1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001.
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2021-05-01 10:24+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: fixme\n"
11 "Last-Translator: Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>\n"
12 "Language-Team: slovene <sl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
18 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
23 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
28 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
30 msgid "View and manage images"
31 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
33 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
34 msgid "A lightweight image viewer"
37 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
38 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
41 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
43 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
44 "can be used to manage large collections of images."
47 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
52 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
53 msgid "Import all images from camera"
56 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
60 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
61 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
64 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
69 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
70 msgid "Crop image from marked rectangle"
73 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
78 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
79 msgid "Display random image from Collections and current folder"
82 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
84 msgid "Apply the orientation to image content"
85 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
87 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
91 #. The name which appears in the menu:
92 #: ../plugins/template.desktop.in.h:2
96 #: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
97 msgid "Tethered photography"
100 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
104 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:2
105 msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files"
108 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
109 msgid "Edit UFRaw ID file"
112 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:2
113 msgid "Create UFRaw ID files for RAW files"
116 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
117 msgid "UFRaw Batch recursive"
120 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:2
121 msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively"
124 #: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/cache_maint.c:1535
125 #: ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2667 ../src/search.c:2246
126 #: ../src/search.c:3574
130 #: ../src/advanced_exif.c:440 ../src/preferences.c:2581
134 #: ../src/advanced_exif.c:441
138 #: ../src/advanced_exif.c:442 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3907
139 #: ../src/dupe.c:4632 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
140 #: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
144 #: ../src/advanced_exif.c:443
148 #: ../src/advanced_exif.c:444
153 #: ../src/advanced_exif.c:445
167 #: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3062
168 #: ../src/search.c:3493
172 #: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
177 #: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:76
192 #. other pre-configured panes
200 msgid "Location and GPS"
203 #: ../src/bar.c:209 ../src/exif.c:342
208 #: ../src/bar.c:212 ../src/bar_gps.c:1011
212 #: ../src/bar.c:332 ../src/toolbar.c:224
217 #: ../src/bar.c:333 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
222 #: ../src/bar.c:334 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
227 #: ../src/bar.c:335 ../src/toolbar.c:227
228 msgid "Move to _bottom"
231 #: ../src/bar.c:337 ../src/toolbar.c:229
240 #: ../src/bar_comment.c:225
242 msgid "Add text to selected files"
244 "O brisanju datoteke:\n"
247 #: ../src/bar_comment.c:226
248 msgid "Replace existing text in selected files"
251 #: ../src/bar_exif.c:233
252 msgid "<empty label, fixme>"
255 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
257 msgid "Configure entry"
258 msgstr "Nastavi možnosti"
261 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
264 msgstr "Dodaj vsebino"
266 #: ../src/bar_exif.c:586
270 #: ../src/bar_exif.c:595 ../src/preferences.c:2107
274 #: ../src/bar_exif.c:604
275 msgid "Show only if set"
278 #: ../src/bar_exif.c:605
279 msgid "Editable (supported only for XMP)"
283 #: ../src/bar_exif.c:654
285 msgid "Configure \"%s\""
286 msgstr "Nastavi možnosti"
288 #: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1367
290 msgid "Remove \"%s\""
293 #: ../src/bar_exif.c:656
298 #: ../src/bar_exif.c:669
300 msgid "Show hidden entries"
301 msgstr "Pokaži skrite"
303 #: ../src/bar_gps.c:187
307 "Do you want to geocode image %s?"
310 #: ../src/bar_gps.c:192
314 "Do you want to geocode %i images?"
317 #: ../src/bar_gps.c:197
321 "This image is already geocoded!"
324 #: ../src/bar_gps.c:202
328 "One image is already geocoded!"
331 #: ../src/bar_gps.c:207
335 "%i Images are already geocoded!"
338 #: ../src/bar_gps.c:212
346 #: ../src/bar_gps.c:214
348 msgid "Geocode images"
349 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
351 #: ../src/bar_gps.c:218
352 msgid "Write lat/long to meta-data?"
355 #: ../src/bar_gps.c:721
360 #: ../src/bar_gps.c:739
362 msgid "Zoom level %i"
365 #: ../src/bar_gps.c:744
368 msgstr "Nalagam miniature..."
370 #: ../src/bar_gps.c:810
371 msgid "Enable markers"
374 #: ../src/bar_gps.c:812
375 msgid "Centre map on marker"
378 #: ../src/bar_gps.c:834
380 "Move map centre to marker\n"
384 #: ../src/bar_gps.c:839
386 "Move map centre to marker\n"
390 #: ../src/bar_gps.c:843
392 msgid "Map centering"
393 msgstr "Način zameglevanja"
395 #. use the same strings as in layout_util.c
396 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2635
397 msgid "Histogram on _Red"
400 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2636
401 msgid "Histogram on _Green"
404 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2637
405 msgid "Histogram on _Blue"
408 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2638
409 msgid "_Histogram on RGB"
412 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2639
413 msgid "Histogram on _Value"
416 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2643
417 msgid "Li_near Histogram"
420 #: ../src/bar_histogram.c:266
421 msgid "L_og Histogram"
424 #: ../src/bar_keywords.c:488
426 msgid "Add selected keywords to selected files"
428 "O brisanju datoteke:\n"
431 #: ../src/bar_keywords.c:489
432 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
435 #: ../src/bar_keywords.c:960
438 msgstr "Urejevalniki"
440 #: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967
441 #: ../src/bar_keywords.c:1312
446 #: ../src/bar_keywords.c:967
448 msgid "Configure keyword"
449 msgstr "Nastavi možnosti"
451 #: ../src/bar_keywords.c:973
456 #: ../src/bar_keywords.c:982
458 msgid "Keyword type:"
459 msgstr "Nerazvrščeno"
461 #: ../src/bar_keywords.c:984
462 msgid "Active keyword"
465 #: ../src/bar_keywords.c:987
470 #: ../src/bar_keywords.c:1061
471 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
474 #: ../src/bar_keywords.c:1063
476 msgid "Marks Keywords"
479 #: ../src/bar_keywords.c:1336
481 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
483 "O brisanju datoteke:\n"
486 #: ../src/bar_keywords.c:1342
491 #: ../src/bar_keywords.c:1349
494 msgstr "Urejevalniki"
496 #: ../src/bar_keywords.c:1357
498 msgid "Connect \"%s\" to mark"
501 #: ../src/bar_keywords.c:1364
504 msgstr "Urejevalniki"
506 #: ../src/bar_keywords.c:1374
508 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
511 #: ../src/bar_keywords.c:1381
513 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
517 #: ../src/bar_keywords.c:1392 ../src/bar_keywords.c:1406
518 msgid "Expand checked"
521 #: ../src/bar_keywords.c:1393 ../src/bar_keywords.c:1407
522 msgid "Collapse unchecked"
525 #: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
526 msgid "Hide unchecked"
529 #: ../src/bar_keywords.c:1395
530 msgid "Revert all hidden"
533 #: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3920
536 msgstr "Pokaži skrite"
538 #: ../src/bar_keywords.c:1398
542 #: ../src/bar_keywords.c:1399
546 #: ../src/bar_keywords.c:1403
547 msgid "On any change"
550 #: ../src/bar_keywords.c:1899
552 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
553 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
555 #: ../src/bar_sort.c:435
557 msgid "Sort Manager Operations"
558 msgstr "Razvrščeno po imenu"
560 #: ../src/bar_sort.c:438
562 "Additional operations utilising plugins\n"
563 "may be included by setting:\n"
565 "X-Geeqie-Filter=true\n"
567 "in the plugin file."
570 #: ../src/bar_sort.c:506
581 #: ../src/bar_sort.c:507
583 msgid "Collection exists"
584 msgstr "Prazna zbirka"
586 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
589 "Failed to save the collection:\n"
592 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
595 #: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
597 msgstr "Shranjevanje je bilo neuspešno"
599 #: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
603 #: ../src/bar_sort.c:561
605 msgid "Add Collection"
608 #: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
613 #: ../src/bar_sort.c:658
616 msgstr "Razvrščeno po imenu"
618 #: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1854
619 #: ../src/ui_pathsel.c:1100
624 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:242
628 #: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:641 ../src/preferences.c:711
629 #: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2370
633 #: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:643 ../src/preferences.c:712
634 #: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2320
638 #: ../src/bar_sort.c:722
643 #: ../src/bar_sort.c:725
645 msgid "Add selection"
648 #: ../src/bar_sort.c:740
649 msgid "Undo last image"
652 #: ../src/cache.c:173
655 "error saving sim cache data: %s\n"
657 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
659 #: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716
660 #: ../src/cache_maint.c:897 ../src/cache_maint.c:1322 ../src/editors.c:1245
661 #: ../src/preferences.c:2839
666 #: ../src/cache_maint.c:314
668 msgid "Removing old metadata..."
669 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
671 #: ../src/cache_maint.c:318
673 msgid "Clearing cached thumbnails..."
674 msgstr "Nalagam miniature..."
676 #: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1070
678 msgid "Removing old thumbnails..."
679 msgstr "Nalagam miniature..."
681 #: ../src/cache_maint.c:325 ../src/cache_maint.c:1073
685 #: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1253
688 msgstr "Razvrščeno po imenu"
690 #: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1346 ../src/preferences.c:2921
692 msgid "Invalid folder"
693 msgstr "Napačno ime datoteke"
695 #: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1347 ../src/preferences.c:2922
696 msgid "The specified folder can not be found."
699 #: ../src/cache_maint.c:809 ../src/cache_maint.c:823 ../src/cache_maint.c:1515
701 msgid "Create thumbnails"
702 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
704 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1396
705 #: ../src/preferences.c:2960
710 #: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1409 ../src/preferences.c:2973
711 #: ../src/preferences.c:3311
716 #: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1412 ../src/preferences.c:2976
718 msgid "Select folder"
721 #: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2980
723 msgid "Include subfolders"
724 msgstr "Napačno ime datoteke"
726 #: ../src/cache_maint.c:838
727 msgid "Store thumbnails local to source images"
730 #: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1422
731 #: ../src/preferences.c:2988
732 msgid "click start to begin"
735 #: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1171
738 msgstr "Primerjam..."
740 #: ../src/cache_maint.c:1065
742 msgid "Clearing thumbnails..."
743 msgstr "Nalagam miniature..."
745 #: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151
746 #: ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510
748 msgstr "Počisti predpomnilnik"
750 #: ../src/cache_maint.c:1152
753 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
754 "that have been saved to disk, continue?"
756 "Vse miniature, ki so bile shranjene na disk\n"
757 "bodo zbrisane, nadaljujem?"
759 #: ../src/cache_maint.c:1197
764 #: ../src/cache_maint.c:1391
766 msgid "Create sim. files"
767 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
769 #: ../src/cache_maint.c:1402
771 msgid "Create sim. files recursively"
772 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
774 #: ../src/cache_maint.c:1464
776 msgid "Cache Maintenance"
779 #: ../src/cache_maint.c:1476
780 msgid "Cache and Data Maintenance"
783 #: ../src/cache_maint.c:1480
785 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
786 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
788 #: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505
789 #: ../src/cache_maint.c:1541
794 #: ../src/cache_maint.c:1489
795 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
798 #: ../src/cache_maint.c:1494
800 msgid "Delete all cached data."
801 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
803 #: ../src/cache_maint.c:1497
805 msgid "Shared thumbnail cache"
806 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
808 #: ../src/cache_maint.c:1508
809 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
812 #: ../src/cache_maint.c:1513
814 msgid "Delete all cached thumbnails."
815 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
817 #: ../src/cache_maint.c:1519
822 #: ../src/cache_maint.c:1522
823 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
826 #: ../src/cache_maint.c:1525
828 msgid "File similarity cache"
829 msgstr "Počisti predpomnilnik"
831 #: ../src/cache_maint.c:1529
835 #: ../src/cache_maint.c:1532
837 msgid "Create sim. files recursively."
838 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
840 #: ../src/cache_maint.c:1544
841 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
844 #. When does this occur ??
845 #: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:270
846 #: ../src/image-overlay.c:348
850 #: ../src/collect.c:497
852 msgid "Untitled (%d)"
853 msgstr "Neimenovano (%d)"
855 #: ../src/collect.c:1143
857 msgid "%s - Collection - %s"
858 msgstr "%s - Geeqie zbirka"
860 #: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
862 msgid "Close collection"
863 msgstr "Shrani zbirko"
865 #: ../src/collect.c:1260
867 "Collection has been modified.\n"
871 #: ../src/collect.c:1263
875 #: ../src/collect-dlg.c:67
880 "is a folder, collections are files"
884 "je imenik, zbirke so datoteke"
886 #: ../src/collect-dlg.c:68
887 msgid "Invalid filename"
888 msgstr "Napačno ime datoteke"
890 #: ../src/collect-dlg.c:77
891 msgid "Overwrite File"
892 msgstr "Piši prek datoteke"
894 #: ../src/collect-dlg.c:82
896 msgid "Overwrite existing file?"
897 msgstr "Piši prek datoteke"
899 #: ../src/collect-dlg.c:84
904 #: ../src/collect-dlg.c:135
906 msgid "No such file '%s'."
909 #: ../src/collect-dlg.c:140
911 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
914 #: ../src/collect-dlg.c:145
916 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
919 #: ../src/collect-dlg.c:151
921 msgid "Can not open collection file"
923 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
926 #: ../src/collect-dlg.c:203
927 msgid "Save collection"
928 msgstr "Shrani zbirko"
930 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:707 ../src/toolbar.c:90
932 msgid "Open collection"
933 msgstr "Dodaj zbirko"
935 #: ../src/collect-dlg.c:218
936 msgid "Append collection"
937 msgstr "Dodaj zbirko"
939 #: ../src/collect-dlg.c:219
944 #: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
945 msgid "Collection Files"
946 msgstr "Datoteke od zbirk"
948 #: ../src/collect-io.c:406
950 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
952 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
955 #: ../src/collect-io.c:431
958 "error saving collection file: %s\n"
960 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
962 #: ../src/collect-table.c:214
964 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
965 msgstr "%d datotek (%d)%s"
967 #: ../src/collect-table.c:221
969 msgid "%s, %d images"
972 #: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939
973 #: ../src/layout_util.c:3638
977 #: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2119 ../src/search.c:406
978 #: ../src/view_file/view_file.c:1258 ../src/view_file/view_file.c:1367
979 msgid "Loading thumbs..."
980 msgstr "Nalagam miniature..."
982 #: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3463 ../src/dupe.c:3794
983 #: ../src/layout_util.c:2434 ../src/search.c:1118
988 #: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3465 ../src/dupe.c:3796
989 #: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:771
990 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2336 ../src/search.c:1120
991 #: ../src/view_file/view_file.c:615
993 msgid "View in _new window"
994 msgstr "Poglej v novem oknu"
996 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2338
998 msgid "Go to original"
999 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
1001 #: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3517 ../src/dupe.c:3804
1006 #: ../src/collect-table.c:971
1008 msgid "Append from file selection"
1009 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
1011 #: ../src/collect-table.c:973
1012 msgid "Append from collection..."
1013 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
1015 #: ../src/collect-table.c:977
1020 #: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3468 ../src/dupe.c:3799
1021 #: ../src/layout_util.c:2507 ../src/preferences.c:717 ../src/search.c:1123
1022 #: ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:992
1023 #: ../src/view_file/view_file.c:1042
1027 #: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3470 ../src/dupe.c:3801
1028 #: ../src/layout_util.c:2508 ../src/preferences.c:718 ../src/search.c:1125
1029 #: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1047
1033 #: ../src/collect-table.c:983
1035 msgid "Invert selection"
1038 #: ../src/collect-table.c:985
1040 msgid "Rectangular selection"
1041 msgstr "Pravokotni izbor"
1043 #: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3495 ../src/img-view.c:1348
1044 #: ../src/layout_image.c:779 ../src/layout_util.c:2481
1045 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2342 ../src/search.c:1142
1046 #: ../src/view_file/view_file.c:619
1051 #: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3497 ../src/img-view.c:1349
1052 #: ../src/layout_image.c:781 ../src/layout_util.c:2482
1053 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2344 ../src/search.c:1144
1054 #: ../src/view_file/view_file.c:621
1057 msgstr "Premakni..."
1059 #: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3499 ../src/img-view.c:1350
1060 #: ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2483
1061 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2346 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:736
1062 #: ../src/view_file/view_file.c:623
1065 msgstr "Preimenuj..."
1067 #: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3501 ../src/img-view.c:1351
1068 #: ../src/layout_image.c:785 ../src/pan-view/pan-view.c:2348
1069 #: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:739 ../src/view_file/view_file.c:625
1074 #: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1352
1075 #: ../src/layout_image.c:786 ../src/pan-view/pan-view.c:2350
1076 #: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:742 ../src/view_file/view_file.c:627
1078 msgid "_Copy path unquoted"
1081 #: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3508 ../src/img-view.c:1356
1082 #: ../src/layout_image.c:792 ../src/layout_util.c:2484
1083 #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
1084 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2355 ../src/search.c:1155
1085 #: ../src/view_file/view_file.c:631
1087 msgid "Move to Trash..."
1088 msgstr "Premakni..."
1090 #: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3509 ../src/img-view.c:1357
1091 #: ../src/layout_image.c:793 ../src/pan-view/pan-view.c:2356
1092 #: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:632
1094 msgid "Move to Trash"
1097 #: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3512 ../src/img-view.c:1360
1098 #: ../src/layout_image.c:797 ../src/pan-view/pan-view.c:2359
1099 #: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:745 ../src/view_file/view_file.c:635
1104 #: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3513 ../src/img-view.c:1361
1105 #: ../src/layout_image.c:798 ../src/pan-view/pan-view.c:2360
1106 #: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:645
1107 #: ../src/view_file/view_file.c:636
1112 #: ../src/collect-table.c:1021
1117 #: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:760
1118 #: ../src/view_file/view_file.c:661
1123 #: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:677
1125 msgid "Show filename _text"
1126 msgstr "Pokaži vse datoteke"
1128 #: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:685
1129 #: ../src/view_file/view_file.c:689
1131 msgid "Show star rating"
1132 msgstr "Razvrščeno po datumu"
1134 #: ../src/collect-table.c:1031
1136 msgid "_Save collection"
1137 msgstr "Shrani zbirko"
1139 #: ../src/collect-table.c:1033
1141 msgid "Save collection _as..."
1142 msgstr "Shrani zbirko kot..."
1144 #: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2477
1145 #: ../src/view_file/view_file.c:646
1147 msgid "_Find duplicates..."
1148 msgstr "Najdi dvojnike..."
1150 #: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3492 ../src/layout_util.c:2479
1151 #: ../src/search.c:1139
1154 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
1156 #: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4894 ../src/img-view.c:1521
1158 msgid "Dropped list includes folders."
1159 msgstr "Padajoči seznam vključuje imenike."
1161 #: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4896 ../src/img-view.c:1523
1163 msgid "_Add contents"
1164 msgstr "Dodaj vsebino"
1166 #: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4897 ../src/img-view.c:1524
1168 msgid "Add contents _recursive"
1169 msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
1171 #: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4898 ../src/img-view.c:1525
1173 msgid "_Skip folders"
1174 msgstr "Preskoči imenike"
1176 #: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4900 ../src/img-view.c:1527
1177 #: ../src/view_dir.c:432
1181 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
1185 #: ../src/color-man.c:436
1186 msgid "Adobe RGB compatible"
1189 #: ../src/color-man.c:452
1191 msgid "Custom profile"
1192 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1194 #: ../src/debug.c:55
1199 #: ../src/debug.c:56
1203 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1207 #: ../src/desktop_file.c:83
1208 msgid "Please specify file name."
1211 #: ../src/desktop_file.c:95
1213 msgid "Could not create directory"
1214 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
1216 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
1218 msgid "Desktop file"
1221 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495
1224 "Unable to delete file:\n"
1227 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1230 #: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2199
1231 #: ../src/utilops.c:2233 ../src/utilops.c:2755
1232 msgid "File deletion failed"
1233 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
1235 #: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538
1236 #: ../src/ui_pathsel.c:546
1238 msgstr "Zbriši datoteko"
1240 #: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:544
1243 "About to delete the file:\n"
1246 "O brisanju datoteke:\n"
1249 #: ../src/desktop_file.c:384
1254 #: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
1258 #: ../src/desktop_file.c:618
1262 #: ../src/desktop_file.c:640
1266 #: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3913 ../src/dupe.c:4636
1267 #: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1112
1268 #: ../src/utilops.c:511
1272 #: ../src/dupe.c:225
1273 msgid "Drop files to compare them."
1274 msgstr "Spusti datoteke za njihovo primerjavo."
1276 #: ../src/dupe.c:229
1281 #: ../src/dupe.c:233
1283 msgid "%d matches found in %d files"
1284 msgstr "Našel %d ujemajočih v %d datotekah"
1286 #: ../src/dupe.c:238
1290 #: ../src/dupe.c:2291
1291 msgid "Reading checksums..."
1292 msgstr "Berem povzetke..."
1294 #: ../src/dupe.c:2327
1295 msgid "Reading dimensions..."
1296 msgstr "Berem mere..."
1298 #: ../src/dupe.c:2419
1299 msgid "Reading similarity data..."
1300 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
1302 #. End of setup not done
1303 #: ../src/dupe.c:2457 ../src/dupe.c:2477 ../src/dupe.c:2559
1304 msgid "Comparing..."
1305 msgstr "Primerjam..."
1307 #: ../src/dupe.c:2491 ../src/dupe.c:2517 ../src/pan-view/pan-view.c:1028
1310 msgstr "Primerjam..."
1312 #: ../src/dupe.c:2547
1315 msgstr "Primerjam..."
1317 #: ../src/dupe.c:2976
1319 msgid "Loading file list"
1320 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
1322 #: ../src/dupe.c:3472
1323 msgid "Select group _1 duplicates"
1326 #: ../src/dupe.c:3474
1327 msgid "Select group _2 duplicates"
1330 #: ../src/dupe.c:3519 ../src/dupe.c:3806
1335 #: ../src/dupe.c:3522 ../src/dupe.c:3809
1337 msgid "Close _window"
1340 #: ../src/dupe.c:3682
1342 msgid "%d files (set 2)"
1343 msgstr "%d datotek %s"
1345 #: ../src/dupe.c:3908
1346 msgid "Name case-insensitive"
1349 #: ../src/dupe.c:3909 ../src/dupe.c:4633 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:41
1350 #: ../src/preferences.c:2320 ../src/search.c:3659
1351 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
1355 #: ../src/dupe.c:3910 ../src/dupe.c:4634 ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:336
1356 #: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
1357 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
1361 #: ../src/dupe.c:3911 ../src/dupe.c:4635 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
1365 #: ../src/dupe.c:3912
1369 #: ../src/dupe.c:3914
1371 msgid "Similarity (high - 95)"
1372 msgstr "Podobnost (velika)"
1374 #: ../src/dupe.c:3915
1376 msgid "Similarity (med. - 90)"
1377 msgstr "Podobnost (majhna)"
1379 #: ../src/dupe.c:3916
1381 msgid "Similarity (low - 85)"
1382 msgstr "Podobnost (majhna)"
1384 #: ../src/dupe.c:3917
1386 msgid "Similarity (custom)"
1387 msgstr "Podobnost (majhna)"
1389 #: ../src/dupe.c:3918
1391 msgid "Name ≠ content"
1392 msgstr "Dodaj vsebino"
1394 #: ../src/dupe.c:3919
1395 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1398 #: ../src/dupe.c:4568 ../src/dupe.c:4956 ../src/preferences.c:709
1399 #: ../src/toolbar.c:92
1401 msgid "Find duplicates"
1402 msgstr "Najdi dvojnike..."
1404 #: ../src/dupe.c:4630 ../src/search.c:3656
1409 #: ../src/dupe.c:4631 ../src/search.c:3657
1414 #: ../src/dupe.c:4637 ../src/dupe.c:5193 ../src/preferences.c:1993
1415 #: ../src/preferences.c:2025
1418 msgstr "Primerjam..."
1420 #: ../src/dupe.c:4676
1425 #: ../src/dupe.c:4713 ../src/preferences.c:1917 ../src/search.c:3675
1429 #: ../src/dupe.c:4721
1433 #: ../src/dupe.c:4729
1435 msgid "Custom Threshold"
1436 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1438 #: ../src/dupe.c:4739 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
1442 #: ../src/dupe.c:4746
1444 msgid "Ignore Orientation"
1447 #: ../src/dupe.c:4754
1448 msgid "Compare two file sets"
1451 #: ../src/dupe.c:4956
1452 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1455 #: ../src/dupe.c:5187
1457 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1458 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
1460 #: ../src/dupe.c:5193
1464 #: ../src/dupe.c:5193 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1468 #: ../src/dupe.c:5193
1472 #: ../src/dupe.c:5193
1477 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1478 #: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3632
1482 #: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3634
1486 #: ../src/dupe.c:5193
1491 #: ../src/dupe.c:5324
1492 msgid "Export Files"
1495 #: ../src/dupe.c:5350
1499 #: ../src/dupe.c:5355
1500 msgid "Export to csv"
1503 #: ../src/dupe.c:5357
1504 msgid "Export to tab-delimited"
1507 #: ../src/editors.c:309
1509 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1512 #. flash fired (bit 0)
1513 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
1518 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
1522 #: ../src/editors.c:571
1525 msgstr "Primerjam..."
1527 #: ../src/editors.c:592
1528 msgid "Edit command results"
1531 #: ../src/editors.c:595
1533 msgid "Output of %s"
1536 #: ../src/editors.c:1122
1539 "Failed to run command:\n"
1542 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1545 #: ../src/editors.c:1249
1547 msgid "stopped by user"
1548 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1550 #: ../src/editors.c:1334
1557 #: ../src/editors.c:1336
1559 msgid "Invalid editor command"
1560 msgstr "Napačen imenik"
1562 #: ../src/editors.c:1423
1563 msgid "Editor template is empty."
1566 #: ../src/editors.c:1424
1567 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1570 #: ../src/editors.c:1425
1571 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1574 #: ../src/editors.c:1426
1575 msgid "Can't find matching file type."
1578 #: ../src/editors.c:1427
1579 msgid "Can't execute external editor."
1582 #: ../src/editors.c:1428
1583 msgid "External editor returned error status."
1586 #: ../src/editors.c:1429
1587 msgid "File was skipped."
1590 #: ../src/editors.c:1430
1591 msgid "Unknown error."
1594 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1595 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
1596 #: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
1599 msgstr "v (neznanem)..."
1601 #: ../src/exif.c:143
1606 #: ../src/exif.c:144
1610 #: ../src/exif.c:145
1611 msgid "bottom right"
1614 #: ../src/exif.c:146
1618 #: ../src/exif.c:147
1623 #: ../src/exif.c:148
1627 #: ../src/exif.c:149
1628 msgid "right bottom"
1631 #: ../src/exif.c:150
1635 #: ../src/exif.c:157
1639 #: ../src/exif.c:158
1643 #: ../src/exif.c:170
1647 #: ../src/exif.c:171
1648 msgid "center weighted"
1651 #: ../src/exif.c:172
1655 #: ../src/exif.c:173
1659 #: ../src/exif.c:174
1660 msgid "multi-segment"
1663 #: ../src/exif.c:175
1667 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1671 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1675 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1679 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1680 #: ../src/exif.c:304
1685 #: ../src/exif.c:184
1689 #: ../src/exif.c:185
1693 #: ../src/exif.c:186
1698 #: ../src/exif.c:187
1702 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1706 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1710 #: ../src/exif.c:195
1714 #: ../src/exif.c:196
1718 #: ../src/exif.c:197
1719 msgid "tungsten (incandescent)"
1722 #: ../src/exif.c:198
1726 #: ../src/exif.c:199
1727 msgid "fine weather"
1730 #: ../src/exif.c:200
1731 msgid "cloudy weather"
1734 #: ../src/exif.c:201
1738 #: ../src/exif.c:202
1739 msgid "daylight fluorescent"
1742 #: ../src/exif.c:203
1743 msgid "day white fluorescent"
1746 #: ../src/exif.c:204
1747 msgid "cool white fluorescent"
1750 #: ../src/exif.c:205
1751 msgid "white fluorescent"
1754 #: ../src/exif.c:206
1755 msgid "standard light A"
1758 #: ../src/exif.c:207
1759 msgid "standard light B"
1762 #: ../src/exif.c:208
1763 msgid "standard light C"
1766 #: ../src/exif.c:209
1770 #: ../src/exif.c:210
1774 #: ../src/exif.c:211
1778 #: ../src/exif.c:212
1782 #: ../src/exif.c:213
1783 msgid "ISO studio tungsten"
1786 #: ../src/exif.c:221
1787 msgid "yes, not detected by strobe"
1790 #: ../src/exif.c:222
1791 msgid "yes, detected by strobe"
1794 #: ../src/exif.c:228
1795 msgid "uncalibrated"
1798 #: ../src/exif.c:234
1799 msgid "1 chip color area"
1802 #: ../src/exif.c:235
1803 msgid "2 chip color area"
1806 #: ../src/exif.c:236
1807 msgid "3 chip color area"
1810 #: ../src/exif.c:237
1811 msgid "color sequential area"
1814 #: ../src/exif.c:238
1817 msgstr "Dvolinearno"
1819 #: ../src/exif.c:239
1820 msgid "color sequential linear"
1823 #: ../src/exif.c:244
1824 msgid "digital still camera"
1827 #: ../src/exif.c:249
1828 msgid "direct photo"
1831 #: ../src/exif.c:255
1835 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
1839 #: ../src/exif.c:262
1841 msgid "auto bracket"
1842 msgstr "Ime v izbirniku"
1844 #: ../src/exif.c:273
1849 #: ../src/exif.c:276
1853 #: ../src/exif.c:281
1858 #: ../src/exif.c:282
1863 #: ../src/exif.c:283
1864 msgid "high gain up"
1867 #: ../src/exif.c:284
1869 msgid "low gain down"
1872 #: ../src/exif.c:285
1873 msgid "high gain down"
1876 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1880 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1884 #: ../src/exif.c:298
1888 #: ../src/exif.c:299
1892 #: ../src/exif.c:312
1896 #: ../src/exif.c:313
1901 #: ../src/exif.c:314
1905 #: ../src/exif.c:324
1910 #: ../src/exif.c:325
1912 msgid "Image Height"
1913 msgstr "Napčen izvor"
1915 #: ../src/exif.c:326
1916 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1919 #: ../src/exif.c:327
1924 #: ../src/exif.c:328
1926 msgid "Image description"
1927 msgstr "Napčen izvor"
1929 #: ../src/exif.c:329
1933 #: ../src/exif.c:330
1934 msgid "Camera model"
1937 #: ../src/exif.c:331
1942 #: ../src/exif.c:332
1943 msgid "X resolution"
1946 #: ../src/exif.c:333
1947 msgid "Y Resolution"
1950 #: ../src/exif.c:334
1952 msgid "Resolution units"
1953 msgstr "Prazna zbirka"
1955 #: ../src/exif.c:335
1959 #: ../src/exif.c:337
1963 #: ../src/exif.c:338
1964 msgid "Primary chromaticities"
1967 #: ../src/exif.c:339
1968 msgid "YCbCy coefficients"
1971 #: ../src/exif.c:340
1972 msgid "YCbCr positioning"
1975 #: ../src/exif.c:341
1977 msgid "Black white reference"
1978 msgstr "Geeqie - preimenuj"
1980 #: ../src/exif.c:343
1981 msgid "SubIFD Exif offset"
1985 #: ../src/exif.c:345
1986 msgid "Exposure time (seconds)"
1989 #: ../src/exif.c:346
1993 #: ../src/exif.c:347
1994 msgid "Exposure program"
1997 #: ../src/exif.c:348
1998 msgid "Spectral Sensitivity"
2001 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
2002 msgid "ISO sensitivity"
2005 #: ../src/exif.c:350
2006 msgid "Optoelectric conversion factor"
2009 #: ../src/exif.c:351
2010 msgid "Exif version"
2013 #: ../src/exif.c:352
2014 msgid "Date original"
2017 #: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
2018 msgid "Date digitized"
2021 #: ../src/exif.c:354
2023 msgid "Pixel format"
2026 #: ../src/exif.c:355
2028 msgid "Compression ratio"
2031 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
2032 msgid "Shutter speed"
2035 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
2039 #: ../src/exif.c:358
2043 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
2044 msgid "Exposure bias"
2047 #: ../src/exif.c:360
2049 msgid "Maximum aperture"
2052 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
2053 msgid "Subject distance"
2056 #: ../src/exif.c:362
2058 msgid "Metering mode"
2059 msgstr "Način zameglevanja"
2061 #: ../src/exif.c:363
2062 msgid "Light source"
2065 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
2069 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
2070 msgid "Focal length"
2073 #: ../src/exif.c:366
2074 msgid "Subject area"
2077 #: ../src/exif.c:367
2081 #: ../src/exif.c:368
2086 #: ../src/exif.c:369
2087 msgid "Subsecond time"
2090 #: ../src/exif.c:370
2091 msgid "Subsecond time original"
2094 #: ../src/exif.c:371
2095 msgid "Subsecond time digitized"
2098 #: ../src/exif.c:372
2099 msgid "FlashPix version"
2102 #: ../src/exif.c:373
2107 #: ../src/exif.c:377
2110 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
2112 #: ../src/exif.c:378
2113 msgid "ExifR98 extension"
2116 #: ../src/exif.c:379
2117 msgid "Flash strength"
2120 #: ../src/exif.c:380
2121 msgid "Spatial frequency response"
2124 #: ../src/exif.c:381
2125 msgid "X Pixel density"
2128 #: ../src/exif.c:382
2129 msgid "Y Pixel density"
2132 #: ../src/exif.c:383
2133 msgid "Pixel density units"
2136 #: ../src/exif.c:384
2138 msgid "Subject location"
2141 #: ../src/exif.c:386
2144 msgstr "Nerazvrščeno"
2146 #: ../src/exif.c:387
2151 #: ../src/exif.c:388
2156 #: ../src/exif.c:389
2157 msgid "Color filter array pattern"
2160 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
2161 #: ../src/exif.c:391
2163 msgid "Render process"
2166 #: ../src/exif.c:392
2167 msgid "Exposure mode"
2170 #: ../src/exif.c:393
2171 msgid "White balance"
2174 #: ../src/exif.c:394
2175 msgid "Digital zoom ratio"
2178 #: ../src/exif.c:395
2179 msgid "Focal length (35mm)"
2182 #: ../src/exif.c:396
2183 msgid "Scene capture type"
2186 #: ../src/exif.c:397
2188 msgid "Gain control"
2189 msgstr "Plavajoči krmilniki"
2191 #: ../src/exif.c:398
2196 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3151
2200 #: ../src/exif.c:400
2204 #: ../src/exif.c:401
2205 msgid "Device setting"
2208 #: ../src/exif.c:402
2209 msgid "Subject range"
2212 #: ../src/exif.c:403
2214 msgid "Image serial number"
2217 #: ../src/exif.c:1110
2218 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2221 #: ../src/exif.c:1116
2222 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2225 #: ../src/exif-common.c:405
2229 #: ../src/exif-common.c:434
2234 #: ../src/exif-common.c:438
2239 #: ../src/exif-common.c:441
2243 #: ../src/exif-common.c:450
2244 msgid "not detected by strobe"
2247 #: ../src/exif-common.c:451
2248 msgid "detected by strobe"
2251 #. we ignore flash function (bit 5)
2253 #: ../src/exif-common.c:456
2254 msgid "red-eye reduction"
2257 #: ../src/exif-common.c:476
2261 #: ../src/exif-common.c:509
2265 #: ../src/exif-common.c:517
2269 #: ../src/exif-common.c:612
2270 msgid "Above Sea Level"
2273 #: ../src/exif-common.c:612
2274 msgid "Below Sea Level"
2277 #: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
2282 #: ../src/exif-common.c:919
2283 msgid "DateDigitized"
2286 #: ../src/exif-common.c:925
2287 msgid "Focal length 35mm"
2290 #: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
2293 msgstr "Prazna zbirka"
2295 #: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
2297 msgid "Color profile"
2298 msgstr "Vse datoteke"
2300 #: ../src/exif-common.c:930
2301 msgid "GPS position"
2304 #: ../src/exif-common.c:931
2305 msgid "GPS altitude"
2308 #: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
2313 #: ../src/exif-common.c:933
2316 msgstr "Dvolinearno"
2318 #: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
2320 msgid "Country name"
2321 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2323 #: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
2324 msgid "Country code"
2327 #: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
2330 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2332 #: ../src/exif-common.c:937
2337 #: ../src/exif-common.c:938
2342 #: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
2347 #: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
2352 #: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
2357 #: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
2362 #: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
2367 #: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
2372 #: ../src/exif-common.c:945
2376 #: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
2380 #: ../src/filedata.c:112
2385 #: ../src/filedata.c:116
2390 #: ../src/filedata.c:120
2395 #: ../src/filedata.c:125
2400 #: ../src/filedata.c:2770
2401 msgid "file or directory does not exist"
2404 #: ../src/filedata.c:2776
2406 msgid "destination already exists"
2407 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
2409 #: ../src/filedata.c:2782
2410 msgid "destination can't be overwritten"
2413 #: ../src/filedata.c:2788
2414 msgid "destination directory is not writable"
2417 #: ../src/filedata.c:2794
2418 msgid "destination directory does not exist"
2421 #: ../src/filedata.c:2800
2422 msgid "source directory is not writable"
2425 #: ../src/filedata.c:2806
2426 msgid "no read permission"
2429 #: ../src/filedata.c:2812
2430 msgid "file is readonly"
2433 #: ../src/filedata.c:2818
2434 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2437 #: ../src/filedata.c:2824
2439 msgid "source and destination are the same"
2440 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2442 #: ../src/filedata.c:2830
2444 msgid "source and destination have different extension"
2445 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2447 #: ../src/filedata.c:2836
2448 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2451 #: ../src/filedata.c:2842
2452 msgid "another destination file has the same filename"
2455 #: ../src/filedata.c:3396
2457 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2458 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2460 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
2461 #: ../src/layout_util.c:2552 ../src/preferences.c:2333
2466 #: ../src/fullscreen.c:425
2471 #: ../src/fullscreen.c:433
2475 #: ../src/fullscreen.c:439
2479 #: ../src/fullscreen.c:674
2480 msgid "Determined by Window Manager"
2483 #: ../src/fullscreen.c:675
2484 msgid "Active screen"
2487 #: ../src/fullscreen.c:677
2488 msgid "Active monitor"
2491 #: ../src/histogram.c:121
2492 msgid "Log Histogram on Red"
2495 #: ../src/histogram.c:122
2496 msgid "Log Histogram on Green"
2499 #: ../src/histogram.c:123
2500 msgid "Log Histogram on Blue"
2503 #: ../src/histogram.c:124
2504 msgid "Log Histogram on RGB"
2507 #: ../src/histogram.c:125
2508 msgid "Log Histogram on value"
2511 #: ../src/histogram.c:130
2512 msgid "Linear Histogram on Red"
2515 #: ../src/histogram.c:131
2516 msgid "Linear Histogram on Green"
2519 #: ../src/histogram.c:132
2520 msgid "Linear Histogram on Blue"
2523 #: ../src/histogram.c:133
2524 msgid "Linear Histogram on RGB"
2527 #: ../src/histogram.c:134
2528 msgid "Linear Histogram on value"
2531 #: ../src/history_list.c:289
2533 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2534 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2536 #: ../src/image.c:350
2538 msgid " (Collection %s)"
2541 #: ../src/image_load_cr3.c:160 ../src/image_load_jpeg.c:163
2543 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2546 #: ../src/image_load_j2k.c:202
2547 msgid "Could not open file for reading"
2550 #: ../src/image_load_j2k.c:212
2551 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2554 #: ../src/image_load_j2k.c:219
2555 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2558 #: ../src/image_load_j2k.c:227
2559 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2562 #: ../src/image_load_j2k.c:233
2563 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2566 #: ../src/image_load_j2k.c:239
2567 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2570 #: ../src/image_load_j2k.c:246
2571 msgid "JP2 image not rgb"
2574 #: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2517
2575 #: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2533
2576 #: ../src/layout_util.c:2534 ../src/pan-view/pan-view.c:2321
2581 #: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:755 ../src/layout_util.c:2519
2582 #: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2535
2583 #: ../src/layout_util.c:2536 ../src/pan-view/pan-view.c:2323
2588 #: ../src/img-view.c:1330 ../src/layout_image.c:756 ../src/layout_util.c:2521
2589 #: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2537
2590 #: ../src/layout_util.c:2538 ../src/pan-view/pan-view.c:2325
2593 msgstr "Povečaj na 1:1"
2595 #: ../src/img-view.c:1331 ../src/layout_image.c:757
2597 msgid "Fit image to _window"
2598 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
2600 #: ../src/img-view.c:1340 ../src/layout_image.c:767 ../src/layout_util.c:2514
2602 msgid "Set as _wallpaper"
2603 msgstr "Nastavi kot ozadje"
2605 #: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:774
2606 msgid "_Go to directory view"
2609 #: ../src/img-view.c:1373 ../src/layout_image.c:810
2611 msgid "_Stop slideshow"
2612 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
2614 #: ../src/img-view.c:1376 ../src/layout_image.c:813
2616 msgid "Continue slides_how"
2617 msgstr "Nadaljuj z diaprojekcijo"
2619 #: ../src/img-view.c:1381 ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:818
2620 #: ../src/layout_image.c:825
2622 msgid "Pause slides_how"
2623 msgstr "Premor diaprojekcije"
2625 #: ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:824
2627 msgid "_Start slideshow"
2628 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
2630 #: ../src/img-view.c:1395 ../src/layout_image.c:835
2631 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2413
2633 msgid "Exit _full screen"
2634 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
2636 #: ../src/img-view.c:1399 ../src/layout_image.c:831
2637 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2417
2639 msgid "_Full screen"
2642 #: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_util.c:2492
2643 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2421
2645 msgid "C_lose window"
2648 #: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:759 ../src/view_file/view_file.c:658
2652 #: ../src/layout.c:568
2653 msgid "Scroll to top left corner"
2656 #: ../src/layout.c:573
2657 msgid "Scroll to image center"
2660 #: ../src/layout.c:578
2661 msgid "Keep the region from previous image"
2664 #: ../src/layout.c:683
2666 msgstr "Diaprojekcija"
2668 #: ../src/layout.c:687
2672 #: ../src/layout.c:703
2674 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2675 msgstr "%d datotek (%d)%s"
2677 #: ../src/layout.c:710
2679 msgid "%s, %d files%s"
2680 msgstr "%d datotek %s"
2682 #: ../src/layout.c:715
2685 msgstr "%d datotek %s"
2687 #: ../src/layout.c:764
2689 msgid "(no read permission) %s bytes"
2692 #: ../src/layout.c:768
2694 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2695 msgstr "( ? x ? ) %d bajtov"
2697 #: ../src/layout.c:781
2699 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2700 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
2702 #: ../src/layout.c:785
2704 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2705 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
2707 #: ../src/layout.c:876
2709 msgid "Select sort order"
2712 #: ../src/layout.c:882
2714 msgid "Folder contents (files selected)"
2715 msgstr "Napačno ime datoteke"
2717 #: ../src/layout.c:893
2719 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2720 msgstr "Napčen izvor"
2722 #: ../src/layout.c:904
2724 msgid "Select zoom and scroll mode"
2727 #: ../src/layout.c:916
2728 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2731 #: ../src/layout.c:1601 ../src/layout_config.c:67
2736 #: ../src/layout.c:2270
2737 msgid "Window options and layout"
2740 #: ../src/layout.c:2339
2742 msgid "General options"
2745 #: ../src/layout.c:2341
2746 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2749 #: ../src/layout.c:2349
2751 msgstr "Uporabi trenutnega"
2753 #: ../src/layout.c:2352
2755 msgid "Show date in directories list view"
2756 msgstr "Geeqie - nov imenik"
2758 #: ../src/layout.c:2355
2760 msgid "Start-up directory:"
2761 msgstr "Začetni imenik"
2763 #: ../src/layout.c:2357
2767 #: ../src/layout.c:2360
2769 msgid "Restore last path"
2772 #: ../src/layout.c:2363
2777 #: ../src/layout.c:2367
2781 #: ../src/layout.c:2694
2783 msgid "Invalid geometry\n"
2784 msgstr "Napačno ime datoteke"
2786 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2513 ../src/ui_pathsel.c:1179
2791 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2205
2792 #: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
2796 #: ../src/layout_config.c:358
2797 msgid "(drag to change order)"
2800 #: ../src/layout_image.c:787
2804 "Preimenuj datoteko:\n"
2808 #: ../src/layout_image.c:838
2812 #: ../src/layout_image.c:842
2814 msgid "Hide file _list"
2815 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
2817 #: ../src/layout_image.c:2065
2819 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2822 #: ../src/layout_image.c:2073
2824 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2827 #: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2580
2830 msgstr "Počisti predpomnilnik"
2832 #: ../src/layout_util.c:616
2834 msgid "Operation failed:\n"
2835 msgstr "neuspešno shranjevanje imenika: %s\n"
2837 #: ../src/layout_util.c:619
2839 msgid "No file extension\n"
2840 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
2842 #: ../src/layout_util.c:621
2844 msgid "Cannot create tmp file\n"
2845 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
2847 #: ../src/layout_util.c:623
2848 msgid "Operation not supported for filetype\n"
2851 #: ../src/layout_util.c:625
2852 msgid "File is not writable\n"
2855 #: ../src/layout_util.c:627
2857 msgid "Exiftran error\n"
2860 #: ../src/layout_util.c:629
2862 msgid "Mogrify error\n"
2865 #: ../src/layout_util.c:633
2867 msgid "Image orientation"
2870 #: ../src/layout_util.c:2084
2872 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
2875 #: ../src/layout_util.c:2158
2877 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
2878 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
2880 #: ../src/layout_util.c:2159 ../src/layout_util.c:2372
2881 #: ../src/layout_util.c:2471
2883 msgid "Rename window"
2884 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
2886 #: ../src/layout_util.c:2259 ../src/layout_util.c:2403
2887 #: ../src/layout_util.c:2472
2889 msgid "Delete window"
2892 #: ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2404
2896 #: ../src/layout_util.c:2375
2898 msgid "rename window"
2899 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
2901 #: ../src/layout_util.c:2406
2902 msgid "Delete window layout"
2905 #: ../src/layout_util.c:2427
2910 #: ../src/layout_util.c:2428
2914 #: ../src/layout_util.c:2429
2919 #: ../src/layout_util.c:2430
2924 #: ../src/layout_util.c:2431 ../src/menu.c:406
2926 msgid "_Orientation"
2929 #: ../src/layout_util.c:2432
2934 #: ../src/layout_util.c:2433
2936 msgid "P_references"
2937 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
2939 #: ../src/layout_util.c:2435
2940 msgid "_Files and Folders"
2943 #: ../src/layout_util.c:2436
2948 #: ../src/layout_util.c:2437
2950 msgid "_Color Management"
2951 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2953 #: ../src/layout_util.c:2438
2954 msgid "_Connected Zoom"
2957 #: ../src/layout_util.c:2439
2961 #: ../src/layout_util.c:2440
2965 #: ../src/layout_util.c:2441 ../src/layout_util.c:2598
2967 msgid "Image _Overlay"
2970 #: ../src/layout_util.c:2442
2974 #: ../src/layout_util.c:2443
2979 #: ../src/layout_util.c:2444
2984 #: ../src/layout_util.c:2446
2986 msgid "_First Image"
2989 #: ../src/layout_util.c:2446 ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:74
2994 #: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
2995 #: ../src/layout_util.c:2449
2996 msgid "_Previous Image"
2999 #: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
3000 #: ../src/layout_util.c:2449 ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:75
3002 msgid "Previous Image"
3005 #: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
3006 #: ../src/layout_util.c:2462
3009 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3011 #: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
3012 #: ../src/layout_util.c:2462 ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:76
3015 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3017 #: ../src/layout_util.c:2453 ../src/toolbar.c:86
3019 msgid "Image Forward"
3022 #: ../src/layout_util.c:2453
3023 msgid "Forward in image history"
3026 #: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:87
3031 #: ../src/layout_util.c:2454
3032 msgid "Back in image history"
3035 #: ../src/layout_util.c:2456
3040 #: ../src/layout_util.c:2456
3041 msgid "First Page of multi-page image"
3044 #: ../src/layout_util.c:2457
3047 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3049 #: ../src/layout_util.c:2457
3050 msgid "Last Page of multi-page image"
3053 #: ../src/layout_util.c:2458
3056 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3058 #: ../src/layout_util.c:2458
3059 msgid "Next Page of multi-page image"
3062 #: ../src/layout_util.c:2459
3064 msgid "_Previous Page"
3067 #: ../src/layout_util.c:2459
3068 msgid "Previous Page of multi-page image"
3071 #: ../src/layout_util.c:2463
3074 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3076 #: ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:77
3079 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3081 #: ../src/layout_util.c:2464
3085 #: ../src/layout_util.c:2464
3086 msgid "Back in folder history"
3089 #: ../src/layout_util.c:2465
3093 #: ../src/layout_util.c:2465
3094 msgid "Forward in folder history"
3097 #: ../src/layout_util.c:2466
3102 #: ../src/layout_util.c:2466 ../src/options.c:238 ../src/preferences.c:699
3103 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047
3107 #: ../src/layout_util.c:2467
3111 #: ../src/layout_util.c:2467
3113 msgid "Up one folder"
3116 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/toolbar.c:88
3119 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3121 #: ../src/layout_util.c:2469
3125 #: ../src/layout_util.c:2470
3127 msgid "from current"
3128 msgstr "Uporabi trenutnega"
3130 #: ../src/layout_util.c:2473
3132 msgid "_New collection"
3133 msgstr "Shrani zbirko"
3135 #: ../src/layout_util.c:2473 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:706
3136 #: ../src/toolbar.c:89
3138 msgid "New collection"
3139 msgstr "Shrani zbirko"
3141 #: ../src/layout_util.c:2474
3143 msgid "_Open collection..."
3144 msgstr "Dodaj zbirko"
3146 #: ../src/layout_util.c:2474
3148 msgid "Open collection..."
3149 msgstr "Dodaj zbirko"
3151 #: ../src/layout_util.c:2475
3153 msgid "Open recen_t"
3154 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
3156 #: ../src/layout_util.c:2475
3158 msgid "Open recent collection"
3159 msgstr "Dodaj zbirko"
3161 #: ../src/layout_util.c:2476
3164 msgstr "Primerjam..."
3166 #: ../src/layout_util.c:2476
3169 msgstr "Primerjam..."
3171 #: ../src/layout_util.c:2477
3173 msgid "Find duplicates..."
3174 msgstr "Najdi dvojnike..."
3176 #: ../src/layout_util.c:2478
3181 #: ../src/layout_util.c:2478 ../src/preferences.c:716 ../src/toolbar.c:99
3186 #: ../src/layout_util.c:2479
3189 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
3191 #: ../src/layout_util.c:2480
3193 msgid "N_ew folder..."
3196 #: ../src/layout_util.c:2480
3198 msgid "New folder..."
3201 #: ../src/layout_util.c:2481
3206 #: ../src/layout_util.c:2482
3209 msgstr "Premakni..."
3211 #: ../src/layout_util.c:2483
3214 msgstr "Preimenuj..."
3216 #: ../src/layout_util.c:2487
3221 #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/view_file/view_file.c:640
3223 msgid "Enable file _grouping"
3224 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3226 #: ../src/layout_util.c:2488
3228 msgid "Enable file grouping"
3229 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3231 #: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:642
3233 msgid "Disable file groupi_ng"
3234 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3236 #: ../src/layout_util.c:2489
3238 msgid "Disable file grouping"
3239 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3241 #: ../src/layout_util.c:2490
3243 msgid "_Copy path to clipboard"
3246 #: ../src/layout_util.c:2490
3247 msgid "Copy path to clipboard"
3250 #: ../src/layout_util.c:2491
3252 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3255 #: ../src/layout_util.c:2491
3257 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3260 #: ../src/layout_util.c:2492
3262 msgid "Close window"
3265 #: ../src/layout_util.c:2493
3270 #: ../src/layout_util.c:2493 ../src/preferences.c:762 ../src/toolbar.c:150
3275 #: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:348
3277 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3278 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
3280 #: ../src/layout_util.c:2494
3282 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3283 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
3285 #: ../src/layout_util.c:2495
3289 #: ../src/layout_util.c:2495
3294 #: ../src/layout_util.c:2496
3298 #: ../src/layout_util.c:2496
3303 #: ../src/layout_util.c:2497
3307 #: ../src/layout_util.c:2497
3312 #: ../src/layout_util.c:2498
3316 #: ../src/layout_util.c:2498
3321 #: ../src/layout_util.c:2499
3325 #: ../src/layout_util.c:2499
3330 #: ../src/layout_util.c:2500
3334 #: ../src/layout_util.c:2500
3339 #: ../src/layout_util.c:2501
3343 #: ../src/layout_util.c:2501
3347 #: ../src/layout_util.c:2502 ../src/menu.c:351
3349 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3350 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
3352 #: ../src/layout_util.c:2502 ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:110
3354 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3355 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
3357 #: ../src/layout_util.c:2503
3359 msgid "Rotate 1_80°"
3360 msgstr "Obrni za 180"
3362 #: ../src/layout_util.c:2503
3364 msgid "Image Rotate 180°"
3365 msgstr "Obrni za 180"
3367 #: ../src/layout_util.c:2504 ../src/menu.c:357
3372 #: ../src/layout_util.c:2504
3374 msgid "Image Mirror"
3377 #: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:360
3382 #: ../src/layout_util.c:2505
3387 #: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:363
3389 msgid "_Original state"
3392 #: ../src/layout_util.c:2506
3394 msgid "Image rotate Original state"
3397 #: ../src/layout_util.c:2507
3402 #: ../src/layout_util.c:2508
3404 msgid "Select _none"
3407 #: ../src/layout_util.c:2509
3409 msgid "_Invert Selection"
3412 #: ../src/layout_util.c:2509
3414 msgid "Invert Selection"
3417 #: ../src/layout_util.c:2510
3419 msgid "P_references..."
3420 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3422 #: ../src/layout_util.c:2510
3424 msgid "Preferences..."
3425 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3427 #: ../src/layout_util.c:2511
3429 msgid "Configure _Plugins..."
3430 msgstr "Nastavi možnosti"
3432 #: ../src/layout_util.c:2511
3434 msgid "Configure Plugins..."
3435 msgstr "Nastavi možnosti"
3437 #: ../src/layout_util.c:2512
3439 msgid "_Configure this window..."
3440 msgstr "Nastavi možnosti"
3442 #: ../src/layout_util.c:2512
3444 msgid "Configure this window..."
3445 msgstr "Nastavi možnosti"
3447 #: ../src/layout_util.c:2513
3449 msgid "_Cache maintenance..."
3452 #: ../src/layout_util.c:2513
3454 msgid "Cache maintenance..."
3457 #: ../src/layout_util.c:2514
3459 msgid "Set as wallpaper"
3460 msgstr "Nastavi kot ozadje"
3462 #: ../src/layout_util.c:2515
3463 msgid "_Save metadata"
3466 #: ../src/layout_util.c:2515 ../src/toolbar.c:135
3467 msgid "Save metadata"
3470 #: ../src/layout_util.c:2516
3472 msgid "Keyword autocomplete"
3473 msgstr "Nerazvrščeno"
3475 #: ../src/layout_util.c:2516
3477 msgid "Keyword Autocomplete"
3478 msgstr "Nerazvrščeno"
3480 #: ../src/layout_util.c:2517 ../src/layout_util.c:2518 ../src/preferences.c:732
3481 #: ../src/toolbar.c:115
3485 #: ../src/layout_util.c:2519 ../src/layout_util.c:2520 ../src/preferences.c:733
3486 #: ../src/toolbar.c:116
3490 #: ../src/layout_util.c:2521 ../src/layout_util.c:2522 ../src/preferences.c:734
3491 #: ../src/toolbar.c:117
3494 msgstr "Povečaj na 1:1"
3496 #: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524
3497 #: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
3499 msgid "_Zoom to fit"
3500 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3502 #: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524 ../src/preferences.c:735
3503 #: ../src/toolbar.c:118
3506 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3508 #: ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2541
3509 msgid "Fit _Horizontally"
3512 #: ../src/layout_util.c:2525
3513 msgid "Fit Horizontally"
3516 #: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542
3517 msgid "Fit _Vertically"
3520 #: ../src/layout_util.c:2526
3521 msgid "Fit Vertically"
3524 #: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543
3527 msgstr "Povečaj na 1:1"
3529 #: ../src/layout_util.c:2527 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:121
3532 msgstr "Povečaj na 1:1"
3534 #: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544
3537 msgstr "Povečaj na 1:1"
3539 #: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:739 ../src/toolbar.c:122
3542 msgstr "Povečaj na 1:1"
3544 #: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545
3547 msgstr "Povečaj na 1:1"
3549 #: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:123
3552 msgstr "Povečaj na 1:1"
3554 #: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546 ../src/preferences.c:741
3555 #: ../src/toolbar.c:124
3558 msgstr "Povečaj na 1:1"
3560 #: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547
3563 msgstr "Povečaj na 1:1"
3565 #: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:743
3566 #: ../src/toolbar.c:126
3569 msgstr "Povečaj na 1:1"
3571 #: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2534 ../src/preferences.c:744
3572 #: ../src/toolbar.c:127
3573 msgid "Connected Zoom in"
3576 #: ../src/layout_util.c:2535 ../src/layout_util.c:2536
3578 msgid "Connected Zoom out"
3581 #: ../src/layout_util.c:2537 ../src/layout_util.c:2538
3583 msgid "Connected Zoom 1:1"
3584 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3586 #: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
3588 msgid "Connected Zoom to fit"
3589 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3591 #: ../src/layout_util.c:2541
3592 msgid "Connected Fit Horizontally"
3595 #: ../src/layout_util.c:2542
3596 msgid "Connected Fit Vertically"
3599 #: ../src/layout_util.c:2543
3601 msgid "Connected Zoom 2:1"
3602 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3604 #: ../src/layout_util.c:2544
3606 msgid "Connected Zoom 3:1"
3607 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3609 #: ../src/layout_util.c:2545
3611 msgid "Connected Zoom 4:1"
3612 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3614 #: ../src/layout_util.c:2546
3616 msgid "Connected Zoom 1:2"
3617 msgstr "Povečaj na 1:1"
3619 #: ../src/layout_util.c:2547
3621 msgid "Connected Zoom 1:3"
3622 msgstr "Povečaj na 1:1"
3624 #: ../src/layout_util.c:2548
3626 msgid "Connected Zoom 1:4"
3627 msgstr "Povečaj na 1:1"
3629 #: ../src/layout_util.c:2549
3631 msgid "_View in new window"
3632 msgstr "Poglej v novem oknu"
3634 #: ../src/layout_util.c:2549
3636 msgid "View in new window"
3637 msgstr "Poglej v novem oknu"
3639 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
3640 #: ../src/layout_util.c:2552
3642 msgid "F_ull screen"
3645 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
3647 msgid "_Leave full screen"
3648 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3650 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
3652 msgid "Leave full screen"
3653 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3655 #: ../src/layout_util.c:2555
3656 msgid "_Cycle through overlay modes"
3659 #: ../src/layout_util.c:2555
3660 msgid "Cycle through Overlay modes"
3663 #: ../src/layout_util.c:2556
3664 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3667 #: ../src/layout_util.c:2556
3668 msgid "Cycle through histogram channels"
3671 #: ../src/layout_util.c:2557
3672 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3675 #: ../src/layout_util.c:2557
3676 msgid "Cycle through histogram modes"
3679 #: ../src/layout_util.c:2558
3681 msgid "_Hide file list"
3682 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3684 #: ../src/layout_util.c:2558 ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:136
3686 msgid "Hide file list"
3687 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3689 #: ../src/layout_util.c:2559
3691 msgid "_Pause slideshow"
3692 msgstr "Premor diaprojekcije"
3694 #: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:137
3696 msgid "Pause slideshow"
3697 msgstr "Premor diaprojekcije"
3699 #: ../src/layout_util.c:2560
3703 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:138
3705 msgid "Slideshow Faster"
3706 msgstr "Diaprojekcija"
3708 #: ../src/layout_util.c:2561
3712 #: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:139
3714 msgid "Slideshow Slower"
3715 msgstr "Diaprojekcija"
3717 #: ../src/layout_util.c:2562
3722 #: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:140
3727 #: ../src/layout_util.c:2563
3730 msgstr "/Pomoč/_O programu"
3732 #: ../src/layout_util.c:2563
3735 msgstr "/Pomoč/_O programu"
3737 #: ../src/layout_util.c:2564 ../src/window.c:371
3738 msgid "On-line help search"
3741 #: ../src/layout_util.c:2565
3742 msgid "_Keyboard shortcuts"
3745 #: ../src/layout_util.c:2565
3746 msgid "Keyboard shortcuts"
3749 #: ../src/layout_util.c:2566
3750 msgid "_Keyboard map"
3753 #: ../src/layout_util.c:2566
3755 msgid "Keyboard map"
3756 msgstr "Nalagam miniature..."
3758 #: ../src/layout_util.c:2567
3759 msgid "_Release notes"
3762 #: ../src/layout_util.c:2567
3763 msgid "Release notes"
3766 #: ../src/layout_util.c:2568
3770 #: ../src/layout_util.c:2568
3772 msgid "ChangeLog notes"
3773 msgstr "Poglej v domači imenik"
3775 #: ../src/layout_util.c:2569 ../src/search_and_run.c:291
3776 msgid "Search and Run command"
3779 #: ../src/layout_util.c:2569
3780 msgid "Search commands by keyword and run them"
3783 #: ../src/layout_util.c:2570
3788 #: ../src/layout_util.c:2570
3793 #: ../src/layout_util.c:2571
3798 #: ../src/layout_util.c:2571
3803 #: ../src/layout_util.c:2572
3805 msgid "_Exif window"
3808 #: ../src/layout_util.c:2572 ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:142
3811 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3813 #: ../src/layout_util.c:2573
3814 msgid "_Cycle through stereo modes"
3817 #: ../src/layout_util.c:2573
3818 msgid "Cycle through stereo modes"
3821 #: ../src/layout_util.c:2574
3824 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3826 #: ../src/layout_util.c:2574
3828 msgid "Next Split Pane"
3829 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3831 #: ../src/layout_util.c:2575
3833 msgid "_Previous Pane"
3836 #: ../src/layout_util.c:2575
3838 msgid "Previous Split Pane"
3841 #: ../src/layout_util.c:2576
3845 #: ../src/layout_util.c:2576
3847 msgid "Up Split Pane"
3850 #: ../src/layout_util.c:2577
3854 #: ../src/layout_util.c:2577
3855 msgid "Down Split Pane"
3858 #: ../src/layout_util.c:2578
3860 msgid "_Write orientation to file"
3861 msgstr "Piši prek datoteke"
3863 #: ../src/layout_util.c:2578
3865 msgid "Write orientation to file"
3866 msgstr "Piši prek datoteke"
3868 #: ../src/layout_util.c:2579
3869 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3872 #: ../src/layout_util.c:2579
3873 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3876 #: ../src/layout_util.c:2580
3878 msgid "Clear Marks..."
3879 msgstr "Počisti predpomnilnik"
3881 #: ../src/layout_util.c:2584
3883 msgid "Show _Thumbnails"
3884 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
3886 #: ../src/layout_util.c:2584
3888 msgid "Show Thumbnails"
3889 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
3891 #: ../src/layout_util.c:2585
3894 msgstr "Pokaži skrite"
3896 #: ../src/layout_util.c:2585
3899 msgstr "Pokaži skrite"
3901 #: ../src/layout_util.c:2586
3903 msgid "Show File Filter"
3904 msgstr "Pokaži skrite"
3906 #: ../src/layout_util.c:2587
3911 #: ../src/layout_util.c:2587
3913 msgid "Show Pixel Info"
3914 msgstr "Pokaži skrite"
3916 #: ../src/layout_util.c:2588
3919 msgstr "/Pogled/tear1"
3921 #: ../src/layout_util.c:2588
3922 msgid "Hide alpha channel"
3925 #: ../src/layout_util.c:2589
3927 msgid "_Float file list"
3928 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
3930 #: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:759 ../src/toolbar.c:147
3932 msgid "Float file list"
3933 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
3935 #: ../src/layout_util.c:2590
3937 msgid "Hide tool_bar"
3938 msgstr "/Pogled/tear1"
3940 #: ../src/layout_util.c:2590
3942 msgid "Hide toolbar"
3943 msgstr "/Pogled/tear1"
3945 #: ../src/layout_util.c:2591
3946 msgid "_Info sidebar"
3949 #: ../src/layout_util.c:2591 ../src/preferences.c:760 ../src/toolbar.c:148
3950 msgid "Info sidebar"
3953 #: ../src/layout_util.c:2592
3955 msgid "Sort _manager"
3956 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3958 #: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:761 ../src/toolbar.c:149
3960 msgid "Sort manager"
3961 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3963 #: ../src/layout_util.c:2593
3966 msgstr "/Pogled/tear1"
3968 #: ../src/layout_util.c:2594
3970 msgid "Toggle _slideshow"
3971 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3973 #: ../src/layout_util.c:2594
3975 msgid "Toggle slideshow"
3976 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3978 #: ../src/layout_util.c:2595
3979 msgid "Use _color profiles"
3982 #: ../src/layout_util.c:2595 ../src/toolbar.c:134
3984 msgid "Use color profiles"
3985 msgstr "Vse datoteke"
3987 #: ../src/layout_util.c:2596
3988 msgid "Use profile from _image"
3991 #: ../src/layout_util.c:2596
3992 msgid "Use profile from image"
3995 #: ../src/layout_util.c:2597
3997 msgid "Toggle _grayscale"
3998 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4000 #: ../src/layout_util.c:2597
4002 msgid "Toggle grayscale"
4003 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4005 #: ../src/layout_util.c:2598
4007 msgid "Image Overlay"
4010 #: ../src/layout_util.c:2599
4011 msgid "_Show Histogram"
4014 #: ../src/layout_util.c:2599
4015 msgid "Show Histogram"
4018 #: ../src/layout_util.c:2600
4020 msgid "_Show Guidelines"
4021 msgstr "Pokaži skrite"
4023 #: ../src/layout_util.c:2600
4025 msgid "Show Guidelines"
4026 msgstr "Pokaži skrite"
4028 #: ../src/layout_util.c:2601
4030 msgid "Rectangular Selection"
4031 msgstr "Pravokotni izbor"
4033 #: ../src/layout_util.c:2602
4034 msgid "GIF _animation"
4037 #: ../src/layout_util.c:2602
4038 msgid "Toggle GIF animation"
4041 #: ../src/layout_util.c:2603
4043 msgid "_Exif rotate"
4044 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4046 #: ../src/layout_util.c:2603 ../src/toolbar.c:133
4049 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4051 #: ../src/layout_util.c:2604 ../src/preferences.c:758 ../src/toolbar.c:146
4052 msgid "Draw Rectangle"
4055 #: ../src/layout_util.c:2605
4056 msgid "Over/Under Exposed"
4059 #: ../src/layout_util.c:2606 ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:128
4060 msgid "Split Pane Sync"
4063 #: ../src/layout_util.c:2610
4068 #: ../src/layout_util.c:2610
4070 msgid "View Images as List"
4071 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
4073 #: ../src/layout_util.c:2611
4078 #: ../src/layout_util.c:2611
4080 msgid "View Images as Icons"
4083 #: ../src/layout_util.c:2615
4085 msgid "T_oggle Folder View"
4086 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4088 #: ../src/layout_util.c:2615
4090 msgid "Toggle Folders View"
4091 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4093 #: ../src/layout_util.c:2619
4097 #: ../src/layout_util.c:2619
4098 msgid "Split Horizontal"
4101 #: ../src/layout_util.c:2620
4105 #: ../src/layout_util.c:2620
4106 msgid "Split Vertical"
4109 #: ../src/layout_util.c:2621
4113 #: ../src/layout_util.c:2621
4117 #: ../src/layout_util.c:2622
4122 #: ../src/layout_util.c:2622
4124 msgid "Split Single"
4127 #: ../src/layout_util.c:2626
4128 msgid "Input _0: sRGB"
4131 #: ../src/layout_util.c:2626
4132 msgid "Input 0: sRGB"
4135 #: ../src/layout_util.c:2627
4136 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4139 #: ../src/layout_util.c:2627
4140 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4143 #: ../src/layout_util.c:2628
4147 #: ../src/layout_util.c:2628
4151 #: ../src/layout_util.c:2629
4155 #: ../src/layout_util.c:2629
4159 #: ../src/layout_util.c:2630
4163 #: ../src/layout_util.c:2630
4167 #: ../src/layout_util.c:2631
4171 #: ../src/layout_util.c:2631
4175 #: ../src/layout_util.c:2635
4176 msgid "Histogram on Red"
4179 #: ../src/layout_util.c:2636
4180 msgid "Histogram on Green"
4183 #: ../src/layout_util.c:2637
4184 msgid "Histogram on Blue"
4187 #: ../src/layout_util.c:2638
4188 msgid "Histogram on RGB"
4191 #: ../src/layout_util.c:2639
4192 msgid "Histogram on Value"
4195 #: ../src/layout_util.c:2643
4196 msgid "Linear Histogram"
4199 #: ../src/layout_util.c:2644
4200 msgid "_Log Histogram"
4203 #: ../src/layout_util.c:2644
4204 msgid "Log Histogram"
4207 #: ../src/layout_util.c:2648
4211 #: ../src/layout_util.c:2648
4215 #: ../src/layout_util.c:2649
4216 msgid "_Side by Side"
4219 #: ../src/layout_util.c:2649
4220 msgid "Stereo Side by Side"
4223 #: ../src/layout_util.c:2650
4227 #: ../src/layout_util.c:2650
4228 msgid "Stereo Cross"
4231 #: ../src/layout_util.c:2651
4235 #: ../src/layout_util.c:2651
4239 #: ../src/layout_util.c:2987
4244 #: ../src/layout_util.c:2988 ../src/view_file/view_file.c:567
4246 msgid "_Set mark %d"
4249 #: ../src/layout_util.c:2988
4254 #: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:568
4256 msgid "_Reset mark %d"
4259 #: ../src/layout_util.c:2989
4261 msgid "Reset mark %d"
4264 #: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
4265 #: ../src/view_file/view_file.c:569
4267 msgid "_Toggle mark %d"
4270 #: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
4272 msgid "Toggle mark %d"
4275 #: ../src/layout_util.c:2992
4277 msgid "Se_lect mark %d"
4280 #: ../src/layout_util.c:2992 ../src/layout_util.c:2993
4282 msgid "Select mark %d"
4285 #: ../src/layout_util.c:2993 ../src/view_file/view_file.c:570
4287 msgid "_Select mark %d"
4290 #: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:571
4292 msgid "_Add mark %d"
4293 msgstr "Urejevalniki"
4295 #: ../src/layout_util.c:2994
4298 msgstr "Urejevalniki"
4300 #: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:572
4302 msgid "_Intersection with mark %d"
4305 #: ../src/layout_util.c:2995
4307 msgid "Intersection with mark %d"
4310 #: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:573
4312 msgid "_Unselect mark %d"
4315 #: ../src/layout_util.c:2996
4317 msgid "Unselect mark %d"
4320 #: ../src/layout_util.c:2997
4322 msgid "_Filter mark %d"
4325 #: ../src/layout_util.c:2997
4327 msgid "Filter mark %d"
4330 #: ../src/layout_util.c:3612
4332 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4335 #: ../src/layout_util.c:3618
4336 msgid "No unsaved metadata"
4339 #: ../src/layout_util.c:3666
4342 "Image profile: %s\n"
4343 "Screen profile: %s"
4346 #: ../src/layout_util.c:3674
4347 msgid "Click to enable color management"
4350 #: ../src/layout_util.c:3679
4351 msgid "Color profiles not supported"
4354 #: ../src/layout_util.c:3701
4356 msgid "Input _%d: %s"
4359 #. something went badly wrong
4360 #: ../src/lirc.c:209
4362 msgid "disconnected from LIRC\n"
4365 #: ../src/lirc.c:234
4368 "could not read LIRC config file\n"
4369 "please read the documentation of LIRC to \n"
4370 "know how to create a proper config file\n"
4373 #: ../src/logwindow.c:355
4377 #: ../src/logwindow.c:405 ../src/preferences.c:3423
4378 msgid "Debug level:"
4381 #: ../src/logwindow.c:410
4383 msgid "Pause scrolling"
4384 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
4386 #: ../src/logwindow.c:418
4388 msgid "Enable line wrap"
4389 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
4391 #: ../src/logwindow.c:426
4393 msgid "Enable timer data"
4396 #: ../src/logwindow.c:446
4397 msgid "Search for text in log window"
4400 #: ../src/logwindow.c:455
4401 msgid "Search backwards"
4404 #: ../src/logwindow.c:465
4405 msgid "Search forwards"
4408 #: ../src/logwindow.c:475
4409 msgid "Highlight all"
4412 #: ../src/logwindow.c:481
4414 msgid "Filter regexp"
4415 msgstr "Filtriranje"
4417 #: ../src/main.c:386
4420 "Usage: %s [options] [path]\n"
4422 msgstr "Uporaba: gqview [možnosti] [pot]\n"
4424 #: ../src/main.c:387
4425 msgid "valid options are:\n"
4426 msgstr "veljavne možnosti so:\n"
4428 #: ../src/main.c:388
4430 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4431 msgstr " +t, --with-tools pokaže orodja\n"
4433 #: ../src/main.c:389
4435 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4436 msgstr " -t, --without-tools skrije orodja\n"
4438 #: ../src/main.c:390
4440 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4441 msgstr " -f, --fullscreen se zažene v celozaslonskem načinu\n"
4443 #: ../src/main.c:391
4445 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4446 msgstr " -s, --slideshow se zažene z diaprojekcijo\n"
4448 #: ../src/main.c:392
4450 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4453 #: ../src/main.c:393
4454 msgid " --blank start with blank file list\n"
4457 #: ../src/main.c:394
4458 msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
4461 #: ../src/main.c:395
4463 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
4464 msgstr " -v, --version izpiše informacije o različici\n"
4466 #: ../src/main.c:396
4468 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4471 #: ../src/main.c:397
4473 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
4474 msgstr " -v, --version izpiše informacije o različici\n"
4476 #: ../src/main.c:399
4478 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4479 msgstr " --debug vklopi razhroščevalni izhod\n"
4481 #: ../src/main.c:400
4482 msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4485 #: ../src/main.c:402
4487 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4488 msgstr " +t, --with-tools pokaže orodja\n"
4490 #: ../src/main.c:403
4491 msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
4494 #: ../src/main.c:404
4496 msgid " -v, --version print version info\n"
4497 msgstr " -v, --version izpiše informacije o različici\n"
4499 #: ../src/main.c:405
4501 msgid " -h, --help show this message\n"
4502 msgstr " -h, --help pokaže to sporočilo\n"
4504 #: ../src/main.c:406
4506 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4511 #: ../src/main.c:657
4513 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4514 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
4516 #: ../src/main.c:661
4518 msgid "Could not create dir:%s\n"
4519 msgstr "Ne morem ustvariti imenika: %s\n"
4521 #: ../src/main.c:713
4523 msgid "error saving file: %s\n"
4524 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4526 #: ../src/main.c:732
4529 "error saving file: %s\n"
4531 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4533 #: ../src/main.c:859
4538 #: ../src/main.c:864
4543 #: ../src/main.c:866
4544 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4547 #: ../src/menu.c:143
4549 msgid "Sort by size"
4550 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
4552 #: ../src/menu.c:146
4554 msgid "Sort by date"
4555 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4557 #: ../src/menu.c:149
4559 msgid "Sort by file creation date"
4560 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4562 #: ../src/menu.c:152
4564 msgid "Sort by Exif date original"
4565 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4567 #: ../src/menu.c:155
4569 msgid "Sort by Exif date digitized"
4570 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4572 #: ../src/menu.c:158
4574 msgstr "Nerazvrščeno"
4576 #: ../src/menu.c:161
4578 msgid "Sort by path"
4579 msgstr "Razvrščeno po poti"
4581 #: ../src/menu.c:164
4583 msgid "Sort by number"
4584 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4586 #: ../src/menu.c:167
4588 msgid "Sort by rating"
4589 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4591 #: ../src/menu.c:170
4593 msgid "Sort by class"
4594 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
4596 #: ../src/menu.c:174
4598 msgid "Sort by name"
4599 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4601 #: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
4602 msgid "Zoom to original size"
4603 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
4605 #: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2238
4606 msgid "Fit image to window"
4607 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
4609 #: ../src/menu.c:274
4610 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4611 msgstr "Pusti povečavo na prejšnjih nastavitvah"
4613 #: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2207
4618 #: ../src/menu.c:354
4620 msgid "Rotate _180°"
4621 msgstr "Obrni za 180"
4623 #: ../src/menu.c:459
4625 msgid "_Add to Collection"
4628 #: ../src/metadata.c:1733
4632 #: ../src/metadata.c:1734
4636 #: ../src/metadata.c:1735
4640 #: ../src/metadata.c:1736
4644 #: ../src/metadata.c:1737
4648 #: ../src/metadata.c:1738
4653 #: ../src/metadata.c:1739
4657 #: ../src/metadata.c:1740
4662 #: ../src/metadata.c:1741
4666 #: ../src/metadata.c:1742
4670 #: ../src/metadata.c:1743
4674 #: ../src/metadata.c:1744
4678 #: ../src/metadata.c:1745
4682 #: ../src/metadata.c:1746
4687 #: ../src/metadata.c:1747
4691 #: ../src/metadata.c:1748
4694 msgstr "/Pogled/sep3"
4696 #: ../src/metadata.c:1749
4700 #: ../src/metadata.c:1750
4704 #: ../src/metadata.c:1751
4708 #: ../src/metadata.c:1752
4712 #: ../src/metadata.c:1753
4715 msgstr "Primerjam..."
4717 #: ../src/metadata.c:1754
4721 #: ../src/metadata.c:1755
4725 #: ../src/metadata.c:1756
4730 #: ../src/metadata.c:1757
4735 #: ../src/metadata.c:1758 ../src/metadata.c:1772
4739 #: ../src/metadata.c:1759 ../src/metadata.c:1773
4743 #: ../src/metadata.c:1760
4747 #: ../src/metadata.c:1761
4751 #: ../src/metadata.c:1762
4755 #: ../src/metadata.c:1763
4759 #: ../src/metadata.c:1764
4760 msgid "Architecture"
4763 #: ../src/metadata.c:1765
4767 #: ../src/metadata.c:1766
4771 #: ../src/metadata.c:1767
4775 #: ../src/metadata.c:1768
4779 #: ../src/metadata.c:1769
4783 #: ../src/metadata.c:1770
4787 #: ../src/metadata.c:1771
4791 #: ../src/metadata.c:1774
4795 #: ../src/metadata.c:1775
4800 #: ../src/metadata.c:1776
4804 #: ../src/metadata.c:1777
4808 #: ../src/metadata.c:1778
4813 #: ../src/metadata.c:1779
4817 #: ../src/metadata.c:1780
4821 #: ../src/metadata.c:1781
4825 #: ../src/metadata.c:1782
4829 #: ../src/metadata.c:1783
4833 #: ../src/metadata.c:1784
4837 #: ../src/metadata.c:1785
4838 msgid "Sunny weather"
4841 #: ../src/metadata.c:1786
4845 #: ../src/metadata.c:1787
4850 #: ../src/metadata.c:1788
4853 msgstr "Zbriši datoteke"
4855 #: ../src/metadata.c:1789
4859 #: ../src/metadata.c:1790
4863 #: ../src/metadata.c:1791
4864 msgid "Black and White"
4867 #: ../src/metadata.c:1792
4872 #: ../src/options.c:240 ../src/ui_bookmark.c:588
4877 #: ../src/options.c:261 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
4878 #: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:820
4881 msgstr "Urejevalniki"
4883 #: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:119
4895 msgid "Images total"
4900 msgid "File page no."
4909 msgid "ShutterSpeed"
4917 msgid "Focal len. 35mm"
4931 msgstr "Dvolinearno"
4939 msgid "© Contributor"
4948 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
4951 #: ../src/pan-view/pan-view.c:455
4953 msgid "%d images, %s"
4956 #: ../src/pan-view/pan-view.c:465
4958 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4961 #: ../src/pan-view/pan-view.c:466
4962 msgid "Folder not supported"
4965 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1018 ../src/pan-view/pan-view.c:1034
4967 msgid "Reading image data..."
4968 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
4970 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1093
4972 msgid "Sorting images..."
4973 msgstr "Primerjam..."
4975 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1428
4980 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1430 ../src/pan-view/pan-view.c:1845
4981 #: ../src/preferences.c:2337
4986 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1432 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4991 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1434 ../src/preferences.c:1920
4995 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1741 ../src/search.c:2753
4996 msgid "Folder not found"
4999 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1742
5000 msgid "The entered path is not a folder"
5003 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1827
5008 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
5011 msgstr "Dvolinearno"
5013 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1853
5018 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1855
5020 msgid "Folders (flower)"
5023 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1856
5027 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1865
5032 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1866
5037 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1867
5039 msgid "Small Thumbnails"
5042 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1868
5044 msgid "Normal Thumbnails"
5047 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1869
5049 msgid "Large Thumbnails"
5050 msgstr "Ustvari miniature"
5052 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1870 ../src/pan-view/pan-view.c:2403
5056 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1871 ../src/pan-view/pan-view.c:2399
5060 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1872 ../src/pan-view/pan-view.c:2395
5064 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1873 ../src/pan-view/pan-view.c:2391
5068 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
5072 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2029
5073 msgid "Pan View Performance"
5076 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
5077 msgid "Pan view performance may be poor."
5080 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2037
5082 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5083 "pan view the following options can be enabled.\n"
5085 "Note that both options must be enabled to\n"
5086 "notice a change in performance."
5089 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
5090 msgid "Cache thumbnails"
5091 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5093 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2045
5094 msgid "Use shared thumbnail cache"
5097 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2051
5098 msgid "Do not show this dialog again"
5101 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2317 ../src/search.c:1114
5105 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2371
5107 msgid "Sort by E_xif date"
5108 msgstr "Razvrščeno po datumu"
5110 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2377
5111 msgid "_Show Exif information"
5114 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2379
5117 msgstr "Pokaži skrite"
5119 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2383
5124 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2387
5129 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5133 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5137 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5140 msgstr "Zbriši datoteko"
5142 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5146 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5150 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5154 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
5158 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
5160 msgid "Keyword Filter:"
5161 msgstr "Nerazvrščeno"
5163 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2561
5168 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:157
5170 msgid "Removed keyword…"
5173 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
5178 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
5182 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5186 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5188 msgid "filename found"
5191 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
5192 msgid "partial match"
5195 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
5199 #: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
5202 msgstr "v (neznanem)..."
5204 #: ../src/preferences.c:116
5209 #: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
5213 #: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
5218 #: ../src/preferences.c:612
5219 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5220 msgstr "Najbljižje (najslabše a najhitrejše)"
5222 #: ../src/preferences.c:614
5226 #: ../src/preferences.c:616
5228 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5229 msgstr "Hiper (najboljše a najpočasnejše)"
5231 #: ../src/preferences.c:639
5235 #: ../src/preferences.c:667
5239 #: ../src/preferences.c:669
5243 #: ../src/preferences.c:671
5247 #: ../src/preferences.c:697 ../src/toolbar.c:78
5251 #: ../src/preferences.c:698 ../src/toolbar.c:79
5255 #: ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:81
5259 #: ../src/preferences.c:701 ../src/toolbar.c:82
5264 #: ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:83
5267 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5269 #: ../src/preferences.c:703 ../src/toolbar.c:84
5272 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5274 #: ../src/preferences.c:704 ../src/toolbar.c:85
5276 msgid "Previous Page"
5279 #: ../src/preferences.c:705
5282 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
5284 #: ../src/preferences.c:708 ../src/preferences.c:3068 ../src/toolbar.c:91
5287 msgstr "Primerjam..."
5289 #: ../src/preferences.c:710 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049
5290 #: ../src/utilops.c:3204
5295 #: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2416
5296 #: ../src/utilops.c:2882
5300 #: ../src/preferences.c:714 ../src/preferences.c:3295 ../src/toolbar.c:97
5301 #: ../src/utilops.c:2229
5305 #: ../src/preferences.c:715 ../src/toolbar.c:98
5307 msgid "Close Window"
5310 #: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:102
5312 msgid "Select invert"
5315 #: ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:103
5317 msgid "Show file filter"
5318 msgstr "Pokaži skrite"
5320 #: ../src/preferences.c:721 ../src/toolbar.c:104
5322 msgid "Select rectangle"
5325 #: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:105
5330 #: ../src/preferences.c:723 ../src/preferences.c:3658 ../src/toolbar.c:106
5333 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
5335 #: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:107
5337 msgid "Configure this window"
5338 msgstr "Nastavi možnosti"
5340 #: ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:108
5342 msgid "Cache maintenance"
5345 #: ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:109
5347 msgid "Rotate clockwise 90°"
5348 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
5350 #: ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:111
5353 msgstr "Obrni za 180"
5355 #: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:112
5360 #: ../src/preferences.c:730 ../src/toolbar.c:113
5365 #: ../src/preferences.c:731 ../src/toolbar.c:114
5367 msgid "Original state"
5370 #: ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:119
5371 msgid "Fit Horizontaly"
5374 #: ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:120
5375 msgid "Fit vertically"
5378 #: ../src/preferences.c:742 ../src/toolbar.c:125
5381 msgstr "Povečaj na 1:1"
5383 #: ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:129
5386 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
5388 #: ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:130
5389 msgid "Over Under Exposed"
5392 #: ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287
5393 #: ../src/window.c:308
5398 #: ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:143
5400 msgid "Show thumbnails"
5401 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5403 #: ../src/preferences.c:756 ../src/toolbar.c:144
5406 msgstr "Pokaži skrite"
5408 #: ../src/preferences.c:757 ../src/toolbar.c:145
5410 msgid "Show guidelines"
5411 msgstr "Pokaži skrite"
5413 #: ../src/preferences.c:876
5417 #: ../src/preferences.c:958
5419 msgid "Single image"
5420 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5422 #: ../src/preferences.c:960
5423 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5426 #: ../src/preferences.c:962
5427 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5430 #: ../src/preferences.c:964
5431 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5434 #: ../src/preferences.c:966
5435 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5438 #: ../src/preferences.c:968
5439 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5442 #: ../src/preferences.c:970
5443 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5446 #: ../src/preferences.c:972
5447 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5450 #: ../src/preferences.c:974
5451 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5454 #: ../src/preferences.c:976
5455 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5458 #: ../src/preferences.c:979
5459 msgid "Side by Side"
5462 #: ../src/preferences.c:980
5463 msgid "Side by Side Half size"
5466 #: ../src/preferences.c:987
5468 msgid "Top - Bottom"
5471 #: ../src/preferences.c:988
5472 msgid "Top - Bottom Half size"
5475 #: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:3630
5476 msgid "Fixed position"
5479 #: ../src/preferences.c:1325 ../src/preferences.c:1328
5481 msgid "Reset filters"
5482 msgstr "Zbriši datoteke"
5484 #: ../src/preferences.c:1329
5486 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5490 #: ../src/preferences.c:1356 ../src/preferences.c:1359
5493 msgstr "Počisti predpomnilnik"
5495 #: ../src/preferences.c:1360
5496 msgid "This will remove the trash contents."
5499 #: ../src/preferences.c:1404 ../src/preferences.c:1407
5500 msgid "Reset image overlay template string"
5503 #: ../src/preferences.c:1408
5505 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5509 #: ../src/preferences.c:1915
5513 #: ../src/preferences.c:1921 ../src/preferences.c:2210
5517 #: ../src/preferences.c:1924
5519 msgid "Custom size: "
5520 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
5522 #: ../src/preferences.c:1925
5526 #: ../src/preferences.c:1926
5529 msgstr "Napčen izvor"
5531 #: ../src/preferences.c:1928
5533 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5534 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5536 #: ../src/preferences.c:1936
5537 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5540 #: ../src/preferences.c:1943
5541 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5544 #: ../src/preferences.c:1950
5545 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5548 #: ../src/preferences.c:1956
5549 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5552 #: ../src/preferences.c:1959
5554 msgid "Thumbnail color management"
5555 msgstr "Razvrščeno po imenu"
5557 #: ../src/preferences.c:1962
5559 msgid "Collection preview:"
5560 msgstr "Datoteke od zbirk"
5562 #: ../src/preferences.c:1965
5563 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5566 #: ../src/preferences.c:1968
5567 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5570 #: ../src/preferences.c:1977
5575 #: ../src/preferences.c:1984
5576 msgid "Star character: "
5579 #: ../src/preferences.c:1995 ../src/preferences.c:2027
5580 msgid "Display selected character"
5583 #: ../src/preferences.c:1998 ../src/preferences.c:2030
5585 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5586 "characters may be found on the Internet."
5589 #: ../src/preferences.c:2002 ../src/preferences.c:2034
5590 #: ../src/preferences.c:2180 ../src/window.c:407
5595 #: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2038
5596 #: ../src/preferences.c:2184
5600 #: ../src/preferences.c:2016
5601 msgid "Rejected character: "
5604 #: ../src/preferences.c:2048
5606 msgstr "Diaprojekcija"
5608 #: ../src/preferences.c:2059
5610 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5611 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
5613 #: ../src/preferences.c:2075
5617 #: ../src/preferences.c:2076
5619 msgstr "Ponavljanje"
5621 #: ../src/preferences.c:2080
5622 msgid "Image loading and caching"
5625 #: ../src/preferences.c:2082
5627 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5628 msgstr "Velikost predpomnilnika za izvenzaslonski prikaz (Mb na sliko):"
5630 #: ../src/preferences.c:2084
5631 msgid "Preload next image"
5632 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5634 #: ../src/preferences.c:2087
5636 msgid "Refresh on file change"
5637 msgstr "Osveži datotečni seznam"
5639 #: ../src/preferences.c:2093
5640 msgid "Expand menu and toolbar"
5643 #: ../src/preferences.c:2095
5645 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5649 #: ../src/preferences.c:2097
5650 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5653 #: ../src/preferences.c:2101
5654 msgid "Info sidebar heights"
5657 #: ../src/preferences.c:2102
5658 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
5661 #: ../src/preferences.c:2104
5666 #: ../src/preferences.c:2110
5671 #: ../src/preferences.c:2113
5676 #: ../src/preferences.c:2119
5677 msgid "Show predefined keyword tree"
5680 #: ../src/preferences.c:2121
5682 "Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to "
5686 #: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:3925
5688 msgid "Timezone database"
5691 #: ../src/preferences.c:2149 ../src/preferences.c:3937
5695 #: ../src/preferences.c:2153
5699 #: ../src/preferences.c:2158
5701 "No Internet connection!\n"
5702 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5703 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5706 #: ../src/preferences.c:2162
5708 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5709 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5712 #: ../src/preferences.c:2168
5713 msgid "On-line help search engine"
5716 #: ../src/preferences.c:2175
5718 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5719 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5720 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5723 #: ../src/preferences.c:2217
5724 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
5727 #: ../src/preferences.c:2225
5728 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5731 #: ../src/preferences.c:2233
5732 msgid "Zoom increment:"
5733 msgstr "Večanje povečave"
5735 #: ../src/preferences.c:2241
5737 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5738 msgstr "Povečaj slike, da se ustrezno prilagodijo."
5740 #: ../src/preferences.c:2247
5743 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5744 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5745 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5746 "100% is full-size."
5749 #: ../src/preferences.c:2250
5751 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5754 #: ../src/preferences.c:2256
5756 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
5757 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
5758 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
5759 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
5760 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
5763 #: ../src/preferences.c:2258
5768 #: ../src/preferences.c:2260
5770 msgid "Use custom border color in window mode"
5771 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
5773 #: ../src/preferences.c:2263
5774 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5777 #: ../src/preferences.c:2266
5778 msgid "Border color"
5781 #: ../src/preferences.c:2271
5782 msgid "Alpha channel color 1"
5785 #: ../src/preferences.c:2274
5786 msgid "Alpha channel color 2"
5789 #: ../src/preferences.c:2280
5794 #: ../src/preferences.c:2282
5795 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
5798 #: ../src/preferences.c:2296
5802 #: ../src/preferences.c:2298
5807 #: ../src/preferences.c:2300
5808 msgid "Remember window positions"
5809 msgstr "Zapomni si položaj okna"
5811 #: ../src/preferences.c:2303
5812 msgid "Use saved window positions also for new windows"
5815 #: ../src/preferences.c:2307
5817 msgid "Remember window workspace"
5818 msgstr "Zapomni si položaj okna"
5820 #: ../src/preferences.c:2311
5821 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5822 msgstr "Zapomni si položaj orodja (plavajoča/skrita)"
5824 #: ../src/preferences.c:2314
5826 msgid "Remember dialog window positions"
5827 msgstr "Zapomni si položaj okna"
5829 #: ../src/preferences.c:2317
5831 msgid "Show window IDs"
5832 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
5834 #: ../src/preferences.c:2322
5835 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5836 msgstr "Prilagodi sliko k oknu, ko so orodja skrita/plavajoča"
5838 #: ../src/preferences.c:2326
5839 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
5840 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
5842 #: ../src/preferences.c:2341
5844 msgid "Smooth image flip"
5847 #: ../src/preferences.c:2343
5848 msgid "Disable screen saver"
5851 #: ../src/preferences.c:2361
5855 #: ../src/preferences.c:2365
5856 msgid "Overlay Screen Display"
5859 #: ../src/preferences.c:2377
5860 msgid "Image overlay template"
5863 #: ../src/preferences.c:2388 ../src/print.c:389
5864 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
5867 #: ../src/preferences.c:2396 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
5872 #: ../src/preferences.c:2408
5876 #: ../src/preferences.c:2413
5880 #: ../src/preferences.c:2419 ../src/preferences.c:2641
5881 #: ../src/preferences.c:3527
5885 #: ../src/preferences.c:2436
5886 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
5889 #: ../src/preferences.c:2440
5891 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
5894 #: ../src/preferences.c:2445
5895 msgid "Field separators"
5898 #: ../src/preferences.c:2449
5900 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
5901 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
5904 #: ../src/preferences.c:2454
5905 msgid "Field maximum length"
5908 #: ../src/preferences.c:2458
5913 #: ../src/preferences.c:2463
5914 msgid "Pre- and post- text"
5917 #: ../src/preferences.c:2467
5919 "Text shown only if the field is non-null:\n"
5920 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
5921 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
5924 #: ../src/preferences.c:2472
5925 msgid "Pango markup"
5928 #: ../src/preferences.c:2476
5931 "<u>underline</u>\n"
5933 "<s>strikethrough</s>"
5936 #: ../src/preferences.c:2517
5937 msgid "Show hidden files or folders"
5940 #: ../src/preferences.c:2519
5941 msgid "Show parent folder (..)"
5944 #: ../src/preferences.c:2521
5945 msgid "Case sensitive sort"
5948 #: ../src/preferences.c:2523
5949 msgid "Natural sort order"
5952 #: ../src/preferences.c:2525
5954 msgid "Disable file extension checks"
5955 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
5957 #: ../src/preferences.c:2528
5958 msgid "Disable File Filtering"
5959 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
5961 #: ../src/preferences.c:2532
5962 msgid "Grouping sidecar extensions"
5965 #: ../src/preferences.c:2539
5970 #: ../src/preferences.c:2596 ../src/view_file/view_file.c:1114
5974 #: ../src/preferences.c:2613
5978 #: ../src/preferences.c:2624
5979 msgid "Sidecar is allowed"
5982 #: ../src/preferences.c:2670
5983 msgid "Metadata writing process"
5986 #: ../src/preferences.c:2672
5987 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
5990 #: ../src/preferences.c:2674
5992 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
5996 #: ../src/preferences.c:2682
5998 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
6002 #: ../src/preferences.c:2688
6004 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
6007 #: ../src/preferences.c:2691
6009 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
6012 #: ../src/preferences.c:2702
6013 msgid "Step 1: Write to image files"
6016 #: ../src/preferences.c:2710
6018 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
6022 #: ../src/preferences.c:2713
6023 msgid "Warn if the image files are unwritable"
6026 #: ../src/preferences.c:2716
6027 msgid "Ask before writing to image files"
6030 #: ../src/preferences.c:2719
6031 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
6034 #: ../src/preferences.c:2722
6035 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
6038 #: ../src/preferences.c:2727
6040 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
6044 #: ../src/preferences.c:2731
6045 msgid "Miscellaneous"
6048 #: ../src/preferences.c:2732
6050 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
6054 #: ../src/preferences.c:2735
6055 msgid "Allow keywords to differ only in case"
6058 #: ../src/preferences.c:2738
6059 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6062 #: ../src/preferences.c:2744
6063 msgid "Auto-save options"
6066 #: ../src/preferences.c:2746
6067 msgid "Write metadata after timeout"
6070 #: ../src/preferences.c:2752
6071 msgid "Timeout (seconds):"
6074 #: ../src/preferences.c:2755
6076 msgid "Write metadata on image change"
6077 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
6079 #: ../src/preferences.c:2758
6080 msgid "Write metadata on directory change"
6083 #: ../src/preferences.c:2761
6085 msgid "Pre-load metadata"
6086 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6088 #: ../src/preferences.c:2763
6089 msgid "Read metadata in background"
6092 #: ../src/preferences.c:2952 ../src/preferences.c:2966
6094 msgid "Search for keywords"
6097 #: ../src/preferences.c:3064
6098 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6101 #: ../src/preferences.c:3147
6105 #: ../src/preferences.c:3149
6106 msgid "Relative Colorimetric"
6109 #: ../src/preferences.c:3153
6110 msgid "Absolute Colorimetric"
6113 #: ../src/preferences.c:3177
6115 msgid "Color management"
6116 msgstr "Razvrščeno po imenu"
6118 #: ../src/preferences.c:3179
6120 msgid "Input profiles"
6121 msgstr "Vse datoteke"
6123 #: ../src/preferences.c:3187
6127 #: ../src/preferences.c:3190
6129 msgstr "Ime v izbirniku"
6131 #: ../src/preferences.c:3193 ../src/search.c:3399
6136 #: ../src/preferences.c:3201
6141 #: ../src/preferences.c:3217 ../src/preferences.c:3237
6143 msgid "Select color profile"
6146 #: ../src/preferences.c:3225
6148 msgid "Screen profile"
6149 msgstr "Vse datoteke"
6151 #: ../src/preferences.c:3229
6152 msgid "Use system screen profile if available"
6155 #: ../src/preferences.c:3234
6159 #: ../src/preferences.c:3240
6161 msgid "Render Intent:"
6164 #: ../src/preferences.c:3293 ../src/preferences.c:3344
6168 #: ../src/preferences.c:3297
6170 msgid "Confirm permanent file delete"
6171 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6173 #: ../src/preferences.c:3299
6175 msgid "Confirm move file to Trash"
6176 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6178 #: ../src/preferences.c:3301
6179 msgid "Enable Delete key"
6180 msgstr "Omogoči tipko delete"
6182 #: ../src/preferences.c:3304
6183 msgid "Use Geeqie trash location"
6186 #: ../src/preferences.c:3322
6188 msgid "Maximum size:"
6191 #: ../src/preferences.c:3322
6195 #: ../src/preferences.c:3324
6196 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6199 #: ../src/preferences.c:3325
6203 #: ../src/preferences.c:3333
6204 msgid "Use system Trash bin"
6207 #: ../src/preferences.c:3336
6208 msgid "Use no trash at all"
6211 #: ../src/preferences.c:3346
6212 msgid "Descend folders in tree view"
6215 #: ../src/preferences.c:3349
6216 msgid "In place renaming"
6217 msgstr "Preimenovanje na mestu"
6219 #: ../src/preferences.c:3352
6220 msgid "List directory view uses single click to enter"
6223 #: ../src/preferences.c:3355
6225 msgid "Circular selection lists"
6226 msgstr "Prazna zbirka"
6228 #: ../src/preferences.c:3357
6229 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6232 #: ../src/preferences.c:3359
6233 msgid "Save marks on exit"
6236 #: ../src/preferences.c:3363
6237 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6240 #: ../src/preferences.c:3367
6242 msgid "Open collections on top"
6243 msgstr "Dodaj zbirko"
6245 #: ../src/preferences.c:3371
6246 msgid "Hide window in fullscreen"
6249 #: ../src/preferences.c:3375
6250 msgid "Recent folder list maximum size"
6253 #: ../src/preferences.c:3378
6254 msgid "Drag'n drop icon size"
6257 #: ../src/preferences.c:3382
6258 msgid "Drag`n drop default action:"
6261 #: ../src/preferences.c:3385
6263 msgid "Copy path clipboard selection:"
6266 #: ../src/preferences.c:3389
6270 #: ../src/preferences.c:3391
6271 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6272 msgstr "Napredno premikanje s tipkovnico"
6274 #: ../src/preferences.c:3393
6275 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6278 #: ../src/preferences.c:3395
6279 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6280 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
6282 #: ../src/preferences.c:3397
6283 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6286 #: ../src/preferences.c:3399
6287 msgid "Play video by left click on image"
6290 #: ../src/preferences.c:3402
6294 #: ../src/preferences.c:3406
6295 msgid "Mouse button Back:"
6298 #: ../src/preferences.c:3408
6299 msgid "Mouse button Forward:"
6302 #: ../src/preferences.c:3412
6306 #: ../src/preferences.c:3414
6308 msgid "Override disable GPU"
6309 msgstr "Piši prek datoteke"
6311 #: ../src/preferences.c:3421
6315 #: ../src/preferences.c:3426
6320 #: ../src/preferences.c:3429
6322 msgid "Log Window max. lines:"
6325 #: ../src/preferences.c:3447
6329 #: ../src/preferences.c:3449
6330 msgid "Accelerators"
6333 #: ../src/preferences.c:3468
6338 #: ../src/preferences.c:3490
6342 #: ../src/preferences.c:3501
6347 #: ../src/preferences.c:3532
6349 msgid "Reset selected"
6350 msgstr "Zbriši datoteke"
6352 #: ../src/preferences.c:3547
6354 msgid "Toolbar Main"
6357 #: ../src/preferences.c:3563
6359 msgid "Toolbar Status"
6362 #: ../src/preferences.c:3580
6366 #: ../src/preferences.c:3582 ../src/preferences.c:3585
6367 msgid "Windowed stereo mode"
6370 #: ../src/preferences.c:3589 ../src/preferences.c:3614
6372 msgid "Mirror left image"
6375 #: ../src/preferences.c:3592 ../src/preferences.c:3617
6377 msgid "Flip left image"
6378 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6380 #: ../src/preferences.c:3595 ../src/preferences.c:3620
6382 msgid "Mirror right image"
6385 #: ../src/preferences.c:3598 ../src/preferences.c:3623
6387 msgid "Flip right image"
6390 #: ../src/preferences.c:3600 ../src/preferences.c:3625
6391 msgid "Swap left and right images"
6394 #: ../src/preferences.c:3602 ../src/preferences.c:3627
6395 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6398 #: ../src/preferences.c:3605 ../src/preferences.c:3611
6400 msgid "Fullscreen stereo mode"
6403 #: ../src/preferences.c:3606
6404 msgid "Use different settings for fullscreen"
6407 #: ../src/preferences.c:3636
6411 #: ../src/preferences.c:3638
6415 #: ../src/preferences.c:3640
6419 #: ../src/preferences.c:3642
6423 #: ../src/preferences.c:3808
6425 msgid "About Geeqie"
6428 #: ../src/preferences.c:3818
6429 msgid "translator-credits"
6432 #: ../src/preferences.c:3874 ../src/preferences.c:3916
6433 msgid "Timezone database download failed"
6436 #: ../src/preferences.c:3927
6437 msgid "Downloading timezone database"
6440 #: ../src/print.c:353
6443 msgstr "Napčen izvor"
6445 #: ../src/print.c:355
6447 msgid "Show image text"
6448 msgstr "Pokaži skrite"
6450 #: ../src/print.c:424
6454 #: ../src/print.c:426
6456 msgid "Show page text"
6457 msgstr "Pokaži vse datoteke"
6459 #: ../src/rcfile.c:91
6461 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6462 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
6464 #: ../src/rcfile.c:644
6466 msgid "error saving config file: %s\n"
6467 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
6469 #: ../src/rcfile.c:720
6472 "error saving config file: %s\n"
6474 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
6476 #: ../src/remote.c:748
6478 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6481 #: ../src/remote.c:782
6486 #: ../src/remote.c:1067
6491 #: ../src/remote.c:1072
6493 msgid "Page no: %d/%d\n"
6496 #: ../src/remote.c:1080
6498 msgid "Country name: %s\n"
6501 #: ../src/remote.c:1087
6503 msgid "Country code: %s\n"
6506 #: ../src/remote.c:1094
6508 msgid "Timezone: %s\n"
6511 #: ../src/remote.c:1359 ../src/remote.c:1364
6512 msgid "lua error: no data"
6515 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
6516 #: ../src/remote.c:1387
6519 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6521 #: ../src/remote.c:1388
6522 msgid "previous image"
6525 #: ../src/remote.c:1389
6530 #: ../src/remote.c:1390
6533 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6535 #: ../src/remote.c:1391
6537 msgid "toggle full screen"
6538 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
6540 #: ../src/remote.c:1392
6542 msgid "start full screen"
6543 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
6545 #: ../src/remote.c:1393
6547 msgid "stop full screen"
6548 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
6550 #: ../src/remote.c:1394
6552 msgid "toggle slide show"
6553 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
6555 #: ../src/remote.c:1395
6557 msgid "start slide show"
6558 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
6560 #: ../src/remote.c:1396
6562 msgid "stop slide show"
6563 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
6565 #: ../src/remote.c:1397
6569 #: ../src/remote.c:1397
6571 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6572 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
6574 #: ../src/remote.c:1398
6575 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6578 #: ../src/remote.c:1398
6579 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6582 #: ../src/remote.c:1399
6586 #: ../src/remote.c:1400
6589 msgstr "Geeqie orodja"
6591 #: ../src/remote.c:1401
6595 #: ../src/remote.c:1402
6596 msgid "<FILE>|layout ID"
6599 #: ../src/remote.c:1402
6601 msgid "load configuration from FILE"
6602 msgstr "Naloži zbirko iz:"
6604 #: ../src/remote.c:1403 ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1418
6605 #: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1421
6609 #: ../src/remote.c:1403
6610 msgid "get list of sidecars of FILE"
6613 #: ../src/remote.c:1404
6614 msgid "get destination path of FILE"
6617 #: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406 ../src/remote.c:1407
6618 #: ../src/remote.c:1408
6619 msgid "<FILE>|<URL>"
6622 #: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406
6624 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6625 msgstr "Poglej v novem oknu"
6627 #: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
6629 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6630 msgstr "Poglej v novem oknu"
6632 #: ../src/remote.c:1409
6633 msgid "print filename [and Collection] of current image"
6636 #: ../src/remote.c:1410
6637 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
6640 #: ../src/remote.c:1411
6641 msgid "get rectangle co-ordinates"
6644 #: ../src/remote.c:1412
6646 msgid "get render intent"
6649 #: ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
6653 #: ../src/remote.c:1413
6654 msgid "get list of files and class"
6657 #: ../src/remote.c:1414
6658 msgid "get list of files and class recursive"
6661 #: ../src/remote.c:1415
6662 msgid "<COLLECTION>"
6665 #: ../src/remote.c:1415
6667 msgid "get collection content"
6668 msgstr "Shrani zbirko"
6670 #: ../src/remote.c:1416
6672 msgid "get collection list"
6673 msgstr "Shrani zbirko kot:"
6675 #: ../src/remote.c:1417
6677 msgid "get file info"
6680 #: ../src/remote.c:1418 ../src/remote.c:1419
6682 msgid "open FILE in new window"
6683 msgstr "Poglej v novem oknu"
6685 #: ../src/remote.c:1420
6686 msgid "clear command line collection list"
6689 #: ../src/remote.c:1421
6691 msgid "add FILE to command line collection list"
6692 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
6694 #: ../src/remote.c:1422 ../src/remote.c:1423
6695 msgid "bring the Geeqie window to the top"
6698 #: ../src/remote.c:1424
6702 #: ../src/remote.c:1424
6703 msgid "window id for following commands"
6706 #: ../src/remote.c:1425
6709 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
6711 #: ../src/remote.c:1426
6713 msgid "close window"
6716 #: ../src/remote.c:1427
6720 #: ../src/remote.c:1427
6722 msgid "set window geometry"
6723 msgstr "Napačno ime datoteke"
6725 #: ../src/remote.c:1428 ../src/remote.c:1429
6729 #: ../src/remote.c:1428
6731 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6732 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6734 #: ../src/remote.c:1429
6736 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6737 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6739 #: ../src/remote.c:1430
6740 msgid " clean the metadata cache"
6743 #: ../src/remote.c:1431
6748 #: ../src/remote.c:1431
6750 msgid " render thumbnails"
6751 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6753 #: ../src/remote.c:1432 ../src/remote.c:1433
6758 #: ../src/remote.c:1432
6760 msgid "render thumbnails recursively"
6761 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6763 #: ../src/remote.c:1433
6765 msgid " render thumbnails (see Help)"
6766 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6768 #: ../src/remote.c:1434
6773 #: ../src/remote.c:1434
6774 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6777 #: ../src/remote.c:1436
6778 msgid "<FILE>,<lua script>"
6781 #: ../src/remote.c:1436
6782 msgid "run lua script on FILE"
6785 #: ../src/remote.c:1438
6789 #: ../src/remote.c:1438
6790 msgid "use PWD as working directory for following commands"
6793 #: ../src/remote.c:1439
6794 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
6797 #: ../src/remote.c:1504
6798 msgid "Remote command list:\n"
6801 #: ../src/remote.c:1523
6804 " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
6807 #: ../src/remote.c:1573
6809 msgid "Remote %s not running, starting..."
6812 #: ../src/remote.c:1711
6813 msgid "Remote not available\n"
6816 #: ../src/search.c:270
6821 #: ../src/search.c:271
6824 msgstr "Dodaj vsebino"
6826 #: ../src/search.c:272
6830 #: ../src/search.c:273
6835 #: ../src/search.c:277
6837 msgid "name contains"
6840 #: ../src/search.c:278
6844 "Preimenuj datoteko:\n"
6848 #: ../src/search.c:279
6850 msgid "path contains"
6853 #: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
6857 #: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
6861 #: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
6863 msgid "greater than"
6864 msgstr "Ustvari miniature"
6866 #: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
6870 #: ../src/search.c:291
6874 #: ../src/search.c:292
6879 #: ../src/search.c:297
6883 #: ../src/search.c:298
6887 #: ../src/search.c:299
6891 #: ../src/search.c:303
6896 #: ../src/search.c:304
6900 #: ../src/search.c:316
6901 msgid "not geocoded"
6904 #: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
6908 #: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
6912 #: ../src/search.c:381
6914 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
6915 msgstr "%d datotek (%d)%s"
6917 #: ../src/search.c:386
6919 msgid "%s, %d files"
6920 msgstr "%d datotek %s"
6922 #: ../src/search.c:404
6924 msgid "Searching..."
6925 msgstr "Primerjam..."
6927 #: ../src/search.c:2023
6931 #: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
6936 #: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
6940 #: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
6945 #: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
6948 msgstr "Urejevalniki"
6950 #: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
6954 #: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
6959 #: ../src/search.c:2678
6960 msgid "File not found"
6963 #: ../src/search.c:2679
6965 msgid "Please enter an existing file for image content."
6966 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
6968 #: ../src/search.c:2704
6969 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
6972 #: ../src/search.c:2754
6974 msgid "Please enter an existing folder to search."
6975 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
6977 #: ../src/search.c:2800
6979 msgid "Collection not found"
6980 msgstr "Prazna zbirka"
6982 #: ../src/search.c:2800
6984 msgid "Please enter an existing collection name."
6985 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
6987 #: ../src/search.c:3258
6989 msgid "Select collection"
6990 msgstr "Shrani zbirko"
6992 #: ../src/search.c:3328
6994 msgid "Image search"
6997 #: ../src/search.c:3367
7000 msgstr "Primerjam..."
7002 #: ../src/search.c:3381
7006 #: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
7010 #: ../src/search.c:3411
7012 msgid "File size is"
7015 #: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
7016 #: ../src/search.c:3527
7021 #: ../src/search.c:3424
7023 msgid "File date is"
7026 #: ../src/search.c:3442
7030 #: ../src/search.c:3443
7032 msgid "Status Changed"
7035 #: ../src/search.c:3453
7037 msgid "Image dimensions are"
7038 msgstr "Napčen izvor"
7040 #: ../src/search.c:3474
7042 msgid "Image content is"
7043 msgstr "Dodaj vsebino"
7045 #: ../src/search.c:3480
7046 #, fuzzy, no-c-format
7047 msgid "% similar to"
7050 #: ../src/search.c:3488
7052 msgid "Ignore rotation"
7055 #: ../src/search.c:3520
7057 msgid "Image rating is"
7058 msgstr "Dodaj vsebino"
7060 #: ../src/search.c:3534
7065 #: ../src/search.c:3546
7069 #: ../src/search.c:3552
7073 #: ../src/search.c:3557
7075 "Enter a coordinate in the form:\n"
7077 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7078 "or left-click on the map and paste\n"
7079 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7080 "an internet search URL\n"
7084 #: ../src/search.c:3565
7089 #: ../src/search.c:3576
7093 #: ../src/search.c:3583
7096 msgstr "Pokaži skrite"
7098 #: ../src/secure_save.c:403
7100 msgid "Cannot read the file"
7101 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7103 #: ../src/secure_save.c:405
7104 msgid "Cannot get file status"
7107 #: ../src/secure_save.c:407
7108 msgid "Cannot access the file"
7111 #: ../src/secure_save.c:409
7113 msgid "Cannot create temp file"
7114 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7116 #: ../src/secure_save.c:411
7118 msgid "Cannot rename the file"
7119 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7121 #: ../src/secure_save.c:413
7122 msgid "File saving disabled by option"
7125 #: ../src/secure_save.c:415
7126 msgid "Out of memory"
7129 #: ../src/secure_save.c:417
7130 msgid "Cannot write the file"
7133 #: ../src/secure_save.c:421
7134 msgid "Secure file saving error"
7137 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
7138 msgid "Add Shortcut"
7141 #: ../src/thumb.c:410
7142 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7144 "Nisem mogel neložiti miniature v predpomnilniku, poskusil jo bom ponovno "
7147 #: ../src/toolbar.c:131
7152 #: ../src/toolbar.c:132
7153 msgid "Ignore Alpha"
7156 #: ../src/toolbar.c:538
7157 msgid "Add Toolbar Item"
7160 #: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2694
7161 #: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
7162 msgid "Delete failed"
7163 msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
7165 #: ../src/trash.c:89
7167 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7169 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
7173 #: ../src/trash.c:134
7175 msgid "Unable to remove file"
7177 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
7182 #: ../src/trash.c:146
7184 msgid "Could not create folder"
7185 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7187 #: ../src/trash.c:168
7188 msgid "Permission denied"
7191 #: ../src/trash.c:177
7194 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7197 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7200 #: ../src/trash.c:198
7201 msgid "Deletion by external command"
7204 #: ../src/trash.c:202
7205 msgid "Deleting without trash"
7208 #: ../src/trash.c:210
7210 msgid " (max. %d MiB)"
7213 #: ../src/trash.c:214
7216 "Using Geeqie Trash bin\n"
7220 #: ../src/trash.c:219
7221 msgid "Using system Trash bin"
7224 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
7225 msgid "New Bookmark"
7228 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
7230 msgid "Edit Bookmark"
7231 msgstr "Urejevalniki"
7233 #: ../src/ui_bookmark.c:306
7238 #: ../src/ui_bookmark.c:315
7242 #: ../src/ui_bookmark.c:321
7247 #: ../src/ui_bookmark.c:414
7249 msgid "_Properties..."
7250 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
7252 #: ../src/ui_bookmark.c:420
7257 #: ../src/ui_fileops.c:90
7259 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7263 #: ../src/ui_fileops.c:91
7265 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7268 #: ../src/ui_fileops.c:93
7270 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7271 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7274 #: ../src/ui_fileops.c:95
7276 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7279 #: ../src/ui_fileops.c:97
7280 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7283 #: ../src/ui_fileops.c:99
7286 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7287 "(set by the LANG environment variable)\n"
7290 #: ../src/ui_fileops.c:104
7293 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7296 #: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
7297 msgid "[name not displayable]"
7300 #: ../src/ui_fileops.c:108
7302 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7305 #: ../src/ui_fileops.c:110
7307 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7310 #: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
7311 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7314 #: ../src/ui_fileops.c:1049
7316 msgid "Web file download failed"
7317 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
7319 #: ../src/ui_fileops.c:1112
7320 msgid "Download web file"
7323 #: ../src/ui_fileops.c:1114
7325 msgid "Downloading "
7326 msgstr "Nalagam miniature..."
7328 #: ../src/ui_help.c:119
7334 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7337 #: ../src/ui_pathsel.c:433
7339 msgid "A file with name %s already exists."
7340 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
7342 #: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2393
7343 #: ../src/utilops.c:2420 ../src/utilops.c:2886
7345 msgid "Rename failed"
7347 "Preimenuj datoteko:\n"
7351 #: ../src/ui_pathsel.c:439
7353 msgid "Failed to rename %s to %s."
7354 msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
7356 #: ../src/ui_pathsel.c:635 ../src/ui_pathsel.c:643
7361 #: ../src/ui_pathsel.c:637 ../src/ui_pathsel.c:647
7363 msgid "Add _Bookmark"
7364 msgstr "Urejevalniki"
7366 #: ../src/ui_pathsel.c:759
7369 "Unable to create folder:\n"
7372 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7375 #: ../src/ui_pathsel.c:760
7377 msgid "Error creating folder"
7378 msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
7380 #: ../src/ui_pathsel.c:980
7382 msgstr "Vse datoteke"
7384 #: ../src/ui_pathsel.c:1052
7386 msgstr "Pokaži skrite"
7388 #: ../src/ui_pathsel.c:1137
7392 #: ../src/ui_tabcomp.c:947
7397 #: ../src/ui_tabcomp.c:969
7400 msgstr "Vse datoteke"
7402 #: ../src/uri_utils.c:43
7403 msgid "Drag and Drop failed"
7406 #: ../src/utilops.c:600
7410 " Continue multiple file operation?"
7412 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7414 " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
7416 #: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
7421 #: ../src/utilops.c:784
7424 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7429 #: ../src/utilops.c:928
7433 "Unable to start external command.\n"
7435 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7438 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
7439 #. * target directory exists before continuing with the next step.
7440 #. * If not revert to the select directory dialog
7442 #: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
7444 msgid "%s is not a directory"
7445 msgstr "Začetni imenik"
7447 #: ../src/utilops.c:1032
7449 msgid "%s already exists"
7450 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
7452 #: ../src/utilops.c:1053
7453 msgid "Really continue?"
7456 #: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
7457 msgid "This operation can't continue:"
7460 #: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
7461 msgid "Discard changes"
7464 #: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
7465 #: ../src/utilops.c:2053
7467 msgid "File details"
7470 #: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
7474 #: ../src/utilops.c:1569
7476 msgid "Write to file"
7477 msgstr "Piši prek datoteke"
7479 #: ../src/utilops.c:1609
7481 msgid "Choose the destination folder."
7482 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
7484 #: ../src/utilops.c:1692
7489 #: ../src/utilops.c:1729
7491 msgid "Manual rename"
7492 msgstr "Ime v izbirniku"
7494 #: ../src/utilops.c:1734
7496 msgid "Original name:"
7499 #: ../src/utilops.c:1737
7504 #: ../src/utilops.c:1750
7507 msgstr "Ime v izbirniku"
7509 #: ../src/utilops.c:1756
7513 #: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
7517 #: ../src/utilops.c:1770
7521 #: ../src/utilops.c:1778
7525 #: ../src/utilops.c:1783
7526 msgid "Formatted rename"
7529 #: ../src/utilops.c:1788
7530 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7533 #: ../src/utilops.c:1940
7534 msgid "Another operation in progress.\n"
7537 #: ../src/utilops.c:1996
7539 msgid "File: '%s'\n"
7542 #: ../src/utilops.c:2001
7543 msgid "with sidecar files:\n"
7546 #: ../src/utilops.c:2007
7551 #: ../src/utilops.c:2011
7557 #: ../src/utilops.c:2023
7558 msgid "no problem detected"
7561 #: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
7563 msgid "Exclude file"
7564 msgstr "Zbriši datoteko"
7566 #: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
7567 msgid "Overview of changed metadata"
7570 #: ../src/utilops.c:2102
7573 "The following metadata tags will be written to\n"
7577 #: ../src/utilops.c:2106
7579 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7582 #: ../src/utilops.c:2223
7583 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7586 #: ../src/utilops.c:2227
7588 msgid "This will permanently delete the following files"
7589 msgstr "Napačno ime datoteke"
7591 #: ../src/utilops.c:2230
7593 msgid "Delete files?"
7594 msgstr "Zbriši datoteko"
7596 #: ../src/utilops.c:2250
7597 msgid "Can't write metadata"
7600 #: ../src/utilops.c:2273
7601 msgid "Write metadata"
7604 #: ../src/utilops.c:2274
7605 msgid "Write metadata?"
7608 #: ../src/utilops.c:2275
7609 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7612 #: ../src/utilops.c:2277
7613 msgid "Metadata writing failed"
7616 #: ../src/utilops.c:2296 ../src/utilops.c:2324
7620 "Preimenuj datoteko:\n"
7624 #: ../src/utilops.c:2321
7628 "Preimenuj datoteko:\n"
7632 #: ../src/utilops.c:2322
7633 msgid "This will move the following files"
7636 #: ../src/utilops.c:2346 ../src/utilops.c:2374
7640 "Preimenuj datoteko:\n"
7644 #: ../src/utilops.c:2371
7648 "Preimenuj datoteko:\n"
7652 #: ../src/utilops.c:2372 ../src/utilops.c:2506
7653 msgid "This will copy the following files"
7656 #: ../src/utilops.c:2417
7658 msgid "Rename files?"
7660 "Preimenuj datoteko:\n"
7664 #: ../src/utilops.c:2418
7665 msgid "This will rename the following files"
7668 #: ../src/utilops.c:2470
7670 msgid "Can't run external editor"
7671 msgstr "Zunanji urejevalniki"
7673 #: ../src/utilops.c:2504
7676 msgstr "Urejevalniki"
7678 #: ../src/utilops.c:2505
7681 msgstr "Zbriši datoteke"
7683 #: ../src/utilops.c:2508
7685 msgid "External command failed"
7686 msgstr "Omogoči tipko delete"
7688 #: ../src/utilops.c:2677 ../src/utilops.c:2750
7690 msgid "Delete folder"
7693 #: ../src/utilops.c:2678
7695 msgid "Delete symbolic link?"
7697 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7700 #: ../src/utilops.c:2680
7702 "This will delete the symbolic link.\n"
7703 "The folder this link points to will not be deleted."
7706 #: ../src/utilops.c:2682
7708 msgid "Link deletion failed"
7709 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
7711 #: ../src/utilops.c:2692
7714 "Unable to remove folder %s\n"
7715 "Permissions do not allow writing to the folder."
7717 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
7721 #: ../src/utilops.c:2704 ../src/utilops.c:2761
7723 msgid "Unable to list contents of folder %s"
7725 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7728 #: ../src/utilops.c:2718 ../src/utilops.c:2726
7730 msgid "Folder contains subfolders"
7731 msgstr "Napačno ime datoteke"
7733 #: ../src/utilops.c:2722
7736 "Unable to delete the folder:\n"
7740 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
7743 #: ../src/utilops.c:2730
7748 #: ../src/utilops.c:2751
7750 msgid "Delete folder?"
7751 msgstr "Zbriši datoteko"
7753 #: ../src/utilops.c:2752
7755 msgid "The folder contains these files:"
7756 msgstr "Napačno ime datoteke"
7758 #: ../src/utilops.c:2753
7760 "This will delete the folder.\n"
7761 "The contents of this folder will also be deleted."
7764 #: ../src/utilops.c:2883
7766 msgid "Rename folder?"
7768 "Preimenuj datoteko:\n"
7772 #: ../src/utilops.c:2884
7774 msgid "The folder contains the following files"
7775 msgstr "Napačno ime datoteke"
7777 #: ../src/utilops.c:2937
7779 msgid "Create Folder"
7782 #: ../src/utilops.c:2938
7784 msgid "Create folder?"
7785 msgstr "Zbriši datoteko"
7787 #: ../src/utilops.c:2941
7789 msgid "Can't create folder"
7790 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7792 #: ../src/utilops.c:3207
7794 msgid "Create Folder - "
7797 #: ../src/utilops.c:3231
7799 msgid "Create new folder"
7800 msgstr "Zbriši datoteko"
7802 #: ../src/utilops.c:3256
7804 msgid "Cannot create folder:"
7805 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7807 #: ../src/view_dir.c:412
7812 #: ../src/view_dir.c:414
7817 #: ../src/view_dir.c:715
7818 msgid "_Up to parent"
7821 #: ../src/view_dir.c:720
7824 msgstr "Diaprojekcija"
7826 #: ../src/view_dir.c:722
7827 msgid "Slideshow recursive"
7828 msgstr "Diaprojekcija brez upiranja"
7830 #: ../src/view_dir.c:726
7832 msgid "Find _duplicates..."
7833 msgstr "Najdi dvojnike..."
7835 #: ../src/view_dir.c:728
7836 msgid "Find duplicates recursive..."
7837 msgstr "Najdi dvojnike brez upiranja..."
7839 #: ../src/view_dir.c:733
7840 msgid "_New folder..."
7843 #: ../src/view_dir.c:750 ../src/view_file/view_file.c:664
7845 msgid "View as _List"
7848 #: ../src/view_dir.c:753
7850 msgid "View as _Tree"
7851 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
7853 #: ../src/view_dir.c:766
7855 msgid "Show _hidden files"
7856 msgstr "Pokaži skrite"
7858 #: ../src/view_dir.c:769 ../src/view_file/view_file.c:694
7863 #: ../src/view_file/view_file.c:667
7865 msgid "View as _Icons"
7868 #: ../src/view_file/view_file.c:673
7870 msgid "Show _thumbnails"
7871 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7873 #: ../src/view_file/view_file.c:809
7876 msgstr "Urejevalniki"
7878 #: ../src/view_file/view_file.c:812
7880 msgid "Set mark text"
7883 #: ../src/view_file/view_file.c:813
7884 msgid "This will set or clear the mark text."
7887 #: ../src/view_file/view_file.c:1106
7888 msgid "Case sensitive"
7891 #: ../src/view_file/view_file.c:1115
7893 msgid "Select Class filter"
7896 #: ../src/view_file/view_file.c:1671
7898 msgid "Loading meta..."
7899 msgstr "Nalagam miniature..."
7901 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2165 ../src/view_file/view_file_list.c:930
7902 msgid " [NO GROUPING]"
7905 #: ../src/view_file/view_file_list.c:515
7908 "Invalid file name:\n"
7911 "Napačno ime datoteke:\n"
7914 #: ../src/view_file/view_file_list.c:516
7915 msgid "Error renaming file"
7916 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke"
7918 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
7923 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
7927 #: ../src/window.c:374
7928 msgid "Search the on-line help files.\n"
7931 #: ../src/window.c:379
7933 msgid "Search engine:"
7934 msgstr "Primerjam..."
7936 #: ../src/window.c:397
7938 msgid "Search terms:"
7939 msgstr "Primerjam..."
7942 #~ msgid "Ignore Rotation"
7950 #~ msgid "Open recent"
7951 #~ msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
7954 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
7955 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
7959 #~ "invalid or ignored: %s\n"
7960 #~ "Use --help for options\n"
7962 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
7963 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
7966 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
7968 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
7969 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
7971 #~ msgid "Command line"
7972 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
7975 #~ msgid "Sort by Exif-date"
7976 #~ msgstr "Razvrščeno po datumu"
7979 #~ msgstr "Dvolinearno"
7982 #~ msgid "Safe delete"
7983 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
7986 #~ msgid "Selection"
7987 #~ msgstr "Izberi nič"
7990 #~ msgid "Custom printer"
7991 #~ msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
7999 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
8003 #~ msgstr "Normalno"
8006 #~ msgid "Orientation:"
8010 #~ msgid "Destination:"
8011 #~ msgstr "Napčen izvor"
8014 #~ msgid "<printer name>"
8015 #~ msgstr "Preimenuj:"
8018 #~ msgid "Unlimited"
8019 #~ msgstr "Neimenovano"
8023 #~ msgstr "Razvrsti"
8026 #~ msgid "Image size:"
8030 #~ msgid "Proof size:"
8050 #~ msgid "File format:"
8054 #~ msgid "Remember print settings"
8055 #~ msgstr "Zapomni si položaj okna"
8058 #~ msgid "File name"
8059 #~ msgstr "Preimenuj:"
8062 #~ msgid "Exif date"
8063 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8066 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8067 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8070 #~ msgid "Turn off safe delete"
8071 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8075 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8077 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8080 #~ msgid "Safe delete: %s"
8081 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8084 #~ msgid "Thumbnail cache"
8085 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8088 #~ msgstr "Urejevalniki"
8090 #~ msgid "Add to new collection"
8091 #~ msgstr "Dodaj k novi zbirki"
8094 #~ msgid "E_xternal Editors"
8095 #~ msgstr "Zunanji urejevalniki"
8098 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8099 #~ msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
8105 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8106 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8110 #~ "Released under the GNU General Public License"
8114 #~ "Avtorke pravice (c) 2003 John Ellis\n"
8115 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8116 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8118 #~ "Objavljeno pod GNU javno licenco"
8121 #~ msgid "Credits..."
8122 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8125 #~ msgid "Add keywords"
8129 #~ msgid "Folder Li_st"
8133 #~ msgid "View Folders as List"
8137 #~ msgid "Folder T_ree"
8141 #~ msgid "View Folders as Tree"
8142 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
8144 #~ msgid "When new image is selected:"
8145 #~ msgstr "Ko je označena nova slika:"
8148 #~ msgid "Similarities"
8149 #~ msgstr "Podobnost"
8156 #~ msgid "Save comment now"
8157 #~ msgstr "Shrani zbirko"
8161 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8164 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
8170 #~ msgid "Unlink failed"
8171 #~ msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
8173 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8174 #~ msgstr "Trenutna zbirka je prazna, shranjevanje je opuščeno."
8176 #~ msgid "%d images (%d)"
8177 #~ msgstr "%d slik (%d)"
8180 #~ msgid "_Properties"
8181 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8184 #~ msgstr "The Gimp"
8193 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8194 #~ msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
8197 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8198 #~ msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
8201 #~ msgid "Stay above other windows"
8202 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
8205 #~ msgid "Dimensions:"
8209 #~ msgid "Compress ratio:"
8210 #~ msgstr "Primerjaj:"
8213 #~ msgid "File type:"
8217 #~ msgid "_%d %s..."
8221 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8222 #~ msgstr "v (neznanem)..."
8225 #~ msgid "_%d empty"
8230 #~ msgstr "Prikroji"
8233 #~ msgid "_View Directory as"
8234 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
8237 #~ msgid "_Thumbnails"
8238 #~ msgstr "Miniature"
8242 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8245 #~ msgid "Change to home folder"
8246 #~ msgstr "Poglej v domači imenik"
8248 #~ msgid "Refresh file list"
8249 #~ msgstr "Osveži datotečni seznam"
8253 #~ msgstr "Normalno"
8255 #~ msgid "Float Controls"
8256 #~ msgstr "Plavajoči krmilniki"
8262 #~ msgstr "Normalno"
8265 #~ msgstr "Najboljše"
8267 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8268 #~ msgstr "Uporabi xvpics miniature, ko so najdene (samo za branje)"
8270 #~ msgid "Dithering method:"
8271 #~ msgstr "Način zameglevanja"
8276 #~ msgid "Command Line"
8277 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
8280 #~ msgid "Properties"
8281 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8284 #~ msgid "open file"
8286 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
8290 #~ msgid "Error copying file"
8291 #~ msgstr "Napaka pri prepisovanju datoteke"
8296 #~ "Unable to copy file:\n"
8301 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
8306 #~ msgid "Error moving file"
8307 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
8312 #~ "Unable to move file:\n"
8317 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
8325 #~ "Unable to rename file:\n"
8330 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
8336 #~ msgid "Overwrite file?"
8337 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
8340 #~ msgid "Overwrite _all"
8341 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
8344 #~ msgid "S_kip all"
8345 #~ msgstr "Preskoči"
8349 #~ msgstr "Preskoči"
8352 #~ msgid "Existing file"
8353 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
8357 #~ msgstr " - Geeqie"
8359 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8360 #~ msgstr "Izvor za prepisovanje se ujema s ciljem"
8363 #~ "Unable to copy file:\n"
8367 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
8371 #~ msgid "Source to move matches destination"
8372 #~ msgstr "Izvor za premikanje se ujema s ciljem"
8375 #~ "Unable to move file:\n"
8379 #~ "Ne morem premakniti daoteke:\n"
8385 #~ "Unable to copy file:\n"
8389 #~ "during multiple file copy."
8391 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
8394 #~ "med množičnim prepisovanjem datotek."
8398 #~ "Unable to move file:\n"
8402 #~ "during multiple file move."
8404 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
8407 #~ "med množičnim premikanjem datotek."
8409 #~ msgid "Source matches destination"
8410 #~ msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
8413 #~ "Unable to copy file:\n"
8418 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
8423 #~ msgid "Invalid destination"
8424 #~ msgstr "Napčen izvor"
8428 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8429 #~ "a folder, not a file."
8431 #~ "Ko operirate z množico datotek, prosim izberite\n"
8432 #~ "imenik in ne datoteke."
8435 #~ msgid "Please select an existing folder."
8436 #~ msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
8439 #~ msgid "Copy multiple files"
8440 #~ msgstr "Prepiši množico datotek v:"
8443 #~ msgid "Move multiple files"
8444 #~ msgstr "Premakni množico datotek v:"
8447 #~ msgid "File name:"
8448 #~ msgstr "Preimenuj:"
8453 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8455 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8459 #~ "Unable to delete file:\n"
8461 #~ " Continue multiple delete operation?"
8463 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8465 #~ " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
8468 #~ msgid "Delete multiple files"
8469 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
8472 #~ msgid "Review %d files"
8473 #~ msgstr "%d datotek"
8478 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8481 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8485 #~ msgid "Delete file?"
8486 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
8489 #~ "Unable to rename file:\n"
8494 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
8501 #~ "Failed to rename\n"
8503 #~ "The number was %d."
8504 #~ msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
8507 #~ msgid "Rename multiple files"
8508 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
8511 #~ "Unable to rename file:\n"
8516 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
8525 #~ "already exists."
8534 #~ "already exists as a file."
8538 #~ "že obstaja kot datoteka."
8542 #~ "Create folder in:\n"
8546 #~ "Ustvari imenik v:\n"
8552 #~ "Unable to delete folder:\n"
8556 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8560 #~ msgid "Contents:"
8561 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
8565 #~ msgstr "/P_ogled"
8568 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
8569 #~ msgstr "Cel zaslon"
8572 #~ msgid "Always show fullscreen info"
8573 #~ msgstr "Izhod iz celega zaslona"
8577 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8579 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
8580 #~ msgstr "Pokaži vnose, ki se začnejo s piko"
8582 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
8583 #~ msgstr "Najdi dvojnike - Geeqie"
8585 #~ msgid "Geeqie Tools"
8586 #~ msgstr "Geeqie orodja"
8589 #~ msgid "Help - Geeqie"
8590 #~ msgstr " - Geeqie"
8593 #~ msgid "Geeqie - exit"
8594 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
8597 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
8598 #~ msgstr " - Geeqie"
8601 #~ msgid "Print - Geeqie"
8602 #~ msgstr " - Geeqie"
8605 #~ msgid "Copy - Geeqie"
8606 #~ msgstr " - Geeqie"
8609 #~ msgid "Move - Geeqie"
8610 #~ msgstr " - Geeqie"
8613 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
8614 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
8617 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
8618 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
8621 #~ msgid "Rename - Geeqie"
8622 #~ msgstr " - Geeqie"
8625 #~ msgid "New folder - Geeqie"
8626 #~ msgstr " - Geeqie"
8628 #~ msgid "/File/tear1"
8629 #~ msgstr "/Datoteka/tear1"
8631 #~ msgid "/File/_New collection"
8632 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
8634 #~ msgid "/File/_Open collection..."
8635 #~ msgstr "/Datoteka/_Odpri zbirko..."
8637 #~ msgid "/File/sep1"
8638 #~ msgstr "/Datoteka/sep1"
8641 #~ msgid "/File/_Search..."
8642 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
8644 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
8645 #~ msgstr "/Datoteka/Najdi _dvojnike..."
8647 #~ msgid "/File/sep2"
8648 #~ msgstr "/Datoteka/sep2"
8651 #~ msgid "/File/_Print..."
8652 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
8655 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
8656 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
8658 #~ msgid "/File/sep3"
8659 #~ msgstr "/Datoteka/sep3"
8661 #~ msgid "/File/_Copy..."
8662 #~ msgstr "/Datoteka/_Prepiši..."
8664 #~ msgid "/File/_Move..."
8665 #~ msgstr "/Datoteka/P_remakni..."
8667 #~ msgid "/File/_Rename..."
8668 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
8670 #~ msgid "/File/_Delete..."
8671 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
8673 #~ msgid "/File/sep4"
8674 #~ msgstr "/File/sep4"
8677 #~ msgid "/File/C_lose window"
8678 #~ msgstr "Zapri okno"
8681 #~ msgid "/File/_Quit"
8682 #~ msgstr "/Datoteka/Iz_hod"
8687 #~ msgid "/Edit/tear1"
8688 #~ msgstr "/Uredi/tear1"
8690 #~ msgid "/Edit/editor1"
8691 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
8693 #~ msgid "/Edit/editor2"
8694 #~ msgstr "Uredi/editor2"
8696 #~ msgid "/Edit/editor3"
8697 #~ msgstr "/Uredi/editor3"
8699 #~ msgid "/Edit/editor4"
8700 #~ msgstr "Uredi/editor4"
8702 #~ msgid "/Edit/editor5"
8703 #~ msgstr "/Uredi/editor5"
8705 #~ msgid "/Edit/editor6"
8706 #~ msgstr "/Uredi/editor6"
8708 #~ msgid "/Edit/editor7"
8709 #~ msgstr "/Uredi/editor7"
8711 #~ msgid "/Edit/editor8"
8712 #~ msgstr "/Uredi/editor9"
8715 #~ msgid "/Edit/editor9"
8716 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
8719 #~ msgid "/Edit/editor0"
8720 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
8722 #~ msgid "/Edit/sep1"
8723 #~ msgstr "/Uredi/sep1"
8725 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
8726 #~ msgstr "/Uredi/_Prikroji"
8729 #~ msgid "/Edit/_Properties"
8730 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8732 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
8733 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/tear1"
8735 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
8736 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Obrni v smeri urinega kazalca"
8738 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
8739 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/O_brni v nasprotni smeri urinega kazalca"
8741 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
8742 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/Obrni za _180"
8744 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
8745 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Zrcali"
8747 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
8748 #~ msgstr "Uredi/Prikroji/Z_asukaj"
8750 #~ msgid "/Edit/sep2"
8751 #~ msgstr "/Uredi/sep2"
8753 #~ msgid "/Edit/Select _all"
8754 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _vse"
8756 #~ msgid "/Edit/Select _none"
8757 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _nič"
8759 #~ msgid "/Edit/sep3"
8760 #~ msgstr "/Uredi/sep3"
8762 #~ msgid "/Edit/_Options..."
8763 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8765 #~ msgid "/Edit/sep4"
8766 #~ msgstr "/Uredi/sep4"
8768 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
8769 #~ msgstr "/Uredi/Nastavi kot _ozadje"
8772 #~ msgstr "/P_ogled"
8774 #~ msgid "/View/tear1"
8775 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
8777 #~ msgid "/View/Zoom _in"
8778 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
8780 #~ msgid "/View/Zoom _out"
8781 #~ msgstr "/Pogled/Po_manjšaj"
8783 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
8784 #~ msgstr "/Pogled/Povečaj na _1:1"
8786 #~ msgid "/View/sep1"
8787 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
8789 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
8790 #~ msgstr "/Pogled/M_iniature"
8792 #~ msgid "/View/sep2"
8793 #~ msgstr "/Pogled/sep2"
8795 #~ msgid "/View/F_ull screen"
8796 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
8798 #~ msgid "/View/sep3"
8799 #~ msgstr "/Pogled/sep3"
8802 #~ msgid "/View/_Hide file list"
8803 #~ msgstr "/Pogled/_Skrij - prikaži datotečni seznam"
8806 #~ msgid "/View/sep4"
8807 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
8810 #~ msgid "/View/Sort _manager"
8811 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
8814 #~ msgid "/View/sep5"
8815 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
8817 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
8818 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
8820 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
8821 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8823 #~ msgid "/Help/tear1"
8824 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
8827 #~ msgid "/Help/sep1"
8828 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
8830 #~ msgid "/Help/_About"
8831 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
8833 #~ msgid "Geeqie configuration"
8834 #~ msgstr "Geeqie nastavitve"
8836 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
8837 #~ msgstr "/Uredi/Odstrani _stare miniature"
8843 #~ "Overwrite collection file:\n"
8846 #~ "Piši prek datoteke za zbirko:\n"
8850 #~ msgid "Open collection from:"
8851 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
8857 #~ msgid "Append collection from:"
8858 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
8867 #~ msgid "Initial folder"
8868 #~ msgstr "Napačno ime datoteke"
8871 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
8872 #~ msgstr "Ob zagonu poglej v ta imenik:"
8874 #~ msgid "Zoom (scaling):"
8875 #~ msgstr "Povečava (skala):"
8877 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
8878 #~ msgstr "Postavi dvogovore pod miško"
8880 #~ msgid "Include files of type:"
8881 #~ msgstr "Vključi datotečne tipe:"
8884 #~ msgid "Point size:"
8888 #~ "Overwrite file:\n"
8893 #~ "Piši datoteko:\n"
8901 #~ msgid "Yes to all"
8902 #~ msgstr "Da za vse"
8905 #~ "Overwrite file:\n"
8910 #~ "Piši prek datoteke:\n"
8920 #~ "Prepiši datoteko:\n"
8929 #~ "Premakni datoteko:\n"
8933 #~ msgid "About to delete multiple files..."
8934 #~ msgstr "O brisanju množice datotek..."
8937 #~ "Overwrite file:\n"
8942 #~ "Piši prek datoteke:\n"
8944 #~ "s preimenovanjem:\n"
8951 #~ "Unable to create directory:\n"
8954 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
8957 #~ msgid "Error creating directory"
8958 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
8960 #~ msgid "Add contents recursive"
8961 #~ msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
8963 #~ msgid "Skip directories"
8964 #~ msgstr "Preskoči imenike"
8966 #~ msgid "Geeqie - copy"
8967 #~ msgstr "Geeqie - prepiši"
8969 #~ msgid "Geeqie - move"
8970 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
8972 #~ msgid "Directory exists"
8973 #~ msgstr "Imenik obstaja"
8975 #~ msgid "Geeqie - new directory"
8976 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
8978 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
8979 #~ msgstr "/Datoteka/Ustvari _imenik..."
8985 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
8986 #~ msgstr "Geeqie teče: %s\n"
8988 #~ msgid "Electric Eyes"
8989 #~ msgstr "Electric Eyes"
8992 #~ msgstr "Uveljavi"
8994 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
8995 #~ msgstr "oblika: [.foo;.bar]"
8997 #~ msgid "Load collection"
8998 #~ msgstr "Naloži zbirko"
9003 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
9004 #~ msgstr "Ne morem zbrisati imenika: %s\n"
9006 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
9007 #~ msgstr "neuspešno brisanje: %s\n"
9010 #~ msgstr " V redu "