0babd69ac1d064241de7973e19d9015a448a9ecc
[geeqie.git] / po / sl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gqview-0.10.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-02-15 08:13-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: fixme\n"
11 "Last-Translator: Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>\n"
12 "Language-Team: slovene <sl@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
16
17 #: src/bar_info.c:30
18 msgid "Favorite"
19 msgstr ""
20
21 #: src/bar_info.c:31
22 #, fuzzy
23 msgid "Todo"
24 msgstr "Polja"
25
26 #: src/bar_info.c:32
27 msgid "People"
28 msgstr ""
29
30 #: src/bar_info.c:33
31 msgid "Places"
32 msgstr ""
33
34 #: src/bar_info.c:34
35 msgid "Art"
36 msgstr ""
37
38 #: src/bar_info.c:35
39 #, fuzzy
40 msgid "Nature"
41 msgstr "Datum"
42
43 #: src/bar_info.c:36
44 msgid "Possessions"
45 msgstr ""
46
47 #: src/bar_info.c:505
48 msgid "Keyword Presets"
49 msgstr ""
50
51 #: src/bar_info.c:508
52 msgid "Favorite keywords list"
53 msgstr ""
54
55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692
56 msgid "Keywords"
57 msgstr ""
58
59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/print.c:2599
60 #, fuzzy
61 msgid "Filename:"
62 msgstr "Preimenuj:"
63
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360
65 #, fuzzy
66 msgid "File date:"
67 msgstr "Filter:"
68
69 #: src/bar_info.c:1027
70 msgid "Keywords:"
71 msgstr ""
72
73 #: src/bar_info.c:1095
74 #, fuzzy
75 msgid "Comment:"
76 msgstr "Primerjaj:"
77
78 #: src/bar_info.c:1119
79 msgid "Edit favorite keywords list."
80 msgstr ""
81
82 #: src/bar_info.c:1123
83 msgid "Add keywords to selected files"
84 msgstr ""
85
86 #: src/bar_info.c:1126
87 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
88 msgstr ""
89
90 #: src/bar_info.c:1130
91 #, fuzzy
92 msgid "Save comment now"
93 msgstr "Shrani zbirko"
94
95 #: src/bar_exif.c:423
96 msgid "Tag"
97 msgstr ""
98
99 #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
100 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
101 msgid "Name"
102 msgstr "Ime"
103
104 #: src/bar_exif.c:425
105 msgid "Value"
106 msgstr ""
107
108 #: src/bar_exif.c:426
109 #, fuzzy
110 msgid "Format"
111 msgstr "Normalno"
112
113 #: src/bar_exif.c:427
114 msgid "Elements"
115 msgstr ""
116
117 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1028
118 msgid "Description"
119 msgstr ""
120
121 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105
122 #, fuzzy
123 msgid "Exif"
124 msgstr "Izhod"
125
126 #: src/bar_exif.c:622
127 msgid "Advanced view"
128 msgstr ""
129
130 #: src/bar_sort.c:218
131 #, fuzzy
132 msgid "Unlink failed"
133 msgstr "Brisanje je bilo neuspe¹no"
134
135 #: src/bar_sort.c:298
136 msgid "Link failed"
137 msgstr ""
138
139 #: src/bar_sort.c:435
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid ""
142 "The collection:\n"
143 "%s\n"
144 "already exists."
145 msgstr ""
146 "Imenik:\n"
147 "%s\n"
148 "¾e obstaja."
149
150 #: src/bar_sort.c:436
151 #, fuzzy
152 msgid "Collection exists"
153 msgstr "Prazna zbirka"
154
155 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Failed to save the collection:\n"
159 "%s"
160 msgstr ""
161 "Neuspe¹no shranjevanje zbirke:\n"
162 "%s"
163
164 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
165 msgid "Save Failed"
166 msgstr "Shranjevanje je bilo neuspe¹no"
167
168 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631
169 msgid "Add Bookmark"
170 msgstr ""
171
172 #: src/bar_sort.c:489
173 #, fuzzy
174 msgid "Add Collection"
175 msgstr "Zbirke"
176
177 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
178 #, fuzzy
179 msgid "Name:"
180 msgstr "Ime"
181
182 #: src/bar_sort.c:569
183 #, fuzzy
184 msgid "Sort Manager"
185 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
186
187 #: src/bar_sort.c:578 src/ui_pathsel.c:1095
188 #, fuzzy
189 msgid "Folders"
190 msgstr "Polja"
191
192 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066
193 msgid "Collections"
194 msgstr "Zbirke"
195
196 #: src/bar_sort.c:586
197 msgid "Copy"
198 msgstr "Prepi¹i"
199
200 #: src/bar_sort.c:593
201 msgid "Move"
202 msgstr "Premakni"
203
204 #: src/bar_sort.c:600
205 msgid "Link"
206 msgstr ""
207
208 #: src/bar_sort.c:610
209 #, fuzzy
210 msgid "Add image"
211 msgstr "%d slik"
212
213 #: src/bar_sort.c:617
214 #, fuzzy
215 msgid "Add selection"
216 msgstr "Izberi niè"
217
218 #: src/bar_sort.c:634
219 msgid "Undo last image"
220 msgstr ""
221
222 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
223 #: src/editors.c:410
224 #, fuzzy
225 msgid "done"
226 msgstr "Brez"
227
228 #: src/cache_maint.c:304
229 #, fuzzy
230 msgid "Removing old metadata..."
231 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
232
233 #: src/cache_maint.c:308
234 #, fuzzy
235 msgid "Clearing cached thumbnails..."
236 msgstr "Nalagam miniature..."
237
238 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
239 #, fuzzy
240 msgid "Removing old thumbnails..."
241 msgstr "Nalagam miniature..."
242
243 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
244 msgid "Maintenance"
245 msgstr ""
246
247 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904
248 #, fuzzy
249 msgid "Invalid folder"
250 msgstr "Napaèno ime datoteke"
251
252 #: src/cache_maint.c:793
253 msgid "The specified folder can not be found."
254 msgstr ""
255
256 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
257 #, fuzzy
258 msgid "Create thumbnails"
259 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
260
261 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
262 #, fuzzy
263 msgid "S_tart"
264 msgstr "Datum"
265
266 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1165
267 #, fuzzy
268 msgid "Folder:"
269 msgstr "Polja"
270
271 #: src/cache_maint.c:845
272 #, fuzzy
273 msgid "Select folder"
274 msgstr "Izberi niè"
275
276 #: src/cache_maint.c:849
277 #, fuzzy
278 msgid "Include subfolders"
279 msgstr "Napaèno ime datoteke"
280
281 #: src/cache_maint.c:850
282 msgid "Store thumbnails local to source images"
283 msgstr ""
284
285 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
286 msgid "click start to begin"
287 msgstr ""
288
289 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549
290 #, fuzzy
291 msgid "running..."
292 msgstr "Primerjam..."
293
294 #: src/cache_maint.c:1043
295 #, fuzzy
296 msgid "Clearing thumbnails..."
297 msgstr "Nalagam miniature..."
298
299 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
300 #: src/cache_maint.c:1211
301 msgid "Clear cache"
302 msgstr "Poèisti predpomnilnik"
303
304 #: src/cache_maint.c:1113
305 msgid ""
306 "This will remove all thumbnails that have\n"
307 "been saved to disk, continue?"
308 msgstr ""
309 "Vse miniature, ki so bile shranjene na disk\n"
310 "bodo zbrisane, nadaljujem?"
311
312 #: src/cache_maint.c:1163
313 #, fuzzy
314 msgid "Cache Maintenance - GQview"
315 msgstr " - GQview"
316
317 #: src/cache_maint.c:1173
318 msgid "Cache and Data Maintenance"
319 msgstr ""
320
321 #: src/cache_maint.c:1177
322 #, fuzzy
323 msgid "GQview thumbnail cache"
324 msgstr "GQview celozaslonsko"
325
326 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
327 #: src/preferences.c:1142 src/utilops.c:1505
328 #, fuzzy
329 msgid "Location:"
330 msgstr "Zbirke"
331
332 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
333 #, fuzzy
334 msgid "Clean up"
335 msgstr "Poèisti"
336
337 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
338 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
339 msgstr ""
340
341 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
342 #, fuzzy
343 msgid "Delete all cached thumbnails."
344 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
345
346 #: src/cache_maint.c:1197
347 #, fuzzy
348 msgid "Shared thumbnail cache"
349 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
350
351 #: src/cache_maint.c:1220
352 #, fuzzy
353 msgid "Render"
354 msgstr "Preimenuj"
355
356 #: src/cache_maint.c:1223
357 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
358 msgstr ""
359
360 #: src/cache_maint.c:1225
361 msgid "Metadata"
362 msgstr ""
363
364 #: src/cache_maint.c:1237
365 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
366 msgstr ""
367
368 #: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74
369 #: src/image-overlay.c:115
370 msgid "Untitled"
371 msgstr "Neimenovano"
372
373 #: src/collect.c:353
374 #, c-format
375 msgid "Untitled (%d)"
376 msgstr "Neimenovano (%d)"
377
378 #: src/collect.c:980
379 #, c-format
380 msgid "%s - GQview Collection"
381 msgstr "%s - GQview zbirka"
382
383 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
384 #, fuzzy
385 msgid "Close collection"
386 msgstr "Shrani zbirko"
387
388 #: src/collect.c:1103
389 msgid ""
390 "Collection has been modified.\n"
391 "Save first?"
392 msgstr ""
393
394 #: src/collect.c:1106
395 msgid "_Discard"
396 msgstr ""
397
398 #: src/collect-dlg.c:58
399 #, fuzzy, c-format
400 msgid ""
401 "Specified path:\n"
402 "%s\n"
403 "is a folder, collections are files"
404 msgstr ""
405 "Navedena pot:\n"
406 "%s\n"
407 "je imenik, zbirke so datoteke"
408
409 #: src/collect-dlg.c:59
410 msgid "Invalid filename"
411 msgstr "Napaèno ime datoteke"
412
413 #: src/collect-dlg.c:68
414 msgid "Overwrite File"
415 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
416
417 #: src/collect-dlg.c:73
418 #, fuzzy
419 msgid "Overwrite existing file?"
420 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
421
422 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649
423 #: src/utilops.c:2196
424 #, fuzzy
425 msgid "_Overwrite"
426 msgstr "Pi¹i prek"
427
428 #: src/collect-dlg.c:169
429 msgid "Save collection"
430 msgstr "Shrani zbirko"
431
432 #: src/collect-dlg.c:176
433 #, fuzzy
434 msgid "Open collection"
435 msgstr "Dodaj zbirko"
436
437 #: src/collect-dlg.c:184
438 msgid "Append collection"
439 msgstr "Dodaj zbirko"
440
441 #: src/collect-dlg.c:185
442 #, fuzzy
443 msgid "_Append"
444 msgstr "Dodaj"
445
446 #: src/collect-dlg.c:203
447 msgid "Collection Files"
448 msgstr "Datoteke od zbirk"
449
450 #: src/collect-dlg.c:221
451 msgid "Collection empty"
452 msgstr "Prazna zbirka"
453
454 #: src/collect-dlg.c:222
455 msgid "The current collection is empty, save aborted."
456 msgstr "Trenutna zbirka je prazna, shranjevanje je opu¹èeno."
457
458 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:708
459 msgid "Empty"
460 msgstr "Prazno"
461
462 #: src/collect-table.c:168
463 #, c-format
464 msgid "%d images (%d)"
465 msgstr "%d slik (%d)"
466
467 #: src/collect-table.c:172
468 #, c-format
469 msgid "%d images"
470 msgstr "%d slik"
471
472 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
473 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
474 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
475 msgid "Loading thumbs..."
476 msgstr "Nalagam miniature..."
477
478 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
479 #: src/layout_util.c:751 src/search.c:969
480 #, fuzzy
481 msgid "_View"
482 msgstr "/P_ogled"
483
484 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187
485 #: src/layout_image.c:722 src/search.c:971 src/view_file_icon.c:283
486 #: src/view_file_list.c:395
487 #, fuzzy
488 msgid "View in _new window"
489 msgstr "Poglej v novem oknu"
490
491 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
492 #, fuzzy
493 msgid "Rem_ove"
494 msgstr "Odstrani"
495
496 #: src/collect-table.c:781
497 msgid "Append from file list"
498 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
499
500 #: src/collect-table.c:783
501 msgid "Append from collection..."
502 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
503
504 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
505 msgid "Select all"
506 msgstr "Izberi vse"
507
508 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
509 msgid "Select none"
510 msgstr "Izberi niè"
511
512 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185
513 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:784 src/search.c:981
514 #: src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
515 #, fuzzy
516 msgid "_Properties"
517 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
518
519 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190
520 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:762 src/search.c:988
521 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
522 #, fuzzy
523 msgid "_Copy..."
524 msgstr "Prepi¹i..."
525
526 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191
527 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:763 src/search.c:990
528 #: src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
529 #, fuzzy
530 msgid "_Move..."
531 msgstr "Premakni..."
532
533 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192
534 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:764 src/search.c:992
535 #: src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 src/view_file_icon.c:291
536 #: src/view_file_list.c:403
537 #, fuzzy
538 msgid "_Rename..."
539 msgstr "Preimenuj..."
540
541 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193
542 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:765 src/search.c:994
543 #: src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
544 #, fuzzy
545 msgid "_Delete..."
546 msgstr "Zbri¹i..."
547
548 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
549 #, fuzzy
550 msgid "Show filename _text"
551 msgstr "Poka¾i vse datoteke"
552
553 #: src/collect-table.c:813
554 #, fuzzy
555 msgid "_Save collection"
556 msgstr "Shrani zbirko"
557
558 #: src/collect-table.c:815
559 #, fuzzy
560 msgid "Save collection _as..."
561 msgstr "Shrani zbirko kot..."
562
563 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:759
564 #, fuzzy
565 msgid "_Find duplicates..."
566 msgstr "Najdi dvojnike..."
567
568 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
569 #, fuzzy
570 msgid "Print..."
571 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
572
573 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347
574 #, fuzzy
575 msgid "Dropped list includes folders."
576 msgstr "Padajoèi seznam vkljuèuje imenike."
577
578 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349
579 #, fuzzy
580 msgid "_Add contents"
581 msgstr "Dodaj vsebino"
582
583 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350
584 #, fuzzy
585 msgid "Add contents _recursive"
586 msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
587
588 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351
589 #, fuzzy
590 msgid "_Skip folders"
591 msgstr "Preskoèi imenike"
592
593 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353
594 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314
595 msgid "Cancel"
596 msgstr "Preklièi"
597
598 #: src/dupe.c:96
599 msgid "Drop files to compare them."
600 msgstr "Spusti datoteke za njihovo primerjavo."
601
602 #: src/dupe.c:100
603 #, c-format
604 msgid "%d files"
605 msgstr "%d datotek"
606
607 #: src/dupe.c:104
608 #, c-format
609 msgid "%d matches found in %d files"
610 msgstr "Na¹el %d ujemajoèih v %d datotekah"
611
612 #: src/dupe.c:109
613 msgid "[set 1]"
614 msgstr ""
615
616 #: src/dupe.c:1422
617 msgid "Reading checksums..."
618 msgstr "Berem povzetke..."
619
620 #: src/dupe.c:1455
621 msgid "Reading dimensions..."
622 msgstr "Berem mere..."
623
624 #: src/dupe.c:1489
625 msgid "Reading similarity data..."
626 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
627
628 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
629 msgid "Comparing..."
630 msgstr "Primerjam..."
631
632 #: src/dupe.c:1535
633 #, fuzzy
634 msgid "Sorting..."
635 msgstr "Primerjam..."
636
637 #: src/dupe.c:2196
638 msgid "Select group _1 duplicates"
639 msgstr ""
640
641 #: src/dupe.c:2198
642 msgid "Select group _2 duplicates"
643 msgstr ""
644
645 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
646 msgid "Add to new collection"
647 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
648
649 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
650 #, fuzzy
651 msgid "C_lear"
652 msgstr "Poèisti"
653
654 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
655 #, fuzzy
656 msgid "Close _window"
657 msgstr "Zapri okno"
658
659 #: src/dupe.c:2382
660 #, fuzzy, c-format
661 msgid "%d files (set 2)"
662 msgstr "%d datotek %s"
663
664 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:947 src/print.c:3194
665 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
666 msgid "Size"
667 msgstr "Velikost"
668
669 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419
670 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
671 msgid "Date"
672 msgstr "Datum"
673
674 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
675 msgid "Dimensions"
676 msgstr "Mere"
677
678 #: src/dupe.c:2593
679 msgid "Checksum"
680 msgstr "Povzetek"
681
682 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
683 msgid "Path"
684 msgstr "Pot"
685
686 #: src/dupe.c:2595
687 msgid "Similarity (high)"
688 msgstr "Podobnost (velika)"
689
690 #: src/dupe.c:2596
691 msgid "Similarity"
692 msgstr "Podobnost"
693
694 #: src/dupe.c:2597
695 msgid "Similarity (low)"
696 msgstr "Podobnost (majhna)"
697
698 #: src/dupe.c:2598
699 #, fuzzy
700 msgid "Similarity (custom)"
701 msgstr "Podobnost (majhna)"
702
703 #: src/dupe.c:3080
704 msgid "Find duplicates - GQview"
705 msgstr "Najdi dvojnike - GQview"
706
707 #: src/dupe.c:3152
708 #, fuzzy
709 msgid "Compare to:"
710 msgstr "Primerjaj:"
711
712 #: src/dupe.c:3165
713 msgid "Compare by:"
714 msgstr "Primerjaj:"
715
716 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:840 src/search.c:2770
717 msgid "Thumbnails"
718 msgstr "Miniature"
719
720 #: src/dupe.c:3180
721 msgid "Compare two file sets"
722 msgstr ""
723
724 #: src/editors.c:50
725 msgid "The Gimp"
726 msgstr "The Gimp"
727
728 #: src/editors.c:51
729 msgid "XV"
730 msgstr "XV"
731
732 #: src/editors.c:52
733 msgid "Xpaint"
734 msgstr "Xpaint"
735
736 #: src/editors.c:58
737 #, fuzzy
738 msgid "Rotate jpeg clockwise"
739 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
740
741 #: src/editors.c:59
742 #, fuzzy
743 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
744 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
745
746 #: src/editors.c:104
747 #, fuzzy
748 msgid "stopping..."
749 msgstr "Primerjam..."
750
751 #: src/editors.c:131
752 msgid "Edit command results"
753 msgstr ""
754
755 #: src/editors.c:134
756 #, c-format
757 msgid "Output of %s"
758 msgstr ""
759
760 #: src/editors.c:303
761 #, fuzzy, c-format
762 msgid ""
763 "Failed to run command:\n"
764 "%s\n"
765 msgstr ""
766 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
767 "%s"
768
769 #: src/editors.c:414
770 #, fuzzy
771 msgid "stopped by user"
772 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
773
774 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606
775 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520
776 #, fuzzy
777 msgid "unknown"
778 msgstr "v (neznanem)..."
779
780 #: src/exif.c:113
781 #, fuzzy
782 msgid "top left"
783 msgstr "Zbri¹i"
784
785 #: src/exif.c:114
786 msgid "top right"
787 msgstr ""
788
789 #: src/exif.c:115
790 msgid "bottom right"
791 msgstr ""
792
793 #: src/exif.c:116
794 msgid "bottom left"
795 msgstr ""
796
797 #: src/exif.c:117
798 #, fuzzy
799 msgid "left top"
800 msgstr "Zbri¹i"
801
802 #: src/exif.c:118
803 msgid "right top"
804 msgstr ""
805
806 #: src/exif.c:119
807 msgid "right bottom"
808 msgstr ""
809
810 #: src/exif.c:120
811 msgid "left bottom"
812 msgstr ""
813
814 #: src/exif.c:127
815 msgid "inch"
816 msgstr ""
817
818 #: src/exif.c:128
819 msgid "centimeter"
820 msgstr ""
821
822 #: src/exif.c:140
823 msgid "average"
824 msgstr ""
825
826 #: src/exif.c:141
827 msgid "center weighted"
828 msgstr ""
829
830 #: src/exif.c:142
831 msgid "spot"
832 msgstr ""
833
834 #: src/exif.c:143
835 msgid "multi-spot"
836 msgstr ""
837
838 #: src/exif.c:144
839 msgid "multi-segment"
840 msgstr ""
841
842 #: src/exif.c:145
843 msgid "partial"
844 msgstr ""
845
846 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184
847 msgid "other"
848 msgstr ""
849
850 #: src/exif.c:151
851 msgid "not defined"
852 msgstr ""
853
854 #: src/exif.c:152
855 msgid "manual"
856 msgstr ""
857
858 #: src/exif.c:153
859 #, fuzzy
860 msgid "normal"
861 msgstr "Normalno"
862
863 #: src/exif.c:154
864 msgid "aperture"
865 msgstr ""
866
867 #: src/exif.c:155
868 msgid "shutter"
869 msgstr ""
870
871 #: src/exif.c:156
872 #, fuzzy
873 msgid "creative"
874 msgstr "Ustvari"
875
876 #: src/exif.c:157
877 msgid "action"
878 msgstr ""
879
880 #: src/exif.c:158
881 msgid "portrait"
882 msgstr ""
883
884 #: src/exif.c:159
885 msgid "landscape"
886 msgstr ""
887
888 #: src/exif.c:165
889 msgid "daylight"
890 msgstr ""
891
892 #: src/exif.c:166
893 msgid "fluorescent"
894 msgstr ""
895
896 #: src/exif.c:167
897 msgid "tungsten (incandescent)"
898 msgstr ""
899
900 #: src/exif.c:168
901 msgid "flash"
902 msgstr ""
903
904 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226
905 msgid "no"
906 msgstr ""
907
908 #. flash fired (bit 0)
909 #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226
910 #, fuzzy
911 msgid "yes"
912 msgstr "Da"
913
914 #: src/exif.c:191
915 msgid "yes, not detected by strobe"
916 msgstr ""
917
918 #: src/exif.c:192
919 msgid "yes, detected by strobe"
920 msgstr ""
921
922 #: src/exif.c:289
923 #, fuzzy
924 msgid "Image description"
925 msgstr "Napèen izvor"
926
927 #: src/exif.c:292
928 #, fuzzy
929 msgid "Orientation"
930 msgstr "Mere"
931
932 #: src/exif.c:303
933 #, fuzzy
934 msgid "Copyright"
935 msgstr "Prepi¹i"
936
937 #: src/exif.c:308
938 msgid "Exposure program"
939 msgstr ""
940
941 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423
942 msgid "ISO sensitivity"
943 msgstr ""
944
945 #: src/exif.c:313
946 msgid "Date original"
947 msgstr ""
948
949 #: src/exif.c:314
950 msgid "Date digitized"
951 msgstr ""
952
953 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420
954 msgid "Shutter speed"
955 msgstr ""
956
957 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421
958 msgid "Aperture"
959 msgstr ""
960
961 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422
962 msgid "Exposure bias"
963 msgstr ""
964
965 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425
966 msgid "Subject distance"
967 msgstr ""
968
969 #: src/exif.c:323
970 #, fuzzy
971 msgid "Metering mode"
972 msgstr "Naèin zameglevanja"
973
974 #: src/exif.c:324
975 msgid "Light source"
976 msgstr ""
977
978 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426
979 msgid "Flash"
980 msgstr ""
981
982 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424
983 msgid "Focal length"
984 msgstr ""
985
986 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
987 #: src/exif.c:336
988 msgid "Width"
989 msgstr ""
990
991 #: src/exif.c:337
992 msgid "Height"
993 msgstr ""
994
995 #: src/exif.c:418
996 msgid "Camera"
997 msgstr ""
998
999 #: src/exif.c:427
1000 msgid "Resolution"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/exif.c:1451
1004 msgid "infinity"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/exif.c:1479
1008 #, fuzzy
1009 msgid "mode:"
1010 msgstr "Polja"
1011
1012 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234
1013 #, fuzzy
1014 msgid "on"
1015 msgstr "Brez"
1016
1017 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234
1018 msgid "off"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/exif.c:1489
1022 msgid "auto"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/exif.c:1495
1026 msgid "not detected by strobe"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/exif.c:1496
1030 msgid "detected by strobe"
1031 msgstr ""
1032
1033 #. we ignore flash function (bit 5)
1034 #. red-eye (bit 6)
1035 #: src/exif.c:1501
1036 msgid "red-eye reduction"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/exif.c:1520
1040 msgid "dot"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/filelist.c:513
1044 #, fuzzy, c-format
1045 msgid "%d bytes"
1046 msgstr "%d datotek"
1047
1048 #: src/filelist.c:517
1049 #, c-format
1050 msgid "%.1f K"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/filelist.c:521
1054 #, c-format
1055 msgid "%.1f MB"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/filelist.c:526
1059 #, c-format
1060 msgid "%.1f GB"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/fullscreen.c:267
1064 msgid "GQview full screen"
1065 msgstr "GQview celozaslonsko"
1066
1067 #: src/fullscreen.c:397
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Full size"
1070 msgstr "Polja"
1071
1072 #: src/fullscreen.c:402
1073 msgid "Monitor"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/fullscreen.c:407
1077 msgid "Screen"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/fullscreen.c:644
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Stay above other windows"
1083 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
1084
1085 #: src/fullscreen.c:651
1086 msgid "Determined by Window Manager"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/fullscreen.c:652
1090 msgid "Active screen"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/fullscreen.c:654
1094 msgid "Active monitor"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:791
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Zoom _in"
1100 msgstr "Poveèaj"
1101
1102 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:792
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Zoom _out"
1105 msgstr "Pomanj¹aj"
1106
1107 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:793
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Zoom _1:1"
1110 msgstr "Poveèaj na 1:1"
1111
1112 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Fit image to _window"
1115 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
1116
1117 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:789
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Set as _wallpaper"
1120 msgstr "Nastavi kot ozadje"
1121
1122 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740
1123 #, fuzzy
1124 msgid "_Stop slideshow"
1125 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
1126
1127 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Continue slides_how"
1130 msgstr "Nadaljuj z diaprojekcijo"
1131
1132 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748
1133 #: src/layout_image.c:755
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Pause slides_how"
1136 msgstr "Premor diaprojekcije"
1137
1138 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754
1139 #, fuzzy
1140 msgid "_Start slideshow"
1141 msgstr "Zaèni z diaprojekcijo"
1142
1143 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Exit _full screen"
1146 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
1147
1148 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761
1149 #, fuzzy
1150 msgid "_Full screen"
1151 msgstr "Cel zaslon"
1152
1153 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:766
1154 #, fuzzy
1155 msgid "C_lose window"
1156 msgstr "Zapri okno"
1157
1158 #: src/info.c:361
1159 #, fuzzy
1160 msgid "File size:"
1161 msgstr "Polja"
1162
1163 #: src/info.c:363
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Dimensions:"
1166 msgstr "Mere"
1167
1168 #: src/info.c:364
1169 msgid "Transparent:"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/info.c:365 src/print.c:3371
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Image size:"
1175 msgstr "Slika"
1176
1177 #: src/info.c:367
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Compress ratio:"
1180 msgstr "Primerjaj:"
1181
1182 #: src/info.c:368
1183 #, fuzzy
1184 msgid "File type:"
1185 msgstr "Filter:"
1186
1187 #: src/info.c:370
1188 msgid "Owner:"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/info.c:371
1192 msgid "Group:"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/info.c:374 src/preferences.c:821
1196 msgid "General"
1197 msgstr "Splo¹no"
1198
1199 #: src/info.c:455
1200 #, c-format
1201 msgid "Image %d of %d"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/info.c:678
1205 msgid "Image properties - GQview"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
1209 msgid "Ascending"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/layout.c:337
1213 msgid " Slideshow"
1214 msgstr "Diaprojekcija"
1215
1216 #: src/layout.c:341
1217 msgid " Paused"
1218 msgstr "Premor"
1219
1220 #: src/layout.c:358
1221 #, fuzzy, c-format
1222 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1223 msgstr "%d datotek (%d)%s"
1224
1225 #: src/layout.c:365
1226 #, fuzzy, c-format
1227 msgid "%s, %d files%s"
1228 msgstr "%d datotek %s"
1229
1230 #: src/layout.c:370
1231 #, c-format
1232 msgid "%d files%s"
1233 msgstr "%d datotek %s"
1234
1235 #: src/layout.c:399
1236 #, c-format
1237 msgid "(no read permission) %s bytes"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/layout.c:403
1241 #, fuzzy, c-format
1242 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1243 msgstr "( ? x ? ) %d bajtov"
1244
1245 #: src/layout.c:408
1246 #, fuzzy, c-format
1247 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1248 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
1249
1250 #: src/layout.c:1104
1251 msgid "GQview Tools"
1252 msgstr "GQview orodja"
1253
1254 #: src/layout_config.c:57
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Tools"
1257 msgstr "Polja"
1258
1259 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Files"
1262 msgstr "Polja"
1263
1264 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:881 src/print.c:110
1265 msgid "Image"
1266 msgstr "Slika"
1267
1268 #: src/layout_config.c:363
1269 msgid "(drag to change order)"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/layout_image.c:770
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Hide file _list"
1275 msgstr "Skrij/prika¾i datoteèni seznam"
1276
1277 #: src/layout_util.c:625 src/menu.c:74
1278 #, c-format
1279 msgid "in %s..."
1280 msgstr "v %s..."
1281
1282 #: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76
1283 msgid "in (unknown)..."
1284 msgstr "v (neznanem)..."
1285
1286 #: src/layout_util.c:637
1287 #, fuzzy
1288 msgid "empty"
1289 msgstr "Prazno"
1290
1291 #: src/layout_util.c:748
1292 #, fuzzy
1293 msgid "_File"
1294 msgstr "/_Datoteka"
1295
1296 #: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91
1297 #, fuzzy
1298 msgid "_Edit"
1299 msgstr "/_Uredi"
1300
1301 #: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248
1302 #, fuzzy
1303 msgid "_Adjust"
1304 msgstr "Prikroji"
1305
1306 #: src/layout_util.c:752
1307 #, fuzzy
1308 msgid "_Help"
1309 msgstr "/_Pomoè"
1310
1311 #: src/layout_util.c:754
1312 #, fuzzy
1313 msgid "New _window"
1314 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
1315
1316 #: src/layout_util.c:755
1317 #, fuzzy
1318 msgid "_New collection"
1319 msgstr "Shrani zbirko"
1320
1321 #: src/layout_util.c:756
1322 #, fuzzy
1323 msgid "_Open collection..."
1324 msgstr "Dodaj zbirko"
1325
1326 #: src/layout_util.c:757
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Open _recent"
1329 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
1330
1331 #: src/layout_util.c:758
1332 #, fuzzy
1333 msgid "_Search..."
1334 msgstr "Primerjam..."
1335
1336 #: src/layout_util.c:760
1337 #, fuzzy
1338 msgid "_Print..."
1339 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
1340
1341 #: src/layout_util.c:761
1342 #, fuzzy
1343 msgid "N_ew folder..."
1344 msgstr " - GQview"
1345
1346 #: src/layout_util.c:767
1347 #, fuzzy
1348 msgid "_Quit"
1349 msgstr "Kakovost"
1350
1351 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194
1352 #, fuzzy
1353 msgid "_Rotate clockwise"
1354 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
1355
1356 #: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Rotate _counterclockwise"
1359 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
1360
1361 #: src/layout_util.c:781
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Rotate 1_80"
1364 msgstr "Obrni za 180"
1365
1366 #: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203
1367 #, fuzzy
1368 msgid "_Mirror"
1369 msgstr "Zrcali"
1370
1371 #: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206
1372 #, fuzzy
1373 msgid "_Flip"
1374 msgstr "Zasukaj"
1375
1376 #: src/layout_util.c:785
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Select _all"
1379 msgstr "Izberi vse"
1380
1381 #: src/layout_util.c:786
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Select _none"
1384 msgstr "Izberi niè"
1385
1386 #: src/layout_util.c:787
1387 #, fuzzy
1388 msgid "P_references..."
1389 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
1390
1391 #: src/layout_util.c:788
1392 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/layout_util.c:794
1396 #, fuzzy
1397 msgid "_Zoom to fit"
1398 msgstr "/Pogled/_Ustrezno poveèaj"
1399
1400 #: src/layout_util.c:795
1401 #, fuzzy
1402 msgid "F_ull screen"
1403 msgstr "Cel zaslon"
1404
1405 #: src/layout_util.c:796
1406 #, fuzzy
1407 msgid "_Hide file list"
1408 msgstr "Skrij/prika¾i datoteèni seznam"
1409
1410 #: src/layout_util.c:797
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Toggle _slideshow"
1413 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
1414
1415 #: src/layout_util.c:798
1416 #, fuzzy
1417 msgid "_Refresh"
1418 msgstr "Osve¾i"
1419
1420 #: src/layout_util.c:800
1421 #, fuzzy
1422 msgid "_Contents"
1423 msgstr "/Pomoè/_O programu"
1424
1425 #: src/layout_util.c:801
1426 msgid "_Keyboard shortcuts"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/layout_util.c:802
1430 msgid "_Release notes"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/layout_util.c:803
1434 #, fuzzy
1435 msgid "_About"
1436 msgstr "O programu"
1437
1438 #: src/layout_util.c:807
1439 #, fuzzy
1440 msgid "_Thumbnails"
1441 msgstr "Miniature"
1442
1443 #: src/layout_util.c:808
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Tr_ee"
1446 msgstr "/Pogled/sep3"
1447
1448 #: src/layout_util.c:809
1449 #, fuzzy
1450 msgid "_Float file list"
1451 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoèi datoteèni seznam"
1452
1453 #: src/layout_util.c:810
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Hide tool_bar"
1456 msgstr "/Pogled/tear1"
1457
1458 #: src/layout_util.c:811
1459 #, fuzzy
1460 msgid "_Keywords"
1461 msgstr "Mere"
1462
1463 #: src/layout_util.c:812
1464 #, fuzzy
1465 msgid "E_xif data"
1466 msgstr "/Pogled/_Osve¾i sezname"
1467
1468 #: src/layout_util.c:813
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Sort _manager"
1471 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
1472
1473 #: src/layout_util.c:817
1474 #, fuzzy
1475 msgid "_List"
1476 msgstr "/Pogled/_Osve¾i sezname"
1477
1478 #: src/layout_util.c:818
1479 #, fuzzy
1480 msgid "I_cons"
1481 msgstr "Mere"
1482
1483 #: src/layout_util.c:1083
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Show thumbnails"
1486 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
1487
1488 #: src/layout_util.c:1085
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Change to home folder"
1491 msgstr "Poglej v domaèi imenik"
1492
1493 #: src/layout_util.c:1087
1494 msgid "Refresh file list"
1495 msgstr "Osve¾i datoteèni seznam"
1496
1497 #: src/layout_util.c:1089
1498 msgid "Zoom in"
1499 msgstr "Poveèaj"
1500
1501 #: src/layout_util.c:1091
1502 msgid "Zoom out"
1503 msgstr "Pomanj¹aj"
1504
1505 #: src/layout_util.c:1093 src/preferences.c:910
1506 msgid "Fit image to window"
1507 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
1508
1509 #: src/layout_util.c:1095
1510 msgid "Set zoom 1:1"
1511 msgstr "Nastavi poveèavo na 1:1"
1512
1513 #: src/layout_util.c:1097
1514 msgid "Configure options"
1515 msgstr "Nastavi mo¾nosti"
1516
1517 #: src/layout_util.c:1099
1518 msgid "Float Controls"
1519 msgstr "Plavajoèi krmilniki"
1520
1521 #: src/main.c:266
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Help - GQview"
1524 msgstr " - GQview"
1525
1526 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
1527 msgid "Command line"
1528 msgstr "Ukazna vrstica"
1529
1530 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
1531 #: src/main.c:527
1532 #, fuzzy
1533 msgid "next image"
1534 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
1535
1536 #: src/main.c:528
1537 msgid "previous image"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/main.c:529
1541 #, fuzzy
1542 msgid "first image"
1543 msgstr "%d slik"
1544
1545 #: src/main.c:530
1546 #, fuzzy
1547 msgid "last image"
1548 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
1549
1550 #: src/main.c:531
1551 #, fuzzy
1552 msgid "toggle full screen"
1553 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
1554
1555 #: src/main.c:532
1556 #, fuzzy
1557 msgid "start full screen"
1558 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
1559
1560 #: src/main.c:533
1561 #, fuzzy
1562 msgid "stop full screen"
1563 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
1564
1565 #: src/main.c:534
1566 #, fuzzy
1567 msgid "toggle slide show"
1568 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
1569
1570 #: src/main.c:535
1571 #, fuzzy
1572 msgid "start slide show"
1573 msgstr "Zaèni z diaprojekcijo"
1574
1575 #: src/main.c:536
1576 #, fuzzy
1577 msgid "stop slide show"
1578 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
1579
1580 #: src/main.c:537
1581 #, fuzzy
1582 msgid "start recursive slide show"
1583 msgstr "Zaèni z diaprojekcijo"
1584
1585 #: src/main.c:538
1586 msgid "set slide show delay in seconds"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/main.c:539
1590 msgid "show tools"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/main.c:540
1594 #, fuzzy
1595 msgid "hide tools"
1596 msgstr "GQview orodja"
1597
1598 #: src/main.c:541
1599 msgid "quit"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/main.c:542
1603 #, fuzzy
1604 msgid "open file"
1605 msgstr ""
1606 "Preimenuj datoteko:\n"
1607 "%s\n"
1608 "v:"
1609
1610 #: src/main.c:543
1611 #, fuzzy
1612 msgid "open file in new window"
1613 msgstr "Poglej v novem oknu"
1614
1615 #: src/main.c:609
1616 msgid "Remote command list:\n"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/main.c:667
1620 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/main.c:802
1624 msgid "Remote not available\n"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/main.c:944
1628 msgid ""
1629 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1630 "\n"
1631 msgstr "Uporaba: gqview [mo¾nosti] [pot]\n"
1632
1633 #: src/main.c:945
1634 msgid "valid options are:\n"
1635 msgstr "veljavne mo¾nosti so:\n"
1636
1637 #: src/main.c:946
1638 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
1639 msgstr "  +t, --with-tools           poka¾e orodja\n"
1640
1641 #: src/main.c:947
1642 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
1643 msgstr "  -t, --without-tools        skrije orodja\n"
1644
1645 #: src/main.c:948
1646 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
1647 msgstr "  -f, --fullscreen           se za¾ene v celozaslonskem naèinu\n"
1648
1649 #: src/main.c:949
1650 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
1651 msgstr "  -s, --slideshow            se za¾ene z diaprojekcijo\n"
1652
1653 #: src/main.c:950
1654 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/main.c:951
1658 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/main.c:952
1662 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/main.c:953
1666 msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
1667 msgstr "  --debug                   vklopi razhro¹èevalni izhod\n"
1668
1669 #: src/main.c:954
1670 msgid "  -v, --version              print version info\n"
1671 msgstr "  -v, --version              izpi¹e informacije o razlièici\n"
1672
1673 #: src/main.c:955
1674 msgid ""
1675 "  -h, --help                 show this message\n"
1676 "\n"
1677 msgstr "  -h, --help                 poka¾e to sporoèilo\n"
1678
1679 #: src/main.c:969
1680 #, c-format
1681 msgid ""
1682 "invalid or ignored: %s\n"
1683 "Use --help for options\n"
1684 msgstr ""
1685 "napaèno ali ignorirano: %s\n"
1686 "Uporabite --help za mo¾nosti\n"
1687
1688 #: src/main.c:1034
1689 #, c-format
1690 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1691 msgstr "Ustarjam GQview imenik: %s\n"
1692
1693 #: src/main.c:1040
1694 #, c-format
1695 msgid "Could not create dir:%s\n"
1696 msgstr "Ne morem ustvariti imenika: %s\n"
1697
1698 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
1699 msgid "Home"
1700 msgstr "Domov"
1701
1702 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Desktop"
1705 msgstr "v:"
1706
1707 #: src/main.c:1152
1708 #, fuzzy
1709 msgid "GQview - exit"
1710 msgstr "GQview - premakni"
1711
1712 #: src/main.c:1156
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Quit GQview"
1715 msgstr " - GQview"
1716
1717 #: src/main.c:1156
1718 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/menu.c:115
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Sort by size"
1724 msgstr "Razvr¹èeno po velikosti"
1725
1726 #: src/menu.c:118
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Sort by date"
1729 msgstr "Razvr¹èeno po datumu"
1730
1731 #: src/menu.c:121
1732 msgid "Unsorted"
1733 msgstr "Nerazvr¹èeno"
1734
1735 #: src/menu.c:124
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Sort by path"
1738 msgstr "Razvr¹èeno po poti"
1739
1740 #: src/menu.c:127
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Sort by number"
1743 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
1744
1745 #: src/menu.c:131
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Sort by name"
1748 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
1749
1750 #: src/menu.c:175
1751 msgid "Sort"
1752 msgstr "Razvrsti"
1753
1754 #: src/menu.c:200
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Rotate _180"
1757 msgstr "Obrni za 180"
1758
1759 #: src/preferences.c:384
1760 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1761 msgstr "Najblji¾je (najslab¹e a najhitrej¹e)"
1762
1763 #: src/preferences.c:386
1764 msgid "Tiles"
1765 msgstr "Polja"
1766
1767 #: src/preferences.c:388
1768 msgid "Bilinear"
1769 msgstr "Dvolinearno"
1770
1771 #: src/preferences.c:390
1772 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1773 msgstr "Hiper (najbolj¹e a najpoèasnej¹e)"
1774
1775 #: src/preferences.c:418
1776 msgid "None"
1777 msgstr "Brez"
1778
1779 #: src/preferences.c:419
1780 msgid "Normal"
1781 msgstr "Normalno"
1782
1783 #: src/preferences.c:420
1784 msgid "Best"
1785 msgstr "Najbolj¹e"
1786
1787 #: src/preferences.c:498 src/print.c:365
1788 msgid "Custom"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Reset filters"
1794 msgstr "Zbri¹i datoteke"
1795
1796 #: src/preferences.c:666
1797 msgid ""
1798 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
1799 "Continue?"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/preferences.c:699 src/preferences.c:702
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Reset editors"
1805 msgstr "Zbri¹i datoteke"
1806
1807 #: src/preferences.c:703
1808 msgid ""
1809 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
1810 "Continue?"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Clear trash"
1816 msgstr "Poèisti predpomnilnik"
1817
1818 #: src/preferences.c:731
1819 msgid "This will remove the trash contents."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/preferences.c:770
1823 #, fuzzy
1824 msgid "GQview Preferences"
1825 msgstr "GQview - preimenuj"
1826
1827 #: src/preferences.c:824
1828 msgid "Startup"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/preferences.c:826
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Change to folder:"
1834 msgstr "Poglej v domaèi imenik"
1835
1836 #: src/preferences.c:837
1837 msgid "Use current"
1838 msgstr "Uporabi trenutnega"
1839
1840 #: src/preferences.c:843 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1841 msgid "Size:"
1842 msgstr "Velikost:"
1843
1844 #: src/preferences.c:844 src/preferences.c:890
1845 msgid "Quality:"
1846 msgstr "Kakovost:"
1847
1848 #: src/preferences.c:846
1849 msgid "Cache thumbnails"
1850 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
1851
1852 #: src/preferences.c:852
1853 msgid "Use shared thumbnail cache"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/preferences.c:858
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
1859 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
1860
1861 #: src/preferences.c:861
1862 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
1863 msgstr "Uporabi xvpics miniature, ko so najdene (samo za branje)"
1864
1865 #: src/preferences.c:864
1866 msgid "Slide show"
1867 msgstr "Diaprojekcija"
1868
1869 #: src/preferences.c:867
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Delay between image change:"
1872 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
1873
1874 #: src/preferences.c:867
1875 msgid "seconds"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/preferences.c:873
1879 msgid "Random"
1880 msgstr "Nakljuèno"
1881
1882 #: src/preferences.c:874
1883 msgid "Repeat"
1884 msgstr "Ponavljanje"
1885
1886 #: src/preferences.c:884
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Zoom"
1889 msgstr "Poveèaj"
1890
1891 #: src/preferences.c:887
1892 msgid "Dithering method:"
1893 msgstr "Naèin zameglevanja"
1894
1895 #: src/preferences.c:892
1896 msgid "Two pass zooming"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/preferences.c:895
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
1902 msgstr "Poveèaj slike, da se ustrezno prilagodijo."
1903
1904 #: src/preferences.c:899
1905 msgid "Zoom increment:"
1906 msgstr "Veèanje poveèave"
1907
1908 #: src/preferences.c:904
1909 msgid "When new image is selected:"
1910 msgstr "Ko je oznaèena nova slika:"
1911
1912 #: src/preferences.c:907
1913 msgid "Zoom to original size"
1914 msgstr "Poveèaj na originalno velikost"
1915
1916 #: src/preferences.c:913
1917 msgid "Leave Zoom at previous setting"
1918 msgstr "Pusti poveèavo na prej¹njih nastavitvah"
1919
1920 #: src/preferences.c:917
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Appearance"
1923 msgstr "Dodaj"
1924
1925 #: src/preferences.c:919
1926 msgid "Black background"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/preferences.c:922
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Convenience"
1932 msgstr "Nadaljuj"
1933
1934 #: src/preferences.c:924
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Refresh on file change"
1937 msgstr "Osve¾i datoteèni seznam"
1938
1939 #: src/preferences.c:926
1940 msgid "Preload next image"
1941 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
1942
1943 #: src/preferences.c:928
1944 msgid "Auto rotate image using Exif information"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/preferences.c:937
1948 msgid "Windows"
1949 msgstr "Okna"
1950
1951 #: src/preferences.c:940
1952 #, fuzzy
1953 msgid "State"
1954 msgstr "Datum"
1955
1956 #: src/preferences.c:942
1957 msgid "Remember window positions"
1958 msgstr "Zapomni si polo¾aj okna"
1959
1960 #: src/preferences.c:944
1961 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
1962 msgstr "Zapomni si polo¾aj orodja (plavajoèa/skrita)"
1963
1964 #: src/preferences.c:949
1965 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
1966 msgstr "Prilagodi sliko k oknu, ko so orodja skrita/plavajoèa"
1967
1968 #: src/preferences.c:953
1969 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
1970 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
1971
1972 #: src/preferences.c:960 src/print.c:3356 src/print.c:3363
1973 msgid "Layout"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/preferences.c:973
1977 msgid "Filtering"
1978 msgstr "Filtriranje"
1979
1980 #: src/preferences.c:978
1981 msgid "Show entries that begin with a dot"
1982 msgstr "Poka¾i vnose, ki se zaènejo s piko"
1983
1984 #: src/preferences.c:980
1985 msgid "Case sensitive sort"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/preferences.c:983
1989 msgid "Disable File Filtering"
1990 msgstr "Onemogoèi filtritanje datotek"
1991
1992 #: src/preferences.c:986
1993 #, fuzzy
1994 msgid "File types"
1995 msgstr "Filter:"
1996
1997 #: src/preferences.c:1008
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Filter"
2000 msgstr "Filter:"
2001
2002 #: src/preferences.c:1045 src/preferences.c:1109
2003 msgid "Defaults"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/preferences.c:1066
2007 msgid "Editors"
2008 msgstr "Urejevalniki"
2009
2010 #: src/preferences.c:1072
2011 msgid "#"
2012 msgstr "#"
2013
2014 #: src/preferences.c:1075
2015 msgid "Menu name"
2016 msgstr "Ime v izbirniku"
2017
2018 #: src/preferences.c:1125
2019 msgid "Advanced"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/preferences.c:1138
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Full screen"
2025 msgstr "Cel zaslon"
2026
2027 #: src/preferences.c:1146
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Smooth image flip"
2030 msgstr "Slika"
2031
2032 #: src/preferences.c:1148
2033 msgid "Disable screen saver"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/preferences.c:1151
2037 msgid "Delete"
2038 msgstr "Zbri¹i"
2039
2040 #: src/preferences.c:1153
2041 msgid "Confirm file delete"
2042 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
2043
2044 #: src/preferences.c:1155
2045 msgid "Enable Delete key"
2046 msgstr "Omogoèi tipko delete"
2047
2048 #: src/preferences.c:1158
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Safe delete"
2051 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
2052
2053 #: src/preferences.c:1176
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Maximum size:"
2056 msgstr "Polja"
2057
2058 #: src/preferences.c:1176
2059 msgid "MB"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/preferences.c:1179
2063 msgid "View"
2064 msgstr "Pogled"
2065
2066 #: src/preferences.c:1189
2067 msgid "Behavior"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/preferences.c:1191
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Rectangular selection in icon view"
2073 msgstr "Pravokotni izbor"
2074
2075 #: src/preferences.c:1194
2076 msgid "Descend folders in tree view"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/preferences.c:1197
2080 msgid "In place renaming"
2081 msgstr "Preimenovanje na mestu"
2082
2083 #: src/preferences.c:1200
2084 msgid "Navigation"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/preferences.c:1202
2088 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2089 msgstr "Napredno premikanje s tipkovnico"
2090
2091 #: src/preferences.c:1204
2092 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2093 msgstr "Mi¹kin kole¹èek za premikanje slike"
2094
2095 #: src/preferences.c:1207
2096 msgid "Miscellaneous"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/preferences.c:1209
2100 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/preferences.c:1212
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Custom similarity threshold:"
2106 msgstr "Izbrani datoteèni tipi:"
2107
2108 #: src/preferences.c:1215
2109 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2110 msgstr "Velikost predpomnilnika za izvenzaslonski prikaz (Mb na sliko):"
2111
2112 #: src/preferences.c:1291
2113 #, fuzzy
2114 msgid "About - GQview"
2115 msgstr " - GQview"
2116
2117 #: src/preferences.c:1304
2118 #, fuzzy, c-format
2119 msgid ""
2120 "GQview %s\n"
2121 "\n"
2122 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2123 "website: %s\n"
2124 "email: %s\n"
2125 "\n"
2126 "Released under the GNU General Public License"
2127 msgstr ""
2128 "GQview %s\n"
2129 "\n"
2130 "Avtorke pravice (c) 2003 John Ellis\n"
2131 "http://gqview.sourceforge.net\n"
2132 "gqview@users.sourceforge.net\n"
2133 "\n"
2134 "Objavljeno pod GNU javno licenco"
2135
2136 #: src/preferences.c:1322
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Credits..."
2139 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
2140
2141 #: src/print.c:111
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Selection"
2144 msgstr "Izberi niè"
2145
2146 #: src/print.c:112
2147 msgid "All"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/print.c:123
2151 msgid "One image per page"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/print.c:124
2155 msgid "Proof sheet"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/print.c:137
2159 msgid "Default printer"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/print.c:138
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Custom printer"
2165 msgstr "Izbrani datoteèni tipi:"
2166
2167 #: src/print.c:139
2168 msgid "PostScript file"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/print.c:140
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Image file"
2174 msgstr "Slika"
2175
2176 #: src/print.c:154
2177 msgid "jpeg, low quality"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/print.c:155
2181 msgid "jpeg, normal quality"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/print.c:156
2185 msgid "jpeg, high quality"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
2189 #, fuzzy
2190 msgid "points"
2191 msgstr "Xpaint"
2192
2193 #: src/print.c:351
2194 msgid "millimeters"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/print.c:352
2198 msgid "centimeters"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/print.c:353
2202 msgid "inches"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/print.c:354
2206 msgid "picas"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/print.c:359
2210 msgid "Portrait"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/print.c:360
2214 msgid "Landscape"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/print.c:366
2218 msgid "Letter"
2219 msgstr ""
2220
2221 #. in 8.5 x 11
2222 #: src/print.c:367
2223 msgid "Legal"
2224 msgstr ""
2225
2226 #. in 8.5 x 14
2227 #: src/print.c:368
2228 msgid "Executive"
2229 msgstr ""
2230
2231 #. in 7.25x 10.5
2232 #. mm 841 x 1189
2233 #. mm 594 x 841
2234 #. mm 420 x 594
2235 #. mm 297 x 420
2236 #. mm 210 x 297
2237 #. mm 148 x 210
2238 #. mm 105 x 148
2239 #. mm 353 x 500
2240 #. mm 250 x 353
2241 #. mm 176 x 250
2242 #. mm 125 x 176
2243 #: src/print.c:380
2244 msgid "Envelope #10"
2245 msgstr ""
2246
2247 #. in 4.125 x 9.5
2248 #: src/print.c:381
2249 msgid "Envelope #9"
2250 msgstr ""
2251
2252 #. in 3.875 x 8.875
2253 #: src/print.c:382
2254 msgid "Envelope C4"
2255 msgstr ""
2256
2257 #. mm 229 x 324
2258 #: src/print.c:383
2259 msgid "Envelope C5"
2260 msgstr ""
2261
2262 #. mm 162 x 229
2263 #: src/print.c:384
2264 msgid "Envelope C6"
2265 msgstr ""
2266
2267 #. mm 114 x 162
2268 #: src/print.c:385
2269 msgid "Photo 6x4"
2270 msgstr ""
2271
2272 #. in 6   x 4
2273 #: src/print.c:386
2274 msgid "Photo 8x10"
2275 msgstr ""
2276
2277 #. in 8   x 10
2278 #: src/print.c:387
2279 msgid "Postcard"
2280 msgstr ""
2281
2282 #. mm 100 x 148
2283 #: src/print.c:388
2284 msgid "Tabloid"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/print.c:544
2288 #, c-format
2289 msgid "page %d of %d"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067
2293 msgid "Preview"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/print.c:1044
2297 #, c-format
2298 msgid ""
2299 "Unable to open pipe for writing.\n"
2300 "\"%s\""
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
2304 #: src/view_file_list.c:453
2305 #, fuzzy, c-format
2306 msgid "A file with name %s already exists."
2307 msgstr "Datoteka z imenom %s ¾e obstaja."
2308
2309 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2310 #, c-format
2311 msgid "Failure writing to file %s"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2315 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2316 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/print.c:1964
2320 #, c-format
2321 msgid "Page %d"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Printing error"
2327 msgstr "Filter:"
2328
2329 #: src/print.c:1990
2330 #, c-format
2331 msgid "An error occured printing to %s."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/print.c:1994
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Details"
2337 msgstr "Zbri¹i datoteke"
2338
2339 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Print - GQview"
2342 msgstr " - GQview"
2343
2344 #: src/print.c:2591
2345 #, c-format
2346 msgid "Printing %d pages to %s."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/print.c:2691
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Format:"
2352 msgstr "Normalno"
2353
2354 #: src/print.c:2766
2355 msgid "Units:"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/print.c:2810
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Orientation:"
2361 msgstr "Mere"
2362
2363 #: src/print.c:2942
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Destination:"
2366 msgstr "Napèen izvor"
2367
2368 #: src/print.c:2990
2369 #, fuzzy
2370 msgid "<printer name>"
2371 msgstr "Preimenuj:"
2372
2373 #: src/print.c:3079
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Unlimited"
2376 msgstr "Neimenovano"
2377
2378 #: src/print.c:3188
2379 msgid "Show"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/print.c:3199
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Font"
2385 msgstr "Brez"
2386
2387 #: src/print.c:3359
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Source"
2390 msgstr "Razvrsti"
2391
2392 #: src/print.c:3375
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Proof size:"
2395 msgstr "Slika"
2396
2397 #: src/print.c:3391
2398 msgid "Text"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/print.c:3401
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Paper"
2404 msgstr "Filter:"
2405
2406 #: src/print.c:3424
2407 msgid "Margins"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/print.c:3426
2411 msgid "Left:"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/print.c:3429
2415 msgid "Right:"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/print.c:3432
2419 msgid "Top:"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/print.c:3435
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Bottom:"
2425 msgstr "v:"
2426
2427 #: src/print.c:3444
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Printer"
2430 msgstr "Filter:"
2431
2432 #: src/print.c:3450
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Custom printer:"
2435 msgstr "Izbrani datoteèni tipi:"
2436
2437 #: src/print.c:3459
2438 #, fuzzy
2439 msgid "File:"
2440 msgstr "Filter:"
2441
2442 #: src/print.c:3468
2443 #, fuzzy
2444 msgid "File format:"
2445 msgstr "Filter:"
2446
2447 #: src/print.c:3473
2448 msgid "DPI:"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/print.c:3481
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Remember print settings"
2454 msgstr "Zapomni si polo¾aj okna"
2455
2456 #: src/rcfile.c:185
2457 #, c-format
2458 msgid "error saving config file: %s\n"
2459 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
2460
2461 #: src/search.c:200
2462 #, fuzzy
2463 msgid "folder"
2464 msgstr "Polja"
2465
2466 #: src/search.c:201
2467 #, fuzzy
2468 msgid "comments"
2469 msgstr "Dodaj vsebino"
2470
2471 #: src/search.c:202
2472 msgid "results"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/search.c:206
2476 #, fuzzy
2477 msgid "contains"
2478 msgstr "Nadaljuj"
2479
2480 #: src/search.c:207
2481 msgid "is"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2485 msgid "equal to"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/search.c:212
2489 msgid "less than"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/search.c:213
2493 #, fuzzy
2494 msgid "greater than"
2495 msgstr "Ustvari miniature"
2496
2497 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2498 msgid "between"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/search.c:219
2502 msgid "before"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/search.c:220
2506 #, fuzzy
2507 msgid "after"
2508 msgstr "Filter:"
2509
2510 #: src/search.c:225
2511 msgid "match all"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/search.c:226
2515 msgid "match any"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/search.c:227
2519 msgid "exclude"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/search.c:277
2523 #, fuzzy, c-format
2524 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2525 msgstr "%d datotek (%d)%s"
2526
2527 #: src/search.c:284
2528 #, fuzzy, c-format
2529 msgid "%s, %d files"
2530 msgstr "%d datotek %s"
2531
2532 #: src/search.c:301
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Searching..."
2535 msgstr "Primerjam..."
2536
2537 #: src/search.c:2093
2538 msgid "File not found"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/search.c:2094
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Please enter an existing file for image content."
2544 msgstr "Prosim izberite obstojeè imenik"
2545
2546 #: src/search.c:2140
2547 msgid "Folder not found"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/search.c:2141
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Please enter an existing folder to search."
2553 msgstr "Prosim izberite obstojeè imenik"
2554
2555 #: src/search.c:2570
2556 msgid "Image search - GQview"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/search.c:2599
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Search:"
2562 msgstr "Primerjam..."
2563
2564 #: src/search.c:2613
2565 msgid "Recurse"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/search.c:2617
2569 #, fuzzy
2570 msgid "File name"
2571 msgstr "Preimenuj:"
2572
2573 #: src/search.c:2623
2574 msgid "Match case"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/search.c:2627
2578 #, fuzzy
2579 msgid "File size is"
2580 msgstr "Polja"
2581
2582 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
2583 #, fuzzy
2584 msgid "and"
2585 msgstr "Nakljuèno"
2586
2587 #: src/search.c:2639
2588 #, fuzzy
2589 msgid "File date is"
2590 msgstr "Filter:"
2591
2592 #: src/search.c:2656
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Image dimensions are"
2595 msgstr "Napèen izvor"
2596
2597 #: src/search.c:2676
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Image content is"
2600 msgstr "Dodaj vsebino"
2601
2602 #: src/search.c:2682
2603 #, fuzzy, no-c-format
2604 msgid "% similar to"
2605 msgstr "Podobnost"
2606
2607 #: src/search.c:2751
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Rank"
2610 msgstr "Nakljuèno"
2611
2612 #: src/thumb.c:378
2613 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2614 msgstr ""
2615 "Nisem mogel nelo¾iti miniature v predpomnilniku, poskusil jo bom ponovno "
2616 "ustvariti.\n"
2617
2618 #: src/ui_bookmark.c:148
2619 #, c-format
2620 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2621 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2622
2623 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
2624 msgid "New Bookmark"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Edit Bookmark"
2630 msgstr "Urejevalniki"
2631
2632 #: src/ui_bookmark.c:612
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Path:"
2635 msgstr "Pot"
2636
2637 #: src/ui_bookmark.c:621
2638 msgid "Icon:"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/ui_bookmark.c:627
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Select icon"
2644 msgstr "Izberi niè"
2645
2646 #: src/ui_bookmark.c:718
2647 #, fuzzy
2648 msgid "_Properties..."
2649 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
2650
2651 #: src/ui_bookmark.c:720
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Move _up"
2654 msgstr "Premakni"
2655
2656 #: src/ui_bookmark.c:722
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Move _down"
2659 msgstr "Premakni"
2660
2661 #: src/ui_bookmark.c:724
2662 #, fuzzy
2663 msgid "_Remove"
2664 msgstr "Odstrani"
2665
2666 #: src/ui_help.c:111
2667 #, fuzzy, c-format
2668 msgid ""
2669 "Unable to load:\n"
2670 "%s"
2671 msgstr ""
2672 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
2673 "%s"
2674
2675 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204
2676 #, c-format
2677 msgid "Failed to rename %s to %s."
2678 msgstr "Neuspe¹no preimenovanje %s v %s."
2679
2680 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461
2681 #, c-format
2682 msgid ""
2683 "Unable to delete file:\n"
2684 "%s"
2685 msgstr ""
2686 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
2687 "%s"
2688
2689 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462
2690 msgid "File deletion failed"
2691 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspe¹no"
2692
2693 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
2694 msgid "Delete file"
2695 msgstr "Zbri¹i datoteko"
2696
2697 #: src/ui_pathsel.c:535
2698 #, c-format
2699 msgid ""
2700 "About to delete the file:\n"
2701 " %s"
2702 msgstr ""
2703 "O brisanju datoteke:\n"
2704 "%s"
2705
2706 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035
2707 #: src/utilops.c:2255
2708 #, fuzzy
2709 msgid "_Rename"
2710 msgstr "Preimenuj"
2711
2712 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Add _Bookmark"
2715 msgstr "Urejevalniki"
2716
2717 #: src/ui_pathsel.c:636
2718 #, fuzzy
2719 msgid "_Delete"
2720 msgstr "Zbri¹i"
2721
2722 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
2723 #, fuzzy
2724 msgid "New folder"
2725 msgstr " - GQview"
2726
2727 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338
2728 #: src/view_dir_tree.c:434
2729 #, fuzzy, c-format
2730 msgid ""
2731 "Unable to create folder:\n"
2732 "%s"
2733 msgstr ""
2734 "Ne morem usvariti imenika:\n"
2735 "%s"
2736
2737 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339
2738 #: src/view_dir_tree.c:435
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Error creating folder"
2741 msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
2742
2743 #: src/ui_pathsel.c:972
2744 msgid "All Files"
2745 msgstr "Vse datoteke"
2746
2747 #: src/ui_pathsel.c:1048
2748 msgid "Show hidden"
2749 msgstr "Poka¾i skrite"
2750
2751 #: src/ui_pathsel.c:1132
2752 msgid "Filter:"
2753 msgstr "Filter:"
2754
2755 #: src/ui_tabcomp.c:840
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Select path"
2758 msgstr "Izberi vse"
2759
2760 #: src/ui_tabcomp.c:856
2761 #, fuzzy
2762 msgid "All files"
2763 msgstr "Vse datoteke"
2764
2765 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187
2766 msgid "Overwrite file"
2767 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
2768
2769 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Overwrite file?"
2772 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
2773
2774 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789
2775 msgid "Replace existing file with new file."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/utilops.c:480
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Overwrite _all"
2781 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
2782
2783 #: src/utilops.c:482
2784 #, fuzzy
2785 msgid "S_kip all"
2786 msgstr "Preskoèi"
2787
2788 #: src/utilops.c:483
2789 #, fuzzy
2790 msgid "_Skip"
2791 msgstr "Preskoèi"
2792
2793 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Existing file"
2796 msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
2797
2798 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
2799 #, fuzzy
2800 msgid "New file"
2801 msgstr " - GQview"
2802
2803 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810
2804 #: src/utilops.c:2101
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Auto rename"
2807 msgstr "Ime v izbirniku"
2808
2809 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810
2810 msgid "Rename"
2811 msgstr "Preimenuj"
2812
2813 #: src/utilops.c:543
2814 msgid "Source to copy matches destination"
2815 msgstr "Izvor za prepisovanje se ujema s ciljem"
2816
2817 #: src/utilops.c:544
2818 #, c-format
2819 msgid ""
2820 "Unable to copy file:\n"
2821 "%s\n"
2822 "to itself."
2823 msgstr ""
2824 "Ne morem prepisati datoteke:\n"
2825 "%s\n"
2826 "same vase."
2827
2828 #: src/utilops.c:548
2829 msgid "Source to move matches destination"
2830 msgstr "Izvor za premikanje se ujema s ciljem"
2831
2832 #: src/utilops.c:549
2833 #, c-format
2834 msgid ""
2835 "Unable to move file:\n"
2836 "%s\n"
2837 "to itself."
2838 msgstr ""
2839 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
2840 "%s\n"
2841 "same vase."
2842
2843 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Co_ntinue"
2846 msgstr "Nadaljuj"
2847
2848 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850
2849 msgid "Error copying file"
2850 msgstr "Napaka pri prepisovanju datoteke"
2851
2852 #: src/utilops.c:631
2853 #, fuzzy, c-format
2854 msgid ""
2855 "Unable to copy file:\n"
2856 "%s\n"
2857 "to:\n"
2858 "%s\n"
2859 "during multiple file copy."
2860 msgstr ""
2861 "Ne morem prepisati datoteke:\n"
2862 "%s v:\n"
2863 "%s\n"
2864 "med mno¾iènim prepisovanjem datotek."
2865
2866 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855
2867 msgid "Error moving file"
2868 msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
2869
2870 #: src/utilops.c:636
2871 #, fuzzy, c-format
2872 msgid ""
2873 "Unable to move file:\n"
2874 "%s\n"
2875 "to:\n"
2876 "%s\n"
2877 "during multiple file move."
2878 msgstr ""
2879 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
2880 "%s v:\n"
2881 "%s\n"
2882 "med mno¾iènim premikanjem datotek."
2883
2884 #: src/utilops.c:774
2885 msgid "Source matches destination"
2886 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
2887
2888 #: src/utilops.c:775
2889 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
2890 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2891
2892 #: src/utilops.c:851
2893 #, c-format
2894 msgid ""
2895 "Unable to copy file:\n"
2896 "%s\n"
2897 "to:\n"
2898 "%s"
2899 msgstr ""
2900 "Me morem prepisati datoteke:\n"
2901 "%s\n"
2902 "v:\n"
2903 "%s"
2904
2905 #: src/utilops.c:856
2906 #, c-format
2907 msgid ""
2908 "Unable to move file:\n"
2909 "%s\n"
2910 "to:\n"
2911 "%s"
2912 msgstr ""
2913 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
2914 "%s\n"
2915 "v:\n"
2916 "%s"
2917
2918 #: src/utilops.c:899
2919 msgid "Invalid destination"
2920 msgstr "Napèen izvor"
2921
2922 #: src/utilops.c:900
2923 #, fuzzy
2924 msgid ""
2925 "When operating with multiple files, please select\n"
2926 "a folder, not a file."
2927 msgstr ""
2928 "Ko operirate z mno¾ico datotek, prosim izberite\n"
2929 "imenik in ne datoteke."
2930
2931 #: src/utilops.c:905
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Please select an existing folder."
2934 msgstr "Prosim izberite obstojeè imenik"
2935
2936 #: src/utilops.c:956
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Copy - GQview"
2939 msgstr " - GQview"
2940
2941 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309
2942 #, fuzzy
2943 msgid "_Copy"
2944 msgstr "Prepi¹i"
2945
2946 #: src/utilops.c:960
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Copy file"
2949 msgstr ""
2950 "Preimenuj datoteko:\n"
2951 "%s\n"
2952 "v:"
2953
2954 #: src/utilops.c:964
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Copy multiple files"
2957 msgstr "Prepi¹i mno¾ico datotek v:"
2958
2959 #: src/utilops.c:970
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Move - GQview"
2962 msgstr " - GQview"
2963
2964 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311
2965 #, fuzzy
2966 msgid "_Move"
2967 msgstr "Premakni"
2968
2969 #: src/utilops.c:974
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Move file"
2972 msgstr ""
2973 "Preimenuj datoteko:\n"
2974 "%s\n"
2975 "v:"
2976
2977 #: src/utilops.c:978
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Move multiple files"
2980 msgstr "Premakni mno¾ico datotek v:"
2981
2982 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502
2983 #, fuzzy
2984 msgid "File name:"
2985 msgstr "Preimenuj:"
2986
2987 #: src/utilops.c:996
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Choose the destination folder."
2990 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
2991
2992 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289
2993 msgid "Delete failed"
2994 msgstr "Brisanje je bilo neuspe¹no"
2995
2996 #: src/utilops.c:1124
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
2999 msgstr ""
3000 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
3001 "%s\n"
3002 "same vase."
3003
3004 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Could not create folder"
3007 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
3008
3009 #: src/utilops.c:1202
3010 msgid "Permission denied"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/utilops.c:1212
3014 #, fuzzy, c-format
3015 msgid ""
3016 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3017 "\"%s\""
3018 msgstr ""
3019 "Ne morem usvariti imenika:\n"
3020 "%s"
3021
3022 #: src/utilops.c:1216
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Turn off safe delete"
3025 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
3026
3027 #: src/utilops.c:1234
3028 #, fuzzy, c-format
3029 msgid "Safe delete: %s"
3030 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
3031
3032 #: src/utilops.c:1276
3033 #, c-format
3034 msgid ""
3035 "Unable to delete file:\n"
3036 " %s\n"
3037 " Continue multiple delete operation?"
3038 msgstr ""
3039 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
3040 " %s\n"
3041 " Nadaljujem mno¾ièno brisanje datotek?"
3042
3043 #: src/utilops.c:1347
3044 #, c-format
3045 msgid "File %d of %d"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/utilops.c:1416
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Delete files - GQview"
3051 msgstr "Zbri¹i datoteke"
3052
3053 #: src/utilops.c:1420
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Delete multiple files"
3056 msgstr "Preimenuj mno¾ico datotek"
3057
3058 #: src/utilops.c:1438
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgid "Review %d files"
3061 msgstr "%d datotek"
3062
3063 #: src/utilops.c:1494
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Delete file - GQview"
3066 msgstr "Zbri¹i datoteko"
3067
3068 #: src/utilops.c:1498
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Delete file?"
3071 msgstr "Zbri¹i datoteko"
3072
3073 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193
3074 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/utilops.c:1661
3078 #, c-format
3079 msgid ""
3080 "Unable to rename file:\n"
3081 "%s\n"
3082 " to:\n"
3083 "%s"
3084 msgstr ""
3085 "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
3086 "%s\n"
3087 "v:\n"
3088 "%s"
3089
3090 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448
3091 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
3092 msgid "Error renaming file"
3093 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke"
3094
3095 #: src/utilops.c:1747
3096 msgid ""
3097 "Can not auto rename with the selected\n"
3098 "number set, one or more files exist that\n"
3099 "match the resulting name list.\n"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/utilops.c:1809
3103 #, fuzzy, c-format
3104 msgid ""
3105 "Failed to rename\n"
3106 "%s\n"
3107 "The number was %d."
3108 msgstr "Neuspe¹no preimenovanje %s v %s."
3109
3110 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Rename - GQview"
3113 msgstr " - GQview"
3114
3115 #: src/utilops.c:2034
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Rename multiple files"
3118 msgstr "Preimenuj mno¾ico datotek"
3119
3120 #: src/utilops.c:2066
3121 msgid "Original Name"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Original name:"
3127 msgstr "Preimenuj:"
3128
3129 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265
3130 #, fuzzy
3131 msgid "New name:"
3132 msgstr "Preimenuj:"
3133
3134 #: src/utilops.c:2128
3135 msgid "Begin text"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/utilops.c:2136
3139 msgid "Start #"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/utilops.c:2142
3143 msgid "End text"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/utilops.c:2150
3147 msgid "Padding:"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459
3151 #, c-format
3152 msgid ""
3153 "Unable to rename file:\n"
3154 "%s\n"
3155 "to:\n"
3156 "%s"
3157 msgstr ""
3158 "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
3159 "%s\n"
3160 "v:\n"
3161 "%s"
3162
3163 #: src/utilops.c:2252
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Rename file"
3166 msgstr ""
3167 "Preimenuj datoteko:\n"
3168 "%s\n"
3169 "v:"
3170
3171 #: src/utilops.c:2311
3172 #, fuzzy, c-format
3173 msgid ""
3174 "The folder:\n"
3175 "%s\n"
3176 "already exists."
3177 msgstr ""
3178 "Imenik:\n"
3179 "%s\n"
3180 "¾e obstaja."
3181
3182 #: src/utilops.c:2312
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Folder exists"
3185 msgstr "Polja"
3186
3187 #: src/utilops.c:2317
3188 #, c-format
3189 msgid ""
3190 "The path:\n"
3191 "%s\n"
3192 "already exists as a file."
3193 msgstr ""
3194 "Pot:\n"
3195 "%s\n"
3196 "¾e obstaja kot datoteka."
3197
3198 #: src/utilops.c:2369
3199 #, fuzzy
3200 msgid "New folder - GQview"
3201 msgstr " - GQview"
3202
3203 #: src/utilops.c:2372
3204 #, fuzzy, c-format
3205 msgid ""
3206 "Create folder in:\n"
3207 "%s\n"
3208 "named:"
3209 msgstr ""
3210 "Ustvari imenik v:\n"
3211 "%s\n"
3212 "z imenom:"
3213
3214 #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425
3215 msgid "new_folder"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482
3219 msgid "_Up to parent"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3223 #, fuzzy
3224 msgid "_Slideshow"
3225 msgstr "Diaprojekcija"
3226
3227 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489
3228 msgid "Slideshow recursive"
3229 msgstr "Diaprojekcija brez upiranja"
3230
3231 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Find _duplicates..."
3234 msgstr "Najdi dvojnike..."
3235
3236 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495
3237 msgid "Find duplicates recursive..."
3238 msgstr "Najdi dvojnike brez upiranja..."
3239
3240 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502
3241 msgid "_New folder..."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509
3245 #, fuzzy
3246 msgid "View as _tree"
3247 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
3248
3249 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311
3250 #: src/view_file_list.c:423
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Re_fresh"
3253 msgstr "Osve¾i"
3254
3255 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
3256 #, fuzzy
3257 msgid "_Sort"
3258 msgstr "Razvrsti"
3259
3260 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
3261 #, fuzzy
3262 msgid "View as _icons"
3263 msgstr "Mere"
3264
3265 #: src/view_file_list.c:421
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Show _thumbnails"
3268 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
3269
3270 #: src/view_file_list.c:447
3271 #, c-format
3272 msgid ""
3273 "Invalid file name:\n"
3274 "%s"
3275 msgstr ""
3276 "Napaèno ime datoteke:\n"
3277 "%s"
3278
3279 #, fuzzy
3280 #~ msgid "Purge thumbnails"
3281 #~ msgstr "Ustvari miniature"
3282
3283 #~ msgid "/File/tear1"
3284 #~ msgstr "/Datoteka/tear1"
3285
3286 #~ msgid "/File/_New collection"
3287 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3288
3289 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3290 #~ msgstr "/Datoteka/_Odpri zbirko..."
3291
3292 #~ msgid "/File/sep1"
3293 #~ msgstr "/Datoteka/sep1"
3294
3295 #, fuzzy
3296 #~ msgid "/File/_Search..."
3297 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
3298
3299 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3300 #~ msgstr "/Datoteka/Najdi _dvojnike..."
3301
3302 #~ msgid "/File/sep2"
3303 #~ msgstr "/Datoteka/sep2"
3304
3305 #, fuzzy
3306 #~ msgid "/File/_Print..."
3307 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
3308
3309 #, fuzzy
3310 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3311 #~ msgstr "/Datoteka/Z_bri¹i..."
3312
3313 #~ msgid "/File/sep3"
3314 #~ msgstr "/Datoteka/sep3"
3315
3316 #~ msgid "/File/_Copy..."
3317 #~ msgstr "/Datoteka/_Prepi¹i..."
3318
3319 #~ msgid "/File/_Move..."
3320 #~ msgstr "/Datoteka/P_remakni..."
3321
3322 #~ msgid "/File/_Rename..."
3323 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
3324
3325 #~ msgid "/File/_Delete..."
3326 #~ msgstr "/Datoteka/Z_bri¹i..."
3327
3328 #~ msgid "/File/sep4"
3329 #~ msgstr "/File/sep4"
3330
3331 #, fuzzy
3332 #~ msgid "/File/C_lose window"
3333 #~ msgstr "Zapri okno"
3334
3335 #, fuzzy
3336 #~ msgid "/File/_Quit"
3337 #~ msgstr "/Datoteka/Iz_hod"
3338
3339 #~ msgid "/_Edit"
3340 #~ msgstr "/_Uredi"
3341
3342 #~ msgid "/Edit/tear1"
3343 #~ msgstr "/Uredi/tear1"
3344
3345 #~ msgid "/Edit/editor1"
3346 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
3347
3348 #~ msgid "/Edit/editor2"
3349 #~ msgstr "Uredi/editor2"
3350
3351 #~ msgid "/Edit/editor3"
3352 #~ msgstr "/Uredi/editor3"
3353
3354 #~ msgid "/Edit/editor4"
3355 #~ msgstr "Uredi/editor4"
3356
3357 #~ msgid "/Edit/editor5"
3358 #~ msgstr "/Uredi/editor5"
3359
3360 #~ msgid "/Edit/editor6"
3361 #~ msgstr "/Uredi/editor6"
3362
3363 #~ msgid "/Edit/editor7"
3364 #~ msgstr "/Uredi/editor7"
3365
3366 #~ msgid "/Edit/editor8"
3367 #~ msgstr "/Uredi/editor9"
3368
3369 #, fuzzy
3370 #~ msgid "/Edit/editor9"
3371 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
3372
3373 #, fuzzy
3374 #~ msgid "/Edit/editor0"
3375 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
3376
3377 #~ msgid "/Edit/sep1"
3378 #~ msgstr "/Uredi/sep1"
3379
3380 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
3381 #~ msgstr "/Uredi/_Prikroji"
3382
3383 #, fuzzy
3384 #~ msgid "/Edit/_Properties"
3385 #~ msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
3386
3387 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
3388 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/tear1"
3389
3390 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
3391 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Obrni v smeri urinega kazalca"
3392
3393 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
3394 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/O_brni v nasprotni smeri urinega kazalca"
3395
3396 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
3397 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/Obrni za _180"
3398
3399 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
3400 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Zrcali"
3401
3402 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
3403 #~ msgstr "Uredi/Prikroji/Z_asukaj"
3404
3405 #~ msgid "/Edit/sep2"
3406 #~ msgstr "/Uredi/sep2"
3407
3408 #~ msgid "/Edit/Select _all"
3409 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _vse"
3410
3411 #~ msgid "/Edit/Select _none"
3412 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _niè"
3413
3414 #~ msgid "/Edit/sep3"
3415 #~ msgstr "/Uredi/sep3"
3416
3417 #~ msgid "/Edit/_Options..."
3418 #~ msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
3419
3420 #~ msgid "/Edit/sep4"
3421 #~ msgstr "/Uredi/sep4"
3422
3423 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
3424 #~ msgstr "/Uredi/Nastavi kot _ozadje"
3425
3426 #~ msgid "/_View"
3427 #~ msgstr "/P_ogled"
3428
3429 #~ msgid "/View/tear1"
3430 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
3431
3432 #~ msgid "/View/Zoom _in"
3433 #~ msgstr "/Pogled/Po_veèaj"
3434
3435 #~ msgid "/View/Zoom _out"
3436 #~ msgstr "/Pogled/Po_manj¹aj"
3437
3438 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
3439 #~ msgstr "/Pogled/Poveèaj na _1:1"
3440
3441 #~ msgid "/View/sep1"
3442 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
3443
3444 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
3445 #~ msgstr "/Pogled/M_iniature"
3446
3447 #~ msgid "/View/sep2"
3448 #~ msgstr "/Pogled/sep2"
3449
3450 #~ msgid "/View/F_ull screen"
3451 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
3452
3453 #~ msgid "/View/sep3"
3454 #~ msgstr "/Pogled/sep3"
3455
3456 #, fuzzy
3457 #~ msgid "/View/_Hide file list"
3458 #~ msgstr "/Pogled/_Skrij - prika¾i datoteèni seznam"
3459
3460 #, fuzzy
3461 #~ msgid "/View/sep4"
3462 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
3463
3464 #, fuzzy
3465 #~ msgid "/View/Sort _manager"
3466 #~ msgstr "/Pogled/Po_veèaj"
3467
3468 #, fuzzy
3469 #~ msgid "/View/sep5"
3470 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
3471
3472 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
3473 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
3474
3475 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
3476 #~ msgstr "/Pogled/_Osve¾i sezname"
3477
3478 #~ msgid "/Help/tear1"
3479 #~ msgstr "/Pomoè/tear1"
3480
3481 #, fuzzy
3482 #~ msgid "/Help/sep1"
3483 #~ msgstr "/Pomoè/tear1"
3484
3485 #~ msgid "/Help/_About"
3486 #~ msgstr "/Pomoè/_O programu"
3487
3488 #~ msgid "GQview configuration"
3489 #~ msgstr "GQview nastavitve"
3490
3491 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
3492 #~ msgstr "/Uredi/Odstrani _stare miniature"
3493
3494 #, fuzzy
3495 #~ msgid "path"
3496 #~ msgstr "Pot"
3497
3498 #~ msgid "Save"
3499 #~ msgstr "Shrani"
3500
3501 #, fuzzy
3502 #~ msgid "Close"
3503 #~ msgstr "Poèisti"
3504
3505 #~ msgid ""
3506 #~ "Overwrite collection file:\n"
3507 #~ "%s"
3508 #~ msgstr ""
3509 #~ "Pi¹i prek datoteke za zbirko:\n"
3510 #~ "%s"
3511
3512 #~ msgid "Save collection as:"
3513 #~ msgstr "Shrani zbirko kot:"
3514
3515 #, fuzzy
3516 #~ msgid "Open collection from:"
3517 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
3518
3519 #, fuzzy
3520 #~ msgid "Open"
3521 #~ msgstr "Dodaj"
3522
3523 #~ msgid "Append collection from:"
3524 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
3525
3526 #, fuzzy
3527 #~ msgid "exit"
3528 #~ msgstr "Izhod"
3529
3530 #~ msgid "Exit"
3531 #~ msgstr "Izhod"
3532
3533 #~ msgid "Ok"
3534 #~ msgstr "V redu"
3535
3536 #, fuzzy
3537 #~ msgid "Initial folder"
3538 #~ msgstr "Napaèno ime datoteke"
3539
3540 #, fuzzy
3541 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
3542 #~ msgstr "Ob zagonu poglej v ta imenik:"
3543
3544 #~ msgid "Zoom (scaling):"
3545 #~ msgstr "Poveèava (skala):"
3546
3547 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
3548 #~ msgstr "Postavi dvogovore pod mi¹ko"
3549
3550 #~ msgid "Include files of type:"
3551 #~ msgstr "Vkljuèi datoteène tipe:"
3552
3553 #~ msgid "Remove"
3554 #~ msgstr "Odstrani"
3555
3556 #~ msgid "Command Line"
3557 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
3558
3559 #, fuzzy
3560 #~ msgid "Help"
3561 #~ msgstr "/_Pomoè"
3562
3563 #, fuzzy
3564 #~ msgid "Full screen size:"
3565 #~ msgstr "Cel zaslon"
3566
3567 #, fuzzy
3568 #~ msgid "Point size:"
3569 #~ msgstr "Polja"
3570
3571 #~ msgid ""
3572 #~ "Overwrite file:\n"
3573 #~ " %s\n"
3574 #~ " with:\n"
3575 #~ " %s"
3576 #~ msgstr ""
3577 #~ "Pi¹i datoteko:\n"
3578 #~ "%s\n"
3579 #~ "prek:\n"
3580 #~ "%s"
3581
3582 #~ msgid "Yes"
3583 #~ msgstr "Da"
3584
3585 #~ msgid "Yes to all"
3586 #~ msgstr "Da za vse"
3587
3588 #~ msgid ""
3589 #~ "Overwrite file:\n"
3590 #~ "%s\n"
3591 #~ " with:\n"
3592 #~ "%s"
3593 #~ msgstr ""
3594 #~ "Pi¹i prek datoteke:\n"
3595 #~ "%s\n"
3596 #~ "z:\n"
3597 #~ "%s"
3598
3599 #~ msgid ""
3600 #~ "Copy file:\n"
3601 #~ "%s\n"
3602 #~ "to:"
3603 #~ msgstr ""
3604 #~ "Prepi¹i datoteko:\n"
3605 #~ "%s\n"
3606 #~ "v:"
3607
3608 #~ msgid ""
3609 #~ "Move file:\n"
3610 #~ "%s\n"
3611 #~ "to:"
3612 #~ msgstr ""
3613 #~ "Premakni datoteko:\n"
3614 #~ "%s\n"
3615 #~ "v:"
3616
3617 #~ msgid "About to delete multiple files..."
3618 #~ msgstr "O brisanju mno¾ice datotek..."
3619
3620 #~ msgid ""
3621 #~ "Overwrite file:\n"
3622 #~ "%s\n"
3623 #~ "by renaming:\n"
3624 #~ "%s"
3625 #~ msgstr ""
3626 #~ "Pi¹i prek datoteke:\n"
3627 #~ "%s\n"
3628 #~ "s preimenovanjem:\n"
3629 #~ "%s"
3630
3631 #~ msgid "to:"
3632 #~ msgstr "v:"
3633
3634 #~ msgid "Create"
3635 #~ msgstr "Ustvari"
3636
3637 #~ msgid "Initial directory"
3638 #~ msgstr "Zaèetni imenik"
3639
3640 #, fuzzy
3641 #~ msgid "New Directory"
3642 #~ msgstr "GQview - nov imenik"
3643
3644 #~ msgid ""
3645 #~ "Unable to create directory:\n"
3646 #~ "%s"
3647 #~ msgstr ""
3648 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
3649 #~ "%s"
3650
3651 #~ msgid "Error creating directory"
3652 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
3653
3654 #, fuzzy
3655 #~ msgid "Image details"
3656 #~ msgstr "Napèen izvor"
3657
3658 #, fuzzy
3659 #~ msgid "/View/Image _details"
3660 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
3661
3662 #~ msgid "Add contents"
3663 #~ msgstr "Dodaj vsebino"
3664
3665 #~ msgid "Add contents recursive"
3666 #~ msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
3667
3668 #~ msgid "Skip directories"
3669 #~ msgstr "Preskoèi imenike"
3670
3671 #~ msgid "Invalid directory"
3672 #~ msgstr "Napaèen imenik"
3673
3674 #~ msgid "GQview - copy"
3675 #~ msgstr "GQview - prepi¹i"
3676
3677 #~ msgid "GQview - move"
3678 #~ msgstr "GQview - premakni"
3679
3680 #~ msgid "Directory exists"
3681 #~ msgstr "Imenik obstaja"
3682
3683 #~ msgid "GQview - new directory"
3684 #~ msgstr "GQview - nov imenik"
3685
3686 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
3687 #~ msgstr "/Datoteka/Ustvari _imenik..."
3688
3689 #~ msgid "Edit"
3690 #~ msgstr "Uredi"
3691
3692 #~ msgid "File named %s already exists."
3693 #~ msgstr "Datoteka z imenom %s ¾e obstaja."
3694
3695 #, fuzzy
3696 #~ msgid "Date:"
3697 #~ msgstr "Datum"
3698
3699 #, fuzzy
3700 #~ msgid "top"
3701 #~ msgstr "v:"
3702
3703 #~ msgid "GQview running: %s\n"
3704 #~ msgstr "GQview teèe: %s\n"
3705
3706 #~ msgid "Electric Eyes"
3707 #~ msgstr "Electric Eyes"
3708
3709 #~ msgid "Apply"
3710 #~ msgstr "Uveljavi"
3711
3712 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
3713 #~ msgstr "oblika: [.foo;.bar]"
3714
3715 #~ msgid "Load collection"
3716 #~ msgstr "Nalo¾i zbirko"
3717
3718 #~ msgid "Load collection from:"
3719 #~ msgstr "Nalo¾i zbirko iz:"
3720
3721 #~ msgid "Load"
3722 #~ msgstr "Nalo¾i"
3723
3724 #~ msgid "create dir failed: %s\n"
3725 #~ msgstr "neuspe¹no shranjevanje imenika: %s\n"
3726
3727 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
3728 #~ msgstr "Ne morem zbrisati imenika: %s\n"
3729
3730 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
3731 #~ msgstr "neuspe¹no brisanje: %s\n"
3732
3733 #, fuzzy
3734 #~ msgid "External Editors"
3735 #~ msgstr "Zunanji urejevalniki"
3736
3737 #~ msgid "     Ok     "
3738 #~ msgstr "     V redu     "