c5b8b0b0a222d1b8262d930ba21ce3e7d49884b8
[geeqie.git] / po / no.po
1 # GQview in Norwegian.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Torgeir Ness Sundli <torgeir@mp3bil.no>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gqview-0.99.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-02-15 08:13-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-12-06 16:27+0100\n"
11 "Last-Translator: Torgeir Ness Sundli <torgeir@mp3bil.no>\n"
12 "Language-Team: Norwegian <?>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/bar_info.c:30
18 msgid "Favorite"
19 msgstr ""
20
21 #: src/bar_info.c:31
22 #, fuzzy
23 msgid "Todo"
24 msgstr "Fliser"
25
26 #: src/bar_info.c:32
27 msgid "People"
28 msgstr ""
29
30 #: src/bar_info.c:33
31 msgid "Places"
32 msgstr ""
33
34 #: src/bar_info.c:34
35 msgid "Art"
36 msgstr ""
37
38 #: src/bar_info.c:35
39 #, fuzzy
40 msgid "Nature"
41 msgstr "Dato"
42
43 #: src/bar_info.c:36
44 msgid "Possessions"
45 msgstr ""
46
47 #: src/bar_info.c:505
48 msgid "Keyword Presets"
49 msgstr ""
50
51 #: src/bar_info.c:508
52 msgid "Favorite keywords list"
53 msgstr ""
54
55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692
56 msgid "Keywords"
57 msgstr ""
58
59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/print.c:2599
60 #, fuzzy
61 msgid "Filename:"
62 msgstr "Omdøp:"
63
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360
65 #, fuzzy
66 msgid "File date:"
67 msgstr "Filter:"
68
69 #: src/bar_info.c:1027
70 msgid "Keywords:"
71 msgstr ""
72
73 #: src/bar_info.c:1095
74 #, fuzzy
75 msgid "Comment:"
76 msgstr "Sammenlign med:"
77
78 #: src/bar_info.c:1119
79 msgid "Edit favorite keywords list."
80 msgstr ""
81
82 #: src/bar_info.c:1123
83 msgid "Add keywords to selected files"
84 msgstr ""
85
86 #: src/bar_info.c:1126
87 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
88 msgstr ""
89
90 #: src/bar_info.c:1130
91 #, fuzzy
92 msgid "Save comment now"
93 msgstr "Lagre samling"
94
95 #: src/bar_exif.c:423
96 msgid "Tag"
97 msgstr ""
98
99 #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
100 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
101 msgid "Name"
102 msgstr "Navn"
103
104 #: src/bar_exif.c:425
105 msgid "Value"
106 msgstr ""
107
108 #: src/bar_exif.c:426
109 #, fuzzy
110 msgid "Format"
111 msgstr "Normal"
112
113 #: src/bar_exif.c:427
114 msgid "Elements"
115 msgstr ""
116
117 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1028
118 msgid "Description"
119 msgstr ""
120
121 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105
122 #, fuzzy
123 msgid "Exif"
124 msgstr "Avslutt"
125
126 #: src/bar_exif.c:622
127 msgid "Advanced view"
128 msgstr ""
129
130 #: src/bar_sort.c:218
131 #, fuzzy
132 msgid "Unlink failed"
133 msgstr "Sletting mislykktes"
134
135 #: src/bar_sort.c:298
136 msgid "Link failed"
137 msgstr ""
138
139 #: src/bar_sort.c:435
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid ""
142 "The collection:\n"
143 "%s\n"
144 "already exists."
145 msgstr ""
146 "Mappen:\n"
147 "%s\n"
148 "eksisterer allerede."
149
150 #: src/bar_sort.c:436
151 #, fuzzy
152 msgid "Collection exists"
153 msgstr "Tom samling"
154
155 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Failed to save the collection:\n"
159 "%s"
160 msgstr ""
161 "Kunne ikke lagre samlingen:\n"
162 "%s"
163
164 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
165 msgid "Save Failed"
166 msgstr "Lagring mislyktes"
167
168 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631
169 msgid "Add Bookmark"
170 msgstr ""
171
172 #: src/bar_sort.c:489
173 #, fuzzy
174 msgid "Add Collection"
175 msgstr "Samlinger"
176
177 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
178 #, fuzzy
179 msgid "Name:"
180 msgstr "Navn"
181
182 #: src/bar_sort.c:569
183 #, fuzzy
184 msgid "Sort Manager"
185 msgstr "Sorter etter navn"
186
187 #: src/bar_sort.c:578 src/ui_pathsel.c:1095
188 #, fuzzy
189 msgid "Folders"
190 msgstr "Fliser"
191
192 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066
193 msgid "Collections"
194 msgstr "Samlinger"
195
196 #: src/bar_sort.c:586
197 msgid "Copy"
198 msgstr "Kopier"
199
200 #: src/bar_sort.c:593
201 msgid "Move"
202 msgstr "Flytt"
203
204 #: src/bar_sort.c:600
205 msgid "Link"
206 msgstr ""
207
208 #: src/bar_sort.c:610
209 #, fuzzy
210 msgid "Add image"
211 msgstr "%d bilder"
212
213 #: src/bar_sort.c:617
214 #, fuzzy
215 msgid "Add selection"
216 msgstr "Velg ingen"
217
218 #: src/bar_sort.c:634
219 msgid "Undo last image"
220 msgstr ""
221
222 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
223 #: src/editors.c:410
224 #, fuzzy
225 msgid "done"
226 msgstr "Ingen"
227
228 #: src/cache_maint.c:304
229 #, fuzzy
230 msgid "Removing old metadata..."
231 msgstr "Leser likhetsdata..."
232
233 #: src/cache_maint.c:308
234 #, fuzzy
235 msgid "Clearing cached thumbnails..."
236 msgstr "Fjerner thumbnails..."
237
238 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
239 #, fuzzy
240 msgid "Removing old thumbnails..."
241 msgstr "Utrensker gamle thumbnails..."
242
243 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
244 msgid "Maintenance"
245 msgstr ""
246
247 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904
248 #, fuzzy
249 msgid "Invalid folder"
250 msgstr "Ugyldig filnavn"
251
252 #: src/cache_maint.c:793
253 msgid "The specified folder can not be found."
254 msgstr ""
255
256 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
257 #, fuzzy
258 msgid "Create thumbnails"
259 msgstr "Lagre thumbnails"
260
261 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
262 #, fuzzy
263 msgid "S_tart"
264 msgstr "Dato"
265
266 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1165
267 #, fuzzy
268 msgid "Folder:"
269 msgstr "Fliser"
270
271 #: src/cache_maint.c:845
272 #, fuzzy
273 msgid "Select folder"
274 msgstr "Velg ingen"
275
276 #: src/cache_maint.c:849
277 #, fuzzy
278 msgid "Include subfolders"
279 msgstr "Ugyldig filnavn"
280
281 #: src/cache_maint.c:850
282 msgid "Store thumbnails local to source images"
283 msgstr ""
284
285 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
286 msgid "click start to begin"
287 msgstr ""
288
289 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549
290 #, fuzzy
291 msgid "running..."
292 msgstr "Sammenligner..."
293
294 #: src/cache_maint.c:1043
295 msgid "Clearing thumbnails..."
296 msgstr "Fjerner thumbnails..."
297
298 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
299 #: src/cache_maint.c:1211
300 msgid "Clear cache"
301 msgstr "Slett cache"
302
303 #: src/cache_maint.c:1113
304 msgid ""
305 "This will remove all thumbnails that have\n"
306 "been saved to disk, continue?"
307 msgstr ""
308 "Dette vil slette alle thumbnails, som\n"
309 "har blitt lagret på disken, fortsett?"
310
311 #: src/cache_maint.c:1163
312 #, fuzzy
313 msgid "Cache Maintenance - GQview"
314 msgstr "Hjelp - GQview"
315
316 #: src/cache_maint.c:1173
317 msgid "Cache and Data Maintenance"
318 msgstr ""
319
320 #: src/cache_maint.c:1177
321 #, fuzzy
322 msgid "GQview thumbnail cache"
323 msgstr "GQview fullskjerm"
324
325 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
326 #: src/preferences.c:1142 src/utilops.c:1505
327 #, fuzzy
328 msgid "Location:"
329 msgstr "Samlinger"
330
331 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
332 #, fuzzy
333 msgid "Clean up"
334 msgstr "Visk ut"
335
336 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
337 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
338 msgstr ""
339
340 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
341 #, fuzzy
342 msgid "Delete all cached thumbnails."
343 msgstr "Lagre thumbnails"
344
345 #: src/cache_maint.c:1197
346 #, fuzzy
347 msgid "Shared thumbnail cache"
348 msgstr "Lagre thumbnails"
349
350 #: src/cache_maint.c:1220
351 #, fuzzy
352 msgid "Render"
353 msgstr "Omdøp"
354
355 #: src/cache_maint.c:1223
356 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
357 msgstr ""
358
359 #: src/cache_maint.c:1225
360 msgid "Metadata"
361 msgstr ""
362
363 #: src/cache_maint.c:1237
364 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
365 msgstr ""
366
367 #: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74
368 #: src/image-overlay.c:115
369 msgid "Untitled"
370 msgstr "Intet navn"
371
372 #: src/collect.c:353
373 #, c-format
374 msgid "Untitled (%d)"
375 msgstr "Intet navn (%d)"
376
377 #: src/collect.c:980
378 #, c-format
379 msgid "%s - GQview Collection"
380 msgstr "%s - GQview samling"
381
382 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
383 msgid "Close collection"
384 msgstr "Lukk samling"
385
386 #: src/collect.c:1103
387 msgid ""
388 "Collection has been modified.\n"
389 "Save first?"
390 msgstr ""
391 "Samlingen er blitt endret.\n"
392 "Lagre først?"
393
394 #: src/collect.c:1106
395 msgid "_Discard"
396 msgstr ""
397
398 #: src/collect-dlg.c:58
399 #, fuzzy, c-format
400 msgid ""
401 "Specified path:\n"
402 "%s\n"
403 "is a folder, collections are files"
404 msgstr ""
405 "Spesifisert mål:\n"
406 "%s\n"
407 "er en mappe, samlinger er filer"
408
409 #: src/collect-dlg.c:59
410 msgid "Invalid filename"
411 msgstr "Ugyldig filnavn"
412
413 #: src/collect-dlg.c:68
414 msgid "Overwrite File"
415 msgstr "Overskriv fil"
416
417 #: src/collect-dlg.c:73
418 #, fuzzy
419 msgid "Overwrite existing file?"
420 msgstr "Overskriv fil"
421
422 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649
423 #: src/utilops.c:2196
424 #, fuzzy
425 msgid "_Overwrite"
426 msgstr "Overskriv"
427
428 #: src/collect-dlg.c:169
429 msgid "Save collection"
430 msgstr "Lagre samling"
431
432 #: src/collect-dlg.c:176
433 msgid "Open collection"
434 msgstr "Åpne samling"
435
436 #: src/collect-dlg.c:184
437 msgid "Append collection"
438 msgstr "Tilføy samling"
439
440 #: src/collect-dlg.c:185
441 #, fuzzy
442 msgid "_Append"
443 msgstr "Tilføy"
444
445 #: src/collect-dlg.c:203
446 msgid "Collection Files"
447 msgstr "Samlingsfiler"
448
449 #: src/collect-dlg.c:221
450 msgid "Collection empty"
451 msgstr "Tom samling"
452
453 #: src/collect-dlg.c:222
454 msgid "The current collection is empty, save aborted."
455 msgstr "Denne samlingen er tom, lagringen ble avbrutt."
456
457 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:708
458 msgid "Empty"
459 msgstr "Tom"
460
461 #: src/collect-table.c:168
462 #, c-format
463 msgid "%d images (%d)"
464 msgstr "%d bilder (%d)"
465
466 #: src/collect-table.c:172
467 #, c-format
468 msgid "%d images"
469 msgstr "%d bilder"
470
471 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
472 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
473 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
474 msgid "Loading thumbs..."
475 msgstr "Åpner thumbnails..."
476
477 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
478 #: src/layout_util.c:751 src/search.c:969
479 #, fuzzy
480 msgid "_View"
481 msgstr "/_Vis"
482
483 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187
484 #: src/layout_image.c:722 src/search.c:971 src/view_file_icon.c:283
485 #: src/view_file_list.c:395
486 #, fuzzy
487 msgid "View in _new window"
488 msgstr "Vis i nytt vindu"
489
490 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
491 #, fuzzy
492 msgid "Rem_ove"
493 msgstr "Fjern"
494
495 #: src/collect-table.c:781
496 msgid "Append from file list"
497 msgstr "Tilføy fra filliste"
498
499 #: src/collect-table.c:783
500 msgid "Append from collection..."
501 msgstr "Tilføy fra samling..."
502
503 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
504 msgid "Select all"
505 msgstr "Velg alle"
506
507 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
508 msgid "Select none"
509 msgstr "Velg ingen"
510
511 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185
512 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:784 src/search.c:981
513 #: src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
514 #, fuzzy
515 msgid "_Properties"
516 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
517
518 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190
519 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:762 src/search.c:988
520 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
521 #, fuzzy
522 msgid "_Copy..."
523 msgstr "Kopier..."
524
525 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191
526 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:763 src/search.c:990
527 #: src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
528 #, fuzzy
529 msgid "_Move..."
530 msgstr "Flytt..."
531
532 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192
533 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:764 src/search.c:992
534 #: src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 src/view_file_icon.c:291
535 #: src/view_file_list.c:403
536 #, fuzzy
537 msgid "_Rename..."
538 msgstr "Omdøp..."
539
540 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193
541 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:765 src/search.c:994
542 #: src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
543 #, fuzzy
544 msgid "_Delete..."
545 msgstr "Slett..."
546
547 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
548 #, fuzzy
549 msgid "Show filename _text"
550 msgstr "Vis skjulte"
551
552 #: src/collect-table.c:813
553 #, fuzzy
554 msgid "_Save collection"
555 msgstr "Lagre samling"
556
557 #: src/collect-table.c:815
558 #, fuzzy
559 msgid "Save collection _as..."
560 msgstr "Lagre samling som..."
561
562 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:759
563 #, fuzzy
564 msgid "_Find duplicates..."
565 msgstr "Finn dubletter..."
566
567 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
568 #, fuzzy
569 msgid "Print..."
570 msgstr "/Fil/_Omdøp..."
571
572 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347
573 #, fuzzy
574 msgid "Dropped list includes folders."
575 msgstr "Denne listen inneholder mapper."
576
577 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349
578 #, fuzzy
579 msgid "_Add contents"
580 msgstr "Legg til innhold"
581
582 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350
583 #, fuzzy
584 msgid "Add contents _recursive"
585 msgstr "Legg til indhold med mapper"
586
587 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351
588 #, fuzzy
589 msgid "_Skip folders"
590 msgstr "Unngå mapper"
591
592 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353
593 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314
594 msgid "Cancel"
595 msgstr "Avbryt"
596
597 #: src/dupe.c:96
598 msgid "Drop files to compare them."
599 msgstr "Dra og slipp mapper her for å sammenligne dem."
600
601 #: src/dupe.c:100
602 #, c-format
603 msgid "%d files"
604 msgstr "%d filer"
605
606 #: src/dupe.c:104
607 #, c-format
608 msgid "%d matches found in %d files"
609 msgstr "%d likheter funnet i %d filer"
610
611 #: src/dupe.c:109
612 msgid "[set 1]"
613 msgstr ""
614
615 #: src/dupe.c:1422
616 msgid "Reading checksums..."
617 msgstr "Leser checksums..."
618
619 #: src/dupe.c:1455
620 msgid "Reading dimensions..."
621 msgstr "Leser dimensjoner..."
622
623 #: src/dupe.c:1489
624 msgid "Reading similarity data..."
625 msgstr "Leser likhetsdata..."
626
627 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
628 msgid "Comparing..."
629 msgstr "Sammenligner..."
630
631 #: src/dupe.c:1535
632 #, fuzzy
633 msgid "Sorting..."
634 msgstr "Sammenligner..."
635
636 #: src/dupe.c:2196
637 msgid "Select group _1 duplicates"
638 msgstr ""
639
640 #: src/dupe.c:2198
641 msgid "Select group _2 duplicates"
642 msgstr ""
643
644 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
645 msgid "Add to new collection"
646 msgstr "Legg til til ny samling"
647
648 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
649 #, fuzzy
650 msgid "C_lear"
651 msgstr "Visk ut"
652
653 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
654 #, fuzzy
655 msgid "Close _window"
656 msgstr "Lukk vindu"
657
658 #: src/dupe.c:2382
659 #, fuzzy, c-format
660 msgid "%d files (set 2)"
661 msgstr "%d filer%s"
662
663 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:947 src/print.c:3194
664 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
665 msgid "Size"
666 msgstr "Størrelse"
667
668 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419
669 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
670 msgid "Date"
671 msgstr "Dato"
672
673 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
674 msgid "Dimensions"
675 msgstr "Dimensjoner"
676
677 #: src/dupe.c:2593
678 msgid "Checksum"
679 msgstr "Checksum"
680
681 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
682 msgid "Path"
683 msgstr "Mål"
684
685 #: src/dupe.c:2595
686 msgid "Similarity (high)"
687 msgstr "Likhet (stor)"
688
689 #: src/dupe.c:2596
690 msgid "Similarity"
691 msgstr "Likhet"
692
693 #: src/dupe.c:2597
694 msgid "Similarity (low)"
695 msgstr "Likhet (lav)"
696
697 #: src/dupe.c:2598
698 #, fuzzy
699 msgid "Similarity (custom)"
700 msgstr "Likhet (lav)"
701
702 #: src/dupe.c:3080
703 msgid "Find duplicates - GQview"
704 msgstr "Finn dubletter - GQview"
705
706 #: src/dupe.c:3152
707 msgid "Compare to:"
708 msgstr "Sammenlign med:"
709
710 #: src/dupe.c:3165
711 msgid "Compare by:"
712 msgstr "Sammenlign ved:"
713
714 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:840 src/search.c:2770
715 msgid "Thumbnails"
716 msgstr "Thumbnails"
717
718 #: src/dupe.c:3180
719 msgid "Compare two file sets"
720 msgstr "Sammenlign to sett filer"
721
722 #: src/editors.c:50
723 msgid "The Gimp"
724 msgstr "The Gimp"
725
726 #: src/editors.c:51
727 msgid "XV"
728 msgstr "XV"
729
730 #: src/editors.c:52
731 msgid "Xpaint"
732 msgstr "Xpaint"
733
734 #: src/editors.c:58
735 #, fuzzy
736 msgid "Rotate jpeg clockwise"
737 msgstr "Roter med uret"
738
739 #: src/editors.c:59
740 #, fuzzy
741 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
742 msgstr "Roter mot uret"
743
744 #: src/editors.c:104
745 #, fuzzy
746 msgid "stopping..."
747 msgstr "Sammenligner..."
748
749 #: src/editors.c:131
750 msgid "Edit command results"
751 msgstr ""
752
753 #: src/editors.c:134
754 #, c-format
755 msgid "Output of %s"
756 msgstr ""
757
758 #: src/editors.c:303
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid ""
761 "Failed to run command:\n"
762 "%s\n"
763 msgstr ""
764 "Kunne ikke åpne:\n"
765 "%s"
766
767 #: src/editors.c:414
768 #, fuzzy
769 msgid "stopped by user"
770 msgstr "Sorter etter nummer"
771
772 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606
773 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520
774 #, fuzzy
775 msgid "unknown"
776 msgstr "i (ukjent)..."
777
778 #: src/exif.c:113
779 #, fuzzy
780 msgid "top left"
781 msgstr "Slett"
782
783 #: src/exif.c:114
784 msgid "top right"
785 msgstr ""
786
787 #: src/exif.c:115
788 msgid "bottom right"
789 msgstr ""
790
791 #: src/exif.c:116
792 msgid "bottom left"
793 msgstr ""
794
795 #: src/exif.c:117
796 #, fuzzy
797 msgid "left top"
798 msgstr "Slett"
799
800 #: src/exif.c:118
801 msgid "right top"
802 msgstr ""
803
804 #: src/exif.c:119
805 msgid "right bottom"
806 msgstr ""
807
808 #: src/exif.c:120
809 msgid "left bottom"
810 msgstr ""
811
812 #: src/exif.c:127
813 msgid "inch"
814 msgstr ""
815
816 #: src/exif.c:128
817 msgid "centimeter"
818 msgstr ""
819
820 #: src/exif.c:140
821 msgid "average"
822 msgstr ""
823
824 #: src/exif.c:141
825 msgid "center weighted"
826 msgstr ""
827
828 #: src/exif.c:142
829 msgid "spot"
830 msgstr ""
831
832 #: src/exif.c:143
833 msgid "multi-spot"
834 msgstr ""
835
836 #: src/exif.c:144
837 msgid "multi-segment"
838 msgstr ""
839
840 #: src/exif.c:145
841 msgid "partial"
842 msgstr ""
843
844 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184
845 msgid "other"
846 msgstr ""
847
848 #: src/exif.c:151
849 msgid "not defined"
850 msgstr ""
851
852 #: src/exif.c:152
853 msgid "manual"
854 msgstr ""
855
856 #: src/exif.c:153
857 #, fuzzy
858 msgid "normal"
859 msgstr "Normal"
860
861 #: src/exif.c:154
862 msgid "aperture"
863 msgstr ""
864
865 #: src/exif.c:155
866 msgid "shutter"
867 msgstr ""
868
869 #: src/exif.c:156
870 #, fuzzy
871 msgid "creative"
872 msgstr "Oppret"
873
874 #: src/exif.c:157
875 msgid "action"
876 msgstr ""
877
878 #: src/exif.c:158
879 msgid "portrait"
880 msgstr ""
881
882 #: src/exif.c:159
883 msgid "landscape"
884 msgstr ""
885
886 #: src/exif.c:165
887 msgid "daylight"
888 msgstr ""
889
890 #: src/exif.c:166
891 msgid "fluorescent"
892 msgstr ""
893
894 #: src/exif.c:167
895 msgid "tungsten (incandescent)"
896 msgstr ""
897
898 #: src/exif.c:168
899 msgid "flash"
900 msgstr ""
901
902 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226
903 msgid "no"
904 msgstr ""
905
906 #. flash fired (bit 0)
907 #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226
908 #, fuzzy
909 msgid "yes"
910 msgstr "Ja"
911
912 #: src/exif.c:191
913 msgid "yes, not detected by strobe"
914 msgstr ""
915
916 #: src/exif.c:192
917 msgid "yes, detected by strobe"
918 msgstr ""
919
920 #: src/exif.c:289
921 #, fuzzy
922 msgid "Image description"
923 msgstr "Ugylding destinasjon"
924
925 #: src/exif.c:292
926 #, fuzzy
927 msgid "Orientation"
928 msgstr "Dimensjoner"
929
930 #: src/exif.c:303
931 #, fuzzy
932 msgid "Copyright"
933 msgstr "Kopier"
934
935 #: src/exif.c:308
936 msgid "Exposure program"
937 msgstr ""
938
939 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423
940 msgid "ISO sensitivity"
941 msgstr ""
942
943 #: src/exif.c:313
944 msgid "Date original"
945 msgstr ""
946
947 #: src/exif.c:314
948 msgid "Date digitized"
949 msgstr ""
950
951 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420
952 msgid "Shutter speed"
953 msgstr ""
954
955 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421
956 msgid "Aperture"
957 msgstr ""
958
959 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422
960 msgid "Exposure bias"
961 msgstr ""
962
963 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425
964 msgid "Subject distance"
965 msgstr ""
966
967 #: src/exif.c:323
968 #, fuzzy
969 msgid "Metering mode"
970 msgstr "Ditheringsmetode:"
971
972 #: src/exif.c:324
973 msgid "Light source"
974 msgstr ""
975
976 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426
977 msgid "Flash"
978 msgstr ""
979
980 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424
981 msgid "Focal length"
982 msgstr ""
983
984 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
985 #: src/exif.c:336
986 msgid "Width"
987 msgstr ""
988
989 #: src/exif.c:337
990 msgid "Height"
991 msgstr ""
992
993 #: src/exif.c:418
994 msgid "Camera"
995 msgstr ""
996
997 #: src/exif.c:427
998 msgid "Resolution"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/exif.c:1451
1002 msgid "infinity"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/exif.c:1479
1006 #, fuzzy
1007 msgid "mode:"
1008 msgstr "Fliser"
1009
1010 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234
1011 #, fuzzy
1012 msgid "on"
1013 msgstr "Ingen"
1014
1015 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234
1016 msgid "off"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/exif.c:1489
1020 msgid "auto"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/exif.c:1495
1024 msgid "not detected by strobe"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/exif.c:1496
1028 msgid "detected by strobe"
1029 msgstr ""
1030
1031 #. we ignore flash function (bit 5)
1032 #. red-eye (bit 6)
1033 #: src/exif.c:1501
1034 msgid "red-eye reduction"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/exif.c:1520
1038 msgid "dot"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/filelist.c:513
1042 #, fuzzy, c-format
1043 msgid "%d bytes"
1044 msgstr "%d filer"
1045
1046 #: src/filelist.c:517
1047 #, c-format
1048 msgid "%.1f K"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/filelist.c:521
1052 #, c-format
1053 msgid "%.1f MB"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/filelist.c:526
1057 #, c-format
1058 msgid "%.1f GB"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/fullscreen.c:267
1062 msgid "GQview full screen"
1063 msgstr "GQview fullskjerm"
1064
1065 #: src/fullscreen.c:397
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Full size"
1068 msgstr "Fliser"
1069
1070 #: src/fullscreen.c:402
1071 msgid "Monitor"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/fullscreen.c:407
1075 msgid "Screen"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/fullscreen.c:644
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Stay above other windows"
1081 msgstr "Bilde passer til vindu"
1082
1083 #: src/fullscreen.c:651
1084 msgid "Determined by Window Manager"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/fullscreen.c:652
1088 msgid "Active screen"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/fullscreen.c:654
1092 msgid "Active monitor"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:791
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Zoom _in"
1098 msgstr "Zoom inn"
1099
1100 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:792
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Zoom _out"
1103 msgstr "Zoom ut"
1104
1105 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:793
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Zoom _1:1"
1108 msgstr "Zoom 1:1"
1109
1110 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Fit image to _window"
1113 msgstr "Bilde passer til vindu"
1114
1115 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:789
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Set as _wallpaper"
1118 msgstr "Bruk som bakgrunn"
1119
1120 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740
1121 #, fuzzy
1122 msgid "_Stop slideshow"
1123 msgstr "Stopp bildeserie"
1124
1125 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Continue slides_how"
1128 msgstr "Fortsett bildeserie"
1129
1130 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748
1131 #: src/layout_image.c:755
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Pause slides_how"
1134 msgstr "Avbryt bildeserie"
1135
1136 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754
1137 #, fuzzy
1138 msgid "_Start slideshow"
1139 msgstr "Start bildeserie"
1140
1141 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Exit _full screen"
1144 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
1145
1146 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761
1147 #, fuzzy
1148 msgid "_Full screen"
1149 msgstr "Fullskjerm"
1150
1151 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:766
1152 #, fuzzy
1153 msgid "C_lose window"
1154 msgstr "Lukk vindu"
1155
1156 #: src/info.c:361
1157 #, fuzzy
1158 msgid "File size:"
1159 msgstr "Fliser"
1160
1161 #: src/info.c:363
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Dimensions:"
1164 msgstr "Dimensjoner"
1165
1166 #: src/info.c:364
1167 msgid "Transparent:"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/info.c:365 src/print.c:3371
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Image size:"
1173 msgstr "Bilde"
1174
1175 #: src/info.c:367
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Compress ratio:"
1178 msgstr "Sammenlign med:"
1179
1180 #: src/info.c:368
1181 #, fuzzy
1182 msgid "File type:"
1183 msgstr "Filter:"
1184
1185 #: src/info.c:370
1186 msgid "Owner:"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/info.c:371
1190 msgid "Group:"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/info.c:374 src/preferences.c:821
1194 msgid "General"
1195 msgstr "Generelt"
1196
1197 #: src/info.c:455
1198 #, c-format
1199 msgid "Image %d of %d"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/info.c:678
1203 msgid "Image properties - GQview"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
1207 msgid "Ascending"
1208 msgstr "Stigende"
1209
1210 #: src/layout.c:337
1211 msgid " Slideshow"
1212 msgstr " Bildeserie"
1213
1214 #: src/layout.c:341
1215 msgid " Paused"
1216 msgstr " Avbrutt"
1217
1218 #: src/layout.c:358
1219 #, fuzzy, c-format
1220 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1221 msgstr "%d filer (%d)%s"
1222
1223 #: src/layout.c:365
1224 #, fuzzy, c-format
1225 msgid "%s, %d files%s"
1226 msgstr "%d filer%s"
1227
1228 #: src/layout.c:370
1229 #, c-format
1230 msgid "%d files%s"
1231 msgstr "%d filer%s"
1232
1233 #: src/layout.c:399
1234 #, c-format
1235 msgid "(no read permission) %s bytes"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/layout.c:403
1239 #, c-format
1240 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1241 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
1242
1243 #: src/layout.c:408
1244 #, c-format
1245 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1246 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
1247
1248 #: src/layout.c:1104
1249 msgid "GQview Tools"
1250 msgstr "GQview værktøy"
1251
1252 #: src/layout_config.c:57
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Tools"
1255 msgstr "Fliser"
1256
1257 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Files"
1260 msgstr "Fliser"
1261
1262 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:881 src/print.c:110
1263 msgid "Image"
1264 msgstr "Bilde"
1265
1266 #: src/layout_config.c:363
1267 msgid "(drag to change order)"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/layout_image.c:770
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Hide file _list"
1273 msgstr "Vis/skjul filliste"
1274
1275 #: src/layout_util.c:625 src/menu.c:74
1276 #, c-format
1277 msgid "in %s..."
1278 msgstr "i %s..."
1279
1280 #: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76
1281 msgid "in (unknown)..."
1282 msgstr "i (ukjent)..."
1283
1284 #: src/layout_util.c:637
1285 #, fuzzy
1286 msgid "empty"
1287 msgstr "Tom"
1288
1289 #: src/layout_util.c:748
1290 #, fuzzy
1291 msgid "_File"
1292 msgstr "/_Fil"
1293
1294 #: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91
1295 #, fuzzy
1296 msgid "_Edit"
1297 msgstr "/_Rediger"
1298
1299 #: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248
1300 #, fuzzy
1301 msgid "_Adjust"
1302 msgstr "Tilpass"
1303
1304 #: src/layout_util.c:752
1305 #, fuzzy
1306 msgid "_Help"
1307 msgstr "/_Hjelp"
1308
1309 #: src/layout_util.c:754
1310 #, fuzzy
1311 msgid "New _window"
1312 msgstr "/Fil/_Ny samling"
1313
1314 #: src/layout_util.c:755
1315 #, fuzzy
1316 msgid "_New collection"
1317 msgstr "Lagre samling"
1318
1319 #: src/layout_util.c:756
1320 #, fuzzy
1321 msgid "_Open collection..."
1322 msgstr "Åpne samling"
1323
1324 #: src/layout_util.c:757
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Open _recent"
1327 msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
1328
1329 #: src/layout_util.c:758
1330 #, fuzzy
1331 msgid "_Search..."
1332 msgstr "Sammenligner..."
1333
1334 #: src/layout_util.c:760
1335 #, fuzzy
1336 msgid "_Print..."
1337 msgstr "/Fil/_Omdøp..."
1338
1339 #: src/layout_util.c:761
1340 #, fuzzy
1341 msgid "N_ew folder..."
1342 msgstr "Hjelp - GQview"
1343
1344 #: src/layout_util.c:767
1345 #, fuzzy
1346 msgid "_Quit"
1347 msgstr "Kvalitet"
1348
1349 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194
1350 #, fuzzy
1351 msgid "_Rotate clockwise"
1352 msgstr "Roter med uret"
1353
1354 #: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Rotate _counterclockwise"
1357 msgstr "Roter mot uret"
1358
1359 #: src/layout_util.c:781
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Rotate 1_80"
1362 msgstr "Roter 180"
1363
1364 #: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203
1365 #, fuzzy
1366 msgid "_Mirror"
1367 msgstr "Speilvend"
1368
1369 #: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206
1370 #, fuzzy
1371 msgid "_Flip"
1372 msgstr "Vend"
1373
1374 #: src/layout_util.c:785
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Select _all"
1377 msgstr "Velg alle"
1378
1379 #: src/layout_util.c:786
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Select _none"
1382 msgstr "Velg ingen"
1383
1384 #: src/layout_util.c:787
1385 #, fuzzy
1386 msgid "P_references..."
1387 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
1388
1389 #: src/layout_util.c:788
1390 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/layout_util.c:794
1394 #, fuzzy
1395 msgid "_Zoom to fit"
1396 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
1397
1398 #: src/layout_util.c:795
1399 #, fuzzy
1400 msgid "F_ull screen"
1401 msgstr "Fullskjerm"
1402
1403 #: src/layout_util.c:796
1404 #, fuzzy
1405 msgid "_Hide file list"
1406 msgstr "Vis/skjul filliste"
1407
1408 #: src/layout_util.c:797
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Toggle _slideshow"
1411 msgstr "Stopp bildeserie"
1412
1413 #: src/layout_util.c:798
1414 #, fuzzy
1415 msgid "_Refresh"
1416 msgstr "Oppdater"
1417
1418 #: src/layout_util.c:800
1419 #, fuzzy
1420 msgid "_Contents"
1421 msgstr "/Hjelp/Om"
1422
1423 #: src/layout_util.c:801
1424 #, fuzzy
1425 msgid "_Keyboard shortcuts"
1426 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
1427
1428 #: src/layout_util.c:802
1429 #, fuzzy
1430 msgid "_Release notes"
1431 msgstr "/Hjelp/_Versjonsinfo"
1432
1433 #: src/layout_util.c:803
1434 #, fuzzy
1435 msgid "_About"
1436 msgstr "/Hjelp/Om"
1437
1438 #: src/layout_util.c:807
1439 #, fuzzy
1440 msgid "_Thumbnails"
1441 msgstr "Thumbnails"
1442
1443 #: src/layout_util.c:808
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Tr_ee"
1446 msgstr "/Vis/sep3"
1447
1448 #: src/layout_util.c:809
1449 #, fuzzy
1450 msgid "_Float file list"
1451 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
1452
1453 #: src/layout_util.c:810
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Hide tool_bar"
1456 msgstr "/Vis/tear1"
1457
1458 #: src/layout_util.c:811
1459 #, fuzzy
1460 msgid "_Keywords"
1461 msgstr "Dimensjoner"
1462
1463 #: src/layout_util.c:812
1464 #, fuzzy
1465 msgid "E_xif data"
1466 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
1467
1468 #: src/layout_util.c:813
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Sort _manager"
1471 msgstr "Sorter etter navn"
1472
1473 #: src/layout_util.c:817
1474 #, fuzzy
1475 msgid "_List"
1476 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
1477
1478 #: src/layout_util.c:818
1479 #, fuzzy
1480 msgid "I_cons"
1481 msgstr "Dimensjoner"
1482
1483 #: src/layout_util.c:1083
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Show thumbnails"
1486 msgstr "Lagre thumbnails"
1487
1488 #: src/layout_util.c:1085
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Change to home folder"
1491 msgstr "Gå til hjemmemappe"
1492
1493 #: src/layout_util.c:1087
1494 msgid "Refresh file list"
1495 msgstr "Oppdater filliste"
1496
1497 #: src/layout_util.c:1089
1498 msgid "Zoom in"
1499 msgstr "Zoom inn"
1500
1501 #: src/layout_util.c:1091
1502 msgid "Zoom out"
1503 msgstr "Zoom ut"
1504
1505 #: src/layout_util.c:1093 src/preferences.c:910
1506 msgid "Fit image to window"
1507 msgstr "Bilde passer til vindu"
1508
1509 #: src/layout_util.c:1095
1510 msgid "Set zoom 1:1"
1511 msgstr "Sett zoom 1:1"
1512
1513 #: src/layout_util.c:1097
1514 msgid "Configure options"
1515 msgstr "Endre innstillinger"
1516
1517 #: src/layout_util.c:1099
1518 msgid "Float Controls"
1519 msgstr "Flytende kontrollpanel"
1520
1521 #: src/main.c:266
1522 msgid "Help - GQview"
1523 msgstr "Hjelp - GQview"
1524
1525 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
1526 msgid "Command line"
1527 msgstr "Kommandolinje"
1528
1529 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
1530 #: src/main.c:527
1531 #, fuzzy
1532 msgid "next image"
1533 msgstr "Innles neste bilde"
1534
1535 #: src/main.c:528
1536 msgid "previous image"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/main.c:529
1540 #, fuzzy
1541 msgid "first image"
1542 msgstr "%d bilder"
1543
1544 #: src/main.c:530
1545 #, fuzzy
1546 msgid "last image"
1547 msgstr "Innles neste bilde"
1548
1549 #: src/main.c:531
1550 #, fuzzy
1551 msgid "toggle full screen"
1552 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
1553
1554 #: src/main.c:532
1555 #, fuzzy
1556 msgid "start full screen"
1557 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
1558
1559 #: src/main.c:533
1560 #, fuzzy
1561 msgid "stop full screen"
1562 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
1563
1564 #: src/main.c:534
1565 #, fuzzy
1566 msgid "toggle slide show"
1567 msgstr "Stopp bildeserie"
1568
1569 #: src/main.c:535
1570 #, fuzzy
1571 msgid "start slide show"
1572 msgstr "Start bildeserie"
1573
1574 #: src/main.c:536
1575 #, fuzzy
1576 msgid "stop slide show"
1577 msgstr "Stopp bildeserie"
1578
1579 #: src/main.c:537
1580 #, fuzzy
1581 msgid "start recursive slide show"
1582 msgstr "Start bildeserie"
1583
1584 #: src/main.c:538
1585 msgid "set slide show delay in seconds"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/main.c:539
1589 msgid "show tools"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/main.c:540
1593 #, fuzzy
1594 msgid "hide tools"
1595 msgstr "GQview værktøy"
1596
1597 #: src/main.c:541
1598 msgid "quit"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/main.c:542
1602 #, fuzzy
1603 msgid "open file"
1604 msgstr ""
1605 "Omdøp filen:\n"
1606 "%s\n"
1607 "til:"
1608
1609 #: src/main.c:543
1610 #, fuzzy
1611 msgid "open file in new window"
1612 msgstr "Vis i nytt vindu"
1613
1614 #: src/main.c:609
1615 msgid "Remote command list:\n"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/main.c:667
1619 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/main.c:802
1623 msgid "Remote not available\n"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/main.c:944
1627 msgid ""
1628 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1629 "\n"
1630 msgstr ""
1631 "Bruk: gqview [tilvalg] [mål]\n"
1632 "\n"
1633
1634 #: src/main.c:945
1635 msgid "valid options are:\n"
1636 msgstr "gyldige tilvalg er:\n"
1637
1638 #: src/main.c:946
1639 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
1640 msgstr "  +t, --with-tools           tvinger vis av verktøy\n"
1641
1642 #: src/main.c:947
1643 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
1644 msgstr "  -t, --without-tools        tvinger gjem av verktøy\n"
1645
1646 #: src/main.c:948
1647 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
1648 msgstr "  -f, --fullscreen           start i fullskjerm modus\n"
1649
1650 #: src/main.c:949
1651 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
1652 msgstr "  -s, --slideshow            start i bildeserie modus\n"
1653
1654 #: src/main.c:950
1655 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
1656 msgstr "  -l, --list                 åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
1657
1658 #: src/main.c:951
1659 #, fuzzy
1660 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
1661 msgstr "  -l, --list                 åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
1662
1663 #: src/main.c:952
1664 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/main.c:953
1668 msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
1669 msgstr "  --debug                    slå på debug output\n"
1670
1671 #: src/main.c:954
1672 msgid "  -v, --version              print version info\n"
1673 msgstr "  -v, --version              vis versjonsinformasjon\n"
1674
1675 #: src/main.c:955
1676 msgid ""
1677 "  -h, --help                 show this message\n"
1678 "\n"
1679 msgstr ""
1680 "  -h, --help                 vis denne hjelpeteksten\n"
1681 "\n"
1682
1683 #: src/main.c:969
1684 #, c-format
1685 msgid ""
1686 "invalid or ignored: %s\n"
1687 "Use --help for options\n"
1688 msgstr ""
1689 "Ugyldig eller ignorert: %s\n"
1690 "Bruk --help for å vise tilvalg\n"
1691
1692 #: src/main.c:1034
1693 #, c-format
1694 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1695 msgstr "Opretter GQview mappe:%s\n"
1696
1697 #: src/main.c:1040
1698 #, c-format
1699 msgid "Could not create dir:%s\n"
1700 msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n"
1701
1702 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
1703 msgid "Home"
1704 msgstr "Hjem"
1705
1706 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Desktop"
1709 msgstr "til:"
1710
1711 #: src/main.c:1152
1712 msgid "GQview - exit"
1713 msgstr "GQview - avslutt"
1714
1715 #: src/main.c:1156
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Quit GQview"
1718 msgstr " - GQview"
1719
1720 #: src/main.c:1156
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1723 msgstr ""
1724 "Samlinger er blitt endret.\n"
1725 "Avslutt alikevel?"
1726
1727 #: src/menu.c:115
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Sort by size"
1730 msgstr "Sorter etter størrelse"
1731
1732 #: src/menu.c:118
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Sort by date"
1735 msgstr "Sorter etter dato"
1736
1737 #: src/menu.c:121
1738 msgid "Unsorted"
1739 msgstr "Usortert"
1740
1741 #: src/menu.c:124
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Sort by path"
1744 msgstr "Sorter etter mål"
1745
1746 #: src/menu.c:127
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Sort by number"
1749 msgstr "Sorter etter nummer"
1750
1751 #: src/menu.c:131
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Sort by name"
1754 msgstr "Sorter etter navn"
1755
1756 #: src/menu.c:175
1757 msgid "Sort"
1758 msgstr "Sorter"
1759
1760 #: src/menu.c:200
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Rotate _180"
1763 msgstr "Roter 180"
1764
1765 #: src/preferences.c:384
1766 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1767 msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)"
1768
1769 #: src/preferences.c:386
1770 msgid "Tiles"
1771 msgstr "Fliser"
1772
1773 #: src/preferences.c:388
1774 msgid "Bilinear"
1775 msgstr "Bilineær"
1776
1777 #: src/preferences.c:390
1778 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1779 msgstr "Super (best, men tregest)"
1780
1781 #: src/preferences.c:418
1782 msgid "None"
1783 msgstr "Ingen"
1784
1785 #: src/preferences.c:419
1786 msgid "Normal"
1787 msgstr "Normal"
1788
1789 #: src/preferences.c:420
1790 msgid "Best"
1791 msgstr "Best"
1792
1793 #: src/preferences.c:498 src/print.c:365
1794 msgid "Custom"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Reset filters"
1800 msgstr "Slett filer"
1801
1802 #: src/preferences.c:666
1803 msgid ""
1804 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
1805 "Continue?"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/preferences.c:699 src/preferences.c:702
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Reset editors"
1811 msgstr "Slett filer"
1812
1813 #: src/preferences.c:703
1814 msgid ""
1815 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
1816 "Continue?"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Clear trash"
1822 msgstr "Slett cache"
1823
1824 #: src/preferences.c:731
1825 msgid "This will remove the trash contents."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/preferences.c:770
1829 #, fuzzy
1830 msgid "GQview Preferences"
1831 msgstr "GQview - omdøp"
1832
1833 #: src/preferences.c:824
1834 msgid "Startup"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/preferences.c:826
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Change to folder:"
1840 msgstr "Gå til hjemmemappe"
1841
1842 #: src/preferences.c:837
1843 msgid "Use current"
1844 msgstr "Bruk nåværende"
1845
1846 #: src/preferences.c:843 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1847 msgid "Size:"
1848 msgstr "Størrelse:"
1849
1850 #: src/preferences.c:844 src/preferences.c:890
1851 msgid "Quality:"
1852 msgstr "Kvalitet:"
1853
1854 #: src/preferences.c:846
1855 msgid "Cache thumbnails"
1856 msgstr "Lagre thumbnails"
1857
1858 #: src/preferences.c:852
1859 msgid "Use shared thumbnail cache"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/preferences.c:858
1863 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
1864 msgstr "Lagre thumbnails i .thumbnails"
1865
1866 #: src/preferences.c:861
1867 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
1868 msgstr "Bruk xvpics thumbnails, hvis de finnes"
1869
1870 #: src/preferences.c:864
1871 msgid "Slide show"
1872 msgstr "Bildeserie"
1873
1874 #: src/preferences.c:867
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Delay between image change:"
1877 msgstr "Sekunder før neste bilde vises:"
1878
1879 #: src/preferences.c:867
1880 msgid "seconds"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/preferences.c:873
1884 msgid "Random"
1885 msgstr "Tilfeldig"
1886
1887 #: src/preferences.c:874
1888 msgid "Repeat"
1889 msgstr "Gjenta"
1890
1891 #: src/preferences.c:884
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Zoom"
1894 msgstr "Zoom inn"
1895
1896 #: src/preferences.c:887
1897 msgid "Dithering method:"
1898 msgstr "Ditheringsmetode:"
1899
1900 #: src/preferences.c:892
1901 msgid "Two pass zooming"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/preferences.c:895
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
1907 msgstr "Utvid bildene så de passer i vinduet"
1908
1909 #: src/preferences.c:899
1910 msgid "Zoom increment:"
1911 msgstr "Zoom økning:"
1912
1913 #: src/preferences.c:904
1914 msgid "When new image is selected:"
1915 msgstr "Når et nytt bilde er valgt:"
1916
1917 #: src/preferences.c:907
1918 msgid "Zoom to original size"
1919 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
1920
1921 #: src/preferences.c:913
1922 msgid "Leave Zoom at previous setting"
1923 msgstr "Bruk forrige zoominnstilling"
1924
1925 #: src/preferences.c:917
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Appearance"
1928 msgstr "Tilføy"
1929
1930 #: src/preferences.c:919
1931 msgid "Black background"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/preferences.c:922
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Convenience"
1937 msgstr "Fortsett"
1938
1939 #: src/preferences.c:924
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Refresh on file change"
1942 msgstr "Oppdater filliste"
1943
1944 #: src/preferences.c:926
1945 msgid "Preload next image"
1946 msgstr "Innles neste bilde"
1947
1948 #: src/preferences.c:928
1949 msgid "Auto rotate image using Exif information"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/preferences.c:937
1953 msgid "Windows"
1954 msgstr "Vinduer"
1955
1956 #: src/preferences.c:940
1957 #, fuzzy
1958 msgid "State"
1959 msgstr "Dato"
1960
1961 #: src/preferences.c:942
1962 msgid "Remember window positions"
1963 msgstr "Husk vinduplasseringer"
1964
1965 #: src/preferences.c:944
1966 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
1967 msgstr "Husk verktøy tilstand (flytende/gjemt)"
1968
1969 #: src/preferences.c:949
1970 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
1971 msgstr "Juster vinduet til bilde når verktøy er flytende/gjemt"
1972
1973 #: src/preferences.c:953
1974 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
1975 msgstr "Limit size when auto-sizing window (%):"
1976
1977 #: src/preferences.c:960 src/print.c:3356 src/print.c:3363
1978 msgid "Layout"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/preferences.c:973
1982 msgid "Filtering"
1983 msgstr "Filtrering"
1984
1985 #: src/preferences.c:978
1986 msgid "Show entries that begin with a dot"
1987 msgstr "Vis filer som begynner med punktum"
1988
1989 #: src/preferences.c:980
1990 msgid "Case sensitive sort"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/preferences.c:983
1994 msgid "Disable File Filtering"
1995 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
1996
1997 #: src/preferences.c:986
1998 #, fuzzy
1999 msgid "File types"
2000 msgstr "Filter:"
2001
2002 #: src/preferences.c:1008
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Filter"
2005 msgstr "Filter:"
2006
2007 #: src/preferences.c:1045 src/preferences.c:1109
2008 msgid "Defaults"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/preferences.c:1066
2012 msgid "Editors"
2013 msgstr "Redigerere"
2014
2015 #: src/preferences.c:1072
2016 msgid "#"
2017 msgstr "Nr."
2018
2019 #: src/preferences.c:1075
2020 msgid "Menu name"
2021 msgstr "Menynavn"
2022
2023 #: src/preferences.c:1125
2024 msgid "Advanced"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/preferences.c:1138
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Full screen"
2030 msgstr "Fullskjerm"
2031
2032 #: src/preferences.c:1146
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Smooth image flip"
2035 msgstr "Bilde"
2036
2037 #: src/preferences.c:1148
2038 msgid "Disable screen saver"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/preferences.c:1151
2042 msgid "Delete"
2043 msgstr "Slett"
2044
2045 #: src/preferences.c:1153
2046 msgid "Confirm file delete"
2047 msgstr "Bekreft sletting av fil"
2048
2049 #: src/preferences.c:1155
2050 msgid "Enable Delete key"
2051 msgstr "Tillat delete-knapp"
2052
2053 #: src/preferences.c:1158
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Safe delete"
2056 msgstr "Bekreft sletting av fil"
2057
2058 #: src/preferences.c:1176
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Maximum size:"
2061 msgstr "Fliser"
2062
2063 #: src/preferences.c:1176
2064 msgid "MB"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/preferences.c:1179
2068 msgid "View"
2069 msgstr "Vis"
2070
2071 #: src/preferences.c:1189
2072 msgid "Behavior"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/preferences.c:1191
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Rectangular selection in icon view"
2078 msgstr "Firkantet markering"
2079
2080 #: src/preferences.c:1194
2081 msgid "Descend folders in tree view"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/preferences.c:1197
2085 msgid "In place renaming"
2086 msgstr "In place renaming"
2087
2088 #: src/preferences.c:1200
2089 msgid "Navigation"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/preferences.c:1202
2093 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2094 msgstr "Progressive keyboard scrolling"
2095
2096 #: src/preferences.c:1204
2097 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2098 msgstr "Bruk hjulet på musen til å skifte bilde"
2099
2100 #: src/preferences.c:1207
2101 msgid "Miscellaneous"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/preferences.c:1209
2105 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/preferences.c:1212
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Custom similarity threshold:"
2111 msgstr "Egne filtyper:"
2112
2113 #: src/preferences.c:1215
2114 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2115 msgstr "Offscreen cache size (Mb per image):"
2116
2117 #: src/preferences.c:1291
2118 #, fuzzy
2119 msgid "About - GQview"
2120 msgstr " - GQview"
2121
2122 #: src/preferences.c:1304
2123 #, fuzzy, c-format
2124 msgid ""
2125 "GQview %s\n"
2126 "\n"
2127 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2128 "website: %s\n"
2129 "email: %s\n"
2130 "\n"
2131 "Released under the GNU General Public License"
2132 msgstr ""
2133 "GQview %s\n"
2134 "\n"
2135 "Opphavsrett (c) 2003 by John Ellis\n"
2136 "http://gqview.sourceforge.net\n"
2137 "gqview@users.sourceforge.net\n"
2138 "\n"
2139 "Utgitt under GNU General Public License"
2140
2141 #: src/preferences.c:1322
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Credits..."
2144 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
2145
2146 #: src/print.c:111
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Selection"
2149 msgstr "Velg ingen"
2150
2151 #: src/print.c:112
2152 msgid "All"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/print.c:123
2156 msgid "One image per page"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/print.c:124
2160 msgid "Proof sheet"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/print.c:137
2164 msgid "Default printer"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/print.c:138
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Custom printer"
2170 msgstr "Egne filtyper:"
2171
2172 #: src/print.c:139
2173 msgid "PostScript file"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/print.c:140
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Image file"
2179 msgstr "Bilde"
2180
2181 #: src/print.c:154
2182 msgid "jpeg, low quality"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/print.c:155
2186 msgid "jpeg, normal quality"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/print.c:156
2190 msgid "jpeg, high quality"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
2194 #, fuzzy
2195 msgid "points"
2196 msgstr "Xpaint"
2197
2198 #: src/print.c:351
2199 msgid "millimeters"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/print.c:352
2203 msgid "centimeters"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/print.c:353
2207 msgid "inches"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/print.c:354
2211 msgid "picas"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/print.c:359
2215 msgid "Portrait"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/print.c:360
2219 msgid "Landscape"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/print.c:366
2223 msgid "Letter"
2224 msgstr ""
2225
2226 #. in 8.5 x 11
2227 #: src/print.c:367
2228 msgid "Legal"
2229 msgstr ""
2230
2231 #. in 8.5 x 14
2232 #: src/print.c:368
2233 msgid "Executive"
2234 msgstr ""
2235
2236 #. in 7.25x 10.5
2237 #. mm 841 x 1189
2238 #. mm 594 x 841
2239 #. mm 420 x 594
2240 #. mm 297 x 420
2241 #. mm 210 x 297
2242 #. mm 148 x 210
2243 #. mm 105 x 148
2244 #. mm 353 x 500
2245 #. mm 250 x 353
2246 #. mm 176 x 250
2247 #. mm 125 x 176
2248 #: src/print.c:380
2249 msgid "Envelope #10"
2250 msgstr ""
2251
2252 #. in 4.125 x 9.5
2253 #: src/print.c:381
2254 msgid "Envelope #9"
2255 msgstr ""
2256
2257 #. in 3.875 x 8.875
2258 #: src/print.c:382
2259 msgid "Envelope C4"
2260 msgstr ""
2261
2262 #. mm 229 x 324
2263 #: src/print.c:383
2264 msgid "Envelope C5"
2265 msgstr ""
2266
2267 #. mm 162 x 229
2268 #: src/print.c:384
2269 msgid "Envelope C6"
2270 msgstr ""
2271
2272 #. mm 114 x 162
2273 #: src/print.c:385
2274 msgid "Photo 6x4"
2275 msgstr ""
2276
2277 #. in 6   x 4
2278 #: src/print.c:386
2279 msgid "Photo 8x10"
2280 msgstr ""
2281
2282 #. in 8   x 10
2283 #: src/print.c:387
2284 msgid "Postcard"
2285 msgstr ""
2286
2287 #. mm 100 x 148
2288 #: src/print.c:388
2289 msgid "Tabloid"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/print.c:544
2293 #, c-format
2294 msgid "page %d of %d"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067
2298 msgid "Preview"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/print.c:1044
2302 #, c-format
2303 msgid ""
2304 "Unable to open pipe for writing.\n"
2305 "\"%s\""
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
2309 #: src/view_file_list.c:453
2310 #, fuzzy, c-format
2311 msgid "A file with name %s already exists."
2312 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
2313
2314 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2315 #, c-format
2316 msgid "Failure writing to file %s"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2320 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2321 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/print.c:1964
2325 #, c-format
2326 msgid "Page %d"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Printing error"
2332 msgstr "Filter:"
2333
2334 #: src/print.c:1990
2335 #, c-format
2336 msgid "An error occured printing to %s."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/print.c:1994
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Details"
2342 msgstr "Slett filer"
2343
2344 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Print - GQview"
2347 msgstr " - GQview"
2348
2349 #: src/print.c:2591
2350 #, c-format
2351 msgid "Printing %d pages to %s."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/print.c:2691
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Format:"
2357 msgstr "Normal"
2358
2359 #: src/print.c:2766
2360 msgid "Units:"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/print.c:2810
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Orientation:"
2366 msgstr "Dimensjoner"
2367
2368 #: src/print.c:2942
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Destination:"
2371 msgstr "Ugylding destinasjon"
2372
2373 #: src/print.c:2990
2374 #, fuzzy
2375 msgid "<printer name>"
2376 msgstr "Omdøp:"
2377
2378 #: src/print.c:3079
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Unlimited"
2381 msgstr "Intet navn"
2382
2383 #: src/print.c:3188
2384 msgid "Show"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/print.c:3199
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Font"
2390 msgstr "Ingen"
2391
2392 #: src/print.c:3359
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Source"
2395 msgstr "Sorter"
2396
2397 #: src/print.c:3375
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Proof size:"
2400 msgstr "Bilde"
2401
2402 #: src/print.c:3391
2403 msgid "Text"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/print.c:3401
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Paper"
2409 msgstr "Filter:"
2410
2411 #: src/print.c:3424
2412 msgid "Margins"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/print.c:3426
2416 msgid "Left:"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/print.c:3429
2420 msgid "Right:"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/print.c:3432
2424 msgid "Top:"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/print.c:3435
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Bottom:"
2430 msgstr "til:"
2431
2432 #: src/print.c:3444
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Printer"
2435 msgstr "Filter:"
2436
2437 #: src/print.c:3450
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Custom printer:"
2440 msgstr "Egne filtyper:"
2441
2442 #: src/print.c:3459
2443 #, fuzzy
2444 msgid "File:"
2445 msgstr "Filter:"
2446
2447 #: src/print.c:3468
2448 #, fuzzy
2449 msgid "File format:"
2450 msgstr "Filter:"
2451
2452 #: src/print.c:3473
2453 msgid "DPI:"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/print.c:3481
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Remember print settings"
2459 msgstr "Husk vinduplasseringer"
2460
2461 #: src/rcfile.c:185
2462 #, c-format
2463 msgid "error saving config file: %s\n"
2464 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
2465
2466 #: src/search.c:200
2467 #, fuzzy
2468 msgid "folder"
2469 msgstr "Fliser"
2470
2471 #: src/search.c:201
2472 #, fuzzy
2473 msgid "comments"
2474 msgstr "Legg til innhold"
2475
2476 #: src/search.c:202
2477 msgid "results"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/search.c:206
2481 #, fuzzy
2482 msgid "contains"
2483 msgstr "Fortsett"
2484
2485 #: src/search.c:207
2486 msgid "is"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2490 msgid "equal to"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/search.c:212
2494 msgid "less than"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/search.c:213
2498 #, fuzzy
2499 msgid "greater than"
2500 msgstr "Lag thumbnails"
2501
2502 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2503 msgid "between"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/search.c:219
2507 msgid "before"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/search.c:220
2511 #, fuzzy
2512 msgid "after"
2513 msgstr "Filter:"
2514
2515 #: src/search.c:225
2516 msgid "match all"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/search.c:226
2520 msgid "match any"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/search.c:227
2524 msgid "exclude"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/search.c:277
2528 #, fuzzy, c-format
2529 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2530 msgstr "%d filer (%d)%s"
2531
2532 #: src/search.c:284
2533 #, fuzzy, c-format
2534 msgid "%s, %d files"
2535 msgstr "%d filer%s"
2536
2537 #: src/search.c:301
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Searching..."
2540 msgstr "Sammenligner..."
2541
2542 #: src/search.c:2093
2543 msgid "File not found"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/search.c:2094
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Please enter an existing file for image content."
2549 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
2550
2551 #: src/search.c:2140
2552 msgid "Folder not found"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/search.c:2141
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Please enter an existing folder to search."
2558 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
2559
2560 #: src/search.c:2570
2561 msgid "Image search - GQview"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/search.c:2599
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Search:"
2567 msgstr "Sammenligner..."
2568
2569 #: src/search.c:2613
2570 msgid "Recurse"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/search.c:2617
2574 #, fuzzy
2575 msgid "File name"
2576 msgstr "Omdøp:"
2577
2578 #: src/search.c:2623
2579 msgid "Match case"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/search.c:2627
2583 #, fuzzy
2584 msgid "File size is"
2585 msgstr "Fliser"
2586
2587 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
2588 #, fuzzy
2589 msgid "and"
2590 msgstr "Tilfeldig"
2591
2592 #: src/search.c:2639
2593 #, fuzzy
2594 msgid "File date is"
2595 msgstr "Filter:"
2596
2597 #: src/search.c:2656
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Image dimensions are"
2600 msgstr "Ugylding destinasjon"
2601
2602 #: src/search.c:2676
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Image content is"
2605 msgstr "Legg til innhold"
2606
2607 #: src/search.c:2682
2608 #, fuzzy, no-c-format
2609 msgid "% similar to"
2610 msgstr "Likhet"
2611
2612 #: src/search.c:2751
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Rank"
2615 msgstr "Tilfeldig"
2616
2617 #: src/thumb.c:378
2618 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2619 msgstr "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2620
2621 #: src/ui_bookmark.c:148
2622 #, c-format
2623 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2624 msgstr "Kunne ikke skrive historieliste til: %s\n"
2625
2626 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
2627 msgid "New Bookmark"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Edit Bookmark"
2633 msgstr "Redigerere"
2634
2635 #: src/ui_bookmark.c:612
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Path:"
2638 msgstr "Mål"
2639
2640 #: src/ui_bookmark.c:621
2641 msgid "Icon:"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/ui_bookmark.c:627
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Select icon"
2647 msgstr "Velg ingen"
2648
2649 #: src/ui_bookmark.c:718
2650 #, fuzzy
2651 msgid "_Properties..."
2652 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
2653
2654 #: src/ui_bookmark.c:720
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Move _up"
2657 msgstr "Flytt"
2658
2659 #: src/ui_bookmark.c:722
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Move _down"
2662 msgstr "Flytt"
2663
2664 #: src/ui_bookmark.c:724
2665 #, fuzzy
2666 msgid "_Remove"
2667 msgstr "Fjern"
2668
2669 #: src/ui_help.c:111
2670 #, c-format
2671 msgid ""
2672 "Unable to load:\n"
2673 "%s"
2674 msgstr ""
2675 "Kunne ikke åpne:\n"
2676 "%s"
2677
2678 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204
2679 #, c-format
2680 msgid "Failed to rename %s to %s."
2681 msgstr "Kunne ikke omdøpe %s til %s."
2682
2683 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461
2684 #, c-format
2685 msgid ""
2686 "Unable to delete file:\n"
2687 "%s"
2688 msgstr ""
2689 "Kunne ikke slette fil:\n"
2690 "%s"
2691
2692 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462
2693 msgid "File deletion failed"
2694 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
2695
2696 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
2697 msgid "Delete file"
2698 msgstr "Slett fil"
2699
2700 #: src/ui_pathsel.c:535
2701 #, c-format
2702 msgid ""
2703 "About to delete the file:\n"
2704 " %s"
2705 msgstr ""
2706 "Vil nå slette filen:\n"
2707 "%s"
2708
2709 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035
2710 #: src/utilops.c:2255
2711 #, fuzzy
2712 msgid "_Rename"
2713 msgstr "Omdøp"
2714
2715 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Add _Bookmark"
2718 msgstr "Redigerere"
2719
2720 #: src/ui_pathsel.c:636
2721 #, fuzzy
2722 msgid "_Delete"
2723 msgstr "Slett"
2724
2725 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
2726 #, fuzzy
2727 msgid "New folder"
2728 msgstr "Hjelp - GQview"
2729
2730 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338
2731 #: src/view_dir_tree.c:434
2732 #, fuzzy, c-format
2733 msgid ""
2734 "Unable to create folder:\n"
2735 "%s"
2736 msgstr ""
2737 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
2738 "%s"
2739
2740 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339
2741 #: src/view_dir_tree.c:435
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Error creating folder"
2744 msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"
2745
2746 #: src/ui_pathsel.c:972
2747 msgid "All Files"
2748 msgstr "Alle filer"
2749
2750 #: src/ui_pathsel.c:1048
2751 msgid "Show hidden"
2752 msgstr "Vis skjulte"
2753
2754 #: src/ui_pathsel.c:1132
2755 msgid "Filter:"
2756 msgstr "Filter:"
2757
2758 #: src/ui_tabcomp.c:840
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Select path"
2761 msgstr "Velg alle"
2762
2763 #: src/ui_tabcomp.c:856
2764 #, fuzzy
2765 msgid "All files"
2766 msgstr "Alle filer"
2767
2768 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187
2769 msgid "Overwrite file"
2770 msgstr "Overskriv fil"
2771
2772 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Overwrite file?"
2775 msgstr "Overskriv fil"
2776
2777 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789
2778 msgid "Replace existing file with new file."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/utilops.c:480
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Overwrite _all"
2784 msgstr "Overskriv fil"
2785
2786 #: src/utilops.c:482
2787 #, fuzzy
2788 msgid "S_kip all"
2789 msgstr "Hopp over"
2790
2791 #: src/utilops.c:483
2792 #, fuzzy
2793 msgid "_Skip"
2794 msgstr "Hopp over"
2795
2796 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Existing file"
2799 msgstr "Feil ved flyttning av fil"
2800
2801 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
2802 #, fuzzy
2803 msgid "New file"
2804 msgstr "Hjelp - GQview"
2805
2806 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810
2807 #: src/utilops.c:2101
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Auto rename"
2810 msgstr "Menynavn"
2811
2812 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810
2813 msgid "Rename"
2814 msgstr "Omdøp"
2815
2816 #: src/utilops.c:543
2817 msgid "Source to copy matches destination"
2818 msgstr "Bane til kopiering er samme som destinasjon"
2819
2820 #: src/utilops.c:544
2821 #, c-format
2822 msgid ""
2823 "Unable to copy file:\n"
2824 "%s\n"
2825 "to itself."
2826 msgstr ""
2827 "Kan ikke kopiere filen:\n"
2828 "%s\n"
2829 "til seg selv."
2830
2831 #: src/utilops.c:548
2832 msgid "Source to move matches destination"
2833 msgstr "Bane til flytting er samme som destinasjon"
2834
2835 #: src/utilops.c:549
2836 #, c-format
2837 msgid ""
2838 "Unable to move file:\n"
2839 "%s\n"
2840 "to itself."
2841 msgstr ""
2842 "Kan ikke flytte filen:\n"
2843 "%s\n"
2844 "til seg selv."
2845
2846 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Co_ntinue"
2849 msgstr "Fortsett"
2850
2851 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850
2852 msgid "Error copying file"
2853 msgstr "Feil ved kopiering av fil"
2854
2855 #: src/utilops.c:631
2856 #, fuzzy, c-format
2857 msgid ""
2858 "Unable to copy file:\n"
2859 "%s\n"
2860 "to:\n"
2861 "%s\n"
2862 "during multiple file copy."
2863 msgstr ""
2864 "Kunne ikke kopiere filen:\n"
2865 "%sto:\n"
2866 "%s\n"
2867 " ved kopiering av mangfoldige filer."
2868
2869 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855
2870 msgid "Error moving file"
2871 msgstr "Feil ved flyttning av fil"
2872
2873 #: src/utilops.c:636
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid ""
2876 "Unable to move file:\n"
2877 "%s\n"
2878 "to:\n"
2879 "%s\n"
2880 "during multiple file move."
2881 msgstr ""
2882 "Kunne ikke flytte filen:\n"
2883 "%sto:\n"
2884 "%s\n"
2885 " ved flytting av mangfoldige filer."
2886
2887 #: src/utilops.c:774
2888 msgid "Source matches destination"
2889 msgstr "Bane er samme som destinasjon"
2890
2891 #: src/utilops.c:775
2892 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
2893 msgstr "Bane og destinasjon er den samme, operasjonen ble avbrutt."
2894
2895 #: src/utilops.c:851
2896 #, c-format
2897 msgid ""
2898 "Unable to copy file:\n"
2899 "%s\n"
2900 "to:\n"
2901 "%s"
2902 msgstr ""
2903 "Kunne ikke kopiere filen:\n"
2904 "%s\n"
2905 "til:\n"
2906 "%s"
2907
2908 #: src/utilops.c:856
2909 #, c-format
2910 msgid ""
2911 "Unable to move file:\n"
2912 "%s\n"
2913 "to:\n"
2914 "%s"
2915 msgstr ""
2916 "Kunne ikke flytte filen:\n"
2917 "%s\n"
2918 "til:\n"
2919 "%s"
2920
2921 #: src/utilops.c:899
2922 msgid "Invalid destination"
2923 msgstr "Ugylding destinasjon"
2924
2925 #: src/utilops.c:900
2926 #, fuzzy
2927 msgid ""
2928 "When operating with multiple files, please select\n"
2929 "a folder, not a file."
2930 msgstr ""
2931 "Når du opererer med flere filer, vennligst velg\n"
2932 " en mappe, ikke ei fil."
2933
2934 #: src/utilops.c:905
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Please select an existing folder."
2937 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
2938
2939 #: src/utilops.c:956
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Copy - GQview"
2942 msgstr "Hjelp - GQview"
2943
2944 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309
2945 #, fuzzy
2946 msgid "_Copy"
2947 msgstr "Kopier"
2948
2949 #: src/utilops.c:960
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Copy file"
2952 msgstr ""
2953 "Omdøp filen:\n"
2954 "%s\n"
2955 "til:"
2956
2957 #: src/utilops.c:964
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Copy multiple files"
2960 msgstr "Kopier mangfoldige filer til:"
2961
2962 #: src/utilops.c:970
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Move - GQview"
2965 msgstr "Hjelp - GQview"
2966
2967 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311
2968 #, fuzzy
2969 msgid "_Move"
2970 msgstr "Flytt"
2971
2972 #: src/utilops.c:974
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Move file"
2975 msgstr ""
2976 "Omdøp filen:\n"
2977 "%s\n"
2978 "til:"
2979
2980 #: src/utilops.c:978
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Move multiple files"
2983 msgstr "Flytt mangfoldige filer til:"
2984
2985 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502
2986 #, fuzzy
2987 msgid "File name:"
2988 msgstr "Omdøp:"
2989
2990 #: src/utilops.c:996
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Choose the destination folder."
2993 msgstr "Bane er samme som destinasjon"
2994
2995 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289
2996 msgid "Delete failed"
2997 msgstr "Sletting mislykktes"
2998
2999 #: src/utilops.c:1124
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3002 msgstr ""
3003 "Kan ikke flytte filen:\n"
3004 "%s\n"
3005 "til seg selv."
3006
3007 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Could not create folder"
3010 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
3011
3012 #: src/utilops.c:1202
3013 msgid "Permission denied"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/utilops.c:1212
3017 #, fuzzy, c-format
3018 msgid ""
3019 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3020 "\"%s\""
3021 msgstr ""
3022 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
3023 "%s"
3024
3025 #: src/utilops.c:1216
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Turn off safe delete"
3028 msgstr "Bekreft sletting av fil"
3029
3030 #: src/utilops.c:1234
3031 #, fuzzy, c-format
3032 msgid "Safe delete: %s"
3033 msgstr "Bekreft sletting av fil"
3034
3035 #: src/utilops.c:1276
3036 #, c-format
3037 msgid ""
3038 "Unable to delete file:\n"
3039 " %s\n"
3040 " Continue multiple delete operation?"
3041 msgstr ""
3042 "Kunne ikke slette filen:\n"
3043 " %s\n"
3044 " Fortsett med sletting av mangfoldige filer?"
3045
3046 #: src/utilops.c:1347
3047 #, c-format
3048 msgid "File %d of %d"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/utilops.c:1416
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Delete files - GQview"
3054 msgstr "Slett filer"
3055
3056 #: src/utilops.c:1420
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Delete multiple files"
3059 msgstr "Omdøper mangfoldige filer:"
3060
3061 #: src/utilops.c:1438
3062 #, fuzzy, c-format
3063 msgid "Review %d files"
3064 msgstr "%d filer"
3065
3066 #: src/utilops.c:1494
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Delete file - GQview"
3069 msgstr "Slett fil"
3070
3071 #: src/utilops.c:1498
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Delete file?"
3074 msgstr "Slett fil"
3075
3076 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193
3077 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/utilops.c:1661
3081 #, c-format
3082 msgid ""
3083 "Unable to rename file:\n"
3084 "%s\n"
3085 " to:\n"
3086 "%s"
3087 msgstr ""
3088 "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
3089 "%s\n"
3090 " til:\n"
3091 "%s"
3092
3093 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448
3094 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
3095 msgid "Error renaming file"
3096 msgstr "Feil ved omdøping av fil"
3097
3098 #: src/utilops.c:1747
3099 msgid ""
3100 "Can not auto rename with the selected\n"
3101 "number set, one or more files exist that\n"
3102 "match the resulting name list.\n"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/utilops.c:1809
3106 #, fuzzy, c-format
3107 msgid ""
3108 "Failed to rename\n"
3109 "%s\n"
3110 "The number was %d."
3111 msgstr "Kunne ikke omdøpe %s til %s."
3112
3113 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Rename - GQview"
3116 msgstr "Hjelp - GQview"
3117
3118 #: src/utilops.c:2034
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Rename multiple files"
3121 msgstr "Omdøper mangfoldige filer:"
3122
3123 #: src/utilops.c:2066
3124 msgid "Original Name"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Original name:"
3130 msgstr "Omdøp:"
3131
3132 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265
3133 #, fuzzy
3134 msgid "New name:"
3135 msgstr "Omdøp:"
3136
3137 #: src/utilops.c:2128
3138 msgid "Begin text"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/utilops.c:2136
3142 msgid "Start #"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/utilops.c:2142
3146 msgid "End text"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/utilops.c:2150
3150 msgid "Padding:"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459
3154 #, c-format
3155 msgid ""
3156 "Unable to rename file:\n"
3157 "%s\n"
3158 "to:\n"
3159 "%s"
3160 msgstr ""
3161 "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
3162 "%s\n"
3163 "til:\n"
3164 "%s"
3165
3166 #: src/utilops.c:2252
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Rename file"
3169 msgstr ""
3170 "Omdøp filen:\n"
3171 "%s\n"
3172 "til:"
3173
3174 #: src/utilops.c:2311
3175 #, fuzzy, c-format
3176 msgid ""
3177 "The folder:\n"
3178 "%s\n"
3179 "already exists."
3180 msgstr ""
3181 "Mappen:\n"
3182 "%s\n"
3183 "eksisterer allerede."
3184
3185 #: src/utilops.c:2312
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Folder exists"
3188 msgstr "Fliser"
3189
3190 #: src/utilops.c:2317
3191 #, c-format
3192 msgid ""
3193 "The path:\n"
3194 "%s\n"
3195 "already exists as a file."
3196 msgstr ""
3197 "Banen:\n"
3198 "%s\n"
3199 "eksisterer allerde som ei fil."
3200
3201 #: src/utilops.c:2369
3202 #, fuzzy
3203 msgid "New folder - GQview"
3204 msgstr "Hjelp - GQview"
3205
3206 #: src/utilops.c:2372
3207 #, fuzzy, c-format
3208 msgid ""
3209 "Create folder in:\n"
3210 "%s\n"
3211 "named:"
3212 msgstr ""
3213 "Lag mappe i:\n"
3214 "%s\n"
3215 "ved navn:"
3216
3217 #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425
3218 msgid "new_folder"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482
3222 msgid "_Up to parent"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3226 #, fuzzy
3227 msgid "_Slideshow"
3228 msgstr "Bildeserie"
3229
3230 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489
3231 msgid "Slideshow recursive"
3232 msgstr "Inkluder mapper i bildeserie"
3233
3234 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Find _duplicates..."
3237 msgstr "Finn dubletter..."
3238
3239 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495
3240 msgid "Find duplicates recursive..."
3241 msgstr "Finn dubletter også i mapper..."
3242
3243 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502
3244 msgid "_New folder..."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509
3248 #, fuzzy
3249 msgid "View as _tree"
3250 msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
3251
3252 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311
3253 #: src/view_file_list.c:423
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Re_fresh"
3256 msgstr "Oppdater"
3257
3258 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
3259 #, fuzzy
3260 msgid "_Sort"
3261 msgstr "Sorter"
3262
3263 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
3264 #, fuzzy
3265 msgid "View as _icons"
3266 msgstr "Dimensjoner"
3267
3268 #: src/view_file_list.c:421
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Show _thumbnails"
3271 msgstr "Lagre thumbnails"
3272
3273 #: src/view_file_list.c:447
3274 #, c-format
3275 msgid ""
3276 "Invalid file name:\n"
3277 "%s"
3278 msgstr ""
3279 "Ugyldig filnavn:\n"
3280 "%s"
3281
3282 #~ msgid "Purge thumbnails"
3283 #~ msgstr "Utrensk thumbnails"
3284
3285 #~ msgid "/File/tear1"
3286 #~ msgstr "/Fil/tear1"
3287
3288 #~ msgid "/File/_New collection"
3289 #~ msgstr "/Fil/_Ny samling"
3290
3291 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3292 #~ msgstr "/Fil/Å_pne samling..."
3293
3294 #~ msgid "/File/sep1"
3295 #~ msgstr "/Fil/sep1"
3296
3297 #, fuzzy
3298 #~ msgid "/File/_Search..."
3299 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
3300
3301 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3302 #~ msgstr "/Fil/_Finn dubletter..."
3303
3304 #~ msgid "/File/sep2"
3305 #~ msgstr "/Fil/sep2"
3306
3307 #, fuzzy
3308 #~ msgid "/File/_Print..."
3309 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
3310
3311 #, fuzzy
3312 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3313 #~ msgstr "/Fil/_Slett..."
3314
3315 #~ msgid "/File/sep3"
3316 #~ msgstr "/Fil/sep3"
3317
3318 #~ msgid "/File/_Copy..."
3319 #~ msgstr "/Fil/_Kopier..."
3320
3321 #~ msgid "/File/_Move..."
3322 #~ msgstr "/Fil/F_lytt..."
3323
3324 #~ msgid "/File/_Rename..."
3325 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
3326
3327 #~ msgid "/File/_Delete..."
3328 #~ msgstr "/Fil/_Slett..."
3329
3330 #~ msgid "/File/sep4"
3331 #~ msgstr "/Fil/sep4"
3332
3333 #, fuzzy
3334 #~ msgid "/File/C_lose window"
3335 #~ msgstr "Lukk vindu"
3336
3337 #, fuzzy
3338 #~ msgid "/File/_Quit"
3339 #~ msgstr "/Fil/_Avslutt"
3340
3341 #~ msgid "/_Edit"
3342 #~ msgstr "/_Rediger"
3343
3344 #~ msgid "/Edit/tear1"
3345 #~ msgstr "/Rediger/tear1"
3346
3347 #~ msgid "/Edit/editor1"
3348 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
3349
3350 #~ msgid "/Edit/editor2"
3351 #~ msgstr "/Rediger/editor2"
3352
3353 #~ msgid "/Edit/editor3"
3354 #~ msgstr "/Rediger/editor3"
3355
3356 #~ msgid "/Edit/editor4"
3357 #~ msgstr "/Rediger/editor4"
3358
3359 #~ msgid "/Edit/editor5"
3360 #~ msgstr "/Rediger/editor5"
3361
3362 #~ msgid "/Edit/editor6"
3363 #~ msgstr "/Rediger/editor6"
3364
3365 #~ msgid "/Edit/editor7"
3366 #~ msgstr "/Rediger/editor7"
3367
3368 #~ msgid "/Edit/editor8"
3369 #~ msgstr "/Rediger/editor8"
3370
3371 #, fuzzy
3372 #~ msgid "/Edit/editor9"
3373 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
3374
3375 #, fuzzy
3376 #~ msgid "/Edit/editor0"
3377 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
3378
3379 #~ msgid "/Edit/sep1"
3380 #~ msgstr "/Rediger/sep1"
3381
3382 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
3383 #~ msgstr "/Rediger/J_uster"
3384
3385 #, fuzzy
3386 #~ msgid "/Edit/_Properties"
3387 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
3388
3389 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
3390 #~ msgstr "/Rediger/J_uster/tear1"
3391
3392 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
3393 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Roter med uret"
3394
3395 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
3396 #~ msgstr "/Rediger/Juster/Roter _mot uret"
3397
3398 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
3399 #~ msgstr "/Rediger/Juster/Roter 1_80"
3400
3401 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
3402 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Speilvend"
3403
3404 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
3405 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Vend"
3406
3407 #~ msgid "/Edit/sep2"
3408 #~ msgstr "/Rediger/sep2"
3409
3410 #~ msgid "/Edit/Select _all"
3411 #~ msgstr "/Rediger/Velg _alle"
3412
3413 #~ msgid "/Edit/Select _none"
3414 #~ msgstr "/Rediger/Velg i_ngen"
3415
3416 #~ msgid "/Edit/sep3"
3417 #~ msgstr "/Rediger/sep3"
3418
3419 #~ msgid "/Edit/_Options..."
3420 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
3421
3422 #~ msgid "/Edit/sep4"
3423 #~ msgstr "/Rediger/sep4"
3424
3425 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
3426 #~ msgstr "/Rediger/Velg som _bakgrunn"
3427
3428 #~ msgid "/_View"
3429 #~ msgstr "/_Vis"
3430
3431 #~ msgid "/View/tear1"
3432 #~ msgstr "/Vis/tear1"
3433
3434 #~ msgid "/View/Zoom _in"
3435 #~ msgstr "/Vis/Zoom _inn"
3436
3437 #~ msgid "/View/Zoom _out"
3438 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ut"
3439
3440 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
3441 #~ msgstr "/Vis/Zoom _1:1"
3442
3443 #~ msgid "/View/sep1"
3444 #~ msgstr "/Vis/sep1"
3445
3446 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
3447 #~ msgstr "/Vis/_Thumbnails"
3448
3449 #~ msgid "/View/sep2"
3450 #~ msgstr "/Vis/sep2"
3451
3452 #~ msgid "/View/F_ull screen"
3453 #~ msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
3454
3455 #~ msgid "/View/sep3"
3456 #~ msgstr "/Vis/sep3"
3457
3458 #, fuzzy
3459 #~ msgid "/View/_Hide file list"
3460 #~ msgstr "/Vis/_Skjul filiste"
3461
3462 #, fuzzy
3463 #~ msgid "/View/sep4"
3464 #~ msgstr "/Vis/sep1"
3465
3466 #, fuzzy
3467 #~ msgid "/View/Sort _manager"
3468 #~ msgstr "/Vis/Zoom _inn"
3469
3470 #, fuzzy
3471 #~ msgid "/View/sep5"
3472 #~ msgstr "/Vis/sep1"
3473
3474 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
3475 #~ msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
3476
3477 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
3478 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
3479
3480 #~ msgid "/Help/tear1"
3481 #~ msgstr "/Hjelp/tear1"
3482
3483 #~ msgid "/Help/sep1"
3484 #~ msgstr "/Hjelp/sep1"
3485
3486 #~ msgid "GQview configuration"
3487 #~ msgstr "GQview konfigurasjon"
3488
3489 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
3490 #~ msgstr "/Rediger/_Fjern gamle thumbnails"
3491
3492 #, fuzzy
3493 #~ msgid "path"
3494 #~ msgstr "Mål"
3495
3496 #~ msgid "Save"
3497 #~ msgstr "Lagre"
3498
3499 #~ msgid "Close"
3500 #~ msgstr "Lukk"
3501
3502 #~ msgid ""
3503 #~ "Overwrite collection file:\n"
3504 #~ "%s"
3505 #~ msgstr ""
3506 #~ "Overskriv samlingsfil:\n"
3507 #~ "%s"
3508
3509 #~ msgid "Save collection as:"
3510 #~ msgstr "Lagre samling som:"
3511
3512 #~ msgid "Open collection from:"
3513 #~ msgstr "Åpne samling fra:"
3514
3515 #~ msgid "Open"
3516 #~ msgstr "Åpne"
3517
3518 #~ msgid "Append collection from:"
3519 #~ msgstr "Tilføy samling fra:"
3520
3521 #, fuzzy
3522 #~ msgid "exit"
3523 #~ msgstr "Avslutt"
3524
3525 #~ msgid "Exit"
3526 #~ msgstr "Avslutt"
3527
3528 #~ msgid "Ok"
3529 #~ msgstr "Ok"
3530
3531 #, fuzzy
3532 #~ msgid "Initial folder"
3533 #~ msgstr "Ugyldig filnavn"
3534
3535 #, fuzzy
3536 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
3537 #~ msgstr "Ved oppstart, begynn i denne mappen:"
3538
3539 #~ msgid "Zoom (scaling):"
3540 #~ msgstr "Zoom (skalering):"
3541
3542 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
3543 #~ msgstr "Plasser bokser under muspekeren"
3544
3545 #~ msgid "Include files of type:"
3546 #~ msgstr "Inkluder filer av denne typen:"
3547
3548 #~ msgid "Remove"
3549 #~ msgstr "Fjern"
3550
3551 #~ msgid "Command Line"
3552 #~ msgstr "Kommandolinje"
3553
3554 #, fuzzy
3555 #~ msgid "Help"
3556 #~ msgstr "/_Hjelp"
3557
3558 #, fuzzy
3559 #~ msgid "Full screen size:"
3560 #~ msgstr "Fullskjerm"
3561
3562 #, fuzzy
3563 #~ msgid "Point size:"
3564 #~ msgstr "Fliser"
3565
3566 #~ msgid ""
3567 #~ "Overwrite file:\n"
3568 #~ " %s\n"
3569 #~ " with:\n"
3570 #~ " %s"
3571 #~ msgstr ""
3572 #~ "Overskriv filen:\n"
3573 #~ " %s\n"
3574 #~ " med:\n"
3575 #~ " %s"
3576
3577 #~ msgid "Yes"
3578 #~ msgstr "Ja"
3579
3580 #~ msgid "Yes to all"
3581 #~ msgstr "Ja til alt"
3582
3583 #~ msgid ""
3584 #~ "Overwrite file:\n"
3585 #~ "%s\n"
3586 #~ " with:\n"
3587 #~ "%s"
3588 #~ msgstr ""
3589 #~ "Overskriv filen:\n"
3590 #~ "%s\n"
3591 #~ " med:\n"
3592 #~ "%s"
3593
3594 #~ msgid ""
3595 #~ "Copy file:\n"
3596 #~ "%s\n"
3597 #~ "to:"
3598 #~ msgstr ""
3599 #~ "Kopier fil:\n"
3600 #~ "%s\n"
3601 #~ "til:"
3602
3603 #~ msgid ""
3604 #~ "Move file:\n"
3605 #~ "%s\n"
3606 #~ "to:"
3607 #~ msgstr ""
3608 #~ "Flytt filen:\n"
3609 #~ "%s\n"
3610 #~ "til:"
3611
3612 #~ msgid "About to delete multiple files..."
3613 #~ msgstr "I ferd med å slette mangfoldige filer..."
3614
3615 #~ msgid ""
3616 #~ "Overwrite file:\n"
3617 #~ "%s\n"
3618 #~ "by renaming:\n"
3619 #~ "%s"
3620 #~ msgstr ""
3621 #~ "Overskriver filen:\n"
3622 #~ "%s\n"
3623 #~ "ved å omdøpe:\n"
3624 #~ "%s"
3625
3626 #~ msgid "to:"
3627 #~ msgstr "til:"
3628
3629 #~ msgid "Create"
3630 #~ msgstr "Oppret"
3631
3632 #~ msgid "Initial directory"
3633 #~ msgstr "Startmappe"
3634
3635 #~ msgid "New Directory"
3636 #~ msgstr "Ny mappe"
3637
3638 #~ msgid ""
3639 #~ "Unable to create directory:\n"
3640 #~ "%s"
3641 #~ msgstr ""
3642 #~ "Kunne ikke opprette mappen:\n"
3643 #~ "%s"
3644
3645 #~ msgid "Error creating directory"
3646 #~ msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"
3647
3648 #, fuzzy
3649 #~ msgid "Image details"
3650 #~ msgstr "Ugylding destinasjon"
3651
3652 #, fuzzy
3653 #~ msgid "/View/Image _details"
3654 #~ msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
3655
3656 #~ msgid "Add contents"
3657 #~ msgstr "Legg til innhold"
3658
3659 #~ msgid "Add contents recursive"
3660 #~ msgstr "Legg til indhold med mapper"
3661
3662 #~ msgid "Skip directories"
3663 #~ msgstr "Unngå mapper"
3664
3665 #~ msgid "Invalid directory"
3666 #~ msgstr "Ugyldig mappe"
3667
3668 #~ msgid "GQview - copy"
3669 #~ msgstr "GQview - kopier"
3670
3671 #~ msgid "GQview - move"
3672 #~ msgstr "GQview - flytt"
3673
3674 #~ msgid "Directory exists"
3675 #~ msgstr "Mappen eksisterer"
3676
3677 #~ msgid "GQview - new directory"
3678 #~ msgstr "GQview - ny mappe"
3679
3680 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
3681 #~ msgstr "/Fil/Oprett _mappe..."
3682
3683 #~ msgid "Edit"
3684 #~ msgstr "Rediger"
3685
3686 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
3687 #~ msgstr "Sett inn dra og slipp-filer ved muspekeren"
3688
3689 #~ msgid "File named %s already exists."
3690 #~ msgstr "Fil ved navn %s finnes allerede."
3691
3692 #, fuzzy
3693 #~ msgid "Date:"
3694 #~ msgstr "Dato"
3695
3696 #, fuzzy
3697 #~ msgid "top"
3698 #~ msgstr "til:"
3699
3700 #~ msgid "GQview running: %s\n"
3701 #~ msgstr "GQview kjører: %s\n"
3702
3703 #~ msgid "Electric Eyes"
3704 #~ msgstr "Electric Eyes"
3705
3706 #~ msgid "Apply"
3707 #~ msgstr "Bruk"
3708
3709 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
3710 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"