1 # gqview pt_BR.po file.
2 # Copyright (C) Guilherme M. Schroeder.
3 # Guilherme M. Schroeder <slump@linuxall.org>, 2001.
7 "Project-Id-Version: gqview-1.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-03-05 16:24-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-12-1 02:57-0300\n"
11 "Last-Translator: Guilherme M. Schroeder <slump@linuxall.org>\n"
12 "Language-Team: Guilherme M. Schroeder <slump@linuxall.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
48 msgid "Keyword Presets"
52 msgid "Favorite keywords list"
55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692
59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/pan-view.c:3542 src/print.c:2599
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360
69 #: src/bar_info.c:1027
73 #: src/bar_info.c:1095
76 msgstr "Comparar com:"
78 #: src/bar_info.c:1119
79 msgid "Edit favorite keywords list."
82 #: src/bar_info.c:1123
83 msgid "Add keywords to selected files"
86 #: src/bar_info.c:1126
87 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
90 #: src/bar_info.c:1130
92 msgid "Save comment now"
93 msgstr "Salvar seleção"
99 #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
100 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
104 #: src/bar_exif.c:425
108 #: src/bar_exif.c:426
113 #: src/bar_exif.c:427
117 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1039
121 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105
126 #: src/bar_exif.c:622
127 msgid "Advanced view"
130 #: src/bar_sort.c:218
132 msgid "Unlink failed"
133 msgstr "Falha ao excluir"
135 #: src/bar_sort.c:298
139 #: src/bar_sort.c:435
150 #: src/bar_sort.c:436
152 msgid "Collection exists"
153 msgstr "Coleção vazia"
155 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
158 "Failed to save the collection:\n"
161 "Falha ao salvar coleção:\n"
164 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
166 msgstr "Falha ao salvar"
168 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631
172 #: src/bar_sort.c:489
174 msgid "Add Collection"
177 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
182 #: src/bar_sort.c:569
185 msgstr "Sortear pelo nome"
187 #: src/bar_sort.c:578 src/pan-view.c:4287 src/ui_pathsel.c:1095
192 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066
196 #: src/bar_sort.c:586
200 #: src/bar_sort.c:593
204 #: src/bar_sort.c:600
208 #: src/bar_sort.c:610
213 #: src/bar_sort.c:617
215 msgid "Add selection"
216 msgstr "Nenhum selecionado"
218 #: src/bar_sort.c:634
219 msgid "Undo last image"
222 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
228 #: src/cache_maint.c:304
230 msgid "Removing old metadata..."
231 msgstr "Lendo similaridade da data..."
233 #: src/cache_maint.c:308
235 msgid "Clearing cached thumbnails..."
236 msgstr "Carregando mini..."
238 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
240 msgid "Removing old thumbnails..."
241 msgstr "Carregando miniaturas"
243 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
247 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904
249 msgid "Invalid folder"
250 msgstr "Arquivo inválido"
252 #: src/cache_maint.c:793
253 msgid "The specified folder can not be found."
256 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
258 msgid "Create thumbnails"
259 msgstr "Manter miniaturas"
261 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
266 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1176
271 #: src/cache_maint.c:845
273 msgid "Select folder"
274 msgstr "Nenhum selecionado"
276 #: src/cache_maint.c:849
278 msgid "Include subfolders"
279 msgstr "Arquivo inválido"
281 #: src/cache_maint.c:850
282 msgid "Store thumbnails local to source images"
285 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
286 msgid "click start to begin"
289 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549
292 msgstr "Comparando..."
294 #: src/cache_maint.c:1043
295 msgid "Clearing thumbnails..."
296 msgstr "Carregando mini..."
298 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
299 #: src/cache_maint.c:1211
301 msgstr "Limpar cache"
303 #: src/cache_maint.c:1113
305 "This will remove all thumbnails that have\n"
306 "been saved to disk, continue?"
308 "Isso irá remover todos as miniaturas que você tem\n"
309 "salvas no disco, continuar?"
311 #: src/cache_maint.c:1163
313 msgid "Cache Maintenance - GQview"
314 msgstr "Ajuda - GQview"
316 #: src/cache_maint.c:1173
317 msgid "Cache and Data Maintenance"
320 #: src/cache_maint.c:1177
322 msgid "GQview thumbnail cache"
323 msgstr "GQview tela cheia"
325 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
326 #: src/pan-view.c:4276 src/preferences.c:1153 src/utilops.c:1505
331 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
336 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
337 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
340 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
342 msgid "Delete all cached thumbnails."
343 msgstr "Manter miniaturas"
345 #: src/cache_maint.c:1197
347 msgid "Shared thumbnail cache"
348 msgstr "Manter miniaturas"
350 #: src/cache_maint.c:1220
355 #: src/cache_maint.c:1223
356 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
359 #: src/cache_maint.c:1225
363 #: src/cache_maint.c:1237
364 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
367 #: src/collect.c:349 src/image.c:1674 src/image-overlay.c:74
368 #: src/image-overlay.c:115
374 msgid "Untitled (%d)"
375 msgstr "Sem nome (%d)"
379 msgid "%s - GQview Collection"
380 msgstr "%s - Coleção do GQview"
382 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
383 msgid "Close collection"
384 msgstr "Fechar coleções"
386 #: src/collect.c:1103
388 "Collection has been modified.\n"
391 "A coleção foi modificada.\n"
394 #: src/collect.c:1106
398 #: src/collect-dlg.c:58
403 "is a folder, collections are files"
405 "Diretório específicado:\n"
407 "é um diretório, coleções são arquivos"
409 #: src/collect-dlg.c:59
410 msgid "Invalid filename"
411 msgstr "Arquivo inválido"
413 #: src/collect-dlg.c:68
414 msgid "Overwrite File"
415 msgstr "Sobrescrever arquivo"
417 #: src/collect-dlg.c:73
419 msgid "Overwrite existing file?"
420 msgstr "Sobescrever arquivo"
422 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649
423 #: src/utilops.c:2196
426 msgstr "Sobrescrever"
428 #: src/collect-dlg.c:169
429 msgid "Save collection"
430 msgstr "Salvar seleção"
432 #: src/collect-dlg.c:176
433 msgid "Open collection"
434 msgstr "Abrir seleção"
436 #: src/collect-dlg.c:184
437 msgid "Append collection"
438 msgstr "Adicionar coleção"
440 #: src/collect-dlg.c:185
445 #: src/collect-dlg.c:203
446 msgid "Collection Files"
447 msgstr "Coleção de arquivos"
449 #: src/collect-dlg.c:221
450 msgid "Collection empty"
451 msgstr "Coleção vazia"
453 #: src/collect-dlg.c:222
454 msgid "The current collection is empty, save aborted."
455 msgstr "Erro ao salvar, a coleção está vazia."
457 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:716
461 #: src/collect-table.c:168
463 msgid "%d images (%d)"
464 msgstr "%d imagens (%d)"
466 #: src/collect-table.c:172
471 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
472 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
473 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
474 msgid "Loading thumbs..."
475 msgstr "Carregando miniaturas..."
477 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
478 #: src/layout_util.c:759 src/search.c:969
483 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187
484 #: src/layout_image.c:722 src/pan-view.c:4657 src/search.c:971
485 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395
487 msgid "View in _new window"
488 msgstr "Ver em nova janela"
490 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
495 #: src/collect-table.c:781
496 msgid "Append from file list"
497 msgstr "Adicionar de lista de arquivo"
499 #: src/collect-table.c:783
500 msgid "Append from collection..."
501 msgstr "Adicionar de coleção..."
503 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
505 msgstr "Selecionar tudo"
507 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
509 msgstr "Nenhum selecionado"
511 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185
512 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:4654
513 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
516 msgstr "/Editar/_Opções..."
518 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190
519 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:771 src/pan-view.c:4661
520 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
525 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191
526 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:772 src/pan-view.c:4663
527 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
532 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192
533 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:773 src/pan-view.c:4665
534 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505
535 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403
540 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193
541 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:774 src/pan-view.c:4667
542 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
547 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
549 msgid "Show filename _text"
550 msgstr "Mostrar arquivos escondidos"
552 #: src/collect-table.c:813
554 msgid "_Save collection"
555 msgstr "Salvar seleção"
557 #: src/collect-table.c:815
559 msgid "Save collection _as..."
560 msgstr "Salvar coleção como..."
562 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:767
564 msgid "_Find duplicates..."
565 msgstr "Procurar duplicados..."
567 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
570 msgstr "/Arquivo/_Renomear..."
572 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347
574 msgid "Dropped list includes folders."
575 msgstr "Apagar lista incluindo diretórios."
577 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349
579 msgid "_Add contents"
580 msgstr "Adicionar conteúdo"
582 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350
584 msgid "Add contents _recursive"
585 msgstr "Adicionar conteúdo recursivo"
587 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351
589 msgid "_Skip folders"
590 msgstr "Pular diretórios"
592 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353
593 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314
598 msgid "Drop files to compare them."
599 msgstr "Apagar arquivos para poder compará-los."
608 msgid "%d matches found in %d files"
609 msgstr "%d ocorrências encontradas em %d arquivos"
616 msgid "Reading checksums..."
617 msgstr "Lendo checksums..."
619 #: src/dupe.c:1455 src/pan-view.c:3170 src/pan-view.c:3186
620 msgid "Reading dimensions..."
621 msgstr "Lendo dimensões..."
624 msgid "Reading similarity data..."
625 msgstr "Lendo similaridade da data..."
627 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
629 msgstr "Comparando..."
634 msgstr "Comparando..."
637 msgid "Select group _1 duplicates"
641 msgid "Select group _2 duplicates"
644 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
645 msgid "Add to new collection"
646 msgstr "Adicionar a nova coleção"
648 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
653 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
655 msgid "Close _window"
656 msgstr "Fechar janela"
660 msgid "%d files (set 2)"
661 msgstr "%d arquivos%s"
663 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:958 src/print.c:3194
664 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
668 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419
669 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
673 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
681 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
686 msgid "Similarity (high)"
687 msgstr "Similaridade (alta)"
691 msgstr "Similaridade"
694 msgid "Similarity (low)"
695 msgstr "Similaridade (baixa)"
699 msgid "Similarity (custom)"
700 msgstr "Similaridade (baixa)"
703 msgid "Find duplicates - GQview"
704 msgstr "Procurar duplicados - GQview"
708 msgstr "Comparar com:"
712 msgstr "Comparar pelo:"
714 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:846 src/search.c:2770
719 msgid "Compare two file sets"
720 msgstr "Comparar dois tipos de arquivos"
736 msgid "Rotate jpeg clockwise"
737 msgstr "Girar no sentido horário"
741 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
742 msgstr "Girar no sentido anti-horário"
747 msgstr "Comparando..."
750 msgid "Edit command results"
761 "Failed to run command:\n"
769 msgid "stopped by user"
770 msgstr "Sortear pelo número"
772 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606
773 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520
776 msgstr "em (desconhecido)..."
825 msgid "center weighted"
837 msgid "multi-segment"
844 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184
895 msgid "tungsten (incandescent)"
902 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226
906 #. flash fired (bit 0)
907 #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226
913 msgid "yes, not detected by strobe"
917 msgid "yes, detected by strobe"
922 msgid "Image description"
923 msgstr "Destino inválido"
936 msgid "Exposure program"
939 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423
940 msgid "ISO sensitivity"
944 msgid "Date original"
948 msgid "Date digitized"
951 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420
952 msgid "Shutter speed"
955 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421
959 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422
960 msgid "Exposure bias"
963 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425
964 msgid "Subject distance"
969 msgid "Metering mode"
970 msgstr "Método de dithering"
976 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426
980 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424
984 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1010 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234
1015 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234
1024 msgid "not detected by strobe"
1028 msgid "detected by strobe"
1031 #. we ignore flash function (bit 5)
1034 msgid "red-eye reduction"
1041 #: src/filelist.c:513
1044 msgstr "%d arquivos"
1046 #: src/filelist.c:517
1051 #: src/filelist.c:521
1056 #: src/filelist.c:526
1061 #: src/fullscreen.c:267
1062 msgid "GQview full screen"
1063 msgstr "GQview tela cheia"
1065 #: src/fullscreen.c:397
1070 #: src/fullscreen.c:402
1074 #: src/fullscreen.c:407
1078 #: src/fullscreen.c:644
1080 msgid "Stay above other windows"
1081 msgstr "Ajustar imagem a janela"
1083 #: src/fullscreen.c:651
1084 msgid "Determined by Window Manager"
1087 #: src/fullscreen.c:652
1088 msgid "Active screen"
1091 #: src/fullscreen.c:654
1092 msgid "Active monitor"
1095 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:800
1096 #: src/pan-view.c:4643
1101 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:801
1102 #: src/pan-view.c:4645
1107 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:802
1108 #: src/pan-view.c:4647
1113 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709
1115 msgid "Fit image to _window"
1116 msgstr "Ajustar imagem a janela"
1118 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:798
1120 msgid "Set as _wallpaper"
1121 msgstr "Definir como papel de parede"
1123 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740
1125 msgid "_Stop slideshow"
1126 msgstr "Para show de slides"
1128 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743
1130 msgid "Continue slides_how"
1131 msgstr "Continuar com show de slides"
1133 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748
1134 #: src/layout_image.c:755
1136 msgid "Pause slides_how"
1137 msgstr "Pausar show de slides"
1139 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754
1141 msgid "_Start slideshow"
1142 msgstr "Iniciar show de slides"
1144 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765 src/pan-view.c:4674
1146 msgid "Exit _full screen"
1147 msgstr "Sair da tela cheia"
1149 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761 src/pan-view.c:4678
1151 msgid "_Full screen"
1154 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:775 src/pan-view.c:4682
1156 msgid "C_lose window"
1157 msgstr "Fechar janela"
1170 msgid "Transparent:"
1173 #: src/info.c:365 src/print.c:3371
1180 msgid "Compress ratio:"
1181 msgstr "Comparar com:"
1196 #: src/info.c:374 src/preferences.c:827
1202 msgid "Image %d of %d"
1206 msgid "Image properties - GQview"
1209 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
1215 msgstr " Show de slides"
1223 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1224 msgstr "%d arquivos (%d)%s"
1228 msgid "%s, %d files%s"
1229 msgstr "%d arquivos%s"
1234 msgstr "%d arquivos%s"
1238 msgid "(no read permission) %s bytes"
1243 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1244 msgstr "( ? x ?) %s bytes"
1248 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1249 msgstr "( %d x %d) %s bytes"
1251 #: src/layout.c:1104
1252 msgid "GQview Tools"
1253 msgstr "GQview Ferramentas"
1255 #: src/layout_config.c:57
1260 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1265 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:892 src/print.c:110
1269 #: src/layout_config.c:363
1270 msgid "(drag to change order)"
1273 #: src/layout_image.c:770
1275 msgid "Hide file _list"
1276 msgstr "(Des)Esconder lista de arquivos"
1278 #: src/layout_util.c:633 src/menu.c:74
1283 #: src/layout_util.c:637 src/menu.c:76
1284 msgid "in (unknown)..."
1285 msgstr "em (desconhecido)..."
1287 #: src/layout_util.c:645
1292 #: src/layout_util.c:756
1297 #: src/layout_util.c:757 src/menu.c:91
1302 #: src/layout_util.c:758 src/menu.c:248
1307 #: src/layout_util.c:760
1312 #: src/layout_util.c:762
1315 msgstr "/Arquivo/_Nova coleção"
1317 #: src/layout_util.c:763
1319 msgid "_New collection"
1320 msgstr "Salvar seleção"
1322 #: src/layout_util.c:764
1324 msgid "_Open collection..."
1325 msgstr "Abrir seleção"
1327 #: src/layout_util.c:765
1329 msgid "Open _recent"
1330 msgstr "/Arquivo/Abrir _recente"
1332 #: src/layout_util.c:766
1335 msgstr "Comparando..."
1337 #: src/layout_util.c:768
1342 #: src/layout_util.c:769
1345 msgstr "/Arquivo/_Renomear..."
1347 #: src/layout_util.c:770
1349 msgid "N_ew folder..."
1350 msgstr "Ajuda - GQview"
1352 #: src/layout_util.c:776
1357 #: src/layout_util.c:788 src/menu.c:194
1359 msgid "_Rotate clockwise"
1360 msgstr "Girar no sentido horário"
1362 #: src/layout_util.c:789 src/menu.c:197
1364 msgid "Rotate _counterclockwise"
1365 msgstr "Girar no sentido anti-horário"
1367 #: src/layout_util.c:790
1372 #: src/layout_util.c:791 src/menu.c:203
1377 #: src/layout_util.c:792 src/menu.c:206
1382 #: src/layout_util.c:794
1385 msgstr "Selecionar tudo"
1387 #: src/layout_util.c:795
1389 msgid "Select _none"
1390 msgstr "Nenhum selecionado"
1392 #: src/layout_util.c:796
1394 msgid "P_references..."
1395 msgstr "/Editar/_Opções..."
1397 #: src/layout_util.c:797
1398 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1401 #: src/layout_util.c:803
1403 msgid "_Zoom to fit"
1404 msgstr "/Ver/_Zoom para toda janela"
1406 #: src/layout_util.c:804
1408 msgid "F_ull screen"
1411 #: src/layout_util.c:805
1413 msgid "_Hide file list"
1414 msgstr "(Des)Esconder lista de arquivos"
1416 #: src/layout_util.c:806
1418 msgid "Toggle _slideshow"
1419 msgstr "Para show de slides"
1421 #: src/layout_util.c:807
1426 #: src/layout_util.c:809
1429 msgstr "/Ajuda/_Sobre"
1431 #: src/layout_util.c:810
1433 msgid "_Keyboard shortcuts"
1434 msgstr "/Ajuda/_Atalhos do teclado"
1436 #: src/layout_util.c:811
1438 msgid "_Release notes"
1439 msgstr "/Ajuda/_Novidades da versão"
1441 #: src/layout_util.c:812
1444 msgstr "/Ajuda/_Sobre"
1446 #: src/layout_util.c:816
1451 #: src/layout_util.c:817
1456 #: src/layout_util.c:818
1458 msgid "_Float file list"
1459 msgstr "/Ver/(Des)_Flutuar lista de arquivos"
1461 #: src/layout_util.c:819
1463 msgid "Hide tool_bar"
1466 #: src/layout_util.c:820
1471 #: src/layout_util.c:821
1474 msgstr "/Ver/_Atualizar Listas"
1476 #: src/layout_util.c:822
1478 msgid "Sort _manager"
1479 msgstr "Sortear pelo nome"
1481 #: src/layout_util.c:826
1484 msgstr "/Ver/_Atualizar Listas"
1486 #: src/layout_util.c:827
1491 #: src/layout_util.c:1093
1493 msgid "Show thumbnails"
1494 msgstr "Manter miniaturas"
1496 #: src/layout_util.c:1095
1498 msgid "Change to home folder"
1499 msgstr "Mudar para diretório pessoal"
1501 #: src/layout_util.c:1097
1502 msgid "Refresh file list"
1503 msgstr "Atualizar lista de arquivos"
1505 #: src/layout_util.c:1099
1509 #: src/layout_util.c:1101
1513 #: src/layout_util.c:1103 src/preferences.c:921
1514 msgid "Fit image to window"
1515 msgstr "Ajustar imagem a janela"
1517 #: src/layout_util.c:1105
1518 msgid "Set zoom 1:1"
1519 msgstr "Deixar zoom em 1:1"
1521 #: src/layout_util.c:1107
1522 msgid "Configure options"
1523 msgstr "Configurar opções"
1525 #: src/layout_util.c:1109
1526 msgid "Float Controls"
1527 msgstr "Controles Flutuantes"
1530 msgid "Help - GQview"
1531 msgstr "Ajuda - GQview"
1533 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
1534 msgid "Command line"
1535 msgstr "Linha de comando"
1537 #. short, long callback, extra, prefer,description
1541 msgstr "Pré carregar próxima imagem"
1544 msgid "previous image"
1555 msgstr "Pré carregar próxima imagem"
1559 msgid "toggle full screen"
1560 msgstr "Sair da tela cheia"
1564 msgid "start full screen"
1565 msgstr "Sair da tela cheia"
1569 msgid "stop full screen"
1570 msgstr "Sair da tela cheia"
1574 msgid "toggle slide show"
1575 msgstr "Para show de slides"
1579 msgid "start slide show"
1580 msgstr "Iniciar show de slides"
1584 msgid "stop slide show"
1585 msgstr "Para show de slides"
1589 msgid "start recursive slide show"
1590 msgstr "Iniciar show de slides"
1593 msgid "set slide show delay in seconds"
1603 msgstr "GQview Ferramentas"
1613 "Renomear arquivo:\n"
1619 msgid "open file in new window"
1620 msgstr "Ver em nova janela"
1623 msgid "Remote command list:\n"
1627 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1631 msgid "Remote not available\n"
1636 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1639 "Uso: gqview [opções] [caminho]\n"
1643 msgid "valid options are:\n"
1644 msgstr "opções válidas são:\n"
1647 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
1648 msgstr " +t, --with-tools exibir as ferramentas\n"
1651 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
1652 msgstr " -t, --without-tools ocultar as ferramentas\n"
1655 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
1656 msgstr " -f, --fullscreen iniciar no modo tela-cheia\n"
1659 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
1660 msgstr " -s, --slideshow iniciar no modo slideshow\n"
1663 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
1665 " -l, --list abrir janela de coleção para linha de comando\n"
1669 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
1671 " -l, --list abrir janela de coleção para linha de comando\n"
1674 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
1678 msgid " --debug turn on debug output\n"
1679 msgstr " --debug ligar a saída do debug\n"
1682 msgid " -v, --version print version info\n"
1683 msgstr " -v, --version mostrar versão\n"
1687 " -h, --help show this message\n"
1690 " -h, --help mostrar essa mensagem\n"
1696 "invalid or ignored: %s\n"
1697 "Use --help for options\n"
1699 "inválido ou ignorado: %s\n"
1700 "Use --help para opções\n"
1704 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1705 msgstr "Criando diretório do GQview:%s\n"
1709 msgid "Could not create dir:%s\n"
1710 msgstr "Não pude criar diretório:%s\n"
1712 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
1714 msgstr "Diretório inicial"
1716 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
1722 msgid "GQview - exit"
1723 msgstr "GQview - sair"
1732 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1734 "Coleções foram modificadas.\n"
1739 msgid "Sort by size"
1740 msgstr "Sortear pelo tamanho"
1744 msgid "Sort by date"
1745 msgstr "Sortear pela data"
1749 msgstr "Sem sortear"
1753 msgid "Sort by path"
1754 msgstr "Sortear pelo caminho"
1758 msgid "Sort by number"
1759 msgstr "Sortear pelo número"
1763 msgid "Sort by name"
1764 msgstr "Sortear pelo nome"
1775 #: src/pan-view.c:3109
1777 msgid "%d images, %s"
1780 #: src/pan-view.c:3180 src/pan-view.c:3233
1782 msgid "Sorting images..."
1783 msgstr "Comparando..."
1785 #: src/pan-view.c:3552 src/pan-view.c:3879
1790 #: src/pan-view.c:3562 src/preferences.c:849 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1794 #: src/pan-view.c:3617
1798 #: src/pan-view.c:3617
1800 msgid "filename found"
1803 #: src/pan-view.c:3665
1804 msgid "partial match"
1807 #: src/pan-view.c:3876 src/pan-view.c:3909
1811 #: src/pan-view.c:4179 src/search.c:2140
1812 msgid "Folder not found"
1815 #: src/pan-view.c:4180
1816 msgid "The entered path is not a folder"
1819 #: src/pan-view.c:4285
1824 #: src/pan-view.c:4286
1829 #: src/pan-view.c:4288
1831 msgid "Folders (flower)"
1834 #: src/pan-view.c:4289
1838 #: src/pan-view.c:4298
1843 #: src/pan-view.c:4299
1848 #: src/pan-view.c:4300
1850 msgid "Small Thumbnails"
1853 #: src/pan-view.c:4301
1855 msgid "Normal Thumbnails"
1858 #: src/pan-view.c:4302
1860 msgid "Large Thumbnails"
1861 msgstr "Criar miniaturas"
1863 #: src/pan-view.c:4303
1867 #: src/pan-view.c:4304
1871 #: src/pan-view.c:4305
1875 #: src/pan-view.c:4306
1879 #: src/pan-view.c:4307
1883 #: src/pan-view.c:4358
1888 #: src/pan-view.c:4409
1892 #: src/pan-view.c:4470
1893 msgid "Pan View Performance"
1896 #: src/pan-view.c:4477
1897 msgid "Pan view performance may be poor."
1900 #: src/pan-view.c:4478
1902 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1903 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1907 #: src/pan-view.c:4486 src/preferences.c:852
1908 msgid "Cache thumbnails"
1909 msgstr "Manter miniaturas"
1911 #: src/pan-view.c:4488 src/preferences.c:858
1912 msgid "Use shared thumbnail cache"
1915 #: src/pan-view.c:4494
1916 msgid "Do not show this dialog again"
1919 #: src/preferences.c:390
1920 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1921 msgstr "Limpo (ruim, mas rápido)"
1923 #: src/preferences.c:392
1927 #: src/preferences.c:394
1931 #: src/preferences.c:396
1932 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1933 msgstr "Hyper (melhor, mas lento)"
1935 #: src/preferences.c:424
1939 #: src/preferences.c:425
1943 #: src/preferences.c:426
1947 #: src/preferences.c:504 src/print.c:365
1951 #: src/preferences.c:668 src/preferences.c:671
1953 msgid "Reset filters"
1954 msgstr "Excluir arquivos"
1956 #: src/preferences.c:672
1958 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
1962 #: src/preferences.c:705 src/preferences.c:708
1964 msgid "Reset editors"
1965 msgstr "Excluir arquivos"
1967 #: src/preferences.c:709
1969 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
1973 #: src/preferences.c:733 src/preferences.c:736
1976 msgstr "Limpar cache"
1978 #: src/preferences.c:737
1979 msgid "This will remove the trash contents."
1982 #: src/preferences.c:776
1984 msgid "GQview Preferences"
1985 msgstr "GQview - renomear"
1987 #: src/preferences.c:830
1991 #: src/preferences.c:832
1993 msgid "Change to folder:"
1994 msgstr "Mudar para diretório pessoal"
1996 #: src/preferences.c:843
1998 msgstr "Use o atual"
2000 #: src/preferences.c:850 src/preferences.c:901
2004 #: src/preferences.c:864
2005 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2006 msgstr "Manter miniaturas dentro do .thumbnails"
2008 #: src/preferences.c:868
2009 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2010 msgstr "Usar miniaturas do xvpics quando encontrado (somente leitura)"
2012 #: src/preferences.c:872
2013 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2016 #: src/preferences.c:875
2018 msgstr "Show de slides"
2020 #: src/preferences.c:878
2022 msgid "Delay between image change:"
2023 msgstr "Demora antes de mudar imagem (segundos):"
2025 #: src/preferences.c:878
2029 #: src/preferences.c:884
2033 #: src/preferences.c:885
2037 #: src/preferences.c:895
2042 #: src/preferences.c:898
2043 msgid "Dithering method:"
2044 msgstr "Método de dithering"
2046 #: src/preferences.c:903
2047 msgid "Two pass zooming"
2050 #: src/preferences.c:906
2052 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
2053 msgstr "Expandir imagens para o zoom ajustar."
2055 #: src/preferences.c:910
2056 msgid "Zoom increment:"
2059 #: src/preferences.c:915
2060 msgid "When new image is selected:"
2061 msgstr "Quando nova imagem é selecionada:"
2063 #: src/preferences.c:918
2064 msgid "Zoom to original size"
2065 msgstr "Zoom para o tamanho original"
2067 #: src/preferences.c:924
2068 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2069 msgstr "Deixar o Zoom na configuração anterior"
2071 #: src/preferences.c:928
2076 #: src/preferences.c:930
2077 msgid "Black background"
2080 #: src/preferences.c:933
2085 #: src/preferences.c:935
2087 msgid "Refresh on file change"
2088 msgstr "Atualizar lista de arquivos"
2090 #: src/preferences.c:937
2091 msgid "Preload next image"
2092 msgstr "Pré carregar próxima imagem"
2094 #: src/preferences.c:939
2095 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2098 #: src/preferences.c:948
2102 #: src/preferences.c:951
2107 #: src/preferences.c:953
2108 msgid "Remember window positions"
2109 msgstr "Lembrar posições da janela"
2111 #: src/preferences.c:955
2112 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2113 msgstr "Lembrar estado da ferramenta (flutuante/escondida)"
2115 #: src/preferences.c:960
2116 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2118 "Ajustar janela à imagem quando as ferramentas estiverem escondidas/flutuando"
2120 #: src/preferences.c:964
2121 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2122 msgstr "Limitar tamanho quando auto-dimensionar janela"
2124 #: src/preferences.c:971 src/print.c:3356 src/print.c:3363
2128 #: src/preferences.c:984
2132 #: src/preferences.c:989
2133 msgid "Show entries that begin with a dot"
2134 msgstr "Exibir entradas que iniciam com um ponto"
2136 #: src/preferences.c:991
2137 msgid "Case sensitive sort"
2140 #: src/preferences.c:994
2141 msgid "Disable File Filtering"
2142 msgstr "Desativar Filtragem de Arquivos"
2144 #: src/preferences.c:997
2149 #: src/preferences.c:1019
2154 #: src/preferences.c:1056 src/preferences.c:1120
2158 #: src/preferences.c:1077
2162 #: src/preferences.c:1083
2166 #: src/preferences.c:1086
2168 msgstr "Nome do menu"
2170 #: src/preferences.c:1136
2174 #: src/preferences.c:1149
2179 #: src/preferences.c:1157
2181 msgid "Smooth image flip"
2184 #: src/preferences.c:1159
2185 msgid "Disable screen saver"
2188 #: src/preferences.c:1162
2192 #: src/preferences.c:1164
2193 msgid "Confirm file delete"
2194 msgstr "Confirmar exclusão de arquivo"
2196 #: src/preferences.c:1166
2197 msgid "Enable Delete key"
2198 msgstr "Habilitar a tecla delete"
2200 #: src/preferences.c:1169
2203 msgstr "Confirmar exclusão de arquivo"
2205 #: src/preferences.c:1187
2207 msgid "Maximum size:"
2210 #: src/preferences.c:1187
2214 #: src/preferences.c:1190
2218 #: src/preferences.c:1200
2222 #: src/preferences.c:1202
2224 msgid "Rectangular selection in icon view"
2225 msgstr "Seleção retangular"
2227 #: src/preferences.c:1205
2228 msgid "Descend folders in tree view"
2231 #: src/preferences.c:1208
2232 msgid "In place renaming"
2233 msgstr "Renomeando no lugar"
2235 #: src/preferences.c:1211
2239 #: src/preferences.c:1213
2240 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2241 msgstr "Rolagem de teclado progressiva"
2243 #: src/preferences.c:1215
2244 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2245 msgstr "Movimento do mouse move imagem"
2247 #: src/preferences.c:1218
2248 msgid "Miscellaneous"
2251 #: src/preferences.c:1220
2252 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2255 #: src/preferences.c:1223
2257 msgid "Custom similarity threshold:"
2258 msgstr "Tipos de arquivos personalizados:"
2260 #: src/preferences.c:1226
2261 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2262 msgstr "Tamanho do cache do offscreen (Mb por imagem)"
2264 #: src/preferences.c:1302
2266 msgid "About - GQview"
2269 #: src/preferences.c:1315
2274 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2278 "Released under the GNU General Public License"
2282 "Copyright (c) 2003 por John Ellis\n"
2283 "http://gqview.sourceforge.net\n"
2284 "gqview@users.sourceforge.net\n"
2286 "Lançado sob a Licensa Pública Geral GNU"
2288 #: src/preferences.c:1333
2291 msgstr "/Editar/_Opções..."
2296 msgstr "Nenhum selecionado"
2303 msgid "One image per page"
2311 msgid "Default printer"
2316 msgid "Custom printer"
2317 msgstr "Tipos de arquivos personalizados:"
2320 msgid "PostScript file"
2329 msgid "jpeg, low quality"
2333 msgid "jpeg, normal quality"
2337 msgid "jpeg, high quality"
2340 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
2396 msgid "Envelope #10"
2441 msgid "page %d of %d"
2444 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067
2451 "Unable to open pipe for writing.\n"
2455 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
2456 #: src/view_file_list.c:453
2458 msgid "A file with name %s already exists."
2459 msgstr "Nome de arquivo %s já existe."
2461 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2463 msgid "Failure writing to file %s"
2466 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2467 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2468 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2476 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2478 msgid "Printing error"
2483 msgid "An error occured printing to %s."
2489 msgstr "Excluir arquivos"
2491 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2493 msgid "Print - GQview"
2498 msgid "Printing %d pages to %s."
2512 msgid "Orientation:"
2517 msgid "Destination:"
2518 msgstr "Destino inválido"
2522 msgid "<printer name>"
2586 msgid "Custom printer:"
2587 msgstr "Tipos de arquivos personalizados:"
2596 msgid "File format:"
2605 msgid "Remember print settings"
2606 msgstr "Lembrar posições da janela"
2610 msgid "error saving config file: %s\n"
2611 msgstr "erro salvando arquivo de configuração: %s\n"
2621 msgstr "Adicionar conteúdo"
2636 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2646 msgid "greater than"
2647 msgstr "Criar miniaturas"
2649 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2676 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2677 msgstr "%d arquivos (%d)%s"
2681 msgid "%s, %d files"
2682 msgstr "%d arquivos%s"
2686 msgid "Searching..."
2687 msgstr "Comparando..."
2689 #: src/search.c:2093
2690 msgid "File not found"
2693 #: src/search.c:2094
2695 msgid "Please enter an existing file for image content."
2696 msgstr "Por favor selecione um diretório existente"
2698 #: src/search.c:2141
2700 msgid "Please enter an existing folder to search."
2701 msgstr "Por favor selecione um diretório existente"
2703 #: src/search.c:2570
2704 msgid "Image search - GQview"
2707 #: src/search.c:2599
2710 msgstr "Comparando..."
2712 #: src/search.c:2613
2716 #: src/search.c:2617
2721 #: src/search.c:2623
2725 #: src/search.c:2627
2727 msgid "File size is"
2730 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
2735 #: src/search.c:2639
2737 msgid "File date is"
2740 #: src/search.c:2656
2742 msgid "Image dimensions are"
2743 msgstr "Destino inválido"
2745 #: src/search.c:2676
2747 msgid "Image content is"
2748 msgstr "Adicionar conteúdo"
2750 #: src/search.c:2682
2751 #, fuzzy, no-c-format
2752 msgid "% similar to"
2753 msgstr "Similaridade"
2755 #: src/search.c:2751
2761 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2763 "Miniatura da imagem no cache deu erro quando foi lida, tentando recriar\n"
2765 #: src/ui_bookmark.c:148
2767 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2768 msgstr "Impossível de gravar lista do histórico em: %s\n"
2770 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
2771 msgid "New Bookmark"
2774 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
2776 msgid "Edit Bookmark"
2779 #: src/ui_bookmark.c:612
2784 #: src/ui_bookmark.c:621
2788 #: src/ui_bookmark.c:627
2791 msgstr "Nenhum selecionado"
2793 #: src/ui_bookmark.c:718
2795 msgid "_Properties..."
2796 msgstr "/Editar/_Opções..."
2798 #: src/ui_bookmark.c:720
2803 #: src/ui_bookmark.c:722
2808 #: src/ui_bookmark.c:724
2813 #: src/ui_help.c:111
2822 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204
2824 msgid "Failed to rename %s to %s."
2825 msgstr "Erro ao renomear %s para %s."
2827 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461
2830 "Unable to delete file:\n"
2833 "Incapaz de excluir arquivo:\n"
2836 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462
2837 msgid "File deletion failed"
2838 msgstr "Exclusão de arquivo falhou"
2840 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
2842 msgstr "Excluir arquivo"
2844 #: src/ui_pathsel.c:535
2847 "About to delete the file:\n"
2850 "Sobre deletar o arquivo:\n"
2853 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035
2854 #: src/utilops.c:2255
2859 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
2861 msgid "Add _Bookmark"
2864 #: src/ui_pathsel.c:636
2869 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
2872 msgstr "Ajuda - GQview"
2874 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338
2875 #: src/view_dir_tree.c:434
2878 "Unable to create folder:\n"
2881 "Incapaz de criar diretório:\n"
2884 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339
2885 #: src/view_dir_tree.c:435
2887 msgid "Error creating folder"
2888 msgstr "Erro ao criar diretório"
2890 #: src/ui_pathsel.c:972
2892 msgstr "Todos os arquivos"
2894 #: src/ui_pathsel.c:1048
2896 msgstr "Mostrar arquivos escondidos"
2898 #: src/ui_pathsel.c:1132
2902 #: src/ui_tabcomp.c:861
2905 msgstr "Selecionar tudo"
2907 #: src/ui_tabcomp.c:877
2910 msgstr "Todos os arquivos"
2912 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187
2913 msgid "Overwrite file"
2914 msgstr "Sobescrever arquivo"
2916 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192
2918 msgid "Overwrite file?"
2919 msgstr "Sobescrever arquivo"
2921 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789
2922 msgid "Replace existing file with new file."
2925 #: src/utilops.c:480
2927 msgid "Overwrite _all"
2928 msgstr "Sobescrever arquivo"
2930 #: src/utilops.c:482
2935 #: src/utilops.c:483
2940 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
2942 msgid "Existing file"
2943 msgstr "Erro movendo arquivo"
2945 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
2948 msgstr "Ajuda - GQview"
2950 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810
2951 #: src/utilops.c:2101
2954 msgstr "Nome do menu"
2956 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810
2960 #: src/utilops.c:543
2961 msgid "Source to copy matches destination"
2962 msgstr "Fonte para copiar as combinações no destino"
2964 #: src/utilops.c:544
2967 "Unable to copy file:\n"
2971 "Incapaz de copiar arquivo:\n"
2975 #: src/utilops.c:548
2976 msgid "Source to move matches destination"
2977 msgstr "Fonte para mover arquivos de destino"
2979 #: src/utilops.c:549
2982 "Unable to move file:\n"
2986 "Incapaz de mover arquivo:\n"
2990 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280
2995 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850
2996 msgid "Error copying file"
2997 msgstr "Erro copiando arquivo"
2999 #: src/utilops.c:631
3002 "Unable to copy file:\n"
3006 "during multiple file copy."
3008 "Incapaz de copiar arquivo:\n"
3011 " durante cópia múltipla de arquivos."
3013 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855
3014 msgid "Error moving file"
3015 msgstr "Erro movendo arquivo"
3017 #: src/utilops.c:636
3020 "Unable to move file:\n"
3024 "during multiple file move."
3026 "Incapaz de mover arquivo:\n"
3029 " durante movimento múltiplo de arquivos."
3031 #: src/utilops.c:774
3032 msgid "Source matches destination"
3033 msgstr "Fonte confere com o destino "
3035 #: src/utilops.c:775
3036 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3037 msgstr "Comeco e destino são o mesmo, operação cancelada."
3039 #: src/utilops.c:851
3042 "Unable to copy file:\n"
3047 "Incapaz de copiar arquivo:\n"
3052 #: src/utilops.c:856
3055 "Unable to move file:\n"
3060 "Incapaz de mover arquivo:\n"
3065 #: src/utilops.c:899
3066 msgid "Invalid destination"
3067 msgstr "Destino inválido"
3069 #: src/utilops.c:900
3072 "When operating with multiple files, please select\n"
3073 "a folder, not a file."
3075 "Quando estiver operando com vários arquivos, por favor selecione\n"
3076 " um diretório, não um arquivo."
3078 #: src/utilops.c:905
3080 msgid "Please select an existing folder."
3081 msgstr "Por favor selecione um diretório existente"
3083 #: src/utilops.c:956
3085 msgid "Copy - GQview"
3086 msgstr "Ajuda - GQview"
3088 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309
3093 #: src/utilops.c:960
3097 "Renomear arquivo:\n"
3101 #: src/utilops.c:964
3103 msgid "Copy multiple files"
3104 msgstr "Copiar múltiplos arquios para:"
3106 #: src/utilops.c:970
3108 msgid "Move - GQview"
3109 msgstr "Ajuda - GQview"
3111 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311
3116 #: src/utilops.c:974
3120 "Renomear arquivo:\n"
3124 #: src/utilops.c:978
3126 msgid "Move multiple files"
3127 msgstr "Mover múltiplos arquivos para:"
3129 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502
3134 #: src/utilops.c:996
3136 msgid "Choose the destination folder."
3137 msgstr "Fonte confere com o destino "
3139 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289
3140 msgid "Delete failed"
3141 msgstr "Falha ao excluir"
3143 #: src/utilops.c:1124
3145 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3147 "Incapaz de mover arquivo:\n"
3151 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318
3153 msgid "Could not create folder"
3154 msgstr "Não pude criar diretório"
3156 #: src/utilops.c:1202
3157 msgid "Permission denied"
3160 #: src/utilops.c:1212
3163 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3166 "Incapaz de criar diretório:\n"
3169 #: src/utilops.c:1216
3171 msgid "Turn off safe delete"
3172 msgstr "Confirmar exclusão de arquivo"
3174 #: src/utilops.c:1234
3176 msgid "Safe delete: %s"
3177 msgstr "Confirmar exclusão de arquivo"
3179 #: src/utilops.c:1276
3182 "Unable to delete file:\n"
3184 " Continue multiple delete operation?"
3186 "Incapaz de excluir arquivo:\n"
3188 " Continuar operação de exclusão múltipla ?"
3190 #: src/utilops.c:1347
3192 msgid "File %d of %d"
3195 #: src/utilops.c:1416
3197 msgid "Delete files - GQview"
3198 msgstr "Excluir arquivos"
3200 #: src/utilops.c:1420
3202 msgid "Delete multiple files"
3203 msgstr "Renomear múltiplos arquivos:"
3205 #: src/utilops.c:1438
3207 msgid "Review %d files"
3208 msgstr "%d arquivos"
3210 #: src/utilops.c:1494
3212 msgid "Delete file - GQview"
3213 msgstr "Excluir arquivo"
3215 #: src/utilops.c:1498
3217 msgid "Delete file?"
3218 msgstr "Excluir arquivo"
3220 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193
3221 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3224 #: src/utilops.c:1661
3227 "Unable to rename file:\n"
3232 "Incapaz de renomear arquivo:\n"
3237 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448
3238 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
3239 msgid "Error renaming file"
3240 msgstr "Erro ao renomear arquivo"
3242 #: src/utilops.c:1747
3244 "Can not auto rename with the selected\n"
3245 "number set, one or more files exist that\n"
3246 "match the resulting name list.\n"
3249 #: src/utilops.c:1809
3252 "Failed to rename\n"
3254 "The number was %d."
3255 msgstr "Erro ao renomear %s para %s."
3257 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249
3259 msgid "Rename - GQview"
3260 msgstr "Ajuda - GQview"
3262 #: src/utilops.c:2034
3264 msgid "Rename multiple files"
3265 msgstr "Renomear múltiplos arquivos:"
3267 #: src/utilops.c:2066
3268 msgid "Original Name"
3271 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262
3273 msgid "Original name:"
3276 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265
3281 #: src/utilops.c:2128
3285 #: src/utilops.c:2136
3289 #: src/utilops.c:2142
3293 #: src/utilops.c:2150
3297 #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459
3300 "Unable to rename file:\n"
3305 "Incapaz de renomear arquivo:\n"
3310 #: src/utilops.c:2252
3314 "Renomear arquivo:\n"
3318 #: src/utilops.c:2311
3329 #: src/utilops.c:2312
3331 msgid "Folder exists"
3334 #: src/utilops.c:2317
3339 "already exists as a file."
3343 "já existe como um arquivo."
3345 #: src/utilops.c:2369
3347 msgid "New folder - GQview"
3348 msgstr "Ajuda - GQview"
3350 #: src/utilops.c:2372
3353 "Create folder in:\n"
3357 "Criar diretório em:\n"
3361 #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425
3365 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482
3366 msgid "_Up to parent"
3369 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3372 msgstr "Show de slides"
3374 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489
3375 msgid "Slideshow recursive"
3376 msgstr "Show de slides recursivos"
3378 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493
3380 msgid "Find _duplicates..."
3381 msgstr "Procurar duplicados..."
3383 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495
3384 msgid "Find duplicates recursive..."
3385 msgstr "Procurar recursivos duplicados..."
3387 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502
3388 msgid "_New folder..."
3391 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509
3393 msgid "View as _tree"
3394 msgstr "/Ver/T_ela cheia"
3396 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311
3397 #: src/view_file_list.c:423
3402 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
3407 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
3409 msgid "View as _icons"
3412 #: src/view_file_list.c:421
3414 msgid "Show _thumbnails"
3415 msgstr "Manter miniaturas"
3417 #: src/view_file_list.c:447
3420 "Invalid file name:\n"
3423 "Nome de arquivo inválido:\n"
3426 #~ msgid "/File/tear1"
3427 #~ msgstr "/Arquivo/tear1"
3429 #~ msgid "/File/_New collection"
3430 #~ msgstr "/Arquivo/_Nova coleção"
3432 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3433 #~ msgstr "/File/_Abrir coleção..."
3435 #~ msgid "/File/sep1"
3436 #~ msgstr "/Arquivo/sep1"
3439 #~ msgid "/File/_Search..."
3440 #~ msgstr "/Arquivo/_Renomear..."
3442 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3443 #~ msgstr "/Arquivo/_Procurar duplicados..."
3445 #~ msgid "/File/sep2"
3446 #~ msgstr "/Arquivo/sep2"
3449 #~ msgid "/File/_Print..."
3450 #~ msgstr "/Arquivo/_Renomear..."
3453 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3454 #~ msgstr "/Arquivo/_Excluir..."
3456 #~ msgid "/File/sep3"
3457 #~ msgstr "/Arquivo/sep3"
3459 #~ msgid "/File/_Copy..."
3460 #~ msgstr "/Arquivo/Copiar..."
3462 #~ msgid "/File/_Move..."
3463 #~ msgstr "/Arquivo/_Mover..."
3465 #~ msgid "/File/_Rename..."
3466 #~ msgstr "/Arquivo/_Renomear..."
3468 #~ msgid "/File/_Delete..."
3469 #~ msgstr "/Arquivo/_Excluir..."
3471 #~ msgid "/File/sep4"
3472 #~ msgstr "/Arquivo/sep4"
3475 #~ msgid "/File/C_lose window"
3476 #~ msgstr "Fechar janela"
3479 #~ msgid "/File/_Quit"
3480 #~ msgstr "/Arquivo/S_air"
3483 #~ msgstr "/_Editar"
3485 #~ msgid "/Edit/tear1"
3486 #~ msgstr "/Editar/tear1"
3488 #~ msgid "/Edit/editor1"
3489 #~ msgstr "/Editar/editor1"
3491 #~ msgid "/Edit/editor2"
3492 #~ msgstr "/Editar/editor2"
3494 #~ msgid "/Edit/editor3"
3495 #~ msgstr "/Editar/editor3"
3497 #~ msgid "/Edit/editor4"
3498 #~ msgstr "/Editar/editor4"
3500 #~ msgid "/Edit/editor5"
3501 #~ msgstr "/Editar/editor5"
3503 #~ msgid "/Edit/editor6"
3504 #~ msgstr "/Editar/editor6"
3506 #~ msgid "/Edit/editor7"
3507 #~ msgstr "/Editar/editor7"
3509 #~ msgid "/Edit/editor8"
3510 #~ msgstr "/Editar/editor8"
3513 #~ msgid "/Edit/editor9"
3514 #~ msgstr "/Editar/editor1"
3517 #~ msgid "/Edit/editor0"
3518 #~ msgstr "/Editar/editor1"
3520 #~ msgid "/Edit/sep1"
3521 #~ msgstr "/Editar/sep1"
3523 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
3524 #~ msgstr "/Editar/_Ajustar"
3527 #~ msgid "/Edit/_Properties"
3528 #~ msgstr "/Editar/_Opções..."
3530 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
3531 #~ msgstr "/Editar/Ajustar/tear1"
3533 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
3534 #~ msgstr "/Editar/Ajustar/_Girar no sentido horário"
3536 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
3537 #~ msgstr "/Editar/Ajustar/Girar no sentido _Anti-horário"
3539 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
3540 #~ msgstr "/Editar/Ajustar/Girar 1_80"
3542 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
3543 #~ msgstr "/Editar/Ajustar/_Espelho"
3545 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
3546 #~ msgstr "/Editar/Ajustar/_Virar"
3548 #~ msgid "/Edit/sep2"
3549 #~ msgstr "/Editar/sep2"
3551 #~ msgid "/Edit/Select _all"
3552 #~ msgstr "/Editar/Selecionr _tudo"
3554 #~ msgid "/Edit/Select _none"
3555 #~ msgstr "/Editar/Deselecionar"
3557 #~ msgid "/Edit/sep3"
3558 #~ msgstr "/Editar/sep3"
3560 #~ msgid "/Edit/_Options..."
3561 #~ msgstr "/Editar/_Opções..."
3563 #~ msgid "/Edit/sep4"
3564 #~ msgstr "/Editar/sep4"
3566 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
3567 #~ msgstr "/Editar/Definir como _papel de parede"
3572 #~ msgid "/View/tear1"
3573 #~ msgstr "/Ver/tear1"
3575 #~ msgid "/View/Zoom _in"
3576 #~ msgstr "/Ver/Mais _Zoom"
3578 #~ msgid "/View/Zoom _out"
3579 #~ msgstr "/Ver/Menos _Zoom"
3581 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
3582 #~ msgstr "/Ver/Zoom _1:1"
3584 #~ msgid "/View/sep1"
3585 #~ msgstr "/Ver/sep1"
3587 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
3588 #~ msgstr "/Ver/_Miniaturas"
3590 #~ msgid "/View/sep2"
3591 #~ msgstr "/Ver/sep2"
3593 #~ msgid "/View/F_ull screen"
3594 #~ msgstr "/Ver/T_ela cheia"
3596 #~ msgid "/View/sep3"
3597 #~ msgstr "/Ver/sep3"
3600 #~ msgid "/View/_Hide file list"
3601 #~ msgstr "/Ver/(Des)_Esconder lista de arquivos"
3604 #~ msgid "/View/sep4"
3605 #~ msgstr "/Ver/sep1"
3608 #~ msgid "/View/Sort _manager"
3609 #~ msgstr "/Ver/Mais _Zoom"
3612 #~ msgid "/View/sep5"
3613 #~ msgstr "/Ver/sep1"
3615 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
3616 #~ msgstr "/Ver/Alternar _show de slides"
3618 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
3619 #~ msgstr "/Ver/_Atualizar Listas"
3621 #~ msgid "/Help/tear1"
3622 #~ msgstr "/Help/tear1"
3624 #~ msgid "/Help/sep1"
3625 #~ msgstr "/Ajuda/sep1"
3627 #~ msgid "GQview configuration"
3628 #~ msgstr "Configuração do GQview"
3630 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
3631 #~ msgstr "/Editar/_Remover miniaturas velhas"
3644 #~ "Overwrite collection file:\n"
3647 #~ "Sobrescrever arquivo:\n"
3650 #~ msgid "Save collection as:"
3651 #~ msgstr "Salvar seleção como:"
3653 #~ msgid "Open collection from:"
3654 #~ msgstr "Abrir seleção de:"
3659 #~ msgid "Append collection from:"
3660 #~ msgstr "Adicionar coleção de:"
3673 #~ msgid "Initial folder"
3674 #~ msgstr "Arquivo inválido"
3677 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
3678 #~ msgstr "Na abertura, mude para esse diretório:"
3680 #~ msgid "Zoom (scaling):"
3681 #~ msgstr "Mais Zoom (aproximar)"
3683 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
3684 #~ msgstr "Colocar diálogos abaixo do mouse"
3686 #~ msgid "Include files of type:"
3687 #~ msgstr "Incluir arquivos do tipo:"
3692 #~ msgid "Command Line"
3693 #~ msgstr "Linha de comando"
3700 #~ msgid "Full screen size:"
3701 #~ msgstr "Tela cheia"
3704 #~ msgid "Point size:"
3708 #~ "Overwrite file:\n"
3713 #~ "Sobescrever arquivo:\n"
3721 #~ msgid "Yes to all"
3722 #~ msgstr "Sim para todos"
3725 #~ "Overwrite file:\n"
3730 #~ "Sobescrever arquivo:\n"
3740 #~ "Copiar arquivo:\n"
3749 #~ "Mover arquivo:\n"
3753 #~ msgid "About to delete multiple files..."
3754 #~ msgstr "Sobre excluir múltiplos arquivos..."
3757 #~ "Overwrite file:\n"
3762 #~ "Sobescrever arquivo:\n"
3773 #~ msgid "Initial directory"
3774 #~ msgstr "Diretório inicial"
3776 #~ msgid "New Directory"
3777 #~ msgstr "Novo diretório"
3780 #~ "Unable to create directory:\n"
3783 #~ "Incapaz de criar diretório:\n"
3786 #~ msgid "Error creating directory"
3787 #~ msgstr "Erro ao criar diretório"
3790 #~ msgid "Image details"
3791 #~ msgstr "Destino inválido"
3794 #~ msgid "/View/Image _details"
3795 #~ msgstr "/Ver/Alternar _show de slides"
3797 #~ msgid "Add contents"
3798 #~ msgstr "Adicionar conteúdo"
3800 #~ msgid "Add contents recursive"
3801 #~ msgstr "Adicionar conteúdo recursivo"
3803 #~ msgid "Skip directories"
3804 #~ msgstr "Pular diretórios"
3806 #~ msgid "Invalid directory"
3807 #~ msgstr "Diretório inválido"
3809 #~ msgid "GQview - copy"
3810 #~ msgstr "GQview - copiar"
3812 #~ msgid "GQview - move"
3813 #~ msgstr "GQview - mover"
3815 #~ msgid "Directory exists"
3816 #~ msgstr "Diretório existe"
3818 #~ msgid "GQview - new directory"
3819 #~ msgstr "GQview - novo diretório"
3821 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
3822 #~ msgstr "/Arquivo/Criar _diretório..."
3827 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
3828 #~ msgstr "Inserir arquivos deletados na posição do ponteiro"
3830 #~ msgid "File named %s already exists."
3831 #~ msgstr "Arquivo nomeado %s já existe."
3837 #~ msgid "GQview running: %s\n"
3838 #~ msgstr "GQview rodando: %s\n"
3840 #~ msgid "Electric Eyes"
3841 #~ msgstr "Electric Eyes"
3846 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
3847 #~ msgstr "formato: [.foo;.bar]"