Update translation files after source file move.
[geeqie.git] / po / sk.po
1 # translation of sk.po to 
2 # Slovak translations of Gqview.
3 # Copyright (C) 2000,2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Edited by Martin Pekar <cortex@nextra.sk>, 2000.
5 # Edited by Ivan Priesol <priesol@iris-sk.sk>, 2001,2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:49+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-11-08 17:32+0100\n"
13 "Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
14 "Language-Team: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
20 "X-Poedit-Language: Slovak\n"
21 "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23
24 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
25 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
26 #, fuzzy
27 msgid "Geeqie"
28 msgstr "Skončiť Geeqie"
29
30 # src/preferences.c:676
31 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Image Viewer"
34 msgstr "Súbor obrázku"
35
36 # src/preferences.c:660
37 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
38 #, fuzzy
39 msgid "View and manage images"
40 msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
41
42 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
43 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
44 msgstr ""
45
46 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
47 msgid "Import GQView metadata"
48 msgstr ""
49
50 # src/utilops.c:544
51 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
52 #, fuzzy
53 msgid "Apply the orientation to image content"
54 msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka."
55
56 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
57 msgid "Symlink"
58 msgstr ""
59
60 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
61 msgid "UFRaw Batch"
62 msgstr ""
63
64 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
65 msgid "Edit UFRaw ID file"
66 msgstr ""
67
68 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
69 msgid "UFRaw Batch recursive"
70 msgstr ""
71
72 #: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
73 #: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
74 msgid "Metadata"
75 msgstr "Metadáta"
76
77 #: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
78 msgid "Description"
79 msgstr "Popis"
80
81 #: ../src/advanced_exif.c:385
82 msgid "Value"
83 msgstr "Hodnota"
84
85 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
86 #: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
87 #: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
88 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1990
89 msgid "Name"
90 msgstr "Meno"
91
92 #: ../src/advanced_exif.c:387
93 msgid "Tag"
94 msgstr "Značka"
95
96 # src/preferences.c:401
97 #: ../src/advanced_exif.c:388
98 msgid "Format"
99 msgstr "Formát"
100
101 #: ../src/advanced_exif.c:389
102 msgid "Elements"
103 msgstr "Prvky"
104
105 #. default sidebar
106 #: ../src/bar.c:183
107 #, fuzzy
108 msgid "Histogram"
109 msgstr "_Kanály histogramu"
110
111 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
112 #: ../src/bar.c:184
113 #, fuzzy
114 msgid "Title"
115 msgstr "Nepomenovaný"
116
117 #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
118 msgid "Keywords"
119 msgstr "Kľúčové slová"
120
121 # src/dupe.c:1948
122 #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
123 #, fuzzy
124 msgid "Comment"
125 msgstr "Poznámka:"
126
127 # src/ui_pathsel.c:799
128 #: ../src/bar.c:187
129 #, fuzzy
130 msgid "Rating"
131 msgstr "Chyba pri tlači"
132
133 # src/main.c:622
134 #: ../src/bar.c:188
135 msgid "Exif"
136 msgstr "Exif"
137
138 #. other pre-configured panes
139 #: ../src/bar.c:190
140 #, fuzzy
141 msgid "File info"
142 msgstr "Súbor sa nenašiel"
143
144 #: ../src/bar.c:191
145 #, fuzzy
146 msgid "Location and GPS"
147 msgstr "Umiestnenie"
148
149 # src/utilops.c:592
150 #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
151 msgid "Copyright"
152 msgstr "Autorské práva"
153
154 #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
155 msgid "GPS Map"
156 msgstr ""
157
158 # src/utilops.c:601
159 #: ../src/bar.c:315
160 #, fuzzy
161 msgid "Move to _top"
162 msgstr "Presunúť _hore"
163
164 # src/utilops.c:601
165 #: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
166 msgid "Move _up"
167 msgstr "Presunúť _hore"
168
169 # src/utilops.c:601
170 #: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
171 msgid "Move _down"
172 msgstr "Presunúť _dole"
173
174 #: ../src/bar.c:318
175 #, fuzzy
176 msgid "Move to _bottom"
177 msgstr "vľavo dole"
178
179 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
180 #: ../src/bar.c:320
181 msgid "Remove"
182 msgstr "Vymazať"
183
184 # src/collect-table.c:86
185 #: ../src/bar.c:692
186 #, fuzzy
187 msgid "Add Pane"
188 msgstr "Pridať obrázok"
189
190 #: ../src/bar_comment.c:216
191 #, fuzzy
192 msgid "Add text to selected files"
193 msgstr "Pridať poznámku k vybraným súborom"
194
195 #: ../src/bar_comment.c:217
196 #, fuzzy
197 msgid "Replace existing text in selected files"
198 msgstr "Prepísať existujúci súbor novým."
199
200 #: ../src/bar_exif.c:221
201 msgid "<empty label, fixme>"
202 msgstr ""
203
204 # src/menu.c:1087
205 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
206 #, fuzzy
207 msgid "Configure entry"
208 msgstr "Konfigurovať voľby"
209
210 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
211 #. for the pane
212 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
213 #, fuzzy
214 msgid "Add entry"
215 msgstr "Pridať obsah"
216
217 #: ../src/bar_exif.c:565
218 msgid "Key:"
219 msgstr ""
220
221 #: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
222 msgid "Title:"
223 msgstr ""
224
225 #: ../src/bar_exif.c:583
226 msgid "Show only if set"
227 msgstr ""
228
229 #: ../src/bar_exif.c:584
230 msgid "Editable (supported only for XMP)"
231 msgstr ""
232
233 # src/menu.c:1087
234 #. for the entry
235 #: ../src/bar_exif.c:620
236 #, fuzzy, c-format
237 msgid "Configure \"%s\""
238 msgstr "Konfigurovať voľby"
239
240 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
241 #: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
242 #, fuzzy, c-format
243 msgid "Remove \"%s\""
244 msgstr "Vymazať"
245
246 # src/ui_pathsel.c:764
247 #: ../src/bar_exif.c:633
248 #, fuzzy
249 msgid "Show hidden entries"
250 msgstr "Ukázať _skryté súbory"
251
252 #: ../src/bar_gps.c:187
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "\n"
256 "Do you want to geocode image %s?"
257 msgstr ""
258
259 #: ../src/bar_gps.c:192
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "\n"
263 "Do you want to geocode %i images?"
264 msgstr ""
265
266 #: ../src/bar_gps.c:197
267 #, c-format
268 msgid ""
269 "\n"
270 "This image is already geocoded!"
271 msgstr ""
272
273 #: ../src/bar_gps.c:202
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "\n"
277 "One image is already geocoded!"
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/bar_gps.c:207
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "\n"
284 "%i Images are already geocoded!"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/bar_gps.c:212
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid ""
290 "\n"
291 "\n"
292 "Position: %s \n"
293 msgstr "Umiestnenie:"
294
295 # src/preferences.c:660
296 #: ../src/bar_gps.c:214
297 #, fuzzy
298 msgid "Geocode images"
299 msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
300
301 #: ../src/bar_gps.c:218
302 #, fuzzy
303 msgid "Write lat/long to meta-data?"
304 msgstr "Metadáta"
305
306 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
307 #: ../src/bar_gps.c:728
308 #, fuzzy, c-format
309 msgid "Zoom %i"
310 msgstr "Priblížiť"
311
312 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
313 #: ../src/bar_gps.c:746
314 #, fuzzy, c-format
315 msgid "Zoom level %i"
316 msgstr "Priblížiť"
317
318 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
319 #: ../src/bar_gps.c:751
320 #, fuzzy
321 msgid "Loading map"
322 msgstr "Načítavam náhľady..."
323
324 #: ../src/bar_gps.c:817
325 msgid "Enable markers"
326 msgstr ""
327
328 #: ../src/bar_gps.c:819
329 msgid "Centre map on marker"
330 msgstr ""
331
332 #: ../src/bar_gps.c:841
333 msgid ""
334 "Move map centre to marker\n"
335 " is disabled"
336 msgstr ""
337
338 #: ../src/bar_gps.c:846
339 msgid ""
340 "Move map centre to marker\n"
341 " is enabled"
342 msgstr ""
343
344 # src/preferences.c:693
345 #: ../src/bar_gps.c:850
346 #, fuzzy
347 msgid "Map centering"
348 msgstr "Režim merania"
349
350 #. use the same strings as in layout_util.c
351 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
352 #, fuzzy
353 msgid "Histogram on _Red"
354 msgstr "Histogram v _log režime"
355
356 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
357 #, fuzzy
358 msgid "Histogram on _Green"
359 msgstr "lineárny histogram zelenej"
360
361 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
362 #, fuzzy
363 msgid "Histogram on _Blue"
364 msgstr "lineárny histogram modrej"
365
366 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
367 #, fuzzy
368 msgid "_Histogram on RGB"
369 msgstr "lineárny histogram RGB"
370
371 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
372 #, fuzzy
373 msgid "Histogram on _Value"
374 msgstr "lineárny histogram hodnoty"
375
376 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
377 #, fuzzy
378 msgid "Li_near Histogram"
379 msgstr "lineárny histogram červenej"
380
381 #: ../src/bar_histogram.c:266
382 msgid "L_og Histogram"
383 msgstr ""
384
385 #: ../src/bar_keywords.c:463
386 msgid "Add keywords to selected files"
387 msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov"
388
389 #: ../src/bar_keywords.c:464
390 #, fuzzy
391 msgid "Replace existing keywords in selected files"
392 msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov"
393
394 # src/preferences.c:915
395 #: ../src/bar_keywords.c:935
396 #, fuzzy
397 msgid "Edit keyword"
398 msgstr "Editory"
399
400 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
401 #: ../src/bar_keywords.c:1258
402 #, fuzzy
403 msgid "New keyword"
404 msgstr "Kľúčové slová"
405
406 # src/menu.c:1087
407 #: ../src/bar_keywords.c:942
408 #, fuzzy
409 msgid "Configure keyword"
410 msgstr "Konfigurovať voľby"
411
412 #: ../src/bar_keywords.c:948
413 #, fuzzy
414 msgid "Keyword:"
415 msgstr "Kľúčové slová:"
416
417 #: ../src/bar_keywords.c:957
418 #, fuzzy
419 msgid "Keyword type:"
420 msgstr "Kľúčové slová:"
421
422 #: ../src/bar_keywords.c:959
423 #, fuzzy
424 msgid "Active keyword"
425 msgstr "Aktívny monitor"
426
427 # src/menu.c:771
428 #: ../src/bar_keywords.c:962
429 #, fuzzy
430 msgid "Helper"
431 msgstr "Pomoc"
432
433 #: ../src/bar_keywords.c:1262
434 #, fuzzy
435 msgid "Add keyword to all selected images"
436 msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov"
437
438 #: ../src/bar_keywords.c:1282
439 #, c-format
440 msgid "Hide \"%s\""
441 msgstr ""
442
443 #: ../src/bar_keywords.c:1289
444 #, fuzzy, c-format
445 msgid "Mark %d"
446 msgstr "Značka _%d"
447
448 #: ../src/bar_keywords.c:1294
449 #, c-format
450 msgid "Connect \"%s\" to mark"
451 msgstr ""
452
453 # src/preferences.c:915
454 #: ../src/bar_keywords.c:1301
455 #, fuzzy, c-format
456 msgid "Edit \"%s\""
457 msgstr "Editory"
458
459 #: ../src/bar_keywords.c:1311
460 #, c-format
461 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
462 msgstr ""
463
464 #. for the pane
465 #: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
466 msgid "Expand checked"
467 msgstr ""
468
469 #: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
470 msgid "Collapse unchecked"
471 msgstr ""
472
473 #: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
474 msgid "Hide unchecked"
475 msgstr ""
476
477 #: ../src/bar_keywords.c:1326
478 msgid "Revert all hidden"
479 msgstr ""
480
481 #: ../src/bar_keywords.c:1328
482 #, fuzzy
483 msgid "Show all"
484 msgstr "Ukáž"
485
486 #: ../src/bar_keywords.c:1329
487 msgid "Collapse all"
488 msgstr ""
489
490 #: ../src/bar_keywords.c:1330
491 #, fuzzy
492 msgid "Revert"
493 msgstr "Nikdy"
494
495 #: ../src/bar_keywords.c:1334
496 msgid "On any change"
497 msgstr ""
498
499 # src/utilops.c:1144
500 #: ../src/bar_sort.c:500
501 #, c-format
502 msgid ""
503 "The collection:\n"
504 "%s\n"
505 "already exists."
506 msgstr ""
507 "Zbierka:\n"
508 "%s\n"
509 "už existuje."
510
511 # src/collect-dlg.c:206
512 #: ../src/bar_sort.c:501
513 msgid "Collection exists"
514 msgstr "Zbierka už existuje"
515
516 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
517 #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
518 #, c-format
519 msgid ""
520 "Failed to save the collection:\n"
521 "%s"
522 msgstr ""
523 "Uloženie zbierky sa nepodarilo:\n"
524 "%s"
525
526 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
527 #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
528 msgid "Save Failed"
529 msgstr "Nepodarilo sa uložiť"
530
531 #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
532 msgid "Add Bookmark"
533 msgstr "Pridať záložku"
534
535 # src/preferences.c:897
536 #: ../src/bar_sort.c:555
537 msgid "Add Collection"
538 msgstr "Pridať zbierku"
539
540 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
541 #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
542 msgid "Name:"
543 msgstr "Meno:"
544
545 # src/menu.c:526
546 #: ../src/bar_sort.c:650
547 msgid "Sort Manager"
548 msgstr "Správca triedenia"
549
550 # src/preferences.c:368
551 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
552 #: ../src/ui_pathsel.c:1107
553 msgid "Folders"
554 msgstr "Priečinky"
555
556 # src/preferences.c:897
557 #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
558 msgid "Collections"
559 msgstr "Zbierky"
560
561 # src/utilops.c:592
562 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
563 msgid "Copy"
564 msgstr "Kopírovať"
565
566 # src/utilops.c:601
567 #: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
568 msgid "Move"
569 msgstr "Presunúť"
570
571 # src/collect-table.c:86
572 #: ../src/bar_sort.c:710
573 msgid "Add image"
574 msgstr "Pridať obrázok"
575
576 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
577 #: ../src/bar_sort.c:713
578 msgid "Add selection"
579 msgstr "Pridať výber"
580
581 #: ../src/bar_sort.c:726
582 msgid "Undo last image"
583 msgstr "Vrátiť posledný obrázok"
584
585 # src/rcfile.c:132
586 #: ../src/cache.c:172
587 #, c-format
588 msgid ""
589 "error saving sim cache data: %s\n"
590 "error: %s\n"
591 msgstr ""
592 "chyba pri ukladaní údajov sim vyrovnávacej pamäte: %s\n"
593 "chyba: %s\n"
594
595 # src/preferences.c:400
596 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
597 #: ../src/editors.c:1189
598 msgid "done"
599 msgstr "hotovo"
600
601 # src/dupe.c:841
602 #: ../src/cache_maint.c:313
603 msgid "Removing old metadata..."
604 msgstr "Odstraňujem staré metadáta..."
605
606 # src/cache_maint.c:245
607 #: ../src/cache_maint.c:317
608 msgid "Clearing cached thumbnails..."
609 msgstr "Čistím vyrovnávaciu pamäť náhľadov..."
610
611 # src/cache_maint.c:249
612 #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
613 msgid "Removing old thumbnails..."
614 msgstr "Odstraňujem staré náhľady..."
615
616 #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
617 msgid "Maintenance"
618 msgstr "Údržba"
619
620 # src/collect-dlg.c:59
621 #: ../src/cache_maint.c:732
622 msgid "Invalid folder"
623 msgstr "Nesprávny priečinok"
624
625 #: ../src/cache_maint.c:733
626 msgid "The specified folder can not be found."
627 msgstr "Uvedený priečinok sa nenašiel"
628
629 # src/preferences.c:603
630 #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
631 msgid "Create thumbnails"
632 msgstr "Vytvoriť náhľady"
633
634 #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
635 msgid "S_tart"
636 msgstr "Š_tart"
637
638 # src/preferences.c:368
639 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
640 msgid "Folder:"
641 msgstr "Priečinok:"
642
643 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
644 #: ../src/cache_maint.c:820
645 msgid "Select folder"
646 msgstr "Vybrať priečinok"
647
648 # src/collect-dlg.c:59
649 #: ../src/cache_maint.c:824
650 msgid "Include subfolders"
651 msgstr "Vrátane podpriečinkov"
652
653 #: ../src/cache_maint.c:825
654 msgid "Store thumbnails local to source images"
655 msgstr "Náhľady ukladať lokálne ku zdrojovým obrázkom"
656
657 #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
658 msgid "click start to begin"
659 msgstr "spustíte kliknutím na štart"
660
661 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
662 #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
663 msgid "running..."
664 msgstr "pracujem..."
665
666 # src/cache_maint.c:245
667 #: ../src/cache_maint.c:1048
668 msgid "Clearing thumbnails..."
669 msgstr "Čistím náhľady..."
670
671 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
672 #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
673 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
674 msgid "Clear cache"
675 msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť"
676
677 # src/preferences.c:163
678 #: ../src/cache_maint.c:1135
679 msgid ""
680 "This will remove all thumbnails that have\n"
681 "been saved to disk, continue?"
682 msgstr ""
683 "Chystám sa odstrániť všetky náhľady,\n"
684 "ktoré boli uložené na disk; pokračovať?"
685
686 #: ../src/cache_maint.c:1180
687 #, fuzzy, c-format
688 msgid "Location: %s"
689 msgstr "Umiestnenie:"
690
691 #: ../src/cache_maint.c:1205
692 msgid "Cache Maintenance"
693 msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte"
694
695 #: ../src/cache_maint.c:1217
696 msgid "Cache and Data Maintenance"
697 msgstr "Údržba dát a vyrovnávacej pamäte"
698
699 # src/fullscreen.c:117
700 #: ../src/cache_maint.c:1221
701 msgid "Thumbnail cache"
702 msgstr "Vyrovnávacia pamäť náhľadov"
703
704 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
705 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
706 #: ../src/cache_maint.c:1271
707 msgid "Clean up"
708 msgstr "Vyčistiť"
709
710 #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
711 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
712 msgstr "Odstrániť neaktuálne náhľady."
713
714 # src/preferences.c:603
715 #: ../src/cache_maint.c:1235
716 #, fuzzy
717 msgid "Delete all cached data."
718 msgstr "Odstrániť všetky náhľady z vyrovnávacej pamäte."
719
720 # src/preferences.c:603
721 #: ../src/cache_maint.c:1238
722 msgid "Shared thumbnail cache"
723 msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov"
724
725 # src/preferences.c:603
726 #: ../src/cache_maint.c:1254
727 msgid "Delete all cached thumbnails."
728 msgstr "Odstrániť všetky náhľady z vyrovnávacej pamäte."
729
730 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
731 # src/utilops.c:1095
732 #: ../src/cache_maint.c:1260
733 msgid "Render"
734 msgstr "Vykresliť"
735
736 #: ../src/cache_maint.c:1263
737 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
738 msgstr "Vykresliť náhľady pre špecifický priečinok."
739
740 #: ../src/cache_maint.c:1274
741 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
742 msgstr "Odstrániť neaktuálne kľúčové slová a poznámky."
743
744 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
745 #. When does this occur ??
746 #: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
747 #: ../src/image-overlay.c:622
748 msgid "Untitled"
749 msgstr "Nepomenovaný"
750
751 # src/collect.c:333
752 #: ../src/collect.c:343
753 #, c-format
754 msgid "Untitled (%d)"
755 msgstr "Nepomenovaný (%d)"
756
757 # src/collect.c:930
758 #: ../src/collect.c:985
759 #, c-format
760 msgid "%s - Collection - %s"
761 msgstr "%s - Zbierka - %s"
762
763 # src/collect.c:1048
764 #: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
765 msgid "Close collection"
766 msgstr "Zatvoriť zbierku"
767
768 # src/collect.c:1048
769 #: ../src/collect.c:1102
770 msgid ""
771 "Collection has been modified.\n"
772 "Save first?"
773 msgstr ""
774 "Zbierka bola zmenená.\n"
775 "Uložiť?"
776
777 #: ../src/collect.c:1105
778 msgid "_Discard"
779 msgstr "_Zahodiť"
780
781 # src/collect-dlg.c:58
782 #: ../src/collect-dlg.c:67
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "Specified path:\n"
786 "%s\n"
787 "is a folder, collections are files"
788 msgstr ""
789 "Zadaná cesta:\n"
790 "%s\n"
791 "je priečinok, ale zbierky sú súbory"
792
793 # src/collect-dlg.c:59
794 #: ../src/collect-dlg.c:68
795 msgid "Invalid filename"
796 msgstr "Nesprávne meno súboru"
797
798 # src/collect-dlg.c:69
799 #: ../src/collect-dlg.c:77
800 msgid "Overwrite File"
801 msgstr "Prepísať súbor"
802
803 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
804 #: ../src/collect-dlg.c:82
805 msgid "Overwrite existing file?"
806 msgstr "Prepísať existujúci súbor?"
807
808 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
809 #: ../src/collect-dlg.c:84
810 msgid "_Overwrite"
811 msgstr "_Prepísať"
812
813 #: ../src/collect-dlg.c:135
814 #, c-format
815 msgid "No such file '%s'."
816 msgstr ""
817
818 #: ../src/collect-dlg.c:140
819 #, c-format
820 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
821 msgstr ""
822
823 #: ../src/collect-dlg.c:145
824 #, c-format
825 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
826 msgstr ""
827
828 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
829 #: ../src/collect-dlg.c:151
830 #, fuzzy
831 msgid "Can not open collection file"
832 msgstr "nepodarilo sa otvoriť kolekciu (zápis) \"%s\"\n"
833
834 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
835 #: ../src/collect-dlg.c:203
836 msgid "Save collection"
837 msgstr "Uložiť zbierku"
838
839 # src/collect-dlg.c:172
840 #: ../src/collect-dlg.c:210
841 msgid "Open collection"
842 msgstr "Otvoriť zbierku"
843
844 # src/collect-dlg.c:180
845 #: ../src/collect-dlg.c:218
846 msgid "Append collection"
847 msgstr "Pripojiť zbierku"
848
849 # src/collect-dlg.c:182
850 #: ../src/collect-dlg.c:219
851 msgid "_Append"
852 msgstr "_Pripojiť"
853
854 # src/collect-dlg.c:194
855 #: ../src/collect-dlg.c:236
856 msgid "Collection Files"
857 msgstr "Súbory zbierok"
858
859 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
860 #: ../src/collect-io.c:356
861 #, c-format
862 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
863 msgstr "nepodarilo sa otvoriť kolekciu (zápis) \"%s\"\n"
864
865 # src/rcfile.c:132
866 #: ../src/collect-io.c:381
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "error saving collection file: %s\n"
870 "error: %s\n"
871 msgstr ""
872 "chyba pri ukladaní súboru kolekcie: %s\n"
873 "chyba: %s\n"
874
875 # src/filelist.c:86
876 #: ../src/collect-table.c:211
877 #, fuzzy, c-format
878 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
879 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)"
880
881 # src/collect-table.c:86
882 #: ../src/collect-table.c:218
883 #, fuzzy, c-format
884 msgid "%s, %d images"
885 msgstr "%d obrázkov"
886
887 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
888 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
889 #: ../src/layout_util.c:2621
890 msgid "Empty"
891 msgstr "Prázdne"
892
893 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
894 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
895 #: ../src/view_file.c:871 ../src/view_file.c:974
896 msgid "Loading thumbs..."
897 msgstr "Načítavam náhľady..."
898
899 # src/menu.c:753
900 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
901 #: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
902 msgid "_View"
903 msgstr "_Zobraziť"
904
905 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
906 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
907 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
908 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
909 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043 ../src/view_file.c:618
910 msgid "View in _new window"
911 msgstr "Zobraziť v _novom okne"
912
913 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
914 #: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
915 #: ../src/search.c:1073
916 msgid "Rem_ove"
917 msgstr "_Odobrať"
918
919 # src/collect-table.c:624
920 #: ../src/collect-table.c:912
921 msgid "Append from file list"
922 msgstr "Pripojiť zo zoznamu súborov"
923
924 # src/collect-table.c:625
925 #: ../src/collect-table.c:914
926 msgid "Append from collection..."
927 msgstr "Pripojiť zo zbierky..."
928
929 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
930 #: ../src/collect-table.c:918
931 #, fuzzy
932 msgid "_Selection"
933 msgstr "Výber"
934
935 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
936 #: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
937 #: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
938 msgid "Select all"
939 msgstr "Vybrať všetko"
940
941 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
942 #: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
943 #: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
944 msgid "Select none"
945 msgstr "Zrušiť výber"
946
947 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
948 #: ../src/collect-table.c:924
949 #, fuzzy
950 msgid "Invert selection"
951 msgstr "_Opačný výber"
952
953 # src/preferences.c:906
954 #: ../src/collect-table.c:926
955 #, fuzzy
956 msgid "Rectangular selection"
957 msgstr "Obdĺžnikový výber v ikonovom pohľade"
958
959 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
960 # src/menu.c:969
961 #: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
962 #: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
963 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062 ../src/view_file.c:622
964 msgid "_Copy..."
965 msgstr "_Kopírovať..."
966
967 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
968 # src/menu.c:971
969 #: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
970 #: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
971 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064 ../src/view_file.c:624
972 msgid "_Move..."
973 msgstr "_Presunúť..."
974
975 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
976 # src/menu.c:973
977 #: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
978 #: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
979 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
980 #: ../src/view_file.c:626
981 msgid "_Rename..."
982 msgstr "_Premenovať..."
983
984 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
985 # src/menu.c:975
986 #: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
987 #: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
988 #: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
989 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
990 #: ../src/view_file.c:628
991 msgid "_Delete..."
992 msgstr "_Odstrániť..."
993
994 # src/utilops.c:592
995 #: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
996 #: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
997 #: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file.c:630
998 msgid "_Copy path"
999 msgstr "_Kopírovať cestu"
1000
1001 # src/preferences.c:645
1002 #: ../src/collect-table.c:952
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Randomize"
1005 msgstr "Náhodne"
1006
1007 # src/menu.c:559
1008 #: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file.c:652
1009 msgid "_Sort"
1010 msgstr "_Usporiadať"
1011
1012 # src/ui_pathsel.c:764
1013 #: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file.c:668
1014 msgid "Show filename _text"
1015 msgstr "Zobraziť _text mena súboru"
1016
1017 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1018 #: ../src/collect-table.c:960
1019 msgid "_Save collection"
1020 msgstr "_Uložiť zbierku"
1021
1022 # src/collect-table.c:642
1023 #: ../src/collect-table.c:962
1024 msgid "Save collection _as..."
1025 msgstr "Uložiť zbierku _ako..."
1026
1027 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1028 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727 ../src/view_file.c:639
1029 msgid "_Find duplicates..."
1030 msgstr "_Nájsť duplikáty..."
1031
1032 # src/menu.c:721
1033 #: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
1034 #: ../src/search.c:1059
1035 msgid "Print..."
1036 msgstr "Tlač..."
1037
1038 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
1039 #: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
1040 msgid "Dropped list includes folders."
1041 msgstr "Odstraňovaný zoznam obsahuje priečinky."
1042
1043 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
1044 #: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
1045 msgid "_Add contents"
1046 msgstr "_Pridať obsah"
1047
1048 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
1049 #: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
1050 msgid "Add contents _recursive"
1051 msgstr "Pridať obsah _rekurzívne"
1052
1053 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
1054 #: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
1055 msgid "_Skip folders"
1056 msgstr "P_reskočiť priečinky"
1057
1058 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
1059 # src/ui_utildlg.c:105
1060 #: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
1061 #: ../src/view_dir.c:426
1062 msgid "Cancel"
1063 msgstr "Zrušiť"
1064
1065 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
1066 msgid "sRGB"
1067 msgstr "sRGB"
1068
1069 #: ../src/color-man.c:436
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Adobe RGB compatible"
1072 msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
1073
1074 # src/preferences.c:875
1075 #: ../src/color-man.c:453
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Custom profile"
1078 msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň"
1079
1080 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1081 msgid "Can't save"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: ../src/desktop_file.c:83
1085 msgid "Please specify file name."
1086 msgstr ""
1087
1088 # src/utilops.c:1151
1089 #: ../src/desktop_file.c:95
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Could not create directory"
1092 msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
1093
1094 # src/utilops.c:989
1095 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Desktop file"
1098 msgstr "Plocha"
1099
1100 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
1101 #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
1102 #, c-format
1103 msgid ""
1104 "Unable to delete file:\n"
1105 "%s"
1106 msgstr ""
1107 "Nemožno odstrániť súbor:\n"
1108 "%s"
1109
1110 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
1111 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
1112 #: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
1113 msgid "File deletion failed"
1114 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor"
1115
1116 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
1117 #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
1118 #: ../src/ui_pathsel.c:545
1119 msgid "Delete file"
1120 msgstr "Odstrániť súbor"
1121
1122 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
1123 #: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
1124 #, c-format
1125 msgid ""
1126 "About to delete the file:\n"
1127 " %s"
1128 msgstr ""
1129 "Pripravený odstrániť súbor:\n"
1130 " %s"
1131
1132 # src/utilops.c:989
1133 #: ../src/desktop_file.c:383
1134 #, fuzzy
1135 msgid "new.desktop"
1136 msgstr "Plocha"
1137
1138 # src/preferences.c:915
1139 #: ../src/desktop_file.c:467
1140 msgid "Editors"
1141 msgstr "Editory"
1142
1143 #: ../src/desktop_file.c:544
1144 msgid "Hidden"
1145 msgstr ""
1146
1147 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
1148 #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
1149 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
1150 #: ../src/utilops.c:501
1151 msgid "Path"
1152 msgstr "Cesta"
1153
1154 # src/dupe.c:61
1155 #: ../src/dupe.c:108
1156 msgid "Drop files to compare them."
1157 msgstr "Vložte súbory pre ich porovnanie."
1158
1159 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1160 #: ../src/dupe.c:112
1161 #, c-format
1162 msgid "%d files"
1163 msgstr "%d súborov"
1164
1165 # src/dupe.c:71
1166 #: ../src/dupe.c:116
1167 #, c-format
1168 msgid "%d matches found in %d files"
1169 msgstr "%d zhôd, v %d súboroch"
1170
1171 #: ../src/dupe.c:121
1172 msgid "[set 1]"
1173 msgstr "[sada 1]"
1174
1175 # src/dupe.c:775
1176 #: ../src/dupe.c:1488
1177 msgid "Reading checksums..."
1178 msgstr "Načítavam kontrolné súčty..."
1179
1180 # src/dupe.c:807
1181 #: ../src/dupe.c:1521
1182 msgid "Reading dimensions..."
1183 msgstr "Načítavam rozmery..."
1184
1185 # src/dupe.c:841
1186 #: ../src/dupe.c:1555
1187 msgid "Reading similarity data..."
1188 msgstr "Načítavam podobnostné dáta..."
1189
1190 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1191 #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
1192 msgid "Comparing..."
1193 msgstr "Porovnávam..."
1194
1195 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1196 #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
1197 msgid "Sorting..."
1198 msgstr "Triedim..."
1199
1200 #: ../src/dupe.c:2332
1201 msgid "Select group _1 duplicates"
1202 msgstr "Vybrať skupinu _1 duplikátov"
1203
1204 #: ../src/dupe.c:2334
1205 msgid "Select group _2 duplicates"
1206 msgstr "Vybrať skupinu _2 duplikátov"
1207
1208 # src/dupe.c:1398
1209 #: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file.c:642
1210 msgid "Add to new collection"
1211 msgstr "Pridať do novej zbierky"
1212
1213 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1214 #: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
1215 msgid "C_lear"
1216 msgstr "_Vyčistiť"
1217
1218 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1219 #: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
1220 msgid "Close _window"
1221 msgstr "Zavrieť _okno"
1222
1223 # src/filelist.c:88
1224 #: ../src/dupe.c:2524
1225 #, c-format
1226 msgid "%d files (set 2)"
1227 msgstr "%d súborov (sada 2)"
1228
1229 #: ../src/dupe.c:2740
1230 msgid "Name case-insensitive"
1231 msgstr "Názov necitlivý na veľkosť znakov"
1232
1233 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
1234 #: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
1235 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
1236 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1994
1237 msgid "Size"
1238 msgstr "Veľkosť"
1239
1240 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
1241 #: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
1242 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
1243 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1998
1244 msgid "Date"
1245 msgstr "Dátum"
1246
1247 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1248 #: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
1249 #: ../src/search.c:3087
1250 msgid "Dimensions"
1251 msgstr "Rozmery"
1252
1253 # src/dupe.c:1656
1254 #: ../src/dupe.c:2744
1255 msgid "Checksum"
1256 msgstr "Kontrolný súčet"
1257
1258 # src/dupe.c:1658
1259 #: ../src/dupe.c:2746
1260 msgid "Similarity (high)"
1261 msgstr "Podobnosť (vysoká)"
1262
1263 # src/dupe.c:1659
1264 #: ../src/dupe.c:2747
1265 msgid "Similarity"
1266 msgstr "Podobnosť"
1267
1268 # src/dupe.c:1660
1269 #: ../src/dupe.c:2748
1270 msgid "Similarity (low)"
1271 msgstr "Podobnosť (nízka)"
1272
1273 # src/dupe.c:1660
1274 #: ../src/dupe.c:2749
1275 msgid "Similarity (custom)"
1276 msgstr "Podobnosť (vlastná)"
1277
1278 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1279 #: ../src/dupe.c:3232
1280 msgid "Find duplicates"
1281 msgstr "Nájsť duplikáty"
1282
1283 # src/dupe.c:1948
1284 #: ../src/dupe.c:3314
1285 msgid "Compare to:"
1286 msgstr "Porovnať s:"
1287
1288 # src/dupe.c:2045
1289 #: ../src/dupe.c:3327
1290 msgid "Compare by:"
1291 msgstr "Porovnať podľa:"
1292
1293 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1294 #: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
1295 msgid "Thumbnails"
1296 msgstr "Náhľady"
1297
1298 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1299 #: ../src/dupe.c:3343
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Ignore Rotation"
1302 msgstr "Orientácia"
1303
1304 # src/dupe.c:2060
1305 #: ../src/dupe.c:3351
1306 msgid "Compare two file sets"
1307 msgstr "Porovnať dve sady súborov"
1308
1309 # src/menu.c:559
1310 #: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
1311 msgid "Sort"
1312 msgstr "Usporiadať"
1313
1314 # src/preferences.c:875
1315 #: ../src/dupe.c:3379
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Custom Threshold"
1318 msgstr "Používateľský prah podobnosti:"
1319
1320 #: ../src/editors.c:289
1321 #, c-format
1322 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1323 msgstr ""
1324
1325 # src/utilops.c:343
1326 #. flash fired (bit 0)
1327 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
1328 msgid "yes"
1329 msgstr "áno"
1330
1331 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
1332 msgid "no"
1333 msgstr "nie"
1334
1335 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1336 #: ../src/editors.c:515
1337 msgid "stopping..."
1338 msgstr "zastavujem..."
1339
1340 #: ../src/editors.c:536
1341 msgid "Edit command results"
1342 msgstr "Výsledky z príkazu na úpravu"
1343
1344 #: ../src/editors.c:539
1345 #, c-format
1346 msgid "Output of %s"
1347 msgstr "Výstup z %s"
1348
1349 # src/ui_help.c:191
1350 #: ../src/editors.c:1066
1351 #, c-format
1352 msgid ""
1353 "Failed to run command:\n"
1354 "%s\n"
1355 msgstr ""
1356 "Nepodarilo sa spustiť príkaz:\n"
1357 "%s\n"
1358
1359 # src/menu.c:522
1360 #: ../src/editors.c:1193
1361 msgid "stopped by user"
1362 msgstr "zastavené používateľom"
1363
1364 #: ../src/editors.c:1278
1365 #, c-format
1366 msgid ""
1367 "%s\n"
1368 "\"%s\""
1369 msgstr ""
1370
1371 # src/utilops.c:543
1372 #: ../src/editors.c:1280
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Invalid editor command"
1375 msgstr "Chybný adresár"
1376
1377 #: ../src/editors.c:1367
1378 msgid "Editor template is empty."
1379 msgstr "Šablóna editora je prázdna."
1380
1381 #: ../src/editors.c:1368
1382 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1383 msgstr "Šablóna editora má nesprávnu syntax."
1384
1385 #: ../src/editors.c:1369
1386 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1387 msgstr "Šablóna editora používa nekompatibilné makrá."
1388
1389 #: ../src/editors.c:1370
1390 msgid "Can't find matching file type."
1391 msgstr "Nepodarilo sa nájsť požadovaný typ súboru."
1392
1393 #: ../src/editors.c:1371
1394 msgid "Can't execute external editor."
1395 msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor."
1396
1397 #: ../src/editors.c:1372
1398 msgid "External editor returned error status."
1399 msgstr "Externý editor vrátil chybový stav."
1400
1401 #: ../src/editors.c:1373
1402 msgid "File was skipped."
1403 msgstr "Súbor bol preskočený."
1404
1405 #: ../src/editors.c:1374
1406 msgid "Unknown error."
1407 msgstr "Neznáma chyba."
1408
1409 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1410 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1411 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
1412 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
1413 msgid "unknown"
1414 msgstr "neznáme"
1415
1416 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1417 # src/utilops.c:764
1418 #: ../src/exif.c:143
1419 msgid "top left"
1420 msgstr "hore vľavo"
1421
1422 #: ../src/exif.c:144
1423 msgid "top right"
1424 msgstr "hore vpravo"
1425
1426 #: ../src/exif.c:145
1427 msgid "bottom right"
1428 msgstr "dole vpravo"
1429
1430 #: ../src/exif.c:146
1431 msgid "bottom left"
1432 msgstr "dole vľavo"
1433
1434 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1435 # src/utilops.c:764
1436 #: ../src/exif.c:147
1437 msgid "left top"
1438 msgstr "vľavo hore"
1439
1440 #: ../src/exif.c:148
1441 msgid "right top"
1442 msgstr "vpravo hore"
1443
1444 #: ../src/exif.c:149
1445 msgid "right bottom"
1446 msgstr "vpravo dole"
1447
1448 #: ../src/exif.c:150
1449 msgid "left bottom"
1450 msgstr "vľavo dole"
1451
1452 #: ../src/exif.c:157
1453 msgid "inch"
1454 msgstr "palec"
1455
1456 #: ../src/exif.c:158
1457 msgid "centimeter"
1458 msgstr "centimeter"
1459
1460 #: ../src/exif.c:170
1461 msgid "average"
1462 msgstr "priemerné"
1463
1464 #: ../src/exif.c:171
1465 msgid "center weighted"
1466 msgstr "stredovo vyvážené"
1467
1468 #: ../src/exif.c:172
1469 msgid "spot"
1470 msgstr "bodové"
1471
1472 #: ../src/exif.c:173
1473 msgid "multi-spot"
1474 msgstr "viacbodové"
1475
1476 #: ../src/exif.c:174
1477 msgid "multi-segment"
1478 msgstr "viacsegmentové"
1479
1480 #: ../src/exif.c:175
1481 msgid "partial"
1482 msgstr "čiastočné"
1483
1484 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1485 msgid "other"
1486 msgstr "iné"
1487
1488 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1489 msgid "not defined"
1490 msgstr "nedefinované"
1491
1492 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1493 msgid "manual"
1494 msgstr "manuálne"
1495
1496 # src/preferences.c:401
1497 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1498 #: ../src/exif.c:304
1499 msgid "normal"
1500 msgstr "normálne"
1501
1502 #: ../src/exif.c:184
1503 msgid "aperture"
1504 msgstr "clona"
1505
1506 #: ../src/exif.c:185
1507 msgid "shutter"
1508 msgstr "uzávierka"
1509
1510 # src/utilops.c:1216
1511 #: ../src/exif.c:186
1512 msgid "creative"
1513 msgstr "tvorivý"
1514
1515 #: ../src/exif.c:187
1516 msgid "action"
1517 msgstr "akcia"
1518
1519 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1520 msgid "portrait"
1521 msgstr "na výšku"
1522
1523 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1524 msgid "landscape"
1525 msgstr "na šírku"
1526
1527 #: ../src/exif.c:195
1528 msgid "daylight"
1529 msgstr "denné svetlo"
1530
1531 #: ../src/exif.c:196
1532 msgid "fluorescent"
1533 msgstr "fluorescenčné"
1534
1535 #: ../src/exif.c:197
1536 msgid "tungsten (incandescent)"
1537 msgstr "volfrám (rozžeravený)"
1538
1539 #: ../src/exif.c:198
1540 msgid "flash"
1541 msgstr "blesk"
1542
1543 #: ../src/exif.c:199
1544 msgid "fine weather"
1545 msgstr "dobré počasie"
1546
1547 #: ../src/exif.c:200
1548 msgid "cloudy weather"
1549 msgstr "oblačno"
1550
1551 #: ../src/exif.c:201
1552 msgid "shade"
1553 msgstr "tieň"
1554
1555 #: ../src/exif.c:202
1556 msgid "daylight fluorescent"
1557 msgstr "denné svetlo fluorescenčné"
1558
1559 #: ../src/exif.c:203
1560 msgid "day white fluorescent"
1561 msgstr "denná biela fluorescenčná"
1562
1563 #: ../src/exif.c:204
1564 msgid "cool white fluorescent"
1565 msgstr "studené biele fluorescenčné"
1566
1567 #: ../src/exif.c:205
1568 msgid "white fluorescent"
1569 msgstr "biele fluorescenčné"
1570
1571 #: ../src/exif.c:206
1572 msgid "standard light A"
1573 msgstr "štandardné svetlo A"
1574
1575 #: ../src/exif.c:207
1576 msgid "standard light B"
1577 msgstr "štandardné svetlo B"
1578
1579 #: ../src/exif.c:208
1580 msgid "standard light C"
1581 msgstr "štandardné svetlo C"
1582
1583 #: ../src/exif.c:209
1584 msgid "D55"
1585 msgstr "D55"
1586
1587 #: ../src/exif.c:210
1588 msgid "D65"
1589 msgstr "D65"
1590
1591 #: ../src/exif.c:211
1592 msgid "D75"
1593 msgstr "D75"
1594
1595 #: ../src/exif.c:212
1596 msgid "D50"
1597 msgstr "D50"
1598
1599 #: ../src/exif.c:213
1600 msgid "ISO studio tungsten"
1601 msgstr "Štúdiové svetlo ISO"
1602
1603 #: ../src/exif.c:221
1604 msgid "yes, not detected by strobe"
1605 msgstr "áno, nedetegované snímacím impulzom"
1606
1607 #: ../src/exif.c:222
1608 msgid "yes, detected by strobe"
1609 msgstr "áno, detegované snímacím impulzom"
1610
1611 #: ../src/exif.c:228
1612 msgid "uncalibrated"
1613 msgstr "nekalibrované"
1614
1615 #: ../src/exif.c:234
1616 msgid "1 chip color area"
1617 msgstr "1 farebná oblasť čipu"
1618
1619 #: ../src/exif.c:235
1620 msgid "2 chip color area"
1621 msgstr "2 farebná oblasť čipu"
1622
1623 #: ../src/exif.c:236
1624 msgid "3 chip color area"
1625 msgstr "3 farebná oblasť čipu"
1626
1627 #: ../src/exif.c:237
1628 msgid "color sequential area"
1629 msgstr ""
1630
1631 # src/preferences.c:369
1632 #: ../src/exif.c:238
1633 msgid "trilinear"
1634 msgstr "trilineárne"
1635
1636 #: ../src/exif.c:239
1637 msgid "color sequential linear"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: ../src/exif.c:244
1641 msgid "digital still camera"
1642 msgstr "digitálny fotoaparát"
1643
1644 #: ../src/exif.c:249
1645 msgid "direct photo"
1646 msgstr "direct photo"
1647
1648 #: ../src/exif.c:255
1649 msgid "custom"
1650 msgstr "vlastné"
1651
1652 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
1653 msgid "auto"
1654 msgstr "automaticky"
1655
1656 # src/preferences.c:930
1657 #: ../src/exif.c:262
1658 msgid "auto bracket"
1659 msgstr ""
1660
1661 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1662 #: ../src/exif.c:273
1663 msgid "standard"
1664 msgstr "štandard"
1665
1666 #: ../src/exif.c:276
1667 msgid "night scene"
1668 msgstr "nočná scéna"
1669
1670 # src/preferences.c:400
1671 #: ../src/exif.c:281
1672 msgid "none"
1673 msgstr "žiadne"
1674
1675 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1676 #: ../src/exif.c:282
1677 #, fuzzy
1678 msgid "low gain up"
1679 msgstr "Vyčistiť"
1680
1681 #: ../src/exif.c:283
1682 msgid "high gain up"
1683 msgstr "zvýšiť vysoký zisk"
1684
1685 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1686 #: ../src/exif.c:284
1687 msgid "low gain down"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: ../src/exif.c:285
1691 msgid "high gain down"
1692 msgstr "znížiť vysoký zisk"
1693
1694 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1695 msgid "soft"
1696 msgstr "mäkké"
1697
1698 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1699 msgid "hard"
1700 msgstr "pevné"
1701
1702 #: ../src/exif.c:298
1703 msgid "low"
1704 msgstr "nízke"
1705
1706 #: ../src/exif.c:299
1707 msgid "high"
1708 msgstr "vysoké"
1709
1710 #: ../src/exif.c:312
1711 msgid "macro"
1712 msgstr "makro"
1713
1714 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1715 #: ../src/exif.c:313
1716 msgid "close"
1717 msgstr "zavrieť"
1718
1719 #: ../src/exif.c:314
1720 msgid "distant"
1721 msgstr "vzdialené"
1722
1723 # src/preferences.c:676
1724 #: ../src/exif.c:324
1725 msgid "Image Width"
1726 msgstr "Šírka obrázku"
1727
1728 #: ../src/exif.c:325
1729 msgid "Image Height"
1730 msgstr "Výška obrázku"
1731
1732 #: ../src/exif.c:326
1733 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1734 msgstr "Bitov na vzorku/pixel"
1735
1736 # src/dupe.c:1948
1737 #: ../src/exif.c:327
1738 msgid "Compression"
1739 msgstr "Kompresia"
1740
1741 # src/utilops.c:539
1742 #: ../src/exif.c:328
1743 msgid "Image description"
1744 msgstr "Popis obrázku"
1745
1746 #: ../src/exif.c:329
1747 msgid "Camera make"
1748 msgstr "Vydanie fotoaparátu"
1749
1750 #: ../src/exif.c:330
1751 msgid "Camera model"
1752 msgstr "Model fotoaparátu"
1753
1754 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1755 #: ../src/exif.c:331
1756 msgid "Orientation"
1757 msgstr "Orientácia"
1758
1759 #: ../src/exif.c:332
1760 msgid "X resolution"
1761 msgstr "Rozlíšenie X"
1762
1763 #: ../src/exif.c:333
1764 msgid "Y Resolution"
1765 msgstr "Rozlíšenie Y"
1766
1767 #: ../src/exif.c:334
1768 msgid "Resolution units"
1769 msgstr "Jednotky rozlíšenia"
1770
1771 #: ../src/exif.c:335
1772 msgid "Firmware"
1773 msgstr "Firmvér"
1774
1775 #: ../src/exif.c:337
1776 msgid "White point"
1777 msgstr "Biely bod"
1778
1779 #: ../src/exif.c:338
1780 msgid "Primary chromaticities"
1781 msgstr "Primárne chromaticity"
1782
1783 #: ../src/exif.c:339
1784 msgid "YCbCy coefficients"
1785 msgstr "YCbCy koeficienty"
1786
1787 #: ../src/exif.c:340
1788 msgid "YCbCr positioning"
1789 msgstr "YCbCr poziciovanie"
1790
1791 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
1792 #: ../src/exif.c:341
1793 msgid "Black white reference"
1794 msgstr "Čierno-biela referencia"
1795
1796 #: ../src/exif.c:343
1797 msgid "SubIFD Exif offset"
1798 msgstr "SubIFD Exif posun"
1799
1800 #. subIFD follows
1801 #: ../src/exif.c:345
1802 msgid "Exposure time (seconds)"
1803 msgstr "Čas expozície (sekúnd)"
1804
1805 #: ../src/exif.c:346
1806 msgid "FNumber"
1807 msgstr "Číslo F"
1808
1809 #: ../src/exif.c:347
1810 msgid "Exposure program"
1811 msgstr "Expozičný program"
1812
1813 #: ../src/exif.c:348
1814 msgid "Spectral Sensitivity"
1815 msgstr "Spektrálna citlivosť"
1816
1817 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
1818 msgid "ISO sensitivity"
1819 msgstr "Citlivosť ISO"
1820
1821 #: ../src/exif.c:350
1822 msgid "Optoelectric conversion factor"
1823 msgstr "Optoelektrický konverzný faktor"
1824
1825 #: ../src/exif.c:351
1826 msgid "Exif version"
1827 msgstr "Exif verzia"
1828
1829 #: ../src/exif.c:352
1830 msgid "Date original"
1831 msgstr "Dátum originálu"
1832
1833 #: ../src/exif.c:353
1834 msgid "Date digitized"
1835 msgstr "Dátum digitalizácie"
1836
1837 # src/ui_pathsel.c:799
1838 #: ../src/exif.c:354
1839 msgid "Pixel format"
1840 msgstr "Formát pixlov"
1841
1842 # src/dupe.c:1948
1843 #: ../src/exif.c:355
1844 msgid "Compression ratio"
1845 msgstr "Kompresný pomer"
1846
1847 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
1848 msgid "Shutter speed"
1849 msgstr "Rýchlosť uzávierky"
1850
1851 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
1852 msgid "Aperture"
1853 msgstr "Clona"
1854
1855 #: ../src/exif.c:358
1856 msgid "Brightness"
1857 msgstr "Jas"
1858
1859 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
1860 msgid "Exposure bias"
1861 msgstr "Skreslenie expozície"
1862
1863 #: ../src/exif.c:360
1864 msgid "Maximum aperture"
1865 msgstr "Maximálna clona"
1866
1867 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
1868 msgid "Subject distance"
1869 msgstr "Vzdialenosť subjektu"
1870
1871 # src/preferences.c:693
1872 #: ../src/exif.c:362
1873 msgid "Metering mode"
1874 msgstr "Režim merania"
1875
1876 #: ../src/exif.c:363
1877 msgid "Light source"
1878 msgstr "Zdroj svetla"
1879
1880 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
1881 msgid "Flash"
1882 msgstr "Blesk"
1883
1884 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
1885 msgid "Focal length"
1886 msgstr "Ohnisková vzdialenosť"
1887
1888 #: ../src/exif.c:366
1889 msgid "Subject area"
1890 msgstr "Oblasť subjektu"
1891
1892 #: ../src/exif.c:367
1893 msgid "MakerNote"
1894 msgstr "PoznámkaVýrobcu"
1895
1896 # src/dupe.c:1948
1897 #: ../src/exif.c:368
1898 msgid "UserComment"
1899 msgstr "Poznámka používateľa"
1900
1901 #: ../src/exif.c:369
1902 msgid "Subsecond time"
1903 msgstr "Podsekundový čas"
1904
1905 #: ../src/exif.c:370
1906 msgid "Subsecond time original"
1907 msgstr "Podsekundový čas originálu"
1908
1909 #: ../src/exif.c:371
1910 msgid "Subsecond time digitized"
1911 msgstr "Podsekundový čas digitalizácie"
1912
1913 #: ../src/exif.c:372
1914 msgid "FlashPix version"
1915 msgstr "FlashPix verzia"
1916
1917 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1918 #: ../src/exif.c:373
1919 msgid "Colorspace"
1920 msgstr "Farebný priestor"
1921
1922 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1923 #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
1924 msgid "Width"
1925 msgstr "Šírka"
1926
1927 #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
1928 msgid "Height"
1929 msgstr "Výška"
1930
1931 # src/menu.c:765
1932 #: ../src/exif.c:377
1933 msgid "Audio data"
1934 msgstr "Zvukové dáta"
1935
1936 #: ../src/exif.c:378
1937 msgid "ExifR98 extension"
1938 msgstr "ExifR98 rozšírenie"
1939
1940 #: ../src/exif.c:379
1941 msgid "Flash strength"
1942 msgstr "Sila blesku"
1943
1944 #: ../src/exif.c:380
1945 msgid "Spatial frequency response"
1946 msgstr "Priestorová frekvenčná odozva"
1947
1948 #: ../src/exif.c:381
1949 msgid "X Pixel density"
1950 msgstr "Hustota pixelov X"
1951
1952 #: ../src/exif.c:382
1953 msgid "Y Pixel density"
1954 msgstr "Hustota pixelov Y"
1955
1956 #: ../src/exif.c:383
1957 msgid "Pixel density units"
1958 msgstr "Jednotka hustoty pixelov"
1959
1960 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1961 #: ../src/exif.c:384
1962 msgid "Subject location"
1963 msgstr "Umiestnenie subjektu"
1964
1965 # src/menu.c:516
1966 #: ../src/exif.c:386
1967 msgid "Sensor type"
1968 msgstr "Typ senzoru"
1969
1970 # src/menu.c:559
1971 #: ../src/exif.c:387
1972 msgid "Source type"
1973 msgstr "Typ zdroja"
1974
1975 #: ../src/exif.c:388
1976 msgid "Scene type"
1977 msgstr "Typ scény"
1978
1979 #: ../src/exif.c:389
1980 msgid "Color filter array pattern"
1981 msgstr "Vzor poľa farebného filtra"
1982
1983 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
1984 # src/utilops.c:1095
1985 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1986 #: ../src/exif.c:391
1987 msgid "Render process"
1988 msgstr "Proces vykresľovania"
1989
1990 #: ../src/exif.c:392
1991 msgid "Exposure mode"
1992 msgstr "Režim expozície"
1993
1994 #: ../src/exif.c:393
1995 msgid "White balance"
1996 msgstr "Vyváženie bielej"
1997
1998 #: ../src/exif.c:394
1999 msgid "Digital zoom ratio"
2000 msgstr "Pomer digitálnej lupy"
2001
2002 #: ../src/exif.c:395
2003 msgid "Focal length (35mm)"
2004 msgstr "Ohnisková vzdialenosť (35mm)"
2005
2006 #: ../src/exif.c:396
2007 msgid "Scene capture type"
2008 msgstr "Typ scény"
2009
2010 # src/menu.c:1089
2011 #: ../src/exif.c:397
2012 msgid "Gain control"
2013 msgstr "Ovládanie zisku"
2014
2015 #: ../src/exif.c:398
2016 msgid "Contrast"
2017 msgstr "Kontrast"
2018
2019 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
2020 msgid "Saturation"
2021 msgstr "Sýtosť"
2022
2023 #: ../src/exif.c:400
2024 msgid "Sharpness"
2025 msgstr "Ostrosť"
2026
2027 #: ../src/exif.c:401
2028 msgid "Device setting"
2029 msgstr "Nastavenie zariadenia"
2030
2031 #: ../src/exif.c:402
2032 msgid "Subject range"
2033 msgstr "Vzdialenosť subjektu"
2034
2035 # src/preferences.c:676
2036 #: ../src/exif.c:403
2037 msgid "Image serial number"
2038 msgstr "Sériové číslo obrázku"
2039
2040 #: ../src/exif.c:1110
2041 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/exif.c:1116
2045 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../src/exif-common.c:349
2049 msgid "infinity"
2050 msgstr "nekonečno"
2051
2052 # src/preferences.c:368
2053 #: ../src/exif-common.c:378
2054 msgid "mode:"
2055 msgstr "režim:"
2056
2057 # src/preferences.c:400
2058 #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
2059 msgid "on"
2060 msgstr "zapnuté"
2061
2062 #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
2063 msgid "off"
2064 msgstr "vypnuté"
2065
2066 #: ../src/exif-common.c:394
2067 msgid "not detected by strobe"
2068 msgstr "nedetegované snímacím impulzom"
2069
2070 #: ../src/exif-common.c:395
2071 msgid "detected by strobe"
2072 msgstr "detegované snímacím impulzom"
2073
2074 #. we ignore flash function (bit 5)
2075 #. red-eye (bit 6)
2076 #: ../src/exif-common.c:400
2077 msgid "red-eye reduction"
2078 msgstr "redukcia \"červených očí\""
2079
2080 #: ../src/exif-common.c:420
2081 msgid "dot"
2082 msgstr "bod"
2083
2084 #: ../src/exif-common.c:453
2085 msgid "AdobeRGB"
2086 msgstr "AdobeRGB"
2087
2088 #: ../src/exif-common.c:461
2089 msgid "embedded"
2090 msgstr "vstavaný"
2091
2092 #: ../src/exif-common.c:556
2093 msgid "Above Sea Level"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: ../src/exif-common.c:556
2097 msgid "Below Sea Level"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: ../src/exif-common.c:564
2101 msgid "Camera"
2102 msgstr "Fotoaparát"
2103
2104 #: ../src/exif-common.c:571
2105 msgid "Focal length 35mm"
2106 msgstr "Ohnisková vzdialenosť 35mm"
2107
2108 #: ../src/exif-common.c:574
2109 msgid "Resolution"
2110 msgstr "Rozlíšenie"
2111
2112 # src/ui_pathsel.c:697
2113 #: ../src/exif-common.c:575
2114 msgid "Color profile"
2115 msgstr "Farebný profil"
2116
2117 #: ../src/exif-common.c:576
2118 #, fuzzy
2119 msgid "GPS position"
2120 msgstr "YCbCr poziciovanie"
2121
2122 #: ../src/exif-common.c:577
2123 msgid "GPS altitude"
2124 msgstr ""
2125
2126 # src/preferences.c:368
2127 #: ../src/exif-common.c:578
2128 #, fuzzy
2129 msgid "File size"
2130 msgstr "Veľkosť súboru:"
2131
2132 # src/ui_pathsel.c:799
2133 #: ../src/exif-common.c:579
2134 #, fuzzy
2135 msgid "File date"
2136 msgstr "Dátum súboru:"
2137
2138 # src/utilops.c:980
2139 #: ../src/exif-common.c:580
2140 #, fuzzy
2141 msgid "File mode"
2142 msgstr "Názov súboru"
2143
2144 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
2145 #: ../src/filedata.c:109
2146 #, c-format
2147 msgid "%d bytes"
2148 msgstr "%d bajtov"
2149
2150 #: ../src/filedata.c:113
2151 #, c-format
2152 msgid "%.1f K"
2153 msgstr "%.1f K"
2154
2155 #: ../src/filedata.c:117
2156 #, c-format
2157 msgid "%.1f MB"
2158 msgstr "%.1f MB"
2159
2160 #: ../src/filedata.c:122
2161 #, c-format
2162 msgid "%.1f GB"
2163 msgstr "%.1f GB"
2164
2165 #: ../src/filedata.c:2555
2166 msgid "file or directory does not exist"
2167 msgstr ""
2168
2169 # src/filelist.c:814
2170 #: ../src/filedata.c:2561
2171 #, fuzzy
2172 msgid "destination already exists"
2173 msgstr "Súbor %s už existuje."
2174
2175 #: ../src/filedata.c:2567
2176 msgid "destination can't be overwritten"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: ../src/filedata.c:2573
2180 msgid "destination directory is not writable"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: ../src/filedata.c:2579
2184 msgid "destination directory does not exist"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: ../src/filedata.c:2585
2188 msgid "source directory is not writable"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: ../src/filedata.c:2591
2192 #, fuzzy
2193 msgid "no read permission"
2194 msgstr "(zákaz čítania) %s bytov"
2195
2196 #: ../src/filedata.c:2597
2197 msgid "file is readonly"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: ../src/filedata.c:2603
2201 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2202 msgstr ""
2203
2204 # src/utilops.c:451
2205 #: ../src/filedata.c:2609
2206 #, fuzzy
2207 msgid "source and destination are the same"
2208 msgstr "Zdroj a cieľ sú totožné, operácia zrušená."
2209
2210 # src/utilops.c:451
2211 #: ../src/filedata.c:2615
2212 #, fuzzy
2213 msgid "source and destination have different extension"
2214 msgstr "Zdroj a cieľ sú totožné, operácia zrušená."
2215
2216 #: ../src/filedata.c:2621
2217 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2218 msgstr ""
2219
2220 # src/utilops.c:451
2221 #: ../src/filedata.c:2627
2222 #, fuzzy
2223 msgid "another destination file has the same filename"
2224 msgstr "Zdroj a cieľ sú totožné, operácia zrušená."
2225
2226 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2227 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
2228 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
2229 msgid "Full screen"
2230 msgstr "Celooobrazovkový režim"
2231
2232 # src/preferences.c:368
2233 #: ../src/fullscreen.c:413
2234 msgid "Full size"
2235 msgstr "Úplná veľkosť"
2236
2237 #: ../src/fullscreen.c:421
2238 msgid "Monitor"
2239 msgstr "Monitor"
2240
2241 #: ../src/fullscreen.c:427
2242 msgid "Screen"
2243 msgstr "Obrazovka"
2244
2245 #: ../src/fullscreen.c:661
2246 msgid "Determined by Window Manager"
2247 msgstr "Nech rozhodne správca okien"
2248
2249 #: ../src/fullscreen.c:662
2250 msgid "Active screen"
2251 msgstr "Aktívna obrazovka"
2252
2253 #: ../src/fullscreen.c:664
2254 msgid "Active monitor"
2255 msgstr "Aktívny monitor"
2256
2257 #: ../src/histogram.c:121
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Log Histogram on Red"
2260 msgstr "lineárny histogram červenej"
2261
2262 #: ../src/histogram.c:122
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Log Histogram on Green"
2265 msgstr "lineárny histogram zelenej"
2266
2267 #: ../src/histogram.c:123
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Log Histogram on Blue"
2270 msgstr "lineárny histogram modrej"
2271
2272 #: ../src/histogram.c:124
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Log Histogram on RGB"
2275 msgstr "lineárny histogram RGB"
2276
2277 #: ../src/histogram.c:125
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Log Histogram on value"
2280 msgstr "lineárny histogram hodnoty"
2281
2282 #: ../src/histogram.c:130
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Linear Histogram on Red"
2285 msgstr "lineárny histogram červenej"
2286
2287 #: ../src/histogram.c:131
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Linear Histogram on Green"
2290 msgstr "lineárny histogram zelenej"
2291
2292 #: ../src/histogram.c:132
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Linear Histogram on Blue"
2295 msgstr "lineárny histogram modrej"
2296
2297 #: ../src/histogram.c:133
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Linear Histogram on RGB"
2300 msgstr "lineárny histogram RGB"
2301
2302 #: ../src/histogram.c:134
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Linear Histogram on value"
2305 msgstr "lineárny histogram hodnoty"
2306
2307 # src/ui_tabcomp.c:171
2308 #: ../src/history_list.c:140
2309 #, c-format
2310 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2311 msgstr "Nemožno zapísať históriu do: %s\n"
2312
2313 # src/preferences.c:897
2314 #: ../src/image.c:173
2315 #, fuzzy, c-format
2316 msgid " (Collection %s)"
2317 msgstr "Zbierky"
2318
2319 #: ../src/image_load_jpeg.c:163
2320 #, c-format
2321 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2322 msgstr ""
2323
2324 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2325 #: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
2326 #: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
2327 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
2328 msgid "Zoom _in"
2329 msgstr "_Zväčšiť"
2330
2331 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
2332 #: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
2333 #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
2334 #: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
2335 msgid "Zoom _out"
2336 msgstr "Z_menšiť"
2337
2338 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2339 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
2340 #: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
2341 #: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
2342 msgid "Zoom _1:1"
2343 msgstr "Zobrazenie _1:1"
2344
2345 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
2346 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
2347 msgid "Fit image to _window"
2348 msgstr "Prispôsobiť obrázok _oknu"
2349
2350 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
2351 #: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
2352 msgid "Set as _wallpaper"
2353 msgstr "Nastaviť ako _pozadie plochy"
2354
2355 #: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
2356 msgid "_Go to directory view"
2357 msgstr "_Choď na pohľad priečinkov"
2358
2359 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2360 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
2361 msgid "_Stop slideshow"
2362 msgstr "Za_staviť prezentáciu"
2363
2364 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
2365 #: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
2366 msgid "Continue slides_how"
2367 msgstr "_Pokračovať v prezentácii"
2368
2369 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
2370 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
2371 #: ../src/layout_image.c:715
2372 msgid "Pause slides_how"
2373 msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
2374
2375 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
2376 #: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
2377 msgid "_Start slideshow"
2378 msgstr "_Spustiť prezentáciu"
2379
2380 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2381 #: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
2382 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
2383 msgid "Exit _full screen"
2384 msgstr "Ukončiť _celoobrazovkový režim"
2385
2386 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2387 #: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
2388 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
2389 msgid "_Full screen"
2390 msgstr "_Celooobrazovkový režim"
2391
2392 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2393 #: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
2394 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
2395 msgid "C_lose window"
2396 msgstr "_Zavrieť okno"
2397
2398 # src/window.c:87
2399 #: ../src/layout.c:401 ../src/view_file.c:649
2400 msgid "Ascending"
2401 msgstr "Vzostupne"
2402
2403 #: ../src/layout.c:481
2404 msgid "Scroll to top left corner"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../src/layout.c:486
2408 msgid "Scroll to image center"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: ../src/layout.c:491
2412 msgid "Keep the region from previous image"
2413 msgstr ""
2414
2415 # src/filelist.c:76
2416 #: ../src/layout.c:578
2417 msgid " Slideshow"
2418 msgstr " Prezentácia"
2419
2420 # src/filelist.c:80
2421 #: ../src/layout.c:582
2422 msgid " Paused"
2423 msgstr " Pozastavené"
2424
2425 # src/filelist.c:86
2426 #: ../src/layout.c:598
2427 #, c-format
2428 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2429 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)%s"
2430
2431 # src/filelist.c:88
2432 #: ../src/layout.c:605
2433 #, c-format
2434 msgid "%s, %d files%s"
2435 msgstr "%s, %d súborov%s"
2436
2437 # src/filelist.c:88
2438 #: ../src/layout.c:610
2439 #, c-format
2440 msgid "%d files%s"
2441 msgstr "%d súborov%s"
2442
2443 #: ../src/layout.c:656
2444 #, c-format
2445 msgid "(no read permission) %s bytes"
2446 msgstr "(zákaz čítania) %s bytov"
2447
2448 # src/window.c:379
2449 #: ../src/layout.c:660
2450 #, c-format
2451 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2452 msgstr "( ? x ? ) %s bajtov"
2453
2454 # src/window.c:383
2455 #: ../src/layout.c:668
2456 #, c-format
2457 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2458 msgstr "( %d x %d ) %s bajtov"
2459
2460 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2461 #: ../src/layout.c:754
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Select sort order"
2464 msgstr "Vybrať priečinok"
2465
2466 # src/collect-dlg.c:59
2467 #: ../src/layout.c:759
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Folder contents (files selected)"
2470 msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
2471
2472 # src/utilops.c:539
2473 #: ../src/layout.c:768
2474 #, fuzzy
2475 msgid "(Image dimensions) Image size"
2476 msgstr "Rozmery obrázku sú"
2477
2478 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2479 #: ../src/layout.c:778
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Select zoom mode"
2482 msgstr "Vybrať priečinok"
2483
2484 #. expand only in small format
2485 #: ../src/layout.c:788
2486 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2487 msgstr ""
2488
2489 # src/preferences.c:368
2490 #: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
2491 msgid "Tools"
2492 msgstr "Nástroje"
2493
2494 #: ../src/layout.c:2051
2495 msgid "Window options and layout"
2496 msgstr ""
2497
2498 # src/preferences.c:551
2499 #: ../src/layout.c:2116
2500 #, fuzzy
2501 msgid "General options"
2502 msgstr "Hlavné"
2503
2504 #: ../src/layout.c:2118
2505 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2506 msgstr ""
2507
2508 # src/preferences.c:581
2509 #: ../src/layout.c:2126
2510 msgid "Use current"
2511 msgstr "Použiť aktuálny"
2512
2513 #: ../src/layout.c:2129
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Show date in directories list view"
2516 msgstr "_Choď na pohľad priečinkov"
2517
2518 #: ../src/layout.c:2132
2519 msgid "Exit program when this window is closed"
2520 msgstr ""
2521
2522 # src/preferences.c:559
2523 #: ../src/layout.c:2135
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Start-up directory:"
2526 msgstr "Začiatočný adresár"
2527
2528 #: ../src/layout.c:2137
2529 msgid "No change"
2530 msgstr ""
2531
2532 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2533 #: ../src/layout.c:2140
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Restore last path"
2536 msgstr "Použiť minulú cestu"
2537
2538 # src/utilops.c:592
2539 #: ../src/layout.c:2143
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Home path"
2542 msgstr "_Kopírovať cestu"
2543
2544 #: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
2545 msgid "Layout"
2546 msgstr "Rozloženie"
2547
2548 # src/collect-dlg.c:59
2549 #: ../src/layout.c:2394
2550 msgid "Invalid geometry\n"
2551 msgstr "Nesprávny tvar\n"
2552
2553 # src/preferences.c:368
2554 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
2555 msgid "Files"
2556 msgstr "Súbory"
2557
2558 # src/preferences.c:676
2559 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
2560 #: ../src/print.c:133
2561 msgid "Image"
2562 msgstr "Obrázok"
2563
2564 #: ../src/layout_config.c:358
2565 msgid "(drag to change order)"
2566 msgstr "(poradie zmeníte ťahaním)"
2567
2568 #: ../src/layout_image.c:728
2569 msgid "_Animate"
2570 msgstr ""
2571
2572 # src/menu.c:1010
2573 #: ../src/layout_image.c:732
2574 msgid "Hide file _list"
2575 msgstr "Skyť _zoznam súborov"
2576
2577 #: ../src/layout_image.c:1912
2578 #, c-format
2579 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: ../src/layout_image.c:1920
2583 #, c-format
2584 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2585 msgstr ""
2586
2587 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
2588 #: ../src/layout_util.c:514
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Operation failed:\n"
2591 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor"
2592
2593 # src/utilops.c:1151
2594 #: ../src/layout_util.c:517
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Cannot create tmp file"
2597 msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor"
2598
2599 # src/ui_pathsel.c:799
2600 #: ../src/layout_util.c:520
2601 #, fuzzy
2602 msgid "File: "
2603 msgstr "Súbor:"
2604
2605 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2606 #: ../src/layout_util.c:524
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Image orientation"
2609 msgstr "Orientácia"
2610
2611 # src/menu.c:709
2612 #: ../src/layout_util.c:1692
2613 msgid "_File"
2614 msgstr "_Súbor"
2615
2616 #: ../src/layout_util.c:1693
2617 msgid "_Go"
2618 msgstr "_Choď na"
2619
2620 # src/menu.c:726
2621 #: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
2622 msgid "_Edit"
2623 msgstr "_Upraviť"
2624
2625 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2626 #: ../src/layout_util.c:1695
2627 msgid "_Select"
2628 msgstr "_Výber"
2629
2630 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2631 #: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
2632 #, fuzzy
2633 msgid "_Orientation"
2634 msgstr "Orientácia"
2635
2636 # src/ui_pathsel.c:799
2637 #: ../src/layout_util.c:1697
2638 #, fuzzy
2639 msgid "_Rating"
2640 msgstr "Chyba pri tlači"
2641
2642 #: ../src/layout_util.c:1698
2643 msgid "E_xternal Editors"
2644 msgstr ""
2645
2646 # src/menu.c:748
2647 #: ../src/layout_util.c:1699
2648 #, fuzzy
2649 msgid "P_references"
2650 msgstr "Predvoľby"
2651
2652 #: ../src/layout_util.c:1701
2653 msgid "_Files and Folders"
2654 msgstr ""
2655
2656 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2657 #: ../src/layout_util.c:1702
2658 msgid "_Zoom"
2659 msgstr "_Lupa"
2660
2661 # src/menu.c:526
2662 #: ../src/layout_util.c:1703
2663 #, fuzzy
2664 msgid "_Color Management"
2665 msgstr "Správca triedenia"
2666
2667 #: ../src/layout_util.c:1704
2668 msgid "_Connected Zoom"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: ../src/layout_util.c:1705
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Spli_t"
2674 msgstr "_Rozdeliť"
2675
2676 #: ../src/layout_util.c:1706
2677 msgid "Stere_o"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Image _Overlay"
2683 msgstr "_Prekrytie obrázka"
2684
2685 # src/menu.c:771
2686 #: ../src/layout_util.c:1708
2687 msgid "_Help"
2688 msgstr "_Pomoc"
2689
2690 #: ../src/layout_util.c:1710
2691 msgid "_First Image"
2692 msgstr "_Prvý obrázok"
2693
2694 #: ../src/layout_util.c:1710
2695 #, fuzzy
2696 msgid "First Image"
2697 msgstr "_Prvý obrázok"
2698
2699 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2700 #: ../src/layout_util.c:1713
2701 msgid "_Previous Image"
2702 msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
2703
2704 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2705 #: ../src/layout_util.c:1713
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Previous Image"
2708 msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
2709
2710 # src/preferences.c:660
2711 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2712 #: ../src/layout_util.c:1716
2713 msgid "_Next Image"
2714 msgstr "_nasledujúci obrázok"
2715
2716 # src/preferences.c:660
2717 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2718 #: ../src/layout_util.c:1716
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Next Image"
2721 msgstr "_nasledujúci obrázok"
2722
2723 #: ../src/layout_util.c:1717
2724 msgid "_Last Image"
2725 msgstr "Po_sledný obrázok"
2726
2727 #: ../src/layout_util.c:1717
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Last Image"
2730 msgstr "Po_sledný obrázok"
2731
2732 #: ../src/layout_util.c:1718
2733 msgid "_Back"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: ../src/layout_util.c:1718
2737 msgid "Back"
2738 msgstr ""
2739
2740 # src/ui_pathsel.c:754
2741 #: ../src/layout_util.c:1719
2742 #, fuzzy
2743 msgid "_Home"
2744 msgstr "Domov"
2745
2746 # src/ui_pathsel.c:754
2747 #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
2748 #: ../src/ui_pathsel.c:1055
2749 msgid "Home"
2750 msgstr "Domov"
2751
2752 #: ../src/layout_util.c:1720
2753 msgid "_Up"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: ../src/layout_util.c:1720
2757 msgid "Up"
2758 msgstr ""
2759
2760 # src/menu.c:711
2761 #: ../src/layout_util.c:1722
2762 msgid "New _window"
2763 msgstr "Nové _okno"
2764
2765 # src/menu.c:711
2766 #: ../src/layout_util.c:1722
2767 #, fuzzy
2768 msgid "New window"
2769 msgstr "Nové _okno"
2770
2771 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
2772 #: ../src/layout_util.c:1723
2773 msgid "_New collection"
2774 msgstr "_Nová zbierka"
2775
2776 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
2777 #: ../src/layout_util.c:1723
2778 #, fuzzy
2779 msgid "New collection"
2780 msgstr "_Nová zbierka"
2781
2782 # src/collect-dlg.c:172
2783 #: ../src/layout_util.c:1724
2784 msgid "_Open collection..."
2785 msgstr "_Otvoriť zbierku..."
2786
2787 # src/collect-dlg.c:172
2788 #: ../src/layout_util.c:1724
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Open collection..."
2791 msgstr "_Otvoriť zbierku..."
2792
2793 # src/menu.c:713
2794 #: ../src/layout_util.c:1725
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Open recen_t"
2797 msgstr "Otvoriť _nedávne"
2798
2799 # src/menu.c:713
2800 #: ../src/layout_util.c:1725
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Open recent"
2803 msgstr "Otvoriť _nedávne"
2804
2805 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2806 #: ../src/layout_util.c:1726
2807 msgid "_Search..."
2808 msgstr "_Hľadať..."
2809
2810 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2811 #: ../src/layout_util.c:1726
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Search..."
2814 msgstr "_Hľadať..."
2815
2816 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
2817 #: ../src/layout_util.c:1727
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Find duplicates..."
2820 msgstr "_Nájsť duplikáty..."
2821
2822 #: ../src/layout_util.c:1728
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Pa_n view"
2825 msgstr "_Rozšírený pohľad"
2826
2827 #: ../src/layout_util.c:1728
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Pan view"
2830 msgstr "_Rozšírený pohľad"
2831
2832 # src/menu.c:721
2833 #: ../src/layout_util.c:1729
2834 msgid "_Print..."
2835 msgstr "_Tlač..."
2836
2837 #: ../src/layout_util.c:1730
2838 msgid "N_ew folder..."
2839 msgstr "_Nový priečinok..."
2840
2841 #: ../src/layout_util.c:1730
2842 #, fuzzy
2843 msgid "New folder..."
2844 msgstr "_Nový priečinok..."
2845
2846 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
2847 # src/menu.c:969
2848 #: ../src/layout_util.c:1731
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Copy..."
2851 msgstr "_Kopírovať..."
2852
2853 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
2854 # src/menu.c:971
2855 #: ../src/layout_util.c:1732
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Move..."
2858 msgstr "_Presunúť..."
2859
2860 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
2861 # src/menu.c:973
2862 #: ../src/layout_util.c:1733
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Rename..."
2865 msgstr "_Premenovať..."
2866
2867 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
2868 # src/menu.c:975
2869 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2870 #: ../src/layout_util.c:1736
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Delete..."
2873 msgstr "_Odstrániť..."
2874
2875 # src/preferences.c:823
2876 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:633
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Enable file _grouping"
2879 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
2880
2881 # src/preferences.c:823
2882 #: ../src/layout_util.c:1737
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Enable file grouping"
2885 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
2886
2887 # src/preferences.c:823
2888 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file.c:635
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Disable file groupi_ng"
2891 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
2892
2893 # src/preferences.c:823
2894 #: ../src/layout_util.c:1738
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Disable file grouping"
2897 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
2898
2899 # src/utilops.c:592
2900 #: ../src/layout_util.c:1739
2901 #, fuzzy
2902 msgid "_Copy path to clipboard"
2903 msgstr "_Kopírovať cestu"
2904
2905 #: ../src/layout_util.c:1739
2906 msgid "Copy path to clipboard"
2907 msgstr ""
2908
2909 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2910 #: ../src/layout_util.c:1740
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Close window"
2913 msgstr "_Zavrieť okno"
2914
2915 # src/preferences.c:684
2916 #: ../src/layout_util.c:1741
2917 msgid "_Quit"
2918 msgstr "_Koniec"
2919
2920 # src/preferences.c:684
2921 #: ../src/layout_util.c:1741
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Quit"
2924 msgstr "_Koniec"
2925
2926 # src/menu.c:572
2927 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
2928 msgid "_Rotate clockwise"
2929 msgstr "Otočiť _v smere hodinových ručičiek"
2930
2931 # src/menu.c:572
2932 #: ../src/layout_util.c:1742
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Rotate clockwise"
2935 msgstr "Otočiť _v smere hodinových ručičiek"
2936
2937 #: ../src/layout_util.c:1743
2938 msgid "_Rating 0"
2939 msgstr ""
2940
2941 # src/ui_pathsel.c:799
2942 #: ../src/layout_util.c:1743
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Rating 0"
2945 msgstr "Chyba pri tlači"
2946
2947 #: ../src/layout_util.c:1744
2948 msgid "_Rating 1"
2949 msgstr ""
2950
2951 # src/ui_pathsel.c:799
2952 #: ../src/layout_util.c:1744
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Rating 1"
2955 msgstr "Chyba pri tlači"
2956
2957 #: ../src/layout_util.c:1745
2958 msgid "_Rating 2"
2959 msgstr ""
2960
2961 # src/ui_pathsel.c:799
2962 #: ../src/layout_util.c:1745
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Rating 2"
2965 msgstr "Chyba pri tlači"
2966
2967 #: ../src/layout_util.c:1746
2968 msgid "_Rating 3"
2969 msgstr ""
2970
2971 # src/ui_pathsel.c:799
2972 #: ../src/layout_util.c:1746
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Rating 3"
2975 msgstr "Chyba pri tlači"
2976
2977 #: ../src/layout_util.c:1747
2978 msgid "_Rating 4"
2979 msgstr ""
2980
2981 # src/ui_pathsel.c:799
2982 #: ../src/layout_util.c:1747
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Rating 4"
2985 msgstr "Chyba pri tlači"
2986
2987 #: ../src/layout_util.c:1748
2988 msgid "_Rating 5"
2989 msgstr ""
2990
2991 # src/ui_pathsel.c:799
2992 #: ../src/layout_util.c:1748
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Rating 5"
2995 msgstr "Chyba pri tlači"
2996
2997 #: ../src/layout_util.c:1749
2998 msgid "_Rating -1"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: ../src/layout_util.c:1749
3002 msgid "Rating -1"
3003 msgstr ""
3004
3005 # src/menu.c:575
3006 #: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
3007 msgid "Rotate _counterclockwise"
3008 msgstr "Otočiť _proti smeru hodinových ručičiek"
3009
3010 # src/menu.c:575
3011 #: ../src/layout_util.c:1750
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Rotate counterclockwise"
3014 msgstr "Otočiť _proti smeru hodinových ručičiek"
3015
3016 # src/menu.c:578
3017 #: ../src/layout_util.c:1751
3018 msgid "Rotate 1_80"
3019 msgstr "Otočiť 1_80"
3020
3021 # src/menu.c:578
3022 #: ../src/layout_util.c:1751
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Rotate 180"
3025 msgstr "Otočiť 1_80"
3026
3027 # src/menu.c:581
3028 #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
3029 msgid "_Mirror"
3030 msgstr "_Zrkadliť"
3031
3032 # src/menu.c:581
3033 #: ../src/layout_util.c:1752
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Mirror"
3036 msgstr "_Zrkadliť"
3037
3038 # src/menu.c:584
3039 #: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
3040 msgid "_Flip"
3041 msgstr "_Preklopiť"
3042
3043 # src/menu.c:584
3044 #: ../src/layout_util.c:1753
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Flip"
3047 msgstr "_Preklopiť"
3048
3049 #: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
3050 msgid "_Original state"
3051 msgstr "_Pôvodný stav"
3052
3053 #: ../src/layout_util.c:1754
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Original state"
3056 msgstr "_Pôvodný stav"
3057
3058 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3059 #: ../src/layout_util.c:1755
3060 msgid "Select _all"
3061 msgstr "Vybrať _všetko"
3062
3063 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3064 #: ../src/layout_util.c:1756
3065 msgid "Select _none"
3066 msgstr "_Zrušiť výber"
3067
3068 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3069 #: ../src/layout_util.c:1757
3070 msgid "_Invert Selection"
3071 msgstr "_Opačný výber"
3072
3073 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3074 #: ../src/layout_util.c:1757
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Invert Selection"
3077 msgstr "_Opačný výber"
3078
3079 # src/menu.c:748
3080 #: ../src/layout_util.c:1758
3081 msgid "P_references..."
3082 msgstr "_Predvoľby..."
3083
3084 # src/menu.c:748
3085 #: ../src/layout_util.c:1758
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Preferences..."
3088 msgstr "_Predvoľby..."
3089
3090 # src/menu.c:1087
3091 #: ../src/layout_util.c:1759
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Configure _Editors..."
3094 msgstr "Konfigurovať voľby"
3095
3096 # src/menu.c:1087
3097 #: ../src/layout_util.c:1759
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Configure Editors..."
3100 msgstr "Konfigurovať voľby"
3101
3102 # src/menu.c:1087
3103 #: ../src/layout_util.c:1760
3104 #, fuzzy
3105 msgid "_Configure this window..."
3106 msgstr "Konfigurovať voľby"
3107
3108 # src/menu.c:1087
3109 #: ../src/layout_util.c:1760
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Configure this window..."
3112 msgstr "Konfigurovať voľby"
3113
3114 #: ../src/layout_util.c:1761
3115 msgid "_Thumbnail maintenance..."
3116 msgstr "Údržba _náhľadov..."
3117
3118 #: ../src/layout_util.c:1761
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Thumbnail maintenance..."
3121 msgstr "Údržba _náhľadov..."
3122
3123 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
3124 #: ../src/layout_util.c:1762
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Set as wallpaper"
3127 msgstr "Nastaviť ako _pozadie plochy"
3128
3129 #: ../src/layout_util.c:1763
3130 #, fuzzy
3131 msgid "_Save metadata"
3132 msgstr "Metadáta"
3133
3134 #: ../src/layout_util.c:1763
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Save metadata"
3137 msgstr "Metadáta"
3138
3139 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
3140 #: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
3141 msgid "Zoom in"
3142 msgstr "Priblížiť"
3143
3144 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
3145 #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
3146 msgid "Zoom out"
3147 msgstr "Oddialiť"
3148
3149 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3150 #: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Zoom 1:1"
3153 msgstr "Zobrazenie _1:1"
3154
3155 # src/menu.c:758
3156 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
3157 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
3158 msgid "_Zoom to fit"
3159 msgstr "_Prispôsobiť oknu"
3160
3161 # src/menu.c:758
3162 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Zoom to fit"
3165 msgstr "_Prispôsobiť oknu"
3166
3167 #: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
3168 msgid "Fit _Horizontally"
3169 msgstr "Vmestiť _vodorovne"
3170
3171 #: ../src/layout_util.c:1772
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Fit Horizontally"
3174 msgstr "Vmestiť _vodorovne"
3175
3176 #: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Fit _Vertically"
3179 msgstr "Vmestiť _zvisle"
3180
3181 #: ../src/layout_util.c:1773
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Fit Vertically"
3184 msgstr "Zvislé"
3185
3186 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3187 #: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
3188 msgid "Zoom _2:1"
3189 msgstr "Zobraziť _2:1"
3190
3191 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3192 #: ../src/layout_util.c:1774
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Zoom 2:1"
3195 msgstr "Zobraziť _2:1"
3196
3197 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3198 #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
3199 msgid "Zoom _3:1"
3200 msgstr "Zobraziť _3:1"
3201
3202 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3203 #: ../src/layout_util.c:1775
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Zoom 3:1"
3206 msgstr "Zobraziť _3:1"
3207
3208 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3209 #: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
3210 msgid "Zoom _4:1"
3211 msgstr "Zobraziť _4:1"
3212
3213 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3214 #: ../src/layout_util.c:1776
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Zoom 4:1"
3217 msgstr "Zobraziť _4:1"
3218
3219 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3220 #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
3221 msgid "Zoom 1:2"
3222 msgstr "Zobraziť 1:2"
3223
3224 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3225 #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
3226 msgid "Zoom 1:3"
3227 msgstr "Zobraziť 1:3"
3228
3229 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3230 #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
3231 msgid "Zoom 1:4"
3232 msgstr "Zobraziť 1:4"
3233
3234 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Connected Zoom in"
3237 msgstr "Odpojené od LIRC\n"
3238
3239 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
3240 #: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Connected Zoom out"
3243 msgstr "Oddialiť"
3244
3245 # src/menu.c:1085
3246 #: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Connected Zoom 1:1"
3249 msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
3250
3251 # src/menu.c:758
3252 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Connected Zoom to fit"
3255 msgstr "_Prispôsobiť oknu"
3256
3257 #: ../src/layout_util.c:1788
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Connected Fit Horizontally"
3260 msgstr "Vmestiť _vodorovne"
3261
3262 #: ../src/layout_util.c:1789
3263 msgid "Connected Fit Vertically"
3264 msgstr ""
3265
3266 # src/menu.c:1085
3267 #: ../src/layout_util.c:1790
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Connected Zoom 2:1"
3270 msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
3271
3272 # src/menu.c:1085
3273 #: ../src/layout_util.c:1791
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Connected Zoom 3:1"
3276 msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
3277
3278 # src/menu.c:1085
3279 #: ../src/layout_util.c:1792
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Connected Zoom 4:1"
3282 msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
3283
3284 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3285 #: ../src/layout_util.c:1793
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Connected Zoom 1:2"
3288 msgstr "Zobraziť 1:2"
3289
3290 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3291 #: ../src/layout_util.c:1794
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Connected Zoom 1:3"
3294 msgstr "Zobraziť 1:3"
3295
3296 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3297 #: ../src/layout_util.c:1795
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Connected Zoom 1:4"
3300 msgstr "Zobraziť 1:4"
3301
3302 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
3303 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
3304 #: ../src/layout_util.c:1796
3305 msgid "_View in new window"
3306 msgstr "_Zobraziť v novom okne"
3307
3308 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
3309 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
3310 #: ../src/layout_util.c:1796
3311 #, fuzzy
3312 msgid "View in new window"
3313 msgstr "_Zobraziť v novom okne"
3314
3315 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
3316 #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
3317 #: ../src/layout_util.c:1799
3318 msgid "F_ull screen"
3319 msgstr "_Celooobrazovkový režim"
3320
3321 # src/fullscreen.c:117
3322 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3323 #, fuzzy
3324 msgid "_Leave full screen"
3325 msgstr "Geeqie: celoobrazovkový režim"
3326
3327 # src/fullscreen.c:117
3328 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Leave full screen"
3331 msgstr "Geeqie: celoobrazovkový režim"
3332
3333 #: ../src/layout_util.c:1802
3334 msgid "_Cycle through overlay modes"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: ../src/layout_util.c:1802
3338 msgid "Cycle through Overlay modes"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: ../src/layout_util.c:1803
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3344 msgstr "_Kanály histogramu"
3345
3346 #: ../src/layout_util.c:1803
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Cycle through histogram channels"
3349 msgstr "_Kanály histogramu"
3350
3351 #: ../src/layout_util.c:1804
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3354 msgstr "lineárny histogram červenej"
3355
3356 #: ../src/layout_util.c:1804
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Cycle through histogram modes"
3359 msgstr "lineárny histogram červenej"
3360
3361 # src/menu.c:1010
3362 #: ../src/layout_util.c:1805
3363 msgid "_Hide file list"
3364 msgstr "_Skyť zoznam súborov"
3365
3366 # src/menu.c:1010
3367 #: ../src/layout_util.c:1805
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Hide file list"
3370 msgstr "_Skyť zoznam súborov"
3371
3372 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
3373 #: ../src/layout_util.c:1806
3374 msgid "_Pause slideshow"
3375 msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
3376
3377 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
3378 #: ../src/layout_util.c:1806
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Pause slideshow"
3381 msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
3382
3383 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
3384 #: ../src/layout_util.c:1807
3385 msgid "_Refresh"
3386 msgstr "_Obnoviť"
3387
3388 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
3389 #: ../src/layout_util.c:1807
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Refresh"
3392 msgstr "_Obnoviť"
3393
3394 # src/menu.c:776
3395 #: ../src/layout_util.c:1808
3396 msgid "_Contents"
3397 msgstr "_Obsah"
3398
3399 # src/menu.c:776
3400 #: ../src/layout_util.c:1808
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Contents"
3403 msgstr "_Obsah"
3404
3405 # src/menu.c:773
3406 #: ../src/layout_util.c:1809
3407 msgid "_Keyboard shortcuts"
3408 msgstr "_Klávesové skratky"
3409
3410 # src/menu.c:773
3411 #: ../src/layout_util.c:1809
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Keyboard shortcuts"
3414 msgstr "_Klávesové skratky"
3415
3416 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3417 #: ../src/layout_util.c:1810
3418 #, fuzzy
3419 msgid "_Keyboard map"
3420 msgstr "_Kľúčové slová"
3421
3422 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
3423 #: ../src/layout_util.c:1810
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Keyboard map"
3426 msgstr "Načítavam náhľady..."
3427
3428 # src/menu.c:774
3429 #: ../src/layout_util.c:1811
3430 msgid "_Release notes"
3431 msgstr "_Poznámky k vydaniu"
3432
3433 # src/menu.c:774
3434 #: ../src/layout_util.c:1811
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Release notes"
3437 msgstr "_Poznámky k vydaniu"
3438
3439 # src/menu.c:776
3440 #: ../src/layout_util.c:1812
3441 msgid "_About"
3442 msgstr "_O aplikácii Geeqie"
3443
3444 # src/menu.c:776
3445 #: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
3446 msgid "About"
3447 msgstr "O aplikácii Geeqie"
3448
3449 # src/preferences.c:773
3450 #: ../src/layout_util.c:1813
3451 #, fuzzy
3452 msgid "_Log Window"
3453 msgstr "Okná"
3454
3455 # src/preferences.c:773
3456 #: ../src/layout_util.c:1813
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Log Window"
3459 msgstr "Okná"
3460
3461 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
3462 #: ../src/layout_util.c:1814
3463 #, fuzzy
3464 msgid "_Exif window"
3465 msgstr "_Zavrieť okno"
3466
3467 # src/menu.c:711
3468 #: ../src/layout_util.c:1814
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Exif window"
3471 msgstr "Nové _okno"
3472
3473 #: ../src/layout_util.c:1815
3474 #, fuzzy
3475 msgid "_Cycle through stereo modes"
3476 msgstr "lineárny histogram červenej"
3477
3478 #: ../src/layout_util.c:1815
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Cycle through stereo modes"
3481 msgstr "lineárny histogram červenej"
3482
3483 # src/preferences.c:660
3484 #: ../src/layout_util.c:1816
3485 #, fuzzy
3486 msgid "_Next Pane"
3487 msgstr "_nasledujúci obrázok"
3488
3489 # src/preferences.c:660
3490 #: ../src/layout_util.c:1816
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Next Pane"
3493 msgstr "_nasledujúci obrázok"
3494
3495 #: ../src/layout_util.c:1817
3496 #, fuzzy
3497 msgid "_Previous Pane"
3498 msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
3499
3500 #: ../src/layout_util.c:1817
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Previous Pane"
3503 msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
3504
3505 #: ../src/layout_util.c:1818
3506 msgid "_Up Pane"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: ../src/layout_util.c:1818
3510 msgid "Up Pane"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: ../src/layout_util.c:1819
3514 msgid "_Down Pane"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: ../src/layout_util.c:1819
3518 msgid "Down Pane"
3519 msgstr ""
3520
3521 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3522 #: ../src/layout_util.c:1820
3523 #, fuzzy
3524 msgid "_Write orientation to file"
3525 msgstr "Prepísať súbor"
3526
3527 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3528 #: ../src/layout_util.c:1820
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Write orientation to file"
3531 msgstr "Prepísať súbor"
3532
3533 #: ../src/layout_util.c:1821
3534 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: ../src/layout_util.c:1821
3538 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3539 msgstr ""
3540
3541 # src/preferences.c:603
3542 #: ../src/layout_util.c:1826
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Show _Thumbnails"
3545 msgstr "Zobraziť _náhľady"
3546
3547 # src/preferences.c:603
3548 #: ../src/layout_util.c:1826
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Show Thumbnails"
3551 msgstr "Zobraziť náhľady"
3552
3553 # src/ui_pathsel.c:764
3554 #: ../src/layout_util.c:1827
3555 msgid "Show _Marks"
3556 msgstr "Zobraziť _značky"
3557
3558 # src/ui_pathsel.c:764
3559 #: ../src/layout_util.c:1827
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Show Marks"
3562 msgstr "Zobraziť _značky"
3563
3564 # src/ui_pathsel.c:799
3565 #: ../src/layout_util.c:1828
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Pi_xel Info"
3568 msgstr "Formát pixlov"
3569
3570 # src/ui_pathsel.c:764
3571 #: ../src/layout_util.c:1828
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Show Pixel Info"
3574 msgstr "Ukázať skryté"
3575
3576 # src/menu.c:766
3577 #: ../src/layout_util.c:1829
3578 msgid "_Float file list"
3579 msgstr "_Plávajúci zoznam súborov"
3580
3581 # src/menu.c:766
3582 #: ../src/layout_util.c:1829
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Float file list"
3585 msgstr "_Plávajúci zoznam súborov"
3586
3587 # src/menu.c:754
3588 #: ../src/layout_util.c:1830
3589 msgid "Hide tool_bar"
3590 msgstr "Skryť _panel nástrojov"
3591
3592 # src/menu.c:754
3593 #: ../src/layout_util.c:1830
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Hide toolbar"
3596 msgstr "Skryť _panel nástrojov"
3597
3598 #: ../src/layout_util.c:1831
3599 msgid "_Info sidebar"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: ../src/layout_util.c:1831
3603 msgid "Info sidebar"
3604 msgstr ""
3605
3606 # src/menu.c:526
3607 #: ../src/layout_util.c:1832
3608 msgid "Sort _manager"
3609 msgstr "_Správca triedenia"
3610
3611 # src/menu.c:526
3612 #: ../src/layout_util.c:1832
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Sort manager"
3615 msgstr "_Správca triedenia"
3616
3617 # src/menu.c:754
3618 #: ../src/layout_util.c:1833
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Hide Bars"
3621 msgstr "Skryť _panel nástrojov"
3622
3623 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3624 #: ../src/layout_util.c:1834
3625 msgid "Toggle _slideshow"
3626 msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
3627
3628 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3629 #: ../src/layout_util.c:1834
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Toggle slideshow"
3632 msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
3633
3634 #: ../src/layout_util.c:1835
3635 msgid "Use _color profiles"
3636 msgstr "Použiť _Farebné profily"
3637
3638 #: ../src/layout_util.c:1835
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Use color profiles"
3641 msgstr "Použiť _Farebné profily"
3642
3643 #: ../src/layout_util.c:1836
3644 msgid "Use profile from _image"
3645 msgstr "Použiť profil z _obrázka"
3646
3647 #: ../src/layout_util.c:1836
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Use profile from image"
3650 msgstr "Použiť profil z _obrázka"
3651
3652 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3653 #: ../src/layout_util.c:1837
3654 msgid "Toggle _grayscale"
3655 msgstr "Prepnúť šedotón"
3656
3657 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3658 #: ../src/layout_util.c:1837
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Toggle grayscale"
3661 msgstr "Prepnúť šedotón"
3662
3663 #: ../src/layout_util.c:1838
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Image Overlay"
3666 msgstr "_Prekrytie obrázka"
3667
3668 #: ../src/layout_util.c:1839
3669 msgid "_Show Histogram"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: ../src/layout_util.c:1839
3673 msgid "Show Histogram"
3674 msgstr ""
3675
3676 # src/preferences.c:906
3677 #: ../src/layout_util.c:1840
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Rectangular Selection"
3680 msgstr "Obdĺžnikový výber v ikonovom pohľade"
3681
3682 #: ../src/layout_util.c:1841
3683 msgid "GIF _animation"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: ../src/layout_util.c:1841
3687 msgid "Toggle GIF animation"
3688 msgstr ""
3689
3690 # src/menu.c:765
3691 #: ../src/layout_util.c:1842
3692 #, fuzzy
3693 msgid "_Exif rotate"
3694 msgstr "Použiť Exif dátum"
3695
3696 # src/menu.c:765
3697 #: ../src/layout_util.c:1842
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Exif rotate"
3700 msgstr "Použiť Exif dátum"
3701
3702 # src/preferences.c:676
3703 #: ../src/layout_util.c:1846
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Image _List"
3706 msgstr "Šírka obrázku"
3707
3708 # src/menu.c:769
3709 #: ../src/layout_util.c:1846
3710 #, fuzzy
3711 msgid "View Images as List"
3712 msgstr "/Zobraziť/Prepnúť prezentáciu"
3713
3714 #: ../src/layout_util.c:1847
3715 msgid "I_cons"
3716 msgstr "_Ikona:"
3717
3718 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3719 #: ../src/layout_util.c:1847
3720 #, fuzzy
3721 msgid "View Images as Icons"
3722 msgstr "Zobraziť ako _ikony"
3723
3724 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3725 #: ../src/layout_util.c:1851
3726 #, fuzzy
3727 msgid "T_oggle Folder View"
3728 msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
3729
3730 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3731 #: ../src/layout_util.c:1851
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Toggle Folders View"
3734 msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
3735
3736 #: ../src/layout_util.c:1855
3737 #, fuzzy
3738 msgid "_Horizontal"
3739 msgstr "Vodorovne"
3740
3741 #: ../src/layout_util.c:1855
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Split Horizontal"
3744 msgstr "Vmestiť _vodorovne"
3745
3746 #: ../src/layout_util.c:1856
3747 #, fuzzy
3748 msgid "_Vertical"
3749 msgstr "Zvislé"
3750
3751 #: ../src/layout_util.c:1856
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Split Vertical"
3754 msgstr "Zvislé"
3755
3756 #: ../src/layout_util.c:1857
3757 #, fuzzy
3758 msgid "_Quad"
3759 msgstr "Štvor"
3760
3761 #: ../src/layout_util.c:1857
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Split Quad"
3764 msgstr "_Rozdeliť"
3765
3766 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
3767 #: ../src/layout_util.c:1858
3768 #, fuzzy
3769 msgid "_Single"
3770 msgstr "Jednotlivo"
3771
3772 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
3773 #: ../src/layout_util.c:1858
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Split Single"
3776 msgstr "Jednotlivo"
3777
3778 #: ../src/layout_util.c:1862
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Input _0: sRGB"
3781 msgstr "Vstup _%d:"
3782
3783 #: ../src/layout_util.c:1862
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Input 0: sRGB"
3786 msgstr "Vstup _%d:"
3787
3788 #: ../src/layout_util.c:1863
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3791 msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
3792
3793 #: ../src/layout_util.c:1863
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3796 msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
3797
3798 #: ../src/layout_util.c:1864
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Input _2"
3801 msgstr "Vstup _%d:"
3802
3803 #: ../src/layout_util.c:1864
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Input 2"
3806 msgstr "Vstup _%d:"
3807
3808 #: ../src/layout_util.c:1865
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Input _3"
3811 msgstr "Vstup _%d:"
3812
3813 #: ../src/layout_util.c:1865
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Input 3"
3816 msgstr "Vstup _%d:"
3817
3818 #: ../src/layout_util.c:1866
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Input _4"
3821 msgstr "Vstup _%d:"
3822
3823 #: ../src/layout_util.c:1866
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Input 4"
3826 msgstr "Vstup _%d:"
3827
3828 #: ../src/layout_util.c:1867
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Input _5"
3831 msgstr "Vstup _%d:"
3832
3833 #: ../src/layout_util.c:1867
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Input 5"
3836 msgstr "Vstup _%d:"
3837
3838 #: ../src/layout_util.c:1871
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Histogram on Red"
3841 msgstr "Histogram v _log režime"
3842
3843 #: ../src/layout_util.c:1872
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Histogram on Green"
3846 msgstr "lineárny histogram zelenej"
3847
3848 #: ../src/layout_util.c:1873
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Histogram on Blue"
3851 msgstr "lineárny histogram modrej"
3852
3853 #: ../src/layout_util.c:1874
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Histogram on RGB"
3856 msgstr "lineárny histogram RGB"
3857
3858 #: ../src/layout_util.c:1875
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Histogram on Value"
3861 msgstr "lineárny histogram hodnoty"
3862
3863 #: ../src/layout_util.c:1879
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Linear Histogram"
3866 msgstr "lineárny histogram červenej"
3867
3868 #: ../src/layout_util.c:1880
3869 msgid "_Log Histogram"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: ../src/layout_util.c:1880
3873 msgid "Log Histogram"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: ../src/layout_util.c:1884
3877 msgid "_Auto"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: ../src/layout_util.c:1884
3881 msgid "Stereo Auto"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: ../src/layout_util.c:1885
3885 msgid "_Side by Side"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: ../src/layout_util.c:1885
3889 msgid "Stereo Side by Side"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: ../src/layout_util.c:1886
3893 msgid "_Cross"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: ../src/layout_util.c:1886
3897 msgid "Stereo Cross"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: ../src/layout_util.c:1887
3901 msgid "_Off"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: ../src/layout_util.c:1887
3905 msgid "Stereo Off"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: ../src/layout_util.c:2203
3909 #, c-format
3910 msgid "Mark _%d"
3911 msgstr "Značka _%d"
3912
3913 #: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file.c:570
3914 #, c-format
3915 msgid "_Set mark %d"
3916 msgstr "_Nastaviť značku %d"
3917
3918 #: ../src/layout_util.c:2204
3919 #, fuzzy, c-format
3920 msgid "Set mark %d"
3921 msgstr "_Nastaviť značku %d"
3922
3923 #: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file.c:571
3924 #, c-format
3925 msgid "_Reset mark %d"
3926 msgstr "_Vynulovať značku %d"
3927
3928 #: ../src/layout_util.c:2205
3929 #, fuzzy, c-format
3930 msgid "Reset mark %d"
3931 msgstr "_Vynulovať značku %d"
3932
3933 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207 ../src/view_file.c:572
3934 #, c-format
3935 msgid "_Toggle mark %d"
3936 msgstr "_Prepnúť značku %d"
3937
3938 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
3939 #, fuzzy, c-format
3940 msgid "Toggle mark %d"
3941 msgstr "_Prepnúť značku %d"
3942
3943 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3944 #: ../src/layout_util.c:2208
3945 #, fuzzy, c-format
3946 msgid "Se_lect mark %d"
3947 msgstr "_Vybrať značku %d"
3948
3949 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3950 #: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
3951 #, fuzzy, c-format
3952 msgid "Select mark %d"
3953 msgstr "_Vybrať značku %d"
3954
3955 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3956 #: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file.c:573
3957 #, c-format
3958 msgid "_Select mark %d"
3959 msgstr "_Vybrať značku %d"
3960
3961 #: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file.c:574
3962 #, c-format
3963 msgid "_Add mark %d"
3964 msgstr "_Pridať značku %d"
3965
3966 #: ../src/layout_util.c:2210
3967 #, fuzzy, c-format
3968 msgid "Add mark %d"
3969 msgstr "_Pridať značku %d"
3970
3971 #: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file.c:575
3972 #, c-format
3973 msgid "_Intersection with mark %d"
3974 msgstr "_Prienik so značkou %d"
3975
3976 #: ../src/layout_util.c:2211
3977 #, fuzzy, c-format
3978 msgid "Intersection with mark %d"
3979 msgstr "_Prienik so značkou %d"
3980
3981 #: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file.c:576
3982 #, c-format
3983 msgid "_Unselect mark %d"
3984 msgstr "_Odznačiť značku %d"
3985
3986 #: ../src/layout_util.c:2212
3987 #, fuzzy, c-format
3988 msgid "Unselect mark %d"
3989 msgstr "_Odznačiť značku %d"
3990
3991 #: ../src/layout_util.c:2213
3992 #, fuzzy, c-format
3993 msgid "_Filter mark %d"
3994 msgstr "_Nastaviť značku %d"
3995
3996 #: ../src/layout_util.c:2213
3997 #, fuzzy, c-format
3998 msgid "Filter mark %d"
3999 msgstr "_Nastaviť značku %d"
4000
4001 #: ../src/layout_util.c:2595
4002 #, c-format
4003 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: ../src/layout_util.c:2601
4007 msgid "No unsaved metadata"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: ../src/layout_util.c:2648
4011 #, c-format
4012 msgid ""
4013 "Image profile: %s\n"
4014 "Screen profile: %s"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: ../src/layout_util.c:2656
4018 msgid "Click to enable color management"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: ../src/layout_util.c:2661
4022 msgid "Color profiles not supported"
4023 msgstr "Farebné profily nie sú podporované"
4024
4025 #: ../src/layout_util.c:2683
4026 #, fuzzy, c-format
4027 msgid "Input _%d: %s"
4028 msgstr "Vstup _%d:"
4029
4030 #. something went badly wrong
4031 #: ../src/lirc.c:209
4032 #, c-format
4033 msgid "disconnected from LIRC\n"
4034 msgstr "Odpojené od LIRC\n"
4035
4036 #: ../src/lirc.c:234
4037 #, c-format
4038 msgid ""
4039 "could not read LIRC config file\n"
4040 "please read the documentation of LIRC to \n"
4041 "know how to create a proper config file\n"
4042 msgstr ""
4043 "nepodarilo sa otvoriť konfiguračný súbor LIRC\n"
4044 "prosím prečítajte si dokumentáciu LIRC,\n"
4045 "aby ste vedeli vytvoriť správny konfiguračný súbor\n"
4046
4047 #: ../src/logwindow.c:131
4048 msgid "Log"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
4052 msgid "Debug level:"
4053 msgstr "Úroveň ladenia:"
4054
4055 # src/main.c:457
4056 #: ../src/main.c:352
4057 #, c-format
4058 msgid ""
4059 "Usage: %s [options] [path]\n"
4060 "\n"
4061 msgstr ""
4062 "Použitie: %s [parametre] [cesta]\n"
4063 "\n"
4064
4065 # src/main.c:458
4066 #: ../src/main.c:353
4067 msgid "valid options are:\n"
4068 msgstr "možné parametre sú:\n"
4069
4070 # src/main.c:459
4071 #: ../src/main.c:354
4072 #, fuzzy
4073 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4074 msgstr "  +t, --with-tools           vynútiť zobrazenie nástrojov\n"
4075
4076 # src/main.c:460
4077 #: ../src/main.c:355
4078 #, fuzzy
4079 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4080 msgstr "  -t, --without-tools         vynútiť skrytie nástrojov\n"
4081
4082 # src/main.c:461
4083 #: ../src/main.c:356
4084 #, fuzzy
4085 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4086 msgstr "  -f, --fullscreen           štart v celoobrazovkovom móde\n"
4087
4088 # src/main.c:462
4089 #: ../src/main.c:357
4090 #, fuzzy
4091 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4092 msgstr "  -s, --slideshow            štart v prezentačnom móde\n"
4093
4094 # src/main.c:463
4095 #: ../src/main.c:358
4096 #, fuzzy
4097 msgid ""
4098 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4099 msgstr ""
4100 "  -l, --list                 otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"
4101
4102 #: ../src/main.c:359
4103 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: ../src/main.c:360
4107 #, fuzzy
4108 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4109 msgstr "      --geometry=GEOMETRY    nastaviť umiestnenie hlavného okna\n"
4110
4111 # src/main.c:463
4112 #: ../src/main.c:361
4113 #, fuzzy
4114 msgid ""
4115 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4116 msgstr ""
4117 "  -r, --remote              odoslať nasledujúce príkazy do otvoreného okna\n"
4118 "  -l, --list                 otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"
4119
4120 #: ../src/main.c:362
4121 #, fuzzy
4122 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
4123 msgstr "  -rh,--remote-help         zobraziť zoznam vzdialených príkazov\n"
4124
4125 # src/main.c:464
4126 #: ../src/main.c:364
4127 #, fuzzy
4128 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4129 msgstr "  --debug                    zapnúť ladiaci výstup\n"
4130
4131 #: ../src/main.c:365
4132 msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4133 msgstr ""
4134
4135 # src/main.c:459
4136 #: ../src/main.c:367
4137 #, fuzzy
4138 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4139 msgstr "  +t, --with-tools           vynútiť zobrazenie nástrojov\n"
4140
4141 #: ../src/main.c:368
4142 msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4143 msgstr ""
4144
4145 # src/main.c:465
4146 #: ../src/main.c:369
4147 #, fuzzy
4148 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4149 msgstr "  -v, --version              vypísať verziu programu\n"
4150
4151 # src/main.c:466
4152 #: ../src/main.c:370
4153 #, fuzzy
4154 msgid ""
4155 "  -h, --help                       show this message\n"
4156 "\n"
4157 msgstr ""
4158 "  -h, --help                 zobrazí túto správu\n"
4159 "\n"
4160
4161 # src/main.c:471
4162 #: ../src/main.c:383
4163 #, c-format
4164 msgid ""
4165 "invalid or ignored: %s\n"
4166 "Use --help for options\n"
4167 msgstr ""
4168 "chybný alebo ignorovaný: %s\n"
4169 "Použi --help pre parametre\n"
4170
4171 # src/main.c:471
4172 #: ../src/main.c:412
4173 msgid "Invalid or ignored remote options: "
4174 msgstr "Chybné alebo ignorované vzdialené možnosti:"
4175
4176 #: ../src/main.c:421
4177 msgid ""
4178 "\n"
4179 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
4180 msgstr ""
4181 "\n"
4182 "Správne vzdialené možnosti získate pomocou --remote-help.\n"
4183
4184 # src/main.c:533
4185 #: ../src/main.c:523
4186 #, c-format
4187 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4188 msgstr "Vytváram %s adresár:%s\n"
4189
4190 # src/main.c:536
4191 #: ../src/main.c:527
4192 #, c-format
4193 msgid "Could not create dir:%s\n"
4194 msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár:%s\n"
4195
4196 # src/rcfile.c:132
4197 #: ../src/main.c:579
4198 #, fuzzy, c-format
4199 msgid "error saving file: %s\n"
4200 msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
4201
4202 # src/rcfile.c:132
4203 #: ../src/main.c:598
4204 #, fuzzy, c-format
4205 msgid ""
4206 "error saving file: %s\n"
4207 "error: %s\n"
4208 msgstr ""
4209 "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
4210 "chyba: %s\n"
4211
4212 # src/main.c:622
4213 #: ../src/main.c:708
4214 msgid "exit"
4215 msgstr "koniec"
4216
4217 # src/preferences.c:684
4218 #: ../src/main.c:713
4219 #, c-format
4220 msgid "Quit %s"
4221 msgstr "Skončiť %s"
4222
4223 # src/main.c:619
4224 #: ../src/main.c:715
4225 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4226 msgstr "Zbierky boli zmenené. Naozaj skončiť?"
4227
4228 # src/main.c:743
4229 #: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
4230 msgid "Command line"
4231 msgstr "Príkazový riadok"
4232
4233 # src/menu.c:510
4234 #: ../src/menu.c:141
4235 msgid "Sort by size"
4236 msgstr "Usporiadať podľa veľkosti"
4237
4238 # src/menu.c:513
4239 #: ../src/menu.c:144
4240 msgid "Sort by date"
4241 msgstr "Usporiadať podľa dátumu"
4242
4243 # src/menu.c:513
4244 #: ../src/menu.c:147
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Sort by file creation date"
4247 msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
4248
4249 # src/menu.c:513
4250 #: ../src/menu.c:150
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Sort by Exif-date"
4253 msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
4254
4255 # src/menu.c:516
4256 #: ../src/menu.c:153
4257 msgid "Unsorted"
4258 msgstr "Neusporiadané"
4259
4260 # src/menu.c:519
4261 #: ../src/menu.c:156
4262 msgid "Sort by path"
4263 msgstr "Usporiadať podľa cesty"
4264
4265 # src/menu.c:522
4266 #: ../src/menu.c:159
4267 msgid "Sort by number"
4268 msgstr "Usporiadať podľa čísla"
4269
4270 # src/menu.c:513
4271 #: ../src/menu.c:162
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Sort by rating"
4274 msgstr "Usporiadať podľa dátumu"
4275
4276 # src/menu.c:526
4277 #: ../src/menu.c:166
4278 msgid "Sort by name"
4279 msgstr "Usporiadať podľa mena"
4280
4281 # src/preferences.c:710
4282 #: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
4283 msgid "Zoom to original size"
4284 msgstr "Nastaviť mierku na originálny rozmer"
4285
4286 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
4287 #: ../src/menu.c:235
4288 msgid "Fit image to window"
4289 msgstr "Prispôsobiť obrázok oknu"
4290
4291 # src/preferences.c:722
4292 #: ../src/menu.c:238
4293 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4294 msgstr "Ponechať mierku na predchádzajúcom nastavení"
4295
4296 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
4297 #: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
4298 msgid "Zoom"
4299 msgstr "Lupa"
4300
4301 # src/menu.c:578
4302 #: ../src/menu.c:318
4303 msgid "Rotate _180"
4304 msgstr "Otočiť _180"
4305
4306 #: ../src/metadata.c:1700
4307 msgid "People"
4308 msgstr "Ľudia"
4309
4310 #: ../src/metadata.c:1701
4311 msgid "Family"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: ../src/metadata.c:1702
4315 msgid "Free time"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: ../src/metadata.c:1703
4319 msgid "Children"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: ../src/metadata.c:1704
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Sport"
4325 msgstr "na výšku"
4326
4327 #: ../src/metadata.c:1705
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Culture"
4330 msgstr "Príroda"
4331
4332 #: ../src/metadata.c:1706
4333 msgid "Festival"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: ../src/metadata.c:1707
4337 msgid "Nature"
4338 msgstr "Príroda"
4339
4340 #: ../src/metadata.c:1708
4341 msgid "Animal"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: ../src/metadata.c:1709
4345 msgid "Bird"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: ../src/metadata.c:1710
4349 msgid "Insect"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: ../src/metadata.c:1711
4353 msgid "Pets"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: ../src/metadata.c:1712
4357 msgid "Wildlife"
4358 msgstr ""
4359
4360 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
4361 #: ../src/metadata.c:1713
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Zoo"
4364 msgstr "Lupa"
4365
4366 #: ../src/metadata.c:1714
4367 msgid "Plant"
4368 msgstr ""
4369
4370 # src/menu.c:768
4371 #: ../src/metadata.c:1715
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Tree"
4374 msgstr "_Strom"
4375
4376 #: ../src/metadata.c:1716
4377 msgid "Flower"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: ../src/metadata.c:1717
4381 msgid "Water"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: ../src/metadata.c:1718
4385 msgid "River"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: ../src/metadata.c:1719
4389 msgid "Lake"
4390 msgstr ""
4391
4392 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4393 #: ../src/metadata.c:1720
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Sea"
4396 msgstr "Hľadanie:"
4397
4398 #: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
4399 msgid "Landscape"
4400 msgstr "Na šírku"
4401
4402 #: ../src/metadata.c:1722
4403 msgid "Art"
4404 msgstr "Umenie"
4405
4406 #: ../src/metadata.c:1723
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Statue"
4409 msgstr "Stav"
4410
4411 # src/ui_pathsel.c:799
4412 #: ../src/metadata.c:1724
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Painting"
4415 msgstr "Chyba pri tlači"
4416
4417 #: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
4418 msgid "Historic"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
4422 msgid "Modern"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: ../src/metadata.c:1727
4426 msgid "City"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: ../src/metadata.c:1728
4430 msgid "Park"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: ../src/metadata.c:1729
4434 msgid "Street"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: ../src/metadata.c:1730
4438 msgid "Square"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: ../src/metadata.c:1731
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Architecture"
4444 msgstr "Clona"
4445
4446 #: ../src/metadata.c:1732
4447 msgid "Buildings"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: ../src/metadata.c:1733
4451 msgid "House"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: ../src/metadata.c:1734
4455 msgid "Cathedral"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: ../src/metadata.c:1735
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Palace"
4461 msgstr "Miesta"
4462
4463 #: ../src/metadata.c:1736
4464 msgid "Castle"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: ../src/metadata.c:1737
4468 msgid "Bridge"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: ../src/metadata.c:1738
4472 msgid "Interior"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: ../src/metadata.c:1741
4476 msgid "Places"
4477 msgstr "Miesta"
4478
4479 # src/preferences.c:897
4480 #: ../src/metadata.c:1742
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Conditions"
4483 msgstr "Zbierky"
4484
4485 #: ../src/metadata.c:1743
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Night"
4488 msgstr "Výška"
4489
4490 #: ../src/metadata.c:1744
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Lights"
4493 msgstr "Zdroj svetla"
4494
4495 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
4496 #: ../src/metadata.c:1745
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Reflections"
4499 msgstr "Výber"
4500
4501 #: ../src/metadata.c:1746
4502 msgid "Sun"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: ../src/metadata.c:1747
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Weather"
4508 msgstr "iné"
4509
4510 #: ../src/metadata.c:1748
4511 msgid "Fog"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: ../src/metadata.c:1749
4515 msgid "Rain"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: ../src/metadata.c:1750
4519 msgid "Clouds"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: ../src/metadata.c:1751
4523 msgid "Snow"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: ../src/metadata.c:1752
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Sunny weather"
4529 msgstr "oblačno"
4530
4531 #: ../src/metadata.c:1753
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Photo"
4534 msgstr "Fotka 6x4"
4535
4536 # src/menu.c:492
4537 #: ../src/metadata.c:1754
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Edited"
4540 msgstr "Editovať"
4541
4542 #: ../src/metadata.c:1755
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Detail"
4545 msgstr "Podrobnosti"
4546
4547 #: ../src/metadata.c:1756
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Macro"
4550 msgstr "makro"
4551
4552 #: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
4553 msgid "Portrait"
4554 msgstr "Na výšku"
4555
4556 #: ../src/metadata.c:1758
4557 msgid "Black and White"
4558 msgstr ""
4559
4560 # src/utilops.c:1216
4561 #: ../src/metadata.c:1759
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Perspective"
4564 msgstr "tvorivý"
4565
4566 # src/utilops.c:989
4567 #: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
4568 msgid "Desktop"
4569 msgstr "Plocha"
4570
4571 # src/collect-table.c:86
4572 #: ../src/pan-view/pan-view.c:438
4573 #, c-format
4574 msgid "%d images, %s"
4575 msgstr "%d obrázkov, %s"
4576
4577 #: ../src/pan-view/pan-view.c:448
4578 #, c-format
4579 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4580 msgstr "Rozšírený pohľad nepodporuje priečinok \"%s\"."
4581
4582 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449
4583 msgid "Folder not supported"
4584 msgstr "Priečinok nie je podporovaný"
4585
4586 # src/dupe.c:841
4587 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
4588 msgid "Reading image data..."
4589 msgstr "Načítavam dáta obrázku..."
4590
4591 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4592 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
4593 msgid "Sorting images..."
4594 msgstr "Triedim obrázky..."
4595
4596 # src/utilops.c:980
4597 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
4598 msgid "Filename:"
4599 msgstr "Názov súboru:"
4600
4601 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
4602 #: ../src/preferences.c:1621
4603 msgid "Location:"
4604 msgstr "Umiestnenie:"
4605
4606 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
4607 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4608 msgid "Date:"
4609 msgstr "Dátum:"
4610
4611 # src/preferences.c:595
4612 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
4613 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
4614 msgid "Size:"
4615 msgstr "Rozmer:"
4616
4617 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
4618 msgid "Folder not found"
4619 msgstr "Priečinok sa nenašiel"
4620
4621 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
4622 msgid "The entered path is not a folder"
4623 msgstr "Zadaná cesta nie je priečinok"
4624
4625 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
4626 msgid "Pan View"
4627 msgstr "Rozšírený pohľad"
4628
4629 # src/preferences.c:369
4630 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
4631 msgid "Timeline"
4632 msgstr "Harmonogram"
4633
4634 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
4635 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
4636 msgid "Calendar"
4637 msgstr "Kalendár"
4638
4639 # src/preferences.c:368
4640 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
4641 msgid "Folders (flower)"
4642 msgstr "Priečinky (kvet)"
4643
4644 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
4645 msgid "Grid"
4646 msgstr "Mriežka"
4647
4648 # src/main.c:561
4649 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
4650 msgid "Dots"
4651 msgstr "Bodky"
4652
4653 # src/preferences.c:676
4654 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
4655 msgid "No Images"
4656 msgstr "Žiadne obrázky"
4657
4658 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
4659 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
4660 msgid "Small Thumbnails"
4661 msgstr "Malé náhľady"
4662
4663 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
4664 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
4665 msgid "Normal Thumbnails"
4666 msgstr "Normálne náhľady"
4667
4668 # src/cache_maint.c:252
4669 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
4670 msgid "Large Thumbnails"
4671 msgstr "Veľké náhľady"
4672
4673 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
4674 msgid "1:10 (10%)"
4675 msgstr "1:10 (10%)"
4676
4677 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
4678 msgid "1:4 (25%)"
4679 msgstr "1:4 (25%)"
4680
4681 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
4682 msgid "1:3 (33%)"
4683 msgstr "1:3 (33%)"
4684
4685 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
4686 msgid "1:2 (50%)"
4687 msgstr "1:2 (50%)"
4688
4689 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
4690 msgid "1:1 (100%)"
4691 msgstr "1:1 (100%)"
4692
4693 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
4694 msgid "Pan View Performance"
4695 msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu"
4696
4697 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
4698 msgid "Pan view performance may be poor."
4699 msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu môže byť chabý."
4700
4701 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
4702 msgid ""
4703 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4704 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4705 "performance."
4706 msgstr ""
4707 "Nasledujúce voľby slúžia na zlepšenie výkonu miniatúr v rozšírenom pohľade. "
4708 "Upozornenie: obidve voľby musia byť zapnuté, ak chcete pocítiť zmenu vo "
4709 "výkone."
4710
4711 # src/preferences.c:603
4712 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
4713 msgid "Cache thumbnails"
4714 msgstr "Kešovať náhľady"
4715
4716 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
4717 msgid "Use shared thumbnail cache"
4718 msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
4719
4720 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
4721 msgid "Do not show this dialog again"
4722 msgstr "Tento dialóg už nezobrazuj"
4723
4724 # src/menu.c:513
4725 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
4726 msgid "Sort by E_xif date"
4727 msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
4728
4729 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
4730 msgid "_Show Exif information"
4731 msgstr "_Zobraziť Exif informácie"
4732
4733 # src/ui_pathsel.c:764
4734 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
4735 msgid "Show im_age"
4736 msgstr "Zobraziť _obrázok"
4737
4738 # src/preferences.c:400
4739 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
4740 msgid "_None"
4741 msgstr "Žiad_na"
4742
4743 # src/preferences.c:368
4744 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
4745 msgid "_Full size"
4746 msgstr "_Plná veľkosť"
4747
4748 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4749 msgid "Require"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4753 msgid "R"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Exclude"
4759 msgstr "okrem"
4760
4761 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4762 msgid "E"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Include"
4768 msgstr "okrem"
4769
4770 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4771 msgid "I"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Group"
4777 msgstr "Skupina:"
4778
4779 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4780 msgid "G"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Keyword Filter:"
4786 msgstr "Kľúčové slová:"
4787
4788 # src/ui_pathsel.c:799
4789 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
4790 msgid "Filter"
4791 msgstr "Filter"
4792
4793 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Removed keyword…"
4796 msgstr "Aktívny monitor"
4797
4798 # src/ui_pathsel.c:799
4799 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
4800 msgid "Find:"
4801 msgstr "Hľadať:"
4802
4803 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
4804 msgid "Find"
4805 msgstr "Hľadať"
4806
4807 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4808 msgid "path found"
4809 msgstr "nájdená cesta"
4810
4811 # src/utilops.c:980
4812 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4813 msgid "filename found"
4814 msgstr "nájdený súbor"
4815
4816 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
4817 msgid "partial match"
4818 msgstr "čiastočná zhoda"
4819
4820 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
4821 msgid "no match"
4822 msgstr "žiadna zhoda"
4823
4824 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
4825 #: ../src/preferences.c:106
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Unknown"
4828 msgstr "neznáme"
4829
4830 # src/preferences.c:676
4831 #: ../src/preferences.c:108
4832 #, fuzzy
4833 msgid "RAW Image"
4834 msgstr "Obrázok"
4835
4836 # src/preferences.c:367
4837 #: ../src/preferences.c:507
4838 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4839 msgstr "Najbližšie (najhoršia, ale narýchlejšia)"
4840
4841 # src/preferences.c:368
4842 #: ../src/preferences.c:509
4843 msgid "Tiles"
4844 msgstr "Dlaždice"
4845
4846 # src/preferences.c:369
4847 #: ../src/preferences.c:511
4848 msgid "Bilinear"
4849 msgstr "Bilineárne"
4850
4851 # src/preferences.c:370
4852 #: ../src/preferences.c:513
4853 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4854 msgstr "Hyper (najlepšia, ale najpomalšia)"
4855
4856 #: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
4857 msgid "Custom"
4858 msgstr "Používateľské"
4859
4860 # src/preferences.c:660
4861 #: ../src/preferences.c:661
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Single image"
4864 msgstr "nasledujúci obrázok"
4865
4866 #: ../src/preferences.c:663
4867 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: ../src/preferences.c:665
4871 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: ../src/preferences.c:667
4875 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: ../src/preferences.c:669
4879 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: ../src/preferences.c:671
4883 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: ../src/preferences.c:673
4887 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: ../src/preferences.c:675
4891 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: ../src/preferences.c:677
4895 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: ../src/preferences.c:679
4899 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: ../src/preferences.c:682
4903 msgid "Side by Side"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: ../src/preferences.c:683
4907 msgid "Side by Side Half size"
4908 msgstr ""
4909
4910 # src/utilops.c:989
4911 #: ../src/preferences.c:690
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Top - Bottom"
4914 msgstr "Dole:"
4915
4916 #: ../src/preferences.c:691
4917 msgid "Top - Bottom Half size"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Fixed position"
4923 msgstr "YCbCr poziciovanie"
4924
4925 # src/utilops.c:707
4926 #: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
4927 msgid "Reset filters"
4928 msgstr "Vynulovať filtre"
4929
4930 #: ../src/preferences.c:1001
4931 msgid ""
4932 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4933 "Continue?"
4934 msgstr ""
4935 "Chystám sa nastaviť filtre na predvolené hodnoty.\n"
4936 "Pokračovať?"
4937
4938 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
4939 #: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
4940 msgid "Clear trash"
4941 msgstr "Vyčistiť kôš"
4942
4943 #: ../src/preferences.c:1032
4944 msgid "This will remove the trash contents."
4945 msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
4946
4947 #: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
4948 msgid "Reset image overlay template string"
4949 msgstr "Vynulovať reťazec šablóny prekrytia obrázku"
4950
4951 #: ../src/preferences.c:1080
4952 msgid ""
4953 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4954 "Continue?"
4955 msgstr ""
4956 "Chystám sa nastaviť reťazec šablóny prekrytia obrázkov na prednastavené "
4957 "hodnoty.\n"
4958 "Pokračovať?"
4959
4960 # src/preferences.c:551
4961 #: ../src/preferences.c:1434
4962 msgid "General"
4963 msgstr "Hlavné"
4964
4965 # src/preferences.c:597
4966 #: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
4967 msgid "Quality:"
4968 msgstr "Kvalita:"
4969
4970 #: ../src/preferences.c:1448
4971 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: ../src/preferences.c:1454
4975 msgid ""
4976 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
4977 "standard)"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: ../src/preferences.c:1457
4981 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4982 msgstr ""
4983
4984 # src/preferences.c:615
4985 #: ../src/preferences.c:1460
4986 msgid "Slide show"
4987 msgstr "Prezentácia"
4988
4989 # src/preferences.c:628
4990 #: ../src/preferences.c:1463
4991 msgid "Delay between image change:"
4992 msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku (v sekundách):"
4993
4994 #: ../src/preferences.c:1463
4995 msgid "seconds"
4996 msgstr "sekúnd"
4997
4998 # src/preferences.c:645
4999 #: ../src/preferences.c:1469
5000 msgid "Random"
5001 msgstr "Náhodne"
5002
5003 # src/preferences.c:647
5004 #: ../src/preferences.c:1470
5005 msgid "Repeat"
5006 msgstr "Opakovane"
5007
5008 #: ../src/preferences.c:1472
5009 msgid "Image loading and caching"
5010 msgstr "Načítavanie a kešovanie obrázka"
5011
5012 # src/preferences.c:735
5013 #: ../src/preferences.c:1474
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
5016 msgstr "Veľkosť mimoobrazovej vyrovnávacej pamäte (Mb na obrázok):"
5017
5018 # src/preferences.c:660
5019 #: ../src/preferences.c:1476
5020 msgid "Preload next image"
5021 msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
5022
5023 # src/menu.c:1077
5024 #: ../src/preferences.c:1479
5025 msgid "Refresh on file change"
5026 msgstr "Obnoviť pri zmene súboru"
5027
5028 #: ../src/preferences.c:1482
5029 msgid "Info sidebar heights"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: ../src/preferences.c:1483
5033 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: ../src/preferences.c:1485
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Keywords:"
5039 msgstr "Kľúčové slová"
5040
5041 # src/dupe.c:1948
5042 #: ../src/preferences.c:1491
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Comment:"
5045 msgstr "Poznámka:"
5046
5047 # src/ui_pathsel.c:799
5048 #: ../src/preferences.c:1494
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Rating:"
5051 msgstr "Chyba pri tlači"
5052
5053 #: ../src/preferences.c:1520
5054 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: ../src/preferences.c:1524
5058 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5059 msgstr ""
5060
5061 # src/preferences.c:729
5062 #: ../src/preferences.c:1528
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
5065 msgstr "Povoliť zväčšenie obrázku pre prispôsobenie veľkosti"
5066
5067 # src/preferences.c:794
5068 #: ../src/preferences.c:1536
5069 #, fuzzy, c-format
5070 msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
5071 msgstr "Obmedziť veľkosť obrázka ak ho prispôsobujeme oknu (%):"
5072
5073 # src/preferences.c:751
5074 #: ../src/preferences.c:1544
5075 msgid "Zoom increment:"
5076 msgstr "Krok zväčšenia/zmenšenia:"
5077
5078 # src/collect-dlg.c:182
5079 #: ../src/preferences.c:1549
5080 msgid "Appearance"
5081 msgstr "Vzhľad"
5082
5083 # src/preferences.c:875
5084 #: ../src/preferences.c:1551
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Use custom border color in window mode"
5087 msgstr "Používateľská farba pozadia"
5088
5089 #: ../src/preferences.c:1554
5090 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: ../src/preferences.c:1557
5094 msgid "Border color"
5095 msgstr "Farba pozadia"
5096
5097 #: ../src/preferences.c:1562
5098 msgid "Alpha channel color 1"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: ../src/preferences.c:1565
5102 msgid "Alpha channel color 2"
5103 msgstr ""
5104
5105 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
5106 #: ../src/preferences.c:1571
5107 msgid "Convenience"
5108 msgstr "Pohodlie"
5109
5110 #: ../src/preferences.c:1573
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
5113 msgstr "Automaticky otočiť obrázok podľa Exif informácií"
5114
5115 # src/preferences.c:773
5116 #: ../src/preferences.c:1590
5117 msgid "Windows"
5118 msgstr "Okná"
5119
5120 #: ../src/preferences.c:1592
5121 msgid "State"
5122 msgstr "Stav"
5123
5124 # src/preferences.c:782
5125 #: ../src/preferences.c:1594
5126 msgid "Remember window positions"
5127 msgstr "Pamätať si pozície okien"
5128
5129 #: ../src/preferences.c:1597
5130 msgid "Use saved window positions also for new windows"
5131 msgstr ""
5132
5133 # src/preferences.c:784
5134 #: ../src/preferences.c:1601
5135 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5136 msgstr "Pamätať si stav nástrojov (plávajúce/skryté)"
5137
5138 # src/preferences.c:787
5139 #: ../src/preferences.c:1606
5140 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5141 msgstr "Prispôsobiť okno veľkosti obrázku ak sú nástroje skryté/plávajúce"
5142
5143 # src/preferences.c:794
5144 #: ../src/preferences.c:1610
5145 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
5146 msgstr "Obmedziť rozmer ak sa okno automaticky prispôsobuje (%):"
5147
5148 # src/preferences.c:676
5149 #: ../src/preferences.c:1625
5150 msgid "Smooth image flip"
5151 msgstr "Plynulé preklopenie obrázku"
5152
5153 #: ../src/preferences.c:1627
5154 msgid "Disable screen saver"
5155 msgstr "Vypnúť šetrič obrazovky"
5156
5157 #: ../src/preferences.c:1631
5158 msgid "Overlay Screen Display"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: ../src/preferences.c:1633
5162 msgid "Image overlay template"
5163 msgstr "Šablóna prekrytia obrázku"
5164
5165 #: ../src/preferences.c:1646
5166 msgid ""
5167 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
5168 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
5169 "%date%</i>,\n"
5170 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
5171 "(resolution)\n"
5172 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
5173 "the formatted camera name,\n"
5174 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
5175 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
5176 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
5177 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
5178 "variables with a separator.\n"
5179 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
5180 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
5181 "80 mm\",\n"
5182 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
5183 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
5184 "disappear when no data is available.\n"
5185 msgstr ""
5186
5187 # src/preferences.c:400
5188 #: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
5189 msgid "Font"
5190 msgstr "Písmo"
5191
5192 #: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
5193 msgid "Text"
5194 msgstr "Text"
5195
5196 #: ../src/preferences.c:1680
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Background"
5199 msgstr "Pozadie nastavené"
5200
5201 #: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
5202 #: ../src/preferences.c:2298
5203 msgid "Defaults"
5204 msgstr "Predvolené"
5205
5206 #: ../src/preferences.c:1740
5207 msgid "Show hidden files or folders"
5208 msgstr "Zobraziť skryté súbory alebo priečinky"
5209
5210 #: ../src/preferences.c:1742
5211 msgid "Show parent folder (..)"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: ../src/preferences.c:1744
5215 msgid "Case sensitive sort"
5216 msgstr "Triedenie citlivé na veľkosť znakov"
5217
5218 #: ../src/preferences.c:1746
5219 msgid "Natural sort order"
5220 msgstr ""
5221
5222 # src/preferences.c:823
5223 #: ../src/preferences.c:1748
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Disable file extension checks"
5226 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
5227
5228 # src/preferences.c:823
5229 #: ../src/preferences.c:1751
5230 msgid "Disable File Filtering"
5231 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
5232
5233 #: ../src/preferences.c:1755
5234 msgid "Grouping sidecar extensions"
5235 msgstr ""
5236
5237 # src/ui_pathsel.c:799
5238 #: ../src/preferences.c:1762
5239 msgid "File types"
5240 msgstr "Typy súborov"
5241
5242 #: ../src/preferences.c:1819
5243 msgid "Class"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: ../src/preferences.c:1836
5247 msgid "Writable"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: ../src/preferences.c:1847
5251 msgid "Sidecar is allowed"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: ../src/preferences.c:1893
5255 msgid "Metadata writing process"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: ../src/preferences.c:1895
5259 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
5260 msgstr ""
5261
5262 #: ../src/preferences.c:1897
5263 msgid ""
5264 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
5265 "success."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: ../src/preferences.c:1900
5269 msgid ""
5270 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
5271 "standard"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: ../src/preferences.c:1906
5275 msgid ""
5276 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: ../src/preferences.c:1909
5280 #, c-format
5281 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: ../src/preferences.c:1915
5285 msgid "Step 1: Write to image files"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: ../src/preferences.c:1923
5289 msgid ""
5290 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
5291 "standard)"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: ../src/preferences.c:1926
5295 msgid "Warn if the image files are unwritable"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: ../src/preferences.c:1929
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Ask before writing to image files"
5301 msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s"
5302
5303 #: ../src/preferences.c:1932
5304 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: ../src/preferences.c:1935
5308 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: ../src/preferences.c:1940
5312 msgid ""
5313 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
5314 "instead of XMP"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: ../src/preferences.c:1944
5318 msgid "Miscellaneous"
5319 msgstr "Rozličné"
5320
5321 #: ../src/preferences.c:1945
5322 msgid ""
5323 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
5324 "sidecars"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: ../src/preferences.c:1948
5328 msgid "Allow keywords to differ only in case"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: ../src/preferences.c:1951
5332 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: ../src/preferences.c:1957
5336 msgid "Auto-save options"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: ../src/preferences.c:1959
5340 msgid "Write metadata after timeout"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: ../src/preferences.c:1965
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Timeout (seconds):"
5346 msgstr "Čas expozície (sekúnd)"
5347
5348 # src/preferences.c:628
5349 #: ../src/preferences.c:1968
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Write metadata on image change"
5352 msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku (v sekundách):"
5353
5354 #: ../src/preferences.c:1971
5355 msgid "Write metadata on directory change"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: ../src/preferences.c:2011
5359 msgid "Perceptual"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: ../src/preferences.c:2013
5363 msgid "Relative Colorimetric"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: ../src/preferences.c:2017
5367 msgid "Absolute Colorimetric"
5368 msgstr ""
5369
5370 # src/menu.c:526
5371 #: ../src/preferences.c:2042
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Color management"
5374 msgstr "_Správca triedenia"
5375
5376 # src/ui_pathsel.c:697
5377 #: ../src/preferences.c:2044
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Input profiles"
5380 msgstr "Farebné profily"
5381
5382 #: ../src/preferences.c:2052
5383 msgid "Type"
5384 msgstr "Typ"
5385
5386 # src/preferences.c:930
5387 #: ../src/preferences.c:2055
5388 msgid "Menu name"
5389 msgstr "Názov ponuky"
5390
5391 # src/ui_pathsel.c:799
5392 #: ../src/preferences.c:2058
5393 msgid "File"
5394 msgstr "Súbor"
5395
5396 #: ../src/preferences.c:2066
5397 #, fuzzy, c-format
5398 msgid "Input %d:"
5399 msgstr "Vstup _%d:"
5400
5401 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5402 #: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
5403 msgid "Select color profile"
5404 msgstr "Vybrať farebný profil"
5405
5406 #: ../src/preferences.c:2090
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Screen profile"
5409 msgstr "Profil _Zobrazenia"
5410
5411 #: ../src/preferences.c:2094
5412 msgid "Use system screen profile if available"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: ../src/preferences.c:2099
5416 msgid "Screen:"
5417 msgstr "Obrazovka:"
5418
5419 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
5420 # src/utilops.c:1095
5421 #: ../src/preferences.c:2105
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Render Intent:"
5424 msgstr "Vykresliť"
5425
5426 #: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
5427 msgid "Behavior"
5428 msgstr "Správanie"
5429
5430 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
5431 # src/utilops.c:764
5432 #: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
5433 msgid "Delete"
5434 msgstr "Odstrániť"
5435
5436 # src/preferences.c:667
5437 #: ../src/preferences.c:2129
5438 msgid "Confirm file delete"
5439 msgstr "Potvrdiť odstránenie súboru"
5440
5441 # src/preferences.c:669
5442 #: ../src/preferences.c:2131
5443 msgid "Enable Delete key"
5444 msgstr "Povoliť klávesu Delete"
5445
5446 # src/preferences.c:667
5447 #: ../src/preferences.c:2134
5448 msgid "Safe delete"
5449 msgstr "Bezpečné odstránenie"
5450
5451 #: ../src/preferences.c:2152
5452 msgid "Maximum size:"
5453 msgstr "Maximálna veľkosť:"
5454
5455 #: ../src/preferences.c:2152
5456 msgid "MB"
5457 msgstr "MB"
5458
5459 #: ../src/preferences.c:2154
5460 msgid "Set to 0 for unlimited size"
5461 msgstr "Ak chcete neobmedzenú veľkosť, nastavte na 0"
5462
5463 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
5464 #: ../src/preferences.c:2155
5465 msgid "View"
5466 msgstr "Zobraziť"
5467
5468 #: ../src/preferences.c:2168
5469 msgid "Descend folders in tree view"
5470 msgstr "Znižovať priečinky v stromovom zobrazení"
5471
5472 # src/preferences.c:658
5473 #: ../src/preferences.c:2171
5474 msgid "In place renaming"
5475 msgstr "Premenovanie na mieste"
5476
5477 #: ../src/preferences.c:2174
5478 msgid "List directory view uses single click to enter"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: ../src/preferences.c:2177
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Recent folder list maximum size"
5484 msgstr "Maximálna veľkosť zoznamu naposledy otvorených"
5485
5486 #: ../src/preferences.c:2180
5487 msgid "Drag'n drop icon size"
5488 msgstr "Veľkosť ikony pre ťahaj-a-pusť"
5489
5490 #: ../src/preferences.c:2183
5491 msgid "Navigation"
5492 msgstr "Navigácia"
5493
5494 # src/preferences.c:764
5495 #: ../src/preferences.c:2185
5496 msgid "Progressive keyboard scrolling"
5497 msgstr "Progresívne posúvanie klávesnicou"
5498
5499 #: ../src/preferences.c:2187
5500 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
5501 msgstr ""
5502
5503 # src/preferences.c:766
5504 #: ../src/preferences.c:2189
5505 msgid "Mouse wheel scrolls image"
5506 msgstr "Koliesko myši posúva obrázok"
5507
5508 #: ../src/preferences.c:2191
5509 msgid "Navigation by left or middle click on image"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: ../src/preferences.c:2195
5513 msgid "Debugging"
5514 msgstr "Ladenie"
5515
5516 # src/preferences.c:773
5517 #: ../src/preferences.c:2200
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Log Window max. lines:"
5520 msgstr "Okná"
5521
5522 #: ../src/preferences.c:2218
5523 msgid "Keyboard"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: ../src/preferences.c:2220
5527 msgid "Accelerators"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: ../src/preferences.c:2239
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Action"
5533 msgstr "akcia"
5534
5535 #: ../src/preferences.c:2261
5536 msgid "KEY"
5537 msgstr ""
5538
5539 # src/preferences.c:368
5540 #: ../src/preferences.c:2272
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Tooltip"
5543 msgstr "Nástroje"
5544
5545 # src/utilops.c:707
5546 #: ../src/preferences.c:2303
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Reset selected"
5549 msgstr "Vynulovať filtre"
5550
5551 #: ../src/preferences.c:2319
5552 msgid "Stereo"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
5556 msgid "Windowed stereo mode"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Mirror left image"
5562 msgstr "prvý obrázok"
5563
5564 # src/preferences.c:660
5565 #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Flip left image"
5568 msgstr "nasledujúci obrázok"
5569
5570 #: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Mirror right image"
5573 msgstr "prvý obrázok"
5574
5575 #: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Flip right image"
5578 msgstr "prvý obrázok"
5579
5580 #: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
5581 msgid "Swap left and right images"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
5585 msgid "Disable stereo mode on single image source"
5586 msgstr ""
5587
5588 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
5589 #: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Fullscreen stereo mode"
5592 msgstr "Celooobrazovkový mód"
5593
5594 #: ../src/preferences.c:2345
5595 msgid "Use different settings for fullscreen"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: ../src/preferences.c:2375
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Left X"
5601 msgstr "Vľavo:"
5602
5603 #: ../src/preferences.c:2377
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Left Y"
5606 msgstr "Vľavo:"
5607
5608 #: ../src/preferences.c:2379
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Right X"
5611 msgstr "Vpravo:"
5612
5613 #: ../src/preferences.c:2381
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Right Y"
5616 msgstr "Vpravo:"
5617
5618 # src/menu.c:748
5619 #: ../src/preferences.c:2397
5620 msgid "Preferences"
5621 msgstr "Predvoľby"
5622
5623 # src/preferences.c:1041
5624 #: ../src/preferences.c:2551
5625 #, c-format
5626 msgid ""
5627 "%s %s\n"
5628 "\n"
5629 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
5630 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
5631 "website: %s\n"
5632 "email: %s\n"
5633 "\n"
5634 "Released under the GNU General Public License"
5635 msgstr ""
5636 "%s %s\n"
5637 "\n"
5638 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
5639 "Copyright (c) %s Tím Geeqie\n"
5640 "web: %s\n"
5641 "email: %s\n"
5642 "\n"
5643 "Vydané pod GNU General Public License"
5644
5645 # src/menu.c:748
5646 #: ../src/preferences.c:2570
5647 msgid "Credits..."
5648 msgstr "Poďakovanie..."
5649
5650 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5651 #: ../src/print.c:134
5652 msgid "Selection"
5653 msgstr "Výber"
5654
5655 #: ../src/print.c:135
5656 msgid "All"
5657 msgstr "Všetko"
5658
5659 #: ../src/print.c:146
5660 msgid "One image per page"
5661 msgstr "Jeden obrázok na stránku"
5662
5663 #: ../src/print.c:147
5664 msgid "Proof sheet"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: ../src/print.c:160
5668 msgid "Default printer"
5669 msgstr "Predvolená tlačiareň"
5670
5671 # src/preferences.c:875
5672 #: ../src/print.c:161
5673 msgid "Custom printer"
5674 msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň"
5675
5676 #: ../src/print.c:162
5677 msgid "PostScript file"
5678 msgstr "Postskriptový súbor"
5679
5680 # src/preferences.c:676
5681 #: ../src/print.c:163
5682 msgid "Image file"
5683 msgstr "Súbor obrázku"
5684
5685 #: ../src/print.c:177
5686 msgid "jpeg, low quality"
5687 msgstr "jpeg, nízka kvalita"
5688
5689 #: ../src/print.c:178
5690 msgid "jpeg, normal quality"
5691 msgstr "jpeg, normálna kvalita"
5692
5693 #: ../src/print.c:179
5694 msgid "jpeg, high quality"
5695 msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
5696
5697 # src/main.c:561
5698 #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
5699 msgid "points"
5700 msgstr "body"
5701
5702 #: ../src/print.c:376
5703 msgid "millimeters"
5704 msgstr "milimetre"
5705
5706 #: ../src/print.c:377
5707 msgid "centimeters"
5708 msgstr "centimetre"
5709
5710 #: ../src/print.c:378
5711 msgid "inches"
5712 msgstr "palce"
5713
5714 #: ../src/print.c:379
5715 msgid "picas"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: ../src/print.c:391
5719 msgid "Letter"
5720 msgstr "List"
5721
5722 #. in 8.5 x 11
5723 #: ../src/print.c:392
5724 msgid "Legal"
5725 msgstr ""
5726
5727 #. in 8.5 x 14
5728 #: ../src/print.c:393
5729 msgid "Executive"
5730 msgstr ""
5731
5732 #. in 7.25x 10.5
5733 #. mm 841 x 1189
5734 #. mm 594 x 841
5735 #. mm 420 x 594
5736 #. mm 297 x 420
5737 #. mm 210 x 297
5738 #. mm 148 x 210
5739 #. mm 105 x 148
5740 #. mm 353 x 500
5741 #. mm 250 x 353
5742 #. mm 176 x 250
5743 #. mm 125 x 176
5744 #: ../src/print.c:405
5745 msgid "Envelope #10"
5746 msgstr "Obálka #10"
5747
5748 #. in 4.125 x 9.5
5749 #: ../src/print.c:406
5750 msgid "Envelope #9"
5751 msgstr "Obálka #9"
5752
5753 #. in 3.875 x 8.875
5754 #: ../src/print.c:407
5755 msgid "Envelope C4"
5756 msgstr "Obálka C4"
5757
5758 #. mm 229 x 324
5759 #: ../src/print.c:408
5760 msgid "Envelope C5"
5761 msgstr "Obálka C5"
5762
5763 #. mm 162 x 229
5764 #: ../src/print.c:409
5765 msgid "Envelope C6"
5766 msgstr "Obálka C6"
5767
5768 #. mm 114 x 162
5769 #: ../src/print.c:410
5770 msgid "Photo 6x4"
5771 msgstr "Fotka 6x4"
5772
5773 #. in 6   x 4
5774 #: ../src/print.c:411
5775 msgid "Photo 8x10"
5776 msgstr "Fotka 8x10"
5777
5778 #. in 8   x 10
5779 #: ../src/print.c:412
5780 msgid "Postcard"
5781 msgstr "Pohľadnica"
5782
5783 #. mm 100 x 148
5784 #: ../src/print.c:413
5785 msgid "Tabloid"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: ../src/print.c:569
5789 #, c-format
5790 msgid "page %d of %d"
5791 msgstr "stránka %d z %d"
5792
5793 #: ../src/print.c:761
5794 msgid "Preview"
5795 msgstr "Predbežné zobrazenie"
5796
5797 #: ../src/print.c:1069
5798 #, c-format
5799 msgid ""
5800 "Unable to open pipe for writing.\n"
5801 "\"%s\""
5802 msgstr ""
5803 "Nemohol som otvoriť rúru pre zápis.\n"
5804 "\"%s\""
5805
5806 # src/ui_pathsel.c:307
5807 #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
5808 #, c-format
5809 msgid "A file with name %s already exists."
5810 msgstr "Súbor s názvom %s už existuje."
5811
5812 #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
5813 #, c-format
5814 msgid "Failure writing to file %s"
5815 msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s"
5816
5817 #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
5818 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
5819 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
5820 msgstr "SIGPIPE chyba pri zápise na tlačiareň."
5821
5822 #: ../src/print.c:1952
5823 #, c-format
5824 msgid "Page %d"
5825 msgstr "Strana %d"
5826
5827 # src/ui_pathsel.c:799
5828 #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
5829 msgid "Printing error"
5830 msgstr "Chyba pri tlači"
5831
5832 #: ../src/print.c:1978
5833 #, c-format
5834 msgid "An error occured printing to %s."
5835 msgstr "Pri tlači na %s sa vyskytla chyba."
5836
5837 #: ../src/print.c:1982
5838 msgid "Details"
5839 msgstr "Podrobnosti"
5840
5841 # src/ui_pathsel.c:799
5842 #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
5843 msgid "Print"
5844 msgstr "Tlač"
5845
5846 #: ../src/print.c:2601
5847 #, c-format
5848 msgid "Printing %d pages to %s."
5849 msgstr "Tlačím %d strán na %s."
5850
5851 # src/preferences.c:401
5852 #: ../src/print.c:2701
5853 msgid "Format:"
5854 msgstr "Formát:"
5855
5856 #: ../src/print.c:2776
5857 msgid "Units:"
5858 msgstr "Jednotky:"
5859
5860 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5861 #: ../src/print.c:2820
5862 msgid "Orientation:"
5863 msgstr "Orientácia:"
5864
5865 #: ../src/print.c:2952
5866 msgid "Destination:"
5867 msgstr "Cieľ:"
5868
5869 # src/utilops.c:980
5870 #: ../src/print.c:3000
5871 msgid "<printer name>"
5872 msgstr "<názov tlačiarne>"
5873
5874 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
5875 #: ../src/print.c:3089
5876 msgid "Unlimited"
5877 msgstr "Neobmedzené"
5878
5879 #: ../src/print.c:3207
5880 msgid "Show"
5881 msgstr "Ukáž"
5882
5883 # src/menu.c:559
5884 #: ../src/print.c:3378
5885 msgid "Source"
5886 msgstr "Zdroj"
5887
5888 # src/preferences.c:676
5889 #: ../src/print.c:3390
5890 msgid "Image size:"
5891 msgstr "Veľkosť obrázku:"
5892
5893 # src/preferences.c:676
5894 #: ../src/print.c:3394
5895 msgid "Proof size:"
5896 msgstr "Veľkosť obrázku:"
5897
5898 #: ../src/print.c:3420
5899 msgid "Paper"
5900 msgstr "Papier"
5901
5902 #: ../src/print.c:3443
5903 msgid "Margins"
5904 msgstr "Okraje"
5905
5906 #: ../src/print.c:3445
5907 msgid "Left:"
5908 msgstr "Vľavo:"
5909
5910 #: ../src/print.c:3448
5911 msgid "Right:"
5912 msgstr "Vpravo:"
5913
5914 #: ../src/print.c:3451
5915 msgid "Top:"
5916 msgstr "Hore:"
5917
5918 # src/utilops.c:989
5919 #: ../src/print.c:3454
5920 msgid "Bottom:"
5921 msgstr "Dole:"
5922
5923 # src/ui_pathsel.c:799
5924 #: ../src/print.c:3463
5925 msgid "Printer"
5926 msgstr "Tlačiareň"
5927
5928 # src/preferences.c:875
5929 #: ../src/print.c:3469
5930 msgid "Custom printer:"
5931 msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň:"
5932
5933 # src/ui_pathsel.c:799
5934 #: ../src/print.c:3478
5935 msgid "File:"
5936 msgstr "Súbor:"
5937
5938 # src/ui_pathsel.c:799
5939 #: ../src/print.c:3487
5940 msgid "File format:"
5941 msgstr "Formát súboru:"
5942
5943 #: ../src/print.c:3492
5944 msgid "DPI:"
5945 msgstr "DPI:"
5946
5947 # src/preferences.c:782
5948 #: ../src/print.c:3500
5949 msgid "Remember print settings"
5950 msgstr "Zapamätať si nastavenia tlače"
5951
5952 # src/main.c:533
5953 #: ../src/rcfile.c:91
5954 #, fuzzy, c-format
5955 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5956 msgstr "Vytváram %s adresár:%s\n"
5957
5958 # src/rcfile.c:132
5959 #: ../src/rcfile.c:525
5960 #, c-format
5961 msgid "error saving config file: %s\n"
5962 msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
5963
5964 # src/rcfile.c:132
5965 #: ../src/rcfile.c:583
5966 #, c-format
5967 msgid ""
5968 "error saving config file: %s\n"
5969 "error: %s\n"
5970 msgstr ""
5971 "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
5972 "chyba: %s\n"
5973
5974 # src/preferences.c:660
5975 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
5976 #: ../src/remote.c:719
5977 msgid "next image"
5978 msgstr "nasledujúci obrázok"
5979
5980 #: ../src/remote.c:720
5981 msgid "previous image"
5982 msgstr "predchádzajúci obrázok"
5983
5984 #: ../src/remote.c:721
5985 msgid "first image"
5986 msgstr "prvý obrázok"
5987
5988 #: ../src/remote.c:722
5989 msgid "last image"
5990 msgstr "posledný obrázok"
5991
5992 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
5993 #: ../src/remote.c:723
5994 msgid "toggle full screen"
5995 msgstr "prepnúť celoobrazovkový režim"
5996
5997 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
5998 #: ../src/remote.c:724
5999 msgid "start full screen"
6000 msgstr "prepnúť na celoobrazovkový režim"
6001
6002 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
6003 #: ../src/remote.c:725
6004 msgid "stop full screen"
6005 msgstr "ukončiť celoobrazovkový režim"
6006
6007 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
6008 #: ../src/remote.c:726
6009 msgid "toggle slide show"
6010 msgstr "prepnúť prezentáciu"
6011
6012 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
6013 #: ../src/remote.c:727
6014 msgid "start slide show"
6015 msgstr "spustiť prezentáciu"
6016
6017 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
6018 #: ../src/remote.c:728
6019 msgid "stop slide show"
6020 msgstr "zastaviť prezentáciu"
6021
6022 #: ../src/remote.c:729
6023 msgid "<FOLDER>"
6024 msgstr ""
6025
6026 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
6027 #: ../src/remote.c:729
6028 #, fuzzy
6029 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6030 msgstr "spustiť rekurzívnu prezentáciu"
6031
6032 #: ../src/remote.c:730
6033 msgid "<[N][.M]>"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: ../src/remote.c:730
6037 #, fuzzy
6038 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
6039 msgstr "nastaviť prestávku medzi obrázkami prezentácie v sekundách"
6040
6041 #: ../src/remote.c:731
6042 msgid "show tools"
6043 msgstr "zobraziť nástroje"
6044
6045 # src/window.c:234
6046 #: ../src/remote.c:732
6047 msgid "hide tools"
6048 msgstr "skryť nástroje"
6049
6050 #: ../src/remote.c:733
6051 msgid "quit"
6052 msgstr "skončiť"
6053
6054 #: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
6055 #: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
6056 #: ../src/remote.c:742
6057 msgid "<FILE>"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: ../src/remote.c:734
6061 msgid "load configuration from FILE"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: ../src/remote.c:735
6065 msgid "get list of sidecars of FILE"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: ../src/remote.c:736
6069 msgid "get destination path of FILE"
6070 msgstr ""
6071
6072 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
6073 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
6074 #: ../src/remote.c:737
6075 #, fuzzy
6076 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
6077 msgstr "otvoriť súbor v novom okne novom okne"
6078
6079 #: ../src/remote.c:738
6080 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: ../src/remote.c:739
6084 msgid "print filename of current image"
6085 msgstr ""
6086
6087 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
6088 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
6089 #: ../src/remote.c:740
6090 #, fuzzy
6091 msgid "open FILE in new window"
6092 msgstr "otvoriť súbor v novom okne novom okne"
6093
6094 #: ../src/remote.c:741
6095 msgid "clear command line collection list"
6096 msgstr ""
6097
6098 # src/dupe.c:1398
6099 #: ../src/remote.c:742
6100 #, fuzzy
6101 msgid "add FILE to command line collection list"
6102 msgstr "Pridať do novej zbierky"
6103
6104 #: ../src/remote.c:743
6105 msgid "bring the Geeqie window to the top"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
6109 msgid "clear|clean"
6110 msgstr ""
6111
6112 # src/preferences.c:603
6113 #: ../src/remote.c:744
6114 #, fuzzy
6115 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6116 msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov"
6117
6118 #: ../src/remote.c:745
6119 #, fuzzy
6120 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6121 msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
6122
6123 #: ../src/remote.c:746
6124 msgid "    clean the metadata cache"
6125 msgstr ""
6126
6127 # src/preferences.c:368
6128 #: ../src/remote.c:747
6129 #, fuzzy
6130 msgid "<folder>  "
6131 msgstr "priečinok"
6132
6133 # src/preferences.c:603
6134 #: ../src/remote.c:747
6135 #, fuzzy
6136 msgid " render thumbnails"
6137 msgstr "Vytvoriť náhľady"
6138
6139 # src/preferences.c:368
6140 #: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
6141 #, fuzzy
6142 msgid "<folder> "
6143 msgstr "priečinok"
6144
6145 #: ../src/remote.c:748
6146 #, fuzzy
6147 msgid "render thumbnails recursively"
6148 msgstr "Vykresliť náhľady pre špecifický priečinok."
6149
6150 #: ../src/remote.c:749
6151 #, fuzzy
6152 msgid " render thumbnails (see Help)"
6153 msgstr "Vykresliť náhľady pre špecifický priečinok."
6154
6155 # src/preferences.c:368
6156 #: ../src/remote.c:750
6157 #, fuzzy
6158 msgid "<folder>"
6159 msgstr "priečinok"
6160
6161 #: ../src/remote.c:750
6162 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: ../src/remote.c:815
6166 msgid "Remote command list:\n"
6167 msgstr "Zoznam vzdialených príkazov:\n"
6168
6169 #: ../src/remote.c:834
6170 msgid ""
6171 "\n"
6172 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: ../src/remote.c:884
6176 #, c-format
6177 msgid "Remote %s not running, starting..."
6178 msgstr "Vzdialený %s nebeží, štartujem..."
6179
6180 #: ../src/remote.c:1020
6181 msgid "Remote not available\n"
6182 msgstr "Vzdialený je nedostupný\n"
6183
6184 # src/preferences.c:368
6185 #: ../src/search.c:243
6186 msgid "folder"
6187 msgstr "priečinok"
6188
6189 #: ../src/search.c:244
6190 msgid "comments"
6191 msgstr "poznámky"
6192
6193 #: ../src/search.c:245
6194 msgid "results"
6195 msgstr "výsledky"
6196
6197 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
6198 #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
6199 msgid "contains"
6200 msgstr "obsahuje"
6201
6202 #: ../src/search.c:250
6203 msgid "is"
6204 msgstr "je"
6205
6206 #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
6207 msgid "equal to"
6208 msgstr "rovnaký ako"
6209
6210 #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
6211 msgid "less than"
6212 msgstr "menší než"
6213
6214 # src/menu.c:1066
6215 #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
6216 msgid "greater than"
6217 msgstr "väčší než"
6218
6219 #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
6220 msgid "between"
6221 msgstr "medzi"
6222
6223 #: ../src/search.c:262
6224 msgid "before"
6225 msgstr "pred"
6226
6227 # src/ui_pathsel.c:799
6228 #: ../src/search.c:263
6229 msgid "after"
6230 msgstr "po"
6231
6232 #: ../src/search.c:268
6233 msgid "match all"
6234 msgstr "úplná zhoda"
6235
6236 #: ../src/search.c:269
6237 msgid "match any"
6238 msgstr "akákoľvek zhoda"
6239
6240 #: ../src/search.c:270
6241 msgid "exclude"
6242 msgstr "okrem"
6243
6244 #: ../src/search.c:275
6245 msgid "miss"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: ../src/search.c:287
6249 #, fuzzy
6250 msgid "not geocoded"
6251 msgstr "nedefinované"
6252
6253 # src/filelist.c:86
6254 #: ../src/search.c:340
6255 #, c-format
6256 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
6257 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)"
6258
6259 # src/filelist.c:88
6260 #: ../src/search.c:345
6261 #, c-format
6262 msgid "%s, %d files"
6263 msgstr "%s, %d súborov"
6264
6265 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
6266 #: ../src/search.c:363
6267 msgid "Searching..."
6268 msgstr "Hľadám..."
6269
6270 #: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
6271 msgid "km"
6272 msgstr ""
6273
6274 # src/preferences.c:368
6275 #: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
6276 #, fuzzy
6277 msgid "miles"
6278 msgstr "Súbory"
6279
6280 #: ../src/search.c:2317
6281 msgid "File not found"
6282 msgstr "Súbor sa nenašiel"
6283
6284 # src/utilops.c:544
6285 #: ../src/search.c:2318
6286 msgid "Please enter an existing file for image content."
6287 msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka."
6288
6289 #: ../src/search.c:2343
6290 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
6291 msgstr ""
6292
6293 # src/utilops.c:544
6294 #: ../src/search.c:2393
6295 msgid "Please enter an existing folder to search."
6296 msgstr "Prosím zadajte existujúci priečinok pre vyhľadávanie."
6297
6298 #: ../src/search.c:2835
6299 msgid "Image search"
6300 msgstr "Hľadať obrázok"
6301
6302 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
6303 #: ../src/search.c:2865
6304 msgid "Search:"
6305 msgstr "Hľadanie:"
6306
6307 #: ../src/search.c:2879
6308 msgid "Recurse"
6309 msgstr "Rekurzia"
6310
6311 # src/utilops.c:980
6312 #: ../src/search.c:2884
6313 msgid "File name"
6314 msgstr "Názov súboru"
6315
6316 #: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
6317 msgid "Match case"
6318 msgstr "Citlivé na veľkosť písma"
6319
6320 # src/preferences.c:368
6321 #: ../src/search.c:2895
6322 msgid "File size is"
6323 msgstr "Veľkosť súboru je"
6324
6325 # src/preferences.c:645
6326 #: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
6327 #: ../src/search.c:2999
6328 msgid "and"
6329 msgstr "a"
6330
6331 # src/ui_pathsel.c:799
6332 #: ../src/search.c:2908
6333 msgid "File date is"
6334 msgstr "Dátum súboru je"
6335
6336 # src/menu.c:765
6337 #: ../src/search.c:2923
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Exif date"
6340 msgstr "E_xif dáta"
6341
6342 # src/utilops.c:539
6343 #: ../src/search.c:2928
6344 msgid "Image dimensions are"
6345 msgstr "Rozmery obrázku sú"
6346
6347 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
6348 #: ../src/search.c:2949
6349 msgid "Image content is"
6350 msgstr "Obsah obrázku je"
6351
6352 # src/dupe.c:1659
6353 #: ../src/search.c:2955
6354 #, no-c-format
6355 msgid "% similar to"
6356 msgstr "% podobnosť s"
6357
6358 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
6359 #: ../src/search.c:2992
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Image rating is"
6362 msgstr "Obsah obrázku je"
6363
6364 # src/preferences.c:676
6365 #: ../src/search.c:3006
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Image is"
6368 msgstr "Šírka obrázku"
6369
6370 #: ../src/search.c:3018
6371 msgid "n.m."
6372 msgstr ""
6373
6374 #: ../src/search.c:3024
6375 msgid "from"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: ../src/search.c:3029
6379 msgid ""
6380 "Enter a coordinate in the form:\n"
6381 "89.123 179.456\n"
6382 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
6383 "or left-click on the map and paste\n"
6384 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
6385 "an internet search URL\n"
6386 "See the Help file"
6387 msgstr ""
6388
6389 # src/preferences.c:645
6390 #: ../src/search.c:3082
6391 msgid "Rank"
6392 msgstr "Trieda"
6393
6394 # src/utilops.c:1151
6395 #: ../src/secure_save.c:405
6396 msgid "Cannot read the file"
6397 msgstr "Nemôžem prečítať tento súbor"
6398
6399 # src/dupe.c:2060
6400 #: ../src/secure_save.c:407
6401 msgid "Cannot get file status"
6402 msgstr "Nemôžem získať stav súboru"
6403
6404 #: ../src/secure_save.c:409
6405 msgid "Cannot access the file"
6406 msgstr "Súbor sa nepodarilo otvoriť"
6407
6408 # src/utilops.c:1151
6409 #: ../src/secure_save.c:411
6410 msgid "Cannot create temp file"
6411 msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor"
6412
6413 # src/utilops.c:1151
6414 #: ../src/secure_save.c:413
6415 msgid "Cannot rename the file"
6416 msgstr "Nemôžem premenovať tento súbor"
6417
6418 #: ../src/secure_save.c:415
6419 msgid "File saving disabled by option"
6420 msgstr "Ukladanie súboru je vypnuté v možnostiach"
6421
6422 #: ../src/secure_save.c:417
6423 msgid "Out of memory"
6424 msgstr "Preplnenie pamäte"
6425
6426 #: ../src/secure_save.c:419
6427 msgid "Cannot write the file"
6428 msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru"
6429
6430 #: ../src/secure_save.c:423
6431 msgid "Secure file saving error"
6432 msgstr "Chyba pri bezpečnom ukladaní súboru"
6433
6434 # src/menu.c:773
6435 #: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Add Shortcut"
6438 msgstr "_Klávesové skratky"
6439
6440 # src/thumb.c:268
6441 #: ../src/thumb.c:400
6442 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
6443 msgstr ""
6444 "Nepodarilo sa načítať náhľad z vyrovnávacej pamäte, pokus o opätovné "
6445 "vytvorenie\n"
6446
6447 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
6448 #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
6449 #: ../src/utilops.c:2675
6450 msgid "Delete failed"
6451 msgstr "Odstraňovanie sa nepodarilo"
6452
6453 # src/utilops.c:322
6454 #: ../src/trash.c:89
6455 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
6456 msgstr "Nemožno vybrať starý súbor z koša"
6457
6458 # src/utilops.c:1151
6459 #: ../src/trash.c:146
6460 msgid "Could not create folder"
6461 msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
6462
6463 #: ../src/trash.c:168
6464 msgid "Permission denied"
6465 msgstr "Prístup odmietnutý"
6466
6467 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
6468 #: ../src/trash.c:178
6469 #, c-format
6470 msgid ""
6471 "Unable to access or create the trash folder.\n"
6472 "\"%s\""
6473 msgstr ""
6474 "Nemožno pristupovať alebo vytvoriť priečinok koša.\n"
6475 "\"%s\""
6476
6477 # src/preferences.c:667
6478 #: ../src/trash.c:182
6479 msgid "Turn off safe delete"
6480 msgstr "Vypnúť bezpečné odstraňovanie"
6481
6482 #: ../src/trash.c:201
6483 msgid "Deletion by external command"
6484 msgstr "Odstránenie pomocou externého príkazu"
6485
6486 #: ../src/trash.c:209
6487 #, c-format
6488 msgid " (max. %d MB)"
6489 msgstr " (max. %d MB)"
6490
6491 # src/preferences.c:667
6492 #: ../src/trash.c:213
6493 #, c-format
6494 msgid ""
6495 "Safe delete: %s%s\n"
6496 "Trash: %s"
6497 msgstr ""
6498 "Bezpečné odstraňovanie: %s%s\n"
6499 "Kôš: %s"
6500
6501 # src/preferences.c:667
6502 #: ../src/trash.c:218
6503 #, c-format
6504 msgid "Safe delete: %s"
6505 msgstr "Bezpečné mazanie: %s"
6506
6507 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
6508 msgid "New Bookmark"
6509 msgstr "Nová záložka"
6510
6511 # src/preferences.c:915
6512 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
6513 msgid "Edit Bookmark"
6514 msgstr "Upraviť záložku"
6515
6516 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
6517 #: ../src/ui_bookmark.c:306
6518 msgid "Path:"
6519 msgstr "Cesta:"
6520
6521 #: ../src/ui_bookmark.c:315
6522 msgid "Icon:"
6523 msgstr "Ikona:"
6524
6525 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6526 #: ../src/ui_bookmark.c:321
6527 msgid "Select icon"
6528 msgstr "Vybrať ikonu"
6529
6530 # src/menu.c:748
6531 #: ../src/ui_bookmark.c:414
6532 msgid "_Properties..."
6533 msgstr "_Vlastnosti..."
6534
6535 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
6536 #: ../src/ui_bookmark.c:420
6537 msgid "_Remove"
6538 msgstr "_Odobrať"
6539
6540 #: ../src/ui_fileops.c:81
6541 msgid ""
6542 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
6543 "set.\n"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: ../src/ui_fileops.c:82
6547 #, c-format
6548 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: ../src/ui_fileops.c:84
6552 msgid ""
6553 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
6554 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: ../src/ui_fileops.c:86
6558 #, c-format
6559 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: ../src/ui_fileops.c:88
6563 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: ../src/ui_fileops.c:90
6567 #, c-format
6568 msgid ""
6569 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
6570 "(set by the LANG environment variable)\n"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: ../src/ui_fileops.c:95
6574 msgid ""
6575 "\n"
6576 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
6580 #, fuzzy
6581 msgid "[name not displayable]"
6582 msgstr "Vzdialený je nedostupný\n"
6583
6584 #: ../src/ui_fileops.c:99
6585 #, c-format
6586 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: ../src/ui_fileops.c:101
6590 #, c-format
6591 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
6595 msgid "Filename encoding locale mismatch"
6596 msgstr ""
6597
6598 # src/ui_help.c:191
6599 #: ../src/ui_help.c:119
6600 #, c-format
6601 msgid ""
6602 "Unable to load:\n"
6603 "%s"
6604 msgstr ""
6605 "Nemožno načítať súbor:\n"
6606 "%s"
6607
6608 # src/utilops.c:1090
6609 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
6610 #: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
6611 msgid "Rename failed"
6612 msgstr "Premenovanie sa nepodarilo"
6613
6614 # src/ui_pathsel.c:313
6615 #: ../src/ui_pathsel.c:438
6616 #, c-format
6617 msgid "Failed to rename %s to %s."
6618 msgstr "Nemožno premenovať %s na %s."
6619
6620 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
6621 # src/utilops.c:1095
6622 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
6623 msgid "_Rename"
6624 msgstr "_Premenovať"
6625
6626 # src/preferences.c:915
6627 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
6628 msgid "Add _Bookmark"
6629 msgstr "Pridať _záložku"
6630
6631 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
6632 # src/utilops.c:764
6633 #: ../src/ui_pathsel.c:644
6634 msgid "_Delete"
6635 msgstr "_Odstrániť"
6636
6637 #: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
6638 msgid "New folder"
6639 msgstr "Nový priečinok"
6640
6641 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
6642 #: ../src/ui_pathsel.c:761
6643 #, c-format
6644 msgid ""
6645 "Unable to create folder:\n"
6646 "%s"
6647 msgstr ""
6648 "Nemožno vytvoriť priečinok:\n"
6649 "%s"
6650
6651 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
6652 #: ../src/ui_pathsel.c:762
6653 msgid "Error creating folder"
6654 msgstr "Chyba pri vytváraní priečinku"
6655
6656 # src/ui_pathsel.c:697
6657 #: ../src/ui_pathsel.c:988
6658 msgid "All Files"
6659 msgstr "Všetky súbory"
6660
6661 # src/ui_pathsel.c:764
6662 #: ../src/ui_pathsel.c:1060
6663 msgid "Show hidden"
6664 msgstr "Ukázať skryté"
6665
6666 # src/ui_pathsel.c:799
6667 #: ../src/ui_pathsel.c:1144
6668 msgid "Filter:"
6669 msgstr "Filter:"
6670
6671 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
6672 #: ../src/ui_tabcomp.c:933
6673 msgid "Select path"
6674 msgstr "Vybrať cestu"
6675
6676 # src/ui_pathsel.c:697
6677 #: ../src/ui_tabcomp.c:949
6678 msgid "All files"
6679 msgstr "Všetky súbory"
6680
6681 #: ../src/uri_utils.c:43
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Drag and Drop failed"
6684 msgstr "Externý príkaz na kopírovanie"
6685
6686 # src/utilops.c:663
6687 #: ../src/utilops.c:590
6688 #, fuzzy
6689 msgid ""
6690 "\n"
6691 " Continue multiple file operation?"
6692 msgstr ""
6693 "\n"
6694 " Pokračovať s operáciou hromadného odstraňovania?"
6695
6696 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
6697 #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
6698 msgid "Co_ntinue"
6699 msgstr "_Pokračovať"
6700
6701 #: ../src/utilops.c:774
6702 #, c-format
6703 msgid ""
6704 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
6705 "\n"
6706 "%s"
6707 msgstr ""
6708 "Odoberanie obsahu priečinka zlyhalo na tomto súbore:\n"
6709 "\n"
6710 "%s"
6711
6712 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
6713 #: ../src/utilops.c:918
6714 #, fuzzy, c-format
6715 msgid ""
6716 "%s\n"
6717 "Unable to start external command.\n"
6718 msgstr ""
6719 "%s\n"
6720 "Nemožno odstrániť súbory externým príkazom.\n"
6721
6722 # src/preferences.c:559
6723 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
6724 #. * target directory exists before continuing with the next step.
6725 #. * If not revert to the select directory dialog
6726 #.
6727 #: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
6728 #, fuzzy, c-format
6729 msgid "%s is not a directory"
6730 msgstr "Začiatočný adresár"
6731
6732 #: ../src/utilops.c:1028
6733 msgid "Really continue?"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
6737 msgid "This operation can't continue:"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Discard changes"
6743 msgstr "_Zahodiť"
6744
6745 # src/ui_pathsel.c:799
6746 #: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
6747 #: ../src/utilops.c:1984
6748 #, fuzzy
6749 msgid "File details"
6750 msgstr "Dátum súboru je"
6751
6752 #: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
6753 msgid "Sidecars"
6754 msgstr ""
6755
6756 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
6757 #: ../src/utilops.c:1523
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Write to file"
6760 msgstr "Prepísať súbor"
6761
6762 # src/utilops.c:450
6763 #: ../src/utilops.c:1563
6764 msgid "Choose the destination folder."
6765 msgstr "Vyberte cieľový priečinok."
6766
6767 # src/utilops.c:980
6768 #: ../src/utilops.c:1621
6769 #, fuzzy
6770 msgid "New name"
6771 msgstr "Nový názov:"
6772
6773 # src/preferences.c:930
6774 #: ../src/utilops.c:1658
6775 msgid "Manual rename"
6776 msgstr "Ručné premenovanie"
6777
6778 #: ../src/utilops.c:1663
6779 msgid "Original name:"
6780 msgstr "Pôvodný názov:"
6781
6782 # src/utilops.c:980
6783 #: ../src/utilops.c:1666
6784 msgid "New name:"
6785 msgstr "Nový názov:"
6786
6787 # src/preferences.c:930
6788 #: ../src/utilops.c:1679
6789 msgid "Auto rename"
6790 msgstr "Automatické premenovanie"
6791
6792 #: ../src/utilops.c:1685
6793 msgid "Begin text"
6794 msgstr "Začiatočný text"
6795
6796 #: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
6797 msgid "Start #"
6798 msgstr "Štart #"
6799
6800 #: ../src/utilops.c:1699
6801 msgid "End text"
6802 msgstr "Koncový text"
6803
6804 #: ../src/utilops.c:1707
6805 msgid "Padding:"
6806 msgstr "Výplň:"
6807
6808 #: ../src/utilops.c:1712
6809 msgid "Formatted rename"
6810 msgstr "Formátované premenovanie"
6811
6812 #: ../src/utilops.c:1717
6813 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
6814 msgstr "Formát (* = pôvodné meno, ## = čísla)"
6815
6816 #: ../src/utilops.c:1871
6817 msgid "Another operation in progress.\n"
6818 msgstr "Momentálne prebieha iná operácia.\n"
6819
6820 # src/ui_pathsel.c:799
6821 #: ../src/utilops.c:1927
6822 #, fuzzy, c-format
6823 msgid "File: '%s'\n"
6824 msgstr "Súbor:"
6825
6826 #: ../src/utilops.c:1932
6827 msgid "with sidecar files:\n"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: ../src/utilops.c:1938
6831 #, c-format
6832 msgid " '%s'\n"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: ../src/utilops.c:1942
6836 msgid ""
6837 "\n"
6838 "Status: "
6839 msgstr ""
6840
6841 #: ../src/utilops.c:1954
6842 msgid "no problem detected"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Exclude file"
6848 msgstr "okrem"
6849
6850 #: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
6851 msgid "Overview of changed metadata"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: ../src/utilops.c:2033
6855 #, c-format
6856 msgid ""
6857 "The following metadata tags will be written to\n"
6858 "'%s'."
6859 msgstr ""
6860
6861 #: ../src/utilops.c:2037
6862 #, c-format
6863 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
6864 msgstr ""
6865
6866 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
6867 #: ../src/utilops.c:2143
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Delete files?"
6870 msgstr "Odstrániť súbor"
6871
6872 #: ../src/utilops.c:2144
6873 #, fuzzy
6874 msgid "This will delete the following files"
6875 msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
6876
6877 #: ../src/utilops.c:2163
6878 msgid "Can't write metadata"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: ../src/utilops.c:2186
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Write metadata"
6884 msgstr "Metadáta"
6885
6886 #: ../src/utilops.c:2187
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Write metadata?"
6889 msgstr "Metadáta"
6890
6891 #: ../src/utilops.c:2188
6892 #, fuzzy
6893 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
6894 msgstr ""
6895 "Chystám sa nastaviť príkazy na úpravu na predvolené hodnoty.\n"
6896 "Pokračovať?"
6897
6898 #: ../src/utilops.c:2190
6899 msgid "Metadata writing failed"
6900 msgstr ""
6901
6902 # src/utilops.c:1090
6903 #: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Move failed"
6906 msgstr "Presunúť súbor"
6907
6908 # src/utilops.c:1090
6909 #: ../src/utilops.c:2234
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Move files?"
6912 msgstr "Presunúť súbor"
6913
6914 #: ../src/utilops.c:2235
6915 #, fuzzy
6916 msgid "This will move the following files"
6917 msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
6918
6919 # src/utilops.c:1090
6920 #: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Copy failed"
6923 msgstr "Kopírovať súbor"
6924
6925 # src/utilops.c:1090
6926 #: ../src/utilops.c:2284
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Copy files?"
6929 msgstr "Kopírovať súbor"
6930
6931 #: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
6932 msgid "This will copy the following files"
6933 msgstr ""
6934
6935 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
6936 # src/utilops.c:1095
6937 #: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
6938 msgid "Rename"
6939 msgstr "Premenovať"
6940
6941 # src/utilops.c:1090
6942 #: ../src/utilops.c:2330
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Rename files?"
6945 msgstr "Premenovať súbor"
6946
6947 #: ../src/utilops.c:2331
6948 #, fuzzy
6949 msgid "This will rename the following files"
6950 msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
6951
6952 #: ../src/utilops.c:2383
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Can't run external editor"
6955 msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor."
6956
6957 # src/preferences.c:915
6958 #: ../src/utilops.c:2417
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Editor"
6961 msgstr "Editory"
6962
6963 # src/utilops.c:707
6964 #: ../src/utilops.c:2418
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Run editor?"
6967 msgstr "Vynulovať editory"
6968
6969 #: ../src/utilops.c:2421
6970 #, fuzzy
6971 msgid "External command failed"
6972 msgstr "Externý príkaz na kopírovanie"
6973
6974 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6975 #: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
6976 msgid "Delete folder"
6977 msgstr "Odstrániť priečinok"
6978
6979 #: ../src/utilops.c:2591
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Delete symbolic link?"
6982 msgstr "Odstrániť symbolický odkaz na priečinok?"
6983
6984 #: ../src/utilops.c:2593
6985 #, fuzzy
6986 msgid ""
6987 "This will delete the symbolic link.\n"
6988 "The folder this link points to will not be deleted."
6989 msgstr ""
6990 "Týmto sa odstráni symbolický odkaz:\n"
6991 "\n"
6992 "%s\n"
6993 "\n"
6994 "Priečinok, na ktorý odkaz smeruje, nebude odstránený."
6995
6996 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
6997 #: ../src/utilops.c:2595
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Link deletion failed"
7000 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor"
7001
7002 # src/utilops.c:322
7003 #: ../src/utilops.c:2605
7004 #, c-format
7005 msgid ""
7006 "Unable to remove folder %s\n"
7007 "Permissions do not allow writing to the folder."
7008 msgstr ""
7009 "Nemožno odobrať priečinok %s\n"
7010 "Prístupové oprávnenia neumožňujú zápis do tohto priečinku."
7011
7012 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
7013 #: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
7014 #, c-format
7015 msgid "Unable to list contents of folder %s"
7016 msgstr "Nemožno zobraziť obsah priečinku %s"
7017
7018 # src/collect-dlg.c:59
7019 #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
7020 msgid "Folder contains subfolders"
7021 msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
7022
7023 #: ../src/utilops.c:2635
7024 #, c-format
7025 msgid ""
7026 "Unable to delete the folder:\n"
7027 "\n"
7028 "%s\n"
7029 "\n"
7030 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
7031 msgstr ""
7032 "Nemožno odstrániť tento priečinok:\n"
7033 "\n"
7034 "%s\n"
7035 "\n"
7036 "Tento priečinok obsahuje podpriečinky, ktoré sa najprv musia presunúť, a až "
7037 "potom ho bude možné odstrániť."
7038
7039 # src/preferences.c:368
7040 #: ../src/utilops.c:2643
7041 msgid "Subfolders:"
7042 msgstr "Podpriečinky:"
7043
7044 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7045 #: ../src/utilops.c:2664
7046 msgid "Delete folder?"
7047 msgstr "Odstrániť priečinok?"
7048
7049 # src/collect-dlg.c:59
7050 #: ../src/utilops.c:2665
7051 #, fuzzy
7052 msgid "The folder contains these files:"
7053 msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
7054
7055 #: ../src/utilops.c:2666
7056 #, fuzzy
7057 msgid ""
7058 "This will delete the folder.\n"
7059 "The contents of this folder will also be deleted."
7060 msgstr ""
7061 "Týmto bude odstránený priečinok:\n"
7062 "\n"
7063 "%s\n"
7064 "\n"
7065 "Obsah priečinku bude tiež odstránený."
7066
7067 # src/utilops.c:1090
7068 #: ../src/utilops.c:2796
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Rename folder?"
7071 msgstr "Premenovať súbor"
7072
7073 # src/collect-dlg.c:59
7074 #: ../src/utilops.c:2797
7075 #, fuzzy
7076 msgid "The folder contains the following files"
7077 msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
7078
7079 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
7080 #: ../src/utilops.c:2843
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Create Folder"
7083 msgstr "Odstrániť priečinok"
7084
7085 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7086 #: ../src/utilops.c:2844
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Create folder?"
7089 msgstr "Odstrániť priečinok?"
7090
7091 # src/utilops.c:1151
7092 #: ../src/utilops.c:2847
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Can't create folder"
7095 msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
7096
7097 # src/utilops.c:592
7098 #: ../src/view_dir.c:406
7099 msgid "_Copy"
7100 msgstr "_Kopírovať"
7101
7102 # src/utilops.c:601
7103 #: ../src/view_dir.c:408
7104 msgid "_Move"
7105 msgstr "_Presunúť"
7106
7107 #: ../src/view_dir.c:653
7108 msgid "_Up to parent"
7109 msgstr "O stupeň _vyššie"
7110
7111 # src/menu.c:879
7112 #: ../src/view_dir.c:658
7113 msgid "_Slideshow"
7114 msgstr "_Prezentácia"
7115
7116 # src/menu.c:881
7117 #: ../src/view_dir.c:660
7118 msgid "Slideshow recursive"
7119 msgstr "Prezentácia rekurzívne"
7120
7121 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
7122 #: ../src/view_dir.c:664
7123 msgid "Find _duplicates..."
7124 msgstr "Nájsť _duplikáty..."
7125
7126 # src/menu.c:887
7127 #: ../src/view_dir.c:666
7128 msgid "Find duplicates recursive..."
7129 msgstr "Nájsť duplikáty rekurzívne..."
7130
7131 #: ../src/view_dir.c:671
7132 msgid "_New folder..."
7133 msgstr "_Nový priečinok..."
7134
7135 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7136 #: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file.c:655
7137 #, fuzzy
7138 msgid "View as _List"
7139 msgstr "Zobraziť ako _ikony"
7140
7141 # src/menu.c:761
7142 #: ../src/view_dir.c:688
7143 #, fuzzy
7144 msgid "View as _Tree"
7145 msgstr "Zobraziť ako s_trom"
7146
7147 # src/ui_pathsel.c:764
7148 #: ../src/view_dir.c:693
7149 msgid "Show _hidden files"
7150 msgstr "Ukázať _skryté súbory"
7151
7152 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
7153 #: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file.c:673
7154 msgid "Re_fresh"
7155 msgstr "_Obnoviť"
7156
7157 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7158 #: ../src/view_file.c:658
7159 #, fuzzy
7160 msgid "View as _Icons"
7161 msgstr "Zobraziť ako _ikony"
7162
7163 # src/preferences.c:603
7164 #: ../src/view_file.c:664
7165 msgid "Show _thumbnails"
7166 msgstr "Zobraziť _náhľady"
7167
7168 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2027 ../src/view_file/view_file_list.c:834
7169 msgid " [NO GROUPING]"
7170 msgstr ""
7171
7172 # src/filelist.c:808
7173 #: ../src/view_file/view_file_list.c:460
7174 #, c-format
7175 msgid ""
7176 "Invalid file name:\n"
7177 "%s"
7178 msgstr ""
7179 "Nesprávny názov súboru:\n"
7180 "%s"
7181
7182 # src/filelist.c:809 src/filelist.c:815 src/filelist.c:821 src/utilops.c:845
7183 # src/utilops.c:1048
7184 #: ../src/view_file/view_file_list.c:461
7185 msgid "Error renaming file"
7186 msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
7187
7188 # src/menu.c:771
7189 #: ../src/window.c:261
7190 msgid "Help"
7191 msgstr "Pomoc"
7192
7193 #, fuzzy
7194 #~ msgid "Add keywords"
7195 #~ msgstr "Kľúčové slová"
7196
7197 # src/preferences.c:368
7198 #, fuzzy
7199 #~ msgid "Folder Li_st"
7200 #~ msgstr "Priečinok existuje"
7201
7202 # src/preferences.c:368
7203 #, fuzzy
7204 #~ msgid "View Folders as List"
7205 #~ msgstr "Priečinok existuje"
7206
7207 # src/preferences.c:368
7208 #, fuzzy
7209 #~ msgid "Folder T_ree"
7210 #~ msgstr "Priečinok existuje"
7211
7212 # src/menu.c:761
7213 #, fuzzy
7214 #~ msgid "View Folders as Tree"
7215 #~ msgstr "Zobraziť ako s_trom"
7216
7217 # src/preferences.c:700
7218 #~ msgid "When new image is selected:"
7219 #~ msgstr "Keď je vybraný nový obrázok:"
7220
7221 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
7222 #~ msgstr "Automaticky otočiť obrázok podľa Exif informácií"
7223
7224 # src/dupe.c:1659
7225 #, fuzzy
7226 #~ msgid "Similarities"
7227 #~ msgstr "Podobnosť"
7228
7229 # src/collect-dlg.c:206
7230 #~ msgid "Collection empty"
7231 #~ msgstr "Zbierka je prázdna"
7232
7233 # src/collect-dlg.c:206
7234 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
7235 #~ msgstr "Aktuálna zbierka je prázdna, neukladám."
7236
7237 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
7238 #~ msgid "Stay above other windows"
7239 #~ msgstr "Zotrvať nad ostatnými oknami"
7240
7241 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
7242 #~ msgstr "Nepodarilo sa spustiť podporu LIRC\n"
7243
7244 # src/preferences.c:400
7245 #~ msgid "None"
7246 #~ msgstr "Žiadna"
7247
7248 # src/preferences.c:401
7249 #~ msgid "Normal"
7250 #~ msgstr "Normálna"
7251
7252 # src/preferences.c:402
7253 #~ msgid "Best"
7254 #~ msgstr "Najlepšia"
7255
7256 # src/preferences.c:613
7257 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
7258 #~ msgstr "Použiť xvpics náhľady ak sú k dispozícii (iba na čítanie)"
7259
7260 # src/preferences.c:735
7261 #~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
7262 #~ msgstr "Veľkosť mimoobrazovej vyrovnávacej pamäte (Mb na obrázok):"
7263
7264 # src/preferences.c:693
7265 #~ msgid "Dithering method:"
7266 #~ msgstr "Metóda vyhladzovania:"
7267
7268 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
7269 #~ msgid "Show dot directory"
7270 #~ msgstr "Zobraziť bodkový priečinok"
7271
7272 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
7273 #, fuzzy
7274 #~ msgid "Add Alt"
7275 #~ msgstr "Pridať výber"
7276
7277 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
7278 #, fuzzy
7279 #~ msgid "load config file"
7280 #~ msgstr "Chyba pri kopírovaní súboru"
7281
7282 # src/utilops.c:1090
7283 #~ msgid "open file"
7284 #~ msgstr "otvoriť súbor"
7285
7286 #~ msgid "Advanced view"
7287 #~ msgstr "Rozšírený pohľad"
7288
7289 #~ msgid "Favorite"
7290 #~ msgstr "Obľúbené"
7291
7292 # src/preferences.c:368
7293 #~ msgid "Todo"
7294 #~ msgstr "Úlohy"
7295
7296 #~ msgid "Possessions"
7297 #~ msgstr "Predmety"
7298
7299 #~ msgid "Keyword Presets"
7300 #~ msgstr "Predvolené kľúčové slová"
7301
7302 #~ msgid "Favorite keywords list"
7303 #~ msgstr "Zoznam obľúbených kľúčových slov"
7304
7305 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
7306 #~ msgstr "Upraviť zoznam obľúbených kľúčových slov."
7307
7308 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
7309 #~ msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov, existujúce prepísať"
7310
7311 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
7312 #~ msgstr "Pridať poznámku k vybraným súborom, existujúce poznámky sa prepíšu."
7313
7314 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
7315 #~ msgid "Save comment now"
7316 #~ msgstr "Uložiť poznámku"
7317
7318 # src/utilops.c:496
7319 #~ msgid ""
7320 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
7321 #~ "%s"
7322 #~ msgstr ""
7323 #~ "Nemožno odstrániť symbolický odkaz:\n"
7324 #~ "%s"
7325
7326 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
7327 #~ msgid "Unlink failed"
7328 #~ msgstr "Odpájanie sa nepodarilo"
7329
7330 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
7331 #~ msgid ""
7332 #~ "Unable to create symbolic link:\n"
7333 #~ "%s"
7334 #~ msgstr ""
7335 #~ "Nemožno vytvoriť symbolický odkaz:\n"
7336 #~ "%s"
7337
7338 #~ msgid "Link failed"
7339 #~ msgstr "Pripojenie sa nepodarilo"
7340
7341 #~ msgid "Link"
7342 #~ msgstr "Pripojiť"
7343
7344 #~ msgid "Text to render"
7345 #~ msgstr "Text pre vykreslenie"
7346
7347 #~ msgid "Background color"
7348 #~ msgstr "Farba pozadia"
7349
7350 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
7351 #~ msgstr "Farba pozadia podľa GdkColor"
7352
7353 #~ msgid "Foreground color"
7354 #~ msgstr "Farba popredia"
7355
7356 #~ msgid "Foreground color as a GdkColor"
7357 #~ msgstr "Farba popredia ako GdkColor"
7358
7359 #~ msgid "Focus"
7360 #~ msgstr "Ohnisko"
7361
7362 #~ msgid "Fixed width"
7363 #~ msgstr "Pevná šírka"
7364
7365 #~ msgid "Width of cell"
7366 #~ msgstr "Šírka bunky"
7367
7368 #~ msgid "Fixed height"
7369 #~ msgstr "Pevná výška"
7370
7371 #~ msgid "Height of icon excluding text"
7372 #~ msgstr "Výška ikony okrem textu"
7373
7374 #~ msgid "Whether this tag affects the background color"
7375 #~ msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia"
7376
7377 #~ msgid "Foreground set"
7378 #~ msgstr "Popredie nastavené"
7379
7380 #~ msgid "Whether this tag affects the foreground color"
7381 #~ msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu popredia"
7382
7383 # src/ui_pathsel.c:764
7384 #~ msgid "Show text"
7385 #~ msgstr "Zobraziť text"
7386
7387 #~ msgid "Whether the text is displayed"
7388 #~ msgstr "Určuje, či sa zobrazuje text"
7389
7390 # src/collect-table.c:82
7391 #~ msgid "%d images (%d)"
7392 #~ msgstr "%d obrázkov (%d)"
7393
7394 # src/menu.c:748
7395 #~ msgid "_Properties"
7396 #~ msgstr "_Vlastnosti"
7397
7398 # src/main.c:552
7399 #~ msgid "The Gimp"
7400 #~ msgstr "Gimp"
7401
7402 # src/main.c:558
7403 #~ msgid "XV"
7404 #~ msgstr "XV"
7405
7406 # src/main.c:561
7407 #~ msgid "Xpaint"
7408 #~ msgstr "Xpaint"
7409
7410 #~ msgid "UFraw"
7411 #~ msgstr "UFraw"
7412
7413 #~ msgid "Add XMP sidecar"
7414 #~ msgstr "Pridať XMP prívesok"
7415
7416 # src/menu.c:572
7417 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
7418 #~ msgstr "Otočiť jpeg v smere hodinových ručičiek"
7419
7420 # src/menu.c:575
7421 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
7422 #~ msgstr "Otočiť jpeg proti smeru hodinových ručičiek"
7423
7424 #~ msgid "External Move command"
7425 #~ msgstr "Externý príkaz na presun"
7426
7427 #~ msgid "External Rename command"
7428 #~ msgstr "Externý príkaz na premenovanie"
7429
7430 # src/preferences.c:669
7431 #~ msgid "External Delete command"
7432 #~ msgstr "Externý príkaz pre odstránenie"
7433
7434 #~ msgid "External New Folder command"
7435 #~ msgstr "Externý príkaz pre Nový priečinok"
7436
7437 #~ msgid "logarithmical histogram on red"
7438 #~ msgstr "logaritmický histogram červenej"
7439
7440 #~ msgid "logarithmical histogram on green"
7441 #~ msgstr "logaritmický histogram zelenej"
7442
7443 #~ msgid "logarithmical histogram on blue"
7444 #~ msgstr "logaritmický histogram modrej"
7445
7446 #~ msgid "logarithmical histogram on value"
7447 #~ msgstr "logaritmický histogram hodnoty"
7448
7449 #~ msgid "logarithmical histogram on RGB"
7450 #~ msgstr "logaritmický histogram RGB"
7451
7452 #~ msgid "logarithmical histogram on max value"
7453 #~ msgstr "logaritmický histogram maximálnej hodnoty"
7454
7455 #~ msgid "linear histogram on max value"
7456 #~ msgstr "lineárny histogram maximálnej hodnoty"
7457
7458 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7459 #~ msgid "Dimensions:"
7460 #~ msgstr "Rozmery:"
7461
7462 #~ msgid "Transparent:"
7463 #~ msgstr "Priehľadnosť:"
7464
7465 # src/dupe.c:1948
7466 #~ msgid "Compress ratio:"
7467 #~ msgstr "Kompresný pomer:"
7468
7469 # src/ui_pathsel.c:799
7470 #~ msgid "File type:"
7471 #~ msgstr "Typ súboru:"
7472
7473 #~ msgid "Owner:"
7474 #~ msgstr "Vlastník:"
7475
7476 #~ msgid "Image %d of %d"
7477 #~ msgstr "Obrázok %d z %d"
7478
7479 #~ msgid "Image properties"
7480 #~ msgstr "Vlastnosti obrázku"
7481
7482 #~ msgid ""
7483 #~ "This installation of %s was not built with support for color profiles."
7484 #~ msgstr "Táto inštalácia %s nebola vytvorená s podporou pre farebné profily."
7485
7486 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
7487 #~ msgid "_%d %s..."
7488 #~ msgstr "_%d %s..."
7489
7490 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
7491 #~ msgid "_%d (unknown)..."
7492 #~ msgstr "_%d (neznáme)..."
7493
7494 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
7495 #~ msgid "_%d empty"
7496 #~ msgstr "_%d prázdne"
7497
7498 # src/menu.c:626
7499 #~ msgid "_Adjust"
7500 #~ msgstr "_Nastaviť"
7501
7502 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
7503 #~ msgid "_View Directory as"
7504 #~ msgstr "_Zobraziť priečinok ako"
7505
7506 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
7507 #~ msgid "_Thumbnails"
7508 #~ msgstr "_Náhľady"
7509
7510 # src/menu.c:765
7511 #~ msgid "_List"
7512 #~ msgstr "_Zoznam"
7513
7514 # src/menu.c:1075
7515 #~ msgid "Change to home folder"
7516 #~ msgstr "Návrat do domovského priečinka"
7517
7518 # src/menu.c:1077
7519 #~ msgid "Refresh file list"
7520 #~ msgstr "Obnoviť zoznam súborov"
7521
7522 # src/preferences.c:401
7523 #~ msgid "_Float"
7524 #~ msgstr "_Plávajúce"
7525
7526 # src/menu.c:1089
7527 #~ msgid "Float Controls"
7528 #~ msgstr "Plávajúce ovládanie"
7529
7530 #~ msgid "If set"
7531 #~ msgstr "Ak je nastavené"
7532
7533 #~ msgid "Always"
7534 #~ msgstr "Vždy"
7535
7536 #~ msgid "Startup"
7537 #~ msgstr "Štart"
7538
7539 #~ msgid "Restore folder on startup"
7540 #~ msgstr "Obnoviť priečinok pri štarte"
7541
7542 # src/preferences.c:610
7543 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
7544 #~ msgstr "Kešovať náhľady do .thumbnails"
7545
7546 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
7547 #~ msgstr "Rýchlejšie jpeg náhľady (môže znížiť kvalitu)"
7548
7549 #~ msgid "Two pass zooming"
7550 #~ msgstr "Dvojprechodová zmena mierky"
7551
7552 # src/preferences.c:812
7553 #~ msgid "Filtering"
7554 #~ msgstr "Filtrovanie"
7555
7556 # src/preferences.c:927
7557 #~ msgid "#"
7558 #~ msgstr "#"
7559
7560 # src/preferences.c:933
7561 #~ msgid "Command Line"
7562 #~ msgstr "Príkazový riadok"
7563
7564 # src/menu.c:748
7565 #~ msgid "Properties"
7566 #~ msgstr "Vlastnosti"
7567
7568 #~ msgid "What to show in properties dialog:"
7569 #~ msgstr "V dialógu vlastností sa zobrazí:"
7570
7571 #~ msgid "Advanced"
7572 #~ msgstr "Pokročilé"
7573
7574 #~ msgid "Always show image overlay at startup"
7575 #~ msgstr "Vždy pri štarte zobraziť prekrytie obrázku"
7576
7577 #~ msgid ""
7578 #~ "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
7579 #~ "clipboard"
7580 #~ msgstr ""
7581 #~ "Zobraziť v ponuke položku \"Kopírovať cestu\" ktorá uloží cestu vybraných "
7582 #~ "súborov do schránky"
7583
7584 #~ msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
7585 #~ msgstr ""
7586 #~ "Uložiť metadáta a súbory vyrovnávacej pamäte do zdrojového priečinka "
7587 #~ "obrázkov"
7588
7589 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
7590 #~ msgstr ""
7591 #~ "Ukladať kľúčové slová a poznámky ako XMP značky do zdrojových obrázkov"
7592
7593 #~ msgid "Image read buffer size (bytes):"
7594 #~ msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte pre načítanie obrázkov (v bajtoch):"
7595
7596 # src/utilops.c:491
7597 #~ msgid ""
7598 #~ "%s\n"
7599 #~ "Unable to copy file:\n"
7600 #~ "%s\n"
7601 #~ "to:\n"
7602 #~ "%s"
7603 #~ msgstr ""
7604 #~ "%s\n"
7605 #~ "Nemožno kopírovať súbor:\n"
7606 #~ "%s\n"
7607 #~ "do:\n"
7608 #~ "%s"
7609
7610 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
7611 #~ msgid "Error moving file"
7612 #~ msgstr "Chyba pri presúvaní súboru"
7613
7614 # src/utilops.c:496
7615 #~ msgid ""
7616 #~ "%s\n"
7617 #~ "Unable to move file:\n"
7618 #~ "%s\n"
7619 #~ "to:\n"
7620 #~ "%s"
7621 #~ msgstr ""
7622 #~ "%s\n"
7623 #~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
7624 #~ "%s\n"
7625 #~ "do:\n"
7626 #~ "%s"
7627
7628 # src/filelist.c:820 src/utilops.c:1047
7629 #~ msgid ""
7630 #~ "%s\n"
7631 #~ "Unable to rename file:\n"
7632 #~ "%s\n"
7633 #~ "to:\n"
7634 #~ "%s"
7635 #~ msgstr ""
7636 #~ "%s\n"
7637 #~ "Nemožno premenovať súbor:\n"
7638 #~ "%s\n"
7639 #~ "na:\n"
7640 #~ "%s"
7641
7642 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
7643 #~ msgid "Overwrite file?"
7644 #~ msgstr "Prepísať súbor?"
7645
7646 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
7647 #~ msgid "Overwrite _all"
7648 #~ msgstr "Prepísať _všetky"
7649
7650 # src/utilops.c:345
7651 #~ msgid "S_kip all"
7652 #~ msgstr "Pres_kočiť všetky"
7653
7654 # src/utilops.c:345
7655 #~ msgid "_Skip"
7656 #~ msgstr "Pre_skočiť"
7657
7658 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
7659 #~ msgid "Existing file"
7660 #~ msgstr "Existujúci súbor"
7661
7662 #~ msgid "New file"
7663 #~ msgstr "Nový súbor"
7664
7665 # src/utilops.c:316
7666 #~ msgid "Source to copy matches destination"
7667 #~ msgstr "Zdroj pre kopírovanie sa zhoduje s cieľom"
7668
7669 # src/utilops.c:317
7670 #~ msgid ""
7671 #~ "Unable to copy file:\n"
7672 #~ "%s\n"
7673 #~ "to itself."
7674 #~ msgstr ""
7675 #~ "Nemožno kopírovať súbor:\n"
7676 #~ "%s\n"
7677 #~ "do seba."
7678
7679 # src/utilops.c:321
7680 #~ msgid "Source to move matches destination"
7681 #~ msgstr "Zdroj pre presúvanie sa zhoduje s cieľom"
7682
7683 # src/utilops.c:322
7684 #~ msgid ""
7685 #~ "Unable to move file:\n"
7686 #~ "%s\n"
7687 #~ "to itself."
7688 #~ msgstr ""
7689 #~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
7690 #~ "%s\n"
7691 #~ "do seba."
7692
7693 # src/utilops.c:383
7694 #~ msgid ""
7695 #~ "Unable to copy file:\n"
7696 #~ "%s\n"
7697 #~ "to:\n"
7698 #~ "%s\n"
7699 #~ "during multiple file copy."
7700 #~ msgstr ""
7701 #~ "Nemožno kopírovať súbor:\n"
7702 #~ "%s\n"
7703 #~ "do:\n"
7704 #~ "%s\n"
7705 #~ "počas viacnásobného kopírovania."
7706
7707 # src/utilops.c:388
7708 #~ msgid ""
7709 #~ "Unable to move file:\n"
7710 #~ "%s\n"
7711 #~ "to:\n"
7712 #~ "%s\n"
7713 #~ "during multiple file move."
7714 #~ msgstr ""
7715 #~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
7716 #~ "%s\n"
7717 #~ "do:\n"
7718 #~ "%s\n"
7719 #~ "počas viacnásobného presúvania."
7720
7721 # src/utilops.c:450
7722 #~ msgid "Source matches destination"
7723 #~ msgstr "Zdroj zodpovedá cieľu"
7724
7725 # src/utilops.c:491
7726 #~ msgid ""
7727 #~ "Unable to copy file:\n"
7728 #~ "%s\n"
7729 #~ "to:\n"
7730 #~ "%s"
7731 #~ msgstr ""
7732 #~ "Nemožno kopírovať súbor:\n"
7733 #~ "%s\n"
7734 #~ "do:\n"
7735 #~ "%s"
7736
7737 # src/utilops.c:496
7738 #~ msgid ""
7739 #~ "Unable to move file:\n"
7740 #~ "%s\n"
7741 #~ "to:\n"
7742 #~ "%s"
7743 #~ msgstr ""
7744 #~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
7745 #~ "%s\n"
7746 #~ "do:\n"
7747 #~ "%s"
7748
7749 # src/utilops.c:539
7750 #~ msgid "Invalid destination"
7751 #~ msgstr "Chybný cieľ"
7752
7753 # src/utilops.c:540
7754 #~ msgid ""
7755 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
7756 #~ "a folder, not a file."
7757 #~ msgstr ""
7758 #~ "Keď narábate s viacerými súbormi, prosím vyberte\n"
7759 #~ "nejaký priečinok, nie súbor."
7760
7761 # src/utilops.c:544
7762 #~ msgid "Please select an existing folder."
7763 #~ msgstr "Prosím vyberte nejaký existujúci priečinok."
7764
7765 # src/utilops.c:596
7766 #~ msgid "Copy multiple files"
7767 #~ msgstr "Kopírovať viacero súborov"
7768
7769 # src/utilops.c:605
7770 #~ msgid "Move multiple files"
7771 #~ msgstr "Presunúť viacero súborov"
7772
7773 # src/utilops.c:980
7774 #~ msgid "File name:"
7775 #~ msgstr "Názov súboru:"
7776
7777 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
7778 #~ msgid ""
7779 #~ "\n"
7780 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7781 #~ msgstr ""
7782 #~ "\n"
7783 #~ "Nemožno odstrániť súbor externým príkazom:\n"
7784
7785 # src/utilops.c:663
7786 #~ msgid ""
7787 #~ "Unable to delete file:\n"
7788 #~ " %s\n"
7789 #~ " Continue multiple delete operation?"
7790 #~ msgstr ""
7791 #~ "Nemožno odstrániť súbor:\n"
7792 #~ " %s\n"
7793 #~ " Pokračovať s viacnásobnou operáciou mazania?"
7794
7795 #~ msgid "File %d of %d"
7796 #~ msgstr "Súbor %d z %d"
7797
7798 # src/utilops.c:942
7799 #~ msgid "Delete multiple files"
7800 #~ msgstr "Odstrániť viacero súborov"
7801
7802 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
7803 #~ msgid "Review %d files"
7804 #~ msgstr "Prehľad %d súborov"
7805
7806 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
7807 #~ msgid ""
7808 #~ "%s\n"
7809 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7810 #~ "%s"
7811 #~ msgstr ""
7812 #~ "%s\n"
7813 #~ "Nemožno odstrániť súbor externým príkazom:\n"
7814 #~ "%s"
7815
7816 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7817 #~ msgid "Delete file?"
7818 #~ msgstr "Odstrániť súbor?"
7819
7820 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
7821 #~ msgstr "Prepísať existujúci súbor premenovaním nového súboru."
7822
7823 # src/utilops.c:842
7824 #~ msgid ""
7825 #~ "Unable to rename file:\n"
7826 #~ "%s\n"
7827 #~ " to:\n"
7828 #~ "%s"
7829 #~ msgstr ""
7830 #~ "Nemožno premenovať súbor:\n"
7831 #~ "%s\n"
7832 #~ " na:\n"
7833 #~ "%s"
7834
7835 #~ msgid ""
7836 #~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
7837 #~ msgstr "Formát musí obsahovať najmenej jeden zo znakov  '*' alebo '#'.\n"
7838
7839 #~ msgid ""
7840 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
7841 #~ "number set, one or more files exist that\n"
7842 #~ "match the resulting name list.\n"
7843 #~ msgstr ""
7844 #~ "Nemôžem automaticky premenovať s vybranou\n"
7845 #~ "číselnou sadou, pretože existujú nejaké súbory,\n"
7846 #~ "ktorých mená sa nachádzajú vo výslednom zozname.\n"
7847
7848 # src/ui_pathsel.c:313
7849 #~ msgid ""
7850 #~ "Failed to rename\n"
7851 #~ "%s\n"
7852 #~ "The number was %d."
7853 #~ msgstr ""
7854 #~ "Premenovanie sa nepodarilo\n"
7855 #~ "%s\n"
7856 #~ "Číslo bolo: %d."
7857
7858 # src/utilops.c:942
7859 #~ msgid "Rename multiple files"
7860 #~ msgstr "Premenovať viacero súborov"
7861
7862 #~ msgid "Original Name"
7863 #~ msgstr "Pôvodný názov"
7864
7865 # src/filelist.c:820 src/utilops.c:1047
7866 #~ msgid ""
7867 #~ "Unable to rename file:\n"
7868 #~ "%s\n"
7869 #~ "to:\n"
7870 #~ "%s"
7871 #~ msgstr ""
7872 #~ "Nemožno premenovať súbor:\n"
7873 #~ "%s\n"
7874 #~ "na:\n"
7875 #~ "%s"
7876
7877 # src/utilops.c:1144
7878 #~ msgid ""
7879 #~ "The folder:\n"
7880 #~ "%s\n"
7881 #~ "already exists."
7882 #~ msgstr ""
7883 #~ "Priečinok:\n"
7884 #~ "%s\n"
7885 #~ "už existuje."
7886
7887 # src/utilops.c:1150
7888 #~ msgid ""
7889 #~ "The path:\n"
7890 #~ "%s\n"
7891 #~ "already exists as a file."
7892 #~ msgstr ""
7893 #~ "Cesta:\n"
7894 #~ "%s\n"
7895 #~ "už existuje ako súbor."
7896
7897 # src/utilops.c:1211
7898 #~ msgid ""
7899 #~ "Create folder in:\n"
7900 #~ "%s\n"
7901 #~ "named:"
7902 #~ msgstr ""
7903 #~ "Vytvoriť priečinok v:\n"
7904 #~ "%s\n"
7905 #~ "nazvať ho:"
7906
7907 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
7908 #~ msgid ""
7909 #~ "Unable to delete folder:\n"
7910 #~ "\n"
7911 #~ "%s"
7912 #~ msgstr ""
7913 #~ "Nemožno odstrániť priečinok:\n"
7914 #~ "\n"
7915 #~ "%s"
7916
7917 # src/menu.c:776
7918 #~ msgid "Contents:"
7919 #~ msgstr "Obsah:"
7920
7921 #~ msgid "new_folder"
7922 #~ msgstr "nový_priečinok"
7923
7924 # src/menu.c:753
7925 #~ msgid "_View as"
7926 #~ msgstr "_Zobraziť ako"
7927
7928 #~ msgid "SC"
7929 #~ msgstr "SC"
7930
7931 # src/menu.c:1075
7932 #~ msgid "Change to folder:"
7933 #~ msgstr "Vstúpiť do adresára:"
7934
7935 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
7936 #, fuzzy
7937 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7938 #~ msgstr "Celooobrazovkový mód"
7939
7940 #, fuzzy
7941 #~ msgid ""
7942 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
7943 #~ "Continue?"
7944 #~ msgstr ""
7945 #~ "Chystám sa nastaviť filtre na prednastavené hodnoty.\n"
7946 #~ "Pokračovať?"
7947
7948 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
7949 #, fuzzy
7950 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7951 #~ msgstr "Ukončiť celoobrazovkový režim"
7952
7953 # src/menu.c:765
7954 #, fuzzy
7955 #~ msgid "List"
7956 #~ msgstr "Zoznam"
7957
7958 # src/preferences.c:821
7959 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7960 #~ msgstr "Zobraziť položky ktoré začínajú bodkou"
7961
7962 # src/dupe.c:1968
7963 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7964 #~ msgstr "Nájsť duplikáty - Geeqie"
7965
7966 # src/window.c:234
7967 #~ msgid "Geeqie Tools"
7968 #~ msgstr "Geeqie : Nástroje"
7969
7970 # src/main.c:129
7971 #~ msgid "Help - Geeqie"
7972 #~ msgstr "Pomoc - Geeqie"
7973
7974 # src/main.c:619
7975 #~ msgid "Geeqie - exit"
7976 #~ msgstr "Geeqie - koniec"
7977
7978 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
7979 #, fuzzy
7980 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7981 #~ msgstr "Tlač - Geeqie"
7982
7983 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
7984 #~ msgid "About - Geeqie"
7985 #~ msgstr "O - Geeqie"
7986
7987 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
7988 #~ msgid "Print - Geeqie"
7989 #~ msgstr "Tlač - Geeqie"
7990
7991 # src/main.c:129
7992 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7993 #~ msgstr "Kopírovanie - Geeqie"
7994
7995 # src/main.c:129
7996 #~ msgid "Move - Geeqie"
7997 #~ msgstr "Presunúť - Geeqie"
7998
7999 # src/utilops.c:707
8000 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
8001 #~ msgstr "Mazanie súborov - Geeqie"
8002
8003 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8004 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
8005 #~ msgstr "Zmazať súbor - Geeqie"
8006
8007 # src/main.c:129
8008 #~ msgid "Rename - Geeqie"
8009 #~ msgstr "Premenovanie - Geeqie"
8010
8011 # src/main.c:129
8012 #~ msgid "New folder - Geeqie"
8013 #~ msgstr "Nový priečinok - Geeqie"
8014
8015 # src/menu.c:710
8016 #~ msgid "/File/tear1"
8017 #~ msgstr "/Súbor/tear1"
8018
8019 # src/menu.c:711
8020 #~ msgid "/File/_New collection"
8021 #~ msgstr "/Súbor/_Nová zbierka"
8022
8023 # src/menu.c:712
8024 #~ msgid "/File/_Open collection..."
8025 #~ msgstr "/Súbor/_Otvoriť zbierku"
8026
8027 # src/menu.c:714
8028 #~ msgid "/File/sep1"
8029 #~ msgstr "/Súbor/sep1"
8030
8031 # src/menu.c:721
8032 #, fuzzy
8033 #~ msgid "/File/_Search..."
8034 #~ msgstr "/Súbor/P_remenovať..."
8035
8036 # src/menu.c:715
8037 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
8038 #~ msgstr "/Súbor/Nájsť duplikáty"
8039
8040 # src/menu.c:716
8041 #~ msgid "/File/sep2"
8042 #~ msgstr "/Súbor/sep2"
8043
8044 # src/menu.c:721
8045 #, fuzzy
8046 #~ msgid "/File/_Print..."
8047 #~ msgstr "/Súbor/P_remenovať..."
8048
8049 # src/menu.c:722
8050 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
8051 #~ msgstr "/Súbor/Nový adresár..."
8052
8053 # src/menu.c:718
8054 #~ msgid "/File/sep3"
8055 #~ msgstr "/Súbor/sep3"
8056
8057 # src/menu.c:719
8058 #~ msgid "/File/_Copy..."
8059 #~ msgstr "/Súbor/K_opírovať..."
8060
8061 # src/menu.c:720
8062 #~ msgid "/File/_Move..."
8063 #~ msgstr "/Súbor/_Presunúť..."
8064
8065 # src/menu.c:721
8066 #~ msgid "/File/_Rename..."
8067 #~ msgstr "/Súbor/P_remenovať..."
8068
8069 # src/menu.c:722
8070 #~ msgid "/File/_Delete..."
8071 #~ msgstr "/Súbor/_Vymazať..."
8072
8073 # src/menu.c:723
8074 #~ msgid "/File/sep4"
8075 #~ msgstr "/Súbor/sep4"
8076
8077 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
8078 #~ msgid "/File/C_lose window"
8079 #~ msgstr "/File/Zavrieť okno"
8080
8081 # src/menu.c:724
8082 #, fuzzy
8083 #~ msgid "/File/_Quit"
8084 #~ msgstr "/Súbor/_Koniec"
8085
8086 # src/menu.c:726
8087 #~ msgid "/_Edit"
8088 #~ msgstr "/_Upraviť"
8089
8090 # src/menu.c:727
8091 #~ msgid "/Edit/tear1"
8092 #~ msgstr "/Upraviť/tear1"
8093
8094 # src/menu.c:728
8095 #~ msgid "/Edit/editor1"
8096 #~ msgstr "/Upraviť/editor1"
8097
8098 # src/menu.c:729
8099 #~ msgid "/Edit/editor2"
8100 #~ msgstr "/Upraviť/editor2"
8101
8102 # src/menu.c:730
8103 #~ msgid "/Edit/editor3"
8104 #~ msgstr "/Upraviť/editor3"
8105
8106 # src/menu.c:731
8107 #~ msgid "/Edit/editor4"
8108 #~ msgstr "/Upraviť/editor4"
8109
8110 # src/menu.c:732
8111 #~ msgid "/Edit/editor5"
8112 #~ msgstr "/Upraviť/editor5"
8113
8114 # src/menu.c:733
8115 #~ msgid "/Edit/editor6"
8116 #~ msgstr "/Upraviť/editor6"
8117
8118 # src/menu.c:734
8119 #~ msgid "/Edit/editor7"
8120 #~ msgstr "/Upraviť/editor7"
8121
8122 # src/menu.c:735
8123 #~ msgid "/Edit/editor8"
8124 #~ msgstr "/Upraviť/editor8"
8125
8126 # src/menu.c:728
8127 #~ msgid "/Edit/editor9"
8128 #~ msgstr "/Upraviť/editor1"
8129
8130 # src/menu.c:728
8131 #~ msgid "/Edit/editor0"
8132 #~ msgstr "/Upraviť/editor0"
8133
8134 # src/menu.c:736
8135 #~ msgid "/Edit/sep1"
8136 #~ msgstr "/Upraviť/sep1"
8137
8138 # src/menu.c:737
8139 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
8140 #~ msgstr "/Upraviť/N_astaviť"
8141
8142 # src/menu.c:748
8143 #~ msgid "/Edit/_Properties"
8144 #~ msgstr "/Upraviť/_Vlastnosti"
8145
8146 # src/menu.c:738
8147 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
8148 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/tear1"
8149
8150 # src/menu.c:739
8151 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
8152 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/Rotovať vp_ravo"
8153
8154 # src/menu.c:740
8155 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
8156 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/Rotovať _vľavo"
8157
8158 # src/menu.c:741
8159 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
8160 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/Rotovať 1_80"
8161
8162 # src/menu.c:742
8163 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
8164 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/_Zrkadliť"
8165
8166 # src/menu.c:743
8167 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
8168 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/_Preklopiť"
8169
8170 # src/menu.c:744
8171 #~ msgid "/Edit/sep2"
8172 #~ msgstr "/Upraviť/sep2"
8173
8174 # src/menu.c:745
8175 #~ msgid "/Edit/Select _all"
8176 #~ msgstr "/Upraviť/Vybrať _všetko"
8177
8178 # src/menu.c:746
8179 #~ msgid "/Edit/Select _none"
8180 #~ msgstr "/Upraviť/Vybrať n_ič"
8181
8182 # src/menu.c:747
8183 #~ msgid "/Edit/sep3"
8184 #~ msgstr "/Upraviť/sep3"
8185
8186 # src/menu.c:748
8187 #~ msgid "/Edit/_Options..."
8188 #~ msgstr "/Upraviť/V_oľby..."
8189
8190 # src/menu.c:750
8191 #~ msgid "/Edit/sep4"
8192 #~ msgstr "/Upraviť/sep4"
8193
8194 # src/menu.c:751
8195 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
8196 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť ako _pozadie plochy"
8197
8198 # src/menu.c:753
8199 #~ msgid "/_View"
8200 #~ msgstr "/_Zobraziť"
8201
8202 # src/menu.c:754
8203 #~ msgid "/View/tear1"
8204 #~ msgstr "/Zobraziť/tear1"
8205
8206 # src/menu.c:755
8207 #~ msgid "/View/Zoom _in"
8208 #~ msgstr "/Zobraziť/Priblížiť"
8209
8210 # src/menu.c:756
8211 #~ msgid "/View/Zoom _out"
8212 #~ msgstr "/Zobraziť/Oddialiť"
8213
8214 # src/menu.c:757
8215 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
8216 #~ msgstr "/Zobraziť/Zobrazenie _1:1"
8217
8218 # src/menu.c:759
8219 #~ msgid "/View/sep1"
8220 #~ msgstr "/Zobraziť/sep1"
8221
8222 # src/menu.c:762
8223 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
8224 #~ msgstr "/Zobraziť/M_iniatúry"
8225
8226 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
8227 #~ msgid "/View/I_cons"
8228 #~ msgstr "/Zobraziť/Ikony"
8229
8230 # src/menu.c:764
8231 #~ msgid "/View/sep2"
8232 #~ msgstr "/Zobraziť/sep2"
8233
8234 # src/menu.c:761
8235 #~ msgid "/View/F_ull screen"
8236 #~ msgstr "/Zobraziť/_Celá obrazovka"
8237
8238 # src/menu.c:768
8239 #~ msgid "/View/sep3"
8240 #~ msgstr "/Zobraziť/sep3"
8241
8242 # src/menu.c:767
8243 #~ msgid "/View/_Hide file list"
8244 #~ msgstr "/Zobraziť/S_kryť zoznam súborov"
8245
8246 # src/menu.c:759
8247 #~ msgid "/View/sep4"
8248 #~ msgstr "/Zobraziť/sep1"
8249
8250 # src/menu.c:755
8251 #~ msgid "/View/Sort _manager"
8252 #~ msgstr "/Zobraziť/Správca triedenia"
8253
8254 # src/menu.c:759
8255 #~ msgid "/View/sep5"
8256 #~ msgstr "/Zobraziť/sep5"
8257
8258 # src/menu.c:769
8259 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
8260 #~ msgstr "/Zobraziť/Prepnúť prezentáciu"
8261
8262 # src/menu.c:765
8263 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
8264 #~ msgstr "/Zobraziť/_Obnoviť zoznamy"
8265
8266 # src/menu.c:772
8267 #~ msgid "/Help/tear1"
8268 #~ msgstr "/Pomocník/tear1"
8269
8270 # src/menu.c:775
8271 #~ msgid "/Help/sep1"
8272 #~ msgstr "/Pomocník/sep1"
8273
8274 # src/preferences.c:507
8275 #~ msgid "Geeqie configuration"
8276 #~ msgstr "Konfigurácia Geeqie"
8277
8278 # src/menu.c:749
8279 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
8280 #~ msgstr "/Upraviť/Odst_rániť staré miniatúry"
8281
8282 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
8283 #, fuzzy
8284 #~ msgid "path"
8285 #~ msgstr "Cesta"
8286
8287 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
8288 #~ msgid "Save"
8289 #~ msgstr "Uložiť"
8290
8291 # src/collect-dlg.c:68
8292 #~ msgid ""
8293 #~ "Overwrite collection file:\n"
8294 #~ "%s"
8295 #~ msgstr ""
8296 #~ "Prepísať súbor zbierky:\n"
8297 #~ "%s"
8298
8299 # src/collect-dlg.c:166
8300 #~ msgid "Save collection as:"
8301 #~ msgstr "Uložiť zbierku ako:"
8302
8303 # src/collect-dlg.c:173
8304 #~ msgid "Open collection from:"
8305 #~ msgstr "Otvoriť zbierku z:"
8306
8307 # src/collect-dlg.c:174
8308 #~ msgid "Open"
8309 #~ msgstr "Otvoriť"
8310
8311 # src/collect-dlg.c:181
8312 #~ msgid "Append collection from:"
8313 #~ msgstr "Pripojiť zbierku z:"
8314
8315 # src/main.c:622
8316 #~ msgid "Exit"
8317 #~ msgstr "Koniec"
8318
8319 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
8320 # src/utilops.c:220
8321 #~ msgid "Ok"
8322 #~ msgstr "Ok"
8323
8324 # src/collect-dlg.c:59
8325 #, fuzzy
8326 #~ msgid "Initial folder"
8327 #~ msgstr "Nesprávne meno súboru"
8328
8329 # src/preferences.c:569
8330 #, fuzzy
8331 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
8332 #~ msgstr "Pri štarte nastaviť sa do adresára:"
8333
8334 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
8335 #~ msgid "Zoom (scaling):"
8336 #~ msgstr "Priblíženie (zmena mierky):"
8337
8338 # src/preferences.c:805
8339 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
8340 #~ msgstr "Umiestňovať dialógy pod ukazovateľ myši"
8341
8342 # src/preferences.c:825
8343 #~ msgid "Include files of type:"
8344 #~ msgstr "Zahrnúť súbory typu:"
8345
8346 #~ msgid "Add"
8347 #~ msgstr "Pridať"
8348
8349 # src/preferences.c:368
8350 #, fuzzy
8351 #~ msgid "Point size:"
8352 #~ msgstr "Veľkosť súboru:"
8353
8354 #, fuzzy
8355 #~ msgid "Width:"
8356 #~ msgstr "Šírka"
8357
8358 #, fuzzy
8359 #~ msgid "Height:"
8360 #~ msgstr "Výška"
8361
8362 # src/utilops.c:338
8363 #~ msgid ""
8364 #~ "Overwrite file:\n"
8365 #~ " %s\n"
8366 #~ " with:\n"
8367 #~ " %s"
8368 #~ msgstr ""
8369 #~ "Prepísať súbor:\n"
8370 #~ " %s\n"
8371 #~ " súborom:\n"
8372 #~ " %s"
8373
8374 # src/utilops.c:343
8375 #~ msgid "Yes"
8376 #~ msgstr "Áno"
8377
8378 # src/utilops.c:344
8379 #~ msgid "Yes to all"
8380 #~ msgstr "Áno pre všetky"
8381
8382 # src/utilops.c:458
8383 #~ msgid ""
8384 #~ "Overwrite file:\n"
8385 #~ "%s\n"
8386 #~ " with:\n"
8387 #~ "%s"
8388 #~ msgstr ""
8389 #~ "Prepísať súbor:\n"
8390 #~ "%s\n"
8391 #~ " súborom:\n"
8392 #~ "%s"
8393
8394 # src/utilops.c:594
8395 #~ msgid ""
8396 #~ "Copy file:\n"
8397 #~ "%s\n"
8398 #~ "to:"
8399 #~ msgstr ""
8400 #~ "Kopírovať súbor:\n"
8401 #~ "%s\n"
8402 #~ "do:"
8403
8404 # src/utilops.c:603
8405 #~ msgid ""
8406 #~ "Move file:\n"
8407 #~ "%s\n"
8408 #~ "to:"
8409 #~ msgstr ""
8410 #~ "Presunúť súbor:\n"
8411 #~ "%s\n"
8412 #~ "do:"
8413
8414 # src/utilops.c:707
8415 #~ msgid "About to delete multiple files..."
8416 #~ msgstr "Pripravený na viacnásobné mazanie súborov..."
8417
8418 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
8419 #~ msgid ""
8420 #~ "Overwrite file:\n"
8421 #~ "%s\n"
8422 #~ "by renaming:\n"
8423 #~ "%s"
8424 #~ msgstr ""
8425 #~ "Prepísať súbor:\n"
8426 #~ "%s\n"
8427 #~ "s premenovaním:\n"
8428 #~ "%s"
8429
8430 # src/utilops.c:989
8431 #~ msgid "to:"
8432 #~ msgstr "na:"
8433
8434 # src/utilops.c:1216
8435 #~ msgid "Create"
8436 #~ msgstr "Vytvoriť"
8437
8438 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
8439 #~ msgid ""
8440 #~ "Unable to create directory:\n"
8441 #~ "%s"
8442 #~ msgstr ""
8443 #~ "Nemožno vytvoriť adresár:\n"
8444 #~ "%s"
8445
8446 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
8447 #~ msgid "Error creating directory"
8448 #~ msgstr "Chyba vytvárania adresára"
8449
8450 # src/utilops.c:539
8451 #, fuzzy
8452 #~ msgid "Image details"
8453 #~ msgstr "Popis obrázku"
8454
8455 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
8456 #~ msgid "Add contents recursive"
8457 #~ msgstr "Pridať obsah rekurzívne"
8458
8459 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
8460 #~ msgid "Skip directories"
8461 #~ msgstr "Preskočiť adresáre"
8462
8463 # src/utilops.c:591
8464 #~ msgid "Geeqie - copy"
8465 #~ msgstr "Geeqie - kopírovanie"
8466
8467 # src/utilops.c:600
8468 #~ msgid "Geeqie - move"
8469 #~ msgstr "Geeqie - presúvanie"
8470
8471 # src/utilops.c:1145
8472 #~ msgid "Directory exists"
8473 #~ msgstr "Adresár existuje"
8474
8475 # src/utilops.c:1212
8476 #~ msgid "Geeqie - new directory"
8477 #~ msgstr "Geeqie - nový adresár"
8478
8479 #~ msgid "Misc."
8480 #~ msgstr "Rôzne"
8481
8482 # src/menu.c:717
8483 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
8484 #~ msgstr "/Súbor/Vytvoriť _Adresár"
8485
8486 # src/preferences.c:908
8487 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
8488 #~ msgstr "Vložiť vybraté súbory na miesto ukazovateľa"
8489
8490 # src/utilops.c:989
8491 #, fuzzy
8492 #~ msgid "top"
8493 #~ msgstr "na:"