Update translation files after more source file shuffling.
[geeqie.git] / po / sk.po
1 # translation of sk.po to 
2 # Slovak translations of Gqview.
3 # Copyright (C) 2000,2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Edited by Martin Pekar <cortex@nextra.sk>, 2000.
5 # Edited by Ivan Priesol <priesol@iris-sk.sk>, 2001,2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:52+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-11-08 17:32+0100\n"
13 "Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
14 "Language-Team: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
20 "X-Poedit-Language: Slovak\n"
21 "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23
24 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
25 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
26 #, fuzzy
27 msgid "Geeqie"
28 msgstr "Skončiť Geeqie"
29
30 # src/preferences.c:676
31 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Image Viewer"
34 msgstr "Súbor obrázku"
35
36 # src/preferences.c:660
37 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
38 #, fuzzy
39 msgid "View and manage images"
40 msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
41
42 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
43 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
44 msgstr ""
45
46 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
47 msgid "Import GQView metadata"
48 msgstr ""
49
50 # src/utilops.c:544
51 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
52 #, fuzzy
53 msgid "Apply the orientation to image content"
54 msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka."
55
56 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
57 msgid "Symlink"
58 msgstr ""
59
60 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
61 msgid "UFRaw Batch"
62 msgstr ""
63
64 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
65 msgid "Edit UFRaw ID file"
66 msgstr ""
67
68 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
69 msgid "UFRaw Batch recursive"
70 msgstr ""
71
72 #: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
73 #: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
74 msgid "Metadata"
75 msgstr "Metadáta"
76
77 #: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
78 msgid "Description"
79 msgstr "Popis"
80
81 #: ../src/advanced_exif.c:385
82 msgid "Value"
83 msgstr "Hodnota"
84
85 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
86 #: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
87 #: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
88 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1931
89 msgid "Name"
90 msgstr "Meno"
91
92 #: ../src/advanced_exif.c:387
93 msgid "Tag"
94 msgstr "Značka"
95
96 # src/preferences.c:401
97 #: ../src/advanced_exif.c:388
98 msgid "Format"
99 msgstr "Formát"
100
101 #: ../src/advanced_exif.c:389
102 msgid "Elements"
103 msgstr "Prvky"
104
105 #. default sidebar
106 #: ../src/bar.c:183
107 #, fuzzy
108 msgid "Histogram"
109 msgstr "_Kanály histogramu"
110
111 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
112 #: ../src/bar.c:184
113 #, fuzzy
114 msgid "Title"
115 msgstr "Nepomenovaný"
116
117 #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
118 msgid "Keywords"
119 msgstr "Kľúčové slová"
120
121 # src/dupe.c:1948
122 #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
123 #, fuzzy
124 msgid "Comment"
125 msgstr "Poznámka:"
126
127 # src/ui_pathsel.c:799
128 #: ../src/bar.c:187
129 #, fuzzy
130 msgid "Rating"
131 msgstr "Chyba pri tlači"
132
133 # src/main.c:622
134 #: ../src/bar.c:188
135 msgid "Exif"
136 msgstr "Exif"
137
138 #. other pre-configured panes
139 #: ../src/bar.c:190
140 #, fuzzy
141 msgid "File info"
142 msgstr "Súbor sa nenašiel"
143
144 #: ../src/bar.c:191
145 #, fuzzy
146 msgid "Location and GPS"
147 msgstr "Umiestnenie"
148
149 # src/utilops.c:592
150 #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
151 msgid "Copyright"
152 msgstr "Autorské práva"
153
154 #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
155 msgid "GPS Map"
156 msgstr ""
157
158 # src/utilops.c:601
159 #: ../src/bar.c:315
160 #, fuzzy
161 msgid "Move to _top"
162 msgstr "Presunúť _hore"
163
164 # src/utilops.c:601
165 #: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
166 msgid "Move _up"
167 msgstr "Presunúť _hore"
168
169 # src/utilops.c:601
170 #: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
171 msgid "Move _down"
172 msgstr "Presunúť _dole"
173
174 #: ../src/bar.c:318
175 #, fuzzy
176 msgid "Move to _bottom"
177 msgstr "vľavo dole"
178
179 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
180 #: ../src/bar.c:320
181 msgid "Remove"
182 msgstr "Vymazať"
183
184 # src/collect-table.c:86
185 #: ../src/bar.c:692
186 #, fuzzy
187 msgid "Add Pane"
188 msgstr "Pridať obrázok"
189
190 #: ../src/bar_comment.c:216
191 #, fuzzy
192 msgid "Add text to selected files"
193 msgstr "Pridať poznámku k vybraným súborom"
194
195 #: ../src/bar_comment.c:217
196 #, fuzzy
197 msgid "Replace existing text in selected files"
198 msgstr "Prepísať existujúci súbor novým."
199
200 #: ../src/bar_exif.c:221
201 msgid "<empty label, fixme>"
202 msgstr ""
203
204 # src/menu.c:1087
205 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
206 #, fuzzy
207 msgid "Configure entry"
208 msgstr "Konfigurovať voľby"
209
210 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
211 #. for the pane
212 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
213 #, fuzzy
214 msgid "Add entry"
215 msgstr "Pridať obsah"
216
217 #: ../src/bar_exif.c:565
218 msgid "Key:"
219 msgstr ""
220
221 #: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
222 msgid "Title:"
223 msgstr ""
224
225 #: ../src/bar_exif.c:583
226 msgid "Show only if set"
227 msgstr ""
228
229 #: ../src/bar_exif.c:584
230 msgid "Editable (supported only for XMP)"
231 msgstr ""
232
233 # src/menu.c:1087
234 #. for the entry
235 #: ../src/bar_exif.c:620
236 #, fuzzy, c-format
237 msgid "Configure \"%s\""
238 msgstr "Konfigurovať voľby"
239
240 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
241 #: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
242 #, fuzzy, c-format
243 msgid "Remove \"%s\""
244 msgstr "Vymazať"
245
246 # src/ui_pathsel.c:764
247 #: ../src/bar_exif.c:633
248 #, fuzzy
249 msgid "Show hidden entries"
250 msgstr "Ukázať _skryté súbory"
251
252 #: ../src/bar_gps.c:187
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "\n"
256 "Do you want to geocode image %s?"
257 msgstr ""
258
259 #: ../src/bar_gps.c:192
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "\n"
263 "Do you want to geocode %i images?"
264 msgstr ""
265
266 #: ../src/bar_gps.c:197
267 #, c-format
268 msgid ""
269 "\n"
270 "This image is already geocoded!"
271 msgstr ""
272
273 #: ../src/bar_gps.c:202
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "\n"
277 "One image is already geocoded!"
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/bar_gps.c:207
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "\n"
284 "%i Images are already geocoded!"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/bar_gps.c:212
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid ""
290 "\n"
291 "\n"
292 "Position: %s \n"
293 msgstr "Umiestnenie:"
294
295 # src/preferences.c:660
296 #: ../src/bar_gps.c:214
297 #, fuzzy
298 msgid "Geocode images"
299 msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
300
301 #: ../src/bar_gps.c:218
302 #, fuzzy
303 msgid "Write lat/long to meta-data?"
304 msgstr "Metadáta"
305
306 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
307 #: ../src/bar_gps.c:728
308 #, fuzzy, c-format
309 msgid "Zoom %i"
310 msgstr "Priblížiť"
311
312 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
313 #: ../src/bar_gps.c:746
314 #, fuzzy, c-format
315 msgid "Zoom level %i"
316 msgstr "Priblížiť"
317
318 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
319 #: ../src/bar_gps.c:751
320 #, fuzzy
321 msgid "Loading map"
322 msgstr "Načítavam náhľady..."
323
324 #: ../src/bar_gps.c:817
325 msgid "Enable markers"
326 msgstr ""
327
328 #: ../src/bar_gps.c:819
329 msgid "Centre map on marker"
330 msgstr ""
331
332 #: ../src/bar_gps.c:841
333 msgid ""
334 "Move map centre to marker\n"
335 " is disabled"
336 msgstr ""
337
338 #: ../src/bar_gps.c:846
339 msgid ""
340 "Move map centre to marker\n"
341 " is enabled"
342 msgstr ""
343
344 # src/preferences.c:693
345 #: ../src/bar_gps.c:850
346 #, fuzzy
347 msgid "Map centering"
348 msgstr "Režim merania"
349
350 #. use the same strings as in layout_util.c
351 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
352 #, fuzzy
353 msgid "Histogram on _Red"
354 msgstr "Histogram v _log režime"
355
356 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
357 #, fuzzy
358 msgid "Histogram on _Green"
359 msgstr "lineárny histogram zelenej"
360
361 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
362 #, fuzzy
363 msgid "Histogram on _Blue"
364 msgstr "lineárny histogram modrej"
365
366 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
367 #, fuzzy
368 msgid "_Histogram on RGB"
369 msgstr "lineárny histogram RGB"
370
371 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
372 #, fuzzy
373 msgid "Histogram on _Value"
374 msgstr "lineárny histogram hodnoty"
375
376 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
377 #, fuzzy
378 msgid "Li_near Histogram"
379 msgstr "lineárny histogram červenej"
380
381 #: ../src/bar_histogram.c:266
382 msgid "L_og Histogram"
383 msgstr ""
384
385 #: ../src/bar_keywords.c:463
386 msgid "Add keywords to selected files"
387 msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov"
388
389 #: ../src/bar_keywords.c:464
390 #, fuzzy
391 msgid "Replace existing keywords in selected files"
392 msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov"
393
394 # src/preferences.c:915
395 #: ../src/bar_keywords.c:935
396 #, fuzzy
397 msgid "Edit keyword"
398 msgstr "Editory"
399
400 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
401 #: ../src/bar_keywords.c:1258
402 #, fuzzy
403 msgid "New keyword"
404 msgstr "Kľúčové slová"
405
406 # src/menu.c:1087
407 #: ../src/bar_keywords.c:942
408 #, fuzzy
409 msgid "Configure keyword"
410 msgstr "Konfigurovať voľby"
411
412 #: ../src/bar_keywords.c:948
413 #, fuzzy
414 msgid "Keyword:"
415 msgstr "Kľúčové slová:"
416
417 #: ../src/bar_keywords.c:957
418 #, fuzzy
419 msgid "Keyword type:"
420 msgstr "Kľúčové slová:"
421
422 #: ../src/bar_keywords.c:959
423 #, fuzzy
424 msgid "Active keyword"
425 msgstr "Aktívny monitor"
426
427 # src/menu.c:771
428 #: ../src/bar_keywords.c:962
429 #, fuzzy
430 msgid "Helper"
431 msgstr "Pomoc"
432
433 #: ../src/bar_keywords.c:1262
434 #, fuzzy
435 msgid "Add keyword to all selected images"
436 msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov"
437
438 #: ../src/bar_keywords.c:1282
439 #, c-format
440 msgid "Hide \"%s\""
441 msgstr ""
442
443 #: ../src/bar_keywords.c:1289
444 #, fuzzy, c-format
445 msgid "Mark %d"
446 msgstr "Značka _%d"
447
448 #: ../src/bar_keywords.c:1294
449 #, c-format
450 msgid "Connect \"%s\" to mark"
451 msgstr ""
452
453 # src/preferences.c:915
454 #: ../src/bar_keywords.c:1301
455 #, fuzzy, c-format
456 msgid "Edit \"%s\""
457 msgstr "Editory"
458
459 #: ../src/bar_keywords.c:1311
460 #, c-format
461 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
462 msgstr ""
463
464 #. for the pane
465 #: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
466 msgid "Expand checked"
467 msgstr ""
468
469 #: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
470 msgid "Collapse unchecked"
471 msgstr ""
472
473 #: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
474 msgid "Hide unchecked"
475 msgstr ""
476
477 #: ../src/bar_keywords.c:1326
478 msgid "Revert all hidden"
479 msgstr ""
480
481 #: ../src/bar_keywords.c:1328
482 #, fuzzy
483 msgid "Show all"
484 msgstr "Ukáž"
485
486 #: ../src/bar_keywords.c:1329
487 msgid "Collapse all"
488 msgstr ""
489
490 #: ../src/bar_keywords.c:1330
491 #, fuzzy
492 msgid "Revert"
493 msgstr "Nikdy"
494
495 #: ../src/bar_keywords.c:1334
496 msgid "On any change"
497 msgstr ""
498
499 # src/utilops.c:1144
500 #: ../src/bar_sort.c:500
501 #, c-format
502 msgid ""
503 "The collection:\n"
504 "%s\n"
505 "already exists."
506 msgstr ""
507 "Zbierka:\n"
508 "%s\n"
509 "už existuje."
510
511 # src/collect-dlg.c:206
512 #: ../src/bar_sort.c:501
513 msgid "Collection exists"
514 msgstr "Zbierka už existuje"
515
516 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
517 #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
518 #, c-format
519 msgid ""
520 "Failed to save the collection:\n"
521 "%s"
522 msgstr ""
523 "Uloženie zbierky sa nepodarilo:\n"
524 "%s"
525
526 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
527 #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
528 msgid "Save Failed"
529 msgstr "Nepodarilo sa uložiť"
530
531 #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
532 msgid "Add Bookmark"
533 msgstr "Pridať záložku"
534
535 # src/preferences.c:897
536 #: ../src/bar_sort.c:555
537 msgid "Add Collection"
538 msgstr "Pridať zbierku"
539
540 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
541 #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
542 msgid "Name:"
543 msgstr "Meno:"
544
545 # src/menu.c:526
546 #: ../src/bar_sort.c:650
547 msgid "Sort Manager"
548 msgstr "Správca triedenia"
549
550 # src/preferences.c:368
551 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
552 #: ../src/ui_pathsel.c:1107
553 msgid "Folders"
554 msgstr "Priečinky"
555
556 # src/preferences.c:897
557 #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
558 msgid "Collections"
559 msgstr "Zbierky"
560
561 # src/utilops.c:592
562 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
563 msgid "Copy"
564 msgstr "Kopírovať"
565
566 # src/utilops.c:601
567 #: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
568 msgid "Move"
569 msgstr "Presunúť"
570
571 # src/collect-table.c:86
572 #: ../src/bar_sort.c:710
573 msgid "Add image"
574 msgstr "Pridať obrázok"
575
576 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
577 #: ../src/bar_sort.c:713
578 msgid "Add selection"
579 msgstr "Pridať výber"
580
581 #: ../src/bar_sort.c:726
582 msgid "Undo last image"
583 msgstr "Vrátiť posledný obrázok"
584
585 # src/rcfile.c:132
586 #: ../src/cache.c:172
587 #, c-format
588 msgid ""
589 "error saving sim cache data: %s\n"
590 "error: %s\n"
591 msgstr ""
592 "chyba pri ukladaní údajov sim vyrovnávacej pamäte: %s\n"
593 "chyba: %s\n"
594
595 # src/preferences.c:400
596 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
597 #: ../src/editors.c:1189
598 msgid "done"
599 msgstr "hotovo"
600
601 # src/dupe.c:841
602 #: ../src/cache_maint.c:313
603 msgid "Removing old metadata..."
604 msgstr "Odstraňujem staré metadáta..."
605
606 # src/cache_maint.c:245
607 #: ../src/cache_maint.c:317
608 msgid "Clearing cached thumbnails..."
609 msgstr "Čistím vyrovnávaciu pamäť náhľadov..."
610
611 # src/cache_maint.c:249
612 #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
613 msgid "Removing old thumbnails..."
614 msgstr "Odstraňujem staré náhľady..."
615
616 #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
617 msgid "Maintenance"
618 msgstr "Údržba"
619
620 # src/collect-dlg.c:59
621 #: ../src/cache_maint.c:732
622 msgid "Invalid folder"
623 msgstr "Nesprávny priečinok"
624
625 #: ../src/cache_maint.c:733
626 msgid "The specified folder can not be found."
627 msgstr "Uvedený priečinok sa nenašiel"
628
629 # src/preferences.c:603
630 #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
631 msgid "Create thumbnails"
632 msgstr "Vytvoriť náhľady"
633
634 #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
635 msgid "S_tart"
636 msgstr "Š_tart"
637
638 # src/preferences.c:368
639 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
640 msgid "Folder:"
641 msgstr "Priečinok:"
642
643 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
644 #: ../src/cache_maint.c:820
645 msgid "Select folder"
646 msgstr "Vybrať priečinok"
647
648 # src/collect-dlg.c:59
649 #: ../src/cache_maint.c:824
650 msgid "Include subfolders"
651 msgstr "Vrátane podpriečinkov"
652
653 #: ../src/cache_maint.c:825
654 msgid "Store thumbnails local to source images"
655 msgstr "Náhľady ukladať lokálne ku zdrojovým obrázkom"
656
657 #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
658 msgid "click start to begin"
659 msgstr "spustíte kliknutím na štart"
660
661 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
662 #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
663 msgid "running..."
664 msgstr "pracujem..."
665
666 # src/cache_maint.c:245
667 #: ../src/cache_maint.c:1048
668 msgid "Clearing thumbnails..."
669 msgstr "Čistím náhľady..."
670
671 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
672 #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
673 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
674 msgid "Clear cache"
675 msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť"
676
677 # src/preferences.c:163
678 #: ../src/cache_maint.c:1135
679 msgid ""
680 "This will remove all thumbnails that have\n"
681 "been saved to disk, continue?"
682 msgstr ""
683 "Chystám sa odstrániť všetky náhľady,\n"
684 "ktoré boli uložené na disk; pokračovať?"
685
686 #: ../src/cache_maint.c:1180
687 #, fuzzy, c-format
688 msgid "Location: %s"
689 msgstr "Umiestnenie:"
690
691 #: ../src/cache_maint.c:1205
692 msgid "Cache Maintenance"
693 msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte"
694
695 #: ../src/cache_maint.c:1217
696 msgid "Cache and Data Maintenance"
697 msgstr "Údržba dát a vyrovnávacej pamäte"
698
699 # src/fullscreen.c:117
700 #: ../src/cache_maint.c:1221
701 msgid "Thumbnail cache"
702 msgstr "Vyrovnávacia pamäť náhľadov"
703
704 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
705 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
706 #: ../src/cache_maint.c:1271
707 msgid "Clean up"
708 msgstr "Vyčistiť"
709
710 #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
711 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
712 msgstr "Odstrániť neaktuálne náhľady."
713
714 # src/preferences.c:603
715 #: ../src/cache_maint.c:1235
716 #, fuzzy
717 msgid "Delete all cached data."
718 msgstr "Odstrániť všetky náhľady z vyrovnávacej pamäte."
719
720 # src/preferences.c:603
721 #: ../src/cache_maint.c:1238
722 msgid "Shared thumbnail cache"
723 msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov"
724
725 # src/preferences.c:603
726 #: ../src/cache_maint.c:1254
727 msgid "Delete all cached thumbnails."
728 msgstr "Odstrániť všetky náhľady z vyrovnávacej pamäte."
729
730 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
731 # src/utilops.c:1095
732 #: ../src/cache_maint.c:1260
733 msgid "Render"
734 msgstr "Vykresliť"
735
736 #: ../src/cache_maint.c:1263
737 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
738 msgstr "Vykresliť náhľady pre špecifický priečinok."
739
740 #: ../src/cache_maint.c:1274
741 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
742 msgstr "Odstrániť neaktuálne kľúčové slová a poznámky."
743
744 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
745 #. When does this occur ??
746 #: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
747 #: ../src/image-overlay.c:622
748 msgid "Untitled"
749 msgstr "Nepomenovaný"
750
751 # src/collect.c:333
752 #: ../src/collect.c:343
753 #, c-format
754 msgid "Untitled (%d)"
755 msgstr "Nepomenovaný (%d)"
756
757 # src/collect.c:930
758 #: ../src/collect.c:985
759 #, c-format
760 msgid "%s - Collection - %s"
761 msgstr "%s - Zbierka - %s"
762
763 # src/collect.c:1048
764 #: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
765 msgid "Close collection"
766 msgstr "Zatvoriť zbierku"
767
768 # src/collect.c:1048
769 #: ../src/collect.c:1102
770 msgid ""
771 "Collection has been modified.\n"
772 "Save first?"
773 msgstr ""
774 "Zbierka bola zmenená.\n"
775 "Uložiť?"
776
777 #: ../src/collect.c:1105
778 msgid "_Discard"
779 msgstr "_Zahodiť"
780
781 # src/collect-dlg.c:58
782 #: ../src/collect-dlg.c:67
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "Specified path:\n"
786 "%s\n"
787 "is a folder, collections are files"
788 msgstr ""
789 "Zadaná cesta:\n"
790 "%s\n"
791 "je priečinok, ale zbierky sú súbory"
792
793 # src/collect-dlg.c:59
794 #: ../src/collect-dlg.c:68
795 msgid "Invalid filename"
796 msgstr "Nesprávne meno súboru"
797
798 # src/collect-dlg.c:69
799 #: ../src/collect-dlg.c:77
800 msgid "Overwrite File"
801 msgstr "Prepísať súbor"
802
803 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
804 #: ../src/collect-dlg.c:82
805 msgid "Overwrite existing file?"
806 msgstr "Prepísať existujúci súbor?"
807
808 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
809 #: ../src/collect-dlg.c:84
810 msgid "_Overwrite"
811 msgstr "_Prepísať"
812
813 #: ../src/collect-dlg.c:135
814 #, c-format
815 msgid "No such file '%s'."
816 msgstr ""
817
818 #: ../src/collect-dlg.c:140
819 #, c-format
820 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
821 msgstr ""
822
823 #: ../src/collect-dlg.c:145
824 #, c-format
825 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
826 msgstr ""
827
828 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
829 #: ../src/collect-dlg.c:151
830 #, fuzzy
831 msgid "Can not open collection file"
832 msgstr "nepodarilo sa otvoriť kolekciu (zápis) \"%s\"\n"
833
834 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
835 #: ../src/collect-dlg.c:203
836 msgid "Save collection"
837 msgstr "Uložiť zbierku"
838
839 # src/collect-dlg.c:172
840 #: ../src/collect-dlg.c:210
841 msgid "Open collection"
842 msgstr "Otvoriť zbierku"
843
844 # src/collect-dlg.c:180
845 #: ../src/collect-dlg.c:218
846 msgid "Append collection"
847 msgstr "Pripojiť zbierku"
848
849 # src/collect-dlg.c:182
850 #: ../src/collect-dlg.c:219
851 msgid "_Append"
852 msgstr "_Pripojiť"
853
854 # src/collect-dlg.c:194
855 #: ../src/collect-dlg.c:236
856 msgid "Collection Files"
857 msgstr "Súbory zbierok"
858
859 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
860 #: ../src/collect-io.c:356
861 #, c-format
862 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
863 msgstr "nepodarilo sa otvoriť kolekciu (zápis) \"%s\"\n"
864
865 # src/rcfile.c:132
866 #: ../src/collect-io.c:381
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "error saving collection file: %s\n"
870 "error: %s\n"
871 msgstr ""
872 "chyba pri ukladaní súboru kolekcie: %s\n"
873 "chyba: %s\n"
874
875 # src/filelist.c:86
876 #: ../src/collect-table.c:211
877 #, fuzzy, c-format
878 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
879 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)"
880
881 # src/collect-table.c:86
882 #: ../src/collect-table.c:218
883 #, fuzzy, c-format
884 msgid "%s, %d images"
885 msgstr "%d obrázkov"
886
887 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
888 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
889 #: ../src/layout_util.c:2621
890 msgid "Empty"
891 msgstr "Prázdne"
892
893 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
894 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
895 #: ../src/view_file/view_file.c:826 ../src/view_file/view_file.c:935
896 msgid "Loading thumbs..."
897 msgstr "Načítavam náhľady..."
898
899 # src/menu.c:753
900 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
901 #: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
902 msgid "_View"
903 msgstr "_Zobraziť"
904
905 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
906 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
907 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
908 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
909 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043
910 #: ../src/view_file/view_file.c:581
911 msgid "View in _new window"
912 msgstr "Zobraziť v _novom okne"
913
914 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
915 #: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
916 #: ../src/search.c:1073
917 msgid "Rem_ove"
918 msgstr "_Odobrať"
919
920 # src/collect-table.c:624
921 #: ../src/collect-table.c:912
922 msgid "Append from file list"
923 msgstr "Pripojiť zo zoznamu súborov"
924
925 # src/collect-table.c:625
926 #: ../src/collect-table.c:914
927 msgid "Append from collection..."
928 msgstr "Pripojiť zo zbierky..."
929
930 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
931 #: ../src/collect-table.c:918
932 #, fuzzy
933 msgid "_Selection"
934 msgstr "Výber"
935
936 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
937 #: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
938 #: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
939 msgid "Select all"
940 msgstr "Vybrať všetko"
941
942 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
943 #: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
944 #: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
945 msgid "Select none"
946 msgstr "Zrušiť výber"
947
948 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
949 #: ../src/collect-table.c:924
950 #, fuzzy
951 msgid "Invert selection"
952 msgstr "_Opačný výber"
953
954 # src/preferences.c:906
955 #: ../src/collect-table.c:926
956 #, fuzzy
957 msgid "Rectangular selection"
958 msgstr "Obdĺžnikový výber v ikonovom pohľade"
959
960 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
961 # src/menu.c:969
962 #: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
963 #: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
964 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062
965 #: ../src/view_file/view_file.c:585
966 msgid "_Copy..."
967 msgstr "_Kopírovať..."
968
969 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
970 # src/menu.c:971
971 #: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
972 #: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
973 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064
974 #: ../src/view_file/view_file.c:587
975 msgid "_Move..."
976 msgstr "_Presunúť..."
977
978 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
979 # src/menu.c:973
980 #: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
981 #: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
982 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
983 #: ../src/view_file/view_file.c:589
984 msgid "_Rename..."
985 msgstr "_Premenovať..."
986
987 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
988 # src/menu.c:975
989 #: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
990 #: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
991 #: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
992 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
993 #: ../src/view_file/view_file.c:591
994 msgid "_Delete..."
995 msgstr "_Odstrániť..."
996
997 # src/utilops.c:592
998 #: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
999 #: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
1000 #: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file/view_file.c:593
1001 msgid "_Copy path"
1002 msgstr "_Kopírovať cestu"
1003
1004 # src/preferences.c:645
1005 #: ../src/collect-table.c:952
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Randomize"
1008 msgstr "Náhodne"
1009
1010 # src/menu.c:559
1011 #: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file/view_file.c:615
1012 msgid "_Sort"
1013 msgstr "_Usporiadať"
1014
1015 # src/ui_pathsel.c:764
1016 #: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file/view_file.c:631
1017 msgid "Show filename _text"
1018 msgstr "Zobraziť _text mena súboru"
1019
1020 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1021 #: ../src/collect-table.c:960
1022 msgid "_Save collection"
1023 msgstr "_Uložiť zbierku"
1024
1025 # src/collect-table.c:642
1026 #: ../src/collect-table.c:962
1027 msgid "Save collection _as..."
1028 msgstr "Uložiť zbierku _ako..."
1029
1030 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1031 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727
1032 #: ../src/view_file/view_file.c:602
1033 msgid "_Find duplicates..."
1034 msgstr "_Nájsť duplikáty..."
1035
1036 # src/menu.c:721
1037 #: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
1038 #: ../src/search.c:1059
1039 msgid "Print..."
1040 msgstr "Tlač..."
1041
1042 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
1043 #: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
1044 msgid "Dropped list includes folders."
1045 msgstr "Odstraňovaný zoznam obsahuje priečinky."
1046
1047 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
1048 #: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
1049 msgid "_Add contents"
1050 msgstr "_Pridať obsah"
1051
1052 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
1053 #: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
1054 msgid "Add contents _recursive"
1055 msgstr "Pridať obsah _rekurzívne"
1056
1057 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
1058 #: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
1059 msgid "_Skip folders"
1060 msgstr "P_reskočiť priečinky"
1061
1062 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
1063 # src/ui_utildlg.c:105
1064 #: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
1065 #: ../src/view_dir.c:426
1066 msgid "Cancel"
1067 msgstr "Zrušiť"
1068
1069 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
1070 msgid "sRGB"
1071 msgstr "sRGB"
1072
1073 #: ../src/color-man.c:436
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Adobe RGB compatible"
1076 msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
1077
1078 # src/preferences.c:875
1079 #: ../src/color-man.c:453
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Custom profile"
1082 msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň"
1083
1084 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1085 msgid "Can't save"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: ../src/desktop_file.c:83
1089 msgid "Please specify file name."
1090 msgstr ""
1091
1092 # src/utilops.c:1151
1093 #: ../src/desktop_file.c:95
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Could not create directory"
1096 msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
1097
1098 # src/utilops.c:989
1099 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Desktop file"
1102 msgstr "Plocha"
1103
1104 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
1105 #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
1106 #, c-format
1107 msgid ""
1108 "Unable to delete file:\n"
1109 "%s"
1110 msgstr ""
1111 "Nemožno odstrániť súbor:\n"
1112 "%s"
1113
1114 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
1115 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
1116 #: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
1117 msgid "File deletion failed"
1118 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor"
1119
1120 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
1121 #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
1122 #: ../src/ui_pathsel.c:545
1123 msgid "Delete file"
1124 msgstr "Odstrániť súbor"
1125
1126 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
1127 #: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
1128 #, c-format
1129 msgid ""
1130 "About to delete the file:\n"
1131 " %s"
1132 msgstr ""
1133 "Pripravený odstrániť súbor:\n"
1134 " %s"
1135
1136 # src/utilops.c:989
1137 #: ../src/desktop_file.c:383
1138 #, fuzzy
1139 msgid "new.desktop"
1140 msgstr "Plocha"
1141
1142 # src/preferences.c:915
1143 #: ../src/desktop_file.c:467
1144 msgid "Editors"
1145 msgstr "Editory"
1146
1147 #: ../src/desktop_file.c:544
1148 msgid "Hidden"
1149 msgstr ""
1150
1151 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
1152 #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
1153 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
1154 #: ../src/utilops.c:501
1155 msgid "Path"
1156 msgstr "Cesta"
1157
1158 # src/dupe.c:61
1159 #: ../src/dupe.c:108
1160 msgid "Drop files to compare them."
1161 msgstr "Vložte súbory pre ich porovnanie."
1162
1163 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1164 #: ../src/dupe.c:112
1165 #, c-format
1166 msgid "%d files"
1167 msgstr "%d súborov"
1168
1169 # src/dupe.c:71
1170 #: ../src/dupe.c:116
1171 #, c-format
1172 msgid "%d matches found in %d files"
1173 msgstr "%d zhôd, v %d súboroch"
1174
1175 #: ../src/dupe.c:121
1176 msgid "[set 1]"
1177 msgstr "[sada 1]"
1178
1179 # src/dupe.c:775
1180 #: ../src/dupe.c:1488
1181 msgid "Reading checksums..."
1182 msgstr "Načítavam kontrolné súčty..."
1183
1184 # src/dupe.c:807
1185 #: ../src/dupe.c:1521
1186 msgid "Reading dimensions..."
1187 msgstr "Načítavam rozmery..."
1188
1189 # src/dupe.c:841
1190 #: ../src/dupe.c:1555
1191 msgid "Reading similarity data..."
1192 msgstr "Načítavam podobnostné dáta..."
1193
1194 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1195 #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
1196 msgid "Comparing..."
1197 msgstr "Porovnávam..."
1198
1199 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1200 #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
1201 msgid "Sorting..."
1202 msgstr "Triedim..."
1203
1204 #: ../src/dupe.c:2332
1205 msgid "Select group _1 duplicates"
1206 msgstr "Vybrať skupinu _1 duplikátov"
1207
1208 #: ../src/dupe.c:2334
1209 msgid "Select group _2 duplicates"
1210 msgstr "Vybrať skupinu _2 duplikátov"
1211
1212 # src/dupe.c:1398
1213 #: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file/view_file.c:605
1214 msgid "Add to new collection"
1215 msgstr "Pridať do novej zbierky"
1216
1217 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1218 #: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
1219 msgid "C_lear"
1220 msgstr "_Vyčistiť"
1221
1222 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1223 #: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
1224 msgid "Close _window"
1225 msgstr "Zavrieť _okno"
1226
1227 # src/filelist.c:88
1228 #: ../src/dupe.c:2524
1229 #, c-format
1230 msgid "%d files (set 2)"
1231 msgstr "%d súborov (sada 2)"
1232
1233 #: ../src/dupe.c:2740
1234 msgid "Name case-insensitive"
1235 msgstr "Názov necitlivý na veľkosť znakov"
1236
1237 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
1238 #: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
1239 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
1240 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1935
1241 msgid "Size"
1242 msgstr "Veľkosť"
1243
1244 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
1245 #: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
1246 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
1247 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
1248 msgid "Date"
1249 msgstr "Dátum"
1250
1251 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1252 #: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
1253 #: ../src/search.c:3087
1254 msgid "Dimensions"
1255 msgstr "Rozmery"
1256
1257 # src/dupe.c:1656
1258 #: ../src/dupe.c:2744
1259 msgid "Checksum"
1260 msgstr "Kontrolný súčet"
1261
1262 # src/dupe.c:1658
1263 #: ../src/dupe.c:2746
1264 msgid "Similarity (high)"
1265 msgstr "Podobnosť (vysoká)"
1266
1267 # src/dupe.c:1659
1268 #: ../src/dupe.c:2747
1269 msgid "Similarity"
1270 msgstr "Podobnosť"
1271
1272 # src/dupe.c:1660
1273 #: ../src/dupe.c:2748
1274 msgid "Similarity (low)"
1275 msgstr "Podobnosť (nízka)"
1276
1277 # src/dupe.c:1660
1278 #: ../src/dupe.c:2749
1279 msgid "Similarity (custom)"
1280 msgstr "Podobnosť (vlastná)"
1281
1282 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1283 #: ../src/dupe.c:3232
1284 msgid "Find duplicates"
1285 msgstr "Nájsť duplikáty"
1286
1287 # src/dupe.c:1948
1288 #: ../src/dupe.c:3314
1289 msgid "Compare to:"
1290 msgstr "Porovnať s:"
1291
1292 # src/dupe.c:2045
1293 #: ../src/dupe.c:3327
1294 msgid "Compare by:"
1295 msgstr "Porovnať podľa:"
1296
1297 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1298 #: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
1299 msgid "Thumbnails"
1300 msgstr "Náhľady"
1301
1302 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1303 #: ../src/dupe.c:3343
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Ignore Rotation"
1306 msgstr "Orientácia"
1307
1308 # src/dupe.c:2060
1309 #: ../src/dupe.c:3351
1310 msgid "Compare two file sets"
1311 msgstr "Porovnať dve sady súborov"
1312
1313 # src/menu.c:559
1314 #: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
1315 msgid "Sort"
1316 msgstr "Usporiadať"
1317
1318 # src/preferences.c:875
1319 #: ../src/dupe.c:3379
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Custom Threshold"
1322 msgstr "Používateľský prah podobnosti:"
1323
1324 #: ../src/editors.c:289
1325 #, c-format
1326 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1327 msgstr ""
1328
1329 # src/utilops.c:343
1330 #. flash fired (bit 0)
1331 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
1332 msgid "yes"
1333 msgstr "áno"
1334
1335 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
1336 msgid "no"
1337 msgstr "nie"
1338
1339 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1340 #: ../src/editors.c:515
1341 msgid "stopping..."
1342 msgstr "zastavujem..."
1343
1344 #: ../src/editors.c:536
1345 msgid "Edit command results"
1346 msgstr "Výsledky z príkazu na úpravu"
1347
1348 #: ../src/editors.c:539
1349 #, c-format
1350 msgid "Output of %s"
1351 msgstr "Výstup z %s"
1352
1353 # src/ui_help.c:191
1354 #: ../src/editors.c:1066
1355 #, c-format
1356 msgid ""
1357 "Failed to run command:\n"
1358 "%s\n"
1359 msgstr ""
1360 "Nepodarilo sa spustiť príkaz:\n"
1361 "%s\n"
1362
1363 # src/menu.c:522
1364 #: ../src/editors.c:1193
1365 msgid "stopped by user"
1366 msgstr "zastavené používateľom"
1367
1368 #: ../src/editors.c:1278
1369 #, c-format
1370 msgid ""
1371 "%s\n"
1372 "\"%s\""
1373 msgstr ""
1374
1375 # src/utilops.c:543
1376 #: ../src/editors.c:1280
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Invalid editor command"
1379 msgstr "Chybný adresár"
1380
1381 #: ../src/editors.c:1367
1382 msgid "Editor template is empty."
1383 msgstr "Šablóna editora je prázdna."
1384
1385 #: ../src/editors.c:1368
1386 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1387 msgstr "Šablóna editora má nesprávnu syntax."
1388
1389 #: ../src/editors.c:1369
1390 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1391 msgstr "Šablóna editora používa nekompatibilné makrá."
1392
1393 #: ../src/editors.c:1370
1394 msgid "Can't find matching file type."
1395 msgstr "Nepodarilo sa nájsť požadovaný typ súboru."
1396
1397 #: ../src/editors.c:1371
1398 msgid "Can't execute external editor."
1399 msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor."
1400
1401 #: ../src/editors.c:1372
1402 msgid "External editor returned error status."
1403 msgstr "Externý editor vrátil chybový stav."
1404
1405 #: ../src/editors.c:1373
1406 msgid "File was skipped."
1407 msgstr "Súbor bol preskočený."
1408
1409 #: ../src/editors.c:1374
1410 msgid "Unknown error."
1411 msgstr "Neznáma chyba."
1412
1413 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1414 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1415 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
1416 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
1417 msgid "unknown"
1418 msgstr "neznáme"
1419
1420 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1421 # src/utilops.c:764
1422 #: ../src/exif.c:143
1423 msgid "top left"
1424 msgstr "hore vľavo"
1425
1426 #: ../src/exif.c:144
1427 msgid "top right"
1428 msgstr "hore vpravo"
1429
1430 #: ../src/exif.c:145
1431 msgid "bottom right"
1432 msgstr "dole vpravo"
1433
1434 #: ../src/exif.c:146
1435 msgid "bottom left"
1436 msgstr "dole vľavo"
1437
1438 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1439 # src/utilops.c:764
1440 #: ../src/exif.c:147
1441 msgid "left top"
1442 msgstr "vľavo hore"
1443
1444 #: ../src/exif.c:148
1445 msgid "right top"
1446 msgstr "vpravo hore"
1447
1448 #: ../src/exif.c:149
1449 msgid "right bottom"
1450 msgstr "vpravo dole"
1451
1452 #: ../src/exif.c:150
1453 msgid "left bottom"
1454 msgstr "vľavo dole"
1455
1456 #: ../src/exif.c:157
1457 msgid "inch"
1458 msgstr "palec"
1459
1460 #: ../src/exif.c:158
1461 msgid "centimeter"
1462 msgstr "centimeter"
1463
1464 #: ../src/exif.c:170
1465 msgid "average"
1466 msgstr "priemerné"
1467
1468 #: ../src/exif.c:171
1469 msgid "center weighted"
1470 msgstr "stredovo vyvážené"
1471
1472 #: ../src/exif.c:172
1473 msgid "spot"
1474 msgstr "bodové"
1475
1476 #: ../src/exif.c:173
1477 msgid "multi-spot"
1478 msgstr "viacbodové"
1479
1480 #: ../src/exif.c:174
1481 msgid "multi-segment"
1482 msgstr "viacsegmentové"
1483
1484 #: ../src/exif.c:175
1485 msgid "partial"
1486 msgstr "čiastočné"
1487
1488 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1489 msgid "other"
1490 msgstr "iné"
1491
1492 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1493 msgid "not defined"
1494 msgstr "nedefinované"
1495
1496 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1497 msgid "manual"
1498 msgstr "manuálne"
1499
1500 # src/preferences.c:401
1501 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1502 #: ../src/exif.c:304
1503 msgid "normal"
1504 msgstr "normálne"
1505
1506 #: ../src/exif.c:184
1507 msgid "aperture"
1508 msgstr "clona"
1509
1510 #: ../src/exif.c:185
1511 msgid "shutter"
1512 msgstr "uzávierka"
1513
1514 # src/utilops.c:1216
1515 #: ../src/exif.c:186
1516 msgid "creative"
1517 msgstr "tvorivý"
1518
1519 #: ../src/exif.c:187
1520 msgid "action"
1521 msgstr "akcia"
1522
1523 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1524 msgid "portrait"
1525 msgstr "na výšku"
1526
1527 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1528 msgid "landscape"
1529 msgstr "na šírku"
1530
1531 #: ../src/exif.c:195
1532 msgid "daylight"
1533 msgstr "denné svetlo"
1534
1535 #: ../src/exif.c:196
1536 msgid "fluorescent"
1537 msgstr "fluorescenčné"
1538
1539 #: ../src/exif.c:197
1540 msgid "tungsten (incandescent)"
1541 msgstr "volfrám (rozžeravený)"
1542
1543 #: ../src/exif.c:198
1544 msgid "flash"
1545 msgstr "blesk"
1546
1547 #: ../src/exif.c:199
1548 msgid "fine weather"
1549 msgstr "dobré počasie"
1550
1551 #: ../src/exif.c:200
1552 msgid "cloudy weather"
1553 msgstr "oblačno"
1554
1555 #: ../src/exif.c:201
1556 msgid "shade"
1557 msgstr "tieň"
1558
1559 #: ../src/exif.c:202
1560 msgid "daylight fluorescent"
1561 msgstr "denné svetlo fluorescenčné"
1562
1563 #: ../src/exif.c:203
1564 msgid "day white fluorescent"
1565 msgstr "denná biela fluorescenčná"
1566
1567 #: ../src/exif.c:204
1568 msgid "cool white fluorescent"
1569 msgstr "studené biele fluorescenčné"
1570
1571 #: ../src/exif.c:205
1572 msgid "white fluorescent"
1573 msgstr "biele fluorescenčné"
1574
1575 #: ../src/exif.c:206
1576 msgid "standard light A"
1577 msgstr "štandardné svetlo A"
1578
1579 #: ../src/exif.c:207
1580 msgid "standard light B"
1581 msgstr "štandardné svetlo B"
1582
1583 #: ../src/exif.c:208
1584 msgid "standard light C"
1585 msgstr "štandardné svetlo C"
1586
1587 #: ../src/exif.c:209
1588 msgid "D55"
1589 msgstr "D55"
1590
1591 #: ../src/exif.c:210
1592 msgid "D65"
1593 msgstr "D65"
1594
1595 #: ../src/exif.c:211
1596 msgid "D75"
1597 msgstr "D75"
1598
1599 #: ../src/exif.c:212
1600 msgid "D50"
1601 msgstr "D50"
1602
1603 #: ../src/exif.c:213
1604 msgid "ISO studio tungsten"
1605 msgstr "Štúdiové svetlo ISO"
1606
1607 #: ../src/exif.c:221
1608 msgid "yes, not detected by strobe"
1609 msgstr "áno, nedetegované snímacím impulzom"
1610
1611 #: ../src/exif.c:222
1612 msgid "yes, detected by strobe"
1613 msgstr "áno, detegované snímacím impulzom"
1614
1615 #: ../src/exif.c:228
1616 msgid "uncalibrated"
1617 msgstr "nekalibrované"
1618
1619 #: ../src/exif.c:234
1620 msgid "1 chip color area"
1621 msgstr "1 farebná oblasť čipu"
1622
1623 #: ../src/exif.c:235
1624 msgid "2 chip color area"
1625 msgstr "2 farebná oblasť čipu"
1626
1627 #: ../src/exif.c:236
1628 msgid "3 chip color area"
1629 msgstr "3 farebná oblasť čipu"
1630
1631 #: ../src/exif.c:237
1632 msgid "color sequential area"
1633 msgstr ""
1634
1635 # src/preferences.c:369
1636 #: ../src/exif.c:238
1637 msgid "trilinear"
1638 msgstr "trilineárne"
1639
1640 #: ../src/exif.c:239
1641 msgid "color sequential linear"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: ../src/exif.c:244
1645 msgid "digital still camera"
1646 msgstr "digitálny fotoaparát"
1647
1648 #: ../src/exif.c:249
1649 msgid "direct photo"
1650 msgstr "direct photo"
1651
1652 #: ../src/exif.c:255
1653 msgid "custom"
1654 msgstr "vlastné"
1655
1656 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
1657 msgid "auto"
1658 msgstr "automaticky"
1659
1660 # src/preferences.c:930
1661 #: ../src/exif.c:262
1662 msgid "auto bracket"
1663 msgstr ""
1664
1665 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1666 #: ../src/exif.c:273
1667 msgid "standard"
1668 msgstr "štandard"
1669
1670 #: ../src/exif.c:276
1671 msgid "night scene"
1672 msgstr "nočná scéna"
1673
1674 # src/preferences.c:400
1675 #: ../src/exif.c:281
1676 msgid "none"
1677 msgstr "žiadne"
1678
1679 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1680 #: ../src/exif.c:282
1681 #, fuzzy
1682 msgid "low gain up"
1683 msgstr "Vyčistiť"
1684
1685 #: ../src/exif.c:283
1686 msgid "high gain up"
1687 msgstr "zvýšiť vysoký zisk"
1688
1689 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1690 #: ../src/exif.c:284
1691 msgid "low gain down"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: ../src/exif.c:285
1695 msgid "high gain down"
1696 msgstr "znížiť vysoký zisk"
1697
1698 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1699 msgid "soft"
1700 msgstr "mäkké"
1701
1702 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1703 msgid "hard"
1704 msgstr "pevné"
1705
1706 #: ../src/exif.c:298
1707 msgid "low"
1708 msgstr "nízke"
1709
1710 #: ../src/exif.c:299
1711 msgid "high"
1712 msgstr "vysoké"
1713
1714 #: ../src/exif.c:312
1715 msgid "macro"
1716 msgstr "makro"
1717
1718 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1719 #: ../src/exif.c:313
1720 msgid "close"
1721 msgstr "zavrieť"
1722
1723 #: ../src/exif.c:314
1724 msgid "distant"
1725 msgstr "vzdialené"
1726
1727 # src/preferences.c:676
1728 #: ../src/exif.c:324
1729 msgid "Image Width"
1730 msgstr "Šírka obrázku"
1731
1732 #: ../src/exif.c:325
1733 msgid "Image Height"
1734 msgstr "Výška obrázku"
1735
1736 #: ../src/exif.c:326
1737 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1738 msgstr "Bitov na vzorku/pixel"
1739
1740 # src/dupe.c:1948
1741 #: ../src/exif.c:327
1742 msgid "Compression"
1743 msgstr "Kompresia"
1744
1745 # src/utilops.c:539
1746 #: ../src/exif.c:328
1747 msgid "Image description"
1748 msgstr "Popis obrázku"
1749
1750 #: ../src/exif.c:329
1751 msgid "Camera make"
1752 msgstr "Vydanie fotoaparátu"
1753
1754 #: ../src/exif.c:330
1755 msgid "Camera model"
1756 msgstr "Model fotoaparátu"
1757
1758 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1759 #: ../src/exif.c:331
1760 msgid "Orientation"
1761 msgstr "Orientácia"
1762
1763 #: ../src/exif.c:332
1764 msgid "X resolution"
1765 msgstr "Rozlíšenie X"
1766
1767 #: ../src/exif.c:333
1768 msgid "Y Resolution"
1769 msgstr "Rozlíšenie Y"
1770
1771 #: ../src/exif.c:334
1772 msgid "Resolution units"
1773 msgstr "Jednotky rozlíšenia"
1774
1775 #: ../src/exif.c:335
1776 msgid "Firmware"
1777 msgstr "Firmvér"
1778
1779 #: ../src/exif.c:337
1780 msgid "White point"
1781 msgstr "Biely bod"
1782
1783 #: ../src/exif.c:338
1784 msgid "Primary chromaticities"
1785 msgstr "Primárne chromaticity"
1786
1787 #: ../src/exif.c:339
1788 msgid "YCbCy coefficients"
1789 msgstr "YCbCy koeficienty"
1790
1791 #: ../src/exif.c:340
1792 msgid "YCbCr positioning"
1793 msgstr "YCbCr poziciovanie"
1794
1795 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
1796 #: ../src/exif.c:341
1797 msgid "Black white reference"
1798 msgstr "Čierno-biela referencia"
1799
1800 #: ../src/exif.c:343
1801 msgid "SubIFD Exif offset"
1802 msgstr "SubIFD Exif posun"
1803
1804 #. subIFD follows
1805 #: ../src/exif.c:345
1806 msgid "Exposure time (seconds)"
1807 msgstr "Čas expozície (sekúnd)"
1808
1809 #: ../src/exif.c:346
1810 msgid "FNumber"
1811 msgstr "Číslo F"
1812
1813 #: ../src/exif.c:347
1814 msgid "Exposure program"
1815 msgstr "Expozičný program"
1816
1817 #: ../src/exif.c:348
1818 msgid "Spectral Sensitivity"
1819 msgstr "Spektrálna citlivosť"
1820
1821 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
1822 msgid "ISO sensitivity"
1823 msgstr "Citlivosť ISO"
1824
1825 #: ../src/exif.c:350
1826 msgid "Optoelectric conversion factor"
1827 msgstr "Optoelektrický konverzný faktor"
1828
1829 #: ../src/exif.c:351
1830 msgid "Exif version"
1831 msgstr "Exif verzia"
1832
1833 #: ../src/exif.c:352
1834 msgid "Date original"
1835 msgstr "Dátum originálu"
1836
1837 #: ../src/exif.c:353
1838 msgid "Date digitized"
1839 msgstr "Dátum digitalizácie"
1840
1841 # src/ui_pathsel.c:799
1842 #: ../src/exif.c:354
1843 msgid "Pixel format"
1844 msgstr "Formát pixlov"
1845
1846 # src/dupe.c:1948
1847 #: ../src/exif.c:355
1848 msgid "Compression ratio"
1849 msgstr "Kompresný pomer"
1850
1851 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
1852 msgid "Shutter speed"
1853 msgstr "Rýchlosť uzávierky"
1854
1855 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
1856 msgid "Aperture"
1857 msgstr "Clona"
1858
1859 #: ../src/exif.c:358
1860 msgid "Brightness"
1861 msgstr "Jas"
1862
1863 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
1864 msgid "Exposure bias"
1865 msgstr "Skreslenie expozície"
1866
1867 #: ../src/exif.c:360
1868 msgid "Maximum aperture"
1869 msgstr "Maximálna clona"
1870
1871 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
1872 msgid "Subject distance"
1873 msgstr "Vzdialenosť subjektu"
1874
1875 # src/preferences.c:693
1876 #: ../src/exif.c:362
1877 msgid "Metering mode"
1878 msgstr "Režim merania"
1879
1880 #: ../src/exif.c:363
1881 msgid "Light source"
1882 msgstr "Zdroj svetla"
1883
1884 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
1885 msgid "Flash"
1886 msgstr "Blesk"
1887
1888 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
1889 msgid "Focal length"
1890 msgstr "Ohnisková vzdialenosť"
1891
1892 #: ../src/exif.c:366
1893 msgid "Subject area"
1894 msgstr "Oblasť subjektu"
1895
1896 #: ../src/exif.c:367
1897 msgid "MakerNote"
1898 msgstr "PoznámkaVýrobcu"
1899
1900 # src/dupe.c:1948
1901 #: ../src/exif.c:368
1902 msgid "UserComment"
1903 msgstr "Poznámka používateľa"
1904
1905 #: ../src/exif.c:369
1906 msgid "Subsecond time"
1907 msgstr "Podsekundový čas"
1908
1909 #: ../src/exif.c:370
1910 msgid "Subsecond time original"
1911 msgstr "Podsekundový čas originálu"
1912
1913 #: ../src/exif.c:371
1914 msgid "Subsecond time digitized"
1915 msgstr "Podsekundový čas digitalizácie"
1916
1917 #: ../src/exif.c:372
1918 msgid "FlashPix version"
1919 msgstr "FlashPix verzia"
1920
1921 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1922 #: ../src/exif.c:373
1923 msgid "Colorspace"
1924 msgstr "Farebný priestor"
1925
1926 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1927 #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
1928 msgid "Width"
1929 msgstr "Šírka"
1930
1931 #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
1932 msgid "Height"
1933 msgstr "Výška"
1934
1935 # src/menu.c:765
1936 #: ../src/exif.c:377
1937 msgid "Audio data"
1938 msgstr "Zvukové dáta"
1939
1940 #: ../src/exif.c:378
1941 msgid "ExifR98 extension"
1942 msgstr "ExifR98 rozšírenie"
1943
1944 #: ../src/exif.c:379
1945 msgid "Flash strength"
1946 msgstr "Sila blesku"
1947
1948 #: ../src/exif.c:380
1949 msgid "Spatial frequency response"
1950 msgstr "Priestorová frekvenčná odozva"
1951
1952 #: ../src/exif.c:381
1953 msgid "X Pixel density"
1954 msgstr "Hustota pixelov X"
1955
1956 #: ../src/exif.c:382
1957 msgid "Y Pixel density"
1958 msgstr "Hustota pixelov Y"
1959
1960 #: ../src/exif.c:383
1961 msgid "Pixel density units"
1962 msgstr "Jednotka hustoty pixelov"
1963
1964 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1965 #: ../src/exif.c:384
1966 msgid "Subject location"
1967 msgstr "Umiestnenie subjektu"
1968
1969 # src/menu.c:516
1970 #: ../src/exif.c:386
1971 msgid "Sensor type"
1972 msgstr "Typ senzoru"
1973
1974 # src/menu.c:559
1975 #: ../src/exif.c:387
1976 msgid "Source type"
1977 msgstr "Typ zdroja"
1978
1979 #: ../src/exif.c:388
1980 msgid "Scene type"
1981 msgstr "Typ scény"
1982
1983 #: ../src/exif.c:389
1984 msgid "Color filter array pattern"
1985 msgstr "Vzor poľa farebného filtra"
1986
1987 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
1988 # src/utilops.c:1095
1989 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1990 #: ../src/exif.c:391
1991 msgid "Render process"
1992 msgstr "Proces vykresľovania"
1993
1994 #: ../src/exif.c:392
1995 msgid "Exposure mode"
1996 msgstr "Režim expozície"
1997
1998 #: ../src/exif.c:393
1999 msgid "White balance"
2000 msgstr "Vyváženie bielej"
2001
2002 #: ../src/exif.c:394
2003 msgid "Digital zoom ratio"
2004 msgstr "Pomer digitálnej lupy"
2005
2006 #: ../src/exif.c:395
2007 msgid "Focal length (35mm)"
2008 msgstr "Ohnisková vzdialenosť (35mm)"
2009
2010 #: ../src/exif.c:396
2011 msgid "Scene capture type"
2012 msgstr "Typ scény"
2013
2014 # src/menu.c:1089
2015 #: ../src/exif.c:397
2016 msgid "Gain control"
2017 msgstr "Ovládanie zisku"
2018
2019 #: ../src/exif.c:398
2020 msgid "Contrast"
2021 msgstr "Kontrast"
2022
2023 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
2024 msgid "Saturation"
2025 msgstr "Sýtosť"
2026
2027 #: ../src/exif.c:400
2028 msgid "Sharpness"
2029 msgstr "Ostrosť"
2030
2031 #: ../src/exif.c:401
2032 msgid "Device setting"
2033 msgstr "Nastavenie zariadenia"
2034
2035 #: ../src/exif.c:402
2036 msgid "Subject range"
2037 msgstr "Vzdialenosť subjektu"
2038
2039 # src/preferences.c:676
2040 #: ../src/exif.c:403
2041 msgid "Image serial number"
2042 msgstr "Sériové číslo obrázku"
2043
2044 #: ../src/exif.c:1110
2045 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../src/exif.c:1116
2049 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: ../src/exif-common.c:349
2053 msgid "infinity"
2054 msgstr "nekonečno"
2055
2056 # src/preferences.c:368
2057 #: ../src/exif-common.c:378
2058 msgid "mode:"
2059 msgstr "režim:"
2060
2061 # src/preferences.c:400
2062 #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
2063 msgid "on"
2064 msgstr "zapnuté"
2065
2066 #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
2067 msgid "off"
2068 msgstr "vypnuté"
2069
2070 #: ../src/exif-common.c:394
2071 msgid "not detected by strobe"
2072 msgstr "nedetegované snímacím impulzom"
2073
2074 #: ../src/exif-common.c:395
2075 msgid "detected by strobe"
2076 msgstr "detegované snímacím impulzom"
2077
2078 #. we ignore flash function (bit 5)
2079 #. red-eye (bit 6)
2080 #: ../src/exif-common.c:400
2081 msgid "red-eye reduction"
2082 msgstr "redukcia \"červených očí\""
2083
2084 #: ../src/exif-common.c:420
2085 msgid "dot"
2086 msgstr "bod"
2087
2088 #: ../src/exif-common.c:453
2089 msgid "AdobeRGB"
2090 msgstr "AdobeRGB"
2091
2092 #: ../src/exif-common.c:461
2093 msgid "embedded"
2094 msgstr "vstavaný"
2095
2096 #: ../src/exif-common.c:556
2097 msgid "Above Sea Level"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: ../src/exif-common.c:556
2101 msgid "Below Sea Level"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: ../src/exif-common.c:564
2105 msgid "Camera"
2106 msgstr "Fotoaparát"
2107
2108 #: ../src/exif-common.c:571
2109 msgid "Focal length 35mm"
2110 msgstr "Ohnisková vzdialenosť 35mm"
2111
2112 #: ../src/exif-common.c:574
2113 msgid "Resolution"
2114 msgstr "Rozlíšenie"
2115
2116 # src/ui_pathsel.c:697
2117 #: ../src/exif-common.c:575
2118 msgid "Color profile"
2119 msgstr "Farebný profil"
2120
2121 #: ../src/exif-common.c:576
2122 #, fuzzy
2123 msgid "GPS position"
2124 msgstr "YCbCr poziciovanie"
2125
2126 #: ../src/exif-common.c:577
2127 msgid "GPS altitude"
2128 msgstr ""
2129
2130 # src/preferences.c:368
2131 #: ../src/exif-common.c:578
2132 #, fuzzy
2133 msgid "File size"
2134 msgstr "Veľkosť súboru:"
2135
2136 # src/ui_pathsel.c:799
2137 #: ../src/exif-common.c:579
2138 #, fuzzy
2139 msgid "File date"
2140 msgstr "Dátum súboru:"
2141
2142 # src/utilops.c:980
2143 #: ../src/exif-common.c:580
2144 #, fuzzy
2145 msgid "File mode"
2146 msgstr "Názov súboru"
2147
2148 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
2149 #: ../src/filedata.c:109
2150 #, c-format
2151 msgid "%d bytes"
2152 msgstr "%d bajtov"
2153
2154 #: ../src/filedata.c:113
2155 #, c-format
2156 msgid "%.1f K"
2157 msgstr "%.1f K"
2158
2159 #: ../src/filedata.c:117
2160 #, c-format
2161 msgid "%.1f MB"
2162 msgstr "%.1f MB"
2163
2164 #: ../src/filedata.c:122
2165 #, c-format
2166 msgid "%.1f GB"
2167 msgstr "%.1f GB"
2168
2169 #: ../src/filedata.c:2555
2170 msgid "file or directory does not exist"
2171 msgstr ""
2172
2173 # src/filelist.c:814
2174 #: ../src/filedata.c:2561
2175 #, fuzzy
2176 msgid "destination already exists"
2177 msgstr "Súbor %s už existuje."
2178
2179 #: ../src/filedata.c:2567
2180 msgid "destination can't be overwritten"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: ../src/filedata.c:2573
2184 msgid "destination directory is not writable"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: ../src/filedata.c:2579
2188 msgid "destination directory does not exist"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: ../src/filedata.c:2585
2192 msgid "source directory is not writable"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: ../src/filedata.c:2591
2196 #, fuzzy
2197 msgid "no read permission"
2198 msgstr "(zákaz čítania) %s bytov"
2199
2200 #: ../src/filedata.c:2597
2201 msgid "file is readonly"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: ../src/filedata.c:2603
2205 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2206 msgstr ""
2207
2208 # src/utilops.c:451
2209 #: ../src/filedata.c:2609
2210 #, fuzzy
2211 msgid "source and destination are the same"
2212 msgstr "Zdroj a cieľ sú totožné, operácia zrušená."
2213
2214 # src/utilops.c:451
2215 #: ../src/filedata.c:2615
2216 #, fuzzy
2217 msgid "source and destination have different extension"
2218 msgstr "Zdroj a cieľ sú totožné, operácia zrušená."
2219
2220 #: ../src/filedata.c:2621
2221 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2222 msgstr ""
2223
2224 # src/utilops.c:451
2225 #: ../src/filedata.c:2627
2226 #, fuzzy
2227 msgid "another destination file has the same filename"
2228 msgstr "Zdroj a cieľ sú totožné, operácia zrušená."
2229
2230 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2231 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
2232 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
2233 msgid "Full screen"
2234 msgstr "Celooobrazovkový režim"
2235
2236 # src/preferences.c:368
2237 #: ../src/fullscreen.c:413
2238 msgid "Full size"
2239 msgstr "Úplná veľkosť"
2240
2241 #: ../src/fullscreen.c:421
2242 msgid "Monitor"
2243 msgstr "Monitor"
2244
2245 #: ../src/fullscreen.c:427
2246 msgid "Screen"
2247 msgstr "Obrazovka"
2248
2249 #: ../src/fullscreen.c:661
2250 msgid "Determined by Window Manager"
2251 msgstr "Nech rozhodne správca okien"
2252
2253 #: ../src/fullscreen.c:662
2254 msgid "Active screen"
2255 msgstr "Aktívna obrazovka"
2256
2257 #: ../src/fullscreen.c:664
2258 msgid "Active monitor"
2259 msgstr "Aktívny monitor"
2260
2261 #: ../src/histogram.c:121
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Log Histogram on Red"
2264 msgstr "lineárny histogram červenej"
2265
2266 #: ../src/histogram.c:122
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Log Histogram on Green"
2269 msgstr "lineárny histogram zelenej"
2270
2271 #: ../src/histogram.c:123
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Log Histogram on Blue"
2274 msgstr "lineárny histogram modrej"
2275
2276 #: ../src/histogram.c:124
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Log Histogram on RGB"
2279 msgstr "lineárny histogram RGB"
2280
2281 #: ../src/histogram.c:125
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Log Histogram on value"
2284 msgstr "lineárny histogram hodnoty"
2285
2286 #: ../src/histogram.c:130
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Linear Histogram on Red"
2289 msgstr "lineárny histogram červenej"
2290
2291 #: ../src/histogram.c:131
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Linear Histogram on Green"
2294 msgstr "lineárny histogram zelenej"
2295
2296 #: ../src/histogram.c:132
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Linear Histogram on Blue"
2299 msgstr "lineárny histogram modrej"
2300
2301 #: ../src/histogram.c:133
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Linear Histogram on RGB"
2304 msgstr "lineárny histogram RGB"
2305
2306 #: ../src/histogram.c:134
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Linear Histogram on value"
2309 msgstr "lineárny histogram hodnoty"
2310
2311 # src/ui_tabcomp.c:171
2312 #: ../src/history_list.c:140
2313 #, c-format
2314 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2315 msgstr "Nemožno zapísať históriu do: %s\n"
2316
2317 # src/preferences.c:897
2318 #: ../src/image.c:173
2319 #, fuzzy, c-format
2320 msgid " (Collection %s)"
2321 msgstr "Zbierky"
2322
2323 #: ../src/image_load_jpeg.c:163
2324 #, c-format
2325 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2326 msgstr ""
2327
2328 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2329 #: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
2330 #: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
2331 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
2332 msgid "Zoom _in"
2333 msgstr "_Zväčšiť"
2334
2335 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
2336 #: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
2337 #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
2338 #: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
2339 msgid "Zoom _out"
2340 msgstr "Z_menšiť"
2341
2342 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2343 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
2344 #: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
2345 #: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
2346 msgid "Zoom _1:1"
2347 msgstr "Zobrazenie _1:1"
2348
2349 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
2350 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
2351 msgid "Fit image to _window"
2352 msgstr "Prispôsobiť obrázok _oknu"
2353
2354 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
2355 #: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
2356 msgid "Set as _wallpaper"
2357 msgstr "Nastaviť ako _pozadie plochy"
2358
2359 #: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
2360 msgid "_Go to directory view"
2361 msgstr "_Choď na pohľad priečinkov"
2362
2363 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2364 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
2365 msgid "_Stop slideshow"
2366 msgstr "Za_staviť prezentáciu"
2367
2368 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
2369 #: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
2370 msgid "Continue slides_how"
2371 msgstr "_Pokračovať v prezentácii"
2372
2373 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
2374 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
2375 #: ../src/layout_image.c:715
2376 msgid "Pause slides_how"
2377 msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
2378
2379 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
2380 #: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
2381 msgid "_Start slideshow"
2382 msgstr "_Spustiť prezentáciu"
2383
2384 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2385 #: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
2386 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
2387 msgid "Exit _full screen"
2388 msgstr "Ukončiť _celoobrazovkový režim"
2389
2390 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2391 #: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
2392 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
2393 msgid "_Full screen"
2394 msgstr "_Celooobrazovkový režim"
2395
2396 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2397 #: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
2398 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
2399 msgid "C_lose window"
2400 msgstr "_Zavrieť okno"
2401
2402 # src/window.c:87
2403 #: ../src/layout.c:401 ../src/view_file/view_file.c:612
2404 msgid "Ascending"
2405 msgstr "Vzostupne"
2406
2407 #: ../src/layout.c:481
2408 msgid "Scroll to top left corner"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: ../src/layout.c:486
2412 msgid "Scroll to image center"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: ../src/layout.c:491
2416 msgid "Keep the region from previous image"
2417 msgstr ""
2418
2419 # src/filelist.c:76
2420 #: ../src/layout.c:578
2421 msgid " Slideshow"
2422 msgstr " Prezentácia"
2423
2424 # src/filelist.c:80
2425 #: ../src/layout.c:582
2426 msgid " Paused"
2427 msgstr " Pozastavené"
2428
2429 # src/filelist.c:86
2430 #: ../src/layout.c:598
2431 #, c-format
2432 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2433 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)%s"
2434
2435 # src/filelist.c:88
2436 #: ../src/layout.c:605
2437 #, c-format
2438 msgid "%s, %d files%s"
2439 msgstr "%s, %d súborov%s"
2440
2441 # src/filelist.c:88
2442 #: ../src/layout.c:610
2443 #, c-format
2444 msgid "%d files%s"
2445 msgstr "%d súborov%s"
2446
2447 #: ../src/layout.c:656
2448 #, c-format
2449 msgid "(no read permission) %s bytes"
2450 msgstr "(zákaz čítania) %s bytov"
2451
2452 # src/window.c:379
2453 #: ../src/layout.c:660
2454 #, c-format
2455 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2456 msgstr "( ? x ? ) %s bajtov"
2457
2458 # src/window.c:383
2459 #: ../src/layout.c:668
2460 #, c-format
2461 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2462 msgstr "( %d x %d ) %s bajtov"
2463
2464 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2465 #: ../src/layout.c:754
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Select sort order"
2468 msgstr "Vybrať priečinok"
2469
2470 # src/collect-dlg.c:59
2471 #: ../src/layout.c:759
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Folder contents (files selected)"
2474 msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
2475
2476 # src/utilops.c:539
2477 #: ../src/layout.c:768
2478 #, fuzzy
2479 msgid "(Image dimensions) Image size"
2480 msgstr "Rozmery obrázku sú"
2481
2482 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2483 #: ../src/layout.c:778
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Select zoom mode"
2486 msgstr "Vybrať priečinok"
2487
2488 #. expand only in small format
2489 #: ../src/layout.c:788
2490 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2491 msgstr ""
2492
2493 # src/preferences.c:368
2494 #: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
2495 msgid "Tools"
2496 msgstr "Nástroje"
2497
2498 #: ../src/layout.c:2051
2499 msgid "Window options and layout"
2500 msgstr ""
2501
2502 # src/preferences.c:551
2503 #: ../src/layout.c:2116
2504 #, fuzzy
2505 msgid "General options"
2506 msgstr "Hlavné"
2507
2508 #: ../src/layout.c:2118
2509 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2510 msgstr ""
2511
2512 # src/preferences.c:581
2513 #: ../src/layout.c:2126
2514 msgid "Use current"
2515 msgstr "Použiť aktuálny"
2516
2517 #: ../src/layout.c:2129
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Show date in directories list view"
2520 msgstr "_Choď na pohľad priečinkov"
2521
2522 #: ../src/layout.c:2132
2523 msgid "Exit program when this window is closed"
2524 msgstr ""
2525
2526 # src/preferences.c:559
2527 #: ../src/layout.c:2135
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Start-up directory:"
2530 msgstr "Začiatočný adresár"
2531
2532 #: ../src/layout.c:2137
2533 msgid "No change"
2534 msgstr ""
2535
2536 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2537 #: ../src/layout.c:2140
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Restore last path"
2540 msgstr "Použiť minulú cestu"
2541
2542 # src/utilops.c:592
2543 #: ../src/layout.c:2143
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Home path"
2546 msgstr "_Kopírovať cestu"
2547
2548 #: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
2549 msgid "Layout"
2550 msgstr "Rozloženie"
2551
2552 # src/collect-dlg.c:59
2553 #: ../src/layout.c:2394
2554 msgid "Invalid geometry\n"
2555 msgstr "Nesprávny tvar\n"
2556
2557 # src/preferences.c:368
2558 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
2559 msgid "Files"
2560 msgstr "Súbory"
2561
2562 # src/preferences.c:676
2563 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
2564 #: ../src/print.c:133
2565 msgid "Image"
2566 msgstr "Obrázok"
2567
2568 #: ../src/layout_config.c:358
2569 msgid "(drag to change order)"
2570 msgstr "(poradie zmeníte ťahaním)"
2571
2572 #: ../src/layout_image.c:728
2573 msgid "_Animate"
2574 msgstr ""
2575
2576 # src/menu.c:1010
2577 #: ../src/layout_image.c:732
2578 msgid "Hide file _list"
2579 msgstr "Skyť _zoznam súborov"
2580
2581 #: ../src/layout_image.c:1912
2582 #, c-format
2583 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: ../src/layout_image.c:1920
2587 #, c-format
2588 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2589 msgstr ""
2590
2591 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
2592 #: ../src/layout_util.c:514
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Operation failed:\n"
2595 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor"
2596
2597 # src/utilops.c:1151
2598 #: ../src/layout_util.c:517
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Cannot create tmp file"
2601 msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor"
2602
2603 # src/ui_pathsel.c:799
2604 #: ../src/layout_util.c:520
2605 #, fuzzy
2606 msgid "File: "
2607 msgstr "Súbor:"
2608
2609 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2610 #: ../src/layout_util.c:524
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Image orientation"
2613 msgstr "Orientácia"
2614
2615 # src/menu.c:709
2616 #: ../src/layout_util.c:1692
2617 msgid "_File"
2618 msgstr "_Súbor"
2619
2620 #: ../src/layout_util.c:1693
2621 msgid "_Go"
2622 msgstr "_Choď na"
2623
2624 # src/menu.c:726
2625 #: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
2626 msgid "_Edit"
2627 msgstr "_Upraviť"
2628
2629 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2630 #: ../src/layout_util.c:1695
2631 msgid "_Select"
2632 msgstr "_Výber"
2633
2634 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2635 #: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
2636 #, fuzzy
2637 msgid "_Orientation"
2638 msgstr "Orientácia"
2639
2640 # src/ui_pathsel.c:799
2641 #: ../src/layout_util.c:1697
2642 #, fuzzy
2643 msgid "_Rating"
2644 msgstr "Chyba pri tlači"
2645
2646 #: ../src/layout_util.c:1698
2647 msgid "E_xternal Editors"
2648 msgstr ""
2649
2650 # src/menu.c:748
2651 #: ../src/layout_util.c:1699
2652 #, fuzzy
2653 msgid "P_references"
2654 msgstr "Predvoľby"
2655
2656 #: ../src/layout_util.c:1701
2657 msgid "_Files and Folders"
2658 msgstr ""
2659
2660 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2661 #: ../src/layout_util.c:1702
2662 msgid "_Zoom"
2663 msgstr "_Lupa"
2664
2665 # src/menu.c:526
2666 #: ../src/layout_util.c:1703
2667 #, fuzzy
2668 msgid "_Color Management"
2669 msgstr "Správca triedenia"
2670
2671 #: ../src/layout_util.c:1704
2672 msgid "_Connected Zoom"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: ../src/layout_util.c:1705
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Spli_t"
2678 msgstr "_Rozdeliť"
2679
2680 #: ../src/layout_util.c:1706
2681 msgid "Stere_o"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Image _Overlay"
2687 msgstr "_Prekrytie obrázka"
2688
2689 # src/menu.c:771
2690 #: ../src/layout_util.c:1708
2691 msgid "_Help"
2692 msgstr "_Pomoc"
2693
2694 #: ../src/layout_util.c:1710
2695 msgid "_First Image"
2696 msgstr "_Prvý obrázok"
2697
2698 #: ../src/layout_util.c:1710
2699 #, fuzzy
2700 msgid "First Image"
2701 msgstr "_Prvý obrázok"
2702
2703 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2704 #: ../src/layout_util.c:1713
2705 msgid "_Previous Image"
2706 msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
2707
2708 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2709 #: ../src/layout_util.c:1713
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Previous Image"
2712 msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
2713
2714 # src/preferences.c:660
2715 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2716 #: ../src/layout_util.c:1716
2717 msgid "_Next Image"
2718 msgstr "_nasledujúci obrázok"
2719
2720 # src/preferences.c:660
2721 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2722 #: ../src/layout_util.c:1716
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Next Image"
2725 msgstr "_nasledujúci obrázok"
2726
2727 #: ../src/layout_util.c:1717
2728 msgid "_Last Image"
2729 msgstr "Po_sledný obrázok"
2730
2731 #: ../src/layout_util.c:1717
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Last Image"
2734 msgstr "Po_sledný obrázok"
2735
2736 #: ../src/layout_util.c:1718
2737 msgid "_Back"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: ../src/layout_util.c:1718
2741 msgid "Back"
2742 msgstr ""
2743
2744 # src/ui_pathsel.c:754
2745 #: ../src/layout_util.c:1719
2746 #, fuzzy
2747 msgid "_Home"
2748 msgstr "Domov"
2749
2750 # src/ui_pathsel.c:754
2751 #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
2752 #: ../src/ui_pathsel.c:1055
2753 msgid "Home"
2754 msgstr "Domov"
2755
2756 #: ../src/layout_util.c:1720
2757 msgid "_Up"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: ../src/layout_util.c:1720
2761 msgid "Up"
2762 msgstr ""
2763
2764 # src/menu.c:711
2765 #: ../src/layout_util.c:1722
2766 msgid "New _window"
2767 msgstr "Nové _okno"
2768
2769 # src/menu.c:711
2770 #: ../src/layout_util.c:1722
2771 #, fuzzy
2772 msgid "New window"
2773 msgstr "Nové _okno"
2774
2775 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
2776 #: ../src/layout_util.c:1723
2777 msgid "_New collection"
2778 msgstr "_Nová zbierka"
2779
2780 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
2781 #: ../src/layout_util.c:1723
2782 #, fuzzy
2783 msgid "New collection"
2784 msgstr "_Nová zbierka"
2785
2786 # src/collect-dlg.c:172
2787 #: ../src/layout_util.c:1724
2788 msgid "_Open collection..."
2789 msgstr "_Otvoriť zbierku..."
2790
2791 # src/collect-dlg.c:172
2792 #: ../src/layout_util.c:1724
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Open collection..."
2795 msgstr "_Otvoriť zbierku..."
2796
2797 # src/menu.c:713
2798 #: ../src/layout_util.c:1725
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Open recen_t"
2801 msgstr "Otvoriť _nedávne"
2802
2803 # src/menu.c:713
2804 #: ../src/layout_util.c:1725
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Open recent"
2807 msgstr "Otvoriť _nedávne"
2808
2809 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2810 #: ../src/layout_util.c:1726
2811 msgid "_Search..."
2812 msgstr "_Hľadať..."
2813
2814 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2815 #: ../src/layout_util.c:1726
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Search..."
2818 msgstr "_Hľadať..."
2819
2820 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
2821 #: ../src/layout_util.c:1727
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Find duplicates..."
2824 msgstr "_Nájsť duplikáty..."
2825
2826 #: ../src/layout_util.c:1728
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Pa_n view"
2829 msgstr "_Rozšírený pohľad"
2830
2831 #: ../src/layout_util.c:1728
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Pan view"
2834 msgstr "_Rozšírený pohľad"
2835
2836 # src/menu.c:721
2837 #: ../src/layout_util.c:1729
2838 msgid "_Print..."
2839 msgstr "_Tlač..."
2840
2841 #: ../src/layout_util.c:1730
2842 msgid "N_ew folder..."
2843 msgstr "_Nový priečinok..."
2844
2845 #: ../src/layout_util.c:1730
2846 #, fuzzy
2847 msgid "New folder..."
2848 msgstr "_Nový priečinok..."
2849
2850 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
2851 # src/menu.c:969
2852 #: ../src/layout_util.c:1731
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Copy..."
2855 msgstr "_Kopírovať..."
2856
2857 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
2858 # src/menu.c:971
2859 #: ../src/layout_util.c:1732
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Move..."
2862 msgstr "_Presunúť..."
2863
2864 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
2865 # src/menu.c:973
2866 #: ../src/layout_util.c:1733
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Rename..."
2869 msgstr "_Premenovať..."
2870
2871 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
2872 # src/menu.c:975
2873 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2874 #: ../src/layout_util.c:1736
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Delete..."
2877 msgstr "_Odstrániť..."
2878
2879 # src/preferences.c:823
2880 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file/view_file.c:596
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Enable file _grouping"
2883 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
2884
2885 # src/preferences.c:823
2886 #: ../src/layout_util.c:1737
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Enable file grouping"
2889 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
2890
2891 # src/preferences.c:823
2892 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file/view_file.c:598
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Disable file groupi_ng"
2895 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
2896
2897 # src/preferences.c:823
2898 #: ../src/layout_util.c:1738
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Disable file grouping"
2901 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
2902
2903 # src/utilops.c:592
2904 #: ../src/layout_util.c:1739
2905 #, fuzzy
2906 msgid "_Copy path to clipboard"
2907 msgstr "_Kopírovať cestu"
2908
2909 #: ../src/layout_util.c:1739
2910 msgid "Copy path to clipboard"
2911 msgstr ""
2912
2913 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2914 #: ../src/layout_util.c:1740
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Close window"
2917 msgstr "_Zavrieť okno"
2918
2919 # src/preferences.c:684
2920 #: ../src/layout_util.c:1741
2921 msgid "_Quit"
2922 msgstr "_Koniec"
2923
2924 # src/preferences.c:684
2925 #: ../src/layout_util.c:1741
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Quit"
2928 msgstr "_Koniec"
2929
2930 # src/menu.c:572
2931 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
2932 msgid "_Rotate clockwise"
2933 msgstr "Otočiť _v smere hodinových ručičiek"
2934
2935 # src/menu.c:572
2936 #: ../src/layout_util.c:1742
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Rotate clockwise"
2939 msgstr "Otočiť _v smere hodinových ručičiek"
2940
2941 #: ../src/layout_util.c:1743
2942 msgid "_Rating 0"
2943 msgstr ""
2944
2945 # src/ui_pathsel.c:799
2946 #: ../src/layout_util.c:1743
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Rating 0"
2949 msgstr "Chyba pri tlači"
2950
2951 #: ../src/layout_util.c:1744
2952 msgid "_Rating 1"
2953 msgstr ""
2954
2955 # src/ui_pathsel.c:799
2956 #: ../src/layout_util.c:1744
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Rating 1"
2959 msgstr "Chyba pri tlači"
2960
2961 #: ../src/layout_util.c:1745
2962 msgid "_Rating 2"
2963 msgstr ""
2964
2965 # src/ui_pathsel.c:799
2966 #: ../src/layout_util.c:1745
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Rating 2"
2969 msgstr "Chyba pri tlači"
2970
2971 #: ../src/layout_util.c:1746
2972 msgid "_Rating 3"
2973 msgstr ""
2974
2975 # src/ui_pathsel.c:799
2976 #: ../src/layout_util.c:1746
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Rating 3"
2979 msgstr "Chyba pri tlači"
2980
2981 #: ../src/layout_util.c:1747
2982 msgid "_Rating 4"
2983 msgstr ""
2984
2985 # src/ui_pathsel.c:799
2986 #: ../src/layout_util.c:1747
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Rating 4"
2989 msgstr "Chyba pri tlači"
2990
2991 #: ../src/layout_util.c:1748
2992 msgid "_Rating 5"
2993 msgstr ""
2994
2995 # src/ui_pathsel.c:799
2996 #: ../src/layout_util.c:1748
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Rating 5"
2999 msgstr "Chyba pri tlači"
3000
3001 #: ../src/layout_util.c:1749
3002 msgid "_Rating -1"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: ../src/layout_util.c:1749
3006 msgid "Rating -1"
3007 msgstr ""
3008
3009 # src/menu.c:575
3010 #: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
3011 msgid "Rotate _counterclockwise"
3012 msgstr "Otočiť _proti smeru hodinových ručičiek"
3013
3014 # src/menu.c:575
3015 #: ../src/layout_util.c:1750
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Rotate counterclockwise"
3018 msgstr "Otočiť _proti smeru hodinových ručičiek"
3019
3020 # src/menu.c:578
3021 #: ../src/layout_util.c:1751
3022 msgid "Rotate 1_80"
3023 msgstr "Otočiť 1_80"
3024
3025 # src/menu.c:578
3026 #: ../src/layout_util.c:1751
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Rotate 180"
3029 msgstr "Otočiť 1_80"
3030
3031 # src/menu.c:581
3032 #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
3033 msgid "_Mirror"
3034 msgstr "_Zrkadliť"
3035
3036 # src/menu.c:581
3037 #: ../src/layout_util.c:1752
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Mirror"
3040 msgstr "_Zrkadliť"
3041
3042 # src/menu.c:584
3043 #: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
3044 msgid "_Flip"
3045 msgstr "_Preklopiť"
3046
3047 # src/menu.c:584
3048 #: ../src/layout_util.c:1753
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Flip"
3051 msgstr "_Preklopiť"
3052
3053 #: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
3054 msgid "_Original state"
3055 msgstr "_Pôvodný stav"
3056
3057 #: ../src/layout_util.c:1754
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Original state"
3060 msgstr "_Pôvodný stav"
3061
3062 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3063 #: ../src/layout_util.c:1755
3064 msgid "Select _all"
3065 msgstr "Vybrať _všetko"
3066
3067 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3068 #: ../src/layout_util.c:1756
3069 msgid "Select _none"
3070 msgstr "_Zrušiť výber"
3071
3072 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3073 #: ../src/layout_util.c:1757
3074 msgid "_Invert Selection"
3075 msgstr "_Opačný výber"
3076
3077 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3078 #: ../src/layout_util.c:1757
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Invert Selection"
3081 msgstr "_Opačný výber"
3082
3083 # src/menu.c:748
3084 #: ../src/layout_util.c:1758
3085 msgid "P_references..."
3086 msgstr "_Predvoľby..."
3087
3088 # src/menu.c:748
3089 #: ../src/layout_util.c:1758
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Preferences..."
3092 msgstr "_Predvoľby..."
3093
3094 # src/menu.c:1087
3095 #: ../src/layout_util.c:1759
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Configure _Editors..."
3098 msgstr "Konfigurovať voľby"
3099
3100 # src/menu.c:1087
3101 #: ../src/layout_util.c:1759
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Configure Editors..."
3104 msgstr "Konfigurovať voľby"
3105
3106 # src/menu.c:1087
3107 #: ../src/layout_util.c:1760
3108 #, fuzzy
3109 msgid "_Configure this window..."
3110 msgstr "Konfigurovať voľby"
3111
3112 # src/menu.c:1087
3113 #: ../src/layout_util.c:1760
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Configure this window..."
3116 msgstr "Konfigurovať voľby"
3117
3118 #: ../src/layout_util.c:1761
3119 msgid "_Thumbnail maintenance..."
3120 msgstr "Údržba _náhľadov..."
3121
3122 #: ../src/layout_util.c:1761
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Thumbnail maintenance..."
3125 msgstr "Údržba _náhľadov..."
3126
3127 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
3128 #: ../src/layout_util.c:1762
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Set as wallpaper"
3131 msgstr "Nastaviť ako _pozadie plochy"
3132
3133 #: ../src/layout_util.c:1763
3134 #, fuzzy
3135 msgid "_Save metadata"
3136 msgstr "Metadáta"
3137
3138 #: ../src/layout_util.c:1763
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Save metadata"
3141 msgstr "Metadáta"
3142
3143 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
3144 #: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
3145 msgid "Zoom in"
3146 msgstr "Priblížiť"
3147
3148 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
3149 #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
3150 msgid "Zoom out"
3151 msgstr "Oddialiť"
3152
3153 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3154 #: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Zoom 1:1"
3157 msgstr "Zobrazenie _1:1"
3158
3159 # src/menu.c:758
3160 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
3161 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
3162 msgid "_Zoom to fit"
3163 msgstr "_Prispôsobiť oknu"
3164
3165 # src/menu.c:758
3166 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Zoom to fit"
3169 msgstr "_Prispôsobiť oknu"
3170
3171 #: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
3172 msgid "Fit _Horizontally"
3173 msgstr "Vmestiť _vodorovne"
3174
3175 #: ../src/layout_util.c:1772
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Fit Horizontally"
3178 msgstr "Vmestiť _vodorovne"
3179
3180 #: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Fit _Vertically"
3183 msgstr "Vmestiť _zvisle"
3184
3185 #: ../src/layout_util.c:1773
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Fit Vertically"
3188 msgstr "Zvislé"
3189
3190 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3191 #: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
3192 msgid "Zoom _2:1"
3193 msgstr "Zobraziť _2:1"
3194
3195 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3196 #: ../src/layout_util.c:1774
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Zoom 2:1"
3199 msgstr "Zobraziť _2:1"
3200
3201 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3202 #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
3203 msgid "Zoom _3:1"
3204 msgstr "Zobraziť _3:1"
3205
3206 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3207 #: ../src/layout_util.c:1775
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Zoom 3:1"
3210 msgstr "Zobraziť _3:1"
3211
3212 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3213 #: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
3214 msgid "Zoom _4:1"
3215 msgstr "Zobraziť _4:1"
3216
3217 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3218 #: ../src/layout_util.c:1776
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Zoom 4:1"
3221 msgstr "Zobraziť _4:1"
3222
3223 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3224 #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
3225 msgid "Zoom 1:2"
3226 msgstr "Zobraziť 1:2"
3227
3228 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3229 #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
3230 msgid "Zoom 1:3"
3231 msgstr "Zobraziť 1:3"
3232
3233 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3234 #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
3235 msgid "Zoom 1:4"
3236 msgstr "Zobraziť 1:4"
3237
3238 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Connected Zoom in"
3241 msgstr "Odpojené od LIRC\n"
3242
3243 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
3244 #: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Connected Zoom out"
3247 msgstr "Oddialiť"
3248
3249 # src/menu.c:1085
3250 #: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Connected Zoom 1:1"
3253 msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
3254
3255 # src/menu.c:758
3256 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Connected Zoom to fit"
3259 msgstr "_Prispôsobiť oknu"
3260
3261 #: ../src/layout_util.c:1788
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Connected Fit Horizontally"
3264 msgstr "Vmestiť _vodorovne"
3265
3266 #: ../src/layout_util.c:1789
3267 msgid "Connected Fit Vertically"
3268 msgstr ""
3269
3270 # src/menu.c:1085
3271 #: ../src/layout_util.c:1790
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Connected Zoom 2:1"
3274 msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
3275
3276 # src/menu.c:1085
3277 #: ../src/layout_util.c:1791
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Connected Zoom 3:1"
3280 msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
3281
3282 # src/menu.c:1085
3283 #: ../src/layout_util.c:1792
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Connected Zoom 4:1"
3286 msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
3287
3288 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3289 #: ../src/layout_util.c:1793
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Connected Zoom 1:2"
3292 msgstr "Zobraziť 1:2"
3293
3294 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3295 #: ../src/layout_util.c:1794
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Connected Zoom 1:3"
3298 msgstr "Zobraziť 1:3"
3299
3300 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3301 #: ../src/layout_util.c:1795
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Connected Zoom 1:4"
3304 msgstr "Zobraziť 1:4"
3305
3306 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
3307 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
3308 #: ../src/layout_util.c:1796
3309 msgid "_View in new window"
3310 msgstr "_Zobraziť v novom okne"
3311
3312 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
3313 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
3314 #: ../src/layout_util.c:1796
3315 #, fuzzy
3316 msgid "View in new window"
3317 msgstr "_Zobraziť v novom okne"
3318
3319 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
3320 #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
3321 #: ../src/layout_util.c:1799
3322 msgid "F_ull screen"
3323 msgstr "_Celooobrazovkový režim"
3324
3325 # src/fullscreen.c:117
3326 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3327 #, fuzzy
3328 msgid "_Leave full screen"
3329 msgstr "Geeqie: celoobrazovkový režim"
3330
3331 # src/fullscreen.c:117
3332 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Leave full screen"
3335 msgstr "Geeqie: celoobrazovkový režim"
3336
3337 #: ../src/layout_util.c:1802
3338 msgid "_Cycle through overlay modes"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: ../src/layout_util.c:1802
3342 msgid "Cycle through Overlay modes"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: ../src/layout_util.c:1803
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3348 msgstr "_Kanály histogramu"
3349
3350 #: ../src/layout_util.c:1803
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Cycle through histogram channels"
3353 msgstr "_Kanály histogramu"
3354
3355 #: ../src/layout_util.c:1804
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3358 msgstr "lineárny histogram červenej"
3359
3360 #: ../src/layout_util.c:1804
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Cycle through histogram modes"
3363 msgstr "lineárny histogram červenej"
3364
3365 # src/menu.c:1010
3366 #: ../src/layout_util.c:1805
3367 msgid "_Hide file list"
3368 msgstr "_Skyť zoznam súborov"
3369
3370 # src/menu.c:1010
3371 #: ../src/layout_util.c:1805
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Hide file list"
3374 msgstr "_Skyť zoznam súborov"
3375
3376 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
3377 #: ../src/layout_util.c:1806
3378 msgid "_Pause slideshow"
3379 msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
3380
3381 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
3382 #: ../src/layout_util.c:1806
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Pause slideshow"
3385 msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
3386
3387 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
3388 #: ../src/layout_util.c:1807
3389 msgid "_Refresh"
3390 msgstr "_Obnoviť"
3391
3392 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
3393 #: ../src/layout_util.c:1807
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Refresh"
3396 msgstr "_Obnoviť"
3397
3398 # src/menu.c:776
3399 #: ../src/layout_util.c:1808
3400 msgid "_Contents"
3401 msgstr "_Obsah"
3402
3403 # src/menu.c:776
3404 #: ../src/layout_util.c:1808
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Contents"
3407 msgstr "_Obsah"
3408
3409 # src/menu.c:773
3410 #: ../src/layout_util.c:1809
3411 msgid "_Keyboard shortcuts"
3412 msgstr "_Klávesové skratky"
3413
3414 # src/menu.c:773
3415 #: ../src/layout_util.c:1809
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Keyboard shortcuts"
3418 msgstr "_Klávesové skratky"
3419
3420 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3421 #: ../src/layout_util.c:1810
3422 #, fuzzy
3423 msgid "_Keyboard map"
3424 msgstr "_Kľúčové slová"
3425
3426 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
3427 #: ../src/layout_util.c:1810
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Keyboard map"
3430 msgstr "Načítavam náhľady..."
3431
3432 # src/menu.c:774
3433 #: ../src/layout_util.c:1811
3434 msgid "_Release notes"
3435 msgstr "_Poznámky k vydaniu"
3436
3437 # src/menu.c:774
3438 #: ../src/layout_util.c:1811
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Release notes"
3441 msgstr "_Poznámky k vydaniu"
3442
3443 # src/menu.c:776
3444 #: ../src/layout_util.c:1812
3445 msgid "_About"
3446 msgstr "_O aplikácii Geeqie"
3447
3448 # src/menu.c:776
3449 #: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
3450 msgid "About"
3451 msgstr "O aplikácii Geeqie"
3452
3453 # src/preferences.c:773
3454 #: ../src/layout_util.c:1813
3455 #, fuzzy
3456 msgid "_Log Window"
3457 msgstr "Okná"
3458
3459 # src/preferences.c:773
3460 #: ../src/layout_util.c:1813
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Log Window"
3463 msgstr "Okná"
3464
3465 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
3466 #: ../src/layout_util.c:1814
3467 #, fuzzy
3468 msgid "_Exif window"
3469 msgstr "_Zavrieť okno"
3470
3471 # src/menu.c:711
3472 #: ../src/layout_util.c:1814
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Exif window"
3475 msgstr "Nové _okno"
3476
3477 #: ../src/layout_util.c:1815
3478 #, fuzzy
3479 msgid "_Cycle through stereo modes"
3480 msgstr "lineárny histogram červenej"
3481
3482 #: ../src/layout_util.c:1815
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Cycle through stereo modes"
3485 msgstr "lineárny histogram červenej"
3486
3487 # src/preferences.c:660
3488 #: ../src/layout_util.c:1816
3489 #, fuzzy
3490 msgid "_Next Pane"
3491 msgstr "_nasledujúci obrázok"
3492
3493 # src/preferences.c:660
3494 #: ../src/layout_util.c:1816
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Next Pane"
3497 msgstr "_nasledujúci obrázok"
3498
3499 #: ../src/layout_util.c:1817
3500 #, fuzzy
3501 msgid "_Previous Pane"
3502 msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
3503
3504 #: ../src/layout_util.c:1817
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Previous Pane"
3507 msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
3508
3509 #: ../src/layout_util.c:1818
3510 msgid "_Up Pane"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: ../src/layout_util.c:1818
3514 msgid "Up Pane"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: ../src/layout_util.c:1819
3518 msgid "_Down Pane"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: ../src/layout_util.c:1819
3522 msgid "Down Pane"
3523 msgstr ""
3524
3525 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3526 #: ../src/layout_util.c:1820
3527 #, fuzzy
3528 msgid "_Write orientation to file"
3529 msgstr "Prepísať súbor"
3530
3531 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3532 #: ../src/layout_util.c:1820
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Write orientation to file"
3535 msgstr "Prepísať súbor"
3536
3537 #: ../src/layout_util.c:1821
3538 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: ../src/layout_util.c:1821
3542 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3543 msgstr ""
3544
3545 # src/preferences.c:603
3546 #: ../src/layout_util.c:1826
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Show _Thumbnails"
3549 msgstr "Zobraziť _náhľady"
3550
3551 # src/preferences.c:603
3552 #: ../src/layout_util.c:1826
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Show Thumbnails"
3555 msgstr "Zobraziť náhľady"
3556
3557 # src/ui_pathsel.c:764
3558 #: ../src/layout_util.c:1827
3559 msgid "Show _Marks"
3560 msgstr "Zobraziť _značky"
3561
3562 # src/ui_pathsel.c:764
3563 #: ../src/layout_util.c:1827
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Show Marks"
3566 msgstr "Zobraziť _značky"
3567
3568 # src/ui_pathsel.c:799
3569 #: ../src/layout_util.c:1828
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Pi_xel Info"
3572 msgstr "Formát pixlov"
3573
3574 # src/ui_pathsel.c:764
3575 #: ../src/layout_util.c:1828
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Show Pixel Info"
3578 msgstr "Ukázať skryté"
3579
3580 # src/menu.c:766
3581 #: ../src/layout_util.c:1829
3582 msgid "_Float file list"
3583 msgstr "_Plávajúci zoznam súborov"
3584
3585 # src/menu.c:766
3586 #: ../src/layout_util.c:1829
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Float file list"
3589 msgstr "_Plávajúci zoznam súborov"
3590
3591 # src/menu.c:754
3592 #: ../src/layout_util.c:1830
3593 msgid "Hide tool_bar"
3594 msgstr "Skryť _panel nástrojov"
3595
3596 # src/menu.c:754
3597 #: ../src/layout_util.c:1830
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Hide toolbar"
3600 msgstr "Skryť _panel nástrojov"
3601
3602 #: ../src/layout_util.c:1831
3603 msgid "_Info sidebar"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: ../src/layout_util.c:1831
3607 msgid "Info sidebar"
3608 msgstr ""
3609
3610 # src/menu.c:526
3611 #: ../src/layout_util.c:1832
3612 msgid "Sort _manager"
3613 msgstr "_Správca triedenia"
3614
3615 # src/menu.c:526
3616 #: ../src/layout_util.c:1832
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Sort manager"
3619 msgstr "_Správca triedenia"
3620
3621 # src/menu.c:754
3622 #: ../src/layout_util.c:1833
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Hide Bars"
3625 msgstr "Skryť _panel nástrojov"
3626
3627 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3628 #: ../src/layout_util.c:1834
3629 msgid "Toggle _slideshow"
3630 msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
3631
3632 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3633 #: ../src/layout_util.c:1834
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Toggle slideshow"
3636 msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
3637
3638 #: ../src/layout_util.c:1835
3639 msgid "Use _color profiles"
3640 msgstr "Použiť _Farebné profily"
3641
3642 #: ../src/layout_util.c:1835
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Use color profiles"
3645 msgstr "Použiť _Farebné profily"
3646
3647 #: ../src/layout_util.c:1836
3648 msgid "Use profile from _image"
3649 msgstr "Použiť profil z _obrázka"
3650
3651 #: ../src/layout_util.c:1836
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Use profile from image"
3654 msgstr "Použiť profil z _obrázka"
3655
3656 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3657 #: ../src/layout_util.c:1837
3658 msgid "Toggle _grayscale"
3659 msgstr "Prepnúť šedotón"
3660
3661 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3662 #: ../src/layout_util.c:1837
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Toggle grayscale"
3665 msgstr "Prepnúť šedotón"
3666
3667 #: ../src/layout_util.c:1838
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Image Overlay"
3670 msgstr "_Prekrytie obrázka"
3671
3672 #: ../src/layout_util.c:1839
3673 msgid "_Show Histogram"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: ../src/layout_util.c:1839
3677 msgid "Show Histogram"
3678 msgstr ""
3679
3680 # src/preferences.c:906
3681 #: ../src/layout_util.c:1840
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Rectangular Selection"
3684 msgstr "Obdĺžnikový výber v ikonovom pohľade"
3685
3686 #: ../src/layout_util.c:1841
3687 msgid "GIF _animation"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: ../src/layout_util.c:1841
3691 msgid "Toggle GIF animation"
3692 msgstr ""
3693
3694 # src/menu.c:765
3695 #: ../src/layout_util.c:1842
3696 #, fuzzy
3697 msgid "_Exif rotate"
3698 msgstr "Použiť Exif dátum"
3699
3700 # src/menu.c:765
3701 #: ../src/layout_util.c:1842
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Exif rotate"
3704 msgstr "Použiť Exif dátum"
3705
3706 # src/preferences.c:676
3707 #: ../src/layout_util.c:1846
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Image _List"
3710 msgstr "Šírka obrázku"
3711
3712 # src/menu.c:769
3713 #: ../src/layout_util.c:1846
3714 #, fuzzy
3715 msgid "View Images as List"
3716 msgstr "/Zobraziť/Prepnúť prezentáciu"
3717
3718 #: ../src/layout_util.c:1847
3719 msgid "I_cons"
3720 msgstr "_Ikona:"
3721
3722 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3723 #: ../src/layout_util.c:1847
3724 #, fuzzy
3725 msgid "View Images as Icons"
3726 msgstr "Zobraziť ako _ikony"
3727
3728 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3729 #: ../src/layout_util.c:1851
3730 #, fuzzy
3731 msgid "T_oggle Folder View"
3732 msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
3733
3734 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3735 #: ../src/layout_util.c:1851
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Toggle Folders View"
3738 msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
3739
3740 #: ../src/layout_util.c:1855
3741 #, fuzzy
3742 msgid "_Horizontal"
3743 msgstr "Vodorovne"
3744
3745 #: ../src/layout_util.c:1855
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Split Horizontal"
3748 msgstr "Vmestiť _vodorovne"
3749
3750 #: ../src/layout_util.c:1856
3751 #, fuzzy
3752 msgid "_Vertical"
3753 msgstr "Zvislé"
3754
3755 #: ../src/layout_util.c:1856
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Split Vertical"
3758 msgstr "Zvislé"
3759
3760 #: ../src/layout_util.c:1857
3761 #, fuzzy
3762 msgid "_Quad"
3763 msgstr "Štvor"
3764
3765 #: ../src/layout_util.c:1857
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Split Quad"
3768 msgstr "_Rozdeliť"
3769
3770 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
3771 #: ../src/layout_util.c:1858
3772 #, fuzzy
3773 msgid "_Single"
3774 msgstr "Jednotlivo"
3775
3776 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
3777 #: ../src/layout_util.c:1858
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Split Single"
3780 msgstr "Jednotlivo"
3781
3782 #: ../src/layout_util.c:1862
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Input _0: sRGB"
3785 msgstr "Vstup _%d:"
3786
3787 #: ../src/layout_util.c:1862
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Input 0: sRGB"
3790 msgstr "Vstup _%d:"
3791
3792 #: ../src/layout_util.c:1863
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3795 msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
3796
3797 #: ../src/layout_util.c:1863
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3800 msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
3801
3802 #: ../src/layout_util.c:1864
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Input _2"
3805 msgstr "Vstup _%d:"
3806
3807 #: ../src/layout_util.c:1864
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Input 2"
3810 msgstr "Vstup _%d:"
3811
3812 #: ../src/layout_util.c:1865
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Input _3"
3815 msgstr "Vstup _%d:"
3816
3817 #: ../src/layout_util.c:1865
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Input 3"
3820 msgstr "Vstup _%d:"
3821
3822 #: ../src/layout_util.c:1866
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Input _4"
3825 msgstr "Vstup _%d:"
3826
3827 #: ../src/layout_util.c:1866
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Input 4"
3830 msgstr "Vstup _%d:"
3831
3832 #: ../src/layout_util.c:1867
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Input _5"
3835 msgstr "Vstup _%d:"
3836
3837 #: ../src/layout_util.c:1867
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Input 5"
3840 msgstr "Vstup _%d:"
3841
3842 #: ../src/layout_util.c:1871
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Histogram on Red"
3845 msgstr "Histogram v _log režime"
3846
3847 #: ../src/layout_util.c:1872
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Histogram on Green"
3850 msgstr "lineárny histogram zelenej"
3851
3852 #: ../src/layout_util.c:1873
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Histogram on Blue"
3855 msgstr "lineárny histogram modrej"
3856
3857 #: ../src/layout_util.c:1874
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Histogram on RGB"
3860 msgstr "lineárny histogram RGB"
3861
3862 #: ../src/layout_util.c:1875
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Histogram on Value"
3865 msgstr "lineárny histogram hodnoty"
3866
3867 #: ../src/layout_util.c:1879
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Linear Histogram"
3870 msgstr "lineárny histogram červenej"
3871
3872 #: ../src/layout_util.c:1880
3873 msgid "_Log Histogram"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: ../src/layout_util.c:1880
3877 msgid "Log Histogram"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: ../src/layout_util.c:1884
3881 msgid "_Auto"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: ../src/layout_util.c:1884
3885 msgid "Stereo Auto"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: ../src/layout_util.c:1885
3889 msgid "_Side by Side"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: ../src/layout_util.c:1885
3893 msgid "Stereo Side by Side"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: ../src/layout_util.c:1886
3897 msgid "_Cross"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: ../src/layout_util.c:1886
3901 msgid "Stereo Cross"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: ../src/layout_util.c:1887
3905 msgid "_Off"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: ../src/layout_util.c:1887
3909 msgid "Stereo Off"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: ../src/layout_util.c:2203
3913 #, c-format
3914 msgid "Mark _%d"
3915 msgstr "Značka _%d"
3916
3917 #: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file/view_file.c:533
3918 #, c-format
3919 msgid "_Set mark %d"
3920 msgstr "_Nastaviť značku %d"
3921
3922 #: ../src/layout_util.c:2204
3923 #, fuzzy, c-format
3924 msgid "Set mark %d"
3925 msgstr "_Nastaviť značku %d"
3926
3927 #: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file/view_file.c:534
3928 #, c-format
3929 msgid "_Reset mark %d"
3930 msgstr "_Vynulovať značku %d"
3931
3932 #: ../src/layout_util.c:2205
3933 #, fuzzy, c-format
3934 msgid "Reset mark %d"
3935 msgstr "_Vynulovať značku %d"
3936
3937 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
3938 #: ../src/view_file/view_file.c:535
3939 #, c-format
3940 msgid "_Toggle mark %d"
3941 msgstr "_Prepnúť značku %d"
3942
3943 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
3944 #, fuzzy, c-format
3945 msgid "Toggle mark %d"
3946 msgstr "_Prepnúť značku %d"
3947
3948 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3949 #: ../src/layout_util.c:2208
3950 #, fuzzy, c-format
3951 msgid "Se_lect mark %d"
3952 msgstr "_Vybrať značku %d"
3953
3954 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3955 #: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
3956 #, fuzzy, c-format
3957 msgid "Select mark %d"
3958 msgstr "_Vybrať značku %d"
3959
3960 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3961 #: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file/view_file.c:536
3962 #, c-format
3963 msgid "_Select mark %d"
3964 msgstr "_Vybrať značku %d"
3965
3966 #: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file/view_file.c:537
3967 #, c-format
3968 msgid "_Add mark %d"
3969 msgstr "_Pridať značku %d"
3970
3971 #: ../src/layout_util.c:2210
3972 #, fuzzy, c-format
3973 msgid "Add mark %d"
3974 msgstr "_Pridať značku %d"
3975
3976 #: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file/view_file.c:538
3977 #, c-format
3978 msgid "_Intersection with mark %d"
3979 msgstr "_Prienik so značkou %d"
3980
3981 #: ../src/layout_util.c:2211
3982 #, fuzzy, c-format
3983 msgid "Intersection with mark %d"
3984 msgstr "_Prienik so značkou %d"
3985
3986 #: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file/view_file.c:539
3987 #, c-format
3988 msgid "_Unselect mark %d"
3989 msgstr "_Odznačiť značku %d"
3990
3991 #: ../src/layout_util.c:2212
3992 #, fuzzy, c-format
3993 msgid "Unselect mark %d"
3994 msgstr "_Odznačiť značku %d"
3995
3996 #: ../src/layout_util.c:2213
3997 #, fuzzy, c-format
3998 msgid "_Filter mark %d"
3999 msgstr "_Nastaviť značku %d"
4000
4001 #: ../src/layout_util.c:2213
4002 #, fuzzy, c-format
4003 msgid "Filter mark %d"
4004 msgstr "_Nastaviť značku %d"
4005
4006 #: ../src/layout_util.c:2595
4007 #, c-format
4008 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: ../src/layout_util.c:2601
4012 msgid "No unsaved metadata"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: ../src/layout_util.c:2648
4016 #, c-format
4017 msgid ""
4018 "Image profile: %s\n"
4019 "Screen profile: %s"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: ../src/layout_util.c:2656
4023 msgid "Click to enable color management"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: ../src/layout_util.c:2661
4027 msgid "Color profiles not supported"
4028 msgstr "Farebné profily nie sú podporované"
4029
4030 #: ../src/layout_util.c:2683
4031 #, fuzzy, c-format
4032 msgid "Input _%d: %s"
4033 msgstr "Vstup _%d:"
4034
4035 #. something went badly wrong
4036 #: ../src/lirc.c:209
4037 #, c-format
4038 msgid "disconnected from LIRC\n"
4039 msgstr "Odpojené od LIRC\n"
4040
4041 #: ../src/lirc.c:234
4042 #, c-format
4043 msgid ""
4044 "could not read LIRC config file\n"
4045 "please read the documentation of LIRC to \n"
4046 "know how to create a proper config file\n"
4047 msgstr ""
4048 "nepodarilo sa otvoriť konfiguračný súbor LIRC\n"
4049 "prosím prečítajte si dokumentáciu LIRC,\n"
4050 "aby ste vedeli vytvoriť správny konfiguračný súbor\n"
4051
4052 #: ../src/logwindow.c:131
4053 msgid "Log"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
4057 msgid "Debug level:"
4058 msgstr "Úroveň ladenia:"
4059
4060 # src/main.c:457
4061 #: ../src/main.c:352
4062 #, c-format
4063 msgid ""
4064 "Usage: %s [options] [path]\n"
4065 "\n"
4066 msgstr ""
4067 "Použitie: %s [parametre] [cesta]\n"
4068 "\n"
4069
4070 # src/main.c:458
4071 #: ../src/main.c:353
4072 msgid "valid options are:\n"
4073 msgstr "možné parametre sú:\n"
4074
4075 # src/main.c:459
4076 #: ../src/main.c:354
4077 #, fuzzy
4078 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4079 msgstr "  +t, --with-tools           vynútiť zobrazenie nástrojov\n"
4080
4081 # src/main.c:460
4082 #: ../src/main.c:355
4083 #, fuzzy
4084 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4085 msgstr "  -t, --without-tools         vynútiť skrytie nástrojov\n"
4086
4087 # src/main.c:461
4088 #: ../src/main.c:356
4089 #, fuzzy
4090 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4091 msgstr "  -f, --fullscreen           štart v celoobrazovkovom móde\n"
4092
4093 # src/main.c:462
4094 #: ../src/main.c:357
4095 #, fuzzy
4096 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4097 msgstr "  -s, --slideshow            štart v prezentačnom móde\n"
4098
4099 # src/main.c:463
4100 #: ../src/main.c:358
4101 #, fuzzy
4102 msgid ""
4103 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4104 msgstr ""
4105 "  -l, --list                 otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"
4106
4107 #: ../src/main.c:359
4108 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: ../src/main.c:360
4112 #, fuzzy
4113 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4114 msgstr "      --geometry=GEOMETRY    nastaviť umiestnenie hlavného okna\n"
4115
4116 # src/main.c:463
4117 #: ../src/main.c:361
4118 #, fuzzy
4119 msgid ""
4120 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4121 msgstr ""
4122 "  -r, --remote              odoslať nasledujúce príkazy do otvoreného okna\n"
4123 "  -l, --list                 otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"
4124
4125 #: ../src/main.c:362
4126 #, fuzzy
4127 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
4128 msgstr "  -rh,--remote-help         zobraziť zoznam vzdialených príkazov\n"
4129
4130 # src/main.c:464
4131 #: ../src/main.c:364
4132 #, fuzzy
4133 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4134 msgstr "  --debug                    zapnúť ladiaci výstup\n"
4135
4136 #: ../src/main.c:365
4137 msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4138 msgstr ""
4139
4140 # src/main.c:459
4141 #: ../src/main.c:367
4142 #, fuzzy
4143 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4144 msgstr "  +t, --with-tools           vynútiť zobrazenie nástrojov\n"
4145
4146 #: ../src/main.c:368
4147 msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4148 msgstr ""
4149
4150 # src/main.c:465
4151 #: ../src/main.c:369
4152 #, fuzzy
4153 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4154 msgstr "  -v, --version              vypísať verziu programu\n"
4155
4156 # src/main.c:466
4157 #: ../src/main.c:370
4158 #, fuzzy
4159 msgid ""
4160 "  -h, --help                       show this message\n"
4161 "\n"
4162 msgstr ""
4163 "  -h, --help                 zobrazí túto správu\n"
4164 "\n"
4165
4166 # src/main.c:471
4167 #: ../src/main.c:383
4168 #, c-format
4169 msgid ""
4170 "invalid or ignored: %s\n"
4171 "Use --help for options\n"
4172 msgstr ""
4173 "chybný alebo ignorovaný: %s\n"
4174 "Použi --help pre parametre\n"
4175
4176 # src/main.c:471
4177 #: ../src/main.c:412
4178 msgid "Invalid or ignored remote options: "
4179 msgstr "Chybné alebo ignorované vzdialené možnosti:"
4180
4181 #: ../src/main.c:421
4182 msgid ""
4183 "\n"
4184 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
4185 msgstr ""
4186 "\n"
4187 "Správne vzdialené možnosti získate pomocou --remote-help.\n"
4188
4189 # src/main.c:533
4190 #: ../src/main.c:523
4191 #, c-format
4192 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4193 msgstr "Vytváram %s adresár:%s\n"
4194
4195 # src/main.c:536
4196 #: ../src/main.c:527
4197 #, c-format
4198 msgid "Could not create dir:%s\n"
4199 msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár:%s\n"
4200
4201 # src/rcfile.c:132
4202 #: ../src/main.c:579
4203 #, fuzzy, c-format
4204 msgid "error saving file: %s\n"
4205 msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
4206
4207 # src/rcfile.c:132
4208 #: ../src/main.c:598
4209 #, fuzzy, c-format
4210 msgid ""
4211 "error saving file: %s\n"
4212 "error: %s\n"
4213 msgstr ""
4214 "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
4215 "chyba: %s\n"
4216
4217 # src/main.c:622
4218 #: ../src/main.c:708
4219 msgid "exit"
4220 msgstr "koniec"
4221
4222 # src/preferences.c:684
4223 #: ../src/main.c:713
4224 #, c-format
4225 msgid "Quit %s"
4226 msgstr "Skončiť %s"
4227
4228 # src/main.c:619
4229 #: ../src/main.c:715
4230 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4231 msgstr "Zbierky boli zmenené. Naozaj skončiť?"
4232
4233 # src/main.c:743
4234 #: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
4235 msgid "Command line"
4236 msgstr "Príkazový riadok"
4237
4238 # src/menu.c:510
4239 #: ../src/menu.c:141
4240 msgid "Sort by size"
4241 msgstr "Usporiadať podľa veľkosti"
4242
4243 # src/menu.c:513
4244 #: ../src/menu.c:144
4245 msgid "Sort by date"
4246 msgstr "Usporiadať podľa dátumu"
4247
4248 # src/menu.c:513
4249 #: ../src/menu.c:147
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Sort by file creation date"
4252 msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
4253
4254 # src/menu.c:513
4255 #: ../src/menu.c:150
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Sort by Exif-date"
4258 msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
4259
4260 # src/menu.c:516
4261 #: ../src/menu.c:153
4262 msgid "Unsorted"
4263 msgstr "Neusporiadané"
4264
4265 # src/menu.c:519
4266 #: ../src/menu.c:156
4267 msgid "Sort by path"
4268 msgstr "Usporiadať podľa cesty"
4269
4270 # src/menu.c:522
4271 #: ../src/menu.c:159
4272 msgid "Sort by number"
4273 msgstr "Usporiadať podľa čísla"
4274
4275 # src/menu.c:513
4276 #: ../src/menu.c:162
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Sort by rating"
4279 msgstr "Usporiadať podľa dátumu"
4280
4281 # src/menu.c:526
4282 #: ../src/menu.c:166
4283 msgid "Sort by name"
4284 msgstr "Usporiadať podľa mena"
4285
4286 # src/preferences.c:710
4287 #: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
4288 msgid "Zoom to original size"
4289 msgstr "Nastaviť mierku na originálny rozmer"
4290
4291 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
4292 #: ../src/menu.c:235
4293 msgid "Fit image to window"
4294 msgstr "Prispôsobiť obrázok oknu"
4295
4296 # src/preferences.c:722
4297 #: ../src/menu.c:238
4298 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4299 msgstr "Ponechať mierku na predchádzajúcom nastavení"
4300
4301 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
4302 #: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
4303 msgid "Zoom"
4304 msgstr "Lupa"
4305
4306 # src/menu.c:578
4307 #: ../src/menu.c:318
4308 msgid "Rotate _180"
4309 msgstr "Otočiť _180"
4310
4311 #: ../src/metadata.c:1700
4312 msgid "People"
4313 msgstr "Ľudia"
4314
4315 #: ../src/metadata.c:1701
4316 msgid "Family"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: ../src/metadata.c:1702
4320 msgid "Free time"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: ../src/metadata.c:1703
4324 msgid "Children"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: ../src/metadata.c:1704
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Sport"
4330 msgstr "na výšku"
4331
4332 #: ../src/metadata.c:1705
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Culture"
4335 msgstr "Príroda"
4336
4337 #: ../src/metadata.c:1706
4338 msgid "Festival"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: ../src/metadata.c:1707
4342 msgid "Nature"
4343 msgstr "Príroda"
4344
4345 #: ../src/metadata.c:1708
4346 msgid "Animal"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: ../src/metadata.c:1709
4350 msgid "Bird"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: ../src/metadata.c:1710
4354 msgid "Insect"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: ../src/metadata.c:1711
4358 msgid "Pets"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: ../src/metadata.c:1712
4362 msgid "Wildlife"
4363 msgstr ""
4364
4365 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
4366 #: ../src/metadata.c:1713
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Zoo"
4369 msgstr "Lupa"
4370
4371 #: ../src/metadata.c:1714
4372 msgid "Plant"
4373 msgstr ""
4374
4375 # src/menu.c:768
4376 #: ../src/metadata.c:1715
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Tree"
4379 msgstr "_Strom"
4380
4381 #: ../src/metadata.c:1716
4382 msgid "Flower"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: ../src/metadata.c:1717
4386 msgid "Water"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: ../src/metadata.c:1718
4390 msgid "River"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: ../src/metadata.c:1719
4394 msgid "Lake"
4395 msgstr ""
4396
4397 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4398 #: ../src/metadata.c:1720
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Sea"
4401 msgstr "Hľadanie:"
4402
4403 #: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
4404 msgid "Landscape"
4405 msgstr "Na šírku"
4406
4407 #: ../src/metadata.c:1722
4408 msgid "Art"
4409 msgstr "Umenie"
4410
4411 #: ../src/metadata.c:1723
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Statue"
4414 msgstr "Stav"
4415
4416 # src/ui_pathsel.c:799
4417 #: ../src/metadata.c:1724
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Painting"
4420 msgstr "Chyba pri tlači"
4421
4422 #: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
4423 msgid "Historic"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
4427 msgid "Modern"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: ../src/metadata.c:1727
4431 msgid "City"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: ../src/metadata.c:1728
4435 msgid "Park"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: ../src/metadata.c:1729
4439 msgid "Street"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: ../src/metadata.c:1730
4443 msgid "Square"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: ../src/metadata.c:1731
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Architecture"
4449 msgstr "Clona"
4450
4451 #: ../src/metadata.c:1732
4452 msgid "Buildings"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: ../src/metadata.c:1733
4456 msgid "House"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: ../src/metadata.c:1734
4460 msgid "Cathedral"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: ../src/metadata.c:1735
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Palace"
4466 msgstr "Miesta"
4467
4468 #: ../src/metadata.c:1736
4469 msgid "Castle"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: ../src/metadata.c:1737
4473 msgid "Bridge"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: ../src/metadata.c:1738
4477 msgid "Interior"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: ../src/metadata.c:1741
4481 msgid "Places"
4482 msgstr "Miesta"
4483
4484 # src/preferences.c:897
4485 #: ../src/metadata.c:1742
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Conditions"
4488 msgstr "Zbierky"
4489
4490 #: ../src/metadata.c:1743
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Night"
4493 msgstr "Výška"
4494
4495 #: ../src/metadata.c:1744
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Lights"
4498 msgstr "Zdroj svetla"
4499
4500 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
4501 #: ../src/metadata.c:1745
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Reflections"
4504 msgstr "Výber"
4505
4506 #: ../src/metadata.c:1746
4507 msgid "Sun"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: ../src/metadata.c:1747
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Weather"
4513 msgstr "iné"
4514
4515 #: ../src/metadata.c:1748
4516 msgid "Fog"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: ../src/metadata.c:1749
4520 msgid "Rain"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: ../src/metadata.c:1750
4524 msgid "Clouds"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: ../src/metadata.c:1751
4528 msgid "Snow"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: ../src/metadata.c:1752
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Sunny weather"
4534 msgstr "oblačno"
4535
4536 #: ../src/metadata.c:1753
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Photo"
4539 msgstr "Fotka 6x4"
4540
4541 # src/menu.c:492
4542 #: ../src/metadata.c:1754
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Edited"
4545 msgstr "Editovať"
4546
4547 #: ../src/metadata.c:1755
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Detail"
4550 msgstr "Podrobnosti"
4551
4552 #: ../src/metadata.c:1756
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Macro"
4555 msgstr "makro"
4556
4557 #: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
4558 msgid "Portrait"
4559 msgstr "Na výšku"
4560
4561 #: ../src/metadata.c:1758
4562 msgid "Black and White"
4563 msgstr ""
4564
4565 # src/utilops.c:1216
4566 #: ../src/metadata.c:1759
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Perspective"
4569 msgstr "tvorivý"
4570
4571 # src/utilops.c:989
4572 #: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
4573 msgid "Desktop"
4574 msgstr "Plocha"
4575
4576 # src/collect-table.c:86
4577 #: ../src/pan-view/pan-view.c:438
4578 #, c-format
4579 msgid "%d images, %s"
4580 msgstr "%d obrázkov, %s"
4581
4582 #: ../src/pan-view/pan-view.c:448
4583 #, c-format
4584 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4585 msgstr "Rozšírený pohľad nepodporuje priečinok \"%s\"."
4586
4587 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449
4588 msgid "Folder not supported"
4589 msgstr "Priečinok nie je podporovaný"
4590
4591 # src/dupe.c:841
4592 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
4593 msgid "Reading image data..."
4594 msgstr "Načítavam dáta obrázku..."
4595
4596 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4597 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
4598 msgid "Sorting images..."
4599 msgstr "Triedim obrázky..."
4600
4601 # src/utilops.c:980
4602 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
4603 msgid "Filename:"
4604 msgstr "Názov súboru:"
4605
4606 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
4607 #: ../src/preferences.c:1621
4608 msgid "Location:"
4609 msgstr "Umiestnenie:"
4610
4611 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
4612 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4613 msgid "Date:"
4614 msgstr "Dátum:"
4615
4616 # src/preferences.c:595
4617 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
4618 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
4619 msgid "Size:"
4620 msgstr "Rozmer:"
4621
4622 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
4623 msgid "Folder not found"
4624 msgstr "Priečinok sa nenašiel"
4625
4626 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
4627 msgid "The entered path is not a folder"
4628 msgstr "Zadaná cesta nie je priečinok"
4629
4630 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
4631 msgid "Pan View"
4632 msgstr "Rozšírený pohľad"
4633
4634 # src/preferences.c:369
4635 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
4636 msgid "Timeline"
4637 msgstr "Harmonogram"
4638
4639 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
4640 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
4641 msgid "Calendar"
4642 msgstr "Kalendár"
4643
4644 # src/preferences.c:368
4645 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
4646 msgid "Folders (flower)"
4647 msgstr "Priečinky (kvet)"
4648
4649 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
4650 msgid "Grid"
4651 msgstr "Mriežka"
4652
4653 # src/main.c:561
4654 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
4655 msgid "Dots"
4656 msgstr "Bodky"
4657
4658 # src/preferences.c:676
4659 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
4660 msgid "No Images"
4661 msgstr "Žiadne obrázky"
4662
4663 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
4664 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
4665 msgid "Small Thumbnails"
4666 msgstr "Malé náhľady"
4667
4668 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
4669 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
4670 msgid "Normal Thumbnails"
4671 msgstr "Normálne náhľady"
4672
4673 # src/cache_maint.c:252
4674 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
4675 msgid "Large Thumbnails"
4676 msgstr "Veľké náhľady"
4677
4678 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
4679 msgid "1:10 (10%)"
4680 msgstr "1:10 (10%)"
4681
4682 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
4683 msgid "1:4 (25%)"
4684 msgstr "1:4 (25%)"
4685
4686 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
4687 msgid "1:3 (33%)"
4688 msgstr "1:3 (33%)"
4689
4690 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
4691 msgid "1:2 (50%)"
4692 msgstr "1:2 (50%)"
4693
4694 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
4695 msgid "1:1 (100%)"
4696 msgstr "1:1 (100%)"
4697
4698 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
4699 msgid "Pan View Performance"
4700 msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu"
4701
4702 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
4703 msgid "Pan view performance may be poor."
4704 msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu môže byť chabý."
4705
4706 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
4707 msgid ""
4708 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4709 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4710 "performance."
4711 msgstr ""
4712 "Nasledujúce voľby slúžia na zlepšenie výkonu miniatúr v rozšírenom pohľade. "
4713 "Upozornenie: obidve voľby musia byť zapnuté, ak chcete pocítiť zmenu vo "
4714 "výkone."
4715
4716 # src/preferences.c:603
4717 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
4718 msgid "Cache thumbnails"
4719 msgstr "Kešovať náhľady"
4720
4721 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
4722 msgid "Use shared thumbnail cache"
4723 msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
4724
4725 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
4726 msgid "Do not show this dialog again"
4727 msgstr "Tento dialóg už nezobrazuj"
4728
4729 # src/menu.c:513
4730 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
4731 msgid "Sort by E_xif date"
4732 msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
4733
4734 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
4735 msgid "_Show Exif information"
4736 msgstr "_Zobraziť Exif informácie"
4737
4738 # src/ui_pathsel.c:764
4739 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
4740 msgid "Show im_age"
4741 msgstr "Zobraziť _obrázok"
4742
4743 # src/preferences.c:400
4744 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
4745 msgid "_None"
4746 msgstr "Žiad_na"
4747
4748 # src/preferences.c:368
4749 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
4750 msgid "_Full size"
4751 msgstr "_Plná veľkosť"
4752
4753 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4754 msgid "Require"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4758 msgid "R"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Exclude"
4764 msgstr "okrem"
4765
4766 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4767 msgid "E"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Include"
4773 msgstr "okrem"
4774
4775 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4776 msgid "I"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Group"
4782 msgstr "Skupina:"
4783
4784 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4785 msgid "G"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Keyword Filter:"
4791 msgstr "Kľúčové slová:"
4792
4793 # src/ui_pathsel.c:799
4794 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
4795 msgid "Filter"
4796 msgstr "Filter"
4797
4798 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Removed keyword…"
4801 msgstr "Aktívny monitor"
4802
4803 # src/ui_pathsel.c:799
4804 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
4805 msgid "Find:"
4806 msgstr "Hľadať:"
4807
4808 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
4809 msgid "Find"
4810 msgstr "Hľadať"
4811
4812 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4813 msgid "path found"
4814 msgstr "nájdená cesta"
4815
4816 # src/utilops.c:980
4817 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4818 msgid "filename found"
4819 msgstr "nájdený súbor"
4820
4821 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
4822 msgid "partial match"
4823 msgstr "čiastočná zhoda"
4824
4825 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
4826 msgid "no match"
4827 msgstr "žiadna zhoda"
4828
4829 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
4830 #: ../src/preferences.c:106
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Unknown"
4833 msgstr "neznáme"
4834
4835 # src/preferences.c:676
4836 #: ../src/preferences.c:108
4837 #, fuzzy
4838 msgid "RAW Image"
4839 msgstr "Obrázok"
4840
4841 # src/preferences.c:367
4842 #: ../src/preferences.c:507
4843 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4844 msgstr "Najbližšie (najhoršia, ale narýchlejšia)"
4845
4846 # src/preferences.c:368
4847 #: ../src/preferences.c:509
4848 msgid "Tiles"
4849 msgstr "Dlaždice"
4850
4851 # src/preferences.c:369
4852 #: ../src/preferences.c:511
4853 msgid "Bilinear"
4854 msgstr "Bilineárne"
4855
4856 # src/preferences.c:370
4857 #: ../src/preferences.c:513
4858 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4859 msgstr "Hyper (najlepšia, ale najpomalšia)"
4860
4861 #: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
4862 msgid "Custom"
4863 msgstr "Používateľské"
4864
4865 # src/preferences.c:660
4866 #: ../src/preferences.c:661
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Single image"
4869 msgstr "nasledujúci obrázok"
4870
4871 #: ../src/preferences.c:663
4872 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: ../src/preferences.c:665
4876 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: ../src/preferences.c:667
4880 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: ../src/preferences.c:669
4884 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: ../src/preferences.c:671
4888 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: ../src/preferences.c:673
4892 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: ../src/preferences.c:675
4896 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: ../src/preferences.c:677
4900 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: ../src/preferences.c:679
4904 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: ../src/preferences.c:682
4908 msgid "Side by Side"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: ../src/preferences.c:683
4912 msgid "Side by Side Half size"
4913 msgstr ""
4914
4915 # src/utilops.c:989
4916 #: ../src/preferences.c:690
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Top - Bottom"
4919 msgstr "Dole:"
4920
4921 #: ../src/preferences.c:691
4922 msgid "Top - Bottom Half size"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Fixed position"
4928 msgstr "YCbCr poziciovanie"
4929
4930 # src/utilops.c:707
4931 #: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
4932 msgid "Reset filters"
4933 msgstr "Vynulovať filtre"
4934
4935 #: ../src/preferences.c:1001
4936 msgid ""
4937 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4938 "Continue?"
4939 msgstr ""
4940 "Chystám sa nastaviť filtre na predvolené hodnoty.\n"
4941 "Pokračovať?"
4942
4943 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
4944 #: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
4945 msgid "Clear trash"
4946 msgstr "Vyčistiť kôš"
4947
4948 #: ../src/preferences.c:1032
4949 msgid "This will remove the trash contents."
4950 msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
4951
4952 #: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
4953 msgid "Reset image overlay template string"
4954 msgstr "Vynulovať reťazec šablóny prekrytia obrázku"
4955
4956 #: ../src/preferences.c:1080
4957 msgid ""
4958 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4959 "Continue?"
4960 msgstr ""
4961 "Chystám sa nastaviť reťazec šablóny prekrytia obrázkov na prednastavené "
4962 "hodnoty.\n"
4963 "Pokračovať?"
4964
4965 # src/preferences.c:551
4966 #: ../src/preferences.c:1434
4967 msgid "General"
4968 msgstr "Hlavné"
4969
4970 # src/preferences.c:597
4971 #: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
4972 msgid "Quality:"
4973 msgstr "Kvalita:"
4974
4975 #: ../src/preferences.c:1448
4976 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: ../src/preferences.c:1454
4980 msgid ""
4981 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
4982 "standard)"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: ../src/preferences.c:1457
4986 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4987 msgstr ""
4988
4989 # src/preferences.c:615
4990 #: ../src/preferences.c:1460
4991 msgid "Slide show"
4992 msgstr "Prezentácia"
4993
4994 # src/preferences.c:628
4995 #: ../src/preferences.c:1463
4996 msgid "Delay between image change:"
4997 msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku (v sekundách):"
4998
4999 #: ../src/preferences.c:1463
5000 msgid "seconds"
5001 msgstr "sekúnd"
5002
5003 # src/preferences.c:645
5004 #: ../src/preferences.c:1469
5005 msgid "Random"
5006 msgstr "Náhodne"
5007
5008 # src/preferences.c:647
5009 #: ../src/preferences.c:1470
5010 msgid "Repeat"
5011 msgstr "Opakovane"
5012
5013 #: ../src/preferences.c:1472
5014 msgid "Image loading and caching"
5015 msgstr "Načítavanie a kešovanie obrázka"
5016
5017 # src/preferences.c:735
5018 #: ../src/preferences.c:1474
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
5021 msgstr "Veľkosť mimoobrazovej vyrovnávacej pamäte (Mb na obrázok):"
5022
5023 # src/preferences.c:660
5024 #: ../src/preferences.c:1476
5025 msgid "Preload next image"
5026 msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
5027
5028 # src/menu.c:1077
5029 #: ../src/preferences.c:1479
5030 msgid "Refresh on file change"
5031 msgstr "Obnoviť pri zmene súboru"
5032
5033 #: ../src/preferences.c:1482
5034 msgid "Info sidebar heights"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: ../src/preferences.c:1483
5038 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: ../src/preferences.c:1485
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Keywords:"
5044 msgstr "Kľúčové slová"
5045
5046 # src/dupe.c:1948
5047 #: ../src/preferences.c:1491
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Comment:"
5050 msgstr "Poznámka:"
5051
5052 # src/ui_pathsel.c:799
5053 #: ../src/preferences.c:1494
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Rating:"
5056 msgstr "Chyba pri tlači"
5057
5058 #: ../src/preferences.c:1520
5059 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: ../src/preferences.c:1524
5063 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5064 msgstr ""
5065
5066 # src/preferences.c:729
5067 #: ../src/preferences.c:1528
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
5070 msgstr "Povoliť zväčšenie obrázku pre prispôsobenie veľkosti"
5071
5072 # src/preferences.c:794
5073 #: ../src/preferences.c:1536
5074 #, fuzzy, c-format
5075 msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
5076 msgstr "Obmedziť veľkosť obrázka ak ho prispôsobujeme oknu (%):"
5077
5078 # src/preferences.c:751
5079 #: ../src/preferences.c:1544
5080 msgid "Zoom increment:"
5081 msgstr "Krok zväčšenia/zmenšenia:"
5082
5083 # src/collect-dlg.c:182
5084 #: ../src/preferences.c:1549
5085 msgid "Appearance"
5086 msgstr "Vzhľad"
5087
5088 # src/preferences.c:875
5089 #: ../src/preferences.c:1551
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Use custom border color in window mode"
5092 msgstr "Používateľská farba pozadia"
5093
5094 #: ../src/preferences.c:1554
5095 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: ../src/preferences.c:1557
5099 msgid "Border color"
5100 msgstr "Farba pozadia"
5101
5102 #: ../src/preferences.c:1562
5103 msgid "Alpha channel color 1"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: ../src/preferences.c:1565
5107 msgid "Alpha channel color 2"
5108 msgstr ""
5109
5110 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
5111 #: ../src/preferences.c:1571
5112 msgid "Convenience"
5113 msgstr "Pohodlie"
5114
5115 #: ../src/preferences.c:1573
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
5118 msgstr "Automaticky otočiť obrázok podľa Exif informácií"
5119
5120 # src/preferences.c:773
5121 #: ../src/preferences.c:1590
5122 msgid "Windows"
5123 msgstr "Okná"
5124
5125 #: ../src/preferences.c:1592
5126 msgid "State"
5127 msgstr "Stav"
5128
5129 # src/preferences.c:782
5130 #: ../src/preferences.c:1594
5131 msgid "Remember window positions"
5132 msgstr "Pamätať si pozície okien"
5133
5134 #: ../src/preferences.c:1597
5135 msgid "Use saved window positions also for new windows"
5136 msgstr ""
5137
5138 # src/preferences.c:784
5139 #: ../src/preferences.c:1601
5140 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5141 msgstr "Pamätať si stav nástrojov (plávajúce/skryté)"
5142
5143 # src/preferences.c:787
5144 #: ../src/preferences.c:1606
5145 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5146 msgstr "Prispôsobiť okno veľkosti obrázku ak sú nástroje skryté/plávajúce"
5147
5148 # src/preferences.c:794
5149 #: ../src/preferences.c:1610
5150 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
5151 msgstr "Obmedziť rozmer ak sa okno automaticky prispôsobuje (%):"
5152
5153 # src/preferences.c:676
5154 #: ../src/preferences.c:1625
5155 msgid "Smooth image flip"
5156 msgstr "Plynulé preklopenie obrázku"
5157
5158 #: ../src/preferences.c:1627
5159 msgid "Disable screen saver"
5160 msgstr "Vypnúť šetrič obrazovky"
5161
5162 #: ../src/preferences.c:1631
5163 msgid "Overlay Screen Display"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: ../src/preferences.c:1633
5167 msgid "Image overlay template"
5168 msgstr "Šablóna prekrytia obrázku"
5169
5170 #: ../src/preferences.c:1646
5171 msgid ""
5172 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
5173 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
5174 "%date%</i>,\n"
5175 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
5176 "(resolution)\n"
5177 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
5178 "the formatted camera name,\n"
5179 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
5180 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
5181 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
5182 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
5183 "variables with a separator.\n"
5184 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
5185 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
5186 "80 mm\",\n"
5187 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
5188 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
5189 "disappear when no data is available.\n"
5190 msgstr ""
5191
5192 # src/preferences.c:400
5193 #: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
5194 msgid "Font"
5195 msgstr "Písmo"
5196
5197 #: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
5198 msgid "Text"
5199 msgstr "Text"
5200
5201 #: ../src/preferences.c:1680
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Background"
5204 msgstr "Pozadie nastavené"
5205
5206 #: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
5207 #: ../src/preferences.c:2298
5208 msgid "Defaults"
5209 msgstr "Predvolené"
5210
5211 #: ../src/preferences.c:1740
5212 msgid "Show hidden files or folders"
5213 msgstr "Zobraziť skryté súbory alebo priečinky"
5214
5215 #: ../src/preferences.c:1742
5216 msgid "Show parent folder (..)"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: ../src/preferences.c:1744
5220 msgid "Case sensitive sort"
5221 msgstr "Triedenie citlivé na veľkosť znakov"
5222
5223 #: ../src/preferences.c:1746
5224 msgid "Natural sort order"
5225 msgstr ""
5226
5227 # src/preferences.c:823
5228 #: ../src/preferences.c:1748
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Disable file extension checks"
5231 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
5232
5233 # src/preferences.c:823
5234 #: ../src/preferences.c:1751
5235 msgid "Disable File Filtering"
5236 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
5237
5238 #: ../src/preferences.c:1755
5239 msgid "Grouping sidecar extensions"
5240 msgstr ""
5241
5242 # src/ui_pathsel.c:799
5243 #: ../src/preferences.c:1762
5244 msgid "File types"
5245 msgstr "Typy súborov"
5246
5247 #: ../src/preferences.c:1819
5248 msgid "Class"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: ../src/preferences.c:1836
5252 msgid "Writable"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: ../src/preferences.c:1847
5256 msgid "Sidecar is allowed"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: ../src/preferences.c:1893
5260 msgid "Metadata writing process"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: ../src/preferences.c:1895
5264 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
5265 msgstr ""
5266
5267 #: ../src/preferences.c:1897
5268 msgid ""
5269 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
5270 "success."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: ../src/preferences.c:1900
5274 msgid ""
5275 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
5276 "standard"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: ../src/preferences.c:1906
5280 msgid ""
5281 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: ../src/preferences.c:1909
5285 #, c-format
5286 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: ../src/preferences.c:1915
5290 msgid "Step 1: Write to image files"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: ../src/preferences.c:1923
5294 msgid ""
5295 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
5296 "standard)"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: ../src/preferences.c:1926
5300 msgid "Warn if the image files are unwritable"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: ../src/preferences.c:1929
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Ask before writing to image files"
5306 msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s"
5307
5308 #: ../src/preferences.c:1932
5309 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: ../src/preferences.c:1935
5313 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: ../src/preferences.c:1940
5317 msgid ""
5318 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
5319 "instead of XMP"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: ../src/preferences.c:1944
5323 msgid "Miscellaneous"
5324 msgstr "Rozličné"
5325
5326 #: ../src/preferences.c:1945
5327 msgid ""
5328 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
5329 "sidecars"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: ../src/preferences.c:1948
5333 msgid "Allow keywords to differ only in case"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: ../src/preferences.c:1951
5337 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: ../src/preferences.c:1957
5341 msgid "Auto-save options"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: ../src/preferences.c:1959
5345 msgid "Write metadata after timeout"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: ../src/preferences.c:1965
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Timeout (seconds):"
5351 msgstr "Čas expozície (sekúnd)"
5352
5353 # src/preferences.c:628
5354 #: ../src/preferences.c:1968
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Write metadata on image change"
5357 msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku (v sekundách):"
5358
5359 #: ../src/preferences.c:1971
5360 msgid "Write metadata on directory change"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: ../src/preferences.c:2011
5364 msgid "Perceptual"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: ../src/preferences.c:2013
5368 msgid "Relative Colorimetric"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: ../src/preferences.c:2017
5372 msgid "Absolute Colorimetric"
5373 msgstr ""
5374
5375 # src/menu.c:526
5376 #: ../src/preferences.c:2042
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Color management"
5379 msgstr "_Správca triedenia"
5380
5381 # src/ui_pathsel.c:697
5382 #: ../src/preferences.c:2044
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Input profiles"
5385 msgstr "Farebné profily"
5386
5387 #: ../src/preferences.c:2052
5388 msgid "Type"
5389 msgstr "Typ"
5390
5391 # src/preferences.c:930
5392 #: ../src/preferences.c:2055
5393 msgid "Menu name"
5394 msgstr "Názov ponuky"
5395
5396 # src/ui_pathsel.c:799
5397 #: ../src/preferences.c:2058
5398 msgid "File"
5399 msgstr "Súbor"
5400
5401 #: ../src/preferences.c:2066
5402 #, fuzzy, c-format
5403 msgid "Input %d:"
5404 msgstr "Vstup _%d:"
5405
5406 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5407 #: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
5408 msgid "Select color profile"
5409 msgstr "Vybrať farebný profil"
5410
5411 #: ../src/preferences.c:2090
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Screen profile"
5414 msgstr "Profil _Zobrazenia"
5415
5416 #: ../src/preferences.c:2094
5417 msgid "Use system screen profile if available"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: ../src/preferences.c:2099
5421 msgid "Screen:"
5422 msgstr "Obrazovka:"
5423
5424 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
5425 # src/utilops.c:1095
5426 #: ../src/preferences.c:2105
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Render Intent:"
5429 msgstr "Vykresliť"
5430
5431 #: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
5432 msgid "Behavior"
5433 msgstr "Správanie"
5434
5435 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
5436 # src/utilops.c:764
5437 #: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
5438 msgid "Delete"
5439 msgstr "Odstrániť"
5440
5441 # src/preferences.c:667
5442 #: ../src/preferences.c:2129
5443 msgid "Confirm file delete"
5444 msgstr "Potvrdiť odstránenie súboru"
5445
5446 # src/preferences.c:669
5447 #: ../src/preferences.c:2131
5448 msgid "Enable Delete key"
5449 msgstr "Povoliť klávesu Delete"
5450
5451 # src/preferences.c:667
5452 #: ../src/preferences.c:2134
5453 msgid "Safe delete"
5454 msgstr "Bezpečné odstránenie"
5455
5456 #: ../src/preferences.c:2152
5457 msgid "Maximum size:"
5458 msgstr "Maximálna veľkosť:"
5459
5460 #: ../src/preferences.c:2152
5461 msgid "MB"
5462 msgstr "MB"
5463
5464 #: ../src/preferences.c:2154
5465 msgid "Set to 0 for unlimited size"
5466 msgstr "Ak chcete neobmedzenú veľkosť, nastavte na 0"
5467
5468 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
5469 #: ../src/preferences.c:2155
5470 msgid "View"
5471 msgstr "Zobraziť"
5472
5473 #: ../src/preferences.c:2168
5474 msgid "Descend folders in tree view"
5475 msgstr "Znižovať priečinky v stromovom zobrazení"
5476
5477 # src/preferences.c:658
5478 #: ../src/preferences.c:2171
5479 msgid "In place renaming"
5480 msgstr "Premenovanie na mieste"
5481
5482 #: ../src/preferences.c:2174
5483 msgid "List directory view uses single click to enter"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: ../src/preferences.c:2177
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Recent folder list maximum size"
5489 msgstr "Maximálna veľkosť zoznamu naposledy otvorených"
5490
5491 #: ../src/preferences.c:2180
5492 msgid "Drag'n drop icon size"
5493 msgstr "Veľkosť ikony pre ťahaj-a-pusť"
5494
5495 #: ../src/preferences.c:2183
5496 msgid "Navigation"
5497 msgstr "Navigácia"
5498
5499 # src/preferences.c:764
5500 #: ../src/preferences.c:2185
5501 msgid "Progressive keyboard scrolling"
5502 msgstr "Progresívne posúvanie klávesnicou"
5503
5504 #: ../src/preferences.c:2187
5505 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
5506 msgstr ""
5507
5508 # src/preferences.c:766
5509 #: ../src/preferences.c:2189
5510 msgid "Mouse wheel scrolls image"
5511 msgstr "Koliesko myši posúva obrázok"
5512
5513 #: ../src/preferences.c:2191
5514 msgid "Navigation by left or middle click on image"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: ../src/preferences.c:2195
5518 msgid "Debugging"
5519 msgstr "Ladenie"
5520
5521 # src/preferences.c:773
5522 #: ../src/preferences.c:2200
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Log Window max. lines:"
5525 msgstr "Okná"
5526
5527 #: ../src/preferences.c:2218
5528 msgid "Keyboard"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: ../src/preferences.c:2220
5532 msgid "Accelerators"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: ../src/preferences.c:2239
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Action"
5538 msgstr "akcia"
5539
5540 #: ../src/preferences.c:2261
5541 msgid "KEY"
5542 msgstr ""
5543
5544 # src/preferences.c:368
5545 #: ../src/preferences.c:2272
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Tooltip"
5548 msgstr "Nástroje"
5549
5550 # src/utilops.c:707
5551 #: ../src/preferences.c:2303
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Reset selected"
5554 msgstr "Vynulovať filtre"
5555
5556 #: ../src/preferences.c:2319
5557 msgid "Stereo"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
5561 msgid "Windowed stereo mode"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Mirror left image"
5567 msgstr "prvý obrázok"
5568
5569 # src/preferences.c:660
5570 #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Flip left image"
5573 msgstr "nasledujúci obrázok"
5574
5575 #: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Mirror right image"
5578 msgstr "prvý obrázok"
5579
5580 #: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Flip right image"
5583 msgstr "prvý obrázok"
5584
5585 #: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
5586 msgid "Swap left and right images"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
5590 msgid "Disable stereo mode on single image source"
5591 msgstr ""
5592
5593 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
5594 #: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Fullscreen stereo mode"
5597 msgstr "Celooobrazovkový mód"
5598
5599 #: ../src/preferences.c:2345
5600 msgid "Use different settings for fullscreen"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: ../src/preferences.c:2375
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Left X"
5606 msgstr "Vľavo:"
5607
5608 #: ../src/preferences.c:2377
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Left Y"
5611 msgstr "Vľavo:"
5612
5613 #: ../src/preferences.c:2379
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Right X"
5616 msgstr "Vpravo:"
5617
5618 #: ../src/preferences.c:2381
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Right Y"
5621 msgstr "Vpravo:"
5622
5623 # src/menu.c:748
5624 #: ../src/preferences.c:2397
5625 msgid "Preferences"
5626 msgstr "Predvoľby"
5627
5628 # src/preferences.c:1041
5629 #: ../src/preferences.c:2551
5630 #, c-format
5631 msgid ""
5632 "%s %s\n"
5633 "\n"
5634 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
5635 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
5636 "website: %s\n"
5637 "email: %s\n"
5638 "\n"
5639 "Released under the GNU General Public License"
5640 msgstr ""
5641 "%s %s\n"
5642 "\n"
5643 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
5644 "Copyright (c) %s Tím Geeqie\n"
5645 "web: %s\n"
5646 "email: %s\n"
5647 "\n"
5648 "Vydané pod GNU General Public License"
5649
5650 # src/menu.c:748
5651 #: ../src/preferences.c:2570
5652 msgid "Credits..."
5653 msgstr "Poďakovanie..."
5654
5655 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5656 #: ../src/print.c:134
5657 msgid "Selection"
5658 msgstr "Výber"
5659
5660 #: ../src/print.c:135
5661 msgid "All"
5662 msgstr "Všetko"
5663
5664 #: ../src/print.c:146
5665 msgid "One image per page"
5666 msgstr "Jeden obrázok na stránku"
5667
5668 #: ../src/print.c:147
5669 msgid "Proof sheet"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: ../src/print.c:160
5673 msgid "Default printer"
5674 msgstr "Predvolená tlačiareň"
5675
5676 # src/preferences.c:875
5677 #: ../src/print.c:161
5678 msgid "Custom printer"
5679 msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň"
5680
5681 #: ../src/print.c:162
5682 msgid "PostScript file"
5683 msgstr "Postskriptový súbor"
5684
5685 # src/preferences.c:676
5686 #: ../src/print.c:163
5687 msgid "Image file"
5688 msgstr "Súbor obrázku"
5689
5690 #: ../src/print.c:177
5691 msgid "jpeg, low quality"
5692 msgstr "jpeg, nízka kvalita"
5693
5694 #: ../src/print.c:178
5695 msgid "jpeg, normal quality"
5696 msgstr "jpeg, normálna kvalita"
5697
5698 #: ../src/print.c:179
5699 msgid "jpeg, high quality"
5700 msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
5701
5702 # src/main.c:561
5703 #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
5704 msgid "points"
5705 msgstr "body"
5706
5707 #: ../src/print.c:376
5708 msgid "millimeters"
5709 msgstr "milimetre"
5710
5711 #: ../src/print.c:377
5712 msgid "centimeters"
5713 msgstr "centimetre"
5714
5715 #: ../src/print.c:378
5716 msgid "inches"
5717 msgstr "palce"
5718
5719 #: ../src/print.c:379
5720 msgid "picas"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: ../src/print.c:391
5724 msgid "Letter"
5725 msgstr "List"
5726
5727 #. in 8.5 x 11
5728 #: ../src/print.c:392
5729 msgid "Legal"
5730 msgstr ""
5731
5732 #. in 8.5 x 14
5733 #: ../src/print.c:393
5734 msgid "Executive"
5735 msgstr ""
5736
5737 #. in 7.25x 10.5
5738 #. mm 841 x 1189
5739 #. mm 594 x 841
5740 #. mm 420 x 594
5741 #. mm 297 x 420
5742 #. mm 210 x 297
5743 #. mm 148 x 210
5744 #. mm 105 x 148
5745 #. mm 353 x 500
5746 #. mm 250 x 353
5747 #. mm 176 x 250
5748 #. mm 125 x 176
5749 #: ../src/print.c:405
5750 msgid "Envelope #10"
5751 msgstr "Obálka #10"
5752
5753 #. in 4.125 x 9.5
5754 #: ../src/print.c:406
5755 msgid "Envelope #9"
5756 msgstr "Obálka #9"
5757
5758 #. in 3.875 x 8.875
5759 #: ../src/print.c:407
5760 msgid "Envelope C4"
5761 msgstr "Obálka C4"
5762
5763 #. mm 229 x 324
5764 #: ../src/print.c:408
5765 msgid "Envelope C5"
5766 msgstr "Obálka C5"
5767
5768 #. mm 162 x 229
5769 #: ../src/print.c:409
5770 msgid "Envelope C6"
5771 msgstr "Obálka C6"
5772
5773 #. mm 114 x 162
5774 #: ../src/print.c:410
5775 msgid "Photo 6x4"
5776 msgstr "Fotka 6x4"
5777
5778 #. in 6   x 4
5779 #: ../src/print.c:411
5780 msgid "Photo 8x10"
5781 msgstr "Fotka 8x10"
5782
5783 #. in 8   x 10
5784 #: ../src/print.c:412
5785 msgid "Postcard"
5786 msgstr "Pohľadnica"
5787
5788 #. mm 100 x 148
5789 #: ../src/print.c:413
5790 msgid "Tabloid"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: ../src/print.c:569
5794 #, c-format
5795 msgid "page %d of %d"
5796 msgstr "stránka %d z %d"
5797
5798 #: ../src/print.c:761
5799 msgid "Preview"
5800 msgstr "Predbežné zobrazenie"
5801
5802 #: ../src/print.c:1069
5803 #, c-format
5804 msgid ""
5805 "Unable to open pipe for writing.\n"
5806 "\"%s\""
5807 msgstr ""
5808 "Nemohol som otvoriť rúru pre zápis.\n"
5809 "\"%s\""
5810
5811 # src/ui_pathsel.c:307
5812 #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
5813 #, c-format
5814 msgid "A file with name %s already exists."
5815 msgstr "Súbor s názvom %s už existuje."
5816
5817 #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
5818 #, c-format
5819 msgid "Failure writing to file %s"
5820 msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s"
5821
5822 #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
5823 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
5824 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
5825 msgstr "SIGPIPE chyba pri zápise na tlačiareň."
5826
5827 #: ../src/print.c:1952
5828 #, c-format
5829 msgid "Page %d"
5830 msgstr "Strana %d"
5831
5832 # src/ui_pathsel.c:799
5833 #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
5834 msgid "Printing error"
5835 msgstr "Chyba pri tlači"
5836
5837 #: ../src/print.c:1978
5838 #, c-format
5839 msgid "An error occured printing to %s."
5840 msgstr "Pri tlači na %s sa vyskytla chyba."
5841
5842 #: ../src/print.c:1982
5843 msgid "Details"
5844 msgstr "Podrobnosti"
5845
5846 # src/ui_pathsel.c:799
5847 #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
5848 msgid "Print"
5849 msgstr "Tlač"
5850
5851 #: ../src/print.c:2601
5852 #, c-format
5853 msgid "Printing %d pages to %s."
5854 msgstr "Tlačím %d strán na %s."
5855
5856 # src/preferences.c:401
5857 #: ../src/print.c:2701
5858 msgid "Format:"
5859 msgstr "Formát:"
5860
5861 #: ../src/print.c:2776
5862 msgid "Units:"
5863 msgstr "Jednotky:"
5864
5865 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5866 #: ../src/print.c:2820
5867 msgid "Orientation:"
5868 msgstr "Orientácia:"
5869
5870 #: ../src/print.c:2952
5871 msgid "Destination:"
5872 msgstr "Cieľ:"
5873
5874 # src/utilops.c:980
5875 #: ../src/print.c:3000
5876 msgid "<printer name>"
5877 msgstr "<názov tlačiarne>"
5878
5879 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
5880 #: ../src/print.c:3089
5881 msgid "Unlimited"
5882 msgstr "Neobmedzené"
5883
5884 #: ../src/print.c:3207
5885 msgid "Show"
5886 msgstr "Ukáž"
5887
5888 # src/menu.c:559
5889 #: ../src/print.c:3378
5890 msgid "Source"
5891 msgstr "Zdroj"
5892
5893 # src/preferences.c:676
5894 #: ../src/print.c:3390
5895 msgid "Image size:"
5896 msgstr "Veľkosť obrázku:"
5897
5898 # src/preferences.c:676
5899 #: ../src/print.c:3394
5900 msgid "Proof size:"
5901 msgstr "Veľkosť obrázku:"
5902
5903 #: ../src/print.c:3420
5904 msgid "Paper"
5905 msgstr "Papier"
5906
5907 #: ../src/print.c:3443
5908 msgid "Margins"
5909 msgstr "Okraje"
5910
5911 #: ../src/print.c:3445
5912 msgid "Left:"
5913 msgstr "Vľavo:"
5914
5915 #: ../src/print.c:3448
5916 msgid "Right:"
5917 msgstr "Vpravo:"
5918
5919 #: ../src/print.c:3451
5920 msgid "Top:"
5921 msgstr "Hore:"
5922
5923 # src/utilops.c:989
5924 #: ../src/print.c:3454
5925 msgid "Bottom:"
5926 msgstr "Dole:"
5927
5928 # src/ui_pathsel.c:799
5929 #: ../src/print.c:3463
5930 msgid "Printer"
5931 msgstr "Tlačiareň"
5932
5933 # src/preferences.c:875
5934 #: ../src/print.c:3469
5935 msgid "Custom printer:"
5936 msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň:"
5937
5938 # src/ui_pathsel.c:799
5939 #: ../src/print.c:3478
5940 msgid "File:"
5941 msgstr "Súbor:"
5942
5943 # src/ui_pathsel.c:799
5944 #: ../src/print.c:3487
5945 msgid "File format:"
5946 msgstr "Formát súboru:"
5947
5948 #: ../src/print.c:3492
5949 msgid "DPI:"
5950 msgstr "DPI:"
5951
5952 # src/preferences.c:782
5953 #: ../src/print.c:3500
5954 msgid "Remember print settings"
5955 msgstr "Zapamätať si nastavenia tlače"
5956
5957 # src/main.c:533
5958 #: ../src/rcfile.c:91
5959 #, fuzzy, c-format
5960 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5961 msgstr "Vytváram %s adresár:%s\n"
5962
5963 # src/rcfile.c:132
5964 #: ../src/rcfile.c:525
5965 #, c-format
5966 msgid "error saving config file: %s\n"
5967 msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
5968
5969 # src/rcfile.c:132
5970 #: ../src/rcfile.c:583
5971 #, c-format
5972 msgid ""
5973 "error saving config file: %s\n"
5974 "error: %s\n"
5975 msgstr ""
5976 "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
5977 "chyba: %s\n"
5978
5979 # src/preferences.c:660
5980 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
5981 #: ../src/remote.c:719
5982 msgid "next image"
5983 msgstr "nasledujúci obrázok"
5984
5985 #: ../src/remote.c:720
5986 msgid "previous image"
5987 msgstr "predchádzajúci obrázok"
5988
5989 #: ../src/remote.c:721
5990 msgid "first image"
5991 msgstr "prvý obrázok"
5992
5993 #: ../src/remote.c:722
5994 msgid "last image"
5995 msgstr "posledný obrázok"
5996
5997 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
5998 #: ../src/remote.c:723
5999 msgid "toggle full screen"
6000 msgstr "prepnúť celoobrazovkový režim"
6001
6002 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
6003 #: ../src/remote.c:724
6004 msgid "start full screen"
6005 msgstr "prepnúť na celoobrazovkový režim"
6006
6007 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
6008 #: ../src/remote.c:725
6009 msgid "stop full screen"
6010 msgstr "ukončiť celoobrazovkový režim"
6011
6012 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
6013 #: ../src/remote.c:726
6014 msgid "toggle slide show"
6015 msgstr "prepnúť prezentáciu"
6016
6017 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
6018 #: ../src/remote.c:727
6019 msgid "start slide show"
6020 msgstr "spustiť prezentáciu"
6021
6022 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
6023 #: ../src/remote.c:728
6024 msgid "stop slide show"
6025 msgstr "zastaviť prezentáciu"
6026
6027 #: ../src/remote.c:729
6028 msgid "<FOLDER>"
6029 msgstr ""
6030
6031 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
6032 #: ../src/remote.c:729
6033 #, fuzzy
6034 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6035 msgstr "spustiť rekurzívnu prezentáciu"
6036
6037 #: ../src/remote.c:730
6038 msgid "<[N][.M]>"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: ../src/remote.c:730
6042 #, fuzzy
6043 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
6044 msgstr "nastaviť prestávku medzi obrázkami prezentácie v sekundách"
6045
6046 #: ../src/remote.c:731
6047 msgid "show tools"
6048 msgstr "zobraziť nástroje"
6049
6050 # src/window.c:234
6051 #: ../src/remote.c:732
6052 msgid "hide tools"
6053 msgstr "skryť nástroje"
6054
6055 #: ../src/remote.c:733
6056 msgid "quit"
6057 msgstr "skončiť"
6058
6059 #: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
6060 #: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
6061 #: ../src/remote.c:742
6062 msgid "<FILE>"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: ../src/remote.c:734
6066 msgid "load configuration from FILE"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: ../src/remote.c:735
6070 msgid "get list of sidecars of FILE"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: ../src/remote.c:736
6074 msgid "get destination path of FILE"
6075 msgstr ""
6076
6077 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
6078 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
6079 #: ../src/remote.c:737
6080 #, fuzzy
6081 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
6082 msgstr "otvoriť súbor v novom okne novom okne"
6083
6084 #: ../src/remote.c:738
6085 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: ../src/remote.c:739
6089 msgid "print filename of current image"
6090 msgstr ""
6091
6092 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
6093 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
6094 #: ../src/remote.c:740
6095 #, fuzzy
6096 msgid "open FILE in new window"
6097 msgstr "otvoriť súbor v novom okne novom okne"
6098
6099 #: ../src/remote.c:741
6100 msgid "clear command line collection list"
6101 msgstr ""
6102
6103 # src/dupe.c:1398
6104 #: ../src/remote.c:742
6105 #, fuzzy
6106 msgid "add FILE to command line collection list"
6107 msgstr "Pridať do novej zbierky"
6108
6109 #: ../src/remote.c:743
6110 msgid "bring the Geeqie window to the top"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
6114 msgid "clear|clean"
6115 msgstr ""
6116
6117 # src/preferences.c:603
6118 #: ../src/remote.c:744
6119 #, fuzzy
6120 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6121 msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov"
6122
6123 #: ../src/remote.c:745
6124 #, fuzzy
6125 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6126 msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
6127
6128 #: ../src/remote.c:746
6129 msgid "    clean the metadata cache"
6130 msgstr ""
6131
6132 # src/preferences.c:368
6133 #: ../src/remote.c:747
6134 #, fuzzy
6135 msgid "<folder>  "
6136 msgstr "priečinok"
6137
6138 # src/preferences.c:603
6139 #: ../src/remote.c:747
6140 #, fuzzy
6141 msgid " render thumbnails"
6142 msgstr "Vytvoriť náhľady"
6143
6144 # src/preferences.c:368
6145 #: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
6146 #, fuzzy
6147 msgid "<folder> "
6148 msgstr "priečinok"
6149
6150 #: ../src/remote.c:748
6151 #, fuzzy
6152 msgid "render thumbnails recursively"
6153 msgstr "Vykresliť náhľady pre špecifický priečinok."
6154
6155 #: ../src/remote.c:749
6156 #, fuzzy
6157 msgid " render thumbnails (see Help)"
6158 msgstr "Vykresliť náhľady pre špecifický priečinok."
6159
6160 # src/preferences.c:368
6161 #: ../src/remote.c:750
6162 #, fuzzy
6163 msgid "<folder>"
6164 msgstr "priečinok"
6165
6166 #: ../src/remote.c:750
6167 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: ../src/remote.c:815
6171 msgid "Remote command list:\n"
6172 msgstr "Zoznam vzdialených príkazov:\n"
6173
6174 #: ../src/remote.c:834
6175 msgid ""
6176 "\n"
6177 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: ../src/remote.c:884
6181 #, c-format
6182 msgid "Remote %s not running, starting..."
6183 msgstr "Vzdialený %s nebeží, štartujem..."
6184
6185 #: ../src/remote.c:1020
6186 msgid "Remote not available\n"
6187 msgstr "Vzdialený je nedostupný\n"
6188
6189 # src/preferences.c:368
6190 #: ../src/search.c:243
6191 msgid "folder"
6192 msgstr "priečinok"
6193
6194 #: ../src/search.c:244
6195 msgid "comments"
6196 msgstr "poznámky"
6197
6198 #: ../src/search.c:245
6199 msgid "results"
6200 msgstr "výsledky"
6201
6202 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
6203 #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
6204 msgid "contains"
6205 msgstr "obsahuje"
6206
6207 #: ../src/search.c:250
6208 msgid "is"
6209 msgstr "je"
6210
6211 #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
6212 msgid "equal to"
6213 msgstr "rovnaký ako"
6214
6215 #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
6216 msgid "less than"
6217 msgstr "menší než"
6218
6219 # src/menu.c:1066
6220 #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
6221 msgid "greater than"
6222 msgstr "väčší než"
6223
6224 #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
6225 msgid "between"
6226 msgstr "medzi"
6227
6228 #: ../src/search.c:262
6229 msgid "before"
6230 msgstr "pred"
6231
6232 # src/ui_pathsel.c:799
6233 #: ../src/search.c:263
6234 msgid "after"
6235 msgstr "po"
6236
6237 #: ../src/search.c:268
6238 msgid "match all"
6239 msgstr "úplná zhoda"
6240
6241 #: ../src/search.c:269
6242 msgid "match any"
6243 msgstr "akákoľvek zhoda"
6244
6245 #: ../src/search.c:270
6246 msgid "exclude"
6247 msgstr "okrem"
6248
6249 #: ../src/search.c:275
6250 msgid "miss"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: ../src/search.c:287
6254 #, fuzzy
6255 msgid "not geocoded"
6256 msgstr "nedefinované"
6257
6258 # src/filelist.c:86
6259 #: ../src/search.c:340
6260 #, c-format
6261 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
6262 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)"
6263
6264 # src/filelist.c:88
6265 #: ../src/search.c:345
6266 #, c-format
6267 msgid "%s, %d files"
6268 msgstr "%s, %d súborov"
6269
6270 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
6271 #: ../src/search.c:363
6272 msgid "Searching..."
6273 msgstr "Hľadám..."
6274
6275 #: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
6276 msgid "km"
6277 msgstr ""
6278
6279 # src/preferences.c:368
6280 #: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
6281 #, fuzzy
6282 msgid "miles"
6283 msgstr "Súbory"
6284
6285 #: ../src/search.c:2317
6286 msgid "File not found"
6287 msgstr "Súbor sa nenašiel"
6288
6289 # src/utilops.c:544
6290 #: ../src/search.c:2318
6291 msgid "Please enter an existing file for image content."
6292 msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka."
6293
6294 #: ../src/search.c:2343
6295 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
6296 msgstr ""
6297
6298 # src/utilops.c:544
6299 #: ../src/search.c:2393
6300 msgid "Please enter an existing folder to search."
6301 msgstr "Prosím zadajte existujúci priečinok pre vyhľadávanie."
6302
6303 #: ../src/search.c:2835
6304 msgid "Image search"
6305 msgstr "Hľadať obrázok"
6306
6307 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
6308 #: ../src/search.c:2865
6309 msgid "Search:"
6310 msgstr "Hľadanie:"
6311
6312 #: ../src/search.c:2879
6313 msgid "Recurse"
6314 msgstr "Rekurzia"
6315
6316 # src/utilops.c:980
6317 #: ../src/search.c:2884
6318 msgid "File name"
6319 msgstr "Názov súboru"
6320
6321 #: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
6322 msgid "Match case"
6323 msgstr "Citlivé na veľkosť písma"
6324
6325 # src/preferences.c:368
6326 #: ../src/search.c:2895
6327 msgid "File size is"
6328 msgstr "Veľkosť súboru je"
6329
6330 # src/preferences.c:645
6331 #: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
6332 #: ../src/search.c:2999
6333 msgid "and"
6334 msgstr "a"
6335
6336 # src/ui_pathsel.c:799
6337 #: ../src/search.c:2908
6338 msgid "File date is"
6339 msgstr "Dátum súboru je"
6340
6341 # src/menu.c:765
6342 #: ../src/search.c:2923
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Exif date"
6345 msgstr "E_xif dáta"
6346
6347 # src/utilops.c:539
6348 #: ../src/search.c:2928
6349 msgid "Image dimensions are"
6350 msgstr "Rozmery obrázku sú"
6351
6352 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
6353 #: ../src/search.c:2949
6354 msgid "Image content is"
6355 msgstr "Obsah obrázku je"
6356
6357 # src/dupe.c:1659
6358 #: ../src/search.c:2955
6359 #, no-c-format
6360 msgid "% similar to"
6361 msgstr "% podobnosť s"
6362
6363 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
6364 #: ../src/search.c:2992
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Image rating is"
6367 msgstr "Obsah obrázku je"
6368
6369 # src/preferences.c:676
6370 #: ../src/search.c:3006
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Image is"
6373 msgstr "Šírka obrázku"
6374
6375 #: ../src/search.c:3018
6376 msgid "n.m."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: ../src/search.c:3024
6380 msgid "from"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: ../src/search.c:3029
6384 msgid ""
6385 "Enter a coordinate in the form:\n"
6386 "89.123 179.456\n"
6387 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
6388 "or left-click on the map and paste\n"
6389 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
6390 "an internet search URL\n"
6391 "See the Help file"
6392 msgstr ""
6393
6394 # src/preferences.c:645
6395 #: ../src/search.c:3082
6396 msgid "Rank"
6397 msgstr "Trieda"
6398
6399 # src/utilops.c:1151
6400 #: ../src/secure_save.c:405
6401 msgid "Cannot read the file"
6402 msgstr "Nemôžem prečítať tento súbor"
6403
6404 # src/dupe.c:2060
6405 #: ../src/secure_save.c:407
6406 msgid "Cannot get file status"
6407 msgstr "Nemôžem získať stav súboru"
6408
6409 #: ../src/secure_save.c:409
6410 msgid "Cannot access the file"
6411 msgstr "Súbor sa nepodarilo otvoriť"
6412
6413 # src/utilops.c:1151
6414 #: ../src/secure_save.c:411
6415 msgid "Cannot create temp file"
6416 msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor"
6417
6418 # src/utilops.c:1151
6419 #: ../src/secure_save.c:413
6420 msgid "Cannot rename the file"
6421 msgstr "Nemôžem premenovať tento súbor"
6422
6423 #: ../src/secure_save.c:415
6424 msgid "File saving disabled by option"
6425 msgstr "Ukladanie súboru je vypnuté v možnostiach"
6426
6427 #: ../src/secure_save.c:417
6428 msgid "Out of memory"
6429 msgstr "Preplnenie pamäte"
6430
6431 #: ../src/secure_save.c:419
6432 msgid "Cannot write the file"
6433 msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru"
6434
6435 #: ../src/secure_save.c:423
6436 msgid "Secure file saving error"
6437 msgstr "Chyba pri bezpečnom ukladaní súboru"
6438
6439 # src/menu.c:773
6440 #: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Add Shortcut"
6443 msgstr "_Klávesové skratky"
6444
6445 # src/thumb.c:268
6446 #: ../src/thumb.c:400
6447 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
6448 msgstr ""
6449 "Nepodarilo sa načítať náhľad z vyrovnávacej pamäte, pokus o opätovné "
6450 "vytvorenie\n"
6451
6452 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
6453 #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
6454 #: ../src/utilops.c:2675
6455 msgid "Delete failed"
6456 msgstr "Odstraňovanie sa nepodarilo"
6457
6458 # src/utilops.c:322
6459 #: ../src/trash.c:89
6460 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
6461 msgstr "Nemožno vybrať starý súbor z koša"
6462
6463 # src/utilops.c:1151
6464 #: ../src/trash.c:146
6465 msgid "Could not create folder"
6466 msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
6467
6468 #: ../src/trash.c:168
6469 msgid "Permission denied"
6470 msgstr "Prístup odmietnutý"
6471
6472 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
6473 #: ../src/trash.c:178
6474 #, c-format
6475 msgid ""
6476 "Unable to access or create the trash folder.\n"
6477 "\"%s\""
6478 msgstr ""
6479 "Nemožno pristupovať alebo vytvoriť priečinok koša.\n"
6480 "\"%s\""
6481
6482 # src/preferences.c:667
6483 #: ../src/trash.c:182
6484 msgid "Turn off safe delete"
6485 msgstr "Vypnúť bezpečné odstraňovanie"
6486
6487 #: ../src/trash.c:201
6488 msgid "Deletion by external command"
6489 msgstr "Odstránenie pomocou externého príkazu"
6490
6491 #: ../src/trash.c:209
6492 #, c-format
6493 msgid " (max. %d MB)"
6494 msgstr " (max. %d MB)"
6495
6496 # src/preferences.c:667
6497 #: ../src/trash.c:213
6498 #, c-format
6499 msgid ""
6500 "Safe delete: %s%s\n"
6501 "Trash: %s"
6502 msgstr ""
6503 "Bezpečné odstraňovanie: %s%s\n"
6504 "Kôš: %s"
6505
6506 # src/preferences.c:667
6507 #: ../src/trash.c:218
6508 #, c-format
6509 msgid "Safe delete: %s"
6510 msgstr "Bezpečné mazanie: %s"
6511
6512 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
6513 msgid "New Bookmark"
6514 msgstr "Nová záložka"
6515
6516 # src/preferences.c:915
6517 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
6518 msgid "Edit Bookmark"
6519 msgstr "Upraviť záložku"
6520
6521 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
6522 #: ../src/ui_bookmark.c:306
6523 msgid "Path:"
6524 msgstr "Cesta:"
6525
6526 #: ../src/ui_bookmark.c:315
6527 msgid "Icon:"
6528 msgstr "Ikona:"
6529
6530 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6531 #: ../src/ui_bookmark.c:321
6532 msgid "Select icon"
6533 msgstr "Vybrať ikonu"
6534
6535 # src/menu.c:748
6536 #: ../src/ui_bookmark.c:414
6537 msgid "_Properties..."
6538 msgstr "_Vlastnosti..."
6539
6540 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
6541 #: ../src/ui_bookmark.c:420
6542 msgid "_Remove"
6543 msgstr "_Odobrať"
6544
6545 #: ../src/ui_fileops.c:81
6546 msgid ""
6547 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
6548 "set.\n"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: ../src/ui_fileops.c:82
6552 #, c-format
6553 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: ../src/ui_fileops.c:84
6557 msgid ""
6558 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
6559 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: ../src/ui_fileops.c:86
6563 #, c-format
6564 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: ../src/ui_fileops.c:88
6568 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: ../src/ui_fileops.c:90
6572 #, c-format
6573 msgid ""
6574 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
6575 "(set by the LANG environment variable)\n"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: ../src/ui_fileops.c:95
6579 msgid ""
6580 "\n"
6581 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
6585 #, fuzzy
6586 msgid "[name not displayable]"
6587 msgstr "Vzdialený je nedostupný\n"
6588
6589 #: ../src/ui_fileops.c:99
6590 #, c-format
6591 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: ../src/ui_fileops.c:101
6595 #, c-format
6596 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
6600 msgid "Filename encoding locale mismatch"
6601 msgstr ""
6602
6603 # src/ui_help.c:191
6604 #: ../src/ui_help.c:119
6605 #, c-format
6606 msgid ""
6607 "Unable to load:\n"
6608 "%s"
6609 msgstr ""
6610 "Nemožno načítať súbor:\n"
6611 "%s"
6612
6613 # src/utilops.c:1090
6614 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
6615 #: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
6616 msgid "Rename failed"
6617 msgstr "Premenovanie sa nepodarilo"
6618
6619 # src/ui_pathsel.c:313
6620 #: ../src/ui_pathsel.c:438
6621 #, c-format
6622 msgid "Failed to rename %s to %s."
6623 msgstr "Nemožno premenovať %s na %s."
6624
6625 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
6626 # src/utilops.c:1095
6627 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
6628 msgid "_Rename"
6629 msgstr "_Premenovať"
6630
6631 # src/preferences.c:915
6632 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
6633 msgid "Add _Bookmark"
6634 msgstr "Pridať _záložku"
6635
6636 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
6637 # src/utilops.c:764
6638 #: ../src/ui_pathsel.c:644
6639 msgid "_Delete"
6640 msgstr "_Odstrániť"
6641
6642 #: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
6643 msgid "New folder"
6644 msgstr "Nový priečinok"
6645
6646 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
6647 #: ../src/ui_pathsel.c:761
6648 #, c-format
6649 msgid ""
6650 "Unable to create folder:\n"
6651 "%s"
6652 msgstr ""
6653 "Nemožno vytvoriť priečinok:\n"
6654 "%s"
6655
6656 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
6657 #: ../src/ui_pathsel.c:762
6658 msgid "Error creating folder"
6659 msgstr "Chyba pri vytváraní priečinku"
6660
6661 # src/ui_pathsel.c:697
6662 #: ../src/ui_pathsel.c:988
6663 msgid "All Files"
6664 msgstr "Všetky súbory"
6665
6666 # src/ui_pathsel.c:764
6667 #: ../src/ui_pathsel.c:1060
6668 msgid "Show hidden"
6669 msgstr "Ukázať skryté"
6670
6671 # src/ui_pathsel.c:799
6672 #: ../src/ui_pathsel.c:1144
6673 msgid "Filter:"
6674 msgstr "Filter:"
6675
6676 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
6677 #: ../src/ui_tabcomp.c:933
6678 msgid "Select path"
6679 msgstr "Vybrať cestu"
6680
6681 # src/ui_pathsel.c:697
6682 #: ../src/ui_tabcomp.c:949
6683 msgid "All files"
6684 msgstr "Všetky súbory"
6685
6686 #: ../src/uri_utils.c:43
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Drag and Drop failed"
6689 msgstr "Externý príkaz na kopírovanie"
6690
6691 # src/utilops.c:663
6692 #: ../src/utilops.c:590
6693 #, fuzzy
6694 msgid ""
6695 "\n"
6696 " Continue multiple file operation?"
6697 msgstr ""
6698 "\n"
6699 " Pokračovať s operáciou hromadného odstraňovania?"
6700
6701 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
6702 #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
6703 msgid "Co_ntinue"
6704 msgstr "_Pokračovať"
6705
6706 #: ../src/utilops.c:774
6707 #, c-format
6708 msgid ""
6709 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
6710 "\n"
6711 "%s"
6712 msgstr ""
6713 "Odoberanie obsahu priečinka zlyhalo na tomto súbore:\n"
6714 "\n"
6715 "%s"
6716
6717 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
6718 #: ../src/utilops.c:918
6719 #, fuzzy, c-format
6720 msgid ""
6721 "%s\n"
6722 "Unable to start external command.\n"
6723 msgstr ""
6724 "%s\n"
6725 "Nemožno odstrániť súbory externým príkazom.\n"
6726
6727 # src/preferences.c:559
6728 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
6729 #. * target directory exists before continuing with the next step.
6730 #. * If not revert to the select directory dialog
6731 #.
6732 #: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
6733 #, fuzzy, c-format
6734 msgid "%s is not a directory"
6735 msgstr "Začiatočný adresár"
6736
6737 #: ../src/utilops.c:1028
6738 msgid "Really continue?"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
6742 msgid "This operation can't continue:"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Discard changes"
6748 msgstr "_Zahodiť"
6749
6750 # src/ui_pathsel.c:799
6751 #: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
6752 #: ../src/utilops.c:1984
6753 #, fuzzy
6754 msgid "File details"
6755 msgstr "Dátum súboru je"
6756
6757 #: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
6758 msgid "Sidecars"
6759 msgstr ""
6760
6761 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
6762 #: ../src/utilops.c:1523
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Write to file"
6765 msgstr "Prepísať súbor"
6766
6767 # src/utilops.c:450
6768 #: ../src/utilops.c:1563
6769 msgid "Choose the destination folder."
6770 msgstr "Vyberte cieľový priečinok."
6771
6772 # src/utilops.c:980
6773 #: ../src/utilops.c:1621
6774 #, fuzzy
6775 msgid "New name"
6776 msgstr "Nový názov:"
6777
6778 # src/preferences.c:930
6779 #: ../src/utilops.c:1658
6780 msgid "Manual rename"
6781 msgstr "Ručné premenovanie"
6782
6783 #: ../src/utilops.c:1663
6784 msgid "Original name:"
6785 msgstr "Pôvodný názov:"
6786
6787 # src/utilops.c:980
6788 #: ../src/utilops.c:1666
6789 msgid "New name:"
6790 msgstr "Nový názov:"
6791
6792 # src/preferences.c:930
6793 #: ../src/utilops.c:1679
6794 msgid "Auto rename"
6795 msgstr "Automatické premenovanie"
6796
6797 #: ../src/utilops.c:1685
6798 msgid "Begin text"
6799 msgstr "Začiatočný text"
6800
6801 #: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
6802 msgid "Start #"
6803 msgstr "Štart #"
6804
6805 #: ../src/utilops.c:1699
6806 msgid "End text"
6807 msgstr "Koncový text"
6808
6809 #: ../src/utilops.c:1707
6810 msgid "Padding:"
6811 msgstr "Výplň:"
6812
6813 #: ../src/utilops.c:1712
6814 msgid "Formatted rename"
6815 msgstr "Formátované premenovanie"
6816
6817 #: ../src/utilops.c:1717
6818 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
6819 msgstr "Formát (* = pôvodné meno, ## = čísla)"
6820
6821 #: ../src/utilops.c:1871
6822 msgid "Another operation in progress.\n"
6823 msgstr "Momentálne prebieha iná operácia.\n"
6824
6825 # src/ui_pathsel.c:799
6826 #: ../src/utilops.c:1927
6827 #, fuzzy, c-format
6828 msgid "File: '%s'\n"
6829 msgstr "Súbor:"
6830
6831 #: ../src/utilops.c:1932
6832 msgid "with sidecar files:\n"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: ../src/utilops.c:1938
6836 #, c-format
6837 msgid " '%s'\n"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: ../src/utilops.c:1942
6841 msgid ""
6842 "\n"
6843 "Status: "
6844 msgstr ""
6845
6846 #: ../src/utilops.c:1954
6847 msgid "no problem detected"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Exclude file"
6853 msgstr "okrem"
6854
6855 #: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
6856 msgid "Overview of changed metadata"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: ../src/utilops.c:2033
6860 #, c-format
6861 msgid ""
6862 "The following metadata tags will be written to\n"
6863 "'%s'."
6864 msgstr ""
6865
6866 #: ../src/utilops.c:2037
6867 #, c-format
6868 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
6869 msgstr ""
6870
6871 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
6872 #: ../src/utilops.c:2143
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Delete files?"
6875 msgstr "Odstrániť súbor"
6876
6877 #: ../src/utilops.c:2144
6878 #, fuzzy
6879 msgid "This will delete the following files"
6880 msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
6881
6882 #: ../src/utilops.c:2163
6883 msgid "Can't write metadata"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: ../src/utilops.c:2186
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Write metadata"
6889 msgstr "Metadáta"
6890
6891 #: ../src/utilops.c:2187
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Write metadata?"
6894 msgstr "Metadáta"
6895
6896 #: ../src/utilops.c:2188
6897 #, fuzzy
6898 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
6899 msgstr ""
6900 "Chystám sa nastaviť príkazy na úpravu na predvolené hodnoty.\n"
6901 "Pokračovať?"
6902
6903 #: ../src/utilops.c:2190
6904 msgid "Metadata writing failed"
6905 msgstr ""
6906
6907 # src/utilops.c:1090
6908 #: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Move failed"
6911 msgstr "Presunúť súbor"
6912
6913 # src/utilops.c:1090
6914 #: ../src/utilops.c:2234
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Move files?"
6917 msgstr "Presunúť súbor"
6918
6919 #: ../src/utilops.c:2235
6920 #, fuzzy
6921 msgid "This will move the following files"
6922 msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
6923
6924 # src/utilops.c:1090
6925 #: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Copy failed"
6928 msgstr "Kopírovať súbor"
6929
6930 # src/utilops.c:1090
6931 #: ../src/utilops.c:2284
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Copy files?"
6934 msgstr "Kopírovať súbor"
6935
6936 #: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
6937 msgid "This will copy the following files"
6938 msgstr ""
6939
6940 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
6941 # src/utilops.c:1095
6942 #: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
6943 msgid "Rename"
6944 msgstr "Premenovať"
6945
6946 # src/utilops.c:1090
6947 #: ../src/utilops.c:2330
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Rename files?"
6950 msgstr "Premenovať súbor"
6951
6952 #: ../src/utilops.c:2331
6953 #, fuzzy
6954 msgid "This will rename the following files"
6955 msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
6956
6957 #: ../src/utilops.c:2383
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Can't run external editor"
6960 msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor."
6961
6962 # src/preferences.c:915
6963 #: ../src/utilops.c:2417
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Editor"
6966 msgstr "Editory"
6967
6968 # src/utilops.c:707
6969 #: ../src/utilops.c:2418
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Run editor?"
6972 msgstr "Vynulovať editory"
6973
6974 #: ../src/utilops.c:2421
6975 #, fuzzy
6976 msgid "External command failed"
6977 msgstr "Externý príkaz na kopírovanie"
6978
6979 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6980 #: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
6981 msgid "Delete folder"
6982 msgstr "Odstrániť priečinok"
6983
6984 #: ../src/utilops.c:2591
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Delete symbolic link?"
6987 msgstr "Odstrániť symbolický odkaz na priečinok?"
6988
6989 #: ../src/utilops.c:2593
6990 #, fuzzy
6991 msgid ""
6992 "This will delete the symbolic link.\n"
6993 "The folder this link points to will not be deleted."
6994 msgstr ""
6995 "Týmto sa odstráni symbolický odkaz:\n"
6996 "\n"
6997 "%s\n"
6998 "\n"
6999 "Priečinok, na ktorý odkaz smeruje, nebude odstránený."
7000
7001 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
7002 #: ../src/utilops.c:2595
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Link deletion failed"
7005 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor"
7006
7007 # src/utilops.c:322
7008 #: ../src/utilops.c:2605
7009 #, c-format
7010 msgid ""
7011 "Unable to remove folder %s\n"
7012 "Permissions do not allow writing to the folder."
7013 msgstr ""
7014 "Nemožno odobrať priečinok %s\n"
7015 "Prístupové oprávnenia neumožňujú zápis do tohto priečinku."
7016
7017 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
7018 #: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
7019 #, c-format
7020 msgid "Unable to list contents of folder %s"
7021 msgstr "Nemožno zobraziť obsah priečinku %s"
7022
7023 # src/collect-dlg.c:59
7024 #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
7025 msgid "Folder contains subfolders"
7026 msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
7027
7028 #: ../src/utilops.c:2635
7029 #, c-format
7030 msgid ""
7031 "Unable to delete the folder:\n"
7032 "\n"
7033 "%s\n"
7034 "\n"
7035 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
7036 msgstr ""
7037 "Nemožno odstrániť tento priečinok:\n"
7038 "\n"
7039 "%s\n"
7040 "\n"
7041 "Tento priečinok obsahuje podpriečinky, ktoré sa najprv musia presunúť, a až "
7042 "potom ho bude možné odstrániť."
7043
7044 # src/preferences.c:368
7045 #: ../src/utilops.c:2643
7046 msgid "Subfolders:"
7047 msgstr "Podpriečinky:"
7048
7049 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7050 #: ../src/utilops.c:2664
7051 msgid "Delete folder?"
7052 msgstr "Odstrániť priečinok?"
7053
7054 # src/collect-dlg.c:59
7055 #: ../src/utilops.c:2665
7056 #, fuzzy
7057 msgid "The folder contains these files:"
7058 msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
7059
7060 #: ../src/utilops.c:2666
7061 #, fuzzy
7062 msgid ""
7063 "This will delete the folder.\n"
7064 "The contents of this folder will also be deleted."
7065 msgstr ""
7066 "Týmto bude odstránený priečinok:\n"
7067 "\n"
7068 "%s\n"
7069 "\n"
7070 "Obsah priečinku bude tiež odstránený."
7071
7072 # src/utilops.c:1090
7073 #: ../src/utilops.c:2796
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Rename folder?"
7076 msgstr "Premenovať súbor"
7077
7078 # src/collect-dlg.c:59
7079 #: ../src/utilops.c:2797
7080 #, fuzzy
7081 msgid "The folder contains the following files"
7082 msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
7083
7084 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
7085 #: ../src/utilops.c:2843
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Create Folder"
7088 msgstr "Odstrániť priečinok"
7089
7090 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7091 #: ../src/utilops.c:2844
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Create folder?"
7094 msgstr "Odstrániť priečinok?"
7095
7096 # src/utilops.c:1151
7097 #: ../src/utilops.c:2847
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Can't create folder"
7100 msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
7101
7102 # src/utilops.c:592
7103 #: ../src/view_dir.c:406
7104 msgid "_Copy"
7105 msgstr "_Kopírovať"
7106
7107 # src/utilops.c:601
7108 #: ../src/view_dir.c:408
7109 msgid "_Move"
7110 msgstr "_Presunúť"
7111
7112 #: ../src/view_dir.c:653
7113 msgid "_Up to parent"
7114 msgstr "O stupeň _vyššie"
7115
7116 # src/menu.c:879
7117 #: ../src/view_dir.c:658
7118 msgid "_Slideshow"
7119 msgstr "_Prezentácia"
7120
7121 # src/menu.c:881
7122 #: ../src/view_dir.c:660
7123 msgid "Slideshow recursive"
7124 msgstr "Prezentácia rekurzívne"
7125
7126 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
7127 #: ../src/view_dir.c:664
7128 msgid "Find _duplicates..."
7129 msgstr "Nájsť _duplikáty..."
7130
7131 # src/menu.c:887
7132 #: ../src/view_dir.c:666
7133 msgid "Find duplicates recursive..."
7134 msgstr "Nájsť duplikáty rekurzívne..."
7135
7136 #: ../src/view_dir.c:671
7137 msgid "_New folder..."
7138 msgstr "_Nový priečinok..."
7139
7140 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7141 #: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file/view_file.c:618
7142 #, fuzzy
7143 msgid "View as _List"
7144 msgstr "Zobraziť ako _ikony"
7145
7146 # src/menu.c:761
7147 #: ../src/view_dir.c:688
7148 #, fuzzy
7149 msgid "View as _Tree"
7150 msgstr "Zobraziť ako s_trom"
7151
7152 # src/ui_pathsel.c:764
7153 #: ../src/view_dir.c:693
7154 msgid "Show _hidden files"
7155 msgstr "Ukázať _skryté súbory"
7156
7157 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
7158 #: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file/view_file.c:636
7159 msgid "Re_fresh"
7160 msgstr "_Obnoviť"
7161
7162 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7163 #: ../src/view_file/view_file.c:621
7164 #, fuzzy
7165 msgid "View as _Icons"
7166 msgstr "Zobraziť ako _ikony"
7167
7168 # src/preferences.c:603
7169 #: ../src/view_file/view_file.c:627
7170 msgid "Show _thumbnails"
7171 msgstr "Zobraziť _náhľady"
7172
7173 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:1962 ../src/view_file/view_file_list.c:834
7174 msgid " [NO GROUPING]"
7175 msgstr ""
7176
7177 # src/filelist.c:808
7178 #: ../src/view_file/view_file_list.c:460
7179 #, c-format
7180 msgid ""
7181 "Invalid file name:\n"
7182 "%s"
7183 msgstr ""
7184 "Nesprávny názov súboru:\n"
7185 "%s"
7186
7187 # src/filelist.c:809 src/filelist.c:815 src/filelist.c:821 src/utilops.c:845
7188 # src/utilops.c:1048
7189 #: ../src/view_file/view_file_list.c:461
7190 msgid "Error renaming file"
7191 msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
7192
7193 # src/menu.c:771
7194 #: ../src/window.c:261
7195 msgid "Help"
7196 msgstr "Pomoc"
7197
7198 #, fuzzy
7199 #~ msgid "Add keywords"
7200 #~ msgstr "Kľúčové slová"
7201
7202 # src/preferences.c:368
7203 #, fuzzy
7204 #~ msgid "Folder Li_st"
7205 #~ msgstr "Priečinok existuje"
7206
7207 # src/preferences.c:368
7208 #, fuzzy
7209 #~ msgid "View Folders as List"
7210 #~ msgstr "Priečinok existuje"
7211
7212 # src/preferences.c:368
7213 #, fuzzy
7214 #~ msgid "Folder T_ree"
7215 #~ msgstr "Priečinok existuje"
7216
7217 # src/menu.c:761
7218 #, fuzzy
7219 #~ msgid "View Folders as Tree"
7220 #~ msgstr "Zobraziť ako s_trom"
7221
7222 # src/preferences.c:700
7223 #~ msgid "When new image is selected:"
7224 #~ msgstr "Keď je vybraný nový obrázok:"
7225
7226 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
7227 #~ msgstr "Automaticky otočiť obrázok podľa Exif informácií"
7228
7229 # src/dupe.c:1659
7230 #, fuzzy
7231 #~ msgid "Similarities"
7232 #~ msgstr "Podobnosť"
7233
7234 # src/collect-dlg.c:206
7235 #~ msgid "Collection empty"
7236 #~ msgstr "Zbierka je prázdna"
7237
7238 # src/collect-dlg.c:206
7239 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
7240 #~ msgstr "Aktuálna zbierka je prázdna, neukladám."
7241
7242 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
7243 #~ msgid "Stay above other windows"
7244 #~ msgstr "Zotrvať nad ostatnými oknami"
7245
7246 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
7247 #~ msgstr "Nepodarilo sa spustiť podporu LIRC\n"
7248
7249 # src/preferences.c:400
7250 #~ msgid "None"
7251 #~ msgstr "Žiadna"
7252
7253 # src/preferences.c:401
7254 #~ msgid "Normal"
7255 #~ msgstr "Normálna"
7256
7257 # src/preferences.c:402
7258 #~ msgid "Best"
7259 #~ msgstr "Najlepšia"
7260
7261 # src/preferences.c:613
7262 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
7263 #~ msgstr "Použiť xvpics náhľady ak sú k dispozícii (iba na čítanie)"
7264
7265 # src/preferences.c:735
7266 #~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
7267 #~ msgstr "Veľkosť mimoobrazovej vyrovnávacej pamäte (Mb na obrázok):"
7268
7269 # src/preferences.c:693
7270 #~ msgid "Dithering method:"
7271 #~ msgstr "Metóda vyhladzovania:"
7272
7273 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
7274 #~ msgid "Show dot directory"
7275 #~ msgstr "Zobraziť bodkový priečinok"
7276
7277 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
7278 #, fuzzy
7279 #~ msgid "Add Alt"
7280 #~ msgstr "Pridať výber"
7281
7282 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
7283 #, fuzzy
7284 #~ msgid "load config file"
7285 #~ msgstr "Chyba pri kopírovaní súboru"
7286
7287 # src/utilops.c:1090
7288 #~ msgid "open file"
7289 #~ msgstr "otvoriť súbor"
7290
7291 #~ msgid "Advanced view"
7292 #~ msgstr "Rozšírený pohľad"
7293
7294 #~ msgid "Favorite"
7295 #~ msgstr "Obľúbené"
7296
7297 # src/preferences.c:368
7298 #~ msgid "Todo"
7299 #~ msgstr "Úlohy"
7300
7301 #~ msgid "Possessions"
7302 #~ msgstr "Predmety"
7303
7304 #~ msgid "Keyword Presets"
7305 #~ msgstr "Predvolené kľúčové slová"
7306
7307 #~ msgid "Favorite keywords list"
7308 #~ msgstr "Zoznam obľúbených kľúčových slov"
7309
7310 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
7311 #~ msgstr "Upraviť zoznam obľúbených kľúčových slov."
7312
7313 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
7314 #~ msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov, existujúce prepísať"
7315
7316 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
7317 #~ msgstr "Pridať poznámku k vybraným súborom, existujúce poznámky sa prepíšu."
7318
7319 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
7320 #~ msgid "Save comment now"
7321 #~ msgstr "Uložiť poznámku"
7322
7323 # src/utilops.c:496
7324 #~ msgid ""
7325 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
7326 #~ "%s"
7327 #~ msgstr ""
7328 #~ "Nemožno odstrániť symbolický odkaz:\n"
7329 #~ "%s"
7330
7331 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
7332 #~ msgid "Unlink failed"
7333 #~ msgstr "Odpájanie sa nepodarilo"
7334
7335 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
7336 #~ msgid ""
7337 #~ "Unable to create symbolic link:\n"
7338 #~ "%s"
7339 #~ msgstr ""
7340 #~ "Nemožno vytvoriť symbolický odkaz:\n"
7341 #~ "%s"
7342
7343 #~ msgid "Link failed"
7344 #~ msgstr "Pripojenie sa nepodarilo"
7345
7346 #~ msgid "Link"
7347 #~ msgstr "Pripojiť"
7348
7349 #~ msgid "Text to render"
7350 #~ msgstr "Text pre vykreslenie"
7351
7352 #~ msgid "Background color"
7353 #~ msgstr "Farba pozadia"
7354
7355 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
7356 #~ msgstr "Farba pozadia podľa GdkColor"
7357
7358 #~ msgid "Foreground color"
7359 #~ msgstr "Farba popredia"
7360
7361 #~ msgid "Foreground color as a GdkColor"
7362 #~ msgstr "Farba popredia ako GdkColor"
7363
7364 #~ msgid "Focus"
7365 #~ msgstr "Ohnisko"
7366
7367 #~ msgid "Fixed width"
7368 #~ msgstr "Pevná šírka"
7369
7370 #~ msgid "Width of cell"
7371 #~ msgstr "Šírka bunky"
7372
7373 #~ msgid "Fixed height"
7374 #~ msgstr "Pevná výška"
7375
7376 #~ msgid "Height of icon excluding text"
7377 #~ msgstr "Výška ikony okrem textu"
7378
7379 #~ msgid "Whether this tag affects the background color"
7380 #~ msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia"
7381
7382 #~ msgid "Foreground set"
7383 #~ msgstr "Popredie nastavené"
7384
7385 #~ msgid "Whether this tag affects the foreground color"
7386 #~ msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu popredia"
7387
7388 # src/ui_pathsel.c:764
7389 #~ msgid "Show text"
7390 #~ msgstr "Zobraziť text"
7391
7392 #~ msgid "Whether the text is displayed"
7393 #~ msgstr "Určuje, či sa zobrazuje text"
7394
7395 # src/collect-table.c:82
7396 #~ msgid "%d images (%d)"
7397 #~ msgstr "%d obrázkov (%d)"
7398
7399 # src/menu.c:748
7400 #~ msgid "_Properties"
7401 #~ msgstr "_Vlastnosti"
7402
7403 # src/main.c:552
7404 #~ msgid "The Gimp"
7405 #~ msgstr "Gimp"
7406
7407 # src/main.c:558
7408 #~ msgid "XV"
7409 #~ msgstr "XV"
7410
7411 # src/main.c:561
7412 #~ msgid "Xpaint"
7413 #~ msgstr "Xpaint"
7414
7415 #~ msgid "UFraw"
7416 #~ msgstr "UFraw"
7417
7418 #~ msgid "Add XMP sidecar"
7419 #~ msgstr "Pridať XMP prívesok"
7420
7421 # src/menu.c:572
7422 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
7423 #~ msgstr "Otočiť jpeg v smere hodinových ručičiek"
7424
7425 # src/menu.c:575
7426 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
7427 #~ msgstr "Otočiť jpeg proti smeru hodinových ručičiek"
7428
7429 #~ msgid "External Move command"
7430 #~ msgstr "Externý príkaz na presun"
7431
7432 #~ msgid "External Rename command"
7433 #~ msgstr "Externý príkaz na premenovanie"
7434
7435 # src/preferences.c:669
7436 #~ msgid "External Delete command"
7437 #~ msgstr "Externý príkaz pre odstránenie"
7438
7439 #~ msgid "External New Folder command"
7440 #~ msgstr "Externý príkaz pre Nový priečinok"
7441
7442 #~ msgid "logarithmical histogram on red"
7443 #~ msgstr "logaritmický histogram červenej"
7444
7445 #~ msgid "logarithmical histogram on green"
7446 #~ msgstr "logaritmický histogram zelenej"
7447
7448 #~ msgid "logarithmical histogram on blue"
7449 #~ msgstr "logaritmický histogram modrej"
7450
7451 #~ msgid "logarithmical histogram on value"
7452 #~ msgstr "logaritmický histogram hodnoty"
7453
7454 #~ msgid "logarithmical histogram on RGB"
7455 #~ msgstr "logaritmický histogram RGB"
7456
7457 #~ msgid "logarithmical histogram on max value"
7458 #~ msgstr "logaritmický histogram maximálnej hodnoty"
7459
7460 #~ msgid "linear histogram on max value"
7461 #~ msgstr "lineárny histogram maximálnej hodnoty"
7462
7463 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7464 #~ msgid "Dimensions:"
7465 #~ msgstr "Rozmery:"
7466
7467 #~ msgid "Transparent:"
7468 #~ msgstr "Priehľadnosť:"
7469
7470 # src/dupe.c:1948
7471 #~ msgid "Compress ratio:"
7472 #~ msgstr "Kompresný pomer:"
7473
7474 # src/ui_pathsel.c:799
7475 #~ msgid "File type:"
7476 #~ msgstr "Typ súboru:"
7477
7478 #~ msgid "Owner:"
7479 #~ msgstr "Vlastník:"
7480
7481 #~ msgid "Image %d of %d"
7482 #~ msgstr "Obrázok %d z %d"
7483
7484 #~ msgid "Image properties"
7485 #~ msgstr "Vlastnosti obrázku"
7486
7487 #~ msgid ""
7488 #~ "This installation of %s was not built with support for color profiles."
7489 #~ msgstr "Táto inštalácia %s nebola vytvorená s podporou pre farebné profily."
7490
7491 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
7492 #~ msgid "_%d %s..."
7493 #~ msgstr "_%d %s..."
7494
7495 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
7496 #~ msgid "_%d (unknown)..."
7497 #~ msgstr "_%d (neznáme)..."
7498
7499 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
7500 #~ msgid "_%d empty"
7501 #~ msgstr "_%d prázdne"
7502
7503 # src/menu.c:626
7504 #~ msgid "_Adjust"
7505 #~ msgstr "_Nastaviť"
7506
7507 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
7508 #~ msgid "_View Directory as"
7509 #~ msgstr "_Zobraziť priečinok ako"
7510
7511 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
7512 #~ msgid "_Thumbnails"
7513 #~ msgstr "_Náhľady"
7514
7515 # src/menu.c:765
7516 #~ msgid "_List"
7517 #~ msgstr "_Zoznam"
7518
7519 # src/menu.c:1075
7520 #~ msgid "Change to home folder"
7521 #~ msgstr "Návrat do domovského priečinka"
7522
7523 # src/menu.c:1077
7524 #~ msgid "Refresh file list"
7525 #~ msgstr "Obnoviť zoznam súborov"
7526
7527 # src/preferences.c:401
7528 #~ msgid "_Float"
7529 #~ msgstr "_Plávajúce"
7530
7531 # src/menu.c:1089
7532 #~ msgid "Float Controls"
7533 #~ msgstr "Plávajúce ovládanie"
7534
7535 #~ msgid "If set"
7536 #~ msgstr "Ak je nastavené"
7537
7538 #~ msgid "Always"
7539 #~ msgstr "Vždy"
7540
7541 #~ msgid "Startup"
7542 #~ msgstr "Štart"
7543
7544 #~ msgid "Restore folder on startup"
7545 #~ msgstr "Obnoviť priečinok pri štarte"
7546
7547 # src/preferences.c:610
7548 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
7549 #~ msgstr "Kešovať náhľady do .thumbnails"
7550
7551 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
7552 #~ msgstr "Rýchlejšie jpeg náhľady (môže znížiť kvalitu)"
7553
7554 #~ msgid "Two pass zooming"
7555 #~ msgstr "Dvojprechodová zmena mierky"
7556
7557 # src/preferences.c:812
7558 #~ msgid "Filtering"
7559 #~ msgstr "Filtrovanie"
7560
7561 # src/preferences.c:927
7562 #~ msgid "#"
7563 #~ msgstr "#"
7564
7565 # src/preferences.c:933
7566 #~ msgid "Command Line"
7567 #~ msgstr "Príkazový riadok"
7568
7569 # src/menu.c:748
7570 #~ msgid "Properties"
7571 #~ msgstr "Vlastnosti"
7572
7573 #~ msgid "What to show in properties dialog:"
7574 #~ msgstr "V dialógu vlastností sa zobrazí:"
7575
7576 #~ msgid "Advanced"
7577 #~ msgstr "Pokročilé"
7578
7579 #~ msgid "Always show image overlay at startup"
7580 #~ msgstr "Vždy pri štarte zobraziť prekrytie obrázku"
7581
7582 #~ msgid ""
7583 #~ "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
7584 #~ "clipboard"
7585 #~ msgstr ""
7586 #~ "Zobraziť v ponuke položku \"Kopírovať cestu\" ktorá uloží cestu vybraných "
7587 #~ "súborov do schránky"
7588
7589 #~ msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
7590 #~ msgstr ""
7591 #~ "Uložiť metadáta a súbory vyrovnávacej pamäte do zdrojového priečinka "
7592 #~ "obrázkov"
7593
7594 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
7595 #~ msgstr ""
7596 #~ "Ukladať kľúčové slová a poznámky ako XMP značky do zdrojových obrázkov"
7597
7598 #~ msgid "Image read buffer size (bytes):"
7599 #~ msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte pre načítanie obrázkov (v bajtoch):"
7600
7601 # src/utilops.c:491
7602 #~ msgid ""
7603 #~ "%s\n"
7604 #~ "Unable to copy file:\n"
7605 #~ "%s\n"
7606 #~ "to:\n"
7607 #~ "%s"
7608 #~ msgstr ""
7609 #~ "%s\n"
7610 #~ "Nemožno kopírovať súbor:\n"
7611 #~ "%s\n"
7612 #~ "do:\n"
7613 #~ "%s"
7614
7615 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
7616 #~ msgid "Error moving file"
7617 #~ msgstr "Chyba pri presúvaní súboru"
7618
7619 # src/utilops.c:496
7620 #~ msgid ""
7621 #~ "%s\n"
7622 #~ "Unable to move file:\n"
7623 #~ "%s\n"
7624 #~ "to:\n"
7625 #~ "%s"
7626 #~ msgstr ""
7627 #~ "%s\n"
7628 #~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
7629 #~ "%s\n"
7630 #~ "do:\n"
7631 #~ "%s"
7632
7633 # src/filelist.c:820 src/utilops.c:1047
7634 #~ msgid ""
7635 #~ "%s\n"
7636 #~ "Unable to rename file:\n"
7637 #~ "%s\n"
7638 #~ "to:\n"
7639 #~ "%s"
7640 #~ msgstr ""
7641 #~ "%s\n"
7642 #~ "Nemožno premenovať súbor:\n"
7643 #~ "%s\n"
7644 #~ "na:\n"
7645 #~ "%s"
7646
7647 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
7648 #~ msgid "Overwrite file?"
7649 #~ msgstr "Prepísať súbor?"
7650
7651 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
7652 #~ msgid "Overwrite _all"
7653 #~ msgstr "Prepísať _všetky"
7654
7655 # src/utilops.c:345
7656 #~ msgid "S_kip all"
7657 #~ msgstr "Pres_kočiť všetky"
7658
7659 # src/utilops.c:345
7660 #~ msgid "_Skip"
7661 #~ msgstr "Pre_skočiť"
7662
7663 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
7664 #~ msgid "Existing file"
7665 #~ msgstr "Existujúci súbor"
7666
7667 #~ msgid "New file"
7668 #~ msgstr "Nový súbor"
7669
7670 # src/utilops.c:316
7671 #~ msgid "Source to copy matches destination"
7672 #~ msgstr "Zdroj pre kopírovanie sa zhoduje s cieľom"
7673
7674 # src/utilops.c:317
7675 #~ msgid ""
7676 #~ "Unable to copy file:\n"
7677 #~ "%s\n"
7678 #~ "to itself."
7679 #~ msgstr ""
7680 #~ "Nemožno kopírovať súbor:\n"
7681 #~ "%s\n"
7682 #~ "do seba."
7683
7684 # src/utilops.c:321
7685 #~ msgid "Source to move matches destination"
7686 #~ msgstr "Zdroj pre presúvanie sa zhoduje s cieľom"
7687
7688 # src/utilops.c:322
7689 #~ msgid ""
7690 #~ "Unable to move file:\n"
7691 #~ "%s\n"
7692 #~ "to itself."
7693 #~ msgstr ""
7694 #~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
7695 #~ "%s\n"
7696 #~ "do seba."
7697
7698 # src/utilops.c:383
7699 #~ msgid ""
7700 #~ "Unable to copy file:\n"
7701 #~ "%s\n"
7702 #~ "to:\n"
7703 #~ "%s\n"
7704 #~ "during multiple file copy."
7705 #~ msgstr ""
7706 #~ "Nemožno kopírovať súbor:\n"
7707 #~ "%s\n"
7708 #~ "do:\n"
7709 #~ "%s\n"
7710 #~ "počas viacnásobného kopírovania."
7711
7712 # src/utilops.c:388
7713 #~ msgid ""
7714 #~ "Unable to move file:\n"
7715 #~ "%s\n"
7716 #~ "to:\n"
7717 #~ "%s\n"
7718 #~ "during multiple file move."
7719 #~ msgstr ""
7720 #~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
7721 #~ "%s\n"
7722 #~ "do:\n"
7723 #~ "%s\n"
7724 #~ "počas viacnásobného presúvania."
7725
7726 # src/utilops.c:450
7727 #~ msgid "Source matches destination"
7728 #~ msgstr "Zdroj zodpovedá cieľu"
7729
7730 # src/utilops.c:491
7731 #~ msgid ""
7732 #~ "Unable to copy file:\n"
7733 #~ "%s\n"
7734 #~ "to:\n"
7735 #~ "%s"
7736 #~ msgstr ""
7737 #~ "Nemožno kopírovať súbor:\n"
7738 #~ "%s\n"
7739 #~ "do:\n"
7740 #~ "%s"
7741
7742 # src/utilops.c:496
7743 #~ msgid ""
7744 #~ "Unable to move file:\n"
7745 #~ "%s\n"
7746 #~ "to:\n"
7747 #~ "%s"
7748 #~ msgstr ""
7749 #~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
7750 #~ "%s\n"
7751 #~ "do:\n"
7752 #~ "%s"
7753
7754 # src/utilops.c:539
7755 #~ msgid "Invalid destination"
7756 #~ msgstr "Chybný cieľ"
7757
7758 # src/utilops.c:540
7759 #~ msgid ""
7760 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
7761 #~ "a folder, not a file."
7762 #~ msgstr ""
7763 #~ "Keď narábate s viacerými súbormi, prosím vyberte\n"
7764 #~ "nejaký priečinok, nie súbor."
7765
7766 # src/utilops.c:544
7767 #~ msgid "Please select an existing folder."
7768 #~ msgstr "Prosím vyberte nejaký existujúci priečinok."
7769
7770 # src/utilops.c:596
7771 #~ msgid "Copy multiple files"
7772 #~ msgstr "Kopírovať viacero súborov"
7773
7774 # src/utilops.c:605
7775 #~ msgid "Move multiple files"
7776 #~ msgstr "Presunúť viacero súborov"
7777
7778 # src/utilops.c:980
7779 #~ msgid "File name:"
7780 #~ msgstr "Názov súboru:"
7781
7782 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
7783 #~ msgid ""
7784 #~ "\n"
7785 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7786 #~ msgstr ""
7787 #~ "\n"
7788 #~ "Nemožno odstrániť súbor externým príkazom:\n"
7789
7790 # src/utilops.c:663
7791 #~ msgid ""
7792 #~ "Unable to delete file:\n"
7793 #~ " %s\n"
7794 #~ " Continue multiple delete operation?"
7795 #~ msgstr ""
7796 #~ "Nemožno odstrániť súbor:\n"
7797 #~ " %s\n"
7798 #~ " Pokračovať s viacnásobnou operáciou mazania?"
7799
7800 #~ msgid "File %d of %d"
7801 #~ msgstr "Súbor %d z %d"
7802
7803 # src/utilops.c:942
7804 #~ msgid "Delete multiple files"
7805 #~ msgstr "Odstrániť viacero súborov"
7806
7807 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
7808 #~ msgid "Review %d files"
7809 #~ msgstr "Prehľad %d súborov"
7810
7811 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
7812 #~ msgid ""
7813 #~ "%s\n"
7814 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7815 #~ "%s"
7816 #~ msgstr ""
7817 #~ "%s\n"
7818 #~ "Nemožno odstrániť súbor externým príkazom:\n"
7819 #~ "%s"
7820
7821 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7822 #~ msgid "Delete file?"
7823 #~ msgstr "Odstrániť súbor?"
7824
7825 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
7826 #~ msgstr "Prepísať existujúci súbor premenovaním nového súboru."
7827
7828 # src/utilops.c:842
7829 #~ msgid ""
7830 #~ "Unable to rename file:\n"
7831 #~ "%s\n"
7832 #~ " to:\n"
7833 #~ "%s"
7834 #~ msgstr ""
7835 #~ "Nemožno premenovať súbor:\n"
7836 #~ "%s\n"
7837 #~ " na:\n"
7838 #~ "%s"
7839
7840 #~ msgid ""
7841 #~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
7842 #~ msgstr "Formát musí obsahovať najmenej jeden zo znakov  '*' alebo '#'.\n"
7843
7844 #~ msgid ""
7845 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
7846 #~ "number set, one or more files exist that\n"
7847 #~ "match the resulting name list.\n"
7848 #~ msgstr ""
7849 #~ "Nemôžem automaticky premenovať s vybranou\n"
7850 #~ "číselnou sadou, pretože existujú nejaké súbory,\n"
7851 #~ "ktorých mená sa nachádzajú vo výslednom zozname.\n"
7852
7853 # src/ui_pathsel.c:313
7854 #~ msgid ""
7855 #~ "Failed to rename\n"
7856 #~ "%s\n"
7857 #~ "The number was %d."
7858 #~ msgstr ""
7859 #~ "Premenovanie sa nepodarilo\n"
7860 #~ "%s\n"
7861 #~ "Číslo bolo: %d."
7862
7863 # src/utilops.c:942
7864 #~ msgid "Rename multiple files"
7865 #~ msgstr "Premenovať viacero súborov"
7866
7867 #~ msgid "Original Name"
7868 #~ msgstr "Pôvodný názov"
7869
7870 # src/filelist.c:820 src/utilops.c:1047
7871 #~ msgid ""
7872 #~ "Unable to rename file:\n"
7873 #~ "%s\n"
7874 #~ "to:\n"
7875 #~ "%s"
7876 #~ msgstr ""
7877 #~ "Nemožno premenovať súbor:\n"
7878 #~ "%s\n"
7879 #~ "na:\n"
7880 #~ "%s"
7881
7882 # src/utilops.c:1144
7883 #~ msgid ""
7884 #~ "The folder:\n"
7885 #~ "%s\n"
7886 #~ "already exists."
7887 #~ msgstr ""
7888 #~ "Priečinok:\n"
7889 #~ "%s\n"
7890 #~ "už existuje."
7891
7892 # src/utilops.c:1150
7893 #~ msgid ""
7894 #~ "The path:\n"
7895 #~ "%s\n"
7896 #~ "already exists as a file."
7897 #~ msgstr ""
7898 #~ "Cesta:\n"
7899 #~ "%s\n"
7900 #~ "už existuje ako súbor."
7901
7902 # src/utilops.c:1211
7903 #~ msgid ""
7904 #~ "Create folder in:\n"
7905 #~ "%s\n"
7906 #~ "named:"
7907 #~ msgstr ""
7908 #~ "Vytvoriť priečinok v:\n"
7909 #~ "%s\n"
7910 #~ "nazvať ho:"
7911
7912 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
7913 #~ msgid ""
7914 #~ "Unable to delete folder:\n"
7915 #~ "\n"
7916 #~ "%s"
7917 #~ msgstr ""
7918 #~ "Nemožno odstrániť priečinok:\n"
7919 #~ "\n"
7920 #~ "%s"
7921
7922 # src/menu.c:776
7923 #~ msgid "Contents:"
7924 #~ msgstr "Obsah:"
7925
7926 #~ msgid "new_folder"
7927 #~ msgstr "nový_priečinok"
7928
7929 # src/menu.c:753
7930 #~ msgid "_View as"
7931 #~ msgstr "_Zobraziť ako"
7932
7933 #~ msgid "SC"
7934 #~ msgstr "SC"
7935
7936 # src/menu.c:1075
7937 #~ msgid "Change to folder:"
7938 #~ msgstr "Vstúpiť do adresára:"
7939
7940 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
7941 #, fuzzy
7942 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7943 #~ msgstr "Celooobrazovkový mód"
7944
7945 #, fuzzy
7946 #~ msgid ""
7947 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
7948 #~ "Continue?"
7949 #~ msgstr ""
7950 #~ "Chystám sa nastaviť filtre na prednastavené hodnoty.\n"
7951 #~ "Pokračovať?"
7952
7953 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
7954 #, fuzzy
7955 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7956 #~ msgstr "Ukončiť celoobrazovkový režim"
7957
7958 # src/menu.c:765
7959 #, fuzzy
7960 #~ msgid "List"
7961 #~ msgstr "Zoznam"
7962
7963 # src/preferences.c:821
7964 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7965 #~ msgstr "Zobraziť položky ktoré začínajú bodkou"
7966
7967 # src/dupe.c:1968
7968 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7969 #~ msgstr "Nájsť duplikáty - Geeqie"
7970
7971 # src/window.c:234
7972 #~ msgid "Geeqie Tools"
7973 #~ msgstr "Geeqie : Nástroje"
7974
7975 # src/main.c:129
7976 #~ msgid "Help - Geeqie"
7977 #~ msgstr "Pomoc - Geeqie"
7978
7979 # src/main.c:619
7980 #~ msgid "Geeqie - exit"
7981 #~ msgstr "Geeqie - koniec"
7982
7983 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
7984 #, fuzzy
7985 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7986 #~ msgstr "Tlač - Geeqie"
7987
7988 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
7989 #~ msgid "About - Geeqie"
7990 #~ msgstr "O - Geeqie"
7991
7992 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
7993 #~ msgid "Print - Geeqie"
7994 #~ msgstr "Tlač - Geeqie"
7995
7996 # src/main.c:129
7997 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7998 #~ msgstr "Kopírovanie - Geeqie"
7999
8000 # src/main.c:129
8001 #~ msgid "Move - Geeqie"
8002 #~ msgstr "Presunúť - Geeqie"
8003
8004 # src/utilops.c:707
8005 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
8006 #~ msgstr "Mazanie súborov - Geeqie"
8007
8008 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8009 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
8010 #~ msgstr "Zmazať súbor - Geeqie"
8011
8012 # src/main.c:129
8013 #~ msgid "Rename - Geeqie"
8014 #~ msgstr "Premenovanie - Geeqie"
8015
8016 # src/main.c:129
8017 #~ msgid "New folder - Geeqie"
8018 #~ msgstr "Nový priečinok - Geeqie"
8019
8020 # src/menu.c:710
8021 #~ msgid "/File/tear1"
8022 #~ msgstr "/Súbor/tear1"
8023
8024 # src/menu.c:711
8025 #~ msgid "/File/_New collection"
8026 #~ msgstr "/Súbor/_Nová zbierka"
8027
8028 # src/menu.c:712
8029 #~ msgid "/File/_Open collection..."
8030 #~ msgstr "/Súbor/_Otvoriť zbierku"
8031
8032 # src/menu.c:714
8033 #~ msgid "/File/sep1"
8034 #~ msgstr "/Súbor/sep1"
8035
8036 # src/menu.c:721
8037 #, fuzzy
8038 #~ msgid "/File/_Search..."
8039 #~ msgstr "/Súbor/P_remenovať..."
8040
8041 # src/menu.c:715
8042 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
8043 #~ msgstr "/Súbor/Nájsť duplikáty"
8044
8045 # src/menu.c:716
8046 #~ msgid "/File/sep2"
8047 #~ msgstr "/Súbor/sep2"
8048
8049 # src/menu.c:721
8050 #, fuzzy
8051 #~ msgid "/File/_Print..."
8052 #~ msgstr "/Súbor/P_remenovať..."
8053
8054 # src/menu.c:722
8055 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
8056 #~ msgstr "/Súbor/Nový adresár..."
8057
8058 # src/menu.c:718
8059 #~ msgid "/File/sep3"
8060 #~ msgstr "/Súbor/sep3"
8061
8062 # src/menu.c:719
8063 #~ msgid "/File/_Copy..."
8064 #~ msgstr "/Súbor/K_opírovať..."
8065
8066 # src/menu.c:720
8067 #~ msgid "/File/_Move..."
8068 #~ msgstr "/Súbor/_Presunúť..."
8069
8070 # src/menu.c:721
8071 #~ msgid "/File/_Rename..."
8072 #~ msgstr "/Súbor/P_remenovať..."
8073
8074 # src/menu.c:722
8075 #~ msgid "/File/_Delete..."
8076 #~ msgstr "/Súbor/_Vymazať..."
8077
8078 # src/menu.c:723
8079 #~ msgid "/File/sep4"
8080 #~ msgstr "/Súbor/sep4"
8081
8082 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
8083 #~ msgid "/File/C_lose window"
8084 #~ msgstr "/File/Zavrieť okno"
8085
8086 # src/menu.c:724
8087 #, fuzzy
8088 #~ msgid "/File/_Quit"
8089 #~ msgstr "/Súbor/_Koniec"
8090
8091 # src/menu.c:726
8092 #~ msgid "/_Edit"
8093 #~ msgstr "/_Upraviť"
8094
8095 # src/menu.c:727
8096 #~ msgid "/Edit/tear1"
8097 #~ msgstr "/Upraviť/tear1"
8098
8099 # src/menu.c:728
8100 #~ msgid "/Edit/editor1"
8101 #~ msgstr "/Upraviť/editor1"
8102
8103 # src/menu.c:729
8104 #~ msgid "/Edit/editor2"
8105 #~ msgstr "/Upraviť/editor2"
8106
8107 # src/menu.c:730
8108 #~ msgid "/Edit/editor3"
8109 #~ msgstr "/Upraviť/editor3"
8110
8111 # src/menu.c:731
8112 #~ msgid "/Edit/editor4"
8113 #~ msgstr "/Upraviť/editor4"
8114
8115 # src/menu.c:732
8116 #~ msgid "/Edit/editor5"
8117 #~ msgstr "/Upraviť/editor5"
8118
8119 # src/menu.c:733
8120 #~ msgid "/Edit/editor6"
8121 #~ msgstr "/Upraviť/editor6"
8122
8123 # src/menu.c:734
8124 #~ msgid "/Edit/editor7"
8125 #~ msgstr "/Upraviť/editor7"
8126
8127 # src/menu.c:735
8128 #~ msgid "/Edit/editor8"
8129 #~ msgstr "/Upraviť/editor8"
8130
8131 # src/menu.c:728
8132 #~ msgid "/Edit/editor9"
8133 #~ msgstr "/Upraviť/editor1"
8134
8135 # src/menu.c:728
8136 #~ msgid "/Edit/editor0"
8137 #~ msgstr "/Upraviť/editor0"
8138
8139 # src/menu.c:736
8140 #~ msgid "/Edit/sep1"
8141 #~ msgstr "/Upraviť/sep1"
8142
8143 # src/menu.c:737
8144 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
8145 #~ msgstr "/Upraviť/N_astaviť"
8146
8147 # src/menu.c:748
8148 #~ msgid "/Edit/_Properties"
8149 #~ msgstr "/Upraviť/_Vlastnosti"
8150
8151 # src/menu.c:738
8152 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
8153 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/tear1"
8154
8155 # src/menu.c:739
8156 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
8157 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/Rotovať vp_ravo"
8158
8159 # src/menu.c:740
8160 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
8161 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/Rotovať _vľavo"
8162
8163 # src/menu.c:741
8164 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
8165 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/Rotovať 1_80"
8166
8167 # src/menu.c:742
8168 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
8169 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/_Zrkadliť"
8170
8171 # src/menu.c:743
8172 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
8173 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/_Preklopiť"
8174
8175 # src/menu.c:744
8176 #~ msgid "/Edit/sep2"
8177 #~ msgstr "/Upraviť/sep2"
8178
8179 # src/menu.c:745
8180 #~ msgid "/Edit/Select _all"
8181 #~ msgstr "/Upraviť/Vybrať _všetko"
8182
8183 # src/menu.c:746
8184 #~ msgid "/Edit/Select _none"
8185 #~ msgstr "/Upraviť/Vybrať n_ič"
8186
8187 # src/menu.c:747
8188 #~ msgid "/Edit/sep3"
8189 #~ msgstr "/Upraviť/sep3"
8190
8191 # src/menu.c:748
8192 #~ msgid "/Edit/_Options..."
8193 #~ msgstr "/Upraviť/V_oľby..."
8194
8195 # src/menu.c:750
8196 #~ msgid "/Edit/sep4"
8197 #~ msgstr "/Upraviť/sep4"
8198
8199 # src/menu.c:751
8200 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
8201 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť ako _pozadie plochy"
8202
8203 # src/menu.c:753
8204 #~ msgid "/_View"
8205 #~ msgstr "/_Zobraziť"
8206
8207 # src/menu.c:754
8208 #~ msgid "/View/tear1"
8209 #~ msgstr "/Zobraziť/tear1"
8210
8211 # src/menu.c:755
8212 #~ msgid "/View/Zoom _in"
8213 #~ msgstr "/Zobraziť/Priblížiť"
8214
8215 # src/menu.c:756
8216 #~ msgid "/View/Zoom _out"
8217 #~ msgstr "/Zobraziť/Oddialiť"
8218
8219 # src/menu.c:757
8220 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
8221 #~ msgstr "/Zobraziť/Zobrazenie _1:1"
8222
8223 # src/menu.c:759
8224 #~ msgid "/View/sep1"
8225 #~ msgstr "/Zobraziť/sep1"
8226
8227 # src/menu.c:762
8228 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
8229 #~ msgstr "/Zobraziť/M_iniatúry"
8230
8231 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
8232 #~ msgid "/View/I_cons"
8233 #~ msgstr "/Zobraziť/Ikony"
8234
8235 # src/menu.c:764
8236 #~ msgid "/View/sep2"
8237 #~ msgstr "/Zobraziť/sep2"
8238
8239 # src/menu.c:761
8240 #~ msgid "/View/F_ull screen"
8241 #~ msgstr "/Zobraziť/_Celá obrazovka"
8242
8243 # src/menu.c:768
8244 #~ msgid "/View/sep3"
8245 #~ msgstr "/Zobraziť/sep3"
8246
8247 # src/menu.c:767
8248 #~ msgid "/View/_Hide file list"
8249 #~ msgstr "/Zobraziť/S_kryť zoznam súborov"
8250
8251 # src/menu.c:759
8252 #~ msgid "/View/sep4"
8253 #~ msgstr "/Zobraziť/sep1"
8254
8255 # src/menu.c:755
8256 #~ msgid "/View/Sort _manager"
8257 #~ msgstr "/Zobraziť/Správca triedenia"
8258
8259 # src/menu.c:759
8260 #~ msgid "/View/sep5"
8261 #~ msgstr "/Zobraziť/sep5"
8262
8263 # src/menu.c:769
8264 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
8265 #~ msgstr "/Zobraziť/Prepnúť prezentáciu"
8266
8267 # src/menu.c:765
8268 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
8269 #~ msgstr "/Zobraziť/_Obnoviť zoznamy"
8270
8271 # src/menu.c:772
8272 #~ msgid "/Help/tear1"
8273 #~ msgstr "/Pomocník/tear1"
8274
8275 # src/menu.c:775
8276 #~ msgid "/Help/sep1"
8277 #~ msgstr "/Pomocník/sep1"
8278
8279 # src/preferences.c:507
8280 #~ msgid "Geeqie configuration"
8281 #~ msgstr "Konfigurácia Geeqie"
8282
8283 # src/menu.c:749
8284 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
8285 #~ msgstr "/Upraviť/Odst_rániť staré miniatúry"
8286
8287 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
8288 #, fuzzy
8289 #~ msgid "path"
8290 #~ msgstr "Cesta"
8291
8292 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
8293 #~ msgid "Save"
8294 #~ msgstr "Uložiť"
8295
8296 # src/collect-dlg.c:68
8297 #~ msgid ""
8298 #~ "Overwrite collection file:\n"
8299 #~ "%s"
8300 #~ msgstr ""
8301 #~ "Prepísať súbor zbierky:\n"
8302 #~ "%s"
8303
8304 # src/collect-dlg.c:166
8305 #~ msgid "Save collection as:"
8306 #~ msgstr "Uložiť zbierku ako:"
8307
8308 # src/collect-dlg.c:173
8309 #~ msgid "Open collection from:"
8310 #~ msgstr "Otvoriť zbierku z:"
8311
8312 # src/collect-dlg.c:174
8313 #~ msgid "Open"
8314 #~ msgstr "Otvoriť"
8315
8316 # src/collect-dlg.c:181
8317 #~ msgid "Append collection from:"
8318 #~ msgstr "Pripojiť zbierku z:"
8319
8320 # src/main.c:622
8321 #~ msgid "Exit"
8322 #~ msgstr "Koniec"
8323
8324 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
8325 # src/utilops.c:220
8326 #~ msgid "Ok"
8327 #~ msgstr "Ok"
8328
8329 # src/collect-dlg.c:59
8330 #, fuzzy
8331 #~ msgid "Initial folder"
8332 #~ msgstr "Nesprávne meno súboru"
8333
8334 # src/preferences.c:569
8335 #, fuzzy
8336 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
8337 #~ msgstr "Pri štarte nastaviť sa do adresára:"
8338
8339 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
8340 #~ msgid "Zoom (scaling):"
8341 #~ msgstr "Priblíženie (zmena mierky):"
8342
8343 # src/preferences.c:805
8344 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
8345 #~ msgstr "Umiestňovať dialógy pod ukazovateľ myši"
8346
8347 # src/preferences.c:825
8348 #~ msgid "Include files of type:"
8349 #~ msgstr "Zahrnúť súbory typu:"
8350
8351 #~ msgid "Add"
8352 #~ msgstr "Pridať"
8353
8354 # src/preferences.c:368
8355 #, fuzzy
8356 #~ msgid "Point size:"
8357 #~ msgstr "Veľkosť súboru:"
8358
8359 #, fuzzy
8360 #~ msgid "Width:"
8361 #~ msgstr "Šírka"
8362
8363 #, fuzzy
8364 #~ msgid "Height:"
8365 #~ msgstr "Výška"
8366
8367 # src/utilops.c:338
8368 #~ msgid ""
8369 #~ "Overwrite file:\n"
8370 #~ " %s\n"
8371 #~ " with:\n"
8372 #~ " %s"
8373 #~ msgstr ""
8374 #~ "Prepísať súbor:\n"
8375 #~ " %s\n"
8376 #~ " súborom:\n"
8377 #~ " %s"
8378
8379 # src/utilops.c:343
8380 #~ msgid "Yes"
8381 #~ msgstr "Áno"
8382
8383 # src/utilops.c:344
8384 #~ msgid "Yes to all"
8385 #~ msgstr "Áno pre všetky"
8386
8387 # src/utilops.c:458
8388 #~ msgid ""
8389 #~ "Overwrite file:\n"
8390 #~ "%s\n"
8391 #~ " with:\n"
8392 #~ "%s"
8393 #~ msgstr ""
8394 #~ "Prepísať súbor:\n"
8395 #~ "%s\n"
8396 #~ " súborom:\n"
8397 #~ "%s"
8398
8399 # src/utilops.c:594
8400 #~ msgid ""
8401 #~ "Copy file:\n"
8402 #~ "%s\n"
8403 #~ "to:"
8404 #~ msgstr ""
8405 #~ "Kopírovať súbor:\n"
8406 #~ "%s\n"
8407 #~ "do:"
8408
8409 # src/utilops.c:603
8410 #~ msgid ""
8411 #~ "Move file:\n"
8412 #~ "%s\n"
8413 #~ "to:"
8414 #~ msgstr ""
8415 #~ "Presunúť súbor:\n"
8416 #~ "%s\n"
8417 #~ "do:"
8418
8419 # src/utilops.c:707
8420 #~ msgid "About to delete multiple files..."
8421 #~ msgstr "Pripravený na viacnásobné mazanie súborov..."
8422
8423 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
8424 #~ msgid ""
8425 #~ "Overwrite file:\n"
8426 #~ "%s\n"
8427 #~ "by renaming:\n"
8428 #~ "%s"
8429 #~ msgstr ""
8430 #~ "Prepísať súbor:\n"
8431 #~ "%s\n"
8432 #~ "s premenovaním:\n"
8433 #~ "%s"
8434
8435 # src/utilops.c:989
8436 #~ msgid "to:"
8437 #~ msgstr "na:"
8438
8439 # src/utilops.c:1216
8440 #~ msgid "Create"
8441 #~ msgstr "Vytvoriť"
8442
8443 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
8444 #~ msgid ""
8445 #~ "Unable to create directory:\n"
8446 #~ "%s"
8447 #~ msgstr ""
8448 #~ "Nemožno vytvoriť adresár:\n"
8449 #~ "%s"
8450
8451 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
8452 #~ msgid "Error creating directory"
8453 #~ msgstr "Chyba vytvárania adresára"
8454
8455 # src/utilops.c:539
8456 #, fuzzy
8457 #~ msgid "Image details"
8458 #~ msgstr "Popis obrázku"
8459
8460 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
8461 #~ msgid "Add contents recursive"
8462 #~ msgstr "Pridať obsah rekurzívne"
8463
8464 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
8465 #~ msgid "Skip directories"
8466 #~ msgstr "Preskočiť adresáre"
8467
8468 # src/utilops.c:591
8469 #~ msgid "Geeqie - copy"
8470 #~ msgstr "Geeqie - kopírovanie"
8471
8472 # src/utilops.c:600
8473 #~ msgid "Geeqie - move"
8474 #~ msgstr "Geeqie - presúvanie"
8475
8476 # src/utilops.c:1145
8477 #~ msgid "Directory exists"
8478 #~ msgstr "Adresár existuje"
8479
8480 # src/utilops.c:1212
8481 #~ msgid "Geeqie - new directory"
8482 #~ msgstr "Geeqie - nový adresár"
8483
8484 #~ msgid "Misc."
8485 #~ msgstr "Rôzne"
8486
8487 # src/menu.c:717
8488 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
8489 #~ msgstr "/Súbor/Vytvoriť _Adresár"
8490
8491 # src/preferences.c:908
8492 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
8493 #~ msgstr "Vložiť vybraté súbory na miesto ukazovateľa"
8494
8495 # src/utilops.c:989
8496 #, fuzzy
8497 #~ msgid "top"
8498 #~ msgstr "na:"