Pull the search UI construction code out into a distinct function.
[geeqie.git] / po / sk.po
1 # translation of sk.po to 
2 # Slovak translations of Gqview.
3 # Copyright (C) 2000,2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Edited by Martin Pekar <cortex@nextra.sk>, 2000.
5 # Edited by Ivan Priesol <priesol@iris-sk.sk>, 2001,2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-11-08 17:32+0100\n"
13 "Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
14 "Language-Team: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
20 "X-Poedit-Language: Slovak\n"
21 "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23
24 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
25 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
26 #, fuzzy
27 msgid "Geeqie"
28 msgstr "Skončiť Geeqie"
29
30 # src/preferences.c:676
31 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Image Viewer"
34 msgstr "Súbor obrázku"
35
36 # src/preferences.c:660
37 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
38 #, fuzzy
39 msgid "View and manage images"
40 msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
41
42 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
43 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
44 msgstr ""
45
46 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
47 msgid "Import GQView metadata"
48 msgstr ""
49
50 # src/utilops.c:544
51 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
52 #, fuzzy
53 msgid "Apply the orientation to image content"
54 msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka."
55
56 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
57 msgid "Symlink"
58 msgstr ""
59
60 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
61 msgid "UFRaw Batch"
62 msgstr ""
63
64 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
65 msgid "Edit UFRaw ID file"
66 msgstr ""
67
68 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
69 msgid "UFRaw Batch recursive"
70 msgstr ""
71
72 #: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
73 #: ../src/preferences.c:1754
74 msgid "Metadata"
75 msgstr "Metadáta"
76
77 #: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
78 msgid "Description"
79 msgstr "Popis"
80
81 #: ../src/advanced_exif.c:377
82 msgid "Value"
83 msgstr "Hodnota"
84
85 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
86 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
87 #: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
88 #: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
89 msgid "Name"
90 msgstr "Meno"
91
92 #: ../src/advanced_exif.c:379
93 msgid "Tag"
94 msgstr "Značka"
95
96 # src/preferences.c:401
97 #: ../src/advanced_exif.c:380
98 msgid "Format"
99 msgstr "Formát"
100
101 #: ../src/advanced_exif.c:381
102 msgid "Elements"
103 msgstr "Prvky"
104
105 #. default sidebar
106 #: ../src/bar.c:167
107 #, fuzzy
108 msgid "Histogram"
109 msgstr "_Kanály histogramu"
110
111 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
112 #: ../src/bar.c:168
113 #, fuzzy
114 msgid "Title"
115 msgstr "Nepomenovaný"
116
117 #: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
118 msgid "Keywords"
119 msgstr "Kľúčové slová"
120
121 # src/dupe.c:1948
122 #: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
123 #, fuzzy
124 msgid "Comment"
125 msgstr "Poznámka:"
126
127 # src/main.c:622
128 #: ../src/bar.c:171
129 msgid "Exif"
130 msgstr "Exif"
131
132 #. other pre-configured panes
133 #: ../src/bar.c:173
134 #, fuzzy
135 msgid "File info"
136 msgstr "Súbor sa nenašiel"
137
138 #: ../src/bar.c:174
139 #, fuzzy
140 msgid "Location and GPS"
141 msgstr "Umiestnenie"
142
143 # src/utilops.c:592
144 #: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
145 msgid "Copyright"
146 msgstr "Autorské práva"
147
148 #: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
149 msgid "GPS Map"
150 msgstr ""
151
152 # src/utilops.c:601
153 #: ../src/bar.c:297
154 #, fuzzy
155 msgid "Move to _top"
156 msgstr "Presunúť _hore"
157
158 # src/utilops.c:601
159 #: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
160 msgid "Move _up"
161 msgstr "Presunúť _hore"
162
163 # src/utilops.c:601
164 #: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
165 msgid "Move _down"
166 msgstr "Presunúť _dole"
167
168 #: ../src/bar.c:300
169 #, fuzzy
170 msgid "Move to _bottom"
171 msgstr "vľavo dole"
172
173 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
174 #: ../src/bar.c:302
175 msgid "Remove"
176 msgstr "Vymazať"
177
178 #: ../src/bar_comment.c:195
179 #, fuzzy
180 msgid "Add text to selected files"
181 msgstr "Pridať poznámku k vybraným súborom"
182
183 #: ../src/bar_comment.c:196
184 #, fuzzy
185 msgid "Replace existing text in selected files"
186 msgstr "Prepísať existujúci súbor novým."
187
188 #: ../src/bar_exif.c:213
189 msgid "<empty label, fixme>"
190 msgstr ""
191
192 # src/menu.c:1087
193 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
194 #, fuzzy
195 msgid "Configure entry"
196 msgstr "Konfigurovať voľby"
197
198 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
199 #. for the pane
200 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
201 #, fuzzy
202 msgid "Add entry"
203 msgstr "Pridať obsah"
204
205 #: ../src/bar_exif.c:557
206 msgid "Key:"
207 msgstr ""
208
209 #: ../src/bar_exif.c:566
210 msgid "Title:"
211 msgstr ""
212
213 #: ../src/bar_exif.c:575
214 msgid "Show only if set"
215 msgstr ""
216
217 #: ../src/bar_exif.c:576
218 msgid "Editable (supported only for XMP)"
219 msgstr ""
220
221 # src/menu.c:1087
222 #. for the entry
223 #: ../src/bar_exif.c:612
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "Configure \"%s\""
226 msgstr "Konfigurovať voľby"
227
228 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
229 #: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
230 #, fuzzy, c-format
231 msgid "Remove \"%s\""
232 msgstr "Vymazať"
233
234 # src/ui_pathsel.c:764
235 #: ../src/bar_exif.c:625
236 #, fuzzy
237 msgid "Show hidden entries"
238 msgstr "Ukázať _skryté súbory"
239
240 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
241 #: ../src/bar_gps.c:483
242 #, fuzzy, c-format
243 msgid "Zoom %i"
244 msgstr "Priblížiť"
245
246 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
247 #: ../src/bar_gps.c:501
248 #, fuzzy, c-format
249 msgid "Zoom level %i"
250 msgstr "Priblížiť"
251
252 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
253 #: ../src/bar_gps.c:506
254 #, fuzzy
255 msgid "Loading map"
256 msgstr "Načítavam náhľady..."
257
258 #: ../src/bar_gps.c:572
259 msgid "Enable markers"
260 msgstr ""
261
262 #: ../src/bar_gps.c:574
263 msgid "Centre map on marker"
264 msgstr ""
265
266 #: ../src/bar_gps.c:596
267 msgid ""
268 "Move map centre to marker\n"
269 " is disabled"
270 msgstr ""
271
272 #: ../src/bar_gps.c:601
273 msgid ""
274 "Move map centre to marker\n"
275 " is enabled"
276 msgstr ""
277
278 #: ../src/bar_gps.c:610
279 msgid "Map Centreing"
280 msgstr ""
281
282 #. use the same strings as in layout_util.c
283 #: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
284 #, fuzzy
285 msgid "Histogram on _Red"
286 msgstr "Histogram v _log režime"
287
288 #: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
289 #, fuzzy
290 msgid "Histogram on _Green"
291 msgstr "lineárny histogram zelenej"
292
293 #: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
294 #, fuzzy
295 msgid "Histogram on _Blue"
296 msgstr "lineárny histogram modrej"
297
298 #: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
299 #, fuzzy
300 msgid "_Histogram on RGB"
301 msgstr "lineárny histogram RGB"
302
303 #: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
304 #, fuzzy
305 msgid "Histogram on _Value"
306 msgstr "lineárny histogram hodnoty"
307
308 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
309 #, fuzzy
310 msgid "Li_near Histogram"
311 msgstr "lineárny histogram červenej"
312
313 #: ../src/bar_histogram.c:258
314 msgid "L_og Histogram"
315 msgstr ""
316
317 #: ../src/bar_keywords.c:403
318 msgid "Add keywords to selected files"
319 msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov"
320
321 #: ../src/bar_keywords.c:404
322 #, fuzzy
323 msgid "Replace existing keywords in selected files"
324 msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov"
325
326 # src/preferences.c:915
327 #: ../src/bar_keywords.c:875
328 #, fuzzy
329 msgid "Edit keyword"
330 msgstr "Editory"
331
332 #: ../src/bar_keywords.c:875
333 #, fuzzy
334 msgid "Add keywords"
335 msgstr "Kľúčové slová"
336
337 # src/menu.c:1087
338 #: ../src/bar_keywords.c:882
339 #, fuzzy
340 msgid "Configure keyword"
341 msgstr "Konfigurovať voľby"
342
343 #: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
344 #, fuzzy
345 msgid "Add keyword"
346 msgstr "Kľúčové slová"
347
348 #: ../src/bar_keywords.c:888
349 #, fuzzy
350 msgid "Keyword:"
351 msgstr "Kľúčové slová:"
352
353 #: ../src/bar_keywords.c:897
354 #, fuzzy
355 msgid "Keyword type:"
356 msgstr "Kľúčové slová:"
357
358 #: ../src/bar_keywords.c:899
359 #, fuzzy
360 msgid "Active keyword"
361 msgstr "Aktívny monitor"
362
363 # src/menu.c:771
364 #: ../src/bar_keywords.c:902
365 #, fuzzy
366 msgid "Helper"
367 msgstr "Pomoc"
368
369 #: ../src/bar_keywords.c:1147
370 #, fuzzy
371 msgid "Add keyword to all selected images"
372 msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov"
373
374 #: ../src/bar_keywords.c:1167
375 #, c-format
376 msgid "Hide \"%s\""
377 msgstr ""
378
379 #: ../src/bar_keywords.c:1174
380 #, fuzzy, c-format
381 msgid "Mark %d"
382 msgstr "Značka _%d"
383
384 #: ../src/bar_keywords.c:1179
385 #, c-format
386 msgid "Connect \"%s\" to mark"
387 msgstr ""
388
389 # src/preferences.c:915
390 #: ../src/bar_keywords.c:1186
391 #, fuzzy, c-format
392 msgid "Edit \"%s\""
393 msgstr "Editory"
394
395 #: ../src/bar_keywords.c:1196
396 #, c-format
397 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
398 msgstr ""
399
400 #. for the pane
401 #: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
402 msgid "Expand checked"
403 msgstr ""
404
405 #: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
406 msgid "Collapse unchecked"
407 msgstr ""
408
409 #: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
410 msgid "Hide unchecked"
411 msgstr ""
412
413 #: ../src/bar_keywords.c:1211
414 #, fuzzy
415 msgid "Show all"
416 msgstr "Ukáž"
417
418 #: ../src/bar_keywords.c:1214
419 msgid "On any change"
420 msgstr ""
421
422 # src/utilops.c:1144
423 #: ../src/bar_sort.c:449
424 #, c-format
425 msgid ""
426 "The collection:\n"
427 "%s\n"
428 "already exists."
429 msgstr ""
430 "Zbierka:\n"
431 "%s\n"
432 "už existuje."
433
434 # src/collect-dlg.c:206
435 #: ../src/bar_sort.c:450
436 msgid "Collection exists"
437 msgstr "Zbierka už existuje"
438
439 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
440 #: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
441 #, c-format
442 msgid ""
443 "Failed to save the collection:\n"
444 "%s"
445 msgstr ""
446 "Uloženie zbierky sa nepodarilo:\n"
447 "%s"
448
449 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
450 #: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
451 msgid "Save Failed"
452 msgstr "Nepodarilo sa uložiť"
453
454 #: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
455 msgid "Add Bookmark"
456 msgstr "Pridať záložku"
457
458 # src/preferences.c:897
459 #: ../src/bar_sort.c:504
460 msgid "Add Collection"
461 msgstr "Pridať zbierku"
462
463 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
464 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
465 msgid "Name:"
466 msgstr "Meno:"
467
468 # src/menu.c:526
469 #: ../src/bar_sort.c:597
470 msgid "Sort Manager"
471 msgstr "Správca triedenia"
472
473 # src/preferences.c:368
474 #: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
475 msgid "Folders"
476 msgstr "Priečinky"
477
478 # src/preferences.c:897
479 #: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
480 msgid "Collections"
481 msgstr "Zbierky"
482
483 # src/utilops.c:592
484 #: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
485 msgid "Copy"
486 msgstr "Kopírovať"
487
488 # src/utilops.c:601
489 #: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
490 msgid "Move"
491 msgstr "Presunúť"
492
493 # src/collect-table.c:86
494 #: ../src/bar_sort.c:657
495 msgid "Add image"
496 msgstr "Pridať obrázok"
497
498 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
499 #: ../src/bar_sort.c:660
500 msgid "Add selection"
501 msgstr "Pridať výber"
502
503 #: ../src/bar_sort.c:673
504 msgid "Undo last image"
505 msgstr "Vrátiť posledný obrázok"
506
507 # src/rcfile.c:132
508 #: ../src/cache.c:163
509 #, c-format
510 msgid ""
511 "error saving sim cache data: %s\n"
512 "error: %s\n"
513 msgstr ""
514 "chyba pri ukladaní údajov sim vyrovnávacej pamäte: %s\n"
515 "chyba: %s\n"
516
517 # src/preferences.c:400
518 #: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
519 #: ../src/editors.c:1177
520 msgid "done"
521 msgstr "hotovo"
522
523 # src/dupe.c:841
524 #: ../src/cache_maint.c:288
525 msgid "Removing old metadata..."
526 msgstr "Odstraňujem staré metadáta..."
527
528 # src/cache_maint.c:245
529 #: ../src/cache_maint.c:292
530 msgid "Clearing cached thumbnails..."
531 msgstr "Čistím vyrovnávaciu pamäť náhľadov..."
532
533 # src/cache_maint.c:249
534 #: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
535 msgid "Removing old thumbnails..."
536 msgstr "Odstraňujem staré náhľady..."
537
538 #: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
539 msgid "Maintenance"
540 msgstr "Údržba"
541
542 # src/collect-dlg.c:59
543 #: ../src/cache_maint.c:660
544 msgid "Invalid folder"
545 msgstr "Nesprávny priečinok"
546
547 #: ../src/cache_maint.c:661
548 msgid "The specified folder can not be found."
549 msgstr "Uvedený priečinok sa nenašiel"
550
551 # src/preferences.c:603
552 #: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
553 msgid "Create thumbnails"
554 msgstr "Vytvoriť náhľady"
555
556 #: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
557 msgid "S_tart"
558 msgstr "Š_tart"
559
560 # src/preferences.c:368
561 #: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
562 msgid "Folder:"
563 msgstr "Priečinok:"
564
565 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
566 #: ../src/cache_maint.c:716
567 msgid "Select folder"
568 msgstr "Vybrať priečinok"
569
570 # src/collect-dlg.c:59
571 #: ../src/cache_maint.c:720
572 msgid "Include subfolders"
573 msgstr "Vrátane podpriečinkov"
574
575 #: ../src/cache_maint.c:721
576 msgid "Store thumbnails local to source images"
577 msgstr "Náhľady ukladať lokálne ku zdrojovým obrázkom"
578
579 #: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
580 msgid "click start to begin"
581 msgstr "spustíte kliknutím na štart"
582
583 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
584 #: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
585 msgid "running..."
586 msgstr "pracujem..."
587
588 # src/cache_maint.c:245
589 #: ../src/cache_maint.c:918
590 msgid "Clearing thumbnails..."
591 msgstr "Čistím náhľady..."
592
593 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
594 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
595 #: ../src/cache_maint.c:1097
596 msgid "Clear cache"
597 msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť"
598
599 # src/preferences.c:163
600 #: ../src/cache_maint.c:988
601 msgid ""
602 "This will remove all thumbnails that have\n"
603 "been saved to disk, continue?"
604 msgstr ""
605 "Chystám sa odstrániť všetky náhľady,\n"
606 "ktoré boli uložené na disk; pokračovať?"
607
608 #: ../src/cache_maint.c:1030
609 #, fuzzy, c-format
610 msgid "Location: %s"
611 msgstr "Umiestnenie:"
612
613 #: ../src/cache_maint.c:1055
614 msgid "Cache Maintenance"
615 msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte"
616
617 #: ../src/cache_maint.c:1065
618 msgid "Cache and Data Maintenance"
619 msgstr "Údržba dát a vyrovnávacej pamäte"
620
621 # src/fullscreen.c:117
622 #: ../src/cache_maint.c:1069
623 msgid "Thumbnail cache"
624 msgstr "Vyrovnávacia pamäť náhľadov"
625
626 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
627 #: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
628 #: ../src/cache_maint.c:1117
629 msgid "Clean up"
630 msgstr "Vyčistiť"
631
632 #: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
633 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
634 msgstr "Odstrániť neaktuálne náhľady."
635
636 # src/preferences.c:603
637 #: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
638 msgid "Delete all cached thumbnails."
639 msgstr "Odstrániť všetky náhľady z vyrovnávacej pamäte."
640
641 # src/preferences.c:603
642 #: ../src/cache_maint.c:1086
643 msgid "Shared thumbnail cache"
644 msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov"
645
646 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
647 # src/utilops.c:1095
648 #: ../src/cache_maint.c:1106
649 msgid "Render"
650 msgstr "Vykresliť"
651
652 #: ../src/cache_maint.c:1109
653 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
654 msgstr "Vykresliť náhľady pre špecifický priečinok."
655
656 #: ../src/cache_maint.c:1120
657 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
658 msgstr "Odstrániť neaktuálne kľúčové slová a poznámky."
659
660 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
661 #. When does this occur ??
662 #: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
663 #: ../src/image-overlay.c:609
664 msgid "Untitled"
665 msgstr "Nepomenovaný"
666
667 # src/collect.c:333
668 #: ../src/collect.c:335
669 #, c-format
670 msgid "Untitled (%d)"
671 msgstr "Nepomenovaný (%d)"
672
673 # src/collect.c:930
674 #: ../src/collect.c:968
675 #, c-format
676 msgid "%s - Collection - %s"
677 msgstr "%s - Zbierka - %s"
678
679 # src/collect.c:1048
680 #: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
681 msgid "Close collection"
682 msgstr "Zatvoriť zbierku"
683
684 # src/collect.c:1048
685 #: ../src/collect.c:1085
686 msgid ""
687 "Collection has been modified.\n"
688 "Save first?"
689 msgstr ""
690 "Zbierka bola zmenená.\n"
691 "Uložiť?"
692
693 #: ../src/collect.c:1088
694 msgid "_Discard"
695 msgstr "_Zahodiť"
696
697 # src/collect-dlg.c:58
698 #: ../src/collect-dlg.c:59
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "Specified path:\n"
702 "%s\n"
703 "is a folder, collections are files"
704 msgstr ""
705 "Zadaná cesta:\n"
706 "%s\n"
707 "je priečinok, ale zbierky sú súbory"
708
709 # src/collect-dlg.c:59
710 #: ../src/collect-dlg.c:60
711 msgid "Invalid filename"
712 msgstr "Nesprávne meno súboru"
713
714 # src/collect-dlg.c:69
715 #: ../src/collect-dlg.c:69
716 msgid "Overwrite File"
717 msgstr "Prepísať súbor"
718
719 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
720 #: ../src/collect-dlg.c:74
721 msgid "Overwrite existing file?"
722 msgstr "Prepísať existujúci súbor?"
723
724 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
725 #: ../src/collect-dlg.c:76
726 msgid "_Overwrite"
727 msgstr "_Prepísať"
728
729 #: ../src/collect-dlg.c:127
730 #, c-format
731 msgid "No such file '%s'."
732 msgstr ""
733
734 #: ../src/collect-dlg.c:132
735 #, c-format
736 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
737 msgstr ""
738
739 #: ../src/collect-dlg.c:137
740 #, c-format
741 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
742 msgstr ""
743
744 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
745 #: ../src/collect-dlg.c:143
746 #, fuzzy
747 msgid "Can not open collection file"
748 msgstr "nepodarilo sa otvoriť kolekciu (zápis) \"%s\"\n"
749
750 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
751 #: ../src/collect-dlg.c:195
752 msgid "Save collection"
753 msgstr "Uložiť zbierku"
754
755 # src/collect-dlg.c:172
756 #: ../src/collect-dlg.c:202
757 msgid "Open collection"
758 msgstr "Otvoriť zbierku"
759
760 # src/collect-dlg.c:180
761 #: ../src/collect-dlg.c:210
762 msgid "Append collection"
763 msgstr "Pripojiť zbierku"
764
765 # src/collect-dlg.c:182
766 #: ../src/collect-dlg.c:211
767 msgid "_Append"
768 msgstr "_Pripojiť"
769
770 # src/collect-dlg.c:194
771 #: ../src/collect-dlg.c:228
772 msgid "Collection Files"
773 msgstr "Súbory zbierok"
774
775 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
776 #: ../src/collect-io.c:348
777 #, c-format
778 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
779 msgstr "nepodarilo sa otvoriť kolekciu (zápis) \"%s\"\n"
780
781 # src/rcfile.c:132
782 #: ../src/collect-io.c:373
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "error saving collection file: %s\n"
786 "error: %s\n"
787 msgstr ""
788 "chyba pri ukladaní súboru kolekcie: %s\n"
789 "chyba: %s\n"
790
791 # src/filelist.c:86
792 #: ../src/collect-table.c:211
793 #, fuzzy, c-format
794 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
795 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)"
796
797 # src/collect-table.c:86
798 #: ../src/collect-table.c:218
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid "%s, %d images"
801 msgstr "%d obrázkov"
802
803 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
804 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
805 #: ../src/layout_util.c:2153
806 msgid "Empty"
807 msgstr "Prázdne"
808
809 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
810 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
811 #: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
812 msgid "Loading thumbs..."
813 msgstr "Načítavam náhľady..."
814
815 # src/menu.c:753
816 #: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
817 #: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
818 msgid "_View"
819 msgstr "_Zobraziť"
820
821 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
822 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
823 #: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
824 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
825 #: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
826 msgid "View in _new window"
827 msgstr "Zobraziť v _novom okne"
828
829 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
830 #: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
831 #: ../src/search.c:1028
832 msgid "Rem_ove"
833 msgstr "_Odobrať"
834
835 # src/collect-table.c:624
836 #: ../src/collect-table.c:876
837 msgid "Append from file list"
838 msgstr "Pripojiť zo zoznamu súborov"
839
840 # src/collect-table.c:625
841 #: ../src/collect-table.c:878
842 msgid "Append from collection..."
843 msgstr "Pripojiť zo zbierky..."
844
845 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
846 #: ../src/collect-table.c:882
847 #, fuzzy
848 msgid "_Selection"
849 msgstr "Výber"
850
851 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
852 #: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
853 #: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
854 msgid "Select all"
855 msgstr "Vybrať všetko"
856
857 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
858 #: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
859 #: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
860 msgid "Select none"
861 msgstr "Zrušiť výber"
862
863 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
864 #: ../src/collect-table.c:888
865 #, fuzzy
866 msgid "Invert selection"
867 msgstr "_Opačný výber"
868
869 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
870 # src/menu.c:969
871 #: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
872 #: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
873 #: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
874 msgid "_Copy..."
875 msgstr "_Kopírovať..."
876
877 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
878 # src/menu.c:971
879 #: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
880 #: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
881 #: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
882 msgid "_Move..."
883 msgstr "_Presunúť..."
884
885 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
886 # src/menu.c:973
887 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
888 #: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
889 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
890 msgid "_Rename..."
891 msgstr "_Premenovať..."
892
893 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
894 # src/menu.c:975
895 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
896 #: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
897 #: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
898 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
899 msgid "_Delete..."
900 msgstr "_Odstrániť..."
901
902 # src/utilops.c:592
903 #: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
904 #: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
905 #: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
906 msgid "_Copy path"
907 msgstr "_Kopírovať cestu"
908
909 # src/preferences.c:645
910 #: ../src/collect-table.c:914
911 #, fuzzy
912 msgid "Randomize"
913 msgstr "Náhodne"
914
915 # src/menu.c:559
916 #: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
917 msgid "_Sort"
918 msgstr "_Usporiadať"
919
920 # src/ui_pathsel.c:764
921 #: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
922 msgid "Show filename _text"
923 msgstr "Zobraziť _text mena súboru"
924
925 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
926 #: ../src/collect-table.c:922
927 msgid "_Save collection"
928 msgstr "_Uložiť zbierku"
929
930 # src/collect-table.c:642
931 #: ../src/collect-table.c:924
932 msgid "Save collection _as..."
933 msgstr "Uložiť zbierku _ako..."
934
935 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
936 #: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
937 msgid "_Find duplicates..."
938 msgstr "_Nájsť duplikáty..."
939
940 # src/menu.c:721
941 #: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
942 #: ../src/search.c:1014
943 msgid "Print..."
944 msgstr "Tlač..."
945
946 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
947 #: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
948 msgid "Dropped list includes folders."
949 msgstr "Odstraňovaný zoznam obsahuje priečinky."
950
951 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
952 #: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
953 msgid "_Add contents"
954 msgstr "_Pridať obsah"
955
956 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
957 #: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
958 msgid "Add contents _recursive"
959 msgstr "Pridať obsah _rekurzívne"
960
961 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
962 #: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
963 msgid "_Skip folders"
964 msgstr "P_reskočiť priečinky"
965
966 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
967 # src/ui_utildlg.c:105
968 #: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
969 #: ../src/view_dir.c:417
970 msgid "Cancel"
971 msgstr "Zrušiť"
972
973 #: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
974 msgid "sRGB"
975 msgstr "sRGB"
976
977 #: ../src/color-man.c:428
978 #, fuzzy
979 msgid "Adobe RGB compatible"
980 msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
981
982 # src/preferences.c:875
983 #: ../src/color-man.c:445
984 #, fuzzy
985 msgid "Custom profile"
986 msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň"
987
988 #: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
989 msgid "Can't save"
990 msgstr ""
991
992 #: ../src/desktop_file.c:74
993 msgid "Please specify file name."
994 msgstr ""
995
996 # src/utilops.c:1151
997 #: ../src/desktop_file.c:86
998 #, fuzzy
999 msgid "Could not create directory"
1000 msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
1001
1002 # src/utilops.c:989
1003 #: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Desktop file"
1006 msgstr "Plocha"
1007
1008 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
1009 #: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
1010 #, c-format
1011 msgid ""
1012 "Unable to delete file:\n"
1013 "%s"
1014 msgstr ""
1015 "Nemožno odstrániť súbor:\n"
1016 "%s"
1017
1018 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
1019 #: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
1020 #: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
1021 msgid "File deletion failed"
1022 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor"
1023
1024 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
1025 #: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
1026 #: ../src/ui_pathsel.c:536
1027 msgid "Delete file"
1028 msgstr "Odstrániť súbor"
1029
1030 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
1031 #: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
1032 #, c-format
1033 msgid ""
1034 "About to delete the file:\n"
1035 " %s"
1036 msgstr ""
1037 "Pripravený odstrániť súbor:\n"
1038 " %s"
1039
1040 # src/utilops.c:989
1041 #: ../src/desktop_file.c:374
1042 #, fuzzy
1043 msgid "new.desktop"
1044 msgstr "Plocha"
1045
1046 # src/preferences.c:915
1047 #: ../src/desktop_file.c:453
1048 msgid "Editors"
1049 msgstr "Editory"
1050
1051 #: ../src/desktop_file.c:524
1052 msgid "Hidden"
1053 msgstr ""
1054
1055 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
1056 #: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
1057 #: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
1058 #: ../src/utilops.c:458
1059 msgid "Path"
1060 msgstr "Cesta"
1061
1062 # src/dupe.c:61
1063 #: ../src/dupe.c:100
1064 msgid "Drop files to compare them."
1065 msgstr "Vložte súbory pre ich porovnanie."
1066
1067 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1068 #: ../src/dupe.c:104
1069 #, c-format
1070 msgid "%d files"
1071 msgstr "%d súborov"
1072
1073 # src/dupe.c:71
1074 #: ../src/dupe.c:108
1075 #, c-format
1076 msgid "%d matches found in %d files"
1077 msgstr "%d zhôd, v %d súboroch"
1078
1079 #: ../src/dupe.c:113
1080 msgid "[set 1]"
1081 msgstr "[sada 1]"
1082
1083 # src/dupe.c:775
1084 #: ../src/dupe.c:1440
1085 msgid "Reading checksums..."
1086 msgstr "Načítavam kontrolné súčty..."
1087
1088 # src/dupe.c:807
1089 #: ../src/dupe.c:1473
1090 msgid "Reading dimensions..."
1091 msgstr "Načítavam rozmery..."
1092
1093 # src/dupe.c:841
1094 #: ../src/dupe.c:1507
1095 msgid "Reading similarity data..."
1096 msgstr "Načítavam podobnostné dáta..."
1097
1098 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1099 #: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
1100 msgid "Comparing..."
1101 msgstr "Porovnávam..."
1102
1103 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1104 #: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
1105 msgid "Sorting..."
1106 msgstr "Triedim..."
1107
1108 #: ../src/dupe.c:2246
1109 msgid "Select group _1 duplicates"
1110 msgstr "Vybrať skupinu _1 duplikátov"
1111
1112 #: ../src/dupe.c:2248
1113 msgid "Select group _2 duplicates"
1114 msgstr "Vybrať skupinu _2 duplikátov"
1115
1116 # src/dupe.c:1398
1117 #: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
1118 msgid "Add to new collection"
1119 msgstr "Pridať do novej zbierky"
1120
1121 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1122 #: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
1123 msgid "C_lear"
1124 msgstr "_Vyčistiť"
1125
1126 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1127 #: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
1128 msgid "Close _window"
1129 msgstr "Zavrieť _okno"
1130
1131 # src/filelist.c:88
1132 #: ../src/dupe.c:2438
1133 #, c-format
1134 msgid "%d files (set 2)"
1135 msgstr "%d súborov (sada 2)"
1136
1137 #: ../src/dupe.c:2643
1138 msgid "Name case-insensitive"
1139 msgstr "Názov necitlivý na veľkosť znakov"
1140
1141 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
1142 #: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
1143 #: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
1144 msgid "Size"
1145 msgstr "Veľkosť"
1146
1147 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
1148 #: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
1149 #: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
1150 #: ../src/view_file_list.c:1988
1151 msgid "Date"
1152 msgstr "Dátum"
1153
1154 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1155 #: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
1156 #: ../src/search.c:2793
1157 msgid "Dimensions"
1158 msgstr "Rozmery"
1159
1160 # src/dupe.c:1656
1161 #: ../src/dupe.c:2647
1162 msgid "Checksum"
1163 msgstr "Kontrolný súčet"
1164
1165 # src/dupe.c:1658
1166 #: ../src/dupe.c:2649
1167 msgid "Similarity (high)"
1168 msgstr "Podobnosť (vysoká)"
1169
1170 # src/dupe.c:1659
1171 #: ../src/dupe.c:2650
1172 msgid "Similarity"
1173 msgstr "Podobnosť"
1174
1175 # src/dupe.c:1660
1176 #: ../src/dupe.c:2651
1177 msgid "Similarity (low)"
1178 msgstr "Podobnosť (nízka)"
1179
1180 # src/dupe.c:1660
1181 #: ../src/dupe.c:2652
1182 msgid "Similarity (custom)"
1183 msgstr "Podobnosť (vlastná)"
1184
1185 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1186 #: ../src/dupe.c:3083
1187 msgid "Find duplicates"
1188 msgstr "Nájsť duplikáty"
1189
1190 # src/dupe.c:1948
1191 #: ../src/dupe.c:3165
1192 msgid "Compare to:"
1193 msgstr "Porovnať s:"
1194
1195 # src/dupe.c:2045
1196 #: ../src/dupe.c:3178
1197 msgid "Compare by:"
1198 msgstr "Porovnať podľa:"
1199
1200 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1201 #: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
1202 msgid "Thumbnails"
1203 msgstr "Náhľady"
1204
1205 # src/dupe.c:2060
1206 #: ../src/dupe.c:3193
1207 msgid "Compare two file sets"
1208 msgstr "Porovnať dve sady súborov"
1209
1210 #: ../src/editors.c:281
1211 #, c-format
1212 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1213 msgstr ""
1214
1215 # src/utilops.c:343
1216 #. flash fired (bit 0)
1217 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
1218 msgid "yes"
1219 msgstr "áno"
1220
1221 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
1222 msgid "no"
1223 msgstr "nie"
1224
1225 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1226 #: ../src/editors.c:507
1227 msgid "stopping..."
1228 msgstr "zastavujem..."
1229
1230 #: ../src/editors.c:528
1231 msgid "Edit command results"
1232 msgstr "Výsledky z príkazu na úpravu"
1233
1234 #: ../src/editors.c:531
1235 #, c-format
1236 msgid "Output of %s"
1237 msgstr "Výstup z %s"
1238
1239 # src/ui_help.c:191
1240 #: ../src/editors.c:1054
1241 #, c-format
1242 msgid ""
1243 "Failed to run command:\n"
1244 "%s\n"
1245 msgstr ""
1246 "Nepodarilo sa spustiť príkaz:\n"
1247 "%s\n"
1248
1249 # src/menu.c:522
1250 #: ../src/editors.c:1181
1251 msgid "stopped by user"
1252 msgstr "zastavené používateľom"
1253
1254 #: ../src/editors.c:1266
1255 #, c-format
1256 msgid ""
1257 "%s\n"
1258 "\"%s\""
1259 msgstr ""
1260
1261 # src/utilops.c:543
1262 #: ../src/editors.c:1268
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Invalid editor command"
1265 msgstr "Chybný adresár"
1266
1267 #: ../src/editors.c:1355
1268 msgid "Editor template is empty."
1269 msgstr "Šablóna editora je prázdna."
1270
1271 #: ../src/editors.c:1356
1272 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1273 msgstr "Šablóna editora má nesprávnu syntax."
1274
1275 #: ../src/editors.c:1357
1276 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1277 msgstr "Šablóna editora používa nekompatibilné makrá."
1278
1279 #: ../src/editors.c:1358
1280 msgid "Can't find matching file type."
1281 msgstr "Nepodarilo sa nájsť požadovaný typ súboru."
1282
1283 #: ../src/editors.c:1359
1284 msgid "Can't execute external editor."
1285 msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor."
1286
1287 #: ../src/editors.c:1360
1288 msgid "External editor returned error status."
1289 msgstr "Externý editor vrátil chybový stav."
1290
1291 #: ../src/editors.c:1361
1292 msgid "File was skipped."
1293 msgstr "Súbor bol preskočený."
1294
1295 #: ../src/editors.c:1362
1296 msgid "Unknown error."
1297 msgstr "Neznáma chyba."
1298
1299 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1300 #: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
1301 #: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
1302 #: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
1303 msgid "unknown"
1304 msgstr "neznáme"
1305
1306 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1307 # src/utilops.c:764
1308 #: ../src/exif.c:149
1309 msgid "top left"
1310 msgstr "hore vľavo"
1311
1312 #: ../src/exif.c:150
1313 msgid "top right"
1314 msgstr "hore vpravo"
1315
1316 #: ../src/exif.c:151
1317 msgid "bottom right"
1318 msgstr "dole vpravo"
1319
1320 #: ../src/exif.c:152
1321 msgid "bottom left"
1322 msgstr "dole vľavo"
1323
1324 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1325 # src/utilops.c:764
1326 #: ../src/exif.c:153
1327 msgid "left top"
1328 msgstr "vľavo hore"
1329
1330 #: ../src/exif.c:154
1331 msgid "right top"
1332 msgstr "vpravo hore"
1333
1334 #: ../src/exif.c:155
1335 msgid "right bottom"
1336 msgstr "vpravo dole"
1337
1338 #: ../src/exif.c:156
1339 msgid "left bottom"
1340 msgstr "vľavo dole"
1341
1342 #: ../src/exif.c:163
1343 msgid "inch"
1344 msgstr "palec"
1345
1346 #: ../src/exif.c:164
1347 msgid "centimeter"
1348 msgstr "centimeter"
1349
1350 #: ../src/exif.c:176
1351 msgid "average"
1352 msgstr "priemerné"
1353
1354 #: ../src/exif.c:177
1355 msgid "center weighted"
1356 msgstr "stredovo vyvážené"
1357
1358 #: ../src/exif.c:178
1359 msgid "spot"
1360 msgstr "bodové"
1361
1362 #: ../src/exif.c:179
1363 msgid "multi-spot"
1364 msgstr "viacbodové"
1365
1366 #: ../src/exif.c:180
1367 msgid "multi-segment"
1368 msgstr "viacsegmentové"
1369
1370 #: ../src/exif.c:181
1371 msgid "partial"
1372 msgstr "čiastočné"
1373
1374 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
1375 msgid "other"
1376 msgstr "iné"
1377
1378 #: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
1379 msgid "not defined"
1380 msgstr "nedefinované"
1381
1382 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
1383 msgid "manual"
1384 msgstr "manuálne"
1385
1386 # src/preferences.c:401
1387 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
1388 #: ../src/exif.c:310
1389 msgid "normal"
1390 msgstr "normálne"
1391
1392 #: ../src/exif.c:190
1393 msgid "aperture"
1394 msgstr "clona"
1395
1396 #: ../src/exif.c:191
1397 msgid "shutter"
1398 msgstr "uzávierka"
1399
1400 # src/utilops.c:1216
1401 #: ../src/exif.c:192
1402 msgid "creative"
1403 msgstr "tvorivý"
1404
1405 #: ../src/exif.c:193
1406 msgid "action"
1407 msgstr "akcia"
1408
1409 #: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
1410 msgid "portrait"
1411 msgstr "na výšku"
1412
1413 #: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
1414 msgid "landscape"
1415 msgstr "na šírku"
1416
1417 #: ../src/exif.c:201
1418 msgid "daylight"
1419 msgstr "denné svetlo"
1420
1421 #: ../src/exif.c:202
1422 msgid "fluorescent"
1423 msgstr "fluorescenčné"
1424
1425 #: ../src/exif.c:203
1426 msgid "tungsten (incandescent)"
1427 msgstr "volfrám (rozžeravený)"
1428
1429 #: ../src/exif.c:204
1430 msgid "flash"
1431 msgstr "blesk"
1432
1433 #: ../src/exif.c:205
1434 msgid "fine weather"
1435 msgstr "dobré počasie"
1436
1437 #: ../src/exif.c:206
1438 msgid "cloudy weather"
1439 msgstr "oblačno"
1440
1441 #: ../src/exif.c:207
1442 msgid "shade"
1443 msgstr "tieň"
1444
1445 #: ../src/exif.c:208
1446 msgid "daylight fluorescent"
1447 msgstr "denné svetlo fluorescenčné"
1448
1449 #: ../src/exif.c:209
1450 msgid "day white fluorescent"
1451 msgstr "denná biela fluorescenčná"
1452
1453 #: ../src/exif.c:210
1454 msgid "cool white fluorescent"
1455 msgstr "studené biele fluorescenčné"
1456
1457 #: ../src/exif.c:211
1458 msgid "white fluorescent"
1459 msgstr "biele fluorescenčné"
1460
1461 #: ../src/exif.c:212
1462 msgid "standard light A"
1463 msgstr "štandardné svetlo A"
1464
1465 #: ../src/exif.c:213
1466 msgid "standard light B"
1467 msgstr "štandardné svetlo B"
1468
1469 #: ../src/exif.c:214
1470 msgid "standard light C"
1471 msgstr "štandardné svetlo C"
1472
1473 #: ../src/exif.c:215
1474 msgid "D55"
1475 msgstr "D55"
1476
1477 #: ../src/exif.c:216
1478 msgid "D65"
1479 msgstr "D65"
1480
1481 #: ../src/exif.c:217
1482 msgid "D75"
1483 msgstr "D75"
1484
1485 #: ../src/exif.c:218
1486 msgid "D50"
1487 msgstr "D50"
1488
1489 #: ../src/exif.c:219
1490 msgid "ISO studio tungsten"
1491 msgstr "Štúdiové svetlo ISO"
1492
1493 #: ../src/exif.c:227
1494 msgid "yes, not detected by strobe"
1495 msgstr "áno, nedetegované snímacím impulzom"
1496
1497 #: ../src/exif.c:228
1498 msgid "yes, detected by strobe"
1499 msgstr "áno, detegované snímacím impulzom"
1500
1501 #: ../src/exif.c:234
1502 msgid "uncalibrated"
1503 msgstr "nekalibrované"
1504
1505 #: ../src/exif.c:240
1506 msgid "1 chip color area"
1507 msgstr "1 farebná oblasť čipu"
1508
1509 #: ../src/exif.c:241
1510 msgid "2 chip color area"
1511 msgstr "2 farebná oblasť čipu"
1512
1513 #: ../src/exif.c:242
1514 msgid "3 chip color area"
1515 msgstr "3 farebná oblasť čipu"
1516
1517 #: ../src/exif.c:243
1518 msgid "color sequential area"
1519 msgstr ""
1520
1521 # src/preferences.c:369
1522 #: ../src/exif.c:244
1523 msgid "trilinear"
1524 msgstr "trilineárne"
1525
1526 #: ../src/exif.c:245
1527 msgid "color sequential linear"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: ../src/exif.c:250
1531 msgid "digital still camera"
1532 msgstr "digitálny fotoaparát"
1533
1534 #: ../src/exif.c:255
1535 msgid "direct photo"
1536 msgstr "direct photo"
1537
1538 #: ../src/exif.c:261
1539 msgid "custom"
1540 msgstr "vlastné"
1541
1542 #: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
1543 msgid "auto"
1544 msgstr "automaticky"
1545
1546 # src/preferences.c:930
1547 #: ../src/exif.c:268
1548 msgid "auto bracket"
1549 msgstr ""
1550
1551 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1552 #: ../src/exif.c:279
1553 msgid "standard"
1554 msgstr "štandard"
1555
1556 #: ../src/exif.c:282
1557 msgid "night scene"
1558 msgstr "nočná scéna"
1559
1560 # src/preferences.c:400
1561 #: ../src/exif.c:287
1562 msgid "none"
1563 msgstr "žiadne"
1564
1565 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1566 #: ../src/exif.c:288
1567 #, fuzzy
1568 msgid "low gain up"
1569 msgstr "Vyčistiť"
1570
1571 #: ../src/exif.c:289
1572 msgid "high gain up"
1573 msgstr "zvýšiť vysoký zisk"
1574
1575 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1576 #: ../src/exif.c:290
1577 msgid "low gain down"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: ../src/exif.c:291
1581 msgid "high gain down"
1582 msgstr "znížiť vysoký zisk"
1583
1584 #: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
1585 msgid "soft"
1586 msgstr "mäkké"
1587
1588 #: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
1589 msgid "hard"
1590 msgstr "pevné"
1591
1592 #: ../src/exif.c:304
1593 msgid "low"
1594 msgstr "nízke"
1595
1596 #: ../src/exif.c:305
1597 msgid "high"
1598 msgstr "vysoké"
1599
1600 #: ../src/exif.c:318
1601 msgid "macro"
1602 msgstr "makro"
1603
1604 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1605 #: ../src/exif.c:319
1606 msgid "close"
1607 msgstr "zavrieť"
1608
1609 #: ../src/exif.c:320
1610 msgid "distant"
1611 msgstr "vzdialené"
1612
1613 # src/preferences.c:676
1614 #: ../src/exif.c:330
1615 msgid "Image Width"
1616 msgstr "Šírka obrázku"
1617
1618 #: ../src/exif.c:331
1619 msgid "Image Height"
1620 msgstr "Výška obrázku"
1621
1622 #: ../src/exif.c:332
1623 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1624 msgstr "Bitov na vzorku/pixel"
1625
1626 # src/dupe.c:1948
1627 #: ../src/exif.c:333
1628 msgid "Compression"
1629 msgstr "Kompresia"
1630
1631 # src/utilops.c:539
1632 #: ../src/exif.c:334
1633 msgid "Image description"
1634 msgstr "Popis obrázku"
1635
1636 #: ../src/exif.c:335
1637 msgid "Camera make"
1638 msgstr "Vydanie fotoaparátu"
1639
1640 #: ../src/exif.c:336
1641 msgid "Camera model"
1642 msgstr "Model fotoaparátu"
1643
1644 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1645 #: ../src/exif.c:337
1646 msgid "Orientation"
1647 msgstr "Orientácia"
1648
1649 #: ../src/exif.c:338
1650 msgid "X resolution"
1651 msgstr "Rozlíšenie X"
1652
1653 #: ../src/exif.c:339
1654 msgid "Y Resolution"
1655 msgstr "Rozlíšenie Y"
1656
1657 #: ../src/exif.c:340
1658 msgid "Resolution units"
1659 msgstr "Jednotky rozlíšenia"
1660
1661 #: ../src/exif.c:341
1662 msgid "Firmware"
1663 msgstr "Firmvér"
1664
1665 #: ../src/exif.c:343
1666 msgid "White point"
1667 msgstr "Biely bod"
1668
1669 #: ../src/exif.c:344
1670 msgid "Primary chromaticities"
1671 msgstr "Primárne chromaticity"
1672
1673 #: ../src/exif.c:345
1674 msgid "YCbCy coefficients"
1675 msgstr "YCbCy koeficienty"
1676
1677 #: ../src/exif.c:346
1678 msgid "YCbCr positioning"
1679 msgstr "YCbCr poziciovanie"
1680
1681 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
1682 #: ../src/exif.c:347
1683 msgid "Black white reference"
1684 msgstr "Čierno-biela referencia"
1685
1686 #: ../src/exif.c:349
1687 msgid "SubIFD Exif offset"
1688 msgstr "SubIFD Exif posun"
1689
1690 #. subIFD follows
1691 #: ../src/exif.c:351
1692 msgid "Exposure time (seconds)"
1693 msgstr "Čas expozície (sekúnd)"
1694
1695 #: ../src/exif.c:352
1696 msgid "FNumber"
1697 msgstr "Číslo F"
1698
1699 #: ../src/exif.c:353
1700 msgid "Exposure program"
1701 msgstr "Expozičný program"
1702
1703 #: ../src/exif.c:354
1704 msgid "Spectral Sensitivity"
1705 msgstr "Spektrálna citlivosť"
1706
1707 #: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
1708 msgid "ISO sensitivity"
1709 msgstr "Citlivosť ISO"
1710
1711 #: ../src/exif.c:356
1712 msgid "Optoelectric conversion factor"
1713 msgstr "Optoelektrický konverzný faktor"
1714
1715 #: ../src/exif.c:357
1716 msgid "Exif version"
1717 msgstr "Exif verzia"
1718
1719 #: ../src/exif.c:358
1720 msgid "Date original"
1721 msgstr "Dátum originálu"
1722
1723 #: ../src/exif.c:359
1724 msgid "Date digitized"
1725 msgstr "Dátum digitalizácie"
1726
1727 # src/ui_pathsel.c:799
1728 #: ../src/exif.c:360
1729 msgid "Pixel format"
1730 msgstr "Formát pixlov"
1731
1732 # src/dupe.c:1948
1733 #: ../src/exif.c:361
1734 msgid "Compression ratio"
1735 msgstr "Kompresný pomer"
1736
1737 #: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
1738 msgid "Shutter speed"
1739 msgstr "Rýchlosť uzávierky"
1740
1741 #: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
1742 msgid "Aperture"
1743 msgstr "Clona"
1744
1745 #: ../src/exif.c:364
1746 msgid "Brightness"
1747 msgstr "Jas"
1748
1749 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
1750 msgid "Exposure bias"
1751 msgstr "Skreslenie expozície"
1752
1753 #: ../src/exif.c:366
1754 msgid "Maximum aperture"
1755 msgstr "Maximálna clona"
1756
1757 #: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
1758 msgid "Subject distance"
1759 msgstr "Vzdialenosť subjektu"
1760
1761 # src/preferences.c:693
1762 #: ../src/exif.c:368
1763 msgid "Metering mode"
1764 msgstr "Režim merania"
1765
1766 #: ../src/exif.c:369
1767 msgid "Light source"
1768 msgstr "Zdroj svetla"
1769
1770 #: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
1771 msgid "Flash"
1772 msgstr "Blesk"
1773
1774 #: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
1775 msgid "Focal length"
1776 msgstr "Ohnisková vzdialenosť"
1777
1778 #: ../src/exif.c:372
1779 msgid "Subject area"
1780 msgstr "Oblasť subjektu"
1781
1782 #: ../src/exif.c:373
1783 msgid "MakerNote"
1784 msgstr "PoznámkaVýrobcu"
1785
1786 # src/dupe.c:1948
1787 #: ../src/exif.c:374
1788 msgid "UserComment"
1789 msgstr "Poznámka používateľa"
1790
1791 #: ../src/exif.c:375
1792 msgid "Subsecond time"
1793 msgstr "Podsekundový čas"
1794
1795 #: ../src/exif.c:376
1796 msgid "Subsecond time original"
1797 msgstr "Podsekundový čas originálu"
1798
1799 #: ../src/exif.c:377
1800 msgid "Subsecond time digitized"
1801 msgstr "Podsekundový čas digitalizácie"
1802
1803 #: ../src/exif.c:378
1804 msgid "FlashPix version"
1805 msgstr "FlashPix verzia"
1806
1807 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1808 #: ../src/exif.c:379
1809 msgid "Colorspace"
1810 msgstr "Farebný priestor"
1811
1812 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1813 #: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
1814 msgid "Width"
1815 msgstr "Šírka"
1816
1817 #: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
1818 msgid "Height"
1819 msgstr "Výška"
1820
1821 # src/menu.c:765
1822 #: ../src/exif.c:383
1823 msgid "Audio data"
1824 msgstr "Zvukové dáta"
1825
1826 #: ../src/exif.c:384
1827 msgid "ExifR98 extension"
1828 msgstr "ExifR98 rozšírenie"
1829
1830 #: ../src/exif.c:385
1831 msgid "Flash strength"
1832 msgstr "Sila blesku"
1833
1834 #: ../src/exif.c:386
1835 msgid "Spatial frequency response"
1836 msgstr "Priestorová frekvenčná odozva"
1837
1838 #: ../src/exif.c:387
1839 msgid "X Pixel density"
1840 msgstr "Hustota pixelov X"
1841
1842 #: ../src/exif.c:388
1843 msgid "Y Pixel density"
1844 msgstr "Hustota pixelov Y"
1845
1846 #: ../src/exif.c:389
1847 msgid "Pixel density units"
1848 msgstr "Jednotka hustoty pixelov"
1849
1850 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1851 #: ../src/exif.c:390
1852 msgid "Subject location"
1853 msgstr "Umiestnenie subjektu"
1854
1855 # src/menu.c:516
1856 #: ../src/exif.c:392
1857 msgid "Sensor type"
1858 msgstr "Typ senzoru"
1859
1860 # src/menu.c:559
1861 #: ../src/exif.c:393
1862 msgid "Source type"
1863 msgstr "Typ zdroja"
1864
1865 #: ../src/exif.c:394
1866 msgid "Scene type"
1867 msgstr "Typ scény"
1868
1869 #: ../src/exif.c:395
1870 msgid "Color filter array pattern"
1871 msgstr "Vzor poľa farebného filtra"
1872
1873 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
1874 # src/utilops.c:1095
1875 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1876 #: ../src/exif.c:397
1877 msgid "Render process"
1878 msgstr "Proces vykresľovania"
1879
1880 #: ../src/exif.c:398
1881 msgid "Exposure mode"
1882 msgstr "Režim expozície"
1883
1884 #: ../src/exif.c:399
1885 msgid "White balance"
1886 msgstr "Vyváženie bielej"
1887
1888 #: ../src/exif.c:400
1889 msgid "Digital zoom ratio"
1890 msgstr "Pomer digitálnej lupy"
1891
1892 #: ../src/exif.c:401
1893 msgid "Focal length (35mm)"
1894 msgstr "Ohnisková vzdialenosť (35mm)"
1895
1896 #: ../src/exif.c:402
1897 msgid "Scene capture type"
1898 msgstr "Typ scény"
1899
1900 # src/menu.c:1089
1901 #: ../src/exif.c:403
1902 msgid "Gain control"
1903 msgstr "Ovládanie zisku"
1904
1905 #: ../src/exif.c:404
1906 msgid "Contrast"
1907 msgstr "Kontrast"
1908
1909 #: ../src/exif.c:405
1910 msgid "Saturation"
1911 msgstr "Sýtosť"
1912
1913 #: ../src/exif.c:406
1914 msgid "Sharpness"
1915 msgstr "Ostrosť"
1916
1917 #: ../src/exif.c:407
1918 msgid "Device setting"
1919 msgstr "Nastavenie zariadenia"
1920
1921 #: ../src/exif.c:408
1922 msgid "Subject range"
1923 msgstr "Vzdialenosť subjektu"
1924
1925 # src/preferences.c:676
1926 #: ../src/exif.c:409
1927 msgid "Image serial number"
1928 msgstr "Sériové číslo obrázku"
1929
1930 #: ../src/exif-common.c:337
1931 msgid "infinity"
1932 msgstr "nekonečno"
1933
1934 # src/preferences.c:368
1935 #: ../src/exif-common.c:366
1936 msgid "mode:"
1937 msgstr "režim:"
1938
1939 # src/preferences.c:400
1940 #: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
1941 msgid "on"
1942 msgstr "zapnuté"
1943
1944 #: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
1945 msgid "off"
1946 msgstr "vypnuté"
1947
1948 #: ../src/exif-common.c:382
1949 msgid "not detected by strobe"
1950 msgstr "nedetegované snímacím impulzom"
1951
1952 #: ../src/exif-common.c:383
1953 msgid "detected by strobe"
1954 msgstr "detegované snímacím impulzom"
1955
1956 #. we ignore flash function (bit 5)
1957 #. red-eye (bit 6)
1958 #: ../src/exif-common.c:388
1959 msgid "red-eye reduction"
1960 msgstr "redukcia \"červených očí\""
1961
1962 #: ../src/exif-common.c:408
1963 msgid "dot"
1964 msgstr "bod"
1965
1966 #: ../src/exif-common.c:441
1967 msgid "AdobeRGB"
1968 msgstr "AdobeRGB"
1969
1970 #: ../src/exif-common.c:449
1971 msgid "embedded"
1972 msgstr "vstavaný"
1973
1974 #: ../src/exif-common.c:544
1975 msgid "Above Sea Level"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: ../src/exif-common.c:544
1979 msgid "Below Sea Level"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: ../src/exif-common.c:552
1983 msgid "Camera"
1984 msgstr "Fotoaparát"
1985
1986 #: ../src/exif-common.c:559
1987 msgid "Focal length 35mm"
1988 msgstr "Ohnisková vzdialenosť 35mm"
1989
1990 #: ../src/exif-common.c:562
1991 msgid "Resolution"
1992 msgstr "Rozlíšenie"
1993
1994 # src/ui_pathsel.c:697
1995 #: ../src/exif-common.c:563
1996 msgid "Color profile"
1997 msgstr "Farebný profil"
1998
1999 #: ../src/exif-common.c:564
2000 #, fuzzy
2001 msgid "GPS position"
2002 msgstr "YCbCr poziciovanie"
2003
2004 #: ../src/exif-common.c:565
2005 msgid "GPS altitude"
2006 msgstr ""
2007
2008 # src/preferences.c:368
2009 #: ../src/exif-common.c:566
2010 #, fuzzy
2011 msgid "File size"
2012 msgstr "Veľkosť súboru:"
2013
2014 # src/ui_pathsel.c:799
2015 #: ../src/exif-common.c:567
2016 #, fuzzy
2017 msgid "File date"
2018 msgstr "Dátum súboru:"
2019
2020 # src/utilops.c:980
2021 #: ../src/exif-common.c:568
2022 #, fuzzy
2023 msgid "File mode"
2024 msgstr "Názov súboru"
2025
2026 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
2027 #: ../src/filedata.c:101
2028 #, c-format
2029 msgid "%d bytes"
2030 msgstr "%d bajtov"
2031
2032 #: ../src/filedata.c:105
2033 #, c-format
2034 msgid "%.1f K"
2035 msgstr "%.1f K"
2036
2037 #: ../src/filedata.c:109
2038 #, c-format
2039 msgid "%.1f MB"
2040 msgstr "%.1f MB"
2041
2042 #: ../src/filedata.c:114
2043 #, c-format
2044 msgid "%.1f GB"
2045 msgstr "%.1f GB"
2046
2047 #: ../src/filedata.c:2458
2048 msgid "file or directory does not exist"
2049 msgstr ""
2050
2051 # src/filelist.c:814
2052 #: ../src/filedata.c:2464
2053 #, fuzzy
2054 msgid "destination already exists"
2055 msgstr "Súbor %s už existuje."
2056
2057 #: ../src/filedata.c:2470
2058 msgid "destination can't be overwritten"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: ../src/filedata.c:2476
2062 msgid "destination directory is not writable"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ../src/filedata.c:2482
2066 msgid "destination directory does not exist"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../src/filedata.c:2488
2070 msgid "source directory is not writable"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../src/filedata.c:2494
2074 #, fuzzy
2075 msgid "no read permission"
2076 msgstr "(zákaz čítania) %s bytov"
2077
2078 #: ../src/filedata.c:2500
2079 msgid "file is readonly"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../src/filedata.c:2506
2083 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2084 msgstr ""
2085
2086 # src/utilops.c:451
2087 #: ../src/filedata.c:2512
2088 #, fuzzy
2089 msgid "source and destination are the same"
2090 msgstr "Zdroj a cieľ sú totožné, operácia zrušená."
2091
2092 # src/utilops.c:451
2093 #: ../src/filedata.c:2518
2094 #, fuzzy
2095 msgid "source and destination have different extension"
2096 msgstr "Zdroj a cieľ sú totožné, operácia zrušená."
2097
2098 #: ../src/filedata.c:2524
2099 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2100 msgstr ""
2101
2102 # src/utilops.c:451
2103 #: ../src/filedata.c:2530
2104 #, fuzzy
2105 msgid "another destination file has the same filename"
2106 msgstr "Zdroj a cieľ sú totožné, operácia zrušená."
2107
2108 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2109 #: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
2110 #: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
2111 msgid "Full screen"
2112 msgstr "Celooobrazovkový režim"
2113
2114 # src/preferences.c:368
2115 #: ../src/fullscreen.c:403
2116 msgid "Full size"
2117 msgstr "Úplná veľkosť"
2118
2119 #: ../src/fullscreen.c:411
2120 msgid "Monitor"
2121 msgstr "Monitor"
2122
2123 #: ../src/fullscreen.c:417
2124 msgid "Screen"
2125 msgstr "Obrazovka"
2126
2127 #: ../src/fullscreen.c:651
2128 msgid "Determined by Window Manager"
2129 msgstr "Nech rozhodne správca okien"
2130
2131 #: ../src/fullscreen.c:652
2132 msgid "Active screen"
2133 msgstr "Aktívna obrazovka"
2134
2135 #: ../src/fullscreen.c:654
2136 msgid "Active monitor"
2137 msgstr "Aktívny monitor"
2138
2139 #: ../src/histogram.c:113
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Log Histogram on Red"
2142 msgstr "lineárny histogram červenej"
2143
2144 #: ../src/histogram.c:114
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Log Histogram on Green"
2147 msgstr "lineárny histogram zelenej"
2148
2149 #: ../src/histogram.c:115
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Log Histogram on Blue"
2152 msgstr "lineárny histogram modrej"
2153
2154 #: ../src/histogram.c:116
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Log Histogram on RGB"
2157 msgstr "lineárny histogram RGB"
2158
2159 #: ../src/histogram.c:117
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Log Histogram on value"
2162 msgstr "lineárny histogram hodnoty"
2163
2164 #: ../src/histogram.c:122
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Linear Histogram on Red"
2167 msgstr "lineárny histogram červenej"
2168
2169 #: ../src/histogram.c:123
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Linear Histogram on Green"
2172 msgstr "lineárny histogram zelenej"
2173
2174 #: ../src/histogram.c:124
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Linear Histogram on Blue"
2177 msgstr "lineárny histogram modrej"
2178
2179 #: ../src/histogram.c:125
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Linear Histogram on RGB"
2182 msgstr "lineárny histogram RGB"
2183
2184 #: ../src/histogram.c:126
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Linear Histogram on value"
2187 msgstr "lineárny histogram hodnoty"
2188
2189 # src/ui_tabcomp.c:171
2190 #: ../src/history_list.c:131
2191 #, c-format
2192 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2193 msgstr "Nemožno zapísať históriu do: %s\n"
2194
2195 # src/preferences.c:897
2196 #: ../src/image.c:161
2197 #, fuzzy, c-format
2198 msgid " (Collection %s)"
2199 msgstr "Zbierky"
2200
2201 #: ../src/image_load_jpeg.c:177
2202 #, c-format
2203 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2204 msgstr ""
2205
2206 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2207 #: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
2208 #: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
2209 #: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
2210 msgid "Zoom _in"
2211 msgstr "_Zväčšiť"
2212
2213 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
2214 #: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
2215 #: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
2216 #: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
2217 msgid "Zoom _out"
2218 msgstr "Z_menšiť"
2219
2220 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2221 #: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
2222 #: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
2223 #: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
2224 msgid "Zoom _1:1"
2225 msgstr "Zobrazenie _1:1"
2226
2227 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
2228 #: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
2229 msgid "Fit image to _window"
2230 msgstr "Prispôsobiť obrázok _oknu"
2231
2232 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
2233 #: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
2234 msgid "Set as _wallpaper"
2235 msgstr "Nastaviť ako _pozadie plochy"
2236
2237 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
2238 msgid "_Go to directory view"
2239 msgstr "_Choď na pohľad priečinkov"
2240
2241 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2242 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
2243 msgid "_Stop slideshow"
2244 msgstr "Za_staviť prezentáciu"
2245
2246 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
2247 #: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
2248 msgid "Continue slides_how"
2249 msgstr "_Pokračovať v prezentácii"
2250
2251 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
2252 #: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
2253 #: ../src/layout_image.c:538
2254 msgid "Pause slides_how"
2255 msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
2256
2257 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
2258 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
2259 msgid "_Start slideshow"
2260 msgstr "_Spustiť prezentáciu"
2261
2262 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2263 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
2264 msgid "Exit _full screen"
2265 msgstr "Ukončiť _celoobrazovkový režim"
2266
2267 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2268 #: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
2269 msgid "_Full screen"
2270 msgstr "_Celooobrazovkový režim"
2271
2272 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2273 #: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
2274 msgid "C_lose window"
2275 msgstr "_Zavrieť okno"
2276
2277 # src/window.c:87
2278 #: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
2279 msgid "Ascending"
2280 msgstr "Vzostupne"
2281
2282 # src/filelist.c:76
2283 #: ../src/layout.c:428
2284 msgid " Slideshow"
2285 msgstr " Prezentácia"
2286
2287 # src/filelist.c:80
2288 #: ../src/layout.c:432
2289 msgid " Paused"
2290 msgstr " Pozastavené"
2291
2292 # src/filelist.c:86
2293 #: ../src/layout.c:448
2294 #, c-format
2295 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2296 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)%s"
2297
2298 # src/filelist.c:88
2299 #: ../src/layout.c:455
2300 #, c-format
2301 msgid "%s, %d files%s"
2302 msgstr "%s, %d súborov%s"
2303
2304 # src/filelist.c:88
2305 #: ../src/layout.c:460
2306 #, c-format
2307 msgid "%d files%s"
2308 msgstr "%d súborov%s"
2309
2310 #: ../src/layout.c:506
2311 #, c-format
2312 msgid "(no read permission) %s bytes"
2313 msgstr "(zákaz čítania) %s bytov"
2314
2315 # src/window.c:379
2316 #: ../src/layout.c:510
2317 #, c-format
2318 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2319 msgstr "( ? x ? ) %s bajtov"
2320
2321 # src/window.c:383
2322 #: ../src/layout.c:518
2323 #, c-format
2324 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2325 msgstr "( %d x %d ) %s bajtov"
2326
2327 # src/preferences.c:368
2328 #: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
2329 msgid "Tools"
2330 msgstr "Nástroje"
2331
2332 #: ../src/layout.c:1865
2333 msgid "Window options and layout"
2334 msgstr ""
2335
2336 # src/preferences.c:551
2337 #: ../src/layout.c:1924
2338 #, fuzzy
2339 msgid "General options"
2340 msgstr "Hlavné"
2341
2342 #: ../src/layout.c:1926
2343 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2344 msgstr ""
2345
2346 # src/preferences.c:581
2347 #: ../src/layout.c:1934
2348 msgid "Use current"
2349 msgstr "Použiť aktuálny"
2350
2351 #: ../src/layout.c:1937
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Show date in directories list view"
2354 msgstr "_Choď na pohľad priečinkov"
2355
2356 #: ../src/layout.c:1940
2357 msgid "Exit program when this window is closed"
2358 msgstr ""
2359
2360 # src/preferences.c:559
2361 #: ../src/layout.c:1943
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Start-up directory:"
2364 msgstr "Začiatočný adresár"
2365
2366 #: ../src/layout.c:1945
2367 msgid "No change"
2368 msgstr ""
2369
2370 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2371 #: ../src/layout.c:1948
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Restore last path"
2374 msgstr "Použiť minulú cestu"
2375
2376 # src/utilops.c:592
2377 #: ../src/layout.c:1951
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Home path"
2380 msgstr "_Kopírovať cestu"
2381
2382 #: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
2383 msgid "Layout"
2384 msgstr "Rozloženie"
2385
2386 # src/collect-dlg.c:59
2387 #: ../src/layout.c:2198
2388 msgid "Invalid geometry\n"
2389 msgstr "Nesprávny tvar\n"
2390
2391 # src/preferences.c:368
2392 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
2393 msgid "Files"
2394 msgstr "Súbory"
2395
2396 # src/preferences.c:676
2397 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
2398 #: ../src/print.c:123
2399 msgid "Image"
2400 msgstr "Obrázok"
2401
2402 #: ../src/layout_config.c:349
2403 msgid "(drag to change order)"
2404 msgstr "(poradie zmeníte ťahaním)"
2405
2406 # src/menu.c:1010
2407 #: ../src/layout_image.c:553
2408 msgid "Hide file _list"
2409 msgstr "Skyť _zoznam súborov"
2410
2411 #: ../src/layout_image.c:1616
2412 #, c-format
2413 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../src/layout_image.c:1624
2417 #, c-format
2418 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2419 msgstr ""
2420
2421 # src/menu.c:709
2422 #: ../src/layout_util.c:1269
2423 msgid "_File"
2424 msgstr "_Súbor"
2425
2426 #: ../src/layout_util.c:1270
2427 msgid "_Go"
2428 msgstr "_Choď na"
2429
2430 # src/menu.c:726
2431 #: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
2432 msgid "_Edit"
2433 msgstr "_Upraviť"
2434
2435 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2436 #: ../src/layout_util.c:1272
2437 msgid "_Select"
2438 msgstr "_Výber"
2439
2440 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2441 #: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
2442 #, fuzzy
2443 msgid "_Orientation"
2444 msgstr "Orientácia"
2445
2446 #: ../src/layout_util.c:1274
2447 msgid "E_xternal Editors"
2448 msgstr ""
2449
2450 # src/menu.c:748
2451 #: ../src/layout_util.c:1275
2452 #, fuzzy
2453 msgid "P_references"
2454 msgstr "Predvoľby"
2455
2456 #: ../src/layout_util.c:1277
2457 msgid "_Files and Folders"
2458 msgstr ""
2459
2460 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2461 #: ../src/layout_util.c:1278
2462 msgid "_Zoom"
2463 msgstr "_Lupa"
2464
2465 # src/menu.c:526
2466 #: ../src/layout_util.c:1279
2467 #, fuzzy
2468 msgid "_Color Management"
2469 msgstr "Správca triedenia"
2470
2471 #: ../src/layout_util.c:1280
2472 msgid "_Connected Zoom"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: ../src/layout_util.c:1281
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Spli_t"
2478 msgstr "_Rozdeliť"
2479
2480 #: ../src/layout_util.c:1282
2481 msgid "Stere_o"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Image _Overlay"
2487 msgstr "_Prekrytie obrázka"
2488
2489 # src/menu.c:771
2490 #: ../src/layout_util.c:1284
2491 msgid "_Help"
2492 msgstr "_Pomoc"
2493
2494 #: ../src/layout_util.c:1286
2495 msgid "_First Image"
2496 msgstr "_Prvý obrázok"
2497
2498 #: ../src/layout_util.c:1286
2499 #, fuzzy
2500 msgid "First Image"
2501 msgstr "_Prvý obrázok"
2502
2503 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
2504 #: ../src/layout_util.c:1289
2505 msgid "_Previous Image"
2506 msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
2507
2508 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
2509 #: ../src/layout_util.c:1289
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Previous Image"
2512 msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
2513
2514 # src/preferences.c:660
2515 #: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
2516 #: ../src/layout_util.c:1292
2517 msgid "_Next Image"
2518 msgstr "_nasledujúci obrázok"
2519
2520 # src/preferences.c:660
2521 #: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
2522 #: ../src/layout_util.c:1292
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Next Image"
2525 msgstr "_nasledujúci obrázok"
2526
2527 #: ../src/layout_util.c:1293
2528 msgid "_Last Image"
2529 msgstr "Po_sledný obrázok"
2530
2531 #: ../src/layout_util.c:1293
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Last Image"
2534 msgstr "Po_sledný obrázok"
2535
2536 #: ../src/layout_util.c:1294
2537 msgid "_Back"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: ../src/layout_util.c:1294
2541 msgid "Back"
2542 msgstr ""
2543
2544 # src/ui_pathsel.c:754
2545 #: ../src/layout_util.c:1295
2546 #, fuzzy
2547 msgid "_Home"
2548 msgstr "Domov"
2549
2550 # src/ui_pathsel.c:754
2551 #: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
2552 #: ../src/ui_pathsel.c:1045
2553 msgid "Home"
2554 msgstr "Domov"
2555
2556 #: ../src/layout_util.c:1296
2557 msgid "_Up"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../src/layout_util.c:1296
2561 msgid "Up"
2562 msgstr ""
2563
2564 # src/menu.c:711
2565 #: ../src/layout_util.c:1298
2566 msgid "New _window"
2567 msgstr "Nové _okno"
2568
2569 # src/menu.c:711
2570 #: ../src/layout_util.c:1298
2571 #, fuzzy
2572 msgid "New window"
2573 msgstr "Nové _okno"
2574
2575 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
2576 #: ../src/layout_util.c:1299
2577 msgid "_New collection"
2578 msgstr "_Nová zbierka"
2579
2580 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
2581 #: ../src/layout_util.c:1299
2582 #, fuzzy
2583 msgid "New collection"
2584 msgstr "_Nová zbierka"
2585
2586 # src/collect-dlg.c:172
2587 #: ../src/layout_util.c:1300
2588 msgid "_Open collection..."
2589 msgstr "_Otvoriť zbierku..."
2590
2591 # src/collect-dlg.c:172
2592 #: ../src/layout_util.c:1300
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Open collection..."
2595 msgstr "_Otvoriť zbierku..."
2596
2597 # src/menu.c:713
2598 #: ../src/layout_util.c:1301
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Open recen_t"
2601 msgstr "Otvoriť _nedávne"
2602
2603 # src/menu.c:713
2604 #: ../src/layout_util.c:1301
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Open recent"
2607 msgstr "Otvoriť _nedávne"
2608
2609 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2610 #: ../src/layout_util.c:1302
2611 msgid "_Search..."
2612 msgstr "_Hľadať..."
2613
2614 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2615 #: ../src/layout_util.c:1302
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Search..."
2618 msgstr "_Hľadať..."
2619
2620 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
2621 #: ../src/layout_util.c:1303
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Find duplicates..."
2624 msgstr "_Nájsť duplikáty..."
2625
2626 #: ../src/layout_util.c:1304
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Pa_n view"
2629 msgstr "_Rozšírený pohľad"
2630
2631 #: ../src/layout_util.c:1304
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Pan view"
2634 msgstr "_Rozšírený pohľad"
2635
2636 # src/menu.c:721
2637 #: ../src/layout_util.c:1305
2638 msgid "_Print..."
2639 msgstr "_Tlač..."
2640
2641 #: ../src/layout_util.c:1306
2642 msgid "N_ew folder..."
2643 msgstr "_Nový priečinok..."
2644
2645 #: ../src/layout_util.c:1306
2646 #, fuzzy
2647 msgid "New folder..."
2648 msgstr "_Nový priečinok..."
2649
2650 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
2651 # src/menu.c:969
2652 #: ../src/layout_util.c:1307
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Copy..."
2655 msgstr "_Kopírovať..."
2656
2657 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
2658 # src/menu.c:971
2659 #: ../src/layout_util.c:1308
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Move..."
2662 msgstr "_Presunúť..."
2663
2664 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
2665 # src/menu.c:973
2666 #: ../src/layout_util.c:1309
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Rename..."
2669 msgstr "_Premenovať..."
2670
2671 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
2672 # src/menu.c:975
2673 #: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
2674 #: ../src/layout_util.c:1312
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Delete..."
2677 msgstr "_Odstrániť..."
2678
2679 # src/preferences.c:823
2680 #: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Enable file _grouping"
2683 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
2684
2685 # src/preferences.c:823
2686 #: ../src/layout_util.c:1313
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Enable file grouping"
2689 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
2690
2691 # src/preferences.c:823
2692 #: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Disable file groupi_ng"
2695 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
2696
2697 # src/preferences.c:823
2698 #: ../src/layout_util.c:1314
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Disable file grouping"
2701 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
2702
2703 # src/utilops.c:592
2704 #: ../src/layout_util.c:1315
2705 #, fuzzy
2706 msgid "_Copy path to clipboard"
2707 msgstr "_Kopírovať cestu"
2708
2709 #: ../src/layout_util.c:1315
2710 msgid "Copy path to clipboard"
2711 msgstr ""
2712
2713 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2714 #: ../src/layout_util.c:1316
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Close window"
2717 msgstr "_Zavrieť okno"
2718
2719 # src/preferences.c:684
2720 #: ../src/layout_util.c:1317
2721 msgid "_Quit"
2722 msgstr "_Koniec"
2723
2724 # src/preferences.c:684
2725 #: ../src/layout_util.c:1317
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Quit"
2728 msgstr "_Koniec"
2729
2730 # src/menu.c:572
2731 #: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
2732 msgid "_Rotate clockwise"
2733 msgstr "Otočiť _v smere hodinových ručičiek"
2734
2735 # src/menu.c:572
2736 #: ../src/layout_util.c:1318
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Rotate clockwise"
2739 msgstr "Otočiť _v smere hodinových ručičiek"
2740
2741 # src/menu.c:575
2742 #: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
2743 msgid "Rotate _counterclockwise"
2744 msgstr "Otočiť _proti smeru hodinových ručičiek"
2745
2746 # src/menu.c:575
2747 #: ../src/layout_util.c:1319
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Rotate counterclockwise"
2750 msgstr "Otočiť _proti smeru hodinových ručičiek"
2751
2752 # src/menu.c:578
2753 #: ../src/layout_util.c:1320
2754 msgid "Rotate 1_80"
2755 msgstr "Otočiť 1_80"
2756
2757 # src/menu.c:578
2758 #: ../src/layout_util.c:1320
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Rotate 180"
2761 msgstr "Otočiť 1_80"
2762
2763 # src/menu.c:581
2764 #: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
2765 msgid "_Mirror"
2766 msgstr "_Zrkadliť"
2767
2768 # src/menu.c:581
2769 #: ../src/layout_util.c:1321
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Mirror"
2772 msgstr "_Zrkadliť"
2773
2774 # src/menu.c:584
2775 #: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
2776 msgid "_Flip"
2777 msgstr "_Preklopiť"
2778
2779 # src/menu.c:584
2780 #: ../src/layout_util.c:1322
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Flip"
2783 msgstr "_Preklopiť"
2784
2785 #: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
2786 msgid "_Original state"
2787 msgstr "_Pôvodný stav"
2788
2789 #: ../src/layout_util.c:1323
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Original state"
2792 msgstr "_Pôvodný stav"
2793
2794 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2795 #: ../src/layout_util.c:1324
2796 msgid "Select _all"
2797 msgstr "Vybrať _všetko"
2798
2799 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2800 #: ../src/layout_util.c:1325
2801 msgid "Select _none"
2802 msgstr "_Zrušiť výber"
2803
2804 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2805 #: ../src/layout_util.c:1326
2806 msgid "_Invert Selection"
2807 msgstr "_Opačný výber"
2808
2809 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2810 #: ../src/layout_util.c:1326
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Invert Selection"
2813 msgstr "_Opačný výber"
2814
2815 # src/menu.c:748
2816 #: ../src/layout_util.c:1327
2817 msgid "P_references..."
2818 msgstr "_Predvoľby..."
2819
2820 # src/menu.c:748
2821 #: ../src/layout_util.c:1327
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Preferences..."
2824 msgstr "_Predvoľby..."
2825
2826 # src/menu.c:1087
2827 #: ../src/layout_util.c:1328
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Configure _Editors..."
2830 msgstr "Konfigurovať voľby"
2831
2832 # src/menu.c:1087
2833 #: ../src/layout_util.c:1328
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Configure Editors..."
2836 msgstr "Konfigurovať voľby"
2837
2838 # src/menu.c:1087
2839 #: ../src/layout_util.c:1329
2840 #, fuzzy
2841 msgid "_Configure this window..."
2842 msgstr "Konfigurovať voľby"
2843
2844 # src/menu.c:1087
2845 #: ../src/layout_util.c:1329
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Configure this window..."
2848 msgstr "Konfigurovať voľby"
2849
2850 #: ../src/layout_util.c:1330
2851 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2852 msgstr "Údržba _náhľadov..."
2853
2854 #: ../src/layout_util.c:1330
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Thumbnail maintenance..."
2857 msgstr "Údržba _náhľadov..."
2858
2859 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
2860 #: ../src/layout_util.c:1331
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Set as wallpaper"
2863 msgstr "Nastaviť ako _pozadie plochy"
2864
2865 #: ../src/layout_util.c:1332
2866 #, fuzzy
2867 msgid "_Save metadata"
2868 msgstr "Metadáta"
2869
2870 #: ../src/layout_util.c:1332
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Save metadata"
2873 msgstr "Metadáta"
2874
2875 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2876 #: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
2877 msgid "Zoom in"
2878 msgstr "Priblížiť"
2879
2880 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
2881 #: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
2882 msgid "Zoom out"
2883 msgstr "Oddialiť"
2884
2885 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2886 #: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Zoom 1:1"
2889 msgstr "Zobrazenie _1:1"
2890
2891 # src/menu.c:758
2892 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
2893 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
2894 msgid "_Zoom to fit"
2895 msgstr "_Prispôsobiť oknu"
2896
2897 # src/menu.c:758
2898 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Zoom to fit"
2901 msgstr "_Prispôsobiť oknu"
2902
2903 #: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
2904 msgid "Fit _Horizontally"
2905 msgstr "Vmestiť _vodorovne"
2906
2907 #: ../src/layout_util.c:1341
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Fit Horizontally"
2910 msgstr "Vmestiť _vodorovne"
2911
2912 #: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Fit _Vertically"
2915 msgstr "Vmestiť _zvisle"
2916
2917 #: ../src/layout_util.c:1342
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Fit Vertically"
2920 msgstr "Zvislé"
2921
2922 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2923 #: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
2924 msgid "Zoom _2:1"
2925 msgstr "Zobraziť _2:1"
2926
2927 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2928 #: ../src/layout_util.c:1343
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Zoom 2:1"
2931 msgstr "Zobraziť _2:1"
2932
2933 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2934 #: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
2935 msgid "Zoom _3:1"
2936 msgstr "Zobraziť _3:1"
2937
2938 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2939 #: ../src/layout_util.c:1344
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Zoom 3:1"
2942 msgstr "Zobraziť _3:1"
2943
2944 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2945 #: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
2946 msgid "Zoom _4:1"
2947 msgstr "Zobraziť _4:1"
2948
2949 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2950 #: ../src/layout_util.c:1345
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Zoom 4:1"
2953 msgstr "Zobraziť _4:1"
2954
2955 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2956 #: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
2957 msgid "Zoom 1:2"
2958 msgstr "Zobraziť 1:2"
2959
2960 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2961 #: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
2962 msgid "Zoom 1:3"
2963 msgstr "Zobraziť 1:3"
2964
2965 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2966 #: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
2967 msgid "Zoom 1:4"
2968 msgstr "Zobraziť 1:4"
2969
2970 #: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Connected Zoom in"
2973 msgstr "Odpojené od LIRC\n"
2974
2975 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
2976 #: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Connected Zoom out"
2979 msgstr "Oddialiť"
2980
2981 # src/menu.c:1085
2982 #: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Connected Zoom 1:1"
2985 msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
2986
2987 # src/menu.c:758
2988 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Connected Zoom to fit"
2991 msgstr "_Prispôsobiť oknu"
2992
2993 #: ../src/layout_util.c:1357
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Connected Fit Horizontally"
2996 msgstr "Vmestiť _vodorovne"
2997
2998 #: ../src/layout_util.c:1358
2999 msgid "Connected Fit Vertically"
3000 msgstr ""
3001
3002 # src/menu.c:1085
3003 #: ../src/layout_util.c:1359
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Connected Zoom 2:1"
3006 msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
3007
3008 # src/menu.c:1085
3009 #: ../src/layout_util.c:1360
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Connected Zoom 3:1"
3012 msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
3013
3014 # src/menu.c:1085
3015 #: ../src/layout_util.c:1361
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Connected Zoom 4:1"
3018 msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
3019
3020 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3021 #: ../src/layout_util.c:1362
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Connected Zoom 1:2"
3024 msgstr "Zobraziť 1:2"
3025
3026 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3027 #: ../src/layout_util.c:1363
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Connected Zoom 1:3"
3030 msgstr "Zobraziť 1:3"
3031
3032 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3033 #: ../src/layout_util.c:1364
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Connected Zoom 1:4"
3036 msgstr "Zobraziť 1:4"
3037
3038 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
3039 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
3040 #: ../src/layout_util.c:1365
3041 msgid "_View in new window"
3042 msgstr "_Zobraziť v novom okne"
3043
3044 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
3045 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
3046 #: ../src/layout_util.c:1365
3047 #, fuzzy
3048 msgid "View in new window"
3049 msgstr "_Zobraziť v novom okne"
3050
3051 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
3052 #: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
3053 #: ../src/layout_util.c:1368
3054 msgid "F_ull screen"
3055 msgstr "_Celooobrazovkový režim"
3056
3057 # src/fullscreen.c:117
3058 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
3059 #, fuzzy
3060 msgid "_Leave full screen"
3061 msgstr "Geeqie: celoobrazovkový režim"
3062
3063 # src/fullscreen.c:117
3064 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Leave full screen"
3067 msgstr "Geeqie: celoobrazovkový režim"
3068
3069 #: ../src/layout_util.c:1371
3070 msgid "_Cycle through overlay modes"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: ../src/layout_util.c:1371
3074 msgid "Cycle through Overlay modes"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: ../src/layout_util.c:1372
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3080 msgstr "_Kanály histogramu"
3081
3082 #: ../src/layout_util.c:1372
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Cycle through histogram channels"
3085 msgstr "_Kanály histogramu"
3086
3087 #: ../src/layout_util.c:1373
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3090 msgstr "lineárny histogram červenej"
3091
3092 #: ../src/layout_util.c:1373
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Cycle through histogram modes"
3095 msgstr "lineárny histogram červenej"
3096
3097 # src/menu.c:1010
3098 #: ../src/layout_util.c:1374
3099 msgid "_Hide file list"
3100 msgstr "_Skyť zoznam súborov"
3101
3102 # src/menu.c:1010
3103 #: ../src/layout_util.c:1374
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Hide file list"
3106 msgstr "_Skyť zoznam súborov"
3107
3108 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
3109 #: ../src/layout_util.c:1375
3110 msgid "_Pause slideshow"
3111 msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
3112
3113 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
3114 #: ../src/layout_util.c:1375
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Pause slideshow"
3117 msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
3118
3119 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
3120 #: ../src/layout_util.c:1376
3121 msgid "_Refresh"
3122 msgstr "_Obnoviť"
3123
3124 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
3125 #: ../src/layout_util.c:1376
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Refresh"
3128 msgstr "_Obnoviť"
3129
3130 # src/menu.c:776
3131 #: ../src/layout_util.c:1377
3132 msgid "_Contents"
3133 msgstr "_Obsah"
3134
3135 # src/menu.c:776
3136 #: ../src/layout_util.c:1377
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Contents"
3139 msgstr "_Obsah"
3140
3141 # src/menu.c:773
3142 #: ../src/layout_util.c:1378
3143 msgid "_Keyboard shortcuts"
3144 msgstr "_Klávesové skratky"
3145
3146 # src/menu.c:773
3147 #: ../src/layout_util.c:1378
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Keyboard shortcuts"
3150 msgstr "_Klávesové skratky"
3151
3152 # src/menu.c:774
3153 #: ../src/layout_util.c:1379
3154 msgid "_Release notes"
3155 msgstr "_Poznámky k vydaniu"
3156
3157 # src/menu.c:774
3158 #: ../src/layout_util.c:1379
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Release notes"
3161 msgstr "_Poznámky k vydaniu"
3162
3163 # src/menu.c:776
3164 #: ../src/layout_util.c:1380
3165 msgid "_About"
3166 msgstr "_O aplikácii Geeqie"
3167
3168 # src/menu.c:776
3169 #: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
3170 msgid "About"
3171 msgstr "O aplikácii Geeqie"
3172
3173 # src/preferences.c:773
3174 #: ../src/layout_util.c:1381
3175 #, fuzzy
3176 msgid "_Log Window"
3177 msgstr "Okná"
3178
3179 # src/preferences.c:773
3180 #: ../src/layout_util.c:1381
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Log Window"
3183 msgstr "Okná"
3184
3185 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
3186 #: ../src/layout_util.c:1382
3187 #, fuzzy
3188 msgid "_Exif window"
3189 msgstr "_Zavrieť okno"
3190
3191 # src/menu.c:711
3192 #: ../src/layout_util.c:1382
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Exif window"
3195 msgstr "Nové _okno"
3196
3197 #: ../src/layout_util.c:1383
3198 #, fuzzy
3199 msgid "_Cycle through stereo modes"
3200 msgstr "lineárny histogram červenej"
3201
3202 #: ../src/layout_util.c:1383
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Cycle through stereo modes"
3205 msgstr "lineárny histogram červenej"
3206
3207 # src/preferences.c:603
3208 #: ../src/layout_util.c:1388
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Show _Thumbnails"
3211 msgstr "Zobraziť _náhľady"
3212
3213 # src/preferences.c:603
3214 #: ../src/layout_util.c:1388
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Show Thumbnails"
3217 msgstr "Zobraziť náhľady"
3218
3219 # src/ui_pathsel.c:764
3220 #: ../src/layout_util.c:1389
3221 msgid "Show _Marks"
3222 msgstr "Zobraziť _značky"
3223
3224 # src/ui_pathsel.c:764
3225 #: ../src/layout_util.c:1389
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Show Marks"
3228 msgstr "Zobraziť _značky"
3229
3230 # src/ui_pathsel.c:799
3231 #: ../src/layout_util.c:1390
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Pi_xel Info"
3234 msgstr "Formát pixlov"
3235
3236 # src/ui_pathsel.c:764
3237 #: ../src/layout_util.c:1390
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Show Pixel Info"
3240 msgstr "Ukázať skryté"
3241
3242 # src/menu.c:766
3243 #: ../src/layout_util.c:1391
3244 msgid "_Float file list"
3245 msgstr "_Plávajúci zoznam súborov"
3246
3247 # src/menu.c:766
3248 #: ../src/layout_util.c:1391
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Float file list"
3251 msgstr "_Plávajúci zoznam súborov"
3252
3253 # src/menu.c:754
3254 #: ../src/layout_util.c:1392
3255 msgid "Hide tool_bar"
3256 msgstr "Skryť _panel nástrojov"
3257
3258 # src/menu.c:754
3259 #: ../src/layout_util.c:1392
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Hide toolbar"
3262 msgstr "Skryť _panel nástrojov"
3263
3264 #: ../src/layout_util.c:1393
3265 msgid "_Info sidebar"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: ../src/layout_util.c:1393
3269 msgid "Info sidebar"
3270 msgstr ""
3271
3272 # src/menu.c:526
3273 #: ../src/layout_util.c:1394
3274 msgid "Sort _manager"
3275 msgstr "_Správca triedenia"
3276
3277 # src/menu.c:526
3278 #: ../src/layout_util.c:1394
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Sort manager"
3281 msgstr "_Správca triedenia"
3282
3283 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3284 #: ../src/layout_util.c:1395
3285 msgid "Toggle _slideshow"
3286 msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
3287
3288 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3289 #: ../src/layout_util.c:1395
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Toggle slideshow"
3292 msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
3293
3294 #: ../src/layout_util.c:1396
3295 msgid "Use _color profiles"
3296 msgstr "Použiť _Farebné profily"
3297
3298 #: ../src/layout_util.c:1396
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Use color profiles"
3301 msgstr "Použiť _Farebné profily"
3302
3303 #: ../src/layout_util.c:1397
3304 msgid "Use profile from _image"
3305 msgstr "Použiť profil z _obrázka"
3306
3307 #: ../src/layout_util.c:1397
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Use profile from image"
3310 msgstr "Použiť profil z _obrázka"
3311
3312 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3313 #: ../src/layout_util.c:1398
3314 msgid "Toggle _grayscale"
3315 msgstr "Prepnúť šedotón"
3316
3317 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3318 #: ../src/layout_util.c:1398
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Toggle grayscale"
3321 msgstr "Prepnúť šedotón"
3322
3323 #: ../src/layout_util.c:1399
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Image Overlay"
3326 msgstr "_Prekrytie obrázka"
3327
3328 #: ../src/layout_util.c:1400
3329 msgid "_Show Histogram"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: ../src/layout_util.c:1400
3333 msgid "Show Histogram"
3334 msgstr ""
3335
3336 # src/preferences.c:676
3337 #: ../src/layout_util.c:1404
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Image _List"
3340 msgstr "Šírka obrázku"
3341
3342 # src/menu.c:769
3343 #: ../src/layout_util.c:1404
3344 #, fuzzy
3345 msgid "View Images as List"
3346 msgstr "/Zobraziť/Prepnúť prezentáciu"
3347
3348 #: ../src/layout_util.c:1405
3349 msgid "I_cons"
3350 msgstr "_Ikona:"
3351
3352 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3353 #: ../src/layout_util.c:1405
3354 #, fuzzy
3355 msgid "View Images as Icons"
3356 msgstr "Zobraziť ako _ikony"
3357
3358 # src/preferences.c:368
3359 #: ../src/layout_util.c:1409
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Folder Li_st"
3362 msgstr "Priečinok existuje"
3363
3364 # src/preferences.c:368
3365 #: ../src/layout_util.c:1409
3366 #, fuzzy
3367 msgid "View Folders as List"
3368 msgstr "Priečinok existuje"
3369
3370 # src/preferences.c:368
3371 #: ../src/layout_util.c:1410
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Folder T_ree"
3374 msgstr "Priečinok existuje"
3375
3376 # src/menu.c:761
3377 #: ../src/layout_util.c:1410
3378 #, fuzzy
3379 msgid "View Folders as Tree"
3380 msgstr "Zobraziť ako s_trom"
3381
3382 #: ../src/layout_util.c:1414
3383 #, fuzzy
3384 msgid "_Horizontal"
3385 msgstr "Vodorovne"
3386
3387 #: ../src/layout_util.c:1414
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Split Horizontal"
3390 msgstr "Vmestiť _vodorovne"
3391
3392 #: ../src/layout_util.c:1415
3393 #, fuzzy
3394 msgid "_Vertical"
3395 msgstr "Zvislé"
3396
3397 #: ../src/layout_util.c:1415
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Split Vertical"
3400 msgstr "Zvislé"
3401
3402 #: ../src/layout_util.c:1416
3403 #, fuzzy
3404 msgid "_Quad"
3405 msgstr "Štvor"
3406
3407 #: ../src/layout_util.c:1416
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Split Quad"
3410 msgstr "_Rozdeliť"
3411
3412 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
3413 #: ../src/layout_util.c:1417
3414 #, fuzzy
3415 msgid "_Single"
3416 msgstr "Jednotlivo"
3417
3418 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
3419 #: ../src/layout_util.c:1417
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Split Single"
3422 msgstr "Jednotlivo"
3423
3424 #: ../src/layout_util.c:1421
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Input _0: sRGB"
3427 msgstr "Vstup _%d:"
3428
3429 #: ../src/layout_util.c:1421
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Input 0: sRGB"
3432 msgstr "Vstup _%d:"
3433
3434 #: ../src/layout_util.c:1422
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3437 msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
3438
3439 #: ../src/layout_util.c:1422
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3442 msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
3443
3444 #: ../src/layout_util.c:1423
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Input _2"
3447 msgstr "Vstup _%d:"
3448
3449 #: ../src/layout_util.c:1423
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Input 2"
3452 msgstr "Vstup _%d:"
3453
3454 #: ../src/layout_util.c:1424
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Input _3"
3457 msgstr "Vstup _%d:"
3458
3459 #: ../src/layout_util.c:1424
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Input 3"
3462 msgstr "Vstup _%d:"
3463
3464 #: ../src/layout_util.c:1425
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Input _4"
3467 msgstr "Vstup _%d:"
3468
3469 #: ../src/layout_util.c:1425
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Input 4"
3472 msgstr "Vstup _%d:"
3473
3474 #: ../src/layout_util.c:1426
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Input _5"
3477 msgstr "Vstup _%d:"
3478
3479 #: ../src/layout_util.c:1426
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Input 5"
3482 msgstr "Vstup _%d:"
3483
3484 #: ../src/layout_util.c:1430
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Histogram on Red"
3487 msgstr "Histogram v _log režime"
3488
3489 #: ../src/layout_util.c:1431
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Histogram on Green"
3492 msgstr "lineárny histogram zelenej"
3493
3494 #: ../src/layout_util.c:1432
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Histogram on Blue"
3497 msgstr "lineárny histogram modrej"
3498
3499 #: ../src/layout_util.c:1433
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Histogram on RGB"
3502 msgstr "lineárny histogram RGB"
3503
3504 #: ../src/layout_util.c:1434
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Histogram on Value"
3507 msgstr "lineárny histogram hodnoty"
3508
3509 #: ../src/layout_util.c:1438
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Linear Histogram"
3512 msgstr "lineárny histogram červenej"
3513
3514 #: ../src/layout_util.c:1439
3515 msgid "_Log Histogram"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: ../src/layout_util.c:1439
3519 msgid "Log Histogram"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: ../src/layout_util.c:1443
3523 msgid "_Auto"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: ../src/layout_util.c:1443
3527 msgid "Stereo Auto"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: ../src/layout_util.c:1444
3531 msgid "_Side by Side"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: ../src/layout_util.c:1444
3535 msgid "Stereo Side by Side"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: ../src/layout_util.c:1445
3539 msgid "_Cross"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: ../src/layout_util.c:1445
3543 msgid "Stereo Cross"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: ../src/layout_util.c:1446
3547 msgid "_Off"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: ../src/layout_util.c:1446
3551 msgid "Stereo Off"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: ../src/layout_util.c:1735
3555 #, c-format
3556 msgid "Mark _%d"
3557 msgstr "Značka _%d"
3558
3559 #: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
3560 #, c-format
3561 msgid "_Set mark %d"
3562 msgstr "_Nastaviť značku %d"
3563
3564 #: ../src/layout_util.c:1736
3565 #, fuzzy, c-format
3566 msgid "Set mark %d"
3567 msgstr "_Nastaviť značku %d"
3568
3569 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
3570 #, c-format
3571 msgid "_Reset mark %d"
3572 msgstr "_Vynulovať značku %d"
3573
3574 #: ../src/layout_util.c:1737
3575 #, fuzzy, c-format
3576 msgid "Reset mark %d"
3577 msgstr "_Vynulovať značku %d"
3578
3579 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
3580 #, c-format
3581 msgid "_Toggle mark %d"
3582 msgstr "_Prepnúť značku %d"
3583
3584 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
3585 #, fuzzy, c-format
3586 msgid "Toggle mark %d"
3587 msgstr "_Prepnúť značku %d"
3588
3589 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3590 #: ../src/layout_util.c:1740
3591 #, fuzzy, c-format
3592 msgid "Se_lect mark %d"
3593 msgstr "_Vybrať značku %d"
3594
3595 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3596 #: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
3597 #, fuzzy, c-format
3598 msgid "Select mark %d"
3599 msgstr "_Vybrať značku %d"
3600
3601 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3602 #: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
3603 #, c-format
3604 msgid "_Select mark %d"
3605 msgstr "_Vybrať značku %d"
3606
3607 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
3608 #, c-format
3609 msgid "_Add mark %d"
3610 msgstr "_Pridať značku %d"
3611
3612 #: ../src/layout_util.c:1742
3613 #, fuzzy, c-format
3614 msgid "Add mark %d"
3615 msgstr "_Pridať značku %d"
3616
3617 #: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
3618 #, c-format
3619 msgid "_Intersection with mark %d"
3620 msgstr "_Prienik so značkou %d"
3621
3622 #: ../src/layout_util.c:1743
3623 #, fuzzy, c-format
3624 msgid "Intersection with mark %d"
3625 msgstr "_Prienik so značkou %d"
3626
3627 #: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
3628 #, c-format
3629 msgid "_Unselect mark %d"
3630 msgstr "_Odznačiť značku %d"
3631
3632 #: ../src/layout_util.c:1744
3633 #, fuzzy, c-format
3634 msgid "Unselect mark %d"
3635 msgstr "_Odznačiť značku %d"
3636
3637 #: ../src/layout_util.c:1745
3638 #, fuzzy, c-format
3639 msgid "_Filter mark %d"
3640 msgstr "_Nastaviť značku %d"
3641
3642 #: ../src/layout_util.c:1745
3643 #, fuzzy, c-format
3644 msgid "Filter mark %d"
3645 msgstr "_Nastaviť značku %d"
3646
3647 #: ../src/layout_util.c:2127
3648 #, c-format
3649 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: ../src/layout_util.c:2133
3653 msgid "No unsaved metadata"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: ../src/layout_util.c:2180
3657 #, c-format
3658 msgid ""
3659 "Image profile: %s\n"
3660 "Screen profile: %s"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: ../src/layout_util.c:2188
3664 msgid "Click to enable color management"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: ../src/layout_util.c:2193
3668 msgid "Color profiles not supported"
3669 msgstr "Farebné profily nie sú podporované"
3670
3671 #: ../src/layout_util.c:2215
3672 #, fuzzy, c-format
3673 msgid "Input _%d: %s"
3674 msgstr "Vstup _%d:"
3675
3676 #. something went badly wrong
3677 #: ../src/lirc.c:197
3678 #, c-format
3679 msgid "disconnected from LIRC\n"
3680 msgstr "Odpojené od LIRC\n"
3681
3682 #: ../src/lirc.c:222
3683 #, c-format
3684 msgid ""
3685 "could not read LIRC config file\n"
3686 "please read the documentation of LIRC to \n"
3687 "know how to create a proper config file\n"
3688 msgstr ""
3689 "nepodarilo sa otvoriť konfiguračný súbor LIRC\n"
3690 "prosím prečítajte si dokumentáciu LIRC,\n"
3691 "aby ste vedeli vytvoriť správny konfiguračný súbor\n"
3692
3693 #: ../src/logwindow.c:76
3694 msgid "Log"
3695 msgstr ""
3696
3697 # src/main.c:457
3698 #: ../src/main.c:321
3699 #, c-format
3700 msgid ""
3701 "Usage: %s [options] [path]\n"
3702 "\n"
3703 msgstr ""
3704 "Použitie: %s [parametre] [cesta]\n"
3705 "\n"
3706
3707 # src/main.c:458
3708 #: ../src/main.c:322
3709 msgid "valid options are:\n"
3710 msgstr "možné parametre sú:\n"
3711
3712 # src/main.c:459
3713 #: ../src/main.c:323
3714 #, fuzzy
3715 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
3716 msgstr "  +t, --with-tools           vynútiť zobrazenie nástrojov\n"
3717
3718 # src/main.c:460
3719 #: ../src/main.c:324
3720 #, fuzzy
3721 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
3722 msgstr "  -t, --without-tools         vynútiť skrytie nástrojov\n"
3723
3724 # src/main.c:461
3725 #: ../src/main.c:325
3726 #, fuzzy
3727 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
3728 msgstr "  -f, --fullscreen           štart v celoobrazovkovom móde\n"
3729
3730 # src/main.c:462
3731 #: ../src/main.c:326
3732 #, fuzzy
3733 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
3734 msgstr "  -s, --slideshow            štart v prezentačnom móde\n"
3735
3736 # src/main.c:463
3737 #: ../src/main.c:327
3738 #, fuzzy
3739 msgid ""
3740 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3741 msgstr ""
3742 "  -l, --list                 otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"
3743
3744 #: ../src/main.c:328
3745 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: ../src/main.c:329
3749 #, fuzzy
3750 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
3751 msgstr "      --geometry=GEOMETRY    nastaviť umiestnenie hlavného okna\n"
3752
3753 # src/main.c:463
3754 #: ../src/main.c:330
3755 #, fuzzy
3756 msgid ""
3757 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
3758 msgstr ""
3759 "  -r, --remote              odoslať nasledujúce príkazy do otvoreného okna\n"
3760 "  -l, --list                 otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"
3761
3762 #: ../src/main.c:331
3763 #, fuzzy
3764 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
3765 msgstr "  -rh,--remote-help         zobraziť zoznam vzdialených príkazov\n"
3766
3767 # src/main.c:464
3768 #: ../src/main.c:333
3769 #, fuzzy
3770 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
3771 msgstr "  --debug                    zapnúť ladiaci výstup\n"
3772
3773 # src/main.c:465
3774 #: ../src/main.c:335
3775 #, fuzzy
3776 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
3777 msgstr "  -v, --version              vypísať verziu programu\n"
3778
3779 # src/main.c:466
3780 #: ../src/main.c:336
3781 #, fuzzy
3782 msgid ""
3783 "  -h, --help                       show this message\n"
3784 "\n"
3785 msgstr ""
3786 "  -h, --help                 zobrazí túto správu\n"
3787 "\n"
3788
3789 # src/main.c:471
3790 #: ../src/main.c:349
3791 #, c-format
3792 msgid ""
3793 "invalid or ignored: %s\n"
3794 "Use --help for options\n"
3795 msgstr ""
3796 "chybný alebo ignorovaný: %s\n"
3797 "Použi --help pre parametre\n"
3798
3799 # src/main.c:471
3800 #: ../src/main.c:378
3801 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3802 msgstr "Chybné alebo ignorované vzdialené možnosti:"
3803
3804 #: ../src/main.c:387
3805 msgid ""
3806 "\n"
3807 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3808 msgstr ""
3809 "\n"
3810 "Správne vzdialené možnosti získate pomocou --remote-help.\n"
3811
3812 # src/main.c:533
3813 #: ../src/main.c:489
3814 #, c-format
3815 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3816 msgstr "Vytváram %s adresár:%s\n"
3817
3818 # src/main.c:536
3819 #: ../src/main.c:493
3820 #, c-format
3821 msgid "Could not create dir:%s\n"
3822 msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár:%s\n"
3823
3824 # src/rcfile.c:132
3825 #: ../src/main.c:545
3826 #, fuzzy, c-format
3827 msgid "error saving file: %s\n"
3828 msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
3829
3830 # src/rcfile.c:132
3831 #: ../src/main.c:564
3832 #, fuzzy, c-format
3833 msgid ""
3834 "error saving file: %s\n"
3835 "error: %s\n"
3836 msgstr ""
3837 "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
3838 "chyba: %s\n"
3839
3840 # src/main.c:622
3841 #: ../src/main.c:672
3842 msgid "exit"
3843 msgstr "koniec"
3844
3845 # src/preferences.c:684
3846 #: ../src/main.c:677
3847 #, c-format
3848 msgid "Quit %s"
3849 msgstr "Skončiť %s"
3850
3851 # src/main.c:619
3852 #: ../src/main.c:679
3853 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3854 msgstr "Zbierky boli zmenené. Naozaj skončiť?"
3855
3856 # src/main.c:743
3857 #: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
3858 msgid "Command line"
3859 msgstr "Príkazový riadok"
3860
3861 # src/menu.c:510
3862 #: ../src/menu.c:133
3863 msgid "Sort by size"
3864 msgstr "Usporiadať podľa veľkosti"
3865
3866 # src/menu.c:513
3867 #: ../src/menu.c:136
3868 msgid "Sort by date"
3869 msgstr "Usporiadať podľa dátumu"
3870
3871 # src/menu.c:513
3872 #: ../src/menu.c:139
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Sort by file creation date"
3875 msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
3876
3877 # src/menu.c:513
3878 #: ../src/menu.c:142
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Sort by Exif-date"
3881 msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
3882
3883 # src/menu.c:516
3884 #: ../src/menu.c:145
3885 msgid "Unsorted"
3886 msgstr "Neusporiadané"
3887
3888 # src/menu.c:519
3889 #: ../src/menu.c:148
3890 msgid "Sort by path"
3891 msgstr "Usporiadať podľa cesty"
3892
3893 # src/menu.c:522
3894 #: ../src/menu.c:151
3895 msgid "Sort by number"
3896 msgstr "Usporiadať podľa čísla"
3897
3898 # src/menu.c:526
3899 #: ../src/menu.c:155
3900 msgid "Sort by name"
3901 msgstr "Usporiadať podľa mena"
3902
3903 # src/menu.c:559
3904 #: ../src/menu.c:207
3905 msgid "Sort"
3906 msgstr "Usporiadať"
3907
3908 # src/menu.c:578
3909 #: ../src/menu.c:232
3910 msgid "Rotate _180"
3911 msgstr "Otočiť _180"
3912
3913 #: ../src/metadata.c:1599
3914 msgid "People"
3915 msgstr "Ľudia"
3916
3917 #: ../src/metadata.c:1600
3918 msgid "Family"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: ../src/metadata.c:1601
3922 msgid "Free time"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: ../src/metadata.c:1602
3926 msgid "Children"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: ../src/metadata.c:1603
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Sport"
3932 msgstr "na výšku"
3933
3934 #: ../src/metadata.c:1604
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Culture"
3937 msgstr "Príroda"
3938
3939 #: ../src/metadata.c:1605
3940 msgid "Festival"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: ../src/metadata.c:1606
3944 msgid "Nature"
3945 msgstr "Príroda"
3946
3947 #: ../src/metadata.c:1607
3948 msgid "Animal"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: ../src/metadata.c:1608
3952 msgid "Bird"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: ../src/metadata.c:1609
3956 msgid "Insect"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: ../src/metadata.c:1610
3960 msgid "Pets"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: ../src/metadata.c:1611
3964 msgid "Wildlife"
3965 msgstr ""
3966
3967 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
3968 #: ../src/metadata.c:1612
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Zoo"
3971 msgstr "Lupa"
3972
3973 #: ../src/metadata.c:1613
3974 msgid "Plant"
3975 msgstr ""
3976
3977 # src/menu.c:768
3978 #: ../src/metadata.c:1614
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Tree"
3981 msgstr "_Strom"
3982
3983 #: ../src/metadata.c:1615
3984 msgid "Flower"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: ../src/metadata.c:1616
3988 msgid "Water"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: ../src/metadata.c:1617
3992 msgid "River"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: ../src/metadata.c:1618
3996 msgid "Lake"
3997 msgstr ""
3998
3999 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4000 #: ../src/metadata.c:1619
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Sea"
4003 msgstr "Hľadanie:"
4004
4005 #: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
4006 msgid "Landscape"
4007 msgstr "Na šírku"
4008
4009 #: ../src/metadata.c:1621
4010 msgid "Art"
4011 msgstr "Umenie"
4012
4013 #: ../src/metadata.c:1622
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Statue"
4016 msgstr "Stav"
4017
4018 # src/ui_pathsel.c:799
4019 #: ../src/metadata.c:1623
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Painting"
4022 msgstr "Chyba pri tlači"
4023
4024 #: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
4025 msgid "Historic"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
4029 msgid "Modern"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: ../src/metadata.c:1626
4033 msgid "City"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: ../src/metadata.c:1627
4037 msgid "Park"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: ../src/metadata.c:1628
4041 msgid "Street"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: ../src/metadata.c:1629
4045 msgid "Square"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: ../src/metadata.c:1630
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Architecture"
4051 msgstr "Clona"
4052
4053 #: ../src/metadata.c:1631
4054 msgid "Buildings"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: ../src/metadata.c:1632
4058 msgid "House"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: ../src/metadata.c:1633
4062 msgid "Cathedral"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: ../src/metadata.c:1634
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Palace"
4068 msgstr "Miesta"
4069
4070 #: ../src/metadata.c:1635
4071 msgid "Castle"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: ../src/metadata.c:1636
4075 msgid "Bridge"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: ../src/metadata.c:1637
4079 msgid "Interior"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: ../src/metadata.c:1640
4083 msgid "Places"
4084 msgstr "Miesta"
4085
4086 # src/preferences.c:897
4087 #: ../src/metadata.c:1641
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Conditions"
4090 msgstr "Zbierky"
4091
4092 #: ../src/metadata.c:1642
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Night"
4095 msgstr "Výška"
4096
4097 #: ../src/metadata.c:1643
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Lights"
4100 msgstr "Zdroj svetla"
4101
4102 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
4103 #: ../src/metadata.c:1644
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Reflections"
4106 msgstr "Výber"
4107
4108 #: ../src/metadata.c:1645
4109 msgid "Sun"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: ../src/metadata.c:1646
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Weather"
4115 msgstr "iné"
4116
4117 #: ../src/metadata.c:1647
4118 msgid "Fog"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: ../src/metadata.c:1648
4122 msgid "Rain"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: ../src/metadata.c:1649
4126 msgid "Clouds"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: ../src/metadata.c:1650
4130 msgid "Snow"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: ../src/metadata.c:1651
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Sunny weather"
4136 msgstr "oblačno"
4137
4138 #: ../src/metadata.c:1652
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Photo"
4141 msgstr "Fotka 6x4"
4142
4143 # src/menu.c:492
4144 #: ../src/metadata.c:1653
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Edited"
4147 msgstr "Editovať"
4148
4149 #: ../src/metadata.c:1654
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Detail"
4152 msgstr "Podrobnosti"
4153
4154 #: ../src/metadata.c:1655
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Macro"
4157 msgstr "makro"
4158
4159 #: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
4160 msgid "Portrait"
4161 msgstr "Na výšku"
4162
4163 #: ../src/metadata.c:1657
4164 msgid "Black and White"
4165 msgstr ""
4166
4167 # src/utilops.c:1216
4168 #: ../src/metadata.c:1658
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Perspective"
4171 msgstr "tvorivý"
4172
4173 # src/utilops.c:989
4174 #: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
4175 msgid "Desktop"
4176 msgstr "Plocha"
4177
4178 # src/collect-table.c:86
4179 #: ../src/pan-view.c:423
4180 #, c-format
4181 msgid "%d images, %s"
4182 msgstr "%d obrázkov, %s"
4183
4184 #: ../src/pan-view.c:433
4185 #, c-format
4186 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4187 msgstr "Rozšírený pohľad nepodporuje priečinok \"%s\"."
4188
4189 #: ../src/pan-view.c:434
4190 msgid "Folder not supported"
4191 msgstr "Priečinok nie je podporovaný"
4192
4193 # src/dupe.c:841
4194 #: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
4195 msgid "Reading image data..."
4196 msgstr "Načítavam dáta obrázku..."
4197
4198 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4199 #: ../src/pan-view.c:1061
4200 msgid "Sorting images..."
4201 msgstr "Triedim obrázky..."
4202
4203 # src/utilops.c:980
4204 #: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
4205 msgid "Filename:"
4206 msgstr "Názov súboru:"
4207
4208 #: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
4209 msgid "Location:"
4210 msgstr "Umiestnenie:"
4211
4212 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
4213 #: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
4214 msgid "Date:"
4215 msgstr "Dátum:"
4216
4217 # src/preferences.c:595
4218 #: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
4219 #: ../src/print.c:3417
4220 msgid "Size:"
4221 msgstr "Rozmer:"
4222
4223 #: ../src/pan-view.c:1473
4224 msgid "path found"
4225 msgstr "nájdená cesta"
4226
4227 # src/utilops.c:980
4228 #: ../src/pan-view.c:1473
4229 msgid "filename found"
4230 msgstr "nájdený súbor"
4231
4232 #: ../src/pan-view.c:1521
4233 msgid "partial match"
4234 msgstr "čiastočná zhoda"
4235
4236 #: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
4237 msgid "no match"
4238 msgstr "žiadna zhoda"
4239
4240 #: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
4241 msgid "Folder not found"
4242 msgstr "Priečinok sa nenašiel"
4243
4244 #: ../src/pan-view.c:2072
4245 msgid "The entered path is not a folder"
4246 msgstr "Zadaná cesta nie je priečinok"
4247
4248 #: ../src/pan-view.c:2167
4249 msgid "Pan View"
4250 msgstr "Rozšírený pohľad"
4251
4252 # src/preferences.c:369
4253 #: ../src/pan-view.c:2192
4254 msgid "Timeline"
4255 msgstr "Harmonogram"
4256
4257 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
4258 #: ../src/pan-view.c:2193
4259 msgid "Calendar"
4260 msgstr "Kalendár"
4261
4262 # src/preferences.c:368
4263 #: ../src/pan-view.c:2195
4264 msgid "Folders (flower)"
4265 msgstr "Priečinky (kvet)"
4266
4267 #: ../src/pan-view.c:2196
4268 msgid "Grid"
4269 msgstr "Mriežka"
4270
4271 # src/main.c:561
4272 #: ../src/pan-view.c:2205
4273 msgid "Dots"
4274 msgstr "Bodky"
4275
4276 # src/preferences.c:676
4277 #: ../src/pan-view.c:2206
4278 msgid "No Images"
4279 msgstr "Žiadne obrázky"
4280
4281 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
4282 #: ../src/pan-view.c:2207
4283 msgid "Small Thumbnails"
4284 msgstr "Malé náhľady"
4285
4286 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
4287 #: ../src/pan-view.c:2208
4288 msgid "Normal Thumbnails"
4289 msgstr "Normálne náhľady"
4290
4291 # src/cache_maint.c:252
4292 #: ../src/pan-view.c:2209
4293 msgid "Large Thumbnails"
4294 msgstr "Veľké náhľady"
4295
4296 #: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
4297 msgid "1:10 (10%)"
4298 msgstr "1:10 (10%)"
4299
4300 #: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
4301 msgid "1:4 (25%)"
4302 msgstr "1:4 (25%)"
4303
4304 #: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
4305 msgid "1:3 (33%)"
4306 msgstr "1:3 (33%)"
4307
4308 #: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
4309 msgid "1:2 (50%)"
4310 msgstr "1:2 (50%)"
4311
4312 #: ../src/pan-view.c:2214
4313 msgid "1:1 (100%)"
4314 msgstr "1:1 (100%)"
4315
4316 # src/ui_pathsel.c:799
4317 #: ../src/pan-view.c:2262
4318 msgid "Find:"
4319 msgstr "Hľadať:"
4320
4321 #: ../src/pan-view.c:2313
4322 msgid "Find"
4323 msgstr "Hľadať"
4324
4325 #: ../src/pan-view.c:2380
4326 msgid "Pan View Performance"
4327 msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu"
4328
4329 #: ../src/pan-view.c:2387
4330 msgid "Pan view performance may be poor."
4331 msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu môže byť chabý."
4332
4333 #: ../src/pan-view.c:2388
4334 msgid ""
4335 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4336 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4337 "performance."
4338 msgstr ""
4339 "Nasledujúce voľby slúžia na zlepšenie výkonu miniatúr v rozšírenom pohľade. "
4340 "Upozornenie: obidve voľby musia byť zapnuté, ak chcete pocítiť zmenu vo "
4341 "výkone."
4342
4343 # src/preferences.c:603
4344 #: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
4345 msgid "Cache thumbnails"
4346 msgstr "Kešovať náhľady"
4347
4348 #: ../src/pan-view.c:2398
4349 msgid "Use shared thumbnail cache"
4350 msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
4351
4352 #: ../src/pan-view.c:2404
4353 msgid "Do not show this dialog again"
4354 msgstr "Tento dialóg už nezobrazuj"
4355
4356 # src/menu.c:513
4357 #: ../src/pan-view.c:2633
4358 msgid "Sort by E_xif date"
4359 msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
4360
4361 #: ../src/pan-view.c:2639
4362 msgid "_Show Exif information"
4363 msgstr "_Zobraziť Exif informácie"
4364
4365 # src/ui_pathsel.c:764
4366 #: ../src/pan-view.c:2641
4367 msgid "Show im_age"
4368 msgstr "Zobraziť _obrázok"
4369
4370 # src/preferences.c:400
4371 #: ../src/pan-view.c:2645
4372 msgid "_None"
4373 msgstr "Žiad_na"
4374
4375 # src/preferences.c:368
4376 #: ../src/pan-view.c:2649
4377 msgid "_Full size"
4378 msgstr "_Plná veľkosť"
4379
4380 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
4381 #: ../src/preferences.c:91
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Unknown"
4384 msgstr "neznáme"
4385
4386 # src/preferences.c:676
4387 #: ../src/preferences.c:93
4388 #, fuzzy
4389 msgid "RAW Image"
4390 msgstr "Obrázok"
4391
4392 # src/preferences.c:367
4393 #: ../src/preferences.c:446
4394 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4395 msgstr "Najbližšie (najhoršia, ale narýchlejšia)"
4396
4397 # src/preferences.c:368
4398 #: ../src/preferences.c:448
4399 msgid "Tiles"
4400 msgstr "Dlaždice"
4401
4402 # src/preferences.c:369
4403 #: ../src/preferences.c:450
4404 msgid "Bilinear"
4405 msgstr "Bilineárne"
4406
4407 # src/preferences.c:370
4408 #: ../src/preferences.c:452
4409 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4410 msgstr "Hyper (najlepšia, ale najpomalšia)"
4411
4412 #: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
4413 msgid "Custom"
4414 msgstr "Používateľské"
4415
4416 # src/preferences.c:660
4417 #: ../src/preferences.c:600
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Single image"
4420 msgstr "nasledujúci obrázok"
4421
4422 #: ../src/preferences.c:602
4423 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: ../src/preferences.c:604
4427 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: ../src/preferences.c:606
4431 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: ../src/preferences.c:608
4435 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: ../src/preferences.c:610
4439 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: ../src/preferences.c:612
4443 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: ../src/preferences.c:614
4447 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: ../src/preferences.c:616
4451 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: ../src/preferences.c:618
4455 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: ../src/preferences.c:621
4459 msgid "Side by Side"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: ../src/preferences.c:622
4463 msgid "Side by Side Half size"
4464 msgstr ""
4465
4466 # src/utilops.c:989
4467 #: ../src/preferences.c:629
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Top - Bottom"
4470 msgstr "Dole:"
4471
4472 #: ../src/preferences.c:630
4473 msgid "Top - Bottom Half size"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Fixed position"
4479 msgstr "YCbCr poziciovanie"
4480
4481 # src/utilops.c:707
4482 #: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
4483 msgid "Reset filters"
4484 msgstr "Vynulovať filtre"
4485
4486 #: ../src/preferences.c:940
4487 msgid ""
4488 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4489 "Continue?"
4490 msgstr ""
4491 "Chystám sa nastaviť filtre na predvolené hodnoty.\n"
4492 "Pokračovať?"
4493
4494 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
4495 #: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
4496 msgid "Clear trash"
4497 msgstr "Vyčistiť kôš"
4498
4499 #: ../src/preferences.c:971
4500 msgid "This will remove the trash contents."
4501 msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
4502
4503 #: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
4504 msgid "Reset image overlay template string"
4505 msgstr "Vynulovať reťazec šablóny prekrytia obrázku"
4506
4507 #: ../src/preferences.c:1019
4508 msgid ""
4509 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4510 "Continue?"
4511 msgstr ""
4512 "Chystám sa nastaviť reťazec šablóny prekrytia obrázkov na prednastavené "
4513 "hodnoty.\n"
4514 "Pokračovať?"
4515
4516 # src/preferences.c:551
4517 #: ../src/preferences.c:1314
4518 msgid "General"
4519 msgstr "Hlavné"
4520
4521 # src/preferences.c:597
4522 #: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
4523 msgid "Quality:"
4524 msgstr "Kvalita:"
4525
4526 #: ../src/preferences.c:1328
4527 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: ../src/preferences.c:1334
4531 msgid ""
4532 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
4533 "standard)"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: ../src/preferences.c:1337
4537 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4538 msgstr ""
4539
4540 # src/preferences.c:615
4541 #: ../src/preferences.c:1340
4542 msgid "Slide show"
4543 msgstr "Prezentácia"
4544
4545 # src/preferences.c:628
4546 #: ../src/preferences.c:1343
4547 msgid "Delay between image change:"
4548 msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku (v sekundách):"
4549
4550 #: ../src/preferences.c:1343
4551 msgid "seconds"
4552 msgstr "sekúnd"
4553
4554 # src/preferences.c:645
4555 #: ../src/preferences.c:1349
4556 msgid "Random"
4557 msgstr "Náhodne"
4558
4559 # src/preferences.c:647
4560 #: ../src/preferences.c:1350
4561 msgid "Repeat"
4562 msgstr "Opakovane"
4563
4564 #: ../src/preferences.c:1352
4565 msgid "Image loading and caching"
4566 msgstr "Načítavanie a kešovanie obrázka"
4567
4568 # src/preferences.c:735
4569 #: ../src/preferences.c:1354
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4572 msgstr "Veľkosť mimoobrazovej vyrovnávacej pamäte (Mb na obrázok):"
4573
4574 # src/preferences.c:660
4575 #: ../src/preferences.c:1356
4576 msgid "Preload next image"
4577 msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
4578
4579 # src/menu.c:1077
4580 #: ../src/preferences.c:1359
4581 msgid "Refresh on file change"
4582 msgstr "Obnoviť pri zmene súboru"
4583
4584 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
4585 #: ../src/preferences.c:1377
4586 msgid "Zoom"
4587 msgstr "Lupa"
4588
4589 #: ../src/preferences.c:1383
4590 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: ../src/preferences.c:1387
4594 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4595 msgstr ""
4596
4597 # src/preferences.c:729
4598 #: ../src/preferences.c:1390
4599 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
4600 msgstr "Povoliť zväčšenie obrázku pre prispôsobenie veľkosti"
4601
4602 # src/preferences.c:794
4603 #: ../src/preferences.c:1394
4604 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
4605 msgstr "Obmedziť veľkosť obrázka ak ho prispôsobujeme oknu (%):"
4606
4607 # src/preferences.c:751
4608 #: ../src/preferences.c:1402
4609 msgid "Zoom increment:"
4610 msgstr "Krok zväčšenia/zmenšenia:"
4611
4612 # src/preferences.c:700
4613 #: ../src/preferences.c:1407
4614 msgid "When new image is selected:"
4615 msgstr "Keď je vybraný nový obrázok:"
4616
4617 # src/preferences.c:710
4618 #: ../src/preferences.c:1411
4619 msgid "Zoom to original size"
4620 msgstr "Nastaviť mierku na originálny rozmer"
4621
4622 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
4623 #: ../src/preferences.c:1414
4624 msgid "Fit image to window"
4625 msgstr "Prispôsobiť obrázok oknu"
4626
4627 # src/preferences.c:722
4628 #: ../src/preferences.c:1417
4629 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4630 msgstr "Ponechať mierku na predchádzajúcom nastavení"
4631
4632 #: ../src/preferences.c:1423
4633 msgid "Scroll to top left corner"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: ../src/preferences.c:1426
4637 msgid "Scroll to image center"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: ../src/preferences.c:1429
4641 msgid "Keep the region from previous image"
4642 msgstr ""
4643
4644 # src/collect-dlg.c:182
4645 #: ../src/preferences.c:1434
4646 msgid "Appearance"
4647 msgstr "Vzhľad"
4648
4649 # src/preferences.c:875
4650 #: ../src/preferences.c:1436
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Use custom border color in window mode"
4653 msgstr "Používateľská farba pozadia"
4654
4655 #: ../src/preferences.c:1439
4656 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: ../src/preferences.c:1442
4660 msgid "Border color"
4661 msgstr "Farba pozadia"
4662
4663 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
4664 #: ../src/preferences.c:1445
4665 msgid "Convenience"
4666 msgstr "Pohodlie"
4667
4668 #: ../src/preferences.c:1447
4669 msgid "Auto rotate image using Exif information"
4670 msgstr "Automaticky otočiť obrázok podľa Exif informácií"
4671
4672 #: ../src/preferences.c:1450
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4675 msgstr "Automaticky otočiť obrázok podľa Exif informácií"
4676
4677 # src/preferences.c:773
4678 #: ../src/preferences.c:1467
4679 msgid "Windows"
4680 msgstr "Okná"
4681
4682 #: ../src/preferences.c:1469
4683 msgid "State"
4684 msgstr "Stav"
4685
4686 # src/preferences.c:782
4687 #: ../src/preferences.c:1471
4688 msgid "Remember window positions"
4689 msgstr "Pamätať si pozície okien"
4690
4691 # src/preferences.c:784
4692 #: ../src/preferences.c:1473
4693 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4694 msgstr "Pamätať si stav nástrojov (plávajúce/skryté)"
4695
4696 # src/preferences.c:787
4697 #: ../src/preferences.c:1478
4698 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4699 msgstr "Prispôsobiť okno veľkosti obrázku ak sú nástroje skryté/plávajúce"
4700
4701 # src/preferences.c:794
4702 #: ../src/preferences.c:1482
4703 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4704 msgstr "Obmedziť rozmer ak sa okno automaticky prispôsobuje (%):"
4705
4706 # src/preferences.c:676
4707 #: ../src/preferences.c:1497
4708 msgid "Smooth image flip"
4709 msgstr "Plynulé preklopenie obrázku"
4710
4711 #: ../src/preferences.c:1499
4712 msgid "Disable screen saver"
4713 msgstr "Vypnúť šetrič obrazovky"
4714
4715 #: ../src/preferences.c:1503
4716 msgid "Overlay Screen Display"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: ../src/preferences.c:1505
4720 msgid "Image overlay template"
4721 msgstr "Šablóna prekrytia obrázku"
4722
4723 #: ../src/preferences.c:1518
4724 msgid ""
4725 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4726 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4727 "%date%</i>,\n"
4728 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4729 "(resolution)\n"
4730 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4731 "the formatted camera name,\n"
4732 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4733 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4734 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4735 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4736 "variables with a separator.\n"
4737 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4738 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4739 "80 mm\",\n"
4740 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4741 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4742 "disappear when no data is available.\n"
4743 msgstr ""
4744
4745 # src/preferences.c:400
4746 #: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
4747 msgid "Font"
4748 msgstr "Písmo"
4749
4750 #: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
4751 msgid "Text"
4752 msgstr "Text"
4753
4754 #: ../src/preferences.c:1545
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Background"
4757 msgstr "Pozadie nastavené"
4758
4759 #: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
4760 #: ../src/preferences.c:2098
4761 msgid "Defaults"
4762 msgstr "Predvolené"
4763
4764 #: ../src/preferences.c:1606
4765 msgid "Show hidden files or folders"
4766 msgstr "Zobraziť skryté súbory alebo priečinky"
4767
4768 #: ../src/preferences.c:1608
4769 msgid "Show parent folder (..)"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: ../src/preferences.c:1610
4773 msgid "Case sensitive sort"
4774 msgstr "Triedenie citlivé na veľkosť znakov"
4775
4776 # src/preferences.c:823
4777 #: ../src/preferences.c:1612
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Disable file extension checks"
4780 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
4781
4782 # src/preferences.c:823
4783 #: ../src/preferences.c:1615
4784 msgid "Disable File Filtering"
4785 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
4786
4787 #: ../src/preferences.c:1619
4788 msgid "Grouping sidecar extensions"
4789 msgstr ""
4790
4791 # src/ui_pathsel.c:799
4792 #: ../src/preferences.c:1626
4793 msgid "File types"
4794 msgstr "Typy súborov"
4795
4796 # src/ui_pathsel.c:799
4797 #: ../src/preferences.c:1648
4798 msgid "Filter"
4799 msgstr "Filter"
4800
4801 #: ../src/preferences.c:1683
4802 msgid "Class"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: ../src/preferences.c:1700
4806 msgid "Writable"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: ../src/preferences.c:1711
4810 msgid "Sidecar is allowed"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: ../src/preferences.c:1757
4814 msgid "Metadata writing process"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: ../src/preferences.c:1759
4818 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4819 msgstr ""
4820
4821 #: ../src/preferences.c:1761
4822 msgid ""
4823 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4824 "success."
4825 msgstr ""
4826
4827 #: ../src/preferences.c:1764
4828 msgid ""
4829 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
4830 "standard"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: ../src/preferences.c:1770
4834 msgid ""
4835 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: ../src/preferences.c:1773
4839 #, c-format
4840 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: ../src/preferences.c:1779
4844 msgid "Step 1: Write to image files"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: ../src/preferences.c:1787
4848 msgid ""
4849 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4850 "standard)"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: ../src/preferences.c:1790
4854 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: ../src/preferences.c:1793
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Ask before writing to image files"
4860 msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s"
4861
4862 #: ../src/preferences.c:1796
4863 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: ../src/preferences.c:1801
4867 msgid ""
4868 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4869 "instead of XMP"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: ../src/preferences.c:1805
4873 msgid "Miscellaneous"
4874 msgstr "Rozličné"
4875
4876 #: ../src/preferences.c:1806
4877 msgid ""
4878 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4879 "sidecars"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: ../src/preferences.c:1809
4883 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: ../src/preferences.c:1812
4887 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: ../src/preferences.c:1818
4891 msgid "Auto-save options"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: ../src/preferences.c:1820
4895 msgid "Write metadata after timeout"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: ../src/preferences.c:1826
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Timeout (seconds):"
4901 msgstr "Čas expozície (sekúnd)"
4902
4903 # src/preferences.c:628
4904 #: ../src/preferences.c:1829
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Write metadata on image change"
4907 msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku (v sekundách):"
4908
4909 #: ../src/preferences.c:1832
4910 msgid "Write metadata on directory change"
4911 msgstr ""
4912
4913 # src/menu.c:526
4914 #: ../src/preferences.c:1846
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Color management"
4917 msgstr "_Správca triedenia"
4918
4919 # src/ui_pathsel.c:697
4920 #: ../src/preferences.c:1848
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Input profiles"
4923 msgstr "Farebné profily"
4924
4925 #: ../src/preferences.c:1856
4926 msgid "Type"
4927 msgstr "Typ"
4928
4929 # src/preferences.c:930
4930 #: ../src/preferences.c:1859
4931 msgid "Menu name"
4932 msgstr "Názov ponuky"
4933
4934 # src/ui_pathsel.c:799
4935 #: ../src/preferences.c:1862
4936 msgid "File"
4937 msgstr "Súbor"
4938
4939 #: ../src/preferences.c:1870
4940 #, fuzzy, c-format
4941 msgid "Input %d:"
4942 msgstr "Vstup _%d:"
4943
4944 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
4945 #: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
4946 msgid "Select color profile"
4947 msgstr "Vybrať farebný profil"
4948
4949 #: ../src/preferences.c:1894
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Screen profile"
4952 msgstr "Profil _Zobrazenia"
4953
4954 #: ../src/preferences.c:1898
4955 msgid "Use system screen profile if available"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: ../src/preferences.c:1903
4959 msgid "Screen:"
4960 msgstr "Obrazovka:"
4961
4962 #: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
4963 msgid "Behavior"
4964 msgstr "Správanie"
4965
4966 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
4967 # src/utilops.c:764
4968 #: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
4969 msgid "Delete"
4970 msgstr "Odstrániť"
4971
4972 # src/preferences.c:667
4973 #: ../src/preferences.c:1929
4974 msgid "Confirm file delete"
4975 msgstr "Potvrdiť odstránenie súboru"
4976
4977 # src/preferences.c:669
4978 #: ../src/preferences.c:1931
4979 msgid "Enable Delete key"
4980 msgstr "Povoliť klávesu Delete"
4981
4982 # src/preferences.c:667
4983 #: ../src/preferences.c:1934
4984 msgid "Safe delete"
4985 msgstr "Bezpečné odstránenie"
4986
4987 #: ../src/preferences.c:1952
4988 msgid "Maximum size:"
4989 msgstr "Maximálna veľkosť:"
4990
4991 #: ../src/preferences.c:1952
4992 msgid "MB"
4993 msgstr "MB"
4994
4995 #: ../src/preferences.c:1954
4996 msgid "Set to 0 for unlimited size"
4997 msgstr "Ak chcete neobmedzenú veľkosť, nastavte na 0"
4998
4999 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
5000 #: ../src/preferences.c:1955
5001 msgid "View"
5002 msgstr "Zobraziť"
5003
5004 # src/preferences.c:906
5005 #: ../src/preferences.c:1968
5006 msgid "Rectangular selection in icon view"
5007 msgstr "Obdĺžnikový výber v ikonovom pohľade"
5008
5009 #: ../src/preferences.c:1971
5010 msgid "Descend folders in tree view"
5011 msgstr "Znižovať priečinky v stromovom zobrazení"
5012
5013 # src/preferences.c:658
5014 #: ../src/preferences.c:1974
5015 msgid "In place renaming"
5016 msgstr "Premenovanie na mieste"
5017
5018 #: ../src/preferences.c:1977
5019 msgid "Open recent list maximum size"
5020 msgstr "Maximálna veľkosť zoznamu naposledy otvorených"
5021
5022 #: ../src/preferences.c:1980
5023 msgid "Drag'n drop icon size"
5024 msgstr "Veľkosť ikony pre ťahaj-a-pusť"
5025
5026 #: ../src/preferences.c:1983
5027 msgid "Navigation"
5028 msgstr "Navigácia"
5029
5030 # src/preferences.c:764
5031 #: ../src/preferences.c:1985
5032 msgid "Progressive keyboard scrolling"
5033 msgstr "Progresívne posúvanie klávesnicou"
5034
5035 # src/preferences.c:766
5036 #: ../src/preferences.c:1987
5037 msgid "Mouse wheel scrolls image"
5038 msgstr "Koliesko myši posúva obrázok"
5039
5040 # src/dupe.c:1659
5041 #: ../src/preferences.c:1990
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Similarities"
5044 msgstr "Podobnosť"
5045
5046 # src/preferences.c:875
5047 #: ../src/preferences.c:1992
5048 msgid "Custom similarity threshold:"
5049 msgstr "Používateľský prah podobnosti:"
5050
5051 #: ../src/preferences.c:1994
5052 msgid "Rotation invariant duplicate check"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: ../src/preferences.c:1998
5056 msgid "Debugging"
5057 msgstr "Ladenie"
5058
5059 #: ../src/preferences.c:2000
5060 msgid "Debug level:"
5061 msgstr "Úroveň ladenia:"
5062
5063 #: ../src/preferences.c:2018
5064 msgid "Keyboard"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: ../src/preferences.c:2020
5068 msgid "Accelerators"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: ../src/preferences.c:2039
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Action"
5074 msgstr "akcia"
5075
5076 #: ../src/preferences.c:2061
5077 msgid "KEY"
5078 msgstr ""
5079
5080 # src/preferences.c:368
5081 #: ../src/preferences.c:2072
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Tooltip"
5084 msgstr "Nástroje"
5085
5086 # src/utilops.c:707
5087 #: ../src/preferences.c:2103
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Reset selected"
5090 msgstr "Vynulovať filtre"
5091
5092 #: ../src/preferences.c:2119
5093 msgid "Stereo"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
5097 msgid "Windowed stereo mode"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Mirror left image"
5103 msgstr "prvý obrázok"
5104
5105 # src/preferences.c:660
5106 #: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Flip left image"
5109 msgstr "nasledujúci obrázok"
5110
5111 #: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Mirror right image"
5114 msgstr "prvý obrázok"
5115
5116 #: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Flip right image"
5119 msgstr "prvý obrázok"
5120
5121 #: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
5122 msgid "Swap left and right images"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
5126 msgid "Disable stereo mode on single image source"
5127 msgstr ""
5128
5129 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
5130 #: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Fullscreen stereo mode"
5133 msgstr "Celooobrazovkový mód"
5134
5135 #: ../src/preferences.c:2145
5136 msgid "Use different settings for fullscreen"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: ../src/preferences.c:2175
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Left X"
5142 msgstr "Vľavo:"
5143
5144 #: ../src/preferences.c:2177
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Left Y"
5147 msgstr "Vľavo:"
5148
5149 #: ../src/preferences.c:2179
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Right X"
5152 msgstr "Vpravo:"
5153
5154 #: ../src/preferences.c:2181
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Right Y"
5157 msgstr "Vpravo:"
5158
5159 # src/menu.c:748
5160 #: ../src/preferences.c:2197
5161 msgid "Preferences"
5162 msgstr "Predvoľby"
5163
5164 # src/preferences.c:1041
5165 #: ../src/preferences.c:2345
5166 #, c-format
5167 msgid ""
5168 "%s %s\n"
5169 "\n"
5170 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
5171 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
5172 "website: %s\n"
5173 "email: %s\n"
5174 "\n"
5175 "Released under the GNU General Public License"
5176 msgstr ""
5177 "%s %s\n"
5178 "\n"
5179 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
5180 "Copyright (c) %s Tím Geeqie\n"
5181 "web: %s\n"
5182 "email: %s\n"
5183 "\n"
5184 "Vydané pod GNU General Public License"
5185
5186 # src/menu.c:748
5187 #: ../src/preferences.c:2364
5188 msgid "Credits..."
5189 msgstr "Poďakovanie..."
5190
5191 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5192 #: ../src/print.c:124
5193 msgid "Selection"
5194 msgstr "Výber"
5195
5196 #: ../src/print.c:125
5197 msgid "All"
5198 msgstr "Všetko"
5199
5200 #: ../src/print.c:136
5201 msgid "One image per page"
5202 msgstr "Jeden obrázok na stránku"
5203
5204 #: ../src/print.c:137
5205 msgid "Proof sheet"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: ../src/print.c:150
5209 msgid "Default printer"
5210 msgstr "Predvolená tlačiareň"
5211
5212 # src/preferences.c:875
5213 #: ../src/print.c:151
5214 msgid "Custom printer"
5215 msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň"
5216
5217 #: ../src/print.c:152
5218 msgid "PostScript file"
5219 msgstr "Postskriptový súbor"
5220
5221 # src/preferences.c:676
5222 #: ../src/print.c:153
5223 msgid "Image file"
5224 msgstr "Súbor obrázku"
5225
5226 #: ../src/print.c:167
5227 msgid "jpeg, low quality"
5228 msgstr "jpeg, nízka kvalita"
5229
5230 #: ../src/print.c:168
5231 msgid "jpeg, normal quality"
5232 msgstr "jpeg, normálna kvalita"
5233
5234 #: ../src/print.c:169
5235 msgid "jpeg, high quality"
5236 msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
5237
5238 # src/main.c:561
5239 #: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
5240 msgid "points"
5241 msgstr "body"
5242
5243 #: ../src/print.c:366
5244 msgid "millimeters"
5245 msgstr "milimetre"
5246
5247 #: ../src/print.c:367
5248 msgid "centimeters"
5249 msgstr "centimetre"
5250
5251 #: ../src/print.c:368
5252 msgid "inches"
5253 msgstr "palce"
5254
5255 #: ../src/print.c:369
5256 msgid "picas"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: ../src/print.c:381
5260 msgid "Letter"
5261 msgstr "List"
5262
5263 #. in 8.5 x 11
5264 #: ../src/print.c:382
5265 msgid "Legal"
5266 msgstr ""
5267
5268 #. in 8.5 x 14
5269 #: ../src/print.c:383
5270 msgid "Executive"
5271 msgstr ""
5272
5273 #. in 7.25x 10.5
5274 #. mm 841 x 1189
5275 #. mm 594 x 841
5276 #. mm 420 x 594
5277 #. mm 297 x 420
5278 #. mm 210 x 297
5279 #. mm 148 x 210
5280 #. mm 105 x 148
5281 #. mm 353 x 500
5282 #. mm 250 x 353
5283 #. mm 176 x 250
5284 #. mm 125 x 176
5285 #: ../src/print.c:395
5286 msgid "Envelope #10"
5287 msgstr "Obálka #10"
5288
5289 #. in 4.125 x 9.5
5290 #: ../src/print.c:396
5291 msgid "Envelope #9"
5292 msgstr "Obálka #9"
5293
5294 #. in 3.875 x 8.875
5295 #: ../src/print.c:397
5296 msgid "Envelope C4"
5297 msgstr "Obálka C4"
5298
5299 #. mm 229 x 324
5300 #: ../src/print.c:398
5301 msgid "Envelope C5"
5302 msgstr "Obálka C5"
5303
5304 #. mm 162 x 229
5305 #: ../src/print.c:399
5306 msgid "Envelope C6"
5307 msgstr "Obálka C6"
5308
5309 #. mm 114 x 162
5310 #: ../src/print.c:400
5311 msgid "Photo 6x4"
5312 msgstr "Fotka 6x4"
5313
5314 #. in 6   x 4
5315 #: ../src/print.c:401
5316 msgid "Photo 8x10"
5317 msgstr "Fotka 8x10"
5318
5319 #. in 8   x 10
5320 #: ../src/print.c:402
5321 msgid "Postcard"
5322 msgstr "Pohľadnica"
5323
5324 #. mm 100 x 148
5325 #: ../src/print.c:403
5326 msgid "Tabloid"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: ../src/print.c:559
5330 #, c-format
5331 msgid "page %d of %d"
5332 msgstr "stránka %d z %d"
5333
5334 #: ../src/print.c:751
5335 msgid "Preview"
5336 msgstr "Predbežné zobrazenie"
5337
5338 #: ../src/print.c:1059
5339 #, c-format
5340 msgid ""
5341 "Unable to open pipe for writing.\n"
5342 "\"%s\""
5343 msgstr ""
5344 "Nemohol som otvoriť rúru pre zápis.\n"
5345 "\"%s\""
5346
5347 # src/ui_pathsel.c:307
5348 #: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
5349 #, c-format
5350 msgid "A file with name %s already exists."
5351 msgstr "Súbor s názvom %s už existuje."
5352
5353 #: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
5354 #, c-format
5355 msgid "Failure writing to file %s"
5356 msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s"
5357
5358 #: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
5359 #: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
5360 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
5361 msgstr "SIGPIPE chyba pri zápise na tlačiareň."
5362
5363 #: ../src/print.c:1942
5364 #, c-format
5365 msgid "Page %d"
5366 msgstr "Strana %d"
5367
5368 # src/ui_pathsel.c:799
5369 #: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
5370 msgid "Printing error"
5371 msgstr "Chyba pri tlači"
5372
5373 #: ../src/print.c:1968
5374 #, c-format
5375 msgid "An error occured printing to %s."
5376 msgstr "Pri tlači na %s sa vyskytla chyba."
5377
5378 #: ../src/print.c:1972
5379 msgid "Details"
5380 msgstr "Podrobnosti"
5381
5382 # src/ui_pathsel.c:799
5383 #: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
5384 msgid "Print"
5385 msgstr "Tlač"
5386
5387 #: ../src/print.c:2591
5388 #, c-format
5389 msgid "Printing %d pages to %s."
5390 msgstr "Tlačím %d strán na %s."
5391
5392 # src/preferences.c:401
5393 #: ../src/print.c:2691
5394 msgid "Format:"
5395 msgstr "Formát:"
5396
5397 #: ../src/print.c:2766
5398 msgid "Units:"
5399 msgstr "Jednotky:"
5400
5401 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5402 #: ../src/print.c:2810
5403 msgid "Orientation:"
5404 msgstr "Orientácia:"
5405
5406 #: ../src/print.c:2942
5407 msgid "Destination:"
5408 msgstr "Cieľ:"
5409
5410 # src/utilops.c:980
5411 #: ../src/print.c:2990
5412 msgid "<printer name>"
5413 msgstr "<názov tlačiarne>"
5414
5415 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
5416 #: ../src/print.c:3079
5417 msgid "Unlimited"
5418 msgstr "Neobmedzené"
5419
5420 #: ../src/print.c:3197
5421 msgid "Show"
5422 msgstr "Ukáž"
5423
5424 # src/menu.c:559
5425 #: ../src/print.c:3368
5426 msgid "Source"
5427 msgstr "Zdroj"
5428
5429 # src/preferences.c:676
5430 #: ../src/print.c:3380
5431 msgid "Image size:"
5432 msgstr "Veľkosť obrázku:"
5433
5434 # src/preferences.c:676
5435 #: ../src/print.c:3384
5436 msgid "Proof size:"
5437 msgstr "Veľkosť obrázku:"
5438
5439 #: ../src/print.c:3410
5440 msgid "Paper"
5441 msgstr "Papier"
5442
5443 #: ../src/print.c:3433
5444 msgid "Margins"
5445 msgstr "Okraje"
5446
5447 #: ../src/print.c:3435
5448 msgid "Left:"
5449 msgstr "Vľavo:"
5450
5451 #: ../src/print.c:3438
5452 msgid "Right:"
5453 msgstr "Vpravo:"
5454
5455 #: ../src/print.c:3441
5456 msgid "Top:"
5457 msgstr "Hore:"
5458
5459 # src/utilops.c:989
5460 #: ../src/print.c:3444
5461 msgid "Bottom:"
5462 msgstr "Dole:"
5463
5464 # src/ui_pathsel.c:799
5465 #: ../src/print.c:3453
5466 msgid "Printer"
5467 msgstr "Tlačiareň"
5468
5469 # src/preferences.c:875
5470 #: ../src/print.c:3459
5471 msgid "Custom printer:"
5472 msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň:"
5473
5474 # src/ui_pathsel.c:799
5475 #: ../src/print.c:3468
5476 msgid "File:"
5477 msgstr "Súbor:"
5478
5479 # src/ui_pathsel.c:799
5480 #: ../src/print.c:3477
5481 msgid "File format:"
5482 msgstr "Formát súboru:"
5483
5484 #: ../src/print.c:3482
5485 msgid "DPI:"
5486 msgstr "DPI:"
5487
5488 # src/preferences.c:782
5489 #: ../src/print.c:3490
5490 msgid "Remember print settings"
5491 msgstr "Zapamätať si nastavenia tlače"
5492
5493 # src/main.c:533
5494 #: ../src/rcfile.c:81
5495 #, fuzzy, c-format
5496 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5497 msgstr "Vytváram %s adresár:%s\n"
5498
5499 # src/rcfile.c:132
5500 #: ../src/rcfile.c:468
5501 #, c-format
5502 msgid "error saving config file: %s\n"
5503 msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
5504
5505 # src/rcfile.c:132
5506 #: ../src/rcfile.c:526
5507 #, c-format
5508 msgid ""
5509 "error saving config file: %s\n"
5510 "error: %s\n"
5511 msgstr ""
5512 "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
5513 "chyba: %s\n"
5514
5515 # src/preferences.c:660
5516 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
5517 #: ../src/remote.c:640
5518 msgid "next image"
5519 msgstr "nasledujúci obrázok"
5520
5521 #: ../src/remote.c:641
5522 msgid "previous image"
5523 msgstr "predchádzajúci obrázok"
5524
5525 #: ../src/remote.c:642
5526 msgid "first image"
5527 msgstr "prvý obrázok"
5528
5529 #: ../src/remote.c:643
5530 msgid "last image"
5531 msgstr "posledný obrázok"
5532
5533 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
5534 #: ../src/remote.c:644
5535 msgid "toggle full screen"
5536 msgstr "prepnúť celoobrazovkový režim"
5537
5538 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
5539 #: ../src/remote.c:645
5540 msgid "start full screen"
5541 msgstr "prepnúť na celoobrazovkový režim"
5542
5543 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
5544 #: ../src/remote.c:646
5545 msgid "stop full screen"
5546 msgstr "ukončiť celoobrazovkový režim"
5547
5548 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
5549 #: ../src/remote.c:647
5550 msgid "toggle slide show"
5551 msgstr "prepnúť prezentáciu"
5552
5553 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
5554 #: ../src/remote.c:648
5555 msgid "start slide show"
5556 msgstr "spustiť prezentáciu"
5557
5558 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
5559 #: ../src/remote.c:649
5560 msgid "stop slide show"
5561 msgstr "zastaviť prezentáciu"
5562
5563 #: ../src/remote.c:650
5564 msgid "<FOLDER>"
5565 msgstr ""
5566
5567 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
5568 #: ../src/remote.c:650
5569 #, fuzzy
5570 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5571 msgstr "spustiť rekurzívnu prezentáciu"
5572
5573 #: ../src/remote.c:651
5574 msgid "<[N][.M]>"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: ../src/remote.c:651
5578 #, fuzzy
5579 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
5580 msgstr "nastaviť prestávku medzi obrázkami prezentácie v sekundách"
5581
5582 #: ../src/remote.c:652
5583 msgid "show tools"
5584 msgstr "zobraziť nástroje"
5585
5586 # src/window.c:234
5587 #: ../src/remote.c:653
5588 msgid "hide tools"
5589 msgstr "skryť nástroje"
5590
5591 #: ../src/remote.c:654
5592 msgid "quit"
5593 msgstr "skončiť"
5594
5595 #: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
5596 #: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
5597 msgid "<FILE>"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: ../src/remote.c:655
5601 msgid "load configuration from FILE"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: ../src/remote.c:656
5605 msgid "get list of sidecars of FILE"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: ../src/remote.c:657
5609 msgid "get destination path of FILE"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: ../src/remote.c:658
5613 msgid "open FILE"
5614 msgstr ""
5615
5616 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
5617 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
5618 #: ../src/remote.c:659
5619 #, fuzzy
5620 msgid "open FILE in new window"
5621 msgstr "otvoriť súbor v novom okne novom okne"
5622
5623 #: ../src/remote.c:660
5624 msgid "clear command line collection list"
5625 msgstr ""
5626
5627 # src/dupe.c:1398
5628 #: ../src/remote.c:661
5629 #, fuzzy
5630 msgid "add FILE to command line collection list"
5631 msgstr "Pridať do novej zbierky"
5632
5633 #: ../src/remote.c:662
5634 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: ../src/remote.c:727
5638 msgid "Remote command list:\n"
5639 msgstr "Zoznam vzdialených príkazov:\n"
5640
5641 #: ../src/remote.c:746
5642 msgid ""
5643 "\n"
5644 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: ../src/remote.c:796
5648 #, c-format
5649 msgid "Remote %s not running, starting..."
5650 msgstr "Vzdialený %s nebeží, štartujem..."
5651
5652 #: ../src/remote.c:932
5653 msgid "Remote not available\n"
5654 msgstr "Vzdialený je nedostupný\n"
5655
5656 # src/preferences.c:368
5657 #: ../src/search.c:212
5658 msgid "folder"
5659 msgstr "priečinok"
5660
5661 #: ../src/search.c:213
5662 msgid "comments"
5663 msgstr "poznámky"
5664
5665 #: ../src/search.c:214
5666 msgid "results"
5667 msgstr "výsledky"
5668
5669 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
5670 #: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
5671 msgid "contains"
5672 msgstr "obsahuje"
5673
5674 #: ../src/search.c:219
5675 msgid "is"
5676 msgstr "je"
5677
5678 #: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
5679 msgid "equal to"
5680 msgstr "rovnaký ako"
5681
5682 #: ../src/search.c:224
5683 msgid "less than"
5684 msgstr "menší než"
5685
5686 # src/menu.c:1066
5687 #: ../src/search.c:225
5688 msgid "greater than"
5689 msgstr "väčší než"
5690
5691 #: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
5692 msgid "between"
5693 msgstr "medzi"
5694
5695 #: ../src/search.c:231
5696 msgid "before"
5697 msgstr "pred"
5698
5699 # src/ui_pathsel.c:799
5700 #: ../src/search.c:232
5701 msgid "after"
5702 msgstr "po"
5703
5704 #: ../src/search.c:237
5705 msgid "match all"
5706 msgstr "úplná zhoda"
5707
5708 #: ../src/search.c:238
5709 msgid "match any"
5710 msgstr "akákoľvek zhoda"
5711
5712 #: ../src/search.c:239
5713 msgid "exclude"
5714 msgstr "okrem"
5715
5716 #: ../src/search.c:244
5717 msgid "miss"
5718 msgstr ""
5719
5720 # src/filelist.c:86
5721 #: ../src/search.c:295
5722 #, c-format
5723 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5724 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)"
5725
5726 # src/filelist.c:88
5727 #: ../src/search.c:300
5728 #, c-format
5729 msgid "%s, %d files"
5730 msgstr "%s, %d súborov"
5731
5732 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
5733 #: ../src/search.c:318
5734 msgid "Searching..."
5735 msgstr "Hľadám..."
5736
5737 #: ../src/search.c:2120
5738 msgid "File not found"
5739 msgstr "Súbor sa nenašiel"
5740
5741 # src/utilops.c:544
5742 #: ../src/search.c:2121
5743 msgid "Please enter an existing file for image content."
5744 msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka."
5745
5746 # src/utilops.c:544
5747 #: ../src/search.c:2170
5748 msgid "Please enter an existing folder to search."
5749 msgstr "Prosím zadajte existujúci priečinok pre vyhľadávanie."
5750
5751 #: ../src/search.c:2588
5752 msgid "Image search"
5753 msgstr "Hľadať obrázok"
5754
5755 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
5756 #: ../src/search.c:2618
5757 msgid "Search:"
5758 msgstr "Hľadanie:"
5759
5760 #: ../src/search.c:2632
5761 msgid "Recurse"
5762 msgstr "Rekurzia"
5763
5764 # src/utilops.c:980
5765 #: ../src/search.c:2637
5766 msgid "File name"
5767 msgstr "Názov súboru"
5768
5769 #: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
5770 msgid "Match case"
5771 msgstr "Citlivé na veľkosť písma"
5772
5773 # src/preferences.c:368
5774 #: ../src/search.c:2648
5775 msgid "File size is"
5776 msgstr "Veľkosť súboru je"
5777
5778 # src/preferences.c:645
5779 #: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
5780 msgid "and"
5781 msgstr "a"
5782
5783 # src/ui_pathsel.c:799
5784 #: ../src/search.c:2661
5785 msgid "File date is"
5786 msgstr "Dátum súboru je"
5787
5788 # src/utilops.c:539
5789 #: ../src/search.c:2679
5790 msgid "Image dimensions are"
5791 msgstr "Rozmery obrázku sú"
5792
5793 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
5794 #: ../src/search.c:2700
5795 msgid "Image content is"
5796 msgstr "Obsah obrázku je"
5797
5798 # src/dupe.c:1659
5799 #: ../src/search.c:2706
5800 #, no-c-format
5801 msgid "% similar to"
5802 msgstr "% podobnosť s"
5803
5804 # src/preferences.c:645
5805 #: ../src/search.c:2788
5806 msgid "Rank"
5807 msgstr "Trieda"
5808
5809 # src/utilops.c:1151
5810 #: ../src/secure_save.c:397
5811 msgid "Cannot read the file"
5812 msgstr "Nemôžem prečítať tento súbor"
5813
5814 # src/dupe.c:2060
5815 #: ../src/secure_save.c:399
5816 msgid "Cannot get file status"
5817 msgstr "Nemôžem získať stav súboru"
5818
5819 #: ../src/secure_save.c:401
5820 msgid "Cannot access the file"
5821 msgstr "Súbor sa nepodarilo otvoriť"
5822
5823 # src/utilops.c:1151
5824 #: ../src/secure_save.c:403
5825 msgid "Cannot create temp file"
5826 msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor"
5827
5828 # src/utilops.c:1151
5829 #: ../src/secure_save.c:405
5830 msgid "Cannot rename the file"
5831 msgstr "Nemôžem premenovať tento súbor"
5832
5833 #: ../src/secure_save.c:407
5834 msgid "File saving disabled by option"
5835 msgstr "Ukladanie súboru je vypnuté v možnostiach"
5836
5837 #: ../src/secure_save.c:409
5838 msgid "Out of memory"
5839 msgstr "Preplnenie pamäte"
5840
5841 #: ../src/secure_save.c:411
5842 msgid "Cannot write the file"
5843 msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru"
5844
5845 #: ../src/secure_save.c:415
5846 msgid "Secure file saving error"
5847 msgstr "Chyba pri bezpečnom ukladaní súboru"
5848
5849 # src/thumb.c:268
5850 #: ../src/thumb.c:392
5851 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
5852 msgstr ""
5853 "Nepodarilo sa načítať náhľad z vyrovnávacej pamäte, pokus o opätovné "
5854 "vytvorenie\n"
5855
5856 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
5857 #: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
5858 #: ../src/utilops.c:2529
5859 msgid "Delete failed"
5860 msgstr "Odstraňovanie sa nepodarilo"
5861
5862 # src/utilops.c:322
5863 #: ../src/trash.c:81
5864 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
5865 msgstr "Nemožno vybrať starý súbor z koša"
5866
5867 # src/utilops.c:1151
5868 #: ../src/trash.c:138
5869 msgid "Could not create folder"
5870 msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
5871
5872 #: ../src/trash.c:160
5873 msgid "Permission denied"
5874 msgstr "Prístup odmietnutý"
5875
5876 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
5877 #: ../src/trash.c:170
5878 #, c-format
5879 msgid ""
5880 "Unable to access or create the trash folder.\n"
5881 "\"%s\""
5882 msgstr ""
5883 "Nemožno pristupovať alebo vytvoriť priečinok koša.\n"
5884 "\"%s\""
5885
5886 # src/preferences.c:667
5887 #: ../src/trash.c:174
5888 msgid "Turn off safe delete"
5889 msgstr "Vypnúť bezpečné odstraňovanie"
5890
5891 #: ../src/trash.c:193
5892 msgid "Deletion by external command"
5893 msgstr "Odstránenie pomocou externého príkazu"
5894
5895 #: ../src/trash.c:201
5896 #, c-format
5897 msgid " (max. %d MB)"
5898 msgstr " (max. %d MB)"
5899
5900 # src/preferences.c:667
5901 #: ../src/trash.c:205
5902 #, c-format
5903 msgid ""
5904 "Safe delete: %s%s\n"
5905 "Trash: %s"
5906 msgstr ""
5907 "Bezpečné odstraňovanie: %s%s\n"
5908 "Kôš: %s"
5909
5910 # src/preferences.c:667
5911 #: ../src/trash.c:210
5912 #, c-format
5913 msgid "Safe delete: %s"
5914 msgstr "Bezpečné mazanie: %s"
5915
5916 #: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
5917 msgid "New Bookmark"
5918 msgstr "Nová záložka"
5919
5920 # src/preferences.c:915
5921 #: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
5922 msgid "Edit Bookmark"
5923 msgstr "Upraviť záložku"
5924
5925 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
5926 #: ../src/ui_bookmark.c:297
5927 msgid "Path:"
5928 msgstr "Cesta:"
5929
5930 #: ../src/ui_bookmark.c:306
5931 msgid "Icon:"
5932 msgstr "Ikona:"
5933
5934 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5935 #: ../src/ui_bookmark.c:312
5936 msgid "Select icon"
5937 msgstr "Vybrať ikonu"
5938
5939 # src/menu.c:748
5940 #: ../src/ui_bookmark.c:405
5941 msgid "_Properties..."
5942 msgstr "_Vlastnosti..."
5943
5944 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
5945 #: ../src/ui_bookmark.c:411
5946 msgid "_Remove"
5947 msgstr "_Odobrať"
5948
5949 #: ../src/ui_fileops.c:67
5950 msgid ""
5951 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
5952 "set.\n"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: ../src/ui_fileops.c:68
5956 #, c-format
5957 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: ../src/ui_fileops.c:70
5961 msgid ""
5962 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
5963 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: ../src/ui_fileops.c:72
5967 #, c-format
5968 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: ../src/ui_fileops.c:74
5972 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: ../src/ui_fileops.c:76
5976 #, c-format
5977 msgid ""
5978 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
5979 "(set by the LANG environment variable)\n"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: ../src/ui_fileops.c:81
5983 msgid ""
5984 "\n"
5985 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
5989 #, fuzzy
5990 msgid "[name not displayable]"
5991 msgstr "Vzdialený je nedostupný\n"
5992
5993 #: ../src/ui_fileops.c:85
5994 #, c-format
5995 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
5996 msgstr ""
5997
5998 #: ../src/ui_fileops.c:87
5999 #, c-format
6000 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
6004 msgid "Filename encoding locale mismatch"
6005 msgstr ""
6006
6007 # src/ui_help.c:191
6008 #: ../src/ui_help.c:110
6009 #, c-format
6010 msgid ""
6011 "Unable to load:\n"
6012 "%s"
6013 msgstr ""
6014 "Nemožno načítať súbor:\n"
6015 "%s"
6016
6017 # src/utilops.c:1090
6018 #: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
6019 #: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
6020 msgid "Rename failed"
6021 msgstr "Premenovanie sa nepodarilo"
6022
6023 # src/ui_pathsel.c:313
6024 #: ../src/ui_pathsel.c:429
6025 #, c-format
6026 msgid "Failed to rename %s to %s."
6027 msgstr "Nemožno premenovať %s na %s."
6028
6029 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
6030 # src/utilops.c:1095
6031 #: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
6032 msgid "_Rename"
6033 msgstr "_Premenovať"
6034
6035 # src/preferences.c:915
6036 #: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
6037 msgid "Add _Bookmark"
6038 msgstr "Pridať _záložku"
6039
6040 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
6041 # src/utilops.c:764
6042 #: ../src/ui_pathsel.c:635
6043 msgid "_Delete"
6044 msgstr "_Odstrániť"
6045
6046 #: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
6047 msgid "New folder"
6048 msgstr "Nový priečinok"
6049
6050 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
6051 #: ../src/ui_pathsel.c:752
6052 #, c-format
6053 msgid ""
6054 "Unable to create folder:\n"
6055 "%s"
6056 msgstr ""
6057 "Nemožno vytvoriť priečinok:\n"
6058 "%s"
6059
6060 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
6061 #: ../src/ui_pathsel.c:753
6062 msgid "Error creating folder"
6063 msgstr "Chyba pri vytváraní priečinku"
6064
6065 # src/ui_pathsel.c:697
6066 #: ../src/ui_pathsel.c:978
6067 msgid "All Files"
6068 msgstr "Všetky súbory"
6069
6070 # src/ui_pathsel.c:764
6071 #: ../src/ui_pathsel.c:1050
6072 msgid "Show hidden"
6073 msgstr "Ukázať skryté"
6074
6075 # src/ui_pathsel.c:799
6076 #: ../src/ui_pathsel.c:1134
6077 msgid "Filter:"
6078 msgstr "Filter:"
6079
6080 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
6081 #: ../src/ui_tabcomp.c:924
6082 msgid "Select path"
6083 msgstr "Vybrať cestu"
6084
6085 # src/ui_pathsel.c:697
6086 #: ../src/ui_tabcomp.c:940
6087 msgid "All files"
6088 msgstr "Všetky súbory"
6089
6090 #: ../src/uri_utils.c:35
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Drag and Drop failed"
6093 msgstr "Externý príkaz na kopírovanie"
6094
6095 # src/utilops.c:663
6096 #: ../src/utilops.c:547
6097 #, fuzzy
6098 msgid ""
6099 "\n"
6100 " Continue multiple file operation?"
6101 msgstr ""
6102 "\n"
6103 " Pokračovať s operáciou hromadného odstraňovania?"
6104
6105 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
6106 #: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
6107 msgid "Co_ntinue"
6108 msgstr "_Pokračovať"
6109
6110 #: ../src/utilops.c:731
6111 #, c-format
6112 msgid ""
6113 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
6114 "\n"
6115 "%s"
6116 msgstr ""
6117 "Odoberanie obsahu priečinka zlyhalo na tomto súbore:\n"
6118 "\n"
6119 "%s"
6120
6121 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
6122 #: ../src/utilops.c:875
6123 #, fuzzy, c-format
6124 msgid ""
6125 "%s\n"
6126 "Unable to start external command.\n"
6127 msgstr ""
6128 "%s\n"
6129 "Nemožno odstrániť súbory externým príkazom.\n"
6130
6131 # src/preferences.c:559
6132 #: ../src/utilops.c:955
6133 #, fuzzy, c-format
6134 msgid "%s is not a directory"
6135 msgstr "Začiatočný adresár"
6136
6137 #: ../src/utilops.c:985
6138 msgid "Really continue?"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: ../src/utilops.c:999
6142 msgid "This operation can't continue:"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Discard changes"
6148 msgstr "_Zahodiť"
6149
6150 # src/ui_pathsel.c:799
6151 #: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
6152 #: ../src/utilops.c:1840
6153 #, fuzzy
6154 msgid "File details"
6155 msgstr "Dátum súboru je"
6156
6157 #: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
6158 msgid "Sidecars"
6159 msgstr ""
6160
6161 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
6162 #: ../src/utilops.c:1402
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Write to file"
6165 msgstr "Prepísať súbor"
6166
6167 # src/utilops.c:450
6168 #: ../src/utilops.c:1442
6169 msgid "Choose the destination folder."
6170 msgstr "Vyberte cieľový priečinok."
6171
6172 # src/utilops.c:980
6173 #: ../src/utilops.c:1500
6174 #, fuzzy
6175 msgid "New name"
6176 msgstr "Nový názov:"
6177
6178 # src/preferences.c:930
6179 #: ../src/utilops.c:1530
6180 msgid "Manual rename"
6181 msgstr "Ručné premenovanie"
6182
6183 #: ../src/utilops.c:1535
6184 msgid "Original name:"
6185 msgstr "Pôvodný názov:"
6186
6187 # src/utilops.c:980
6188 #: ../src/utilops.c:1538
6189 msgid "New name:"
6190 msgstr "Nový názov:"
6191
6192 # src/preferences.c:930
6193 #: ../src/utilops.c:1551
6194 msgid "Auto rename"
6195 msgstr "Automatické premenovanie"
6196
6197 #: ../src/utilops.c:1557
6198 msgid "Begin text"
6199 msgstr "Začiatočný text"
6200
6201 #: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
6202 msgid "Start #"
6203 msgstr "Štart #"
6204
6205 #: ../src/utilops.c:1571
6206 msgid "End text"
6207 msgstr "Koncový text"
6208
6209 #: ../src/utilops.c:1579
6210 msgid "Padding:"
6211 msgstr "Výplň:"
6212
6213 #: ../src/utilops.c:1584
6214 msgid "Formatted rename"
6215 msgstr "Formátované premenovanie"
6216
6217 #: ../src/utilops.c:1589
6218 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
6219 msgstr "Formát (* = pôvodné meno, ## = čísla)"
6220
6221 #: ../src/utilops.c:1727
6222 msgid "Another operation in progress.\n"
6223 msgstr "Momentálne prebieha iná operácia.\n"
6224
6225 # src/ui_pathsel.c:799
6226 #: ../src/utilops.c:1783
6227 #, fuzzy, c-format
6228 msgid "File: '%s'\n"
6229 msgstr "Súbor:"
6230
6231 #: ../src/utilops.c:1788
6232 msgid "with sidecar files:\n"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: ../src/utilops.c:1794
6236 #, c-format
6237 msgid " '%s'\n"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: ../src/utilops.c:1798
6241 msgid ""
6242 "\n"
6243 "Status: "
6244 msgstr ""
6245
6246 #: ../src/utilops.c:1810
6247 msgid "no problem detected"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Exclude file"
6253 msgstr "okrem"
6254
6255 #: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
6256 msgid "Overview of changed metadata"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: ../src/utilops.c:1889
6260 #, c-format
6261 msgid ""
6262 "The following metadata tags will be written to\n"
6263 "'%s'."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: ../src/utilops.c:1893
6267 #, c-format
6268 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
6269 msgstr ""
6270
6271 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
6272 #: ../src/utilops.c:1999
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Delete files?"
6275 msgstr "Odstrániť súbor"
6276
6277 #: ../src/utilops.c:2000
6278 #, fuzzy
6279 msgid "This will delete the following files"
6280 msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
6281
6282 #: ../src/utilops.c:2019
6283 msgid "Can't write metadata"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: ../src/utilops.c:2042
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Write metadata"
6289 msgstr "Metadáta"
6290
6291 #: ../src/utilops.c:2043
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Write metadata?"
6294 msgstr "Metadáta"
6295
6296 #: ../src/utilops.c:2044
6297 #, fuzzy
6298 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
6299 msgstr ""
6300 "Chystám sa nastaviť príkazy na úpravu na predvolené hodnoty.\n"
6301 "Pokračovať?"
6302
6303 #: ../src/utilops.c:2046
6304 msgid "Metadata writing failed"
6305 msgstr ""
6306
6307 # src/utilops.c:1090
6308 #: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Move failed"
6311 msgstr "Presunúť súbor"
6312
6313 # src/utilops.c:1090
6314 #: ../src/utilops.c:2089
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Move files?"
6317 msgstr "Presunúť súbor"
6318
6319 #: ../src/utilops.c:2090
6320 #, fuzzy
6321 msgid "This will move the following files"
6322 msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
6323
6324 # src/utilops.c:1090
6325 #: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Copy failed"
6328 msgstr "Kopírovať súbor"
6329
6330 # src/utilops.c:1090
6331 #: ../src/utilops.c:2138
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Copy files?"
6334 msgstr "Kopírovať súbor"
6335
6336 #: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
6337 msgid "This will copy the following files"
6338 msgstr ""
6339
6340 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
6341 # src/utilops.c:1095
6342 #: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
6343 msgid "Rename"
6344 msgstr "Premenovať"
6345
6346 # src/utilops.c:1090
6347 #: ../src/utilops.c:2184
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Rename files?"
6350 msgstr "Premenovať súbor"
6351
6352 #: ../src/utilops.c:2185
6353 #, fuzzy
6354 msgid "This will rename the following files"
6355 msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
6356
6357 #: ../src/utilops.c:2237
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Can't run external editor"
6360 msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor."
6361
6362 # src/preferences.c:915
6363 #: ../src/utilops.c:2271
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Editor"
6366 msgstr "Editory"
6367
6368 # src/utilops.c:707
6369 #: ../src/utilops.c:2272
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Run editor?"
6372 msgstr "Vynulovať editory"
6373
6374 #: ../src/utilops.c:2275
6375 #, fuzzy
6376 msgid "External command failed"
6377 msgstr "Externý príkaz na kopírovanie"
6378
6379 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6380 #: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
6381 msgid "Delete folder"
6382 msgstr "Odstrániť priečinok"
6383
6384 #: ../src/utilops.c:2445
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Delete symbolic link?"
6387 msgstr "Odstrániť symbolický odkaz na priečinok?"
6388
6389 #: ../src/utilops.c:2447
6390 #, fuzzy
6391 msgid ""
6392 "This will delete the symbolic link.\n"
6393 "The folder this link points to will not be deleted."
6394 msgstr ""
6395 "Týmto sa odstráni symbolický odkaz:\n"
6396 "\n"
6397 "%s\n"
6398 "\n"
6399 "Priečinok, na ktorý odkaz smeruje, nebude odstránený."
6400
6401 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
6402 #: ../src/utilops.c:2449
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Link deletion failed"
6405 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor"
6406
6407 # src/utilops.c:322
6408 #: ../src/utilops.c:2459
6409 #, c-format
6410 msgid ""
6411 "Unable to remove folder %s\n"
6412 "Permissions do not allow writing to the folder."
6413 msgstr ""
6414 "Nemožno odobrať priečinok %s\n"
6415 "Prístupové oprávnenia neumožňujú zápis do tohto priečinku."
6416
6417 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
6418 #: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
6419 #, c-format
6420 msgid "Unable to list contents of folder %s"
6421 msgstr "Nemožno zobraziť obsah priečinku %s"
6422
6423 # src/collect-dlg.c:59
6424 #: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
6425 msgid "Folder contains subfolders"
6426 msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
6427
6428 #: ../src/utilops.c:2489
6429 #, c-format
6430 msgid ""
6431 "Unable to delete the folder:\n"
6432 "\n"
6433 "%s\n"
6434 "\n"
6435 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
6436 msgstr ""
6437 "Nemožno odstrániť tento priečinok:\n"
6438 "\n"
6439 "%s\n"
6440 "\n"
6441 "Tento priečinok obsahuje podpriečinky, ktoré sa najprv musia presunúť, a až "
6442 "potom ho bude možné odstrániť."
6443
6444 # src/preferences.c:368
6445 #: ../src/utilops.c:2497
6446 msgid "Subfolders:"
6447 msgstr "Podpriečinky:"
6448
6449 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
6450 #: ../src/utilops.c:2518
6451 msgid "Delete folder?"
6452 msgstr "Odstrániť priečinok?"
6453
6454 # src/collect-dlg.c:59
6455 #: ../src/utilops.c:2519
6456 #, fuzzy
6457 msgid "The folder contains these files:"
6458 msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
6459
6460 #: ../src/utilops.c:2520
6461 #, fuzzy
6462 msgid ""
6463 "This will delete the folder.\n"
6464 "The contents of this folder will also be deleted."
6465 msgstr ""
6466 "Týmto bude odstránený priečinok:\n"
6467 "\n"
6468 "%s\n"
6469 "\n"
6470 "Obsah priečinku bude tiež odstránený."
6471
6472 # src/utilops.c:1090
6473 #: ../src/utilops.c:2650
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Rename folder?"
6476 msgstr "Premenovať súbor"
6477
6478 # src/collect-dlg.c:59
6479 #: ../src/utilops.c:2651
6480 #, fuzzy
6481 msgid "The folder contains the following files"
6482 msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
6483
6484 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6485 #: ../src/utilops.c:2697
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Create Folder"
6488 msgstr "Odstrániť priečinok"
6489
6490 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
6491 #: ../src/utilops.c:2698
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Create folder?"
6494 msgstr "Odstrániť priečinok?"
6495
6496 # src/utilops.c:1151
6497 #: ../src/utilops.c:2701
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Can't create folder"
6500 msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
6501
6502 # src/utilops.c:592
6503 #: ../src/view_dir.c:397
6504 msgid "_Copy"
6505 msgstr "_Kopírovať"
6506
6507 # src/utilops.c:601
6508 #: ../src/view_dir.c:399
6509 msgid "_Move"
6510 msgstr "_Presunúť"
6511
6512 #: ../src/view_dir.c:644
6513 msgid "_Up to parent"
6514 msgstr "O stupeň _vyššie"
6515
6516 # src/menu.c:879
6517 #: ../src/view_dir.c:649
6518 msgid "_Slideshow"
6519 msgstr "_Prezentácia"
6520
6521 # src/menu.c:881
6522 #: ../src/view_dir.c:651
6523 msgid "Slideshow recursive"
6524 msgstr "Prezentácia rekurzívne"
6525
6526 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
6527 #: ../src/view_dir.c:655
6528 msgid "Find _duplicates..."
6529 msgstr "Nájsť _duplikáty..."
6530
6531 # src/menu.c:887
6532 #: ../src/view_dir.c:657
6533 msgid "Find duplicates recursive..."
6534 msgstr "Nájsť duplikáty rekurzívne..."
6535
6536 #: ../src/view_dir.c:662
6537 msgid "_New folder..."
6538 msgstr "_Nový priečinok..."
6539
6540 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
6541 #: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
6542 #, fuzzy
6543 msgid "View as _List"
6544 msgstr "Zobraziť ako _ikony"
6545
6546 # src/menu.c:761
6547 #: ../src/view_dir.c:679
6548 #, fuzzy
6549 msgid "View as _Tree"
6550 msgstr "Zobraziť ako s_trom"
6551
6552 # src/ui_pathsel.c:764
6553 #: ../src/view_dir.c:684
6554 msgid "Show _hidden files"
6555 msgstr "Ukázať _skryté súbory"
6556
6557 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
6558 #: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
6559 msgid "Re_fresh"
6560 msgstr "_Obnoviť"
6561
6562 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
6563 #: ../src/view_file.c:622
6564 #, fuzzy
6565 msgid "View as _Icons"
6566 msgstr "Zobraziť ako _ikony"
6567
6568 # src/preferences.c:603
6569 #: ../src/view_file.c:628
6570 msgid "Show _thumbnails"
6571 msgstr "Zobraziť _náhľady"
6572
6573 #: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
6574 msgid " [NO GROUPING]"
6575 msgstr ""
6576
6577 # src/filelist.c:808
6578 #: ../src/view_file_list.c:451
6579 #, c-format
6580 msgid ""
6581 "Invalid file name:\n"
6582 "%s"
6583 msgstr ""
6584 "Nesprávny názov súboru:\n"
6585 "%s"
6586
6587 # src/filelist.c:809 src/filelist.c:815 src/filelist.c:821 src/utilops.c:845
6588 # src/utilops.c:1048
6589 #: ../src/view_file_list.c:452
6590 msgid "Error renaming file"
6591 msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
6592
6593 # src/menu.c:771
6594 #: ../src/window.c:252
6595 msgid "Help"
6596 msgstr "Pomoc"
6597
6598 # src/collect-dlg.c:206
6599 #~ msgid "Collection empty"
6600 #~ msgstr "Zbierka je prázdna"
6601
6602 # src/collect-dlg.c:206
6603 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
6604 #~ msgstr "Aktuálna zbierka je prázdna, neukladám."
6605
6606 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
6607 #~ msgid "Stay above other windows"
6608 #~ msgstr "Zotrvať nad ostatnými oknami"
6609
6610 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
6611 #~ msgstr "Nepodarilo sa spustiť podporu LIRC\n"
6612
6613 # src/menu.c:765
6614 #~ msgid "Use Exif date"
6615 #~ msgstr "Použiť Exif dátum"
6616
6617 # src/preferences.c:400
6618 #~ msgid "None"
6619 #~ msgstr "Žiadna"
6620
6621 # src/preferences.c:401
6622 #~ msgid "Normal"
6623 #~ msgstr "Normálna"
6624
6625 # src/preferences.c:402
6626 #~ msgid "Best"
6627 #~ msgstr "Najlepšia"
6628
6629 # src/preferences.c:613
6630 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
6631 #~ msgstr "Použiť xvpics náhľady ak sú k dispozícii (iba na čítanie)"
6632
6633 # src/preferences.c:735
6634 #~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
6635 #~ msgstr "Veľkosť mimoobrazovej vyrovnávacej pamäte (Mb na obrázok):"
6636
6637 # src/preferences.c:693
6638 #~ msgid "Dithering method:"
6639 #~ msgstr "Metóda vyhladzovania:"
6640
6641 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
6642 #~ msgid "Show dot directory"
6643 #~ msgstr "Zobraziť bodkový priečinok"
6644
6645 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6646 #, fuzzy
6647 #~ msgid "Add Alt"
6648 #~ msgstr "Pridať výber"
6649
6650 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
6651 #, fuzzy
6652 #~ msgid "load config file"
6653 #~ msgstr "Chyba pri kopírovaní súboru"
6654
6655 # src/utilops.c:1090
6656 #~ msgid "open file"
6657 #~ msgstr "otvoriť súbor"
6658
6659 #~ msgid "Advanced view"
6660 #~ msgstr "Rozšírený pohľad"
6661
6662 #~ msgid "Favorite"
6663 #~ msgstr "Obľúbené"
6664
6665 # src/preferences.c:368
6666 #~ msgid "Todo"
6667 #~ msgstr "Úlohy"
6668
6669 #~ msgid "Possessions"
6670 #~ msgstr "Predmety"
6671
6672 #~ msgid "Keyword Presets"
6673 #~ msgstr "Predvolené kľúčové slová"
6674
6675 #~ msgid "Favorite keywords list"
6676 #~ msgstr "Zoznam obľúbených kľúčových slov"
6677
6678 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
6679 #~ msgstr "Upraviť zoznam obľúbených kľúčových slov."
6680
6681 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
6682 #~ msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov, existujúce prepísať"
6683
6684 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
6685 #~ msgstr "Pridať poznámku k vybraným súborom, existujúce poznámky sa prepíšu."
6686
6687 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
6688 #~ msgid "Save comment now"
6689 #~ msgstr "Uložiť poznámku"
6690
6691 # src/utilops.c:496
6692 #~ msgid ""
6693 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
6694 #~ "%s"
6695 #~ msgstr ""
6696 #~ "Nemožno odstrániť symbolický odkaz:\n"
6697 #~ "%s"
6698
6699 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
6700 #~ msgid "Unlink failed"
6701 #~ msgstr "Odpájanie sa nepodarilo"
6702
6703 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
6704 #~ msgid ""
6705 #~ "Unable to create symbolic link:\n"
6706 #~ "%s"
6707 #~ msgstr ""
6708 #~ "Nemožno vytvoriť symbolický odkaz:\n"
6709 #~ "%s"
6710
6711 #~ msgid "Link failed"
6712 #~ msgstr "Pripojenie sa nepodarilo"
6713
6714 #~ msgid "Link"
6715 #~ msgstr "Pripojiť"
6716
6717 #~ msgid "Text to render"
6718 #~ msgstr "Text pre vykreslenie"
6719
6720 #~ msgid "Background color"
6721 #~ msgstr "Farba pozadia"
6722
6723 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
6724 #~ msgstr "Farba pozadia podľa GdkColor"
6725
6726 #~ msgid "Foreground color"
6727 #~ msgstr "Farba popredia"
6728
6729 #~ msgid "Foreground color as a GdkColor"
6730 #~ msgstr "Farba popredia ako GdkColor"
6731
6732 #~ msgid "Focus"
6733 #~ msgstr "Ohnisko"
6734
6735 #~ msgid "Fixed width"
6736 #~ msgstr "Pevná šírka"
6737
6738 #~ msgid "Width of cell"
6739 #~ msgstr "Šírka bunky"
6740
6741 #~ msgid "Fixed height"
6742 #~ msgstr "Pevná výška"
6743
6744 #~ msgid "Height of icon excluding text"
6745 #~ msgstr "Výška ikony okrem textu"
6746
6747 #~ msgid "Whether this tag affects the background color"
6748 #~ msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia"
6749
6750 #~ msgid "Foreground set"
6751 #~ msgstr "Popredie nastavené"
6752
6753 #~ msgid "Whether this tag affects the foreground color"
6754 #~ msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu popredia"
6755
6756 # src/ui_pathsel.c:764
6757 #~ msgid "Show text"
6758 #~ msgstr "Zobraziť text"
6759
6760 #~ msgid "Whether the text is displayed"
6761 #~ msgstr "Určuje, či sa zobrazuje text"
6762
6763 # src/collect-table.c:82
6764 #~ msgid "%d images (%d)"
6765 #~ msgstr "%d obrázkov (%d)"
6766
6767 # src/menu.c:748
6768 #~ msgid "_Properties"
6769 #~ msgstr "_Vlastnosti"
6770
6771 # src/main.c:552
6772 #~ msgid "The Gimp"
6773 #~ msgstr "Gimp"
6774
6775 # src/main.c:558
6776 #~ msgid "XV"
6777 #~ msgstr "XV"
6778
6779 # src/main.c:561
6780 #~ msgid "Xpaint"
6781 #~ msgstr "Xpaint"
6782
6783 #~ msgid "UFraw"
6784 #~ msgstr "UFraw"
6785
6786 #~ msgid "Add XMP sidecar"
6787 #~ msgstr "Pridať XMP prívesok"
6788
6789 # src/menu.c:572
6790 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
6791 #~ msgstr "Otočiť jpeg v smere hodinových ručičiek"
6792
6793 # src/menu.c:575
6794 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
6795 #~ msgstr "Otočiť jpeg proti smeru hodinových ručičiek"
6796
6797 #~ msgid "External Move command"
6798 #~ msgstr "Externý príkaz na presun"
6799
6800 #~ msgid "External Rename command"
6801 #~ msgstr "Externý príkaz na premenovanie"
6802
6803 # src/preferences.c:669
6804 #~ msgid "External Delete command"
6805 #~ msgstr "Externý príkaz pre odstránenie"
6806
6807 #~ msgid "External New Folder command"
6808 #~ msgstr "Externý príkaz pre Nový priečinok"
6809
6810 #~ msgid "logarithmical histogram on red"
6811 #~ msgstr "logaritmický histogram červenej"
6812
6813 #~ msgid "logarithmical histogram on green"
6814 #~ msgstr "logaritmický histogram zelenej"
6815
6816 #~ msgid "logarithmical histogram on blue"
6817 #~ msgstr "logaritmický histogram modrej"
6818
6819 #~ msgid "logarithmical histogram on value"
6820 #~ msgstr "logaritmický histogram hodnoty"
6821
6822 #~ msgid "logarithmical histogram on RGB"
6823 #~ msgstr "logaritmický histogram RGB"
6824
6825 #~ msgid "logarithmical histogram on max value"
6826 #~ msgstr "logaritmický histogram maximálnej hodnoty"
6827
6828 #~ msgid "linear histogram on max value"
6829 #~ msgstr "lineárny histogram maximálnej hodnoty"
6830
6831 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
6832 #~ msgid "Dimensions:"
6833 #~ msgstr "Rozmery:"
6834
6835 #~ msgid "Transparent:"
6836 #~ msgstr "Priehľadnosť:"
6837
6838 # src/dupe.c:1948
6839 #~ msgid "Compress ratio:"
6840 #~ msgstr "Kompresný pomer:"
6841
6842 # src/ui_pathsel.c:799
6843 #~ msgid "File type:"
6844 #~ msgstr "Typ súboru:"
6845
6846 #~ msgid "Owner:"
6847 #~ msgstr "Vlastník:"
6848
6849 #~ msgid "Group:"
6850 #~ msgstr "Skupina:"
6851
6852 #~ msgid "Image %d of %d"
6853 #~ msgstr "Obrázok %d z %d"
6854
6855 #~ msgid "Image properties"
6856 #~ msgstr "Vlastnosti obrázku"
6857
6858 #~ msgid ""
6859 #~ "This installation of %s was not built with support for color profiles."
6860 #~ msgstr "Táto inštalácia %s nebola vytvorená s podporou pre farebné profily."
6861
6862 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
6863 #~ msgid "_%d %s..."
6864 #~ msgstr "_%d %s..."
6865
6866 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
6867 #~ msgid "_%d (unknown)..."
6868 #~ msgstr "_%d (neznáme)..."
6869
6870 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
6871 #~ msgid "_%d empty"
6872 #~ msgstr "_%d prázdne"
6873
6874 # src/menu.c:626
6875 #~ msgid "_Adjust"
6876 #~ msgstr "_Nastaviť"
6877
6878 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
6879 #~ msgid "_View Directory as"
6880 #~ msgstr "_Zobraziť priečinok ako"
6881
6882 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
6883 #~ msgid "_Thumbnails"
6884 #~ msgstr "_Náhľady"
6885
6886 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
6887 #~ msgid "_Keywords"
6888 #~ msgstr "_Kľúčové slová"
6889
6890 # src/menu.c:765
6891 #~ msgid "E_xif data"
6892 #~ msgstr "E_xif dáta"
6893
6894 # src/menu.c:765
6895 #~ msgid "_List"
6896 #~ msgstr "_Zoznam"
6897
6898 # src/menu.c:1075
6899 #~ msgid "Change to home folder"
6900 #~ msgstr "Návrat do domovského priečinka"
6901
6902 # src/menu.c:1077
6903 #~ msgid "Refresh file list"
6904 #~ msgstr "Obnoviť zoznam súborov"
6905
6906 # src/preferences.c:401
6907 #~ msgid "_Float"
6908 #~ msgstr "_Plávajúce"
6909
6910 # src/menu.c:1089
6911 #~ msgid "Float Controls"
6912 #~ msgstr "Plávajúce ovládanie"
6913
6914 #~ msgid "Never"
6915 #~ msgstr "Nikdy"
6916
6917 #~ msgid "If set"
6918 #~ msgstr "Ak je nastavené"
6919
6920 #~ msgid "Always"
6921 #~ msgstr "Vždy"
6922
6923 #~ msgid "Startup"
6924 #~ msgstr "Štart"
6925
6926 #~ msgid "Restore folder on startup"
6927 #~ msgstr "Obnoviť priečinok pri štarte"
6928
6929 # src/preferences.c:610
6930 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
6931 #~ msgstr "Kešovať náhľady do .thumbnails"
6932
6933 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
6934 #~ msgstr "Rýchlejšie jpeg náhľady (môže znížiť kvalitu)"
6935
6936 #~ msgid "Two pass zooming"
6937 #~ msgstr "Dvojprechodová zmena mierky"
6938
6939 # src/preferences.c:812
6940 #~ msgid "Filtering"
6941 #~ msgstr "Filtrovanie"
6942
6943 # src/preferences.c:927
6944 #~ msgid "#"
6945 #~ msgstr "#"
6946
6947 # src/preferences.c:933
6948 #~ msgid "Command Line"
6949 #~ msgstr "Príkazový riadok"
6950
6951 # src/menu.c:748
6952 #~ msgid "Properties"
6953 #~ msgstr "Vlastnosti"
6954
6955 #~ msgid "What to show in properties dialog:"
6956 #~ msgstr "V dialógu vlastností sa zobrazí:"
6957
6958 #~ msgid "Advanced"
6959 #~ msgstr "Pokročilé"
6960
6961 #~ msgid "Always show image overlay at startup"
6962 #~ msgstr "Vždy pri štarte zobraziť prekrytie obrázku"
6963
6964 #~ msgid ""
6965 #~ "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
6966 #~ "clipboard"
6967 #~ msgstr ""
6968 #~ "Zobraziť v ponuke položku \"Kopírovať cestu\" ktorá uloží cestu vybraných "
6969 #~ "súborov do schránky"
6970
6971 #~ msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
6972 #~ msgstr ""
6973 #~ "Uložiť metadáta a súbory vyrovnávacej pamäte do zdrojového priečinka "
6974 #~ "obrázkov"
6975
6976 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
6977 #~ msgstr ""
6978 #~ "Ukladať kľúčové slová a poznámky ako XMP značky do zdrojových obrázkov"
6979
6980 #~ msgid "Image read buffer size (bytes):"
6981 #~ msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte pre načítanie obrázkov (v bajtoch):"
6982
6983 # src/utilops.c:491
6984 #~ msgid ""
6985 #~ "%s\n"
6986 #~ "Unable to copy file:\n"
6987 #~ "%s\n"
6988 #~ "to:\n"
6989 #~ "%s"
6990 #~ msgstr ""
6991 #~ "%s\n"
6992 #~ "Nemožno kopírovať súbor:\n"
6993 #~ "%s\n"
6994 #~ "do:\n"
6995 #~ "%s"
6996
6997 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
6998 #~ msgid "Error moving file"
6999 #~ msgstr "Chyba pri presúvaní súboru"
7000
7001 # src/utilops.c:496
7002 #~ msgid ""
7003 #~ "%s\n"
7004 #~ "Unable to move file:\n"
7005 #~ "%s\n"
7006 #~ "to:\n"
7007 #~ "%s"
7008 #~ msgstr ""
7009 #~ "%s\n"
7010 #~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
7011 #~ "%s\n"
7012 #~ "do:\n"
7013 #~ "%s"
7014
7015 # src/filelist.c:820 src/utilops.c:1047
7016 #~ msgid ""
7017 #~ "%s\n"
7018 #~ "Unable to rename file:\n"
7019 #~ "%s\n"
7020 #~ "to:\n"
7021 #~ "%s"
7022 #~ msgstr ""
7023 #~ "%s\n"
7024 #~ "Nemožno premenovať súbor:\n"
7025 #~ "%s\n"
7026 #~ "na:\n"
7027 #~ "%s"
7028
7029 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
7030 #~ msgid "Overwrite file?"
7031 #~ msgstr "Prepísať súbor?"
7032
7033 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
7034 #~ msgid "Overwrite _all"
7035 #~ msgstr "Prepísať _všetky"
7036
7037 # src/utilops.c:345
7038 #~ msgid "S_kip all"
7039 #~ msgstr "Pres_kočiť všetky"
7040
7041 # src/utilops.c:345
7042 #~ msgid "_Skip"
7043 #~ msgstr "Pre_skočiť"
7044
7045 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
7046 #~ msgid "Existing file"
7047 #~ msgstr "Existujúci súbor"
7048
7049 #~ msgid "New file"
7050 #~ msgstr "Nový súbor"
7051
7052 # src/utilops.c:316
7053 #~ msgid "Source to copy matches destination"
7054 #~ msgstr "Zdroj pre kopírovanie sa zhoduje s cieľom"
7055
7056 # src/utilops.c:317
7057 #~ msgid ""
7058 #~ "Unable to copy file:\n"
7059 #~ "%s\n"
7060 #~ "to itself."
7061 #~ msgstr ""
7062 #~ "Nemožno kopírovať súbor:\n"
7063 #~ "%s\n"
7064 #~ "do seba."
7065
7066 # src/utilops.c:321
7067 #~ msgid "Source to move matches destination"
7068 #~ msgstr "Zdroj pre presúvanie sa zhoduje s cieľom"
7069
7070 # src/utilops.c:322
7071 #~ msgid ""
7072 #~ "Unable to move file:\n"
7073 #~ "%s\n"
7074 #~ "to itself."
7075 #~ msgstr ""
7076 #~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
7077 #~ "%s\n"
7078 #~ "do seba."
7079
7080 # src/utilops.c:383
7081 #~ msgid ""
7082 #~ "Unable to copy file:\n"
7083 #~ "%s\n"
7084 #~ "to:\n"
7085 #~ "%s\n"
7086 #~ "during multiple file copy."
7087 #~ msgstr ""
7088 #~ "Nemožno kopírovať súbor:\n"
7089 #~ "%s\n"
7090 #~ "do:\n"
7091 #~ "%s\n"
7092 #~ "počas viacnásobného kopírovania."
7093
7094 # src/utilops.c:388
7095 #~ msgid ""
7096 #~ "Unable to move file:\n"
7097 #~ "%s\n"
7098 #~ "to:\n"
7099 #~ "%s\n"
7100 #~ "during multiple file move."
7101 #~ msgstr ""
7102 #~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
7103 #~ "%s\n"
7104 #~ "do:\n"
7105 #~ "%s\n"
7106 #~ "počas viacnásobného presúvania."
7107
7108 # src/utilops.c:450
7109 #~ msgid "Source matches destination"
7110 #~ msgstr "Zdroj zodpovedá cieľu"
7111
7112 # src/utilops.c:491
7113 #~ msgid ""
7114 #~ "Unable to copy file:\n"
7115 #~ "%s\n"
7116 #~ "to:\n"
7117 #~ "%s"
7118 #~ msgstr ""
7119 #~ "Nemožno kopírovať súbor:\n"
7120 #~ "%s\n"
7121 #~ "do:\n"
7122 #~ "%s"
7123
7124 # src/utilops.c:496
7125 #~ msgid ""
7126 #~ "Unable to move file:\n"
7127 #~ "%s\n"
7128 #~ "to:\n"
7129 #~ "%s"
7130 #~ msgstr ""
7131 #~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
7132 #~ "%s\n"
7133 #~ "do:\n"
7134 #~ "%s"
7135
7136 # src/utilops.c:539
7137 #~ msgid "Invalid destination"
7138 #~ msgstr "Chybný cieľ"
7139
7140 # src/utilops.c:540
7141 #~ msgid ""
7142 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
7143 #~ "a folder, not a file."
7144 #~ msgstr ""
7145 #~ "Keď narábate s viacerými súbormi, prosím vyberte\n"
7146 #~ "nejaký priečinok, nie súbor."
7147
7148 # src/utilops.c:544
7149 #~ msgid "Please select an existing folder."
7150 #~ msgstr "Prosím vyberte nejaký existujúci priečinok."
7151
7152 # src/utilops.c:596
7153 #~ msgid "Copy multiple files"
7154 #~ msgstr "Kopírovať viacero súborov"
7155
7156 # src/utilops.c:605
7157 #~ msgid "Move multiple files"
7158 #~ msgstr "Presunúť viacero súborov"
7159
7160 # src/utilops.c:980
7161 #~ msgid "File name:"
7162 #~ msgstr "Názov súboru:"
7163
7164 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
7165 #~ msgid ""
7166 #~ "\n"
7167 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7168 #~ msgstr ""
7169 #~ "\n"
7170 #~ "Nemožno odstrániť súbor externým príkazom:\n"
7171
7172 # src/utilops.c:663
7173 #~ msgid ""
7174 #~ "Unable to delete file:\n"
7175 #~ " %s\n"
7176 #~ " Continue multiple delete operation?"
7177 #~ msgstr ""
7178 #~ "Nemožno odstrániť súbor:\n"
7179 #~ " %s\n"
7180 #~ " Pokračovať s viacnásobnou operáciou mazania?"
7181
7182 #~ msgid "File %d of %d"
7183 #~ msgstr "Súbor %d z %d"
7184
7185 # src/utilops.c:942
7186 #~ msgid "Delete multiple files"
7187 #~ msgstr "Odstrániť viacero súborov"
7188
7189 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
7190 #~ msgid "Review %d files"
7191 #~ msgstr "Prehľad %d súborov"
7192
7193 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
7194 #~ msgid ""
7195 #~ "%s\n"
7196 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7197 #~ "%s"
7198 #~ msgstr ""
7199 #~ "%s\n"
7200 #~ "Nemožno odstrániť súbor externým príkazom:\n"
7201 #~ "%s"
7202
7203 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7204 #~ msgid "Delete file?"
7205 #~ msgstr "Odstrániť súbor?"
7206
7207 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
7208 #~ msgstr "Prepísať existujúci súbor premenovaním nového súboru."
7209
7210 # src/utilops.c:842
7211 #~ msgid ""
7212 #~ "Unable to rename file:\n"
7213 #~ "%s\n"
7214 #~ " to:\n"
7215 #~ "%s"
7216 #~ msgstr ""
7217 #~ "Nemožno premenovať súbor:\n"
7218 #~ "%s\n"
7219 #~ " na:\n"
7220 #~ "%s"
7221
7222 #~ msgid ""
7223 #~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
7224 #~ msgstr "Formát musí obsahovať najmenej jeden zo znakov  '*' alebo '#'.\n"
7225
7226 #~ msgid ""
7227 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
7228 #~ "number set, one or more files exist that\n"
7229 #~ "match the resulting name list.\n"
7230 #~ msgstr ""
7231 #~ "Nemôžem automaticky premenovať s vybranou\n"
7232 #~ "číselnou sadou, pretože existujú nejaké súbory,\n"
7233 #~ "ktorých mená sa nachádzajú vo výslednom zozname.\n"
7234
7235 # src/ui_pathsel.c:313
7236 #~ msgid ""
7237 #~ "Failed to rename\n"
7238 #~ "%s\n"
7239 #~ "The number was %d."
7240 #~ msgstr ""
7241 #~ "Premenovanie sa nepodarilo\n"
7242 #~ "%s\n"
7243 #~ "Číslo bolo: %d."
7244
7245 # src/utilops.c:942
7246 #~ msgid "Rename multiple files"
7247 #~ msgstr "Premenovať viacero súborov"
7248
7249 #~ msgid "Original Name"
7250 #~ msgstr "Pôvodný názov"
7251
7252 # src/filelist.c:820 src/utilops.c:1047
7253 #~ msgid ""
7254 #~ "Unable to rename file:\n"
7255 #~ "%s\n"
7256 #~ "to:\n"
7257 #~ "%s"
7258 #~ msgstr ""
7259 #~ "Nemožno premenovať súbor:\n"
7260 #~ "%s\n"
7261 #~ "na:\n"
7262 #~ "%s"
7263
7264 # src/utilops.c:1144
7265 #~ msgid ""
7266 #~ "The folder:\n"
7267 #~ "%s\n"
7268 #~ "already exists."
7269 #~ msgstr ""
7270 #~ "Priečinok:\n"
7271 #~ "%s\n"
7272 #~ "už existuje."
7273
7274 # src/utilops.c:1150
7275 #~ msgid ""
7276 #~ "The path:\n"
7277 #~ "%s\n"
7278 #~ "already exists as a file."
7279 #~ msgstr ""
7280 #~ "Cesta:\n"
7281 #~ "%s\n"
7282 #~ "už existuje ako súbor."
7283
7284 # src/utilops.c:1211
7285 #~ msgid ""
7286 #~ "Create folder in:\n"
7287 #~ "%s\n"
7288 #~ "named:"
7289 #~ msgstr ""
7290 #~ "Vytvoriť priečinok v:\n"
7291 #~ "%s\n"
7292 #~ "nazvať ho:"
7293
7294 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
7295 #~ msgid ""
7296 #~ "Unable to delete folder:\n"
7297 #~ "\n"
7298 #~ "%s"
7299 #~ msgstr ""
7300 #~ "Nemožno odstrániť priečinok:\n"
7301 #~ "\n"
7302 #~ "%s"
7303
7304 # src/menu.c:776
7305 #~ msgid "Contents:"
7306 #~ msgstr "Obsah:"
7307
7308 #~ msgid "new_folder"
7309 #~ msgstr "nový_priečinok"
7310
7311 # src/menu.c:753
7312 #~ msgid "_View as"
7313 #~ msgstr "_Zobraziť ako"
7314
7315 #~ msgid "SC"
7316 #~ msgstr "SC"
7317
7318 # src/menu.c:1075
7319 #~ msgid "Change to folder:"
7320 #~ msgstr "Vstúpiť do adresára:"
7321
7322 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
7323 #, fuzzy
7324 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7325 #~ msgstr "Celooobrazovkový mód"
7326
7327 #, fuzzy
7328 #~ msgid ""
7329 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
7330 #~ "Continue?"
7331 #~ msgstr ""
7332 #~ "Chystám sa nastaviť filtre na prednastavené hodnoty.\n"
7333 #~ "Pokračovať?"
7334
7335 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
7336 #, fuzzy
7337 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7338 #~ msgstr "Ukončiť celoobrazovkový režim"
7339
7340 # src/menu.c:765
7341 #, fuzzy
7342 #~ msgid "List"
7343 #~ msgstr "Zoznam"
7344
7345 # src/preferences.c:821
7346 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7347 #~ msgstr "Zobraziť položky ktoré začínajú bodkou"
7348
7349 # src/dupe.c:1968
7350 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7351 #~ msgstr "Nájsť duplikáty - Geeqie"
7352
7353 # src/window.c:234
7354 #~ msgid "Geeqie Tools"
7355 #~ msgstr "Geeqie : Nástroje"
7356
7357 # src/main.c:129
7358 #~ msgid "Help - Geeqie"
7359 #~ msgstr "Pomoc - Geeqie"
7360
7361 # src/main.c:619
7362 #~ msgid "Geeqie - exit"
7363 #~ msgstr "Geeqie - koniec"
7364
7365 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
7366 #, fuzzy
7367 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7368 #~ msgstr "Tlač - Geeqie"
7369
7370 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
7371 #~ msgid "About - Geeqie"
7372 #~ msgstr "O - Geeqie"
7373
7374 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
7375 #~ msgid "Print - Geeqie"
7376 #~ msgstr "Tlač - Geeqie"
7377
7378 # src/main.c:129
7379 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7380 #~ msgstr "Kopírovanie - Geeqie"
7381
7382 # src/main.c:129
7383 #~ msgid "Move - Geeqie"
7384 #~ msgstr "Presunúť - Geeqie"
7385
7386 # src/utilops.c:707
7387 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
7388 #~ msgstr "Mazanie súborov - Geeqie"
7389
7390 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7391 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
7392 #~ msgstr "Zmazať súbor - Geeqie"
7393
7394 # src/main.c:129
7395 #~ msgid "Rename - Geeqie"
7396 #~ msgstr "Premenovanie - Geeqie"
7397
7398 # src/main.c:129
7399 #~ msgid "New folder - Geeqie"
7400 #~ msgstr "Nový priečinok - Geeqie"
7401
7402 # src/menu.c:710
7403 #~ msgid "/File/tear1"
7404 #~ msgstr "/Súbor/tear1"
7405
7406 # src/menu.c:711
7407 #~ msgid "/File/_New collection"
7408 #~ msgstr "/Súbor/_Nová zbierka"
7409
7410 # src/menu.c:712
7411 #~ msgid "/File/_Open collection..."
7412 #~ msgstr "/Súbor/_Otvoriť zbierku"
7413
7414 # src/menu.c:714
7415 #~ msgid "/File/sep1"
7416 #~ msgstr "/Súbor/sep1"
7417
7418 # src/menu.c:721
7419 #, fuzzy
7420 #~ msgid "/File/_Search..."
7421 #~ msgstr "/Súbor/P_remenovať..."
7422
7423 # src/menu.c:715
7424 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
7425 #~ msgstr "/Súbor/Nájsť duplikáty"
7426
7427 # src/menu.c:716
7428 #~ msgid "/File/sep2"
7429 #~ msgstr "/Súbor/sep2"
7430
7431 # src/menu.c:721
7432 #, fuzzy
7433 #~ msgid "/File/_Print..."
7434 #~ msgstr "/Súbor/P_remenovať..."
7435
7436 # src/menu.c:722
7437 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
7438 #~ msgstr "/Súbor/Nový adresár..."
7439
7440 # src/menu.c:718
7441 #~ msgid "/File/sep3"
7442 #~ msgstr "/Súbor/sep3"
7443
7444 # src/menu.c:719
7445 #~ msgid "/File/_Copy..."
7446 #~ msgstr "/Súbor/K_opírovať..."
7447
7448 # src/menu.c:720
7449 #~ msgid "/File/_Move..."
7450 #~ msgstr "/Súbor/_Presunúť..."
7451
7452 # src/menu.c:721
7453 #~ msgid "/File/_Rename..."
7454 #~ msgstr "/Súbor/P_remenovať..."
7455
7456 # src/menu.c:722
7457 #~ msgid "/File/_Delete..."
7458 #~ msgstr "/Súbor/_Vymazať..."
7459
7460 # src/menu.c:723
7461 #~ msgid "/File/sep4"
7462 #~ msgstr "/Súbor/sep4"
7463
7464 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
7465 #~ msgid "/File/C_lose window"
7466 #~ msgstr "/File/Zavrieť okno"
7467
7468 # src/menu.c:724
7469 #, fuzzy
7470 #~ msgid "/File/_Quit"
7471 #~ msgstr "/Súbor/_Koniec"
7472
7473 # src/menu.c:726
7474 #~ msgid "/_Edit"
7475 #~ msgstr "/_Upraviť"
7476
7477 # src/menu.c:727
7478 #~ msgid "/Edit/tear1"
7479 #~ msgstr "/Upraviť/tear1"
7480
7481 # src/menu.c:728
7482 #~ msgid "/Edit/editor1"
7483 #~ msgstr "/Upraviť/editor1"
7484
7485 # src/menu.c:729
7486 #~ msgid "/Edit/editor2"
7487 #~ msgstr "/Upraviť/editor2"
7488
7489 # src/menu.c:730
7490 #~ msgid "/Edit/editor3"
7491 #~ msgstr "/Upraviť/editor3"
7492
7493 # src/menu.c:731
7494 #~ msgid "/Edit/editor4"
7495 #~ msgstr "/Upraviť/editor4"
7496
7497 # src/menu.c:732
7498 #~ msgid "/Edit/editor5"
7499 #~ msgstr "/Upraviť/editor5"
7500
7501 # src/menu.c:733
7502 #~ msgid "/Edit/editor6"
7503 #~ msgstr "/Upraviť/editor6"
7504
7505 # src/menu.c:734
7506 #~ msgid "/Edit/editor7"
7507 #~ msgstr "/Upraviť/editor7"
7508
7509 # src/menu.c:735
7510 #~ msgid "/Edit/editor8"
7511 #~ msgstr "/Upraviť/editor8"
7512
7513 # src/menu.c:728
7514 #~ msgid "/Edit/editor9"
7515 #~ msgstr "/Upraviť/editor1"
7516
7517 # src/menu.c:728
7518 #~ msgid "/Edit/editor0"
7519 #~ msgstr "/Upraviť/editor0"
7520
7521 # src/menu.c:736
7522 #~ msgid "/Edit/sep1"
7523 #~ msgstr "/Upraviť/sep1"
7524
7525 # src/menu.c:737
7526 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
7527 #~ msgstr "/Upraviť/N_astaviť"
7528
7529 # src/menu.c:748
7530 #~ msgid "/Edit/_Properties"
7531 #~ msgstr "/Upraviť/_Vlastnosti"
7532
7533 # src/menu.c:738
7534 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
7535 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/tear1"
7536
7537 # src/menu.c:739
7538 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
7539 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/Rotovať vp_ravo"
7540
7541 # src/menu.c:740
7542 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
7543 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/Rotovať _vľavo"
7544
7545 # src/menu.c:741
7546 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
7547 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/Rotovať 1_80"
7548
7549 # src/menu.c:742
7550 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
7551 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/_Zrkadliť"
7552
7553 # src/menu.c:743
7554 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
7555 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/_Preklopiť"
7556
7557 # src/menu.c:744
7558 #~ msgid "/Edit/sep2"
7559 #~ msgstr "/Upraviť/sep2"
7560
7561 # src/menu.c:745
7562 #~ msgid "/Edit/Select _all"
7563 #~ msgstr "/Upraviť/Vybrať _všetko"
7564
7565 # src/menu.c:746
7566 #~ msgid "/Edit/Select _none"
7567 #~ msgstr "/Upraviť/Vybrať n_ič"
7568
7569 # src/menu.c:747
7570 #~ msgid "/Edit/sep3"
7571 #~ msgstr "/Upraviť/sep3"
7572
7573 # src/menu.c:748
7574 #~ msgid "/Edit/_Options..."
7575 #~ msgstr "/Upraviť/V_oľby..."
7576
7577 # src/menu.c:750
7578 #~ msgid "/Edit/sep4"
7579 #~ msgstr "/Upraviť/sep4"
7580
7581 # src/menu.c:751
7582 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
7583 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť ako _pozadie plochy"
7584
7585 # src/menu.c:753
7586 #~ msgid "/_View"
7587 #~ msgstr "/_Zobraziť"
7588
7589 # src/menu.c:754
7590 #~ msgid "/View/tear1"
7591 #~ msgstr "/Zobraziť/tear1"
7592
7593 # src/menu.c:755
7594 #~ msgid "/View/Zoom _in"
7595 #~ msgstr "/Zobraziť/Priblížiť"
7596
7597 # src/menu.c:756
7598 #~ msgid "/View/Zoom _out"
7599 #~ msgstr "/Zobraziť/Oddialiť"
7600
7601 # src/menu.c:757
7602 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
7603 #~ msgstr "/Zobraziť/Zobrazenie _1:1"
7604
7605 # src/menu.c:759
7606 #~ msgid "/View/sep1"
7607 #~ msgstr "/Zobraziť/sep1"
7608
7609 # src/menu.c:762
7610 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
7611 #~ msgstr "/Zobraziť/M_iniatúry"
7612
7613 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7614 #~ msgid "/View/I_cons"
7615 #~ msgstr "/Zobraziť/Ikony"
7616
7617 # src/menu.c:764
7618 #~ msgid "/View/sep2"
7619 #~ msgstr "/Zobraziť/sep2"
7620
7621 # src/menu.c:761
7622 #~ msgid "/View/F_ull screen"
7623 #~ msgstr "/Zobraziť/_Celá obrazovka"
7624
7625 # src/menu.c:768
7626 #~ msgid "/View/sep3"
7627 #~ msgstr "/Zobraziť/sep3"
7628
7629 # src/menu.c:767
7630 #~ msgid "/View/_Hide file list"
7631 #~ msgstr "/Zobraziť/S_kryť zoznam súborov"
7632
7633 # src/menu.c:759
7634 #~ msgid "/View/sep4"
7635 #~ msgstr "/Zobraziť/sep1"
7636
7637 # src/menu.c:755
7638 #~ msgid "/View/Sort _manager"
7639 #~ msgstr "/Zobraziť/Správca triedenia"
7640
7641 # src/menu.c:759
7642 #~ msgid "/View/sep5"
7643 #~ msgstr "/Zobraziť/sep5"
7644
7645 # src/menu.c:769
7646 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
7647 #~ msgstr "/Zobraziť/Prepnúť prezentáciu"
7648
7649 # src/menu.c:765
7650 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
7651 #~ msgstr "/Zobraziť/_Obnoviť zoznamy"
7652
7653 # src/menu.c:772
7654 #~ msgid "/Help/tear1"
7655 #~ msgstr "/Pomocník/tear1"
7656
7657 # src/menu.c:775
7658 #~ msgid "/Help/sep1"
7659 #~ msgstr "/Pomocník/sep1"
7660
7661 # src/preferences.c:507
7662 #~ msgid "Geeqie configuration"
7663 #~ msgstr "Konfigurácia Geeqie"
7664
7665 # src/menu.c:749
7666 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
7667 #~ msgstr "/Upraviť/Odst_rániť staré miniatúry"
7668
7669 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
7670 #, fuzzy
7671 #~ msgid "path"
7672 #~ msgstr "Cesta"
7673
7674 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
7675 #~ msgid "Save"
7676 #~ msgstr "Uložiť"
7677
7678 # src/collect-dlg.c:68
7679 #~ msgid ""
7680 #~ "Overwrite collection file:\n"
7681 #~ "%s"
7682 #~ msgstr ""
7683 #~ "Prepísať súbor zbierky:\n"
7684 #~ "%s"
7685
7686 # src/collect-dlg.c:166
7687 #~ msgid "Save collection as:"
7688 #~ msgstr "Uložiť zbierku ako:"
7689
7690 # src/collect-dlg.c:173
7691 #~ msgid "Open collection from:"
7692 #~ msgstr "Otvoriť zbierku z:"
7693
7694 # src/collect-dlg.c:174
7695 #~ msgid "Open"
7696 #~ msgstr "Otvoriť"
7697
7698 # src/collect-dlg.c:181
7699 #~ msgid "Append collection from:"
7700 #~ msgstr "Pripojiť zbierku z:"
7701
7702 # src/main.c:622
7703 #~ msgid "Exit"
7704 #~ msgstr "Koniec"
7705
7706 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
7707 # src/utilops.c:220
7708 #~ msgid "Ok"
7709 #~ msgstr "Ok"
7710
7711 # src/collect-dlg.c:59
7712 #, fuzzy
7713 #~ msgid "Initial folder"
7714 #~ msgstr "Nesprávne meno súboru"
7715
7716 # src/preferences.c:569
7717 #, fuzzy
7718 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
7719 #~ msgstr "Pri štarte nastaviť sa do adresára:"
7720
7721 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
7722 #~ msgid "Zoom (scaling):"
7723 #~ msgstr "Priblíženie (zmena mierky):"
7724
7725 # src/preferences.c:805
7726 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
7727 #~ msgstr "Umiestňovať dialógy pod ukazovateľ myši"
7728
7729 # src/preferences.c:825
7730 #~ msgid "Include files of type:"
7731 #~ msgstr "Zahrnúť súbory typu:"
7732
7733 #~ msgid "Add"
7734 #~ msgstr "Pridať"
7735
7736 # src/preferences.c:368
7737 #, fuzzy
7738 #~ msgid "Point size:"
7739 #~ msgstr "Veľkosť súboru:"
7740
7741 #, fuzzy
7742 #~ msgid "Width:"
7743 #~ msgstr "Šírka"
7744
7745 #, fuzzy
7746 #~ msgid "Height:"
7747 #~ msgstr "Výška"
7748
7749 # src/utilops.c:338
7750 #~ msgid ""
7751 #~ "Overwrite file:\n"
7752 #~ " %s\n"
7753 #~ " with:\n"
7754 #~ " %s"
7755 #~ msgstr ""
7756 #~ "Prepísať súbor:\n"
7757 #~ " %s\n"
7758 #~ " súborom:\n"
7759 #~ " %s"
7760
7761 # src/utilops.c:343
7762 #~ msgid "Yes"
7763 #~ msgstr "Áno"
7764
7765 # src/utilops.c:344
7766 #~ msgid "Yes to all"
7767 #~ msgstr "Áno pre všetky"
7768
7769 # src/utilops.c:458
7770 #~ msgid ""
7771 #~ "Overwrite file:\n"
7772 #~ "%s\n"
7773 #~ " with:\n"
7774 #~ "%s"
7775 #~ msgstr ""
7776 #~ "Prepísať súbor:\n"
7777 #~ "%s\n"
7778 #~ " súborom:\n"
7779 #~ "%s"
7780
7781 # src/utilops.c:594
7782 #~ msgid ""
7783 #~ "Copy file:\n"
7784 #~ "%s\n"
7785 #~ "to:"
7786 #~ msgstr ""
7787 #~ "Kopírovať súbor:\n"
7788 #~ "%s\n"
7789 #~ "do:"
7790
7791 # src/utilops.c:603
7792 #~ msgid ""
7793 #~ "Move file:\n"
7794 #~ "%s\n"
7795 #~ "to:"
7796 #~ msgstr ""
7797 #~ "Presunúť súbor:\n"
7798 #~ "%s\n"
7799 #~ "do:"
7800
7801 # src/utilops.c:707
7802 #~ msgid "About to delete multiple files..."
7803 #~ msgstr "Pripravený na viacnásobné mazanie súborov..."
7804
7805 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
7806 #~ msgid ""
7807 #~ "Overwrite file:\n"
7808 #~ "%s\n"
7809 #~ "by renaming:\n"
7810 #~ "%s"
7811 #~ msgstr ""
7812 #~ "Prepísať súbor:\n"
7813 #~ "%s\n"
7814 #~ "s premenovaním:\n"
7815 #~ "%s"
7816
7817 # src/utilops.c:989
7818 #~ msgid "to:"
7819 #~ msgstr "na:"
7820
7821 # src/utilops.c:1216
7822 #~ msgid "Create"
7823 #~ msgstr "Vytvoriť"
7824
7825 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
7826 #~ msgid ""
7827 #~ "Unable to create directory:\n"
7828 #~ "%s"
7829 #~ msgstr ""
7830 #~ "Nemožno vytvoriť adresár:\n"
7831 #~ "%s"
7832
7833 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
7834 #~ msgid "Error creating directory"
7835 #~ msgstr "Chyba vytvárania adresára"
7836
7837 # src/utilops.c:539
7838 #, fuzzy
7839 #~ msgid "Image details"
7840 #~ msgstr "Popis obrázku"
7841
7842 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
7843 #~ msgid "Add contents recursive"
7844 #~ msgstr "Pridať obsah rekurzívne"
7845
7846 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
7847 #~ msgid "Skip directories"
7848 #~ msgstr "Preskočiť adresáre"
7849
7850 # src/utilops.c:591
7851 #~ msgid "Geeqie - copy"
7852 #~ msgstr "Geeqie - kopírovanie"
7853
7854 # src/utilops.c:600
7855 #~ msgid "Geeqie - move"
7856 #~ msgstr "Geeqie - presúvanie"
7857
7858 # src/utilops.c:1145
7859 #~ msgid "Directory exists"
7860 #~ msgstr "Adresár existuje"
7861
7862 # src/utilops.c:1212
7863 #~ msgid "Geeqie - new directory"
7864 #~ msgstr "Geeqie - nový adresár"
7865
7866 #~ msgid "Misc."
7867 #~ msgstr "Rôzne"
7868
7869 # src/menu.c:717
7870 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
7871 #~ msgstr "/Súbor/Vytvoriť _Adresár"
7872
7873 # src/preferences.c:908
7874 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
7875 #~ msgstr "Vložiť vybraté súbory na miesto ukazovateľa"
7876
7877 # src/utilops.c:989
7878 #, fuzzy
7879 #~ msgid "top"
7880 #~ msgstr "na:"