1 # translation of sk.po to
2 # Slovak translations of Gqview.
3 # Copyright (C) 2000,2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Edited by Martin Pekar <cortex@nextra.sk>, 2000.
5 # Edited by Ivan Priesol <priesol@iris-sk.sk>, 2001,2004.
9 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:49+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-11-08 17:32+0100\n"
13 "Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
14 "Language-Team: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
20 "X-Poedit-Language: Slovak\n"
21 "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
25 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
28 msgstr "Skončiť Geeqie"
30 # src/preferences.c:676
31 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
34 msgstr "Súbor obrázku"
36 # src/preferences.c:660
37 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
39 msgid "View and manage images"
40 msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
42 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
43 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
46 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
47 msgid "Import GQView metadata"
51 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
53 msgid "Apply the orientation to image content"
54 msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka."
56 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
60 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
64 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
65 msgid "Edit UFRaw ID file"
68 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
69 msgid "UFRaw Batch recursive"
72 #: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
73 #: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
77 #: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
81 #: ../src/advanced_exif.c:385
85 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
86 #: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
87 #: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
88 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1990
92 #: ../src/advanced_exif.c:387
96 # src/preferences.c:401
97 #: ../src/advanced_exif.c:388
101 #: ../src/advanced_exif.c:389
109 msgstr "_Kanály histogramu"
111 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
115 msgstr "Nepomenovaný"
117 #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
119 msgstr "Kľúčové slová"
122 #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
127 # src/ui_pathsel.c:799
131 msgstr "Chyba pri tlači"
138 #. other pre-configured panes
142 msgstr "Súbor sa nenašiel"
146 msgid "Location and GPS"
150 #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
152 msgstr "Autorské práva"
154 #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
162 msgstr "Presunúť _hore"
165 #: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
167 msgstr "Presunúť _hore"
170 #: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
172 msgstr "Presunúť _dole"
176 msgid "Move to _bottom"
179 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
184 # src/collect-table.c:86
188 msgstr "Pridať obrázok"
190 #: ../src/bar_comment.c:216
192 msgid "Add text to selected files"
193 msgstr "Pridať poznámku k vybraným súborom"
195 #: ../src/bar_comment.c:217
197 msgid "Replace existing text in selected files"
198 msgstr "Prepísať existujúci súbor novým."
200 #: ../src/bar_exif.c:221
201 msgid "<empty label, fixme>"
205 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
207 msgid "Configure entry"
208 msgstr "Konfigurovať voľby"
210 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
212 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
215 msgstr "Pridať obsah"
217 #: ../src/bar_exif.c:565
221 #: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
225 #: ../src/bar_exif.c:583
226 msgid "Show only if set"
229 #: ../src/bar_exif.c:584
230 msgid "Editable (supported only for XMP)"
235 #: ../src/bar_exif.c:620
237 msgid "Configure \"%s\""
238 msgstr "Konfigurovať voľby"
240 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
241 #: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
243 msgid "Remove \"%s\""
246 # src/ui_pathsel.c:764
247 #: ../src/bar_exif.c:633
249 msgid "Show hidden entries"
250 msgstr "Ukázať _skryté súbory"
252 #: ../src/bar_gps.c:187
256 "Do you want to geocode image %s?"
259 #: ../src/bar_gps.c:192
263 "Do you want to geocode %i images?"
266 #: ../src/bar_gps.c:197
270 "This image is already geocoded!"
273 #: ../src/bar_gps.c:202
277 "One image is already geocoded!"
280 #: ../src/bar_gps.c:207
284 "%i Images are already geocoded!"
287 #: ../src/bar_gps.c:212
293 msgstr "Umiestnenie:"
295 # src/preferences.c:660
296 #: ../src/bar_gps.c:214
298 msgid "Geocode images"
299 msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
301 #: ../src/bar_gps.c:218
303 msgid "Write lat/long to meta-data?"
306 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
307 #: ../src/bar_gps.c:728
312 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
313 #: ../src/bar_gps.c:746
315 msgid "Zoom level %i"
318 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
319 #: ../src/bar_gps.c:751
322 msgstr "Načítavam náhľady..."
324 #: ../src/bar_gps.c:817
325 msgid "Enable markers"
328 #: ../src/bar_gps.c:819
329 msgid "Centre map on marker"
332 #: ../src/bar_gps.c:841
334 "Move map centre to marker\n"
338 #: ../src/bar_gps.c:846
340 "Move map centre to marker\n"
344 # src/preferences.c:693
345 #: ../src/bar_gps.c:850
347 msgid "Map centering"
348 msgstr "Režim merania"
350 #. use the same strings as in layout_util.c
351 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
353 msgid "Histogram on _Red"
354 msgstr "Histogram v _log režime"
356 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
358 msgid "Histogram on _Green"
359 msgstr "lineárny histogram zelenej"
361 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
363 msgid "Histogram on _Blue"
364 msgstr "lineárny histogram modrej"
366 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
368 msgid "_Histogram on RGB"
369 msgstr "lineárny histogram RGB"
371 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
373 msgid "Histogram on _Value"
374 msgstr "lineárny histogram hodnoty"
376 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
378 msgid "Li_near Histogram"
379 msgstr "lineárny histogram červenej"
381 #: ../src/bar_histogram.c:266
382 msgid "L_og Histogram"
385 #: ../src/bar_keywords.c:463
386 msgid "Add keywords to selected files"
387 msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov"
389 #: ../src/bar_keywords.c:464
391 msgid "Replace existing keywords in selected files"
392 msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov"
394 # src/preferences.c:915
395 #: ../src/bar_keywords.c:935
400 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
401 #: ../src/bar_keywords.c:1258
404 msgstr "Kľúčové slová"
407 #: ../src/bar_keywords.c:942
409 msgid "Configure keyword"
410 msgstr "Konfigurovať voľby"
412 #: ../src/bar_keywords.c:948
415 msgstr "Kľúčové slová:"
417 #: ../src/bar_keywords.c:957
419 msgid "Keyword type:"
420 msgstr "Kľúčové slová:"
422 #: ../src/bar_keywords.c:959
424 msgid "Active keyword"
425 msgstr "Aktívny monitor"
428 #: ../src/bar_keywords.c:962
433 #: ../src/bar_keywords.c:1262
435 msgid "Add keyword to all selected images"
436 msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov"
438 #: ../src/bar_keywords.c:1282
443 #: ../src/bar_keywords.c:1289
448 #: ../src/bar_keywords.c:1294
450 msgid "Connect \"%s\" to mark"
453 # src/preferences.c:915
454 #: ../src/bar_keywords.c:1301
459 #: ../src/bar_keywords.c:1311
461 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
465 #: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
466 msgid "Expand checked"
469 #: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
470 msgid "Collapse unchecked"
473 #: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
474 msgid "Hide unchecked"
477 #: ../src/bar_keywords.c:1326
478 msgid "Revert all hidden"
481 #: ../src/bar_keywords.c:1328
486 #: ../src/bar_keywords.c:1329
490 #: ../src/bar_keywords.c:1330
495 #: ../src/bar_keywords.c:1334
496 msgid "On any change"
500 #: ../src/bar_sort.c:500
511 # src/collect-dlg.c:206
512 #: ../src/bar_sort.c:501
513 msgid "Collection exists"
514 msgstr "Zbierka už existuje"
516 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
517 #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
520 "Failed to save the collection:\n"
523 "Uloženie zbierky sa nepodarilo:\n"
526 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
527 #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
529 msgstr "Nepodarilo sa uložiť"
531 #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
533 msgstr "Pridať záložku"
535 # src/preferences.c:897
536 #: ../src/bar_sort.c:555
537 msgid "Add Collection"
538 msgstr "Pridať zbierku"
540 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
541 #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
546 #: ../src/bar_sort.c:650
548 msgstr "Správca triedenia"
550 # src/preferences.c:368
551 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
552 #: ../src/ui_pathsel.c:1107
556 # src/preferences.c:897
557 #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
562 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
567 #: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
571 # src/collect-table.c:86
572 #: ../src/bar_sort.c:710
574 msgstr "Pridať obrázok"
576 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
577 #: ../src/bar_sort.c:713
578 msgid "Add selection"
579 msgstr "Pridať výber"
581 #: ../src/bar_sort.c:726
582 msgid "Undo last image"
583 msgstr "Vrátiť posledný obrázok"
586 #: ../src/cache.c:172
589 "error saving sim cache data: %s\n"
592 "chyba pri ukladaní údajov sim vyrovnávacej pamäte: %s\n"
595 # src/preferences.c:400
596 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
597 #: ../src/editors.c:1189
602 #: ../src/cache_maint.c:313
603 msgid "Removing old metadata..."
604 msgstr "Odstraňujem staré metadáta..."
606 # src/cache_maint.c:245
607 #: ../src/cache_maint.c:317
608 msgid "Clearing cached thumbnails..."
609 msgstr "Čistím vyrovnávaciu pamäť náhľadov..."
611 # src/cache_maint.c:249
612 #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
613 msgid "Removing old thumbnails..."
614 msgstr "Odstraňujem staré náhľady..."
616 #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
620 # src/collect-dlg.c:59
621 #: ../src/cache_maint.c:732
622 msgid "Invalid folder"
623 msgstr "Nesprávny priečinok"
625 #: ../src/cache_maint.c:733
626 msgid "The specified folder can not be found."
627 msgstr "Uvedený priečinok sa nenašiel"
629 # src/preferences.c:603
630 #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
631 msgid "Create thumbnails"
632 msgstr "Vytvoriť náhľady"
634 #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
638 # src/preferences.c:368
639 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
643 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
644 #: ../src/cache_maint.c:820
645 msgid "Select folder"
646 msgstr "Vybrať priečinok"
648 # src/collect-dlg.c:59
649 #: ../src/cache_maint.c:824
650 msgid "Include subfolders"
651 msgstr "Vrátane podpriečinkov"
653 #: ../src/cache_maint.c:825
654 msgid "Store thumbnails local to source images"
655 msgstr "Náhľady ukladať lokálne ku zdrojovým obrázkom"
657 #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
658 msgid "click start to begin"
659 msgstr "spustíte kliknutím na štart"
661 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
662 #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
666 # src/cache_maint.c:245
667 #: ../src/cache_maint.c:1048
668 msgid "Clearing thumbnails..."
669 msgstr "Čistím náhľady..."
671 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
672 #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
673 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
675 msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť"
677 # src/preferences.c:163
678 #: ../src/cache_maint.c:1135
680 "This will remove all thumbnails that have\n"
681 "been saved to disk, continue?"
683 "Chystám sa odstrániť všetky náhľady,\n"
684 "ktoré boli uložené na disk; pokračovať?"
686 #: ../src/cache_maint.c:1180
689 msgstr "Umiestnenie:"
691 #: ../src/cache_maint.c:1205
692 msgid "Cache Maintenance"
693 msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte"
695 #: ../src/cache_maint.c:1217
696 msgid "Cache and Data Maintenance"
697 msgstr "Údržba dát a vyrovnávacej pamäte"
699 # src/fullscreen.c:117
700 #: ../src/cache_maint.c:1221
701 msgid "Thumbnail cache"
702 msgstr "Vyrovnávacia pamäť náhľadov"
704 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
705 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
706 #: ../src/cache_maint.c:1271
710 #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
711 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
712 msgstr "Odstrániť neaktuálne náhľady."
714 # src/preferences.c:603
715 #: ../src/cache_maint.c:1235
717 msgid "Delete all cached data."
718 msgstr "Odstrániť všetky náhľady z vyrovnávacej pamäte."
720 # src/preferences.c:603
721 #: ../src/cache_maint.c:1238
722 msgid "Shared thumbnail cache"
723 msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov"
725 # src/preferences.c:603
726 #: ../src/cache_maint.c:1254
727 msgid "Delete all cached thumbnails."
728 msgstr "Odstrániť všetky náhľady z vyrovnávacej pamäte."
730 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
732 #: ../src/cache_maint.c:1260
736 #: ../src/cache_maint.c:1263
737 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
738 msgstr "Vykresliť náhľady pre špecifický priečinok."
740 #: ../src/cache_maint.c:1274
741 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
742 msgstr "Odstrániť neaktuálne kľúčové slová a poznámky."
744 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
745 #. When does this occur ??
746 #: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
747 #: ../src/image-overlay.c:622
749 msgstr "Nepomenovaný"
752 #: ../src/collect.c:343
754 msgid "Untitled (%d)"
755 msgstr "Nepomenovaný (%d)"
758 #: ../src/collect.c:985
760 msgid "%s - Collection - %s"
761 msgstr "%s - Zbierka - %s"
764 #: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
765 msgid "Close collection"
766 msgstr "Zatvoriť zbierku"
769 #: ../src/collect.c:1102
771 "Collection has been modified.\n"
774 "Zbierka bola zmenená.\n"
777 #: ../src/collect.c:1105
781 # src/collect-dlg.c:58
782 #: ../src/collect-dlg.c:67
787 "is a folder, collections are files"
791 "je priečinok, ale zbierky sú súbory"
793 # src/collect-dlg.c:59
794 #: ../src/collect-dlg.c:68
795 msgid "Invalid filename"
796 msgstr "Nesprávne meno súboru"
798 # src/collect-dlg.c:69
799 #: ../src/collect-dlg.c:77
800 msgid "Overwrite File"
801 msgstr "Prepísať súbor"
803 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
804 #: ../src/collect-dlg.c:82
805 msgid "Overwrite existing file?"
806 msgstr "Prepísať existujúci súbor?"
808 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
809 #: ../src/collect-dlg.c:84
813 #: ../src/collect-dlg.c:135
815 msgid "No such file '%s'."
818 #: ../src/collect-dlg.c:140
820 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
823 #: ../src/collect-dlg.c:145
825 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
828 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
829 #: ../src/collect-dlg.c:151
831 msgid "Can not open collection file"
832 msgstr "nepodarilo sa otvoriť kolekciu (zápis) \"%s\"\n"
834 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
835 #: ../src/collect-dlg.c:203
836 msgid "Save collection"
837 msgstr "Uložiť zbierku"
839 # src/collect-dlg.c:172
840 #: ../src/collect-dlg.c:210
841 msgid "Open collection"
842 msgstr "Otvoriť zbierku"
844 # src/collect-dlg.c:180
845 #: ../src/collect-dlg.c:218
846 msgid "Append collection"
847 msgstr "Pripojiť zbierku"
849 # src/collect-dlg.c:182
850 #: ../src/collect-dlg.c:219
854 # src/collect-dlg.c:194
855 #: ../src/collect-dlg.c:236
856 msgid "Collection Files"
857 msgstr "Súbory zbierok"
859 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
860 #: ../src/collect-io.c:356
862 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
863 msgstr "nepodarilo sa otvoriť kolekciu (zápis) \"%s\"\n"
866 #: ../src/collect-io.c:381
869 "error saving collection file: %s\n"
872 "chyba pri ukladaní súboru kolekcie: %s\n"
876 #: ../src/collect-table.c:211
878 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
879 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)"
881 # src/collect-table.c:86
882 #: ../src/collect-table.c:218
884 msgid "%s, %d images"
887 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
888 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
889 #: ../src/layout_util.c:2621
893 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
894 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
895 #: ../src/view_file.c:871 ../src/view_file.c:974
896 msgid "Loading thumbs..."
897 msgstr "Načítavam náhľady..."
900 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
901 #: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
905 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
906 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
907 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
908 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
909 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043 ../src/view_file.c:618
910 msgid "View in _new window"
911 msgstr "Zobraziť v _novom okne"
913 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
914 #: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
915 #: ../src/search.c:1073
919 # src/collect-table.c:624
920 #: ../src/collect-table.c:912
921 msgid "Append from file list"
922 msgstr "Pripojiť zo zoznamu súborov"
924 # src/collect-table.c:625
925 #: ../src/collect-table.c:914
926 msgid "Append from collection..."
927 msgstr "Pripojiť zo zbierky..."
929 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
930 #: ../src/collect-table.c:918
935 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
936 #: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
937 #: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
939 msgstr "Vybrať všetko"
941 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
942 #: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
943 #: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
945 msgstr "Zrušiť výber"
947 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
948 #: ../src/collect-table.c:924
950 msgid "Invert selection"
951 msgstr "_Opačný výber"
953 # src/preferences.c:906
954 #: ../src/collect-table.c:926
956 msgid "Rectangular selection"
957 msgstr "Obdĺžnikový výber v ikonovom pohľade"
959 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
961 #: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
962 #: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
963 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062 ../src/view_file.c:622
965 msgstr "_Kopírovať..."
967 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
969 #: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
970 #: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
971 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064 ../src/view_file.c:624
973 msgstr "_Presunúť..."
975 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
977 #: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
978 #: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
979 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
980 #: ../src/view_file.c:626
982 msgstr "_Premenovať..."
984 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
986 #: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
987 #: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
988 #: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
989 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
990 #: ../src/view_file.c:628
992 msgstr "_Odstrániť..."
995 #: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
996 #: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
997 #: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file.c:630
999 msgstr "_Kopírovať cestu"
1001 # src/preferences.c:645
1002 #: ../src/collect-table.c:952
1008 #: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file.c:652
1010 msgstr "_Usporiadať"
1012 # src/ui_pathsel.c:764
1013 #: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file.c:668
1014 msgid "Show filename _text"
1015 msgstr "Zobraziť _text mena súboru"
1017 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1018 #: ../src/collect-table.c:960
1019 msgid "_Save collection"
1020 msgstr "_Uložiť zbierku"
1022 # src/collect-table.c:642
1023 #: ../src/collect-table.c:962
1024 msgid "Save collection _as..."
1025 msgstr "Uložiť zbierku _ako..."
1027 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1028 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727 ../src/view_file.c:639
1029 msgid "_Find duplicates..."
1030 msgstr "_Nájsť duplikáty..."
1033 #: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
1034 #: ../src/search.c:1059
1038 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
1039 #: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
1040 msgid "Dropped list includes folders."
1041 msgstr "Odstraňovaný zoznam obsahuje priečinky."
1043 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
1044 #: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
1045 msgid "_Add contents"
1046 msgstr "_Pridať obsah"
1048 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
1049 #: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
1050 msgid "Add contents _recursive"
1051 msgstr "Pridať obsah _rekurzívne"
1053 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
1054 #: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
1055 msgid "_Skip folders"
1056 msgstr "P_reskočiť priečinky"
1058 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
1059 # src/ui_utildlg.c:105
1060 #: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
1061 #: ../src/view_dir.c:426
1065 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
1069 #: ../src/color-man.c:436
1071 msgid "Adobe RGB compatible"
1072 msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
1074 # src/preferences.c:875
1075 #: ../src/color-man.c:453
1077 msgid "Custom profile"
1078 msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň"
1080 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1084 #: ../src/desktop_file.c:83
1085 msgid "Please specify file name."
1088 # src/utilops.c:1151
1089 #: ../src/desktop_file.c:95
1091 msgid "Could not create directory"
1092 msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
1095 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
1097 msgid "Desktop file"
1100 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
1101 #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
1104 "Unable to delete file:\n"
1107 "Nemožno odstrániť súbor:\n"
1110 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
1111 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
1112 #: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
1113 msgid "File deletion failed"
1114 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor"
1116 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
1117 #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
1118 #: ../src/ui_pathsel.c:545
1120 msgstr "Odstrániť súbor"
1122 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
1123 #: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
1126 "About to delete the file:\n"
1129 "Pripravený odstrániť súbor:\n"
1133 #: ../src/desktop_file.c:383
1138 # src/preferences.c:915
1139 #: ../src/desktop_file.c:467
1143 #: ../src/desktop_file.c:544
1147 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
1148 #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
1149 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
1150 #: ../src/utilops.c:501
1155 #: ../src/dupe.c:108
1156 msgid "Drop files to compare them."
1157 msgstr "Vložte súbory pre ich porovnanie."
1159 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1160 #: ../src/dupe.c:112
1166 #: ../src/dupe.c:116
1168 msgid "%d matches found in %d files"
1169 msgstr "%d zhôd, v %d súboroch"
1171 #: ../src/dupe.c:121
1176 #: ../src/dupe.c:1488
1177 msgid "Reading checksums..."
1178 msgstr "Načítavam kontrolné súčty..."
1181 #: ../src/dupe.c:1521
1182 msgid "Reading dimensions..."
1183 msgstr "Načítavam rozmery..."
1186 #: ../src/dupe.c:1555
1187 msgid "Reading similarity data..."
1188 msgstr "Načítavam podobnostné dáta..."
1190 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1191 #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
1192 msgid "Comparing..."
1193 msgstr "Porovnávam..."
1195 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1196 #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
1200 #: ../src/dupe.c:2332
1201 msgid "Select group _1 duplicates"
1202 msgstr "Vybrať skupinu _1 duplikátov"
1204 #: ../src/dupe.c:2334
1205 msgid "Select group _2 duplicates"
1206 msgstr "Vybrať skupinu _2 duplikátov"
1209 #: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file.c:642
1210 msgid "Add to new collection"
1211 msgstr "Pridať do novej zbierky"
1213 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1214 #: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
1218 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1219 #: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
1220 msgid "Close _window"
1221 msgstr "Zavrieť _okno"
1224 #: ../src/dupe.c:2524
1226 msgid "%d files (set 2)"
1227 msgstr "%d súborov (sada 2)"
1229 #: ../src/dupe.c:2740
1230 msgid "Name case-insensitive"
1231 msgstr "Názov necitlivý na veľkosť znakov"
1233 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
1234 #: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
1235 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
1236 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1994
1240 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
1241 #: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
1242 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
1243 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1998
1247 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1248 #: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
1249 #: ../src/search.c:3087
1254 #: ../src/dupe.c:2744
1256 msgstr "Kontrolný súčet"
1259 #: ../src/dupe.c:2746
1260 msgid "Similarity (high)"
1261 msgstr "Podobnosť (vysoká)"
1264 #: ../src/dupe.c:2747
1269 #: ../src/dupe.c:2748
1270 msgid "Similarity (low)"
1271 msgstr "Podobnosť (nízka)"
1274 #: ../src/dupe.c:2749
1275 msgid "Similarity (custom)"
1276 msgstr "Podobnosť (vlastná)"
1278 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1279 #: ../src/dupe.c:3232
1280 msgid "Find duplicates"
1281 msgstr "Nájsť duplikáty"
1284 #: ../src/dupe.c:3314
1286 msgstr "Porovnať s:"
1289 #: ../src/dupe.c:3327
1291 msgstr "Porovnať podľa:"
1293 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1294 #: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
1298 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1299 #: ../src/dupe.c:3343
1301 msgid "Ignore Rotation"
1305 #: ../src/dupe.c:3351
1306 msgid "Compare two file sets"
1307 msgstr "Porovnať dve sady súborov"
1310 #: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
1314 # src/preferences.c:875
1315 #: ../src/dupe.c:3379
1317 msgid "Custom Threshold"
1318 msgstr "Používateľský prah podobnosti:"
1320 #: ../src/editors.c:289
1322 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1326 #. flash fired (bit 0)
1327 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
1331 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
1335 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1336 #: ../src/editors.c:515
1338 msgstr "zastavujem..."
1340 #: ../src/editors.c:536
1341 msgid "Edit command results"
1342 msgstr "Výsledky z príkazu na úpravu"
1344 #: ../src/editors.c:539
1346 msgid "Output of %s"
1347 msgstr "Výstup z %s"
1350 #: ../src/editors.c:1066
1353 "Failed to run command:\n"
1356 "Nepodarilo sa spustiť príkaz:\n"
1360 #: ../src/editors.c:1193
1361 msgid "stopped by user"
1362 msgstr "zastavené používateľom"
1364 #: ../src/editors.c:1278
1372 #: ../src/editors.c:1280
1374 msgid "Invalid editor command"
1375 msgstr "Chybný adresár"
1377 #: ../src/editors.c:1367
1378 msgid "Editor template is empty."
1379 msgstr "Šablóna editora je prázdna."
1381 #: ../src/editors.c:1368
1382 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1383 msgstr "Šablóna editora má nesprávnu syntax."
1385 #: ../src/editors.c:1369
1386 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1387 msgstr "Šablóna editora používa nekompatibilné makrá."
1389 #: ../src/editors.c:1370
1390 msgid "Can't find matching file type."
1391 msgstr "Nepodarilo sa nájsť požadovaný typ súboru."
1393 #: ../src/editors.c:1371
1394 msgid "Can't execute external editor."
1395 msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor."
1397 #: ../src/editors.c:1372
1398 msgid "External editor returned error status."
1399 msgstr "Externý editor vrátil chybový stav."
1401 #: ../src/editors.c:1373
1402 msgid "File was skipped."
1403 msgstr "Súbor bol preskočený."
1405 #: ../src/editors.c:1374
1406 msgid "Unknown error."
1407 msgstr "Neznáma chyba."
1409 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1410 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1411 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
1412 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
1416 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1418 #: ../src/exif.c:143
1422 #: ../src/exif.c:144
1424 msgstr "hore vpravo"
1426 #: ../src/exif.c:145
1427 msgid "bottom right"
1428 msgstr "dole vpravo"
1430 #: ../src/exif.c:146
1434 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1436 #: ../src/exif.c:147
1440 #: ../src/exif.c:148
1442 msgstr "vpravo hore"
1444 #: ../src/exif.c:149
1445 msgid "right bottom"
1446 msgstr "vpravo dole"
1448 #: ../src/exif.c:150
1452 #: ../src/exif.c:157
1456 #: ../src/exif.c:158
1460 #: ../src/exif.c:170
1464 #: ../src/exif.c:171
1465 msgid "center weighted"
1466 msgstr "stredovo vyvážené"
1468 #: ../src/exif.c:172
1472 #: ../src/exif.c:173
1476 #: ../src/exif.c:174
1477 msgid "multi-segment"
1478 msgstr "viacsegmentové"
1480 #: ../src/exif.c:175
1484 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1488 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1490 msgstr "nedefinované"
1492 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1496 # src/preferences.c:401
1497 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1498 #: ../src/exif.c:304
1502 #: ../src/exif.c:184
1506 #: ../src/exif.c:185
1510 # src/utilops.c:1216
1511 #: ../src/exif.c:186
1515 #: ../src/exif.c:187
1519 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1523 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1527 #: ../src/exif.c:195
1529 msgstr "denné svetlo"
1531 #: ../src/exif.c:196
1533 msgstr "fluorescenčné"
1535 #: ../src/exif.c:197
1536 msgid "tungsten (incandescent)"
1537 msgstr "volfrám (rozžeravený)"
1539 #: ../src/exif.c:198
1543 #: ../src/exif.c:199
1544 msgid "fine weather"
1545 msgstr "dobré počasie"
1547 #: ../src/exif.c:200
1548 msgid "cloudy weather"
1551 #: ../src/exif.c:201
1555 #: ../src/exif.c:202
1556 msgid "daylight fluorescent"
1557 msgstr "denné svetlo fluorescenčné"
1559 #: ../src/exif.c:203
1560 msgid "day white fluorescent"
1561 msgstr "denná biela fluorescenčná"
1563 #: ../src/exif.c:204
1564 msgid "cool white fluorescent"
1565 msgstr "studené biele fluorescenčné"
1567 #: ../src/exif.c:205
1568 msgid "white fluorescent"
1569 msgstr "biele fluorescenčné"
1571 #: ../src/exif.c:206
1572 msgid "standard light A"
1573 msgstr "štandardné svetlo A"
1575 #: ../src/exif.c:207
1576 msgid "standard light B"
1577 msgstr "štandardné svetlo B"
1579 #: ../src/exif.c:208
1580 msgid "standard light C"
1581 msgstr "štandardné svetlo C"
1583 #: ../src/exif.c:209
1587 #: ../src/exif.c:210
1591 #: ../src/exif.c:211
1595 #: ../src/exif.c:212
1599 #: ../src/exif.c:213
1600 msgid "ISO studio tungsten"
1601 msgstr "Štúdiové svetlo ISO"
1603 #: ../src/exif.c:221
1604 msgid "yes, not detected by strobe"
1605 msgstr "áno, nedetegované snímacím impulzom"
1607 #: ../src/exif.c:222
1608 msgid "yes, detected by strobe"
1609 msgstr "áno, detegované snímacím impulzom"
1611 #: ../src/exif.c:228
1612 msgid "uncalibrated"
1613 msgstr "nekalibrované"
1615 #: ../src/exif.c:234
1616 msgid "1 chip color area"
1617 msgstr "1 farebná oblasť čipu"
1619 #: ../src/exif.c:235
1620 msgid "2 chip color area"
1621 msgstr "2 farebná oblasť čipu"
1623 #: ../src/exif.c:236
1624 msgid "3 chip color area"
1625 msgstr "3 farebná oblasť čipu"
1627 #: ../src/exif.c:237
1628 msgid "color sequential area"
1631 # src/preferences.c:369
1632 #: ../src/exif.c:238
1634 msgstr "trilineárne"
1636 #: ../src/exif.c:239
1637 msgid "color sequential linear"
1640 #: ../src/exif.c:244
1641 msgid "digital still camera"
1642 msgstr "digitálny fotoaparát"
1644 #: ../src/exif.c:249
1645 msgid "direct photo"
1646 msgstr "direct photo"
1648 #: ../src/exif.c:255
1652 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
1654 msgstr "automaticky"
1656 # src/preferences.c:930
1657 #: ../src/exif.c:262
1658 msgid "auto bracket"
1661 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1662 #: ../src/exif.c:273
1666 #: ../src/exif.c:276
1668 msgstr "nočná scéna"
1670 # src/preferences.c:400
1671 #: ../src/exif.c:281
1675 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1676 #: ../src/exif.c:282
1681 #: ../src/exif.c:283
1682 msgid "high gain up"
1683 msgstr "zvýšiť vysoký zisk"
1685 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1686 #: ../src/exif.c:284
1687 msgid "low gain down"
1690 #: ../src/exif.c:285
1691 msgid "high gain down"
1692 msgstr "znížiť vysoký zisk"
1694 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1698 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1702 #: ../src/exif.c:298
1706 #: ../src/exif.c:299
1710 #: ../src/exif.c:312
1714 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1715 #: ../src/exif.c:313
1719 #: ../src/exif.c:314
1723 # src/preferences.c:676
1724 #: ../src/exif.c:324
1726 msgstr "Šírka obrázku"
1728 #: ../src/exif.c:325
1729 msgid "Image Height"
1730 msgstr "Výška obrázku"
1732 #: ../src/exif.c:326
1733 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1734 msgstr "Bitov na vzorku/pixel"
1737 #: ../src/exif.c:327
1742 #: ../src/exif.c:328
1743 msgid "Image description"
1744 msgstr "Popis obrázku"
1746 #: ../src/exif.c:329
1748 msgstr "Vydanie fotoaparátu"
1750 #: ../src/exif.c:330
1751 msgid "Camera model"
1752 msgstr "Model fotoaparátu"
1754 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1755 #: ../src/exif.c:331
1759 #: ../src/exif.c:332
1760 msgid "X resolution"
1761 msgstr "Rozlíšenie X"
1763 #: ../src/exif.c:333
1764 msgid "Y Resolution"
1765 msgstr "Rozlíšenie Y"
1767 #: ../src/exif.c:334
1768 msgid "Resolution units"
1769 msgstr "Jednotky rozlíšenia"
1771 #: ../src/exif.c:335
1775 #: ../src/exif.c:337
1779 #: ../src/exif.c:338
1780 msgid "Primary chromaticities"
1781 msgstr "Primárne chromaticity"
1783 #: ../src/exif.c:339
1784 msgid "YCbCy coefficients"
1785 msgstr "YCbCy koeficienty"
1787 #: ../src/exif.c:340
1788 msgid "YCbCr positioning"
1789 msgstr "YCbCr poziciovanie"
1791 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
1792 #: ../src/exif.c:341
1793 msgid "Black white reference"
1794 msgstr "Čierno-biela referencia"
1796 #: ../src/exif.c:343
1797 msgid "SubIFD Exif offset"
1798 msgstr "SubIFD Exif posun"
1801 #: ../src/exif.c:345
1802 msgid "Exposure time (seconds)"
1803 msgstr "Čas expozície (sekúnd)"
1805 #: ../src/exif.c:346
1809 #: ../src/exif.c:347
1810 msgid "Exposure program"
1811 msgstr "Expozičný program"
1813 #: ../src/exif.c:348
1814 msgid "Spectral Sensitivity"
1815 msgstr "Spektrálna citlivosť"
1817 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
1818 msgid "ISO sensitivity"
1819 msgstr "Citlivosť ISO"
1821 #: ../src/exif.c:350
1822 msgid "Optoelectric conversion factor"
1823 msgstr "Optoelektrický konverzný faktor"
1825 #: ../src/exif.c:351
1826 msgid "Exif version"
1827 msgstr "Exif verzia"
1829 #: ../src/exif.c:352
1830 msgid "Date original"
1831 msgstr "Dátum originálu"
1833 #: ../src/exif.c:353
1834 msgid "Date digitized"
1835 msgstr "Dátum digitalizácie"
1837 # src/ui_pathsel.c:799
1838 #: ../src/exif.c:354
1839 msgid "Pixel format"
1840 msgstr "Formát pixlov"
1843 #: ../src/exif.c:355
1844 msgid "Compression ratio"
1845 msgstr "Kompresný pomer"
1847 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
1848 msgid "Shutter speed"
1849 msgstr "Rýchlosť uzávierky"
1851 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
1855 #: ../src/exif.c:358
1859 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
1860 msgid "Exposure bias"
1861 msgstr "Skreslenie expozície"
1863 #: ../src/exif.c:360
1864 msgid "Maximum aperture"
1865 msgstr "Maximálna clona"
1867 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
1868 msgid "Subject distance"
1869 msgstr "Vzdialenosť subjektu"
1871 # src/preferences.c:693
1872 #: ../src/exif.c:362
1873 msgid "Metering mode"
1874 msgstr "Režim merania"
1876 #: ../src/exif.c:363
1877 msgid "Light source"
1878 msgstr "Zdroj svetla"
1880 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
1884 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
1885 msgid "Focal length"
1886 msgstr "Ohnisková vzdialenosť"
1888 #: ../src/exif.c:366
1889 msgid "Subject area"
1890 msgstr "Oblasť subjektu"
1892 #: ../src/exif.c:367
1894 msgstr "PoznámkaVýrobcu"
1897 #: ../src/exif.c:368
1899 msgstr "Poznámka používateľa"
1901 #: ../src/exif.c:369
1902 msgid "Subsecond time"
1903 msgstr "Podsekundový čas"
1905 #: ../src/exif.c:370
1906 msgid "Subsecond time original"
1907 msgstr "Podsekundový čas originálu"
1909 #: ../src/exif.c:371
1910 msgid "Subsecond time digitized"
1911 msgstr "Podsekundový čas digitalizácie"
1913 #: ../src/exif.c:372
1914 msgid "FlashPix version"
1915 msgstr "FlashPix verzia"
1917 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1918 #: ../src/exif.c:373
1920 msgstr "Farebný priestor"
1922 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1923 #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
1927 #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
1932 #: ../src/exif.c:377
1934 msgstr "Zvukové dáta"
1936 #: ../src/exif.c:378
1937 msgid "ExifR98 extension"
1938 msgstr "ExifR98 rozšírenie"
1940 #: ../src/exif.c:379
1941 msgid "Flash strength"
1942 msgstr "Sila blesku"
1944 #: ../src/exif.c:380
1945 msgid "Spatial frequency response"
1946 msgstr "Priestorová frekvenčná odozva"
1948 #: ../src/exif.c:381
1949 msgid "X Pixel density"
1950 msgstr "Hustota pixelov X"
1952 #: ../src/exif.c:382
1953 msgid "Y Pixel density"
1954 msgstr "Hustota pixelov Y"
1956 #: ../src/exif.c:383
1957 msgid "Pixel density units"
1958 msgstr "Jednotka hustoty pixelov"
1960 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1961 #: ../src/exif.c:384
1962 msgid "Subject location"
1963 msgstr "Umiestnenie subjektu"
1966 #: ../src/exif.c:386
1968 msgstr "Typ senzoru"
1971 #: ../src/exif.c:387
1975 #: ../src/exif.c:388
1979 #: ../src/exif.c:389
1980 msgid "Color filter array pattern"
1981 msgstr "Vzor poľa farebného filtra"
1983 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
1984 # src/utilops.c:1095
1985 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1986 #: ../src/exif.c:391
1987 msgid "Render process"
1988 msgstr "Proces vykresľovania"
1990 #: ../src/exif.c:392
1991 msgid "Exposure mode"
1992 msgstr "Režim expozície"
1994 #: ../src/exif.c:393
1995 msgid "White balance"
1996 msgstr "Vyváženie bielej"
1998 #: ../src/exif.c:394
1999 msgid "Digital zoom ratio"
2000 msgstr "Pomer digitálnej lupy"
2002 #: ../src/exif.c:395
2003 msgid "Focal length (35mm)"
2004 msgstr "Ohnisková vzdialenosť (35mm)"
2006 #: ../src/exif.c:396
2007 msgid "Scene capture type"
2011 #: ../src/exif.c:397
2012 msgid "Gain control"
2013 msgstr "Ovládanie zisku"
2015 #: ../src/exif.c:398
2019 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
2023 #: ../src/exif.c:400
2027 #: ../src/exif.c:401
2028 msgid "Device setting"
2029 msgstr "Nastavenie zariadenia"
2031 #: ../src/exif.c:402
2032 msgid "Subject range"
2033 msgstr "Vzdialenosť subjektu"
2035 # src/preferences.c:676
2036 #: ../src/exif.c:403
2037 msgid "Image serial number"
2038 msgstr "Sériové číslo obrázku"
2040 #: ../src/exif.c:1110
2041 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2044 #: ../src/exif.c:1116
2045 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2048 #: ../src/exif-common.c:349
2052 # src/preferences.c:368
2053 #: ../src/exif-common.c:378
2057 # src/preferences.c:400
2058 #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
2062 #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
2066 #: ../src/exif-common.c:394
2067 msgid "not detected by strobe"
2068 msgstr "nedetegované snímacím impulzom"
2070 #: ../src/exif-common.c:395
2071 msgid "detected by strobe"
2072 msgstr "detegované snímacím impulzom"
2074 #. we ignore flash function (bit 5)
2076 #: ../src/exif-common.c:400
2077 msgid "red-eye reduction"
2078 msgstr "redukcia \"červených očí\""
2080 #: ../src/exif-common.c:420
2084 #: ../src/exif-common.c:453
2088 #: ../src/exif-common.c:461
2092 #: ../src/exif-common.c:556
2093 msgid "Above Sea Level"
2096 #: ../src/exif-common.c:556
2097 msgid "Below Sea Level"
2100 #: ../src/exif-common.c:564
2104 #: ../src/exif-common.c:571
2105 msgid "Focal length 35mm"
2106 msgstr "Ohnisková vzdialenosť 35mm"
2108 #: ../src/exif-common.c:574
2112 # src/ui_pathsel.c:697
2113 #: ../src/exif-common.c:575
2114 msgid "Color profile"
2115 msgstr "Farebný profil"
2117 #: ../src/exif-common.c:576
2119 msgid "GPS position"
2120 msgstr "YCbCr poziciovanie"
2122 #: ../src/exif-common.c:577
2123 msgid "GPS altitude"
2126 # src/preferences.c:368
2127 #: ../src/exif-common.c:578
2130 msgstr "Veľkosť súboru:"
2132 # src/ui_pathsel.c:799
2133 #: ../src/exif-common.c:579
2136 msgstr "Dátum súboru:"
2139 #: ../src/exif-common.c:580
2142 msgstr "Názov súboru"
2144 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
2145 #: ../src/filedata.c:109
2150 #: ../src/filedata.c:113
2155 #: ../src/filedata.c:117
2160 #: ../src/filedata.c:122
2165 #: ../src/filedata.c:2555
2166 msgid "file or directory does not exist"
2169 # src/filelist.c:814
2170 #: ../src/filedata.c:2561
2172 msgid "destination already exists"
2173 msgstr "Súbor %s už existuje."
2175 #: ../src/filedata.c:2567
2176 msgid "destination can't be overwritten"
2179 #: ../src/filedata.c:2573
2180 msgid "destination directory is not writable"
2183 #: ../src/filedata.c:2579
2184 msgid "destination directory does not exist"
2187 #: ../src/filedata.c:2585
2188 msgid "source directory is not writable"
2191 #: ../src/filedata.c:2591
2193 msgid "no read permission"
2194 msgstr "(zákaz čítania) %s bytov"
2196 #: ../src/filedata.c:2597
2197 msgid "file is readonly"
2200 #: ../src/filedata.c:2603
2201 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2205 #: ../src/filedata.c:2609
2207 msgid "source and destination are the same"
2208 msgstr "Zdroj a cieľ sú totožné, operácia zrušená."
2211 #: ../src/filedata.c:2615
2213 msgid "source and destination have different extension"
2214 msgstr "Zdroj a cieľ sú totožné, operácia zrušená."
2216 #: ../src/filedata.c:2621
2217 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2221 #: ../src/filedata.c:2627
2223 msgid "another destination file has the same filename"
2224 msgstr "Zdroj a cieľ sú totožné, operácia zrušená."
2226 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2227 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
2228 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
2230 msgstr "Celooobrazovkový režim"
2232 # src/preferences.c:368
2233 #: ../src/fullscreen.c:413
2235 msgstr "Úplná veľkosť"
2237 #: ../src/fullscreen.c:421
2241 #: ../src/fullscreen.c:427
2245 #: ../src/fullscreen.c:661
2246 msgid "Determined by Window Manager"
2247 msgstr "Nech rozhodne správca okien"
2249 #: ../src/fullscreen.c:662
2250 msgid "Active screen"
2251 msgstr "Aktívna obrazovka"
2253 #: ../src/fullscreen.c:664
2254 msgid "Active monitor"
2255 msgstr "Aktívny monitor"
2257 #: ../src/histogram.c:121
2259 msgid "Log Histogram on Red"
2260 msgstr "lineárny histogram červenej"
2262 #: ../src/histogram.c:122
2264 msgid "Log Histogram on Green"
2265 msgstr "lineárny histogram zelenej"
2267 #: ../src/histogram.c:123
2269 msgid "Log Histogram on Blue"
2270 msgstr "lineárny histogram modrej"
2272 #: ../src/histogram.c:124
2274 msgid "Log Histogram on RGB"
2275 msgstr "lineárny histogram RGB"
2277 #: ../src/histogram.c:125
2279 msgid "Log Histogram on value"
2280 msgstr "lineárny histogram hodnoty"
2282 #: ../src/histogram.c:130
2284 msgid "Linear Histogram on Red"
2285 msgstr "lineárny histogram červenej"
2287 #: ../src/histogram.c:131
2289 msgid "Linear Histogram on Green"
2290 msgstr "lineárny histogram zelenej"
2292 #: ../src/histogram.c:132
2294 msgid "Linear Histogram on Blue"
2295 msgstr "lineárny histogram modrej"
2297 #: ../src/histogram.c:133
2299 msgid "Linear Histogram on RGB"
2300 msgstr "lineárny histogram RGB"
2302 #: ../src/histogram.c:134
2304 msgid "Linear Histogram on value"
2305 msgstr "lineárny histogram hodnoty"
2307 # src/ui_tabcomp.c:171
2308 #: ../src/history_list.c:140
2310 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2311 msgstr "Nemožno zapísať históriu do: %s\n"
2313 # src/preferences.c:897
2314 #: ../src/image.c:173
2316 msgid " (Collection %s)"
2319 #: ../src/image_load_jpeg.c:163
2321 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2324 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2325 #: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
2326 #: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
2327 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
2331 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
2332 #: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
2333 #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
2334 #: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
2338 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2339 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
2340 #: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
2341 #: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
2343 msgstr "Zobrazenie _1:1"
2345 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
2346 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
2347 msgid "Fit image to _window"
2348 msgstr "Prispôsobiť obrázok _oknu"
2350 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
2351 #: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
2352 msgid "Set as _wallpaper"
2353 msgstr "Nastaviť ako _pozadie plochy"
2355 #: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
2356 msgid "_Go to directory view"
2357 msgstr "_Choď na pohľad priečinkov"
2359 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2360 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
2361 msgid "_Stop slideshow"
2362 msgstr "Za_staviť prezentáciu"
2364 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
2365 #: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
2366 msgid "Continue slides_how"
2367 msgstr "_Pokračovať v prezentácii"
2369 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
2370 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
2371 #: ../src/layout_image.c:715
2372 msgid "Pause slides_how"
2373 msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
2375 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
2376 #: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
2377 msgid "_Start slideshow"
2378 msgstr "_Spustiť prezentáciu"
2380 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2381 #: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
2382 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
2383 msgid "Exit _full screen"
2384 msgstr "Ukončiť _celoobrazovkový režim"
2386 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2387 #: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
2388 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
2389 msgid "_Full screen"
2390 msgstr "_Celooobrazovkový režim"
2392 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2393 #: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
2394 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
2395 msgid "C_lose window"
2396 msgstr "_Zavrieť okno"
2399 #: ../src/layout.c:401 ../src/view_file.c:649
2403 #: ../src/layout.c:481
2404 msgid "Scroll to top left corner"
2407 #: ../src/layout.c:486
2408 msgid "Scroll to image center"
2411 #: ../src/layout.c:491
2412 msgid "Keep the region from previous image"
2416 #: ../src/layout.c:578
2418 msgstr " Prezentácia"
2421 #: ../src/layout.c:582
2423 msgstr " Pozastavené"
2426 #: ../src/layout.c:598
2428 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2429 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)%s"
2432 #: ../src/layout.c:605
2434 msgid "%s, %d files%s"
2435 msgstr "%s, %d súborov%s"
2438 #: ../src/layout.c:610
2441 msgstr "%d súborov%s"
2443 #: ../src/layout.c:656
2445 msgid "(no read permission) %s bytes"
2446 msgstr "(zákaz čítania) %s bytov"
2449 #: ../src/layout.c:660
2451 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2452 msgstr "( ? x ? ) %s bajtov"
2455 #: ../src/layout.c:668
2457 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2458 msgstr "( %d x %d ) %s bajtov"
2460 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2461 #: ../src/layout.c:754
2463 msgid "Select sort order"
2464 msgstr "Vybrať priečinok"
2466 # src/collect-dlg.c:59
2467 #: ../src/layout.c:759
2469 msgid "Folder contents (files selected)"
2470 msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
2473 #: ../src/layout.c:768
2475 msgid "(Image dimensions) Image size"
2476 msgstr "Rozmery obrázku sú"
2478 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2479 #: ../src/layout.c:778
2481 msgid "Select zoom mode"
2482 msgstr "Vybrať priečinok"
2484 #. expand only in small format
2485 #: ../src/layout.c:788
2486 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2489 # src/preferences.c:368
2490 #: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
2494 #: ../src/layout.c:2051
2495 msgid "Window options and layout"
2498 # src/preferences.c:551
2499 #: ../src/layout.c:2116
2501 msgid "General options"
2504 #: ../src/layout.c:2118
2505 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2508 # src/preferences.c:581
2509 #: ../src/layout.c:2126
2511 msgstr "Použiť aktuálny"
2513 #: ../src/layout.c:2129
2515 msgid "Show date in directories list view"
2516 msgstr "_Choď na pohľad priečinkov"
2518 #: ../src/layout.c:2132
2519 msgid "Exit program when this window is closed"
2522 # src/preferences.c:559
2523 #: ../src/layout.c:2135
2525 msgid "Start-up directory:"
2526 msgstr "Začiatočný adresár"
2528 #: ../src/layout.c:2137
2532 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2533 #: ../src/layout.c:2140
2535 msgid "Restore last path"
2536 msgstr "Použiť minulú cestu"
2539 #: ../src/layout.c:2143
2542 msgstr "_Kopírovať cestu"
2544 #: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
2548 # src/collect-dlg.c:59
2549 #: ../src/layout.c:2394
2550 msgid "Invalid geometry\n"
2551 msgstr "Nesprávny tvar\n"
2553 # src/preferences.c:368
2554 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
2558 # src/preferences.c:676
2559 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
2560 #: ../src/print.c:133
2564 #: ../src/layout_config.c:358
2565 msgid "(drag to change order)"
2566 msgstr "(poradie zmeníte ťahaním)"
2568 #: ../src/layout_image.c:728
2573 #: ../src/layout_image.c:732
2574 msgid "Hide file _list"
2575 msgstr "Skyť _zoznam súborov"
2577 #: ../src/layout_image.c:1912
2579 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2582 #: ../src/layout_image.c:1920
2584 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2587 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
2588 #: ../src/layout_util.c:514
2590 msgid "Operation failed:\n"
2591 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor"
2593 # src/utilops.c:1151
2594 #: ../src/layout_util.c:517
2596 msgid "Cannot create tmp file"
2597 msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor"
2599 # src/ui_pathsel.c:799
2600 #: ../src/layout_util.c:520
2605 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2606 #: ../src/layout_util.c:524
2608 msgid "Image orientation"
2612 #: ../src/layout_util.c:1692
2616 #: ../src/layout_util.c:1693
2621 #: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
2625 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2626 #: ../src/layout_util.c:1695
2630 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2631 #: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
2633 msgid "_Orientation"
2636 # src/ui_pathsel.c:799
2637 #: ../src/layout_util.c:1697
2640 msgstr "Chyba pri tlači"
2642 #: ../src/layout_util.c:1698
2643 msgid "E_xternal Editors"
2647 #: ../src/layout_util.c:1699
2649 msgid "P_references"
2652 #: ../src/layout_util.c:1701
2653 msgid "_Files and Folders"
2656 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2657 #: ../src/layout_util.c:1702
2662 #: ../src/layout_util.c:1703
2664 msgid "_Color Management"
2665 msgstr "Správca triedenia"
2667 #: ../src/layout_util.c:1704
2668 msgid "_Connected Zoom"
2671 #: ../src/layout_util.c:1705
2676 #: ../src/layout_util.c:1706
2680 #: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
2682 msgid "Image _Overlay"
2683 msgstr "_Prekrytie obrázka"
2686 #: ../src/layout_util.c:1708
2690 #: ../src/layout_util.c:1710
2691 msgid "_First Image"
2692 msgstr "_Prvý obrázok"
2694 #: ../src/layout_util.c:1710
2697 msgstr "_Prvý obrázok"
2699 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2700 #: ../src/layout_util.c:1713
2701 msgid "_Previous Image"
2702 msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
2704 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2705 #: ../src/layout_util.c:1713
2707 msgid "Previous Image"
2708 msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
2710 # src/preferences.c:660
2711 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2712 #: ../src/layout_util.c:1716
2714 msgstr "_nasledujúci obrázok"
2716 # src/preferences.c:660
2717 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2718 #: ../src/layout_util.c:1716
2721 msgstr "_nasledujúci obrázok"
2723 #: ../src/layout_util.c:1717
2725 msgstr "Po_sledný obrázok"
2727 #: ../src/layout_util.c:1717
2730 msgstr "Po_sledný obrázok"
2732 #: ../src/layout_util.c:1718
2736 #: ../src/layout_util.c:1718
2740 # src/ui_pathsel.c:754
2741 #: ../src/layout_util.c:1719
2746 # src/ui_pathsel.c:754
2747 #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
2748 #: ../src/ui_pathsel.c:1055
2752 #: ../src/layout_util.c:1720
2756 #: ../src/layout_util.c:1720
2761 #: ../src/layout_util.c:1722
2766 #: ../src/layout_util.c:1722
2771 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
2772 #: ../src/layout_util.c:1723
2773 msgid "_New collection"
2774 msgstr "_Nová zbierka"
2776 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
2777 #: ../src/layout_util.c:1723
2779 msgid "New collection"
2780 msgstr "_Nová zbierka"
2782 # src/collect-dlg.c:172
2783 #: ../src/layout_util.c:1724
2784 msgid "_Open collection..."
2785 msgstr "_Otvoriť zbierku..."
2787 # src/collect-dlg.c:172
2788 #: ../src/layout_util.c:1724
2790 msgid "Open collection..."
2791 msgstr "_Otvoriť zbierku..."
2794 #: ../src/layout_util.c:1725
2796 msgid "Open recen_t"
2797 msgstr "Otvoriť _nedávne"
2800 #: ../src/layout_util.c:1725
2803 msgstr "Otvoriť _nedávne"
2805 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2806 #: ../src/layout_util.c:1726
2810 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2811 #: ../src/layout_util.c:1726
2816 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
2817 #: ../src/layout_util.c:1727
2819 msgid "Find duplicates..."
2820 msgstr "_Nájsť duplikáty..."
2822 #: ../src/layout_util.c:1728
2825 msgstr "_Rozšírený pohľad"
2827 #: ../src/layout_util.c:1728
2830 msgstr "_Rozšírený pohľad"
2833 #: ../src/layout_util.c:1729
2837 #: ../src/layout_util.c:1730
2838 msgid "N_ew folder..."
2839 msgstr "_Nový priečinok..."
2841 #: ../src/layout_util.c:1730
2843 msgid "New folder..."
2844 msgstr "_Nový priečinok..."
2846 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
2848 #: ../src/layout_util.c:1731
2851 msgstr "_Kopírovať..."
2853 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
2855 #: ../src/layout_util.c:1732
2858 msgstr "_Presunúť..."
2860 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
2862 #: ../src/layout_util.c:1733
2865 msgstr "_Premenovať..."
2867 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
2869 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2870 #: ../src/layout_util.c:1736
2873 msgstr "_Odstrániť..."
2875 # src/preferences.c:823
2876 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:633
2878 msgid "Enable file _grouping"
2879 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
2881 # src/preferences.c:823
2882 #: ../src/layout_util.c:1737
2884 msgid "Enable file grouping"
2885 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
2887 # src/preferences.c:823
2888 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file.c:635
2890 msgid "Disable file groupi_ng"
2891 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
2893 # src/preferences.c:823
2894 #: ../src/layout_util.c:1738
2896 msgid "Disable file grouping"
2897 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
2900 #: ../src/layout_util.c:1739
2902 msgid "_Copy path to clipboard"
2903 msgstr "_Kopírovať cestu"
2905 #: ../src/layout_util.c:1739
2906 msgid "Copy path to clipboard"
2909 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2910 #: ../src/layout_util.c:1740
2912 msgid "Close window"
2913 msgstr "_Zavrieť okno"
2915 # src/preferences.c:684
2916 #: ../src/layout_util.c:1741
2920 # src/preferences.c:684
2921 #: ../src/layout_util.c:1741
2927 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
2928 msgid "_Rotate clockwise"
2929 msgstr "Otočiť _v smere hodinových ručičiek"
2932 #: ../src/layout_util.c:1742
2934 msgid "Rotate clockwise"
2935 msgstr "Otočiť _v smere hodinových ručičiek"
2937 #: ../src/layout_util.c:1743
2941 # src/ui_pathsel.c:799
2942 #: ../src/layout_util.c:1743
2945 msgstr "Chyba pri tlači"
2947 #: ../src/layout_util.c:1744
2951 # src/ui_pathsel.c:799
2952 #: ../src/layout_util.c:1744
2955 msgstr "Chyba pri tlači"
2957 #: ../src/layout_util.c:1745
2961 # src/ui_pathsel.c:799
2962 #: ../src/layout_util.c:1745
2965 msgstr "Chyba pri tlači"
2967 #: ../src/layout_util.c:1746
2971 # src/ui_pathsel.c:799
2972 #: ../src/layout_util.c:1746
2975 msgstr "Chyba pri tlači"
2977 #: ../src/layout_util.c:1747
2981 # src/ui_pathsel.c:799
2982 #: ../src/layout_util.c:1747
2985 msgstr "Chyba pri tlači"
2987 #: ../src/layout_util.c:1748
2991 # src/ui_pathsel.c:799
2992 #: ../src/layout_util.c:1748
2995 msgstr "Chyba pri tlači"
2997 #: ../src/layout_util.c:1749
3001 #: ../src/layout_util.c:1749
3006 #: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
3007 msgid "Rotate _counterclockwise"
3008 msgstr "Otočiť _proti smeru hodinových ručičiek"
3011 #: ../src/layout_util.c:1750
3013 msgid "Rotate counterclockwise"
3014 msgstr "Otočiť _proti smeru hodinových ručičiek"
3017 #: ../src/layout_util.c:1751
3019 msgstr "Otočiť 1_80"
3022 #: ../src/layout_util.c:1751
3025 msgstr "Otočiť 1_80"
3028 #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
3033 #: ../src/layout_util.c:1752
3039 #: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
3044 #: ../src/layout_util.c:1753
3049 #: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
3050 msgid "_Original state"
3051 msgstr "_Pôvodný stav"
3053 #: ../src/layout_util.c:1754
3055 msgid "Original state"
3056 msgstr "_Pôvodný stav"
3058 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3059 #: ../src/layout_util.c:1755
3061 msgstr "Vybrať _všetko"
3063 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3064 #: ../src/layout_util.c:1756
3065 msgid "Select _none"
3066 msgstr "_Zrušiť výber"
3068 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3069 #: ../src/layout_util.c:1757
3070 msgid "_Invert Selection"
3071 msgstr "_Opačný výber"
3073 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3074 #: ../src/layout_util.c:1757
3076 msgid "Invert Selection"
3077 msgstr "_Opačný výber"
3080 #: ../src/layout_util.c:1758
3081 msgid "P_references..."
3082 msgstr "_Predvoľby..."
3085 #: ../src/layout_util.c:1758
3087 msgid "Preferences..."
3088 msgstr "_Predvoľby..."
3091 #: ../src/layout_util.c:1759
3093 msgid "Configure _Editors..."
3094 msgstr "Konfigurovať voľby"
3097 #: ../src/layout_util.c:1759
3099 msgid "Configure Editors..."
3100 msgstr "Konfigurovať voľby"
3103 #: ../src/layout_util.c:1760
3105 msgid "_Configure this window..."
3106 msgstr "Konfigurovať voľby"
3109 #: ../src/layout_util.c:1760
3111 msgid "Configure this window..."
3112 msgstr "Konfigurovať voľby"
3114 #: ../src/layout_util.c:1761
3115 msgid "_Thumbnail maintenance..."
3116 msgstr "Údržba _náhľadov..."
3118 #: ../src/layout_util.c:1761
3120 msgid "Thumbnail maintenance..."
3121 msgstr "Údržba _náhľadov..."
3123 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
3124 #: ../src/layout_util.c:1762
3126 msgid "Set as wallpaper"
3127 msgstr "Nastaviť ako _pozadie plochy"
3129 #: ../src/layout_util.c:1763
3131 msgid "_Save metadata"
3134 #: ../src/layout_util.c:1763
3136 msgid "Save metadata"
3139 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
3140 #: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
3144 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
3145 #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
3149 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3150 #: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
3153 msgstr "Zobrazenie _1:1"
3156 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
3157 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
3158 msgid "_Zoom to fit"
3159 msgstr "_Prispôsobiť oknu"
3162 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
3165 msgstr "_Prispôsobiť oknu"
3167 #: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
3168 msgid "Fit _Horizontally"
3169 msgstr "Vmestiť _vodorovne"
3171 #: ../src/layout_util.c:1772
3173 msgid "Fit Horizontally"
3174 msgstr "Vmestiť _vodorovne"
3176 #: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
3178 msgid "Fit _Vertically"
3179 msgstr "Vmestiť _zvisle"
3181 #: ../src/layout_util.c:1773
3183 msgid "Fit Vertically"
3186 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3187 #: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
3189 msgstr "Zobraziť _2:1"
3191 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3192 #: ../src/layout_util.c:1774
3195 msgstr "Zobraziť _2:1"
3197 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3198 #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
3200 msgstr "Zobraziť _3:1"
3202 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3203 #: ../src/layout_util.c:1775
3206 msgstr "Zobraziť _3:1"
3208 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3209 #: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
3211 msgstr "Zobraziť _4:1"
3213 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3214 #: ../src/layout_util.c:1776
3217 msgstr "Zobraziť _4:1"
3219 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3220 #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
3222 msgstr "Zobraziť 1:2"
3224 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3225 #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
3227 msgstr "Zobraziť 1:3"
3229 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3230 #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
3232 msgstr "Zobraziť 1:4"
3234 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
3236 msgid "Connected Zoom in"
3237 msgstr "Odpojené od LIRC\n"
3239 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
3240 #: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
3242 msgid "Connected Zoom out"
3246 #: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
3248 msgid "Connected Zoom 1:1"
3249 msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
3252 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
3254 msgid "Connected Zoom to fit"
3255 msgstr "_Prispôsobiť oknu"
3257 #: ../src/layout_util.c:1788
3259 msgid "Connected Fit Horizontally"
3260 msgstr "Vmestiť _vodorovne"
3262 #: ../src/layout_util.c:1789
3263 msgid "Connected Fit Vertically"
3267 #: ../src/layout_util.c:1790
3269 msgid "Connected Zoom 2:1"
3270 msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
3273 #: ../src/layout_util.c:1791
3275 msgid "Connected Zoom 3:1"
3276 msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
3279 #: ../src/layout_util.c:1792
3281 msgid "Connected Zoom 4:1"
3282 msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
3284 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3285 #: ../src/layout_util.c:1793
3287 msgid "Connected Zoom 1:2"
3288 msgstr "Zobraziť 1:2"
3290 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3291 #: ../src/layout_util.c:1794
3293 msgid "Connected Zoom 1:3"
3294 msgstr "Zobraziť 1:3"
3296 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3297 #: ../src/layout_util.c:1795
3299 msgid "Connected Zoom 1:4"
3300 msgstr "Zobraziť 1:4"
3302 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
3303 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
3304 #: ../src/layout_util.c:1796
3305 msgid "_View in new window"
3306 msgstr "_Zobraziť v novom okne"
3308 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
3309 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
3310 #: ../src/layout_util.c:1796
3312 msgid "View in new window"
3313 msgstr "_Zobraziť v novom okne"
3315 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
3316 #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
3317 #: ../src/layout_util.c:1799
3318 msgid "F_ull screen"
3319 msgstr "_Celooobrazovkový režim"
3321 # src/fullscreen.c:117
3322 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3324 msgid "_Leave full screen"
3325 msgstr "Geeqie: celoobrazovkový režim"
3327 # src/fullscreen.c:117
3328 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3330 msgid "Leave full screen"
3331 msgstr "Geeqie: celoobrazovkový režim"
3333 #: ../src/layout_util.c:1802
3334 msgid "_Cycle through overlay modes"
3337 #: ../src/layout_util.c:1802
3338 msgid "Cycle through Overlay modes"
3341 #: ../src/layout_util.c:1803
3343 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3344 msgstr "_Kanály histogramu"
3346 #: ../src/layout_util.c:1803
3348 msgid "Cycle through histogram channels"
3349 msgstr "_Kanály histogramu"
3351 #: ../src/layout_util.c:1804
3353 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3354 msgstr "lineárny histogram červenej"
3356 #: ../src/layout_util.c:1804
3358 msgid "Cycle through histogram modes"
3359 msgstr "lineárny histogram červenej"
3362 #: ../src/layout_util.c:1805
3363 msgid "_Hide file list"
3364 msgstr "_Skyť zoznam súborov"
3367 #: ../src/layout_util.c:1805
3369 msgid "Hide file list"
3370 msgstr "_Skyť zoznam súborov"
3372 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
3373 #: ../src/layout_util.c:1806
3374 msgid "_Pause slideshow"
3375 msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
3377 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
3378 #: ../src/layout_util.c:1806
3380 msgid "Pause slideshow"
3381 msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
3383 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
3384 #: ../src/layout_util.c:1807
3388 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
3389 #: ../src/layout_util.c:1807
3395 #: ../src/layout_util.c:1808
3400 #: ../src/layout_util.c:1808
3406 #: ../src/layout_util.c:1809
3407 msgid "_Keyboard shortcuts"
3408 msgstr "_Klávesové skratky"
3411 #: ../src/layout_util.c:1809
3413 msgid "Keyboard shortcuts"
3414 msgstr "_Klávesové skratky"
3416 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3417 #: ../src/layout_util.c:1810
3419 msgid "_Keyboard map"
3420 msgstr "_Kľúčové slová"
3422 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
3423 #: ../src/layout_util.c:1810
3425 msgid "Keyboard map"
3426 msgstr "Načítavam náhľady..."
3429 #: ../src/layout_util.c:1811
3430 msgid "_Release notes"
3431 msgstr "_Poznámky k vydaniu"
3434 #: ../src/layout_util.c:1811
3436 msgid "Release notes"
3437 msgstr "_Poznámky k vydaniu"
3440 #: ../src/layout_util.c:1812
3442 msgstr "_O aplikácii Geeqie"
3445 #: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
3447 msgstr "O aplikácii Geeqie"
3449 # src/preferences.c:773
3450 #: ../src/layout_util.c:1813
3455 # src/preferences.c:773
3456 #: ../src/layout_util.c:1813
3461 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
3462 #: ../src/layout_util.c:1814
3464 msgid "_Exif window"
3465 msgstr "_Zavrieť okno"
3468 #: ../src/layout_util.c:1814
3473 #: ../src/layout_util.c:1815
3475 msgid "_Cycle through stereo modes"
3476 msgstr "lineárny histogram červenej"
3478 #: ../src/layout_util.c:1815
3480 msgid "Cycle through stereo modes"
3481 msgstr "lineárny histogram červenej"
3483 # src/preferences.c:660
3484 #: ../src/layout_util.c:1816
3487 msgstr "_nasledujúci obrázok"
3489 # src/preferences.c:660
3490 #: ../src/layout_util.c:1816
3493 msgstr "_nasledujúci obrázok"
3495 #: ../src/layout_util.c:1817
3497 msgid "_Previous Pane"
3498 msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
3500 #: ../src/layout_util.c:1817
3502 msgid "Previous Pane"
3503 msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
3505 #: ../src/layout_util.c:1818
3509 #: ../src/layout_util.c:1818
3513 #: ../src/layout_util.c:1819
3517 #: ../src/layout_util.c:1819
3521 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3522 #: ../src/layout_util.c:1820
3524 msgid "_Write orientation to file"
3525 msgstr "Prepísať súbor"
3527 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3528 #: ../src/layout_util.c:1820
3530 msgid "Write orientation to file"
3531 msgstr "Prepísať súbor"
3533 #: ../src/layout_util.c:1821
3534 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3537 #: ../src/layout_util.c:1821
3538 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3541 # src/preferences.c:603
3542 #: ../src/layout_util.c:1826
3544 msgid "Show _Thumbnails"
3545 msgstr "Zobraziť _náhľady"
3547 # src/preferences.c:603
3548 #: ../src/layout_util.c:1826
3550 msgid "Show Thumbnails"
3551 msgstr "Zobraziť náhľady"
3553 # src/ui_pathsel.c:764
3554 #: ../src/layout_util.c:1827
3556 msgstr "Zobraziť _značky"
3558 # src/ui_pathsel.c:764
3559 #: ../src/layout_util.c:1827
3562 msgstr "Zobraziť _značky"
3564 # src/ui_pathsel.c:799
3565 #: ../src/layout_util.c:1828
3568 msgstr "Formát pixlov"
3570 # src/ui_pathsel.c:764
3571 #: ../src/layout_util.c:1828
3573 msgid "Show Pixel Info"
3574 msgstr "Ukázať skryté"
3577 #: ../src/layout_util.c:1829
3578 msgid "_Float file list"
3579 msgstr "_Plávajúci zoznam súborov"
3582 #: ../src/layout_util.c:1829
3584 msgid "Float file list"
3585 msgstr "_Plávajúci zoznam súborov"
3588 #: ../src/layout_util.c:1830
3589 msgid "Hide tool_bar"
3590 msgstr "Skryť _panel nástrojov"
3593 #: ../src/layout_util.c:1830
3595 msgid "Hide toolbar"
3596 msgstr "Skryť _panel nástrojov"
3598 #: ../src/layout_util.c:1831
3599 msgid "_Info sidebar"
3602 #: ../src/layout_util.c:1831
3603 msgid "Info sidebar"
3607 #: ../src/layout_util.c:1832
3608 msgid "Sort _manager"
3609 msgstr "_Správca triedenia"
3612 #: ../src/layout_util.c:1832
3614 msgid "Sort manager"
3615 msgstr "_Správca triedenia"
3618 #: ../src/layout_util.c:1833
3621 msgstr "Skryť _panel nástrojov"
3623 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3624 #: ../src/layout_util.c:1834
3625 msgid "Toggle _slideshow"
3626 msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
3628 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3629 #: ../src/layout_util.c:1834
3631 msgid "Toggle slideshow"
3632 msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
3634 #: ../src/layout_util.c:1835
3635 msgid "Use _color profiles"
3636 msgstr "Použiť _Farebné profily"
3638 #: ../src/layout_util.c:1835
3640 msgid "Use color profiles"
3641 msgstr "Použiť _Farebné profily"
3643 #: ../src/layout_util.c:1836
3644 msgid "Use profile from _image"
3645 msgstr "Použiť profil z _obrázka"
3647 #: ../src/layout_util.c:1836
3649 msgid "Use profile from image"
3650 msgstr "Použiť profil z _obrázka"
3652 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3653 #: ../src/layout_util.c:1837
3654 msgid "Toggle _grayscale"
3655 msgstr "Prepnúť šedotón"
3657 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3658 #: ../src/layout_util.c:1837
3660 msgid "Toggle grayscale"
3661 msgstr "Prepnúť šedotón"
3663 #: ../src/layout_util.c:1838
3665 msgid "Image Overlay"
3666 msgstr "_Prekrytie obrázka"
3668 #: ../src/layout_util.c:1839
3669 msgid "_Show Histogram"
3672 #: ../src/layout_util.c:1839
3673 msgid "Show Histogram"
3676 # src/preferences.c:906
3677 #: ../src/layout_util.c:1840
3679 msgid "Rectangular Selection"
3680 msgstr "Obdĺžnikový výber v ikonovom pohľade"
3682 #: ../src/layout_util.c:1841
3683 msgid "GIF _animation"
3686 #: ../src/layout_util.c:1841
3687 msgid "Toggle GIF animation"
3691 #: ../src/layout_util.c:1842
3693 msgid "_Exif rotate"
3694 msgstr "Použiť Exif dátum"
3697 #: ../src/layout_util.c:1842
3700 msgstr "Použiť Exif dátum"
3702 # src/preferences.c:676
3703 #: ../src/layout_util.c:1846
3706 msgstr "Šírka obrázku"
3709 #: ../src/layout_util.c:1846
3711 msgid "View Images as List"
3712 msgstr "/Zobraziť/Prepnúť prezentáciu"
3714 #: ../src/layout_util.c:1847
3718 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3719 #: ../src/layout_util.c:1847
3721 msgid "View Images as Icons"
3722 msgstr "Zobraziť ako _ikony"
3724 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3725 #: ../src/layout_util.c:1851
3727 msgid "T_oggle Folder View"
3728 msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
3730 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3731 #: ../src/layout_util.c:1851
3733 msgid "Toggle Folders View"
3734 msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
3736 #: ../src/layout_util.c:1855
3741 #: ../src/layout_util.c:1855
3743 msgid "Split Horizontal"
3744 msgstr "Vmestiť _vodorovne"
3746 #: ../src/layout_util.c:1856
3751 #: ../src/layout_util.c:1856
3753 msgid "Split Vertical"
3756 #: ../src/layout_util.c:1857
3761 #: ../src/layout_util.c:1857
3766 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
3767 #: ../src/layout_util.c:1858
3772 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
3773 #: ../src/layout_util.c:1858
3775 msgid "Split Single"
3778 #: ../src/layout_util.c:1862
3780 msgid "Input _0: sRGB"
3783 #: ../src/layout_util.c:1862
3785 msgid "Input 0: sRGB"
3788 #: ../src/layout_util.c:1863
3790 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3791 msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
3793 #: ../src/layout_util.c:1863
3795 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3796 msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
3798 #: ../src/layout_util.c:1864
3803 #: ../src/layout_util.c:1864
3808 #: ../src/layout_util.c:1865
3813 #: ../src/layout_util.c:1865
3818 #: ../src/layout_util.c:1866
3823 #: ../src/layout_util.c:1866
3828 #: ../src/layout_util.c:1867
3833 #: ../src/layout_util.c:1867
3838 #: ../src/layout_util.c:1871
3840 msgid "Histogram on Red"
3841 msgstr "Histogram v _log režime"
3843 #: ../src/layout_util.c:1872
3845 msgid "Histogram on Green"
3846 msgstr "lineárny histogram zelenej"
3848 #: ../src/layout_util.c:1873
3850 msgid "Histogram on Blue"
3851 msgstr "lineárny histogram modrej"
3853 #: ../src/layout_util.c:1874
3855 msgid "Histogram on RGB"
3856 msgstr "lineárny histogram RGB"
3858 #: ../src/layout_util.c:1875
3860 msgid "Histogram on Value"
3861 msgstr "lineárny histogram hodnoty"
3863 #: ../src/layout_util.c:1879
3865 msgid "Linear Histogram"
3866 msgstr "lineárny histogram červenej"
3868 #: ../src/layout_util.c:1880
3869 msgid "_Log Histogram"
3872 #: ../src/layout_util.c:1880
3873 msgid "Log Histogram"
3876 #: ../src/layout_util.c:1884
3880 #: ../src/layout_util.c:1884
3884 #: ../src/layout_util.c:1885
3885 msgid "_Side by Side"
3888 #: ../src/layout_util.c:1885
3889 msgid "Stereo Side by Side"
3892 #: ../src/layout_util.c:1886
3896 #: ../src/layout_util.c:1886
3897 msgid "Stereo Cross"
3900 #: ../src/layout_util.c:1887
3904 #: ../src/layout_util.c:1887
3908 #: ../src/layout_util.c:2203
3913 #: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file.c:570
3915 msgid "_Set mark %d"
3916 msgstr "_Nastaviť značku %d"
3918 #: ../src/layout_util.c:2204
3921 msgstr "_Nastaviť značku %d"
3923 #: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file.c:571
3925 msgid "_Reset mark %d"
3926 msgstr "_Vynulovať značku %d"
3928 #: ../src/layout_util.c:2205
3930 msgid "Reset mark %d"
3931 msgstr "_Vynulovať značku %d"
3933 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207 ../src/view_file.c:572
3935 msgid "_Toggle mark %d"
3936 msgstr "_Prepnúť značku %d"
3938 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
3940 msgid "Toggle mark %d"
3941 msgstr "_Prepnúť značku %d"
3943 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3944 #: ../src/layout_util.c:2208
3946 msgid "Se_lect mark %d"
3947 msgstr "_Vybrať značku %d"
3949 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3950 #: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
3952 msgid "Select mark %d"
3953 msgstr "_Vybrať značku %d"
3955 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3956 #: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file.c:573
3958 msgid "_Select mark %d"
3959 msgstr "_Vybrať značku %d"
3961 #: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file.c:574
3963 msgid "_Add mark %d"
3964 msgstr "_Pridať značku %d"
3966 #: ../src/layout_util.c:2210
3969 msgstr "_Pridať značku %d"
3971 #: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file.c:575
3973 msgid "_Intersection with mark %d"
3974 msgstr "_Prienik so značkou %d"
3976 #: ../src/layout_util.c:2211
3978 msgid "Intersection with mark %d"
3979 msgstr "_Prienik so značkou %d"
3981 #: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file.c:576
3983 msgid "_Unselect mark %d"
3984 msgstr "_Odznačiť značku %d"
3986 #: ../src/layout_util.c:2212
3988 msgid "Unselect mark %d"
3989 msgstr "_Odznačiť značku %d"
3991 #: ../src/layout_util.c:2213
3993 msgid "_Filter mark %d"
3994 msgstr "_Nastaviť značku %d"
3996 #: ../src/layout_util.c:2213
3998 msgid "Filter mark %d"
3999 msgstr "_Nastaviť značku %d"
4001 #: ../src/layout_util.c:2595
4003 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4006 #: ../src/layout_util.c:2601
4007 msgid "No unsaved metadata"
4010 #: ../src/layout_util.c:2648
4013 "Image profile: %s\n"
4014 "Screen profile: %s"
4017 #: ../src/layout_util.c:2656
4018 msgid "Click to enable color management"
4021 #: ../src/layout_util.c:2661
4022 msgid "Color profiles not supported"
4023 msgstr "Farebné profily nie sú podporované"
4025 #: ../src/layout_util.c:2683
4027 msgid "Input _%d: %s"
4030 #. something went badly wrong
4031 #: ../src/lirc.c:209
4033 msgid "disconnected from LIRC\n"
4034 msgstr "Odpojené od LIRC\n"
4036 #: ../src/lirc.c:234
4039 "could not read LIRC config file\n"
4040 "please read the documentation of LIRC to \n"
4041 "know how to create a proper config file\n"
4043 "nepodarilo sa otvoriť konfiguračný súbor LIRC\n"
4044 "prosím prečítajte si dokumentáciu LIRC,\n"
4045 "aby ste vedeli vytvoriť správny konfiguračný súbor\n"
4047 #: ../src/logwindow.c:131
4051 #: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
4052 msgid "Debug level:"
4053 msgstr "Úroveň ladenia:"
4056 #: ../src/main.c:352
4059 "Usage: %s [options] [path]\n"
4062 "Použitie: %s [parametre] [cesta]\n"
4066 #: ../src/main.c:353
4067 msgid "valid options are:\n"
4068 msgstr "možné parametre sú:\n"
4071 #: ../src/main.c:354
4073 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4074 msgstr " +t, --with-tools vynútiť zobrazenie nástrojov\n"
4077 #: ../src/main.c:355
4079 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4080 msgstr " -t, --without-tools vynútiť skrytie nástrojov\n"
4083 #: ../src/main.c:356
4085 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4086 msgstr " -f, --fullscreen štart v celoobrazovkovom móde\n"
4089 #: ../src/main.c:357
4091 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4092 msgstr " -s, --slideshow štart v prezentačnom móde\n"
4095 #: ../src/main.c:358
4098 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4100 " -l, --list otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"
4102 #: ../src/main.c:359
4103 msgid " --blank start with blank file list\n"
4106 #: ../src/main.c:360
4108 msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
4109 msgstr " --geometry=GEOMETRY nastaviť umiestnenie hlavného okna\n"
4112 #: ../src/main.c:361
4115 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4117 " -r, --remote odoslať nasledujúce príkazy do otvoreného okna\n"
4118 " -l, --list otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"
4120 #: ../src/main.c:362
4122 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
4123 msgstr " -rh,--remote-help zobraziť zoznam vzdialených príkazov\n"
4126 #: ../src/main.c:364
4128 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4129 msgstr " --debug zapnúť ladiaci výstup\n"
4131 #: ../src/main.c:365
4132 msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4136 #: ../src/main.c:367
4138 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4139 msgstr " +t, --with-tools vynútiť zobrazenie nástrojov\n"
4141 #: ../src/main.c:368
4142 msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
4146 #: ../src/main.c:369
4148 msgid " -v, --version print version info\n"
4149 msgstr " -v, --version vypísať verziu programu\n"
4152 #: ../src/main.c:370
4155 " -h, --help show this message\n"
4158 " -h, --help zobrazí túto správu\n"
4162 #: ../src/main.c:383
4165 "invalid or ignored: %s\n"
4166 "Use --help for options\n"
4168 "chybný alebo ignorovaný: %s\n"
4169 "Použi --help pre parametre\n"
4172 #: ../src/main.c:412
4173 msgid "Invalid or ignored remote options: "
4174 msgstr "Chybné alebo ignorované vzdialené možnosti:"
4176 #: ../src/main.c:421
4179 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
4182 "Správne vzdialené možnosti získate pomocou --remote-help.\n"
4185 #: ../src/main.c:523
4187 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4188 msgstr "Vytváram %s adresár:%s\n"
4191 #: ../src/main.c:527
4193 msgid "Could not create dir:%s\n"
4194 msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár:%s\n"
4197 #: ../src/main.c:579
4199 msgid "error saving file: %s\n"
4200 msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
4203 #: ../src/main.c:598
4206 "error saving file: %s\n"
4209 "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
4213 #: ../src/main.c:708
4217 # src/preferences.c:684
4218 #: ../src/main.c:713
4224 #: ../src/main.c:715
4225 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4226 msgstr "Zbierky boli zmenené. Naozaj skončiť?"
4229 #: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
4230 msgid "Command line"
4231 msgstr "Príkazový riadok"
4234 #: ../src/menu.c:141
4235 msgid "Sort by size"
4236 msgstr "Usporiadať podľa veľkosti"
4239 #: ../src/menu.c:144
4240 msgid "Sort by date"
4241 msgstr "Usporiadať podľa dátumu"
4244 #: ../src/menu.c:147
4246 msgid "Sort by file creation date"
4247 msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
4250 #: ../src/menu.c:150
4252 msgid "Sort by Exif-date"
4253 msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
4256 #: ../src/menu.c:153
4258 msgstr "Neusporiadané"
4261 #: ../src/menu.c:156
4262 msgid "Sort by path"
4263 msgstr "Usporiadať podľa cesty"
4266 #: ../src/menu.c:159
4267 msgid "Sort by number"
4268 msgstr "Usporiadať podľa čísla"
4271 #: ../src/menu.c:162
4273 msgid "Sort by rating"
4274 msgstr "Usporiadať podľa dátumu"
4277 #: ../src/menu.c:166
4278 msgid "Sort by name"
4279 msgstr "Usporiadať podľa mena"
4281 # src/preferences.c:710
4282 #: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
4283 msgid "Zoom to original size"
4284 msgstr "Nastaviť mierku na originálny rozmer"
4286 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
4287 #: ../src/menu.c:235
4288 msgid "Fit image to window"
4289 msgstr "Prispôsobiť obrázok oknu"
4291 # src/preferences.c:722
4292 #: ../src/menu.c:238
4293 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4294 msgstr "Ponechať mierku na predchádzajúcom nastavení"
4296 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
4297 #: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
4302 #: ../src/menu.c:318
4304 msgstr "Otočiť _180"
4306 #: ../src/metadata.c:1700
4310 #: ../src/metadata.c:1701
4314 #: ../src/metadata.c:1702
4318 #: ../src/metadata.c:1703
4322 #: ../src/metadata.c:1704
4327 #: ../src/metadata.c:1705
4332 #: ../src/metadata.c:1706
4336 #: ../src/metadata.c:1707
4340 #: ../src/metadata.c:1708
4344 #: ../src/metadata.c:1709
4348 #: ../src/metadata.c:1710
4352 #: ../src/metadata.c:1711
4356 #: ../src/metadata.c:1712
4360 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
4361 #: ../src/metadata.c:1713
4366 #: ../src/metadata.c:1714
4371 #: ../src/metadata.c:1715
4376 #: ../src/metadata.c:1716
4380 #: ../src/metadata.c:1717
4384 #: ../src/metadata.c:1718
4388 #: ../src/metadata.c:1719
4392 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4393 #: ../src/metadata.c:1720
4398 #: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
4402 #: ../src/metadata.c:1722
4406 #: ../src/metadata.c:1723
4411 # src/ui_pathsel.c:799
4412 #: ../src/metadata.c:1724
4415 msgstr "Chyba pri tlači"
4417 #: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
4421 #: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
4425 #: ../src/metadata.c:1727
4429 #: ../src/metadata.c:1728
4433 #: ../src/metadata.c:1729
4437 #: ../src/metadata.c:1730
4441 #: ../src/metadata.c:1731
4443 msgid "Architecture"
4446 #: ../src/metadata.c:1732
4450 #: ../src/metadata.c:1733
4454 #: ../src/metadata.c:1734
4458 #: ../src/metadata.c:1735
4463 #: ../src/metadata.c:1736
4467 #: ../src/metadata.c:1737
4471 #: ../src/metadata.c:1738
4475 #: ../src/metadata.c:1741
4479 # src/preferences.c:897
4480 #: ../src/metadata.c:1742
4485 #: ../src/metadata.c:1743
4490 #: ../src/metadata.c:1744
4493 msgstr "Zdroj svetla"
4495 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
4496 #: ../src/metadata.c:1745
4501 #: ../src/metadata.c:1746
4505 #: ../src/metadata.c:1747
4510 #: ../src/metadata.c:1748
4514 #: ../src/metadata.c:1749
4518 #: ../src/metadata.c:1750
4522 #: ../src/metadata.c:1751
4526 #: ../src/metadata.c:1752
4528 msgid "Sunny weather"
4531 #: ../src/metadata.c:1753
4537 #: ../src/metadata.c:1754
4542 #: ../src/metadata.c:1755
4545 msgstr "Podrobnosti"
4547 #: ../src/metadata.c:1756
4552 #: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
4556 #: ../src/metadata.c:1758
4557 msgid "Black and White"
4560 # src/utilops.c:1216
4561 #: ../src/metadata.c:1759
4567 #: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
4571 # src/collect-table.c:86
4572 #: ../src/pan-view/pan-view.c:438
4574 msgid "%d images, %s"
4575 msgstr "%d obrázkov, %s"
4577 #: ../src/pan-view/pan-view.c:448
4579 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4580 msgstr "Rozšírený pohľad nepodporuje priečinok \"%s\"."
4582 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449
4583 msgid "Folder not supported"
4584 msgstr "Priečinok nie je podporovaný"
4587 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
4588 msgid "Reading image data..."
4589 msgstr "Načítavam dáta obrázku..."
4591 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4592 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
4593 msgid "Sorting images..."
4594 msgstr "Triedim obrázky..."
4597 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
4599 msgstr "Názov súboru:"
4601 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
4602 #: ../src/preferences.c:1621
4604 msgstr "Umiestnenie:"
4606 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
4607 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4611 # src/preferences.c:595
4612 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
4613 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
4617 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
4618 msgid "Folder not found"
4619 msgstr "Priečinok sa nenašiel"
4621 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
4622 msgid "The entered path is not a folder"
4623 msgstr "Zadaná cesta nie je priečinok"
4625 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
4627 msgstr "Rozšírený pohľad"
4629 # src/preferences.c:369
4630 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
4632 msgstr "Harmonogram"
4634 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
4635 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
4639 # src/preferences.c:368
4640 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
4641 msgid "Folders (flower)"
4642 msgstr "Priečinky (kvet)"
4644 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
4649 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
4653 # src/preferences.c:676
4654 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
4656 msgstr "Žiadne obrázky"
4658 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
4659 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
4660 msgid "Small Thumbnails"
4661 msgstr "Malé náhľady"
4663 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
4664 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
4665 msgid "Normal Thumbnails"
4666 msgstr "Normálne náhľady"
4668 # src/cache_maint.c:252
4669 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
4670 msgid "Large Thumbnails"
4671 msgstr "Veľké náhľady"
4673 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
4677 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
4681 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
4685 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
4689 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
4693 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
4694 msgid "Pan View Performance"
4695 msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu"
4697 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
4698 msgid "Pan view performance may be poor."
4699 msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu môže byť chabý."
4701 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
4703 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4704 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4707 "Nasledujúce voľby slúžia na zlepšenie výkonu miniatúr v rozšírenom pohľade. "
4708 "Upozornenie: obidve voľby musia byť zapnuté, ak chcete pocítiť zmenu vo "
4711 # src/preferences.c:603
4712 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
4713 msgid "Cache thumbnails"
4714 msgstr "Kešovať náhľady"
4716 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
4717 msgid "Use shared thumbnail cache"
4718 msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
4720 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
4721 msgid "Do not show this dialog again"
4722 msgstr "Tento dialóg už nezobrazuj"
4725 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
4726 msgid "Sort by E_xif date"
4727 msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
4729 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
4730 msgid "_Show Exif information"
4731 msgstr "_Zobraziť Exif informácie"
4733 # src/ui_pathsel.c:764
4734 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
4736 msgstr "Zobraziť _obrázok"
4738 # src/preferences.c:400
4739 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
4743 # src/preferences.c:368
4744 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
4746 msgstr "_Plná veľkosť"
4748 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4752 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4756 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4761 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4765 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4770 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4774 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4779 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4783 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
4785 msgid "Keyword Filter:"
4786 msgstr "Kľúčové slová:"
4788 # src/ui_pathsel.c:799
4789 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
4793 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
4795 msgid "Removed keyword…"
4796 msgstr "Aktívny monitor"
4798 # src/ui_pathsel.c:799
4799 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
4803 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
4807 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4809 msgstr "nájdená cesta"
4812 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4813 msgid "filename found"
4814 msgstr "nájdený súbor"
4816 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
4817 msgid "partial match"
4818 msgstr "čiastočná zhoda"
4820 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
4822 msgstr "žiadna zhoda"
4824 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
4825 #: ../src/preferences.c:106
4830 # src/preferences.c:676
4831 #: ../src/preferences.c:108
4836 # src/preferences.c:367
4837 #: ../src/preferences.c:507
4838 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4839 msgstr "Najbližšie (najhoršia, ale narýchlejšia)"
4841 # src/preferences.c:368
4842 #: ../src/preferences.c:509
4846 # src/preferences.c:369
4847 #: ../src/preferences.c:511
4851 # src/preferences.c:370
4852 #: ../src/preferences.c:513
4853 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4854 msgstr "Hyper (najlepšia, ale najpomalšia)"
4856 #: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
4858 msgstr "Používateľské"
4860 # src/preferences.c:660
4861 #: ../src/preferences.c:661
4863 msgid "Single image"
4864 msgstr "nasledujúci obrázok"
4866 #: ../src/preferences.c:663
4867 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4870 #: ../src/preferences.c:665
4871 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4874 #: ../src/preferences.c:667
4875 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4878 #: ../src/preferences.c:669
4879 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4882 #: ../src/preferences.c:671
4883 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4886 #: ../src/preferences.c:673
4887 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4890 #: ../src/preferences.c:675
4891 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4894 #: ../src/preferences.c:677
4895 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4898 #: ../src/preferences.c:679
4899 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4902 #: ../src/preferences.c:682
4903 msgid "Side by Side"
4906 #: ../src/preferences.c:683
4907 msgid "Side by Side Half size"
4911 #: ../src/preferences.c:690
4913 msgid "Top - Bottom"
4916 #: ../src/preferences.c:691
4917 msgid "Top - Bottom Half size"
4920 #: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
4922 msgid "Fixed position"
4923 msgstr "YCbCr poziciovanie"
4926 #: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
4927 msgid "Reset filters"
4928 msgstr "Vynulovať filtre"
4930 #: ../src/preferences.c:1001
4932 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4935 "Chystám sa nastaviť filtre na predvolené hodnoty.\n"
4938 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
4939 #: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
4941 msgstr "Vyčistiť kôš"
4943 #: ../src/preferences.c:1032
4944 msgid "This will remove the trash contents."
4945 msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
4947 #: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
4948 msgid "Reset image overlay template string"
4949 msgstr "Vynulovať reťazec šablóny prekrytia obrázku"
4951 #: ../src/preferences.c:1080
4953 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4956 "Chystám sa nastaviť reťazec šablóny prekrytia obrázkov na prednastavené "
4960 # src/preferences.c:551
4961 #: ../src/preferences.c:1434
4965 # src/preferences.c:597
4966 #: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
4970 #: ../src/preferences.c:1448
4971 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
4974 #: ../src/preferences.c:1454
4976 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
4980 #: ../src/preferences.c:1457
4981 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4984 # src/preferences.c:615
4985 #: ../src/preferences.c:1460
4987 msgstr "Prezentácia"
4989 # src/preferences.c:628
4990 #: ../src/preferences.c:1463
4991 msgid "Delay between image change:"
4992 msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku (v sekundách):"
4994 #: ../src/preferences.c:1463
4998 # src/preferences.c:645
4999 #: ../src/preferences.c:1469
5003 # src/preferences.c:647
5004 #: ../src/preferences.c:1470
5008 #: ../src/preferences.c:1472
5009 msgid "Image loading and caching"
5010 msgstr "Načítavanie a kešovanie obrázka"
5012 # src/preferences.c:735
5013 #: ../src/preferences.c:1474
5015 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
5016 msgstr "Veľkosť mimoobrazovej vyrovnávacej pamäte (Mb na obrázok):"
5018 # src/preferences.c:660
5019 #: ../src/preferences.c:1476
5020 msgid "Preload next image"
5021 msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
5024 #: ../src/preferences.c:1479
5025 msgid "Refresh on file change"
5026 msgstr "Obnoviť pri zmene súboru"
5028 #: ../src/preferences.c:1482
5029 msgid "Info sidebar heights"
5032 #: ../src/preferences.c:1483
5033 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
5036 #: ../src/preferences.c:1485
5039 msgstr "Kľúčové slová"
5042 #: ../src/preferences.c:1491
5047 # src/ui_pathsel.c:799
5048 #: ../src/preferences.c:1494
5051 msgstr "Chyba pri tlači"
5053 #: ../src/preferences.c:1520
5054 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
5057 #: ../src/preferences.c:1524
5058 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5061 # src/preferences.c:729
5062 #: ../src/preferences.c:1528
5064 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
5065 msgstr "Povoliť zväčšenie obrázku pre prispôsobenie veľkosti"
5067 # src/preferences.c:794
5068 #: ../src/preferences.c:1536
5070 msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
5071 msgstr "Obmedziť veľkosť obrázka ak ho prispôsobujeme oknu (%):"
5073 # src/preferences.c:751
5074 #: ../src/preferences.c:1544
5075 msgid "Zoom increment:"
5076 msgstr "Krok zväčšenia/zmenšenia:"
5078 # src/collect-dlg.c:182
5079 #: ../src/preferences.c:1549
5083 # src/preferences.c:875
5084 #: ../src/preferences.c:1551
5086 msgid "Use custom border color in window mode"
5087 msgstr "Používateľská farba pozadia"
5089 #: ../src/preferences.c:1554
5090 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5093 #: ../src/preferences.c:1557
5094 msgid "Border color"
5095 msgstr "Farba pozadia"
5097 #: ../src/preferences.c:1562
5098 msgid "Alpha channel color 1"
5101 #: ../src/preferences.c:1565
5102 msgid "Alpha channel color 2"
5105 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
5106 #: ../src/preferences.c:1571
5110 #: ../src/preferences.c:1573
5112 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
5113 msgstr "Automaticky otočiť obrázok podľa Exif informácií"
5115 # src/preferences.c:773
5116 #: ../src/preferences.c:1590
5120 #: ../src/preferences.c:1592
5124 # src/preferences.c:782
5125 #: ../src/preferences.c:1594
5126 msgid "Remember window positions"
5127 msgstr "Pamätať si pozície okien"
5129 #: ../src/preferences.c:1597
5130 msgid "Use saved window positions also for new windows"
5133 # src/preferences.c:784
5134 #: ../src/preferences.c:1601
5135 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5136 msgstr "Pamätať si stav nástrojov (plávajúce/skryté)"
5138 # src/preferences.c:787
5139 #: ../src/preferences.c:1606
5140 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5141 msgstr "Prispôsobiť okno veľkosti obrázku ak sú nástroje skryté/plávajúce"
5143 # src/preferences.c:794
5144 #: ../src/preferences.c:1610
5145 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
5146 msgstr "Obmedziť rozmer ak sa okno automaticky prispôsobuje (%):"
5148 # src/preferences.c:676
5149 #: ../src/preferences.c:1625
5150 msgid "Smooth image flip"
5151 msgstr "Plynulé preklopenie obrázku"
5153 #: ../src/preferences.c:1627
5154 msgid "Disable screen saver"
5155 msgstr "Vypnúť šetrič obrazovky"
5157 #: ../src/preferences.c:1631
5158 msgid "Overlay Screen Display"
5161 #: ../src/preferences.c:1633
5162 msgid "Image overlay template"
5163 msgstr "Šablóna prekrytia obrázku"
5165 #: ../src/preferences.c:1646
5167 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
5168 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
5170 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
5172 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
5173 "the formatted camera name,\n"
5174 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
5175 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
5176 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
5177 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
5178 "variables with a separator.\n"
5179 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
5180 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
5182 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
5183 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
5184 "disappear when no data is available.\n"
5187 # src/preferences.c:400
5188 #: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
5192 #: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
5196 #: ../src/preferences.c:1680
5199 msgstr "Pozadie nastavené"
5201 #: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
5202 #: ../src/preferences.c:2298
5206 #: ../src/preferences.c:1740
5207 msgid "Show hidden files or folders"
5208 msgstr "Zobraziť skryté súbory alebo priečinky"
5210 #: ../src/preferences.c:1742
5211 msgid "Show parent folder (..)"
5214 #: ../src/preferences.c:1744
5215 msgid "Case sensitive sort"
5216 msgstr "Triedenie citlivé na veľkosť znakov"
5218 #: ../src/preferences.c:1746
5219 msgid "Natural sort order"
5222 # src/preferences.c:823
5223 #: ../src/preferences.c:1748
5225 msgid "Disable file extension checks"
5226 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
5228 # src/preferences.c:823
5229 #: ../src/preferences.c:1751
5230 msgid "Disable File Filtering"
5231 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
5233 #: ../src/preferences.c:1755
5234 msgid "Grouping sidecar extensions"
5237 # src/ui_pathsel.c:799
5238 #: ../src/preferences.c:1762
5240 msgstr "Typy súborov"
5242 #: ../src/preferences.c:1819
5246 #: ../src/preferences.c:1836
5250 #: ../src/preferences.c:1847
5251 msgid "Sidecar is allowed"
5254 #: ../src/preferences.c:1893
5255 msgid "Metadata writing process"
5258 #: ../src/preferences.c:1895
5259 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
5262 #: ../src/preferences.c:1897
5264 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
5268 #: ../src/preferences.c:1900
5270 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
5274 #: ../src/preferences.c:1906
5276 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
5279 #: ../src/preferences.c:1909
5281 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
5284 #: ../src/preferences.c:1915
5285 msgid "Step 1: Write to image files"
5288 #: ../src/preferences.c:1923
5290 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
5294 #: ../src/preferences.c:1926
5295 msgid "Warn if the image files are unwritable"
5298 #: ../src/preferences.c:1929
5300 msgid "Ask before writing to image files"
5301 msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s"
5303 #: ../src/preferences.c:1932
5304 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
5307 #: ../src/preferences.c:1935
5308 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
5311 #: ../src/preferences.c:1940
5313 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
5317 #: ../src/preferences.c:1944
5318 msgid "Miscellaneous"
5321 #: ../src/preferences.c:1945
5323 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
5327 #: ../src/preferences.c:1948
5328 msgid "Allow keywords to differ only in case"
5331 #: ../src/preferences.c:1951
5332 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
5335 #: ../src/preferences.c:1957
5336 msgid "Auto-save options"
5339 #: ../src/preferences.c:1959
5340 msgid "Write metadata after timeout"
5343 #: ../src/preferences.c:1965
5345 msgid "Timeout (seconds):"
5346 msgstr "Čas expozície (sekúnd)"
5348 # src/preferences.c:628
5349 #: ../src/preferences.c:1968
5351 msgid "Write metadata on image change"
5352 msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku (v sekundách):"
5354 #: ../src/preferences.c:1971
5355 msgid "Write metadata on directory change"
5358 #: ../src/preferences.c:2011
5362 #: ../src/preferences.c:2013
5363 msgid "Relative Colorimetric"
5366 #: ../src/preferences.c:2017
5367 msgid "Absolute Colorimetric"
5371 #: ../src/preferences.c:2042
5373 msgid "Color management"
5374 msgstr "_Správca triedenia"
5376 # src/ui_pathsel.c:697
5377 #: ../src/preferences.c:2044
5379 msgid "Input profiles"
5380 msgstr "Farebné profily"
5382 #: ../src/preferences.c:2052
5386 # src/preferences.c:930
5387 #: ../src/preferences.c:2055
5389 msgstr "Názov ponuky"
5391 # src/ui_pathsel.c:799
5392 #: ../src/preferences.c:2058
5396 #: ../src/preferences.c:2066
5401 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5402 #: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
5403 msgid "Select color profile"
5404 msgstr "Vybrať farebný profil"
5406 #: ../src/preferences.c:2090
5408 msgid "Screen profile"
5409 msgstr "Profil _Zobrazenia"
5411 #: ../src/preferences.c:2094
5412 msgid "Use system screen profile if available"
5415 #: ../src/preferences.c:2099
5419 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
5420 # src/utilops.c:1095
5421 #: ../src/preferences.c:2105
5423 msgid "Render Intent:"
5426 #: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
5430 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
5432 #: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
5436 # src/preferences.c:667
5437 #: ../src/preferences.c:2129
5438 msgid "Confirm file delete"
5439 msgstr "Potvrdiť odstránenie súboru"
5441 # src/preferences.c:669
5442 #: ../src/preferences.c:2131
5443 msgid "Enable Delete key"
5444 msgstr "Povoliť klávesu Delete"
5446 # src/preferences.c:667
5447 #: ../src/preferences.c:2134
5449 msgstr "Bezpečné odstránenie"
5451 #: ../src/preferences.c:2152
5452 msgid "Maximum size:"
5453 msgstr "Maximálna veľkosť:"
5455 #: ../src/preferences.c:2152
5459 #: ../src/preferences.c:2154
5460 msgid "Set to 0 for unlimited size"
5461 msgstr "Ak chcete neobmedzenú veľkosť, nastavte na 0"
5463 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
5464 #: ../src/preferences.c:2155
5468 #: ../src/preferences.c:2168
5469 msgid "Descend folders in tree view"
5470 msgstr "Znižovať priečinky v stromovom zobrazení"
5472 # src/preferences.c:658
5473 #: ../src/preferences.c:2171
5474 msgid "In place renaming"
5475 msgstr "Premenovanie na mieste"
5477 #: ../src/preferences.c:2174
5478 msgid "List directory view uses single click to enter"
5481 #: ../src/preferences.c:2177
5483 msgid "Recent folder list maximum size"
5484 msgstr "Maximálna veľkosť zoznamu naposledy otvorených"
5486 #: ../src/preferences.c:2180
5487 msgid "Drag'n drop icon size"
5488 msgstr "Veľkosť ikony pre ťahaj-a-pusť"
5490 #: ../src/preferences.c:2183
5494 # src/preferences.c:764
5495 #: ../src/preferences.c:2185
5496 msgid "Progressive keyboard scrolling"
5497 msgstr "Progresívne posúvanie klávesnicou"
5499 #: ../src/preferences.c:2187
5500 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
5503 # src/preferences.c:766
5504 #: ../src/preferences.c:2189
5505 msgid "Mouse wheel scrolls image"
5506 msgstr "Koliesko myši posúva obrázok"
5508 #: ../src/preferences.c:2191
5509 msgid "Navigation by left or middle click on image"
5512 #: ../src/preferences.c:2195
5516 # src/preferences.c:773
5517 #: ../src/preferences.c:2200
5519 msgid "Log Window max. lines:"
5522 #: ../src/preferences.c:2218
5526 #: ../src/preferences.c:2220
5527 msgid "Accelerators"
5530 #: ../src/preferences.c:2239
5535 #: ../src/preferences.c:2261
5539 # src/preferences.c:368
5540 #: ../src/preferences.c:2272
5546 #: ../src/preferences.c:2303
5548 msgid "Reset selected"
5549 msgstr "Vynulovať filtre"
5551 #: ../src/preferences.c:2319
5555 #: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
5556 msgid "Windowed stereo mode"
5559 #: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
5561 msgid "Mirror left image"
5562 msgstr "prvý obrázok"
5564 # src/preferences.c:660
5565 #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
5567 msgid "Flip left image"
5568 msgstr "nasledujúci obrázok"
5570 #: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
5572 msgid "Mirror right image"
5573 msgstr "prvý obrázok"
5575 #: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
5577 msgid "Flip right image"
5578 msgstr "prvý obrázok"
5580 #: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
5581 msgid "Swap left and right images"
5584 #: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
5585 msgid "Disable stereo mode on single image source"
5588 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
5589 #: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
5591 msgid "Fullscreen stereo mode"
5592 msgstr "Celooobrazovkový mód"
5594 #: ../src/preferences.c:2345
5595 msgid "Use different settings for fullscreen"
5598 #: ../src/preferences.c:2375
5603 #: ../src/preferences.c:2377
5608 #: ../src/preferences.c:2379
5613 #: ../src/preferences.c:2381
5619 #: ../src/preferences.c:2397
5623 # src/preferences.c:1041
5624 #: ../src/preferences.c:2551
5629 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
5630 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
5634 "Released under the GNU General Public License"
5638 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
5639 "Copyright (c) %s Tím Geeqie\n"
5643 "Vydané pod GNU General Public License"
5646 #: ../src/preferences.c:2570
5648 msgstr "Poďakovanie..."
5650 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5651 #: ../src/print.c:134
5655 #: ../src/print.c:135
5659 #: ../src/print.c:146
5660 msgid "One image per page"
5661 msgstr "Jeden obrázok na stránku"
5663 #: ../src/print.c:147
5667 #: ../src/print.c:160
5668 msgid "Default printer"
5669 msgstr "Predvolená tlačiareň"
5671 # src/preferences.c:875
5672 #: ../src/print.c:161
5673 msgid "Custom printer"
5674 msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň"
5676 #: ../src/print.c:162
5677 msgid "PostScript file"
5678 msgstr "Postskriptový súbor"
5680 # src/preferences.c:676
5681 #: ../src/print.c:163
5683 msgstr "Súbor obrázku"
5685 #: ../src/print.c:177
5686 msgid "jpeg, low quality"
5687 msgstr "jpeg, nízka kvalita"
5689 #: ../src/print.c:178
5690 msgid "jpeg, normal quality"
5691 msgstr "jpeg, normálna kvalita"
5693 #: ../src/print.c:179
5694 msgid "jpeg, high quality"
5695 msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
5698 #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
5702 #: ../src/print.c:376
5706 #: ../src/print.c:377
5710 #: ../src/print.c:378
5714 #: ../src/print.c:379
5718 #: ../src/print.c:391
5723 #: ../src/print.c:392
5728 #: ../src/print.c:393
5744 #: ../src/print.c:405
5745 msgid "Envelope #10"
5749 #: ../src/print.c:406
5754 #: ../src/print.c:407
5759 #: ../src/print.c:408
5764 #: ../src/print.c:409
5769 #: ../src/print.c:410
5774 #: ../src/print.c:411
5779 #: ../src/print.c:412
5784 #: ../src/print.c:413
5788 #: ../src/print.c:569
5790 msgid "page %d of %d"
5791 msgstr "stránka %d z %d"
5793 #: ../src/print.c:761
5795 msgstr "Predbežné zobrazenie"
5797 #: ../src/print.c:1069
5800 "Unable to open pipe for writing.\n"
5803 "Nemohol som otvoriť rúru pre zápis.\n"
5806 # src/ui_pathsel.c:307
5807 #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
5809 msgid "A file with name %s already exists."
5810 msgstr "Súbor s názvom %s už existuje."
5812 #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
5814 msgid "Failure writing to file %s"
5815 msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s"
5817 #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
5818 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
5819 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
5820 msgstr "SIGPIPE chyba pri zápise na tlačiareň."
5822 #: ../src/print.c:1952
5827 # src/ui_pathsel.c:799
5828 #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
5829 msgid "Printing error"
5830 msgstr "Chyba pri tlači"
5832 #: ../src/print.c:1978
5834 msgid "An error occured printing to %s."
5835 msgstr "Pri tlači na %s sa vyskytla chyba."
5837 #: ../src/print.c:1982
5839 msgstr "Podrobnosti"
5841 # src/ui_pathsel.c:799
5842 #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
5846 #: ../src/print.c:2601
5848 msgid "Printing %d pages to %s."
5849 msgstr "Tlačím %d strán na %s."
5851 # src/preferences.c:401
5852 #: ../src/print.c:2701
5856 #: ../src/print.c:2776
5860 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5861 #: ../src/print.c:2820
5862 msgid "Orientation:"
5863 msgstr "Orientácia:"
5865 #: ../src/print.c:2952
5866 msgid "Destination:"
5870 #: ../src/print.c:3000
5871 msgid "<printer name>"
5872 msgstr "<názov tlačiarne>"
5874 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
5875 #: ../src/print.c:3089
5877 msgstr "Neobmedzené"
5879 #: ../src/print.c:3207
5884 #: ../src/print.c:3378
5888 # src/preferences.c:676
5889 #: ../src/print.c:3390
5891 msgstr "Veľkosť obrázku:"
5893 # src/preferences.c:676
5894 #: ../src/print.c:3394
5896 msgstr "Veľkosť obrázku:"
5898 #: ../src/print.c:3420
5902 #: ../src/print.c:3443
5906 #: ../src/print.c:3445
5910 #: ../src/print.c:3448
5914 #: ../src/print.c:3451
5919 #: ../src/print.c:3454
5923 # src/ui_pathsel.c:799
5924 #: ../src/print.c:3463
5928 # src/preferences.c:875
5929 #: ../src/print.c:3469
5930 msgid "Custom printer:"
5931 msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň:"
5933 # src/ui_pathsel.c:799
5934 #: ../src/print.c:3478
5938 # src/ui_pathsel.c:799
5939 #: ../src/print.c:3487
5940 msgid "File format:"
5941 msgstr "Formát súboru:"
5943 #: ../src/print.c:3492
5947 # src/preferences.c:782
5948 #: ../src/print.c:3500
5949 msgid "Remember print settings"
5950 msgstr "Zapamätať si nastavenia tlače"
5953 #: ../src/rcfile.c:91
5955 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5956 msgstr "Vytváram %s adresár:%s\n"
5959 #: ../src/rcfile.c:525
5961 msgid "error saving config file: %s\n"
5962 msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
5965 #: ../src/rcfile.c:583
5968 "error saving config file: %s\n"
5971 "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
5974 # src/preferences.c:660
5975 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
5976 #: ../src/remote.c:719
5978 msgstr "nasledujúci obrázok"
5980 #: ../src/remote.c:720
5981 msgid "previous image"
5982 msgstr "predchádzajúci obrázok"
5984 #: ../src/remote.c:721
5986 msgstr "prvý obrázok"
5988 #: ../src/remote.c:722
5990 msgstr "posledný obrázok"
5992 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
5993 #: ../src/remote.c:723
5994 msgid "toggle full screen"
5995 msgstr "prepnúť celoobrazovkový režim"
5997 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
5998 #: ../src/remote.c:724
5999 msgid "start full screen"
6000 msgstr "prepnúť na celoobrazovkový režim"
6002 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
6003 #: ../src/remote.c:725
6004 msgid "stop full screen"
6005 msgstr "ukončiť celoobrazovkový režim"
6007 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
6008 #: ../src/remote.c:726
6009 msgid "toggle slide show"
6010 msgstr "prepnúť prezentáciu"
6012 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
6013 #: ../src/remote.c:727
6014 msgid "start slide show"
6015 msgstr "spustiť prezentáciu"
6017 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
6018 #: ../src/remote.c:728
6019 msgid "stop slide show"
6020 msgstr "zastaviť prezentáciu"
6022 #: ../src/remote.c:729
6026 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
6027 #: ../src/remote.c:729
6029 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6030 msgstr "spustiť rekurzívnu prezentáciu"
6032 #: ../src/remote.c:730
6036 #: ../src/remote.c:730
6038 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
6039 msgstr "nastaviť prestávku medzi obrázkami prezentácie v sekundách"
6041 #: ../src/remote.c:731
6043 msgstr "zobraziť nástroje"
6046 #: ../src/remote.c:732
6048 msgstr "skryť nástroje"
6050 #: ../src/remote.c:733
6054 #: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
6055 #: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
6056 #: ../src/remote.c:742
6060 #: ../src/remote.c:734
6061 msgid "load configuration from FILE"
6064 #: ../src/remote.c:735
6065 msgid "get list of sidecars of FILE"
6068 #: ../src/remote.c:736
6069 msgid "get destination path of FILE"
6072 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
6073 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
6074 #: ../src/remote.c:737
6076 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
6077 msgstr "otvoriť súbor v novom okne novom okne"
6079 #: ../src/remote.c:738
6080 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
6083 #: ../src/remote.c:739
6084 msgid "print filename of current image"
6087 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
6088 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
6089 #: ../src/remote.c:740
6091 msgid "open FILE in new window"
6092 msgstr "otvoriť súbor v novom okne novom okne"
6094 #: ../src/remote.c:741
6095 msgid "clear command line collection list"
6099 #: ../src/remote.c:742
6101 msgid "add FILE to command line collection list"
6102 msgstr "Pridať do novej zbierky"
6104 #: ../src/remote.c:743
6105 msgid "bring the Geeqie window to the top"
6108 #: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
6112 # src/preferences.c:603
6113 #: ../src/remote.c:744
6115 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6116 msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov"
6118 #: ../src/remote.c:745
6120 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6121 msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
6123 #: ../src/remote.c:746
6124 msgid " clean the metadata cache"
6127 # src/preferences.c:368
6128 #: ../src/remote.c:747
6133 # src/preferences.c:603
6134 #: ../src/remote.c:747
6136 msgid " render thumbnails"
6137 msgstr "Vytvoriť náhľady"
6139 # src/preferences.c:368
6140 #: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
6145 #: ../src/remote.c:748
6147 msgid "render thumbnails recursively"
6148 msgstr "Vykresliť náhľady pre špecifický priečinok."
6150 #: ../src/remote.c:749
6152 msgid " render thumbnails (see Help)"
6153 msgstr "Vykresliť náhľady pre špecifický priečinok."
6155 # src/preferences.c:368
6156 #: ../src/remote.c:750
6161 #: ../src/remote.c:750
6162 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6165 #: ../src/remote.c:815
6166 msgid "Remote command list:\n"
6167 msgstr "Zoznam vzdialených príkazov:\n"
6169 #: ../src/remote.c:834
6172 " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
6175 #: ../src/remote.c:884
6177 msgid "Remote %s not running, starting..."
6178 msgstr "Vzdialený %s nebeží, štartujem..."
6180 #: ../src/remote.c:1020
6181 msgid "Remote not available\n"
6182 msgstr "Vzdialený je nedostupný\n"
6184 # src/preferences.c:368
6185 #: ../src/search.c:243
6189 #: ../src/search.c:244
6193 #: ../src/search.c:245
6197 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
6198 #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
6202 #: ../src/search.c:250
6206 #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
6208 msgstr "rovnaký ako"
6210 #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
6215 #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
6216 msgid "greater than"
6219 #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
6223 #: ../src/search.c:262
6227 # src/ui_pathsel.c:799
6228 #: ../src/search.c:263
6232 #: ../src/search.c:268
6234 msgstr "úplná zhoda"
6236 #: ../src/search.c:269
6238 msgstr "akákoľvek zhoda"
6240 #: ../src/search.c:270
6244 #: ../src/search.c:275
6248 #: ../src/search.c:287
6250 msgid "not geocoded"
6251 msgstr "nedefinované"
6254 #: ../src/search.c:340
6256 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
6257 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)"
6260 #: ../src/search.c:345
6262 msgid "%s, %d files"
6263 msgstr "%s, %d súborov"
6265 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
6266 #: ../src/search.c:363
6267 msgid "Searching..."
6270 #: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
6274 # src/preferences.c:368
6275 #: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
6280 #: ../src/search.c:2317
6281 msgid "File not found"
6282 msgstr "Súbor sa nenašiel"
6285 #: ../src/search.c:2318
6286 msgid "Please enter an existing file for image content."
6287 msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka."
6289 #: ../src/search.c:2343
6290 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
6294 #: ../src/search.c:2393
6295 msgid "Please enter an existing folder to search."
6296 msgstr "Prosím zadajte existujúci priečinok pre vyhľadávanie."
6298 #: ../src/search.c:2835
6299 msgid "Image search"
6300 msgstr "Hľadať obrázok"
6302 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
6303 #: ../src/search.c:2865
6307 #: ../src/search.c:2879
6312 #: ../src/search.c:2884
6314 msgstr "Názov súboru"
6316 #: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
6318 msgstr "Citlivé na veľkosť písma"
6320 # src/preferences.c:368
6321 #: ../src/search.c:2895
6322 msgid "File size is"
6323 msgstr "Veľkosť súboru je"
6325 # src/preferences.c:645
6326 #: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
6327 #: ../src/search.c:2999
6331 # src/ui_pathsel.c:799
6332 #: ../src/search.c:2908
6333 msgid "File date is"
6334 msgstr "Dátum súboru je"
6337 #: ../src/search.c:2923
6343 #: ../src/search.c:2928
6344 msgid "Image dimensions are"
6345 msgstr "Rozmery obrázku sú"
6347 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
6348 #: ../src/search.c:2949
6349 msgid "Image content is"
6350 msgstr "Obsah obrázku je"
6353 #: ../src/search.c:2955
6355 msgid "% similar to"
6356 msgstr "% podobnosť s"
6358 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
6359 #: ../src/search.c:2992
6361 msgid "Image rating is"
6362 msgstr "Obsah obrázku je"
6364 # src/preferences.c:676
6365 #: ../src/search.c:3006
6368 msgstr "Šírka obrázku"
6370 #: ../src/search.c:3018
6374 #: ../src/search.c:3024
6378 #: ../src/search.c:3029
6380 "Enter a coordinate in the form:\n"
6382 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
6383 "or left-click on the map and paste\n"
6384 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
6385 "an internet search URL\n"
6389 # src/preferences.c:645
6390 #: ../src/search.c:3082
6394 # src/utilops.c:1151
6395 #: ../src/secure_save.c:405
6396 msgid "Cannot read the file"
6397 msgstr "Nemôžem prečítať tento súbor"
6400 #: ../src/secure_save.c:407
6401 msgid "Cannot get file status"
6402 msgstr "Nemôžem získať stav súboru"
6404 #: ../src/secure_save.c:409
6405 msgid "Cannot access the file"
6406 msgstr "Súbor sa nepodarilo otvoriť"
6408 # src/utilops.c:1151
6409 #: ../src/secure_save.c:411
6410 msgid "Cannot create temp file"
6411 msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor"
6413 # src/utilops.c:1151
6414 #: ../src/secure_save.c:413
6415 msgid "Cannot rename the file"
6416 msgstr "Nemôžem premenovať tento súbor"
6418 #: ../src/secure_save.c:415
6419 msgid "File saving disabled by option"
6420 msgstr "Ukladanie súboru je vypnuté v možnostiach"
6422 #: ../src/secure_save.c:417
6423 msgid "Out of memory"
6424 msgstr "Preplnenie pamäte"
6426 #: ../src/secure_save.c:419
6427 msgid "Cannot write the file"
6428 msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru"
6430 #: ../src/secure_save.c:423
6431 msgid "Secure file saving error"
6432 msgstr "Chyba pri bezpečnom ukladaní súboru"
6435 #: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
6437 msgid "Add Shortcut"
6438 msgstr "_Klávesové skratky"
6441 #: ../src/thumb.c:400
6442 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
6444 "Nepodarilo sa načítať náhľad z vyrovnávacej pamäte, pokus o opätovné "
6447 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
6448 #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
6449 #: ../src/utilops.c:2675
6450 msgid "Delete failed"
6451 msgstr "Odstraňovanie sa nepodarilo"
6454 #: ../src/trash.c:89
6455 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
6456 msgstr "Nemožno vybrať starý súbor z koša"
6458 # src/utilops.c:1151
6459 #: ../src/trash.c:146
6460 msgid "Could not create folder"
6461 msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
6463 #: ../src/trash.c:168
6464 msgid "Permission denied"
6465 msgstr "Prístup odmietnutý"
6467 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
6468 #: ../src/trash.c:178
6471 "Unable to access or create the trash folder.\n"
6474 "Nemožno pristupovať alebo vytvoriť priečinok koša.\n"
6477 # src/preferences.c:667
6478 #: ../src/trash.c:182
6479 msgid "Turn off safe delete"
6480 msgstr "Vypnúť bezpečné odstraňovanie"
6482 #: ../src/trash.c:201
6483 msgid "Deletion by external command"
6484 msgstr "Odstránenie pomocou externého príkazu"
6486 #: ../src/trash.c:209
6488 msgid " (max. %d MB)"
6489 msgstr " (max. %d MB)"
6491 # src/preferences.c:667
6492 #: ../src/trash.c:213
6495 "Safe delete: %s%s\n"
6498 "Bezpečné odstraňovanie: %s%s\n"
6501 # src/preferences.c:667
6502 #: ../src/trash.c:218
6504 msgid "Safe delete: %s"
6505 msgstr "Bezpečné mazanie: %s"
6507 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
6508 msgid "New Bookmark"
6509 msgstr "Nová záložka"
6511 # src/preferences.c:915
6512 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
6513 msgid "Edit Bookmark"
6514 msgstr "Upraviť záložku"
6516 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
6517 #: ../src/ui_bookmark.c:306
6521 #: ../src/ui_bookmark.c:315
6525 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6526 #: ../src/ui_bookmark.c:321
6528 msgstr "Vybrať ikonu"
6531 #: ../src/ui_bookmark.c:414
6532 msgid "_Properties..."
6533 msgstr "_Vlastnosti..."
6535 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
6536 #: ../src/ui_bookmark.c:420
6540 #: ../src/ui_fileops.c:81
6542 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
6546 #: ../src/ui_fileops.c:82
6548 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
6551 #: ../src/ui_fileops.c:84
6553 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
6554 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
6557 #: ../src/ui_fileops.c:86
6559 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
6562 #: ../src/ui_fileops.c:88
6563 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
6566 #: ../src/ui_fileops.c:90
6569 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
6570 "(set by the LANG environment variable)\n"
6573 #: ../src/ui_fileops.c:95
6576 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
6579 #: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
6581 msgid "[name not displayable]"
6582 msgstr "Vzdialený je nedostupný\n"
6584 #: ../src/ui_fileops.c:99
6586 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
6589 #: ../src/ui_fileops.c:101
6591 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
6594 #: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
6595 msgid "Filename encoding locale mismatch"
6599 #: ../src/ui_help.c:119
6605 "Nemožno načítať súbor:\n"
6608 # src/utilops.c:1090
6609 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
6610 #: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
6611 msgid "Rename failed"
6612 msgstr "Premenovanie sa nepodarilo"
6614 # src/ui_pathsel.c:313
6615 #: ../src/ui_pathsel.c:438
6617 msgid "Failed to rename %s to %s."
6618 msgstr "Nemožno premenovať %s na %s."
6620 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
6621 # src/utilops.c:1095
6622 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
6624 msgstr "_Premenovať"
6626 # src/preferences.c:915
6627 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
6628 msgid "Add _Bookmark"
6629 msgstr "Pridať _záložku"
6631 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
6633 #: ../src/ui_pathsel.c:644
6637 #: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
6639 msgstr "Nový priečinok"
6641 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
6642 #: ../src/ui_pathsel.c:761
6645 "Unable to create folder:\n"
6648 "Nemožno vytvoriť priečinok:\n"
6651 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
6652 #: ../src/ui_pathsel.c:762
6653 msgid "Error creating folder"
6654 msgstr "Chyba pri vytváraní priečinku"
6656 # src/ui_pathsel.c:697
6657 #: ../src/ui_pathsel.c:988
6659 msgstr "Všetky súbory"
6661 # src/ui_pathsel.c:764
6662 #: ../src/ui_pathsel.c:1060
6664 msgstr "Ukázať skryté"
6666 # src/ui_pathsel.c:799
6667 #: ../src/ui_pathsel.c:1144
6671 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
6672 #: ../src/ui_tabcomp.c:933
6674 msgstr "Vybrať cestu"
6676 # src/ui_pathsel.c:697
6677 #: ../src/ui_tabcomp.c:949
6679 msgstr "Všetky súbory"
6681 #: ../src/uri_utils.c:43
6683 msgid "Drag and Drop failed"
6684 msgstr "Externý príkaz na kopírovanie"
6687 #: ../src/utilops.c:590
6691 " Continue multiple file operation?"
6694 " Pokračovať s operáciou hromadného odstraňovania?"
6696 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
6697 #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
6699 msgstr "_Pokračovať"
6701 #: ../src/utilops.c:774
6704 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
6708 "Odoberanie obsahu priečinka zlyhalo na tomto súbore:\n"
6712 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
6713 #: ../src/utilops.c:918
6717 "Unable to start external command.\n"
6720 "Nemožno odstrániť súbory externým príkazom.\n"
6722 # src/preferences.c:559
6723 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
6724 #. * target directory exists before continuing with the next step.
6725 #. * If not revert to the select directory dialog
6727 #: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
6729 msgid "%s is not a directory"
6730 msgstr "Začiatočný adresár"
6732 #: ../src/utilops.c:1028
6733 msgid "Really continue?"
6736 #: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
6737 msgid "This operation can't continue:"
6740 #: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
6742 msgid "Discard changes"
6745 # src/ui_pathsel.c:799
6746 #: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
6747 #: ../src/utilops.c:1984
6749 msgid "File details"
6750 msgstr "Dátum súboru je"
6752 #: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
6756 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
6757 #: ../src/utilops.c:1523
6759 msgid "Write to file"
6760 msgstr "Prepísať súbor"
6763 #: ../src/utilops.c:1563
6764 msgid "Choose the destination folder."
6765 msgstr "Vyberte cieľový priečinok."
6768 #: ../src/utilops.c:1621
6771 msgstr "Nový názov:"
6773 # src/preferences.c:930
6774 #: ../src/utilops.c:1658
6775 msgid "Manual rename"
6776 msgstr "Ručné premenovanie"
6778 #: ../src/utilops.c:1663
6779 msgid "Original name:"
6780 msgstr "Pôvodný názov:"
6783 #: ../src/utilops.c:1666
6785 msgstr "Nový názov:"
6787 # src/preferences.c:930
6788 #: ../src/utilops.c:1679
6790 msgstr "Automatické premenovanie"
6792 #: ../src/utilops.c:1685
6794 msgstr "Začiatočný text"
6796 #: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
6800 #: ../src/utilops.c:1699
6802 msgstr "Koncový text"
6804 #: ../src/utilops.c:1707
6808 #: ../src/utilops.c:1712
6809 msgid "Formatted rename"
6810 msgstr "Formátované premenovanie"
6812 #: ../src/utilops.c:1717
6813 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
6814 msgstr "Formát (* = pôvodné meno, ## = čísla)"
6816 #: ../src/utilops.c:1871
6817 msgid "Another operation in progress.\n"
6818 msgstr "Momentálne prebieha iná operácia.\n"
6820 # src/ui_pathsel.c:799
6821 #: ../src/utilops.c:1927
6823 msgid "File: '%s'\n"
6826 #: ../src/utilops.c:1932
6827 msgid "with sidecar files:\n"
6830 #: ../src/utilops.c:1938
6835 #: ../src/utilops.c:1942
6841 #: ../src/utilops.c:1954
6842 msgid "no problem detected"
6845 #: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
6847 msgid "Exclude file"
6850 #: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
6851 msgid "Overview of changed metadata"
6854 #: ../src/utilops.c:2033
6857 "The following metadata tags will be written to\n"
6861 #: ../src/utilops.c:2037
6863 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
6866 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
6867 #: ../src/utilops.c:2143
6869 msgid "Delete files?"
6870 msgstr "Odstrániť súbor"
6872 #: ../src/utilops.c:2144
6874 msgid "This will delete the following files"
6875 msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
6877 #: ../src/utilops.c:2163
6878 msgid "Can't write metadata"
6881 #: ../src/utilops.c:2186
6883 msgid "Write metadata"
6886 #: ../src/utilops.c:2187
6888 msgid "Write metadata?"
6891 #: ../src/utilops.c:2188
6893 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
6895 "Chystám sa nastaviť príkazy na úpravu na predvolené hodnoty.\n"
6898 #: ../src/utilops.c:2190
6899 msgid "Metadata writing failed"
6902 # src/utilops.c:1090
6903 #: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
6906 msgstr "Presunúť súbor"
6908 # src/utilops.c:1090
6909 #: ../src/utilops.c:2234
6912 msgstr "Presunúť súbor"
6914 #: ../src/utilops.c:2235
6916 msgid "This will move the following files"
6917 msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
6919 # src/utilops.c:1090
6920 #: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
6923 msgstr "Kopírovať súbor"
6925 # src/utilops.c:1090
6926 #: ../src/utilops.c:2284
6929 msgstr "Kopírovať súbor"
6931 #: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
6932 msgid "This will copy the following files"
6935 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
6936 # src/utilops.c:1095
6937 #: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
6941 # src/utilops.c:1090
6942 #: ../src/utilops.c:2330
6944 msgid "Rename files?"
6945 msgstr "Premenovať súbor"
6947 #: ../src/utilops.c:2331
6949 msgid "This will rename the following files"
6950 msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
6952 #: ../src/utilops.c:2383
6954 msgid "Can't run external editor"
6955 msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor."
6957 # src/preferences.c:915
6958 #: ../src/utilops.c:2417
6964 #: ../src/utilops.c:2418
6967 msgstr "Vynulovať editory"
6969 #: ../src/utilops.c:2421
6971 msgid "External command failed"
6972 msgstr "Externý príkaz na kopírovanie"
6974 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6975 #: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
6976 msgid "Delete folder"
6977 msgstr "Odstrániť priečinok"
6979 #: ../src/utilops.c:2591
6981 msgid "Delete symbolic link?"
6982 msgstr "Odstrániť symbolický odkaz na priečinok?"
6984 #: ../src/utilops.c:2593
6987 "This will delete the symbolic link.\n"
6988 "The folder this link points to will not be deleted."
6990 "Týmto sa odstráni symbolický odkaz:\n"
6994 "Priečinok, na ktorý odkaz smeruje, nebude odstránený."
6996 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
6997 #: ../src/utilops.c:2595
6999 msgid "Link deletion failed"
7000 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor"
7003 #: ../src/utilops.c:2605
7006 "Unable to remove folder %s\n"
7007 "Permissions do not allow writing to the folder."
7009 "Nemožno odobrať priečinok %s\n"
7010 "Prístupové oprávnenia neumožňujú zápis do tohto priečinku."
7012 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
7013 #: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
7015 msgid "Unable to list contents of folder %s"
7016 msgstr "Nemožno zobraziť obsah priečinku %s"
7018 # src/collect-dlg.c:59
7019 #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
7020 msgid "Folder contains subfolders"
7021 msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
7023 #: ../src/utilops.c:2635
7026 "Unable to delete the folder:\n"
7030 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
7032 "Nemožno odstrániť tento priečinok:\n"
7036 "Tento priečinok obsahuje podpriečinky, ktoré sa najprv musia presunúť, a až "
7037 "potom ho bude možné odstrániť."
7039 # src/preferences.c:368
7040 #: ../src/utilops.c:2643
7042 msgstr "Podpriečinky:"
7044 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7045 #: ../src/utilops.c:2664
7046 msgid "Delete folder?"
7047 msgstr "Odstrániť priečinok?"
7049 # src/collect-dlg.c:59
7050 #: ../src/utilops.c:2665
7052 msgid "The folder contains these files:"
7053 msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
7055 #: ../src/utilops.c:2666
7058 "This will delete the folder.\n"
7059 "The contents of this folder will also be deleted."
7061 "Týmto bude odstránený priečinok:\n"
7065 "Obsah priečinku bude tiež odstránený."
7067 # src/utilops.c:1090
7068 #: ../src/utilops.c:2796
7070 msgid "Rename folder?"
7071 msgstr "Premenovať súbor"
7073 # src/collect-dlg.c:59
7074 #: ../src/utilops.c:2797
7076 msgid "The folder contains the following files"
7077 msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
7079 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
7080 #: ../src/utilops.c:2843
7082 msgid "Create Folder"
7083 msgstr "Odstrániť priečinok"
7085 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7086 #: ../src/utilops.c:2844
7088 msgid "Create folder?"
7089 msgstr "Odstrániť priečinok?"
7091 # src/utilops.c:1151
7092 #: ../src/utilops.c:2847
7094 msgid "Can't create folder"
7095 msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
7098 #: ../src/view_dir.c:406
7103 #: ../src/view_dir.c:408
7107 #: ../src/view_dir.c:653
7108 msgid "_Up to parent"
7109 msgstr "O stupeň _vyššie"
7112 #: ../src/view_dir.c:658
7114 msgstr "_Prezentácia"
7117 #: ../src/view_dir.c:660
7118 msgid "Slideshow recursive"
7119 msgstr "Prezentácia rekurzívne"
7121 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
7122 #: ../src/view_dir.c:664
7123 msgid "Find _duplicates..."
7124 msgstr "Nájsť _duplikáty..."
7127 #: ../src/view_dir.c:666
7128 msgid "Find duplicates recursive..."
7129 msgstr "Nájsť duplikáty rekurzívne..."
7131 #: ../src/view_dir.c:671
7132 msgid "_New folder..."
7133 msgstr "_Nový priečinok..."
7135 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7136 #: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file.c:655
7138 msgid "View as _List"
7139 msgstr "Zobraziť ako _ikony"
7142 #: ../src/view_dir.c:688
7144 msgid "View as _Tree"
7145 msgstr "Zobraziť ako s_trom"
7147 # src/ui_pathsel.c:764
7148 #: ../src/view_dir.c:693
7149 msgid "Show _hidden files"
7150 msgstr "Ukázať _skryté súbory"
7152 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
7153 #: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file.c:673
7157 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7158 #: ../src/view_file.c:658
7160 msgid "View as _Icons"
7161 msgstr "Zobraziť ako _ikony"
7163 # src/preferences.c:603
7164 #: ../src/view_file.c:664
7165 msgid "Show _thumbnails"
7166 msgstr "Zobraziť _náhľady"
7168 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2027 ../src/view_file/view_file_list.c:834
7169 msgid " [NO GROUPING]"
7172 # src/filelist.c:808
7173 #: ../src/view_file/view_file_list.c:460
7176 "Invalid file name:\n"
7179 "Nesprávny názov súboru:\n"
7182 # src/filelist.c:809 src/filelist.c:815 src/filelist.c:821 src/utilops.c:845
7183 # src/utilops.c:1048
7184 #: ../src/view_file/view_file_list.c:461
7185 msgid "Error renaming file"
7186 msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
7189 #: ../src/window.c:261
7194 #~ msgid "Add keywords"
7195 #~ msgstr "Kľúčové slová"
7197 # src/preferences.c:368
7199 #~ msgid "Folder Li_st"
7200 #~ msgstr "Priečinok existuje"
7202 # src/preferences.c:368
7204 #~ msgid "View Folders as List"
7205 #~ msgstr "Priečinok existuje"
7207 # src/preferences.c:368
7209 #~ msgid "Folder T_ree"
7210 #~ msgstr "Priečinok existuje"
7214 #~ msgid "View Folders as Tree"
7215 #~ msgstr "Zobraziť ako s_trom"
7217 # src/preferences.c:700
7218 #~ msgid "When new image is selected:"
7219 #~ msgstr "Keď je vybraný nový obrázok:"
7221 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
7222 #~ msgstr "Automaticky otočiť obrázok podľa Exif informácií"
7226 #~ msgid "Similarities"
7227 #~ msgstr "Podobnosť"
7229 # src/collect-dlg.c:206
7230 #~ msgid "Collection empty"
7231 #~ msgstr "Zbierka je prázdna"
7233 # src/collect-dlg.c:206
7234 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
7235 #~ msgstr "Aktuálna zbierka je prázdna, neukladám."
7237 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
7238 #~ msgid "Stay above other windows"
7239 #~ msgstr "Zotrvať nad ostatnými oknami"
7241 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
7242 #~ msgstr "Nepodarilo sa spustiť podporu LIRC\n"
7244 # src/preferences.c:400
7248 # src/preferences.c:401
7250 #~ msgstr "Normálna"
7252 # src/preferences.c:402
7254 #~ msgstr "Najlepšia"
7256 # src/preferences.c:613
7257 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
7258 #~ msgstr "Použiť xvpics náhľady ak sú k dispozícii (iba na čítanie)"
7260 # src/preferences.c:735
7261 #~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
7262 #~ msgstr "Veľkosť mimoobrazovej vyrovnávacej pamäte (Mb na obrázok):"
7264 # src/preferences.c:693
7265 #~ msgid "Dithering method:"
7266 #~ msgstr "Metóda vyhladzovania:"
7268 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
7269 #~ msgid "Show dot directory"
7270 #~ msgstr "Zobraziť bodkový priečinok"
7272 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
7275 #~ msgstr "Pridať výber"
7277 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
7279 #~ msgid "load config file"
7280 #~ msgstr "Chyba pri kopírovaní súboru"
7282 # src/utilops.c:1090
7283 #~ msgid "open file"
7284 #~ msgstr "otvoriť súbor"
7286 #~ msgid "Advanced view"
7287 #~ msgstr "Rozšírený pohľad"
7290 #~ msgstr "Obľúbené"
7292 # src/preferences.c:368
7296 #~ msgid "Possessions"
7297 #~ msgstr "Predmety"
7299 #~ msgid "Keyword Presets"
7300 #~ msgstr "Predvolené kľúčové slová"
7302 #~ msgid "Favorite keywords list"
7303 #~ msgstr "Zoznam obľúbených kľúčových slov"
7305 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
7306 #~ msgstr "Upraviť zoznam obľúbených kľúčových slov."
7308 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
7309 #~ msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov, existujúce prepísať"
7311 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
7312 #~ msgstr "Pridať poznámku k vybraným súborom, existujúce poznámky sa prepíšu."
7314 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
7315 #~ msgid "Save comment now"
7316 #~ msgstr "Uložiť poznámku"
7320 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
7323 #~ "Nemožno odstrániť symbolický odkaz:\n"
7326 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
7327 #~ msgid "Unlink failed"
7328 #~ msgstr "Odpájanie sa nepodarilo"
7330 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
7332 #~ "Unable to create symbolic link:\n"
7335 #~ "Nemožno vytvoriť symbolický odkaz:\n"
7338 #~ msgid "Link failed"
7339 #~ msgstr "Pripojenie sa nepodarilo"
7342 #~ msgstr "Pripojiť"
7344 #~ msgid "Text to render"
7345 #~ msgstr "Text pre vykreslenie"
7347 #~ msgid "Background color"
7348 #~ msgstr "Farba pozadia"
7350 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
7351 #~ msgstr "Farba pozadia podľa GdkColor"
7353 #~ msgid "Foreground color"
7354 #~ msgstr "Farba popredia"
7356 #~ msgid "Foreground color as a GdkColor"
7357 #~ msgstr "Farba popredia ako GdkColor"
7362 #~ msgid "Fixed width"
7363 #~ msgstr "Pevná šírka"
7365 #~ msgid "Width of cell"
7366 #~ msgstr "Šírka bunky"
7368 #~ msgid "Fixed height"
7369 #~ msgstr "Pevná výška"
7371 #~ msgid "Height of icon excluding text"
7372 #~ msgstr "Výška ikony okrem textu"
7374 #~ msgid "Whether this tag affects the background color"
7375 #~ msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia"
7377 #~ msgid "Foreground set"
7378 #~ msgstr "Popredie nastavené"
7380 #~ msgid "Whether this tag affects the foreground color"
7381 #~ msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu popredia"
7383 # src/ui_pathsel.c:764
7384 #~ msgid "Show text"
7385 #~ msgstr "Zobraziť text"
7387 #~ msgid "Whether the text is displayed"
7388 #~ msgstr "Určuje, či sa zobrazuje text"
7390 # src/collect-table.c:82
7391 #~ msgid "%d images (%d)"
7392 #~ msgstr "%d obrázkov (%d)"
7395 #~ msgid "_Properties"
7396 #~ msgstr "_Vlastnosti"
7413 #~ msgid "Add XMP sidecar"
7414 #~ msgstr "Pridať XMP prívesok"
7417 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
7418 #~ msgstr "Otočiť jpeg v smere hodinových ručičiek"
7421 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
7422 #~ msgstr "Otočiť jpeg proti smeru hodinových ručičiek"
7424 #~ msgid "External Move command"
7425 #~ msgstr "Externý príkaz na presun"
7427 #~ msgid "External Rename command"
7428 #~ msgstr "Externý príkaz na premenovanie"
7430 # src/preferences.c:669
7431 #~ msgid "External Delete command"
7432 #~ msgstr "Externý príkaz pre odstránenie"
7434 #~ msgid "External New Folder command"
7435 #~ msgstr "Externý príkaz pre Nový priečinok"
7437 #~ msgid "logarithmical histogram on red"
7438 #~ msgstr "logaritmický histogram červenej"
7440 #~ msgid "logarithmical histogram on green"
7441 #~ msgstr "logaritmický histogram zelenej"
7443 #~ msgid "logarithmical histogram on blue"
7444 #~ msgstr "logaritmický histogram modrej"
7446 #~ msgid "logarithmical histogram on value"
7447 #~ msgstr "logaritmický histogram hodnoty"
7449 #~ msgid "logarithmical histogram on RGB"
7450 #~ msgstr "logaritmický histogram RGB"
7452 #~ msgid "logarithmical histogram on max value"
7453 #~ msgstr "logaritmický histogram maximálnej hodnoty"
7455 #~ msgid "linear histogram on max value"
7456 #~ msgstr "lineárny histogram maximálnej hodnoty"
7458 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7459 #~ msgid "Dimensions:"
7460 #~ msgstr "Rozmery:"
7462 #~ msgid "Transparent:"
7463 #~ msgstr "Priehľadnosť:"
7466 #~ msgid "Compress ratio:"
7467 #~ msgstr "Kompresný pomer:"
7469 # src/ui_pathsel.c:799
7470 #~ msgid "File type:"
7471 #~ msgstr "Typ súboru:"
7474 #~ msgstr "Vlastník:"
7476 #~ msgid "Image %d of %d"
7477 #~ msgstr "Obrázok %d z %d"
7479 #~ msgid "Image properties"
7480 #~ msgstr "Vlastnosti obrázku"
7483 #~ "This installation of %s was not built with support for color profiles."
7484 #~ msgstr "Táto inštalácia %s nebola vytvorená s podporou pre farebné profily."
7486 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
7487 #~ msgid "_%d %s..."
7488 #~ msgstr "_%d %s..."
7490 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
7491 #~ msgid "_%d (unknown)..."
7492 #~ msgstr "_%d (neznáme)..."
7494 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
7495 #~ msgid "_%d empty"
7496 #~ msgstr "_%d prázdne"
7500 #~ msgstr "_Nastaviť"
7502 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
7503 #~ msgid "_View Directory as"
7504 #~ msgstr "_Zobraziť priečinok ako"
7506 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
7507 #~ msgid "_Thumbnails"
7508 #~ msgstr "_Náhľady"
7515 #~ msgid "Change to home folder"
7516 #~ msgstr "Návrat do domovského priečinka"
7519 #~ msgid "Refresh file list"
7520 #~ msgstr "Obnoviť zoznam súborov"
7522 # src/preferences.c:401
7524 #~ msgstr "_Plávajúce"
7527 #~ msgid "Float Controls"
7528 #~ msgstr "Plávajúce ovládanie"
7531 #~ msgstr "Ak je nastavené"
7539 #~ msgid "Restore folder on startup"
7540 #~ msgstr "Obnoviť priečinok pri štarte"
7542 # src/preferences.c:610
7543 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
7544 #~ msgstr "Kešovať náhľady do .thumbnails"
7546 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
7547 #~ msgstr "Rýchlejšie jpeg náhľady (môže znížiť kvalitu)"
7549 #~ msgid "Two pass zooming"
7550 #~ msgstr "Dvojprechodová zmena mierky"
7552 # src/preferences.c:812
7553 #~ msgid "Filtering"
7554 #~ msgstr "Filtrovanie"
7556 # src/preferences.c:927
7560 # src/preferences.c:933
7561 #~ msgid "Command Line"
7562 #~ msgstr "Príkazový riadok"
7565 #~ msgid "Properties"
7566 #~ msgstr "Vlastnosti"
7568 #~ msgid "What to show in properties dialog:"
7569 #~ msgstr "V dialógu vlastností sa zobrazí:"
7572 #~ msgstr "Pokročilé"
7574 #~ msgid "Always show image overlay at startup"
7575 #~ msgstr "Vždy pri štarte zobraziť prekrytie obrázku"
7578 #~ "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
7581 #~ "Zobraziť v ponuke položku \"Kopírovať cestu\" ktorá uloží cestu vybraných "
7582 #~ "súborov do schránky"
7584 #~ msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
7586 #~ "Uložiť metadáta a súbory vyrovnávacej pamäte do zdrojového priečinka "
7589 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
7591 #~ "Ukladať kľúčové slová a poznámky ako XMP značky do zdrojových obrázkov"
7593 #~ msgid "Image read buffer size (bytes):"
7594 #~ msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte pre načítanie obrázkov (v bajtoch):"
7599 #~ "Unable to copy file:\n"
7605 #~ "Nemožno kopírovať súbor:\n"
7610 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
7611 #~ msgid "Error moving file"
7612 #~ msgstr "Chyba pri presúvaní súboru"
7617 #~ "Unable to move file:\n"
7623 #~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
7628 # src/filelist.c:820 src/utilops.c:1047
7631 #~ "Unable to rename file:\n"
7637 #~ "Nemožno premenovať súbor:\n"
7642 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
7643 #~ msgid "Overwrite file?"
7644 #~ msgstr "Prepísať súbor?"
7646 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
7647 #~ msgid "Overwrite _all"
7648 #~ msgstr "Prepísať _všetky"
7651 #~ msgid "S_kip all"
7652 #~ msgstr "Pres_kočiť všetky"
7656 #~ msgstr "Pre_skočiť"
7658 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
7659 #~ msgid "Existing file"
7660 #~ msgstr "Existujúci súbor"
7663 #~ msgstr "Nový súbor"
7666 #~ msgid "Source to copy matches destination"
7667 #~ msgstr "Zdroj pre kopírovanie sa zhoduje s cieľom"
7671 #~ "Unable to copy file:\n"
7675 #~ "Nemožno kopírovať súbor:\n"
7680 #~ msgid "Source to move matches destination"
7681 #~ msgstr "Zdroj pre presúvanie sa zhoduje s cieľom"
7685 #~ "Unable to move file:\n"
7689 #~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
7695 #~ "Unable to copy file:\n"
7699 #~ "during multiple file copy."
7701 #~ "Nemožno kopírovať súbor:\n"
7705 #~ "počas viacnásobného kopírovania."
7709 #~ "Unable to move file:\n"
7713 #~ "during multiple file move."
7715 #~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
7719 #~ "počas viacnásobného presúvania."
7722 #~ msgid "Source matches destination"
7723 #~ msgstr "Zdroj zodpovedá cieľu"
7727 #~ "Unable to copy file:\n"
7732 #~ "Nemožno kopírovať súbor:\n"
7739 #~ "Unable to move file:\n"
7744 #~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
7750 #~ msgid "Invalid destination"
7751 #~ msgstr "Chybný cieľ"
7755 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
7756 #~ "a folder, not a file."
7758 #~ "Keď narábate s viacerými súbormi, prosím vyberte\n"
7759 #~ "nejaký priečinok, nie súbor."
7762 #~ msgid "Please select an existing folder."
7763 #~ msgstr "Prosím vyberte nejaký existujúci priečinok."
7766 #~ msgid "Copy multiple files"
7767 #~ msgstr "Kopírovať viacero súborov"
7770 #~ msgid "Move multiple files"
7771 #~ msgstr "Presunúť viacero súborov"
7774 #~ msgid "File name:"
7775 #~ msgstr "Názov súboru:"
7777 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
7780 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7783 #~ "Nemožno odstrániť súbor externým príkazom:\n"
7787 #~ "Unable to delete file:\n"
7789 #~ " Continue multiple delete operation?"
7791 #~ "Nemožno odstrániť súbor:\n"
7793 #~ " Pokračovať s viacnásobnou operáciou mazania?"
7795 #~ msgid "File %d of %d"
7796 #~ msgstr "Súbor %d z %d"
7799 #~ msgid "Delete multiple files"
7800 #~ msgstr "Odstrániť viacero súborov"
7802 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
7803 #~ msgid "Review %d files"
7804 #~ msgstr "Prehľad %d súborov"
7806 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
7809 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7813 #~ "Nemožno odstrániť súbor externým príkazom:\n"
7816 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7817 #~ msgid "Delete file?"
7818 #~ msgstr "Odstrániť súbor?"
7820 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
7821 #~ msgstr "Prepísať existujúci súbor premenovaním nového súboru."
7825 #~ "Unable to rename file:\n"
7830 #~ "Nemožno premenovať súbor:\n"
7836 #~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
7837 #~ msgstr "Formát musí obsahovať najmenej jeden zo znakov '*' alebo '#'.\n"
7840 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
7841 #~ "number set, one or more files exist that\n"
7842 #~ "match the resulting name list.\n"
7844 #~ "Nemôžem automaticky premenovať s vybranou\n"
7845 #~ "číselnou sadou, pretože existujú nejaké súbory,\n"
7846 #~ "ktorých mená sa nachádzajú vo výslednom zozname.\n"
7848 # src/ui_pathsel.c:313
7850 #~ "Failed to rename\n"
7852 #~ "The number was %d."
7854 #~ "Premenovanie sa nepodarilo\n"
7856 #~ "Číslo bolo: %d."
7859 #~ msgid "Rename multiple files"
7860 #~ msgstr "Premenovať viacero súborov"
7862 #~ msgid "Original Name"
7863 #~ msgstr "Pôvodný názov"
7865 # src/filelist.c:820 src/utilops.c:1047
7867 #~ "Unable to rename file:\n"
7872 #~ "Nemožno premenovať súbor:\n"
7877 # src/utilops.c:1144
7881 #~ "already exists."
7887 # src/utilops.c:1150
7891 #~ "already exists as a file."
7895 #~ "už existuje ako súbor."
7897 # src/utilops.c:1211
7899 #~ "Create folder in:\n"
7903 #~ "Vytvoriť priečinok v:\n"
7907 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
7909 #~ "Unable to delete folder:\n"
7913 #~ "Nemožno odstrániť priečinok:\n"
7918 #~ msgid "Contents:"
7921 #~ msgid "new_folder"
7922 #~ msgstr "nový_priečinok"
7926 #~ msgstr "_Zobraziť ako"
7932 #~ msgid "Change to folder:"
7933 #~ msgstr "Vstúpiť do adresára:"
7935 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
7937 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7938 #~ msgstr "Celooobrazovkový mód"
7942 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
7945 #~ "Chystám sa nastaviť filtre na prednastavené hodnoty.\n"
7948 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
7950 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7951 #~ msgstr "Ukončiť celoobrazovkový režim"
7958 # src/preferences.c:821
7959 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7960 #~ msgstr "Zobraziť položky ktoré začínajú bodkou"
7963 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7964 #~ msgstr "Nájsť duplikáty - Geeqie"
7967 #~ msgid "Geeqie Tools"
7968 #~ msgstr "Geeqie : Nástroje"
7971 #~ msgid "Help - Geeqie"
7972 #~ msgstr "Pomoc - Geeqie"
7975 #~ msgid "Geeqie - exit"
7976 #~ msgstr "Geeqie - koniec"
7978 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
7980 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7981 #~ msgstr "Tlač - Geeqie"
7983 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
7984 #~ msgid "About - Geeqie"
7985 #~ msgstr "O - Geeqie"
7987 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
7988 #~ msgid "Print - Geeqie"
7989 #~ msgstr "Tlač - Geeqie"
7992 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7993 #~ msgstr "Kopírovanie - Geeqie"
7996 #~ msgid "Move - Geeqie"
7997 #~ msgstr "Presunúť - Geeqie"
8000 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
8001 #~ msgstr "Mazanie súborov - Geeqie"
8003 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8004 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
8005 #~ msgstr "Zmazať súbor - Geeqie"
8008 #~ msgid "Rename - Geeqie"
8009 #~ msgstr "Premenovanie - Geeqie"
8012 #~ msgid "New folder - Geeqie"
8013 #~ msgstr "Nový priečinok - Geeqie"
8016 #~ msgid "/File/tear1"
8017 #~ msgstr "/Súbor/tear1"
8020 #~ msgid "/File/_New collection"
8021 #~ msgstr "/Súbor/_Nová zbierka"
8024 #~ msgid "/File/_Open collection..."
8025 #~ msgstr "/Súbor/_Otvoriť zbierku"
8028 #~ msgid "/File/sep1"
8029 #~ msgstr "/Súbor/sep1"
8033 #~ msgid "/File/_Search..."
8034 #~ msgstr "/Súbor/P_remenovať..."
8037 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
8038 #~ msgstr "/Súbor/Nájsť duplikáty"
8041 #~ msgid "/File/sep2"
8042 #~ msgstr "/Súbor/sep2"
8046 #~ msgid "/File/_Print..."
8047 #~ msgstr "/Súbor/P_remenovať..."
8050 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
8051 #~ msgstr "/Súbor/Nový adresár..."
8054 #~ msgid "/File/sep3"
8055 #~ msgstr "/Súbor/sep3"
8058 #~ msgid "/File/_Copy..."
8059 #~ msgstr "/Súbor/K_opírovať..."
8062 #~ msgid "/File/_Move..."
8063 #~ msgstr "/Súbor/_Presunúť..."
8066 #~ msgid "/File/_Rename..."
8067 #~ msgstr "/Súbor/P_remenovať..."
8070 #~ msgid "/File/_Delete..."
8071 #~ msgstr "/Súbor/_Vymazať..."
8074 #~ msgid "/File/sep4"
8075 #~ msgstr "/Súbor/sep4"
8077 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
8078 #~ msgid "/File/C_lose window"
8079 #~ msgstr "/File/Zavrieť okno"
8083 #~ msgid "/File/_Quit"
8084 #~ msgstr "/Súbor/_Koniec"
8088 #~ msgstr "/_Upraviť"
8091 #~ msgid "/Edit/tear1"
8092 #~ msgstr "/Upraviť/tear1"
8095 #~ msgid "/Edit/editor1"
8096 #~ msgstr "/Upraviť/editor1"
8099 #~ msgid "/Edit/editor2"
8100 #~ msgstr "/Upraviť/editor2"
8103 #~ msgid "/Edit/editor3"
8104 #~ msgstr "/Upraviť/editor3"
8107 #~ msgid "/Edit/editor4"
8108 #~ msgstr "/Upraviť/editor4"
8111 #~ msgid "/Edit/editor5"
8112 #~ msgstr "/Upraviť/editor5"
8115 #~ msgid "/Edit/editor6"
8116 #~ msgstr "/Upraviť/editor6"
8119 #~ msgid "/Edit/editor7"
8120 #~ msgstr "/Upraviť/editor7"
8123 #~ msgid "/Edit/editor8"
8124 #~ msgstr "/Upraviť/editor8"
8127 #~ msgid "/Edit/editor9"
8128 #~ msgstr "/Upraviť/editor1"
8131 #~ msgid "/Edit/editor0"
8132 #~ msgstr "/Upraviť/editor0"
8135 #~ msgid "/Edit/sep1"
8136 #~ msgstr "/Upraviť/sep1"
8139 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
8140 #~ msgstr "/Upraviť/N_astaviť"
8143 #~ msgid "/Edit/_Properties"
8144 #~ msgstr "/Upraviť/_Vlastnosti"
8147 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
8148 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/tear1"
8151 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
8152 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/Rotovať vp_ravo"
8155 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
8156 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/Rotovať _vľavo"
8159 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
8160 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/Rotovať 1_80"
8163 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
8164 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/_Zrkadliť"
8167 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
8168 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/_Preklopiť"
8171 #~ msgid "/Edit/sep2"
8172 #~ msgstr "/Upraviť/sep2"
8175 #~ msgid "/Edit/Select _all"
8176 #~ msgstr "/Upraviť/Vybrať _všetko"
8179 #~ msgid "/Edit/Select _none"
8180 #~ msgstr "/Upraviť/Vybrať n_ič"
8183 #~ msgid "/Edit/sep3"
8184 #~ msgstr "/Upraviť/sep3"
8187 #~ msgid "/Edit/_Options..."
8188 #~ msgstr "/Upraviť/V_oľby..."
8191 #~ msgid "/Edit/sep4"
8192 #~ msgstr "/Upraviť/sep4"
8195 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
8196 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť ako _pozadie plochy"
8200 #~ msgstr "/_Zobraziť"
8203 #~ msgid "/View/tear1"
8204 #~ msgstr "/Zobraziť/tear1"
8207 #~ msgid "/View/Zoom _in"
8208 #~ msgstr "/Zobraziť/Priblížiť"
8211 #~ msgid "/View/Zoom _out"
8212 #~ msgstr "/Zobraziť/Oddialiť"
8215 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
8216 #~ msgstr "/Zobraziť/Zobrazenie _1:1"
8219 #~ msgid "/View/sep1"
8220 #~ msgstr "/Zobraziť/sep1"
8223 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
8224 #~ msgstr "/Zobraziť/M_iniatúry"
8226 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
8227 #~ msgid "/View/I_cons"
8228 #~ msgstr "/Zobraziť/Ikony"
8231 #~ msgid "/View/sep2"
8232 #~ msgstr "/Zobraziť/sep2"
8235 #~ msgid "/View/F_ull screen"
8236 #~ msgstr "/Zobraziť/_Celá obrazovka"
8239 #~ msgid "/View/sep3"
8240 #~ msgstr "/Zobraziť/sep3"
8243 #~ msgid "/View/_Hide file list"
8244 #~ msgstr "/Zobraziť/S_kryť zoznam súborov"
8247 #~ msgid "/View/sep4"
8248 #~ msgstr "/Zobraziť/sep1"
8251 #~ msgid "/View/Sort _manager"
8252 #~ msgstr "/Zobraziť/Správca triedenia"
8255 #~ msgid "/View/sep5"
8256 #~ msgstr "/Zobraziť/sep5"
8259 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
8260 #~ msgstr "/Zobraziť/Prepnúť prezentáciu"
8263 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
8264 #~ msgstr "/Zobraziť/_Obnoviť zoznamy"
8267 #~ msgid "/Help/tear1"
8268 #~ msgstr "/Pomocník/tear1"
8271 #~ msgid "/Help/sep1"
8272 #~ msgstr "/Pomocník/sep1"
8274 # src/preferences.c:507
8275 #~ msgid "Geeqie configuration"
8276 #~ msgstr "Konfigurácia Geeqie"
8279 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
8280 #~ msgstr "/Upraviť/Odst_rániť staré miniatúry"
8282 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
8287 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
8291 # src/collect-dlg.c:68
8293 #~ "Overwrite collection file:\n"
8296 #~ "Prepísať súbor zbierky:\n"
8299 # src/collect-dlg.c:166
8300 #~ msgid "Save collection as:"
8301 #~ msgstr "Uložiť zbierku ako:"
8303 # src/collect-dlg.c:173
8304 #~ msgid "Open collection from:"
8305 #~ msgstr "Otvoriť zbierku z:"
8307 # src/collect-dlg.c:174
8311 # src/collect-dlg.c:181
8312 #~ msgid "Append collection from:"
8313 #~ msgstr "Pripojiť zbierku z:"
8319 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
8324 # src/collect-dlg.c:59
8326 #~ msgid "Initial folder"
8327 #~ msgstr "Nesprávne meno súboru"
8329 # src/preferences.c:569
8331 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
8332 #~ msgstr "Pri štarte nastaviť sa do adresára:"
8334 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
8335 #~ msgid "Zoom (scaling):"
8336 #~ msgstr "Priblíženie (zmena mierky):"
8338 # src/preferences.c:805
8339 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
8340 #~ msgstr "Umiestňovať dialógy pod ukazovateľ myši"
8342 # src/preferences.c:825
8343 #~ msgid "Include files of type:"
8344 #~ msgstr "Zahrnúť súbory typu:"
8349 # src/preferences.c:368
8351 #~ msgid "Point size:"
8352 #~ msgstr "Veľkosť súboru:"
8364 #~ "Overwrite file:\n"
8369 #~ "Prepísať súbor:\n"
8379 #~ msgid "Yes to all"
8380 #~ msgstr "Áno pre všetky"
8384 #~ "Overwrite file:\n"
8389 #~ "Prepísať súbor:\n"
8400 #~ "Kopírovať súbor:\n"
8410 #~ "Presunúť súbor:\n"
8415 #~ msgid "About to delete multiple files..."
8416 #~ msgstr "Pripravený na viacnásobné mazanie súborov..."
8418 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
8420 #~ "Overwrite file:\n"
8425 #~ "Prepísať súbor:\n"
8427 #~ "s premenovaním:\n"
8434 # src/utilops.c:1216
8436 #~ msgstr "Vytvoriť"
8438 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
8440 #~ "Unable to create directory:\n"
8443 #~ "Nemožno vytvoriť adresár:\n"
8446 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
8447 #~ msgid "Error creating directory"
8448 #~ msgstr "Chyba vytvárania adresára"
8452 #~ msgid "Image details"
8453 #~ msgstr "Popis obrázku"
8455 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
8456 #~ msgid "Add contents recursive"
8457 #~ msgstr "Pridať obsah rekurzívne"
8459 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
8460 #~ msgid "Skip directories"
8461 #~ msgstr "Preskočiť adresáre"
8464 #~ msgid "Geeqie - copy"
8465 #~ msgstr "Geeqie - kopírovanie"
8468 #~ msgid "Geeqie - move"
8469 #~ msgstr "Geeqie - presúvanie"
8471 # src/utilops.c:1145
8472 #~ msgid "Directory exists"
8473 #~ msgstr "Adresár existuje"
8475 # src/utilops.c:1212
8476 #~ msgid "Geeqie - new directory"
8477 #~ msgstr "Geeqie - nový adresár"
8483 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
8484 #~ msgstr "/Súbor/Vytvoriť _Adresár"
8486 # src/preferences.c:908
8487 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
8488 #~ msgstr "Vložiť vybraté súbory na miesto ukazovateľa"