184 #, fuzzy
1185 msgid "File type:"
1186 msgstr "Filter:"
1187
1188 #: src/info.c:376
1189 msgid "Owner:"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/info.c:377
1193 msgid "Group:"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/info.c:380 src/preferences.c:830
1197 msgid "General"
1198 msgstr "Generelt"
1199
1200 #: src/info.c:461
1201 #, c-format
1202 msgid "Image %d of %d"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/info.c:684
1206 msgid "Image properties - GQview"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
1210 msgid "Ascending"
1211 msgstr "Stigende"
1212
1213 #: src/layout.c:332
1214 msgid " Slideshow"
1215 msgstr " Bildeserie"
1216
1217 #: src/layout.c:336
1218 msgid " Paused"
1219 msgstr " Avbrutt"
1220
1221 #: src/layout.c:353
1222 #, fuzzy, c-format
1223 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1224 msgstr "%d filer (%d)%s"
1225
1226 #: src/layout.c:360
1227 #, fuzzy, c-format
1228 msgid "%s, %d files%s"
1229 msgstr "%d filer%s"
1230
1231 #: src/layout.c:365
1232 #, c-format
1233 msgid "%d files%s"
1234 msgstr "%d filer%s"
1235
1236 #: src/layout.c:394
1237 #, c-format
1238 msgid "(no read permission) %s bytes"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/layout.c:398
1242 #, c-format
1243 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1244 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
1245
1246 #: src/layout.c:406
1247 #, c-format
1248 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1249 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
1250
1251 #: src/layout.c:1102
1252 msgid "GQview Tools"
1253 msgstr "GQview værktøy"
1254
1255 #: src/layout_config.c:57
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Tools"
1258 msgstr "Fliser"
1259
1260 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Files"
1263 msgstr "Fliser"
1264
1265 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110
1266 msgid "Image"
1267 msgstr "Bilde"
1268
1269 #: src/layout_config.c:363
1270 msgid "(drag to change order)"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/layout_image.c:775
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Hide file _list"
1276 msgstr "Vis/skjul filliste"
1277
1278 #: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74
1279 #, c-format
1280 msgid "in %s..."
1281 msgstr "i %s..."
1282
1283 #: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76
1284 msgid "in (unknown)..."
1285 msgstr "i (ukjent)..."
1286
1287 #: src/layout_util.c:631
1288 #, fuzzy
1289 msgid "empty"
1290 msgstr "Tom"
1291
1292 #: src/layout_util.c:742
1293 #, fuzzy
1294 msgid "_File"
1295 msgstr "/_Fil"
1296
1297 #: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91
1298 #, fuzzy
1299 msgid "_Edit"
1300 msgstr "/_Rediger"
1301
1302 #: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248
1303 #, fuzzy
1304 msgid "_Adjust"
1305 msgstr "Tilpass"
1306
1307 #: src/layout_util.c:746
1308 #, fuzzy
1309 msgid "_Help"
1310 msgstr "/_Hjelp"
1311
1312 #: src/layout_util.c:748
1313 #, fuzzy
1314 msgid "New _window"
1315 msgstr "/Fil/_Ny samling"
1316
1317 #: src/layout_util.c:749
1318 #, fuzzy
1319 msgid "_New collection"
1320 msgstr "Lagre samling"
1321
1322 #: src/layout_util.c:750
1323 #, fuzzy
1324 msgid "_Open collection..."
1325 msgstr "Åpne samling"
1326
1327 #: src/layout_util.c:751
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Open _recent"
1330 msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
1331
1332 #: src/layout_util.c:752
1333 #, fuzzy
1334 msgid "_Search..."
1335 msgstr "Sammenligner..."
1336
1337 #: src/layout_util.c:754
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Pan _view"
1340 msgstr " - GQview"
1341
1342 #: src/layout_util.c:755
1343 #, fuzzy
1344 msgid "_Print..."
1345 msgstr "/Fil/_Omdøp..."
1346
1347 #: src/layout_util.c:756
1348 #, fuzzy
1349 msgid "N_ew folder..."
1350 msgstr "Hjelp - GQview"
1351
1352 #: src/layout_util.c:762
1353 #, fuzzy
1354 msgid "_Quit"
1355 msgstr "Kvalitet"
1356
1357 #: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194
1358 #, fuzzy
1359 msgid "_Rotate clockwise"
1360 msgstr "Roter med uret"
1361
1362 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Rotate _counterclockwise"
1365 msgstr "Roter mot uret"
1366
1367 #: src/layout_util.c:776
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Rotate 1_80"
1370 msgstr "Roter 180"
1371
1372 #: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203
1373 #, fuzzy
1374 msgid "_Mirror"
1375 msgstr "Speilvend"
1376
1377 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206
1378 #, fuzzy
1379 msgid "_Flip"
1380 msgstr "Vend"
1381
1382 #: src/layout_util.c:780
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Select _all"
1385 msgstr "Velg alle"
1386
1387 #: src/layout_util.c:781
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Select _none"
1390 msgstr "Velg ingen"
1391
1392 #: src/layout_util.c:782
1393 #, fuzzy
1394 msgid "P_references..."
1395 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
1396
1397 #: src/layout_util.c:783
1398 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/layout_util.c:789
1402 #, fuzzy
1403 msgid "_Zoom to fit"
1404 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
1405
1406 #: src/layout_util.c:790
1407 #, fuzzy
1408 msgid "F_ull screen"
1409 msgstr "Fullskjerm"
1410
1411 #: src/layout_util.c:791
1412 #, fuzzy
1413 msgid "_Hide file list"
1414 msgstr "Vis/skjul filliste"
1415
1416 #: src/layout_util.c:792
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Toggle _slideshow"
1419 msgstr "Stopp bildeserie"
1420
1421 #: src/layout_util.c:793
1422 #, fuzzy
1423 msgid "_Refresh"
1424 msgstr "Oppdater"
1425
1426 #: src/layout_util.c:795
1427 #, fuzzy
1428 msgid "_Contents"
1429 msgstr "/Hjelp/Om"
1430
1431 #: src/layout_util.c:796
1432 #, fuzzy
1433 msgid "_Keyboard shortcuts"
1434 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
1435
1436 #: src/layout_util.c:797
1437 #, fuzzy
1438 msgid "_Release notes"
1439 msgstr "/Hjelp/_Versjonsinfo"
1440
1441 #: src/layout_util.c:798
1442 #, fuzzy
1443 msgid "_About"
1444 msgstr "/Hjelp/Om"
1445
1446 #: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049
1447 #, fuzzy
1448 msgid "_Thumbnails"
1449 msgstr "Thumbnails"
1450
1451 #: src/layout_util.c:803
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Tr_ee"
1454 msgstr "/Vis/sep3"
1455
1456 #: src/layout_util.c:804
1457 #, fuzzy
1458 msgid "_Float file list"
1459 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
1460
1461 #: src/layout_util.c:805
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Hide tool_bar"
1464 msgstr "/Vis/tear1"
1465
1466 #: src/layout_util.c:806
1467 #, fuzzy
1468 msgid "_Keywords"
1469 msgstr "Dimensjoner"
1470
1471 #: src/layout_util.c:807
1472 #, fuzzy
1473 msgid "E_xif data"
1474 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
1475
1476 #: src/layout_util.c:808
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Sort _manager"
1479 msgstr "Sorter etter navn"
1480
1481 #: src/layout_util.c:812
1482 #, fuzzy
1483 msgid "_List"
1484 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
1485
1486 #: src/layout_util.c:813
1487 #, fuzzy
1488 msgid "I_cons"
1489 msgstr "Dimensjoner"
1490
1491 #: src/layout_util.c:1050
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Show thumbnails"
1494 msgstr "Lagre thumbnails"
1495
1496 #: src/layout_util.c:1055
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Change to home folder"
1499 msgstr "Gå til hjemmemappe"
1500
1501 #: src/layout_util.c:1057
1502 msgid "Refresh file list"
1503 msgstr "Oppdater filliste"
1504
1505 #: src/layout_util.c:1059
1506 msgid "Zoom in"
1507 msgstr "Zoom inn"
1508
1509 #: src/layout_util.c:1061
1510 msgid "Zoom out"
1511 msgstr "Zoom ut"
1512
1513 #: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924
1514 msgid "Fit image to window"
1515 msgstr "Bilde passer til vindu"
1516
1517 #: src/layout_util.c:1065
1518 msgid "Set zoom 1:1"
1519 msgstr "Sett zoom 1:1"
1520
1521 #: src/layout_util.c:1067
1522 msgid "Configure options"
1523 msgstr "Endre innstillinger"
1524
1525 #: src/layout_util.c:1068
1526 #, fuzzy
1527 msgid "_Float"
1528 msgstr "Normal"
1529
1530 #: src/layout_util.c:1069
1531 msgid "Float Controls"
1532 msgstr "Flytende kontrollpanel"
1533
1534 #: src/main.c:266
1535 msgid "Help - GQview"
1536 msgstr "Hjelp - GQview"
1537
1538 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
1539 msgid "Command line"
1540 msgstr "Kommandolinje"
1541
1542 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
1543 #: src/main.c:527
1544 #, fuzzy
1545 msgid "next image"
1546 msgstr "Innles neste bilde"
1547
1548 #: src/main.c:528
1549 msgid "previous image"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/main.c:529
1553 #, fuzzy
1554 msgid "first image"
1555 msgstr "%d bilder"
1556
1557 #: src/main.c:530
1558 #, fuzzy
1559 msgid "last image"
1560 msgstr "Innles neste bilde"
1561
1562 #: src/main.c:531
1563 #, fuzzy
1564 msgid "toggle full screen"
1565 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
1566
1567 #: src/main.c:532
1568 #, fuzzy
1569 msgid "start full screen"
1570 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
1571
1572 #: src/main.c:533
1573 #, fuzzy
1574 msgid "stop full screen"
1575 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
1576
1577 #: src/main.c:534
1578 #, fuzzy
1579 msgid "toggle slide show"
1580 msgstr "Stopp bildeserie"
1581
1582 #: src/main.c:535
1583 #, fuzzy
1584 msgid "start slide show"
1585 msgstr "Start bildeserie"
1586
1587 #: src/main.c:536
1588 #, fuzzy
1589 msgid "stop slide show"
1590 msgstr "Stopp bildeserie"
1591
1592 #: src/main.c:537
1593 #, fuzzy
1594 msgid "start recursive slide show"
1595 msgstr "Start bildeserie"
1596
1597 #: src/main.c:538
1598 msgid "set slide show delay in seconds"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/main.c:539
1602 msgid "show tools"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/main.c:540
1606 #, fuzzy
1607 msgid "hide tools"
1608 msgstr "GQview værktøy"
1609
1610 #: src/main.c:541
1611 msgid "quit"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/main.c:542
1615 #, fuzzy
1616 msgid "open file"
1617 msgstr ""
1618 "Omdøp filen:\n"
1619 "%s\n"
1620 "til:"
1621
1622 #: src/main.c:543
1623 #, fuzzy
1624 msgid "open file in new window"
1625 msgstr "Vis i nytt vindu"
1626
1627 #: src/main.c:609
1628 msgid "Remote command list:\n"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/main.c:667
1632 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/main.c:802
1636 msgid "Remote not available\n"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/main.c:944
1640 msgid ""
1641 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1642 "\n"
1643 msgstr ""
1644 "Bruk: gqview [tilvalg] [mål]\n"
1645 "\n"
1646
1647 #: src/main.c:945
1648 msgid "valid options are:\n"
1649 msgstr "gyldige tilvalg er:\n"
1650
1651 #: src/main.c:946
1652 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
1653 msgstr "  +t, --with-tools           tvinger vis av verktøy\n"
1654
1655 #: src/main.c:947
1656 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
1657 msgstr "  -t, --without-tools        tvinger gjem av verktøy\n"
1658
1659 #: src/main.c:948
1660 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
1661 msgstr "  -f, --fullscreen           start i fullskjerm modus\n"
1662
1663 #: src/main.c:949
1664 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
1665 msgstr "  -s, --slideshow            start i bildeserie modus\n"
1666
1667 #: src/main.c:950
1668 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
1669 msgstr "  -l, --list                 åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
1670
1671 #: src/main.c:951
1672 #, fuzzy
1673 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
1674 msgstr "  -l, --list                 åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
1675
1676 #: src/main.c:952
1677 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/main.c:953
1681 msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
1682 msgstr "  --debug                    slå på debug output\n"
1683
1684 #: src/main.c:954
1685 msgid "  -v, --version              print version info\n"
1686 msgstr "  -v, --version              vis versjonsinformasjon\n"
1687
1688 #: src/main.c:955
1689 msgid ""
1690 "  -h, --help                 show this message\n"
1691 "\n"
1692 msgstr ""
1693 "  -h, --help                 vis denne hjelpeteksten\n"
1694 "\n"
1695
1696 #: src/main.c:969
1697 #, c-format
1698 msgid ""
1699 "invalid or ignored: %s\n"
1700 "Use --help for options\n"
1701 msgstr ""
1702 "Ugyldig eller ignorert: %s\n"
1703 "Bruk --help for å vise tilvalg\n"
1704
1705 #: src/main.c:1034
1706 #, c-format
1707 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1708 msgstr "Opretter GQview mappe:%s\n"
1709
1710 #: src/main.c:1040
1711 #, c-format
1712 msgid "Could not create dir:%s\n"
1713 msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n"
1714
1715 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
1716 msgid "Home"
1717 msgstr "Hjem"
1718
1719 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Desktop"
1722 msgstr "til:"
1723
1724 #: src/main.c:1152
1725 msgid "GQview - exit"
1726 msgstr "GQview - avslutt"
1727
1728 #: src/main.c:1156
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Quit GQview"
1731 msgstr " - GQview"
1732
1733 #: src/main.c:1156
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1736 msgstr ""
1737 "Samlinger er blitt endret.\n"
1738 "Avslutt alikevel?"
1739
1740 #: src/menu.c:115
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Sort by size"
1743 msgstr "Sorter etter størrelse"
1744
1745 #: src/menu.c:118
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Sort by date"
1748 msgstr "Sorter etter dato"
1749
1750 #: src/menu.c:121
1751 msgid "Unsorted"
1752 msgstr "Usortert"
1753
1754 #: src/menu.c:124
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Sort by path"
1757 msgstr "Sorter etter mål"
1758
1759 #: src/menu.c:127
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Sort by number"
1762 msgstr "Sorter etter nummer"
1763
1764 #: src/menu.c:131
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Sort by name"
1767 msgstr "Sorter etter navn"
1768
1769 #: src/menu.c:175
1770 msgid "Sort"
1771 msgstr "Sorter"
1772
1773 #: src/menu.c:200
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Rotate _180"
1776 msgstr "Roter 180"
1777
1778 #: src/pan-view.c:3163
1779 #, fuzzy, c-format
1780 msgid "%d images, %s"
1781 msgstr "%d bilder"
1782
1783 #: src/pan-view.c:3173
1784 #, c-format
1785 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/pan-view.c:3174
1789 msgid "Folder not supported"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Reading image data..."
1795 msgstr "Leser likhetsdata..."
1796
1797 #: src/pan-view.c:3303
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Sorting images..."
1800 msgstr "Sammenligner..."
1801
1802 #: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Date:"
1805 msgstr "Dato"
1806
1807 #: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1808 msgid "Size:"
1809 msgstr "Størrelse:"
1810
1811 #: src/pan-view.c:3705
1812 msgid "path found"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/pan-view.c:3705
1816 #, fuzzy
1817 msgid "filename found"
1818 msgstr "Omdøp:"
1819
1820 #: src/pan-view.c:3753
1821 msgid "partial match"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997
1825 msgid "no match"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140
1829 msgid "Folder not found"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/pan-view.c:4273
1833 msgid "The entered path is not a folder"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/pan-view.c:4391
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Timeline"
1839 msgstr "Bilineær"
1840
1841 #: src/pan-view.c:4392
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Calendar"
1844 msgstr "Visk ut"
1845
1846 #: src/pan-view.c:4394
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Folders (flower)"
1849 msgstr "Fliser"
1850
1851 #: src/pan-view.c:4395
1852 msgid "Grid"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/pan-view.c:4404
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Dots"
1858 msgstr "Xpaint"
1859
1860 #: src/pan-view.c:4405
1861 #, fuzzy
1862 msgid "No Images"
1863 msgstr "Bilde"
1864
1865 #: src/pan-view.c:4406
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Small Thumbnails"
1868 msgstr "Thumbnails"
1869
1870 #: src/pan-view.c:4407
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Normal Thumbnails"
1873 msgstr "Thumbnails"
1874
1875 #: src/pan-view.c:4408
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Large Thumbnails"
1878 msgstr "Utrensk thumbnails"
1879
1880 #: src/pan-view.c:4409
1881 msgid "1:10 (10%)"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/pan-view.c:4410
1885 msgid "1:4 (25%)"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/pan-view.c:4411
1889 msgid "1:3 (33%)"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/pan-view.c:4412
1893 msgid "1:2 (50%)"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/pan-view.c:4413
1897 msgid "1:1 (100%)"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/pan-view.c:4461
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Find:"
1903 msgstr "Filter:"
1904
1905 #: src/pan-view.c:4504
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Use Exif date"
1908 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
1909
1910 #: src/pan-view.c:4517
1911 msgid "Find"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/pan-view.c:4584
1915 msgid "Pan View Performance"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/pan-view.c:4591
1919 msgid "Pan view performance may be poor."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/pan-view.c:4592
1923 msgid ""
1924 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1925 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1926 "performance."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855
1930 msgid "Cache thumbnails"
1931 msgstr "Lagre thumbnails"
1932
1933 #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861
1934 msgid "Use shared thumbnail cache"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/pan-view.c:4608
1938 msgid "Do not show this dialog again"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/pan-view.c:4796
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Sort by E_xif date"
1944 msgstr "Sorter etter dato"
1945
1946 #: src/preferences.c:393
1947 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1948 msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)"
1949
1950 #: src/preferences.c:395
1951 msgid "Tiles"
1952 msgstr "Fliser"
1953
1954 #: src/preferences.c:397
1955 msgid "Bilinear"
1956 msgstr "Bilineær"
1957
1958 #: src/preferences.c:399
1959 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1960 msgstr "Super (best, men tregest)"
1961
1962 #: src/preferences.c:427
1963 msgid "None"
1964 msgstr "Ingen"
1965
1966 #: src/preferences.c:428
1967 msgid "Normal"
1968 msgstr "Normal"
1969
1970 #: src/preferences.c:429
1971 msgid "Best"
1972 msgstr "Best"
1973
1974 #: src/preferences.c:507 src/print.c:365
1975 msgid "Custom"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Reset filters"
1981 msgstr "Slett filer"
1982
1983 #: src/preferences.c:675
1984 msgid ""
1985 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
1986 "Continue?"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Reset editors"
1992 msgstr "Slett filer"
1993
1994 #: src/preferences.c:712
1995 msgid ""
1996 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
1997 "Continue?"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Clear trash"
2003 msgstr "Slett cache"
2004
2005 #: src/preferences.c:740
2006 msgid "This will remove the trash contents."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/preferences.c:779
2010 #, fuzzy
2011 msgid "GQview Preferences"
2012 msgstr "GQview - omdøp"
2013
2014 #: src/preferences.c:833
2015 msgid "Startup"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/preferences.c:835
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Change to folder:"
2021 msgstr "Gå til hjemmemappe"
2022
2023 #: src/preferences.c:846
2024 msgid "Use current"
2025 msgstr "Bruk nåværende"
2026
2027 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904
2028 msgid "Quality:"
2029 msgstr "Kvalitet:"
2030
2031 #: src/preferences.c:867
2032 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2033 msgstr "Lagre thumbnails i .thumbnails"
2034
2035 #: src/preferences.c:871
2036 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2037 msgstr "Bruk xvpics thumbnails, hvis de finnes"
2038
2039 #: src/preferences.c:875
2040 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/preferences.c:878
2044 msgid "Slide show"
2045 msgstr "Bildeserie"
2046
2047 #: src/preferences.c:881
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Delay between image change:"
2050 msgstr "Sekunder før neste bilde vises:"
2051
2052 #: src/preferences.c:881
2053 msgid "seconds"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/preferences.c:887
2057 msgid "Random"
2058 msgstr "Tilfeldig"
2059
2060 #: src/preferences.c:888
2061 msgid "Repeat"
2062 msgstr "Gjenta"
2063
2064 #: src/preferences.c:898
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Zoom"
2067 msgstr "Zoom inn"
2068
2069 #: src/preferences.c:901
2070 msgid "Dithering method:"
2071 msgstr "Ditheringsmetode:"
2072
2073 #: src/preferences.c:906
2074 msgid "Two pass zooming"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/preferences.c:909
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
2080 msgstr "Utvid bildene så de passer i vinduet"
2081
2082 #: src/preferences.c:913
2083 msgid "Zoom increment:"
2084 msgstr "Zoom økning:"
2085
2086 #: src/preferences.c:918
2087 msgid "When new image is selected:"
2088 msgstr "Når et nytt bilde er valgt:"
2089
2090 #: src/preferences.c:921
2091 msgid "Zoom to original size"
2092 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
2093
2094 #: src/preferences.c:927
2095 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2096 msgstr "Bruk forrige zoominnstilling"
2097
2098 #: src/preferences.c:931
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Appearance"
2101 msgstr "Tilføy"
2102
2103 #: src/preferences.c:933
2104 msgid "Black background"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/preferences.c:936
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Convenience"
2110 msgstr "Fortsett"
2111
2112 #: src/preferences.c:938
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Refresh on file change"
2115 msgstr "Oppdater filliste"
2116
2117 #: src/preferences.c:940
2118 msgid "Preload next image"
2119 msgstr "Innles neste bilde"
2120
2121 #: src/preferences.c:942
2122 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/preferences.c:951
2126 msgid "Windows"
2127 msgstr "Vinduer"
2128
2129 #: src/preferences.c:954
2130 #, fuzzy
2131 msgid "State"
2132 msgstr "Dato"
2133
2134 #: src/preferences.c:956
2135 msgid "Remember window positions"
2136 msgstr "Husk vinduplasseringer"
2137
2138 #: src/preferences.c:958
2139 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2140 msgstr "Husk verktøy tilstand (flytende/gjemt)"
2141
2142 #: src/preferences.c:963
2143 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2144 msgstr "Juster vinduet til bilde når verktøy er flytende/gjemt"
2145
2146 #: src/preferences.c:967
2147 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2148 msgstr "Limit size when auto-sizing window (%):"
2149
2150 #: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363
2151 msgid "Layout"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/preferences.c:987
2155 msgid "Filtering"
2156 msgstr "Filtrering"
2157
2158 #: src/preferences.c:992
2159 msgid "Show entries that begin with a dot"
2160 msgstr "Vis filer som begynner med punktum"
2161
2162 #: src/preferences.c:994
2163 msgid "Case sensitive sort"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/preferences.c:997
2167 msgid "Disable File Filtering"
2168 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
2169
2170 #: src/preferences.c:1000
2171 #, fuzzy
2172 msgid "File types"
2173 msgstr "Filter:"
2174
2175 #: src/preferences.c:1022
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Filter"
2178 msgstr "Filter:"
2179
2180 #: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123
2181 msgid "Defaults"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/preferences.c:1080
2185 msgid "Editors"
2186 msgstr "Redigerere"
2187
2188 #: src/preferences.c:1086
2189 msgid "#"
2190 msgstr "Nr."
2191
2192 #: src/preferences.c:1089
2193 msgid "Menu name"
2194 msgstr "Menynavn"
2195
2196 #: src/preferences.c:1139
2197 msgid "Advanced"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/preferences.c:1152
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Full screen"
2203 msgstr "Fullskjerm"
2204
2205 #: src/preferences.c:1160
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Smooth image flip"
2208 msgstr "Bilde"
2209
2210 #: src/preferences.c:1162
2211 msgid "Disable screen saver"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/preferences.c:1165
2215 msgid "Delete"
2216 msgstr "Slett"
2217
2218 #: src/preferences.c:1167
2219 msgid "Confirm file delete"
2220 msgstr "Bekreft sletting av fil"
2221
2222 #: src/preferences.c:1169
2223 msgid "Enable Delete key"
2224 msgstr "Tillat delete-knapp"
2225
2226 #: src/preferences.c:1172
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Safe delete"
2229 msgstr "Bekreft sletting av fil"
2230
2231 #: src/preferences.c:1190
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Maximum size:"
2234 msgstr "Fliser"
2235
2236 #: src/preferences.c:1190
2237 msgid "MB"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/preferences.c:1193
2241 msgid "View"
2242 msgstr "Vis"
2243
2244 #: src/preferences.c:1203
2245 msgid "Behavior"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/preferences.c:1205
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Rectangular selection in icon view"
2251 msgstr "Firkantet markering"
2252
2253 #: src/preferences.c:1208
2254 msgid "Descend folders in tree view"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/preferences.c:1211
2258 msgid "In place renaming"
2259 msgstr "In place renaming"
2260
2261 #: src/preferences.c:1214
2262 msgid "Navigation"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/preferences.c:1216
2266 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2267 msgstr "Progressive keyboard scrolling"
2268
2269 #: src/preferences.c:1218
2270 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2271 msgstr "Bruk hjulet på musen til å skifte bilde"
2272
2273 #: src/preferences.c:1221
2274 msgid "Miscellaneous"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/preferences.c:1223
2278 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/preferences.c:1226
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Custom similarity threshold:"
2284 msgstr "Egne filtyper:"
2285
2286 #: src/preferences.c:1229
2287 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2288 msgstr "Offscreen cache size (Mb per image):"
2289
2290 #: src/preferences.c:1305
2291 #, fuzzy
2292 msgid "About - GQview"
2293 msgstr " - GQview"
2294
2295 #: src/preferences.c:1318
2296 #, fuzzy, c-format
2297 msgid ""
2298 "GQview %s\n"
2299 "\n"
2300 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2301 "website: %s\n"
2302 "email: %s\n"
2303 "\n"
2304 "Released under the GNU General Public License"
2305 msgstr ""
2306 "GQview %s\n"
2307 "\n"
2308 "Opphavsrett (c) 2003 by John Ellis\n"
2309 "http://gqview.sourceforge.net\n"
2310 "gqview@users.sourceforge.net\n"
2311 "\n"
2312 "Utgitt under GNU General Public License"
2313
2314 #: src/preferences.c:1336
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Credits..."
2317 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
2318
2319 #: src/print.c:111
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Selection"
2322 msgstr "Velg ingen"
2323
2324 #: src/print.c:112
2325 msgid "All"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/print.c:123
2329 msgid "One image per page"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/print.c:124
2333 msgid "Proof sheet"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/print.c:137
2337 msgid "Default printer"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/print.c:138
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Custom printer"
2343 msgstr "Egne filtyper:"
2344
2345 #: src/print.c:139
2346 msgid "PostScript file"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/print.c:140
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Image file"
2352 msgstr "Bilde"
2353
2354 #: src/print.c:154
2355 msgid "jpeg, low quality"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/print.c:155
2359 msgid "jpeg, normal quality"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/print.c:156
2363 msgid "jpeg, high quality"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
2367 #, fuzzy
2368 msgid "points"
2369 msgstr "Xpaint"
2370
2371 #: src/print.c:351
2372 msgid "millimeters"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/print.c:352
2376 msgid "centimeters"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/print.c:353
2380 msgid "inches"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/print.c:354
2384 msgid "picas"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/print.c:359
2388 msgid "Portrait"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/print.c:360
2392 msgid "Landscape"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/print.c:366
2396 msgid "Letter"
2397 msgstr ""
2398
2399 #. in 8.5 x 11
2400 #: src/print.c:367
2401 msgid "Legal"
2402 msgstr ""
2403
2404 #. in 8.5 x 14
2405 #: src/print.c:368
2406 msgid "Executive"
2407 msgstr ""
2408
2409 #. in 7.25x 10.5
2410 #. mm 841 x 1189
2411 #. mm 594 x 841
2412 #. mm 420 x 594
2413 #. mm 297 x 420
2414 #. mm 210 x 297
2415 #. mm 148 x 210
2416 #. mm 105 x 148
2417 #. mm 353 x 500
2418 #. mm 250 x 353
2419 #. mm 176 x 250
2420 #. mm 125 x 176
2421 #: src/print.c:380
2422 msgid "Envelope #10"
2423 msgstr ""
2424
2425 #. in 4.125 x 9.5
2426 #: src/print.c:381
2427 msgid "Envelope #9"
2428 msgstr ""
2429
2430 #. in 3.875 x 8.875
2431 #: src/print.c:382
2432 msgid "Envelope C4"
2433 msgstr ""
2434
2435 #. mm 229 x 324
2436 #: src/print.c:383
2437 msgid "Envelope C5"
2438 msgstr ""
2439
2440 #. mm 162 x 229
2441 #: src/print.c:384
2442 msgid "Envelope C6"
2443 msgstr ""
2444
2445 #. mm 114 x 162
2446 #: src/print.c:385
2447 msgid "Photo 6x4"
2448 msgstr ""
2449
2450 #. in 6   x 4
2451 #: src/print.c:386
2452 msgid "Photo 8x10"
2453 msgstr ""
2454
2455 #. in 8   x 10
2456 #: src/print.c:387
2457 msgid "Postcard"
2458 msgstr ""
2459
2460 #. mm 100 x 148
2461 #: src/print.c:388
2462 msgid "Tabloid"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/print.c:544
2466 #, c-format
2467 msgid "page %d of %d"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2128
2471 msgid "Preview"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/print.c:1044
2475 #, c-format
2476 msgid ""
2477 "Unable to open pipe for writing.\n"
2478 "\"%s\""
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
2482 #: src/view_file_list.c:453
2483 #, fuzzy, c-format
2484 msgid "A file with name %s already exists."
2485 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
2486
2487 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2488 #, c-format
2489 msgid "Failure writing to file %s"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2493 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2494 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/print.c:1964
2498 #, c-format
2499 msgid "Page %d"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Printing error"
2505 msgstr "Filter:"
2506
2507 #: src/print.c:1990
2508 #, c-format
2509 msgid "An error occured printing to %s."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/print.c:1994
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Details"
2515 msgstr "Slett filer"
2516
2517 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Print - GQview"
2520 msgstr " - GQview"
2521
2522 #: src/print.c:2591
2523 #, c-format
2524 msgid "Printing %d pages to %s."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/print.c:2691
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Format:"
2530 msgstr "Normal"
2531
2532 #: src/print.c:2766
2533 msgid "Units:"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/print.c:2810
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Orientation:"
2539 msgstr "Dimensjoner"
2540
2541 #: src/print.c:2942
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Destination:"
2544 msgstr "Ugylding destinasjon"
2545
2546 #: src/print.c:2990
2547 #, fuzzy
2548 msgid "<printer name>"
2549 msgstr "Omdøp:"
2550
2551 #: src/print.c:3079
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Unlimited"
2554 msgstr "Intet navn"
2555
2556 #: src/print.c:3188
2557 msgid "Show"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/print.c:3199
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Font"
2563 msgstr "Ingen"
2564
2565 #: src/print.c:3359
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Source"
2568 msgstr "Sorter"
2569
2570 #: src/print.c:3375
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Proof size:"
2573 msgstr "Bilde"
2574
2575 #: src/print.c:3391
2576 msgid "Text"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/print.c:3401
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Paper"
2582 msgstr "Filter:"
2583
2584 #: src/print.c:3424
2585 msgid "Margins"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/print.c:3426
2589 msgid "Left:"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/print.c:3429
2593 msgid "Right:"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/print.c:3432
2597 msgid "Top:"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/print.c:3435
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Bottom:"
2603 msgstr "til:"
2604
2605 #: src/print.c:3444
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Printer"
2608 msgstr "Filter:"
2609
2610 #: src/print.c:3450
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Custom printer:"
2613 msgstr "Egne filtyper:"
2614
2615 #: src/print.c:3459
2616 #, fuzzy
2617 msgid "File:"
2618 msgstr "Filter:"
2619
2620 #: src/print.c:3468
2621 #, fuzzy
2622 msgid "File format:"
2623 msgstr "Filter:"
2624
2625 #: src/print.c:3473
2626 msgid "DPI:"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/print.c:3481
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Remember print settings"
2632 msgstr "Husk vinduplasseringer"
2633
2634 #: src/rcfile.c:185
2635 #, c-format
2636 msgid "error saving config file: %s\n"
2637 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
2638
2639 #: src/search.c:200
2640 #, fuzzy
2641 msgid "folder"
2642 msgstr "Fliser"
2643
2644 #: src/search.c:201
2645 #, fuzzy
2646 msgid "comments"
2647 msgstr "Legg til innhold"
2648
2649 #: src/search.c:202
2650 msgid "results"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/search.c:206
2654 #, fuzzy
2655 msgid "contains"
2656 msgstr "Fortsett"
2657
2658 #: src/search.c:207
2659 msgid "is"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2663 msgid "equal to"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/search.c:212
2667 msgid "less than"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/search.c:213
2671 #, fuzzy
2672 msgid "greater than"
2673 msgstr "Lag thumbnails"
2674
2675 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2676 msgid "between"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/search.c:219
2680 msgid "before"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/search.c:220
2684 #, fuzzy
2685 msgid "after"
2686 msgstr "Filter:"
2687
2688 #: src/search.c:225
2689 msgid "match all"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/search.c:226
2693 msgid "match any"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/search.c:227
2697 msgid "exclude"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/search.c:277
2701 #, fuzzy, c-format
2702 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2703 msgstr "%d filer (%d)%s"
2704
2705 #: src/search.c:284
2706 #, fuzzy, c-format
2707 msgid "%s, %d files"
2708 msgstr "%d filer%s"
2709
2710 #: src/search.c:301
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Searching..."
2713 msgstr "Sammenligner..."
2714
2715 #: src/search.c:2093
2716 msgid "File not found"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/search.c:2094
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Please enter an existing file for image content."
2722 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
2723
2724 #: src/search.c:2141
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Please enter an existing folder to search."
2727 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
2728
2729 #: src/search.c:2570
2730 msgid "Image search - GQview"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/search.c:2599
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Search:"
2736 msgstr "Sammenligner..."
2737
2738 #: src/search.c:2613
2739 msgid "Recurse"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/search.c:2617
2743 #, fuzzy
2744 msgid "File name"
2745 msgstr "Omdøp:"
2746
2747 #: src/search.c:2623
2748 msgid "Match case"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/search.c:2627
2752 #, fuzzy
2753 msgid "File size is"
2754 msgstr "Fliser"
2755
2756 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
2757 #, fuzzy
2758 msgid "and"
2759 msgstr "Tilfeldig"
2760
2761 #: src/search.c:2639
2762 #, fuzzy
2763 msgid "File date is"
2764 msgstr "Filter:"
2765
2766 #: src/search.c:2656
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Image dimensions are"
2769 msgstr "Ugylding destinasjon"
2770
2771 #: src/search.c:2676
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Image content is"
2774 msgstr "Legg til innhold"
2775
2776 #: src/search.c:2682
2777 #, fuzzy, no-c-format
2778 msgid "% similar to"
2779 msgstr "Likhet"
2780
2781 #: src/search.c:2751
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Rank"
2784 msgstr "Tilfeldig"
2785
2786 #: src/thumb.c:379
2787 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2788 msgstr "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2789
2790 #: src/ui_bookmark.c:148
2791 #, c-format
2792 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2793 msgstr "Kunne ikke skrive historieliste til: %s\n"
2794
2795 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
2796 msgid "New Bookmark"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Edit Bookmark"
2802 msgstr "Redigerere"
2803
2804 #: src/ui_bookmark.c:612
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Path:"
2807 msgstr "Mål"
2808
2809 #: src/ui_bookmark.c:621
2810 msgid "Icon:"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/ui_bookmark.c:627
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Select icon"
2816 msgstr "Velg ingen"
2817
2818 #: src/ui_bookmark.c:718
2819 #, fuzzy
2820 msgid "_Properties..."
2821 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
2822
2823 #: src/ui_bookmark.c:720
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Move _up"
2826 msgstr "Flytt"
2827
2828 #: src/ui_bookmark.c:722
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Move _down"
2831 msgstr "Flytt"
2832
2833 #: src/ui_bookmark.c:724
2834 #, fuzzy
2835 msgid "_Remove"
2836 msgstr "Fjern"
2837
2838 #: src/ui_help.c:111
2839 #, c-format
2840 msgid ""
2841 "Unable to load:\n"
2842 "%s"
2843 msgstr ""
2844 "Kunne ikke åpne:\n"
2845 "%s"
2846
2847 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2486
2848 #, c-format
2849 msgid "Failed to rename %s to %s."
2850 msgstr "Kunne ikke omdøpe %s til %s."
2851
2852 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
2853 #, c-format
2854 msgid ""
2855 "Unable to delete file:\n"
2856 "%s"
2857 msgstr ""
2858 "Kunne ikke slette fil:\n"
2859 "%s"
2860
2861 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1521
2862 msgid "File deletion failed"
2863 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
2864
2865 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
2866 msgid "Delete file"
2867 msgstr "Slett fil"
2868
2869 #: src/ui_pathsel.c:535
2870 #, c-format
2871 msgid ""
2872 "About to delete the file:\n"
2873 " %s"
2874 msgstr ""
2875 "Vil nå slette filen:\n"
2876 "%s"
2877
2878 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2096
2879 #: src/utilops.c:2320
2880 #, fuzzy
2881 msgid "_Rename"
2882 msgstr "Omdøp"
2883
2884 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Add _Bookmark"
2887 msgstr "Redigerere"
2888
2889 #: src/ui_pathsel.c:636
2890 #, fuzzy
2891 msgid "_Delete"
2892 msgstr "Slett"
2893
2894 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
2895 #, fuzzy
2896 msgid "New folder"
2897 msgstr "Hjelp - GQview"
2898
2899 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2392 src/view_dir_list.c:330
2900 #: src/view_dir_tree.c:426
2901 #, fuzzy, c-format
2902 msgid ""
2903 "Unable to create folder:\n"
2904 "%s"
2905 msgstr ""
2906 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
2907 "%s"
2908
2909 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2393 src/view_dir_list.c:331
2910 #: src/view_dir_tree.c:427
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Error creating folder"
2913 msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"
2914
2915 #: src/ui_pathsel.c:972
2916 msgid "All Files"
2917 msgstr "Alle filer"
2918
2919 #: src/ui_pathsel.c:1048
2920 msgid "Show hidden"
2921 msgstr "Vis skjulte"
2922
2923 #: src/ui_pathsel.c:1132
2924 msgid "Filter:"
2925 msgstr "Filter:"
2926
2927 #: src/ui_tabcomp.c:861
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Select path"
2930 msgstr "Velg alle"
2931
2932 #: src/ui_tabcomp.c:877
2933 #, fuzzy
2934 msgid "All files"
2935 msgstr "Alle filer"
2936
2937 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1699 src/utilops.c:2251
2938 msgid "Overwrite file"
2939 msgstr "Overskriv fil"
2940
2941 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1704 src/utilops.c:2256
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Overwrite file?"
2944 msgstr "Overskriv fil"
2945
2946 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
2947 msgid "Replace existing file with new file."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/utilops.c:508
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Overwrite _all"
2953 msgstr "Overskriv fil"
2954
2955 #: src/utilops.c:510
2956 #, fuzzy
2957 msgid "S_kip all"
2958 msgstr "Hopp over"
2959
2960 #: src/utilops.c:511
2961 #, fuzzy
2962 msgid "_Skip"
2963 msgstr "Hopp over"
2964
2965 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Existing file"
2968 msgstr "Feil ved flyttning av fil"
2969
2970 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261
2971 #, fuzzy
2972 msgid "New file"
2973 msgstr "Hjelp - GQview"
2974
2975 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1805 src/utilops.c:1869
2976 #: src/utilops.c:2162
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Auto rename"
2979 msgstr "Menynavn"
2980
2981 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
2982 msgid "Rename"
2983 msgstr "Omdøp"
2984
2985 #: src/utilops.c:571
2986 msgid "Source to copy matches destination"
2987 msgstr "Bane til kopiering er samme som destinasjon"
2988
2989 #: src/utilops.c:572
2990 #, c-format
2991 msgid ""
2992 "Unable to copy file:\n"
2993 "%s\n"
2994 "to itself."
2995 msgstr ""
2996 "Kan ikke kopiere filen:\n"
2997 "%s\n"
2998 "til seg selv."
2999
3000 #: src/utilops.c:576
3001 msgid "Source to move matches destination"
3002 msgstr "Bane til flytting er samme som destinasjon"
3003
3004 #: src/utilops.c:577
3005 #, c-format
3006 msgid ""
3007 "Unable to move file:\n"
3008 "%s\n"
3009 "to itself."
3010 msgstr ""
3011 "Kan ikke flytte filen:\n"
3012 "%s\n"
3013 "til seg selv."
3014
3015 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Co_ntinue"
3018 msgstr "Fortsett"
3019
3020 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
3021 msgid "Error copying file"
3022 msgstr "Feil ved kopiering av fil"
3023
3024 #: src/utilops.c:659
3025 #, fuzzy, c-format
3026 msgid ""
3027 "Unable to copy file:\n"
3028 "%s\n"
3029 "to:\n"
3030 "%s\n"
3031 "during multiple file copy."
3032 msgstr ""
3033 "Kunne ikke kopiere filen:\n"
3034 "%sto:\n"
3035 "%s\n"
3036 " ved kopiering av mangfoldige filer."
3037
3038 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891
3039 msgid "Error moving file"
3040 msgstr "Feil ved flyttning av fil"
3041
3042 #: src/utilops.c:664
3043 #, fuzzy, c-format
3044 msgid ""
3045 "Unable to move file:\n"
3046 "%s\n"
3047 "to:\n"
3048 "%s\n"
3049 "during multiple file move."
3050 msgstr ""
3051 "Kunne ikke flytte filen:\n"
3052 "%sto:\n"
3053 "%s\n"
3054 " ved flytting av mangfoldige filer."
3055
3056 #: src/utilops.c:810
3057 msgid "Source matches destination"
3058 msgstr "Bane er samme som destinasjon"
3059
3060 #: src/utilops.c:811
3061 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3062 msgstr "Bane og destinasjon er den samme, operasjonen ble avbrutt."
3063
3064 #: src/utilops.c:887
3065 #, c-format
3066 msgid ""
3067 "Unable to copy file:\n"
3068 "%s\n"
3069 "to:\n"
3070 "%s"
3071 msgstr ""
3072 "Kunne ikke kopiere filen:\n"
3073 "%s\n"
3074 "til:\n"
3075 "%s"
3076
3077 #: src/utilops.c:892
3078 #, c-format
3079 msgid ""
3080 "Unable to move file:\n"
3081 "%s\n"
3082 "to:\n"
3083 "%s"
3084 msgstr ""
3085 "Kunne ikke flytte filen:\n"
3086 "%s\n"
3087 "til:\n"
3088 "%s"
3089
3090 #: src/utilops.c:940
3091 msgid "Invalid destination"
3092 msgstr "Ugylding destinasjon"
3093
3094 #: src/utilops.c:941
3095 #, fuzzy
3096 msgid ""
3097 "When operating with multiple files, please select\n"
3098 "a folder, not a file."
3099 msgstr ""
3100 "Når du opererer med flere filer, vennligst velg\n"
3101 " en mappe, ikke ei fil."
3102
3103 #: src/utilops.c:946
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Please select an existing folder."
3106 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
3107
3108 #: src/utilops.c:1015
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Copy - GQview"
3111 msgstr "Hjelp - GQview"
3112
3113 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
3114 #, fuzzy
3115 msgid "_Copy"
3116 msgstr "Kopier"
3117
3118 #: src/utilops.c:1019
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Copy file"
3121 msgstr ""
3122 "Omdøp filen:\n"
3123 "%s\n"
3124 "til:"
3125
3126 #: src/utilops.c:1023
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Copy multiple files"
3129 msgstr "Kopier mangfoldige filer til:"
3130
3131 #: src/utilops.c:1029
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Move - GQview"
3134 msgstr "Hjelp - GQview"
3135
3136 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
3137 #, fuzzy
3138 msgid "_Move"
3139 msgstr "Flytt"
3140
3141 #: src/utilops.c:1033
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Move file"
3144 msgstr ""
3145 "Omdøp filen:\n"
3146 "%s\n"
3147 "til:"
3148
3149 #: src/utilops.c:1037
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Move multiple files"
3152 msgstr "Flytt mangfoldige filer til:"
3153
3154 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
3155 #, fuzzy
3156 msgid "File name:"
3157 msgstr "Omdøp:"
3158
3159 #: src/utilops.c:1055
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Choose the destination folder."
3162 msgstr "Bane er samme som destinasjon"
3163
3164 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
3165 msgid "Delete failed"
3166 msgstr "Sletting mislykktes"
3167
3168 #: src/utilops.c:1183
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3171 msgstr ""
3172 "Kan ikke flytte filen:\n"
3173 "%s\n"
3174 "til seg selv."
3175
3176 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2385
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Could not create folder"
3179 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
3180
3181 #: src/utilops.c:1261
3182 msgid "Permission denied"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/utilops.c:1271
3186 #, fuzzy, c-format
3187 msgid ""
3188 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3189 "\"%s\""
3190 msgstr ""
3191 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
3192 "%s"
3193
3194 #: src/utilops.c:1275
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Turn off safe delete"
3197 msgstr "Bekreft sletting av fil"
3198
3199 #: src/utilops.c:1293
3200 #, fuzzy, c-format
3201 msgid "Safe delete: %s"
3202 msgstr "Bekreft sletting av fil"
3203
3204 #: src/utilops.c:1335
3205 #, c-format
3206 msgid ""
3207 "Unable to delete file:\n"
3208 " %s\n"
3209 " Continue multiple delete operation?"
3210 msgstr ""
3211 "Kunne ikke slette filen:\n"
3212 " %s\n"
3213 " Fortsett med sletting av mangfoldige filer?"
3214
3215 #: src/utilops.c:1406
3216 #, c-format
3217 msgid "File %d of %d"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/utilops.c:1475
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Delete files - GQview"
3223 msgstr "Slett filer"
3224
3225 #: src/utilops.c:1479
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Delete multiple files"
3228 msgstr "Omdøper mangfoldige filer:"
3229
3230 #: src/utilops.c:1497
3231 #, fuzzy, c-format
3232 msgid "Review %d files"
3233 msgstr "%d filer"
3234
3235 #: src/utilops.c:1553
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Delete file - GQview"
3238 msgstr "Slett fil"
3239
3240 #: src/utilops.c:1557
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Delete file?"
3243 msgstr "Slett fil"
3244
3245 #: src/utilops.c:1705 src/utilops.c:2257
3246 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/utilops.c:1720
3250 #, c-format
3251 msgid ""
3252 "Unable to rename file:\n"
3253 "%s\n"
3254 " to:\n"
3255 "%s"
3256 msgstr ""
3257 "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
3258 "%s\n"
3259 " til:\n"
3260 "%s"
3261
3262 #: src/utilops.c:1723 src/utilops.c:2272 src/view_file_list.c:448
3263 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
3264 msgid "Error renaming file"
3265 msgstr "Feil ved omdøping av fil"
3266
3267 #: src/utilops.c:1806
3268 msgid ""
3269 "Can not auto rename with the selected\n"
3270 "number set, one or more files exist that\n"
3271 "match the resulting name list.\n"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/utilops.c:1868
3275 #, fuzzy, c-format
3276 msgid ""
3277 "Failed to rename\n"
3278 "%s\n"
3279 "The number was %d."
3280 msgstr "Kunne ikke omdøpe %s til %s."
3281
3282 #: src/utilops.c:2092 src/utilops.c:2314
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Rename - GQview"
3285 msgstr "Hjelp - GQview"
3286
3287 #: src/utilops.c:2095
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Rename multiple files"
3290 msgstr "Omdøper mangfoldige filer:"
3291
3292 #: src/utilops.c:2127
3293 msgid "Original Name"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/utilops.c:2171 src/utilops.c:2327
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Original name:"
3299 msgstr "Omdøp:"
3300
3301 #: src/utilops.c:2174 src/utilops.c:2330
3302 #, fuzzy
3303 msgid "New name:"
3304 msgstr "Omdøp:"
3305
3306 #: src/utilops.c:2192
3307 msgid "Begin text"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/utilops.c:2200
3311 msgid "Start #"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/utilops.c:2206
3315 msgid "End text"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/utilops.c:2214
3319 msgid "Padding:"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/utilops.c:2271 src/view_file_list.c:459
3323 #, c-format
3324 msgid ""
3325 "Unable to rename file:\n"
3326 "%s\n"
3327 "to:\n"
3328 "%s"
3329 msgstr ""
3330 "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
3331 "%s\n"
3332 "til:\n"
3333 "%s"
3334
3335 #: src/utilops.c:2317
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Rename file"
3338 msgstr ""
3339 "Omdøp filen:\n"
3340 "%s\n"
3341 "til:"
3342
3343 #: src/utilops.c:2378 src/utilops.c:2468
3344 #, fuzzy, c-format
3345 msgid ""
3346 "The folder:\n"
3347 "%s\n"
3348 "already exists."
3349 msgstr ""
3350 "Mappen:\n"
3351 "%s\n"
3352 "eksisterer allerede."
3353
3354 #: src/utilops.c:2379 src/utilops.c:2469
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Folder exists"
3357 msgstr "Fliser"
3358
3359 #: src/utilops.c:2384 src/utilops.c:2477
3360 #, c-format
3361 msgid ""
3362 "The path:\n"
3363 "%s\n"
3364 "already exists as a file."
3365 msgstr ""
3366 "Banen:\n"
3367 "%s\n"
3368 "eksisterer allerde som ei fil."
3369
3370 #: src/utilops.c:2436
3371 #, fuzzy
3372 msgid "New folder - GQview"
3373 msgstr "Hjelp - GQview"
3374
3375 #: src/utilops.c:2439
3376 #, fuzzy, c-format
3377 msgid ""
3378 "Create folder in:\n"
3379 "%s\n"
3380 "named:"
3381 msgstr ""
3382 "Lag mappe i:\n"
3383 "%s\n"
3384 "ved navn:"
3385
3386 #: src/utilops.c:2478
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Rename failed"
3389 msgstr ""
3390 "Omdøp filen:\n"
3391 "%s\n"
3392 "til:"
3393
3394 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
3395 msgid "new_folder"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
3399 msgid "_Up to parent"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479
3403 #, fuzzy
3404 msgid "_Slideshow"
3405 msgstr "Bildeserie"
3406
3407 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481
3408 msgid "Slideshow recursive"
3409 msgstr "Inkluder mapper i bildeserie"
3410
3411 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Find _duplicates..."
3414 msgstr "Finn dubletter..."
3415
3416 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3417 msgid "Find duplicates recursive..."
3418 msgstr "Finn dubletter også i mapper..."
3419
3420 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
3421 msgid "_New folder..."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
3425 #, fuzzy
3426 msgid "View as _tree"
3427 msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
3428
3429 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
3430 #: src/view_file_list.c:423
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Re_fresh"
3433 msgstr "Oppdater"
3434
3435 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
3436 #, fuzzy
3437 msgid "_Sort"
3438 msgstr "Sorter"
3439
3440 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
3441 #, fuzzy
3442 msgid "View as _icons"
3443 msgstr "Dimensjoner"
3444
3445 #: src/view_file_list.c:421
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Show _thumbnails"
3448 msgstr "Lagre thumbnails"
3449
3450 #: src/view_file_list.c:447
3451 #, c-format
3452 msgid ""
3453 "Invalid file name:\n"
3454 "%s"
3455 msgstr ""
3456 "Ugyldig filnavn:\n"
3457 "%s"
3458
3459 #~ msgid "/File/tear1"
3460 #~ msgstr "/Fil/tear1"
3461
3462 #~ msgid "/File/_New collection"
3463 #~ msgstr "/Fil/_Ny samling"
3464
3465 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3466 #~ msgstr "/Fil/Å_pne samling..."
3467
3468 #~ msgid "/File/sep1"
3469 #~ msgstr "/Fil/sep1"
3470
3471 #, fuzzy
3472 #~ msgid "/File/_Search..."
3473 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
3474
3475 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3476 #~ msgstr "/Fil/_Finn dubletter..."
3477
3478 #~ msgid "/File/sep2"
3479 #~ msgstr "/Fil/sep2"
3480
3481 #, fuzzy
3482 #~ msgid "/File/_Print..."
3483 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
3484
3485 #, fuzzy
3486 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3487 #~ msgstr "/Fil/_Slett..."
3488
3489 #~ msgid "/File/sep3"
3490 #~ msgstr "/Fil/sep3"
3491
3492 #~ msgid "/File/_Copy..."
3493 #~ msgstr "/Fil/_Kopier..."
3494
3495 #~ msgid "/File/_Move..."
3496 #~ msgstr "/Fil/F_lytt..."
3497
3498 #~ msgid "/File/_Rename..."
3499 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
3500
3501 #~ msgid "/File/_Delete..."
3502 #~ msgstr "/Fil/_Slett..."
3503
3504 #~ msgid "/File/sep4"
3505 #~ msgstr "/Fil/sep4"
3506
3507 #, fuzzy
3508 #~ msgid "/File/C_lose window"
3509 #~ msgstr "Lukk vindu"
3510
3511 #, fuzzy
3512 #~ msgid "/File/_Quit"
3513 #~ msgstr "/Fil/_Avslutt"
3514
3515 #~ msgid "/_Edit"
3516 #~ msgstr "/_Rediger"
3517
3518 #~ msgid "/Edit/tear1"
3519 #~ msgstr "/Rediger/tear1"
3520
3521 #~ msgid "/Edit/editor1"
3522 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
3523
3524 #~ msgid "/Edit/editor2"
3525 #~ msgstr "/Rediger/editor2"
3526
3527 #~ msgid "/Edit/editor3"
3528 #~ msgstr "/Rediger/editor3"
3529
3530 #~ msgid "/Edit/editor4"
3531 #~ msgstr "/Rediger/editor4"
3532
3533 #~ msgid "/Edit/editor5"
3534 #~ msgstr "/Rediger/editor5"
3535
3536 #~ msgid "/Edit/editor6"
3537 #~ msgstr "/Rediger/editor6"
3538
3539 #~ msgid "/Edit/editor7"
3540 #~ msgstr "/Rediger/editor7"
3541
3542 #~ msgid "/Edit/editor8"
3543 #~ msgstr "/Rediger/editor8"
3544
3545 #, fuzzy
3546 #~ msgid "/Edit/editor9"
3547 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
3548
3549 #, fuzzy
3550 #~ msgid "/Edit/editor0"
3551 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
3552
3553 #~ msgid "/Edit/sep1"
3554 #~ msgstr "/Rediger/sep1"
3555
3556 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
3557 #~ msgstr "/Rediger/J_uster"
3558
3559 #, fuzzy
3560 #~ msgid "/Edit/_Properties"
3561 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
3562
3563 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
3564 #~ msgstr "/Rediger/J_uster/tear1"
3565
3566 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
3567 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Roter med uret"
3568
3569 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
3570 #~ msgstr "/Rediger/Juster/Roter _mot uret"
3571
3572 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
3573 #~ msgstr "/Rediger/Juster/Roter 1_80"
3574
3575 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
3576 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Speilvend"
3577
3578 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
3579 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Vend"
3580
3581 #~ msgid "/Edit/sep2"
3582 #~ msgstr "/Rediger/sep2"
3583
3584 #~ msgid "/Edit/Select _all"
3585 #~ msgstr "/Rediger/Velg _alle"
3586
3587 #~ msgid "/Edit/Select _none"
3588 #~ msgstr "/Rediger/Velg i_ngen"
3589
3590 #~ msgid "/Edit/sep3"
3591 #~ msgstr "/Rediger/sep3"
3592
3593 #~ msgid "/Edit/_Options..."
3594 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
3595
3596 #~ msgid "/Edit/sep4"
3597 #~ msgstr "/Rediger/sep4"
3598
3599 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
3600 #~ msgstr "/Rediger/Velg som _bakgrunn"
3601
3602 #~ msgid "/_View"
3603 #~ msgstr "/_Vis"
3604
3605 #~ msgid "/View/tear1"
3606 #~ msgstr "/Vis/tear1"
3607
3608 #~ msgid "/View/Zoom _in"
3609 #~ msgstr "/Vis/Zoom _inn"
3610
3611 #~ msgid "/View/Zoom _out"
3612 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ut"
3613
3614 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
3615 #~ msgstr "/Vis/Zoom _1:1"
3616
3617 #~ msgid "/View/sep1"
3618 #~ msgstr "/Vis/sep1"
3619
3620 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
3621 #~ msgstr "/Vis/_Thumbnails"
3622
3623 #~ msgid "/View/sep2"
3624 #~ msgstr "/Vis/sep2"
3625
3626 #~ msgid "/View/F_ull screen"
3627 #~ msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
3628
3629 #~ msgid "/View/sep3"
3630 #~ msgstr "/Vis/sep3"
3631
3632 #, fuzzy
3633 #~ msgid "/View/_Hide file list"
3634 #~ msgstr "/Vis/_Skjul filiste"
3635
3636 #, fuzzy
3637 #~ msgid "/View/sep4"
3638 #~ msgstr "/Vis/sep1"
3639
3640 #, fuzzy
3641 #~ msgid "/View/Sort _manager"
3642 #~ msgstr "/Vis/Zoom _inn"
3643
3644 #, fuzzy
3645 #~ msgid "/View/sep5"
3646 #~ msgstr "/Vis/sep1"
3647
3648 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
3649 #~ msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
3650
3651 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
3652 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
3653
3654 #~ msgid "/Help/tear1"
3655 #~ msgstr "/Hjelp/tear1"
3656
3657 #~ msgid "/Help/sep1"
3658 #~ msgstr "/Hjelp/sep1"
3659
3660 #~ msgid "GQview configuration"
3661 #~ msgstr "GQview konfigurasjon"
3662
3663 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
3664 #~ msgstr "/Rediger/_Fjern gamle thumbnails"
3665
3666 #, fuzzy
3667 #~ msgid "path"
3668 #~ msgstr "Mål"
3669
3670 #~ msgid "Save"
3671 #~ msgstr "Lagre"
3672
3673 #~ msgid "Close"
3674 #~ msgstr "Lukk"
3675
3676 #~ msgid ""
3677 #~ "Overwrite collection file:\n"
3678 #~ "%s"
3679 #~ msgstr ""
3680 #~ "Overskriv samlingsfil:\n"
3681 #~ "%s"
3682
3683 #~ msgid "Save collection as:"
3684 #~ msgstr "Lagre samling som:"
3685
3686 #~ msgid "Open collection from:"
3687 #~ msgstr "Åpne samling fra:"
3688
3689 #~ msgid "Open"
3690 #~ msgstr "Åpne"
3691
3692 #~ msgid "Append collection from:"
3693 #~ msgstr "Tilføy samling fra:"
3694
3695 #, fuzzy
3696 #~ msgid "exit"
3697 #~ msgstr "Avslutt"
3698
3699 #~ msgid "Exit"
3700 #~ msgstr "Avslutt"
3701
3702 #~ msgid "Ok"
3703 #~ msgstr "Ok"
3704
3705 #, fuzzy
3706 #~ msgid "Initial folder"
3707 #~ msgstr "Ugyldig filnavn"
3708
3709 #, fuzzy
3710 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
3711 #~ msgstr "Ved oppstart, begynn i denne mappen:"
3712
3713 #~ msgid "Zoom (scaling):"
3714 #~ msgstr "Zoom (skalering):"
3715
3716 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
3717 #~ msgstr "Plasser bokser under muspekeren"
3718
3719 #~ msgid "Include files of type:"
3720 #~ msgstr "Inkluder filer av denne typen:"
3721
3722 #~ msgid "Remove"
3723 #~ msgstr "Fjern"
3724
3725 #~ msgid "Command Line"
3726 #~ msgstr "Kommandolinje"
3727
3728 #, fuzzy
3729 #~ msgid "Help"
3730 #~ msgstr "/_Hjelp"
3731
3732 #, fuzzy
3733 #~ msgid "Full screen size:"
3734 #~ msgstr "Fullskjerm"
3735
3736 #, fuzzy
3737 #~ msgid "Point size:"
3738 #~ msgstr "Fliser"
3739
3740 #~ msgid ""
3741 #~ "Overwrite file:\n"
3742 #~ " %s\n"
3743 #~ " with:\n"
3744 #~ " %s"
3745 #~ msgstr ""
3746 #~ "Overskriv filen:\n"
3747 #~ " %s\n"
3748 #~ " med:\n"
3749 #~ " %s"
3750
3751 #~ msgid "Yes"
3752 #~ msgstr "Ja"
3753
3754 #~ msgid "Yes to all"
3755 #~ msgstr "Ja til alt"
3756
3757 #~ msgid ""
3758 #~ "Overwrite file:\n"
3759 #~ "%s\n"
3760 #~ " with:\n"
3761 #~ "%s"
3762 #~ msgstr ""
3763 #~ "Overskriv filen:\n"
3764 #~ "%s\n"
3765 #~ " med:\n"
3766 #~ "%s"
3767
3768 #~ msgid ""
3769 #~ "Copy file:\n"
3770 #~ "%s\n"
3771 #~ "to:"
3772 #~ msgstr ""
3773 #~ "Kopier fil:\n"
3774 #~ "%s\n"
3775 #~ "til:"
3776
3777 #~ msgid ""
3778 #~ "Move file:\n"
3779 #~ "%s\n"
3780 #~ "to:"
3781 #~ msgstr ""
3782 #~ "Flytt filen:\n"
3783 #~ "%s\n"
3784 #~ "til:"
3785
3786 #~ msgid "About to delete multiple files..."
3787 #~ msgstr "I ferd med å slette mangfoldige filer..."
3788
3789 #~ msgid ""
3790 #~ "Overwrite file:\n"
3791 #~ "%s\n"
3792 #~ "by renaming:\n"
3793 #~ "%s"
3794 #~ msgstr ""
3795 #~ "Overskriver filen:\n"
3796 #~ "%s\n"
3797 #~ "ved å omdøpe:\n"
3798 #~ "%s"
3799
3800 #~ msgid "to:"
3801 #~ msgstr "til:"
3802
3803 #~ msgid "Create"
3804 #~ msgstr "Oppret"
3805
3806 #~ msgid "Initial directory"
3807 #~ msgstr "Startmappe"
3808
3809 #~ msgid "New Directory"
3810 #~ msgstr "Ny mappe"
3811
3812 #~ msgid ""
3813 #~ "Unable to create directory:\n"
3814 #~ "%s"
3815 #~ msgstr ""
3816 #~ "Kunne ikke opprette mappen:\n"
3817 #~ "%s"
3818
3819 #~ msgid "Error creating directory"
3820 #~ msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"
3821
3822 #, fuzzy
3823 #~ msgid "Image details"
3824 #~ msgstr "Ugylding destinasjon"
3825
3826 #, fuzzy
3827 #~ msgid "/View/Image _details"
3828 #~ msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
3829
3830 #~ msgid "Add contents"
3831 #~ msgstr "Legg til innhold"
3832
3833 #~ msgid "Add contents recursive"
3834 #~ msgstr "Legg til indhold med mapper"
3835
3836 #~ msgid "Skip directories"
3837 #~ msgstr "Unngå mapper"
3838
3839 #~ msgid "Invalid directory"
3840 #~ msgstr "Ugyldig mappe"
3841
3842 #~ msgid "GQview - copy"
3843 #~ msgstr "GQview - kopier"
3844
3845 #~ msgid "GQview - move"
3846 #~ msgstr "GQview - flytt"
3847
3848 #~ msgid "Directory exists"
3849 #~ msgstr "Mappen eksisterer"
3850
3851 #~ msgid "GQview - new directory"
3852 #~ msgstr "GQview - ny mappe"
3853
3854 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
3855 #~ msgstr "/Fil/Oprett _mappe..."
3856
3857 #~ msgid "Edit"
3858 #~ msgstr "Rediger"
3859
3860 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
3861 #~ msgstr "Sett inn dra og slipp-filer ved muspekeren"
3862
3863 #~ msgid "File named %s already exists."
3864 #~ msgstr "Fil ved navn %s finnes allerede."
3865
3866 #, fuzzy
3867 #~ msgid "top"
3868 #~ msgstr "til:"
3869
3870 #~ msgid "GQview running: %s\n"
3871 #~ msgstr "GQview kjører: %s\n"
3872
3873 #~ msgid "Electric Eyes"
3874 #~ msgstr "Electric Eyes"
3875
3876 #~ msgid "Apply"
3877 #~ msgstr "Bruk"
3878
3879 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
3880 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"