0.8.0
[geeqie.git] / po / pt_BR.po
1 # gqview pt_BR.po file.
2 # Copyright (C) 1999 Vitor Fernandes.
3 # Vitor Fernandes <vitor_fernandes@SoftHome.net>, 1999.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gqview-0.7.0c\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-04-06 19:03-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-09-15 16:47-0300\n"
10 "Last-Translator: Vitor Fernandes <vitor_fernandes@SoftHome.net>\n"
11 "Language-Team: Vitor Fernandes <vitor_fernandes@SoftHome.net>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=3Diso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/config.c:303
17 msgid "GQview configuration"
18 msgstr "Configura=E7=E3o do GQview"
19
20 #: src/config.c:315
21 msgid "Ok"
22 msgstr "Ok"
23
24 #: src/config.c:320
25 msgid "Apply"
26 msgstr "Aplicar"
27
28 #: src/config.c:325 src/utildlg.c:145 src/utilops.c:444 src/utilops.c:754
29 #: src/utilops.c:885 src/utilops.c:983
30 msgid "Cancel"
31 msgstr "Cancelar"
32
33 #: src/config.c:339
34 msgid "General"
35 msgstr "Geral"
36
37 #: src/config.c:347
38 msgid "Initial directory"
39 msgstr "Diret=F3rio inicial"
40
41 #: src/config.c:357
42 msgid "On startup, change to this directory:"
43 msgstr "Na abertura, mude para esse diret=F3rio:"
44
45 #: src/config.c:369
46 msgid "Use current"
47 msgstr "Use o atual"
48
49 #: src/config.c:375
50 msgid "Confirm file delete"
51 msgstr "Confirmar exclus=E3o de arquivo"
52
53 #: src/config.c:377
54 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
55 msgstr "Lembrar estado da ferramenta (flutuante/escondida)"
56
57 #: src/config.c:379
58 msgid "Remember window positions"
59 msgstr "Lembrar posi=E7=F5es da janela"
60
61 #: src/config.c:381
62 msgid "Slide show"
63 msgstr "Show de slides"
64
65 #: src/config.c:394
66 msgid "Delay before image change (seconds):"
67 msgstr "Demora antes de mudar imagem (segundos):"
68
69 #: src/config.c:407
70 msgid "Random"
71 msgstr "Aleat=F3rio"
72
73 #: src/config.c:409
74 msgid "Repeat"
75 msgstr "Repetir"
76
77 #: src/config.c:416
78 msgid "Image"
79 msgstr "Imagem"
80
81 #: src/config.c:424
82 msgid "When new image is selected:"
83 msgstr "Quando nova imagem =E9 selecionada:"
84
85 #: src/config.c:434
86 msgid "Zoom to original size"
87 msgstr "Zoom para o tamanho original"
88
89 #: src/config.c:440 src/img-view.c:290 src/menu.c:473 src/menu.c:547
90 #: src/menu.c:587 src/menu.c:678
91 msgid "Fit image to window"
92 msgstr "Ajustar imagem =E0 janela"
93
94 #: src/config.c:446
95 msgid "Leave Zoom at previous setting"
96 msgstr "Deixar o Zoom na configura=E7=E3o anterior"
97
98 #: src/config.c:453
99 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
100 msgstr ""
101 "Ajustar janela =E0 imagem quando as ferramentas estiverem "
102 "escondidas/flutuando"
103
104 #: src/config.c:460
105 msgid "Limit size when auto-sizing window"
106 msgstr "Limitar tamanho quando auto-dimensionando janela"
107
108 #: src/config.c:470 src/menu.c:477
109 msgid "Thumbnails"
110 msgstr "Miniaturas"
111
112 #: src/config.c:486
113 msgid "Size:"
114 msgstr "Tamanho:"
115
116 #: src/config.c:515
117 msgid "Cache thumbnails"
118 msgstr "Manter miniaturas"
119
120 #: src/config.c:517
121 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
122 msgstr "Usar miniaturas xvpics quando encontradas (somente leitura)"
123
124 #: src/config.c:520
125 msgid "Progressive keyboard scrolling"
126 msgstr "Rolagem de teclado progressiva"
127
128 #: src/config.c:527
129 msgid "Filtering"
130 msgstr "Filtragem"
131
132 #: src/config.c:536
133 msgid "Show entries that begin with a dot"
134 msgstr "Exibir entradas que iniciam com um ponto"
135
136 #: src/config.c:538
137 msgid "Disable File Filtering"
138 msgstr "Desativar Filtragem de Arquivos"
139
140 #: src/config.c:540
141 msgid "Include files of type:"
142 msgstr "Incluir arquivos do tipo:"
143
144 #: src/config.c:590
145 msgid "Custom file types:"
146 msgstr "Tipos de arquivos personalizados:"
147
148 #: src/config.c:603
149 msgid "format: [.foo;.bar]"
150 msgstr "formato: [.foo;.bar]"
151
152 #: src/config.c:612
153 msgid "External Editors"
154 msgstr "Editores Externos"
155
156 #: src/config.c:624
157 msgid "#"
158 msgstr "#"
159
160 #: src/config.c:627
161 msgid "Menu name"
162 msgstr "Nome no menu"
163
164 #: src/config.c:630
165 msgid "Command Line"
166 msgstr "Linha do comando"
167
168 #: src/config.c:660 src/menu.c:500
169 msgid "About"
170 msgstr "Sobre"
171
172 #: src/config.c:676
173 #, fuzzy, c-format
174 msgid ""
175 "GQview %s\n"
176 "\n"
177 "Copyright (c) 2000 by John Ellis\n"
178 "http://gqview.sorceforge.net\n"
179 "or http://gqview.netpedia.net\n"
180 "gqview@email.com\n"
181 "\n"
182 "Released under the GNU Public License"
183 msgstr ""
184 "GQview %s\n"
185 "\n"
186 "Copyright (c) 1999 por John Ellis\n"
187 "http://gqview.netpedia.net\n"
188 "gqview@email.com\n"
189 "\n"
190 "Lan=E7ado sob a Licensa P=FAblica Geral GNU"
191
192 #: src/filelist.c:51
193 msgid " Slideshow"
194 msgstr "Show de Slides"
195
196 #: src/filelist.c:55
197 #, c-format
198 msgid "%d files (%d)%s"
199 msgstr "%d arquivos (%d)%s"
200
201 #: src/filelist.c:57
202 #, c-format
203 msgid "%d files%s"
204 msgstr "%d arquivos%s"
205
206 #: src/filelist.c:1025
207 msgid "Loading thumbs..."
208 msgstr "Carregando mini..."
209
210 #: src/image.c:66
211 #, c-format
212 msgid "( ? x ? ) %d bytes"
213 msgstr ""
214
215 #: src/image.c:68
216 #, c-format
217 msgid "( %d x %d ) %d bytes"
218 msgstr ""
219
220 #: src/img-main.c:231
221 msgid "GQview full screen"
222 msgstr "GQview tela cheia"
223
224 #: src/img-view.c:287 src/menu.c:470 src/menu.c:544 src/menu.c:584
225 #: src/menu.c:674
226 msgid "Zoom in"
227 msgstr "Mais Zoom"
228
229 #: src/img-view.c:288 src/menu.c:471 src/menu.c:545 src/menu.c:585
230 #: src/menu.c:676
231 msgid "Zoom out"
232 msgstr "Menos Zoom"
233
234 #: src/img-view.c:289 src/menu.c:472 src/menu.c:546 src/menu.c:586
235 msgid "Zoom 1:1"
236 msgstr ""
237
238 #. edit menu
239 #: src/img-view.c:293 src/menu.c:457 src/menu.c:519 src/menu.c:550
240 #: src/menu.c:590
241 msgid "Edit"
242 msgstr "Editar"
243
244 #: src/img-view.c:298 src/menu.c:446 src/menu.c:526 src/menu.c:557
245 #: src/menu.c:595
246 msgid "Copy..."
247 msgstr "Copiar..."
248
249 #: src/img-view.c:299 src/menu.c:447 src/menu.c:527 src/menu.c:558
250 #: src/menu.c:596
251 msgid "Move..."
252 msgstr "Mover..."
253
254 #: src/img-view.c:300 src/menu.c:448 src/menu.c:528 src/menu.c:559
255 #: src/menu.c:597
256 msgid "Rename..."
257 msgstr "Renomear..."
258
259 #: src/img-view.c:301 src/menu.c:449 src/menu.c:529 src/menu.c:560
260 #: src/menu.c:598
261 msgid "Delete..."
262 msgstr "Excluir..."
263
264 #: src/img-view.c:304
265 msgid "Close window"
266 msgstr "Fechar janela"
267
268 #: src/main.c:90 src/main.c:119
269 #, c-format
270 msgid "GQview running: %s\n"
271 msgstr "GQview rodando: %s\n"
272
273 #: src/main.c:330
274 msgid ""
275 "Usage: gqview [options] [path]\n"
276 "\n"
277 msgstr ""
278 "Uso: gqview [op=E7=F5es] [caminho]\n"
279 "\n"
280
281 #: src/main.c:331
282 msgid "valid options are:\n"
283 msgstr "op=E7=F5es v=E1lidas s=E3o:\n"
284
285 #: src/main.c:332
286 #, fuzzy
287 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
288 msgstr "  +t, +tools\t\t\tfor=E7a a exibir as ferramentas\n"
289
290 #: src/main.c:333
291 #, fuzzy
292 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
293 msgstr "  -t, -tools\t\t\tfor=E7a a olcultar as ferramentas\n"
294
295 #: src/main.c:334
296 #, fuzzy
297 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
298 msgstr "  -t, -tools\t\t\tfor=E7a a olcultar as ferramentas\n"
299
300 #: src/main.c:335
301 #, fuzzy
302 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
303 msgstr "  -t, -tools\t\t\tfor=E7a a olcultar as ferramentas\n"
304
305 #: src/main.c:336
306 #, fuzzy
307 msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
308 msgstr "  -debug\t\t\tativa sa=EDda de debug\n"
309
310 #: src/main.c:337
311 #, fuzzy
312 msgid ""
313 "  -h, --help                 show this message\n"
314 "\n"
315 msgstr ""
316 "  -help                      \t\tessa mensagem\n"
317 "\n"
318
319 #: src/main.c:342
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "invalid or ignored: %s\n"
323 "Use -help for options\n"
324 msgstr ""
325 "inv=E1lido ou ignorado: %s\n"
326 "Use -help para op=E7=F5es\n"
327
328 #: src/main.c:369
329 msgid "The Gimp"
330 msgstr ""
331
332 #: src/main.c:372
333 msgid "Electric Eyes"
334 msgstr ""
335
336 #: src/main.c:375
337 msgid "XV"
338 msgstr ""
339
340 #: src/main.c:378
341 msgid "Xpaint"
342 msgstr ""
343
344 #: src/menu.c:373
345 #, c-format
346 msgid "in %s..."
347 msgstr "em %s..."
348
349 #: src/menu.c:375
350 msgid "in (unknown)..."
351 msgstr "em (desconhecido)..."
352
353 #: src/menu.c:394
354 msgid "Options..."
355 msgstr "Op=E7=F5es..."
356
357 #: src/menu.c:396
358 msgid "Remove old thumbnails"
359 msgstr "Remover miniaturas velhas"
360
361 #: src/menu.c:398 src/menu.c:410 src/menu.c:422
362 msgid "Set as wallpaper"
363 msgstr ""
364
365 #. file menu
366 #: src/menu.c:440
367 msgid "File"
368 msgstr "Arquivo"
369
370 #: src/menu.c:444
371 msgid "Create Dir..."
372 msgstr "Criar diret=F3rio..."
373
374 #: src/menu.c:451
375 msgid "Exit"
376 msgstr "Sair"
377
378 #. view menu
379 #: src/menu.c:466
380 msgid "View"
381 msgstr "Ver"
382
383 #: src/menu.c:476 src/menu.c:563
384 msgid "Full screen"
385 msgstr "Tela cheia"
386
387 #: src/menu.c:485
388 msgid "Refresh Lists"
389 msgstr "Atualizar Listas"
390
391 #: src/menu.c:486
392 msgid "(Un)Float file list"
393 msgstr "(Des)Flutuar lista de arquivos"
394
395 #: src/menu.c:487 src/menu.c:562
396 msgid "(Un)Hide file list"
397 msgstr "(Des)Esconder lista de arquivos"
398
399 #: src/menu.c:490
400 msgid "Toggle slideshow"
401 msgstr "Alternar show de slides"
402
403 #. help menu
404 #: src/menu.c:496
405 msgid "Help"
406 msgstr "Ajuda"
407
408 #: src/menu.c:523 src/menu.c:554
409 msgid "View in new window"
410 msgstr "Ver em nova janela"
411
412 #: src/menu.c:531
413 msgid "Refresh"
414 msgstr "Atualizar"
415
416 #: src/menu.c:601
417 msgid "Exit full screen"
418 msgstr "Sair da tela cheia"
419
420 #: src/menu.c:661
421 msgid "Create thumbnails"
422 msgstr "Criar miniaturas"
423
424 #: src/menu.c:670
425 msgid "Change to home directory"
426 msgstr "Mudar para diret=F3rio pessoal"
427
428 #: src/menu.c:672
429 msgid "Refresh file list"
430 msgstr "Atualizar lista de arquivos"
431
432 #: src/menu.c:680
433 msgid "Set zoom 1:1"
434 msgstr "Deixar zoom em 1:1"
435
436 #: src/menu.c:682
437 msgid "Configure options"
438 msgstr "Configurar op=E7=F5es"
439
440 #: src/menu.c:684
441 msgid "Float Controls"
442 msgstr "Controles Flutuantes"
443
444 #: src/rcfile.c:132
445 #, c-format
446 msgid "error saving config file: %s\n"
447 msgstr "erro salvando arquivo de configura=E7=E3o: %s\n"
448
449 #: src/thumb.c:127 src/thumb.c:151
450 #, c-format
451 msgid "create dir failed: %s\n"
452 msgstr "falha ao criar diret=F3rio: %s\n"
453
454 #: src/thumb.c:233
455 #, c-format
456 msgid "Unable to delete dir: %s\n"
457 msgstr "Incapaz de excluir diret=F3rio: %s\n"
458
459 #: src/thumb.c:249
460 #, c-format
461 msgid "failed to delete:%s\n"
462 msgstr "falha ao excluir: %s\n"
463
464 #: src/utildlg.c:68
465 msgid "     Ok     "
466 msgstr "     OK     "
467
468 #: src/utilops.c:166
469 msgid "Source to copy matches destination"
470 msgstr ""
471
472 #: src/utilops.c:167
473 #, fuzzy, c-format
474 msgid ""
475 "Unable to copy file:\n"
476 "%s\n"
477 "to itself."
478 msgstr ""
479 "Incapaz de copiar arquivo:\n"
480 "%s\n"
481 "para:\n"
482 "%s"
483
484 #: src/utilops.c:171
485 msgid "Source to move matches destination"
486 msgstr ""
487
488 #: src/utilops.c:172
489 #, fuzzy, c-format
490 msgid ""
491 "Unable to move file:\n"
492 "%s\n"
493 "to itself."
494 msgstr ""
495 "Incapaz de mover arquivo:\n"
496 "%s\n"
497 "para:\n"
498 "%s"
499
500 #: src/utilops.c:175 src/utilops.c:231 src/utilops.c:516
501 msgid "Continue"
502 msgstr "Continuar"
503
504 #: src/utilops.c:182
505 #, c-format
506 msgid ""
507 "Overwrite file:\n"
508 " %s\n"
509 " with:\b %s"
510 msgstr ""
511 "Sobescrever arquivo:\n"
512 " %s\n"
513 " com:\b %s"
514
515 #: src/utilops.c:183 src/utilops.c:289 src/utilops.c:651 src/utilops.c:835
516 msgid "Overwrite file"
517 msgstr "Sobescrever arquivo"
518
519 #: src/utilops.c:186
520 msgid "Skip"
521 msgstr "Saltar"
522
523 #: src/utilops.c:187
524 msgid "Yes to all"
525 msgstr "Sim para todos"
526
527 #: src/utilops.c:188
528 msgid "Yes"
529 msgstr "Sim"
530
531 #: src/utilops.c:222 src/utilops.c:317
532 msgid "Error copying file"
533 msgstr "Erro copiando arquivo"
534
535 #: src/utilops.c:223
536 #, c-format
537 msgid ""
538 "Unable to copy file:\n"
539 "%sto:\n"
540 "%s\n"
541 " during multiple file copy."
542 msgstr ""
543 "Incapaz de copiar arquivo:\n"
544 "%sto:\n"
545 "%s\n"
546 " durante c=F3pia m=FAltipla de arquivos."
547
548 #: src/utilops.c:227 src/utilops.c:322
549 msgid "Error moving file"
550 msgstr "Erro movendo arquivo"
551
552 #: src/utilops.c:228
553 #, c-format
554 msgid ""
555 "Unable to move file:\n"
556 "%sto:\n"
557 "%s\n"
558 " during multiple file move."
559 msgstr ""
560 "Incapaz de mover arquivo:\n"
561 "%sto:\n"
562 "%s\n"
563 " durante movimento m=FAltiplo de arquivos."
564
565 #: src/utilops.c:282
566 msgid "Source matches destination"
567 msgstr ""
568
569 #: src/utilops.c:283
570 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
571 msgstr ""
572
573 #: src/utilops.c:288
574 #, c-format
575 msgid ""
576 "Overwrite file:\n"
577 "%s\n"
578 " with:\n"
579 "%s"
580 msgstr ""
581 "Sobescrever arquivo:\n"
582 "%s\n"
583 " com:\n"
584 "%s"
585
586 #: src/utilops.c:292 src/utilops.c:654 src/utilops.c:838
587 msgid "Overwrite"
588 msgstr "Sobescrever"
589
590 #: src/utilops.c:318
591 #, c-format
592 msgid ""
593 "Unable to copy file:\n"
594 "%s\n"
595 "to:\n"
596 "%s"
597 msgstr ""
598 "Incapaz de copiar arquivo:\n"
599 "%s\n"
600 "para:\n"
601 "%s"
602
603 #: src/utilops.c:323
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "Unable to move file:\n"
607 "%s\n"
608 "to:\n"
609 "%s"
610 msgstr ""
611 "Incapaz de mover arquivo:\n"
612 "%s\n"
613 "para:\n"
614 "%s"
615
616 #: src/utilops.c:367
617 msgid "Invalid destination"
618 msgstr "Destino inv=E1lido"
619
620 #: src/utilops.c:367
621 msgid ""
622 "When operating with multiple files, please select\n"
623 " a directory, not file."
624 msgstr ""
625 "Quando operando com v=E1rios arquivos, por favor selecione\n"
626 " um diret=F3rio, n=E3o arquivo."
627
628 #: src/utilops.c:369
629 msgid "Invalid directory"
630 msgstr "Diret=F3rio inv=E1lido"
631
632 #: src/utilops.c:369
633 msgid "Please select an existing directory"
634 msgstr "Por favor selecione um diret=F3rio existente"
635
636 #: src/utilops.c:427
637 msgid "GQview - copy"
638 msgstr "GQview - copiar"
639
640 #: src/utilops.c:428
641 msgid "Copy"
642 msgstr "Copiar"
643
644 #: src/utilops.c:430
645 #, c-format
646 msgid ""
647 "Copy file:\n"
648 "%s\n"
649 "to:"
650 msgstr ""
651 "Copiar arquivo:\n"
652 "%s\n"
653 "para:"
654
655 #: src/utilops.c:432
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "Copy multiple files from:\n"
659 "%s\n"
660 "to:"
661 msgstr ""
662 "Copiar m=FAltiplos arquivos de:\n"
663 "%s\n"
664 "para:"
665
666 #: src/utilops.c:436
667 msgid "GQview - move"
668 msgstr "GQview - mover"
669
670 #: src/utilops.c:437
671 msgid "Move"
672 msgstr "Mover"
673
674 #: src/utilops.c:439
675 #, c-format
676 msgid ""
677 "Move file:\n"
678 "%s\n"
679 "to:"
680 msgstr ""
681 "Mover arquivo:\n"
682 "%s\n"
683 "para:"
684
685 #: src/utilops.c:441
686 #, c-format
687 msgid ""
688 "Move multiple files from:\n"
689 "%s\n"
690 "to:"
691 msgstr ""
692 "Mover m=FAltiplos arquivos de:\n"
693 "%s\n"
694 "para:"
695
696 #: src/utilops.c:514
697 #, c-format
698 msgid ""
699 "Unable to delete file:\n"
700 " %s\n"
701 " Continue multiple delete operation?"
702 msgstr ""
703 "Incapaz de excluir arquivo:\n"
704 " %s\n"
705 " Continuar opera=E7=E3o de exclus=E3o multipla ?"
706
707 #: src/utilops.c:515 src/utilops.c:521
708 msgid "Delete failed"
709 msgstr "Falha ao excluir"
710
711 #: src/utilops.c:520 src/utilops.c:565
712 #, c-format
713 msgid ""
714 "Unable to delete file:\n"
715 "%s"
716 msgstr ""
717 "Incapaz de excluir arquivo:\n"
718 "%s"
719
720 #: src/utilops.c:550
721 msgid "Delete files"
722 msgstr "Excluir arquivos"
723
724 #: src/utilops.c:550
725 msgid "About to delete multiple files..."
726 msgstr "Prestes a excluir m=FAltiplos arquivos..."
727
728 #: src/utilops.c:551 src/utilops.c:596
729 msgid "Delete"
730 msgstr "Excluir"
731
732 #: src/utilops.c:566
733 msgid "File deletion failed"
734 msgstr "Exclus=E3o de arquivos falhou"
735
736 #: src/utilops.c:594
737 #, c-format
738 msgid ""
739 "About to delete the file:\n"
740 " %s"
741 msgstr ""
742 "Prestes a excluir o arquivo:\n"
743 " %s"
744
745 #: src/utilops.c:595
746 msgid "Delete file"
747 msgstr "Excluir arquivo"
748
749 #: src/utilops.c:650 src/utilops.c:834
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "Overwrite file:\n"
753 "%s\n"
754 "by renaming:\n"
755 "%s"
756 msgstr ""
757 "Sobescrever arquivo:\n"
758 "%s\n"
759 "renomeando:\n"
760 "%s"
761
762 #: src/utilops.c:663
763 #, c-format
764 msgid ""
765 "Unable to rename file:\n"
766 "%s\n"
767 " to:\n"
768 "%s"
769 msgstr ""
770 "Incapaz de renomear arquivo:\n"
771 "%s\n"
772 " para:\n"
773 "%s"
774
775 #: src/utilops.c:664 src/utilops.c:847
776 msgid "Error renaming file"
777 msgstr "Erro renomeando arquivo"
778
779 #: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885
780 msgid "GQview - rename"
781 msgstr "GQview - renomear"
782
783 #: src/utilops.c:754
784 msgid "Rename multiple files:"
785 msgstr "Renomear m=FAltiplos arquivos:"
786
787 #: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885
788 msgid "Rename"
789 msgstr "Renomear"
790
791 #: src/utilops.c:790
792 msgid "Rename:"
793 msgstr "Renomear:"
794
795 #: src/utilops.c:799
796 msgid "to:"
797 msgstr "para:"
798
799 #: src/utilops.c:846
800 #, c-format
801 msgid ""
802 "Unable to rename file:\n"
803 "%s\n"
804 "to:\n"
805 "%s"
806 msgstr ""
807 "Incapaz de renomear arquivo:\n"
808 "%s\n"
809 "para:\n"
810 "%s"
811
812 #: src/utilops.c:884
813 #, c-format
814 msgid ""
815 "Rename file:\n"
816 "%s\n"
817 "to:"
818 msgstr ""
819 "Renomear arquivo:\n"
820 "%s\n"
821 "para:"
822
823 #: src/utilops.c:928
824 #, c-format
825 msgid ""
826 "The path:\n"
827 "%s\n"
828 "already exists as a file."
829 msgstr ""
830 "O caminho:\n"
831 "%s\n"
832 "j=E1 existe como um arquivo."
833
834 #: src/utilops.c:929
835 msgid "Could not create directory"
836 msgstr "N=E3o pude criar diret=F3rio"
837
838 #: src/utilops.c:934
839 #, c-format
840 msgid ""
841 "The directory:\n"
842 "%s\n"
843 "already exists."
844 msgstr ""
845 "O diret=F3rio:\n"
846 "%s\n"
847 "j=E1 existe."
848
849 #: src/utilops.c:935
850 msgid "Directory exists"
851 msgstr "Diret=F3rio existe"
852
853 #: src/utilops.c:942
854 #, c-format
855 msgid ""
856 "Unable to create directory:\n"
857 "%s"
858 msgstr ""
859 "Incapaz de criar diret=F3rio:\n"
860 "%s"
861
862 #: src/utilops.c:943
863 msgid "Error creating directory"
864 msgstr "Erro criando diret=F3rio"
865
866 #: src/utilops.c:982
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "Create directory in:\n"
870 "%s\n"
871 "named:"
872 msgstr ""
873 "Criar diret=F3rio em:\n"
874 "%s\n"
875 "chamado:"
876
877 #: src/utilops.c:983
878 msgid "GQview - new directory"
879 msgstr "GQview - novo diret=F3rio"
880
881 #: src/utilops.c:983
882 msgid "Create"
883 msgstr "Criar"
884
885 #: src/window.c:151
886 msgid "GQview Tools"
887 msgstr "GQview Ferramentas"
888
889 #~ msgid ""
890 #~ "Overwrite file:\n"
891 #~ "%s\n"
892 #~ "with:\n"
893 #~ "%s"
894 #~ msgstr ""
895 #~ "Sobescrever arquivo:\n"
896 #~ "%s\n"
897 #~ "com:\n"
898 #~ "%s"