1 # translation of sk.po to
2 # Slovak translations of Gqview.
3 # Copyright (C) 2000,2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Edited by Martin Pekar <cortex@nextra.sk>, 2000.
5 # Edited by Ivan Priesol <priesol@iris-sk.sk>, 2001,2004.
9 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:52+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-11-08 17:32+0100\n"
13 "Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
14 "Language-Team: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
20 "X-Poedit-Language: Slovak\n"
21 "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
25 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
28 msgstr "Skončiť Geeqie"
30 # src/preferences.c:676
31 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
34 msgstr "Súbor obrázku"
36 # src/preferences.c:660
37 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
39 msgid "View and manage images"
40 msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
42 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
43 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
46 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
47 msgid "Import GQView metadata"
51 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
53 msgid "Apply the orientation to image content"
54 msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka."
56 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
60 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
64 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
65 msgid "Edit UFRaw ID file"
68 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
69 msgid "UFRaw Batch recursive"
72 #: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
73 #: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
77 #: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
81 #: ../src/advanced_exif.c:385
85 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
86 #: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
87 #: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
88 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1931
92 #: ../src/advanced_exif.c:387
96 # src/preferences.c:401
97 #: ../src/advanced_exif.c:388
101 #: ../src/advanced_exif.c:389
109 msgstr "_Kanály histogramu"
111 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
115 msgstr "Nepomenovaný"
117 #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
119 msgstr "Kľúčové slová"
122 #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
127 # src/ui_pathsel.c:799
131 msgstr "Chyba pri tlači"
138 #. other pre-configured panes
142 msgstr "Súbor sa nenašiel"
146 msgid "Location and GPS"
150 #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
152 msgstr "Autorské práva"
154 #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
162 msgstr "Presunúť _hore"
165 #: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
167 msgstr "Presunúť _hore"
170 #: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
172 msgstr "Presunúť _dole"
176 msgid "Move to _bottom"
179 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
184 # src/collect-table.c:86
188 msgstr "Pridať obrázok"
190 #: ../src/bar_comment.c:216
192 msgid "Add text to selected files"
193 msgstr "Pridať poznámku k vybraným súborom"
195 #: ../src/bar_comment.c:217
197 msgid "Replace existing text in selected files"
198 msgstr "Prepísať existujúci súbor novým."
200 #: ../src/bar_exif.c:221
201 msgid "<empty label, fixme>"
205 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
207 msgid "Configure entry"
208 msgstr "Konfigurovať voľby"
210 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
212 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
215 msgstr "Pridať obsah"
217 #: ../src/bar_exif.c:565
221 #: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
225 #: ../src/bar_exif.c:583
226 msgid "Show only if set"
229 #: ../src/bar_exif.c:584
230 msgid "Editable (supported only for XMP)"
235 #: ../src/bar_exif.c:620
237 msgid "Configure \"%s\""
238 msgstr "Konfigurovať voľby"
240 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
241 #: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
243 msgid "Remove \"%s\""
246 # src/ui_pathsel.c:764
247 #: ../src/bar_exif.c:633
249 msgid "Show hidden entries"
250 msgstr "Ukázať _skryté súbory"
252 #: ../src/bar_gps.c:187
256 "Do you want to geocode image %s?"
259 #: ../src/bar_gps.c:192
263 "Do you want to geocode %i images?"
266 #: ../src/bar_gps.c:197
270 "This image is already geocoded!"
273 #: ../src/bar_gps.c:202
277 "One image is already geocoded!"
280 #: ../src/bar_gps.c:207
284 "%i Images are already geocoded!"
287 #: ../src/bar_gps.c:212
293 msgstr "Umiestnenie:"
295 # src/preferences.c:660
296 #: ../src/bar_gps.c:214
298 msgid "Geocode images"
299 msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
301 #: ../src/bar_gps.c:218
303 msgid "Write lat/long to meta-data?"
306 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
307 #: ../src/bar_gps.c:728
312 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
313 #: ../src/bar_gps.c:746
315 msgid "Zoom level %i"
318 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
319 #: ../src/bar_gps.c:751
322 msgstr "Načítavam náhľady..."
324 #: ../src/bar_gps.c:817
325 msgid "Enable markers"
328 #: ../src/bar_gps.c:819
329 msgid "Centre map on marker"
332 #: ../src/bar_gps.c:841
334 "Move map centre to marker\n"
338 #: ../src/bar_gps.c:846
340 "Move map centre to marker\n"
344 # src/preferences.c:693
345 #: ../src/bar_gps.c:850
347 msgid "Map centering"
348 msgstr "Režim merania"
350 #. use the same strings as in layout_util.c
351 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
353 msgid "Histogram on _Red"
354 msgstr "Histogram v _log režime"
356 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
358 msgid "Histogram on _Green"
359 msgstr "lineárny histogram zelenej"
361 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
363 msgid "Histogram on _Blue"
364 msgstr "lineárny histogram modrej"
366 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
368 msgid "_Histogram on RGB"
369 msgstr "lineárny histogram RGB"
371 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
373 msgid "Histogram on _Value"
374 msgstr "lineárny histogram hodnoty"
376 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
378 msgid "Li_near Histogram"
379 msgstr "lineárny histogram červenej"
381 #: ../src/bar_histogram.c:266
382 msgid "L_og Histogram"
385 #: ../src/bar_keywords.c:463
386 msgid "Add keywords to selected files"
387 msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov"
389 #: ../src/bar_keywords.c:464
391 msgid "Replace existing keywords in selected files"
392 msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov"
394 # src/preferences.c:915
395 #: ../src/bar_keywords.c:935
400 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
401 #: ../src/bar_keywords.c:1258
404 msgstr "Kľúčové slová"
407 #: ../src/bar_keywords.c:942
409 msgid "Configure keyword"
410 msgstr "Konfigurovať voľby"
412 #: ../src/bar_keywords.c:948
415 msgstr "Kľúčové slová:"
417 #: ../src/bar_keywords.c:957
419 msgid "Keyword type:"
420 msgstr "Kľúčové slová:"
422 #: ../src/bar_keywords.c:959
424 msgid "Active keyword"
425 msgstr "Aktívny monitor"
428 #: ../src/bar_keywords.c:962
433 #: ../src/bar_keywords.c:1262
435 msgid "Add keyword to all selected images"
436 msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov"
438 #: ../src/bar_keywords.c:1282
443 #: ../src/bar_keywords.c:1289
448 #: ../src/bar_keywords.c:1294
450 msgid "Connect \"%s\" to mark"
453 # src/preferences.c:915
454 #: ../src/bar_keywords.c:1301
459 #: ../src/bar_keywords.c:1311
461 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
465 #: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
466 msgid "Expand checked"
469 #: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
470 msgid "Collapse unchecked"
473 #: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
474 msgid "Hide unchecked"
477 #: ../src/bar_keywords.c:1326
478 msgid "Revert all hidden"
481 #: ../src/bar_keywords.c:1328
486 #: ../src/bar_keywords.c:1329
490 #: ../src/bar_keywords.c:1330
495 #: ../src/bar_keywords.c:1334
496 msgid "On any change"
500 #: ../src/bar_sort.c:500
511 # src/collect-dlg.c:206
512 #: ../src/bar_sort.c:501
513 msgid "Collection exists"
514 msgstr "Zbierka už existuje"
516 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
517 #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
520 "Failed to save the collection:\n"
523 "Uloženie zbierky sa nepodarilo:\n"
526 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
527 #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
529 msgstr "Nepodarilo sa uložiť"
531 #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
533 msgstr "Pridať záložku"
535 # src/preferences.c:897
536 #: ../src/bar_sort.c:555
537 msgid "Add Collection"
538 msgstr "Pridať zbierku"
540 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
541 #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
546 #: ../src/bar_sort.c:650
548 msgstr "Správca triedenia"
550 # src/preferences.c:368
551 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
552 #: ../src/ui_pathsel.c:1107
556 # src/preferences.c:897
557 #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
562 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
567 #: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
571 # src/collect-table.c:86
572 #: ../src/bar_sort.c:710
574 msgstr "Pridať obrázok"
576 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
577 #: ../src/bar_sort.c:713
578 msgid "Add selection"
579 msgstr "Pridať výber"
581 #: ../src/bar_sort.c:726
582 msgid "Undo last image"
583 msgstr "Vrátiť posledný obrázok"
586 #: ../src/cache.c:172
589 "error saving sim cache data: %s\n"
592 "chyba pri ukladaní údajov sim vyrovnávacej pamäte: %s\n"
595 # src/preferences.c:400
596 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
597 #: ../src/editors.c:1189
602 #: ../src/cache_maint.c:313
603 msgid "Removing old metadata..."
604 msgstr "Odstraňujem staré metadáta..."
606 # src/cache_maint.c:245
607 #: ../src/cache_maint.c:317
608 msgid "Clearing cached thumbnails..."
609 msgstr "Čistím vyrovnávaciu pamäť náhľadov..."
611 # src/cache_maint.c:249
612 #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
613 msgid "Removing old thumbnails..."
614 msgstr "Odstraňujem staré náhľady..."
616 #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
620 # src/collect-dlg.c:59
621 #: ../src/cache_maint.c:732
622 msgid "Invalid folder"
623 msgstr "Nesprávny priečinok"
625 #: ../src/cache_maint.c:733
626 msgid "The specified folder can not be found."
627 msgstr "Uvedený priečinok sa nenašiel"
629 # src/preferences.c:603
630 #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
631 msgid "Create thumbnails"
632 msgstr "Vytvoriť náhľady"
634 #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
638 # src/preferences.c:368
639 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
643 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
644 #: ../src/cache_maint.c:820
645 msgid "Select folder"
646 msgstr "Vybrať priečinok"
648 # src/collect-dlg.c:59
649 #: ../src/cache_maint.c:824
650 msgid "Include subfolders"
651 msgstr "Vrátane podpriečinkov"
653 #: ../src/cache_maint.c:825
654 msgid "Store thumbnails local to source images"
655 msgstr "Náhľady ukladať lokálne ku zdrojovým obrázkom"
657 #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
658 msgid "click start to begin"
659 msgstr "spustíte kliknutím na štart"
661 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
662 #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
666 # src/cache_maint.c:245
667 #: ../src/cache_maint.c:1048
668 msgid "Clearing thumbnails..."
669 msgstr "Čistím náhľady..."
671 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
672 #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
673 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
675 msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť"
677 # src/preferences.c:163
678 #: ../src/cache_maint.c:1135
680 "This will remove all thumbnails that have\n"
681 "been saved to disk, continue?"
683 "Chystám sa odstrániť všetky náhľady,\n"
684 "ktoré boli uložené na disk; pokračovať?"
686 #: ../src/cache_maint.c:1180
689 msgstr "Umiestnenie:"
691 #: ../src/cache_maint.c:1205
692 msgid "Cache Maintenance"
693 msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte"
695 #: ../src/cache_maint.c:1217
696 msgid "Cache and Data Maintenance"
697 msgstr "Údržba dát a vyrovnávacej pamäte"
699 # src/fullscreen.c:117
700 #: ../src/cache_maint.c:1221
701 msgid "Thumbnail cache"
702 msgstr "Vyrovnávacia pamäť náhľadov"
704 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
705 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
706 #: ../src/cache_maint.c:1271
710 #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
711 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
712 msgstr "Odstrániť neaktuálne náhľady."
714 # src/preferences.c:603
715 #: ../src/cache_maint.c:1235
717 msgid "Delete all cached data."
718 msgstr "Odstrániť všetky náhľady z vyrovnávacej pamäte."
720 # src/preferences.c:603
721 #: ../src/cache_maint.c:1238
722 msgid "Shared thumbnail cache"
723 msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov"
725 # src/preferences.c:603
726 #: ../src/cache_maint.c:1254
727 msgid "Delete all cached thumbnails."
728 msgstr "Odstrániť všetky náhľady z vyrovnávacej pamäte."
730 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
732 #: ../src/cache_maint.c:1260
736 #: ../src/cache_maint.c:1263
737 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
738 msgstr "Vykresliť náhľady pre špecifický priečinok."
740 #: ../src/cache_maint.c:1274
741 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
742 msgstr "Odstrániť neaktuálne kľúčové slová a poznámky."
744 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
745 #. When does this occur ??
746 #: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
747 #: ../src/image-overlay.c:622
749 msgstr "Nepomenovaný"
752 #: ../src/collect.c:343
754 msgid "Untitled (%d)"
755 msgstr "Nepomenovaný (%d)"
758 #: ../src/collect.c:985
760 msgid "%s - Collection - %s"
761 msgstr "%s - Zbierka - %s"
764 #: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
765 msgid "Close collection"
766 msgstr "Zatvoriť zbierku"
769 #: ../src/collect.c:1102
771 "Collection has been modified.\n"
774 "Zbierka bola zmenená.\n"
777 #: ../src/collect.c:1105
781 # src/collect-dlg.c:58
782 #: ../src/collect-dlg.c:67
787 "is a folder, collections are files"
791 "je priečinok, ale zbierky sú súbory"
793 # src/collect-dlg.c:59
794 #: ../src/collect-dlg.c:68
795 msgid "Invalid filename"
796 msgstr "Nesprávne meno súboru"
798 # src/collect-dlg.c:69
799 #: ../src/collect-dlg.c:77
800 msgid "Overwrite File"
801 msgstr "Prepísať súbor"
803 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
804 #: ../src/collect-dlg.c:82
805 msgid "Overwrite existing file?"
806 msgstr "Prepísať existujúci súbor?"
808 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
809 #: ../src/collect-dlg.c:84
813 #: ../src/collect-dlg.c:135
815 msgid "No such file '%s'."
818 #: ../src/collect-dlg.c:140
820 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
823 #: ../src/collect-dlg.c:145
825 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
828 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
829 #: ../src/collect-dlg.c:151
831 msgid "Can not open collection file"
832 msgstr "nepodarilo sa otvoriť kolekciu (zápis) \"%s\"\n"
834 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
835 #: ../src/collect-dlg.c:203
836 msgid "Save collection"
837 msgstr "Uložiť zbierku"
839 # src/collect-dlg.c:172
840 #: ../src/collect-dlg.c:210
841 msgid "Open collection"
842 msgstr "Otvoriť zbierku"
844 # src/collect-dlg.c:180
845 #: ../src/collect-dlg.c:218
846 msgid "Append collection"
847 msgstr "Pripojiť zbierku"
849 # src/collect-dlg.c:182
850 #: ../src/collect-dlg.c:219
854 # src/collect-dlg.c:194
855 #: ../src/collect-dlg.c:236
856 msgid "Collection Files"
857 msgstr "Súbory zbierok"
859 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
860 #: ../src/collect-io.c:356
862 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
863 msgstr "nepodarilo sa otvoriť kolekciu (zápis) \"%s\"\n"
866 #: ../src/collect-io.c:381
869 "error saving collection file: %s\n"
872 "chyba pri ukladaní súboru kolekcie: %s\n"
876 #: ../src/collect-table.c:211
878 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
879 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)"
881 # src/collect-table.c:86
882 #: ../src/collect-table.c:218
884 msgid "%s, %d images"
887 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
888 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
889 #: ../src/layout_util.c:2621
893 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
894 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
895 #: ../src/view_file/view_file.c:826 ../src/view_file/view_file.c:935
896 msgid "Loading thumbs..."
897 msgstr "Načítavam náhľady..."
900 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
901 #: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
905 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
906 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
907 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
908 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
909 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043
910 #: ../src/view_file/view_file.c:581
911 msgid "View in _new window"
912 msgstr "Zobraziť v _novom okne"
914 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
915 #: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
916 #: ../src/search.c:1073
920 # src/collect-table.c:624
921 #: ../src/collect-table.c:912
922 msgid "Append from file list"
923 msgstr "Pripojiť zo zoznamu súborov"
925 # src/collect-table.c:625
926 #: ../src/collect-table.c:914
927 msgid "Append from collection..."
928 msgstr "Pripojiť zo zbierky..."
930 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
931 #: ../src/collect-table.c:918
936 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
937 #: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
938 #: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
940 msgstr "Vybrať všetko"
942 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
943 #: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
944 #: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
946 msgstr "Zrušiť výber"
948 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
949 #: ../src/collect-table.c:924
951 msgid "Invert selection"
952 msgstr "_Opačný výber"
954 # src/preferences.c:906
955 #: ../src/collect-table.c:926
957 msgid "Rectangular selection"
958 msgstr "Obdĺžnikový výber v ikonovom pohľade"
960 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
962 #: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
963 #: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
964 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062
965 #: ../src/view_file/view_file.c:585
967 msgstr "_Kopírovať..."
969 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
971 #: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
972 #: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
973 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064
974 #: ../src/view_file/view_file.c:587
976 msgstr "_Presunúť..."
978 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
980 #: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
981 #: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
982 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
983 #: ../src/view_file/view_file.c:589
985 msgstr "_Premenovať..."
987 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
989 #: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
990 #: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
991 #: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
992 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
993 #: ../src/view_file/view_file.c:591
995 msgstr "_Odstrániť..."
998 #: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
999 #: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
1000 #: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file/view_file.c:593
1002 msgstr "_Kopírovať cestu"
1004 # src/preferences.c:645
1005 #: ../src/collect-table.c:952
1011 #: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file/view_file.c:615
1013 msgstr "_Usporiadať"
1015 # src/ui_pathsel.c:764
1016 #: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file/view_file.c:631
1017 msgid "Show filename _text"
1018 msgstr "Zobraziť _text mena súboru"
1020 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1021 #: ../src/collect-table.c:960
1022 msgid "_Save collection"
1023 msgstr "_Uložiť zbierku"
1025 # src/collect-table.c:642
1026 #: ../src/collect-table.c:962
1027 msgid "Save collection _as..."
1028 msgstr "Uložiť zbierku _ako..."
1030 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1031 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727
1032 #: ../src/view_file/view_file.c:602
1033 msgid "_Find duplicates..."
1034 msgstr "_Nájsť duplikáty..."
1037 #: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
1038 #: ../src/search.c:1059
1042 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
1043 #: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
1044 msgid "Dropped list includes folders."
1045 msgstr "Odstraňovaný zoznam obsahuje priečinky."
1047 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
1048 #: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
1049 msgid "_Add contents"
1050 msgstr "_Pridať obsah"
1052 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
1053 #: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
1054 msgid "Add contents _recursive"
1055 msgstr "Pridať obsah _rekurzívne"
1057 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
1058 #: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
1059 msgid "_Skip folders"
1060 msgstr "P_reskočiť priečinky"
1062 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
1063 # src/ui_utildlg.c:105
1064 #: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
1065 #: ../src/view_dir.c:426
1069 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
1073 #: ../src/color-man.c:436
1075 msgid "Adobe RGB compatible"
1076 msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
1078 # src/preferences.c:875
1079 #: ../src/color-man.c:453
1081 msgid "Custom profile"
1082 msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň"
1084 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1088 #: ../src/desktop_file.c:83
1089 msgid "Please specify file name."
1092 # src/utilops.c:1151
1093 #: ../src/desktop_file.c:95
1095 msgid "Could not create directory"
1096 msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
1099 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
1101 msgid "Desktop file"
1104 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
1105 #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
1108 "Unable to delete file:\n"
1111 "Nemožno odstrániť súbor:\n"
1114 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
1115 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
1116 #: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
1117 msgid "File deletion failed"
1118 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor"
1120 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
1121 #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
1122 #: ../src/ui_pathsel.c:545
1124 msgstr "Odstrániť súbor"
1126 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
1127 #: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
1130 "About to delete the file:\n"
1133 "Pripravený odstrániť súbor:\n"
1137 #: ../src/desktop_file.c:383
1142 # src/preferences.c:915
1143 #: ../src/desktop_file.c:467
1147 #: ../src/desktop_file.c:544
1151 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
1152 #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
1153 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
1154 #: ../src/utilops.c:501
1159 #: ../src/dupe.c:108
1160 msgid "Drop files to compare them."
1161 msgstr "Vložte súbory pre ich porovnanie."
1163 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1164 #: ../src/dupe.c:112
1170 #: ../src/dupe.c:116
1172 msgid "%d matches found in %d files"
1173 msgstr "%d zhôd, v %d súboroch"
1175 #: ../src/dupe.c:121
1180 #: ../src/dupe.c:1488
1181 msgid "Reading checksums..."
1182 msgstr "Načítavam kontrolné súčty..."
1185 #: ../src/dupe.c:1521
1186 msgid "Reading dimensions..."
1187 msgstr "Načítavam rozmery..."
1190 #: ../src/dupe.c:1555
1191 msgid "Reading similarity data..."
1192 msgstr "Načítavam podobnostné dáta..."
1194 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1195 #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
1196 msgid "Comparing..."
1197 msgstr "Porovnávam..."
1199 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1200 #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
1204 #: ../src/dupe.c:2332
1205 msgid "Select group _1 duplicates"
1206 msgstr "Vybrať skupinu _1 duplikátov"
1208 #: ../src/dupe.c:2334
1209 msgid "Select group _2 duplicates"
1210 msgstr "Vybrať skupinu _2 duplikátov"
1213 #: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file/view_file.c:605
1214 msgid "Add to new collection"
1215 msgstr "Pridať do novej zbierky"
1217 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1218 #: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
1222 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1223 #: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
1224 msgid "Close _window"
1225 msgstr "Zavrieť _okno"
1228 #: ../src/dupe.c:2524
1230 msgid "%d files (set 2)"
1231 msgstr "%d súborov (sada 2)"
1233 #: ../src/dupe.c:2740
1234 msgid "Name case-insensitive"
1235 msgstr "Názov necitlivý na veľkosť znakov"
1237 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
1238 #: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
1239 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
1240 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1935
1244 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
1245 #: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
1246 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
1247 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
1251 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1252 #: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
1253 #: ../src/search.c:3087
1258 #: ../src/dupe.c:2744
1260 msgstr "Kontrolný súčet"
1263 #: ../src/dupe.c:2746
1264 msgid "Similarity (high)"
1265 msgstr "Podobnosť (vysoká)"
1268 #: ../src/dupe.c:2747
1273 #: ../src/dupe.c:2748
1274 msgid "Similarity (low)"
1275 msgstr "Podobnosť (nízka)"
1278 #: ../src/dupe.c:2749
1279 msgid "Similarity (custom)"
1280 msgstr "Podobnosť (vlastná)"
1282 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1283 #: ../src/dupe.c:3232
1284 msgid "Find duplicates"
1285 msgstr "Nájsť duplikáty"
1288 #: ../src/dupe.c:3314
1290 msgstr "Porovnať s:"
1293 #: ../src/dupe.c:3327
1295 msgstr "Porovnať podľa:"
1297 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1298 #: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
1302 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1303 #: ../src/dupe.c:3343
1305 msgid "Ignore Rotation"
1309 #: ../src/dupe.c:3351
1310 msgid "Compare two file sets"
1311 msgstr "Porovnať dve sady súborov"
1314 #: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
1318 # src/preferences.c:875
1319 #: ../src/dupe.c:3379
1321 msgid "Custom Threshold"
1322 msgstr "Používateľský prah podobnosti:"
1324 #: ../src/editors.c:289
1326 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1330 #. flash fired (bit 0)
1331 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
1335 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
1339 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1340 #: ../src/editors.c:515
1342 msgstr "zastavujem..."
1344 #: ../src/editors.c:536
1345 msgid "Edit command results"
1346 msgstr "Výsledky z príkazu na úpravu"
1348 #: ../src/editors.c:539
1350 msgid "Output of %s"
1351 msgstr "Výstup z %s"
1354 #: ../src/editors.c:1066
1357 "Failed to run command:\n"
1360 "Nepodarilo sa spustiť príkaz:\n"
1364 #: ../src/editors.c:1193
1365 msgid "stopped by user"
1366 msgstr "zastavené používateľom"
1368 #: ../src/editors.c:1278
1376 #: ../src/editors.c:1280
1378 msgid "Invalid editor command"
1379 msgstr "Chybný adresár"
1381 #: ../src/editors.c:1367
1382 msgid "Editor template is empty."
1383 msgstr "Šablóna editora je prázdna."
1385 #: ../src/editors.c:1368
1386 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1387 msgstr "Šablóna editora má nesprávnu syntax."
1389 #: ../src/editors.c:1369
1390 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1391 msgstr "Šablóna editora používa nekompatibilné makrá."
1393 #: ../src/editors.c:1370
1394 msgid "Can't find matching file type."
1395 msgstr "Nepodarilo sa nájsť požadovaný typ súboru."
1397 #: ../src/editors.c:1371
1398 msgid "Can't execute external editor."
1399 msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor."
1401 #: ../src/editors.c:1372
1402 msgid "External editor returned error status."
1403 msgstr "Externý editor vrátil chybový stav."
1405 #: ../src/editors.c:1373
1406 msgid "File was skipped."
1407 msgstr "Súbor bol preskočený."
1409 #: ../src/editors.c:1374
1410 msgid "Unknown error."
1411 msgstr "Neznáma chyba."
1413 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1414 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1415 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
1416 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
1420 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1422 #: ../src/exif.c:143
1426 #: ../src/exif.c:144
1428 msgstr "hore vpravo"
1430 #: ../src/exif.c:145
1431 msgid "bottom right"
1432 msgstr "dole vpravo"
1434 #: ../src/exif.c:146
1438 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1440 #: ../src/exif.c:147
1444 #: ../src/exif.c:148
1446 msgstr "vpravo hore"
1448 #: ../src/exif.c:149
1449 msgid "right bottom"
1450 msgstr "vpravo dole"
1452 #: ../src/exif.c:150
1456 #: ../src/exif.c:157
1460 #: ../src/exif.c:158
1464 #: ../src/exif.c:170
1468 #: ../src/exif.c:171
1469 msgid "center weighted"
1470 msgstr "stredovo vyvážené"
1472 #: ../src/exif.c:172
1476 #: ../src/exif.c:173
1480 #: ../src/exif.c:174
1481 msgid "multi-segment"
1482 msgstr "viacsegmentové"
1484 #: ../src/exif.c:175
1488 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1492 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1494 msgstr "nedefinované"
1496 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1500 # src/preferences.c:401
1501 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1502 #: ../src/exif.c:304
1506 #: ../src/exif.c:184
1510 #: ../src/exif.c:185
1514 # src/utilops.c:1216
1515 #: ../src/exif.c:186
1519 #: ../src/exif.c:187
1523 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1527 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1531 #: ../src/exif.c:195
1533 msgstr "denné svetlo"
1535 #: ../src/exif.c:196
1537 msgstr "fluorescenčné"
1539 #: ../src/exif.c:197
1540 msgid "tungsten (incandescent)"
1541 msgstr "volfrám (rozžeravený)"
1543 #: ../src/exif.c:198
1547 #: ../src/exif.c:199
1548 msgid "fine weather"
1549 msgstr "dobré počasie"
1551 #: ../src/exif.c:200
1552 msgid "cloudy weather"
1555 #: ../src/exif.c:201
1559 #: ../src/exif.c:202
1560 msgid "daylight fluorescent"
1561 msgstr "denné svetlo fluorescenčné"
1563 #: ../src/exif.c:203
1564 msgid "day white fluorescent"
1565 msgstr "denná biela fluorescenčná"
1567 #: ../src/exif.c:204
1568 msgid "cool white fluorescent"
1569 msgstr "studené biele fluorescenčné"
1571 #: ../src/exif.c:205
1572 msgid "white fluorescent"
1573 msgstr "biele fluorescenčné"
1575 #: ../src/exif.c:206
1576 msgid "standard light A"
1577 msgstr "štandardné svetlo A"
1579 #: ../src/exif.c:207
1580 msgid "standard light B"
1581 msgstr "štandardné svetlo B"
1583 #: ../src/exif.c:208
1584 msgid "standard light C"
1585 msgstr "štandardné svetlo C"
1587 #: ../src/exif.c:209
1591 #: ../src/exif.c:210
1595 #: ../src/exif.c:211
1599 #: ../src/exif.c:212
1603 #: ../src/exif.c:213
1604 msgid "ISO studio tungsten"
1605 msgstr "Štúdiové svetlo ISO"
1607 #: ../src/exif.c:221
1608 msgid "yes, not detected by strobe"
1609 msgstr "áno, nedetegované snímacím impulzom"
1611 #: ../src/exif.c:222
1612 msgid "yes, detected by strobe"
1613 msgstr "áno, detegované snímacím impulzom"
1615 #: ../src/exif.c:228
1616 msgid "uncalibrated"
1617 msgstr "nekalibrované"
1619 #: ../src/exif.c:234
1620 msgid "1 chip color area"
1621 msgstr "1 farebná oblasť čipu"
1623 #: ../src/exif.c:235
1624 msgid "2 chip color area"
1625 msgstr "2 farebná oblasť čipu"
1627 #: ../src/exif.c:236
1628 msgid "3 chip color area"
1629 msgstr "3 farebná oblasť čipu"
1631 #: ../src/exif.c:237
1632 msgid "color sequential area"
1635 # src/preferences.c:369
1636 #: ../src/exif.c:238
1638 msgstr "trilineárne"
1640 #: ../src/exif.c:239
1641 msgid "color sequential linear"
1644 #: ../src/exif.c:244
1645 msgid "digital still camera"
1646 msgstr "digitálny fotoaparát"
1648 #: ../src/exif.c:249
1649 msgid "direct photo"
1650 msgstr "direct photo"
1652 #: ../src/exif.c:255
1656 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
1658 msgstr "automaticky"
1660 # src/preferences.c:930
1661 #: ../src/exif.c:262
1662 msgid "auto bracket"
1665 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1666 #: ../src/exif.c:273
1670 #: ../src/exif.c:276
1672 msgstr "nočná scéna"
1674 # src/preferences.c:400
1675 #: ../src/exif.c:281
1679 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1680 #: ../src/exif.c:282
1685 #: ../src/exif.c:283
1686 msgid "high gain up"
1687 msgstr "zvýšiť vysoký zisk"
1689 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1690 #: ../src/exif.c:284
1691 msgid "low gain down"
1694 #: ../src/exif.c:285
1695 msgid "high gain down"
1696 msgstr "znížiť vysoký zisk"
1698 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1702 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1706 #: ../src/exif.c:298
1710 #: ../src/exif.c:299
1714 #: ../src/exif.c:312
1718 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1719 #: ../src/exif.c:313
1723 #: ../src/exif.c:314
1727 # src/preferences.c:676
1728 #: ../src/exif.c:324
1730 msgstr "Šírka obrázku"
1732 #: ../src/exif.c:325
1733 msgid "Image Height"
1734 msgstr "Výška obrázku"
1736 #: ../src/exif.c:326
1737 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1738 msgstr "Bitov na vzorku/pixel"
1741 #: ../src/exif.c:327
1746 #: ../src/exif.c:328
1747 msgid "Image description"
1748 msgstr "Popis obrázku"
1750 #: ../src/exif.c:329
1752 msgstr "Vydanie fotoaparátu"
1754 #: ../src/exif.c:330
1755 msgid "Camera model"
1756 msgstr "Model fotoaparátu"
1758 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1759 #: ../src/exif.c:331
1763 #: ../src/exif.c:332
1764 msgid "X resolution"
1765 msgstr "Rozlíšenie X"
1767 #: ../src/exif.c:333
1768 msgid "Y Resolution"
1769 msgstr "Rozlíšenie Y"
1771 #: ../src/exif.c:334
1772 msgid "Resolution units"
1773 msgstr "Jednotky rozlíšenia"
1775 #: ../src/exif.c:335
1779 #: ../src/exif.c:337
1783 #: ../src/exif.c:338
1784 msgid "Primary chromaticities"
1785 msgstr "Primárne chromaticity"
1787 #: ../src/exif.c:339
1788 msgid "YCbCy coefficients"
1789 msgstr "YCbCy koeficienty"
1791 #: ../src/exif.c:340
1792 msgid "YCbCr positioning"
1793 msgstr "YCbCr poziciovanie"
1795 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
1796 #: ../src/exif.c:341
1797 msgid "Black white reference"
1798 msgstr "Čierno-biela referencia"
1800 #: ../src/exif.c:343
1801 msgid "SubIFD Exif offset"
1802 msgstr "SubIFD Exif posun"
1805 #: ../src/exif.c:345
1806 msgid "Exposure time (seconds)"
1807 msgstr "Čas expozície (sekúnd)"
1809 #: ../src/exif.c:346
1813 #: ../src/exif.c:347
1814 msgid "Exposure program"
1815 msgstr "Expozičný program"
1817 #: ../src/exif.c:348
1818 msgid "Spectral Sensitivity"
1819 msgstr "Spektrálna citlivosť"
1821 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
1822 msgid "ISO sensitivity"
1823 msgstr "Citlivosť ISO"
1825 #: ../src/exif.c:350
1826 msgid "Optoelectric conversion factor"
1827 msgstr "Optoelektrický konverzný faktor"
1829 #: ../src/exif.c:351
1830 msgid "Exif version"
1831 msgstr "Exif verzia"
1833 #: ../src/exif.c:352
1834 msgid "Date original"
1835 msgstr "Dátum originálu"
1837 #: ../src/exif.c:353
1838 msgid "Date digitized"
1839 msgstr "Dátum digitalizácie"
1841 # src/ui_pathsel.c:799
1842 #: ../src/exif.c:354
1843 msgid "Pixel format"
1844 msgstr "Formát pixlov"
1847 #: ../src/exif.c:355
1848 msgid "Compression ratio"
1849 msgstr "Kompresný pomer"
1851 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
1852 msgid "Shutter speed"
1853 msgstr "Rýchlosť uzávierky"
1855 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
1859 #: ../src/exif.c:358
1863 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
1864 msgid "Exposure bias"
1865 msgstr "Skreslenie expozície"
1867 #: ../src/exif.c:360
1868 msgid "Maximum aperture"
1869 msgstr "Maximálna clona"
1871 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
1872 msgid "Subject distance"
1873 msgstr "Vzdialenosť subjektu"
1875 # src/preferences.c:693
1876 #: ../src/exif.c:362
1877 msgid "Metering mode"
1878 msgstr "Režim merania"
1880 #: ../src/exif.c:363
1881 msgid "Light source"
1882 msgstr "Zdroj svetla"
1884 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
1888 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
1889 msgid "Focal length"
1890 msgstr "Ohnisková vzdialenosť"
1892 #: ../src/exif.c:366
1893 msgid "Subject area"
1894 msgstr "Oblasť subjektu"
1896 #: ../src/exif.c:367
1898 msgstr "PoznámkaVýrobcu"
1901 #: ../src/exif.c:368
1903 msgstr "Poznámka používateľa"
1905 #: ../src/exif.c:369
1906 msgid "Subsecond time"
1907 msgstr "Podsekundový čas"
1909 #: ../src/exif.c:370
1910 msgid "Subsecond time original"
1911 msgstr "Podsekundový čas originálu"
1913 #: ../src/exif.c:371
1914 msgid "Subsecond time digitized"
1915 msgstr "Podsekundový čas digitalizácie"
1917 #: ../src/exif.c:372
1918 msgid "FlashPix version"
1919 msgstr "FlashPix verzia"
1921 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1922 #: ../src/exif.c:373
1924 msgstr "Farebný priestor"
1926 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1927 #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
1931 #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
1936 #: ../src/exif.c:377
1938 msgstr "Zvukové dáta"
1940 #: ../src/exif.c:378
1941 msgid "ExifR98 extension"
1942 msgstr "ExifR98 rozšírenie"
1944 #: ../src/exif.c:379
1945 msgid "Flash strength"
1946 msgstr "Sila blesku"
1948 #: ../src/exif.c:380
1949 msgid "Spatial frequency response"
1950 msgstr "Priestorová frekvenčná odozva"
1952 #: ../src/exif.c:381
1953 msgid "X Pixel density"
1954 msgstr "Hustota pixelov X"
1956 #: ../src/exif.c:382
1957 msgid "Y Pixel density"
1958 msgstr "Hustota pixelov Y"
1960 #: ../src/exif.c:383
1961 msgid "Pixel density units"
1962 msgstr "Jednotka hustoty pixelov"
1964 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1965 #: ../src/exif.c:384
1966 msgid "Subject location"
1967 msgstr "Umiestnenie subjektu"
1970 #: ../src/exif.c:386
1972 msgstr "Typ senzoru"
1975 #: ../src/exif.c:387
1979 #: ../src/exif.c:388
1983 #: ../src/exif.c:389
1984 msgid "Color filter array pattern"
1985 msgstr "Vzor poľa farebného filtra"
1987 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
1988 # src/utilops.c:1095
1989 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1990 #: ../src/exif.c:391
1991 msgid "Render process"
1992 msgstr "Proces vykresľovania"
1994 #: ../src/exif.c:392
1995 msgid "Exposure mode"
1996 msgstr "Režim expozície"
1998 #: ../src/exif.c:393
1999 msgid "White balance"
2000 msgstr "Vyváženie bielej"
2002 #: ../src/exif.c:394
2003 msgid "Digital zoom ratio"
2004 msgstr "Pomer digitálnej lupy"
2006 #: ../src/exif.c:395
2007 msgid "Focal length (35mm)"
2008 msgstr "Ohnisková vzdialenosť (35mm)"
2010 #: ../src/exif.c:396
2011 msgid "Scene capture type"
2015 #: ../src/exif.c:397
2016 msgid "Gain control"
2017 msgstr "Ovládanie zisku"
2019 #: ../src/exif.c:398
2023 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
2027 #: ../src/exif.c:400
2031 #: ../src/exif.c:401
2032 msgid "Device setting"
2033 msgstr "Nastavenie zariadenia"
2035 #: ../src/exif.c:402
2036 msgid "Subject range"
2037 msgstr "Vzdialenosť subjektu"
2039 # src/preferences.c:676
2040 #: ../src/exif.c:403
2041 msgid "Image serial number"
2042 msgstr "Sériové číslo obrázku"
2044 #: ../src/exif.c:1110
2045 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2048 #: ../src/exif.c:1116
2049 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2052 #: ../src/exif-common.c:349
2056 # src/preferences.c:368
2057 #: ../src/exif-common.c:378
2061 # src/preferences.c:400
2062 #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
2066 #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
2070 #: ../src/exif-common.c:394
2071 msgid "not detected by strobe"
2072 msgstr "nedetegované snímacím impulzom"
2074 #: ../src/exif-common.c:395
2075 msgid "detected by strobe"
2076 msgstr "detegované snímacím impulzom"
2078 #. we ignore flash function (bit 5)
2080 #: ../src/exif-common.c:400
2081 msgid "red-eye reduction"
2082 msgstr "redukcia \"červených očí\""
2084 #: ../src/exif-common.c:420
2088 #: ../src/exif-common.c:453
2092 #: ../src/exif-common.c:461
2096 #: ../src/exif-common.c:556
2097 msgid "Above Sea Level"
2100 #: ../src/exif-common.c:556
2101 msgid "Below Sea Level"
2104 #: ../src/exif-common.c:564
2108 #: ../src/exif-common.c:571
2109 msgid "Focal length 35mm"
2110 msgstr "Ohnisková vzdialenosť 35mm"
2112 #: ../src/exif-common.c:574
2116 # src/ui_pathsel.c:697
2117 #: ../src/exif-common.c:575
2118 msgid "Color profile"
2119 msgstr "Farebný profil"
2121 #: ../src/exif-common.c:576
2123 msgid "GPS position"
2124 msgstr "YCbCr poziciovanie"
2126 #: ../src/exif-common.c:577
2127 msgid "GPS altitude"
2130 # src/preferences.c:368
2131 #: ../src/exif-common.c:578
2134 msgstr "Veľkosť súboru:"
2136 # src/ui_pathsel.c:799
2137 #: ../src/exif-common.c:579
2140 msgstr "Dátum súboru:"
2143 #: ../src/exif-common.c:580
2146 msgstr "Názov súboru"
2148 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
2149 #: ../src/filedata.c:109
2154 #: ../src/filedata.c:113
2159 #: ../src/filedata.c:117
2164 #: ../src/filedata.c:122
2169 #: ../src/filedata.c:2555
2170 msgid "file or directory does not exist"
2173 # src/filelist.c:814
2174 #: ../src/filedata.c:2561
2176 msgid "destination already exists"
2177 msgstr "Súbor %s už existuje."
2179 #: ../src/filedata.c:2567
2180 msgid "destination can't be overwritten"
2183 #: ../src/filedata.c:2573
2184 msgid "destination directory is not writable"
2187 #: ../src/filedata.c:2579
2188 msgid "destination directory does not exist"
2191 #: ../src/filedata.c:2585
2192 msgid "source directory is not writable"
2195 #: ../src/filedata.c:2591
2197 msgid "no read permission"
2198 msgstr "(zákaz čítania) %s bytov"
2200 #: ../src/filedata.c:2597
2201 msgid "file is readonly"
2204 #: ../src/filedata.c:2603
2205 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2209 #: ../src/filedata.c:2609
2211 msgid "source and destination are the same"
2212 msgstr "Zdroj a cieľ sú totožné, operácia zrušená."
2215 #: ../src/filedata.c:2615
2217 msgid "source and destination have different extension"
2218 msgstr "Zdroj a cieľ sú totožné, operácia zrušená."
2220 #: ../src/filedata.c:2621
2221 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2225 #: ../src/filedata.c:2627
2227 msgid "another destination file has the same filename"
2228 msgstr "Zdroj a cieľ sú totožné, operácia zrušená."
2230 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2231 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
2232 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
2234 msgstr "Celooobrazovkový režim"
2236 # src/preferences.c:368
2237 #: ../src/fullscreen.c:413
2239 msgstr "Úplná veľkosť"
2241 #: ../src/fullscreen.c:421
2245 #: ../src/fullscreen.c:427
2249 #: ../src/fullscreen.c:661
2250 msgid "Determined by Window Manager"
2251 msgstr "Nech rozhodne správca okien"
2253 #: ../src/fullscreen.c:662
2254 msgid "Active screen"
2255 msgstr "Aktívna obrazovka"
2257 #: ../src/fullscreen.c:664
2258 msgid "Active monitor"
2259 msgstr "Aktívny monitor"
2261 #: ../src/histogram.c:121
2263 msgid "Log Histogram on Red"
2264 msgstr "lineárny histogram červenej"
2266 #: ../src/histogram.c:122
2268 msgid "Log Histogram on Green"
2269 msgstr "lineárny histogram zelenej"
2271 #: ../src/histogram.c:123
2273 msgid "Log Histogram on Blue"
2274 msgstr "lineárny histogram modrej"
2276 #: ../src/histogram.c:124
2278 msgid "Log Histogram on RGB"
2279 msgstr "lineárny histogram RGB"
2281 #: ../src/histogram.c:125
2283 msgid "Log Histogram on value"
2284 msgstr "lineárny histogram hodnoty"
2286 #: ../src/histogram.c:130
2288 msgid "Linear Histogram on Red"
2289 msgstr "lineárny histogram červenej"
2291 #: ../src/histogram.c:131
2293 msgid "Linear Histogram on Green"
2294 msgstr "lineárny histogram zelenej"
2296 #: ../src/histogram.c:132
2298 msgid "Linear Histogram on Blue"
2299 msgstr "lineárny histogram modrej"
2301 #: ../src/histogram.c:133
2303 msgid "Linear Histogram on RGB"
2304 msgstr "lineárny histogram RGB"
2306 #: ../src/histogram.c:134
2308 msgid "Linear Histogram on value"
2309 msgstr "lineárny histogram hodnoty"
2311 # src/ui_tabcomp.c:171
2312 #: ../src/history_list.c:140
2314 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2315 msgstr "Nemožno zapísať históriu do: %s\n"
2317 # src/preferences.c:897
2318 #: ../src/image.c:173
2320 msgid " (Collection %s)"
2323 #: ../src/image_load_jpeg.c:163
2325 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2328 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2329 #: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
2330 #: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
2331 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
2335 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
2336 #: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
2337 #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
2338 #: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
2342 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2343 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
2344 #: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
2345 #: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
2347 msgstr "Zobrazenie _1:1"
2349 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
2350 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
2351 msgid "Fit image to _window"
2352 msgstr "Prispôsobiť obrázok _oknu"
2354 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
2355 #: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
2356 msgid "Set as _wallpaper"
2357 msgstr "Nastaviť ako _pozadie plochy"
2359 #: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
2360 msgid "_Go to directory view"
2361 msgstr "_Choď na pohľad priečinkov"
2363 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2364 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
2365 msgid "_Stop slideshow"
2366 msgstr "Za_staviť prezentáciu"
2368 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
2369 #: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
2370 msgid "Continue slides_how"
2371 msgstr "_Pokračovať v prezentácii"
2373 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
2374 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
2375 #: ../src/layout_image.c:715
2376 msgid "Pause slides_how"
2377 msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
2379 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
2380 #: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
2381 msgid "_Start slideshow"
2382 msgstr "_Spustiť prezentáciu"
2384 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2385 #: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
2386 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
2387 msgid "Exit _full screen"
2388 msgstr "Ukončiť _celoobrazovkový režim"
2390 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2391 #: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
2392 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
2393 msgid "_Full screen"
2394 msgstr "_Celooobrazovkový režim"
2396 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2397 #: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
2398 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
2399 msgid "C_lose window"
2400 msgstr "_Zavrieť okno"
2403 #: ../src/layout.c:401 ../src/view_file/view_file.c:612
2407 #: ../src/layout.c:481
2408 msgid "Scroll to top left corner"
2411 #: ../src/layout.c:486
2412 msgid "Scroll to image center"
2415 #: ../src/layout.c:491
2416 msgid "Keep the region from previous image"
2420 #: ../src/layout.c:578
2422 msgstr " Prezentácia"
2425 #: ../src/layout.c:582
2427 msgstr " Pozastavené"
2430 #: ../src/layout.c:598
2432 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2433 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)%s"
2436 #: ../src/layout.c:605
2438 msgid "%s, %d files%s"
2439 msgstr "%s, %d súborov%s"
2442 #: ../src/layout.c:610
2445 msgstr "%d súborov%s"
2447 #: ../src/layout.c:656
2449 msgid "(no read permission) %s bytes"
2450 msgstr "(zákaz čítania) %s bytov"
2453 #: ../src/layout.c:660
2455 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2456 msgstr "( ? x ? ) %s bajtov"
2459 #: ../src/layout.c:668
2461 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2462 msgstr "( %d x %d ) %s bajtov"
2464 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2465 #: ../src/layout.c:754
2467 msgid "Select sort order"
2468 msgstr "Vybrať priečinok"
2470 # src/collect-dlg.c:59
2471 #: ../src/layout.c:759
2473 msgid "Folder contents (files selected)"
2474 msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
2477 #: ../src/layout.c:768
2479 msgid "(Image dimensions) Image size"
2480 msgstr "Rozmery obrázku sú"
2482 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2483 #: ../src/layout.c:778
2485 msgid "Select zoom mode"
2486 msgstr "Vybrať priečinok"
2488 #. expand only in small format
2489 #: ../src/layout.c:788
2490 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2493 # src/preferences.c:368
2494 #: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
2498 #: ../src/layout.c:2051
2499 msgid "Window options and layout"
2502 # src/preferences.c:551
2503 #: ../src/layout.c:2116
2505 msgid "General options"
2508 #: ../src/layout.c:2118
2509 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2512 # src/preferences.c:581
2513 #: ../src/layout.c:2126
2515 msgstr "Použiť aktuálny"
2517 #: ../src/layout.c:2129
2519 msgid "Show date in directories list view"
2520 msgstr "_Choď na pohľad priečinkov"
2522 #: ../src/layout.c:2132
2523 msgid "Exit program when this window is closed"
2526 # src/preferences.c:559
2527 #: ../src/layout.c:2135
2529 msgid "Start-up directory:"
2530 msgstr "Začiatočný adresár"
2532 #: ../src/layout.c:2137
2536 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2537 #: ../src/layout.c:2140
2539 msgid "Restore last path"
2540 msgstr "Použiť minulú cestu"
2543 #: ../src/layout.c:2143
2546 msgstr "_Kopírovať cestu"
2548 #: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
2552 # src/collect-dlg.c:59
2553 #: ../src/layout.c:2394
2554 msgid "Invalid geometry\n"
2555 msgstr "Nesprávny tvar\n"
2557 # src/preferences.c:368
2558 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
2562 # src/preferences.c:676
2563 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
2564 #: ../src/print.c:133
2568 #: ../src/layout_config.c:358
2569 msgid "(drag to change order)"
2570 msgstr "(poradie zmeníte ťahaním)"
2572 #: ../src/layout_image.c:728
2577 #: ../src/layout_image.c:732
2578 msgid "Hide file _list"
2579 msgstr "Skyť _zoznam súborov"
2581 #: ../src/layout_image.c:1912
2583 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2586 #: ../src/layout_image.c:1920
2588 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2591 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
2592 #: ../src/layout_util.c:514
2594 msgid "Operation failed:\n"
2595 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor"
2597 # src/utilops.c:1151
2598 #: ../src/layout_util.c:517
2600 msgid "Cannot create tmp file"
2601 msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor"
2603 # src/ui_pathsel.c:799
2604 #: ../src/layout_util.c:520
2609 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2610 #: ../src/layout_util.c:524
2612 msgid "Image orientation"
2616 #: ../src/layout_util.c:1692
2620 #: ../src/layout_util.c:1693
2625 #: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
2629 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2630 #: ../src/layout_util.c:1695
2634 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2635 #: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
2637 msgid "_Orientation"
2640 # src/ui_pathsel.c:799
2641 #: ../src/layout_util.c:1697
2644 msgstr "Chyba pri tlači"
2646 #: ../src/layout_util.c:1698
2647 msgid "E_xternal Editors"
2651 #: ../src/layout_util.c:1699
2653 msgid "P_references"
2656 #: ../src/layout_util.c:1701
2657 msgid "_Files and Folders"
2660 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2661 #: ../src/layout_util.c:1702
2666 #: ../src/layout_util.c:1703
2668 msgid "_Color Management"
2669 msgstr "Správca triedenia"
2671 #: ../src/layout_util.c:1704
2672 msgid "_Connected Zoom"
2675 #: ../src/layout_util.c:1705
2680 #: ../src/layout_util.c:1706
2684 #: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
2686 msgid "Image _Overlay"
2687 msgstr "_Prekrytie obrázka"
2690 #: ../src/layout_util.c:1708
2694 #: ../src/layout_util.c:1710
2695 msgid "_First Image"
2696 msgstr "_Prvý obrázok"
2698 #: ../src/layout_util.c:1710
2701 msgstr "_Prvý obrázok"
2703 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2704 #: ../src/layout_util.c:1713
2705 msgid "_Previous Image"
2706 msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
2708 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2709 #: ../src/layout_util.c:1713
2711 msgid "Previous Image"
2712 msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
2714 # src/preferences.c:660
2715 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2716 #: ../src/layout_util.c:1716
2718 msgstr "_nasledujúci obrázok"
2720 # src/preferences.c:660
2721 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2722 #: ../src/layout_util.c:1716
2725 msgstr "_nasledujúci obrázok"
2727 #: ../src/layout_util.c:1717
2729 msgstr "Po_sledný obrázok"
2731 #: ../src/layout_util.c:1717
2734 msgstr "Po_sledný obrázok"
2736 #: ../src/layout_util.c:1718
2740 #: ../src/layout_util.c:1718
2744 # src/ui_pathsel.c:754
2745 #: ../src/layout_util.c:1719
2750 # src/ui_pathsel.c:754
2751 #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
2752 #: ../src/ui_pathsel.c:1055
2756 #: ../src/layout_util.c:1720
2760 #: ../src/layout_util.c:1720
2765 #: ../src/layout_util.c:1722
2770 #: ../src/layout_util.c:1722
2775 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
2776 #: ../src/layout_util.c:1723
2777 msgid "_New collection"
2778 msgstr "_Nová zbierka"
2780 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
2781 #: ../src/layout_util.c:1723
2783 msgid "New collection"
2784 msgstr "_Nová zbierka"
2786 # src/collect-dlg.c:172
2787 #: ../src/layout_util.c:1724
2788 msgid "_Open collection..."
2789 msgstr "_Otvoriť zbierku..."
2791 # src/collect-dlg.c:172
2792 #: ../src/layout_util.c:1724
2794 msgid "Open collection..."
2795 msgstr "_Otvoriť zbierku..."
2798 #: ../src/layout_util.c:1725
2800 msgid "Open recen_t"
2801 msgstr "Otvoriť _nedávne"
2804 #: ../src/layout_util.c:1725
2807 msgstr "Otvoriť _nedávne"
2809 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2810 #: ../src/layout_util.c:1726
2814 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2815 #: ../src/layout_util.c:1726
2820 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
2821 #: ../src/layout_util.c:1727
2823 msgid "Find duplicates..."
2824 msgstr "_Nájsť duplikáty..."
2826 #: ../src/layout_util.c:1728
2829 msgstr "_Rozšírený pohľad"
2831 #: ../src/layout_util.c:1728
2834 msgstr "_Rozšírený pohľad"
2837 #: ../src/layout_util.c:1729
2841 #: ../src/layout_util.c:1730
2842 msgid "N_ew folder..."
2843 msgstr "_Nový priečinok..."
2845 #: ../src/layout_util.c:1730
2847 msgid "New folder..."
2848 msgstr "_Nový priečinok..."
2850 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
2852 #: ../src/layout_util.c:1731
2855 msgstr "_Kopírovať..."
2857 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
2859 #: ../src/layout_util.c:1732
2862 msgstr "_Presunúť..."
2864 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
2866 #: ../src/layout_util.c:1733
2869 msgstr "_Premenovať..."
2871 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
2873 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2874 #: ../src/layout_util.c:1736
2877 msgstr "_Odstrániť..."
2879 # src/preferences.c:823
2880 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file/view_file.c:596
2882 msgid "Enable file _grouping"
2883 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
2885 # src/preferences.c:823
2886 #: ../src/layout_util.c:1737
2888 msgid "Enable file grouping"
2889 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
2891 # src/preferences.c:823
2892 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file/view_file.c:598
2894 msgid "Disable file groupi_ng"
2895 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
2897 # src/preferences.c:823
2898 #: ../src/layout_util.c:1738
2900 msgid "Disable file grouping"
2901 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
2904 #: ../src/layout_util.c:1739
2906 msgid "_Copy path to clipboard"
2907 msgstr "_Kopírovať cestu"
2909 #: ../src/layout_util.c:1739
2910 msgid "Copy path to clipboard"
2913 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2914 #: ../src/layout_util.c:1740
2916 msgid "Close window"
2917 msgstr "_Zavrieť okno"
2919 # src/preferences.c:684
2920 #: ../src/layout_util.c:1741
2924 # src/preferences.c:684
2925 #: ../src/layout_util.c:1741
2931 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
2932 msgid "_Rotate clockwise"
2933 msgstr "Otočiť _v smere hodinových ručičiek"
2936 #: ../src/layout_util.c:1742
2938 msgid "Rotate clockwise"
2939 msgstr "Otočiť _v smere hodinových ručičiek"
2941 #: ../src/layout_util.c:1743
2945 # src/ui_pathsel.c:799
2946 #: ../src/layout_util.c:1743
2949 msgstr "Chyba pri tlači"
2951 #: ../src/layout_util.c:1744
2955 # src/ui_pathsel.c:799
2956 #: ../src/layout_util.c:1744
2959 msgstr "Chyba pri tlači"
2961 #: ../src/layout_util.c:1745
2965 # src/ui_pathsel.c:799
2966 #: ../src/layout_util.c:1745
2969 msgstr "Chyba pri tlači"
2971 #: ../src/layout_util.c:1746
2975 # src/ui_pathsel.c:799
2976 #: ../src/layout_util.c:1746
2979 msgstr "Chyba pri tlači"
2981 #: ../src/layout_util.c:1747
2985 # src/ui_pathsel.c:799
2986 #: ../src/layout_util.c:1747
2989 msgstr "Chyba pri tlači"
2991 #: ../src/layout_util.c:1748
2995 # src/ui_pathsel.c:799
2996 #: ../src/layout_util.c:1748
2999 msgstr "Chyba pri tlači"
3001 #: ../src/layout_util.c:1749
3005 #: ../src/layout_util.c:1749
3010 #: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
3011 msgid "Rotate _counterclockwise"
3012 msgstr "Otočiť _proti smeru hodinových ručičiek"
3015 #: ../src/layout_util.c:1750
3017 msgid "Rotate counterclockwise"
3018 msgstr "Otočiť _proti smeru hodinových ručičiek"
3021 #: ../src/layout_util.c:1751
3023 msgstr "Otočiť 1_80"
3026 #: ../src/layout_util.c:1751
3029 msgstr "Otočiť 1_80"
3032 #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
3037 #: ../src/layout_util.c:1752
3043 #: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
3048 #: ../src/layout_util.c:1753
3053 #: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
3054 msgid "_Original state"
3055 msgstr "_Pôvodný stav"
3057 #: ../src/layout_util.c:1754
3059 msgid "Original state"
3060 msgstr "_Pôvodný stav"
3062 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3063 #: ../src/layout_util.c:1755
3065 msgstr "Vybrať _všetko"
3067 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3068 #: ../src/layout_util.c:1756
3069 msgid "Select _none"
3070 msgstr "_Zrušiť výber"
3072 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3073 #: ../src/layout_util.c:1757
3074 msgid "_Invert Selection"
3075 msgstr "_Opačný výber"
3077 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3078 #: ../src/layout_util.c:1757
3080 msgid "Invert Selection"
3081 msgstr "_Opačný výber"
3084 #: ../src/layout_util.c:1758
3085 msgid "P_references..."
3086 msgstr "_Predvoľby..."
3089 #: ../src/layout_util.c:1758
3091 msgid "Preferences..."
3092 msgstr "_Predvoľby..."
3095 #: ../src/layout_util.c:1759
3097 msgid "Configure _Editors..."
3098 msgstr "Konfigurovať voľby"
3101 #: ../src/layout_util.c:1759
3103 msgid "Configure Editors..."
3104 msgstr "Konfigurovať voľby"
3107 #: ../src/layout_util.c:1760
3109 msgid "_Configure this window..."
3110 msgstr "Konfigurovať voľby"
3113 #: ../src/layout_util.c:1760
3115 msgid "Configure this window..."
3116 msgstr "Konfigurovať voľby"
3118 #: ../src/layout_util.c:1761
3119 msgid "_Thumbnail maintenance..."
3120 msgstr "Údržba _náhľadov..."
3122 #: ../src/layout_util.c:1761
3124 msgid "Thumbnail maintenance..."
3125 msgstr "Údržba _náhľadov..."
3127 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
3128 #: ../src/layout_util.c:1762
3130 msgid "Set as wallpaper"
3131 msgstr "Nastaviť ako _pozadie plochy"
3133 #: ../src/layout_util.c:1763
3135 msgid "_Save metadata"
3138 #: ../src/layout_util.c:1763
3140 msgid "Save metadata"
3143 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
3144 #: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
3148 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
3149 #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
3153 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3154 #: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
3157 msgstr "Zobrazenie _1:1"
3160 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
3161 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
3162 msgid "_Zoom to fit"
3163 msgstr "_Prispôsobiť oknu"
3166 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
3169 msgstr "_Prispôsobiť oknu"
3171 #: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
3172 msgid "Fit _Horizontally"
3173 msgstr "Vmestiť _vodorovne"
3175 #: ../src/layout_util.c:1772
3177 msgid "Fit Horizontally"
3178 msgstr "Vmestiť _vodorovne"
3180 #: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
3182 msgid "Fit _Vertically"
3183 msgstr "Vmestiť _zvisle"
3185 #: ../src/layout_util.c:1773
3187 msgid "Fit Vertically"
3190 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3191 #: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
3193 msgstr "Zobraziť _2:1"
3195 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3196 #: ../src/layout_util.c:1774
3199 msgstr "Zobraziť _2:1"
3201 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3202 #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
3204 msgstr "Zobraziť _3:1"
3206 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3207 #: ../src/layout_util.c:1775
3210 msgstr "Zobraziť _3:1"
3212 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3213 #: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
3215 msgstr "Zobraziť _4:1"
3217 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3218 #: ../src/layout_util.c:1776
3221 msgstr "Zobraziť _4:1"
3223 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3224 #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
3226 msgstr "Zobraziť 1:2"
3228 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3229 #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
3231 msgstr "Zobraziť 1:3"
3233 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3234 #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
3236 msgstr "Zobraziť 1:4"
3238 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
3240 msgid "Connected Zoom in"
3241 msgstr "Odpojené od LIRC\n"
3243 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
3244 #: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
3246 msgid "Connected Zoom out"
3250 #: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
3252 msgid "Connected Zoom 1:1"
3253 msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
3256 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
3258 msgid "Connected Zoom to fit"
3259 msgstr "_Prispôsobiť oknu"
3261 #: ../src/layout_util.c:1788
3263 msgid "Connected Fit Horizontally"
3264 msgstr "Vmestiť _vodorovne"
3266 #: ../src/layout_util.c:1789
3267 msgid "Connected Fit Vertically"
3271 #: ../src/layout_util.c:1790
3273 msgid "Connected Zoom 2:1"
3274 msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
3277 #: ../src/layout_util.c:1791
3279 msgid "Connected Zoom 3:1"
3280 msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
3283 #: ../src/layout_util.c:1792
3285 msgid "Connected Zoom 4:1"
3286 msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
3288 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3289 #: ../src/layout_util.c:1793
3291 msgid "Connected Zoom 1:2"
3292 msgstr "Zobraziť 1:2"
3294 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3295 #: ../src/layout_util.c:1794
3297 msgid "Connected Zoom 1:3"
3298 msgstr "Zobraziť 1:3"
3300 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3301 #: ../src/layout_util.c:1795
3303 msgid "Connected Zoom 1:4"
3304 msgstr "Zobraziť 1:4"
3306 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
3307 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
3308 #: ../src/layout_util.c:1796
3309 msgid "_View in new window"
3310 msgstr "_Zobraziť v novom okne"
3312 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
3313 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
3314 #: ../src/layout_util.c:1796
3316 msgid "View in new window"
3317 msgstr "_Zobraziť v novom okne"
3319 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
3320 #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
3321 #: ../src/layout_util.c:1799
3322 msgid "F_ull screen"
3323 msgstr "_Celooobrazovkový režim"
3325 # src/fullscreen.c:117
3326 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3328 msgid "_Leave full screen"
3329 msgstr "Geeqie: celoobrazovkový režim"
3331 # src/fullscreen.c:117
3332 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3334 msgid "Leave full screen"
3335 msgstr "Geeqie: celoobrazovkový režim"
3337 #: ../src/layout_util.c:1802
3338 msgid "_Cycle through overlay modes"
3341 #: ../src/layout_util.c:1802
3342 msgid "Cycle through Overlay modes"
3345 #: ../src/layout_util.c:1803
3347 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3348 msgstr "_Kanály histogramu"
3350 #: ../src/layout_util.c:1803
3352 msgid "Cycle through histogram channels"
3353 msgstr "_Kanály histogramu"
3355 #: ../src/layout_util.c:1804
3357 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3358 msgstr "lineárny histogram červenej"
3360 #: ../src/layout_util.c:1804
3362 msgid "Cycle through histogram modes"
3363 msgstr "lineárny histogram červenej"
3366 #: ../src/layout_util.c:1805
3367 msgid "_Hide file list"
3368 msgstr "_Skyť zoznam súborov"
3371 #: ../src/layout_util.c:1805
3373 msgid "Hide file list"
3374 msgstr "_Skyť zoznam súborov"
3376 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
3377 #: ../src/layout_util.c:1806
3378 msgid "_Pause slideshow"
3379 msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
3381 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
3382 #: ../src/layout_util.c:1806
3384 msgid "Pause slideshow"
3385 msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
3387 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
3388 #: ../src/layout_util.c:1807
3392 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
3393 #: ../src/layout_util.c:1807
3399 #: ../src/layout_util.c:1808
3404 #: ../src/layout_util.c:1808
3410 #: ../src/layout_util.c:1809
3411 msgid "_Keyboard shortcuts"
3412 msgstr "_Klávesové skratky"
3415 #: ../src/layout_util.c:1809
3417 msgid "Keyboard shortcuts"
3418 msgstr "_Klávesové skratky"
3420 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3421 #: ../src/layout_util.c:1810
3423 msgid "_Keyboard map"
3424 msgstr "_Kľúčové slová"
3426 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
3427 #: ../src/layout_util.c:1810
3429 msgid "Keyboard map"
3430 msgstr "Načítavam náhľady..."
3433 #: ../src/layout_util.c:1811
3434 msgid "_Release notes"
3435 msgstr "_Poznámky k vydaniu"
3438 #: ../src/layout_util.c:1811
3440 msgid "Release notes"
3441 msgstr "_Poznámky k vydaniu"
3444 #: ../src/layout_util.c:1812
3446 msgstr "_O aplikácii Geeqie"
3449 #: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
3451 msgstr "O aplikácii Geeqie"
3453 # src/preferences.c:773
3454 #: ../src/layout_util.c:1813
3459 # src/preferences.c:773
3460 #: ../src/layout_util.c:1813
3465 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
3466 #: ../src/layout_util.c:1814
3468 msgid "_Exif window"
3469 msgstr "_Zavrieť okno"
3472 #: ../src/layout_util.c:1814
3477 #: ../src/layout_util.c:1815
3479 msgid "_Cycle through stereo modes"
3480 msgstr "lineárny histogram červenej"
3482 #: ../src/layout_util.c:1815
3484 msgid "Cycle through stereo modes"
3485 msgstr "lineárny histogram červenej"
3487 # src/preferences.c:660
3488 #: ../src/layout_util.c:1816
3491 msgstr "_nasledujúci obrázok"
3493 # src/preferences.c:660
3494 #: ../src/layout_util.c:1816
3497 msgstr "_nasledujúci obrázok"
3499 #: ../src/layout_util.c:1817
3501 msgid "_Previous Pane"
3502 msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
3504 #: ../src/layout_util.c:1817
3506 msgid "Previous Pane"
3507 msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
3509 #: ../src/layout_util.c:1818
3513 #: ../src/layout_util.c:1818
3517 #: ../src/layout_util.c:1819
3521 #: ../src/layout_util.c:1819
3525 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3526 #: ../src/layout_util.c:1820
3528 msgid "_Write orientation to file"
3529 msgstr "Prepísať súbor"
3531 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3532 #: ../src/layout_util.c:1820
3534 msgid "Write orientation to file"
3535 msgstr "Prepísať súbor"
3537 #: ../src/layout_util.c:1821
3538 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3541 #: ../src/layout_util.c:1821
3542 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3545 # src/preferences.c:603
3546 #: ../src/layout_util.c:1826
3548 msgid "Show _Thumbnails"
3549 msgstr "Zobraziť _náhľady"
3551 # src/preferences.c:603
3552 #: ../src/layout_util.c:1826
3554 msgid "Show Thumbnails"
3555 msgstr "Zobraziť náhľady"
3557 # src/ui_pathsel.c:764
3558 #: ../src/layout_util.c:1827
3560 msgstr "Zobraziť _značky"
3562 # src/ui_pathsel.c:764
3563 #: ../src/layout_util.c:1827
3566 msgstr "Zobraziť _značky"
3568 # src/ui_pathsel.c:799
3569 #: ../src/layout_util.c:1828
3572 msgstr "Formát pixlov"
3574 # src/ui_pathsel.c:764
3575 #: ../src/layout_util.c:1828
3577 msgid "Show Pixel Info"
3578 msgstr "Ukázať skryté"
3581 #: ../src/layout_util.c:1829
3582 msgid "_Float file list"
3583 msgstr "_Plávajúci zoznam súborov"
3586 #: ../src/layout_util.c:1829
3588 msgid "Float file list"
3589 msgstr "_Plávajúci zoznam súborov"
3592 #: ../src/layout_util.c:1830
3593 msgid "Hide tool_bar"
3594 msgstr "Skryť _panel nástrojov"
3597 #: ../src/layout_util.c:1830
3599 msgid "Hide toolbar"
3600 msgstr "Skryť _panel nástrojov"
3602 #: ../src/layout_util.c:1831
3603 msgid "_Info sidebar"
3606 #: ../src/layout_util.c:1831
3607 msgid "Info sidebar"
3611 #: ../src/layout_util.c:1832
3612 msgid "Sort _manager"
3613 msgstr "_Správca triedenia"
3616 #: ../src/layout_util.c:1832
3618 msgid "Sort manager"
3619 msgstr "_Správca triedenia"
3622 #: ../src/layout_util.c:1833
3625 msgstr "Skryť _panel nástrojov"
3627 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3628 #: ../src/layout_util.c:1834
3629 msgid "Toggle _slideshow"
3630 msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
3632 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3633 #: ../src/layout_util.c:1834
3635 msgid "Toggle slideshow"
3636 msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
3638 #: ../src/layout_util.c:1835
3639 msgid "Use _color profiles"
3640 msgstr "Použiť _Farebné profily"
3642 #: ../src/layout_util.c:1835
3644 msgid "Use color profiles"
3645 msgstr "Použiť _Farebné profily"
3647 #: ../src/layout_util.c:1836
3648 msgid "Use profile from _image"
3649 msgstr "Použiť profil z _obrázka"
3651 #: ../src/layout_util.c:1836
3653 msgid "Use profile from image"
3654 msgstr "Použiť profil z _obrázka"
3656 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3657 #: ../src/layout_util.c:1837
3658 msgid "Toggle _grayscale"
3659 msgstr "Prepnúť šedotón"
3661 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3662 #: ../src/layout_util.c:1837
3664 msgid "Toggle grayscale"
3665 msgstr "Prepnúť šedotón"
3667 #: ../src/layout_util.c:1838
3669 msgid "Image Overlay"
3670 msgstr "_Prekrytie obrázka"
3672 #: ../src/layout_util.c:1839
3673 msgid "_Show Histogram"
3676 #: ../src/layout_util.c:1839
3677 msgid "Show Histogram"
3680 # src/preferences.c:906
3681 #: ../src/layout_util.c:1840
3683 msgid "Rectangular Selection"
3684 msgstr "Obdĺžnikový výber v ikonovom pohľade"
3686 #: ../src/layout_util.c:1841
3687 msgid "GIF _animation"
3690 #: ../src/layout_util.c:1841
3691 msgid "Toggle GIF animation"
3695 #: ../src/layout_util.c:1842
3697 msgid "_Exif rotate"
3698 msgstr "Použiť Exif dátum"
3701 #: ../src/layout_util.c:1842
3704 msgstr "Použiť Exif dátum"
3706 # src/preferences.c:676
3707 #: ../src/layout_util.c:1846
3710 msgstr "Šírka obrázku"
3713 #: ../src/layout_util.c:1846
3715 msgid "View Images as List"
3716 msgstr "/Zobraziť/Prepnúť prezentáciu"
3718 #: ../src/layout_util.c:1847
3722 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3723 #: ../src/layout_util.c:1847
3725 msgid "View Images as Icons"
3726 msgstr "Zobraziť ako _ikony"
3728 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3729 #: ../src/layout_util.c:1851
3731 msgid "T_oggle Folder View"
3732 msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
3734 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3735 #: ../src/layout_util.c:1851
3737 msgid "Toggle Folders View"
3738 msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
3740 #: ../src/layout_util.c:1855
3745 #: ../src/layout_util.c:1855
3747 msgid "Split Horizontal"
3748 msgstr "Vmestiť _vodorovne"
3750 #: ../src/layout_util.c:1856
3755 #: ../src/layout_util.c:1856
3757 msgid "Split Vertical"
3760 #: ../src/layout_util.c:1857
3765 #: ../src/layout_util.c:1857
3770 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
3771 #: ../src/layout_util.c:1858
3776 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
3777 #: ../src/layout_util.c:1858
3779 msgid "Split Single"
3782 #: ../src/layout_util.c:1862
3784 msgid "Input _0: sRGB"
3787 #: ../src/layout_util.c:1862
3789 msgid "Input 0: sRGB"
3792 #: ../src/layout_util.c:1863
3794 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3795 msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
3797 #: ../src/layout_util.c:1863
3799 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3800 msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
3802 #: ../src/layout_util.c:1864
3807 #: ../src/layout_util.c:1864
3812 #: ../src/layout_util.c:1865
3817 #: ../src/layout_util.c:1865
3822 #: ../src/layout_util.c:1866
3827 #: ../src/layout_util.c:1866
3832 #: ../src/layout_util.c:1867
3837 #: ../src/layout_util.c:1867
3842 #: ../src/layout_util.c:1871
3844 msgid "Histogram on Red"
3845 msgstr "Histogram v _log režime"
3847 #: ../src/layout_util.c:1872
3849 msgid "Histogram on Green"
3850 msgstr "lineárny histogram zelenej"
3852 #: ../src/layout_util.c:1873
3854 msgid "Histogram on Blue"
3855 msgstr "lineárny histogram modrej"
3857 #: ../src/layout_util.c:1874
3859 msgid "Histogram on RGB"
3860 msgstr "lineárny histogram RGB"
3862 #: ../src/layout_util.c:1875
3864 msgid "Histogram on Value"
3865 msgstr "lineárny histogram hodnoty"
3867 #: ../src/layout_util.c:1879
3869 msgid "Linear Histogram"
3870 msgstr "lineárny histogram červenej"
3872 #: ../src/layout_util.c:1880
3873 msgid "_Log Histogram"
3876 #: ../src/layout_util.c:1880
3877 msgid "Log Histogram"
3880 #: ../src/layout_util.c:1884
3884 #: ../src/layout_util.c:1884
3888 #: ../src/layout_util.c:1885
3889 msgid "_Side by Side"
3892 #: ../src/layout_util.c:1885
3893 msgid "Stereo Side by Side"
3896 #: ../src/layout_util.c:1886
3900 #: ../src/layout_util.c:1886
3901 msgid "Stereo Cross"
3904 #: ../src/layout_util.c:1887
3908 #: ../src/layout_util.c:1887
3912 #: ../src/layout_util.c:2203
3917 #: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file/view_file.c:533
3919 msgid "_Set mark %d"
3920 msgstr "_Nastaviť značku %d"
3922 #: ../src/layout_util.c:2204
3925 msgstr "_Nastaviť značku %d"
3927 #: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file/view_file.c:534
3929 msgid "_Reset mark %d"
3930 msgstr "_Vynulovať značku %d"
3932 #: ../src/layout_util.c:2205
3934 msgid "Reset mark %d"
3935 msgstr "_Vynulovať značku %d"
3937 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
3938 #: ../src/view_file/view_file.c:535
3940 msgid "_Toggle mark %d"
3941 msgstr "_Prepnúť značku %d"
3943 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
3945 msgid "Toggle mark %d"
3946 msgstr "_Prepnúť značku %d"
3948 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3949 #: ../src/layout_util.c:2208
3951 msgid "Se_lect mark %d"
3952 msgstr "_Vybrať značku %d"
3954 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3955 #: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
3957 msgid "Select mark %d"
3958 msgstr "_Vybrať značku %d"
3960 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3961 #: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file/view_file.c:536
3963 msgid "_Select mark %d"
3964 msgstr "_Vybrať značku %d"
3966 #: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file/view_file.c:537
3968 msgid "_Add mark %d"
3969 msgstr "_Pridať značku %d"
3971 #: ../src/layout_util.c:2210
3974 msgstr "_Pridať značku %d"
3976 #: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file/view_file.c:538
3978 msgid "_Intersection with mark %d"
3979 msgstr "_Prienik so značkou %d"
3981 #: ../src/layout_util.c:2211
3983 msgid "Intersection with mark %d"
3984 msgstr "_Prienik so značkou %d"
3986 #: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file/view_file.c:539
3988 msgid "_Unselect mark %d"
3989 msgstr "_Odznačiť značku %d"
3991 #: ../src/layout_util.c:2212
3993 msgid "Unselect mark %d"
3994 msgstr "_Odznačiť značku %d"
3996 #: ../src/layout_util.c:2213
3998 msgid "_Filter mark %d"
3999 msgstr "_Nastaviť značku %d"
4001 #: ../src/layout_util.c:2213
4003 msgid "Filter mark %d"
4004 msgstr "_Nastaviť značku %d"
4006 #: ../src/layout_util.c:2595
4008 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4011 #: ../src/layout_util.c:2601
4012 msgid "No unsaved metadata"
4015 #: ../src/layout_util.c:2648
4018 "Image profile: %s\n"
4019 "Screen profile: %s"
4022 #: ../src/layout_util.c:2656
4023 msgid "Click to enable color management"
4026 #: ../src/layout_util.c:2661
4027 msgid "Color profiles not supported"
4028 msgstr "Farebné profily nie sú podporované"
4030 #: ../src/layout_util.c:2683
4032 msgid "Input _%d: %s"
4035 #. something went badly wrong
4036 #: ../src/lirc.c:209
4038 msgid "disconnected from LIRC\n"
4039 msgstr "Odpojené od LIRC\n"
4041 #: ../src/lirc.c:234
4044 "could not read LIRC config file\n"
4045 "please read the documentation of LIRC to \n"
4046 "know how to create a proper config file\n"
4048 "nepodarilo sa otvoriť konfiguračný súbor LIRC\n"
4049 "prosím prečítajte si dokumentáciu LIRC,\n"
4050 "aby ste vedeli vytvoriť správny konfiguračný súbor\n"
4052 #: ../src/logwindow.c:131
4056 #: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
4057 msgid "Debug level:"
4058 msgstr "Úroveň ladenia:"
4061 #: ../src/main.c:352
4064 "Usage: %s [options] [path]\n"
4067 "Použitie: %s [parametre] [cesta]\n"
4071 #: ../src/main.c:353
4072 msgid "valid options are:\n"
4073 msgstr "možné parametre sú:\n"
4076 #: ../src/main.c:354
4078 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4079 msgstr " +t, --with-tools vynútiť zobrazenie nástrojov\n"
4082 #: ../src/main.c:355
4084 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4085 msgstr " -t, --without-tools vynútiť skrytie nástrojov\n"
4088 #: ../src/main.c:356
4090 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4091 msgstr " -f, --fullscreen štart v celoobrazovkovom móde\n"
4094 #: ../src/main.c:357
4096 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4097 msgstr " -s, --slideshow štart v prezentačnom móde\n"
4100 #: ../src/main.c:358
4103 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4105 " -l, --list otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"
4107 #: ../src/main.c:359
4108 msgid " --blank start with blank file list\n"
4111 #: ../src/main.c:360
4113 msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
4114 msgstr " --geometry=GEOMETRY nastaviť umiestnenie hlavného okna\n"
4117 #: ../src/main.c:361
4120 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4122 " -r, --remote odoslať nasledujúce príkazy do otvoreného okna\n"
4123 " -l, --list otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"
4125 #: ../src/main.c:362
4127 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
4128 msgstr " -rh,--remote-help zobraziť zoznam vzdialených príkazov\n"
4131 #: ../src/main.c:364
4133 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4134 msgstr " --debug zapnúť ladiaci výstup\n"
4136 #: ../src/main.c:365
4137 msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4141 #: ../src/main.c:367
4143 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4144 msgstr " +t, --with-tools vynútiť zobrazenie nástrojov\n"
4146 #: ../src/main.c:368
4147 msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
4151 #: ../src/main.c:369
4153 msgid " -v, --version print version info\n"
4154 msgstr " -v, --version vypísať verziu programu\n"
4157 #: ../src/main.c:370
4160 " -h, --help show this message\n"
4163 " -h, --help zobrazí túto správu\n"
4167 #: ../src/main.c:383
4170 "invalid or ignored: %s\n"
4171 "Use --help for options\n"
4173 "chybný alebo ignorovaný: %s\n"
4174 "Použi --help pre parametre\n"
4177 #: ../src/main.c:412
4178 msgid "Invalid or ignored remote options: "
4179 msgstr "Chybné alebo ignorované vzdialené možnosti:"
4181 #: ../src/main.c:421
4184 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
4187 "Správne vzdialené možnosti získate pomocou --remote-help.\n"
4190 #: ../src/main.c:523
4192 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4193 msgstr "Vytváram %s adresár:%s\n"
4196 #: ../src/main.c:527
4198 msgid "Could not create dir:%s\n"
4199 msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár:%s\n"
4202 #: ../src/main.c:579
4204 msgid "error saving file: %s\n"
4205 msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
4208 #: ../src/main.c:598
4211 "error saving file: %s\n"
4214 "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
4218 #: ../src/main.c:708
4222 # src/preferences.c:684
4223 #: ../src/main.c:713
4229 #: ../src/main.c:715
4230 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4231 msgstr "Zbierky boli zmenené. Naozaj skončiť?"
4234 #: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
4235 msgid "Command line"
4236 msgstr "Príkazový riadok"
4239 #: ../src/menu.c:141
4240 msgid "Sort by size"
4241 msgstr "Usporiadať podľa veľkosti"
4244 #: ../src/menu.c:144
4245 msgid "Sort by date"
4246 msgstr "Usporiadať podľa dátumu"
4249 #: ../src/menu.c:147
4251 msgid "Sort by file creation date"
4252 msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
4255 #: ../src/menu.c:150
4257 msgid "Sort by Exif-date"
4258 msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
4261 #: ../src/menu.c:153
4263 msgstr "Neusporiadané"
4266 #: ../src/menu.c:156
4267 msgid "Sort by path"
4268 msgstr "Usporiadať podľa cesty"
4271 #: ../src/menu.c:159
4272 msgid "Sort by number"
4273 msgstr "Usporiadať podľa čísla"
4276 #: ../src/menu.c:162
4278 msgid "Sort by rating"
4279 msgstr "Usporiadať podľa dátumu"
4282 #: ../src/menu.c:166
4283 msgid "Sort by name"
4284 msgstr "Usporiadať podľa mena"
4286 # src/preferences.c:710
4287 #: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
4288 msgid "Zoom to original size"
4289 msgstr "Nastaviť mierku na originálny rozmer"
4291 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
4292 #: ../src/menu.c:235
4293 msgid "Fit image to window"
4294 msgstr "Prispôsobiť obrázok oknu"
4296 # src/preferences.c:722
4297 #: ../src/menu.c:238
4298 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4299 msgstr "Ponechať mierku na predchádzajúcom nastavení"
4301 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
4302 #: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
4307 #: ../src/menu.c:318
4309 msgstr "Otočiť _180"
4311 #: ../src/metadata.c:1700
4315 #: ../src/metadata.c:1701
4319 #: ../src/metadata.c:1702
4323 #: ../src/metadata.c:1703
4327 #: ../src/metadata.c:1704
4332 #: ../src/metadata.c:1705
4337 #: ../src/metadata.c:1706
4341 #: ../src/metadata.c:1707
4345 #: ../src/metadata.c:1708
4349 #: ../src/metadata.c:1709
4353 #: ../src/metadata.c:1710
4357 #: ../src/metadata.c:1711
4361 #: ../src/metadata.c:1712
4365 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
4366 #: ../src/metadata.c:1713
4371 #: ../src/metadata.c:1714
4376 #: ../src/metadata.c:1715
4381 #: ../src/metadata.c:1716
4385 #: ../src/metadata.c:1717
4389 #: ../src/metadata.c:1718
4393 #: ../src/metadata.c:1719
4397 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4398 #: ../src/metadata.c:1720
4403 #: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
4407 #: ../src/metadata.c:1722
4411 #: ../src/metadata.c:1723
4416 # src/ui_pathsel.c:799
4417 #: ../src/metadata.c:1724
4420 msgstr "Chyba pri tlači"
4422 #: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
4426 #: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
4430 #: ../src/metadata.c:1727
4434 #: ../src/metadata.c:1728
4438 #: ../src/metadata.c:1729
4442 #: ../src/metadata.c:1730
4446 #: ../src/metadata.c:1731
4448 msgid "Architecture"
4451 #: ../src/metadata.c:1732
4455 #: ../src/metadata.c:1733
4459 #: ../src/metadata.c:1734
4463 #: ../src/metadata.c:1735
4468 #: ../src/metadata.c:1736
4472 #: ../src/metadata.c:1737
4476 #: ../src/metadata.c:1738
4480 #: ../src/metadata.c:1741
4484 # src/preferences.c:897
4485 #: ../src/metadata.c:1742
4490 #: ../src/metadata.c:1743
4495 #: ../src/metadata.c:1744
4498 msgstr "Zdroj svetla"
4500 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
4501 #: ../src/metadata.c:1745
4506 #: ../src/metadata.c:1746
4510 #: ../src/metadata.c:1747
4515 #: ../src/metadata.c:1748
4519 #: ../src/metadata.c:1749
4523 #: ../src/metadata.c:1750
4527 #: ../src/metadata.c:1751
4531 #: ../src/metadata.c:1752
4533 msgid "Sunny weather"
4536 #: ../src/metadata.c:1753
4542 #: ../src/metadata.c:1754
4547 #: ../src/metadata.c:1755
4550 msgstr "Podrobnosti"
4552 #: ../src/metadata.c:1756
4557 #: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
4561 #: ../src/metadata.c:1758
4562 msgid "Black and White"
4565 # src/utilops.c:1216
4566 #: ../src/metadata.c:1759
4572 #: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
4576 # src/collect-table.c:86
4577 #: ../src/pan-view/pan-view.c:438
4579 msgid "%d images, %s"
4580 msgstr "%d obrázkov, %s"
4582 #: ../src/pan-view/pan-view.c:448
4584 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4585 msgstr "Rozšírený pohľad nepodporuje priečinok \"%s\"."
4587 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449
4588 msgid "Folder not supported"
4589 msgstr "Priečinok nie je podporovaný"
4592 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
4593 msgid "Reading image data..."
4594 msgstr "Načítavam dáta obrázku..."
4596 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4597 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
4598 msgid "Sorting images..."
4599 msgstr "Triedim obrázky..."
4602 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
4604 msgstr "Názov súboru:"
4606 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
4607 #: ../src/preferences.c:1621
4609 msgstr "Umiestnenie:"
4611 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
4612 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4616 # src/preferences.c:595
4617 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
4618 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
4622 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
4623 msgid "Folder not found"
4624 msgstr "Priečinok sa nenašiel"
4626 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
4627 msgid "The entered path is not a folder"
4628 msgstr "Zadaná cesta nie je priečinok"
4630 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
4632 msgstr "Rozšírený pohľad"
4634 # src/preferences.c:369
4635 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
4637 msgstr "Harmonogram"
4639 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
4640 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
4644 # src/preferences.c:368
4645 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
4646 msgid "Folders (flower)"
4647 msgstr "Priečinky (kvet)"
4649 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
4654 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
4658 # src/preferences.c:676
4659 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
4661 msgstr "Žiadne obrázky"
4663 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
4664 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
4665 msgid "Small Thumbnails"
4666 msgstr "Malé náhľady"
4668 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
4669 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
4670 msgid "Normal Thumbnails"
4671 msgstr "Normálne náhľady"
4673 # src/cache_maint.c:252
4674 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
4675 msgid "Large Thumbnails"
4676 msgstr "Veľké náhľady"
4678 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
4682 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
4686 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
4690 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
4694 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
4698 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
4699 msgid "Pan View Performance"
4700 msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu"
4702 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
4703 msgid "Pan view performance may be poor."
4704 msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu môže byť chabý."
4706 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
4708 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4709 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4712 "Nasledujúce voľby slúžia na zlepšenie výkonu miniatúr v rozšírenom pohľade. "
4713 "Upozornenie: obidve voľby musia byť zapnuté, ak chcete pocítiť zmenu vo "
4716 # src/preferences.c:603
4717 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
4718 msgid "Cache thumbnails"
4719 msgstr "Kešovať náhľady"
4721 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
4722 msgid "Use shared thumbnail cache"
4723 msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
4725 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
4726 msgid "Do not show this dialog again"
4727 msgstr "Tento dialóg už nezobrazuj"
4730 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
4731 msgid "Sort by E_xif date"
4732 msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
4734 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
4735 msgid "_Show Exif information"
4736 msgstr "_Zobraziť Exif informácie"
4738 # src/ui_pathsel.c:764
4739 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
4741 msgstr "Zobraziť _obrázok"
4743 # src/preferences.c:400
4744 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
4748 # src/preferences.c:368
4749 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
4751 msgstr "_Plná veľkosť"
4753 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4757 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4761 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4766 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4770 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4775 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4779 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4784 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4788 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
4790 msgid "Keyword Filter:"
4791 msgstr "Kľúčové slová:"
4793 # src/ui_pathsel.c:799
4794 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
4798 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
4800 msgid "Removed keyword…"
4801 msgstr "Aktívny monitor"
4803 # src/ui_pathsel.c:799
4804 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
4808 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
4812 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4814 msgstr "nájdená cesta"
4817 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4818 msgid "filename found"
4819 msgstr "nájdený súbor"
4821 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
4822 msgid "partial match"
4823 msgstr "čiastočná zhoda"
4825 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
4827 msgstr "žiadna zhoda"
4829 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
4830 #: ../src/preferences.c:106
4835 # src/preferences.c:676
4836 #: ../src/preferences.c:108
4841 # src/preferences.c:367
4842 #: ../src/preferences.c:507
4843 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4844 msgstr "Najbližšie (najhoršia, ale narýchlejšia)"
4846 # src/preferences.c:368
4847 #: ../src/preferences.c:509
4851 # src/preferences.c:369
4852 #: ../src/preferences.c:511
4856 # src/preferences.c:370
4857 #: ../src/preferences.c:513
4858 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4859 msgstr "Hyper (najlepšia, ale najpomalšia)"
4861 #: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
4863 msgstr "Používateľské"
4865 # src/preferences.c:660
4866 #: ../src/preferences.c:661
4868 msgid "Single image"
4869 msgstr "nasledujúci obrázok"
4871 #: ../src/preferences.c:663
4872 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4875 #: ../src/preferences.c:665
4876 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4879 #: ../src/preferences.c:667
4880 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4883 #: ../src/preferences.c:669
4884 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4887 #: ../src/preferences.c:671
4888 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4891 #: ../src/preferences.c:673
4892 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4895 #: ../src/preferences.c:675
4896 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4899 #: ../src/preferences.c:677
4900 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4903 #: ../src/preferences.c:679
4904 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4907 #: ../src/preferences.c:682
4908 msgid "Side by Side"
4911 #: ../src/preferences.c:683
4912 msgid "Side by Side Half size"
4916 #: ../src/preferences.c:690
4918 msgid "Top - Bottom"
4921 #: ../src/preferences.c:691
4922 msgid "Top - Bottom Half size"
4925 #: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
4927 msgid "Fixed position"
4928 msgstr "YCbCr poziciovanie"
4931 #: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
4932 msgid "Reset filters"
4933 msgstr "Vynulovať filtre"
4935 #: ../src/preferences.c:1001
4937 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4940 "Chystám sa nastaviť filtre na predvolené hodnoty.\n"
4943 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
4944 #: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
4946 msgstr "Vyčistiť kôš"
4948 #: ../src/preferences.c:1032
4949 msgid "This will remove the trash contents."
4950 msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
4952 #: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
4953 msgid "Reset image overlay template string"
4954 msgstr "Vynulovať reťazec šablóny prekrytia obrázku"
4956 #: ../src/preferences.c:1080
4958 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4961 "Chystám sa nastaviť reťazec šablóny prekrytia obrázkov na prednastavené "
4965 # src/preferences.c:551
4966 #: ../src/preferences.c:1434
4970 # src/preferences.c:597
4971 #: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
4975 #: ../src/preferences.c:1448
4976 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
4979 #: ../src/preferences.c:1454
4981 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
4985 #: ../src/preferences.c:1457
4986 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4989 # src/preferences.c:615
4990 #: ../src/preferences.c:1460
4992 msgstr "Prezentácia"
4994 # src/preferences.c:628
4995 #: ../src/preferences.c:1463
4996 msgid "Delay between image change:"
4997 msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku (v sekundách):"
4999 #: ../src/preferences.c:1463
5003 # src/preferences.c:645
5004 #: ../src/preferences.c:1469
5008 # src/preferences.c:647
5009 #: ../src/preferences.c:1470
5013 #: ../src/preferences.c:1472
5014 msgid "Image loading and caching"
5015 msgstr "Načítavanie a kešovanie obrázka"
5017 # src/preferences.c:735
5018 #: ../src/preferences.c:1474
5020 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
5021 msgstr "Veľkosť mimoobrazovej vyrovnávacej pamäte (Mb na obrázok):"
5023 # src/preferences.c:660
5024 #: ../src/preferences.c:1476
5025 msgid "Preload next image"
5026 msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
5029 #: ../src/preferences.c:1479
5030 msgid "Refresh on file change"
5031 msgstr "Obnoviť pri zmene súboru"
5033 #: ../src/preferences.c:1482
5034 msgid "Info sidebar heights"
5037 #: ../src/preferences.c:1483
5038 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
5041 #: ../src/preferences.c:1485
5044 msgstr "Kľúčové slová"
5047 #: ../src/preferences.c:1491
5052 # src/ui_pathsel.c:799
5053 #: ../src/preferences.c:1494
5056 msgstr "Chyba pri tlači"
5058 #: ../src/preferences.c:1520
5059 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
5062 #: ../src/preferences.c:1524
5063 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5066 # src/preferences.c:729
5067 #: ../src/preferences.c:1528
5069 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
5070 msgstr "Povoliť zväčšenie obrázku pre prispôsobenie veľkosti"
5072 # src/preferences.c:794
5073 #: ../src/preferences.c:1536
5075 msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
5076 msgstr "Obmedziť veľkosť obrázka ak ho prispôsobujeme oknu (%):"
5078 # src/preferences.c:751
5079 #: ../src/preferences.c:1544
5080 msgid "Zoom increment:"
5081 msgstr "Krok zväčšenia/zmenšenia:"
5083 # src/collect-dlg.c:182
5084 #: ../src/preferences.c:1549
5088 # src/preferences.c:875
5089 #: ../src/preferences.c:1551
5091 msgid "Use custom border color in window mode"
5092 msgstr "Používateľská farba pozadia"
5094 #: ../src/preferences.c:1554
5095 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5098 #: ../src/preferences.c:1557
5099 msgid "Border color"
5100 msgstr "Farba pozadia"
5102 #: ../src/preferences.c:1562
5103 msgid "Alpha channel color 1"
5106 #: ../src/preferences.c:1565
5107 msgid "Alpha channel color 2"
5110 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
5111 #: ../src/preferences.c:1571
5115 #: ../src/preferences.c:1573
5117 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
5118 msgstr "Automaticky otočiť obrázok podľa Exif informácií"
5120 # src/preferences.c:773
5121 #: ../src/preferences.c:1590
5125 #: ../src/preferences.c:1592
5129 # src/preferences.c:782
5130 #: ../src/preferences.c:1594
5131 msgid "Remember window positions"
5132 msgstr "Pamätať si pozície okien"
5134 #: ../src/preferences.c:1597
5135 msgid "Use saved window positions also for new windows"
5138 # src/preferences.c:784
5139 #: ../src/preferences.c:1601
5140 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5141 msgstr "Pamätať si stav nástrojov (plávajúce/skryté)"
5143 # src/preferences.c:787
5144 #: ../src/preferences.c:1606
5145 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5146 msgstr "Prispôsobiť okno veľkosti obrázku ak sú nástroje skryté/plávajúce"
5148 # src/preferences.c:794
5149 #: ../src/preferences.c:1610
5150 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
5151 msgstr "Obmedziť rozmer ak sa okno automaticky prispôsobuje (%):"
5153 # src/preferences.c:676
5154 #: ../src/preferences.c:1625
5155 msgid "Smooth image flip"
5156 msgstr "Plynulé preklopenie obrázku"
5158 #: ../src/preferences.c:1627
5159 msgid "Disable screen saver"
5160 msgstr "Vypnúť šetrič obrazovky"
5162 #: ../src/preferences.c:1631
5163 msgid "Overlay Screen Display"
5166 #: ../src/preferences.c:1633
5167 msgid "Image overlay template"
5168 msgstr "Šablóna prekrytia obrázku"
5170 #: ../src/preferences.c:1646
5172 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
5173 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
5175 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
5177 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
5178 "the formatted camera name,\n"
5179 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
5180 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
5181 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
5182 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
5183 "variables with a separator.\n"
5184 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
5185 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
5187 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
5188 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
5189 "disappear when no data is available.\n"
5192 # src/preferences.c:400
5193 #: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
5197 #: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
5201 #: ../src/preferences.c:1680
5204 msgstr "Pozadie nastavené"
5206 #: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
5207 #: ../src/preferences.c:2298
5211 #: ../src/preferences.c:1740
5212 msgid "Show hidden files or folders"
5213 msgstr "Zobraziť skryté súbory alebo priečinky"
5215 #: ../src/preferences.c:1742
5216 msgid "Show parent folder (..)"
5219 #: ../src/preferences.c:1744
5220 msgid "Case sensitive sort"
5221 msgstr "Triedenie citlivé na veľkosť znakov"
5223 #: ../src/preferences.c:1746
5224 msgid "Natural sort order"
5227 # src/preferences.c:823
5228 #: ../src/preferences.c:1748
5230 msgid "Disable file extension checks"
5231 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
5233 # src/preferences.c:823
5234 #: ../src/preferences.c:1751
5235 msgid "Disable File Filtering"
5236 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
5238 #: ../src/preferences.c:1755
5239 msgid "Grouping sidecar extensions"
5242 # src/ui_pathsel.c:799
5243 #: ../src/preferences.c:1762
5245 msgstr "Typy súborov"
5247 #: ../src/preferences.c:1819
5251 #: ../src/preferences.c:1836
5255 #: ../src/preferences.c:1847
5256 msgid "Sidecar is allowed"
5259 #: ../src/preferences.c:1893
5260 msgid "Metadata writing process"
5263 #: ../src/preferences.c:1895
5264 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
5267 #: ../src/preferences.c:1897
5269 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
5273 #: ../src/preferences.c:1900
5275 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
5279 #: ../src/preferences.c:1906
5281 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
5284 #: ../src/preferences.c:1909
5286 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
5289 #: ../src/preferences.c:1915
5290 msgid "Step 1: Write to image files"
5293 #: ../src/preferences.c:1923
5295 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
5299 #: ../src/preferences.c:1926
5300 msgid "Warn if the image files are unwritable"
5303 #: ../src/preferences.c:1929
5305 msgid "Ask before writing to image files"
5306 msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s"
5308 #: ../src/preferences.c:1932
5309 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
5312 #: ../src/preferences.c:1935
5313 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
5316 #: ../src/preferences.c:1940
5318 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
5322 #: ../src/preferences.c:1944
5323 msgid "Miscellaneous"
5326 #: ../src/preferences.c:1945
5328 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
5332 #: ../src/preferences.c:1948
5333 msgid "Allow keywords to differ only in case"
5336 #: ../src/preferences.c:1951
5337 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
5340 #: ../src/preferences.c:1957
5341 msgid "Auto-save options"
5344 #: ../src/preferences.c:1959
5345 msgid "Write metadata after timeout"
5348 #: ../src/preferences.c:1965
5350 msgid "Timeout (seconds):"
5351 msgstr "Čas expozície (sekúnd)"
5353 # src/preferences.c:628
5354 #: ../src/preferences.c:1968
5356 msgid "Write metadata on image change"
5357 msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku (v sekundách):"
5359 #: ../src/preferences.c:1971
5360 msgid "Write metadata on directory change"
5363 #: ../src/preferences.c:2011
5367 #: ../src/preferences.c:2013
5368 msgid "Relative Colorimetric"
5371 #: ../src/preferences.c:2017
5372 msgid "Absolute Colorimetric"
5376 #: ../src/preferences.c:2042
5378 msgid "Color management"
5379 msgstr "_Správca triedenia"
5381 # src/ui_pathsel.c:697
5382 #: ../src/preferences.c:2044
5384 msgid "Input profiles"
5385 msgstr "Farebné profily"
5387 #: ../src/preferences.c:2052
5391 # src/preferences.c:930
5392 #: ../src/preferences.c:2055
5394 msgstr "Názov ponuky"
5396 # src/ui_pathsel.c:799
5397 #: ../src/preferences.c:2058
5401 #: ../src/preferences.c:2066
5406 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5407 #: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
5408 msgid "Select color profile"
5409 msgstr "Vybrať farebný profil"
5411 #: ../src/preferences.c:2090
5413 msgid "Screen profile"
5414 msgstr "Profil _Zobrazenia"
5416 #: ../src/preferences.c:2094
5417 msgid "Use system screen profile if available"
5420 #: ../src/preferences.c:2099
5424 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
5425 # src/utilops.c:1095
5426 #: ../src/preferences.c:2105
5428 msgid "Render Intent:"
5431 #: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
5435 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
5437 #: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
5441 # src/preferences.c:667
5442 #: ../src/preferences.c:2129
5443 msgid "Confirm file delete"
5444 msgstr "Potvrdiť odstránenie súboru"
5446 # src/preferences.c:669
5447 #: ../src/preferences.c:2131
5448 msgid "Enable Delete key"
5449 msgstr "Povoliť klávesu Delete"
5451 # src/preferences.c:667
5452 #: ../src/preferences.c:2134
5454 msgstr "Bezpečné odstránenie"
5456 #: ../src/preferences.c:2152
5457 msgid "Maximum size:"
5458 msgstr "Maximálna veľkosť:"
5460 #: ../src/preferences.c:2152
5464 #: ../src/preferences.c:2154
5465 msgid "Set to 0 for unlimited size"
5466 msgstr "Ak chcete neobmedzenú veľkosť, nastavte na 0"
5468 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
5469 #: ../src/preferences.c:2155
5473 #: ../src/preferences.c:2168
5474 msgid "Descend folders in tree view"
5475 msgstr "Znižovať priečinky v stromovom zobrazení"
5477 # src/preferences.c:658
5478 #: ../src/preferences.c:2171
5479 msgid "In place renaming"
5480 msgstr "Premenovanie na mieste"
5482 #: ../src/preferences.c:2174
5483 msgid "List directory view uses single click to enter"
5486 #: ../src/preferences.c:2177
5488 msgid "Recent folder list maximum size"
5489 msgstr "Maximálna veľkosť zoznamu naposledy otvorených"
5491 #: ../src/preferences.c:2180
5492 msgid "Drag'n drop icon size"
5493 msgstr "Veľkosť ikony pre ťahaj-a-pusť"
5495 #: ../src/preferences.c:2183
5499 # src/preferences.c:764
5500 #: ../src/preferences.c:2185
5501 msgid "Progressive keyboard scrolling"
5502 msgstr "Progresívne posúvanie klávesnicou"
5504 #: ../src/preferences.c:2187
5505 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
5508 # src/preferences.c:766
5509 #: ../src/preferences.c:2189
5510 msgid "Mouse wheel scrolls image"
5511 msgstr "Koliesko myši posúva obrázok"
5513 #: ../src/preferences.c:2191
5514 msgid "Navigation by left or middle click on image"
5517 #: ../src/preferences.c:2195
5521 # src/preferences.c:773
5522 #: ../src/preferences.c:2200
5524 msgid "Log Window max. lines:"
5527 #: ../src/preferences.c:2218
5531 #: ../src/preferences.c:2220
5532 msgid "Accelerators"
5535 #: ../src/preferences.c:2239
5540 #: ../src/preferences.c:2261
5544 # src/preferences.c:368
5545 #: ../src/preferences.c:2272
5551 #: ../src/preferences.c:2303
5553 msgid "Reset selected"
5554 msgstr "Vynulovať filtre"
5556 #: ../src/preferences.c:2319
5560 #: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
5561 msgid "Windowed stereo mode"
5564 #: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
5566 msgid "Mirror left image"
5567 msgstr "prvý obrázok"
5569 # src/preferences.c:660
5570 #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
5572 msgid "Flip left image"
5573 msgstr "nasledujúci obrázok"
5575 #: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
5577 msgid "Mirror right image"
5578 msgstr "prvý obrázok"
5580 #: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
5582 msgid "Flip right image"
5583 msgstr "prvý obrázok"
5585 #: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
5586 msgid "Swap left and right images"
5589 #: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
5590 msgid "Disable stereo mode on single image source"
5593 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
5594 #: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
5596 msgid "Fullscreen stereo mode"
5597 msgstr "Celooobrazovkový mód"
5599 #: ../src/preferences.c:2345
5600 msgid "Use different settings for fullscreen"
5603 #: ../src/preferences.c:2375
5608 #: ../src/preferences.c:2377
5613 #: ../src/preferences.c:2379
5618 #: ../src/preferences.c:2381
5624 #: ../src/preferences.c:2397
5628 # src/preferences.c:1041
5629 #: ../src/preferences.c:2551
5634 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
5635 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
5639 "Released under the GNU General Public License"
5643 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
5644 "Copyright (c) %s Tím Geeqie\n"
5648 "Vydané pod GNU General Public License"
5651 #: ../src/preferences.c:2570
5653 msgstr "Poďakovanie..."
5655 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5656 #: ../src/print.c:134
5660 #: ../src/print.c:135
5664 #: ../src/print.c:146
5665 msgid "One image per page"
5666 msgstr "Jeden obrázok na stránku"
5668 #: ../src/print.c:147
5672 #: ../src/print.c:160
5673 msgid "Default printer"
5674 msgstr "Predvolená tlačiareň"
5676 # src/preferences.c:875
5677 #: ../src/print.c:161
5678 msgid "Custom printer"
5679 msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň"
5681 #: ../src/print.c:162
5682 msgid "PostScript file"
5683 msgstr "Postskriptový súbor"
5685 # src/preferences.c:676
5686 #: ../src/print.c:163
5688 msgstr "Súbor obrázku"
5690 #: ../src/print.c:177
5691 msgid "jpeg, low quality"
5692 msgstr "jpeg, nízka kvalita"
5694 #: ../src/print.c:178
5695 msgid "jpeg, normal quality"
5696 msgstr "jpeg, normálna kvalita"
5698 #: ../src/print.c:179
5699 msgid "jpeg, high quality"
5700 msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
5703 #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
5707 #: ../src/print.c:376
5711 #: ../src/print.c:377
5715 #: ../src/print.c:378
5719 #: ../src/print.c:379
5723 #: ../src/print.c:391
5728 #: ../src/print.c:392
5733 #: ../src/print.c:393
5749 #: ../src/print.c:405
5750 msgid "Envelope #10"
5754 #: ../src/print.c:406
5759 #: ../src/print.c:407
5764 #: ../src/print.c:408
5769 #: ../src/print.c:409
5774 #: ../src/print.c:410
5779 #: ../src/print.c:411
5784 #: ../src/print.c:412
5789 #: ../src/print.c:413
5793 #: ../src/print.c:569
5795 msgid "page %d of %d"
5796 msgstr "stránka %d z %d"
5798 #: ../src/print.c:761
5800 msgstr "Predbežné zobrazenie"
5802 #: ../src/print.c:1069
5805 "Unable to open pipe for writing.\n"
5808 "Nemohol som otvoriť rúru pre zápis.\n"
5811 # src/ui_pathsel.c:307
5812 #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
5814 msgid "A file with name %s already exists."
5815 msgstr "Súbor s názvom %s už existuje."
5817 #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
5819 msgid "Failure writing to file %s"
5820 msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s"
5822 #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
5823 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
5824 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
5825 msgstr "SIGPIPE chyba pri zápise na tlačiareň."
5827 #: ../src/print.c:1952
5832 # src/ui_pathsel.c:799
5833 #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
5834 msgid "Printing error"
5835 msgstr "Chyba pri tlači"
5837 #: ../src/print.c:1978
5839 msgid "An error occured printing to %s."
5840 msgstr "Pri tlači na %s sa vyskytla chyba."
5842 #: ../src/print.c:1982
5844 msgstr "Podrobnosti"
5846 # src/ui_pathsel.c:799
5847 #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
5851 #: ../src/print.c:2601
5853 msgid "Printing %d pages to %s."
5854 msgstr "Tlačím %d strán na %s."
5856 # src/preferences.c:401
5857 #: ../src/print.c:2701
5861 #: ../src/print.c:2776
5865 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5866 #: ../src/print.c:2820
5867 msgid "Orientation:"
5868 msgstr "Orientácia:"
5870 #: ../src/print.c:2952
5871 msgid "Destination:"
5875 #: ../src/print.c:3000
5876 msgid "<printer name>"
5877 msgstr "<názov tlačiarne>"
5879 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
5880 #: ../src/print.c:3089
5882 msgstr "Neobmedzené"
5884 #: ../src/print.c:3207
5889 #: ../src/print.c:3378
5893 # src/preferences.c:676
5894 #: ../src/print.c:3390
5896 msgstr "Veľkosť obrázku:"
5898 # src/preferences.c:676
5899 #: ../src/print.c:3394
5901 msgstr "Veľkosť obrázku:"
5903 #: ../src/print.c:3420
5907 #: ../src/print.c:3443
5911 #: ../src/print.c:3445
5915 #: ../src/print.c:3448
5919 #: ../src/print.c:3451
5924 #: ../src/print.c:3454
5928 # src/ui_pathsel.c:799
5929 #: ../src/print.c:3463
5933 # src/preferences.c:875
5934 #: ../src/print.c:3469
5935 msgid "Custom printer:"
5936 msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň:"
5938 # src/ui_pathsel.c:799
5939 #: ../src/print.c:3478
5943 # src/ui_pathsel.c:799
5944 #: ../src/print.c:3487
5945 msgid "File format:"
5946 msgstr "Formát súboru:"
5948 #: ../src/print.c:3492
5952 # src/preferences.c:782
5953 #: ../src/print.c:3500
5954 msgid "Remember print settings"
5955 msgstr "Zapamätať si nastavenia tlače"
5958 #: ../src/rcfile.c:91
5960 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5961 msgstr "Vytváram %s adresár:%s\n"
5964 #: ../src/rcfile.c:525
5966 msgid "error saving config file: %s\n"
5967 msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
5970 #: ../src/rcfile.c:583
5973 "error saving config file: %s\n"
5976 "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
5979 # src/preferences.c:660
5980 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
5981 #: ../src/remote.c:719
5983 msgstr "nasledujúci obrázok"
5985 #: ../src/remote.c:720
5986 msgid "previous image"
5987 msgstr "predchádzajúci obrázok"
5989 #: ../src/remote.c:721
5991 msgstr "prvý obrázok"
5993 #: ../src/remote.c:722
5995 msgstr "posledný obrázok"
5997 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
5998 #: ../src/remote.c:723
5999 msgid "toggle full screen"
6000 msgstr "prepnúť celoobrazovkový režim"
6002 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
6003 #: ../src/remote.c:724
6004 msgid "start full screen"
6005 msgstr "prepnúť na celoobrazovkový režim"
6007 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
6008 #: ../src/remote.c:725
6009 msgid "stop full screen"
6010 msgstr "ukončiť celoobrazovkový režim"
6012 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
6013 #: ../src/remote.c:726
6014 msgid "toggle slide show"
6015 msgstr "prepnúť prezentáciu"
6017 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
6018 #: ../src/remote.c:727
6019 msgid "start slide show"
6020 msgstr "spustiť prezentáciu"
6022 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
6023 #: ../src/remote.c:728
6024 msgid "stop slide show"
6025 msgstr "zastaviť prezentáciu"
6027 #: ../src/remote.c:729
6031 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
6032 #: ../src/remote.c:729
6034 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6035 msgstr "spustiť rekurzívnu prezentáciu"
6037 #: ../src/remote.c:730
6041 #: ../src/remote.c:730
6043 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
6044 msgstr "nastaviť prestávku medzi obrázkami prezentácie v sekundách"
6046 #: ../src/remote.c:731
6048 msgstr "zobraziť nástroje"
6051 #: ../src/remote.c:732
6053 msgstr "skryť nástroje"
6055 #: ../src/remote.c:733
6059 #: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
6060 #: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
6061 #: ../src/remote.c:742
6065 #: ../src/remote.c:734
6066 msgid "load configuration from FILE"
6069 #: ../src/remote.c:735
6070 msgid "get list of sidecars of FILE"
6073 #: ../src/remote.c:736
6074 msgid "get destination path of FILE"
6077 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
6078 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
6079 #: ../src/remote.c:737
6081 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
6082 msgstr "otvoriť súbor v novom okne novom okne"
6084 #: ../src/remote.c:738
6085 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
6088 #: ../src/remote.c:739
6089 msgid "print filename of current image"
6092 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
6093 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
6094 #: ../src/remote.c:740
6096 msgid "open FILE in new window"
6097 msgstr "otvoriť súbor v novom okne novom okne"
6099 #: ../src/remote.c:741
6100 msgid "clear command line collection list"
6104 #: ../src/remote.c:742
6106 msgid "add FILE to command line collection list"
6107 msgstr "Pridať do novej zbierky"
6109 #: ../src/remote.c:743
6110 msgid "bring the Geeqie window to the top"
6113 #: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
6117 # src/preferences.c:603
6118 #: ../src/remote.c:744
6120 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6121 msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov"
6123 #: ../src/remote.c:745
6125 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6126 msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
6128 #: ../src/remote.c:746
6129 msgid " clean the metadata cache"
6132 # src/preferences.c:368
6133 #: ../src/remote.c:747
6138 # src/preferences.c:603
6139 #: ../src/remote.c:747
6141 msgid " render thumbnails"
6142 msgstr "Vytvoriť náhľady"
6144 # src/preferences.c:368
6145 #: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
6150 #: ../src/remote.c:748
6152 msgid "render thumbnails recursively"
6153 msgstr "Vykresliť náhľady pre špecifický priečinok."
6155 #: ../src/remote.c:749
6157 msgid " render thumbnails (see Help)"
6158 msgstr "Vykresliť náhľady pre špecifický priečinok."
6160 # src/preferences.c:368
6161 #: ../src/remote.c:750
6166 #: ../src/remote.c:750
6167 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6170 #: ../src/remote.c:815
6171 msgid "Remote command list:\n"
6172 msgstr "Zoznam vzdialených príkazov:\n"
6174 #: ../src/remote.c:834
6177 " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
6180 #: ../src/remote.c:884
6182 msgid "Remote %s not running, starting..."
6183 msgstr "Vzdialený %s nebeží, štartujem..."
6185 #: ../src/remote.c:1020
6186 msgid "Remote not available\n"
6187 msgstr "Vzdialený je nedostupný\n"
6189 # src/preferences.c:368
6190 #: ../src/search.c:243
6194 #: ../src/search.c:244
6198 #: ../src/search.c:245
6202 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
6203 #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
6207 #: ../src/search.c:250
6211 #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
6213 msgstr "rovnaký ako"
6215 #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
6220 #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
6221 msgid "greater than"
6224 #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
6228 #: ../src/search.c:262
6232 # src/ui_pathsel.c:799
6233 #: ../src/search.c:263
6237 #: ../src/search.c:268
6239 msgstr "úplná zhoda"
6241 #: ../src/search.c:269
6243 msgstr "akákoľvek zhoda"
6245 #: ../src/search.c:270
6249 #: ../src/search.c:275
6253 #: ../src/search.c:287
6255 msgid "not geocoded"
6256 msgstr "nedefinované"
6259 #: ../src/search.c:340
6261 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
6262 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)"
6265 #: ../src/search.c:345
6267 msgid "%s, %d files"
6268 msgstr "%s, %d súborov"
6270 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
6271 #: ../src/search.c:363
6272 msgid "Searching..."
6275 #: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
6279 # src/preferences.c:368
6280 #: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
6285 #: ../src/search.c:2317
6286 msgid "File not found"
6287 msgstr "Súbor sa nenašiel"
6290 #: ../src/search.c:2318
6291 msgid "Please enter an existing file for image content."
6292 msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka."
6294 #: ../src/search.c:2343
6295 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
6299 #: ../src/search.c:2393
6300 msgid "Please enter an existing folder to search."
6301 msgstr "Prosím zadajte existujúci priečinok pre vyhľadávanie."
6303 #: ../src/search.c:2835
6304 msgid "Image search"
6305 msgstr "Hľadať obrázok"
6307 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
6308 #: ../src/search.c:2865
6312 #: ../src/search.c:2879
6317 #: ../src/search.c:2884
6319 msgstr "Názov súboru"
6321 #: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
6323 msgstr "Citlivé na veľkosť písma"
6325 # src/preferences.c:368
6326 #: ../src/search.c:2895
6327 msgid "File size is"
6328 msgstr "Veľkosť súboru je"
6330 # src/preferences.c:645
6331 #: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
6332 #: ../src/search.c:2999
6336 # src/ui_pathsel.c:799
6337 #: ../src/search.c:2908
6338 msgid "File date is"
6339 msgstr "Dátum súboru je"
6342 #: ../src/search.c:2923
6348 #: ../src/search.c:2928
6349 msgid "Image dimensions are"
6350 msgstr "Rozmery obrázku sú"
6352 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
6353 #: ../src/search.c:2949
6354 msgid "Image content is"
6355 msgstr "Obsah obrázku je"
6358 #: ../src/search.c:2955
6360 msgid "% similar to"
6361 msgstr "% podobnosť s"
6363 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
6364 #: ../src/search.c:2992
6366 msgid "Image rating is"
6367 msgstr "Obsah obrázku je"
6369 # src/preferences.c:676
6370 #: ../src/search.c:3006
6373 msgstr "Šírka obrázku"
6375 #: ../src/search.c:3018
6379 #: ../src/search.c:3024
6383 #: ../src/search.c:3029
6385 "Enter a coordinate in the form:\n"
6387 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
6388 "or left-click on the map and paste\n"
6389 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
6390 "an internet search URL\n"
6394 # src/preferences.c:645
6395 #: ../src/search.c:3082
6399 # src/utilops.c:1151
6400 #: ../src/secure_save.c:405
6401 msgid "Cannot read the file"
6402 msgstr "Nemôžem prečítať tento súbor"
6405 #: ../src/secure_save.c:407
6406 msgid "Cannot get file status"
6407 msgstr "Nemôžem získať stav súboru"
6409 #: ../src/secure_save.c:409
6410 msgid "Cannot access the file"
6411 msgstr "Súbor sa nepodarilo otvoriť"
6413 # src/utilops.c:1151
6414 #: ../src/secure_save.c:411
6415 msgid "Cannot create temp file"
6416 msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor"
6418 # src/utilops.c:1151
6419 #: ../src/secure_save.c:413
6420 msgid "Cannot rename the file"
6421 msgstr "Nemôžem premenovať tento súbor"
6423 #: ../src/secure_save.c:415
6424 msgid "File saving disabled by option"
6425 msgstr "Ukladanie súboru je vypnuté v možnostiach"
6427 #: ../src/secure_save.c:417
6428 msgid "Out of memory"
6429 msgstr "Preplnenie pamäte"
6431 #: ../src/secure_save.c:419
6432 msgid "Cannot write the file"
6433 msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru"
6435 #: ../src/secure_save.c:423
6436 msgid "Secure file saving error"
6437 msgstr "Chyba pri bezpečnom ukladaní súboru"
6440 #: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
6442 msgid "Add Shortcut"
6443 msgstr "_Klávesové skratky"
6446 #: ../src/thumb.c:400
6447 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
6449 "Nepodarilo sa načítať náhľad z vyrovnávacej pamäte, pokus o opätovné "
6452 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
6453 #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
6454 #: ../src/utilops.c:2675
6455 msgid "Delete failed"
6456 msgstr "Odstraňovanie sa nepodarilo"
6459 #: ../src/trash.c:89
6460 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
6461 msgstr "Nemožno vybrať starý súbor z koša"
6463 # src/utilops.c:1151
6464 #: ../src/trash.c:146
6465 msgid "Could not create folder"
6466 msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
6468 #: ../src/trash.c:168
6469 msgid "Permission denied"
6470 msgstr "Prístup odmietnutý"
6472 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
6473 #: ../src/trash.c:178
6476 "Unable to access or create the trash folder.\n"
6479 "Nemožno pristupovať alebo vytvoriť priečinok koša.\n"
6482 # src/preferences.c:667
6483 #: ../src/trash.c:182
6484 msgid "Turn off safe delete"
6485 msgstr "Vypnúť bezpečné odstraňovanie"
6487 #: ../src/trash.c:201
6488 msgid "Deletion by external command"
6489 msgstr "Odstránenie pomocou externého príkazu"
6491 #: ../src/trash.c:209
6493 msgid " (max. %d MB)"
6494 msgstr " (max. %d MB)"
6496 # src/preferences.c:667
6497 #: ../src/trash.c:213
6500 "Safe delete: %s%s\n"
6503 "Bezpečné odstraňovanie: %s%s\n"
6506 # src/preferences.c:667
6507 #: ../src/trash.c:218
6509 msgid "Safe delete: %s"
6510 msgstr "Bezpečné mazanie: %s"
6512 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
6513 msgid "New Bookmark"
6514 msgstr "Nová záložka"
6516 # src/preferences.c:915
6517 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
6518 msgid "Edit Bookmark"
6519 msgstr "Upraviť záložku"
6521 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
6522 #: ../src/ui_bookmark.c:306
6526 #: ../src/ui_bookmark.c:315
6530 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6531 #: ../src/ui_bookmark.c:321
6533 msgstr "Vybrať ikonu"
6536 #: ../src/ui_bookmark.c:414
6537 msgid "_Properties..."
6538 msgstr "_Vlastnosti..."
6540 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
6541 #: ../src/ui_bookmark.c:420
6545 #: ../src/ui_fileops.c:81
6547 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
6551 #: ../src/ui_fileops.c:82
6553 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
6556 #: ../src/ui_fileops.c:84
6558 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
6559 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
6562 #: ../src/ui_fileops.c:86
6564 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
6567 #: ../src/ui_fileops.c:88
6568 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
6571 #: ../src/ui_fileops.c:90
6574 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
6575 "(set by the LANG environment variable)\n"
6578 #: ../src/ui_fileops.c:95
6581 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
6584 #: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
6586 msgid "[name not displayable]"
6587 msgstr "Vzdialený je nedostupný\n"
6589 #: ../src/ui_fileops.c:99
6591 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
6594 #: ../src/ui_fileops.c:101
6596 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
6599 #: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
6600 msgid "Filename encoding locale mismatch"
6604 #: ../src/ui_help.c:119
6610 "Nemožno načítať súbor:\n"
6613 # src/utilops.c:1090
6614 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
6615 #: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
6616 msgid "Rename failed"
6617 msgstr "Premenovanie sa nepodarilo"
6619 # src/ui_pathsel.c:313
6620 #: ../src/ui_pathsel.c:438
6622 msgid "Failed to rename %s to %s."
6623 msgstr "Nemožno premenovať %s na %s."
6625 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
6626 # src/utilops.c:1095
6627 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
6629 msgstr "_Premenovať"
6631 # src/preferences.c:915
6632 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
6633 msgid "Add _Bookmark"
6634 msgstr "Pridať _záložku"
6636 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
6638 #: ../src/ui_pathsel.c:644
6642 #: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
6644 msgstr "Nový priečinok"
6646 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
6647 #: ../src/ui_pathsel.c:761
6650 "Unable to create folder:\n"
6653 "Nemožno vytvoriť priečinok:\n"
6656 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
6657 #: ../src/ui_pathsel.c:762
6658 msgid "Error creating folder"
6659 msgstr "Chyba pri vytváraní priečinku"
6661 # src/ui_pathsel.c:697
6662 #: ../src/ui_pathsel.c:988
6664 msgstr "Všetky súbory"
6666 # src/ui_pathsel.c:764
6667 #: ../src/ui_pathsel.c:1060
6669 msgstr "Ukázať skryté"
6671 # src/ui_pathsel.c:799
6672 #: ../src/ui_pathsel.c:1144
6676 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
6677 #: ../src/ui_tabcomp.c:933
6679 msgstr "Vybrať cestu"
6681 # src/ui_pathsel.c:697
6682 #: ../src/ui_tabcomp.c:949
6684 msgstr "Všetky súbory"
6686 #: ../src/uri_utils.c:43
6688 msgid "Drag and Drop failed"
6689 msgstr "Externý príkaz na kopírovanie"
6692 #: ../src/utilops.c:590
6696 " Continue multiple file operation?"
6699 " Pokračovať s operáciou hromadného odstraňovania?"
6701 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
6702 #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
6704 msgstr "_Pokračovať"
6706 #: ../src/utilops.c:774
6709 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
6713 "Odoberanie obsahu priečinka zlyhalo na tomto súbore:\n"
6717 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
6718 #: ../src/utilops.c:918
6722 "Unable to start external command.\n"
6725 "Nemožno odstrániť súbory externým príkazom.\n"
6727 # src/preferences.c:559
6728 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
6729 #. * target directory exists before continuing with the next step.
6730 #. * If not revert to the select directory dialog
6732 #: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
6734 msgid "%s is not a directory"
6735 msgstr "Začiatočný adresár"
6737 #: ../src/utilops.c:1028
6738 msgid "Really continue?"
6741 #: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
6742 msgid "This operation can't continue:"
6745 #: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
6747 msgid "Discard changes"
6750 # src/ui_pathsel.c:799
6751 #: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
6752 #: ../src/utilops.c:1984
6754 msgid "File details"
6755 msgstr "Dátum súboru je"
6757 #: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
6761 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
6762 #: ../src/utilops.c:1523
6764 msgid "Write to file"
6765 msgstr "Prepísať súbor"
6768 #: ../src/utilops.c:1563
6769 msgid "Choose the destination folder."
6770 msgstr "Vyberte cieľový priečinok."
6773 #: ../src/utilops.c:1621
6776 msgstr "Nový názov:"
6778 # src/preferences.c:930
6779 #: ../src/utilops.c:1658
6780 msgid "Manual rename"
6781 msgstr "Ručné premenovanie"
6783 #: ../src/utilops.c:1663
6784 msgid "Original name:"
6785 msgstr "Pôvodný názov:"
6788 #: ../src/utilops.c:1666
6790 msgstr "Nový názov:"
6792 # src/preferences.c:930
6793 #: ../src/utilops.c:1679
6795 msgstr "Automatické premenovanie"
6797 #: ../src/utilops.c:1685
6799 msgstr "Začiatočný text"
6801 #: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
6805 #: ../src/utilops.c:1699
6807 msgstr "Koncový text"
6809 #: ../src/utilops.c:1707
6813 #: ../src/utilops.c:1712
6814 msgid "Formatted rename"
6815 msgstr "Formátované premenovanie"
6817 #: ../src/utilops.c:1717
6818 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
6819 msgstr "Formát (* = pôvodné meno, ## = čísla)"
6821 #: ../src/utilops.c:1871
6822 msgid "Another operation in progress.\n"
6823 msgstr "Momentálne prebieha iná operácia.\n"
6825 # src/ui_pathsel.c:799
6826 #: ../src/utilops.c:1927
6828 msgid "File: '%s'\n"
6831 #: ../src/utilops.c:1932
6832 msgid "with sidecar files:\n"
6835 #: ../src/utilops.c:1938
6840 #: ../src/utilops.c:1942
6846 #: ../src/utilops.c:1954
6847 msgid "no problem detected"
6850 #: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
6852 msgid "Exclude file"
6855 #: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
6856 msgid "Overview of changed metadata"
6859 #: ../src/utilops.c:2033
6862 "The following metadata tags will be written to\n"
6866 #: ../src/utilops.c:2037
6868 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
6871 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
6872 #: ../src/utilops.c:2143
6874 msgid "Delete files?"
6875 msgstr "Odstrániť súbor"
6877 #: ../src/utilops.c:2144
6879 msgid "This will delete the following files"
6880 msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
6882 #: ../src/utilops.c:2163
6883 msgid "Can't write metadata"
6886 #: ../src/utilops.c:2186
6888 msgid "Write metadata"
6891 #: ../src/utilops.c:2187
6893 msgid "Write metadata?"
6896 #: ../src/utilops.c:2188
6898 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
6900 "Chystám sa nastaviť príkazy na úpravu na predvolené hodnoty.\n"
6903 #: ../src/utilops.c:2190
6904 msgid "Metadata writing failed"
6907 # src/utilops.c:1090
6908 #: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
6911 msgstr "Presunúť súbor"
6913 # src/utilops.c:1090
6914 #: ../src/utilops.c:2234
6917 msgstr "Presunúť súbor"
6919 #: ../src/utilops.c:2235
6921 msgid "This will move the following files"
6922 msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
6924 # src/utilops.c:1090
6925 #: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
6928 msgstr "Kopírovať súbor"
6930 # src/utilops.c:1090
6931 #: ../src/utilops.c:2284
6934 msgstr "Kopírovať súbor"
6936 #: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
6937 msgid "This will copy the following files"
6940 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
6941 # src/utilops.c:1095
6942 #: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
6946 # src/utilops.c:1090
6947 #: ../src/utilops.c:2330
6949 msgid "Rename files?"
6950 msgstr "Premenovať súbor"
6952 #: ../src/utilops.c:2331
6954 msgid "This will rename the following files"
6955 msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
6957 #: ../src/utilops.c:2383
6959 msgid "Can't run external editor"
6960 msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor."
6962 # src/preferences.c:915
6963 #: ../src/utilops.c:2417
6969 #: ../src/utilops.c:2418
6972 msgstr "Vynulovať editory"
6974 #: ../src/utilops.c:2421
6976 msgid "External command failed"
6977 msgstr "Externý príkaz na kopírovanie"
6979 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6980 #: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
6981 msgid "Delete folder"
6982 msgstr "Odstrániť priečinok"
6984 #: ../src/utilops.c:2591
6986 msgid "Delete symbolic link?"
6987 msgstr "Odstrániť symbolický odkaz na priečinok?"
6989 #: ../src/utilops.c:2593
6992 "This will delete the symbolic link.\n"
6993 "The folder this link points to will not be deleted."
6995 "Týmto sa odstráni symbolický odkaz:\n"
6999 "Priečinok, na ktorý odkaz smeruje, nebude odstránený."
7001 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
7002 #: ../src/utilops.c:2595
7004 msgid "Link deletion failed"
7005 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor"
7008 #: ../src/utilops.c:2605
7011 "Unable to remove folder %s\n"
7012 "Permissions do not allow writing to the folder."
7014 "Nemožno odobrať priečinok %s\n"
7015 "Prístupové oprávnenia neumožňujú zápis do tohto priečinku."
7017 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
7018 #: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
7020 msgid "Unable to list contents of folder %s"
7021 msgstr "Nemožno zobraziť obsah priečinku %s"
7023 # src/collect-dlg.c:59
7024 #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
7025 msgid "Folder contains subfolders"
7026 msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
7028 #: ../src/utilops.c:2635
7031 "Unable to delete the folder:\n"
7035 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
7037 "Nemožno odstrániť tento priečinok:\n"
7041 "Tento priečinok obsahuje podpriečinky, ktoré sa najprv musia presunúť, a až "
7042 "potom ho bude možné odstrániť."
7044 # src/preferences.c:368
7045 #: ../src/utilops.c:2643
7047 msgstr "Podpriečinky:"
7049 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7050 #: ../src/utilops.c:2664
7051 msgid "Delete folder?"
7052 msgstr "Odstrániť priečinok?"
7054 # src/collect-dlg.c:59
7055 #: ../src/utilops.c:2665
7057 msgid "The folder contains these files:"
7058 msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
7060 #: ../src/utilops.c:2666
7063 "This will delete the folder.\n"
7064 "The contents of this folder will also be deleted."
7066 "Týmto bude odstránený priečinok:\n"
7070 "Obsah priečinku bude tiež odstránený."
7072 # src/utilops.c:1090
7073 #: ../src/utilops.c:2796
7075 msgid "Rename folder?"
7076 msgstr "Premenovať súbor"
7078 # src/collect-dlg.c:59
7079 #: ../src/utilops.c:2797
7081 msgid "The folder contains the following files"
7082 msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
7084 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
7085 #: ../src/utilops.c:2843
7087 msgid "Create Folder"
7088 msgstr "Odstrániť priečinok"
7090 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7091 #: ../src/utilops.c:2844
7093 msgid "Create folder?"
7094 msgstr "Odstrániť priečinok?"
7096 # src/utilops.c:1151
7097 #: ../src/utilops.c:2847
7099 msgid "Can't create folder"
7100 msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
7103 #: ../src/view_dir.c:406
7108 #: ../src/view_dir.c:408
7112 #: ../src/view_dir.c:653
7113 msgid "_Up to parent"
7114 msgstr "O stupeň _vyššie"
7117 #: ../src/view_dir.c:658
7119 msgstr "_Prezentácia"
7122 #: ../src/view_dir.c:660
7123 msgid "Slideshow recursive"
7124 msgstr "Prezentácia rekurzívne"
7126 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
7127 #: ../src/view_dir.c:664
7128 msgid "Find _duplicates..."
7129 msgstr "Nájsť _duplikáty..."
7132 #: ../src/view_dir.c:666
7133 msgid "Find duplicates recursive..."
7134 msgstr "Nájsť duplikáty rekurzívne..."
7136 #: ../src/view_dir.c:671
7137 msgid "_New folder..."
7138 msgstr "_Nový priečinok..."
7140 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7141 #: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file/view_file.c:618
7143 msgid "View as _List"
7144 msgstr "Zobraziť ako _ikony"
7147 #: ../src/view_dir.c:688
7149 msgid "View as _Tree"
7150 msgstr "Zobraziť ako s_trom"
7152 # src/ui_pathsel.c:764
7153 #: ../src/view_dir.c:693
7154 msgid "Show _hidden files"
7155 msgstr "Ukázať _skryté súbory"
7157 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
7158 #: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file/view_file.c:636
7162 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7163 #: ../src/view_file/view_file.c:621
7165 msgid "View as _Icons"
7166 msgstr "Zobraziť ako _ikony"
7168 # src/preferences.c:603
7169 #: ../src/view_file/view_file.c:627
7170 msgid "Show _thumbnails"
7171 msgstr "Zobraziť _náhľady"
7173 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:1962 ../src/view_file/view_file_list.c:834
7174 msgid " [NO GROUPING]"
7177 # src/filelist.c:808
7178 #: ../src/view_file/view_file_list.c:460
7181 "Invalid file name:\n"
7184 "Nesprávny názov súboru:\n"
7187 # src/filelist.c:809 src/filelist.c:815 src/filelist.c:821 src/utilops.c:845
7188 # src/utilops.c:1048
7189 #: ../src/view_file/view_file_list.c:461
7190 msgid "Error renaming file"
7191 msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
7194 #: ../src/window.c:261
7199 #~ msgid "Add keywords"
7200 #~ msgstr "Kľúčové slová"
7202 # src/preferences.c:368
7204 #~ msgid "Folder Li_st"
7205 #~ msgstr "Priečinok existuje"
7207 # src/preferences.c:368
7209 #~ msgid "View Folders as List"
7210 #~ msgstr "Priečinok existuje"
7212 # src/preferences.c:368
7214 #~ msgid "Folder T_ree"
7215 #~ msgstr "Priečinok existuje"
7219 #~ msgid "View Folders as Tree"
7220 #~ msgstr "Zobraziť ako s_trom"
7222 # src/preferences.c:700
7223 #~ msgid "When new image is selected:"
7224 #~ msgstr "Keď je vybraný nový obrázok:"
7226 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
7227 #~ msgstr "Automaticky otočiť obrázok podľa Exif informácií"
7231 #~ msgid "Similarities"
7232 #~ msgstr "Podobnosť"
7234 # src/collect-dlg.c:206
7235 #~ msgid "Collection empty"
7236 #~ msgstr "Zbierka je prázdna"
7238 # src/collect-dlg.c:206
7239 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
7240 #~ msgstr "Aktuálna zbierka je prázdna, neukladám."
7242 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
7243 #~ msgid "Stay above other windows"
7244 #~ msgstr "Zotrvať nad ostatnými oknami"
7246 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
7247 #~ msgstr "Nepodarilo sa spustiť podporu LIRC\n"
7249 # src/preferences.c:400
7253 # src/preferences.c:401
7255 #~ msgstr "Normálna"
7257 # src/preferences.c:402
7259 #~ msgstr "Najlepšia"
7261 # src/preferences.c:613
7262 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
7263 #~ msgstr "Použiť xvpics náhľady ak sú k dispozícii (iba na čítanie)"
7265 # src/preferences.c:735
7266 #~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
7267 #~ msgstr "Veľkosť mimoobrazovej vyrovnávacej pamäte (Mb na obrázok):"
7269 # src/preferences.c:693
7270 #~ msgid "Dithering method:"
7271 #~ msgstr "Metóda vyhladzovania:"
7273 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
7274 #~ msgid "Show dot directory"
7275 #~ msgstr "Zobraziť bodkový priečinok"
7277 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
7280 #~ msgstr "Pridať výber"
7282 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
7284 #~ msgid "load config file"
7285 #~ msgstr "Chyba pri kopírovaní súboru"
7287 # src/utilops.c:1090
7288 #~ msgid "open file"
7289 #~ msgstr "otvoriť súbor"
7291 #~ msgid "Advanced view"
7292 #~ msgstr "Rozšírený pohľad"
7295 #~ msgstr "Obľúbené"
7297 # src/preferences.c:368
7301 #~ msgid "Possessions"
7302 #~ msgstr "Predmety"
7304 #~ msgid "Keyword Presets"
7305 #~ msgstr "Predvolené kľúčové slová"
7307 #~ msgid "Favorite keywords list"
7308 #~ msgstr "Zoznam obľúbených kľúčových slov"
7310 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
7311 #~ msgstr "Upraviť zoznam obľúbených kľúčových slov."
7313 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
7314 #~ msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov, existujúce prepísať"
7316 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
7317 #~ msgstr "Pridať poznámku k vybraným súborom, existujúce poznámky sa prepíšu."
7319 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
7320 #~ msgid "Save comment now"
7321 #~ msgstr "Uložiť poznámku"
7325 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
7328 #~ "Nemožno odstrániť symbolický odkaz:\n"
7331 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
7332 #~ msgid "Unlink failed"
7333 #~ msgstr "Odpájanie sa nepodarilo"
7335 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
7337 #~ "Unable to create symbolic link:\n"
7340 #~ "Nemožno vytvoriť symbolický odkaz:\n"
7343 #~ msgid "Link failed"
7344 #~ msgstr "Pripojenie sa nepodarilo"
7347 #~ msgstr "Pripojiť"
7349 #~ msgid "Text to render"
7350 #~ msgstr "Text pre vykreslenie"
7352 #~ msgid "Background color"
7353 #~ msgstr "Farba pozadia"
7355 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
7356 #~ msgstr "Farba pozadia podľa GdkColor"
7358 #~ msgid "Foreground color"
7359 #~ msgstr "Farba popredia"
7361 #~ msgid "Foreground color as a GdkColor"
7362 #~ msgstr "Farba popredia ako GdkColor"
7367 #~ msgid "Fixed width"
7368 #~ msgstr "Pevná šírka"
7370 #~ msgid "Width of cell"
7371 #~ msgstr "Šírka bunky"
7373 #~ msgid "Fixed height"
7374 #~ msgstr "Pevná výška"
7376 #~ msgid "Height of icon excluding text"
7377 #~ msgstr "Výška ikony okrem textu"
7379 #~ msgid "Whether this tag affects the background color"
7380 #~ msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia"
7382 #~ msgid "Foreground set"
7383 #~ msgstr "Popredie nastavené"
7385 #~ msgid "Whether this tag affects the foreground color"
7386 #~ msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu popredia"
7388 # src/ui_pathsel.c:764
7389 #~ msgid "Show text"
7390 #~ msgstr "Zobraziť text"
7392 #~ msgid "Whether the text is displayed"
7393 #~ msgstr "Určuje, či sa zobrazuje text"
7395 # src/collect-table.c:82
7396 #~ msgid "%d images (%d)"
7397 #~ msgstr "%d obrázkov (%d)"
7400 #~ msgid "_Properties"
7401 #~ msgstr "_Vlastnosti"
7418 #~ msgid "Add XMP sidecar"
7419 #~ msgstr "Pridať XMP prívesok"
7422 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
7423 #~ msgstr "Otočiť jpeg v smere hodinových ručičiek"
7426 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
7427 #~ msgstr "Otočiť jpeg proti smeru hodinových ručičiek"
7429 #~ msgid "External Move command"
7430 #~ msgstr "Externý príkaz na presun"
7432 #~ msgid "External Rename command"
7433 #~ msgstr "Externý príkaz na premenovanie"
7435 # src/preferences.c:669
7436 #~ msgid "External Delete command"
7437 #~ msgstr "Externý príkaz pre odstránenie"
7439 #~ msgid "External New Folder command"
7440 #~ msgstr "Externý príkaz pre Nový priečinok"
7442 #~ msgid "logarithmical histogram on red"
7443 #~ msgstr "logaritmický histogram červenej"
7445 #~ msgid "logarithmical histogram on green"
7446 #~ msgstr "logaritmický histogram zelenej"
7448 #~ msgid "logarithmical histogram on blue"
7449 #~ msgstr "logaritmický histogram modrej"
7451 #~ msgid "logarithmical histogram on value"
7452 #~ msgstr "logaritmický histogram hodnoty"
7454 #~ msgid "logarithmical histogram on RGB"
7455 #~ msgstr "logaritmický histogram RGB"
7457 #~ msgid "logarithmical histogram on max value"
7458 #~ msgstr "logaritmický histogram maximálnej hodnoty"
7460 #~ msgid "linear histogram on max value"
7461 #~ msgstr "lineárny histogram maximálnej hodnoty"
7463 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7464 #~ msgid "Dimensions:"
7465 #~ msgstr "Rozmery:"
7467 #~ msgid "Transparent:"
7468 #~ msgstr "Priehľadnosť:"
7471 #~ msgid "Compress ratio:"
7472 #~ msgstr "Kompresný pomer:"
7474 # src/ui_pathsel.c:799
7475 #~ msgid "File type:"
7476 #~ msgstr "Typ súboru:"
7479 #~ msgstr "Vlastník:"
7481 #~ msgid "Image %d of %d"
7482 #~ msgstr "Obrázok %d z %d"
7484 #~ msgid "Image properties"
7485 #~ msgstr "Vlastnosti obrázku"
7488 #~ "This installation of %s was not built with support for color profiles."
7489 #~ msgstr "Táto inštalácia %s nebola vytvorená s podporou pre farebné profily."
7491 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
7492 #~ msgid "_%d %s..."
7493 #~ msgstr "_%d %s..."
7495 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
7496 #~ msgid "_%d (unknown)..."
7497 #~ msgstr "_%d (neznáme)..."
7499 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
7500 #~ msgid "_%d empty"
7501 #~ msgstr "_%d prázdne"
7505 #~ msgstr "_Nastaviť"
7507 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
7508 #~ msgid "_View Directory as"
7509 #~ msgstr "_Zobraziť priečinok ako"
7511 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
7512 #~ msgid "_Thumbnails"
7513 #~ msgstr "_Náhľady"
7520 #~ msgid "Change to home folder"
7521 #~ msgstr "Návrat do domovského priečinka"
7524 #~ msgid "Refresh file list"
7525 #~ msgstr "Obnoviť zoznam súborov"
7527 # src/preferences.c:401
7529 #~ msgstr "_Plávajúce"
7532 #~ msgid "Float Controls"
7533 #~ msgstr "Plávajúce ovládanie"
7536 #~ msgstr "Ak je nastavené"
7544 #~ msgid "Restore folder on startup"
7545 #~ msgstr "Obnoviť priečinok pri štarte"
7547 # src/preferences.c:610
7548 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
7549 #~ msgstr "Kešovať náhľady do .thumbnails"
7551 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
7552 #~ msgstr "Rýchlejšie jpeg náhľady (môže znížiť kvalitu)"
7554 #~ msgid "Two pass zooming"
7555 #~ msgstr "Dvojprechodová zmena mierky"
7557 # src/preferences.c:812
7558 #~ msgid "Filtering"
7559 #~ msgstr "Filtrovanie"
7561 # src/preferences.c:927
7565 # src/preferences.c:933
7566 #~ msgid "Command Line"
7567 #~ msgstr "Príkazový riadok"
7570 #~ msgid "Properties"
7571 #~ msgstr "Vlastnosti"
7573 #~ msgid "What to show in properties dialog:"
7574 #~ msgstr "V dialógu vlastností sa zobrazí:"
7577 #~ msgstr "Pokročilé"
7579 #~ msgid "Always show image overlay at startup"
7580 #~ msgstr "Vždy pri štarte zobraziť prekrytie obrázku"
7583 #~ "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
7586 #~ "Zobraziť v ponuke položku \"Kopírovať cestu\" ktorá uloží cestu vybraných "
7587 #~ "súborov do schránky"
7589 #~ msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
7591 #~ "Uložiť metadáta a súbory vyrovnávacej pamäte do zdrojového priečinka "
7594 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
7596 #~ "Ukladať kľúčové slová a poznámky ako XMP značky do zdrojových obrázkov"
7598 #~ msgid "Image read buffer size (bytes):"
7599 #~ msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte pre načítanie obrázkov (v bajtoch):"
7604 #~ "Unable to copy file:\n"
7610 #~ "Nemožno kopírovať súbor:\n"
7615 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
7616 #~ msgid "Error moving file"
7617 #~ msgstr "Chyba pri presúvaní súboru"
7622 #~ "Unable to move file:\n"
7628 #~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
7633 # src/filelist.c:820 src/utilops.c:1047
7636 #~ "Unable to rename file:\n"
7642 #~ "Nemožno premenovať súbor:\n"
7647 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
7648 #~ msgid "Overwrite file?"
7649 #~ msgstr "Prepísať súbor?"
7651 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
7652 #~ msgid "Overwrite _all"
7653 #~ msgstr "Prepísať _všetky"
7656 #~ msgid "S_kip all"
7657 #~ msgstr "Pres_kočiť všetky"
7661 #~ msgstr "Pre_skočiť"
7663 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
7664 #~ msgid "Existing file"
7665 #~ msgstr "Existujúci súbor"
7668 #~ msgstr "Nový súbor"
7671 #~ msgid "Source to copy matches destination"
7672 #~ msgstr "Zdroj pre kopírovanie sa zhoduje s cieľom"
7676 #~ "Unable to copy file:\n"
7680 #~ "Nemožno kopírovať súbor:\n"
7685 #~ msgid "Source to move matches destination"
7686 #~ msgstr "Zdroj pre presúvanie sa zhoduje s cieľom"
7690 #~ "Unable to move file:\n"
7694 #~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
7700 #~ "Unable to copy file:\n"
7704 #~ "during multiple file copy."
7706 #~ "Nemožno kopírovať súbor:\n"
7710 #~ "počas viacnásobného kopírovania."
7714 #~ "Unable to move file:\n"
7718 #~ "during multiple file move."
7720 #~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
7724 #~ "počas viacnásobného presúvania."
7727 #~ msgid "Source matches destination"
7728 #~ msgstr "Zdroj zodpovedá cieľu"
7732 #~ "Unable to copy file:\n"
7737 #~ "Nemožno kopírovať súbor:\n"
7744 #~ "Unable to move file:\n"
7749 #~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
7755 #~ msgid "Invalid destination"
7756 #~ msgstr "Chybný cieľ"
7760 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
7761 #~ "a folder, not a file."
7763 #~ "Keď narábate s viacerými súbormi, prosím vyberte\n"
7764 #~ "nejaký priečinok, nie súbor."
7767 #~ msgid "Please select an existing folder."
7768 #~ msgstr "Prosím vyberte nejaký existujúci priečinok."
7771 #~ msgid "Copy multiple files"
7772 #~ msgstr "Kopírovať viacero súborov"
7775 #~ msgid "Move multiple files"
7776 #~ msgstr "Presunúť viacero súborov"
7779 #~ msgid "File name:"
7780 #~ msgstr "Názov súboru:"
7782 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
7785 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7788 #~ "Nemožno odstrániť súbor externým príkazom:\n"
7792 #~ "Unable to delete file:\n"
7794 #~ " Continue multiple delete operation?"
7796 #~ "Nemožno odstrániť súbor:\n"
7798 #~ " Pokračovať s viacnásobnou operáciou mazania?"
7800 #~ msgid "File %d of %d"
7801 #~ msgstr "Súbor %d z %d"
7804 #~ msgid "Delete multiple files"
7805 #~ msgstr "Odstrániť viacero súborov"
7807 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
7808 #~ msgid "Review %d files"
7809 #~ msgstr "Prehľad %d súborov"
7811 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
7814 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7818 #~ "Nemožno odstrániť súbor externým príkazom:\n"
7821 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7822 #~ msgid "Delete file?"
7823 #~ msgstr "Odstrániť súbor?"
7825 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
7826 #~ msgstr "Prepísať existujúci súbor premenovaním nového súboru."
7830 #~ "Unable to rename file:\n"
7835 #~ "Nemožno premenovať súbor:\n"
7841 #~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
7842 #~ msgstr "Formát musí obsahovať najmenej jeden zo znakov '*' alebo '#'.\n"
7845 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
7846 #~ "number set, one or more files exist that\n"
7847 #~ "match the resulting name list.\n"
7849 #~ "Nemôžem automaticky premenovať s vybranou\n"
7850 #~ "číselnou sadou, pretože existujú nejaké súbory,\n"
7851 #~ "ktorých mená sa nachádzajú vo výslednom zozname.\n"
7853 # src/ui_pathsel.c:313
7855 #~ "Failed to rename\n"
7857 #~ "The number was %d."
7859 #~ "Premenovanie sa nepodarilo\n"
7861 #~ "Číslo bolo: %d."
7864 #~ msgid "Rename multiple files"
7865 #~ msgstr "Premenovať viacero súborov"
7867 #~ msgid "Original Name"
7868 #~ msgstr "Pôvodný názov"
7870 # src/filelist.c:820 src/utilops.c:1047
7872 #~ "Unable to rename file:\n"
7877 #~ "Nemožno premenovať súbor:\n"
7882 # src/utilops.c:1144
7886 #~ "already exists."
7892 # src/utilops.c:1150
7896 #~ "already exists as a file."
7900 #~ "už existuje ako súbor."
7902 # src/utilops.c:1211
7904 #~ "Create folder in:\n"
7908 #~ "Vytvoriť priečinok v:\n"
7912 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
7914 #~ "Unable to delete folder:\n"
7918 #~ "Nemožno odstrániť priečinok:\n"
7923 #~ msgid "Contents:"
7926 #~ msgid "new_folder"
7927 #~ msgstr "nový_priečinok"
7931 #~ msgstr "_Zobraziť ako"
7937 #~ msgid "Change to folder:"
7938 #~ msgstr "Vstúpiť do adresára:"
7940 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
7942 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7943 #~ msgstr "Celooobrazovkový mód"
7947 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
7950 #~ "Chystám sa nastaviť filtre na prednastavené hodnoty.\n"
7953 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
7955 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7956 #~ msgstr "Ukončiť celoobrazovkový režim"
7963 # src/preferences.c:821
7964 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7965 #~ msgstr "Zobraziť položky ktoré začínajú bodkou"
7968 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7969 #~ msgstr "Nájsť duplikáty - Geeqie"
7972 #~ msgid "Geeqie Tools"
7973 #~ msgstr "Geeqie : Nástroje"
7976 #~ msgid "Help - Geeqie"
7977 #~ msgstr "Pomoc - Geeqie"
7980 #~ msgid "Geeqie - exit"
7981 #~ msgstr "Geeqie - koniec"
7983 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
7985 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7986 #~ msgstr "Tlač - Geeqie"
7988 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
7989 #~ msgid "About - Geeqie"
7990 #~ msgstr "O - Geeqie"
7992 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
7993 #~ msgid "Print - Geeqie"
7994 #~ msgstr "Tlač - Geeqie"
7997 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7998 #~ msgstr "Kopírovanie - Geeqie"
8001 #~ msgid "Move - Geeqie"
8002 #~ msgstr "Presunúť - Geeqie"
8005 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
8006 #~ msgstr "Mazanie súborov - Geeqie"
8008 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8009 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
8010 #~ msgstr "Zmazať súbor - Geeqie"
8013 #~ msgid "Rename - Geeqie"
8014 #~ msgstr "Premenovanie - Geeqie"
8017 #~ msgid "New folder - Geeqie"
8018 #~ msgstr "Nový priečinok - Geeqie"
8021 #~ msgid "/File/tear1"
8022 #~ msgstr "/Súbor/tear1"
8025 #~ msgid "/File/_New collection"
8026 #~ msgstr "/Súbor/_Nová zbierka"
8029 #~ msgid "/File/_Open collection..."
8030 #~ msgstr "/Súbor/_Otvoriť zbierku"
8033 #~ msgid "/File/sep1"
8034 #~ msgstr "/Súbor/sep1"
8038 #~ msgid "/File/_Search..."
8039 #~ msgstr "/Súbor/P_remenovať..."
8042 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
8043 #~ msgstr "/Súbor/Nájsť duplikáty"
8046 #~ msgid "/File/sep2"
8047 #~ msgstr "/Súbor/sep2"
8051 #~ msgid "/File/_Print..."
8052 #~ msgstr "/Súbor/P_remenovať..."
8055 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
8056 #~ msgstr "/Súbor/Nový adresár..."
8059 #~ msgid "/File/sep3"
8060 #~ msgstr "/Súbor/sep3"
8063 #~ msgid "/File/_Copy..."
8064 #~ msgstr "/Súbor/K_opírovať..."
8067 #~ msgid "/File/_Move..."
8068 #~ msgstr "/Súbor/_Presunúť..."
8071 #~ msgid "/File/_Rename..."
8072 #~ msgstr "/Súbor/P_remenovať..."
8075 #~ msgid "/File/_Delete..."
8076 #~ msgstr "/Súbor/_Vymazať..."
8079 #~ msgid "/File/sep4"
8080 #~ msgstr "/Súbor/sep4"
8082 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
8083 #~ msgid "/File/C_lose window"
8084 #~ msgstr "/File/Zavrieť okno"
8088 #~ msgid "/File/_Quit"
8089 #~ msgstr "/Súbor/_Koniec"
8093 #~ msgstr "/_Upraviť"
8096 #~ msgid "/Edit/tear1"
8097 #~ msgstr "/Upraviť/tear1"
8100 #~ msgid "/Edit/editor1"
8101 #~ msgstr "/Upraviť/editor1"
8104 #~ msgid "/Edit/editor2"
8105 #~ msgstr "/Upraviť/editor2"
8108 #~ msgid "/Edit/editor3"
8109 #~ msgstr "/Upraviť/editor3"
8112 #~ msgid "/Edit/editor4"
8113 #~ msgstr "/Upraviť/editor4"
8116 #~ msgid "/Edit/editor5"
8117 #~ msgstr "/Upraviť/editor5"
8120 #~ msgid "/Edit/editor6"
8121 #~ msgstr "/Upraviť/editor6"
8124 #~ msgid "/Edit/editor7"
8125 #~ msgstr "/Upraviť/editor7"
8128 #~ msgid "/Edit/editor8"
8129 #~ msgstr "/Upraviť/editor8"
8132 #~ msgid "/Edit/editor9"
8133 #~ msgstr "/Upraviť/editor1"
8136 #~ msgid "/Edit/editor0"
8137 #~ msgstr "/Upraviť/editor0"
8140 #~ msgid "/Edit/sep1"
8141 #~ msgstr "/Upraviť/sep1"
8144 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
8145 #~ msgstr "/Upraviť/N_astaviť"
8148 #~ msgid "/Edit/_Properties"
8149 #~ msgstr "/Upraviť/_Vlastnosti"
8152 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
8153 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/tear1"
8156 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
8157 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/Rotovať vp_ravo"
8160 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
8161 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/Rotovať _vľavo"
8164 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
8165 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/Rotovať 1_80"
8168 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
8169 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/_Zrkadliť"
8172 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
8173 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/_Preklopiť"
8176 #~ msgid "/Edit/sep2"
8177 #~ msgstr "/Upraviť/sep2"
8180 #~ msgid "/Edit/Select _all"
8181 #~ msgstr "/Upraviť/Vybrať _všetko"
8184 #~ msgid "/Edit/Select _none"
8185 #~ msgstr "/Upraviť/Vybrať n_ič"
8188 #~ msgid "/Edit/sep3"
8189 #~ msgstr "/Upraviť/sep3"
8192 #~ msgid "/Edit/_Options..."
8193 #~ msgstr "/Upraviť/V_oľby..."
8196 #~ msgid "/Edit/sep4"
8197 #~ msgstr "/Upraviť/sep4"
8200 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
8201 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť ako _pozadie plochy"
8205 #~ msgstr "/_Zobraziť"
8208 #~ msgid "/View/tear1"
8209 #~ msgstr "/Zobraziť/tear1"
8212 #~ msgid "/View/Zoom _in"
8213 #~ msgstr "/Zobraziť/Priblížiť"
8216 #~ msgid "/View/Zoom _out"
8217 #~ msgstr "/Zobraziť/Oddialiť"
8220 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
8221 #~ msgstr "/Zobraziť/Zobrazenie _1:1"
8224 #~ msgid "/View/sep1"
8225 #~ msgstr "/Zobraziť/sep1"
8228 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
8229 #~ msgstr "/Zobraziť/M_iniatúry"
8231 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
8232 #~ msgid "/View/I_cons"
8233 #~ msgstr "/Zobraziť/Ikony"
8236 #~ msgid "/View/sep2"
8237 #~ msgstr "/Zobraziť/sep2"
8240 #~ msgid "/View/F_ull screen"
8241 #~ msgstr "/Zobraziť/_Celá obrazovka"
8244 #~ msgid "/View/sep3"
8245 #~ msgstr "/Zobraziť/sep3"
8248 #~ msgid "/View/_Hide file list"
8249 #~ msgstr "/Zobraziť/S_kryť zoznam súborov"
8252 #~ msgid "/View/sep4"
8253 #~ msgstr "/Zobraziť/sep1"
8256 #~ msgid "/View/Sort _manager"
8257 #~ msgstr "/Zobraziť/Správca triedenia"
8260 #~ msgid "/View/sep5"
8261 #~ msgstr "/Zobraziť/sep5"
8264 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
8265 #~ msgstr "/Zobraziť/Prepnúť prezentáciu"
8268 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
8269 #~ msgstr "/Zobraziť/_Obnoviť zoznamy"
8272 #~ msgid "/Help/tear1"
8273 #~ msgstr "/Pomocník/tear1"
8276 #~ msgid "/Help/sep1"
8277 #~ msgstr "/Pomocník/sep1"
8279 # src/preferences.c:507
8280 #~ msgid "Geeqie configuration"
8281 #~ msgstr "Konfigurácia Geeqie"
8284 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
8285 #~ msgstr "/Upraviť/Odst_rániť staré miniatúry"
8287 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
8292 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
8296 # src/collect-dlg.c:68
8298 #~ "Overwrite collection file:\n"
8301 #~ "Prepísať súbor zbierky:\n"
8304 # src/collect-dlg.c:166
8305 #~ msgid "Save collection as:"
8306 #~ msgstr "Uložiť zbierku ako:"
8308 # src/collect-dlg.c:173
8309 #~ msgid "Open collection from:"
8310 #~ msgstr "Otvoriť zbierku z:"
8312 # src/collect-dlg.c:174
8316 # src/collect-dlg.c:181
8317 #~ msgid "Append collection from:"
8318 #~ msgstr "Pripojiť zbierku z:"
8324 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
8329 # src/collect-dlg.c:59
8331 #~ msgid "Initial folder"
8332 #~ msgstr "Nesprávne meno súboru"
8334 # src/preferences.c:569
8336 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
8337 #~ msgstr "Pri štarte nastaviť sa do adresára:"
8339 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
8340 #~ msgid "Zoom (scaling):"
8341 #~ msgstr "Priblíženie (zmena mierky):"
8343 # src/preferences.c:805
8344 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
8345 #~ msgstr "Umiestňovať dialógy pod ukazovateľ myši"
8347 # src/preferences.c:825
8348 #~ msgid "Include files of type:"
8349 #~ msgstr "Zahrnúť súbory typu:"
8354 # src/preferences.c:368
8356 #~ msgid "Point size:"
8357 #~ msgstr "Veľkosť súboru:"
8369 #~ "Overwrite file:\n"
8374 #~ "Prepísať súbor:\n"
8384 #~ msgid "Yes to all"
8385 #~ msgstr "Áno pre všetky"
8389 #~ "Overwrite file:\n"
8394 #~ "Prepísať súbor:\n"
8405 #~ "Kopírovať súbor:\n"
8415 #~ "Presunúť súbor:\n"
8420 #~ msgid "About to delete multiple files..."
8421 #~ msgstr "Pripravený na viacnásobné mazanie súborov..."
8423 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
8425 #~ "Overwrite file:\n"
8430 #~ "Prepísať súbor:\n"
8432 #~ "s premenovaním:\n"
8439 # src/utilops.c:1216
8441 #~ msgstr "Vytvoriť"
8443 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
8445 #~ "Unable to create directory:\n"
8448 #~ "Nemožno vytvoriť adresár:\n"
8451 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
8452 #~ msgid "Error creating directory"
8453 #~ msgstr "Chyba vytvárania adresára"
8457 #~ msgid "Image details"
8458 #~ msgstr "Popis obrázku"
8460 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
8461 #~ msgid "Add contents recursive"
8462 #~ msgstr "Pridať obsah rekurzívne"
8464 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
8465 #~ msgid "Skip directories"
8466 #~ msgstr "Preskočiť adresáre"
8469 #~ msgid "Geeqie - copy"
8470 #~ msgstr "Geeqie - kopírovanie"
8473 #~ msgid "Geeqie - move"
8474 #~ msgstr "Geeqie - presúvanie"
8476 # src/utilops.c:1145
8477 #~ msgid "Directory exists"
8478 #~ msgstr "Adresár existuje"
8480 # src/utilops.c:1212
8481 #~ msgid "Geeqie - new directory"
8482 #~ msgstr "Geeqie - nový adresár"
8488 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
8489 #~ msgstr "/Súbor/Vytvoriť _Adresár"
8491 # src/preferences.c:908
8492 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
8493 #~ msgstr "Vložiť vybraté súbory na miesto ukazovateľa"