1 # translation of sk.po to
2 # Slovak translations of Gqview.
3 # Copyright (C) 2000,2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Edited by Martin Pekar <cortex@nextra.sk>, 2000.
5 # Edited by Ivan Priesol <priesol@iris-sk.sk>, 2001,2004.
9 "Project-Id-Version: Geegie 1.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-03-08 20:49+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-11-08 17:32+0100\n"
13 "Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
14 "Language-Team: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
20 "X-Poedit-Language: Slovak\n"
21 "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
25 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
28 msgstr "Skončiť Geeqie"
30 # src/preferences.c:676
31 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
34 msgstr "Súbor obrázku"
36 # src/preferences.c:660
37 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
39 msgid "View and manage images"
40 msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
42 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
43 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
46 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
47 msgid "Import GQView metadata"
51 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
53 msgid "Apply the orientation to image content"
54 msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka."
56 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
60 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
64 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
65 msgid "Edit UFRaw ID file"
68 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
69 msgid "UFRaw Batch recursive"
72 #: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1304
73 #: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1678
77 #: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1592
81 #: ../src/advanced_exif.c:377
85 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
86 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2651
87 #: ../src/dupe.c:3173 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:2852
88 #: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2046
92 #: ../src/advanced_exif.c:379
96 # src/preferences.c:401
97 #: ../src/advanced_exif.c:380
101 #: ../src/advanced_exif.c:381
109 msgstr "_Kanály histogramu"
111 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
115 msgstr "Nepomenovaný"
117 #: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2775
119 msgstr "Kľúčové slová"
122 #: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2787
132 #. other pre-configured panes
136 msgstr "Súbor sa nenašiel"
140 msgid "Location and GPS"
144 #: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347
146 msgstr "Autorské práva"
148 #: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:768
156 msgstr "Presunúť _hore"
159 #: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:410
161 msgstr "Presunúť _hore"
164 #: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:412
166 msgstr "Presunúť _dole"
170 msgid "Move to _bottom"
173 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
178 #: ../src/bar_comment.c:195
180 msgid "Add text to selected files"
181 msgstr "Pridať poznámku k vybraným súborom"
183 #: ../src/bar_comment.c:196
185 msgid "Replace existing text in selected files"
186 msgstr "Prepísať existujúci súbor novým."
188 #: ../src/bar_exif.c:213
189 msgid "<empty label, fixme>"
193 #: ../src/bar_exif.c:546 ../src/bar_exif.c:556
195 msgid "Configure entry"
196 msgstr "Konfigurovať voľby"
198 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
200 #: ../src/bar_exif.c:546 ../src/bar_exif.c:556 ../src/bar_exif.c:629
203 msgstr "Pridať obsah"
205 #: ../src/bar_exif.c:562
209 #: ../src/bar_exif.c:571
213 #: ../src/bar_exif.c:580
214 msgid "Show only if set"
217 #: ../src/bar_exif.c:581
218 msgid "Editable (supported only for XMP)"
223 #: ../src/bar_exif.c:617
225 msgid "Configure \"%s\""
226 msgstr "Konfigurovať voľby"
228 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
229 #: ../src/bar_exif.c:618 ../src/bar_keywords.c:1207
231 msgid "Remove \"%s\""
234 # src/ui_pathsel.c:764
235 #: ../src/bar_exif.c:630
237 msgid "Show hidden entries"
238 msgstr "Ukázať _skryté súbory"
240 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
241 #: ../src/bar_gps.c:499
246 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
247 #: ../src/bar_gps.c:517
249 msgid "Zoom level %i"
252 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
253 #: ../src/bar_gps.c:522
256 msgstr "Načítavam náhľady..."
258 #: ../src/bar_gps.c:584
259 msgid "Enable markers"
262 #: ../src/bar_gps.c:586
263 msgid "Centre map on marker"
266 #: ../src/bar_gps.c:609
268 "Move map centre to marker\n"
272 #: ../src/bar_gps.c:614
274 "Move map centre to marker\n"
278 #: ../src/bar_gps.c:623
279 msgid "Map Centreing"
282 #. use the same strings as in layout_util.c
283 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1404
285 msgid "Histogram on _Red"
286 msgstr "Histogram v _log režime"
288 #: ../src/bar_histogram.c:266 ../src/layout_util.c:1405
290 msgid "Histogram on _Green"
291 msgstr "lineárny histogram zelenej"
293 #: ../src/bar_histogram.c:267 ../src/layout_util.c:1406
295 msgid "Histogram on _Blue"
296 msgstr "lineárny histogram modrej"
298 #: ../src/bar_histogram.c:268 ../src/layout_util.c:1407
300 msgid "_Histogram on RGB"
301 msgstr "lineárny histogram RGB"
303 #: ../src/bar_histogram.c:269 ../src/layout_util.c:1408
305 msgid "Histogram on _Value"
306 msgstr "lineárny histogram hodnoty"
308 #: ../src/bar_histogram.c:273 ../src/layout_util.c:1412
310 msgid "Li_near Histogram"
311 msgstr "lineárny histogram červenej"
313 #: ../src/bar_histogram.c:274
314 msgid "L_og Histogram"
317 #: ../src/bar_keywords.c:414
318 msgid "Add keywords to selected files"
319 msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov"
321 #: ../src/bar_keywords.c:415
323 msgid "Replace existing keywords in selected files"
324 msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov"
326 # src/preferences.c:915
327 #: ../src/bar_keywords.c:888
332 #: ../src/bar_keywords.c:888
335 msgstr "Kľúčové slová"
338 #: ../src/bar_keywords.c:895
340 msgid "Configure keyword"
341 msgstr "Konfigurovať voľby"
343 #: ../src/bar_keywords.c:895 ../src/bar_keywords.c:1161
346 msgstr "Kľúčové slová"
348 #: ../src/bar_keywords.c:901
351 msgstr "Kľúčové slová:"
353 #: ../src/bar_keywords.c:910
355 msgid "Keyword type:"
356 msgstr "Kľúčové slová:"
358 #: ../src/bar_keywords.c:912
360 msgid "Active keyword"
361 msgstr "Aktívny monitor"
364 #: ../src/bar_keywords.c:915
369 #: ../src/bar_keywords.c:1165
371 msgid "Add keyword to all selected images"
372 msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov"
374 #: ../src/bar_keywords.c:1185
379 #: ../src/bar_keywords.c:1192
384 #: ../src/bar_keywords.c:1197
386 msgid "Connect \"%s\" to mark"
389 # src/preferences.c:915
390 #: ../src/bar_keywords.c:1204
395 #: ../src/bar_keywords.c:1214
397 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
401 #: ../src/bar_keywords.c:1226 ../src/bar_keywords.c:1235
402 msgid "Expand checked"
405 #: ../src/bar_keywords.c:1227 ../src/bar_keywords.c:1236
406 msgid "Collapse unchecked"
409 #: ../src/bar_keywords.c:1228 ../src/bar_keywords.c:1237
410 msgid "Hide unchecked"
413 #: ../src/bar_keywords.c:1229
418 #: ../src/bar_keywords.c:1232
419 msgid "On any change"
423 #: ../src/bar_sort.c:449
434 # src/collect-dlg.c:206
435 #: ../src/bar_sort.c:450
436 msgid "Collection exists"
437 msgstr "Zbierka už existuje"
439 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
440 #: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85
443 "Failed to save the collection:\n"
446 "Uloženie zbierky sa nepodarilo:\n"
449 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
450 #: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86
452 msgstr "Nepodarilo sa uložiť"
454 #: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
456 msgstr "Pridať záložku"
458 # src/preferences.c:897
459 #: ../src/bar_sort.c:504
460 msgid "Add Collection"
461 msgstr "Pridať zbierku"
463 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
464 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
469 #: ../src/bar_sort.c:597
471 msgstr "Správca triedenia"
473 # src/preferences.c:368
474 #: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2417 ../src/ui_pathsel.c:1099
478 # src/preferences.c:897
479 #: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:141
484 #: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2124
489 #: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2075
493 # src/collect-table.c:86
494 #: ../src/bar_sort.c:657
496 msgstr "Pridať obrázok"
498 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
499 #: ../src/bar_sort.c:660
500 msgid "Add selection"
501 msgstr "Pridať výber"
503 #: ../src/bar_sort.c:673
504 msgid "Undo last image"
505 msgstr "Vrátiť posledný obrázok"
508 #: ../src/cache.c:174
511 "error saving sim cache data: %s\n"
514 "chyba pri ukladaní údajov sim vyrovnávacej pamäte: %s\n"
517 # src/preferences.c:400
518 #: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:954
519 #: ../src/editors.c:1176
524 #: ../src/cache_maint.c:311
525 msgid "Removing old metadata..."
526 msgstr "Odstraňujem staré metadáta..."
528 # src/cache_maint.c:245
529 #: ../src/cache_maint.c:315
530 msgid "Clearing cached thumbnails..."
531 msgstr "Čistím vyrovnávaciu pamäť náhľadov..."
533 # src/cache_maint.c:249
534 #: ../src/cache_maint.c:319 ../src/cache_maint.c:1116
535 msgid "Removing old thumbnails..."
536 msgstr "Odstraňujem staré náhľady..."
538 #: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1119
542 # src/collect-dlg.c:59
543 #: ../src/cache_maint.c:845
544 msgid "Invalid folder"
545 msgstr "Nesprávny priečinok"
547 #: ../src/cache_maint.c:846
548 msgid "The specified folder can not be found."
549 msgstr "Uvedený priečinok sa nenašiel"
551 # src/preferences.c:603
552 #: ../src/cache_maint.c:877 ../src/cache_maint.c:891 ../src/cache_maint.c:1295
553 msgid "Create thumbnails"
554 msgstr "Vytvoriť náhľady"
556 #: ../src/cache_maint.c:885 ../src/cache_maint.c:1126
560 # src/preferences.c:368
561 #: ../src/cache_maint.c:898 ../src/preferences.c:1866
565 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
566 #: ../src/cache_maint.c:901
567 msgid "Select folder"
568 msgstr "Vybrať priečinok"
570 # src/collect-dlg.c:59
571 #: ../src/cache_maint.c:905
572 msgid "Include subfolders"
573 msgstr "Vrátane podpriečinkov"
575 #: ../src/cache_maint.c:906
576 msgid "Store thumbnails local to source images"
577 msgstr "Náhľady ukladať lokálne ku zdrojovým obrázkom"
579 #: ../src/cache_maint.c:915 ../src/cache_maint.c:1135
580 msgid "click start to begin"
581 msgstr "spustíte kliknutím na štart"
583 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
584 #: ../src/cache_maint.c:1062 ../src/editors.c:1102
588 # src/cache_maint.c:245
589 #: ../src/cache_maint.c:1111
590 msgid "Clearing thumbnails..."
591 msgstr "Čistím náhľady..."
593 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
594 #: ../src/cache_maint.c:1177 ../src/cache_maint.c:1180
595 #: ../src/cache_maint.c:1273 ../src/cache_maint.c:1290
597 msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť"
599 # src/preferences.c:163
600 #: ../src/cache_maint.c:1181
602 "This will remove all thumbnails that have\n"
603 "been saved to disk, continue?"
605 "Chystám sa odstrániť všetky náhľady,\n"
606 "ktoré boli uložené na disk; pokračovať?"
608 #: ../src/cache_maint.c:1223
611 msgstr "Umiestnenie:"
613 #: ../src/cache_maint.c:1248
614 msgid "Cache Maintenance"
615 msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte"
617 #: ../src/cache_maint.c:1258
618 msgid "Cache and Data Maintenance"
619 msgstr "Údržba dát a vyrovnávacej pamäte"
621 # src/fullscreen.c:117
622 #: ../src/cache_maint.c:1262
623 msgid "Thumbnail cache"
624 msgstr "Vyrovnávacia pamäť náhľadov"
626 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
627 #: ../src/cache_maint.c:1268 ../src/cache_maint.c:1285
628 #: ../src/cache_maint.c:1310
632 #: ../src/cache_maint.c:1271 ../src/cache_maint.c:1288
633 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
634 msgstr "Odstrániť neaktuálne náhľady."
636 # src/preferences.c:603
637 #: ../src/cache_maint.c:1276 ../src/cache_maint.c:1293
638 msgid "Delete all cached thumbnails."
639 msgstr "Odstrániť všetky náhľady z vyrovnávacej pamäte."
641 # src/preferences.c:603
642 #: ../src/cache_maint.c:1279
643 msgid "Shared thumbnail cache"
644 msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov"
646 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
648 #: ../src/cache_maint.c:1299
652 #: ../src/cache_maint.c:1302
653 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
654 msgstr "Vykresliť náhľady pre špecifický priečinok."
656 #: ../src/cache_maint.c:1313
657 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
658 msgstr "Odstrániť neaktuálne kľúčové slová a poznámky."
660 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
661 #. When does this occur ??
662 #: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:512
663 #: ../src/image-overlay.c:591
665 msgstr "Nepomenovaný"
668 #: ../src/collect.c:370
670 msgid "Untitled (%d)"
671 msgstr "Nepomenovaný (%d)"
674 #: ../src/collect.c:1016
676 msgid "%s - Collection - %s"
677 msgstr "%s - Zbierka - %s"
680 #: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139
681 msgid "Close collection"
682 msgstr "Zatvoriť zbierku"
685 #: ../src/collect.c:1140
687 "Collection has been modified.\n"
690 "Zbierka bola zmenená.\n"
693 #: ../src/collect.c:1143
697 # src/collect-dlg.c:58
698 #: ../src/collect-dlg.c:59
703 "is a folder, collections are files"
707 "je priečinok, ale zbierky sú súbory"
709 # src/collect-dlg.c:59
710 #: ../src/collect-dlg.c:60
711 msgid "Invalid filename"
712 msgstr "Nesprávne meno súboru"
714 # src/collect-dlg.c:69
715 #: ../src/collect-dlg.c:69
716 msgid "Overwrite File"
717 msgstr "Prepísať súbor"
719 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
720 #: ../src/collect-dlg.c:74
721 msgid "Overwrite existing file?"
722 msgstr "Prepísať existujúci súbor?"
724 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
725 #: ../src/collect-dlg.c:76
729 #: ../src/collect-dlg.c:127
731 msgid "No such file '%s'."
734 #: ../src/collect-dlg.c:132
736 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
739 #: ../src/collect-dlg.c:137
741 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
744 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
745 #: ../src/collect-dlg.c:143
747 msgid "Can not open collection file"
748 msgstr "nepodarilo sa otvoriť kolekciu (zápis) \"%s\"\n"
750 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
751 #: ../src/collect-dlg.c:195
752 msgid "Save collection"
753 msgstr "Uložiť zbierku"
755 # src/collect-dlg.c:172
756 #: ../src/collect-dlg.c:202
757 msgid "Open collection"
758 msgstr "Otvoriť zbierku"
760 # src/collect-dlg.c:180
761 #: ../src/collect-dlg.c:210
762 msgid "Append collection"
763 msgstr "Pripojiť zbierku"
765 # src/collect-dlg.c:182
766 #: ../src/collect-dlg.c:211
770 # src/collect-dlg.c:194
771 #: ../src/collect-dlg.c:228
772 msgid "Collection Files"
773 msgstr "Súbory zbierok"
775 # src/collect-dlg.c:206
776 #: ../src/collect-dlg.c:245
777 msgid "Collection empty"
778 msgstr "Zbierka je prázdna"
780 # src/collect-dlg.c:206
781 #: ../src/collect-dlg.c:246
782 msgid "The current collection is empty, save aborted."
783 msgstr "Aktuálna zbierka je prázdna, neukladám."
785 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
786 #: ../src/collect-io.c:346
788 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
789 msgstr "nepodarilo sa otvoriť kolekciu (zápis) \"%s\"\n"
792 #: ../src/collect-io.c:371
795 "error saving collection file: %s\n"
798 "chyba pri ukladaní súboru kolekcie: %s\n"
802 #: ../src/collect-table.c:211
804 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
805 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)"
807 # src/collect-table.c:86
808 #: ../src/collect-table.c:218
810 msgid "%s, %d images"
813 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
814 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1206
815 #: ../src/layout_util.c:2243
819 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
820 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
821 #: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:942
822 msgid "Loading thumbs..."
823 msgstr "Načítavam náhľady..."
826 #: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2246 ../src/dupe.c:2559
827 #: ../src/layout_util.c:1253 ../src/search.c:1000
831 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
832 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
833 #: ../src/collect-table.c:872 ../src/dupe.c:2248 ../src/dupe.c:2561
834 #: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2845
835 #: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588
836 msgid "View in _new window"
837 msgstr "Zobraziť v _novom okne"
839 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
840 #: ../src/collect-table.c:875 ../src/dupe.c:2282 ../src/dupe.c:2569
841 #: ../src/search.c:1032
845 # src/collect-table.c:624
846 #: ../src/collect-table.c:878
847 msgid "Append from file list"
848 msgstr "Pripojiť zo zoznamu súborov"
850 # src/collect-table.c:625
851 #: ../src/collect-table.c:880
852 msgid "Append from collection..."
853 msgstr "Pripojiť zo zbierky..."
855 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
856 #: ../src/collect-table.c:884
861 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
862 #: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2251 ../src/dupe.c:2564
863 #: ../src/layout_util.c:1299 ../src/search.c:1005
865 msgstr "Vybrať všetko"
867 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
868 #: ../src/collect-table.c:888 ../src/dupe.c:2253 ../src/dupe.c:2566
869 #: ../src/layout_util.c:1300 ../src/search.c:1007
871 msgstr "Zrušiť výber"
873 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
874 #: ../src/collect-table.c:890
876 msgid "Invert selection"
877 msgstr "_Opačný výber"
879 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
881 #: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1285
882 #: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1282 ../src/pan-view.c:2849
883 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592
885 msgstr "_Kopírovať..."
887 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
889 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1286
890 #: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1283 ../src/pan-view.c:2851
891 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594
893 msgstr "_Presunúť..."
895 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
897 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1287
898 #: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1284 ../src/pan-view.c:2853
899 #: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596
901 msgstr "_Premenovať..."
903 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
905 #: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2277 ../src/img-view.c:1288
906 #: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1285
907 #: ../src/layout_util.c:1286 ../src/layout_util.c:1287 ../src/pan-view.c:2855
908 #: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598
910 msgstr "_Odstrániť..."
913 #: ../src/collect-table.c:910 ../src/dupe.c:2279 ../src/img-view.c:1289
914 #: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2857 ../src/search.c:1029
915 #: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600
917 msgstr "_Kopírovať cestu"
919 # src/preferences.c:645
920 #: ../src/collect-table.c:916
926 #: ../src/collect-table.c:918 ../src/view_file.c:616
930 # src/ui_pathsel.c:764
931 #: ../src/collect-table.c:921 ../src/view_file.c:632
932 msgid "Show filename _text"
933 msgstr "Zobraziť _text mena súboru"
935 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
936 #: ../src/collect-table.c:924
937 msgid "_Save collection"
938 msgstr "_Uložiť zbierku"
940 # src/collect-table.c:642
941 #: ../src/collect-table.c:926
942 msgid "Save collection _as..."
943 msgstr "Uložiť zbierku _ako..."
945 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
946 #: ../src/collect-table.c:929 ../src/layout_util.c:1278
947 msgid "_Find duplicates..."
948 msgstr "_Nájsť duplikáty..."
951 #: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2268 ../src/layout_util.c:1280
952 #: ../src/search.c:1018
956 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
957 #: ../src/collect-table.c:2097 ../src/dupe.c:3363 ../src/img-view.c:1443
958 msgid "Dropped list includes folders."
959 msgstr "Odstraňovaný zoznam obsahuje priečinky."
961 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
962 #: ../src/collect-table.c:2099 ../src/dupe.c:3365 ../src/img-view.c:1445
963 msgid "_Add contents"
964 msgstr "_Pridať obsah"
966 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
967 #: ../src/collect-table.c:2101 ../src/dupe.c:3366 ../src/img-view.c:1446
968 msgid "Add contents _recursive"
969 msgstr "Pridať obsah _rekurzívne"
971 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
972 #: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3367 ../src/img-view.c:1447
973 msgid "_Skip folders"
974 msgstr "P_reskočiť priečinky"
976 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
977 # src/ui_utildlg.c:105
978 #: ../src/collect-table.c:2106 ../src/dupe.c:3369 ../src/img-view.c:1449
979 #: ../src/view_dir.c:417
983 #: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:432
987 #: ../src/color-man.c:422
989 msgid "Adobe RGB compatible"
990 msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
992 # src/preferences.c:875
993 #: ../src/color-man.c:430
995 msgid "Custom profile"
996 msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň"
998 #: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
1002 #: ../src/desktop_file.c:74
1003 msgid "Please specify file name."
1006 # src/utilops.c:1151
1007 #: ../src/desktop_file.c:86
1009 msgid "Could not create directory"
1010 msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
1013 #: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
1015 msgid "Desktop file"
1018 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
1019 #: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:494
1022 "Unable to delete file:\n"
1025 "Nemožno odstrániť súbor:\n"
1028 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
1029 #: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1962
1030 #: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509
1031 msgid "File deletion failed"
1032 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor"
1034 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
1035 #: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:537
1036 #: ../src/ui_pathsel.c:545
1038 msgstr "Odstrániť súbor"
1040 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
1041 #: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:543
1044 "About to delete the file:\n"
1047 "Pripravený odstrániť súbor:\n"
1051 #: ../src/desktop_file.c:374
1056 # src/preferences.c:915
1057 #: ../src/desktop_file.c:453
1061 #: ../src/desktop_file.c:524
1065 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
1066 #: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2657 ../src/dupe.c:3177
1067 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:2856 ../src/ui_pathsel.c:1111
1068 #: ../src/utilops.c:458
1073 #: ../src/dupe.c:100
1074 msgid "Drop files to compare them."
1075 msgstr "Vložte súbory pre ich porovnanie."
1077 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1078 #: ../src/dupe.c:104
1084 #: ../src/dupe.c:108
1086 msgid "%d matches found in %d files"
1087 msgstr "%d zhôd, v %d súboroch"
1089 #: ../src/dupe.c:113
1094 #: ../src/dupe.c:1445
1095 msgid "Reading checksums..."
1096 msgstr "Načítavam kontrolné súčty..."
1099 #: ../src/dupe.c:1478
1100 msgid "Reading dimensions..."
1101 msgstr "Načítavam rozmery..."
1104 #: ../src/dupe.c:1512
1105 msgid "Reading similarity data..."
1106 msgstr "Načítavam podobnostné dáta..."
1108 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1109 #: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579
1110 msgid "Comparing..."
1111 msgstr "Porovnávam..."
1113 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1114 #: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094
1118 #: ../src/dupe.c:2255
1119 msgid "Select group _1 duplicates"
1120 msgstr "Vybrať skupinu _1 duplikátov"
1122 #: ../src/dupe.c:2257
1123 msgid "Select group _2 duplicates"
1124 msgstr "Vybrať skupinu _2 duplikátov"
1127 #: ../src/dupe.c:2266 ../src/search.c:1016
1128 msgid "Add to new collection"
1129 msgstr "Pridať do novej zbierky"
1131 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1132 #: ../src/dupe.c:2284 ../src/dupe.c:2571 ../src/search.c:1034
1136 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1137 #: ../src/dupe.c:2287 ../src/dupe.c:2574
1138 msgid "Close _window"
1139 msgstr "Zavrieť _okno"
1142 #: ../src/dupe.c:2447
1144 msgid "%d files (set 2)"
1145 msgstr "%d súborov (sada 2)"
1147 #: ../src/dupe.c:2652
1148 msgid "Name case-insensitive"
1149 msgstr "Názov necitlivý na veľkosť znakov"
1151 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
1152 #: ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3174 ../src/preferences.c:1416
1153 #: ../src/print.c:3219 ../src/search.c:2853 ../src/view_file_list.c:2050
1157 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
1158 #: ../src/dupe.c:2654 ../src/dupe.c:3175 ../src/exif.c:341
1159 #: ../src/exif-common.c:543 ../src/print.c:3217 ../src/search.c:2854
1160 #: ../src/view_file_list.c:2054
1164 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1165 #: ../src/dupe.c:2655 ../src/dupe.c:3176 ../src/print.c:3221
1166 #: ../src/search.c:2855
1171 #: ../src/dupe.c:2656
1173 msgstr "Kontrolný súčet"
1176 #: ../src/dupe.c:2658
1177 msgid "Similarity (high)"
1178 msgstr "Podobnosť (vysoká)"
1181 #: ../src/dupe.c:2659
1186 #: ../src/dupe.c:2660
1187 msgid "Similarity (low)"
1188 msgstr "Podobnosť (nízka)"
1191 #: ../src/dupe.c:2661
1192 msgid "Similarity (custom)"
1193 msgstr "Podobnosť (vlastná)"
1195 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1196 #: ../src/dupe.c:3127
1197 msgid "Find duplicates"
1198 msgstr "Nájsť duplikáty"
1201 #: ../src/dupe.c:3209
1203 msgstr "Porovnať s:"
1206 #: ../src/dupe.c:3222
1208 msgstr "Porovnať podľa:"
1210 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1211 #: ../src/dupe.c:3230 ../src/preferences.c:1248 ../src/search.c:2869
1216 #: ../src/dupe.c:3237
1217 msgid "Compare two file sets"
1218 msgstr "Porovnať dve sady súborov"
1220 #: ../src/editors.c:280
1222 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1226 #. flash fired (bit 0)
1227 #: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:361
1231 #: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:361
1235 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1236 #: ../src/editors.c:506
1238 msgstr "zastavujem..."
1240 #: ../src/editors.c:527
1241 msgid "Edit command results"
1242 msgstr "Výsledky z príkazu na úpravu"
1244 #: ../src/editors.c:530
1246 msgid "Output of %s"
1247 msgstr "Výstup z %s"
1250 #: ../src/editors.c:1053
1253 "Failed to run command:\n"
1256 "Nepodarilo sa spustiť príkaz:\n"
1260 #: ../src/editors.c:1180
1261 msgid "stopped by user"
1262 msgstr "zastavené používateľom"
1264 #: ../src/editors.c:1265
1272 #: ../src/editors.c:1267
1274 msgid "Invalid editor command"
1275 msgstr "Chybný adresár"
1277 #: ../src/editors.c:1354
1278 msgid "Editor template is empty."
1279 msgstr "Šablóna editora je prázdna."
1281 #: ../src/editors.c:1355
1282 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1283 msgstr "Šablóna editora má nesprávnu syntax."
1285 #: ../src/editors.c:1356
1286 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1287 msgstr "Šablóna editora používa nekompatibilné makrá."
1289 #: ../src/editors.c:1357
1290 msgid "Can't find matching file type."
1291 msgstr "Nepodarilo sa nájsť požadovaný typ súboru."
1293 #: ../src/editors.c:1358
1294 msgid "Can't execute external editor."
1295 msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor."
1297 #: ../src/editors.c:1359
1298 msgid "External editor returned error status."
1299 msgstr "Externý editor vrátil chybový stav."
1301 #: ../src/editors.c:1360
1302 msgid "File was skipped."
1303 msgstr "Súbor bol preskočený."
1305 #: ../src/editors.c:1361
1306 msgid "Unknown error."
1307 msgstr "Neznáma chyba."
1309 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1310 #: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199
1311 #: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:337
1312 #: ../src/exif-common.c:340 ../src/exif-common.c:407
1316 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1318 #: ../src/exif.c:148
1322 #: ../src/exif.c:149
1324 msgstr "hore vpravo"
1326 #: ../src/exif.c:150
1327 msgid "bottom right"
1328 msgstr "dole vpravo"
1330 #: ../src/exif.c:151
1334 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1336 #: ../src/exif.c:152
1340 #: ../src/exif.c:153
1342 msgstr "vpravo hore"
1344 #: ../src/exif.c:154
1345 msgid "right bottom"
1346 msgstr "vpravo dole"
1348 #: ../src/exif.c:155
1352 #: ../src/exif.c:162
1356 #: ../src/exif.c:163
1360 #: ../src/exif.c:175
1364 #: ../src/exif.c:176
1365 msgid "center weighted"
1366 msgstr "stredovo vyvážené"
1368 #: ../src/exif.c:177
1372 #: ../src/exif.c:178
1376 #: ../src/exif.c:179
1377 msgid "multi-segment"
1378 msgstr "viacsegmentové"
1380 #: ../src/exif.c:180
1384 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219
1388 #: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238
1390 msgstr "nedefinované"
1392 #: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273
1396 # src/preferences.c:401
1397 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302
1398 #: ../src/exif.c:309
1402 #: ../src/exif.c:189
1406 #: ../src/exif.c:190
1410 # src/utilops.c:1216
1411 #: ../src/exif.c:191
1415 #: ../src/exif.c:192
1419 #: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280
1423 #: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279
1427 #: ../src/exif.c:200
1429 msgstr "denné svetlo"
1431 #: ../src/exif.c:201
1433 msgstr "fluorescenčné"
1435 #: ../src/exif.c:202
1436 msgid "tungsten (incandescent)"
1437 msgstr "volfrám (rozžeravený)"
1439 #: ../src/exif.c:203
1443 #: ../src/exif.c:204
1444 msgid "fine weather"
1445 msgstr "dobré počasie"
1447 #: ../src/exif.c:205
1448 msgid "cloudy weather"
1451 #: ../src/exif.c:206
1455 #: ../src/exif.c:207
1456 msgid "daylight fluorescent"
1457 msgstr "denné svetlo fluorescenčné"
1459 #: ../src/exif.c:208
1460 msgid "day white fluorescent"
1461 msgstr "denná biela fluorescenčná"
1463 #: ../src/exif.c:209
1464 msgid "cool white fluorescent"
1465 msgstr "studené biele fluorescenčné"
1467 #: ../src/exif.c:210
1468 msgid "white fluorescent"
1469 msgstr "biele fluorescenčné"
1471 #: ../src/exif.c:211
1472 msgid "standard light A"
1473 msgstr "štandardné svetlo A"
1475 #: ../src/exif.c:212
1476 msgid "standard light B"
1477 msgstr "štandardné svetlo B"
1479 #: ../src/exif.c:213
1480 msgid "standard light C"
1481 msgstr "štandardné svetlo C"
1483 #: ../src/exif.c:214
1487 #: ../src/exif.c:215
1491 #: ../src/exif.c:216
1495 #: ../src/exif.c:217
1499 #: ../src/exif.c:218
1500 msgid "ISO studio tungsten"
1501 msgstr "Štúdiové svetlo ISO"
1503 #: ../src/exif.c:226
1504 msgid "yes, not detected by strobe"
1505 msgstr "áno, nedetegované snímacím impulzom"
1507 #: ../src/exif.c:227
1508 msgid "yes, detected by strobe"
1509 msgstr "áno, detegované snímacím impulzom"
1511 #: ../src/exif.c:233
1512 msgid "uncalibrated"
1513 msgstr "nekalibrované"
1515 #: ../src/exif.c:239
1516 msgid "1 chip color area"
1517 msgstr "1 farebná oblasť čipu"
1519 #: ../src/exif.c:240
1520 msgid "2 chip color area"
1521 msgstr "2 farebná oblasť čipu"
1523 #: ../src/exif.c:241
1524 msgid "3 chip color area"
1525 msgstr "3 farebná oblasť čipu"
1527 #: ../src/exif.c:242
1528 msgid "color sequential area"
1531 # src/preferences.c:369
1532 #: ../src/exif.c:243
1534 msgstr "trilineárne"
1536 #: ../src/exif.c:244
1537 msgid "color sequential linear"
1540 #: ../src/exif.c:249
1541 msgid "digital still camera"
1542 msgstr "digitálny fotoaparát"
1544 #: ../src/exif.c:254
1545 msgid "direct photo"
1546 msgstr "direct photo"
1548 #: ../src/exif.c:260
1552 #: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:375
1554 msgstr "automaticky"
1556 # src/preferences.c:930
1557 #: ../src/exif.c:267
1558 msgid "auto bracket"
1561 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1562 #: ../src/exif.c:278
1566 #: ../src/exif.c:281
1568 msgstr "nočná scéna"
1570 # src/preferences.c:400
1571 #: ../src/exif.c:286
1575 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1576 #: ../src/exif.c:287
1581 #: ../src/exif.c:288
1582 msgid "high gain up"
1583 msgstr "zvýšiť vysoký zisk"
1585 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1586 #: ../src/exif.c:289
1587 msgid "low gain down"
1590 #: ../src/exif.c:290
1591 msgid "high gain down"
1592 msgstr "znížiť vysoký zisk"
1594 #: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310
1598 #: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
1602 #: ../src/exif.c:303
1606 #: ../src/exif.c:304
1610 #: ../src/exif.c:317
1614 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1615 #: ../src/exif.c:318
1619 #: ../src/exif.c:319
1623 # src/preferences.c:676
1624 #: ../src/exif.c:329
1626 msgstr "Šírka obrázku"
1628 #: ../src/exif.c:330
1629 msgid "Image Height"
1630 msgstr "Výška obrázku"
1632 #: ../src/exif.c:331
1633 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1634 msgstr "Bitov na vzorku/pixel"
1637 #: ../src/exif.c:332
1642 #: ../src/exif.c:333
1643 msgid "Image description"
1644 msgstr "Popis obrázku"
1646 #: ../src/exif.c:334
1648 msgstr "Vydanie fotoaparátu"
1650 #: ../src/exif.c:335
1651 msgid "Camera model"
1652 msgstr "Model fotoaparátu"
1654 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1655 #: ../src/exif.c:336
1659 #: ../src/exif.c:337
1660 msgid "X resolution"
1661 msgstr "Rozlíšenie X"
1663 #: ../src/exif.c:338
1664 msgid "Y Resolution"
1665 msgstr "Rozlíšenie Y"
1667 #: ../src/exif.c:339
1668 msgid "Resolution units"
1669 msgstr "Jednotky rozlíšenia"
1671 #: ../src/exif.c:340
1675 #: ../src/exif.c:342
1679 #: ../src/exif.c:343
1680 msgid "Primary chromaticities"
1681 msgstr "Primárne chromaticity"
1683 #: ../src/exif.c:344
1684 msgid "YCbCy coefficients"
1685 msgstr "YCbCy koeficienty"
1687 #: ../src/exif.c:345
1688 msgid "YCbCr positioning"
1689 msgstr "YCbCr poziciovanie"
1691 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
1692 #: ../src/exif.c:346
1693 msgid "Black white reference"
1694 msgstr "Čierno-biela referencia"
1696 #: ../src/exif.c:348
1697 msgid "SubIFD Exif offset"
1698 msgstr "SubIFD Exif posun"
1701 #: ../src/exif.c:350
1702 msgid "Exposure time (seconds)"
1703 msgstr "Čas expozície (sekúnd)"
1705 #: ../src/exif.c:351
1709 #: ../src/exif.c:352
1710 msgid "Exposure program"
1711 msgstr "Expozičný program"
1713 #: ../src/exif.c:353
1714 msgid "Spectral Sensitivity"
1715 msgstr "Spektrálna citlivosť"
1717 #: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:547
1718 msgid "ISO sensitivity"
1719 msgstr "Citlivosť ISO"
1721 #: ../src/exif.c:355
1722 msgid "Optoelectric conversion factor"
1723 msgstr "Optoelektrický konverzný faktor"
1725 #: ../src/exif.c:356
1726 msgid "Exif version"
1727 msgstr "Exif verzia"
1729 #: ../src/exif.c:357
1730 msgid "Date original"
1731 msgstr "Dátum originálu"
1733 #: ../src/exif.c:358
1734 msgid "Date digitized"
1735 msgstr "Dátum digitalizácie"
1737 # src/ui_pathsel.c:799
1738 #: ../src/exif.c:359
1739 msgid "Pixel format"
1740 msgstr "Formát pixlov"
1743 #: ../src/exif.c:360
1744 msgid "Compression ratio"
1745 msgstr "Kompresný pomer"
1747 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:544
1748 msgid "Shutter speed"
1749 msgstr "Rýchlosť uzávierky"
1751 #: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:545
1755 #: ../src/exif.c:363
1759 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:546
1760 msgid "Exposure bias"
1761 msgstr "Skreslenie expozície"
1763 #: ../src/exif.c:365
1764 msgid "Maximum aperture"
1765 msgstr "Maximálna clona"
1767 #: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:550
1768 msgid "Subject distance"
1769 msgstr "Vzdialenosť subjektu"
1771 # src/preferences.c:693
1772 #: ../src/exif.c:367
1773 msgid "Metering mode"
1774 msgstr "Režim merania"
1776 #: ../src/exif.c:368
1777 msgid "Light source"
1778 msgstr "Zdroj svetla"
1780 #: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:551
1784 #: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:548
1785 msgid "Focal length"
1786 msgstr "Ohnisková vzdialenosť"
1788 #: ../src/exif.c:371
1789 msgid "Subject area"
1790 msgstr "Oblasť subjektu"
1792 #: ../src/exif.c:372
1794 msgstr "PoznámkaVýrobcu"
1797 #: ../src/exif.c:373
1799 msgstr "Poznámka používateľa"
1801 #: ../src/exif.c:374
1802 msgid "Subsecond time"
1803 msgstr "Podsekundový čas"
1805 #: ../src/exif.c:375
1806 msgid "Subsecond time original"
1807 msgstr "Podsekundový čas originálu"
1809 #: ../src/exif.c:376
1810 msgid "Subsecond time digitized"
1811 msgstr "Podsekundový čas digitalizácie"
1813 #: ../src/exif.c:377
1814 msgid "FlashPix version"
1815 msgstr "FlashPix verzia"
1817 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1818 #: ../src/exif.c:378
1820 msgstr "Farebný priestor"
1822 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1823 #: ../src/exif.c:380
1827 #: ../src/exif.c:381
1832 #: ../src/exif.c:382
1834 msgstr "Zvukové dáta"
1836 #: ../src/exif.c:383
1837 msgid "ExifR98 extension"
1838 msgstr "ExifR98 rozšírenie"
1840 #: ../src/exif.c:384
1841 msgid "Flash strength"
1842 msgstr "Sila blesku"
1844 #: ../src/exif.c:385
1845 msgid "Spatial frequency response"
1846 msgstr "Priestorová frekvenčná odozva"
1848 #: ../src/exif.c:386
1849 msgid "X Pixel density"
1850 msgstr "Hustota pixelov X"
1852 #: ../src/exif.c:387
1853 msgid "Y Pixel density"
1854 msgstr "Hustota pixelov Y"
1856 #: ../src/exif.c:388
1857 msgid "Pixel density units"
1858 msgstr "Jednotka hustoty pixelov"
1860 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1861 #: ../src/exif.c:389
1862 msgid "Subject location"
1863 msgstr "Umiestnenie subjektu"
1866 #: ../src/exif.c:391
1868 msgstr "Typ senzoru"
1871 #: ../src/exif.c:392
1875 #: ../src/exif.c:393
1879 #: ../src/exif.c:394
1880 msgid "Color filter array pattern"
1881 msgstr "Vzor poľa farebného filtra"
1883 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
1884 # src/utilops.c:1095
1885 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1886 #: ../src/exif.c:396
1887 msgid "Render process"
1888 msgstr "Proces vykresľovania"
1890 #: ../src/exif.c:397
1891 msgid "Exposure mode"
1892 msgstr "Režim expozície"
1894 #: ../src/exif.c:398
1895 msgid "White balance"
1896 msgstr "Vyváženie bielej"
1898 #: ../src/exif.c:399
1899 msgid "Digital zoom ratio"
1900 msgstr "Pomer digitálnej lupy"
1902 #: ../src/exif.c:400
1903 msgid "Focal length (35mm)"
1904 msgstr "Ohnisková vzdialenosť (35mm)"
1906 #: ../src/exif.c:401
1907 msgid "Scene capture type"
1911 #: ../src/exif.c:402
1912 msgid "Gain control"
1913 msgstr "Ovládanie zisku"
1915 #: ../src/exif.c:403
1919 #: ../src/exif.c:404
1923 #: ../src/exif.c:405
1927 #: ../src/exif.c:406
1928 msgid "Device setting"
1929 msgstr "Nastavenie zariadenia"
1931 #: ../src/exif.c:407
1932 msgid "Subject range"
1933 msgstr "Vzdialenosť subjektu"
1935 # src/preferences.c:676
1936 #: ../src/exif.c:408
1937 msgid "Image serial number"
1938 msgstr "Sériové číslo obrázku"
1940 #: ../src/exif-common.c:336
1944 # src/preferences.c:368
1945 #: ../src/exif-common.c:365
1949 # src/preferences.c:400
1950 #: ../src/exif-common.c:369 ../src/trash.c:205
1954 #: ../src/exif-common.c:372 ../src/trash.c:210
1958 #: ../src/exif-common.c:381
1959 msgid "not detected by strobe"
1960 msgstr "nedetegované snímacím impulzom"
1962 #: ../src/exif-common.c:382
1963 msgid "detected by strobe"
1964 msgstr "detegované snímacím impulzom"
1966 #. we ignore flash function (bit 5)
1968 #: ../src/exif-common.c:387
1969 msgid "red-eye reduction"
1970 msgstr "redukcia \"červených očí\""
1972 #: ../src/exif-common.c:407
1976 #: ../src/exif-common.c:437
1980 #: ../src/exif-common.c:445
1984 #: ../src/exif-common.c:534
1985 msgid "Above Sea Level"
1988 #: ../src/exif-common.c:534
1989 msgid "Below Sea Level"
1992 #: ../src/exif-common.c:542
1996 #: ../src/exif-common.c:549
1997 msgid "Focal length 35mm"
1998 msgstr "Ohnisková vzdialenosť 35mm"
2000 #: ../src/exif-common.c:552
2004 # src/ui_pathsel.c:697
2005 #: ../src/exif-common.c:553
2006 msgid "Color profile"
2007 msgstr "Farebný profil"
2009 #: ../src/exif-common.c:554
2011 msgid "GPS position"
2012 msgstr "YCbCr poziciovanie"
2014 #: ../src/exif-common.c:555
2015 msgid "GPS altitude"
2018 # src/preferences.c:368
2019 #: ../src/exif-common.c:556
2022 msgstr "Veľkosť súboru:"
2024 # src/ui_pathsel.c:799
2025 #: ../src/exif-common.c:557
2028 msgstr "Dátum súboru:"
2031 #: ../src/exif-common.c:558
2034 msgstr "Názov súboru"
2036 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
2037 #: ../src/filedata.c:95
2042 #: ../src/filedata.c:99
2047 #: ../src/filedata.c:103
2052 #: ../src/filedata.c:108
2057 #: ../src/filedata.c:2262
2058 msgid "file or directory does not exist"
2061 # src/filelist.c:814
2062 #: ../src/filedata.c:2268
2064 msgid "destination already exists"
2065 msgstr "Súbor %s už existuje."
2067 #: ../src/filedata.c:2274
2068 msgid "destination can't be overwritten"
2071 #: ../src/filedata.c:2280
2072 msgid "destination directory is not writable"
2075 #: ../src/filedata.c:2286
2076 msgid "destination directory does not exist"
2079 #: ../src/filedata.c:2292
2080 msgid "source directory is not writable"
2083 #: ../src/filedata.c:2298
2085 msgid "no read permission"
2086 msgstr "(zákaz čítania) %s bytov"
2088 #: ../src/filedata.c:2304
2089 msgid "file is readonly"
2092 #: ../src/filedata.c:2310
2093 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2097 #: ../src/filedata.c:2316
2099 msgid "source and destination are the same"
2100 msgstr "Zdroj a cieľ sú totožné, operácia zrušená."
2103 #: ../src/filedata.c:2322
2105 msgid "source and destination have different extension"
2106 msgstr "Zdroj a cieľ sú totožné, operácia zrušená."
2108 #: ../src/filedata.c:2328
2109 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2112 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2113 #: ../src/fullscreen.c:247 ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1342
2114 #: ../src/layout_util.c:1343 ../src/preferences.c:1429
2116 msgstr "Celooobrazovkový režim"
2118 # src/preferences.c:368
2119 #: ../src/fullscreen.c:395
2121 msgstr "Úplná veľkosť"
2123 #: ../src/fullscreen.c:400
2127 #: ../src/fullscreen.c:405
2131 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
2132 #: ../src/fullscreen.c:642
2133 msgid "Stay above other windows"
2134 msgstr "Zotrvať nad ostatnými oknami"
2136 #: ../src/fullscreen.c:649
2137 msgid "Determined by Window Manager"
2138 msgstr "Nech rozhodne správca okien"
2140 #: ../src/fullscreen.c:650
2141 msgid "Active screen"
2142 msgstr "Aktívna obrazovka"
2144 #: ../src/fullscreen.c:652
2145 msgid "Active monitor"
2146 msgstr "Aktívny monitor"
2148 #: ../src/histogram.c:113
2150 msgid "Log Histogram on Red"
2151 msgstr "lineárny histogram červenej"
2153 #: ../src/histogram.c:114
2155 msgid "Log Histogram on Green"
2156 msgstr "lineárny histogram zelenej"
2158 #: ../src/histogram.c:115
2160 msgid "Log Histogram on Blue"
2161 msgstr "lineárny histogram modrej"
2163 #: ../src/histogram.c:116
2165 msgid "Log Histogram on RGB"
2166 msgstr "lineárny histogram RGB"
2168 #: ../src/histogram.c:117
2170 msgid "Log Histogram on value"
2171 msgstr "lineárny histogram hodnoty"
2173 #: ../src/histogram.c:122
2175 msgid "Linear Histogram on Red"
2176 msgstr "lineárny histogram červenej"
2178 #: ../src/histogram.c:123
2180 msgid "Linear Histogram on Green"
2181 msgstr "lineárny histogram zelenej"
2183 #: ../src/histogram.c:124
2185 msgid "Linear Histogram on Blue"
2186 msgstr "lineárny histogram modrej"
2188 #: ../src/histogram.c:125
2190 msgid "Linear Histogram on RGB"
2191 msgstr "lineárny histogram RGB"
2193 #: ../src/histogram.c:126
2195 msgid "Linear Histogram on value"
2196 msgstr "lineárny histogram hodnoty"
2198 # src/ui_tabcomp.c:171
2199 #: ../src/history_list.c:131
2201 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2202 msgstr "Nemožno zapísať históriu do: %s\n"
2204 # src/preferences.c:897
2205 #: ../src/image.c:161
2207 msgid " (Collection %s)"
2210 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2211 #: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1308
2212 #: ../src/layout_util.c:1309 ../src/layout_util.c:1324
2213 #: ../src/layout_util.c:1325 ../src/pan-view.c:2830
2217 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
2218 #: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1310
2219 #: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1326
2220 #: ../src/layout_util.c:1327 ../src/pan-view.c:2832
2224 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2225 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1312
2226 #: ../src/layout_util.c:1313 ../src/layout_util.c:1328
2227 #: ../src/layout_util.c:1329 ../src/pan-view.c:2834
2229 msgstr "Zobrazenie _1:1"
2231 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
2232 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:492
2233 msgid "Fit image to _window"
2234 msgstr "Prispôsobiť obrázok _oknu"
2236 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
2237 #: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1306
2238 msgid "Set as _wallpaper"
2239 msgstr "Nastaviť ako _pozadie plochy"
2241 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:508
2242 msgid "_Go to directory view"
2243 msgstr "_Choď na pohľad priečinkov"
2245 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2246 #: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:529
2247 msgid "_Stop slideshow"
2248 msgstr "Za_staviť prezentáciu"
2250 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
2251 #: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:532
2252 msgid "Continue slides_how"
2253 msgstr "_Pokračovať v prezentácii"
2255 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
2256 #: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:537
2257 #: ../src/layout_image.c:544
2258 msgid "Pause slides_how"
2259 msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
2261 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
2262 #: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:543
2263 msgid "_Start slideshow"
2264 msgstr "_Spustiť prezentáciu"
2266 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2267 #: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2903
2268 msgid "Exit _full screen"
2269 msgstr "Ukončiť _celoobrazovkový režim"
2271 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2272 #: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2907
2273 msgid "_Full screen"
2274 msgstr "_Celooobrazovkový režim"
2276 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2277 #: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1291 ../src/pan-view.c:2911
2278 msgid "C_lose window"
2279 msgstr "_Zavrieť okno"
2282 #: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:613
2287 #: ../src/layout.c:433
2289 msgstr " Prezentácia"
2292 #: ../src/layout.c:437
2294 msgstr " Pozastavené"
2297 #: ../src/layout.c:453
2299 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2300 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)%s"
2303 #: ../src/layout.c:460
2305 msgid "%s, %d files%s"
2306 msgstr "%s, %d súborov%s"
2309 #: ../src/layout.c:465
2312 msgstr "%d súborov%s"
2314 #: ../src/layout.c:510
2316 msgid "(no read permission) %s bytes"
2317 msgstr "(zákaz čítania) %s bytov"
2320 #: ../src/layout.c:514
2322 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2323 msgstr "( ? x ? ) %s bajtov"
2326 #: ../src/layout.c:522
2328 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2329 msgstr "( %d x %d ) %s bajtov"
2331 # src/preferences.c:368
2332 #: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
2336 #: ../src/layout.c:1873
2337 msgid "Window options and layout"
2340 # src/preferences.c:551
2341 #: ../src/layout.c:1932
2343 msgid "General options"
2346 #: ../src/layout.c:1934
2347 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2350 # src/preferences.c:581
2351 #: ../src/layout.c:1942
2353 msgstr "Použiť aktuálny"
2355 #: ../src/layout.c:1945
2357 msgid "Show date in directories list view"
2358 msgstr "_Choď na pohľad priečinkov"
2360 #: ../src/layout.c:1948
2361 msgid "Exit program when this window is closed"
2364 # src/preferences.c:559
2365 #: ../src/layout.c:1951
2367 msgid "Start-up directory:"
2368 msgstr "Začiatočný adresár"
2370 #: ../src/layout.c:1953
2374 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2375 #: ../src/layout.c:1956
2377 msgid "Restore last path"
2378 msgstr "Použiť minulú cestu"
2381 #: ../src/layout.c:1959
2384 msgstr "_Kopírovať cestu"
2386 #: ../src/layout.c:1963 ../src/print.c:3385 ../src/print.c:3392
2390 # src/collect-dlg.c:59
2391 #: ../src/layout.c:2207
2392 msgid "Invalid geometry\n"
2393 msgstr "Nesprávny tvar\n"
2395 # src/preferences.c:368
2396 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1526
2397 #: ../src/ui_pathsel.c:1179
2401 # src/preferences.c:676
2402 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1317
2403 #: ../src/print.c:123
2407 #: ../src/layout_config.c:364
2408 msgid "(drag to change order)"
2409 msgstr "(poradie zmeníte ťahaním)"
2412 #: ../src/layout_image.c:559
2413 msgid "Hide file _list"
2414 msgstr "Skyť _zoznam súborov"
2416 #: ../src/layout_image.c:1559
2418 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2421 #: ../src/layout_image.c:1567
2423 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2427 #: ../src/layout_util.c:1246
2431 #: ../src/layout_util.c:1247
2436 #: ../src/layout_util.c:1248 ../src/menu.c:109
2440 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2441 #: ../src/layout_util.c:1249
2445 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2446 #: ../src/layout_util.c:1250 ../src/menu.c:280
2448 msgid "_Orientation"
2451 #: ../src/layout_util.c:1251
2452 msgid "E_xternal Editors"
2456 #: ../src/layout_util.c:1252
2458 msgid "P_references"
2461 #: ../src/layout_util.c:1254
2462 msgid "_Files and Folders"
2465 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2466 #: ../src/layout_util.c:1255
2471 #: ../src/layout_util.c:1256
2473 msgid "_Color Management"
2474 msgstr "Správca triedenia"
2476 #: ../src/layout_util.c:1257
2477 msgid "_Connected Zoom"
2480 #: ../src/layout_util.c:1258
2485 #: ../src/layout_util.c:1259 ../src/layout_util.c:1373
2487 msgid "Image _Overlay"
2488 msgstr "_Prekrytie obrázka"
2491 #: ../src/layout_util.c:1260
2495 #: ../src/layout_util.c:1262
2496 msgid "_First Image"
2497 msgstr "_Prvý obrázok"
2499 #: ../src/layout_util.c:1262
2502 msgstr "_Prvý obrázok"
2504 #: ../src/layout_util.c:1263 ../src/layout_util.c:1264
2505 #: ../src/layout_util.c:1265
2506 msgid "_Previous Image"
2507 msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
2509 #: ../src/layout_util.c:1263 ../src/layout_util.c:1264
2510 #: ../src/layout_util.c:1265
2512 msgid "Previous Image"
2513 msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
2515 # src/preferences.c:660
2516 #: ../src/layout_util.c:1266 ../src/layout_util.c:1267
2517 #: ../src/layout_util.c:1268
2519 msgstr "_nasledujúci obrázok"
2521 # src/preferences.c:660
2522 #: ../src/layout_util.c:1266 ../src/layout_util.c:1267
2523 #: ../src/layout_util.c:1268
2526 msgstr "_nasledujúci obrázok"
2528 #: ../src/layout_util.c:1269
2530 msgstr "Po_sledný obrázok"
2532 #: ../src/layout_util.c:1269
2535 msgstr "Po_sledný obrázok"
2537 #: ../src/layout_util.c:1270
2541 #: ../src/layout_util.c:1270
2545 # src/ui_pathsel.c:754
2546 #: ../src/layout_util.c:1271
2551 # src/ui_pathsel.c:754
2552 #: ../src/layout_util.c:1271 ../src/options.c:137 ../src/ui_bookmark.c:548
2553 #: ../src/ui_pathsel.c:1047
2558 #: ../src/layout_util.c:1273
2563 #: ../src/layout_util.c:1273
2568 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
2569 #: ../src/layout_util.c:1274
2570 msgid "_New collection"
2571 msgstr "_Nová zbierka"
2573 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
2574 #: ../src/layout_util.c:1274
2576 msgid "New collection"
2577 msgstr "_Nová zbierka"
2579 # src/collect-dlg.c:172
2580 #: ../src/layout_util.c:1275
2581 msgid "_Open collection..."
2582 msgstr "_Otvoriť zbierku..."
2584 # src/collect-dlg.c:172
2585 #: ../src/layout_util.c:1275
2587 msgid "Open collection..."
2588 msgstr "_Otvoriť zbierku..."
2591 #: ../src/layout_util.c:1276
2593 msgid "Open recen_t"
2594 msgstr "Otvoriť _nedávne"
2597 #: ../src/layout_util.c:1276
2600 msgstr "Otvoriť _nedávne"
2602 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2603 #: ../src/layout_util.c:1277
2607 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2608 #: ../src/layout_util.c:1277
2613 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
2614 #: ../src/layout_util.c:1278
2616 msgid "Find duplicates..."
2617 msgstr "_Nájsť duplikáty..."
2619 #: ../src/layout_util.c:1279
2622 msgstr "_Rozšírený pohľad"
2624 #: ../src/layout_util.c:1279
2627 msgstr "_Rozšírený pohľad"
2630 #: ../src/layout_util.c:1280
2634 #: ../src/layout_util.c:1281
2635 msgid "N_ew folder..."
2636 msgstr "_Nový priečinok..."
2638 #: ../src/layout_util.c:1281
2640 msgid "New folder..."
2641 msgstr "_Nový priečinok..."
2643 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
2645 #: ../src/layout_util.c:1282
2648 msgstr "_Kopírovať..."
2650 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
2652 #: ../src/layout_util.c:1283
2655 msgstr "_Presunúť..."
2657 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
2659 #: ../src/layout_util.c:1284
2662 msgstr "_Premenovať..."
2664 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
2666 #: ../src/layout_util.c:1285 ../src/layout_util.c:1286
2667 #: ../src/layout_util.c:1287
2670 msgstr "_Odstrániť..."
2672 # src/preferences.c:823
2673 #: ../src/layout_util.c:1288 ../src/view_file.c:603
2675 msgid "Enable file _grouping"
2676 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
2678 # src/preferences.c:823
2679 #: ../src/layout_util.c:1288
2681 msgid "Enable file grouping"
2682 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
2684 # src/preferences.c:823
2685 #: ../src/layout_util.c:1289 ../src/view_file.c:605
2687 msgid "Disable file groupi_ng"
2688 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
2690 # src/preferences.c:823
2691 #: ../src/layout_util.c:1289
2693 msgid "Disable file grouping"
2694 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
2697 #: ../src/layout_util.c:1290
2699 msgid "_Copy path to clipboard"
2700 msgstr "_Kopírovať cestu"
2702 #: ../src/layout_util.c:1290
2703 msgid "Copy path to clipboard"
2706 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2707 #: ../src/layout_util.c:1291
2709 msgid "Close window"
2710 msgstr "_Zavrieť okno"
2712 # src/preferences.c:684
2713 #: ../src/layout_util.c:1292
2717 # src/preferences.c:684
2718 #: ../src/layout_util.c:1292
2724 #: ../src/layout_util.c:1293 ../src/menu.c:222
2725 msgid "_Rotate clockwise"
2726 msgstr "Otočiť _v smere hodinových ručičiek"
2729 #: ../src/layout_util.c:1293
2731 msgid "Rotate clockwise"
2732 msgstr "Otočiť _v smere hodinových ručičiek"
2735 #: ../src/layout_util.c:1294 ../src/menu.c:225
2736 msgid "Rotate _counterclockwise"
2737 msgstr "Otočiť _proti smeru hodinových ručičiek"
2740 #: ../src/layout_util.c:1294
2742 msgid "Rotate counterclockwise"
2743 msgstr "Otočiť _proti smeru hodinových ručičiek"
2746 #: ../src/layout_util.c:1295
2748 msgstr "Otočiť 1_80"
2751 #: ../src/layout_util.c:1295
2754 msgstr "Otočiť 1_80"
2757 #: ../src/layout_util.c:1296 ../src/menu.c:231
2762 #: ../src/layout_util.c:1296
2768 #: ../src/layout_util.c:1297 ../src/menu.c:234
2773 #: ../src/layout_util.c:1297
2778 #: ../src/layout_util.c:1298 ../src/menu.c:237
2779 msgid "_Original state"
2780 msgstr "_Pôvodný stav"
2782 #: ../src/layout_util.c:1298
2784 msgid "Original state"
2785 msgstr "_Pôvodný stav"
2787 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2788 #: ../src/layout_util.c:1299
2790 msgstr "Vybrať _všetko"
2792 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2793 #: ../src/layout_util.c:1300
2794 msgid "Select _none"
2795 msgstr "_Zrušiť výber"
2797 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2798 #: ../src/layout_util.c:1301
2799 msgid "_Invert Selection"
2800 msgstr "_Opačný výber"
2802 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2803 #: ../src/layout_util.c:1301
2805 msgid "Invert Selection"
2806 msgstr "_Opačný výber"
2809 #: ../src/layout_util.c:1302
2810 msgid "P_references..."
2811 msgstr "_Predvoľby..."
2814 #: ../src/layout_util.c:1302
2816 msgid "Preferences..."
2817 msgstr "_Predvoľby..."
2820 #: ../src/layout_util.c:1303
2822 msgid "Configure _Editors..."
2823 msgstr "Konfigurovať voľby"
2826 #: ../src/layout_util.c:1303
2828 msgid "Configure Editors..."
2829 msgstr "Konfigurovať voľby"
2832 #: ../src/layout_util.c:1304
2834 msgid "_Configure this window..."
2835 msgstr "Konfigurovať voľby"
2838 #: ../src/layout_util.c:1304
2840 msgid "Configure this window..."
2841 msgstr "Konfigurovať voľby"
2843 #: ../src/layout_util.c:1305
2844 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2845 msgstr "Údržba _náhľadov..."
2847 #: ../src/layout_util.c:1305
2849 msgid "Thumbnail maintenance..."
2850 msgstr "Údržba _náhľadov..."
2852 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
2853 #: ../src/layout_util.c:1306
2855 msgid "Set as wallpaper"
2856 msgstr "Nastaviť ako _pozadie plochy"
2858 #: ../src/layout_util.c:1307
2860 msgid "_Save metadata"
2863 #: ../src/layout_util.c:1307
2865 msgid "Save metadata"
2868 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2869 #: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1309
2873 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
2874 #: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
2878 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2879 #: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313
2882 msgstr "Zobrazenie _1:1"
2885 #: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
2886 #: ../src/layout_util.c:1330 ../src/layout_util.c:1331
2887 msgid "_Zoom to fit"
2888 msgstr "_Prispôsobiť oknu"
2891 #: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
2894 msgstr "_Prispôsobiť oknu"
2896 #: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1332
2897 msgid "Fit _Horizontally"
2898 msgstr "Vmestiť _vodorovne"
2900 #: ../src/layout_util.c:1316
2902 msgid "Fit Horizontally"
2903 msgstr "Vmestiť _vodorovne"
2905 #: ../src/layout_util.c:1317 ../src/layout_util.c:1333
2907 msgid "Fit _Vertically"
2908 msgstr "Vmestiť _zvisle"
2910 #: ../src/layout_util.c:1317
2912 msgid "Fit Vertically"
2915 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2916 #: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1334
2918 msgstr "Zobraziť _2:1"
2920 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2921 #: ../src/layout_util.c:1318
2924 msgstr "Zobraziť _2:1"
2926 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2927 #: ../src/layout_util.c:1319 ../src/layout_util.c:1335
2929 msgstr "Zobraziť _3:1"
2931 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2932 #: ../src/layout_util.c:1319
2935 msgstr "Zobraziť _3:1"
2937 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2938 #: ../src/layout_util.c:1320 ../src/layout_util.c:1336
2940 msgstr "Zobraziť _4:1"
2942 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2943 #: ../src/layout_util.c:1320
2946 msgstr "Zobraziť _4:1"
2948 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2949 #: ../src/layout_util.c:1321 ../src/layout_util.c:1337
2951 msgstr "Zobraziť 1:2"
2953 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2954 #: ../src/layout_util.c:1322 ../src/layout_util.c:1338
2956 msgstr "Zobraziť 1:3"
2958 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2959 #: ../src/layout_util.c:1323 ../src/layout_util.c:1339
2961 msgstr "Zobraziť 1:4"
2963 #: ../src/layout_util.c:1324 ../src/layout_util.c:1325
2965 msgid "Connected Zoom in"
2966 msgstr "Odpojené od LIRC\n"
2968 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
2969 #: ../src/layout_util.c:1326 ../src/layout_util.c:1327
2971 msgid "Connected Zoom out"
2975 #: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1329
2977 msgid "Connected Zoom 1:1"
2978 msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
2981 #: ../src/layout_util.c:1330 ../src/layout_util.c:1331
2983 msgid "Connected Zoom to fit"
2984 msgstr "_Prispôsobiť oknu"
2986 #: ../src/layout_util.c:1332
2988 msgid "Connected Fit Horizontally"
2989 msgstr "Vmestiť _vodorovne"
2991 #: ../src/layout_util.c:1333
2992 msgid "Connected Fit Vertically"
2996 #: ../src/layout_util.c:1334
2998 msgid "Connected Zoom 2:1"
2999 msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
3002 #: ../src/layout_util.c:1335
3004 msgid "Connected Zoom 3:1"
3005 msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
3008 #: ../src/layout_util.c:1336
3010 msgid "Connected Zoom 4:1"
3011 msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
3013 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3014 #: ../src/layout_util.c:1337
3016 msgid "Connected Zoom 1:2"
3017 msgstr "Zobraziť 1:2"
3019 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3020 #: ../src/layout_util.c:1338
3022 msgid "Connected Zoom 1:3"
3023 msgstr "Zobraziť 1:3"
3025 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3026 #: ../src/layout_util.c:1339
3028 msgid "Connected Zoom 1:4"
3029 msgstr "Zobraziť 1:4"
3031 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
3032 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
3033 #: ../src/layout_util.c:1340
3034 msgid "_View in new window"
3035 msgstr "_Zobraziť v novom okne"
3037 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
3038 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
3039 #: ../src/layout_util.c:1340
3041 msgid "View in new window"
3042 msgstr "_Zobraziť v novom okne"
3044 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
3045 #: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1342
3046 #: ../src/layout_util.c:1343
3047 msgid "F_ull screen"
3048 msgstr "_Celooobrazovkový režim"
3050 # src/fullscreen.c:117
3051 #: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1345
3053 msgid "_Leave full screen"
3054 msgstr "Geeqie: celoobrazovkový režim"
3056 # src/fullscreen.c:117
3057 #: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1345
3059 msgid "Leave full screen"
3060 msgstr "Geeqie: celoobrazovkový režim"
3062 #: ../src/layout_util.c:1346
3063 msgid "_Cycle through overlay modes"
3066 #: ../src/layout_util.c:1346
3067 msgid "Cycle through Overlay modes"
3070 #: ../src/layout_util.c:1347
3072 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3073 msgstr "_Kanály histogramu"
3075 #: ../src/layout_util.c:1347
3077 msgid "Cycle through histogram channels"
3078 msgstr "_Kanály histogramu"
3080 #: ../src/layout_util.c:1348
3082 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3083 msgstr "lineárny histogram červenej"
3085 #: ../src/layout_util.c:1348
3087 msgid "Cycle through histogram modes"
3088 msgstr "lineárny histogram červenej"
3091 #: ../src/layout_util.c:1349
3092 msgid "_Hide file list"
3093 msgstr "_Skyť zoznam súborov"
3096 #: ../src/layout_util.c:1349
3098 msgid "Hide file list"
3099 msgstr "_Skyť zoznam súborov"
3101 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
3102 #: ../src/layout_util.c:1350
3103 msgid "_Pause slideshow"
3104 msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
3106 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
3107 #: ../src/layout_util.c:1350
3109 msgid "Pause slideshow"
3110 msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
3112 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
3113 #: ../src/layout_util.c:1351
3117 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
3118 #: ../src/layout_util.c:1351
3124 #: ../src/layout_util.c:1352
3129 #: ../src/layout_util.c:1352
3135 #: ../src/layout_util.c:1353
3136 msgid "_Keyboard shortcuts"
3137 msgstr "_Klávesové skratky"
3140 #: ../src/layout_util.c:1353
3142 msgid "Keyboard shortcuts"
3143 msgstr "_Klávesové skratky"
3146 #: ../src/layout_util.c:1354
3147 msgid "_Release notes"
3148 msgstr "_Poznámky k vydaniu"
3151 #: ../src/layout_util.c:1354
3153 msgid "Release notes"
3154 msgstr "_Poznámky k vydaniu"
3157 #: ../src/layout_util.c:1355
3159 msgstr "_O aplikácii Geeqie"
3162 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/preferences.c:2192
3164 msgstr "O aplikácii Geeqie"
3166 # src/preferences.c:773
3167 #: ../src/layout_util.c:1356
3172 # src/preferences.c:773
3173 #: ../src/layout_util.c:1356
3178 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
3179 #: ../src/layout_util.c:1357
3181 msgid "_Exif window"
3182 msgstr "_Zavrieť okno"
3185 #: ../src/layout_util.c:1357
3190 # src/preferences.c:603
3191 #: ../src/layout_util.c:1362
3193 msgid "Show _Thumbnails"
3194 msgstr "Zobraziť _náhľady"
3196 # src/preferences.c:603
3197 #: ../src/layout_util.c:1362
3199 msgid "Show Thumbnails"
3200 msgstr "Zobraziť náhľady"
3202 # src/ui_pathsel.c:764
3203 #: ../src/layout_util.c:1363
3205 msgstr "Zobraziť _značky"
3207 # src/ui_pathsel.c:764
3208 #: ../src/layout_util.c:1363
3211 msgstr "Zobraziť _značky"
3213 # src/ui_pathsel.c:799
3214 #: ../src/layout_util.c:1364
3217 msgstr "Formát pixlov"
3219 # src/ui_pathsel.c:764
3220 #: ../src/layout_util.c:1364
3222 msgid "Show Pixel Info"
3223 msgstr "Ukázať skryté"
3226 #: ../src/layout_util.c:1365
3227 msgid "_Float file list"
3228 msgstr "_Plávajúci zoznam súborov"
3231 #: ../src/layout_util.c:1365
3233 msgid "Float file list"
3234 msgstr "_Plávajúci zoznam súborov"
3237 #: ../src/layout_util.c:1366
3238 msgid "Hide tool_bar"
3239 msgstr "Skryť _panel nástrojov"
3242 #: ../src/layout_util.c:1366
3244 msgid "Hide toolbar"
3245 msgstr "Skryť _panel nástrojov"
3247 #: ../src/layout_util.c:1367
3248 msgid "_Info sidebar"
3251 #: ../src/layout_util.c:1367
3252 msgid "Info sidebar"
3256 #: ../src/layout_util.c:1368
3257 msgid "Sort _manager"
3258 msgstr "_Správca triedenia"
3261 #: ../src/layout_util.c:1368
3263 msgid "Sort manager"
3264 msgstr "_Správca triedenia"
3266 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3267 #: ../src/layout_util.c:1369
3268 msgid "Toggle _slideshow"
3269 msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
3271 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3272 #: ../src/layout_util.c:1369
3274 msgid "Toggle slideshow"
3275 msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
3277 #: ../src/layout_util.c:1370
3278 msgid "Use _color profiles"
3279 msgstr "Použiť _Farebné profily"
3281 #: ../src/layout_util.c:1370
3283 msgid "Use color profiles"
3284 msgstr "Použiť _Farebné profily"
3286 #: ../src/layout_util.c:1371
3287 msgid "Use profile from _image"
3288 msgstr "Použiť profil z _obrázka"
3290 #: ../src/layout_util.c:1371
3292 msgid "Use profile from image"
3293 msgstr "Použiť profil z _obrázka"
3295 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3296 #: ../src/layout_util.c:1372
3297 msgid "Toggle _grayscale"
3298 msgstr "Prepnúť šedotón"
3300 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3301 #: ../src/layout_util.c:1372
3303 msgid "Toggle grayscale"
3304 msgstr "Prepnúť šedotón"
3306 #: ../src/layout_util.c:1373
3308 msgid "Image Overlay"
3309 msgstr "_Prekrytie obrázka"
3311 #: ../src/layout_util.c:1374
3312 msgid "_Show Histogram"
3315 #: ../src/layout_util.c:1374
3316 msgid "Show Histogram"
3319 # src/preferences.c:676
3320 #: ../src/layout_util.c:1378
3323 msgstr "Šírka obrázku"
3326 #: ../src/layout_util.c:1378
3328 msgid "View Images as List"
3329 msgstr "/Zobraziť/Prepnúť prezentáciu"
3331 #: ../src/layout_util.c:1379
3335 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3336 #: ../src/layout_util.c:1379
3338 msgid "View Images as Icons"
3339 msgstr "Zobraziť ako _ikony"
3341 # src/preferences.c:368
3342 #: ../src/layout_util.c:1383
3344 msgid "Folder Li_st"
3345 msgstr "Priečinok existuje"
3347 # src/preferences.c:368
3348 #: ../src/layout_util.c:1383
3350 msgid "View Folders as List"
3351 msgstr "Priečinok existuje"
3353 # src/preferences.c:368
3354 #: ../src/layout_util.c:1384
3356 msgid "Folder T_ree"
3357 msgstr "Priečinok existuje"
3360 #: ../src/layout_util.c:1384
3362 msgid "View Folders as Tree"
3363 msgstr "Zobraziť ako s_trom"
3365 #: ../src/layout_util.c:1388
3370 #: ../src/layout_util.c:1388
3372 msgid "Split Horizontal"
3373 msgstr "Vmestiť _vodorovne"
3375 #: ../src/layout_util.c:1389
3380 #: ../src/layout_util.c:1389
3382 msgid "Split Vertical"
3385 #: ../src/layout_util.c:1390
3390 #: ../src/layout_util.c:1390
3395 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
3396 #: ../src/layout_util.c:1391
3401 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
3402 #: ../src/layout_util.c:1391
3404 msgid "Split Single"
3407 #: ../src/layout_util.c:1395
3409 msgid "Input _0: sRGB"
3412 #: ../src/layout_util.c:1395
3414 msgid "Input 0: sRGB"
3417 #: ../src/layout_util.c:1396
3419 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3420 msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
3422 #: ../src/layout_util.c:1396
3424 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3425 msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
3427 #: ../src/layout_util.c:1397
3432 #: ../src/layout_util.c:1397
3437 #: ../src/layout_util.c:1398
3442 #: ../src/layout_util.c:1398
3447 #: ../src/layout_util.c:1399
3452 #: ../src/layout_util.c:1399
3457 #: ../src/layout_util.c:1400
3462 #: ../src/layout_util.c:1400
3467 #: ../src/layout_util.c:1404
3469 msgid "Histogram on Red"
3470 msgstr "Histogram v _log režime"
3472 #: ../src/layout_util.c:1405
3474 msgid "Histogram on Green"
3475 msgstr "lineárny histogram zelenej"
3477 #: ../src/layout_util.c:1406
3479 msgid "Histogram on Blue"
3480 msgstr "lineárny histogram modrej"
3482 #: ../src/layout_util.c:1407
3484 msgid "Histogram on RGB"
3485 msgstr "lineárny histogram RGB"
3487 #: ../src/layout_util.c:1408
3489 msgid "Histogram on Value"
3490 msgstr "lineárny histogram hodnoty"
3492 #: ../src/layout_util.c:1412
3494 msgid "Linear Histogram"
3495 msgstr "lineárny histogram červenej"
3497 #: ../src/layout_util.c:1413
3498 msgid "_Log Histogram"
3501 #: ../src/layout_util.c:1413
3502 msgid "Log Histogram"
3505 #: ../src/layout_util.c:1679
3510 #: ../src/layout_util.c:1680 ../src/view_file.c:540
3512 msgid "_Set mark %d"
3513 msgstr "_Nastaviť značku %d"
3515 #: ../src/layout_util.c:1680
3518 msgstr "_Nastaviť značku %d"
3520 #: ../src/layout_util.c:1681 ../src/view_file.c:541
3522 msgid "_Reset mark %d"
3523 msgstr "_Vynulovať značku %d"
3525 #: ../src/layout_util.c:1681
3527 msgid "Reset mark %d"
3528 msgstr "_Vynulovať značku %d"
3530 #: ../src/layout_util.c:1682 ../src/layout_util.c:1683 ../src/view_file.c:542
3532 msgid "_Toggle mark %d"
3533 msgstr "_Prepnúť značku %d"
3535 #: ../src/layout_util.c:1682 ../src/layout_util.c:1683
3537 msgid "Toggle mark %d"
3538 msgstr "_Prepnúť značku %d"
3540 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3541 #: ../src/layout_util.c:1684
3543 msgid "Se_lect mark %d"
3544 msgstr "_Vybrať značku %d"
3546 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3547 #: ../src/layout_util.c:1684 ../src/layout_util.c:1685
3549 msgid "Select mark %d"
3550 msgstr "_Vybrať značku %d"
3552 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3553 #: ../src/layout_util.c:1685 ../src/view_file.c:543
3555 msgid "_Select mark %d"
3556 msgstr "_Vybrať značku %d"
3558 #: ../src/layout_util.c:1686 ../src/view_file.c:544
3560 msgid "_Add mark %d"
3561 msgstr "_Pridať značku %d"
3563 #: ../src/layout_util.c:1686
3566 msgstr "_Pridať značku %d"
3568 #: ../src/layout_util.c:1687 ../src/view_file.c:545
3570 msgid "_Intersection with mark %d"
3571 msgstr "_Prienik so značkou %d"
3573 #: ../src/layout_util.c:1687
3575 msgid "Intersection with mark %d"
3576 msgstr "_Prienik so značkou %d"
3578 #: ../src/layout_util.c:1688 ../src/view_file.c:546
3580 msgid "_Unselect mark %d"
3581 msgstr "_Odznačiť značku %d"
3583 #: ../src/layout_util.c:1688
3585 msgid "Unselect mark %d"
3586 msgstr "_Odznačiť značku %d"
3588 #: ../src/layout_util.c:1689
3590 msgid "_Filter mark %d"
3591 msgstr "_Nastaviť značku %d"
3593 #: ../src/layout_util.c:1689
3595 msgid "Filter mark %d"
3596 msgstr "_Nastaviť značku %d"
3598 #: ../src/layout_util.c:2217
3600 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3603 #: ../src/layout_util.c:2223
3604 msgid "No unsaved metadata"
3607 #: ../src/layout_util.c:2270
3610 "Image profile: %s\n"
3611 "Screen profile: %s"
3614 #: ../src/layout_util.c:2278
3615 msgid "Click to enable color management"
3618 #: ../src/layout_util.c:2283
3619 msgid "Color profiles not supported"
3620 msgstr "Farebné profily nie sú podporované"
3622 #: ../src/layout_util.c:2305
3624 msgid "Input _%d: %s"
3627 #. something went badly wrong
3628 #: ../src/lirc.c:197
3630 msgid "disconnected from LIRC\n"
3631 msgstr "Odpojené od LIRC\n"
3633 #: ../src/lirc.c:212
3635 msgid "Could not init LIRC support\n"
3636 msgstr "Nepodarilo sa spustiť podporu LIRC\n"
3638 #: ../src/lirc.c:219
3641 "could not read LIRC config file\n"
3642 "please read the documentation of LIRC to \n"
3643 "know how to create a proper config file\n"
3645 "nepodarilo sa otvoriť konfiguračný súbor LIRC\n"
3646 "prosím prečítajte si dokumentáciu LIRC,\n"
3647 "aby ste vedeli vytvoriť správny konfiguračný súbor\n"
3649 #: ../src/logwindow.c:76
3654 #: ../src/main.c:321
3657 "Usage: %s [options] [path]\n"
3660 "Použitie: %s [parametre] [cesta]\n"
3664 #: ../src/main.c:322
3665 msgid "valid options are:\n"
3666 msgstr "možné parametre sú:\n"
3669 #: ../src/main.c:323
3670 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
3671 msgstr " +t, --with-tools vynútiť zobrazenie nástrojov\n"
3674 #: ../src/main.c:324
3675 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
3676 msgstr " -t, --without-tools vynútiť skrytie nástrojov\n"
3679 #: ../src/main.c:325
3680 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
3681 msgstr " -f, --fullscreen štart v celoobrazovkovom móde\n"
3684 #: ../src/main.c:326
3685 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
3686 msgstr " -s, --slideshow štart v prezentačnom móde\n"
3689 #: ../src/main.c:327
3690 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
3692 " -l, --list otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"
3694 #: ../src/main.c:328
3695 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
3696 msgstr " --geometry=GEOMETRY nastaviť umiestnenie hlavného okna\n"
3699 #: ../src/main.c:329
3700 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
3702 " -r, --remote odoslať nasledujúce príkazy do otvoreného okna\n"
3703 " -l, --list otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"
3705 #: ../src/main.c:330
3706 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
3707 msgstr " -rh,--remote-help zobraziť zoznam vzdialených príkazov\n"
3710 #: ../src/main.c:332
3711 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
3712 msgstr " --debug zapnúť ladiaci výstup\n"
3715 #: ../src/main.c:334
3716 msgid " -v, --version print version info\n"
3717 msgstr " -v, --version vypísať verziu programu\n"
3720 #: ../src/main.c:335
3722 " -h, --help show this message\n"
3725 " -h, --help zobrazí túto správu\n"
3729 #: ../src/main.c:347
3732 "invalid or ignored: %s\n"
3733 "Use --help for options\n"
3735 "chybný alebo ignorovaný: %s\n"
3736 "Použi --help pre parametre\n"
3739 #: ../src/main.c:376
3740 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3741 msgstr "Chybné alebo ignorované vzdialené možnosti:"
3743 #: ../src/main.c:385
3746 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3749 "Správne vzdialené možnosti získate pomocou --remote-help.\n"
3752 #: ../src/main.c:487
3754 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3755 msgstr "Vytváram %s adresár:%s\n"
3758 #: ../src/main.c:491
3760 msgid "Could not create dir:%s\n"
3761 msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár:%s\n"
3764 #: ../src/main.c:543
3766 msgid "error saving file: %s\n"
3767 msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
3770 #: ../src/main.c:562
3773 "error saving file: %s\n"
3776 "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
3780 #: ../src/main.c:670
3784 # src/preferences.c:684
3785 #: ../src/main.c:675
3791 #: ../src/main.c:677
3792 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3793 msgstr "Zbierky boli zmenené. Naozaj skončiť?"
3796 #: ../src/main.c:878 ../src/remote.c:601
3797 msgid "Command line"
3798 msgstr "Príkazový riadok"
3801 #: ../src/menu.c:133
3802 msgid "Sort by size"
3803 msgstr "Usporiadať podľa veľkosti"
3806 #: ../src/menu.c:136
3807 msgid "Sort by date"
3808 msgstr "Usporiadať podľa dátumu"
3811 #: ../src/menu.c:139
3813 msgid "Sort by Exif-date"
3814 msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
3817 #: ../src/menu.c:142
3819 msgstr "Neusporiadané"
3822 #: ../src/menu.c:145
3823 msgid "Sort by path"
3824 msgstr "Usporiadať podľa cesty"
3827 #: ../src/menu.c:148
3828 msgid "Sort by number"
3829 msgstr "Usporiadať podľa čísla"
3832 #: ../src/menu.c:152
3833 msgid "Sort by name"
3834 msgstr "Usporiadať podľa mena"
3837 #: ../src/menu.c:203
3842 #: ../src/menu.c:228
3844 msgstr "Otočiť _180"
3846 #: ../src/metadata.c:1463
3850 #: ../src/metadata.c:1464
3854 #: ../src/metadata.c:1465
3858 #: ../src/metadata.c:1466
3862 #: ../src/metadata.c:1467
3867 #: ../src/metadata.c:1468
3872 #: ../src/metadata.c:1469
3876 #: ../src/metadata.c:1470
3880 #: ../src/metadata.c:1471
3884 #: ../src/metadata.c:1472
3888 #: ../src/metadata.c:1473
3892 #: ../src/metadata.c:1474
3896 #: ../src/metadata.c:1475
3900 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
3901 #: ../src/metadata.c:1476
3906 #: ../src/metadata.c:1477
3911 #: ../src/metadata.c:1478
3916 #: ../src/metadata.c:1479
3920 #: ../src/metadata.c:1480
3924 #: ../src/metadata.c:1481
3928 #: ../src/metadata.c:1482
3932 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3933 #: ../src/metadata.c:1483
3938 #: ../src/metadata.c:1484 ../src/print.c:375
3942 #: ../src/metadata.c:1485
3946 #: ../src/metadata.c:1486
3951 # src/ui_pathsel.c:799
3952 #: ../src/metadata.c:1487
3955 msgstr "Chyba pri tlači"
3957 #: ../src/metadata.c:1488 ../src/metadata.c:1502
3961 #: ../src/metadata.c:1489 ../src/metadata.c:1503
3965 #: ../src/metadata.c:1490
3969 #: ../src/metadata.c:1491
3973 #: ../src/metadata.c:1492
3977 #: ../src/metadata.c:1493
3981 #: ../src/metadata.c:1494
3983 msgid "Architecture"
3986 #: ../src/metadata.c:1495
3990 #: ../src/metadata.c:1496
3994 #: ../src/metadata.c:1497
3998 #: ../src/metadata.c:1498
4003 #: ../src/metadata.c:1499
4007 #: ../src/metadata.c:1500
4011 #: ../src/metadata.c:1501
4015 #: ../src/metadata.c:1504
4019 # src/preferences.c:897
4020 #: ../src/metadata.c:1505
4025 #: ../src/metadata.c:1506
4030 #: ../src/metadata.c:1507
4033 msgstr "Zdroj svetla"
4035 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
4036 #: ../src/metadata.c:1508
4041 #: ../src/metadata.c:1509
4045 #: ../src/metadata.c:1510
4050 #: ../src/metadata.c:1511
4054 #: ../src/metadata.c:1512
4058 #: ../src/metadata.c:1513
4062 #: ../src/metadata.c:1514
4066 #: ../src/metadata.c:1515
4068 msgid "Sunny weather"
4071 #: ../src/metadata.c:1516
4077 #: ../src/metadata.c:1517
4082 #: ../src/metadata.c:1518
4085 msgstr "Podrobnosti"
4087 #: ../src/metadata.c:1519
4092 #: ../src/metadata.c:1520 ../src/print.c:374
4096 #: ../src/metadata.c:1521
4097 msgid "Black and White"
4100 # src/utilops.c:1216
4101 #: ../src/metadata.c:1522
4107 #: ../src/options.c:139 ../src/ui_bookmark.c:555
4111 # src/collect-table.c:86
4112 #: ../src/pan-view.c:472
4114 msgid "%d images, %s"
4115 msgstr "%d obrázkov, %s"
4117 #: ../src/pan-view.c:482
4119 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4120 msgstr "Rozšírený pohľad nepodporuje priečinok \"%s\"."
4122 #: ../src/pan-view.c:483
4123 msgid "Folder not supported"
4124 msgstr "Priečinok nie je podporovaný"
4127 #: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100
4128 msgid "Reading image data..."
4129 msgstr "Načítavam dáta obrázku..."
4131 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4132 #: ../src/pan-view.c:1159
4133 msgid "Sorting images..."
4134 msgstr "Triedim obrázky..."
4137 #: ../src/pan-view.c:1552 ../src/print.c:2613
4139 msgstr "Názov súboru:"
4141 #: ../src/pan-view.c:1554 ../src/pan-view.c:2406 ../src/preferences.c:1433
4143 msgstr "Umiestnenie:"
4145 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
4146 #: ../src/pan-view.c:1556 ../src/pan-view.c:1922
4150 # src/preferences.c:595
4151 #: ../src/pan-view.c:1558 ../src/preferences.c:1251 ../src/print.c:3226
4152 #: ../src/print.c:3437
4156 #: ../src/pan-view.c:1660
4158 msgstr "nájdená cesta"
4161 #: ../src/pan-view.c:1660
4162 msgid "filename found"
4163 msgstr "nájdený súbor"
4165 #: ../src/pan-view.c:1708
4166 msgid "partial match"
4167 msgstr "čiastočná zhoda"
4169 #: ../src/pan-view.c:1919 ../src/pan-view.c:1952
4171 msgstr "žiadna zhoda"
4173 #: ../src/pan-view.c:2294 ../src/search.c:2219
4174 msgid "Folder not found"
4175 msgstr "Priečinok sa nenašiel"
4177 #: ../src/pan-view.c:2295
4178 msgid "The entered path is not a folder"
4179 msgstr "Zadaná cesta nie je priečinok"
4181 #: ../src/pan-view.c:2390
4183 msgstr "Rozšírený pohľad"
4185 # src/preferences.c:369
4186 #: ../src/pan-view.c:2415
4188 msgstr "Harmonogram"
4190 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
4191 #: ../src/pan-view.c:2416
4195 # src/preferences.c:368
4196 #: ../src/pan-view.c:2418
4197 msgid "Folders (flower)"
4198 msgstr "Priečinky (kvet)"
4200 #: ../src/pan-view.c:2419
4205 #: ../src/pan-view.c:2428
4209 # src/preferences.c:676
4210 #: ../src/pan-view.c:2429
4212 msgstr "Žiadne obrázky"
4214 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
4215 #: ../src/pan-view.c:2430
4216 msgid "Small Thumbnails"
4217 msgstr "Malé náhľady"
4219 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
4220 #: ../src/pan-view.c:2431
4221 msgid "Normal Thumbnails"
4222 msgstr "Normálne náhľady"
4224 # src/cache_maint.c:252
4225 #: ../src/pan-view.c:2432
4226 msgid "Large Thumbnails"
4227 msgstr "Veľké náhľady"
4229 #: ../src/pan-view.c:2433 ../src/pan-view.c:2893
4233 #: ../src/pan-view.c:2434 ../src/pan-view.c:2889
4237 #: ../src/pan-view.c:2435 ../src/pan-view.c:2885
4241 #: ../src/pan-view.c:2436 ../src/pan-view.c:2881
4245 #: ../src/pan-view.c:2437
4249 # src/ui_pathsel.c:799
4250 #: ../src/pan-view.c:2485
4255 #: ../src/pan-view.c:2528
4256 msgid "Use Exif date"
4257 msgstr "Použiť Exif dátum"
4259 #: ../src/pan-view.c:2541
4263 #: ../src/pan-view.c:2608
4264 msgid "Pan View Performance"
4265 msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu"
4267 #: ../src/pan-view.c:2615
4268 msgid "Pan view performance may be poor."
4269 msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu môže byť chabý."
4271 #: ../src/pan-view.c:2616
4273 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4274 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4277 "Nasledujúce voľby slúžia na zlepšenie výkonu miniatúr v rozšírenom pohľade. "
4278 "Upozornenie: obidve voľby musia byť zapnuté, ak chcete pocítiť zmenu vo "
4281 # src/preferences.c:603
4282 #: ../src/pan-view.c:2624 ../src/preferences.c:1254
4283 msgid "Cache thumbnails"
4284 msgstr "Kešovať náhľady"
4286 #: ../src/pan-view.c:2626
4287 msgid "Use shared thumbnail cache"
4288 msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
4290 #: ../src/pan-view.c:2632
4291 msgid "Do not show this dialog again"
4292 msgstr "Tento dialóg už nezobrazuj"
4295 #: ../src/pan-view.c:2861
4296 msgid "Sort by E_xif date"
4297 msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
4299 #: ../src/pan-view.c:2867
4300 msgid "_Show Exif information"
4301 msgstr "_Zobraziť Exif informácie"
4303 # src/ui_pathsel.c:764
4304 #: ../src/pan-view.c:2869
4306 msgstr "Zobraziť _obrázok"
4308 # src/preferences.c:400
4309 #: ../src/pan-view.c:2873
4313 # src/preferences.c:368
4314 #: ../src/pan-view.c:2877
4316 msgstr "_Plná veľkosť"
4318 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
4319 #: ../src/preferences.c:90
4324 # src/preferences.c:676
4325 #: ../src/preferences.c:92
4330 # src/preferences.c:367
4331 #: ../src/preferences.c:418
4332 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4333 msgstr "Najbližšie (najhoršia, ale narýchlejšia)"
4335 # src/preferences.c:368
4336 #: ../src/preferences.c:420
4340 # src/preferences.c:369
4341 #: ../src/preferences.c:422
4345 # src/preferences.c:370
4346 #: ../src/preferences.c:424
4347 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4348 msgstr "Hyper (najlepšia, ale najpomalšia)"
4350 # src/preferences.c:400
4351 #: ../src/preferences.c:452
4355 # src/preferences.c:401
4356 #: ../src/preferences.c:453
4360 # src/preferences.c:402
4361 #: ../src/preferences.c:454
4365 #: ../src/preferences.c:516 ../src/print.c:380
4367 msgstr "Používateľské"
4370 #: ../src/preferences.c:815 ../src/preferences.c:818
4371 msgid "Reset filters"
4372 msgstr "Vynulovať filtre"
4374 #: ../src/preferences.c:819
4376 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4379 "Chystám sa nastaviť filtre na predvolené hodnoty.\n"
4382 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
4383 #: ../src/preferences.c:846 ../src/preferences.c:849
4385 msgstr "Vyčistiť kôš"
4387 #: ../src/preferences.c:850
4388 msgid "This will remove the trash contents."
4389 msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
4391 #: ../src/preferences.c:894 ../src/preferences.c:897
4392 msgid "Reset image overlay template string"
4393 msgstr "Vynulovať reťazec šablóny prekrytia obrázku"
4395 #: ../src/preferences.c:898
4397 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4400 "Chystám sa nastaviť reťazec šablóny prekrytia obrázkov na prednastavené "
4404 # src/preferences.c:551
4405 #: ../src/preferences.c:1246
4409 # src/preferences.c:597
4410 #: ../src/preferences.c:1252 ../src/preferences.c:1325
4414 #: ../src/preferences.c:1260
4415 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
4418 #: ../src/preferences.c:1266
4420 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
4424 # src/preferences.c:613
4425 #: ../src/preferences.c:1270
4426 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
4427 msgstr "Použiť xvpics náhľady ak sú k dispozícii (iba na čítanie)"
4429 #: ../src/preferences.c:1274
4430 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4433 # src/preferences.c:615
4434 #: ../src/preferences.c:1277
4436 msgstr "Prezentácia"
4438 # src/preferences.c:628
4439 #: ../src/preferences.c:1280
4440 msgid "Delay between image change:"
4441 msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku (v sekundách):"
4443 #: ../src/preferences.c:1280
4447 # src/preferences.c:645
4448 #: ../src/preferences.c:1286
4452 # src/preferences.c:647
4453 #: ../src/preferences.c:1287
4457 #: ../src/preferences.c:1289
4458 msgid "Image loading and caching"
4459 msgstr "Načítavanie a kešovanie obrázka"
4461 # src/preferences.c:735
4462 #: ../src/preferences.c:1292
4463 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
4464 msgstr "Veľkosť mimoobrazovej vyrovnávacej pamäte (Mb na obrázok):"
4466 # src/preferences.c:735
4467 #: ../src/preferences.c:1296
4469 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4470 msgstr "Veľkosť mimoobrazovej vyrovnávacej pamäte (Mb na obrázok):"
4472 # src/preferences.c:660
4473 #: ../src/preferences.c:1298
4474 msgid "Preload next image"
4475 msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
4478 #: ../src/preferences.c:1301
4479 msgid "Refresh on file change"
4480 msgstr "Obnoviť pri zmene súboru"
4482 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
4483 #: ../src/preferences.c:1319
4487 # src/preferences.c:693
4488 #: ../src/preferences.c:1322
4489 msgid "Dithering method:"
4490 msgstr "Metóda vyhladzovania:"
4492 #: ../src/preferences.c:1327
4493 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4496 # src/preferences.c:729
4497 #: ../src/preferences.c:1330
4498 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
4499 msgstr "Povoliť zväčšenie obrázku pre prispôsobenie veľkosti"
4501 # src/preferences.c:794
4502 #: ../src/preferences.c:1334
4503 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
4504 msgstr "Obmedziť veľkosť obrázka ak ho prispôsobujeme oknu (%):"
4506 # src/preferences.c:751
4507 #: ../src/preferences.c:1342
4508 msgid "Zoom increment:"
4509 msgstr "Krok zväčšenia/zmenšenia:"
4511 # src/preferences.c:700
4512 #: ../src/preferences.c:1347
4513 msgid "When new image is selected:"
4514 msgstr "Keď je vybraný nový obrázok:"
4516 # src/preferences.c:710
4517 #: ../src/preferences.c:1351
4518 msgid "Zoom to original size"
4519 msgstr "Nastaviť mierku na originálny rozmer"
4521 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
4522 #: ../src/preferences.c:1354
4523 msgid "Fit image to window"
4524 msgstr "Prispôsobiť obrázok oknu"
4526 # src/preferences.c:722
4527 #: ../src/preferences.c:1357
4528 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4529 msgstr "Ponechať mierku na predchádzajúcom nastavení"
4531 #: ../src/preferences.c:1363
4532 msgid "Scroll to top left corner"
4535 #: ../src/preferences.c:1366
4536 msgid "Scroll to image center"
4539 #: ../src/preferences.c:1369
4540 msgid "Keep the region from previous image"
4543 # src/collect-dlg.c:182
4544 #: ../src/preferences.c:1374
4548 # src/preferences.c:875
4549 #: ../src/preferences.c:1376
4551 msgid "Use custom border color in window mode"
4552 msgstr "Používateľská farba pozadia"
4554 #: ../src/preferences.c:1379
4555 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4558 #: ../src/preferences.c:1382
4559 msgid "Border color"
4560 msgstr "Farba pozadia"
4562 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
4563 #: ../src/preferences.c:1385
4567 #: ../src/preferences.c:1387
4568 msgid "Auto rotate image using Exif information"
4569 msgstr "Automaticky otočiť obrázok podľa Exif informácií"
4571 #: ../src/preferences.c:1390
4573 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4574 msgstr "Automaticky otočiť obrázok podľa Exif informácií"
4576 # src/preferences.c:773
4577 #: ../src/preferences.c:1407
4581 #: ../src/preferences.c:1409
4585 # src/preferences.c:782
4586 #: ../src/preferences.c:1411
4587 msgid "Remember window positions"
4588 msgstr "Pamätať si pozície okien"
4590 # src/preferences.c:784
4591 #: ../src/preferences.c:1413
4592 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4593 msgstr "Pamätať si stav nástrojov (plávajúce/skryté)"
4595 # src/preferences.c:787
4596 #: ../src/preferences.c:1418
4597 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4598 msgstr "Prispôsobiť okno veľkosti obrázku ak sú nástroje skryté/plávajúce"
4600 # src/preferences.c:794
4601 #: ../src/preferences.c:1422
4602 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4603 msgstr "Obmedziť rozmer ak sa okno automaticky prispôsobuje (%):"
4605 # src/preferences.c:676
4606 #: ../src/preferences.c:1437
4607 msgid "Smooth image flip"
4608 msgstr "Plynulé preklopenie obrázku"
4610 #: ../src/preferences.c:1439
4611 msgid "Disable screen saver"
4612 msgstr "Vypnúť šetrič obrazovky"
4614 #: ../src/preferences.c:1443
4615 msgid "Overlay Screen Display"
4618 #: ../src/preferences.c:1445
4619 msgid "Image overlay template"
4620 msgstr "Šablóna prekrytia obrázku"
4622 #: ../src/preferences.c:1459
4624 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4625 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4627 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4629 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4630 "the formatted camera name,\n"
4631 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4632 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4633 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4634 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4635 "variables with a separator.\n"
4636 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4637 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4639 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4640 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
4641 "disappear when no data is available.\n"
4644 #: ../src/preferences.c:1476 ../src/preferences.c:1652
4645 #: ../src/preferences.c:2025
4649 #: ../src/preferences.c:1530
4650 msgid "Show hidden files or folders"
4651 msgstr "Zobraziť skryté súbory alebo priečinky"
4653 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
4654 #: ../src/preferences.c:1533
4655 msgid "Show dot directory"
4656 msgstr "Zobraziť bodkový priečinok"
4658 #: ../src/preferences.c:1536
4659 msgid "Case sensitive sort"
4660 msgstr "Triedenie citlivé na veľkosť znakov"
4662 # src/preferences.c:823
4663 #: ../src/preferences.c:1539
4664 msgid "Disable File Filtering"
4665 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
4667 #: ../src/preferences.c:1543
4668 msgid "Grouping sidecar extensions"
4671 # src/ui_pathsel.c:799
4672 #: ../src/preferences.c:1550
4674 msgstr "Typy súborov"
4676 # src/ui_pathsel.c:799
4677 #: ../src/preferences.c:1572
4681 #: ../src/preferences.c:1607
4685 #: ../src/preferences.c:1624
4689 #: ../src/preferences.c:1635
4690 msgid "Sidecar is allowed"
4693 #: ../src/preferences.c:1681
4694 msgid "Metadata writing process"
4697 #: ../src/preferences.c:1683
4698 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4701 #: ../src/preferences.c:1685
4703 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4707 #: ../src/preferences.c:1688
4709 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
4713 #: ../src/preferences.c:1694
4715 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4718 #: ../src/preferences.c:1697
4720 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4723 #: ../src/preferences.c:1703
4724 msgid "Step 1: Write to image files"
4727 #: ../src/preferences.c:1711
4729 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4733 #: ../src/preferences.c:1714
4734 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4737 #: ../src/preferences.c:1717
4739 msgid "Ask before writing to image files"
4740 msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s"
4742 #: ../src/preferences.c:1720
4743 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4746 #: ../src/preferences.c:1725
4748 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4752 #: ../src/preferences.c:1729 ../src/preferences.c:1917
4753 msgid "Miscellaneous"
4756 #: ../src/preferences.c:1730
4758 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4762 #: ../src/preferences.c:1733
4763 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4766 #: ../src/preferences.c:1736
4767 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4770 #: ../src/preferences.c:1742
4771 msgid "Auto-save options"
4774 #: ../src/preferences.c:1744
4775 msgid "Write metadata after timeout"
4778 #: ../src/preferences.c:1750
4780 msgid "Timeout (seconds):"
4781 msgstr "Čas expozície (sekúnd)"
4783 # src/preferences.c:628
4784 #: ../src/preferences.c:1753
4786 msgid "Write metadata on image change"
4787 msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku (v sekundách):"
4789 #: ../src/preferences.c:1756
4790 msgid "Write metadata on directory change"
4794 #: ../src/preferences.c:1770
4796 msgid "Color management"
4797 msgstr "_Správca triedenia"
4799 # src/ui_pathsel.c:697
4800 #: ../src/preferences.c:1772
4802 msgid "Input profiles"
4803 msgstr "Farebné profily"
4805 #: ../src/preferences.c:1780
4809 # src/preferences.c:930
4810 #: ../src/preferences.c:1783
4812 msgstr "Názov ponuky"
4814 # src/ui_pathsel.c:799
4815 #: ../src/preferences.c:1786
4819 #: ../src/preferences.c:1794
4824 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
4825 #: ../src/preferences.c:1811 ../src/preferences.c:1831
4826 msgid "Select color profile"
4827 msgstr "Vybrať farebný profil"
4829 #: ../src/preferences.c:1819
4831 msgid "Screen profile"
4832 msgstr "Profil _Zobrazenia"
4834 #: ../src/preferences.c:1823
4835 msgid "Use system screen profile if available"
4838 #: ../src/preferences.c:1828
4842 #: ../src/preferences.c:1850 ../src/preferences.c:1893
4846 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
4848 #: ../src/preferences.c:1852 ../src/utilops.c:1985
4852 # src/preferences.c:667
4853 #: ../src/preferences.c:1854
4854 msgid "Confirm file delete"
4855 msgstr "Potvrdiť odstránenie súboru"
4857 # src/preferences.c:669
4858 #: ../src/preferences.c:1856
4859 msgid "Enable Delete key"
4860 msgstr "Povoliť klávesu Delete"
4862 # src/preferences.c:667
4863 #: ../src/preferences.c:1859
4865 msgstr "Bezpečné odstránenie"
4867 #: ../src/preferences.c:1877
4868 msgid "Maximum size:"
4869 msgstr "Maximálna veľkosť:"
4871 #: ../src/preferences.c:1877
4875 #: ../src/preferences.c:1880
4876 msgid "Set to 0 for unlimited size"
4877 msgstr "Ak chcete neobmedzenú veľkosť, nastavte na 0"
4879 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
4880 #: ../src/preferences.c:1882
4884 # src/preferences.c:906
4885 #: ../src/preferences.c:1895
4886 msgid "Rectangular selection in icon view"
4887 msgstr "Obdĺžnikový výber v ikonovom pohľade"
4889 #: ../src/preferences.c:1898
4890 msgid "Descend folders in tree view"
4891 msgstr "Znižovať priečinky v stromovom zobrazení"
4893 # src/preferences.c:658
4894 #: ../src/preferences.c:1901
4895 msgid "In place renaming"
4896 msgstr "Premenovanie na mieste"
4898 #: ../src/preferences.c:1904
4899 msgid "Open recent list maximum size"
4900 msgstr "Maximálna veľkosť zoznamu naposledy otvorených"
4902 #: ../src/preferences.c:1907
4903 msgid "Drag'n drop icon size"
4904 msgstr "Veľkosť ikony pre ťahaj-a-pusť"
4906 #: ../src/preferences.c:1910
4910 # src/preferences.c:764
4911 #: ../src/preferences.c:1912
4912 msgid "Progressive keyboard scrolling"
4913 msgstr "Progresívne posúvanie klávesnicou"
4915 # src/preferences.c:766
4916 #: ../src/preferences.c:1914
4917 msgid "Mouse wheel scrolls image"
4918 msgstr "Koliesko myši posúva obrázok"
4920 # src/preferences.c:875
4921 #: ../src/preferences.c:1919
4922 msgid "Custom similarity threshold:"
4923 msgstr "Používateľský prah podobnosti:"
4925 #: ../src/preferences.c:1924
4929 #: ../src/preferences.c:1926
4930 msgid "Debug level:"
4931 msgstr "Úroveň ladenia:"
4933 #: ../src/preferences.c:1945
4937 #: ../src/preferences.c:1947
4938 msgid "Accelerators"
4941 #: ../src/preferences.c:1966
4946 #: ../src/preferences.c:1988
4950 # src/preferences.c:368
4951 #: ../src/preferences.c:1999
4957 #: ../src/preferences.c:2037
4959 msgid "Reset selected"
4960 msgstr "Vynulovať filtre"
4962 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
4963 #: ../src/preferences.c:2043
4966 msgstr "Pridať výber"
4969 #: ../src/preferences.c:2062
4973 # src/preferences.c:1041
4974 #: ../src/preferences.c:2209
4979 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
4980 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
4984 "Released under the GNU General Public License"
4988 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
4989 "Copyright (c) %s Tím Geeqie\n"
4993 "Vydané pod GNU General Public License"
4996 #: ../src/preferences.c:2228
4998 msgstr "Poďakovanie..."
5000 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5001 #: ../src/print.c:124
5005 #: ../src/print.c:125
5009 #: ../src/print.c:136
5010 msgid "One image per page"
5011 msgstr "Jeden obrázok na stránku"
5013 #: ../src/print.c:137
5017 #: ../src/print.c:150
5018 msgid "Default printer"
5019 msgstr "Predvolená tlačiareň"
5021 # src/preferences.c:875
5022 #: ../src/print.c:151
5023 msgid "Custom printer"
5024 msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň"
5026 #: ../src/print.c:152
5027 msgid "PostScript file"
5028 msgstr "Postskriptový súbor"
5030 # src/preferences.c:676
5031 #: ../src/print.c:153
5033 msgstr "Súbor obrázku"
5035 #: ../src/print.c:167
5036 msgid "jpeg, low quality"
5037 msgstr "jpeg, nízka kvalita"
5039 #: ../src/print.c:168
5040 msgid "jpeg, normal quality"
5041 msgstr "jpeg, normálna kvalita"
5043 #: ../src/print.c:169
5044 msgid "jpeg, high quality"
5045 msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
5048 #: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3226
5052 #: ../src/print.c:366
5056 #: ../src/print.c:367
5060 #: ../src/print.c:368
5064 #: ../src/print.c:369
5068 #: ../src/print.c:381
5073 #: ../src/print.c:382
5078 #: ../src/print.c:383
5094 #: ../src/print.c:395
5095 msgid "Envelope #10"
5099 #: ../src/print.c:396
5104 #: ../src/print.c:397
5109 #: ../src/print.c:398
5114 #: ../src/print.c:399
5119 #: ../src/print.c:400
5124 #: ../src/print.c:401
5129 #: ../src/print.c:402
5134 #: ../src/print.c:403
5138 #: ../src/print.c:559
5140 msgid "page %d of %d"
5141 msgstr "stránka %d z %d"
5143 #: ../src/print.c:751
5145 msgstr "Predbežné zobrazenie"
5147 #: ../src/print.c:1059
5150 "Unable to open pipe for writing.\n"
5153 "Nemohol som otvoriť rúru pre zápis.\n"
5156 # src/ui_pathsel.c:307
5157 #: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:432
5159 msgid "A file with name %s already exists."
5160 msgstr "Súbor s názvom %s už existuje."
5162 #: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
5164 msgid "Failure writing to file %s"
5165 msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s"
5167 #: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
5168 #: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
5169 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
5170 msgstr "SIGPIPE chyba pri zápise na tlačiareň."
5172 #: ../src/print.c:1942
5177 # src/ui_pathsel.c:799
5178 #: ../src/print.c:1968 ../src/print.c:1973
5179 msgid "Printing error"
5180 msgstr "Chyba pri tlači"
5182 #: ../src/print.c:1972
5184 msgid "An error occured printing to %s."
5185 msgstr "Pri tlači na %s sa vyskytla chyba."
5187 #: ../src/print.c:1976
5189 msgstr "Podrobnosti"
5191 # src/ui_pathsel.c:799
5192 #: ../src/print.c:2601 ../src/print.c:3361
5196 #: ../src/print.c:2605
5198 msgid "Printing %d pages to %s."
5199 msgstr "Tlačím %d strán na %s."
5201 # src/preferences.c:401
5202 #: ../src/print.c:2705
5206 #: ../src/print.c:2780
5210 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5211 #: ../src/print.c:2824
5212 msgid "Orientation:"
5213 msgstr "Orientácia:"
5215 #: ../src/print.c:2956
5216 msgid "Destination:"
5220 #: ../src/print.c:3004
5221 msgid "<printer name>"
5222 msgstr "<názov tlačiarne>"
5224 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
5225 #: ../src/print.c:3093
5227 msgstr "Neobmedzené"
5229 #: ../src/print.c:3211
5233 # src/preferences.c:400
5234 #: ../src/print.c:3224
5239 #: ../src/print.c:3388
5243 # src/preferences.c:676
5244 #: ../src/print.c:3400
5246 msgstr "Veľkosť obrázku:"
5248 # src/preferences.c:676
5249 #: ../src/print.c:3404
5251 msgstr "Veľkosť obrázku:"
5253 #: ../src/print.c:3420
5257 #: ../src/print.c:3430
5261 #: ../src/print.c:3453
5265 #: ../src/print.c:3455
5269 #: ../src/print.c:3458
5273 #: ../src/print.c:3461
5278 #: ../src/print.c:3464
5282 # src/ui_pathsel.c:799
5283 #: ../src/print.c:3473
5287 # src/preferences.c:875
5288 #: ../src/print.c:3479
5289 msgid "Custom printer:"
5290 msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň:"
5292 # src/ui_pathsel.c:799
5293 #: ../src/print.c:3488
5297 # src/ui_pathsel.c:799
5298 #: ../src/print.c:3497
5299 msgid "File format:"
5300 msgstr "Formát súboru:"
5302 #: ../src/print.c:3502
5306 # src/preferences.c:782
5307 #: ../src/print.c:3510
5308 msgid "Remember print settings"
5309 msgstr "Zapamätať si nastavenia tlače"
5312 #: ../src/rcfile.c:495
5314 msgid "error saving config file: %s\n"
5315 msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
5318 #: ../src/rcfile.c:553
5321 "error saving config file: %s\n"
5324 "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
5327 # src/preferences.c:660
5328 #. short, long callback, extra, prefer,description
5329 #: ../src/remote.c:639
5331 msgstr "nasledujúci obrázok"
5333 #: ../src/remote.c:640
5334 msgid "previous image"
5335 msgstr "predchádzajúci obrázok"
5337 #: ../src/remote.c:641
5339 msgstr "prvý obrázok"
5341 #: ../src/remote.c:642
5343 msgstr "posledný obrázok"
5345 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
5346 #: ../src/remote.c:643
5347 msgid "toggle full screen"
5348 msgstr "prepnúť celoobrazovkový režim"
5350 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
5351 #: ../src/remote.c:644
5352 msgid "start full screen"
5353 msgstr "prepnúť na celoobrazovkový režim"
5355 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
5356 #: ../src/remote.c:645
5357 msgid "stop full screen"
5358 msgstr "ukončiť celoobrazovkový režim"
5360 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
5361 #: ../src/remote.c:646
5362 msgid "toggle slide show"
5363 msgstr "prepnúť prezentáciu"
5365 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
5366 #: ../src/remote.c:647
5367 msgid "start slide show"
5368 msgstr "spustiť prezentáciu"
5370 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
5371 #: ../src/remote.c:648
5372 msgid "stop slide show"
5373 msgstr "zastaviť prezentáciu"
5375 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
5376 #: ../src/remote.c:649
5377 msgid "start recursive slide show"
5378 msgstr "spustiť rekurzívnu prezentáciu"
5380 #: ../src/remote.c:650
5381 msgid "set slide show delay in seconds"
5382 msgstr "nastaviť prestávku medzi obrázkami prezentácie v sekundách"
5384 #: ../src/remote.c:651
5386 msgstr "zobraziť nástroje"
5389 #: ../src/remote.c:652
5391 msgstr "skryť nástroje"
5393 #: ../src/remote.c:653
5397 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
5398 #: ../src/remote.c:654
5400 msgid "load config file"
5401 msgstr "Chyba pri kopírovaní súboru"
5403 #: ../src/remote.c:655
5404 msgid "get list of sidecars of the given file"
5407 #: ../src/remote.c:656
5408 msgid "get destination path for the given file"
5411 # src/utilops.c:1090
5412 #: ../src/remote.c:657
5414 msgstr "otvoriť súbor"
5416 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
5417 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
5418 #: ../src/remote.c:658
5419 msgid "open file in new window"
5420 msgstr "otvoriť súbor v novom okne novom okne"
5422 #: ../src/remote.c:724
5423 msgid "Remote command list:\n"
5424 msgstr "Zoznam vzdialených príkazov:\n"
5426 #: ../src/remote.c:781
5428 msgid "Remote %s not running, starting..."
5429 msgstr "Vzdialený %s nebeží, štartujem..."
5431 #: ../src/remote.c:917
5432 msgid "Remote not available\n"
5433 msgstr "Vzdialený je nedostupný\n"
5435 # src/preferences.c:368
5436 #: ../src/search.c:212
5440 #: ../src/search.c:213
5444 #: ../src/search.c:214
5448 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
5449 #: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
5453 #: ../src/search.c:219
5457 #: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
5459 msgstr "rovnaký ako"
5461 #: ../src/search.c:224
5466 #: ../src/search.c:225
5467 msgid "greater than"
5470 #: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
5474 #: ../src/search.c:231
5478 # src/ui_pathsel.c:799
5479 #: ../src/search.c:232
5483 #: ../src/search.c:237
5485 msgstr "úplná zhoda"
5487 #: ../src/search.c:238
5489 msgstr "akákoľvek zhoda"
5491 #: ../src/search.c:239
5495 #: ../src/search.c:244
5500 #: ../src/search.c:295
5502 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5503 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)"
5506 #: ../src/search.c:300
5508 msgid "%s, %d files"
5509 msgstr "%s, %d súborov"
5511 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
5512 #: ../src/search.c:318
5513 msgid "Searching..."
5516 #: ../src/search.c:2170
5517 msgid "File not found"
5518 msgstr "Súbor sa nenašiel"
5521 #: ../src/search.c:2171
5522 msgid "Please enter an existing file for image content."
5523 msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka."
5526 #: ../src/search.c:2220
5527 msgid "Please enter an existing folder to search."
5528 msgstr "Prosím zadajte existujúci priečinok pre vyhľadávanie."
5530 #: ../src/search.c:2646
5531 msgid "Image search"
5532 msgstr "Hľadať obrázok"
5534 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
5535 #: ../src/search.c:2676
5539 #: ../src/search.c:2690
5544 #: ../src/search.c:2695
5546 msgstr "Názov súboru"
5548 #: ../src/search.c:2701 ../src/search.c:2796
5550 msgstr "Citlivé na veľkosť písma"
5552 # src/preferences.c:368
5553 #: ../src/search.c:2706
5554 msgid "File size is"
5555 msgstr "Veľkosť súboru je"
5557 # src/preferences.c:645
5558 #: ../src/search.c:2713 ../src/search.c:2729 ../src/search.c:2748
5562 # src/ui_pathsel.c:799
5563 #: ../src/search.c:2719
5564 msgid "File date is"
5565 msgstr "Dátum súboru je"
5568 #: ../src/search.c:2737
5569 msgid "Image dimensions are"
5570 msgstr "Rozmery obrázku sú"
5572 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
5573 #: ../src/search.c:2758
5574 msgid "Image content is"
5575 msgstr "Obsah obrázku je"
5578 #: ../src/search.c:2764
5580 msgid "% similar to"
5581 msgstr "% podobnosť s"
5583 # src/preferences.c:645
5584 #: ../src/search.c:2850
5588 # src/utilops.c:1151
5589 #: ../src/secure_save.c:397
5590 msgid "Cannot read the file"
5591 msgstr "Nemôžem prečítať tento súbor"
5594 #: ../src/secure_save.c:399
5595 msgid "Cannot get file status"
5596 msgstr "Nemôžem získať stav súboru"
5598 #: ../src/secure_save.c:401
5599 msgid "Cannot access the file"
5600 msgstr "Súbor sa nepodarilo otvoriť"
5602 # src/utilops.c:1151
5603 #: ../src/secure_save.c:403
5604 msgid "Cannot create temp file"
5605 msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor"
5607 # src/utilops.c:1151
5608 #: ../src/secure_save.c:405
5609 msgid "Cannot rename the file"
5610 msgstr "Nemôžem premenovať tento súbor"
5612 #: ../src/secure_save.c:407
5613 msgid "File saving disabled by option"
5614 msgstr "Ukladanie súboru je vypnuté v možnostiach"
5616 #: ../src/secure_save.c:409
5617 msgid "Out of memory"
5618 msgstr "Preplnenie pamäte"
5620 #: ../src/secure_save.c:411
5621 msgid "Cannot write the file"
5622 msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru"
5624 #: ../src/secure_save.c:415
5625 msgid "Secure file saving error"
5626 msgstr "Chyba pri bezpečnom ukladaní súboru"
5629 #: ../src/thumb.c:396
5630 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
5632 "Nepodarilo sa načítať náhľad z vyrovnávacej pamäte, pokus o opätovné "
5635 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
5636 #: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2448 ../src/utilops.c:2459
5637 #: ../src/utilops.c:2516
5638 msgid "Delete failed"
5639 msgstr "Odstraňovanie sa nepodarilo"
5642 #: ../src/trash.c:81
5643 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
5644 msgstr "Nemožno vybrať starý súbor z koša"
5646 # src/utilops.c:1151
5647 #: ../src/trash.c:138
5648 msgid "Could not create folder"
5649 msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
5651 #: ../src/trash.c:160
5652 msgid "Permission denied"
5653 msgstr "Prístup odmietnutý"
5655 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
5656 #: ../src/trash.c:170
5659 "Unable to access or create the trash folder.\n"
5662 "Nemožno pristupovať alebo vytvoriť priečinok koša.\n"
5665 # src/preferences.c:667
5666 #: ../src/trash.c:174
5667 msgid "Turn off safe delete"
5668 msgstr "Vypnúť bezpečné odstraňovanie"
5670 #: ../src/trash.c:193
5671 msgid "Deletion by external command"
5672 msgstr "Odstránenie pomocou externého príkazu"
5674 #: ../src/trash.c:201
5676 msgid " (max. %d MB)"
5677 msgstr " (max. %d MB)"
5679 # src/preferences.c:667
5680 #: ../src/trash.c:205
5683 "Safe delete: %s%s\n"
5686 "Bezpečné odstraňovanie: %s%s\n"
5689 # src/preferences.c:667
5690 #: ../src/trash.c:210
5692 msgid "Safe delete: %s"
5693 msgstr "Bezpečné mazanie: %s"
5695 #: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
5696 msgid "New Bookmark"
5697 msgstr "Nová záložka"
5699 # src/preferences.c:915
5700 #: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
5701 msgid "Edit Bookmark"
5702 msgstr "Upraviť záložku"
5704 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
5705 #: ../src/ui_bookmark.c:297
5709 #: ../src/ui_bookmark.c:306
5713 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5714 #: ../src/ui_bookmark.c:312
5716 msgstr "Vybrať ikonu"
5719 #: ../src/ui_bookmark.c:408
5720 msgid "_Properties..."
5721 msgstr "_Vlastnosti..."
5723 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
5724 #: ../src/ui_bookmark.c:414
5728 #: ../src/ui_fileops.c:94
5730 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
5734 #: ../src/ui_fileops.c:95
5736 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
5739 #: ../src/ui_fileops.c:97
5741 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
5742 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
5745 #: ../src/ui_fileops.c:99
5747 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
5750 #: ../src/ui_fileops.c:101
5751 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
5754 #: ../src/ui_fileops.c:103
5757 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
5758 "(set by the LANG environment variable)\n"
5761 #: ../src/ui_fileops.c:108
5764 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
5767 #: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114
5769 msgid "[name not displayable]"
5770 msgstr "Vzdialený je nedostupný\n"
5772 #: ../src/ui_fileops.c:112
5774 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
5777 #: ../src/ui_fileops.c:114
5779 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
5782 #: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124
5783 msgid "Filename encoding locale mismatch"
5787 #: ../src/ui_help.c:114
5793 "Nemožno načítať súbor:\n"
5796 # src/utilops.c:1090
5797 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2147
5798 #: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640
5799 msgid "Rename failed"
5800 msgstr "Premenovanie sa nepodarilo"
5802 # src/ui_pathsel.c:313
5803 #: ../src/ui_pathsel.c:438
5805 msgid "Failed to rename %s to %s."
5806 msgstr "Nemožno premenovať %s na %s."
5808 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
5809 # src/utilops.c:1095
5810 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
5812 msgstr "_Premenovať"
5814 # src/preferences.c:915
5815 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
5816 msgid "Add _Bookmark"
5817 msgstr "Pridať _záložku"
5819 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
5821 #: ../src/ui_pathsel.c:644
5825 #: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2674
5827 msgstr "Nový priečinok"
5829 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
5830 #: ../src/ui_pathsel.c:758
5833 "Unable to create folder:\n"
5836 "Nemožno vytvoriť priečinok:\n"
5839 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
5840 #: ../src/ui_pathsel.c:759
5841 msgid "Error creating folder"
5842 msgstr "Chyba pri vytváraní priečinku"
5844 # src/ui_pathsel.c:697
5845 #: ../src/ui_pathsel.c:980
5847 msgstr "Všetky súbory"
5849 # src/ui_pathsel.c:764
5850 #: ../src/ui_pathsel.c:1052
5852 msgstr "Ukázať skryté"
5854 # src/ui_pathsel.c:799
5855 #: ../src/ui_pathsel.c:1136
5859 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
5860 #: ../src/ui_tabcomp.c:933
5862 msgstr "Vybrať cestu"
5864 # src/ui_pathsel.c:697
5865 #: ../src/ui_tabcomp.c:949
5867 msgstr "Všetky súbory"
5870 #: ../src/utilops.c:547
5874 " Continue multiple file operation?"
5877 " Pokračovať s operáciou hromadného odstraňovania?"
5879 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
5880 #: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:989
5882 msgstr "_Pokračovať"
5884 #: ../src/utilops.c:731
5887 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
5891 "Odoberanie obsahu priečinka zlyhalo na tomto súbore:\n"
5895 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
5896 #: ../src/utilops.c:877
5900 "Unable to start external command.\n"
5903 "Nemožno odstrániť súbory externým príkazom.\n"
5905 # src/preferences.c:559
5906 #: ../src/utilops.c:957
5908 msgid "%s is not a directory"
5909 msgstr "Začiatočný adresár"
5911 #: ../src/utilops.c:987
5912 msgid "Really continue?"
5915 #: ../src/utilops.c:1001
5916 msgid "This operation can't continue:"
5919 #: ../src/utilops.c:1364 ../src/utilops.c:1477 ../src/utilops.c:1861
5921 msgid "Discard changes"
5924 # src/ui_pathsel.c:799
5925 #: ../src/utilops.c:1365 ../src/utilops.c:1478 ../src/utilops.c:1811
5926 #: ../src/utilops.c:1827
5928 msgid "File details"
5929 msgstr "Dátum súboru je"
5931 #: ../src/utilops.c:1387 ../src/utilops.c:1485
5935 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
5936 #: ../src/utilops.c:1389
5938 msgid "Write to file"
5939 msgstr "Prepísať súbor"
5942 #: ../src/utilops.c:1429
5943 msgid "Choose the destination folder."
5944 msgstr "Vyberte cieľový priečinok."
5947 #: ../src/utilops.c:1487
5950 msgstr "Nový názov:"
5952 # src/preferences.c:930
5953 #: ../src/utilops.c:1517
5954 msgid "Manual rename"
5955 msgstr "Ručné premenovanie"
5957 #: ../src/utilops.c:1522
5958 msgid "Original name:"
5959 msgstr "Pôvodný názov:"
5962 #: ../src/utilops.c:1525
5964 msgstr "Nový názov:"
5966 # src/preferences.c:930
5967 #: ../src/utilops.c:1538
5969 msgstr "Automatické premenovanie"
5971 #: ../src/utilops.c:1544
5973 msgstr "Začiatočný text"
5975 #: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1584
5979 #: ../src/utilops.c:1558
5981 msgstr "Koncový text"
5983 #: ../src/utilops.c:1566
5987 #: ../src/utilops.c:1571
5988 msgid "Formatted rename"
5989 msgstr "Formátované premenovanie"
5991 #: ../src/utilops.c:1576
5992 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
5993 msgstr "Formát (* = pôvodné meno, ## = čísla)"
5995 #: ../src/utilops.c:1714
5996 msgid "Another operation in progress.\n"
5997 msgstr "Momentálne prebieha iná operácia.\n"
5999 # src/ui_pathsel.c:799
6000 #: ../src/utilops.c:1770
6002 msgid "File: '%s'\n"
6005 #: ../src/utilops.c:1775
6006 msgid "with sidecar files:\n"
6009 #: ../src/utilops.c:1781
6014 #: ../src/utilops.c:1785
6020 #: ../src/utilops.c:1797
6021 msgid "no problem detected"
6024 #: ../src/utilops.c:1813 ../src/utilops.c:1860
6026 msgid "Exclude file"
6029 #: ../src/utilops.c:1858 ../src/utilops.c:1883
6030 msgid "Overview of changed metadata"
6033 #: ../src/utilops.c:1876
6036 "The following metadata tags will be written to\n"
6040 #: ../src/utilops.c:1880
6042 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
6045 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
6046 #: ../src/utilops.c:1986
6048 msgid "Delete files?"
6049 msgstr "Odstrániť súbor"
6051 #: ../src/utilops.c:1987
6053 msgid "This will delete the following files"
6054 msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
6056 #: ../src/utilops.c:2006
6057 msgid "Can't write metadata"
6060 #: ../src/utilops.c:2029
6062 msgid "Write metadata"
6065 #: ../src/utilops.c:2030
6067 msgid "Write metadata?"
6070 #: ../src/utilops.c:2031
6072 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
6074 "Chystám sa nastaviť príkazy na úpravu na predvolené hodnoty.\n"
6077 #: ../src/utilops.c:2033
6078 msgid "Metadata writting failed"
6081 # src/utilops.c:1090
6082 #: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079
6085 msgstr "Presunúť súbor"
6087 # src/utilops.c:1090
6088 #: ../src/utilops.c:2076
6091 msgstr "Presunúť súbor"
6093 #: ../src/utilops.c:2077
6095 msgid "This will move the following files"
6096 msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
6098 # src/utilops.c:1090
6099 #: ../src/utilops.c:2101 ../src/utilops.c:2128
6102 msgstr "Kopírovať súbor"
6104 # src/utilops.c:1090
6105 #: ../src/utilops.c:2125
6108 msgstr "Kopírovať súbor"
6110 #: ../src/utilops.c:2126 ../src/utilops.c:2260
6111 msgid "This will copy the following files"
6114 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
6115 # src/utilops.c:1095
6116 #: ../src/utilops.c:2170 ../src/utilops.c:2636
6120 # src/utilops.c:1090
6121 #: ../src/utilops.c:2171
6123 msgid "Rename files?"
6124 msgstr "Premenovať súbor"
6126 #: ../src/utilops.c:2172
6128 msgid "This will rename the following files"
6129 msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
6131 #: ../src/utilops.c:2224
6133 msgid "Can't run external editor"
6134 msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor."
6136 # src/preferences.c:915
6137 #: ../src/utilops.c:2258
6143 #: ../src/utilops.c:2259
6146 msgstr "Vynulovať editory"
6148 #: ../src/utilops.c:2262
6150 msgid "External command failed"
6151 msgstr "Externý príkaz na kopírovanie"
6153 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6154 #: ../src/utilops.c:2431 ../src/utilops.c:2504
6155 msgid "Delete folder"
6156 msgstr "Odstrániť priečinok"
6158 #: ../src/utilops.c:2432
6160 msgid "Delete symbolic link?"
6161 msgstr "Odstrániť symbolický odkaz na priečinok?"
6163 #: ../src/utilops.c:2434
6166 "This will delete the symbolic link.\n"
6167 "The folder this link points to will not be deleted."
6169 "Týmto sa odstráni symbolický odkaz:\n"
6173 "Priečinok, na ktorý odkaz smeruje, nebude odstránený."
6175 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
6176 #: ../src/utilops.c:2436
6178 msgid "Link deletion failed"
6179 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor"
6182 #: ../src/utilops.c:2446
6185 "Unable to remove folder %s\n"
6186 "Permissions do not allow writing to the folder."
6188 "Nemožno odobrať priečinok %s\n"
6189 "Prístupové oprávnenia neumožňujú zápis do tohto priečinku."
6191 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
6192 #: ../src/utilops.c:2458 ../src/utilops.c:2515
6194 msgid "Unable to list contents of folder %s"
6195 msgstr "Nemožno zobraziť obsah priečinku %s"
6197 # src/collect-dlg.c:59
6198 #: ../src/utilops.c:2472 ../src/utilops.c:2480
6199 msgid "Folder contains subfolders"
6200 msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
6202 #: ../src/utilops.c:2476
6205 "Unable to delete the folder:\n"
6209 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
6211 "Nemožno odstrániť tento priečinok:\n"
6215 "Tento priečinok obsahuje podpriečinky, ktoré sa najprv musia presunúť, a až "
6216 "potom ho bude možné odstrániť."
6218 # src/preferences.c:368
6219 #: ../src/utilops.c:2484
6221 msgstr "Podpriečinky:"
6223 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
6224 #: ../src/utilops.c:2505
6225 msgid "Delete folder?"
6226 msgstr "Odstrániť priečinok?"
6228 # src/collect-dlg.c:59
6229 #: ../src/utilops.c:2506
6231 msgid "The folder contains these files:"
6232 msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
6234 #: ../src/utilops.c:2507
6237 "This will delete the folder.\n"
6238 "The contents of this folder will also be deleted."
6240 "Týmto bude odstránený priečinok:\n"
6244 "Obsah priečinku bude tiež odstránený."
6246 # src/utilops.c:1090
6247 #: ../src/utilops.c:2637
6249 msgid "Rename folder?"
6250 msgstr "Premenovať súbor"
6252 # src/collect-dlg.c:59
6253 #: ../src/utilops.c:2638
6255 msgid "The folder contains the following files"
6256 msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
6258 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6259 #: ../src/utilops.c:2684
6261 msgid "Create Folder"
6262 msgstr "Odstrániť priečinok"
6264 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
6265 #: ../src/utilops.c:2685
6267 msgid "Create folder?"
6268 msgstr "Odstrániť priečinok?"
6270 # src/utilops.c:1151
6271 #: ../src/utilops.c:2688
6273 msgid "Can't create folder"
6274 msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
6277 #: ../src/view_dir.c:397
6282 #: ../src/view_dir.c:399
6286 #: ../src/view_dir.c:645
6287 msgid "_Up to parent"
6288 msgstr "O stupeň _vyššie"
6291 #: ../src/view_dir.c:650
6293 msgstr "_Prezentácia"
6296 #: ../src/view_dir.c:652
6297 msgid "Slideshow recursive"
6298 msgstr "Prezentácia rekurzívne"
6300 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
6301 #: ../src/view_dir.c:656
6302 msgid "Find _duplicates..."
6303 msgstr "Nájsť _duplikáty..."
6306 #: ../src/view_dir.c:658
6307 msgid "Find duplicates recursive..."
6308 msgstr "Nájsť duplikáty rekurzívne..."
6310 #: ../src/view_dir.c:663
6311 msgid "_New folder..."
6312 msgstr "_Nový priečinok..."
6314 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
6315 #: ../src/view_dir.c:677 ../src/view_file.c:619
6317 msgid "View as _List"
6318 msgstr "Zobraziť ako _ikony"
6321 #: ../src/view_dir.c:680
6323 msgid "View as _Tree"
6324 msgstr "Zobraziť ako s_trom"
6326 # src/ui_pathsel.c:764
6327 #: ../src/view_dir.c:685
6328 msgid "Show _hidden files"
6329 msgstr "Ukázať _skryté súbory"
6331 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
6332 #: ../src/view_dir.c:688 ../src/view_file.c:637
6336 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
6337 #: ../src/view_file.c:622
6339 msgid "View as _Icons"
6340 msgstr "Zobraziť ako _ikony"
6342 # src/preferences.c:603
6343 #: ../src/view_file.c:628
6344 msgid "Show _thumbnails"
6345 msgstr "Zobraziť _náhľady"
6347 #: ../src/view_file_icon.c:2199 ../src/view_file_list.c:899
6348 msgid " [NO GROUPING]"
6351 # src/filelist.c:808
6352 #: ../src/view_file_list.c:512
6355 "Invalid file name:\n"
6358 "Nesprávny názov súboru:\n"
6361 # src/filelist.c:809 src/filelist.c:815 src/filelist.c:821 src/utilops.c:845
6362 # src/utilops.c:1048
6363 #: ../src/view_file_list.c:513
6364 msgid "Error renaming file"
6365 msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
6368 #: ../src/window.c:252
6372 #~ msgid "Advanced view"
6373 #~ msgstr "Rozšírený pohľad"
6376 #~ msgstr "Obľúbené"
6378 # src/preferences.c:368
6382 #~ msgid "Possessions"
6383 #~ msgstr "Predmety"
6385 #~ msgid "Keyword Presets"
6386 #~ msgstr "Predvolené kľúčové slová"
6388 #~ msgid "Favorite keywords list"
6389 #~ msgstr "Zoznam obľúbených kľúčových slov"
6391 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
6392 #~ msgstr "Upraviť zoznam obľúbených kľúčových slov."
6394 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
6395 #~ msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov, existujúce prepísať"
6397 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
6398 #~ msgstr "Pridať poznámku k vybraným súborom, existujúce poznámky sa prepíšu."
6400 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
6401 #~ msgid "Save comment now"
6402 #~ msgstr "Uložiť poznámku"
6406 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
6409 #~ "Nemožno odstrániť symbolický odkaz:\n"
6412 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
6413 #~ msgid "Unlink failed"
6414 #~ msgstr "Odpájanie sa nepodarilo"
6416 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
6418 #~ "Unable to create symbolic link:\n"
6421 #~ "Nemožno vytvoriť symbolický odkaz:\n"
6424 #~ msgid "Link failed"
6425 #~ msgstr "Pripojenie sa nepodarilo"
6428 #~ msgstr "Pripojiť"
6430 #~ msgid "Text to render"
6431 #~ msgstr "Text pre vykreslenie"
6433 #~ msgid "Background color"
6434 #~ msgstr "Farba pozadia"
6436 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
6437 #~ msgstr "Farba pozadia podľa GdkColor"
6439 #~ msgid "Foreground color"
6440 #~ msgstr "Farba popredia"
6442 #~ msgid "Foreground color as a GdkColor"
6443 #~ msgstr "Farba popredia ako GdkColor"
6448 #~ msgid "Fixed width"
6449 #~ msgstr "Pevná šírka"
6451 #~ msgid "Width of cell"
6452 #~ msgstr "Šírka bunky"
6454 #~ msgid "Fixed height"
6455 #~ msgstr "Pevná výška"
6457 #~ msgid "Height of icon excluding text"
6458 #~ msgstr "Výška ikony okrem textu"
6460 #~ msgid "Background set"
6461 #~ msgstr "Pozadie nastavené"
6463 #~ msgid "Whether this tag affects the background color"
6464 #~ msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia"
6466 #~ msgid "Foreground set"
6467 #~ msgstr "Popredie nastavené"
6469 #~ msgid "Whether this tag affects the foreground color"
6470 #~ msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu popredia"
6472 # src/ui_pathsel.c:764
6473 #~ msgid "Show text"
6474 #~ msgstr "Zobraziť text"
6476 #~ msgid "Whether the text is displayed"
6477 #~ msgstr "Určuje, či sa zobrazuje text"
6479 # src/collect-table.c:82
6480 #~ msgid "%d images (%d)"
6481 #~ msgstr "%d obrázkov (%d)"
6484 #~ msgid "_Properties"
6485 #~ msgstr "_Vlastnosti"
6502 #~ msgid "Add XMP sidecar"
6503 #~ msgstr "Pridať XMP prívesok"
6506 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
6507 #~ msgstr "Otočiť jpeg v smere hodinových ručičiek"
6510 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
6511 #~ msgstr "Otočiť jpeg proti smeru hodinových ručičiek"
6513 #~ msgid "External Move command"
6514 #~ msgstr "Externý príkaz na presun"
6516 #~ msgid "External Rename command"
6517 #~ msgstr "Externý príkaz na premenovanie"
6519 # src/preferences.c:669
6520 #~ msgid "External Delete command"
6521 #~ msgstr "Externý príkaz pre odstránenie"
6523 #~ msgid "External New Folder command"
6524 #~ msgstr "Externý príkaz pre Nový priečinok"
6526 #~ msgid "logarithmical histogram on red"
6527 #~ msgstr "logaritmický histogram červenej"
6529 #~ msgid "logarithmical histogram on green"
6530 #~ msgstr "logaritmický histogram zelenej"
6532 #~ msgid "logarithmical histogram on blue"
6533 #~ msgstr "logaritmický histogram modrej"
6535 #~ msgid "logarithmical histogram on value"
6536 #~ msgstr "logaritmický histogram hodnoty"
6538 #~ msgid "logarithmical histogram on RGB"
6539 #~ msgstr "logaritmický histogram RGB"
6541 #~ msgid "logarithmical histogram on max value"
6542 #~ msgstr "logaritmický histogram maximálnej hodnoty"
6544 #~ msgid "linear histogram on max value"
6545 #~ msgstr "lineárny histogram maximálnej hodnoty"
6547 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
6548 #~ msgid "Dimensions:"
6549 #~ msgstr "Rozmery:"
6551 #~ msgid "Transparent:"
6552 #~ msgstr "Priehľadnosť:"
6555 #~ msgid "Compress ratio:"
6556 #~ msgstr "Kompresný pomer:"
6558 # src/ui_pathsel.c:799
6559 #~ msgid "File type:"
6560 #~ msgstr "Typ súboru:"
6563 #~ msgstr "Vlastník:"
6566 #~ msgstr "Skupina:"
6568 #~ msgid "Image %d of %d"
6569 #~ msgstr "Obrázok %d z %d"
6571 #~ msgid "Image properties"
6572 #~ msgstr "Vlastnosti obrázku"
6575 #~ "This installation of %s was not built with support for color profiles."
6576 #~ msgstr "Táto inštalácia %s nebola vytvorená s podporou pre farebné profily."
6578 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
6579 #~ msgid "_%d %s..."
6580 #~ msgstr "_%d %s..."
6582 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
6583 #~ msgid "_%d (unknown)..."
6584 #~ msgstr "_%d (neznáme)..."
6586 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
6587 #~ msgid "_%d empty"
6588 #~ msgstr "_%d prázdne"
6592 #~ msgstr "_Nastaviť"
6594 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
6595 #~ msgid "_View Directory as"
6596 #~ msgstr "_Zobraziť priečinok ako"
6598 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
6599 #~ msgid "_Thumbnails"
6600 #~ msgstr "_Náhľady"
6602 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
6603 #~ msgid "_Keywords"
6604 #~ msgstr "_Kľúčové slová"
6607 #~ msgid "E_xif data"
6608 #~ msgstr "E_xif dáta"
6615 #~ msgid "Change to home folder"
6616 #~ msgstr "Návrat do domovského priečinka"
6619 #~ msgid "Refresh file list"
6620 #~ msgstr "Obnoviť zoznam súborov"
6622 # src/preferences.c:401
6624 #~ msgstr "_Plávajúce"
6627 #~ msgid "Float Controls"
6628 #~ msgstr "Plávajúce ovládanie"
6634 #~ msgstr "Ak je nastavené"
6642 #~ msgid "Restore folder on startup"
6643 #~ msgstr "Obnoviť priečinok pri štarte"
6645 # src/preferences.c:610
6646 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
6647 #~ msgstr "Kešovať náhľady do .thumbnails"
6649 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
6650 #~ msgstr "Rýchlejšie jpeg náhľady (môže znížiť kvalitu)"
6652 #~ msgid "Two pass zooming"
6653 #~ msgstr "Dvojprechodová zmena mierky"
6655 # src/preferences.c:812
6656 #~ msgid "Filtering"
6657 #~ msgstr "Filtrovanie"
6659 # src/preferences.c:927
6663 # src/preferences.c:933
6664 #~ msgid "Command Line"
6665 #~ msgstr "Príkazový riadok"
6668 #~ msgid "Properties"
6669 #~ msgstr "Vlastnosti"
6671 #~ msgid "What to show in properties dialog:"
6672 #~ msgstr "V dialógu vlastností sa zobrazí:"
6675 #~ msgstr "Pokročilé"
6677 #~ msgid "Always show image overlay at startup"
6678 #~ msgstr "Vždy pri štarte zobraziť prekrytie obrázku"
6681 #~ "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
6684 #~ "Zobraziť v ponuke položku \"Kopírovať cestu\" ktorá uloží cestu vybraných "
6685 #~ "súborov do schránky"
6687 #~ msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
6689 #~ "Uložiť metadáta a súbory vyrovnávacej pamäte do zdrojového priečinka "
6692 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
6694 #~ "Ukladať kľúčové slová a poznámky ako XMP značky do zdrojových obrázkov"
6696 #~ msgid "Image read buffer size (bytes):"
6697 #~ msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte pre načítanie obrázkov (v bajtoch):"
6702 #~ "Unable to copy file:\n"
6708 #~ "Nemožno kopírovať súbor:\n"
6713 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
6714 #~ msgid "Error moving file"
6715 #~ msgstr "Chyba pri presúvaní súboru"
6720 #~ "Unable to move file:\n"
6726 #~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
6731 # src/filelist.c:820 src/utilops.c:1047
6734 #~ "Unable to rename file:\n"
6740 #~ "Nemožno premenovať súbor:\n"
6745 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
6746 #~ msgid "Overwrite file?"
6747 #~ msgstr "Prepísať súbor?"
6749 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
6750 #~ msgid "Overwrite _all"
6751 #~ msgstr "Prepísať _všetky"
6754 #~ msgid "S_kip all"
6755 #~ msgstr "Pres_kočiť všetky"
6759 #~ msgstr "Pre_skočiť"
6761 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
6762 #~ msgid "Existing file"
6763 #~ msgstr "Existujúci súbor"
6766 #~ msgstr "Nový súbor"
6769 #~ msgid "Source to copy matches destination"
6770 #~ msgstr "Zdroj pre kopírovanie sa zhoduje s cieľom"
6774 #~ "Unable to copy file:\n"
6778 #~ "Nemožno kopírovať súbor:\n"
6783 #~ msgid "Source to move matches destination"
6784 #~ msgstr "Zdroj pre presúvanie sa zhoduje s cieľom"
6788 #~ "Unable to move file:\n"
6792 #~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
6798 #~ "Unable to copy file:\n"
6802 #~ "during multiple file copy."
6804 #~ "Nemožno kopírovať súbor:\n"
6808 #~ "počas viacnásobného kopírovania."
6812 #~ "Unable to move file:\n"
6816 #~ "during multiple file move."
6818 #~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
6822 #~ "počas viacnásobného presúvania."
6825 #~ msgid "Source matches destination"
6826 #~ msgstr "Zdroj zodpovedá cieľu"
6830 #~ "Unable to copy file:\n"
6835 #~ "Nemožno kopírovať súbor:\n"
6842 #~ "Unable to move file:\n"
6847 #~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
6853 #~ msgid "Invalid destination"
6854 #~ msgstr "Chybný cieľ"
6858 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
6859 #~ "a folder, not a file."
6861 #~ "Keď narábate s viacerými súbormi, prosím vyberte\n"
6862 #~ "nejaký priečinok, nie súbor."
6865 #~ msgid "Please select an existing folder."
6866 #~ msgstr "Prosím vyberte nejaký existujúci priečinok."
6869 #~ msgid "Copy multiple files"
6870 #~ msgstr "Kopírovať viacero súborov"
6873 #~ msgid "Move multiple files"
6874 #~ msgstr "Presunúť viacero súborov"
6877 #~ msgid "File name:"
6878 #~ msgstr "Názov súboru:"
6880 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
6883 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
6886 #~ "Nemožno odstrániť súbor externým príkazom:\n"
6890 #~ "Unable to delete file:\n"
6892 #~ " Continue multiple delete operation?"
6894 #~ "Nemožno odstrániť súbor:\n"
6896 #~ " Pokračovať s viacnásobnou operáciou mazania?"
6898 #~ msgid "File %d of %d"
6899 #~ msgstr "Súbor %d z %d"
6902 #~ msgid "Delete multiple files"
6903 #~ msgstr "Odstrániť viacero súborov"
6905 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
6906 #~ msgid "Review %d files"
6907 #~ msgstr "Prehľad %d súborov"
6909 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
6912 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
6916 #~ "Nemožno odstrániť súbor externým príkazom:\n"
6919 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
6920 #~ msgid "Delete file?"
6921 #~ msgstr "Odstrániť súbor?"
6923 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
6924 #~ msgstr "Prepísať existujúci súbor premenovaním nového súboru."
6928 #~ "Unable to rename file:\n"
6933 #~ "Nemožno premenovať súbor:\n"
6939 #~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
6940 #~ msgstr "Formát musí obsahovať najmenej jeden zo znakov '*' alebo '#'.\n"
6943 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
6944 #~ "number set, one or more files exist that\n"
6945 #~ "match the resulting name list.\n"
6947 #~ "Nemôžem automaticky premenovať s vybranou\n"
6948 #~ "číselnou sadou, pretože existujú nejaké súbory,\n"
6949 #~ "ktorých mená sa nachádzajú vo výslednom zozname.\n"
6951 # src/ui_pathsel.c:313
6953 #~ "Failed to rename\n"
6955 #~ "The number was %d."
6957 #~ "Premenovanie sa nepodarilo\n"
6959 #~ "Číslo bolo: %d."
6962 #~ msgid "Rename multiple files"
6963 #~ msgstr "Premenovať viacero súborov"
6965 #~ msgid "Original Name"
6966 #~ msgstr "Pôvodný názov"
6968 # src/filelist.c:820 src/utilops.c:1047
6970 #~ "Unable to rename file:\n"
6975 #~ "Nemožno premenovať súbor:\n"
6980 # src/utilops.c:1144
6984 #~ "already exists."
6990 # src/utilops.c:1150
6994 #~ "already exists as a file."
6998 #~ "už existuje ako súbor."
7000 # src/utilops.c:1211
7002 #~ "Create folder in:\n"
7006 #~ "Vytvoriť priečinok v:\n"
7010 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
7012 #~ "Unable to delete folder:\n"
7016 #~ "Nemožno odstrániť priečinok:\n"
7021 #~ msgid "Contents:"
7024 #~ msgid "new_folder"
7025 #~ msgstr "nový_priečinok"
7029 #~ msgstr "_Zobraziť ako"
7035 #~ msgid "Change to folder:"
7036 #~ msgstr "Vstúpiť do adresára:"
7038 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
7040 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7041 #~ msgstr "Celooobrazovkový mód"
7045 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
7048 #~ "Chystám sa nastaviť filtre na prednastavené hodnoty.\n"
7051 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
7053 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7054 #~ msgstr "Ukončiť celoobrazovkový režim"
7056 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
7058 #~ msgid "Fullscreen info string"
7059 #~ msgstr "Celooobrazovkový mód"
7066 # src/preferences.c:821
7067 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7068 #~ msgstr "Zobraziť položky ktoré začínajú bodkou"
7071 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7072 #~ msgstr "Nájsť duplikáty - Geeqie"
7075 #~ msgid "Geeqie Tools"
7076 #~ msgstr "Geeqie : Nástroje"
7079 #~ msgid "Help - Geeqie"
7080 #~ msgstr "Pomoc - Geeqie"
7083 #~ msgid "Geeqie - exit"
7084 #~ msgstr "Geeqie - koniec"
7086 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
7088 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7089 #~ msgstr "Tlač - Geeqie"
7091 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
7092 #~ msgid "About - Geeqie"
7093 #~ msgstr "O - Geeqie"
7095 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
7096 #~ msgid "Print - Geeqie"
7097 #~ msgstr "Tlač - Geeqie"
7100 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7101 #~ msgstr "Kopírovanie - Geeqie"
7104 #~ msgid "Move - Geeqie"
7105 #~ msgstr "Presunúť - Geeqie"
7108 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
7109 #~ msgstr "Mazanie súborov - Geeqie"
7111 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7112 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
7113 #~ msgstr "Zmazať súbor - Geeqie"
7116 #~ msgid "Rename - Geeqie"
7117 #~ msgstr "Premenovanie - Geeqie"
7120 #~ msgid "New folder - Geeqie"
7121 #~ msgstr "Nový priečinok - Geeqie"
7124 #~ msgid "/File/tear1"
7125 #~ msgstr "/Súbor/tear1"
7128 #~ msgid "/File/_New collection"
7129 #~ msgstr "/Súbor/_Nová zbierka"
7132 #~ msgid "/File/_Open collection..."
7133 #~ msgstr "/Súbor/_Otvoriť zbierku"
7136 #~ msgid "/File/sep1"
7137 #~ msgstr "/Súbor/sep1"
7141 #~ msgid "/File/_Search..."
7142 #~ msgstr "/Súbor/P_remenovať..."
7145 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
7146 #~ msgstr "/Súbor/Nájsť duplikáty"
7149 #~ msgid "/File/sep2"
7150 #~ msgstr "/Súbor/sep2"
7154 #~ msgid "/File/_Print..."
7155 #~ msgstr "/Súbor/P_remenovať..."
7158 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
7159 #~ msgstr "/Súbor/Nový adresár..."
7162 #~ msgid "/File/sep3"
7163 #~ msgstr "/Súbor/sep3"
7166 #~ msgid "/File/_Copy..."
7167 #~ msgstr "/Súbor/K_opírovať..."
7170 #~ msgid "/File/_Move..."
7171 #~ msgstr "/Súbor/_Presunúť..."
7174 #~ msgid "/File/_Rename..."
7175 #~ msgstr "/Súbor/P_remenovať..."
7178 #~ msgid "/File/_Delete..."
7179 #~ msgstr "/Súbor/_Vymazať..."
7182 #~ msgid "/File/sep4"
7183 #~ msgstr "/Súbor/sep4"
7185 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
7186 #~ msgid "/File/C_lose window"
7187 #~ msgstr "/File/Zavrieť okno"
7191 #~ msgid "/File/_Quit"
7192 #~ msgstr "/Súbor/_Koniec"
7196 #~ msgstr "/_Upraviť"
7199 #~ msgid "/Edit/tear1"
7200 #~ msgstr "/Upraviť/tear1"
7203 #~ msgid "/Edit/editor1"
7204 #~ msgstr "/Upraviť/editor1"
7207 #~ msgid "/Edit/editor2"
7208 #~ msgstr "/Upraviť/editor2"
7211 #~ msgid "/Edit/editor3"
7212 #~ msgstr "/Upraviť/editor3"
7215 #~ msgid "/Edit/editor4"
7216 #~ msgstr "/Upraviť/editor4"
7219 #~ msgid "/Edit/editor5"
7220 #~ msgstr "/Upraviť/editor5"
7223 #~ msgid "/Edit/editor6"
7224 #~ msgstr "/Upraviť/editor6"
7227 #~ msgid "/Edit/editor7"
7228 #~ msgstr "/Upraviť/editor7"
7231 #~ msgid "/Edit/editor8"
7232 #~ msgstr "/Upraviť/editor8"
7235 #~ msgid "/Edit/editor9"
7236 #~ msgstr "/Upraviť/editor1"
7239 #~ msgid "/Edit/editor0"
7240 #~ msgstr "/Upraviť/editor0"
7243 #~ msgid "/Edit/sep1"
7244 #~ msgstr "/Upraviť/sep1"
7247 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
7248 #~ msgstr "/Upraviť/N_astaviť"
7251 #~ msgid "/Edit/_Properties"
7252 #~ msgstr "/Upraviť/_Vlastnosti"
7255 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
7256 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/tear1"
7259 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
7260 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/Rotovať vp_ravo"
7263 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
7264 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/Rotovať _vľavo"
7267 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
7268 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/Rotovať 1_80"
7271 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
7272 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/_Zrkadliť"
7275 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
7276 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/_Preklopiť"
7279 #~ msgid "/Edit/sep2"
7280 #~ msgstr "/Upraviť/sep2"
7283 #~ msgid "/Edit/Select _all"
7284 #~ msgstr "/Upraviť/Vybrať _všetko"
7287 #~ msgid "/Edit/Select _none"
7288 #~ msgstr "/Upraviť/Vybrať n_ič"
7291 #~ msgid "/Edit/sep3"
7292 #~ msgstr "/Upraviť/sep3"
7295 #~ msgid "/Edit/_Options..."
7296 #~ msgstr "/Upraviť/V_oľby..."
7299 #~ msgid "/Edit/sep4"
7300 #~ msgstr "/Upraviť/sep4"
7303 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
7304 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť ako _pozadie plochy"
7308 #~ msgstr "/_Zobraziť"
7311 #~ msgid "/View/tear1"
7312 #~ msgstr "/Zobraziť/tear1"
7315 #~ msgid "/View/Zoom _in"
7316 #~ msgstr "/Zobraziť/Priblížiť"
7319 #~ msgid "/View/Zoom _out"
7320 #~ msgstr "/Zobraziť/Oddialiť"
7323 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
7324 #~ msgstr "/Zobraziť/Zobrazenie _1:1"
7327 #~ msgid "/View/sep1"
7328 #~ msgstr "/Zobraziť/sep1"
7331 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
7332 #~ msgstr "/Zobraziť/M_iniatúry"
7334 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7335 #~ msgid "/View/I_cons"
7336 #~ msgstr "/Zobraziť/Ikony"
7339 #~ msgid "/View/sep2"
7340 #~ msgstr "/Zobraziť/sep2"
7343 #~ msgid "/View/F_ull screen"
7344 #~ msgstr "/Zobraziť/_Celá obrazovka"
7347 #~ msgid "/View/sep3"
7348 #~ msgstr "/Zobraziť/sep3"
7351 #~ msgid "/View/_Hide file list"
7352 #~ msgstr "/Zobraziť/S_kryť zoznam súborov"
7355 #~ msgid "/View/sep4"
7356 #~ msgstr "/Zobraziť/sep1"
7359 #~ msgid "/View/Sort _manager"
7360 #~ msgstr "/Zobraziť/Správca triedenia"
7363 #~ msgid "/View/sep5"
7364 #~ msgstr "/Zobraziť/sep5"
7367 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
7368 #~ msgstr "/Zobraziť/Prepnúť prezentáciu"
7371 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
7372 #~ msgstr "/Zobraziť/_Obnoviť zoznamy"
7375 #~ msgid "/Help/tear1"
7376 #~ msgstr "/Pomocník/tear1"
7379 #~ msgid "/Help/sep1"
7380 #~ msgstr "/Pomocník/sep1"
7382 # src/preferences.c:507
7383 #~ msgid "Geeqie configuration"
7384 #~ msgstr "Konfigurácia Geeqie"
7387 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
7388 #~ msgstr "/Upraviť/Odst_rániť staré miniatúry"
7390 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
7395 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
7399 # src/collect-dlg.c:68
7401 #~ "Overwrite collection file:\n"
7404 #~ "Prepísať súbor zbierky:\n"
7407 # src/collect-dlg.c:166
7408 #~ msgid "Save collection as:"
7409 #~ msgstr "Uložiť zbierku ako:"
7411 # src/collect-dlg.c:173
7412 #~ msgid "Open collection from:"
7413 #~ msgstr "Otvoriť zbierku z:"
7415 # src/collect-dlg.c:174
7419 # src/collect-dlg.c:181
7420 #~ msgid "Append collection from:"
7421 #~ msgstr "Pripojiť zbierku z:"
7427 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
7432 # src/collect-dlg.c:59
7434 #~ msgid "Initial folder"
7435 #~ msgstr "Nesprávne meno súboru"
7437 # src/preferences.c:569
7439 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
7440 #~ msgstr "Pri štarte nastaviť sa do adresára:"
7442 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
7443 #~ msgid "Zoom (scaling):"
7444 #~ msgstr "Priblíženie (zmena mierky):"
7446 # src/preferences.c:805
7447 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
7448 #~ msgstr "Umiestňovať dialógy pod ukazovateľ myši"
7450 # src/preferences.c:825
7451 #~ msgid "Include files of type:"
7452 #~ msgstr "Zahrnúť súbory typu:"
7457 # src/preferences.c:368
7459 #~ msgid "Point size:"
7460 #~ msgstr "Veľkosť súboru:"
7472 #~ "Overwrite file:\n"
7477 #~ "Prepísať súbor:\n"
7487 #~ msgid "Yes to all"
7488 #~ msgstr "Áno pre všetky"
7492 #~ "Overwrite file:\n"
7497 #~ "Prepísať súbor:\n"
7508 #~ "Kopírovať súbor:\n"
7518 #~ "Presunúť súbor:\n"
7523 #~ msgid "About to delete multiple files..."
7524 #~ msgstr "Pripravený na viacnásobné mazanie súborov..."
7526 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
7528 #~ "Overwrite file:\n"
7533 #~ "Prepísať súbor:\n"
7535 #~ "s premenovaním:\n"
7542 # src/utilops.c:1216
7544 #~ msgstr "Vytvoriť"
7546 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
7548 #~ "Unable to create directory:\n"
7551 #~ "Nemožno vytvoriť adresár:\n"
7554 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
7555 #~ msgid "Error creating directory"
7556 #~ msgstr "Chyba vytvárania adresára"
7560 #~ msgid "Image details"
7561 #~ msgstr "Popis obrázku"
7563 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
7564 #~ msgid "Add contents recursive"
7565 #~ msgstr "Pridať obsah rekurzívne"
7567 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
7568 #~ msgid "Skip directories"
7569 #~ msgstr "Preskočiť adresáre"
7572 #~ msgid "Geeqie - copy"
7573 #~ msgstr "Geeqie - kopírovanie"
7576 #~ msgid "Geeqie - move"
7577 #~ msgstr "Geeqie - presúvanie"
7579 # src/utilops.c:1145
7580 #~ msgid "Directory exists"
7581 #~ msgstr "Adresár existuje"
7583 # src/utilops.c:1212
7584 #~ msgid "Geeqie - new directory"
7585 #~ msgstr "Geeqie - nový adresár"
7591 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
7592 #~ msgstr "/Súbor/Vytvoriť _Adresár"
7594 # src/preferences.c:908
7595 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
7596 #~ msgstr "Vložiť vybraté súbory na miesto ukazovateľa"